diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:48:01 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:48:01 -0700 |
| commit | a28c494f4b36771f5a66e2ba8c6cfe10ee683d52 (patch) | |
| tree | 3eabaa2527c723b9bb9a5ec124d032b21f11ebc9 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 16034-8.txt | 1421 | ||||
| -rw-r--r-- | 16034-8.zip | bin | 0 -> 25816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 1437 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/16034-8.txt b/16034-8.txt new file mode 100644 index 0000000..ff352a9 --- /dev/null +++ b/16034-8.txt @@ -0,0 +1,1421 @@ +The Project Gutenberg EBook of Jouluilta, by Johan Ludvig Runeberg + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Jouluilta + Kolmilauluinen runoelma + +Author: Johan Ludvig Runeberg + +Translator: Valter Juva + +Release Date: June 10, 2005 [EBook #16034] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUILTA *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + + + + + +JOULUILTA + +KOLMILAULUINEN RUNOELMA + + +Johan Ludvig Runeberg + + +Suomentanut +Valter Juva + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Werner Söderström Osakeyhtiö 1921. + + + + +Suomennoksessani olen siellä täällä tehnyt edeltäjäni, Paavo Cajanderin, +käännöksestä lainauksia, jotka kuitenkin runoelman kuusmitta-säkeisiin +nähden ovat useimmiten verrattain vähäpätöisiä ja vain ani harvoin +käsittelevät kokonaisia säkeitä. Toisessa laulussa olevan romanssin +entistä käännöstä on noin kaksi viidennestä säilytetty. + + V. J. + + + + +ENSIMMÄINEN LAULU. + +Vienona hän, hymysuin + kuin enkeli liikkuvi ko'issa, +leikkiä lyö sekä lohduttaa, + tai tyyntävi viihtäin. + + +Ääneti torpastaan, salomailla mi kaukana piili, +läks sotavanhus Pistoli pois hämyhelkehen illan, +lämmenneenä jo liedestään, nysä räiskivä suussa. +Kenkään mökkiä ei kotimiehenä katso ja kenkään +ukkoa seuraa ei. Myös ainoa poika ja turva +kauas läks sotateille ja taisteli Turkkia vastaan. +Murhein matkahan ei toki vanhus lähtevän näytä; +mielissään kuni muut hän joulun riemua vartoi, +vankkaan kartanohon kun kutsut näät oli saanut. +»Viitsit, mies», oli virkkaillut majur, arvosa herra, +kirkon luona kun äskettäin aseveikkohon yhtyi, +»viitsit, Pistoli, istua noin kuin korpien metso, +pörrönä piileillen; niin harvoin meillä mä nään sun! +Viel' ikä-päiviä on, viel' askelen astua jaksaa +jalkasi ruhjounut; tule pois, tule jouluna viimeks. +Juhlat pitkiä on; kun marsseja, taistoja kerrot, +hauskuttaa hämypuhteet voit tuvan untelo-renkein.» + +Näin oli haastellut sekä olkaan ukkoa lyönyt. +Mieless' ystävä-kutsu ja myös majur arvosa itse, +ukko nyt unhottaa tien vaivat, tyynnä hän uhmaa +metsää synkkenevää sekä lunta, mi laattua tuiskun, +kattaen maat, loi nietoksin polun aution umpeen. +Rientäen uppoavaa puujalkaa pisti ja nosti +uljahin innoin, päästen niin, vaikk' ontuen, eespäin. + +Mut toki joutuummin väen-pirttiin hauskahan aatos +eeltä jo kiiti, ja mielessään hän haasteli hiljaa: +»Riemua riittää nyt, heti pirtiss' aatto jo alkaa, +huolet kaikki jo nurkkaan jää sekä työpuku kirstuun, +kynttilät tuikahtaa, ja jo permannolla on oljet. +Joulu jos ois nyt myös salin uljaan kruunujen alla, +missä he ennen leikkiä löi sekä lauleli aina! +Vaan suru kuuluu nyt siell' istuvan, ankea kaipuu, +siitä kun nuoren, kapteenin piti Turkkia vastaan +taistoon mennä ja appelahan sulo puoliso jättää. +Harvoin kieli se helkkyy nyt klaverissa, ja soitto +ei ilotanssiin vie, talo vierait' ei ole täynnä. +Yksin puoliso kapteenin vait itkevi, surren +riemua menneen lemmen kuun, sekä kehtoa soutain, +kaihoja laulavi lapselleen, jota ei isä nähnyt. +Vanhenneena ja nurjana vait talon arvosa rouva +kyökit käy, salit tyhjät käy, taas kääntyvi kyökkiin, +ärtyy, moittivi töitä, ja jos lepo muistuvi mieleen, +kätkyen ääreen jää sekä yhtyy tyttären itkuun. +Poissa se näin koko viihtymys on. Majur ukko, jo kyltyin +naisten kyynelihin, nojatuoliss' istuen, yrmii +päivät kaikki ja tuskaantuu, ikiparkuja kuullen. +Yksipä siell' on vain, min lapsenmieli se seesnä +valmis riemuhun ain' on, lempeä Augusta neiti. +Vienona hän, hymysuin kuin enkeli liikkuvi ko'issa, +leikkiä lyö sekä lohduttaa, tai tyyntävi viihtäin, +milloin murhe jo pilviä tuo, ja ne myrskytä uhkaa. +Neitosen ansio myös on, jos tänä iltana oiva +lie väen kestitys, ei sitä nyt kai muistane toiset; +hän, tuo lapsekas impi, mi on koko kartanon nuorin, +huoltaa kaikki ja on vain riemun tuojana muiden.» + +Noin hän mietti ja sai kylätielle ja jälkiä raiteen +kulki jo huojentuin, asutumpia seutuja, missä +loittoa loimahtain valo joskus kohtasi silmää. +Pitkäpä taival viel' oli astua. Ilta se joutui +kolkon synkkänä vain. Yhä kiiruhtaa koki vanhus, +kulkushelske kun äkkiä soi sekä, täyttäen ilman, +korvia yllättää. Hän säikkyin hoippuvi syrjään, +hankeen vaipuen, katsoo taa. -- Isoäänisin elkein +korskana hoilasi vain ajomies. Ohi juoksija kiiti +ohjin hellitetyin, kun »Iltaa, Pistoli!» kuului +reestä, ja vauhdissaan ori seisahtui heti kohta. + +Lempeä ääni se korviin soi sekä ukkoa kutsui: +»Tulkaa, Pistoli, varmaan kai vie meille nyt tienne, +tulkaa pois, reen reunall' lie toki istumapaikka; +kolkko ja raskas tie pimeässä on astua ramman.» + +Näin soi kutsu, ja riemastuin hän käskyä