summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16066-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '16066-8.txt')
-rw-r--r--16066-8.txt23267
1 files changed, 23267 insertions, 0 deletions
diff --git a/16066-8.txt b/16066-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..39850cd
--- /dev/null
+++ b/16066-8.txt
@@ -0,0 +1,23267 @@
+The Project Gutenberg EBook of L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la
+Manche - Tome I, by Miguel de Cervantès Saavedra
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche - Tome I
+
+Author: Miguel de Cervantès Saavedra
+
+Translator: Louis Viardot
+
+Release Date: June 14, 2005 [EBook #16066]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'INGÉNIEUX HIDALGO DON ***
+
+
+
+
+Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
+available at http://www.ebooksgratuits.com
+
+
+
+
+
+
+
+
+Miguel de Cervantès Saavedra
+
+
+
+L'ingénieux hidalgo
+DON QUICHOTTE
+de la Manche
+
+
+Tome I
+
+
+
+Première publication en 1605
+Traduction et notes de Louis Viardot
+
+
+
+Table des matières
+
+Prologue
+LIVRE PREMIER
+Chapitre I
+Chapitre II
+Chapitre III
+Chapitre IV
+Chapitre V
+Chapitre VI
+Chapitre VII
+Chapitre VIII
+LIVRE DEUXIÈME
+Chapitre IX
+Chapitre X
+Chapitre XI
+Chapitre XII
+Chapitre XIII
+Chapitre XIV
+LIVRE TROISIÈME
+Chapitre XV
+Chapitre XVI
+Chapitre XVII
+Chapitre XVIII
+Chapitre XIX
+Chapitre XX
+Chapitre XXI
+Chapitre XXII
+Chapitre XXIII
+Chapitre XXIV
+Chapitre XXV
+Chapitre XXVI
+Chapitre XXVII
+LIVRE QUATRIÈME
+Chapitre XXVIII
+Chapitre XXIX
+Chapitre XXX
+Chapitre XXXI
+Chapitre XXXII
+Chapitre XXXIII
+Chapitre XXXIV
+Chapitre XXXV
+Chapitre XXXVI
+Chapitre XXXVII
+Chapitre XXXVIII
+Chapitre XXXIX
+Chapitre XL
+Chapitre XLI
+Chapitre XLII
+Chapitre XLIII
+Chapitre XLIV
+Chapitre XLV
+Chapitre XLVI
+Chapitre XLVII
+Chapitre XLVIII
+Chapitre XLIX
+Chapitre L
+Chapitre LI
+Chapitre LII
+
+
+
+Prologue
+
+Lecteur inoccupé, tu me croiras bien, sans exiger de serment, si
+je te dis que je voudrais que ce livre, comme enfant de mon
+intelligence[1], fût le plus beau, le plus élégant et le plus
+spirituel qui se pût imaginer; mais, hélas! je n'ai pu contrevenir
+aux lois de la nature, qui veut que chaque être engendre son
+semblable. Ainsi, que pouvait engendrer un esprit stérile et mal
+cultivé comme le mien, sinon l'histoire d'un fils sec, maigre,
+rabougri, fantasque, plein de pensées étranges et que nul autre
+n'avait conçues, tel enfin qu'il pouvait s'engendrer dans une
+prison, où toute incommodité a son siège, où tout bruit sinistre
+fait sa demeure? Le loisir et le repos, la paix du séjour,
+l'aménité des champs, la sérénité des cieux, le murmure des
+fontaines, le calme de l'esprit, toutes ces choses concourent à ce
+que les muses les plus stériles se montrent fécondes, et offrent
+au monde ravi des fruits merveilleux qui le comblent de
+satisfaction. Arrive-t-il qu'un père ait un fils laid et sans
+aucune grâce, l'amour qu'il porte à cet enfant lui met un bandeau
+sur les yeux pour qu'il ne voie pas ses défauts; au contraire, il
+les prend pour des saillies, des gentillesses, et les conte à ses
+amis pour des traits charmants d'esprit et de malice. Mais moi,
+qui ne suis, quoique j'en paraisse le père véritable, que le père
+putatif[2] de don Quichotte, je ne veux pas suivre le courant de
+l'usage, ni te supplier, presque les larmes aux yeux, comme
+d'autres font, très-cher lecteur, de pardonner ou d'excuser les
+défauts que tu verras en cet enfant, que je te présente pour le
+mien. Puisque tu n'es ni son parent ni son ami; puisque tu as ton
+âme dans ton corps avec son libre arbitre, autant que le plus
+huppé; puisque tu habites ta maison, dont tu es seigneur autant
+que le roi de ses tributs, et que tu sais bien le commun proverbe:
+«Sous mon manteau je tue le roi,» toutes choses qui t'exemptent à
+mon égard d'obligation et de respect, tu peux dire de l'histoire
+tout ce qui te semblera bon, sans crainte qu'on te punisse pour le
+mal, sans espoir qu'on te récompense pour le bien qu'il te plaira
+d'en dire.
+
+Seulement, j'aurais voulu te la donner toute nue, sans l'ornement
+du prologue, sans l'accompagnement ordinaire de cet innombrable
+catalogue de sonnets, d'épigrammes, d'éloges, qu'on a l'habitude
+d'imprimer en tête des livres[3].
+
+Car je dois te dire que, bien que cette histoire m'ait coûté
+quelque travail à la composer, aucun ne m'a semblé plus grand que
+celui de faire cette préface que tu es à lire. Bien souvent j'ai
+pris la plume pour l'écrire, et je l'ai toujours posée, ne sachant
+ce que j'écrirais. Mais un jour que j'étais indécis, le papier
+devant moi, la plume sur l'oreille, le coude sur la table et la
+main sur la joue, pensant à ce que j'allais dire, voilà que tout à
+coup entre un de mes amis, homme d'intelligence et d'enjouement,
+lequel, me voyant si sombre et si rêveur, m'en demanda la cause.
+Comme je ne voulais pas la lui cacher, je lui répondis que je
+pensais au prologue qu'il fallait écrire pour l'histoire de don
+Quichotte, et que j'étais si découragé que j'avais résolu de ne
+pas le faire, et dès lors de ne pas mettre au jour les exploits
+d'un si noble chevalier.
+
+«Car enfin, lui dis-je, comment voudriez-vous que je ne fusse pas
+en souci de ce que va dire cet antique législateur qu'on appelle
+le public, quand il verra qu'au bout de tant d'années où je
+dormais dans l'oubli, je viens aujourd'hui me montrer au grand
+jour portant toute la charge de mon âge[4], avec une légende sèche
+comme du jonc, pauvre d'invention et de style, dépourvue de jeux
+d'esprit et de toute érudition, sans annotations en marge et sans
+commentaires à la fin du livre; tandis que je vois d'autres
+ouvrages, même fabuleux et profanes, si remplis de sentences
+d'Aristote, de Platon et de toute la troupe des philosophes,
+qu'ils font l'admiration des lecteurs, lesquels en tiennent les
+auteurs pour hommes de grande lecture, érudits et éloquents? Et
+qu'est-ce, bon Dieu! quand ils citent la sainte Écriture? ne
+dirait-on pas que ce sont autant de saints Thomas et de docteurs
+de l'Église, gardant en cela une si ingénieuse bienséance,
+qu'après avoir dépeint, dans une ligne, un amoureux dépravé, ils
+font, dans la ligne suivante, un petit sermon chrétien, si joli
+que c'est une joie de le lire ou de l'entendre? De tout cela mon
+livre va manquer: car je n'ai rien à annoter en marge, rien à
+commenter à la fin, et je ne sais pas davantage quels auteurs j'y
+ai suivis, afin de citer leurs noms en tête du livre, comme font
+tous les autres, par les lettres de l'A B C, en commençant par
+Aristote et en finissant par Xénophon, ou par Zoïle ou Zeuxis,
+bien que l'un soit un critique envieux et le second un peintre.
+Mon livre va manquer encore de sonnets en guise d'introduction, au
+moins de sonnets dont les auteurs soient des ducs, des comtes, des
+marquis, des évêques, de grandes dames ou de célèbres poëtes; bien
+que, si j'en demandais quelques-uns à deux ou trois amis, gens du
+métier, je sais qu'ils me les donneraient, et tels que ne les
+égaleraient point ceux des plus renommés en notre Espagne. Enfin,
+mon ami et seigneur, poursuivis-je, j'ai résolu que le seigneur
+don Quichotte restât enseveli dans ses archives de la Manche,
+jusqu'à ce que le ciel lui envoie quelqu'un qui l'orne de tant de
+choses dont il est dépourvu; car je me sens incapable de les lui
+fournir, à cause de mon insuffisance et de ma chétive érudition,
+et parce que je suis naturellement paresseux d'aller à la quête
+d'auteurs qui disent pour moi ce que je sais bien dire sans eux.
+C'est de là que viennent l'indécision et la rêverie où vous me
+trouvâtes, cause bien suffisante, comme vous venez de l'entendre,
+pour m'y tenir plongé.»
+
+Quand mon ami eut écouté cette harangue, il se frappa le front du
+creux de la main, et, partant d'un grand éclat de rire:
+
+«Par Dieu, frère, s'écria-t-il, vous venez de me tirer d'une
+erreur où j'étais resté depuis le longtemps que je vous connais.
+Je vous avais toujours tenu pour un homme d'esprit sensé, et sage
+dans toutes vos actions; mais je vois à présent que vous êtes
+aussi loin de cet homme que la terre l'est du ciel. Comment est-il
+possible que de semblables bagatelles, et de si facile rencontre,
+aient la force d'interdire et d'absorber un esprit aussi mûr que
+le vôtre, aussi accoutumé à aborder et à vaincre des difficultés
+bien autrement grandes? En vérité, cela ne vient pas d'un manque
+de talent, mais d'un excès de paresse et d'une absence de
+réflexion. Voulez-vous éprouver si ce que je dis est vrai? Eh
+bien! soyez attentif, et vous allez voir comment, en un clin
+d'oeil, je dissipe toutes ces difficultés et remédie à tous ces
+défauts qui vous embarrassent, dites-vous, et vous effrayent au
+point de vous faire renoncer à mettre au jour l'histoire de votre
+fameux don Quichotte, miroir et lumière de toute la chevalerie
+errante.
+
+-- Voyons, répliquai-je à son offre; de quelle manière pensez-vous
+remplir le vide qui fait mon effroi, et tirer à clair le chaos de
+ma confusion?»
+
+Il me répondit:
+
+«À la première chose qui vous chagrine, c'est-à-dire le manque de
+sonnets, épigrammes et éloges à mettre en tête du livre, voici le
+remède que je propose: prenez la peine de les faire vous-même;
+ensuite vous les pourrez baptiser et nommer comme il vous plaira,
+leur donnant pour parrains le Preste-Jean des Indes[5] ou
+l'empereur de Trébizonde, desquels je sais que le bruit a couru
+qu'ils étaient d'excellents poëtes; mais quand même ils ne
+l'eussent pas été, et que des pédants de bacheliers s'aviseraient
+de mordre sur vous par derrière à propos de cette assertion, n'en
+faites pas cas pour deux maravédis; car, le mensonge fût-il avéré,
+on ne vous coupera pas la main qui l'aura écrit.
+
+«Quant à citer en marge les livres et les auteurs où vous auriez
+pris les sentences et les maximes que vous placerez dans votre
+histoire[6], vous n'avez qu'à vous arranger de façon qu'il y vienne
+à propos quelque dicton latin, de ceux que vous saurez par coeur,
+ou qui ne vous coûteront pas grande peine à trouver. Par exemple,
+en parlant de liberté et d'esclavage, vous pourriez mettre:
+
+_Non bene pro toto libertas venditur aura,_
+
+et citer en marge Horace, ou celui qui l'a dit[7]. S'il est
+question du pouvoir de la mort, vous recourrez aussitôt au
+distique:
+
+_Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas_
+_Regumque turres._
+
+S'il s'agit de l'affection et de l'amour que Dieu commande d'avoir
+pour son ennemi, entrez aussitôt dans la divine Écriture, ce que
+vous pouvez faire avec tant soit peu d'attention, et citez pour le
+moins les paroles de Dieu même: «Ego autem dico vobis: Diligite
+inimicos vestros.» Si vous traitez des mauvaises pensées, invoquez
+l'Évangile: «De corde exeunt cogitationes malae;» si de
+l'instabilité des amis, voilà Caton[8] qui vous prêtera son
+distique:
+
+_Donec eris felix, multos numerabis amicos;_
+_Tempora si fuerint nubila, solus eris._
+
+Avec ces bouts de latin, et quelques autres de même étoffe, on
+vous tiendra du moins pour grammairien, ce qui, à l'heure qu'il
+est, n'est pas d'un petit honneur ni d'un mince profit.
+
+«Pour ce qui est de mettre des notes et commentaires à la fin du
+livre, vous pouvez en toute sûreté le faire de cette façon: si
+vous avez à nommer quelque géant dans votre livre, faites en sorte
+que ce soit le géant Goliath, et vous avez, sans qu'il vous en
+coûte rien, une longue annotation toute prête; car vous pourrez
+dire: «Le géant Golias, ou Goliath, fut un Philistin que le berger
+David tua d'un grand coup de fronde dans la vallée de Térébinthe,
+ainsi qu'il est conté dans le _livre des Rois, _au chapitre où
+vous en trouverez l'histoire.» Après cela, pour vous montrer homme
+érudit, versé dans les lettres humaines et la cosmographie,
+arrangez-vous de manière que le fleuve du Tage soit mentionné en
+quelque passage de votre livre, et vous voilà en possession d'un
+autre magnifique commentaire. Vous n'avez qu'à mettre: «Le fleuve
+du Tage fut ainsi appelé du nom d'un ancien roi des Espagnes; il a
+sa source en tel endroit, et son embouchure dans l'Océan, où il se
+jette, après avoir baigné les murs de la fameuse cité de Lisbonne.
+Il passe pour rouler des sables d'or, etc.» Si vous avez à parler
+de larrons, je vous fournirai l'histoire de Cacus, que je sais par
+coeur; si de femmes perdues, voilà l'évêque de Mondoñedo[9] qui
+vous prêtera Lamia, Layda et Flora, et la matière d'une note de
+grand crédit; si de cruelles, Ovide vous fournira Médée; si
+d'enchanteresses, Homère a Calypso, et Virgile, Circé; si de
+vaillants capitaines, Jules César se prêtera lui-même dans ses
+_Commentaires, _et Plutarque vous donnera mille Alexandres. Avez-
+vous à parler d'amours? pour peu que vous sachiez quatre mots de
+la langue italienne, vous trouverez dans Leone Hebreo[10] de quoi
+remplir la mesure toute comble; et s'il vous déplaît d'aller à la
+quête en pays étrangers, vous avez chez vous Fonseca et son _Amour
+de Dieu, _qui renferme tout ce que vous et le plus ingénieux
+puissiez désirer en semblable matière. En un mot, vous n'avez qu'à
+faire en sorte de citer les noms que je viens de dire, ou de
+mentionner ces histoires dans la vôtre, et laissez-moi le soin
+d'ajouter des notes marginales et finales: je m'engage, parbleu, à
+vous remplir les marges du livre et quatre feuilles à la fin.
+
+«Venons, maintenant, à la citation d'auteurs qu'ont les autres
+livres et dont le vôtre est dépourvu. Le remède est vraiment très-
+facile, car vous n'avez autre chose à faire que de chercher un
+ouvrage qui les ait tous cités depuis l'_a _jusqu'au _z__[11]_,
+comme vous dites fort bien; et ce même abécédaire, vous le mettrez
+tout fait dans votre livre. Vît-on clairement le mensonge, à cause
+du peu d'utilité que ces auteurs pouvaient vous offrir, que vous
+importe? il se trouvera peut-être encore quelque homme assez
+simple pour croire que vous les avez tous mis à contribution dans
+votre histoire ingénue et tout unie. Et, ne fût-il bon qu'à cela,
+ce long catalogue doit tout d'abord donner au livre quelque
+autorité. D'ailleurs, qui s'avisera, n'ayant à cela nul intérêt,
+de vérifier si vous y avez ou non suivi ces auteurs? Mais il y a
+plus, et, si je ne me trompe, votre livre n'a pas le moindre
+besoin d'aucune de ces choses que vous dites lui manquer; car
+enfin, il n'est tout au long qu'une invective contre les livres de
+chevalerie, dont Aristote n'entendit jamais parler, dont Cicéron
+n'eut pas la moindre idée, et dont saint Basile n'a pas dit un
+mot. Et, d'ailleurs, ses fabuleuses et extravagantes inventions
+ont-elles à démêler quelque chose avec les ponctuelles exigences
+de la vérité, ou les observations de l'astronomie? Que lui
+importent les mesures géométriques ou l'observance des règles et
+arguments de la rhétorique? A-t-il, enfin, à prêcher quelqu'un, en
+mêlant les choses humaines et divines, ce qui est une sorte de
+mélange que doit réprouver tout entendement chrétien? L'imitation
+doit seulement lui servir pour le style, et plus celle-là sera
+parfaite, plus celui-ci s'approchera de la perfection. Ainsi donc,
+puisque votre ouvrage n'a d'autre but que de fermer l'accès et de
+détruire l'autorité qu'ont dans le monde et parmi le vulgaire les
+livres de chevalerie, qu'est-il besoin que vous alliez mendiant
+des sentences de philosophes, des conseils de la sainte Écriture,
+des fictions de poëtes, des oraisons de rhétoriciens et des
+miracles de bienheureux? Mais tâchez que, tout uniment, et avec
+des paroles claires, honnêtes, bien disposées, votre période soit
+sonore et votre récit amusant, que vous peigniez tout ce que votre
+imagination conçoit, et que vous fassiez comprendre vos pensées
+sans les obscurcir et les embrouiller. Tâchez aussi qu'en lisant
+votre histoire, le mélancolique s'excite à rire, que le rieur
+augmente sa gaieté, que le simple ne se fâche pas, que l'habile
+admire l'invention, que le grave ne la méprise point, et que le
+sage se croie tenu de la louer. Surtout, visez continuellement à
+renverser de fond en comble cette machine mal assurée des livres
+de chevalerie, réprouvés de tant de gens, et vantés d'un bien plus
+grand nombre. Si vous en venez à bout, vous n'aurez pas fait une
+mince besogne.»
+
+J'avais écouté dans un grand silence tout ce que me disait mon
+ami, et ses propos se gravèrent si bien dans mon esprit, que, sans
+vouloir leur opposer la moindre dispute, je les tins pour sensés,
+leur donnai mon approbation, et voulus même en composer ce
+prologue, dans lequel tu verras, lecteur bénévole, la prudence et
+l'habileté de mon ami, le bonheur que j'eus de rencontrer en temps
+si opportun un tel conseiller, enfin le soulagement que tu
+goûteras toi-même en trouvant dans toute son ingénuité, sans
+mélange et sans détours, l'histoire du fameux don Quichotte de la
+Manche, duquel tous les habitants du district de la plaine de
+Montiel ont l'opinion qu'il fut le plus chaste amoureux et le plus
+vaillant chevalier que, de longues années, on ait vu dans ces
+parages. Je ne veux pas trop te vanter le service que je te rends
+en te faisant connaître un si digne et si notable chevalier; mais
+je veux que tu me saches gré pourtant de la connaissance que je te
+ferai faire avec le célèbre Sancho Panza, son écuyer, dans lequel,
+à mon avis, je te donne rassemblées toutes les grâces du métier
+qui sont éparses à travers la foule innombrable et vaine des
+livres de chevalerie. Après cela, que Dieu te donne bonne santé,
+et qu'il ne m'oublie pas non plus. _Vale._
+
+
+LIVRE PREMIER
+
+Chapitre I
+
+_Qui traite de la qualité et des occupations du fameux hidalgo
+don Quichotte de la Manche._
+
+
+Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le
+nom, vivait, il n'y a pas longtemps, un hidalgo, de ceux qui ont
+lance au râtelier, rondache antique, bidet maigre et lévrier de
+chasse. Un pot-au-feu, plus souvent de mouton que de boeuf, une
+vinaigrette presque tous les soirs, des abatis de bétail[12] le
+samedi, le vendredi des lentilles, et le dimanche quelque
+pigeonneau outre l'ordinaire, consumaient les trois quarts de son
+revenu. Le reste se dépensait en un pourpoint de drap fin et des
+chausses de panne avec leurs pantoufles de même étoffe, pour les
+jours de fête, et un habit de la meilleure serge du pays, dont il
+se faisait honneur les jours de la semaine. Il avait chez lui une
+gouvernante qui passait les quarante ans, une nièce qui
+n'atteignait pas les vingt, et de plus un garçon de ville et de
+campagne, qui sellait le bidet aussi bien qu'il maniait la
+serpette. L'âge de notre hidalgo frisait la cinquantaine; il était
+de complexion robuste, maigre de corps, sec de visage, fort
+matineux et grand ami de la chasse. On a dit qu'il avait le surnom
+de Quixada ou Quesada, car il y a sur ce point quelque divergence
+entre les auteurs qui en ont écrit, bien que les conjectures les
+plus vraisemblables fassent entendre qu'il s'appelait Quijana.
+Mais cela importe peu à notre histoire; il suffit que, dans le
+récit des faits, on ne s'écarte pas d'un atome de la vérité.
+
+Or, il faut savoir que cet hidalgo, dans les moments où il restait
+oisif, c'est-à-dire à peu près toute l'année, s'adonnait à lire
+des livres de chevalerie, avec tant de goût et de plaisir, qu'il
+en oublia presque entièrement l'exercice de la chasse et même
+l'administration de son bien. Sa curiosité et son extravagance
+arrivèrent à ce point qu'il vendit plusieurs arpents de bonnes
+terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire.
+Aussi en amassa-t-il dans sa maison autant qu'il put s'en
+procurer. Mais, de tous ces livres, nul ne lui paraissait aussi
+parfait que ceux composés par le fameux Feliciano de Silva[13]. En
+effet, l'extrême clarté de sa prose le ravissait, et ses propos si
+bien entortillés lui semblaient d'or; surtout quand il venait à
+lire ces lettres de galanterie et de défi, où il trouvait écrit en
+plus d'un endroit: «La raison de la déraison qu'à ma raison vous
+faites, affaiblit tellement ma raison, qu'avec raison je me plains
+de votre beauté;» et de même quand il lisait: «Les hauts cieux qui
+de votre divinité divinement par le secours des étoiles vous
+fortifient, et vous font méritante des mérites que mérite votre
+grandeur.»
+
+Avec ces propos et d'autres semblables, le pauvre gentilhomme
+perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture
+pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens
+des entrailles, ce qu'Aristote lui-même n'aurait pu faire, s'il
+fût ressuscité tout exprès pour cela. Il ne s'accommodait pas
+autant des blessures que don Bélianis donnait ou recevait, se
+figurant que, par quelques excellents docteurs qu'il fût pansé, il
+ne pouvait manquer d'avoir le corps couvert de cicatrices, et le
+visage de balafres. Mais, néanmoins, il louait dans l'auteur cette
+façon galante de terminer son livre par la promesse de cette
+interminable aventure; souvent même il lui vint envie de prendre
+la plume, et de le finir au pied de la lettre, comme il y est
+annoncé[14]. Sans doute il l'aurait fait, et s'en serait même tiré
+à son honneur, si d'autres pensées, plus continuelles et plus
+grandes, ne l'en eussent détourné. Maintes fois il avait discuté
+avec le curé du pays, homme docte et gradué à Sigüenza[15], sur la
+question de savoir lequel avait été meilleur chevalier, de
+Palmérin d'Angleterre ou d'Amadis de Gaule. Pour maître Nicolas,
+barbier du même village, il assurait que nul n'approchait du
+chevalier de Phébus, et que si quelqu'un pouvait lui être comparé,
+c'était le seul don Galaor, frère d'Amadis de Gaule; car celui-là
+était propre à tout, sans minauderie, sans grimaces, non point un
+pleurnicheur comme son frère, et pour le courage, ne lui cédant
+pas d'un pouce.
+
+Enfin, notre hidalgo s'acharna tellement à sa lecture, que ses
+nuits se passaient en lisant du soir au matin, et ses jours, du
+matin au soir. Si bien qu'à force de dormir peu et de lire
+beaucoup, il se dessécha le cerveau, de manière qu'il vint à
+perdre l'esprit. Son imagination se remplit de tout ce qu'il avait
+lu dans les livres, enchantements, querelles, défis, batailles,
+blessures, galanteries, amours, tempêtes et extravagances
+impossibles; et il se fourra si bien dans la tête que tout ce
+magasin d'inventions rêvées était la vérité pure, qu'il n'y eut
+pour lui nulle autre histoire plus certaine dans le monde. Il
+disait que le Cid Ruy Diaz avait sans doute été bon chevalier,
+mais qu'il n'approchait pas du chevalier de l'Ardente-Épée,
+lequel, d'un seul revers, avait coupé par la moitié deux farouches
+et démesurés géants. Il faisait plus de cas de Bernard del Carpio,
+parce que, dans la gorge de Roncevaux, il avait mis à mort Roland
+l'enchanté, s'aidant de l'adresse d'Hercule quand il étouffa
+Antée, le fils de la Terre, entre ses bras. Il disait grand bien
+du géant Morgant, qui, bien qu'issu de cette race géante, où tous
+sont arrogants et discourtois, était lui seul affable et bien
+élevé. Mais celui qu'il préférait à tous les autres, c'était
+Renaud de Montauban, surtout quand il le voyait sortir de son
+château, et détrousser autant de gens qu'il en rencontrait, ou
+voler, par delà le détroit, cette idole de Mahomet, qui était
+toute d'or, à ce que dit son histoire[16]_. _Quant au traître
+Ganelon[17], pour lui administrer une volée de coups de pied dans
+les côtes, il aurait volontiers donné sa gouvernante et même sa
+nièce pardessus le marché.
+
+Finalement, ayant perdu l'esprit sans ressource, il vint à donner
+dans la plus étrange pensée dont jamais fou se fût avisé dans le
+monde. Il lui parut convenable et nécessaire, aussi bien pour
+l'éclat de sa gloire que pour le service de son pays, de se faire
+chevalier errant, de s'en aller par le monde, avec son cheval et
+ses armes, chercher les aventures, et de pratiquer tout ce qu'il
+avait lu que pratiquaient les chevaliers errants, redressant
+toutes sortes de torts, et s'exposant à tant de rencontres, à tant
+de périls, qu'il acquît, en les surmontant, une éternelle
+renommée. Il s'imaginait déjà, le pauvre rêveur, voir couronner la
+valeur de son bras au moins par l'empire de Trébizonde. Ainsi
+emporté par de si douces pensées et par l'ineffable attrait qu'il
+y trouvait, il se hâta de mettre son désir en pratique. La
+première chose qu'il fit fut de nettoyer les pièces d'une armure
+qui avait appartenu à ses bisaïeux, et qui, moisie et rongée de
+rouille, gisait depuis des siècles oubliée dans un coin. Il les
+lava, les frotta, les raccommoda du mieux qu'il put. Mais il
+s'aperçut qu'il manquait à cette armure une chose importante, et
+qu'au lieu d'un heaume complet elle n'avait qu'un simple morion.
+Alors son industrie suppléa à ce défaut: avec du carton, il fit
+une manière de demi-salade, qui, emboîtée avec le morion, formait
+une apparence de salade entière. Il est vrai que, pour essayer si
+elle était forte et à l'épreuve d'estoc et de taille, il tira son
+épée, et lui porta deux coups du tranchant, dont le premier
+détruisit en un instant l'ouvrage d'une semaine. Cette facilité de
+la mettre en pièces ne laissa pas de lui déplaire, et, pour
+s'assurer contre un tel péril il se mit à refaire son armet, le
+garnissant en dedans de légères bandes de fer, de façon qu'il
+demeurât satisfait de sa solidité; et, sans vouloir faire sur lui
+de nouvelles expériences, il le tint pour un casque à visière de
+la plus fine trempe.
+
+Cela fait, il alla visiter sa monture; et quoique l'animal eût
+plus de tares que de membres, et plus triste apparence que le
+cheval de Gonéla, qui _tantum pellis et ossa fuit__[18]_, il lui
+sembla que ni le Bucéphale d'Alexandre, ni le Babiéca du Cid, ne
+lui étaient comparables. Quatre jours se passèrent à ruminer dans
+sa tête quel nom il lui donnerait: «Car, se disait-il, il n'est
+pas juste que cheval d'aussi fameux chevalier, et si bon par lui-
+même, reste sans nom connu.» Aussi essayait-il de lui en
+accommoder un qui désignât ce qu'il avait été avant d'entrer dans
+la chevalerie errante, et ce qu'il était alors. La raison voulait
+d'ailleurs que son maître changeant d'état, il changeât aussi de
+nom, et qu'il en prît un pompeux et éclatant, tel que l'exigeaient
+le nouvel ordre et la nouvelle profession qu'il embrassait. Ainsi,
+après une quantité de noms qu'il composa, effaça, rogna, augmenta,
+défit et refit dans sa mémoire et son imagination, à la fin il
+vint à l'appeler _Rossinante__[19]__, _nom, à son idée,
+majestueux et sonore, qui signifiait ce qu'il avait été et ce
+qu'il était devenu, la première de toutes les rosses du monde.
+
+Ayant donné à son cheval un nom, et si à sa fantaisie, il voulut
+s'en donner un à lui-même; et cette pensée lui prit huit autres
+jours, au bout desquels il décida de s'appeler _don Quichotte.
+_C'est de là, comme on l'a dit, que les auteurs de cette véridique
+histoire prirent occasion d'affirmer qu'il devait se nommer
+Quixada, et non Quesada[20] comme d'autres ont voulu le faire
+accroire. Se rappelant alors que le valeureux Amadis ne s'était
+pas contenté de s'appeler Amadis tout court, mais qu'il avait
+ajouté à son nom celui de sa patrie, pour la rendre fameuse, et
+s'était appelé Amadis de Gaule, il voulut aussi, en bon chevalier,
+ajouter au sien le nom de la sienne, et s'appeler _don Quichotte
+de la Manche, _s'imaginant qu'il désignait clairement par là sa
+race et sa patrie, et qu'il honorait celle-ci en prenant d'elle
+son surnom.
+
+Ayant donc nettoyé ses armes, fait du morion une salade, donné un
+nom à son bidet et à lui-même la confirmation[21], il se persuada
+qu'il ne lui manquait plus rien, sinon de chercher une dame de qui
+tomber amoureux, car, pour lui, le chevalier errant sans amour
+était un arbre sans feuilles et sans fruits, un corps sans âme. Il
+se disait: «Si, pour la punition de mes péchés, ou plutôt par
+faveur de ma bonne étoile, je rencontre par là quelque géant,
+comme il arrive d'ordinaire aux chevaliers errants, que je le
+renverse du premier choc ou que je le fende par le milieu du
+corps, qu'enfin je le vainque et le réduise à merci, ne serait-il
+pas bon d'avoir à qui l'envoyer en présent, pour qu'il entre et se
+mette à genoux devant ma douce maîtresse, et lui dise d'une voix
+humble et soumise: «Je suis, madame, le géant Caraculiambro,
+seigneur de l'île Malindrania, qu'a vaincu en combat singulier le
+jamais dignement loué chevalier don Quichotte de la Manche, lequel
+m'a ordonné de me présenter devant Votre Grâce, pour que Votre
+Grandeur dispose de moi tout à son aise?» Oh! combien se réjouit
+notre bon chevalier quand il eut fait ce discours, et surtout
+quand il eut trouvé à qui donner le nom de sa dame! Ce fut, à ce
+que l'on croit, une jeune paysanne de bonne mine, qui demeurait
+dans un village voisin du sien, et dont il avait été quelque temps
+amoureux, bien que la belle n'en eût jamais rien su, et ne s'en
+fût pas souciée davantage. Elle s'appelait Aldonza Lorenzo, et ce
+fut à elle qu'il lui sembla bon d'accorder le titre de dame
+suzeraine de ses pensées. Lui cherchant alors un nom qui ne
+s'écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande
+dame et la princesse, il vint à l'appeler _Dulcinée du Toboso,
+_parce qu'elle était native de ce village: nom harmonieux à son
+avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux
+qu'il avait donnés à son équipage et à lui-même.
+
+Chapitre II
+
+_Qui traite de la première sortie que fit de son pays l'ingénieux
+don Quichotte._
+
+
+Ayant donc achevé ses préparatifs, il ne voulut pas attendre
+davantage pour mettre à exécution son projet. Ce qui le pressait
+de la sorte, c'était la privation qu'il croyait faire au monde par
+son retard, tant il espérait venger d'offenses, redresser de
+torts, réparer d'injustices, corriger d'abus, acquitter de dettes.
+Ainsi, sans mettre âme qui vive dans la confidence de son
+intention, et sans que personne le vît, un beau matin, avant le
+jour, qui était un des plus brûlants du mois de juillet, il s'arma
+de toutes pièces, monta sur Rossinante, coiffa son espèce de
+salade, embrassa son écu, saisit sa lance, et, par la fausse porte
+d'une basse-cour, sortit dans la campagne, ne se sentant pas
+d'aise de voir avec quelle facilité il avait donné carrière à son
+noble désir. Mais à peine se vit-il en chemin qu'une pensée
+terrible l'assaillit, et telle, que peu s'en fallut qu'elle ne lui
+fît abandonner l'entreprise commencée. Il lui vint à la mémoire
+qu'il n'était pas armé chevalier; qu'ainsi, d'après les lois de la
+chevalerie, il ne pouvait ni ne devait entrer en lice avec aucun
+chevalier; et que, même le fût-il, il devait porter des armes
+blanches, comme chevalier novice, sans devise sur l'écu, jusqu'à
+ce qu'il l'eût gagnée par sa valeur. Ces pensées le firent hésiter
+dans son propos; mais, sa folie l'emportant sur toute raison, il
+résolut de se faire armer chevalier par le premier qu'il
+rencontrerait, à l'imitation de beaucoup d'autres qui en agirent
+ainsi, comme il l'avait lu dans les livres qui l'avaient mis en
+cet état. Quant aux armes blanches, il pensait frotter si bien les
+siennes, à la première occasion, qu'elles devinssent plus blanches
+qu'une hermine. De cette manière, il se tranquillisa l'esprit, et
+continua son chemin, qui n'était autre que celui que voulait son
+cheval, car il croyait qu'en cela consistait l'essence des
+aventures.
+
+En cheminant ainsi, notre tout neuf aventurier se parlait à lui-
+même, et disait:
+
+«Qui peut douter que dans les temps à venir, quand se publiera la
+véridique histoire de mes exploits, le sage qui les écrira, venant
+à conter cette première sortie que je fais si matin, ne s'exprime
+de la sorte: «À peine le blond Phébus avait-il étendu sur la
+spacieuse face de la terre immense les tresses dorées de sa belle
+chevelure; à peine les petits oiseaux nuancés de mille couleurs
+avaient-ils salué des harpes de leurs langues, dans une douce et
+mielleuse harmonie, la venue de l'aurore au teint de rose, qui,
+laissant la molle couche de son jaloux mari, se montre aux mortels
+du haut des balcons de l'horizon castillan, que le fameux
+chevalier don Quichotte de la Manche, abandonnant le duvet oisif,
+monta sur son fameux cheval Rossinante, et prit sa route à travers
+l'antique et célèbre plaine de Montiel.»
+
+En effet, c'était là qu'il cheminait; puis il ajouta:
+
+«Heureux âge et siècle heureux, celui où paraîtront à la clarté du
+jour mes fameuses prouesses dignes d'être gravées dans le bronze,
+sculptées en marbre, et peintes sur bois, pour vivre éternellement
+dans la mémoire des âges futurs! Ô toi, qui que tu sois, sage
+enchanteur, destiné à devenir le chroniqueur de cette merveilleuse
+histoire, je t'en prie, n'oublie pas mon bon Rossinante, éternel
+compagnon de toutes mes courses et de tous mes voyages.»
+
+Puis, se reprenant, il disait, comme s'il eût été réellement
+amoureux:
+
+«Ô princesse Dulcinée, dame de ce coeur captif! une grande injure
+vous m'avez faite en me donnant congé, en m'imposant, par votre
+ordre, la rigoureuse contrainte de ne plus paraître en présence de
+votre beauté. Daignez, ô ma dame, avoir souvenance de ce coeur,
+votre sujet, qui souffre tant d'angoisses pour l'amour de
+vous.[22]«
+
+À ces sottises, il en ajoutait cent autres, toutes à la manière de
+celles que ses livres lui avaient apprises, imitant de son mieux
+leur langage. Et cependant, il cheminait avec tant de lenteur, et
+le soleil, qui s'élevait, dardait des rayons si brûlants, que la
+chaleur aurait suffi pour lui fondre la cervelle s'il en eût
+conservé quelque peu.
+
+Il marcha presque tout le jour sans qu'il lui arrivât rien qui fût
+digne d'être conté; et il s'en désespérait, car il aurait voulu
+rencontrer tout aussitôt quelqu'un avec qui faire l'expérience de
+la valeur de son robuste bras.
+
+Des auteurs disent que la première aventure qui lui arriva fut
+celle du Port-Lapice[23]; d'autres, celle des moulins à vent. Mais
+ce que j'ai pu vérifier à ce sujet, et ce que j'ai trouvé consigné
+dans les annales de la Manche, c'est qu'il alla devant lui toute
+cette journée, et qu'au coucher du soleil, son bidet et lui se
+trouvèrent harassés et morts de faim.
+
+Alors regardant de toutes parts pour voir s'il ne découvrirait pas
+quelque château, quelque hutte de bergers, où il pût chercher un
+gîte et un remède à son extrême besoin, il aperçut non loin du
+chemin où il marchait une hôtellerie[24], ce fut comme s'il eût vu
+l'étoile qui le guidait aux portiques, si ce n'est au palais de sa
+rédemption. Il pressa le pas, si bien qu'il y arriva à la tombée
+de la nuit. Par hasard, il y avait sur la porte deux jeunes
+filles, de celles-là qu'on appelle _de joie, _lesquelles s'en
+allaient à Séville avec quelques muletiers qui s'étaient décidés à
+faire halte cette nuit dans l'hôtellerie. Et comme tout ce qui
+arrivait à notre aventurier, tout ce qu'il voyait ou pensait, lui
+semblait se faire ou venir à la manière de ce qu'il avait lu, dès
+qu'il vit l'hôtellerie, il s'imagina que c'était un château, avec
+ses quatre tourelles et ses chapiteaux d'argent bruni, auquel ne
+manquaient ni le pont-levis, ni les fossés, ni aucun des
+accessoires que de semblables châteaux ont toujours dans les
+descriptions. Il s'approcha de l'hôtellerie, qu'il prenait pour un
+château, et, à quelque distance, il retint la bride à Rossinante,
+attendant qu'un nain parût entre les créneaux pour donner avec son
+cor le signal qu'un chevalier arrivait au château. Mais voyant
+qu'on tardait, et que Rossinante avait hâte d'arriver à l'écurie,
+il s'approcha de la porte, et vit les deux filles perdues qui s'y
+trouvaient, lesquelles lui parurent deux belles damoiselles ou
+deux gracieuses dames qui, devant la porte du château, folâtraient
+et prenaient leurs ébats.
+
+En ce moment il arriva, par hasard, qu'un porcher, qui rassemblait
+dans des chaumes un troupeau de cochons (sans pardon ils
+s'appellent ainsi), souffla dans une corne au son de laquelle ces
+animaux se réunissent. Aussitôt don Quichotte s'imagina, comme il
+le désirait, qu'un nain donnait le signal de sa venue. Ainsi donc,
+transporté de joie, il s'approcha de l'hôtellerie et des dames,
+lesquelles voyant venir un homme armé de la sorte, avec lance et
+bouclier, allaient, pleines d'effroi, rentrer dans la maison. Mais
+don Quichotte comprit à leur fuite la peur qu'elles avaient. Il
+leva sa visière de carton, et, découvrant son sec et poudreux
+visage, d'un air aimable et d'une voix posée, il leur dit:
+
+
+«Que Vos Grâces ne prennent point la fuite, et ne craignent nulle
+discourtoise offense; car, dans l'ordre de chevalerie que je
+professe, il n'appartient ni ne convient d'en faire à personne, et
+surtout à des damoiselles d'aussi haut parage que le démontrent
+vos présences.»
+
+Les filles le regardaient et cherchaient de tous leurs yeux son
+visage sous la mauvaise visière qui le couvrait. Mais quand elles
+s'entendirent appeler demoiselles, chose tellement hors de leur
+profession, elles ne purent s'empêcher d'éclater de rire, et ce
+fut de telle sorte que don Quichotte vint à se fâcher. Il leur dit
+gravement:
+
+«La politesse sied à la beauté, et le rire qui procède d'une cause
+légère est une inconvenance; mais je ne vous dis point cela pour
+vous causer de la peine, ni troubler votre belle humeur, la mienne
+n'étant autre que de vous servir.»
+
+Ce langage, que ne comprenaient point les dames, et la mauvaise
+mine de notre chevalier augmentaient en elles le rire, et en lui
+le courroux, tellement que la chose eût mal tourné, si, dans ce
+moment même, n'eût paru l'hôtelier, gros homme que son embonpoint
+rendait pacifique; lequel, voyant cette bizarre figure, accoutrée
+d'armes si dépareillées, comme étaient la bride, la lance, la
+rondache et le corselet, fut tout près d'accompagner les
+demoiselles dans l'effusion de leur joie. Mais cependant, effrayé
+de ce fantôme armé en guerre, il se ravisa et résolut de lui
+parler poliment:
+
+«Si Votre Grâce, seigneur chevalier, lui dit-il, vient chercher un
+gîte, sauf le lit, car il n'y en a pas un seul dans cette
+hôtellerie, tout le reste s'y trouvera en grande abondance.»
+
+Don Quichotte voyant l'humilité du commandant de la forteresse,
+puisque tels lui paraissaient l'hôte et l'hôtellerie, lui
+répondit:
+
+«Pour moi, seigneur châtelain, quoi que ce soit me suffit. _Mes
+parures, ce sont les armes; mon repos, c'est le combat, _etc.[25]«
+
+L'hôte pensa que l'étranger l'avait appelé châtelain parce qu'il
+lui semblait un échappé de Castille[26], quoiqu'il fût Andalous, et
+de la plage de San-Lucar, aussi voleur que Cacus, aussi goguenard
+qu'un étudiant ou un page. Il lui répondit donc:
+
+«À ce train-là, _les lits de Votre Grâce sont des rochers durs, et
+son sommeil est toujours veiller__[27]__. _S'il en est ainsi,
+vous pouvez mettre pied à terre, bien assuré de trouver dans cette
+masure l'occasion et les occasions de ne pas dormir, non de la
+nuit, mais de l'année entière.»
+
+En disant cela, il fut tenir l'étrier à don Quichotte, lequel
+descendit de cheval avec beaucoup de peine et d'efforts, comme un
+homme qui n'avait pas rompu le jeûne de toute la journée.
+
+Il dit aussitôt à l'hôtelier d'avoir grand soin de son cheval,
+parce que c'était la meilleure bête qui portât selle au monde.
+L'autre la regarda, et ne la trouva pas si bonne que disait don
+Quichotte, pas même de moitié. Il l'arrangea pourtant dans
+l'écurie, et revint voir ce que voulait son hôte, que les
+demoiselles s'occupaient à désarmer, s'étant déjà réconciliées
+avec lui. Elles lui avaient bien ôté la cuirasse de poitrine et
+celle d'épaules; mais jamais elles ne purent venir à bout de lui
+déboîter le hausse-col, ni de lui ôter l'informe salade que
+tenaient attachée des rubans verts. Il fallait couper ces rubans,
+dont on ne pouvait défaire les noeuds; mais don Quichotte ne
+voulut y consentir en aucune façon, et préféra rester toute cette
+nuit la salade en tête, ce qui faisait la plus étrange et la plus
+gracieuse figure qui se pût imaginer; et, pendant cette cérémonie,
+se persuadant que les coureuses qui le désarmaient étaient de
+grandes dames du château, il leur dit, avec une grâce parfaite,
+ces vers d'un vieux _romance:_
+
+«Jamais ne fut chevalier si bien servi des dames que don Quichotte
+quand il vint de son village; les damoiselles prenaient soin de
+lui, et les princesses de son rossin», ou Rossinante, car tel est,
+Mesdames, le nom de mon cheval, comme don Quichotte de la Manche
+est le mien; et, bien que je ne voulusse pas me découvrir jusqu'à
+ce que m'eussent découvert les exploits faits en votre service et
+profit, leur besoin d'ajuster à l'occasion présente ce vieux
+_romance _de Lancelot a été cause que vous avez su mon nom avant
+la juste époque. Mais un temps viendra pour que Vos Seigneuries
+commandent et que j'obéisse, et pour que la valeur de mon bras
+témoigne du désir que j'ai de vous servir.»
+
+Les donzelles, qui n'étaient pas faites à de semblables
+rhétoriques, ne répondaient mot. Elles lui demandèrent s'il
+voulait manger quelque chose.
+
+«Quoi que ce fût, je m'en accommoderais, répondit don Quichotte;
+car, si je ne me trompe, toute chose viendrait fort à point.»
+
+Par bonheur, ce jour-là tombait un vendredi, et il n'y avait dans
+toute l'hôtellerie que des tronçons d'un poisson séché qu'on
+appelle, selon le pays, morue, merluche ou truitelle. On lui
+demanda si, par hasard, Sa Grâce mangerait de la truitelle,
+puisqu'il n'y avait pas d'autre poisson à lui servir.
+
+«Pourvu qu'il y ait plusieurs truitelles, répondit don Quichotte,
+elles pourront servir de truites, car il m'est égal qu'on me donne
+huit réaux en monnaie ou bien une pièce de huit réaux. D'ailleurs,
+il se pourrait qu'il en fût de ces truitelles comme du veau, qui
+est plus tendre que le boeuf, ou comme du chevreau, qui est plus
+tendre que le bouc. Mais, quoi que ce soit, apportez-le vite; car
+la fatigue et le poids des armes ne se peuvent supporter sans
+l'assistance de l'estomac.»
+
+On lui dressa la table à la porte de l'hôtellerie, pour qu'il y
+fût au frais, et l'hôte lui apporta une ration de cette merluche
+mal détrempée et plus mal assaisonnée, avec du pain aussi noir et
+moisi que ses armes. C'était à mourir de rire que de le voir
+manger; car, comme il avait la salade mise et la visière levée, il
+ne pouvait rien porter à la bouche avec ses mains. Il fallait
+qu'un autre l'embecquât; si bien qu'une de ces dames servit à cet
+office. Quant à lui donner à boire, ce ne fut pas possible, et ce
+ne l'aurait jamais été si l'hôte ne se fût avisé de percer de part
+en part un jonc dont il lui mit l'un des bouts dans la bouche,
+tandis que par l'autre il lui versait du vin. À tout cela, le
+pauvre chevalier prenait patience, plutôt que de couper les rubans
+de son morion.
+
+Sur ces entrefaites, un châtreur de porcs vint par hasard à
+l'hôtellerie, et se mit, en arrivant, à souffler cinq ou six fois
+dans son sifflet de jonc. Cela suffit pour confirmer don Quichotte
+dans la pensée qu'il était en quelque fameux château, qu'on lui
+servait un repas en musique, que la merluche était de la truite,
+le pain bis du pain blanc, les drôlesses des dames, et l'hôtelier
+le châtelain du château. Aussi donnait-il pour bien employées sa
+résolution et sa sortie. Pourtant, ce qui l'inquiétait le plus,
+c'était de ne pas se voir armé chevalier; car il lui semblait
+qu'il ne pouvait légitimement s'engager dans aucune aventure sans
+avoir reçu l'ordre de chevalerie.
+
+Chapitre III
+
+_Où l'on raconte de quelle gracieuse manière don Quichotte se fit
+armer chevalier._
+
+
+Ainsi tourmenté de cette pensée, il dépêcha son maigre souper
+d'auberge; puis, dès qu'il l'eut achevé, il appela l'hôte, et, le
+menant dans l'écurie, dont il ferma la porte, il se mit à genoux
+devant lui en disant:
+
+«Jamais je ne me lèverai d'où je suis, valeureux chevalier, avant
+que Votre Courtoisie m'octroie un don que je veux lui demander,
+lequel tournera à votre gloire et au service du genre humain.»
+
+Quand il vit son hôte à ses pieds, et qu'il entendit de semblables
+raisons, l'hôtelier le regardait tout surpris, sans savoir que
+faire ni que dire, et s'opiniâtrait à le relever. Mais il ne put y
+parvenir, si ce n'est en lui disant qu'il lui octroyait le don
+demandé.
+
+«Je n'attendais pas moins, seigneur, de votre grande magnificence,
+répondit don Quichotte; ainsi, je vous le déclare, ce don que je
+vous demande, et que votre libéralité m'octroie, c'est que demain
+matin vous m'armiez chevalier. Cette nuit, dans la chapelle de
+votre château, je passerai la veillée des armes, et demain, ainsi
+que je l'ai dit, s'accomplira ce que tant je désire, afin de
+pouvoir, comme il se doit, courir les quatre parties du monde,
+cherchant les aventures au profit des nécessiteux, selon le devoir
+de la chevalerie et des chevaliers errants comme moi, qu'à de
+semblables exploits porte leur inclination.»
+
+L'hôtelier, qui était passablement matois, comme on l'a dit, et
+qui avait déjà quelque soupçon du jugement fêlé de son hôte,
+acheva de s'en convaincre quand il lui entendit tenir de tels
+propos; mais, pour s'apprêter de quoi rire cette nuit, il résolut
+de suivre son humeur, et lui répondit qu'il avait parfaitement
+raison d'avoir ce désir; qu'une telle résolution était propre et
+naturelle aux gentilshommes de haute volée, comme il semblait
+être, et comme l'annonçait sa bonne mine.
+
+«Moi-même, ajouta-t-il, dans les années de ma jeunesse, je me suis
+adonné à cet honorable exercice; j'ai parcouru diverses parties du
+monde, cherchant mes aventures, sans manquer à visiter le faubourg
+aux Perches de Malaga, les îles de Riaran, le compas de Séville,
+l'aqueduc de Ségovie, l'oliverie de Valence, les rondes de
+Grenade, la plage de San-Lucar, le haras de Cordoue, les
+guinguettes de Tolède[28], et d'autres endroits où j'ai pu exercer
+aussi bien la vitesse de mes pieds que la subtilité de mes mains,
+causant une foule de torts, courtisant des veuves, défaisant
+quelques demoiselles, et trompant beaucoup d'orphelins, finalement
+me rendant célèbre dans presque tous les tribunaux et cours que
+possède l'Espagne. À la fin je suis venu me retirer dans ce mien
+château, où je vis de ma fortune et de celle d'autrui, y recevant
+tous les chevaliers errants de quelque condition et qualité qu'ils
+soient, seulement pour la grande affection que je leur porte, et
+pourvu qu'ils partagent avec moi leurs finances en retour de mes
+bonnes intentions.»
+
+L'hôtelier lui dit aussi qu'il n'y avait dans son château aucune
+chapelle où passer la veillée des armes, parce qu'on l'avait
+abattue pour en bâtir une neuve; mais qu'il savait qu'en cas de
+nécessité, on pouvait passer cette veillée partout où bon
+semblait, et qu'il pourrait fort bien veiller cette nuit dans la
+cour du château; que, le matin venu, s'il plaisait à Dieu, on
+ferait toutes les cérémonies voulues, de manière qu'il se trouvât
+armé chevalier, et aussi chevalier qu'on pût l'être au monde.
+
+Il lui demanda de plus s'il portait de l'argent. Don Quichotte
+répondit qu'il n'avait pas une obole, parce qu'il n'avait jamais
+lu dans les histoires des chevaliers errants qu'aucun d'eux s'en
+fût muni. À cela l'hôte répliqua qu'il se trompait: car, bien que
+les histoires n'en fissent pas mention, leurs auteurs n'ayant pas
+cru nécessaire d'écrire une chose aussi simple et naturelle que
+celle de porter de l'argent et des chemises blanches, il ne
+fallait pas croire pour cela que les chevaliers errants n'en
+portassent point avec eux; qu'ainsi il tînt pour sûr et dûment
+vérifié que tous ceux dont tant de livres sont pleins et rendent
+témoignage portaient, à tout événement, la bourse bien garnie,
+ainsi que des chemises et un petit coffret plein d'onguents pour
+panser les blessures qu'ils recevaient.
+
+«En effet, ajoutait l'hôte, il ne se trouvait pas toujours dans
+les plaines et les déserts où se livraient leurs combats, où
+s'attrapaient leurs blessures, quelqu'un tout à point pour les
+panser, à moins qu'ils n'eussent pour ami quelque sage enchanteur
+qui vînt incontinent à leurs secours, amenant dans quelque nue, à
+travers les airs, quelque damoiselle ou nain avec quelque fiole
+d'une eau de telle vertu, que d'en avaler quelques gouttes les
+guérissait tout aussitôt de leurs blessures, comme s'ils n'eussent
+jamais eu le moindre mal; mais, à défaut d'une telle assistance,
+les anciens chevaliers tinrent pour chose fort bien avisée que
+leurs écuyers fussent pourvus d'argent et d'autres provisions
+indispensables, comme de la charpie et des onguents pour les
+panser; et s'il arrivait, par hasard, que les chevaliers n'eussent
+point d'écuyer, ce qui se voyait rarement, eux-mêmes portaient
+tout cela sur la croupe de leurs chevaux, dans une toute petite
+besace, comme si c'eût été autre chose de plus d'importance; car,
+à moins de ce cas particulier, cet usage de porter besace ne fut
+pas très-suivi par les chevaliers errants.»
+
+En conséquence, il lui donnait le conseil, et l'ordre même au
+besoin, comme à son filleul d'armes, ou devant bientôt l'être, de
+ne plus se mettre désormais en route sans argent et sans
+provisions, et qu'il verrait, quand il y penserait le moins, comme
+il se trouverait bien de sa prévoyance. Don Quichotte lui promit
+d'accomplir ponctuellement ce qu'il lui conseillait.
+
+Aussitôt tout fut mis en ordre pour qu'il fît la veillée des armes
+dans une grande basse-cour à côté de l'hôtellerie. Don Quichotte,
+ramassant toutes les siennes, les plaça sur une auge, à côté d'un
+puits; ensuite il embrassa son écu, saisit sa lance, et, d'une
+contenance dégagée, se mit à passer et repasser devant
+l'abreuvoir. Quand il commença cette promenade, la nuit commençait
+à tomber. L'hôtelier avait conté à tous ceux qui se trouvaient
+dans l'hôtellerie la folie de son hôte, sa veillée des armes et la
+cérémonie qui devait se faire pour l'armer chevalier. Étonnés
+d'une si bizarre espèce de folie, ils allèrent le regarder de
+loin. Tantôt il se promenait d'un pas lent et mesuré; tantôt,
+appuyé sur sa lance, il tenait fixement les yeux sur ses armes, et
+ne les en ôtait d'une heure entière. La nuit se ferma tout à fait;
+mais la lune jetait tant de clarté, qu'elle pouvait le disputer à
+l'astre qui la lui prêtait, de façon que tout ce que faisait le
+chevalier novice était parfaitement vu de tout le monde.
+
+En ce moment, il prit fantaisie à l'un des muletiers qui s'étaient
+hébergés dans la maison d'aller donner de l'eau à ses bêtes, et
+pour cela il fallait enlever de dessus l'auge les armes de don
+Quichotte; lequel, voyant venir cet homme, lui dit à haute voix:
+
+«Ô toi, qui que tu sois, téméraire chevalier, qui viens toucher
+les armes du plus valeureux chevalier errant qui ait jamais ceint
+l'épée, prends garde à ce que tu fais, et ne les touche point, si
+tu ne veux laisser ta vie pour prix de ton audace.»
+
+Le muletier n'eut cure de ces propos, et mal lui en prit, car il
+se fût épargné celle de sa santé; au contraire, empoignant les
+courroies, il jeta le paquet loin de lui; ce que voyant, don
+Quichotte tourna les yeux au ciel, et, élevant son âme, à ce qu'il
+parut, vers sa souveraine Dulcinée, il s'écria:
+
+«Secourez-moi, ma dame, en cette première offense qu'essuie ce
+coeur, votre vassal; que votre aide et faveur ne me manquent point
+dans ce premier péril.»
+
+Et tandis qu'il tenait ces propos et d'autres semblables, jetant
+sa rondache, il leva sa lance à deux mains, et en déchargea un si
+furieux coup sur la tête du muletier, qu'il le renversa par terre
+en si piteux état, qu'un second coup lui eût ôté tout besoin
+d'appeler un chirurgien. Cela fait, il ramassa ses armes, et se
+remit à marcher de long en large avec autant de calme
+qu'auparavant.
+
+Peu de temps après, et sans savoir ce qui s'était passé, car le
+muletier gisait encore sans connaissance, un de ses camarades
+s'approcha dans la même intention d'abreuver ses mules. Mais, au
+moment où il enlevait les armes pour débarrasser l'auge, voilà
+que, sans dire mot et sans demander faveur à personne, don
+Quichotte jette de nouveau son écu, lève de nouveau sa lance, et,
+sans la mettre en pièces, en fait plus de trois de la tête du
+second muletier, car il la lui fend en quatre. Tous les gens de la
+maison accoururent au bruit, et l'hôtelier parmi eux. En les
+voyant, don Quichotte embrassa son écu, et, mettant l'épée à la
+main, il s'écria:
+
+«Ô dame de beauté, aide et réconfort de mon coeur défaillant,
+voici le moment de tourner les yeux de ta grandeur sur ce
+chevalier, ton esclave, que menace une si formidable aventure.»
+
+Ces mots lui rendirent tant d'assurance, que, si tous les
+muletiers du monde l'eussent assailli, il n'aurait pas reculé d'un
+pas. Les camarades des blessés, qui les virent en cet état,
+commencèrent à faire pleuvoir de loin des pierres sur don
+Quichotte, lequel, du mieux qu'il pouvait, se couvrait avec son
+écu, et n'osait s'éloigner de l'auge, pour ne point abandonner ses
+armes. L'hôtelier criait qu'on le laissât tranquille, qu'il leur
+avait bien dit que c'était un fou, et qu'en qualité de fou il en
+sortirait quitte, les eût-il tués tous. De son côté, don Quichotte
+criait plus fort, les appelant traîtres et mécréants, et disant
+que le seigneur du château était un chevalier félon et malappris,
+puisqu'il permettait qu'on traitât de cette manière les chevaliers
+errants.
+
+«Si j'avais reçu, ajoutait-il, l'ordre de chevalerie, je lui
+ferais bien voir qu'il est un traître; mais de vous, impure et
+vile canaille, je ne fais aucun cas. Jetez, approchez, venez et
+attaquez-moi de tout votre pouvoir, et vous verrez quel prix
+emportera votre folle audace.»
+
+Il disait cela d'un air si résolu et d'un ton si hautain, qu'il
+glaça d'effroi les assaillants, tellement que, cédant à la peur et
+aux remontrances de l'hôtelier, ils cessèrent de lui jeter des
+pierres. Alors don Quichotte laissa emporter les deux blessés, et
+se remit à la veillée des armes avec le même calme et la même
+gravité qu'auparavant.
+
+L'hôtelier cessa de trouver bonnes les plaisanteries de son hôte,
+et, pour y mettre fin, il résolut de lui donner bien vite son
+malencontreux ordre de chevalerie, avant qu'un autre malheur
+arrivât. S'approchant donc humblement, il s'excusa de l'insolence
+qu'avaient montrée ces gens de rien, sans qu'il en eût la moindre
+connaissance, lesquels, au surplus, étaient assez châtiés de leur
+audace. Il lui répéta qu'il n'y avait point de chapelle dans ce
+château; mais que, pour ce qui restait à faire, elle n'était pas
+non plus indispensable, ajoutant que le point capital pour être
+armé chevalier consistait dans les deux coups sur la nuque et sur
+l'épaule, suivant la connaissance qu'il avait du cérémonial de
+l'ordre, et que cela pouvait se faire au milieu des champs; qu'en
+ce qui touchait à la veillée des armes, il était bien en règle,
+puisque deux heures de veillée suffisaient, et qu'il en avait
+passé plus de quatre.
+
+Don Quichotte crut aisément tout cela; il dit à l'hôtelier qu'il
+était prêt à lui obéir, et le pria d'achever avec toute la
+célérité possible.
+
+«Car, ajouta-t-il, si l'on m'attaquait une seconde fois, et que je
+me visse armé chevalier, je ne laisserais pas âme vivante dans le
+château, excepté toutefois celle qu'il vous plairait, et que
+j'épargnerais par amour de vous.»
+
+Peu rassuré d'un tel avis, le châtelain s'en alla quérir un livre
+où il tenait note de la paille et de l'orge qu'il donnait aux
+muletiers. Bientôt, accompagné d'un petit garçon qui portait un
+bout de chandelle, et des deux demoiselles en question, il revint
+où l'attendait don Quichotte, auquel il ordonna de se mettre à
+genoux; puis, lisant dans son manuel comme s'il eût récité quelque
+dévote oraison, au milieu de sa lecture, il leva la main, et lui
+en donna un grand coup sur le chignon; ensuite, de sa propre épée,
+un autre coup sur l'épaule, toujours marmottant entre ses dents
+comme s'il eût dit des patenôtres. Cela fait, il commanda à l'une
+de ces dames de lui ceindre l'épée, ce qu'elle fit avec beaucoup
+de grâce et de retenue, car il n'en fallait pas une faible dose
+pour s'empêcher d'éclater de rire à chaque point des cérémonies.
+Mais les prouesses qu'on avait déjà vu faire au chevalier novice
+tenaient le rire en respect. En lui ceignant l'épée, la bonne dame
+lui dit:
+
+«Que Dieu rende Votre Grâce très-heureux chevalier, et lui donne
+bonne chance dans les combats.»
+
+Don Quichotte lui demanda comment elle s'appelait, afin qu'il sût
+désormais à qui rester obligé de la faveur qu'elle lui avait
+faite; car il pensait lui donner part à l'honneur qu'il acquerrait
+par la valeur de son bras. Elle répondit avec beaucoup d'humilité
+qu'elle s'appelait la Tolosa, qu'elle était fille d'un ravaudeur
+de Tolède, qui demeurait dans les échoppes de Sancho-Bienaya, et
+que, en quelque part qu'elle se trouvât, elle s'empresserait de le
+servir, et le tiendrait pour son seigneur. Don Quichotte,
+répliquant, la pria, par amour de lui, de vouloir bien désormais
+prendre le _don, _et s'appeler doña Tolosa: ce qu'elle promit de
+faire. L'autre lui chaussa l'éperon, et il eut avec elle presque
+le même dialogue qu'avec celle qui avait ceint l'épée: quand il
+lui demanda son nom, elle répondit qu'elle s'appelait la Meunière,
+et qu'elle était fille d'un honnête meunier d'Antéquéra. À celle-
+ci don Quichotte demanda de même qu'elle prît le _don _et
+s'appelât doña Molinera, lui répétant ses offres de service et de
+faveurs. Ces cérémonies, comme on n'en avait jamais vu, ainsi
+faites au galop et en toute hâte, don Quichotte brûlait
+d'impatience de se voir à cheval, et de partir à la quête des
+aventures; il sella Rossinante au plus vite, l'enfourcha, et,
+embrassant son hôte, il lui dit des choses si étranges, pour le
+remercier de la faveur qu'il lui avait faite en l'armant
+chevalier, qu'il est impossible de réussir à les rapporter
+fidèlement. Pour le voir au plus tôt hors de sa maison, l'hôtelier
+lui rendit, quoique en moins de paroles, la monnaie de ses
+compliments, et sans lui demander son écot, le laissa partir à la
+grâce de Dieu.
+
+Chapitre IV
+
+_De ce qui arriva à notre chevalier quand il quitta
+l'hôtellerie_
+
+
+L'aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de
+l'hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de
+se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir
+jusqu'aux sangles de son cheval. Toutefois, venant à se rappeler
+les conseils de son hôte au sujet des provisions si nécessaires
+dont il devait être pourvu, entre autres l'argent et les chemises,
+il résolut de s'en retourner chez lui pour s'y accommoder de tout
+ce bagage, et encore d'un écuyer, comptant prendre à son service
+un paysan, son voisin, pauvre et chargé d'enfants, mais très-
+propre à l'office d'écuyer dans la chevalerie errante. Cette
+résolution prise, il tourna Rossinante du côté de son village, et
+celui-ci, comme s'il eût reconnu le chemin de son gîte, se mit à
+détaler de si bon coeur, qu'il semblait que ses pieds ne
+touchaient pas à terre.
+
+Don Quichotte n'avait pas fait encore grand trajet, quand il crut
+s'apercevoir que, de l'épaisseur d'un bois qui se trouvait à sa
+droite, s'échappaient des cris plaintifs comme d'une personne qui
+se plaignait. À peine les eut-il entendus qu'il s'écria:
+
+«Grâces soient rendues au ciel pour la faveur qu'il m'accorde,
+puisqu'il m'envoie si promptement des occasions de remplir les
+devoirs de mon état et de recueillir le fruit de mes bons
+desseins. Ces cris, sans doute, sont ceux d'un nécessiteux ou
+d'une nécessiteuse qui nécessite mon secours et ma protection.»
+
+Aussitôt, tournant bride, il dirigea Rossinante vers l'endroit
+d'où les cris lui semblaient partir. Il n'avait pas fait vingt pas
+dans le bois, qu'il vit une jument attachée à un chêne, et, à un
+autre chêne, également attaché un jeune garçon de quinze ans au
+plus, nu de la tête à la ceinture. C'était lui qui jetait ces cris
+plaintifs, et non sans cause vraiment, car un vigoureux paysan lui
+administrait une correction à grand coups d'une ceinture de cuir,
+accompagnant chaque décharge d'une remontrance et d'un conseil.
+
+«La bouche close, lui disait-il, et les yeux éveillés!»
+
+Le jeune garçon répondait:
+
+«Je ne le ferai plus, mon seigneur; par la passion de Dieu, je ne
+le ferai plus, et je promets d'avoir à l'avenir plus grand soin du
+troupeau.»
+
+En apercevant cette scène, don Quichotte s'écria d'une voix
+courroucée:
+
+«Discourtois chevalier, il vous sied mal de vous attaquer à qui ne
+peut se défendre; montez sur votre cheval, et prenez votre lance
+(car une lance[29] était aussi appuyée contre l'arbre où la jument
+se trouvait attachée), et je vous ferai voir qu'il est d'un lâche
+de faire ce que vous faites à présent.»
+
+Le paysan, voyant tout à coup fondre sur lui ce fantôme couvert
+d'armes, qui lui brandissait sa lance sur la poitrine, se tint
+pour mort, et d'un ton patelin répondit:
+
+«Seigneur chevalier, ce garçon que vous me voyez châtier est un
+mien valet qui me sert à garder un troupeau de brebis dans ces
+environs; mais il est si négligent, que chaque jour il en manque
+quelqu'une; et parce que je châtie sa paresse, ou peut-être sa
+friponnerie, il dit que c'est par vilenie, et pour ne pas lui
+payer les gages que je lui dois. Mais, sur mon Dieu et sur mon
+âme, il en a menti.
+
+-- Menti devant moi, méchant vilain! reprit don Quichotte. Par le
+soleil qui nous éclaire, je ne sais qui me retient de vous passer
+ma lance à travers le corps. Payez-le sur-le-champ, et sans
+réplique; sinon, je jure Dieu, que je vous extermine et vous
+anéantis sur le coup. Qu'on le détache.»
+
+Le paysan baissa la tête, et, sans répondre mot, détacha son
+berger, auquel don Quichotte demanda combien lui devait son
+maître.
+
+«Neuf mois, dit-il, à sept réaux chaque.»
+
+Don Quichotte fit le compte, et, trouvant que la somme montait à
+soixante-trois réaux, il dit au laboureur de les débourser sur-le-
+champ, s'il ne voulait mourir. Le vilain répondit, tout tremblant,
+que, par le mauvais pas où il se trouvait, et, par le serment
+qu'il avait fait déjà (il n'avait encore rien juré), il affirmait
+que la somme n'était pas si forte; qu'il fallait en rabattre et
+porter en ligne de compte trois paires de souliers qu'il avait
+fournies à son valet, et un réal pour deux saignées qu'on lui
+avait faites étant malade.
+
+«Tout cela est bel et bon, répliqua don Quichotte; mais que les
+souliers et la saignée restent pour les coups que vous lui avez
+donnés sans motif. S'il a déchiré le cuir des souliers que vous
+avez payés, vous avez déchiré celui de son corps; et si le barbier
+lui a tiré du sang étant malade, vous lui en avez tiré en bonne
+santé. Partant, il ne vous doit rien.
+
+-- Le malheur est, seigneur chevalier, que je n'ai pas d'argent
+ici; mais qu'André s'en retourne à la maison avec moi, et je lui
+payerai son dû, un réal sur l'autre.
+
+-- Que je m'en aille avec lui! s'écria le jeune garçon; ah bien
+oui, seigneur; Dieu m'en préserve d'y penser! S'il me tenait seul
+à seul, il m'écorcherait vif comme un saint Barthélemi.
+
+-- Non, non, il n'en fera rien, reprit don Quichotte. Il suffit
+que je le lui ordonne pour qu'il me garde respect; et, pourvu
+qu'il me le jure par la loi de la chevalerie qu'il a reçue, je le
+laisse aller libre, et je réponds du payement.
+
+-- Que Votre Grâce, seigneur, prenne garde à ce qu'elle dit,
+reprit le jeune garçon; mon maître que voici n'est point
+chevalier, et n'a jamais reçu d'ordre de chevalerie; c'est Juan
+Haldudo le riche, bourgeois de Quintanar.
+
+-- Qu'importe? répondit don Quichotte; il peut y avoir des Haldudo
+chevaliers; et d'ailleurs chacun est fils de ses oeuvres.
+
+-- C'est bien vrai, reprit André; mais de quelles oeuvres ce
+maître-là est-il fils, lui qui me refuse mes gages, le prix de ma
+sueur et de mon travail?
+
+-- Je ne refuse pas, André, mon ami, répondit le laboureur;
+faites-moi le plaisir de venir avec moi, et je jure par tous les
+ordres de chevalerie qui existent dans le monde de vous payer,
+comme je l'ai dit, un réal sur l'autre, et même avec les intérêts.
+
+-- Des intérêts je vous fais grâce, reprit don Quichotte; payez-le
+en bons deniers comptants, c'est tout ce que j'exige. Et prenez
+garde d'accomplir ce que vous venez de jurer; sinon, et par le
+même serment, je jure de revenir vous chercher et vous châtier; je
+saurai bien vous découvrir, fussiez-vous mieux caché qu'un lézard
+de muraille. Et si vous voulez savoir qui vous donne cet ordre,
+pour être plus sérieusement tenu de l'accomplir, sachez que je
+suis le valeureux don Quichotte de la Manche, le défaiseur de
+torts et le réparateur d'iniquités. Maintenant, que Dieu vous
+bénisse! mais n'oubliez pas ce qui est promis et juré, sous peine
+de la peine prononcée.»
+
+Disant cela, il piqua des deux à Rossinante, et disparut en un
+instant.
+
+Le laboureur le suivit des yeux, et quand il vit que don Quichotte
+avait traversé le bois et ne paraissait plus, il revint à son
+valet André:
+
+«Or çà, lui dit-il, venez ici, mon fils, je veux vous payer ce que
+je vous dois, comme ce défaiseur de torts m'en a laissé l'ordre.
+
+-- Je le jure bien, reprit André, et Votre Grâce fera sagement
+d'exécuter l'ordonnance de ce bon chevalier, auquel Dieu donne
+mille années de vie pour sa vaillance et sa bonne justice, et qui
+reviendra, par la vie de saint Roch, si vous ne me payez, exécuter
+ce qu'il a dit.
+
+-- Moi aussi, je le jure, reprit le laboureur; mais, par le grand
+amour que je vous porte, je veux accroître la dette pour accroître
+le payement.»
+
+Et le prenant par le bras, il revint l'attacher au même chêne, où
+il lui donna tant de coups, qu'il le laissa pour mort.
+
+«Appelez maintenant, seigneur André, disait le laboureur, appelez
+le défaiseur de torts; vous verrez s'il défait celui-ci; quoique
+je croie pourtant qu'il n'est pas encore complètement fait, car il
+me prend envie de vous écorcher tout vif, comme vous en aviez
+peur.»
+
+À la fin, il le détacha, et lui donna permission d'aller chercher
+son juge pour qu'il exécutât la sentence rendue. André partit tout
+éploré, jurant qu'il irait chercher le valeureux don Quichotte de
+la Manche, qu'il lui conterait de point en point ce qui s'était
+passé, et que son maître le lui payerait au quadruple. Mais avec
+tout cela, le pauvre garçon s'en alla pleurant, et son maître
+resta à rire; et c'est ainsi que le tort fut redressé par le
+valeureux don Quichotte.
+
+Celui-ci, enchanté de l'aventure, qui lui semblait donner un
+heureux et magnifique début à ses prouesses de chevalerie,
+cheminait du côté de son village, disant à mi-voix:
+
+«Tu peux bien te nommer heureuse par-dessus toutes les femmes qui
+vivent aujourd'hui dans ce monde, ô par-dessus toutes les belles
+belle Dulcinée du Toboso, puisque le sort t'a fait la faveur
+d'avoir pour sujet et pour esclave de tes volontés un chevalier
+aussi vaillant et aussi renommé que l'est et le sera don Quichotte
+de la Manche, lequel, comme tout le monde le sait, reçut hier
+l'ordre de chevalerie, et dès aujourd'hui a redressé le plus
+énorme tort qu'ait inventé l'injustice et commis la cruauté, en
+ôtant le fouet de la main à cet impitoyable bourreau qui déchirait
+avec si peu de raison le corps de ce délicat enfant.»
+
+En disant cela, il arrivait à un chemin qui se divisait en quatre,
+et tout aussitôt lui vint à l'esprit le souvenir des carrefours où
+les chevaliers errants se mettaient à penser quel chemin ils
+choisiraient. Et, pour les imiter, il resta un moment immobile;
+puis, après avoir bien réfléchi, il lâcha la bride à Rossinante,
+remettant sa volonté à celle du bidet, lequel suivit sa première
+idée, qui était de prendre le chemin de son écurie. Après avoir
+marché environ deux milles, don Quichotte découvrit une grande
+troupe de gens, que depuis l'on sut être des marchands de Tolède,
+qui allaient acheter de la soie à Murcie. Ils étaient six, portant
+leurs parasols, avec quatre valets à cheval et trois garçons de
+mules à pied. À peine don Quichotte les aperçut-il, qu'il
+s'imagina faire rencontre d'une nouvelle aventure, et, pour imiter
+autant qu'il lui semblait possible les passes d'armes qu'il avait
+lues dans ses livres, il crut trouver tout à propos l'occasion
+d'en faire une à laquelle il songeait. Ainsi, prenant l'air fier
+et la contenance assurée, il s'affermit bien sur ses étriers,
+empoigna sa lance, se couvrit la poitrine de son écu, et, campé au
+beau milieu du chemin, il attendit l'approche de ces chevaliers
+errants, puisqu'il les tenait et jugeait pour tels. Dès qu'ils
+furent arrivés à portée de voir et d'entendre, don Quichotte éleva
+la voix, et d'un ton arrogant leur cria:
+
+«Que tout le monde s'arrête, si tout le monde ne confesse qu'il
+n'y a dans le monde entier demoiselle plus belle que l'impératrice
+de la Manche, la sans pareille Dulcinée du Toboso.»
+
+Les marchands s'arrêtèrent, au bruit de ces paroles, pour
+considérer l'étrange figure de celui qui les disait, et, par la
+figure et par les paroles, ils reconnurent aisément la folie du
+pauvre diable. Mais ils voulurent voir plus au long où pouvait
+tendre cette confession qu'il leur demandait, et l'un d'eux, qui
+était quelque peu goguenard et savait fort discrètement railler,
+lui répondit:
+
+«Seigneur chevalier, nous ne connaissons pas cette belle dame dont
+vous parlez; faites-nous-la voir, et, si elle est d'une beauté
+aussi incomparable que vous nous le signifiez, de bon coeur et
+sans nulle contrainte nous confesserons la vérité que votre bouche
+demande.
+
+-- Si je vous la faisais voir, répliqua don Quichotte, quel beau
+mérite auriez-vous à confesser une vérité si manifeste?
+L'important, c'est que, sans la voir, vous le croyiez, confessiez,
+affirmiez, juriez et souteniez les armes à la main. Sinon, en
+garde et en bataille, gens orgueilleux et démesurés; que vous
+veniez un à un, comme l'exige l'ordre de chevalerie, ou bien tous
+ensemble, comme c'est l'usage et la vile habitude des gens de
+votre trempe, je vous attends ici, et je vous défie, confiant dans
+la raison que j'ai de mon côté.
+
+-- Seigneur chevalier, reprit le marchand, je supplie Votre Grâce,
+au nom de tous tant que nous sommes de princes ici, qu'afin de ne
+pas charger nos consciences en confessant une chose que nous
+n'avons jamais vue ni entendue, et qui est en outre si fort au
+détriment des impératrices et reines de la Castille et de
+l'Estrémadure, vous vouliez bien nous montrer quelque portrait de
+cette dame; ne fût-il pas plus gros qu'un grain d'orge, par
+l'échantillon nous jugerons de la pièce, et tandis que nous
+garderons l'esprit en repos, Votre Grâce recevra pleine
+satisfaction. Et je crois même, tant nous sommes déjà portés en sa
+faveur, que son portrait nous fît-il voir qu'elle est borgne d'un
+oeil, et que l'autre distille du soufre et du vermillon, malgré
+cela, pour complaire à Votre Grâce, nous dirions à sa louange tout
+ce qu'il vous plaira.
+
+-- Elle ne distille rien, canaille infâme, s'écria don Quichotte
+enflammé de colère; elle ne distille rien, je le répète, de ce que
+vous venez de dire, mais bien du musc et de l'ambre; elle n'est ni
+tordue, ni bossue, mais plus droite qu'un fuseau de Guadarrama. Et
+vous allez payer le blasphème énorme que vous avez proféré contre
+une beauté du calibre de celle de ma dame.»
+
+En disant cela, il se précipite, la lance baissée, contre celui
+qui avait porté la parole, avec tant d'ardeur et de furie, que, si
+quelque bonne étoile n'eût fait trébucher et tomber Rossinante au
+milieu de la course, mal en aurait pris à l'audacieux marchand.
+Rossinante tomba donc, et envoya rouler son maître à dix pas plus
+loin, lequel s'efforçait de se relever, sans en pouvoir venir à
+bout, tant le chargeaient et l'embarrassaient la lance, l'écu, les
+éperons, la salade et le poids de sa vieille armure; et, au milieu
+des incroyables efforts qu'il faisait vainement pour se remettre
+sur pied, il ne cessait de dire:
+
+«Ne fuyez pas, race de poltrons, race d'esclaves; ne fuyez pas.
+Prenez garde que ce n'est point par ma faute, mais par celle de
+mon cheval, que je suis étendu sur la terre.»
+
+Un garçon muletier, de la suite des marchands, qui sans doute
+n'avait pas l'humeur fort endurante, ne put entendre proférer au
+pauvre chevalier tombé tant d'arrogances et de bravades, sans
+avoir envie de lui en donner la réponse sur les côtes.
+S'approchant de lui, il lui arracha sa lance, en fit trois ou
+quatre morceaux, et de l'un d'eux se mit à frapper si fort et si
+dru sur notre don Quichotte, qu'en dépit de ses armes il le moulut
+comme plâtre. Ses maîtres avaient beau lui crier de ne pas tant
+frapper, et de le laisser tranquille, le muletier avait pris goût
+au jeu, et ne voulut quitter la partie qu'après avoir ponté tout
+le reste de sa colère. Il ramassa les autres éclats de la lance,
+et acheva de les briser l'un après l'autre sur le corps du
+misérable abattu, lequel, tandis que cette grêle de coups lui
+pleuvait sur les épaules, ne cessait d'ouvrir la bouche pour
+menacer le ciel et la terre et les voleurs de grand chemin qui le
+traitaient ainsi. Enfin le muletier se fatigua, et les marchands
+continuèrent leur chemin, emportant de quoi conter pendant tout le
+voyage sur l'aventure du pauvre fou bâtonné.
+
+Celui-ci, dès qu'il se vit seul, essaya de nouveau de se relever;
+mais s'il n'avait pu en venir à bout lorsqu'il était sain et bien
+portant, comment aurait-il mieux réussi étant moulu et presque
+anéanti? Et pourtant il faisait contre fortune bon coeur,
+regardant sa disgrâce comme propre et commune aux chevaliers
+errants, et l'attribuant d'ailleurs tout entière à la faute de son
+cheval. Mais, quant à se lever, ce n'était pas possible, tant il
+avait le corps meurtri et disloqué.
+
+Chapitre V
+
+_Où se continue le récit de la disgrâce de notre chevalier_
+
+
+Voyant donc qu'en effet il ne pouvait remuer, don Quichotte prit
+le parti de recourir à son remède ordinaire, qui était de songer à
+quelque passage de ses livres; et sa folie lui remit aussitôt en
+mémoire l'aventure de Baudouin et du marquis de Mantoue, lorsque
+Charlot abandonna le premier, blessé dans la montagne: histoire
+sue des enfants, comme des jeunes gens, vantée et même crue des
+vieillards, et véritable avec tout cela, comme les miracles de
+Mahomet. Celle-là donc lui sembla venir tout exprès pour sa
+situation; et, donnant les signes de la plus vive douleur, il
+commença à se rouler par terre, et à dire d'une voix affaiblie,
+justement ce que disait, disait-on, le chevalier blessé: «Ô ma
+dame, où es-tu, que mon mal te touche si peu? ou tu ne le sais
+pas, ou tu es fausse et déloyale.» De la même manière, il continua
+de réciter le romance, et quand il fut aux vers qui disent: «Ô
+noble marquis de Mantoue, mon oncle et seigneur par le sang», le
+hasard fit passer par là un laboureur de son propre village et
+demeurant tout près de sa maison, lequel venait de conduire une
+charge de blé au moulin. Voyant cet homme étendu, il s'approcha,
+et lui demanda qui il était, et quel mal il ressentait pour se
+plaindre si tristement. Don Quichotte crut sans doute que c'était
+son oncle le marquis de Mantoue; aussi ne lui répondit-il pas
+autre chose que de continuer son romance, où Baudouin lui rendait
+compte de sa disgrâce, et des amours du fils de l'empereur avec sa
+femme, tout cela mot pour mot, comme on le chante dans le
+romance[30]. Le laboureur écoutait tout surpris ces sottises, et
+lui ayant ôté la visière, que les coups de bâton avaient mise en
+pièces, il lui essuya le visage, qui était plein de poussière; et
+dès qu'il l'eut un peu débarbouillé, il le reconnut.
+
+«Eh, bon Dieu! s'écria-t-il, seigneur Quijada (tel devait être son
+nom quand il était en bon sens, et qu'il ne s'était pas encore
+transformé, d'hidalgo paisible, en chevalier errant), qui vous a
+mis en cet état?»
+
+Mais l'autre continuait son romance à toutes les questions qui lui
+étaient faites.
+
+Le pauvre homme, voyant cela, lui ôta du mieux qu'il put le
+corselet et l'épaulière, pour voir s'il n'avait pas quelque
+blessure; mais il n'aperçut pas trace de sang. Alors il essaya de
+le lever de terre, et, non sans grande peine, il le hissa sur son
+âne, qui lui semblait une plus tranquille monture. Ensuite il
+ramassa les armes jusqu'aux éclats de la lance, et les mit en
+paquet sur Rossinante. Puis, prenant celui-ci par la bride, et
+l'âne par le licou, il s'achemina du côté de son village, tout
+préoccupé des mille extravagances que débitait don Quichotte. Et
+don Quichotte ne l'était pas moins, lui qui, brisé et moulu, ne
+pouvait se tenir sur la bourrique, et poussait de temps en temps
+des soupirs jusqu'au ciel. Si bien que le laboureur se vit obligé
+de lui demander encore quel mal il éprouvait. Mais le diable, à ce
+qu'il paraît, lui rappelait à la mémoire toutes les histoires
+accommodées à la sienne; car, en cet instant, oubliant tout à coup
+Baudouin, il se souvint du More Aben-Darraez, quand le gouverneur
+d'Antéquéra, Rodrigo de Narvaez, le fit prisonnier et l'emmena
+dans son château fort. De sorte que, le laboureur lui ayant
+redemandé comment il se trouvait et ce qu'il avait, il lui
+répondit les mêmes paroles et les mêmes propos que l'Abencerrage
+captif à Rodrigo de Narvaez, tout comme il en avait lu l'histoire
+dans _Diane _de Montemayor, se l'appliquant si bien à propos, que
+le laboureur se donnait au diable d'entendre un tel fracas
+d'extravagances. Par là il reconnut que son voisin était
+décidément fou; et il avait hâte d'arriver au village pour se
+délivrer du dépit que lui donnait don Quichotte avec son
+interminable harangue. Mais celui-ci ne l'eut pas achevée, qu'il
+ajouta:
+
+«Il faut que vous sachiez, don Rodrigo de Narvaez, que cette
+Xarifa, dont je viens de parler, est maintenant la charmante
+Dulcinée du Toboso, pour qui j'ai fait, je fais et je ferai les
+plus fameux exploits de chevalerie qu'on ait vus, qu'on voie et
+qu'on verra dans le monde.
+
+-- Ah! pécheur que je suis! répondit le paysan; mais voyez donc,
+seigneur, que je ne suis ni Rodrigo de Narvaez, ni le marquis de
+Mantoue, mais bien Pierre Alonzo, votre voisin; et que Votre Grâce
+n'est pas davantage Baudouin, ni Aben-Darraez, mais bien l'honnête
+hidalgo seigneur Quijada.
+
+-- Je sais qui je suis, reprit don Quichotte, et je sais qui je
+puis être, non-seulement ceux que j'ai dits, mais encore les douze
+pairs de France, et les neuf chevaliers de la Renommée[31], puisque
+les exploits qu'ils ont faits, tous ensemble et chacun en
+particulier, n'approcheront jamais des miens.»
+
+Ce dialogue et d'autres semblables les menèrent jusqu'au pays, où
+ils arrivèrent à la chute du jour. Mais le laboureur attendit que
+la nuit fût close, pour qu'on ne vît pas le disloqué gentilhomme
+si mal monté.
+
+L'heure venue, il entra au village et gagna la maison de don
+Quichotte, qu'il trouva pleine de trouble et de confusion, Le curé
+et le barbier du lieu, tous deux grands amis de don Quichotte, s'y
+étaient réunis, et la gouvernante leur disait, en se lamentant:
+
+«Que vous en semble, seigneur licencié Pero Perez (ainsi
+s'appelait le curé), et que pensez-vous de la disgrâce de mon
+seigneur? Voilà six jours qu'il ne paraît plus, ni lui, ni le
+bidet, ni la rondache, ni la lance, ni les armes. Ah! malheureuse
+que je suis! je gagerais ma tête, et c'est aussi vrai que je suis
+née pour mourir, que ces maudits livres de chevalerie, qu'il a
+ramassés et qu'il lit du matin au soir, lui ont tourné l'esprit.
+Je me souviens maintenant de lui avoir entendu dire bien des fois,
+se parlant à lui-même, qu'il voulait se faire chevalier errant, et
+s'en aller par le monde chercher les aventures. Que Satan et
+Barabbas emportent tous ces livres, qui ont ainsi gâté le plus
+délicat entendement qui fût dans toute la Manche!»
+
+La nièce, de son côté, disait la même chose, et plus encore:
+
+«Sachez, seigneur maître Nicolas, car c'était le nom du barbier,
+qu'il est souvent arrivé à mon seigneur oncle de passer à lire
+dans ces abominables livres de malheur deux jours avec leurs
+nuits, au bout desquels il jetait le livre tout à coup, empoignait
+son épée, et se mettait à escrimer contre les murailles. Et quand
+il était rendu de fatigue, il disait qu'il avait tué quatre géants
+grands comme quatre tours, et la sueur qui lui coulait de
+lassitude, il disait que c'était le sang des blessures qu'il avait
+reçues dans la bataille. Puis ensuite il buvait un grand pot d'eau
+froide, et il se trouvait guéri et reposé, disant que cette eau
+était un précieux breuvage que lui avait apporté le sage
+Esquife[32], un grand enchanteur, son ami. Mais c'est à moi qu'en
+est toute la faute; à moi, qui ne vous ai pas avisés des
+extravagances de mon seigneur oncle, pour que vous y portiez
+remède avant que le mal arrivât jusqu'où il est arrivé, pour que
+vous brûliez tous ces excommuniés de livres, et il en a beaucoup,
+qui méritent bien d'être grillés comme autant d'hérétiques.
+
+-- Ma foi, j'en dis autant, reprit le curé, et le jour de demain
+ne se passera pas sans qu'on en fasse un _auto-da-fé _et qu'ils
+soient condamnés au feu, pour qu'ils ne donnent plus envie à ceux
+qui les liraient de faire ce qu'a fait mon pauvre ami.»
+
+Tous ces propos, don Quichotte et le laboureur les entendaient
+hors de la porte, si bien que celui-ci acheva de connaître la
+maladie de son voisin. Et il se mit à crier à tue-tête:
+
+«Ouvrez, s'il vous plaît, au seigneur Baudouin, et au seigneur
+marquis de Mantoue, qui vient grièvement blessé, et au seigneur
+More Aben-Darraez, qu'amène prisonnier le valeureux Rodrigo de
+Narvaez, gouverneur d'Antéquéra.»
+
+Ils sortirent tous à ces cris, et, reconnaissant aussitôt, les uns
+leur ami, les autres leur oncle et leur maître, qui n'était pas
+encore descendu de l'âne, faute de le pouvoir, ils coururent à
+l'envi l'embrasser. Mais il leur dit:
+
+«Arrêtez-vous tous. Je viens grièvement blessé par la faute de mon
+cheval; qu'on me porte à mon lit, et qu'on appelle, si c'est
+possible, la sage Urgande, pour qu'elle vienne panser mes
+blessures.
+
+-- Hein! s'écria aussitôt la gouvernante, qu'est-ce que j'ai dit?
+est-ce que le coeur ne me disait pas bien de quel pied boitait mon
+maître? Allons, montez, seigneur, et soyez le bienvenu, et, sans
+qu'on appelle cette Urgande, nous saurons bien vous panser.
+Maudits soient-ils, dis-je une autre et cent autres fois, ces
+livres de chevalerie qui ont mis Sa Grâce en si bel état!»
+
+On porta bien vite don Quichotte dans son lit; mais quand on
+examina ses blessures, on n'en trouva aucune. Il leur dit alors:
+
+«Je n'ai que les contusions d'une chute, parce que Rossinante, mon
+cheval, s'est abattu sous moi tandis que je combattais contre dix
+géants, les plus démesurés et les plus formidables qui se puissent
+rencontrer sur la moitié de la terre.
+
+-- Bah! bah! dit le curé, voici des géants en danse! Par le saint
+dont je porte le nom, la nuit ne viendra pas demain que je ne les
+aie brûlés.»
+
+Ils firent ensuite mille questions à don Quichotte; mais celui-ci
+ne voulut rien répondre, sinon qu'on lui donnât à manger, et qu'on
+le laissât dormir, deux choses dont il avait le plus besoin, On
+lui obéit. Le curé s'informa tout au long, près du paysan, de
+quelle manière il avait rencontré don Quichotte. L'autre raconta
+toute l'histoire, sans omettre les extravagances qu'en le trouvant
+et en le ramenant il lui avait entendu dire. C'était donner au
+licencié plus de désir encore de faire ce qu'en effet il fit le
+lendemain, à savoir: d'aller appeler son ami le barbier maître
+Nicolas, et de s'en venir avec lui à la maison de don Quichotte...
+
+Chapitre VI
+
+_De la grande et gracieuse enquête que firent le curé et le
+barbier dans la bibliothèque de notre ingénieux hidalgo_
+
+
+...Lequel dormait encore. Le curé demanda à la nièce les clefs de
+la chambre où se trouvaient les livres auteurs du dommage, et de
+bon coeur elle les lui donna.
+
+Ils entrèrent tous, la gouvernante à leur suite, et ils trouvèrent
+plus de cent gros volumes fort bien reliés et quantité d'autres
+petits. Dès que la gouvernante les aperçut, elle sortit de la
+chambre en grande hâte, et revint bientôt, apportant une écuelle
+d'eau bénite avec un goupillon.
+
+«Tenez, seigneur licencié, dit-elle, arrosez cette chambre, de
+peur qu'il n'y ait ici quelque enchanteur, de ceux dont les livres
+sont pleins, et qu'il ne nous enchante en punition de la peine que
+nous voulons leur infliger en les chassant de ce monde.»
+
+Le curé se mit à rire de la simplicité de la gouvernante, et dit
+au barbier de lui présenter ces livres un à un pour voir de quoi
+ils traitaient, parce qu'il pouvait s'en rencontrer quelques-uns,
+dans le nombre, qui ne méritassent pas le supplice du feu.
+
+«Non, non, s'écria la nièce, il n'en faut épargner aucun, car tous
+ont fait le mal. Il vaut mieux les jeter par la fenêtre dans la
+cour, en faire une pile, et y mettre le feu, ou bien les emporter
+dans la basse-cour, et là nous ferons le bûcher, pour que la fumée
+n'incommode point.»
+
+La gouvernante fut du même avis, tant elles désiraient toutes deux
+la mort de ces pauvres innocents. Mais le curé ne voulut pas y
+consentir sans en avoir au moins lu les titres: et le premier
+ouvrage que maître Nicolas lui remit dans les mains fut les quatre
+volumes d'_Amadis de Gaule._
+
+«Il semble, dit le curé, qu'il y ait là-dessous quelque mystère;
+car, selon ce que j'ai ouï dire, c'est là le premier livre de
+chevalerie qu'on ait imprimé en Espagne; tous les autres ont pris
+de celui-là naissance et origine. Il me semble donc que, comme
+fondateur d'une si détestable secte, nous devons sans rémission le
+condamner au feu.
+
+-- Non pas, seigneur, répondit le barbier; car j'ai ouï dire aussi
+que c'est le meilleur de tous les livres de cette espèce qu'on ait
+composés, et, comme unique en son genre, il mérite qu'on lui
+pardonne.
+
+-- C'est également vrai, dit le curé; pour cette raison, nous lui
+faisons, quant à présent, grâce de la vie[33]. Voyons cet autre qui
+est à côté de lui.
+
+-- Ce sont, répondit le barbier, les _Prouesses d'Esplandian, fils
+légitime d'Amadis de Gaule__[34]__._
+
+_-- _Pardieu! dit le curé, il ne faut pas tenir compte au fils
+des mérites du père. Tenez, dame gouvernante, ouvrez la fenêtre,
+et jetez-le à la cour: c'est lui qui commencera la pile du feu de
+joie que nous allons allumer.»
+
+La gouvernante ne se fit pas prier, et le brave Esplandian s'en
+alla, en volant, dans la cour, attendre avec résignation le feu
+qui le menaçait.
+
+«À un autre, dit le curé.
+
+-- Celui qui vient après, dit le barbier, c'est _Amadis de Grèce,
+_et tous ceux du même côté sont, à ce que je crois bien, du même
+lignage des Amadis[35].
+
+-- Eh bien! dit le curé, qu'ils aillent tous à la basse-cour; car,
+plutôt que de ne pas brûler la reine Pintiquinestra et le berger
+Darinel, et ses églogues, et les propos alambiqués de leur auteur,
+je brûlerais avec eux le père qui m'a mis au monde, s'il
+apparaissait sous la figure du chevalier errant.
+
+-- C'est bien mon avis, dit le barbier.
+
+-- Et le mien aussi, reprit la nièce.
+
+-- Ainsi donc, dit la gouvernante, passez-les, et qu'ils aillent à
+la basse-cour.»
+
+On lui donna le paquet, car ils étaient nombreux, et, pour
+épargner la descente de l'escalier, elle les envoya par la fenêtre
+du haut en bas.
+
+«Quel est ce gros volume? demanda le curé.
+
+-- C'est, répondit le barbier, _Don Olivante de Laura._
+
+_-- _L'auteur de ce livre, reprit le curé, est le même qui a
+composé le _Jardin des fleurs; _et, en vérité, je ne saurais guère
+décider lequel des deux livres est le plus véridique, ou plutôt le
+moins menteur. Mais ce que je sais dire, c'est que celui-ci ira à
+la basse-cour comme un extravagant et un présomptueux[36].
+
+-- Le suivant, dit le barbier, est _Florismars d'Hircanie.__[37]_
+
+_-- _Ah! ah! répliqua le curé, le seigneur Florismars se trouve
+ici? Par ma foi, qu'il se dépêche de suivre les autres, en dépit
+de son étrange naissance[38] et de ses aventures rêvées; car la
+sécheresse et la dureté de son style ne méritent pas une autre
+fin: à la basse-cour celui-là et cet autre encore, dame
+gouvernante.
+
+-- Très-volontiers, seigneur,» répondit-elle.
+
+Et déjà elle se mettait gaiement en devoir d'exécuter cet ordre.
+
+«Celui-ci est le _Chevalier Platir__[39]__, _dit le barbier.
+
+-- C'est un vieux livre, reprit le curé, mais je n'y trouve rien
+qui mérite grâce. Qu'il accompagne donc les autres sans réplique.»
+
+Ainsi fut fait. On ouvrit un autre livre, et l'on vit qu'il avait
+pour titre le _Chevalier de la Croix__[40]__._
+
+«Un nom aussi saint que ce livre le porte, dit le curé, mériterait
+qu'on fît grâce à son ignorance. Mais il ne faut pas oublier le
+proverbe: derrière la croix se tient le diable. Qu'il aille au
+feu!»
+
+Prenant un autre livre:
+
+«Voici, dit le barbier, le _Miroir de Chevalerie.__[41]_
+
+_-- _Ah! je connais déjà Sa Seigneurie, dit le curé. On y
+rencontre le seigneur Renaud de Montauban, avec ses amis et
+compagnons, tous plus voleurs que Cacus, et les douze pairs de
+France, et leur véridique historien Turpin. Je suis, par ma foi,
+d'avis de ne les condamner qu'à un bannissement perpétuel, et cela
+parce qu'ils ont eu quelque part dans l'invention du fameux Mateo
+Boyardo, d'où a tissé sa toile le poëte chrétien Ludovic
+Arioste[42]. Quant à ce dernier, si je le rencontre ici, et qu'il
+parle une autre langue que la sienne, je ne lui porterai nul
+respect; mais s'il parle en sa langue, je l'élèverai, par
+vénération, au-dessus de ma tête.
+
+-- Moi, je l'ai en italien, dit le barbier, mais je ne l'entends
+pas.
+
+-- Il ne serait pas bon non plus que vous l'entendissiez, répondit
+le curé; et mieux aurait valu que ne l'entendît pas davantage un
+certain capitaine[43], qui ne nous l'aurait pas apporté en Espagne
+pour le faire castillan, car il lui a bien enlevé de son prix.
+C'est au reste, ce que feront tous ceux qui voudront faire passer
+les ouvrages en vers dans une autre langue; quelque soin qu'ils
+mettent, et quelque habileté qu'ils déploient, jamais ils ne les
+conduiront au point de leur première naissance. Mon avis est que
+ce livre et tous ceux qu'on trouvera parlant de ces affaires de
+France soient descendus et déposés dans un puits sec, jusqu'à ce
+qu'on décide, avec plus de réflexion, ce qu'il faut faire d'eux.
+J'excepte, toutefois, un certain _Bernard del Carpio__[44]_, qui
+doit se trouver par ici, et un autre encore appelé
+_Roncevaux__[45]_,_ _lesquels, s'ils tombent dans mes mains,
+passeront aussitôt dans celles de la gouvernante, et de là, sans
+aucune rémission, dans celles du feu.»
+
+De tout cela, le barbier demeura d'accord, et trouva la sentence
+parfaitement juste, tenant son curé pour si bon chrétien et si
+amant de la vérité, qu'il n'aurait pas dit autre chose qu'elle
+pour toutes les richesses du monde. En ouvrant un autre volume, il
+vit que c'était _Palmerin d'Olive, _et, près de celui-là, s'en
+trouvait un autre qui s'appelait _Palmerin d'Angleterre. _À cette
+vue, le licencié s'écria:
+
+«Cette olive, qu'on la broie et qu'on la brûle, et qu'il n'en
+reste pas même de cendres; mais cette palme d'Angleterre, qu'on la
+conserve comme chose unique, et qu'on fasse pour elle une cassette
+aussi précieuse que celle qu'Alexandre trouva dans les dépouilles
+de Darius, et qu'il destina à renfermer les oeuvres du poëte
+Homère. Ce livre-ci, seigneur compère, est considérable à deux
+titres: d'abord parce qu'il est très-bon en lui-même; ensuite,
+parce qu'il passe pour être l'ouvrage d'un spirituel et savant roi
+du Portugal. Toutes les aventures du château de Miraguarda sont
+excellentes et d'un heureux enlacement; les propos sont clairs,
+sensés, de bon goût, et toujours appropriés au caractère de celui
+qui parle, avec beaucoup de justesse et d'intelligence[46]. Je dis
+donc, sauf votre meilleur avis, seigneur maître Nicolas, que ce
+livre et l'_Amadis de Gaule _soient exemptés du feu, mais que tous
+les autres, sans plus de demandes et de réponses, périssent à
+l'instant.
+
+-- Non, non, seigneur compère, répliqua le barbier, car celui que
+je tiens est le fameux _Don Bélianis._
+
+_-- _Quant à celui-là, reprit le curé, ses deuxième, troisième
+et quatrième parties auraient besoin d'un peu de rhubarbe pour
+purger leur trop grande bile; il faudrait en ôter aussi toute
+cette histoire du château de la Renommée, et quelques autres
+impertinences de même étoffe[47]._ _Pour cela, on peut lui donner
+le délai d'outre-mer[48], et, s'il se corrige ou non, l'on usera
+envers lui de miséricorde ou de justice. En attendant, gardez-les
+chez vous, compère, et ne les laissez lire à personne.
+
+-- J'y consens,» répondit le barbier.
+
+Et, sans se fatiguer davantage à feuilleter des livres de
+chevalerie, le curé dit à la gouvernante de prendre tous les
+grands volumes et de les jeter à la basse-cour. Il ne parlait ni à
+sot ni à sourd, mais bien à quelqu'un qui avait plus envie de les
+brûler que de donner une pièce de toile à faire au tisserand,
+quelque grande et fine qu'elle pût être. Elle en prit donc sept ou
+huit d'une seule brassée, et les lança par la fenêtre; mais
+voulant trop en prendre à la fois, un d'eux était tombé aux pieds
+du barbier, qui le ramassa par envie de savoir ce que c'était, et
+lui trouva pour titre _Histoire du fameux chevalier Tirant le
+Blanc._
+
+«Bénédiction! dit le curé en jetant un grand cri; vous avez là
+_Tirant le Blanc! _Donnez-le vite, compère, car je réponds bien
+d'avoir trouvé en lui un trésor d'allégresse et une mine de
+divertissements. C'est là que se rencontrent don Kyrie-Eleison de
+Montalban, un valeureux chevalier, et son frère Thomas de
+Montalban, et le chevalier de Fonséca, et la bataille que livra au
+dogue le valeureux Tirant, et les finesses de la demoiselle
+Plaisir-de-ma-vie, avec les amours et les ruses de la veuve
+Reposée[49], et Madame l'impératrice amoureuse d'Hippolyte, son
+écuyer. Je vous le dis en vérité, seigneur compère, pour le style,
+ce livre est le meilleur du monde. Les chevaliers y mangent, y
+dorment, y meurent dans leurs lits, y font leurs testaments avant
+de mourir, et l'on y conte mille autres choses qui manquent à tous
+les livres de la même espèce. Et pourtant je vous assure que celui
+qui l'a composé méritait, pour avoir dit tant de sottises sans y
+être forcé, qu'on l'envoyât ramer aux galères tout le reste de ses
+jours[50]. Emportez le livre chez vous, et lisez-le, et vous verrez
+si tout ce que j'en dis n'est pas vrai.
+
+-- Vous serez obéi, répondit le barbier; mais que ferons-nous de
+tous ces petits volumes qui restent?
+
+-- Ceux-là, dit le curé, ne doivent pas être des livres de
+chevalerie, mais de poésie.»
+
+Il en ouvrit un, et vit que c'était la _Diane _de Jorge de
+Montemayor[51]. Croyant qu'ils étaient tous de la même espèce:
+
+«Ceux-ci, dit-il, ne méritent pas d'être brûlés avec les autres;
+car ils ne font ni ne feront jamais le mal qu'ont fait ceux de la
+chevalerie. Ce sont des livres d'innocente récréation, sans danger
+pour le prochain.
+
+-- Ah! bon Dieu! monsieur le curé, s'écria la nièce, vous pouvez
+bien les envoyer rôtir avec le reste; car si mon oncle guérit de
+la maladie de chevalerie errante, en lisant ceux-là il n'aurait
+qu'à s'imaginer de se faire berger, et de s'en aller par les prés
+et les bois, chantant et jouant de la musette; ou bien de se faire
+poëte, ce qui serait pis encore, car c'est, à ce qu'on dit, une
+maladie incurable et contagieuse.
+
+-- Cette jeune fille a raison, dit le curé, et nous ferons bien
+d'ôter à notre ami, si facile à broncher, cette occasion de
+rechute. Puisque nous commençons par la _Diane _de Montemayor, je
+suis d'avis qu'on ne la brûle point, mais qu'on en ôte tout ce qui
+traite de la sage Félicie et de l'Onde enchantée et presque tous
+les grands vers. Qu'elle reste, j'y consens de bon coeur, avec sa
+prose et l'honneur d'être le premier de ces sortes de livres.
+
+-- Celui qui vient après, dit le barbier, est la _Diane _appelée
+la _seconde du Salmantin; _puis un autre portant le même titre,
+mais dont l'auteur est Gil Polo.
+
+-- Pour celle du Salmantin[52], répondit le curé, qu'elle aille
+augmenter le nombre des condamnés de la basse-cour; et qu'on garde
+celle de Gil Polo[53] comme si elle était d'Apollon lui-même. Mais
+passons outre, seigneur compère, et dépêchons-nous, car il se fait
+tard.
+
+-- Celui-ci, dit le barbier, qui en ouvrait un autre, renferme les
+_Dix livres de Fortune d'amour, _composés par Antonio de Lofraso,
+poëte de Sardaigne[54].
+
+-- Par les ordres que j'ai reçus, s'écria le curé, depuis
+qu'Apollon est Apollon, les muses des muses et les poëtes des
+poëtes, jamais on n'a composé livre si gracieux et si extravagant.
+Dans son espèce, c'est le meilleur et l'unique de tous ceux qui
+ont paru à la clarté du jour, et qui ne l'a pas lu peut se vanter
+de n'avoir jamais rien lu d'amusant. Amenez ici, compère, car je
+fais plus de cas de l'avoir trouvé que d'avoir reçu en cadeau une
+soutane de taffetas de Florence.»
+
+Et il le mit à part avec une grande joie.
+
+«Ceux qui suivent, continua le barbier, sont le _Pasteur
+d'Ibérie__[55]__, _les _Nymphes de Hénarès__[56]__, _et les
+_Remèdes à la jalousie__[57]__._
+
+_-- _Il n'y a rien de mieux à faire, dit le curé, que de les
+livrer au bras séculier de la gouvernante, et qu'on ne me demande
+pas le pourquoi, car je n'aurais jamais fini.
+
+-- Voici maintenant le _Berger de Philida__[58]__._
+
+_-- _Ce n'est pas un berger, dit le curé, mais bien un sage et
+ingénieux courtisan. Qu'on le garde comme une relique.
+
+-- Ce grand-là qui vient ensuite, dit le barbier, s'intitule
+_Trésor de poésies variées__[59]__._
+
+_-- _Si elles étaient moins nombreuses, reprit le curé, elles
+n'en vaudraient que mieux. Il faut que ce livre soit sarclé,
+échardonné et débarrassé de quelques bassesses qui nuisent à ses
+grandeurs. Qu'on le garde pourtant, parce que son auteur est mon
+ami, et par respect pour ses autres oeuvres, plus relevées et plus
+héroïques.
+
+-- Celui-ci, continua le barbier, est le _Chansonnier de Lopez
+Maldonado__[60]__._
+
+_-- _L'auteur de ce livre, répondit le curé, est encore un de
+mes bons amis. Dans sa bouche, ses vers ravissent ceux qui les
+entendent, et telle est la suavité de sa voix, que, lorsqu'il les
+chante, il enchante. Il est un peu long dans les églogues; mais ce
+qui est bon n'est jamais de trop. Qu'on le mette avec les
+réservés. Mais quel est le livre qui est tout près?
+
+-- C'est la _Galatée _de Miguel de Cervantès, répondit le barbier.
+
+-- Il y a bien des années, reprit le curé, que ce Cervantès est un
+de mes amis, et je sais qu'il est plus versé dans la connaissance
+des infortunes que dans celle de la poésie. Son livre ne manque
+pas d'heureuse invention; mais il propose et ne conclut rien.
+Attendons la seconde partie qu'il promet[61]; peut-être qu'en se
+corrigeant il obtiendra tout à fait la miséricorde qu'on lui
+refuse aujourd'hui. En attendant, seigneur compère, gardez-le
+reclus en votre logis.
+
+-- Très-volontiers, répondit maître Nicolas. En voici trois autres
+qui viennent ensemble. Ce sont l'_Araucana _de don Alonzo de
+Ercilla, l'_Austriada _de Juan Rufo, juré de Cordoue, et le
+_Monserrate _de Cristoval de Viruès, poëte valencien.
+
+-- Tous les trois, dit le curé, sont les meilleurs qu'on ait
+écrits en vers héroïques dans la langue espagnole, et ils peuvent
+le disputer aux plus fameux d'Italie. Qu'on les garde comme les
+plus précieux bijoux de poésie que possède l'Espagne.[62]«
+
+Enfin le curé se lassa de manier tant de livres et voulut que,
+sans plus d'interrogatoire, on jetât tout le reste au feu. Mais le
+barbier en tenait déjà un ouvert qui s'appelait _les Larmes
+d'Angélique.__[63]_
+
+«Ah! je verserais les miennes, dit le curé, si j'avais fait brûler
+un tel livre, car son auteur fut un des fameux poëtes, non-
+seulement de l'Espagne, mais du monde entier, et il a
+merveilleusement réussi dans la traduction de quelques fables
+d'Ovide.»
+
+Chapitre VII
+
+_De la seconde sortie de notre bon chevalier don Quichotte de la
+Manche_
+
+
+On en était là, quand don Quichotte se mit à jeter de grands cris.
+
+«Ici, disait-il, ici, valeureux chevaliers, c'est ici qu'il faut
+montrer la force de vos bras invincibles, car les gens de la cour
+emportent tout l'avantage du tournoi.»
+
+Pour accourir à ce tapage, on laissa là l'inventaire des livres
+qui restaient. Aussi croit-on que sans être entendus ni
+confrontés, la _Caroléa__[64]__ _et _Léon d'Espagne__[65]__
+_s'en allèrent au feu avec les _Gestes de l'empereur, _composés
+par don Luis de Avila[66], car sans doute ils se trouvaient dans la
+bibliothèque; et peut-être, si le curé les eût vus, n'auraient-ils
+point subi ce rigoureux arrêt.
+
+Quand ils arrivèrent auprès de don Quichotte, il avait quitté son
+lit, et continuait à la fois ses cris et ses extravagances,
+frappant de tous côtés, d'estoc et de taille, mais aussi éveillé
+que s'il n'eût jamais dormi. On le prit à bras-le-corps, et par
+force on le recoucha. Quand il se fut un peu calmé, il se tourna
+vers le curé pour lui adresser la parole, et lui dit:
+
+«En vérité, seigneur archevêque Turpin, c'est une grande honte que
+ceux de nous qui nous appelons les douze pairs, nous laissions si
+bonnement remporter la victoire de ce tournoi aux chevaliers de la
+cour, après que nous autres, les chevaliers errants, en avons
+enlevé les prix ces trois jours passés[67].
+
+-- Faites silence, seigneur compère, répondit le curé; s'il plaît
+à Dieu, la chance tournera, et ce qu'on perd aujourd'hui se peut
+gagner demain; ne vous occupez, pour le moment, que de votre
+santé, car il me semble que vous devez être harassé et peut-être
+blessé grièvement.
+
+-- Blessé, non, reprit don Quichotte; mais moulu et rompu, cela ne
+fait pas doute: car ce bâtard de Roland m'a roué de coups avec le
+tronc d'un chêne, et tout cela de pure jalousie, parce qu'il voit
+que je suis le seul pour tenir tête à ses fanfaronnades. Mais je
+ne m'appellerais pas Renaud de Montauban, s'il ne me le payait,
+quand je sortirai de ce lit, en dépit de tous les enchantements
+qui le protègent. Quant à présent, qu'on me donne à manger; car
+c'est ce qui peut me venir de plus à propos, et qu'on laisse à ma
+charge le soin de ma vengeance.»
+
+On s'empressa d'obéir et de lui apporter à manger; après quoi ils
+restèrent, lui, encore une fois endormi, et les autres,
+émerveillés de sa folie.
+
+Cette même nuit, la gouvernante brûla et calcina autant de livres
+qu'il s'en trouvait dans la basse-cour et dans toute la maison, et
+tels d'entre eux souffrirent la peine du feu, qui méritaient
+d'être conservés dans d'éternelles archives. Mais leur mauvais
+sort et la paresse de l'examinateur ne permirent point qu'ils en
+échappassent, et ainsi s'accomplit pour eux le proverbe, que
+souvent le juste paye pour le pécheur.
+
+Un des remèdes qu'imaginèrent pour le moment le curé et le barbier
+contre la maladie de leur ami, ce fut qu'on murât la porte du
+cabinet des livres, afin qu'il ne les trouvât plus quand il se
+lèverait (espérant qu'en ôtant la cause, l'effet cesserait aussi),
+et qu'on lui dît qu'un enchanteur les avaient emportés, le cabinet
+et tout ce qu'il y avait dedans; ce qui fut exécuté avec beaucoup
+de diligence. Deux jours après, don Quichotte se leva, et la
+première chose qu'il fit fut d'aller voir ses livres. Mais ne
+trouvant plus le cabinet où il l'avait laissé, il s'en allait le
+cherchant à droite et à gauche, revenait sans cesse où il avait
+coutume de rencontrer la porte, en tâtait la place avec les mains,
+et, sans mot dire, tournait et retournait les yeux de tous côtés.
+Enfin, au bout d'un long espace de temps, il demanda à la
+gouvernante où se trouvait le cabinet des livres. La gouvernante,
+qui était bien stylée sur ce qu'elle devait répondre, lui dit:
+
+«Quel cabinet ou quel rien du tout cherche Votre Grâce? Il n'y a
+plus de cabinet ni de livres dans cette maison, car le diable lui-
+même a tout emporté.
+
+-- Ce n'était pas le diable, reprit la nièce, mais bien un
+enchanteur qui est venu sur une nuée, la nuit après que Votre
+Grâce est partie d'ici, et, mettant pied à terre d'un serpent sur
+lequel il était à cheval, il entra dans le cabinet, et je ne sais
+ce qu'il y fit, mais au bout d'un instant il sortit en s'envolant
+par la toiture, et laissa la maison toute pleine de fumée; et
+quand nous voulûmes voir ce qu'il laissait de fait, nous ne vîmes
+plus ni livres, ni chambre. Seulement, nous nous souvenons bien,
+la gouvernante et moi, qu'au moment de s'envoler, ce méchant
+vieillard nous cria d'en haut que c'était par une secrète inimitié
+qu'il portait au maître des livres et du cabinet qu'il faisait
+dans cette maison le dégât qu'on verrait ensuite. Il ajouta aussi
+qu'il s'appelait le sage Mugnaton.
+
+-- Freston, il a dû dire[68], reprit don Quichotte.
+
+-- Je ne sais, répliqua la gouvernante, s'il s'appelait Freston ou
+Friton, mais, en tout cas, c'est en _ton _que finit son nom.
+
+-- En effet, continua don Quichotte, c'est un savant enchanteur,
+mon ennemi mortel, qui m'en veut parce qu'il sait, au moyen de son
+art et de son grimoire, que je dois, dans la suite des temps, me
+rencontrer en combat singulier avec un chevalier qu'il favorise,
+et que je dois aussi le vaincre, sans que sa science puisse en
+empêcher: c'est pour cela qu'il s'efforce de me causer tous les
+déplaisirs qu'il peut; mais je l'informe, moi, qu'il ne pourra ni
+contredire ni éviter ce qu'a ordonné le ciel.
+
+-- Qui peut en douter? dit la nièce. Mais, mon seigneur oncle,
+pourquoi vous mêlez-vous à toutes ces querelles? Ne vaudrait-il
+pas mieux rester pacifiquement dans sa maison que d'aller par le
+monde chercher du meilleur pain que celui de froment, sans
+considérer que bien des gens vont quérir de la laine qui
+reviennent tondus?
+
+-- Ô ma nièce! répondit don Quichotte, que vous êtes peu au
+courant des choses! avant qu'on me tonde, moi, j'aurai rasé et
+arraché la barbe à tous ceux qui s'imagineraient me toucher à la
+pointe d'un seul cheveu.»
+
+Toutes deux se turent, ne voulant pas répliquer davantage, car
+elles virent que la colère lui montait à la tête.
+
+Le fait est qu'il resta quinze jours dans sa maison, trèscalme et
+sans donner le moindre indice qu'il voulût recommencer ses
+premières escapades; pendant lequel temps il eut de fort gracieux
+entretiens avec ses deux compères, le curé et le barbier, sur ce
+qu'il prétendait que la chose dont le monde avait le plus besoin
+c'était de chevaliers errants, et qu'il fallait y ressusciter la
+chevalerie errante. Quelquefois le curé le contredisait,
+quelquefois lui cédait aussi; car, à moins d'employer cet
+artifice, il eût été impossible d'en avoir raison.
+
+Dans ce temps-là, don Quichotte sollicita secrètement un paysan,
+son voisin, homme de bien (si toutefois on peut donner ce titre à
+celui qui est pauvre), mais, comme on dit, de peu de plomb dans la
+cervelle. Finalement il lui conta, lui persuada et lui promit tant
+de choses, que le pauvre homme se décida à partir avec lui, et à
+lui servir d'écuyer. Entre autres choses, don Quichotte lui disait
+qu'il se disposât à le suivre de bonne volonté, parce qu'il
+pourrait lui arriver telle aventure qu'en un tour de main il
+gagnât quelque île, dont il le ferait gouverneur sa vie durant.
+Séduit par ces promesses et d'autres semblables, Sancho Panza
+(c'était le nom du paysan) planta là sa femme et ses enfants, et
+s'enrôla pour écuyer de son voisin. Don Quichotte se mit aussitôt
+en mesure de chercher de l'argent, et, vendant une chose,
+engageant l'autre, et gaspillant toutes ses affaires, il ramassa
+une raisonnable somme. Il se pourvut aussi d'une rondache de fer
+qu'il emprunta d'un de ses amis, et raccommoda du mieux qu'il put
+sa mauvaise salade brisée; puis il avisa son écuyer Sancho du jour
+et de l'heure où il pensait se mettre en route, pour que celui-ci
+se munît également de ce qu'il jugerait le plus nécessaire.
+Surtout il lui recommanda d'emporter un bissac. L'autre promit
+qu'il n'y manquerait pas, et ajouta qu'il pensait aussi emmener un
+très-bon âne qu'il avait, parce qu'il ne se sentait pas fort
+habile sur l'exercice de la marche à pied. À ce propos de l'âne,
+don Quichotte réfléchit un peu, cherchant à se rappeler si, par
+hasard, quelque chevalier errant s'était fait suivre d'un écuyer
+monté comme au moulin. Mais jamais sa mémoire ne put lui en
+fournir un seul. Cependant il consentit à lui laisser emmener la
+bête, se proposant de l'accommoder d'une plus honorable monture
+dès qu'une occasion se présenterait, c'est-à-dire en enlevant le
+cheval au premier chevalier discourtois qui se trouverait sur son
+chemin. Il se pourvut aussi de chemises, et des autres choses
+qu'il put se procurer, suivant le conseil que lui avait donné
+l'hôtelier, son parrain.
+
+Tout cela fait et accompli, et, ne prenant congé, ni Panza de sa
+femme et de ses enfants, ni don Quichotte de sa gouvernante et de
+sa nièce, un beau soir ils sortirent du pays sans être vus de
+personne, et ils cheminèrent si bien toute la nuit, qu'au point du
+jour ils se tinrent pour certains de n'être plus attrapés, quand
+même on se mettrait à leurs trousses. Sancho Panza s'en allait sur
+son âne, comme un patriarche, avec son bissac, son outre, et, de
+plus, une grande envie de se voir déjà gouverneur de l'île que son
+maître lui avait promise. Don Quichotte prit justement la même
+direction et le même chemin qu'à sa première sortie, c'est-à-dire
+à travers la plaine de Montiel, où il cheminait avec moins
+d'incommodité que la fois passée, car il était fort grand matin,
+et les rayons du soleil, ne frappant que de biais, ne le gênaient
+point encore. Sancho Panza dit alors à son maître:
+
+«Que Votre Grâce fasse bien attention, seigneur chevalier errant,
+de ne point oublier ce que vous m'avez promis au sujet d'une île,
+car, si grande qu'elle soit, je saurai bien la gouverner.»
+
+À quoi répondit don Quichotte:
+
+«Il faut que tu saches, ami Sancho Panza, que ce fut un usage
+très-suivi par les anciens chevaliers errants de faire leurs
+écuyers gouverneurs des îles ou royaumes qu'ils gagnaient, et je
+suis bien décidé à ce qu'une si louable coutume ne se perde point
+par ma faute. Je pense au contraire y surpasser tous les autres:
+car maintes fois, et même le plus souvent, ces chevaliers
+attendaient que leurs écuyers fussent vieux; c'est quand ceux-ci
+étaient rassasiés de servir et las de passer de mauvais jours et
+de plus mauvaises nuits, qu'on leur donnait quelque titre de comte
+ou pour le moins de marquis[69], avec quelque vallée ou quelque
+province à l'avenant; mais si nous vivons, toi et moi, il peut
+bien se faire qu'avant six jours je gagne un royaume fait de telle
+sorte qu'il en dépende quelques autres, ce qui viendrait tout à
+point pour te couronner roi d'un de ceux-ci. Et que cela ne
+t'étonne pas, car il arrive à ces chevaliers des aventures si
+étranges, d'une façon si peu vue et si peu prévue, que je pourrais
+facilement te donner encore plus que je ne te promets.
+
+-- À ce train-là, répondit Sancho Panza, si, par un de ces
+miracles que raconte Votre Grâce, j'allais devenir roi, Juana
+Gutierrez, ma ménagère, ne deviendrait rien moins que reine, et
+mes enfants infants.
+
+-- Qui en doute? répondit don Quichotte.
+
+-- Moi, j'en doute, répliqua Sancho; car j'imagine que, quand même
+Dieu ferait pleuvoir des royaumes sur la terre, aucun ne
+s'ajusterait bien à la tête de Mari-Gutierrez. Sachez, seigneur,
+qu'elle ne vaut pas deux deniers pour être reine. Comtesse lui
+irait mieux; encore serait-ce avec l'aide de Dieu.
+
+-- Eh bien! laisses-en le soin à Dieu, Sancho, répondit don
+Quichotte; il lui donnera ce qui sera le plus à sa convenance, et
+ne te rapetisse pas l'esprit au point de venir à te contenter
+d'être moins que gouverneur de province.
+
+-- Non, vraiment, mon seigneur, répondit Sancho, surtout ayant en
+Votre Grâce un si bon et si puissant maître, qui saura me donner
+ce qui me convient le mieux et ce que mes épaules pourront
+porter.»
+
+Chapitre VIII
+
+_Du beau succès qu'eut le valeureux don Quichotte dans
+l'épouvantable et inimaginable aventure des moulins à vent, avec
+d'autres événements dignes d'heureuse souvenance_
+
+
+En ce moment ils découvrirent trente ou quarante moulins à vent
+qu'il y a dans cette plaine, et, dès que don Quichotte les vit, il
+dit à son écuyer:
+
+«La fortune conduit nos affaires mieux que ne pourrait y réussir
+notre désir même. Regarde, ami Sancho; voilà devant nous au moins
+trente démesurés géants, auxquels je pense livrer bataille et ôter
+la vie à tous tant qu'ils sont. Avec leurs dépouilles, nous
+commencerons à nous enrichir; car c'est prise de bonne guerre, et
+c'est grandement servir Dieu que de faire disparaître si mauvaise
+engeance de la face de la terre.
+
+-- Quels géants? demanda Sancho Panza.
+
+-- Ceux que tu vois là-bas, lui répondit son maître, avec leurs
+grands bras, car il y en a qui les ont de presque deux lieues de
+long.
+
+-- Prenez donc garde, répliqua Sancho; ce que nous voyons là-bas
+ne sont pas des géants, mais des moulins à vent, et ce qui paraît
+leurs bras, ce sont leurs ailes, qui, tournées par le vent, font
+tourner à leur tour la meule du moulin.
+
+-- On voit bien, répondit don Quichotte, que tu n'es pas expert en
+fait d'aventures: ce sont des géants, te dis-je; si tu as peur,
+ôte-toi de là, et va te mettre en oraison pendant que je leur
+livrerai une inégale et terrible bataille.»
+
+En parlant ainsi, il donne de l'éperon à son cheval Rossinante,
+sans prendre garde aux avis de son écuyer Sancho, qui lui criait
+qu'à coup sûr c'étaient des moulins à vent et non des géants qu'il
+allait attaquer. Pour lui, il s'était si bien mis dans la tête que
+c'étaient des géants, que non-seulement il n'entendait point les
+cris de son écuyer Sancho, mais qu'il ne parvenait pas, même en
+approchant tout près, à reconnaître la vérité. Au contraire, et
+tout en courant, il disait à grands cris:
+
+«Ne fuyez pas, lâches et viles créatures, c'est un seul chevalier
+qui vous attaque.»
+
+Un peu de vent s'étant alors levé, les grandes ailes commencèrent
+à se mouvoir; ce que voyant don Quichotte, il s'écria:
+
+«Quand même vous remueriez plus de bras que le géant Briarée, vous
+allez me le payer.»
+
+En disant ces mots, il se recommande du profond de son coeur à sa
+dame Dulcinée, la priant de le secourir en un tel péril; puis,
+bien couvert de son écu, et la lance en arrêt, il se précipite, au
+plus grand galop de Rossinante, contre le premier moulin qui se
+trouvait devant lui; mais, au moment où il perçait l'aile d'un
+grand coup de lance, le vent la chasse avec tant de furie qu'elle
+met la lance en pièces, et qu'elle emporte après elle le cheval et
+le chevalier, qui s'en alla rouler sur la poussière en fort
+mauvais état.
+
+Sancho Panza accourut à son secours de tout le trot de son âne, et
+trouva, en arrivant près de lui, qu'il ne pouvait plus remuer,
+tant le coup et la chute avaient été rudes.
+
+«Miséricorde! s'écria Sancho, n'avais-je pas bien dit à Votre
+Grâce qu'elle prît garde à ce qu'elle faisait, que ce n'était pas
+autre chose que des moulins à vent, et qu'il fallait, pour s'y
+tromper, en avoir d'autres dans la tête?
+
+-- Paix, paix! ami Sancho, répondit don Quichotte: les choses de
+la guerre sont plus que toute autre sujettes à des chances
+continuelles; d'autant plus que je pense, et ce doit être la
+vérité, que ce sage Freston, qui m'a volé les livres et le
+cabinet, a changé ces géants en moulins pour m'enlever la gloire
+de les vaincre: tant est grande l'inimitié qu'il me porte! Mais en
+fin de compte son art maudit ne prévaudra pas contre la bonté de
+mon épée.
+
+-- Dieu le veuille, comme il le peut,» répondit Sancho Panza.
+
+Et il aida son maître à remonter sur Rossinante, qui avait les
+épaules à demi déboîtées.
+
+En conversant sur l'aventure, ils suivirent le chemin du Port-
+Lapice, parce que, disait don Quichotte, comme c'est un lieu de
+grand passage, on ne pouvait manquer d'y rencontrer toutes sortes
+d'aventures. Seulement, il s'en allait tout chagrin de ce que sa
+lance lui manquât et, faisant part de ce regret à son écuyer, il
+lui dit:
+
+«Je me souviens d'avoir lu qu'un chevalier espagnol nommé Diego
+Perez de Vargas, ayant eu son épée brisée dans une bataille,
+arracha d'un chêne une forte branche, ou peut-être le tronc, et,
+avec cette arme, fit de tels exploits, et assomma tant de Mores,
+qu'on lui donna le surnom d'_assommoir, _que lui et ses
+descendants ajoutèrent depuis au nom de Vargas[70]. Je t'ai dit
+cela, parce que je pense arracher du premier chêne, gris ou vert,
+que je rencontre, une branche aussi forte que celle-là, avec
+laquelle j'imagine faire de telles prouesses, que tu te tiennes
+pour heureux d'en avoir mérité le spectacle et d'être témoin de
+merveilles qu'on aura peine à croire.
+
+-- À la volonté de Dieu, répondit Sancho; je le crois tout comme
+vous le dites. Mais Votre Grâce ferait bien de se redresser un
+peu, car il me semble qu'elle se tient quelque peu de travers, et
+ce doit être l'effet des secousses de sa chute.
+
+-- Aussi vrai que tu le dis, reprit don Quichotte; et si je ne me
+plains pas de la douleur que j'endure, c'est parce qu'il est
+interdit aux chevaliers errants de se plaindre d'aucune blessure,
+quand même les entrailles leur sortiraient de la plaie[71].
+
+-- S'il en est ainsi, je n'ai rien à répondre, répliqua Sancho;
+mais Dieu sait si je ne serais pas ravi de vous entendre plaindre,
+dès que quelque chose vous ferait mal. Pour moi, je puis dire que
+je me plaindrais au plus petit bobo, à moins toutefois que cette
+défense de se plaindre ne s'étende aux écuyers des chevaliers
+errants.»
+
+Don Quichotte ne put s'empêcher de rire de la simplicité de son
+écuyer, et lui déclara qu'il pouvait fort bien se plaindre, quand
+et comme il lui plairait, avec ou sans envie, n'ayant jusque-là
+rien lu de contraire dans les lois de la chevalerie.
+
+Sancho lui fit remarquer alors qu'il était l'heure du dîner. Don
+Quichotte répondit qu'il ne se sentait point d'appétit pour le
+moment, mais que lui pouvait manger tout à sa fantaisie. Avec
+cette permission, Sancho s'arrangea du mieux qu'il put sur son
+âne, et, tirant de son bissac des provisions qu'il y avait mises,
+il s'en allait mangeant et cheminant au petit pas derrière son
+maître. De temps en temps il portait l'outre à sa bouche de si
+bonne grâce, qu'il aurait fait envie au plus galant cabaretier de
+Malaga. Et tandis qu'il marchait ainsi, avalant un coup sur
+l'autre, il ne se rappelait aucune des promesses que son maître
+lui avait faites, et regardait, non comme un rude métier, mais
+comme un vrai délassement, de s'en aller cherchant des aventures,
+si périlleuses qu'elles pussent être.
+
+Finalement, ils passèrent cette nuit sous un massif d'arbres, de
+l'un desquels don Quichotte rompit une branche sèche qui pouvait
+au besoin lui servir de lance, et y ajusta le fer de celle qui
+s'était brisée. Don Quichotte ne dormit pas de toute la nuit,
+pensant à sa dame Dulcinée, pour se conformer à ce qu'il avait lu
+dans ses livres, que les chevaliers errants passaient bien des
+nuits sans dormir au milieu des forêts et des déserts,
+s'entretenant du souvenir de leurs dames. Sancho Panza ne la passa
+point de même; car, comme il avait l'estomac plein, et non d'eau
+de chicorée, il n'en fit d'un bout à l'autre qu'un somme. Au
+matin, il fallut la voix de son maître pour l'éveiller, ce que ne
+pouvaient faire ni les rayons du soleil, qui lui donnaient en
+plein sur le visage, ni le chant de mille oiseaux qui saluaient
+joyeusement la venue du nouveau jour. En se frottant les yeux,
+Sancho fit une caresse à son outre, et, la trouvant un peu plus
+maigre que la nuit d'avant, son coeur s'affligea, car il lui
+sembla qu'ils ne prenaient pas le chemin de remédier sitôt à sa
+disette. Don Quichotte ne se soucia point non plus de déjeuner,
+préférant, comme on l'a dit, se repaître de succulents souvenirs.
+
+Ils reprirent le chemin du Port-Lapice, et, vers trois heures de
+l'après-midi, ils en découvrirent l'entrée:
+
+«C'est ici, dit à cette vue don Quichotte, que nous pouvons, ami
+Sancho, mettre les mains jusqu'aux coudes dans ce qu'on appelle
+aventures. Mais prends bien garde que, me visses-tu dans le plus
+grand péril du monde, tu ne dois pas mettre l'épée à la main pour
+me défendre, à moins que tu ne t'aperçoives que ceux qui
+m'attaquent sont de la canaille et des gens de rien, auquel cas tu
+peux me secourir; mais si c'étaient des chevaliers, il ne t'est
+nullement permis ni concédé par les lois de la chevalerie de me
+porter secours, jusqu'à ce que tu sois toi-même armé chevalier.
+
+-- Par ma foi, seigneur, répondit Sancho, Votre Grâce en cela sera
+bien obéie, d'autant plus que de ma nature je suis pacifique, et
+fort ennemi de me fourrer dans le tapage et les querelles. Mais, à
+vrai dire, quand il s'agira de défendre ma personne, je ne
+tiendrai pas compte de ces lois; car celles de Dieu et des hommes
+permettent à chacun de se défendre contre quiconque voudrait
+l'offenser.
+
+-- Je ne dis pas le contraire, répondit don Quichotte; seulement,
+pour ce qui est de me secourir contre les chevaliers, tiens en
+bride tes mouvements naturels.
+
+-- Je répète que je n'y manquerai pas, répondit Sancho, et que je
+garderai ce commandement aussi bien que celui de chômer le
+dimanche».
+
+En devisant ainsi, ils découvrirent deux moines de l'ordre de
+Saint-Benoît, à cheval sur deux dromadaires, car les mules qu'ils
+montaient en avaient la taille, et portant leurs lunettes de
+voyage et leurs parasols. Derrière eux venait un carrosse entouré
+de quatre ou cinq hommes à cheval, et suivi de deux garçons de
+mules à pied. Dans ce carrosse était, comme on le sut depuis, une
+dame de Biscaye qui allait à Séville, où se trouvait son mari prêt
+à passer aux Indes avec un emploi considérable. Les moines ne
+venaient pas avec elle, mais suivaient le même chemin. À peine don
+Quichotte les eut-il aperçus, qu'il dit à son écuyer:
+
+«Ou je suis bien trompé, ou nous tenons la plus fameuse aventure
+qui se soit jamais vue. Car ces masses noires qui se montrent là-
+bas doivent être, et sont, sans nul doute, des enchanteurs qui
+emmènent dans ce carrosse quelque princesse qu'ils ont enlevée; il
+faut que je défasse ce tort à tout risque et de toute ma
+puissance.
+
+-- Ceci, répondit Sancho, m'a l'air d'être pire que les moulins à
+vent. Prenez garde, seigneur; ce sont là des moines de Saint-
+Benoît, et le carrosse doit être à des gens qui voyagent. Prenez
+garde, je le répète, à ce que vous allez faire, et que le diable
+ne vous tente pas.
+
+-- Je t'ai déjà dit, Sancho, répliqua don Quichotte, que tu ne
+sais pas grand-chose en matière d'aventures. Ce que je te dis est
+la vérité, et tu le verras dans un instant.»
+
+Tout en disant cela, il partit en avant, et alla se placer au
+milieu du chemin par où venaient les moines; et dès que ceux-ci
+furent arrivés assez près pour qu'il crût pouvoir se faire
+entendre d'eux, il leur cria de toute sa voix:
+
+«Gens de l'autre monde, gens diaboliques, mettez sur-le-champ en
+liberté les hautes princesses que vous enlevez et gardez
+violemment dans ce carrosse; sinon préparez-vous à recevoir
+prompte mort pour juste châtiment de vos mauvaises oeuvres.»
+
+Les moines retinrent la bride et s'arrêtèrent, aussi émerveillés
+de la figure de don Quichotte que de ses propos, auxquels ils
+répondirent:
+
+«Seigneur chevalier, nous ne sommes ni diaboliques ni de l'autre
+monde, mais bien des religieux de Saint-Benoît, qui suivons notre
+chemin, et nous ne savons si ce carrosse renferme ou non des
+princesses enlevées.
+
+-- Je ne me paye point de belles paroles, reprit don Quichotte, et
+je vous connais déjà, déloyale canaille.»
+
+Puis, sans attendre d'autre réponse, il pique Rossinante, et se
+précipite, la lance basse, contre le premier moine, avec tant de
+furie et d'intrépidité, que, si le bon père ne se fût laissé
+tomber de sa mule, il l'aurait envoyé malgré lui par terre, ou
+grièvement blessé, ou mort peut-être. Le second religieux, voyant
+traiter ainsi son compagnon, prit ses jambes au cou de sa bonne
+mule, et enfila la venelle, aussi léger que le vent. Sancho Panza,
+qui vit l'autre moine par terre, sauta légèrement de sa monture,
+et se jetant sur lui, se mit à lui ôter son froc et son capuce.
+Alors, deux valets qu'avaient les moines accoururent, et lui
+demandèrent pourquoi il déshabillait leur maître. Sancho leur
+répondit que ses habits lui appartenaient légitimement, comme
+dépouilles de la bataille qu'avait gagnée son seigneur don
+Quichotte. Les valets, qui n'entendaient pas raillerie et ne
+comprenaient rien à ces histoires de dépouilles et de bataille,
+voyant que don Quichotte s'était éloigné pour aller parler aux
+gens du carrosse, tombèrent sur Sancho, le jetèrent à la renverse,
+et, sans lui laisser poil de barbe au menton, le rouèrent si bien
+de coups, qu'ils le laissèrent étendu par terre, sans haleine et
+sans connaissance. Le religieux ne perdit pas un moment pour
+remonter sur sa mule, tremblant, épouvanté, et le visage tout
+blême de frayeur. Dès qu'il se vit à cheval, il piqua du côté de
+son compagnon, qui l'attendait assez loin de là, regardant comment
+finirait cette alarme; et tous deux, sans vouloir attendre la fin
+de toute cette aventure, continuèrent en hâte leur chemin, faisant
+plus de signes de croix que s'ils eussent eu le diable lui-même à
+leurs trousses.
+
+Pour don Quichotte, il était allé, comme on l'a vu, parler à la
+dame du carrosse, et il lui disait:
+
+«Votre Beauté, madame, peut désormais faire de sa personne tout ce
+qui sera le plus de son goût; car la superbe de vos ravisseurs gît
+maintenant à terre, abattue par ce bras redoutable. Afin que vous
+ne soyez pas en peine du nom de votre libérateur, sachez que je
+m'appelle don Quichotte de la Manche, chevalier errant, et captif
+de la belle sans pareille doña Dulcinée du Toboso. Et, pour prix
+du bienfait que vous avez reçu de moi, je ne vous demande qu'une
+chose: c'est de retourner au Toboso, de vous présenter de ma part
+devant cette dame, et de lui raconter ce que j'ai fait pour votre
+liberté.»
+
+Tout ce que disait don Quichotte était entendu par un des écuyers
+qui accompagnaient la voiture, lequel était Biscayen; et celui-ci,
+voyant qu'il ne voulait pas laisser partir la voiture, mais qu'il
+prétendait, au contraire, la faire retourner au Toboso, s'approcha
+de don Quichotte, empoigna sa lance, et, dans une langue qui
+n'était pas plus du castillan que du biscayen, lui parla de la
+sorte:
+
+«Va, chevalier, que mal ailles-tu; par le Dieu qui créa moi, si le
+carrosse ne laisses, aussi bien mort tu es que Biscayen suis-je.»
+
+Don Quichotte le comprit très-bien, et lui répondit avec un
+merveilleux sang-froid:
+
+«Si tu étais chevalier, aussi bien que tu ne l'es pas, chétive
+créature, j'aurais déjà châtié ton audace et ton insolence.»
+
+À quoi le Biscayen répliqua:
+
+«Pas chevalier, moi! je jure à Dieu, tant tu as menti comme
+chrétien. Si lance jettes et épée tires, à l'eau tu verras comme
+ton chat vite s'en va. Biscayen par terre, hidalgo par mer,
+hidalgo par le diable, et menti tu as si autre chose dis.
+
+-- C'est ce que nous allons voir,» répondit don Quichotte; et,
+jetant sa lance à terre, il tire son épée, embrasse son écu, et
+s'élance avec fureur sur le Biscayen, résolu à lui ôter la vie.
+
+Le Biscayen, qui le vit ainsi venir, aurait bien désiré sauter en
+bas de sa mule, mauvaise bête de louage sur laquelle on ne pouvait
+compter; mais il n'eut que le temps de tirer son épée, et bien lui
+prit de se trouver près du carrosse, d'où il saisit un coussin
+pour s'en faire un bouclier. Aussitôt ils se jetèrent l'un sur
+l'autre, comme s'ils eussent été de mortels ennemis. Les
+assistants auraient voulu mettre le holà; mais ils ne purent en
+venir à bout, parce que le Biscayen jurait en son mauvais jargon
+que, si on ne lui laissait achever la bataille, il tuerait lui-
+même sa maîtresse et tous ceux qui s'y opposeraient. La dame du
+carrosse, surprise et effrayée de ce qu'elle voyait, fit signe au
+cocher de se détourner un peu, et, de quelque distance, se mit à
+regarder la formidable rencontre.
+
+En s'abordant, le Biscayen déchargea un si vigoureux coup de
+taille sur l'épaule de don Quichotte, que, si l'épée n'eût
+rencontré la rondache, elle ouvrait en deux notre chevalier
+jusqu'à la ceinture. Don Quichotte, qui ressentit la pesanteur de
+ce coup prodigieux, jeta un grand cri en disant:
+
+«Ô dame de mon âme, Dulcinée, fleur de beauté, secourez votre
+chevalier, qui, pour satisfaire à la bonté de votre coeur, se
+trouve en cette dure extrémité.»
+
+Dire ces mots, serrer son épée, se couvrir de son écu, et
+assaillir le Biscayen, tout cela fut l'affaire d'un moment; il
+s'élança, déterminé à tout aventurer à la chance d'un seul coup.
+Le Biscayen, le voyant ainsi venir à sa rencontre, jugea de son
+emportement par sa contenance, et résolut de jouer le même jeu que
+don Quichotte. Il l'attendait de pied ferme, bien couvert de son
+coussin, mais sans pouvoir tourner ni bouger sa mule, qui,
+harassée de fatigue et peu faite à de pareils jeux d'enfants, ne
+voulait avancer ni reculer d'un pas. Ainsi donc, comme on l'a dit,
+don Quichotte s'élançait, l'épée haute, contre le prudent
+Biscayen, dans le dessein de le fendre par moitié, et le Biscayen
+l'attendait de même, l'épée en l'air, et abrité sous son coussin.
+Tous les assistants épouvantés attendaient avec anxiété l'issue
+des effroyables coups dont ils se menaçaient. La dame du carrosse
+offrait, avec ses femmes, mille voeux à tous les saints du paradis
+et mille cierges à toutes les chapelles d'Espagne, pour que Dieu
+délivrât leur écuyer et elles-mêmes du péril extrême qu'ils
+couraient. Mais le mal de tout cela, c'est qu'en cet endroit même
+l'auteur de cette histoire laisse la bataille indécise et
+pendante, donnant pour excuse qu'il n'a rien trouvé d'écrit sur
+les exploits de don Quichotte, de plus qu'il n'en a déjà raconté.
+Il est vrai que le second auteur de cet ouvrage ne voulut pas
+croire qu'une si curieuse histoire fût ensevelie dans l'oubli, et
+que les beaux esprits de la Manche se fussent montrés si peu
+jaloux de sa gloire, qu'ils n'eussent conservé dans leurs archives
+ou leurs bibliothèques quelques manuscrits qui traitassent de ce
+fameux chevalier. Ainsi donc, dans cette supposition, il ne
+désespéra point de rencontrer la fin de cette intéressante
+histoire, qu'en effet, par la faveur du ciel, il trouva de la
+manière qui sera rapportée dans la seconde partie.
+
+
+LIVRE DEUXIÈME[72]
+
+Chapitre IX
+
+_Où se conclut et termine l'épouvantable bataille que se
+livrèrent le gaillard Biscayen et le vaillant Manchois_
+
+
+Nous avons laissé, dans la première partie de cette histoire, le
+valeureux Biscayen et le fameux don Quichotte, les épées nues et
+hautes, prêts à se décharger deux furieux coups de tranchant, tels
+que, s'ils eussent frappé en plein, ils ne se fussent rien moins
+que pourfendus de haut en bas, et ouverts en deux comme une
+grenade; mais justement à cet endroit critique, on a vu cette
+savoureuse histoire rester en l'air et démembrée, sans que
+l'auteur nous fît connaître où l'on pourrait en trouver la suite.
+Cela me causa beaucoup de dépit, car le plaisir d'en avoir lu si
+peu se changeait en déplaisir, quand je songeais quelle faible
+chance s'offrait de trouver tout ce qui me semblait manquer d'un
+conte si délectable. Toutefois il me parut vraiment impossible, et
+hors de toute bonne coutume, qu'un si bon chevalier eût manqué de
+quelque sage qui prît à son compte le soin d'écrire ses prouesses
+inouïes, chose qui n'avait manqué à aucun de ces chevaliers
+errants desquels les gens disent qu'ils vont à leurs aventures;
+car chacun d'eux avait toujours à point nommé un ou deux sages,
+qui non-seulement écrivaient leurs faits et gestes, mais qui
+enregistraient leurs plus petites et plus enfantines pensées, si
+cachées qu'elles pussent être[73]. Et vraiment un si bon chevalier
+ne méritait pas d'être à ce point malheureux, qu'il manquât tout à
+fait de ce qu'un Platir et d'autres semblables avaient eu de
+reste. Aussi ne pouvais-je me décider à croire qu'une histoire si
+piquante fût restée incomplète et estropiée; j'en attribuais la
+faute à la malignité du temps, qui dévore et consume toutes
+choses, supposant qu'il la tenait cachée, s'il ne l'avait
+détruite. D'un autre côté, je me disais:
+
+«Puisque, parmi les livres de notre héros, il s'en est trouvé
+d'aussi modernes que les _Remèdes à la jalousie _et les _Nymphes
+de Hénarès, _son histoire ne peut pas être fort ancienne, et, si
+elle n'a point été écrite, elle doit se retrouver encore dans la
+mémoire des gens de son village et des pays circonvoisins.»
+
+Cette imagination m'échauffait la tête et me donnait un grand
+désir de connaître d'un bout à l'autre la vie et les miracles de
+notre fameux Espagnol don Quichotte de la Manche, lumière et
+miroir de la chevalerie manchoise, et le premier qui, dans les
+temps calamiteux de notre âge, ait embrassé la profession des
+armes errantes; le premier qui se soit mis à la besogne de défaire
+les torts, de secourir les veuves, de protéger les demoiselles,
+pauvres filles qui s'en allaient, le fouet à la main, sur leur
+palefrois, par monts et par vaux, portant la charge et l'embarras
+de leur virginité, avec si peu de souci, que si quelque chevalier
+félon, quelque vilain armé en guerre, ou quelque démesuré géant ne
+leur faisait violence, il s'est trouvé telle de ces demoiselles,
+dans les temps passés, qui, au bout de quatre-vingts ans, durant
+lesquels elle n'avait pas couché une nuit sous toiture de maison,
+s'en est allée à la sépulture aussi vierge que la mère qui l'avait
+mise au monde[74]. Je dis donc que, sous ce rapport et sous bien
+d'autres, notre don Quichotte est digne de perpétuelles et
+mémorables louanges; et vraiment, on ne doit pas me les refuser à
+moi-même pour la peine que j'ai prise et la diligence que j'ai
+faite dans le but de trouver la fin de cette histoire. Cependant
+je sais bien que si le ciel, le hasard et la fortune ne m'eussent
+aidé, le monde restait privé du passe-temps exquis que pourra
+goûter, presque deux heures durant, celui qui mettra quelque
+attention à la lire. Voici donc de quelle manière j'en fis la
+découverte:
+
+Me trouvant un jour à Tolède, au marché d'Alcana, je vis un jeune
+garçon qui venait vendre à un marchand de soieries de vieux
+cahiers de papier. Comme je me plais beaucoup à lire, et jusqu'aux
+bribes de papier qu'on jette à la rue, poussé par mon inclination
+naturelle, je pris un des cahiers que vendait l'enfant, et je vis
+que les caractères en étaient arabes. Et comme, bien que je les
+reconnusse, je ne les savais pas lire, je me mis à regarder si je
+n'apercevais point quelque Morisque espagnolisé qui pût les lire
+pour moi, et je n'eus pas grande peine à trouver un tel
+interprète; car si je l'eusse cherché pour une langue plus sainte
+et plus ancienne, je l'aurais également trouvé[75]. Enfin, le
+hasard m'en ayant amené un, je lui expliquai mon désir, et lui
+remis le livre entre les mains. Il l'ouvrit au milieu, et n'eut
+pas plutôt lu quelques lignes qu'il se mit à rire. Je lui demandai
+pourquoi il riait:
+
+«C'est, me dit-il, d'une annotation qu'on a mise en marge de ce
+livre.»
+
+Je le priai de me la faire connaître, et lui, sans cesser de rire:
+
+«Voilà, reprit-il, ce qui se trouve écrit en marge: «Cette
+Dulcinée du Toboso, dont il est si souvent fait mention dans la
+présente histoire, eut, dit-on, pour saler les porcs, meilleure
+main qu'aucune autre femme de la Manche.»
+
+Quand j'entendis prononcer le nom de Dulcinée du Toboso, je
+demeurai surpris et stupéfait, parce qu'aussitôt je m'imaginai que
+ces paperasses contenaient l'histoire de don Quichotte. Dans cette
+pensée, je le pressai de lire l'intitulé, et le Morisque[76],
+traduisant aussitôt l'arabe en castillan, me dit qu'il était ainsi
+conçu: _Histoire de don Quichotte de la Manche, écrite par Cid
+Hamed Ben-Engéli, historien arabe._
+
+Il ne me fallut pas peu de discrétion pour dissimuler la joie que
+j'éprouvai quand le titre du livre parvint à mon oreille.
+L'arrachant des mains du marchand de soie, j'achetai au jeune
+garçon tous ces vieux cahiers pour un demi-réal; mais s'il eût eu
+l'esprit de deviner quelle envie j'en avais, il pouvait bien se
+promettre d'emporter plus de six réaux du marché.
+
+M'éloignant bien vite avec le Morisque, je l'emmenai dans le
+cloître de la cathédrale, et le priai de me traduire en Castillan
+tous ces cahiers, du moins ceux qui traitaient de don Quichotte,
+sans rien mettre ni rien omettre, lui offrant d'avance le prix
+qu'il exigerait. Il se contenta de cinquante livres de raisin sec
+et de quatre boisseaux de froment, et me promit de les traduire
+avec autant de promptitude que de fidélité. Mais moi, pour
+faciliter encore l'affaire, et ne pas me dessaisir d'une si belle
+trouvaille, j'emmenai le Morisque chez moi, où, dans l'espace d'un
+peu plus de six semaines, il traduisit toute l'histoire de la
+manière dont elle est ici rapportée[77].
+
+Dans le premier cahier on voyait, peinte au naturel, la bataille
+de don Quichotte avec le Biscayen; tous deux dans la posture où
+l'histoire les avait laissés, les épées hautes, l'un couvert de sa
+redoutable rondache, l'autre de son coussin. La mule du Biscayen
+était si frappante qu'on reconnaissait qu'elle était de louage à
+une portée de mousquet. Le Biscayen avait à ses pieds un écriteau
+où on lisait: _Don Sancho de Azpeitia, _c'était sans doute son
+nom; et aux pieds de Rossinante il y en avait un autre qui disait:
+_Don Quichotte. _Rossinante était merveilleusement représenté, si
+long et si roide, si mince et si maigre, avec une échine si
+saillante et un corps si étique, qu'il témoignait bien hautement
+avec quelle justesse et quel à-propos on lui avait donné le nom de
+Rossinante. Près de lui était Sancho Panza, qui tenait son âne par
+le licou, et au pied duquel on lisait sur un autre écriteau:
+_Sancho Zancas. _Ce nom venait sans doute de ce qu'il avait, comme
+le montrait la peinture, le ventre gros, la taille courte, les
+jambes grêles et cagneuses. C'est de là que durent lui venir les
+surnoms de Panza et de Zancas, que l'histoire lui donne
+indifféremment, tantôt l'un, tantôt l'autre[78].
+
+Il y avait bien encore quelques menus détails à remarquer; mais
+ils sont de peu d'importance et n'ajoutent rien à la vérité de
+cette histoire, de laquelle on peut dire que nulle n'est mauvaise,
+pourvu qu'elle soit véritable. Si l'on pouvait élever quelque
+objection contre la sincérité de celle-ci, ce serait uniquement
+que son auteur fût de race arabe, et qu'il est fort commun aux
+gens de cette nation d'être menteurs. Mais, d'une autre part, ils
+sont tellement nos ennemis, qu'on pourrait plutôt l'accuser d'être
+resté en deçà du vrai que d'avoir été au delà. C'est mon opinion:
+car, lorsqu'il pourrait et devrait s'étendre en louanges sur le
+compte d'un si bon chevalier, on dirait qu'il les passe exprès
+sous silence, chose mal faite et plus mal pensée, puisque les
+historiens doivent être véridiques, ponctuels, jamais passionnés,
+sans que l'intérêt ni la crainte, la rancune ni l'affection, les
+fassent écarter du chemin de la vérité, dont la mère est
+l'histoire, émule du temps, dépôt des actions humaines, témoin du
+passé, exemple du présent, enseignement de l'avenir. Dans celle-
+ci, je sais qu'on trouvera tout ce que peut offrir la plus
+attrayante; et s'il y manque quelque bonne chose, je crois, à part
+moi, que ce fut plutôt la faute du chien de l'auteur que celle du
+sujet[79]. Enfin, suivant la traduction, la seconde partie
+commençait de la sorte:
+
+À voir lever en l'air les tranchantes épées des deux braves et
+courroucés combattants, à voir leur contenance et leur résolution,
+on eût dit qu'ils menaçaient le ciel, la terre et l'abîme. Le
+premier qui déchargea son coup fut le colérique Biscayen, et ce
+fut avec tant de force et de fureur, que, si l'épée en tombant ne
+lui eût tourné dans la main, ce seul coup suffisait pour mettre
+fin au terrible combat et à toutes les aventures de notre
+chevalier. Mais sa bonne étoile, qui le réservait pour de plus
+grandes choses, fit tourner l'épée de son ennemi de manière que,
+bien qu'elle lui frappât en plein sur l'épaule gauche, elle ne lui
+fit d'autre mal que de lui désarmer tout ce côté-là, lui emportant
+de compagnie la moitié de la salade et la moitié de l'oreille; et
+tout cela s'écroula par terre avec un épouvantable fracas. Vive
+Dieu! qui pourrait à cette heure bonnement raconter de quelle rage
+fut saisi le coeur de notre Manchois, quand il se vit traiter de
+la sorte? On ne peut rien dire de plus, sinon qu'il se hissa de
+nouveau sur ses étriers, et, serrant son épée dans ses deux mains,
+il la déchargea sur le Biscayen avec une telle furie, en
+l'attrapant en plein sur le coussin et sur la tête, que, malgré
+cette bonne défense, et comme si une montagne se fût écroulée sur
+lui, celui-ci commença à jeter le sang par le nez, par la bouche
+et par les oreilles, faisant mine de tomber de la mule en bas, ce
+qui était infaillible s'il ne se fût accroché par les bras à son
+cou. Mais cependant ses pieds quittèrent les étriers, bientôt
+après ses bras s'étendirent, et la mule, épouvantée de ce terrible
+coup, se mettant à courir à travers les champs, en trois ou quatre
+bonds jeta son cavalier par terre.
+
+Don Quichotte le regardait avec un merveilleux sang-froid: dès
+qu'il le vit tomber, il sauta de cheval, accourut légèrement, et,
+lui mettant la pointe de l'épée entre les deux yeux, il lui cria
+de se rendre ou qu'il lui couperait la tête. Le Biscayen était
+trop étourdi pour pouvoir répondre un seul mot; et son affaire
+était faite, tant la colère aveuglait don Quichotte, si les dames
+du carrosse, qui jusqu'alors avaient regardé le combat tout
+éperdues, ne fussent accourues auprès de lui, et ne l'eussent
+supplié de faire, par faveur insigne, grâce de la vie à leur
+écuyer. À cela, don Quichotte répondit avec beaucoup de gravité et
+de hauteur:
+
+«Assurément, mes belles dames, je suis ravi de faire ce que vous
+me demandez; mais c'est à une condition, et moyennant
+l'arrangement que voici: que ce chevalier me promette d'aller au
+village du Toboso, et de se présenter de ma part devant la sans
+pareille Dulcinée, pour qu'elle dispose de lui tout à sa guise.»
+
+Tremblantes et larmoyantes, ces dames promirent bien vite, sans se
+faire expliquer ce que demandait don Quichotte, et sans s'informer
+même de ce qu'était Dulcinée, que leur écuyer ferait
+ponctuellement tout ce qui lui serait ordonné.
+
+«Eh bien! reprit don Quichotte, sur la foi de cette parole, je
+consens à lui laisser la vie, bien qu'il ait mérité la mort.»
+
+Chapitre X
+
+_Du gracieux entretien qu'eurent don Quichotte et Sancho Panza,
+son écuyer_
+
+
+Il y avait déjà quelque temps que Sancho Panza s'était relevé, un
+peu maltraité par les valets des moines, et, spectateur attentif
+de la bataille que livrait son seigneur don Quichotte, il priait
+Dieu du fond de son coeur de vouloir bien donner à celui-ci la
+victoire pour qu'il y gagnât quelque île et l'en fît gouverneur
+suivant sa promesse formelle. Voyant donc le combat terminé, et
+son maître prêt à remonter sur Rossinante, il accourut lui tenir
+l'étrier; mais avant de le laisser monter à cheval, il se mit à
+genoux devant lui, lui prit la main, la baisa, et lui dit:
+
+«Que Votre Grâce, mon bon seigneur don Quichotte, veuille bien me
+donner le gouvernement de l'île que vous avez gagnée dans cette
+formidable bataille; car, si grande qu'elle puisse être, je me
+sens de force à la savoir gouverner aussi bien que quiconque s'est
+jamais mêlé de gouverner des îles en ce monde.»
+
+À cela don Quichotte répondit:
+
+«Prenez garde, mon frère Sancho, que cette aventure et celles qui
+lui ressemblent ne sont pas aventures d'îles, mais de croisières
+de grandes routes, où l'on ne gagne guère autre chose que s'en
+aller la tête cassée, ou avec une oreille de moins. Mais prenez
+patience, et d'autres aventures s'offriront où je pourrai vous
+faire non-seulement gouverneur, mais quelque chose de mieux
+encore.»
+
+Sancho se confondit en remerciements, et, après avoir encore une
+fois baisé la main de don Quichotte et le pan de sa cotte de
+mailles, il l'aida à monter sur Rossinante, puis il enjamba son
+âne, et se mit à suivre son maître, lequel, s'éloignant à grands
+pas, sans prendre congé des dames du carrosse, entra dans un bois
+qui se trouvait près de là.
+
+Sancho le suivait de tout le trot de sa bête; mais Rossinante
+cheminait si lestement, que, se voyant en arrière, force lui fut
+de crier à son maître de l'attendre. Don Quichotte retint la bride
+à Rossinante, et s'arrêta jusqu'à ce que son traînard d'écuyer
+l'eût rejoint.
+
+«Il me semble, seigneur, dit ce dernier en arrivant, que nous
+ferions bien d'aller prendre asile dans quelque église; car ces
+hommes contre qui vous avez combattu sont restés en si piteux
+état, qu'on pourrait bien donner vent de l'affaire à la Sainte-
+Hermandad[80], et nous mettre dedans. Et, par ma foi, s'il en était
+ainsi, avant de sortir de prison, nous aurions à faire feu des
+quatre pieds.
+
+-- Tais-toi, reprit don Quichotte; où donc as-tu jamais vu ou lu
+qu'un chevalier errant ait été traduit devant la justice, quelque
+nombre d'homicides qu'il eût commis?
+
+-- Je ne sais rien en fait d'_homéciles, _répondit Sancho et de ma
+vie ne l'ai essayé sur personne; mais je sais bien que ceux qui se
+battent au milieu des champs ont affaire à la Sainte-Hermandad, et
+c'est de cela que je ne veux pas me mêler.
+
+-- Eh bien! ne te mets pas en peine, mon ami, répondit don
+Quichotte; je te tirerai, s'il le faut, des mains des Philistins,
+à plus forte raison de celles de la Sainte-Hermandad. Mais, dis-
+moi, par ta vie! as-tu vu plus vaillant chevalier que moi sur
+toute la surface de la terre? As-tu lu dans les histoires qu'un
+autre ait eu plus d'intrépidité dans l'attaque, plus de résolution
+dans la défense, plus d'adresse à porter les coups, plus de
+promptitude à culbuter l'ennemi?
+
+-- La vérité est, répliqua Sancho, que je n'ai jamais lu
+d'histoire, car je ne sais ni lire ni écrire; mais ce que j'oserai
+bien gager, c'est qu'en tous les jours de ma vie, je n'ai pas
+servi un maître plus hardi que Votre Grâce; et Dieu veuille que
+ces hardiesses ne se payent pas comme j'ai déjà dit. Mais ce que
+je prie Votre Grâce de faire à cette heure, c'est de se panser,
+car elle perd bien du sang par cette oreille. J'ai dans le bissac
+de la charpie et un peu d'onguent blanc.
+
+-- Tout cela serait bien inutile, répondit don Quichotte, si je
+m'étais souvenu de faire une fiole du baume de Fierabras[81]; il
+n'en faudrait qu'une goutte pour épargner le temps et les remèdes.
+
+-- Quelle fiole et quel baume est-ce là? demanda Sancho.
+
+-- C'est un baume, répondit don Quichotte, dont je sais la recette
+par coeur, avec lequel il ne faut plus avoir peur de la mort, ni
+craindre de mourir d'aucune blessure. Aussi, quand je l'aurai
+composé et que je te le donnerai à tenir, tu n'auras rien de mieux
+à faire, si tu vois que, dans quelque bataille, on m'a fendu par
+le milieu du corps, comme il nous arrive maintes et maintes fois,
+que de ramasser bien proprement la partie du corps qui sera tombée
+par terre; puis, avant que le sang soit gelé, tu la replaceras
+avec adresse sur l'autre moitié qui sera restée en selle, mais en
+prenant soin de les ajuster et de les emboîter bien exactement;
+ensuite tu me donneras à boire seulement deux gorgées du baume, et
+tu me verras revenir plus sain et plus frais qu'une pomme de
+reinette.
+
+-- S'il en est ainsi, reprit Sancho, je renonce dès maintenant au
+gouvernement de l'île promise, et je ne veux pas autre chose pour
+payement de mes bons et nombreux services, sinon que Votre Grâce
+me donne la recette de cette merveilleuse liqueur; car je
+m'imagine qu'en tout pays elle vaudra bien deux réaux l'once, et
+c'est tout ce qu'il me faut pour passer cette vie en repos et en
+joie. Mais il reste à savoir si la façon en est bien chère.
+
+-- Pour moins de trois réaux, reprit don Quichotte, on en peut
+faire plus de trois pintes.
+
+-- Par la vie du Christ! s'écria Sancho, qu'attend donc Votre
+Grâce, pour le faire et pour me l'apprendre?
+
+-- Paix, paix, ami! répondit don Quichotte; je t'enseignerai,
+j'espère, de bien plus grands secrets, et te ferai de bien plus
+grandes faveurs; mais pansons maintenant mon oreille, car elle me
+fait plus de mal que je ne voudrais.»
+
+Sancho tira du bissac de la charpie et de l'onguent. Mais quand
+don Quichotte vint à s'apercevoir que sa salade était brisée, peu
+s'en fallut qu'il ne perdît l'esprit. Portant la main à son épée
+et levant les yeux au ciel, il s'écria:
+
+«Je fais serment au Créateur de toutes choses, et sur les quatre
+saints Évangiles, de mener la vie que mena le grand marquis de
+Mantoue, lorsqu'il jura de venger la mort de son neveu Baudouin,
+c'est-à-dire de ne pas manger pain sur table, de ne pas folâtrer
+avec sa femme et de s'abstenir d'autres choses (lesquelles, bien
+que je ne m'en souvienne pas, je tiens pour comprises dans mon
+serment), jusqu'à ce que j'aie tiré pleine vengeance de celui qui
+m'a fait un tel préjudice.»
+
+Sancho, entendant cela, l'interrompit:
+
+«Que Votre Grâce fasse attention, dit-il, seigneur don Quichotte,
+que si le chevalier vaincu s'est acquitté de l'ordre qu'il a reçu,
+en allant se présenter devant ma dame Dulcinée du Toboso, il doit
+être quitte et déchargé, et ne mérite plus d'autre peine qu'il ne
+commette d'autre délit.
+
+-- Tu as parlé comme un oracle et touché le vrai point, répondit
+don Quichotte; ainsi j'annule mon serment en ce qui touche la
+vengeance à tirer du coupable; mais je le refais, le répète et le
+confirme de nouveau, quant à mener la vie que j'ai dite, jusqu'à
+ce que j'enlève par force, à quelque chevalier, une salade aussi
+belle et aussi bonne que celle-ci. Et ne t'avise pas de croire,
+Sancho, que je parle à l'étourdie; car je ne suis pas sans modèle
+en ce que je fais, et c'est ce qui se passa au pied de la lettre à
+propos de l'armet de Mambrin, qui coûta si cher à Sacripant[82].
+
+-- Croyez-moi, monseigneur, répliqua Sancho, que Votre Grâce donne
+au diable de tels serments, qui nuisent à la santé autant qu'ils
+troublent la conscience. Sinon, dites-moi: nous n'avons, par
+hasard, qu'à passer plusieurs jours sans rencontrer d'homme armé
+et coiffé de salade, que ferons-nous dans ce cas? Faudra-t-il
+accomplir le serment malgré tant d'inconvénients et
+d'incommodités, comme de dormir tout vêtu, de ne pas coucher en
+lieu habité, et mille autres pénitences que contenait le serment
+de ce vieux fou de marquis de Mantoue, que Votre Grâce veut
+ratifier à présent[83]? Prenez donc garde qu'il ne passe pas
+d'hommes armés par ces chemins-ci, mais bien des muletiers et des
+charretiers, qui non-seulement ne portent pas de salades, mais
+peut-être n'en ont pas entendu seulement le nom en tous les jours
+de leur vie.
+
+-- C'est en cela que tu te trompes, reprit don Quichotte; car nous
+n'aurons pas cheminé deux heures par ces croisières de routes que
+nous y verrons plus de gens armés qu'il n'en vint devant la
+citadelle d'Albraque, à la conquête d'Angélique la Belle[84].
+
+-- Paix donc, et ainsi soit-il! répondit Sancho; Dieu permette que
+tout aille bien, et que le temps vienne de gagner cette île qui me
+coûte déjà si cher, dussé-je en mourir de joie!
+
+-- Je t'ai déjà dit, Sancho, reprit don Quichotte, de ne pas te
+mettre en souci de cela. Si nous manquons d'îles, voici le royaume
+de Dinamarque ou celui de Sobradise[85], qui t'iront comme une
+bague au doigt, d'autant mieux qu'étant en terre ferme, ils
+doivent te convenir davantage. Mais laissons chaque chose à son
+temps, et regarde dans ce bissac si tu n'aurais rien à manger,
+afin d'aller ensuite à la recherche de quelque château où nous
+puissions loger cette nuit, et faire le baume dont je t'ai parlé;
+car je jure Dieu que l'oreille me cuit cruellement.
+
+-- J'ai bien ici, répondit Sancho, un oignon, un peu de fromage,
+et je ne sais combien de vieilles croûtes de pain; mais ce ne sont
+pas des mets à l'usage d'un aussi vaillant chevalier que Votre
+Grâce.
+
+-- Que tu entends mal les choses! répondit don Quichotte. Apprends
+donc, Sancho, que c'est la gloire des chevaliers errants de ne pas
+manger d'un mois; et, s'ils mangent, de prendre tout ce qui se
+trouve sous la main. De cela tu ne ferais aucun doute, si tu avais
+lu autant d'histoires que moi. Quel qu'en ait été le nombre, je
+n'y ai pas trouvé la moindre mention que les chevaliers errants
+mangeassent, si ce n'est par hasard et dans quelques somptueux
+banquets qu'on leur offrait; mais, le reste du temps, ils vivaient
+de l'air qui court. Et, bien qu'il faille entendre qu'ils ne
+pouvaient passer la vie sans manger et sans satisfaire les autres
+nécessités naturelles, car, en effet, ils étaient hommes comme
+nous, il faut entendre aussi que, passant la vie presque entière
+dans les déserts et les forêts, sans cuisinier, bien entendu,
+leurs repas ordinaires devaient être des mets rustiques, comme
+ceux que tu m'offres à présent. Ainsi donc, ami Sancho, ne
+t'afflige pas de ce qui me fait plaisir, et n'essaye pas de rendre
+le monde neuf, ni d'ôter de ses gonds la chevalerie errante.
+
+-- Excusez-moi, reprit Sancho; car, ne sachant ni lire ni écrire,
+comme je l'ai déjà dit à Votre Grâce, je n'ai pas eu connaissance
+des règles de la profession chevaleresque; mais, dorénavant, je
+pourvoirai le bissac de toutes espèces de fruits secs pour Votre
+Grâce, qui est chevalier; et pour moi, qui ne le suis pas, je le
+pourvoirai d'autres objets volatiles et plus nourrissants.
+
+-- Je ne dis pas, Sancho, répliqua don Quichotte, qu'il soit
+obligatoire aux chevaliers errants de ne manger autre chose que
+les fruits dont tu parles; mais que leurs aliments les plus
+ordinaires devaient être ces fruits et quelques herbes qu'ils
+trouvaient au milieu des champs, lesquelles herbes ils savaient
+reconnaître, ce que je sais aussi bien qu'eux.
+
+-- C'est une grande vertu, répondit Sancho, que de connaître ces
+herbes; car, à ce que je vais m'imaginant, nous aurons besoin
+quelque jour de mettre cette connaissance à profit.»
+
+Et, tirant en même temps du bissac ce qu'il avait dit y porter,
+ils se mirent à dîner tous deux en paisible et bonne compagnie.
