diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:47:38 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:47:38 -0700 |
| commit | 62dafef21b485bbcbcdef45d0ee17f5c2004d498 (patch) | |
| tree | 4868a29e1bdea63c105befd2ad0179c2721c7131 /15845-8.txt | |
Diffstat (limited to '15845-8.txt')
| -rw-r--r-- | 15845-8.txt | 4352 |
1 files changed, 4352 insertions, 0 deletions
diff --git a/15845-8.txt b/15845-8.txt new file mode 100644 index 0000000..55fc351 --- /dev/null +++ b/15845-8.txt @@ -0,0 +1,4352 @@ +The Project Gutenberg EBook of Florante at Laura, by Francisco Baltazar + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Florante at Laura + +Author: Francisco Baltazar + +Release Date: May 17, 2005 [EBook #15845] + +Language: Tagalog + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FLORANTE AT LAURA *** + + + + +Produced by Tamiko I. Camacho, Jerome Espinosa Baladad and PG +Distributed Proofreaders. Special thanks to Matet Villanueva, Pilar +Somoza and Ateneo Rizal Library-Filipiniana Section. + + + + + +[Transcriber's note: Tilde g in old Tagalog which is no longer used is +marked as ~g. Mistakes in the original published work has been +retained in this edition.] + +[Paalala ng nagsalin: May kilay ang mga salitang "ng, mga," at iba pa +upang ipakita ang dating estilo sa pag-sulat ng Tagalog na sa ngayon +ay hindi na ginagamit. Hinayaang manatili sa edisyong ito ang mga +pagkakamali sa orihinal na pagkakalimbag.] + + +FLORANTE + +at + +LAURA + + +May Paunang Salita at mga Paliwanag + +ni + +CARLOS RONQUILLO + +Maynila +1921 + + + + +PAUNANG SALITA + +Nang kalahatian ng 1906, na lumabas sa larangan ng Panitikang Tagalog +ang mahalagang aklat ng _"Kun sino ang kumatha ng Florante"_, ni +G. Hermenegildo Cruz, ay sinasabing may mga 106,000 nang salin ng +"Florante at Laura" ang naipalilimbag ng iba't iba; at sapul noon +hangga ngayon ay marami na ring taón ang nagsipagdaan, at sa loob ng +panahong iyan--lalo na nga't kung aalagataing siyang panahon ng +kaunlaran ng Panitikang Tagalog at ng kasiglahan sa pagbabasá at ng +pag-uumalab na lalo ng pagmamahal sa ating walang kahambing na +Makatang Francisco Baltazar--ay walang alinlangang sa datihang bilang +ng 106,000 ay di na rin kakaunti at di na iilang libo ang naparagdag +pa. + +At sa harap ng kasiglahang iyan ay mapaghahalatang nagkaroon din ng +ibayong sigla ang nagsisipagpalimbag. Isa't isa ay gumagawa ng +kanikanyang kaya, upang mapalitaw na kalugodlugod ang "Florante at +Laura". Ngunit sa likod ng kasiglahang iyan at kapuripuring +pagpupunyagi ay kasakitsakit sabihing wari'y naipagwawalang bahala +kung minsan ng ilan yaong tagubiling: + + "Di co hinihinging pacamahalin mo tauana,t, dustain ang abang + tula co gauin ang ibigui,t, alpa,i, na sa iyo ay houag mo lamang + baguhin ang verso". + +Naipagwawalang bahala? Walang alinlangan. Pinatutunayan ng mga +pangyayari. Nguni't maaari namang paniwalaang hindi sa atas ng +masamang hangad na "paalatin ang matatamis na tula" kundi bagkus pa +ngang sa magandang nais, na lalo pang mapatamis. Lalong mapasarap. +Lalong mapabuti. Lalong maitumpak. Gayon man, at maging gaano man +kabanalang ganyang nais, ay di rin maipagkakailang tunay na +pagwawalang bahala sa tagubilin at tunay na ipinagkakamit ng malubhang +kasalanan ni Sigesmundong dinadaliri ng dakilang Makata. + +Kailangan ngang kung ano ang akda ng dakilang Makata ay siyang +papanatilihing buhay magpakailan man, walang munti mang pagbabago, sa +maging labis man o kulang, kahi't mali mang nakikita. Ni isang titik, +ni isang kuwit--maliban na nga lamang kung hindi maiwasan dahil sa +makapangyarihang atas ng panibagong alituntunin sa pagsulat. + +Sinasabing ni saan man ay wala na ngayong matatagpuang isa mang salin +ng "Floranteng" limbag noong buhay pa si Balagtas, at may paniwalang +ang iniingatan ni Dr. Pardo de Tavera ay siyang matanda sa lahat nang +nakatago ngayon; nguni't sa kagandahang palad ay sumakamay namin ang +isang salin ng lumabas noong 1861, linimbag sa papel Tsina ng +"Imprenta de Ramirez y Giraudier", at sa kanyang takip na papel +katalan--takip na ilinagay lamang ng maingat na may-ari--ay nakatitik +ito: "Es propiedad de Don Jose Dioniso de Mendoza". Si Balagtas ay +namatay noong ika 20 ng Pebrero ng 1862, sa gulang na magpipitongpu't +apat na taón. Kaya, maliwanag, na buhay pa si Balagtas ng limbagin +nina Ramirez ang "Floranteng" sumakamay namin, at matanda pang di +hamak sa iniingatan ni Dr. Tavera, sapagka't ang kanya ay limbag +lamang noong 1870 ng "Imprenta de B. Gonzales Mora" sa Binundok. Siyam +na taón nga ang katandaan dito. At kung aalagataing buháy pa nga si +Balagtas noong 1861 ay walang alinlangang dahil sa pagpipitagan man +lamang sa noon pa ma'y itinuturing nang "Hari ng mga Manunula", ang +sumakamay namin ay di pa "napanghihimasukan ng kamay ni Sigesmundo", + +Ang saling iyan ay wala na sa amin, pagka't hindi amin. Naipagparanya +lamang sa amin--dahil sa paglabas noong 1906 ng "kun sino ang kumatha +ng Florante"--ng noo'y nag-aaral pa sa "Escuela de Derecho" at ngayo'y +abogado Alfonso Mendoza, masugid na demokrata; at sa likod ng ilang +buwang pag-iingat at pagsipi namin ay pinagpilitang bawiin ng +nagpahiram, dahil sa minamahal daw mabutí ng kanyang ama, palibhasa'y +sa mga nuno pa nila minana. Isinauli rin nga namin, sa likod ng kung +makailang pagwawalawalaan. + +At kamakailang maitanong namin uli sa abogado Mendoza ay ganito ang +isinagot: + +--Aywan bagá kung saan na naroon. Tila sira na ang mga unang mukha. + +Kaya, nang paroonan ni Epifanio ay aywan kung nakuha niya o hindi.... + +Si G. Epifanio de los Santos--ang dalubhasang istoriograpo, ang guro, +ang akademiko, ang sumakastila ng "Florante"--ay siyang tinutukoy. +Kami ang sa kanya ay nakapagpahiwatig, upang mapawi ang maling +paniwala, na "wala na ngayong Floranteng limbag nang buháy pa si +Baltazar." At dahil diyan ay walang salang nagdumaling paroon, upang +makuha--sa paano man--ang mahalagang hiyas ng Literaturang Tagalog na +pinakamamahal niya. Sakaling nakuha niya, kahi't na nga sira-sira, ay +dapat ipagpasalamat, sapagka't parang napalagay sa "kabang may pitong +susi"; nguni't kung hindi, at kung natuluyan na ngang nasira, ay tunay +na kahinahinayang. + +Kahinahinayang! Tunay na kahinahinayang!... + +Sakaling nasira na nga. + +Nguni't gayon man ay may sukat na rin tayong dapat ikaaliw; ang siping +naingatan namin. Pagkakapag-ingat, na maituturing nating isa na ring +tunay na kapalaran, at siping walang munti mang pagbabago, palibhasa'y +pinag-ingatan naming ilagay pati ng kanyang maliliwanag na kamalian sa +limbagan at di dinagdagan, ni kinulangan, ng kahi't na ano. + +At ang siping iyang sa huli'y linagyan namin ng mga paliwanag ay +siyang ngayo'y inihahandog namin sa tanang magiliwin at mapagmahal sa +walang kamatayang "Florante at Laura". + +Maipaliliwanag naming buháy pa ang dakilang Makata ay nasasaulo nang +mabuti ng kanyang mga anak ang "Florante at Laura". Paanong di +magkakagayon ay sa pati ng iba't iba pa niyang akda'y nasasaulo rin? +Ang "Florante" pa nga ba ang di mapapakintal sa kanilang ulo? At ang +"Floranteng" nalalaman nila at mapahangga ngayo'y sariwa pa sa isipan +ay isang saling ayon din sa kanilang ama ay siya niyang tunay na gawa. +Dito natin mapagkukuro kung bakit walang kamalian sa mga huling labas +ng "Florante", na di ang di mapupuna nila. + +Kaya, nang ang ilang kabaguhang napuna namin, dahil sa masusing +pagsusumag sa "Kun sino ..." at sa siping nasa amin ay maipakitang +isaisa kay G. Victor Baltazar--anak na lalaki ng Makata at siyang +pinakamatanda sa tatlong nabubuhay pa hangga ngayon (Victor, Isabel at +Silveria), na laging nasa amin, tumitigil ng buwanan at lingguhan, +dahil sa kalimitan nilang magpagamot dito sa Maynila, gayon din ang +dalawang apong dalaga ni Balagtas, na sina Pepita at Vicenta[I.], anak +ng Victor[II.]--; ang mga kabaguhang nadaliri ay pinatunayang "iba nga +at di siyang nasa matandang nasasaulo nila". Nguni't, hindi naman +napagpakuan namin ng tingin ang lahat, kundi ang madla lamang lalong +mahalaga. Ni ang mga kamalian man ng pagkakalimbag sa siping nasa +aming kamay ay di rin napag-usapan. + +At ang lahat nang kaibhang iyan at kamalian ay siyang naging sanhi ng +mga paliwanag namin sa dakong huli. + + +CARLOS RONQUILLO + +Maynila, 10 Septiembre 1921. + + +[I.] Namatay noong ika 21 Sept. 1921. + +[II.] Namatay noong ika 12 Dis. 1926. + +-Alberta Balmaseda, asawa ni Victor, namatay noong Marso, 1921. + + + + +FLORANTE + +at + +LAURA + +Sipi sa lumabas noong buháy pa ang dakilang +Makatang may akda, na linimbag sa +"Imprenta de Ramirez y Giraudier" +noong 1861, at linagyan ng +Paunang Salita at ng mga +Paliwanag + +ni + +CARLOS RONQUILLO + +Kaparis na kaparis ng ipinamana ng Makata +sa kanyang mga anak, na sariwang nakikintal +sa kanilang isip magpahangga +ngayon + + + +MAYNILA +1921 + + + + +Pinagdaanang Buhay + +ni + +FLORANTE at ni LAURA + +sa + +Cahariang Albania + +Quinuha sa madlang "cuadro histórico" o pinturang +nag sasabi sa mga nangyayari[1] nang unang +panahón sa Imperio nang Grecia, at tinula +nang isang matouain sa versong tagálog. + + +Reimpreso-Manila +Imprenta de Ramirez y Giraudier +1861 + + * * * * * +Sa dakong huli ay may mga paliwanag na makikita, na aming ginawa, +bukod pa sa mga sariling paliwanag ni Baltazar sa kanyang akdang ito. +Lahat nang may bilang na ganito ay siyang amin, na pinagsunodsunod sa +dakong huli. At ang paliwanag sa bilang na ito (1) ay makikita sa +unahan ng lahat nang paliwanag namin. + + + + +CAY CELIA + + + Cong pag saulang cong basahin sa isip[2] +ang nan~gacaraang arao n~g pag-ibig, +may mahahaguilap cayang natititic +liban na cay Celiang namugad sa dibdib? + + Yaong Celiang laguing pinan~gan~ganiban +baca macalimot sa pag-iibigan; +ang iquinalubog niyaring capalaran +sa lubhang malalim na caralitaan. + + Macaligtaang co cayang di basahin[3] +nagdaáng panahón n~g suyuan namin? +caniyang pagsintáng guinugol sa aquin +at pinuhunan cong pagod at hilahil? + + Lumipas ang arao na lubhang matamis +at ualáng nátira condi ang pag-ibig[4], +tapat na pag suyong lalagui sa dibdib +hanggang sa libin~gan bangcay co,i, maidlip. + + N~gayong namamanglao sa pan~gon~golila +ang guinagaua cong pag-alio sa dusa +nag daang panaho,i, inaala-ala, +sa iyong laraua,i, ninitang guinhaua. + + Sa larauang guhit n~g sa sintang _pincel_ +cusang ilinimbag sa puso,t, panimdim,[5] +nag-íisang sanláng naiuan sa aquin +at di mananacao magpahangang libing[6]. + + Ang caloloua co,i, cusang dumadalao +sa lansan~ga,t, náyong iyóng niyapacan +sa ilog Beata,t, Hilom na mababao +yaring aquing puso,i, laguing lumiligao. + + Di mámacailang mupo ang panimdin +sa puno n~g mangang náraanan natin, +sa nagbiting bun~gang ibig mong pitasín +ang ulilang sinta,i, aquing ináaliu. + + Ang catauhang co,i, cusang nagtatalic +sa buntong-hinin~ga nang icao,i, may saquit, +himutoc co niyao,i, inaaring Lan~git +Paraiso namán ang may tulong silíd. + + Liniligauan co ang iyong larauan +sa Macating ilog, na quinalagui-an[7] +binabacás co rin sa masayáng doon~gan, +yapac n~g paá mo sa batóng tuntun~gan. + + Nag babalíc mandi,t, parang hinahanp +dito ang panahóng masayáng lumipas +na cong maliligo,i, sa tubig áagap, +nang hindi abutin n~g tabsing sa dagat. + + Parang naririn~gig ang laguî mong uica +"_tatlong arao na di nag tatanao tama_" +at sinasagot co ng sabing may touâ +_sa isa catauo,i, marami ang handa_. + + Ano pan~ga,t, ualang dî nasisiyasat, +ang pagiisipco sa touang cumupas +sa cagugunitâ, luha,i, lalagaslás +sabay ang taghoy cong "¡ó, nasauing palad!" + + Nasaan si Celiang ligaya ng dibdib? +ang suyuan nami,i, baquít dí lumauig? +nahan ang panahóng isá niyang titig +ang siyang búhay co, caloloua,t, Lan~git? + + Baquit bagá niyaóng cami mag hiualay +ay dîpa naquitil yaring abáng búhay? +con gunitain ca,i, aquing camatayan[8], +sa puso co Celia,i, dica mapaparam[9]. + + Itong dî matiis na pagdaralitâ +nang dahil sa iyo, ó nalayóng touâ, +ang siyang umacay na aco,i, tumulâ +auitin ang búhay nang isang na abâ. + + Celia,i, talastás co,t, malabis na umid, +mangmáng ang _Musa_ co,t, malumbay ang tinig +di quinabahag-yâ cong hindí malait +palaring dinguin mo ng tainga,t, isíp. + + Ito,i, unang bucal nang bait cong cutad +na inihahandóg sa mahal mong yapac[10] +tangapin mo nauâ cahit ualang lasáp +nagbúhat sa puso nang lingcód na tapát. + + Cong casadlacán man ng pula,t, pag ayop +tubo co,i, daquila sa puhunang pagod, +cong binabasa mo,i, isá mang himutóc +ay alalahanin yaríng nag hahandóg. + + Masasayáng _Ninfas_ sa laua nang Bay, +_Sirenas_, ang tinig ay cauili-uili +cayó n~gayo,i, siyang pinipintacasi +n~g lubháng mapanglao na Musa cong imbi. + + Ahon sa dalata,t, pangpang na nag liguid +tunuhan nang lira yaring abáng auit +na nag sasalitáng búhay ma,i, mapatid, +tapát na pag sinta,i, han~gad na lumauig[11]. + + Icao na bulaclac niyaring dili-dili, +Celiang saguisag mo,i, ang M. A. R. +sa Virgeng mag-Iná,i, ipamintacasi +ang tapát mong lingcód na si F. B. + + + + +SA BABASA NITO + + + Salamat sa iyo, ó nánasang írog, +cong halagahán mo itóng aquing pagod, +ang tulâ ma,i, bucál nang bait na capós, +paquiquinaban~gan nang ibig tumaróc. + + Cong sa bigláng tin~gi,i, bubót at masacláp +palibhasa,i, hilao at mura ang balát +ngunit cung namnamín ang sa lamáng lasáp +masasarapán din ang babasang pantás. + + Di co hinihin~ging pacamahalín mo, +tauana,t, dustaín ang abáng tulâ co +gauin ang ibigui,t, alpa,i, na sa iyó +ay houag mo lamang baguhin ang _verso_. + + Cong sa pagbasa mo,i, may tulang malabo +bago mo hatulang catcatin at licô[12] +pasuriin muna ang luasa,t, hulô[13] +at maquiquilalang malinao at uastô. + + Ang may tandang _letra_ alin mang talata +dimo mauatasa,t, malalim na uicà +ang mata,i, itin~gin sa dacong ibabâ[14] +boong cahuluga,i, mapag uunauà. + + Hangán dito acó ó nánasang pantás,[15] +sa cay Sigesmundo,i, houag ding mátulad +sa gayóng catamis uicang masasaráp +ay sa cababago nang tula,i, umalat. + +(Sa cursiva o bastardilla) + + + + +PUNÒ NANG SALITÂ + + + Sa isang madilím gúbat na mapanglao[A] +dauag na matinic, ay ualáng pag-itan, +halos naghihirap ang cay Febong silang[B] +dumalao sa loob na lubhang masucal. + + Malalaquing cahoy ang inihahandóg +pauang dalamhati, cahapisa,t, lungcót +huni pa n~g ibon, ay nacalulunos +sa lalong matimpi,t, nagsasayáng loob. + + Tanáng mga baguing, na namimilipit +sa sangá ng cahoy, ay balót n~g tinic +may bulo ang bun~ga,t, nagbibigay sáquit +sa cangino pa máng sumagi,t, málapit. + + Ang m~ga bulaclac n~g nag tayong cahoy +pinaca-pamuting nag ungós sa dahon +pauang culay lucsa, at naquiqui ayon +sa nacaliliong masangsang na amoy. + + Caramiha,i, Ciprés at Higuerang cutád,[C] +na ang lilim niyaón ay nacasisindác +ito,i, ualang bun~ga,t, daho,i, malalapad, +na nacadidilím sa loob ng gubat. + + Ang m~ga hayop pang dito,i, gumagalâ +caramiha,i, Sierpe,t, Baselisco,i, mad-la, +Hiena,t, Tigreng ganid nanag sisi sila, +ng búhay n~g tauo,t, daiguíng capoua. + + Ito,i, gúbat manding sa pinto,i, malapit +n~g Avernong[D] Reino ni Plutong masun~git[E] +ang nasasacupang lupa,i, dinidilig[16] +n~g ilog Cocitong camandag ang túbig.