kuuli, +tunsi jo äänest' arvoisan sulo Augusta neidin, +totteli kohta ja mielissään reen reunahan istui. +Ihmeissäänpä jo päin hän kääntyi vienohon impeen: +»Joulua viettämähän salomailla te jäittekö, neiti, +matkaan umpioteillä ja pakkas-iltana yksin, +kartanohon kun nyt valo, lämpö jo kaikkia kutsuu, +kun rujo rampa se myös lumihankia kahlata koitti, +pyrkien innoissaan väen-pirttiin hauskahan aatoks?» + +Leikkiä laskien vastasi vain kuustoistias impi: +»Nähkääs, Pistoli, korvess' on liki lampea mökki, +syrjäinen kuni teidänkin, maja sortuva melkein! +Kuusien alla ja nietosten pesä siellä on ahdas +nälkiyneen emo-pyyn sekä viiden poikasen orvon; +jouluna myöskin nuo jyvä-kultaa, riemua kaipaa.» + +Lausui näin hymysuin. Hämyillan kätkemä kyynel +äijän silmähän ensi, ja noin hän heltyen haastoi: +»Tulkoon teillekin niin ilo suojiin kartanon uljaan, +tulkoon nyt tänä päivänä niin, yhä jäämähän eelleen, +kuin salomökkiin syrjäiseen ilon itse te toitte, +ihmisrintoja lohduttain sekä kurjia viihtäin!» + +Hällepä vastasi huoahtain kuustoistias impi: +»Turhaa vartoakaan! Ilo koskaan ei tule meille, +pois meni, pois kera kapteenin sotateille se Turkkiin. +Matkaan kun teki lähtöä hän, ja he kamssuja kiirein +senkin seitsemin etsi ja toi sekä kuomuhun ahtoi, +silloin siskoni onni se myös sekä äitini riemu, +taattoni leppoisuus tuli kuormaan myötä ja hukkui. +Itse kun viittasi vait, ikipäiviks lähtien ehkä, +ääneti hauskuus reen taa nousi ja läks sitä tietä.» + +Ukko se aatteli vain, miten anteja suo eri määrin +kohtalo meille, ja kuin tois tölliin onnea hälle +tuo, jota rikkaat hyljeksii, ja hän ilmi jo lausui: +»Viihtyä rinnan kuink' elo uhkea voi sekä kaipuu, +kuink' ei inhemo riemuiten hyvän arvoa huomaa? +Mistäpä teill' on puutoskaan? Ikämiehenä liikkuu +perheessään isä reippain päin, yhä toimia johtain. +Äiti se järjestää talon askaret arvoa täynnä, +helppoja huolia huojentaa omat tyttäret armaat. +Kilvan palvelijat käy työhön. Jos mitä mielit, +ihmiset toimekkaat heti kiirein toivosi täyttää. +Vankka ja vauras kartano on; sitä kulkija tiellä +katselemaan jää ihmeissään. Yli aittojen, aumain +siunaus runsauden kuni päivänpaiste se virtaa. +Totta jo riittää tuo: ei paljoa vaadita onneen! +Tulkaa katsomahan toki mökkiä Pistoli-vaarin! +Kykkivi itsekseen sotavanhus. Vilkuvi yksin +lieteen, hoitavi hiilostaan, on vaiti ja miettii. +Kenkään siell' ei jaa ukon niukkoja anteja; kenkään +laittele ei hänen atriataan, ei patjoja pöyhi; +kolkoks oltava käy, ei ihmiskieli se äänny. +Kuuntelemaan jos jää, lumimyrskyss' soi humu hongan, +Luojan luomia jos hän joskus mielisi nähdä, +hukka se, yksikseen kuni hän, liki mökkiä kiertää. +Jos läpi ruudun tarkastaa, milt' ulkona näyttää, +huomaa vain hämyvyön, kunis yhtyy maa sekä taivas, +miettivi, tietäin: ei koko maailmass', ilmojen alla +ihminen ainoakaan sydämessään muistele häntä, +aattele riemukseen, ett' elää Pistoli vanhus! +Siltipä töllissään yhä vaan hän piippua polttaa, +päivän tyynenä alkaa, vait sen loppua vartoo.» + +Ystävä-lohduin vastasi vain kuustoistias impi: +»Murheet pois! Pian ehkä ja arvaamatta jo poika +saapuvi taaton luo sotateiltä, ja loppuvi kaipuu. +Hän tuvan ahtaan laajentaa sekä uusivi silloin, +sarkoja jatkaa, tuo kotitoimiin nuorikon armaan, +viihtyvi, onnea luo elämäänne ja varttuvi vauraaks. +Rakkailleen isävaari ja lapsenlapsien riemuks, +istuen kunniapaikallaan, sotamuistoja kertoo; +poikapa piskuinen, joka marssii pyssynä sauva, +polvellenne jo käy sekä neuvoja kuulevi, kuinka +vertyä tietää mies, kun kutsuu syntymämaamme.» + +Suoristautuvan näit hämyss' äijän. Taistelumuistot +mielen täytti, ja unhottain erämaat sekä puutteet, +juhliin reimana saa sotaveikkona kartanoherran. + +Kun liki kuistia seisahtui jalo juoksija vihdoin, +tyynnä jo viettohan aaton läks väen-pirttihin ukko; +lempeä tyttö se taas ilomielin rientävi saliin. + +Riemupa nyt kodin armaan ei ota impeä vastaan, +huoli ja hiljaisuus vain, joulun vierahat oudot, +vienoa kohtaa. Turhaan loi valo kynttiläkruunuin +hohtoa juhlaisaa salin uljaan loistoa näyttäin; +ilmeni selvemmin vain murhe, mi mieliä kalvoi. +Synkkänä, keinua soudattain, majur arvosa istui, +huulilleen lasin nyrpeissään vei, lauhkenematta, +kun ikä-puoliso, tuskauneena ja huolia täynnä, +teekupin unhottain, siin' eessään jäähtyä soi sen. +Istuen itsekseen sekä vanhempain näkyvistä, +vait, käsi otsallaan nyt kapteenin sulo rouva +hoivakseen vain lohtua kaipuun katkeran etsi. +Silmään vaiteliaan kävi varkain kyynele, toinen +poskea polttelevaa helohelmenä uursi ja häipyi. + +Tuon näki, touhuin tullessaan, heti lempeä tyttö, +aavistain, ett' taas hänen armaitaan oli myrsky +raastaen häirinnyt; vain hetkeks näytti se laanneen. +Haastaa tohtinut ei. Vait nyökäten, arkana riisuin, +pääsi jo vaatteistaan, ja jo paljastui siro päähyt. +Kutreja järjestäin luo siskon hiipivi hiljaa. + +Vanhapa rouva se huoahtain noin virkkavi vihdoin: +»Augusta, kuule ja nää, mitä uutislehti se tietää, +posti min äsken toi. Jos haudass' ois polo äitis! +Lyöty jo ruhtinas on, jota lankosi seurasi; saartoon, +vangiks joukko se jäi, vain harvat välttivät turmaa.» + +»Vaimo, sa hourit», harmissaan majur arvosa haastoi, +»eihän vankeja mainita lain, ei saartoa myöskään; +kylkeä vastaan hyökättiin, jäi