+Mais désirant trouver un gîte pour la nuit, ils dépêchèrent
+promptement leur sec et pauvre repas. Ils remontèrent ensuite à
+cheval, et se donnèrent hâte pour arriver à quelque habitation
+avant la chute du jour; mais le soleil leur manqua, et avec lui
+l'espérance d'atteindre ce qu'ils cherchaient, près de quelques
+huttes de chevriers. Ils se décidèrent donc à y passer la nuit; et
+autant Sancho s'affligea de n'avoir pas trouvé l'abri d'une
+maison, autant son maître se réjouit de dormir à la belle étoile,
+parce qu'il lui semblait, chaque fois qu'il lui arrivait pareille
+chose, qu'il faisait un nouvel acte de possession, et justifiait
+d'une nouvelle preuve dans l'ordre de sa chevalerie.
+
+Chapitre XI
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte avec des chevriers_
+
+
+Notre héros reçut des chevriers un bon accueil; et Sancho, ayant
+accommodé du mieux qu'il put pour la nuit Rossinante et son âne,
+flaira et découvrit, au fumet qu'ils répandaient, certains
+quartiers de chevreau qui bouillaient devant le feu dans une
+marmite.
+
+Il aurait voulu, à l'instant même, voir s'ils étaient cuits assez
+à point pour les transvaser de la marmite en son estomac; mais les
+chevriers lui en épargnèrent la peine. Ils les tirèrent du feu;
+puis, étendant sur la terre quelques peaux de moutons, ils
+dressèrent en diligence leur table rustique, et convièrent de bon
+coeur les deux étrangers à partager leurs provisions. Six d'entre
+eux, qui se trouvaient dans la bergerie, s'accroupirent à l'entour
+des peaux, après avoir prié don Quichotte, avec de grossières
+cérémonies, de s'asseoir sur une auge en bois qu'ils avaient
+renversées pour lui servir de siége.
+
+Don Quichotte s'assit, et Sancho resta debout pour lui servir à
+boire dans une coupe qui n'était pas de cristal, mais de corne.
+Son maître, le voyant debout, lui dit:
+
+«Pour que tu voies, Sancho, tout le bien qu'enferme en soi la
+chevalerie errante, et combien ceux qui en exercent quelque
+ministère que ce soit sont toujours sur le point d'être honorés et
+estimés dans le monde, je veux qu'ici, à mon côté, et en compagnie
+de ces braves gens, tu viennes t'asseoir, et que tu ne fasses
+qu'un avec moi, qui suis ton maître et seigneur naturel, que tu
+manges dans mon assiette, que tu boives dans ma coupe; car on peut
+dire de la chevalerie errante précisément ce qu'on dit de l'amour,
+qu'elle égalise toutes choses.
+
+-- Grand merci! répondit Sancho. Mais je puis dire à Votre Grâce
+que pourvu que j'aie de quoi bien manger, je m'en rassasie, debout
+et à part moi, aussi bien et mieux qu'assis de pair avec un
+empereur. Et même, s'il faut dire toute la vérité, je trouve bien
+plus de goût à ce que je mange dans mon coin, sans contrainte et
+sans façons, ne fût-ce qu'un oignon sur du pain, qu'aux dindons
+gras des autres tables où il faut mâcher doucement, boire à petits
+coups, s'essuyer à toute minute; où l'on ne peut ni tousser, ni
+éternuer, quand l'envie vous en prend, ni faire autre chose enfin
+que permettent la solitude et la liberté. Ainsi donc, mon
+seigneur, ces honneurs que Votre Grâce veut me faire comme membre
+adhérent de la chevalerie errante, ayez la bonté de les changer en
+autres choses qui me soient plus à profit et à commodité; car ces
+honneurs, quoique je les tienne pour bien reçus, j'y renonce pour
+d'ici à la fin du monde.
+
+-- Avec tout cela, reprit don Quichotte, il faut que tu t'assoies,
+car celui qui s'humilie, Dieu l'élève.»
+
+Et, le prenant par le bras, il le fit asseoir, par force, à côté
+de lui.
+
+Les chevriers n'entendaient rien à ce jargon d'écuyers et de
+chevaliers errants, et ne faisaient autre chose que se taire,
+manger et regarder leurs hôtes, qui, d'aussi bonne grâce que de
+bon appétit, avalaient des morceaux gros comme le poing.
+
+Quand le service des viandes fut achevé, ils étalèrent sur les
+nappes de peaux une grande quantité de glands doux, et mirent au
+milieu un demi-fromage, aussi dur que s'il eût été fait de
+mortier. Pendant ce temps, la corne ne restait pas oisive; car
+elle tournait si vite à la ronde, tantôt pleine, tantôt vide,
+comme les pots d'une roue à chapelet, qu'elle eut bientôt desséché
+une outre, de deux qui étaient en évidence.
+
+Après que don Quichotte eut pleinement satisfait son estomac, il
+prit une poignée de glands dans sa main, et, les regardant avec
+attention, il se mit à parler de la sorte:
+
+«Heureux âge, dit-il, et siècles heureux, ceux auxquels les
+anciens donnèrent le nom d'âge d'or, non point parce que ce métal,
+qui s'estime tant dans notre âge de fer, se recueillit sans aucune
+peine à cette époque fortunée, mais parce qu'alors ceux qui
+vivaient ignoraient ces deux mots, _tien _et _mien! _En ce saint
+âge, toutes choses étaient communes. Pour se procurer l'ordinaire
+soutien de la vie, personne, parmi les hommes, n'avait d'autre
+peine à prendre que celle d'étendre la main, et de cueillir sa
+nourriture aux branches des robustes chênes, qui les conviaient
+libéralement au festin de leurs fruits doux et mûrs. Les claires
+fontaines et les fleuves rapides leur offraient en magnifique
+abondance des eaux limpides et délicieuses. Dans les fentes des
+rochers, et dans le creux des arbres, les diligentes abeilles
+établissaient leurs républiques, offrant sans nul intérêt, à la
+main du premier venu, la fertile moisson de leur doux labeur. Les
+liéges vigoureux se dépouillaient d'eux-mêmes, et par pure
+courtoisie, des larges écorces dont on commençait à couvrir les
+cabanes, élevées sur des poteaux rustiques, et seulement pour se
+garantir de l'inclémence du ciel. Tout alors était paix, amitié,
+concorde. Le soc aigu de la pesante charrue n'osait point encore
+ouvrir et déchirer les pieuses entrailles de notre première mère;
+car, sans y être forcée, elle offrait, sur tous les points de son
+sein spacieux et fertile, ce qui pouvait alimenter, satisfaire et
+réjouir les enfants qu'elle y portait alors[86]. Alors aussi les
+simples et folâtres bergerettes s'en allaient de vallée en vallée
+et de colline en colline, la tête nue, les cheveux tressés, sans
+autres vêtements que ceux qui sont nécessaires pour couvrir
+pudiquement ce que la pudeur veut et voulut toujours tenir
+couvert; et leurs atours n'étaient pas de ceux dont on use à
+présent, où la soie de mille façons martyrisée se rehausse et
+s'enrichit de la pourpre de Tyr; c'étaient des feuilles
+entrelacées de bardane et de lierre, avec lesquelles, peut-être,
+elles allaient aussi pompeuses et parées que le sont aujourd'hui
+nos dames de la cour avec les étranges et galantes inventions que
+leur a enseignées l'oisive curiosité. Alors les amoureux
+mouvements de l'âme se montraient avec ingénuité, comme elle les
+ressentait, et ne cherchaient pas, pour se faire valoir,
+d'artificieux détours de paroles. Il n'y avait point de fraude,
+point de mensonge, point de malice qui vinssent se mêler à la
+franchise, à la bonne foi. La justice seule faisait entendre sa
+voix, sans qu'osât la troubler celle de la faveur ou de l'intérêt,
+qui l'étouffent maintenant et l'oppriment. La loi du bon plaisir
+ne s'était pas encore emparée de l'esprit du juge, car il n'y
+avait alors ni chose ni personne à juger. Les jeunes filles et
+l'innocence marchaient de compagnie, comme je l'ai déjà dit, sans
+guide et sans défense, et sans avoir à craindre qu'une langue
+effrontée ou de criminels desseins les souillassent de leurs
+atteintes; leur perdition naissait de leur seule et propre
+volonté. Et maintenant, en ces siècles détestables, aucune d'elles
+n'est en sûreté, fût-elle enfermée et cachée dans un nouveau
+labyrinthe de Crète: car, à travers les moindres fentes, la
+sollicitude et la galanterie se font jour; avec l'air pénètre la
+peste amoureuse, et tous les bons principes s'en vont à vau-l'eau.
+C'est pour remédier à ce mal que, dans la suite des temps, et la
+corruption croissant avec eux, on institua l'ordre des chevaliers
+errants, pour défendre les filles, protéger les veuves, favoriser
+les orphelins et secourir les malheureux[87]. De cet ordre-là, je
+suis membre, mes frères chevriers, et je vous remercie du bon
+accueil que vous avez fait à moi et à mon écuyer; car, bien que,
+par la loi naturelle, tous ceux qui vivent sur la terre soient
+tenus d'assister les chevaliers errants, toutefois, voyant que,
+sans connaître cette obligation, vous m'avez bien accueilli et
+bien traité, il est juste que ma bonne volonté réponde autant que
+possible à la vôtre.»
+
+Toute cette longue harangue, dont il pouvait fort bien faire
+l'économie, notre chevalier l'avait débitée parce que les glands
+qu'on lui servit lui remirent l'âge d'or en mémoire, et lui
+donnèrent la fantaisie d'adresser ce beau discours aux chevriers,
+lesquels, sans lui répondre un mot, s'étaient tenus tout ébahis à
+l'écouter. Sancho se taisait aussi; mais il avalait des glands
+doux, et faisait de fréquentes visites à la seconde outre, qu'on
+avait suspendue à un liége pour que le vin se tînt frais.
+
+Don Quichotte avait été plus long à parler que le souper à finir,
+et dès qu'il eut cessé, un des chevriers lui dit:
+
+«Pour que Votre Grâce, seigneur chevalier errant, puisse dire avec
+plus de raison que nous l'avons régalée de notre mieux, nous
+voulons lui donner encore plaisir et divertissement, en faisant
+chanter un de nos compagnons, qui ne peut tarder à revenir. C'est
+un garçon très-entendu et très-amoureux, qui sait lire et écrire
+par-dessus le marché, et de plus est musicien, jouant d'une viole
+à ravir les gens.»
+
+À peine le chevrier achevait ces mots, qu'on entendit le son de la
+viole[88], et bientôt on vit paraître celui qui en jouait, lequel
+était un jeune homme d'environ vingt-deux ans, et de fort bonne
+mine.
+
+Ses compagnons lui demandèrent s'il avait soupé; il répondit que
+oui. Alors celui qui l'avait annoncé lui dit:
+
+«De cette manière, Antonio, tu pourras bien nous faire le plaisir
+de chanter un peu, afin que ce seigneur, notre hôte, voie que,
+dans les montagnes et les forêts, on trouve aussi des gens qui
+savent la musique. Nous lui avons raconté tes talents, et nous
+désirons que tu les montres, afin de ne point passer pour
+menteurs. Ainsi, assieds-toi, je t'en prie, et chante-nous la
+chanson de tes amours, celle qu'a versifiée ton oncle le
+bénéficier, et que le village a trouvée si jolie.
+
+-- Très-volontiers,» répondit Antonio.
+
+Et, sans se faire prier davantage, il s'assit sur une souche de
+chêne, accorda sa viole, et, un moment après, chanta de fort bonne
+grâce les couplets suivants:
+
+
+«Je sais, Olalla, que tu m'adores, bien que tu ne m'en aies rien
+dit, même avec les yeux, ces langues muettes des amours.
+
+Parce que je sais que tu m'as compris, je me persuade que tu
+m'aimes, car jamais l'amour qui fut connu n'est resté malheureux.
+
+Il est vrai que maintes fois, Olalla, tu m'as fait croire que tu
+as l'âme de bronze, et que ton sein blanc couvre un coeur de
+rocher.
+
+Mais, à travers l'honnêteté de tes refus et de tes reproches,
+l'espérance laisse peut-être voir le pan de sa robe.
+
+Ma foi se jette sur l'amorce, n'ayant jamais eu de motif, ni de
+diminuer parce que j'étais refusé, ni de grandir parce que j'étais
+choisi.
+
+Si l'amour est courtoisie, de celle que tu montres je conclus que
+la fin de mes espérances sera telle que je l'imagine.
+
+Et si de bons offices sont capables d'adoucir un coeur, ceux que
+j'ai pu te rendre fortifient mon espoir.
+
+Car, pour peu que tu aies pris garde, tu auras vu plus d'une fois
+que je me suis vêtu le lundi de ce qui me faisait honneur le
+dimanche.
+
+Comme l'amour et la parure suivent toujours le même chemin, en
+tout temps à tes yeux j'ai voulu me montrer galant.
+
+Je laisse la danse à cause de toi, et je n'ai pas besoin de te
+rappeler les musiques que tu as entendues, à la nuit close ou au
+premier chant du coq.
+
+Je ne compte pas toutes les louanges que j'ai faites de ta beauté,
+lesquelles, si vraies qu'elles soient, m'ont mis très-mal avec
+quelques-unes de tes compagnes.
+
+Teresa del Berrocal me dit un jour que je te vantais:
+
+«Tel pense adorer un ange qui n'adore qu'un singe. Grâce à de
+nombreux joyaux, à des cheveux postiches, et à d'hypocrites
+beautés qui trompent l'amour même.»
+
+Je lui donnai un démenti; elle se fâcha; son cousin prit sa
+défense, il me défia, et tu sais bien ce qu'il a fait et ce que
+j'ai fait.
+
+Je ne t'aime pas à l'étourdie, et ne te fais pas une cour assidue
+pour que tu deviennes ma maîtresse; mon intention est plus
+honnête.
+
+L'Église a de saints noeuds qui sont des liens de soie; mets ta
+tête sous le joug, tu verras comme j'y mettrai la mienne.
+
+Si tu refuses, je jure ici, par le saint le plus révéré, de ne
+plus sortir de ces montagnes, sinon pour me faire capucin.»
+
+
+En cet endroit, le chevrier cessa de chanter; et, quoique don
+Quichotte le priât de chanter encore quelque chose, Sancho Panza
+ne voulut pas y consentir, lui qui avait plus d'envie de dormir
+que d'entendre des chansons.
+
+«Votre Grâce, dit-il à son maître, peut bien s'arranger dès à
+présent un gîte pour la nuit; car le travail que se donnent ces
+bonnes gens toute la journée ne permet pas qu'ils passent la nuit
+à chanter.
+
+-- Je te comprends, Sancho, lui répondit don Quichotte, et je
+m'aperçois bien que tes visites à l'outre exigent en retour plus
+de sommeil que de musique.
+
+-- Dieu soit loué! répondit Sancho, personne n'en a fait le
+dégoûté.
+
+-- J'en conviens, reprit don Quichotte, permis à toi de t'arranger
+à ta fantaisie; mais aux gens de ma profession, il sied mieux de
+veiller que de dormir. Cependant, il sera bien, Sancho, que tu me
+panses encore une fois cette oreille, qui me fait vraiment plus de
+mal qu'il n'est besoin.»
+
+Sancho se mit en devoir d'obéir; mais un des chevriers, voyant la
+blessure, dit à don Quichotte de ne pas s'inquiéter, et qu'il
+allait employer un remède qui l'aurait bientôt guéri. Cueillant
+aussitôt quelques feuilles de romarin, qui était très-abondant en
+cet endroit, il les mâcha, les mêla d'un peu de sel, et lui
+appliquant cet emplâtre sur l'oreille, qu'il banda fortement, il
+l'assura qu'il n'était pas besoin d'un second médecin; ce qui fut
+vrai.
+
+Chapitre XII
+
+_De ce que raconta un chevrier à ceux qui étaient avec don
+Quichotte_
+
+
+Sur ces entrefaites, arriva un autre garçon, de ceux qui
+apportaient les provisions du village.
+
+«Compagnons, leur dit-il, savez-vous ce qui se passe au pays?
+
+-- Et comment pourrions-nous le savoir? répondit l'un d'eux.
+
+-- Eh bien! sachez, reprit le nouveau venu, que, ce matin, est
+mort ce fameux Chrysostome, l'étudiant berger, et l'on murmure
+qu'il est mort d'amour pour cette endiablée de Marcelle, la fille
+de Guillaume le riche, celle qui se promène en habits de bergère à
+travers ces landes.
+
+-- Pour Marcelle, dis-tu? interrompit un chevrier.
+
+-- Pour elle-même, te dis-je; et ce qu'il y a de bon, c'est qu'il
+a ordonné par son testament qu'on l'enterrât au milieu des champs,
+comme s'il était More, et précisément au pied de la roche d'où
+coule la fontaine du Liége; car, à ce qu'on rapporte qu'il a dit,
+ce fut en cet endroit qu'il la vit pour la première fois. Et il a
+aussi ordonné d'autres choses telles que les marguilliers du pays
+disent qu'il ne faut pas les exécuter et que ce serait très-mal
+fait, parce qu'elles sentent le païen. À tout cela son grand ami
+Ambroise l'étudiant, qui s'est aussi déguisé en berger comme lui,
+répond qu'il faut tout accomplir, sans que rien y manque, de ce
+qu'a ordonné Chrysostome, et c'est là-dessus que le village s'est
+mis en émoi. Mais enfin, dit-on, il faudra faire ce que veulent
+Ambroise et tous les autres bergers ses amis. Demain on vient
+l'enterrer en grande pompe où je viens de vous dire; et m'est avis
+que ce sera une belle chose à voir; du moins je ne manquerais pas
+d'aller m'en régaler, si je savais n'avoir pas besoin de retourner
+au pays.
+
+-- Nous ferons tous de même, répondirent les chevriers, et nous
+tirerons au sort à qui gardera les chèvres des autres.
+
+-- Tu as raison, Pédro, reprit l'un d'eux; mais il ne sera pas
+besoin de se donner cette peine, car je resterai pour tous; et ne
+crois pas que ce soit vertu de ma part, ou manque de curiosité:
+c'est que l'épine qui me traversa le pied l'autre jour ne me
+laisse pas faire un pas.
+
+-- Nous ne t'en sommes pas moins obligés,» répondit Pédro.
+
+Alors, don Quichotte pria celui-ci de lui dire quel était ce mort
+et quelle était cette bergère. À quoi Pédro répondit que tout ce
+qu'il savait, c'est que ce mort était un fils d'hidalgo, fort
+riche, qui habitait un bourg de ces montagnes; qu'il avait passé
+plusieurs années étudiant à Salamanque, au bout desquelles il
+était revenu dans son pays, avec la réputation d'être très-savant
+et grand liseur de livres.
+
+«On dit, ajouta Pédro, qu'il savait principalement la science des
+étoiles, et tout ce que font là-haut dans le ciel le soleil et la
+lune: car il nous annonçait ponctuellement les _éclisses _de la
+lune et du soleil.
+
+-- C'est éclipses, mon ami, et non éclisses, interrompit don
+Quichotte, que s'appelle l'obscurcissement momentané de ces deux
+grandes lumières célestes.»
+
+Mais Pédro, qui ne regardait pas à ces bagatelles, poursuivit son
+conte en disant:
+
+«Il devinait tout de même quand l'année devait être abondante ou
+_strile._
+
+-- Stérile, vous voulez dire, mon ami, interrompit de nouveau don
+Quichotte.
+
+-- Stérile ou strile, reprit Pédro, c'est tout un, et je dis donc
+que de ce qu'il leur disait, ses parents et ses amis
+s'enrichirent, ceux du moins qui avaient confiance en lui, et qui
+suivaient ses conseils. Cette année, leur disait-il, semez de
+l'orge et non du froment; celle-ci, vous pouvez semer des pois,
+mais pas d'orge; celle qui vient sera d'une grande abondance en
+huile, et les trois suivantes on n'en récoltera pas une goutte.
+
+-- Cette science s'appelle _astrologie, _dit don Quichotte.
+
+-- Je ne sais comment elle s'appelle, répliqua Pédro, mais je sais
+qu'il savait tout cela, et bien d'autres choses. Finalement, il ne
+s'était pas encore passé bien des mois depuis son retour de
+Salamanque, quand, un beau matin, il s'éveilla vêtu en berger avec
+sa houlette et sa veste de peau, ayant jeté aux orties le long
+manteau d'étudiant. Et en même temps, son grand ami Ambroise, qui
+avait été son camarade d'étude, s'habilla aussi en berger.
+J'oubliais de dire que Chrysostome le défunt fut un fameux homme
+pour composer des chansons, tellement qu'il faisait les noëls qui
+se chantent pour la naissance du Seigneur, et les comédies de la
+Fête-Dieu, que représentaient les garçons de notre village, et
+tout le monde disait que c'était d'un beau achevé. Quand ceux du
+village virent tout à coup en bergers les deux étudiants, ils
+restèrent bien étonnés, et personne ne pouvait deviner pour quelle
+raison ils avaient fait une si drôle de transformation. Dans ce
+temps-là, le père de notre Chrysostome venait de mourir; de
+manière qu'il resta héritier d'une bien jolie fortune, tant en
+meubles qu'en biens-fonds, sans compter bon nombre de têtes de
+bétail gros et menu, et une grande quantité d'argent comptant. De
+tout cela, le jeune homme resta maître absolu et dissolu; et il le
+méritait bien, en vérité; car c'était un bon compagnon,
+charitable, ami des braves gens, et il avait une figure de
+bénédiction. Ensuite, on vint à reconnaître que ce changement
+d'habit ne s'était fait que pour courir dans les déserts de ces
+montagnes après cette bergère Marcelle que notre camarade a nommée
+tout à l'heure, et de qui s'était amouraché le pauvre défunt
+Chrysostome.
+
+«Et je veux vous dire à présent, parce qu'il faut que vous le
+sachiez, quelle est cette créature; peut-être, et même sans peut-
+être, vous n'aurez rien entendu de pareil dans tous les jours de
+votre vie, dussiez-vous vivre plus d'années que Mathieu Salé[89].
+
+-- Dites Mathusalem, interrompit don Quichotte, qui ne pouvait
+souffrir les équivoques du chevrier.
+
+-- Salem ou Salé, la distance n'est pas grande, répliqua Pédro, et
+si vous vous mettez, seigneur, à éplucher toutes mes paroles, nous
+n'aurons pas fini au bout de l'année.
+
+-- Pardon, mon ami, reprit don Quichotte, la distance est plus
+grande que vous ne pensez; mais continuez votre histoire, et je ne
+vous reprendrai plus sur rien.
+
+-- Je disais donc, seigneur de mon âme, reprit le chevrier, qu'il
+y eut dans notre village un laboureur encore plus riche que le
+père de Chrysostome, qui s'appelait Guillaume, et auquel Dieu
+donna, par-dessus toutes ses grandes richesses, une fille dont la
+mère mourut en la mettant au monde. Cette mère était bien la plus
+respectable femme qu'il y eût dans tous les environs. Il me semble
+que je la vois encore, avec cette figure qui était la moitié du
+soleil et la moitié de la lune; et surtout elle était bonne
+ménagère et bonne amie des pauvres, si bien que je crois qu'au
+jour d'aujourd'hui son âme est dans la gloire de Dieu. Du chagrin
+de la mort d'une si brave femme, son mari Guillaume en mourut,
+laissant sa fille Marcelle toute petite, mais grandement riche, au
+pouvoir d'un sien oncle, prêtre et bénéficier dans le pays.
+L'enfant grandit en âge, et grandit en beauté, tellement qu'elle
+nous rappelait sa mère, qui en avait eu beaucoup, et l'on jugeait
+même que la fille passerait un jour la mère. Et il en fut ainsi,
+car dès qu'elle eut atteint quatorze à quinze ans, personne ne
+pouvait la voir sans bénir Dieu de l'avoir créée si belle, et la
+plupart s'en retournaient fous d'amour. Son oncle la gardait dans
+la retraite et le recueillement; mais néanmoins la renommée de sa
+grande beauté s'étendit de telle façon qu'à cause d'elle et de sa
+richesse, non-seulement les jeunes gens du pays, mais ceux de
+plusieurs lieues à la ronde, et les plus huppés, sollicitaient et
+importunaient l'oncle afin qu'il la leur donnât pour femme. Mais
+lui, qui va droit son chemin comme un bon chrétien, quoiqu'il eût
+voulu la marier dès qu'il la vit en âge de l'être, il ne voulut
+pas pourtant forcer son consentement, et cela, sans prendre garde
+au bénéfice qu'il trouvait à garder la fortune de la petite tant
+qu'il différait son mariage. Et, par ma foi, c'est ce qu'on a dit
+à plus d'une veillée du village à la louange du bon prêtre. Et je
+veux que vous sachiez, seigneur errant, que, dans ces petits pays,
+on parle de tout et on mord sur tout; et vous pouvez bien vous
+mettre dans la tête comme je me le suis mis, qu'un curé doit être
+bon hors de toute mesure pour obliger ses paroissiens à dire du
+bien de lui, surtout dans les villages.
+
+-- C'est bien la vérité, s'écria don Quichotte; mais continuez, je
+vous prie, car l'histoire est bonne, et vous la contez, bon Pédro,
+avec fort bonne grâce.
+
+-- Que celle du Seigneur ne me manque pas, reprit Pédro, c'est
+celle qui importe le plus.
+
+«Et vous saurez, du reste, que l'oncle proposait bien exactement à
+la nièce chacun des partis qui se présentaient, en lui vantant
+leurs qualités et en la pressant de choisir un mari de son goût;
+elle, jamais ne lui répondit autre chose, sinon qu'alors elle ne
+voulait pas se marier, et qu'étant si jeune, elle se sentait trop
+faible pour porter le fardeau d'un ménage. Avec ces excuses, qui
+lui semblaient raisonnables, l'oncle cessait de l'importuner, et
+attendait qu'elle eût pris un peu d'âge, et qu'elle sût choisir
+une compagnie de son goût:
+
+«Car, disait-il, et il disait fort bien, il ne faut pas que les
+parents engagent les enfants contre leur gré.»
+
+«Mais ne voilà-t-il pas qu'un beau matin, sans que personne s'y
+fût attendu, la dédaigneuse Marcelle se fait et se montre bergère;
+et, sans que son oncle et tous les gens du pays pussent l'en
+dissuader, la voilà qui s'en va aux champs avec les autres filles
+du village, et garde elle-même son troupeau; et, par ma foi, dès
+qu'elle se fit voir en public et que sa beauté parut au grand
+jour, je ne saurais plus vous dire combien de riches jeunes gens,
+hidalgos ou laboureurs, ont pris le costume de Chrysostome, et
+s'en vont lui faire la cour à travers les champs.
+
+«Un d'eux, comme vous le savez déjà, était notre défunt, duquel on
+disait qu'il ne l'aimait pas, mais qu'il l'adorait. Et qu'on ne
+pense pas que, pour s'être mise en cette vie si libre et si
+relâchée, Marcelle ait rien fait, même en apparence, qui fût au
+détriment de sa chasteté; au contraire, elle garde son honneur
+avec tant de vigilance, que, de tous ceux qui la servent et la
+sollicitent, aucun n'a pu ni ne pourra se flatter qu'elle lui ait
+laissé la plus petite espérance d'agréer ses désirs, et, bien
+qu'elle ne fuie ni la compagnie ni la conversation des bergers, et
+qu'elle les traite fort amicalement, dès que l'un d'eux s'avise de
+lui découvrir son intention, quoique juste et sainte autant que
+l'est celle du mariage, elle le chasse bien loin d'elle comme avec
+un mousquet. De manière qu'avec cette humeur et cette façon
+d'être, elle fait plus de mal dans ce pays que si une contagion de
+peste s'y était déclarée, car sa douceur et sa beauté attirent les
+coeurs de tous ceux qui la voient: ils s'empressent de la servir,
+de l'aimer, et bientôt son indifférence et sa rigueur les mènent
+au désespoir. Aussi ne savent-ils faire autre chose que de
+l'appeler à grands cris ingrate et cruelle, et de lui donner
+d'autres noms semblables qui peignent bien son genre de caractère,
+et si vous deviez rester ici quelques jours, vous entendriez,
+seigneur, résonner ces montagnes et ces vallées des plaintes de
+ces amants rebutés qui la suivent.
+
+«Près de ces huttes est un endroit où sont réunis presque deux
+douzaines de grands hêtres, et il n'y en a pas un qui n'ait sur sa
+lisse écorce le nom de Marcelle écrit et gravé; quelquefois une
+couronne est gravée au-dessus du nom, comme si son amant avait
+voulu dire qu'elle mérite et porte la couronne de la beauté. Ici
+soupire un berger, là se plaint un autre; par ici on entend des
+chants d'amour; par là, des stances de tristesse et de désespoir.
+Tel passe toutes les heures de la nuit assis au pied d'un chêne ou
+d'un rocher, et le soleil le trouve, au matin, absorbé dans ses
+pensées, sans qu'il ait fermé ses paupières humides; tel autre,
+pendant la plus insupportable ardeur de l'été, reste étendu sur la
+poussière brûlante pour envoyer ses plaintes au ciel compatissant.
+De l'un, de l'autre et de tous ensemble se moque et triomphe la
+belle Marcelle. Nous tous qui la connaissons, nous sommes curieux
+de voir où aboutira sa fierté, et quel sera l'heureux prétendant
+qui doit venir à bout de dompter une humeur si farouche, de
+posséder une beauté si parfaite. Et, comme tout ce que j'ai dit
+est la vérité la plus avérée, je me figure qu'il en est de même de
+ce qu'a conté notre compagnon sur la mort de Chrysostome. Je vous
+conseille donc, seigneur, de ne pas manquer de vous trouver à son
+enterrement: c'est une chose à voir, car Chrysostome a bien des
+amis, et d'ici à l'endroit où il a ordonné qu'on l'enterrât, il
+n'y a pas une demi-lieue.
+
+-- J'en fais mon affaire, répondit don Quichotte, et je vous
+remercie du plaisir que vous m'avez fait en me contant une si
+intéressante histoire.
+
+-- Oh! ma foi, répliqua le chevrier, je ne sais pas la moitié des
+aventures arrivées aux amants de Marcelle; mais il se pourrait
+que, chemin faisant, nous rencontrassions demain quelque berger
+qui nous contât le reste. Quant à présent, vous ferez bien d'aller
+dormir sous l'abri d'un toit; car le serein pourrait faire mal à
+votre blessure, bien que le remède qu'on y a mis soit tel qu'il
+n'y ait plus d'accident à craindre.»
+
+Sancho Panza, qui donnait au diable le chevrier et ses bavardages,
+pressa son maître d'aller se coucher dans la cabane de Pédro. Don
+Quichotte à la fin céda; mais ce fut pour donner le reste de la
+nuit au souvenir de sa dame Dulcinée, à l'imitation des amants de
+Marcelle. Quant à Sancho, il s'arrangea sur la paille, entre
+Rossinante et son âne, et dormit, non comme un amant rebuté, mais
+comme un homme qui a l'estomac plein et le dos roué de coups.
+
+Chapitre XIII
+
+_Où se termine l'histoire de la bergère Marcelle avec d'autres
+événements_
+
+
+Mais à peine l'aurore commençait à se montrer, comme disent les
+poëtes, sur les balcons de l'Orient, que cinq des six chevriers se
+levèrent, furent appeler don Quichotte, et lui dirent, s'il avait
+toujours l'intention d'aller voir l'enterrement de Chrysostome,
+qu'ils étaient prêts à lui tenir compagnie. Don Quichotte, qui ne
+désirait pas autre chose, se leva, et ordonna à Sancho de mettre à
+leurs bêtes la selle et le bât. Sancho obéit en diligence, et,
+sans plus de retard, toute la troupe se mit en chemin.
+
+Ils n'eurent pas fait un quart de lieue, qu'à la croisière du
+sentier ils virent venir de leur côté six à sept bergers vêtus de
+vestes de peaux noires, la tête couronnée de guirlandes de cyprès
+et de laurier-rose, et tenant chacun à la main un fort bâton de
+houx. Après eux venaient deux gentilshommes à cheval, en bel
+équipage de route, avec trois valets qui les accompagnaient. En
+s'abordant, les deux troupes se saluèrent avec courtoisie, et
+s'étant demandé les uns aux autres où ils allaient, ils surent que
+tous se rendaient au lieu de l'enterrement; ils se mirent donc à
+cheminer tous de compagnie. Un des cavaliers, s'adressant à son
+compagnon:
+
+«Il me semble, seigneur Vivaldo, lui dit-il, que nous n'aurons
+point à regretter le retard que nous coûtera le spectacle de cette
+fameuse cérémonie, qui ne pourra manquer d'être fameuse, d'après
+les choses étranges que nous ont contées ces bonnes gens, aussi
+bien du berger défunt que de la bergère homicide.
+
+-- C'est ce que je pense aussi, répondit Vivaldo, et j'aurais
+retardé mon voyage, non d'un jour, mais de quatre, pour en être
+témoin.»
+
+Don Quichotte alors leur demanda ce qu'ils avaient ouï dire de
+Marcelle et de Chrysostome. Le voyageur répondit que, ce matin
+même, ils avaient rencontré ces bergers, et que, les voyant en ce
+triste équipage, ils leur avaient demandé pour quelle cause ils
+allaient ainsi costumés; que l'un d'eux la leur conta, ainsi que
+la beauté et l'étrange humeur d'une bergère appelée Marcelle, la
+multitude d'amoureux qui la recherchaient, et la mort de ce
+Chrysostome à l'enterrement duquel ils allaient assister.
+Finalement, il répéta tout ce qu'avait conté Pédro à Don
+Quichotte.
+
+Cet entretien fini, un autre commença, le cavalier qui se nommait
+Vivaldo ayant demandé à don Quichotte quel était le motif qui le
+faisait voyager armé de la sorte, en pleine paix et dans un pays
+si tranquille. À cela, don Quichotte répondit:
+
+«La profession que j'exerce et les voeux que j'ai faits ne me
+permettent point d'aller d'une autre manière. Le repos, la bonne
+chère, les divertissements furent inventés pour d'efféminés gens
+de cour; mais les fatigues, les veilles et les armes ne furent
+inventées que pour ceux que le monde appelle chevaliers errants,
+desquels, quoique indigne et le moindre de tous, j'ai l'honneur de
+faire partie.»
+
+Dès qu'on entendit sa réponse, tout le monde le tint pour fou;
+mais, afin de s'en assurer davantage, et de voir jusqu'au bout de
+quelle espèce était sa folie, Vivaldo, revenant à la charge, lui
+demanda ce qu'on entendait par chevaliers errants.
+
+«Vos Grâces n'ont-elles jamais lu, répondit don Quichotte, les
+chroniques et les annales d'Angleterre, où il est question des
+fameux exploits du roi Arthur, que dans notre idiome castillan
+nous appelons le roi Artus, et duquel une antique tradition, reçue
+dans tout le royaume de la Grande-Bretagne, raconte qu'il ne
+mourut pas, mais qu'il fut, par art d'enchantement, changé en
+corbeau, et que, dans la suite des temps, il doit venir reprendre
+sa couronne et son sceptre; ce qui fait que, depuis cette époque
+jusqu'à nos jours, on ne saurait prouver qu'aucun Anglais ait tué
+un corbeau[90]. Eh bien! c'est dans le temps de ce bon roi que fut
+institué ce fameux ordre de chevalerie appelé la _Table
+Ronde__[91]__, _et que se passèrent de point en point, comme on
+les conte, les amours de don Lancelot du Lac et de la reine
+Genièvre, amours dont la confidente et la médiatrice était cette
+respectable duègne Quintagnonne, pour laquelle fut fait ce romance
+si connu et si répété dans notre Espagne:
+
+«_Onc chevalier ne fut sur terre_
+_Des dames si bien accueilli,_
+_Qu'à son retour de l'Angleterre_
+_Don Lancelot n'en fût servi__[92]_«
+
+ainsi que cette progression si douce et si charmante de ses hauts
+faits amoureux et guerriers. Depuis lors, et de main en main, cet
+ordre de chevalerie alla toujours croissant et s'étendant aux
+diverses parties du monde. Ce fut en son sein que se rendirent
+fameux et célèbres par leurs actions le vaillant Amadis de Gaule,
+avec tous ses fils et petits-fils, jusqu'à la cinquième
+génération, et le valeureux Félix-Mars d'Hyrcanie, et cet autre
+qu'on ne peut jamais louer assez, Tirant le Blanc; et qu'enfin,
+presque de nos jours, nous avons vu, entendu et connu l'invincible
+chevalier don Bélianis de Grèce. Voilà, seigneur, ce que c'est que
+d'être chevalier errant; voilà de quel ordre de chevalerie je vous
+ai parlé, ordre dans lequel, quoique pécheur, j'ai fait
+profession, professant tout ce qu'ont professé les chevaliers dont
+je viens de faire mention. Voilà pourquoi je vais par ces
+solitudes et ces déserts, cherchant les aventures, bien déterminé
+à risquer mon bras et ma vie dans la plus périlleuse que puisse
+m'envoyer le sort, si c'est au secours des faibles et des
+affligés.»
+
+Il n'en fallut pas davantage pour achever de convaincre les
+voyageurs que don Quichotte avait le jugement à l'envers, et pour
+leur apprendre de quelle espèce de folie il était possédé; ce qui
+leur causa le même étonnement qu'à tous ceux qui, pour la première
+fois, en prenaient connaissance. Vivaldo, qui avait l'esprit vif
+et l'humeur enjouée, désirant passer sans ennui le peu de chemin
+qui leur restait à faire pour arriver à la colline de
+l'enterrement, voulut lui offrir l'occasion de poursuivre ses
+extravagants propos:
+
+«Il me semble, seigneur chevalier errant, lui dit-il, que Votre
+Grâce a fait profession dans un des ordres les plus rigoureux
+qu'il y ait sur la terre; et, si je ne m'abuse, la règle même des
+frères chartreux n'est pas si étroite.
+
+-- Aussi étroite, c'est possible, répondit notre don Quichotte;
+mais aussi nécessaire au monde, c'est une chose que je suis à deux
+doigts de mettre en doute; car, s'il faut parler vrai, le soldat
+qui exécute ce que lui ordonne son capitaine ne fait pas moins que
+le capitaine qui a commandé. Je veux dire que les religieux, en
+tout repos et en toute paix, demandent au ciel le bien de la
+terre; mais nous, soldats et chevaliers, nous mettons en pratique
+ce qu'ils mettent en prière, faisant ce bien par la valeur de nos
+bras et le tranchant de nos épées, non point à l'abri des injures
+du temps, mais à ciel découvert, en butte aux insupportables
+rayons du soleil d'été, et aux glaces hérissées de l'hiver. Ainsi,
+nous sommes les ministres de Dieu sur la terre, et les bras par
+qui s'y exerce sa justice. Et, comme les choses de la guerre et
+toutes celles qui s'y rattachent ne peuvent être mises à exécution
+que par le travail excessif, la sueur et le sang, il suit de là
+que ceux qui en font profession accomplissent, sans aucun doute,
+une oeuvre plus grande que ceux qui, dans le calme et la sécurité,
+se contentent d'invoquer Dieu pour qu'il prête son aide à ceux qui
+en ont besoin. Je ne veux pas dire pour cela (rien n'est plus loin
+de ma pensée) que l'état de chevalier errant soit aussi saint que
+celui de moine cloîtré; je veux seulement inférer des fatigues et
+des privations que j'endure, qu'il est plus pénible, plus
+laborieux, plus misérable, plus sujet à la faim, à la soif, à la
+nudité, à la vermine. Il n'est pas douteux, en effet, que les
+chevaliers errants des siècles passés n'aient éprouvé bien des
+souffrances dans le cours de leur vie; et si quelques-uns
+s'élevèrent par la valeur de leur bras jusqu'à devenir
+empereurs[93], il leur en a coûté, par ma foi, un bon prix payé en
+sueur et en sang; encore, si ceux qui montèrent jusqu'à ce haut
+degré eussent manqué d'enchanteurs et de sages qui les
+protégeassent, ils seraient restés bien déçus dans leurs
+espérances et bien frustrés dans leurs voeux.
+
+-- C'est assurément mon avis, répliqua le voyageur; mais une chose
+qui, parmi beaucoup d'autres, me choque de la part des chevaliers
+errants, c'est que, lorsqu'ils se trouvent en occasion d'affronter
+quelque grande et périlleuse aventure, où ils courent
+manifestement risque de la vie, jamais, en ce moment critique, ils
+ne se souviennent de recommander leur âme à Dieu, comme tout bon
+chrétien est tenu de le faire en semblable danger; au contraire,
+ils se recommandent à leurs dames avec autant d'ardeur et de
+dévotion que s'ils en eussent fait leur Dieu; et cela, si je ne me
+trompe, sent quelque peu le païen[94].
+
+-- Seigneur, répondit don Quichotte, il n'y a pas moyen de faire
+autrement; et le chevalier qui ferait autre chose se mettrait dans
+un mauvais cas. Il est reçu en usage et passé en coutume dans la
+chevalerie errante, que le chevalier errant qui est en présence de
+sa dame au moment d'entreprendre quelque grand fait d'armes,
+tourne vers elle amoureusement les yeux, comme pour lui demander
+par son regard qu'elle le secoure et le favorise dans le péril qui
+le presse; et même lorsque personne ne peut l'entendre, il est
+tenu de murmurer quelques mots entre les dents pour se recommander
+à elle de tout son coeur; et de cela nous avons dans les histoires
+d'innombrables exemples. Mais il ne faut pas croire cependant que
+les chevaliers s'abstiennent de recommander leur âme à Dieu; ils
+trouveront temps et lieu pour le faire pendant la besogne[95].
+
+-- Avec tout cela, répliqua le voyageur, il me reste un scrupule.
+J'ai lu bien des fois que deux chevaliers errants en viennent aux
+gros mots, et, de parole en parole, voilà que leur colère
+s'enflamme, qu'ils font tourner leurs chevaux pour prendre du
+champ, et que tout aussitôt, sans autre forme de procès, ils
+reviennent se heurter à bride abattue, se recommandant à leurs
+dames au milieu de la carrière. Et ce qui arrive le plus
+ordinairement de ces rencontres, c'est que l'un des chevaliers
+tombe à bas de son cheval, percé d'outre en outre par la lance de
+son ennemi, et que l'autre, à moins de s'empoigner aux crins,
+descendrait aussi par terre. Or comment le mort a-t-il eu le temps
+de recommander son âme à Dieu dans le cours d'une besogne si vite
+expédiée? Ne vaudrait-il pas mieux que les paroles qu'il emploie
+pendant la course à se recommander à sa dame fussent employées à
+ce qu'il est tenu de faire comme bon chrétien? d'autant plus que
+j'imagine, à part moi, que les chevaliers errants n'ont pas tous
+des dames à qui se recommander, car enfin ils ne sont pas tous
+amoureux.
+
+-- Cela ne peut être, s'écria don Quichotte; je dis que cela ne
+peut être, et qu'il est impossible qu'il y ait un chevalier errant
+sans dame: pour eux tous, il est aussi bien de nature et d'essence
+d'être amoureux, que pour le ciel d'avoir des étoiles. À coup sûr
+vous n'avez jamais vu d'histoires où se rencontre un chevalier
+errant sans amours, car, par la raison même qu'il n'en aurait
+point, il ne serait pas tenu pour légitime chevalier, mais pour
+bâtard, et l'on dirait qu'il est entré dans la forteresse de
+l'ordre, non par la grande porte, mais par-dessus les murs, comme
+un larron et un brigand[96].
+
+-- Néanmoins, reprit le voyageur, il me semble, si j'ai bonne
+mémoire, avoir lu que don Galaor, frère du valeureux Amadis de
+Gaule, n'eut jamais de dame attitrée, de laquelle il pût se
+réclamer dans les périls; et pourtant il n'en fut pas moins tenu
+pour un vaillant et fameux chevalier.»
+
+À cela notre don Quichotte répondit:
+
+«Seigneur, une seule hirondelle ne fait pas le printemps;
+d'ailleurs, je sais de bonne source qu'en secret ce chevalier
+était réellement amoureux. En outre, cette manie d'en conter à
+toutes celles qu'il trouvait à son gré, c'était une complexion
+naturelle et particulière qu'il ne pouvait tenir en bride. Mais
+néanmoins, il est parfaitement avéré qu'il n'avait qu'une seule
+dame maîtresse de sa volonté et de ses pensées, à laquelle il se
+recommandait mainte et mainte fois, mais très-secrètement, car il
+se piquait d'être amant discret[97].
+
+-- Puisqu'il est de l'essence de tout chevalier errant d'être
+amoureux, reprit le voyageur, on peut bien croire que Votre Grâce
+n'a point dérogé à cette règle de l'état qu'elle professe, et si
+Votre Grâce ne se pique pas d'être aussi discret que don Galaor,
+je vous supplie ardemment, au nom de toute cette compagnie et au
+mien propre, de nous apprendre le nom, la patrie, la qualité et
+les charmes de votre dame. Elle ne peut manquer de tenir à grand
+bonheur que tout le monde sache qu'elle est aimée et servie par un
+chevalier tel que nous paraît Votre Grâce.»
+
+À ces mots don Quichotte poussa un grand soupir:
+
+«Je ne pourrais affirmer, dit-il, si ma douce ennemie désire ou
+craint que le monde sache que je suis son serviteur; seulement je
+puis dire, en répondant à la prière qui m'est faite avec tant de
+civilité, que son nom est Dulcinée; sa patrie, le Toboso, village
+de la Manche; sa qualité, au moins celle de princesse, puisqu'elle
+est ma reine et ma dame; et ses charmes, surhumains, car en elle
+viennent se réaliser et se réunir tous les chimériques attributs
+de la beauté que les poëtes donnent à leurs maîtresses. Ses
+cheveux sont des tresses d'or, son front des champs élyséens, ses
+sourcils des arcs-en-ciel, ses yeux des soleils, ses joues des
+roses, ses lèvres du corail, ses dents des perles, son cou de
+l'albâtre, son sein du marbre, ses mains de l'ivoire, sa blancheur
+celle de la neige, et ce que la pudeur cache aux regards des
+hommes est tel, je m'imagine, que le plus judicieux examen
+pourrait seul en reconnaître le prix, mais non pas y trouver des
+termes de comparaison.
+
+-- Maintenant, reprit Vivaldo, nous voudrions savoir son lignage,
+sa souche et sa généalogie.
+
+-- Elle ne descend pas, répondit don Quichotte, des Curtius, Caïus
+et Scipion de l'ancienne Rome, ni des Colonna et Ursini de la
+moderne, ni des Moncada et Réquésen de Catalogne, ni des Rébella
+et Villanova de Valence, ni des Palafox, Nuza, Rocaberti, Corella,
+Luna, Alagon, Urréa, Foz et Gurréa d'Aragon; ni des Cerda,
+Manrique, Mendoza et Guzman de Castille; ni des Alencastro, Palha
+et Ménesès de Portugal; elle est de la famille du Toboso de la
+Manche, race nouvelle, il est vrai, mais telle qu'elle peut être
+le généreux berceau des plus illustres races des siècles à venir.
+Et qu'à cela l'on ne réplique rien, si ce n'est aux conditions que
+Zerbin écrivit au pied du trophée des armes de Roland:
+
+Que nul de les toucher ne soit si téméraire,
+S'il ne veut de Roland affronter la colère[98].
+
+_-- _Quoique ma famille, répondit le voyageur, soit des Cachopin
+de Larédo, je n'oserais point la mettre en parallèle avec celle du
+Toboso de la Manche; et pourtant, à vrai dire, ce nom et ce titre
+n'étaient pas encore arrivés jusqu'à mes oreilles.
+
+-- C'est pour cela qu'ils n'y sont point arrivés[99],» répondit don
+Quichotte.
+
+Cet entretien des deux interlocuteurs, tous les autres
+l'écoutaient avec une grande attention, si bien que les chevriers
+et les bergers eux-mêmes reconnurent le vide qu'il y avait dans la
+cervelle de notre héros. Le seul Sancho Panza s'imaginait que tout
+ce que disait son maître était pure vérité, et cela parce qu'il
+savait de longue main quel homme c'était, l'ayant connu depuis sa
+première enfance. Si pourtant quelque chose éveillait ses doutes
+et lui semblait difficile à croire, c'était cette invention de la
+charmante Dulcinée du Toboso; car, demeurant si près de ce
+village, jamais il n'avait eu connaissance de tel nom ni de telle
+princesse.
+
+Ils cheminaient discourant ainsi, quand ils virent descendre, par
+un ravin creusé entre deux hautes montagnes, une vingtaine de
+bergers, tous vêtus de longues vestes de laine noire, et couronnés
+de guirlandes, qu'ensuite on reconnut être, les unes d'if, les
+autres de cyprès. Six d'entre eux portaient un brancard couvert
+d'une infinité de fleurs et de branches vertes. En les apercevant,
+un des chevriers s'écria:
+
+«Voici venir ceux qui apportent le corps de Chrysostome, et c'est
+au pied de cette montagne qu'il a ordonné qu'on l'enterrât.»
+
+Cela fit hâter la marche, et toute la troupe arriva au moment où
+les autres avaient déjà déposé leur brancard à terre, et où quatre
+d'entre eux s'occupaient, avec des pieux aigus, à creuser la
+sépulture au pied d'une roche vive. Ils s'abordèrent courtoisement
+les uns les autres; puis, les saluts échangés, don Quichotte et
+ceux qui l'accompagnaient se mirent à considérer le brancard, sur
+lequel était étendu, tout couvert de fleurs, un cadavre vêtu en
+berger[100] auquel on pouvait donner trente ans d'âge. Quoique mort,
+il montrait avoir été, pendant la vie, de belle tournure et de
+beau visage. Autour de lui, et sur le brancard même, on avait
+placé quelques livres et plusieurs papiers ouverts ou pliés.
+
+Ceux qui l'examinaient, comme ceux qui creusaient la fosse, et
+tous les autres assistants, gardaient un merveilleux silence;
+enfin un de ceux qui l'avaient apporté dit à l'un de ses
+compagnons:
+
+«Regarde, Ambroise, si c'est bien là l'endroit qu'a désigné
+Chrysostome, puisque tu veux si ponctuellement accomplir ce qu'il
+a ordonné dans son testament.
+
+-- C'est bien là, répondit Ambroise; car mon malheureux ami cent
+fois m'y a conté sa déplorable histoire. C'est là, m'a-t-il dit,
+qu'il vit pour la première fois cette mortelle ennemie du genre
+humain; là que, pour la première fois, il lui déclara son amour
+aussi pur que passionné; là, enfin, que Marcelle acheva de le
+désespérer par son indifférence et ses dédains, et l'obligea de
+mettre une fin tragique au misérable drame de sa vie; c'est là
+qu'en souvenir de tant d'infortunes, il a voulu qu'on le déposât
+dans le sein d'un éternel oubli.»
+
+Se tournant alors vers don Quichotte et les voyageurs, il continua
+de la sorte:
+
+«Ce corps, seigneurs, que vous regardez avec des yeux attendris,
+fut le dépositaire d'une âme en qui le ciel avait mis une grande
+partie de ses plus riches dons. C'est le corps de Chrysostome, qui
+fut unique pour l'esprit et pour la courtoisie, extrême pour la
+grâce et la noblesse, phénix en amitié, généreux et magnifique
+sans calcul, grave sans présomption, joyeux sans bassesse;
+finalement, le premier en tout ce qui s'appelle être bon, et sans
+second en tout ce qui s'appelle être malheureux. Il aima, et fut
+haï; il adora, et fut dédaigné; il voulut adoucir une bête féroce,
+attendrir un marbre, poursuivre le vent, se faire entendre du
+désert; il servit enfin l'ingratitude, et le prix qu'il en reçut,
+ce fut d'être la proie de la mort au milieu du cours de sa vie, à
+laquelle mit fin une bergère qu'il voulait faire vivre
+éternellement dans la mémoire des hommes. C'est ce que
+prouveraient au besoin ces papiers sur lesquels vous portez les
+regards, s'il ne m'avait enjoint de les livrer au feu dès que
+j'aurais livré son corps à la terre.
+
+-- Mais, seigneur, reprit Vivaldo, ce serait les traiter avec plus
+de rigueur et de cruauté que leur auteur lui-même. Il n'est ni
+juste ni raisonnable d'exécuter à la lettre la volonté de celui
+qui commande des choses hors de toute raison. Qu'aurait fait
+Auguste s'il eût consenti qu'on exécutât ce qu'ordonnait par son
+testament le divin chantre de Mantoue? Ainsi donc, seigneur
+Ambroise, c'est assez de donner le corps de votre ami à la terre;
+ne donnez pas encore ses oeuvres à l'oubli. Ce qu'il ordonna en
+homme outragé, ne l'accomplissez pas en instrument aveugle. Au
+contraire, en rendant la vie à ses écrits, rendez-la de même pour
+toujours à la cruauté de Marcelle, afin que, dans les temps à
+venir, elle serve d'exemple aux hommes, pour qu'ils évitent de
+tomber dans de semblables abîmes. Nous savons, en effet, nous tous
+qui vous entourons, l'histoire des amours et du désespoir de votre
+ami; nous savons l'affection que vous lui portiez, la raison de sa
+mort, et ce qu'il ordonna en mettant fin à sa vie; et de cette
+lamentable histoire nous pouvons inférer combien furent grands
+l'amour de Chrysostome, la cruauté de Marcelle, la foi de votre
+amitié, et quel terme fatal attend ceux qui, séduits par l'amour,
+se précipitent sans frein dans le sentier de perdition où il les
+entraîne. Hier au soir, en apprenant la mort de Chrysostome, nous
+avons su que son enterrement devait se faire en cet endroit; et
+non moins remplis de compassion que de curiosité, nous avons
+résolu de quitter notre droit chemin pour venir voir de nos
+propres yeux ce dont le seul récit nous avait si vivement touchés.
+Pour prix de cette compassion, et du désir que nous avons formé de
+remédier, si nous avions pu, à cette infortune, nous vous prions,
+ô discret Ambroise, et moi, du moins, je vous supplie que
+renonçant à brûler ses écrits, vous m'en laissiez enlever
+quelques-uns.»
+
+Sans attendre la réponse du berger, Vivaldo étendit la main et
+saisit quelques papiers, de ceux qui se trouvaient le plus à sa
+portée. Voyant cela, Ambroise lui dit:
+
+«Par courtoisie, je consentirai, seigneur, à ce que vous gardiez
+ceux que vous avez pris; mais espérer que je renonce à jeter le
+reste au feu, c'est une espérance vaine.»
+
+Vivaldo, qui brûlait de savoir ce que contenaient ces papiers, en
+ouvrit un précipitamment, et il vit qu'il avait pour titre _Chant
+de désespoir. _Quand Ambroise l'entendit citer:
+
+«Voilà, s'écria-t-il, les derniers vers qu'écrivit l'infortuné;
+et, pour que vous voyiez, seigneur, en quelle situation l'avait
+réduit sa disgrâce, lisez-les de manière que vous soyez entendu:
+vous en aurez bien le temps pendant qu'on achèvera de creuser la
+tombe.
+
+-- C'est ce que je ferai de bon coeur,» répondit Vivaldo; et comme
+tous les assistants partageaient son envie, ils se mirent en
+cercle autour de lui, et voici ce qu'il leur lut d'une voix haute
+et sonore.
+
+Chapitre XIV
+
+_Où sont rapportés les vers désespérés du berger défunt, avec
+d'autres événements inespérés_
+
+
+Chant de Chrysostome[101]
+
+«Puisque tu veux, cruelle, que l'on publie de bouche en bouche et
+de pays en pays l'âpre violence de ta rigueur, je ferai en sorte
+que l'enfer lui-même communique à ma triste poitrine un accent
+lamentable qui change l'ordinaire accent de ma voix. Et, au gré de
+mon désir, qui s'efforce de raconter ma douleur et tes prouesses,
+il en sortira un effroyable cri, auquel seront mêlés, pour plus de
+tourment, des morceaux de mes misérables entrailles. Écoute donc,
+et prête une oreille attentive, non pas au son harmonieux, mais au
+bruit confus qui, pour ma satisfaction et pour ton dépit, s'exhale
+du fond de ma poitrine amère:
+
+«Que le rugissement du lion, le féroce hurlement du loup, le
+sifflement horrible du serpent écailleux, l'effroyable cri de
+quelque monstre, le croassement augural de la corneille, le
+vacarme du vent qui agite la mer, l'implacable mugissement du
+taureau vaincu, le plaintif roucoulement de la tourterelle veuve,
+le chant sinistre du hibou, et les gémissements de toute la noire
+troupe de l'enfer accompagnent la plainte de mon âme, et se mêlent
+en un son qui trouble tous les sens; car la peine qui me déchire a
+besoin, pour être contée, de moyens nouveaux.
+
+«Ce ne sont point les sables dorés du Tage, ni les oliviers du
+fameux Bétis, qui entendront les échos de cette étrange confusion:
+c'est sur le sommet des rochers et dans la profondeur des abîmes
+que, d'une langue morte, mais de paroles toujours vivantes, se
+répandront mes déchirantes peines; ou dans d'obscurs vallons, ou
+sur des plages arides, ou dans des lieux que le soleil n'éclaira
+jamais de sa lumière, ou parmi la multitude de bêtes venimeuses
+que nourrit le limon du Nil. Et, tandis que, dans les déserts
+sauvages, les échos sourds et incertains résonneront de mon mal et
+de ta rigueur sans pareille, par privilège de mon misérable
+destin, ils seront portés dans l'immensité du monde.
+
+«Un dédain donne la mort; un soupçon faux ou vrai met à bout la
+patience; la jalousie tue d'une pointe cruelle; une longue absence
+trouble la vie, et à la crainte de l'oubli ne résiste nulle
+espérance d'un sort heureux; en tout se montre la mort inévitable.
+Mais moi, prodige inouï! je vis jaloux, absent, dédaigné, et
+certain des soupçons qui me tuent. Dans l'oubli où mon feu
+s'avive, et parmi tant de tourments, ma vue ne peut atteindre
+l'ombre de l'espérance, et, dans mon désespoir, je ne la désire
+pas; au contraire, pour me plonger et m'opiniâtrer dans ma
+plainte, je jure de la fuir éternellement.
+
+«Peut-on, par hasard, dans le même instant, espérer et craindre?
+ou est-ce bien de le faire, quand les raisons de craindre sont les
+plus certaines? Dois-je, si la cruelle jalousie se présente à moi,
+dois-je fermer les yeux, quand je ne peux manquer de la voir à
+travers les mille blessures dont mon âme est percée? Qui
+n'ouvrirait toutes grandes les portes à la méfiance et à la
+crainte, quand il voit l'indifférence à découvert, ses soupçons
+devenus, par une amère conviction, des vérités palpables, et la
+vérité nue déguisée en mensonge? Ô jalousie, tyran du royaume
+d'Amour, mets-moi des fers à ces deux mains! Donne-moi, Dédain, la
+corde du supplice! Mais, hélas! par une cruelle victoire, la
+Souffrance étouffe votre souvenir!
+
+«Je meurs enfin, et pour n'espérer jamais aucun bon succès, ni
+dans la vie, ni dans la mort, je m'obstinerai et resterai ferme en
+ma pensée; je dirai qu'on a toujours raison de bien aimer, et que
+l'âme la plus libre est celle qui est le plus esclave de la
+tyrannie de l'amour; je dirai que celle qui fut toujours mon
+ennemie a l'âme aussi belle que le corps, que son indifférence
+naît de ma faute, et que c'est par les maux qu'il nous fait
+qu'Amour maintient en paix son empire. Cette opinion et un lacet
+misérable, accélérant le terme fatal où m'ont conduit tes dédains,
+j'offrirai aux vents le corps et l'âme sans laurier, sans palme de
+gloire à venir.
+
+«Toi qui fais voir, par tant de traitements cruels, la raison qui
+m'oblige à traiter de même la vie qui me lasse et que j'abhorre;
+puisque cette profonde blessure de mon coeur te donne d'éclatantes
+preuves de la joie qu'il sent à s'offrir aux coups de ta rigueur,
+si, par bonheur, tu me reconnais digne que le pur ciel de tes
+beaux yeux soit troublé par la mort, n'en fais rien: je ne veux
+pas que tu me donnes un regret en échange des dépouilles de mon
+âme. Au contraire, que ton rire, dans le moment funeste, prouve
+que ma fin est une fête pour toi. Mais c'est une grande simplicité
+de te donner cet avis, sachant que tu mets ta gloire à ce que ma
+vie arrive si promptement à son terme.
+
+«Viennent donc, puisque l'heure a sonné, viennent du profond de
+l'abîme, Tantale avec sa soif, Sisyphe avec le poids de son
+rocher; que Prométhée amène son vautour, qu'Ixion n'arrête point
+sa roue, ni les cinquante Soeurs leur interminable travail; que
+tous ensemble transportent dans mon coeur leur mortel supplice, et
+qu'à voix basse (si l'on en doit à celui qui meurt de sa main) ils
+chantent de tristes obsèques à ce corps auquel on refusera un
+saint linceul; que le portier de l'enfer, aux trois têtes, que
+mille autres chimères et mille autres monstres fassent à ce
+concert un douloureux contre-point: il me semble que nulle autre
+pompe ne peut mieux convenir aux funérailles d'un homme mort
+d'amour.
+
+«Chant de désespoir, n'éclate pas en plaintes quand tu
+abandonneras ma triste compagnie; au contraire, puisque la cause
+qui t'a fait naître augmente de mon malheur son bonheur, garde-
+toi, même en la sépulture, de montrer ta tristesse.»
+
+Bons furent trouvés les vers de Chrysostome par ceux qui en
+avaient entendu la lecture. Toutefois Vivaldo fit remarquer qu'ils
+ne paraissaient pas d'accord avec ce qu'on lui avait raconté de la
+modestie et de la vertu de Marcelle; Chrysostome, en effet, s'y
+plaignait de jalousie, de soupçons, d'absences, toutes choses fort
+au détriment de la bonne et pure renommée de son amante. Mais
+Ambroise, comme un homme qui avait su les plus secrètes pensées de
+son ami, répondit aussitôt:
+
+«Il faut que vous sachiez, seigneur, pour éclaircir votre doute,
+qu'au moment où cet infortuné écrivit les vers que vous venez de
+lire, il était loin de Marcelle, qu'il avait volontairement
+quittée pour essayer si l'absence userait avec lui de son
+ordinaire pouvoir, et comme, pour l'amant absent, il n'est soupçon
+qui ne le poursuive ni crainte qui ne l'assiége, de même
+Chrysostome souffrait les tourments trop réels d'une jalousie
+imaginaire. Ainsi demeure hors de toute atteinte la vérité que
+publie la renommée sur la vertu de Marcelle, à laquelle, au défaut
+près d'être cruelle, un peu arrogante et très-dédaigneuse, l'envie
+même ne pourrait reprocher ni découvrir la moindre tache.»
+
+Vivaldo lui répondit qu'il avait raison; et, comme il voulait lire
+un autre papier de ceux qu'il avait sauvés du feu, il en fut
+empêché par une merveilleuse vision (tel en paraissait du moins
+l'objet) qui tout à coup s'offrit à leurs yeux. Sur la roche au
+pied de laquelle se creusait la sépulture apparut la bergère
+Marcelle, si belle, que sa beauté passait sa renommée. Ceux qui ne
+l'avaient point encore vue la regardaient dans le silence de
+l'admiration, et ceux qui avaient l'habitude de la voir ne
+restèrent pas moins étonnés que les autres. Mais dès qu'Ambroise
+l'eut aperçue, il s'écria avec l'accent d'une âme indignée:
+
+«Viens-tu par hasard, sauvage basilic de ces montagnes, dont le
+seul regard empoisonne, viens-tu voir si ta présence fera couler
+le sang des blessures de ce malheureux que ta cruauté a privé de
+la vie? Viens-tu t'applaudir et te glorifier des cruelles
+prouesses de ta bizarre humeur? ou bien voir, du haut de cette
+colline, comme un autre impitoyable Néron, l'incendie de sa Rome
+en flammes, ou fouler aux pieds ce misérable cadavre, comme la
+fille dénaturée de Tarquin foula celui de son père[102]? Dis-nous
+vite ce qui t'amène, et ce que tu souhaites de nous; car, sachant
+que jamais la volonté de Chrysostome ne cessa de t'obéir durant sa
+vie, je ferai en sorte, après sa mort, que tu sois également obéie
+par les volontés de tous ceux qui s'appelèrent ses amis.
+
+-- Je ne viens, ô Ambroise, répondit Marcelle, pour aucune des
+choses que tu as dites; je viens prendre moi-même ma défense, et
+prouver combien ont tort ceux qui m'accusent de leurs peines et de
+la mort de Chrysostome. Je vous prie donc, vous tous qui êtes ici
+présents, de m'écouter avec attention; il ne faut dépenser ni
+beaucoup de temps ni beaucoup de paroles pour démontrer une vérité
+aux esprits intelligents.
+
+«Le ciel, à ce que vous dites, m'a faite belle, de telle sorte
+que, sans pouvoir vous en défendre, ma beauté vous force de
+m'aimer; et, en retour de l'amour que vous avez pour moi, vous
+dites et vous prétendez que je suis tenue de vous aimer. Je
+reconnais bien, par l'intelligence naturelle que Dieu m'a donnée,
+que tout ce qui est beau est aimable; mais je ne puis comprendre
+que, par la raison qu'il est aimable, ce qui est aimé comme beau
+soit tenu d'aimer ce qui l'aime, d'autant mieux qu'il pourrait
+arriver que ce qui aime le beau fût laid: or le laid étant digne
+de haine, il vient mal à propos de dire: Je t'aime parce que tu es
+belle; tu dois m'aimer quoique je sois laid. Mais supposons que
+les beautés soient égales: ce n'est pas une raison pour que les
+désirs soient égaux, car de toutes les beautés ne naît pas
+l'amour: il y en a qui réjouissent la vue sans soumettre la
+volonté. Si toutes les beautés touchaient et forçaient les coeurs,
+le monde serait une confusion où les volontés se croiseraient et
+s'entrechoqueraient sans savoir où se prendre et se fixer; car,
+rencontrant des beautés en nombre infini, les désirs seraient
+également infinis; et l'amour véritable, à ce que j'ai ouï dire,
+ne se divise point: il doit être volontaire et non forcé. S'il en
+est ainsi, comme je le crois, pourquoi voulez-vous que mon coeur
+cède à la contrainte, et seulement parce que vous dites que vous
+m'aimez bien? Mais, dites-moi, si le ciel, au lieu de me faire
+belle, m'eût faite laide, serait-il juste que je me plaignisse de
+vous parce que vous ne m'aimeriez pas? D'ailleurs, vous devez
+considérer que la beauté que j'ai, je ne l'ai pas choisie; telle
+qu'elle est, le ciel me l'a donnée par pure grâce, sans prière,
+sans choix de ma part; et, de même que la vipère ne mérite pas
+d'être accusée du venin qu'elle porte dans sa bouche, bien que ce
+venin cause la mort, parce que la nature le lui a donné, de même
+je ne mérite pas de reproches pour être née belle. La beauté, dans
+la femme honnête, est comme le feu éloigné, comme l'épée immobile;
+ni l'un ne brûle, ni l'autre ne blesse ceux qui ne s'en approchent
+point. L'honneur et la vertu sont des ornements de l'âme, sans
+lesquels le corps peut, mais ne doit point paraître beau. Eh bien,
+si l'honnêteté est un des mérites qui ornent et embellissent le
+plus le corps et l'âme, pourquoi la femme qu'on aime pour ses
+charmes devrait-elle la perdre, afin de correspondre aux désirs de
+l'homme qui, pour son plaisir seul, essaye, par tous les moyens,
+de la lui enlever? Libre je suis née, et, pour pouvoir mener une
+vie libre, j'ai choisi la solitude des champs. Les arbres de ces
+montagnes sont ma compagnie, les eaux claires de ces ruisseaux,
+mes miroirs; c'est aux arbres et aux ruisseaux que je communique
+mes pensées et mes charmes. Je suis un feu éloigné, une épée mise
+hors de tout contact. Ceux que j'ai rendus amoureux par ma vue, je
+les ai détrompés par mes paroles; et si les désirs ne s'alimentent
+que d'espérance, n'en ayant jamais donné la moindre ni à
+Chrysostome ni à nul autre, on peut dire que c'est plutôt son
+obstination que ma cruauté qui lui a donné la mort. Si l'on
+m'objecte que ses désirs étaient honnêtes, et que, pour cela,
+j'étais obligée de m'y rendre, je répondrai que quand, dans ce
+même endroit où l'on creuse à présent sa fosse, il me découvrit
+l'honnêteté de son intention, je lui dis que la mienne était de
+vivre en perpétuelle solitude, et que la terre seule possédât les
+dépouilles intactes de ma beauté; que si, malgré cet avis qui
+devait lui dessiller les yeux, il voulut s'obstiner contre
+l'espérance et naviguer contre le vent, est-il étonnant qu'il ait
+fait naufrage au milieu du golfe de son imprudence? Si je l'avais
+abusé, j'aurais été fausse; si je l'avais satisfait, j'aurais
+manqué à ma sainte résolution. Il s'opiniâtra, quoique détrompé;
+il se désespéra, sans être haï. Voyez maintenant s'il est juste
+qu'on m'accuse de ses tourments. Ai-je trompé quelqu'un, qu'il se
+plaigne; ai-je manqué à mes promesses, qu'il se désespère; l'ai-je
+appelé, qu'il prenne confiance; l'ai-je admis à mes faveurs, qu'il
+se glorifie. Mais doit-il me nommer cruelle et homicide, celui que
+je n'ai point trompé, point appelé, point choisi? Le ciel, jusqu'à
+présent, n'a pas voulu que j'aimasse par fatalité; croire que
+j'aimerai par choix, c'est une erreur. Que cet avertissement
+général serve à tous ceux qui me sollicitent pour leur goût
+particulier, et que l'on sache dorénavant que, si quelqu'un meurt
+pour moi, ce ne sera ni de jalousie ni de dédain; car celle qui
+n'aime personne ne peut donner de jalousie à personne, et
+détromper les gens n'est pas les dédaigner. Celui qui m'appelle
+basilic et bête féroce, qu'il me fuie comme une chose haïssable et
+dangereuse; celui qui m'appelle ingrate, qu'il ne me serve pas;
+étrange et impénétrable, qu'il ne cherche point à me connaître;
+cruelle, qu'il cesse de me poursuivre. Cette bête, ce basilic,
+cette ingrate, cette cruelle, cette impénétrable, ne veut les
+chercher, les suivre, les servir et les connaître en aucune façon.
+Si ses impatiences et ses ardents désirs ont fait périr
+Chrysostome, la faute en est-elle à ma conduite honnête et à ma
+circonspection? Si je conserve ma vertu parmi les arbres de ces
+solitudes, pourquoi veut-il me la faire perdre, celui qui veut que
+je la garde parmi les hommes? J'ai, comme vous le savez, des biens
+à moi; je ne convoite pas ceux des autres; ma situation me rend
+libre, et il ne me plaît pas de me faire esclave. Je n'aime ni ne
+hais personne. On ne peut dire que je trompe celui-ci, que je
+flatte celui-là, que je me raille de l'un et m'adoucis avec
+l'autre. L'honnête compagnie des bergères de ces villages et le
+soin de mes chèvres suffisent à mes plaisirs. Ces montagnes
+forment tout le domaine de mes désirs, et si parfois ils en
+franchissent les limites, c'est pour contempler la beauté du ciel,
+où l'âme doit diriger ses pas, comme à son premier et dernier
+séjour.»
+
+En achevant ces mots, et sans attendre aucune réponse, la bergère
+se retourna, et disparut dans le plus épais d'un bois qui couvrait
+la montagne, laissant dans l'admiration, aussi bien de son esprit
+que de sa beauté, tous ceux qui l'avaient entendue. Quelques-uns
+de ceux qu'avait blessés la puissante flèche des rayons de ses
+beaux yeux firent mine de vouloir la suivre, sans mettre à profit
+l'avertissement qu'elle venait de leur donner. Mais aussitôt que
+don Quichotte s'aperçut de leur intention, il lui sembla que
+l'occasion était belle d'exercer sa chevalerie, en portant secours
+aux demoiselles qui en avaient besoin. Mettant la main à la garde
+de son épée, d'une voix haute et intelligible, il s'écria:
+
+«Que personne, de quelque état et condition que ce soit, ne
+s'avise de suivre la belle Marcelle, sous peine d'éveiller mon
+indignation et d'encourir ma colère. Elle a prouvé, par
+d'éclatantes raisons, qu'elle est à peu près, ou plutôt tout à
+fait innocente de la mort de Chrysostome; elle a prouvé combien
+elle est éloignée de condescendre aux voeux d'aucun de ses amants.
+Au lieu donc d'être suivie et poursuivie, il est juste qu'elle
+soit estimée et honorée de toutes les âmes honnêtes qui peuplent
+le monde; car elle y est sans doute la seule femme qui passe sa
+vie en de si pures intentions.»
+
+Soit que les menaces de don Quichotte leur imposassent, soit
+qu'Ambroise les priât de remplir jusqu'au bout leur devoir envers
+son ami, aucun des bergers ne fit un pas pour s'éloigner jusqu'à
+ce que, la fosse creusée, et les papiers de Chrysostome brûlés,
+ils eussent déposé son corps dans la tombe: ce qui ne s'acheva
+point sans arracher des larmes à tous les assistants. On couvrit
+la fosse d'un large éclat de rocher, en attendant qu'on eût achevé
+une pierre tumulaire sur laquelle, à ce que dit Ambroise, il
+pensait faire graver ces vers pour épitaphe:
+
+«Ci-gît le corps glacé d'un amant malheureux, qui fut un berger de
+troupeaux, et que perdit un refus d'amour[103].
+
+«Il mourut sous les coups de la rigueur d'une ingrate beauté par
+qui l'Amour étend la tyrannie de son empire.»
+
+On répandit ensuite sur la sépulture une infinité de fleurs et de
+branchages, et tous les bergers, ayant témoigné à leur ami
+Ambroise la part qu'ils prenaient à sa douleur, lui dirent
+successivement adieu. Vivaldo et son compagnon en firent autant,
+et, de son côté, don Quichotte prit congé de ses hôtes et des
+voyageurs, lesquels le conviaient à les accompagner à Séville,
+lieu si fécond en aventures, lui disaient-ils, qu'on en trouve
+plus au coin de chaque rue qu'en nulle autre ville du monde. Don
+Quichotte les remercia de leur conseil et de la bonne grâce qu'ils
+montraient à lui rendre service; mais il ajouta qu'il ne voulait
+ni ne devait aller à Séville avant qu'il eût purgé toutes ces
+montagnes des bandits dont elles passaient pour être infestées.
+
+Les voyageurs, le voyant en cette bonne résolution, ne voulurent
+pas l'importuner davantage. Au contraire, après lui avoir dit une
+autre fois adieu, ils poursuivirent leur chemin, pendant lequel
+les sujets d'entretien ne leur manquèrent pas, ayant à converser
+sur l'histoire de Marcelle et de Chrysostome, et sur les folies de
+don Quichotte. Celui-ci résolut d'aller à la recherche de la
+bergère Marcelle, et de s'offrir à son service. Mais les choses
+n'arrivèrent point comme il l'imaginait, ainsi qu'on le verra dans
+la suite de cette véridique histoire, dont la seconde partie se
+termine en cet endroit.
+
+
+LIVRE TROISIÈME
+
+Chapitre XV
+
+_Où l'on raconte la disgracieuse aventure que rencontra don
+Quichotte en rencontrant quelque Yangois__[104]__ dénaturés_
+
+
+Le sage Cid Hamet Ben-Engeli raconte qu'aussitôt que don Quichotte
+eut pris congé de ses hôtes et de tous ceux qui s'étaient trouvés
+à l'enterrement de Chrysostome, il entra, suivi de son écuyer,
+dans le bois où ils avaient vu disparaître la bergère Marcelle;
+mais, après avoir erré çà et là pendant deux heures, la cherchant
+de toutes parts, sans avoir pu la rencontrer, ils arrivèrent à une
+prairie couverte d'herbe fraîche, au milieu de laquelle coulait un
+doux et limpide ruisseau. Conviés par la beauté du lieu, ils
+résolurent d'y passer les heures de la sieste; car l'ardeur de
+midi commençait à se faire rudement sentir.
+
+Don Quichotte et Sancho mirent pied à terre, et, laissant l'âne et
+Rossinante paître tout à leur aise l'herbe abondante que le pré
+leur offrait, ils donnèrent l'assaut au bissac, et, sans
+cérémonie, en paix et en bonne société, maître et valet se mirent
+à manger ensemble ce qu'ils y trouvèrent.
+
+Sancho n'avait pas songé à mettre des entraves à Rossinante; car
+il le connaissait pour si bonne personne et si peu enclin au péché
+de la chair, que toutes les juments des herbages de Cordoue ne lui
+auraient pas donné la moindre tentation. Mais le sort ordonna, et
+le diable aussi, qui ne dort pas toujours, que justement dans ce
+vallon se trouvassent à paître un troupeau de juments galiciennes
+que menaient des muletiers yangois, lesquels ont coutume de faire
+la sieste avec leurs bêtes dans les endroits où se trouvent
+l'herbe et l'eau. Celui où s'était arrêté don Quichotte était donc
+fort à leur convenance. Or, il arriva que Rossinante sentit tout à
+coup le désir d'aller folâtrer avec mesdames les juments, et
+sortant, dès qu'il les eut flairées, de ses habitudes et de ses
+allures naturelles, sans demander permission à son maître, il prit
+un petit trot coquet, et s'en alla leur communiquer son amoureuse
+envie. Mais les juments, qui avaient sans doute plus besoin de
+paître que d'autre chose, le reçurent à coups de pieds et à coups
+de dents, si bien qu'en un moment elles rompirent les sangles de
+la selle, et le laissèrent tout nu sur le pré. Mais une autre
+disgrâce l'attendait, plus cuisante encore: les muletiers, voyant
+qu'il voulait faire violence à leurs juments, recoururent aux
+pieux qui servaient à les attacher, et lui assenèrent une telle
+bastonnade, qu'ils l'eurent bientôt jeté les quatre fers en l'air.
+
+Cependant don Quichotte et Sancho, qui voyaient la déconfiture de
+Rossinante, accouraient tout haletants, et don Quichotte dit à son
+écuyer:
+
+«À ce que je vois, ami Sancho, ces gens-là ne sont pas des
+chevaliers, mais de la vile et basse canaille. Ainsi, tu peux, en
+toute sûreté de conscience, m'aider à tirer une vengeance légitime
+de l'outrage qu'ils ont fait devant nos yeux à Rossinante.
+
+-- Quelle diable de vengeance avons-nous à tirer, répondit Sancho,
+s'ils sont plus de vingt, et nous seulement deux, ou plutôt un et
+demi?
+
+-- Moi, j'en vaux cent,» répliqua don Quichotte; et, sans plus de
+discours, il mit l'épée à la main et fondit sur les Yangois.
+Sancho fit de même, excité par l'exemple de son maître.
+
+À la première attaque, don Quichotte porta à l'un des muletiers un
+si grand coup d'épée, qu'il lui fendit un pourpoint de cuir, dont
+il était vêtu, et, de compagnie, un bon morceau de l'épaule. Les
+Yangois, qui se virent malmener par deux hommes seuls, étant si
+nombreux, accoururent avec leurs gourdins, et, enfermant au milieu
+de la troupe les deux téméraires, se mirent à jouer du bâton sur
+leurs reins avec une merveilleuse diligence. Il est vrai qu'à la
+seconde décharge ils avaient jeté Sancho sur le carreau, et que
+don Quichotte, en dépit de son adresse et de son courage, n'avait
+pas été quitte à meilleur marché. Son étoile voulut même qu'il
+allât tomber aux pieds de Rossinante, qui ne s'était pas encore
+relevé: tableau qui démontre bien avec quelle fureur officie le
+bâton entre des mains grossières et courroucées. Les Yangois,
+voyant donc la méchante besogne qu'ils avaient faite, se
+dépêchèrent de charger leurs bêtes, et s'éloignèrent en toute
+hâte, laissant les deux aventuriers en mauvaise mine et en pire
+état.
+
+Le premier qui reprit ses sens fut Sancho Panza, lequel, se
+trouvant tout auprès de son maître, lui dit d'une voix plaintive
+et dolente:
+
+«Seigneur don Quichotte, aïe! aïe! seigneur don Quichotte!
+
+-- Que veux-tu, mon frère Sancho? répondit le chevalier d'un
+accent aussi lamentable.
+
+-- Je voudrais bien, si c'était possible, répondit Sancho, que
+Votre Grâce me donnât deux gorgées de ce breuvage du _Fier-Blas,
+_si elle en a par hasard sous la main; peut-être sera-t-il aussi
+bon pour les os rompus que pour la chair ouverte.
+
+-- Ah! si j'en avais, malheureux que je suis, répondit don
+Quichotte, que nous manquerait-il? Mais je te jure, Sancho Panza,
+foi de chevalier errant, que deux jours ne se passeront pas, si la
+fortune n'ordonne autre chose, sans que j'aie ce baume en mon
+pouvoir, ou j'aurai perdu l'usage des mains.
+
+-- Deux jours! répliqua Sancho; mais en combien donc Votre Grâce
+croit-elle que nous aurons recouvré l'usage des pieds?
+
+-- Pour mon compte, reprit le moulu chevalier, je ne pourrais trop
+en dire le nombre. Mais je crois que de ce malheur toute la faute
+est à moi: je ne devais pas tirer l'épée contre des hommes qui ne
+fussent pas armés chevaliers; et c'est pour avoir violé les lois
+de la chevalerie que le Dieu des batailles a permis que je reçusse
+ce châtiment. C'est pourquoi, mon frère Sancho, il est bon que je
+t'avertisse d'une chose qui importe beaucoup au salut de tous
+deux; à savoir, que, dès que tu verras qu'une semblable canaille
+nous fait insulte, tu n'attendes pas que je tire l'épée pour les
+châtier, ce que je ne ferai plus d'aucune façon; mais toi, mets
+l'épée à la main, et châtie-les tout à ton aise; et si des
+chevaliers accourent à leur aide et défense, alors je saurai bien
+te défendre et les repousser de la bonne manière, car tu as vu
+déjà, par mille preuves et expériences, jusqu'où s'étendent la
+force et la valeur de ce bras invincible.»
+
+Tant le pauvre gentilhomme avait conservé d'arrogance depuis sa
+victoire sur le vaillant Biscayen!
+
+Mais Sancho ne trouva pas tellement bon l'avis de son maître,
+qu'il ne crût devoir y répondre:
+
+«Seigneur, dit-il, je suis un homme doux, calme et pacifique, et
+je sais dissimuler toute espèce d'injures, parce que j'ai une
+femme à nourrir et des enfants à élever. Ainsi, que Votre Grâce
+reçoive également cet avis, puisque je ne peux dire cet ordre, que
+je ne mettrai d'aucune manière l'épée à la main, ni contre vilain,
+ni contre chevalier, et que, dès à présent jusqu'au jugement
+dernier, je pardonne toutes les offenses qu'on m'a faites ou qu'on
+pourra me faire, qu'elles soient venues, viennent ou doivent venir
+de personne haute ou basse, de riche ou de pauvre, d'hidalgo ou de
+manant, sans excepter aucun état ni condition.»
+
+Quand il entendit cela, son maître répondit:
+
+«Je voudrais avoir assez d'haleine pour parler posément, et que la
+douleur dont je souffre à cette côte brisée se calmât un peu, pour
+te faire comprendre, ô Panza! dans quelle erreur tu es. Or çà,
+pécheur impénitent, si le vent de la fortune, jusqu'à présent si
+contraire, tourne en notre faveur et remplit les voiles de notre
+désir, pour nous faire, sans plus de tempêtes, prendre port en
+quelqu'une des îles que je t'ai promises, qu'arrivera-t-il de toi,
+si, quand j'aurai conquis cette île, je veux t'en faire seigneur?
+Tu vas m'en empêcher, parce que tu ne seras pas chevalier, et que
+tu ne veux pas l'être, et que tu n'as ni courage ni point
+d'honneur pour venger tes injures et défendre ta seigneurie: car
+il faut que tu saches que, dans les provinces ou royaumes
+nouvellement conquis, les esprits des naturels ne sont pas
+tellement tranquilles, ni tellement dans le parti de leur nouveau
+maître, qu'on ne doive craindre qu'ils ne veuillent encore
+brouiller les affaires, et, comme on dit, tenter fortune. Il faut
+donc que le nouveau possesseur ait assez d'entendement pour savoir
+se gouverner, et assez de valeur pour prendre, en tout événement,
+l'offensive et la défensive.
+
+-- Dans celui qui vient de nous arriver, répondit Sancho, j'aurais
+bien voulu avoir cet entendement et cette valeur que vous dites.
+Mais je vous jure, foi de pauvre homme, qu'à cette heure j'ai plus
+besoin d'emplâtres que de sermons. Voyons, que Votre Grâce essaye
+de se lever, et nous aiderons ensuite Rossinante, bien qu'il ne le
+mérite guère, car c'est lui qui est la cause principale de toute
+cette pluie de coups. Jamais je n'aurais cru cela de Rossinante,
+que je tenais pour une personne chaste et pacifique autant que
+moi. Enfin, on a bien raison de dire qu'il faut bien du temps pour
+connaître les gens, et que rien n'est sûr en cette vie. Qui aurait
+dit qu'après les grands coups d'épée que Votre Grâce a donnés à ce
+malheureux errant, viendrait si vite à leur suite cette grande
+tempête de coups de bâton qui est venue fondre sur nos épaules?
+
+-- Encore les tiennes, Sancho, répliqua don Quichotte, sont-elles
+faites à de semblables averses; mais pour les miennes, élevées
+dans la fine toile de Hollande, il est clair qu'elles sentiront
+bien plus longtemps la douleur de cette triste aventure; et si je
+n'imaginais, que dis-je, imaginer! si je n'étais certain que
+toutes ces incommodités sont attachées forcément à la profession
+des armes, je me laisserais mourir à cette place de honte et de
+dépit.»
+
+À cela l'écuyer répondit:
+
+«Seigneur, puisque ces disgrâces sont dans les revenus de la
+chevalerie, pourriez-vous me dire si elles arrivent tout le long
+de l'année, ou si elles ont des époques fixes, comme les moissons?
+car il me semble que si nous faisons deux récoltes comme celle-ci,
+nous ne serons guère en état d'en faire une troisième, à moins que
+Dieu ne nous prête le secours de son infinie miséricorde.
+
+-- Sache donc, ami Sancho, répondit don Quichotte, que la vie des
+chevaliers errants est sujette à mille dangers et à mille
+infortunes; mais aussi qu'ils sont incessamment en passe de
+devenir rois et empereurs, comme l'a prouvé l'expérience en divers
+chevaliers, dont je sais parfaitement les histoires; et je
+pourrais maintenant, si la douleur me le permettait, te conter
+celles de quelques-uns d'entre eux qui, par la seule valeur de
+leur bras, sont montés jusqu'au trône. Eh bien! ces mêmes
+chevaliers s'étaient vus avant et se virent depuis plongés dans
+les malheurs et les misères. Ainsi le valeureux Amadis de Gaule se
+vit au pouvoir de son mortel ennemi, l'enchanteur Archalaüs, et
+l'on tient pour avéré que celui-ci, le tenant prisonnier, lui
+donna plus de deux cents coups de fouet avec les rênes de son
+cheval, après l'avoir attaché à une colonne de la cour de son
+château[105]. Il y a même un auteur secret et fort accrédité qui
+raconte que le chevalier de Phébus, ayant été pris dans une
+certaine trappe qui s'enfonça sous ses pieds dans un certain
+château, se trouva en tombant dans un profond souterrain, les
+pieds et les mains attachés; que là, on lui administra un remède
+d'eau de neige et de sable, qui le mit à deux doigts de la mort;
+et que s'il n'eût été secouru dans cette transe par un sage, son
+grand ami, c'en était fait du pauvre chevalier. Ainsi je puis bien
+passer par les mêmes épreuves que de si nobles personnages; car
+ils eurent à souffrir de plus grands affronts que celui que nous
+essuyons à cette heure. Et je veux en effet t'apprendre, Sancho,
+que les blessures faites avec les instruments qui se trouvent sous
+la main ne causent point d'affront, et cela se trouve écrit en
+termes exprès dans la loi du duel. «Si le cordonnier, y est-il
+dit, en frappe un autre avec la forme qu'il tient à la main, bien
+que véritablement cette forme soit de bois, on ne dira pas que
+celui qui a reçu le coup soit bâtonné.» Je te dis cela pour que tu
+ne t'avises pas de penser qu'ayant été moulus dans cette
+rencontre, nous ayons aussi été outragés; car les armes que
+portaient ces hommes, et avec lesquelles ils nous ont assommés,
+n'étaient autre chose que leurs pieux, et nul d'entre eux, si j'ai
+bonne mémoire, ne portait épée, poignard ou coutelas.
+
+-- Ma foi, répondit Sancho, ils ne m'ont pas donné le temps d'y
+regarder de si près; car à peine eus-je mis ma tisonne[106] au vent,
+qu'ils me chatouillèrent les épaules avec leurs rondins, tellement
+qu'ils m'ôtèrent la vue des yeux et la force des pieds, et qu'ils
+me jetèrent juste à l'endroit où je suis encore gisant; et ce qui
+m'y donne de la peine, ce n'est pas de penser si les coups de
+pieux m'ont ou non causé d'outrage, mais bien la douleur que m'ont
+laissée ces coups, qui resteront aussi longtemps gravés dans ma
+mémoire que sur mes épaules.
+
+-- Avec tout cela, répondit don Quichotte, je dois te rappeler,
+mon frère Panza, qu'il n'y a point de ressentiment que le temps
+n'efface, ni de douleur que la mort ne guérisse.
+
+-- Oui-da, répliqua Sancho; mais quel plus grand mal peut-il y
+avoir que celui qui doit attendre le temps pour s'effacer et la
+mort pour se guérir? Si du moins notre mal d'aujourd'hui était de
+ceux que guérit une paire d'emplâtres, patience; mais je commence
+à croire que tous les cataplasmes d'un hôpital ne suffiraient pas
+seulement pour nous remettre sur pied.
+
+-- Allons, Sancho, reprit don Quichotte, cesse de te plaindre, et
+fais contre fortune bon coeur; je te donnerai l'exemple. Et voyons
+un peu comment se porte Rossinante; car il me semble que le pauvre
+animal a reçu sa bonne part de l'orage.
+
+-- Il n'y a pas de quoi s'en étonner, répondit Sancho, puisqu'il
+est aussi chevalier errant. Mais ce qui m'étonne, c'est que mon
+âne en soit sorti sain et sauf, et qu'il n'ait pas perdu un poil
+où nous avons, comme on dit, laissé la toison.
+
+-- Dans le malheur, reprit don Quichotte, la fortune laisse
+toujours une porte ouverte pour en sortir. Je dis cela, parce que
+cette bonne bête pourra suppléer au défaut de Rossinante, et me
+porter d'ici à quelque château où je sois pansé de mes blessures.
+D'autant plus que je ne tiendrai pas une telle monture à
+déshonneur; car je me rappelle avoir lu que ce bon vieux Silène,
+le père nourricier du dieu de la joie, se prélassait à cheval sur
+un bel âne quand il fit son entrée dans la ville aux cent portes.
+
+-- Il devait être à cheval, en effet, comme dit Votre Grâce,
+répondit Sancho; mais il y a bien de la différence entre aller de
+cette manière, jambe de çà, jambe de là, ou bien être étendu de
+travers comme un sac de farine.
+
+-- Les blessures qui se reçoivent dans les batailles, repartit
+gravement don Quichotte, donnent de l'honneur loin de l'ôter.
+Ainsi donc, ami Panza, ne réplique pas davantage; mais, au
+contraire, comme je te l'ai dit, lève-toi du mieux qu'il te sera
+possible, mets-moi sur ton âne de la manière qu'il te conviendra
+le plus, et partons d'ici, avant que la nuit nous surprenne dans
+cette solitude.
+
+-- Mais j'ai souvent ouï dire à Votre Grâce, répondit Sancho,
+qu'il est très-habituel aux chevaliers errants de coucher dans les
+déserts à la belle étoile, et qu'ils s'en font un vrai plaisir.
+
+-- Cela arrive, reprit don Quichotte, quand ils ne peuvent faire
+autrement, ou quand ils sont amoureux. Et tu as si bien dit vrai,
+qu'il y a eu tel chevalier qui est resté sur une roche, exposé au
+soleil, à l'ombre et à toutes les inclémences du ciel, pendant
+deux années entières, sans que sa dame le sût. Et l'un de ceux-là
+fut Amadis, lorsque s'étant appelé Beau-Ténébreux[107], il se gîta
+sur la Roche-Pauvre, et y passa je ne sais pas trop si ce fut huit
+ans ou huit mois, car le compte m'en est échappé; il suffit de
+savoir qu'il y resta en pénitence pour je ne sais quelle rebuffade
+qu'il avait essuyée de sa dame Oriane. Mais laissons tout cela,
+Sancho, et finissons-en, avant qu'une autre disgrâce arrive à
+l'âne comme à Rossinante.
+
+-- Ce serait bien le diable,» répliqua Sancho; puis, poussant
+trente soupirs, soixante aïe! aïe! et cent vingt jurons ou
+malédictions contre qui l'avait amené là, il finit par se mettre
+sur pied; mais, s'arrêtant à mi-chemin de la besogne, il resta
+ployé comme un arc, sans pouvoir achever de se redresser.
+
+Dans cette douloureuse posture, il lui fallut rattraper et
+harnacher l'âne, qui avait pris aussi quelque distraction, à la
+faveur des libertés de cette journée. Ensuite il releva
+Rossinante, lequel, s'il eût eu une langue pour se plaindre,
+aurait bien tenu tête au maître et au valet. Finalement, Sancho
+accommoda don Quichotte sur la bourrique, attacha Rossinante en
+arrière-garde, et, tirant sa bête par le licou, il s'achemina du
+côté où il lui semblait que pouvait se trouver le grand chemin. En
+effet, au bout d'une petite heure de marche, la fortune, qui
+menait de mieux en mieux ses affaires, lui présenta tout à coup la
+grande route, sur laquelle il découvrit une hôtellerie, qui,
+malgré lui, mais au gré de don Quichotte, devait être un château.
+Sancho soutenait que c'était une hôtellerie, et don Quichotte un
+château; et la querelle dura si longtemps, qu'avant de l'avoir
+terminée, ils étaient à la porte de la maison, où Sancho entra,
+sans autre vérification, avec toute sa caravane.
+
+Chapitre XVI
+
+_De ce qui arriva à l'ingénieux hidalgo dans l'hôtellerie qu'il
+prenait pour un château_
+
+
+L'hôtelier qui vit don Quichotte mis en travers sur un âne,
+demanda à Sancho quel mal s'était fait cet homme. Sancho répondit
+que ce n'était rien; qu'il avait roulé du haut d'une roche en bas,
+et qu'il venait avec les reins tant soit peu meurtris. Cet
+hôtelier avait une femme qui, bien au rebours de celles d'un
+semblable métier, était naturellement charitable et s'apitoyait
+sur les afflictions du prochain. Aussi elle accourut bien vite
+pour panser don Quichotte, et se fit aider par une fille qu'elle
+avait, jeune personne avenante et de fort bonne mine.
+
+Il y avait encore, dans la même hôtellerie, une servante
+asturienne, large de face, plate du chignon, camuse du nez, borgne
+d'un oeil et peu saine de l'autre. À la vérité, l'élégance du
+corps suppléait aux défauts du visage. Elle n'avait pas sept
+palmes des pieds à la tête, et ses épaules, qui chargeaient et
+voûtaient quelque peu son dos, lui faisaient baisser les yeux à
+terre plus souvent qu'elle n'aurait voulu. Cette gentille personne
+vint aider la fille de la maison, et toutes deux dressèrent un
+méchant lit à don Quichotte dans un galetas qui, selon toutes les
+apparences, avait servi de longues années de grenier à paille.
+Dans la même pièce logeait aussi un muletier, qui avait son lit un
+peu plus loin que celui de notre don Quichotte; et, quoique le lit
+du manant fût fait des bâts et des couvertures de ses mules, il
+valait cent fois mieux que celui du chevalier: car c'étaient tout
+bonnement quatre planches mal rabotées posées sur deux bancs
+inégaux; un matelas, si mince qu'il avait l'air d'une
+courtepointe, tout couvert d'aspérités qu'on aurait prises au
+toucher pour des cailloux, si l'on n'eût vu, par quelques trouées,
+que c'étaient des tapons de laine; deux draps en cuir de buffle,
+et une couverture dont on aurait compté les fils, sans en échapper
+un seul. Ce fut dans ce méchant grabat que s'étendit don
+Quichotte; et tout aussitôt l'hôtesse et sa fille vinrent l'oindre
+d'onguent des pieds à la tête, à la lueur d'une lampe que tenait
+Maritornes, car c'est ainsi que s'appelait l'Asturienne.
+
+Pendant l'opération, l'hôtesse, voyant don Quichotte noir et
+meurtri en tant d'endroits:
+
+«Ceci, dit-elle, ressemble plus à des coups qu'à une chute.
+
+-- Ce ne sont pourtant pas des coups, répondit Sancho; mais la
+roche où il est tombé avait beaucoup de pointes, et chacune a
+marqué sa place.»
+
+Puis il ajouta:
+
+«Faites en sorte, madame, s'il plaît à Votre Grâce, qu'il reste
+quelques étoupes; je sais quelqu'un qui saura bien en tirer parti,
+car les reins me cuisent aussi quelque peu.
+
+-- Vous êtes donc aussi tombé? demanda l'hôtesse.
+
+-- Non vraiment, répliqua Sancho; mais de la frayeur et de la
+secousse que j'ai eues en voyant tomber mon maître, le corps me
+fait si mal qu'on dirait que j'ai reçu cent coups de bâton.
+
+-- Cela pourrait bien être, interrompit la jeune fille; car il
+m'est arrivé souvent de rêver que je tombais du haut d'une tour en
+bas, et que je ne finissais jamais d'arriver jusqu'à terre; et,
+quand je me réveillais, j'étais aussi lasse et aussi brisée que si
+je fusse tombée réellement.
+
+-- Voilà justement l'affaire, mademoiselle, s'écria Sancho; et
+moi, sans rien rêver du tout, et plus éveillé que je ne le suis à
+présent, je me trouve presque autant de marques noires et bleues
+sur le corps que mon seigneur don Quichotte.
+
+-- Comment appelez-vous ce cavalier? demanda l'Asturienne
+Maritornes.
+
+-- Don Quichotte de la Manche, répondit Sancho Panza; c'est un
+chevalier errant, l'un des plus braves et des plus dignes qu'on
+ait vus de longtemps sur la terre.
+
+-- Qu'est-ce qu'un chevalier errant? répliqua la gracieuse
+servante.
+
+-- Quoi! reprit Sancho, vous êtes si neuve en ce monde que vous ne
+le sachiez pas? Eh bien! sachez, ma soeur, qu'un chevalier errant
+est quelque chose qui, en un tour de main, est bâtonné ou
+empereur; aujourd'hui, c'est la plus malheureuse créature du
+monde, et la plus affamée; demain, il aura trois ou quatre
+couronnes de royaumes à donner à son écuyer.
+
+-- Comment alors, interrompit l'hôtesse, puisque vous êtes celui
+de ce bon seigneur, n'avez-vous pas au moins quelque comté?
+
+-- Il est de bonne heure encore, répondit Sancho; car il n'y a pas
+plus d'un mois que nous sommes à chercher les aventures, et,
+jusqu'à présent, nous n'en avons pas encore rencontré qui valût la
+peine de s'appeler ainsi. Il arrive quelquefois de chercher une
+chose et d'en trouver une autre. Mais que mon seigneur don
+Quichotte guérisse de cette blessure, ou de cette chute, et que je
+n'en reste pas moi-même estropié, et je ne troquerais pas mes
+espérances pour la meilleure seigneurie d'Espagne.»
+
+Tout cet entretien, don Quichotte l'écoutait de son lit avec
+grande attention; se mettant comme il put sur son séant, il prit
+tendrement la main de l'hôtesse, et lui dit:
+
+«Croyez-moi, belle et noble dame, vous pouvez vous appeler
+heureuse pour avoir recueilli dans votre château ma personne, qui
+est telle que, si je ne la loue pas, c'est parce qu'on a coutume
+de dire que la louange propre avilit; mais mon écuyer vous dira
+qui je suis. Je veux seulement vous dire que j'aurai éternellement
+gravé dans la mémoire le service que vous m'avez rendu, pour vous
+en garder reconnaissance autant que durera ma vie. Et plût au ciel
+que l'amour ne me tînt pas assujetti à ses lois, et ne m'eût pas
+fait l'esclave des yeux de cette belle ingrate que je nomme entre
+mes dents; car ceux de cette aimable damoiselle seraient
+maintenant les maîtres de ma liberté.»
+
+L'hôtesse, sa fille et la bonne Maritornes restaient toutes
+confuses aux propos du chevalier errant, qu'elles n'entendaient
+pas plus que s'il eût parlé grec. Elles devinaient bien pourtant
+que tout cela tirait à des remercîments et à des galanteries;
+mais, peu faites à semblable langage, elles le regardaient et se
+regardaient, et don Quichotte leur semblait un tout autre homme
+que les autres. Après l'avoir remercié de ses politesses en propos
+d'hôtellerie, elles le quittèrent, et Maritornes alla panser
+Sancho, qui n'en avait pas moindre besoin que son maître.
+
+Or il faut savoir que le muletier et l'Asturienne avaient comploté
+de prendre ensemble cette nuit leurs ébats. Celle-ci lui avait
+donné sa parole qu'aussitôt que les hôtes seraient retirés et ses
+maîtres endormis, elle irait le trouver pour lui faire plaisir en
+tout ce qu'il lui commanderait. Et l'on raconte de cette bonne
+fille que jamais elle ne donna semblable parole sans la tenir,
+l'eût-elle donnée au fond d'un bois, et sans aucun témoin; car
+elle se piquait d'avoir du sang d'hidalgo dans les veines, et ne
+se tenait pas pour avilie d'être servante d'auberge, disant que
+des malheurs et des revers de fortune l'avaient jetée dans cet
+état.
+
+Le lit dur, étroit, chétif et traître sur lequel reposait don
+Quichotte, se trouvait le premier au milieu de cet appartement
+d'où l'on voyait les étoiles. Auprès de lui, Sancho fit le sien,
+tout bonnement avec une natte de jonc et une couverture qui
+semblait plutôt de crin que de laine. À ces deux lits succédait
+celui du muletier, fabriqué, comme on l'a dit, avec les bâts et
+tout l'attirail de ses deux meilleurs mulets; et il en menait
+douze, tous gras, brillants et vigoureux, car c'était un des
+riches muletiers d'Arevalo, à ce que dit l'auteur de cette
+histoire, lequel fait dudit muletier mention particulière, parce
+qu'il le connaissait très-intimement, et l'on assure même qu'il
+était tant soit peu son parent[108]. Cid Hamet Ben-Engeli fut, en
+effet, un historien très-curieux et très-ponctuel en toutes
+choses, ce que prouvent assez celles qu'il a rapportées jusqu'à
+présent, puisque, si communes et chétives qu'elles soient, il n'a
+pas voulu les passer sous silence. De lui pourront prendre exemple
+les historiens sérieux et graves, qui nous racontent les actions
+de leurs personnages d'une façon si courte et si succincte, qu'à
+peine le goût nous en touche les lèvres, et qui laissent dans
+l'encrier, par négligence, ignorance ou malice, le plus
+substantiel de l'ouvrage. Loué soit mille fois l'auteur de
+_Tablante de Ricamonte, _et celui du livre qui rapporte les faits
+et gestes du _Comte Tomillas! _Avec quelle exactitude tout est
+décrit par eux!
+
+Je dis donc, pour en revenir à notre histoire, que le muletier,
+après avoir visité ses bêtes et leur avoir donné la seconde ration
+d'orge, s'étendit sur ses harnais, et se mit à attendre sa
+ponctuelle Maritornes. Sancho Panza était bien graissé et couché;
+mais, quoiqu'il fît tout ce qu'il put pour dormir, la douleur de
+ses côtes l'en tenait empêché, et quant à don Quichotte, avec la
+douleur des siennes, il avait les yeux ouverts comme un lièvre.
+Toute l'hôtellerie était ensevelie dans le silence, et il n'y
+avait pas, dans la maison entière, d'autre lumière que celle d'une
+lampe qui brûlait suspendue sous le portail. Cette merveilleuse
+tranquillité, et les pensées qu'entretenait toujours en l'esprit
+de notre chevalier le souvenir des événements qui se lisent à
+chaque page dans les livres auteurs de sa disgrâce, lui firent
+naître en l'imagination l'une des plus étranges folies que de
+sang-froid l'on pût imaginer. Il se persuada qu'il était arrivé à
+un fameux château, puisque toutes les hôtelleries où il logeait
+étaient autant de châteaux à ses yeux, et que la fille de
+l'hôtelier était la fille du châtelain, laquelle, vaincue par sa
+bonne grâce, s'était éprise d'amour pour lui, et résolue à venir
+cette nuit même, en cachette de ses parents, le visiter dans son
+alcôve.
+
+Prenant toute cette chimère, qu'il avait fabriquée, pour réelle et
+véritable, il commença à se troubler et à s'affliger, en pensant à
+l'imminent péril que sa chasteté courait; mais il résolut au fond
+de son coeur de ne commettre aucune déloyauté contre sa dame
+Dulcinée du Toboso, quand la reine Genièvre elle-même, assistée de
+sa duègne Quintagnonne, viendrait l'en solliciter.
+
+En continuant de rêver à ces extravagances, le temps passa, et
+l'heure arriva, pour lui fatale, où devait venir l'Asturienne,
+laquelle, en chemise et pieds nus, les cheveux retenus dans une
+coiffe de futaine, se glissa à pas de loup dans l'appartement où
+logeaient les trois hôtes, à la quête de son muletier. Mais à
+peine eut-elle passé la porte, que don Quichotte l'entendit, et,
+s'asseyant sur son lit, en dépit de ses emplâtres et de son mal de
+reins, il étendit les bras pour recevoir sa charmante damoiselle
+l'Asturienne, qui, toute ramassée et retenant son haleine, allait
+les mains en avant, cherchant à tâtons son cher ami. Elle vint
+donner dans les bras de don Quichotte, qui la saisit fortement par
+un poignet, et, la tirant vers lui sans qu'elle osât souffler mot,
+la fit asseoir sur son lit. Il tâta sa chemise, qui lui sembla,
+bien qu'elle fût de toile à faire des sacs, de la plus fine
+percale de lin. Elle portait aux bras des espèces de bracelets en
+boules de verre qui lui parurent avoir le reflet des perles
+orientales; ses cheveux, qui tiraient un peu sur la nature et la
+couleur du crin, il les prit pour des tresses d'or fin d'Arabie,
+dont l'éclat obscurcissait celui du soleil, et son haleine, qui
+sentait assurément la salade à l'ail marinée de la veille, lui
+parut répandre une odeur suave et parfumée. Finalement, il se la
+peignit dans son imagination avec les mêmes charmes et les mêmes
+atours que cette autre princesse qu'il avait lu dans ses livres
+être venue visiter de nuit le chevalier blessé, vaincue par
+l'amour dont elle s'était éprise. Tel était l'aveuglement du
+pauvre hidalgo, que rien ne pouvait le détromper, ni le toucher,
+ni l'haleine, ni certaines autres choses qui distinguaient la
+pauvre fille, lesquelles auraient pourtant fait vomir les
+entrailles à tout autre qu'un muletier; au contraire, il croyait
+serrer dans ses bras la déesse des amours, et, la tenant
+amoureusement embrassée, il lui dit d'une voix douce et tendre:
+
+«Je voudrais bien, haute et charmante dame, me trouver en passe de
+payer une faveur infinie comme celle que, par la vue de votre
+extrême beauté, vous m'avez octroyée; mais la fortune, qui ne se
+lasse pas de persécuter les bons, a voulu me jeter dans ce lit, où
+je gis moulu et brisé, tellement que si ma volonté voulait
+correspondre à la vôtre, elle n'en aurait pas le pouvoir. Mais à
+cette impossibilité s'en ajoute une plus grande: c'est la foi que
+j'ai promise et donnée à la sans pareille Dulcinée du Toboso,
+unique dame de mes plus secrètes pensées. Certes, si ces obstacles
+ne venaient pas à la traverse, je ne serais pas un assez niais
+chevalier pour laisser passer en fumée l'heureuse occasion que
+m'offre votre infinie bonté.»
+
+Maritornes était dans une mortelle angoisse de se voir retenue si
+fortement par don Quichotte, et, ne prêtant nulle attention aux
+propos qu'il lui tenait, elle faisait, sans dire mot, tous les
+efforts possibles pour se dégager.
+
+Le bon muletier, que tenaient éveillé ses méchants désirs, avait
+aussi entendu sa nymphe dès qu'elle eut passé le seuil de la
+porte. Il écouta très-attentivement tout ce que disait don
+Quichotte, et, jaloux de ce que l'Asturienne lui eût manqué de
+parole pour un autre, il se leva, s'approcha davantage du lit de
+don Quichotte, et se tint coi pour voir où aboutiraient ces propos
+qu'il ne pouvait entendre. Mais quand il vit que la pauvre fille
+travaillait à se dépêtrer, tandis que don Quichotte s'efforçait de
+la retenir, le jeu lui déplut; il éleva le bras tout de son long,
+et déchargea un si terrible coup de poing sur les étroites
+mâchoires de l'amoureux chevalier, qu'il lui mit la bouche tout en
+sang; et, non content de cette vengeance, il lui monta sur la
+poitrine, et, d'un pas un peu plus vite que le trot, il lui
+parcourut toutes les côtes du haut en bas. Le lit, qui était de
+faible complexion et de fondements peu solides, ne pouvant
+supporter la surcharge du muletier, s'enfonça et tomba par terre.
+Au bruit de ses craquements, l'hôtelier s'éveilla, et bientôt il
+s'imagina que ce devait être quelque démêlé de Maritornes, car,
+quoiqu'il l'appelât à tue-tête, elle ne répondait pas. Dans ce
+soupçon, il se leva, alluma sa lampe à bec, et s'avança du côté
+d'où venait le tapage. La servante, entendant venir son maître,
+dont elle connaissait l'humeur terrible, toute troublée et
+tremblante, alla se réfugier dans le lit de Sancho Panza, qui
+dormait encore, et s'y tapit, recoquillée comme un peloton.
+L'hôtelier entra en disant:
+
+«Où es-tu, carogne? car, à coup sûr, ce sont ici de tes équipées.»
+
+En ce moment, Sancho entr'ouvrit les yeux, et, sentant cette masse
+sur son estomac, il crut qu'il avait le cauchemar; il se mit donc
+à allonger des coups de poing de droite et de gauche dont la
+meilleure partie attrapèrent Maritornes, laquelle, excitée par la
+douleur, et perdant avec la patience toute retenue, rendit à
+Sancho la monnaie de sa pièce, et si dru, qu'elle eut bientôt
+achevé de l'éveiller. Sancho, se voyant traiter ainsi, sans savoir
+par qui ni pourquoi, se releva du mieux qu'il put, et, prenant
+Maritornes à bras le corps, ils commencèrent entre eux la plus
+acharnée et la plus gracieuse escarmouche qu'on ait jamais vue.
+Cependant le muletier, voyant à la lueur de la lampe la transe où
+se trouvait sa dame, laissant enfin don Quichotte, accourut lui
+porter le secours dont elle avait tant besoin. L'hôtelier fit de
+même, mais dans une intention différente, car il voulait châtier
+l'Asturienne, croyant bien qu'elle était l'unique cause de cette
+diabolique harmonie. Et de même qu'on a coutume de dire le chien
+au chat, et le chat au rat, le muletier tapait sur Sancho, Sancho
+sur la fille, la fille sur Sancho et l'hôte sur la fille; et tous
+les quatre y allaient de si bon coeur et de si bon jeu, qu'ils ne
+se donnaient pas un instant de répit. Le meilleur de l'affaire,
+c'est que la lampe de l'hôtelier s'éteignit, et, comme ils se
+trouvèrent tout à coup dans les ténèbres, les coups donnés à
+tâtons roulaient si impitoyablement à tort et à travers, que,
+partout où portaient leurs mains, ils ne laissaient ni chair saine
+ni morceau de chemise.
+
+Par hasard logeait cette nuit dans l'hôtellerie un archer de ceux
+qu'on appelle de la Sainte-Hermandad vieille de Tolède[109]. Quand
+il entendit l'étrange vacarme de la bataille, il empoigna sa verge
+noire et la boîte de fer-blanc qui contenait ses titres; puis,
+entrant à tâtons dans la pièce où se livrait le combat:
+
+«Holà! s'écria-t-il, arrêtez au nom de la justice, au nom de la
+Sainte-Hermandad!»
+
+Le premier qu'il rencontra sous sa main fut le déplorable don
+Quichotte, qui était encore sur les débris de sa couche, étendu la
+bouche en l'air, et sans aucune connaissance. L'archer,
+l'empoignant par la barbe, ne cessait de crier:
+
+«Main-forte à la justice!»
+
+Mais, voyant que celui qu'il tenait à poignée ne bougeait ni ne
+remuait le moins du monde, il s'imagina qu'il était mort et que
+les autres étaient ses meurtriers. Dans cette croyance, il haussa
+encore la voix, et s'écria:
+
+«Qu'on ferme la porte de la maison, et qu'on ait soin que personne
+ne s'échappe. On vient de tuer un homme ici.»
+
+Ce cri effraya tous les combattants; chacun d'eux laissa la
+bataille indécise, et justement au point où l'avait trouvée la
+voix de l'archer. L'hôtelier se retira dans sa chambre, la
+servante dans son taudis, le muletier sur ses harnais entassés;
+les deux malheureux don Quichotte et Sancho furent les seuls qui
+ne purent bouger de la place. L'archer, lâchant enfin la barbe de
+don Quichotte, sortit pour aller chercher de la lumière et revenir
+arrêter les coupables; mais il n'en trouva pas une étincelle,
+l'hôtelier ayant exprès éteint la lampe du portail en se retirant.
+L'archer fut donc obligé de recourir à la cheminée, où ce ne fut
+qu'à force de patience et de temps perdu qu'il trouva moyen de
+rallumer une autre mèche.
+
+Chapitre XVII
+
+_Où se poursuit l'histoire des innombrables travaux qu'eut à
+supporter le brave don Quichotte avec son bon écuyer Sancho Panza,
+dans l'hôtellerie qu'il avait crue, pour son malheur, être un
+château_
+
+
+Dans cet intervalle, don Quichotte était enfin revenu de son
+évanouissement; et, de ce même accent plaintif avec lequel il
+avait appelé la veille son écuyer, quand il était étendu dans la
+vallée des Gourdins, il se mit à l'appeler de nouveau:
+
+«Sancho, mon ami, dors-tu? Dors-tu, mon ami Sancho?
+
+-- Que diable voulez-vous que je dorme, répondit Sancho, plein de
+désespoir et de dépit, si tous les démons de l'enfer se sont
+déchaînés cette nuit contre moi?
+
+-- Ah! tu peux bien le croire en effet, reprit don Quichotte; car,
+ou je ne sais pas grand'chose, ou ce château est enchanté. Il faut
+que tu saches... Mais, avant de parler, je veux que tu me jures
+que tu tiendras secret ce que je vais te dire, jusqu'après ma
+mort.
+
+-- Oui, je le jure, répondit Sancho.
+
+-- Je te demande ce serment, reprit don Quichotte, parce que je
+hais de faire tort à l'honneur de personne.
+
+-- Puisque je vous dis que je le jure, répéta Sancho, et que je
+tairai la chose jusqu'à la fin de vos jours! Mais plût à Dieu que
+je pusse la découvrir dès demain!
+
+-- Est-ce que je me conduis si mal envers toi, Sancho, répondit
+don Quichotte, que tu veuilles me voir sitôt trépassé?
+
+-- Ce n'est pas pour cela, répliqua Sancho, c'est que je n'aime
+pas garder beaucoup les secrets: je craindrais qu'ils ne se
+pourrissent dans mon estomac d'être trop gardés.
+
+-- Que ce soit pour une raison ou pour une autre, reprit don
+Quichotte, je me confierai plus encore à ton affection et à ta
+courtoisie. Eh bien! sache donc qu'il m'est arrivé cette nuit une
+des plus étranges aventures dont je puisse tirer gloire; et, pour
+te la conter le plus brièvement possible, tu sauras qu'il y a peu
+d'instants je vis venir près de moi la fille du seigneur de ce
+château, qui est bien la plus accorte et la plus ravissante
+damoiselle qu'on puisse trouver sur une grande partie de la terre.
+Que pourrais-je te dire des charmes de sa personne, des grâces de
+son esprit, et d'autres attraits cachés que, pour garder la foi
+que je dois à ma dame Dulcinée du Toboso, je laisserai passer sans
+y toucher, et sans en rien dire! Je veux te dire seulement que, le
+ciel se trouvant envieux du bonheur extrême que m'envoyait la
+fortune, ou peut-être, ce qui est plus certain, ce château, comme
+je viens de dire, étant enchanté, au moment où j'étais avec elle
+dans le plus doux, le plus tendre et le plus amoureux entretien,
+voilà que, sans que je la visse, ou sans que susse d'où elle
+venait, une main qui pendait au bras de quelque géant démesuré
+m'assena un si grand coup de poing sur les mâchoires, qu'elles
+sont encore toutes baignées de sang; puis ensuite le géant me
+battit et me moulut de telle sorte, que je suis en pire état
+qu'hier, lorsque les muletiers, à propos de l'incontinence de
+Rossinante, nous firent l'affront que tu sais bien. D'où je
+conjecture que le trésor de la beauté de cette damoiselle doit
+être confié à la garde de quelque More enchanté, et qu'il n'est
+pas réservé pour moi.
+
+-- Ni pour moi non plus, s'écria Sancho; car plus de quatre cents
+Mores m'ont tanné la peau de telle manière que la mouture d'hier
+sous les gourdins n'était que pain bénit en comparaison. Mais
+dites-moi, seigneur, comment appelez-vous belle et rare cette
+aventure qui nous laisse dans l'état où nous sommes? Encore, pour
+Votre Grâce, le mal n'a pas été si grand, puisqu'elle a tenu dans
+ses bras cette incomparable beauté. Mais moi, qu'ai-je attrapé,
+bon Dieu, sinon les plus effroyables gourmades que je pense
+recevoir en toute ma vie? Malheur à moi et à la mère qui m'a mis
+au monde! Je ne suis pas chevalier errant, et je n'espère jamais
+le devenir; et de toutes les mauvaises rencontres j'attrape la
+meilleure part!
+
+-- Comment, on t'a donc aussi gourmé? demanda don Quichotte.
+
+-- Qu'il en cuise à ma race! s'écria Sancho; qu'est-ce que je
+viens donc de vous dire?
+
+-- Ne te mets pas en peine, ami, reprit don Quichotte; je vais
+préparer tout à l'heure le baume précieux avec lequel nous
+guérirons en un clin d'oeil.»
+
+En ce moment, l'archer de la Sainte-Hermandad, qui venait
+d'allumer sa lampe, rentra pour visiter celui qu'il pensait avoir
+été tué. Quand Sancho le vit entrer, en chemise, un mouchoir roulé
+sur la tête, sa lampe à la main, et, pardessus le marché, ayant
+une figure d'hérétique, il demanda à son maître:
+
+«Seigneur, ne serait-ce pas là, par hasard, le More enchanté qui
+revient achever la danse, si les mains et les pieds lui démangent
+encore?
+
+-- Non, répondit don Quichotte, ce ne peut être le More, car les
+enchantés ne se font voir de personne.
+
+-- Ma foi, reprit Sancho, s'ils ne se font pas voir, ils se font
+bien sentir; sinon, qu'on en demande des nouvelles à mes épaules.
+
+-- Les miennes pourraient en donner aussi, répondit don Quichotte;
+mais ce n'est pas un indice suffisant pour croire que celui que
+nous voyons soit le More enchanté.»
+
+L'archer s'approcha, et, le trouvant en si tranquille
+conversation, s'arrêta tout surpris. Il est vrai que don Quichotte
+était encore la bouche en l'air, sans pouvoir bouger, de ses coups
+et de ses emplâtres. L'archer vint à lui.
+
+«Eh bien, dit-il, comment vous va, bonhomme?
+
+-- Je parlerais plus courtoisement, reprit don Quichotte, si
+j'étais à votre place. Est-il d'usage, dans ce pays, de parler
+ainsi aux chevaliers errants, malotru?»
+
+L'archer, qui s'entendit traiter de la sorte par un homme de si
+pauvre mine, ne put souffrir son arrogance; et, levant la lampe
+qu'il tenait à la main, il l'envoya avec toute son huile sur la
+tête de don Quichotte, qui en fut à demi trépané; puis, laissant
+tout dans les ténèbres, il s'enfuit aussitôt.
+
+«Sans aucun doute, seigneur, dit Sancho Panza, c'est bien là le
+More enchanté: il doit garder le trésor pour d'autres; mais pour
+nous, il ne garde que les coups de poing et les coups de lampe.
+
+-- Ce doit être ainsi, répondit don Quichotte; mais il ne faut
+faire aucun cas de tous ces enchantements, ni prendre contre eux
+dépit ou colère: comme ce sont des êtres invisibles et
+fantastiques, nous chercherions vainement de qui nous venger.
+Lève-toi, Sancho, si tu peux; appelle le commandant de cette
+forteresse, et fais en sorte qu'il me donne un peu d'huile, de
+vin, de sel et de romarin, pour en composer le baume salutaire. En
+vérité, je crois que j'en ai grand besoin maintenant, car je perds
+beaucoup de sang par la blessure que m'a faite ce fantôme.»
+
+Sancho se leva, non sans douleur de la moelle de ses os, et s'en
+fut à tâtons chercher l'hôte; et, rencontrant sur son chemin
+l'archer, qui s'était arrêté près de la porte, inquiet de savoir
+ce que devenait son ennemi blessé:
+
+«Seigneur, lui dit-il, qui que vous soyez, faites-nous la grâce et
+la charité de nous donner un peu de romarin, d'huile, de vin et de
+sel, dont nous avons besoin pour panser un des meilleurs
+chevaliers errants qu'il y ait sur toute la surface de la terre,
+lequel gît à présent dans ce lit, grièvement blessé par les mains
+du More enchanté qui habite cette hôtellerie.»
+
+Quand l'archer entendit de semblables propos, il prit Sancho pour
+un cerveau timbré; mais, le jour commençant à poindre, il alla
+ouvrir la porte de l'hôtellerie, et appela l'hôte pour lui dire ce
+que ce bonhomme voulait. L'hôte pourvut Sancho de toutes les
+provisions qu'il était venu chercher, et celui-ci les porta bien
+vite à don Quichotte, qu'il trouva la tête dans ses deux mains, se
+plaignant du mal que lui avait causé le coup de lampe, qui ne lui
+en avait causé d'autre pourtant que de lui faire pousser au front
+deux bosses assez renflées; car ce qu'il prenait pour du sang
+n'était que l'huile de la lampe mêlée à la sueur qu'avaient fait
+couler de son front les angoisses de la tempête passée.
+Finalement, il prit ses drogues, les mêla dans une marmite et les
+fit bouillir sur le feu jusqu'à ce qu'il lui semblât qu'elles
+fussent à leur point de cuisson. Il demanda ensuite quelque fiole
+pour y verser cette liqueur; mais, comme on n'en trouva point dans
+toute l'hôtellerie, il se décida à la mettre dans une burette
+d'huile en fer-blanc, dont l'hôte lui fit libéralement donation.
+Puis il récita sur la burette plus de quatre-vingts _Pater noster,
+_autant d'_Ave Maria, _de _Salve _et de _Credo, _accompagnant
+chaque parole d'un signe de croix en manière de bénédiction. À
+cette cérémonie se trouvaient présents Sancho, l'hôte et l'archer,
+car le muletier avait repris paisiblement le soin et le
+gouvernement de ses mulets.
+
+Cela fait, don Quichotte voulut aussitôt expérimenter par lui-même
+la vertu de ce baume, qu'il s'imaginait si précieux. Il en but
+donc, de ce qui n'avait pu tenir dans la burette et qui restait
+encore dans la marmite où il avait bouilli, plus d'une bonne demi-
+pinte. Mais à peine eut-il fini de boire qu'il commença de vomir,
+de telle manière qu'il ne lui resta rien au fond de l'estomac; et
+les angoisses du vomissement lui causant, en outre, une sueur
+abondante, il demanda qu'on le couvrît bien dans son lit et qu'on
+le laissât seul. On lui obéit, et il dormit paisiblement plus de
+trois grandes heures, au bout desquelles il se sentit, en
+s'éveillant, le corps tellement soulagé et les reins si bien remis
+de leur foulure, qu'il se crut entièrement guéri; ce qui, pour le
+coup, lui fit penser qu'il avait vraiment trouvé la recette du
+baume de Fierabras, et qu'avec un tel remède il pouvait désormais
+affronter sans crainte toute espèce de rencontres, de querelles et
+de batailles, quelque périlleuses qu'elles fussent. Sancho Panza,
+tenant aussi à miracle le soulagement de son maître, le pria de
+lui laisser prendre ce qui restait dans la marmite, et qui n'était
+pas une faible dose. Don Quichotte le lui abandonna, et Sancho,
+prenant le pot à deux anses de la meilleure foi du monde, comme de
+la meilleure grâce, s'en versa dans le gosier presque autant que
+son maître.
+
+Or, il arriva que l'estomac du pauvre Sancho n'avait pas sans
+doute toute la délicatesse de celui de son seigneur; car, avant de
+vomir, il fut tellement pris de sueurs froides, de nausées,
+d'angoisses et de haut-le-coeur, qu'il pensa bien véritablement
+que sa dernière heure était venue; et, dans son affliction, il
+maudissait, non-seulement le baume, mais le gredin qui le lui
+avait fait prendre. Don Quichotte, le voyant en cet état, lui dit
+gravement:
+
+«Je crois, Sancho, que tout ce mal te vient de ce que tu n'es pas
+armé chevalier, car j'ai l'opinion que cette liqueur ne doit pas
+servir à ceux qui ne le sont pas.
+
+-- Malédiction sur moi et sur toute ma race! s'écria Sancho; si
+Votre Grâce savait cela d'avance, pourquoi donc me l'a-t-elle
+seulement laissé goûter?»
+
+En ce moment, le breuvage fit enfin son opération, et le pauvre
+écuyer commença à se vider par les deux bouts, avec tant de hâte
+et si peu de relâche, que la natte de jonc sur laquelle il s'était
+recouché, et la couverture de toile à sac qui le couvrait furent à
+tout jamais mises hors de service. Il faisait, cependant, de tels
+efforts et souffrait de telles convulsions, que non-seulement lui,
+mais tous les assistants, crurent qu'il y laisserait la vie. Cette
+bourrasque et ce danger durèrent presque deux heures, au bout
+desquelles il ne se trouva pas soulagé comme son maître, mais, au
+contraire, si fatigué et si rompu, qu'il ne pouvait plus se
+soutenir.
+
+Mais don Quichotte, qui se sentait, comme on l'a dit, guéri
+radicalement, voulut aussitôt se remettre en route à la recherche
+des aventures; car il lui semblait que tout le temps qu'il perdait
+en cet endroit, c'était le faire perdre au monde et aux malheureux
+qui attendaient son secours, surtout joignant à cette habituelle
+pensée la confiance qu'il mettait désormais en son baume. Aussi,
+dans son impatient désir, il mit lui-même la selle à Rossinante,
+le bât à l'âne de Sancho; puis aida Sancho à se hisser sur l'âne,
+après l'avoir aidé à se vêtir. Ayant ensuite enfourché son cheval,
+il s'avança dans un coin de la cour de l'hôtellerie, et prit une
+pique de messier qui était là pour qu'elle lui servît de lance.
+Tous les gens qui se trouvaient dans l'hôtellerie, et leur nombre
+passait vingt personnes, s'étaient mis à le regarder. La fille de
+l'hôte le regardait aussi, et lui ne cessait de tenir les yeux sur
+elle, jetant de temps à autre un soupir qu'il tirait du fond de
+ses entrailles; mais tout le monde croyait que c'était la douleur
+qui le lui arrachait, ceux du moins qui l'avaient vu graisser et
+emplâtrer la veille.
+
+Dès qu'ils furent tous deux à cheval, don Quichotte, s'arrêtant à
+la porte de la maison, appela l'hôtelier, et lui dit d'une voix
+grave et posée:
+
+«Grandes et nombreuses, seigneur châtelain, sont les grâces que
+j'ai reçues dans votre château, et je suis étroitement obligé à
+vous en être reconnaissant tous les jours de ma vie. Si je puis
+les reconnaître et les payer en tirant pour vous vengeance de
+quelque orgueilleux qui vous ait fait quelque outrage, sachez que
+ma profession n'est pas autre que de secourir ceux qui sont
+faibles, de venger ceux qui reçoivent des offenses, et de châtier
+les félonies. Consultez donc votre mémoire, et, si vous trouvez
+quelque chose de cette espèce à me recommander, vous n'avez qu'à
+le dire, et je vous promets, par l'ordre de chevalerie que j'ai
+reçu, que vous serez pleinement quitte et satisfait.»
+
+L'hôte lui répondit avec le même calme et la même gravité:
+
+«Je n'ai nul besoin, seigneur chevalier, que Votre Grâce me venge
+d'aucun affront; car, lorsque j'en reçois, je sais bien moi-même
+en tirer vengeance. J'ai seulement besoin que Votre Grâce me paye
+la dépense qu'elle a faite cette nuit dans l'hôtellerie, aussi
+bien de la paille et de l'orge données à ses deux bêtes que des
+lits et du souper.
+
+-- Comment! c'est donc une hôtellerie? s'écria don Quichotte.
+
+-- Et de très-bon renom, répondit l'hôtelier.
+
+-- En ce cas, reprit don Quichotte, j'ai vécu jusqu'ici dans
+l'erreur; car, en vérité, j'ai pensé que c'était un château, et
+non des plus mauvais. Mais, puisque c'est une hôtellerie et non
+point un château, ce qu'il y a de mieux à faire pour le moment,
+c'est que vous renonciez au payement de l'écot; car je ne puis
+contrevenir à la règle des chevaliers errants, desquels je sais de
+science certaine, sans avoir jusqu'à ce jour lu chose contraire,
+que jamais aucun d'eux ne paya logement, nourriture, ni dépense
+d'auberge. En effet, on leur doit, par droit et privilège spécial,
+bon accueil partout où ils se présentent, en récompense des peines
+insupportables qu'ils se donnent pour chercher les aventures de
+nuit et de jour, en hiver et en été, à pied et à cheval, avec la
+soif et la faim, sous le chaud et le froid, sujets enfin à toutes
+les inclémences du ciel et à toutes les incommodités de la terre.
+
+-- Je n'ai rien à voir là dedans, répondit l'hôtelier: qu'on me
+paye ce qu'on me doit, et trêve de chansons: tout ce qui
+m'importe, c'est de faire mon métier et de recouvrer mon bien.
+
+-- Vous êtes un sot et un méchant gargotier,» repartit don
+Quichotte; puis, piquant des deux à Rossinante, et croisant sa
+pique, il sortit de l'hôtellerie sans que personne le suivît; et,
+sans voir davantage si son écuyer le suivait, il gagna champ à
+quelque distance.
+
+L'hôtelier, voyant qu'il s'en allait et ne le payait point, vint
+réclamer son dû à Sancho Panza, lequel répondit que, puisque son
+maître n'avait pas voulu payer, il ne le voulait pas davantage; et
+qu'étant écuyer de chevalier errant, il devait jouir du même
+bénéfice que son maître pour ne payer aucune dépense dans les
+auberges et hôtelleries. L'hôte eut beau se fâcher, éclater, et
+menacer, s'il ne le payait pas, de lui faire rendre gorge d'une
+façon qui lui en cuirait, Sancho jura, par la loi de chevalerie
+qu'avait reçue son maître, qu'il ne payerait pas un maravédi, dût-
+il lui en coûter la vie.
+
+«Car, disait-il, ce n'est point par mon fait que doit se perdre
+cette antique et excellente coutume des chevaliers errants, et je
+ne veux pas que les écuyers de ceux qui sont à venir au monde
+aient à se plaindre de moi pour me reprocher la violation d'un si
+juste privilège»
+
+La mauvaise étoile de l'infortuné Sancho voulut que, parmi les
+gens qui avaient couché dans l'hôtellerie, se trouvassent quatre
+drapiers de Ségovie, trois merciers de Cordoue et deux marchands
+forains de Séville, tous bons diables et bons vivants, aimant les
+niches et la plaisanterie. Ces neuf gaillards, comme poussés d'un
+même esprit, s'approchèrent de Sancho, le firent descendre de son
+âne, et, l'un d'eux ayant couru chercher la couverture du lit de
+l'hôtesse, on jeta dedans le pauvre écuyer. Mais, en levant les
+yeux, ils s'aperçurent que le plancher du portail était trop bas
+pour leur besogne. Ils résolurent donc de sortir dans la basse-
+cour, qui n'avait d'autre toit que le ciel; et là, ayant bien
+étendu Sancho sur la couverture, ils commencèrent à l'envoyer
+voltiger dans les airs, se jouant de lui comme on fait d'un chien
+dans le temps du carnaval[110].
+
+Les cris que poussait le malheureux berné étaient si perçants,
+qu'ils arrivèrent jusqu'aux oreilles de son maître, lequel,
+s'arrêtant pour écouter avec attention, crut d'abord qu'il lui
+arrivait quelque nouvelle aventure; mais il reconnut bientôt que
+c'était son écuyer qui jetait ces cris affreux. Tournant bride
+aussitôt, il revint de tout le pesant galop de son cheval à
+l'hôtellerie, et, la trouvant fermée, il en fit le tour pour voir
+s'il ne rencontrerait pas quelque passage. Mais il ne fut pas
+plutôt arrivé devant les murs de la cour, qui n'étaient pas fort
+élevés, qu'il aperçut le mauvais jeu qu'on faisait jouer à son
+écuyer. Il le vit monter et descendre à travers les airs, avec
+tant de grâce et d'agilité, que, si la colère ne l'eût suffoqué,
+je suis sûr qu'il aurait éclaté de rire. Il essaya de grimper de
+son cheval sur le mur; mais il était si moulu et si harassé, qu'il
+ne put pas seulement mettre pied à terre. Ainsi, du haut de son
+cheval, il commença à proférer tant d'injures et de défis à ceux
+qui bernaient Sancho, qu'il n'est pas possible de parvenir à les
+rapporter. Mais, en dépit de ses malédictions, les berneurs ne
+cessaient ni leur besogne ni leurs éclats de rire, et le voltigeur
+Sancho ne cessait pas non plus ses lamentations, qu'il entremêlait
+tantôt de menaces et tantôt de prières; rien n'y faisait, et rien
+n'y fit, jusqu'à ce qu'ils l'eussent laissé de pure lassitude.
+
+On lui ramena son âne, et l'ayant remis dessus, on le couvrit bien
+de son petit manteau. Le voyant si harassé, la compatissante
+Maritornes crut lui devoir le secours d'une cruche d'eau, et
+l'alla tirer du puits pour qu'elle fût plus fraîche. Sancho prit
+la cruche, et l'approcha de ses lèvres; mais il s'arrêta aux cris
+de son maître, qui lui disait:
+
+«Sancho, mon fils, ne bois pas de cette eau; n'en bois pas, mon
+enfant, elle te tuera. Vois-tu, j'ai ici le très-saint baume (et
+il lui montrait sa burette); avec deux gouttes que tu boiras, tu
+seras guéri sans faute.»
+
+À ces cris, Sancho tourna les yeux tant soit peu de travers, et
+répondit en criant plus fort:
+
+«Est-ce que, par hasard, Votre Grâce oublie déjà que je ne suis
+pas chevalier, et veut-elle que j'achève de vomir le peu
+d'entrailles qui me restent d'hier soir? Gardez votre liqueur, de
+par tous les diables! et laissez-moi tranquille.»
+
+Achever de dire ces mots et commencer de boire, ce fut tout un;
+mais voyant, à la première gorgée, que c'était de l'eau, il ne
+voulut pas continuer, et pria Maritornes de lui apporter du vin,
+ce qu'elle fit aussitôt de très-bonne grâce, et même elle le paya
+de sa poche; car on dit d'elle, en effet, que quoiqu'elle fût
+réduite à cet état, elle avait encore quelque ombre éloignée de
+vertu chrétienne.
+
+Dès que Sancho eut achevé de boire, il donna du talon à son âne,
+et, lui faisant ouvrir toute grande la porte de l'hôtellerie, il
+sortit, enchanté de n'avoir rien payé du tout, et d'être venu à
+bout de sa résolution, bien que c'eût été aux dépens de ses
+cautions ordinaires, c'est-à-dire de ses épaules. Il est vrai que
+l'hôtelier garda son bissac en payement de ce qui lui était dû;
+mais Sancho s'était enfui si troublé qu'il ne s'aperçut pas de
+cette perte. Dès qu'il le vit dehors, l'hôtelier voulut barricader
+la porte, mais les berneurs l'en empêchèrent; car c'étaient de
+telles gens que, si don Quichotte eût été réellement un des
+chevaliers de la Table-Ronde, ils n'en auraient pas fait cas pour
+deux liards de plus.
+
+Chapitre XVIII
+
+_Où l'on raconte l'entretien qu'eurent Sancho Panza et son
+seigneur don Quichotte, avec d'autres aventures bien dignes d'être
+rapportées_
+
+
+Sancho rejoignit son maître, si abattu, si affaissé, qu'il ne
+pouvait plus seulement talonner son âne. Quand don Quichotte le
+vit en cet état:
+
+«Pour le coup, bon Sancho, lui dit-il, j'achève de croire que ce
+château, ou hôtellerie si tu veux, est enchanté sans aucun doute.
+Car enfin ceux qui se sont si atrocement joués de toi, que
+pouvaient-ils être, sinon des fantômes et des gens de l'autre
+monde? Ce qui me confirme dans cette pensée, c'est que, tandis que
+je regardais les actes de ta déplorable tragédie par-dessus
+l'enceinte de la cour, il ne me fut possible ni de monter sur les
+murs, ni de les franchir, ni même de descendre de cheval. Sans
+doute ils me tenaient moi-même enchanté; car je te jure, par la
+foi d'un homme tel que je suis, que si j'avais pu monter au mur ou
+mettre pied à terre, je t'aurais si bien vengé de ces félons et
+mauvais garnements, qu'ils auraient à tout jamais gardé le
+souvenir de leur méchant tour, quand bien même j'eusse dû, pour
+les châtier, contrevenir aux lois de la chevalerie, qui ne
+permettent pas, comme je te l'ai déjà dit maintes fois, qu'un
+chevalier porte la main sur celui qui ne l'est pas, sinon pour la
+défense de sa propre vie et en cas d'urgente nécessité.
+
+-- Chevalier ou non, répondit Sancho, je me serais, pardieu! bien
+vengé moi-même, si j'avais pu, mais le mal est que je ne pouvais
+pas. Et pourtant je jurerais bien que ces gens-là qui se sont
+divertis à mes dépens n'étaient ni fantômes ni hommes enchantés,
+comme dit Votre Grâce, mais bien de vrais hommes de chair et d'os
+tout comme nous; et je le sais bien, puisque je les entendais
+s'appeler l'un l'autre pendant qu'ils me faisaient voltiger, et
+que chacun d'eux avait son nom. L'un s'appelait Pedro Martinez;
+l'autre, Tenorio Fernandez, et l'hôtelier, Jean Palomèque le
+gaucher. Ainsi donc, seigneur, si vous n'avez pu sauter la
+muraille, ni seulement mettre pied à terre, cela venait d'autre
+chose que d'un enchantement. Quant à moi, ce que je tire au clair
+de tout ceci, c'est que ces aventures que nous allons cherchant
+nous mèneront à la fin des fins à de telles mésaventures, que nous
+ne saurons plus reconnaître quel est notre pied droit. Ce qu'il y
+a de mieux à faire et de plus raisonnable, selon mon faible
+entendement, ce serait de nous en retourner au pays, maintenant
+que c'est le temps de la moisson, et de nous occuper de nos
+affaires, au lieu de nous en aller, comme on dit, de fièvre en
+chaud mal, et de l'alguazil au corregidor.
+
+-- Que tu sais peu de chose, Sancho, répondit don Quichotte, en
+fait de chevalerie errante! Tais-toi, et prends patience: un jour
+viendra où tu verras par la vue de tes yeux quelle grande et noble
+chose est l'exercice de cette profession. Sinon, dis-moi, quelle
+plus grande joie, quel plus doux ravissement peut-il y avoir dans
+ce monde, que celui de remporter une victoire et de triompher de
+son ennemi? Aucun, sans doute.
+
+-- Cela peut bien être, repartit Sancho, encore que je n'en sache
+rien; mais tout ce que je sais, c'est que, depuis que nous sommes
+chevaliers errants, ou Votre Grâce du moins, car je ne mérite pas
+de me compter en si honorable confrérie, nous n'avons jamais
+remporté de victoire, si ce n'est pourtant contre le Biscayen:
+encore Votre Grâce en est-elle sortie en y laissant une moitié
+d'oreille et une moitié de salade. Depuis lors, tout a été pour
+nous coups de poing sur coups de bâton, et coups de bâton sur
+coups de poing; mais j'ai reçu, pardessus le marché, les honneurs
+du bernement, et encore de gens enchantés, dont je ne pourrais
+tirer vengeance pour savoir jusqu'où s'étend, comme dit Votre
+Grâce, le plaisir de vaincre son ennemi.
+
+-- C'est bien la peine que je ressens, répondit don Quichotte, et
+celle que tu dois ressentir aussi. Mais sois tranquille; je vais
+dorénavant faire en sorte d'avoir aux mains une épée forgée avec
+tant d'art, que celui qui la porte soit à l'abri de toute espèce
+d'enchantement. Il se pourrait même bien que la fortune me fît
+présent de celle que portait Amadis quand il s'appelait le
+_chevalier de l'Ardente-Épée__[111]__, _laquelle fut une des
+meilleures lames que chevalier posséda jamais au monde; car, outre
+qu'elle avait la vertu dont je viens de parler, elle coupait comme
+un rasoir, et nulle armure, quelque forte ou enchantée qu'elle
+fût, ne résistait à son tranchant.
+
+-- Je suis si chanceux, moi, reprit l'écuyer, que, quand même ce
+bonheur vous arriverait, et qu'une semblable épée tomberait en vos
+mains, elle ne pourrait servir et profiter qu'aux chevaliers
+dûment armés tels, tout de même que le baume; et quant aux
+écuyers, bernique.
+
+-- N'aie pas cette crainte, Sancho, reprit don Quichotte; le ciel
+en agira mieux avec toi.»
+
+Les deux aventuriers s'entretenaient ainsi, quand, sur le chemin
+qu'ils suivaient, don Quichotte aperçut un épais nuage de
+poussière qui se dirigeait de leur côté. Dès qu'il le vit, il se
+tourna vers Sancho, et lui dit:
+
+«Voici le jour, ô Sancho, où l'on va voir enfin la haute destinée
+que me réserve la fortune; voici le jour, dis-je encore, où doit
+se montrer, autant qu'en nul autre, la valeur de mon bras; où je
+dois faire des prouesses qui demeureront écrites dans le livre de
+la Renommée pour l'admiration de tous les siècles à venir. Tu vois
+bien, Sancho, ce tourbillon de poussière? eh bien! il est soulevé
+par une immense armée qui s'avance de ce côté, formée
+d'innombrables et diverses nations.
+
+-- En ce cas, reprit Sancho, il doit y en avoir deux; car voilà
+que, du côté opposé, s'élève un autre tourbillon.»
+
+Don Quichotte se retourna tout empressé, et, voyant que Sancho
+disait vrai, il sentit une joie extrême, car il s'imagina sur-le-
+champ que c'étaient deux armées qui venaient se rencontrer et se
+livrer bataille au milieu de cette plaine étendue. Il avait, en
+effet, à toute heure et à tout moment, la fantaisie pleine de
+batailles, d'enchantements, d'aventures, d'amours, de défis, et de
+toutes les impertinences que débitent les livres de chevalerie
+errante, et rien de ce qu'il faisait, disait ou pensait, ne
+manquait de tendre à de semblables rêveries.
+
+Ces tourbillons de poussière qu'il avait vus étaient soulevés par
+deux grands troupeaux de moutons qui venaient sur le même chemin
+de deux endroits différents, mais si bien cachés par la poussière,
+qu'on ne put les distinguer que lorsqu'ils furent arrivés tout
+près. Don Quichotte affirmait avec tant d'insistance que c'étaient
+des armées, que Sancho finit par le croire.
+
+«Eh bien! seigneur, lui dit-il, qu'allons-nous faire, nous autres?
+
+-- Qu'allons-nous faire? reprit don Quichotte: porter notre aide
+et notre secours aux faibles et aux abandonnés. Or, il faut que tu
+saches, Sancho, que cette armée que nous avons en face est
+conduite et commandée par le grand empereur Alifanfaron, seigneur
+de la grande île Taprobana[112], et que cette autre armée qui vient
+par derrière nous est celle de son ennemi le roi des
+Garamantes[113], Pentapolin au bras retroussé, qu'on appelle ainsi
+parce qu'il entre toujours dans les batailles avec le bras droit
+nu jusqu'à l'épaule.
+
+-- Et pourquoi, demanda Sancho, ces deux seigneurs-là s'en
+veulent-ils ainsi?
+
+-- Ils s'en veulent, répondit don Quichotte, parce que cet
+Alifanfaron est un furieux païen qui est tombé amoureux de la
+fille de Pentapolin, très-belle et très-accorte dame, laquelle est
+chrétienne, et son père ne la veut pas donner au roi païen, à
+moins que celui-ci ne renonce d'abord à la loi de son faux
+prophète Mahomet pour embrasser celle de sa fiancée.
+
+-- Par ma barbe! s'écria Sancho, je jure que Pentapolin a bien
+raison, et que je l'aiderai de bon coeur du mieux que je pourrai.
+
+-- Tu ne feras en cela que ce que tu dois, Sancho, reprit don
+Quichotte; car pour prendre part à de semblables batailles, il
+n'est pas requis et nécessaire d'être armé chevalier.
+
+-- J'entends bien cela, répondit Sancho; mais où mettrons-nous cet
+âne, pour être sûrs de le retrouver après la fin de la mêlée? car
+s'y fourrer sur une telle monture, je ne crois pas que cela se
+soit vu jusqu'à présent.
+
+-- C'est vrai, reprit don Quichotte; mais ce que tu peux faire de
+lui, c'est de le laisser aller à la bonne aventure, qu'il se perde
+ou se retrouve; car, après la victoire, nous aurons tant et tant
+de chevaux à choisir, que Rossinante lui-même court grand risque
+d'être troqué pour un autre. Mais fais silence, regarde, et prête-
+moi toute ton attention. Je veux te désigner et te dépeindre les
+principaux chevaliers qui viennent dans les deux armées; et pour
+que tu les voies et distingues plus facilement, retirons-nous sur
+cette éminence, d'où l'on doit aisément découvrir l'une et
+l'autre.»
+
+Ils quittèrent le chemin, et gravirent une petite hauteur, de
+laquelle on aurait, en effet, parfaitement distingué les deux
+troupeaux que don Quichotte prenait pour des armées, si les nuages
+de poussière qui se levaient sous leurs pieds n'en eussent
+absolument caché la vue. Mais enfin, voyant dans son imagination
+ce qu'il ne pouvait voir de ses yeux et ce qui n'existait pas, don
+Quichotte commença d'une voix élevée:
+
+«Ce chevalier que tu vois là-bas, avec des armes dorées, qui porte
+sur son écu un lion couronné, rendu aux pieds d'une jeune
+damoiselle, c'est le valeureux Laurcalco, seigneur du Pont-
+d'Argent. Cet autre, aux armes à fleurs d'or, qui porte sur son
+écu trois couronnes d'argent en champ d'azur, c'est le redoutable
+Micocolembo, grand-duc de Quirocie. Cet autre, aux membres
+gigantesques, qui se trouve à sa main droite, c'est le toujours
+intrépide Brandabarbaran de Boliche, seigneur des trois Arabies;
+il a pour cuirasse une peau de serpent, et pour écu une porte,
+qu'on dit être une de celles du temple que renversa Samson de fond
+en comble, quand, au prix de sa vie, il se vengea des Philistins
+ses ennemis[114]. Mais tourne maintenant les yeux de ce côté, et tu
+verras, à la tête de cette autre armée, le toujours vainqueur et
+jamais vaincu Timonel de Carcaxona, prince de la Nouvelle-Biscaye;
+il est couvert d'armes écartelées d'azur, de sinople, d'argent et
+d'or, et porte sur son écu un chat d'or, en champ lionné, avec ces
+quatre lettres: _Miou, _qui forment le commencement du nom de sa
+dame, laquelle est, à ce qu'on assure, l'incomparable Mioulina,
+fille du duc Alfégniquen des Algarves. Cet autre, qui charge et
+fait plier les reins de cette puissante cavale, dont les armes
+sont blanches comme la neige et l'écu sans aucune devise, c'est un
+chevalier novice, Français de nation, qu'on appelle Pierre Papin,
+seigneur des baronnies d'Utrique. Cet autre, qui de ses larges
+étriers bat les flancs mouchetés de ce zèbre rapide, et porte des
+armes parsemées de coupes d'azur, c'est le puissant duc de Nerbie,
+Espartafilardo du Boccage, dont l'emblème, peint sur son écu, est
+un champ d'asperges, avec cette devise espagnole: _Rastrea mi
+suerte__[115]__.»_
+
+Don Quichotte continua de la même manière à nommer une foule de
+chevaliers qu'il s'imaginait voir dans l'une et l'autre armée,
+leur donnant à chacun, sans hésiter, les armes, les couleurs et
+les devises que lui fournissait son intarissable folie; puis, sans
+s'arrêter un instant, il poursuivit de la sorte:
+
+«Ces escadrons que tu vois en face de nous sont formés d'une
+infinité de nations diverses. Voici ceux qui boivent les douces
+eaux du fleuve appelé Xante par les dieux, et par les hommes
+Scamandre; ici sont les montagnards qui foulent les champs
+massyliens; là, ceux qui criblent la fine poudre d'or de
+l'heureuse Arabie; là, ceux qui jouissent des fraîches rives du
+limpide Thermodon; là, ceux qui épuisent, par mille saignées, le
+Pactole au sable doré; là, les Numides, de foi douteuse et
+inconstante; les Perses, fameux par leur adresse à tirer de l'arc;
+les Parthes et les Mèdes, qui combattent en fuyant; les Arabes,
+aux tentes nomades; les Scythes, aussi cruels de coeur que blancs
+de peau; les Éthiopiens, qui s'attachent des anneaux aux lèvres;
+et enfin cent autres nations dont je vois bien et reconnais les
+visages, mais dont les noms m'ont échappé. Dans cette autre armée,
+voici venir ceux qui s'abreuvent au liquide cristal du Bétis, père
+des oliviers; ceux qui lavent et polissent leurs visages dans les
+ondes dorées que le Tage roule toujours à pleins bords; ceux qui
+jouissent des eaux fertilisantes du divin Génil[116]; ceux qui
+foulent les champs tartésiens[117] aux gras pâturages; ceux qui
+folâtrent dans les prés élyséens de Xérès; les riches Manchois
+couronnés de blonds épis; ceux qui se couvrent de fer, antiques
+restes du sang des Gots[118]; ceux qui se baignent dans la Pisuerga,
+fameuse par la douceur de ses courants; ceux qui paissent
+d'innombrables troupeaux dans les vastes pâturages qu'enserre en
+ses détours le tortueux Guadiana, célèbre par son cours
+souterrain; ceux qui tremblent de froid sous les vents qui
+sifflent dans les vallons des Pyrénées, ou sous les flocons de
+neige qui blanchissent le sommet de l'Apennin; finalement, toutes
+les nations diverses que l'Europe renferme en son sein populeux.»
+
+Qui pourrait redire toutes les provinces que cita don Quichotte et
+tous les peuples qu'il nomma, en donnant à chacun d'eux, avec une
+merveilleuse célérité, ses attributs les plus caractéristiques,
+tout absorbé qu'il était par le souvenir de ses livres mensongers?
+Sancho Panza restait, comme on dit, pendu à ses paroles, sans
+trouver moyen d'en placer une seule; seulement, de temps à autre,
+il tournait la tête pour voir s'il apercevait les géants et les
+chevaliers que désignait son maître; et comme il ne pouvait en
+découvrir aucun:
+
+«Par ma foi! seigneur, s'écria-t-il enfin, je me donne au diable,
+si homme, géant ou chevalier paraît de tous ceux que vous avez
+nommés là; du moins, je n'en vois pas la queue d'un, et tout cela
+doit être des enchantements comme les fantômes d'hier soir.
+
+-- Comment peux-tu parler ainsi? répondit don Quichotte;
+n'entends-tu pas les hennissements des chevaux, le son des
+trompettes, le bruit des tambours?
+
+-- Je n'entends rien autre chose, répliqua Sancho, sinon des
+bêlements d'agneaux et de brebis.»
+
+Ce qui était parfaitement vrai, car les deux troupeaux s'étaient
+approchés assez près pour être entendus.
+
+«C'est la peur que tu as, reprit don Quichotte, qui te fait,
+Sancho, voir et entendre tout de travers; car l'un des effets de
+cette triste passion est de troubler les sens, et de faire
+paraître les choses autrement qu'elles ne sont. Mais, si ta
+frayeur est si grande, retire-toi à l'écart, et laisse-moi seul;
+seul, je donnerai la victoire au parti où je porterai le secours
+de mon bras.»
+
+En disant ces mots, il enfonce les éperons à Rossinante, et, la
+lance en arrêt, descend comme un foudre du haut de la colline.
+Sancho lui criait de toutes ses forces:
+
+«Arrêtez! seigneur don Quichotte, arrêtez! Je jure Dieu que ce
+sont des moutons et des brebis que vous allez attaquer. Revenez
+donc, par la vie du père qui m'a engendré. Quelle folie est-ce là?
+Mais regardez qu'il n'y a ni géant, ni chevalier, ni chat, ni
+asperges, ni champ, ni écu d'azur, ni quartier d'écu, ni diable,
+ni rien. Par les péchés que je dois à Dieu, qu'est-ce que vous
+allez faire?»
+
+Ces cris n'arrêtaient point don Quichotte, lequel, au contraire,
+criait encore plus haut:
+
+«Courage! chevaliers qui combattez sous la bannière du valeureux
+empereur Pentapolin au bras retroussé; courage! suivez-moi tous,
+et vous verrez avec quelle facilité je tirerai pour lui vengeance
+de son ennemi, Alifanfaron de Taprobana.»
+
+En disant cela, il se jette à travers l'escadron des brebis, et
+commence à les larder à coups de lance, avec autant d'ardeur et de
+rage que s'il eût réellement frappé ses plus mortels ennemis. Les
+pâtres qui menaient le troupeau lui crièrent d'abord de laisser
+ces pauvres bêtes; mais, voyant que leurs avis ne servaient de
+rien, ils délièrent leurs frondes, et se mirent à lui saluer les
+oreilles avec des cailloux gros comme le poing. Don Quichotte,
+sans se soucier des pierres qui pleuvaient sur lui, courait çà et
+là, et disait:
+
+«Où donc es-tu, superbe Alifanfaron? Viens à moi, c'est un seul
+chevalier qui veut éprouver tes forces corps à corps, et t'ôter la
+vie en peine de la peine que tu causes au valeureux Garamante
+Pentapolin.»
+
+En cet instant arrive une amande de rivière qui, lui donnant droit
+dans le côté, lui ensevelit deux côtes au fond de l'estomac. À ce
+coup, il se crut mort ou grièvement blessé; et, se rappelant
+aussitôt son baume, il tire la burette, la porte à ses lèvres, et
+commence à se verser dans le corps la précieuse liqueur. Mais,
+avant qu'il eût fini d'avaler ce qui lui en semblait nécessaire,
+voilà qu'une seconde dragée lui arrive, qui frappe si en plein sur
+sa main et sur sa burette, qu'elle fait voler celle-ci en éclats,
+lui écrase deux doigts horriblement, et lui emporte, chemin
+faisant, trois ou quatre dents de la bouche. Telle fut la roideur
+du premier coup, et telle celle du second, que force fut au pauvre
+chevalier de se laisser tomber de son cheval en bas. Les pâtres
+s'approchèrent de lui, et, croyant qu'ils l'avaient tué, ils se
+dépêchèrent de rassembler leurs troupeaux, chargèrent sur leurs
+épaules les brebis mortes, dont le nombre passait six à huit, et,
+sans autre enquête, s'éloignèrent précipitamment.
+
+Sancho était resté tout ce temps sur la hauteur, d'où il
+contemplait les folies que faisait son maître, s'arrachant la
+barbe à pleines mains et maudissant l'heure où la fortune avait
+permis qu'il en fît la connaissance. Quand il le vit par terre et
+les bergers loin, il descendit de la colline, s'approcha de lui,
+et le trouva dans un piteux état, quoiqu'il n'eût pas perdu le
+sentiment.
+
+«Eh bien, seigneur don Quichotte, lui dit-il, ne vous disais-je
+pas bien de revenir, et que vous alliez attaquer, non pas des
+armées, mais des troupeaux de moutons?
+
+-- C'est ainsi, répondit don Quichotte, qu'a fait disparaître et
+changer les choses ce larron de sage enchanteur, mon ennemi. Car
+apprends, ô Sancho, qu'il est très-facile à ces gens-là de nous
+faire apparaître ce qu'ils veulent; et ce malin nécromant qui me
+persécute, envieux de la gloire qu'il a bien vu que j'allais
+recueillir dans cette bataille, a changé les escadrons de soldats
+en troupeaux de brebis. Sinon, Sancho, fais une chose, par ma vie!
+Pour que tu te détrompes et que tu voies la vérité de ce que je
+dis, monte sur ton âne, et suis-les, sans faire semblant de rien;
+dès qu'ils se seront éloignés quelque peu, ils reprendront leur
+forme naturelle, et, cessant d'être moutons, redeviendront hommes
+faits et parfaits, tout comme je te les ai dépeints d'abord. Mais
+non, n'y va pas à présent: j'ai trop besoin de ton secours et de
+tes services. Approche et regarde combien il me manque de dents;
+car je crois, en vérité, qu'il ne m'en reste pas une seule dans la
+bouche.»
+
+Sancho s'approcha de son maître, et si près, qu'il lui mettait
+presque les yeux dans le gosier. C'était alors que le baume venait
+d'opérer dans l'estomac de don Quichotte; au moment où Sancho se
+mettait à regarder l'état de ses mâchoires, l'autre leva le coeur,
+et, plus violemment que n'aurait fait une arquebuse, lança tout ce
+qu'il avait dans le corps à la barbe du compatissant écuyer.
+
+«Sainte Vierge! s'écria Sancho, qu'est-ce qui vient de m'arriver
+là? Sans doute que ce pécheur est blessé à mort, puisqu'il vomit
+le sang par la bouche.»
+
+Mais dès qu'il eut regardé de plus près, il reconnut, à la
+couleur, odeur et saveur, que ce n'était pas du sang, mais bien le
+baume de la burette qu'il lui avait vu boire. Alors il fut pris
+d'une horrible nausée, que, le coeur aussi lui tournant, il vomit
+ses tripes au nez de son seigneur, et qu'ils restèrent tous deux
+galamment accoutrés.
+
+Sancho courut à son âne pour prendre de quoi s'essuyer et panser
+son maître; mais, ne trouvant plus le bissac, il fut sur le point
+d'en perdre l'esprit. Il se donna de nouveau mille malédictions,
+et résolut, dans le fond de son coeur, d'abandonner son maître
+pour regagner le pays, dût-il perdre ses gages et les espérances
+du gouvernement de l'île tant promise. Don Quichotte se leva
+cependant, et, tenant ses mâchoires de la main droite pour
+empêcher de tomber le reste de ses dents, il prit la bride de
+Rossinante, lequel n'avait pas bougé des côtés de son maître, tant
+il était fidèle et loyal serviteur; puis il s'en alla trouver son
+écuyer qui, la poitrine appuyée sur son âne et la joue sur sa
+main, se tenait comme un homme accablé de tristesse.
+
+En voyant sa posture et ses marques de profond chagrin, don
+Quichotte lui dit:
+
+«Apprends, ô Sancho, qu'un homme n'est pas plus qu'un autre, s'il
+ne fait plus qu'un autre. Tous ces orages dont nous sommes
+assaillis sont autant de signes que le temps va enfin reprendre sa
+sérénité, et nos affaires un meilleur cours; car il est impossible
+que le bien ou le mal soient durables: d'où il suit que le mal
+ayant beaucoup duré, le bien doit être proche. Ainsi tu ne dois
+pas t'affliger outre mesure des disgrâces qui m'arrivent, puisque
+tu n'en prends aucune part.
+
+-- Comment non? répondit Sancho; est-ce que par hasard celui qu'on
+faisait danser hier sur la couverture était un autre que le fils
+de mon père? Et le bissac qui me manque aujourd'hui, avec tout mon
+bagage, était-il à d'autres qu'au même?
+
+-- Quoi! tu n'as plus le bissac? s'écria douloureusement don
+Quichotte.
+
+-- Non, je ne l'ai plus, répliqua Sancho.
+
+-- En ce cas nous n'avons rien à manger aujourd'hui, reprit don
+Quichotte.
+
+-- Ce serait vrai, répondit Sancho, si ces prés manquaient des
+plantes que Votre Grâce dit connaître si bien, et avec lesquelles
+ont coutume de suppléer à de telles privations d'aussi
+malencontreux chevaliers errants que vous l'êtes.
+
+-- Avec tout cela, reprit don Quichotte, j'aimerais mieux, à
+l'heure qu'il est, un quartier de pain bis avec deux têtes de
+harengs, que toutes les plantes que décrit Dioscorides, fût-il
+commenté par le docteur Laguna[119]. Mais allons, bon Sancho, monte
+sur ton âne, et viens-t'en derrière moi; Dieu, qui pourvoit à
+toutes choses, ne nous manquera pas, surtout travaillant, comme
+nous le faisons, si fort à son service: car il ne manque ni aux
+moucherons de l'air, ni aux vermisseaux de la terre, ni aux
+insectes de l'eau; il est si miséricordieux, qu'il fait luire son
+soleil sur les bons et les méchants, et tomber sa pluie sur le
+juste et l'injuste.
+
+-- En vérité, répondit Sancho, vous étiez plus fait pour devenir
+prédicateur que chevalier errant.
+
+-- Les chevaliers errants, Sancho, reprit don Quichotte, savaient
+et doivent savoir de tout; et tel d'entre eux, dans les siècles
+passés, s'arrêtait à faire un sermon au milieu du grand chemin,
+comme s'il eût pris ses licences à l'université de Paris. Tant il
+est vrai que jamais l'épée n'émoussa la plume, ni la plume l'épée.
+
+-- À la bonne heure, répondit Sancho, qu'il en soit comme veut
+Votre Grâce. Allons-nous-en de là, et tâchons de trouver un gîte
+pour la nuit; mais que Dieu veuille que ce soit en tel lieu qu'il
+n'y ait ni berne, ni berneur, ni fantômes, ni Mores enchantés:
+car, si j'en retrouve, j'envoie à tous les diables le manche après
+la cognée.
+
+-- Demandes-en la grâce à Dieu, mon fils, répliqua don Quichotte,
+et mène-nous où tu voudras; je veux, cette fois-ci, laisser à ton
+choix le soin de notre logement. Mais, avant tout, donne voir ta
+main, et tâte avec le doigt pour savoir combien de dents me
+manquent de ce côté droit de la mâchoire supérieure; car c'est là
+que je sens le plus de mal.»
+
+Sancho lui mit la main dans la bouche, et tâtant de haut en bas:
+
+«Combien de dents, lui demanda-t-il, aviez-vous l'habitude d'avoir
+de ce côté?
+
+-- Quatre, répondit don Quichotte, sans compter l'oeillère, toutes
+bien entières et bien saines.
+
+-- Faites attention à ce que vous dites, seigneur, reprit Sancho.
+
+-- Je dis que j'en avais quatre, si ce n'est même cinq, répondit
+don Quichotte; car en toute ma vie, on ne m'a pas tiré une dent de
+la bouche, et je n'en ai perdu ni de carie ni de pituite.
+
+-- Eh bien! à ce côté d'en bas, di Sancho, Votre Grâce n'a plus
+que deux dents et demie, et, à celui d'en haut, ni demie ni
+entière: tout est ras et plat comme la paume de la main.
+
+-- Oh! malheureux que je suis! s'écria don Quichotte aux tristes
+nouvelles que lui donnait son écuyer; j'aimerais mieux qu'ils
+m'eussent enlevé un bras, pourvu que ce ne fût pas celui de
+l'épée: car il faut que tu saches, Sancho, qu'une bouche sans
+dents est comme un moulin sans meule, et qu'on doit mille fois
+plus estimer une dent qu'un diamant. Mais enfin, ce sont des
+disgrâces auxquelles nous sommes sujets, nous tous qui avons fait
+profession dans l'ordre austère de la chevalerie errante. Allons,
+monte sur ton âne, ami, et conduis-nous; je te suivrai au train
+que tu voudras.»
+
+Sancho fit ce qu'ordonnait son maître, et s'achemina du côté où il
+lui parut plus sûr de trouver un gîte, sans s'écarter toutefois du
+grand chemin, qui, là, se dirigeait en ligne droite. Comme ils
+s'en allaient ainsi l'un devant l'autre et pas à pas, parce que la
+douleur des mâchoires ne laissait à don Quichotte ni repos ni
+envie de se hâter beaucoup, Sancho, voulant endormir son mal et le
+divertir en lui contant quelque chose, lui dit ce qu'on verra dans
+le chapitre suivant.
+
+Chapitre XIX
+
+_Des ingénieux propos que Sancho tint à son maître, et de
+l'aventure arrivée à celui-ci avec un corps mort, ainsi que
+d'autres événements fameux_
+
+
+«Il me semble, seigneur, que toutes ces mésaventures qui nous sont
+arrivées depuis quelques jours doivent être la peine du péché que
+Votre Grâce a commis contre l'ordre de sa chevalerie, en manquant
+d'accomplir le serment que vous aviez fait de ne pas manger pain
+sur nappe, ni badiner avec la reine, ni tout ce qui s'ensuit, et
+que vous aviez juré d'accomplir jusqu'à ce que vous ayez enlevé
+cet armet de Malandrin, ou comme s'appelle le More, car je ne me
+souviens pas très-bien de son nom.
+
+-- Tu as vraiment raison, Sancho, répondit don Quichotte; mais, à
+vrai dire, cela m'était tout à fait sorti de la mémoire. Et tu
+peux bien être assuré de même que c'est pour la faute que tu as
+commise en manquant de m'en faire ressouvenir à temps, que tu as
+attrapé l'aventure de la berne. Mais je vais réparer la mienne;
+car il y a aussi, dans l'ordre de la chevalerie, des compositions
+sur toutes sortes de péchés.
+
+-- Est-ce que, par hasard, j'ai juré quelque chose, moi? reprit
+Sancho.
+
+-- Peu importe que tu n'aies pas juré, répliqua don Quichotte: il
+suffit que tu ne sois pas très à l'abri du reproche de complicité.
+Ainsi, pour oui ou pour non, il vaut mieux nous pourvoir de
+dispenses.
+
+-- Ma foi, s'il en est ainsi, reprit Sancho, que Votre Grâce
+prenne garde à ne pas oublier ce nouveau serment comme l'autre;
+car les fantômes pourraient bien reprendre l'envie de se divertir
+encore avec moi, et même avec Votre Grâce, s'ils la voient en
+rechute.»
+
+Durant ces entretiens et d'autres semblables, la nuit les surprit
+au milieu du chemin, sans qu'ils sussent comment avoir ni comment
+découvrir où se mettre à l'abri; et le pis de l'affaire, c'est
+qu'ils mouraient de faim, car avec le bissac s'était envolée toute
+la provision.
+
+Pour achever pleinement leur disgrâce, il leur arriva une aventure
+qui cette fois, et sans artifice, pouvait bien s'appeler ainsi. La
+nuit était venue, et fort obscure; cependant ils cheminaient
+toujours, Sancho croyant que, de bon compte, on ne pouvait faire
+plus d'une à deux lieues sur la grande route sans rencontrer
+quelque hôtellerie.
+
+Or donc, pendant qu'ils marchaient ainsi par la nuit noire,
+l'écuyer mourant de faim, et le chevalier avec grand appétit,
+voilà qu'ils aperçurent venir, sur le chemin qu'ils suivaient, une
+grande multitude de lumières qui semblaient autant d'étoiles
+mouvantes. À cette vue, Sancho perdit la carte, et son maître
+sentit un peu la chair de poule. L'un tira son âne par le licou,
+l'autre son bidet par la bride, et tous deux se tinrent cois,
+regardant avec grande attention ce que ce pouvait être. Ils virent
+que les lumières venaient droit de leur côté, et que plus elles
+s'approchaient, plus elles semblaient grandes.
+
+Pour le coup, Sancho se mit à trembler de tous ses membres, comme
+un épileptique, et les cheveux se dressèrent sur la tête de don
+Quichotte, lequel, s'animant néanmoins un peu:
+
+«Voici sans doute, dit-il, une grande et périlleuse aventure, où
+il va falloir, Sancho, que je montre toute ma force et tout mon
+courage.
+
+-- Malheureux que je suis! répondit Sancho, si c'est une aventure
+de fantômes, comme elle m'en a tout l'air, où trouver des côtes
+pour y suffire?
+
+-- Tout fantômes qu'ils puissent être, s'écria don Quichotte, je
+ne permettrai pas qu'ils te touchent seulement au poil du
+pourpoint. S'ils t'ont fait un mauvais tour l'autre fois, c'est
+que je n'ai pu sauter les murs de la basse-cour; mais nous sommes
+maintenant en rase campagne, où je pourrai jouer de l'épée tout à
+mon aise.
+
+-- Mais s'ils vous enchantent et vous engourdissent comme la fois
+passée, répliqua Sancho, que vous servira-t-il d'avoir ou non la
+clef des champs?
+
+-- En tout cas, reprit don Quichotte, je te supplie, Sancho, de
+reprendre courage; l'expérience te fera voir quel est le mien.
+
+-- Eh bien! oui, j'en aurai, s'il plaît à Dieu,» répondit Sancho.
+
+Et tous deux, se détournant un peu du chemin, se remirent à
+considérer attentivement ce que pouvaient être ces lumières qui
+marchaient.
+
+Ils aperçurent bientôt un grand nombre d'hommes enchemisés dans
+des robes blanches[120], et cette effrayante vision acheva si bien
+d'abattre le courage de Sancho Panza, qu'il commença à claquer des
+dents comme dans un accès de fièvre tierce; mais la peur et le
+claquement augmentèrent encore quand ils virent enfin
+distinctement ce que c'était. Ils découvrirent au moins une
+vingtaine de ces gens en chemise, tous à cheval, tenant à la main
+des torches allumées, derrière lesquels venait une litière tendue
+en deuil, que suivaient six autres cavaliers habillés de noir
+jusqu'aux pieds de leurs mules, car on voyait bien, au calme de
+l'allure de ces bêtes, que ce n'étaient pas des chevaux. Ces
+fantômes blancs cheminaient en murmurant d'inintelligibles paroles
+d'une voix basse et plaintive.