[F] + + Sa may guitnâ nito mapanglao na gubat +may punong Higuerang daho,i, culay pupás, +dito nagagapos ang cahabag habag +isang pinag usig n~g masamang palad. + + Bagong tauong basal, na ang anyo,t, tindig[17] +cahit natatalì camay, paá,t, liig +cundî si Narciso,i,[G] tunay na Adonis[H] +muc-ha,i, sumisilang sa guitnâ n~g sáquit. + + Maquinis ang balát at anaqui buroc +pilicmata,t, quilay mistulang balantók +bagong sapóng guinto ang cúlay n~g buhóc +sangcáp n~g cataua,i, pauang magca-ayos. + + Dan~gan doo,i, ualang Oreadang Ninfas,[I] +gúbat na Palacio n~g masidhing Harpías,[J] +nangaaua disi,t, na acay lumiyag +sa himaláng tipon n~g caricta,t, hirap. + + Ang abáng oyamin n~g dálita,t, sáquit +ang dalauang mata,i, bucál ang caparis, +sa lúhang nanatác, at tinan~gis-tan~gis +ganito,i, damdamin n~g may auang dibdib. + + Mahiganting lan~git, ban~gis mo,i, nasaan? +n~gayo,i, naniniig sa pagcá-gulaylay +bago,i, ang bandilà n~g lalong casam-an[18] +sa Reinong Albania,i, iniuauagayuay? + + Sa loob at labás, n~g bayan cong sauî +caliluha,i, siyang nangyayaring harî +cagalin~ga,t, bait ay nalulugamî +ininís sa hucay nang dusa,t, pighatî. + + Ang magandang asal ay ipinupucól +sa láot n~g dagat n~g cut-ya,t, lingatong +balang magagalíng ay ibinabaón +at inalilibing na ualáng cabaong. + + N~guni, ay ang lilo,t, masasamang loób +sa trono n~g puri ay inalulucloc +at sa balang sucáb na may asal hayop +maban~gong _incienso_ ang isinusuob. + + Caliluha,t, sama ang úlo,i, nagtayô +at ang cabaita,i, quimi,t, nacayucô, +santong catouira,i, lugamì at hapô, +ang lúha na lamang ang pinatutulô. + + At ang balang bibíg na binubucalán +nang sabing magalíng at catutuhanan +agád binibiác at sinisican~gan +nang cáliz n~g lalong dustáng camatayan. + + ¡O tacsíl na pita sa yama,t, mataás![19] +¡o hangad sa puring hanging lumilipas! +icao ang dahilan n~g casamáng lahat[20] +at niyaring nasapit na cahabághabág.[21] + + Sa Corona dahil n~g haring Linceo +at sa cayamanan n~g Duqueng Amá co, +ang ipinangahás n~g Conde Adolfo +sabugan n~g sama ang Albaniang[K] Reino. + + Ang lahát nang itó, ma-auaing lan~git[22] +iyóng tinutunghá,i, anó,t, natitiis?[23] +mula ca n~g boong catouira,t, bait +pinapayagan mong ilubóg n~g lupít? + + Macapangyarihang cánan mo,i, iquilos, +papamilansiquín ang cáliz n~g poot, +sa Reinong Albania,i, cúsang ibulusoc +ang iyóng higantí sa masamáng loob. + + Baquit calan~gita,i, bingí ca sa aquin +ang tapat cong luhog ay hindi mo dingín? +dí yata,t, sa isang alipusta,t, ilíng +sampong tain~ga mo,i, ipinan~gun~gulíng? + + Datapua,t, sino ang tataróc caya +sa mahál mong lihim Dios na daquilà? +ualáng mangyayari sa balát n~g lupà +dì may cagalin~gang iyóng ninanásà. + + ¡Ay dî saán n~gayón acó man~gan~gapit! +¡saán ipupucól ang tinangis-tangis +cong ayao na n~gayong din~giguin ng Lan~git[24] +ang sigao n~g aquing malumbay na voses![25] + + Cong siya mong ibig na aco,i, magdusa +Lan~git na mataás aquing mababata +iságì mo lamang sa púso ni Laura +aco,i, minsan minsang mapag ala-ala. + + At dito sa laot n~g dusa,t, hinagpis, +malauac na luhang aquing tinatauid +gunitâ ni Laura sa naabáng ibig +siya co na lamang ligaya sa dibdib. + + Munting gunam-gunam n~g sintá co,t, mutyâ +n~g dahil sa aqui,i, daquilâ cong touâ, +higuít na malaquíng hírap at dalita +parusa ng táuong lilo,t, ualang aua. + + Sa pagka gapus co,i, cong guni-gunihín +malamig nang bangcay acong nahihimbíng[26] +at tinatan~gisan nang sula co,t, guiliu, +ang pagca-búhay co,i, ualang hangá mandin. + + Cong apuhapin co sa sariling isip +ang suyúan namin nang pili cong ibig, +ang pag luhâ niyá cong aco,i, may hapis +naguiguing ligaya yaring madláng sáquit. + + ¡Ngunì sa abá co! ¡sauing capalaran! +anópang halagá nang gayóng suyúan +cun ang sin-ibig co,i, sa catahimican +ay humihilig na sa ibáng candun~gan? + + Sa sinapupunan nang Conde Adolfo +aquing natatanáo si Laurang sintá co, +camataya,i, nahan ang dating ban~gis mo? +nang díco damdamín ang hirap na itó. + + Dito hinimatáy sa pag hihinagpís +sumúcò ang püsò sa dahás nang sáquit, +ulo,i, nalun~gay-n~gay, lúhà,i, bumalisbís, +quinagagapusang cahoy ay nadilíg. + + Mag mulâ sa yapac hangang sa ulunán +nalimbág ang ban~gís nang capighatían, +at ang panibugho,i, gumamit nang asal +nang lalong marahás lilong camatayan. + + Ang cahima,t, sinong hindî maramdamin +cong ito,i, maquita,i, mag mamahabáguin, +matipid na lúhà ay pa-aagusin +ang nagparusa ma,i, pilit hahapisin. + + Súcat na ang tingnàn ang lugaming anyo +nitong sa dálita,i, hindi macaquibô +aacaing bigláng umiyác ang púsô +cong ualâ nang lúhang sa mata,i, itúlô. + + Ga-ano ang áuang bubugsô sa dibdib +nang may caramdamang ma anyóng tumitig +cun ang panambita,t, daing ay marin~gig +nang mahimasmasan ang tipon nang sáquit? + + Halos boong gúbat ay na sa sabúgan +nang ina-ing-aing na lubháng malumbáy[27] +na inu-ulit pa at isinisigao +sagót sa malayò niyaóng alin~gao-n~gao, + + ¡Ay Laurang poo,i,! baquit isinúyò +sa iba ang sintang sa aqui pan~gacò +at pinag liluhan ang tapat na púsó +pinang-gugulan mo nang lúhang tumuló? + + Dî sinumpa-án mo sa haráp nang lan~git +na dî maglililo sa aquing pagibig? +ipinabigay co namán yaring dibdib[28] +uala sa gunitâ itóng masasapit. + + Catiualà aco,t, ang iyòng carictán +capilas nang Lan~git anaqui matibay, +tapát ang púsò mo,t, dî nagunamgunam +na ang pag lililo,i, na sa cagandahan. + + Hindî co acalang iyóng sa-sayan~gin +maraming lúhà mong guinugol sa aquin +taguring madalás na acó ang guiliu, +muc-hâ co ang lunas sa madláng hilahil. + + Di cong acó Poo,i, utusang mang-gúbat +nang Hari mong Amá sa alín man Ciudad +cong guinagauá mo ang aquing saguisag +dalauá mong matá,i, nanalong nang perlas? + + Ang aquing plumage cung itinatalî +nang parang corales na iyóng dalirî +buntóng hihin~gá mo,i, naquiqui-ugalî +sa quilos nang guintóng ipinananahî. + + Macailan Laurang sa aqui,i, iabot, +basâ pa nang lúhà bandang isusuut, +ibinibigay mo ay nag hihimutóc +tacot masugatan sa paquiquihamoc. + + Baluti,t, coleto,i, dî mo papayagan +madampi,t, malapat sa aquing catao-an +cundî tingnan muna,t, bacâ may calauang +ay nan~gan~ganib cang damit co,i, marumhán. + + Sinisiyasat mo ang tibay, at quintáb +na cong sayaran man nang tagá,i, dumulás +at cong malayò mang iyóng minamalas +sa guitnâ nang hokbo,i, makilalang agád. + + Pahihiasan mo ang aquing turbante +nang perlas topasio,t, maningníng na rubé, +bucód ang magalao na batóng diamante +púnô nang n~galan mong isang letrang L. + + Hangang aco,i, uala,t, naquiquipag-hámoc +nang aapuhap ca nang pang aliu loob; +manalo man aco,i, cun bagong nanasoc +naquiquita mo na,i, may dalá pang tácot. + + Boong pan~ganib mo,i, bacâ nagca sugat +di maniniualà cundi masiasat +at cung magcagurlís nang muntî sa balát +hinuhugasan mo nang lúhang nanatác. + + Cung aco,i, mayroong cahapisang muntî +tatanun~gin moná cun anó ang sanhî, +hangang di malining ay idinarampî +sa mga muc-ha co, ang rube mong lábî. + + Hindî ca tutugot cundî matalastás, +cacapitan monang mag bigla nang lúnas, +dadalhin sa jardi,t, doon ihahanap, +nang ica-aaliu, sa mga bulaclác. + + Iyong pipitasín ang lalong mariquít +dini sa li-ig co,i, cúsang isasabit +tuhog na bulaclac sadyáng saglit-saglit, +pag-uupandín mong lumbay co,i, mapacnít. + + At cun ang hapis co,i, hindî masauatâ +sa pilic-matá mo,i, dadáloy ang lúhâ +na pasaán n~gayón ang gayóng arugâ +sa dalá cong sáquit ay di i-apulâ? + + Halina Laura,t, aquing cailangan +n~gayon, ang lin~gap mo nang naunang arao, +n~gayón hinihin~gî ang iyong pag-damay; +ang abáng sintá mo,i, na sa camatayan. + + At n~gayóng malaqui ang aquing dálitâ, +ay dî humahanap nang maraming lúhâ, +sucat ang capatác na maca-apulâ +cun sa may pag sintang púsò mo,i, mag mulâ. + + Catao-ang co,i, n~gayón siyasatin, ibig, +tigní ang súgat cong dí gauâ nang cáliz +hugasan ang dugóng nanálong sa guitguít +nang camay co, paa,t, natataling li-ig. + + Halina, irog co,t, ang damít co,i, tingnán, +ang hindî mo ibig dampioháng calauang +calaguín ang lubid, at iyong bihisan, +matinding disa co,i, nang gumaán-gaán. + + Ang m~ga matá mo,i, cun iyóng ititig +dini sa anyô cong sadlacan nang sáquit +upanding mapiguil ang tacóng mabilís +niyaring abáng búhay sa icapapatíd. + + Uala na Laura,t, icao nan~ga lamang +ang macalulunas niyaring cahirapan; +damhín nang camay mo ang aquing catauan, +at bangcay man aco,i, mulíng mabúbuhay! + + N~guní ¡sa abáco! ¡ay sa laquing hirap! +ualâ na si Laura,i, laquing tinatauag! +napalayo-layo,t, di na lumiliyag, +ipinag cánolò ang sintá cong tapát. + + Sa ibang candun~ga,i, ipinagbiyayà +ang púsong aquin na, at aco,i, dinayá +boóng pag-ibig co,i, ipinan~ganyaya +linimot ang sintá,t, sinayang ang luhá. + + Alin pa ang hirap na dî na sa aquin? +may camatayan pang dîco dadamdamín? +ulila sa Amá,t, sa Ináng nag-angquin, +ualang kaibiga,t, linimot ng guiliu. + + Dusa sa puri cong cúsang siniphayò, +palasong may lasong natiric sa púsò; +habág sa Amá co,i, túnod na tumimo; +aco,i, sinusunog niyaring panibughò. + + Ito,i, siyang una sa lahat n~g hirap, +pag dayà ni Laura ang cumacamandág +dini sa búhay co,i, siyang magsa-sadlac +sa lingin~gang la-án ng masamáng palad. + + O conde Adolfo,i, ilinapat mo man +sa aquin ang hirap n~g sangsinucuban, +ang caban~gisan mo,i, ipinasalamatan, +ang púsò ni Laura,i, cong hindî inagao. + + Dito nag-himutóc ng casindac-sindác +na umaalin~gao-n~gao sa loob n~g gúbat +tinangay ang diua,t, caramdamang hauac +n~g buntóng hinin~ga,t, lúhang lumagaslás. + + Sa púno n~g cahoy ay napa-yucayoc, +ang li-ig ay supil n~g lúbid na gapos, +bangcay na mistula,t, ang culay na buroc +n~g caniyang muc-ha,i, naguing puting lubós. + + Nagcataón siyáng pagdatíng sa gúbat +n~g isang guerrerong bayani ang ticas, +putong na turbante, ay calin~gas-lin~gas, +pananamit moro sa Persiang Ciudad[L] + + Piniguil ang lacad, at nagtanao-tano, +anaqui ninita ng pag-pahingahán +di caquinsa-guinsa,i, ipinagtapunan +ang pica,t, adarga,t, nagdaóp ng camay. + + Sacá tumin~galá,t, mata,i, itiniric +sa bubóng ng cahoy na taquip sa Lan~git, +estátua manding nacatayo,t, umíd, +ang buntóng hinin~gá niya,i, ualang patid. + + Nang magdamdam n~gauit sa pagayóng anyò, +sa punó n~g isang cahoy ay umupô +nag-uicang "_ó palad_" sabay ang pagtulò, +sa matá, ng lúhang anaqui,i, palasò. + + Olo,i, ipinatong sa caliuang camay +at sacá tinutop, ang noó, ng canan, +anaqui mayroong guinugunam-gunam +isang mahalagang nalimutang bagay. + + Malao,i, humilig nag ualang bahalâ +dirin cumacati ang batis ng lúha, +sa madláng himutoc, ay casalamuhá +ang uicang "_Flerida,i, tapus na ang touá_". + + Sa balang sandalî ay sinasabugan +yaóng boóng gúbat n~g maraming ¡_ay_! +naquiquituno sa huning mapanglao +n~g pang-gabing ibon doó,i, nagtatahán.[M] + + Mapamaya-maya,i, nag ban~gong nagulat, +tinangnán ang pica,t, sampo n~g calasag +nalimbag sa muc-hâ ang ban~gís n~g Furias[N] +"_dî co itutulot_" ang ipinahayág. + + "At cung cay Flerida,i, ibá ang umagao +at dî ang amá cong dapat na igalang, +hindî co masabi cun ang picang tan~gan +bubugá n~g libo,t, lacsáng camatayan. + + Bababa si Marte mulâ sa itaás[O] +sa ca-ilalima,i, áahon nang Parcas,[P] +boong galit nila, ay ibubulalàs +yayacaguin niyaring camáy cong marahàs. + + Sa cucó nang lilo,i aquing àagauin +ang cabiyác niyaring calolouang angquín, +liban na cay Amá, ang sino ma,t, alin +ay dî igagalang nang tangang patalím. + + ¡O pag sintang labis nang capangyarihan +sampong mag aamá,i, iyong nasasaclao! +pag icao ang nasoc sa púsò ninoman +hahamaquing lahat masunód ca lamang! + + At yuyuracan na ang lalong daquilá +bait, catouira,i, ipan~gan~ganyaya +boong catungcula,i, uaualing bahalà +sampo nang hinin~ga,i, ipauubayà. + + Itong quinaratnán nang palad cong linsil +salamíng malinao na sucat mahalín +nang macatatatáp, nang hindî sapitin +ang cahirapan cong di macayang bathín. + + Sa mauica itó lúhà,i, pina-agos, +pica,i, isinacsac, sacá nag himutóc, +nagcataón naimáng parang isinagót, +ang buntóng hinin~gá, niyaóng nagagapus. + + Guerrero,i, namanghâ nang ito,i, marin~gig, +pinabaling-baling sa gúbat ang titig, +nang ualang maquita,i, hinintay umulit, +dî namán nala,i, nag bagong humibíc. + + Ang bayaning moro,i, lalò nang namaáng +"sinong nananaghóy sa ganitóng iláng?" +lumapit sa dacong pinan~gagalingan +nang buntóng hinin~ga,t, pinaquimatyagán. + + Inabutan niya,i, ang ganitóng hibic +¡ay mapagcandiling Amáng ini-ibig! +¿baquit ang búhay mo,i, na unang napatid, +aco,i, inolila sa guitnâ nang sáquit? + + Cong sa gunitâ co,i, pagcuru-curuin +ang pagcahulog mo sa camay nang tacsíl, +parang naquiquita ang iyóng naratíng +parusang marahás na calaguim-laguim. + + At alin ang hirap na dî icacapit +sa iyó nang Duque Adolfong malupit[29] +icao ang salamín sa Reino nang bait +pagbubuntuhang ca nang malaquing gálit. + + Catao-an mo Amai,i, parang namamalas +n~gayón nang bunsô mong iugami sa hirap +pinipisang-pisang at iniuaualat +nang pauâ ring lilong verdugo nang sucáb. + + Ang nagcahiualay na lamán mo,t, butó, +camay at catao-áng nálayô sa úlo, +ipinag-haguisan niyaóng mga lilo +at ualang maauang maglibing na tauo. + + Sampo nang lincód mo,t, m~ga cai-bigan +cong campi sa lilo,i, iyo nang ca-auay, +ang dî nagsi-ayo,i, natatacot naman +bangcay mo,i, ibaó,t, mapaparusahan. + + Hangan dito ama,i, aquing naririn~gig, +nang ang iyóng úlo,i, tapát sa caliz +ang panambitan mo,t, dalan~gin sa Lan~git +na aco,i, maligtás sa cucóng malupít. + + Ninanásà mo pang acó,i, matabunan +n~g bangcay sa guitnâ n~g pagpapatayan, +nang houag mahúlog sa panirang camay +ng Conde Adolfong higuit sa halimao. + + Pananalan~gin mo,i, dî pa nagaganáp +sa li-ig mo,i, bigláng nahulog ang tabác +naanáo sa bibig mong hulíng pan~gun~gusap, +ang "_adios bunso,t,_" búhay mo,i, lumipas. + + ¡Ay amang amá co! cong magunam-gunam +madlâ mong pag irog at pagpapalayao +ipinapalaso n~g capighatian +luhà niyaring púsòng sa mata,i, nunucál. + + Ualáng icalauáng amá ca sa lupà +sa anác na candóng ng pag-aarugâ +ang munting hápis cong sumungao sa muc-hâ, +sa habág mo,i, agad nanálong ang lúhâ. + + Ang lahat ng toua,i, natapos sa aquin, +sampô niyaring búhay ay naguing hilahil, +amá co,i, hindî na malaong hihintín +aco,i, sa payapang baya,i, yayacapin. + + Sandaling tumiguil itóng nananangis, +binig-yáng panahón lúha,i, tumaguistís +niyaóng na aauang morong naquiquinyig, +sa habág ay halos mag putóc ang dîbdib. + + Tinutóp ang púsò at saca nag say-say +'cailan a iya lúha co,i, bubucál +n~g habág cay amá at panghihinayang +para ng panaghóy ng nananambitan?