rintama vaaraan, +hukkui miestä, mut tien avas urho, ja kunnia säilyi. +Viihtyä juhlan suo, älä joulun riemua riistä; +vuoden tarjona siltikin on surupäiviä kyllin.» + +Katkerin äänin, huoahtain ikä-puoliso vastas: +»Soisit, voisit siis ilakoivina nähdä sä meidät, +leikkiä nähdä ja liehuntaa, kun ehkä nyt Aadolf +kamppailee kera kuolon, maaksi jo maatuvi, taikka +Turkin vankina saa veririnnoin joulua viettää!» + +Oihkien kapteenin sulo rouva se kimposi pystyyn, +kätki jo kasvons' itkeyneet avohelmahan äidin, +lohtua saadakseen; majur-ukkopa äkkiä maljan +pöytään laukasi, nousten vait. Jalo silmä se loisti, +äissään oikasi varttaan hän, lumipäisenä seisten. +Vaimoon kääntyen, ylväin päin nyt verhoa vaatteen +riistävi rinnaltaan, poven uhkean arpia näyttäin: +»Talven kolmenkymmenisen sija tuoss' oli sulla; +tokkopa haavat nää, verivammat kiinni jo käyneet, +rauhasi vei, sua kiusasi, kun sydämelläni uinuit? +Halvemmaksiko, vai, ikävöityä tyttäres arvaa, +miekka ja luoti jos on silonahkaan naarmuja tehnyt, +kylmemmäksikö jäävä se lie syli arpisen urhon? +Vaikene siis; vaikk' kaatuis hän, mitä voivotus auttaa? +Kyyneltulvia kalliimpaa sekä parkua naisten +hurmeen tilkkakin on, min sankari kuolema eessään +taiston hetkenä suo kotimaansa ja kunnian uhriks.» +Haasti ja istuutui sekä julmana keinua alkoi. +Puoliso, karttaakseen ukon nurjaa hetkeä, hiljaa +keittiöhön meni toimiin, kun tytär ankea huoltaan +kaihoin itkemähän läks ääneti kammiohonsa. + +Taaton seurahan yksin jäi kuustoistias impi. +Lapseen vienoiseen suru vanhuksen kävi vihloin; +syrjäss' istuen, kyyneltyin tytär ukkoa katsoi, +miettien mielessään kodin entis-onnea, jolloin +riemu ja hilpeys soi: isä otsall' leppeä rauha +siin' oli armaan sees, kuni illan väikkyvä hohde. +Kaikk' oli toisin nyt! Äkäpäisenä, pelkona muiden, +harteillaan iän taakka ja huolta ja harmia täynnä, +outo ja vieras vain oli perheessään isä-kulta. +Hapsia harmait' tahtonut ois silitellä nyt impi, +suukoin pilviä häivyttää, jotk' kaihtivat otsaa, +jos vain tohtinut ois hän häiritä taattoa tuimaa. +Nyt vain hiipivi luo klaverinsa ja kieliä hiljaa +empien koskettaa, taas äänten haipua antain. +Vaan jopa soinnut helkkyin soi, yhä vaihtelevammin +iskevä tahti se lyö, ja jo nuoruuslaulua taaton +säistäin laulavi raikkain suin kuustoistias impi. + +Kun sanat innokkaat, nuo muistoon viel' yhä jääneet +taistelun-aikaiset, taas korviin lauluna kaikui, +pohjaan joi lasin ukko ja keinuen tahtia polki. +Harmi se häipyi pois, lumo sointuin tenhosi mieltä; +nuoruus-aikojen aatokset heräs, suopea tunne +rinnan täytti, ja vihdoin soi tuon mahtava ääni, +säistäen bassollaan, sekä lauluun tyttären yhtyi. +Vaan kun vaikeni laulu, ja sormin leikkivin impi +hiljaa hälvenemään loi vienoja sointuja vielä, +nousi jo vanhus tuolistaan. Mut lempeä tyttö, +hoitaen haaveissaan sulosoittoa, ei sitä huomaa, +ennenkuin isä, käyden luo, käden ääneti laski +hius kiharoille jo pienon pään. Ilon yllätys immen +valtasi siin', ylös silmän loi hän, katsoen taattoon. +Silmäss' urhon herkkänä näit helokyynelen uivan, +syntyissään heti ehkäistyn; sylihinsä jo hellään +sulkevi lapsens' armaan hän sekä lauhana lausuu: +»Lohdun tuoja, sä lähde ja viekota äitiä riemuun, +niinkuin viekotit ilvein mun, mene siskosi luokse, +raukan viihdykkeeks sana keksi, mä en sitä löydä, +vaikka ma järkeä jankkaisin juropäin koko illan.» + +Haasti ja laski jo tyttäryen; suli lempehen impi, +äkkiä varpailleen kohos, suuteli häntä ja kaikkos. + + + + +TOINEN LAULU. + +Astu unten huvihaakseen: +*siskon surut karkoittaakseen, +lauloi tyttö +laulun kainon vain!* + + +Arkiohuoneessaan, yläkerran kammioss' surren, +puoliso kapteenin kera lapsens' uinuvan istui. +Kyynelsilmin kehtoa hän vain souteli verkkaan, +lapsenpiika kun, askartain muka, tuoleja hiljaa +siirteli paikoilleen tai lieden hehkua hoiti. +Kaikk' oli vait, yöpöydäll' lekkui himmeä lamppu, +raskas, synkkä ja tympeä vain nyt siell' oli joulu. + +Ääneen puhkesi huoahtain toki tyttö jo vihdoin: +»Oi», hän lausui, »onnipa on, kun ei mua raukkaa +poika se pyytänyt oo, kun rintani vaisuna vielä +vain omat tuskani nuo, omat onnen-toivehet tuntee. +Istuen yksin voin ikävissäni itkeä joskus, +päiväni pitkäks käy, soma ois oma ystävä saada: +-- mieluummin toki kaipuun veet, kuin raastava huoli! +Miltäpä tuntuis mun, jos mulla se ois sotateillä +sulho, ja seikka se itsellein uness' sattunut oisi, +minkä mä äskettäin sain uinahtaissani nähdä. +Yö oli päättyvinään; mut viel' yli kartanon usvat +synkkiä varjoja loi, oli syyskesä, puiss' oli lehvät, +vaan surun öiset kyynelveet joka lehteä painoi; +kaikk' oli itkua vain, koko luontoa murhe se kaihti. +Vaan etelässä mä pilven näin: veri tummana tullen, +taivaanäären täytti jo tuo sekä päin yhä painui; +puistoss' äkkiä näin nyt kapteenittaren yksin. +Säikkyen huusin: 'Tulkaa pois, rajuilma se uhkaa, +kiirein suojahan, oi!' Vait paikallenne te jäitte. +Pilvi jo puhkesi, purkautui, -- vaan en näe vettä! -- +ruusuja vihmoi vain, punaruusuja; kuin verivihmein +loisti ne vaan, ja te värjyin jäitte jo kukkien verhoon. +Niinpä mä arvelen itseksein: etelästäpä varmaan +nyt veriviestejä saa, -- oat tunteva on moni rinta!» + +Rouva se murheissaan pään kutrisen nosti ja tyttöön +katseen loi sekä tuskain syyt