+
+Cette étrange apparition, à une telle heure et dans un tel lieu
+désert, suffisait bien pour faire pénétrer l'effroi jusqu'au coeur
+de Sancho, et même jusqu'à celui de son maître. Néanmoins, tandis
+que toute la résolution de Sancho faisait naufrage, le contraire
+arriva pour don Quichotte, auquel sa folle imagination représenta
+sur-le-champ que c'était une des aventures de ses livres. Il se
+figura que la litière était un brancard où l'on portait quelque
+chevalier mort ou grièvement blessé, dont la vengeance était
+réservée à lui seul. Sans plus de réflexion, il s'affermit bien
+sur la selle, met en arrêt sa pique de messier, et, d'une
+contenance assurée, va se planter au beau milieu du chemin où
+devaient forcément passer les gens aux blancs manteaux. Dès qu'il
+les vit s'approcher, il leur cria d'une voix terrible:
+
+«Halte-là, chevaliers! qui que vous soyez, halte-là! Dites-moi qui
+vous êtes, d'où vous venez, où vous allez, et ce que vous menez
+sur ce brancard. Selon toutes les apparences, ou vous avez fait,
+ou l'on vous a fait quelque tort et grief; il convient donc et il
+est nécessaire que j'en sois instruit, soit pour vous châtier du
+mal que vous avez fait, soit pour vous venger de celui qu'on vous
+a fait.
+
+-- Nous sommes pressés, et l'hôtellerie est loin, répondit un des
+hommes en chemise; nous n'avons pas le temps de vous rendre tous
+les comptes que vous demandez;» et, piquant sa mule, il voulut
+passer outre.
+
+Mais don Quichotte s'était grandement irrité de cette réponse;
+saisissant la mule par le mors:
+
+«Halte-là! vous dis-je, et soyez plus poli. Qu'on réponde à ce que
+j'ai demandé, ou sinon je vous déclare la guerre à tous, et vous
+livre bataille.»
+
+La mule était ombrageuse: se sentant prise au mors, elle se cabra
+et se renversa par terre sur son cavalier. Un valet, qui marchait
+à pied, voyant tomber son maître, se mit à injurier don Quichotte,
+lequel, déjà enflammé de colère, baisse sa lance sans attendre
+davantage, et fondant sur un des habillés de noir, l'envoie rouler
+sur la poussière atteint d'un mauvais coup; puis, se ruant à
+travers la troupe, c'était merveille de voir avec quelle
+promptitude il les attaquait et les culbutait l'un après l'autre;
+l'on eût dit qu'il avait en cet instant poussé des ailes à
+Rossinante, tant il se montrait fier et léger.
+
+Tous ces manteaux blancs étaient des gens timides et sans armes;
+dès les premiers coups, ils lâchèrent pied, et se mirent à courir
+à travers champs avec leurs torches allumées, si bien qu'on les
+aurait pris pour une des mascarades qui courent les nuits de
+carnaval. Quant aux manteaux noirs, ils étaient si empêtrés dans
+leurs longues jupes qu'ils ne pouvaient remuer. Don Quichotte put
+donc les bâtonner et les chasser tout devant lui, restant à bon
+marché maître du champ de bataille; car ils imaginaient tous que
+ce n'était pas un homme, mais bien le diable en personne qui était
+venu de l'enfer les attendre au passage, pour leur enlever le
+corps mort qu'ils menaient dans la litière. Sancho, cependant,
+regardait tout cela, admirant l'intrépidité de son seigneur, et il
+disait dans sa barbe:
+
+«Sans aucun doute, ce mien maître-là est aussi brave et vaillant
+qu'il le dit.»
+
+Une torche était restée, brûlant par terre, auprès du premier
+qu'avait renversé la mule. Don Quichotte, l'apercevant à cette
+lueur, s'approcha de lui, et, lui posant la pointe de sa lance sur
+la gorge, il lui cria de se rendre, ou, sinon, qu'il le tuerait.
+
+«Je ne suis que trop rendu, répondit l'homme à terre, puisque je
+ne puis bouger, et que j'ai, je crois, la jambe cassée. Mais, si
+vous êtes gentilhomme et chrétien, je supplie Votre Grâce de ne
+pas me tuer; elle commettrait un sacrilège, car je suis licencié
+et j'ai reçu les premiers ordres.
+
+-- Et qui diable, étant homme d'Église, vous a conduit ici?
+s'écria don Quichotte.
+
+-- Qui, seigneur? répondit l'autre; mon malheur.
+
+-- Eh bien! répliqua don Quichotte, un autre plus grand vous
+menace, si vous ne répondez sur-le-champ à toutes les questions
+que je vous ai faites.
+
+-- Vous allez être aisément satisfait, reprit le licencié; et
+d'abord Votre Grâce saura que, bien que j'aie dit tout à l'heure
+que j'avais les licences, je ne suis encore que bachelier. Je
+m'appelle Alonzo Lopez, et suis natif d'Alcovendas. Je viens de la
+ville de Baéza, en compagnie d'onze autres prêtres, ceux qui
+fuyaient avec des torches. Nous allons à Ségovie, accompagnant un
+corps mort qui est dans cette litière: ce corps mort est celui
+d'un gentilhomme qui mourut à Baéza, où il a été quelque temps
+déposé au cimetière; mais, comme je vous ai dit, nous portons ses
+os à Ségovie, où est la sépulture de sa famille.
+
+-- Et qui l'a tué? demanda don Quichotte.
+
+-- Dieu, par le moyen d'une fièvre maligne qu'il lui a envoyée,
+répondit le bachelier.
+
+-- En ce cas, reprit don Quichotte, le Seigneur m'a dispensé de la
+peine que j'aurais prise de venger sa mort, si tout autre l'eût
+tué. Mais, étant frappé de telle main, je n'ai plus qu'à me taire
+et à plier les épaules, ce que je ferais s'il m'eût frappé moi-
+même. Mais je veux apprendre à Votre Révérence que je suis un
+chevalier de la Manche, appelé don Quichotte, et que ma profession
+est d'aller par le monde redressant les torts et réparant les
+injustices.
+
+-- Je ne sais trop, répondit le bachelier, comment vous entendez
+le redressement des torts, car de droit que j'étais, vous m'avez
+fait tordu, me laissant avec une jambe cassée, qui ne se verra
+plus droite en tous les jours de sa vie; et l'injustice que vous
+avez réparée en moi, ç'a été de m'en faire une irréparable, et
+nulle plus grande mésaventure ne pouvait m'arriver que de vous
+rencontrer cherchant des aventures.
+
+-- Toutes les choses ne se passent point de la même façon,
+répliqua don Quichotte; le mal est venu, seigneur bachelier Alonzo
+Lopez, de ce que vous cheminiez la nuit, vêtus de surplis blancs,
+des torches à la main, marmottant entre vos lèvres et couverts de
+deuil, tels enfin que vous ressembliez à des fantômes et à des
+gens de l'autre monde. Aussi je n'ai pu me dispenser de remplir
+mon devoir en vous attaquant, et je n'aurais pas manqué de le
+faire, quand bien même vous auriez été réellement, comme je n'ai
+cessé de le croire, une troupe de démons échappés de l'enfer.
+
+-- Puisque ainsi l'a voulu ma mauvaise fortune, reprit le
+bachelier, je vous supplie, seigneur chevalier errant, qui
+m'empêcherez pour longtemps d'errer, de m'aider à me dégager de
+cette mule, sous laquelle ma jambe est prise entre la selle et
+l'étrier.
+
+-- Vous parliez donc pour demain, à ce qu'il paraît? répondit don
+Quichotte. Et que diable attendiez-vous pour me conter votre
+souci?»
+
+Il cria aussitôt à Sancho de venir; mais celui-ci n'avait garde de
+se presser, parce qu'il s'occupait à dévaliser un mulet de bât que
+ces bons prêtres menaient chargé d'excellentes provisions de
+bouche. Sancho fit de son manteau une manière de havre-sac, et
+l'ayant farci de tout ce qu'il put y faire entrer, il en chargea
+son âne, puis il accourut aux cris de son maître, auquel il prêta
+la main pour tirer le seigneur bachelier de dessous sa mule. Ils
+parvinrent à le remettre en selle, lui rendirent sa torche, et don
+Quichotte lui dit de suivre le chemin qu'avaient pris ses
+compagnons, en le chargeant de leur demander de sa part pardon de
+l'offense qu'il n'avait pu s'empêcher de leur faire. Sancho lui
+dit encore:
+
+«Si par hasard ces messieurs veulent savoir quel est le brave qui
+les a mis en déroute, vous n'avez qu'à leur dire que c'est le
+fameux don Quichotte de la Manche, autrement appelé _le chevalier
+de la Triste-Figure.»_
+
+Le bachelier s'éloigna sans demander son reste, et don Quichotte
+alors s'informa de Sancho pour quel motif il l'avait appelé _le
+chevalier de la Triste-Figure, _plutôt à cette heure qu'à toute
+autre.
+
+«Je vais vous le dire, répondit Sancho: c'est que je vous ai un
+moment considéré à la lueur de cette torche que porte ce pauvre
+boiteux; et véritablement Votre Grâce a bien la plus mauvaise mine
+que j'aie vue depuis longues années: ce qui doit venir sans doute,
+ou des fatigues de ce combat, ou de la perte de vos dents.
+
+-- Ce n'est pas cela, répondit don Quichotte; mais le sage auquel
+est confié le soin d'écrire un jour l'histoire de mes prouesses
+aura trouvé bon que je prenne quelque surnom significatif, comme
+en prenaient tous les chevaliers du temps passé. L'un s'appelait
+_le chevalier de l'Ardente-Épée; _l'autre, _de la Licorne; _celui-
+ci, _des Demoiselles; _celui-là, _du Phénix; _cet autre, _du
+Griffon; _et cet autre, _de la Mort; _et c'est par ces surnoms et
+ces insignes qu'ils étaient connus sur toute la surface de la
+terre. Ainsi donc, dis-je, le sage dont je viens de parler t'aura
+mis dans la pensée et sur la langue ce nom de _chevalier de la
+Triste-Figure__[121]__, _que je pense bien porter désormais; et
+pour que ce nom m'aille mieux encore, je veux faire peindre sur
+mon écu, dès que j'en trouverai l'occasion, une triste et horrible
+figure.
+
+-- Par ma foi, seigneur, reprit Sancho, il est bien inutile de
+dépenser du temps et de l'argent à faire peindre cette figure-là.
+Votre Grâce n'a qu'à montrer la sienne, et à regarder en face ceux
+qui la regarderont, et je vous réponds que, sans autre image et
+sans nul écu, ils vous appelleront tout de suite _le chevalier de
+la Triste-Figure. _Et croyez bien que je vous dis vrai; car je
+vous assure, soit dit en badinage, que la faim et le manque de
+dents vous donnent une si piteuse mine qu'on peut, comme je l'ai
+dit, très-aisément épargner la peinture.»
+
+Don Quichotte se mit à rire de la saillie de son écuyer, mais
+pourtant n'en résolut pas moins de prendre ce surnom, en faisant
+peindre son bouclier comme il l'entendait.
+
+«Sais-tu bien, Sancho, lui dit-il ensuite, que me voilà excommunié
+pour avoir violemment porté les mains sur une chose sainte,
+suivant le texte: _Si quis, suadente diabolo__[122]__, _etc.? Et
+cependant, à vrai dire, je n'ai pas porté les mains, mais cette
+pique; et d'ailleurs je ne pensais guère offenser des prêtres et
+des choses de l'Église, que je respecte et que j'adore comme
+fidèle chrétien catholique que je suis, mais au contraire des
+fantômes et des spectres de l'autre monde. Et quand il en serait
+ainsi, je n'ai pas oublié ce qui arriva au Cid Ruy-Diaz quand il
+brisa la chaise de l'ambassadeur d'un certain roi devant Sa
+Sainteté le pape, qui l'excommunia pour ce fait; ce qui n'empêcha
+pas que le bon Rodrigo de Vivar n'eût agi ce jour-là en loyal et
+vaillant chevalier.[123]«
+
+Le bachelier s'étant éloigné sur ces entrefaites, don Quichotte
+avait envie de voir si le corps qui venait dans la litière était
+de chair ou d'os; mais Sancho ne voulut jamais y consentir.
+
+«Seigneur, lui dit-il, Votre Grâce a mis fin à cette aventure à
+moins de frais que toutes celles que j'ai vues jusqu'à présent. Il
+ne faut pas tenter le diable. Ces gens, quoique vaincus et mis en
+déroute, pourraient bien cependant s'apercevoir qu'une seule
+personne les a battus; la honte et le dépit pourraient bien les
+ramener sur nous prendre leur revanche, et ils nous donneraient du
+fil à retordre. Croyez-moi, l'âne est pourvu, la montagne est
+près, la faim nous talonne: il n'y a rien de mieux à faire que de
+nous en aller bravement les pieds l'un devant l'autre; et, comme
+on dit, que le mort aille à la sépulture et le vivant à la
+pâture.»
+
+Là-dessus, prenant son âne par le licou, il pria son maître de le
+suivre, lequel obéit, voyant que Sancho avait la raison de son
+côté.
+
+Après avoir cheminé quelque temps entre deux coteaux, ils
+arrivèrent dans un large et frais vallon, où ils mirent pied à
+terre. Sancho soulagea bien vite son âne; puis, maître et valet,
+étendus sur l'herbe verte, ayant toute la sauce de leur appétit,
+déjeunèrent, dînèrent, goûtèrent et soupèrent tout à la fois,
+pêchant dans plus d'un panier de viandes froides que messieurs les
+prêtres du défunt, gens qui rarement oublient les soins d'ici-bas,
+avaient eu l'attention de charger sur les épaules du mulet. Mais
+il leur arriva une autre disgrâce, que Sancho trouva la pire de
+toutes: c'est qu'ils n'avaient pas de vin à boire, pas même une
+goutte d'eau pour se rafraîchir la bouche. La soif à son tour les
+tourmentait, et Sancho, voyant que le pré sur lequel ils étaient
+assis avait beaucoup d'herbe fraîche et menue, dit à son maître ce
+qui se dira dans le chapitre suivant.
+
+Chapitre XX
+
+_De l'aventure inouïe que mit à fin le valeureux don Quichotte,
+avec moins de péril que n'en courut en nulle autre nul fameux
+chevalier_
+
+
+«Il est impossible, mon seigneur, que ce gazon vert ne rende pas
+témoignage qu'ici près coule quelque fontaine ou ruisseau qui le
+mouille et le rafraîchit. Nous ferons donc bien d'avancer un peu,
+car nous trouverons sans doute de quoi calmer cette terrible soif
+qui nous obsède, et dont le tourment est pire encore que celui de
+la faim.»
+
+Don Quichotte approuva cet avis: il prit Rossinante par la bride,
+et Sancho son âne par le licou, après lui avoir mis sur le dos les
+débris du souper; puis ils commencèrent à cheminer en remontant la
+prairie à tâtons, car l'obscurité de la nuit ne laissait pas
+apercevoir le moindre objet. Ils n'eurent pas fait deux cents pas
+que leurs oreilles furent frappées par un grand bruit d'eau, comme
+serait celui d'une cascade qui tomberait du haut d'un rocher. Ils
+sentirent à ce bruit une joie infinie, et s'étant arrêtés pour
+écouter attentivement d'où il partait, ils entendirent tout à coup
+un autre vacarme qui calma tout à la fois leur joie et leur soif,
+surtout pour Sancho, naturellement poltron. Ils entendirent de
+grands coups sourds, frappés en cadence, et accompagnés d'un
+certain cliquetis de fer et de chaînes, qui, joint au bruit du
+torrent, aurait jeté l'effroi dans tout autre coeur que celui de
+don Quichotte. La nuit, comme je viens de le dire, était très-
+obscure, et le hasard les avait amenés sous un bouquet de grands
+arbres, dont les feuilles, agitées par la brise, faisaient un
+autre bruit à la fois doux et effrayant; si bien que la solitude,
+le site, l'obscurité, le bruit de l'eau et le murmure des
+feuilles, tout répandait l'horreur et l'épouvante. Ce fut pis
+encore quand ils virent que les coups ne cessaient de frapper, ni
+le vent de souffler, et que le jour tardait à poindre pour leur
+apprendre du moins où ils se trouvaient.
+
+Mais don Quichotte, soutenu par son coeur intrépide, sauta sur
+Rossinante, embrassa son écu, et, croisant sa lance:
+
+«Ami Sancho, s'écria-t-il, apprends que je suis né, par la volonté
+du ciel, dans notre âge de fer, pour y ressusciter l'âge d'or.
+C'est à moi que sont réservés les périls redoutables, les
+prouesses éclatantes et les vaillants exploits. C'est moi, dis-je
+encore une fois, qui dois ressusciter les vingt-cinq de la Table-
+Ronde, les douze de France et les neuf de la Renommée; qui dois
+mettre en oubli les Platir, les Phébus, les Bélianis, les Tablant,
+Olivant et Tirant, et la foule innombrable des fameux chevaliers
+errants des siècles passés, faisant en ce siècle où je me trouve
+de si grands et de si merveilleux faits d'armes, qu'ils
+obscurcissent les plus brillants dont les autres aient à se
+vanter. Remarque bien, écuyer loyal et fidèle, les ténèbres de
+cette nuit et son profond silence, le bruit sourd et confus de ces
+arbres, l'effroyable tapage de cette eau que nous étions venus
+chercher, et qui semble se précipiter du haut des montagnes de la
+Lune[124]; enfin le vacarme incessant de ces coups redoublés qui
+nous déchirent les oreilles; toutes choses qui, non-seulement
+ensemble, mais chacune en particulier, sont capables de jeter la
+surprise, la peur et l'effroi dans l'âme même du dieu Mars, à plus
+forte raison de celui qui n'est pas fait à de tels événements. Eh
+bien! toutes ces choses que je viens de te peindre sont autant
+d'aiguillons qui réveillent mon courage, et déjà le coeur me
+bondit dans la poitrine du désir que j'éprouve d'affronter cette
+aventure, toute périlleuse qu'elle s'annonce. Ainsi donc, Sancho,
+serre un peu les sangles de Rossinante, et reste à la garde de
+Dieu. Tu m'attendras ici l'espace de trois jours, au bout
+desquels, si je ne reviens pas, tu pourras t'en retourner à notre
+village, et de là, pour faire une bonne oeuvre et me rendre
+service, tu iras au Toboso, où tu diras à Dulcinée, mon
+incomparable dame, que son captif chevalier est mort pour
+accomplir des choses mémorables qui le rendissent digne de se
+nommer ainsi.»
+
+Lorsque Sancho entendit son maître parler de la sorte, il se prit
+à pleurer avec le plus profond attendrissement.
+
+«Seigneur, lui dit-il, je ne sais pourquoi Votre Grâce veut
+absolument s'engager dans une si périlleuse aventure. Il est nuit
+à cette heure, personne ne nous voit; nous pouvons bien changer de
+route et échapper au danger, dussions-nous ne pas boire de trois
+jours; et puisqu'il n'y a personne pour nous voir, il n'y en aura
+pas davantage pour nous traiter de poltrons. Et d'ailleurs, j'ai
+souvent entendu prêcher au curé de notre endroit, ce curé que
+Votre Grâce connaît bien, que quiconque cherche le péril y
+succombe. Ainsi donc il ne serait pas bien de tenter Dieu, en se
+jetant dans une si effroyable affaire qu'on ne pût s'en tirer que
+par miracle. C'est bien assez de ceux qu'a faits le ciel en votre
+faveur, lorsqu'il vous a préservé d'être berné comme moi, et qu'il
+vous a donné pleine victoire sans qu'il vous en coûtât la moindre
+égratignure, sur tous ces ennemis qui accompagnaient le corps du
+défunt. Mais si tout cela ne peut toucher ni attendrir ce coeur de
+rocher, qu'il s'attendrisse du moins en pensant qu'à peine Votre
+Grâce aura fait un pas pour s'éloigner d'ici, je rendrai de
+frayeur mon âme à qui voudra la prendre. J'ai quitté mon pays,
+j'ai laissé ma femme et mes enfants pour suivre et servir Votre
+Grâce, croyant valoir plutôt plus que moins. Mais, comme on dit,
+l'envie d'y trop mettre rompt le sac: elle a détruit mes
+espérances; car, au moment où je comptais le plus attraper enfin
+cette île malencontreuse que Votre Grâce m'a tant de fois promise,
+voilà qu'en échange et en payement de mes services, vous voulez
+maintenant me laisser tout seul dans un lieu si éloigné du
+commerce des hommes. Ah! par un seul Dieu, mon seigneur, n'ayez
+pas à mon égard tant de cruauté. Et si Votre Grâce ne veut pas
+absolument renoncer à courir cette aventure, attendez au moins
+jusqu'au matin; car, à ce que m'apprend la science que j'ai
+apprise quand j'étais berger, il ne doit pas y avoir trois heures
+d'ici à l'aube du jour: en effet, la bouche de la petite Ourse est
+par-dessus la tête de la Croix, tandis que minuit se marque à la
+ligne du bras gauche[125].
+
+-- Mais, Sancho, répondit don Quichotte, comment peux-tu voir
+cette ligne, ni où sont la bouche et la tête, puisque la nuit est
+si obscure qu'on ne distingue pas une seule étoile?
+
+-- C'est bien vrai, répliqua Sancho; mais la peur a de bons yeux,
+et puisqu'elle voit, à ce qu'on dit, sous la terre, elle peut bien
+voir en haut dans le ciel; d'ailleurs il est aisé de conjecturer
+qu'il n'y a pas loin d'ici au jour.
+
+-- Qu'il vienne tôt ou qu'il vienne tard, reprit don Quichotte, il
+ne sera pas dit, à cette heure ni dans aucun temps, que des larmes
+ou des prières m'aient empêché de faire ce que je dois en qualité
+de chevalier. Je te prie donc, Sancho, de te taire. Dieu, qui m'a
+mis dans le coeur l'envie d'affronter cette aventure inouïe et
+formidable, aura soin de veiller à mon salut et de consoler ton
+affliction. Ce que tu as à faire, c'est de bien serrer les sangles
+de Rossinante, et de te tenir ici; je te promets d'être bientôt de
+retour, mort ou vif.»
+
+Sancho, voyant l'inébranlable résolution de son maître et le peu
+d'influence qu'avaient sur lui ses conseils, ses prières et ses
+larmes, résolut de recourir à son adresse, et de lui faire, s'il
+était possible, attendre le jour bon gré mal gré. Pour cela,
+tandis qu'il serrait les sangles du cheval, sans faire semblant de
+rien et sans être aperçu, il attacha avec le licou de l'âne les
+deux pieds de Rossinante, de façon que, lorsque don Quichotte
+voulut partir, il n'en put venir à bout, car le cheval ne pouvait
+bouger, si ce n'est par sauts et par bonds. Voyant le succès de sa
+ruse, Sancho Panza lui dit aussitôt:
+
+«Eh bien! seigneur, vous le voyez: le ciel, touché de mes pleurs
+et de mes supplications, ordonne que Rossinante ne puisse bouger
+de là, et si vous vous opiniâtrez, si vous tourmentez cette pauvre
+bête, ce sera vouloir fâcher la fortune, et donner, comme on dit,
+du poing contre l'aiguillon.»
+
+Cependant don Quichotte se désespérait; mais, plus il frappait son
+cheval de l'éperon, moins il le faisait avancer. Enfin, sans se
+douter de la ligature, il trouva bon de se calmer et d'attendre,
+ou que le jour vînt, ou que Rossinante remuât. Toutefois,
+attribuant son refus de marcher à toute autre cause que
+l'industrie de Sancho:
+
+«Puisqu'il en est ainsi, lui dit-il, et que Rossinante ne veut pas
+avancer, il faut bien me résigner à attendre que l'aube nous rie,
+quoique j'aie à pleurer tout le temps qu'elle va tarder à poindre.
+
+-- Il n'y a pas de quoi pleurer, répondit Sancho; j'amuserai Votre
+Grâce en lui contant des contes jusqu'au jour; à moins pourtant
+que vous n'aimiez mieux descendre de cheval, et dormir un peu sur
+le gazon, à la mode des chevaliers errants, pour vous trouver
+demain mieux reposé, et plus en état d'entreprendre cette furieuse
+aventure qui vous attend.
+
+-- Qu'appelles-tu descendre, qu'appelles-tu dormir? s'écria don
+Quichotte. Suis-je par hasard de ces chevaliers musqués qui
+prennent du repos dans les périls? Dors, toi qui es né pour
+dormir, et fais tout ce que tu voudras; mais je ferai, moi, ce qui
+convient le plus à mes desseins.
+
+-- Que votre Grâce ne se fâche pas, mon cher seigneur, répondit
+Sancho; j'ai dit cela pour rire.»
+
+Et, s'approchant de lui, il mit une main sur l'arçon de devant,
+passa l'autre sur l'arçon de derrière, de sorte qu'il se tint
+embrassé à la cuisse gauche de son maître, sans oser s'en éloigner
+d'une seule ligne, tant sa frayeur était grande au bruit des coups
+qui continuaient à frapper alternativement.
+
+Don Quichotte dit alors à Sancho de lui conter un conte, comme il
+le lui avait promis.
+
+«Je le ferais de bon coeur, répondit l'écuyer, si la peur me
+laissait la parole; et cependant je vais m'efforcer de vous dire
+une histoire telle, que, si je parviens à la conter et si je n'en
+oublie rien, ce sera la meilleure de toutes les histoires. Que
+Votre Grâce soit donc attentive, je vais commencer.
+
+«Il y avait un jour ce qu'il y avait... que le bien qui vient soit
+pour tout le monde, et le mal pour celui qui l'est allé
+chercher[126]... Et je vous prie de remarquer, mon seigneur, le
+commencement que les anciens donnaient à leurs contes de la
+veillée; ce n'était pas le premier venu, mais bien une sentence de
+Caton, l'encenseur romain, qui dit: «Et le mal pour celui qui
+l'est allé chercher.» Laquelle sentence vient ici comme une bague
+au doigt, pour que Votre Grâce reste tranquille, et pour qu'elle
+n'aille chercher le mal d'aucun côté; mais bien plutôt pour que
+nous prenions un autre chemin, puisque personne ne nous force à
+continuer celui où nous assaillent tant de frayeurs.
+
+-- Continue ton conte, Sancho, dit don Quichotte; et du chemin que
+nous devons prendre, laisse-m'en le souci.
+
+-- Je dis donc, continua Sancho, que, dans un endroit de
+l'Estrémadure, il y avait un pâtre chevrier, c'est-à-dire qui
+gardait les chèvres, lequel pâtre ou chevrier, comme dit mon
+histoire, s'appelait Lope Ruiz, et ce Lope Ruiz était amoureux
+d'une bergère qui s'appelait Torralva, laquelle bergère appelée
+Torralva était fille d'un riche propriétaire de troupeaux, et ce
+riche propriétaire de troupeaux...
+
+-- Mais si c'est ainsi que tu contes ton histoire, Sancho,
+interrompit don Quichotte, répétant deux fois ce que tu as à dire,
+tu ne finiras pas en deux jours. Conte-la tout uniment, de suite,
+et comme un homme d'intelligence; sinon, tais-toi, et n'en dis pas
+davantage.
+
+-- De la manière que je la conte, répondit Sancho, se content dans
+mon pays toutes les histoires de veillées; je ne sais pas la
+conter autrement, et il n'est pas juste que Votre Grâce exige que
+je fasse des modes nouvelles.
+
+-- Conte donc comme tu voudras, s'écria don Quichotte, et, puisque
+le sort m'a réduit à t'écouter, continue.
+
+-- Vous saurez donc, seigneur de mon âme, poursuivit Sancho, que,
+comme j'ai déjà dit, ce berger était amoureux de Torralva la
+bergère, laquelle était une fille joufflue et rebondie, assez
+farouche et même un peu hommasse, car elle avait quelques poils de
+moustache, si bien que je crois la voir d'ici.
+
+-- Tu l'as donc connue quelque part? demanda don Quichotte.
+
+-- Non, je ne l'ai pas connue, reprit Sancho; mais celui qui m'a
+conté l'histoire m'a dit qu'elle était si véritable et si
+certaine, que, quand je la raconterais à un autre, je pourrais
+bien jurer et affirmer que j'avais vu tout ce qui s'y passe. Or
+donc, les jours allant et venant, comme on dit, le diable qui ne
+s'endort pas et qui se fourre partout pour tout embrouiller, fit
+si bien, que l'amour qu'avait le berger pour la bergère se changea
+en haine et en mauvais vouloir; et la cause en fut, selon les
+mauvaises langues, une certaine quantité de petites jalousies
+qu'elle lui donna les unes sur les autres, et telles, ma foi,
+qu'elles passaient la plaisanterie. Depuis ce temps, la haine du
+berger devint si forte, que, pour ne plus voir la bergère, il
+résolut de quitter son pays, et d'aller jusqu'où ses yeux ne
+pussent jamais la revoir. La Torralva, tout aussitôt qu'elle se
+vit dédaignée de Lope, l'aima bien plus fort que lui ne l'avait
+jamais aimée.
+
+-- C'est la condition naturelle des femmes, interrompit don
+Quichotte, de dédaigner qui les aime, et d'aimer qui les dédaigne.
+Continue, Sancho.
+
+-- Il arriva donc, reprit Sancho, que le berger mit en oeuvre son
+projet, et, poussant ses chèvres devant lui, il s'achemina dans
+les champs de l'Estrémadure, pour passer au royaume de Portugal.
+La Torralva, qui eut vent de sa fuite, se mit aussitôt à ses
+trousses; elle le suivait de loin, à pied, ses souliers dans une
+main, un bourdon dans l'autre, et portant à son cou un petit
+bissac qui contenait, à ce qu'on prétend, un morceau de miroir, la
+moitié d'un peigne, et je ne sais quelle petite boîte de fard à
+farder pour le visage. Mais, qu'elle portât ces choses ou
+d'autres, ce que je n'ai pas envie de vérifier à présent, toujours
+est-il que le berger arriva avec son troupeau pour passer le
+Guadiana, dans le temps où les eaux avaient tellement crû, que la
+rivière sortait presque de son lit; et du côté où il arriva, il
+n'y avait ni barque, ni bateau, ni batelier, pour le passer lui et
+ses chèvres, ce qui le fit bien enrager, parce qu'il voyait déjà
+la Torralva sur ses talons, et qu'elle allait lui faire passer un
+mauvais quart d'heure avec ses pleurs et ses criailleries. Mais il
+regarda tant de côté et d'autre, qu'à la fin il aperçut un pêcheur
+qui avait auprès de lui un petit bateau, mais si petit qu'il ne
+pouvait y tenir qu'une chèvre et une personne. Et pourtant il
+l'appela, et fit marché pour qu'il le passât à l'autre bord, lui
+et trois cents chèvres qu'il conduisait. Le pêcheur se met dans la
+barque, vient prendre une chèvre et la passe; puis revient et en
+passe une autre, puis revient encore et en passe encore une
+autre... Ah çà! que Votre Grâce fasse bien attention de compter
+les chèvres que passe le pêcheur; car si vous en échappez une
+seule, le conte finira sans qu'on puisse en dire un mot de plus.
+Je continue donc, et je dis que la rive de l'autre côté était
+escarpée, argileuse et glissante, de sorte que le pêcheur tardait
+beaucoup pour aller et venir. Il revint pourtant chercher une
+autre chèvre, puis une autre, puis une autre encore.
+
+-- Eh, pardieu! suppose qu'il les a toutes passées! s'écria don
+Quichotte, et ne te mets pas à aller et venir de cette manière,
+car tu ne finirais pas de les passer en un an.
+
+-- Combien y en a-t-il de passées jusqu'à cette heure? demanda
+Sancho.
+
+-- Et qui diable le sait? répondit don Quichotte.
+
+-- Je vous le disais bien, pourtant, d'en tenir bon compte, reprit
+Sancho. Eh bien! voilà que l'histoire est finie, et qu'il n'y a
+plus moyen de la continuer.
+
+-- Comment cela peut-il être? s'écria don Quichotte; est-il donc
+si essentiel à ton histoire de savoir par le menu le nombre de
+chèvres qui ont passé, que, si l'on se trompe d'une seule, tu ne
+puisses en dire un mot de plus?
+
+-- Non, seigneur, en aucune façon, répondit Sancho; car, au moment
+où je demandais à Votre Grâce combien de chèvres avaient passé, et
+que vous m'avez répondu que vous n'en saviez rien, tout aussitôt
+ce qui me restait à dire s'en est allé de ma mémoire, et c'était,
+par ma foi, le meilleur et le plus divertissant.
+
+-- De façon, reprit don Quichotte, que l'histoire est finie?
+
+-- Comme la vie de ma mère, répondit Sancho.
+
+-- Je t'assure, en vérité, répliqua don Quichotte, que tu viens de
+conter là l'un des plus merveilleux contes, histoires ou
+historiettes, qu'on puisse inventer dans ce monde[127], et qu'une
+telle manière de le conter et de le finir ne s'est vue et ne se
+verra jamais. Je ne devais pas, au surplus, attendre autre chose
+de ta haute raison. Mais pourquoi m'étonner? Peut-être que ces
+coups, dont le bruit ne cesse pas, t'ont quelque peu troublé la
+cervelle?
+
+-- Tout est possible, répondit Sancho; mais, à propos de mon
+histoire, je sais qu'il n'y a plus rien à dire, et qu'elle finit
+juste où commence l'erreur du compte des chèvres qui passent.
+
+-- À la bonne heure, répondit don Quichotte, qu'elle finisse où tu
+voudras. Mais voyons si maintenant Rossinante peut remuer.»
+
+En disant cela, il se remit à lui donner de l'éperon, et le cheval
+se remit à faire un saut de mouton, sans bouger de place, tant il
+était bien attaché.
+
+En ce moment il arriva, soit à cause de la fraîcheur du matin qui
+commençait à se faire sentir, soit parce que Sancho avait mangé la
+veille au soir quelque chose de laxatif, soit enfin, ce qui est le
+plus probable, que la nature opérât en lui, il arriva qu'il se
+sentit envie de déposer une charge dont personne ne pouvait le
+soulager. Mais telle était la peur qui s'était emparée de son âme,
+qu'il n'osait pas s'éloigner de son maître de l'épaisseur d'un
+ongle. D'une autre part, essayer de remettre ce qu'il avait à
+faire était impossible. Dans cette perplexité, il imagina de
+lâcher la main droite avec laquelle il se tenait accroché à
+l'arçon de derrière; puis, sans faire ni bruit ni mouvement, il
+détacha l'aiguillette qui soutenait ses chausses, lesquelles lui
+tombèrent aussitôt sur les talons, et lui restèrent aux pieds
+comme des entraves; ensuite il releva doucement le pan de sa
+chemise, et mit à l'air les deux moitiés d'un postérieur qui
+n'était pas de mince encolure. Cela fait, et lorsqu'il croyait
+avoir achevé le plus difficile pour sortir de cette horrible
+angoisse, un autre embarras lui survint, plus cruel encore; il lui
+sembla qu'il ne pouvait commencer sa besogne sans laisser échapper
+quelque bruit, et le voilà, serrant les dents et pliant les
+épaules, qui retient son souffle de toute la force de ses poumons.
+Mais en dépit de tant de précautions, il fut si peu chanceux, qu'à
+la fin il fit un léger bruit, fort différent de celui qui causait
+sa frayeur. Don Quichotte l'entendit.
+
+«Quel est ce bruit? demanda-t-il aussitôt.
+
+-- Je ne sais, seigneur, répondit l'autre; mais ce doit être
+quelque chose de nouveau, car les aventures et mésaventures ne
+commencent jamais pour un peu.»
+
+Puis il se remit à tenter la fortune, et cette fois avec tant de
+succès, que, sans plus de scandale ni d'alarme, il se trouva
+délivré du fardeau qui l'avait si fort mis à la gêne.
+
+Mais, comme don Quichotte avait le sens de l'odorat tout aussi fin
+que celui de l'ouïe, et comme Sancho était si près et si bien
+cousu à ses côtés que les vapeurs lui montaient à la tête presque
+en ligne droite, il ne put éviter que quelques-unes n'arrivassent
+jusqu'à ses narines. Dès qu'il les eut senties, il appela ses
+doigts au secours de son nez, qu'il serra étroitement entre le
+pouce et l'index.
+
+«Il me semble, Sancho, dit-il alors d'un ton nasillard, que tu as
+grand'peur en ce moment.
+
+-- C'est vrai, répondit Sancho; mais à quoi Votre Grâce
+s'aperçoit-elle que ma peur est plus grande à présent que tout à
+l'heure?
+
+-- C'est qu'à présent tu sens plus fort que tout à l'heure, reprit
+don Quichotte, et ce n'est pas l'ambre, en vérité.
+
+-- C'est encore possible, répliqua Sancho; mais la faute n'en est
+pas à moi: elle est à Votre Grâce, qui m'amène à ces heures indues
+dans ces parages abandonnés.
+
+-- Retire-toi deux ou trois pas, mon ami, reprit don Quichotte
+sans lâcher les doigts qui lui tenaient le nez; et désormais
+prends un peu plus garde à ta personne et à ce que tu dois à la
+mienne; c'est sans doute de la grande liberté que je te laisse
+prendre avec moi qu'est née cette irrévérence.
+
+-- Je gagerais, répliqua Sancho, que Votre Grâce s'imagine que
+j'ai fait de ma personne quelque chose que je ne devais point
+faire.
+
+-- Laisse, laisse, ami Sancho, s'écria don Quichotte: ce sont
+matières qu'il vaut mieux ne pas agiter.»
+
+Ce fut en ces entretiens et d'autres semblables que le maître et
+le valet passèrent le reste de la nuit. Dès que Sancho vit que
+l'aube allait poindre, il détacha tout doucement les liens de
+Rossinante et releva ses chausses. Se voyant libre, Rossinante se
+sentit, à ce qu'il parut, un peu de coeur au ventre. Quoiqu'il ne
+fût nullement fougueux de sa nature, il se mit à piétiner du
+devant, car, quant à faire des courbettes, je lui en demande bien
+pardon, mais il n'en était pas capable. Don Quichotte, voyant
+qu'enfin Rossinante remuait, en tira bon augure, et vit là le
+signal d'entreprendre cette aventure redoutable.
+
+Pendant ce temps, le jour achevait de venir, et les objets se
+montraient distinctement. Don Quichotte vit qu'il était sous un
+groupe de hauts châtaigniers, arbres qui donnent une ombre très-
+épaisse; mais, quant au bruit des coups, qui ne cessaient pas un
+instant, il ne put en découvrir la cause. Ainsi donc, sans
+attendre davantage, il fit sentir l'éperon à Rossinante, et,
+prenant encore une fois congé de son écuyer, il lui ordonna de
+l'attendre en cet endroit trois jours au plus, comme il lui avait
+dit précédemment, au bout desquels, si Sancho ne le voyait pas
+revenir, il pourrait tenir pour certain qu'il avait plu à Dieu de
+lui faire laisser la vie dans cette périlleuse aventure. Il lui
+rappela ensuite l'ambassade qu'il devait présenter de sa part à sa
+dame Dulcinée; enfin il ajouta que Sancho ne prît aucun souci du
+payement de ses gages, parce que lui don Quichotte, avant de
+quitter le pays, avait laissé son testament, où se trouvait
+l'ordre de lui payer gages et gratifications au prorata du temps
+qu'il l'avait servi.
+
+«Mais, continua-t-il, s'il plaît à Dieu de me tirer de ce péril
+sain et sauf et sans encombre, tu peux regarder comme bien plus
+que certaine la possession de l'île que je t'ai promise.»
+
+Quand Sancho entendit les touchants propos de son bon seigneur, il
+se remit à pleurer, et résolut de ne plus le quitter jusqu'à
+l'entière et complète solution de l'affaire. De ces pleurs et de
+cette honorable détermination, l'auteur de notre histoire tire la
+conséquence que Sancho Panza devait être bien né, et tout au moins
+vieux chrétien[128]. Son affliction attendrit quelque peu son
+maître, mais pas assez pour qu'il montrât la moindre faiblesse. Au
+contraire, dissimulant du mieux qu'il put, il s'achemina sans
+retard du côté d'où semblait venir le bruit continuel de l'eau et
+des coups frappés.
+
+Sancho le suivit à pied, selon sa coutume, menant par le licou son
+âne, éternel compagnon de sa bonne et de sa mauvaise fortune.
+Quand ils eurent marché quelque temps sous le feuillage de ces
+sombres châtaigniers, ils arrivèrent dans une petite prairie, au
+pied de quelques roches élevées, d'où tombait avec grand bruit une
+belle chute d'eau. Au bas de ces roches étaient quelques mauvaises
+baraques, plus semblables à des ruines qu'à des maisons, du milieu
+desquelles ils s'aperçurent que partait le bruit de ces coups
+redoublés qui continuaient toujours. Rossinante s'effraya du bruit
+que faisaient les coups et la chute de l'eau. Mais don Quichotte,
+après l'avoir calmé de la voix et de la main, s'approcha peu à peu
+des masures, se recommandant du profond de son coeur à sa dame,
+qu'il suppliait de lui accorder faveur en cette formidable
+entreprise, et, chemin faisant, invoquant aussi l'aide de Dieu.
+Pour Sancho, qui ne s'éloignait pas des côtés de son maître, il
+étendait tant qu'il pouvait le cou et la vue par-dessous le ventre
+de Rossinante, pour voir s'il apercevrait ce qui le tenait depuis
+si longtemps en doute et en émoi. Ils avaient fait encore une
+centaine de pas dans cette posture, lorsqu'enfin, au détour d'un
+rocher, se découvrit manifestement à leurs yeux la cause de cet
+infernal tapage qui, pendant la nuit tout entière, leur avait
+causé de si mortelles alarmes. Et c'était tout bonnement, si cette
+découverte, ô lecteur, ne te donne ni regret ni dépit, six
+marteaux de moulin à foulon, qui, de leurs coups alternatifs,
+faisaient tout ce vacarme.
+
+À cette vue, don Quichotte devint muet; il pâlit et défaillit du
+haut en bas. Sancho le regarda, et vit qu'il avait la tête baissée
+sur sa poitrine, comme un homme confus et consterné. Don Quichotte
+aussi regarda Sancho: il le vit les deux joues enflées, et la
+bouche tellement pleine d'envie de rire qu'il semblait vouloir en
+étouffer; et toute sa mélancolie ne pouvant tenir contre la
+comique grimace de Sancho, il se laissa lui-même aller à sourire.
+Dès que Sancho vit que son maître commençait, il lâcha la bonde,
+et s'en donna de si bon coeur, qu'il fut obligé de se serrer les
+rognons avec les poings pour ne pas crever de rire. Quatre fois il
+se calma, et quatre fois il se reprit avec la même impétuosité que
+la première. Don Quichotte s'en donnait au diable, surtout quand
+il l'entendit s'écrier, par manière de figue, et contrefaisant sa
+voix et ses gestes:
+
+«Apprends, ami Sancho, que je suis né, par la volonté du ciel,
+dans notre âge de fer pour y ressusciter l'âge d'or: c'est à moi
+que sont réservés les périls redoutables, les prouesses éclatantes
+et les vaillants exploits;» continuant de répéter ainsi les propos
+que lui avait tenus son maître lorsqu'il entendit pour la première
+fois le bruit des coups de marteau. Voyant donc que Sancho se
+moquait de lui décidément, don Quichotte fut saisi d'une telle
+colère, qu'il leva le manche de sa pique, et lui en assena deux
+coups si violents, que, s'ils eussent frappé sur la tête aussi
+bien que sur les épaules, son maître était quitte de lui payer ses
+gages, à moins que ce ne fût à ses héritiers. Quand Sancho vit que
+ses plaisanteries étaient payées de cette monnaie, craignant que
+son maître ne doublât la récompense, il prit une contenance humble
+et un ton contrit:
+
+«Que Votre Grâce s'apaise! lui dit-il; ne voyez-vous pas que je
+plaisante?
+
+-- Et c'est justement parce que vous plaisantez que je ne
+plaisante pas, répondit don Quichotte. Venez ici, monsieur le
+rieur, et répondez. Vous semble-t-il, par hasard, que si ces
+marteaux à foulon eussent été aussi bien une périlleuse aventure,
+je n'avais pas montré assez de courage pour l'entreprendre et la
+mettre à fin? et suis-je obligé, par hasard, chevalier que je
+suis, à distinguer les sons, et à reconnaître si le bruit que
+j'entends vient de marteaux à foulon ou d'autre chose? et ne
+pourrait-il pas arriver, comme c'est la vérité toute pure, que je
+n'en aie jamais entendu de ma vie, comme vous les avez vus et
+entendus, vous, rustre et vilain que vous êtes, né et élevé dans
+leur voisinage? Sinon, faites voir un peu que ces six marteaux se
+changent en six géants, et jetez les-moi à la barbe l'un après
+l'autre, ou tous ensemble; et si je ne les mets pas tous les six
+les quatre fers en l'air, alors je vous permets de vous moquer de
+moi tout à votre aise.
+
+-- En voilà bien assez, mon cher seigneur, répliqua Sancho; je
+confesse que j'ai trop lâché la bride à ma bonne humeur. Mais,
+dites-moi, maintenant que nous sommes quittes et que la paix est
+faite (que Dieu vous tire de toutes les aventures aussi sain et
+aussi sauf que de celle-ci!), dites-moi, n'y a-t-il pas de quoi
+rire, et aussi de quoi conter, dans cette grande frayeur que nous
+avons eue? dans la mienne, je veux dire, car je sais bien que
+Votre Grâce n'a jamais connu le nom même de la peur.
+
+-- Je ne nie pas, répondit don Quichotte, que dans ce qui nous est
+arrivé, il n'y ait réellement matière à rire; mais je ne pense pas
+qu'il y ait matière à conter, car tous les gens qui vous écoutent
+n'ont pas assez de sens et d'esprit pour mettre les choses à leur
+vrai point.
+
+-- Tout au moins, reprit Sancho, vous avez su mettre à son vrai
+point le manche de la lance; car, en me visant sur la tête, vous
+m'avez donné sur les épaules, grâce à Dieu et au soin que j'ai
+pris de gauchir à droite. Mais passe: tout s'en va, comme on dit,
+dans la lessive, et j'ai souvent ouï dire encore: Celui-là t'aime
+bien qui te fait pleurer; et d'autant plus que les grands
+seigneurs, après une mauvaise parole dite à leurs valets, ont
+coutume de leur donner une nippe. Je ne sais trop ce qu'ils leur
+donnent quand ils leur ont donné des coups de bâton; mais
+j'imagine que les chevaliers errants donnent après le bâton des
+îles ou des royaumes en terre ferme.
+
+-- La chance pourrait tourner de telle sorte, répondit don
+Quichotte, que tout ce que tu dis vînt à se vérifier. Et d'abord,
+pardonne le passé: tu es raisonnable, et tu sais que les premiers
+mouvements ne sont pas dans la main de l'homme. Mais je veux aussi
+que tu sois désormais informé d'une chose, afin que tu te
+contiennes et t'abstiennes de trop parler avec moi: c'est que,
+dans tous les livres de chevalerie que j'ai lus, et le nombre en
+est infini, jamais je n'ai vu qu'aucun écuyer bavardât avec son
+seigneur aussi hardiment que tu bavardes avec le tien. Et, à vrai
+dire, nous avons aussi grand tort l'un que l'autre: toi, parce que
+tu ne me respectes pas assez; moi, parce que je ne me fais pas
+assez respecter. Voilà Gandalin, l'écuyer d'Amadis, qui devint
+comte de l'Île-Ferme; eh bien! on dit de lui que jamais il ne
+parlait à son seigneur, sinon le bonnet à la main, la tête penchée
+et le corps incliné, _more turquesco. _Mais que dirons-nous de
+Gasabal, l'écuyer de don Galaor, lequel fut si discret, que, pour
+nous instruire de son merveilleux talent à garder le silence, son
+nom n'est cité qu'une fois dans tout le cours de cette grande et
+véridique histoire? De tout ce que je viens de dire tu dois
+inférer, Sancho, qu'il est nécessaire de faire la différence du
+maître au valet, du seigneur au vassal, du chevalier à l'écuyer.
+Ainsi donc désormais nous devrons nous traiter avec plus de
+respect, sans prendre trop de corde et nous permettre trop de
+badinage. Car enfin, de quelque manière que je vienne à me fâcher
+contre vous, ce sera toujours tant pis pour la cruche[129]. Les
+récompenses et les bienfaits que je vous ai promis viendront à
+leur temps, et s'ils ne viennent pas, du moins, comme je vous l'ai
+dit, votre salaire ne se perdra point.
+
+-- Tout ce que dit Votre Grâce est parfaitement bien, répondit
+Sancho; mais je voudrais savoir, si le temps des récompenses ne
+devait jamais venir, et qu'il fallût s'en tenir aux gages, combien
+gagnait dans ce temps-là un écuyer de chevalier errant, et s'il
+faisait marché au mois ou à la journée, comme les goujats des
+maçons.
+
+-- À ce que je crois, répliqua don Quichotte, les écuyers de ce
+temps-là n'étaient pas à gages, mais à merci; et si je t'ai
+assigné des gages dans le testament clos que j'ai laissé chez moi,
+c'est en vue de ce qui pourrait arriver. Car, en vérité, je ne
+sais pas encore comment prendra la chevalerie dans les siècles
+calamiteux où nous sommes, et je ne voudrais pas que, pour si peu
+de chose, mon âme fût en peine dans l'autre monde. Il faut en
+effet que tu saches, ami Sancho, qu'en celui-ci, il n'est pas
+d'état plus scabreux et plus périlleux que celui des coureurs
+d'aventures.
+
+-- Je le crois bien, reprit Sancho, puisque le seul bruit des
+marteaux à foulon a pu troubler et désarçonner le coeur d'un
+errant aussi valeureux que Votre Grâce. Au reste, vous pouvez être
+bien certain que désormais je ne desserrerai plus les dents pour
+badiner sur vos affaires, mais seulement pour vous honorer comme
+mon maître et seigneur naturel.
+
+-- En ce cas, répliqua don Quichotte, tu vivras, comme on dit, sur
+la face de la terre; car, après les parents, ce sont les maîtres
+qu'on doit respecter le plus, et comme s'ils avaient les mêmes
+droits et la même qualité.»
+
+Chapitre XXI
+
+_Qui traite de la haute aventure et de la riche conquête de
+l'armet de Mambrin__[130]__ ainsi que d'autres choses arrivées à
+notre invincible chevalier_
+
+
+En ce moment, il commença de tomber un peu de pluie, et Sancho
+aurait bien voulu se mettre à l'abri en entrant dans les moulins à
+foulon. Mais don Quichotte les avait pris en telle aversion pour
+le mauvais tour qu'ils venaient de lui jouer, qu'il ne voulut en
+aucune façon consentir à y mettre le pied. Il tourna bride
+brusquement à main droite, et tous deux arrivèrent à un chemin
+pareil à celui qu'ils avaient suivi la veille.
+
+À peu de distance, don Quichotte découvrit de loin un homme à
+cheval, portant sur sa tête quelque chose qui luisait et brillait
+comme si c'eût été de l'or. À peine l'avait-il aperçu qu'il se
+tourna vers Sancho, et lui dit:
+
+«Il me semble, Sancho, qu'il n'y a point de proverbe qui n'ait un
+sens véritable; car que sont-ils, sinon des sentences tirées de
+l'expérience même, qui est la commune mère de toutes les sciences?
+Cela est vrai spécialement du proverbe qui dit: Quand une porte se
+ferme, une autre s'ouvre. En effet, si la fortune hier soir nous a
+fermé la porte de l'aventure que nous cherchions, en nous abusant
+sur le bruit des marteaux à foulon, voilà maintenant qu'elle nous
+ouvre à deux battants la porte d'une autre aventure meilleure et
+plus certaine; et cette fois, si je ne réussis pas à en trouver
+l'entrée, ce sera ma faute, sans que je puisse m'excuser sur mon
+ignorance des moulins à foulon, ni sur l'obscurité de la nuit. Je
+dis tout cela, parce que, si je ne me trompe, voilà quelqu'un qui
+vient de notre côté portant coiffé sur sa tête cet armet de
+Mambrin à propos duquel j'ai fait le serment que tu n'as pas
+oublié.
+
+-- Pour Dieu! seigneur, répondit Sancho, prenez bien garde à ce
+que vous dites, et plus encore à ce que vous faites; je ne
+voudrais pas que ce fussent d'autres marteaux à foulon qui
+achevassent de nous fouler et de nous marteler le bon sens.
+
+-- Que le diable soit de l'homme! s'écria don Quichotte. Qu'a de
+commun l'armet avec les marteaux?
+
+-- Je n'en sais rien, répondit Sancho; mais, par ma foi, si je
+pouvais parler comme j'en avais l'habitude, je vous donnerais de
+telles raisons, que Votre Grâce verrait bien qu'elle se trompe en
+ce qu'elle dit.
+
+-- Comment puis-je me tromper en ce que je dis, traître
+méticuleux? reprit don Quichotte. Dis-moi, ne vois-tu pas ce
+chevalier qui vient à nous, monté sur un cheval gris pommelé, et
+qui porte sur la tête un armet d'or?
+
+-- Ce que j'avise et ce que je vois, répondit Sancho, ce n'est
+rien autre qu'un homme monté sur un âne gris comme le mien, et
+portant sur la tête quelque chose qui reluit.
+
+-- Eh bien! ce quelque chose, c'est l'armet de Mambrin, reprit don
+Quichotte. Range-toi de côté, et laisse-moi seul avec lui. Tu vas
+voir comment, sans dire un mot, pour ménager le temps, j'achève
+cette aventure, et m'empare de cet armet que j'ai tant souhaité.
+
+-- De me ranger à l'écart, c'est mon affaire, répondit Sancho;
+mais Dieu veuille, dis-je encore, que ce soit de la fougère et non
+des foulons.
+
+-- Je vous ai déjà dit, frère, s'écria don Quichotte, que vous
+cessiez de me rebattre les oreilles de ces foulons; car je jure de
+par tous les..., vous m'entendez bien, que je vous foulerai l'âme
+au fond du corps.»
+
+Sancho se tut aussitôt, craignant que son maître n'accomplît son
+serment, car il l'avait assaisonné à se déchirer la bouche.
+
+Or, voici ce qu'étaient cet armet, ce cheval et ce chevalier que
+voyait don Quichotte. Il y avait dans ces environs deux villages
+voisins: l'un si petit qu'il n'avait ni pharmacie ni barbier; et
+l'autre plus grand, ayant l'une et l'autre. Le barbier du grand
+village desservait le petit, dans lequel un malade avait besoin
+d'une saignée, et un autre habitant de se faire la barbe. Le
+barbier s'y rendait pour ces deux offices, portant un plat à barbe
+en cuivre rouge; le sort ayant voulu que la pluie le prît en
+chemin, pour ne pas tacher son chapeau qui était neuf sans doute,
+il mit par-dessus son plat à barbe, lequel, étant bien écuré,
+reluisait d'une demi-lieue. Il montait un âne gris, comme avait
+dit Sancho; et voilà pourquoi don Quichotte crut voir un cheval
+pommelé, un chevalier et un armet d'or: car toutes les choses qui
+frappaient sa vue, il les arrangeait aisément à son délire
+chevaleresque et à ses mal-errantes pensées.
+
+Dès qu'il vit que le pauvre chevalier s'approchait, sans entrer en
+pourparlers, il fondit sur lui, la lance basse, de tout le galop
+de Rossinante, bien résolu à le traverser d'outre en outre; mais,
+au moment de l'atteindre, et sans ralentir l'impétuosité de sa
+course, il lui cria:
+
+«Défends-toi, chétive créature, ou livre-moi de bonne grâce ce qui
+m'est dû si justement.»
+
+Le barbier, qui, sans y penser ni le prévoir, vit tout à coup
+fondre sur lui ce fantôme, ne trouva d'autre moyen de se garer du
+coup de lance que de se laisser choir en bas de son âne; puis, dès
+qu'il eut touché la terre, il se releva plus agile qu'un daim, et
+se mit à courir si légèrement à travers la plaine, que le vent
+même n'eût pu l'attraper. Il laissa son bassin par terre, et c'est
+tout ce que demandait don Quichotte, lequel s'écria que le païen
+n'était pas bête, et qu'il avait imité le castor, qui, se voyant
+pressé par les chasseurs, coupe de ses propres dents ce que son
+instinct naturel lui apprend être l'objet de leurs poursuites.
+
+Il ordonna ensuite à Sancho de ramasser l'armet, et celui-ci, le
+pesant dans la main:
+
+«Pardieu! dit-il, ce plat à barbe est bon, et vaut une piastre
+comme un maravédi.»
+
+Puis il le donna à son maître, qui le mit aussitôt sur sa tête, le
+tournant et le retournant de tous côtés pour en trouver
+l'enchâssure; et comme il ne pouvait en venir à bout:
+
+«Il faut, s'écria-t-il, que ce païen, à la mesure duquel on a
+forgé pour la première fois cette fameuse salade, ait eu la tête
+bien grosse; et le pis, c'est qu'il en manque la moitié.»
+
+Quand Sancho entendit appeler salade un plat à barbe, il ne put
+retenir un grand éclat de rire; mais la colère de son maître lui
+revenant en mémoire, il fit halte à mi-chemin.
+
+«De quoi ris-tu, Sancho? lui demanda don Quichotte.
+
+-- Je ris, répondit-il, en considérant quelle grosse tête devait
+avoir le païen, premier maître de cet armet, qui ressemble à un
+bassin de barbier comme une mouche à l'autre.
+
+-- Sais-tu ce que j'imagine, Sancho? reprit don Quichotte: que
+cette pièce fameuse, cet armet enchanté, a dû, par quelque étrange
+accident, tomber aux mains de quelqu'un qui ne sut ni connaître ni
+estimer sa valeur, et que ce nouveau maître, sans savoir ce qu'il
+faisait, et le voyant de l'or le plus pur, s'imagina d'en fondre
+la moitié pour en faire argent; de sorte que l'autre moitié est
+restée sous cette forme, qui ne ressemble pas mal, comme tu dis, à
+un plat de barbier. Mais qu'il en soit ce qu'il en est; pour moi
+qui le connais, sa métamorphose m'importe peu; je le remettrai en
+état au premier village où je rencontrerai un forgeron, et de
+telle façon qu'il n'ait rien à envier au casque même que fourbit
+le dieu des fournaises pour le dieu des batailles. En attendant,
+je le porterai comme je pourrai, car mieux vaut quelque chose que
+rien du tout, et d'ailleurs il sera bien suffisant pour me
+défendre d'un coup de pierre.
+
+-- Oui, répondit Sancho, pourvu qu'on ne les lance pas avec une
+fronde, comme dans la bataille des deux armées, quand on vous
+rabota si bien les mâchoires, et qu'on mit en morceaux la burette
+où vous portiez ce bienheureux breuvage qui m'a fait vomir la
+fressure.
+
+-- Je n'ai pas grand regret de l'avoir perdu, reprit don
+Quichotte; car tu sais bien, Sancho, que j'en ai la recette dans
+la mémoire.
+
+-- Moi aussi, je la sais par coeur, répondit Sancho; mais si je le
+fais ou si je le goûte une autre fois en ma vie, que ma dernière
+heure soit venue. Et d'ailleurs, je ne pense pas me mettre
+davantage en occasion d'en avoir besoin; au contraire, je pense me
+garer, avec toute la force de mes cinq sens, d'être blessé et de
+blesser personne. Quant à être une autre fois berné, je n'en dis
+rien: ce sont de ces malheurs qu'on ne peut guère prévenir; et
+quand ils arrivent, il n'y a rien de mieux à faire que de plier
+les épaules, de retenir son souffle, de fermer les yeux, et de se
+laisser aller où le sort et la couverture vous envoient.
+
+-- Tu es un mauvais chrétien, Sancho, dit don Quichotte lorsqu'il
+entendit ces dernières paroles; car jamais tu n'oublies l'injure
+qu'on t'a faite. Apprends donc qu'il est d'un coeur noble et
+généreux de ne faire aucun cas de tels enfantillages. Dis-moi, de
+quel pied boites-tu? Quelle côte enfoncée, ou quelle tête rompue
+as-tu tirée de la bagarre, pour ne pouvoir oublier cette
+plaisanterie? Car enfin, en examinant la chose, il est clair que
+ce ne fut qu'une plaisanterie et un passe-temps. Si je ne
+l'entendais pas ainsi, je serais déjà retourné là-bas, et j'aurais
+fait pour te venger plus de ravage que n'en firent les Grecs pour
+venger l'enlèvement d'Hélène; laquelle, si elle fût venue dans
+cette époque, ou ma Dulcinée dans la sienne, pourrait bien être
+sûre de n'avoir pas une si grande réputation de beauté.»
+
+En disant cela, il poussa un profond soupir, qu'il envoya
+jusqu'aux nuages.
+
+«Eh bien! reprit Sancho, que ce soit donc pour rire, puisqu'il n'y
+a pas moyen de les en faire pleurer; mais je sais bien, quant à
+moi, ce qu'il y avait pour rire et pour pleurer, et ça ne s'en ira
+pas plus de ma mémoire que de la peau de mes épaules. Mais
+laissons cela de côté, et dites-moi, s'il vous plaît, seigneur, ce
+que nous ferons de ce cheval gris pommelé, qui semble un âne gris,
+et qu'a laissé à l'abandon ce Martin que Votre Grâce a si joliment
+flanqué par terre. Au train dont il a pendu ses jambes à son cou,
+pour prendre la poudre d'escampette, il n'a pas la mine de revenir
+jamais le chercher; et, par ma barbe, le grison n'a pas l'air
+mauvais.
+
+-- Je n'ai jamais coutume, répondit don Quichotte, de dépouiller
+ceux que j'ai vaincus; et ce n'est pas non plus l'usage de la
+chevalerie de leur enlever les chevaux et de les laisser à pied, à
+moins pourtant que le vainqueur n'ait perdu le sien dans la
+bataille; car alors il lui est permis de prendre celui du vaincu,
+comme gagné de bonne guerre. Ainsi donc, Sancho, laisse ce cheval,
+ou âne, ou ce que tu voudras qu'il soit, car dès que son maître
+nous verra loin d'ici, il viendra le reprendre.
+
+-- Dieu sait pourtant si je voudrais l'emmener, répliqua Sancho,
+ou tout au moins le troquer contre le mien, qui ne me semble pas
+si bon. Et véritablement les lois de votre chevalerie sont bien
+étroites, puisqu'elles ne s'étendent pas seulement à laisser
+troquer un âne contre un autre. Mais je voudrais savoir si je
+pourrais tout au moins troquer les harnais.
+
+-- C'est un cas dont je ne suis pas très-sûr, répondit don
+Quichotte; de façon que, dans le doute, et jusqu'à une plus ample
+information, je permets que tu les échanges, si tu en as un
+extrême besoin.
+
+-- Si extrême, répliqua Sancho, que si ces harnais étaient pour ma
+propre personne, je n'en aurais pas un besoin plus grand.»
+
+Aussitôt, profitant de la licence, il fit _mutatio capparum,
+_comme disent les étudiants, et para si galamment son âne, qu'il
+lui en parut avantagé du quart et du tiers.
+
+Cela fait, ils déjeunèrent avec les restes des dépouilles prises
+sur le mulet des bons pères, et burent de l'eau du ruisseau des
+moulins à foulon, mais sans tourner la tête pour les regarder,
+tant ils les avaient pris en aversion pour la peur qu'ils en
+avaient eue. Enfin, la colère étant passée avec l'appétit, et même
+la mauvaise humeur, ils montèrent à cheval, et, sans prendre aucun
+chemin déterminé, pour se mieux mettre à l'unisson des chevaliers
+errants, ils commencèrent à marcher par où les menait la volonté
+de Rossinante; car celle du maître se laissait entraîner, et même
+celle de l'âne, qui le suivait toujours en bon camarade quelque
+part que l'autre voulût le conduire. De cette manière, ils
+revinrent sur le grand chemin, qu'ils suivirent à l'aventure, et
+sans aucun parti pris.
+
+Tandis qu'ils cheminaient ainsi tout droit devant eux, Sancho dit
+à son maître:
+
+«Seigneur, Votre Grâce veut-elle me donner permission de deviser
+un peu avec elle? Depuis que vous m'avez imposé ce rude
+commandement du silence, plus de quatre bonnes choses m'ont pourri
+dans l'estomac, et j'en ai maintenant une sur le bout de la
+langue, une seule, que je ne voudrais pas voir perdre ainsi.
+
+-- Dis-la, répondit don Quichotte; et sois bref dans tes propos;
+aucun n'est agréable s'il est long.
+
+-- Je dis donc, seigneur, reprit Sancho, que, depuis quelques
+jours, j'ai considéré combien peu l'on gagne et l'on amasse à
+chercher ces aventures que Votre Grâce cherche par ces déserts et
+ces croisières de grands chemins, où, quels que soient les dangers
+qu'on affronte et les victoires qu'on remporte, comme il n'y a
+personne pour les voir et les savoir, vos exploits restent enfouis
+dans un oubli perpétuel, au grand détriment des bonnes intentions
+de Votre Grâce et de leur propre mérite. Il me semble donc qu'il
+vaudrait mieux, sauf le meilleur avis de Votre Grâce, que nous
+allassions servir un empereur, ou quelque autre grand prince, qui
+eût quelque guerre à soutenir, au service duquel Votre Grâce pût
+montrer la valeur de son bras, ses grandes forces et son
+intelligence plus grande encore. Cela vu du seigneur que nous
+servirons, force sera qu'il nous récompense, chacun selon ses
+mérites. Et là se trouveront aussi des clercs pour coucher par
+écrit les prouesses de Votre Grâce, et pour en garder mémoire. Des
+miennes je ne dis rien, parce qu'elles ne doivent pas sortir des
+limites de la gloire écuyère; et pourtant j'ose dire que, s'il
+était d'usage dans la chevalerie d'écrire les prouesses des
+écuyers, je crois bien que les miennes ne resteraient pas entre
+les lignes.
+
+-- Tu n'as pas mal parlé, Sancho, répondit don Quichotte; mais
+avant que d'en arriver là, il faut d'abord aller par le monde,
+comme en épreuves, cherchant les aventures, afin de gagner par ces
+hauts faits nom et renom, tellement que, dès qu'il se présente à
+la cour d'un grand monarque, le chevalier soit déjà connu par ses
+oeuvres, et qu'à peine il ait franchi les portes de la ville, tous
+les petits garçons le suivent et l'entourent, criant après lui:
+
+«Voici le chevalier du Soleil[131], ou bien du Serpent[132], ou de
+quelque autre marque distinctive sous laquelle il sera connu pour
+avoir fait de grandes prouesses; voici, diront-ils, celui qui a
+vaincu en combat singulier l'effroyable géant Brocabruno de la
+grande force, celui qui a désenchanté le grand Mameluk de Perse
+d'un long enchantement où il était retenu depuis bientôt neuf
+cents années.»
+
+Ainsi, de proche en proche, ils iront publiant ses hauts faits; et
+bientôt, au tapage que feront les enfants et le peuple tout
+entier, le roi de ce royaume se mettra aux balcons de son royal
+palais; et, dès qu'il aura vu le chevalier, qu'il reconnaîtra par
+la couleur des armes et la devise de l'écu, il devra forcément
+s'écrier:
+
+«Or sus, que tous les chevaliers qui se trouvent à ma cour sortent
+pour recevoir la fleur de la chevalerie qui s'avance!»
+
+À cet ordre, ils sortiront tous, et lui-même descendra jusqu'à la
+moitié de l'escalier, puis il embrassera étroitement son hôte, et
+lui donnera le baiser de paix au milieu du visage[133]; aussitôt il
+le conduira par la main dans l'appartement de la reine, où le
+chevalier la trouvera avec l'infante sa fille, qui ne peut manquer
+d'être une des plus belles et des plus parfaites jeunes personnes
+qu'à grand'peine on pourrait trouver sur une bonne partie de la
+face de la terre. Après cela, il arrivera tout aussitôt que
+l'infante jettera les yeux sur le chevalier, et le chevalier sur
+l'infante, et chacun d'eux paraîtra à l'autre plutôt une chose
+divine qu'humaine; et, sans savoir pourquoi ni comment, ils
+resteront enlacés et pris dans les lacs inextricables de l'amour,
+et le coeur percé d'affliction de ne savoir comment se parler pour
+se découvrir leurs sentiments, leurs désirs et leurs peines. De
+là, sans doute, on conduira le chevalier dans quelque salle du
+palais richement meublée, où, après lui avoir ôté ses armes, on
+lui présentera une riche tunique d'écarlate pour se vêtir; et s'il
+avait bonne mine sous ses armes, il l'aura meilleure encore sous
+un habit de cour. La nuit venue, il soupera avec le roi, la reine
+et l'infante, et n'ôtera pas les yeux de celle-ci, la regardant en
+cachette des assistants, ce qu'elle fera de même et avec autant de
+sagacité; car c'est, comme je l'ai dit, une très-discrète
+personne. Le repas desservi, on verra tout à coup entrer par la
+porte de la salle un petit vilain nain, et, derrière lui, une
+belle dame entre deux géants, laquelle vient proposer une certaine
+aventure préparée par un ancien sage, et telle que celui qui en
+viendra à bout sera tenu pour le meilleur chevalier du monde[134].
+Aussitôt le roi ordonnera que tous les chevaliers de sa cour en
+fassent l'épreuve; mais personne ne pourra la mettre à fin, si ce
+n'est le chevalier étranger, au grand accroissement de sa gloire,
+et au grand contentement de l'infante, qui se tiendra satisfaite
+et même récompensée d'avoir placé en si haut lieu les pensées de
+son âme. Le bon de l'affaire, c'est que ce roi, ou prince, ou ce
+qu'il est enfin, soutient une guerre acharnée contre un autre
+prince aussi puissant que lui, et le chevalier, son hôte, après
+avoir passé quelques jours dans son palais, lui demandera
+permission d'aller le servir dans cette guerre. Le roi la lui
+donnera de très-bonne grâce, et le chevalier lui baisera
+courtoisement les mains pour la faveur qui lui est octroyée. Et
+cette nuit même, il ira prendre congé de l'infante sa maîtresse, à
+travers le grillage d'un jardin sur lequel donne sa chambre à
+coucher. Il l'a déjà entretenue plusieurs fois en cet endroit, par
+l'entremise d'une demoiselle, leur confidente, à qui l'infante
+confie tous ses secrets[135]. Il soupire, elle s'évanouit; la
+damoiselle apporte de l'eau, et s'afflige de voir venir le jour,
+ne voulant pas, pour l'honneur de sa maîtresse, qu'ils soient
+découverts. Finalement, l'infante reprend connaissance, et tend à
+travers la grille ses blanches mains au chevalier, qui les couvre
+de mille baisers et les baigne de ses larmes; ils se concertent
+sur la manière de se faire savoir leurs bonnes ou mauvaises
+fortunes, et la princesse le supplie d'être absent le moins
+longtemps possible; il lui en fait la promesse avec mille
+serments, et, après lui avoir encore une fois baisé les mains, il
+s'arrache d'auprès d'elle avec de si amers regrets, qu'il est près
+de laisser là sa vie; il regagne son appartement, se jette sur son
+lit, mais ne peut dormir du chagrin que lui cause son départ; il
+se lève de grand matin, va prendre congé du roi, de la reine et de
+l'infante; mais les deux premiers, en recevant ces adieux, lui
+disent que l'infante est indisposée et ne peut recevoir de visite.
+Le chevalier pense alors que c'est de la peine de son éloignement;
+son coeur est navré, et peu s'en faut qu'il ne laisse éclater
+ouvertement son affliction. La confidente est témoin de la scène,
+elle remarque tout, et va le conter à sa maîtresse, qui l'écoute
+en pleurant, et lui dit qu'un des plus grands chagrins qu'elle
+éprouve, c'est de ne savoir qui est son chevalier, s'il est ou non
+de sang royal. La damoiselle affirme que tant de grâce, de
+courtoisie, de vaillance ne peuvent se trouver ailleurs que dans
+une personne royale et de qualité. La princesse affligée accepte
+cette consolation; elle essaye de cacher sa tristesse pour ne pas
+donner une mauvaise opinion d'elle à ses parents, et au bout de
+deux jours elle reparaît en public. Cependant le chevalier est
+parti; il prend part à la guerre, combat et défait l'ennemi du
+roi, emporte plusieurs villes, gagne plusieurs victoires. Il
+revient à la cour, voit sa maîtresse à leur rendez-vous
+d'habitude, et convient avec elle qu'il la demandera pour femme à
+son père, en récompense de ses services; le roi ne le veut pas
+accepter pour gendre, ne sachant qui il est; et pourtant, soit par
+enlèvement, soit d'autre manière, l'infante devient l'épouse du
+chevalier, et son père finit par tenir cette union à grand
+honneur, parce qu'on vient à découvrir que ce chevalier est fils
+d'un vaillant roi de je ne sais quel royaume, car il ne doit pas
+se trouver sur la carte. Le père meurt, l'infante hérite, et voilà
+le chevalier roi[136]. C'est alors le moment de faire largesse à son
+écuyer et à tous ceux qui l'ont aidé à s'élever si haut. Il marie
+son écuyer avec une damoiselle de l'infante, qui sera sans doute
+la confidente de ses amours, laquelle est fille d'un duc de
+première qualité.
+
+-- C'est cela! s'écria Sancho; voilà ce que je demande, et vogue
+la galère! Oui, je m'en tiens à cela, et tout va nous arriver au
+pied de la lettre, pourvu que Votre Grâce s'appelle le _chevalier
+de la Triste-Figure_.
+
+-- N'en doute pas, Sancho, répondit don Quichotte, car c'est par
+les mêmes degrés et de la même manière que je viens de te conter
+que montaient et que montent encore les chevaliers errants
+jusqu'au rang de rois ou d'empereurs[137]. Il ne manque plus
+maintenant que d'examiner quel roi des chrétiens ou des païens a
+sur les bras une bonne guerre et une belle fille. Mais nous avons
+le temps de penser à cela; car, ainsi, que je te l'ai dit, il faut
+d'abord acquérir ailleurs de la renommée avant de se présenter à
+la cour. Pourtant, il y a bien encore une chose qui me manque: en
+supposant que nous trouvions un roi avec une guerre et une fille,
+et que j'aie gagné une incroyable renommée dans l'univers entier
+je ne sais pas trop comment il pourrait se faire que je me
+trouvasse issu de roi, ou pour le moins cousin issu de germain
+d'un empereur. Car enfin, avant d'en être bien assuré, le roi ne
+voudra pas me donner sa fille pour femme, quelque prix que
+méritent mes éclatants exploits; et voilà que, par ce manque de
+parenté royale, je vais perdre ce que mon bras a bien mérité. Il
+est vrai que je suis fils d'hidalgo, de souche connue, ayant
+possession et propriété, et bon pour exiger cinq cents sous de
+réparation[138]. Il pourrait même se faire que le sage qui écrira
+mon histoire débrouillât et arrangeât si bien ma généalogie, que
+je me trouvasse arrière-petit-fils de roi, à la cinquième ou
+sixième génération. Car il est bon, Sancho, que je t'apprenne une
+chose: il y a deux espèces de descendances et de noblesses. Les
+uns tirent leur origine de princes et de monarques; mais le temps,
+peu à peu, les a fait déchoir, et ils finissent en pointe comme
+les pyramides; les autres ont pris naissance en basse extraction,
+et vont montant de degré en degré jusqu'à devenir de grands
+seigneurs. De manière qu'entre eux il y a cette différence, que
+les uns ont été ce qu'ils ne sont plus, et que les autres sont ce
+qu'ils n'avaient pas été; et, comme je pourrais être de ceux-là,
+quand il serait bien avéré que mon origine est grande et
+glorieuse, il faudrait à toute force que cela satisfît le roi mon
+futur beau-père: sinon l'infante m'aimerait si éperdument, qu'en
+dépit de son père, et sût-il à n'en pouvoir douter que je suis
+fils d'un porteur d'eau, elle me prendrait encore pour son époux
+et seigneur. Sinon, enfin, ce serait le cas de l'enlever et de
+l'emmener où bon me semblerait, jusqu'à ce que le temps ou la mort
+eût apaisé le courroux de ses parents.
+
+-- C'est aussi le cas de dire, reprit Sancho, ce que disent
+certains vauriens: Ne demande pas de bon gré ce que tu peux
+prendre de force. Quoique cependant cet autre dicton vienne plus à
+propos: Mieux vaut le saut de la haie que la prière des braves
+gens. Je dis cela parce que si le seigneur roi, beau-père de Votre
+Grâce, ne veut pas se laisser fléchir jusqu'à vous donner Madame
+l'infante, il n'y a pas autre chose à faire, comme dit Votre
+Grâce, que de l'enlever et de la mettre en lieu sûr. Mais le mal
+est qu'en attendant que la paix soit faite, et que vous jouissiez
+paisiblement du royaume, le pauvre écuyer pourra bien rester avec
+ses dents au crochet dans l'attente des faveurs promises; à moins
+pourtant que la damoiselle confidente, qui doit devenir sa femme,
+ne soit partie à la suite de l'infante, et qu'il ne passe avec
+elle sa pauvre vie, jusqu'à ce que le ciel en ordonne autrement;
+car, à ce que je crois, son seigneur peut bien la lui donner tout
+de suite pour légitime épouse.
+
+-- Et qui l'en empêcherait? répondit don Quichotte.
+
+-- En ce cas, reprit Sancho, nous n'avons qu'à nous recommander à
+Dieu, et laisser courir le sort comme soufflera le vent.
+
+-- Oui, répliqua don Quichotte, que Dieu fasse ce qui convient à
+mon désir et à ton besoin, Sancho, et que celui-là ne soit rien
+qui ne s'estime pour rien.
+
+-- À la main de Dieu! s'écria Sancho; je suis vieux chrétien, et
+pour être comte, c'est tout assez.
+
+-- Et c'est même trop, reprit don Quichotte; tu ne le serais pas
+que cela ne ferait rien à l'affaire. Une fois que je serai roi, je
+puis bien te donner la noblesse, sans que tu l'achètes ou que tu
+la gagnes par tes services; car, si je te fais comte, te voilà du
+coup gentilhomme, et, quoi que disent les mauvaises langues, par
+ma foi, ils seront bien obligés, malgré tout leur dépit, de te
+donner de la seigneurie.
+
+-- Et quand même! s'écria Sancho, croit-on que je ne saurais pas
+faire valoir mon litre?
+
+-- Titre il faut dire, et non litre, reprit son maître.
+
+-- Volontiers, dit Sancho; et je dis que je saurais bien m'en
+affubler, car j'ai été, dans un temps, bedeau d'une confrérie, et,
+par ma vie, la robe de bedeau m'allait si bien, que tout le monde
+disait que j'avais bonne mine pour être marguillier. Que sera-ce,
+bon Dieu, quand je me mettrai un manteau ducal sur le dos, et que
+je serai tout habillé d'or et de perles, à la mode d'un comte
+étranger! J'ai dans l'idée qu'on me viendra voir de cent lieues.
+
+-- Assurément tu auras bonne mine, répondit don Quichotte, mais il
+sera bon que tu te râpes souvent la barbe; car tu l'as si épaisse,
+si emmêlée et si crasseuse, que, si tu n'y mets pas le rasoir au
+moins tous les deux jours, on reconnaîtra qui tu es à une portée
+d'arquebuse.
+
+-- Eh bien! répliqua Sancho, il n'y a qu'à prendre un barbier et
+l'avoir à gages à la maison; et même, si c'est nécessaire, je le
+ferai marcher derrière moi comme l'écuyer d'un grand seigneur.
+
+-- Et comment sais-tu, demanda don Quichotte, que les grands
+seigneurs mènent derrière eux leurs écuyers?
+
+-- Je vais vous le dire, répondit Sancho. Il y a des années que
+j'ai été passer un mois à la cour; et là, je vis à la promenade un
+seigneur qui était très-petit, et tout le monde disait qu'il était
+très-grand[139]. Un homme le suivait à cheval à tous les tours qu'il
+faisait, si bien qu'on aurait dit que c'était sa queue. Je
+demandai pourquoi cet homme ne rejoignait pas l'autre et restait
+toujours derrière lui. On me répondit que c'était son écuyer, et
+que les grands avaient coutume de se faire suivre ainsi de ces
+gens[140]. Voilà comment je le sais depuis ce temps-là, car je n'ai
+jamais oublié l'aventure.
+
+-- Je dis que tu as pardieu raison, reprit don Quichotte, et que
+tu peux fort bien mener ton barbier à ta suite. Les modes ne sont
+pas venues toutes à la fois; elles s'inventent l'une après
+l'autre, et tu peux bien être le premier comte qui se fasse suivre
+de son barbier. D'ailleurs c'est plutôt un office de confiance,
+celui de faire la barbe, que celui de seller le cheval.
+
+-- Pour ce qui est du barbier, dit Sancho, laissez-m'en le souci;
+et gardez celui de faire en sorte d'arriver à être roi et à me
+faire comte.
+
+-- C'est ce qui sera, avec l'aide de Dieu,» répondit don
+Quichotte; et, levant les yeux, il aperçut ce qu'on dira dans le
+chapitre suivant.
+Chapitre XXII
+
+_De la liberté que rendit don Quichotte à quantité de malheureux
+que l'on conduisait, contre leur gré, où ils eussent été bien
+aises de ne pas aller_
+
+
+Cid Hamet Ben-Engeli, auteur arabe et manchois, raconte, dans
+cette grave, douce, pompeuse, humble et ingénieuse histoire,
+qu'après que le fameux don Quichotte de la Manche et Sancho Panza,
+son écuyer, eurent échangé les propos qui sont rapportés à la fin
+du chapitre XXI, don Quichotte leva les yeux, et vit venir, sur le
+chemin qu'il suivait, une douzaine d'hommes à pied, enfilés par le
+cou à une longue chaîne de fer, comme les grains d'un chapelet, et
+portant tous des menottes aux bras. Ils étaient accompagnés de
+deux hommes à cheval et de deux hommes à pied, ceux à cheval
+portant des arquebuses à rouet, ceux à pied, des piques et des
+épées. Dès que Sancho les aperçut, il s'écria:
+
+«Voilà la chaîne des galériens, forçats du roi, qu'on mène ramer
+aux galères.
+
+-- Comment! forçats? répondit don Quichotte. Est-il possible que
+le roi fasse violence à personne?
+
+-- Je ne dis pas cela, reprit Sancho; je dis que ce sont des gens
+condamnés, pour leurs délits, à servir par force le roi dans les
+galères.
+
+-- Finalement, répliqua don Quichotte, et quoi qu'il en soit, ces
+gens que l'on conduit vont par force et non de leur plein gré?
+
+-- Rien de plus sûr, répondit Sancho.
+
+-- Eh bien! alors, reprit son maître, c'est ici que se présente
+l'exécution de mon office, qui est d'empêcher les violences et de
+secourir les malheureux.
+
+-- Faites attention, dit Sancho, que la justice, qui est la même
+chose que le roi, ne fait ni violence ni outrage à de semblables
+gens, mais qu'elle les punit en peine de leurs crimes.»
+
+Sur ces entrefaites, la chaîne des galériens arriva près d'eux, et
+don Quichotte, du ton le plus honnête, pria les gardiens de
+l'informer de la cause ou des causes pour lesquelles ils menaient
+de la sorte ces pauvres gens.
+
+«Ce sont des forçats, répondit un des gardiens à cheval, qui vont
+servir Sa Majesté sur les galères. Je n'ai rien de plus à vous
+dire, et vous rien de plus à demander.
+
+-- Cependant, répliqua don Quichotte, je voudrais bien savoir sur
+chacun d'eux en particulier la cause de leur disgrâce.»
+
+À cela il ajouta d'autres propos si polis pour les engager à
+l'informer de ce qu'il désirait tant savoir, que l'autre gardien
+lui dit enfin:
+
+«Nous avons bien ici le registre où sont consignées les
+condamnations de chacun de ces misérables; mais ce n'est pas le
+moment de nous arrêter pour l'ouvrir et en faire lecture.
+Approchez-vous, et questionnez-les eux-mêmes; ils vous répondront
+s'ils en ont envie, et bien certainement ils l'auront, car ce sont
+des gens qui prennent également plaisir à faire et à raconter des
+tours de coquins.»
+
+Avec cette permission, que don Quichotte aurait bien prise si on
+ne la lui eût accordée, il s'approcha de la chaîne, et demanda au
+premier venu pour quels péchés il allait en si triste équipage.
+
+«Pour avoir été amoureux, répondit l'autre.
+
+-- Quoi! pas davantage? s'écria don Quichotte. Par ma foi! si l'on
+condamne les gens aux galères pour être amoureux, il y a longtemps
+que je devrais y ramer.
+
+-- Oh! mes amours ne sont pas de ceux qu'imagine Votre Grâce,
+répondit le galérien. Quant à moi, j'aimai si éperdument une
+corbeille de lessive remplie de linge blanc, et je la serrai si
+étroitement dans mes bras, que, si la justice ne me l'eût arrachée
+par force, je n'aurais pas encore, à l'heure qu'il est, cessé mes
+caresses. Je fus pris en flagrant; il n'était pas besoin de
+question; la cause fut bâclée: on me chatouilla les épaules de
+cent coups de fouet, et quand j'aurai, de surcroît, fauché le
+grand pré pendant trois ans, l'affaire sera faite.
+
+-- Qu'est-ce que cela, faucher le grand pré? demanda don
+Quichotte.
+
+-- C'est ramer aux galères,» répondit le forçat, qui était un
+jeune homme d'environ vingt-quatre ans, natif, à ce qu'il dit, de
+Piédraïta.
+
+Don Quichotte fit la même demande au second, qui ne voulut pas
+répondre un mot, tant il marchait triste et mélancolique. Mais le
+premier répondit pour lui:
+
+«Celui-là, seigneur, va aux galères en qualité de serin de
+Canarie, je veux dire de musicien et de chanteur.
+
+-- Comment donc! s'écria don Quichotte, envoie-t-on aussi les
+musiciens et les chanteurs aux galères?
+
+-- Oui, seigneur, répondit le forçat; il n'y a rien de pire au
+monde que de chanter dans le tourment.
+
+-- Mais, au contraire, reprit don Quichotte; j'avais toujours
+entendu dire, avec le proverbe: Qui chante, ses maux enchante.
+
+-- Eh bien! c'est tout au rebours ici, repartit le galérien; qui
+chante une fois pleure toute sa vie.
+
+-- Je n'y comprends rien,» dit don Quichotte.
+
+Mais un des gardiens lui dit:
+
+«Seigneur cavalier, parmi ces gens de bien, chanter dans le
+tourment veut dire confesser à la torture. Ce drôle a été mis à la
+question, et a fait l'aveu de son crime, qui est d'avoir été
+voleur de bestiaux; et, sur son aveu, on l'a condamné à six ans de
+galères, sans compter deux cents coups de fouet qu'il porte déjà
+sur les épaules. Il marche toujours triste et honteux, à cause que
+les autres voleurs, aussi bien ceux qu'il laisse là-bas que ceux
+qui l'accompagnent ici, le méprisent, le bafouent et le
+maltraitent, parce qu'il a confessé le délit, et n'a pas eu le
+courage de tenir bon pour le nier; car ils disent qu'il n'y a pas
+plus de lettres dans un _non _que dans un _oui, _et que c'est trop
+de bonheur pour un accusé d'avoir sur sa langue sa vie ou sa mort,
+et non pas sur la langue des témoins et des preuves; et, quant à
+cela, je trouve que tout le tort n'est pas de leur côté.
+
+-- C'est bien aussi ce que je pense,» répondit don Quichotte,
+lequel, passant au troisième, lui fit la même question qu'aux
+autres; et celui-ci, sans se faire tirer l'oreille, répondit d'un
+ton dégagé:
+
+«Moi, je vais faire une visite de cinq ans à mesdames les galères
+faute de dix ducats.
+
+-- J'en donnerais bien vingt de bon coeur pour vous préserver de
+cette peine, s'écria don Quichotte.
+
+-- Cela ressemble, reprit le galérien, à celui qui a sa bourse
+pleine au milieu de la mer, et qui meurt de faim, ne pouvant
+acheter ce qui lui manque. Je dis cela, parce que, si j'avais eu
+en temps opportun les vingt ducats que m'offre à présent Votre
+Grâce, j'aurais graissé la patte du greffier, avivé l'esprit et la
+langue de mon avocat, de manière que je me verrais aujourd'hui au
+beau milieu de la place de Zocodover à Tolède, et non le long de
+ce chemin, accouplé comme un chien de chasse. Mais Dieu est grand,
+la patience est bonne, et tout est dit.»
+
+Don Quichotte passa au quatrième. C'était un homme de vénérable
+aspect, avec une longue barbe blanche qui lui couvrait toute la
+poitrine; lequel, s'entendant demander pour quel motif il se
+trouvait à la chaîne, se mit à pleurer sans répondre un mot; mais
+le cinquième condamné lui servit de truchement.
+
+«Cet honnête barbon, dit-il, va pour quatre ans aux galères, après
+avoir été promené en triomphe dans les rues, à cheval et
+magnifiquement vêtu.
+
+-- Cela veut dire, si je ne me trompe, interrompit Sancho, qu'il a
+fait amende honorable, et qu'il est monté au pilori.
+
+-- Tout justement, reprit le galérien; et le délit qui lui a valu
+cette peine, c'est d'avoir été courtier d'oreille, et même du
+corps tout entier; je veux dire que ce gentilhomme est ici en
+qualité de Mercure galant, et parce qu'il avait aussi quelques
+pointes et quelques grains de sorcellerie.
+
+-- De ces pointes et de ces grains, je n'ai rien à dire, répondit
+don Quichotte; mais, quant à la qualité de Mercure galant tout
+court, je dis que cet homme ne mérite pas d'aller aux galères, si
+ce n'est pour y commander et pour en être le général. Car l'office
+d'entremetteur d'amour n'est pas comme le premier venu; c'est un
+office de gens habiles et discrets, très-nécessaire dans une
+république bien organisée, et qui ne devrait être exercé que par
+des gens de bonne naissance et de bonne éducation. On devrait même
+créer des inspecteurs et examinateurs pour cette charge comme pour
+les autres, et fixer le nombre des membres en exercice, ainsi que
+pour les courtiers de commerce. De cette manière on éviterait bien
+des maux, dont la seule cause est que trop de gens se mêlent du
+métier; gens sans tenue et sans intelligence, femmelettes, petits
+pages, drôles de peu d'années et de nulle expérience, qui, dans
+l'occasion la plus pressante, et quand il faut prendre un parti,
+ne savent plus reconnaître leur main droite de la gauche, et
+laissent geler leur soupe de l'assiette à la bouche. Je voudrais
+pouvoir continuer ce propos, et démontrer pourquoi il conviendrait
+de faire choix des personnes qui exerceraient dans l'État cet
+office si nécessaire; mais ce n'est ici ni le lieu ni le temps.
+Quelque jour j'en parlerai à quelqu'un qui puisse y pourvoir. Je
+dis seulement aujourd'hui que la peine que m'a causée la vue de
+ces cheveux blancs et de ce vénérable visage, mis à si rude
+épreuve pour quelques messages d'amour, s'est calmée à cette autre
+accusation de sorcellerie. Je sais bien pourtant qu'il n'y a dans
+le monde ni charmes ni sortilèges qui puissent contraindre ou
+détourner la volonté, comme le pensent quelques simples. Nous
+avons parfaitement notre libre arbitre: ni plantes ni
+enchantements ne peuvent lui faire violence. Ce que font quelques
+femmelettes par simplicité, ou quelques fripons par fourberie, ce
+sont des breuvages, des mixtures, de vrais poisons avec lesquels
+ils rendent les hommes fous, faisant accroire qu'ils ont le
+pouvoir de les rendre amoureux, tandis qu'il est, comme je le dis,
+impossible de contraindre la volonté[141].
+
+-- Cela est bien vrai, s'écria le bon vieillard. Et en vérité,
+seigneur, quant à la sorcellerie, je n'ai point de faute à me
+reprocher: je ne puis nier quant aux entremises d'amour; mais
+jamais je n'ai cru mal faire en cela. Ma seule intention était que
+tout le monde se divertît, et vécût en paix et en repos, sans
+querelles comme sans chagrins. Mais ce désir charitable ne m'a pas
+empêché d'aller là d'où je pense bien ne plus revenir, tant je
+suis chargé d'années, et tant je souffre d'une rétention d'urine
+qui ne me laisse pas un instant de répit.»
+
+À ces mots, le bonhomme se remit à pleurer de plus belle, et
+Sancho en prit tant de pitié, qu'il tira de sa poche une pièce de
+quatre réaux, et lui en fit l'aumône.
+
+Don Quichotte, continuant son interrogatoire, demanda au suivant
+quel était son crime; celui-ci, d'un ton non moins vif et dégagé
+que le précédent, répondit:
+
+«Je suis ici pour avoir trop folâtré avec deux de mes cousines
+germaines, et avec deux autres cousines qui n'étaient pas les
+miennes. Finalement, nous avons si bien joué tous ensemble aux
+petits jeux innocents, qu'il en est arrivé un accroissement de
+famille tel et tellement embrouillé, qu'un faiseur d'arbres
+généalogiques n'aurait pu s'y reconnaître. Je fus convaincu par
+preuves et témoignages; la faveur me manqua, l'argent aussi, et je
+fus mis en danger de périr par la gorge. On m'a condamné à six ans
+de galères; je n'ai point appelé: c'est la peine de ma faute. Mais
+je suis jeune, la vie est longue, et tant qu'elle dure, il y a
+remède à tout. Si Votre Grâce, seigneur chevalier, a de quoi
+secourir ces pauvres gens, Dieu vous le payera dans le ciel, et
+nous aurons grand soin sur la terre de prier Dieu dans nos
+oraisons pour la santé et la vie de Votre Grâce, afin qu'il vous
+les donne aussi bonne et longue que le mérite votre respectable
+personne.»
+
+Celui-ci portait l'habit d'étudiant, et l'un des gardiens dit
+qu'il était très-élégant discoureur, et fort avancé dans le latin.
+
+Derrière tous ceux-là venait un homme d'environ trente ans, bien
+fait et de bonne mine, si ce n'est cependant que lorsqu'il
+regardait il mettait l'un de ses yeux dans l'autre. Il était
+attaché bien différemment de ses compagnons; car il portait au
+pied une chaîne si longue, qu'elle lui faisait, en remontant, le
+tour du corps, puis deux forts anneaux à la gorge, l'un rivé à la
+chaîne, l'autre comme une espèce de carcan duquel partaient deux
+barres de fer qui descendaient jusqu'à la ceinture et
+aboutissaient à deux menottes où il avait les mains attachées par
+de gros cadenas; de manière qu'il ne pouvait ni lever ses mains à
+sa tête, ni baisser sa tête à ses mains. Don Quichotte demanda
+pourquoi cet homme portait ainsi bien plus de fers que les autres.
+Le gardien répondit que c'était parce qu'il avait commis plus de
+crimes à lui seul que tous les autres ensemble, et que c'était un
+si hardi et si rusé coquin, que, même en le gardant de cette
+manière, ils n'étaient pas très-sûrs de le tenir, et qu'ils
+avaient toujours peur qu'il ne vînt à leur échapper.
+
+«Mais quels grands crimes a-t-il donc faits, demanda don
+Quichotte, s'ils ne méritent pas plus que les galères?
+
+-- Il y est pour dix ans, répondit le gardien, ce qui emporte la
+mort civile. Mais il n'y a rien de plus à dire, sinon que c'est le
+fameux Ginès de Passamont, autrement dit Ginésille de Parapilla.
+
+-- Holà! seigneur commissaire, dit alors le galérien, tout
+doucement, s'il vous plaît, et ne nous amusons pas à épiloguer sur
+les noms et surnoms. Je m'appelle Ginès et non Ginésille; et
+Passamont est mon nom de famille, non point Parapilla, comme vous
+dites. Et que chacun à la ronde se tourne et s'examine, et ce ne
+sera pas mal fait.
+
+-- Parlez un peu moins haut, seigneur larron de la grande espèce,
+répliqua le commissaire, si vous n'avez envie que je vous fasse
+taire par les épaules.
+
+-- On voit bien, reprit le galérien, que l'homme va comme il plaît
+à Dieu; mais, quelque jour, quelqu'un saura si je m'appelle ou non
+Ginésille de Parapilla.
+
+-- N'est-ce pas ainsi qu'on t'appelle, imposteur? s'écria le
+gardien.
+
+-- Oui, je le sais bien, reprit le forçat; mais je ferai en sorte
+qu'on ne me donne plus ce nom, ou bien je m'arracherai la barbe,
+comme je le dis entre mes dents. Seigneur chevalier, si vous avez
+quelque chose à nous donner, donnez-nous-le vite, et allez à la
+garde de Dieu, car tant de questions sur la vie du prochain
+commencent à nous ennuyer; et si vous voulez connaître la mienne,
+sachez que je suis Ginès de Passamont, dont l'histoire est écrite
+par les cinq doigts de cette main.
+
+-- Il dit vrai, reprit le commissaire; lui-même a écrit sa vie, et
+si bien, qu'on ne peut rien désirer de mieux. Mais il a laissé le
+livre en gage dans la prison pour deux cents réaux.
+
+-- Et je pense bien le retirer, s'écria Ginès, fût-il engagé pour
+deux cents ducats.
+
+-- Est-il donc si bon? demanda don Quichotte.
+
+-- Si bon, reprit le galérien, qu'il fera la barbe à _Lazarille de
+Tormès__[142]__, _et à tous ceux du même genre écrits ou à
+écrire. Ce que je puis dire à Votre Grâce, c'est qu'il rapporte
+des vérités, mais des vérités si gracieuses et si divertissantes,
+qu'aucun mensonge ne peut en approcher.
+
+-- Et quel est le titre du livre? demanda don Quichotte.
+
+-- _La vie de Ginès de Passamont, _répondit l'autre.
+
+-- Est-il fini? reprit don Quichotte.
+
+-- Comment peut-il être fini, répliqua Ginès, puisque ma vie ne
+l'est pas? Ce qui est écrit comprend depuis le jour de ma
+naissance jusqu'au moment où l'on m'a condamné cette dernière fois
+aux galères.
+
+-- Vous y aviez donc été déjà? reprit don Quichotte.
+
+-- Pour servir Dieu et le roi, répondit Ginès, j'y ai déjà fait
+quatre ans une autre fois, et je connais le goût du biscuit et du
+nerf de boeuf, et je n'ai pas grand regret d'y retourner encore,
+car j'aurai le temps d'y finir mon livre; il me reste une foule de
+bonnes choses à dire, et, dans les galères d'Espagne, on a plus de
+loisir que je n'en ai besoin, d'autant plus qu'il ne m'en faut pas
+beaucoup pour ce qui me reste à écrire, car je le sais déjà par
+coeur[143].
+
+-- Tu as de l'esprit, lui dit don Quichotte.
+
+-- Et du malheur, répondit Ginès, car le malheur poursuit toujours
+l'esprit.
+
+-- Poursuit toujours la scélératesse! s'écria le gardien.
+
+-- Je vous ai déjà dit, seigneur commissaire, répliqua Passamont,
+de parler plus doux. Ces messieurs de la chancellerie ne vous ont
+pas mis cette verge noire en main pour maltraiter les pauvres gens
+qui sont ici, mais pour nous conduire où l'ordonne Sa Majesté.
+Sinon, et par la vie de... Mais suffit. Quelque jour les taches
+faites dans l'hôtellerie pourraient bien s'en aller à la lessive;
+que chacun se taise, et vive bien, et parle mieux encore; et
+suivons notre chemin, car c'est bien assez de fadaises comme
+cela.»
+
+Le commissaire leva sa baguette pour donner à Passamont la réponse
+à ses menaces; mais don Quichotte, se jetant au-devant du coup, le
+pria de ne point le frapper:
+
+«Ce n'est pas étonnant, lui dit-il, que celui qui a les mains si
+bien attachées ait du moins la langue un peu libre.»
+
+Puis, s'adressant à tous les forçats de la chaîne, il ajouta:
+
+«De tout ce que vous venez de me dire, mes très-chers frères, je
+découvre clairement que, bien qu'on vous ait punis pour vos
+fautes, les châtiments que vous allez subir ne sont pas fort à
+votre goût, et qu'enfin vous allez aux galères tout à fait contre
+votre gré. Je découvre aussi que le peu de courage qu'a montré
+l'un dans la question, le manque d'argent pour celui-ci, pour
+celui-là le manque de faveur, et, finalement, l'erreur ou la
+passion du juge, ont été les causes de votre perdition, et vous
+ont privés de la justice qui vous était due. Tout cela maintenant
+s'offre à ma mémoire pour me dire, me persuader et me certifier
+que je dois montrer à votre égard pourquoi le ciel m'a mis au
+monde, pourquoi il a voulu que je fisse profession dans l'ordre de
+chevalerie dont je suis membre, et pourquoi j'ai fait voeu de
+porter secours aux malheureux et aux faibles qu'oppriment les
+forts. Mais, comme je sais qu'une des qualités de la prudence est
+de ne pas faire par la violence ce qui peut se faire par la
+douceur, je veux prier messieurs les gardiens et monsieur le
+commissaire de vouloir bien vous détacher et vous laisser aller en
+paix; d'autres ne manqueront pas pour servir le roi en meilleures
+occasions, et c'est, à vrai dire, une chose monstrueuse de rendre
+esclaves ceux que Dieu et la nature ont faits libres. Et
+d'ailleurs, seigneurs gardiens, continua don Quichotte, ces
+pauvres diables ne vous ont fait nulle offense; eh bien! que
+chacun d'eux reste avec son péché: Dieu est là-haut dans le ciel,
+qui n'oublie ni de châtier le méchant ni de récompenser le bon, et
+il n'est pas bien que des hommes d'honneur se fassent les
+bourreaux d'autres hommes, quand ils n'ont nul intérêt à cela. Je
+vous prie avec ce calme et cette douceur, afin d'avoir, si vous
+accédez à ma demande, à vous remercier de quelque chose. Mais, si
+vous ne le faites de bonne grâce, cette lance et cette épée, avec
+la valeur de mon bras, vous feront bien obéir par force.
+
+-- Voilà, pardieu, une gracieuse plaisanterie! s'écria le
+commissaire; c'était bien la peine de tant lanterner pour
+accoucher de cette belle idée. Tiens! ne veut-il pas que nous
+laissions aller les forçats du roi, comme si nous avions le
+pouvoir de les lâcher, ou qu'il eût celui de nous en donner
+l'ordre! Allons donc, seigneur, passez votre chemin, et redressez
+un peu le bassin que vous avez sur la tête, sans vous mêler de
+chercher cinq pattes à notre chat.
+
+-- C'est vous qui êtes le chat, le rat et le goujat!» s'écria don
+Quichotte.
+
+Et sans dire gare, il s'élance sur lui avec tant de furie,
+qu'avant que l'autre ait eu le temps de se mettre en garde, il le
+jette sur le carreau grièvement blessé d'un coup de lance. Le
+bonheur voulut que ce fût justement l'homme à l'arquebuse. Les
+autres gardes restèrent d'abord étonnés et stupéfaits à cette
+attaque inattendue; mais, reprenant bientôt leurs esprits, ils
+empoignèrent, ceux à cheval leurs épées, ceux à pied leurs piques,
+et assaillirent tous ensemble don Quichotte, qui les attendait
+avec un merveilleux sang-froid. Et sans doute il eût passé un
+mauvais quart d'heure, si les galériens, voyant cette belle
+occasion de recouvrer la liberté, n'eussent fait tous leurs
+efforts pour rompre la chaîne où ils étaient attachés côte à côte.
+La confusion devint alors si grande, que les gardiens, tantôt
+accourant aux forçats qui se détachaient, tantôt attaquant don
+Quichotte, dont ils étaient attaqués, ne firent enfin rien qui
+vaille. Sancho aidait de son côté à délivrer Ginès de Passamont,
+qui prit le premier la clef des champs; et celui-ci, dès qu'il se
+vit libre, sauta sur le commissaire abattu, lui prit son épée et
+son arquebuse, avec laquelle, visant l'un, visant l'autre, sans
+tirer jamais, il eut bientôt fait vider le champ de bataille à
+tous les gardes, qui échappèrent, en fuyant, aussi bien à
+l'arquebuse de Passamont qu'aux pierres que leur lançaient sans
+relâche les autres galériens délivrés.
+
+Sancho s'affligea beaucoup de ce bel exploit, se doutant bien que
+ceux qui se sauvaient à toutes jambes allaient rendre compte de
+l'affaire à la Sainte-Hermandad, laquelle se mettrait, au son des
+cloches et des tambours, à la poursuite des coupables. Il
+communiqua cette crainte à son maître, le priant de s'éloigner
+bien vite du chemin et de s'enfoncer dans la montagne qui était
+proche.
+
+«C'est fort bien, répondit don Quichotte, mais je sais ce qu'il
+convient de faire avant tout.»
+
+Appelant alors tous les galériens qui couraient pêle-mêle, et qui
+avaient dépouillé le commissaire jusqu'à la peau, ces honnêtes
+gens se mirent en rond autour de lui pour voir ce qu'il leur
+voulait. Don Quichotte leur tint ce discours:
+
+«Il est d'un homme bien né d'être reconnaissant des bienfaits
+qu'il reçoit, et l'un des péchés qui offensent Dieu davantage,
+c'est l'ingratitude. Je dis cela, parce que vous avez vu,
+seigneurs, par manifeste expérience, le bienfait que vous avez
+reçu de moi en payement duquel je désire, ou plutôt telle est ma
+volonté, que, chargés de cette chaîne dont j'ai délivré vos
+épaules, vous vous mettiez immédiatement en chemin pour vous
+rendre à la cité du Toboso; que là vous vous présentiez devant ma
+dame, Dulcinée du Toboso, à laquelle vous direz que son chevalier,
+celui de la Triste-Figure, lui envoie ses compliments, et vous lui
+conterez mot pour mot tous les détails de cette fameuse aventure,
+jusqu'au moment où je vous ai rendu la liberté si désirée. Après
+quoi vous pourrez vous retirer, et vous en aller chacun à la bonne
+aventure.[144]«
+
+Ginès de Passamont, se chargeant de répondre pour tous, dit à don
+Quichotte:
+
+«Ce que Votre Grâce nous ordonne, seigneur chevalier notre
+libérateur, est impossible à faire, de toute impossibilité; car
+nous ne pouvons aller tous ensemble le long de ces grands chemins,
+mais, au contraire, seuls, isolés, chacun tirant à part soi, et
+s'efforçant de se cacher dans les entrailles de la terre, pour
+n'être pas rencontrés par la Sainte-Hermandad, qui va sans aucun
+doute lâcher ses limiers à nos trousses. Ce que Votre Grâce peut
+faire, et ce qu'il est juste qu'elle fasse, c'est de commuer ce
+service et cette obligation de passage devant cette dame Dulcinée
+du Toboso en quelques douzaines de _Credo _et d'_Ave Maria, _que
+nous dirons en votre intention. C'est du moins une pénitence qu'on
+peut faire, de nuit et de jour, pendant la fuite comme pendant le
+repos, en paix comme en guerre. Mais penser que nous allons
+maintenant retourner en terre d'Égypte, je veux dire que nous
+allons reprendre notre chaîne et suivre le chemin du Toboso, c'est
+penser qu'il fait nuit à présent, quoiqu'il ne soit pas dix heures
+du matin; et nous demander une telle folie, c'est demander des
+poires à l'ormeau.
+
+-- Eh bien! je jure Dieu, s'écria don Quichotte, s'enflammant de
+colère, don fils de mauvaise maison, don Ginésille de Paropillo,
+ou comme on vous appelle, que vous irez tout seul, l'oreille basse
+et la queue entre les jambes, avec toute la chaîne sur le dos.»
+
+Passamont, qui n'était pas fort endurant de sa nature, et qui
+n'était plus à s'apercevoir que la cervelle de don Quichotte avait
+un faux pli, puisqu'il avait commis une aussi grande extravagance
+que celle de leur rendre la liberté, se voyant traiter si
+cavalièrement, cligna de l'oeil à ses compagnons, lesquels,
+s'éloignant tout d'une volée, firent pleuvoir sur don Quichotte
+une telle grêle de pierres, qu'il n'avait pas assez de mains pour
+se couvrir de sa rondache; et quant au pauvre Rossinante, il ne
+faisait pas plus de cas de l'éperon que s'il eût été coulé en
+bronze.
+
+Sancho se jeta derrière son âne, et se défendit avec cet écu du
+nuage de pierres qui crevait sur tous les deux. Mais don Quichotte
+ne put pas si bien s'abriter, que je ne sais combien de cailloux
+ne l'atteignissent dans le milieu du corps, et si violemment,
+qu'ils l'emmenèrent avec eux par terre. Dès qu'il fut tombé,
+l'étudiant lui sauta dessus, et lui ôta de la tête son plat à
+barbe, dont il lui donna trois ou quatre coups sur les épaules,
+qu'il frappa ensuite autant de fois sur la terre, et qu'il mit
+presque en morceaux. Ces vauriens prirent ensuite au pauvre
+chevalier un pourpoint à doubles manches qu'il portait par-dessus
+ses armes, et lui auraient enlevé jusqu'à ses bas, si l'armure des
+grèves n'en eût empêché. Ils débarrassèrent aussi Sancho de son
+manteau court, et le laissèrent en justaucorps; puis, ayant
+partagé entre eux tout le butin de la bataille, ils s'échappèrent
+chacun de son côté, ayant plus de soin d'éviter la Sainte-
+Hermandad, dont ils avaient grand'peur, que de se mettre la chaîne
+au cou, et de se présenter en cet état devant madame Dulcinée du
+Toboso. Il ne resta plus sur la place que l'âne, Rossinante,
+Sancho et don Quichotte: l'âne, pensif et tête basse, secouant de
+temps en temps les oreilles, comme si l'averse de pierres n'eût
+pas encore cessé; Rossinante, étendu le long de son maître, car
+une autre décharge l'avait aussi jeté sur le carreau; Sancho, en
+manches de chemise, et tremblant à l'idée de la Sainte-Hermandad;
+enfin don Quichotte, l'âme navrée de se voir ainsi maltraité par
+ceux-là mêmes qui lui devaient un si grand bienfait.
+
+Chapitre XXIII
+
+_De ce qui arriva au fameux don Quichotte dans la Sierra
+Moréna__[145]__, l'une des plus rares aventures que rapporte
+cette véridique histoire_
+
+
+Don Quichotte, se voyant en si triste état, dit à son écuyer:
+
+«Toujours, Sancho, j'ai entendu dire que faire du bien à de la
+canaille, c'est jeter de l'eau dans la mer. Si j'avais cru ce que
+tu m'as dit, j'aurais évité ce déboire; mais la chose est faite,
+prenons patience pour le moment, et tirons expérience pour
+l'avenir.
+
+-- Vous tirerez expérience, répondit Sancho, tout comme je suis
+Turc. Mais, puisque vous dites que, si vous m'aviez cru, vous
+eussiez évité ce malheur, croyez-moi maintenant, et vous en
+éviterez un bien plus grand encore. Car je vous déclare qu'avec la
+Sainte-Hermandad il n'y a pas de chevalerie qui tienne, et qu'elle
+ne fait pas cas de tous les chevaliers errants du monde pour deux
+maravédis. Tenez, il me semble déjà que ses flèches me sifflent
+aux oreilles[146].
+
+-- Tu es naturellement poltron, Sancho, reprit don Quichotte;
+mais, afin que tu ne dises pas que je suis entêté, et que je ne
+fais jamais ce que tu me conseilles, pour cette fois, je veux
+suivre ton avis, et me mettre à l'abri de ce courroux qui te fait
+si peur. Mais c'est à une condition: que jamais, en la vie ou en
+la mort, tu ne diras à personne que je me suis éloigné et retiré
+de ce péril par frayeur, mais bien pour complaire à tes
+supplications. Si tu dis autre chose, tu en auras menti, et dès à
+présent pour alors, comme alors pour dès à présent, je te donne un
+démenti, et dis que tu mens et mentiras toutes les fois que tu
+diras ou penseras pareille chose. Et ne me réplique rien, car, de
+penser seulement que je m'éloigne d'un péril, de celui-ci
+principalement, où il me semble que je montre je ne sais quelle
+ombre de peur, il me prend envie de rester là, et d'y attendre
+seul, non-seulement cette Sainte-Hermandad ou confrérie qui
+t'épouvante, mais encore les frères des douze tribus d'Israël, et
+les sept frères Macchabées, et les jumeaux Castor et Pollux, et
+tous les frères, confrères et confréries qu'il y ait au monde.
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, se retirer n'est pas fuir, et
+attendre n'est pas sagesse quand le péril surpasse l'espérance et
+les forces. Il est d'un homme sage de se garder aujourd'hui pour
+demain, et de ne pas s'aventurer tout entier en un jour. Et sachez
+que, tout rustre et vilain que je suis, j'ai bien quelque idée
+pourtant de ce qu'on appelle se bien gouverner. Ainsi, ne vous
+repentez pas d'avoir suivi mon conseil; montez plutôt sur
+Rossinante, si vous pouvez, ou sinon je vous aiderai; et suivez-
+moi, car le coeur me dit que nous avons plus besoin maintenant de
+nos pieds que de nos mains.»
+
+Don Quichotte monta sur sa bête, sans répliquer un mot; et, Sancho
+prenant les devants sur son âne, ils entrèrent dans une gorge de
+la Sierra-Moréna, dont ils étaient proches. L'intention de Sancho
+était de traverser toute cette chaîne de montagnes, et d'aller
+déboucher au Viso ou bien à Almodovar del Campo, après s'être
+cachés quelques jours dans ces solitudes, pour échapper à la
+Sainte-Hermandad, si elle se mettait à leur piste. Ce qui
+l'encouragea dans ce dessein, ce fut de voir que le sac aux
+provisions qu'il portait sur son âne avait échappé au pillage des
+galériens, chose qu'il tint à miracle, tant ces honnêtes gens
+avaient bien fureté, et pris tout ce qui leur convenait.
+
+Les deux voyageurs arrivèrent cette nuit même au coeur de la
+Sierra-Moréna, où Sancho trouva bon de faire halte, et même de
+passer quelques jours, au moins tant que dureraient les vivres.
+Ils s'arrangèrent donc pour la nuit entre deux roches et quantité
+de grands liéges. Mais la destinée, qui, selon l'opinion de ceux
+que n'éclaire point la vraie foi, ordonne et règle tout à sa
+fantaisie, voulut que Ginès de Passamont, cet insigne voleur
+qu'avaient délivré de la chaîne la vertu et la folie de don
+Quichotte, poussé par la crainte de la Sainte-Hermandad, qu'il
+redoutait avec juste raison, eût aussi songé à se cacher dans ces
+montagnes. Elle voulut de plus que sa frayeur et son étoile
+l'eussent conduit précisément où s'étaient arrêtés don Quichotte
+et Sancho Panza, qu'il reconnut aussitôt, et qu'il laissa
+paisiblement s'endormir. Comme les méchants sont toujours ingrats,
+comme la nécessité est l'occasion qui fait le larron, et que le
+présent fait oublier l'avenir, Ginès, qui n'avait pas plus de
+reconnaissance que de bonnes intentions, résolut de voler l'âne de
+Sancho Panza, se souciant peu de Rossinante, qui lui parut un
+aussi mauvais meuble à vendre qu'à mettre en gage. Sancho dormait;
+Ginès lui vola son âne, et, avant que le jour vînt, il était trop
+loin pour qu'on pût le rattraper.
+
+L'aurore parut, réjouissant la terre, et attristant le bon Sancho
+Panza; car, ne trouvant plus son âne, et se voyant sans lui, il se
+mit à faire les plus tristes et les plus douloureuses
+lamentations, tellement que don Quichotte s'éveilla au bruit de
+ses plaintes, et l'entendit qui disait en pleurant:
+
+«Ô fils de mes entrailles, né dans ma propre maison, jouet de mes
+enfants, délices de ma femme, envie de mes voisins, soulagement de
+mes charges, et finalement nourricier de la moitié de ma personne,
+car, avec vingt-six maravédis que tu gagnais par jour, tu
+fournissais à la moitié de ma dépense!»
+
+Don Quichotte, qui vit les pleurs de Sancho et en apprit la cause,
+le consola par les meilleurs raisonnements qu'il put trouver, et
+lui promit de lui donner une lettre de change de trois ânons sur
+cinq qu'il avait laissés dans son écurie. À cette promesse, Sancho
+se consola, sécha ses larmes, calma ses sanglots, et remercia son
+maître de la faveur qu'il lui faisait.
+
+Celui-ci, dès qu'il eut pénétré dans ces montagnes, qui lui
+semblaient des lieux tout à fait propres aux aventures qu'il
+cherchait, s'était senti le coeur bondir de joie. Il repassait en
+sa mémoire ces merveilleux événements qui, dans de semblables
+lieux, âpres et solitaires, étaient arrivés à des chevaliers
+errants, et ces pensées l'absorbaient et le transportaient au
+point qu'il oubliait toute autre chose. Quant à Sancho, il n'avait
+d'autre souci, depuis qu'il croyait cheminer en lieu sûr, que de
+restaurer son estomac avec les débris qui restaient du butin fait
+sur les prêtres du convoi. Il s'en allait donc derrière son
+maître, chargé de tout ce qu'aurait dû porter le grison[147], et
+tirant du sac pour mettre en son ventre; et il se trouvait si bien
+de cette manière d'aller, qu'il n'aurait pas donné une obole pour
+rencontrer toute autre aventure. En ce moment il leva les yeux, et
+vit que son maître, s'étant arrêté, essayait de soulever avec la
+pointe de sa lance je ne sais quel paquet qui gisait par terre. Se
+hâtant alors d'aller lui aider, s'il en était besoin, il arriva au
+moment où don Quichotte soulevait sur le bout de sa pique un
+coussin et une valise attachés ensemble, tous deux en lambeaux et
+à demi pourris. Mais le paquet pesait tant que Sancho fut obligé
+de l'aller prendre à la main, et son maître lui dit de voir ce
+qu'il y avait dans la valise. Sancho s'empressa d'obéir, et,
+quoiqu'elle fût fermée avec une chaîne et son cadenas, il lui fut
+facile, par les trous qu'avait faits la pourriture, de voir ce
+qu'elle contenait. C'étaient quatre chemises de fine toile de
+Hollande, et d'autres hardes aussi élégantes que propres; et de
+plus, Sancho trouva dans un mouchoir un bon petit tas d'écus d'or.
+Dès qu'il les vit:
+
+«Béni soit le ciel tout entier, s'écria-t-il, qui nous envoie
+enfin une aventure à gagner quelque chose.»
+
+Il se remit à chercher, et trouva un petit livre de poche
+richement relié.
+
+«Donne-moi ce livre, lui dit don Quichotte; quant à l'argent,
+garde-le, je t'en fais cadeau.»
+
+Sancho lui baisa les mains pour le remercier de cette faveur, et,
+dévalisant la valise, il mit la lingerie dans le sac aux
+provisions. À la vue de toutes ces circonstances, don Quichotte
+dit à son écuyer:
+
+«Il me semble, Sancho, et ce ne peut être autre chose, que quelque
+voyageur égaré aura voulu traverser ces montagnes, et que des
+brigands, l'ayant surpris au passage, l'auront assassiné, et
+seront venus l'enterrer dans cet endroit désert.
+
+-- Cela ne peut pas être, répondit Sancho; car des voleurs
+n'auraient point laissé l'argent.
+
+-- Tu as raison, reprit don Quichotte, et je ne devine vraiment
+pas ce que ce peut être. Mais attends, nous allons voir s'il n'y a
+pas dans ces tablettes quelque note d'où nous puissions dépister
+et découvrir ce que nous désirons savoir.»
+
+Il ouvrit le petit livre, et la première chose qu'il vit écrite,
+comme en brouillon, quoique d'une belle écriture, fut un sonnet
+qu'il lut à haute voix pour que Sancho l'entendît. Ce sonnet
+disait:
+
+«Ou l'amour n'a point assez de discernement, ou il a trop de
+cruauté, ou bien ma peine n'est point en rapport avec la faute qui
+me condamne à la plus dure espèce de tourment.
+
+«Mais, si l'amour est un dieu, personne n'ignore, et la raison le
+veut ainsi, qu'un dieu ne peut être cruel. Qui donc ordonne
+l'amère douleur que j'endure et que j'adore?
+
+«Si je dis que c'est vous, Philis, je me trompe; car tant de mal
+ne peut sortir de tant de bien, et ce n'est pas du ciel que me
+vient cet enfer.
+
+«Il faut donc mourir, voilà le plus certain: car au mal dont la
+cause est inconnue, ce serait miracle de trouver le remède.»
+
+«Cette chanson-là ne nous apprend rien, dit Sancho; à moins
+pourtant que, par ce fil dont il y est question, nous ne tirions
+le peloton de toute l'aventure.
+
+-- De quel fil parles-tu? demanda don Quichotte.
+
+-- Il me semble, répondit Sancho, que Votre Grâce a parlé de fil.
+
+-- De Philis j'ai parlé, reprit don Quichotte, et c'est sans doute
+le nom de la dame dont se plaint l'auteur de ce sonnet; et, par ma
+foi! ce doit être un poëte passable, ou je n'entends rien au
+métier.
+
+-- Comment donc! s'écria Sancho; est-ce que Votre Grâce s'entend
+aussi à composer des vers?
+
+-- Et plus que tu ne penses, répondit don Quichotte. C'est ce que
+tu verras bientôt, quand tu porteras à madame Dulcinée du Toboso
+une lettre écrite en vers du haut en bas. Il faut que tu saches,
+Sancho, que tous, ou du moins la plupart des chevaliers errants
+des temps passés, étaient de grands troubadours, c'est-à-dire de
+grands poëtes et de grands musiciens: car ces deux talents, ou ces
+deux grâces, pour les mieux nommer, sont essentielles aux amoureux
+errants. Il est vrai que les strophes des anciens chevaliers ont
+plus de vigueur que de délicatesse[148].
+
+-- Lisez autre chose, dit Sancho; peut-être trouverez-vous de quoi
+nous satisfaire.»
+
+Don Quichotte tourna la page.
+
+«Ceci est de la prose, dit-il, et ressemble à une lettre.
+
+-- À une lettre missive[149]? demanda Sancho.
+
+-- Elle ne me semble, au commencement, qu'une lettre d'amour,
+répondit don Quichotte.
+
+-- Eh bien! que Votre Grâce ait la bonté de lire tout haut, reprit
+Sancho; j'aime infiniment ces histoires d'amour.
+
+-- Volontiers,» dit don Quichotte; et, lisant à haute voix, comme
+Sancho l'en avait prié, il trouva ce qui suit:
+
+«La fausseté de tes promesses et la certitude de mon malheur me
+conduisent en un lieu d'où arriveront plus tôt à tes oreilles les
+nouvelles de ma mort que les expressions de mes plaintes. Tu m'as
+trahi, ingrate, pour un homme qui a plus, mais qui ne vaut pas
+plus que moi. Si la vertu était estimée une richesse, je
+n'envierais pas le bonheur d'autrui, je ne pleurerais pas mon
+propre malheur. Ce qu'avait édifié ta beauté, tes actions l'ont
+détruit. Par l'une, je te crus un ange; par les autres, j'ai
+reconnu que tu étais une femme. Reste en paix, toi qui me fais la
+guerre; et fasse le ciel que les perfidies de ton époux demeurent
+toujours cachées, afin que tu ne te repentes point de ce que tu as
+fait, et que je ne tire pas vengeance de ce que je ne désire
+plus.»
+
+Quand don Quichotte eut achevé de lire cette lettre:
+
+«Elle nous en apprend encore moins que les vers, dit-il, si ce
+n'est pourtant que celui qui l'a écrite est quelque amant rebuté.»
+
+Feuilletant ensuite le livre entier, il y trouva d'autres poésies
+et d'autres lettres, tantôt lisibles, tantôt effacées. Mais elles
+ne contenaient autre chose que des plaintes, des lamentations, des
+reproches, des plaisirs et des peines, des faveurs et des mépris,
+célébrant les unes et déplorant les autres.
+
+Pendant que don Quichotte faisait l'examen des tablettes, Sancho
+faisait celui de la valise, sans y laisser, non plus que dans le
+coussin, un coin qu'il ne visitât, un repli qu'il ne furetât, une
+couture qu'il ne rompît, un flocon de laine qu'il ne triât
+soigneusement, pour que rien ne se perdît faute de diligence et
+d'attention: tant lui avaient éveillé l'appétit les écus d'or déjà
+trouvés, et dont le nombre passait la centaine! Bien qu'il ne
+rencontrât rien de plus que cette trouvaille, il donna pour bien
+employés les sauts sur la couverture, les vomissements du baume de
+Fierabras, les caresses des gourdins, les coups de poing du
+muletier, l'enlèvement du bissac, le vol du manteau, et toute la
+faim, la soif et la fatigue qu'il avait souffertes au service de
+son bon seigneur, trouvant qu'il en était plus que payé et
+récompensé par l'abandon du trésor découvert.
+
+Le chevalier de la Triste-Figure conservait un grand désir de
+savoir quel était le maître de la valise, conjecturant par le
+sonnet et la lettre, par la monnaie d'or et par les chemises
+fines, qu'elle devait avoir appartenu à quelque amoureux de haut
+étage, que les dédains et les perfidies de sa dame avaient conduit
+à quelque fin désespérée. Mais, comme en cet endroit âpre et
+sauvage il ne se trouvait personne dont il pût recueillir des
+informations, il ne pensa qu'à passer outre, sans prendre d'autre
+chemin que celui qui convenait à Rossinante, c'est-à-dire où la
+pauvre bête pouvait mettre un pied devant l'autre, et s'imaginant
+toujours qu'au travers de ces broussailles devait enfin s'offrir
+quelque étrange aventure. Tandis qu'il cheminait dans ces pensées,
+il aperçut tout à coup, à la cime d'un monticule qui se trouvait
+en face de lui, un homme qui allait sautant de roche en roche et
+de buisson en buisson avec une étonnante légèreté. Il crut
+reconnaître qu'il était à demi-nu, la barbe noire et touffue, les
+cheveux longs et en désordre, la tête découverte, les pieds sans
+chaussures, et les jambes sans aucun vêtement. Des chausses, qui
+semblaient de velours jaune, lui couvraient les cuisses, mais
+tellement en lambeaux, qu'elles laissaient voir la chair en
+plusieurs endroits. Bien qu'il eût passé avec la rapidité de
+l'éclair, cependant tous ces détails furent remarqués et retenus
+par le chevalier de la Triste-Figure. Celui-ci aurait bien voulu
+le suivre; mais il n'était pas donné aux faibles jarrets de
+Rossinante de courir à travers ces pierrailles, ayant d'ailleurs
+de sa nature le pas court et l'humeur flegmatique. Don Quichotte
+s'imagina aussitôt que ce devait être le maître de la valise, et
+il résolut à part soi de se mettre à sa poursuite, dû-t-il, pour
+le trouver, courir toute une année par ces montagnes. Il ordonna
+donc à Sancho de prendre par un côté du monticule, tandis qu'il
+prendrait par l'autre, espérant, à la faveur d'une telle
+manoeuvre, rencontrer cet homme qui avait disparu si vite à leurs
+yeux.
+
+«Je ne puis faire ce que vous commandez, répondit Sancho; car, dès
+que je quitte Votre Grâce, la peur est avec moi, qui m'assaille de
+mille espèces d'alarmes et de visions. Et ce que je dis là doit
+vous servir d'avis pour que dorénavant vous ne m'éloigniez pas
+d'un doigt de votre présence.
+
+-- J'y consens, reprit le chevalier de la Triste-Figure, et je
+suis ravi que tu aies ainsi confiance en mon courage, qui ne te
+manquera pas, quand même l'âme te manquerait au corps. Viens donc
+derrière moi, pas à pas, ou comme tu pourras, et fais de tes yeux
+des lanternes. Nous ferons le tour de ces collines, et peut-être
+tomberons-nous sur cet homme que nous venons d'entrevoir, et qui
+sans aucun doute n'est autre que le maître de notre trouvaille.
+
+-- En ce cas, répondit Sancho, il vaut bien mieux ne pas le
+chercher; car si nous le trouvons, et s'il est par hasard le
+maître de l'argent, il est clair que me voilà contraint de le lui
+restituer. Mieux vaut, dis-je, sans faire ces inutiles démarches,
+que je reste en possession de bonne foi, jusqu'à ce que, sans tant
+de curiosité et de diligence, le véritable propriétaire vienne à
+se découvrir. Ce sera peut-être après que j'aurai dépensé
+l'argent, et alors le roi m'en fera quitte.
+
+-- Tu te trompes en cela, Sancho, répondit don Quichotte. Dès que
+nous soupçonnons que c'est le maître de cet argent que nous avons
+eu devant les yeux, nous sommes obligés de le chercher et de lui
+faire restitution; et si nous ne le cherchions pas, la seule
+puissante présomption qu'il en est le maître nous mettrait dans la
+même faute que s'il l'était réellement. Ainsi donc, ami Sancho,
+n'aie pas de peine de le chercher, car ce sera m'en ôter une
+grande si je le trouve.»
+
+Cela dit, il donna de l'éperon à Rossinante, et Sancho le suivit à
+pied, portant la charge de l'âne, grâce à Ginès de Passamont.
+
+Quand ils eurent presque achevé le tour de la montagne, ils
+trouvèrent, au bord d'un ruisseau, le cadavre d'une mule portant
+encore la selle et la bride, à demi dévoré par les loups et les
+corbeaux: ce qui confirma davantage leur soupçon que ce fuyard
+était le maître de la valise et de la mule. Pendant qu'ils la
+considéraient, ils entendirent un coup de sifflet, comme ceux des
+pâtres qui appellent leurs troupeaux; puis tout à coup, à leur
+main gauche, ils virent paraître une grande quantité de chèvres,
+et derrière elles parut, sur le haut de la montagne, le chevrier
+qui les gardait, lequel était un homme d'âge. Don Quichotte
+l'appela aussitôt à grands cris, et le pria de descendre auprès
+d'eux. L'autre répondit en criant de même, et leur demanda comment
+ils étaient venus dans un lieu qui n'était guère foulé que par le
+pied des chèvres, ou des loups et d'autres bêtes sauvages. Sancho
+lui répliqua qu'il n'avait qu'à descendre, et qu'on lui rendrait
+bon compte de toute chose. Le chevrier descendit donc, et en
+arrivant auprès de don Quichotte, il lui dit:
+
+«Je parie que vous êtes à regarder la mule de louage qui est morte
+dans ce ravin. Eh bien! de bonne foi, il y a bien six mois qu'elle
+est à la même place. Mais, dites-moi, avez-vous rencontré par là
+son maître?
+
+-- Nous n'avons rencontré personne, répondit don Quichotte, mais
+seulement un coussin et une valise que nous avons trouvés près
+d'ici.
+
+-- Je l'ai bien aussi trouvée, moi, cette valise, repartit le
+chevrier; mais je n'ai voulu ni la relever ni m'en approcher tant
+seulement, craignant quelque malheur, et qu'on ne m'accusât de
+l'avoir eue par vol, car le diable est fin, et il jette aux jambes
+de l'homme de quoi le faire trébucher et tomber, sans savoir
+pourquoi ni comment.
+
+-- C'est justement ce que je disais, répondit Sancho; moi aussi,
+je l'ai trouvée, mais je n'ai pas voulu m'en approcher d'un jet de
+pierre. Je l'ai laissée là-bas, où elle est comme elle était, car
+je n'aime pas attacher des grelots aux chiens.
+
+-- Dites-moi, bonhomme, reprit don Quichotte, savez-vous, par
+hasard, quel est le maître de ces objets?
+
+-- Ce que je saurai vous dire, répondit le chevrier, c'est qu'il y
+a au pied de six mois environ qu'à des huttes de bergers, qui sont
+comme à trois lieues d'ici, arriva un jeune homme de belle taille
+et de bonne façon, monté sur cette même mule qui est morte par là,
+et avec cette même valise que vous dites avoir trouvée et n'avoir
+pas touchée. Il nous demanda quel était l'endroit de la montagne
+le plus âpre et le plus désert. Nous lui dîmes que c'était celui
+où nous sommes à présent; et c'est bien la vérité, car si vous
+entriez une demi-lieue plus avant, peut-être ne trouveriez-vous
+plus moyen d'en sortir, et je m'émerveille que vous ayez pu
+pénétrer jusqu'ici, car il n'y a ni chemin ni sentier qui conduise
+en cet endroit. Je dis donc qu'en écoutant notre réponse, le jeune
+homme tourna bride et s'achemina vers le lieu que nous lui avions
+indiqué, nous laissant tous ravis de sa bonne mine et de la hâte
+qu'il se donnait à s'enfoncer dans le plus profond de la montagne.
+Et depuis lors nous ne le vîmes plus jamais, jusqu'à ce que,
+quelques jours après, il coupa le chemin à un de nos pâtres; et,
+sans lui rien dire, il s'approcha de lui, et lui donna une
+quantité de coups de pied et de coups de poing. Ensuite, il s'en
+fut à la bourrique aux provisions, prit tout le pain et le fromage
+qu'elle portait, et, cela fait, il s'enfuit et rentra dans la
+montagne plus vite qu'un cerf. Quand nous apprîmes cette aventure,
+nous nous mîmes, quelques chevriers et moi, à le chercher, presque
+pendant deux jours, dans le plus épais des bois de la montagne, au
+bout desquels nous le trouvâmes blotti dans le creux d'un gros
+liège. Il vint à nous avec beaucoup de douceur, mais les habits
+déjà en pièces, et le visage si défiguré, si brûlé du soleil, qu'à
+peine nous le reconnaissions; si bien que ce furent ses habits,
+tout déchirés qu'ils étaient, qui, par le souvenir que nous en
+avions gardé, nous firent entendre que c'était bien là celui que
+nous cherchions. Il nous salua très-poliment; puis, en de courtes
+mais bonnes raisons, il nous dit de ne pas nous étonner de le voir
+aller et vivre de la sorte, que c'était pour accomplir certaine
+pénitence que lui avaient fait imposer ses nombreux péchés. Nous
+le priâmes de nous dire qui il était; mais nous ne pûmes jamais
+l'y décider. Nous lui dîmes aussi, quand il aurait besoin de
+nourriture et de provisions, de nous indiquer où nous le
+trouverions, parce que nous lui en porterions de bon coeur et
+très-exactement; et, si cela n'était pas plus de son goût, qu'il
+vînt les demander, mais non les prendre de force aux bergers. Il
+nous remercia beaucoup de nos offres, nous demanda pardon des
+violences passées, et nous promit de demander dorénavant sa
+nourriture pour l'amour de Dieu, sans faire aucun mal à personne.
+Quant à son habitation, il nous dit qu'il n'en avait pas d'autre
+que celle qu'il pouvait rencontrer où la nuit le surprenait;
+enfin, après ces demandes et ces réponses, il se mit à pleurer si
+tendrement, que nous aurions été de pierre, nous tous qui étions à
+l'écouter, si nous n'eussions fondu en larmes. Il suffisait de
+considérer comment nous l'avions vu la première fois, et comment
+nous le voyions alors; car, ainsi que je vous l'ai dit, c'était un
+gentil et gracieux jeune homme, et qui montrait bien, dans la
+politesse de ses propos, qu'il était de bonne naissance et
+richement élevé, si bien que nous étions tous des rustres, et que,
+pourtant, sa gentillesse était si grande, qu'elle se faisait
+reconnaître même par la rusticité. Et tout à coup pendant qu'il
+était au milieu de sa conversation, le voilà qui s'arrête, qui
+devient muet, qui cloue ses yeux en terre un bon morceau de temps,
+et nous voilà tous étonnés, inquiets, attendant comment allait
+finir cette extase, et prenant de lui grande pitié; en effet,
+comme tantôt il ouvrait de grands yeux, tantôt les fermait, tantôt
+regardait à terre sans ciller, puis serrait les lèvres et fronçait
+les sourcils, nous reconnûmes facilement qu'il était pris de
+quelque accident de folie. Mais il nous fit bien vite voir que
+nous pensions vrai; car il se releva tout à coup, furieux, de la
+terre où il s'était couché, et se jeta sur le premier qu'il trouva
+près de lui, avec tant de vigueur et de rage, que si nous ne le
+lui eussions arraché des mains, il le tuait à coups de poing et à
+coups de dents. Et tout en le frappant il disait:
+
+«Ah! traître de Fernand! c'est ici, c'est ici que tu me payeras le
+tour infâme que tu m'as joué; ces mains vont t'arracher le coeur
+où logent et trouvent asile toutes les perversités réunies,
+principalement la fraude et la trahison;» et il ajoutait à cela
+d'autres propos qui tendaient tous à mal parler de ce Fernand, et
+à l'appeler traître et perfide. Enfin, nous lui ôtâmes, non sans
+peine, notre pauvre camarade, et alors, sans dire un mot, il
+s'éloigna de nous à toutes jambes, et disparut si vite entre les
+roches et les broussailles qu'il nous fut impossible de le suivre.
+Nous avons de là conjecturé que la folie le prenait par accès, et
+qu'un particulier nommé Fernand a dû lui faire quelque méchant
+tour, aussi cruel que le montre l'état où il l'a réduit. Et tout
+cela s'est confirmé depuis par le nombre de fois qu'il est venu à
+notre rencontre, tantôt pour demander aux bergers de lui donner
+une part de leurs provisions, tantôt pour la leur prendre de
+force; car, quand il est dans ses accidents de folie, les bergers
+ont beau lui offrir de bon coeur ce qu'ils ont, il ne veut rien
+recevoir, mais il prend à coups de poing. Au contraire, quand il
+est dans son bon sens, il demande pour l'amour de Dieu, avec
+beaucoup de politesse; et quand il a reçu, il fait tout plein de
+remerciements, sans manquer de pleurer aussi. Et je puis vous
+dire, en toute vérité, seigneurs, continua le chevrier, qu'hier
+nous avons résolu, moi et quatre bergers, dont deux sont mes
+pâtres et deux mes amis, de le chercher jusqu'à ce que nous le
+trouvions, et, quand nous l'aurons trouvé, de le conduire, de gré
+ou de force, à la ville d'Almodovar, qui est à huit lieues d'ici;
+et là nous le ferons guérir si son mal peut être guéri, ou du
+moins nous saurons qui il est, quand il aura son bon sens, et s'il
+a des parents auxquels nous puissions donner avis de son malheur.
+Voilà, seigneurs, tout ce que je puis vous dire touchant ce que
+vous m'avez demandé, et comptez bien que le maître des effets que
+vous avez trouvés est justement le même homme que vous avez vu
+passer avec d'autant plus de légèreté que ses habits ne le gênent
+guère.»
+
+Don Quichotte, qui avait dit, en effet, au chevrier comment il
+avait vu courir cet homme à travers les broussailles, resta tout
+surpris de ce qu'il venait d'entendre; et, sentant s'accroître son
+désir de savoir qui était ce malheureux fou, il résolut de
+poursuivre sa première pensée, et de le chercher par toute la
+montagne, sans y laisser une caverne, une fente, un trou qu'il ne
+visitât jusqu'à ce qu'il l'eût trouvé. Mais la fortune arrangea
+mieux les choses qu'il ne l'espérait; car, en ce même instant,
+parut dans une gorge de la montagne qui débouchait sur eux, le
+jeune homme qu'il voulait chercher. Celui-ci s'avançait en
+marmottant dans ses lèvres des paroles qu'il n'eût pas même été
+possible d'entendre de près. Son costume était tel qu'on l'a
+dépeint; seulement, lorsqu'il fut proche, don Quichotte s'aperçut
+qu'un pourpoint en lambeaux qu'il portait sur les épaules était de
+peau de daim parfumée d'ambre[150]: ce qui acheva de le convaincre
+qu'une personne qui portait de tels habits ne pouvait être de
+basse condition. Quand le jeune homme arriva près d'eux, il les
+salua d'une voix rauque et brusque, mais avec beaucoup de
+courtoisie. Don Quichotte lui rendit ses saluts avec non moins de
+civilité, et, mettant pied à terre, il alla l'embrasser avec une
+grâce affectueuse, et le tint quelques minutes étroitement serré
+sur sa poitrine, comme s'il l'eût connu depuis longues années.
+L'autre, que nous pouvons appeler _le Déguenillé de la mauvaise
+mine, _comme don Quichotte _le chevalier de la Triste-Figure,
+_après s'être laissé donner l'embrassade, l'écarta un peu de lui,
+et, posant ses deux mains sur les épaules de don Quichotte, il se
+mit à le regarder comme s'il eût voulu chercher à le reconnaître,
+n'étant peut-être pas moins surpris de voir la figure, l'air et
+les armes de don Quichotte, que don Quichotte ne l'était de le
+voir lui-même en cet état. Finalement le premier qui parla, après
+leur longue accolade, ce fut le Déguenillé, qui dit ce que nous
+rapporterons plus loin.
+
+Chapitre XXIV
+
+_Où se continue l'histoire de la Sierra-Moréna_
+
+
+L'histoire rapporte que don Quichotte écoutait avec une extrême
+attention le misérable chevalier de la Montagne, lequel,
+poursuivant l'entretien, lui dit:
+
+«Assurément, seigneur, qui que vous soyez, car je ne vous connais
+pas, je vous rends grâce des marques de courtoisie et d'affection
+que vous me donnez; et je voudrais me trouver en position de
+répondre autrement que par ma bonne volonté à celle que vous me
+témoignez dans l'aimable accueil que je reçois de vous. Mais ma
+triste destinée ne me donne rien autre chose, pour correspondre
+aux bons offices qui me sont rendus, que de bons désirs de les
+reconnaître.
+
+-- Les miens, repartit don Quichotte, sont de vous servir,
+tellement que j'avais résolu de ne pas sortir de ces montagnes
+jusqu'à ce que je vous eusse découvert, et que j'eusse appris de
+votre bouche si la douleur dont l'étrangeté de votre vie montre
+que vous êtes atteint peut trouver quelque espèce de remède, pour
+le chercher, dans ce cas, avec toute la diligence possible. Et si
+votre malheur est de ceux qui tiennent la porte fermée à toute
+espèce de consolation, je voulais du moins vous aider à le
+supporter, en mêlant aux vôtres mes gémissements et mes pleurs;
+car, enfin, c'est un soulagement dans les peines que de trouver
+quelqu'un qui s'y montre sensible. Si donc mes bonnes intentions
+méritent d'être récompensées par quelque preuve de courtoisie, je
+vous supplie, seigneur, par celle que je vois briller en vous, et
+je vous conjure aussi par l'objet que vous avez aimé, ou que vous
+aimez le plus au monde, de me dire qui vous êtes, et quel motif
+vous a poussé à vivre et à mourir comme une bête brute au milieu
+de ces solitudes, où vous séjournez si différent de vous-même,
+ainsi que le prouvent les dehors de votre personne. Je jure,
+continua don Quichotte, par l'ordre de chevalerie que j'ai reçu,
+quoique pécheur indigne, et par la profession de chevalier errant,
+que si vous consentez, seigneur, à me complaire en cela, je vous
+servirai avec toute l'ardeur et le dévouement auxquels je suis
+tenu, étant ce que je suis, soit en soulageant votre disgrâce,
+s'il s'y trouve quelque remède, soit, comme je vous l'ai promis,
+en vous aidant à la pleurer.»
+
+Le chevalier de la Forêt, qui entendait parler de cette façon
+celui de la Triste-Figure, ne faisait autre chose que le regarder,
+l'examiner, le considérer du haut en bas, et quand il l'eut
+contemplé tout à son aise:
+
+«Si l'on a, dit-il, quelque chose à me donner à manger, qu'on me
+le donne pour l'amour de Dieu; et quand j'aurai mangé, je ferai et
+je dirai tout ce qu'on voudra, en reconnaissance des bonnes
+intentions qui me sont témoignées.»
+
+Aussitôt Sancho tira de son bissac et le chevrier de sa panetière
+ce qu'il fallait au Déguenillé pour apaiser sa faim. Celui-ci se
+jeta sur ce qu'on lui offrit, comme un être abruti et stupide, et
+se mit à manger avec tant de voracité, qu'une bouchée n'attendait
+pas l'autre, et qu'il semblait plutôt les engloutir que les
+avaler.
+
+Tant qu'il mangea, ni lui ni ceux qui le regardaient ne
+soufflèrent mot; mais dès qu'il eut fini son repas, il leur fit
+signe de le suivre, et les conduisit dans une petite prairie verte
+et fraîche, qui se trouvait près de là au détour d'un rocher. En
+arrivant à cet endroit, il s'étendit sur l'herbe, les autres
+firent de même, et tout cela sans rien dire, jusqu'à ce qu'enfin
+le chevalier Déguenillé, s'étant bien arrangé dans sa place, leur
+parla de la sorte:
+
+«Si vous voulez, seigneur, que je vous conte en peu de mots
+l'immensité de mes malheurs, il faut que vous me promettiez que,
+par aucune question, par aucun geste, vous n'interromprez le fil
+de ma triste histoire; car, à l'instant où vous le feriez, ce que
+je raconterais en resterait là.»
+
+Ce préambule du chevalier Déguenillé rappela aussitôt à la mémoire
+de don Quichotte l'histoire que lui avait contée son écuyer, et
+qui resta suspendue faute d'avoir trouvé le nombre de chèvres qui
+avaient passé la rivière. Cependant le Déguenillé poursuivit:
+
+«Si je prends cette précaution, dit-il, c'est parce que je
+voudrais passer rapidement sur l'histoire de mes infortunes; car
+les rappeler à ma mémoire ne peut servir à rien qu'à m'en causer
+de nouvelles; et moins vous m'interrogerez, plus tôt j'aurai fait
+de les dire: mais je n'omettrai rien toutefois de ce qui a quelque
+importance pour satisfaire pleinement votre curiosité.»
+
+Don Quichotte lui fit, au nom de tous, la promesse qu'il ne serait
+point interrompu; et lui, sur cette assurance, commença de la
+sorte:
+
+«Mon nom est Cardénio, mon pays une des principales villes de
+l'Andalousie, ma famille noble, mes parents riches, et mon malheur
+si grand, que mes parents l'auront pleuré et que ma famille l'aura
+ressenti, sans que leur richesse puisse l'adoucir; car pour
+remédier aux maux que le ciel envoie, les biens de la fortune ont
+peu de puissance. Dans ce même pays vivait un ange du ciel, en qui
+l'amour avait placé toutes les perfections, toutes les gloires
+qu'il me fût possible d'ambitionner. Telle était la beauté de
+Luscinde, demoiselle aussi noble, aussi riche que moi, mais plus
+heureuse, et moins constante que ne méritaient mes honnêtes
+sentiments. Cette Luscinde, je l'aimai, je l'adorai dès mes plus
+tendres années. Elle aussi, elle m'aima avec cette innocence et
+cette naïveté que permettait son jeune âge. Nos parents s'étaient
+aperçus de notre mutuelle affection, mais sans regret, car ils
+voyaient bien qu'en continuant au delà de l'enfance, elle ne
+pouvait avoir d'autre fin que le mariage, chose que semblait
+arranger d'avance l'égalité de notre noblesse et de nos fortunes.
+
+«Pour tous deux, en effet, l'amour grandit avec l'âge, et le père
+de Luscinde crut devoir, par bienséance, me refuser l'entrée de sa
+maison, imitant ainsi les parents de cette Thisbé, tant de fois
+célébrée par les poëtes. Cette défense de nous voir ne fit
+qu'ajouter un désir au désir, une flamme à la flamme; car, bien
+qu'elle imposât silence à nos lèvres, elle ne put l'imposer à nos
+plumes, lesquelles savent, plus librement que la langue, faire
+entendre à qui l'on veut les sentiments que l'âme renferme,
+puisque souvent la présence de l'objet aimé trouble la résolution
+la mieux arrêtée, et rend muette la langue la plus hardie. Ô ciel!
+combien de billets je lui écrivis! combien de réponses je reçus,
+honnêtes et tendres! combien de chansons je composai, et de vers
+amoureux, où mon âme déclarait ses sentiments secrets, peignait
+ses désirs brûlants, entretenait ses souvenirs, et se délassait de
+ses transports!
+
+«À la fin, me voyant réduit au désespoir, et sentant que mon âme
+se consumait dans l'envie de revoir Luscinde, je résolus de tenter
+et de mettre en oeuvre ce qui me semblait le plus convenable pour
+atteindre le prix si désiré et si mérité de mon amour, c'est-à-
+dire de la demander à son père pour légitime épouse. Je le fis en
+effet; il me répondit qu'il était sensible à l'intention que je
+montrais de vouloir l'honorer de mon alliance et m'honorer de la
+sienne; mais que mon père vivant encore, c'était à lui qu'il
+appartenait à juste droit de faire cette demande; car, si cette
+union n'était pleinement de son agrément et de son goût, Luscinde
+n'était point une femme à prendre un mari et à se donner pour
+épouse à la dérobée. Comme il me parut avoir raison en tout ce
+qu'il disait, je lui rendis grâce de ses bonnes intentions, et
+j'espérai que mon père donnerait son consentement dès que je le
+lui demanderais.
+
+«Dans cet espoir, j'allai à l'instant même dire à mon père quel
+était mon désir. Mais, au moment où j'entrai dans son appartement,
+je le trouvai tenant à la main une lettre ouverte, qu'il me remit
+avant que je lui eusse dit une parole. «Cardénio, me dit-il, tu
+verras par cette lettre que le duc Ricardo te veut du bien.» Le
+duc Ricardo, comme vous devez le savoir, seigneurs, est un grand
+d'Espagne qui a ses terres dans la plus belle contrée de
+l'Andalousie. Je pris la lettre, je la lus, et je vis qu'elle
+était conçue en termes tels, qu'à moi-même il me parut impossible
+que mon père manquât de condescendre à ce qui lui était demandé.
+Le duc le priait de m'envoyer aussitôt où il résidait, disant
+qu'il voulait que je fusse, non point attaché à la personne de son
+fils aîné, mais son compagnon, et qu'il se chargeait de me placer
+en une situation qui répondît à l'estime qu'il avait pour moi. Je
+devins muet à la lecture de cette lettre, et surtout quand
+j'entendis mon père ajouter: «D'ici à deux jours, Cardénio, tu
+partiras pour obéir à la volonté du duc, et rends grâces à Dieu,
+qui t'ouvre un chemin par lequel tu dois atteindre à ce que tu
+mérites.» À ces propos, il ajouta les conseils que donne un père
+en cette occasion.
+
+«Le moment de mon départ arriva. J'avais entretenu Luscinde la
+nuit précédente, et lui avais conté tout ce qui se passait. J'en
+avais également rendu compte à son père, en le suppliant de me
+garder quelque temps sa parole, et de différer de prendre un parti
+pour sa fille, au moins jusqu'à ce que je susse ce que Ricardo
+voulait de moi. Il m'en fit la promesse, et Luscinde la confirma
+par mille serments, par mille défaillances. Je me rendis enfin
+auprès du duc Ricardo, et je reçus de lui un accueil si
+bienveillant, qu'aussitôt l'envie s'éveilla parmi les gens de sa
+maison, car il leur sembla que les marques d'intérêt dont me
+comblait le duc étaient à leur préjudice. Mais celui de tous qui
+témoigna le plus de joie de mon arrivée, ce fut son second fils,
+appelé don Fernand, beau jeune homme, de nobles manières, libéral,
+et facile à s'éprendre, lequel voulut bientôt que je fusse à tel
+point son ami, que notre liaison fit gloser tout le monde. L'aîné
+m'aimait sans doute, et me traitait avec distinction, mais sans
+avoir pour moi, néanmoins, l'affection et l'intimité de don
+Fernand. Or il arriva que, comme entre amis rien n'est secret, et
+que la privauté dont je jouissais auprès de don Fernand avait
+cessé de s'appeler ainsi pour devenir amitié, il me confiait
+toutes ses pensées, entre autres un sentiment amoureux qui lui
+causait quelque souci. Il aimait une jeune paysanne, vassale de
+son père, dont les parents étaient très-riches, et si belle, si
+spirituelle, si sage, que ceux qui la connaissaient ne savaient en
+laquelle de ces qualités elle excellait davantage. Tant d'attraits
+réunis en la belle paysanne enflammèrent à tel point les désirs de
+don Fernand, qu'il résolut, pour faire sa conquête, et tout autre
+moyen demeurant sans succès, de lui donner parole de l'épouser.
+Pour répondre à l'amitié qu'il me portait, je me crus obligé de
+chercher, par les plus puissantes raisons et les exemples les plus
+frappants que je pus trouver, à le détourner d'un tel dessein; et,
+voyant que mes remontrances étaient vaines, je résolus de tout
+découvrir au duc son père. Mais don Fernand, adroit et fin, se
+douta que je prendrais ce parti: car il vit bien qu'en serviteur
+loyal je ne pouvais tenir cachée une chose si déshonorante pour le
+duc mon seigneur. Aussi, voulant me distraire et me tromper, il me
+dit qu'il ne trouvait pas de meilleur remède pour écarter de son
+souvenir la beauté qui l'avait soumis que de s'absenter quelques
+mois, et qu'il voulait en conséquence que nous vinssions tous deux
+chez mon père, en donnant au duc le prétexte d'aller acheter
+quelques bons chevaux dans ma ville natale, où s'élèvent les
+meilleurs de l'univers. Quand je l'entendis ainsi parler, poussé
+par ma tendresse, j'aurais approuvé sa résolution, fût-elle moins
+sage, comme la plus judicieuse qui se pût imaginer, en voyant
+quelle occasion elle m'offrait de revoir ma Luscinde. Dans cette
+pensée et dans ce désir, j'approuvai son avis, je l'affermis en
+son dessein, et lui conseillai de le mettre en pratique sans
+retard, disant que l'absence, en dépit des plus fermes sentiments,
+a d'infaillibles effets. Mais, comme je l'appris ensuite, don
+Fernand ne m'avait fait cette proposition qu'après avoir abusé de
+la jeune paysanne sous le faux titre de son époux, et il cherchait
+une occasion de se mettre en sûreté avant d'être découvert,
+craignant le courroux que ferait éclater son père en apprenant sa
+faute. Comme, chez la plupart des jeunes gens, l'amour ne mérite
+pas ce nom, que c'est un désir passager qui n'a d'autre but que le
+plaisir, et qu'une fois celui-ci obtenu l'autre s'éteint, ce qui
+n'arrive point à l'amour véritable, aussitôt que don Fernand eut
+possédé la paysanne, ses désirs s'apaisèrent, et sa flamme
+s'éteignit; tellement que, s'il avait d'abord feint de vouloir
+s'éloigner pour éviter de prendre un engagement, il voulait
+s'éloigner alors pour éviter de le tenir. Le duc lui donna la
+permission de partir, et me chargea de l'accompagner.
+
+«Nous arrivâmes dans ma ville, où mon père le reçut comme
+l'exigeait la qualité d'un tel hôte. Je revis bientôt Luscinde, et
+mes feux renaquirent, sans avoir été ni morts ni refroidis. Pour
+mon malheur, je les fis connaître à don Fernand, car il me
+semblait que la loi de notre amitié m'obligeait à ne lui garder
+aucun secret. Je lui vantai les charmes, les grâces et l'esprit de
+Luscinde, avec une telle passion, que mes louanges lui donnèrent
+l'envie de voir une personne ornée de tant d'attraits. Mon triste
+sort voulut que je satisfisse son désir; une nuit, je la lui fis
+voir à la lumière d'une bougie, par une fenêtre où nous avions
+coutume de nous entretenir. Il la vit, et toutes les beautés qu'il
+avait vues jusqu'alors furent mises en oubli. Il resta muet,
+absorbé, insensible, et, finalement, épris d'amour au point où
+vous le verrez dans le cours de ma triste histoire. Pour enflammer
+davantage son désir, qu'il me cachait à moi, et ne découvrait
+qu'au ciel, la destinée voulut qu'il trouvât un jour un billet
+qu'elle m'écrivait pour m'engager à demander sa main à son père,
+billet si plein de grâce, de pudeur et d'amour, qu'après l'avoir
+lu il me dit qu'en la seule Luscinde se trouvaient réunis tous les
+charmes de l'esprit et de la beauté répartis dans le reste des
+femmes. Il est bien vrai, et je veux l'avouer à présent, que, tout
+en voyant avec quels justes motifs don Fernand faisait l'éloge de
+Luscinde, j'étais fâché d'entendre de telles louanges dans sa
+bouche, et je commençai justement à me défier de lui. En effet, à
+tous moments il voulait que nous parlassions de Luscinde, et sans
+cesse il ramenait l'entretien sur son compte, dût-il le tirer par
+les cheveux. Tout cela éveillait en mon âme quelque soupçon de
+jalousie, non que je craignisse aucun revers de la constance et de
+la loyauté de Luscinde, et pourtant ma destinée me faisait
+craindre précisément ce qu'elle me préparait. Don Fernand
+cherchait toujours à lire les billets que j'envoyais à Luscinde et
+ceux qu'elle me répondait, sous le motif qu'il prenait un grand
+plaisir à l'ingénieuse expression de notre tendresse.
+
+«Un jour, il arriva que Luscinde m'ayant demandé à lire un livre
+de chevalerie pour lequel elle avait beaucoup de goût, l'_Amadis
+de Gaule_...»
+
+À peine don Quichotte eut-il entendu prononcer le mot de livre de
+chevalerie, qu'il s'écria:
+
+«Si Votre Grâce m'eût dit, au commencement de son histoire, que Sa
+Grâce Mlle Luscinde avait du goût pour les livres de chevalerie,
+vous n'auriez eu nul besoin d'autre éloge pour me faire apprécier
+l'élévation de son intelligence, qui ne pouvait être ornée
+d'autant de mérite que vous, seigneur, nous l'avez dépeinte, si
+elle eût manqué de goût pour une si exquise et si savoureuse
+lecture. Aussi, quant à moi, n'est-il plus besoin d'entrer en
+dépense de paroles pour me vanter ses charmes, son mérite et son
+esprit; il m'a suffi d'apprendre où se dirigent ses goûts pour la
+déclarer la plus belle et la plus spirituelle des femmes de ce
+monde. Seulement j'aurais voulu, seigneur, que Votre Grâce lui eût
+envoyé, en même temps qu'_Amadis de Gaule, _ce bon _don Rugel de
+Grèce, _car je suis sûr que Mlle Luscinde se fût beaucoup divertie
+de Daraïda et Garaya, et des élégants propos du pasteur
+Darinel[151], et des admirables vers de ses bucoliques, qu'il
+chantait et jouait avec tant de grâce, d'esprit et d'enjouement;
+mais le temps viendra de réparer facilement cette faute; et ce
+sera dès que Votre Grâce voudra bien s'en venir avec moi dans mon
+village: car là, je pourrai lui donner plus de trois cents volumes
+qui font les délices de mon âme et les délassements de ma vie,
+bien que je croie me rappeler que je n'en ai plus aucun, grâce à
+la malice et à l'envie des méchants enchanteurs. Et que Votre
+Grâce me pardonne si j'ai contrevenu à la promesse que nous lui
+avions faite de ne point interrompre son récit; mais dès que
+j'entends parler de chevalerie et de chevaliers errants, il n'est
+pas plus en mon pouvoir de m'empêcher d'y joindre mon mot qu'il
+n'est possible aux rayons du soleil de cesser de répandre la
+chaleur, ou à ceux de la lune, l'humidité. Ainsi donc, excusez, et
+poursuivez, ce qui viendra maintenant le plus à propos.»
+
+Pendant que don Quichotte débitait le discours qui vient d'être
+rapporté, Cardénio avait laissé tomber sa tête sur sa poitrine,
+dans l'attitude d'un homme qui rêve profondément. Et, bien que,
+par deux fois, don Quichotte l'eût prié de continuer son histoire,
+il ne voulait ni relever la tête ni répondre un mot. Mais enfin,
+après un long silence, il se redressa et dit:
+
+«Je ne puis m'ôter une chose de la pensée, et personne au monde ne
+me l'en ôtera, et celui-là serait un grand maraud qui croirait ou
+ferait croire le contraire: c'est que ce bélître insigne de maître
+Élisabad[152] vivait en concubinage avec la reine Madasime.
+
+-- Oh! pour cela non, de par tous les diables! s'écria don
+Quichotte enflammé de colère, et donnant un démenti assaisonné
+comme de coutume; c'est une grande malignité, ou plutôt une grande
+coquinerie de parler ainsi. La reine Madasime fut une noble et
+vertueuse dame, et l'on ne peut supposer qu'une si haute princesse
+s'avisât de faire l'amour avec un guérisseur de hernies. Et qui
+dira le contraire en a menti comme un misérable coquin; et c'est
+ce que je lui ferai voir à pied ou à cheval, armé ou désarmé, de
+jour ou de nuit, et de telle manière qu'il lui fera plaisir.»
+
+Cependant Cardénio le regardait fixement, car il venait d'être
+repris d'un accès de folie, et n'était pas plus en état de
+continuer son histoire que don Quichotte de l'entendre, tant
+celui-ci s'était piqué de l'injure faite à Madasime. Chose
+étrange! il avait pris parti pour elle, tout comme si elle eût été
+réellement sa véritable et légitime souveraine: tellement il
+s'était entêté de ses excommuniés de livres!
+
+Or donc, Cardénio étant redevenu fou, dès qu'il s'entendit donner
+un démenti et traiter de coquin, avec d'autres gentillesses
+semblables, il prit mal la plaisanterie, et, ramassant un gros
+caillou qui se trouvait à ses pieds, il en donna un tel coup dans
+la poitrine à don Quichotte, qu'il le culbuta sur le dos. Sancho
+Panza, qui vit ainsi traiter son seigneur, se jeta sur le fou le
+poing fermé; mais le fou le reçut de telle sorte que, d'une
+gourmade, il l'envoya par terre; et, lui montant sur l'estomac, il
+lui foula les côtes tout à plaisir. Le chevrier, qui voulut
+défendre Sancho, courut la même chance, et après les avoir tous
+trois moulus et rendus, le fou les laissa, et s'en fut, avec un
+merveilleux sang-froid, regagner les bois de la montagne.
+
+Sancho se releva; mais, dans la rage qu'il avait de se voir ainsi
+rossé sans raison, il s'en prit au chevrier, lui disant que
+c'était sa faute, puisqu'il ne les avait pas avertis que cet homme
+avait de temps en temps des accès de folie, et que, s'ils
+l'eussent su, ils se seraient tenus sur leurs gardes. Le chevrier
+répondit qu'il avait dit cela précisément, et que, si l'autre ne
+l'avait pas entendu, ce n'était pas sa faute. Sancho repartit, le
+chevrier répliqua, et la fin des reparties et des répliques fut de
+s'empoigner à la barbe, et de se donner de telles gourmades, que
+si don Quichotte ne les eût séparés, ils se mettaient en pièces.
+Sancho disait, tenant le chevrier à la poignée:
+
+«Laisse-moi faire, seigneur chevalier de la Triste-Figure; celui-
+ci est vilain comme moi, et n'est pas armé chevalier; et je puis
+bien tout à mon aise me venger du tort qu'il m'a fait, en
+combattant avec lui main à main, comme un homme d'honneur.
+
+-- C'est vrai, répondit don Quichotte; mais je sais qu'il n'y a
+nullement de sa faute dans ce qui nous est arrivé.»
+
+En disant cela, il leur fit faire la paix; puis il demanda de
+nouveau au chevrier s'il serait possible de trouver Cardénio, car
+il mourait d'envie de savoir la fin de son histoire. Le chevrier
+lui répéta ce qu'il lui avait déjà dit, qu'il ne savait au juste
+où Cardénio faisait sa demeure, mais que, s'il parcourait avec
+soin ces alentours, il ne manquerait pas de le rencontrer, ou
+raisonnable ou fou.
+
+Chapitre XXV
+
+_Qui traite des choses étranges qui arrivèrent dans la
+SierraMoréna au vaillant chevalier de la Manche, et de la
+pénitence qu'il fit à l'imitation du Beau-Ténébreux_
+
+
+Don Quichotte, ayant fait ses adieux au chevrier, remonta sur
+Rossinante, et donna ordre à Sancho de le suivre; lequel obéit,
+mais de mauvaise grâce, forcé qu'il était d'aller à pied. Ils
+pénétraient peu à peu dans le plus âpre de la montagne, et Sancho
+mourait d'envie de deviser, tout en marchant, avec son maître,
+mais il aurait voulu que celui-ci engageât la conversation, pour
+ne pas contrevenir aux ordres qu'il en avait reçus. À la fin, ne
+pouvant supporter un aussi long silence, il lui dit:
+
+«Seigneur don Quichotte, que Votre Grâce veuille bien me donner sa
+bénédiction et mon congé; je veux m'en aller d'ici, et retourner à
+ma maison pour y trouver ma femme et mes enfants, avec lesquels je
+pourrai du moins parler et converser tout à mon aise; car enfin,
+prétendre que j'aille avec Votre Grâce à travers ces solitudes, de
+jour et de nuit, sans que je puisse lui parler quand l'envie m'en
+prend, c'est m'enterrer tout vif. Encore, si le sort voulait que
+les animaux parlassent, comme au temps d'Isope, le mal ne serait
+pas si grand, car je causerais avec mon âne[153] de tout ce qui me
+passerait par l'esprit, et je prendrais ainsi mon mal en patience.
+Mais c'est une rude chose, et qu'on ne peut bonnement supporter,
+que de s'en aller cherchant des aventures toute sa vie, sans
+trouver autre chose que des coups de poing, des coups de pied, des
+coups de pierre et des sauts de couverture; et avec tout cela, il
+faut se coudre la bouche, sans oser lâcher ce qu'on a sur le
+coeur, comme si l'on était muet.
+
+-- Je t'entends, Sancho, répondit don Quichotte: tu meurs d'envie
+que je lève l'interdit que j'ai jeté sur ta langue. Eh bien!
+tiens-le pour levé, et dis tout ce que tu voudras, mais à
+condition que cette suspension de l'interdit ne durera pas au delà
+du temps que nous passerons dans ces montagnes.
+
+-- Soit, dit Sancho; pourvu que je parle maintenant, Dieu sait ce
+qui viendra plus tard. Et pour commencer à jouir de ce sauf-
+conduit, je vous demanderai à quel propos Votre Grâce s'avisait de
+prendre le parti de cette reine Marcassine, ou comme elle
+s'appelle? Et que diable vous importait que cet Élie l'abbé fût ou
+non son bon ami? Je crois que si vous aviez laissé passer ce
+point, dont vous n'étiez pas juge, le fou aurait passé plus avant
+dans son histoire, et nous aurions évité, vous le caillou dans
+l'estomac, moi plus de dix soufflets sur la face et autant de
+coups de pied sur le ventre.
+
+-- Par ma foi, Sancho, répondit don Quichotte, si tu savais aussi
+bien que je le sais quelle noble et respectable dame fut cette
+reine Madasime, je sais que tu dirais que ma patience a été grande
+de ne pas briser la bouche d'où étaient sortis de tels blasphèmes,
+et c'est un grand blasphème de dire ou de penser qu'une reine vive
+en concubinage avec un chirurgien. La vérité de l'histoire est que
+ce maître Élisabad dont le fou a parlé était un homme très-prudent
+et de bon conseil, et qu'il servit autant de gouverneur que de
+médecin à la reine; mais s'imaginer qu'elle était sa bonne amie,
+c'est une insolence digne du plus sévère châtiment. Et d'ailleurs,
+pour que tu conviennes que Cardénio ne savait ce qu'il disait, tu
+dois observer que, lorsqu'il parlait ainsi, il était déjà retombé
+dans ses accès.
+
+-- C'est justement ce que je dis, reprit Sancho, et qu'il ne
+fallait faire aucun cas des paroles d'un fou: car enfin, si votre
+bonne étoile ne vous eût secouru, et si le caillou, au lieu de
+s'acheminer à l'estomac, eût pris la route de la tête, nous
+serions frais maintenant pour avoir voulu défendre cette belle
+dame que Dieu a mise en pourriture.
+
+-- Eh bien! Sancho, répliqua don Quichotte, mets-toi dans la tête
+que sa folie même ne pouvait absoudre Cardénio. Contre les sages
+et contre les fous, tout chevalier errant est obligé de prendre
+parti pour l'honneur des femmes, quelles qu'elles puissent être; à
+plus forte raison des princesses de haut étage, comme le fut la
+reine Madasime, à laquelle je porte une affection toute
+particulière pour ses rares qualités; car, outre qu'elle était
+prodigieusement belle, elle se montra prudente, patiente et
+courageuse dans les nombreux malheurs qui l'accablèrent. C'est
+alors que les conseils et la société de maître Élisabad lui furent
+d'un grand secours pour l'aider à supporter ses peines avec
+prudence et fermeté. De là le vulgaire ignorant et malintentionné
+prit occasion de dire et de croire qu'elle était sa maîtresse.
+Mais ils en ont menti, dis-je encore, et ils en auront encore
+menti deux cents autres fois, tous ceux qui oseront dire ou penser
+telle chose.
+
+-- Je ne le dis ni ne le pense, moi, répondit Sancho; et que ceux
+qui mordent à ce conte le mangent avec leur pain. S'ils ont ou non
+couché ensemble, c'est à Dieu qu'ils en auront rendu compte. Moi,
+je viens de nos vignes, je ne sais rien de rien; et je n'aime pas
+à m'enquérir de la vie d'autrui; et celui qui achète et ment, dans
+sa bourse le sent. D'ailleurs, nu je suis né, nu je me trouve; je
+ne perds ni ne gagne. Mais eussent-ils été bons amis, que
+n'importe à moi? Bien des gens croient qu'il y a des quartiers de
+lard où il n'y a pas seulement de crochets pour les pendre. Mais
+qui peut mettre des portes aux champs? n'a-t-on pas glosé de Dieu
+lui-même?
+
+-- Ah! sainte Vierge, s'écria don Quichotte, combien de niaiseries
+enfiles-tu, Sancho, les unes au bout des autres! Eh! quel rapport
+y a-t-il entre l'objet qui nous occupe et les proverbes que tu
+fais ainsi défiler? Par ta vie, Sancho, tais-toi une fois pour
+toutes, et ne t'occupe désormais que de talonner ton âne, sans te
+mêler de ce qui ne te regarde pas, et mets-toi bien dans la tête,
+avec l'aide de chacun de tes cinq sens, que tout ce que je fis,
+fais et ferai, est d'accord avec la droite raison, et parfaitement
+conforme aux lois de la chevalerie, que je connais mieux que tous
+les chevaliers qui en ont fait profession dans le monde.
+
+-- Mais, seigneur, répondit Sancho, est-ce une bonne règle de
+chevalerie que nous allions ainsi par ces montagnes comme des
+enfants perdus, sans chemin ni sentier, et cherchant un fou,
+auquel, dès que nous l'aurons trouvé, il pourrait bien prendre
+envie de finir ce qu'il a commencé, non de son histoire, mais de
+la tête de Votre Grâce et de mes côtes à moi, je veux dire
+d'achever de nous les rompre?
+
+-- Tais-toi, Sancho, je te le répète, reprit don Quichotte; car il
+faut que tu saches que ce qui m'amène dans ces lieux déserts, ce
+n'est pas seulement le désir de rencontrer le fou, mais bien aussi
+celui que j'ai d'y faire une prouesse capable d'éterniser mon nom
+et de répandre ma renommée sur toute la surface de la terre, telle
+enfin qu'elle doit mettre le sceau à tous les mérites qui rendent
+parfait et fameux un chevalier errant.