[30] + + Sa sintáng inagao ang itinatan~gis, +dahilán n~g aquing lúhang nagbabatis +yaó,i, nananaghóy dahil sa pag-ibig +sa amang namatáy na mapagtang-quilic. + + Cun ang ualang patid na ibinabahá. +n~g m~ga mata ko,i, sa hinayang mulà +sa m~ga palayao ni amá,t, arugà +malaquíng pálad co,t, matamís na luhà. + + N~guni,t, ang nanaháng maralitang túbig +sa muc-hâ,t, dibdib cong laguing dumidilig +cay amá n~ga galing dapoua,t, sa ban~gís +hindî sa anduca, at pagtatang-quilic. + + Ang matatauag cong palayo sa aquin +n~g amá co,i, tóng acó,i, pagliluhin, +agauan n~g sintá,t, panasa-nasaing +lumubóg sa dusa,t, búhay co,i, maquitil. + + ¡May para cong anác na napanganyayá +ang layao sa amá,i, dusa,t, pauang lúhà +hindi nacalasáp kahit munting touà +sa masintang ináng pagdaca,i, naualà! + + Napahintô rito,t, narin~gig na mulî +ang pananambitan niyaóng natatalî, +na ang uica,i, "Laurang aliu niyaring budhî[31] +pa-alam ang abáng candóng n~g paghati. + + Lumaguì ca naua sa caligayahan +sa haráp n~g dîmo esposong catipán, +at houag mong datnín yaring quinaratnán +n~g casign linimot, at pinagliluhan. + + Cong nagban~gis cama,t, nagsucáb sa aquin, +mahal ca rin lubha dini sa panimdím, +at cong mangyayari hangáng sa malibíng +ang m~ga butó co quita,i, sisintahín. + + Dîpa natatapos itóng pan~gun~gusap +may dalauang Leóng han~gós ng paglacad, +siya,i, tinuton~go,t, pagsil-in ang han~gad; +n~guni,t, nan~ga tiguil pag datíng sa haráp. + + Nan~ga-auâ mandi,t, naualán n~g ban~gis +sa abáng sisil-ing larauan ng sáquit, +nan~ga-catingala,t, parang naquinyig[32] +sa dî lumilicat na tin~gistan~gis. + + ¡Anóng loob cayâ nitóng nagagapus, +n~gayóng na sa haráp ang dalauáng hayóp, +na ang balang n~gipí,t, cucó,i, naghahandóg +isang camatayang caquila-quilabot! + + Dî co na masabi,t, lúhà co,i, nanatác, +na-uumid yaring dilang nan~gun~gusap, +pusò co,i, nanglalambot sa malaquing habág +sa ca-aua-auang quinucob ng hirap. + + ¡Sinong dî mahapis na may caramdaman +sa lagay ng gapús na calumbay-lumbay,[33] +lipus n~g pighati sacá tinutunghán, +sa lamán at butó niya, ang hihimáy! + + Catiualâ na n~gâ itóng tiguib sáquit +na ang búhay niya,i, tungtóng na sa guhit, +linagnát ang pusò,t, nasirâ ang voses, +dína mauatasan halos itóng hibic. + + "Paalam Albaniang pinamamayanan +n~g casama,t, lupit, han~gis caliluhan, +acóng tangulan mo,i, cusa mang pinatay, +sa iyó,i, malaquí ang panghihinayang. + + Sa loob mo naua,i, houag mamilantic +ang panirang talím n~g catalong caliz; +magcá espada cang para ng binitbit +niyaring quinuta mong canang matang-quilic. + + Quinasuclamán mo ang ipinan~gacò +sa iyó,i, gugulin niniyac cong dugò +at inibig mopang hayop ang mag bubò, +sa cong itangól ca,i, maubos tumúlo. + + Pagcabatà cona,i, ualáng inadhicà +cundî pag-lilincod sa iyó,t, calin~gà +¿dî maca-iláng cang babaling masirá +ang mga camáy co,i, siyang tumimauà? + + Dustáng camatayan ang bihis mong bayad; +dapoua,t, sa iyo,i, mag papasalamat, +cong pacamahali,t, houag ipahamac +ang tinatan~gisang guiliu na nagsucáb. + + Yaóng aquing Laurang hindi mapapacnít +n~g camatayan man sa tapát cong dibdib; +¡ipa-alam bayan co, pa-alam na ibig, +magdarayang sintang di manao sa ísip! + + Bayang ualáng loob, sintáng alibughâ, +Adolfong malapit, Laurang magdarayâ, +magdiuang na n~gayo,t, manulos sa touâ, +at masusunod na sa aquin ang násà. + + Na sa harap co na ang lalong maraual, +mabin~gís na lubháng lahing camatayan +malulubos nan~ga ang inyóng casamán, +gayon din ang aquing aalipustaán. + + ¡Sa abáng-abá co! diatâ ó Laura +mamamatáy aco,i, hindî mo na sintá! +itó ang mapait sa lahat nang dusa, +¡Sa quin ay sino ang mag-aala-ala! + + Diyata,t, ang aquing pagca-panganyáya +dî mo tatapunang ng camunting lúhà, +cong yaring búhay co,i, mahimbíng sa ualà +dî babahaguinan n~g munting gunitâ! + + Guni-guning itó,i, lubháng macamandág +ágos na lúhà co,t, púsò co,i, ma-agnás, +túlò caloloua,t, sa mata,i, pumulàs, +cayóaquing dugo,i, mag-unahang matác. + + Nang matumbasan co ang lúhà, ang sáquit[34] +nitóng pagcalimot n~g tunay cong ibig; +houag yaring buháy ang siyang itan~gis +cundî ang pagsintang lubós na na-amis. + + Sa tinaghoy-taghóy na casindac-sindác, +guerrero,i, hindî na napiguil ang habág, +tinuntón ang voses at siyang hinanap, +patalim ang siyang nagbucás n~g landás. + + Dauag na masinsi,i, naglagui-laguitic +sa dágoc n~g lubháng matalas na cáliz, +moro,i, dî tumugot hangang dî nasapit +ang binubucalán ng maraming tan~gis. + + Anyóng pantay-matá ang lagay n~g arao +niyóng pagcatun~go sa calulunuran[35] +siyang pagcataos sa quinalalag-yan +nitóng nagagapus na cahambalhambál. + + Nang malapit siya,t, abutin ng suliáp +ang sa pagcatali,i,[36] liniguid n~g hirap, +naualán n~g diua,t, lúha,i, lumagaslás, +catao-án at púso,i, nagapus ng habág. + + Malaong natiguil na dî nacaquibô +hinin~ga,i, hinabol na ibig lumayò, +matutulog disin sa habág ang dugô, +cundan~gan nagbangís Leong nan~gag-tayô. + + Na-acay n~g gútom at gauing manilâ, +ang-ulî sa ganid at naualâng aua, +handâ na ang n~gipi,t, cucong bagong hasa +at pagsasabayán ang gapós n~g iuâ. + + Tanang balahibo,i, pinapan~galisag, +nanindig ang buntót na nacagugulat +sa ban~gis n~g anyô at n~ginasáb-n~gasáb, +Furiang nag n~gan~galit ang siyang catulad. + + Nag taás ang camáy, at nanga caamâ +sa cato-ang gapá ang cucóng pangsirâ, +nang daracmain na,i, siyang pagsagásâ +niyaóng bagong Marteng lumitao sa lúpâ. + + Inusig n~g tagâ ang dalauang León, +si Apolo mandin sa Serpiente Piton,[Q] +ualang bigóng quilós na dî nababaón +ang lubháng bayaning tabác na pamutol. + + Cong ipamilantíc ang canang pamatáy, +at sacá isalág ang pang-adyáng camáy, +malilicsing León ay nanga lilinláng +cayâ dî nalao,i, nan~ga-gumong bangcay. + + Nang magtagumpay na ang guerrerong bantóg +sa nan~ga-calabang maban~gis na hayop,[37] +lúha,i, tumutulong quinalag ang gápus +ng ca-aua-auang iniuan ang loob. + + Halos nabibihay sa habág ang dibdib[38] +dugó,i, ng matingnang nunucal sa guitguít, +sa pagcalág niyang malicsí,i, nainíp +sa siga-sigalót na madláng bilibid. + + Cayâ ang guinaua,i, inagapayanan +catauang malatáng parang bagong bangcáy +at minsang pinatid n~g espadang tan~gan +ualang auang lubid na lubháng matibay. + + Umupo,t, quinalong na naghihimutoc, +catauan sa dusa hinin~ga,i, natulog, +hinaplus ang muc-ha,t, dibdib ay tinutóp, +násà ng gueerro,i, pagsauláng loob. + + Doon sa pagtitig sa pagcálun~gay-n~gay +n~g caniyang cálong na calumbay-lumbay, +nininilay niya, at pinagtatao-hán +ang diquit n~g quias at quinasapitan. + + Namamanghâ namán ang magandang quias +casing-isa,t, ayon sa bayaning ticas, +mauiuili disin ang iminamamalas, +na matá, cundan~gan sa malaquíng habág. + + Gulong-gulóng lubha ang caniyang loob, +n~guni,t, napayapà n~g anyong cumilos +itóng abáng candong ng calunos-lunos +nagusing ang búhay na nacacátulog. + + Sa pagcalun~gay-n~gay matá,i, idinilat, +himutóc ang unang bati sa liuanag, +sinundan n~g taghoy na cahabaghabág +"nasaan ca Laura sa ganitong hirap? + + Halina guiliu co,t, gapus co,i, calaguín, +cong mamatáy acó,i, gunitain mo rin, +pumiquít na muli,t, napatid ang daing, +sa may candóng namang tacot na sagutin. + + Ipina-n~gan~ganib, ay bacá mabiglâ +magtuloy mapatid hiningang mahinâ +hinintáy na lubós niyang mapayapá +ang loob n~g candóng na lipus dálità. + + Nang muling mamulat ay naguiclahanan +"¿sino? ¡Sa aba co,t, na sa morong camay!" +ibig na i-igtád ang lunóng catao-án, +nang hindî mangyari,i, nag-ngalit na lamang. + + Sagót n~g guerrero,i, houag na man~ganib +sumapayapaca,t, mag aliu n~g dibdib +n~gayo,i, ligtas cana sa lahát nang sáquit +may cálong sa iyo ang nagtatangquilic. + + Cung nasusuclám ca sa aquing candun~gan, +lason sa púso mo nang hindi binyagan, +nacucut-ya acóng dí ca saclolohan +sa iyong nasapit na napacarauál. + + Ipina-hahayág n~g pananamít mo +tagá Albania ca at aco,i, Perciano +icao ay caauay n~g baya,t, secta co,[R] +sa lagay mo n~gayo,i, magcatoto tayo. + + Moro aco,i, lubós na táong may dibdib, +ay nasasacalo rin ng útos ng Lan~git, +dini sa púso co,i, cusang natititic +_natural na leyng_ sa abá,i, mahapis. + + Anong gagauín co,i, aquing napaquingán +ang iyong pagtaghoy na calumbay-lumbay, +gapús na naquita,t, pamu-mutiuanan +ng dalauáng gánid, n~g bangís na tangan. + + Nagbuntóng hini~gá itong abáng calong +at sa umaaliu na moro,i, tumugón, +"cundîmo quinalág sa punu n~g cahoy, +nalibíng na acó sa tiyán n~g León. + + Payapa na namán disin yaring dibdib; +napag-quiquilalang ca-auay cang labis +at dî binaya-ang nagca-patid-patid, +ang aquing hinin~gáng camataya,t, saquit.[39] + + Itóng iyóng aua,i, dî co hinahan~gád, +pataín mo acó,i, siyang pitang habág, +dimo tantô yaring binabatáng hirap +na ang camatayan ang búhay cong hanap. + + Dito napahiyao sa malaquing hapis +ang morong may áua,t, lúha,i, tumaguistís, +siyang itinugón sa uicang narin~gig +at sa panglolomo,i, cusang napahilig. + + Ano pa,t, capoua hindi macaquibô +dî nanga-calaban sa damdam ng púsò +parang ualáng malay, hangang sa magtágo,t, +humilig si Febo sa hihigáng guintô. + + May áuang guerrero ay sa maramdaman +malam-lám na sinag sa gúbat ay nanao, +tinuntón ang landás na pinagda-anan +dinalá ang calong sa pinangalingan. + + Doon sa naunang hinintúang daco +nang masoc sa gúbat ang bayaning moro +sa isang malapad, malinis na bató +cúsang pinag-yaman ang lugaming pangcó. + + Cumuha ng munting báong macacain, +ang angdaralitâ,i, inamong tumiquím +cahit uma-ayao ay nahicayat din +nang sabing malambót na pauang pag-aliu. + + Nalouag-louagán ang pang-hihin~gapus +sapagca,t, na-auas sa pagcadayucdóc, +hindî quinucusa,i, tantóng nacatulog, +sa sinapupunan nang guerrerong bantóg. + + Itó,i, dî umidlíp sa boong magdamág +sa pag-aalaga,i, nagbatá n~g puyat +ipinan~gan~ganib, ay bacá macagát +nang ganid na madláng nag-gala sa gúbat. + + Touing maguiguising sa magaang túlog +itóng lipós hirap, ay naghihimutóc, +pauang tumitiric na anaqui túnod +sa dibdib nang morong may habág at lúnos. + + Nang magmamadaling arao, ay nahimbíng +munting napayapa sa dalang hilahil +hangáng sa Aurorang itabóy ang dilim[S] +ualáng binitiuang himutóc at daing. + + Itó ang dahiláng ipinagcasundò +limáng caramdamang parang hinahalò +iquinatiuasáy nang may dúsang púsò +lumacás na mulî ang catao-ang hapò. + + Caya,t, nang isabog sa sangsinucuban +ang doradong buhóc nang masayang arao +nag-ban~gong hinaho,t, pinasalamatan +sa Lan~git ang bagong lacás nang catao-an. + + Sabihin ang touâ nang guerrerong hayág, +ang abáng quinalong ay bigláng niyacap, +cong nang una,i, nucál ang lúha sa habág +n~gayo,i, sa galac na ang ilinagaslás. + + Capús ang dilà cong magsaysay nang laquí +nang pasasalamat nitóng quinandili, +cundan~gan ang dusa,i, sa naualáng casi +ay napauî disin sa touang umalí. + + Sapagca,t, ang dusang mula sa pag-ibig +cung cahit mangyaring lumayó sa dibdib, +quisáp matá lamang ay agád babalic +at magdadagdág pa sa una nang ban~gís. + + Cayâ hindî pa man halos dumadápò +ang toua sa lámad nang may dúsang pusó +ay itinac-uil na nang dálitang lálò +at ang túnod niya,i, siyang itinimó. + + Niyapús na mulî ang dibdib nang dúsa +¡hirap ayang bat-hín nang sáquit sa sintá! +dan~gan ina-aliu nang moro sa Persia +natuluyang nánao ang tan~gang hinin~gá. + + Iyong natatantô ang aquing paglin~gap, +(anitong Persiano sa nababagabag) +mula nang hirap mo,i, ibig cong matatap +at nang cong may daa,i, malagyan nang lúnas. + + Tugóng nang may dusa,i, "dî lamang ang mulâ +niyaring dálita co ang isasalita, +cundi sampong búhay sapól pagcabata, +nang maganapán co ang hin~gî mo,t, nasà. + + Nupóng nag-agapay sa punò nang cahoy +ang may daláng habág at lipus lingatong +sacá sinalitang, lúha,i, bumabalong +boong naguing búhay hangang naparool. + + "Sa isang Ducado nang Albaniang Ciudad, +doon co naquita ang unang liuanag, +yaring catauha,i, utang cong tinangap +sa Duque Briseo ¡ay amá cong liyag! + + N~gayóng nariyang ca sa payápang bayan +sa haráp n~g aquing ináng minamahal +Princesa Florescang esposa mong hirang +tangáp ang lúhà cong sa matá,i, hunucál. + + ¿Baquit naguing tauo acó sa Albania +bayan n~g amá co at di sa Crotona,[T] +masayáng Ciudad na lúpa ni iná? +disin ang búhay co,i, di lubháng nag dusa. + + Ang Duqueng amá co,i, privadong tanungàn +n~g Haring Linceo sa anomang bagay,[U] +pan~galauáng púno n~g sangcaharían, +hilaga-ang tungo n~g súyo n~g bayan. + + Cong sa cabaita,i, ulirán n~g lahát +at sa catapanga,i, pang-úlo sa Ciudad, +ualáng casingdúnong mag mahal sa anác, +umacay, magturo sa gagauing dapat. + + Naririn~gig copa halos hangan n~gayón +malayao na tauag n~g amá cong poon, +niyaóng acó,i, bátang quinacandóng-candóng, +taguríng Floranteng bulaclác cong bugtóng. + + Itó ang n~galan co, mulang pagcabata, +naguisnán sa amá,t, ináng nag anducà, +pamagát na ambil sa lumuhà-luhà, +at cayacap-yacap n~g màdlang dàlità. + + Boong camusmusa,i, dî na sasalitín +ualáng may halagáng nangyari sa quin, +cundi nang sangól pa,i, cusang daraguitin +ng isang Buitreng ibong sadyang saquim.