tukahutti ja lausui: +»Lähteä hetkeks voit luo muiden riemuhun illan, +leikkiä pirtiss' on, veriviestejä ei tule sinne. +Onnekas, oi, pian itsestäs näet ehkä jo unta +myrskyineen ja sa kätköön vain pyrit, itkien yössäs.» + +Lausui näin; huvituksihin illan riensi jo riemuin +tyttö, ja yksin jäi kera lapsen lohduton äiti. + +Kauan herkkänä vait oli hän: yhä toivoton aatos +kiiteli harhaillen, suli riemuun entisen onnen, +tai kuvitelmia tuskain toi; välihetkinä vain hän +lastaan valvenevaa, suin haikein laulaen, viihti. + +»Uinuos, armas», lauloi hän, »kukan umpuna uinu, +unten mailla sa nää, miten äitis tuutivi lastaan! +Ah, pian itse on noin hän tuskia tuntematonna, +vaan et niin sulo unta sa saa, kun tuutivi vieras. +Auvo sa äidin, painuissain yli viehkeän otsas +rauhaisan, mun seestyvi silmä ja haipuvi kyynel; +vaikka se kierisi kasvoilles, sulosuin, univalvein +vain hymyäisit, kuin jos poskeas sormeni hempis. +Rauhaan, purppurapilvi, sä jää: elon aamuna vielä +uinua saat; pian harhailut kera päiväsi alkaa. +Kohtalo kiidättää sua myrskyn myötä, ja silloin +tummuvi kirkkautes, helo häipyvi, kyynelet tulvii. +Kullan pilveni, oi, elos aamuna tyynnä sä uinu!» + +Lauleli näin, mut vain eri ottein. Vaihtuvin aioin +vaikeni laulu, ja taas nyt kehdon liepeä liike +kuului vain sekä naksutus uuraan heilurikellon. + +Vihdoin uksi se ulvahtaa. Tuli lempeä sisko, +herkkänä, huolissaan, surevalle jo lohtua tuomaan. +Saapui hän hymysuin, mut syrjään jäi, muka suuttuin, +kun hämy synkkä se vain sekä mykkyys kohtasi häntä. +Hellään nuhteli hän nyt siskoa ankeamieltä: +»Kultani, yössäkö näin kuin haudan haamu sa istut, +yksinäs aaveillen, huh! pois heti kirkuen juoksen! +Haasta jo, nouse jo, oi, tule, häivytä kanssani, kulta, +huoltesi kaihot pois, unen ilveet vain sua vaivaa.» + +Kynttilähaaruihin sai tulta jo tyttö, ja loistain +huone jo hohti, ja jälleen hän hymysuisena lausui: +»Näin valo vallitkoon, niin seestyy mielesi, murhe +hiipivi pois, sun poskesi taas on kukkia saava. +Hyi, vai kohdata noin, kuin kuihtunut eukko, sa aiot +miestäsi, tullessaan pää Turkin naisia täynnä! +Naurahdat? Hui hai, ota itsees vain! Itämailla +ei elä villit; hehkua tunteen siellä ja hurmaa, +silmäin säihkyä on, maan päällä on auvoja taivaan. +Kirjoja luin: ota Moore tai Irving, tutki Alhambraa, +verta ja kahleit' et sydämessäsi aattele silloin, +pelkäät ehkäpä vain, ett' yltiöriemuhun armaas +Pohjolan unhottaa sekä murheisen kotisirkun. +Hetkeks jos, surut unhottain, mua kuulla sa tahdot, +niin luen laulun vain, mihin aiheen antavi Aadolf; +haaveiluks et saa sitä väittää; -- niin kävis seikat, +jos hän vangiks jäis; itämaista on kaikki ja totta.» +Lausuen näin, sirolehtiä kirjoitettuja impi +auki jo kääri ja poskillaan puna viehkeä alkoi: + +Viestit kulkee seraljissa; +haltijatar haaremissa, +uinumaanko jäät? +Saapui kirje sulttanilta: +»Seidi! pylväskaitehilta, +sulttanitar, +juhlasaaton näät.» + +Aamun tenhoon, häätäin häivän, +nousi kultakehrä päivän +yli Bosporin; +kauniimpana hohti helyin, +sädeloiston kimmeltelyin +parvekkeella +tähti haaremin. + +Sulo silmä väikkeen vienon +tuikahtaa soi yli tienon; +juhlat alkavat. +Minne katsoi, kansaa kiehuu, +venheet liukuu, purjeet liehuu, +elää, liikkuu +salmet, rantamat. + +Mistä riemu, jok ei laannut? +Lippu Mahmudin on saanut +voiton ylvähän: +Viel' on maassa tarmon jänne, +taisto päättyi, orjiks tänne +riemuin tuodaan +vangit Venäjän. + +Kalvas joukko tulee tuolla! +Vaaran, taiston tiellä kuolla +tyynnä tohtis tuo; +kahleissa nyt joukko vankein +allapäin käy mielin ankein, +yksi vainen +uhkakatseen luo. + +Tiuskiessa vartijoiden, +kahleissaankin kauhuks noiden, +urho nostaa pään. +Jalot piirteet synkistyvät, +säihkyin leimuu silmät syvät; +surmaa uhmas +viha ylvään tään. + +Kiihtyin kansa työntyi kohti, +katsehissa kiukku hohti, +uljast' uhaten; +mutta parvekkeelta lähti +vienona, kuin tuikkis tähti, +säde silmän, +vankiin kiintyen. + +Seidin sydän vuotaa verta; +noinpa hänkin vietiin kerta +synnyinmaastahan, +Serbian laaksoin lapsuusko'ista, +satakielten ruusustoista, +onnestansa +mailta Moravan. + +Povi nousee, posket palaa; +»Katsos vierasta!» hän salaa +virkkaa orjalleen. +»Kahleen kantajaks ei totu +valtakotkan vapaa rotu, +lentää tahtoo +yli maan ja veen.» + +»Urhon vapaaks saatan varmaan: +eläköön hän eestä armaan, +maineen, synnyinmaan!» +Lausui, rinnass' into hellä, +laittoi ruusulehtisellä +puolisolleen +kainon viestin vaan: + +»Saakoon kera ruusun tuokseen +Seidin huokauksen luokseen +uljas valtijas: +mainees hurmaamana, kulta, +pyytäisin mä hetken sulta, +jotta kiittää +saan sua juhlastas.» + +Näin luki; siskoon hän salavihkaa vilkasi, lausuin: +»Et sinä jännity, et kysy tietoja! Kas, tämä ensi +lauluni päättyi näin, ois toinen kuultava vielä. +Haasta jo, vaiti sa jäät, sano tottakin, onko se sievä? +Kaikki se täydelleen kuin kirjoiss' on. Ihan uutta +juhlan juoni se vain on, sulttanitar sekä vanki. +Nyt taas kuule ja suutelo suo, kun loppuhun ehdin.» + +Haarem-puiston vehmastoista +tie käy majaan, miss' ei loista +ihmeet taitehen, +ruusustoon, jok' idän kesään +kukkiin puhkes, piilopesään +sulo rauhan, +templiin sydämen. + +Siellä luopuu valtikastaan +valtijas, ei ota vastaan +loiston kunniaa; +hourisuukot, simahuulet, +balsamiset