+
+-- Et cette prouesse est-elle bien périlleuse? demanda Sancho.
+
+-- Non, répondit le chevalier de la Triste-Figure, bien que le dé
+puisse tourner de manière que nous ayons, au lieu de chance, du
+guignon. Mais tout dépendra de ta diligence.
+
+-- Comment, de ma diligence? reprit Sancho.
+
+-- Oui, reprit don Quichotte: car si tu reviens vite d'où je vais
+t'envoyer, vite finira ma peine et vite commencera ma gloire. Mais
+comme il n'est pas juste que je te tienne davantage en suspens et
+dans l'attente du sujet de mes propos, je veux que tu saches, ô
+Sancho, que le fameux Amadis de Gaule fut un des plus parfaits
+chevaliers errants: que dis-je? un des plus parfaits! le seul,
+l'unique, le premier, le seigneur de tous les chevaliers qui
+étaient au monde de son temps. J'en suis bien fâché pour don
+Bélianis, et pour tous ceux qui disent qu'il l'égala en quelque
+chose, car ils se trompent, sur ma foi. Je dis, d'un autre côté,
+que, lorsqu'un peintre veut devenir célèbre dans son art, il
+essaye d'imiter les originaux des meilleurs peintres qu'il
+connaisse; et la même règle doit courir pour tous les métiers,
+pour toutes les professions qui servent à la splendeur des
+républiques. C'est encore ce que doit faire et ce que fait celui
+qui veut gagner une réputation de prudence et de patience: il
+imite Ulysse, dans la personne et les travaux duquel Homère nous a
+tracé un portrait vivant de l'homme prudent et ferme dans le
+malheur, de même que Virgile nous a montré, dans la personne
+d'Énée, la valeur d'un fils pieux et la sagacité d'un vaillant
+capitaine; les peignant tous deux, non tels qu'ils furent, mais
+tels qu'ils devaient être, afin de laisser aux hommes à venir un
+modèle achevé de leurs vertus. De la même manière, Amadis fut le
+nord, l'étoile et le soleil des chevaliers vaillants et amoureux,
+et c'est lui que nous devons imiter, nous tous qui sommes engagés
+sous les bannières de l'amour et de la chevalerie. Cela donc étant
+ainsi, il me paraît, Sancho, que le chevalier errant qui l'imitera
+le mieux sera le plus près d'atteindre à la perfection de la
+chevalerie. Or, l'une des choses où ce chevalier fit le plus
+éclater sa prudence, sa valeur, sa fermeté, sa patience et son
+amour, ce fut quand il se retira, dédaigné par sa dame Oriane,
+pour faire pénitence sur la Roche-Pauvre, après avoir changé son
+nom en celui du Beau-Ténébreux, nom significatif, à coup sûr, et
+bien propre à la vie qu'il s'était volontairement imposée[154].
+Ainsi, comme il m'est plus facile de l'imiter en cela qu'à
+pourfendre des géants, à décapiter des andriaques[155], à défaire
+des armées, à disperser des flottes et à détruire des
+enchantements; comme, d'ailleurs, ces lieux sauvages sont
+admirablement propres à de tels desseins, je n'ai pas envie de
+laisser passer sans la saisir l'occasion qui m'offre si
+commodément les mèches de ses cheveux.
+
+-- En fin de compte, demanda Sancho, qu'est-ce que Votre Grâce
+prétend faire dans cet endroit si écarté?
+
+-- Ne t'ai-je pas dit, répondit don Quichotte, que je veux imiter
+Amadis, faisant le désespéré, l'insensé, le furieux, afin d'imiter
+en même temps le valeureux don Roland, quand il trouva sur les
+arbres d'une fontaine les indices qu'Angélique la belle s'était
+avilie dans les bras de Médor, ce qui lui donna tant de chagrin
+qu'il en devint fou, et qu'il arracha des arbres, troubla l'eau
+des claires fontaines, tua des bergers, détruisit des troupeaux,
+incendia des chaumières, renversa des maisons, traîna sa jument,
+et fit cent mille autres extravagances dignes d'éternelle
+renommée[156]? Il est vrai que je ne pense pas imiter Roland, ou
+Orland, ou Rotoland (car il avait ces trois noms à la fois) de
+point en point, dans toutes les folies qu'il fit, dit ou pensa.
+Mais j'ébaucherai du moins de mon mieux celles qui me sembleront
+les plus essentielles. Peut-être même viendrai-je à me contenter
+tout simplement de l'imitation d'Amadis, qui, sans faire de folies
+d'éclat et de mal, mais seulement de pleurs et de désespoir,
+obtint autant de gloire que personne.
+
+-- Quant à moi, dit Sancho, il me semble que les chevaliers qui en
+agirent de la sorte y furent provoqués, et qu'ils avaient des
+raisons pour faire ces sottises et ces pénitences. Mais vous, mon
+seigneur, quelle raison avez-vous de devenir fou? quelle dame vous
+a rebuté? ou quels indices avez-vous trouvés qui fissent entendre
+que ma dame Dulcinée du Toboso ait fait quelque enfantillage avec
+More ou chrétien?
+
+-- Eh! par Dieu, voilà le point, répondit don Quichotte; et c'est
+là justement qu'est le fin de mon affaire. Qu'un chevalier errant
+devienne fou quand il en a le motif, il n'y a là ni gré ni grâce;
+le mérite est de perdre le jugement sans sujet, et de faire dire à
+ma dame: «S'il fait de telles choses à froid, que ferait-il donc à
+chaud?» D'ailleurs, n'ai-je pas un motif bien suffisant dans la
+longue absence qui me sépare de ma dame et toujours maîtresse
+Dulcinée du Toboso? car, ainsi que tu l'as entendu dire à ce
+berger de l'autre jour, Ambroise: Qui est absent, tous les maux
+craint ou ressent. Ainsi donc, ami Sancho, ne perds pas en vain le
+temps à me conseiller que j'abandonne une imitation si rare, si
+heureuse, si inouïe. Fou je suis, et fou je dois être jusqu'à ce
+que tu reviennes avec la réponse d'une lettre que je pense te
+faire porter à ma dame Dulcinée. Si cette réponse est telle que la
+mérite ma foi, aussitôt cesseront ma folie et ma pénitence; si le
+contraire arrive, alors je deviendrai fou tout de bon, et,
+l'étant, je n'aurai plus nul sentiment. Ainsi, de quelque manière
+qu'elle réponde, je sortirai de la confusion et du tourment où tu
+m'auras laissé, jouissant du bien que tu m'apporteras, à la faveur
+de ma raison, ou cessant de sentir le mal, à la faveur de ma
+folie. Mais, dis-moi, Sancho, as-tu bien précieusement gardé
+l'armet de Mambrin? J'ai vu que tu l'as relevé de terre quand cet
+ingrat voulut le mettre en pièces, et ne put en venir à bout; ce
+qui démontre bien clairement toute la finesse de sa trempe.»
+
+À cela Sancho répondit:
+
+«Vive Dieu! seigneur chevalier de la Triste-Figure, je ne puis
+souffrir ni porter en patience certaines choses que dit Votre
+Grâce. Elles me font imaginer à la fin que tout ce que vous me
+dites d'aventures de chevalerie, de gagner des royaumes et des
+empires, de donner des îles et de faire d'autres faveurs et
+générosités à la mode des chevaliers errants, que tout cela, dis-
+je, n'est que vent et mensonge, et autant de contes à dormir
+debout. Car, enfin, quiconque entendrait dire à Votre Grâce qu'un
+plat à barbe de barbier est l'armet de Mambrin, et ne vous verrait
+pas sortir de cette erreur en plus de quatre jours, qu'est-ce
+qu'il devrait penser, sinon que celui qui dit et affirme une telle
+chose doit avoir le cerveau timbré? Le plat à barbe, je l'ai dans
+mon bissac, tout aplati et tout bossué, et je l'emporte pour le
+redresser à la maison, et m'y faire la barbe, si Dieu me fait
+assez de grâce pour que je me retrouve un jour avec ma femme et
+mes enfants.
+
+-- Vois-tu, Sancho, reprit don Quichotte, par le même Dieu au nom
+duquel tu viens de jurer, je te jure que tu as le plus étroit
+entendement qu'écuyer eut jamais au monde. Est-il possible que,
+depuis le temps que tu marches à ma suite, tu ne te sois pas
+encore aperçu que toutes les choses des chevaliers errants
+semblent autant de chimères, de billevesées et d'extravagances, et
+qu'elles vont sans cesse au rebours des autres? Ce n'est point
+parce qu'il en est ainsi, mais parce qu'au milieu de nous s'agite
+incessamment une tourbe d'enchanteurs qui changent nos affaires,
+les troquent, les dénaturent et les bouleversent à leur gré, selon
+qu'ils ont envie de nous nuire ou de nous prêter faveur. Voilà
+pourquoi cet objet, qui te paraît à toi un plat à barbe de
+barbier, me paraît à moi l'armet de Mambrin, et à un autre
+paraîtra toute autre chose. Et ce fut vraiment une rare précaution
+du sage qui est de mon parti, de faire que tout le monde prît pour
+un plat à barbe ce qui est bien réellement l'armet de Mambrin, car
+cet objet étant de si grande valeur, tout le monde me poursuivrait
+pour me l'enlever. Mais, comme on voit que ce n'est rien autre
+chose qu'un bassin de barbier, personne ne s'en met en souci.
+C'est ce qu'a bien prouvé celui qui voulait le rompre, et qui l'a
+laissé par terre sans l'emporter; car, ma foi, s'il eût connu ce
+que c'était, il ne serait pas parti les mains vides. Garde-le,
+ami; à présent je n'en ai nul besoin, car je dois au contraire me
+dépouiller de toutes ces armes, et rester nu comme lorsque je
+sortis du ventre de ma mère, s'il me prend fantaisie d'imiter dans
+ma pénitence plutôt Roland qu'Amadis.»
+
+Ils arrivèrent, tout en causant ainsi, au pied d'une haute
+montagne qui s'élevait seule, comme une roche taillée à pic, au
+milieu de plusieurs autres dont elle était entourée. Sur son flanc
+courait un ruisseau limpide, et tout alentour s'étendait une
+prairie si verte et si molle qu'elle faisait plaisir aux yeux qui
+la regardaient. Beaucoup d'arbres dispersés çà et là et quelques
+fleurs des champs embellissaient encore cette douce retraite. Ce
+fut le lieu que choisit le chevalier de la Triste-Figure pour
+faire sa pénitence. Dès qu'il l'eut aperçu, il se mit à s'écrier à
+haute voix comme s'il eût déjà perdu la raison:
+
+«Voici l'endroit, ô ciel! que j'adopte et choisis pour pleurer
+l'infortune où vous-même m'avez fait descendre; voici l'endroit où
+les pleurs de mes yeux augmenteront les eaux de ce petit
+ruisselet, où mes profonds et continuels soupirs agiteront
+incessamment les feuilles de ces arbres sauvages, en signe et en
+témoignage de l'affliction qui déchire mon coeur outragé. Ô vous,
+qui que vous soyez, dieux rustiques, qui faites votre séjour dans
+ces lieux inhabités, écoutez les plaintes de ce misérable amant
+qu'une longue absence et d'imaginaires motifs de jalousie ont
+réduit à venir se lamenter dans ces déserts, et à se plaindre des
+rigueurs de cette belle ingrate, modèle et dernier terme de
+l'humaine beauté. Ô vous! napées et dryades, qui habitez
+d'ordinaire dans les profondeurs des montagnes, puissent les
+légers et lascifs satyres dont vous êtes vainement adorées ne
+troubler jamais votre doux repos, pourvu que vous m'aidiez à
+déplorer mes infortunes, ou du moins que vous ne vous lassiez pas
+d'entendre mes plaintes! Ô Dulcinée du Toboso, jour de mes nuits,
+gloire de mes peines, nord de mes voyages, étoile de ma bonne
+fortune, puisse le ciel te la donner toujours heureuse en tout ce
+qu'il te plaira de lui demander, si tu daignes considérer en quels
+lieux et en quel état m'a conduit ton absence, et répondre par un
+heureux dénoûment à la constance de ma foi! Ô vous, arbres
+solitaires, qui allez désormais tenir compagnie à ma solitude,
+faites connaître par le doux bruissement de votre feuillage que ma
+présence ne vous déplaît pas[157]. Et toi, ô mon écuyer, agréable et
+fidèle compagnon de ma bonne et mauvaise fortune, retiens bien
+dans ta mémoire ce qu'ici tu me verras faire, pour que tu le
+transmettes et le racontes à celle qui en est la cause unique.»
+
+En disant ces derniers mots, il mit pied à terre, se hâta d'ôter
+le mors et la selle à Rossinante, et, le frappant doucement sur la
+croupe avec la paume de la main:
+
+«Reçois la liberté, lui dit-il, de celui qui l'a perdue, ô
+coursier aussi excellent par tes oeuvres que malheureux par ton
+sort; va-t'en, prends le chemin que tu voudras, car tu portes
+écrit sur le front que nul ne t'a égalé en légèreté et en vigueur,
+ni l'hippogriffe d'Astolphe, ni le renommé Frontin, qui coûta si
+cher à Bradamante.[158]«
+
+Sancho, voyant cela:
+
+«Pardieu! s'écria-t-il, bien en a pris vraiment à celui qui nous a
+ôté la peine de débâter le grison; on ne manquerait, par ma foi,
+ni de caresses à lui faire, ni de belles choses à dire à sa
+louange. Mais s'il était ici, je ne permettrais point que personne
+le débâtât; car, à quoi bon? Il n'avait que voir aux noms
+d'amoureux et de désespéré, puisque son maître n'était ni l'un ni
+l'autre, lequel maître était moi, quand il plaisait à Dieu. En
+vérité, seigneur chevalier de la Triste-Figure, si mon départ et
+votre folie ne sont pas pour rire, mais tout de bon, il sera fort
+à propos de resseller Rossinante, pour qu'il supplée au défaut du
+grison; ce sera gagner du temps sur l'allée et le retour; car si
+je fais à pied le chemin, je ne sais ni quand j'arriverai ni quand
+je reviendrai, tant je suis pauvre marcheur.
+
+-- Je dis, Sancho, répondit don Quichotte, que tu fasses comme tu
+voudras, et que ton idée ne me semble pas mauvaise. Et j'ajoute
+que tu partiras dans trois jours, afin que tu voies d'ici là tout
+ce que je fais et dis pour elle, et que tu puisses le lui répéter.
+
+-- Et qu'est-ce que j'ai à voir, reprit Sancho, de plus que je
+n'ai vu?
+
+-- Tu n'es pas au bout du compte, répondit don Quichotte. À
+présent ne faut-il pas que je déchire mes vêtements, que je
+disperse les pièces de mon armure, et que je fasse des culbutes la
+tête en bas sur ces rochers, ainsi que d'autres choses de même
+espèce qui vont exciter ton admiration?
+
+-- Pour l'amour de Dieu, reprit Sancho, que Votre Grâce prenne
+bien garde à la manière de faire ces culbutes; vous pourriez
+tomber sur telle roche et en telle posture, qu'au premier saut se
+terminerait toute la machine de cette pénitence. Moi, je suis
+d'avis que, puisque Votre Grâce trouve ces culbutes tout à fait
+nécessaires, et que l'oeuvre ne peut s'en passer, vous vous
+contentiez, tout cela n'étant qu'une chose feinte et pour rire,
+vous vous contentiez, dis-je, de les faire dans l'eau, ou sur
+quelque chose de doux, comme du coton; et laissez-moi me charger
+du reste: je saurai bien dire à ma dame Dulcinée que Votre Grâce
+faisait ces culbutes sur une pointe de rocher plus dure que celle
+d'un diamant.
+
+-- Je suis reconnaissant de ta bonne intention, ami Sancho,
+répondit don Quichotte; mais je veux te faire savoir que toutes
+ces choses que je fais ici, loin d'être pour rire, sont très-
+réelles et très-sérieuses: car, d'une autre manière, ce serait
+contrevenir aux règlements de la chevalerie, qui nous défendent de
+dire aucun mensonge, sous la peine des relaps; et faire une chose
+pour une autre, c'est la même chose que mentir. Ainsi donc mes
+culbutes doivent être franches, sincères et véritables, sans
+mélange de sophistique ou de fantastique. Il sera même nécessaire
+que tu me laisses quelques brins de charpie pour me panser,
+puisque le sort a voulu que nous perdissions le baume.
+
+-- Ça été bien pis de perdre l'âne, reprit Sancho, car avec lui
+s'en est allée la charpie et toute la boutique. Et je supplie
+Votre Grâce de ne plus se rappeler ce maudit breuvage; il suffit
+que j'en entende le nom pour me mettre toute l'âme à l'envers, et
+l'estomac sens dessus dessous. Je vous supplie, en outre, de tenir
+pour passés les trois jours de délai que vous m'avez accordés afin
+de voir quelles folies vous faites; je les donne pour dûment vues
+et pour passées en force de chose jugée. J'en dirai des merveilles
+à ma dame; mais écrivez la lettre, et dépêchez-moi vite, car j'ai
+la meilleure envie de revenir tirer Votre Grâce de ce purgatoire
+où je la laisse.
+
+-- Purgatoire, dis-tu, Sancho? reprit don Quichotte. Tu ferais
+mieux de l'appeler enfer, et pire encore s'il y a quelque chose de
+pire.
+
+-- Qui est en enfer, répliqua Sancho, _nulla est retentio__[159]_,
+à ce que j'ai ouï dire.
+
+-- Je n'entends pas ce que veut dire _retentio, _reprit don
+Quichotte.
+
+-- _Retentio _veut dire, repartit Sancho, que qui est en enfer
+n'en sort plus jamais, et n'en peut plus sortir; ce qui sera tout
+au rebours pour Votre Grâce, ou ma foi, je ne saurais plus jouer
+des talons, au cas que je porte des éperons pour éveiller
+Rossinante. Et plantez-moi une bonne fois pour toutes dans le
+Toboso, et en présence de ma dame Dulcinée; je lui ferai un tel
+récit des bêtises et des folies (c'est tout un) que Votre Grâce a
+faites et qui lui restent encore à faire, que je finirai par la
+rendre plus souple qu'un gant, dussé-je la trouver plus dure qu'un
+tronc de liége. Avec cette réponse douce et mielleuse, je
+reviendrai à travers les airs, comme un sorcier, et je tirerai
+Votre Grâce de ce purgatoire, qui paraît un enfer, bien qu'il ne
+le soit pas, puisqu'il y a grande espérance d'en sortir, ce que
+n'ont pas, comme je l'ai dit, ceux qui sont en enfer; et je ne
+crois pas que Votre Grâce dise autre chose.
+
+-- Oui, c'est la vérité, répondit le chevalier de la Triste-
+Figure; mais comment ferons-nous pour écrire la lettre?
+
+-- Et puis aussi la lettre de change des ânons, ajouta Sancho.
+
+-- Tout y sera compris, répondit don Quichotte. Et, puisque le
+papier manque, il serait bon que nous l'écrivissions, comme
+faisaient les anciens, sur des feuilles d'arbre, ou sur des
+tablettes de cire, quoiqu'à vrai dire il ne serait pas plus facile
+de trouver de la cire que du papier. Mais voilà qu'il me vient à
+l'esprit où il sera bien et plus que bien de l'écrire: c'est sur
+le livre de poche qu'a perdu Cardénio. Tu auras soin de la faire
+transcrire sur une feuille de papier en bonne écriture, dans le
+premier village où tu trouveras un maître d'école, ou sinon, le
+premier sacristain venu te la transcrira; mais ne t'avise pas de
+la faire transcrire par un notaire: ces gens-là ont une écriture
+de chicane que Satan lui-même ne déchiffrerait pas.
+
+-- Et que faut-il faire de la signature? demanda Sancho.
+
+-- Jamais Amadis n'a signé ses lettres, répondit don Quichotte.
+
+-- C'est très-bien, répliqua Sancho, mais la lettre de change doit
+être signée forcément. Si je la fais transcrire, on dira que la
+signature est fausse, et je resterai sans ânons.
+
+-- La lettre de change, reprit don Quichotte, sera faite et signée
+sur le livre de poche lui-même, et quand ma nièce la verra, elle
+ne fera nulle difficulté d'y faire honneur. Quant à la lettre
+d'amour, tu mettras pour signature: _À vous jusqu'à la mort, le
+chevalier de la Triste-Figure._ Il importera peu qu'elle soit
+écrite d'une main étrangère; car, si je m'en souviens bien,
+Dulcinée ne sait ni lire ni écrire, et de toute sa vie n'a vu
+lettre de ma main. En effet, mes amours et les siens ont toujours
+été platoniques, sans s'étendre plus loin qu'à une honnête
+oeillade, et encore tellement de loin en loin, que j'oserais jurer
+d'une chose en toute sûreté de conscience: c'est que, depuis douze
+ans au moins que je l'aime plus que la prunelle de ces yeux que
+doivent manger un jour les vers de la terre, je ne l'ai pas vue
+quatre fois; encore, sur ces quatre fois, n'y en a-t-il peut-être
+pas une où elle ait remarqué que je la regardais, tant sont
+grandes la réserve et la retraite où l'ont élevée son père Lorenzo
+Corchuelo et sa mère Aldonza Nogalès.
+
+-- Comment, comment! s'écria Sancho, c'est la fille de Lorenzo
+Corchuelo qui est à cette heure ma dame Dulcinée du Toboso, celle
+qu'on appelle, par autre nom, Aldonza Lorenzo?
+
+-- C'est elle-même, répondit don Quichotte, celle qui mérite de
+régner sur tout l'univers.
+
+-- Oh! je la connais bien, reprit Sancho, et je puis dire qu'elle
+jette aussi bien la barre que le plus vigoureux gars de tout le
+village. Tudieu! c'est une fille de tête, faite et parfaite, et de
+poil à l'estomac, propre à faire la barbe et le toupet à tout
+chevalier errant qui la prendra pour dame. Peste! quelle voix elle
+a, et quel creux de poitrine! Je puis dire qu'un jour elle monta
+au clocher du village pour appeler des valets de ferme qui
+travaillaient dans un champ de son père; et quoiqu'il y eût de là
+plus d'une demi-lieue, ils l'entendirent aussi bien que s'ils
+eussent été au pied de la tour. Et ce qu'elle a de mieux, c'est
+qu'elle n'est pas du tout bégueule; elle a des façons de grande
+dame; elle badine avec tout le monde, et fait la nique à tout
+propos. À présent, seigneur chevalier de la Triste-Figure, je dis
+que non-seulement Votre Grâce peut et doit faire des folies pour
+elle, mais que vous pouvez à juste titre vous désespérer et vous
+pendre, et que de ceux qui l'apprendront, il n'y a personne qui ne
+dise que vous avez bien fait, dût le diable vous emporter. Oh! je
+voudrais déjà me trouver en chemin, seulement pour le plaisir de
+la revoir, car il y a longtemps que je l'ai vue; et vraiment elle
+doit être bien changée. Rien ne gâte plus vite le teint des femmes
+que d'être toujours à travers les champs, à l'air et au soleil. Il
+faut pourtant que je confesse à Votre Grâce une vérité, seigneur
+don Quichotte; car jusqu'à présent j'étais resté dans une grande
+ignorance. Je pensais bien innocemment que ma dame Dulcinée devait
+être quelque princesse dont Votre Grâce s'était éprise, ou quelque
+personne de haut rang, et telle qu'elle méritât les riches
+présents que vous lui avez envoyés, à savoir: celui du Biscayen
+vaincu, ou celui des galériens délivrés, et beaucoup d'autres
+encore, aussi nombreux que les victoires que doit avoir remportées
+Votre Grâce dans le temps que je n'étais pas encore son écuyer.
+Mais, tout bien considéré, que diable peut gagner ma dame Aldonza
+Lorenzo, je veux dire ma dame Dulcinée du Toboso, à voir venir
+s'agenouiller devant elle les vaincus que Votre Grâce lui envoie,
+ou lui doit envoyer? Car il pourrait bien arriver qu'au moment où
+ils paraîtraient, elle fût à peigner du chanvre ou à battre du blé
+dans la grange, et qu'en la voyant, ces gens-là se missent en
+colère, tandis qu'elle se moquerait ou se fâcherait aussi du
+cadeau.
+
+-- Je t'ai déjà dit bien des fois, Sancho, répondit don Quichotte,
+que tu es un grand bavard, et qu'avec un esprit obtus et lourd tu
+te mêles souvent de badiner et de faire des pointes. Mais pour que
+tu reconnaisses combien tu es sot et combien je suis sage, je veux
+que tu écoutes une petite histoire. Apprends donc qu'une jeune
+veuve, belle, libre et riche, et surtout fort amie de la joie,
+s'amouracha d'un frère lai, gros garçon, frais, réjoui et de large
+encolure. Son aîné vint à le savoir, et dit un jour à la bonne
+veuve, en manière de semonce fraternelle: Je suis étonné, madame,
+et non sans raison, qu'une femme aussi noble, aussi belle, aussi
+riche que Votre Grâce, aille s'amouracher d'un homme d'aussi bas
+étage et d'aussi pauvre esprit qu'un tel, tandis qu'il y a dans la
+même maison tant de docteurs, de maîtres et de théologiens, parmi
+lesquels vous pourriez choisir comme au milieu d'un cent de
+poires, et dire: «Celui-ci me convient, celui-là me déplaît.» Mais
+la dame lui répondit avec beaucoup d'aisance et d'abandon: «Vous
+êtes bien dans l'erreur, mon très-cher seigneur et frère, et vous
+pensez à la vieille mode, si vous imaginez que j'ai fait un
+mauvais choix en prenant un tel, quelque idiot qu'il vous
+paraisse; car, pour ce que j'ai à faire de lui, il sait autant et
+plus de philosophie qu'Aristote.» De la même manière, Sancho, pour
+ce que j'ai à faire de Dulcinée, elle vaut autant que la plus
+haute princesse de la terre. Il ne faut pas croire que tous les
+poëtes qui chantent des dames sous des noms qu'ils leur donnent à
+leur fantaisie les aient réellement pour maîtresses. Penses-tu que
+les Amaryllis, les Philis, les Sylvies, les Dianes, les Galathées
+et d'autres semblables, dont sont remplis les livres, les
+romances, les boutiques de barbiers et les théâtres de comédie,
+fussent de vraies créatures en chair et en os, et les dames de
+ceux qui les ont célébrées? Non, vraiment; la plupart des poëtes
+les imaginent pour donner un sujet à leurs vers, et pour qu'on les
+croie amoureux, ou du moins capables de l'être[160]. Ainsi donc, il
+me suffit de penser et de croire que la bonne Aldonza Lorenzo est
+belle et sage. Quant à la naissance, elle importe peu; nous n'en
+sommes pas à faire une enquête pour lui conférer l'habit de
+chanoinesse, et je me persuade, moi, qu'elle est la plus haute
+princesse du monde. Car il faut que tu saches, Sancho, si tu ne le
+sais pas encore, que deux choses par-dessus tout excitent à
+l'amour: ce sont la beauté et la bonne renommée. Or, ces deux
+choses se trouvent dans Dulcinée au degré le plus éminent, car en
+beauté personne ne l'égale, et en bonne renommée bien peu lui sont
+comparables. Et pour tout dire en un mot, j'imagine qu'il en est
+ainsi, sans qu'il faille rien ôter ni rien ajouter, et je la peins
+dans mon imagination telle que je la désire, aussi bien pour la
+noblesse que pour les attraits; à ce point, que nulle femme
+n'approche d'elle, ni les Hélènes, ni les Lucrèces, ni toutes les
+héroïnes des siècles passés, grecques, romaines ou barbares. Que
+chacun en dise ce qu'il voudra; si je suis blâmé par les
+ignorants, je ne serai pas du moins puni par les gens austères.
+
+-- Et moi je dis, reprit Sancho, qu'en toutes choses Votre Grâce a
+raison, et que je ne suis qu'un âne. Et je ne sais pourquoi ce nom
+me vient à la bouche, car il ne faut point parler de corde dans la
+maison d'un pendu. Mais donnez-moi la lettre, et que je déménage.»
+
+Don Quichotte prit les tablettes de Cardénio, et, se mettant à
+l'écart, il commença d'un grand sang-froid à écrire la lettre.
+Quand il l'eut finie, il appela Sancho, et lui dit qu'il voulait
+la lui lire pour qu'il l'apprît par coeur dans le cas où elle se
+perdrait en route, car il fallait tout craindre de sa mauvaise
+étoile.
+
+«Votre Grâce ferait mieux, répondit Sancho, de l'écrire deux ou
+trois fois, là, dans le livre, et de me le donner après: je saurai
+bien le garder; mais penser que j'apprenne la lettre par coeur,
+c'est une sottise. J'ai la mémoire si mauvaise, que j'oublie
+souvent comment je m'appelle. Toutefois, lisez-la-moi, je serai
+bien aise de l'entendre, car elle doit être faite comme en lettres
+moulées.
+
+-- Écoute donc, reprit don Quichotte; voici comment elle est
+conçue:
+
+LETTRE DE DON QUICHOTTE À DULCINÉE DU TOBOSO.
+
+«Haute et souveraine dame,
+
+«Le piqué au vif des pointes de l'absence, le blessé dans l'intime
+région du coeur, dulcissime Dulcinée du Toboso, te souhaite la
+bonne santé dont il ne jouit plus. Si ta beauté me dédaigne, si
+tes mérites cessent d'être portés en ma faveur, et si tes rigueurs
+entretiennent mes angoisses, bien que je sois passablement rompu à
+la souffrance, mal pourrai-je me maintenir en une transe
+semblable, qui n'est pas seulement forte, mais durable à
+l'avenant. Mon bon écuyer Sancho te fera une relation complète, ô
+belle ingrate, ô ennemie adorée, de l'état où je me trouve en ton
+intention. S'il te plaît de me secourir, je suis à toi; sinon,
+fais à ta fantaisie, car, en terminant mes jours, j'aurai
+satisfait à mon désir et à ta cruauté.
+
+«À toi jusqu'à la mort,
+
+«Le chevalier de la TRISTE-FIGURE.»
+
+-- Par la vie de mon père! s'écria Sancho, quand il eut entendu
+lire cette lettre, voilà bien la plus haute et la plus
+merveilleuse pièce que j'aie jamais entendue! Peste! comme Votre
+Grâce lui dit bien là tout ce qu'elle veut lui dire! et comme vous
+avez joliment enchâssé dans le parafe _le chevalier de la Triste-
+Figure! _Je le dis en vérité, vous êtes le diable lui-même, il n'y
+a rien que vous ne sachiez.
+
+-- Tout est nécessaire, reprit don Quichotte, pour la profession
+que j'exerce.
+
+-- Or çà, reprit Sancho, mettez maintenant au revers de la page la
+cédule pour les trois ânons, et signez-la très-clairement, pour
+qu'en la voyant on reconnaisse votre écriture.
+
+-- Volontiers,» dit don Quichotte.
+
+Et, l'ayant écrite, il lui en lut ensuite le contenu:
+
+«Veuillez, madame ma nièce, payer sur cette première d'ânons[161], à
+Sancho Panza, mon écuyer, trois des cinq que j'ai laissés à la
+maison, et qui sont confiés aux soins de Votre Grâce; lesquels
+trois ânons je lui fais payer et délivrer pour un égal nombre
+reçus ici comptant, et qui, sur cette lettre et sur sa quittance,
+seront dûment acquittés. Fait dans les entrailles de la Sierra-
+Moréna, le 27 août de la présente année.»
+
+«C'est très-bien! s'écria Sancho, Votre Grâce n'a plus qu'à
+signer.
+
+-- Il n'est pas besoin de signature, répondit don Quichotte; je
+vais mettre seulement mon parafe, ce qui vaudra tout autant que la
+signature, non pour trois ânes, mais pour trois cents.
+
+-- Je me fie en Votre Grâce, reprit Sancho. Laissez maintenant que
+j'aille seller Rossinante, et préparez-vous à me donner votre
+bénédiction; car je veux me mettre en route tout à l'heure, sans
+voir les extravagances que vous avez à faire, et je saurai bien
+dire que je vous en ai vu faire à bouche que veux-tu.
+
+-- Pour le moins, je veux, Sancho, repartit don Quichotte, et
+c'est tout à fait nécessaire, je veux, dis-je, que tu me voies
+tout nu, sans autre habit que la peau, faire une ou deux douzaines
+de folies. Ce sera fini en moins d'une demi-heure; mais quand tu
+auras vu celles-là de tes propres yeux, tu pourras jurer en
+conscience pour toutes celles qu'il te plaira d'ajouter, et je
+t'assure bien que tu n'en diras pas autant que je pense en faire.
+
+-- Par l'amour de Dieu, mon bon seigneur, s'écria Sancho, que je
+ne voie pas la peau de Votre Grâce! j'en aurais trop de
+compassion, et ne pourrais m'empêcher de pleurer; et pour avoir
+pleuré hier soir le pauvre grison, j'ai la tête si malade que je
+ne suis pas en état de me remettre à de nouveaux pleurs. Si Votre
+Grâce veut à toute force que je voie quelques-unes de ses folies,
+faites-les tout habillé, courtes et les premières venues.
+D'ailleurs, quant à moi, rien de cela n'est nécessaire, et, comme
+je vous l'ai dit, ce serait abréger le voyage et hâter mon retour,
+qui doit vous rapporter d'aussi bonnes nouvelles que Votre Grâce
+les désire et les mérite. Sinon, par ma foi, que ma dame Dulcinée
+se tienne bon! Si elle ne répond pas comme la raison l'exige, je
+fais voeu solennel à qui m'entend de lui arracher la bonne réponse
+de l'estomac à coups de pied et à coups de poing. Car enfin qui
+peut souffrir qu'un chevalier errant aussi fameux que Votre Grâce
+aille devenir fou sans rime ni raison pour une... Que la bonne
+dame ne me le fasse pas dire, car, au nom de Dieu, je lâche ma
+langue et lui crache son fait à la figure. Ah! je suis bon,
+vraiment, pour ces gentillesses! Elle ne me connaît guère, et, si
+elle me connaissait, elle me jeûnerait comme la veille d'un
+saint[162].
+
+-- Par ma foi, Sancho, interrompit don Quichotte, à ce qu'il
+paraît, tu n'es guère plus sage que moi.
+
+-- Je ne suis pas si fou, reprit Sancho, mais je suis plus colère.
+Maintenant, laissant cela de côté, qu'est-ce que Votre Grâce va
+manger en attendant que je revienne? Allez-vous, comme Cardénio,
+vous mettre en embuscade et prendre de force votre nourriture aux
+bergers?
+
+-- Que cela ne te donne pas de souci, répondit don Quichotte;
+quand même j'aurais des vivres en abondance, je ne mangerais pas
+autre chose que les herbes et les fruits que me fourniront cette
+prairie et ces arbres. La fin de mon affaire est de ne pas manger
+du tout, et de souffrir bien d'autres austérités.
+
+-- À propos, dit Sancho, savez-vous ce que crains? c'est de ne
+plus retrouver mon chemin pour revenir en cet endroit où je vous
+laisse, tant il est désert et caché.
+
+-- Prends-en bien toutes les enseignes, répondit don Quichotte; je
+ferai en sorte de ne pas m'éloigner de ces alentours, et même
+j'aurai soin de monter sur les plus hautes de ces roches, pour
+voir si je te découvre quand tu reviendras. Mais, au reste, dans
+la crainte que tu ne me manques et ne te perdes, ce qu'il y a de
+mieux à faire, c'est que tu coupes des branches de ces genêts,
+dont nous sommes entourés, et que tu les déposes de distance en
+distance jusqu'à ce que tu arrives à la plaine. Ces branches te
+serviront d'indices et de guides pour que tu me retrouves à ton
+retour, à l'imitation du fil qu'employa Persée dans le
+labyrinthe[163].
+
+-- C'est ce que je vais faire,» répondit Sancho.
+
+Et dès qu'il eut coupé quelques broussailles, il vint demander à
+son seigneur sa bénédiction, et, non sans avoir beaucoup pleuré
+tous deux, il prit congé de lui. Après être monté sur Rossinante,
+que don Quichotte lui recommanda tendrement, l'engageant d'en
+prendre soin comme de sa propre personne, Sancho se mit en route
+pour la plaine, semant de loin en loin des branches de genêt,
+comme son maître le lui avait conseillé, et bientôt s'éloigna, au
+grand déplaisir de don Quichotte, qui aurait voulu lui faire voir
+au moins une couple de folies. Mais Sancho n'avait pas encore fait
+cent pas qu'il revint, et dit à son maître:
+
+«Je dis, seigneur, que Votre Grâce avait raison; pour que je
+puisse jurer en repos de conscience que je lui ai vu faire des
+folies, il sera bon que j'en voie pour le moins une, bien que,
+Dieu merci, j'en aie vu une assez grosse dans votre envie de
+rester là.
+
+-- Ne te l'avais-je pas dit? s'écria don Quichotte. Attends,
+Sancho; en moins d'un _credo, _ce sera fait.»
+
+Aussitôt, tirant ses chausses en toute hâte, il resta nu en pan de
+chemise; puis, sans autre façon, il se donna du talon dans le
+derrière, fit deux cabrioles en l'air et deux culbutes, la tête en
+bas et les pieds en haut, découvrant de telles choses que, pour ne
+les pas voir davantage, Sancho tourna bride, et se tint pour
+satisfait de pouvoir jurer que son maître demeurait fou.
+Maintenant nous le laisserons suivre son chemin jusqu'au retour,
+qui ne fut pas long.
+
+Chapitre XXVI
+
+_Où se continuent les fines prouesses d'amour que fit don
+Quichotte dans la Sierra-Moréna_
+
+
+Et revenant à conter ce que fit le chevalier de la Triste-Figure
+quand il se vit seul, l'histoire dit qu'à peine don Quichotte eut
+achevé ses sauts et ses culbutes, nu de la ceinture en bas, et
+vêtu de la ceinture en haut, voyant que Sancho s'en était allé
+sans vouloir attendre d'autres extravagances, il gravit jusqu'à la
+cime d'une roche élevée, et là se remit à réfléchir sur une chose
+qui avait déjà maintes fois occupé sa pensée, sans qu'il eût
+encore pu prendre une résolution: c'était de savoir lequel serait
+le meilleur et lui conviendrait le mieux, d'imiter Roland dans ses
+folies dévastatrices, ou bien Amadis dans ses folies
+mélancoliques; et, se parlant à lui-même, il disait:
+
+«Que Roland ait été aussi brave et vaillant chevalier que tout le
+monde le dit, qu'y a-t-il à cela de merveilleux? car enfin, il
+était enchanté, et personne ne pouvait lui ôter la vie, si ce
+n'est en lui enfonçant une épingle noire sous la plante du pied.
+Or, il portait toujours à ses souliers six semelles de fer[164]. Et
+pourtant toute sa magie ne servit de rien contre Bernard del
+Carpio, qui découvrit la feinte, et l'étouffa entre ses bras dans
+la gorge de Roncevaux. Mais, laissant à part la question de sa
+vaillance, venons à celle de sa folie, car il est certain qu'il
+perdit le jugement sur les indices qu'il trouva aux arbres de la
+fontaine, et sur la nouvelle que lui donna le pasteur qu'Angélique
+avait dormi plus de deux siestes avec Médor, ce petit More aux
+cheveux bouclés, page d'Agramont[165]. Et certes, s'il s'imagina que
+cette nouvelle était vraie, et que la dame lui avait joué ce tour,
+il n'eut pas grand mérite à devenir fou. Mais moi, comment puis-je
+l'imiter dans les folies, ne l'ayant point imité dans le sujet qui
+les fit naître? car, pour ma Dulcinée du Toboso, j'oserais bien
+jurer qu'en tous les jours de sa vie elle n'a pas vu l'ombre d'un
+More, en chair et en costume, et qu'elle est encore aujourd'hui
+comme la mère qui l'a mise au monde. Je lui ferais donc une
+manifeste injure, si, croyant d'elle autre chose, j'allais devenir
+fou du genre de folie qu'eut Roland le Furieux. D'un autre côté,
+je vois qu'Amadis de Gaule, sans perdre l'esprit et sans faire
+d'extravagances, acquit en amour autant et plus de renommée que
+personne. Et pourtant, d'après son histoire, il ne fit rien de
+plus, en se voyant dédaigné de sa dame Oriane, qui lui avait
+ordonné de ne plus paraître en sa présence contre sa volonté, que
+de se retirer sur la Roche-Pauvre, en compagnie d'un ermite; et
+là, il se rassasia de pleurer, jusqu'à ce que le ciel le secourût
+dans l'excès de son affliction et de ses angoisses. Si telle est
+la vérité, et ce l'est à coup sûr, pourquoi me donnerais-je à
+présent la peine de me déshabiller tout à fait, et de faire du mal
+à ces pauvres arbres qui ne m'en ont fait aucun? Et qu'ai-je
+besoin de troubler l'eau claire de ces ruisseaux, qui doivent me
+donner à boire quand l'envie m'en prendra? Vive, vive la mémoire
+d'Amadis, et qu'il soit imité en tout ce qui est possible par don
+Quichotte de la Manche, duquel on dira ce qu'on a dit d'un autre,
+que, s'il ne fit pas de grandes choses, il périt pour les avoir
+entreprises[166]! Et si je ne suis ni outragé ni dédaigné par ma
+Dulcinée, ne me suffit-il pas, comme je l'ai déjà dit, d'être
+séparé d'elle par l'absence? Courage donc, les mains à la besogne!
+venez à mon souvenir, belles actions d'Amadis, enseignez-moi par
+où je dois commencer à vous imiter. Mais je sais que ce qu'il fit
+la plupart du temps, ce fut de réciter ses prières, et c'est ce
+que je vais faire aussi.»
+
+Alors, pour lui servir de chapelet, don Quichotte prit de grosses
+pommes de liège, qu'il enfila, et dont il fit un rosaire à dix
+grains. Mais ce qui le contrariait beaucoup, c'était de ne pas
+avoir sous la main un ermite qui le confessât et lui donnât des
+consolations. Aussi passait-il le temps, soit à se promener dans
+la prairie, soit à écrire et à tracer sur l'écorce des arbres ou
+sur le sable menu une foule de vers, tous accommodés à sa
+tristesse, et quelques-uns à la louange de Dulcinée.
+
+Mais les seuls qu'on put retrouver entiers, et qui fussent encore
+lisibles quand on vint à sa recherche, furent les strophes
+suivantes[167]:
+
+«Arbres, plantes et fleurs, qui vous montrez en cet endroit si
+hauts, si verts et si brillants, écoutez, si vous ne prenez
+plaisir à mon malheur, écoutez mes plaintes respectables. Que ma
+douleur ne vous trouble point, quelque terrible qu'elle éclate;
+car, pour vous payer sa bienvenue, ici pleura don Quichotte
+l'absence de Dulcinée
+du Toboso.
+
+«Voici le lieu où l'amant le plus loyal se cache loin de sa dame,
+arrivé à tant d'infortune sans savoir ni comment ni pourquoi. Un
+amour de mauvaise engeance le ballotte et se joue de lui: aussi,
+jusqu'à remplir un baril, ici pleura don Quichotte l'absence de
+Dulcinée
+du Toboso.
+
+«Cherchant les aventures à travers de durs rochers, et maudissant
+de plus dures entrailles, sans trouver parmi les broussailles et
+les rocs autre chose que des mésaventures, l'Amour le frappa de
+son fouet acéré, non de sa douce bandelette, et, blessé sur le
+chignon, ici pleura don Quichotte l'absence de Dulcinée
+du Toboso.»
+
+Ce ne fut pas un petit sujet de rire, pour ceux qui firent la
+trouvaille des vers qu'on vient de citer, que cette addition _du
+Toboso _faite hors ligne au nom de Dulcinée; car ils pensèrent que
+don Quichotte s'était imaginé que si, en nommant Dulcinée, il
+n'ajoutait aussi _du Toboso, _la strophe ne pourrait être
+comprise; et c'est, en effet, ce qu'il avoua depuis lui-même, il
+écrivit bien d'autres poésies; mais, comme on l'a dit, ces trois
+strophes furent les seules qu'on put déchiffrer.
+
+Tantôt l'amoureux chevalier occupait ainsi ses loisirs, tantôt il
+soupirait, appelait les faunes et les sylvains de ces bois, les
+nymphes de ces fontaines, la plaintive et vaporeuse Écho, les
+conjurant de l'entendre, de lui répondre et de le consoler; tantôt
+il cherchait quelques herbes nourrissantes pour soutenir sa vie en
+attendant le retour de Sancho. Et si, au lieu de tarder trois
+jours à revenir, celui-ci eût tardé trois semaines, le chevalier
+de la Triste-Figure serait resté si défiguré, qu'il n'eût pas été
+reconnu même de la mère qui l'avait mis au monde. Mais il convient
+de le laisser absorbé dans ses soupirs et ses poésies, pour conter
+ce que devint Sancho, et ce qui lui arriva dans son ambassade.
+
+Dès qu'il eut gagné la grand'route, il se mit en quête du Toboso,
+et atteignit le lendemain l'hôtellerie où lui était arrivée la
+disgrâce des sauts sur la couverture. À peine l'eut-il aperçue,
+qu'il s'imagina voltiger une seconde fois par les airs, et il
+résolut bien de ne pas y entrer, quoiqu'il fût justement l'heure
+de le faire, c'est-à-dire l'heure du dîner, et qu'il eût grande
+envie de goûter quelque chose de chaud, n'ayant depuis bien des
+jours rien mangé que des provisions froides. Son estomac le força
+donc à s'approcher de l'hôtellerie, encore incertain s'il
+entrerait ou brûlerait l'étape. Tandis qu'il était en suspens,
+deux hommes sortirent de la maison, et, dès qu'ils l'eurent
+aperçu, l'un d'eux dit à l'autre:
+
+«Dites-moi, seigneur licencié, cet homme à cheval, n'est-ce pas
+Sancho Panza, celui que la gouvernante de notre aventurier prétend
+avoir suivi son maître en guise d'écuyer?
+
+-- C'est lui-même, répondit le licencié, et voilà le cheval de
+notre don Quichotte.»
+
+Ils avaient, en effet, reconnu facilement l'homme et sa monture;
+car c'étaient le curé et le barbier du village, ceux qui avaient
+fait le procès et l'_auto-da-fé _des livres de chevalerie.
+Aussitôt qu'ils eurent achevé de reconnaître Sancho et Rossinante,
+désirant savoir des nouvelles de don Quichotte, ils s'approchèrent
+du cavalier, et le curé, l'appelant par son nom:
+
+«Ami Sancho Panza, lui dit-il, qu'est-ce que fait votre maître?»
+
+Sancho les reconnut aussitôt, mais il résolut de leur cacher le
+lieu et l'état où il avait laissé son seigneur; il leur répondit
+donc que celui-ci était occupé en un certain endroit, à une
+certaine chose qui lui était d'une extrême importance, mais qu'il
+ne pouvait découvrir, au prix des yeux qu'il avait dans sa tête.
+
+«Non, non, Sancho Panza, s'écria le barbier, si vous ne nous dites
+point où il est et ce qu'il fait, nous croirons, comme nous avons
+déjà droit de le croire, que vous l'avez assassiné et volé, car
+enfin vous voilà monté sur son cheval. Et, par Dieu! vous nous
+rendrez compte du maître de la bête, ou gare à votre gosier.
+
+-- Oh! répondit Sancho, il n'y a pas de menace à me faire, et je
+ne suis pas homme à tuer ni voler personne. Que chacun meure de sa
+belle mort, à la volonté de Dieu qui l'a créé. Mon maître est au
+beau milieu de ces montagnes, à faire pénitence tout à son aise.»
+
+Et sur-le-champ il leur conta, d'un seul trait et sans prendre
+haleine, en quel état il l'avait laissé, les aventures qui leur
+étaient arrivées, et comment il portait une lettre à Mme Dulcinée
+du Toboso, qui était la fille de Lorenzo Corchuelo, dont son
+maître avait le coeur épris jusqu'au foie.
+
+Les deux questionneurs restèrent tout ébahis de ce que leur
+contait Sancho; et, bien qu'ils connussent déjà la folie de don
+Quichotte et l'étrange nature de cette folie, leur étonnement
+redoublait toutes les fois qu'ils en apprenaient des nouvelles.
+Ils prièrent Sancho Panza de leur montrer la lettre qu'il portait
+à Mme Dulcinée du Toboso. Celui-ci répondit qu'elle était écrite
+sur un livre de poche, et qu'il avait ordre de son seigneur de la
+faire transcrire sur du papier dans le premier village qu'il
+rencontrerait; à quoi le curé répliqua que Sancho n'avait qu'à la
+lui faire voir, et qu'il la transcrirait lui-même en belle
+écriture. Sancho Panza mit aussitôt la main dans son sein pour y
+chercher le livre de poche; mais il ne le trouva point, et n'avait
+garde de le trouver, l'eût-il cherché jusqu'à cette heure, car don
+Quichotte l'avait gardé sans songer à le lui remettre, et sans que
+Sancho songeât davantage à le lui demander. Quand le bon écuyer
+vit que le livre ne se trouvait point, il fut pris d'une sueur
+froide et devint pâle comme un mort; puis il se mit en grande hâte
+à se tâter tout le corps de haut en bas, et, voyant qu'il ne
+trouvait toujours rien, il s'empoigna, sans plus de façon, la
+barbe à deux mains, s'en arracha la moitié, et tout d'une haleine
+s'appliqua cinq à six coups de poing sur les mâchoires et sur le
+nez, si bien qu'il se mit tout le visage en sang. Voyant cela, le
+curé et le barbier lui demandèrent à la fois ce qui lui était
+arrivé pour se traiter d'une si rude façon.
+
+«Ce qui m'est arrivé! s'écria Sancho, que j'ai perdu de la main à
+la main trois ânons dont le moindre était comme un château.
+
+-- Comment cela? répliqua le barbier.
+
+-- C'est que j'ai perdu le livre de poche, reprit Sancho, où se
+trouvait la lettre à Dulcinée, et de plus une cédule signée de mon
+seigneur, par laquelle il ordonnait à sa nièce de me donner trois
+ânons sur quatre ou cinq qui sont à l'écurie.»
+
+Et là-dessus Sancho leur conta la perte du grison. Le curé le
+consola, en lui disant que, dès qu'il trouverait son maître, il
+lui ferait renouveler la donation, et que cette fois le mandat
+serait écrit sur du papier, selon la loi et la coutume, attendu
+que les mandats écrits sur des livres de poche ne peuvent jamais
+être acceptés ni payés. Sancho, sur ce propos, se sentit consolé,
+et dit qu'en ce cas il se souciait fort peu d'avoir perdu la
+lettre à Dulcinée, puisqu'il la savait presque par coeur, et qu'on
+pourrait la transcrire de sa mémoire, où et quand on en prendrait
+l'envie.
+
+«Eh bien! dites-la donc, Sancho, s'écria le barbier, et nous vous
+la transcrirons.»
+
+Sancho s'arrêta tout court, et se gratta la tête pour rappeler la
+lettre à son souvenir; tantôt il se tenait sur un pied, tantôt sur
+l'autre; tantôt il regardait le ciel, tantôt la terre; enfin,
+après s'être rongé plus qu'à la moitié l'ongle d'un doigt, tenant
+en suspens ceux qui attendaient sa réponse, il s'écria, au bout
+d'une longue pause:
+
+«Par le saint nom de Dieu, seigneur licencié, je veux bien que le
+diable emporte ce que je me rappelle de la lettre! Pourtant, elle
+disait pour commencer: _«Haute et souterraine dame.»_
+
+-- Oh! non, interrompit le barbier, il n'y avait pas souterraine,
+mais surhumaine ou souveraine dame.
+
+-- C'est cela même, s'écria Sancho; ensuite, si je m'en souviens
+bien, elle continuait en disant... si je ne m'en souviens pas
+mal... _Le blessé et manquant de sommeil... et le piqué baise à
+Votre Grâce les mains, ingrate et très-méconnaissable beauté.
+_Puis je ne sais trop ce qu'il disait de bonne santé et de maladie
+qu'il lui envoyait; puis il s'en allait discourant jusqu'à ce
+qu'il vint à finir par: _À vous jusqu'à la mort, le chevalier de
+la Triste-Figure.»_
+
+Les deux auditeurs s'amusèrent beaucoup à voir quelle bonne
+mémoire avait Sancho Panza; ils lui en firent compliment, et le
+prièrent de répéter la lettre encore deux fois, pour qu'ils
+pussent eux-mêmes l'apprendre par coeur, et la transcrire à
+l'occasion. Sancho la répéta donc trois autres fois, et trois fois
+répéta trois autres mille impertinences. Après cela, il se mit à
+conter les aventures de son maître; mais il ne souffla mot de la
+berne qu'il avait essuyée dans cette hôtellerie où il refusait
+toujours d'entrer. Il ajouta que son seigneur, dès qu'il aurait
+reçu de favorables dépêches de sa dame Dulcinée du Toboso, allait
+se mettre en campagne pour tâcher de devenir empereur, ou monarque
+pour le moins, ainsi qu'ils en étaient convenus entre eux; et que
+c'était une chose toute simple et très-facile, tant étaient
+grandes la valeur de sa personne et la force de son bras; puis,
+qu'aussitôt qu'il serait monté sur le trône, il le marierait, lui
+Sancho, qui serait alors veuf, parce qu'il ne pouvait en être
+autrement, et qu'il lui donnerait pour femme une suivante de
+l'impératrice, héritière d'un riche et grand État en terre ferme,
+n'ayant pas plus d'îles que d'îlots, desquels il ne se souciait
+plus.
+
+Sancho débitait tout cela d'un air si grave, en s'essuyant de
+temps en temps le nez et la barbe, et d'un ton si dénué de bon
+sens, que les deux autres tombaient de leur haut, considérant
+quelle violence devait avoir eue la folie de don Quichotte,
+puisqu'elle avait emporté après elle le jugement de ce pauvre
+homme. Ils ne voulurent pas se fatiguer à le tirer de l'erreur où
+il était, car il leur parut que, sa conscience n'étant point en
+péril, le mieux était de l'y laisser, et qu'il serait bien plus
+divertissant pour eux d'entendre ses extravagances. Aussi lui
+dirent-ils de prier Dieu pour la santé de son seigneur, et qu'il
+était dans les futurs contingents et les choses hypothétiques
+qu'avec le cours du temps il devînt empereur ou pour le moins
+archevêque, ou dignitaire d'un ordre équivalent.
+
+«En ce cas, seigneur, répondit Sancho, si la fortune embrouillait
+les affaires de façon qu'il prît fantaisie à mon maître de ne plus
+être empereur, mais archevêque, je voudrais bien savoir dès à
+présent ce qu'ont l'habitude de donner à leurs écuyers les
+archevêques errants[168].
+
+-- Ils ont l'habitude, répondit le curé, de leur donner, soit un
+bénéfice simple, soit un bénéfice à charge d'âmes, soit quelque
+sacristie qui leur rapporte un bon revenu de rente fixe, sans
+compter le casuel, qu'il faut estimer autant.
+
+-- Mais pour cela, répondit Sancho, il sera nécessaire que
+l'écuyer ne soit pas marié, et qu'il sache tout au moins servir la
+messe. S'il en est ainsi, malheur à moi qui suis marié pour mes
+péchés, et qui ne sais pas la première lettre de l'A B C! Que
+sera-ce de moi, bon Dieu! si mon maître se fourre dans la tête
+d'être archevêque et non pas empereur, comme c'est la mode et la
+coutume des chevaliers errants?
+
+-- Ne vous mettez pas en peine, ami Sancho, reprit le barbier;
+nous aurons soin de prier votre maître, et nous lui en donnerons
+le conseil, et nous lui en ferons au besoin un cas de conscience,
+de devenir empereur, et non archevêque, ce qui lui sera plus
+facile, car il est plus brave que savant.
+
+-- C'est bien aussi ce que j'ai toujours cru, répondit Sancho,
+quoique je puisse dire qu'il est propre à tout. Mais ce que je
+pense faire de mon côté, c'est de prier Notre-Seigneur qu'il
+l'envoie justement là où il trouvera le mieux son affaire, et le
+moyen de m'accorder les plus grandes faveurs.
+
+-- Vous parlez en homme sage, reprit le curé, et vous agirez en
+bon chrétien. Mais ce qui importe à présent, c'est de chercher à
+tirer votre maître de cette utile pénitence qu'il s'amuse à faire
+là-bas, à ce que vous dites. Et pour réfléchir au moyen qu'il faut
+prendre, aussi bien que pour dîner, car il en est l'heure, nous
+ferons bien d'entrer dans cette hôtellerie.»
+
+Sancho répondit qu'ils y entrassent, que lui resterait dehors, et
+qu'il leur dirait ensuite quelle raison l'empêchait d'entrer; mais
+qu'il les suppliait de lui faire apporter quelque chose à manger,
+de chaud bien entendu, ainsi que de l'orge pour Rossinante. Les
+deux amis entrèrent, le laissant là, et, peu de moments après, le
+barbier lui apporta de quoi dîner.
+
+Ensuite, ils se mirent à disserter ensemble sur les moyens qu'il
+fallait employer pour réussir dans leur projet, et le curé vint à
+s'arrêter à une idée parfaitement conforme au goût de don
+Quichotte, ainsi qu'à leur intention.
+
+«Ce que j'ai pensé, dit-il au barbier, c'est de prendre le costume
+d'une damoiselle errante, tandis que vous vous arrangerez le mieux
+possible en écuyer. Nous irons ensuite trouver don Quichotte; et
+puis, feignant d'être une damoiselle affligée et quêtant du
+secours, je lui demanderai un don, qu'il ne pourra manquer de
+m'octroyer, en qualité de valeureux chevalier errant, et ce don
+que je pense réclamer, c'est qu'il m'accompagne où il me plaira de
+le conduire, pour défaire un tort que m'a fait un chevalier félon.
+Je le supplierai aussi de ne point me faire lever mon voile, ni de
+m'interroger sur mes affaires, jusqu'à ce qu'il m'ait rendu raison
+de ce discourtois chevalier. Je ne doute point que don Quichotte
+ne consente à tout ce qui lui sera demandé sous cette forme, et
+nous pourrons ainsi le tirer de là, pour le ramener au pays, où
+nous essayerons de trouver quelque remède à son étrange folie.
+
+Chapitre XXVII
+
+_Comment le curé et le barbier vinrent à bout de leur dessein,
+avec d'autres choses dignes d'être rapportées dans cette grande
+histoire_
+
+
+Le barbier ne trouva rien à redire à l'invention du curé; elle lui
+parut si bonne, qu'ils la mirent en oeuvre sur-le-champ. Ils
+demandèrent à l'hôtesse de leur prêter une jupe et des coiffes, en
+lui laissant pour gages une soutane neuve du curé. Le barbier se
+fit une grande barbe avec une queue de vache, toute rousse, aux
+poils de laquelle l'hôte accrochait son peigne. L'hôtesse les pria
+de lui dire pour quoi faire ils demandaient ces nippes. Le curé
+lui conta en peu de mots la folie de don Quichotte, et comment ils
+avaient besoin de ce déguisement pour le tirer de la montagne où
+il était encore abandonné. L'hôtelier et sa femme devinèrent
+aussitôt que ce fou était leur hôte, le faiseur de baume et le
+maître de l'écuyer berné; aussi contèrent-ils au curé tout ce qui
+s'était passé chez eux, sans taire ce que taisait si bien Sancho.
+Finalement, l'hôtesse accoutra le curé de la plus divertissante
+manière. Elle lui mit une jupe de drap chamarrée de bandes de
+velours noir d'un palme de large, et toute tailladée, avec un
+corsage de velours vert, garni d'une bordure de satin blanc,
+corsage et jupe qui devaient avoir été faits du temps du bon roi
+Wamba[169]. Le curé ne voulut pas permettre qu'on lui mît des
+coiffes; mais il se couvrit la tête d'un petit bonnet de toile
+piquée, qu'il portait la nuit pour dormir; puis il se serra le
+front avec une large jarretière de taffetas noir, et fit de
+l'autre une espèce de voile qui lui cachait fort bien la barbe et
+tout le visage. Par-dessus le tout, il enfonça son chapeau
+clérical, qui était assez grand pour lui servir de parasol, et se
+couvrant les épaules de son manteau, il monta sur sa mule à la
+manière des femmes, tandis que le barbier enfourchait la sienne,
+avec une barbe qui lui tombait sur la ceinture, moitié rousse et
+moitié blanche, car elle était faite de la queue d'une vache
+rouane. Ils prirent congé de tout le monde, même de la bonne
+Maritornes, qui promit de réciter un chapelet, bien que
+pécheresse, pour que Dieu leur donnât bonne chance dans une
+entreprise si difficile et si chrétienne. Mais le curé n'eut pas
+plutôt passé le seuil de l'hôtellerie, qu'il lui vint un scrupule
+à la pensée. Il trouva que c'était mal à lui de s'être accoutré de
+la sorte, et chose indécente pour un prêtre, bien que ce fût à
+bonne intention.
+
+«Mon compère, dit-il au barbier, en lui faisant part de sa
+réflexion, changeons de costume, je vous prie; il est plus
+convenable que vous fassiez la damoiselle quêteuse; moi je ferai
+l'écuyer, et je profanerai moins ainsi mon caractère; si vous
+refusez, je suis résolu à ne point passer outre, dût le diable
+emporter don Quichotte.»
+
+Sancho arriva dans ce moment, et ne put s'empêcher de rire en les
+voyant tous deux en cet équipage. Le barbier consentit à tout ce
+que voulut le curé, et celui-ci, changeant de rôle, se mit à
+instruire son compère sur la manière dont il fallait s'y prendre,
+et sur les paroles qu'il fallait dire à don Quichotte, pour
+l'engager et le contraindre à ce qu'il s'en vînt avec eux et
+laissât le gîte qu'il avait choisi pour sa vaine pénitence. Le
+barbier répondit que, sans recevoir de leçon, il saurait bien
+s'acquitter de son rôle. Il ne voulut pas se déguiser pour le
+moment, préférant attendre qu'ils fussent arrivés près de don
+Quichotte; il plia donc ses habits, tandis que le curé ajustait sa
+barbe, et ils se mirent en route, guidés par Sancho Panza. Celui-
+ci leur conta, chemin faisant, ce qui était arrivé à son maître et
+à lui avec le fou qu'ils avaient rencontré dans la montagne, mais
+en cachant toutefois la trouvaille de la valise et de ce qu'elle
+renfermait; car, si benêt qu'il fût, le jeune homme n'était pas
+mal intéressé.
+
+Le jour suivant, ils arrivèrent à l'endroit où Sancho avait semé
+les branches de genêt pour retrouver en quelle place son maître
+était resté. Dès qu'il l'eut reconnu, il leur dit qu'ils étaient à
+l'entrée de la montagne, et qu'ils n'avaient qu'à s'habiller, si
+leur déguisement devait servir à quelque chose pour la délivrance
+de son seigneur. Ceux-ci, en effet, lui avaient dit auparavant,
+que d'aller ainsi en compagnie et de se déguiser de la sorte,
+était de la plus haute importance, pour tirer son maître de la
+méchante vie à laquelle il s'était réduit. Ils lui avaient en
+outre recommandé de ne point dire à son maître qui ils étaient, ni
+qu'ils les connut, et que, si don Quichotte lui demandait, comme
+c'était inévitable, s'il avait remis la lettre à Dulcinée, il
+répondît que oui, mais que la dame, ne sachant pas lire, s'était
+contentée de répondre de vive voix qu'elle ordonnait, sous peine
+d'encourir sa disgrâce, de venir, à l'instant même, se présenter
+devant elle, chose qui lui importait essentiellement. Enfin, ils
+avaient ajouté qu'avec cette réponse et ce qu'ils pensaient lui
+dire de leur côté, ils avaient la certitude de le ramener à
+meilleure vie, et de l'obliger à se mettre incontinent en route
+pour devenir empereur ou monarque; car il n'y avait plus à
+craindre qu'il voulût se faire archevêque.
+
+Sancho écouta très-attentivement leurs propos, se les mit bien
+dans la mémoire, et les remercia beaucoup de l'intention qu'ils
+témoignaient de conseiller à son maître qu'il se fit empereur et
+non pas archevêque, car il tenait, quant à lui, pour certain,
+qu'en fait de récompenses à leurs écuyers, les empereurs pouvaient
+plus que les archevêques errants.
+
+«Il sera bon, ajouta-t-il, que j'aille en avant retrouver mon
+seigneur, et lui donner la réponse de sa dame: peut-être suffira-
+t-elle pour le tirer de là, sans que vous vous donniez tant de
+peine.»
+
+L'avis de Sancho leur parut bon, et ils résolurent de l'attendre
+jusqu'à ce qu'il rapportât la nouvelle de la découverte de son
+maître. Sancho s'enfonça dans les gorges de la montagne, laissant
+ses deux compagnons au milieu d'une étroite vallée, où courait en
+murmurant un petit ruisseau, et que couvraient d'une ombre
+rafraîchissante de hautes roches et quelques arbres qui
+croissaient sur leurs flancs. On était alors au mois d'août, temps
+où, dans ces parages, la chaleur est grande, et il pouvait être
+trois heures de l'après-midi. Tout cela rendait le site plus
+agréable, et conviait nos voyageurs à y attendre le retour de
+Sancho. Ce fut aussi le parti qu'ils prirent. Mais tandis qu'ils
+étaient tous deux assis paisiblement à l'ombre, tout à coup une
+voix parvint à leurs oreilles, qui, sans s'accompagner d'aucun
+instrument, faisait entendre un chant doux, pur et délicat. Ils ne
+furent pas peu surpris, n'ayant pu s'attendre à trouver dans ce
+lieu quelqu'un qui chantât de la sorte. En effet, bien qu'on ait
+coutume de dire qu'on rencontre au milieu des champs et des
+forêts, et parmi les bergers, de délicieuses voix, ce sont plutôt
+des fictions de poëtes que des vérités. Leur étonnement redoubla
+quand ils s'aperçurent que ce qu'ils entendaient chanter étaient
+des vers, non de grossiers gardeurs de troupeaux, mais bien
+d'ingénieux citadins. Voici, du reste, les vers tels qu'ils les
+recueillirent[170]:
+
+«Qui cause le tourment de ma vie? le dédain. Et qui augmente mon
+affliction? la jalousie. Et qui met ma patience à l'épreuve?
+l'absence. De cette manière, aucun remède ne peut être apporté au
+mal qui me consume, puisque toute espérance est tuée par le
+dédain, la jalousie et l'absence.
+
+«Qui m'impose cette douleur? l'amour. Et qui s'oppose à ma
+félicité? la fortune. Et qui permet mon affliction? le ciel. De
+cette manière, je dois appréhender de mourir de ce mal étrange,
+puisqu'à mon détriment s'unissent l'amour, la fortune et le ciel.
+
+«Qui peut améliorer mon sort? la mort. Et le bonheur d'amour, qui
+l'obtient? l'inconstance. Et ses maux, qui les guérit? la folie.
+De cette manière, il n'est pas sage de vouloir guérir une passion,
+quand les remèdes sont la mort, l'inconstance et la folie.»
+
+L'heure, le temps, la solitude, la belle voix et l'habileté du
+chanteur, tout causait à la fois à ses auditeurs de l'étonnement
+et du plaisir. Ceux-ci se tinrent immobiles dans l'espoir qu'ils
+entendraient encore autre chose. Enfin, voyant que le silence du
+musicien durait assez longtemps, ils résolurent de se mettre à sa
+recherche, et de savoir qui chantait si bien. Mais, comme ils se
+levaient, la même voix les retint à leur place en se faisant
+entendre de nouveau. Elle chantait le sonnet suivant:
+
+«Sainte amitié, qui, laissant ton apparence sur la terre, t'es
+envolée d'une aile légère vers les âmes bienheureuses du ciel, et
+résides, joyeuses, dans les demeures de l'empyrée;
+
+«De là, quand il te plaît, tu nous montres ton aimable visage
+couvert d'un voile à travers lequel brille parfois l'ardeur des
+bonnes oeuvres, qui deviennent mauvaises à la fin.
+
+«Quitte le ciel, ô amitié, et ne permets pas que l'imposture
+revête ta livrée, pour détruire l'intention sincère;
+
+«Si tu ne lui arraches tes apparences, bientôt le monde se verra
+dans la mêlée de la discorde et du chaos.»
+
+Ce chant fut terminé par un profond soupir, et les auditeurs
+écoutaient toujours avec la même attention si d'autres chants le
+suivraient encore. Mais, voyant que la musique s'était changée en
+plaintes et en sanglots, ils s'empressèrent de savoir quel était
+le triste chanteur dont les gémissements étaient aussi douloureux
+que sa voix était délicieuse. Ils n'eurent pas à chercher
+longtemps: au détour d'une pointe de rocher, ils aperçurent un
+homme de la taille et de la figure que Sancho leur avait dépeintes
+quand il leur conta l'histoire de Cardénio. Cet homme, en les
+voyant, ne montra ni trouble ni surprise; il s'arrêta, et laissa
+tomber sa tête sur sa poitrine, dans la posture d'une personne qui
+rêve profondément, sans avoir levé les yeux pour les regarder, si
+ce n'est la première fois, lorsqu'ils parurent à l'improviste
+devant lui. Le curé, qui était un homme d'élégante et courtoise
+parole, l'ayant reconnu au signalement qu'en avait donné Sancho,
+s'approcha de lui, et, comme quelqu'un au fait de sa disgrâce, il
+le pria, en termes courts mais pressants, de quitter la vie si
+misérable qu'il menait en ce désert, crainte de l'y perdre enfin,
+ce qui est, de tous les malheurs, le plus grand. Cardénio se
+trouvait alors avec tout son bon sens, et libre de ces accès
+furieux qui le mettaient si souvent hors de lui. Aussi, quand il
+vit ces deux personnes dans un costume si peu à l'usage de ceux
+qui fréquentent ces âpres solitudes, il ne laissa pas d'éprouver
+quelque surprise, surtout lorsqu'il les entendit lui parler de son
+histoire comme d'une chose à leur connaissance; car les propos du
+curé ne lui laissaient pas de doute à cet égard. Il leur répondit
+en ces termes:
+
+«Je vois bien, seigneurs, qui que vous soyez, que le ciel, dans le
+soin qu'il prend de secourir les bons, et maintes fois aussi les
+méchants, m'envoie sans que je mérite cette faveur, en ces lieux
+si éloignés du commerce des hommes, des personnes qui, retraçant à
+mes yeux, sous les plus vives images, quelle est ma démence à
+mener la vie que je mène, essayent de me tirer de cette triste
+retraite pour me ramener en un meilleur séjour. Mais, comme elles
+ne savent point ce que je sais, moi, qu'en sortant du mal présent
+j'aurais à tomber dans un pire, elles doivent sans doute me tenir
+pour un homme de faible intelligence, et peut-être même privé de
+tout jugement. Ce ne serait point une chose surprenante qu'il en
+fût ainsi, car je m'aperçois bien moi-même que le souvenir de mes
+malheurs est si continuel et si pesant, et qu'il a tant
+d'influence pour ma perdition, que, sans pouvoir m'en défendre, je
+reste quelquefois comme une pierre, privé de tout sentiment et de
+toute connaissance. Il faut bien que je reconnaisse cette vérité,
+quand on me dit, en m'en montrant les preuves, ce que j'ai fait
+pendant que ces terribles accès se sont emparés de moi. Alors je
+ne sais qu'éclater en plaintes inutiles, que maudire sans profit
+ma mauvaise étoile, et, pour excuse de ma folie, j'en raconte
+l'origine à tous ceux qui veulent l'entendre. De cette manière,
+quand les gens sensés apprennent la cause, ils ne s'étonnent plus
+des effets; s'ils ne trouvent point de remède à m'offrir, du moins
+ne trouvent-ils pas de faute à m'imputer, et l'horreur de mes
+extravagances se change en pitié de mes malheurs. Si vous venez
+donc, seigneurs, dans la même intention que d'autres sont venus,
+je vous en supplie, avant de continuer vos sages et charitables
+conseils, écoutez ma fatale histoire. Peut-être, après l'avoir
+entendue, vous épargnerez-vous la peine que vous prendriez à
+consoler une infortune à laquelle est fermée toute consolation.»
+
+Les deux amis, qui ne désiraient autre chose que d'apprendre de sa
+bouche même la cause de son mal, le prièrent instamment de la leur
+conter, et lui promirent de ne faire rien de plus qu'il ne
+voudrait pour le guérir ou le soulager. Le triste chevalier
+commença donc sa déplorable histoire à peu près dans les mêmes
+termes et avec les mêmes détails qu'il l'avait déjà contée à don
+Quichotte et au chevrier, peu de jours auparavant, lorsque, à
+l'occasion de maître Élisabad, et par la ponctualité de don
+Quichotte à remplir les devoirs de la chevalerie, le récit, comme
+on l'a vu, en resta inachevé. Mais à présent un heureux hasard
+permit que l'accès de furie ne reprît point Cardénio, et lui
+laissât le temps de continuer jusqu'au bout.
+
+Quand il fut arrivé à l'endroit du billet que don Fernand trouva
+dans un volume d'_Amadis de Gaule:_
+
+«J'en ai parfaitement conservé le souvenir, ajouta-t-il, et voici
+comment il était conçu:
+
+LUSCINDE À CARDÉNIO
+
+«Chaque jour je découvre en vous des mérites qui m'obligent à vous
+estimer davantage. Si donc vous voulez que j'acquitte ma dette,
+sans que ce soit aux dépens de l'honneur, vous pourrez facilement
+réussir. J'ai un père qui vous connaît et qui m'aime, lequel, sans
+contraindre ma volonté, satisfera celle qu'il est juste que vous
+ayez, s'il est vrai que vous m'estimiez comme vous me le dites, et
+comme je le crois.»
+
+«C'est ce billet qui m'engagea à demander la main de Luscinde,
+comme je vous l'ai conté; c'est ce billet qui la fit passer, dans
+l'opinion de don Fernand, pour une des femmes les plus
+spirituelles et les plus adroites de son temps, et qui fit naître
+en lui l'envie de me perdre avant que mes désirs fussent comblés.
+Je confiai à don Fernand que le père de Luscinde exigeait que le
+mien la lui demandât, et que je n'osais en prier mon père, dans la
+crainte qu'il ne voulût pas y consentir, non qu'il ne connût
+parfaitement la qualité, les vertus et les charmes de Luscinde,
+bien capables d'anoblir toute autre maison d'Espagne, mais parce
+que je supposais qu'il ne voudrait point me laisser marier avant
+de savoir ce que le duc Ricardo voulait faire de moi. Finalement,
+je lui dis que je ne me hasarderais point à m'ouvrir à mon père,
+tant à cause de cet obstacle que de plusieurs autres que
+j'entrevoyais avec effroi, sans savoir quels ils fussent, et
+seulement parce qu'il me semblait que jamais mes désirs ne
+seraient satisfaits. À tout cela don Fernand me répondit qu'il se
+chargeait, lui, de parler à mon père, et de le décider à parler
+pour moi au père de Luscinde[171]. Traître ami, homme ingrat,
+perfide et cruel, que t'avait fait cet infortuné qui te découvrait
+avec tant d'abandon les secrets et les joies de son coeur? Quelle
+offense as-tu reçue de moi? quelle parole t'ai-je dite, quel
+conseil t'ai-je donné, qui n'eussent pour but unique ton intérêt
+et ton illustration? Mais pourquoi me plaindre, hélas! N'est-ce
+point une chose avérée que, lorsque le malheur nous vient d'une
+fatale étoile, comme il se précipite de haut en bas avec une
+irrésistible violence, il n'y a nulle force sur la terre qui
+puisse l'arrêter, nulle prudence humaine qui puisse le prévenir?
+Qui aurait pu s'imaginer que don Fernand, cavalier de sang
+illustre et d'esprit distingué, mon obligé par mes services, assez
+puissant pour obtenir tout ce qu'un désir amoureux lui faisait
+souhaiter, quelque part qu'il s'adressât, irait se mettre en tête
+de me ravir, à moi, ma seule brebis, que même je ne possédais pas
+encore[172]? Mais laissons de côté ces considérations inutiles, et
+renouons le fil rompu de ma triste histoire.
+
+«Don Fernand, qui trouvait dans ma présence un obstacle à
+l'exécution de son infâme dessein, résolut de m'envoyer auprès de
+son frère aîné: ce fut sous le prétexte de demander quelque argent
+à celui-ci, pour payer six chevaux qu'à dessein, et dans le seul
+but de m'éloigner pour laisser le champ libre à sa perfidie, il
+avait achetés le jour même qu'il s'offrit de parler à mon père.
+Pouvais-je, hélas! prévenir cette trahison? pouvait-elle seulement
+tomber dans ma pensée? Non, sans doute: au contraire, je m'offris
+de bon coeur à partir aussitôt, satisfait de ce marché. Dans la
+nuit, je parlai à Luscinde; je lui dis ce que nous avions
+concerté, don Fernand et moi, et j'ajoutai qu'elle eût la ferme
+espérance de voir combler bientôt nos justes et saints désirs.
+Elle me répondit, aussi peu défiante que moi de la trahison de don
+Fernand, que je fisse en sorte de revenir bien vite, parce qu'elle
+croyait aussi que nos souhaits ne tarderaient à s'accomplir
+qu'autant que mon père tarderait à parler au sien. Je ne sais ce
+qui lui prit en ce moment; mais, comme elle achevait de me dire ce
+peu de mots, ses yeux se remplirent de larmes, sa voix s'éteignit;
+il sembla qu'un noeud qui lui serrait la gorge ne lui laissait
+plus articuler les paroles qu'elle s'efforçait de me dire encore.
+Je restai stupéfait de ce nouvel accident, qui jamais ne lui était
+arrivé. En effet, chaque fois qu'un heureux hasard ou mon adresse
+nous permettaient de nous entretenir, c'était toujours avec
+allégresse et contentement, sans que jamais nos entretiens fussent
+mêlés de pleurs, de soupirs, de jalousie ou de soupçons. Je ne
+faisais, de mon côté, qu'exalter mon bonheur de ce que le ciel me
+l'avait donnée pour dame et maîtresse; je vantais les attraits de
+sa personne et les charmes de son esprit. Elle, alors, me rendait
+ingénument la pareille, louant en moi ce que son amour lui faisait
+paraître digne d'éloge. Au milieu de tout cela, nous nous contions
+mille enfantillages, et les aventures de nos voisins ou de nos
+connaissances; et jamais ma hardiesse n'allait plus loin qu'à
+prendre, presque de force, une de ses belles mains blanches, que
+j'approchais de ma bouche autant que le permettaient les étroits
+barreaux d'une fenêtre basse par lesquels nous étions séparés.
+Mais la nuit qui précéda le fatal jour de mon départ, elle pleura,
+elle gémit, et s'en fut, me laissant plein de trouble et
+d'alarmes, effrayé d'avoir vu chez Luscinde ces nouveaux et
+tristes témoignages de regret et d'affliction. Toutefois, pour ne
+pas détruire moi-même mes espérances, j'attribuai tout à la force
+de l'amour qu'elle me portait et à la douleur que cause toujours
+l'absence à ceux qui s'aiment avec ardeur. Enfin je partis, triste
+et pensif, l'âme remplie de soupçons et de frayeur, sans savoir ce
+qu'il fallait soupçonner et craindre: manifestes indices du coup
+affreux qui m'attendait.
+
+«J'arrivai au pays où j'étais envoyé; je remis les lettres au
+frère de don Fernand; je fus bien reçu de lui, mais non pas bien
+promptement dépêché, car il me fit attendre, à mon grand
+déplaisir, huit jours entiers, et dans un endroit où le duc ne pût
+me voir, parce que don Fernand écrivait qu'on lui envoyât de
+l'argent sans que son père en eût connaissance. Tout cela fut une
+ruse du perfide, puisque, l'argent ne manquant pas à son frère, il
+pouvait m'expédier sur-le-champ. Cet ordre imprévu m'autorisait à
+lui désobéir, car il me semblait impossible de supporter la vie
+tant de jours en l'absence de Luscinde, surtout l'ayant laissée
+dans la tristesse que je vous ai dépeinte. Cependant je me
+résignai à obéir, en bon serviteur, bien que je visse que ce
+serait aux dépens de mon repos et de ma santé. Au bout de quatre
+jours, un homme arrive, me cherchant pour me remettre une lettre
+que je reconnus être de Luscinde à l'écriture de l'adresse. Je
+l'ouvre, tout saisi d'effroi, pensant bien que quelque grand motif
+l'avait seul décidée à m'écrire pendant l'absence, car, présente,
+elle le faisait rarement. Mais, avant de lire cette lettre, je
+demande à l'homme quelle personne la lui avait donnée et quel
+temps il avait mis à faire le chemin. Il me répond que, passant
+par hasard dans une rue de la ville vers l'heure de midi, une
+très-belle dame l'avait appelé d'une fenêtre, les yeux baignés de
+larmes, et qu'elle lui avait dit en grande hâte: «Mon frère, si
+vous êtes chrétien comme vous le paraissez, je vous supplie, pour
+l'amour de Dieu, de porter vite, vite, cette lettre au pays et à
+la personne qu'indique l'adresse, et que tout le monde connaît;
+vous ferez une bonne oeuvre devant Notre-Seigneur. Et, pour que
+vous puissiez commodément la faire, prenez ce que contient ce
+mouchoir.» En disant cela, ajouta le messager, elle jeta par la
+fenêtre un mouchoir où se trouvaient enveloppés cent réaux, cette
+bague d'or que je porte, et cette lettre que vous tenez; puis
+aussitôt, sans attendre ma réponse, elle s'éloigna de la fenêtre,
+après avoir vu pourtant que j'avais ramassé le mouchoir et la
+lettre, et quand je lui eus dit par signes que je ferais ce
+qu'elle m'avait prescrit. Me voyant donc si bien payé de la peine
+que j'allais prendre, et connaissant à l'adresse de la lettre
+qu'on m'envoyait auprès de vous, seigneur, que je connais bien,
+Dieu merci; touché surtout des larmes de cette belle dame, je
+résolus de ne me fier à personne, et de venir moi-même vous
+apporter la lettre: aussi, depuis seize heures qu'elle me l'a
+donnée, j'ai fait le chemin, qui est, comme vous savez, de dix-
+huit lieues.»
+
+«Tandis que le reconnaissant messager me donnait ces détails,
+j'étais, comme on dit, pendu à ses paroles, et les jambes me
+tremblaient si fort que je pouvais à peine me soutenir. Enfin,
+j'ouvris la lettre, et je vis qu'elle contenait ce peu de mots:
+
+«La parole que vous avait donnée don Fernand de parler à votre
+père pour qu'il parlât au mien, il l'a remplie plus à son
+contentement qu'à votre profit. Sachez, seigneur, qu'il a demandé
+ma main; et mon père, aveuglé par les avantages qu'il pense qu'a
+sur vous don Fernand, consent à la lui donner. La chose est
+tellement sérieuse, que, d'ici à deux jours, les fiançailles
+doivent se faire, mais si secrètement, qu'elles n'auront d'autres
+témoins que le ciel et quelques gens de la maison. En quel état je
+suis, imaginez-le; s'il vous importe d'accourir, jugez-en; et si
+je vous aime ou non, l'événement vous le fera connaître. Plaise à
+Dieu que ce billet arrive en vos mains avant que la mienne se voie
+contrainte de s'unir à celle d'un homme qui sait si mal garder la
+foi qu'il engage!»
+
+«Telles furent en substance les expressions de la lettre. À peine
+eus-je achevé de la lire, que je partis à l'instant même, sans
+attendre ni argent ni réponse à ma mission, car je reconnus bien
+alors que ce n'était pas pour acheter des chevaux, mais pour
+laisser le champ libre à ses désirs, que don Fernand m'avait
+envoyé à son frère. La juste fureur que je conçus contre cet ami
+déloyal, et la crainte de perdre un coeur que j'avais gagné par
+tant d'années d'amour et de soumission, me donnèrent des ailes.
+J'arrivai le lendemain dans ma ville, juste à l'heure convenable
+pour entretenir Luscinde. J'y entrai secrètement, et je laissai la
+mule que j'avais montée chez le brave homme qui m'avait apporté la
+lettre. Un heureux hasard permit que je trouvasse Luscinde à la
+fenêtre basse si longtemps témoin de nos amours. Elle me reconnut
+aussitôt, et moi je la reconnus aussi; mais non point comme elle
+devait me revoir, ni moi la retrouver. Y a-t-il, hélas! quelqu'un
+au monde qui puisse se flatter d'avoir sondé l'abîme des confuses
+pensées et de la changeante condition d'une femme? personne
+assurément. Dès que Luscinde me vit: «Cardénio, me dit-elle, je
+suis vêtue de mes habits de noces; déjà m'attendent dans le salon
+don Fernand le traître et mon père l'ambitieux, avec d'autres
+témoins qui seront plutôt ceux de ma mort que de mes fiançailles.
+Ne te trouble point, ami, mais tâche de te trouver présent à ce
+sacrifice; si mes paroles n'ont pas le pouvoir de l'empêcher, un
+poignard est caché là, qui saura me soustraire à toute violence,
+qui empêchera que mes forces ne succombent, et qui, en mettant fin
+à ma vie, mettra le sceau à l'amour que je t'ai voué.» Je lui
+répondis, plein de trouble et de précipitation, craignant de
+n'avoir plus le temps de me faire entendre: «Que tes oeuvres, ô
+Luscinde, justifient tes paroles; si tu portes un poignard pour
+accomplir ta promesse, j'ai là une épée pour te défendre, ou pour
+me tuer si le sort nous est contraire.» Je ne crois pas qu'elle
+pût entendre tous mes propos, car on vint l'appeler en grande hâte
+pour la mener où le fiancé l'attendait. Alors, je puis le dire
+ainsi, le soleil de ma joie se coucha, et la nuit de ma tristesse
+acheva de se fermer; je demeurai les yeux sans vue et
+l'intelligence sans raison, ne pouvant ni trouver l'entrée de sa
+demeure ni me mouvoir d'aucun côté. Mais enfin, considérant
+combien ma présence importait dans une circonstance si critique et
+si solennelle, je me ranimai du mieux que je pus, et j'entrai dans
+la maison. Comme j'en connaissais dès longtemps toutes les issues,
+j'y pénétrai, sans que personne me vît, à la faveur du trouble et
+de la confusion qui régnaient; je parvins à me glisser jusque dans
+un recoin que formait une fenêtre du salon même, et que couvraient
+de leurs plis deux rideaux en tapisserie, à travers lesquels je
+pouvais voir, sans être vu, tout ce qui se passait dans
+l'appartement. Qui pourrait dire à présent quelles alarmes firent
+battre mon coeur tout le temps que je passai dans cette retraite!
+quelles pensées m'assaillirent! quelles résolutions je formai!
+Elles furent telles qu'il est impossible et qu'il serait mal de
+les redire. Il suffit que vous sachiez que le fiancé entra dans la
+salle, sans autre parure que ses habits ordinaires. Il avait pour
+parrain de mariage le cousin germain de Luscinde, et, dans tout
+l'appartement, il n'y avait personne que les serviteurs de la
+maison. Un peu après, Luscinde sortit d'un cabinet de toilette,
+accompagnée de sa mère et de deux suivantes, vêtue et parée comme
+l'exigeaient sa naissance et sa beauté, et comme l'avait pu faire
+la perfection de son bon goût. L'égarement où j'étais ne me permit
+pas de remarquer les détails de son costume; j'en aperçus
+seulement les couleurs, qui étaient le rouge et le blanc, et les
+reflets que jetaient les riches bijoux dont sa coiffure et tous
+ses habits étaient ornés. Mais rien n'égalait la beauté singulière
+de ses cheveux blonds, qui brillaient aux yeux d'un éclat plus vif
+que les pierres précieuses, plus vif que les quatre torches qui
+éclairaient la salle. Ô souvenir, ennemi mortel de mon repos! à
+quoi sert-il de me représenter maintenant les incomparables
+attraits de cette ennemie adorée? Ne vaut-il pas mieux, cruel
+souvenir, que tu me rappelles et me représentes ce qu'elle fit
+alors, afin qu'un si manifeste outrage me fasse chercher, sinon la
+vengeance, au moins le terme de ma vie? Ne vous lassez point,
+seigneurs, d'entendre les digressions auxquelles je me laisse
+aller; mais ma douloureuse histoire n'est pas de celles qui se
+peuvent conter succinctement, à la hâte; et chacune de ses
+circonstances me semble, à moi, digne d'un long discours.»
+
+Le curé lui répondit que non-seulement ils ne se lassaient point
+de l'entendre, mais qu'ils prenaient au contraire grand intérêt à
+tous ces détails, qui méritaient la même attention que le fond
+même du récit.
+
+Cardénio continua donc:
+
+«Aussitôt, dit-il, que tout le monde fut réuni dans la salle, on
+fit entrer le curé de la paroisse, lequel prit les deux fiancés
+par la main, pour faire ce qu'exige une telle cérémonie. Lorsqu'il
+prononça ces mots sacramentels: «Voulez-vous, madame, prendre le
+seigneur don Fernand, ici présent, pour votre légitime époux,
+comme l'ordonne la sainte mère Église?» je passai toute la tête et
+le cou hors de la tapisserie, et me mis, d'une oreille attentive
+et d'une âme troublée, à écouter ce que répondrait Luscinde,
+attendant de sa réponse l'arrêt de ma mort ou la confirmation de
+ma vie. Oh! pourquoi n'ai-je pas alors quitté ma retraite?
+pourquoi ne me suis-je pas écrié: «Luscinde! Luscinde! vois ce que
+tu fais, vois ce que tu me dois; considère que tu es à moi et ne
+peux être à un autre; que prononcer le _oui _et m'ôter la vie, ce
+sera l'affaire du même instant. Et toi, traître don Fernand,
+ravisseur de mon bien, meurtrier de ma vie, que veux-tu? que
+prétends-tu? ne vois-tu pas que tu ne peux chrétiennement
+satisfaire tes désirs, puisque Luscinde est ma femme, et que je
+suis son époux?» Malheureux insensé! à présent que je suis loin du
+péril, je dis bien ce que je devais faire et ce que je ne fis pas;
+à présent que j'ai laissé ravir mon plus cher trésor, je maudis
+vainement le ravisseur, dont j'aurais pu me venger, si j'avais eu
+autant de coeur pour frapper que j'en ai maintenant pour me
+plaindre! Enfin, puisque je fus alors imbécile et lâche, il est
+juste que je meure maintenant honteux, repentant et insensé. Le
+curé attendait toujours la réponse de Luscinde, qui resta fort
+longtemps à la faire; et, lorsque je pensais qu'elle allait tirer
+son poignard pour tenir sa promesse, ou délier sa langue pour
+déclarer la vérité et parler dans mes intérêts, j'entends qu'elle
+prononce, d'une voix faible et tremblante: _Oui, je le prends.
+_Don Fernand dit la même parole, lui mit au doigt l'anneau de
+mariage, et ils furent unis d'un indissoluble noeud. Le marié
+s'approcha pour embrasser son épouse; mais elle, posant la main
+sur son coeur, tomba évanouie dans les bras de sa mère.
+
+«Il me reste à dire maintenant en quel état je me trouvai lorsque,
+dans ce _oui _fatal que j'avais entendu, je vis la perte de mes
+espérances, la fausseté des promesses et de la parole de Luscinde,
+et l'impossibilité de recouvrer, en aucun temps, le bien que cet
+instant venait de me faire perdre. Je restai privé de sens, me
+croyant abandonné du ciel et devenu pour la terre un objet
+d'inimitié; car l'air ne fournissait plus d'haleine à mes soupirs,
+ni l'eau de matière à mes larmes; le feu seul s'était accru, et
+tout mon coeur brûlait de jalousie et de rage. L'évanouissement de
+Luscinde avait mis en émoi toute l'assemblée; et sa mère l'ayant
+délacée pour lui donner de l'air, on découvrit sur son sein un
+papier cacheté que don Fernand saisit aussitôt, et qu'il se mit à
+lire à la lueur d'une des torches. Dès qu'il eut achevé cette
+lecture, il se jeta sur une chaise, et resta la tête appuyée sur
+sa main, dans la posture d'un homme rêveur, sans se mêler aux
+soins qu'on prodiguait à sa femme pour la faire revenir de son
+évanouissement. Pour moi, quand je vis toute la maison dans cette
+confusion et ce trouble, je me hasardai à sortir, sans me soucier
+d'être vu, et bien déterminé, dans ce cas, à faire un si sanglant
+éclat, que tout le monde connût la juste indignation qui poussait
+mon coeur au châtiment du traître, et même à celui de
+l'inconstante, encore évanouie. Mais mon étoile, qui me réservait
+sans doute pour de plus grands maux, s'il est possible qu'il y en
+ait, ordonna que j'eusse alors trop de jugement, elle qui, depuis,
+m'en a complètement privé. Ainsi, sans vouloir tirer vengeance de
+mes plus grands ennemis, ce qui m'était facile, puisque nul ne
+pensait à moi, j'imaginai de la tirer de moi-même, et de
+m'infliger la peine qu'ils avaient méritée; et sans doute avec
+plus de rigueur que je n'en aurais exercé contre eux, si je leur
+eusse en ce moment donné la mort, car celle qui frappe à
+l'improviste a bientôt terminé le supplice, tandis que celle qui
+se prolonge en tourments interminables tue perpétuellement sans
+ôter la vie. Enfin, je m'échappai de cette maison, et me rendis
+chez l'homme où j'avais laissé ma mule. Je la fis aussitôt seller;
+et, sans prendre congé de lui, je quittai la ville, n'osant pas,
+comme un autre Loth, tourner la tête pour la regarder. Quand je me
+vis seul, au milieu de la campagne, couvert par l'obscurité de la
+nuit, et invité par son silence à donner cours à mes plaintes,
+sans crainte d'être écouté ou reconnu, je déliai ma langue et
+j'éclatai en malédictions contre Luscinde et Fernand, comme si
+j'eusse ainsi vengé l'outrage que j'avais reçu d'eux. Je
+m'attachais surtout à elle, lui donnant les noms de cruelle,
+d'ingrate, de fausse et de parjure, mais par-dessus tout
+d'intéressée et d'avaricieuse, puisque c'était la richesse de mon
+ennemi qui avait ébloui ses yeux, et lui avait fait préférer celui
+envers qui la fortune s'était montrée plus libérale de ses dons;
+puis au milieu de la fougue de ces emportements et de ces
+malédictions, je l'excusais en disant: «Peut-on s'étonner qu'une
+jeune fille, élevée dans la retraite, auprès de ses parents,
+accoutumée à leur obéir toujours, ait voulu condescendre à leur
+désir, lorsqu'ils lui donnaient pour époux un gentilhomme si
+noble, si riche, si bien fait de sa personne, qu'en le refusant
+elle aurait fait croire ou qu'elle avait perdu l'esprit, ou
+qu'elle avait déjà donné son coeur, ce qui eût porté une grave
+atteinte à sa bonne réputation?» Puis, je revenais au premier
+sentiment, et me disais: Pourquoi n'a-t-elle pas dit que j'étais
+son époux? on aurait vu qu'elle n'avait pas fait un choix si
+indigne qu'elle ne pût s'en justifier; car, avant que don Fernand
+s'offrît, ses parents eux-mêmes ne pouvaient, s'ils eussent mesuré
+leur désir sur la raison souhaiter mieux que moi pour époux de
+leur fille. Ne pouvait-elle donc, avant de s'engager dans ce
+dernier et terrible pas, avant de donner sa main, dire qu'elle
+avait déjà reçu la mienne, puisque je me serais prêté, dans ce
+cas, à tout ce qu'elle eût voulu feindre?» Enfin, je me
+convainquis que peu d'amour, peu de jugement, beaucoup d'ambition
+et de désir de grandeur, lui avaient fait oublier les promesses
+dont elle m'avait bercé, trompé et entretenu dans mon honnête et
+fidèle espoir. Pendant cette agitation et ces entretiens avec moi-
+même, je cheminai tout le reste de la nuit, et me trouvai, au
+point du jour, à l'une des entrées de ces montagnes. J'y pénétrai,
+et continuai de marcher devant moi trois jours entiers, sans
+suivre aucun chemin; enfin, j'arrivai à une prairie, dont je ne
+sais trop la situation, et je demandai à des bergers qui s'y
+trouvaient où était l'endroit le plus désert et le plus âpre de
+ces montagnes. Ils m'indiquèrent celui-ci; je m'y acheminai
+aussitôt avec le dessein d'y finir ma vie. En entrant dans cette
+affreuse solitude, ma mule tomba morte de faim et de fatigue, ou
+plutôt, à ce que je crois, pour se débarrasser d'une charge aussi
+inutile que celle qu'elle portait en ma personne. Je restai à
+pied, accablé de lassitude, exténué de besoin, sans avoir et sans
+vouloir chercher personne qui me secourût. Après être demeuré de
+la sorte je ne sais combien de temps, étendu par terre, je me
+levai, n'ayant plus faim, et je vis auprès de moi quelques
+chevriers, ceux qui avaient sans doute pourvu à mes extrêmes
+besoins. Ils me racontèrent, en effet, comment ils m'avaient
+trouvé, et comment je leur avais dit tant de niaiseries et
+d'extravagances que j'annonçais clairement avoir perdu l'esprit.
+Hélas! j'ai bien senti moi-même, depuis ce moment, que je ne l'ai
+pas toujours libre et sain; mais, au contraire, si affaibli, si
+troublé, que je fais mille folies, déchirant mes habits, parlant
+tout haut au milieu de ces solitudes, maudissant ma fatale étoile,
+et répétant sans cesse le nom chéri de mon ennemie, sans avoir
+alors d'autre intention que celle de laisser exhaler ma vie avec
+mes cris. Quand je reviens à moi, je me trouve si fatigué, si
+rendu, qu'à peine puis-je me soutenir. Ma plus commune habitation
+est le creux d'un liége, capable de couvrir ce misérable corps.
+Les pâtres et les chevriers qui parcourent ces montagnes avec
+leurs troupeaux, émus de pitié, me donnent ma nourriture, en
+plaçant des vivres sur les chemins et sur les rochers où ils
+pensent que je pourrai les trouver en passant; car, même dans mes
+accès de démence, la nécessité parle, et l'instinct naturel me
+donne le désir de chercher à manger, et la volonté de satisfaire
+ma faim. D'autres fois, à ce qu'ils me disent quand ils me
+rencontrent en mon bon sens, je m'embusque sur les chemins, et
+j'enlève de force, quoiqu'ils me les offrent de bon coeur, les
+provisions que des bergers apportent du village à leurs cabanes.
+C'est ainsi que je passe le reste de ma misérable vie, jusqu'à ce
+qu'il plaise au ciel de la conduire à son dernier terme, ou de
+m'ôter la mémoire, afin que je perde tout souvenir des charmes et
+du parjure de Luscinde, et des outrages de don Fernand. S'il me
+faisait cette grâce sans m'ôter la vie, je ramènerais sans doute
+mes pensées vers la droite raison; sinon je n'ai plus qu'à le
+prier de traiter mon âme avec miséricorde, car je ne sens en moi
+ni le courage ni la force de tirer mon corps des austérités où l'a
+condamné mon propre choix. Voilà, seigneurs, l'amère histoire de
+mes infortunes. Dites-moi s'il est possible de la conter avec
+moins de regret et d'affliction que je ne vous en ai montré;
+surtout, ne vous fatiguez point à me vouloir persuader, par vos
+conseils, ce que la raison vous suggérera pour remédier à mes
+maux; ils ne me seraient pas plus utiles que n'est le breuvage
+ordonné par un savant médecin au malade qui ne veut pas le
+prendre. Je ne veux point de guérison sans Luscinde; et, puisqu'il
+lui a plu d'appartenir à un autre, étant ou devant être à moi, il
+me plaît d'appartenir à l'infortune, ayant pu être au bonheur.
+Elle a voulu, par son inconstance, rendre stable ma perdition; eh
+bien! je voudrai, en me perdant, contenter ses désirs. Et l'on
+dira désormais qu'à moi seul a manqué ce qu'ont pour dernière
+ressource tous les malheureux, auxquels sert de consolation
+l'impossibilité même d'être consolés[173]; c'est au contraire, pour
+moi, la cause de plus vifs regrets et de plus cruelles douleurs,
+car j'imagine qu'ils doivent durer même au-delà de la mort.»
+
+Ici, Cardénio termina le long récit de sa triste et amoureuse
+histoire; et, comme le curé se préparait à lui adresser quelques
+mots de consolation, il fut retenu par une voix qui frappa tout à
+coup leurs oreilles, et qui disait, en plaintifs accents, ce que
+dira la quatrième partie de cette narration; car c'est ici que mit
+fin à la troisième le sage et diligent historien Cid Hamed Ben-
+Engeli.
+
+
+LIVRE QUATRIÈME
+
+Chapitre XXVIII
+
+_Qui traite de la nouvelle et agréable aventure qu'eurent le curé
+et le barbier dans la Sierra-Moréna_
+
+
+Heureux, trois fois heureux furent les temps où vint au monde
+l'audacieux chevalier don Quichotte de la Manche! En effet, parce
+qu'il prit l'honorable détermination de ressusciter l'ordre éteint
+et presque mort de la chevalerie errante, nous jouissons
+maintenant, dans notre âge si nécessiteux de divertissements et de
+gaieté, non-seulement des douceurs de son histoire véridique, mais
+encore des contes et des épisodes qu'elle renferme, non moins
+agréables, pour la plupart, non moins ingénieux et véritables que
+l'histoire elle-même[174]. Celle-ci, poursuivant le fil peigné,
+retors et dévidé de son récit, raconte qu'au moment où le curé se
+disposait à consoler de son mieux Cardénio, une voix l'en empêcha,
+en frappant leurs oreilles de ses tristes accents.
+
+«Ô mon Dieu, disait cette voix, est-il possible qu'enfin j'aie
+trouvé un lieu qui puisse servir de sépulture cachée à ce corps
+dont je porte si fort contre mon gré la charge pesante? Oui, je le
+crois, à moins que la solitude que promettent ces montagnes ne
+viennent à mentir aussi. Hélas! combien ces rochers et ces
+broussailles, qui me laissent confier par mes plaintes mes
+malheurs au ciel, me tiendront une plus agréable compagnie que
+celle d'aucun homme de ce monde, car il n'en est aucun sur la
+terre de qui l'on puisse attendre un conseil dans les perplexités,
+un soulagement dans la tristesse, un remède dans les maux!»
+
+Ces tristes propos furent entendus par le curé et ceux qui se
+trouvaient avec lui; et, comme il leur parut qu'on les avait
+prononcés tout près d'eux, ils se levèrent aussitôt pour chercher
+qui se plaignait de la sorte. Ils n'eurent pas fait vingt pas,
+qu'au détour du rocher ils aperçurent, assis au pied d'un frêne,
+un jeune garçon, vêtu en paysan, dont ils ne purent voir alors le
+visage, parce qu'il l'inclinait en se baignant les pieds dans un
+ruisseau qui coulait en cet endroit. Ils étaient arrivés avec tant
+de silence que le jeune garçon ne les entendit point; celui-ci,
+d'ailleurs, n'était attentif qu'à se laver les pieds, qu'il avait
+tels, qu'on aurait dit des morceaux de blanc cristal de roche
+mêlés parmi les autres pierres du ruisseau. Tant de beauté et tant
+de blancheur les surprit étrangement, car ces pieds ne leur
+semblaient pas faits pour fouler les mottes de terre derrière une
+charrue et des boeufs, comme l'indiquaient les vêtements de
+l'inconnu. Voyant qu'ils ne s'étaient pas fait entendre, le curé,
+qui marchait devant, fit signe aux deux autres de se blottir
+derrière des quartiers de roche qui se trouvaient là. Ils s'y
+cachèrent tous trois, épiant curieusement le jeune garçon. Celui-
+ci portait un mantelet à deux pans, serré autour des reins par une
+épaisse ceinture blanche. Il avait aussi de larges chausses en
+drap brun, et, sur la tête, une _montera__[175]__ _de même
+étoffe. Ses chausses étaient retroussées jusqu'à la moitié des
+jambes, qui semblaient, assurément, faites de blanc albâtre. Quand
+il eut fini de laver ses beaux pieds, il prit, pour se les
+essuyer, un mouchoir sous sa _montera, _et, voulant soulever sa
+coiffure, il releva la tête; alors ceux qui l'observaient eurent
+occasion de voir une beauté si incomparable, que Cardénio dit à
+voix basse au curé:
+
+«Puisque ce n'est pas Luscinde, ce n'est pas non plus une créature
+humaine.»
+
+Le jeune homme ôta sa _montera, _et, secouant la tête d'un et
+d'autre côté, il fit tomber et déployer des cheveux dont ceux du
+soleil même devaient être jaloux. Alors nos trois curieux
+reconnurent que celui qu'ils avaient pris pour un paysan était une
+femme, jeune et délicate, la plus belle qu'eussent encore vue les
+yeux des deux amis de don Quichotte, et même ceux de Cardénio,
+s'il n'eût pas connu Luscinde, car il affirma depuis que la seule
+beauté de Luscinde pouvait le disputer à celle-là. Ces longs et
+blonds cheveux, non-seulement lui couvrirent les épaules, mais la
+cachèrent tout entière sous leurs tresses épaisses, tellement que
+de tout son corps on n'apercevait plus que ses pieds. Pour les
+démêler, elle n'employa d'autre peigne que les doigts des deux
+mains, telles que, si les pieds avaient paru dans l'eau des
+morceaux de cristal, les mains ressemblaient dans les cheveux à
+des flocons de neige. Tout cela redoublant l'admiration des trois
+spectateurs et leur désir de savoir qui elle était, ils résolurent
+enfin de se montrer. Mais, au mouvement qu'ils firent en se
+levant, la belle jeune fille tourna la tête, et, séparant avec ses
+deux mains les cheveux qui lui couvraient le visage, elle regarda
+d'où partait le bruit. Dès qu'elle eut aperçu ces trois hommes,
+elle se leva précipitamment; puis, sans prendre le temps de se
+chausser et de rassembler ses cheveux, elle saisit un petit paquet
+de hardes qui se trouvait près d'elle, et se mit à fuir, pleine de
+trouble et d'effroi. Mais elle n'eut pas fait quatre pas que, ses
+pieds délicats ne pouvant souffrir les aspérités des rocailles,
+elle se laissa tomber par terre. À cette vue, les trois amis
+accoururent auprès d'elle, et le curé, prenant le premier la
+parole:
+
+«Arrêtez-vous, madame, lui dit-il; qui que vous soyez, sachez que
+nous n'avons d'autre intention que de vous servir. Ainsi n'essayez
+pas vainement de prendre la fuite; vos pieds ne sauraient vous le
+permettre, et nous ne pouvons nous-mêmes y consentir.»
+
+À ces propos elle ne répondait mot, stupéfaite et confuse. Ils
+s'approchèrent, et le curé, la prenant par la main, continua de la
+sorte:
+
+«Ce que nous cachent vos habits, madame, vos cheveux nous l'ont
+découvert: clairs indices que ce ne sont pas de faibles motifs qui
+ont travesti votre beauté sous ce déguisement indigne d'elle, et
+qui vous ont amenée au fond de cette solitude, où nous sommes
+heureux de vous trouver, sinon pour donner un remède à vos maux,
+au moins pour vous offrir des conseils. Aucun mal, en effet, ne
+peut, tant que la vie dure, arriver à cette extrémité que celui
+qui l'éprouve ne veuille pas même écouter l'avis qui lui est
+offert avec bonne intention. Ainsi donc, ma chère dame, ou mon
+cher monsieur, ou ce qu'il vous plaira d'être, remettez-vous de
+l'effroi que vous a causé notre vue, et contez-nous votre bonne ou
+mauvaise fortune, sûre qu'en nous tous ensemble, et en chacun de
+nous, vous trouverez qui vous aide à supporter vos malheurs en les
+partageant.»
+
+Pendant que le curé parlait ainsi, la belle travestie demeurait
+interdite et comme frappée d'un charme; elle les regardait tour à
+tour, sans remuer les lèvres et sans dire une parole, semblable à
+un jeune paysan auquel on montre à l'improviste des choses rares
+et qu'il n'a jamais vues. Enfin, le curé continuant ses propos
+affectueux, elle laissa échapper un profond soupir et rompit le
+silence:
+
+«Puisque la solitude de ces montagnes, dit-elle, n'a pu me cacher
+aux regards, et que mes cheveux en s'échappant ne permettent plus
+à ma langue de mentir, en vain voudrais-je feindre à présent, et
+dire ce qu'on ne croirait plus que par courtoisie. Cela posé, je
+dis, seigneurs, que je vous suis très-obligée des offres de
+service que vous m'avez faites, et qu'elles m'ont mise dans
+l'obligation de vous satisfaire en tout ce que vous m'avez
+demandé. Je crains bien, à vrai dire, que la relation de mes
+infortunes, telle que je vous la ferai, ne vous cause autant de
+contrariété que de compassion, car vous ne trouverez ni remède
+pour les guérir, ni consolation pour en adoucir l'amertume. Mais
+néanmoins, pour que mon honneur ne soit pas compromis dans votre
+pensée, après que vous m'avez reconnue pour femme, que vous m'avez
+vue jeune, seule et dans cet équipage, toutes choses qui peuvent,
+ensemble ou séparément, détruire tout crédit d'honnêteté, je me
+décide à vous dire ce que j'aurais voulu qu'il me fût possible de
+taire.»
+
+Ce petit discours fut adressé tout d'une haleine par cette
+charmante fille aux trois amis, avec une voix si douce et tant
+d'aisance de langage, que la grâce de son esprit ne leur causa pas
+moins de surprise que sa beauté. Ils répétèrent leurs offres de
+service, et lui firent de nouvelles instances pour qu'elle remplît
+ses promesses; elle alors, sans se faire prier davantage, après
+avoir décemment remis sa chaussure et relevé ses cheveux, prit
+pour siège une grosse pierre, autour de laquelle s'assirent les
+trois auditeurs, puis, se faisant violence pour retenir quelques
+larmes qui lui venaient aux yeux, d'une voix sonore et posée, elle
+commença ainsi l'histoire de sa vie:
+
+«Dans cette Andalousie qui nous avoisine, est une petite ville
+dont un duc prend son titre, et qui le met au rang de ceux qu'on
+appelle grands d'Espagne[176]. Ce duc a deux fils: l'aîné, héritier
+de ses États, l'est aussi, selon toute apparence, de ses belles
+qualités; quant au cadet, je ne sais de quoi il est héritier, si
+ce n'est des ruses de Ganelon ou des trahisons de Vellido[177]. De
+ce seigneur mes parents sont vassaux, humbles de naissance, mais
+tellement pourvus de richesses que, si les biens de la nature
+eussent égalé pour eux ceux de la fortune, ils n'auraient pu rien
+désirer davantage, et moi, je n'aurais pas eu non plus à craindre
+de tomber dans la détresse où je me vois réduite, car tout mon
+malheur naît peut-être de ce qu'ils n'ont pas eu le bonheur de
+naître illustres. Il est vrai qu'ils ne sont pas d'extraction si
+basse qu'ils aient à rougir de leur condition; mais elle n'est pas
+si haute non plus qu'on ne puisse m'ôter de la pensée que de leur
+humble naissance viennent toutes mes infortunes. Ils sont
+laboureurs enfin, mais de sang pur, sans aucun mélange de race
+malsonnante, et, comme on dit, vieux chrétiens de la vieille
+roche, et si vieux, en effet, que leurs richesses et leur
+somptueux train de vie leur acquièrent peu à peu le nom d'hidalgos
+et même de gentilshommes. Cependant la plus grande richesse et la
+plus grande noblesse dont ils se fissent gloire, c'était de
+m'avoir pour fille. Aussi, comme ils n'ont pas d'autres enfants
+pour hériter d'eux, et qu'ils m'ont toujours tendrement chérie,
+j'étais bien une des filles les plus doucement choyées que jamais
+choyèrent de bons parents. J'étais le miroir où ils se miraient,
+le bâton où s'appuyait leur vieillesse, le but unique où tendaient
+tous leurs désirs, qu'ils mesuraient sur la volonté du ciel, et
+dont les miens, en retour de leur bonté, ne s'écartaient sur aucun
+point. Et de la même manière que j'étais maîtresse de leurs
+coeurs, je l'étais aussi de leurs biens. C'est moi qui admettais
+ou congédiais les domestiques, et le compte de tout ce qui était
+semé ou récolté passait par mes mains. Les moulins d'huile, les
+pressoirs de vin, les troupeaux de grand et de petit bétail, les
+ruches d'abeilles, finalement tout ce que peut avoir un riche
+laboureur comme mon père, était remis à mes soins. J'étais le
+majordome et la dame, et j'en remplissais les fonctions avec tant
+de sollicitude et tant à leur satisfaction, que je ne saurais
+parvenir à vous l'exprimer. Les moments de la journée qui me
+restaient, après avoir donné les ordres aux contremaîtres, aux
+valets de ferme et aux journaliers, je les employais aux exercices
+permis et commandés à mon sexe, l'aiguille, le tambour à broder,
+et le rouet bien souvent. Si, pour me récréer, je laissais ces
+travaux, je me donnais le divertissement de lire quelque bon
+livre, ou de jouer de la harpe, car l'expérience m'a fait voir que
+la musique repose les esprits fatigués et soulage du travail de
+l'intelligence. Voilà quelle était la vie que je menais dans la
+maison paternelle; et si je vous l'ai contée avec tant de détails,
+ce n'est point par ostentation, pour vous faire entendre que je
+suis riche, mais pour que vous jugiez combien c'est sans ma faute
+que je suis tombée de cette heureuse situation au triste état où
+je me trouve à présent réduite. En vain je passais ma vie au
+milieu de tant d'occupations, et dans une retraite si sévère
+qu'elle pourrait se comparer à celle d'un couvent, n'étant vue de
+personne, à ce que j'imaginais, si ce n'est des gens de la maison,
+car les jours que j'allais à la messe, c'était de si grand matin,
+accompagnée de ma mère et de mes femmes, si bien voilée d'ailleurs
+et si timide, qu'à peine mes yeux voyaient plus de terre que n'en
+foulaient mes pieds. Et néanmoins les yeux de l'amour, ou de
+l'oisiveté, pour mieux dire, plus perçants que ceux du lynx, me
+livrèrent aux poursuites de don Fernand. C'est le nom du second
+fils de ce duc dont je vous ai parlé.»
+
+À peine ce nom de don Fernand fut-il sorti de la bouche de celle
+qui racontait son histoire, que Cardénio changea de visage et se
+mit à frémir de tout son corps avec une si visible altération, que
+le curé et le barbier, ayant jeté les yeux sur lui, craignirent
+qu'il ne fût pris de ces accès de folies dont ils avaient ouï dire
+qu'il était de temps en temps attaqué. Mais Cardénio, pourtant, ne
+fit pas autre chose que de suer et de trembler, sans bouger de
+place, et d'attacher fixement ses regards sur la belle paysanne,
+imaginant bien qui elle était. Celle-ci, sans prendre garde aux
+mouvements convulsifs de Cardénio, continua de la sorte son récit:
+
+«Ses yeux ne m'eurent pas plutôt aperçue, qu'il se sentit, comme
+il le dit ensuite, enflammé de ce violent amour dont il donna
+bientôt des preuves. Mais, pour arriver plus vite au terme de
+l'histoire de mes malheurs, je veux passer sous silence les
+démarches que fit don Fernand pour me déclarer ses désirs. Il
+suborna tous les gens de ma maison, il fit mille cadeaux et offrit
+mille faveurs à mes parents; les jours étaient de perpétuelles
+fêtes dans la rue que j'habitais, et, pendant la nuit, les
+sérénades ne laissaient dormir personne; les billets en nombre
+infini qui, sans que je susse comment, parvenaient en mes mains,
+étaient remplis d'amoureux propos, et contenaient moins de
+syllabes que de promesses et de serments. Tout cela, cependant,
+loin de m'attendrir, m'endurcissait, comme s'il eût été mon plus
+mortel ennemi, et que tous les efforts qu'il faisait pour me
+séduire, il les eût faits pour m'irriter. Ce n'est pas que je ne
+reconnusse tout le mérite personnel de don Fernand, et que je
+tinsse à outrage les soins qu'il me rendait; j'éprouvais, au
+contraire, je ne sais quel contentement à me voir estimée et
+chérie par un si noble cavalier, et je n'avais nul déplaisir à
+lire mes louanges dans ses lettres: car il me semble qu'à nous
+autres femmes, quelque laides que nous soyons, il est toujours
+doux de nous entendre appeler jolies. Mais ce qui m'empêchait de
+fléchir, c'était le soin de mon honneur, c'étaient les continuels
+conseils que me donnaient mes parents, lesquels avaient bien
+facilement découvert l'intention de don Fernand, qui ne se mettait
+d'ailleurs point en peine que tout le monde la connût. Ils me
+disaient qu'en ma vertu seule reposaient leur honneur et leur
+considération; que je n'avais qu'à mesurer la distance qui me
+séparait de don Fernand, pour reconnaître que ses vues, bien qu'il
+dît le contraire, se dirigeaient plutôt vers son plaisir que vers
+mon intérêt; ils ajoutaient que si je voulais y mettre un obstacle
+et l'obliger à cesser ses offensantes poursuites, ils étaient
+prêts à me marier sur-le-champ avec qui je voudrais choisir non-
+seulement dans notre ville, mais dans celles des environs,
+puisqu'on pouvait tout espérer de leur grande fortune et de ma
+bonne renommée. Ces promesses et leurs avis, dont je sentais la
+justesse, fortifiaient si bien ma résolution, que jamais je ne
+voulus répondre à don Fernand un mot qui pût lui montrer, même au
+loin, l'espérance de voir ses prétentions satisfaites. Toutes ces
+précautions de ma vigilance, qu'il prenait sans doute pour des
+dédains, durent enflammer davantage ses coupables désirs; c'est le
+seul nom que je puisse donner à l'amour qu'il me témoignait, car,
+s'il eût été ce qu'il devait être, je n'aurais pas eu l'occasion
+de vous en parler à cette heure. Finalement, don Fernand apprit
+que mes parents cherchaient à m'établir, afin de lui ôter l'espoir
+de me posséder, ou du moins que j'eusse plus de gardiens pour me
+défendre. Cette nouvelle ou ce soupçon suffit pour lui faire
+entreprendre ce que je vais vous raconter.
+
+«Une nuit, j'étais seule dans mon appartement, sans autre
+compagnie que celle d'une femme de chambre, ayant eu soin de bien
+fermer les portes, dans la crainte que la moindre négligence ne
+mît mon honneur en péril. Tout à coup, sans pouvoir imaginer
+comment cela se fit, au milieu de tant de précautions, dans la
+solitude et le silence de ma retraite, tout à coup il parut devant
+moi. Cette vue me troubla de manière qu'elle m'ôta la lumière des
+yeux et la parole de la langue; je ne pus pas même jeter des cris
+pour appeler au secours, et je crois qu'il ne m'aurait pas laissé
+le temps de crier, car aussitôt il s'approcha de moi, et me
+prenant dans ses bras, puisque je n'avais pas la force de me
+défendre, tant j'étais troublée, il se mit à tenir de tels propos,
+que je ne sais comment le mensonge peut être assez habile pour les
+arranger de manière à les faire croire des vérités. Le traître
+faisait d'ailleurs en sorte que les larmes donnassent crédit à ses
+paroles, et les soupirs à ses intentions. Moi, pauvre enfant,
+seule parmi les miens, et sans expérience de semblables
+rencontres, je commençai, ne sachant comment, à tenir pour vraies
+toutes ces faussetés, non de façon, cependant, qu'elles me
+donnassent plus qu'une simple compassion pour ses soupirs et ses
+pleurs. Aussi, revenant un peu de ma première alarme, je retrouvai
+mes esprits éperdus, et je lui dis avec plus de courage que je
+n'avais cru pouvoir en conserver: «Si, comme je suis dans vos
+bras, seigneur, j'étais entre les griffes d'un lion furieux, et
+qu'il fallût, pour m'en délivrer avec certitude, faire ou dire
+quelque chose au détriment de ma vertu, il ne me serait pas plus
+possible de le faire ou de le dire qu'il n'est possible que ce qui
+a été ne fût pas. Ainsi donc, si vous tenez mon corps enserré dans
+vos bras, moi, je tiens mon âme retenue par mes bons sentiments,
+qui sont aussi différents des vôtres que vous le verriez, s'il
+vous convenait d'user de violence pour les satisfaire. Je suis
+votre vassale, mais non votre esclave; la noblesse de votre sang
+ne vous donne pas le droit de mépriser, de déshonorer l'humilité
+du mien; et je m'estime autant, moi paysanne et vilaine, que vous
+gentilhomme et seigneur. Vos forces n'ont aucune prise sur moi, ni
+vos richesses aucune influence; vos paroles ne peuvent me tromper,
+ni vos soupirs et vos larmes m'attendrir. Mais, si je voyais
+quelqu'une des choses que je viens d'énumérer dans celui que mes
+parents ne donneraient pour époux, alors ma volonté se plierait à
+la sienne, et lui serait vouée à jamais. De manière que, même à
+contre-coeur, pourvu que mon honneur fût intact, je vous livrerais
+volontairement, seigneur, ce que vous voulez maintenant m'arracher
+par la violence. C'est vous dire que jamais personne n'obtiendra
+de moi la moindre faveur qu'il ne soit mon légitime époux. -- S'il
+ne faut que cela pour te satisfaire, me répondit le déloyal
+chevalier, vois, charmante Dorothée (c'est le nom de l'infortunée
+qui vous parle), je t'offre ma main, et je jure d'être ton époux,
+prenant pour témoins de mon serment les cieux, auxquels rien n'est
+caché, et cette sainte image de la mère de Dieu, que voilà devant
+nous.»
+
+Au moment où Cardénio l'entendit se nommer Dorothée, il fut repris
+de ses mouvements convulsifs, et acheva de se confirmer dans la
+première opinion qu'il avait eue d'elle. Mais, ne voulant pas
+interrompre l'histoire dont il prévoyait et savait presque la fin,
+il lui dit seulement:
+
+«Quoi! madame, Dorothée est votre nom? J'ai ouï parler d'une
+personne qui le portait, et dont les malheurs vont de pair avec
+les vôtres. Mais continuez votre récit: un temps viendra où je
+vous dirai des choses qui ne vous causeront pas moins d'étonnement
+que de pitié.»
+
+À ces propos de Cardénio, Dorothée jeta les yeux sur lui,
+considéra son étrange et misérable accoutrement, puis le pria,
+s'il savait quelque chose qui la concernât, de le dire aussitôt.
+
+«Tout ce que la fortune m'a laissé, ajouta-t-elle, c'est le
+courage de souffrir et de résister à quelque désastre qui
+m'atteigne, bien assurée qu'il n'en est aucun dont mon infortune
+puisse s'accroître.
+
+-- Je n'aurais pas perdu un instant, madame, à vous dire ce que je
+pense, répondit Cardénio, si j'étais sûr de ne pas me tromper dans
+mes suppositions; mais l'occasion de les dire n'est pas venue, et
+il ne vous importe nullement encore de les connaître.
+
+-- Comme il vous plaira, reprit Dorothée; je reviens à mon
+histoire.
+
+«Don Fernand, saisissant une image de la Vierge, qui se trouvait
+dans ma chambre, la plaça devant nous pour témoin de nos
+fiançailles, et m'engagea, sous les serments les plus solennels et
+les plus formidables, sa parole d'être mon mari. Cependant, avant
+qu'il achevât de les prononcer, je lui dis qu'il prît bien garde à
+ce qu'il allait faire; qu'il considérât le courroux que son père
+ne manquerait pas de ressentir en le voyant épouser une paysanne,
+sa vassale; qu'il ne se laissât point aveugler par la beauté que
+je pouvais avoir, puisqu'il n'y trouverait pas une excuse
+suffisante de sa faute, et que, si son amour le portait à me
+vouloir quelque bien, il laissât plutôt mon sort se modeler sur ma
+naissance: car jamais des unions si disproportionnées ne
+réussissent, et le bonheur qu'elles donnent au commencement n'est
+pas de longue durée. Je lui exposai toutes ces raisons que vous
+venez d'entendre, et bien d'autres encore dont je ne me souviens
+plus; mais elles ne purent l'empêcher de poursuivre son dessein,
+de la même manière que celui qui emprunte, pensant ne pas payer,
+ne regarde guère aux conditions du contrat. Dans ce moment, je
+fis, à part moi, un rapide discours, et je me dis à moi-même:
+«Non, je ne serai pas la première que le mariage élève d'une
+humble à une haute condition; et don Fernand ne sera pas le
+premier auquel les charmes de la beauté, ou plutôt une aveugle
+passion, aient fait prendre une compagne disproportionnée à la
+grandeur de sa naissance.
+
+Puisque je ne veux ni changer le monde, ni faire de nouveaux
+usages, j'aurai raison de saisir cet honneur que m'offre la
+fortune: car, dût l'affection qu'il me témoigne ne pas durer au
+delà de l'accomplissement de ses désirs, enfin je serai son épouse
+devant Dieu. Au contraire, si je veux l'éloigner par mes dédains
+et mes rigueurs, je le vois en un tel état, qu'oubliant toute
+espèce de devoir, il usera de violence, et je resterai, non-
+seulement sans honneur, mais sans excuse de la faute que pourra me
+reprocher quiconque ne saura pas combien j'en suis exempte.
+Quelles raisons auraient, en effet, le pouvoir de persuader à mes
+parents et aux autres que ce gentilhomme est entré dans ma chambre
+sans mon consentement?» Toutes ces demandes et ces réponses, mon
+imagination se les fit en un instant; mais ce qui commença surtout
+à m'ébranler et à me pousser, sans que je le susse, à ma
+perdition, ce furent les serments et les imprécations de don
+Fernand, les témoins qu'il invoquait, les larmes qu'il répandait
+en abondance, et finalement les charmes de sa bonne mine, qui,
+soutenus par tant de véritable amour, auraient pu vaincre tout
+autre coeur aussi libre, aussi sage que le mien. J'appelai la
+fille qui me servait, pour qu'elle se joignît sur la terre aux
+témoins invoqués dans le ciel; don Fernand renouvela et confirma
+ses premiers serments; il prit de nouveaux saints à témoin; il se
+donna mille malédictions s'il ne remplissait point sa promesse;
+ses yeux se mouillèrent encore de larmes, sa bouche s'enflamma de
+soupirs; il me serra davantage entre ses bras, dont je n'avais pu
+me dégager un seul instant; enfin, quand ma servante eut de
+nouveau quitté l'appartement, il mit le comble à mon déshonneur et
+à sa trahison.
+
+«Le jour qui succéda à la nuit de ma perte ne venait point, à ce
+que je crois, aussi vite que le souhaitait don Fernand: car, après
+avoir assouvi un désir criminel, il n'en est pas de plus vif que
+celui de s'éloigner des lieux où on l'a satisfait. C'est du moins
+ce que je pensai quand je vis don Fernand mettre tant de hâte à
+partir. Cette même servante qui l'avait amené jusqu'en ma chambre
+le conduisit hors de la maison avant que le jour parut. Quand il
+me fit ses adieux, il me répéta, quoique avec moins d'empressement
+et d'ardeur qu'à son arrivée, que je fusse tranquille sur sa foi,
+que je crusse ses serments aussi valables que sincères; et, pour
+donner plus de poids à ses paroles, il tira de son doigt un riche
+anneau qu'il mit au mien. Enfin, il me quitta, et moi, je restai,
+je ne sais trop si ce fut triste ou gaie. Ce que je puis dire,
+c'est que je demeurai confuse et rêveuse, et presque hors de moi
+d'un tel événement, sans avoir le courage ou même la pensée de
+gronder ma fille de compagnie pour la trahison qu'elle avait
+commise en cachant don Fernand dans ma propre chambre; car je ne
+pouvais encore décider si ce qui venait de m'arriver était un bien
+ou un mal. J'avais dit à don Fernand, au moment de son départ,
+qu'il pourrait employer la même voie pour me visiter d'autres
+nuits secrètement, puisque j'étais à lui, jusqu'à ce qu'il lui
+convînt de publier notre mariage. Mais il ne revint plus, si ce
+n'est la nuit suivante, et je ne pus plus le voir, ni dans la rue,
+ni à l'église, pendant tout un mois que je me fatiguai vainement à
+le chercher, bien que je susse qu'il n'avait pas quitté la ville,
+et qu'il se livrait la plupart du temps à l'exercice de la chasse,
+qu'il aimait avec passion. Je sais, hélas! combien ces jours me
+parurent longs et ces heures amères; je sais que je commençai à
+douter de sa bonne foi, et même à cesser d'y croire; je sais aussi
+que ma servante entendit alors les reproches que je ne lui avais
+pas faits auparavant pour me plaindre de son audace; je sais enfin
+qu'il me fallut me faire violence pour retenir mes pleurs et
+composer mon visage, afin de ne pas obliger mes parents à me
+demander le sujet de mon affliction, et de ne pas être obligée
+moi-même de recourir avec eux au mensonge. Mais cet état forcé
+dura peu. Le moment vint bientôt où je perdis toute patience, où
+je foulai aux pieds toute considération et toute retenue, où je
+fis enfin éclater mon courroux au grand jour. Ce fut lorsque, au
+bout de quelque temps, on répandit chez nous la nouvelle que, dans
+une ville voisine, don Fernand s'était marié avec une jeune
+personne d'une beauté merveilleuse et de noble famille, mais pas
+assez riche, néanmoins, pour avoir pu prétendre, avec sa seule
+dot, à si haute union. On disait qu'elle se nommait Luscinde, et
+l'on racontait aussi des choses étranges arrivées pendant la
+cérémonie des fiançailles.»
+
+Quand il entendit le nom de Luscinde, Cardénio ne fit autre chose
+que de plier les épaules, froncer le sourcil, se mordre les
+lèvres, et laisser bientôt couler sur ses joues deux ruisseaux de
+larmes. Dorothée n'interrompit point pour cela le fil de son
+histoire, et continua de la sorte:
+
+«Cette triste nouvelle arriva promptement jusqu'à moi; mais, au
+lieu de se glacer en l'apprenant, mon coeur s'enflamma d'une telle
+rage, qu'il s'en fallut peu que je ne sortisse de la maison, et ne
+parcourusse à grands cris les rues de la ville pour publier
+l'infâme trahison dont j'étais victime. Mais cette fureur se calma
+par la pensée qui me vint d'un projet que je mis en oeuvre dès la
+nuit suivante. Je m'habillai de ces vêtements, que me donna un
+domestique de mon père, de ceux qu'on appelle _zagals _chez les
+laboureurs, auquel j'avais découvert toute ma funeste aventure, et
+que j'avais prié de m'accompagner jusqu'à la ville, où j'espérais
+rencontrer mon ennemi. Ce zagal, après m'avoir fait des
+remontrances sur l'audace et l'inconvenance de ma résolution, m'y
+voyant bien déterminée, s'offrit, comme il le dit, à me tenir
+compagnie jusqu'au bout du monde. Aussitôt j'enfermai dans un sac
+de toile un habillement de femme, ainsi que de l'argent et des
+bijoux pour me servir au besoin, et, dans le silence de la nuit,
+sans rien dire de mon départ à la perfide servante, je quittai la
+maison, accompagnée du zagal, et assaillie de mille pensées
+confuses. Je pris à pied le chemin de la ville; mais le désir
+d'arriver me donnait des ailes, afin de pouvoir, sinon empêcher ce
+que je croyais achevé sans retour, au moins demander à don Fernand
+de quel front il en avait agi de la sorte. J'arrivai en deux jours
+et demi au but de mon voyage, et, tout en entrant dans la ville,
+je m'informai de la maison des parents de Luscinde. Le premier
+auquel j'adressai cette question me répondit plus que je n'aurais
+voulu en apprendre. Il m'indiqua leur maison, et me raconta tout
+ce qui s'était passé aux fiançailles de leur fille, chose
+tellement publique dans la ville, qu'elle faisait la matière de
+tous les entretiens et de tous les caquets. Il me dit que la nuit
+où fut célébré le mariage de don Fernand avec Luscinde, celle-ci,
+après avoir prononcé le _oui _de le prendre pour époux, avait été
+saisie d'un long évanouissement, et que son époux, l'ayant voulu
+délacer pour lui donner de l'air, trouva un billet écrit de la
+main même de Luscinde, où elle déclarait qu'elle ne pouvait être
+l'épouse de don Fernand, parce qu'elle était celle de Cardénio (un
+noble cavalier de la même ville, à ce que me dit cet homme), et
+que, si elle avait donné à don Fernand le _oui _conjugal, c'était
+pour ne point désobéir à ses parents. Enfin, ce billet faisait
+entendre, dans le reste de son contenu, qu'elle avait pris la
+résolution de se tuer à la fin des épousailles, et donnait les
+raisons qui l'obligeaient à s'ôter la vie. Cette intention était,
+dit-on, clairement confirmée d'ailleurs par un poignard qu'on
+trouva caché sous ses habits de noce. À cette vue, don Fernand, se
+croyant joué et outragé par Luscinde, se jeta sur elle avant
+qu'elle fût revenue de son évanouissement, et voulut la percer de
+ce même poignard qu'on avait trouvé dans son sein; ce qu'il aurait
+fait, si les parents et les assistants ne l'eussent retenu. On
+ajoute que don Fernand sortit aussitôt, et que Luscinde ne revint
+à elle que le lendemain; qu'alors elle conta à ses parents comment
+elle était la véritable épouse de ce Cardénio dont je viens de
+parler. J'appris encore, d'après les bruits qui couraient, que
+Cardénio s'était trouvé présent aux fiançailles, et que, voyant sa
+maîtresse mariée, ce qu'il n'avait jamais cru possible, il avait
+quitté la ville en désespéré, après avoir écrit une lettre où, se
+plaignant de l'affront que Luscinde lui faisait, il annonçait
+qu'on ne le verrait plus. Tout cela était de notoriété publique
+dans la ville, et l'on n'y parlait pas d'autre chose. Mais on
+parla bien davantage encore, quand on sut que Luscinde avait
+disparu de la maison de son père, et même de la ville, car on l'y
+chercha vainement; et ses malheureux parents en perdaient
+l'esprit, ne sachant quel moyen prendre pour la retrouver. Toutes
+ces nouvelles ranimèrent un peu mes espérances, et je me crus plus
+heureuse de n'avoir pas trouvé don Fernand que de l'avoir trouvé
+marié. Il me sembla, en effet, que mon malheur n'était pas sans
+remède, et je m'efforçais de me persuader que peut-être le ciel
+avait mis cet obstacle imprévu au second mariage pour lui rappeler
+les engagements pris au premier, pour le faire réfléchir à ce
+qu'il était chrétien, et plus intéressé au salut de son âme qu'à
+toutes les considérations humaines. Je roulais toutes ces pensées
+dans ma tête, me consolant sans sujet de consolation, et rêvant de
+lointaines espérances, pour soutenir une vie que j'ai prise en
+haine à présent.
+
+«Tandis que je parcourais la ville sans savoir que résoudre,
+puisque je n'avais pas rencontré don Fernand, j'entendis le crieur
+public annoncer dans les rues une grande récompense pour qui me
+trouverait, donnant le signalement de mon âge, de ma taille, des
+habits dont j'étais vêtue. J'entendis également rapporter, comme
+un ouï-dire, que le valet qui m'accompagnait m'avait enlevée de la
+maison paternelle. Ce nouveau coup m'alla jusqu'à l'âme; je vis
+avec désespoir à quel degré de flétrissure était tombée ma
+réputation, puisqu'il ne suffisait pas que je l'eusse perdue par
+ma fuite, et qu'on me donnait pour complice un être si vil et si
+indigne de fixer mes pensées. Aussitôt que j'entendis publier ce
+ban, je quittai la ville, suivie de mon domestique, qui commençait
+à montrer quelque hésitation dans la fidélité à toute épreuve
+qu'il m'avait promise. La même nuit, dans la crainte d'être
+découverts, nous pénétrâmes jusqu'au plus profond de ces
+montagnes; mais, comme on dit, un malheur en appelle un autre, et
+la fin d'une infortune est d'ordinaire le commencement d'une plus
+grande. C'est ce qui m'arriva; car dès que mon bon serviteur,
+jusque-là si sûr et si fidèle, se vit seul avec moi dans ce
+désert, poussé de sa perversité plutôt que de mes attraits, il
+voulut saisir l'occasion que semblait lui offrir notre solitude
+absolue. Sans respect pour moi et sans crainte de Dieu, il osa me
+tenir d'insolents discours; et, voyant avec quel juste mépris je
+repoussais ses imprudentes propositions, il cessa les prières dont
+il avait d'abord essayé, et se mit en devoir d'employer la
+violence. Mais le ciel, juste et secourable, qui manque rarement
+d'accorder son regard et son aide aux bonnes intentions, favorisa
+si bien les miennes, que, malgré l'insuffisance de mes forces, je
+le fis, sans grand peine, rouler dans un précipice, où je le
+laissai, mort ou vif. Aussitôt, et plus rapidement que ma fatigue
+et mon effroi ne semblaient le permettre, je m'enfonçai dans ces
+montagnes, sans autre dessein que de m'y cacher, et d'échapper à
+mes parents ou à ceux qu'ils enverraient à ma poursuite. Il y a de
+cela je ne sais combien de mois. Je rencontrai presque aussitôt un
+gardien de troupeaux, qui me prit pour berger, et m'emmena dans un
+hameau, au coeur de la montagne. Je l'ai servi depuis ce temps,
+faisant en sorte d'être aux champs tout le jour, pour cacher ces
+cheveux qui viennent, bien à mon insu, de me découvrir. Mais toute
+mon adresse et toute ma sollicitude furent vaines à la fin. Mon
+maître vint à s'apercevoir que je n'étais pas homme, et ressentit
+les mêmes désirs coupables que mon valet. Comme la fortune ne
+donne pas toujours la ressource à côté du danger, et que je ne
+trouvais point de précipice pour y jeter le maître après le
+serviteur, je crus plus prudent de fuir encore et de me cacher une
+seconde fois dans ces âpres retraites, que d'essayer avec lui mes
+forces ou mes remontrances. Je revins donc chercher, parmi ces
+rochers et ces bois, un endroit où je pusse sans obstacle offrir
+au ciel mes soupirs et mes larmes, où je pusse le prier de prendre
+en pitié mes infortunes, et de me faire la grâce, ou d'en trouver
+le terme, ou de laisser ma vie dans ces solitudes, et d'y
+ensevelir la mémoire d'une infortunée qui a donné si innocemment
+sujet à la malignité de la poursuivre et de la déchirer.»
+
+Chapitre XXIX
+
+_Qui traite du gracieux artifice qu'on employa pour tirer notre
+amoureux chevalier de la rude pénitence qu'il accomplissait_
+
+
+«Telle est, seigneurs, la véritable histoire de mes tragiques
+aventures. Voyez et jugez maintenant si les soupirs que vous avez
+entendus s'échapper avec mes paroles, si les larmes que vous avez
+vues couler de mes yeux, n'avaient pas de suffisants motifs pour
+éclater avec plus d'abondance. En considérant la nature de mes
+disgrâces, vous reconnaîtrez que toute consolation est superflue,
+puisque tout remède est impossible. Je ne vous demande qu'une
+chose, qu'il vous sera facile de m'accorder: apprenez-moi où je
+pourrai passer ma vie sans être exposée à la perdre à tout instant
+par la crainte et les alarmes, tant je redoute que ceux qui me
+cherchent ne me découvrent à la fin. Je sais bien que l'extrême
+tendresse qu'ont pour moi mes parents me promet d'eux un bon
+accueil; mais j'éprouve une telle honte, seulement à penser que je
+paraîtrais en leur présence autrement qu'ils ne devaient
+l'espérer, que j'aime mieux m'exiler pour jamais de leur vue
+plutôt que de lire sur leur visage la pensée qu'ils ne trouvent
+plus sur le mien la pureté et l'innocence qu'ils attendaient de
+leur fille.»
+
+Elle se tut en achevant ces paroles, et la rougeur qui couvrit
+alors son visage fit clairement connaître les regrets et la
+confusion dont son âme était remplie. Ce fut au fond des leurs que
+ceux qui avaient écouté le récit de ses infortunes ressentirent
+l'étonnement et la compassion qu'elle inspirait. Le curé voulait
+aussitôt lui donner des consolations et des avis, mais Cardénio le
+prévint:
+
+«Quoi! madame, s'écria-t-il, vous êtes la belle Dorothée, la fille
+unique du riche Clenardo!»
+
+Dorothée resta toute surprise quand elle entendit le nom de son
+père, et qu'elle vit la chétive apparence de celui qui le nommait,
+car on sait déjà de quelle manière était vêtu Cardénio.
+
+«Qui êtes-vous, mon ami, lui dit-elle, pour savoir ainsi le nom de
+mon père? Jusqu'à présent, si j'ai bonne mémoire, je ne l'ai pas
+nommé une seule fois dans le cours de mon récit.
+
+-- Je suis, répondit Cardénio, cet infortuné, que, suivant vous,
+madame, Luscinde a dit être son époux; je suis le malheureux
+Cardénio, que la perfidie du même homme qui vous a mise en l'état
+où vous êtes, a réduit à l'état où vous me voyez, nu, déchiré,
+privé de toute consolation sur la terre, et, ce qui est pire
+encore, privé de raison, car je n'en ai plus l'usage que lorsqu'il
+plaît au ciel de me l'accorder pour quelques instants. Oui,
+Dorothée, c'est moi qui fus le témoin et la victime des
+perversités de don Fernand; c'est moi qui attendis jusqu'à ce que
+Luscinde, le prenant pour époux, eût prononcé le _oui _fatal; mais
+qui n'eus pas assez de courage pour voir où aboutirait son
+évanouissement et la découverte du billet caché dans son sein, car
+mon âme n'eut pas assez de force pour supporter tant de malheurs à
+la fois. Je quittai la maison quand je perdis patience, et,
+laissant à mon hôte une lettre que je le priai de remettre aux
+mains de Luscinde, je m'en vins dans ce désert avec l'intention
+d'y finir ma vie, que j'ai détestée depuis lors comme mon ennemie
+mortelle. Mais le ciel n'a pas voulu me l'ôter, se bornant à
+m'ôter la raison, et me gardant peut-être pour le bonheur qui
+m'arrive de vous rencontrer aujourd'hui. Car, si tout ce que vous
+avez raconté est vrai, comme je le crois, il est possible que le
+ciel ait réservé pour tous deux une meilleure fin que nous ne
+pensons à nos désastres. S'il est vrai que Luscinde ne peut
+épouser don Fernand, parce qu'elle est à moi, comme elle l'a
+hautement déclaré, ni don Fernand l'épouser, parce qu'il est à
+vous, nous pouvons encore espérer que le ciel nous restitue ce qui
+nous appartient, puisque ces objets existent, et qu'ils ne sont ni
+aliénés ni détruits. Maintenant que cette consolation nous reste,
+non fondée sur de folles rêveries et de chimériques espérances, je
+vous supplie, madame, de prendre, en vos honnêtes pensées, une
+résolution nouvelle, telle que je pense la prendre moi-même, et de
+vous résigner à l'espoir d'un meilleur avenir. Quant à moi, je
+vous jure, foi de gentilhomme et de chrétien, de ne plus vous
+abandonner que vous ne soyez rendue à don Fernand. Si je ne
+pouvais, par le raisonnement, l'amener à reconnaître vos droits,
+j'userais alors de celui que me donne ma qualité de gentilhomme,
+pour le provoquer à juste titre au combat, en raison du tort qu'il
+vous cause, mais sans me rappeler mes propres offenses, dont je
+laisserai la vengeance au ciel, pour ne m'occuper que de celle des
+vôtres sur la terre.»
+
+Ce que venait de dire Cardénio accrut tellement la surprise de
+Dorothée, que, ne sachant quelles grâces rendre à de telles offres
+de service, elle voulut se jeter à ses genoux et les embrasser,
+mais Cardénio l'en empêcha. Le bon licencié prit la parole pour
+tous deux, approuva le sage projet de Cardénio, et leur persuada
+par ses conseils et ses prières de l'accompagner à son village, où
+ils pourraient se fournir des choses qui leur manquaient, et
+prendre un parti pour chercher don Fernand, ramener Dorothée à la
+maison paternelle, ou faire enfin ce qui semblerait le plus
+convenable. Cardénio et Dorothée acceptèrent son offre avec des
+témoignages de reconnaissance. Le barbier, qui jusqu'alors avait
+écouté sans rien dire, fit aussi son petit discours, et s'offrit
+d'aussi bonne grâce que le curé à les servir autant qu'il en était
+capable. Par la même occasion, il conta brièvement le motif qui
+les avait amenés en cet endroit, ainsi que l'étrange folie de don
+Quichotte, dont ils attendaient l'écuyer, qu'ils avaient envoyé à
+sa recherche. Cardénio se ressouvint alors, mais comme en un
+songe, du démêlé qu'il avait eu avec don Quichotte, et raconta
+cette aventure, sans pouvoir toutefois indiquer le motif de la
+querelle. En ce moment, des cris se firent entendre; le curé et le
+barbier reconnurent aussitôt la voix de Sancho Panza, qui, ne les
+trouvant point dans l'endroit où il les avait laissés, les
+appelait à tue-tête. Ils allèrent tous à sa rencontre, et, comme
+ils lui demandaient avec empressement des nouvelles de don
+Quichotte, Sancho leur conta comment il l'avait trouvé, nu, en
+chemise, sec, maigre, jaune et mort de faim, mais soupirant
+toujours pour sa dame Dulcinée.
+
+«Je lui ai bien dit, ajouta-t-il, qu'elle lui ordonnait de quitter
+cet endroit et de s'en aller au Toboso, où elle restait à
+l'attendre; il m'a répondu qu'il était décidé à ne point paraître
+en présence de ses charmes, jusqu'à ce qu'il eût fait des
+prouesses qui le rendissent méritant de ses bonnes grâces. Mais,
+en vérité, si cela dure encore un peu, mon maître court grand
+risque de ne pas devenir empereur, comme il s'y est obligé, ni
+même archevêque, ce qui est bien le moins qu'il puisse faire.
+Voyez donc, au nom du ciel, comment il faut s'y prendre pour le
+tirer de là.»
+
+Le licencié répondit à Sancho qu'il ne se mît pas en peine, et
+qu'on saurait bien l'arracher à sa pénitence, quelque dépit qu'il
+en eût. Aussitôt il conta à Cardénio et à Dorothée le moyen qu'ils
+avaient imaginé pour la guérison de don Quichotte, ou du moins
+pour le ramener à sa maison. Dorothée s'offrit alors de bonne
+grâce à jouer elle-même le rôle de la damoiselle affligée, qu'elle
+remplirait, dit-elle, mieux que le barbier, puisqu'elle avait
+justement des habits de femme qui lui permettaient de le faire au
+naturel, ajoutant qu'on pouvait se reposer sur elle du soin de
+représenter ce personnage comme il convenait au succès de leur
+dessein, parce qu'elle avait lu assez de livres de chevalerie pour
+savoir en quel style les damoiselles désolées demandaient un don
+aux chevaliers errants.
+
+«À la bonne heure, donc, s'écria le curé; il n'est plus besoin que
+de se mettre à l'oeuvre. En vérité, la fortune se déclare en notre
+faveur; car, sans penser à vous le moins du monde, madame et
+seigneur, voilà qu'elle commence par notre moyen à rouvrir une
+porte à votre espérance, et qu'elle nous fait trouver en vous
+l'aide et le secours dont nous avions besoin.»
+
+Dorothée tira sur-le-champ de son paquet une jupe entière de fine
+et riche étoffe, ainsi qu'un mantelet de brocart vert, et, d'un
+écrin, un collier de perles avec d'autres bijoux. En un instant,
+elle fut parée de manière à passer pour une riche et grande dame.
+Tous ces ajustements, elle les avait, dit-elle, emportés de la
+maison de ses parents pour s'en servir au besoin; mais elle
+n'avait encore eu nulle occasion d'en faire usage. Ils furent tous
+enchantés de sa grâce parfaite et de sa beauté singulière, et
+achevèrent de tenir don Fernand pour un homme de peu de sens,
+puisqu'il dédaignait tant d'attraits. Mais celui qui éprouvait le
+plus de surprise et d'admiration, c'était Sancho Panza. Jamais, en
+tous les jours de sa vie, il n'avait vu une si belle créature.
+Aussi demanda-t-il avec empressement au curé qui était cette si
+charmante dame, et qu'est-ce qu'elle cherchait à travers ces
+montagnes.
+
+«Cette belle dame, mon ami Sancho, répondit le curé, est tout
+bonnement, sans que cela paraisse, l'héritière en droite ligne, et
+de mâle en mâle, du grand royaume de Micomicon: elle vient à la
+recherche de votre maître pour le prier de lui octroyer un don,
+lequel consiste à défaire un tort que lui a fait un déloyal géant;
+et c'est au bruit de la renommée de bon chevalier qu'a votre
+maître sur toute la surface de la terre, que cette princesse s'est
+mise en quête de lui depuis les côtes de la Guinée.
+
+-- Heureuse quête et heureuse trouvaille! s'écria Sancho
+transporté, surtout si mon maître est assez chanceux pour venger
+cette offense et redresser ce tort, en tuant ce méchant drôle de
+géant que Votre Grâce vient de dire. Et oui, pardieu, il le tuera
+s'il le rencontre, à moins pourtant que ce ne soit un fantôme;
+car, contre les fantômes, mon seigneur est sans pouvoir. Mais,
+seigneur licencié, je veux, entre autres choses, vous demander une
+grâce. Pour qu'il ne prenne pas fantaisie à mon maître de se faire
+archevêque, car c'est là tout ce que je crains, vous feriez bien
+de lui conseiller de se marier tout de suite avec cette princesse:
+il se trouvera ainsi dans l'impossibilité de recevoir les ordres
+épiscopaux, et se décidera facilement à s'en tenir au titre
+d'empereur, ce qui sera le comble de mes souhaits. Franchement,
+j'y ai bien réfléchi, et je trouve, tout compté, qu'il ne me
+convient pas que mon maître soit archevêque; car enfin, je ne suis
+bon à rien pour l'Église, puisque je suis marié; et m'en aller
+maintenant courir après des dispenses pour que je puisse toucher
+le revenu d'une prébende, ayant, comme je les ai, femme et
+enfants, ce serait à n'en jamais finir. Ainsi donc, seigneur, tout
+le joint de l'affaire, c'est que mon maître se marie tout de suite
+avec cette dame, que je ne peux nommer par son nom, ne sachant pas
+encore comment elle s'appelle.
+
+-- Elle s'appelle, répondit le curé, la princesse Micomicona, car,
+son royaume s'appelant Micomicon, il est clair qu'elle doit
+s'appeler ainsi.
+
+-- Sans aucun doute, reprit Sancho, et j'ai vu bien des gens
+prendre pour nom de famille et de terre celui du lieu où ils sont
+nés, s'appelant Pedro de Alcala, ou Juan de Ubéda, ou Diégo de
+Valladolid; et ce doit être aussi l'usage, par là en Guinée, que
+les reines prennent le nom de leur royaume.
+
+-- C'est probable, répondit le curé; et, quant au mariage de votre
+maître, croyez que j'y emploierai toutes les ressources de mon
+éloquence.»
+
+Sancho demeura aussi satisfait de cette promesse que le curé
+surpris de sa simplicité, en voyant que les contagieuses
+extravagances de son maître s'étaient si bien nichées dans sa
+cervelle, qu'il croyait très-sérieusement le voir devenir empereur
+quelque beau jour.
+
+Pendant cet entretien, Dorothée s'était mise à cheval sur la mule
+du curé, et le barbier avait ajusté à son menton la barbe de queue
+de vache. Ils dirent alors à Sancho de les conduire où se trouvait
+don Quichotte, mais en l'avertissant bien qu'il ne fît pas
+semblant de connaître le curé et le barbier, car c'était en cela
+que consistait tout le prestige pour faire devenir son maître
+empereur. Pour le curé et Cardénio, ils ne voulurent pas les
+accompagner, Cardénio dans la crainte que don Quichotte ne se
+rappelât leur querelle, et le curé parce que sa présence n'était
+alors d'aucune utilité. Ils les laissèrent prendre les devants, et
+les suivirent à pied sans presser leur marche. Le curé avait cru
+prudent d'enseigner à Dorothée comment elle devait s'y prendre;
+mais celle-ci lui avait répondu d'être sans crainte à cet égard,
+et que tout se ferait exactement comme l'exigeaient les
+descriptions et les récits des livres de chevalerie.
+
+Après avoir fait environ trois quarts de lieue, elle et ses deux
+compagnons découvrirent don Quichotte au milieu d'un groupe de
+roches amoncelées, habillé déjà, mais non point armé. Dès que
+Dorothée l'eut aperçu, et qu'elle eut appris de Sancho que c'était
+don Quichotte, elle pressa son palefroi, suivi du barbu barbier.
+En arrivant près de lui, l'écuyer sauta de sa mule et prit
+Dorothée dans ses bras, laquelle ayant mis pied à terre avec
+beaucoup d'aisance, alla se jeter à genoux aux pieds de don
+Quichotte, et, bien que celui-ci fît tous ses efforts pour la
+relever, elle, sans vouloir y consentir, lui parla de la sorte:
+
+«D'ici je ne me lèverai plus, ô valeureux et redoutable chevalier,
+que votre magnanime courtoisie ne m'ait octroyé un don, lequel
+tournera à l'honneur et gloire de votre personne et au profit de
+la plus offensée et plus inconsolable damoiselle que le soleil ait
+éclairée jusqu'à présent. Et, s'il est vrai que la valeur de votre
+invincible bras réponde à la voix de votre immortelle renommée,
+vous êtes obligé de prêter aide et faveur à l'infortunée qui vient
+de si lointaines régions, à la trace de votre nom célèbre, vous
+chercher pour remède à ses malheurs.
+
+-- Je ne vous répondrai pas un mot, belle et noble dame, répondit
+don Quichotte, et n'écouterai rien de vos aventures que vous ne
+soyez relevée de terre.
+
+-- Et moi, je ne me relèverai point, seigneur, répliqua la
+damoiselle affligée, avant que, par votre courtoisie, me soit
+octroyé le don que j'implore.
+
+-- Je vous l'octroie et concède, répondit don Quichotte, pourvu
+qu'il ne doive pas s'accomplir au préjudice et au déshonneur de
+mon roi, de ma patrie et de celle qui tient la clef de mon coeur
+et de ma liberté.
+
+-- Ce ne sera ni au préjudice ni au déshonneur de ceux que vous
+venez de nommer, mon bon seigneur,» reprit la dolente damoiselle.
+
+Mais, comme elle allait continuer, Sancho s'approcha de l'oreille
+de son maître, et lui dit tout bas:
+
+«Par ma foi, seigneur, Votre Grâce peut bien lui accorder le don
+qu'elle réclame; c'est l'affaire de rien; il ne s'agit que de tuer
+un gros lourdaud de géant; et celle qui vous demande ce petit
+service est la haute princesse Micomicona, reine du grand royaume
+de Micomicon en Éthiopie.
+
+-- Qui qu'elle soit, répondit don Quichotte, je ferai ce que je
+suis obligé de faire et ce que me dicte ma conscience, d'accord
+avec les lois de ma profession.»
+
+Puis se tournant vers la damoiselle:
+
+«Que votre extrême beauté se lève, lui dit-il; je lui octroie le
+don qu'il lui plaira de me demander.
+
+-- Eh bien donc, s'écria la damoiselle, celui que je vous demande,
+c'est que votre magnanime personne s'en vienne sur-le-champ avec
+moi où je la conduirai, et qu'elle me promette de ne s'engager en
+aucune aventure, de ne s'engager en aucune querelle jusqu'à ce
+qu'elle m'ait vengée d'un traître qui, contre tout droit du ciel
+et des hommes, tient mon royaume usurpé.
+
+-- Je répète que je vous l'octroie, reprit don Quichotte; ainsi
+vous pouvez dès aujourd'hui, madame, chasser la mélancolie qui
+vous oppresse, et faire reprendre courage à votre espérance
+évanouie. Avec l'aide de Dieu et celle de mon bras, vous vous
+verrez bientôt de retour dans votre royaume, et rassise sur le
+trône des grands États de vos ancêtres, en dépit de tous les
+félons qui voudraient y trouver à redire. Allons donc, la main à
+la besogne! car c'est, comme on dit, dans le retard que gît le
+péril.»
+
+La nécessiteuse damoiselle fit alors mine de vouloir lui baiser
+les mains; mais don Quichotte, qui était en toute chose un galant
+et courtois chevalier, ne voulut jamais y consentir. Au contraire,
+il la fit relever et l'embrassa respectueusement; puis il ordonna
+à Sancho de bien serrer les sangles à Rossinante, et de l'armer
+lui-même sans délai. L'écuyer détacha les armes, qui pendaient
+comme un trophée aux branches d'un chêne, et, après avoir ajusté
+la selle du bidet, il arma son maître en un tour de main. Celui-
+ci, se voyant en équipage de guerre, s'écria:
+
+«Allons maintenant, avec l'aide de Dieu, prêter la nôtre à cette
+grande princesse.» Le barbier se tenait encore à genoux, prenant
+grand soin de ne pas éclater de rire ni de laisser tomber sa
+barbe, dont la chute aurait pu ruiner de fond en comble leur bonne
+intention. Quand il vit que le don était octroyé, et avec quelle
+diligence don Quichotte s'apprêtait à l'aller accomplir, il se
+leva, prit sa maîtresse de la main qui n'était pas occupée, et la
+mit sur sa mule, avec l'aide du chevalier. Celui-ci enfourcha
+légèrement Rossinante, et le barbier s'arrangea sur sa monture;
+mais le pauvre Sancho resta sur ses pieds, ce qui renouvela ses
+regrets et lui fit de nouveau sentir la perte du grison.
+Toutefois, il prenait son mal en patience, parce qu'il lui
+semblait que son maître était en bonne voie de se faire empereur,
+n'ayant plus aucun doute qu'il ne se mariât avec cette princesse,
+et qu'il ne devînt ainsi pour le moins roi de Micomicon. Une seule
+chose le chagrinait: c'était de penser que ce royaume était en
+terre de nègres, et que les gens qu'on lui donnerait pour vassaux
+seraient tout noirs. Mais son imagination lui fournit bientôt une
+ressource, et il se dit à lui-même:
+
+«Eh! que m'importe, après tout, que mes vassaux soient des nègres?
+Qu'ai-je à faire, sinon de les emballer et de les charrier en
+Espagne, où je les pourrai vendre à bon argent comptant? et de cet
+argent je pourrai m'acheter quelque titre ou quelque office qui me
+fera vivre sans souci tout le reste de ma vie et de mes jours.
+C'est cela; croyez-vous donc qu'on dorme des deux yeux, et qu'on
+n'ait ni talent, ni esprit pour tirer parti des choses, et pour
+vendre trente ou dix mille vassaux comme on brûle un fagot de
+paille? Ah! pardieu, petit ou grand, je saurai bien en venir à
+bout, et les rendre blancs ou jaunes dans ma poche, fussent-ils
+noirs comme l'âme du diable. Venez, venez, et vous verrez si je
+suce mon pouce.»
+
+Plein de ces beaux rêves, Sancho marchait si occupé et si content
+qu'il oubliait le désagrément d'aller à pied.
+
+Toute cette étrange scène, Cardénio et le curé l'avaient regardée
+à travers les broussailles, et ne savaient quel moyen prendre pour
+se réunir au reste de la troupe. Mais le curé, qui était grand
+trameur d'expédients, imagina bientôt ce qu'il fallait faire pour
+sortir d'embarras. Avec une paire de ciseaux qu'il portait dans un
+étui, il coupa fort habilement la barbe à Cardénio, puis il lui
+mit un mantelet brun dont il était vêtu, ainsi qu'un collet noir,
+ne gardant pour lui que ses hauts-de-chausses et son pourpoint.
+Cardénio fut si changé par cette toilette qu'il ne se serait pas
+reconnu lui-même, se fût-il regardé dans un miroir. Cela fait, et
+bien que les autres eussent pris les devants pendant qu'ils se
+déguisaient, les deux amis purent atteindre avant eux le grand
+chemin, car les roches et les broussailles qui embarrassaient le
+passage ne permettaient pas aux cavaliers d'aller aussi vite que
+les piétons. Ceux-ci, ayant une fois gagné la plaine, s'arrêtèrent
+à la sortie de la montagne; et, dès que le curé vit venir don
+Quichotte suivi de ses compagnons, il se mit à le regarder
+fixement, montrant par ses gestes qu'il cherchait à le
+reconnaître; puis, après l'avoir longtemps examiné, il s'en fut à
+lui, les bras ouverts, et s'écriant de toute la force de ses
+poumons:
+
+«Qu'il soit le bienvenu et le bien trouvé, le miroir de la
+chevalerie, mon brave compatriote don Quichotte de la Manche, la
+fleur et la crème de la galanterie, le rempart et l'appui des
+affligés, la quintessence des chevaliers errants!»
+
+En disant ces mots, il se tenait embrassé au genou de la jambe
+gauche de don Quichotte, lequel, stupéfait de ce qu'il voyait
+faire et entendait dire à cet homme, se mit à le considérer avec
+attention, et le reconnut à la fin. Étrangement surpris de le
+rencontrer là, don Quichotte fit aussitôt tous ses efforts pour
+mettre pied à terre; mais le curé ne voulait pas y consentir.
+
+«Eh! seigneur licencié, s'écria-t-il alors, que Votre Grâce me
+laisse faire; il n'est pas juste que je reste à cheval, tandis que
+Votre Révérence est à pied.
+
+-- Je ne le souffrirai en aucune manière, répondit le curé; que
+Votre Grandeur reste à cheval, puisque c'est à cheval qu'elle
+affronte les plus grandes aventures et fait les plus merveilleuses
+prouesses dont notre âge ait eu le spectacle. Pour moi, prêtre
+indigne, il me suffira de monter en croupe d'une des mules de ces
+gentilshommes qui cheminent en compagnie de Votre Grâce, s'ils le
+veulent bien permettre, et je croirai tout au moins avoir pour
+monture le cheval Pégase, ou le zèbre sur lequel chevauchait ce
+fameux More Musaraque, qui, maintenant encore, gît enchanté dans
+la grande caverne Zuléma, auprès de la grande ville de
+Compluto[178].
+
+-- Je ne m'en avisais pas, en effet, seigneur licencié, reprit don
+Quichotte; mais je suis sûr que madame la princesse voudra bien,
+pour l'amour de moi, ordonner à son écuyer qu'il cède à Votre
+Grâce la selle de sa mule, et qu'il s'accommode de la croupe, si
+tant est que la bête souffre un second cavalier.
+
+-- Oui, vraiment, à ce que je crois, répondit la princesse; mais
+je sais bien aussi qu'il ne sera pas nécessaire que je donne des
+ordres au seigneur mon écuyer, car il est si courtois et si fait
+aux beaux usages de la cour, qu'il ne souffrira pas qu'un
+ecclésiastique aille à pied, pouvant aller à cheval.
+
+-- Assurément non,» ajouta le barbier; et, mettant aussitôt pied à
+terre, il offrit la selle au curé, qui l'accepta sans beaucoup de
+façons.
+
+Mais le mal est que c'était une mule de louage, ce qui veut assez
+dire une méchante bête; et, quand le barbier voulut monter en
+croupe, elle leva le train de derrière, et lança en l'air deux
+ruades, telles que, si elle les eût appliquées sur l'estomac ou
+sur la tête de maître Nicolas, il aurait bien pu donner au diable
+la venue de don Quichotte en ce monde. Ces ruades toutefois
+l'ébranlèrent si bien qu'il tomba par terre assez rudement, et
+avec si peu de souci de sa barbe qu'elle tomba d'un autre côté.
+S'apercevant alors qu'il l'avait perdue, il ne trouva rien de
+mieux à faire que de se cacher le visage dans les deux mains et de
+se plaindre que la maudite bête lui eût cassé les mâchoires. Quand
+don Quichotte vit ce paquet de poils, n'ayant après eux ni chair
+ni sang, loin du visage de l'écuyer tombé:
+
+«Vive Dieu, s'écria-t-il, voici bien un grand miracle! elle lui a
+enlevé et arraché la barbe du menton comme on l'aurait tranchée
+d'un revers.»
+
+Le curé, qui vit le danger que son invention courait d'être
+découverte, se hâta de ramasser la barbe, et la porta où gisait
+encore maître Nicolas, qui continuait à jeter des cris étouffés;
+puis, lui prenant la tête contre son estomac, il la lui rajusta
+d'un seul noeud, en marmottant sur lui quelques paroles qu'il dit
+être un certain charme[179] très-propre à faire reprendre une barbe,
+comme on allait le voir. En effet, dès qu'il eut attaché la queue,
+il s'éloigna, et l'écuyer se trouva aussi bien portant et aussi
+bien barbu qu'auparavant. Don Quichotte fut émerveillé d'une telle
+guérison, et pria le curé de lui apprendre, dès qu'il en
+trouverait le temps, les paroles de ce charme, dont la vertu lui
+semblait devoir s'étendre plus loin qu'à recoller des barbes; car
+il était clair que, dans les occasions où les barbes sont
+arrachées, la chair aussi doit être meurtrie, et que, si le charme
+guérissait le tout à la fois, il devait servir à la chair comme au
+poil. Le curé en convint, et promit de lui enseigner le charme à
+la première occasion.
+
+Il fut alors arrêté que le curé monterait sur la mule, et que, de
+loin en loin, le barbier et Cardénio se relayeraient pour prendre
+sa place, jusqu'à ce qu'on fût arrivé à l'hôtellerie, qui pouvait
+être à deux lieues de là. Trois étant donc à cheval, à savoir, don
+Quichotte, le curé et la princesse, et trois à pied, Cardénio, le
+barbier et Sancho Panza, le chevalier dit à la damoiselle:
+
+«Que Votre Grandeur, madame, nous guide maintenant où il lui
+plaira.»
+
+Mais, avant qu'elle répondît, le licencié prit la parole:
+
+«Vers quel royaume veut nous guider Votre Seigneurie? Est-ce, par
+hasard, vers celui de Micomicon? C'est bien ce que j'imagine, ou,
+par ma foi, j'entends peu de chose en fait de royaumes.»
+
+Dorothée, dont l'esprit était prêt à tout, comprit bien ce qu'elle
+devait répondre:
+
+«Justement, seigneur, lui dit-elle, c'est vers ce royaume que je
+me dirige.
+
+-- En ce cas, reprit le curé, il faut que nous passions au beau
+milieu de mon village; de là, Votre Grâce prendra le chemin de
+Carthagène, où elle pourra s'embarquer à la garde de Dieu; si le
+vent est bon, la mer tranquille et le ciel sans tempêtes, en un
+peu moins de neuf ans vous serez en vue du grand lac Méona, je
+veux dire des Palus-Méotides, qui sont encore à cent journées de
+route en deçà du royaume de Votre Grandeur.
+
+-- Votre Grâce, seigneur, me semble se tromper, répondit-elle, car
+il n'y a pas deux ans que j'en suis partie, sans avoir eu jamais
+le temps favorable, et cependant je suis parvenue à rencontrer
+l'objet de mes désirs, le seigneur don Quichotte de la Manche,
+dont la renommée a frappé mon oreille dès que j'eus mis le pied
+sur la terre d'Espagne. C'est le bruit de ses exploits qui m'a
+décidée à me mettre à sa recherche, pour me recommander à sa
+courtoisie, et confier la justice de ma cause à la valeur de son
+bras invincible.
+
+-- Assez, assez, madame, s'écria don Quichotte; faites trêve à mes
+louanges; je suis ennemi de toute espèce de flatterie, et,
+n'eussiez-vous pas cette intention, de tels discours néanmoins
+offensent mes chastes oreilles. Ce que je puis vous dire, madame,
+que j'aie ou non du courage, c'est que celui que j'ai ou que je
+n'ai pas, je l'emploierai à votre service jusqu'à perdre la vie.
+Et maintenant, laissant cela pour son temps, je prie le seigneur
+licencié de vouloir bien me dire quel motif l'a conduit en cet
+endroit, seul, sans valet, et vêtu tellement à la légère que j'en
+suis effrayé.
+
+-- À cette question, je répondrai brièvement, repartit le curé.
+Vous saurez donc, seigneur don Quichotte, que moi et maître
+Nicolas, notre ami et notre barbier, nous allions à Séville
+toucher certaine somme d'argent que vient de m'envoyer un mien
+parent qui est passé aux Indes, il y a bien des années; et
+vraiment la somme n'est pas à dédaigner, car elle monte à soixante
+mille piastres de bon aloi; et, comme nous passions hier dans ces
+lieux écartés, nous avons été surpris par quatre voleurs de grands
+chemins, qui nous ont enlevé jusqu'à la barbe, et si bien jusqu'à
+la barbe, que le barbier a trouvé bon de s'en mettre une postiche;
+et, quant à ce jeune homme qui nous suit (montrant Cardénio), ils
+l'ont mis comme s'il venait de naître. Ce qu'il y a de curieux,
+c'est que le bruit court dans tous les environs, que ces gens qui
+nous ont dévalisés sont des galériens qu'a mis en liberté, presque
+au même endroit, un homme si valeureux, qu'en dépit du commissaire
+et des gardiens, il leur a donné à tous la clef des champs. Sans
+nul doute cet homme avait perdu l'esprit, ou ce doit être un aussi
+grand scélérat que ceux qu'il a délivrés, un homme, enfin, sans
+âme et sans conscience, puisqu'il a voulu lâcher le loup au milieu
+des brebis, le renard parmi les poules et le frelon sur le miel;
+il a voulu frustrer la justice, se révolter contre son roi et
+seigneur naturel, dont il a violé les justes commandements; il a
+voulu, dis-je, ôter aux galères les bras qui les font mouvoir, et
+mettre sur pied la Sainte-Hermandad, qui reposait en paix depuis
+longues années; il a voulu finalement faire un exploit où se
+perdît son âme sans que son corps eût rien à gagner.»
+
+Sancho avait raconté au curé et au barbier l'aventure des
+galériens dont son maître s'était tiré avec tant de gloire, et
+c'est pour cela que le curé appuyait si fort en la rapportant,
+afin de voir ce que ferait ou dirait don Quichotte. Le pauvre
+chevalier changeait de visage à chaque parole, et n'osait avouer
+qu'il était le libérateur de cette honnête engeance.
+
+«Voilà, continua le curé, quelles gens nous ont détroussés et mis
+en cet état. Dieu veuille, en son infinie miséricorde, pardonner à
+celui qui ne les a pas laissé conduire au supplice qu'ils avaient
+mérité!»
+
+Chapitre XXX
+
+_Qui traite de la finesse d'esprit que montra la belle Dorothée,
+ainsi que d'autres choses singulièrement divertissantes_
+
+
+Le curé n'avait pas fini de parler, que Sancho lui dit:
+
+«Par ma foi, seigneur licencié, savez-vous qui a fait cette belle
+prouesse? c'est mon maître. Et pourtant je ne m'étais pas fait
+faute de lui dire, par avance, qu'il prît garde à ce qu'il allait
+faire, et que c'était un péché mortel que de leur rendre la
+liberté, puisqu'on les envoyait tous aux galères comme de fieffés
+coquins.