[V] + + Ang sabi ni iná acó,i, natutulog +sa bahay sa quintang malapit sa bundóc +pumasoc ang ibong pang-amóy, ay abót +hangang tatlóng leguas sa patáy na hayop. + + Sa sinigao-sigao n~g iná cong mutyà +nasoc ang pinsán cong sa Epiro mulà +n~gala,i, Monalipo may taglay na panà +tinudlà ang ibo,i, namatáy na biglà. + + Isang arao namang bagong lumalacad +acó,i, naglalaró sa guitnâ n~g salas, +may nasoc na Arco,t, bigláng sinambilat[W] +Cupidong diamanteng sa dibdib co,i, hiyas.[X] + + Nang tumuntóng acó sa siyam na taón, +palaguing gauâ co,i, mag aliu sa buról +sacbát ang palaso,t, ang búsog ay cálong +pumatay ng hayop, mamána ng ibon. + + Sa touing umagang bagong naglalatag +ang anác n~g arao, n~g masayang siñag,[Y] +naglilibang acó sa tabi n~g gubat +mad-lâ ang ca-acbay na m~ga alagad. + + Hangang sa tingalín n~g sangaigdigan +ang muchâ ni Febong hindî matitigan +ay sinasagap co ang caligayahang +handóg niyaóng hindî maramot na parang. + + Aquing tinitipon ang iquinacalat +ng masayáng ban~gó n~g m~ga bulaclác, +ina-aglahi co ang larouang pulad +mahinhíng amiha,t, ibong lumilipad. + + Cong acó,i, mayroong matanao na háyop +sa tinitin~galáng malapit na bundóc, +bigláng ibibinit ang panâ sa búsog, +sa minsang tud-lâ co,i, pilit matutuhog. + + Tanáng sámang lincód ay nag-aágauan +unang macarampót nang aquing napatáy +ang tiníc sa dauag ay dî dinaramdám, +palibhasa,i, toua ang naca-aacay. + + Súcat maligaya sino mang manoód +sa sinuling-suling n~g sáma cong lingcód, +at cong masundúan ang bangcay n~g háyop +ingay n~g hiyauan sa loob n~g tumóc. + + Ang larouáng búsog ay cong pag-sauaan, +u-upo sa tabí n~g matuling bucál, +at mananalamín sa linao n~g cristal, +sasagap n~g lamig na ini-áalay. + + Dito,i, mauiuili sa mahinhing tinig +n~g nan~gag-sasayáng Nayadas sa bátis,[Z] +taguintíng n~g Lírang catuno n~g auit[AA] +mabisang pamaui sa lumbay n~g dibdib. + + Sa tamis n~g tinig na cahalac-halác +n~g nag-aauitang masasayáng Ninfas,[AB] +na-aanyayahan sampóng lumilipád +sari-saring ibong agauán n~g dilág. + + Cayâ n~ga,t, sa san~ga n~g cahoy na ducláy +sa mahál na bátis na iguinagalang[AC] +ang bulág na gentil, ay nag lulucsuhan +ibo,i, naquiquinig n~g pag-aauitan. + + Anhín cong saysain ang tinamóng touá +ng cabataan co,t, malauig na lubhâ +pag-ibig ni amá,i, siyang naguing mulà +lisanin co yaóng gúbat na payapa. + + Pag ibig anaqui,t, aquing naquilala +dî dapat palac-hín ang bata sa sayá +at sa catoua-a,i, capag-namihasa +cong lumaquí,i, ualáng hihintíng guinhaua. + + Sa pagca,t, ang mundo,i, bayan n~g hinagpis +namamaya,i, súcat tibayan ang dibdib, +lumaquí sa toua,i, ualáng pagtiti-is +¿anóng ilalaban sa dahás n~g sáquit? + + Ang táuong mágaui sa ligaya,t, aliu +mahinà ang púso,t, lubháng maramdamin, +inaacala pa lamang ang hilahil, +na daratná,i, dinâ matutuhang bat-hín. + + Para n~g halamang lumaguí sa tubig, +daho,i, malalantá munting dî madilig, +iquinalolo-óy ang sandaling init, +gayón din ang púsong sa toua,i, mani-ig. + + Munting cahirapa,i, mamalac-híng dalá, +dibdib palibhasa,i, di gauing magbatá, +ay bago,i, sa mundo,i, ualang quisáp matá +ang tauo,i, mayroong súcat ipagdusa. + + Ang laquí sa layao caraniua,i, hubád +sa bait at muni,t, sa hatol ay salát, +masacláp na bún~ga ng malíng paglin~gap, +habág n~g magulang sa irog na anác. + + Sa taguríng bunsót, licóng pag mamahál +ang isinasama n~g báta,i, nunucál +ang iba,i, marahil sa capabayaan +nang dapat magturong tamád na magulang. + + Ang lahát nang itó,i, cay amáng talastás, +cayâ n~ga ang lúha ni ina,i, hinamac, +at ipinadalá acó sa Atenas,[AD] +bulág na ísip co,i, n~g doon mamulat. + + Pag-aral sa aquin qy ipinatungcól +sa isang mabait, maestrong marunong +lahi ni Pitaco, n~gala,i, si Antenor,[AE] +lumbay co,i, sabihin nang dumating doon. + + May sangbouan halos na dî nacacain, +lúhà sa matá co,i, dî mapiguil-piguil; +n~guni,t, napayapà sa laguing pag-aliu +n~g bunying maestrong may cupcup sa quin. + + Sa dinatnán doong nad-láng nag-aaral +caparis cong bata,t, cabaguntauhan, +isa,i, si Adolfong aquing cababayan, +anác niyaóng Condeng Silenong maran~gal. + + Ang caniyang taó,i, labis n~g dalauá +sa dalá cong edad na lalabing-isá, +siyang pinopoón n~g boong escuela, +marunong sa lahát na magcacasama. + + Mahinhín ang asal na hindî magasó +at cong lumacad pa,i, palaguing patungó, +mabining man~gúsap at ualáng catalo +lapastan~ganin ma,i, hindi nabubuyó. + + Ano pa,t, sa bait ay siyang huaran[40] +n~g nagcacatipong nagsisipag-aral, +sa gauâ at uica,i, dî mahuhulihan[41] +n~g munting panirà sa magandang asal. + + Ni ang catalasan n~g aming maestro +at pagca-bihasa sa lacad n~g mundó, +ay hindî nataróc ang lihim at tungo +ng púsong malihim nitong si Adolfo. + + Acóng pagcabata,i, ang quinamulatan +cay amá,i, ang bait na dî páimbabáo, +yaong namumunga n~g caligayahan, +nanacay sa púsong suyui,t, igalang. + + Sa pinagtatac-hán n~g bong escuela, +bait ni Adolfong ipinaquiquita, +dîco malasapán ang haing ligaya +n~g magandang asal n~g amá co,t, iá.[42] + + Púso co,i, ninilag na siya,i, guiliuin, +ayauan cun baquit at naririmarim, +si Adolfo nama,i, gayon din sa aquin, +nararamdamán co cahit lubháng lihim. + + Arao ay natacbó, at ang cabata-an +sa pag-aaral co sa qui,i, nananao, +bait co,i, luminis at ang carunungan +ang bulág cong ísip ay cúsang dinamtán. + + Nataróc ang lalim n~g filosfía, +aquing natutuhan ang astrología, +natantóng malinis ang catacá-tacá +at mayamang dunong n~g matemática. + + Sa loob n~g anim na taóng lumacad +itóng tatlóng dunong ay aquing nayacap +tanáng casama co,i, nagsi-pangilalás +sampô n~g maestrong toua,i, dili hamac. + + Ang pagcatutu co,i, anaqui himalâ,[43] +sampô ni Adolfo,i, naiuan sa guitnâ, +maingay na lamang taga pamalità, +sa boong Atenas, ay gumálà-galá. + + Cayâ n~gâ at acó ang naguing hantun~gan +tungo ng salita n~g tauo sa bayan, +muláng báta,t, hangang catanda-tandaan, +ay nacatalastás n~g aquing pan~galan. + + Dito na nahubdán ang cababayan co +n~g hirám na bait na binalat-cayô, +cahinhinang ásal na paquitang tauo +naquilalang hindî bucal cay Adolfo. + + Matantô n~g lahát na cayâ nanamit +niyaóng caba-itang di taglay sa dibdib, +ay nang maragdag pa sa tálas nang isip +itóng capuriháng mahinhi,t, mabait. + + Ang lihim na itó,i, caya nahalatà, +dumating ang arao nang pagca-catoua, +caming nag aaral bagong tauo,t, batà +sari-saring laro ang minunacala. + + Minulán ang galí sa pagsasayauan[44] +ayon sa música,t, auit na saliuan, +laróng bunó,t, arnés na quinaquitaan +nang cani-caniyang licsi,t, carunungan. + + Sacâ ilinabás namin ang tragedia +nang dalauang apó nang túnay na iná,[AF] +at man~ga capatid nang nag-iuing amáng +anác at esposo nang Reina Yocasta. + + Papel ni Eteocles ang naguíng tungcól co, +at si Polinice nama,i, cay Adolfo, +isang ca-escuela,i, siyang nag Adrasto,[AG] +at ang nag Yocasta,i, bunying si Minandro. + + Ano,i, nang mumulán ang unang batalia, +ay ang aming papel ang magca-cabaca, +nang dapat sabihing aco,i, comilala,t, +siya,i, capatid cong cay Edipong bún~ga.[AH] + + Nang-lisic ang matá,t, ang ipinagsaysáy, +ay hindî ang dichong na sa original +cundî ang uica,i, "_icao na umagao +nang capurihán co,i, dapat cang mamatáy_" + + Hinandulóng acó, sabáy nitóng uicá, +nang patalím niyang pamatáy na handá, +dan~gan naca-iuas aco,i, nabulagtá +sa tatlóng mari-ing binitiuang tagá. + + Aco,i, napahiga sa inilag-ilag, +sinabayáng biglâ nang tagáng malacas, +¡salamat sa iyó ó Minandrong liyag, +cundî ang licsi mo búhay co,i, na-utás! + + Nasalag ang dágoc na camatayan co, +lumipád ang tangang cáliz ni Adolfo +siyang pag-paguitnâ nang aming maestro, +at naualáng-diuang casama,t, catoto. + + Anopa,t, natapus yaóng catoua-án +sa pan~gin~gilabot, at capighatian; +si Adolfo,i, dîna naman nabúcasan, +noón di,i, nahatid sa Albaniang bayan. + + Naguing sangtaón pa acó sa Atenas +hinintay ang loob nang amá cong liyag, +¡sa abá co,t,! noo,i, tumangap nang sulat, +na ang balang letra,i, iuang may camandág. + + ¡Gunam-gunam na dî napagod humapis +dî ca na-ianod nang lúhang mabilís, +iyóng guinuguló ang bait co,t, ísip +at dimo payagang payapà ang dibdib! + + ¡Camandág cang lagac niyaong camatayan[45] +sa sintang Iná co,i, di nagpacundangan, +sinasariua mo ang súgat na laláng +nang aquing tinagáp na palasóng liham! + + Tutulun~gang quitá n~gayóng magpalalâ +nang hapdî sa púsong di co ma-apulà, +namatáy si Iná ay laquing dálitâ +itó sa búhay co ang unang umiuà. + + Patáy na dinampó sa aquing pagbasa +niyóng letrang titic ng biguing na pluma +¡diyata Amá co at nacasulat ca +n~g pamatíd búhay sa anác na sintá! + + May dalauang oras na dî nacamalay +n~g pagca-tauo co,t, n~g quinalalag-yán, +dan~gan sa calin~ga n~g casamang tanán +ay dî mo na acó na casalitaan. + + Nang mahimasmasa,i, narito ang sáquit, +dalauá cong matá,i, naguing parang bátis, +ang ¡ay! ¡ay! Ina,i,! cong cayâ mapatíd +ay nacalimutan ang paghin~gáng guipít. + + Sa panahóng yaó,i, ang boó cong damdám +ay nanao sa aquin ang sangdaigdigan, +ang-iisá acó sa guitnâ ng lumbay +ang quinacabaca,i, sarili cong búhay. + + Hinamac ng aquing pighatíng mabangís +ang sa Maestro cong pang-aliu na voses, +ni ang lúhang túlong ng samang may hapis, +ay di naca-auás sa pasán cong sáquit. + + Baras ng matouid ay linapastangan +ng lubháng marahás na capighatian, +at sa isang titig ng palalong lumbáy +diua,i, lumilipád niyaring cati-isan.[46] + + Anopa,t, sa bangís ng dusang bumugsò +minamasaráp cong mutóc yaring púsò +at ng ang camandág na nacapupunò +sumamang dumaloy sa ágos ng dugò. + + May dalauáng buang hindî nacatiquím +acó ng linamnám ng payapa,t, aliu, +icalauang súlat ni ama,i, dumatíng +sampo ng sasakiang sumundo sa aquín. + + Saád sa calatas ay bigláng lumulan +at acó,i, omoui sa Albaniang bayan +sa aquing Maestro ng napaaálam +aniya,i, "Florante bilin co,i, tandaan. + + Houag malilin~gat, at pag ingatan mo +ang higantíng handâ ng Conde Adolfo +pailág-ilágang parang baselisco[47] +súcat na ang titig na matáy sa iyó.[48] + + Cun ang isalubong sa iyóng pagdating, +ay masayáng muc-ha,t, may paquitang giliu, +lalong paingata,t, caauay na lihim +siyang isa-isip na cacabacahin. + + Dapoua,t, houag cang magpapahalatá +taróc mo ang lalim n~g caniyang násà +ang sasandatahi,i, lihim na ihandâ, +n~g may ipagtangol sa arao ng digmâ. + + Sa mauica itó lúha,i, bumalisbís, +at acó,i, niyacap na pinacahigpít, +hulíng tagubilin "bunsó,i, catiti-is +at hinhintay ca ng maraming sáquit. + + At mumul-án mona ang paquiquilaban +sa mundóng bayaning púnong caliluhan" +hindî na natapus, at sa calumbayan +piniguil ang dilà niyang pagsasaysáy. + + Nagca-bitiu caming malunbáy capouá +tanáng ca-escuela mata,i, lumuluhà +si Minandro,i, labis ang pagdarálitâ +palibhasa,i, tapát na capouà batà. + + Sa pagca-calapat n~g balicat namin +ang mut-yáng catoto,i, di bumitiu-bitiu +hangang tinulutang sumama sa aquin +ng aming maestrong caniyang amaín. + + Yaóng pa-alama,i, anopa,t, natapos +sa pagsasaliuan n~g madláng himutóc, +at sa cain~gaya,t, guló n~g _adios_ +ang buntóng hinin~gá ay naquiquisagót. + + Mag pahangang daóng ay nagsipatnubay +ang aquing maestro,t, casamang iiuan; +homihip ang han~gi,t, agád nahiualáy +sa pasig Atenas ang aming sasaquián. + + Bininit sa búsog ang siyang catulad +n~g túlin n~g aming daóng sa paglayag, +cayá dî nalaon paá co,i, yumapac +sa dalampasigan ng Albaniang Ciudad. + + Pag-ahon co,i, agád nagtuloy sa Quinta, +dî humihiualay ang catotong sintá; +pag-halíc sa camáy n~g poong cong Amá. +lumala ang sáquit n~g dahil cay Iná. + + Nagdurugong mulî ang sugat n~g púsò +humiguít sa una ang dusang bumugsò, +nauicang casunód n~g lúhang tumulò +¡ay Amáng! casabay n~g báting ¡ay bunso! + + Anopa,t, ang aming búhay na mag amá +nayapus n~g bangís n~g sing-isang dusa, +cami ay dinatnáng nagcacayacap pa +niyaóng Embajador n~g bayang Crotona. + + Nacapangaling na sa Palacio Real, +at ipinagsábi sa Harì ang pacay +dalá,i, isang súlat sa Amá cong hirang +titic ng Monarcang caniyang bianan. + + Humihin~ging túlong, at na sa pan~gambá +ang Crotonang Reino,i, cubcób n~g cabaca, +ang púnò n~g hocbo,i, balita n~g siglá +General Osmalic na bayaning Persa. + + Ayon sa balita,i, pan~galauá itó +ng Principe niyang bantóg sa sangmundó +Aladíng quilabot n~g m~ga guerrero +iyóng cababayang hinahan~ga-ang co. + + Dito napangití ang morong ca-usap +sa nagsasalita,i, tumugóng banayad +aniya,i, bihirang balita,i, magtapát +cong magcatotoó ma,i, marami ang dagdág. + + At sacá madalás ilalâ n~g tapang, +ay ang guniguning tacot n~g calaban, +ang isang guerrerong palaring magdiuang +mababalita na at pan~gin~gila~gan. + + Cong sa catapan~ga,i, bantóg si Aladín +may búhay rin namáng súcat na maquitíl; +iyóng matatantóng casimpantáy morin +sa casamáng pálad at daláng hilahil. + + Sagót ni Florante, houag ding maparis +ang guerrerong bantóg sa pálad cong amis +at sa ca-auay ma,i, di co ninanais +ang lahí ng dúsang aquing napagsapit. + + Matantô ni Amá ang gayóng sacunà +sa Crotonang baya,i, may balang sumirà[49] +acó,i, isinama,t, humaráp na biglá. +sa haring Linceong may gayac n~g digmá. + + Camí ay bago pang nanaquiát sa hagdán +n~g Palaciong batbát n~g hiyas at yaman, +ay sumalúbong na ang Haring marangál, +niyacap si Amá,t, acó,i, quinamayán. + + Ang uica,i, ó Duque, ang quiás na itó +ang siyang camuc-há n~g bunying guerrero, +aquing napan~garap na sabi sa iyó, +maguiguing haligui n~g Cetro co,t, Reino. + + ¿Sino ito,t, saán nangaling na Ciudad? +ang sagót ni Amá "ay bugtóng cong anác +na inihahandóg sa mahal mong yápac +ibilang sa isang vasallo,t, alagád." + + Namanghâ ang harî at niyacap acó, +"mabuting panahón itóng pagdatíng mo, +icao ang general nang hocbóng dadaló +sa bayang Crotonang quinubcób nang moro. + + Patotohanan mong hindî ibá,t, icao, +ang napan~garap cong guerrerong matapang, +na naglalathalá sa sangsinucuban +nang capurihán co at capangyarihan. + + Iyóng cautan~gan paroong mag-adia, +nunò mo ang Hari sa bayang Crotona; +dugò cang mataás, ay dapat cumita +nang sariling dan~gál, at bunyí sa guerra." + + Sa pagca,t, matouid ang sa Haring saysáy, +umayon si amá cahi,t, mapaít man, +nang agád masubò sa pagpapatayan +ang ca battan co,t, di cabihasahan. + + Acó,i, ualang sagót, na na-ipahayag +cundî "_Haring poo,t,_" nagdapâ sa yapac, +nang aquing hahagcán ang mahal na bacás, +cúsang itinindíg at mulíng niyacap. + + Nag-upuán cami,t, sacá nag panayám +nang balabalaqui,t, may halagáng bagay, +nang sasalitín co ang pinag-daanan +sa bayang Atenas na pinangalin~gan. + + Siyang pamimitác at cúsang nag sabog +nang ningning, ang tálang ca-agáo ni Venus,[AI] +anaqui ay bagong umahon sa búbog, +buhóc ay nag lugay sa perlas na bátoc. + + Touáng pan~galauá cong hindî man Lan~git +ang itinapon nang mahinhing titig, +ó ang lualhating búcó nang ninibig +pain ni Cupidong ualáng macáraquip.