tuoksutuulet, +lempi, lempi +siellä odottaa. + +Jos hän väsyy vallan vaivaan, +haaveiss' illan tahtoo taivaan +nähdä profeetan, +nähdä tunteen keväät hennot, +tuta muistot, toivon lennot, +käy hän aina +kukkasmajahan. + +Sinne tarhaan sulo tuokseen +Seidiä hän vartoo luokseen, +vastattuaan noin: +»Sulttanitar, vilveess' ehtoon +sen luo tullos ruusulehtoon, +ken sun kirjees +luki suuteloin.» + +Vuorten peittoon päivä vaipui, +pilven purppurat jo haipui +taivaanrannan taa; +kuu luo salmeen valosillan, +laulaa satakielet illan. -- +Joudu, Seidi, +herras kaihoaa! + +Saapuu hän, kuin virva väikkyin, +vait kuin yö, kuin kauris säikkyin +puolisonsa luo; +käskijänsä katseen eessä +polvistuu ja heljän seessä +hunnun häivän +kasvoiltansa luo. + +Poskilla on puna hienoin, +silmäss' säihkyy hohtein vienoin +kyynel kuulakas: +»Onniko vai tuska toi sen?» +syliins' saaden puolisoisen, +hiljaa hältä +kysyy valtijas. + +»Auvoni!» hän huokas haastain, +»lapsuuspäiväin mielimaastain +viel' on muistossain +impi-ystävä, mi kukkaan +hetkeks puhkes, häipyi hukkaan; +*Serbian ruusuks* +sanottiin hän vain. + +»Kukkain kuu jo talven liensi, +ristin eestä taistoon riensi +urhot Serbian. +*Serbian ruusun* punalehti +kelmetä jo ennen ehti, +kuin ne kuihtui, +kukat kunnahan. + +»Luona hopeaisen Savan +vaipui tuskiin sydänhaavan +hautaan hiljaiseen. +Yksi tiesi sen, oi armas: +pakahtui tuon immen parmas, +kun toit tänne +sulhon orjuuteen. + +»Riemuhuudot kun soi sulle, +murheita toi mieleen mulle +juhlan päivä tää. +Kevät sydämen on arka, +siksi itkee Seidi parka, +siitä, herra, +kyynelet on nää! + +»Missä leimuu Pohjan liesi, +riutuu nyt, kuin hän, kentiesi +murhein morsian; +tänne kyynelkatse kääntyy, +anoo armastaan, mi nääntyy, +kauas jääden +vangiks voittajan.» + +Hiljaa huokas noin kuin tuuli, +päänsä painoi rusohuuli +rintaan valtiaan. +»Saat», hän voitettuna vastas, +»vangin joka suudelmastas: +lunnaas, Seidi, +nyt jää lukemaan!» + +Idän koi jo kuultaa esiin, +aamutuulet Peran vesiin +liehuu leyhähtäin; +purjeet painaa mastopuuta, +kiitää kohti salmen suuta +Seidin vangit +kotiin pohjaan päin. + +Kuulijani, sisko kulta, +älä runon ylhää tulta +etsi laulustain! +Astu unten huvihaakseen: +*siskon surut karkoittaakseen, +lauloi tyttö +laulun kainon vain!* + +Näin luki laulua hän, vain äänin värjyvin ensin, +kainona kiiruhtain, tai henkeä taas pidätellen, +kunnes myötä jo tempautui, ja nyt ääni se helkkyin, +vienona soinnahtain, toi hennon laulelon ilmi. +Vaan kun viittasi viimein itseens' siinä ja siskoon, +koskettain surut tuon, joit' tahtoi hellänä viihtää, +puhkesi itkuun hän, sekä peittäin silmiä istui. +Lohduntuoja se lohduton on. Luo kätkyen sisko +kehkeyneempi nyt ei toki jää; heti kohti jo kiitäin, +painavi suudellen povehensa hän itkevän immen. + +Vihdoin, haastaen hiljalleen, kuustoistias äänsi: +»Kultani, huonees tää, salakätkösi sun, jätä hetkeks, +katselemaan huvituksia käy, iloleikkejä pirtin; +näät, miten aihe se pieninkin voi riemua tuottaa. +Pistoli vanhus kai siell' istuvi piippua polttain, +mielissään, hymysuin, vain meillä on itkua täällä; +taistelumuistoineen rikas on hän, sauhuja kiskoin: +köyhiks jäämme, me rikkaat, joill' on kaipio vainen. +Lähde ja kartuta riemua tuon; kun taaria tuopin +hälle sä suot, ilokatseen saat, joka loistavi sieluus. +Mielipä sinne mun ois, mut jättänen nyt sinut yksin, +silmäsi synkistyy, joka nyt niin seesnä jo hohtaa, +vaivatkin runotyön ois menneet hukkahan aivan. +Turviin lapsesi jään, jos valveutuu, heti huollan; +tuudita en, sun tyyliis, suukon saa sylivauva +kohta ja hengähtäin puvun uuden lämmitän illaks. +Siistinä, hienona näin, ei hän sua kaivata tiedä, +hentoa hellin vain, kuin kasteenhelmeä kukka.» + +Lausui näin. Sulosuin toki vastasi lempeä sisko: +»Toistepa, oi! Tänä iltana työs on kaikkia hoitaa, +kaikkeen joutua, kaikkia muistaa. Mulle jo, armas, +kyllin soit, mitä vailla ma viel' oon, suo tämä tässä.» + +Haasti ja lapseen uinuvahan vain viittasi, jatkain: +»Tää on siskosi lohtu ja viihdyke; suottapa toista +etsisi äiti. Jo henkäys tuon saa mieleni rikkaaks +kaipuussaan; vain katse, ja kirkastuu sydän öinen!» + +Vaan yli pienoisen, rusoposkin siinä mi uinui, +painoi nyt kiharaisen pään kuustoistias impi, +katseli hetken vait sekä vihdoin kuiski ja lausui: +»Äitisi lohtu, sa uinu ja jää vain äitisi turviin, +mutta jos itkevi taas hän, valvene, vieno, ja koska +kielesi haastele ei, puhu silmin tenhoavaisin: +'Maammoni, pitkä ja raskas tie mun vielä on eessä; +itkuja kyllä mä saan, vaan mistäpä riemua, rauhaa, +äidinsilmä jos ei tule mieleen. Suo hymy armas, +koituva on hymy tuo surupäivinä lapsesi hoivaks'!» + +Haasti ja sormenpäin rusoposkia uinujan armaan +hiljaa koski ja pois kuin kukkastuoksu jo häipyi. + + + + +KOLMAS LAULU. + +Metsäin puut Hän verhovi, + Hän jyvän ankean linnun +löytää suo: Hän vastakin on + mua auttava vielä. + + +Pirtiss' istui vain sotavanhus, juttuja juontain, +piippua poltti ja kansallen sotakummia kertoi, +kunnes loittoni hän tarinoiden Turkkihin asti. +»Turkin», virkkavi vain, savupilveä työntäen kattoon, +»tunnen kuin takataskuni, vaikk'en taisteluteiltä. +Leiriss', aina kun iltaisin pakinoitihin ennen, +urhot, kaukana taistelleet, teki selkoa maasta, +muistaen kauhukseen sen kansan