+
+-- Imbécile, s'écria don Quichotte, est-ce, par hasard, aux
+chevaliers errants à vérifier si les affligés, les enchaînés et
+les opprimés qu'ils trouvent sur les grands chemins, vont en cet
+état et dans ces tourments pour leurs fautes ou pour leurs
+mérites? Ils n'ont rien à faire qu'à les secourir à titre de
+malheureux, n'ayant égard qu'à leurs misères et non point à leurs
+méfaits. J'ai rencontré un chapelet de pauvres diables, tristes et
+souffrants, et j'ai fait pour eux ce qu'exige le serment de mon
+ordre: advienne que pourra. Quiconque y trouverait à redire, sauf
+toutefois le saint caractère du seigneur licencié et sa vénérable
+personne, je lui dirai qu'il n'entend rien aux affaires de la
+chevalerie, et qu'il ment comme un rustre mal-appris; je le lui
+ferai bien voir avec la lance ou l'épée, à pied ou à cheval, ou de
+telle manière qu'il lui plaira.»
+
+En disant cela, don Quichotte s'affermit sur ses étriers, et
+enfonça son morion jusqu'aux yeux; car, pour le plat à barbe, qui
+était à son compte l'armet de Mambrin, il le portait pendu à
+l'arçon de sa selle, en attendant qu'il le remît des mauvais
+traitements que lui avaient fait essuyer les galériens.
+
+Dorothée, qui était pleine de discrétion et d'esprit, connaissant
+déjà l'humeur timbrée de don Quichotte, dont elle savait bien que
+tout le monde se raillait, hormis Sancho Panza, ne voulut point
+demeurer en reste; et, le voyant si courroucé:
+
+«Seigneur chevalier, lui dit-elle, que Votre Grâce ne perde pas
+souvenance du don qu'elle m'a promis sur sa parole, en vertu de
+laquelle vous ne pouvez vous entremettre en aucune aventure,
+quelque pressante qu'elle puisse être. Calmez votre coeur irrité;
+car, assurément, si le seigneur licencié eût su que c'était à ce
+bras invincible que les galériens devaient leur délivrance, il
+aurait mis trois fois le doigt sur sa bouche, et se serait même
+mordu trois fois la langue, plutôt que de lâcher une parole qui
+pût causer à Votre Grâce le moindre déplaisir.
+
+-- Oh! je le jure, sur ma foi, s'écria le curé, et je me serais
+plutôt arraché la moustache.
+
+-- Je me tairai donc, madame, répondit don Quichotte; je
+réprimerai la juste colère qui s'était allumée dans mon âme, et me
+tiendrai tranquille et pacifique, jusqu'à ce que j'aie satisfait à
+la promesse que vous avez reçue de moi. Mais, en échange de ces
+bonnes intentions, je vous supplie de me dire, si toutefois vous
+n'y trouvez nul déplaisir, quel est le sujet de votre affliction,
+quels et combien sont les gens de qui je dois vous donner une
+légitime, satisfaisante et complète vengeance.
+
+-- C'est ce que je ferai de bien bon coeur, répondit Dorothée,
+s'il ne vous déplaît pas d'entendre des malheurs et des plaintes.
+
+-- Non, sans doute, répliqua don Quichotte.
+
+-- En ce cas, reprit Dorothée, que Vos Grâces me prêtent leur
+attention.»
+
+À peine eut-elle ainsi parlé, que Cardénio et le barbier se
+placèrent à côté d'elle, désireux de voir comment la discrète
+Dorothée conterait sa feinte histoire; et Sancho fit de même,
+aussi abusé que son maître sur le compte de la princesse. Pour
+elle, après s'être bien affermie sur sa selle, après avoir toussé
+et pris les précautions d'un orateur à son début, elle commença de
+la sorte, avec beaucoup d'aisance et de grâce:
+
+«Avant tout, mes seigneurs, je veux faire savoir à Vos Grâces
+qu'on m'appelle...»
+
+Ici, elle hésita un moment, ne se souvenant plus du nom que le
+curé lui avait donné; mais celui-ci, comprenant d'où partait cette
+hésitation, vint à son aide et lui dit:
+
+«Il n'est pas étrange, madame, que Votre Grandeur se trouble et
+s'embarrasse dans le récit de ses infortunes. C'est l'effet
+ordinaire du malheur d'ôter parfois la mémoire à ceux qu'il a
+frappés, tellement qu'ils oublient jusqu'à leurs propres noms,
+comme il vient d'arriver à Votre Seigneurie, qui semble ne plus se
+souvenir qu'elle s'appelle la princesse Micomicona, légitime
+héritière du grand royaume de Micomicon. Avec cette simple
+indication, Votre Grandeur peut maintenant rappeler à sa triste
+mémoire tout ce qu'il lui plaira de nous raconter.
+
+-- Ce que vous dites est bien vrai, répondit la damoiselle; mais
+je crois qu'il ne sera plus désormais nécessaire de me rien
+indiquer ni souffler, et que je mènerai à bon port ma véridique
+histoire. La voici donc:
+
+«Le roi mon père, qui se nommait Tinacrio le Sage, fut très-versé
+dans la science qu'on appelle magie. Il découvrit, à l'aide de son
+art, que ma mère, nommée la reine Xaramilla, devait mourir avant
+lui, et que lui-même, peu de temps après, passerait de cette vie
+dans l'autre, de sorte que je resterais orpheline de père et de
+mère. Il disait toutefois que cette pensée ne l'affligeait pas
+autant que de savoir, de science certaine, qu'un effroyable géant,
+seigneur d'une grande île qui touche presque à notre royaume,
+nommé Pantafilando de la Sombre-Vue (car il est avéré que, bien
+qu'il ait les yeux à leur place, et droits l'un et l'autre, il
+regarde toujours de travers, comme s'il était louche, ce qu'il
+fait par malice, pour faire peur à ceux qu'il regarde); mon père,
+dis-je, sut que ce géant, dès qu'il apprendrait que j'étais
+orpheline, devait venir fondre avec une grande armée sur mon
+royaume, et me l'enlever tout entier pièce à pièce, sans me
+laisser le moindre village où je pusse trouver asile; mais que je
+pourrais éviter ce malheur et cette ruine si je consentais à me
+marier avec lui. Du reste, mon père voyait bien que jamais je ne
+pourrais me résoudre à un mariage si disproportionné; et c'était
+bien la vérité qu'il annonçait: car jamais il ne m'est venu dans
+la pensée d'épouser ce géant, ni aucun autre, si grand et si
+colossal qu'il pût être. Mon père dit aussi qu'après qu'il serait
+mort, et que je verrais Pantafilando commencer à envahir mon
+royaume, je ne songeasse aucunement à me mettre en défense, ce qui
+serait courir à ma perte; mais que je lui abandonnasse librement
+la possession du royaume, si je voulais éviter la mort et la
+destruction totale de mes bons et fidèles vassaux, puisqu'il
+m'était impossible de résister à la force diabolique de ce géant.
+Il ajouta que je devais sur-le-champ prendre avec quelques-uns des
+miens le chemin des Espagnes, où je trouverais le remède à mes
+maux dans la personne d'un chevalier errant, dont la renommée
+s'étendrait alors dans tout ce royaume, et qui s'appellerait, si
+j'ai bonne mémoire, don Fricote, ou don Gigote...
+
+-- C'est don Quichotte qu'il aura dit, madame, interrompit en ce
+moment Sancho Panza, autrement dit le chevalier de la Triste-
+Figure.
+
+-- Justement, reprit Dorothée; il ajouta qu'il devait être haut de
+stature, sec de visage, et que, du côté droit, sous l'épaule
+gauche, ou près de là, il devait avoir une envie de couleur brune,
+avec quelques poils en manière de soies de sanglier.
+
+-- Approche ici, mon fils Sancho, dit aussitôt don Quichotte à son
+écuyer; viens m'aider à me déshabiller, car je veux voir si je
+suis le chevalier qu'annonce la prophétie de ce sage roi.
+
+-- Et pourquoi Votre Grâce veut-elle se déshabiller ainsi? demanda
+Dorothée.
+
+-- Pour voir si j'ai bien cette envie dont votre père a parlé,
+répondit don Quichotte.
+
+-- Il n'est pas besoin de vous déshabiller pour cela, interrompit
+Sancho; je sais que Votre Grâce a justement une envie de cette
+espèce au beau milieu de l'épine du dos, ce qui est un signe de
+force dans l'homme.
+
+-- Cela suffit, reprit Dorothée; entre amis, il ne faut pas y
+regarder de si près. Qu'elle soit sur l'épaule, qu'elle soit sur
+l'échine, qu'elle soit où bon lui semble, qu'importe, pourvu que
+l'envie s'y trouve? après tout, c'est la même chair. Sans aucun
+doute, mon bon père a rencontré juste; et moi aussi, j'ai bien
+rencontré en m'adressant au seigneur don Quichotte, qui est celui
+dont mon père a parlé, car le signalement de son visage concorde
+avec celui de la grande renommée dont jouit ce chevalier, non-
+seulement en Espagne, mais dans toute la Manche. En effet, j'étais
+à peine débarquée à Osuna, que j'entendis raconter de lui tant de
+prouesses, qu'aussitôt le coeur me dit que c'était bien celui que
+je venais chercher.
+
+-- Mais comment Votre Grâce est-elle débarquée à Osuna,
+interrompit don Quichotte, puisque cette ville n'est pas un port
+de mer?»
+
+Avant que Dorothée répondît, le curé prit la parole:
+
+«Madame la princesse, dit-il, a sûrement voulu dire qu'après être
+débarquée à Malaga, le premier endroit où elle entendit raconter
+de vos nouvelles, ce fut Osuna.
+
+-- C'est bien cela que j'ai voulu dire, reprit Dorothée.
+
+-- Et maintenant rien n'est plus clair, ajouta le curé. Votre
+Majesté peut poursuivre son récit.
+
+-- Je n'ai plus rien à poursuivre, répondit Dorothée, sinon qu'à
+la fin ç'a été une si bonne fortune de rencontrer le seigneur don
+Quichotte, que déjà je me regarde et me tiens pour reine et
+maîtresse de tout mon royaume; car, dans sa courtoisie et sa
+munificence, il m'a octroyé le don de me suivre où il me plairait
+de le mener, ce qui ne sera pas ailleurs qu'en face de
+Pantafilando de la Sombre-Vue, pour qu'il lui ôte la vie et me
+fasse restituer ce que ce traître a usurpé contre tout droit et
+toute raison. Tout cela doit arriver au pied de la lettre, comme
+l'a prophétisé Tinacrio le Sage, mon bon père, lequel a également
+laissé par écrit, en lettres grecques ou chaldéennes (je n'y sais
+pas lire), que si le chevalier de la prophétie, après avoir coupé
+la tête au géant, voulait se marier avec moi, je devais, sans
+réplique, me livrer à lui pour sa légitime épouse, et lui donner
+la possession de mon royaume en même temps que celle de ma
+personne.
+
+-- Eh bien! que t'en semble, ami Sancho! dit à cet instant don
+Quichotte; ne vois-tu pas ce qui se passe? ne te l'avais-je pas
+dit? Regarde si nous n'avons pas maintenant royaume à gouverner et
+reine à épouser?
+
+-- J'en jure par ma barbe, s'écria Sancho, et nargue du bâtard qui
+ne se marierait pas dès qu'il aurait ouvert le gosier au seigneur
+Pend-au-fil-en-dos. La reine est peut-être un laideron, hein! Que
+toutes les puces de mon lit ne sont-elles ainsi faites!»
+
+En disant cela, il fit en l'air deux gambades, se frappant le
+derrière du talon, avec tous les signes d'une grande joie; puis il
+s'en fut prendre par la bride la mule de Dorothée, la fit arrêter,
+et se mettant à genoux devant la princesse, il la supplia de lui
+donner ses mains à baiser, en signe qu'il la prenait pour sa reine
+et maîtresse.
+
+Qui des assistants aurait pu s'empêcher de rire, en voyant la
+folie du maître et la simplicité du valet? Dorothée, en effet,
+présenta sa main à Sancho, et lui promit de le faire grand
+seigneur dans son royaume, dès que le ciel lui aurait accordé la
+grâce d'en recouvrer la paisible possession. Sancho lui offrit ses
+remercîments en termes tels qu'il fit éclater de nouveaux rires.
+
+«Voilà, seigneur, poursuivit Dorothée, ma fidèle histoire. Je n'ai
+plus rien à vous dire, si ce n'est que de tous les gens venus de
+mon royaume à ma suite, il ne me reste que ce bon écuyer barbu:
+tous les autres se sont noyés dans une grande tempête que nous
+essuyâmes en vue du port. Lui et moi, nous arrivâmes à terre sur
+deux planches, et comme par miracle, car tout est miracle et
+mystère dans le cours de ma vie, ainsi que vous l'aurez observé.
+Si j'ai dit des choses superflues, si je n'ai pas toujours
+rencontré aussi juste que je le devais, il faut vous en prendre à
+ce qu'a dit le seigneur licencié au commencement de mon récit, que
+les peines extraordinaires et continuelles ôtent la mémoire à ceux
+qui les endurent.
+
+-- Elles ne me l'ôteront point à moi, haute et valeureuse
+princesse, s'écria don Quichotte, quelque grandes et inouïes que
+soient celles que je doive endurer à votre service. Ainsi, je
+confirme de nouveau le don que je vous ai octroyé, et je jure de
+vous suivre au bout du monde, jusqu'à ce que je me voie en face de
+votre farouche ennemi, auquel j'espère bien, avec l'aide de Dieu
+et de mon bras, trancher la tête orgueilleuse sous le fil de
+cette... je n'ose dire bonne épée, grâce à Ginès de Passamont, qui
+m'a emporté la mienne.»
+
+Don Quichotte dit ces derniers mots entre ses dents, et continua
+de la sorte:
+
+«Après que je lui aurai tranché la tête, et que je vous aurai
+remise en paisible possession de vos États, vous resterez avec
+pleine liberté de faire de votre personne tout ce que bon vous
+semblera; car, tant que j'aurai la mémoire occupée, la volonté
+captive et l'entendement assujetti par celle... Je ne dis rien de
+plus, et ne saurais envisager, même en pensée, le projet de me
+marier, fût-ce avec l'oiseau phénix.»
+
+Sancho se trouva si choqué des dernières paroles de son maître, et
+de son refus de mariage, que, plein de courroux, il s'écria en
+élevant la voix:
+
+«Je jure Dieu, et je jure diable, seigneur don Quichotte, que
+Votre Grâce n'a pas maintenant le sens commun! Comment est-il
+possible que vous hésitiez à épouser une aussi haute princesse que
+celle-là? Pensez-vous que la fortune va vous offrir à chaque bout
+de champ une bonne aventure comme celle qui se présente? est-ce
+que par hasard Mme Dulcinée est plus belle? Non, par ma foi, pas
+même de moitié, et j'ai envie de dire qu'elle n'est pas digne de
+dénouer les souliers de celle qui est devant nous. J'attraperai,
+pardieu, bien le comté que j'attends, si Votre Grâce se met à
+chercher des perles dans les vignes! Mariez-vous, mariez-vous
+vite, de par tous les diables, et prenez ce royaume qui vous tombe
+dans la main comme _vobis, vobis; _et quand vous serez roi,
+faites-moi marquis, ou gouverneur, et qu'ensuite Satan emporte
+tout le reste.»
+
+Don Quichotte, qui entendit proférer de tels blasphèmes contre sa
+Dulcinée, ne put se contenir. Il leva sa pique par le manche, et
+sans adresser une parole à Sancho, sans crier gare, il lui
+déchargea sur les reins deux coups de bâton tels qu'il le jeta par
+terre, et que, si Dorothée ne lui eût crié de finir, il l'aurait
+assurément tué sur la place.
+
+«Pensez-vous, lui dit-il au bout d'un instant, misérable vilain,
+qu'il soit toujours temps pour vous de me mettre la main dans
+l'enfourchure, et que nous n'ayons d'autre chose à faire que vous
+de pécher et moi de pardonner? N'en croyez rien, coquin
+excommunié; et sans doute tu dois l'être, puisque tu as porté la
+langue sur la sans pareille Dulcinée. Et ne savez-vous plus,
+maraud, bélître, vaurien, que si ce n'était la valeur qu'elle
+prête à mon bras, je n'aurais pas la force de tuer une puce?
+Dites-moi, railleur à langue de vipère, qui donc pensez-vous qui
+ait gagné ce royaume, et coupé la tête au géant, et fait de vous
+un marquis (car tout cela je le donne pour accompli et passé en
+force de chose jugée), si ce n'est la valeur de Dulcinée, laquelle
+a pris mon bras pour instrument de ses prouesses? C'est elle qui
+combat et qui triomphe en moi; et moi, je vis et je respire en
+elle, et j'y puise l'être et la vie. Ô rustre mal né et malappris,
+que vous êtes ingrat! On vous lève de la poussière des champs pour
+vous faire seigneur titré, et vous répondez à cette bonne oeuvre
+en disant du mal de qui vous fait du bien!»
+
+Sancho n'était pas si maltraité qu'il n'eût fort bien entendu tout
+ce que son maître lui disait. Il se releva le plus promptement
+qu'il put, alla se cacher derrière le palefroi de Dorothée, et, de
+là, répondit à son maître:
+
+«Dites-moi, seigneur, si Votre Grâce est bien décidée à ne pas se
+marier avec cette grande princesse, il est clair que le royaume ne
+sera point à vous, et, s'il n'est pas à vous, quelle faveur
+pouvez-vous me faire? C'est de cela que je me plains. Croyez-moi,
+mariez-vous une bonne fois pour toutes avec cette reine, que nous
+avons ici comme tombée du ciel; ensuite vous pourrez retourner à
+Mme Dulcinée; car il doit s'être trouvé des rois dans le monde qui
+aient eu, outre leur femme, des maîtresses. Quant à la beauté, je
+ne m'en mêle pas; et s'il faut dire la vérité, toutes deux me
+paraissent assez bien, quoique je n'aie jamais vu Mme Dulcinée.
+
+-- Comment? tu ne l'as jamais vue, traître blasphémateur! s'écria
+don Quichotte. Ne viens-tu pas à présent de me rapporter une
+commission de sa part?
+
+-- Je veux dire, répondit Sancho, que je ne l'ai pas vue assez à
+mon aise pour avoir observé ses attraits en détail et l'un après
+l'autre; mais comme cela, en masse, elle me semble bien.
+
+-- À présent, je te pardonne, reprit don Quichotte, et pardonne-
+moi aussi le petit déplaisir que je t'ai causé: les premiers
+mouvements ne sont pas dans la main de l'homme.
+
+-- Je le vois bien, répondit Sancho; mais chez moi le premier
+mouvement est toujours une envie de parler, et je ne peux
+m'empêcher de dire une bonne fois ce qui me vient sur la langue.
+
+-- Avec tout cela, répliqua don Quichotte, prends garde, Sancho,
+aux paroles que tu dis, car, tant va la cruche à l'eau... je ne
+t'en dis pas davantage.
+
+-- C'est très-bien, reprit Sancho, Dieu est dans le ciel qui voit
+les tricheries, et il jugera entre nous qui fait le plus de mal,
+ou de moi en ne parlant pas bien, ou de Votre Grâce en n'agissant
+pas mieux.
+
+-- Que ce soit fini, interrompit Dorothée; courez, Sancho, allez
+baiser la main de votre seigneur, et demandez-lui pardon; et
+désormais soyez plus circonspect dans vos éloges et dans vos
+critiques, et surtout ne parlez jamais mal de cette dame Tobosa,
+que je ne connais point, si ce n'est pour la servir, et prenez
+confiance en Dieu, qui ne vous laissera pas manquer d'une
+seigneurie où vous puissiez vivre comme un prince.»
+
+Sancho s'en alla, humble et tête basse, demander la main à son
+seigneur, qui la lui présenta d'un air grave et posé. Quand
+l'écuyer lui eut baisé la main, don Quichotte lui donna sa
+bénédiction, et lui dit de le suivre un peu à l'écart, qu'il avait
+des questions à lui faire et qu'il désirait causer de choses fort
+importantes. Sancho obéit, et quand ils eurent tous deux pris les
+devants, don Quichotte lui dit:
+
+«Depuis que tu es de retour, je n'ai eu ni le temps ni l'occasion
+de t'interroger en détail sur l'ambassade que tu as remplie et sur
+la réponse que tu m'as apportée. Maintenant que la fortune nous
+accorde cette occasion et ce loisir, ne me refuse pas la
+satisfaction que tu peux me donner par de si heureuses nouvelles.
+
+-- Votre Grâce peut demander ce qu'il lui plaira, répondit Sancho;
+tout sortira de ma bouche comme il sera entré par mon oreille.
+Mais, je vous en supplie, ne soyez pas à l'avenir si vindicatif.
+
+-- Pourquoi dis-tu cela, Sancho? répliqua don Quichotte.
+
+-- Je dis cela, reprit-il, parce que les coups de bâton de tout à
+l'heure me viennent bien plutôt de la querelle que le diable
+alluma l'autre nuit entre nous deux, que de mes propos sur
+Mme Dulcinée, laquelle j'aime et révère comme une relique, quand
+même elle ne serait pas bonne à en faire, et seulement parce
+qu'elle appartient à Votre Grâce.
+
+-- Ne reprends pas ce sujet, Sancho, par ta vie, répondit don
+Quichotte; il me déplaît et me chagrine. Je t'ai pardonné tout à
+l'heure, et tu sais bien ce qu'on a coutume de dire: à péché
+nouveau, pénitence nouvelle.»
+
+Tandis qu'ils en étaient là de leur entretien, ils virent venir,
+le long du chemin qu'ils suivaient, un homme monté sur un âne,
+lequel, en s'approchant, leur parut être un bohémien. Mais Sancho
+Panza, qui ne pouvait voir un âne sans que son âme s'y portât tout
+entière avec ses yeux, n'eut pas plutôt aperçu l'homme, qu'il
+reconnut Ginès de Passamont, et par le fil du bohémien il tira le
+peloton de son âne, et c'était bien, en effet, le grison que
+Passamont avait pour monture. Celui-ci, pour n'être point reconnu,
+et pour vendre l'âne à son aise, s'était déguisé sous le costume
+des bohémiens, gens dont le jargon lui était familier, aussi bien
+que d'autres langues qu'il parlait comme la sienne propre. Sancho
+le vit et le reconnut; il se mit à lui crier à plein gosier:
+
+«Ah! voleur de Ginésille, laisse mon bien, lâche ma vie, descends
+de mon lit de repos, rends-moi mon âne, rends-moi ma joie et mon
+orgueil; fuis, garnement; décampe, larron, et restitue ce qui
+n'est pas à toi.»
+
+Il ne fallait ni tant de paroles, ni tant d'injures; car, au
+premier mot, Ginès sauta par terre, et prenant un trot qui
+ressemblait fort au galop de course, il fut bientôt loin de la
+compagnie. Sancho courut à son âne, l'embrassa et lui dit:
+
+«Eh bien! comment t'es-tu porté, mon enfant, mon compagnon, cher
+grison de mes yeux et de mes entrailles?»
+
+Et, tout en disant cela, il le baisait et le caressait comme si
+c'eût été une personne raisonnable. L'âne se taisait, ne sachant
+que dire, et se laissait baiser et caresser par Sancho, sans lui
+répondre une seule parole. Toute la compagnie arriva, et chacun
+fit compliment à Sancho de ce qu'il avait retrouvé le grison; don
+Quichotte, entre autres, qui lui dit qu'il n'annulerait pas pour
+cela la lettre de change des trois ânons: générosité dont Sancho
+lui témoigna sa gratitude.
+
+Pendant que le chevalier et l'écuyer s'entretenaient à part, le
+curé avait complimenté Dorothée sur le tact et l'esprit qu'elle
+avait montrés, aussi bien dans l'invention de son conte que dans
+sa brièveté, et dans la ressemblance qu'elle avait su lui donner
+avec les livres de chevalerie. Elle répondit qu'elle s'était fort
+souvent amusée à en lire, mais que, ne sachant pas aussi bien où
+étaient les provinces et les ports de mer, elle avait dit à tout
+hasard qu'elle avait débarqué à Osuna.
+
+«Je m'en suis aperçu, reprit le curé, et c'est pour cela que je me
+suis empressé de dire ce que j'ai dit, et qui a tout réparé. Mais
+n'est-ce pas une chose étrange que de voir avec quelle facilité ce
+malheureux gentilhomme donne tête baissée dans toutes ces
+inventions et dans tous ces mensonges, seulement parce qu'ils ont
+l'air et le style des niaiseries de ses livres?
+
+-- Oui, certes, ajouta Cardénio, c'est une folie tellement
+bizarre, tellement inouïe, que je ne sais si, voulant l'inventer
+et la fabriquer à plaisir, on trouverait un esprit assez ingénieux
+pour l'imaginer.
+
+-- Mais il y a, reprit le curé, une autre chose encore plus
+étrange: c'est que hors des extravagances que dit ce bon
+gentilhomme à propos de sa monomanie, on n'a qu'à traiter un autre
+sujet, il va discourir très-pertinemment, et montrera une
+intelligence claire et sensée en toutes choses. De sorte que, si
+l'on ne touche à la corde de la chevalerie errante, il n'y aura
+personne qui ne le prenne pour un homme de bon sens et de droite
+raison.»
+
+Chapitre XXXI
+
+_De l'exquise conversation qu'eut don Quichotte avec Sancho
+Panza, son écuyer, ainsi que d'autres aventures_
+
+
+Tandis que ceux-ci s'entretenaient de la sorte, don Quichotte
+continuait sa conversation avec Sancho.
+
+«Ami Panza, lui dit-il, oublions nos querelles, faisons la paix,
+et dis-moi maintenant, sans garder ni dépit ni rancune, où, quand
+et comment tu as trouvé Dulcinée. Que faisait-elle? que lui as-tu
+dit? que t'a-t-elle répondu? quelle mine a-t-elle faite à la
+lecture de ma lettre? qui te l'avait transcrite? enfin, tout ce
+qui te semblera digne, en cette aventure, d'être demandé et d'être
+su, dis-le-moi sans faire de mensonges, sans rien allonger pour
+augmenter mon plaisir, mais aussi sans rien accourcir pour me le
+diminuer.
+
+-- Seigneur, s'il faut dire la vérité, personne ne m'a transcrit
+la lettre, car je n'en ai pas porté du tout.
+
+-- C'est comme tu le dis, reprit don Quichotte; car, deux jours
+après ton départ, j'ai trouvé le livre de poche où je l'avais
+écrite, ce qui me causa une peine extrême, ne sachant ce que tu
+allais faire quand tu te verrais sans la lettre; et je croyais
+toujours que tu reviendrais la chercher dès que tu te serais
+aperçu qu'elle te manquait.
+
+-- C'est bien ce que j'aurais fait, répondit Sancho, si je ne
+l'avais apprise par coeur quand Votre Grâce m'en fit la lecture,
+de manière que je la récitai à un sacristain, qui me la
+transcrivit de mémoire sur le papier, si bien mot pour mot, qu'il
+me dit qu'en tous les jours de sa vie, et bien qu'il eût vu force
+billets d'enterrement, il n'avait jamais lu si gentille lettre que
+celle-là.
+
+-- Et la sais-tu encore par coeur, Sancho? demanda don Quichotte.
+
+-- Non, seigneur, répondit Sancho; car, dès que je l'eus donnée au
+sacristain, comme je vis qu'il ne me servait à rien de la retenir,
+je me mis à l'oublier. Si quelque chose m'en est resté dans la
+mémoire, c'est le commencement, la _souterraine, _je veux dire la
+_souveraine dame, _et la fin, _à vous jusqu'à la mort, le
+chevalier de la Triste-Figure. _Et, entre ces deux choses, j'ai
+mis plus de trois cents âmes, vies et beaux yeux.
+
+-- Tout ceci ne me déplaît pas, reprit don Quichotte; continue ton
+récit. Quand tu es arrivé près d'elle, que faisait cette reine de
+beauté? À coup sûr, tu l'auras trouvée enfilant un collier de
+perles, ou brodant avec un fil d'or quelque devise amoureuse, pour
+ce chevalier son captif.
+
+-- Je l'ai trouvée, répondit Sancho, qui vannait deux setiers de
+blé dans sa basse-cour.
+
+-- Eh bien! reprit don Quichotte, tu peux compter que, touchés par
+ses mains, les grains de ce blé se convertissaient en grains de
+perles. Mais as-tu fait attention si c'était du pur froment, bien
+lourd et bien brun?
+
+-- Ce n'était que du seigle blond, répliqua Sancho.
+
+-- Je t'assure pourtant, reprit don Quichotte, qu'après avoir été
+vanné par ses mains, ce seigle aura fait du pain de fine fleur de
+froment. Mais passons outre. Quand tu lui as donné ma lettre, l'a-
+t-elle baisée? l'a-t-elle élevée sur sa tête? a-t-elle fait
+quelque cérémonie digne d'une telle épître? Qu'a-t-elle fait
+enfin?
+
+-- Au moment où j'allais la lui remettre, répondit Sancho, elle
+était dans toute la fougue de son opération, et secouant une bonne
+poignée de blé qui remplissait son van; alors elle me dit:
+
+«Mon garçon, mettez cette lettre sur ce sac; je ne pense pas la
+lire que je n'aie fini de vanner tout ce qui est là.»
+
+-- Ô discrète personne! s'écria don Quichotte, c'était pour la
+lire à son aise, et en savourer toutes les expressions. Continue,
+Sancho. Pendant qu'elle achevait sa tâche, quel entretien eûtes-
+vous ensemble? quelles questions te fit-elle à mon sujet? et que
+lui répondis-tu? achève, enfin, conte-moi tout, sans me faire tort
+d'une syllabe.
+
+-- Elle ne m'a rien demandé, répliqua Sancho; mais moi, je lui ai
+dit de quelle manière Votre Grâce était restée à faire pénitence
+pour son service, que vous étiez nu de la ceinture au cou, perdu
+au fond des montagnes et des rochers, comme un vrai sauvage,
+couchant sur la terre, sans manger pain sur table, et sans vous
+peigner la barbe, mais pleurant, soupirant et maudissant votre
+fortune.
+
+-- En disant que je maudissais ma fortune, tu as mal dit, reprit
+don Quichotte; car, au contraire, je la bénis et la bénirai tous
+les jours de ma vie, de ce qu'elle m'a rendu digne de mériter
+d'aimer une aussi grande dame que Dulcinée du Toboso.
+
+-- Elle est si grande, en effet, répondit Sancho, qu'en bonne
+conscience elle me passe la tête de trois doigts.
+
+-- Mais comment le sais-tu, Sancho! reprit don Quichotte; tu t'es
+donc mesuré avec elle?
+
+-- Je me suis mesuré de cette façon, répondit Sancho, qu'en
+m'approchant pour l'aider à charger un sac de blé sur un âne, nous
+nous trouvâmes si près l'un de l'autre que je pus bien voir
+qu'elle avait la tête de plus que moi.
+
+-- Mais n'est-il pas vrai, ajouta don Quichotte, qu'elle
+accompagne et pare cette grandeur du corps par un million de
+grâces de l'esprit? Il est une chose, du moins, que tu ne me
+nieras pas, Sancho: quand tu t'es approché tout près d'elle, n'as-
+tu pas senti une odeur exquise, un parfum d'aromates, je ne sais
+quoi de doux et d'embaumé, une exhalaison délicieuse, comme si tu
+eusses été dans la boutique d'un élégant parfumeur?
+
+-- Tout ce que je puis dire, répondit Sancho, c'est que j'ai senti
+une petite odeur un peu hommasse, et c'était sans doute parce qu'à
+force d'exercice elle suait à grosses gouttes.
+
+-- Ce n'est pas cela, répliqua don Quichotte: c'est que tu étais
+enrhumé du cerveau, ou bien tu te sentais toi-même; car je sais,
+Dieu merci, ce que sent cette rose parmi les épines, ce lis des
+champs, cet ambre délayé.
+
+-- Ça peut bien être, répondit Sancho, car souvent je sens sortir
+de moi cette même odeur qui me semblait s'échapper de Sa Grâce
+Mme Dulcinée. Mais il n'y a pas de quoi s'étonner, un diable et un
+diable se ressemblent.
+
+-- Eh bien, continua don Quichotte, maintenant qu'elle a fini de
+nettoyer son blé et qu'elle l'a envoyé au moulin, que fit-elle
+quand elle lut ma lettre?
+
+-- La lettre, répondit Sancho, elle ne l'a pas lue, parce qu'elle
+a dit, dit-elle, qu'elle ne savait ni lire ni écrire; mais, au
+contraire, elle la déchira et la mit en petits morceaux, disant
+qu'elle ne voulait pas que personne pût la lire, afin qu'on ne sût
+pas ses secrets dans le pays, et que c'était bien assez de ce que
+je lui avais dit verbalement touchant l'amour que Votre Grâce a
+pour elle, et la pénitence exorbitante que vous faites à son
+intention. Et finalement, elle me dit de dire à Votre Grâce
+qu'elle lui baise les mains, et qu'elle a plus envie de vous voir
+que de vous écrire; et qu'ainsi elle vous supplie et vous ordonne
+qu'au reçu de la présente vous quittiez ces broussailles, et que
+vous cessiez de faire des sottises, et que vous preniez sur-le-
+champ le chemin du Toboso, si quelque affaire plus importante ne
+vous en empêche, car elle meurt d'envie de vous voir. Elle a ri de
+bon coeur quand je lui ai conté comme quoi Votre Grâce s'appelait
+_le chevalier de la Triste-Figure. _Je lui ai demandé si elle
+avait reçu la visite du Biscayen de l'autre fois; elle m'a dit que
+oui et que c'était un fort galant homme. Je lui ai fait aussi la
+même question à propos des galériens, mais elle m'a dit qu'aucun
+d'eux n'avait encore paru.
+
+-- Tout va bien jusqu'ici, continua don Quichotte; mais dis-moi,
+quand tu pris congé d'elle, de quel bijou te fit-elle présent pour
+les nouvelles que tu lui portais de son chevalier? car c'est une
+ancienne et inviolable coutume parmi les errants et leurs dames de
+donner aux écuyers, damoiselles ou nains, qui portent des
+nouvelles aux chevaliers de leurs dames et aux dames de leurs
+chevaliers, quelque riche bijou en étrennes, pour récompense du
+message.
+
+-- Cela peut bien être, répondit Sancho, et je tiens, quant à moi,
+la coutume pour bonne; mais sans doute elle ne se pratiquait que
+dans les temps passés, et l'usage doit être aujourd'hui de donner
+tout bonnement un morceau de pain et de fromage, car c'est cela
+que m'a donné Mme Dulcinée, par-dessus le mur de la basse-cour,
+quand j'ai pris congé d'elle, à telles enseignes que c'était du
+fromage de brebis.
+
+-- Elle est libérale au plus haut degré, dit don Quichotte, et, si
+tu n'as pas reçu d'elle quelque joyau d'or, c'est qu'elle n'en
+avait point là sous la main pour t'en faire cadeau. Mais ce qui
+est différé n'est pas perdu; je la verrai et tout s'arrangera.
+Sais-tu de quoi je suis émerveillé, Sancho? c'est qu'il me semble
+que tu as fait par les airs ton voyage d'allée et de venue, car tu
+n'as mis guère plus de trois jours pour aller et venir de ces
+montagnes au Toboso, et, d'ici là, il y a trente bonnes lieues au
+moins. Cela me fait penser que ce sage magicien qui prend soin de
+mes affaires, et qui est mon ami, car il faut bien qu'à toute
+force j'en aie un, sous peine de ne point être un bon et vrai
+chevalier errant, ce magicien, dis-je, a dû t'aider à cheminer
+sans que tu t'en aperçusses. En effet, il y a de ces sages qui
+vous prennent un chevalier errant au chaud du lit, et, sans savoir
+comment la chose s'est faite, celui-ci s'éveille le lendemain à
+mille lieues de l'endroit où il s'était couché. S'il n'en était
+pas ainsi, jamais les chevaliers errants ne pourraient se secourir
+les uns les autres dans leurs périls, comme ils se secourent à
+tout propos. Il arrivera que l'un d'eux est à combattre dans les
+montagnes de l'Arménie contre quelque vampire ou quelque
+andriaque, ou bien contre un autre chevalier, et que dans la
+bataille il court danger de mort, et voilà que tout à coup, quand
+il y pense le moins, arrive sur un nuage ou sur un char de feu
+quelque autre chevalier de ses amis, qui se trouvait peu d'heures
+auparavant en Angleterre; celui-ci prend sa défense, lui sauve la
+vie, et, à la nuit venue, se retrouve en son logis, assis à table
+et soupant tout à son aise; et pourtant, d'un endroit à l'autre,
+il y a bien deux ou trois mille lieues. Tout cela se fait par la
+science et l'adresse de ces sages enchanteurs, qui veillent sur
+ces valeureux chevaliers. Aussi, ami Sancho, ne fais-je aucune
+difficulté de croire que tu sois réellement allé et venu d'ici au
+Toboso; ainsi que je te le disais, quelque sage de mes amis t'aura
+porté à vol d'oiseau sans que tu t'en sois aperçu.
+
+-- C'est bien possible, répondit Sancho, car Rossinante allait,
+par ma foi, d'un tel train qu'on aurait dit un âne de bohémien
+avec du vif-argent dans les oreilles[180].
+
+-- Que dis-tu? du vif-argent! s'écria don Quichotte; c'était bien
+une légion de diables, gens qui cheminent et font cheminer les
+autres, sans jamais se lasser, autant qu'ils en ont fantaisie.
+Mais, laissant cela de côté, dis-moi, qu'est-ce qu'il te semble
+que je doive faire maintenant touchant l'ordre que m'envoie ma
+dame d'aller lui rendre visite? Je vois bien que je suis dans
+l'obligation d'obéir à son commandement; mais alors je me vois
+aussi dans l'impossibilité d'accomplir le don que j'ai octroyé à
+la princesse qui nous accompagne, et les lois de la chevalerie
+m'obligent à satisfaire plutôt à ma parole qu'à mon plaisir. D'une
+part, me presse et me sollicite le désir de revoir ma dame; d'une
+autre part, m'excitent et m'appellent la foi promise et la gloire
+dont cette entreprise doit me combler. Mais voici ce que je pense
+faire: je vais cheminer en toute hâte et me rendre bien vite où se
+trouve ce géant; en arrivant, je lui couperai la tête, et je
+rétablirai paisiblement la princesse dans ses États; cela fait, je
+pars et viens revoir cet astre, dont la lumière illumine mes sens.
+Alors je lui donnerai de telles excuses que, loin de s'irriter,
+elle s'applaudira de mon retard, voyant qu'il tourne au profit de
+sa gloire et de sa renommée, car toute celle que j'ai acquise, que
+j'acquiers et que j'acquerrai par les armes dans le cours de cette
+vie, vient de la faveur qu'elle m'accorde et de ce que je lui
+appartiens.
+
+-- Sainte Vierge! s'écria Sancho, que Votre Grâce est faible de
+cervelle! Mais dites-moi, seigneur, est-ce que vous pensez faire
+tout ce chemin-là pour prendre l'air? est-ce que vous laisserez
+passer et perdre l'occasion d'un si haut mariage, où la dot est un
+royaume qui a plus de vingt mille lieues de tour, à ce que je me
+suis laissé dire, qui regorge de toutes les choses nécessaires au
+soutien de la vie humaine, et qui est enfin plus grand que le
+Portugal et la Castille ensemble? Ah! taisez-vous, pour l'amour de
+Dieu, et rougissez de ce que vous avez dit, et suivez mon conseil,
+et pardonnez-moi, et mariez-vous dans le premier village où nous
+trouverons un curé; et sinon, voici notre licencié qui en fera
+l'office à merveille; et prenez garde que je suis d'âge à donner
+des avis, et que celui que je vous donne vous va comme un gant,
+car mieux vaut le passereau dans la main que la grue qui vole au
+loin, et quand on te donne l'anneau, tends le doigt.
+
+-- Prends garde toi-même, Sancho, répondit don Quichotte: si tu me
+donnes le conseil de me marier, pour que je sois roi dès que
+j'aurai tué le géant, et que j'aie alors toutes mes aises pour te
+faire des grâces et te donner ce que je t'ai promis, je t'avertis
+que, sans me marier, je puis très-facilement accomplir ton
+souhait. Avant de commencer la bataille, je ferai la clause et
+condition que, si j'en sors vainqueur, on devra, que je me marie
+ou non, me donner une partie du royaume, pour que je puisse la
+donner à qui me conviendra; et quand on me l'aura donnée, à qui
+veux-tu que je la donne, si ce n'est à toi?
+
+-- Voilà qui est clair, reprit Sancho; mais que Votre Grâce fasse
+bien attention de choisir ce morceau de royaume du côté de la mer,
+afin que, si le séjour ne m'en plaît pas, je puisse embarquer mes
+vaisseaux nègres, et faire d'eux ce que j'ai déjà dit. Et ne
+prenez pas souci d'aller faire pour le moment visite à
+Mme Dulcinée; mais allez vite tuer le géant, et finissons cette
+affaire, qui me semble, en bonne foi de Dieu, de grand honneur et
+de grand profit.
+
+-- Je te dis, Sancho, répondit don Quichotte, que tu es dans le
+vrai de la chose, et je suivrai ton conseil quant à ce qui est
+d'aller plutôt avec la princesse qu'auprès de Dulcinée; mais je
+t'avertis de ne rien dire à personne, pas même à ceux qui viennent
+avec nous, de ce dont nous venons de jaser et de convenir: car,
+puisque Dulcinée a tant de modestie et de réserve qu'elle ne veut
+pas qu'on sache rien de ses secrets, il serait fort mal qu'on les
+sût par moi ou par un autre à ma place.
+
+-- Mais s'il en est ainsi, répliqua Sancho, comment Votre Grâce
+s'avise-t-elle d'envoyer tous ceux que son bras a vaincus se
+présenter devant Mme Dulcinée? N'est-ce pas signer de votre nom
+que vous l'aimez bien, et que vous êtes son amoureux? et puisque
+vous obligez tous ces gens-là à s'aller jeter à deux genoux devant
+elle, et à lui dire qu'ils viennent de votre part lui prêter
+obéissance, comment seront gardés vos secrets à tous deux?
+
+-- Oh! que tu es simple et benêt! s'écria don Quichotte; ne vois-
+tu pas, Sancho, que tout cela tourne à sa gloire, à son élévation?
+Sache donc que, dans notre style de chevalerie, c'est un grand
+honneur pour une dame d'avoir plusieurs chevaliers errants à son
+service, sans que leurs pensées aillent plus loin que le plaisir
+de la servir, seulement parce que c'est elle, et sans espérer
+d'autre récompense de leurs voeux et de leurs bons offices, sinon
+qu'elle veuille bien les admettre pour ses chevaliers.
+
+-- Mais, reprit Sancho, c'est de cette façon d'amour que j'ai
+entendu prêcher qu'il fallait aimer Notre-Seigneur, pour lui-même,
+sans que nous y fussions poussés par l'espérance du paradis ou par
+la crainte de l'enfer, bien que je me contentasse, quant à moi, de
+l'aimer et de le servir pour quelque raison que ce fût.
+
+-- Diable soit du vilain! s'écria don Quichotte; quelles heureuses
+saillies il a parfois! on dirait vraiment que tu as étudié à
+Salamanque.
+
+-- Eh bien! ma foi, je ne sais pas seulement lire,» répondit
+Sancho.
+
+En ce moment, maître Nicolas leur cria d'attendre un peu, parce
+que ses compagnons voulaient se désaltérer à une fontaine qui se
+trouvait sur le bord du chemin. Don Quichotte s'arrêta, au grand
+plaisir de Sancho, qui se sentait déjà las de tant mentir, et qui
+avait grand'peur que son maître ne le prît sur le fait; car, bien
+qu'il sût que Dulcinée était une paysanne du Toboso, il ne l'avait
+vue de sa vie. Pendant cet intervalle, Cardénio s'était vêtu des
+habits que portait Dorothée quand ils la rencontrèrent; lesquels,
+quoiqu'ils ne fussent pas fort bons, valaient dix fois mieux que
+ceux qu'il ôtait. Ils mirent tous pied à terre auprès de la
+fontaine, et des provisions que le curé avait prises à
+l'hôtellerie ils apaisèrent quelque peu le grand appétit qui les
+talonnait.
+
+Pendant leur collation, un jeune garçon vint à passer sur le
+chemin. Il s'arrêta pour regarder attentivement ceux qui étaient
+assis à la fontaine, puis accourut tout à coup vers don Quichotte,
+et, lui embrassant les jambes, il se mit à pleurer à chaudes
+larmes.
+
+«Ah! mon bon seigneur, s'écria-t-il, est-ce que Votre Grâce ne me
+reconnaît pas? Regardez-moi bien: je suis ce pauvre André que
+Votre Grâce délia du chêne où il était attaché.»
+
+À ces mots don Quichotte le reconnut, et, le prenant par la main,
+se tourna gravement vers la compagnie.
+
+«Afin que Vos Grâces, leur dit-il, voient clairement de quelle
+importance il est qu'il y ait au monde des chevaliers errants,
+pour redresser les torts et les griefs qu'y commettent les hommes
+insolents et pervers, il faut que vous sachiez qu'il y a quelques
+jours, passant auprès d'un bois, j'entendis des cris et des
+accents plaintifs, comme d'une personne affligée et souffrante.
+J'accourus aussitôt, poussé par mon devoir, vers l'endroit d'où
+partaient ces plaintes lamentables, et je trouvai, attaché à un
+chêne, ce jeune garçon qui est maintenant devant nous; ce dont je
+me réjouis au fond de l'âme, car c'est un témoin qui ne me
+laissera pas accuser de mensonge. Je dis donc qu'il était attaché
+à un chêne, nu de la tête à la ceinture, et qu'un rustre, que je
+sus, depuis, être son maître, lui déchirait la peau à coups
+d'étrivières avec les sangles d'une jument. Dès que ce spectacle
+frappa mes yeux, je demandai au paysan la cause d'un traitement
+aussi atroce. Le vilain me répondit que c'était son valet, et
+qu'il le fouettait ainsi parce que certaines négligences qu'il
+avait à lui reprocher sentaient plus le larron que l'imbécile. À
+cela cet enfant s'écria: «Seigneur, il ne me fouette que parce que
+je lui demande mes gages.» Le maître répliqua par je ne sais
+quelles harangues et quelles excuses, que je voulus bien entendre,
+mais non pas accepter. À la fin, je fis détacher le pauvre garçon
+et jurer par serment au vilain qu'il l'emmènerait chez lui et lui
+payerait ses gages un réal sur l'autre, même avec intérêts. N'est-
+ce pas vrai, tout ce que je viens de dire, André, mon enfant?
+N'as-tu pas remarqué avec quel empire je commandai à ton maître,
+avec quelle humilité il me promit de faire tout ce que lui
+imposait et notifiait ma volonté? Réponds sans te troubler, sans
+hésiter en rien; dis à ces seigneurs comment la chose s'est
+passée, afin qu'on voie bien s'il n'est pas utile, comme je le
+dis, qu'il y ait des chevalier errants sur les grands chemins.
+
+-- Tout ce que Votre Grâce a dit est la pure vérité, répondit le
+jeune garçon; mais la fin de l'affaire a tourné bien au rebours de
+ce que vous imaginez.
+
+-- Comment au rebours? s'écria don Quichotte; est-ce que ce vilain
+ne t'a pas payé?
+
+-- Non-seulement il ne m'a pas payé, répliqua le jeune homme;
+mais, dès que Votre Grâce fut sortie du bois et que nous fûmes
+restés seuls, il me prit, me rattacha au même chêne, et me donna
+de nouveau tant de coups d'étrivières, qu'il me laissa écorché
+comme un saint Barthélemi; et chaque coup qu'il m'appliquait, il
+l'assaisonnait d'un badinage ou d'une raillerie, pour se moquer de
+Votre Grâce, tellement que, sans la douleur de mes côtes, j'aurais
+ri de bon coeur de ce qu'il disait. Enfin, il me mit en tel état
+que, depuis ce temps, je suis resté à l'hôpital pour me guérir du
+mal que ce méchant homme me fit alors. Et de tout cela, c'est
+Votre Grâce qui en a la faute; car, si vous aviez suivi votre
+chemin, sans venir où l'on ne vous appelait pas, et sans vous
+mêler des affaires d'autrui, mon maître se serait contenté de me
+donner une ou deux douzaines de coups de fouet, puis il m'aurait
+lâché et m'aurait payé tout ce qu'il me devait. Mais Votre Grâce
+vint l'insulter si mal à propos, et lui dire tant d'impertinences,
+que la colère lui monta au nez, et, comme il ne put se venger sur
+vous, c'est sur moi que le nuage a crevé, si bien qu'à ce que je
+crois je ne deviendrai homme en toute ma vie.
+
+-- Le mal fut, dit don Quichotte, que je m'éloignai trop tôt, et
+que je ne restai pas jusqu'à ce que tu fusses payé. J'aurais dû
+savoir, en effet, par longue expérience, que jamais vilain ne
+garde sa promesse, à moins qu'il ne trouve son compte à la garder.
+Mais tu te rappelles bien, André, que j'ai juré, s'il ne te payait
+pas, de revenir le chercher, et que je le trouverais, se fût-il
+caché dans le ventre de la baleine.
+
+-- Oui, c'est vrai, répondit André, mais ça n'a servi de rien.
+
+-- Maintenant tu vas voir si ça sert à quelque chose,» s'écria don
+Quichotte; et, disant cela, il se leva brusquement, appela Sancho,
+et lui commanda de seller Rossinante, qui s'était mise à paître
+pendant que les autres mangeaient.
+
+Dorothée demanda alors à don Quichotte ce qu'il pensait faire.
+Celui-ci répondit qu'il pensait aller chercher le vilain, le
+châtier de sa brutalité, et faire payer André jusqu'au dernier
+maravédi, en dépit de tous les vilains du monde qui voudraient y
+trouver à redire. Mais elle lui répliqua qu'il prît garde que,
+d'après le don promis, il ne pouvait s'entremettre en aucune
+entreprise avant qu'il eût mis la sienne à fin, et que, sachant
+cela mieux que personne, il devait calmer cette juste indignation
+jusqu'au retour de son royaume.
+
+«J'en conviens, répondit don Quichotte; il faut bien qu'André
+prenne patience jusqu'à mon retour, comme vous dites, madame; mais
+je jure de nouveau et promets par serment de ne plus reposer alors
+qu'il ne soit dûment vengé et payé.
+
+-- Je me soucie peu de ces jurements, reprit André, et j'aimerais
+mieux tenir maintenant de quoi me rendre à Séville que toutes les
+vengeances du monde. Donnez-moi, si vous en avez là, quelque chose
+à manger ou à mettre dans ma poche, et que Dieu vous conserve,
+ainsi que tous les chevaliers errants, auxquels je souhaite aussi
+bonne chance pour eux-mêmes qu'ils l'ont eue pour moi.»
+
+Sancho tira de son bissac un quartier de pain et un morceau de
+fromage, et les présentant au jeune homme:
+
+«Tenez, lui dit-il, mon frère André; de cette manière chacun de
+nous attrapera une part de votre disgrâce.
+
+-- Et quelle part attrapez-vous? demanda André.
+
+-- Cette part de fromage et de pain que je vous donne, répondit
+Sancho. Dieu sait si elle doit ou non me faire faute, car il faut
+que vous sachiez, mon ami, que nous autres écuyers de chevaliers
+errants nous sommes sujets à endurer la faim et la misère, et
+d'autres choses encore qui se sentent mieux qu'elles ne se
+disent.»
+
+André prit le pain et le fromage; et, voyant que personne ne se
+disposait à lui donner autre chose, il baissa la tête, tourna le
+dos, et, comme on dit, pendit ses jambes à son cou. Toutefois il
+se retourna en partant, et dit à don Quichotte:
+
+«Pour l'amour de Dieu, seigneur chevalier errant, si vous me
+rencontrez une autre fois, bien que vous me voyiez mettre en
+morceaux, ne prenez pas l'envie de me secourir, mais laissez-moi
+dans ma disgrâce, qui ne pourra jamais être pire que celle qui me
+viendrait du secours de Votre Seigneurie, que je prie Dieu de
+confondre et de maudire avec tous les chevaliers errants que le
+monde ait vus naître.»
+
+Don Quichotte se levait pour châtier ce petit insolent; mais
+l'autre se mit à courir de façon que personne n'eût l'idée de le
+suivre. Notre chevalier resta donc sur la place, tout honteux de
+l'histoire d'André, et les autres eurent besoin de faire grande
+attention à ne point éclater de rire, pour ne pas achever de le
+fâcher tout de bon.
+
+Chapitre XXXII
+
+_Qui traite de ce qui arriva dans l'hôtellerie à toute la
+quadrille de don Quichotte_
+
+
+Le splendide festin terminé, on remit bien vite les selles aux
+montures, et, sans qu'il se passât aucun événement digne d'être
+conté, toute la troupe arriva le lendemain à l'hôtellerie,
+épouvante de Sancho Panza. Celui-ci aurait bien voulu n'y pas
+mettre les pieds; mais il ne put éviter ce mauvais pas. L'hôte,
+l'hôtesse, leur fille et Maritornes, qui virent de loin venir don
+Quichotte et Sancho, sortirent à leur rencontre, et les
+accueillirent avec de grands témoignages d'allégresse. Notre
+chevalier les reçut d'un air grave et solennel, et leur dit de lui
+préparer un lit meilleur que la première fois. L'hôtesse répondit
+que, pourvu qu'il payât mieux, il trouverait une couche de prince.
+Don Quichotte l'ayant promis, on lui dressa un lit passable dans
+ce même galetas qui lui avait déjà servi d'appartement, et sur-le-
+champ il alla se coucher, car il avait le corps en aussi mauvais
+état que l'esprit.
+
+Dès qu'il eut fermé sa porte, l'hôtesse s'approcha du barbier, lui
+sauta au visage, et prenant sa barbe à deux mains:
+
+«Par ma foi, dit-elle, vous ne ferez pas plus longtemps une barbe
+de ma queue, et vous allez me la rendre sur l'heure. Depuis
+qu'elle est partie, les saletés de mon mari traînent par terre que
+c'est une honte, je veux dire le peigne que j'accrochais à ma
+bonne queue.»
+
+Mais l'hôtesse avait beau tirer, le barbier ne voulait pas se
+laisser arracher la barbe; enfin le curé lui dit qu'il pouvait la
+rendre, qu'il n'avait plus besoin de continuer la ruse, et qu'il
+pouvait se montrer sous sa forme ordinaire:
+
+«Vous direz à don Quichotte, ajouta-t-il, qu'après avoir été
+dépouillé par les galériens, vous êtes venu en fuyant vous
+réfugier dans cette hôtellerie, et, s'il s'informe de ce qu'est
+devenu l'écuyer de la princesse, on lui dira qu'elle lui a fait
+prendre les devants pour annoncer aux gens de son royaume qu'elle
+s'y rendait accompagnée de leur commun libérateur.»
+
+Sur cela, le barbier rendit de bon coeur la queue à l'hôtesse, et
+on lui restitua de même toutes les nippes qu'elle avait prêtées
+pour la délivrance de don Quichotte.
+
+Tous les gens de la maison étaient restés émerveillés de la beauté
+de Dorothée, et même de la bonne mine du berger Cardénio. Le curé
+fit préparer à dîner avec ce qui se trouvait à l'hôtellerie, et,
+dans l'espoir d'être grassement payé, l'hôte leur servit en
+diligence un passable repas. Cependant don Quichotte continuait de
+dormir, et l'on fut d'avis de ne point l'éveiller, le lit devant
+lui faire plus de bien que la table. Au dessert, on s'entretint
+devant l'hôtelier, sa femme, sa fille, Maritornes et tous les
+voyageurs, de l'étrange folie du pauvre don Quichotte, et de
+l'état où on l'avait trouvé dans la montagne. L'hôtesse raconta ce
+qui lui était arrivé avec le muletier galant, et, voyant que
+Sancho n'était pas là pour l'entendre, elle conta aussi l'aventure
+de sa berne, ce qui divertit fort toute la compagnie. Le curé
+prenant occasion de dire que c'étaient les livres de chevalerie
+qu'avait lus don Quichotte qui lui avaient tourné la tête:
+
+«Je ne sais comment cela peut se faire, s'écria l'hôtelier; car,
+pour mon compte, en vérité, je ne connais pas de meilleure lecture
+au monde. J'ai là deux ou trois de ces livres qui m'ont souvent
+rendu la vie, non-seulement à moi, mais à bien d'autres. Dans le
+temps de la moisson, quantité de moissonneurs viennent se réunir
+ici les jours de fête, et, parmi eux, il s'en trouve toujours
+quelqu'un qui sait lire, et celui-là prend un de ces livres à la
+main, et nous nous mettons plus de trente autour de lui, et nous
+restons à l'écouter avec tant de plaisir, qu'il nous ôte plus de
+mille cheveux blancs. Du moins, je puis dire de moi que, quand
+j'entends raconter ces furieux et terribles coups d'épée que vous
+détachent les chevaliers, il me prend grande envie d'en faire
+autant, et je voudrais entendre lire les jours et les nuits.
+
+-- Et moi tout de même, ajouta l'hôtesse, puisque je n'ai de bons
+moments dans ma maison que ceux que vous passez à entendre lire,
+car vous êtes alors si occupé, si ébahi, que vous ne vous souvenez
+pas seulement de gronder.
+
+-- Oh! c'est bien vrai, continua Maritornes, et, en bonne foi de
+Dieu, j'ai grand plaisir aussi à écouter ces choses, qui sont fort
+jolies; surtout quand on raconte que l'autre dame est sous des
+orangers, embrassant son chevalier tout à l'aise, tandis qu'une
+duègne monte la garde, morte d'envie et pleine d'effroi. Je dis
+que tout cela est doux comme miel.
+
+-- Et à vous, que vous en semble, ma belle demoiselle? dit le
+curé, s'adressant à la fille de l'hôtesse.
+
+-- Sur mon âme, seigneur, je ne sais trop, répondit-elle; mais
+j'écoute comme les autres, et, bien que je ne comprenne guère, en
+vérité, je me divertis aussi d'entendre. Mais ce ne sont pas les
+coups dont mon père s'amuse tant, qui m'amusent, moi; ce sont les
+lamentations que font les chevaliers quand ils sont loin de leurs
+dames, et vraiment j'en pleure quelquefois de la pitié qu'ils me
+donnent.
+
+-- Ainsi, mademoiselle, reprit Dorothée, vous ne les laisseriez
+pas se lamenter longtemps, si c'était pour vous qu'ils fussent à
+pleurer?
+
+-- Je ne sais trop ce que je ferais, répondit la jeune fille; mais
+je sais bien qu'il y en a parmi ces dames de si cruelles, que
+leurs chevaliers les appellent tigres, panthères et autres
+immondices. Ah! Jésus! quelle espèce de gens est-ce donc, sans âme
+et sans conscience, qui, pour ne pas regarder un honnête homme, le
+laissent mourir ou devenir fou? Je ne sais pas pourquoi tant de
+façons; si elles font tout cela par sagesse, que ne se marient-
+elles avec eux, puisqu'ils ne demandent pas autre chose?
+
+-- Taisez-vous, petite fille, s'écria l'hôtesse; on dirait que
+vous en savez long sur ce sujet, et il ne convient pas à votre âge
+de tant savoir et de tant babiller.
+
+-- Puisque ce seigneur m'interrogeait, répondit-elle, il fallait
+bien lui répondre.
+
+-- Maintenant, dit le curé, apportez-moi ces livres, seigneur
+hôtelier, je voudrais les voir.
+
+-- Très-volontiers,» répliqua celui-ci; et, passant dans sa
+chambre, il en rapporta une vieille malle fermée d'un cadenas,
+qu'il ouvrit, et de laquelle il tira trois gros volumes, avec
+quelques papiers écrits à la main d'une belle écriture.
+
+Le curé prit les volumes, et vit en les ouvrant que le premier
+était _Don Cirongilio de Thrace__[181]_, l'autre, _Félix-Mars
+d'Hyrcanie__[182]_, et le troisième, l'_Histoire du grand
+capitaine Gonzalve de Cordoue__[183]__, _avec la _Vie de Diégo
+Garcia de Parédès. _Après avoir lu le titre des deux premiers
+ouvrages, le curé se tourna vers le barbier:
+
+«Compère, lui dit-il, la gouvernante et la nièce de notre ami nous
+font faute en ce moment.
+
+-- Oh! que non, répondit le barbier; je saurai aussi bien qu'elles
+les porter à la basse-cour, ou, sans aller plus loin, les jeter
+dans la cheminée, car il y a vraiment un bon feu.
+
+-- Est-ce que Votre Grâce veut brûler mes livres? s'écria
+l'hôtelier.
+
+-- Seulement ces deux-ci, répondit le curé: le _Don Cirongilio _et
+le _Félix-Mars._
+
+_-- _Allons donc, reprit l'hôte, est-ce que mes livres sont
+hérétiques ou _flegmatiques, _que vous voulez les jeter au feu?
+
+-- Schismatiques, vous voulez dire, mon ami, interrompit le
+barbier, et non flegmatiques.
+
+-- Comme il vous plaira, répondit l'hôtelier; mais si vous voulez
+en brûler quelqu'un, que ce soit du moins celui de ce grand
+capitaine, et de ce Diégo Garcia; car je laisserais plutôt brûler
+ma femme et mes enfants qu'aucun des deux autres.
+
+-- Mais, frère, répondit le curé, ces deux livres sont des contes
+mensongers, tous farcis de sottises et d'extravagances; l'autre,
+au contraire, est une histoire véritable. Il rapporte les faits et
+gestes de Gonzalve de Cordoue, qui, par ses grands et nombreux
+exploits, mérita d'être appelé dans tout l'univers le _Grand
+Capitaine, _surnom illustre, clair, et que lui seul a mérité.
+Quant à ce Diégo Garcia de Parédès, ce fut un noble chevalier,
+natif de la ville de Truxillo en Estrémadure[184], guerrier de haute
+valeur, et de si grande force corporelle, qu'avec un doigt il
+arrêtait une roue de moulin dans sa plus grande furie. Un jour,
+s'étant placé à l'entrée d'un pont avec une épée à deux mains, il
+ferma le passage à toute une armée innombrable[185], et fit d'autres
+exploits tels, que si, au lieu de les écrire et de les raconter
+lui-même avec la modestie d'un chevalier qui est son propre
+chroniqueur[186], il les eût laissé écrire plus librement par un
+autre, ces exploits mettraient en oubli ceux des Hector, des
+Achille et des Roland.
+
+-- Ah! pardieu! vous me la donnez belle! s'écria l'hôtelier. Voilà
+bien de quoi s'étonner, que d'arrêter une roue de moulin! Faites-
+moi donc le plaisir de lire maintenant ce que j'ai ouï dire de
+Félix-Mars d'Hyrcanie, qui, d'un seul revers, coupait cinq géants
+par le milieu du corps, tout de même que s'ils eussent été faits
+de chair de rave, comme les petits moinillons que font les
+enfants; et, une autre fois, il attaqua tout seul une très-grande
+et très-puissante armée, où l'on comptait plus d'un million six
+cent mille soldats, tous armés de pied en cap, et il vous les
+tailla en pièces comme si c'eût été des troupeaux de moutons. Et
+que me direz-vous de ce brave don Cirongilio de Thrace, qui fut si
+vaillant et si téméraire, comme vous le verrez dans son livre, où
+l'on raconte qu'un jour, tandis qu'il naviguait sur une rivière,
+voilà que du milieu de l'eau sort un dragon de feu, et, dès qu'il
+le voit, don Cirongilio lui saute dessus, et se met à califourchon
+sur ses épaules écailleuses, et lui serre des deux mains la gorge
+avec tant de force, que le dragon voyant qu'il allait l'étrangler,
+n'eut d'autre ressource que de se laisser aller au fond de la
+rivière, emmenant avec lui le chevalier, qui ne voulut jamais
+lâcher prise? et, quand ils furent arrivés là-bas au fond, il se
+trouva dans un grand palais, et dans des jardins si jolis que
+c'était un délice; et le dragon se changea en un beau vieillard,
+qui lui dit tant de choses qu'il ne faut qu'ouvrir les oreilles.
+Allez, allez, seigneur, si vous entendiez lire tout cela, vous
+deviendriez fou de plaisir; et deux figues, par ma foi, pour ce
+grand capitaine que vous dites, et pour ce Diégo Garcia.»
+
+Quand Dorothée entendit ce beau discours, elle se pencha vers
+Cardénio, et lui dit tout bas:
+
+«Il s'en faut peu que notre hôte ne fasse la paire avec don
+Quichotte.
+
+-- C'est ce qui me semble, répondit Cardénio: car, à l'entendre,
+il tient pour article de foi que tout ce que disent ses livres est
+arrivé au pied de la lettre, comme ils le racontent, et je défie
+tous les carmes déchaussés de lui faire croire autre chose.
+
+-- Mais prenez garde, frère, répétait cependant le curé, qu'il n'y
+a jamais eu au monde de Félix-Mars d'Hyrcanie, ni de Cirongilio de
+Thrace, ni d'autres chevaliers de même trempe, tels que les
+dépeignent les livres de chevalerie. Tout cela n'est que mensonge
+et fiction; ce ne sont que des fables inventées par des esprits
+oisifs, qui les composèrent dans le but que vous dites, celui de
+faire passer le temps, comme le passent, en les lisant, vos
+moissonneurs; et je vous jure, en vérité, que jamais il n'y eut de
+tels chevaliers dans ce monde, et que jamais ils n'y firent de
+tels exploits ni de telles extravagances.
+
+-- À d'autres, s'écria l'hôtelier; trouvez un autre chien pour
+ronger votre os: est-ce que je ne sais pas où le soulier me
+blesse, et combien il y a de doigts dans la main? Ne pensez pas me
+faire avaler de la bouillie, car je ne suis plus au maillot. Vous
+me la donnez belle, encore une fois, de vouloir me faire accroire
+que tout ce que disent ces bons livres en lettres moulées n'est
+qu'extravagance et mensonge, tandis qu'ils sont imprimés avec
+licence et permission de messieurs du conseil royal! comme si
+c'étaient des gens capables de laisser imprimer tant de mensonges
+à la douzaine, tant de batailles et d'enchantements qu'on en perd
+la tête!
+
+-- Mais je vous ai déjà dit, mon ami, répliqua le curé, que tout
+cela s'écrit pour amuser nos moments perdus; et, de même que, dans
+les républiques bien organisées, on permet les jeux d'échecs, de
+paume, de billard, pour occuper ceux qui ne veulent, ne peuvent ou
+ne doivent point travailler, de même on permet d'imprimer et de
+vendre de tels livres, parce qu'on suppose qu'il ne se trouvera
+personne d'assez ignorant et d'assez simple pour croire véritable
+aucune des histoires qui s'y racontent. Si j'en avais le temps
+aujourd'hui et un auditoire à propos, je dirais de telles choses
+sur les romans de chevalerie et ce qui leur manque pour être bons,
+qu'elles ne seraient peut-être ni sans profit ni même sans
+plaisir; mais un temps viendra, je l'espère, où je pourrai m'en
+entendre avec ceux qui peuvent y mettre ordre. En attendant,
+seigneur hôtelier, croyez à ce que je viens de dire; reprenez vos
+livres; arrangez-vous de leurs vérités ou de leurs mensonges; et
+grand bien vous en fasse; Dieu veuille que vous ne clochiez pas du
+même pied que votre hôte don Quichotte!
+
+-- Oh! pour cela, non, répondit l'hôtelier, je ne serai pas assez
+fou pour me faire chevalier errant; je vois bien que les choses ne
+se passent point à présent comme elles se passaient alors, quand
+ces fameux chevaliers couraient, à ce qu'on dit, par le monde.»
+
+Sancho, qui s'était trouvé présent à la dernière partie de cet
+entretien, demeura tout surpris et tout pensif d'entendre dire que
+les chevaliers errants n'étaient plus de mode, et que tous les
+livres de chevalerie n'étaient que sottises et mensonges; aussi se
+proposa-t-il, au fond de son coeur, d'attendre seulement à quoi
+aboutirait le voyage actuel de son maître, bien décidé, si l'issue
+n'en était point aussi heureuse qu'il l'avait imaginé, de
+retourner à sa femme et à ses enfants, et de reprendre avec eux
+ses travaux habituels.
+
+Cependant l'hôtelier emportait sa malle et ses livres. Mais le
+curé lui dit:
+
+«Attendez un peu; je veux voir ce que sont ces papiers écrits
+d'une si belle main.»
+
+L'hôtelier les tira du coffre, et, les donnant à lire au curé,
+celui-ci vit qu'ils formaient un cahier de huit feuilles
+manuscrites, et que, sur la première page, était écrit en grandes
+lettres le titre suivant: _Nouvelle du curieux malavisé. _Le curé
+ayant lu tout bas trois ou quatre lignes:
+
+«En vérité, s'écria-t-il, le titre de cette nouvelle me tente, et
+j'ai envie de la lire tout entière.
+
+-- Votre Révérence fera bien, répondit l'hôtelier, car il faut que
+vous sachiez que quelques-uns de mes hôtes, qui l'ont lue ici,
+l'ont trouvée très-agréable, et me l'ont instamment demandée; mais
+je n'ai jamais voulu la céder, pensant la rendre à celui qui a
+oublié chez moi cette malle avec les livres et les papiers. Il
+pourrait se faire que leur maître revînt un beau jour par ici, et,
+bien qu'assurément les livres me fissent faute, par ma foi, je les
+lui rendrais, car enfin, quoique hôtelier, je suis chrétien.
+
+-- Vous avez grandement raison, mon ami, reprit le curé; mais
+pourtant si la nouvelle me plaît, vous me la laisserez bien
+copier?
+
+-- Oh! très-volontiers,» répliqua l'hôte.
+
+Pendant cette conversation, Cardénio avait pris la nouvelle, et
+s'étant mis à lire quelques phrases, il en eut la même opinion que
+le curé, et le pria de la lire à haute voix pour que tout le monde
+l'entendît.
+
+«Je la lirais de bon coeur, répondit le curé, s'il ne valait pas
+mieux employer le temps au sommeil qu'à la lecture.
+
+-- Pour moi, dit Dorothée, ce sera bien assez de repos que de
+passer une heure ou deux à écouter quelque histoire, car je n'ai
+pas encore l'esprit assez calme pour dormir à mon gré.
+
+-- S'il en est ainsi, reprit le curé, je veux bien la lire, ne
+fût-ce que par curiosité; peut-être la nôtre ne sera-t-elle pas
+trompée.»
+
+Maître Nicolas, et jusqu'à Sancho, vinrent aussi lui adresser la
+même prière; alors le curé voyant qu'il ferait plaisir à tous les
+assistants, et pensant d'ailleurs ne point perdre sa peine:
+
+«Eh bien donc! s'écria-t-il, soyez tous attentifs; voici de quelle
+manière commence la nouvelle:»
+
+Chapitre XXXIII
+
+_Où l'on raconte l'aventure du curieux malavisé_
+
+
+À Florence, riche et fameuse ville d'Italie, dans la province
+qu'on appelle Toscane, vivaient deux gentilshommes d'illustre
+famille, Anselme et Lothaire, liés ensemble d'une si étroite
+amitié, que tous ceux dont ils étaient connus les appelaient, par
+excellence, _les deux amis. _Tous deux étaient jeunes et garçons;
+tous deux avaient le même âge et les mêmes goûts, ce qui suffisait
+pour qu'ils répondissent l'un à l'autre par une mutuelle
+affection. Il est bien vrai qu'Anselme était plus enclin aux
+passe-temps amoureux, et Lothaire plus emporté par les plaisirs de
+la chasse; mais, à l'occasion, Anselme sacrifiait ses goûts pour
+suivre ceux de Lothaire, et Lothaire, à son tour, renonçait aux
+siens pour se livrer à ceux d'Anselme: de cette façon, leurs
+volontés marchaient si parfaitement d'accord, qu'une horloge bien
+réglée n'offrait pas la même harmonie.
+
+Anselme était éperdument épris d'une noble et belle personne de la
+même ville, fille de parents si recommandables, et si digne elle-
+même d'estime, qu'il résolut, avec l'approbation de son ami
+Lothaire, sans l'avis duquel il ne faisait rien, de la demander en
+mariage. Ce projet fut aussitôt mis à exécution, et celui qui
+porta l'ambassade fut Lothaire, lequel conduisit la négociation
+tellement au gré de son ami, qu'en peu de temps Anselme se vit en
+possession de l'objet de ses désirs, et Camille si satisfaite de
+l'avoir obtenu pour époux, qu'elle ne cessait de rendre grâce au
+ciel, ainsi qu'à Lothaire, par l'entremise duquel lui était venu
+tant de bonheur.
+
+Dans les premiers jours (ceux des noces sont toujours brillants et
+joyeux), Lothaire continua, comme d'habitude, à fréquenter la
+maison de son ami, pour l'honorer et le fêter de son mieux; mais
+dès qu'on eut achevé les noces, dès que les visites et les
+félicitations se furent calmées, Lothaire commença à ralentir peu
+à peu, par réflexion, ses allées et venues dans la maison de son
+ami. Il lui semblait, et ce doit être l'opinion de tous les hommes
+sages et prudents, qu'il ne faut plus visiter un ami marié de la
+même manière qu'un ami garçon: car, bien que la bonne et franche
+amitié ne puisse et ne doive concevoir aucun soupçon, l'honneur
+d'un mari est une chose si délicate, qu'il peut être blessé même
+par les frères, à plus forte raison par les amis.
+
+Anselme s'aperçut bientôt du refroidissement de Lothaire. Il lui
+en fit les plaintes les plus vives, disant que, s'il eût su que
+son mariage pouvait rompre leur habitude de se voir chaque jour,
+jamais il ne l'aurait conclu, et que, si la mutuelle affection
+qu'ils avaient l'un pour l'autre, tant qu'il était resté garçon,
+leur avait mérité ce doux surnom des _deux amis, _il ne fallait
+point permettre, par une circonspection mal entendue et sans
+objet, qu'un nom si rare et si précieux vînt à se perdre; qu'il le
+suppliait donc, si ce mot pouvait s'employer entre eux, de
+redevenir maître de sa maison, d'y entrer et d'en sortir sans gêne
+comme auparavant, l'assurant que son épouse Camille n'avait
+d'autre volonté que celle qu'il voulait qu'elle eût, et que,
+sachant quelle tendre amitié les avait unis, elle était surprise
+et peinée de voir maintenant régner entre eux tant de froideur. À
+toutes ces raisons et d'autres encore que fit valoir Anselme pour
+persuader à Lothaire de reprendre ses anciennes habitudes,
+Lothaire répondit avec tant de prudence et de discrétion,
+qu'Anselme demeura satisfait des bonnes intentions de son ami. Ils
+convinrent que, deux fois par semaine et les jours de fête,
+Lothaire irait dîner chez lui. Mais, bien qu'il s'y fût engagé,
+Lothaire se proposa de ne rien faire de plus que ce qu'autorisait
+l'honneur de son ami, dont la réputation lui était plus chère que
+la sienne propre. Il disait, et il disait bien, que le mari à qui
+le ciel a donné une femme belle, doit être aussi prudent sur le
+choix des amis qu'il reçoit dans sa maison, que sur celui des
+amies que fréquente sa femme; car ce qui ne peut ni se faire ni se
+comploter dans les promenades, dans les temples, dans les stations
+dévotes et les fêtes publiques (chose que les maris ne doivent pas
+toujours refuser à leurs femmes), se complote et se facilite chez
+l'amie ou la parente dont on se croit le mieux assuré. Lothaire
+disait aussi que les maris auraient besoin d'avoir chacun quelque
+ami qui les avertît des négligences qu'ils pourraient commettre;
+car il arrive d'habitude que le grand amour qu'un mari porte à sa
+femme l'empêche, soit par aveuglement, soit par crainte de
+l'affliger, de lui recommander qu'elle fasse ou cesse de faire
+certaines choses qui méritent l'éloge ou le blâme: défaut que
+corrigeraient aisément les conseils d'un ami. Mais où se trouvera-
+t-il, cet ami, aussi discret, aussi loyal, aussi dévoué que le
+demande Lothaire? Pour moi, je n'en sais rien assurément. Lothaire
+seul pouvait l'être, lui qui veillait avec tous les soins de sa
+prudence sur l'honneur de son ami, lui qui s'efforçait d'éloigner
+par toutes sortes de prétextes les jours convenus pour ses
+visites, afin que les yeux oisifs et les langues malicieuses ne
+trouvassent point à redire sur la trop fréquente admission d'un
+jeune et riche gentilhomme, doué de toutes les qualités qu'il
+savait avoir, dans la maison d'une aussi belle personne que
+Camille; car, bien que la vertu de celle-ci pût mettre un frein à
+toute médisance, il ne voulait exposer ni sa bonne renommée ni
+l'honneur de son mari. En conséquence, la plupart des jours
+convenus, il les employait à d'autres choses qu'il disait être
+indispensables; aussi les plaintes de l'un, les excuses de
+l'autre, prenaient-elles une grande partie de leur temps.
+
+Un jour qu'ils se promenaient tous deux dans une prairie hors de
+la ville, Anselme prit Lothaire à part, et lui parla de la sorte:
+
+«N'aurais-tu point pensé, ami Lothaire, que je dusse répondre par
+une gratitude sans bornes aux grâces que Dieu m'a faites en me
+faisant naître de parents tels que les miens, en me prodiguant
+d'une main libérale les biens de la nature et ceux de la fortune,
+surtout à la grâce plus grande encore qu'il a ajoutée en me
+donnant toi pour ami, et Camille pour femme, deux bonheurs que
+j'estime, sinon autant qu'ils le méritent, du moins autant que je
+le puis? Eh bien! avec tous ces avantages dont se forme l'ensemble
+de satisfactions qui peuvent et doivent rendre les hommes heureux,
+je passe la vie de l'homme le plus triste, le plus abattu, le plus
+désespéré qu'il y ait dans l'univers. Depuis je ne sais combien de
+jours, un désir me presse et me tourmente, si étrange, si bizarre,
+si hors de l'usage commun, que je m'étonne de moi-même, que je
+m'accuse et me gronde, que je voudrais le taire et le cacher à mes
+propres pensées. Mais, ne pouvant plus contenir ce secret, je veux
+du moins le confier en dépôt à ta discrétion, dans l'espoir que,
+par les soins que tu mettras à me guérir, en ami véritable, je me
+verrai bientôt délivré des angoisses qu'il me cause, et que ma
+joie reviendra par ta sollicitude au point où ma tristesse est
+arrivée par ma folie.»
+
+Lothaire écoutait avec étonnement les paroles d'Anselme, ne
+sachant à quoi tendait un si long préambule; et, bien qu'il
+cherchât et roulât dans son imagination quel désir pouvait être
+celui qui tourmentait à ce point son ami, les coups portaient
+toujours loin du blanc de la vérité. Enfin, pour sortir
+promptement de l'agonie où le tenait cette incertitude, il lui dit
+que c'était faire outrage à sa vive amitié que de chercher tant de
+détours pour lui exposer ses plus secrètes pensées, puisqu'il
+pouvait se promettre de trouver en lui, ou des conseils pour les
+diriger, ou des ressources pour les accomplir.
+
+«Tu as raison, répondit Anselme, et, dans cette confiance, je veux
+t'apprendre, ami Lothaire, que le désir qui me poursuit, c'est de
+savoir si Camille, mon épouse, est aussi vertueuse, aussi parfaite
+que je me l'imagine. Or, je ne peux m'assurer de la vérité sur ce
+point qu'en l'éprouvant de manière que l'épreuve démontre la
+pureté de sa vertu, comme le feu prouve celle de l'or. Je pense en
+effet, ô mon ami, qu'une femme n'est vertueuse que selon qu'elle
+est ou n'est pas sollicitée, et que celle-là seulement peut
+s'appeler forte, qui ne plie ni aux promesses, ni aux dons, ni aux
+larmes, ni aux continuelles importunités d'un amant empressé. Quel
+mérite y a-t-il à ce qu'une femme reste sage, si personne ne
+l'engage à cesser de l'être? est-il étrange qu'elle soit réservée
+et craintive, celle à qui l'on ne laisse aucune occasion de
+s'échapper, celle qui connaît assez son mari pour savoir qu'elle
+payera de sa vie la première faute où il la surprendra? Aussi la
+femme vertueuse par crainte ou faute d'occasion, je ne veux pas la
+tenir en même estime que celle qui est sollicitée, poursuivie, et
+qui sort des tentations avec la couronne de la victoire. Enfin,
+par toutes ces raisons, et beaucoup d'autres que je pourrais
+ajouter à l'appui de mon opinion, je désire que mon épouse Camille
+passe par ces difficultés, et qu'elle soit mise au creuset des
+poursuites et des adorations d'un homme digne de prétendre à ses
+faveurs. Si, comme je l'espère, elle sort de cette bataille avec
+la palme du triomphe, alors je tiendrai mon bonheur pour sans
+égal, je pourrai dire que le vide de mes désirs est comblé, et que
+j'ai reçu en partage la femme forte, celle dont le sage a dit:
+_Qui la trouvera__[187]__?_ Mais, quand même l'événement serait
+au rebours de ce que j'imagine, le plaisir de voir que je ne
+m'étais pas trompé dans mon opinion me fera supporter la peine que
+pourra me causer à bon droit une si coûteuse expérience. Il y a
+plus: comme rien de ce que tu pourras me dire à l'encontre de
+cette fantaisie ne saurait me détourner de la mettre en oeuvre, je
+veux, ô mon ami Lothaire, que tu te disposes à être l'instrument
+qui élèvera l'édifice de ma satisfaction. Je te donnerai les
+occasions d'agir, et rien ne te manquera de ce qui me semblera
+nécessaire pour ébranler une femme honnête, modeste, chaste et
+désintéressée. Ce qui me décide, entre autres choses, à te confier
+plutôt qu'à tout autre une entreprise si épineuse, c'est de savoir
+que, si Camille est vaincue par toi, la victoire n'ira pas jusqu'à
+ses dernières exigences, mais seulement à tenir pour fait ce qu'il
+était possible de faire. De cette manière, je ne serai offensé que
+par l'intention, et mon outrage restera enseveli dans le secret de
+ton silence, qui, je le sais, sera, pour ce qui me regarde,
+éternel comme celui de la mort. Ainsi donc, si tu veux que je
+goûte une vie qui se puisse appeler de ce nom, il faut que tu
+ouvres sans délai cette campagne amoureuse, non point avec lenteur
+et timidité, mais avec autant d'empressement et de zèle qu'en
+exige mon désir et qu'en attend ma confiance en ton amitié.»
+
+Tels furent les propos que tint Anselme à Lothaire, et celui-ci
+les écoutait avec tant d'attention et de surprise, qu'il n'ouvrit
+pas les lèvres avant que son ami eût cessé de parler. S'apercevant
+qu'il gardait le silence, il se mit d'abord à le regarder
+fixement, comme il aurait regardé quelque autre chose inconnue
+pour lui jusqu'alors, et dont la vue exciterait son étonnement et
+son effroi. Enfin, au bout d'une longue pause, il lui dit:
+
+«Je ne peux me persuader, ami Anselme, que tout ce que tu viens de
+dire ne soit pas une plaisanterie; certes, si j'avais pensé que tu
+parlais sérieusement, je ne t'aurais pas laissé finir; en cessant
+de t'écouter, j'aurais coupé court à ta longue harangue.
+J'imagine, ou que tu ne me connais point, ou que je ne te connais
+point. Mais non: je sais bien que tu es Anselme, et tu sais bien
+que je suis Lothaire. Par malheur, je pense que tu n'es plus le
+même Anselme, et que tu dois avoir aussi pensé que je ne suis pas
+non plus le même Lothaire; car, ni les choses que tu m'as dites ne
+sont de cet Anselme, mon ami, ni celles que tu me demandes ne
+s'adressent à ce Lothaire que tu connais. Les bons amis, en effet,
+doivent mettre leurs amis à l'épreuve _usque ad aras, _comme a dit
+un poëte, c'est-à-dire qu'ils ne doivent pas exiger de leur amitié
+des choses qui soient contre les préceptes de Dieu. Mais si un
+gentil[188] a pensé cela de l'amitié, à combien plus forte raison
+doit le penser un chrétien, qui sait que, pour nulle affection
+humaine, on ne doit perdre l'affection divine! et si l'ami pousse
+les choses au point d'oublier ses devoirs envers le ciel pour ses
+devoirs envers l'amitié, ce ne doit pas être sur de frivoles
+motifs, mais uniquement quand il y va de l'honneur ou de la vie de
+son ami. Or, dis-moi, Anselme, laquelle de ces deux choses est en
+danger chez toi, pour que je me hasarde à te complaire et à faire
+une action détestable comme celle que tu me demandes? Aucune,
+assurément. Tu me demandes, au contraire, à ce que j'aperçois, que
+j'essaye, que je m'efforce de t'ôter l'honneur et la vie, et de me
+les ôter en même temps; car enfin, si je t'ôte l'honneur, il est
+clair que je t'ôte la vie, puisqu'un homme déshonoré est pire
+qu'un homme mort; et si je suis, comme tu le veux, l'instrument de
+ton malheur, je deviens également déshonoré, et partant sans vie.
+Écoute, ami Anselme, prends patience, et ne m'interromps point,
+jusqu'à ce que j'aie fini de te dire tout ce qui me viendra dans
+la pensée à l'égard de ta fantaisie. Le temps ne nous manquera
+point ensuite, à toi pour me répondre, à moi pour t'écouter.
+
+-- Très-volontiers, reprit Anselme, dis ce que tu voudras.»
+
+Lothaire, alors, poursuivit de la sorte:
+
+«Il me semble, ô Anselme, que tu as à présent l'esprit comme l'ont
+toujours eu les musulmans, auxquels on ne peut faire entendre la
+fausseté de leur secte, ni par des citations de la sainte
+Écriture, ni par des déductions tirées des raisonnements de
+l'intelligence ou fondées sur des articles de foi; il faut leur
+apporter des exemples palpables, intelligibles, indubitables; des
+démonstrations mathématiques qui ne se puissent nier, comme
+lorsqu'on dit: «Si de deux parties égales nous ôtons des parties
+égales, celles qui restent sont encore égales;» et, comme ils
+n'entendent même pas cela sur de simples paroles, il faut le leur
+mettre sous les yeux, le leur démontrer avec les mains; et
+pourtant personne ne peut venir à bout de les convaincre des
+vérités de notre sainte religion. C'est précisément ce moyen que
+je suis obligé d'employer avec toi; car le désir qui est né dans
+ton coeur s'éloigne tellement du chemin de tout ce qui a une ombre
+de raison, que ce serait assurément du temps perdu, celui que je
+dépenserais à te faire connaître ta simplicité, à laquelle je veux
+bien, quant à présent, ne pas donner d'autre nom. Et j'ai même
+envie de te laisser, pour t'en punir, dans ton extravagance; mais
+l'amitié que je te porte ne me permet point d'user de tant de
+rigueur à ton égard: elle m'oblige, au contraire, à te tirer du
+péril imminent que tu cours. Et pour que tu le voies bien à
+découvert, réponds-moi, Anselme: ne m'as-tu pas dit qu'il me
+fallait solliciter une femme vivant dans la retraite? émouvoir une
+femme honnête? offrir des dons à une femme désintéressée? rendre
+de bons offices à une femme prudente? Oui, tu m'as dit tout cela.
+Eh bien, si tu sais que tu as une femme retirée, honnête,
+désintéressée et prudente, que cherches-tu donc? Si tu penses
+qu'elle sortira victorieuse de tous les assauts que je lui
+livrerai, quels noms, quels titres espères-tu lui donner après,
+plus grands et plus précieux que ceux qu'elle a dès maintenant?
+Sera-t-elle meilleure, enfin, alors qu'aujourd'hui? Ou tu ne la
+tiens pas pour ce que tu dis, ou tu ne sais pas ce que tu
+demandes: dans le premier cas, pourquoi veux-tu l'éprouver? Il
+vaut mieux la traiter en mauvaise femme, et comme il te plaira.
+Mais si elle est aussi bonne, aussi sûre que tu le crois, ce
+serait être malavisé que d'éprouver la vérité même, puisque,
+l'épreuve faite, elle aurait tout juste la même estime et le même
+prix qu'auparavant. Il est donc de stricte conclusion que vouloir
+tenter les choses desquelles il doit résulter plutôt du mal que du
+profit, c'est d'un esprit étourdi et téméraire, surtout lorsque
+rien n'y force ou n'y engage, surtout lorsqu'il apparaît
+clairement que la tentative est une manifeste folie. Les choses
+difficiles s'entreprennent pour Dieu, pour le monde, ou pour tous
+deux à la fois. Celles qu'on entreprend pour Dieu sont ce qu'ont
+fait les saints, qui ont voulu vivre de la vie des anges avec des
+corps d'hommes; celles qu'on entreprend pour le monde sont ce que
+font ces gens qui traversent tant de mers immenses, tant de
+climats divers, tant de pays étrangers, pour acquérir ce qu'on
+appelle les biens de la fortune; enfin celles qui s'entreprennent
+pour Dieu et pour le monde à la fois sont les actions de ces
+vaillants soldats qui, en voyant aux murailles de l'ennemi un
+espace ouvert, grand comme a pu le faire un boulet d'artillerie,
+secouant toute crainte, sans raisonner, sans voir le péril évident
+qui les menace, et emportés sur les ailes du désir de bien mériter
+de leur foi, de leur nation et de leur roi, s'élancent
+intrépidement au milieu de mille morts qui les attendent en face.
+Voilà les choses qu'on a coutume d'entreprendre avec honneur,
+gloire et profit, bien qu'offrant tant d'inconvénients et de
+périls. Mais celle que tu veux tenter et mettre en pratique ne
+saurait te faire acquérir ni mérite aux yeux de Dieu, ni biens de
+la fortune, ni renommée parmi les hommes. Car enfin, si le succès
+répond à ton désir, tu n'en seras ni plus glorieux, ni plus riche,
+ni plus honoré qu'à présent, et, si l'issue était autre, tu te
+verrais dans la plus profonde affliction qui se puisse imaginer.
+Rien ne te servirait, en effet, de penser que personne ne connaît
+ta disgrâce; il suffirait pour te déchirer le coeur, que tu la
+connusses toi-même. En preuve de cette vérité, je veux te citer
+une strophe du fameux poëte Luigi Tansilo, à la fin de la première
+partie des _Larmes de saint Pierre__[189]_. Elle est ainsi conçue:
+
+«La douleur augmente, et avec elle augmente la honte dans l'âme de
+Pierre, quand le jour a paru. Et, bien qu'il ne soit aperçu de
+personne, il a honte de lui-même en voyant qu'il a péché: car,
+pour un coeur magnanime, ce ne sont pas seulement les yeux
+d'autrui qui excitent la honte; ne serait-il vu que du ciel et de
+la terre, il a honte de lui dès qu'il est en faute.»
+
+«Ainsi, le secret ne saurait t'épargner la douleur: au contraire,
+tu auras à pleurer sans cesse, non les larmes qui coulent des
+yeux, mais les larmes de sang qui coulent du coeur, comme les
+pleurait ce crédule docteur que notre poëte nous raconte avoir
+fait l'épreuve du vase qu'avec plus de sagesse le prudent Renaud
+s'abstint de tenter[190]; et, bien que ce soit une fiction poétique,
+encore renferme-t-elle des secrets moraux dignes d'être compris et
+imités. Mais d'ailleurs ce que je vais te dire à présent achèvera
+de te faire connaître la grande faute que tu veux commettre. Dis-
+moi, Anselme, si le ciel, ou une faveur de la fortune, t'avait
+fait maître et possesseur légitime d'un diamant le plus fin, d'un
+diamant dont les qualités satisfissent tous les lapidaires qui
+l'auraient vu; si, d'une voix unanime, tous déclaraient que, pour
+l'éclat et la pureté de l'eau, il est aussi parfait que permet de
+l'être la nature de cette pierre précieuse, et que tu en eusses
+toi-même une opinion semblable, sans rien savoir qui pût te
+l'ôter; dis-moi, serait-il raisonnable qu'il te prît fantaisie
+d'apporter ce diamant, de le mettre entre une enclume et un
+marteau, et là, d'essayer à tour de bras s'il est aussi dur et
+aussi fin qu'on le dit? serait-il plus raisonnable que tu misses
+en oeuvre cette fantaisie? Si la pierre résistait à une si sotte
+épreuve, elle n'y gagnerait ni valeur, ni célébrité; et si elle se
+brisait, chose qui pourrait arriver, n'aurait-on pas tout perdu?
+oui, certes, et de plus son maître passerait dans l'esprit de
+chacun pour un niais imprudent. Eh bien, mon cher Anselme, sache
+que Camille est ce fin diamant, dans ton estime et dans celle
+d'autrui, et qu'il n'est pas raisonnable de l'exposer au hasard de
+se briser, puisque, restât-elle intacte, elle ne peut hausser de
+prix; mais si elle ne résistait point, et venait à céder,
+considère dès à présent ce qu'elle deviendrait après avoir perdu
+sa pureté, et comme tu pourrais à bon droit te plaindre toi-même,
+pour avoir été cause de sa perdition et de la tienne. Fais bien
+attention qu'il n'y a point en ce monde de bijou qui vaille autant
+qu'une femme chaste et vertueuse, et que tout l'honneur des femmes
+consiste dans la bonne opinion qu'on a d'elles; et, puisque ton
+épouse possède l'extrême degré de sagesse que tu lui connais,
+pourquoi veux-tu mettre en doute cette vérité? Prends garde, ami,
+que la femme est un être imparfait; que, loin de lui susciter des
+obstacles qui la fassent trébucher et tomber, il faut, au
+contraire, les éloigner avec soin, et débarrasser son chemin de
+tout encombre, pour qu'elle marche d'un pas sûr et facile vers la
+perfection qui lui manque, et qui consiste dans la vertu. Les
+naturalistes racontent que l'hermine est un petit animal qui a la
+peau d'une éclatante blancheur, et que les chasseurs emploient
+pour la prendre un artifice assuré. Quand ils connaissent les
+endroits où elle a coutume de passer, ils les ferment avec de la
+boue; puis, la poussant devant eux, ils la dirigent sur ces
+endroits; dès que l'hermine arrive auprès de la boue, elle
+s'arrête et se laisse prendre, plutôt que de passer dans la fange,
+plutôt que de souiller sa blancheur, qu'elle estime plus que la
+liberté et la vie. La femme honnête et chaste est une hermine, sa
+vertu est plus blanche que la neige; celui donc qui veut qu'elle
+ne la perde pas, mais qu'elle la garde et la conserve
+précieusement, ne doit point agir avec elle comme les chasseurs
+avec l'hermine: qu'il se garde bien de mettre sur son passage la
+fange des cadeaux et des galanteries d'amants empressés, car peut-
+être, et même sans peut-être, elle n'a point en elle-même assez de
+force et de vertu naturelle pour renverser tous ces obstacles. On
+doit les aplanir, et ne placer devant elle que la pureté de la
+vertu, que la beauté qu'enferme la bonne renommée. La femme
+vertueuse est comme un miroir de cristal, clair et brillant, mais
+qui se tache et s'obscurcit au moindre souffle qui l'atteint. Il
+faut en user avec la femme vertueuse comme avec les reliques,
+l'adorer sans la toucher; il faut la garder comme un beau jardin
+rempli de roses et de toutes sortes de fleurs, où le maître ne
+permet de porter ni les pas ni la main: c'est assez que les
+passants puissent, de loin et par une grille de fer, jouir de sa
+vue et de ses parfums. Finalement, je veux te citer des vers qui
+me reviennent à la mémoire, et que j'entendis réciter dans une
+comédie moderne; ils viennent tout à point pour le sujet qui nous
+occupe. Un prudent vieillard conseille à un autre, père d'une
+jeune fille, de la tenir dans la retraite et de la garder
+soigneusement sous clef; entre autres propos, il lui dit:
+
+«La femme est fragile comme le verre; mais il ne faut pas éprouver
+si elle peut se briser ou non, car tout pourrait bien arriver.
+
+«Et comme la brisure est probable, il y aurait folie de s'exposer
+au péril de rompre ce qui ne peut plus se souder.
+
+«Telle est l'opinion commune, et bien fondée en raison; car s'il y
+a des Danaé dans le monde, il y a aussi des pluies d'or.»
+
+«Tout ce que je t'ai dit jusqu'à présent, ô Anselme! n'a eu trait
+qu'à ce qui te touche; il est bon maintenant de te faire entendre
+quelque chose de ce qui me regarde; et, si je suis long, excuse-
+moi; c'est ce qu'exige le labyrinthe où tu t'es engagé et d'où tu
+veux que je te tire. Tu me tiens pour ton ami, et cependant tu
+veux m'ôter l'honneur, chose contraire à toute amitié; ce n'est
+pas tout: tu veux encore que je te l'ôte à toi-même. Que tu
+veuilles me l'ôter, rien de plus clair: car, dès que Camille verra
+que je la courtise comme tu me le demandes, elle devra certes me
+tenir pour un homme sans honneur et sans pudeur, puisque je ferais
+une chose si éloignée de ce qu'exigent et ce que je suis et ce que
+tu es pour moi. Que tu veuilles que je te l'ôte, il n'y a pas plus
+de doute, puisque en voyant que je la sollicite, Camille doit
+penser que j'ai découvert en elle quelque faiblesse qui m'a donné
+l'audace de lui révéler mes désirs coupables; et, si elle se tient
+pour déshonorée, son déshonneur te touche, toi à qui elle
+appartient. C'est de là que naît cette commune opinion sur le mari
+de la femme adultère: il a beau ne point le savoir, ou n'avoir
+donné nulle occasion, nul prétexte pour que sa femme lui manque,
+on ne l'appelle pas moins d'un nom bas et injurieux, et ceux qui
+connaissent la mauvaise conduite de sa femme le regardent avec des
+yeux de mépris plutôt qu'avec des yeux de pitié, tout en voyant
+que ce n'est point par sa faute, mais par le caprice de sa
+coupable compagne, que ce malheur l'a frappé. Mais je veux te dire
+pourquoi le mari de la femme infidèle est à bon droit déshonoré,
+bien qu'il n'en sache rien, bien qu'il n'y ait de sa part aucune
+faute, et qu'il n'ait donné aucune occasion pour qu'elle ait
+péché. Et ne te lasse pas de m'entendre, car tout cela doit
+tourner à ton profit. Quand Dieu créa notre premier père dans le
+paradis terrestre, la divine Écriture dit qu'il le jeta dans un
+profond sommeil, et que, tandis qu'Adam dormait, il lui enleva une
+côte du côté gauche, dont il forma notre mère Ève. Dès qu'Adam se
+réveilla et l'eut aperçue, il s'écria: «Voilà la chair de ma chair
+et les os de mes os.» Et Dieu dit: «Pour cette femme, l'homme
+quittera son père et sa mère, et ils seront deux dans la même
+chair.» C'est alors que fut institué le divin sacrement du
+mariage, dont les liens sont si forts, que la mort seule peut les
+rompre. Telle est la force et la vertu de ce miraculeux sacrement,
+que par lui deux personnes distinctes ne font plus qu'une seule et
+même chair. Il fait plus encore dans les bons ménages, où les
+époux, bien qu'ils aient deux âmes, n'ont qu'une seule volonté. De
+là vient que, comme la chair de l'épouse ne fait qu'une même chose
+avec celle de l'époux, les taches qui la souillent ou les défauts
+qui la déparent retombent sur la chair du mari, bien qu'il n'ait
+donné, comme je le disais, aucune occasion, aucun prétexte à ce
+grief: car, de même que la douleur du pied, ou de tout autre
+membre du corps humain, est ressentie par le corps tout entier,
+parce que c'est une seule et même chair; de même que la tête sent
+le mal de la cheville, quoiqu'elle ne l'ait pas causé; de même le
+mari participe au déshonneur de la femme, parce qu'il ne fait
+qu'une même chose avec elle. Or, comme tous les honneurs et les
+déshonneurs du monde naissent de la chair et du sang, et que ceux
+de la femme infidèle sont de cette espèce, force est au mari d'en
+prendre sa part, et, sans même qu'il le sache, d'être tenu pour
+déshonoré[191]. Vois donc, ô Anselme! vois le péril auquel tu
+t'exposes en voulant troubler le calme où vit ta vertueuse
+compagne; vois pour quelle vaine et imprudente curiosité tu veux
+éveiller les passions endormies dans son chaste coeur. Fais
+attention que ce que tu hasardes de gagner est bien petit, et ce
+que tu hasardes de perdre, si grand que je n'en dis rien de plus,
+car les paroles me manquent pour l'exprimer. Mais, si tout ce que
+je viens de dire ne suffit pas pour te détourner de ce mauvais
+dessein, tu peux chercher un autre instrument de ton déshonneur et
+de ton infortune; car, pour moi, je ne veux point l'être, dussé-je
+perdre ton affection, ce qui est la plus grande perte et que je
+puisse imaginer.»
+
+Le prudent et vertueux Lothaire se tut après avoir ainsi parlé, et
+Anselme demeura si troublé, si rêveur, que de longtemps il ne put
+répondre un mot. Enfin s'étant remis:
+
+«Tu as vu, dit-il, ami Lothaire, avec quelle attention j'ai écouté
+tout ce qu'il t'a plu de me dire; dans tes raisonnements, tes
+exemples et tes comparaisons, j'ai reconnu l'esprit judicieux dont
+le ciel t'a doué, et le comble de la véritable amitié où tu es
+parvenu. Je reconnais encore et je confesse que, si je m'éloigne
+de ton avis pour continuer à suivre le mien, je fuis le bien et
+cours après le mal. Cela convenu, tu dois me regarder comme
+attaqué d'une de ces maladies qu'éprouvent quelquefois les femmes
+enceintes, lorsqu'elles prennent fantaisie de manger de la terre,
+du plâtre, du charbon, et des choses pires encore, répugnantes à
+la seule vue, à plus forte raison au goût. Il faut donc employer
+quelque artifice pour me guérir, et cela n'est pas difficile. Que
+tu commences seulement, même avec mollesse, même avec
+dissimulation à solliciter Camille, laquelle n'est pas si tendre
+aux tentations que sa vertu succombe au premier choc: de ce seul
+essai je serai satisfait, et tu auras ainsi tenu ce que tu dois à
+notre amitié, non-seulement en me rendant la vie, mais en me
+convainquant que je ne perdrai point l'honneur. Tu es forcé de te
+rendre par une seule raison: c'est qu'étant déterminé comme je le
+suis à mettre en oeuvre cette épreuve, tu ne peux pas consentir à
+ce que je révèle mon extravagant projet à une autre personne, ce
+qui me ferait risquer cet honneur que tu veux m'empêcher de
+perdre. Quant à ce que le tien peut être compromis dans l'opinion
+de Camille pendant que tu la solliciteras, peu importe vraiment,
+puisque, bientôt après, trouvant chez elle la résistance que nous
+espérons, tu pourras lui dire notre artifice et la vérité, ce qui
+te rendra sa première estime. Ainsi donc, puisque tu hasardes si
+peu, et qu'en le hasardant tu peux me donner tant de satisfaction,
+ne refuse plus de le faire, quelques obstacles que tu y trouves,
+certain, comme je te l'ai dit, qu'à peine commenceras-tu, je
+tiendrai le procès pour gagné.»
+
+Lothaire, voyant le parti pris d'Anselme, et ne sachant plus quels
+exemples rappeler, ni quels raisonnements faire valoir pour l'en
+détourner; voyant aussi que son ami le menaçait de confier à un
+autre sa mauvaise pensée, résolut, pour éviter un plus grand mal,
+de le contenter et de lui obéir, avec la ferme intention de
+conduire cette affaire de façon que, sans troubler l'âme de
+Camille, Anselme restât satisfait. Il lui répondit donc de ne
+communiquer à nul autre son dessein, qu'il se chargeait, lui, de
+cette entreprise, et la commencerait dès qu'il le trouverait bon.
+Anselme le serra tendrement dans ses bras, et le remercia de son
+offre comme s'il lui eût fait une faveur insigne. Ils convinrent
+tous deux ensuite de se mettre à l'oeuvre dès le lendemain.
+Anselme promit à Lothaire de lui fournir le temps et l'occasion
+d'entretenir Camille tête à tête, ainsi que l'argent et les bijoux
+qu'il emploierait en moyens de séduction; il lui conseilla de
+donner des sérénades à sa femme, et d'écrire des vers à sa
+louange, s'offrant, s'il ne voulait prendre cette peine, de les
+composer lui-même. Lothaire consentit à tout, mais avec une
+intention bien différente de celle que lui supposait Anselme.
+
+Après ces arrangements, ils retournèrent chez ce dernier, où ils
+trouvèrent Camille attendant avec inquiétude le retour de son
+époux, qui avait, ce jour-là, plus tardé que de coutume.
+
+Lothaire regagna sa maison, et Anselme demeura dans la sienne,
+celui-ci aussi satisfait que l'autre s'en allait pensif, ne
+sachant quel parti prendre pour sortir honorablement de cette
+impertinente affaire. Dans la nuit, toutefois, il imagina un moyen
+de tromper Anselme sans offenser Camille. Le lendemain, il alla
+dîner chez son ami, et fut bien reçu de sa femme, qui
+l'accueillait toujours affectueusement, en considération de
+l'amitié que lui portait son mari. Le repas achevé, on desservit,
+et Anselme pria Lothaire de rester à l'attendre avec Camille
+tandis qu'il sortirait pour une affaire pressante qui le tiendrait
+dehors une heure ou deux. Camille voulut retenir son mari, et
+Lothaire s'offrit à l'accompagner; mais Anselme n'écouta ni l'un
+ni l'autre: au contraire, il exigea de Lothaire qu'il restât et
+l'attendît, voulant plus tard traiter avec lui d'une chose de
+haute importance. Il recommanda également à Camille de ne point
+laisser Lothaire seul jusqu'à son retour. Enfin, il sut feindre si
+bien la nécessité de son absence, que personne n'aurait pu croire
+qu'elle était feinte. Anselme sortit, Camille et Lothaire
+restèrent seuls à table, car tous les gens de la maison avaient
+été dîner. Voilà donc Lothaire entré dans le champ clos où son ami
+désirait le voir aux prises; voilà l'ennemi en présence: un ennemi
+dont la beauté seule aurait pu vaincre un escadron de chevaliers
+armés. Qu'on juge si Lothaire le craignait à bon droit! Ce qui fit
+alors, ce fut d'appuyer le coude sur le bras de son fauteuil, puis
+sa joue sur sa main ouverte, et, demandant pardon à Camille d'une
+telle impolitesse, il lui dit qu'il voulait reposer un peu en
+attendant le retour d'Anselme. Camille lui répondit qu'il
+dormirait plus à son aise sur des coussins que sur une chaise, et
+l'engagea à passer dans son estrade. Mais Lothaire ne voulut point
+y consentir, et resta endormi à sa place jusqu'à ce qu'Anselme
+revînt. Quand celui-ci trouva Camille dans sa chambre et Lothaire
+dormant, croyant qu'il avait assez tardé pour leur laisser à tous
+deux le temps de parler, et même de dormir, il attendit
+impatiemment que Lothaire s'éveillât pour sortir avec lui et
+l'interroger sur la situation des choses. Tout arriva comme il le
+désirait. Lothaire s'éveilla, et tous deux aussitôt quittèrent la
+maison. Anselme alors le questionna, et Lothaire répondit qu'il
+lui avait paru peu convenable de se découvrir entièrement dès la
+première entrevue; qu'ainsi il n'avait rien fait de plus que de
+louer Camille sur ses attraits, lui disant que, dans toute la
+ville, on ne parlait que de son esprit et de sa beauté.
+
+«Cela m'a semblé, ajouta-t-il, un heureux début pour gagner peu à
+peu ses bonnes grâces et la disposer à m'entendre volontiers; j'ai
+usé de l'artifice qu'emploie le démon quand il veut tromper une
+âme qui est sur ses gardes: il se transforme en ange de lumière,
+lui, esprit des ténèbres, et se cache derrière de belles
+apparences; puis, à la fin, il découvre qui il est, et triomphe,
+si, dès le principe, sa supercherie n'a point été reconnue.»
+
+Tout cela satisfit pleinement Anselme, qui promit à Lothaire de
+lui donner chaque jour la même occasion d'entretenir sa femme,
+quand bien même il ne sortirait pas de la maison, où il saurait
+s'occuper de façon que Camille ne s'aperçût point de la ruse.
+
+Plusieurs jours se passèrent ainsi, sans que Lothaire adressât une
+parole à Camille; et cependant il assurait Anselme que, chaque
+fois, il lui parlait d'une manière plus pressante, mais qu'il
+n'avait pu obtenir d'elle ni la plus légère faveur, ni la moindre
+ombre d'espérance, et qu'elle le menaçait, au contraire, s'il ne
+chassait ces mauvaises pensées, de tout révéler à son mari.
+
+«Cela va bien, dit Anselme; jusqu'ici Camille a résisté aux
+paroles, il faut voir comment elle résistera aux oeuvres. Je te
+donnerai demain deux mille écus d'or, que tu lui offriras en
+cadeau, et deux autres mille pour acheter des joyaux et des
+pierreries dont l'appât puisse l'attirer: car toutes les femmes,
+surtout quand elles sont belles, et si chastes qu'elles soient,
+aiment avec passion à se parer et à se montrer dans leurs atours.
+Si elle résiste à cette nouvelle tentation, je serai satisfait, et
+ne te causerai plus d'ennui.»
+
+Lothaire répondit que, puisqu'il avait commencé, il mènerait
+jusqu'au bout son entreprise, bien qu'il fût certain d'en sortir
+épuisé et vaincu.
+
+Le lendemain, il reçut les quatre mille écus d'or, et avec eux
+quatre mille confusions, car il ne savait plus quelle invention
+trouver pour soutenir son mensonge. Toutefois, il résolut de dire
+à son ami que Camille était aussi inaccessible aux promesses et
+aux présents qu'aux paroles, et qu'il était inutile de pousser
+plus loin l'épreuve, puisque c'était perdre son temps. Mais le
+sort, qui menait les choses d'une autre façon, voulut qu'un jour
+Anselme, ayant laissé comme d'habitude Lothaire seul avec Camille,
+s'enfermât dans une chambre voisine, et se mît à regarder par le
+trou de la serrure ce qui se passait entre eux. Or, il vit qu'en
+plus d'une demi-heure Lothaire ne dit pas un mot à Camille, et
+qu'il ne lui en aurait pas dit davantage, fût-il demeuré un siècle
+auprès d'elle. Il comprit donc que tout ce que lui rapportait son
+ami des réponses de Camille n'était que fictions et mensonges.
+Pour s'en assurer, il sortit de la chambre, et, prenant Lothaire à
+part, il lui demanda quelles nouvelles il avait à lui donner, et
+de quelle humeur se montrait Camille. Lothaire répondit qu'il ne
+voulait plus faire un pas dans cette affaire, parce qu'elle venait
+de le traiter avec tant d'aigreur et de dureté qu'il n'aurait plus
+le courage de lui adresser désormais la parole.
+
+«Ah! Lothaire, Lothaire, s'écria Anselme, que tu tiens mal ta
+promesse, et que tu réponds mal à l'extrême confiance que j'ai
+mise en toi! Je viens de te regarder par le jour que me livrait
+cette clef, et j'ai vu que tu n'as pas dit une seule parole à
+Camille, d'où je dois conclure que tu es encore à lui dire le
+premier mot. S'il en est ainsi, comme je ne puis en douter,
+pourquoi donc me trompes-tu, ou pourquoi veux-tu m'ôter par ta
+ruse les moyens que je pourrais trouver de satisfaire mon désir?»
+
+Anselme n'en dit pas davantage; mais ce peu de mots suffirent pour
+rendre Lothaire honteux et confus. Se faisant comme un point
+d'honneur d'avoir été surpris en mensonge, il jura à Anselme que,
+dès cet instant, il prenait à sa charge le soin de le contenter,
+et sans plus lui mentir.
+
+«Tu pourras t'en assurer, lui dit-il, si tu m'épies avec
+curiosité; mais, au reste, toute diligence de ta part est inutile,
+et celle que je vais mettre à te satisfaire aura bientôt dissipé
+tes soupçons.»
+
+Anselme le crut, et, pour lui laisser le champ libre avec plein
+repos et pleine commodité, il résolut de faire une absence de huit
+jours, et d'aller passer ce temps chez un de ses amis qui
+demeurait à la campagne, non loin de la ville. Il se fit même
+inviter formellement par cet ami, pour avoir auprès de Camille un
+motif à son départ. Imprudent et malheureux Anselme! qu'est-ce que
+tu fais, qu'est-ce que tu trames, qu'est-ce que tu prépares?
+Prends garde que tu agis contre toi-même en tramant ton déshonneur
+et en préparant ta perdition. Ton épouse Camille est vertueuse, tu
+la possèdes en paix; personne ne te cause d'alarmes; ses pensées
+ne vont point au delà des murs de sa maison; tu es son ciel sur la
+terre, le but de ses désirs, l'accomplissement de ses joies, la
+mesure où se règle sa volonté, qu'elle ajuste en toutes choses sur
+la tienne et sur celle du ciel: eh bien! si la mine de son
+honneur, de sa beauté, de sa vertu, te donne, sans aucun travail,
+toutes les richesses qu'elle renferme et que tu puisses désirer,
+pourquoi veux-tu creuser encore la terre, et chercher de nouveaux
+filons d'un trésor inconnu, en courant le risque de la faire
+écrouler tout entière, puisque enfin elle ne repose que sur les
+faibles étais de sa fragile nature? Prends garde que celui qui
+cherche l'impossible se voit à bon droit refuser le possible,
+comme l'a mieux exprimé un poëte lorsqu'il a dit:
+
+«Je cherche dans la mort la vie, dans la maladie la santé, dans la
+prison la liberté, dans l'enfermé une issue, dans le traître la
+loyauté.
+
+«Mais ma destinée, de qui je n'espère jamais aucun bien, a réglé
+d'accord avec le ciel, que, puisque je demande l'impossible, le
+possible même me sera refusé.»
+
+Anselme partit le lendemain pour la campagne, après avoir dit à
+Camille que, pendant son absence, Lothaire viendrait prendre soin
+de ses affaires et dîner avec elle, et après lui avoir recommandé
+de le traiter comme lui-même. Camille, en femme honnête et
+prudente, s'affligea de l'ordre que lui donnait son mari; elle le
+pria de remarquer qu'il n'était pas convenable que, lui absent,
+personne occupât son fauteuil à table; que s'il en agissait ainsi
+par manque de confiance, et dans la crainte qu'elle ne gouvernât
+pas bien sa maison, il n'avait qu'à la mettre cette fois à
+l'épreuve, et qu'il verrait par expérience qu'elle pouvait suffire
+à des soins plus graves. Anselme répliqua que tel était son bon
+plaisir, et qu'elle n'avait rien de mieux à faire que de courber
+la tête et d'obéir, ce que Camille promit de faire, bien que
+contre son gré.
+
+Anselme partit: Lothaire vint dès le lendemain s'installer dans sa
+maison, où il reçut de Camille un affectueux et honnête accueil.
+Mais elle s'arrangea de façon à n'être jamais en tête-à-tête avec
+Lothaire, car elle marchait toujours accompagnée de ses gens, et
+surtout d'une camériste appelée Léonella, qu'elle affectionnait
+beaucoup, parce qu'elles avaient été élevées ensemble depuis l'âge
+le plus tendre dans la maison paternelle, et qu'elle l'avait
+amenée avec elle lors de son mariage. Pendant les trois premiers
+jours, Lothaire ne lui dit rien, bien qu'il eût pu parler
+lorsqu'on desservait la table, et que les gens allaient manger en
+toute hâte, comme l'exigeait leur maîtresse. Léonella avait même
+reçu l'ordre de dîner avant Camille, afin d'être toujours à ses
+côtés; mais la camériste, qui avait la tête occupée d'autres
+choses plus de son goût, et qui avait justement besoin de ces
+heures-là pour les employer à sa guise, ne remplissait pas
+toujours le commandement de sa maîtresse. Au contraire, elle la
+laissait le plus souvent seule avec son hôte, comme si ce fût là
+ce qu'elle lui avait ordonné. Mais le chaste maintien de Camille,
+la gravité de son visage, la modestie de toute sa personne,
+étaient tels, qu'ils mettaient un frein à la langue de Lothaire.
+Toutefois, cet avantage que donnaient à tous deux les vertus de
+Camille, en imposant silence à Lothaire, finit par tourner à leur
+détriment: car, si la langue se taisait, l'imagination avait le
+champ libre; elle pouvait contempler à loisir tous les charmes
+dont Camille était pourvue, capables de toucher une statue de
+marbre, et non-seulement un coeur de chair. Lothaire la regardait,
+pendant le temps qu'il aurait pu lui parler, et considérait à quel
+point elle était digne d'être aimée. Cette réflexion commença peu
+à peu à donner l'assaut aux égards qu'il devait à son ami; cent
+fois il voulut s'éloigner de la ville, et fuir si loin qu'Anselme
+ne le vît plus, et qu'il ne vît plus Camille; mais déjà il se
+sentait comme arrêté et retenu par le plaisir qu'il trouvait à la
+regarder. Il combattait contre lui-même, il se faisait violence
+pour repousser et ne point sentir la joie que lui causait la vue
+de Camille. Il s'accusait, dans la solitude, de sa folle
+inclination, il s'appelait mauvais ami et même mauvais chrétien;
+puis la réflexion le ramenait à faire des comparaisons entre
+Anselme et lui, qui toutes se terminaient par dire qu'il fallait
+moins accuser son manque de fidélité que la folie et l'aveugle
+confiance de son ami, et que, s'il avait auprès de Dieu les mêmes
+excuses qu'auprès des hommes, il n'aurait à craindre aucun
+châtiment pour sa faute. Bref, le mérite et les attraits de
+Camille, en même temps que l'occasion que lui avait fournie
+l'imprudent mari, triomphèrent enfin de la loyauté de Lothaire.
+Trois jours après le départ d'Anselme, pendant lesquels il fut en
+lutte continuelle pour résister à ses désirs, ne voyant plus que
+l'objet vers qui l'entraînait sa passion, il la découvrit à
+Camille, et lui fit une déclaration d'amour avec tant de trouble,
+avec de si vives instances, que Camille resta confondue, et ne sut
+faire autre chose que se lever de la place qu'elle occupait et
+rentrer dans sa chambre sans lui répondre un seul mot. Mais ce
+froid dédain n'ôta pas à Lothaire l'espérance, qui naît en même
+temps que l'amour; au contraire, il en estima davantage la
+conquête de Camille. Celle-ci, quand elle vit cette action de
+Lothaire, à laquelle elle s'attendait si peu, ne savait à quoi se
+résoudre. Enfin, comme il lui parut qu'il n'était ni sûr ni
+convenable de laisser à l'infidèle ami le temps et l'occasion de
+l'entretenir une seconde fois, elle résolut d'envoyer cette nuit
+même un de ses gens à Anselme, avec un billet ainsi conçu:
+
+Chapitre XXXIV
+
+_Où se continue la nouvelle du curieux malavisé_
+
+
+«Comme on a coutume de dire que mal sied l'armée sans son général,
+et le château sans son châtelain, je dis que plus mal encore sied
+la femme mariée et jeune sans son mari, quand de justes motifs ne
+les tiennent pas séparés. Je me trouve si mal loin de vous, et
+tellement hors d'état de supporter votre absence, que, si vous ne
+revenez au plus tôt, je serai forcée de me réfugier dans la maison
+de mes parents, dussé-je laisser la vôtre sans gardien; car celui
+que vous m'avez laissé, si toutefois il mérite ce nom, vise, à ce
+que je crois, plus à son plaisir qu'à vos intérêts. Vous êtes
+intelligent: je ne vous dis rien de plus, et même il ne convient
+pas que j'en dise davantage[192].»
+
+En recevant cette lettre, Anselme comprit que Lothaire avait enfin
+commencé l'entreprise, et que Camille devait l'avoir reçu comme il
+désirait qu'elle le fît. Ravi de semblable nouvelle, il fit
+répondre verbalement à Camille qu'elle ne quittât sa maison pour
+aucun motif, et qu'il reviendrait très-promptement. Camille fut
+fort étonnée de cette réponse d'Anselme, qui la mit dans un plus
+grand embarras qu'auparavant, car elle n'osait ni rester dans sa
+maison, ni moins encore s'en aller chez ses parents. À rester,
+elle voyait sa vertu en péril; à s'en aller, elle désobéissait aux
+ordres de son mari. Enfin, dans le doute, elle prit le plus
+mauvais parti, celui de rester, et de plus la résolution de ne
+point fuir la présence de Lothaire, afin de ne point donner à ses
+gens matière à causer. Déjà même elle se repentait d'avoir écrit à
+son époux, dans la crainte qu'il n'imaginât que Lothaire avait vu
+chez elle quelque hardiesse qui l'avait poussé à manquer au
+respect qu'il lui devait. Mais, confiante en la solidité de sa
+vertu, elle se mit sous la garde de Dieu et de sa ferme intention,
+espérant bien résister, par le silence, à tout ce qu'il plairait à
+Lothaire de lui dire, sans rien révéler de plus à son mari, pour
+ne pas le jeter dans les embarras d'une querelle. Elle chercha
+même un moyen de disculper Lothaire auprès d'Anselme, quand ce
+dernier lui demanderait le motif qui lui avait fait écrire son
+billet. Dans ces pensées, plus honnêtes que sages, elle resta le
+lendemain à écouter Lothaire, lequel pressa tellement son attaque,
+que le fermeté de Camille commença à fléchir, et que sa vertu eut
+assez à faire de veiller sur ses yeux, pour qu'ils ne donnassent
+pas quelque indice de l'amoureuse compassion qu'avaient éveillée
+dans son sein les propos et les pleurs de Lothaire. Rien
+n'échappait à celui-ci, qui s'en enflammait davantage. Finalement,
+il lui sembla nécessaire, pendant le temps que laissait encore
+l'absence d'Anselme, de pousser vivement le siége de cette
+forteresse. Il attaqua le côté de sa présomption par des louanges
+à sa beauté; car rien ne bat mieux en brèche, et ne renverse plus
+vite les tours de la vanité d'une belle, que cette même vanité
+employée par la langue de l'adulation. En effet, il sut si
+adroitement miner le roc de sa chasteté, et faire jouer de telles
+machines de guerre, que Camille, fût-elle toute de bronze, ne
+pouvait manquer de succomber. Lothaire pria, supplia, pleura,
+adula, pressa, témoigna tant d'ardeur et de sincérité, qu'à la fin
+il renversa les remparts de la vertu de Camille, et conquit ce
+qu'il espérait le moins et désirait le plus. Camille se rendit,
+Camille fut vaincue. Mais qu'y a-t-il d'étrange? l'amitié de
+Lothaire avait-elle tenu bon? exemple frappant qui nous montre que
+l'unique manière de vaincre l'amour, c'est de le fuir, et que
+personne ne doit se prendre corps à corps avec un si puissant
+ennemi; car, pour résister à ses efforts humains, il faudrait des
+forces divines.
+
+Léonella connut seule la faute de sa maîtresse, parce que les deux
+mauvais amis et nouveaux amants ne purent la lui cacher. Lothaire
+se garda bien de révéler à Camille le projet qu'avait eu Anselme,
+et de lui dire que c'était de son mari lui-même qu'il avait tenu
+les moyens de réussir auprès d'elle, de peur qu'elle ne cessât
+d'estimer autant son amour, et qu'elle ne vînt à penser que
+c'était par hasard, par occasion et sans dessein qu'il l'avait
+sollicitée. Au bout de quelques jours, Anselme revint dans sa
+maison; mais il ne vit pas ce qui y manquait, bien que ce fût ce
+qu'il estimait et ce qu'il devait regretter le plus. Il alla sans
+délai voir Lothaire, qu'il trouva chez lui. Les deux amis
+s'embrassèrent, et le nouveau venu demanda aussitôt à l'autre des
+nouvelles de sa vie ou de sa mort.
+
+«Les nouvelles que j'ai à te donner, ô mon ami! répondit Lothaire,
+sont que tu as une femme qui peut être, avec justice, l'exemple et
+la gloire de toutes les femmes vertueuses. Les paroles que je lui
+ai dites, le vent les a emportées; les offres, elle les a
+repoussées; les présents, elle ne les a point admis; mes larmes
+feintes, elle en a fait l'objet de ses railleries. En un mot, de
+même que Camille est le sommaire de toute beauté, c'est le temple
+où l'honnêteté a son autel, où résident à la fois la politesse et
+la pudeur, et toutes les vertus qui peuvent parer une femme de
+bien. Reprends, ami, reprends ton argent et tes bijoux; ils sont
+là sans que j'aie eu besoin d'y toucher, car l'intégrité de
+Camille ne se rend pas à d'aussi vils objets que les cadeaux et
+les promesses. Sois satisfait, Anselme, et ne pense plus à tenter
+d'autre épreuve. Puisque tu as passé à pied sec la mer des
+embarras et des soupçons que les femmes ont coutume de donner, ne
+t'embarque plus sur l'océan de nouvelles tempêtes; ne fais plus,
+avec un autre pilote, l'expérience de la solidité du navire que le
+ciel t'a donné en partage pour faire la traversée de ce monde:
+mais persuade-toi, tout au contraire, que tu es arrivé à bon port;
+affermis-toi bien sur les ancres de la bonne considération, et
+reste en panne jusqu'à ce qu'on vienne te réclamer la dette dont
+aucune noblesse humaine n'a le privilège d'éviter le payement.»
+
+Anselme fut ravi des paroles de Lothaire, et les crut comme si
+quelque oracle les eût prononcées. Cependant il le pria de ne pas
+abandonner complètement l'entreprise, quand même il ne la suivrait
+que par curiosité et passe-temps, sans faire d'aussi pressantes
+démarches que par le passé.
+
+«Je veux seulement, lui dit-il, que tu écrives quelques vers à sa
+louange, sous le nom de Chloris, et je ferai croire à Camille que
+tu es amoureux d'une dame à laquelle tu as donné ce nom, afin de
+pouvoir célébrer ses attraits sans manquer aux égards qui lui sont
+dus. Et si tu ne veux pas te donner la peine d'écrire ces vers, je
+me charge de les composer.
+
+-- Cela est inutile, reprit Lothaire; les Muses ne me sont pas
+tellement ennemies qu'elles ne me fassent quelques visites dans le
+cours de l'année. Parle à Camille de mes feintes amours; mais
+quant aux vers, je les ferai, sinon tels que le mérite leur sujet,
+au moins du mieux que je pourrai.»
+
+Les deux amis, l'imprudent et le traître, ainsi tombés d'accord,
+Anselme, de retour à sa maison, fit à Camille la question qu'elle
+s'étonnait de ne point avoir reçue déjà: à savoir, quel motif lui
+avait fait écrire ce billet qu'elle lui avait adressé. Camille
+répondit qu'il lui avait semblé que Lothaire la regardait un peu
+moins respectueusement que lorsque son mari était à la maison;
+mais qu'elle était déjà détrompée, et voyait bien que c'était pure
+imagination de sa part, puisque Lothaire fuyait sa présence et les
+occasions de se trouver seul avec elle. Anselme lui dit qu'elle
+pouvait être bien remise de ce soupçon; car il savait que Lothaire
+était violemment épris d'une noble demoiselle de la ville, qu'il
+célébrait sous le nom de Chloris; mais que, dans le cas même où
+son coeur fût libre, il n'y avait rien à craindre de sa loyale
+amitié. Si Camille n'eût pas été avisée par Lothaire que cet amour
+pour Chloris était simulé, et qu'il ne l'avait dit à Anselme
+qu'afin de pouvoir s'occuper quelques instants à célébrer les
+louanges de Camille elle-même, sans aucun doute elle serait tombée
+dans les filets cuisants de la jalousie; mais, étant prévenue,
+elle reçut cette confidence sans alarme.
+
+Le lendemain, comme ils étaient tous trois à table, après le
+dessert, Anselme pria Lothaire de réciter quelqu'une des poésies
+qu'il avait composées pour sa bien-aimée Chloris, lui faisant
+observer que, puisque Camille ne la connaissait pas, il pouvait en
+dire tout ce qu'il lui plairait.
+
+«Encore qu'elle la connût, reprit Lothaire, je n'aurais rien à
+cacher; car, lorsqu'un amant loue sa dame de ses attraits et lui
+reproche sa cruauté, il ne fait nulle injure à sa bonne renommée.
+Mais, quoi qu'il en soit, voici le sonnet que j'ai fait hier sur
+l'ingratitude de Chloris.»
+
+SONNET
+
+«Dans le silence de la nuit, quand le doux sommeil règne sur les
+mortels, je rends au ciel et à Chloris le pauvre compte de mes
+riches douleurs;
+
+«Dès que le soleil commence à se montrer aux portes rosées de
+l'orient, avec des soupirs et des accents entrecoupés, je
+renouvelle mon ancienne plainte;
+
+«Et quand le soleil, du haut de son trône étoilé, lance sur la
+terre de perpendiculaires rayons, mes pleurs augmentent et mes
+gémissements redoublent.
+
+«La nuit revient, et je reviens à ma triste lamentation; mais
+toujours, dans cette lutte mortelle, je trouve le ciel sourd et
+Chloris insensible.[193]«
+
+Le sonnet plut à Camille, et plus encore à Anselme, qui le loua,
+et dit que la dame était trop cruelle, puisqu'elle ne répondait
+point à de si sincères aveux.
+
+«En ce cas, s'écria Camille, tout ce que disent les poëtes
+amoureux est donc la vérité?
+
+-- Comme poëtes, ils ne la disent pas, répondit Lothaire; mais
+comme amoureux, ils sont toujours aussi insuffisants que
+véridiques.
+
+-- Cela ne fait pas le moindre doute,» reprit Anselme, qui
+semblait vouloir expliquer la pensée de Lothaire à Camille, aussi
+peu soucieuse de l'artifice d'Anselme qu'éperdument éprise de
+Lothaire.
+
+Camille, sachant bien que les voeux et les vers de son amant
+s'adressaient à elle, et qu'elle était la véritable Chloris, le
+pria, s'il savait quelque autre sonnet, de le dire encore.
+
+«Oui, j'en sais bien un, répondit Lothaire; mais je le crois moins
+bon que le premier, ou, pour mieux dire, plus mauvais. Au reste,
+vous allez en juger.»
+
+SONNET
+
+«Je sais bien que je meurs; et si je ne suis pas écouté, ma mort
+est aussi certaine qu'il est certain que je me verrais plutôt mort
+à tes pieds, ô belle ingrate! que repentant de t'adorer.
+
+«Je pourrai me voir dans la région de l'oubli, déserté par la vie,
+la gloire et la faveur; alors on pourra voir, dans mon coeur
+ouvert, comment ton beau visage y est gravé.
+
+«C'est une relique que je garde pour la crise terrible dont me
+menace ma constance, qui se fortifie de ta rigueur même.
+
+«Malheur à qui navigue, par un ciel obscur, sur une mer inconnue
+et dangereuse, où nulle étoile, nul port ne s'offrent à sa vue!»
+
+Anselme loua ce second sonnet, comme il avait fait du premier,
+ajoutant, de cette manière, un anneau sur l'autre à la chaîne avec
+laquelle il enlaçait et serrait son déshonneur. En effet, plus
+Lothaire le déshonorait, plus il lui disait qu'il était honoré, et
+chacun des degrés que descendait Camille vers le fond de son
+avilissement, elle le montait, dans l'opinion de son mari, vers le
+faîte de la vertu et de la bonne renommée.
+
+Un jour que Camille se trouvait seule avec sa camériste, elle lui
+dit:
+
+«Je suis confuse, amie Léonella, de voir combien peu j'ai su
+m'estimer, puisque je n'ai pas même fait acheter par le temps à
+Lothaire l'entière possession que je lui ai si vite donnée de ma
+volonté. Je crains qu'il n'accuse ma précipitation ou ma légèreté,
+sans voir que je n'ai pu résister à sa pressante ardeur.
+
+-- Que cela ne vous cause point de peine, ma chère dame, répondit
+Léonella; la chose que l'on donne n'est pas dépréciée pour être
+donnée vite, si elle est par elle-même précieuse et digne d'être
+estimée. On a même coutume de dire que celui qui donne vite donne
+deux fois.
+
+-- Oui, reprit Camille; mais on dit aussi que ce qui coûte peu
+s'estime encore moins.
+
+-- Ce n'est pas à vous que s'adresse ce dicton, repartit Léonella:
+car l'amour, à ce que j'ai ouï dire, tantôt vole, tantôt marche;
+il court avec celui-là, se traîne avec celui-ci, refroidit l'un,
+enflamme l'autre, blesse à gauche, tue à droite. Quelquefois il
+entreprend la carrière de ses désirs, et au même instant il arrive
+au bout; le matin, il met le siége à une forteresse, et le soir la
+fait capituler, car aucune force ne résiste à la sienne. S'il en
+est ainsi, pourquoi craindre? Lothaire a dû se dire la même chose,
+puisque l'amour a pris pour instrument de votre défaite l'absence
+de notre seigneur. Il fallait que, pendant cette absence, l'amour
+achevât ce qu'il avait résolu, sans donner, comme on dit, le temps
+au temps, pour qu'Anselme n'eût pas celui de revenir, et de
+laisser par sa présence l'ouvrage imparfait: car l'amour n'a pas,
+pour accomplir ses volontés, de meilleur ministre que l'occasion;
+c'est de l'occasion qu'il se sert pour tous ses exploits, et
+surtout dans le début. Tout cela, je le sais fort bien, et plus
+encore par expérience que par ouï-dire, ainsi que je vous le
+conterai quelque jour, car je suis de chair aussi, et j'ai du sang
+jeune dans les veines. Et d'ailleurs, madame, vous ne vous êtes
+pas rendue sitôt, que vous n'ayez d'abord vu toute l'âme de
+Lothaire dans ses regards, dans ses soupirs, dans ses propos, dans
+ses présents; que vous n'ayez enfin reconnu combien il était digne
+d'être aimé. S'il en est ainsi, ne vous laissez pas assaillir
+l'imagination par ces scrupules et ces pensées de prude; mais
+soyez assurée que Lothaire vous estime autant que vous l'estimez,
+et vivez joyeuse et satisfaite de ce qu'étant tombée dans les lacs
+de l'amour, celui qui vous y retient mérite son triomphe. En
+effet, il n'a pas seulement les quatre S S S S que doivent avoir,
+à ce qu'on, dit, tous les amants parfaits[194], mais même un
+alphabet tout entier. Écoutez-moi, et vous allez voir comme je le
+sais par coeur. Il est, à ce que je vois et ce que j'imagine:
+
+AIMANT
+BON -- COURAGEUX
+DISCRET -- EMPRESSÉ -- FIDÈLE
+GÉNÉREUX
+HABILE -- ILLUSTRE
+JEUNE -- LOYAL -- MODESTE
+NOBLE
+ONNÊTE[195] -- PRUDENT -- QUALIFIÉ
+RICHE
+puis les quatre
+S -- S -- S -- S
+que nous venons de dire, puis
+TENDRE -- et -- VÉRIDIQUE;
+l'X ne lui va, c'est une lettre rude;
+l'Y n'a rien qui lui convienne; enfin
+ZÉLÉ
+pour votre bonheur.»
+
+Camille rit beaucoup de l'alphabet de sa suivante, et la tint pour
+plus versée dans les choses d'amour qu'elle ne voulait le
+paraître. L'autre en fit l'aveu, et découvrit à sa maîtresse
+qu'elle était engagée dans une intrigue amoureuse avec un jeune
+homme bien né de la même ville. À cette confidence, Camille se
+troubla, craignant que ce ne fût une voie ouverte à son
+déshonneur. Elle pressa de questions Léonella, pour savoir si ces
+entrevues allaient plus loin que la conversation. Celle-ci,
+perdant toute retenue, lui répondit effrontément qu'elle ne
+s'amusait plus aux paroles. Il est, en effet, certain que les
+fautes des dames ôtent jusqu'à la honte aux suivantes, lesquelles,
+en voyant leurs maîtresses faire un faux pas, ne s'inquiètent plus
+de boiter des deux pieds, ni même qu'on s'en aperçoive. Camille ne
+put faire autre chose que prier Léonella de ne rien révéler de son
+aventure à celui qu'elle disait être son amant, et de conduire sa
+propre intrigue dans le plus grand secret, pour qu'il n'en vînt
+rien à la connaissance d'Anselme ou de Lothaire. Léonella le lui
+promit bien; mais elle tint parole de manière à confirmer Camille
+dans la crainte que, par elle, sa réputation ne se perdît.
+
+La coupable et audacieuse Léonella ne vit pas plutôt que sa
+maîtresse avait succombé, qu'elle eut l'effronterie d'introduire
+son amant dans la maison, bien assurée que sa maîtresse, le vît-
+elle, n'oserait pas le découvrir. Telle est, avec beaucoup
+d'autres, la triste suite qu'ont les faiblesses des dames: elles
+deviennent esclaves de leurs propres servantes, et se voient
+forcées de couvrir jusqu'aux méfaits de ces créatures. C'est ce
+qu'éprouva Camille, qui, bien qu'elle sût maintes fois que sa
+Léonella s'était enfermée en compagnie dans un appartement de la
+maison, non-seulement n'osait pas l'en gronder, mais, au
+contraire, prêtait les mains à l'arrivée du galant, et veillait à
+ce qu'il ne fût pas découvert par son mari.
+
+Toutefois elle ne sut pas si bien faire la garde, que Lothaire, un
+jour, ne vît sortir l'amant à l'aube du matin. Ne sachant qui ce
+pouvait être, il le prit d'abord pour quelque fantôme; mais quand
+il le vit marcher, s'envelopper dans son manteau et s'échapper
+avec précaution, il rejeta bien vite cette pensée d'enfant pour
+s'arrêter à une autre qui devait les perdre tous, si Camille n'eût
+réparé le mal. Lothaire s'imagina que cet homme qu'il venait de
+voir sortir à une heure si indue de la maison d'Anselme n'y était
+pas entré pour Léonella; se rappelait-il même qu'il y eût une
+Léonella dans le monde? Il crut seulement que, de la même manière
+qu'elle avait été facile et inconstante pour lui, Camille l'était
+devenue pour un autre; car c'est encore une des conséquences
+qu'entraîne la mauvaise conduite de la femme adultère: elle perd
+le crédit de son honneur aux yeux de celui-là même à qui elle l'a
+livré, vaincue par ses poursuites; il croit, à son tour, qu'elle
+le livre à d'autres avec encore plus de facilité, et donne
+infailliblement croyance à tout soupçon de cette espèce qui vient
+l'assaillir. Il sembla qu'en ce moment Lothaire eût perdu tout son
+bon sens, et que toutes ses prudentes résolutions lui fussent
+sorties de la mémoire. Sans raisonner, sans réfléchir, impatient,
+fougueux, aveuglé par la rage de jalousie qui lui rongeait les
+entrailles, et brûlant de se venger de Camille, qui ne l'avait
+nullement offensé, il courut chez Anselme avant l'heure de son
+lever.
+
+«Apprends, lui dit-il, apprends, Anselme, que depuis plusieurs
+jours je lutte avec moi-même, me faisant violence pour ne point
+t'avouer ce qu'il n'est ni possible ni juste de te cacher
+davantage; apprends que la forteresse de Camille a capitulé,
+qu'elle est rendue et prête à faire tout ce qu'il me plaira. Si
+j'ai tardé à te découvrir cette vérité fatale, c'est que je
+voulais voir si c'était de sa part un coupable caprice, ou bien si
+elle ne feignait de se rendre que pour m'éprouver et s'assurer que
+je menais sérieusement l'attaque amoureuse commencée avec ta
+permission. J'ai cru également que, si elle eût été ce qu'elle
+devait être, et ce que nous pensions tous deux, elle t'aurait déjà
+révélé mes poursuites. Mais, voyant qu'elle tarde à t'en faire
+l'aveu, je dois tenir pour sincère la promesse qu'elle m'a faite
+de me recevoir, la première fois que tu t'absenterais de chez toi,
+dans le cabinet qui te sert de garde-robe (et c'était là, en
+effet, que se rencontraient Camille et Lothaire). Toutefois, je ne
+veux pas que tu coures précipitamment tirer quelque vengeance de
+l'infidèle, puisque le péché n'est encore commis que par pensée,
+et qu'il pourrait arriver que, d'ici au moment de le commettre par
+action, cette pensée de Camille vînt à changer et qu'à sa place
+naquît le repentir; ainsi, comme jusqu'à présent tu as
+ponctuellement suivi mes conseils, hors en un point, suis encore
+un avis que je veux te donner maintenant pour que tu lèves tes
+doutes sans erreur possible, et que tu puisses agir en pleine
+connaissance de cause. Feins de t'absenter pour deux ou trois
+jours, comme cela t'est maintes fois arrivé, et fais en sorte de
+rester enfermé dans ta garde-robe, où les tapisseries et les
+meubles t'offriront un commode moyen de te cacher. Alors, tu
+verras par tes propres yeux, ainsi que moi par les miens, ce que
+veut Camille. Si son intention est coupable, comme c'est à
+craindre plus que le contraire à espérer, sans bruit, avec
+discrétion et sagacité, tu pourras être le vengeur de ton
+outrage.»
+
+Le pauvre Anselme resta stupéfait et comme anéanti à cette
+confidence de Lothaire. Elle venait, en effet, le surprendre au
+moment où il s'y attendait le moins, car il croyait pieusement
+Camille victorieuse des feintes attaques de Lothaire, et
+commençait lui-même à goûter les joies du triomphe. Il demeura
+longtemps les yeux fixés à terre, immobile et silencieux; enfin il
+s'écria:
+
+«Tu as agi, Lothaire, comme je l'attendais de ton amitié; en
+toutes choses j'ai suivi ton conseil; fais maintenant ce qui te
+semblera bon et surtout garde le secret qu'exige un événement si
+inattendu.»
+
+Lothaire le lui promit, et, dès qu'il se fut éloigné, il se
+repentit amèrement de tout ce qu'il venait de dire, voyant avec
+quelle impardonnable étourderie il avait agi, puisqu'il aurait pu
+se venger lui-même de Camille, sans prendre une voie si cruelle et
+si déshonorante. Il maudissait son peu de jugement, se reprochait
+sa précipitation, et ne savait quel moyen prendre pour défaire ce
+qu'il avait fait, ou trouver au moins à sa sottise une raisonnable
+issue. À la fin il résolut de tout révéler à Camille, et, comme
+les occasions ne lui manquaient pas de la voir en secret, il alla
+ce jour même la trouver. Dès qu'elle l'aperçut, elle lui dit:
+
+«Sachez, ami Lothaire, que j'ai au fond du coeur un chagrin qui me
+le déchire et le fera quelque jour éclater dans ma poitrine.
+L'effronterie de Léonella en est venue à ce point que, toutes les
+nuits, elle fait entrer un galant dans cette maison, et le garde
+auprès d'elle jusqu'au jour; jugez quel danger court ma
+réputation, et quel champ libre aurait pour m'accuser celui qui le
+verrait sortir de chez moi à ces heures indues. Mais ce qui
+m'afflige le plus, c'est que je ne peux ni la chasser ni la
+réprimander; car de ce qu'elle est la confidente de notre
+intrigue, j'ai la bouche fermée sur la sienne, et je crains bien
+que cela n'amène quelque catastrophe.»
+
+Aux premières paroles de Camille, Lothaire crut que c'était un
+artifice pour lui persuader que l'homme qu'il avait vu sortir
+était venu pour Léonella et non pour elle; mais quand il la vit
+pleurer, se désoler, et lui demander son secours pour la tirer
+d'embarras, il reconnut enfin la vérité, ce qui accrut encore son
+repentir et sa confusion. Cependant il répondit à Camille qu'elle
+cessât de s'affliger, et qu'il trouverait bien moyen de mettre
+ordre à l'impudence de Léonella. Ensuite il lui confia tout ce
+que, dans le transport d'une fureur jalouse, il avait révélé à
+Anselme, et le complot qu'ils avaient tramé pour que celui-ci se
+cachât dans sa garde-robe et pût voir clairement de quelle
+déloyauté sa tendresse était payée. Il lui demanda pardon de cette
+folie, puis conseil pour la réparer et sortir de l'inextricable
+labyrinthe où les avait jetés sa fatale irréflexion. Camille fut
+épouvantée à l'aveu que faisait Lothaire, et commença par lui
+reprocher, avec un tendre dépit, et sa mauvaise pensée, et la
+résolution plus mauvaise encore qu'elle lui avait fait prendre.
+Mais, comme naturellement la femme a l'esprit plus tôt prêt que
+l'homme pour le bien et pour le mal, esprit qui lui échappe
+lorsqu'elle veut réfléchir mûrement, Camille trouva sur-le-champ
+le moyen de remédier à une faute si irrémédiable en apparence.
+Elle dit à Lothaire de faire en sorte qu'Anselme se cachât le
+lendemain, comme ils en étaient convenus, parce qu'elle espérait
+tirer de cette épreuve même une facilité pour que leur amour pût
+désormais se satisfaire sans alarme et sans effroi. Quoiqu'elle
+refusât de lui révéler entièrement son dessein, elle l'avertit
+qu'il ne manquât pas, lorsque Anselme serait dans sa cachette,
+d'entrer dès que Léonella l'appellerait, et qu'il prît garde de
+répondre à tout ce qu'elle pourrait lui dire, comme il ferait s'il
+ne savait pas qu'Anselme était caché près d'eux. Lothaire la
+pressa vainement d'achever de lui expliquer son intention, pour
+qu'il pût agir avec plus de prudence et de sûreté; Camille se
+borna seulement à lui répéter qu'il n'avait autre chose à faire
+qu'à répondre aux questions qui lui seraient adressées. Elle ne
+voulait pas le mettre plus au courant de ce qu'elle pensait faire,
+dans la crainte qu'il ne refusât d'exécuter un projet qu'elle
+trouvait excellent, et qu'il n'en cherchât d'autres beaucoup moins
+profitables.
+
+Lothaire s'éloigna; et, le lendemain, sous prétexte d'aller à la
+maison de campagne de son ami, Anselme partit et revint aussitôt
+se cacher, ce qu'il put faire aisément, Camille et Léonella lui en
+ayant avec adresse préparé les moyens. Anselme donc, établi dans
+sa cachette, avec ces angoisses qu'on peut supposer à l'homme qui
+va voir de ses propres yeux faire la dissection des entrailles de
+son honneur, se croyait sur le point de perdre le souverain bien,
+qu'il plaçait en sa chère Camille. Une fois que celle-ci et
+Léonella furent bien assurées qu'Anselme était caché, elles
+entrèrent toutes deux dans le cabinet, et, dès qu'elle y eut mis
+le pied, Camille s'écria, en laissant échapper un grand soupir:
+
+«Hélas! amie Léonella, ne vaudrait-il pas mieux, avant que je me
+décide à mettre en oeuvre ce que je ne veux pas te dire, de peur
+que tu ne m'empêches de le faire, que tu prisses cette épée
+d'Anselme que je t'ai demandée, pour percer le coeur infâme qui
+bat dans ma poitrine? Mais non, il ne serait pas juste que je
+portasse la peine de la faute d'autrui. Je veux d'abord savoir
+qu'est-ce qu'ont vu en moi les yeux effrontés de Lothaire pour lui
+donner l'audace de me découvrir un désir aussi coupable que celui
+qu'il n'a pas eu honte de me témoigner, au mépris de mon honneur
+et de son amitié pour Anselme. Ouvre cette fenêtre, Léonella, et
+donne-lui le signal: sans doute il est dans la rue, espérant bien
+satisfaire sa perverse intention; mais auparavant, je satisferai
+la mienne, cruelle autant qu'honorable.
+
+-- Ah! ma chère dame! répondit aussitôt l'habile Léonella, qui
+savait bien son rôle; que pensez-vous faire de cette épée? Voulez-
+vous, par hasard, vous tuer ou tuer Lothaire? mais l'une ou
+l'autre de ces extrémités doit également compromettre votre bonne
+réputation. Il vaut bien mieux dissimuler votre outrage, et ne pas
+permettre que ce méchant homme entre à présent et nous trouve
+seules dans la maison. Faites attention que nous sommes de faibles
+femmes, qu'il est homme et déterminé, et que, venant poussé par
+son aveugle passion, il pourrait bien, avant que vous missiez
+votre projet en oeuvre, vous faire pis que vous ôter la vie.
+Maudite soit la confiance de mon seigneur Anselme, qui a laissé
+prendre pied dans sa maison à ce fat débauché! Mais, madame, si
+vous le tuez, comme je vois que vous en avez l'envie, qu'est-ce
+que nous ferons de lui quand il sera mort?
+
+-- Ce que nous ferons? reprit Camille, nous le laisserons là pour
+qu'Anselme l'enterre: car il est juste qu'il tienne à récréation
+la peine qu'il prendra pour ensevelir sous terre son propre
+déshonneur. Appelons ce traître, enfin; tout le temps que je tarde
+à tirer de mon outrage une légitime vengeance, il me semble que
+j'offense la loyauté que je dois à mon époux.»
+
+Anselme écoutait toute cette conversation, et chaque parole que
+disait Camille renversait toutes ses pensées. Mais quand il
+entendit qu'elle était résolue à tuer Lothaire, il voulut sortir
+de sa retraite et se montrer, pour l'empêcher de commettre une
+telle action. Toutefois il fut retenu par le désir de voir où
+aboutirait une résolution si énergique et si vertueuse, prêt à
+paraître à temps pour prévenir toute catastrophe. En cet instant,
+Camille parut atteinte d'un évanouissement profond, et sa
+camériste, l'ayant jetée sur un lit qui se trouvait là, se mit à
+pleurer amèrement.
+
+«Ah! malheureuse! s'écriait-elle; est-ce que je suis destinée à
+voir mourir entre mes bras cette fleur de chasteté, cet exemple de
+vertu, ce modèle des femmes!» continuant sur le même ton, de
+manière à faire croire qu'elle était la plus affligée et la plus
+loyale des suivantes, et que sa maîtresse était une autre
+Pénélope.
+
+Camille revint bientôt de sa pâmoison, et s'écria tout en ouvrant
+les yeux:
+
+«Pourquoi, Léonella, ne vas-tu pas appeler le plus déloyal ami
+d'ami véritable que le soleil ait éclairé et que la nuit ait
+couvert? Cours, vole, hâte-toi, pour que le retard n'éteigne pas
+le feu de la colère qui m'enflamme, et que ma juste vengeance ne
+se passe point en menaces et en malédictions.
+
+-- Je vais l'appeler, madame, reprit Léonella; mais auparavant
+donnez-moi cette épée, pour qu'en mon absence vous ne fassiez pas
+une chose qui laisserait à pleurer toute la vie à ceux qui vous
+aiment.
+
+-- Sois sans crainte, amie Léonella, répondit Camille; quelque
+simple et quelque hardie que je te paraisse à prendre ainsi la
+défense de mon honneur, je ne le serai pas autant que cette
+Lucrèce qui se tua, dit-on, sans avoir commis aucune faute, et
+sans avoir tué d'abord celui qui causa son infortune. Je mourrai,
+si je meurs, bien vengée de celui qui m'a fait en ce lieu pleurer
+sur ses hardiesses, dont je suis si peu coupable.»
+
+Léonella se fit encore prier avant de sortir pour appeler
+Lothaire; mais enfin elle quitta l'appartement; et, en attendant
+son retour, Camille, restée seule, disait, comme se parlant à
+elle-même:
+
+«Dieu me pardonne! n'aurait-il pas été plus prudent de congédier
+comme j'ai fait tant d'autres fois, plutôt que de lui donner le
+droit de me tenir pour une femme légère et impudique, ne fût-ce
+que le temps que je dois mettre à le désabuser? Oui, ç'aurait été
+mieux, sans doute; mais serais-je vengée, et l'honneur de mon mari
+satisfait, si le traître sortait ainsi, en s'en lavant les mains,
+du pas où l'ont engagé ses pensées infâmes? Non; qu'il paye de sa
+vie l'audace de ses désirs, et que le monde apprenne, s'il doit le
+savoir, que non-seulement Camille a gardé la foi due à son époux,
+mais qu'elle l'a vengé de celui qui osait lui faire outrage.
+Cependant, ne vaudrait-il pas mieux tout révéler à Anselme? Mais,
+déjà, je lui ai bien assez clairement parlé dans la lettre qu'il a
+reçue à la campagne, et je crois que, s'il n'a sur-le-champ mis
+ordre au mal que je lui signalais, c'est que, par excès de
+confiance et de bonté, il n'a pu croire que le coeur de son
+indigne ami renfermât la moindre pensée tournée contre son
+honneur; moi-même je n'ai pu le croire de longtemps après, et
+jamais je ne l'aurais cru, si son insolence n'en fût venue au
+point d'éclater par les riches cadeaux, les promesses sans bornes
+et les larmes continuelles. Mais à quoi bon faire ces réflexions
+maintenant? Est-ce qu'une énergique résolution a besoin d'être si
+mûrement pesée? Non, certes. Eh bien donc! hors d'ici, trahison! à
+moi, vengeance! Vienne le traître; qu'il entre, qu'il meure, puis
+advienne que pourra. Pure je suis entrée au pouvoir de celui que
+le ciel m'a donné pour époux, et pure je dois en sortir; dussé-je
+le faire baigner dans mon chaste sang et dans le sang impur du
+plus déloyal ami qui ait jamais profané dans le monde le nom de
+l'amitié.»
+
+Tandis qu'elle parlait ainsi, Camille parcourait l'appartement,
+l'épée nue à la main, d'un pas si brusque, et faisant des gestes
+si furieux, qu'elle semblait avoir perdu l'esprit et s'être
+changée de femme délicate en bravache désespéré.
+
+Anselme, couvert par une tapisserie derrière laquelle il s'était
+blotti, voyait et entendait tout cela. Surpris, émerveillé, il lui
+semblait que ce qu'il avait vu et entendu était bien suffisant
+pour détruire des soupçons plus grands même que les siens; aussi
+désirait-il déjà que l'épreuve de l'arrivée de Lothaire vînt à
+manquer, dans la crainte de quelque fâcheux accident. Comme il se
+disposait à quitter sa retraite pour embrasser et désabuser son
+épouse, il fut retenu par le retour de Léonella, qu'il vit entrer
+amenant Lothaire par la main. Aussitôt que Camille l'aperçut, elle
+fit avec la pointe de l'épée une grande raie devant elle sur le
+plancher, et lui parla de la sorte:
+
+«Lothaire, prends bien garde à ce que je vais te dire. Si par
+malheur tu as l'audace de passer cette raie que tu vois à terre,
+ou même de t'en approcher, à l'instant je me perce le coeur avec
+cette épée que je tiens à la main. Avant qu'à cette injonction tu
+répondes une seule parole, je veux t'en dire quelques-unes, et je
+veux que tu m'écoutes en silence. Après, tu répondras ce qui te
+semblera bon. Avant tout, je veux, Lothaire, que tu me dises si tu
+connais Anselme, mon époux, et quelle opinion tu as de lui; puis
+ensuite, je veux également savoir si tu me connais, moi qui te
+parle. Réponds d'abord à cela sans te troubler, sans hésiter, car
+ce ne sont pas, j'imagine, des difficultés que je te propose à
+résoudre.»
+
+Lothaire n'était pas si simple que, dès le premier instant où
+Camille lui avait dit de faire cacher Anselme, il n'eût compris le
+tour qu'elle pensait jouer. Aussi se trouva-t-il prêt à répondre à
+son intention avec tant d'adresse et d'à-propos qu'ils auraient
+pu, entre eux deux, faire passer ce mensonge pour la plus évidente
+vérité. Voici de quelle manière il répondit:
+
+«Je ne pensais pas, belle Camille, que tu me ferais appeler pour
+m'adresser des questions si étrangères à l'intention qui m'amène
+ici. Si tu le fais pour éloigner encore la récompense promise à
+mes feux, tu aurais bien pu t'y prendre de plus loin; car le désir
+du bonheur me presse et me tourmente d'autant plus que l'espérance
+de l'atteindre est plus proche. Mais pour que tu ne dises pas que
+je refuse de répondre à tes questions, je réponds que je connais
+ton époux Anselme, que nous nous connaissons tous deux depuis
+notre tendre enfance; mais je ne veux rien dire de plus de notre
+amitié, que tu connais aussi bien que nous-mêmes, pour ne pas
+rendre témoignage de l'offense que l'amour me force à lui faire,
+l'amour, puissante excuse pour de plus grandes fautes. Je te
+connais également, et je regarde ta possession comme aussi
+précieuse qu'il la voit lui-même; s'il n'en était pas ainsi,
+irais-je, pour de moindres attraits que les tiens, manquer à ce
+que je me dois à moi-même, étant qui je suis, et trahir les
+saintes lois de l'amitié, aujourd'hui violées en moi et foulées
+aux pieds par un aussi redoutable ennemi que l'amour?
+
+-- Si c'est là ce que tu confesses, reprit Camille, mortel ennemi
+de tout ce qui mérite justement d'être aimé, de quel front oses-tu
+te montrer devant celle que tu sais bien être le miroir où se mire
+celui sur qui tu aurais dû porter tes regards pour voir avec
+quelle injustice tu l'outrages! Mais, hélas! malheureuse que je
+suis! je me rends compte à présent de ce qui t'a fait perdre le
+respect que tu te dois à toi-même. Ce doit être quelque trop
+grande liberté de ma part, que je ne veux pas appeler indécence,
+puisqu'elle ne provient pas de propos délibéré, mais de ces
+étourderies auxquelles se laissent aller les femmes lorsqu'elles
+pensent n'avoir à se tenir en garde contre personne: sinon, dis-
+moi, traître, quand est-ce que j'ai répondu à tes prières par un
+mot, par un geste, qui pût éveiller en toi la moindre espérance de
+voir exaucer tes infâmes désirs? Quand est-ce que tes propos
+d'amour n'ont pas été repoussés, réprimandés par les miens avec
+rigueur et dureté? Quand est-ce que j'ai donné croyance à tes
+mille promesses, ou accepté tes dons séduisants? Mais, comme je ne
+peux croire qu'on s'obstine longtemps dans une poursuite amoureuse
+sans être soutenu par quelque espoir, il faut bien que je rejette
+sur moi la faute de ton impertinence; sans doute quelque
+involontaire négligence de ma part aura soutenu si longtemps ton
+volontaire projet de séduction. Aussi, je veux me punir et faire
+tomber sur moi le châtiment que mérite ta faute. Mais, afin que tu
+voies qu'étant si cruelle avec moi-même, je ne peux manquer de
+l'être également avec toi, j'ai voulu t'amener ici pour être
+témoin du sacrifice que je pense faire à l'honneur offensé de mon
+digne époux, outragé par toi aussi profondément qu'il t'a été
+possible; et par moi aussi, qui n'ai pas mis assez de soin à fuir
+toute occasion d'éveiller et d'encourager tes criminelles
+intentions. C'est ce soupçon, je le répète, que quelque
+inadvertance de ma part a pu faire naître en toi de si odieuses
+pensées, qui m'afflige et me tourmente le plus; c'est lui que je
+veux punir de mes propres mains: car, si je cherchais un autre
+bourreau que moi-même, peut-être ma faute en serait-elle plus
+publique. Mais je n'entends pas mourir seule; je veux emmener avec
+moi celui dont la mort complétera ma vengeance, et qui apprendra,
+quelque part qu'il aille, que la justice atteint toujours la
+perversité.»
+
+En achevant ces mots, Camille, avec une force et une légèreté
+incroyables, se précipita, l'épée nue, sur Lothaire; elle
+paraissait si résolue à lui percer le coeur, qu'il fut presque à
+douter si ces démonstrations étaient feintes ou véritables, et
+qu'il se vit contraint d'employer son adresse et sa force pour
+éviter les coups qu'elle lui portait. Camille mettait tant
+d'ardeur dans son étrange artifice, que, pour lui donner encore
+davantage la couleur de la vérité, elle voulut le teindre de son
+propre sang. Voyant qu'elle ne pouvait atteindre Lothaire, ou
+plutôt feignant qu'elle ne le pouvait point:
+
+«Puisque le sort, s'écria-t-elle, ne veut pas que je satisfasse
+entièrement mon juste désir, il ne sera pas du moins assez
+puissant pour m'empêcher de le satisfaire à demi.»
+
+Faisant effort pour dégager des mains de Lothaire l'épée qu'il
+avait saisie, elle la tourna contre elle, et la dirigeant à une
+place où l'arme ne pouvait entrer profondément, elle en enfonça la
+pointe au-dessus du sein gauche, près de l'épaule; puis elle se
+laissa tomber par terre, comme sans connaissance. Lothaire et
+Léonella étaient également frappés de surprise et de crainte à la
+vue d'une telle aventure, et ne savaient qu'en croire, lorsqu'ils
+virent Camille étendue à terre, baignée dans son sang. Hors de
+lui, sans haleine, Lothaire se précipita pour arracher l'épée;
+mais quand il vit combien la blessure était légère, il perdit tout
+effroi, et admira de nouveau l'adresse et la sagacité de la belle
+Camille. Du reste, pour remplir également son rôle, il se mit à
+faire une longue et triste lamentation sur le corps de Camille,
+comme si elle fût trépassée, s'accablant de malédictions, et non-
+seulement lui, mais encore celui qui était la première cause de la
+catastrophe. Et comme il savait que son ami Anselme était à
+l'écouter, il disait de telles choses, que quiconque les aurait
+entendues aurait eu plus pitié de lui que de Camille, même la
+croyant morte. Léonella, qui la prit dans ses bras, la posa sur le
+lit, en suppliant Lothaire d'aller chercher quelqu'un pour la
+panser en secret. Elle lui demandait aussi conseil sur ce qu'il
+fallait dire à son maître de la blessure de sa maîtresse, s'il
+était de retour avant qu'elle fût guérie. Lothaire lui répondit de
+dire tout ce qu'il lui plairait, car il n'était guère en état de
+donner un conseil profitable; il ajouta seulement qu'elle essayât
+d'arrêter le sang qui coulait, et que, pour lui, il allait où
+personne ne pourrait le voir. Alors, avec de grands témoignages de
+douleur, il quitta précipitamment la maison. Dès qu'il se vit
+seul, et que personne ne put l'apercevoir, il se mit à faire des
+signes de croix par douzaines, émerveillé qu'il était de l'adresse
+de Camille et du jeu parfait de Léonella. Il considérait combien
+Anselme devait être persuadé qu'il avait pour femme une seconde
+Porcia, et brûlait de le trouver pour célébrer avec lui la vérité
+la mieux dissimulée et le mensonge le mieux ourdi que jamais on
+pût imaginer.
+
+Léonella, cependant, étanchait le sang de sa maîtresse, qui
+n'avait coulé que justement assez pour donner crédit à sa ruse.
+Après avoir lavé la blessure avec un peu de vin, elle la banda le
+mieux qu'elle put, en répétant de tels propos, tant que dura le
+pansement, qu'ils auraient suffi, sans que d'autres les eussent
+précédés, pour faire croire à Anselme qu'il possédait dans Camille
+l'image vivante de la vertu. Aux paroles de Léonella vinrent se
+joindre celles de Camille, qui s'accusait de lâcheté, puisqu'elle
+avait manqué de coeur au moment où il lui était le plus nécessaire
+d'en avoir pour s'ôter une vie qu'elle avait en horreur. Elle
+demandait conseil à sa suivante pour savoir s'il fallait ou non
+révéler toute l'aventure à son cher époux; mais Léonella lui dit
+de s'en bien garder, parce qu'elle le mettrait dans l'obligation
+de se venger de Lothaire, ce qu'il ne pouvait faire qu'au péril de
+sa vie; et que la bonne épouse, loin de donner à son mari des
+occasions de querelle, doit l'en préserver autant qu'elle le peut.
+Camille répondit que cet avis lui semblait bon, et qu'elle le
+suivrait; mais qu'il fallait, en tout cas, chercher que dire à
+Anselme sur la cause de cette blessure qu'il ne pouvait manquer de
+voir. À cela Léonella répondit que, même à bonne intention, elle
+ne savait pas mentir.
+
+«Et moi, s'écria Camille, le sais-je davantage? Je n'oserais pas
+forger ni soutenir un mensonge, quand il s'agirait de ma vie. Si
+nous ne savons trouver une issue à ces embarras, il vaut mieux lui
+dire la vérité toute nue que de nous laisser prendre en délit de
+mensonge.
+
+-- Allons, madame, reprit Léonella, ne vous affligez pas ainsi;
+d'ici à demain je penserai à ce qu'il convient de lui dire: peut-
+être, à cause de la place où elle est, pourrons-nous cacher la
+blessure sans qu'il l'aperçoive, et le ciel daignera favoriser nos
+honnêtes desseins. Calmez-vous, madame, et tâchez de vous
+remettre, afin que mon seigneur ne vous retrouve pas dans cette
+agitation. Pour le reste, laissez-le à mes soins et à la bonté de
+Dieu, qui vient toujours en aide aux bonnes intentions.»
+
+Anselme, comme on le pense bien, avait mis une attention extrême à
+entendre à voir représenter la tragédie de la mort de son honneur,
+tragédie dont les personnages avaient joué leurs rôles avec tant
+de naturel et de vérité, qu'on aurait dit qu'ils s'étaient
+transformés réellement en ce qu'ils feignaient d'être. Il
+attendait impatiemment la nuit, afin de trouver l'occasion de
+quitter sa retraite et d'aller visiter Lothaire, son excellent
+ami, pour qu'ils pussent se féliciter mutuellement de la pierre
+précieuse qu'il avait trouvée dans l'épreuve de la vertu de sa
+femme. Les deux comédiennes ne manquèrent pas de lui offrir un
+moyen commode de s'échapper, et lui, saisissant l'occasion, courut
+aussitôt à la demeure de Lothaire; il le trouva chez lui, et l'on
+ne saurait convenablement raconter et les embrassements qu'il lui
+donna, et les choses qu'il dit sur son bonheur, et les louanges
+dont il accabla Camille. Lothaire écoutait tout cela sans pouvoir
+donner aucun signe de joie, car sa conscience lui représentait
+dans quelle erreur était son ami, et lui reprochait de l'avoir
+offensé. Anselme voyait bien que Lothaire ne répondait point à son
+allégresse; mais il attribuait cette froideur à ce que son ami
+avait laissé Camille grièvement blessée, et qu'il était la cause
+de son mal. Aussi, parmi tous ces propos, il lui dit de n'avoir
+aucune inquiétude sur l'accident de Camille, et que sa blessure
+sans doute était légère, puisqu'elle était convenue avec sa
+suivante de la lui cacher.
+
+«Ainsi donc, ajouta-t-il, n'aie rien à craindre sur ce point; il
+ne te reste plus qu'à te réjouir avec moi, puisque c'est par ton
+entremise et ton adresse que je me vois élevé au comble de la plus
+haute félicité dont j'aie pu concevoir le désir. Je veux désormais
+que tous mes passe-temps ne soient plus occupés qu'à faire des
+vers à la louange de Camille, pour lui donner une éternelle
+renommée dans la mémoire des siècles à venir.»
+
+Lothaire loua beaucoup l'heureuse détermination de son ami, et lui
+promit de l'aider, pour sa part, à construire cet illustre édifice
+à la gloire de sa femme.
+
+Après cette aventure, Anselme resta le mari le plus délicieusement
+trompé qu'on pût rencontrer dans le monde; lui-même conduisait par
+la main à sa maison, croyant y mener l'instrument de sa gloire,
+celui qui était l'instrument de son déshonneur, et Camille
+recevait celui-ci avec un visage courroucé, mais avec une âme
+riante et gracieuse. Cette supercherie réussit encore quelque
+temps; enfin, au bout de peu de mois, la fortune tourna sa roue;
+l'infamie, jusque-là si bien dissimulée, parut au grand jour, et
+Anselme paya de sa vie son imprudente curiosité.
+
+Chapitre XXXV
+
+_Qui traite de l'effroyable bataille que livra don Quichotte à
+des outres de vin rouge, et où se termine la nouvelle du curieux
+malavisé_
+
+
+Il ne restait que peu de pages à lire de la nouvelle, lorsque tout
+à coup, du gatelas où couchait don Quichotte, Sancho Panza sortit
+tout effaré, en criant à pleine gorge:
+
+«Au secours, seigneurs, au secours! venez à l'aide de mon
+seigneur, qui est engagé dans la plus formidable et la plus
+sanglante bataille que mes yeux aient jamais vue. Vive Dieu! il a
+porté un tel revers au géant ennemi de madame la princesse
+Micomicona, qu'il lui a tranché la tête à rasibus des épaules,
+comme si c'eût été un navet.
+
+-- Que dites-vous là, frère? s'écria le curé, interrompant sa
+lecture. Avez-vous perdu l'esprit? comment diable serait-ce
+possible, puisque le géant est à plus de deux mille lieues d'ici?»
+
+En ce moment, un grand bruit se fit entendre dans le taudis de don
+Quichotte, et sa voix par-dessus le bruit.
+
+«Arrête, larron! s'écriait-il; arrête, félon, bandit, détrousseur
+de passants; je te tiens ici, et ton cimeterre ne te sera bon à
+rien.»
+
+Puis on entendait résonner les coups d'épée qui tombaient sur les
+murailles.
+
+«Il ne s'agit pas, reprit Sancho, de rester là les bras croisés et
+l'oreille au guet; entrez bien vite séparer les combattants, ou
+secourir mon maître; encore n'en est-il pas grand besoin, et sans
+doute le géant est mort à l'heure qu'il est, et rend compte à Dieu
+de sa mauvaise vie passée: car j'ai vu le sang couler par terre,
+et la tête coupée qui roulait dans un coin, grosse, par ma foi,
+comme une grosse outre de vin.
+
+-- Que je sois pendu, s'écria aussitôt l'hôtelier, si don
+Quichotte ou don diable m'a donné quelque coup d'estoc au travers
+d'une des outres de vin rouge qui sont rangées toutes pleines à la
+tête de son lit! et c'est le vin qui en coule que ce bonhomme aura
+pris pour du sang.»
+
+Tout en disant cela, l'hôte courait au galetas, où le suivit toute
+la compagnie; et ils y trouvèrent don Quichotte dans le plus
+étrange accoutrement du monde. Il n'avait que sa chemise, dont les
+pans n'étaient pas assez longs pour lui couvrir les cuisses plus
+qu'à la moitié par devant, tandis que, par derrière, elle avait
+six doigts de moins. Ses jambes étaient longues, sèches, velues,
+et de propreté douteuse; il portait sur la tête un petit bonnet de
+couleur rouge, qui avait longtemps ramassé la graisse sur celle de
+l'hôtelier; à son bras gauche était roulée cette couverture de lit
+à laquelle Sancho gardait rancune, pour des raisons à lui connues,
+et de la main droite il tenait une épée nue, avec laquelle il s'en
+allait frappant de tous côtés d'estoc et de taille, tout en
+prononçant des paroles, comme s'il eût réellement combattu quelque
+géant ennemi. Le bon de l'affaire, c'est qu'il avait les yeux
+fermés, car il dormait, et c'était en dormant qu'il livrait
+bataille au géant. Son imagination avait été tellement frappée de
+l'aventure qu'il allait entreprendre, qu'elle lui fit rêver qu'il
+était arrivé au royaume de Micomicon, et qu'il se mesurait avec
+son ennemi. Aussi avait-il donné tant de coups d'épée dans les
+outres, croyant frapper le géant, que toute la chambre était
+pleine de vin.