[AJ] + + Liuanag nang muc-há,i, ualang pinag-ibhan, +cay Febo cong anyóng bagong sumisilang, +catao-ang butihin ay timbáng na timbáng +at mistulang ayon sa hinhín nang ásal. + + Sa caligayaha,i, ang nacaca-ayos +bulaclác na bagong uinahi nang hamóg, +anopa,t, sino mang paláring manoód +pátay ó himalâ cong hindî umirog. + + Itó ay si Laurang iquinasisirà +nang pag-iisip co touing magunitâ, +at dahil nang tanáng himutóc at luhà +itinutuno co sa pagsasalitâ. + + Anac ni Linceong haring napahámac, +at quinabucasan nang aquing paglíyag: +baquit itinulot lan~git na mataás, +na mapanoód co, cong dî acó dapat? + + ¡O haring Linceo cong dî mo pinilit +na sa salitaan nati,i, maquipanig +ang búhay co disi,i, hindî nagcasáquit +ngayong pagliluhan nang anác mong ibig! + + Hindî catoto co,t, si Laura,i, dî tacsíl +¡aiuan cong ano,t, lumimot sa aquin! +ang pálad co,i, siyang alipusta,t, linsil +di laáng magtamó nang touâ sa guiliu. + + ¿Macacapit caya ang gauang magsucab +sa pinacayaman nang lan~git sa dilág? +cagandaha,i, báquit di macapagcalág +nang pagca capatid sa maglilong lácad? + + Cong nalalagáy ca ang mamatouirín, +sa láot nang madláng súcat ipagtacsíl, +¿dili ang dan~gal mong dapat na lingapin +mahiguit sa ualáng cagandaha,t, ningning? + + Itó ay hámac pa bagáng sumangsalà +ng carupucán mo, at gauíng masama? +¡cung anó ang taás, n~g pagcadaquilà, +siyaring lagapác namán cong marapá. + + O bunyíng guerrerong! na-auà sa aquin, +pag silang na niyaong nabagong bitoín, +sa pagcaquita co,i, sabáy ang pag guiliu, +inagao ang púsong sa Iná co,i, hain. + + Anopa,t, ang lúhang sa mata,i, nanágos +nang pagca-ulila sa Iná cong irog, +na tungcol sa sintá,t, púso,i, nan~gilabot +bacâ di marapat sa gayóng alindóg. + + Hindî co maquita ang patas na uicà +sa caguluhan co,t, pagca-ualáng diuà +nang maqui-umpóc na,i, ang aquing salitâ, +anhin mang touirin, ay magcacalisiyâ.[50] + + Nang malutas yaóng pagsasalitaan, +ay ualâ na acóng camahad-licaan, +caloloua,i, gulo,t, púso,i, nadararáng +sa nin~gas nang sintang bago cong naticmán. + + Tatlóng arao noong piniguing nang Harì +sa Palacio Real na sa yama,i, bunyî, +ay dî nacausap ang púnong pighatî +na ina asahang ilulualhati. + + Dito co naticmán ang lalong hinagpís, +higuít sa dálitang na unang tini-ís, +at binula-ang co ang lahat nang sáquit, +cong sa cahirapan mulâ sa pag ibig. + + Salamat at niyaóng sa quinabucasan +hucbó co,i, lalacad sa Crotonang bayan, +sandalíng pinalad, na nacapanayam +ang Princesang nihag niyaring catauhan. + + Ipinahayag co nang uicang ma-irog, +nang buntóng-hinin~gá, lúhà at himutóc, +ang matinding sintang iquina-lulunod +mag-pahangán n~gayon nang búhay cong capús. + + Ang púsong matibay nang himaláng diquít +nahambál sa aquing malumbáy na hibíc +dangan ang caniyáng catutubong bait +ay humadláng, disin sintá co,i, nabihis. + + N~guni,i, cun ang ó-o,i, dî man binitiuan +naliuanagan din sintang nadidimlán +at sa pag-panao co ay pinabauanan +nang may hiyang perlas na sa matá,i, nucál. + + Dumatíng ang bucas nang aquing pag-alís[51] +¿sino ang sasayod nang bumugsóng sáquit? +¿dini sa púso co,i, alíu ang hinag-pís[52] +na hindî nagtimo nang caniyang cáliz? + + ¿May sáquit pa cayang lalalo nang tindí +sa ang sumisinta,i, maualay sa casi? +guni-guní lamang dî na ang mang-yari, +súcat icalugmóc nang púsong bayani. + + ¡O nangag-aalay nang maban~gong suób +sa daquilang altar ni Cupidong Dios +sa dusa co,i, cayó ang nacatataróc, +niyaóng man~gulila sa Laura cong irog! + + At cundi sa lúhang pabaon sa aquin +namatáy na muna bago co na-atím +dúsang dî lumicat hangang sa dumatíng +sa bayang Crotonang cubcób nang hilahil. + + Cuta,i, lulugsó na sa bayóng madalás +nang man~ga maquinang talagáng pang-ualat +siyang paglusob co,t, nang hucbong aquibat +guinipít ang digmáng cumubcób sa Ciudad. + + Dito,i, ang masid-híng lubháng camatayan +at Parcas Aropos ay nagdamdám pagál[53] +sa pag-gapas nila,t, pagquitíl nang búhay +nang nag-hihin~galóng sa dugo,i, nag-lutang. + + Naquita nang píling general Osmalíc +ang aquing marahás na pamimiyapis +pitóng susóng hanay na dúlo nang cáliz +uinahi nang tabác nang aco,i, masapit. + + Sa caliua,t, cánan niya,i, nalagalág +man~ga soldados cong pauang mararahás +lumapit sa aquin matá,i, nagninin~gas +halica aniya,t, quita ang maglamas. + + Limang oras caming hindî nag-hiualay +hangang sa nahapó ang bató nang tapang +nag-lucsâ ang lan~git nang aquing mapatáy +habág sa guerrerong sa mundo,i, tinac-hán. + + Siya nang pagsilid nang pan~gin~gilabot +sa calabang hucbóng parang sinasalot +nang pamuc-sáng tabác ni Minandrong bantóg; +ang campo,t, victoria,i, napa-aming lubós. + + Tagumpáy na ito,i, pumauí nang lumbáy +nang man~ga nacubcób nang casacuna-an +panganib sa púso,i, naguíng catoua-án; +ang pintô nang Ciudad pagdaca,i, nabucsán. + + Sinalubong camí nang Haring daquilá +casama ang boong bayang natimaua +ang pasasalamat ay dî ma-apula +sa di magca-uastóng nagpupuring dilà. + + Yaóng bayang hapo,t, bagong nacatigháo[54] +sa nagbálang bangis nang man~ga ca-auay +sa pagca-timauà ay nag-aagauáng[55] +málapit sa aqui,t, damít co,i, mahagcán. + + Sa lacás nang hiyao nang famang matabil[AK] +_vivang_ dugtóng-dugtóng ay naquiquisaliu +ang gulang _salamat nagtangól sa amin_. +dinin~gig sa Langit n~g m~ga bituin. + + Lalò na ang touâ nang aco,i, matatap +na apó nang hari nilang liniliyag +ang monarca nama,i, dî muntî ang galác +lúhà ang nagsabi nang ligayang ganáp. + + Nagsi-akiát camí sa palaciong bantóg +at nangag-pahin~gá ang soldadong pagód, +dapoua,t, ang baya,i, tatlong arao halos +na nacalimutan ang gauíng pagtulog. + + Sa ligaya namin nang nunò cong harì +naquipag-itan din ang lilong pighatî +at ang pagcamatáy nang Ina cong pilî +malaon nang lantá,i, nanariuang mulî. + + Dito naniuala ang batà cong loob +na sa mundo,i, ualang catoua-áng lubós, +sa minsang ligaya,i, talì nang casunód, +macapitóng lumbáy ó hangang matapos. + + Maguíng limáng bouán acó sa Crotona +nag-pilit bumalíc sa Reinong Albania +¿di sinong susumáng sa acay nang sintá +cun ang tinutun~go,i, lalo,t, isang Laura? + + Sa gayóng catulin nang aming paglacad +nai-inip aco,t, ang nása,i, lumipád, +¡abá,t,! nang matanao ang muóg nang Ciudad, +cumutóg sa aquing púso,i, lalong hírap! + + Cayâ palá gayo,i, ang nauauagay-uay +sa cúta,i, hindî na bandilang binyagan +cundî Medialuna,t, Reino,i nasalacay[AL] +ni Aladíng sálot nang pasuquing bayan. + + Ang aca,i, cong hocbo,i, cúsang pinahimpil +sa paá nang isang bundóc na mabangín, +dî caguinsa-guinsa,i, natanauán namin +pulutong nang morong lacad ay mahinhín. + + Isang bini-bini ang gapós na tagláy +na sa damdám nami,i, tangcáng pupugútan +ang púsò co,i, lálong na-ipit nang lumbáy +sa gunitáng bacá si Laura cong búhay. + + Cayâ dî napiguil ang ácay nang loób +at ang man~ga moro,i, bigla cong linusob, +¡palad nang tumacbó at hindî natapus, +sa aquing pamuc-sáng cáliz na may poót! + + Nang ualâ na acóng pagbuntuháng gálit +sa di macaquibóng gapós ay lumapit, +ang taquip sa muc-ha,i, nang aquing i-alis +¡abá co,t, si Laura! ¿may laló pang sáquit? + + Pupugutan dahil sa hindî pagtangáp +sa sintang mahalay nang Emir sa Ciudad,[AM] +nang mag-ásal hayop ang morong pan~gahás +tinampál sa muc-hâ ang himalang dilág. + + Aquing dali-daling quinalág sa camay +ang lúbid na ualáng auà at pitagan +man~ga daliri co,i, na aalang-alang +marampî sa balát na cagalang-galang. + + Dito naca-tangáp nang lúnas na titig +ang nagdaralitáng púsò sa pag-ibig, +arao nang ligayang una cong pag-din~gig +nang _sintang Florante_ sa cay Laurang bibíg. + + Nang aquing matantóng na sa bilangúan +ang bunying Monarca,t, ang Amá cong hirang +nag-utos sa hocbo,t, aming sinalacay +hangang dî nabauì ang Albaniang bayan. + + Pagpasoc na namin sa loob nang Reino, +bilangua,i, siyang una cong tinun~go +hinán~go ang Hari,t, ang Duqueng Amá co, +sa caguino-cha,i, isá si Adolfo. + + Labis ang ligayang quinamtán ng Harì +at nang natimauang camahalang pilì +si Adolfo lamang ang nagdalamhatî[56] +sa capurihán cong tinamó ang sanhî. + + Pan~gimbuló niya,i, lalò nang nag-álab +nang aco,i, tauagin tangúlan nang Ciudad, +at ipinagdiuang nang Haring mataás +sa Palacio Real nang lubós na galác. + + Sacá nahalatáng aco,i minamahál +nang pinag-uusig niyáng cariquitan +ang Conde Adolfo,i, nag-papacamatáy +dahil sa Corona, cay Laura,i, macasal. + + Lumagò ang binhíng mulâ sa Atenas +ipinunlang násang aco,i, ipahamac +cay Adolfo,i, ualáng bagay na masac-láp +para nang búhay cong hindi ma-úutas. + + Di nag iláng buan ang sa Reinong touà +at pasasalamat sa pagca-timua, +dumating ang isang hucbong maninira +nang taga Turquiang masaquím na lubha. + + Dito ang pan~ganib at pag-iiyacan +nang bagong nahugot sa dálitang bayan[57] +lalo na si Laura,t, ang capan~gambahán +ang acó ay samíng pálad sa patayan. + + Sa pagca,t, general acóng ini-átas +nang Harî sa hocbóng sa moro,i, lalabás +nag-uli ang loob nang bayang nasindác, +púsò ni Adolfo,i, parang nacamandág. + + Linoob nang Lan~git na aquing nasúpil +ang hocbó nang bantóg na si Miramolín +siyang mulang arao na iquinalaguím +sa reinong Albania, nang turcong masaquím. + + Bucód dito,i, madláng digmâ nang ca-auay +ang sunód-sunód cong pinag-tagumpayán +ano pa,t, sa aquing cáliz na matapang +labing-pitóng hari ang nan~gag-sigalang. + + Isang arao acóng bagong nagvictoria +sa Etoliang Ciudad na cúsang binaca +tumangáp ng súlat n~g aquing Monarca +mahigpít na biling moui sa Albania. + + At ang panihála sa dalá cong hocbó +ipinagtiualang iuan cay Minandro; +noón di,i, tumulac sa Etoliang Reino, +pagsunód sa Hari,t, Albania,i, tinun~go. + + Nang dumatíng aco,i, gabíng cadilimán +pumasoc sa Reinong ualáng agam-agam +pagdaca,i, quinubcob ¡laquíng caliluhan! +na may tatlóng-pauong libong sandatahán. + + Di binig-yang daang aquing pang mabunot +ang sacbát na cáliz at maca-pamoóc +boong catauán co,i, binidbíd ng gápos +piniit sa cárcel na catacot-tacot. + + Sabihin ang aquing pamamangha,t, lumbáy +lálo nang matantóng Monarca,i, pinatáy +n~g Conde Adolfo cúsang idinamay, +ang Amá cong irog na mapagpalayao. + + Ang násang yumama,t, háring mapataniág, +at uháo sa aquing dugô, ang yumacag, +sa púso ng Conde, sa gauáng magsucáb +¡o napacarauál na Albaniang Ciudad! + + Mahigpit cang abá sa mapag-punuán +n~g han~gal na púnò at masamáng ásal, +sa pagca,t, ang Haring may han~gad sa yaman +ay mariing hampás nang Lan~git, sa bayan. + + Aco,i, lálong abá,t, dinayà n~g ibig, +¿may cahirapan pang para n~g marin~gig, +na ang princesa co,i, nangacong mahigpit +pacasál sa Conde Adolfong balauis? + + Itó ang nagcalat n~g lásong masid-hi +sa ugát ng aquing púsong mapighatí, +at pinag-nasaang búhay co,i, madalí +sa pinangalin~gang uala,i, magsaulí. + + Sa pagcabilangóng labing-ualóng arao +na iiníp acó n~g di pagcamatáy, +gabí n~g hangoi,t, ipinagtuluyan +sa gúba,t, na ito,t, cúsang ipinugal.[58] + + Bilang macalauang maliguid ni Febo +ang sangdaigdigan sa pagca-gapus co, +ng ina-acalang na sa ibang Mundó +imulat ang matá,i, na sa candungan mo. + + Itó ang búhay cong silo-silong sáquit +at hindi pa tantô ang huling sasapit" +mahabang salitá, ay dito napatíd, +ang guerrero naman ang siyang nagsulit. + + "Ang pagcabúhay mo,i, yamang natalastás, +tantoín mo namán n~gayon ang caúsap, +acó ang Aladin sa Perciang Ciudad +anác n~g balitang sultáng Alí-Adab. + + Sa pagbátis niyaring mapait na lúhà +ang pagcabúhay co,i, súcat mahalatâ.... +¡_ay Amá co_! _baguit_...? ¡_ay Fleridang toua_! +catoto,i, bayaan aco,i, mapayapa. + + Magsama na quitáng sa lúha,i, ma-agnás, +yamang pinag-isá n~g masamáng pálad +sa gúbat na ito,i, antain ang uacás +ng pagcabúhay tang nalipós n~g hirap. + + Hindî na inulit ni Florante namán +luha ni Aladi,i, pina-ibayuhan; +tumahán sa gúbat na may limáng bouan, +ng isang umaga,i, nagan-yác nag-libáng. + + Canilang linibot ang loób n~g gúbat +cahit bahag-ya na macaquitang landás,[59] +dito sinalità ni Alading hayág, +ang caniyáng búhay na cahabag-habag.[60] + + "Aniya,i, sa madláng guerrang pinagda-anan[61] +dî acó naghirap ng paquiquilaban, +para n~g bacahin ang púsong matibay +ni Fleridang irog na tinatan~gisan. + + Cong naquiqui-umpóc sa madláng princesa,i, +si Diana,i, sa guitnâ ng maraming Ninfa,[AN][62] +caya,t, cun tauaguin sa Reino n~g Percia +isá sa Houris n~g m~ga Profeta.