hurjia töitä. +Seid Ali, Mustafa bei ja Kapudan pasha ja Achmed, +-- ääniäkin, mihin ihmiskiel' ei äkkiä taivu, -- +mainittiin sekä myös, miten uhmien uskoton elää. +Turkasihin, kuin vaskeen, ei pure luoti ja miekka; +lyöty jo maahan, karkaa päin kädess' säippyräsäilä, +partaa puistavi vain, kuin leijona riehuen jälleen. +Taistoss' armoa pyydetä ei, ei anneta myöskään; +onnipa sen, kuka kaatuu: ei toki polteta miestä! +Juhlia viettäissään jumalilleen siellä he, nähkää, +joukon vankeja tuo, pikiverhoon käärien kunkin; +syttävät ilveekseen nyt liekkiin nuo muka soihduiks. +Unta ma näin monet yöt: tuliroihuna rintaman eessä +loimuavan näin kapteenin sekä poikani rakkaan; +valvoen aattelin öin: suru etsii kaikkia meitä.» + +Haasteli näin. Mut kuunnellut liki usta jo hetken +huomaamatta ja vait oli lempeä Augusta neiti. +Taisteli rinnass' immen murhe ja nauru. Kun astui +äijän luo, hänen nuhteessaan soi leppeä harmi: +»Vaiti jo, Pistoli, hyi, suunpieksijä, jouluna näinkö +kammoja kertoo mies, vain julmia juoruja syöttäin? +Älkäähän, kun toiste se taas vie meille jo tienne, +porraspuilla ma tervehtää ilomielin en aio. +Enpäs! käyn veräjälle ja, torjuin luota jo kaukaa, +huitoen huudan vain: Pois täältä, te turmiolintu! +Turkkiin pois! palot ihmisten suo lämpöä siellä; +tääll' ei ruokaa saa; ei keitetä; pois, ohi menkää!» + +Naurahtain toki vain sotavanhus vastasi tuohon: +»Neiti, te älkää nyt; ei vaaraa! myös toki heillä +tunteet Turkiss' on, vaikk' ois petomaisia hurjat. +Peikot julmemmat sodan aikana tääll' oli meillä, +tappeli mustat bashkiirit sekä kalmukit inhat, +verta he imuin joi, koni-luuskain raatoja söi he. +Ryyppyjä kun rumat otti ja tyhjiin pulloa lypsi, +nosti he vain sen pohjaa, pää ei taipunut taapäin; +häijyjä näät ei estellyt nenän nirppu, mi siinä, +kurkkien otsaan päin, jäi pullon kainalokohtaan. +Silmät kiiluivat sysimustina päässä, ja säihkyin +hiilet nuo kipunoivat, suu kuin lekkuva uuni +hohkui ammollaan; kävi luontoon rintaman eessä, +kun nämä, ratsua kiidättäin, tuli kiljuen kohti. + +»Maaliskuun oli ilta ja maass' sota syttynyt äsken, +eess' oli rauhasa yö, kun päivemmällä jo löimme +kaikoksiin veripäin kasakoiden partiojoukot. +Taistelukenttää kohti ma hiivin ryöstöhön yksin, +saadaksein kukaties rahariunan kaatunehilta, +tai hopeaisen vyön, tai muuta, mi kelvata voisi. +Paikkahan ehdin, miss' oli kiihkein tappelu käynyt. +Ruumiit maass' oli vierekkäin; väsymättä mä etsin, +vaan ne jo tyhjiks ryöstelleet oli kulkurit tienoon. +Harmissain jätin etsimiset ja ma metsähän astuin, +oikaistakseni leiriin päin, kun pensahikossa +taas näin kaatunehen, sekä jälleen toivoni elpyi. +Kuljin päin; kasakanko ma nään? Ei, hirviön inhan, +lyödyn kalmukin näin. Sula-hangen mättähikössä, +vieressään hepo kuollut, julmana, liikkumatonna +mies oli pitkällään, verinaamaa kääntäen ilmaan. + +»Luontoa melkein karmi, ja pois ma jo väistyä aioin, +vaan puku häll' oli oiva, ja myös siniröijy se loisti, +pullon maksava kai, jos möitkin tuttavahintaan. +Muiden saaliiks en toki jättää moista ma voinut, +vaan minä, rientäin luo, ruman niskaan kiinni jo tartuin. +Kuolleeks luulin tuon, mut miehen päätä kun nostin, +tuskat sai hänet taineistaan, ja ne aukeni, silmät. +Tuijottain hän parkasi, voihki ja haasteli vuoroin. +Tuskat, voihkinat ymmärsin, vaikk'en, mitä solkkas; +mun kävi sääliks tuo, joka siin' oli hylkynä kaikkein +kuolinhetkenä nyt, vaikk' ihmislapsena syntyi. +Röijyä hältä mä siis en voinut, saattanut ottaa, +vaan kun turkin näin satulassa, sen irti mä päästin, +puin hänen ylleen sen, ruho-raukkaa verhota koittain. + +»Kääreisiin verihaavat pään kun viel' olin saanut, +ruumiin siirtänyt ontostaan, likipälvehen nostain, +istui hän, mua silmiin katsoi, parkuen ääneen, +kuin mitä viel' ois kaivannut. En viipyä voinut, +vaaroja toi, jos kauemmin saloss' yötä mä valvoin; +pulloni, viinaa täynnä, mä siks vain sieppasin esiin, +join sekä kalmukin uupunehen myös juoda ma käskin: +'Tuost' ota lämpöä, kumppani! Juo, ole mies, älä kilju, +kuolla sa voisit huonommin kuin suullasi pullo!' +Näin minä lausuin, värjyin hän heti oikasi kättään, +pulloon tarrasi, joi sekä vilhui sikkarasilmin. +Vaan kun pullostain joka tilkan mies oli juonut, +vait heti pään pani mättääseen ja jo tyynenä nukkui. + +»Leiriin taas pian sain, taas lähtöön rumpua lyötiin; +sääntönä meill' oli tuo: myös voittainkin piti väistää! +Matkaan järjestyi väki kaikki, ja kulku se alkoi. +Kyllä mä nyt viluss' yön sain muistaa siinä ja tietää, +ett' oli pulloni tyhjä; ja närkästyin typeryyttäin, +kun minä, herkkänä horjahtain, olin akkana ollut. +Vaan toki loppui yö, taas valkeni aamu, ja taistot +seurasi taistoja taas; veri juoksi, ja nouseva päivä +uusia huolia toi, pois unhoon jäi pian vanhat. +Saapui näin kesä taas, kesä kulki, ja seurasi syksy. + +»Menneet nuo oli jääneet taa sekä kestetyt aiat, +muistostain oli hälvennyt kevät taistelutöineen, +kuin lumihanki, mi pois suli, järveen jäljeti juosten. +Mielessäin oli tuo vain: puolustaa oma henki, -- +miehenä taistellen, myös vierusmiestäni auttain, +kestää päivän työt sekä iltaan päästä ja rauhaan. +Kerran yöllä mä jäin, kun joukkoja uhkasi vaara, +vartiotoimeen unhoksiin. Etähällä ja yksin +seisoin, enkä mä huomannut, kun pois meni toiset. +Valkeni