+
+Quand l'hôtelier vit ce dégât, il entra dans une telle fureur,
+qu'il se jeta sur don Quichotte, les poings fermés, et commença à
+son tour à lui donner tant de gourmades que, si Cardénio et le
+curé ne le lui eussent ôté des mains, il mettait fin à la guerre
+du géant. Et cependant, malgré cette pluie de coups, le pauvre
+chevalier ne se réveillait pas. Il fallut que le barbier apportât
+du puits un grand chaudron d'eau froide, qu'il lui lança d'un seul
+jet sur le corps. Alors don Quichotte s'éveilla, mais non
+toutefois si complètement qu'il s'aperçût de l'état où il était.
+Dorothée, qui le vit si légèrement et si court vêtu, ne voulut
+point entrer pour assister à la bataille entre son défenseur et
+son ennemi. Quant à Sancho, il marchait à quatre pattes, cherchant
+dans tous les coins la tête du géant, et comme il ne la trouvait
+pas:
+
+«Je savais déjà bien, s'écria-t-il, que dans cette maudite maison
+tout est enchantement; l'autre fois, au même endroit où je me
+trouve à présent, on m'a roué de coups de poing et de coups de
+pied, sans que j'aie su qui me les donnait, et sans que j'aie pu
+voir personne; et voilà que maintenant cette tête ne paraît pas,
+moi qui l'ai vu couper de mes propres yeux, si bien que le sang
+coulait du corps comme d'une fontaine.
+
+-- De quel sang et de quelle fontaine parles-tu, ennemi de Dieu et
+des saints? s'écria l'hôtelier; ne vois-tu pas, larron, que le
+sang et la fontaine ne sont autre chose que ces outres criblées de
+trous et le vin rouge qui nage dans la chambre? Puissé-je voir
+nager dans l'enfer l'âme de celui qui les a crevées!
+
+-- Je n'y entends plus rien, répondit Sancho; tout ce que je sais,
+c'est que, faute de trouver cette tête, mon comté va se fondre
+comme le sel dans l'eau.»
+
+Sancho était pire, éveillé, que son maître dormant, tant les
+promesses de don Quichotte lui avaient troublé la cervelle.
+
+L'hôtelier se désespérait en voyant le sang-froid de l'écuyer,
+après les dégâts du seigneur; il jurait bien qu'il n'en serait pas
+de cette fois-ci comme de l'autre, où ils étaient partis sans
+payer l'écot, et que maintenant les privilèges de leur chevalerie
+ne leur serviraient à rien pour se dispenser de payer le tout à la
+fois, même les coutures et les rapiéçages qu'il faudrait faire aux
+peaux de bouc. Le curé tenait par la main don Quichotte, lequel,
+croyant qu'il avait achevé l'aventure et qu'il se trouvait en
+présence de la princesse Micomicona, se mit à genoux devant le
+curé, et lui dit:
+
+«De ce jour, Votre Grandeur, haute et charmante dame, peut vivre
+en sécurité, sans craindre aucun mal de cette créature mal née, et
+de ce jour aussi je suis quitte de la parole que je vous donnai,
+puisque avec l'aide de Dieu et la faveur de celle pour qui je vis
+et respire, je l'ai si heureusement accomplie.
+
+-- Ne l'avais-je pas dit? s'écria Sancho, dès qu'il entendit ces
+paroles. Hein! j'étais ivre peut-être? Voyez! est-ce que mon
+maître n'a pas mis le géant dans le sel? Pardieu, l'enfant est au
+monde, et mon comté dans son moule.»
+
+Qui n'aurait éclaté de rire à toutes les extravagances de cette
+paire de fous, maître et valet? Aussi tout le monde riait, sauf
+l'hôtelier, qui se donnait au diable. À la fin, tant firent le
+barbier, le curé et Cardénio, qu'ils parvinrent, non sans grand
+travail, à remettre en son lit don Quichotte, qui se rendormit
+aussitôt, comme un homme accablé de fatigue. Ils le laissèrent
+dormir, et revinrent sous le portail de l'hôtellerie consoler
+Sancho Panza de ce qu'il n'avait pas trouvé la tête du géant. Mais
+ils eurent plus de peine encore à calmer l'hôte, désespéré de la
+mort subite de ses outres. L'hôtesse disait aussi, criant et
+gesticulant:
+
+«À la male heure est entré chez moi ce maudit chevalier errant,
+qui me coûte si cher. L'autre fois, il s'en est allé emportant la
+dépense d'une nuit, souper, lit, paille et orge, pour lui, son
+écuyer, un bidet et un âne, disant qu'il était chevalier
+aventurier (Dieu lui donne mauvaise aventure, à lui et à tous les
+aventuriers qui soient au monde!), qu'ainsi il n'était tenu à rien
+payer, parce que c'est écrit dans les tarifs de sa chevalerie
+errante. Et voilà maintenant qu'à propos de lui, cet autre beau
+monsieur vient, qui m'emporte ma queue, et me la rend diminuée de
+moitié, toute pelée qu'elle est, et qui ne peut plus servir à ce
+qu'en faisait mon mari. Puis, pour couronner l'oeuvre, il me crève
+mes outres et me répand mon vin. Que ne vois-je aussi répandre mon
+sang! Mais par les os de mon père et l'éternité de ma grand'mère!
+qu'il ne pense pas s'en aller cette fois sans me payer tout ce
+qu'il doit, un denier sur l'autre, ou, pardieu, je ne
+m'appellerais pas comme je m'appelle, et je ne serais pas la fille
+de qui m'a mise au monde.»
+
+À ces propos, que débitait l'hôtesse avec emportement, sa bonne
+servante Maritornes faisait l'écho; la fille seule ne disait rien,
+et souriait de temps en temps.
+
+Enfin, le curé calma cette tempête en promettant de rembourser
+tout le dégât, tant des outres crevées que du vin répandu, et
+surtout le déchet de la queue, dont l'hôtesse faisait si grand
+bruit. Dorothée consola Sancho Panza, en lui disant que, puisqu'il
+paraissait vrai que son maître avait coupé la tête au géant, elle
+lui promettait de lui donner, dès qu'elle se verrait pacifiquement
+rétablie dans son royaume, le meilleur comté qui s'y trouvât.
+Cette promesse consola Sancho, qui supplia la princesse de tenir
+pour certain qu'il avait vu la tête du géant, à telles enseignes
+qu'elle avait une barbe qui lui descendait jusqu'à la ceinture, et
+que, si on ne la retrouvait pas, c'est que tout se faisait dans
+cette maison par voie d'enchantement, comme il en avait fait
+l'épreuve à ses dépens la dernière fois qu'il y avait logé.
+Dorothée répondit qu'elle n'avait pas de peine à le croire: qu'il
+cessât donc de s'affliger, et que tout s'arrangerait à bouche que
+veux-tu.
+
+La paix rétablie et tout le monde content, le curé voulut achever
+le peu qui restait à lire de la nouvelle. C'est ce que lui
+demandèrent Cardénio, Dorothée et le reste de la compagnie.
+Voulant donc leur faire plaisir, et satisfaire aussi celui qu'il
+trouvait à cette lecture, il continua l'histoire en ces termes:
+
+Ce qui arriva de l'aventure, c'est qu'Anselme, rassuré désormais
+sur la vertu de sa femme, passait une vie heureuse et tranquille.
+Camille faisait avec intention mauvaise mine à Lothaire, afin
+qu'Anselme comprît au rebours les sentiments qu'elle lui portait;
+et, pour accréditer la ruse de sa complice, Lothaire pria son ami
+de trouver bon qu'il ne revînt plus chez elle, parce qu'il voyait
+clairement le déplaisir qu'éprouvait Camille à sa vue. Mais,
+toujours dupe, Anselme ne voulut aucunement y consentir, se
+faisant ainsi de mille façons l'artisan de son déshonneur, tandis
+qu'il croyait l'être de sa félicité. Cependant Léonella, dans la
+joie que lui donnaient ses amours de qualité, s'y livrait chaque
+jour avec moins de mesure, confiante en sa maîtresse, qui fermait
+les yeux sur ses déportements, et prêtait même la main à cette
+intrigue. Une nuit enfin, Anselme entendit marcher dans la chambre
+de Léonella, et, voulant entrer pour savoir qui faisait ce bruit,
+il s'aperçut qu'on retenait la porte. Irrité de cette résistance,
+il fit tant d'efforts qu'il parvint à ouvrir, et il entra
+justement lorsqu'un homme sautait par la fenêtre dans la rue.
+Anselme s'élança pour le saisir, ou du moins le reconnaître; mais
+il en fut empêché par Léonella, qui, se jetant au devant de lui,
+le tenait embrassé.
+
+«Calmez-vous, mon seigneur, disait-elle, ne faites pas de bruit,
+et ne suivez pas celui qui vient de s'échapper. Il me touche de
+près, et de si près que c'est mon époux.»
+
+Anselme ne voulut pas croire à cette défaite: au contraire,
+transporté de fureur, il tira sa dague, et fit mine d'en frapper
+Léonella, en lui disant que, si elle ne déclarait la vérité, il la
+tuait sur place. L'autre, épouvantée, et ne sachant ce qu'elle
+disait:
+
+«Oh! ne me tuez pas, seigneur, s'écria-t-elle; je vous dirai des
+choses plus importantes que vous ne pouvez l'imaginer.
+
+-- Dis-les sur-le-champ, répondit Anselme, ou sinon tu es morte.
+
+-- À présent, ce serait impossible, reprit Léonella, tant je suis
+troublée. Mais laissez-moi jusqu'à demain, et je vous apprendrai
+des choses qui vous étonneront. Et soyez assuré que celui qui a
+sauté par la fenêtre est un jeune homme de la ville qui m'a donné
+parole d'être mon mari.»
+
+Ce peu de mots apaisèrent Anselme, qui voulut bien accorder le
+délai que demandait Léonella, ne pensant guère entendre des
+révélations contre Camille, dont il ne pouvait plus suspecter la
+vertu. Il quitta la chambre, où il laissa Léonella bien enfermée
+sous clef, après lui avoir dit qu'elle n'en sortirait plus qu'il
+n'eût reçu les confidences qu'elle avait à lui faire. Puis il se
+rendit en toute hâte auprès de Camille, pour lui conter tout ce
+qui venait de lui arriver avec sa camériste, ajoutant qu'elle lui
+avait donné sa parole de lui révéler des choses de grande
+importance. Si Camille fut ou non troublée à ce coup inattendu, il
+est superflu de le dire. L'épouvante qu'elle ressentit fut telle,
+en s'imaginant, comme c'était à croire, que Léonella découvrirait
+à Anselme tout ce qu'elle savait de sa trahison, qu'elle ne se
+sentit même pas assez de courage pour attendre que ce soupçon fût
+confirmé. Cette nuit même, dès qu'elle crut qu'Anselme dormait,
+elle rassembla ses bijoux les plus précieux, prit quelque argent,
+puis, sans être entendue de personne, elle sortit de la maison, et
+courut chez Lothaire. Arrivé là, elle lui conta ce qui venait de
+se passer, et lui demanda de la mettre en lieu sûr, ou de partir
+avec elle pour échapper tous deux au courroux d'Anselme. La
+confusion où la visite de Camille jeta Lothaire fut si grande
+qu'il ne savait que répondre, ni moins encore quel parti prendre.
+Enfin il proposa de conduire Camille dans un couvent dont sa soeur
+était abbesse. Camille y consentit, et Lothaire, avec toute la
+célérité qu'exigeait la circonstance, conduisit sa complice à ce
+couvent, où il la laissa. Quant à lui, il s'éloigna sur-le-champ
+de la ville, sans avertir personne de son départ.
+
+Dès que le jour parut, Anselme, sans s'apercevoir que Camille
+n'était plus à ses côtés, se leva, pressé par le désir d'apprendre
+ce qu'avait à lui confier Léonella, et courut à la chambre où il
+l'avait enfermée. Il ouvrit, entra, mais ne trouva plus la
+camériste; seulement des draps de lit noués à la fenêtre lui
+apprirent qu'elle s'était échappée par ce chemin. Il revint
+tristement raconter à Camille sa mésaventure; mais, ne la trouvant
+plus, ni dans le lit ni dans toute la maison, il resta stupéfait,
+anéanti. Vainement il questionna tous les gens de la maison,
+personne ne put lui donner de ses nouvelles. Tandis qu'il
+cherchait Camille de chambre en chambre, le hasard fit qu'il
+s'aperçut que ses coffres étaient ouverts et que la plupart de ses
+bijoux ne s'y trouvaient plus. Alors la fatale vérité lui apparut
+tout entière, et ce ne fut plus Léonella qu'il accusa de son
+infortune. Sans achever même de se vêtir, il courut, triste et
+pensif, confier ses chagrins à son ami Lothaire; mais, ne le
+trouvant pas, et apprenant de ses domestiques qu'il était parti
+dans la nuit avec tout l'argent qu'il possédait, Anselme pensa
+perdre l'esprit.
+
+Pour achever de le rendre fou, lorsqu'il revint chez lui, il ne
+trouva plus aucun des valets et des servantes qu'il y avait
+laissés: la maison était abandonnée et déserte. Pour le coup, il
+ne sut plus que penser, ni que dire, ni que faire; et peu à peu il
+sentait sa tête s'en aller. Il contemplait sa situation, et se
+voyait, en un instant, sans femme, sans ami, sans domestiques,
+abandonné du ciel et de la nature entière, et pardessus tout
+déshonoré; car, dans la fuite de Camille, il vit bien sa
+perdition. Enfin, après une longue incertitude, il résolut d'aller
+à la maison de campagne de cet ami, chez lequel il avait passé le
+temps que lui-même avait donné pour la machination de son
+infortune. Il ferma les portes de sa maison, monta à cheval, et se
+mit en route, pouvant à peine respirer. Mais il n'eut pas fait la
+moitié du chemin, qu'assailli et vaincu par ses tristes pensées,
+force lui fut de mettre pied à terre et d'attacher son cheval à un
+arbre, au pied duquel il se laissa tomber, en poussant de
+plaintifs et douloureux soupirs. Il resta là jusqu'à la chute du
+jour. Alors vint à passer un homme à cheval qui venait de la
+ville, et, après l'avoir salué, Anselme lui demanda quelles
+nouvelles on disait à Florence.
+
+«Les plus étranges, répondit le passant, qu'on y ait depuis
+longtemps entendues. On dit publiquement que Lothaire, cet intime
+ami d'Anselme le riche, qui demeure auprès de Saint-Jean, a enlevé
+cette nuit Camille, la femme d'Anselme, et que celui-ci a
+également disparu. C'est ce qu'a raconté une servante de Camille,
+que le gouverneur a trouvée hier soir se glissant avec des draps
+de lit d'une fenêtre de la maison d'Anselme. Je ne sais pas
+exactement comment s'est passée l'affaire; mais je sais bien que
+toute la ville est étonnée d'un tel événement, car on ne pouvait
+guère l'attendre de l'étroite amitié qui unissait Anselme et
+Lothaire, si grande qu'on les appelait, dit-on, _les deux amis._
+
+_-- _Savez-vous par hasard, demanda Anselme, quel chemin ont
+pris Lothaire et Camille?
+
+-- Pas le moins du monde, répondit le Florentin, bien que le
+gouverneur ait mis toute la diligence possible à découvrir leurs
+traces.
+
+-- Allez avec Dieu, seigneur, reprit Anselme.
+
+-- Restez avec lui,» répliqua le passant; et il piqua des deux.
+
+À de si terribles nouvelles, le pauvre Anselme fut sur le point de
+perdre non-seulement l'esprit, mais encore la vie. Il se leva
+comme il put, et se traîna jusqu'à la maison de son ami, qui ne
+savait point encore son malheur. Quand celui-ci le vit arriver
+pâle, effaré, tremblant, il le crut atteint de quelque mal
+dangereux. Anselme aussitôt pria qu'on le mît au lit, et qu'on lui
+donnât de quoi écrire. On s'empressa de faire ce qu'il demandait;
+puis on le laissa couché et seul en sa chambre, dont il avait même
+exigé qu'on fermât les portes. Dès qu'il se vit seul, la pensée de
+son infortune l'accabla de telle sorte, qu'il reconnut clairement,
+aux angoisses mortelles qui brisaient son coeur, que la vie allait
+lui échapper. Voulant laisser une explication de sa mort
+prématurée, il se hâta de prendre la plume; mais avant d'avoir
+écrit tout ce qu'il voulait, le souffle lui manqua, et il expira
+sous les coups de la douleur que lui avait causée son imprudente
+curiosité.
+
+Le lendemain, voyant qu'il était tard, et qu'Anselme n'appelait
+point, le maître de la maison se décida à entrer dans sa chambre,
+pour savoir si son indisposition continuait. Il le trouva étendu
+sans mouvement, la moitié du corps dans le lit, et l'autre moitié
+sur le bureau, ayant devant lui un papier ouvert, et tenant encore
+à la main la plume avec laquelle il avait écrit. Son hôte
+s'approcha, l'appela d'abord, et, ne recevant point de réponse, le
+prit par la main, qu'il trouva froide, et reconnut enfin qu'il
+était mort. Surpris et désespéré, il appela les gens de sa maison
+pour qu'ils fussent témoins de la catastrophe. Finalement, il lut
+le papier, qu'il reconnut bien écrit de la main d'Anselme, et qui
+contenait ce peu de mots:
+
+«Un sot et impertinent désir m'ôte la vie. Si la nouvelle de ma
+mort arrive aux oreilles de Camille, qu'elle sache que je lui
+pardonne: elle n'était pas tenue de faire un miracle, et je ne
+devais pas exiger qu'elle le fît. Ainsi, puisque j'ai été moi-même
+l'artisan de mon déshonneur, il ne serait pas juste...»
+
+Anselme n'en avait pas écrit davantage, ce qui fit voir qu'en cet
+endroit, sans pouvoir terminer sa phrase, il avait terminé sa vie.
+Le lendemain, son ami informa de sa mort les parents d'Anselme,
+lesquels savaient déjà son infortune; ils connaissaient aussi le
+monastère où Camille était près de suivre son mari dans
+l'inévitable voyage, par suite des nouvelles qu'elle avait reçues,
+non de l'époux mort, mais de l'ami absent. On dit que, bien que
+veuve, elle ne voulut pas quitter le monastère, mais qu'elle ne
+voulut pas davantage y faire ses voeux, jusqu'à ce que, peu de
+temps après, elle eut appris que Lothaire avait été tué dans une
+bataille que livra M. de Lautrec au grand capitaine Gonzalve de
+Cordoue[196], dans le royaume de Naples, où s'était rendu l'ami trop
+tard repentant. À cette nouvelle, Camille se fit religieuse, et
+termina bientôt sa vie dans les regrets et les larmes. Telle fut
+la fin déplorable qu'eut pour tous trois un commencement insensé.
+
+«Cette nouvelle, dit le curé, ne me semble pas mal; mais je ne
+puis me persuader qu'elle ait un fond véritable. Si c'est une
+invention, l'auteur a mal inventé, car on ne peut croire qu'il se
+trouve un mari assez sot pour faire une aussi périlleuse
+expérience que celle d'Anselme. Que l'aventure ait été supposée
+entre un galant et sa belle, passe encore; mais entre mari et
+femme, elle a quelque chose d'impossible; quant à la façon de la
+raconter, je n'en suis pas mécontent.»
+
+Chapitre XXXVI
+
+_Qui traite d'autres étranges aventures, arrivées dans
+l'hôtellerie_
+
+
+En ce moment, l'hôtelier, qui était sur le seuil de sa porte,
+s'écria:
+
+«Vive Dieu! voici venir une belle troupe d'hôtes; s'ils s'arrêtent
+ici, nous aurons du _gaudeamus._
+
+_-- _Quels sont ces voyageurs? demanda Cardénio.
+
+-- Ce sont, répondit l'hôtelier, quatre hommes montés à cheval à
+l'écuyère, avec des lances et des boucliers, et portant tous
+quatre des masques noirs[197]; au milieu d'eux se trouve une dame
+vêtue de blanc, assise sur une selle en fauteuil, et le visage
+pareillement masqué; puis deux valets de pied par derrière.
+
+-- Et sont-ils bien près? demanda le curé.
+
+-- Si près, répondit l'hôtelier, qu'ils arrivent à la porte.»
+
+Quand Dorothée entendit cela, elle se couvrit aussitôt le visage,
+et Cardénio s'empressa d'entrer dans la chambre où dormait don
+Quichotte. À peine avaient-ils eu le temps de prendre l'un et
+l'autre ces précautions, que toute la troupe qu'avait annoncée
+l'hôtelier entra dans l'hôtellerie. Les quatre cavaliers, gens de
+bonne mine et de riche apparence, ayant mis pied à terre, allèrent
+descendre la dame de la selle où elle était assise, et l'un d'eux,
+la prenant dans ses bras, la porta sur une chaise qui se trouvait
+à l'entrée de la chambre où Cardénio s'était caché. Pendant tout
+ce temps, ni elle ni eux n'avaient quitté leurs masques, ni
+prononcé le moindre mot; seulement, lorsqu'on la posa sur sa
+chaise, la dame poussant un profond soupir, laissa tomber ses
+bras, comme une personne malade et défaillante. Les valets de pied
+menèrent les chevaux à l'écurie. À la vue de ce qui se passait, le
+curé, désireux de savoir quels étaient ces gens qui gardaient si
+soigneusement le silence et l'incognito, s'en alla trouver les
+valets de pied, et questionna l'un d'eux sur ce qu'il avait envie
+de savoir.
+
+«Pardine, seigneur, répondit celui-ci, je serais bien embarrassé
+de vous dire qui sont ces cavaliers; seulement ça m'a l'air de
+gens de distinction, principalement celui qui est venu prendre
+dans ses bras cette dame que vous avez vue, et si je le dis, c'est
+parce que tous les autres lui portent respect, et ne font rien que
+ce qu'il ordonne.
+
+-- Et la dame, qui est-elle? demanda le curé.
+
+-- Je ne vous le dirai pas davantage, répondit le valet; car, en
+toute la route, je ne lui ai pas vu un coin de la figure. Pour ce
+qui est de soupirer, oh! ça, je l'ai entendue bien des fois, et
+pousser des gémissements si tristes, qu'on dirait qu'avec chacun
+d'eux elle veut rendre l'âme. Mais il n'est pas étonnant que nous
+n'en sachions, mon camarade et moi, pas plus long que je ne vous
+en dis, car il n'y a pas plus de deux jours que nous les
+accompagnons. Ils nous ont rencontrés sur le chemin, et nous ont
+priés et persuadés de les suivre jusqu'en Andalousie, en nous
+promettant de nous bien payer.
+
+-- Avez-vous entendu nommer quelqu'un d'entre eux? demanda le
+curé.
+
+-- Non, par ma foi, répondit l'autre; ils cheminent tous en si
+grand silence, qu'on dirait qu'ils en ont fait voeu. On n'entend
+rien autre chose que les soupirs et les sanglots de cette pauvre
+dame, que c'est à vous fendre le coeur, et nous croyons sans aucun
+doute qu'elle va contre son gré et par violence, en quelque part
+qu'on la mène. Autant qu'on peut en juger par sa robe monastique,
+elle est religieuse, ou va bientôt le devenir, ce qui est le plus
+probable, et peut-être est-elle triste parce qu'elle n'a pas de
+goût pour le couvent.
+
+-- Tout cela peut bien être,» reprit le curé; et, quittant
+l'écurie, il revint trouver Dorothée.
+
+Celle-ci, dès qu'elle eut entendu soupirer la dame voilée, émue de
+la compassion naturelle à son sexe, s'approcha d'elle et lui dit:
+
+«Qu'avez-vous, madame? quel mal sentez-vous? Si c'était quelqu'un
+de ceux que les femmes ont l'habitude et l'expérience de soigner,
+je me mets de bien grand coeur à votre service.»
+
+À tout cela, la plaintive dame se taisait et ne répondait mot, et,
+bien que Dorothée renouvelât ses offres avec plus d'empressement,
+elle continuait de garder le silence. Enfin, le cavalier masqué,
+auquel, d'après le dire du valet de pied, obéissaient tous les
+autres, revint auprès d'elle, et dit à Dorothée:
+
+«Ne perdez pas votre temps, madame, à faire des offres de service
+à cette femme: elle est habituée à n'avoir nulle reconnaissance de
+ce qu'on fait pour elle, et n'essayez pas davantage d'obtenir
+d'elle une réponse, à moins que vous ne vouliez entendre sortir de
+sa bouche un mensonge.
+
+-- Jamais je n'en ai dit, s'écria vivement celle qui s'était tue
+jusqu'alors; au contraire, c'est pour avoir été trop sincère, trop
+ennemie de tout artifice, que je me vois aujourd'hui si
+cruellement malheureuse; et s'il faut en prendre quelqu'un à
+témoin, je veux vous choisir vous-même, puisque c'est mon pur
+amour de la vérité qui vous a rendu, vous, faux et menteur.»
+
+Cardénio entendit clairement et distinctement ces propos, car il
+était si près de celle qui venait de parler, que la seule porte de
+la chambre de don Quichotte les séparait. Aussitôt jetant un cri
+perçant:
+
+«Ô mon Dieu! s'écria-t-il, que viens-je d'entendre? quelle est
+cette voix qui a frappé mon oreille?»
+
+À ces cris, la dame tourna la tête, pleine de surprise et de
+trouble; et, ne voyant personne, elle se leva pour entrer dans la
+chambre voisine; mais le cavalier, qui épiait ses mouvements,
+l'arrêta sans lui laisser faire un pas de plus. Dans son
+agitation, elle fit tomber le masque de taffetas qui lui cachait
+la figure, et découvrit une incomparable beauté, un visage
+céleste, bien que décoloré et presque hagard, car ses yeux se
+portaient tour à tour et sans relâche sur tous les endroits où sa
+vue pouvait atteindre. Elle avait le regard si inquiet, si
+troublé, qu'elle semblait privée de raison, et ces signes de
+folie, quoiqu'on en ignorât la cause, excitèrent la pitié dans
+l'âme de Dorothée et de tous ceux qui la regardaient. Le cavalier
+la tenait fortement des deux mains par les épaules, et, tout
+occupé de la retenir, il ne put relever son masque, qui se
+détachait et finit par tomber entièrement.
+
+Levant alors les yeux, Dorothée, qui soutenait la dame dans ses
+bras, vit que celui qui la tenait également embrassée était son
+époux don Fernand. Dès qu'elle l'eut reconnu, poussant du fond de
+ses entrailles un long et douloureux soupir, elle se laissa tomber
+à la renverse, complètement évanouie; et, si le barbier ne se fût
+trouvé près d'elle pour la retenir dans ses bras, elle aurait
+frappé la terre. Le curé, accourant aussitôt, lui ôta son voile
+pour lui jeter de l'eau sur le visage; don Fernand la reconnut
+alors, car c'était bien lui qui tenait l'autre femme embrassée, et
+il resta comme mort à cette vue. Cependant il ne lâchait point
+prise, et continuait à retenir Luscinde (c'était elle qui
+s'efforçait de s'échapper de ses bras), laquelle avait reconnu
+Cardénio à ses cris, lorsqu'il la reconnaissait lui-même. Cardénio
+entendit aussi le gémissement que poussa Dorothée en tombant
+évanouie; et, croyant que c'était sa Luscinde, il s'élança de la
+chambre tout hors de lui. La première chose qu'il vit fut don
+Fernand, qui tenait encore Luscinde embrassée. Don Fernand
+reconnut aussi sur-le-champ Cardénio, et tous quatre restèrent
+muets de surprise, ne pouvant comprendre ce qui leur arrivait.
+Tous se taisaient, et tous se regardaient: Dorothée avait les yeux
+sur don Fernand, don Fernand sur Cardénio, Cardénio sur Luscinde,
+et Luscinde sur Cardénio. La première personne qui rompit le
+silence fut Luscinde, laquelle, s'adressant à don Fernand, lui
+parla de la sorte:
+
+«Laissez-moi, seigneur don Fernand, au nom de ce que vous devez à
+ce que vous êtes, si nul autre motif ne vous y décide; laissez-moi
+retourner au chêne dont je suis le lierre, à celui duquel n'ont pu
+me séparer vos importunités, vos menaces, vos promesses et vos
+dons. Voyez par quels chemins étranges, et pour nous inconnus, le
+ciel m'a ramenée devant mon véritable époux. Vous savez déjà, par
+mille épreuves pénibles, que la mort seule aurait la puissance de
+l'effacer de ma mémoire. Eh bien! que vos illusions si clairement
+détruites changent votre amour en haine, votre bienveillance en
+fureur. Ôtez-moi la vie; pourvu que je rende le dernier soupir aux
+yeux de mon époux bien-aimé, je tiendrai ma mort pour heureuse et
+bien employée. Peut-être y verra-t-il la preuve de la fidélité que
+je lui ai gardée jusqu'au dernier souffle de ma vie.»
+
+Dorothée, cependant, ayant repris connaissance, avait entendu ces
+paroles de Luscinde, dont le sens lui avait fait deviner qui elle
+était. Voyant que don Fernand ne la laissait pas échapper de ses
+bras et ne répondait rien à de si touchantes prières, elle fit un
+effort, se leva, alla se jeter à genoux devant les pieds de son
+séducteur, et, versant de ses beaux yeux deux ruisseaux de larmes,
+elle lui dit d'une voix entrecoupée:
+
+«Si les rayons de ce soleil, que tu tiens éclipsé dans tes bras,
+ne t'ôtent plus, ô mon seigneur, la lumière des yeux, tu auras
+reconnu que celle qui s'agenouille à tes pieds est l'infortunée,
+tant qu'il te plaira qu'elle le soit, et la triste Dorothée. Oui,
+c'est moi qui suis cette humble paysanne que, par ta bonté, ou
+pour ton plaisir, tu as voulu élever assez haut pour qu'elle pût
+se dire à toi; je suis cette jeune fille qui passait, dans les
+limites de l'innocence, une vie heureuse et paisible, jusqu'au
+moment où, à la voix de tes importunités, de tes propos d'amour,
+si sincères en apparence, elle ouvrit les portes à toute retenue
+et te livra les clefs de sa liberté: présent bien mal agréé par
+toi, puisque tu m'as réduite à me trouver en ce lieu où tu me
+trouves à présent, et à t'y voir dans l'état où je te vois. Mais
+avant tout, je ne voudrais pas qu'il te vînt à l'imagination que
+je suis venue ici sur les pas de mon déshonneur, tandis que je n'y
+ai été conduite que par ma douleur et le regret de me voir oubliée
+de toi. Tu as voulu que je fusse à toi, et tu l'as voulu de telle
+sorte, qu'en dépit du désir que tu peux en avoir à présent, il ne
+t'est plus possible de cesser d'être à moi. Prends garde, mon
+seigneur, que l'incomparable affection que je te porte peut bien
+compenser la beauté et la noblesse pour lesquelles tu
+m'abandonnes. Tu ne peux être à la belle Luscinde, puisque tu es à
+moi; ni elle à toi, puisqu'elle est à Cardénio. Fais-y bien
+attention: il te sera plus facile de te réduire à aimer celle qui
+t'adore que de réduire à t'aimer celle qui te déteste. Tu as
+surpris mon innocence, tu as triomphé de ma vertu; ma naissance
+t'étais connue, et tu sais bien à quelles conditions je me suis
+livrée à tes voeux; il ne te reste donc aucune issue, aucun moyen
+d'invoquer l'erreur et de te prétendre abusé. S'il en est ainsi,
+et si tu n'es pas moins chrétien que gentilhomme, pourquoi
+cherches-tu tant de détours pour éviter de me rendre aussi
+heureuse à la fin que tu l'avais fait au commencement? Si tu ne
+veux pas de moi pour ce que je suis, ta véritable et légitime
+épouse, prends-moi du moins pour ton esclave; pourvu que je sois
+en ton pouvoir, je me tiendrai pour heureuse et bien récompensée.
+Ne permets pas, en m'abandonnant, que mon honneur périsse sous
+d'injurieux propos; ne donne pas une si triste vieillesse à mes
+parents, car ce n'est pas ce que méritent les loyaux services
+qu'en bons vassaux ils ont toujours rendus aux tiens. S'il te
+semble que tu vas avilir ton sang en le mêlant au mien, considère
+qu'il y a peu de noblesse au monde qui n'aient passé par ce
+chemin, et que ce n'est pas celle des femmes qui sert à relever
+les illustres races. Et d'ailleurs, c'est dans la vertu que
+consiste la vraie noblesse; si celle-là vient à te manquer, par
+ton refus de me rendre ce qui m'appartient, je resterai plus noble
+que toi. Enfin, seigneur, ce qui me reste à te dire, c'est que,
+bon gré, mal gré, je suis ton épouse. J'en ai pour garant tes
+paroles, qui ne peuvent être menteuses, si tu te vantes encore de
+ce pour quoi tu me méprises, la signature que tu m'as donnée, le
+ciel que tu as pris à témoin de tes promesses; et quand même tout
+cela me manquerait, ce qui ne me manquera pas, c'est ta propre
+conscience, qui élèvera ses cris silencieux au milieu de tes
+coupables joies, qui prendra la défense de cette vérité que je
+proclame, et troublera désormais toutes tes jouissances.»
+
+Ces paroles, et d'autres encore, la plaintive Dorothée les
+prononça d'un ton si touchant, et en versant tant de larmes, que
+tous ceux qui étaient présents à cette scène, même les cavaliers
+de la suite de Fernand, sentirent aussi se mouiller leurs yeux.
+Don Fernand l'écouta sans répondre un seul mot, jusqu'à ce qu'elle
+eût fini de parler, et que sa voix fût étouffée par tant de
+soupirs et de sanglots, qu'il aurait fallu un coeur de bronze pour
+n'être point attendri des témoignages d'une si profonde douleur.
+Luscinde aussi la regardait, non moins touchée de son affliction
+qu'étonnée de son esprit et de sa beauté. Elle aurait voulu
+s'approcher d'elle et lui dire quelques paroles de consolation;
+mais les bras de don Fernand la retenaient encore. Celui-ci, plein
+de trouble et de confusion, après avoir quelque temps fixé ses
+regards en silence sur Dorothée, ouvrit enfin les bras, et rendant
+la liberté à Luscinde:
+
+«Tu as vaincu, s'écria-t-il, belle Dorothée, tu as vaincu! Comment
+aurait-on le courage de résister à tant de vérités réunies?»
+
+Encore mal remise de son évanouissement, Luscinde ne se fut pas
+plutôt dégagée, qu'elle défaillit et fut sur le point de tomber à
+terre; mais près d'elle était Cardénio, qui se tenait derrière don
+Fernand pour n'être pas reconnu de lui. Oubliant toute crainte, et
+se hasardant à tout risque, il s'élança pour soutenir Luscinde; et
+la recevant dans ses bras:
+
+«Si le ciel miséricordieux, lui dit-il, permet que tu retrouves
+quelque repos, belle, constante et loyale dame, nulle part tu ne
+l'auras plus sûr et plus tranquille que dans les bras qui te
+reçoivent aujourd'hui et qui te reçurent dans un autre temps,
+alors que la fortune me permettait de te croire à moi.»
+
+À ces mots, Luscinde jeta les yeux sur Cardénio; elle avait
+commencé à le reconnaître par la voix; par la vue elle s'assura
+que c'était bien lui. Hors d'elle-même, et foulant aux pieds toute
+convenance, elle jeta ses deux bras au cou de Cardénio; et,
+collant son visage au sien:
+
+«C'est vous, mon seigneur, s'écria-t-elle; oh! oui, c'est bien
+vous qui êtes le véritable maître de cette esclave qui vous
+appartient, en dépit du destin contraire, en dépit des menaces
+faites à une vie qui dépend de la vôtre.»
+
+Ce fut un spectacle étrange pour don Fernand, et pour tous les
+assistants, qu'étonnait un événement si nouveau. Dorothée
+s'aperçut que don Fernand changeait de couleur et qu'il semblait
+vouloir tirer vengeance de Cardénio, car elle lui vit avancer la
+main vers la garde de son épée. Aussitôt, rapide comme l'éclair,
+elle se jeta à ses genoux, les embrassa, les couvrit de baisers et
+de pleurs, et, le tenant si étroitement serré qu'elle ne le
+laissait pas mouvoir:
+
+«Que penses-tu faire, lui disait-elle, ô mon unique refuge, dans
+cette rencontre inattendue? Tu as à tes pieds ton épouse, et celle
+que tu veux qui le soit est dans les bras de son mari. Vois: te
+sera-t-il possible de défaire ce que le ciel a fait? Ne vaut-il
+pas mieux que tu consentes à élever jusqu'à la rendre ton égale
+celle qui, malgré tant d'obstacles, et soutenue par sa constance,
+a les yeux sur tes yeux, et baigne de larmes amoureuses le visage
+de son véritable époux? Je t'en conjure, au nom de ce qu'est Dieu,
+au nom de ce que tu es toi-même, que cette vue, qui te désabuse,
+n'excite point ta colère; qu'elle la calme au contraire à tel
+point, que tu laisses ces deux amants jouir en paix de leur
+bonheur, tout le temps que leur en accordera le ciel. Tu montreras
+ainsi la générosité de ton noble coeur, et le monde verra que la
+raison a sur toi plus d'empire que tes passions.»
+
+Tandis que Dorothée parlait ainsi, Cardénio, sans cesser de tenir
+Luscinde étroitement embrassée, ne quittait par Fernand des yeux,
+bien résolu, s'il lui voyait faire quelque geste menaçant, à se
+défendre de son mieux contre lui et contre tous ceux qui
+voudraient l'attaquer, dût-il lui en coûter la vie. Mais, en ce
+même instant, les amis de don Fernand accoururent d'un côté; de
+l'autre, le curé et le barbier, qui s'étaient trouvés présents à
+toute la scène, sans qu'il y manquât le bon Sancho Panza: tous
+entouraient don Fernand, le suppliant de prendre pitié des larmes
+de Dorothée, et de ne point permettre, si, comme ils en étaient
+convaincus, elle avait dit la vérité, que ses justes espérances
+fussent déçues.
+
+«Considérez, seigneur, ajouta le curé, que ce n'est point le
+hasard, ainsi que cela paraît être, mais une disposition
+particulière de la providence, qui vous a tous réunis dans un
+endroit où, certes, chacun de vous y pensait le moins; considérez
+que la mort seule peut enlever Luscinde à Cardénio, et que, dût-on
+les séparer avec le tranchant d'une épée, la mort leur semblerait
+douce en mourant ensemble. Dans les cas désespérés, irrémédiables,
+c'est le comble de la raison de se vaincre soi-même, et de montrer
+un coeur généreux. Permettez donc, par votre propre volonté, que
+ces deux époux jouissent d'un bonheur que le ciel leur accorde
+déjà. D'ailleurs, jetez aussi les yeux sur la beauté de Dorothée;
+voyez-vous beaucoup de femmes qui puissent, non la surpasser en
+attraits, mais seulement l'égaler? À sa beauté se joignent encore
+son humilité touchante et l'extrême amour qu'elle vous porte.
+Enfin, considérez surtout que, si vous vous piquez d'être
+gentilhomme et chrétien, vous ne pouvez faire autre chose que
+tenir la parole engagée. C'est ainsi que vous apaiserez Dieu et
+que vous satisferez les gens éclairés, qui savent très-bien
+reconnaître que c'est une prérogative de la beauté, lorsque la
+vertu l'accompagne, de pouvoir s'élever au niveau de toute
+noblesse, sans faire déroger celui qui l'élève à sa hauteur, et
+qui savent aussi qu'en cédant à l'empire de la passion, lorsqu'on
+ne pèche point pour la satisfaire, on demeure à l'abri de tout
+reproche.»
+
+À ces raisons, chacun ajouta la sienne, si bien que le noble coeur
+de don Fernand, où battait enfin un sang illustre, se calma,
+s'attendrit, se laissa vaincre par la puissance de la vérité. Pour
+témoigner qu'il s'était rendu et qu'il cédait aux bons avis, il se
+baissa, prit Dorothée dans ses bras, et lui dit:
+
+«Levez-vous, madame; il n'est pas juste que je laisse agenouiller
+à mes pieds celle que je porte en mon âme; et si, jusqu'à présent,
+je ne vous ai pas prouvé ce que je viens de dire, c'est peut-être
+par un ordre exprès du ciel, qui a voulu qu'en voyant avec quelle
+constance vous m'aimiez, je susse vous estimer autant que vous en
+êtes digne. Je vous demande une chose: c'est de ne pas me
+reprocher l'abandon et l'oubli dont vous avez été victime; car la
+même force qui me contraignit à faire en sorte que vous fussiez à
+moi, m'a poussé ensuite à tâcher de n'être plus à vous. Si vous en
+doutez, tournez les yeux et regardez ceux de Luscinde, maintenant
+satisfaite; vous y trouverez l'excuse de toutes mes fautes.
+Puisqu'elle a trouvé ce qu'elle désirait, et moi ce qui
+m'appartient, qu'elle vive, tranquille et contente, de longues
+années avec son Cardénio; moi, je prierai le ciel à genoux qu'il
+m'en laisse vivre autant avec ma Dorothée.»
+
+En disant ces mots, il la serra de nouveau dans ses bras, et
+joignit son visage au sien avec un si tendre transport, qu'il lui
+fallut se faire violence pour que les larmes ne vinssent pas aussi
+donner leur témoignage de son amour et de son repentir. Luscinde
+et Cardénio ne retinrent point les leurs, non plus que ceux qui se
+trouvaient présents, et tout le monde se mit à bien pleurer, les
+uns de leur propre joie, les autres de la joie d'autrui, qu'on
+aurait dit que quelque grave et subit accident les avait tous
+frappés. Sancho lui-même fondait en larmes, mais il avoua depuis
+qu'il n'avait pleuré que parce que Dorothée n'était pas, comme il
+l'avait cru, la reine Micomicona, de laquelle il attendait tant de
+faveurs.
+
+Pendant quelque temps, les pleurs durèrent, ainsi que la surprise
+et l'admiration. Enfin Luscinde et Cardénio allèrent se jeter aux
+genoux de don Fernand, et lui rendirent grâce de la faveur qu'il
+leur accordait, en termes si touchants, que don Fernand ne savait
+que répondre, et que, les ayant fait relever, il les embrassa avec
+les plus vifs témoignages de courtoisie et d'affection. Ensuite il
+pria Dorothée de lui dire comment elle était venue en un endroit
+si éloigné de son pays natal. Dorothée lui conta, en termes
+succincts et élégants, tout ce qu'elle avait précédemment raconté
+à Cardénio; et don Fernand, ainsi que les cavaliers qui
+l'accompagnaient, furent si charmés de son récit, qu'ils auraient
+voulu qu'il durât davantage, tant la belle paysanne avait de grâce
+à conter ses infortunes. Dès qu'elle eut fini, don Fernand raconta
+à son tour ce qui lui était arrivé dans la ville après avoir
+trouvé sur le sein de Luscinde le papier où elle déclarait qu'elle
+était l'épouse de Cardénio et ne pouvait être la sienne.
+
+«Je voulus la tuer, dit-il, et je l'aurais fait si ses parents ne
+m'eussent retenu; alors je quittai sa maison, confus et courroucé,
+avec le dessein de me venger d'une manière éclatante. Le
+lendemain, j'appris que Luscinde s'était échappée de chez ses
+parents, sans que personne pût dire où elle était allée. Enfin, au
+bout de plusieurs mois, je sus qu'elle s'était retirée dans un
+couvent, témoignant la volonté d'y rester toute sa vie, si elle ne
+pouvait la passer avec Cardénio. Dès que je sus cela, je choisis
+pour m'accompagner ces trois gentilshommes, et je me rendis au
+monastère où elle s'était réfugiée. Sans vouloir lui parler, dans
+la crainte que, sachant mon arrivée, on ne fît bonne garde au
+couvent, j'attendis qu'un jour le parloir fût ouvert; alors,
+laissant deux de mes compagnons garder la porte, j'entrai avec
+l'autre pour chercher Luscinde dans la maison. Nous la trouvâmes
+au cloître, causant avec une religieuse, et, l'enlevant par force,
+sans lui donner le temps d'appeler au secours, nous la conduisîmes
+au premier village où nous pûmes nous munir de ce qui était
+nécessaire pour l'emmener. Tout cela s'était fait aisément, le
+couvent étant isolé au milieu de la campagne et loin des
+habitations. Quand Luscinde se vit en mon pouvoir, elle perdit
+d'abord connaissance; et depuis qu'elle fut revenue de cet
+évanouissement, elle n'a fait autre chose que verser des larmes et
+pousser des soupirs, sans vouloir prononcer un mot. C'est ainsi,
+dans le silence et les larmes, que nous sommes arrivés à cette
+hôtellerie, qui est pour moi comme si je fusse arrivé au ciel, où
+se terminent et s'oublient toutes les disgrâces de la terre.»
+
+Chapitre XXXVII
+
+_Où se poursuit l'histoire de la fameuse infante Micomicona, avec
+d'autres gracieuses aventures_
+
+
+Sancho écoutait tous ces propos, non sans avoir l'âme navrée, car
+il voyait s'en aller en fumée les espérances de sa dignité, depuis
+que la charmante princesse Micomicona s'était changée en Dorothée
+et le géant Pantafilando en don Fernand; et cela, tandis que son
+maître dormait comme un bienheureux, sans se douter de tout ce qui
+se passait. Dorothée ne pouvait se persuader que son bonheur ne
+fût pas un songe; Cardénio avait la même pensée, que Luscinde
+partageait aussi. Pour don Fernand, il rendait grâce au ciel de la
+faveur qu'il lui avait faite, en le tirant de ce labyrinthe
+inextricable, où il courait si grand risque de son honneur et de
+son salut. Finalement, tous ceux qui se trouvaient dans
+l'hôtellerie faisaient éclater leur joie de l'heureux dénoûment
+qu'avaient eu à la fois tant d'aventures enlacées ensemble, et qui
+paraissaient désespérées. Le curé, en homme d'esprit, faisait
+ressortir ce miraculeux enchaînement, et félicitait chacun de la
+part qu'il avait acquise dans ce bonheur général. Mais c'était
+encore l'hôtesse qui se réjouissait le plus haut, à cause de la
+promesse que lui avaient faite le curé et Cardénio de lui payer
+tous les dommages et intérêts auxquels don Quichotte lui avait
+donné droit.
+
+Seul, comme on l'a dit, Sancho s'affligeait; seul il était triste
+et désolé. Aussi, avec un visage long d'une aune, il entra près de
+son maître, qui venait enfin de s'éveiller, et lui dit:
+
+«Votre Grâce, seigneur Triste-Figure, peut bien dormir tant qu'il
+lui plaira, sans se mettre en peine de tuer le géant, ni de rendre
+à la princesse son royaume, car tout est fait et conclu.
+
+-- Je le crois pardieu bien, répondit don Quichotte, puisque j'ai
+livré au géant la plus démesurée et la plus épouvantable bataille
+que je pense jamais avoir à soutenir en tous les jours de ma vie;
+et d'un revers, crac, je lui ai fait voler la tête, et le sang a
+jailli en telle abondance, que des ruisseaux en coulaient par
+terre comme si c'eût été de l'eau.
+
+-- Vous feriez mieux de dire comme si c'eût été du vin, repartit
+Sancho; car il faut que Votre Grâce apprenne, si elle ne le sait
+pas encore, que le géant mort est une outre crevée, que le sang
+répandu sont les trente pintes de vin rouge qu'elle avait dans le
+ventre, et que la tête coupée est la gueuse qui m'a mis au monde;
+et maintenant, que la machine s'en aille à tous les diables!
+
+-- Que dis-tu là, fou! s'écria don Quichotte; as-tu perdu
+l'esprit?
+
+-- Levez-vous, seigneur, répondit Sancho, vous verrez la belle
+besogne que vous avez faite, et que nous avons à payer. Et vous
+verrez aussi la reine Micomicona changée en une simple dame qui
+s'appelle Dorothée, et d'autres aventures encore qui vous
+étonneront, si vous y comprenez quelque chose.
+
+-- Rien de cela ne m'étonnerait, reprit don Quichotte; car, si tu
+as bonne mémoire, l'autre fois que nous nous sommes arrêtés dans
+ce logis, ne t'ai-je pas dit que tout ce qui s'y passait était
+chose de magie et d'enchantement? Il ne serait pas étonnant qu'il
+en fût de même cette fois.
+
+-- Je pourrais croire à tout cela, répondit Sancho, si ma berne
+avait été de la même espèce; mais elle fut, par ma foi, bien
+réelle et bien véritable. J'ai vu, de mes deux yeux, que
+l'hôtelier, le même qui est là au jour d'aujourd'hui, tenait un
+coin de la couverture, et qu'il me faisait sauter vers le ciel,
+riant et se gaussant de moi, avec autant de gaieté que de vigueur.
+Et je m'imagine, tout simple et pêcheur que je suis, qu'où l'on
+reconnaît les gens il n'y a pas plus d'enchantement que sur ma
+main, mais seulement des coups à recevoir et des marques à garder.
+
+-- Allons, mon enfant, dit don Quichotte, Dieu saura bien y
+remédier; mais donne que je m'habille, et laisse-moi sortir d'ici
+pour aller voir ces aventures et ces transformations dont tu
+parles.»
+
+Sancho lui donna ses habits, et pendant qu'il lui aidait à les
+mettre, le curé conta à don Fernand et à ses compagnons les folies
+de don Quichotte, ainsi que la ruse qu'on avait employée pour le
+tirer de la Roche-Pauvre, où il s'imaginait avoir été conduit par
+les rigueurs de sa dame. Il leur conta aussi presque toutes les
+aventures qu'il avait apprises de Sancho, ce qui les surprit et
+les amusa beaucoup, car il leur sembla, comme il semblait à tout
+le monde, que c'était la plus étrange espèce de folie qui pût
+entrer dans une cervelle dérangée. Le curé ajouta que l'heureuse
+métamorphose de la princesse ne permettant plus de mener à bout
+leur dessein, il fallait chercher et inventer quelque autre
+artifice pour pouvoir ramener don Quichotte jusque chez lui.
+Cardénio s'offrit à continuer la pièce commencée, dans laquelle
+Luscinde pourrait convenablement jouer le personnage de Dorothée.
+
+«Non, non, s'écria don Fernand, il n'en sera point ainsi; je veux
+que Dorothée continue son rôle, et, si le pays de ce bon
+gentilhomme n'est pas trop loin, je serai ravi de servir à sa
+guérison.
+
+-- Il n'y a pas d'ici plus de deux journées de marche, dit le
+curé.
+
+-- Quand même il y en aurait davantage, reprit don Fernand, je les
+ferais volontiers en échange de cette bonne oeuvre.»
+
+En cet instant, don Quichotte parut armé de toutes pièces, l'armet
+de Mambrin sur sa tête, bien que tout bossué, sa rondache au bras,
+et dans la main sa pique de messier. Cette étrange apparition
+frappa de surprise don Fernand et tous les nouveaux venus. Ils
+regardaient avec étonnement ce visage d'une demi-lieue de long,
+sec et jaune, l'assemblage de ces armes dépareillées, cette
+contenance calme et fière, et ils attendaient en silence ce qu'il
+allait leur dire. Don Quichotte, d'un air grave et d'une voix
+lente, fixant les yeux sur Dorothée, lui parla de la sorte:
+
+«Je viens d'apprendre, belle et noble dame, par mon écuyer ici
+présent, que Votre Grandeur s'est annihilée, que votre être s'est
+anéanti, puisque, de reine et grande dame que vous aviez coutume
+d'être, vous vous êtes changée en une simple damoiselle. Si cela
+s'est fait par ordre du roi nécromant votre père, dans la crainte
+que je ne vous donnasse pas l'assistance convenable, je dis qu'il
+n'a jamais su et ne sait pas encore la moitié de la messe, et
+qu'il fut peu versé dans la connaissance des histoires de
+chevalerie: car, s'il les avait lues et relues avec autant
+d'attention et aussi souvent que j'ai eu le soin de les lire et de
+les relire, il aurait vu, à chaque pas, comment les chevaliers
+d'un renom moindre que le mien avaient mis fin à des entreprises
+plus difficiles. Ce n'est pas grand'chose, en effet, que de tuer
+un petit bout de géant, quelque arrogant qu'il soit; il n'y a pas
+bien des heures que je me suis vu tête à tête avec lui, et... Je
+ne veux rien dire de plus, pour qu'on ne dise pas que j'en ai
+menti; mais le temps, qui découvre toutes choses, le dira pour
+moi, quand nous y penserons le moins.
+
+-- C'est avec deux outres, et non un géant, que vous vous êtes vu
+tête à tête,» s'écria l'hôtelier, auquel don Fernand ordonna
+aussitôt de se taire et de ne plus interrompre le discours de don
+Quichotte.
+
+«Je dis enfin, dit-il, haute dame déshéritée, que si c'est pour
+une telle raison que votre père a fait cette métamorphose en votre
+personne, vous ne devez lui prêter aucune croyance, car il n'y a
+nul péril sur la terre à travers lequel cette épée ne s'ouvre un
+chemin, cette épée qui, mettant à vos pieds la tête de votre
+ennemi, vous remettra en même temps votre couronne sur la tête.»
+
+Don Quichotte n'en dit pas davantage, et attendit la réponse de la
+princesse. Dorothée, qui savait la résolution qu'avait prise don
+Fernand de continuer la ruse jusqu'à ce qu'on eût ramené don
+Quichotte dans son pays, lui répondit avec beaucoup d'aisance, et
+non moins de gravité:
+
+«Qui que ce soit, valeureux chevalier de la Triste-Figure, qui
+vous ait dit que j'avais changé d'être, ne vous a pas dit la
+vérité; car ce que j'étais hier, je le suis encore aujourd'hui. Il
+est vrai que quelque changement s'est fait en moi, à la faveur de
+certains événements d'heureuse conjoncture, qui m'ont donné tout
+le bonheur que je pouvais souhaiter. Mais, toutefois, je n'ai pas
+cessé d'être celle que j'étais auparavant, ni d'avoir la pensée
+que j'ai toujours eue de recourir à la valeur de votre invincible
+bras. Ainsi donc, mon seigneur, ayez la bonté de faire réparation
+d'honneur au père qui m'engendra, et tenez-le désormais pour un
+homme prudent et avisé, puisqu'il a trouvé, par sa science, un
+moyen si facile et si sûr de remédier à mes malheurs; car je
+crois, en vérité, seigneur, qu'à moins d'avoir fait votre
+rencontre, jamais je n'aurais atteint le bonheur où je suis
+parvenue. Je dis si vrai, que je prends à témoin de mes paroles la
+plupart des seigneurs que voici présents. Ce qui reste à faire,
+c'est de nous mettre en route demain matin: aujourd'hui l'étape
+serait trop courte, et, pour l'heureuse issue de l'entreprise, je
+l'abandonne à Dieu et à la vaillance de votre noble coeur.»
+
+La gentille Dorothée cessa de parler, et don Quichotte, se
+tournant vers Sancho avec un visage courroucé:
+
+«Maintenant, mon petit Sancho, lui dit-il, j'affirme que vous êtes
+le plus grand maraud qu'il y ait dans toute l'Espagne. Dis-moi,
+larron vagabond, ne viens-tu pas de me dire que cette princesse
+s'était changée en une damoiselle du nom de Dorothée, et que la
+tête que j'imagine bien avoir coupée au géant était la gueuse qui
+t'a mis au monde, avec cent autres extravagances qui m'ont jeté
+dans la plus horrible confusion où je me sois vu en tous les jours
+de ma vie? Par le Dieu!... (et il regardait le ciel en grinçant
+des dents) je ne sais qui me tient de faire sur toi un tel ravage
+que le souvenir en mette du plomb dans la tête à tout autant
+d'écuyers menteurs qu'il y en aura désormais par le monde au
+service des chevaliers errants.
+
+-- Que Votre Grâce s'apaise, mon cher seigneur, répondit Sancho;
+il se pourrait bien que je me fusse trompé quant à ce qui regarde
+la transformation de madame la princesse Micomicona; mais quant à
+ce qui regarde la tête du géant, ou plutôt la décollation des
+outres, et à dire que le sang était du vin rouge, oh! vive Dieu!
+je ne me trompe pas, car les peaux de bouc sont encore au chevet
+de votre lit, percées de part en part, et la chambre est un lac de
+vin. Sinon, vous le verrez quand il faudra faire frire les oeufs,
+je veux dire quand Sa Grâce le seigneur hôtelier viendra vous
+demander le payement de tout le dégât. Du reste, je me réjouis au
+fond de l'âme de ce que madame la reine soit restée ce qu'elle
+était; car j'ai ma part du profit comme chaque enfant de la
+commune.
+
+-- Eh bien! Sancho, reprit don Quichotte, je dis seulement que tu
+es un imbécile: pardonne-moi et n'en parlons plus.
+
+-- C'est cela, s'écria don Fernand; qu'il n'en soit plus question;
+et, puisque madame la princesse veut qu'on ne se mette en marche
+que demain, parce qu'il est trop tard aujourd'hui, faisons ce
+qu'elle ordonne. Nous pourrons passer la nuit en agréable
+conversation, jusqu'à l'arrivée du jour. Alors nous accompagnerons
+tous le seigneur don Quichotte, parce que nous voulons être
+témoins des exploits inouïs qu'accomplira sa valeur dans le cours
+de cette grande entreprise dont il a bien voulu prendre le
+fardeau.
+
+-- C'est moi qui dois vous accompagner et vous servir, répondit
+don Quichotte; et je suis très-sensible à la grâce qui m'est
+faite, et très-obligé de la bonne opinion qu'on a de moi, laquelle
+je m'efforcerai de ne pas démentir, dût-il m'en coûter la vie, et
+plus encore, s'il est possible.»
+
+Don Quichotte et don Fernand continuaient à échanger des
+politesses et des offres de service, lorsqu'ils furent interrompus
+par l'arrivée d'un voyageur qui entra tout à coup dans
+l'hôtellerie, et dont la vue fit taire tout le monde. Son costume
+annonçait un chrétien nouvellement revenu du pays des Mores. Il
+portait un justaucorps de drap bleu, avec des pans très-courts et
+des demi-manches, mais sans collet; les hauts-de-chausse étaient
+également de drap bleu, et le bonnet de la même étoffe. Il portait
+aussi des brodequins jaunes, et un cimeterre moresque pendu à un
+baudrier de cuir qui lui passait sur la poitrine. Derrière lui
+entra, assise sur un âne, une femme vêtue à la moresque, le visage
+voilé, et la tête enveloppée d'une large coiffe. Elle portait,
+par-dessous, une petite toque de brocart, et une longue robe arabe
+la couvrait des épaules jusqu'aux pieds. L'homme était d'une
+taille robuste et bien prise; son âge semblait dépasser un peu
+quarante ans; il avait le visage brun, la moustache longue et la
+barbe élégamment disposée. En somme, il montrait dans toute sa
+tenue qu'avec de meilleurs vêtements on l'eût pris pour un homme
+de qualité. Il demanda, en entrant, une chambre particulière, et
+parut fort contrarié quand on lui dit qu'il n'en restait aucune
+dans l'hôtellerie. S'approchant néanmoins de celle qui semblait à
+son costume une femme arabe, il la prit dans ses bras, et la mit à
+terre. Aussitôt Luscinde, Dorothée, l'hôtesse, sa fille et
+Maritornes, attirées par ce nouveau costume qu'elles n'avaient
+jamais vu, entourèrent la Moresque; et Dorothée, qui était
+toujours accorte et prévenante, s'apercevant qu'elle semblait
+partager le déplaisir qu'avait son compagnon de ne point trouver
+une chambre, lui dit avec bonté:
+
+«Ne vous affligez point, madame, du peu de commodité qu'offre
+cette maison: c'est le propre des hôtelleries de n'en avoir
+aucune. Mais, cependant, s'il vous plaisait de partager notre gîte
+(montrant du doigt Luscinde), peut-être que, dans le cours de
+votre voyage, vous n'auriez pas souvent trouvé meilleur accueil.»
+
+L'étrangère, toujours voilée, ne répondit rien; mais elle se leva
+du siége où on avait assise, et, croisant ses deux mains sur sa
+poitrine, elle baissa la tête et plia le corps, en signe de
+remercîment. Son silence acheva de faire croire qu'elle était
+Moresque, et qu'elle ne savait pas la langue des chrétiens. En ce
+moment revint le captif, qui s'était jusqu'alors occupé d'autres
+choses. Voyant que toutes ces femmes entouraient celle qu'il avait
+amenée avec lui, et que celle-ci ne répondait mot à tout ce qu'on
+lui disait:
+
+«Mesdames, leur dit-il, cette jeune fille entend à peine notre
+langue, et ne sait parler que celle de son pays: c'est pour cela
+qu'elle n'a pas pu répondre à ce que vous lui avez demandé.
+
+-- Nous ne lui demandons rien autre chose, répondit Luscinde, que
+de vouloir bien accepter notre compagnie pour cette nuit, et de
+partager la chambre où nous la passerons. Elle y sera reçue aussi
+bien que le permet un tel lieu, et avec tous les égards qu'on doit
+à des étrangers, surtout lorsque c'est une femme qui en est
+l'objet.
+
+-- Pour elle et pour moi, madame, répliqua le captif, je vous
+baise les mains, et j'estime à son prix la faveur que vous
+m'offrez; dans une telle occasion, et de personnes telles que
+vous, elle ne peut manquer d'être grande.
+
+-- Dites-moi, seigneur, interrompit Dorothée, cette dame est-elle
+chrétienne ou musulmane? Son costume et son silence nous font
+penser qu'elle est ce que nous ne voudrions pas qu'elle fût.
+
+-- Par le costume et par le corps, répondit le captif, elle est
+musulmane; mais dans l'âme elle est grandement chrétienne, car
+elle a grand désir de l'être.
+
+-- Elle n'est donc pas baptisée? reprit Luscinde.
+
+-- Pas encore, répliqua le captif; elle n'a pas eu l'occasion de
+l'être depuis notre départ d'Alger, sa patrie; et jusqu'à présent
+elle ne s'est pas trouvée en péril de mort si imminent qu'il ait
+fallu la baptiser avant qu'elle eût appris les cérémonies qu'exige
+notre sainte mère l'Église. Mais Dieu permettra qu'elle soit
+bientôt baptisée avec toute la décence que mérite la qualité de sa
+personne, plus grande que ne l'annoncent son costume et le mien.»
+
+Ces propos donnèrent à tous ceux qui les avaient entendus le désir
+de savoir qui étaient la Moresque et le captif; mais personne
+n'osa le demander pour l'instant, voyant bien qu'il était plus
+opportun de leur procurer du repos que de les questionner sur leur
+histoire. Dorothée prit l'étrangère par la main, et, la faisant
+asseoir auprès d'elle, elle la pria d'ôter son voile. Celle-ci
+regarda le captif, comme pour lui demander ce qu'on venait de lui
+dire et ce qu'il fallait faire. Il répondit en langue arabe qu'on
+la priait d'ôter son voile, et qu'elle ferait bien d'obéir.
+Aussitôt elle le détacha, et découvrit un visage si ravissant, que
+Dorothée la trouva plus belle que Luscinde, et Luscinde plus belle
+que Dorothée; et tous les assistants convinrent que, si quelque
+femme pouvait égaler l'une et l'autre par ses attraits, c'était la
+Moresque; il y en eut même qui lui donnèrent sur quelques points
+la préférence. Et, comme la beauté a toujours le privilège de se
+concilier les esprits et de s'attirer les sympathies, tout le
+monde s'empressa de servir et de fêter la belle Arabe. Don Fernand
+demanda au captif comment elle s'appelait, et il répondit: Lella
+Zoraïda[198]; mais, dès qu'elle entendit son nom, elle comprit ce
+qu'avait demandé le chrétien, et s'écria sur-le-champ, pleine à la
+fois de dépit et de grâce: _No, no, Zoraïda; Maria, Maria,
+_voulant faire entendre qu'elle s'appelait Marie, et non Zoraïde.
+Ces paroles, et l'accent pénétré avec lequel la Moresque les
+prononça, firent répandre plus d'une larme à quelques-uns de ceux
+qui l'écoutaient, surtout parmi les femmes, qui sont de leur
+nature plus tendres et plus compatissantes. Luscinde l'embrassa
+avec transport, en lui disant: «Oui, oui, Marie, Marie;» et la
+Moresque répondit: Si, si, _Maria. Zoraïda macangé__[199]_; c'est-
+à-dire _plus de Zoraïde._
+
+Cependant la nuit approchait, et, sur l'ordre des compagnons de
+don Fernand, l'hôtelier avait mis tous ses soins et toute sa
+diligence à préparer le souper de ses hôtes le mieux qu'il lui fut
+possible. L'heure venue, ils s'assirent tous alentour d'une longue
+table étroite, faite comme pour un réfectoire, car il n'y en avait
+ni ronde ni carrée dans toute la maison. On offrit le haut bout à
+don Quichotte, qui essaya vainement de refuser cet honneur, et
+voulut qu'on mît à ses côtés la princesse Micomicona, puisqu'il
+était son chevalier gardien. Ensuite s'assirent Luscinde et
+Zoraïde, et, en face d'elles, don Fernand et Cardénio; au-dessous
+d'eux, le captif et les autres gentilshommes; puis, à la suite des
+dames, le curé et le barbier. Ils soupèrent ainsi avec appétit et
+gaieté, et leur joie s'accrut quand ils virent que don Quichotte,
+cessant de manger, et poussé du même esprit qui lui fit autrefois
+adresser aux chevriers un si long discours, s'apprêtait à parler:
+
+«En vérité, dit-il, mes seigneurs, il faut convenir que ceux qui
+ont fait profession dans l'ordre de la chevalerie errante voient
+des choses étranges, merveilleuses, inouïes. Sinon, dites-moi,
+quel être vivant y a-t-il au monde, qui, entrant à l'heure qu'il
+est par la porte de ce château, et nous voyant attablés de la
+sorte, pourrait juger et croire que nous sommes qui nous sommes?
+Qui dirait que cette dame assise à mes côtés est la grande reine
+que nous connaissons tous, et que je suis ce chevalier de la
+Triste-Figure, dont la bouche de la Renommée répand le nom sur la
+terre? À présent, il n'en faut plus douter, cet exercice, ou
+plutôt cette profession surpasse toutes celles qu'ont jamais
+inventées les hommes, et il faut lui porter d'autant plus d'estime
+qu'elle est sujette à plus de dangers. Qu'on ôte de ma présence
+ceux qui prétendraient que les lettres l'emportent sur les armes;
+car je leur dirais, quels qu'ils fussent, qu'ils ne savent ce
+qu'ils disent[200]. En effet, la raison que ces gens ont coutume de
+donner, et dont ils ne sortent jamais, c'est que les travaux de
+l'esprit surpassent ceux du corps, et que, dans les armes, le
+corps seul fonctionne: comme si cet exercice était un vrai métier
+de portefaix qui n'exigeât que de bonnes épaules; ou comme si,
+dans ce que nous appelons les armes, nous dont c'est la
+profession, n'étaient pas comprises les actions de l'art
+militaire, lesquelles demandent la plus haute intelligence; ou
+comme si le guerrier qui commande une armée en campagne, et celui
+qui défend une place assiégée, ne travaillaient point de l'esprit
+comme du corps. Est-ce, par hasard, avec les forces corporelles
+qu'on parvient à pénétrer les intentions de l'ennemi, à deviner
+ses projets, ses stratagèmes, ses embarras, à prévenir le mal
+qu'on redoute, toutes choses qui sont du ressort de l'entendement,
+et où le corps n'a, certes, rien à voir? Maintenant, s'il est vrai
+que les armes exigent, comme les lettres, la coopération de
+l'esprit, voyons lequel des deux esprits a le plus à faire, celui
+de l'homme de lettres, ou celui de l'homme de guerre. Cela sera
+facile à connaître par la fin et le but que se proposent l'un et
+l'autre, car l'intention qui se doit le plus estimer est celle qui
+a le plus noble objet. La fin et le but des lettres (je ne parle
+point à présent des lettres divines, dont la mission est de
+conduire et d'acheminer les âmes au ciel; car, à une fin sans fin
+comme celle-là, nulle autre ne peut se comparer; je parle des
+lettres humaines[201]), c'est, dis-je, de faire triompher la justice
+distributive, de rendre à chacun ce qui lui appartient,
+d'appliquer et de faire observer les bonnes lois. Cette fin,
+assurément, est grande, généreuse et digne d'éloge; mais non pas
+autant, toutefois, que celle des armes, lesquelles ont pour objet
+et pour but la paix, c'est-à-dire le plus grand bien que puissent
+désirer les hommes en cette vie. Ainsi, les premières bonnes
+nouvelles que reçut le monde furent celles que donnèrent les
+anges, dans cette nuit qui devint notre jour, lorsqu'ils
+chantaient au milieu des airs: _Gloire soit à Dieu dans les
+hauteurs célestes, et paix sur la terre aux hommes de bonne
+volonté! _De même, le meilleur salut qu'enseigna à ses disciples
+bien-aimés le plus grand maître de la terre et du ciel, ce fut de
+dire, lorsqu'ils entreraient chez quelqu'un: _Que la paix soit en
+cette maison! _Et maintes fois encore il leur a dit: _Je vous
+donne ma paix, je vous laisse ma paix, que la paix soit avec
+vous__[202]__, _comme le plus précieux bijou que pût donner et
+laisser une telle main, bijou sans lequel, ni sur la terre, ni
+dans le ciel, il ne peut exister aucun bonheur. Or, cette paix est
+la véritable fin de la guerre, et la guerre est la même chose que
+les armes. Une fois cette vérité admise, que la fin de la guerre
+c'est la paix, et qu'en cela elle l'emporte sur la fin des
+lettres, venons maintenant aux travaux de corps du lettré et à
+ceux de l'homme qui fait profession des armes, et voyons quels
+sont les plus rudes.»
+
+Don Quichotte poursuivait son discours avec tant de méthode et en
+si bons termes, qu'il forçait alors tous ceux qui l'entendaient à
+ne plus le prendre pour un fou; au contraire, comme ils étaient,
+pour la plupart, des gentilshommes destinés par leur naissance à
+l'état des armes, ils l'écoutaient avec beaucoup de plaisir.
+
+«Je dis donc, continua-t-il, que voici les travaux et les peines
+de l'étudiant[203]: d'abord, et par-dessus tout, la pauvreté, non
+pas que tous les étudiants soient pauvres, mais pour prendre leur
+condition dans tout ce qu'elle a de pire. Quand j'ai dit que
+l'étudiant souffre la pauvreté, il me semble que je n'ai rien de
+plus à dire de son triste sort: car qui est pauvre n'a rien de bon
+au monde. Cette pauvreté, il la souffre quelquefois par parties;
+tantôt c'est la faim, tantôt le froid, tantôt la nudité,
+quelquefois aussi ces trois choses à la fois. Cependant il n'est
+jamais si pauvre qu'il ne trouve à la fin quelque chose à manger,
+bien que ce soit un peu plus tard que l'heure; bien que ce ne
+soient que les restes des riches; et c'est là la plus grande
+misère de l'étudiant, ce qu'ils appellent entre eux _aller à la
+soupe__[204]__. _D'une autre part, ils ne manquent pas de
+quelque cheminée de cuisine, de quelque _brasero _dans la chambre
+d'autrui, où ils puissent, sinon se réchauffer, au moins se
+dégourdir un peu; et enfin, la nuit venue, ils dorment tous sous
+des toits de maisons. Je ne veux pas descendre jusqu'à d'autres
+menus détails, à savoir, le manque de chemises et la non-abondance
+de souliers, la vétusté et la maigreur de l'habit, et ce goût pour
+s'empiffrer jusqu'à la gorge quand la bonne fortune leur envoie
+quelque banquet.
+
+» C'est par ce chemin que je viens de peindre, âpre et difficile,
+qu'en bronchant par-ci et tombant par-là, se relevant d'un côté
+pour retomber de l'autre, ils arrivent aux degrés qu'ils
+ambitionnent. Une fois ce but atteint, nous en avons vu beaucoup
+qui, après avoir passé à travers ces écueils, entre ces Charybde
+et ces Scylla, arrivent, comme emportés par le vol de la fortune
+favorable, à gouverner le monde du haut d'un fauteuil, ayant
+changé leur faim en satiété, leur froid en douce fraîcheur, leur
+nudité en habits de parade, et leur natte de jonc en draps de
+toile de Hollande et en rideaux de damas: prix justement mérité de
+leur science et de leur vertu. Mais si l'on compare et si l'on
+balance leurs travaux avec ceux du guerrier, de combien ils
+restent en arrière! C'est ce que je vais facilement démontrer.»
+
+Chapitre XXXVIII
+
+_Où se continue le curieux discours que fit don Quichotte sur les
+armes et les lettres__[205]_
+
+
+Don Quichotte prit haleine un moment, et continua de la sorte:
+
+«Puisque nous avons commencé, à propos de l'étudiant, par la
+pauvreté et ses diverses parties, examinons si le soldat est plus
+riche, et nous verrons qu'il n'y a personne de plus pauvre que lui
+dans la pauvreté même. En effet, il est toujours réduit, ou à la
+misère de sa solde, qui arrive tard ou jamais, ou à ce qu'il pille
+de ses mains, au notable péril de sa vie et de son âme.
+Quelquefois son dénûment arrive à ce point qu'un justaucorps de
+peau tailladé lui sert à la fois d'uniforme et de chemise; et, au
+beau milieu de l'hiver, étant en rase campagne, qu'a-t-il pour se
+défendre de l'inclémence du ciel? Uniquement le souffle de sa
+bouche, lequel, sortant d'un lieu vide, doit infailliblement en
+sortir froid, selon toutes les règles de la nature. Maintenant,
+que la nuit vienne, pour qu'il puisse réparer les souffrances du
+jour dans le lit qui l'attend. Par ma foi, ce sera bien sa faute
+si ce lit pêche par défaut de largeur, car il peut mesurer sur la
+terre autant de pieds qu'il lui en faut, puis s'y tourner et
+retourner tout à son aise, sans crainte de chiffonner les draps.
+Vienne à présent le jour et l'heure de recevoir les degrés de sa
+profession, c'est-à-dire vienne un jour de bataille; on lui mettra
+sur la tête, en guise de bonnet de docteur, une compresse de
+charpie pour lui panser quelques blessures de balle qui lui aura
+peut-être traversé les deux tempes, ou bien qui le laissera
+estropié d'une jambe ou d'un bras. Si cela n'arrive point; si le
+ciel, en sa miséricorde, le conserve vivant et sain de tous ses
+membres, il pourra bien se faire qu'il reste dans la même pauvreté
+qu'auparavant; il faudra que d'autres rencontres se présentent,
+que d'autres batailles se livrent, et qu'il en sorte toujours
+vainqueur pour arriver à quelque chose: ce sont des miracles qui
+ne se voient pas souvent. Mais, dites-moi, seigneurs, si vous y
+avez jamais fait attention, combien sont moins nombreux ceux qu'a
+récompensés la guerre, que ceux qui ont péri dans ses hasards!
+Sans doute vous allez me répondre qu'il n'y a point de comparaison
+à faire, que les morts sont innombrables, et que les vivants
+récompensés peuvent se compter avec trois chiffres. Tout cela est
+au rebours chez les lettrés; car, avec le pan de leur robe, je ne
+veux pas dire avec leurs manches[206], ils trouvent toujours de quoi
+vivre; ainsi, bien que la peine du soldat soit beaucoup plus
+grande, la récompense l'est beaucoup moins. À cela, l'on ne
+manquera pas de répondre qu'il est plus facile de rémunérer
+convenablement deux mille lettrés que trente mille soldats, car on
+récompense les premiers en leur conférant des offices qui doivent
+à toute force appartenir aux gens de leur profession, tandis que
+les autres ne peuvent être récompensés qu'aux dépens du seigneur
+qu'ils servent; mais cette impossibilité fortifie d'autant plus la
+raison que j'ai pour moi. Au reste, laissons cela de côté, car
+c'est un labyrinthe de fort difficile issue, et revenons à la
+prééminence des armes sur les lettres. La question est encore à
+décider, entre les raisons que chacune des parties allègue en sa
+faveur. Les lettres disent, pour leur part, que, sans elles, les
+armes ne pourraient subsister, car la guerre aussi a ses lois,
+auxquelles elle est soumise, et toutes les lois tombent dans le
+domaine des lettres et des lettrés. À cela les armes répondent
+que, sans elles, les lois ne pourraient pas subsister davantage,
+car c'est avec les armes que les républiques se défendent, que les
+royaumes se conservent, que les villes se gardent, que les chemins
+deviennent sûrs, que les mers sont purgées de pirates; finalement,
+sans leur secours, les républiques, les royaumes, les monarchies,
+les cités, les chemins de terre et de mer seraient perpétuellement
+en butte aux excès et à la confusion qu'entraîne la guerre, tout
+le temps qu'elle dure et qu'elle use de ses privilèges et de ses
+violences. C'est un fait reconnu que, plus une chose coûte, plus
+elle s'estime et doit s'estimer. Or, pour qu'on devienne éminent
+dans les lettres, qu'en coûte-t-il? du temps, des veilles, la
+faim, la nudité, des maux de tête, des indigestions d'estomac, et
+d'autres choses de même espèce que j'ai déjà rapportées en partie.
+Mais à celui qui veut devenir au même degré bon soldat, il en
+coûte autant de souffrances qu'à l'étudiant, sauf qu'elles sont
+incomparablement plus grandes, puisqu'à chaque pas il court risque
+de la vie. Quelle crainte du dénûment ou de la pauvreté peut
+tourmenter un étudiant, qui approche de celle que ressent un
+soldat, lorsque, se trouvant enfermé dans une place assiégée, et
+faisant sentinelle à l'angle de quelque ravelin, il entend que
+l'ennemi creuse une mine dans la direction de son poste, et qu'il
+ne peut remuer de là pour rien au monde, ni fuir le péril qui le
+menace de si près? Tout ce qu'il peut faire, c'est d'avertir son
+capitaine de ce qui se passe, pour qu'on remédie au danger par une
+contre-mine; et lui reste là, attendant que tout à coup
+l'explosion le fasse voler aux nues sans ailes, et retomber dans
+l'abîme sans sa volonté. Si ce péril ne semble pas encore assez
+formidable, voyons s'il n'est pas surpassé dans l'abordage de deux
+galères qui s'accrochent par leurs proues au milieu du vaste
+Océan, ne laissant, dans leur enlacement mutuel, d'autre espace au
+soldat que les deux pieds de la planche d'éperon. Il voit devant
+lui autant de ministres de la mort qu'il y a de bouches de canon
+et d'arquebuses braquées sur le pont ennemi, à la longueur d'une
+lance; il voit qu'au premier faux pas, il ira visiter les
+profondeurs de l'empire de Neptune; et cependant, d'un coeur
+intrépide, emporté par l'honneur qui l'excite, il s'offre pour but
+à toute cette mousqueterie, et tâche de s'élancer par cet étroit
+passage sur la galère opposée. Et ce qu'il faut le plus admirer,
+c'est qu'un soldat n'est pas plutôt tombé là d'où il ne se
+relèvera plus qu'à la fin du monde, qu'un autre aussitôt le
+remplace; si celui-là tombe aussi à la mer, qui l'attend comme une
+proie, un autre lui succède, puis un autre encore, sans leur
+laisser le temps de mourir: audace et vaillance que rien ne peut
+surpasser dans les chances de la guerre. Oh! bienheureux les
+siècles qui ne connaissaient point la furie épouvantable de ces
+instruments de l'artillerie, dont je tiens l'inventeur pour damné
+au fond des enfers, où il reçoit le prix de sa diabolique
+invention! C'est elle qui est cause qu'un bras infâme et lâche ôte
+la vie au plus valeureux chevalier; que, sans savoir ni d'où, ni
+comment, au milieu de l'ardeur et du transport qui enflamment un
+coeur magnanime, arrive une balle égarée, tirée peut-être par tel
+qui s'est enfui, épouvanté du feu de sa maudite machine: et voilà
+qu'elle détruit les pensées et tranche la vie de tel autre qui
+méritait d'en jouir de longues années[207]. Aussi, quand j'y fais
+réflexion, il me prend envie de dire que je regrette au fond de
+l'âme d'avoir embrassé cette profession de chevalier errant, dans
+un âge aussi détestable que celui où nous avons le malheur de
+vivre. Certes, aucun péril ne me fait sourciller; mais cependant
+il me chagrine de penser qu'un peu de poudre et de plomb va m'ôter
+l'occasion de me rendre célèbre sur toute la face de la terre par
+la valeur de mon bras et le tranchant de mon épée. Mais que le
+ciel fasse ce qu'il lui plaira; si j'arrive où je prétends, je
+serai d'autant plus digne d'estime, que j'aurai affronté de plus
+grands périls que ceux qu'affrontèrent les chevaliers errants des
+siècles passés.»
+
+Toute cette longue harangue, don Quichotte la débita pendant que
+les autres soupaient, oubliant lui-même de porter, comme on dit,
+bouchée à la bouche, bien que Sancho Panza lui eût rappelé à
+plusieurs reprises de souper aussi, et qu'ensuite il aurait le
+temps de prêcher autant qu'il lui plairait. Quant à ceux qui
+l'avaient écouté, ils éprouvèrent une nouvelle compassion en
+voyant qu'un homme d'une si saine intelligence, et qui discourait
+si bien sur tous les sujets, eût perdu l'esprit sans ressource à
+propos de sa maudite et fatale chevalerie. Le curé lui dit qu'il
+avait eu parfaitement raison en tout ce qu'il avait avancé à
+l'avantage des armes, et que lui-même, quoique lettré et gradué,
+était précisément du même avis. Le souper fini, on leva la nappe,
+et pendant que l'hôtesse, sa fille et Maritornes arrangeaient le
+galetas de don Quichotte, où l'on avait décidé que les dames se
+réfugieraient ensemble pour la nuit, don Fernand pria le captif de
+raconter l'histoire de sa vie. Elle ne pouvait, disait-il, manquer
+d'être intéressante et curieuse, à en juger par l'échantillon
+qu'en donnait la compagne qu'il ramenait avec lui. Le captif
+répondit qu'il ferait de bon coeur ce qu'on lui demandait; qu'il
+craignait seulement que son histoire ne leur causât point autant
+de plaisir qu'il souhaitait; mais qu'après tout, pour ne point
+leur désobéir, il était prêt à la conter. Le curé et les autres
+assistants le remercièrent et le prièrent de nouveau. Alors, se
+voyant sollicité par tant de monde:
+
+«Il n'est pas besoin de prières, dit le captif, à qui peut donner
+des ordres. Que Vos Grâces me prêtent leur attention; vous
+entendrez une relation véritable, dont n'approchent pas peut-être
+les fables que l'on compose avec des efforts étudiés
+d'imagination.»
+
+À ces mots tous les assistants s'arrangèrent sur leurs siéges, et
+firent bientôt un grand silence. Quand le captif vit que tout le
+monde se taisait, attendant qu'il parlât, d'un son de voix
+agréable et mesuré, il commença de la sorte:
+
+Chapitre XXXIX
+
+_Où le captif raconte sa vie et ses aventures_
+
+
+C'est dans une bourgade des montagnes de Léon qu'est la souche de
+ma famille, pour qui la nature se montra plus libérale que la
+fortune. Néanmoins, au milieu de ces pays pauvres, mon père avait
+acquis la réputation d'être riche, et réellement il l'aurait été,
+s'il eût mis autant de diligence à conserver son patrimoine qu'il
+en mettait à le dissiper. Cette humeur généreuse et dépensière, il
+l'avait prise étant soldat, pendant les années de sa jeunesse: car
+l'état militaire est une école où le chiche devient libéral, et le
+libéral prodigue; et si quelque soldat se montre avare, c'est
+comme un de ces phénomènes qui se voient bien rarement. Pour mon
+père, il passait les limites de la libéralité, et touchait à
+celles de la profusion, ce qui ne peut que nuire à un homme marié,
+qui a des enfants pour lui succéder dans son nom et dans son
+existence. Mon père en avait trois, tous garçons, et tous d'âge à
+prendre un état. Voyant donc, comme il le disait lui-même, qu'il
+ne pouvait résister à son penchant, il voulut se priver de la
+cause qui le rendait si prompt à la dépense et aux largesses; il
+voulut se dépouiller de son bien, chose sans laquelle Alexandre
+lui-même ne semblerait qu'un ladre. Un jour donc, nous ayant
+appelés tous trois et enfermés dans sa chambre, il nous tint à peu
+près le discours que je vais rapporter:
+
+«Mes chers fils, pour comprendre que je veux votre bien, il suffit
+de dire et de savoir que vous êtes mes enfants; d'un autre côté,
+pour croire que je veux votre mal, il suffit de voir que je ne
+sais pas tenir la main à la conservation de votre patrimoine. Eh
+bien! pour que vous soyez désormais persuadés que je vous aime
+comme un père, et ne peux désirer votre ruine, je veux faire à
+votre égard une chose à laquelle il y a longtemps que je pense, et
+que j'ai mûrement préparée. Vous voilà tous trois en âge de
+prendre un état dans le monde, ou du moins de choisir une
+profession qui vous donne, lorsque vous serez tout à fait hommes,
+honneur et profit. Ce que j'ai pensé, c'est de faire quatre parts
+de mon bien. Je vous en donnerai trois, à chacun la sienne
+parfaitement égale, et je garderai l'autre pour vivre le reste des
+jours qu'il plaira au ciel de m'accorder. Seulement, je voudrais
+que chacun de vous, après avoir reçu la part de fortune qui lui
+reviendra, suivît une des carrières que je vais dire. Il y a dans
+notre Espagne un vieux proverbe, à mon avis sage et véridique,
+comme ils le sont tous, puisque ce sont de courtes maximes tirées
+d'une longue expérience; celui-là dit: _Église, ou mer, ou maison
+du roi__[208]_, ce qui signifie plus clairement: qui veut réussir
+et devenir riche doit entrer dans l'Église, ou naviguer pour faire
+le commerce, ou se mettre au service des rois dans leurs palais;
+car on dit encore: _Mieux vaut miette de roi que grâce de
+seigneur. _Je voudrais donc, et telle est ma volonté, que l'un de
+vous suivît les lettres, un autre le négoce, et que le troisième
+servît le roi dans ses armées, puisqu'il est fort difficile de le
+servir dans sa maison, et que si la guerre ne donne pas beaucoup
+de richesse, en revanche elle procure beaucoup de lustre et de
+renommée. D'ici à huit jours, je vous donnerai toutes vos parts en
+argent comptant, sans vous faire tort d'un maravédi, comme les
+comptes vous le prouveront; maintenant, dites-moi si vous
+consentez à suivre mon opinion et mon conseil au sujet de la
+proposition que je vous ai faite.»
+
+Mon père, alors, m'ordonna de répondre, comme étant l'aîné. Après
+l'avoir engagé à ne pas se défaire de son bien et à en dépenser
+tout ce qu'il lui plairait; après lui avoir dit que nous étions
+assez jeunes pour avoir le temps d'en gagner, j'ajoutai que
+j'obéirais à son désir, et que le mien était de suivre le métier
+des armes, pour y servir Dieu et le roi. Mon second frère fit les
+mêmes offres, et choisit d'aller aux Indes pour y porter en
+marchandises la somme qui formerait son lot. Le plus jeune, et, je
+le crois aussi, le mieux avisé, répondit qu'il voulait suivre la
+carrière de l'Église, ou du moins aller terminer ses études à
+Salamanque. Dès que nous eûmes fini de nous mettre d'accord et de
+choisir nos professions, mon père nous embrassa tendrement, et mit
+en oeuvre, avec autant de célérité qu'il l'avait dit, tout ce
+qu'il venait de nous promettre. Il donna à chacun sa part, qui fut
+(je ne l'ai pas oublié) de trois mille ducats, et en argent, parce
+qu'un de nos oncles, ayant acheté tout le patrimoine pour qu'il ne
+sortît pas de la famille, le paya comptant. Nous prîmes tous trois
+ensemble congé de notre bon père, et, ce même jour, trouvant qu'il
+y aurait de l'inhumanité à laisser mon père avec si peu de bien
+pour ses vieux jours, je lui fis prendre deux mille ducats sur mes
+trois mille, le reste suffisant pour me munir de tout ce qui est
+nécessaire à un soldat. Mes deux frères, poussés par mon exemple,
+lui donnèrent chacun mille ducats, de façon qu'il resta quatre
+mille ducats en argent à mon père, outre les trois mille que
+valait la portion de patrimoine qu'il avait voulu conserver en
+biens-fonds; enfin nous prîmes congé de lui et de cet oncle dont
+j'ai parlé, non sans regrets et sans larmes mutuelles. Ils nous
+engagèrent, surtout, à leur faire connaître, chaque fois que nous
+en aurions l'occasion, notre bonne ou mauvaise fortune. Nous le
+promîmes, et, quand ils nous eurent donné le baiser d'adieu et
+leur bénédiction, l'un de nous prit le chemin de Salamanque,
+l'autre celui de Séville, et moi celui d'Alicante, où j'avais
+appris que se trouvait un vaisseau génois faisant un chargement de
+laine pour retourner en Italie. Il y a, cette année, vingt-deux
+ans que j'ai quitté la maison de mon père, et pendant tout ce long
+intervalle, bien que j'aie écrit plusieurs lettres, je n'ai reçu
+aucune nouvelle de lui ni de mes frères.
+
+Maintenant, je vais brièvement raconter ce qui m'est arrivé depuis
+cette époque. Je m'embarquai au port d'Alicante; j'arrivai à
+Gênes, après une heureuse traversée; de là, je me rendis à Milan,
+où j'achetai des armes et quelques équipements de soldat, et je
+voulus aller faire mon enrôlement dans les troupes du Piémont;
+mais, tandis que j'étais en route pour Alexandrie, j'appris que le
+grand-duc d'Albe passait en Flandre. Aussitôt, changeant d'avis,
+je partis à sa suite; je le servis dans les batailles qu'il livra,
+j'assistai à la mort des comtes de Horn et d'Egmont, et parvins à
+être nommé enseigne d'un fameux capitaine, natif de Guadalaxara,
+qu'on appelait Diégo de Urbina[209]. Quelque temps après mon arrivée
+en Flandre, on y apprit la ligue formée par Sa Sainteté le pape
+Pie V, d'heureuse mémoire, avec Venise et l'Espagne, contre
+l'ennemi commun de la chrétienté, le Turc, qui venait d'enlever
+avec sa flotte la fameuse île de Chypre, appartenant aux
+Vénitiens, perte fatale et lamentable. On eut la certitude que le
+général de cette ligue serait le sérénissime infant don Juan
+d'Autriche, frère naturel de notre grand roi Philippe II. La
+nouvelle se répandit aussi des immenses préparatifs de guerre qui
+se faisaient. Tout cela me donna une si extrême envie de prendre
+part à la campagne navale qui allait s'ouvrir, que, bien que
+j'eusse l'espoir et l'assurance d'être promu au grade de capitaine
+à la première occasion, j'aimai mieux tout abandonner et m'en
+aller en Italie; ce que je fis en effet. Ma bonne étoile permit
+que j'y arrivasse au moment où le seigneur don Juan d'Autriche,
+ayant débarqué à Gênes, se rendait à Naples pour s'y réunir à la
+flotte de Venise, jonction qui eut lieu plus tard à Messine. Que
+dirai-je enfin? Devenu capitaine d'infanterie, honorable emploi
+que me valut mon bonheur plutôt que mes mérites, je me trouvai à
+cette grande et mémorable journée de Lépante[210]. Mais en ce jour,
+si heureux pour la chrétienté, puisque toutes les nations du monde
+furent désabusées de l'erreur qui leur faisait croire les Turcs
+invincibles sur mer; en ce jour où fut brisé l'orgueil ottoman,
+parmi tant d'heureux qu'il fit (car les chrétiens qui y périrent
+eurent plus de bonheur encore que ceux qui restèrent vivants et
+vainqueurs), moi seul je fus malheureux. Au lieu de recevoir,
+comme au siècle de Rome, une couronne navale, je me vis, dans la
+nuit qui suivit cette fameuse journée, avec des fers aux pieds et
+des menottes aux mains. Voici comment m'arriva cette cruelle
+disgrâce; Uchali[211], roi d'Alger, heureux et hardi corsaire, ayant
+attaqué et pris à l'abordage la galère capitane de Malte, où trois
+chevaliers restèrent seuls vivants, et tous trois grièvement
+blessés[212], la capitane de Jean-André Doria vint à son secours. Je
+montais cette galère avec ma compagnie, et, faisant ce que je
+devais en semblable occasion, je sautai sur le pont de la galère
+ennemie; mais elle s'éloigna brusquement de celle qui l'attaquait,
+et mes soldats ne purent me suivre. Je restai seul, au milieu des
+ennemis, dans l'impuissance de résister longtemps à leur nombre.
+Ils me prirent, à la fin, couvert de blessures, et comme vous
+savez, seigneurs, qu'Uchali parvint à s'échapper avec toute son
+escadre, je restai son prisonnier. Ainsi, je fus le seul triste
+parmi tant d'heureux, et le seul captif parmi tant de délivrés,
+puisqu'en ce jour quinze mille chrétiens qui ramaient sur les
+bancs des galères turques recouvrèrent leur chère liberté.
+
+On me conduisit à Constantinople, où le Grand Seigneur Sélim fit
+mon maître général de la mer[213], parce qu'il avait fait son devoir
+dans la bataille, ayant remporté pour trophée de sa valeur
+l'étendard de l'ordre de Malte. Je me trouvai l'année suivante,
+qui était 1572[214], à Navarin, ramant dans la capitane appelée _les
+Trois-Fanaux. _Là, je fus témoin de l'occasion qu'on perdit de
+prendre dans le port toute la flotte turque, puisque les
+Levantins[215] et les janissaires qui se trouvaient là sur les
+bâtiments, croyant être attaqués dans l'intérieur même du port,
+préparèrent leurs hardes et leurs babouches pour s'enfuir à terre,
+sans attendre le combat, tant était grande la peur qu'ils avaient
+de notre flotte. Mais le ciel en ordonna d'une autre façon, non
+par la faiblesse ou la négligence du général qui commandait les
+nôtres, mais à cause des péchés de la chrétienté, et parce que
+Dieu permet que nous ayons toujours des bourreaux prêts à nous
+punir. En effet, Uchali se réfugia à Modon, qui est une île près
+de Navarin; puis, ayant jeté ses troupes à terre, il fit fortifier
+l'entrée du port, et se tint en repos jusqu'à ce que Don Juan se
+fût éloigné[216]. C'est dans cette campagne que tomba au pouvoir des
+chrétiens la galère qu'on nommait _la Prise, _dont le capitaine
+était un fils du fameux corsaire Barberousse. Elle fut emportée
+par la capitane de Naples appelée _la Louve, _que commandait ce
+foudre de guerre, ce père des soldats, cet heureux et invincible
+capitaine don Alvaro de Bazan, marquis de SantaCruz[217]. Je ne veux
+pas manquer de vous dire ce qui se passa à cette prise de _la
+Prise. _Le fils de Barberousse était si cruel et traitait si mal
+ses captifs, que ceux qui occupaient les bancs de sa chiourme ne
+virent pas plutôt la galère _la Louve _se diriger sur eux et
+prendre de l'avance, qu'ils lâchèrent tous à la fois les rames, et
+saisirent leur capitaine, qui leur criait du gaillard d'arrière de
+ramer plus vite; puis se le passant de banc en banc, de la poupe à
+la proue, ils lui donnèrent tant de coups de dents, qu'avant
+d'avoir atteint le mât, il avait rendu son âme aux enfers, tant
+étaient grandes la cruauté de ses traitements et la haine qu'il
+inspirait[218].
+
+Nous retournâmes à Constantinople, et l'année suivante, 1573, on y
+apprit que le seigneur don Juan d'Autriche avait emporté Tunis
+d'assaut, et qu'il avait livré cette ville à Muley-Hamet, ôtant
+ainsi toute espérance d'y recouvrer le trône à Muley-Hamida, le
+More le plus cruel et le plus vaillant qu'ait vu le monde[219]. Le
+Grand Turc sentit vivement cette perte, et avec la sagacité
+naturelle à tous les gens de sa famille, il demanda la paix aux
+Vénitiens, qui la désiraient plus que lui. L'année suivante, 1574,
+il attaqua la Goulette et le fort que don Juan avait élevé auprès
+de Tunis, le laissant à demi construit[220]. Pendant tous ces
+événements de la guerre, je restai attaché à la rame sans nul
+espoir de recouvrer la liberté, du moins par ma rançon, car
+j'étais bien résolu de ne pas écrire à mon père la nouvelle de mes
+malheurs. Enfin, la Goulette fut prise, puis le fort. On compta à
+l'attaque de ces deux places jusqu'à 65 000 soldats turcs payés,
+et plus de 400 000 Mores et Arabes, venus de toute l'Afrique.
+Cette foule innombrable de combattants traînaient tant de
+munitions et de matériel de guerre, ils étaient suivis de tant de
+maraudeurs, qu'avec leurs seules mains et des poignées de terre
+ils auraient pu couvrir la Goulette et le fort. Ce fut la Goulette
+qui tomba la première au pouvoir de l'ennemi, elle qu'on avait
+crue jusqu'alors imprenable, et non par la faute de sa garnison,
+qui fit pour la défendre tout ce qu'elle devait et pouvait faire,
+mais parce que l'expérience montra combien il était facile
+d'élever des tranchées dans ce désert de sable, où l'on prétendait
+que l'eau se trouvait à deux pieds du sol, tandis que les Turcs
+n'en trouvèrent pas à deux aunes. Aussi, avec une immense quantité
+de sacs de sable, ils élevèrent des tranchées tellement hautes,
+qu'elles dominaient les murailles de la forteresse, et, comme ils
+tiraient du terre-plein, personne ne pouvait se montrer ni veiller
+à sa défense. L'opinion commune fut que les nôtres n'auraient pas
+dû s'enfermer dans la Goulette, mais attendre l'ennemi en rase
+campagne et au débarquement. Ceux qui parlent ainsi parlent de
+loin, et n'ont guère l'expérience de semblables événements,
+puisque, dans la Goulette et dans le fort, il y avait à peine sept
+mille soldats. Comment, en si faible nombre, eussent-ils été plus
+braves encore, pouvaient-ils s'aventurer en plaine, et en venir
+aux mains avec une foule comme celle de l'ennemi? et comment est-
+il possible de conserver une forteresse qui n'est point secourue,
+quand elle est enveloppée de tant d'ennemis acharnés, et dans leur
+propre pays? Mais il parut à bien d'autres, et à moi tout le
+premier, que ce fut une grâce particulière que fit le ciel à
+l'Espagne, en permettant la destruction totale de ce réceptacle de
+perversités, de ce ver rongeur, de cette insatiable éponge qui
+dévorait tant d'argent dépensé sans fruit, rien que pour servir à
+conserver la mémoire de sa prise par l'invincible Charles-Quint,
+comme s'il était besoin, pour la rendre éternelle, que ces pierres
+la rappelassent.
+
+On perdit aussi le fort; mais du moins les Turcs ne l'emportèrent
+que pied à pied. Les soldats qui le défendaient combattirent avec
+tant de valeur et de constance, qu'ils tuèrent plus de vingt-cinq
+mille ennemis, en vingt-deux assauts généraux qui leur furent
+livrés. Aucun ne fut pris sain et sauf des trois cents qui
+restèrent en vie: preuve claire et manifeste de leur indomptable
+vaillance, et de la belle défense qu'ils firent pour conserver ces
+places. Un autre petit fort capitula: c'était une tour bâtie au
+milieu de l'île de l'Estagno[221], où commandait don Juan Zanoguera,
+gentilhomme valencien et soldat de grand mérite. Les Turcs firent
+prisonnier don Pedro Puertocarrero, général de la Goulette, qui
+fit tout ce qui était possible pour défendre cette place forte, et
+regretta tellement de l'avoir laissé prendre, qu'il mourut de
+chagrin dans le trajet de Constantinople, où on le menait captif.
+Ils prirent aussi le général du fort, appelé Gabrio Cervellon,
+gentilhomme milanais, célèbre ingénieur et vaillant guerrier[222].
+Bien des gens de marque périrent dans ces deux places, entre
+autres Pagano Doria, chevalier de Saint-Jean, homme de caractère
+généreux, comme le montra l'extrême libéralité dont il usa envers
+son frère, le fameux Jean-André Doria. Ce qui rendit sa mort plus
+douloureuse encore, c'est qu'il périt sous les coups de quelques
+Arabes, auxquels il s'était confié, voyant le fort perdu sans
+ressource, et qui s'étaient offerts pour le conduire, sous un
+habit moresque, à Tabarca, petit port qu'ont les Génois sur ce
+rivage pour la pêche du corail. Ces Arabes lui tranchèrent la tête
+et la portèrent au général de la flotte turque. Mais celui-ci
+accomplit sur eux notre proverbe castillan, _bien que la trahison
+plaise, le traître déplaît, _car on dit qu'il fit pendre tous ceux
+qui lui présentèrent ce cadeau, pour les punir de ne lui avoir pas
+amené le prisonnier vivant.
+
+Parmi les chrétiens qui furent pris dans le fort, il s'en trouva
+un, nommé don Pedro de Aguilar, natif de je ne sais quelle ville
+d'Andalousie, qui avait été porte-enseigne du fort: c'était un
+soldat de grande bravoure et de rare intelligence, doué surtout
+d'un talent particulier pour ce qu'on appelle la poésie. Je puis
+le dire, car son mauvais sort l'amena dans ma galère et sur mon
+banc, esclave du même patron que moi; et, avant que nous
+quittassions ce port, il composa deux sonnets en manière
+d'épitaphes, l'un sur la Goulette et l'autre sur le fort. En
+vérité, j'ai même envie de vous les dire, car je les sais par
+coeur, et je crois qu'ils vous donneront plus de plaisir que
+d'ennui.»
+
+Au moment où le captif prononça le nom de don Pedro de Aguilar,
+don Fernand regarda ses compagnons, qui, tous trois, se mirent à
+sourire, et quand il vint à parler des sonnets, l'un d'eux lui
+dit:
+
+«Avant que Votre Grâce continue, je vous supplie de me dire ce
+qu'est devenu ce don Pedro de Aguilar, dont vous parlez.
+
+-- Tout ce que je sais, répondit le captif, c'est qu'après avoir
+passé deux ans à Constantinople, il s'enfuit en costume
+d'Arnaute[223], avec un espion grec; mais j'ignore s'il parvint à
+recouvrer sa liberté, bien que je le suppose: car, moins d'un an
+après, je revis ce Grec à Constantinople, mais sans pouvoir lui
+demander des nouvelles de leur voyage.
+
+-- Eh bien! je puis vous en donner, répliqua le gentilhomme, car
+ce don Pedro est mon frère; il est maintenant dans notre pays,
+bien portant, riche, marié et père de trois enfants.
+
+-- Grâces soient rendues à Dieu, reprit le captif, pour tant de
+faveurs qu'il lui a faites! car, à mon avis, il n'y a pas sur la
+terre de contentement égal à celui de recouvrer la liberté perdue.
+
+-- Au reste, continua le gentilhomme, je sais également les
+sonnets qu'a faits mon frère.
+
+-- Alors, répondit le captif, je les laisserai dire à Votre Grâce,
+qui saura les citer mieux que moi.
+
+-- Volontiers, répondit le gentilhomme; voici celui de la
+Goulette:
+
+Chapitre XL
+
+_Où se continue l'histoire du captif_
+
+
+SONNET
+
+«Âmes heureuses, qui, libres, par vos belles actions, de
+l'enveloppe mortelle, vous êtes élevées de la bassesse de la terre
+à la hauteur du ciel;
+
+«Vous qui, brûlant de zèle et de noble colère, avez exercé la
+force de vos corps; qui de votre sang et du sang d'autrui avez
+rougi les flots de la mer et le sable du sol;
+
+«La vie a manqué avant la valeur à vos bras fatigués, qui, en
+mourant, tout vaincus qu'ils sont, remportent la victoire;
+
+«Et, dans cette triste chute mortelle, vous avez acquis, entre la
+muraille et le fer, la renommée que donne le monde, et la gloire
+éternelle des cieux.»
+
+-- C'est précisément ainsi que je le sais, dit le captif.
+
+-- Quant à celui du fort, reprit le gentilhomme, si j'ai bonne
+mémoire, voici comment il est conçu:
+
+SONNET
+
+«Du milieu de cette terre stérile et bouleversée, du milieu de ces
+bastions renversés à terre, les saintes âmes de trois mille
+soldats montèrent vivantes à un meilleur séjour;
+
+«Ils avaient d'abord vainement exercé la force de leurs bras
+courageux, jusqu'à ce qu'enfin, de lassitude et de petit nombre,
+ils rendirent la vie au fil de l'épée.
+
+«Voilà le sol qu'ont incessamment rempli mille souvenirs
+lamentables, dans les siècles passés et dans le temps présent.
+
+«Mais jamais, dans son âpre sein, de plus pures âmes n'auront
+monté au ciel, et jamais il n'aura porté des corps plus
+vaillants.»
+
+Les sonnets ne furent pas trouvés mauvais, et le captif, après
+s'être réjoui des bonnes nouvelles qu'on lui donnait de son
+compagnon, reprit le fil de son histoire.
+
+Après la reddition de la Goulette et du fort, dit-il, les Turcs
+ordonnèrent que la Goulette fût démantelée; car pour le fort, il
+n'en restait plus rien à jeter par terre. Afin d'aller plus vite
+en besogne, on la mina par trois côtés; mais on ne put en aucun
+endroit faire sauter ce qui semblait le moins solide, c'est-à-dire
+les murailles antiques, tandis que toutes les nouvelles
+fortifications qu'avait élevées le Fratin[224] furent aisément
+abattues. Finalement, la flotte, victorieuse et triomphante,
+regagna Constantinople, où, peu de temps après, mourut mon maître
+Uchali. On l'appelait _Uchali Fartax, _qui veut dire, en langue
+turque, le _renégat teigneux__[225]_, parce qu'il l'était
+effectivement, et c'est l'usage parmi les Turcs de donner aux gens
+les noms des défauts ou des qualités qu'ils peuvent avoir. Chez
+eux, en effet, il n'y a que quatre noms de famille, qui viennent
+également de la maison ottomane; les autres, comme je l'ai dit,
+prennent leurs noms des vices du corps ou des vertus de l'âme. Ce
+teigneux, étant esclave, avait ramé quatorze ans sur les galères
+du Grand Seigneur, et, quand il eut trente-quatre ans passés, il
+se fit renégat, de dépit de ce qu'un Turc lui avait donné un
+soufflet pendant qu'il ramait; et, pour s'en pouvoir venger, il
+renia sa foi. Sa valeur fut si grande que, sans passer par les
+routes viles et basses que prennent pour s'élever la plupart des
+favoris du Grand Seigneur, il devint roi d'Alger[226], et ensuite
+général de la mer, ce qui est la troisième charge de l'empire. Il
+était Calabrais de nation, et fut moralement homme de bien; il
+traitait avec beaucoup d'humanité ses captifs, dont le nombre
+s'éleva jusqu'à trois mille. Après sa mort, et suivant l'ordre
+qu'il en donna dans son testament, ceux-ci furent répartis entre
+ses renégats et le Grand Seigneur (qui est aussi l'héritier de
+tous ceux qui meurent, et qui prend part comme tous les autres
+enfants à la succession du défunt). Je tombai en partage à un
+renégat vénitien, qu'Uchali avait fait prisonnier étant mousse sur
+un vaisseau chrétien, et qu'il aima tant, qu'il en fit un de ses
+plus chers mignons. Celui-ci, le plus cruel renégat qu'on vît
+jamais, s'appelait Hassan-Aga[227]: il devint très-riche, et fut
+fait roi d'Alger. Je le suivis de Constantinople à cette ville,
+satisfait d'être si près de l'Espagne; non que je pensasse à
+écrire à personne ma douloureuse situation, mais pour voir si la
+fortune ne me serait pas plus favorable à Alger qu'à
+Constantinople, où j'avais, de mille manières, essayé de m'enfuir,
+sans qu'aucune eût réussi. Je pensais, dans Alger, chercher
+d'autres moyens d'arriver à ce que je désirais tant, car jamais
+l'espoir de recouvrer ma liberté ne m'abandonna; et quand, en ce
+que j'imaginais ou mettais en oeuvre, le succès ne répondait pas à
+l'intention, aussitôt, sans m'abandonner à la douleur, je me
+forgeais une autre espérance qui, si faible qu'elle fût, soutînt
+mon courage.
+
+C'est ainsi que j'occupais ma vie, enfermé dans la prison que les
+Turcs appellent _bagne__[228]__, _où ils gardent tous les
+captifs chrétiens, aussi bien ceux du roi que ceux des
+particuliers, et ceux encore qu'on appelle de l'_almacen, _comme
+on dirait de la municipalité, parce qu'ils appartiennent à la
+ville, et servent aux travaux publics. Pour ces derniers, il est
+difficile que la liberté leur soit rendue; car, étant à tout le
+monde et n'ayant point de maître particulier, ils ne savent avec
+qui traiter de leur rançon, même quand ils en auraient une. Dans
+ces bagnes, comme je l'ai dit, beaucoup de particuliers conduisent
+leurs captifs, surtout lorsque ceux-ci sont pour être rachetés,
+parce qu'ils les y tiennent en repos et en sûreté jusqu'au rachat.
+Il en est de même des captifs du roi quand ils traitent de leur
+rançon; ils ne vont point au travail de la chiourme, à moins que
+la rançon ne tarde à venir, parce qu'alors, pour les forcer
+d'écrire d'une manière plus pressante, on les fait travailler, et
+on les envoie comme les autres chercher du bois, ce qui n'est pas
+une petite besogne. J'étais donc parmi les captifs du rachat; car,
+lorsqu'on sut que j'étais capitaine, j'eus beau déclarer que je
+n'avais ni ressources ni fortune, cela n'empêcha point qu'on ne me
+rangeât parmi les gentilshommes et les gens à rançon. On me mit
+une chaîne, plutôt en signe de rachat que pour me tenir en
+esclavage, et je passais ma vie dans ce bagne, avec une foule
+d'hommes de qualité désignés aussi pour le rachat. Bien que la
+faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu
+près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d'être
+témoins des cruautés inouïes que mon maître exerçait sur les
+chrétiens. Chaque jour il en faisait pendre quelqu'un; on empalait
+celui-là, on coupait les oreilles à celui-ci, et cela pour si peu
+de chose, ou plutôt tellement sans motif, que les Turcs eux-mêmes
+reconnaissaient qu'il ne faisait le mal que pour le faire, et
+parce que son humeur naturelle le portait à être le meurtrier de
+tout le genre humain[229]. Un seul captif s'en tira bien avec lui:
+c'était un soldat espagnol, nommé un tel de Saavedra, lequel fit
+des choses qui resteront de longues années dans la mémoire des
+gens de ce pays, et toutes pour recouvrer sa liberté. Cependant
+jamais Hassan-Aga ne lui donna un coup de bâton, ni ne lui en fit
+donner, ni ne lui adressa une parole injurieuse, tandis qu'à
+chacune des nombreuses tentatives que faisait ce captif pour
+s'enfuir, nous craignions tous qu'il ne fût empalé, et lui-même en
+eut la peur plus d'une fois. Si le temps me le permettait, je vous
+dirais à présent quelqu'une des choses que fit ce soldat; cela
+suffirait pour vous intéresser et pour vous surprendre bien plus
+assurément que le récit de mon histoire[230]. Mais il faut y
+revenir.
+
+Au-dessus de la cour de notre prison donnaient les fenêtres de la
+maison d'un More riche et de haute naissance. Selon l'usage du
+pays, c'étaient plutôt des lucarnes rondes que des fenêtres;
+encore étaient-elles couvertes par des jalousies épaisses et
+serrées. Un jour je me trouvais sur une terrasse de notre prison
+avec trois de mes camarades, essayant, pour passer le temps, de
+sauter avec nos chaînes, et seuls alors, car tous les autres
+chrétiens étaient allés au travail. Je levai les yeux par hasard,
+et je vis sortir, par l'une de ces lucarnes si bien fermées, une
+canne de jonc au bout de laquelle pendait un petit paquet; et le
+jonc s'agitait de haut en bas, comme si l'on nous eût fait signe
+de venir le prendre. Nous regardâmes attentivement, et l'un de
+ceux qui se trouvaient avec moi alla se mettre sous la canne, pour
+voir ce que l'on ferait, et si on la laisserait tomber. Mais dès
+qu'il fut près de la muraille, on releva la canne, et on la remua
+de droite à gauche, comme si l'on eût dit _non _par un signe de
+tête. Le chrétien s'en revint près de nous, et l'on recommença à
+baisser la canne avec les mêmes mouvements que d'abord. Un autre
+de mes compagnons alla tenter l'épreuve, et il lui arriva comme au
+premier; le troisième ensuite, qui ne fut pas plus heureux que les
+deux autres. Quand je vis cela, je voulus à mon tour courir la
+chance, et je ne fus pas plutôt arrivé sous la canne de jonc,
+qu'on la laissa tomber à mes pieds dans le bagne. Je courus
+aussitôt détacher le petit paquet, et j'y trouvai un mouchoir noué
+qui contenait dix _cianis_, monnaie d'or de bas aloi dont les
+Mores font usage, et qui valent chacun dix de nos réaux. Combien
+me réjouit la trouvaille, il est inutile de le dire; car ma joie
+fut égale à la surprise que j'éprouvai en pensant d'où pouvait
+nous venir cette bonne fortune, ou plutôt à moi, puisqu'en ne
+voulant lâcher la canne qu'à mon approche, on avait clairement
+fait entendre que c'était à moi que s'adressait le bienfait. Je
+pris mon précieux argent, je brisai le jonc, je retournai sur la
+terrasse pour regarder de nouveau la fenêtre, et j'en vis sortir
+une très-blanche main, qui l'ouvrit et la ferma précipitamment.
+Cela nous fit comprendre, ou du moins imaginer, que c'était de
+quelque femme habitant cette maison que nous avions reçu cette
+aumône, et en signe de reconnaissance nous fîmes des révérences[231]
+à la manière moresque, en inclinant la tête, pliant le corps, et
+croisant les bras sur la poitrine. Un moment après, on fit
+paraître par la même lucarne une petite croix faite de morceaux de
+jonc, que l'on retira aussitôt. Ce signe nous confirma dans la
+pensée que quelque chrétienne devait être esclave en cette maison,
+et que c'était elle qui nous faisait ce bien. Mais la blancheur de
+la main et les bracelets dont elle était ornée détruisirent cette
+supposition. Alors nous imaginâmes que ce devait être une
+chrétienne renégate, de celles que leurs maîtres eux-mêmes ont
+coutume de prendre pour épouses légitimes, chose qu'ils tiennent à
+grand bonheur, car ils les estiment plus que les femmes de leur
+nation.
+
+Dans toutes nos conjectures, nous donnions bien loin de la vérité;
+et, depuis lors, notre unique occupation était de regarder la
+fenêtre, ce pôle où nous était apparue l'étoile de la canne de
+roseau. Mais il se passa bien quinze jours sans que nous la
+revissions, ni la main non plus, ni signal d'aucune espèce. Et
+bien que, dans cet intervalle, nous eussions mis tous nos soins,
+toute notre sollicitude à savoir qui habitait cette maison, et
+s'il s'y trouvait quelque chrétienne renégate, nous ne pûmes
+rencontrer personne qui nous dît autre chose, sinon que là
+demeurait un More riche et de qualité, appelé Agi-Morato, qui
+avait été kayd du fort de Bata, emploi de haute importance dans le
+pays[232]. Mais, quand nous étions le plus loin de croire que
+d'autres cianis viendraient à pleuvoir par là, nous vîmes tout à
+coup reparaître la canne de jonc, avec un autre paquet au bout,
+plus gros que le premier. C'était un jour que le bagne se
+trouvait, comme la fois précédente, complètement vide. Nous fîmes
+l'épreuve accoutumée, chacun de mes trois compagnons allant se
+présenter avant moi; mais le jonc ne se rendit à aucun d'eux, et
+ce fut seulement quand j'approchai qu'on le laissa tomber à terre.
+Je trouvai dans le mouchoir quarante écus d'or espagnols, et un
+billet écrit en arabe, à la fin duquel on avait fait une grande
+croix. Je baisai la croix, je pris les écus, je revins à la
+terrasse; nous fîmes tous nos révérences, la main se montra de
+nouveau, puis je fis signe que je lirais le billet, et l'on ferma
+la fenêtre. Nous restâmes tous étonnés et ravis de l'événement;
+mais comme aucun de nous n'entendait l'arabe, si notre désir était
+grand de savoir ce que contenait le papier, plus grande encore
+était la difficulté de trouver quelqu'un qui pût le lire. Enfin je
+résolus de me confier à un renégat, natif de Murcie[233], qui
+s'était donné pour mon grand ami, et duquel j'avais pris des
+garanties qui l'obligeassent à garder le secret que je lui
+confierais. Il y a des renégats, en effet, qui ont coutume,
+lorsqu'ils ont l'intention de retourner en pays de chrétiens,
+d'emporter avec eux quelques attestations des captifs de qualité,
+où ceux-ci certifient, dans la forme qu'ils peuvent employer, que
+ce renégat est homme de bien, qu'il a rendu service aux chrétiens,
+et qu'il a l'intention de s'enfuir à la première occasion
+favorable. Il y en a qui recherchent ces certificats avec bonne
+intention; d'autres, par adresse et pour en tirer parti. Ils
+viennent voler en pays chrétiens; et, s'ils font naufrage, ou
+s'ils sont arrêtés, ils tirent leurs certificats, et disent qu'on
+verra par ces papiers qu'ils avaient le dessein de revenir à la
+foi chrétienne, et que c'est pour cela qu'ils étaient venus en
+course avec les autres Turcs. Ils se préservent ainsi du premier
+mouvement d'horreur, se réconcilient avec l'Église, sans qu'il
+leur en coûte rien; et, dès qu'ils trouvent leur belle, ils
+retournent en Berbérie faire le même métier qu'auparavant.
+D'autres font réellement usage de ces papiers, les recherchent à
+bonne intention, et restent dans les pays chrétiens. Un de ces
+renégats était l'ami dont je viens de parler, lequel avait des
+attestations de tous nos camarades, où nous rendions de lui le
+meilleur témoignage qu'il fût possible. Si les Mores eussent
+trouvé sur lui ces papiers, ils l'auraient brûlé tout vif.
+J'appris qu'il savait assez bien l'arabe, non-seulement pour le
+parler, mais pour l'écrire. Toutefois, avant de m'ouvrir
+entièrement à lui, je le priai de me lire ce papier que j'avais
+par hasard trouvé dans une fente de mon hangar. Il l'ouvrit, le
+regarda quelque temps avec soin, et se mit à l'épeler entre ses
+dents; je lui demandai s'il le comprenait. «Très-bien, me dit-il,
+et, si vous voulez que je vous le traduise mot pour mot, donnez-
+moi une plume et de l'encre, ce me sera plus facile.» Nous lui
+donnâmes aussitôt ce qu'il demandait, et il se mit à traduire peu
+à peu. Quand il eut fini: «Tout ce qui est ici en espagnol, dit-
+il, c'est ce que contient le papier, sans qu'il y manque une
+lettre. Il faut seulement prendre garde qu'où il y a _Lella
+Maryem, _cela veut dire _Notre-Dame la vierge Marie.»_ Nous lûmes
+alors le billet, qui était ainsi conçu:
+
+«Quand j'étais enfant, mon père avait une esclave[234] qui m'apprit
+dans ma langue l'_azala__[235]__ _chrétienne, et qui me dit bien
+des choses de Lella Maryem; la chrétienne mourut, et je sais
+qu'elle n'est point allée au feu, mais auprès d'Allah, car depuis
+je l'ai vue deux fois, et elle m'a dit d'aller en pays de
+chrétiens pour voir Lella Maryem, qui m'aime beaucoup. Je ne sais
+comment y aller. J'ai vu bien des chrétiens par cette fenêtre,
+mais aucun ne m'a paru gentilhomme, si ce n'est toi. Je suis belle
+et jeune, et j'ai beaucoup d'argent à emporter avec moi. Vois si
+tu peux faire en sorte que nous nous en allions; là tu seras mon
+mari, si tu veux l'être; et, si tu ne veux pas, cela me sera égal,
+car Lella Maryem me donnera bien quelqu'un avec qui me marier.
+C'est moi qui écris cela, mais prends garde à qui tu le feras
+lire, et ne te fie à aucun More, car ils sont tous trompeurs. Cela
+me fait grand'peine, et je voudrais que tu ne te découvrisses à
+personne; car, si mon père le sait, il me jettera sur-le-champ
+dans un puits et me couvrira de pierres. Je mettrai un fil au
+jonc, attaches-y ta réponse, et si tu n'as personne qui te
+l'écrive en arabe, fais-la-moi par signes: Lella Maryem fera que
+je t'entendrai. Qu'elle et Allah te conservent, ainsi que cette
+croix, que je baise souvent, comme me l'a recommandé la captive.»
+
+Maintenant, seigneurs, voyez s'il était juste que le contenu de ce
+billet surprît et nous enchantât. Notre étonnement et notre joie
+éclatèrent de façon que le renégat s'aperçût bien que ce papier
+n'avait pas été trouvé par hasard, mais qu'il avait été réellement
+écrit à l'un de nous. Il nous conjura donc, si ce qu'il
+soupçonnait était la vérité, de nous fier et de nous ouvrir à lui,
+nous promettant de hasarder sa vie pour notre délivrance. En
+parlant ainsi, il tira de son sein un petit crucifix de métal, et,
+versant d'abondantes larmes, il nous jura, par le Dieu que
+représentait cette image, et auquel, bien que pécheur et méchant,
+il avait fidèlement conservé sa croyance, de nous garder le plus
+loyal secret sur tout ce qu'il nous plairait de lui découvrir. Il
+lui semblait, à ce qu'il nous dit, ou plutôt il pressentait que,
+par le moyen de celle qui avait écrit ce billet, nous devions tous
+obtenir notre liberté, et lui, l'objet de ses ardents désirs, qui
+était de rentrer dans le giron de la sainte Église sa mère, dont
+il s'était séparé comme un membre pourri, par son ignorance et son
+péché. C'était avec tant de larmes et avec de telles marques de
+repentir que le renégat parlait de la sorte, que tous, d'un commun
+avis, nous consentîmes à lui révéler la vérité de l'aventure, et
+nous lui en rendîmes en effet un compte exact, sans lui rien
+cacher. Nous lui fîmes voir la petite fenêtre par où se montrait
+le bâton de roseau, et lui, remarquant bien la maison, promit
+qu'il mettrait tous ses soins à s'informer des gens qui
+l'habitaient. Nous pensâmes aussi qu'il serait bon de répondre
+sur-le-champ au billet de la Moresque, et, comme nous avions
+maintenant quelqu'un qui savait le faire, le renégat écrivit
+aussitôt la réponse que je lui dictai, et dont je vais vous dire
+ponctuellement les propres expressions: car, de tous les détails
+importants de cette aventure, aucun ne m'est sorti de la mémoire,
+ni ne m'en sortira tant qu'il me restera un souffle de vie. Voici
+donc ce que je répondis à la Moresque:
+
+«Que le véritable Allah te conserve, madame, ainsi que cette
+bienheureuse Maryem, qui est la véritable mère de Dieu, et celle
+qui t'a mis dans le coeur de t'en aller en pays de chrétiens,
+parce qu'elle t'aime tendrement. Prie-la de vouloir bien te
+révéler comment tu pourras mettre en oeuvre ce qu'elle t'ordonne;
+elle est si bonne, qu'elle le fera. De ma part, et de celle de
+tous les chrétiens qui se trouvent avec moi, je t'offre de faire
+pour toi tout ce que nous pourrons jusqu'à mourir. Ne manque pas
+de m'écrire pour m'informer de ce que tu penses faire; je te
+répondrai toujours. Le grand Allah nous a donné un chrétien captif
+qui sait parler et écrire ta langue aussi bien que tu le verras
+par ce billet. Ainsi, sans avoir aucune inquiétude, tu peux nous
+informer de tout ce que tu voudras. Quant à ce que tu dis que, si
+tu arrives en pays de chrétiens, tu dois être ma femme, je te le
+promets comme bon chrétien, et tu sais que les chrétiens tiennent
+mieux que les Mores ce qu'ils promettent. Qu'Allah et Maryem, sa
+mère, t'aient en leur sainte garde.»
+
+Quand ce billet fut écrit et cacheté, j'attendis deux jours que le
+bagne fût vide, comme d'habitude, et j'allai aussitôt à la
+promenade ordinaire de la terrasse, pour voir si la canne de jonc
+paraîtrait; elle ne tarda pas beaucoup à se montrer. Dès que je la
+vis, bien que je ne pusse voir qui la tenait, je montrai le
+papier, comme pour faire entendre qu'on attachât le fil. Mais déjà
+il pendait au bâton. J'y liai le billet, et peu de moments après
+nous vîmes paraître de nouveau notre étoile, avec sa blanche
+bannière de paix, le petit mouchoir. On le laissa tomber; j'allai
+le ramasser aussitôt, et nous y trouvâmes, en toutes sortes de
+monnaies d'or et d'argent, plus de cinquante écus, lesquels
+doublèrent cinquante fois notre allégresse, et nous affermirent
+dans l'espoir de la délivrance. Cette même nuit, notre renégat
+revint au bagne. Il nous dit qu'il avait appris que, dans cette
+maison, vivait en effet le More qu'on nous avait indiqué, nommé
+Agi-Morato; qu'il était prodigieusement riche; qu'il avait une
+fille unique, héritière de tous ses biens, qui passait unanimement
+dans la ville pour la plus belle femme de toute la Berbérie, et
+que plusieurs des vice-rois qui étaient venus dans la province
+l'avaient demandée pour femme[236], mais qu'elle n'avait jamais
+voulu se marier; enfin, qu'elle avait eu longtemps une esclave
+chrétienne, morte depuis peu. Tout cela se rapportait parfaitement
+au contenu du billet. Nous tînmes ensuite conseil avec le renégat
+sur le parti qu'il fallait prendre pour enlever de chez elle la
+Moresque, et venir tous en pays chrétien. Il fut d'abord résolu
+qu'on attendrait le second avis de Zoraïde (c'est ainsi que
+s'appelait celle qui veut à présent s'appeler Marie), car nous
+reconnûmes bien qu'elle seule, et personne autre, pouvait trouver
+une issue à ces difficultés. Après nous être arrêtés à cela, le
+renégat nous dit de prendre courage, et qu'il perdrait la vie ou
+nous rendrait la liberté.
+
+Pendant quatre jours entiers le bagne resta plein de monde, ce qui
+fut cause que le bâton de jonc tarda quatre jours à paraître. Au
+bout de ce temps, et dans la solitude accoutumée, il se montra
+enfin, avec un paquet si gros, qu'il promettait une heureuse
+portée. Le jonc s'inclina devant moi, et je trouvai dans le
+mouchoir un autre billet avec cent écus d'or, sans aucune monnaie.
+Le renégat se trouvait présent; nous lui donnâmes à lire le papier
+dans notre chambrée. Voici ce qu'il contenait:
+
+«Je ne sais, mon seigneur, quel parti prendre pour que nous
+allions en Espagne, et Lella Maryem ne me l'a pas dit, bien que je
+le lui eusse demandé. Ce qui pourra se faire, c'est que je vous
+donne par cette fenêtre beaucoup de pièces d'or. Rachetez-vous
+avec cet argent, toi et tes amis, et qu'un de vous s'en aille en
+pays de chrétiens, qu'il y achète une barque, et qu'il revienne
+chercher les autres. On me trouvera, moi, dans le jardin de mon
+père, qui est à la porte de Bab-Azoun[237], près du bord de la mer.
+où je passerai tout l'été avec mon père et mes serviteurs. De là,
+pendant la nuit, vous pourrez m'enlever facilement et me conduire
+à la barque[238]. Et fais bien attention que tu dois être mon mari;
+car sinon, je prierai Mayrem qu'elle te punisse. Si tu ne te fies
+à personne assez pour l'envoyer chercher la barque, rachète-toi,
+et vas-y; je sais que tu reviendras plutôt qu'un autre, puisque tu
+es gentilhomme et chrétien. Tâche de savoir où est le jardin;
+quand tu viendras te promener par là, je saurai qu'il n'y a
+personne au bagne, et je te donnerai beaucoup d'argent. Qu'Allah
+te conserve, mon seigneur.»
+
+Tel était le contenu du second billet; et, dès que nous en eûmes
+tous pris connaissance, chacun s'offrit pour être racheté et
+remplir la mission, promettant d'aller et de revenir avec la plus
+grande ponctualité. Moi-même je m'offris comme les autres. Mais le
+renégat s'opposa à toutes ces propositions, disant qu'il ne
+permettrait pas qu'aucun de nous fût mis en liberté avant que tous
+les autres le fussent en même temps, parce que l'expérience lui
+avait appris combien, une fois libre, on tenait mal les paroles
+données dans l'esclavage. «Très-souvent, disait-il, des captifs de
+grande naissance avaient employé ce moyen, rachetant quelqu'un de
+leurs compagnons pour qu'il allât, avec de l'argent, à Valence ou
+à Mayorque, armer une barque et revenir chercher ceux qui lui
+avaient fourni sa rançon; mais jamais on ne les avait revus, parce
+que le bonheur d'avoir recouvré la liberté et la crainte de la
+perdre encore effaçaient de leur souvenir toutes les obligations
+du monde.» Pour preuve de cette vérité, il nous raconta brièvement
+une aventure qui était arrivée depuis peu à des gentilshommes
+chrétiens, la plus étrange qu'on ait ouï conter dans ces parages,
+où chaque jour se passent des choses étonnantes[239]. Enfin il finit
+par nous dire que ce qu'il fallait faire c'était de lui donner, à
+lui, l'argent destiné à la rançon du chrétien, pour acheter une
+barque à Alger même, sous prétexte de se faire marchand et de
+négocier avec Tétouan et les villes de la côte; et que, lorsqu'il
+serait maître de la barque, il trouverait facilement le moyen de
+nous tirer du bagne et de nous mettre tous à bord[240].
+
+«D'ailleurs, ajoutait-il, si la Moresque, ainsi qu'elle le promet,
+donne assez d'argent pour vous racheter tous, rien ne sera plus
+facile, une fois libres, que de vous embarquer au beau milieu du
+jour. La plus grande difficulté qui s'offre, c'est que les Mores
+ne permettent à aucun renégat d'acheter ou d'avoir une barque en
+sa possession, mais seulement de grands navires pour aller en
+course, parce qu'ils craignent que celui qui achète une barque,
+surtout s'il est Espagnol, ne la veuille avoir uniquement pour se
+sauver en pays chrétien. Mais je lèverai cet obstacle en mettant
+un More tagarin[241] de moitié dans l'acquisition de la barque et
+les bénéfices du négoce. Sous l'ombre de son nom, je deviendrai
+maître de la barque, et je tiens dès lors tout le reste pour
+accompli.»
+
+Bien qu'il nous eût paru préférable, à mes compagnons et à moi,
+d'envoyer chercher la barque à Mayorque, ainsi que le disait la
+Moresque, nous n'osâmes point contredire le renégat, dans la
+crainte que, si nous ne faisions pas ce qu'il demandait, il ne
+nous découvrît, et ne mît en danger de mort nous et Zoraïde, pour
+la vie de qui nous aurions donné toutes les nôtres. Ainsi nous
+résolûmes de remettre notre sort dans les mains de Dieu et dans
+celles du renégat. On répondit à l'instant même à Zoraïde, en lui
+disant que nous ferions tout ce qu'elle nous conseillait, parce
+que son idée était aussi bonne que si Lella Maryem la lui eût
+communiquée, et que c'était à elle seule qu'il appartenait
+d'ajourner ce projet ou de le mettre immédiatement en oeuvre. Je
+renouvelai enfin, à la suite de cette lettre, la promesse d'être
+son époux; et, un autre jour que le bagne se trouvait solitaire,
+elle nous descendit, en différentes fois, avec la canne et le
+mouchoir, jusqu'à deux mille écus d'or. Elle disait, dans un
+billet, que le prochain _dgiuma, _qui est le vendredi, elle allait
+au jardin de son père; mais qu'avant de partir elle nous donnerait
+encore de l'argent; que, si cela ne suffisait pas, nous n'avions
+qu'à l'en avertir, qu'elle nous en donnerait autant que nous lui
+en demanderions, parce que son père en avait tant qu'il n'y ferait
+pas attention, et que d'ailleurs elle tenait les clefs de toutes
+choses. Nous remîmes aussitôt cinq cents écus au renégat pour
+l'achat de la barque. Avec huit cents écus je me rachetai. J'avais
+donné l'argent à un marchand valencien qui se trouvait en ce
+moment à Alger[242]. Celui-ci me racheta du roi, mais sur parole, et
+en s'engageant à payer ma rançon à l'arrivée du premier vaisseau
+qui viendrait de Valence: car, s'il eût aussitôt déboursé
+l'argent, ç'aurait été donner au roi le soupçon que ma rançon
+était depuis plusieurs jours à Alger, et que, pour faire un
+bénéfice, le marchand n'en avait rien dit. Finalement, mon maître
+était si madré que je n'osai point lui faire compter l'argent tout
+d'abord.
+
+La veille du vendredi où la belle Zoraïde devait aller au jardin
+d'été, elle nous donna encore mille écus d'or, et nous informa de
+son prochain départ, en me priant, dès que je serais racheté, de
+me faire indiquer le jardin de son père, et de chercher, en tout
+cas, l'occasion d'y aller et de la voir. Je lui répondis en peu de
+mots que je ne manquerais pas de faire ainsi, et qu'elle eût bien
+soin de nous recommander à Lella Maryem, avec toutes les oraisons
+que l'esclave lui avait enseignées. Cela fait, on prit des mesures
+pour que nos trois compagnons se rachetassent aussi, afin de
+faciliter leur sortie du bagne, et que, me voyant racheté et eux
+non, tandis qu'il y avait de l'argent pour le faire, le diable
+n'allât pas leur monter la tête, et leur persuader de faire
+quelque sottise au détriment de Zoraïde. Bien que leur qualité pût
+me préserver de cette crainte, cependant je ne voulus pas laisser
+courir une telle chance à l'affaire. Je les fis donc racheter par
+le même moyen que j'avais pris pour moi, en remettant d'avance
+l'argent de la rançon au marchand, pour qu'il pût s'engager en
+toute sécurité; mais jamais nous ne lui découvrîmes notre secret
+complot: cette confidence eût été trop dangereuse.
+
+Chapitre XLI
+
+_Où le captif continue son histoire_
+
+
+Quinze jours ne se passèrent point sans que notre renégat eût
+acheté une bonne barque, capable de tenir trente personnes. Pour
+colorer la chose et prévenir tout soupçon, il résolut de faire, et
+fit en effet le voyage d'un pays appelé Sargel, qui est à vingt
+lieues d'Alger, du côté d'Oran, où il se fait un grand commerce de
+figues sèches[243]. Il recommença deux ou trois fois ce voyage, en
+compagnie du Tagarin dont il nous avait parlé. On appelle
+_Tagarins, _en Berbérie, les Mores de l'Aragon, et _Mudejarès
+_ceux de Grenade[244]. Ces derniers se nomment _Elchès _dans le
+royaume de Fez, et ce sont eux que le roi de ce pays emploie le
+plus volontiers à la guerre. Chaque fois que le renégat passait
+avec sa barque, il jetait l'ancre dans une petite cale qui n'était
+pas à deux portées d'arquebuse du jardin où demeurait Zoraïde. Là,
+avec les jeunes Mores qui ramaient dans son bâtiment, il se
+mettait à dessein, tantôt à dire l'_azala, _tantôt à essayer,
+comme pour rire, ce qu'il pensait faire tout de bon. Ainsi, il
+allait au jardin de Zoraïde demander des fruits, et le père lui en
+donnait sans le connaître. Il aurait bien voulu parler à Zoraïde,
+comme il me le confia depuis, pour lui dire que c'était lui qui
+devait, par mon ordre, la mener en pays chrétien, et qu'elle
+attendît patiemment, en toute confiance; mais il ne put jamais y
+parvenir, parce que les femmes moresques ne se laissent voir
+d'aucun More, ni Turc, à moins que ce ne soit par ordre de leur
+père ou de leur mari. Quant aux captifs chrétiens, elles se
+laissent voir et entretenir par eux peut-être plus qu'il ne serait
+raisonnable. Pour moi, j'aurais été fâché qu'il lui eût parlé, car
+elle se serait effrayée sans doute en voyant son sort confié à la
+langue d'un renégat. Mais Dieu, qui ordonnait les choses d'autre
+façon, ne donna point au désir du renégat l'occasion de se
+satisfaire. Celui-ci, voyant qu'il allait et venait en toute
+sûreté, dans ses voyages à Sargel; qu'il jetait l'ancre où, quand
+et comme il lui plaisait; que son associé le Tagarin n'avait
+d'autre volonté que la sienne; qu'enfin j'étais racheté, et qu'il
+ne manquait plus que de trouver des chrétiens pour le service des
+rames, me dit de choisir ceux que je voulais emmener avec moi,
+outre les gentilshommes rachetés, et de les tenir prévenus pour le
+premier vendredi, jour où il avait décidé qu'aurait lieu notre
+départ. En conséquence, je parlai à douze Espagnols, tous
+vigoureux rameurs, et de ceux qui pouvaient le plus librement
+sortir de la ville. Ce n'était pas facile d'en trouver autant à
+cette époque, car vingt bâtiments étaient sortis en course, et
+l'on avait emmené tous les hommes des chiourmes. Ceux-ci ne se
+rencontrèrent que parce que leur maître ne s'était pas mis en
+course de toute la saison, ayant à terminer une galiote qui était
+sur le chantier. Je ne leur dis rien autre chose, sinon que, le
+premier vendredi, dans le tantôt, ils sortissent secrètement un à
+un, et qu'ils prissent le chemin du jardin d'Agi-Morato, où ils
+m'attendraient jusqu'à ce que j'arrivasse. Je donnai à chacun cet
+avis en particulier, en leur recommandant, s'ils voyaient là
+d'autres chrétiens, de leur dire simplement que je leur avais
+commandé de m'attendre en cet endroit.
+
+Cette démarche faite, il m'en restait une autre à faire qui me
+convenait encore davantage: c'était d'informer Zoraïde de l'état
+où se trouvaient nos affaires, pour qu'elle fût prête et sur le
+qui-vive, et qu'elle ne s'effrayât point si nous l'enlevions à
+l'improviste avant le temps que, dans sa pensée, devait mettre à
+revenir la barque des chrétiens. Je résolus donc d'aller au
+jardin, et de voir si je pourrais lui parler. Sous prétexte
+d'aller cueillir quelques herbages, j'y entrai la veille de mon
+départ, et la première personne que j'y rencontrai fut son père,
+lequel s'adressa à moi dans cette langue qu'on parle entre captifs
+et Mores, sur toutes les côtes de Berbérie, et même à
+Constantinople, qui n'est ni l'arabe, ni le castillan, ni la
+langue d'aucune nation, mais un mélange de toutes les langues,
+avec lequel nous parvenions à nous entendre tous[245]. Il me demanda
+donc, en cette manière de langage, qui j'étais, et ce que je
+cherchais dans son jardin. Je lui répondis que j'étais esclave
+d'Arnaute Mami[246] (et cela, parce que je savais que c'était un de
+ses amis les plus intimes), et que je cherchais des herbes pour
+faire une salade. Il me demanda ensuite si j'étais ou non un homme
+de rachat, et combien mon maître exigeait pour ma rançon. Pendant
+ces questions et ces réponses, la belle Zoraïde sortit de la
+maison du jardin. Il y avait déjà longtemps qu'elle ne m'avait vu,
+et, comme les Moresques, ainsi que je l'ai dit, ne font aucune
+façon de se montrer aux chrétiens, et ne cherchent pas davantage à
+les éviter, rien ne l'empêcha de s'avancer auprès de nous. Au
+contraire, voyant qu'elle venait à petits pas, son père l'appela
+et la fit approcher. Ce serait chose impossible que de vous dire à
+présent avec quelle extrême beauté, quelle grâce parfaite et quels
+riches atours parut à mes yeux ma bien-aimée Zoraïde. Je dirai
+seulement que plus de perles pendaient à son beau cou, à ses
+oreilles, à ses boucles de cheveux, qu'elle n'avait de cheveux sur
+la tête. Au-dessus des cous-de-pied, qu'elle avait nus et
+découverts à la mode de son pays, elle portait deux _carcadj
+_(c'est ainsi qu'on appelle en arabe les anneaux ou bracelets des
+pieds), d'or pur, avec tant de diamants incrustés, que son père, à
+ce qu'elle m'a dit depuis, les estimait dix mille doublons, et les
+bracelets qu'elle portait aux poignets des mains valaient une
+somme égale. Les perles étaient très-fines et très-nombreuses, car
+la plus grande parure des femmes moresques est de se couvrir de
+perles en grains ou en semence. Aussi y a-t-il plus de perles chez
+les Mores que chez toutes les autres nations. Le père de Zoraïde
+avait la réputation d'en posséder un grand nombre, et des plus
+belles qui fussent à Alger. Il passait aussi pour avoir dans son
+trésor plus de deux cent mille écus espagnols, et c'est de tout
+cela qu'était maîtresse celle qui l'est à présent de moi. Si elle
+se montrait belle avec tous ses ornements, on peut se faire idée,
+par les restes de beauté que lui ont laissés tant de souffrances
+et de fatigues, de ce qu'elle devait être en ces temps de
+prospérité. On sait que la beauté de la plupart des femmes a ses
+jours et ses époques; que les accidents de leur vie la diminuent
+ou l'augmentent, et qu'il est naturel que les passions de l'âme
+l'élèvent ou l'abaissent, bien que d'ordinaire elles la
+flétrissent. Enfin, elle se montra parée et belle au dernier
+point; du moins elle me parut la plus riche et la plus ravissante
+femme qu'eussent encore vue mes yeux. Et, joignant à cela les
+sentiments de la reconnaissance que m'avaient inspirés ses
+bienfaits, je crus avoir devant moi une divinité du ciel descendue
+sur la terre pour mon plaisir et mon salut. Dès qu'elle approcha,
+son père lui dit dans sa langue que j'étais esclave de son ami
+Arnaute Mami, et que je venais chercher une salade. Elle prit
+alors la parole, et, dans cette langue mêlée dont je vous ai
+parlé, elle me demanda si j'étais gentilhomme, et pourquoi je ne
+m'étais pas encore racheté; je lui répondis que je venais de
+l'être et qu'elle pouvait voir, par le prix de ma rançon, combien
+mon maître m'estimait, puisqu'il avait exigé et touché quinze
+cents zoltanis[247].
+
+«En vérité, dit-elle, si tu avais appartenu à mon père, j'aurais
+fait en sorte qu'il ne te donnât pas pour deux fois autant; car
+vous autres chrétiens, vous mentez en tout ce que vous dites, et
+vous vous faites pauvres pour tromper les Mores.
+
+-- Cela peut bien être, madame, répondis-je; mais je proteste que
+j'ai dit à mon maître la vérité, que je la dis et la dirai à
+toutes les personnes que je rencontre en ce monde.
+
+-- Et quand t'en vas-tu? demanda Zoraïde.
+
+-- Demain, à ce que je crois, lui dis-je. Il y a ici un vaisseau
+de France qui met demain à la voile, et je pense partir avec lui.
+
+-- Ne vaudrait-il pas mieux, répliqua Zoraïde, attendre qu'il
+arrivât des vaisseaux d'Espagne pour t'en aller avec eux, plutôt
+qu'avec des Français, qui ne sont pas vos amis?
+
+-- Non, répondis-je; si toutefois il y avait des nouvelles
+certaines qu'un bâtiment arrive d'Espagne, je me déciderais à
+l'attendre; mais il est plus sûr de m'en aller dès demain: car le
+désir que j'ai de me voir en mon pays, auprès des personnes que
+j'aime, est si fort, qu'il ne me laissera pas attendre une autre
+occasion, pour peu qu'elle tarde, quelque bonne qu'elle puisse
+être.
+
+-- Tu dois sans doute être marié dans ton pays? demanda Zoraïde;
+et c'est pour cela que tu désires tant aller revoir ta femme.
+
+-- Non, répondis-je, je ne suis pas marié: mais j'ai donné ma
+parole de me marier en arrivant.
+
+-- Est-elle belle, la dame à qui tu l'as donnée? demanda Zoraïde.
+
+-- Si belle, répliquai-je, que, pour la louer dignement et te dire
+la vérité, j'affirme qu'elle te ressemble beaucoup.»
+
+À ces mots, le père de Zoraïde se mit à rire de bon coeur, et me
+dit: «Par Allah, chrétien, elle doit être bien belle, en effet, si
+elle ressemble à ma fille, qui est la plus belle personne de tout
+ce royaume; si tu en doutes, regarde-la bien, et tu verras que je
+t'ai dit la vérité.»
+
+C'était Agi-Morato qui nous servait d'interprète dans le cours de
+cet entretien, comme plus habile à parler cette langue bâtarde
+dont on fait usage en ce pays; car Zoraïde, quoiqu'elle l'entendît
+également, exprimait plutôt ses pensées par signes que par
+paroles.
+
+Tandis que la conversation continuait ainsi, arrive un More tout
+essoufflé, disant à grands cris que quatre Turcs ont sauté par-
+dessus les murs du jardin, et qu'ils cueillent les fruits, bien
+que tout verts encore. À cette nouvelle, le vieillard tressaillit
+de crainte, et sa fille aussi, car les Mores ont une peur générale
+et presque naturelle des Turcs, surtout des soldats de cette
+nation, qui sont si insolents et exercent un tel empire sur les
+Mores leurs sujets, qu'ils les traitent plus mal que s'ils étaient
+leurs esclaves. Agi-Morato dit aussitôt à Zoraïde:
+
+«Fille, retourne vite à la maison, et renferme-toi pendant que je
+vais parler à ces chiens; toi, chrétien, cherche tes herbes à ton
+aise, et qu'Allah te ramène heureusement en ton pays.»
+
+Je m'inclinai, et il alla chercher les Turcs, me laissant seul
+avec Zoraïde, qui fit mine d'abord d'obéir à son père; mais, dès
+qu'il eut disparu derrière les arbres du jardin, elle revint
+auprès de moi et me dit, les yeux pleins de larmes:
+
+«_Ataméji, _chrétien, _ataméji?» _ce qui veut dire: «Tu t'en vas,
+chrétien, tu t'en vas?
+
+-- Oui, madame, lui répondis-je; mais jamais sans toi. Attends-moi
+le premier _dgiuma; _et ne t'effraye pas de nous voir, car, sans
+aucun doute, nous t'emmènerons en pays de chrétiens.»
+
+Je lui dis ce peu de mots de façon qu'elle me comprît trèsbien,
+ainsi que d'autres propos que nous échangeâmes. Alors, jetant un
+bras autour de mon cou, elle commença d'un pas tremblant à
+cheminer vers la maison. Le sort voulut, et ce pouvait être pour
+notre perte, si le ciel n'en eût ordonné autrement, que, tandis
+que nous marchions ainsi embrassés, son père, qui venait déjà de
+renvoyer les Turcs, nous vît dans cette posture, et nous vîmes
+bien aussi qu'il nous avait aperçus. Mais Zoraïde, adroite et
+prudente, ne voulut pas ôter les bras de mon cou; au contraire,
+elle s'approcha de plus près encore, et posa sa tête sur ma
+poitrine, en pliant un peu les genoux, et donnant tous les signes
+d'un évanouissement complet. Moi, de mon côté, je feignis de la
+soutenir contre mon gré. Son père vint en courant à notre
+rencontre, et voyant sa fille en cet état, il lui demanda ce
+qu'elle avait; mais comme elle ne répondait pas:
+
+«Sans doute, s'écria-t-il, que l'effroi que lui a donné l'arrivée
+de ces chiens l'aura fait évanouir.»
+
+Alors, l'ôtant de dessus ma poitrine, il la pressa contre la
+sienne. Elle jeta un soupir, et, les yeux encore mouillés de
+larmes, se tourna de mon côté et me dit:
+
+«_Améji, _chrétien, _améji,»_ c'est-à-dire: «Va-t'en, chrétien,
+va-t'en.»
+
+À quoi son père répondit:
+
+«Peu importe, fille, que le chrétien s'en aille, car il ne t'à
+point fait de mal; et les Turcs sont partis. Que rien ne t'effraye
+maintenant, et que rien ne te chagrine, puisque les Turcs, ainsi
+que je te l'ai dit, se sont, à ma prière, en allés par où ils
+étaient venus.
+
+-- Ce sont eux, seigneur, dis-je à son père, qui l'ont effrayée,
+comme tu l'as pensé. Mais puisqu'elle dit que je m'en aille, je ne
+veux pas lui causer de peine. Reste en paix, et, avec ta
+permission, je reviendrai, au besoin, cueillir des herbes dans le
+jardin; car, à ce que dit mon maître, on n'en saurait trouver en
+aucun autre de meilleures pour la salade.
+
+-- Tu pourras revenir toutes les fois qu'il te plaira, répondit
+Agi-Morato; ma fille ne dit pas cela parce que ta vue ou celle des
+autres chrétiens la fâche; c'était pour dire que les Turcs s'en
+allassent qu'elle t'a dit de t'en aller, ou bien parce qu'il était
+temps de chercher tes herbes.»
+
+À ces mots, je pris sur-le-champ congé de tous les deux, et
+Zoraïde, qui semblait à chaque pas se sentir arracher l'âme,
+s'éloigna avec son père. Moi, sous prétexte de chercher les herbes
+de ma salade, je parcourus à mon aise tout le jardin; je remarquai
+bien les entrées et les sorties, le fort et le faible de la
+maison, et les facilités qui se pouvaient offrir pour le succès de
+notre entreprise. Cela fait, je revins, et rendis compte de tout
+ce qui s'était passé au renégat et à mes compagnons, soupirant
+après l'heure où je me verrais en paisible jouissance du bonheur
+que m'offrait le ciel dans la belle et charmante Zoraïde.
+
+Enfin, le temps s'écoula, et amena le jour par nous si désiré.
+Nous suivîmes ponctuellement tous ensemble l'ordre arrêté dans nos
+conciliabules après de mûres réflexions, et le succès répondit
+pleinement à notre espoir. Le vendredi qui suivit le jour où
+j'avais entretenu Zoraïde dans le jardin, le renégat vint, à
+l'entrée de la nuit, jeter l'ancre avec sa barque presque en face
+de la demeure où nous attendait l'aimable fille d'Agi-Morato. Déjà
+les chrétiens qui devaient occuper les bancs des rameurs étaient
+avertis et cachés dans divers endroits des environs. Ils étaient
+tous vigilants et joyeux dans l'attente de mon arrivée, et
+impatients d'attaquer le navire qu'ils avaient devant les yeux;
+car, ne sachant point la convention faite avec le renégat, ils
+croyaient que c'était par la force de leurs bras qu'il fallait
+gagner la liberté, en ôtant la vie aux Mores qui occupaient la
+barque. Il arriva donc qu'à peine je me fus montré avec mes
+compagnons, tous les autres qui étaient cachés, guettant notre
+arrivée, accoururent auprès de nous. C'était l'heure où les portes
+de la ville venaient d'être fermées, et personne n'apparaissait
+dans toute cette campagne. Quand nous fûmes réunis, nous hésitâmes
+pour savoir s'il valait mieux aller d'abord chercher Zoraïde, ou
+faire, avant tout, prisonniers les Mores bagarins[248] qui ramaient
+dans la barque. Pendant que nous étions encore à balancer, arriva
+notre renégat, qui nous demanda à quoi nous perdions le temps,
+ajoutant que l'heure était venue d'agir, et que tous ses Mores, la
+plupart endormis, ne songeaient guère à se tenir sur leurs gardes.
+Nous lui dîmes ce qui causait notre hésitation; mais il répondit
+que ce qui importait le plus, c'était d'abord de s'emparer de la
+barque, chose très-facile et sans nul danger, puis qu'ensuite nous
+pourrions aller enlever Zoraïde. Son avis fut unanimement
+approuvé, et, sans tarder davantage, guidés par lui, nous
+arrivâmes au petit navire. Il sauta le premier à bord, saisit son
+cimeterre, et s'écria en langue arabe:
+
+«Que personne de vous ne bouge, s'il ne veut qu'il lui en coûte la
+vie.»
+
+En ce moment, presque tous les chrétiens étaient entrés à sa
+suite. Les Mores, qui n'étaient pas gens de résolution, furent
+frappés d'effroi en écoutant ainsi parler leur _arraez__[249]__,
+_et, sans qu'aucun d'eux étendît la main sur le peu d'armes
+qu'ils avaient, ils se laissèrent en silence garrotter par les
+chrétiens. Ceux-ci firent leur besogne avec célérité, menaçant les
+Mores, si l'un d'eux élevait la voix, de les passer au fil de
+l'épée. Quand cela fut fait, la moitié de nos gens restèrent pour
+les garder, et je revins avec les autres, ayant toujours le
+renégat pour guide, au jardin d'Agi-Morato. Le bonheur voulut
+qu'en arrivant à la porte nous l'ouvrissions avec autant de
+facilité que si elle n'eût pas été fermée. Nous approchâmes donc
+en grand silence jusque auprès de la maison, sans donner l'éveil à
+personne. La belle Zoraïde nous attendait à une fenêtre, et, dès
+qu'elle entendit que quelqu'un était là, elle demanda d'une voix
+basse si nous étions _nazarani__[250]__, _c'est-à-dire
+chrétiens. Je lui répondis que oui, et qu'elle n'avait qu'à
+descendre. Quand elle me reconnut, elle n'hésita pas un moment;
+sans répliquer un mot, elle descendit en toute hâte, ouvrit la
+porte et se fit voir à tous les yeux, si belle et si richement
+vêtue, que je ne pourrais l'exprimer. Dès que je la vis, je lui
+pris une main, et je la baisai; le renégat fit de même, ainsi que
+mes deux compagnons, et les autres aussi, qui, sans rien savoir de
+l'aventure, firent ce qu'ils nous virent faire, si bien qu'il
+semblait que tous nous lui rendissions grâce, et la reconnussions
+pour maîtresse de notre liberté. Le renégat lui demanda en langue
+moresque si son père était dans le jardin. Elle répondit que oui
+et qu'il dormait.
+
+«Alors il faudra l'éveiller, reprit le renégat, et l'emmener avec
+nous, ainsi que tout ce qu'il y a de précieux dans ce beau jardin.
+
+-- Non, s'écria-t-elle, on ne touchera point à un cheveu de mon
+père; et dans cette maison il n'y a rien de plus que ce que
+j'emporte, et c'est bien assez pour que vous soyez tous riches et
+contents. Attendez un peu, et vous allez voir.»
+
+À ces mots, elle rentra chez elle, en disant qu'elle reviendrait
+aussitôt, et que nous restassions tranquilles, sans faire aucun
+bruit. Je questionnai le renégat sur ce qui venait de se passer
+entre eux, et quand il me l'eut conté, je lui dis qu'il fallait ne
+faire en toute chose que la volonté de Zoraïde. Celle-ci revenait
+déjà, chargée d'un coffret si plein d'écus d'or, qu'elle pouvait à
+peine le soutenir. La fatalité voulut que son père s'éveillât en
+ce moment, et qu'il entendît le bruit qui se faisait dans le
+jardin. Il s'approcha de la fenêtre, et reconnut sur-le-champ que
+tous ceux qui entouraient sa maison étaient chrétiens. Aussitôt,
+jetant des cris perçants, il se mit à dire en arabe:
+
+«Aux chrétiens, aux chrétiens! aux voleurs, aux voleurs!»
+
+Ces cris nous mirent tous dans une affreuse confusion. Mais le
+renégat, voyant le péril que nous courions, et combien il lui
+importait de terminer l'entreprise avant que l'éveil fût donné,
+monta, en courant à toutes jambes, à l'appartement d'Agi-Morato.
+Quelques-uns des nôtres le suivirent, car je n'osais, quant à moi,
+abandonner Zoraïde, qui était tombée comme évanouie dans mes bras.
+Finalement, ceux qui étaient montés mirent si bien le temps à
+profit, qu'un moment après ils descendirent, amenant Agi-Morato,
+les mains liées et un mouchoir attaché sur la bouche, et le
+menaçant de lui faire payer un seul mot de la vie. Quand sa fille
+l'aperçut, elle se couvrit les yeux pour ne point le voir, et lui
+resta frappé de stupeur, ne sachant pas avec quelle bonne volonté
+elle s'était remise en nos mains. Mais comme alors les pieds
+étaient le plus nécessaires, nous regagnâmes en toute hâte notre
+barque, où ceux qui étaient restés nous attendaient, fort inquiets
+qu'il ne nous fût arrivé quelque malheur.
+
+À peine deux heures de la nuit s'étaient écoulées que nous étions
+tous réunis dans la barque. On ôta au père de Zoraïde les liens
+des mains et le mouchoir de la bouche; mais le renégat lui répéta
+encore que, s'il disait un mot, c'en était fait de lui. Dès qu'il
+aperçut là sa fille, Agi-Morato commença à pousser de plaintifs
+sanglots, surtout quand il vit que je la tenais étroitement
+embrassée, et qu'elle, sans se plaindre, sans se défendre, sans
+chercher à s'échapper, demeurait tranquille entre mes bras; mais
+toutefois il gardait le silence, dans la crainte que le renégat ne
+mît ses menaces à effet. Au moment où nous allions jeter les rames
+à l'eau, Zoraïde, voyant dans la barque son père et les autres
+Mores qui étaient attachés, dit au renégat de me demander que je
+lui fisse la grâce de relâcher ces Mores, et de rendre à son père
+la liberté, parce qu'elle se précipiterait plutôt dans la mer, que
+de voir devant ses yeux, et par rapport à elle, emmener captif un
+père qui l'avait si tendrement aimée. Le renégat me transmit sa
+prière, et je répondis que j'étais prêt à la contenter. Mais il
+répliqua que cela n'était pas possible.
+
+«Si nous les laissons ici, me dit-il, ils vont appeler au secours,
+mettre la ville en rumeur, et ils seront cause qu'on enverra de
+légères frégates à notre poursuite, qu'on nous cernera par terre
+et par mer, et que nous ne pourrons nous échapper. Ce qu'on peut
+faire, c'est de leur donner la liberté en arrivant au premier pays
+chrétien.»
+
+Nous nous rendîmes tous à cet avis, et Zoraïde, à laquelle on
+expliqua les motifs qui nous obligeaient à ne point faire sur-le-
+champ ce qu'elle désirait, s'en montra satisfaite.
+
+Aussitôt, en grand silence, mais avec une joyeuse célérité, chacun
+de nos vigoureux rameurs saisit son aviron, et nous commençâmes,
+en nous recommandant à Dieu du profond de nos coeurs, à voguer
+dans la direction des îles Baléares, qui sont le pays chrétien le
+plus voisin. Mais comme le vent d'est soufflait assez fort et que
+la mer était un peu houleuse, il devint impossible de suivre la
+route de Mayorque, et nous fûmes obligés de longer le rivage du
+côté d'Oran, non sans grande inquiétude d'être découverts de la
+petite ville de Sargel, qui, sur cette côte, n'est pas à plus de
+soixante milles d'Alger. Nous craignions aussi de rencontrer dans
+ces parages quelque galiote de celles qui amènent des marchandises
+de Tétouan, bien que chacun de nous comptât assez sur lui et sur
+les autres pour espérer, si nous rencontrions une galiote de
+commerce qui ne fût point armée en course, non-seulement de ne pas
+être pris, mais, au contraire, de prendre un bâtiment où nous
+pourrions achever plus sûrement notre voyage. Tandis qu'on
+naviguait ainsi, Zoraïde restait à mes côtés, la tête cachée dans
+mes mains pour ne pas voir son père, et j'entendais qu'elle
+appelait tout bas Lella Maryem, en la priant de nous assister.
+
+Nous avions fait environ trente milles quand le jour commença de
+poindre; mais nous étions à peine à trois portées d'arquebuse de
+la terre, que nous vîmes entièrement déserte et sans personne qui
+pût nous découvrir. Cependant, à force de rames, nous gagnâmes la
+pleine mer, qui s'était un peu calmée, et, quand nous fûmes à deux
+lieues environ de la côte, on donna l'ordre de ramer de quart
+pendant que nous prendrions quelque nourriture, car la barque
+était abondamment pourvue. Mais les rameurs répondirent qu'il
+n'était pas encore temps de prendre du repos, qu'on pouvait donner
+à manger à ceux qui n'avaient point affaire, et qu'ils ne
+voulaient pour rien au monde déposer les rames. On leur obéit, et,
+presque au même instant, un grand vent s'éleva, qui nous força
+d'ouvrir les voiles et de laisser la rame, en mettant le cap sur
+Oran, car il n'était pas possible de suivre une autre direction.
+Cette manoeuvre se fit avec rapidité, et nous naviguâmes à la
+voile, faisant plus de huit milles à l'heure, sans autre crainte
+que celle de rencontrer un bâtiment armé en course. Nous donnâmes
+à manger aux Mores bagarins, que le renégat consola en leur disant
+qu'ils n'étaient point captifs, et qu'à la première occasion la
+liberté leur serait rendue. Il tint le même langage au père de
+Zoraïde; mais le vieillard répondit:
+
+«Je pourrais, ô chrétiens, attendre tout autre chose de votre
+générosité et de votre courtoisie; mais ne me croyez pas assez
+simple pour imaginer que vous allez me donner la liberté. Vous ne
+vous êtes pas exposés assurément aux périls qu'il y avait à me
+l'enlever pour me la rendre si libéralement, surtout sachant qui
+je suis et quels avantages vous pouvez retirer en m'imposant une
+rançon. S'il vous plaît d'en fixer le prix, je vous offre dès
+maintenant tout ce que vous voudrez pour moi et pour cette pauvre
+enfant, qui est la meilleure et la plus chère partie de mon âme.»
+
+En achevant ces mots, il se mit à pleurer si amèrement, qu'il nous
+fit à tous compassion, et qu'il força Zoraïde à jeter la vue sur
+lui. Quand elle le vit ainsi pleurer, elle s'attendrit, se leva de
+mes genoux pour aller embrasser son père, et, collant son visage
+au sien, ils commencèrent tous deux à fondre en larmes d'une
+manière si touchante, que la plupart d'entre nous sentaient aussi
+leurs yeux se mouiller de pleurs. Mais lorsque Agi-Morato la vit
+en habit de fête et chargée de tant de bijoux, il lui dit dans sa
+langue: «Qu'est-ce que cela, ma fille? hier, à l'entrée de la
+nuit, avant que ce terrible malheur nous arrivât, je t'ai vue avec
+tes habits ordinaires de la maison; et maintenant, sans que tu
+aies eu le temps de te vêtir, et sans que je t'aie donné aucune
+nouvelle joyeuse à célébrer en pompe et en cérémonie, je te vois
+parée des plus riches atours dont j'aie pu te faire présent
+pendant notre plus grande prospérité? Réponds à cela, car j'en
+suis plus surpris et plus inquiet que du malheur même où je me
+trouve.»
+
+Tout ce que le More disait à sa fille, le renégat nous le
+transmettait, et Zoraïde ne répondait pas un mot. Mais quand Agi-
+Morato vit dans un coin de la barque le coffret où elle avait
+coutume d'enfermer ses bijoux, et qu'il savait bien avoir laissé
+dans sa maison d'Alger, ne voulant pas l'apporter au jardin, il
+fut bien plus surpris encore, et lui demanda comment ce coffre
+était tombé en nos mains, et qu'est-ce qu'il y avait dedans. Alors
+le renégat, sans attendre la réponse de Zoraïde, répondit au
+vieillard:
+
+«Ne te fatigue pas, seigneur, à demander tant de choses à ta fille
+Zoraïde; je vais t'en répondre une seule, qui pourra satisfaire à
+toutes tes questions. Sache donc qu'elle est chrétienne, que c'est
+elle qui a été la lime de nos chaînes et la délivrance de notre
+captivité. Elle est venue ici de son plein gré, aussi contente, à
+ce que je suppose, de se voir en cette situation, que celui qui
+passe des ténèbres à la lumière, de la mort à la vie, et de
+l'enfer au paradis.
+
+-- Est-ce vrai, ma fille, ce que dit celui-là? s'écria le More.
+
+-- Il en est ainsi, répondit Zoraïde.
+
+-- Quoi! répliqua le vieillard, tu es chrétienne, et c'est toi qui
+as mis ton père au pouvoir de ses ennemis?
+
+-- Chrétienne, oui, je le suis, reprit Zoraïde, mais non celle qui
+t'a mis en cet état, car jamais mon désir n'a été de t'abandonner,
+ni de te faire du mal, mais seulement de faire mon bien.
+
+-- Et quel bien t'es-tu fait, ma fille?
+
+-- Pour cela, répondit-elle, demande-le à Lella Maryem; elle saura
+te le dire mieux que moi.»
+
+À peine le More eut-il entendu cette réponse, qu'avec une
+incroyable célérité il se jeta dans l'eau la tête la première, et
+il se serait infailliblement noyé si le long vêtement qu'il
+portait ne l'eût un peu soutenu sur les flots. Aux cris de Zoraïde
+nous accourûmes tous, et, le saisissant par son cafetan, nous le
+retirâmes à demi noyé et sans connaissance; ce qui causa une si
+vive douleur à Zoraïde qu'elle se mit, comme s'il eût été sans
+vie, à pousser sur son corps les plus tendres et les plus
+douloureux sanglots. Nous le pendîmes la tête en bas; il rendit
+beaucoup d'eau, et revint à lui au bout de deux heures. Pendant ce
+temps le vent ayant changé, nous fûmes obligés de nous rapprocher
+de terre, et de faire force de rames pour ne pas être jetés à la
+côte. Mais notre bonne étoile permit que nous arrivassions à une
+cale que forme un petit promontoire appelé par les Mores cap de la
+_Cava rhoumia, _qui veut dire en notre langue de la _Mauvaise
+femme chrétienne. _C'est une tradition parmi eux qu'en cet endroit
+est enterrée cette Cava qui causa la perte de l'Espagne, parce
+qu'en leur langue _cava _veut dire _mauvaise femme__[251]__, _et
+_rhoumia, chrétienne. _Ils tiennent même à mauvais augure de jeter
+l'ancre dans cette cale quand la nécessité les y force, car ce
+n'est jamais sans nécessité qu'ils y abordent. Pour nous, ce ne
+fut pas un gîte de mauvaise femme, mais bien un heureux port de
+salut, tant la mer était furieuse. Nous plaçâmes nos sentinelles à
+terre, et, sans quitter un moment les rames, nous mangeâmes des
+provisions qu'avait faites le renégat: après quoi nous priâmes, du
+fond de nos coeurs, Dieu et Notre-Dame de nous prêter leur
+assistance et leur faveur pour mener à bonne fin un si heureux
+commencement.
+
+On se prépara, pour céder aux supplications de Zoraïde, à mettre à
+terre son père et les autres Mores qui étaient encore attachés;
+car le coeur lui manquait, et ses tendres entrailles étaient
+déchirées à la vue de son père lié comme un malfaiteur, et de ses
+compatriotes prisonniers. Nous promîmes de lui obéir au moment du
+départ, puisqu'il n'y avait nul danger à les laisser en cet
+endroit, qui était complètement désert. Nos prières ne furent pas
+si vaines que le ciel ne les entendît; en notre faveur, le vent
+changea, la mer devint tranquille, et tout nous invita à continuer
+joyeusement notre voyage. Voyant l'instant favorable, nous
+déliâmes les Mores, et, à leur grand étonnement, nous les mîmes à
+terre un à un. Mais quand on descendit le père de Zoraïde, qui
+avait repris toute sa connaissance, il nous dit:
+
+«Pourquoi pensez-vous, chrétiens, que cette méchante femelle se
+réjouisse de ce que vous me rendez la liberté? croyez-vous que
+c'est parce qu'elle a pitié de moi? Non, certes; c'est pour se
+délivrer de la gêne que lui causerait ma présence quand elle
+voudra satisfaire ses désirs criminels. N'allez pas imaginer que
+ce qui l'a fait changer de religion, c'est d'avoir cru que la
+vôtre vaut mieux que la nôtre; non, c'est d'avoir appris que chez
+vous on se livre à l'impudicité plus librement que dans notre
+pays.»
+
+Puis, se tournant vers Zoraïde, tandis qu'avec un autre chrétien
+je le retenais par les deux bras, pour qu'il ne fît pas quelque
+extravagance:
+
+«Ô jeune fille infâme et pervertie! s'écria-t-il, où vas-tu,
+aveugle et dénaturée, au pouvoir de ces chiens, nos ennemis
+naturels? Maudite soit l'heure où je t'ai engendrée, et maudits
+soient les tendres soins que j'ai pris de ton enfance!»
+
+Quand je vis qu'il prenait le chemin de n'en pas finir de sitôt,
+je me hâtai de le descendre à terre, et là il continuait à grands
+cris ses malédictions et ses plaintes, suppliant Mahomet de prier
+Allah de nous détruire et de nous abîmer. Lorsque, après avoir mis
+à la voile, nous ne pûmes plus entendre ses paroles, nous vîmes
+encore ses actions; il s'arrachait les cheveux, se frappait le
+visage et se roulait par terre. Mais, dans un moment, il éleva si
+fort la voix, que nous pûmes distinctement l'entendre:
+
+«Reviens, ma fille bien-aimée, disait-il, descends à terre; je te
+pardonne tout. Donne à ces hommes ton argent, qui est déjà le
+leur, et reviens consoler ton triste père, qui, si tu le laisses,
+laissera la vie sur cette plage déserte.»
+
+Zoraïde entendait tout cela, et, le coeur brisé, pleurait
+amèrement. Elle ne sut rien trouver de mieux à lui répondre que ce
+peu de paroles:
+
+«Allah veuille, ô mon père, que Lella Maryem, qui m'a rendue
+chrétienne, te console dans ta tristesse. Allah sait bien que je
+n'ai pu m'empêcher de faire ce que j'ai fait, et que ces chrétiens
+ne doivent rien à ma volonté. Quand même j'aurais voulu les
+laisser partir et les laisser à la maison, cela ne m'aurait pas
+été possible, tant mon âme avait hâte de mettre en oeuvre cette
+résolution, qui me semble aussi sainte qu'à toi, mon bon père,
+elle paraît coupable.»