[AO] + + Ano pa,t, pinalad na aquing dinaig +sa catiyaga-an ang púsong matipíd[63] +at pagcaca-ísa ng dalauang dibdib, +pagsintá ni ama,i, nabuyong gumi-it. + + Dito na minulán ang pagpapahirap +sa aqui,t, ninasang búhay co,i, mautás +at n~g mag victoria sa Albaniang Ciudad +pag dating sa Percia,i, binilangóng agád. + + At ang ibinuhat na casalanang co +dipa útos niya,i, iniuan ang hocbó +at n~g mabalitang Reino,i, naibauí mo, +aco,i, hinatulang pugutan ng úlo. + + Nang gabíng malungcót na quinabucasan +uacás na tadhanang aco,i, pupugutan, +sa carcel ay nasoc ang isang general +dalá ang patauad na laong pamatáy. + + Tadhanang mahigpit, ay malís pagdaca +houag mabucasan sa Reino n~g Percia, +sa munting pag souáy búhay co ang dusa; +sinonód co,t, útos n~g Hari co,t, amá. + + N~guni,t, sa púso co,i, matamis pang lubha +natulóy naquitíl ang hiningáng aba +houag ang may búhay na nagugunita +ibá ang may candóng sa Lan~git co,t, toua. + + May anim na n~gayóng taóng ualang licat[64] +nang linibot libot na casama,i, hirap...." +nápatiguil dito,t, sila,i, may nabat-yág +nagsa-salitaan sa loób nang gúbat. + + Napaquingán nila,i, ang ganitóng saysay +"nang aquíng matatap na papupugutan +ang abáng sintá cong nasa bilanguan +nag dapa sa yapac nang Haring sucaban. + + Inihin~gíng tauad nang luha at daing +ang caniyang anác na mutya co,t, guiliu +ang sagót ay cundi cusa cong tangapin +ang pagsintá niya,i, di patatauarin. + + ¿Anóng gagauín co sa ganitóng bagay? +¡ang sintá co caya,i, baya-an mamatáy! +napahinuhod na acó,t, nang mabúhay +ang Principeng írog na cahambal-hambál. + + Ang dî nabalinong matibay cong dibdib +nang súyo nang hari, bála at pag hibic,[65] +naglambót na cúsa,t, humain sa sáquit +at nang ma-iligtás ang búhay nang ibig.[66] + + Sa toua nang Hari, pinaualáng agád +ang dahil nang aquing lúhang pumapatác, +dapoua,t, tadhanang umalís sa Ciudad, +at sa ibáng lúpa,i, cúsang mauac-auac. + + Pumanao sa Percia ang írog co,t, búhay +na hindî mang camí nagcasalita-an +¡tingní cong may lúha acóng ibubucál +na maitutumbás sa dusa cong tagláy! + + Nang iguinagayác sa loob nang Reino +yaóng pagcacasál na camatayan co, +aquing na-acalang magdamit guerrero +cúsang magta-anang sa Real Palacio. + + Isáng hatingabíng cadilima,i, lubhâ +lihim na naghunos acó sa bintana[67] +ualáng quinasama cun hindî ang nása +matuntón ang sintá cong nasaang lúpa. + + May ilán n~g taón acóng nag lagalág +na pina-Palacio ang bundóc at gúbat +dumating n~ga rito,t, quita,i, na iligtas +sa masamang nasa niyaong taong sucáb.... + + Salita,i, nahinto na big-láng pagdatíng +n~g duque Florante,t, principe Aladín, +na pagca-quilala sa voces n~g guiliu +ang gaui n~g puso,i, dî napiguil-piguil. + + ¡Aling dila caya ang macasasayod +n~g touang quinamtán ng magcasing irog +sa hiya n~g sáquit sa lupa,i, lumubóg, +dalá ang caniang napulpól na túnod. + + ¡Saang calan~gitan na pa-aquiat cayâ +ang ating Florante sa tinamóng touá +n~gayóng tumititig sa ligayang muchá +n~g caniyang Laurang ninanása nasa. + + Ano pa n~gayaóng gúbat na malungcót[68] +sa apat, ay naguíng Paraiso,t, lugód, +macailang hintóng caniláng malimot,[69] +na may hinin~gá pang súcat na malagót. + + Sigabó ng toua,i, n~g dumalang dalang +dinin~gig n~g tat-lo cay Laurang búhay, +nasapit sa Reino mula ng pumanao +ang sintang nag gúbat: ganitó ang saysay. + + "Di lub-háng nalaon niyaóng pag alismo +ó sintáng Florante sa Albaniang Reino! +naringig sa baya,i, isang píping guló +na umalin~gaon~gao hangáng sa Palacio. + + N~guni,t, dî mangyaring mauatasuatasan +ang báquit, at húlo ng bulongbulon~gan +parang isang saquít na di mahulaan +ng médicong pantás, ang dahil; at saan. + + Dî caguinságuinsá Palacio,i, nacubcób +n~g magulóng baya,t, baluting soldados +¡o arao nalubháng caquiquilabot! +¡arao na sinumpa n~g galit n~g Dios! + + Sigauang malacás niyaóng bayang guló, +_mamatáy mamatáy ang háring Linceo_ +_na nagmunacalang gutumin ang Reino,t,_ +_lag-yan nang Estanque ang cacani,t, trigo_. + + Ito,i, cay Adolfong cagagauáng lahat, +at n~g magcaguló yaóng bayang bulág +sa n~galan ng Hari ay isinambulat +gayóng órdeng mula sa dibdib n~g sucáb, + + Noón di,i, hinugot sa tronong luc-lucan +ang Amá cong Hari at pinapugutan +¿may matouíd bagáng macapang-lulumay +sa sucáb na puso,t, nagugulóng bayan? + + Sa arao ring yao,i, naput-lán ng ulo +ang tapát na loob n~g m~ga consejo +at hindî pumuról ang tabác na lilo +hangang may mabait na mahal sa Reino. + + Umacyát sa trono ang Condeng malupít, +at pinagbalaan acó n~g mahigpít, +na cong dî tumangáp sa haying pag-ibig +dustáng camataya,i, aquing masasapit. + + Sa pagnanasa cong siya,i, magantihán, +at sulatan quitá sa Etoliang bayan, +pinilit ang púsong houag ipamalay +sa lilo, ang aquing ca-ayaua,t, suclám. + + Limáng bouang singcád ang hin~ging taning +ang caniyáng sinta,i, bago co tangapín; +n~guni,t, pinasiyáng túnay sa panimdím, +ang mag patiuacál cundî ca dumatíng. + + Niyari ang sulat at ibinigáy co +sa tapát na lingcód, n~g dalhín sa iyó; +dî nag-isang bua,i, siyáng pagdatíng mo,t, +nahulog sa camáy ni Adolfong lilo. + + Sa tacot sa iyó niyaóng palamara +cong acó,i, magbalíc na may hocbóng dalá[70] +n~g mag-isáng moui ay pinadalhánca +n~g may Sellong súlat at sa Haring firma. + + Matanto co ito,i, sa malaquíng lumbay +gayác na ang puso na mag-patiuacál +ay siyáng pagdating ni Minandro namán +quinubcób n~g hocbó ang Albaniang bayan. + + Sa banta co,i, siyang tantóng nacatangáp +ng sa iyo,i, aquing padaláng calatas +caya,t, n~g dumating sa Albaniang Ciudad, +Lobong nagugutom ang cahalintulad. + + Nang ualáng magauá ang Conde Adolfo +ay cúsang tumauag n~g capoua lilo +dumatíng ang gabí umalís sa Reino +at aco,i, dinalang gapús sa cabayo. + + Capagdatíng dito aco,i, dinadahás +at ibig ilugsó ang puri cong ingat, +mana,i, isang túnod na cong saán búhat +pumáco sa dibdib ni Adolfong sucáb...." + + Sagót ni Flerida "nang dito,i, sumapit +ay may napaquingang binibining voses +na paquiramdám co,i, binibig-yáng sáquit[71] +nahambál ang aquing mahabaguíng dibdib. + + Nang paghanaping co,i, icáo ang nataós +pinipilit niyaóng táuong balaquiót, +hindi co nabata,t, bininit sa búsog +ang isang palasóng sa lilo,i, tumapos..." + + Dî pa napapatid itóng pan~gun~gusap[72] +si Minandro,i, siyang pagdating sa gúbat +dala,i, Ejército,t, si Adolfo,i, hanap +naquita,i, catoto ¡laquíng toua,t, galác! + + Yaong Ejércitong mula sa Etolia +ang unang nauica sa gayóng ligaya[73] +_Viva si Floranteng hari sa Albania_ +_Mabuhay mabuhay ang Princesa Laura_!" + + Dinalá sa Reinong ipinag diriuang +sampu ni Aladi,t, ni Fleridang hírang +capouà tumangáp na man~gag-binyágan: +magca-casing-sinta,i, naraos nacasál.[74] + + Namatáy ang bun-yíng Sultan Ali Adab +noui si Aladin sa Perciang ciudad: +ang Duque Florante sa Trono,i, naac-yát +sa siping ni Laurang minumut-yáng liyág. + + Sa pamamahala nitóng bagong Hari +sa capayapaan ang Reino,i, na-uli +dito nacaban~gon ang nalulugámi +at napasa-toua ang nag-pipighatî. + + Cayâ n~ga,t, nagta-ás ang camáy sa Lan~git +sa pasasalamat n~g bayang tangquilic +ang Hari,t, ang Reina,i, ualáng naiisip +cundî ang magsabog ng aua sa cabig. + + Nagsasama silang lubháng mahinusay +hangang sa nasapit ang payápang bayan, +Tiguil aquing Musa,t, cúsa cang lumagáy +sa yápac ni CELIA,T, dalhín yaring ¡_Ay! ... ¡Ay_! + +FIN + +/rop 2-26-65 + + + +MGA TALABABA + +[A] Gubat na masucal, sa labás ng _Ciudad_ ng _Epiro_, na nasa tabi +n~g ilog na tinatauag na _Cocito_. + +[B] _Febo_ ang arao, at gayón ang tauag n~g mga _Poeta latino_ at +_griego_. + +[C] _Ciprés_ ay isang cahoy sa bundoc,--ang caraniuan ay malalaqui at +matutuid, ang mga sangá,i, pai-taás na lahát, kayâ n~ga,t, ang pagca +lagay, ay hichurang Púso; ang sangá nitó, ay itinitiric n~g m~ga tauo +sa úna sa ibabao ng libin~gan, kayâ ang lilim ay nacasisindac. + +[D] Averno anáng m~ga Poeta, ay Infierno. + +[E] Pluton isa sa m~ga Dioses ng m~ga Gentil, at anang m~ga Poeta ay +hari sa infierno. + +[F] Cocito, ilog sa Epiro, region n~g Albania, at anang m~ga Poetas ay +isa sa apat na ilog sa Infierno caya camandág ang tubig. + +[G] Narciso, isang bagontauong sad-yang gandá, anác ni Cefisino at ni +Lirope, sinintá n~g madlang Ninfas nguni,i, siniphayong lahat ni +Narciso. + +[H] Adonis, baguntáuong sacdál cagandahan, anác sa ligao ni Cinirro, +na Hari sa Chipre, anác cay Nirrhang anác din niyá, sinintá n~g Diosa +Venus, at pinatáy n~g isang paguil. + +[I] Ninfas Oreadas, ay ang m~ga Diosa sa gubat na sinasambá n~g m~ga +Gentil nang una: magagandá, at malalamig ang tinig anáng m~ga poeta. + +[J] Harpias ay mababan~gis na Diosa n~g m~ga Gentil, ang taha,i, sa +m~ga Islang n~gala,i, Estrofadas, at sa gubat sa tabi n~g ilog n~g +Cocito; ang catauán ay parang ibon, muc-hang dalaga, baluctót ang m~ga +camay, ang cuco,i, matutulis, pacpac paniqui at macamamatay ang baho +n~g hinin~gá. + +[K] Albania, isá sa m~ga Ciudad na malalaquí sa Imperio n~g Grecia. + +[L] _Persia_ isang cahariang malaqui sa parte n~g Asia, na nasa +capangyarihan n~g m~ga moro. + +[M] Pang-gabing ibon, ay ang m~ga ibong malalabo ang matá cong arao +para n~g Tictic, Cuago, Baháo, Paniqui, &c. + +[N] _Furias_, m~ga diosas sa infierno, anac ni Aqueronte at n~g gabi; +tinatauag namang Eumanidas, sila,i, tatlo: Megeras, Tisiphone at +Alecto; ang buhóc ay parang serpiente, cung may ibig silang pagaliting +sinoman, ay bubunot ng isang buhóc na serpiente, at ipapasoc sa dibdib +ng táuong pinagagalit, n~guni,t, hindî namamalayan; siyang pagdidilim +n~g matá sa galit, at sasagasa na sa lalong pangánib. + +[O] _Marte_, dios ng pagbabaca, anác n~g diosa Juno, ipinaglihi sa +pag-amóy ng isang bulaclac na inihahandóg sa caniya n~g diosa Flora. +Ang sabi n~g m~ga poeta, ay pag-gantí cay Jupiter na linaláng si Palas +sa caniyang utac ay di inalám si Junong esposa ni Jupiter. Si +Marte,i, lumitao sa Tracia at doon lumaqui. + +[P] _Parcas_, diosas n~g camatayan at n~g tadhanang cararatnan n~g +tauo; sila,i, tatlo anáng m~ga poeta, sila ang nagtatan~gan sa búhay +n~g tauo, at namamahala sa casasapitan n~g lahat sa Sangsinucuban. Si +Clotho ang may tan~gan n~g habihán, si Luchesis ang humahabi, at si +Atropos ang pumapatid sa hilo n~g búhay. + +[Q] _Apolo_ anác ni Jupiter, at ni Latona, capatid na panganay ni +Diana, ipinan~ganac sa islang ngala,i, Delos, caguilaguilalás n~g +licsi, at catapanganan n~g patain ang serpienteng n~gala,i, Pitón, na +nagpapasáquit sa caniyang iná. Anáng m~ga Poeta, ay siyang unang +nagmunucala, at nagturo n~g Musica, n~g Poesia at n~g panghuhula: siya +ang Principe n~g m~ga Musas at n~g mga Pastores. + +[R] _Secta_, ang sinasampalatayanan n~g isa,t, isa ó ang sinusunod na +utos n~g canicaniyang Dios sa caraniuang uicang castilang Culto ó +Religión. + +[S] _Aurora_, anác n~g arao at buan. Anang m~ga Poeta, ay pagcaumaga, +ay binubucsan ang pintô ng lan~git, at cong maicabît na ang m~ga +cabayo sa carro n~g arao ay siya ang nan~gun~guna sa paglabas, saca +casunod ang arao. + +[T] _Crotona_, Ciudad sa Grecia Mayor sa dacong Italia, malapit sa +dagat n~g Tarante, bayan n~g iná ni Florante, ang louang n~g muralla +ay labingdalauang libong hacbang. + +[U] _Linceo_, Hari sa Albania ng panahón ni Florante. + +[V] _Buitre_, isang ibong lubhang malaqui, ang quinacain ay pauang +bangcáy n~g hayop. Ang sabi ng autor at iba pang nacaquiquilala sa +ibong itó, ay masidhing lubha ang pang-amóy, at umaabot hangang +tatlóng leguas. + +[W] _Arcón_, isang ibong malaquí, na cararaquit n~g m~ga butó n~g +tupa, n~g aso at n~g iba pang hayop sa bundóc. + +[X] Ang tinatauag na _cupido diamante_, ay ang hiyás na caraniuang +ilagáy sa noó n~g m~ga señora. + +[Y] Anác n~g arao ay ang aurora. + +[Z] _Nayadas_, m~ga Ninfas sa bátis, at ilog na sinasambá n~g m~ga +Gentil. + +[AA] _Lira_, m~ga estormentong guinagamit n~g m~ga Ninfas, at Musas sa +canilang pag aauit, alpa ó biguela. + +[AB] _Ninfas_, m~ga Diosa sa tubig; anáng m~ga Poeta, ay ca-aliu-aliu +ang tinig n~g voces, at taguintíng n~g lirang tinutugtóg. + +[AC] Ang m~ga bátis na tinatahanán n~g m~ga Nayadas ay sagrado sa m~ga +Gentil, at canilang iguinagalang. + +[AD] Atenas Ciudad na balita sa Grecia fundar n~g haring Cecrope; +bucál ó bátis n~g carunun~gan, at catapan~gan. + +[AE] Pitaco sa Grecia, isa sa pitóng balitang m~ga sabio. + +[AF] Si Polinice at si Eteocles, magcapatid na anác ni Edipo, na Hari +sa Tebas, sa Reina Yocastang caniyáng ina at asaua pa. + +[AG] Adrasto Hari sa Ciudad ng Argos na isá sa madlang malalaquing +nasasacóp ng Imperiong Grecia; itó ang tumulong cay Polince sa guerra +laban cay Eteocles sa pag aagauan ng coronang mána cay Edipo. + +[AH] Edipo anác ni Layo, na Harì sa Tebas at ng Reina Yocasta. +Paglabás ni Edipo sa tiyan n~g caniyang iná, ay ibinigay n~g amá sa +isang pastor, at ipinapatay, sa pagca,t, ang sabi sa Oráculo ni Apolo +na ang sangól na itó ay cun lumaqui, ay siyang papatáy sa caniyang +amá, sa aua n~g pastor ay isinabit na lamang n~g patiuaríc sa isang +cahoy sa bundoc; sa cai-iyac n~g sangól ay naraanan ni Forbante, +pastor ni Polivio, na Hari sa Corinto at ibinigay sa Reina Merope na +asaua ni Polivio; ang Reina sa pagca,t, ualang anác, ay pinarang anác +ang sangol. Nang lumaqui si Edipo, ay na pa sa Tebas, sa paglalacad ay +napatáy niya ang caniyang amáng Haring Layo, na hindi naquilala at +nag-asaua sa caniyang iná, na di rin niya naquilala: ang naguing anác +ay si Eteocles at si Polinice, na nagbabaca hangang man~gamatáy sa +pag aagauán ng Corona. + +[AI] Venus, diosa n~g pag-ibig at n~g cagandahan, anác ni Jupiter at +ni Diana, anáng ibá, ay bucál sa bula n~g dagat. + +[AJ] Cupido, dios n~g pag-ibig anác ni Venus at ni Marte. + +[AK] Fama, Diosang sinasambá n~g m~ga Gentil; itó ang nag lalathala +n~g balang gauín ng táuo, magalíng ó masama man; ualang casintulin at +matunóg ang voces. + +[AL] Medialuna, ang tauag sa estandarte o bandila nang m~ga moro, sa +pagca,t, napipinta ay isang cabiac na Buan. + +[AM] Emir, gobernador ó Virey n~g moro. + +[AN] Diana, Diosang anác ni Jupiter, at ni Latena, mabiguín sa +pan~gan~gaso, houaran n~g cagandahan at panginoong n~g m~ga Ninfas. + +[AO] Houris, m~ga