aamu, ja kaikki ma näin. Viha päähäni pyrki, +harkita koin kahapäin, joko puikin tieheni, vaiko +jään sekä kuolen paikallein. Oli vaikea vaali; +mieluummin toki sai vihamies mun surmata, kuin ma, +karkuun lähtien, kuolin luotiin kumppanin ehkä; +vartiopaikkaan jäin siis, vartomahan vihamiestä. + +»Harvoja vain tuli ensin. Kolmen jääkärin näin mä +viidast' ilmenevän; minut äkkäsi nuo ja he tähtäs, +ampui, vaan ohi kaikki; ma nahkani huomasin ehjäks, +julmana jännittäin hanan, ammuin, sattuen yhteen. +Vimmaan laukaus sai nuo toiset kaksi, ja tullen +pistimin oikaistuin, mua kohti he hyökkäsi kostoon. +Taistelu alkoi, selviydyin mä, ja henkeni säilyi. +Toinen heistä jo maass' oli, haavoitettuna kuoloon, +taistoon pystymätön, ja jo alkoi uupua toinen. +Pyssyä heiluttain, yhä puolustautuen, seisoin +voitonvarmana vain, kun ratsasparvi se kaukaa +kiitäin karkasi päin, avunantoon joutuen heille. +Mennyt mies olin nyt. Pian paukkui pistolit, tuiski +luodit ympäri pään kuin paarmat; polveni silloin +äkkiä murskasi luoti, ja siit' elinaikani onnun. +Horjuen seisoin vain, vihamiehiä surmata vielä +tahdoin kaatuissain, kun luokse jo johtaja joukon +kerkesi hurjine ratsuineen, kädess' iskevä miekka. +Lyöntiä varroin pää kumarassa ja säikkyen nostin +pyssyä turvaksein, mut kas! hän, hilliten iskun, +heittäytyy satulasta ja joukon käskevi seistä, +ulvoen itkee, kaulailee mua; kyynelet tulvii, +vierien virtoinaan yli mustan, hirveän naaman. +Kummastuksin kaatunehen näin kalmukin eessäin, +tuon, jota hoivata koin, hädän aikaan auttaen yöllä. + +»Helppohan iskeä ois hänen ollut, kiihkoa täynnä +hurjana tullessaan; mikä esti, ja miks käsi herpos? +Ihmistunne se hälläkin näät oli pohjana luonteen, +kiitollisuus, joka muistaa voi; vihan äkkiä voitti +rakkaus, tyyssijanaan myös tuonkin sykkivä rinta. +Tuskin lastahan niin isä hoitavi, kuin mua hoiti +töykeä tuo; koko leiriin hän heti ryssien tietoon +saattoi työni, ja minne mä vain nyt vankina saavuin, +arvoa, tuttuja sain. Myös kenraal' ylpeä itse +loi hymykatseen, kun sivu kulki, ja voi mua olkaan +lyödä ja vointia tiedustaa, sekä kuinka ma viihdyin. +Luonapa vertaisten mua kestittiin. Pala parhain +ain' oli mun, lihavoitua mun piti, syödä ja juoda; +niinpä mä päiväni parhaimmat näin vankina juuri. +Huoleti olkaa siis; myös Turkiss' ihmiset elää.» + +Näin sotavanhus juttua laski, ja kaikki ne häntä +kuunteli kummissaan, mut kohta jo leppynyt impi +määräsi illan kestinnät sekä jätti jo pirtin. +Rientävi hän pihamaalle ja käytyä polkua seuraa, +vaivoin löytäen tien ohi nietosten pimeässä; +päätalo vihdoin eessä kun on, hän nostavi päätään, +huomaa -- tottako tuo on? -- vieraan saapuneheksi; +vielähän orhit höyryävät sekä kuomu se siin' on! +Poikkesi ihmeissään hän syrjään, ei toki saliin +lähtisi suoraan, vaan sisäsuojiin keittiön kautta, +hiuksia järjestääkseen, kun salin uljahan uksi +aukeni siinä, ja hän heti taaton tunsi, mi pauhas: +»Lyhtyjä tuokaa, hoi! Joko taas on kartano tyhjä? +Miks ei kamssuja kapteenin toki nosteta reestä?» + +Näin hän huusi, ja riemuissaan kuustoistias impi +tunsi jo aavistuksen. Jättäen tiet, läpi hangen +oieti portaillen hän taaton luo tuli juosten. +»Ken se on tullut?» värjyen ääns. »Isä, virka jo joutuin! +oi, älä kiusaa kauemmin; jos luuloni pettää, +murhe jo murtaa mun. Sano varmaan, onko se Aadolf?» + +Ääneti vanhus vain käsivarrest' tyttöä otti, +renkein touhuavain työt määräsi vielä ja saliin +lapsen vei. Ilon yllätys ilmi jo puhkesi, huuto +huulilt' armahan immen soi; hän seisovi viipyin, +katsovi vain hymysuin, mut silmäss' ui helokyynel. + +Tullut siis ikävöity jo on, kuten arvasi oikein! +Reimana ryhdiltään, mut haavoitettua kättä +kantaen nauhassaan, kera puolison istuvi lanko. +Lauhtua yhtymisen värisyttävä riemu jo ehti, +hiljaus vallitsee, kuni templin, kun humu urkuin +loppuun soi, ja jo mielet vait rukouksehen yhtyy. + +Tuskin kiinsi he huomiotaan nyt vienohon impeen, +hetkeks vaiti mi jäi ovipieleen huonehen aavan. +Vaan jopa lanko se rientävi luo; käsi terve jo vyöllä +hehkuvan immen, hän punahuulia suuteli siskon. + +Tervehtäin ilosuin kun haastelleet oli hetken, +lanko se puolison etsi jo taas, kysyväisenä kirkkaan +katseen silmihin armaan loi sekä kuiskasi hiljaa: +»Pois tule, tervehdittävä yks on vielä. Hän uinuu, +kerroit tuon; uni ei toki kestää saa iankaiken». + +Lähti he rinnan pois, mut vanhapa rouva se rientäin +jäljiss' seurasi, suunniltaan, jos valveutuisi +lapsi ja kuollakseen isän uljaan viiksiä säikkyis. +Yksin tyttärineen majur arvosa jäi. Juro tuimuus +poiss' oli, seesnäpä hän, kuni muinoin keinuen istui; +piippua poltteli tyynenä vain, savupilviä kattoon +tupruttain sekä ees-taas souteli lepposin ilmein. +Hiipi jo vait isävaarin luo kuustoistias impi, +säänteli varpaillaan vain keinun kulkua hetken, +kunnes huolia täynnä jo hän sanan äänsi ja lausui: +»Riemussamme me näin, isä, itsekkäitä nyt oomme. +Yksihän unhoon jäi: ilo, murheko suotu on hälle? +Rakkaans' saavako myös on Pistoli ukko? Jo pirttiin +onnestamme he tiedon sai, ylös ehkäpä nyt hän +katsovi tuskaillen sekä poikaa vartovi turhaan.» + +Tuskin lausuvi tuon, kun käytävän eestä jo kuului +puujalan astuntaa, ja jo aukeni uksi, ja vanhus +aukkoon itse jo ilmestyi. Epäröivänä, verkkaan +astuen