+
+Zoraïde parlait ainsi quand son père ne pouvait plus l'entendre,
+et que déjà nous le perdions de vue. Tandis que je la consolais,
+tout le monde se remit à l'ouvrage, et nous recommençâmes à voguer
+avec un vent si favorable, que nous étions persuadés de nous voir,
+au point du jour, sur les côtes d'Espagne. Mais comme rarement, ou
+plutôt jamais, le bien ne vient pur et complet, sans qu'il soit
+accompagné ou suivi de quelque mal qui le trouble et l'altère,
+notre mauvaise étoile, ou peut-être les malédictions que le More
+avait données à sa fille (car il faut les craindre de quelque père
+que ce soit), vinrent troubler notre allégresse. Nous étions en
+pleine mer, à plus de trois heures de la nuit, marchant voile
+déployée et les rames au crochet, car le vent prospère nous
+dispensait du travail de la chiourme, quand tout à coup, à la
+clarté de la lune, nous aperçûmes un vaisseau rond, qui, toutes
+voiles dehors et penché sur le flanc, traversait devant nous. Il
+était si proche, que nous fûmes obligés de carguer à la hâte pour
+ne point le heurter, et lui, de son côté, fit force de timon pour
+nous laisser le chemin libre. On se mit alors, du tillac de ce
+vaisseau, à nous demander qui nous étions, où nous allions et d'où
+nous venions. Mais comme ces questions nous étaient faites en
+langue française, le renégat s'écria bien vite:
+
+«Que personne ne réponde: ce sont sans doute des corsaires
+français, qui font prise de tout.»
+
+Sur cet avis, personne ne dit mot, et, prenant un peu d'avance,
+nous laissâmes le vaisseau sous le vent. Mais aussitôt on nous
+lâcha deux coups de canon, sans doute à boulets enchaînés, car la
+première volée coupa par la moitié notre mât, qui tomba dans la
+mer avec sa voile; et le second coup, tiré presque au même
+instant, porta dans le corps de notre barque, qu'il perça de part
+en part, sans atteindre personne. Mais, nous sentant couler à
+fond, nous nous mîmes tous à demander secours à grands cris, et à
+prier les gens du vaisseau de nous recueillir, s'ils ne voulaient
+nous voir sombrer. Ils mirent alors en panne, et jetant la
+chaloupe en mer, douze Français, armés de leurs arquebuses,
+s'approchèrent, mèches allumées, de notre bâtiment. Quand ils
+virent notre petit nombre, et que réellement nous coulions bas,
+ils nous prirent à leur bord, disant que c'était l'impolitesse que
+nous leur avions faite en refusant de répondre qui nous valait
+cette leçon. Notre renégat prit alors le coffre qui contenait les
+richesses de Zoraïde, et le jeta dans la mer, sans que personne
+prît garde à ce qu'il faisait. Finalement, tous nous passâmes sur
+le navire des Français, qui s'informèrent d'abord de tout ce qu'il
+leur plut de savoir de nous; puis, comme s'ils eussent été nos
+ennemis mortels, ils nous dépouillèrent de tout ce que nous
+portions; ils prirent à Zoraïde jusqu'aux anneaux qu'elle avait
+aux jambes. Mais j'étais bien moins tourmenté des pertes dont
+s'affligeait Zoraïde que de la crainte de voir ces pirates passer
+à d'autres violences, et lui enlever, après ces riches et précieux
+bijoux, celui qui valait plus encore et qu'elle estimait
+davantage. Mais, par bonheur, les désirs de ces gens ne vont pas
+plus loin que l'argent et le butin, dont ne peut jamais se
+rassasier leur avarice, qui se montra, en effet, si insatiable,
+qu'ils nous auraient enlevé jusqu'à nos habits de captifs, s'ils
+eussent pu en tirer parti.
+
+Quelques-uns d'entre eux furent d'avis de nous jeter tous à la
+mer, enveloppés dans une voile, parce qu'ils avaient l'intention
+de trafiquer dans quelques ports d'Espagne sous pavillon breton,
+et que, s'ils nous eussent emmenés vivants, on aurait découvert et
+puni leur vol. Mais le capitaine, qui avait dépouillé ma chère
+Zoraïde, dit qu'il se contentait de sa prise, et qu'il ne voulait
+toucher à aucun port d'Espagne, mais continuer sa route au plus
+vite, passer le détroit de Gibraltar, de nuit et comme il
+pourrait, et regagner la Rochelle, d'où il était parti. Ils
+résolurent en conséquence, de nous donner la chaloupe de leur
+vaisseau, et tout ce qu'il fallait pour la courte navigation qui
+nous restait à faire; ce qu'ils exécutèrent le lendemain, en vue
+de la terre d'Espagne: douce et joyeuse vue, qui nous fit oublier
+tous nos malheurs, toutes nos misères, comme si d'autres que nous
+les eussent essuyés: tant est grand le bonheur de recouvrer la
+liberté perdue!
+
+Il pouvait être à peu près midi quand ils nous mirent dans la
+chaloupe, en nous donnant deux barils d'eau et quelques biscuits;
+le capitaine, touché de je ne sais quelle compassion, donna même à
+la belle Zoraïde, au moment de l'embarquer, quarante écus d'or, et
+ne permit point que ses soldats lui ôtassent les vêtements qu'elle
+porte aujourd'hui. Nous descendîmes dans la barque, et nous leur
+rendîmes grâce du bien qu'ils nous faisaient, montrant plus de
+reconnaissance que de rancune. Ils prirent aussitôt le large, dans
+la direction du détroit; et nous, sans regarder d'autre boussole
+que la terre qui s'offrait à nos yeux, nous nous mîmes à ramer
+avec tant d'ardeur, qu'au coucher du soleil nous étions assez
+près, à ce qu'il nous sembla, pour aborder avant que la nuit fût
+bien avancée. Mais la lune était cachée et le ciel obscur; et,
+comme nous ignorions en quels parages nous étions arrivés, il ne
+nous parut pas prudent de prendre terre. Cependant plusieurs
+d'entre nous étaient de cet avis; ils voulaient que nous
+abordassions, fût-ce sur des rochers et loin de toute habitation,
+parce que, disaient-ils, c'était le seul moyen d'être à l'abri de
+la crainte que nous devions avoir de rencontrer quelques navires
+des corsaires de Tétouan, lesquels quittent la Berbérie à l'entrée
+de la nuit, arrivent au point du jour sur les côtes d'Espagne,
+font quelque prise, et retournent dormir chez eux. Enfin, parmi
+les avis contraires, on s'arrêta à celui d'approcher peu à peu,
+et, si le calme de la mer le permettait, de débarquer où nous
+pourrions. C'est ce que nous fîmes, et il n'était pas encore
+minuit quand nous arrivâmes au pied d'une haute montagne, non si
+voisine de la mer qu'il n'y eût un peu d'espace où l'on pût
+commodément aborder. Nous échouâmes notre barque sur le sable, et,
+sautant à terre, nous baisâmes à genoux le sol de la patrie; puis,
+les yeux baignés des douces larmes de la joie, nous rendîmes
+grâces à Dieu, notre Seigneur, du bien incomparable qu'il nous
+avait fait pendant notre voyage. Nous ôtâmes ensuite de la barque
+les provisions qu'elle contenait, et l'ayant tirée sur le rivage,
+nous gravîmes une grande partie du flanc de la montagne; car, même
+arrivés là, nous ne pouvions calmer l'agitation de nos coeurs, ni
+nous persuader que cette terre qui nous portait fût bien une terre
+de chrétiens.
+
+Le jour parut plus tard que nous ne l'eussions désiré, et nous
+achevâmes de gagner le sommet de la montagne pour voir si de là on
+découvrirait un village ou des cabanes de bergers. Mais, quelque
+loin que nous étendissions la vue, nous n'aperçûmes ni habitation,
+ni sentier, ni être vivant. Toutefois, nous résolûmes de pénétrer
+plus avant dans le pays, certains de rencontrer bientôt quelqu'un
+qui nous fît connaître où nous étions. Ce qui me tourmentait le
+plus, c'était de voir Zoraïde marcher à pied sur cet âpre terrain;
+je la pris bien un moment sur mes épaules, mais ma fatigue la
+fatiguait plus que son repos ne la reposait: aussi ne voulut-elle
+plus me laisser prendre cette peine, et elle cheminait, en me
+donnant la main, avec patience et gaieté. Nous avions à peine fait
+un quart de lieue, que le bruit d'une clochette frappa nos
+oreilles. À ce bruit qui annonçait le voisinage d'un troupeau,
+nous regardâmes attentivement si quelqu'un se montrait, et nous
+aperçûmes, au pied d'un liége, un jeune pâtre qui s'amusait
+paisiblement à tailler un bâton avec son couteau. Nous
+l'appelâmes, et lui, tournant la tête, se leva d'un bond. Mais, à
+ce que nous sûmes depuis, les premiers qu'il aperçut furent
+Zoraïde et le renégat, et, comme il les vit en habit moresque, il
+crut que tous les Mores de la Berbérie étaient à ses trousses. Se
+sauvant donc de toute la vitesse de ses jambes à travers le bois,
+il se mit à crier à tue-tête:
+
+«Aux Mores! aux Mores! Les Mores sont dans le pays! Aux Mores! aux
+armes! aux armes!»
+
+À ces cris, nous demeurâmes tous fort déconcertés, et nous ne
+savions que faire; mais, considérant que le pâtre, en criant de la
+sorte, allait répandre l'alarme dans le pays, et que la cavalerie
+garde-côte viendrait bientôt nous reconnaître, nous fîmes ôter au
+renégat ses vêtements turcs, et il mit une veste ou casaque de
+captif, qu'un des nôtres lui donna, restant les bras en chemise;
+puis, après nous être recommandés à Dieu, nous suivîmes le même
+chemin qu'avait pris le berger, attendant que la cavalerie de la
+côte vînt fondre sur nous. Notre pensée ne nous trompa point: deux
+heures ne s'étaient pas écoulées, lorsqu'en débouchant des
+broussailles dans la plaine, nous découvrîmes une cinquantaine de
+cavaliers qui venaient au grand trot à notre rencontre. Dès que
+nous les aperçûmes, nous fîmes halte pour les attendre. Quand ils
+furent arrivés, et qu'au lieu de Mores qu'ils cherchaient, ils
+virent tant de pauvres chrétiens, ils s'arrêtèrent tout surpris,
+et l'un d'eux nous demanda si c'était par hasard à propos de nous
+qu'un pâtre avait appelé aux armes.
+
+«Oui,» lui répondis-je; et, comme je voulais commencer à lui
+raconter mon aventure, à lui dire d'où nous venions et qui nous
+étions, un chrétien de ceux qui venaient avec nous reconnut le
+cavalier qui m'avait fait la question; et, sans me laisser dire un
+mot de plus, il s'écria:
+
+«Grâces soient rendues à Dieu, qui nous a conduits en si bon port!
+car, si je ne me trompe, la terre que nous foulons est celle de
+Velez-Malaga, à moins que les longues années de ma captivité ne
+m'aient ôté la mémoire au point de ne plus me rappeler que vous,
+seigneur, qui nous demandez qui nous sommes, vous êtes mon oncle
+don Pedro de Bustamante.»
+
+À peine le captif chrétien eut-il dit ces mots, que le cavalier
+sauta de son cheval, et vint serrer le jeune homme dans ses bras.
+
+«Ah! s'écria-t-il, je te reconnais, neveu de mon âme et de ma vie,
+toi que j'ai pleuré pour mort, ainsi que ma soeur, ta mère, et
+tous les tiens, qui sont encore vivants. Dieu leur a fait la grâce
+de leur conserver la vie pour qu'ils jouissent du plaisir de te
+revoir. Nous venions d'apprendre que tu étais à Alger, et je
+comprends, à tes habits et à ceux de toute cette compagnie, que
+vous avez miraculeusement recouvré la liberté.
+
+-- Rien de plus vrai, reprit le jeune homme, et le temps ne nous
+manquera pas pour vous conter toutes nos aventures.»
+
+Quand les cavaliers entendirent que nous étions des captifs
+chrétiens, ils mirent tous pied à terre, et chacun nous offrit son
+cheval pour nous mener à la ville de Velez-Malaga, qui était à une
+lieue et demie. Quelques-uns d'entre eux, auxquels nous dîmes où
+nous avions laissé notre barque, retournèrent la chercher pour la
+porter à la ville. Les autres nous firent monter en croupe, et
+Zoraïde s'assit sur le cheval de l'oncle de notre compagnon. Toute
+la population de la ville, ayant appris notre arrivée par
+quelqu'un qui avait pris les devants, sortit à notre rencontre.
+Ces gens ne s'étonnaient pas de voir des captifs délivrés, ni des
+Mores captifs, puisque sur tout ce rivage ils sont habitués à voir
+des uns et des autres; mais ils s'étonnaient de la beauté de
+Zoraïde, qui était alors dans tout son éclat: car la fatigue de la
+marche et la joie de se voir enfin, sans crainte de disgrâce, en
+pays de chrétiens, animaient son visage de si vives couleurs, que,
+si la tendresse ne m'aveuglait point, j'aurais osé dire qu'il n'y
+avait pas dans le monde entier une plus belle créature. Nous
+allâmes tout droit à l'église, rendre grâces à Dieu de la faveur
+qu'il nous avait faite, et Zoraïde, en entrant dans le temple,
+s'écria qu'il y avait là des figures qui ressemblaient à celle de
+Lella Maryem. Nous lui dîmes que c'étaient ses images, et le
+renégat lui fit comprendre du mieux qu'il put ce que ces images
+signifiaient, afin qu'elle les adorât, comme si réellement chacune
+d'elles eût été la même Lella Maryem qui lui était apparue.
+Zoraïde, qui a l'intelligence vive et un esprit naturel pénétrant,
+comprit aussitôt tout ce qu'on lui dit à propos des images[252]. De
+là nous fûmes ramenés dans la ville, et distribués tous en
+différentes maisons. Mais le chrétien qui était du pays nous
+conduisit, le renégat, Zoraïde et moi, dans celle de ses parents,
+qui jouissaient d'une honnête aisance, et qui nous accueillirent
+avec autant d'amour que leur propre fils.
+
+Nous restâmes six jours à Velez, au bout desquels le renégat,
+ayant fait dresser une enquête, se rendit à Grenade pour rentrer,
+par le moyen de la sainte Inquisition, dans le saint giron de
+l'Église. Les autres chrétiens délivrés s'en allèrent chacun où il
+leur plut. Nous restâmes seuls, Zoraïde et moi, n'ayant que les
+écus qu'elle devait à la courtoisie du capitaine français. J'en
+achetai cet animal qui fait sa monture, et, lui servant jusqu'à
+cette heure de père et d'écuyer, mais non d'époux, je la mène à
+mon pays, dans l'intention de savoir si mon père est encore
+vivant, ou si quelqu'un de mes frères a trouvé plus que moi la
+fortune favorable, bien que le ciel, en me donnant Zoraïde pour
+compagne, ait rendu mon sort tel, que nul autre, quelque heureux
+qu'il pût être, ne me semblerait aussi désirable. La patience avec
+laquelle Zoraïde supporte toutes les incommodités, toutes les
+privations qu'entraîne après soi la pauvreté, et le désir qu'elle
+montre de se voir enfin chrétienne, sont si grands, si admirables,
+que j'en suis émerveillé et que je me consacre à la servir tout le
+reste de ma vie. Cependant le bonheur que j'éprouve à penser que
+je suis à elle et qu'elle est à moi est troublé par une autre
+pensée: je ne sais si je trouverai dans mon pays quelque humble
+asile où la recueillir, si le temps et la mort n'auront pas fait
+tant de ravages dans la fortune et la vie de mon père et de mes
+frères, que je ne trouve, à leur place, personne qui daigne
+seulement me reconnaître. Voilà, seigneurs, tout ce que j'avais à
+vous dire de mon histoire; si elle est agréable et curieuse, c'est
+à vos intelligences éclairées qu'il appartient d'en juger. Quant à
+moi, j'aurais voulu la conter plus brièvement, bien que la crainte
+de vous fatiguer m'ait fait taire plus d'une circonstance et plus
+d'un détail[253].
+
+Chapitre XLII
+
+_Qui traite de ce qui arriva encore dans l'hôtellerie, et de
+plusieurs autres choses dignes d'être connues_
+
+
+Après ces dernières paroles, le captif se tut, et don Fernand lui
+dit:
+
+«En vérité, seigneur capitaine, la manière dont vous avez raconté
+ces étranges aventures a été telle, qu'elle égale la nouveauté et
+l'intérêt des aventures mêmes. Tout y est curieux, extraordinaire,
+plein d'incidents qui surprennent et ravissent ceux qui les
+entendent; et nous avons eu tant de plaisir à vous écouter, que,
+dût le jour de demain nous trouver encore occupés à la même
+histoire, nous nous réjouirions de l'entendre conter une seconde
+fois.»
+
+Cela dit, Cardénio et tous les autres convives se mirent au
+service du capitaine captif avec des propos si affectueux et si
+sincères, qu'il n'eut qu'à s'applaudir de leur bienveillance. Don
+Fernand lui offrit, entre autres choses, s'il voulait revenir avec
+lui, de faire en sorte que son frère le marquis fût parrain de
+Zoraïde; il lui offrit également de le mettre en état d'arriver
+dans son pays avec les commodités et la considération que méritait
+sa personne. Le captif le remercia courtoisement, mais ne voulut
+accepter aucune de ses offres libérales.
+
+Cependant le jour baissait, et quand la nuit fut venue, un
+carrosse s'arrêta devant la porte de l'hôtellerie, entouré de
+quelques hommes à cheval, qui demandèrent à loger. L'hôtesse
+répondit qu'il n'y avait pas un pied carré de libre dans toute la
+maison.
+
+«Parbleu! s'écria l'un des cavaliers qui avait déjà mis pied à
+terre, quoi qu'il en soit, il y aura bien place pour monsieur
+l'auditeur[254], qui vient dans cette voiture.»
+
+À ce nom, l'hôtesse se troubla:
+
+«Seigneur, reprit-elle, ce qu'il y a, c'est que je n'ai pas de
+lits. Si Sa Grâce monsieur l'auditeur en apporte un, comme je le
+suppose, qu'il soit le bienvenu. Mon mari et moi nous quitterons
+notre chambre, pour que Sa Grâce s'y établisse.
+
+-- À la bonne heure!» dit l'écuyer.
+
+En ce moment descendait du carrosse un homme dont le costume
+annonçait de quel emploi il était revêtu. Sa longue robe aux
+manches tailladées faisait assez connaître qu'il était auditeur,
+comme l'avait dit son valet. Il conduisait par la main une jeune
+fille d'environ seize ans, en habit de voyage, si élégante, si
+fraîche et si belle, que sa vue excita l'admiration de tout le
+monde, au point que, si l'on n'eût pas eu sous les yeux Dorothée,
+Luscinde et Zoraïde, qui se trouvaient ensemble dans l'hôtellerie,
+on aurait cru qu'il était difficile de rencontrer une beauté
+comparable à celle de cette jeune personne. Don Quichotte se
+trouvait présent à l'arrivée de l'auditeur. Dès qu'il le vit
+entrer avec la demoiselle, il lui dit:
+
+«C'est en toute assurance que Votre Grâce peut entrer et prendre
+ses ébats dans ce château. Il est étroit et assez mal fourni; mais
+il n'y a ni gêne ni incommodité dans ce monde qui ne cèdent aux
+armes et aux lettres, surtout quand les armes et les lettres ont
+la beauté pour compagne et pour guide, comme l'ont justement les
+lettres de Votre Grâce dans cette belle damoiselle, devant qui
+non-seulement les châteaux doivent ouvrir leurs portes, mais les
+rochers se fendre et les montagnes s'aplanir pour lui livrer
+passage. Que Votre Grâce, dis-je, entre dans ce paradis: elle y
+trouvera des étoiles et des astres dignes de faire compagnie au
+soleil que Votre Grâce conduit par la main; elle y trouvera les
+armes à leur poste, et la beauté dans toute son excellence.»
+
+L'auditeur demeura tout interdit de la harangue de don Quichotte,
+qu'il se mit à considérer des pieds à la tête, aussi étonné de son
+aspect que de ses paroles; et, sans en trouver une seule à lui
+répondre, il tomba dans une autre surprise quand il vit paraître
+Luscinde, Dorothée et Zoraïde, qui, à la nouvelle de l'arrivée de
+nouveaux hôtes, et au récit que leur avait fait l'hôtesse des
+attraits de la jeune fille, étaient accourues pour la voir et lui
+faire accueil. Don Fernand, Cardénio et le curé firent au seigneur
+auditeur de plus simples politesses et des offres de meilleur ton.
+Après quoi il entra dans l'hôtellerie, aussi confondu de ce qu'il
+voyait que de ce qu'il avait entendu, et les beautés de la maison
+souhaitèrent la bienvenue à la belle voyageuse. Finalement,
+l'auditeur reconnut aussitôt qu'il n'y avait là que des gens de
+qualité; mais l'aspect, le visage et le maintien de don Quichotte
+le déconcertaient. Quand ils eurent tous échangé des courtoisies
+et des offres de service, quand ils eurent reconnu et mesuré les
+commodités que présentait l'hôtellerie, on s'arrêta au parti déjà
+pris précédemment de faire entrer toutes les dames dans le galetas
+tant de fois mentionné, tandis que les hommes resteraient dehors
+pour leur faire garde. L'auditeur consentit volontiers à ce que sa
+fille (car la jeune personne l'était en effet) s'en allât avec ces
+dames, ce qu'elle fit de très-bon coeur. Avec une partie du chétif
+lit de l'hôtelier et de celui qu'apportait l'auditeur; elles
+s'arrangèrent pour la nuit mieux qu'elles ne l'avaient espéré.
+
+Pour le captif, dès le premier regard jeté sur l'auditeur, le
+coeur lui avait dit, par de secrets mouvements, que c'était son
+frère. Il alla questionner l'un des écuyers qui l'accompagnaient,
+et lui demanda comment s'appelait ce magistrat, et s'il savait
+quel était son pays. L'écuyer répondit que son maître s'appelait
+le licencié Juan Perez de Viedma, natif, à ce qu'il avait ouï
+dire, d'un bourg des montagnes de Léon. Ce récit, joint à ce qu'il
+voyait, acheva de confirmer le captif dans la pensée que
+l'auditeur était celui de ses frères qui, par le conseil de leur
+père, avait suivi la carrière des lettres. Ému et ravi de cette
+rencontre, il prit à part don Fernand, Cardénio et le curé, pour
+leur conter ce qui lui arrivait, en les assurant que cet auditeur
+était bien son frère. L'écuyer lui avait dit également qu'il
+allait à Mexico, revêtu d'une charge d'auditeur des Indes à
+l'audience de cette capitale. Enfin, il avait appris que la jeune
+personne qui l'accompagnait était sa fille, dont la mère, morte en
+la mettant au monde, avait laissé son mari fort riche par la dot
+restée en héritage à la fille. Le captif leur demanda conseil sur
+la manière de se découvrir, ou plutôt d'éprouver d'abord si,
+lorsqu'il se serait découvert, son frère le repousserait, en le
+voyant pauvre, ou l'accueillerait avec des entrailles
+fraternelles.
+
+«Laissez-moi, dit le curé, le soin de faire cette expérience.
+D'ailleurs, il n'y a point à douter, seigneur capitaine, que vous
+ne soyez bien accueilli, car le mérite et la prudence que montre
+votre frère dans ses manières et son maintien n'indiquent point
+qu'il soit arrogant ou ingrat, et qu'il ne sache pas apprécier les
+coups de la fortune.
+
+-- Cependant, reprit le capitaine, je voudrais me faire connaître,
+non pas brusquement, mais par un détour.
+
+-- Je vous répète, répliqua le curé, que j'arrangerai les choses
+de façon que nous soyons tous satisfaits.»
+
+En ce moment, le souper venait d'être servi. Tous les hôtes
+s'assirent à la table commune, excepté le captif, et les dames,
+qui soupèrent seules dans leur appartement. Au milieu du repas, le
+curé prit la parole:
+
+«Du même nom que Votre Grâce, seigneur auditeur, dit-il, j'ai eu
+un camarade à Constantinople, où je suis resté captif quelques
+années. Ce camarade était un des plus vaillants soldats, un des
+meilleurs capitaines qu'il y eût dans toute l'infanterie
+espagnole; mais, autant il était brave et plein de coeur, autant
+il était malheureux.
+
+-- Et comment s'appelait ce capitaine, seigneur licencié? demanda
+l'auditeur.
+
+-- Il s'appelait, reprit le curé, Rui[255] Perez de Viedma, et il
+était natif d'un bourg des montagnes de Léon. Il me raconta une
+aventure qui lui était arrivée avec son père et ses frères, telle
+que, si elle m'eût été rapportée par un homme moins sincère et
+moins digne de foi, je l'aurais prise pour une de ces histoires
+que les vieilles femmes content l'hiver au coin du feu. Il me dit,
+en effet, que son père avait divisé sa fortune entre trois fils
+qu'il avait, en leur donnant certains conseils meilleurs que ceux
+de Caton. Ce que je puis dire, c'est que le choix qu'avait fait ce
+gentilhomme de la carrière des armes lui avait si bien réussi,
+qu'en peu d'années, par sa valeur et sa belle conduite, et sans
+autre appui que son mérite éclatant, il parvint au grade de
+capitaine d'infanterie, et se vit en passe d'être promu bientôt à
+celui de mestre de camp. Mais alors la fortune lui devint
+contraire; car, justement comme il devait attendre toutes ses
+faveurs, il éprouva ses rigueurs les plus cruelles. En un mot, il
+perdit la liberté dans l'heureuse et célèbre journée où tant
+d'autres la recouvrèrent, à la bataille de Lépante. Moi, je la
+perdis à la Goulette, et depuis, par une série d'événements
+divers, nous fûmes camarades à Constantinople. De là il fut
+conduit à Alger, où je sais qu'il lui arriva une des plus étranges
+aventures qui se soient jamais passées au monde.»
+
+Le curé, continuant de la sorte, raconta succinctement l'histoire
+de Zoraïde et du capitaine. À tout ce récit, l'auditeur était si
+attentif que jamais il n'avait été aussi auditeur qu'en ce moment.
+Le curé, toutefois, n'alla pas plus loin que le jour où les
+pirates français dépouillèrent les chrétiens qui montaient la
+barque; il s'arrêta à la pauvre et triste condition où son
+camarade et la belle Moresque étaient restés réduits, ajoutant
+qu'il ignorait ce qu'ils étaient devenus; s'ils avaient pu aborder
+en Espagne, ou si les Français les avaient emmenés avec eux.
+
+Ce que disait le curé était écouté fort attentivement par le
+capitaine, qui, d'un lieu à l'écart, examinait tous les mouvements
+que faisait son frère. Celui-ci, quand il vit que le curé avait
+achevé son histoire, poussa un profond soupir et s'écria, les yeux
+mouillés de larmes:
+
+«Oh! seigneur, si vous saviez à qui s'adressent les nouvelles que
+vous venez de me conter, et comment elles me touchent dans un
+endroit tellement sensible, qu'en dépit de toute ma réserve et
+toute ma prudence, elles m'arrachent les pleurs dont vous voyez
+mes yeux se remplir! Ce capitaine si valeureux, c'est mon frère
+aîné, lequel, comme doué d'une âme plus forte et de plus hautes
+pensées que moi et mon autre cadet, choisit le glorieux exercice
+de la guerre, l'une des trois carrières que notre père nous
+proposa, ainsi que vous le rapporta votre camarade, dans cette
+histoire qui vous semblait un conte de bonne femme. Moi j'ai suivi
+la carrière des lettres, où Dieu et ma diligence m'ont fait
+arriver à l'emploi dont vous me voyez revêtu. Mon frère cadet est
+au Pérou, si riche que, de ce qu'il nous a envoyé à mon père et à
+moi, non-seulement il a bien rendu la part de fortune qu'il avait
+emportée, mais qu'il a donné aux mains de mon père le moyen de
+rassasier leur libéralité naturelle; et j'ai pu moi-même suivre
+mes études avec plus de décence et de considération, et parvenir
+plus aisément au poste où je me vois. Mon père vit encore, mais
+mourant du désir de savoir ce qu'est devenu son fils aîné, et
+suppliant Dieu, dans de continuelles prières, que la mort ne ferme
+pas ses yeux qu'il n'ait vu vivants ceux de son fils. Ce qui
+m'étonne, c'est que mon frère, sage et avisé comme il est, n'ait
+point songé, au milieu de tant de traverses, d'afflictions et
+d'événements heureux, à donner de ses nouvelles à sa famille.
+Certes, si mon père ou quelqu'un de nous eût connu son sort, il
+n'aurait pas eu besoin d'attendre le miracle de la canne de jonc
+pour obtenir son rachat. Maintenant, ce qui cause ma crainte,
+c'est de savoir si ces Français lui auront rendu la liberté, ou
+s'ils l'auront mis à mort pour cacher leur vol. Cela sera cause
+que je continuerai mon voyage, non plus joyeusement comme je l'ai
+commencé, mais plein de mélancolie et de tristesse. Ô mon bon
+frère, qui pourrait me dire où tu es à présent, pour que j'aille
+te chercher et te délivrer de tes peines, fût-ce même au prix des
+miennes? Oh! qui portera à notre vieux père la nouvelle que tu es
+encore vivant, fusses-tu dans les cachots souterrains les plus
+profonds de la Berbérie! car ses richesses, celles de mon frère et
+les miennes, sauront bien t'en tirer. Et toi, belle et généreuse
+Zoraïde, que ne puis-je te rendre le bien que tu as fait à mon
+frère! que ne puis-je assister à la renaissance de ton âme, et à
+ces noces qui nous combleraient tous de bonheur!»
+
+C'était par ces propos et d'autres semblables que l'auditeur
+exprimait ses sentiments aux nouvelles qu'il recevait de son
+frère, avec une tendresse si touchante, que ceux qui l'écoutaient
+montraient aussi la part qu'ils prenaient à son affliction.
+
+Le curé, voyant quelle heureuse issue avaient eue sa ruse et le
+désir du capitaine, ne voulut pas les tenir plus longtemps dans la
+tristesse. Il se leva de table, et entra dans l'appartement où se
+trouvait Zoraïde, qu'il ramena par la main, suivie de Luscinde, de
+Dorothée et de la fille de l'auditeur. Le capitaine attendait
+encore ce qu'allait faire le curé. Celui-ci le prit de l'autre
+main, et, les conduisant tous deux à ses côtés, il revint dans la
+chambre où étaient l'auditeur et les autres convives.
+
+«Séchez vos larmes, seigneur auditeur, lui dit-il, et que vos
+désirs soient pleinement comblés. Voici devant vous votre digne
+frère et votre aimable belle-soeur. Celui-ci, c'est le capitaine
+Viedma; celle-là, c'est la belle Moresque dont il a reçu tant de
+bienfaits; et les pirates français les ont mis dans la pauvreté où
+vous les voyez, pour que vous montriez à leur égard la générosité
+de votre noble coeur.»
+
+Le capitaine accourut aussitôt embrasser son frère, qui, dans sa
+surprise, lui mit d'abord les deux mains sur l'estomac pour
+l'examiner à distance; mais, dès qu'il eut achevé de le
+reconnaître, il le serra si étroitement dans ses bras, en versant
+des larmes de joie et de tendresse, que la plupart des assistants
+ne purent retenir les leurs. Quant aux paroles que se dirent les
+deux frères et aux sentiments qu'ils se témoignèrent, à peine, je
+crois, peut-on les imaginer, à plus forte raison les écrire.
+Tantôt ils se racontaient brièvement leurs aventures, tantôt ils
+faisaient éclater la bonne amitié de deux frères; l'auditeur
+embrassait Zoraïde, puis il lui offrait sa fortune, puis il la
+faisait embrasser par sa fille; puis la jolie chrétienne et la
+belle Moresque arrachaient de nouveau, par leurs transports, des
+larmes à tout le monde. D'un côté, don Quichotte considérait avec
+attention, et sans mot dire, ces événements étranges, qu'il
+attribuait tous aux chimères de sa chevalerie errante; de l'autre,
+on décidait que le capitaine et Zoraïde retourneraient avec leur
+frère à Séville, et qu'ils informeraient leur père de la
+délivrance et de la rencontre de son fils, pour qu'il accourût,
+comme il pourrait, aux noces et au baptême de Zoraïde. Il n'était
+pas possible à l'auditeur de changer de route ou de retarder son
+voyage, parce qu'il avait appris qu'à un mois de là une flotte
+partait de Séville pour la Nouvelle-Espagne, et qu'il lui aurait
+été fort préjudiciable de perdre cette occasion.
+
+Finalement, tout le monde fut ravi et joyeux de l'heureuse
+aventure du captif, et, comme la nuit avait presque fait les deux
+tiers de son chemin, chacun résolut d'aller reposer le peu de
+temps qui restait jusqu'au jour.
+
+Don Quichotte s'offrit à faire la garde du château, afin que
+quelque géant, ou quelque autre félon malintentionné, attiré par
+l'appât du trésor de beautés que ce château renfermait, ne vînt
+les y troubler. Ceux qui le connaissaient lui rendirent grâce de
+son offre, et apprirent à l'auditeur l'étrange humeur de don
+Quichotte, ce qui le divertit beaucoup. Le seul Sancho Panza se
+désespérait de veiller si tard, et seul il s'arrangea pour la nuit
+mieux que tous les autres, en se couchant sur les harnais de son
+âne, qui faillirent lui coûter si cher, comme on le verra dans la
+suite.
+
+Les dames rentrées dans leur appartement, et les hommes
+s'arrangeant du moins mal qu'il leur fut possible, don Quichotte
+sortit de l'hôtellerie pour se mettre en sentinelle, et faire,
+comme il l'avait promis, la garde du château.
+
+Or, il arriva qu'au moment où l'aube du jour allait poindre, les
+dames entendirent tout à coup une voix si douce et si mélodieuse,
+qu'elles se mirent toutes à l'écouter attentivement, surtout
+Dorothée, qui s'était éveillée la première, tandis que doña Clara
+de Viedma, la fille de l'auditeur, dormait à ses côtés. Aucune
+d'elles ne pouvait imaginer quelle était la personne qui chantait
+si bien; c'était une voix seule, que n'accompagnait aucun
+instrument. Il leur semblait qu'on chantait, tantôt dans la cour,
+tantôt dans l'écurie. Pendant qu'elles étaient ainsi non moins
+étonnées qu'attentives, Cardénio s'approcha de la porte de leur
+appartement:
+
+«Si l'on ne dort pas, dit-il, qu'on écoute, et l'on entendra la
+voix d'un garçon muletier qui de telle sorte chante, qu'il
+enchante.
+
+-- Nous sommes à l'écouter, seigneur,» répondit Dorothée, et
+Cardénio s'éloigna.
+
+Alors Dorothée, prêtant de plus en plus toute son attention,
+entendit qu'on chantait les couplets suivants:
+
+Chapitre XLIII
+
+_Où l'on raconte l'agréable histoire du garçon muletier, avec
+d'autres étranges événements, arrivés dans l'hôtellerie_
+
+
+«Je suis marinier de l'Amour, et, sur son océan profond, je
+navigue sans espérance de rencontrer aucun port.
+
+«Je vais à la suite d'une étoile que je découvre de loin, plus
+belle et plus resplendissante qu'aucune de celles qu'aperçut
+Palinure.[256]
+
+«Je ne sais point où elle me conduit; aussi navigué-je incertain,
+ayant l'âme attentive à la regarder, soucieuse et sans autre
+souci.
+
+«D'importunes précautions, une honnêteté contre l'usage, sont les
+nuages qui me la cachent, quand je fais le plus d'efforts pour la
+voir.
+
+«Ô claire[257] et brillante étoile, dont je me consume à suivre la
+lumière, l'instant où je te perdrai de vue sera l'instant de ma
+mort.»
+
+Le chanteur en était arrivé là, quand Dorothée vint à penser qu'il
+serait mal que Clara fût privée d'entendre une si belle voix. Elle
+la secoua légèrement d'un et d'autre côté, et lui dit en
+l'éveillant:
+
+«Pardonne-moi, jeune fille, si je t'éveille, car je le fais pour
+que tu aies le plaisir d'entendre la plus charmante voix que tu
+aies peut-être entendue dans toute ta vie.»
+
+Clara, à demi éveillée, se frotta les yeux, et, n'ayant pas
+compris la première fois ce que lui disait Dorothée, elle la pria
+de le lui répéter. Celle-ci lui redit la même chose, ce qui rendit
+aussitôt Clara fort attentive; mais à peine eut-elle entendu deux
+ou trois des vers que continuait à chanter le jeune homme, qu'elle
+fut prise tout à coup d'un tremblement de tous ses membres, comme
+si elle eût éprouvé un accès de violente fièvre quarte; et, se
+jetant au cou de Dorothée:
+
+«Ah! dame de mon âme et de ma vie, s'écria-t-elle, pourquoi m'as-
+tu réveillée? Le plus grand bien que pouvait me faire la fortune
+en ce moment, c'était de me tenir les yeux et les oreilles fermés
+pour m'empêcher de voir et d'entendre cet infortuné musicien.
+
+-- Que dis-tu là, jeune fille? répondit Dorothée. Pense donc que
+le chanteur est, à ce qu'on dit, un garçon muletier.
+
+-- C'est un seigneur de terres et d'âmes, reprit Clara, et si bien
+seigneur de la mienne, que, s'il ne veut pas s'en défaire, elle
+lui restera toute l'éternité.»
+
+Dorothée demeura toute surprise des propos passionnés de la jeune
+personne, trouvant qu'ils surpassaient de beaucoup la portée
+d'intelligence qu'on devait attendre de son âge.
+
+«Vous parlez de telle sorte, lui dit-elle, que je ne puis vous
+comprendre. Expliquez-vous plus clairement: que voulez-vous dire
+de ces âmes et de ces terres, et de ce musicien dont la voix vous
+a causé tant d'émotion? Mais non, ne me dites rien à présent; je
+ne veux pas, pour m'occuper de vos alarmes, perdre le plaisir que
+j'éprouve à écouter le chanteur, qui commence, à ce qu'il me
+semble, de nouveaux vers et un nouvel air.
+
+-- Comme il vous plaira,» répondit la fille de l'auditeur; et,
+pour ne point entendre, elle se boucha les oreilles avec les deux
+mains.
+
+Dorothée s'étonna de nouveau; mais prêtant toute son attention à
+la voix du chanteur, elle entendit qu'il continuait de la sorte:
+
+«Ô ma douce espérance, qui, surmontant les obstacles et les
+impossibilités, suis avec constance la route que tu te traces et
+t'ouvres toi-même, ne t'évanouis point en te voyant à chaque pas
+près du pas de ta mort.
+
+«Ce ne sont point des indolents qui remportent d'honorables
+triomphes, d'éclatantes victoires; et ceux-là ne parviennent point
+au bonheur, qui, sans faire face à la fortune, livrent
+nonchalamment tous leurs sens à la molle oisiveté.
+
+«Que l'amour vende cher ses gloires, c'est grande raison et grande
+justice, car il n'est pas de plus précieux bijou que celui qui se
+contrôle au titre de son plaisir; et c'est une chose évidente, que
+ce qui coûte peu ne s'estime pas beaucoup.
+
+«L'opiniâtreté de l'amour parvient quelquefois à des choses
+impossibles; ainsi, bien que la mienne poursuive les plus
+difficiles, toutefois je ne perds pas l'espoir de m'élever de la
+terre au ciel.»
+
+En cet endroit, la voix mit fin à son chant, et Clara recommença
+ses soupirs. Tout cela enflammait le désir de Dorothée, qui
+voulait savoir la cause de chants si doux et de pleurs si amers.
+Aussi s'empressa-t-elle de lui demander une autre fois ce qu'elle
+avait voulu dire. Alors Clara, dans la crainte que Luscinde ne
+l'entendît, serrant étroitement Dorothée dans ses bras, mit sa
+bouche si près de l'oreille de sa compagne, qu'elle pouvait parler
+avec toute confiance, sans être entendue de nulle autre.
+
+«Celui qui chante, ma chère dame, lui dit-elle, est fils d'un
+gentilhomme du royaume d'Aragon, seigneur de deux seigneuries. Il
+demeurait en face de la maison de mon père, à Madrid, et, bien que
+mon père eût soin de fermer les fenêtres de sa maison avec des
+rideaux de toile en hiver, et des jalousies en été[258], je ne sais
+comment cela se fit, mais ce jeune gentilhomme, qui faisait ses
+études, m'aperçut, à l'église ou autre part. Finalement, il devint
+amoureux de moi, et me le fit comprendre des fenêtres de sa
+maison, avec tant de signes et tant de larmes, que je fus bien
+obligée de le croire, et même de l'aimer, sans savoir ce qu'il me
+voulait. Parmi les signes qu'il me faisait, l'un des plus
+fréquents était de joindre une de ses mains avec l'autre, pour me
+faire entendre qu'il se marierait avec moi. Et moi j'aurais été
+bien contente qu'il en fût ainsi; mais, seule et sans mère, je ne
+savais à qui confier mon aventure. Aussi, je le laissais
+continuer, sans lui accorder aucune faveur, si ce n'est, quand mon
+père et le sien étaient hors de la maison, de soulever un peu les
+rideaux ou la jalousie, et de me laisser voir tout entière, ce qui
+lui faisait tellement fête, qu'il paraissait en devenir fou. Dans
+ce temps arriva l'ordre du départ de mon père, que ce jeune homme
+apprit, mais non de moi, car je ne pus jamais le lui dire. Il
+tomba malade de chagrin, à ce que j'imagine, et, le jour que nous
+partîmes, je ne pus parvenir à le voir pour lui dire adieu, au
+moins avec les yeux. Mais, au bout de deux jours que nous faisions
+route, en entrant dans l'auberge d'un village qui est à une
+journée d'ici, je le vis sur la porte de cette auberge, en habits
+de garçon muletier, et si bien déguisé que, si je n'avais eu son
+portrait gravé dans l'âme, il ne m'eût pas été possible de le
+reconnaître. Je le reconnus, je m'étonnai et je me réjouis. Lui me
+regarde en cachette de mon père, dont il évite les regards, chaque
+fois qu'il passe devant moi dans les chemins ou dans les auberges
+où nous arrivons. Comme je sais qui il est, et que je considère
+que c'est pour l'amour de moi qu'il fait la route à pied, avec
+tant de fatigue, je meurs de chagrin, et, partout où il met les
+pieds, moi je mets les yeux. Je ne sais pas quelle est son
+intention en venant de la sorte, ni comment il a pu s'échapper de
+la maison de son père, qui l'aime passionnément, parce que c'est
+son unique héritier, et qu'il mérite d'ailleurs d'être aimé, comme
+Votre Grâce en jugera dès qu'elle pourra le voir. Je puis vous
+dire encore que toutes ces choses qu'il chante, il les tire de sa
+tête, car j'ai ouï dire qu'il est grand poëte et étudiant. Et de
+plus, chaque fois que je le vois ou que je l'entends, je tremble
+de la tête aux pieds, dans la crainte que mon père ne le
+reconnaisse et ne vienne à deviner nos désirs. De ma vie je ne lui
+ai dit une parole, et pourtant je l'aime de telle sorte que je ne
+peux vivre sans lui. Voilà, ma chère dame, tout ce que je puis
+vous dire de ce musicien, dont la voix vous a si fort satisfaite,
+et par laquelle vous reconnaîtrez bien qu'il n'est pas garçon
+muletier, comme vous dites, mais seigneur d'âmes et de terres,
+comme je vous ai dit.
+
+-- C'est assez, doña Clara, s'écria Dorothée en lui donnant mille
+baisers, c'est assez, dis-je. Attendez que le nouveau jour
+paraisse, car j'espère, avec l'aide de Dieu, conduire vos affaires
+de telle sorte qu'elles aient une aussi heureuse fin que le
+méritent de si honnêtes commencements.
+
+-- Hélas! ma bonne dame, reprit doña Clara, quelle fin se peut-il
+espérer, quand son père est si noble et si riche qu'il lui
+semblera que je ne suis pas digne, je ne dis pas d'être femme,
+mais servante de son fils? et quant à me marier en cachette de mon
+père, je ne le ferais pas pour tout ce que renferme le monde. Je
+voudrais seulement que ce jeune homme me laissât et s'en retournât
+chez lui; peut-être qu'en ne le voyant plus, et lorsque nous
+serons séparés par la grande distance du chemin qui me reste à
+faire, la peine que j'éprouve maintenant s'adoucira quelque peu,
+bien que je puisse dire que ce remède ne me fera pas grand effet.
+Et pourtant, je ne sais comment le diable s'en est mêlé, ni par où
+m'est entré cet amour que j'ai pour lui, étant, moi, si jeune
+fille, et lui, si jeune garçon: car, en vérité, je crois que nous
+sommes du même âge, et je n'ai pas encore mes seize ans accomplis;
+du moins, à ce que dit mon père, je ne les aurai que le jour de la
+Saint-Michel.»
+
+Dorothée ne put s'empêcher de rire en voyant combien doña Clara
+parlait encore en enfant.
+
+«Reposons, lui dit-elle, pendant le peu qui reste de la nuit; Dieu
+nous enverra le jour, et nous en profiterons, ou je n'aurais ni
+mains ni langue à mon service.»
+
+Elles s'endormirent après cet entretien, et dans toute
+l'hôtellerie régnait le plus profond silence. Il n'y avait
+d'éveillé que la fille de l'hôtesse et sa servante Maritornes,
+lesquelles sachant déjà de quel pied clochait don Quichotte, et
+qu'il était à faire sentinelle autour de la maison, armé de pied
+en cap et à cheval, résolurent entre elles de lui jouer quelque
+tour, ou du moins de passer un peu le temps à écouter ses
+extravagances.
+
+Or, il faut savoir qu'il n'y avait pas, dans toute l'hôtellerie,
+une seule fenêtre qui donnât sur les champs, mais uniquement une
+lucarne de grenier par laquelle on jetait la paille dehors. C'est
+à cette lucarne que vinrent se mettre les deux semi-demoiselles.
+Elles virent que don Quichotte était à cheval, immobile et appuyé
+sur le bois de sa lance, poussant de temps à autre de si profonds
+et de si lamentables soupirs, qu'on eût dit qu'à chacun d'eux son
+âme allait s'arracher. Elles entendirent aussi qu'il disait d'une
+voix douce, tendre et amoureuse:
+
+«Ô ma dame Dulcinée du Toboso, extrême de toute beauté, comble de
+l'esprit, faîte de la raison, archives des grâces, dépôt des
+vertus, et finalement, abrégé de tout ce qu'il y a dans le monde
+de bon, d'honnête et de délectable, que fait en ce moment Ta
+Grâce? Aurais-tu, par hasard, souvenance de ton chevalier captif,
+qui, seulement pour te servir, à tant de périls s'est
+volontairement exposé? Oh! donne-moi de ses nouvelles, astre aux
+trois visages[259], qui peut-être, envieux du sien, t'occupes à
+présent à la regarder, soit qu'elle se promène en quelque galerie
+de ses palais somptueux, soit qu'appuyée sur quelque balcon, elle
+considère quel moyen s'offre d'adoucir, sans péril pour sa
+grandeur et sa chasteté, la tempête qu'éprouve à cause d'elle mon
+coeur affligé, ou quelle félicité elle doit à mes peines, quel
+repos à mes fatigues, quelle récompense à mes services, et,
+finalement, quelle vie à ma mort. Et toi, soleil qui te hâtes sans
+doute de seller tes coursiers pour te lever de bon matin et venir
+revoir ma dame, je t'en supplie, dès que tu la verras, salue-la de
+ma part; mais garde-toi bien, en la saluant, de lui donner un
+baiser de paix sur le visage; je serais plus jaloux de toi que tu
+ne le fus de cette légère ingrate qui te fit tant courir et tant
+suer dans les plaines de Thessalie, ou sur les rives du Pénée[260],
+car je ne me rappelle pas bien où tu courus alors, amoureux et
+jaloux.»
+
+Don Quichotte en était là de son touchant monologue, quand la
+fille de l'hôtesse se mit à l'appeler du bout des lèvres, et lui
+dit enfin:
+
+«Mon bon seigneur, ayez la bonté, s'il vous plaît, de vous
+approcher d'ici.»
+
+À ces signes et à ces paroles, don Quichotte tourna la tête, et
+vit, à la clarté de la lune, qui brillait alors de tout son éclat,
+qu'on l'appelait à la lucarne, qui lui semblait une fenêtre, et
+même avec des barreaux dorés, comme devait les avoir un aussi
+riche château que lui paraissait l'hôtellerie; puis, au même
+instant, il se persuada, dans sa folle imagination, que la jolie
+damoiselle, fille de la dame de ce château, vaincue par l'amour
+dont elle s'était éprise pour lui, venait, comme l'autre fois, le
+tenter et le solliciter.
+
+Dans cette pensée, pour ne pas se montrer ingrat et discourtois,
+il tourna la bride à Rossinante, et s'approcha de la lucarne. Dès
+qu'il eut aperçu les deux jeunes filles:
+
+«Je vous plains sincèrement, dit-il, ô charmante dame, d'avoir
+placé vos pensées amoureuses en un lieu où l'on ne peut répondre
+comme le méritent votre grâce et vos attraits. Mais vous ne devez
+pas en imputer la faute à ce misérable chevalier errant, que
+l'amour tient dans l'impossibilité de rendre les armes à nulle
+autre qu'à celle qu'il a faite, au moment où ses yeux la virent,
+maîtresse absolue de son âme. Pardonnez-moi donc, aimable
+damoiselle, et retirez-vous dans vos appartements, sans vouloir,
+en me témoignant plus clairement vos désirs, que je me montre
+encore plus ingrat; et, si l'amour que vous me portez vous fait
+trouver en moi quelque chose en quoi je puisse vous satisfaire,
+pourvu que ce ne soit pas l'amour lui-même, demandez-la-moi; et je
+jure, par cette douce ennemie dont je pleure l'absence, de vous la
+donner incontinent, dussiez-vous me demander une mèche des cheveux
+de Méduse, qui n'étaient que des couleuvres, ou même des rayons du
+soleil enfermés dans une fiole[261].
+
+-- Ce n'est pas de tout cela qu'a besoin ma maîtresse, seigneur
+chevalier, dit alors Maritornes.
+
+-- Eh bien, discrète duègne, répondit don Quichotte, de quoi donc
+votre maîtresse a-t-elle besoin?
+
+-- Seulement d'une de vos belles mains, répondit Maritornes, afin
+de pouvoir rassasier sur elle l'extrême désir qui l'a conduite à
+cette lucarne, tellement au péril de son honneur, que si le
+seigneur son père l'eût entendue, il en aurait fait un tel hachis
+que la plus grosse tranche de toute sa personne eût été l'oreille.
+
+-- Je voudrais bien voir cela, reprit don Quichotte; mais il s'en
+gardera bien, s'il ne veut faire la fin la plus désastreuse que
+fît jamais père au monde, pour avoir porté la main sur les membres
+délicats de son amoureuse fille.»
+
+Maritornes pensa bien que, sans nulle doute, don Quichotte
+donnerait la main qui lui était demandée, et réfléchissant à ce
+qu'elle devait faire, elle quitta la lucarne et descendit à
+l'écurie, où elle prit le licou de l'âne de Sancho; puis elle
+remonta rapidement au grenier, dans l'instant où don Quichotte
+s'était levé tout debout sur la selle de Rossinante pour atteindre
+à la fenêtre grillée où il s'imaginait qu'était la demoiselle au
+coeur blessé. En lui tendant la main:
+
+«Prenez, madame, lui dit-il, prenez cette main, ou plutôt ce
+bourreau des malfaiteurs du monde; prenez cette main, dis-je,
+qu'aucune main de femme n'a touchée, pas même celle de la beauté
+qui a pris de tout mon corps entière possession. Je ne vous la
+donne pas pour que vous la baisiez, mais pour que vous regardiez
+la contexture des nerfs, l'entrelacement des muscles, la largeur
+et l'épaisseur des veines, d'où vous jugerez quelle doit être la
+force du bras auquel appartient une telle main.
+
+-- C'est ce que nous allons voir,» dit Maritornes; et faisant du
+licou un noeud coulant, elle le lui passa autour du poignet; puis
+quittant aussitôt la lucarne, elle attacha solidement l'autre bout
+au verrou de la porte du grenier.
+
+Don Quichotte sentit à son poignet la dureté du cordeau.
+
+«Il me semble, dit-il, que Votre Grâce m'égratigne plutôt qu'elle
+ne me caresse la main; ne la traitez pas si durement, car elle
+n'est point coupable du mal que vous fait ma volonté, et il ne
+serait pas bien non plus que vous vengeassiez sur un si petite
+partie de ma personne toute la grandeur de votre dépit. Faites
+attention d'ailleurs que qui aime bien ne se venge pas si
+méchamment.»
+
+Mais tous ces propos de don Quichotte, personne ne les écoutait
+plus; car dès que Maritornes l'eut attaché, elle et l'autre fille
+se sauvèrent mourant de rire, et le laissèrent si bien pris au
+piège, qu'il lui fut impossible de se dégager. Il était donc,
+comme on l'a dit, tout debout sur le dos de Rossinante, le bras
+passé dans la lucarne, et attaché par le poignet au verrou de la
+porte; ayant une frayeur extrême que son cheval, en s'écartant
+d'un côté ou de l'autre, ne le laissât pendu par le bras. Aussi
+n'osait-il faire aucun mouvement, bien que le calme et la patience
+de Rossinante lui promissent qu'il serait tout un siècle sans
+remuer. Finalement, quand don Quichotte se vit bien attaché, et
+que les dames étaient parties, il se mit à imaginer que tout cela
+se faisait par voie d'enchantement, comme la fois passée, lorsque,
+dans ce même château, ce More enchanté de muletier le roua de
+coups. Il maudissait donc tout bas son peu de prudence et de
+réflexion, puisque, après être sorti si mal, la première fois, des
+épreuves de ce château, il s'était aventuré à y entrer encore,
+tandis qu'il est de notoriété parmi les chevaliers errants que,
+lorsqu'ils ont éprouvé une aventure et qu'ils n'y ont pas réussi,
+c'est signe qu'elle n'est point gardée pour eux, mais pour
+d'autres; et dès lors ils ne sont nullement tenus de l'éprouver
+une seconde fois.
+
+Néanmoins, il tirait son bras pour voir s'il pourrait le dégager;
+mais le noeud était si bien fait, que toutes ses tentatives furent
+vaines. Il est vrai qu'il tirait avec ménagement, de peur que
+Rossinante ne remuât, et, bien qu'il eût voulu se rasseoir en
+selle, il fallait rester debout ou s'arracher la main. C'est alors
+qu'il se mit à désirer l'épée d'Amadis, contre laquelle ne
+prévalait aucun enchantement; c'est alors qu'il maudit son étoile,
+qu'il mesura dans toute son étendue la faute que ferait au monde
+son absence tout le temps qu'il demeurerait enchanté, car il
+croyait l'être bien réellement; c'est alors qu'il se souvint plus
+que jamais de sa bien-aimée Dulcinée du Toboso; qu'il appela son
+bon écuyer Sancho Panza, lequel, étendu sur le bât de son âne et
+enseveli dans le sommeil, ne se rappelait guère en ce moment la
+mère qui l'avait enfanté; c'est alors qu'il appela à son aide les
+sages Alquife et Lirgandée; qu'il invoqua sa bonne amie Urgande,
+pour qu'elle vînt le secourir. Finalement, l'aube du jour le
+surprit, si confondu, si désespéré, qu'il mugissait comme un
+taureau, n'espérant plus que le jour remédiât à son affliction,
+car il la tenait pour éternelle, se tenant pour enchanté. Ce qui
+lui donnait surtout cette pensée, c'était de voir que Rossinante
+ne remuait ni peu ni beaucoup. Aussi croyait-il que de la sorte,
+sans manger, sans boire, sans dormir, ils allaient rester, lui et
+son cheval, jusqu'à ce que cette méchante influence des étoiles se
+fût passée, ou qu'un autre plus savant enchanteur le désenchantât.
+
+Mais il se trompa grandement dans sa croyance. En effet, à peine
+le jour commençait-il à poindre, que quatre hommes à cheval
+arrivèrent à l'hôtellerie, bien tenus, bien équipés, et portant
+leurs escopettes pendues à l'arçon. Ils frappèrent à grands coups
+à la porte de l'hôtellerie, qui n'était pas encore ouverte. Mais
+don Quichotte, les apercevant de la place où il ne cessait de
+faire sentinelle, leur cria d'une voix haute et arrogante:
+
+«Chevaliers, ou écuyers, ou qui que vous soyez, vous avez tort de
+frapper aux portes de ce château, car il est clair qu'à de telles
+heures ceux qui l'habitent sont endormis; et d'ailleurs on n'a pas
+coutume d'ouvrir les forteresses avant que le soleil étende ses
+rayons sur la terre entière. Éloignez-vous un peu, et attendez que
+le jour ait paru; nous verrons alors s'il convient ou non de vous
+ouvrir.
+
+-- Quelle diable de forteresse ou de château y a-t-il ici, dit
+l'un des cavaliers, pour nous obliger à tant de cérémonies? Si
+vous êtes l'aubergiste, faites-nous ouvrir; nous sommes des
+voyageurs, et nous ne demandons qu'à donner de l'orge à nos
+montures pour continuer notre chemin, car nous sommes pressés.
+
+-- Vous semble-t-il, chevalier, que j'aie la mine d'un aubergiste?
+répondit don Quichotte.
+
+-- Je ne sais de quoi vous avez la mine, reprit l'autre; mais je
+sais que vous dites une sottise en appelant château cette
+hôtellerie.
+
+-- C'est un château, répliqua don Quichotte, et même des meilleurs
+de cette province, et il y a dedans telle personne qui a porté
+sceptre à la main et couronne sur la tête.
+
+-- Ce serait mieux au rebours, reprit le voyageur, le sceptre sur
+la tête et la couronne à la main. Sans doute, si nous venons au
+fait, il y aura là dedans quelque troupe de comédiens, parmi
+lesquels sont communs ces sceptres et ces couronnes que vous
+dites; car, dans une hôtellerie si chétive et où l'on garde un si
+grand silence, je ne crois guère qu'il s'y héberge des gens à
+sceptre et à couronne.
+
+-- Vous savez peu des choses de ce monde, répliqua don Quichotte,
+puisque vous ignorez les événements qui se passent dans la
+chevalerie errante.»
+
+Mais les compagnons du questionneur, s'ennuyant du dialogue qu'il
+continuait avec don Quichotte, se remirent à frapper à la porte
+avec tant de furie, que l'hôtelier s'éveilla, ainsi que tous les
+gens de sa maison, et qu'il se leva pour demander qui frappait.
+
+En ce moment, il arriva qu'un des chevaux qu'amenaient les quatre
+cavaliers vint flairer Rossinante, qui, tout triste et les
+oreilles basses, soutenait sans bouger le corps allongé de son
+maître; et, comme enfin il était de chair, bien qu'il parût de
+bois, il ne laissa pas de se ravigoter, et flaira à son tour
+l'animal qui venait lui faire des caresses. Mais à peine eut-il
+fait le moindre mouvement que les deux pieds manquèrent à don
+Quichotte, qui, glissant de la selle, fût tombé à terre s'il n'eût
+été pendu par le bras. Sa chute lui causa une si vive douleur
+qu'il crut, ou qu'on lui coupait le poignet, ou que son bras
+s'arrachait. Il était, en effet, resté si près de terre, qu'avec
+la pointe des pieds il baisait celle des herbes; et c'était pour
+son mal, car, en voyant le peu qui lui manquait pour mettre les
+pieds à plat, il s'allongeait et se tourmentait de toutes ses
+forces pour atteindre la terre. Ainsi les malheureux qui souffrent
+la torture de la poulie[262] accroissent eux-mêmes leur supplice en
+s'efforçant de s'allonger, trompés par l'espérance de toucher
+enfin le sol.
+
+Chapitre XLIV
+
+_Où se poursuivent encore les événements inouïs de l'hôtellerie_
+
+
+Enfin, aux cris perçants que jetait don Quichotte, l'hôte, ouvrant
+à la hâte les portes de l'hôtellerie, sortit tout effaré pour voir
+qui criait de la sorte, et ceux qui étaient dehors accoururent
+aussi. Maritornes, que le même bruit avait éveillée, imaginant
+aussitôt ce que ce pouvait être, monta au grenier, et détacha,
+sans que personne la vît, le licou qui tenait don Quichotte. Le
+chevalier tomba par terre à la vue de l'hôte et des voyageurs,
+qui, s'approchant de lui tous ensemble, lui demandèrent ce qu'il
+avait pour jeter de semblables cris. Don Quichotte, sans répondre
+un mot, s'ôta le cordeau du poignet, se releva, monta sur
+Rossinante, embrassa son écu, mit sa lance en arrêt, et s'étant
+éloigné pour prendre du champ, revint au petit galop, en disant:
+
+«Quiconque dira que j'ai été à juste titre enchanté, pourvu que
+madame la princesse Micomicona m'en accorde la permission, je lui
+donne un démenti, et je le défie en combat singulier.»
+
+Les nouveaux venus restèrent tout ébahis à ces paroles; mais
+l'hôtelier les tira de cette surprise en leur disant qui était don
+Quichotte, et qu'il ne fallait faire aucun cas de lui, puisqu'il
+avait perdu le jugement.
+
+Ils demandèrent à l'hôtelier si par hasard il ne serait pas arrivé
+dans sa maison un jeune homme de quinze à seize ans, vêtu en
+garçon muletier, de telle taille et de tel visage, donnant enfin
+tout le signalement de l'amant de doña Clara, L'hôtelier répondit
+qu'il y avait tant de monde dans l'hôtellerie, qu'il n'avait pas
+pris garde au jeune homme qu'on demandait. Mais l'un des
+cavaliers, ayant aperçu le carrosse de l'auditeur, s'écria:
+
+«Il est ici, sans aucun doute, car voilà le carrosse qu'on dit
+qu'il accompagne. Qu'un de nous reste à la porte, et que les
+autres entrent pour le chercher. Encore sera-t-il bon qu'un de
+nous fasse aussi la ronde autour de l'hôtellerie, afin qu'il ne se
+sauve point par-dessus les murs de la cour.
+
+-- C'est ce qu'on va faire,» répondit un des cavaliers; et, tandis
+que deux d'entre eux pénétraient dans la maison, un autre resta à
+la porte, et le dernier alla faire le tour de l'hôtellerie.
+
+L'hôtelier voyait tout cela sans pouvoir deviner à quel propos se
+prenaient ces mesures, bien qu'il crût que ces gens cherchaient le
+jeune homme dont ils lui avaient donné le signalement.
+
+Cependant le jour arrivait, et, à sa venue, ainsi qu'au tapage
+qu'avait fait don Quichotte, tout le monde s'était éveillé,
+surtout doña Clara et Dorothée, qui, l'une par l'émotion d'avoir
+son amant si près d'elle, l'autre par le désir de le voir,
+n'avaient guère pu dormir de toute la nuit. Don Quichotte, voyant
+qu'aucun des voyageurs ne faisait cas de lui et ne daignait
+seulement répondre à son défi, se sentait suffoqué de dépit et de
+rage; et certes, s'il eût trouvé, dans les règlements de sa
+chevalerie, qu'un chevalier pût entreprendre une autre entreprise,
+ayant donné sa parole et sa foi de ne se mêler d'aucune autre
+jusqu'à ce qu'il eût achevé celle qu'il avait promis de mettre à
+fin, il les aurait attaqués tous, et les aurait bien fait
+répondre, bon gré mal gré. Mais comme il lui semblait tout à fait
+inconvenant de se jeter dans une entreprise nouvelle avant d'avoir
+replacé Micomicona sur son trône, il lui fallut se taire et se
+tenir tranquille, attendant, les bras croisés, où aboutiraient les
+démarches de ces voyageurs.
+
+Un de ceux-ci trouva le jeune homme qu'il cherchait, dormant à
+côté d'un garçon de mules, et ne songeant guère, ni qu'on le
+cherchât, ni surtout qu'on dût le trouver. L'homme le secoua par
+le bras, et lui dit:
+
+«Assurément, seigneur don Luis, l'habit que vous portez sied bien
+à qui vous êtes! et le lit où je vous trouve ne répond pas moins à
+la façon dont vous a choyé votre mère!»
+
+Le jeune homme frotta ses yeux endormis, et, regardant avec
+attention celui qui le secouait, il reconnut aussitôt que c'était
+un serviteur de son père. Cette vue le troubla de telle sorte
+qu'il ne put de quelque temps parvenir à répondre un mot. Le
+domestique continua:
+
+«Ce qui vous reste à faire, seigneur don Luis, c'est de vous
+résigner patiemment, et de reprendre le chemin de la maison, si
+Votre Grâce ne veut pas que son père, mon seigneur, prenne celui
+de l'autre monde; car on ne peut attendre autre chose de la peine
+que lui cause votre absence.
+
+-- Mais comment mon père a-t-il su, interrompit don Luis, que
+j'avais pris ce chemin, et en cet équipage?
+
+-- C'est un étudiant, répondit le valet, à qui vous avez confié
+votre dessein, qui a tout découvert, ému de pitié à la vue du
+chagrin que montra votre père quand il ne vous trouva plus. Il
+dépêcha aussitôt quatre de ses domestiques à votre recherche, et
+nous sommes tous quatre ici à votre service, plus contents qu'on
+ne peut l'imaginer de la bonne oeuvre que nous aurons faite en
+vous ramenant aux yeux qui vous aiment si tendrement.
+
+-- Ce sera, répondit don Luis, comme je voudrai, ou comme en
+ordonnera le ciel.
+
+-- Que pouvez-vous vouloir, répliqua l'autre, ou que peut ordonner
+le ciel, si ce n'est de consentir à ce que vous reveniez? Toute
+autre chose est impossible.»
+
+Le garçon muletier auprès duquel était couché don Luis avait
+entendu tout cet entretien; et, s'étant levé, il alla dire ce qui
+se passait à don Fernand, à Cardénio et aux autres, qui venaient
+de s'habiller. Il leur conta comment cet homme appelait ce jeune
+garçon par le titre de _don, _comment il voulait le ramener à la
+maison de son père et comment l'autre ne le voulait pas. À cette
+nouvelle, et sachant déjà du jeune homme ce qu'en annonçait la
+belle voix que le ciel lui avait donnée, ils eurent tous un grand
+désir de savoir plus en détail qui il était, et même de l'assister
+si on voulait lui faire quelque violence. Ils se dirigèrent donc
+du côté où il était encore, parlant et disputant avec son
+domestique.
+
+En ce moment, Dorothée sortit de sa chambre, et derrière elle doña
+Clara toute troublée. Prenant à part Cardénio, Dorothée lui conta
+brièvement l'histoire du musicien et de doña Clara. À son tour,
+Cardénio lui annonça l'arrivée des gens de son père qui venaient
+le chercher; mais il ne dit pas cette nouvelle à voix si basse que
+doña Clara ne pût l'entendre, ce qui la mit tellement hors d'elle-
+même, que, si Dorothée ne l'eût soutenue, elle se laissait tomber
+à terre. Cardénio engagea Dorothée à la ramener dans sa chambre,
+ajoutant qu'il allait faire en sorte d'arranger tout cela, et les
+deux amies suivirent son conseil.
+
+Au même instant, les quatre cavaliers venus à la recherche de don
+Luis étaient entrés dans l'hôtellerie, et, le tenant au milieu
+d'eux, essayaient de lui persuader de revenir sur-le-champ
+consoler son père. Il répondit qu'il ne pouvait en aucune façon
+suivre leur avis avant d'avoir terminé une affaire où il y allait
+de sa vie, de son honneur et de son âme. Les domestiques le
+pressèrent alors davantage, disant qu'ils ne reviendraient pas
+sans lui, et qu'ils le ramèneraient, même contre son gré.
+
+«Vous ne me ramènerez que mort, répliqua don Luis; aussi bien, de
+quelque manière que vous m'emmeniez, ce sera toujours m'emmener
+sans vie.»
+
+Cependant le bruit de la querelle avait attiré la plupart de ceux
+qui se trouvaient dans l'hôtellerie, notamment Cardénio, don
+Fernand, ses compagnons, l'auditeur, le curé, le barbier et don
+Quichotte, auquel il avait semblé qu'il n'était pas nécessaire de
+garder plus longtemps le château. Cardénio, qui connaissait déjà
+l'histoire du garçon muletier, demanda à ceux qui voulaient
+l'entraîner de force quel motif ils avaient d'emmener ce jeune
+homme contre sa volonté.
+
+«Notre motif, répondit l'un des quatre, c'est de rendre la vie au
+père de ce gentilhomme, que son absence met en péril de la perdre.
+
+-- Il est inutile, interrompit don Luis, de rendre ici compte de
+mes affaires. Je suis libre, et je m'en irai s'il me plaît; sinon,
+aucun de vous ne me fera violence.
+
+-- C'est la raison qui vous la fera, répondit l'homme; et si elle
+ne suffit pas à Votre Grâce, elle nous suffira à nous, pour faire
+ce pour quoi nous sommes venus, et à quoi nous sommes tenus.
+
+-- Sachons la chose à fond,» dit l'auditeur.
+
+Mais l'homme, qui le reconnut pour un voisin de sa maison,
+répondit aussitôt:
+
+«Est-ce que Votre Grâce, seigneur auditeur, ne reconnaît pas ce
+gentilhomme? c'est le fils de votre voisin, qui s'est échappé de
+la maison de son père, dans ce costume si peu convenable à sa
+naissance, comme Votre Grâce peut s'en assurer.»
+
+L'auditeur se mit alors à le considérer plus attentivement, et
+l'ayant reconnu, il le prit dans ses bras:
+
+«Quel enfantillage est-ce là, seigneur don Luis, lui dit-il, ou
+quels motifs si puissants vous ont fait partir de la sorte, dans
+cet équipage qui sied si mal à votre qualité?»
+
+Le jeune homme sentit les larmes lui venir aux yeux; il ne put
+répondre un seul mot à l'auditeur, qui dit aux quatre domestiques
+de se calmer, et qu'il arrangerait l'affaire; puis, prenant don
+Luis par la main, il le conduisit à part pour l'interroger sur son
+escapade.
+
+Tandis qu'il lui faisait cette question et d'autres encore, on
+entendit de grands cris à la porte de l'hôtellerie. Voici quelle
+en était la cause: deux hôtes qui s'étaient hébergés cette nuit
+dans la maison, voyant que tout le monde était occupé à savoir ce
+que cherchaient les quatre cavaliers, avaient tenté de déguerpir
+sans payer ce qu'ils devaient. Mais l'hôtelier, qui était plus
+attentif à ses affaires qu'à celles d'autrui, les arrêta au seuil
+de la porte, et leur demanda l'écot, en gourmandant leur
+malhonnête intention avec de telles paroles qu'il finit par les
+exciter à lui répondre avec les poings fermés. Ils commencèrent
+donc à le gourmer de telle sorte que le pauvre hôtelier fut
+contraint de crier au secours. L'hôtesse et sa fille ne virent
+personne plus inoccupé et plus à portée de le secourir que don
+Quichotte, auquel la fille de l'hôtesse accourut dire:
+
+«Secourez vite, seigneur chevalier, par la vertu que Dieu vous a
+donnée, secourez vite mon pauvre père, que ces deux méchants
+hommes sont à battre comme plâtre.»
+
+À cela don Quichotte répondit d'une voix lente et du plus grand
+sang-froid:
+
+«Votre pétition, belle damoiselle, ne peut être accueillie en ce
+moment: je suis dans l'impossibilité de m'entremettre en aucune
+autre aventure jusqu'à ce que j'aie mis fin à celle où m'a engagé
+ma parole. Mais ce que je puis faire pour votre service, le voici:
+courez, et dites à votre père qu'il se soutienne dans cette
+bataille le mieux qu'il pourra, et qu'il ne se laisse vaincre en
+aucune façon, tandis que j'irai demander à la princesse Micomicona
+la permission de le secourir en son angoisse; si elle me la donne,
+soyez certaine que je saurai bien l'en tirer.
+
+-- Ah! pécheresse que je suis, s'écria Maritornes, qui se trouvait
+là; avant que Votre Grâce ait obtenu cette permission, mon maître
+sera dans l'autre monde.
+
+-- Eh bien! madame, reprit don Quichotte, faites que j'obtienne
+cette permission dont j'ai besoin. Dès que je l'aurai, il
+importera peu qu'il soit dans l'autre monde; car je l'en tirerai,
+en dépit de ce monde-ci, qui voudrait y trouver à redire, ou du
+moins je tirerai telle vengeance de ceux qui l'y auront envoyé,
+que vous en serez plus que médiocrement satisfaite.»
+
+Et, sans parler davantage, il alla se mettre à deux genoux devant
+Dorothée, pour lui demander, avec des expressions chevaleresques
+et errantes, que Sa Grandeur daignât lui donner permission de
+courir et de secourir le châtelain de ce château qui se trouvait
+en une grave extrémité. La princesse la lui donna de bon coeur, et
+aussitôt embrassant son écu et mettant l'épée à la main, il
+accourut à la porte de l'hôtellerie, où les deux hôtes étaient
+encore à malmener l'hôtelier. Mais, dès qu'il arriva, il s'arrêta
+tout court et se tint immobile, malgré les reproches de Maritornes
+et de l'hôtesse, qui lui demandaient qu'est-ce qui le retenait en
+place, au lieu de secourir leur maître et mari.
+
+«Ce qui me retient? répondit don Quichotte; c'est qu'il ne m'est
+pas permis de mettre l'épée à la main contre des gens de bas
+étage; mais appelez mon écuyer Sancho, c'est lui que regarde cette
+défense et cette vengeance.»
+
+Voilà ce qui se passait à la porte de l'hôtellerie, où roulaient
+les coups de poing et les gourmades, le tout au préjudice de
+l'hôtelier et à la rage de Maritornes, de l'hôtesse et de sa
+fille, qui se désespéraient de la lâcheté de don Quichotte et du
+mauvais quart d'heure que passait leur maître, père et mari. Mais
+laissons-le en cet état, car sans doute quelqu'un viendra le
+secourir; sinon, tant pis pour celui qui se hasarde à plus que ses
+forces ne permettent: qu'il souffre et ne dise mot. Revenons
+maintenant, à cinquante pas en arrière, voir ce que don Luis
+répondit à l'auditeur, que nous avons laissé l'ayant pris à part
+pour lui demander la cause de son voyage, à pied et dans un si vil
+équipage. Le jeune homme, lui saisissant les mains avec force,
+comme si quelque grande affliction lui eût serré le coeur, et
+versant un torrent de larmes, lui répondit:
+
+«Je ne sais, mon seigneur, vous dire autre chose, si ce n'est que,
+le jour où le ciel a voulu et où notre voisinage a permis que je
+visse doña Clara, votre fille et ma dame, dès cet instant je l'ai
+faite maîtresse de ma volonté; et si la vôtre, mon véritable
+seigneur et père, n'y met obstacle, aujourd'hui même elle sera mon
+épouse. C'est pour elle que j'ai abandonné la maison de mon père,
+pour elle que j'ai pris ce costume, afin de la suivre partout où
+elle irait comme la flèche suit le but, et le marinier l'étoile
+polaire. Elle ne sait de mes désirs rien de plus que n'ont pu lui
+faire entendre les pleurs qu'elle a vus de loin couler de mes
+yeux. Vous connaissez déjà, seigneur, la fortune et la noblesse de
+mes parents, vous savez que je suis leur unique héritier. Si ces
+avantages vous semblent suffisants pour que vous vous hasardiez à
+me rendre complètement heureux, agréez-moi dès maintenant pour
+votre fils. Que si mon père, occupé d'autres vues personnelles,
+n'était point satisfait du bien que j'ai su trouver pour moi, le
+temps n'a pas moins de force pour changer les volontés humaines
+que les choses de ce monde.»
+
+À ces mots, l'amoureux jeune homme cessa de parler, et l'auditeur
+demeura non moins surpris de la manière délicate et touchante dont
+il lui avait découvert ses pensées, qu'indécis sur le parti qu'il
+devait prendre dans une affaire si soudaine et si grave. Tout ce
+qu'il put lui répondre, ce fut qu'il se calmât pour le moment, et
+qu'il obtînt que ses domestiques ne l'emmenassent pas ce jour
+même, afin d'avoir le temps de considérer ce qui conviendrait le
+mieux à chacun. Don Luis voulut par force lui baiser les mains, et
+même les baigna de ses larmes, chose qui aurait attendri un coeur
+de pierre, et non pas seulement celui de l'auditeur, qui, en homme
+habile, avait vu du premier coup d'oeil combien ce mariage était
+avantageux à sa fille. Toutefois, il aurait voulu, si c'eût été
+possible, l'effectuer avec le consentement du père de don Luis,
+qu'il savait prétendre à faire de son fils un seigneur titré.
+
+En ce moment, les hôtes querelleurs avaient fait la paix avec
+l'hôtelier, après avoir consenti, plutôt par la persuasion et les
+bons propos de don Quichotte que par ses menaces, à lui payer ce
+qu'il demandait; d'un autre côté, les domestiques de don Luis
+attendaient patiemment la fin de son entretien avec l'auditeur et
+la résolution de leur maître, quand le diable, qui ne dort jamais,
+fit entrer à cette heure même dans l'hôtellerie le barbier auquel
+don Quichotte avait enlevé l'armet de Mambrin, et Sancho Panza les
+harnais de son âne, pour les troquer contre ceux du sien. Ce
+barbier, menant son âne à l'écurie, vit Sancho qui raccommodait je
+ne sais quoi de son bât. Dès qu'il vit ce bât, il le reconnut, et,
+prenant bravement Sancho par le collet, il lui dit:
+
+«Ah! don larron, je vous tiens ici; rendez-moi vite mon plat à
+barbe, et mon bât, et tous les harnais que vous m'avez volés.»
+
+Sancho, qui se vit prendre à la gorge si à l'improviste, et qui
+entendit les injures qu'on lui disait, saisit le bât d'une main,
+et de l'autre donna une telle gourmade au barbier, qu'il lui mit
+les mâchoires en sang. Mais, néanmoins, le barbier ne lâchait pas
+prise et tenait bon son bât; au contraire, il éleva la voix de
+telle sorte, que tous les gens de l'hôtellerie accoururent au
+bruit et à la bataille.
+
+«Au nom du roi et de la justice, criait-il, parce que je reprends
+mon bien, il veut me tuer, ce larron, voleur de grands chemins.
+
+-- Tu en as menti, répondit Sancho, je ne suis pas voleur de
+grands chemins; et c'est de bonne guerre que mon seigneur don
+Quichotte a gagné ces dépouilles.»
+
+Celui-ci, qui était promptement accouru, se trouvait déjà présent
+à la querelle, enchanté de voir avec quelle vigueur son écuyer
+prenait la défensive et l'offensive. Il le tint même désormais
+pour homme de coeur, et se proposa, dans le fond de son âme, de
+l'armer chevalier à la première occasion qui s'offrirait, pensant
+que l'ordre de chevalerie serait fort bien placé sur sa tête.
+Parmi toutes les choses que le barbier débitait dans le courant de
+la dispute, il vint à dire:
+
+«Ce bât est à moi, comme la mort que je dois à Dieu, et je le
+connais comme si je l'avais mis au monde; et voilà mon âne qui est
+dans l'étable, qui ne me laissera pas mentir. Sinon, qu'on lui
+essaye le bât, et, s'il ne lui va pas comme un gant, je passerai
+pour infâme. Et il y a plus, c'est que le même jour qu'ils me
+l'ont pris, ils m'ont enlevé aussi un plat à barbe de rosette,
+tout neuf, qui n'avait pas encore été étrenné de sa vie, et qui
+m'avait coûté un bel et bon écu.»
+
+En cet endroit don Quichotte ne put se retenir; il se mit entre
+les deux combattants, les sépara, et, déposant le bât par terre
+pour que tout le monde le vît jusqu'à ce que la vérité fût
+reconnue, il s'écria:
+
+«Vos Grâces vont voir clairement et manifestement l'erreur où est
+ce bon écuyer quand il appelle plat à barbe ce qui est, fut et
+sera l'armet de Mambrin, que je lui ai enlevé de bonne guerre, et
+dont je me suis rendu maître en tout bien tout honneur. Quant au
+bât, je ne m'en mêle point; et tout ce que je peux dire, c'est que
+mon écuyer Sancho me demanda permission pour ôter les
+harnachements du cheval de ce poltron vaincu, et pour en parer le
+sien. Je lui donnai la permission, il prit les harnais, et de ce
+que la selle s'est changée en bât, je ne puis donner d'autre
+raison que l'ordinaire, c'est-à-dire que ces métamorphoses se
+voient dans les événements de la chevalerie. Pour preuve et
+confirmation de ce que j'avance, cours vite, mon fils Sancho,
+apporte ici l'armet que ce brave homme dit être un plat à barbe.
+
+-- Pardine, seigneur, répliqua Sancho, si nous n'avons pas d'autre
+preuve à faire valoir pour nous justifier que celle qu'offre Votre
+Grâce, nous voilà frais. Aussi plat à barbe est l'armet de Mambrin
+que la selle de ce bon homme est bât.
+
+-- Fais ce que je te commande, reprit don Quichotte; peut-être que
+toutes les choses qui arrivent en ce château ne doivent pas se
+passer par voie d'enchantement.»
+
+Sancho alla chercher le plat à barbe, l'apporta, et, dès que don
+Quichotte le lui eût pris des mains, il s'écria:
+
+«Regardez un peu, seigneurs: de quel front cet écuyer pourra-t-il
+dire que ceci est un plat à barbe, et non l'armet que j'ai nommé?
+Et je jure, par l'ordre de chevalerie dont je fais profession, que
+cet armet est tel que je l'ai pris, sans en avoir ôté, sans y
+avoir ajouté la moindre chose.
+
+-- En cela, interrompit Sancho, il n'y a pas le plus petit doute:
+car, depuis que mon seigneur l'a gagné jusqu'à cette heure, il n'a
+livré avec lui qu'une seule bataille, lorsqu'il délivra ces
+malheureux enchaînés; et, ma foi, sans l'assistance de ce plat-
+armet, il aurait passé un mauvais moment, car, dans cette mêlée,
+les pierres pleuvaient à verse.»
+
+Chapitre XLV
+
+_Où l'on achève d'éclaircir les doutes à propos du bât et de
+l'armet de mambrin, avec d'autres aventures arrivées en toute
+vérité_
+
+
+«Que vous semble, seigneurs, s'écria le barbier, de ce
+qu'affirment ces gentilshommes, puisqu'ils s'opiniâtrent à dire
+que ceci n'est pas un plat à barbe, mais un armet?
+
+-- Et qui dira le contraire, interrompit don Quichotte, je lui
+ferai savoir qu'il ment, s'il est chevalier, et, s'il est écuyer,
+qu'il en a menti mille fois.»
+
+Notre barbier, maître Nicolas, qui se trouvait présent à la
+bagarre, connaissant si bien l'humeur de don Quichotte, voulut
+exciter encore son extravagance, et pousser plus loin la
+plaisanterie, pour donner de quoi rire à tout le monde. Il dit
+donc, parlant à l'autre barbier:
+
+«Seigneur barbier, ou qui que vous soyez, sachez que je suis du
+même état que vous; que j'ai reçu, il y a plus de vingt ans, mon
+diplôme d'examen, et que je connais parfaitement tous les
+instruments et ustensiles du métier de la barbe, sans en excepter
+un seul; sachez de plus que, dans le temps de ma jeunesse, j'ai
+été soldat, et que je ne connais pas moins bien ce que c'est qu'un
+armet, un morion, une salade, et autres choses relatives à la
+milice, c'est-à-dire aux espèces d'armes que portent les soldats.
+Et je dis maintenant, sauf meilleur avis, car je m'en remets
+toujours à celui d'un meilleur entendement, que cette pièce qui
+est ici devant nous, et que ce bon seigneur tient à la main, non-
+seulement n'est pas un plat à barbe de barbier, mais qu'elle est
+aussi loin de l'être que le blanc est loin du noir, et la vérité
+du mensonge. Et je dis aussi que bien que ce soit un armet, ce
+n'est pas un armet entier.
+
+-- Non certes, s'écria don Quichotte, car il lui manque une
+moitié, qui est la mentonnière.
+
+-- C'est cela justement,» ajouta le curé, qui avait compris
+l'intention de son ami, maître Nicolas; et leur avis fut aussitôt
+confirmé par Cardénio, don Fernand et ses compagnons. L'auditeur
+lui-même, s'il n'eût été si préoccupé de l'aventure de don Luis,
+aurait aidé, pour sa part, à la plaisanterie; mais les choses
+sérieuses auxquelles il pensait l'avaient tellement absorbé, qu'il
+ne faisait guère attention à ces badinages.
+
+«Sainte Vierge! s'écria en ce moment le barbier mystifié, est-il
+possible que tant d'honnêtes gens disent que ceci n'est pas un
+plat à barbe, mais un armet! Voilà de quoi jeter dans l'étonnement
+toute une université, si savante qu'elle soit. À ce train-là, si
+ce plat à barbe est un armet, ce bât d'âne doit être aussi une
+selle de cheval, comme ce seigneur l'a prétendu.
+
+-- À moi, il me paraît un bât, reprit don Quichotte; mais j'ai
+déjà dit que je ne me mêlais point de cela.
+
+-- Que ce soit un bât ou une selle, dit le curé, c'est au seigneur
+don Quichotte à le décider; car, en affaire de chevalerie, ces
+seigneurs et moi nous lui cédons la palme.
+
+-- Pardieu, mes seigneurs, s'écria don Quichotte, de si étranges
+aventures me sont arrivées dans ce château, en deux fois que j'y
+fus hébergé, que je n'ose plus rien décider affirmativement sur
+les questions qu'on me ferait à propos de ce qu'il renferme; car
+je m'imagine que tout ce qui s'y passe se règle par voie
+d'enchantement. La première fois, je fus fort ennuyé des visites
+d'un More enchanté qui se promène en ce château, et Sancho n'eut
+guère plus à se louer des gens de sa suite; puis, hier soir, je
+suis resté pendu par ce bras presque deux heures entières sans
+savoir pourquoi ni comment j'étais tombé dans cette disgrâce.
+Ainsi, me mettre à présent, au milieu d'une telle confusion, à
+donner mon avis, ce serait m'exposer à un jugement téméraire. En
+ce qui touche cette singulière prétention de vouloir que ceci soit
+un plat à barbe et non un armet, j'ai déjà répondu; mais quant à
+déclarer si cela est un bât ou une selle, je n'ose point rendre
+une sentence définitive, et j'aime mieux laisser la question au
+bon sens de Vos Grâces. Peut-être que, n'étant point armés
+chevaliers comme moi, vous n'aurez rien à démêler avec les
+enchantements de céans, et qu'ayant les intelligences parfaitement
+libres, vous pourrez juger des choses de ce château comme elles
+sont en réalité, et non comme elles me paraissent.
+
+-- Il n'y a pas de doute, répondit à cela don Fernand; le seigneur
+don Quichotte a parlé comme un oracle, et c'est à nous
+qu'appartient la solution de cette difficulté; et, pour qu'elle
+soit rendue avec plus de certitude, je vais recueillir en secret
+les voix de ces seigneurs, et du résultat de ce vote je rendrai un
+compte exact et fidèle.»
+
+Pour ceux qui connaissaient l'humeur de don Quichotte, toute cette
+comédie était une intarissable matière à rire; mais ceux qui
+n'étaient pas au fait n'y voyaient que la plus grande bêtise du
+monde, surtout les quatre domestiques de don Luis, et don Luis
+lui-même, ainsi que trois autres voyageurs qui venaient par hasard
+d'arriver à l'hôtellerie, et qui paraissaient des archers de la
+Sainte-Hermandad, comme ils l'étaient en effet. Mais celui qui se
+désespérait le plus, c'était le barbier, dont le plat à barbe
+s'était changé, devant ses yeux, en armet de Mambrin, et dont le
+bât, à ce qu'il pensait bien, allait sans aucun doute se changer
+aussi en un riche harnais de cheval. Tous les autres spectateurs
+riaient de voir don Fernand qui allait prendre les voix de l'un à
+l'autre, leur parlant tout bas à l'oreille, pour qu'ils
+déclarassent en secret si ce beau bijou sur lequel on avait tant
+disputé était un bât ou une selle.
+
+Après qu'il eut recueilli les votes de tous ceux qui connaissaient
+don Quichotte, il dit à haute voix:
+
+«Le cas est, brave homme, que je suis vraiment fatigué de prendre
+tant d'avis, car je ne demande à personne ce que je désire savoir,
+qu'on ne me réponde aussitôt qu'il y a folie à dire que ce soit un
+bât d'âne, et que c'est une selle de cheval, et même d'un cheval
+de race. Ainsi, prenez patience, car en dépit de vous et de votre
+âne, ceci est une selle, et non un bât, et vous avez fort mal
+prouvé votre allégation.
+
+-- Que je perde ma place en paradis, s'écria le pauvre barbier, si
+toutes Vos Grâces ne se trompent pas; et que mon âme paraisse
+aussi bien devant Dieu que ce bât me paraît un bât, et non une
+selle! Mais, ainsi vont les lois[263]... et je ne dis rien de plus.
+Et pourtant je ne suis pas ivre, en vérité, car je n'ai pas même
+rompu le jeûne aujourd'hui, si ce n'est par mes péchés.»
+
+Les naïvetés que débitait le barbier ne faisaient pas moins rire
+que les extravagances de don Quichotte, lequel dit en ce moment:
+
+«Ce qu'il y a de mieux à faire ici, c'est que chacun reprenne son
+bien; et, comme on dit: ce que Dieu t'a donné, que saint Pierre le
+bénisse.»
+
+Alors, un des quatre domestiques s'approchant:
+
+«Si ce n'est pas, dit-il, un tour fait à plaisir, je ne puis me
+persuader que des hommes d'aussi sage entendement que le sont ou
+le paraissent tous ceux qui se trouvent ici, osent bien dire et
+affirmer que cela n'est point un bât ni ceci un plat à barbe. Mais
+comme je vois qu'on l'affirme et qu'on le prétend, je m'imagine
+qu'il y a quelque mystère dans cet entêtement à dire une chose si
+opposée à ce que nous démontrent la vérité et l'expérience même.
+Car je jure bien (et son jurement était à pleine bouche) que tous
+ceux qui vivent dans le monde à l'heure qu'il est ne me feraient
+pas confesser que cela est autre chose qu'un plat à barbe de
+barbier, et ceci un bât d'âne.
+
+-- Ce pourrait être un bât de bourrique, interrompit le curé.
+
+-- Tout de même, reprit le domestique; ce n'est pas là qu'est la
+question, mais à savoir si c'est un bât, oui ou non, comme Vos
+Grâces le prétendent.»
+
+À ces propos, un des archers nouveaux venus dans l'hôtellerie, qui
+avait entendu la fin de la querelle, ne put retenir son dépit et
+sa mauvaise humeur.
+
+«C'est un bât, s'écria-t-il, comme mon père est un homme, et qui a
+dit ou dira le contraire doit être aviné comme une grappe de
+raisin.
+
+-- Tu en as menti comme un maraud de vilain,» répondit don
+Quichotte.
+
+Et levant sa lance, qu'il ne quittait jamais, il lui en déchargea
+un tel coup sur la tête, que, si l'archer ne se fût détourné, il
+l'étendait tout de son long. La lance se brisa par terre, et les
+autres archers, voyant maltraiter leur camarade, élevèrent la voix
+pour demander main-forte à la Sainte-Hermandad. L'hôtelier, qui
+était de la confrérie, courut chercher sa verge et son épée, et se
+rangea aux côtés de ses compagnons; les domestiques de don Luis
+entourèrent leur maître, pour qu'il ne pût s'échapper à la faveur
+du tumulte: le barbier, voyant la maison sens dessus dessous, alla
+reprendre son bât, que Sancho ne lâchait pas d'un ongle; don
+Quichotte mit l'épée à la main, et fondit sur les archers; don
+Luis criait à ses valets de le laisser, et d'aller secourir don
+Quichotte, ainsi que don Fernand et Cardénio, qui avaient pris sa
+défense; le curé haranguait de tous ses poumons, l'hôtesse jetait
+des cris, sa fille soupirait, Maritornes pleurait, Dorothée était
+interdite, Luscinde épouvantée, et doña Clara évanouie. Le barbier
+gourmait Sancho, Sancho rossait le barbier; don Luis, qu'un de ses
+valets osa saisir par le bras pour qu'il ne se sauvât pas, lui
+donna un coup de poing qui lui mit les mâchoires en sang;
+l'auditeur le défendait; don Fernand tenait un des archers sous
+ses talons, et lui mesurait le corps avec les pieds tout à son
+aise; l'hôtelier criait de nouveau pour demander main-forte à la
+Sainte-Hermandad; enfin, l'hôtellerie n'était que pleurs,
+sanglots, cris, terreurs, alarmes, disgrâces, coups d'épée, coups
+de poing, coups de pied, coups de bâton, meurtrissures et effusion
+de sang. Tout à coup, au milieu de cette confusion, de ce
+labyrinthe, de ce chaos, une idée frappe l'imagination de don
+Quichotte: il se croit, de but en blanc, transporté au camp
+d'Agramant[264]; et, d'une voix de tonnerre qui ébranlait
+l'hôtellerie:
+
+«Que tout le monde s'arrête, s'écrie-t-il, que tout le monde
+dépose les armes, que tout le monde s'apaise, que tout le monde
+m'écoute, si tout le monde veut rester en vie.»
+
+À ces cris, en effet, tout le monde s'arrêta, et lui poursuivit de
+la sorte:
+
+«Ne vous ai-je pas dit, seigneurs, que ce château était enchanté,
+et qu'une légion de diables l'habitait? En preuve de cela, je veux
+que vous voyiez par vos propres yeux comment est passée et s'est
+transportée parmi nous la discorde du camp d'Agramant. Regardez:
+ici on combat pour l'épée, là pour le cheval, de ce côté pour
+l'aigle blanche, de celui-ci pour l'armet, et tous nous nous
+battons, et tous sans nous entendre. Venez ici, seigneur auditeur,
+et vous aussi, seigneur curé; que l'un serve de roi Agramant, et
+l'autre de roi Sobrin, et mettez-nous en paix: car, au nom du Dieu
+tout-puissant, c'est une grande vilenie que tant de gens de
+qualité, comme nous sommes ici, s'entre-tuent pour de si piètres
+motifs.»
+
+Les archers, qui n'entendaient rien à la rhétorique de don
+Quichotte et qui se voyaient fort malmenés par don Fernand,
+Cardénio et leurs compagnons, ne voulaient pas se calmer. Le
+barbier, oui, car, dans la bataille, on lui avait mis en pièces
+aussi bien la barbe que le bât. Sancho, en bon serviteur, obéit au
+premier mot de son maître; les quatre domestiques de don Luis se
+tinrent également tranquilles, voyant combien peu ils gagnaient à
+ne pas l'être; le seul hôtelier s'obstinait à prétendre qu'il
+fallait châtier les impertinences de ce fou, qui, à chaque pas,
+troublait et bouleversait la maison. En définitive, le tapage
+s'apaisa pour le moment, le bât resta selle jusqu'au jour du
+jugement dernier, le plat à barbe armet, et l'hôtellerie château,
+dans l'imagination de don Quichotte.
+
+Le calme enfin rétabli, et la paix faite à l'instigation
+persuasive de l'auditeur et du curé, les domestiques de don Luis
+revinrent à la charge pour l'emmener à l'instant même; et, tandis
+qu'il se débattait avec eux, l'auditeur consulta don Fernand,
+Cardénio et le curé sur le parti qu'il devait prendre en une telle
+occurrence, après leur avoir conté la confidence que don Luis
+venait de lui faire. À la fin, on décida que don Fernand se fît
+connaître aux domestiques de don Luis, et qu'il leur dît que
+c'était son plaisir d'emmener ce jeune homme en Andalousie, où son
+frère le marquis le recevrait comme il méritait de l'être, parce
+qu'il était facile de voir, à l'intention de don Luis, qu'il se
+laisserait plutôt mettre en morceaux que de retourner cette fois
+auprès de son père. Quand les quatre domestiques connurent la
+qualité de don Fernand et la résolution de don Luis, ils
+résolurent que trois d'entre eux retourneraient conter à son père
+ce qui s'était passé, tandis que l'autre resterait avec don Luis
+pour le servir, et qu'il ne le perdrait point de vue que les
+autres ne fussent revenus le chercher, ou qu'on ne sût ce
+qu'ordonnerait son père.
+
+C'est ainsi que s'apaisèrent ce monceau de querelles par
+l'autorité d'Agramant et la prudence du roi Sobrin. Mais quand le
+démon, ennemi de la concorde et rival de la paix, se vit méprisé
+et bafoué; quand il reconnut le peu de fruit qu'il avait retiré de
+les avoir enfermés tous dans ce labyrinthe inextricable, il
+résolut de tenter encore une fois la fortune en suscitant de
+nouveaux troubles et de nouvelles disputes.
+
+Or, il arriva que les archers avaient quitté la partie parce
+qu'ils eurent vent de la qualité de ceux contre lesquels ils
+combattaient, et qu'ils s'étaient retirés de la mêlée,
+reconnaissant bien que, quoi qu'il arrivât, ils auraient à porter
+les coups; mais l'un d'eux, celui-là même que don Fernand avait si
+bien moulu sous ses talons, vint à se rappeler que, parmi divers
+mandats dont il était porteur pour arrêter des délinquants, il
+s'en trouvait un contre don Quichotte, que la Sainte-Hermandad
+avait ordonné de saisir par corps, à propos de la délivrance des
+galériens, comme Sancho l'avait craint avec tant de raison. Frappé
+de cette idée, l'archer voulut vérifier si le signalement donné
+dans le mandat d'arrêt cadrait bien avec celui de don Quichotte.
+Il tira de son sein un rouleau de parchemin, trouva le papier
+qu'il cherchait; et, se mettant à lire très-posément, car il
+n'était pas fort lecteur, à chaque mot qu'il épelait, il jetait
+les yeux sur don Quichotte, et comparait le signalement du mandat
+avec le visage du chevalier. Il reconnut que, sans nul doute,
+c'était bien lui que désignait le mandat. À peine s'en fut-il
+assuré que, serrant son rouleau de parchemin, il prit le mandat de
+la main gauche, et de la droite empoigna don Quichotte au
+collet[265], si fortement qu'il ne lui laissait pas prendre haleine.
+En même temps il criait à haute voix:
+
+«Main-forte à la Sainte-Hermandad! et, pour qu'on voie que cette
+fois-ci je la demande sérieusement, on n'a qu'à lire ce mandat, où
+il est ordonné d'arrêter ce voleur de grands chemins.»
+
+Le curé prit le mandat, et reconnut qu'effectivement l'archer
+disait vrai, et que le signalement s'appliquait à don Quichotte.
+Quand celui-ci se vit maltraiter par ce coquin de manant, enflammé
+de colère au point que les os du corps lui craquaient, il saisit
+du mieux qu'il put, avec ses deux mains, l'archer à la gorge,
+lequel, si ses camarades ne l'eussent secouru, aurait plutôt
+laissé la vie que don Quichotte n'eût lâché prise.
+
+L'hôtelier, qui devait forcément donner assistance à ceux de son
+office, accourut aussitôt leur prêter main-forte. L'hôtesse, en
+voyant de nouveau son mari fourré dans les querelles, jeta de
+nouveau les hauts cris, et ce bruit lui amena Maritornes et sa
+fille, qui l'aidèrent à demander le secours du ciel et de tous
+ceux qui se trouvaient là. Sancho s'écria, à la vue de ce qui se
+passait:
+
+«Vive le seigneur! rien de plus vrai que ce que dit mon maître des
+enchantements de ce château, car il est impossible d'y vivre une
+heure en paix.»
+
+Don Fernand sépara l'archer de don Quichotte, et, fort à la
+satisfaction de tous deux, il leur fit mutuellement lâcher prise,
+car ils accrochaient les ongles de toute leur force, l'un dans le
+collet du pourpoint de l'autre, et l'autre à la gorge du premier.
+Mais toutefois la quadrille des archers ne cessait de réclamer
+leur détenu; ils criaient qu'on le leur livrât pieds et poings
+liés, puisque ainsi l'exigeait le service du roi et de la Sainte-
+Hermandad, au nom desquels ils demandaient secours et main-forte
+pour arrêter ce brigand, ce voleur de grands chemins et de petits
+sentiers. Don Quichotte souriait dédaigneusement à ces propos, et,
+gardant toute sa gravité, il se contenta de répondre:
+
+«Approchez, venez ici, canaille mal née et mal-apprise. Rendre la
+liberté à ceux qu'on tient à la chaîne, délivrer les prisonniers,
+relever ceux qui sont à terre, secourir les misérables et soulager
+les nécessiteux, c'est là ce que vous appelez voler sur les grands
+chemins! Ah! race infâme, race indigne, par la bassesse de votre
+intelligence, que le ciel vous révèle la valeur que renferme en
+soi la chevalerie errante, et vous laisse seulement comprendre le
+péché que vous commettez en refusant votre respect à la présence,
+que dis-je, à l'ombre de tout chevalier errant! Venez ici, larrons
+en quadrilles plutôt qu'archers de maréchaussée, détrousseurs de
+passants avec licence de la Sainte-Hermandad; dites-moi, quel est
+donc l'ignorant qui a signé un mandat d'arrêt contre un chevalier
+tel que moi? Qui ne sait pas que les chevaliers errants sont hors
+de toute juridiction criminelle, qu'ils n'ont de loi que leur
+épée, de règlements que leurs prouesses, de code souverain que
+leur volonté? Quel est donc l'imbécile, dis-je encore, qui peut
+ignorer qu'aucunes lettres de noblesse ne confèrent autant
+d'immunités et de privilèges que n'en acquiert un chevalier errant
+le jour où il est armé chevalier et s'adonne au dur exercice de la
+chevalerie? Quel chevalier errant a jamais payé gabelle, corvées,
+dîmes, octrois, douanes, chaîne de route ou bac de rivière? Quel
+tailleur lui a demandé la façon d'un habit? Quel châtelain,
+l'ayant recueilli dans son château, lui a fait payer l'écot de la
+couchée? Quel roi ne l'a fait asseoir à sa table? Quelle
+demoiselle ne s'est éprise de lui, et ne lui a livré, avec
+soumission, le trésor de ses charmes? Enfin, quel chevalier errant
+vit-on, voit-on et verra-t-on jamais dans le monde, qui n'ait
+assez de force et de courage pour donner à lui seul quatre cents
+coups de bâton à quatre cents archers en quadrilles qui oseraient
+lui tenir tête?»
+
+Chapitre XLVI
+
+_De la notable aventure des archers de la Sainte-Hermandad, et de
+la grande férocité de notre bon ami don Quichotte__[266]_
+
+
+Tandis que don Quichotte débitait cette harangue, le curé
+s'occupait à faire entendre aux archers que don Quichotte avait
+l'esprit à l'envers, comme ils le voyaient bien à ses paroles et à
+ses oeuvres, et qu'ainsi rien ne les obligeait à pousser plus loin
+l'affaire, puisque, parvinssent-ils à le prendre et à l'emmener,
+il faudrait bien incontinent le relâcher en qualité de fou. Mais
+l'homme au mandat répondit que ce n'était point à lui à juger de
+la folie de don Quichotte; qu'il devait seulement exécuter ce que
+lui commandaient ses supérieurs, et que, le fou une fois arrêté,
+on pourrait le relâcher trois cents autres fois.
+
+«Néanmoins, reprit le curé, ce n'est pas cette fois-ci que vous
+devez l'emmener, et, si je ne me trompe, il n'est pas d'humeur à
+se laisser faire.»
+
+Finalement, le curé sut leur parler et les persuader si bien, et
+don Quichotte sut faire tant d'extravagances, que les archers
+auraient été plus fous que lui s'ils n'eussent reconnu sa folie.
+Ils prirent donc le parti de s'apaiser, et se firent même
+médiateurs entre le barbier et Sancho Panza, qui continuaient
+encore leur querelle avec une implacable rancune. À la fin, comme
+membres de la justice, ils arrangèrent le procès en amiables
+compositeurs, de telle façon que les deux parties restèrent
+satisfaites, sinon complètement, du moins en quelque chose, car il
+fut décidé que l'échange des bâts aurait lieu, mais non celui des
+sangles et des licous. Quant à l'affaire de l'armet de Mambrin, le
+curé, en grande cachette et sans que don Quichotte s'en aperçût,
+donna huit réaux du plat à barbe, et le barbier lui en fit un
+récépissé en bonne forme, par lequel il promettait de renoncer à
+toute réclamation, pour le présent et dans les siècles des
+siècles, amen.
+
+Une fois ces deux querelles apaisées (c'étaient les plus
+envenimées et les plus importantes), il ne restait plus qu'à
+obtenir des valets de don Luis que trois d'entre eux s'en
+retournassent, et que l'autre demeurât pour accompagner leur
+maître où don Fernand voudrait l'emmener. Mais le destin moins
+rigoureux et la fortune plus propice, ayant commencé de prendre
+parti pour les amants et les braves de l'hôtellerie, voulurent
+mener la chose à bonne fin. Les valets de don Luis se résignèrent
+à tout ce qu'il voulut, ce qui donna tant de joie à doña Clara,
+que personne ne l'aurait alors regardée au visage sans y lire
+l'allégresse de son âme. Zoraïde, sans comprendre parfaitement
+tous les événements qui se passaient sous ses yeux, s'attristait
+ou se réjouissait suivant ce qu'elle observait sur les traits de
+chacun, et notamment de son capitaine espagnol, sur qui elle avait
+les yeux fixés et l'âme attachée. Pour l'hôtelier, auquel
+n'avaient point échappé le cadeau et la récompense qu'avait reçus
+le barbier, il réclama l'écot de don Quichotte, ainsi que le
+dommage de ses outres et la perte de son vin, jurant que ni
+Rossinante ni l'âne de Sancho ne sortiraient de l'hôtellerie qu'on
+ne lui eût tout payé, jusqu'à la dernière obole. Tout cela fut
+encore arrangé par le curé, et payé par don Fernand, bien que
+l'auditeur en eût aussi offert le payement de fort bonne grâce.
+Enfin la paix et la tranquillité furent si complètement rétablies,
+que l'hôtellerie ne ressemblait plus, comme l'avait dit don
+Quichotte, à la discorde du camp d'Agramant, mais à la paix
+universelle du règne d'Octavien, et la commune opinion fut qu'il
+fallait en rendre grâces aux bonnes intentions du curé, secondées
+par sa haute éloquence, ainsi qu'à l'incomparable libéralité de
+don Fernand.
+
+Quand don Quichotte se vit ainsi libre et débarrassé de toutes ces
+querelles, tant de son écuyer que des siennes propres, il lui
+sembla qu'il était temps de poursuivre son voyage et de mettre fin
+à cette grande aventure, pour laquelle il fut appelé et élu. Il
+alla donc, avec une ferme résolution, plier les genoux devant
+Dorothée, qui ne voulut pas lui laisser dire un mot jusqu'à ce
+qu'il se fût relevé. Pour lui obéir, il se tint debout et lui dit:
+
+«C'est un commun adage, ô belle princesse, que la diligence est la
+mère de la bonne fortune; et l'expérience a montré, en des cas
+nombreux et graves, que l'empressement du plaideur mène à bonne
+fin le procès douteux. Mais en aucune chose cette vérité n'éclate
+mieux que dans celle de la guerre, où la célérité et la
+promptitude, prévenant les desseins de l'ennemi, remportent la
+victoire, avant même qu'il se soit mis en défense. Tout ce que je
+dis là, haute et précieuse dame, c'est parce qu'il me semble que
+notre séjour dans ce château n'est plus d'aucune utilité, tandis
+qu'il pourrait nous devenir si nuisible, que nous eussions quelque
+jour à nous en repentir; car, enfin, qui sait si, par le moyen
+d'habiles espions, votre ennemi le géant n'aura point appris que
+je vais l'exterminer, et s'il n'aura pu, favorisé par le temps que
+nous lui laissons, se fortifier dans quelque citadelle
+inexpugnable, contre laquelle ne prévaudront ni mes poursuites ni
+la force de mon infatigable bras? Ainsi donc, princesse,
+prévenons, comme je l'ai dit, ses desseins par notre diligence, et
+partons incontinent à la bonne aventure, car Votre Grandeur ne
+tardera pas plus à l'avoir telle qu'elle la désire, que je ne
+tarderai à me trouver en face de votre ennemi.»
+
+Don Quichotte se tut à ces mots, et attendit gravement la réponse
+de la belle infante. Celle-ci, prenant des airs de princesse
+accommodés au style de don Quichotte, lui répondit en ces termes:
+
+«Je vous rends grâces, seigneur chevalier, du désir que vous
+montrez de me prêter faveur en ma grande affliction; c'est agir en
+chevalier auquel il appartient de protéger les orphelins et de
+secourir les nécessiteux. Et plaise au ciel que notre commun
+souhait s'accomplisse, pour que vous confessiez qu'il y a dans le
+monde des femmes reconnaissantes! Quant à mon départ, qu'il ait
+lieu, sur-le-champ, car je n'ai de volonté que la vôtre. Disposez
+de moi selon votre bon plaisir; celle qui vous a remis une fois la
+défense de sa personne, et qui a confié à votre bras la
+restauration de ses droits royaux, ne peut vouloir aller contre ce
+qu'ordonne votre prudence.
+
+-- À la main de Dieu! s'écria don Quichotte; puisqu'une princesse
+s'humilie devant moi, je ne veux pas perdre l'occasion de la
+relever, et de la remettre sur son trône héréditaire. Partons sur-
+le-champ, car le désir et l'éloignement m'éperonnent, et, comme on
+dit, le péril est dans le retard. Et puisque le ciel n'a pu créer,
+ni l'enfer vomir aucun être qui m'épouvante ou m'intimide, selle
+vite, Sancho, selle Rossinante, ton âne et le palefroi de la
+reine; prenons congé du châtelain et de ces seigneurs, et quittons
+ces lieux au plus vite.»
+
+Sancho, qui était présent à toute la scène, s'écria, en hochant la
+tête de droite et de gauche:
+
+«Ah! seigneur, seigneur, il y a plus de mal au hameau que n'en
+imagine le bedeau, soit dit sans offenser les honnêtes coiffes.
+
+-- Quel mal, interrompit don Quichotte, peut-il y avoir en aucun
+hameau et dans toutes les villes du monde réunies, qui puisse
+atteindre ma réputation, manant que tu es?
+
+-- Si Votre Grâce se fâche, dit Sancho, je me tairai et me
+dispenserai de dire ce que je dois lui révéler en bon écuyer, ce
+que tout bon serviteur doit dire à son maître.
+
+-- Dis ce que tu voudras, répondit don Quichotte, pourvu que tes
+paroles n'aient point pour objet de m'intimider; si tu as peur,
+fais comme qui tu es: moi, qui suis sans crainte, je ferai comme
+qui je suis.
+
+-- Ce n'est pas cela, par les péchés que j'ai commis devant Dieu!
+repartit Sancho; ce qu'il y a, c'est que je tiens pour certain et
+pour dûment vérifié que cette dame, qui se dit être reine du grand
+royaume de Micomicon, ne l'est pas plus que ma mère. Car si elle
+était ce qu'elle dit, elle n'irait pas se becquetant avec
+quelqu'un de la compagnie dès qu'on tourne la tête, et à chaque
+coin de mur.»
+
+À ce propos de Sancho, Dorothée rougit jusqu'au blanc des yeux:
+car il était bien vrai que, maintes fois en cachette, son époux
+don Fernand avait touché avec les lèvres un acompte sur le prix
+que méritaient ses désirs. Sancho l'avait surprise, et il lui
+avait paru qu'une telle familiarité était plutôt d'une courtisane
+que de la reine d'un si grand royaume. Dorothée ne trouva pas un
+mot à lui répondre, et le laissa continuer:
+
+«Je vous dis cela, seigneur, ajouta-t-il, parce que, à la fin des
+fins, quand nous aurons fait tant de voyages, quand nous aurons
+passé de mauvaises nuits et de pires journées, si ce gaillard qui
+se divertit dans cette hôtellerie vient cueillir le fruit de nos
+travaux, pour quoi faire, ma foi, me tant dépêcher à seller
+Rossinante, à bâter le grison et à brider le palefroi? Il vaut
+mieux rester tranquilles, et que chaque femelle file sa
+quenouille, et allons-nous-en dîner.»
+
+Miséricorde! quelle effroyable colère ressentit don Quichotte
+quand il entendit les insolentes paroles de son écuyer! elle fut
+telle que, lançant des flammes par les yeux, il s'écria d'une voix
+précipitée et d'une langue que faisait bégayer la rage:
+
+«Ô manant, ô brutal, effronté, impudent, téméraire, calomniateur
+et blasphémateur! Comment oses-tu prononcer de telles paroles en
+ma présence et devant ces illustres dames? Comment oses-tu mettre
+de telles infamies dans ta stupide imagination? Va-t'en loin de
+moi, monstre de nature, dépositaire de mensonges, réceptacle de
+fourberies, inventeur de méchancetés, publicateur de sottises,
+ennemi du respect qu'on doit aux royales personnes; va-t'en, ne
+parais plus devant moi, sous peine de ma colère.»
+
+En disant cela, il fronça les sourcils, enfla les joues, regarda
+de travers, frappa la terre du pied droit, signes évidents de la
+rage qui lui rongeait les entrailles. À ces paroles, à ces gestes
+furieux, Sancho demeura si atterré, si tremblant, qu'il aurait
+voulu qu'en cet instant même la terre se fût ouverte sous ses
+pieds pour l'engloutir. Il ne sut faire autre chose que se
+retourner bien vite, et s'éloigner de la présence de son courroucé
+seigneur. Mais la discrète Dorothée, qui connaissait si bien
+maintenant l'humeur de don Quichotte, dit aussitôt pour calmer sa
+colère:
+
+«Ne vous fâchez point, seigneur chevalier de la Triste-Figure, des
+impertinences qu'a dites votre bon écuyer; peut-être ne les a-t-il
+pas dites sans motif, et l'on ne peut soupçonner sa conscience
+chrétienne d'avoir porté faux témoignage contre personne. Il faut
+donc croire, sans conserver le moindre doute à ce sujet, que,
+puisqu'en ce château, comme vous le dites, seigneur chevalier,
+toutes choses vont et se passent à la façon des enchantements, il
+peut bien arriver que Sancho ait vu par cette voie diabolique ce
+qu'il dit avoir vu de si contraire et de si offensant à ma vertu.
+
+-- Par le Dieu tout-puissant! s'écria don Quichotte, je jure que
+Votre Grandeur a touché le but. Oui, c'est quelque mauvaise vision
+qui est arrivée à ce pécheur de Sancho, pour lui faire voir ce
+qu'il était impossible qu'il vît autrement que par des sortilèges.
+Je connais trop bien la bonté et l'innocence de ce malheureux pour
+croire qu'il sache porter faux témoignage contre personne.
+
+-- Voilà ce qui est et ce qui sera, reprit don Fernand; dès lors,
+seigneur don Quichotte, vous devez lui pardonner et le rappeler au
+giron de Votre Grâce, _sicut erat in principio, _avant que ses
+maudites visions lui eussent tourné l'esprit.»
+
+Don Quichotte ayant répondu qu'il lui pardonnait, le curé alla
+quérir Sancho, lequel vint humblement se mettre à genoux devant
+son maître et lui demander sa main. L'autre se la laissa prendre
+et baiser, puis il lui donna sa bénédiction, et lui dit:
+
+«Maintenant, mon fils Sancho, tu achèveras de reconnaître à quel
+point était vrai ce que je t'ai dit mainte et mainte fois, que
+toutes les choses de ce château arrivent par voie d'enchantement.
+
+-- Je le crois sans peine, répondit Sancho, excepté toutefois
+l'histoire de la couverture, qui est réellement arrivée par voie
+ordinaire.
+
+-- N'en crois rien, répliqua don Quichotte; s'il en était ainsi,
+je t'aurais alors vengé et je te vengerais encore à présent. Mais
+ni alors, ni à présent, je n'ai pu voir sur qui tirer vengeance de
+ton outrage.»
+
+Tous les assistants voulurent savoir ce que c'était que cette
+histoire de la couverture, et l'hôtelier leur conta de point en
+point les voyages aériens de Sancho Panza, ce qui les fit beaucoup
+rire, et ce qui n'aurait pas moins fâché Sancho, si son maître ne
+lui eût affirmé de nouveau que c'était un pur enchantement.
+Toutefois la simplicité de Sancho n'alla jamais jusqu'au point de
+douter que ce ne fût une vérité démontrée, sans mélange d'aucune
+supercherie, qu'il avait été bien et dûment berné par des
+personnages de chair et d'os, et non par des fantômes de rêve et
+d'imagination, comme le croyait et l'affirmait son seigneur.
+
+Il y avait déjà deux jours que tous les membres de cette illustre
+société habitaient l'hôtellerie, et, comme il leur parut qu'il
+était bien temps de partir, ils cherchèrent un moyen pour que,
+sans que Dorothée et don Fernand prissent la peine d'accompagner
+don Quichotte jusqu'à son village en continuant la délivrance de
+la reine Micomicona, le curé et le barbier pussent l'y conduire,
+comme ils le désiraient, et tenter la guérison de sa folie. Ce
+qu'on arrêta d'un commun accord, ce fut de faire prix avec le
+charretier d'une charrette à boeufs, que le hasard fit passer par
+là, pour qu'il l'emmenât de la manière suivante: On fit une espèce
+de cage avec des bâtons entrelacés, où don Quichotte pût tenir à
+l'aise; puis aussitôt, sur l'avis du curé, don Fernand avec ses
+compagnons, les valets de don Luis, et les archers réunis à
+l'hôte, se couvrirent tous le visage, et se déguisèrent, celui-ci
+d'une façon, celui-là d'une autre, de manière qu'ils parussent à
+don Quichotte d'autres gens que ceux qu'il avait vus dans ce
+château. Cela fait, ils entrèrent en grand silence dans la chambre
+où il était couché, se reposant des alertes passées. Ils
+s'approchèrent du pauvre chevalier, qui dormait paisiblement, sans
+méfiance d'une telle aventure, et, le saisissant tous ensemble,
+ils lui lièrent si bien les mains et les pieds, que, lorsqu'il
+s'éveilla en sursaut, il ne put ni remuer, ni faire autre chose
+que de s'étonner et de s'extasier en voyant devant lui de si
+étranges figures. Il tomba sur-le-champ dans la croyance que son
+extravagante imagination lui rappelait sans cesse: il se persuada
+que tous ces personnages étaient des fantômes de ce château
+enchanté, et que, sans nul doute, il était enchanté lui-même,
+puisqu'il ne pouvait ni bouger ni se défendre. C'était justement
+ainsi que le curé, inventeur de la ruse et de la machination,
+avait pensé que la chose arriverait.
+
+De tous les assistants, le seul Sancho avait conservé son même bon
+sens et sa même figure; et, quoiqu'il s'en fallût de fort peu
+qu'il ne partageât la maladie de son maître, il ne laissa pourtant
+pas de reconnaître qui étaient tous ces personnages contrefaits.
+Mais il n'osa pas découdre les lèvres avant d'avoir vu comment se
+termineraient cet assaut et cette arrestation de son seigneur,
+lequel n'avait pas plus envie de dire mot, dans l'attente du
+résultat qu'aurait sa disgrâce. Ce résultat fut qu'on apporta la
+cage auprès de son lit, qu'on l'enferma dedans, et qu'on cloua les
+madriers si solidement qu'il aurait fallu plus de deux tours de
+reins pour les briser. On le prit ensuite à dos d'homme, et,
+lorsqu'il sortait de l'appartement, on entendit une voix
+effroyable, autant du moins que put la faire le barbier, non celui
+du bât, mais l'autre, qui parlait de la sorte:
+
+«Ô chevalier de la Triste-Figure, n'éprouve aucun déconfort de la
+prison où l'on t'emporte; il doit en être ainsi pour que tu
+achèves plus promptement l'aventure que ton grand coeur t'a fait
+entreprendre, laquelle aventure se terminera quand le terrible
+lion manchois et la blanche colombe tobosine gîteront dans le même
+nid, après avoir courbé leurs fronts superbes sous le joug léger
+d'un doux hyménée. De cette union inouïe sortiront, aux regards du
+monde étonné, les vaillants lionceaux qui hériteront des griffes
+rapaces d'un père valeureux. Cela doit arriver avant que le dieu
+qui poursuit la nymphe fugitive ait, dans son cours rapide et
+naturel, rendu deux fois visite aux brillantes images du Zodiaque.
+Et toi, ô le plus noble et le plus obéissant écuyer qui eût jamais
+l'épée à la ceinture, la barbe au menton et l'odorat aux narines,
+ne te laisse pas troubler et évanouir en voyant enlever sous tes
+yeux mêmes la fleur de la chevalerie errante. Bientôt, s'il plaît
+au grand harmonisateur des mondes, tu te verras emporté si haut,
+que tu ne pourras plus te reconnaître, et qu'ainsi seront
+accomplies les promesses de ton bon seigneur. Je t'assure même, au
+nom de la sage Mentironiana, que tes gages te seront payés, comme
+tu le verras à l'oeuvre. Suis donc les traces du vaillant et
+enchanté chevalier, car il convient que tu ailles jusqu'à
+l'endroit où vous ferez halte ensemble, et, puisqu'il ne m'est pas
+permis d'en dire davantage, que la grâce de Dieu reste avec vous;
+je m'en retourne où seul je le sais.»
+
+À la fin de la prédiction, le prophète éleva la voix en fausset,
+puis la baissa peu à peu avec une si touchante modulation, que
+ceux même qui étaient au fait de la plaisanterie furent sur le
+point de croire à ce qu'ils avaient entendu.
+
+Don Quichotte se sentit consolé en écoutant la prophétie, car il
+en démêla de point en point le sens et la portée. Il comprit qu'on
+lui promettait de se voir engagé dans les liens d'un saint et
+légitime mariage avec sa bien-aimée Dulcinée du Toboso, dont les
+flancs heureux mettraient bas les lionceaux, ses fils, pour
+l'éternelle gloire de la Manche. Plein d'une ferme croyance à ce
+qu'il venait d'entendre, il s'écria en poussant un profond soupir:
+
+«Ô toi, qui que tu sois, qui m'as prédit tant de bonheur, je t'en
+supplie, demande de ma part au sage enchanteur qui s'est chargé du
+soin de mes affaires, qu'il ne me laisse point périr en cette
+prison où l'on m'emporte à présent, jusqu'à ce que je voie
+s'accomplir d'aussi joyeuses, d'aussi incomparables promesses.
+Qu'il en soit ainsi, et je tiendrai pour célestes jouissances les
+peines de ma prison, pour soulagement les chaînes qui
+m'enveloppent, et ce lit de planches sur lequel on m'étend, loin
+de me sembler un dur champ de bataille, sera pour moi la plus
+douce et la plus heureuse couche nuptiale. Quant à la consolation
+que doit m'offrir la compagnie de Sancho Panza, mon écuyer, j'ai
+trop de confiance en sa droiture et en sa bonté pour craindre
+qu'il ne m'abandonne en la bonne ou en la mauvaise fortune; car,
+s'il arrivait, par la faute de son étoile ou de la mienne, que je
+ne pusse lui donner cette île tant promise, ou autre chose
+équivalente, ses gages, du moins, ne seront pas perdus, puisque,
+dans mon testament, qui est déjà fait, j'ai déclaré par écrit ce
+qu'on doit lui donner, non suivant ses nombreux et loyaux
+services, mais suivant mes faibles moyens.»
+
+À ces mots, Sancho Panza lui fit une révérence fort courtoise, et
+lui baisa les deux mains, car lui en baiser une n'était pas
+possible, puisqu'elles étaient attachées ensemble. Ensuite les
+fantômes prirent la cage sur leurs épaules, et la chargèrent sur
+la charrette à boeufs[267].
+
+Chapitre XLVII
+
+_De l'étrange manière dont fut enchanté don Quichotte de la
+Manche, avec d'autres fameux événements__[268]_
+
+
+Lorsque don Quichotte se vit engagé de cette façon et hissé sur la
+charrette, il se mit à dire:
+
+«J'ai lu bien des histoires de chevaliers errants, de bien graves
+et de bien authentiques; mais jamais je n'ai lu, ni vu, ni ouï
+dire qu'on emmenât ainsi les chevaliers enchantés, avec la lenteur
+que promet le pas de ces paresseux et tardifs animaux. En effet,
+on a toujours coutume de les emporter par les airs avec une
+excessive rapidité, enfermés dans quelque nuage obscur, ou portés
+sur un char de feu, ou montés sur quelque hippogriffe. Mais me
+voir maintenant emmené sur une charrette à boeufs, vive Dieu! j'en
+suis tout confus. Néanmoins, peut-être que la chevalerie et les
+enchantements de nos temps modernes suivent une autre voie que
+ceux des temps anciens; peut-être aussi, comme je suis nouveau
+chevalier dans le monde, et le premier qui ait ressuscité la
+profession déjà oubliée de la chevalerie aventurière, a-t-on
+nouvellement inventé d'autres espèces d'enchantements et d'autres
+manières de conduire les enchantés. Que t'en semble, mon fils
+Sancho?
+
+-- Je ne sais trop ce qu'il m'en semble, répondit Sancho, car je
+n'ai pas tant lu que Votre Grâce dans les écritures errantes;
+mais, cependant, j'oserais affirmer et jurer que toutes ces
+visions qui vont et viennent ici autour ne sont pas entièrement
+catholiques.
+
+-- Catholiques, bon Dieu! s'écria don Quichotte; comment seraient-
+elles catholiques, puisque ce sont autant de démons qui ont pris
+des corps fantastiques pour venir faire cette belle oeuvre, et me
+mettre dans ce bel état? Et si tu veux t'assurer de cette vérité,
+touche-les, palpe-les, et tu verras qu'ils n'ont d'autres corps
+que l'air, et qu'ils ne consistent qu'en l'apparence.
+
+-- Pardieu, seigneur, repartit Sancho, je les ai déjà touchés;
+tenez, ce diable-là, qui se trémousse tant, a le teint frais comme
+une rose, et une autre propriété bien différente de celle qu'ont
+les démons: car, à ce que j'ai ouï dire, ils sentent tous la
+pierre de soufre et d'autres mauvaises odeurs; mais celui-ci sent
+l'ambre à une demi-lieue.»
+
+Sancho disait cela de don Fernand, qui, en qualité de grand
+seigneur, devait sentir comme il le disait.
+
+«Que cela ne t'étonne point, ami Sancho, répondit don Quichotte,
+car je t'avertis que les diables en savent long, et, bien qu'ils
+portent des odeurs avec eux, par eux-mêmes ils ne sentent rien,
+car ce sont des esprits, et s'ils sentent, ce ne peut être que de
+puantes exhalaisons. La raison en est simple: comme, quelque part
+qu'ils aillent, ils portent l'enfer avec eux, et ne peuvent
+trouver aucun soulagement à leur supplice; comme, d'un autre côté,
+une bonne odeur délecte et satisfait, il est impossible qu'ils
+sentent jamais bon. Et s'il semble, à toi, que ce démon dont tu
+parles sent l'ambre, c'est que tu te trompes, ou qu'il veut te
+tromper pour que tu ne le croies pas un démon.»
+
+Tout cet entretien se passait entre le maître et le serviteur.
+Mais don Fernand et Cardénio, craignant que Sancho ne finît par
+dépister entièrement leur invention, qu'il flairait déjà de fort
+près, résolurent de hâter le départ. Appelant à part l'hôtelier,
+ils lui ordonnèrent de seller Rossinante et de bâter le grison, ce
+qu'il fit avec diligence. En même temps, le curé faisait marché
+avec les archers de la Sainte-Hermandad pour qu'ils
+l'accompagnassent jusqu'à son village, en leur donnant tant par
+jour. Cardénio attacha aux arçons de la selle de Rossinante, d'un
+côté l'écu de don Quichotte, et de l'autre son plat à barbe; il
+ordonna par signes à Sancho de monter sur son âne et de prendre
+Rossinante par la bride, puis il plaça de chaque côté de la
+charrette les deux archers avec leurs arquebuses. Mais avant que
+la charrette se mît en mouvement, l'hôtesse sortit du logis, avec
+sa fille et Maritornes, pour prendre congé de don Quichotte, dont
+elles feignaient de pleurer amèrement la disgrâce. Don Quichotte
+leur dit:
+
+«Ne pleurez pas, mes excellentes dames; tous ces malheurs sont
+attachés à la profession que j'exerce, et si telles calamités ne
+m'arrivaient point, je ne me tiendrais pas pour un fameux
+chevalier errant. En effet, aux chevaliers de faible renom, jamais
+rien de semblable n'arrive, et il n'y a personne au monde qui se
+souvienne d'eux; c'est le lot des plus renommés, dont la vertu et
+la vaillance excitent l'envie de beaucoup de princes et d'autres
+chevaliers qui s'efforcent, par de mauvaises voies, de perdre les
+bons. Et cependant la vertu est si puissante, que, par elle seule,
+et malgré toute la magie qu'a pu savoir son premier inventeur
+Zoroastre, elle sortira victorieuse de la lutte, et répandra sa
+lumière dans le monde, comme le soleil la répand dans les cieux.
+Pardonnez-moi, tout aimables dames, si, par négligence ou par
+oubli, je vous ai fait quelque offense; car, volontairement et en
+connaissance de cause, jamais je n'offensai personne. Priez Dieu
+qu'il me tire de cette prison où m'a enfermé quelque enchanteur
+malintentionné. Si je me vois libre un jour, je ne laisserai pas
+sortir de ma mémoire les grâces que vous m'avez faites dans ce
+château, voulant les reconnaître et les payer de retour comme
+elles le méritent.»
+
+Pendant que cette scène se passait entre don Quichotte et les
+dames du château, le curé et le barbier prirent congé de don
+Fernand et de ses compagnons, du capitaine et de son frère
+auditeur, et de toutes ces dames, à présent si contentes,
+notamment de Dorothée et de Luscinde. Ils s'embrassèrent tous, et
+promirent de se donner mutuellement de leurs nouvelles. Don
+Fernand indiqua au curé où il devait lui écrire pour l'informer de
+ce que deviendrait don Quichotte, affirmant que rien ne lui ferait
+plus de plaisir que de le savoir. Il s'engagea, de son côté, à le
+tenir au courant de tout ce qu'il croirait devoir lui être
+agréable, tant de son mariage que du baptême de Zoraïde, de
+l'aventure de don Luis et du retour de Luscinde chez ses parents.
+Le curé s'offrit à faire tout ce qui lui était demandé, avec une
+ponctuelle exactitude. Ils s'embrassèrent de nouveau, et de
+nouveau échangèrent des offres et des promesses de service.
+
+L'hôte s'approcha du curé, et lui remit quelques papiers qu'il
+avait, disait-il, trouvés dans la doublure de la malle où s'était
+rencontrée la nouvelle du _Curieux malavisé._
+
+«Leur maître, ajouta-t-il, n'ayant plus reparu, vous pouvez les
+emporter tous; puisque je ne sais pas lire, ils ne me servent à
+rien.»
+
+Le curé le remercia, et les ayant aussitôt déroulés, il vit qu'en
+tête se trouvait écrit le titre suivant: _Nouvelle de Rinconété et
+Cortadillo, _d'où il comprit que ce devrait être quelque nouvelle;
+et, comme celle du _Curieux malavisé _lui avait semblé bonne, il
+imagina que celle-ci ne le serait pas moins, car il se pouvait
+qu'elle fût du même auteur[269]. Il la conserva donc dans le dessein
+de la lire dès qu'il en aurait l'occasion.
+
+Montant à cheval, ainsi que son ami le barbier, tous deux avec
+leur masque sur la figure, pour n'être point immédiatement
+reconnus de don Quichotte, ils se mirent en route à la suite du
+char à boeufs, dans l'ordre suivant: au premier rang marchait la
+charrette, conduite par le charretier; de chaque côté, comme on
+l'a dit, les archers avec leurs arquebuses; Sancho suivait, monté
+sur son âne, et tirant Rossinante par la bride; enfin, derrière le
+cortége, venaient le curé et le barbier sur leurs puissantes
+mules, le visage masqué, la démarche lente et grave, ne cheminant
+pas plus vite que ne le permettait la tardive allure des boeufs.
+Don Quichotte se laissait aller, assis dans la cage, les pieds
+étendus, le dos appuyé sur les barreaux, gardant le même silence
+et la même immobilité que s'il eût été, non point un homme de
+chair et d'os, mais une statue de pierre.
+
+Ayant fait environ deux lieues de chemin, avec cette lenteur et
+dans ce silence ininterrompu, ils arrivèrent à un vallon qui parut
+au bouvier un endroit convenable pour donner à ses boeufs un peu
+de repos et de pâture. Il en avertit le curé; mais le barbier fut
+d'avis qu'on allât un peu plus loin, parce qu'il savait qu'au
+détour d'une colline qui s'offrait à leurs yeux, il y avait un
+autre vallon plus frais et mieux pourvu d'herbe que celui où l'on
+voulait faire halte. On suivit le conseil du barbier, et toute la
+caravane se remit en marche. À ce moment le curé tourna la tête et
+vit venir, derrière eux, six à sept hommes à cheval, fort bien
+équipés. Ceux-ci les eurent bientôt rejoints, car ils cheminaient,
+non point avec le flegme et la lenteur des boeufs, mais comme gens
+montés sur des mules de chanoines, et talonnés par le désir
+d'aller promptement faire la sieste dans une hôtellerie qui se
+montrait à moins d'une lieue de là.
+
+Les diligents rattrapèrent donc les paresseux, et, en s'abordant,
+ils se saluèrent avec courtoisie. Mais un des nouveaux venus, qui
+était finalement chanoine de Tolède, et le maître de ceux qui
+l'accompagnaient, ne put voir cette régulière procession de la
+charrette, des archers, de Sancho, de Rossinante, du curé et du
+barbier, et surtout don Quichotte emprisonné dans sa cage, sans
+demander ce que cela signifiait, et pourquoi l'on emmenait cet
+homme d'une telle façon. Cependant il s'était imaginé déjà, en
+voyant les insignes des archers, que ce devait être quelque
+brigand de grands chemins, ou quelque autre criminel dont le
+châtiment appartenait à la Sainte-Hermandad. Un des archers, à qui
+la question fut faite, répondit de la sorte:
+
+«Seigneur, ce que signifie la manière dont voyage ce gentilhomme,
+qu'il vous le dise lui-même, car nous ne le savons pas.»
+
+Don Quichotte entendit la conversation:
+
+«Est-ce que par hasard, dit-il, Vos Grâces sont instruites et
+versées dans ce qu'on appelle la chevalerie errante? En ce cas, je
+vous confierai mes disgrâces; sinon, il est inutile que je me
+fatigue à les conter.»
+
+En ce moment, le curé et le barbier étaient accourus, voyant que
+la conversation s'engageait entre les voyageurs et don Quichotte,
+pour répondre de façon que leur artifice ne fût pas découvert. Le
+chanoine avait répondu à don Quichotte:
+
+«En vérité, frère, je sais un peu plus des livres de chevalerie
+que des éléments de logique du docteur Villalpando[270]. Si donc il
+ne faut pas autre chose, vous pouvez me confier tout ce qu'il vous
+plaira.
+
+-- À la grâce de Dieu, répliqua don Quichotte. Eh bien! sachez
+donc, seigneur chevalier, que je suis enchanté dans cette cage par
+envie et par surprise de méchants enchanteurs; car la vertu est
+encore plus persécutée des méchants que chérie des bons. Je suis
+chevalier errant, et non pas de ceux dont jamais la renommée ne
+s'est rappelé les noms pour les éterniser dans sa mémoire, mais
+bien de ceux desquels, en dépit de l'envie même, en dépit de tous
+les mages de la Perse, de tous les brahmanes de l'Inde, de tous
+les gymnosophistes de l'Éthiopie[271], elle doit graver les noms
+dans le temple de l'immortalité, afin qu'ils servent d'exemples et
+de modèles aux siècles futurs, et que les chevaliers errants des
+âges à venir y voient le chemin qu'ils doivent suivre pour arriver
+au faîte de la gloire militaire.
+
+-- Le seigneur don Quichotte dit parfaitement vrai, interrompit en
+ce moment le curé. Il marche enchanté sur cette charrette, non par
+sa faute et ses péchés, mais par la mauvaise intention de ceux
+qu'offusque la vertu et que fâche la vaillance. C'est en un mot,
+seigneur, le _chevalier de la Triste-Figure, _si déjà vous ne
+l'avez entendu nommer quelque part, dont les valeureuses prouesses
+et les grands exploits seront gravés sur le bronze impérissable et
+sur le marbre d'éternelle durée, quelques efforts que fassent
+l'envie pour les obscurcir et la malice pour les cacher.»
+
+Quand le chanoine entendit parler en un semblable style l'homme en
+prison et l'homme en liberté, il fut sur le point de se signer de
+surprise; il ne pouvait deviner ce qui lui arrivait, et tous ceux
+dont il était accompagné tombèrent dans le même étonnement. En cet
+instant, Sancho Panza, qui s'était approché pour entendre la
+conversation, ajouta pour tout raccommoder:
+
+«Ma foi, seigneur, qu'on me veuille bien, qu'on me veuille mal
+pour ce que je vais dire, le cas est que mon seigneur don
+Quichotte est enchanté comme ma mère. Il a tout son jugement, il
+boit, il mange, il fait ses nécessités aussi bien que les autres
+hommes, et comme il les faisait hier avant qu'on le mît en cage.
+Et puisqu'il en est ainsi, comment veut-on me faire croire à moi
+qu'il est enchanté? J'ai ouï dire à bien des personnes que les
+enchantés ne peuvent ni manger, ni dormir, ni parler, et mon
+maître, si on ne lui ferme la bouche, parlera plus que trente
+procureurs.»
+
+Puis, tournant les yeux sur le curé, Sancho ajouta:
+
+«Ah! monsieur le curé, monsieur le curé, est-ce que Votre Grâce
+s'imagine que je ne la connais pas? Est-ce que vous pensez que je
+ne démêle et ne devine pas fort bien où tendent ces nouveaux
+enchantements? Eh bien! sachez que je vous connais, si bien que
+vous vous cachiez le visage, et sachez que je vous comprends, si
+bien que vous dissimuliez vos fourberies. Enfin, où règne l'envie,
+la vertu ne peut vivre, ni la libéralité à côté de l'avarice. En
+dépit du diable, si Votre Révérence ne s'était mise à la traverse,
+à cette heure-ci mon maître serait déjà marié avec l'infante
+Micomicona, et je serais comte pour le moins, puisqu'on ne pouvait
+attendre autre chose, tant de la bonté de mon seigneur _de la
+Triste-Figure, _que de la grandeur de mes services. Mais je vois
+bien qu'il n'y a rien de plus vrai que ce qu'on dit dans mon pays,
+que la roue de la fortune tourne plus vite qu'une roue de moulin,
+et que ceux qui étaient hier sur le pinacle sont aujourd'hui dans
+la poussière. Ce qui me fâche, ce sont ma femme et mes enfants:
+car, lorsqu'ils pouvaient et devaient espérer de voir entrer leur
+père par les portes de sa maison, devenu gouverneur de quelque île
+ou vice-roi de quelque royaume, ils le verront revenir
+palefrenier. Tout ce que je viens de dire, seigneur curé, c'est
+seulement pour faire entendre à Votre Paternité qu'elle se fasse
+conscience des mauvais traitements qu'endure mon bon seigneur.
+Prenez garde qu'un jour, dans l'autre vie, Dieu ne vous demande
+compte de cet emprisonnement de mon maître, et qu'il ne mette à
+votre charge tous les secours et tous les bienfaits que mon
+seigneur don Quichotte manque de donner aux malheureux, tout le
+temps qu'il est en prison.
+
+-- Allons, remettez-moi cette jambe! s'écria en ce moment le
+barbier. Comment, Sancho, vous êtes aussi de la confrérie de votre
+maître? Vive Dieu! je vois que vous avez besoin de lui faire
+compagnie dans la cage, et qu'il faut vous tenir enchanté comme
+lui, puisque vous tenez aussi de son humeur chevaleresque. À la
+male heure vous vous êtes laissé engrosser de ses promesses, et
+fourrer dans la cervelle cette île que vous convoitez, et qui doit
+avorter.
+
+-- Je ne suis gros de personne, répondit Sancho, et ne suis pas
+homme à me laisser engrosser, même par un roi; et quoique pauvre,
+je suis vieux chrétien; et je ne dois rien à âme qui vive; et si
+je convoite des îles, d'autres convoitent de pires choses; et
+chacun est fils de ses oeuvres; et puisque je suis un homme, je
+peux devenir pape, à plus forte raison gouverneur d'une île, et
+surtout lorsque mon seigneur en peut gagner tant qu'il ne sache à
+qui les donner. Prenez garde comment vous parlez, seigneur
+barbier; il y a quelque différence de pierre à Pierre. Je dis cela
+parce que nous nous connaissons tous, et ce n'est pas à moi qu'il
+faut jeter un dé pipé. Quant à l'enchantement de mon maître, Dieu
+sait ce qui en est; et laissons l'ordure en son coin, car il ne
+fait pas bon la remuer.»
+
+Le barbier ne voulut plus répondre à Sancho, de peur que celui-ci
+ne découvrît par ses balourdises ce que le curé et lui faisaient
+tant d'efforts pour tenir caché.
+
+Dans ce même sentiment de crainte, le curé avait dit au chanoine
+de marcher un peu en avant, et qu'il lui dirait le mystère de cet
+homme en cage, avec d'autres choses qui le divertiraient. Le
+chanoine, en effet, prit les devants avec lui, suivi de ses
+serviteurs, et écouta fort attentivement tout ce qu'il plut au
+curé de lui dire sur la qualité, la vie, les moeurs et la folie de
+don Quichotte. Le curé conta succinctement le principe et la cause
+de sa démence, et tout le cours de ses aventures jusqu'à sa mise
+en cage, ainsi que le dessein qu'ils avaient de l'emmener de force
+dans son pays, pour essayer de trouver là quelque remède à sa
+folie.
+
+Le chanoine et ses domestiques redoublèrent de surprise en
+écoutant l'étrange histoire de don Quichotte, et quand il eut
+achevé d'en entendre le récit:
+
+«Véritablement, seigneur curé, dit le chanoine, je trouve, pour
+mon compte, que ces livres qu'on appelle de chevalerie sont un
+vrai fléau dans l'État. Bien que l'oisiveté et leur faux attrait
+m'aient fait lire le commencement de presque tous ceux qui ont été
+jusqu'à ce jour imprimés, jamais je n'ai pu me décider à en lire
+un seul d'un bout à l'autre, parce qu'il me semble que, tantôt
+plus, tantôt moins, ils sont tous la même chose; que celui-ci n'a
+rien de plus que celui-là, ni le dernier que le premier. Il me
+semble encore que cette espèce d'écrit et de composition rentre
+dans le genre des anciennes fables milésiennes, c'est-à-dire de
+contes extravagants, qui avaient pour objet d'amuser et non
+d'instruire, au rebours des fables apologues, qui devaient amuser
+et instruire tout à la fois. Maintenant, si le but principal de
+semblables livres est d'amuser, je ne sais, en vérité, comment ils
+peuvent y parvenir, remplis comme ils le sont de si nombreuses et
+si énormes extravagances. La satisfaction, le délice que l'âme
+éprouve doivent provenir de la beauté et de l'harmonie qu'elle
+voit, qu'elle admire, dans les choses que lui présente la vue ou
+l'imagination, et toute autre chose qui réunit en soi laideur et
+dérèglement ne peut causer aucun plaisir. Eh bien! quelle beauté
+peut-il y avoir, ou quelle proportion de l'ensemble aux parties et
+des parties à l'ensemble, dans un livre, ou bien dans une fable,
+si l'on veut, où un damoiseau de seize ans donne un coup d'épée à
+un géant haut comme une tour, et le coupe en deux comme s'il était
+fait de pâte à massepains? Et qu'arrive-t-il quand on veut nous
+décrire une bataille, après avoir dit qu'il y a dans l'armée
+ennemie un million de combattants? Pourvu que le héros du livre
+soit contre eux, il faut, bon gré, mal gré, nous résigner à ce que
+ce chevalier remporte la victoire par la seule valeur et la seule
+force de son bras. Que dirons-nous de la facilité avec laquelle
+une reine ou une impératrice héréditaire se laisse aller dans les
+bras d'un chevalier errant et inconnu? Quel esprit, s'il n'est
+entièrement inculte et barbare, peut s'amuser en lisant qu'une
+grande tour pleine de chevaliers glisse et chemine sur la mer
+comme un navire avec le bon vent; que le soir elle quitte les
+côtes de Lombardie, et que le matin elle aborde aux terres du
+Preste-Jean des Indes ou en d'autres pays que n'a jamais décrits
+Ptolomée, ni vus Marco-Polo[272]? Si l'on me répondait que ceux qui
+composent de tels livres les écrivent comme des choses d'invention
+et de mensonge, et que dès lors ils ne sont pas obligés de
+regarder de si près aux délicatesses de la vérité, je
+répliquerais, moi, que le mensonge est d'autant meilleur qu'il
+semble moins mensonger, et qu'il plaît d'autant plus qu'il
+s'approche davantage du vraisemblable et du possible. Il faut que
+les fables inventées épousent en quelque sorte l'entendement de
+ceux qui les lisent; il faut qu'elles soient écrites de telle
+façon que, rendant l'impossible croyable, et aplanissant les
+monstruosités, elles tiennent l'esprit en suspens, qu'elles
+l'étonnent, l'émeuvent, le ravissent, et lui donnent à la fois la
+surprise et la satisfaction. Or, toutes ces choses ne pourront se
+trouver sous la plume de celui qui fuit la vraisemblance et
+l'imitation de la nature, en quoi consiste la perfection d'un
+récit. Je n'ai jamais vu de livre de chevalerie qui formât un
+corps de fable entier, avec tous ses membres, de manière que le
+milieu répondît au commencement, et la fin au commencement et au
+milieu. Les auteurs les composent, au contraire, de tant de
+membres dépareillés, qu'on dirait qu'ils ont eu plutôt l'intention
+de fabriquer une chimère, un monstre, que de faire une figure
+proportionnée. Outre cela, ils sont durs et grossiers dans le
+style, incroyables dans les prouesses, impudiques dans les amours,
+malséants dans les courtoisies, longs et lourds dans les
+batailles, niais dans les dialogues, extravagants dans les
+voyages, finalement dépourvus de tact, d'art et d'intelligente
+invention, et dignes, par tous ces motifs, d'être exilés de la
+république chrétienne comme gens désoeuvrés et dangereux.»
+
+Notre curé, qui avait écouté fort attentivement le chanoine, le
+tint pour homme de bon entendement, et trouva qu'il avait raison
+en tout ce qu'il disait. Aussi lui répondit-il qu'ayant la même
+opinion, et portant la même haine aux livres de chevalerie, il
+avait brûlé tous ceux de don Quichotte, dont le nombre était
+grand. Alors il lui raconta l'enquête qu'il avait faite contre
+eux, ceux qu'il avait condamnés au feu, ceux auxquels il avait
+fait grâce de la vie, ce qui divertit singulièrement le chanoine.
+
+Celui-ci, reprenant son propos, ajouta que, malgré tout le mal
+qu'il avait dit de ces livres, il y trouvait pourtant une bonne
+chose, à savoir, le canevas qu'ils offraient pour qu'une bonne
+intelligence pût se montrer et se déployer tout à l'aise.
+
+«En effet, dit-il, il ouvre une longue et spacieuse carrière, où,
+sans nul obstacle, la plume peut librement courir, peut décrire
+des naufrages, des tempêtes, des rencontres, des batailles; peut
+peindre un vaillant capitaine, avec toutes les qualités qu'exige
+une telle renommée, habile et prudent, déjouant les ruses de
+l'ennemi, éloquent orateur pour persuader ou dissuader ses
+soldats, mûr dans le conseil, rapide dans l'exécution, aussi
+patient dans l'attente que brave dans l'attaque. L'auteur
+racontera, tantôt une lamentable et tragique aventure, tantôt un
+événement joyeux et imprévu: là, il peindra une noble dame, belle,
+honnête, spirituelle; ici, un gentilhomme, chrétien, vaillant et
+de belles manières; d'un côté, un impertinent et barbare fanfaron;
+de l'autre, un prince courtois, affable et valeureux; il
+représentera la loyauté de fidèles vassaux, les largesses de
+généreux seigneurs; il peut se montrer tantôt astronome, tantôt
+géographe, tantôt homme d'État, et même, s'il en a l'envie,
+l'occasion ne lui manquera pas de se montrer nécromant[273]. Il peut
+successivement offrir les ruses d'Ulysse, la piété d'Énée, la
+valeur d'Achille, les infortunes d'Hector, les trahisons de Sinon,
+l'amitié d'Euryale, la libéralité d'Alexandre, la bravoure de
+César, la clémence de Trajan, la fidélité de Zopire, la prudence
+de Caton, et finalement toutes les actions qui peuvent faire un
+héros parfait, soit qu'il les réunisse sur un seul homme, soit
+qu'il les divise sur plusieurs. Si cela est écrit d'un style pur,
+facile, agréable, et composé avec un art ingénieux, qui rapproche
+autant que possible l'invention de la vérité, alors l'auteur aura
+tissé sa toile de fils variés et précieux, et son ouvrage, une
+fois achevé, offrira tant de beauté, tant de perfection, qu'il
+atteindra le dernier terme auquel puissent tendre les écrits,
+celui d'instruire en amusant. En effet, la libre allure de ces
+livres permet à l'auteur de s'y montrer tour à tour épique,
+lyrique, tragique, comique, et d'y réunir toutes les qualités que
+renferment en soi les douces et agréables sciences de l'éloquence
+et de la poésie, car l'épopée peut aussi bien s'écrire en prose
+qu'en vers.[274]«
+
+Chapitre XLVIII
+
+_Où le chanoine continue à discourir sur les livres de chevalerie
+avec d'autres choses dignes de son esprit_
+
+
+«Votre Grâce, seigneur chanoine, reprit le curé, a parfaitement
+raison, et c'est là ce qui rend plus dignes de blâme ceux qui ont
+jusqu'à présent composé de semblables livres, sans réflexion, sans
+jugement, sans s'attacher à l'art et aux règles qui auraient pu,
+en les guidant, les rendre aussi fameux en prose que l'ont été en
+vers les deux princes de la poésie grecque et latine.
+
+-- Pour moi, du moins, répliqua le chanoine, j'ai eu certaine
+tentation d'écrire un livre de chevalerie, en y gardant toutes les
+conditions dont je viens de faire l'analyse. S'il faut même
+confesser la vérité, je dois dire qu'il y en a bien cent feuilles
+d'écrites; et, pour m'assurer par expérience si elles méritaient
+la bonne opinion que j'en ai, je les ai communiquées à des hommes
+passionnés pour cette lecture, mais doctes et spirituels, et à
+d'autres, ignorants, qui ne cherchent que le plaisir d'entendre
+conter des extravagances. Chez les uns comme chez les autres, j'ai
+trouvé une agréable approbation. Néanmoins, je n'ai pas poussé
+plus loin ce travail: d'abord, parce qu'il m'a paru que je faisais
+une chose étrangère à ma profession; ensuite, parce que le nombre
+des gens simples est plus grand que celui des gens éclairés, et
+que, bien qu'il vaille mieux être loué du petit nombre des sages
+que moqué du grand nombre des sots, je ne veux pas me soumettre au
+jugement capricieux de l'impertinent vulgaire, auquel appartient
+principalement la lecture de semblables livres. Mais ce qui me
+l'ôta surtout des mains, et m'enleva jusqu'à la pensée de le
+terminer, ce fut un raisonnement que je fis en moi-même, à propos
+des comédies qu'on représente aujourd'hui. Si ces comédies à la
+mode, me dis-je, aussi bien celles d'invention que celles tirées
+de l'histoire, ne sont, pour la plupart, que d'évidentes
+extravagances, qui n'ont réellement ni pieds ni tête; si pourtant
+le vulgaire les écoute avec plaisir, les approuve et les tient
+pour bonnes, quand elles sont si loin de l'être; si les auteurs
+qui les composent et les acteurs qui les jouent disent qu'elles
+doivent être ainsi, parce qu'ainsi le veut le public; que celles
+qui respectent et suivent les règles de l'art ne sont bonnes que
+pour quatre hommes d'esprit qui les entendent, quand tous les
+autres ne comprennent rien à leur mérite, et qu'il leur convient
+mieux de gagner de quoi vivre avec la multitude, que de la
+réputation avec le petit nombre; la même chose arrivera à mon
+livre, quand je me serai brûlé les sourcils pour garder les
+préceptes, et je deviendrai, comme on dit, le tailleur de
+Campillo, qui fournissait le fil et la façon. J'ai tâché
+quelquefois de persuader aux auteurs qu'ils se trompent dans leur
+opinion, qu'ils attireraient plus de monde et gagneraient plus de
+renommée en représentant des comédies régulières que des pièces
+extravagantes; mais ils sont si obstinés, si profondément ancrés
+dans leur avis, qu'il n'y a plus ni raisonnement ni évidence qui
+puisse les en faire revenir. Je me rappelle qu'un jour je dis à
+l'un de ces entêtés: «Ne vous souvient-il pas qu'il y a peu
+d'années, l'on représenta en Espagne trois tragédies composées par
+un célèbre poëte de ces royaumes, telles toutes les trois qu'elles
+étonnèrent et ravirent tous ceux qui les virent jouer, les simples
+comme les sages, et qu'elles rapportèrent à elles seules plus
+d'argent aux comédiens que trente des meilleures qu'on ait faites
+depuis? -- Sans doute, répondit l'auteur dont je parle, que Votre
+Grâce veut faire allusion à l'_Isabelle, _à la _Philis _et à
+l'_Alexandra__[275]_? -- Justement, répliquai-je, c'est d'elles
+qu'il s'agit. Elles suivaient assurément les préceptes de l'art;
+eh bien! voyez: pour les avoir suivis, ont-elles manqué de
+paraître ce qu'elles étaient, et de plaire à tout le monde? La
+faute n'est donc pas au public, qui demande des sottises, mais à
+ceux qui ne savent pas lui servir autre chose. On ne trouve pas
+plus d'extravagance dans _l'Ingratitude vengée, _dans la
+_Numancia, _dans le _Marchand amoureux, _moins encore dans
+_l'Ennemie favorable__[276]__, _ni dans quelques autres que
+composèrent des poëtes habiles au profit de leur renommée et de la
+bourse des acteurs qui les jouèrent.» J'ajoutai encore d'autres
+choses qui le laissèrent un peu confus, un peu ébranlé, mais non
+pas assez convaincu pour le tirer de son erreur.
+
+-- Votre Grâce, seigneur chanoine, reprit alors le curé, vient de
+toucher un sujet qui a réveillé chez moi l'ancienne rancune que je
+porte aux comédies à la mode aujourd'hui, et non moins forte que
+celle qui m'anime contre les livres de chevalerie. Lorsque la
+comédie, au dire de Cicéron, doit être le miroir de la vie
+humaine, l'exemple des moeurs et l'image de la vérité, celles
+qu'on joue à présent ne sont que des miroirs d'extravagance, des
+exemples de sottise et des images d'impudicité. En effet, quelle
+plus grande extravagance peut-il y avoir dans la matière qui nous
+occupe que de faire paraître un enfant au maillot à la première
+scène du premier acte, et de le ramener, à la seconde, homme fait
+avec de la barbe au menton[277]? Quelle plus grande sottise que de
+nous peindre un vieillard bravache, un jeune homme poltron, un
+laquais rhétoricien, un page conseiller, un roi crocheteur, et une
+princesse laveuse de vaisselle? Que dirai-je ensuite de
+l'observation du temps pendant lequel pouvaient arriver les
+événements que l'on représente? N'ai-je pas vu telle comédie dont
+le premier acte commence en Europe, le second se continue en Asie,
+le troisième finit en Afrique; et, s'il y avait quatre actes, le
+quatrième se terminerait en Amérique, de façon que la pièce se
+serait passée dans les quatre parties du monde[278]? Si l'imitation
+historique est la principale qualité de la comédie, comment la
+plus médiocre intelligence pourrait-elle être satisfaite lorsque,
+dans une action qui arrive au temps de Pépin ou de Charlemagne, on
+attribue au personnage principal d'avoir porté, comme l'empereur
+Héraclius, la croix à Jérusalem, et d'avoir conquis le saint
+sépulcre sur les Sarrasins, comme Godefroy de Bouillon, tandis
+qu'un si grand nombre d'années séparent ces personnages[279]? Si, au
+contraire, la comédie est toute de fiction, comment lui prêter
+certaines vérités de l'histoire, comment y mêler des événements
+arrivés à différentes personnes et à différentes époques, et cela,
+non point avec l'art d'un arrangement vraisemblable, mais avec des
+erreurs inexcusables de tous points? Ce qu'il y a de pis, c'est
+qu'il se trouve des ignorants qui prétendent que cela seul est
+parfait, et que vouloir toute autre chose, c'est avoir des envies
+de femme grosse. Que sera-ce, bon Dieu! si nous arrivons aux
+comédies divines[280]? Que de faux miracles, que de faits
+apocryphes, que d'actions d'un saint attribuées à un autre! Même
+dans les comédies humaines, on ose faire des miracles, sans autre
+excuse, sans autre motif que de dire: en cet endroit viendrait
+bien un miracle, ou un coup de théâtre, comme ils disent, pour que
+les imbéciles s'étonnent et accourent voir la comédie. Tout cela,
+certes, est au préjudice de la vérité, au détriment de l'histoire,
+et même à la honte des écrivains espagnols; car les étrangers, qui
+gardent ponctuellement les lois de la comédie, nous appellent des
+barbares et des ignorants en voyant les absurdités de celles que
+nous écrivons[281]. Ce ne serait pas une suffisante excuse de dire
+que le principal objet qu'ont les gouvernements bien organisés, en
+permettant la représentation des comédies, c'est de divertir le
+public par quelque honnête récréation, et de le préserver des
+mauvaises humeurs qu'engendre habituellement l'oisiveté; qu'ainsi,
+cet objet étant rempli par la première comédie venue, bonne ou
+mauvaise, il n'y a point de raison pour établir des lois, pour
+contraindre ceux qui les composent et les jouent à les faire comme
+elles devraient être faites, puisque toute comédie accomplit ce
+qu'on attend d'elle. À cela, je répondrais que ce but serait sans
+comparaison bien mieux atteint par les bonnes comédies que par
+celles qui ne le sont pas: car, après avoir assisté à une comédie
+régulière et ingénieuse, le spectateur sortirait amusé par les
+choses plaisantes, instruit par les choses sérieuses, étonné par
+les événements, réformé par le bon langage, mieux avisé par les
+fourberies, plus intelligent par les exemples, courroucé contre le
+vice et passionné pour la vertu. Tous ces sentiments, la bonne
+comédie doit les éveiller dans l'âme de l'auditeur, si rustique et
+si lourdaud qu'il soit. De même, il est impossible qu'une comédie
+réunissant toutes ces qualités ne plaise, ne réjouisse et ne
+satisfasse bien plus que celle qui en sera dépourvue, comme le
+sont la plupart des pièces qu'on représente aujourd'hui. La faute
+n'en est pas aux poëtes qui les composent, car plusieurs d'entre
+eux connaissent fort bien en quoi ils pèchent, et ne savent pas
+moins ce qu'ils devraient faire. Mais, comme les comédies sont
+devenues une marchandise à vendre, ils disent, et avec raison, que
+les acteurs ne les achèteraient pas si elles n'étaient taillées à
+la mode. Ainsi le poëte est contraint de se plier à ce qu'exige le
+comédien, qui doit lui payer son ouvrage. Veut-on une preuve de
+cette vérité? qu'on voie les comédies en nombre infini qu'a
+composées un heureux génie de ces royaumes, avec tant de
+fécondité, tant d'esprit et de grâce, un vers si élégant, un
+dialogue si bien assaisonné de saillies plaisantes et de graves
+maximes, qu'il remplit le monde de sa renommée[282]. Eh bien, parce
+qu'il cède aux exigences des comédiens, elles ne sont pas arrivées
+toutes, comme quelques-unes d'entre elles, au degré de perfection
+qu'elles devaient atteindre. D'autres auteurs écrivent leurs
+pièces tellement à l'étourdie, qu'après les avoir jouées, les
+comédiens sont obligés de fuir et de s'expatrier, dans la crainte
+d'être punis, comme cela est arrivé mainte et mainte fois, pour
+avoir représenté des choses irrévérencieuses pour quelques
+souverains, ou déshonorantes pour quelques nobles lignages. Tous
+ces inconvénients cesseraient, et bien d'autres encore que je
+passe sous silence, s'il y avait à la cour une personne éclairée,
+habile et discrète, chargée d'examiner toutes les comédies avant
+leur représentation, non-seulement celles qu'on jouerait dans la
+capitale, mais toutes celles qu'on aurait envie de jouer dans le
+reste de l'Espagne. Il faudrait que, sans l'approbation, la
+signature et le sceau de cet examinateur, aucune autorité locale
+ne laissât représenter aucune comédie dans son pays. De cette
+manière, les comédiens auraient soin d'envoyer leurs pièces à la
+cour, et pourraient ensuite les représenter en toute sûreté. Ceux
+qui les composent y mettraient aussi plus de soin, de travail et
+d'étude, dans la crainte de l'examen rigoureux et éclairé que
+devraient subir leurs ouvrages. Enfin, l'on ferait de bonnes
+comédies, et l'on atteindrait heureusement le but qu'on se
+propose, aussi bien le divertissement du public que la gloire des
+écrivains de l'Espagne et l'intérêt bien entendu des comédiens,
+qu'on serait dispensé de surveiller et de punir. Si, de plus, on
+chargeait une autre personne, ou la même, d'examiner les livres de
+chevalerie qui seraient composés désormais, sans doute il en
+paraîtrait quelques-uns qui auraient toute la perfection dont
+parle Votre Grâce. Ils enrichiraient notre langue d'un agréable et
+précieux trésor d'éloquence; ils permettraient enfin que les
+livres anciens s'obscurcissent à la lumière des livres nouveaux,
+qui se publieraient pour l'honnête passe-temps, non-seulement des
+oisifs, mais encore des hommes les plus occupés: car il est
+impossible que l'arc soit toujours tendu, et l'humaine faiblesse a
+besoin de se retremper dans des récréations permises.»
+
+Le chanoine et le curé en étaient là de leur entretien, quand le
+barbier, prenant les devants, s'approcha d'eux, et dit au curé:
+
+«Voici, seigneur licencié, l'endroit où j'ai dit que nous serions
+bien pour faire la sieste, tandis que les boeufs trouveraient une
+fraîche et abondante pâture.
+
+-- C'est aussi ce qu'il me semble,» répondit le curé.
+
+Et, dès qu'il eut fait part de son projet au chanoine, celui-ci
+résolut de s'arrêter avec eux, convié par le charme d'un joli
+vallon qui s'offrait à leur vue. Pour jouir de ce beau paysage,
+ainsi que de la conversation du curé, qu'il commençait à prendre
+en affection, et pour savoir plus en détail les prouesses de don
+Quichotte, il ordonna à quelques-uns de ses domestiques d'aller à
+l'hôtellerie, qui n'était pas fort éloignée, et d'en rapporter ce
+qu'ils y trouveraient pour le dîner de toute la compagnie, parce
+qu'il se décidait à passer la sieste en cet endroit. L'un des
+domestiques répondit que le mulet aux provisions, qui devait être
+déjà dans l'hôtellerie, était assez bien chargé pour qu'on n'eût
+rien à y prendre que l'orge.
+
+«En ce cas, reprit le chanoine, conduisez-y toutes nos montures,
+et faites revenir le mulet.»
+
+Pendant que cet ordre s'exécutait, Sancho, voyant qu'il pouvait
+enfin parler à son maître sans la continuelle surveillance du curé
+et du barbier, qu'il tenait pour suspects, s'approcha de la cage
+où gisait don Quichotte, et lui dit:
+
+«Seigneur, pour la décharge de ma conscience, je veux vous dire ce
+qui se passe au sujet de votre enchantement. D'abord ces deux
+hommes qui vous accompagnent, avec des masques sur la figure, sont
+le curé et le barbier de notre village; et j'imagine qu'ils ont
+ourdi la trame de vous emmener de cette façon, par pure envie, et
+parce qu'ils sont jaloux de ce que vous les surpassez à faire de
+fameux exploits. Cette vérité une fois admise, il s'ensuit que
+vous n'êtes pas enchanté dans cette cage, mais mystifié comme un
+benêt. En preuve de ce que je vous dis, je veux vous faire une
+question, et, si vous me répondez comme je crois que vous allez me
+répondre, vous toucherez du doigt cette fourberie, et vous
+reconnaîtrez que vous n'êtes pas enchanté, mais que vous avez
+l'esprit à l'envers.
+
+-- Voyons, répondit don Quichotte, demande ce que tu voudras, mon
+fils Sancho; je suis prêt à te donner toute satisfaction. Quant à
+ce que tu dis que ceux qui vont et viennent autour de nous sont le
+curé et le barbier, nos compatriotes et nos connaissances, il est
+bien possible qu'il te semble que ce soit eux-mêmes; mais que ce
+soit eux réellement et en effet, ne t'avise de le croire en aucune
+façon. Ce que tu dois croire et comprendre, c'est que, s'ils leur
+ressemblent, comme tu le dis, ceux qui m'ont enchanté auront pris
+cette forme et cette ressemblance. En effet, il est facile aux
+enchanteurs de prendre la figure qui leur convient, et ils auront
+revêtu celle de nos amis pour te donner occasion de penser ce que
+tu penses, et pour te jeter dans un labyrinthe de doutes et
+d'incertitudes dont le fil de Thésée ne parviendrait pas à te
+faire sortir. Ils auront également pris cette apparence pour que
+j'hésite dans ma conviction, et que je ne puisse deviner d'où me
+vient ce grief. Car enfin, si, d'une part, on me dit que ceux qui
+nous accompagnent sont le barbier et le curé de notre pays; si,
+d'une autre part, je me vois encagé, sachant fort bien qu'aucune
+force humaine, à moins d'être surnaturelle, ne serait capable de
+me mettre en cage, que veux-tu que je dise ou que je pense, si ce
+n'est que la façon de mon enchantement surpasse toutes celles que
+j'ai lues dans toutes les histoires qui traitent des chevaliers
+errants qu'on a jusqu'à présent enchantés? Ainsi, tu peux bien te
+calmer et te rendre le repos en ce qui est de croire que ces gens
+sont ce que tu dis, car ils ne le sont pas plus que je ne suis
+Turc; et quant à me demander quelque chose, parle, je te
+répondrai, dusses-tu me faire des questions jusqu'à demain matin.
+
+-- Par le nom de Notre-Dame, s'écria Sancho en jetant un grand
+cri, est-il possible que Votre Grâce soit assez dure de cervelle,
+assez dépourvue de moelle sous le crâne, pour ne pas reconnaître
+que ce que je dis est la vérité pure, et que, dans cet
+emprisonnement qu'on vous fait subir, il entre plus de malice que
+d'enchantement? Mais, puisqu'il en est ainsi, je veux vous prouver
+avec la dernière évidence que vous n'êtes pas enchanté. Dites-moi
+voir un peu... Puisse Dieu vous tirer de ce tourment, et puissiez-
+vous tomber dans les bras de madame Dulcinée quand vous y penserez
+le moins!...
+
+-- Achève tes exorcismes, s'écria don Quichotte, et demande ce qui
+te fera plaisir; je t'ai déjà dit que je suis prêt à répondre avec
+toute ponctualité!
+
+-- Voilà justement ce que je veux, répondit Sancho. Or, ce que je
+désire savoir, c'est que vous me disiez, sans mettre ni omettre la
+moindre chose, mais en toute vérité, comme on doit l'attendre de
+la bouche de tous ceux qui font, comme Votre Grâce, profession des
+armes sous le titre de chevaliers errants...
+
+-- Je te répète, reprit don Quichotte, que je ne mentirai en quoi
+que ce soit. Mais voyons, parle, demande; car, en vérité, Sancho,
+tu me fatigues avec tant de préambules, d'ambages et de
+circonlocutions.
+
+-- Je dis, répliqua Sancho, que je suis parfaitement sûr de la
+franchise et de la véracité de mon maître; et dès lors, comme cela
+vient fort à point pour notre histoire, j'oserai lui faire une
+question, parlant par respect. Depuis que Votre Grâce est encagée,
+ou plutôt enchantée dans cette cage, est-ce que, par hasard, il
+lui serait venu l'envie de faire, comme on dit, le petit ou le
+gros?
+
+-- Je n'entends rien, Sancho, répondit don Quichotte, à ces
+paroles de petit et de gros. Explique-toi plus clairement, si tu
+veux que je te réponde avec précision.
+
+-- Est-il possible, reprit Sancho, que Votre Grâce n'entende pas
+ce que c'est que le gros et le petit? Mais c'est avec cela qu'on
+sèvre les enfants à l'école. Eh bien! sachez donc que je veux dire
+s'il vous est venu quelque envie de faire ce que personne ne peut
+faire à votre place.
+
+-- J'y suis, j'y suis, Sancho, s'écria don Quichotte. Oh! oui,
+bien des fois, et maintenant encore. Tire-moi de ce péril, si tu
+ne veux que je me trouve dans de beaux draps.»
+
+Chapitre XLIX
+
+_Qui traite du gracieux entretien qu'eut Sancho Panza avec son
+seigneur don Quichotte_
+
+
+«Ah! par ma foi, vous voilà pris, s'écria Sancho; c'est justement
+là ce que je voulais savoir, aux dépens de mon âme et de ma vie.
+Dites donc, seigneur, pourrez-vous nier ce qu'on dit communément
+dans le pays, lorsque quelqu'un est de mauvaise humeur: Je ne sais
+ce qu'a un tel, il ne mange, ni ne boit, ni ne dort; il répond de
+travers à ce qu'on lui demande; on dirait qu'il est enchanté. D'où
+il faut conclure que ceux qui ne mangent, ni ne boivent, ni ne
+dorment, ni ne font les oeuvres naturelles dont je viens de
+parler, ceux-là sont enchantés véritablement; mais non pas ceux
+qui ont les envies qu'a Votre Grâce, qui boivent quand on leur
+donne à boire, qui mangent quand ils ont à manger, et qui
+répondent à tout ce qu'on leur demande.
+
+-- Tu dis vrai, Sancho, répondit don Quichotte; mais je t'ai déjà
+dit qu'il y avait bien des façons d'enchantement: il se pourrait
+faire qu'avec le temps la mode eût changé, et qu'il fût maintenant
+d'usage que les enchantés fassent tout ce que je fais ou veux
+faire, bien qu'ils ne l'eussent pas fait auparavant. Or, contre la
+mode des temps, il n'y a pas à argumenter, ni à tirer de
+conséquences. Je sais et je tiens pour certain que je suis
+enchanté; cela suffit pour mettre ma conscience en repos: car je
+me ferais, je t'assure, un grand cas de conscience, si je doutais
+que je fusse enchanté, de rester en cette cage, lâche et fainéant,
+frustrant du secours de mon bras une foule d'affligés et de
+malheureux qui doivent, à l'heure qu'il est, avoir le plus
+pressant besoin de mon aide et de ma faveur.
+
+-- Avec tout cela, répliqua Sancho, je répète que, pour plus de
+satisfaction et de sûreté, il serait bon que Votre Grâce essayât
+de sortir de cette prison. Moi, je m'oblige à vous seconder de
+tout mon pouvoir, et même à vous en tirer; vous essayerez ensuite
+de remonter sur ce bon Rossinante, qui a l'air aussi d'être
+enchanté, tant il marche triste et mélancolique; et puis nous
+courrons encore une fois la chance de chercher des aventures. Si
+elles tournent mal, nous aurons toujours le temps de nous en
+revenir à la cage; alors je promets, foi de bon et loyal écuyer,
+de m'y enfermer avec Votre Grâce, si vous êtes, par hasard, assez
+malheureux, ou moi assez imbécile, pour que nous ne parvenions pas
+à faire ce que je dis.