dalagang sadiyang carictan sa paraisong cat-ha ni +Mahomang profeta n~g m~ga moro, na ipinan~gan~gaco at parayang +ibinibihis sa magsi-sunód na taimtim sa caniyang licong Secta. + + + + +MGA PALIWANAG + +[1] NANGYAYARI. Hindi "nangyari", gaya n~g nasa "Kun sino ang kumatha +ng Florante" at ng sa (1906) iniingatan ni Dr. Pardo de Tavera. Sa +palimbag ni G. P. Sayo balo ni Soriano, nang 1919, ay "nangyayari" rin +ang nakalagay, gaya rin ng inihayag ng pahayagang "Katwiran"--dahong +tagalog ng tagapamansag ng mga naging pederal o progresista--noong +Oktubre ng 1903. + +[2] "Cong pag saulang cong basahin sa isip". Sa palimbag ni P. Sayo ay +ginawang: "Kung pagsaulan cong basahin sa isip", at ganito rin ang sa +"kung sino ..." Ang "cong" sa unahan ay ginawang "kung", at ang "pag +saulang cong" ay itinumpak sa wastong kaparaanan ng pagsulat ngayon. +Pinagsama ang dapat pagsamahing "pag" at "saulan", at inalis ang +pang-ugnay o _ligazon_ "g" sa dulo nito, na isang kasagwaan na ngayon, +dahil sa "ko" ang sumusunod. Nguni't magpahanga ngayon ay buhay pa +ang ganyang kasaguwaan sa ilang manunulat. Kaya, malimit makita ang +ganitong mga pangungusap: "kaibigang ko", "pinsang mo", "pamangking +ko", "Amaing niya". Aywan kung bakit linalagyan ng _ligazon_ "g", +gayong kung hindi sa "n" natatapus ang salita ay hindi naman +linalagyan. Hindi masabi kundi "kapatid ko", "tula ko", "irog mo", +"kasama niya". Walang ano mang _ligazon_. Nguni't kapagkarakang naging +"n" ang katapusan ng salita ay narito na agad ang "paglalaro ng dila" +at masagwang paggamit sa pangpagandang _ligazon_. Ang _ligazon_ o +pang-ugnay ay pangpaganda lamang, pang-alis ng kagarilan; nguni't +kapag naman sumagwa ay nagiging tunay na kagaguhan, sa pangdingig +natin ngayon. + +Ukol sa "pag" at iba't iba pang panglapi ay walang iisang tuntunin ang +nangauna sa atin. Kung minsan ay ikinakabit, nguni't ang malimit ay +hiwalay. Hindi dapat kaligtaang "pag" na panglapi ang aming tinutukoy. +Hindi ang pangsubaling "pag", na may sariling kahulugan, at tunay na +isang kataga. [1919] "Pag umulit ka pa ay ikaw ang bahala!" Ang "pag" +na iyan ay di dapat ikabit sa alin man. Pagka't hindi panglapi. Ang +lahat nang panglapi--pag, nag, mag, mang, ka, na, pa, um, in, an, +atbp.--ay di dapat ihiwalay. Subali't nang panahong yaon nina Balagtas +ay isinusulat kahi't na paano, mapakabit man o mapahiwalay sa dapat +kapitan. Kaya, hindi katakatakang makita ang mga ganitong +pagkakasulat: "pag saulan", "nag-iisa", "pagsuyo", "pagsintá", "mapag +uunaua", magpahangang libing", "pag luha, "mag pahangang daong", "pag +sintá", "pagca gapus", "pagca-búhay", "pinag liluhan", "isáng na aba," +"pag ayop", atbp. + +[3] MACALIGTAANG CO ... Narito na naman ang isang kasagwaan na ngayon, +bagama't magandang pakinggan noong araw. Kaya, itinumpak at ginawang +"nakaligtaan ko" ng "Kun sino ..." at ni P. Sayo. Marami ang +makikitang ganito sa aklat na ito--na sakali mang hindi kasagwaan, +nang panahon ni Balagtas, ay itinuturing na nating isang kasagwaan, +sapagka't nakasusugat na sa pangdingig ngayon. + +May palagay kaming sa loob ng ilang panahon ay mawawala na sa pagsulat +ang ganyang kasagwaan sa _ligazon_, gaya ng pagkawala ng mga +sumusunod, sa halimbawa: "kanya nga" sa lugal ng "kaya nga", +"bungmalong" sa lugal ng "bumalong", "kungmain" sa lugal ng "kumain", +"maselang"' sa "maselan", "kungdi" sa "kundi", atbp. + +[4] CONDI. Ginawang "kundi" ni P. Sayo at ng "Kun sino ..." ayon sa +bagong pagsulat natin. Sa aklat na ito ay makikita ang paibaibang +pagkakasulat sa salitang ito: kung minsan ay "condi" at kung minsan +naman ay "con di" at "cundi". May palagay kaming ang ganitong +pagkakaibaiba ay sa kasalanan na lamang ng kahista. + +[5] ILINIMBAG. Ganito rin ang nasa kay P. Sayo; subali't sa "kung sino +..." ay lumabas na "inalimbag". Ito ay katulad din ng "inilimbag", na +kasamahan ng "nilimbag", "nilagda", "nilitis", "inilibing", +"inilagay", atbp., na pawang nasa di pangkaraniwang balangkas, +subali't hindi kabalbalan. Karaniwang makita sa mga salita nating ang +ugat ay nagsisimula sa "h", sa "l" at sa "w" at "y". + +[6] "at di mananacao". Kay P. Sayo ay ganito rin. Hindi "na di +mananakaw" gaya ng nasa "Kun sino ..." At mapaghahalatang ayon sa +pagkakakastila ni G. Epifanio de los Santos sa "Florante", na anya'y: +"y que no será robada" ay "at" din at di "na", ang nasa sulat-kamay ng +"Florante" niyang inihulog sa tagalog--sulat-kamay na ayon din sa +kanya ay sipi sa lumabas noong 1853. + +[7] QUINALALAGUI-AN. Sa "Kun sino ..." ay kinalalagian" din ang +nakalagay; subali't sa palimbag ni P. Sayo ay "kinalalagyan", at +ganito rin sa malas ang kay De los Santos--pagka't "en el Makati río +donde se reflejaba" ang pagkakakastila niya. Ang "reflejaba", bagama't +di siyang katumbas ng "kinalalagyan", ay siyang tanging maikakapit +dito, upang maging maganda ang pangungusap, palibhasa'y kawangis din +ng "kinalalagyan" o "kinalalarawanan" ang "kinalalagyan"; samantalang +hindi maikakastila sa "kinalalagian". + +Nariyan ngayon ang isang bagay, na dapat liwanagin. Alin kaya riyan +ang totoo? Ang "kinalalagian" o ang "kinalalagyan"? Maimamatuwid, na +labis ang pantig ng "kinalalagian", kaya tama ang "kinalalagyan"; +subali't maimamatuwid namang labis din ang kasunod na talata, +labingtatlo rin ang "binabacas co rin sa masayang doongan", nguni't +iginalang ito at di iniklian. Mapaghahalatang susog diya'y mali ang +"kinalalagyan", at "quinalalagui-an" ang tunay na ibig sabihin ni +Balagtas, pagka't "lagi" na sa Makating ilog si Celia, at siyang ilog +na liniligawan ng Makata. At ayon kay G. Victor Baltazar, anak ng +Makata, ay "quinalalagui-an" nga ang tama sa natatandaan nilang +magkakapatid. + +[8] "aquing camatayan". Hindi "lalong kamatayan", gaya ng nasa "Kun +sino ..." Sa hawak ni De los Santos ay ganito rin: "tu memoria es mi +muerto". At siya ring nasa kay P. Sayo. + +[9] "dica mapaparam". Sa ingat ni De los Santos ay napaghahalatang "di +ka napaparam" ang nakalagay, gaya ng na kay P. Sayo at sa "Kun sino +..." + +Ang pagkakasulat ng "dica" ay isang maliwanag na kamalian, na kay +damidaming kasama sa aklat na ito, sa kasalanan ng limbagan. Ang mga +gaya niyan--paris ng "dipa" (di pa), "dico" (di co), "cona" (co na), +"copa" (co pa), "mona" (mo na), atbp., ay mga kamaliang sagana sa +aklat. Pinapagsasama ang mga salitang tig-isang pantig, at may mga +salita namang ginagawang parang dalawa o higit pa, kung minsan. + +[10] "sa mahal mong yapac" at di "sa bakas ng yapak", gaya ng nasa +"Kun sino ..." Kay P. Sayo ay "sa mahal mong yapak" din. Gayon din kay +De los Santos. + +[11] "hangad na lumauig". Sa "Kun sino ..." at kay P. Sayo ay naging +"ang" ang "na". + +[12] "Bago mo hatulang catcatin at lico". Sa iba ay ganito naman: +"Bago mo hatulan katkatin at liko"; walang pang-ugnay o _ligazon_ "g". +Kaya, naging garil. + +[13] "luasa,t, hulo". Kay P. Sayo ay "lasa,t hulo"--na isang +maliwanag na kamalian. Ang "luasa,t, hulo" ay kahambing ng "puno't +dulo". At ang ibig sabihin ay pakasuriin muna mula sa puno hanggang sa +dulo, bago lapatan ng hatol. + +[14] "ang mata,i, itingin". Walang "ang" sa "Kun sino ..." + +[15] "ó nanasang pantás". Ganito rin ang kay P. Sayo; nguni't sa "Kun +sino..," ay ginawang ganito: "oh, nanasang pantas!" Ayon sa pagsulat +natin ngayon. Nguni't ang ganitong pagbabago ay nakaligtaan sa dakong +unahan: ang "ó nanasang irog" ay hindi binago. Hindi ginawang "óh, +nanasang irog!" + +[16] DINIDILIG. Sa "Kun sino ..." at kay P. Sayo ay "nadidilig". + +[17] "Bagong taoung basal, na ang anyo,t, tindig". Sa iba ay "Bagong +taong basal, ang anyo at tindig". + +[18] CASAM AN. Sa "Kun sino ..." ay "kasamaan", na nakasira sa bilang +ng pantig. + +[19] "O tacsil na pita sa yama,t, mataás!" Itong huling kataga ay +naging sanhi ng isang pagtatalo noong araw. May nagsasabing +kasingkahulugan ito ng "mápataas" at may nagsasabi namang katimbang ng +"matayog", kasalungat ng "mababa"; nguni't sa paano,t, paano man ay +tama, at siyang ibig sabihin ni Baltazar, ang pagkakakastila ni De los +Santos, na "poder"; lakas, kapangyarihan. + +[20] "ng casamáng lahat". Sa "Kun sino ..." ay lumabas namang +"kasam-an", gaya ng nakasulat sa ika 18. "Casam-an" doon at "casamán" +dito. Isa pang katunayan iyan ng kawalan ng iisang tuntunin sa +pagsulat. Kaya, kung minsan ay mababasa nating "catao-an" ang +"katawan", at kung minsan naman ay "catauán" o "cataoan", gaya rin +naman ng "catouiran", na kung minsan ay "catuiran", atbp. + +[21] "at niyaring nasapit". Ganito rin ang kay De los Santos at ang sa +isang ginoong nagngangalang Cecilio Rivera; subali't ang sa "Kun sino +..." at kay P. Sayo ay nawalan ng "at". Napaghahalatang kusang inalis, +upang maging sukát ang bilang ng pantig. Labis nga naman sa +labingdalawa ang may "at". Kaya, inalis ito. + +At nariyan ang sa palagay namin ay isang kamalian pa hanga ngayon ng +tanang manunula ngayon. Pawang matapat, halos ay bulag, at walang +kapasupasubaling lingkod at alipin ng bilang ng mga pantig sa +pagkakasulat. Ipinaaalipin sa Ortograpía pati ng tingig at aliw-iw ng +tula, at walang kalayalaya ang lipad ng diwa at pitlag ng kaluluwa. +Hindi makalayo sa bilangguan ng Ortograpía; at "di kailangang maging +pilay man sa pangdingig, huwag lamang maging kulang o maging labis sa +kumpas ng Ortograpía". + +Kung sa bagay ay tunay ngang napakaselan sa bilang ang tulang tagalog. +Walang pagtatalo ukol dito. Nguni't may isang pasubali, na sa palagay +namin ay dapat pagkaisahan ng lahat, upang alang-alang din sa +katamisan ng tulang tagalog ay palayain, sa gayon at sa ganitong +pagkakataon, ang lipad ng tula. Hindi sa tuwituwi na'y "bilang ng +pantig sa pagkakasulat" ang paghahariin, kundi ibigay naman sana, sa +manakanaka, ang kapangyarihan sa "bilang ng pamimigkas". Ibig naming +sabihi'y "pantig ng pamimigkas" (tawagin nating "sílaba prosódica") +ang papamaibabawin sa "pantig ng pagkakasulat" (tawagin naman nating +"silaba ortográfica"), kailan ma't magkakalaban sa harap ng Katamisang +dapat maghari lagi na. + +Si Balagtas, na di mapag-aalinlanganang sa tamis at lambing, sa tingig +at aliw-iw na walang kasingsarap ng kanyang mga tula, unang utang ang +kanyang ikinatangi at ipinaging Hari sa panunula, ay maraming +halimbawang iniwan, upang maging saligan ng pagsusuri at pagkakaisa ng +lahat. Bukod sa "at niyaring nasapit na cahabág-habág" ay nariyan pa +ang: "na ang lilim niyaón ay nacasisindác", "ang buntóng hiningá +niyaóng nagagapus", "ipinaghaguisan niyaóng mga lilo", "ang +pananambitan niyaóng natatali", "anhin mang touirin ay magcacalisiya" +at ilan pa sa "Florante at Laura"; saka "Dalita,i, sumira niyaring +pagtitiis" sa "Labing-dalauang Súgat nang Púso", bukod pa sa "Dusang +di maampat niyaring mga matá", atbp. Ang "iya" sa "niyari", "niyaón" +at "nagcacalisiya ay pinapagdaraang parang isang pantig lamang, kung +minsan. Marahil ay sapagka't kung minsa'y nagiging "isang pantig +lamang sa pamimigkas". Bakit ay di naman nakasusugat sa pangdingig. + +At kahambing ng "iya"--na naaaring gawing isa sa pagbigkas kahi't +dalawa sa pagkakasulat--ay maaari rin ang "iyo". Gayon din, at maaari +ring pagkaisahan, ang ukol sa "uwa", manakanaka. Maaaring palayain ang +makata, maminsanminsan, kailan ma't di makasusugat sa pangdingig. +Bigyan laya nga; at ang ganito ay hindi naman sapilitan. Lumaya ang +may ibig, at huwag naman ang ayaw. + +At ang ganyang kalayaan--na di pangsugat sa taynga--ay lalong mabuti +kay sa kalayaang ginagamit na sa pagpapaikli. Pinaiikli, at iniwawasak +pati ng tumpak na pagkakasulat ng salitang ibig paikliin, magkaroon +lamang ng sukát na bilang sa ortograpía. Gaya ng kung minsan ay +ginagawa sa "kailan". Pinipilit na palabasing dalawang pantig lamang +ito sa pagkakasulat, sinisira ang ugat, ginagawang "kaylan"--na tila +baga kung isulat at siraing ganito ay tama na at hindi na labis. +Ganyan din ang ginagawa sa "kailangan" at sa "mayroon", sinisira at +isinusulat ng "kaylangan" at "mayron"--gayong paano man ang gawin, ang +"kaylan" at ang "kaylangan" at "mayron ay lumalabas din, sa +pangdingig, na "kailan" "kailangan" at "mayroon". At ang ganyan ay +hindi isang "kalayaan" kundi tunay na "kaalipnan". Kaalipnan sa +Ortograpía! Pangsira sa pangdingig, ano man ang gawin. + +Diyan mapaghahalatang may mga pagkakataong nagiging makapangyarihan, +sa ilang pagkakataon, ang pantig ng pamimigkas" kay sa "pantig ng +pagkakasulat"; at talagang ganito naman ang dapat mangyari. Diwa at +kaluluwa ng tula ang tingig, ang aliw-iw. Nasa aliw-iw at tingig ang +musika, na siya na rin ngang tunay na tingig at aliw-iw. At ang musika +at lambing, ang sarap at ang tamis ng pamimigkas ay siyang "pulot at +gata" ng tula. Hindi ang ortograpíang "pipi at bingi". + +[22] "maauaing Langit". Sa lahat nang nasa harap namin ngayon ay +ganito ang sinasabí; nguni't isang ginoong nabanggit na namin sa +unahan, Cecilio Rivera, ay nagsabi, noong 1906, na iyan daw ay mali. +Ipinahahalata niyang sa" lugal niyan ay "tumutungong langit" ang +nakalagay. Nguni't nasabi na nga naming: sa lahat na ay ganyan ang +nakalagay. Ganyan din ang nakalagay sa "Florante" ng isang sumulat ng +ilang lathala ukol sa bagay na ito--noon ding 1906--at nagtago sa +pamagat na "Crisantemo", taga Lalaguna at nanirahan sa Marinduke. + +[23] "iyong tinutungha,i, ano,t, natitiis?" Sa "Kun sino ..." ay +"tinutungháy" ang nakalagay, at gayon din kay P. Sayo. At iyan ay +naging sanhi rin ng pagtatalo, noong araw. Nguni't walang ibang tumpak +kundi ang "tinutungha,i," (tinutunghan, na may ligazon "i" o "y", +pinaikling "tinutunghan", at umuri sa "tun~go"). Ang "tinutunghay" ay +di tama: dapat gawing "tinutunghayan". At labis naman kung ganito. + +[24] DIN~GIGUIN. Sa iba ay "dinggin"; kaya, pilay ang tula. Sa +"Florante" ni G. C. Rivera ay "dingigin" din. + +[25] VOSES. Sa "Kun sino ..." ay "boses", na kusang isinulat na +ganito, upang itugma sa bagong ortograpía natin. Nguni't kay P. Sayo, +na nagbago rin ng