huoneeseen, ovipieleen ääneti jäi hän. + +Paikallaan ei viipyä nyt majur arvosa voinut, +vaan aseveikon luo hän riensi ja ystävä-lausein +laski jo murheissaan käden olkaan harmajan urhon: +»Pistoli, kestää täytyy; toivo se pettävi, poissa +kaukana etsimäs on; suruviestit sulle ja meille +murheeks kapteenilla ne on, mut kärsivä voittaa.» + +Lauseen tuon tajus ukko ja vei yli silmien varkain +kättä ja yksin tein pois pyyhkäsi viiksien värveet; +sauvaan painaltuin nyt järkkymätönnä ja tyynnä +katsoi päin, oli hetken vait sekä vastasi vihdoin: +»Arvosa herra, jo aikaa lie elo tuttua meille, +turhuus sen, sekä kuink' on tyhjää turvata siihen. +Joutuummin, kuin haipuvi illan rusko, me näimme +posken kalpenevan, sen hehkun sammuvan yöhön; +meillekö kuolema siis ois kammoks, outoa, uutta? +Lieden luo toki jäin salotorpassain monet illat, +hiilten hiipuvan näin, ja ma kuulin pauhua myrskyn, +yöksi mi, yltyen vain, lumikieppein mökkiä saarsi. +Riemua silloin toivo se toi: hän saapuvi jälleen, +pilkkovi puuni ja leimuamaan saa sammuvan ahjon; +helpommaks olo käy, ja ma lauhana päiväni päätän. +Arvosa herra, jo pois hän jäi; valitanko ma tuota? +Saapunut ois, -- kukaties salotölliss' istua kerran +kyyrynä hänkin sais, tovereinaan sauva ja vanhuus; +ei ois sieluakaan, joka vaihtais ystävä-lauseen, +ihmist' ei, ketä kohtais silmäys hellä ja harras, +ei, kuka raihnaan turvana ois. Elo suotava moinen +mieluummin muka lie, kuin mullan leppeä rauha! +Autuas hän, joka läks; mun päiväni iltahan ehtii +entis-kulkua hiljalleen, ja ma kärsiä osaan.» + +Kättäpä vanhuksen majur arvosa etsi jo lausuin: +»Pistoli, oi, hänen eestään, tänne mi riemua meille +toi taas, eestäpä kapteenin sekä lapseni hengen, +poikasi kaatui, tiedä, ja hän sotamiehenä kaatui. +Kumppani, ette te saa saloss' yksin nuhjata enää, +tänne te tulkaa pois, tuvass' on koti teille ja seuraa, +myös avunantoa on, kun vanhuus voimia karsii. +Tulkaa, kumppani, rauhass' yhtenä harmeta voimme, +niinkuin rinnakkain monet taistot saimme jo kestää. +Mainen tie lyhyt on, pois toinen lähti ja toinen, +harvemmaks yhä vain käy ystävä voimien päiväin». + +Ääneti hetkeks jäi sotamies, hän miettivän näytti, +vastaust' arvelevan, mut vihdoin haasti jo lausuin: +»Arvosa herra, se lammessain viel' loiskivi, hauki, +vielä ne teeret käy sekä metsot mökkini luona; +koukkuja laskea jaksan vielä ja pauloja panna, +toimeen tulla ma voin; ei tyytyvä paljoa kaipaa. +Tänne jos siirtyisin sekä teiltä mä muonani saisin, +suustapa palvelijain lois-vaivaiseen, väen kuullen, +vois sana singahtaa, joka raskaammin mua painais +kuin hätä vaikein. Ei, salotorpan tyyssija mulle +mielusa on, siell' lahjoja vain iki-antajan nautin. +Metsäin puut Hän verhovi, Hän jyvän ankean linnun +löytää suo, Hän vastakin on mua auttava vielä. +Leipäni Hältä jos saan, ken halveksuin toki tohtis +katsoa vanhukseen, joka viel' ei nöyrtyä voinut?» + +Korkeni ryhdiltään majur arvosa, rinta se paisui, +miehekkäänä hän, intoutuin, sotamiestä jo katsein +mittasi vaiti ja laajenevan sydämensä jo tunsi. +Suomi se eessään häll' oli, syrjäinen, karu, köyhä, +rakkain syntymämaa; tuli Saimaan vartio harmaa, +päällikön innostus, viiskymmenvuotinen ylvyys, +kanss' aseveikon mieleen taas, tuo jyhkeä joukko, +vankkumaton, juro, jäykkä ja rinnass' sankarikunto. + +Vait meni pöydän luo, ja jo riemuin ylpeäpäälle +maljan höyryävän hän laitteli. Vaan ovipieleen, +lähtien luo sotavanhuksen, tytär ääneti hiipi. +Lapsekkaana ja vienona hän, kuustoistias impi, +ripsiss' silmien veet, suloposkillaan puna kaino, +hienoisiin kätösiinsä jo kouran karkean otti +vanhuksen sekä lempein suin noin nuhteli häntä: +»Voi, hyvä Pistoli, hyi, tylyn ylpeä, ettekö suostu? +Teitäkö keskell' onnea siis tän kartanon uljaan +kenkään ei muka kaipaa? Katselkaa, isä tuoss' on, +piippu se, nähkääs, nyt mua arvokkaampi on hälle, +äiti se vaalii vain sylivauvaa, lanko ja sisko +lempivät toisiahan; mua ei niin ainoa muista. +Koht' olen yksin, liikoja vain, en riemua tuota; +jos minä tullen, jos minä mennen, kaikki on yhtä. +Muille on onneks muut, en kellenkään minä riemuks. +Teillekin ainoa on erämaa sekä metsä ja mökki, +vaikka ma hellänä hoitaisin kuin tyttäryt teitä». + +Haasti, mut äänin liikutetuin taas vastasi vanhus: +»Neiti, te vanhaa huuhkaint' älkää pois pimeästä +viehtäkö valkeuteen; hän kaipaa varjoa, yötä. +Tänne jos ilmestyy useammin, kuin edes soiskaan, +luotapa häikäistyn pois torjuilkaa tupalinnut, +jotta hän istua sais suloloistoss' silmien noiden; +mielissään kotipuilleen taas hän pyrkivi rauhaan.» + +Vaikeni; maljan höyryävän majurilta hän otti, +ääneti suullen vei sekä joi sen tyynenä pohjaan. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Jouluilta, by Johan Ludvig Runeberg + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUILTA *** + +***** This file should be named 16034-8.txt or 16034-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/6/0/3/16034/ + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/16034-8.zip b/16034-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03cda84 --- /dev/null +++ b/16034-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..e9e09e0 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #16034 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16034) |