+
+-- Soit, répliqua don Quichotte, j'y consens et j'y donne les
+mains. Dès que tu saisiras quelque heureuse conjoncture pour
+mettre en oeuvre ma délivrance, je t'obéirai en tout et pour tout.
+Mais tu verras, Sancho, combien tu te trompes dans l'appréciation
+de mon infortune.»
+
+Cet entretien conduisit le chevalier errant et son maugréant
+écuyer jusqu'à l'endroit où les attendaient, ayant déjà mis pied à
+terre, le curé, le chanoine et le barbier.
+
+Le bouvier détela aussitôt les boeufs de sa charrette, et les
+laissa prendre leurs ébats dans cette vaste prairie, dont la
+fraîcheur et le calme invitaient à jouir de ses attraits, non-
+seulement les gens aussi enchantés que don Quichotte, mais aussi
+fins et avisés que son écuyer. Celui-ci pria le curé de permettre
+que son seigneur sortît un moment de la cage, parce qu'autrement
+cette prison courrait grand risque de ne pas rester aussi propre
+que l'exigeaient la décence et la dignité d'un chevalier tel que
+lui. Le curé comprit la chose, et répondit à Sancho que de bon
+coeur il consentirait à ce qui lui était demandé, s'il ne
+craignait qu'en se voyant libre, son seigneur ne fît des siennes,
+et ne se sauvât où personne ne le reverrait.
+
+«Je me rends caution de sa fuite, répliqua Sancho.
+
+-- Moi de même, ajouta le chanoine, et de tout ce qui en peut
+résulter, surtout s'il m'engage sa parole de chevalier qu'il ne
+s'éloignera point de nous sans notre permission.
+
+-- Oui, je la donne, s'écria don Quichotte, qui avait écouté tout
+ce dialogue. Et d'ailleurs, celui qui est enchanté comme moi n'est
+pas libre de faire ce qu'il veut de sa personne, car le magicien
+qui l'a enchanté peut vouloir qu'il ne bouge de la même place
+trois siècles durant; et si l'enchanté s'enfuyait, l'enchanteur le
+ferait revenir à tire-d'aile. Puisqu'il en est ainsi, vous pouvez
+bien me lâcher; ce sera profit pour tout le monde: car, si vous ne
+me lâchez pas, je vous proteste qu'à moins de vous tenir à
+l'écart, je ne saurais m'empêcher de vous chatouiller
+désagréablement l'odorat.»
+
+Le chanoine lui fit étendre la main, bien qu'il eût les deux
+poignets attachés, et, sous la foi de sa parole, on lui ouvrit la
+porte de sa cage, ce qui lui causa le plus vif plaisir.
+
+La première chose qu'il fit dès qu'il se vit hors de la cage, fut
+d'étirer, l'un après l'autre, tous les membres de son corps; puis
+il s'approcha de Rossinante, et, lui donnant sur la croupe deux
+petits coups du plat de la main, il lui dit tendrement:
+
+«J'espère toujours en Dieu et en sa sainte mère, fleur et miroir
+des coursiers, que bientôt nous nous reverrons comme nous désirons
+être, toi, portant ton seigneur, et moi, monté sur tes flancs,
+exerçant ensemble la profession pour laquelle Dieu m'a jeté dans
+le monde.»
+
+Après avoir ainsi parlé, don Quichotte gagna, suivi de Sancho, un
+lieu bien à l'écart, d'où il revint fort soulagé, et plus désireux
+qu'auparavant de mettre en oeuvre le projet de Sancho.
+
+Le chanoine le regardait et s'émerveillait de la grande étrangeté
+de sa folie. Il était étonné surtout que ce pauvre gentilhomme
+montrât, en tout ce qu'il disait ou répondait, une intelligence
+parfaite, et qu'il ne perdît les étriers, comme on l'a dit mainte
+autre fois, que sur le chapitre de la chevalerie. Ému de
+compassion, il lui adressa la parole quand tout le monde se fut
+assis sur l'herbe verte pour attendre les provisions:
+
+«Est-il possible, seigneur hidalgo, lui dit-il, que cette oiseuse
+et lecture des livres de chevalerie ait eu sur Votre Grâce assez
+de puissance pour vous tourner l'esprit au point que vous veniez à
+croire que vous êtes enchanté, ainsi que d'autres choses du même
+calibre, aussi loin d'être vraies que le mensonge l'est de la
+vérité même? Comment peut-il exister un entendement humain capable
+de se persuader qu'il y ait eu dans le monde cette multitude
+d'Amadis et cette tourbe infinie de fameux chevaliers? qu'il y ait
+eu tant d'empereurs de Trébisonde, tant de Félix-Mars d'Hyrcanie,
+tant de coursiers et de palefrois, tant de damoiselles errantes,
+tant de serpents et de dragons, tant d'andriaques, tant de géants,
+tant d'aventures inouïes, tant d'espèces d'enchantements, tant de
+batailles, tant d'effroyables rencontres, tant de costumes et de
+parures, tant de princesses amoureuses, tant d'écuyers devenus
+comtes, tant de nains beaux parleurs, tant de billets doux, tant
+de galanteries, tant de femmes guerrières, et finalement tant de
+choses extravagantes comme en contiennent les livres de
+chevalerie? Pour moi, je peux dire que, quand je les lis, tant que
+mon imagination ne s'arrête pas à la pensée que tout cela n'est
+que mensonge et dérèglement d'esprit, ils me donnent, je l'avoue,
+quelque plaisir; mais, dès que je réfléchis à ce qu'ils sont,
+j'envoie le meilleur d'entre eux contre la muraille, et je le
+jetterais au feu si j'avais là des tisons. Oui, car ils méritent
+tous cette peine, pour être faux et menteurs, et hors des lois de
+la commune nature; ils la méritent comme fauteurs de nouvelles
+sectes, et inventeurs de nouvelles façons de vivre, comme donnant
+occasion au vulgaire ignorant de croire et de tenir pour vraies
+toutes les rêveries qu'ils renferment. Ils ont même assez d'audace
+pour oser troubler les esprits d'hidalgos bien nés et bien élevés,
+comme on le voit par ce qu'ils ont fait sur Votre Grâce,
+puisqu'ils vous ont conduit à ce point qu'il a fallu vous enfermer
+dans une cage et vous mener sur une charrette à boeufs, comme on
+mène de village en village un lion ou un tigre, pour gagner de
+quoi vivre en le faisant voir. Allons, seigneur don Quichotte,
+prenez pitié de vous-même, et revenez au giron du bon sens. Faites
+usage de celui que le ciel a bien voulu vous départir, en
+employant l'heureuse étendue de votre esprit à d'autres lectures
+qui tournent au profit de votre conscience et de votre bonne
+renommée. Si toutefois, poussé par votre inclination naturelle,
+vous persistez à lire des histoires d'exploits chevaleresques,
+lisez, dans la sainte Écriture, le livre des Juges: vous y
+trouverez de pompeuses vérités, et des hauts faits non moins
+certains qu'éclatants. La Lusitanie eut un Viriatès, Rome un
+César, Carthage un Annibal, la Grèce un Alexandre, la Castille un
+comte Fernan-Gonzalez[283], Valence un Cid[284], l'Andalousie un
+Gonzalve de Cordoue, l'Estrémadure un Diego Garcia de Parédès,
+Xerès un Garci-Perez de Vargas[285], Tolède un Garcilaso[286],
+Séville un don Manuel Ponce de Léon[287]; le récit de leurs
+vaillants exploits suffit pour amuser, pour instruire, pour ravir
+et pour étonner les plus hauts génies qui en fassent la lecture.
+Voilà celle qui est digne de votre intelligence, mon bon seigneur
+don Quichotte; elle vous laissera, quand vous l'aurez faite,
+érudit dans l'histoire, amoureux de la vertu, instruit aux bonnes
+choses, fortifié dans les bonnes moeurs, vaillant sans témérité,
+prudent sans faiblesse; et tout cela pour la gloire de Dieu, pour
+votre propre intérêt et pour l'honneur de la Manche, d'où je sais
+que Votre Grâce tire son origine.»
+
+Don Quichotte avait écouté avec la plus scrupuleuse attention les
+propos du chanoine. Quand il s'aperçut que celui-ci cessait de
+parler, après l'avoir d'abord regardé fixement et en silence, il
+lui répondit:
+
+«Si je ne me trompe, seigneur hidalgo, le discours que vient de
+m'adresser Votre Grâce avait pour objet de vouloir me faire
+entendre qu'il n'y a jamais eu de chevaliers errants dans le
+monde; que tous les livres de chevalerie sont faux, menteurs,
+inutiles et nuisibles à la république; qu'enfin j'ai mal fait de
+les lire, plus mal de les croire, et plus mal encore de les
+imiter, en me décidant à suivre la dure profession de chevalier
+errant qu'ils enseignent, parce que vous niez qu'il ait jamais
+existé des Amadis de Gaule et de Grèce, ni cette multitude
+d'autres chevaliers dont les livres sont pleins.
+
+-- Tout est au pied de la lettre, comme Votre Grâce l'énumère,»
+reprit en ce moment le chanoine.
+
+Don Quichotte continua:
+
+«Votre Grâce a, de plus, ajouté que ces livres m'avaient fait un
+grand tort, puisque, après m'avoir dérangé l'esprit, ils ont fini
+par me mettre en cage; et que je ferais beaucoup mieux de
+m'amender, de changer de lecture, et d'en lire d'autres plus
+véridiques, plus faits pour amuser et pour instruire.
+
+-- C'est cela même, répondit le chanoine.
+
+-- Eh bien! moi, répliqua don Quichotte, je trouve, à mon compte,
+que l'insensé et l'enchanté c'est vous-même, puisque vous n'avez
+pas craint de proférer tant de blasphèmes contre une chose
+tellement reçue dans le monde, tellement admise pour véritable,
+que celui qui la nie, comme le fait Votre Grâce, mériterait la
+même peine que vous infligez aux livres dont la lecture vous
+ennuie et vous fâche. En effet, vouloir faire accroire à personne
+qu'Amadis n'a pas été de ce monde, pas plus que tous les autres
+chevaliers d'aventure dont les histoires sont remplies toutes
+combles, c'est vouloir persuader que le soleil n'éclaire pas, que
+la gelée ne refroidit pas, que la terre ne nous porte pas. Quel
+esprit peut-il y avoir en ce monde capable de persuader à un autre
+que l'histoire de l'infante Floripe avec Guy de Bourgogne n'est
+pas vraie[288], non plus que l'aventure de Fiérabras au pont de
+Mantible, qui arriva du temps de Charlemagne[289]? Je jure Dieu que
+c'est aussi bien la vérité qu'il est maintenant jour. Si c'est un
+mensonge, alors il doit être de même d'Hector et d'Achille, et de
+la guerre de Troie, et des douze pairs de France, et du roi Arthus
+d'Angleterre, qui est encore à présent transformé en corbeau, et
+que ses sujets attendent d'heure en heure[290]. Osera-t-on dire
+aussi que l'histoire de Guarino Mezquino[291] est mensongère, ainsi
+que celle de la conquête du Saint-Grial[292]; que les amours de
+Tristan et de la reine Iseult sont apocryphes, aussi bien que ceux
+de la reine Geneviève et de Lancelot[293], tandis qu'il y a des gens
+qui se rappellent presque d'avoir vu la duègne Quintagnone,
+laquelle fut le meilleur échanson de vin qu'eut la grande-
+Bretagne. Cela est si vrai que je me souviens qu'une de mes
+grand'mères, celle du côté de mon père, me disait, quand elle
+rencontrait quelque duègne avec de respectables coiffes: «Celle-
+ci, mon enfant, ressemble à la duègne Quintagnone;» d'où je
+conclus qu'elle dut la connaître elle-même, ou du moins en avoir
+vu quelque portrait. Qui pourra nier que l'histoire de Pierre et
+de la jolie Magalone[294] ne soit parfaitement exacte, puisqu'on
+voit encore aujourd'hui, dans la galerie d'armes de nos rois, la
+cheville qui faisait tourner et mouvoir le cheval de bois sur
+lequel le vaillant Pierre de Provence traversait les airs,
+cheville qui est un peu plus grosse qu'un timon de charrette à
+boeufs? À côté d'elle est la selle de Babiéca, la jument du Cid,
+et, dans la gorge de Roncevaux, on voit encore la trompe de
+Roland, aussi longue qu'une grande poutre[295]. D'où l'on doit
+inférer qu'il y eut douze pairs de France, qu'il y eut un Pierre,
+qu'il y eut un Cid, et d'autres chevaliers de la même espèce, de
+ceux dont les gens disent qu'ils vont à leurs aventures. Sinon il
+faut nier aussi que le vaillant Portugais Juan de Merlo ait été
+chevalier errant, qu'il soit allé en Bourgogne, qu'il ait combattu
+dans la ville de Ras contre le fameux seigneur de Charny, appelé
+Moïse-Pierre[296]; puis, dans la ville de Bâle, contre Moïse-Henri
+de Remestan[297], et qu'il soit sorti deux fois de la lice vainqueur
+et couvert de gloire. Il faut nier encore les aventures et les
+combats que livrèrent également en Bourgogne les braves Espagnols
+Pedro Barba et Gutierre Quixada (duquel je descends en ligne
+droite de mâle en mâle), qui vainquirent les fils du comte de
+Saint-Pol. Que l'on nie donc aussi que don Fernando de Guevara
+soit allé chercher des aventures en Allemagne, où il combattit
+messire Georges, chevalier de la maison du duc d'Autriche[298];
+qu'on dise enfin que ce sont des contes pour rire, les joutes de
+Suéro de Quiñones, celui du pas de l'Orbigo[299], les défis de
+Mosen-Luis de Falcès à don Gonzalo de Guzman, chevalier
+castillan[300], et tant d'autres exploits faits par des chevaliers
+chrétiens de ces royaumes et des pays étrangers, si authentiques,
+si véritables, que celui qui les nie, je le répète, est dépourvu
+de toute intelligence et de toute raison.»
+
+Le chanoine fut étrangement surpris d'entendre le singulier
+mélange de vérités et de mensonges que faisait don Quichotte, et
+de voir quelle connaissance complète il avait de toutes les choses
+relatives à sa chevalerie errante. Il lui répondit donc:
+
+«Je ne puis nier, seigneur don Quichotte, qu'il n'y ait quelque
+chose de vrai dans ce qu'a dit Votre Grâce, principalement en ce
+qui touche les chevaliers errants espagnols. Je veux bien concéder
+encore qu'il y eut douze pairs de France; mais je me garderai bien
+de croire qu'ils firent tout ce que raconte d'eux l'archevêque
+Turpin[301]. Ce qu'il y a de vrai, c'est que ce furent des
+chevaliers choisis par les rois de France, qu'on appela _pairs,
+_parce qu'ils étaient tous égaux en valeur et en qualité; du
+moins, s'ils ne l'étaient pas, il était à désirer qu'ils le
+fussent. C'était un ordre militaire, à la façon de ceux qui
+existent à présent, comme les ordres de Saint-Jacques et de
+Calatrava, où l'on suppose que ceux qui font profession sont tous
+des chevaliers braves et bien nés; et, comme on dit à cette heure
+chevalier de Saint-Jean ou d'Alcantara, on disait alors chevalier
+des Douze Pairs, parce qu'on en choisissait douze, égaux en
+mérite, pour cet ordre militaire. Qu'il y ait eu un Cid et un
+Bernard del Carpio[302], nul doute; mais qu'ils aient fait toutes
+les prouesses qu'on leur prête, c'est autre chose. Quant à la
+cheville du comte Pierre, dont Votre Grâce a parlé, et qui est
+auprès de la selle de Babiéca, dans la galerie royale, je confesse
+mon péché: je suis si gauche, ou j'ai la vue si courte, que, bien
+que j'aie vu distinctement la selle, je n'ai pu apercevoir la
+cheville, quoiqu'elle soit aussi grosse que l'a dit Votre Grâce.
+
+-- Elle y est pourtant, sans aucun doute, répliqua don Quichotte;
+à telles enseignes qu'on la tient enfermée dans un fourreau de
+cuir pour qu'elle ne prenne pas le moisi.
+
+-- C'est bien possible, reprit le chanoine; mais, par les ordres
+sacrés que j'ai reçus, je ne me rappelle pas l'avoir vue. Et,
+quand je concéderais qu'elle est en cet endroit, serais-je obligé
+de croire aux histoires de tous ces Amadis, et de cette multitude
+de chevaliers sur lesquels on nous fait tant de contes? et serait-
+ce une raison pour qu'un homme comme Votre Grâce, si plein
+d'honneur et de qualités, et doué d'un si bon entendement,
+s'avisât de prendre pour autant de vérités tant de folies étranges
+qui sont écrites dans ces extravagants livres de chevalerie?»
+
+Chapitre L
+
+_De la spirituelle altercation qu'eurent don Quichotte et le
+chanoine, ainsi que d'autres événements__[303]_
+
+
+«Voilà, parbleu, qui est bon! répondit don Quichotte. Comment! les
+livres qui sont imprimés avec la licence des rois et l'approbation
+des examinateurs; ces livres, qui, à la satisfaction générale,
+sont lus et vantés des grands et des petits, des riches et des
+pauvres, des lettrés et des ignorants, des vilains et des
+gentilshommes, enfin de toute espèce de gens, de quelque état et
+condition que ce soit; ces livres, dis-je, seraient pur mensonge,
+tandis qu'ils ont si bien le cachet de la vérité, qu'on y désigne
+le père, la mère, le pays, les parents, l'âge, le lieu et les
+exploits, point pour point et jour par jour, que firent tels ou
+tels chevaliers? Allons donc, taisez-vous, seigneur; ne dites pas
+un si grand blasphème, et croyez-moi, car je vous donne à cet
+égard le meilleur conseil que puisse suivre un homme d'esprit.
+Sinon, lisez-les, et vous verrez quel plaisir vous en donnera la
+lecture. Dites-moi donc un peu: y a-t-il un plus grand ravissement
+que de voir, comme qui dirait là, devant nous, un grand lac de
+poix-résine bouillant à gros bouillons, dans lequel nagent et
+s'agitent une infinité de serpents, de couleuvres, de lézards, et
+mille autres espèces d'animaux féroces et épouvantables? Tout à
+coup, du fond de ce lac, sort une lamentable voix qui dit: «Toi,
+chevalier, qui que tu sois, qui es à regarder ce lac effroyable,
+si tu veux obtenir le trésor qu'il cache sous ses noires eaux,
+montre la valeur de ton coeur invincible, jette-toi au milieu de
+ce liquide enflammé. Si tu ne le fais pas, tu ne seras pas digne
+de voir les hautes et prodigieuses merveilles que renferment les
+sept châteaux des sept fées qui gisent sous cette noire
+épaisseur.» Le chevalier n'a pas encore achevé d'entendre la voix
+redoutable, que déjà, sans entrer en calcul avec lui-même, sans
+considérer le péril qu'il affronte, sans même se dépouiller de ses
+armes pesantes, mais en se recommandant à Dieu et à sa dame, il se
+précipite tête baissée au milieu du lac bouillonnant; et, quand il
+se doute le moins de ce qu'il va devenir, le voilà qui se trouve
+au milieu d'une campagne fleurie, à laquelle les Champs-Élysées
+n'ont rien de comparable. Là, il lui semble que l'air est plus
+transparent, que le soleil brille d'une clarté nouvelle[304]. Un
+bois paisible s'offre à sa vue; il est planté d'arbres si verts et
+si touffus que leur feuillage réjouit les yeux, tandis que
+l'oreille est doucement frappée des chants suaves et naturels
+d'une infinité de petits oiselets aux nuances brillantes, qui
+voltigent gaiement sous les rameaux entrelacés. Ici se découvre un
+ruisseau, dont les eaux fraîches, semblables à un liquide cristal,
+courent sur une fine arène et de blancs cailloux, qui paraissent
+un lit d'or criblé de perles orientales. Là il aperçoit une
+élégante fontaine artiste ment formée de jaspe aux mille couleurs
+et de marbre poli; plus loin il en voit une autre, élevée à la
+façon rustique, où les fins coquillages de la moule et les
+tortueuses maisons blanches et jaunes de l'escargot, ordonnés sans
+ordre et mêlés de brillants morceaux de cristal, forment un
+ouvrage varié, où l'art, imitant la nature, semble la vaincre
+cette fois. De ce côté paraît tout à coup un formidable château
+fort ou un élégant palais, dont les murailles sont d'or massif,
+les créneaux de diamants, les portes de hyacinthes, et finalement
+dont l'architecture est si admirable que, bien qu'il ne soit formé
+que d'or, de diamants, d'escarboucles, de rubis, de perles et
+d'émeraudes, la façon, toutefois, est plus précieuse que la
+matière. Et que peut-on désirer de plus, quand on a vu cela, que
+de voir sortir par la porte du château un grand nombre de
+damoiselles, dont les riches et galantes parures sont telles, que,
+si je me mettais à les décrire, comme font les histoires, je
+n'aurais jamais fini? Aussitôt, celle qui paraît la principale de
+la troupe, vient prendre par la main l'audacieux chevalier qui
+s'est jeté dans les flots bouillants du lac, et le conduit, sans
+dire un mot, dans l'intérieur de la forteresse ou du palais. Après
+l'avoir déshabillé, nu comme sa mère l'a mis au monde, elle le
+baigne dans des eaux tièdes, le frotte d'onguents de senteur, et
+le revêt d'une chemise de fine percale, toute parfumée d'odeurs
+exquises; puis une autre damoiselle survient, qui lui jette sur
+les épaules une tunique qui vaut au moins, à ce qu'on dit, une
+ville tout entière, et même davantage. Quoi de plus charmant,
+quand on nous conte ensuite qu'après cela ces dames le mènent dans
+une autre salle, où il trouve la table mise avec tant de
+magnificence qu'il en reste tout ébahi! quand on lui verse sur les
+mains une eau toute distillée d'ambre et de fleurs odorantes!
+quand on lui offre un fauteuil d'ivoire! quand toutes les
+damoiselles le servent en gardant un merveilleux silence! quand on
+lui apporte tant de mets variés et succulents que l'appétit ne
+sait où choisir et tendre la main! quand on entend la musique, qui
+joue tant qu'il mange, sans qu'on sache ni qui la fait ni d'où
+elle vient! et quand enfin, lorsque le repas est fini et le
+couvert enlevé, lorsque le chevalier, nonchalamment penché sur le
+dos de son fauteuil, est peut-être à se curer les dents, selon
+l'usage, voilà que tout à coup la porte s'ouvre et laisse entrer
+une autre damoiselle plus belle que toutes les autres, qui vient
+s'asseoir auprès du chevalier, et commence à lui raconter quel est
+ce château, et comment elle y est enchantée; avec une foule
+d'autres choses qui étonnent le chevalier, et ravissent les
+lecteurs qui sont à lire son histoire! Je ne veux pas m'étendre
+davantage sur ce sujet; mais de ce que j'ai dit on peut inférer
+que, quelque page qu'on ouvre de quelque histoire de chevalier
+errant que ce soit, elle causera sûrement plaisir et surprise à
+quiconque la lira. Que Votre Grâce m'en croie: lisez ces livres,
+ainsi que je vous l'ai dit, et vous verrez comme ils chasseront la
+mélancolie dont vous pourriez être atteint, et comme ils guériront
+votre mauvaise humeur, si par hasard vous l'avez mauvaise. Quant à
+moi, je peux dire que, depuis que je suis chevalier errant, je me
+trouve valeureux, libéral, poli, bien élevé, généreux, affable,
+intrépide, doux, patient, souffrant avec résignation les fatigues,
+les douleurs, les prisons, les enchantements; et, quoiqu'il y ait
+si peu de temps que je me suis vu enfermé dans une cage comme un
+fou, je pense bien que, par la valeur de mon bras, si le ciel me
+favorise et que la fortune ne me soit pas contraire, je me verrai
+sous peu de jours roi de quelque royaume, où je pourrai montrer la
+gratitude et la libéralité dont mon coeur est pourvu. Car, par ma
+foi, seigneur, le pauvre est hors d'état de faire voir sa vertu de
+libéralité, en quelque degré qu'il la possède; et la
+reconnaissance qui ne consiste que dans le désir est chose morte,
+comme la foi sans les oeuvres. Voilà pourquoi je voudrais que la
+fortune m'offrît bientôt quelque occasion de devenir empereur,
+pour que mon coeur se montrât tel qu'il est par le bien que je
+ferais à mes amis, surtout à ce pauvre Sancho Panza, mon écuyer,
+qui est le meilleur homme du monde; oui, je voudrais lui donner un
+comté, que je lui ai promis il y a plusieurs jours; mais je crains
+seulement qu'il n'ait pas toute l'habileté nécessaire pour bien
+gouverner ses États.»
+
+Sancho entendit ces dernières paroles de son maître, et lui
+répondit sur-le-champ:
+
+«Travaillez, seigneur don Quichotte, à me donner ce comté, autant
+promis par Votre Grâce qu'attendu par moi, et je vous promets que
+l'habileté ne me manquera pas pour le gouverner. Si elle me
+manque, j'ai ouï dire qu'il y a des gens qui prennent en fermage
+les seigneuries des seigneurs; ils leur donnent tant par an de
+revenu, et se chargent des soins du gouvernement; et le seigneur
+reste les bras croisés, touchant et dépensant la rente qu'on lui
+paye, sans prendre souci d'autre chose. C'est justement ce que je
+ferai: au lieu de me rompre la cervelle, je me désisterai de
+l'emploi, et je jouirai de mes rentes comme un duc, sans me
+soucier du qu'en dira-t-on.
+
+-- Ceci, mon frère Sancho, dit le chanoine, s'entend fort bien
+quant à la jouissance du revenu, mais non quant à l'administration
+de la justice, qui n'appartient qu'au seigneur de la seigneurie.
+C'est là que sont nécessaires l'habileté et le droit jugement, et
+surtout la bonne intention de rencontrer juste; car, si celle-là
+manque dans le principe, les moyens et la fin iront tout de
+travers. Aussi Dieu a-t-il coutume de donner son aide au bon désir
+de l'homme simple, et de le retirer au méchant désir de l'homme
+habile.
+
+-- Je n'entends rien à toutes ces philosophies, reprit Sancho;
+mais ce que je sais, c'est que je voudrais avoir le comté aussitôt
+que je serais capable de le gouverner; car enfin j'ai autant d'âme
+qu'un autre, et autant de corps que celui qui en a le plus; et je
+serais aussi bien roi de mes États qu'un autre l'est des siens; et
+l'étant, je ferais tout ce que je voudrais; et faisant ce que je
+voudrais, je ferais à mon goût; et faisant à mon goût, je serais
+content; et quand on est content, on n'a plus rien à désirer; et
+quand on n'a plus rien à désirer, tout est fini. Adieu donc; que
+le comté vienne, et que Dieu vous bénisse, et au revoir, bonsoir,
+comme dit un aveugle à son camarade.
+
+-- Ce ne sont pas là de mauvaises philosophies, comme vous dites,
+Sancho, reprit le chanoine; mais cependant il y a bien des choses
+à dire sur ce chapitre des comtés.
+
+-- Je ne sais trop ce qui reste à dire, interrompit don Quichotte;
+seulement je me guide sur l'exemple que m'a donné le grand Amadis
+de Gaule, lequel fit son écuyer comte de l'Île-Ferme; ainsi je
+puis bien, sans scrupule de conscience, faire comte Sancho Panza,
+qui est un des meilleurs écuyers qu'ait jamais eus chevalier
+errant.»
+
+Le chanoine resta confondu des extravagances raisonnables (si
+l'extravagance admet la raison) qu'avait dites don Quichotte, de
+la manière dont il avait dépeint l'aventure du chevalier du Lac,
+de l'impression profonde qu'avaient faite sur son esprit les
+rêveries mensongères des livres qu'il avait lus, et finalement de
+la crédulité de Sancho, qui soupirait avec tant d'ardeur après le
+comté que son maître lui avait promis.
+
+En ce moment, les valets du chanoine, revenant de l'hôtellerie,
+amenaient le mulet aux provisions. Ils dressèrent la table avec un
+tapis étendu sur l'herbe de la prairie, et tous les convives,
+s'étant assis à l'ombre de quelques arbres, dînèrent en cet
+endroit, pour que le bouvier ne perdît pas, comme on l'a dit, la
+commodité du pâturage. Tandis qu'ils étaient paisiblement à
+manger, ils entendirent tout à coup le bruit aigu d'un sifflet qui
+partait d'un massif de ronces et de broussailles dont ils étaient
+proches, et presque au même instant ils virent sortir de ces
+broussailles une jolie chèvre, qui avait la peau toute mouchetée
+de noir, de blanc et de fauve. Derrière elle venait un chevrier
+qui l'appelait de loin, en lui disant les mots à leur usage, pour
+qu'elle s'arrêtât et rejoignît le troupeau. La bête fugitive
+accourut tout effrayée vers les voyageurs, comme pour leur
+demander protection, et s'arrêta près d'eux. Le chevrier arriva,
+la prit par les cornes, et, comme si elle eût été douée
+d'intelligence et de réflexion, il lui dit:
+
+«Ah! montagnarde! ah! bariolée! et qu'avez-vous donc depuis
+quelques jours à ne plus marcher qu'à cloche-pied? quelle mouche
+vous pique, ou quel loup vous fait peur, ma fille? ne me direz-
+vous pas ce que c'est, mignonne? Mais qu'est-ce que ce peut être,
+sinon que vous êtes femelle, et que vous ne pouvez rester en
+repos? Maudite soit votre humeur et l'humeur de toutes celles que
+vous imitez! Revenez, revenez, ma mie; si vous n'êtes pas aussi
+joyeuse, au moins vous serez plus en sûreté dans la bergerie et
+parmi vos compagnes; car si vous, qui devez les guider et les
+diriger, vous allez ainsi sans guide et sans direction, qu'est-ce
+qu'il arrivera d'elles?»
+
+Les paroles du chevrier réjouirent fort ceux qui les entendirent,
+notamment le chanoine, qui lui dit:
+
+«Par votre vie, frère, calmez-vous un peu, et ne vous hâtez pas
+tant de ramener cette chèvre au troupeau. Puisqu'elle est femelle,
+comme vous dites, il faut bien qu'elle suive son instinct naturel,
+quelques efforts que vous fassiez pour l'en empêcher. Tenez,
+prenez ce morceau, et buvez un coup; vous apaiserez votre colère,
+et la chèvre s'en reposera d'autant.»
+
+En disant cela, il lui tendait avec la pointe du couteau un râble
+de lapin froid. Le chevrier prit, remercia, but, s'adoucit, et dit
+ensuite:
+
+«Je ne voudrais pas vraiment que, pour m'avoir entendu parler avec
+tant de sérieux à ce petit animal, Vos Grâces me prissent pour un
+imbécile; car, en vérité, il y a bien quelque mystère sous les
+paroles que j'ai dites. Je suis un rustre, mais pas tant néanmoins
+que je ne sache comment il faut s'y prendre avec les gens et avec
+les bêtes.
+
+-- Je le crois bien vraiment, répondit le curé; car je sais déjà,
+par expérience, que les bois nourrissent des poëte, et que les
+cabanes de bergers abritent des philosophes.
+
+-- Du moins, seigneur, répliqua le chevrier, elles recueillent des
+hommes devenus sages à leurs dépens. Pour que vous croyiez à cette
+vérité, et que vous la touchiez du doigt, je veux, bien qu'il
+semble que je m'invite sans être prié, si cela toutefois ne vous
+ennuie pas et que vous consentiez à me prêter un moment
+d'attention, je veux, dis-je, vous conter une aventure véritable,
+et qui viendra en preuve de ce qu'a dit ce seigneur (montrant le
+curé), et de ce que j'ai dit moi-même.»
+
+Don Quichotte répondit sur-le-champ:
+
+«Comme ceci m'a l'air d'avoir je ne sais quelle ombre d'aventure
+de chevalerie, pour ma part, frère, je vous écouterai de grand
+coeur, et c'est ce que feront aussi ces messieurs, parce qu'ils
+sont gens d'esprit et fort amis des nouveautés curieuses qui
+étonnent, amusent et ravissent les sens, comme je ne doute pas que
+va faire votre histoire. Commencez donc, mon ami, nous vous
+écoutons tous.
+
+-- Je retire mon enjeu, s'écria Sancho; pour moi, je vais au
+ruisseau avec ce pâté, dont je pense me soûler pour trois jours,
+car j'ai ouï dire à mon seigneur don Quichotte qu'un écuyer de
+chevalier errant doit manger, quand il en trouve l'occasion,
+jusqu'à n'en pouvoir plus, parce qu'il pourrait bien lui arriver
+d'entrer par hasard dans une forêt si inextricable, qu'il ne
+puisse trouver de six jours à en sortir; et, ma foi, si le pauvre
+homme ne va pas bien repu, ou le bissac bien rempli, il pourrait
+fort bien rester là, comme il lui arrive mainte et mainte fois,
+devenu chair de momie.
+
+-- Tu es toujours pour le positif, Sancho, lui dit don Quichotte;
+va t'en où tu voudras, et mange ce que tu pourras; moi, j'ai déjà
+l'estomac satisfait, et il ne me manque plus que de donner à l'âme
+sa collation, comme je me la donnerai en écoutant l'histoire de ce
+brave homme.
+
+-- Nous la donnerons aussi à toutes nos âmes,» ajouta le chanoine.
+
+Et il pria sur-le-champ le chevrier de commencer le récit qu'il
+venait de leur promettre. Le chevrier donna deux petits coups de
+la main sur les flancs de la chèvre, qu'il tenait toujours par les
+cornes, en lui disant:
+
+«Couche-toi près de moi, bariolée, nous avons du temps de reste
+pour retourner à la bergerie.»
+
+On aurait dit que la chèvre l'eût entendu; car, dès que son maître
+se fut assis, elle se coucha fort paisiblement à ses côtés, et, le
+regardant au visage, elle faisait croire qu'elle était attentive à
+ce que disait le chevrier, lequel commença son histoire de la
+sorte:
+
+Chapitre LI
+
+_Qui traite de ce que raconta le chevrier à tous ceux qui
+emmenaient don Quichotte_
+
+
+À trois lieues de ce vallon est un hameau, qui, bien que fort
+petit, est un des plus riches qu'il y ait dans tous ces environs.
+Là demeurait un laboureur, homme très-honorable, et tellement que,
+bien qu'il soit comme inhérent au riche d'être honoré, celui-là
+l'était plus encore pour sa vertu que pour ses richesses. Mais ce
+qui le rendait surtout heureux, à ce qu'il disait lui-même,
+c'était d'avoir une fille de beauté si parfaite, de si rare
+intelligence, de tant de grâce et de vertu, que tous ceux qui la
+voyaient s'étonnaient de voir de quelles merveilleuses qualités le
+ciel et la nature l'avaient enrichie. Toute petite, elle était
+belle; et, grandissant toujours en attraits, à seize ans c'était
+un prodige de beauté. La renommée de ses charmes commença à
+s'étendre dans les villages voisins; que dis-je, dans les
+villages? elle arriva jusqu'aux villes éloignées; elle pénétra
+jusque dans le palais des rois, et dans l'oreille de toutes sortes
+de gens, qui venaient de tous côtés la voir comme une chose
+surprenante, ou comme une image miraculeuse. Son père la gardait
+soigneusement, et elle se gardait elle-même, car il n'y a ni
+serrures, ni cadenas, ni verrous, qui puissent garder une jeune
+fille mieux que sa propre sagesse. La richesse du père et la
+beauté de la fille engagèrent bien des jeunes gens, tant du
+village que d'autres pays, à la lui demander pour femme. Mais lui,
+auquel il appartenait de disposer d'un si riche bijou, demeurait
+irrésolu, sans pouvoir décider à qui des nombreux prétendants qui
+le sollicitaient il en ferait le cadeau. J'étais du nombre, et
+vraiment, pour avoir de grandes espérances d'un bon succès, il me
+suffisait de savoir que le père savait qui j'étais, c'est-à-dire
+né dans le même pays, de pur sang chrétien, à la fleur de l'âge,
+riche en patrimoine, et non moins bien partagé du côté de
+l'esprit.
+
+Un autre jeune homme du même village, et doué des mêmes qualités,
+fit aussi la demande de sa main, ce qui tint en suspens la volonté
+du père, auquel il semblait qu'avec l'un ou l'autre de nous deux,
+sa fille serait également bien établie. Pour sortir de cette
+incertitude, il résolut de tout confier à Léandra (c'est ainsi que
+s'appelle la riche beauté qui m'a réduit à la misère), faisant
+réflexion que, puisque nous étions égaux, il ferait bien de
+laisser à sa fille chérie le droit de choisir à son goût: chose
+digne d'être imitée de tous les parents qui ont des enfants à
+marier. Je ne dis pas qu'ils doivent les laisser choisir entre de
+mauvais partis, mais leur en proposer de bons et de sortables, et
+les laisser ensuite prendre à leur gré. Je ne sais quel choix fit
+Léandra; je sais seulement que le père nous amusa tous les deux
+avec la grande jeunesse de sa fille, et d'autres paroles générales
+qui, sans l'obliger, ne nous désobligeaient pas non plus. Mon
+rival se nomme Anselme, et moi je m'appelle Eugène, afin que vous
+preniez connaissance des noms des personnages qui figurent dans
+cette tragédie, dont le dénoûment n'est pas encore venu, mais qui
+ne peut manquer d'être sanglant et désastreux.
+
+À cette époque, il arriva dans notre village un certain Vincent de
+la Roca, fils d'un pauvre paysan de l'endroit, lequel Vincent
+revenait des Italies et d'autres pays où il avait servi à la
+guerre. Il n'avait pas plus d'une douzaine d'années quand il fut
+emmené du village par un capitaine qui vint à passer avec sa
+compagnie, et, douze ans plus tard, le jeune homme revint au pays,
+habillé à la militaire, chamarré de mille couleurs, et tout
+historié de joyaux de verroteries et de chaînettes d'acier.
+Aujourd'hui il mettait une parure, demain une autre; mais
+c'étaient toujours des fanfreluches de faible poids et de moindre
+valeur. Les gens de la campagne, qui sont naturellement malicieux,
+et plus que la malice même quand le loisir ne leur manque pas,
+notèrent et comptèrent point à point ses hardes et ses bijoux: ils
+trouvèrent que, de compte fait, il avait trois habillements de
+différentes couleurs, avec les bas et les jarretières; mais il en
+faisant tant de mélanges et de combinaisons, que, si on ne les eût
+pas comptés, on aurait bien juré qu'il avait étalé à la file au
+moins dix paires d'habits et plus de vingt panaches. Et n'allez
+pas croire qu'il y ait de l'indiscrétion et du bavardage en ce que
+je vous conte de ses habits, car ils jouent un grand rôle dans
+cette histoire. Il s'asseyait sur un banc de pierre qui est sous
+le grand peuplier de la place, et il nous tenait tous la bouche
+ouverte, au récit des exploits qu'il se mettait à nous raconter.
+Il n'y avait pas de pays sur la terre entière qu'il n'eût vu, pas
+de bataille où il ne se fût trouvé. Il avait tué plus de Mores, à
+ce qu'il disait, que n'en contiennent Maroc et Tunis, et livré
+plus de combats singuliers que Gante y Luna, plus que Diégo Garcia
+de Parédès, plus que mille autres guerriers qu'il nommait; et de
+tous ces combats il était sorti victorieux, sans qu'on lui eût
+tiré une seule goutte de sang. D'un autre côté, il nous montrait
+des marques de blessures auxquelles personne ne voyait rien, mais
+qu'il disait être des coups d'arquebuse reçus en diverses
+rencontres. Finalement, avec une arrogance inouïe, il tutoyait ses
+égaux et ceux même qui le connaissaient; il disait que son bras
+était son père, et ses oeuvres sa noblesse, et qu'en qualité de
+soldat il ne devait rien au roi lui-même. Il faut ajouter à ces
+impertinences qu'il était un peu musicien, et qu'il raclait d'une
+guitare, de façon qu'aucuns disaient qu'il la faisait parler. Mais
+ce n'est pas encore la fin de ses mérites: il était poëte par-
+dessus le marché, et de chaque enfantillage qui se passait au
+pays, il composait une complainte qui avait une lieue et demie
+d'écriture. Enfin donc, ce soldat que je viens de vous dépeindre,
+ce Vincent de la Roca, ce brave, ce galant, ce musicien, ce poëte,
+fut maintes fois aperçu et regardé par Léandra, d'une fenêtre de
+sa maison qui donnait sur la place. Voilà que les oripeaux de ses
+riches uniformes la séduisent, que ses complaintes l'enchantent,
+et qu'elle donne pleine croyance aux prouesses qu'il rapportait de
+lui-même. Finalement, puisque le diable, sans doute, l'ordonnait
+de la sorte, elle s'amouracha de lui avant qu'il eût seulement
+senti naître la présomptueuse envie de la courtiser. Et comme,
+dans les affaires d'amour, il n'en est point qui s'arrange plus
+facilement que celle où provoque le désir de la dame, Léandra et
+Vincent se mirent bientôt d'accord. Avant qu'aucun des nombreux
+prétendants de la belle pût avoir vent de son projet, il était
+déjà réalisé; elle avait quitté la maison de son cher et bien-aimé
+père (sa mère n'existe plus), et s'était enfuie du village avec le
+soldat, qui sortit plus triomphant de cette entreprise que de
+toutes celles dont il s'appliquait la gloire.
+
+L'événement surprit tout le village, et même tous ceux qui en
+eurent ailleurs connaissance. Je restai stupéfait, Anselme
+confondu, le père triste, les parents outragés, la justice
+éveillée, et les archers en campagne. On battit les chemins, on
+fouilla les bois; et enfin, au bout de trois jours, on trouva la
+capricieuse Léandra dans le fond d'une caverne de la montagne, nue
+en chemise, et dépouillée de la somme d'argent et des précieux
+bijoux qu'elle avait emportés de chez elle. On la ramena devant
+son déplorable père, et là elle fut interrogée sur sa disgrâce.
+Elle avoua sans contrainte que Vincent de la Roca l'avait trompée;
+que, sous le serment d'être son mari, il lui avait persuadé
+d'abandonner la maison de son père, lui promettant de la conduire
+à la plus riche et à la plus délicieuse ville de tout l'univers,
+qui est Naples; qu'elle alors, imprudente et séduite, crut à ses
+paroles, et qu'après avoir volé son père, elle se livra au pouvoir
+du soldat la nuit même où elle avait disparu; que celui-ci la mena
+au plus âpre de la montagne, et qu'il l'enferma où on l'avait
+trouvée. Elle conta alors comment le soldat, sans lui ôter
+l'honneur, l'avait dépouillée de tout ce qu'elle possédait, et, la
+laissant dans la caverne, avait disparu: événement qui redoubla la
+surprise de tout le monde.
+
+Certes, seigneurs, il n'était pas facile de croire à la continence
+du jeune homme; mais elle affirma et jura si solennellement qu'il
+ne s'était livré à nulle violence, que cela suffit pour consoler
+le désolé père, lequel ne regretta plus les richesses qu'on lui
+emportait, puisqu'on avait laissé à sa fille le bijou qui, une
+fois perdu, ne se retrouve jamais. Le même jour que Léandra fut
+ramenée, son père la fit disparaître à tous les regards; il alla
+l'enfermer dans un couvent d'une ville qui est près d'ici,
+espérant que le temps affaiblirait la mauvaise opinion que sa
+fille avait fait naître sur son compte. La jeunesse de Léandra
+servit d'excuse à sa faute, du moins aux yeux des gens qui n'ont
+nul intérêt à la trouver bonne ou mauvaise; pour ceux qui
+connaissaient son esprit et son intelligence éveillée, ils
+n'attribuèrent point son péché à l'ignorance, mais à sa légèreté
+et à l'inclination naturelle des femmes, qui est, la plupart du
+temps, au rebours de la sagesse et du bon sens.
+
+Léandra une fois enfermée, les yeux d'Anselme devinrent aveugles,
+ou du moins n'eurent plus rien à voir qui leur causât du plaisir.
+Les miens restèrent aussi dans les ténèbres, sans aucune lumière
+qui leur montrât quelque chose d'agréable. En l'absence de
+Léandra, notre tristesse s'augmentait à mesure que s'épuisait
+notre patience; nous maudissions les parures du soldat, nous
+détestions l'imprudence et l'aveuglement du père. Finalement,
+Anselme et moi nous tombâmes d'accord de quitter le village et de
+nous en venir à ce vallon. Il y fait paître une grande quantité de
+moutons qui sont à lui, et moi, un nombreux troupeau de chèvres
+qui m'appartient également, et nous passons la vie au milieu de
+ces arbres, tantôt donnant carrière à notre amoureuse passion,
+tantôt chantant ensemble les louanges ou le blâme de la belle
+Léandra, tantôt soupirant dans la solitude, et confiant nos
+plaintes au ciel insensible.
+
+À notre imitation, beaucoup d'autres amants de Léandra sont venus
+se réfugier en ces âpres montagnes, et s'y adonner au même
+exercice que nous; ils sont tellement nombreux, qu'on dirait que
+cet endroit est devenu la pastorale Arcadie[305], tant il est rempli
+de bergers et d'étables, et nulle part on ne cesse d'y entendre le
+nom de la belle Léandra. Celui-ci la charge de malédictions,
+l'appelle capricieuse, légère, évaporée; celui-là lui reproche sa
+coupable facilité; tel l'absout et lui pardonne; tel la blâme et
+la condamne; l'un célèbre sa beauté, l'autre maudit son humeur; en
+un mot, tous la flétrissent de leurs injures et tous l'adorent, et
+leur folie s'étend si loin, que tel se plaint de ses dédains, sans
+lui avoir jamais parlé, et tel autre se lamente en éprouvant la
+poignante rage de la jalousie, sans que jamais elle en eût donné à
+personne, puisque son péché, comme je l'ai dit, fut connu avant
+son désir de le commettre. Il n'y a pas une grotte, pas un trou de
+rocher, pas un bord de ruisseau, pas une ombre d'arbre, où l'on ne
+trouve quelque berger qui raconte aux vents ses infortunes.
+L'écho, partout où il se forme, redit le nom de Léandra; Léandra,
+répètent les montagnes; Léandra, murmurent les ruisseaux[306], et
+Léandra nous tient tous indécis, tous enchantés, tous espérant
+sans espérance, et craignant sans savoir ce que nous avons à
+craindre. Parmi tous ces hommes en démence, celui qui montre à la
+fois le plus et le moins de jugement, c'est mon rival Anselme:
+ayant à se plaindre de tant de choses, il ne se plaint que de
+l'absence; et, au son d'une viole dont il joue à ravir, en des
+vers où se déploient les grâces de son esprit, il se plaint en
+chantant. Moi, je suis un chemin plus commode et plus sage, à mon
+avis: celui de médire hautement de la légèreté des femmes, de leur
+inconstance, de leur duplicité, de leurs promesses trompeuses, de
+leur foi violée, enfin du peu de goût et de tact qu'elles montrent
+en plaçant leurs pensées et leurs affections. Voilà, seigneurs, à
+quels propos me sont venues à la bouche les paroles que j'ai
+dites, en arrivant, à cette chèvre, qu'en sa qualité de femelle
+j'estime peu, bien que ce soit la meilleure de tout mon troupeau.
+Voilà l'histoire que j'ai promis de vous raconter. Si j'ai été
+trop long à la dire, je ne serai pas court à vous offrir mes
+services. Ici près est ma bergerie; j'y ai du lait frais, du
+fromage exquis et des fruits divers non moins agréables à la vue
+que savoureux au goût[307].
+
+Chapitre LII
+
+_Du démêlé qu'eut don Quichotte avec le chevrier, et de la
+surprenante aventure des pénitents blancs, qu'il termina
+glorieusement à la sueur de son front_
+
+
+L'histoire du chevrier fit grand plaisir à ceux qui l'avaient
+entendue. Le chanoine surtout en parut ravi. Il avait curieusement
+remarqué la manière dont s'était exprimé le conteur, beaucoup plus
+loin de paraître en son récit un rustique chevrier, que près de
+s'y montrer un élégant homme de cour. Aussi s'écria-t-il que le
+curé avait dit à bon droit que les bois et les montagnes
+nourrissent aussi des gens lettrés. Tout le monde fit compliment à
+Eugène. Mais celui qui se montra le plus libéral en offres de
+service, ce fut don Quichotte:
+
+«Certes, lui dit-il, frère chevrier, si je me trouvais en position
+de pouvoir entreprendre quelque aventure, je me mettrais bien vite
+à l'oeuvre pour vous en donner une bonne. J'irais tirer du couvent
+(où sans doute elle est contre son gré) votre belle Léandra, en
+dépit de l'abbesse et de tous ceux qui voudraient s'y opposer;
+puis je la remettrais en vos mains, pour que vous fissiez d'elle
+tout ce qui vous semblerait bon, en gardant toutefois les lois de
+la chevalerie, qui ordonnent qu'à aucune damoiselle il ne soit
+fait aucune violence. Mais j'espère, avec l'aide de Dieu Notre
+Seigneur, que la force d'un enchanteur malicieux ne prévaudra pas
+toujours contre celle d'un autre enchanteur mieux intentionné. Je
+vous promets pour lors ma faveur et mon appui, comme l'exige ma
+profession, qui n'est autre que de prêter secours aux nécessiteux
+et aux abandonnés.»
+
+Le chevrier regarda don Quichotte, et, comme il le vit de si
+pauvre pelage et de si triste carrure, il se tourna, tout surpris,
+vers le barbier, qui était à son côté:
+
+«Seigneur, lui dit-il, quel est cet homme qui a une si étrange
+mine et qui parle d'une si étrange façon?
+
+-- Qui pourrait-ce être, répondit le barbier, sinon le fameux don
+Quichotte de la Manche, le défaiseur de griefs, le redresseurs de
+torts, le soutien des damoiselles, l'effroi des géants et le
+vainqueur des batailles?
+
+-- Cela ressemble fort, reprit le chevrier, à ce qu'on lit dans
+les livres des chevaliers errants, qui faisaient, ma foi, tout ce
+que vous me dites que fait celui-ci; mais cependant je m'imagine,
+à part moi, ou que Votre Grâce s'amuse et raille, ou que ce galant
+homme a des chambres vides dans la tête.
+
+-- Vous êtes un grandissime faquin! s'écria don Quichotte: c'est
+vous qui êtes le vide et le timbré; et j'ai la tête plus pleine
+que ne le fut jamais le ventre de la carogne qui vous a mis au
+monde.»
+
+Puis, sans plus de façon, il sauta sur un pain qui se trouvait
+auprès de lui, et le lança au visage du chevrier avec tant de
+furie, qu'il lui aplatit le nez sous le coup. Le chevrier, qui
+n'entendait rien à la plaisanterie, voyant avec quel sérieux on le
+maltraitait, sans respecter ni le tapis, ni la nappe, ni tous ceux
+qui dînaient alentour, se jeta sur don Quichotte, et le saisit à
+la gorge avec les deux mains. Il l'étranglait, sans aucun doute,
+si Sancho Panza, arrivant sur ces entrefaites, n'eût pris le
+chevrier par les épaules et ne l'eût jeté à la renverse sur la
+table, cassant les assiettes, brisant les verres, et bouleversant
+tout ce qui s'y trouvait. Don Quichotte, se voyant libre, accourut
+grimper sur l'estomac du chevrier, qui, le visage plein de sang,
+et moulu de coups par Sancho, cherchait à tâtons un couteau sur la
+table pour tirer quelque sanglante vengeance. Mais le chanoine et
+le curé l'en empêchèrent. Pour le barbier, il fit en sorte que le
+chevrier mît à son tour sous lui don Quichotte, sur lequel il fit
+pleuvoir un tel déluge de coups de poing, que le visage du pauvre
+chevalier n'était pas moins baigné de sang que le sien. Le
+chanoine et le curé riaient à se tenir les côtes, les archers
+dansaient de joie, et les uns comme les autres criaient _xi, xi,
+_comme on fait aux chiens qui se battent[308]. Le seul Sancho Panza
+se désespérait, parce qu'il ne pouvait se débarrasser d'un valet
+du chanoine qui l'empêchait d'aller secourir son maître.
+
+Enfin, pendant qu'ils étaient tous dans ces ravissements de joie,
+hormis les deux athlètes qui se gourmaient, ils entendirent tout à
+coup le son d'une trompette, si triste et si lugubre, qu'il leur
+fit tourner la tête du côté d'où venait le bruit. Mais celui qui
+s'émut le plus en l'entendant, ce fut don Quichotte, lequel, bien
+qu'il fût encore gisant sous le chevrier, fort contre son gré et
+plus qu'à demi moulu, lui dit aussitôt:
+
+«Frère démon, car il n'est pas possible que tu sois autre chose,
+puisque tu as eu assez de forces pour dompter les miennes, je t'en
+prie, faisons trêve, seulement pour une heure; il me semble que le
+son douloureux de cette trompette qui vient de frapper mes
+oreilles m'appelle à quelque aventure.»
+
+Le chevrier, qui se lassait de battre et d'être battu, le lâcha
+bien vite, et don Quichotte, se remettant sur pied, tourna les
+yeux vers l'endroit où le bruit s'entendait. Il vit descendre sur
+la pente d'une colline un grand nombre d'hommes vêtus de robes
+blanches à la manière des pénitents[309]. Le cas est que, cette
+année, les nuages avaient refusé leur rosée à la terre, et dans
+tous les villages de la banlieue on faisait des processions et des
+rogations, pour demander à Dieu qu'il ouvrît les mains de sa
+miséricorde et les trésors de ses pluies. Dans cet objet, les
+habitants d'un hameau voisin venaient en procession à un saint
+ermitage qu'il y avait au sommet de l'un des coteaux de ce vallon.
+
+Don Quichotte, qui vit les étranges costumes des pénitents, sans
+se rappeler les mille et une fois qu'il devait en avoir vu de
+semblables, s'imagina que c'était matière d'aventure, et qu'à lui
+seul, comme chevalier errant, il appartenait de l'entreprendre. Ce
+qui le confirma dans cette rêverie, ce fut de penser qu'une sainte
+image qu'on portait couverte de deuil était quelque haute et
+puissante dame qu'emmenaient par force ces félons discourtois. Dès
+que cette idée lui fut tombée dans l'esprit, il courut à toutes
+jambes rattraper Rossinante, qui était à paître, et, détachant de
+l'arçon le mors et la rondache, il le brida en un clin d'oeil;
+puis, ayant demandé son épée à Sancho, il sauta sur Rossinante,
+embrassa son écu, et dit d'une voix haute à tous ceux qui le
+regardaient faire:
+
+«À présent, vaillante compagnie, vous allez voir combien il
+importe qu'il y ait dans le monde des chevaliers professant
+l'ordre de la chevalerie errante; à présent, dis-je, vous allez
+voir, par la délivrance de cette bonne dame que l'on emmène
+captive, si l'on doit faire estime des chevaliers errants.»
+
+En disant ces mots, il serra les genoux aux flancs de Rossinante,
+puisqu'il n'avait pas d'éperons, et prenant le grand trot (car,
+pour le galop, on ne voit pas, dans tout le cours de cette
+véridique histoire, que Rossinante l'ait pris une seule fois), il
+marcha à la rencontre des pénitents. Le curé, le chanoine, le
+barbier essayèrent bien de le retenir, mais ce fut en vain. Il ne
+s'arrêtait pas davantage à la voix de Sancho, qui lui criait de
+toutes ses forces:
+
+«Où allez-vous, seigneur don Quichotte? Quels diables avez-vous
+donc dans le corps, qui vous excitent à vous révolter contre notre
+foi catholique? Prenez garde, malheur à moi! que c'est une
+procession de pénitents, et que cette dame qu'on porte sur un
+piédestal est la très-sainte image de la Vierge sans tache. Voyez,
+seigneur, ce que vous allez faire; car, pour cette fois, on peut
+bien dire que vous n'en savez rien.»
+
+Sancho se fatiguait vainement; son maître s'était si bien mis dans
+la tête d'aborder les blancs fantômes et de délivrer la dame en
+deuil, qu'il n'entendit pas une parole, et, l'eût-il entendue, il
+n'en serait pas davantage retourné sur ses pas, même à l'ordre du
+roi. Il atteignit donc la procession, retint Rossinante, qui avait
+déjà grand désir de se calmer un peu, et, d'une voix rauque et
+tremblante, il s'écria:
+
+«Ô vous qui, peut-être à cause de vos méfaits, vous couvrez le
+visage, faites halte, et écoutez ce que je veux vous dire.»
+
+Les premiers qui s'arrêtèrent furent ceux qui portaient l'image,
+et l'un des quatre prêtres qui chantaient les litanies, voyant la
+mine étrange de don Quichotte, la maigreur de Rossinante, et tant
+d'autres circonstances risibles qu'il découvrit dans le chevalier,
+lui répondit:
+
+«Seigneur frère, si vous voulez nous dire quelque chose, dites-le
+vite, car ces pauvres gens ont les épaules rompues, et nous ne
+pouvons nous arrêter pour rien entendre, à moins que ce ne soit si
+court qu'on puisse le dire en deux paroles.
+
+-- En une seule je le dirai, répliqua don Quichotte, et la voici:
+rendez à l'instant même la liberté à cette dame, dont les larmes
+et le triste aspect font clairement connaître que vous l'emmenez
+contre son gré, et que vous lui avez fait quelque notable outrage.
+Et moi, qui suis venu au monde pour redresser de semblables torts,
+je ne souffrirai pas que vous fassiez un pas de plus, avant de lui
+avoir rendu la liberté qu'elle désire et mérite.»
+
+À ces propos, tous ceux qui les entendirent conçurent l'idée que
+don Quichotte devait être quelque fou échappé, et commencèrent à
+rire aux éclats. Mais ces rires mirent le feu à la colère de don
+Quichotte, lequel, sans dire un mot, tira son épée, et assaillit
+le brancard de la Vierge. Un de ceux qui le portaient, laissant la
+charge à ses compagnons, vint à la rencontre de don Quichotte,
+tenant à deux mains une fourche qui servait à soutenir le brancard
+dans les temps de repos. Il reçut sur le manche un grand coup de
+taille que lui porta don Quichotte et qui trancha la fourche en
+deux; mais avec le tronçon qui lui restait dans la main, il assena
+un tel coup à don Quichotte sur l'épaule du côté de l'épée, côté
+que la rondache ne pouvait couvrir contre la force du manant, que
+le pauvre gentilhomme roula par terre en fort mauvais état.
+
+Sancho Panza, qui, tout haletant, lui courait sur les talons, le
+voyant tomber, cria à l'assommeur de ne pas relever son gourdin,
+parce que c'était un pauvre chevalier enchanté qui n'avait fait de
+mal à personne en tous les jours de sa vie. Mais ce qui retint la
+main du manant, ce ne furent pas les cris de Sancho; ce fut de
+voir que don Quichotte ne remuait plus ni pied ni patte. Croyant
+donc qu'il l'avait tué, il retroussa le pan de sa robe dans sa
+ceinture, et se mit à fuir à travers champs aussi vite qu'un daim.
+En cet instant, tous les gens de la compagnie de don Quichotte
+accouraient auprès de lui. Mais ceux de la procession, qui les
+virent approcher en courant, et derrière eux les archers avec
+leurs arbalètes, craignant quelque méchante affaire, formèrent
+tous le carré autour de la sainte image. Les chaperons bas, et
+empoignant, ceux-ci les disciplines, ceux-là les chandeliers, ils
+attendaient l'assaut, bien résolus à se défendre, et même, s'ils
+le pouvaient, à prendre l'offensive contre les assaillants. Mais
+la fortune arrangea mieux les affaires qu'on ne le pensait; car
+Sancho ne fit autre chose que de se jeter sur le corps de son
+seigneur, et, le croyant mort, de commencer la plus douloureuse et
+la plus riante lamentation du monde. Le curé fut reconnu par un de
+ses confrères qui se trouvait dans la procession, et cette
+reconnaissance apaisa l'effroi réciproque des deux escadrons. Le
+premier curé fit en deux mots au second l'histoire de don
+Quichotte, et aussitôt toute la foule des pénitents accourut pour
+voir si le pauvre gentilhomme était mort. Ils entendirent que
+Sancho, les larmes aux yeux, lui parlait ainsi:
+
+«Ô fleur de la chevalerie, qui as vu trancher d'un seul coup de
+bâton la carrière de tes ans si bien employés! ô honneur de ton
+lignage, gloire de la Manche et même du monde entier, lequel, toi
+lui manquant, va rester plein de malfaiteurs qui ne craindront
+plus le châtiment de leurs méfaits! ô libéral par-dessus tous les
+Alexandres, puisque, pour huit mois de service et pas davantage,
+tu m'avais donné la meilleure île que la mer entoure de ses flots!
+ô toi, humble avec les superbes et arrogant avec les humbles,
+affronteur de périls, endureur d'outrages, amoureux sans objet,
+imitateur des bons, fléau des méchants, ennemi des pervers, enfin,
+chevalier errant, ce qui est tout ce qu'on peut dire!...»
+
+Aux cris et aux gémissements de Sancho, don Quichotte rouvrit les
+yeux, et la première parole qu'il prononça fut celle-ci:
+
+«Celui qui vit loin de vous, dulcissime Dulcinée, est sujet à de
+plus grandes misères. Aide-moi, ami Sancho, à me remettre sur le
+char enchanté; je ne suis pas en état d'étreindre la selle de
+Rossinante, car j'ai cette épaule en morceaux.
+
+-- C'est ce que je ferai bien volontiers, mon cher seigneur,
+répondit Sancho; et retournons à notre village, en compagnie de
+ces messieurs, qui veulent votre bien; là, nous nous préparerons à
+faire une troisième sortie qui nous donne plus de profit et de
+réputation.
+
+-- Tu parles d'or, Sancho, répliqua don Quichotte: ce sera grande
+prudence à nous de laisser passer la méchante influence des
+étoiles qui court en ce moment.»
+
+Le chanoine, le curé et le barbier lui répétèrent à l'envi qu'il
+ferait très-sagement d'exécuter ce qu'il disait. Quand ils se
+furent amusés des simplicités de Sancho, ils placèrent don
+Quichotte sur la charrette, comme il y était auparavant. La
+procession se remit en ordre, et poursuivit sa marche à
+l'ermitage; le chevrier prit congé de tout le monde; les archers
+ne voulurent pas aller plus loin, et le curé leur paya ce qui leur
+était dû; le chanoine pria le curé de lui faire savoir ce qui
+arriverait de don Quichotte, s'il guérissait de sa folie, ou s'il
+y persistait, et, quand il en eut reçu la promesse, il demanda la
+permission de continuer son voyage. Enfin, toute la troupe se
+divisa, et chacun s'en alla de son côté, laissant seuls le curé et
+le barbier, don Quichotte et Sancho Panza, ainsi que le bon
+Rossinante, qui gardait, à tout ce qu'il voyait faire, la même
+patience que son maître. Le bouvier attela ses boeufs, arrangea
+don Quichotte sur une botte de foin, et suivit avec son flegme
+accoutumé la route que le curé désigna.
+
+Au bout de six jours, ils arrivèrent au village de don Quichotte.
+C'était au beau milieu de la journée, qui se trouva justement un
+dimanche, et tous les habitants étaient réunis sur la place que
+devait traverser la charrette de don Quichotte. Ils accoururent
+pour voir ce qu'elle renfermait, et, quand ils reconnurent leur
+compatriote, ils furent étrangement surpris. Un petit garçon
+courut à toutes jambes porter cette nouvelle à la gouvernante et à
+la nièce. Il leur dit que leur oncle et seigneur arrivait, maigre,
+jaune, exténué, étendu sur un tas de foin, dans une charrette à
+boeufs. Ce fut une pitié d'entendre les cris que jetèrent les deux
+bonnes dames, les soufflets qu'elles se donnèrent, et les
+malédictions qu'elles lancèrent de nouveau sur tous ces maudits
+livres de chevalerie, désespoir qui redoubla quand elles virent
+entrer don Quichotte par les portes de sa maison.
+
+À la nouvelle du retour de don Quichotte, la femme de Sancho Panza
+accourut bien vite, car elle savait que son mari était parti pour
+lui servir d'écuyer. Dès qu'elle vit Sancho, la première question
+qu'elle lui fit, ce fut si l'âne se portait bien. Sancho répondit
+que l'âne était mieux portant que le maître.
+
+«Grâces soient rendues à Dieu, s'écria-t-elle, qui m'a fait une si
+grande faveur! Mais maintenant, ami, contez-moi quelle bonne
+fortune vous avez tirée de vos fonctions écuyères; quelle jupe à
+la savoyarde m'apportez-vous? et quels souliers mignons à vos
+enfants?
+
+-- Je n'apporte rien de tout cela, femme, répondit Sancho; mais
+j'apporte d'autres choses de plus de poids et de considération.
+
+-- J'en suis toute ravie, répliqua la femme; montrez-moi vite,
+cher ami, ces choses de plus de considération et de poids; je les
+veux voir pour qu'elles réjouissent ce pauvre coeur, qui est resté
+si triste et si inconsolable tous les siècles de votre absence.
+
+-- Vous les verrez à la maison, femme, reprit Panza, et quant à
+présent, soyez contente: car, si Dieu permet que nous nous
+mettions une autre fois en voyage pour chercher des aventures,
+vous me verrez bientôt revenir comte, ou gouverneur d'une île, et
+non de la première venue, mais de la meilleure qui se puisse
+rencontrer.
+
+-- Que le ciel y consente, mari, répondit la femme, car nous en
+avons grand besoin. Mais, dites-moi, qu'est-ce que c'est que ça,
+des îles? Je n'y entends rien.
+
+-- Le miel n'est pas pour la bouche de l'âne, répliqua Sancho; au
+temps venu, tu le verras, femme, et même tu seras bien étonnée de
+t'entendre appeler _Votre Seigneurie _par tous tes vassaux.
+
+-- Que dites-vous là, Sancho, de vassaux, d'îles et de
+seigneuries? reprit Juana Panza (ainsi s'appelait la femme de
+Sancho, non qu'ils fussent parents, mais parce qu'il est d'usage
+dans la Manche que les femmes prennent le nom de leurs maris[310]).
+
+-- Ne te presse pas tant, Juana, de savoir tout cela d'un seul
+coup. Il suffit que je te dise la vérité, et bouche close.
+Seulement je veux bien te dire, comme en passant, qu'il n'y a rien
+pour un homme de plus délectable au monde que d'être l'honnête
+écuyer d'un chevalier errant chercheur d'aventures. Il est bien
+vrai que la plupart de celles qu'on trouve ne tournent pas si
+plaisamment que l'homme voudrait; car, sur un cent que l'on
+rencontre en chemin, il y en a régulièrement quatre-vingt-dix-neuf
+qui tournent tout de travers. Je le sais par expérience, puisque,
+de quelques-unes, je me suis tiré berné, et d'autres moulu; mais,
+avec tout cela, c'est une jolie chose que d'attendre les
+aventures, en traversant les montagnes, en fouillant les forêts,
+en grimpant sur les rochers, en visitant les châteaux, en
+s'hébergeant dans les hôtelleries, à discrétion, sans payer un
+maravédi d'écot, pas seulement l'aumône du diable.»
+
+Pendant que ces entretiens occupaient Sancho Panza et Juana Panza
+sa femme, la gouvernante et la nièce de don Quichotte reçurent le
+chevalier, le déshabillèrent et l'étendirent dans son antique lit
+à ramages. Il les regardait avec des yeux hagards, et ne pouvait
+parvenir à se reconnaître. Le curé chargea la nièce d'avoir grand
+soin de choyer son oncle; et, lui recommandant d'être sur le qui-
+vive, de peur qu'il ne leur échappât une autre fois, il lui conta
+tout ce qu'il avait fallu faire pour le ramener à la maison. Ce
+fut alors une nouvelle scène. Les deux femmes se remirent à jeter
+les hauts cris, à répéter leurs malédictions contre les livres de
+chevalerie, à prier le ciel de confondre au fond de l'abîme les
+auteurs de tant de mensonges et d'impertinences. Finalement, elles
+demeurèrent fort inquiètes et fort troublées par la crainte de se
+voir encore privées de leur oncle et seigneur dès que sa santé
+serait un peu rétablie; et c'est ce qui arriva justement comme
+elles l'avaient imaginé.
+
+Mais l'auteur de cette histoire, malgré toute la diligence qu'il a
+mise à rechercher curieusement les exploits que fit don Quichotte
+à sa troisième sortie, n'a pu en trouver nulle part le moindre
+vestige, du moins en des écritures authentiques. Seulement la
+renommée a conservé dans la mémoire des habitants de la Manche une
+tradition qui rapporte que, la troisième fois qu'il quitta sa
+maison, don Quichotte se rendit à Saragosse, où il assista aux
+fêtes d'un célèbre tournoi qui eut lieu dans cette ville[311], et
+qu'il lui arriva, en cette occasion, des choses dignes de sa haute
+valeur et de sa parfaite intelligence. Quant à la manière dont il
+termina sa vie, l'historien n'en put rien découvrir, et jamais il
+n'en aurait rien su, si le plus heureux hasard ne lui eût fait
+rencontrer un vieux médecin qui avait en son pouvoir une caisse de
+plomb, trouvée, à ce qu'il disait, sous les fondations d'un
+antique ermitage qu'on abattait pour le rebâtir[312]. Dans cette
+caisse on avait trouvé quelques parchemins écrits en lettres
+gothiques, mais en vers castillans, qui rapportaient plusieurs des
+prouesses de notre chevalier, qui rendaient témoignage de la
+beauté de Dulcinée du Toboso, de la tournure de Rossinante, de la
+fidélité de Sancho Panza, et qui faisaient connaître la sépulture
+de don Quichotte lui-même, avec diverses épitaphes et plusieurs
+éloges de sa vie et ses moeurs. Les vers qu'on put lire et mettre
+au net sont ceux que rapporte ici le véridique auteur de cette
+nouvelle et surprenante histoire. Cet auteur ne demande à ceux qui
+la liront, en dédommagement de l'immense travail qu'il lui a fallu
+prendre pour compulser toutes les archives de la Manche avant de
+la livrer au grand jour de la publicité, rien de plus que de lui
+accorder autant de crédit que les gens d'esprit en accordent
+d'habitude aux livres de chevalerie, qui circulent dans ce monde
+avec tant de faveur. Moyennant ce prix, il se tiendra pour dûment
+payé et satisfait, tellement qu'il s'enhardira à chercher et à
+publier d'autres histoires, sinon aussi véritables, au moins
+d'égale invention et d'aussi gracieux passe-temps[313].
+
+Voici les premières paroles écrites en tête du parchemin qui se
+trouva dans la caisse de plomb[314]:
+
+LES ACADÉMICIENS D'ARGAMASILLA[315], BOURG DE LA
+MANCHE, SUR LA VIE ET LA MORT DU VALEUREUX
+DON QUICHOTTE DE LA MANCHE,
+HOC SCRIPSERUNT.
+LE MONICONGO[316], ACADÉMICIEN D'ARGAMASILLA,
+SUR LA SÉPULTURE DE DON QUICHOTTE
+
+Épitaphe
+
+«Le cerveau brûlé qui para la Manche de plus de dépouilles que
+Jason de Crète; le jugement qui eut la girouette pointue, quand
+elle aurait mieux fait d'être plate;
+
+«Le bras qui étendit sa force tellement au loin, qu'il atteignit
+du Catay à Gaëte; la muse la plus effroyable et la plus discrète
+qui grava jamais des vers sur une table d'airain;
+
+«Celui qui laissa les Amadis à l'arrière-garde, et se soucia fort
+peu des Galaors, appuyé sur les étriers de l'amour et de la
+valeur;
+
+«Celui qui fit taire tous les Bélianis; qui, sur Rossinante, erra
+à l'aventure, celui-là gît sous cette froide pierre.»
+
+LE PANIAGUADO[317], ACADÉMICIEN D'ARGAMASILLA,
+IN LAUDEM DULCINAE DU TOBOSO
+
+Sonnet
+
+«Celle que vous voyez au visage hommasse, aux fortes épaules, à la
+posture fière, c'est Dulcinée, reine du Toboso, dont le grand don
+Quichotte fut épris.
+
+«Pour elle, il foula l'un et l'autre flanc de la grande Montagne
+Noire, et la fameuse campagne de Montiel, jusqu'à la plaine herbue
+d'Aranjuez, à pied et fatigué,
+
+«Par la faute de Rossinante. Oh! quelle étoile influa sur cette
+dame manchoise et cet invincible chevalier errant! Dans ses jeunes
+années,
+
+«Elle cessa en mourant d'être belle, et lui, bien qu'il reste
+gravé sur le marbre, il ne put échapper à l'amour, aux
+ressentiments, aux fourberies.»
+
+LE CAPRICHOSO[318], TRÈS-SPIRITUEL ACADÉMICIEN
+D'ARGAMASILLA, À LA LOUANGE DE ROSSINANTE,
+CHEVAL DE DON QUICHOTTE DE LA MANCHE
+
+Sonnet
+
+«Sur le superbe tronc diamanté que Mars foule de ses pieds
+sanglants, le frénétique Manchois arbore son étendard avec une
+vaillance inouïe.
+
+«Il suspend les armes et le fin acier avec lequel il taille, il
+tranche, il éventre, il décapite. Nouvelles prouesses! mais l'art
+invente un nouveau style pour le nouveau paladin.
+
+«Si la Gaule vante son Amadis, dont les braves descendants firent
+mille fois triompher la Grèce, et étendirent sa gloire,
+
+«Aujourd'hui, la cour où Bellone préside couronne don Quichotte,
+et la Manche insigne se glorifie plus que lui que la Grèce et la
+Gaule.
+
+«Jamais l'oubli ne souillera ses gloires, car Rossinante même
+excède en gaillardise Brillador et Bayard.»
+
+LE BURLADOR[319], ACADÉMICIEN ARGAMASILLESQUE,
+À SANCHO PANZA
+
+Sonnet
+
+«Voilà Sancho Panza, petit de corps, mais grand en valeur. Miracle
+étrange! ce fut bien l'écuyer le plus simple et sans artifice que
+vit le monde, je vous le jure et certifie.
+
+«Il fut à deux doigts d'être comte, et il l'aurait été, si pour sa
+ruine, ne se fussent conjurées les impertinences du siècle
+vaurien, qui ne pardonnent pas même à un âne.
+
+«C'est sur un âne (parlant par respect) que marchait ce doux
+écuyer, derrière le doux cheval Rossinante et derrière son maître.
+
+«Ô vaines espérances des humains! vous passez en promettant le
+repos, et vous vous perdez à la fin en ombre, en fumée, en songe.»
+
+LE CACHIDIABLO[320], ACADÉMICIEN D'ARGAMASILLA,
+SUR LA SÉPULTURE DE DON QUICHOTTE.
+
+Épitaphe
+
+«Ci-gît le chevalier bien moulu et mal errant que porta Rossinante
+par voies et par chemins.
+
+«Gît également près de lui Sancho Panza le nigaud, écuyer le plus
+fidèle que vit le métier d'écuyer.»
+
+DU TIQUITOC, ACADÉMICIEN D'ARGAMASILLA,
+SUR LA SÉPULTURE DE DULCINÉE DU TOBOSO
+
+Épitaphe
+
+«Ici repose Dulcinée, que, bien que fraîche et dodue, la laide et
+épouvantable mort a changée en poussière et en cendre.
+
+«Elle naquit de chaste race et se donna quelques airs de grande
+dame; elle fut la flamme du grand don Quichotte, et la gloire de
+son village.»
+
+Ces vers étaient les seuls qu'on pût lire. Les autres, dont
+l'écriture était rongée des vers, furent remis à un académicien
+pour qu'il les expliquât par conjectures. On croit savoir qu'il y
+est parvenu à force de veilles et de travail, et qu'il a
+l'intention de publier ces vers, dans l'espoir de la troisième
+sortie de don Quichotte.
+
+Forse altri canterà con miglior plettro[321].
+
+
+
+
+ [1] Ces mots expliquent, à ce que je crois, le véritable
+sens du titre _l'Ingénieux hidalgo, _titre fort obscur, surtout
+en espagnol, où le mot _ingenioso _a plusieurs significations.
+Cervantès a probablement voulu faire entendre que don
+Quichotte était un personnage de son invention, un fils de son
+esprit (_ingenio_).
+ [2] Il y a, dans l'original, _padrastro, _le masculin de
+_marâtre._
+ [3] Cette coutume, alors générale, était très-suivie en
+Espagne. Chaque livre débutait par une série d'éloges donnés
+à son auteur, et, presque toujours, le nombre de ces éloges
+était en proportion inverse du mérite de l'ouvrage. Ainsi,
+tandis que l'_Araucana _d'Alonzo de Ercilla n'avait que six
+pièces de poésie pour recommandations, le _Cancionero _de
+Lopez Maldonado en avait douze, le poëme des _Amantes de
+Teruel _de Juan Yaguë, seize, le _Viage Entretenido
+_d'Agustin de Rojas, vingt-quatre, et les _Rimas _de Lope de
+Vega, vingt-huit. C'est surtout contre ce dernier que sont
+dirigées les railleries de Cervantès, dans tout le cours de son
+prologue.
+
+ Au reste, la mode de ces ornements étrangers ne régnait
+pas moins en France : qu'on ouvre _la Henriade _et _la
+Loyssée _de Sébastien Garnier (Blois, 1594), ces deux chefs-
+d'oeuvre réimprimés à Paris en 1770, sans doute pour jouer
+pièce à Voltaire, on n'y trouvera pas moins de vingt-huit
+morceaux de poésie française et latine, par tous les beaux
+esprits de la Touraine, entre autres un merveilleux sonnet où
+l'on compare le premier chantre d'Henri IV à un bastion :
+
+ Muni, pour tout fossé, de profonde science...
+ Qui pour mare a Maron, pour terrasse Térence.
+ [4] Cervantès avait cinquante-sept ans et demi lorsqu'il
+publia la première partie du _Don Quichotte._
+ [5] Personnage proverbial, comme le Juif errant. Dans le
+moyen âge, on croyait que c'était un prince chrétien, à la fois
+roi et prêtre, qui régnait dans la partie orientale du Thibet,
+sur les confins de la Chine. Ce qui a peut-être donné naissance
+à cette croyance populaire, c'est qu'il y avait dans les Indes, à
+la fin du douzième siècle, un petit prince nestorien, dont les
+États furent engloutis dans l'empire de Gengis-Khan.
+ [6] C'est ce qu'avait fait Lope de Vega dans son poëme
+_El Isidro._
+ [7] En effet, ce n'est point Horace, mais l'auteur
+anonyme des fables appelées _Ésopiques. (Canis et Lupus,
+_lib. III, fabula XIV.)
+ [8] Ces vers ne se trouvent point parmi ceux qu'on
+appelle _Distiques de Caton; _ils sont d'Ovide. _(Tristes,
+_elegia VI.)
+ [9] Don Antonio de Guévara, qui écrivit, dans une de ses
+_Lettres, _la _Notable histoire de trois amoureuses. _« Cette
+Lamia, dit-il, cette Layda et cette Flora furent les trois plus
+belles et plus fameuses courtisanes qui aient vécu, celles de
+qui le plus d'écrivains parlèrent, et pour qui le plus de princes
+se perdirent. »
+ [10] Rabbin portugais, puis médecin à Venise, où il
+écrivit, à la fin du quinzième siècle, les _Dialoghi d'amore.
+_Montaigne dit aussi de cet auteur : « Mon page fait l'amour,
+et l'entend. Lisez-lui Léon Hébreu... On parle de lui, de ses
+pensées, de ses actions; et si, n'y entend rien. » (Livre III,
+chap. v.)
+ [11] Cet ouvrage est justement le _Peregrino _ou
+l'_Isidro _de Lope de Vega, terminés l'un et l'autre par une
+table alphabétique des auteurs cités, et qui contient, dans le
+dernier de ces poëmes, jusqu'à cent cinquante-cinq noms. Un
+autre Espagnol, don José Pellicer de Salas, fit bien mieux
+encore dans la suite. Son livre, intitulé _Lecciones solemnes a
+las obras de Don Luis de Gongora _(1630), est précédé d'un
+_index _des écrivains cités par lui, par ordre alphabétique, et
+divisés en 74 classes, 2165 articles.
+ [12] Il y a dans le texte _duelos y quebrantos ;
+_littéralement _des deuils et des brisures. _Les traducteurs,
+ne comprenant point ces mots, ont tous mis, les uns après les
+autres, _des oeufs au lard à la manière d'Espagne. _En voici
+l'explication : il était d'usage, dans les bourgs de la Manche,
+que, chaque semaine, les bergers vinssent rendre compte à
+leurs maîtres de l'état de leurs troupeaux. Ils apportaient les
+pièces de bétail qui étaient mortes dans l'intervalle, et dont la
+chair désossée était employée en salaisons. Des abatis et des
+os brisés se faisait le pot-au-feu les samedis, car c'était alors la
+seule viande dont l'usage fût permis ce jour-là, par dispense,
+dans le royaume de Castille, depuis la bataille de Las Navas
+(1212)_. _On conçoit comment, de son origine et de sa forme,
+ce mets avait pris le nom de _duelos _y _quebrantos._
+ [13] Voici le titre littéral de ces livres : _La Chronique
+des très-vaillants chevaliers don Florisel de Niquéa, et le
+vigoureux Anaxartes, corrigée du style antique, selon que
+l'écrivit Zirphéa, reine d'Agines, par le noble chevalier
+Feliciano de Silva. - Saragosse, _1584. Par une rencontre
+singulière, cette _Chronique _était dédiée à un duc de Bejar,
+bisaïeul de celui à qui Cervantès dédia son _Don Quichotte._
+ [14] « Que j'achève par des inventions une histoire si
+estimée, ce serait une offense. Aussi la laisserai-je en cette
+partie, donnant licence à quiconque au pouvoir duquel l'autre
+partie tomberait, de la joindre à celle-ci, car j'ai grand désir
+de la voir. » _(Bélianis, _livre VI, chap. LXXV.)
+ [15] Gradué à Sigüenza est une ironie. Du temps de
+Cervantès, on se moquait beaucoup des petites universités et
+de leurs élèves. Cristoval Suarez de Figueroa, dans son livre
+intitulé _el Pasagero, _fait dire à un maître d'école : « Pour ce
+qui est des degrés, tu trouveras bien quelque université
+champêtre, où ils disent d'une voix unanime : _Accipiamus
+pecuniam, et mittamus asinum in patriam suam _(Prenons
+l'argent, et renvoyons l'âne dans son pays). »
+ [16] « Ô bastard ! répliqua Renaud à Roland, qui lui
+reprochait ses vols, ô fils de méchante femelle! tu mens en tout
+ce que tu as dit; car voler les païens d'Espagne ce n'est pas
+voler. Et moi seul, en dépit de quarante mille Mores et plus, je
+leur ai pris un Mahomet d'or, dont j'avais besoin pour payer
+mes soldats. » _(Miroir de chevalerie, _partie I, chap. XLVI.)
+ [17] Ou Galadon, l'un des douze pairs de Charlemagne,
+surnommé _le Traître, _pour avoir livré l'armée chrétienne
+aux Sarrasins, dans la gorge de Roncevaux.
+ [18] Pietro Gonéla était le bouffon du duc Borso de
+Ferrare, qui vivait au quinzième siècle. Luigi Domenichi a fait
+un recueil de ses pasquinades. Un jour, ayant gagé que son
+cheval, vieux et étique, sauterait plus haut que celui de son
+maître, il le fit jeter du haut d'un balcon, et gagna le pari. - La
+citation latine est empruntée à Plaute _(Aulularia, _acte III,
+scène VI).
+ [19] Ce nom est un composé et un augmentatif de
+_rocin, _petit cheval, bidet, haridelle. Cervantès a voulu faire,
+en outre, un jeu de mots. Le cheval qui était rosse auparavant
+_(rocin-antes) _est devenu la première rosse _(ante-rocin)._
+ [20] _Quixote _signifie cuissard, armure de la cuisse;
+_quixada, _mâchoire, et _quesada, _tarte au fromage.
+Cervantès a choisi pour le nom de son héros cette pièce de
+l'armure, parce que la terminaison _ote _désigne
+ordinairement en espagnol des choses ridicules.
+ [21] Quelquefois, en recevant la confirmation, on change
+le nom donné au baptême.
+ [22] Allusion à un passage d'_Amadis, _lorsque Oriane
+lui ordonne de ne plus se présenter devant elle. (Livre II, chap.
+XLIV.)
+ [23] En Espagne, on appelle port, _puerto, _un col, un
+passage dans les montagnes.
+ [24] Je conserve, faute d'autre, le mot consacré
+d'hôtellerie ; mais il traduit bien mal celui de _venta. _On
+appelle ainsi ces misérables auberges isolées qui servent de
+station entre les bourgs trop éloignés, et dans lesquelles on ne
+trouve guère d'autre gîte qu'une écurie, d'autres provisions
+que de l'orge pour les mulets.
+ [25] Vers d'un ancien romance :
+
+Mis arreos son las armas, Mi descanso el pelear.
+ (Canc. de Rom.)
+ [26] Il y a ici un double jeu de mots : _Castellano
+_signifie également châtelain et Castillan; mais Cervantès
+emploie l'expression de _sano de Castilla, _qui, dans l'argot de
+prison, signifie un voleur déguisé.
+ [27] C'est la continuation du romance cité par don
+Quichotte :
+
+_Mi cama las duras peñas,_
+_Mi dormir siempre velar._
+ [28] L'hôtelier trace ici une espèce de carte géographique
+des quartiers connus pour être exploités de préférence par les
+vagabonds et les voleurs.
+ [29] Il doit paraître étrange qu'un laboureur porte une
+lance avec lui. Mais c'était alors l'usage, chez toutes les classes
+d'Espagnols, d'être armés partout de l'épée ou de la lance et du
+bouclier, comme aujourd'hui de porter une escopette. Dans le
+_Dialogue des chiens Scipion et Berganza, _Cervantès fait
+mention d'un bourgeois de campagne qui allait voir ses brebis
+dans les champs, _monté sur une jument à l'écuyère, avec la
+lance et le bouclier, si bien qu'il semblait plutôt un cavalier
+garde-côte qu'un seigneur de troupeaux._
+ [30] Ce _romance, _en trois parties, dont l'auteur est
+inconnu, se trouve dans le _Cancionero, _imprimé à Anvers
+en 1555. On y rapporte que Charlot (Carloto), fils de
+Charlemagne, attira Baudouin dans _le bocage de malheur (la
+foresta sin ventura), _avec le dessein de lui ôter la vie et
+d'épouser sa veuve. Il lui fit, en effet, vingt-deux blessures
+mortelles, et le laissa sur la place. Le marquis de Mantoue, son
+oncle, qui chassait dans les environs, entendit les plaintes du
+blessé, et le reconnut. Il envoya une ambassade à Paris pour
+demander justice à l'empereur, et Charlemagne fit décapiter
+son fils.
+ [31] _Les Neuf de la Renommée (los Nueve de la Fama)
+_sont trois Hébreux, Josué, David et Judas Machabée ; trois
+gentils, Hector, Alexandre et César ; et trois chrétiens, Arthur,
+Charlemagne et Godefroi de Bouillon.
+ [32] C'est Alquife, mari d'Urgande la Déconnue, qui
+écrivit la _Chronique d'Amadis de Grèce. _La nièce de don
+Quichotte estropie son nom.
+ [33] On ne sait pas précisément ni quel fut l'auteur
+primitif d'_Amadis de Gaule, _ni même en quel pays parut
+originairement ce livre célèbre. À coup sûr, ce n'est point en
+Espagne. Les uns disent qu'il venait de Flandre; d'autres, de
+France; d'autres, de Portugal. Cette dernière opinion paraît la
+plus fondée. On peut croire, jusqu'à preuve contraire, que
+l'auteur original de l'_Amadis _est le Portugais Vasco de
+Lobeira, qui vivait, selon Nicolas Antonio, sous le roi Denis
+(Dionis), à la fin du treizième siècle, et, selon Clemencin, sous
+le roi Jean Ier, à la fin du quatorzième. Des versions espagnoles
+circulèrent d'abord par fragments; sur ces fragments
+manuscrits se firent les éditions partielles du quinzième siècle,
+et l'arrangeur Garcia Ordoñez de Montalvo forma, en les
+compilant, son édition complète de 1525. D'Herberay donna,
+en 1540, une traduction française de l'_Amadis, _fort goûtée
+en son temps, mais oubliée depuis l'imitation libre du comte
+de Tressan, que tout le monde connaît.
+ [34] Ce livre est intitulé : _Le Rameau qui sort des
+quatre livres d'Amadis de Gaule, appelé les Prouesses du très-
+vaillant chevalier Esplandian, fils de l'excellent roi Amadis de
+Gaule, _Alcala, 1588. Son auteur est Garcia Ordoñez de
+Montalvo, l'éditeur de l'_Amadis. _Il annonce, au
+commencement, que ces _Prouesses _furent écrites en grec
+par maître Hélisabad, chirurgien d'Amadis, et qui les a
+traduites. C'est pour cela qu'il donne à son livre le titre
+étrange de _las Sergas, _mot mal forgé du grec . Il
+voulait dire _las Ergas._
+ [35] L'histoire d'Amadis de Grèce a pour titre :
+_Chronique du très-vaillant prince et chevalier de l'Ardente-
+Épée Amadis de Grèce, _etc., Lisbonne, 1596. L'auteur dit
+aussi qu'elle fut écrite en grec par le sage Alquife, puis
+traduite en latin, puis en romance. Nicolas Antonio, dans sa
+_Bibliothèque espagnole, _t. XI, 394, compte jusqu'à vingt
+livres de chevalerie écrits sur les aventures des descendants
+d'Amadis.
+ [36] L'auteur de ces deux ouvrages est Antonio de
+Torquémada.
+ [37] Ou _Félix-Mars d'Hircanie, _publié par Melchior de
+Ortéga, chevalier d'Ubéda, Valladolid, 1556.
+ [38] Sa mère Marcelina, femme du prince Florasan de
+Misia, le mit au jour dans un bois, et le confia à une femme
+sauvage, appelée Balsagina, qui, des noms réunis de ses
+parents, le nomma Florismars, puis Félix-Mars.
+ [39] _Chronique du très-vaillant chevalier Platir, fils de
+l'empereur Primaléon, _Valladolid, 1533. L'auteur de cet
+ouvrage est inconnu, comme le sont la plupart de ceux qui ont
+écrit des livres de chevalerie.
+ [40] _Livre de l'invincible chevalier Lepolemo, et des
+exploits qu'il fit, s'appelant le chevalier de la Croix, _Tolède,
+1562 et 1563. Ce livre a deux parties, dont l'une, au dire de
+l'auteur, fut écrite en arabe, sur l'ordre du sultan Zuléma, par
+un More nommé Zarton, et traduite par un captif de Tunis ;
+l'autre en grec, par le roi Artidore.
+ [41] Cet ouvrage est formé de quatre parties : la
+première, composée par Diego Ordoñez de Calahorra, fut
+imprimée en 1502, et dédiée à Martin Cortez, fils de Fernand
+Cortez ; la seconde, écrite par Pedro de la Sierra, fut imprimée
+à Saragosse, en 1586 ; les deux dernières, composées par le
+licencié Marcos Martinez, parurent aussi à Saragosse, en
+1603.
+ [42] Tout le monde sait que Boyardo est auteur de
+_Roland amoureux, _et l'Arioste de _Roland furieux._
+ [43] Ce capitaine est don Geronimo Ximenez de Urrea,
+qui fit imprimer sa traduction à Lyon, en 1556. Don Diego de
+Mendoza avait dit de lui : « Et don Geronimo de Urrea n'a-t-il
+pas gagné renom de noble écrivain et beaucoup d'argent, ce
+qui importe plus, pour avoir traduit le _Roland furieux,
+_c'est-à-dire pour avoir mis, où l'auteur disait _cavaglieri,
+_cavalleros ; _arme, _armas ; _amori, _amores ? De cette
+façon, j'écrirais plus de livres que n'en fit Mathusalem. »
+ [44] Ce poëme, écrit en octaves, est celui d'Agustin
+Alonzo, de Salamanque, Tolède, 1585. Il ne faut pas le
+confondre avec celui de l'évêque Balbuéna, qui ne parut
+qu'après la mort de Cervantès.
+ [45] De Francisco Garrido de Villena. Tolède, 1585.
+ [46] Le premier des _Palmerins _est intitulé : _Livre du
+fameux chevalier Palmerin d'Olive, qui fit par le monde de
+grands exploits d'armes, sans savoir de qui il était fils,
+_Médina del Campo, 1563. Son auteur est une femme
+portugaise, à ce qu'on suppose, dont le nom est resté inconnu.
+L'autre _Palmerin (Chronica do famoso é muito esforzado
+cavaleiro Palmeirim da Ingalaterra, _etc.), est formé de six
+parties. Les deux premières sont attribuées, par les uns, au roi
+Jean II, par d'autres, à l'infant don Louis, père du prieur de
+Ocrato, qui disputa la couronne de Portugal à Philippe II ; par
+d'autres encore, à Francisco de Moraes. Les troisième et
+quatrième parties furent composées par Diego Fernandez ; les
+cinquième et sixième, par Balthazar Gonzalez Lobato, tous
+Portugais.
+ [47] Ce roman est intitulé : _Livre du valeureux et
+invincible prince don Bélianis de Grèce, fils de l'empereur don
+Béliano et de l'impératrice Clorinda ; traduit de la langue
+grecque, dans laquelle l'écrivit le sage Friston, par un fils du
+vertueux Torribio Fernandez, _Burgos, 1579. Ce fils du
+vertueux Torribio était le licencié Geronimo Fernandez,
+avocat à Madrid.
+ [48] C'est-à-dire le délai nécessaire pour assigner en
+justice ceux qui résident aux colonies, six mois au moins.
+ [49] L'une était suivante et l'autre duègne de la princesse
+Carmésina, prétendue de Tirant le Blanc.
+ [50] Cet auteur inconnu, qui méritait les galères, au dire
+du curé, intitula son ouvrage : _Tirant le Blanc, de Roche-
+Salée, chevalier de la Jarretière, qui, par ses hauts faits de
+chevalerie, devint prince et césar de l'empire grec. _Le héros
+se nomme Tirant, parce que son père était seigneur de la
+marche de Tirania, et Blanco, parce que sa mère s'appelait
+Blanche ; on ajouta de Roche-Salée, parce qu'il était seigneur
+d'un château fort bâti sur une montagne de sel. Ce livre, l'un
+des plus anciens du genre, fut probablement écrit en portugais
+par un Valencien nommé Juannot Martorell. Une traduction
+en langue limousine, faite par celui-ci et terminée, après sa
+mort, par Juan de Galba, fut imprimée à Valence en 1490. Les
+exemplaires de la traduction espagnole publiée à Valladolid,
+en 1516, sont devenus d'une extrême rareté. Ce livre manque
+dans la collection de romans originaux de chevalerie que
+possède la bibliothèque impériale de Paris. On l'a même
+vainement cherché dans toute l'Espagne, pour la bibliothèque
+de Madrid, et les commentateurs sont obligés de le citer en
+italien ou en français.
+ [51] Portugais : il était poëte, musicien et soldat. Il fut
+tué dans le Piémont, en 1561.
+ [52] Salmantin veut dire de Salamanque. C'était un
+médecin de cette ville, nommé Alonzo Perez.
+ [53] Poëte valencien, qui continua l'oeuvre de
+Montemayor, sous le titre de _Diana enamorada._
+ [54] Voici le titre de l'ouvrage : _Les dix livres de
+Fortune d'amour, où l'on trouvera les honnêtes et paisibles
+amours du berger Frexano et de la belle bergère Fortune,
+_Barcelone, 1573.
+ [55] Par don Bernardo de la Vega, chanoine de
+Tucuman, Séville, 1591.
+ [56] Par Bernardo Gonzalez de Bobadilla, Alcala, 1587.
+ [57] Par Bartolome Lopez de Enciso, Madrid, 1586.
+ [58] Par Luis Galvez de Montalvo, Madrid, 1582.
+ [59] Par don Pedro Padilla, Madrid, 1575.
+ [60] Imprimé à Madrid en 1586.
+ [61] Cervantès renouvela, dans la dédicace de _Persilès y
+Sigismunda, _peu de jours avant sa mort, la promesse de
+donner cette seconde partie de la _Galatée. _Mais elle ne fut
+point trouvée parmi ses écrits.
+ [62] Le grand poëme épique de l'_Araucana _est le récit
+de la conquête de l'_Arauco, _province du Chili, par les
+Espagnols. Alonzo de Ecilla faisait partie de l'expédition.
+L'_Austriada _est l'histoire héroïque de don Juan d'Autriche,
+depuis la révolte des Morisques de Grenade jusqu'à la bataille
+de Lépante. Enfin le _Monserrate _décrit la pénitence de saint
+Garin et la fondation du monastère de Monserrat, en
+Catalogne, dans le neuvième siècle.
+ [63] Poëme en douze chants, de Luis Barahona de Soto,
+1586.
+ [64] Il y avait, à l'époque de Cervantès, deux poëmes de
+ce nom sur les victoires de Charles-Quint : l'un de Geronimo
+Sampere, Valence, 1560 ; l'autre de Juan Ochoa de la Salde,
+Lisbonne, 1585.
+ [65] _El León de España, _poëme en octaves, de Pedro
+de la Vecilla Castellanos, sur les héros et les martyrs de
+l'ancien royaume de Léon. Salamanque, 1586.
+ [66] _Los hechos del imperador. _C'est un autre poëme
+_(Carlo famoso), _en cinquante chants et en l'honneur de
+Charles-Quint, composé, non par don Luis de Avila, mais par
+don Luis Zapata. Il y a dans le texte une faute de l'auteur ou de
+l'imprimeur.
+ [67] Allusion au tournoi de Persépolis, dans le roman de
+_Bélianis de Grèce._
+ [68] Cervantès aura sans doute écrit Friston, nom de
+l'enchanteur, auteur supposé de _Bélianis, _qui habitait la
+_forêt de la Mort._
+ [69] En Espagne, dans la hiérarchie nobiliaire, le titre de
+marquis est inférieur à celui de comte. C'est le contraire en
+Angleterre et en France.
+ [70] Cette aventure de Diego Perez de Vargas, surnommé
+_Machuca, _arriva à la prise de Xérès, sous saint Ferdinand.
+Elle est devenue le sujet de plusieurs _romances._
+ [71] Règle neuvième : « Qu'aucun chevalier ne se plaigne
+d'aucune blessure qu'il ait reçue. » (MARQUEZ, _Tesoro
+militar de cavalleria)._
+ [72] Cervantès divisa la première partie du _Don
+Quichotte _en quatre livres fort inégaux entre eux, car le
+troisième est plus long que les deux premiers, et le quatrième
+plus long que les trois autres. Il abandonna cette division dans
+la seconde partie, pour s'en tenir à celle des chapitres.
+ [73] Ainsi ce fut le sage Alquife qui écrivit la chronique
+d'Amadis de Grèce ; le sage Friston, l'histoire de don Bélianis ;
+les sages Artémidore et Lirgandéo, celle du chevalier de
+Phoebus ; le sage Galténor, celle de Platir, etc.
+ [74] Ou cette plaisanterie, fort heureusement placée par
+Cervantès en cet endroit, avait cours de son temps, même hors
+de l'Espagne, ou Shakespeare et lui l'ont imaginée à la fois. On
+lit, dans _les Joyeuses bourgeoises de Windsor _(acte II, scène
+II) :
+
+ FALSTAF
+ Bonjour, ma bonne femme.
+ QUICKLY
+ Plaise à Votre Seigneurie, ce nom ne m'appartient pas.
+
+ FALSTAF
+ Ma bonne fille, donc.
+
+ QUICKLY
+ J'en puis jurer ; comme l'était ma mère quand je suis
+venue au monde.
+ [75] Cervantès veut parler de l'hébreu, et dire qu'il aurait
+bien trouvé quelque juif à Tolède.
+ [76] On a donné le nom de _Morisques _aux
+descendants des Arabes et des Mores restés en Espagne après
+la prise de Grenade, et convertis par force au christianisme.
+Voyez, à ce sujet, mon _Histoire des Arabes et des Mores
+d'Espagne, _t. I, chap. VII.
+ [77] Pour accommoder son livre à la mode des romans
+de chevalerie, Cervantès suppose qu'il fut écrit par un More, et
+ne se réserve à lui-même que le titre d'éditeur. Avant lui, le
+licencié Pedro de Lujan avait fait passer son histoire du
+chevalier de la Croix pour l'oeuvre du More Xarton, traduite
+par un captif de Tunis.
+
+ L'orientaliste don José Conde a récemment découvert la
+signification du nom de ce More, auteur supposé du _Don
+Quichotte. _Ben-Engéli est un composé arabe dont la racine,
+_iggel _ou _eggel, _veut dire cerf, comme Cervantès est un
+composé espagnol dont la racine est _ciervo. Engéli _est
+l'adjectif arabe correspondant aux adjectifs espagnols _cerval
+_ou _cervanteño. _Cervantès, longtemps captif parmi les
+Mores d'Alger, dont il avait appris quelque peu la langue, a
+donc caché son nom sous un homonyme arabe.
+ [78] Au contraire, c'est la seule fois que Sancho soit
+nommé Zancas. Il est presque superflu de dire que _Panza
+_signifie panse, et _Zancas, _jambes longues et cagneuses.
+ [79] Cervantès fait sans doute allusion au nom de _chien
+_que se donnaient réciproquement les chrétiens et les Mores.
+On disait en Espagne : _Perro moro._
+ [80] La _Santa Hermandad, _ou _Sainte Confrérie,
+_était une juridiction ayant ses tribunaux et sa maréchaussée,
+spécialement chargée de la poursuite et du châtiment des
+malfaiteurs. Elle avait pris naissance dès le commencement du
+treizième siècle, en Navarre, et par des associations
+volontaires ; elle pénétra depuis en Castille et en Aragon, et fut
+complètement organisée sous les rois catholiques.
+ [81] Ou _Fier-à-Bras. _« C'était, dit l'_Histoire de
+Charlemagne, _un géant, roi d'Alexandrie, fils de l'amiral
+Balan, conquérant de Rome et de Jérusalem, et païen ou
+Sarrasin. Il était grand ennemi d'Olivier, qui lui faisait des
+blessures mortelles ; mais il en guérissait aussitôt en buvant
+d'un baume qu'il portait dans deux petits barils gagnés à la
+conquête de Jérusalem. Ce baume était, à ce qu'on croit, une
+partie de celui de Joseph d'Arimathie (qui servit à embaumer
+le Sauveur). Mais Olivier, ayant réussi à submerger les deux
+barils au passage d'une profonde rivière, vainquit Fier-à-Bras,
+qui reçut ensuite le baptême et mourut converti, comme le
+rapporte Nicolas de Piamonte. » _(Historia de Carlo Magno,
+_cap. VIII et XII.)
+ [82] _Orlando furioso, _canto XVIII, CLXI, etc.
+ [83] Voici le serment du marquis de Mantoue, tel que le
+rapportent les anciens _romances _composés sur son
+aventure : « Je jure de ne jamais peigner mes cheveux blancs
+ni couper ma barbe, de ne point changer d'habits ni
+renouveler ma chaussure, de ne point entrer en lieux habités
+ni ôter mes armes, si ce n'est pour une heure, afin de me laver
+le corps, de ne point manger sur nappe ni m'asseoir à table,
+jusqu'à ce que j'aie tué Charlot, ou que je sois mort dans le
+combat... »
+ [84] Dans le poëme de Boyardo, le roi de Tartarie,
+Agrican, vient faire le siége d'Albraque avec une armée de
+deux millions de soldats, qui couvrait quatre lieues d'étendue.
+Dans le poëme de l'Arioste, le roi Marsilio assiége la même
+forteresse avec les trente-deux rois ses tributaires et tous leurs
+gens d'armes.
+ [85] Royaumes imaginaires cités dans l'_Amadis de
+Gaule._
+ [86] Il peut être curieux de comparer cette description
+de l'âge d'or avec celles qu'en ont faites Virgile, dans le
+premier livre des _Géorgiques, _Ovide, dans le premier livre
+des _Métamorphoses, _et le Tasse, dans le choeur de bergers
+qui termine le premier acte de l'_Aminta._
+ [87] Presque tous les instituts de chevalerie adoptèrent la
+même devise. Dans l'ordre de Malte, on demandait au
+récipiendaire : « Promettez-vous de donner aide et faveur aux
+veuves, aux mineurs, aux orphelins et à toutes les personnes
+affligées ou malheureuses ? » Le novice répondait : « Je
+promets de le faire avec l'aide de Dieu. »
+ [88] _Rabel, _espèce de violon à trois cordes, que l'on
+connaissait en Espagne dès les premières années du
+quatorzième siècle, car l'archiprêtre de Hita en fait mention
+dans ses poésies.
+ [89] Il y a dans l'original « ... Plus que _sarna _(la gale) »
+pour Sara, femme d'Abraham. Don Quichotte répond ensuite :
+« _Sarna _vit plus que Sara. » Ces jeux de mots ne pouvaient
+être traduits.
+ [90] Il est dit, au chapitre XCIX du roman d'Esplandian,
+que l'enchanteresse Morgaïna, soeur du roi Artus, le tenait
+enchanté, mais qu'il reviendrait sans faute reprendre un jour
+le trône de la Grande-Bretagne. Sur son sépulcre, au dire de
+don Diégo de Véra _(Epitome de los imperios), _on avait
+gravé ce vers pour épitaphe :
+
+HIC JACET ARTURUS, REX QUONDAM, REXQUE
+FUTURUS,
+
+ qu'on pourrait traduire ainsi :
+
+CI-GÎT ARTHUR, ROI PASSÉ, ROI FUTUR.
+
+ Julian del Castillo a recueilli dans un ouvrage grave
+_(Historia de los reyes godos) _un conte populaire qui courait
+à son époque : Philippe II, disait-on, en épousant la reine
+Marie, héritière du royaume d'Angleterre, avait juré _que, si
+le roi Artus revenait de son temps, il lui rendrait le trône._
+
+ Le docteur John Bowle, dans ses annotations sur le _Don
+Quichotte, _rapporte une loi d'Hoëlius le Bon, roi de Galles,
+promulguée en 998, qui défend de tuer des corbeaux sur le
+champ d'autrui. De cette défense, mêlée à la croyance
+populaire qu'Artus fut changé en corbeau, a pu naître l'autre
+croyance que les Anglais s'abstenaient de tuer ces oiseaux
+dans la crainte de frapper leur ancien roi.
+ [91] L'ordre de la _Table-Ronde, _fondé par Artus, se
+composait de vingt-quatre chevaliers et du roi président. On y
+admettait les étrangers : Roland en fut membre, ainsi que
+d'autres _pairs de France. _Le conteur don Diégo de Véra, qui
+recueillait dans son livre _(Epitome de los imperios) _toutes
+les fables populaires, rapporte que, lors du mariage de
+Philippe II avec la reine Marie, on montrait encore, à
+Hunscrit, la _table ronde _fabriquée par Merlin ; qu'elle se
+composait de vingt-cinq compartiments, teintés en blanc et en
+vert, lesquels se terminaient en pointe au milieu, et allaient
+s'élargissant jusqu'à la circonférence, et que dans chaque
+division étaient écrits le nom du chevalier et celui du roi. L'un
+de ces compartiments, appelé _place de Judas, _ou _siége
+périlleux, _restait toujours vide.
+ [92] Le romance entier est dans le _Cancionero, _p. 242
+de l'édition d'Anvers. _Lancelot du Lac _fut originairement
+écrit par Arnault Daniel, poëte provençal.
+ [93] Renaud de Montauban devint empereur de
+Trébisonde ; Bernard del Carpio, roi d'Irlande ; Palmerin
+d'Olive, empereur de Constantinople ; Tirant le Blanc, césar de
+l'empire de Grèce, etc.
+ [94] « Tirant le Blanc n'invoquait aucun saint, mais
+seulement le nom de Carmésine ; et, quand on lui demandait
+pourquoi il n'invoquait pas aussi le nom de quelque saint, il
+répondait : « Celui qui sert plusieurs ne sert personne. »
+(Livre III, chap. XXVIII.)
+ [95] Ainsi, lorsque Tristan de Léonais se précipite d'une
+tour dans la mer, _il se recommande à l'amie Iseult et à son
+doux Rédempteur._
+ [96] L'article 31 des statuts de l'ordre de l'Écharpe _(la
+Banda) _était ainsi conçu : « Qu'aucun chevalier de l'Écharpe
+ne soit sans servir quelque dame, non pour la déshonorer,
+mais pour lui faire la cour et pour l'épouser. Et quand elle
+sortira, qu'il l'accompagne à pied ou à cheval, tenant à la main
+son bonnet, et faisant la révérence avec le genou. »
+ [97] Don Quichotte veut parler sans doute de la princesse
+Briolange, choisie par Amadis pour son frère Galaor. « Il
+s'éprit tellement d'elle, et elle lui parut si bien, que, quoiqu'il
+eût vu et traité beaucoup de femmes, comme cette histoire le
+raconte, jamais son coeur ne fut octroyé en amour véritable à
+aucune autre qu'à cette belle reine. » _(Amadis, _lib. IV, cap.
+CXXI).
+ [98] Nessun la muova !
+ Que star non possa con Orlando a prova.
+ _(Ariosto, _canto XXIV, oct. 57.)
+ [99] On donnait alors dans le peuple le nom de
+_cachopin _ou _gachupin _à l'Espagnol qui émigrait aux
+Grandes-Indes par pauvreté ou vagabondage.
+ [100] Chrysostome étant mort _désespéré, _comme
+disent les Espagnols, c'est-à-dire par un suicide, son
+enterrement se fait sans aucune cérémonie religieuse. Ainsi il
+est encore vêtu en berger, et ne porte point la _mortaja,
+_habit religieux qui sert de linceul à tous les morts.
+ [101] Les stances de ce chant _(canción) _se composent
+de seize vers de onze syllabes _(endecasilabos), _dont les
+rimes sont disposées d'une façon singulière, inusitée jusqu'à
+Cervantès, et qu'on n'a pas imitée depuis. Dans cet
+arrangement, le pénultième vers, ne trouvant point de
+consonance dans les autres, rime avec le premier hémistiche
+du dernier.
+
+Mas gran simpleza es avisarte desto,
+Pues se que esta tu gloria conocida
+En que mi _vida _llegue al fin tan presto.
+
+ Comme ces singularités, et même les principales beautés
+de la pièce (où elles sont rares) se trouvent perdues dans la
+traduction, je l'aurais volontiers supprimée, pour abréger
+l'épisode un peu long, un peu métaphysique, de Chrysostome
+et de Marcelle, s'il était permis à un traducteur de _corriger
+_son modèle, surtout quand ce modèle est Cervantès.
+ [102] L'érudition de l'étudiant Ambroise est ici en défaut.
+Tarquin était le second mari de Tullia, et c'est le corps de son
+père Servius Tullius qu'elle foula sous les roues de son char.
+[103] Que fué pastor de ganado
+Perdido por desamor.
+
+ Il y a dans cette strophe un insipide jeu de mots entre les
+paroles voisines _ganado _et _perdido ;_ celle-ci veut dire
+_perdu ; _l'autre, qui signifie _troupeau, _veut dire aussi
+_gagné._
+ [104] Habitants du district de Yanguas, dans la Rioja.
+ [105] Amadis tomba deux fois au pouvoir d'Archalaüs.
+La première, celui-ci le tint enchanté ; la seconde, il le jeta
+dans une espèce de souterrain, par le moyen d'une trappe. Le
+roman ne dit pas qu'il lui ait donné des coups de fouet ; mais
+il lui fit souffrir la faim et la soif. Amadis fut secouru dans
+cette extrémité par une nièce d'Archalaüs, la demoiselle
+muette, qui lui descendit dans un panier un pâté au lard et
+deux barils de vin et d'eau. (Chap. XIX et XLIX.)
+ [106] _Tizona, _nom de l'une des épées du Cid. L'autre
+s'appelait _Colada._
+ [107] _Beltenebros._
+ [108] Avant leur expulsion de l'Espagne, les Morisques s'y
+occupaient de l'agriculture, des arts mécaniques et surtout de
+la conduite des bêtes de somme. La vie errante des muletiers
+les dispensait de fréquenter les églises, et les dérobait à la
+surveillance de l'Inquisition.
+ [109] Voyez la note 80 chap. X.
+ [110] Le supplice de Sancho était dès longtemps connu.
+Suétone rapporte que l'empereur Othon, lorsqu'il rencontrait,
+pendant ses rondes de nuit, quelques ivrognes dans les rues de
+Rome, les faisait berner... _distento sagulo in sublime jactare.
+_Et Martial, parlant à son livre, lui dit de ne pas trop se fier
+aux louanges : « Car, par derrière, ajoute-t-il : Ibis ab excusso
+missus in astra sago. »
+
+ Les étudiants des universités espagnoles s'amusaient, au
+temps du carnaval, à faire aux chiens qu'ils trouvaient dans
+les rues ce que l'empereur Othon faisait aux ivrognes.
+ [111] C'est Amadis de Grèce qui fut appelé le _chevalier
+de l'Ardente-Épée, _parce qu'en naissant il en avait une
+marquée sur le corps, _depuis le genou gauche jusqu'à la
+pointe droite du coeur, aussi rouge que le feu. _(partie I, chap.
+XLVI.)
+
+ Comme don Quichotte dit seulement Amadis, ce qui
+s'entend toujours d'Amadis de Gaule, et qu'il parle d'une épée
+véritable, il voulait dire, sans doute, le _chevalier de la Verte-
+Épée. _Amadis reçut ce nom, sous lequel il était connu dans
+l'Allemagne, parce que, à l'épreuve des amants fidèles, et sous
+les yeux de sa maîtresse Oriane, il tira cette merveilleuse épée
+de son fourreau, fait d'une arête de poisson, verte et si
+transparente qu'on voyait la lame au travers. (Chap. LVI, LXX
+et LXXIII.)
+ [112] Nom de l'île de Ceylan dans l'antiquité.
+ [113] Peuples de l'intérieur de l'Afrique.
+ [114] Ce ne sont pas les portes du temple où il périt
+qu'emporta Samson, mais celles de la ville de Gaza. _(Juges,
+_chap. XVI.)
+ [115] Littéralement : _cherche mon sort à la piste,
+dépiste mon sort._
+ [116] On croit que ce nom, donné par les Arabes à la
+rivière de Grenade, signifie _semblable au Nil._
+ [117] De Tarifa.
+ [118] Les Biscayens.
+ [119] Andrès de Laguna, né à Ségovie, médecin de
+Charles-Quint et du pape Jules III, traducteur et
+commentateur de Dioscorides.
+ [120] Le texte dit simplement _encamisados, _nom qui
+conviendrait parfaitement aux soldats employés dans une de
+ces attaques nocturnes où les assaillants mettaient leurs
+chemises par-dessus leurs armes, pour se reconnaître dans les
+ténèbres, et que par cette raison on appelait _camisades _(en
+espagnol _encamisadas). _J'ai cru pouvoir, à la faveur de ce
+vieux mot, forger celui _d'enchemisé._
+ [121] Don Bélianis de Grèce s'était appelé le _chevalier
+de la Riche-Figure. _Il faut remarquer que le mot _figura, _en
+espagnol, ne s'applique pas seulement au visage, mais à la
+personne entière.
+ [122] Concile de Trente (chap. LV).
+ [123] Cette prétendue aventure du Cid est racontée avec
+une naïveté charmante dans le vingt et unième romance de
+son _Romancero._
+ [124] C'est sans doute une allusion au Nil, dont les
+anciens plaçaient la source au sommet des montagnes de la
+Lune, dans la haute Éthiopie, du haut desquelles il se
+précipitait par deux immenses cataractes. (Ptolémée,
+_Géogr., _livre V.)
+ [125] Les bergers espagnols appellent la constellation de
+la _petite Ourse _le _cor de chasse (la bocina). _Cette
+constellation se compose de l'étoile polaire, qui est immobile,
+et de sept autres étoiles qui tournent autour, et qui forment
+une grossière image de cor de chasse. Pour connaître l'heure,
+les bergers figurent une croix ou un homme étendu, ayant la
+tête, les pieds, le bras droit et le bras gauche.
+
+ Au centre de cette croix est l'étoile polaire, et c'est le
+passage de l'étoile formant l'embouchure du cor de chasse _(la
+boca de la bocina) _par ces quatre points principaux, qui
+détermine les heures de la nuit. Au mois d'août, époque de
+cette aventure, la ligne de minuit est en effet au bras gauche
+de la croix, de sorte qu'au moment où _la boca de la bocina
+_arrive au-dessus de la tête, il n'y a plus que deux ou trois
+heures jusqu'au jour. Le calcul de Sancho est à peu près juste.
+ [126] Quelquefois les contes de bonne femme
+commençaient ainsi : « ... Le bien pour tout le monde, et le
+mal pour la maîtresse du curé. »
+ [127] L'histoire de la Torralva et des chèvres à passer
+n'était pas nouvelle. On la trouve, au moins en substance, dans
+la XXXIe des _Cento Novelle antiche _de Francesco
+Sansovino, imprimées en 1575. Mais l'auteur italien l'avait
+empruntée lui-même à un vieux fabliau provençal du
+treizième siècle _(le Fableor, _collection de Barbazan, 1756),
+qui n'était qu'une traduction en vers d'un conte latin de Pedro
+Alfonso, juif converti, médecin d'Alphonse le Batailleur, roi
+d'Aragon (vers 1100).
+ [128] On appelle _vieux chrétiens, _en Espagne, ceux qui
+ne comptent parmi leurs ancêtres ni Juifs ni Mores convertis.
+ [129] Allusion au proverbe espagnol : « Si la pierre donne
+sur la cruche, tant pis pour la cruche ; et si la cruche donne
+sur la pierre, tant pis pour la cruche. »
+ [130] Armet enchanté appartenant au roi more
+Mambrin, et qui rendait invulnérable celui qui le portait.
+_(Boyardo _et l'_Arioste.)_
+ [131] _Palmérin d'Olive, _chap. XLIII.
+ [132] _Esplandian, _chap. CXLVII et CXLVIII.
+ [133] _Amadis _de _Gaule, _chap. CXVII.
+ [134] _Amadis de Gaule, _chap. LXVI, part. II, etc.
+ [135] _Amadis _de _Gaule, _chap. XIV ; _le Chevalier
+de la Croix, _chap. CXLIV.
+ [136] Bernard del Carpio, canto XXXVIII ; Primaléon,
+chap. CLVII.
+ [137] _Tirant le Blanc, _part. I, chap. XL, etc. ; _le
+Chevalier de la Croix_, livre I, chap. LXV et suiv., etc.
+ [138] Suivant les anciennes lois du _Fuero Juzgo _et les
+_Fueros _de Castille, le noble qui recevait un grief dans sa
+personne ou ses biens pouvait réclamer une satisfaction de
+500 _sueldos. _Le vilain n'en pouvait demander que 300
+_(Garibay, _lib. XII, cap. XX).
+ [139] On croit que Cervantès a voulu désigner don Pedro
+Giron, duc d'Osuna, vice-roi de Naples et de Sicile. Dans son
+_Théâtre du gouvernement des vice-rois de Naples,
+_Domenicho Antonio Parrino dit que ce fut un des grands
+hommes du siècle, et qu'il n'avait de petit que la taille : _di
+picciolo non avea altro que la statura._
+ [140] « Quand le seigneur sort de sa maison pour aller à
+la promenade ou faire quelque visite, l'écuyer doit le suivre à
+cheval. » (Miguel Yelgo, _Estilo _de _servir a principes,
+_1614.)
+ [141] On trouve dans le vieux code du treizième siècle,
+appelé _Fuero Juzgo, _des peines contre ceux qui _font
+tomber la grêle sur les vignes et les moissons, ou ceux qui
+parlent avec les diables, et qui font tourner les volontés aux
+hommes et aux femmes. _(Lib. VI, tit. II, ley 4.) Les _Partidas
+_punissent également ceux qui _font des images ou autres
+sortilèges, et donnent des herbes pour l'amourachement des
+hommes et des femmes. _(Part. VII, tit. XXIII, ley 2 y 3.)
+ [142] Ce célèbre petit livre, qui parut en 1539, et qu'on
+croit l'ouvrage de don Diego Hurtado de Mendoza, ministre et
+ambassadeur de Charles-Quint, mais qui a peut-être pour
+auteur le moine Fray Juan de Ortega, est le premier de tous
+les romans qui composent ce que l'on nomme en Espagne la
+_littérature picaresque. _J'en ai publié l'histoire et la
+traduction dans l'édition illustrée de _Gil Blas, _comme
+introduction naturelle au roman de Lesage.
+ [143] L'auteur de _Guzman d'Alfarache, _Mateo Aleman,
+dit de son héros : « ... Il écrit lui-même son histoire aux
+galères, où il est forçat à la rame, pour les crimes qu'il a
+commis... »
+ [144] Amadis de Gaule, ayant vaincu le géant Madraque,
+lui accorde la vie, à condition qu'il se fera chrétien, lui et tous
+ses vassaux, qu'il fondera des églises et des monastères, et
+qu'enfin il mettra en liberté tous les prisonniers qu'il gardait
+dans ses cachots, lesquels étaient plus de cent, dont trente
+chevaliers et quarante duègnes ou damoiselles.
+
+ Amadis leur dit, quand ils vinrent lui baiser les mains en
+signe de reconnaissance : « Allez trouver la reine Brisena,
+dites-lui comment vous envoie devant elle son chevalier de
+l'Île-Ferme, et baisez-lui la main pour moi. » _(Amadis de
+Gaule, _livre III, chap. LXV.)
+ [145] On appelle en Espagne _sierra _(scie) une
+cordillère, une chaîne de montagnes. La _Sierra-Morena
+_(montagnes brunes), qui s'étend presque depuis
+l'embouchure de l'Èbre jusqu'au cap Saint-Vincent, en
+Portugal, sépare la Manche de l'Andalousie. Les Romains
+l'appelaient _Mons Marianus._
+ [146] La Sainte-Hermandad faisait tuer à coups de
+flèches les criminels qu'elle condamnait, et laissait leurs
+cadavres exposés sur le gibet.
+ [147] Il paraît que Cervantès ajouta après coup, dans ce
+chapitre, et lorsqu'il avait écrit déjà les deux suivants, le vol de
+l'âne de Sancho par Ginès de Passamont. Dans la première
+édition du _Don Quichotte, _il continuait, après le récit du
+vol, à parler de l'âne comme s'il n'avait pas cessé d'être en la
+possession de Sancho, et il disait ici : « Sancho s'en allait
+derrière son maître, assis sur son âne à la manière des
+femmes... » Dans la seconde édition, il corrigea cette
+inadvertance, mais incomplètement, et la laissa subsister en
+plusieurs endroits. Les Espagnols ont religieusement conservé
+son texte, et jusqu'aux disparates que forme cette correction
+partielle. J'ai cru devoir les faire disparaître, en gardant
+toutefois une seule mention de l'âne, au chapitre XXV. L'on
+verra, dans la seconde partie du _Don Quichotte, _que
+Cervantès se moque lui-même fort gaiement de son
+étourderie, et des contradictions qu'elle amène dans le récit.
+ [148] Témoin celle d'_Amadis de Gaule_ :
+
+_Leonoreta sin roseta_
+_Blanca sobre toda flor,_
+_Sin roseta no me meta_
+_En tal culpa vuestro amor, _etc.
+ (Livre II, chap. LIV.)
+ [149] _Carta _signifie également _lettre _et _charte ;
+_de là la question de Sancho.
+ [150] _Coleto de ambar. _Ce pourpoint parfumé se
+nommait en France, au seizième siècle, _collet de senteur, _ou
+_collet de fleurs. _(Voy. Montaigne, livre I, chap. XXII, et les
+notes.)
+ [151] Personnages de la _Chronique de don Florisel de
+Niquea, _par Féliciano de Silva.
+ [152] Chirurgien d'Amadis de Gaule.
+ [153] Voyez la note 146 du chap. XXIII.
+ [154] _Amadis de Gaule, _chap. XXI, XL et suivants.
+ [155] On peut voir, dans l'_Amadis de Gaule _(chap.
+LXXIII), la description d'un andriaque né des amours
+incestueux du géant Bandaguido et de sa fille.
+ [156] _Orlando furioso, _chants XXIII et suivants.
+ [157] Imitation burlesque de l'invocation d'Albanio dans
+la seconde églogue de Garcilaso de la Vega.
+ [158] _Orlando furioso, _chant IV, etc.
+ [159] In inferno nulla est redemptio.
+ [160] Les poëtes, cependant, n'ont pas toujours célébré
+d'imaginaires beautés, et, sans recourir à la Béatrix du Dante
+ou à la Laure de Pétrarque, on peut citer, en Espagne, la Diane
+de Montemayor et la Galathée de Cervantès lui-même.
+ [161] Il est sans doute inutile de faire observer que, pour
+augmenter le burlesque de cette lettre de change, don
+Quichotte y emploie la forme commerciale.
+ [162] Expression espagnole pour dire : Elle me porterait
+respect.
+ [163] C'est Thésée que voulait dire don Quichotte.
+ [164] C'était Ferragus, qui portait sept lames de fer sur le
+nombril. _(Orlando furioso, _canto XII.)
+ [165] _Orlando furioso, _canto XXIII.
+ [166] Phaéton.
+
+... Currus auriga paterni,
+Quem si non tenuit, magnis tamen excidit ausis.
+(Ovid., _Met., _lib. II.)
+ [167] Ces strophes sont remarquables, dans l'original,
+par une coupe étrange et par la bizarrerie des expressions
+qu'il fallait employer pour trouver des rimes au nom de don
+Quichotte : singularités entièrement perdues dans la
+traduction.
+ [168] À la manière de l'archevêque Turpin, dans le
+_Morgante maggiore _de Luigi Pulci.
+ [169] Roi goth, détrôné en 680, et dont le nom est resté
+populaire en Espagne.
+ [170] Comme le plus grand charme des trois strophes qui
+suivent est dans la coupe des vers et dans l'ingénieux
+arrangement des mots, je vais, pour les faire comprendre,
+transcrire une de ces strophes en original :
+
+_¿ Quien menoscaba mis bienes ?_
+_Desdenes._
+_¿ Yquien aumenta mis duelos ?_
+_Los zelos._
+_¿ Y quien prueba mi paciencia ?_
+_Ausencia._
+_De ese modo en mi dolencia_
+_Ningun remedio se alcanza,_
+_Pues me matan la esperanza_
+_Desdenes, zelos y ausencia._
+ [171] Malgré mon respect pour le texte de Cervantès, j'ai
+cru devoir supprimer ici une longue et inutile série
+d'imprécations, où Cardénio donne à Fernand les noms de
+Marius, de Sylla, de Catilina, de Julien, de Judas, etc., en les
+accompagnant de leurs épithètes classiques. Cette érudition
+de collège aurait fait tache dans un récit habituellement
+simple et toujours touchant.
+ [172] Parabole du prophète Nathan, pour reprocher à
+David l'enlèvement de la femme d'Urie. _(Rois, _livre II, chap.
+XII.)
+ [173] Pellicer croit voir ici une allusion à cette sentence
+de Virgile :
+
+Una salus victis, nullam sperare salutem.
+ [174] Malgré cet éloge des épisodes introduits dans la
+première partie du _Don Quichotte, _Cervantès en fait lui-
+même la critique, par la bouche du bachelier Samson
+Carrasco, dans la seconde partie, beaucoup plus sobre
+d'incidents étrangers.
+ [175] Espèce de casquette sans visière, dont se coiffent
+les paysans de la Manche et des Andalousies.
+ [176] Cervantès voulait probablement désigner le duc
+d'Osuna, et peut-être y avait-il un fond véritable à l'histoire de
+Dorothée.
+ [177] Pour Ganelon, voyez la note 17 du chap. I. Vellido
+est un chevalier castillan qui assassina le roi Sanche II au
+siége de Zamora, en 1073.
+ [178] Zulema est le nom d'une montagne au sud-ouest
+d'Alcala de Hénarès, au sommet de laquelle on a trouvé
+quelques ruines qu'on croit être celles de l'ancien Complutum.
+Cervantès consacre ici un souvenir à sa ville natale.
+ [179] En Espagne, on appelait _ensalmo _une manière
+miraculeuse de guérir les maladies, en récitant sur le malade
+certaines prières. Ce charme s'appelait ainsi _(ensalmo),
+_parce que les paroles sacramentelles étaient ordinairement
+prises dans les psaumes.
+ [180] Allusion à l'un des tours de maquignonnage des
+Bohémiens, qui, pour donner du train au mulet le plus lourd
+ou à l'âne le plus paresseux, leur versaient un peu de vif-argent
+dans les oreilles.
+ [181] Ce roman fut composé par Bernardo de Vargas ; il
+est intitulé : _Les livres de don Cirongilio de Thrace, fils du
+noble roi Élesphron de Macédoine, tels que les écrivit
+Novarcus en grec, et Promusis en latin, _Séville, 1545, in-folio.
+ [182] Voyez la note 37 du chap. VI.
+ [183] Gonzalo Fernandez de Cordova. Son histoire, sans
+nom d'auteur, fut imprimée à Saragosse en 1559.
+ [184] En 1469. Il mourut à Bologne en 1533.
+ [185] Voici comment la _Chronique du Grand Capitaine
+_raconte cette aventure : « Diégo Garcia de Parédès prit une
+épée à deux mains sur l'épaule... et se mit sur le pont du
+Garellano, que les Français avaient jeté peu auparavant, et,
+combattant contre eux, il commença à faire de telles preuves
+de sa personne, que jamais n'en firent de plus grandes en leur
+temps Hector, Jules César, Alexandre le Grand, ni d'autres
+anciens valeureux capitaines, paraissant réellement un autre
+Horatius Coclès, par sa résolution et son intrépidité. » (Chap.
+CVI.)
+ [186] À la fin de la _Chronique du Grand Capitaine, _se
+trouve un _Abrégé de la vie et des actions de Diégo Garcia de
+Parédès _(Breve suma de la vida y hechos de Diego Garcia de
+Paredes), écrit par lui-même, et qu'il signa de son nom.
+ [187] _Mulierem fortem quis inveniet ? _(Prov., cap.
+XXXI.)
+ [188] Périclès. (Voy. Plutarque, _de la Mauvaise
+Honte.)_
+ [189] Luigi Tansilo, de Nola, dans le royaume de Naples,
+écrivit le poëme des _Larmes de saint Pierre _(le Lagrime di
+San Pietro), pour réparer le scandale qu'avait causé son autre
+poëme licencieux intitulé : _le Vendangeur _(il
+Vendemmiatore). Le premier fut traduit en espagnol, d'abord
+partiellement, par le licencié Gregorio Hernandez de Velasco,
+célèbre traducteur de Virgile ; puis, complétement, par Fray
+Damian Alvarez. Toutefois, la version de la stance citée est de
+Cervantès.
+ [190] Allusion à l'allégorie que rapporte Arioste dans le
+XLIIe chant de son _Orlando furioso, _où Cervantès a pris
+l'idée de la présente nouvelle. Arioste avait emprunté lui-
+même l'histoire du vase d'épreuve au livre premier de Tristan
+de Léonais.
+ [191] Guzman d'Alfarache réduit tout ce raisonnement à
+peu de paroles : « Ma femme seule pourra m'ôter l'honneur,
+suivant l'opinion d'Espagne, en se l'ôtant à elle-même : car,
+puisqu'elle ne fait qu'une chose avec moi, mon honneur et le
+sien font un et non deux, comme nous ne faisons qu'une même
+chair. » (Livre II, chap. II.)
+ [192] Ce billet est littéralement conservé dans la comédie
+composée par don Guillen de Castro, sur le même sujet et sous
+le même titre que cette nouvelle.
+ [193] Cervantès a répété ce sonnet dans sa comédie
+intitulée _la Casa de los zelos _(la Maison de jalousie), au
+commencement de la seconde _jornada ; _ou plutôt c'est de
+cette comédie qu'il l'a pris pour l'introduire dans sa nouvelle.
+ [194] Voici, d'après un vers de Luis Barahona, dans son
+poëme des _Larmes d'Angélique _(Lagrimas de Angélica,
+canto IV), ce que signifient ces quatre SSSS :
+
+Sabio, Solo, Solicito y Secreto,
+
+ qu'on peut traduire ainsi :
+
+Spirituel, Seul, Soigneux et Sûr.
+ [195] Je laisse cette faute d'orthographe, qui se trouve
+aussi dans l'original _(onesto _pour _honesto) ;_ une
+camériste n'y regarde pas de si près.
+ [196] Cervantès commet un anachronisme. Le _Grand
+Capitaine, _après avoir quitté l'Italie en 1507, mourut à
+Grenade en 1515. Lautrec ne parut à la tête de l'armée
+française qu'en 1527, lorsque le prince d'Orange commandait
+celle de Charles-Quint.
+ [197] On portait alors, surtout en voyage, des masques
+(_antifaces_) faits d'étoffe légère, et le plus souvent de taffetas
+noir.
+ [198] Lella, ou plutôt Étella, veut dire en arabe, d'après
+l'Académie espagnole, l'adorable, la divine, la bienheureuse
+par excellence. Ce nom ne se donne qu'à Marie, mère de Jésus.
+Zoraïda est un diminutif de _zorath, _fleur.
+ [199] _Macange _est un mot turc corrompu _(angé
+mac), _qui veut dire _nullement, en aucune façon._
+ [200] Ainsi, au dire de don Quichotte, Cicéron, avec son
+adage _cedant arma togoe, _ne savait ce qu'il disait.
+ [201] Le mot _letras, _transporté de l'espagnol au
+français, produit une équivoque inévitable. Dans la pensée de
+Cervantès, les _lettres divines _sont la théologie, et les _lettres
+humaines, _la jurisprudence, ce que l'on apprend dans les
+universités. Le mot _letrado, _qu'il met toujours en
+opposition du mot _guerrero, _signifie, non point un homme
+de lettres, dans le sens actuel de cette expression, mais un
+homme de robe. En un mot, c'est la magistrature et ses
+dépendances qu'il oppose à l'armée.
+ [202] Don Quichotte, qui emprunte des textes à saint
+Luc, à saint Jean, à saint Matthieu, oublie ces paroles de
+_l'Ecclésiaste _(chap. IX) _Et dicebam ego meliorem esse
+sapientiam fortitudine... Melior est sapientia quam arma
+bellica._
+ [203] _Estudiante. _C'est le nom qu'on donne
+indistinctement aux élèves des universités qui se destinent à
+l'Église, à la magistrature, au barreau, et à toutes les
+professions lettrées.
+ [204] _Aller à la soupe (andar a la sopa), _se dit des
+mendiants qui allaient recevoir à heure fixe, aux portes des
+couvents dotés, du bouillon et des bribes de pain. La condition
+des étudiants a peu changé en Espagne depuis Cervantès. On
+en voit un grand nombre, encore aujourd'hui, faire mieux que
+d'_aller à la soupe : _à la faveur du chapeau à cornes et du
+long manteau noir, ils mendient dans les maisons, dans les
+cafés et dans les rues.
+ [205] Don Quichotte n'est pas le premier qui ait traité
+cette matière. L'Italien Francesco Bocchi avait publié à
+Florence, en 1580, un discours _Sopra la lire delle armi e delle
+lettere ; _et, précédemment, en 1549, l'Espagnol Juan Angel
+Gonzalez avait publié à Valence un livre latin sous ce titre :
+_Pro equite contra litteras declamatio. Alia vice versa pro
+litteris contra equitem._
+ [206] On sait ce que veut dire _avoir la manche large._
+ [207] Cervantès répète ici les imprécations de l'Arioste,
+dans le onzième chant de l'_Orlando furioso_ :
+
+Come trovasti, o scelerata e brutta
+Invenzion, mai loco in uman core !
+Per te la militar gloria è distrutta ;
+Per te il mestier dell' armi è senza honore ;
+Per te è il valore e la virtù ridutta,
+Che spesso par dei buono il rio migliore...
+Che ben fu il più crudele, e il più di quanti
+Mai furo al mondo ingegni empi e maligni
+Chi immagino si abbominosi ordigni.
+E crederò che Dio, perche vendetta
+Ne sia in eterno, nel profondo chiuda
+Del cieco abisso quella maladetta
+Anima appresso al maladetto Giuda...
+ [208] Lope de Vega cite ainsi ce vieil adage, dans une de
+ses comédies _(Dorotea, _jorn. I, escena CLI) : _Trois choses
+font prospérer l'homme : science, mer et maison du roi._
+ [209] Ce Diégo de Urbina était capitaine de la
+compagnie où Cervantès combattit à la bataille de Lépante.
+ [210] Cervantès parle de cette bataille en témoin
+oculaire, et l'on conçoit qu'il prenne plaisir à rapporter
+quelques détails de ses campagnes.
+ [211] Il s'appelait Aluch-Ali, dont les chrétiens ont fait
+par corruption Uchali. « Aluch, dit le P. Haedo, signifie, en
+turc, _nouveau musulman, _nouveau converti ou renégat ;
+ainsi ce n'est pas un nom, mais un surnom. Le nom est Ali, et
+les deux ensemble veulent dire le renégat Ali. » _(Epitome de
+los reyes de Argel.)_
+ [212] Uchali, dit Arroyo, attaqua cette capitane avec sept
+galères, et les nôtres ne purent la secourir, parce qu'elle s'était
+trop avancée au delà de la ligne de combat. Des trois
+chevaliers blessés, l'un était F. Piétro Giustiniano, prieur de
+Messine et général de Malte ; un autre, Espagnol, et un autre,
+Sicilien. On les trouva encore vivants, enterrés parmi la foule
+des morts. _(Relación de la santa Liga, _fol. 67, etc.)
+ [213] Capitan-Pacha.
+ [214] Cervantès fit également cette campagne et celle de
+l'année 1573.
+ [215] On appelait ainsi les marins de l'Archipel grec.
+ [216] « Don Juan d'Autriche, dit Arroyo, marcha toute la
+nuit du 16 septembre 1572, pour tomber au point du jour sur
+le port de Navarin, où se trouvait toute la flotte turque, ainsi
+que l'en avaient informé les capitaines Luis de Acosta et Pero
+Pardo de Villamarin. Mais le chef de la chiourme, ajoute
+Aguilera, et les pilotes se trompèrent dans le calcul de
+l'horloge de sable, et donnèrent au matin contre une île
+appelée Prodano, à trois lieues environ de Navarin. De sorte
+qu'Uchali eut le temps de faire sortir sa flotte du port, et de la
+mettre sous le canon de la forteresse de Modon. »
+ [217] Au retour de leur captivité, Cervantès et son frère
+Rodrigo servirent sous les ordres du marquis de Santa-Cruz, à
+la prise de l'île de Terceira sur les Portugais.
+ [218] Marco-Antonio Arroyo dit que ce capitan, appelé
+Hamet-Bey, petit-fils et non fils de Barberousse, « fut tué par
+un de ses esclaves chrétiens, et que les autres le mirent en
+pièces à coups de dents. » Geronimo Torrès de Aguilera, qui
+se trouva, comme Cervantès et comme Arroyo, à la bataille de
+Lépante, dit que « la galère d'Hamet-Bey fut conduite à
+Naples, et qu'en mémoire de cet événement, on la nomma _la
+Prise. » (Cronica de varios sucesos.) _Le P. Haedo ajoute que
+ce More impitoyable fouettait les chrétiens de sa chiourme
+avec un bras qu'il avait coupé à l'un d'eux. _(Historia de
+Argel, _fol. 123.)
+ [219] Muley-Hamida et Muley-Hamet étaient fils de
+Muley-Hassan, roi de Tunis. Hamida dépouilla son père du
+trône, et le fit aveugler en lui brûlant les yeux avec un bassin
+de cuivre ardent. Hamet, fuyant la cruauté de son frère, se
+réfugia à Palerme, en Sicile. Uchali et les Turcs chassèrent de
+Tunis Hamida, qui se fortifia dans la Goulette. Don Juan
+d'Autriche, à son tour, chassa les Turcs de Tunis, rappela
+Hamet de Palerme, le fit gouverneur de ce royaume, et remit
+le cruel Hamida entre les mains de don Carlos de Aragon, duc
+de Sesa, vice-roi de Sicile. Hamida fut conduit à Naples, où
+l'un de ses fils se convertit au christianisme. Il eut pour
+parrain don Juan d'Autriche lui-même, et pour marraine
+doña Violante de Moscoso, qui lui donnèrent le nom de don
+Carlos d'Autriche. Hamida en mourut de chagrin. _(Torrès de
+Aguilera, _p. 105 y sig. _Bibliot. real, _cod. 45, f. 531 y 558.)
+ [220] Don Juan d'Autriche fit élever ce fort, capable de
+contenir huit mille soldats, hors des murs de la ville, et près de
+l'île de l'Estagno, dont il dominait le canal. Il en donna le
+commandement à Gabrio Cervellon, célèbre ingénieur, qui
+l'avait construit. Ce fort fut élevé contre les ordres formels de
+Philippe II, qui avait ordonné la démolition de Tunis. Mais
+don Juan d'Autriche, abusé par les flatteries de ses secrétaires,
+Juan de Soto et Juan de Escovedo, eut l'idée de se faire
+couronner roi de Tunis, et s'obstina à conserver cette ville. Ce
+fut sans doute une des causes de la mort d'Escovedo,
+qu'Antonio Perez, le ministre de Philippe II, fit périr _par
+ordre supérieur, _comme il le confessa depuis dans la torture,
+et sans doute aussi de la disgrâce d'Antonio Perez, que ses
+ennemis accablèrent à la fin. _(Torrès de Aguilera, _f. 107 ;
+_don Lorenzo Van-der-Hemmen, _dans son livre intitulé
+_Don Felipe el Prudente, _f. 98 et 152.)
+ [221] Cette petite île de l'Estagno formait, d'après
+Ferreras, l'ancien port de Carthage. L'ingénieur Cervellon y
+trouva une tour antique, dont il fit une forteresse, en y
+ajoutant des courtines et des boulevards. _(Aguilera, _f. 122.)
+ [222] Gabrio Cervellon fut général de l'artillerie et de la
+flotte de Philippe II, grand prince de Hongrie, etc. Lorsqu'il
+fut pris à la Goulette, Sinan-Pacha le traita
+ignominieusement, lui donna un soufflet, et, malgré ses
+cheveux blancs, le fit marcher à pied devant son cheval
+jusqu'au rivage de la mer. Cervellon recouvra la liberté dans
+l'échange qui eut lieu entre les prisonniers chrétiens de la
+Goulette et de Tunis et les prisonniers musulmans de Lépante.
+Il mourut à Milan, en 1580.
+ [223] C'est le nom qu'on donnait alors aux Albanais.
+ [224] Le petit moine. - Le véritable nom de cet
+ingénieur, qui servit Charles-Quint et Philippe II, était
+Giacomo Paleazzo. Outre les constructions militaires dont
+parle ici Cervantès, il répara, en 1573, les murailles de
+Gibraltar, et éleva des ouvrages de défense au pont de Zuaro,
+en avant de Cadix. Ce fut son frère, Giorgio Paleazzo, qui traça
+le plan des fortifications de Mayorque, en 1583, et dirigea les
+travaux de la citadelle de Pampelune, en 1592.
+ [225] Le P. Haedo donne la même étymologie à son nom.
+ [226] Dans sa _Topografia de Argel _(chap. XXI), le P.
+Haedo lui donne le titre de _Capitan des corsaires. _« C'est,
+dit-il, une charge que confère le Grand Turc. Il y a un capitan
+des corsaires à Alger, un autre à Tripoli, et un troisième à
+Tunis. » Cet Uchali Fartax était natif de Licastelli, en Calabre.
+Devenu musulman, il se trouva, en 1560, à la déroute de
+Gelvès, où plus de 10 000 Espagnols restèrent prisonniers.
+Plus tard, étant roi ou dey d'Alger, il porta secours aux
+Morisques de Grenade, révoltés contre Philippe II. Nommé
+général de la flotte turque, en 1571, après la bataille de
+Lépante, il se trouva l'année suivante à Navarin, et mourut
+empoisonné en 1580.
+ [227] Les Espagnols le nomment Azanaga.
+ [228] Bagne _(balio) _signifie, d'après la racine arabe
+dont les Espagnols ont fait _albañil _(maçon), un édifice en
+plâtre. - La vie que menaient les captifs dans ces bagnes
+n'était pas aussi pénible qu'on le croit communément. Ils
+avaient des oratoires où leurs prêtres disaient la messe ; on y
+célébrait les offices divins avec pompe et en musique ; on y
+baptisait les enfants, et tous les sacrements y étaient
+administrés ; on y prêchait, on y faisait des processions, on y
+instituait des confréries, on y représentait des _autos
+sacramentales, _la nuit de Noël et les jours de la Passion ;
+enfin, comme le remarque Clémencin, les prisonniers
+musulmans n'avaient certes pas autant de liberté en Espagne,
+ni dans le reste de la chrétienté. (Gomez de Losada, _Escuela
+de trabajos y cautiverio de Argel, _lib. II, cap. XLVI y sig.)
+ [229] Ce maître du captif était Vénitien, et s'appelait
+Andreta. Il fut pris étant clerc du greffier d'un navire de
+Raguse. S'étant fait Turc, il prit le nom d'Hassan-Aga, devint
+élamir, ou trésorier d'Uchali, lui succéda dans le
+gouvernement d'Alger, puis dans l'emploi de général de la
+mer, et mourut, comme lui, empoisonné par un rival qui le
+remplaça. (Haedo, _Historia de Argel, _fol. 89.)
+ [230] Ce _tel _de Saavedra est Cervantès lui-même.
+Voici comment le P. Haedo s'exprime sur son compte : « Des
+choses qui se passèrent dans ce souterrain pendant l'espace de
+sept mois que ces chrétiens y demeurèrent, ainsi que de la
+captivité et des exploits de Miguel de Cervantès, on pourrait
+écrire une histoire particulière. » _(Topografia, _fol. 184.)
+Quant au captif qui raconte ici sa propre histoire, c'est le
+capitaine Ruy Perez de Viedma, esclave, comme Cervantès,
+d'Hassan-Aga, et l'un de ses compagnons de captivité.
+ [231] _Zalemas._
+ [232] Le P. Haedo, dans sa _Topografia _et dans son
+_Epitome de los reyes de Argel, _cite souvent cet Agi-Morato,
+renégat slave, comme un des plus riches habitants d'Alger.
+ [233] Il se nommait Morato Raez Maltrapillo. Ce fut ce
+renégat, ami de Cervantès, qui le sauva du châtiment et peut-
+être de la mort, quand il tenta de s'enfuir, en 1579. Haedo cite
+à plusieurs reprises ce Maltrapillo.
+ [234] Cette esclave s'appelait Juana de Renteria.
+Cervantès parle d'elle dans sa comédie _los Baños de Argel,
+_dont le sujet est aussi l'histoire de Zoraïde. Le captif don
+Lope demande au renégat Hassem : « Y a-t-il par hasard, dans
+cette maison, quelque renégate ou esclave chrétienne ? »
+_Hassem. _« Il y en avait une, les années passées, qui
+s'appelait Juana, et dont le nom de famille était, à ce que je
+crois bien, de Renteria. » _Lope. _« Qu'est-elle devenue ? »
+_Hassem. _« Elle est morte. C'est elle qui a élevé cette
+Moresque dont je vous parlais. C'était une rare matrone,
+archive de foi chrétienne, etc. » _(Jornada I.)_
+ [235] Prière, oraison.
+ [236] Cervantès dit, dans sa comédie de _los Baños de
+Argel _(jornada III), que cette fille unique d'Agi-Morato
+épousa Muley-Maluch, qui fut fait roi de Fez en 1576. C'est ce
+que confirment le P. Haedo, dans son _Epitome, _et Antonio
+de Herrera, dans son _Historia de Portugal._
+ [237] _Bab-Azoun _veut dire _porte des troupeaux de
+brebis. _Le P. Haedo, dans sa _Topografia, _dit au chapitre
+VI : « En descendant quatre cents pas plus bas, est une autre
+porte principale, appelée Bab-Azoun, qui regarde entre le midi
+et le levant. C'est par là que sortent tous les gens qui vont aux
+champs, aux villages et aux _douars (aduares) _des Mores. »
+Alger, comme on voit, n'avait point changé depuis la captivité
+de Cervantès.
+ [238] Ce projet de Zoraïde est précisément celui
+qu'imagina Cervantès, quand son frère Rodrigo se racheta
+pour lui envoyer ensuite une barque sur laquelle il s'enfuirait
+avec les autres chrétiens : ce qu'il tenta vainement de faire en
+1577.
+ [239] Ceci est une allusion à l'aventure de la barque qui
+vint chercher, en 1577, Cervantès et les autres gentilshommes
+chrétiens qui étaient restés cachés dans un souterrain pour
+s'enfuir en Espagne.
+ [240] Cet arrangement de l'achat d'une barque fut
+précisément celui que fit Cervantès, en 1579, non pas avec
+Maltrapillo, mais avec un autre renégat nommé le licencié
+Giron.
+ [241] _Tagarin _veut dire _de la frontière. _On donnait
+ce nom aux Mores venus de l'Aragon et de Valence. On
+appelait, au contraire, _Mudejares, _qui signifie _de
+l'intérieur, _les Mores venus de l'Andalousie. (Haedo,
+_Topografia, _etc. Luis del Marmol, _Descripcion de Africa,
+_etc.)
+ [242] Ce marchand s'appelait Onofre Exarque. Ce fut lui
+qui procura l'argent pour acheter la barque où Cervantès
+devait s'enfuir avec les autres chrétiens, en 1579.
+ [243] Sargel, ou Cherchel, est situé sur les ruines d'une
+cité romaine qui s'appelait, à ce qu'on suppose, Julia
+Caesarea. C'était, au commencement du seizième siècle, une
+petite ville d'environ trois cents feux, qui fut presque
+dépeuplée lorsque Barberousse se rendit maître d'Alger. Les
+Morisques, chassés d'Espagne en 1610, s'y réfugièrent en
+grand nombre, attirés par la fertilité des champs, et y
+établirent un commerce assez considérable, non-seulement de
+figues sèches, mais de faïence, d'acier et de bois de
+construction. Le port de Sargel, qui pouvait contenir alors
+vingt galères abritées, fut comblé par le sable et les débris
+d'édifices, dans le tremblement de terre de 1738.
+ [244] Voyez la note 239 du chap. XL.
+ [245] C'est la langue franque. Le P. Haedo s'exprime
+ainsi dans la _Topografia _(chap. XXIX) : « La troisième
+langue qu'on parle à Alger est celle que les Mores et les Turcs
+appellent _franque. _C'est un mélange de diverses langues
+chrétiennes, et d'expressions qui sont, pour la plupart,
+italiennes ou espagnoles, et quelquefois portugaises, depuis
+peu. Comme à cette confusion de toutes sortes d'idiomes se
+joint la mauvaise prononciation des Mores et des Turcs, qui
+ne connaissent ni les modes, ni les temps, ni les cas, la langue
+franque d'Alger n'est plus qu'un jargon semblable au parler
+d'un nègre novice nouvellement amené en Espagne. »
+ [246] C'est-à-dire de l'Albanais Mami. Il était capitan de
+la flotte où servait le corsaire qui fit Cervantès prisonnier, et
+« si cruelle bête, dit Haedo, que sa maison et ses vaisseaux
+étaient remplis de nez et d'oreilles qu'il coupait, pour le
+moindre motif, aux pauvres chrétiens captifs. » Cervantès fait
+encore mention de lui dans la _Galatée _et d'autres ouvrages.
+ [247] Le _zoltani _valant 40 aspres d'argent, ou presque
+2 piastres fortes d'Espagne, c'était environ 15 000 francs.
+ [248] Bagarins, de _bahar, _mer, signifie matelots. « Les
+Mores des montagnes, dit Haedo, qui vivent dans Alger,
+gagnent leur vie, les uns en servant les Turcs ou de riches
+Mores ; les autres, en travaillant aux jardins ou aux vignes, et
+quelques-uns en ramant sur les galères et les galiotes ; ceux-ci,
+qui louent leurs services, sont appelés _bagarinès. »
+(Topografia, _cap. II.)
+ [249] Commandant d'un bâtiment algérien.
+ [250] Nazaréens.
+ [251] _Kava _est le nom que donnent les Arabes à
+Florinde, fille du comte Julien. Voici ce que dit, sur ce
+promontoire, Luis del Marmol, dans sa _Description general
+de Africa _(lib. IV, cap. XLIII), après avoir parlé des ruines de
+Césarée : « Là sont encore debout les débris des deux temples
+antiques..., dans l'un desquels est un dôme très-élevé, que les
+Mores appellent _Cobor rhoumi, _ce qui veut dire _sépulcre
+romain ; _mais les chrétiens, peu versés dans l'arabe,
+l'appellent _Cava rhouma, _et disent fabuleusement que là est
+enterrée la Cava, fille du comte Julien... À l'est de cette ville,
+est une grande montagne boisée, que les chrétiens appellent
+_de la mauvaise femme, _d'où l'on tire, pour Alger, tout le
+bois de construction des navires. » Cette montagne est
+probablement le cap Cajinès.
+ [252] On sait que les musulmans sont iconoclastes, et
+qu'ils proscrivent, comme une idolâtrie, toute espèce de
+représentation d'êtres animés.
+ [253] L'aventure du captif est répétée dans la comédie
+_los Baños de Argel, _et Lope de Vega l'a introduite également
+dans celle intitulée _los Cautivos de Argel. _Cervantès la
+donne comme une histoire véritable, et termine ainsi la
+première de ces pièces : « Ce conte d'amour et de doux
+souvenir se conserve toujours à Alger, et l'on y montrerait
+encore aujourd'hui la fenêtre et le jardin... »
+ [254] La charge d'auditeur aux chancelleries et
+audiences, en Espagne, répondait à celle de conseiller au
+parlement parmi nous.
+ [255] _Rui, _abrévation, pour Rodrigo.
+ [256] Pilote d'Énée.
+
+Surgit Palinurus, et omnes
+Explorat ventos...,
+Sidera cuncta notat tacito labentia coelo.
+_(_A_En., _lib. III.)
+ [257] _Clara _y _luciente estrella ;_ jeu de mots sur le
+nom de Clara.
+ [258] Il n'y avait point encore de vitres en verre à
+Madrid, même dans la maison d'un auditeur.
+ [259] Tergeminamque Hecaten, tria virginis ora Dianae.
+ (VIRGILE.)
+ [260] Le Pénée était précisément un fleuve de Thessalie ;
+il arrosait la vallée de Tempé.
+ [261] Comme le bon sens de Roland, qu'Astolphe
+rapporta de la lune.
+ [262] _La garrucha. _On suspendait le patient, en le
+chargeant de fers et de poids considérables, jusqu'à ce qu'il
+eût avoué son crime.
+ [263] _Allá van leyes do quieren reyes. _« Ainsi vont les
+lois, comme le veulent les rois. « Cet ancien proverbe espagnol
+prit naissance, au dire de l'archevêque Rodrigo Ximenès de
+Rada (lib. VI, cap. XXV), lors de la querelle entre le rituel
+gothique et le rituel romain, qui fut vidée, sous Alphonse VI,
+par les diverses épreuves du _jugement de Dieu, _même par le
+combat en champ clos.
+ [264] _Orlando furioso, _canto XXVII.
+ [265] Les règlements de la Sainte-Hermandad, rendus à
+Torrelaguna, en 1485, accordaient à ses archers
+_(cuadrilleros) _une récompense de trois mille maravédis
+quand ils arrêtaient un malfaiteur dont le crime emportait
+peine de mort ; deux mille, quand celui-ci devait être
+condamné à des peines afflictives, et mille, quand il ne pouvait
+encourir que des peines pécuniaires.
+ [266] L'aventure des archers s'est passée dans le chapitre
+précédent, et le chapitre suivant porte le titre qui conviendrait
+à celui-ci : _De l'étrange manière dont fut enchanté don
+Quichotte, _etc. Cette coupe des chapitres, très-souvent
+inexacte et fautive, et ces interversions de titres que
+l'Académie espagnole a corrigées quelquefois, proviennent
+sans doute de ce que la première édition de la première partie
+du _Don Quichotte _se fit en l'absence de l'auteur, et sur des
+manuscrits en désordre.
+ [267] La comédie que composa don Guillen de Castro,
+l'auteur original du _Cid, _sur les aventures de don Quichotte,
+et qui parut entre la première et la seconde partie du roman
+de Cervantès, se termine par cet enchantement et cette
+prophétie.
+
+ Dans sa comédie, Guillen de Castro introduisait les
+principaux épisodes du roman, mais avec une légère
+altération. Don Fernand était fils aîné du duc, et Cardénio un
+simple paysan ; puis, à la fin, on découvrait qu'ils avaient été
+changés en nourrice, ce qui rendait le dénoûment plus
+vraisemblable, car don Fernand, devenu paysan, épousait la
+paysanne Dorothée, et la grande dame Luscinde épousait
+Cardénio, devenu grand seigneur.
+ [268] Voir la note 264 mise au titre du chapitre
+précédent.
+ [269] Elle est, en effet, de Cervantès, et parut, pour la
+première fois, dans le recueil de ses _Nouvelles exemplaires,
+_en 1613. On la trouvera parmi les _Nouvelles de Cervantès
+_dont j'ai publié la traduction.
+ [270] Gaspar Cardillo de Villalpando, qui se distingua au
+concile de Trente, est l'auteur d'un livre de scolastique, fort
+estimé dans son temps, qui a pour titre : _Sumas de las
+súmulas. _Alcala, 1557.
+ [271] Pline, Apulée, toute l'antiquité, ont placé les
+gymnosophistes dans l'Inde. Mais don Quichotte pouvait se
+permettre quelque étourderie.
+ [272] On sait que ce fameux voyageur vénitien, de retour
+en Italie, et prisonnier des Génois en 1298, fit écrire la relation
+de ses voyages par Eustache de Pise, son compagnon de
+captivité. Cette relation fut traduite en espagnol par le
+_maestre _Rodrigo de Santaella. _Séville, _1518.
+ [273] Comme Le Tasse, dans la description des
+enchantements d'Ismène et d'Armide.
+ [274] Cervantès donnait son opinion sur ce dernier point
+bien avant la querelle que fit naître _Télémaque._
+ [275] Ces trois pièces sont de Lupercio Leonardo de
+Argensola, qui a mieux réussi, comme son frère Bartolomé,
+dans la poésie lyrique que sur le théâtre. L'_Isabella _et
+l'_Alexandra _ont été publiées dans le sixième volume du
+_Parnaso español _de don Juan Lopez Sedano. La _Filis _est
+perdue.
+ [276] _L'Ingratitude vengée (la Ingratitud vengada) _est
+de Lope de Vega ; la _Numancia, _de Cervantès lui-même ;
+_le Marchand amoureux (el Mercador amante), _de Gaspard
+de Aguilar, et _l'Ennemie favorable (la Enemiga favorable),
+_du chanoine Francisco Tarraga.
+[277] Enfant au premier acte et barbon au dernier,
+ (BOILEAU.)
+
+ comme cela se voit dans plusieurs pièces de Lope de
+Vega, _Urson _y _Valentin, los Porceles de Murcia, el primer
+Rey de Castilla, _etc.
+ [278] Peu s'en faut qu'il n'en soit ainsi dans plusieurs
+comédies du même Lope de Vega, _el nuevo mundo
+descubierto por Cristo val Colon, el rey Bamba, las Cuentas del
+grand Capitan, la Doncella Teodor, _etc.
+ [279] Lope de Vega fit mieux encore dans la comédie _la
+Limpieza no manchada (la Pureté sans tache). _On y voit le
+roi David, le saint homme Job, le prophète Jérémie, saint
+Jean-Baptiste, sainte Brigitte, et l'université de Salamanque.
+ [280] Ou _Autos sacramentales. _Lope de Vega en a fait
+environ quatre cents : _San Francisco, san Nicolas, san
+Agustin, san Roque, san Antonio, _etc.
+ [281] Je ne sais trop sur quoi Cervantès fonde son éloge
+des théâtres étrangers. À son époque, les Italiens n'avaient
+guère que _la Mandragore _et les pièces du Trissin ; la scène
+française était encore dans les langes, Corneille n'avait point
+paru ; la scène allemande était à naître, et Shakespeare, le seul
+grand auteur dramatique de l'époque, ne se piquait
+assurément guère de cette régularité classique qui permettait
+aux étrangers d'appeler barbares les admirateurs de Lope de
+Vega.
+ [282] Cet heureux et fécond génie est Lope de Vega,
+contre lequel Cervantès a principalement dirigé sa critique du
+théâtre espagnol. À l'époque où parut la première partie du
+_Don Quichotte, _Lope de Vega n'avait pas encore composé le
+quart des dix-huit cents comédies _de capa y espada _qu'a
+écrites sa plume infatigable.
+
+ Il faut observer aussi qu'à la même époque le théâtre
+espagnol ne comptait encore qu'un seul grand écrivain. C'est
+depuis qu'ont paru Calderon, Moreto, Alarcon, Tirso de
+Molina, Rojas, Solis, etc., lesquels ont laissé bien loin derrière
+eux les contemporains de Cervantès.
+ [283] Premier comte de Castille, dans le dixième siècle.
+ [284] Le Cid n'était pas de Valence, mais des environs de
+Burgos, en Castille. Cervantès le nomme ainsi parce qu'il prit
+Valence sur les Almoravides, en 1094.
+ [285] Guerrier qui se distingua à la prise de Séville par
+saint Ferdinand, en 1248.
+ [286] Ce n'est point du poëte que Cervantès veut parler,
+quoiqu'il fût également de Tolède, et qu'il eût passé sa vie
+dans les camps : c'est d'un autre Garcilaso de la Vega, qui se
+rendit célèbre au siége de Grenade par les rois catholiques, en
+1491. On appela celui-ci Garcilaso de _l'Ave Maria, _parce
+qu'il tua en combat singulier un chevalier more qui portait,
+par moquerie, le nom d'_Ave Maria _sur la queue de son
+cheval.
+ [287] Autre célèbre guerrier de la même époque.
+ [288] L'histoire de Floripe et de sa tour flottante, où l'on
+donna asile à Guy de Bourgogne et aux autres pairs, est
+rapportée dans les _Chroniques des douze pairs de France._
+ [289] Le pont de Mantible, sur la rivière Flagor (sans
+doute le Tage), était formé de trente arches de marbre blanc,
+et défendu par deux tours carrées. Le géant Galafre, aidé de
+cent Turcs, exigeait des chrétiens, pour droit de passage, et
+sous peine de laisser leurs têtes aux créneaux du pont, _trente
+couples de chiens de chasse, cent jeunes vierges, cent faucons
+dressés, et cent chevaux enharnachés ayant à chaque pied un
+marc d'or fin. _Fiérabras vainquit le géant. _(Histoire de
+Charlemagne, _chap. XXX et suiv.)
+ [290] Comme les Juifs le Messie, ou les Portugais le roi
+don Sébastien.
+ [291] L'histoire de ce cavalier fut écrite d'abord en
+italien, dans le cours du treizième siècle, par le _maestro
+_Andréa, de Florence ; elle fut traduite en espagnol par Alonzo
+Fernandez Aleman, Séville, 1548.
+ [292] Le Saint-Grial, ou Saint-Graal, est le plat où
+Joseph d'Arimathie reçut le sang de Jésus-Christ, quand il le
+descendit de la croix pour lui donner la sépulture. La conquête
+du Saint-Grial par le roi Artus et les chevaliers de la Table-
+Ronde est le sujet d'un livre de chevalerie, écrit en latin, dans
+le douzième siècle, et traduit depuis en espagnol, Séville, 1500.
+ [293] Les histoires si connues de Tristan de Léonais et de
+Lancelot du Lac furent également écrites en latin, avant d'être
+traduites en français par ordre du Normand Henri II, roi
+d'Angleterre, vers la fin du douzième siècle. Ce fut peu de
+temps après que le poëte Chrétien de Troyes fit une imitation
+en vers de ces deux romans.
+ [294] Écrite à la fin du douzième siècle par le troubadour
+provençal Bernard Treviez, et traduite en espagnol par Félipe
+Camus, Tolède, 1526.
+ [295] Cette trompe fameuse s'entendait, au rapport de
+Dante et de Boyardo, à deux lieues de distance.
+ [296] Pierre de Beaufremont, seigneur de Chabot-
+Charny.
+ [297] Ou plutôt Ravestein.
+ [298] Juan de Merlo, Pedro Barba, Gutierre Quixada,
+Fernando de Quevara, et plusieurs autres chevaliers de la cour
+du roi de Castille Jean II, quittèrent en effet l'Espagne, en
+1434, 35 et 36, pour aller dans les cours étrangères _rompre
+des lances en l'honneur des dames. _On peut consulter sur ces
+pèlerinages chevaleresques la _Cronica del rey don Juan el IIe,
+_cap. CCLV à CCLXVII.
+ [299] Suero de Quiñones, chevalier léonais, fils du grand
+bailli _(merinomayor) _des Asturies, célébra, en 1434, sur le
+pont de l'Orbigo, à trois lieues d'Astorga, des joutes fameuses
+qui durèrent trente jours. Accompagné de neuf autres
+_mantenedores, _ou champions, il soutint la lice contre
+soixante-huit _conquistadores, _ou aventuriers, venus pour
+leur disputer le prix du tournoi. La relation de ces joutes
+forme la matière d'un livre de chevalerie, écrit par Fray Juan
+de Pineda, sous le titre de _Paso honroso, _et publié à
+Salamanque en 1588.
+ [300] _Cronica del rey don Juan el IIe, _cap. CM.
+ [301] La _Historia Caroli Magni, _attribuée à
+l'archevêque Turpin, et dont on ignore le véritable auteur, fut
+traduite en espagnol et considérablement augmentée par
+Nicolas de Piamonte, qui fit imprimer la sienne à Séville, en
+1528.
+ [302] Malgré l'affirmation du chanoine, rien n'est moins
+sûr que l'existence de Bernard del Carpio ; elle est niée, entre
+autres, par l'exact historien Juan de Ferreras.
+ [303] L'altercation a commencé dans le chapitre
+précédent, de même que l'entretien entre don Quichotte et
+Sancho, qui lui sert de titre, avait commencé dans le chapitre
+antérieur. Faut-il attribuer ces transpositions à la négligence
+du premier éditeur, ou bien à un caprice bizarre de
+Cervantès ? À voir la même faute tant de fois répétée, je serais
+volontiers de ce dernier avis.
+ [304] Virgile avait dit des Champs-Élysées :
+
+Largior hic campos aether et lumine vestit
+Purpureo.
+ _(_A_En., _lib. VI.)
+ [305] Allusion au poëme de Giacobo Sannazaro, qui
+vivait à Naples vers 1500. L'_Arcadia _fut célèbre en Espagne,
+où l'on en fit plusieurs traductions.
+ [306] On ne s'attendait guère à trouver dans le conte du
+chevrier une imitation de Virgile :
+
+Formosam resonare doces Amaryllida silvas.
+ [307] Autre imitation de Virgile, qui termine ainsi sa
+première églogue :
+
+Sunt nobis mitia poma,
+Castaneae molles, et pressi copia lactis.
+ [308] Voilà un passage tout à fait indigne de Cervantès,
+qui se montre toujours si doux et si humain ; il y fait jouer au
+curé et au chanoine un rôle malséant à leur caractère, et il
+tombe justement dans le défaut qu'il a reproché depuis à son
+plagiaire Fernandez de Avellaneda. Il n'y a point de semblable
+tache dans la seconde partie du Don _Quichotte._
+ [309] Les processions de pénitents _(disciplinantes),
+_qui donnaient lieu à toutes sortes d'excès, furent défendues,
+en Espagne, à la fin du règne de Charles III.
+ [310] Dans le reste de l'Espagne, les femmes mariées
+conservaient et conservent encore leurs noms de filles.
+
+ Cervantès, dans le cours du Don _Quichotte, _donne
+plusieurs noms à la femme de Sancho. Il l'appelle, au
+commencement de la première partie, Mari-Gutierrez ; à
+présent, Juana Panza ; dans la seconde partie, il l'appellera
+Teresa Cascajo ; puis une autre fois, Mari-Gutierrez, puis
+Teresa Panza. C'est, en définitive, ce dernier nom qu'il lui
+donne.
+ [311] Il y avait alors à Saragosse une confrérie, sous le
+patronage de saint Georges, qui célébrait, trois fois par an,
+des joutes qu'on appelait _justas dei arnes. _(Ger. de Urrea,
+_Dialogo de la verdadera honra militar.)_
+ [312] Garcia Ordoñez de Montalvo, l'auteur de _Las
+sergas de Esplandian, _dit, en parlant de son livre : « Par
+grand bonheur il se retrouva dans une tombe de pierre, qu'on
+trouva sur la terre dans un ermitage près de Constantinople,
+et fut porté en Espagne par un marchand hongrois, dans une
+écriture et un parchemin si vieux, que ce fut à grand'peine
+que purent le lire ceux qui entendaient la langue grecque. » La
+Chronique d'Amadis de Grèce fut également trouvée « dans
+une caverne qu'on appelle les _palais d'Hercule, _enfermée
+dans une caisse d'un bois qui ne se corrompt point, parce que,
+quand l'Espagne fut prise par les Mores, on l'avait cachée en
+cet endroit ».
+ [313] Cervantès ne pensait point alors à publier une
+seconde partie du _Don Quichotte._
+ [314] Je demande pardon pour la traduction des sonnets
+et des épitaphes qui suivent. Que pouvait-on faire d'une poésie
+ridicule à dessein ?
+ [315] Au temps de Cervantès, on commençait à peine à
+instituer des académies dans les plus grandes villes de
+l'Espagne, Madrid, Séville, Valence. En placer une à
+Argamasilla, c'était une autre moquerie contre ce pauvre
+village dont _il ne voulait pas se rappeler le nom. _Cervantès
+donne aux académiciens d'Argamasilla des surnoms ou
+sobriquets, comme c'était l'usage dans les académies
+italiennes.
+ [316] Issu du Congo.
+ [317] Mot formé de _pan y agua, _pain et eau ; c'est de
+ce nom qu'on appelle les commensaux, les parasites, les gens
+auxquels on fait l'aumône de la nourriture.
+ [318] Le capricieux.
+ [319] Le moqueur.
+ [320] Nom de guerre d'un fameux renégat, corsaire
+d'Alger, et l'un des officiers de Barberousse, qui, sous le règne
+de Charles-Quint, fit plusieurs descentes sur les côtes de
+Valence.
+ [321] _Orlando furioso, _canto XXX. - Cervantès répète
+et traduit ce vers à la fin du premier chapitre de la seconde
+partie :
+
+Y como del Catay recibio el cetro,
+Quiza otro cantará con mejor plectro.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de
+la Manche - Tome I, by Miguel de Cervantès Saavedra
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'INGÉNIEUX HIDALGO DON ***
+
+***** This file should be named 16066-8.txt or 16066-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/0/6/16066/
+
+Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
+available at http://www.ebooksgratuits.com
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+