pagsulat, ay pinapanatili ang datihang "voces". Sa +aklat na ito ay nakikitang ang "voses" na iyan ay lumilitaw ring +"voces" kung minsan--na isa pang katunayan ng kawalang ingat ng +limbagan. + +At yamang napag-uusapan na rin lamang ang kawalang ingat ng limbagan, +o lalong maliwanag, ng kahista, ay daliriin na natin ang maraming +kamalian. Daliriin ang ukol na lamang sa pagkukudlit ("acentuación +ortográfica"), at huwag na ang sa ibang bagay--yamang matutukoy na rin +lamang natin sa mga ibang paliwanag. At upang huwag na tayong +mag-aksaya ng maraming panahon--yamang kay liwanag namang napupuna ng +matatalin ng mangbabasa--ay tingnan na lamang natin ang sa mga tulang +sumusunod: + +"Datapua,t, sino ang tataróc cayâ sa mahál mong lihim Dios na daquilà? +ualáng mangyayari sa balát ng lupà dî may cagalin~gang iyóng ninanasà. + +Sa halimbawang ito--at sa marami pang sagana sa aklat--ay +mapagkikilalang noon pa man ay alam na ang halaga ng bawa't kudlit at +kung paano ang tumpak na paggamit. Salakot (capucha o circunflejo) ang +ilinagay sa "cayâ", sapagka't bigla at paimpit ang pagbigkas dito. Ang +salakot ay siyang kayarian ng kudlit na pabigla (agudo) at ng paimpit +(grave o gutural). At sapagka't pawang hindi pabigla, kundi paimpit +lamang, ang pagbigkas sa dulo ng tatlo pang talatang +kasunod--"daquilà", "lupa" at "ninanasà" ay kudlit na banayad lamang +ang ginamit. + +Nguni't masdan natin ang mga sumusunod: + +"Sa loob at labas, n~g bayan bayan, cong sawî caliluha,i, siyang +nangyayaring harî cagalin~ga,t, bait ay nalulugamî ininís sa húcay +nang dusa,t, pighatî". + +"Caliluha,t, samâ ang úlo,i, nagtayô at ang cabaita,i, quimi,t, +nacayucô, santong catouira,i, lugami at hapô ang lúha na lamang ang +pinatutulô. + +"Súcat na ang tingnán ang lugaming anyô nitóng sa dálita,i, hindi +macaquibô? aacaing bigláng umiyác ang púsô cong ualâ nang lúhang sa +mata,i, itúlô". + +"!Ay Laurang poo,i,! ¿baquit isinuyò sa iba ang sintang sa aqui +pangacò at pinag liluhan ang tapát na púsó pinang-gugulan mo nang +lúhang tumuló?" + +"Dusa sa puri cong cúsang siniphayò, palasong may lasong natiric sa +púsò; habág sa Ama co,i, túnod na tumimò aco,i, sinusunod niyaring +panibughò". + +Sa limang ito ay kay liwanag na napagkikilala ng dadalosdalos ng +kahista. Sa unang halimbawa ay ginamit ang salakot, sa lahat na, +gayong hindi nararapat sa ikalawa at ikatlong talata. Napagkikilalang +huwag na di magkaroon lamang ay di na kailangan kahi't papaano. + +Gayon din ang ginawa sa ikalawa at ikatlo: pawang salakot din, gayong +hindi dapat sa katapusang talata ng ikalawa at sa ikatlo't katapusang +talata ng ikatlong halimbawa. + +Sa ikapat na halimbawa--na pawang natatapus sa banayad na paimpit--ay +nasangkapan ng "gutural" o "grave" ang dalawang nauunang talata; +nguni't pagdating sa ikatlong talata at sa katapusan, dahil marahil sa +sa wala nang madampot na "gutural" ay isinumpal na ang bigla (agudo), +kahi't na paano. + +At sa katapusang halimbawa ay panay namang "grave" ang ginamit, kahi't +hindi nararapat sa katapusang talata. Siyang nadampot niya, at siyang +ilinagay. + +Kaya, sa bisa ng ganyang kagagawan, ang "puso" ay napalagay na "púsô" +sa ikatlong halimbawa, "púsó" sa ikapat at "púso" sa ikalima. At ang +"tulo" naman ay napalagay na "pinatu-lô" sa ikalawang halimbawa, +"i-túlô" sa ikatlo at "tumuló" sa ikapat. + +[26] NAHIHIMBING. Sa "Kun sino ..." ay "nalilibíng"; nguni't kay De +los Santos at P. Sayo ay "nahihimbing" din. + +[27] INA-ING-AING. Sa iba ay "dinaingdaing". Napaghahalatang kusang +binago, pagka't sa mga bata na lamang ngayon nariringig ang ganyan. At +marahil ay sa bisa ng paniwalang mali iyan, kung kaya binago. Nguni't +ang katagang iyan ay di mali. Matanda na nga lamang at lipas na. Buhat +sa "inaing", na ang laman ng idinaraing ay "ina", gaya naman ng +"aying" na "ay" ang nagiging laman ng pagdaing. + +Ayon kay G. Victor Baltazar, anak ng Makata, ay talagang +"ina-ing-aing" ang na sa matandang "Florante". Hindi "dinaing-daing." + +[28] IPINABIGAY. Kay P. Sayo ay "ipinamigay", na isang tunay na +kamalian. Ang "ipinabigay" ay isang balangkas--na maaaring sabihing +"tatak Bulakan"--na gaya rin ng "pasuriin muna" ay di siyang karaniwan +sa ibang pook ng Katagalugan. Sa iba, ang "pasuriin" ay "kásuriin"; at +ang isa't isa ay anak ng "pakasuriin". Sa may dakong Bulakan ay "pa" +ng panglaping "paka" ang ginagamit, samantalang sa ibang dako naman ay +"ka". + +Ang "ipinabigay" ay di nariringig sa ibang dako, kundi ang +"ipinakabigaybigay". + +Hindi dapat kaligtaang ang "ka" ay siya ring ginamit nina Del Pilar, +sa pakling "Caiigat cayo!", bilang tugon sa munting aklat ni Fray +Rodriguez, na "Caiingat Cayo!" laban sa mga aklat ni Rizal at iba't +iba pa. + +[29] DUQUE ADOLFO. Ang "duque" ay isang maliwanag na kamalian ng +limbagan. Si Adolfo ay "Conde". Hindi "Duque". + +[30] "para n~g panaghóy ng nananambitan". Sa "Kun sino ..." ay gaya +ang nakalagay sa lugal ng "para"--na sa malas ay kusang binago, upang +wagasin ang pananagalog. Iginalang ni P. Sayo ang "para". + +[31] "na ang uica,i, "Laurang aliu niyaring budhî". Sa "Kun sino ..." +ay ganitong kamalian ang nakalagay: "ang wika ay !Larawangaliw +niyaring budhi!" Napaghahalatang ang "Larawan" ay kamalian lamang ng +limbagan; nguni't kinusa ang pagkakagawa ng "ang wika ay" ... sa lugal +ng "na ang uica,i, ..." Kay P. Sayo ay wala ring "na", at ang "ay" ay +ginawang _ligazon_ at ikinabit sa "wika". + +[32] "nan~gaca-tin~gala,t, parang naquinyig". Pilay. Maliwanag na +kamalian ng limbagan ang "naquinyig". Dapat basahing "naquiquinyig". + +[33] GAPUS. Sa "Kun sino ..." ay "gapos" at kay P. Sayo. Ang "gapus", +na katimbang ng "nakagapos", ay siyang tumpak. + +Sa sinusundang talata, ang katagang "mahapis" ay nakalagay na +"mahahapis" kay P. Sayo. Kaya, naging labis. + +[34] "Nang matumbasan co ang lúhà, ang sáquit". Sa iba ay ganito +naman: "Nang matumbasan ko ang luha nang sakit". Ginawang "ang luhan +nang sakit" ay pagkagandagandang "... ang lúha, ang sáquit". + +[35] CALULUNURAN. Sa "Kun sino ..." ay "kalunuran" ang nakalagay; +kaya, naging pilay. At ang "pagcatungó" ay "pagkatungo" naman kay P. +Sayo. Tumpak ang "pagcatun~gó", pagka't "tun~gó" at di "tungo" ang +ibig sabihin. Pantay-mata na ang pagkakatungó ng araw. Inilalarawang +parang isang taong napakataas ang araw, at noong tumun~gó ay abot sa +pantay-matá ang lagay ng kanyang ulo. Napakagandang larawan! + +[36] "ang sa pagcatali,i, liniguid n~g hirap". Ganito rin kay De los +Santos at kay P. Sayo; nguni't sa "Kun sino ..." ay ganito naman--na +ayon sa patotoo ng anak ni Balagtas ay mali--: "yaong natataling +linigid ng hirap". Sa malas ay walang malaking kaibhan ito sa nauna; +nguni't nagkakaibang totoo. Sa una ay kay liwanag na ibinabadhang ang +hirap na lumiligid sa nakatali ay anak ng pagkakatali, samantalang +dito sa huli ay di maliwanag na ganyan ang ibig sabihin. + +[37] "sa nan~ga-calabang maban~gís na hayop". Ganito rin ang na kay P. +Sayo; nguni't sa "Kun sino ..." ay ganito naman: "sa mga kalabang +mabangis na hayop". Ginawang "mga kalaban" ang "nangacalaban". + +[38] "Halos nabibihay sa habág ang dibdib". Sa iba't iba ay pawang +"nabibihag"--sa lugal ng "nabibihay"--ang nakalagay. Na, isang tunay +na kamalian. Tama ang "bihay". Sinsay ang "bihag". At ang kahulugan ng +"bihay"--na isang salitang lipas na ngayon--ay "punit", bagama't +lalong matindi sa rito. Sa ngayon ay katimbang na ng "waray". + +[39] "ang aquing hinin~gang camataya,t, sáquit". Sa Kun sino ..." ay +ganito ang nakalagay: "ang aking hininga, kamataya't sákit". Kay De +los Santos ay ibang-iba: "no permitiste que trizas hicieran--de mi +cuerpo, vida y padecimientos" ang pagkakastila niya sa "at di +binaya-ang nagca-patíd-patíd--ang aquing hinin~gáng camataya,t, +sáquit". Napakalaya ang pagkakakastila. Nagkaroon ng "cuerpo" +(katawan)--na pinalitaw ng "trizas"--at nawalan ng "camatayan" +(muerto). + +Kay P. Sayo naman ay ganito: "ang aking hininga'y kamataya't sákit". +Ito at ang sa "Kun sino ..." ay di wasto. Sapagka't ang isinisisi ay +kung bakit di pa pinaubayaang nagkapatidpatid ang kanyang hininga, na +isang hiningang tunay na kamatayan at sakit. + +Sa balangkas na "at di binayaang nagkapatidpatid ang aking hininga'y +kamataya't sakit", dahil sa pagkakapalit ng mga _ligazon_ at sa +pagiging "y" ng "ng", ang kiyas ay nawala, tumamlay at naging mawigwig +ang pangungusap; samantalang puspos ng ganda ang "at di binayaang +nagkapatidpatid ang aking hiningang kamataya't sákit"! + +[40] HUARAN. Hindi "houaran". Nararapat daliriin ang katagang ito, +upang samantalahin na ang pagdaliri sa madlang salitang sa aklat na +ito ay paibaiba ang pagkakasulat. Ang "buan", "catuiran", "lualhati", +"sasaquián", "nanaquiát", "balaquiót", "hain", "suliáp", "catauán", +"quiás", "masiasat", "díatà", "mapataniag", "mag-adia", atbp., ay +pawang may mga "bagong damit na ibang-iba ang tabas sa piling ng +karamihang pawang tabas noong 1834"--na bagong kasisilang ang +"Florante". Ibig naming sabihi'y ang ganyang pagkakasulat--na ibang +ibang-iba sa karamihan--ay pawang gawa na lamang ng limbagan o ng +kahista, noong 1861. Hindi ganyan ang sa noong 1834. Ang "bouan", +"catouiran", "catao-an" atbp., ay siyang sa matandang paraan, na +ginamit ni Balagtas sa kabuuan ng aklat, at ang nangadaliri sa una ay +pawang kabaguhan na lamang sariling gawa ng kahista. Dito +napaghahalatang nang mga araw na yaong lumabas ang siping +ito--1861--ay nakikipangagaw na sa datihang paraan ang kaparaanang +inabutan at binago naman ng ating Rizal at nina Dr. Pardo de Tavera: +bagong kaparaanang siyang tinanggap at pinairal ng "Katipunan" at ng +Panghihimagsik, at sumapit hanggang sa mga araw na ito. Hanggang sa +mga araw na ito, ang aming sabi, at ito ay di tunay na wasto. +Napakarami ang mga kabaguhang nairagdag kina Rizal, nitong mga huling +panahon, at sa mga kabaguhang ito ay may napatay pa ang bagong pasok +ng mabunying Mariano Ponce, atbp. Ang pagbabagobagong dinanasan ng +ating Ortograpia ay isang bagay na napakalawig isaysay. Kaipala'y +walang ibang kahambing sa kasaysayan ng iba't ibang wika sa Daigdig. +At iyan ang tatangkain namin sulatin sa mga darating na araw. Lubhang +kailangan, na matalos ng lahat. + +[41] "sa gauâ at uica,i, dí mahuhulihan". Ganito rin, sa malas, ang na +kay De los Santos; nguni't sa "Kun sino ..." at kay P. Sayo ay +"nahuhulihan" ang nasa mahuhulihan". + +[42] "n~g magandang asal ng amá co,t, iá." Maliwanag na kamalian ng +kahista ang "iá", na dapat basahing "iná". + +[43] "Ang pagcatutu co,i, anaqui himalâ". Kay P. Sayo ay may +pang-ugnay na "y" ang "anaqui"; at ito'y mapaghahalatang mali. Ang mga +"anaqui" ni Balagtas ay di ginagamitan ng _ligazon_. + +[44] "Minulan ang galí sa pagsasayauan". Sa "Kun sino ..." at kay P. +Sayo ay nakalagay ang "galit" sa lugal ng "galí", na tunay na +malingmali. Bakit magiging "galit" ang pagkakatuwa, na sinimulan sa +sayawan? Ang "galí" ay isang salitang matanda, na ang kahulugan ay +"burco" (gaya ng pagkakastila ni De los Santos) o di kaya'y +"alborozo", "alivio" o "consuelo" sa wika ni Cervantes. Ang "galí" ay +ang ingay na bunga ng kagalakan, ang pulot at gata ng pagkakatuwa at +paglilibang ng marami. Sa ibang kataga ay "galí" rin ang aliw at +kaligayahan. Maaari na nating ituring, na patay na ngayon ang katagang +iyan. Kahinahinayang!... + +[45] NIYAONG. Hindi "niyang", gaya sa iba. Isa rin iyang +"malabalagtas" na sukat, na labis man sa pagkakasulat ay di naman sa +pamimigkas. + +[46] NIYARING. Sa "Kun sino ..." ay "yaring". Sadyang pinutlan +marahil, dahil sa labis na sukat--dahil sa ortograpia! + +Isa pa ring "malabalagtas" na sukat iyan--na di nagpipitagan sa +"kumpas ng ortograpia" kundi sa "kumpas ng prosodia". + +[47] "pailag-ilagang parang baselisco". Sa "Kun sino ..." ay "t" ang +nakaugnay sa "pailag-ilagan", na isang tunay na kamalian. + +[48] "súcat na ang titig na matáy sa iyó". Ang "matáy" ay naging +"matá" kay P. Sayo, na may _ligazon_ "y"; at ang "namatáy sa iyó" ay +naging "ang matay sa iyo" sa "Kun sino ...". + +[49] "sa Crotonang baya,i, ..." Kay De los Santos at sa "Kun sino ..." +ay "reino" ang nakalagay sa "bayan"; nguni'y kay P. Sayo ay bayan din. + +[50] "ay magcacalisiyâ". Sa "Kun sino ..." ay ginawang "magkakalisya". +Inalis ang "i". Dahil sa labis sa bilang ng pagkakasulat. At kay P. +Sayo, bukod sa iniklian na ay ginawa pang "n" ang "m". + +[51] BUCAS. Sa iba ay "araw" ang nakalagay. Na isang kamalian. At +mali, sapagka't sa dakong unahan ay may ganitong saad: "Salamat at +niyaóng sa quinabucasan--hucbo co,i, lalacad sa Crotonang bayan"; +kaya, tama ang "Dumating ang búcas". Hindi dapat baguhin. + +[52] ALIU. Maliwanag na kamalian. Tama ang "alin" na nasa "Kun sino +..." at kay P. Sayo. + +[53] AROPOS. Maliwanag na kamalian ng limbagan. "Atropos" ang ibig +sabihin. + +[54] NACATIGHÁO. "Natitighaw" sa "Kun sino,.." at kay P. Sayo naman ay +"katitighaw". + +[55] NAG-AAGAUANG. Walang _ligazon_ "g" sa "Kun sino ..." at linagyan +naman ng kuwit (coma) ni P. Sayo sa lugal ng _ligazon_. + +[56] NAGDALAMHATI. Sa "Kun sino ..." ay "nagpipighati". + +[57] BAGONG. Sa iba ay "boong" ang nakalagay. + +[58] GUBA,T, ... Maliwanag na kamalian ng limbagan. Dapat basahing +"gúbat". + +[59] "cahit bahag-yâ na macaquitang landás". Sa "Kun sino" ay ganito: +"Kahít bahagya ng makita ang landas". At ganito naman kay P. Sayo: +"kahi't bahagya na makita ang landas". + +[60] "ang caniyang búhay na cahabág-habág". Ganito rin ang na kay P. +Sayo; nguni't ang sa "Kun sino,.." ay napalitan ng "at pagkawakawak" +ang "na cahabag-habág". + +[61] "Aniya,i, sa madláng guerrang pinagda-anan". Ganito rin halos ang +kay P. Sayo, at ang tanging ikinaiiba ay ginawang _ligazon_ "y" ang +"ng" sa "guerra"; nguni't sa "Kun sino" ay "dinaanan" naman ang +nakalagay. Ito ang tama, sa palagay namin, bagama't ang pagkasulat ng +"pinagda-anan" ay nagpapakilalang lalong matanda ito kay sa "dinaanan" +at wari'y hindi kamalian lamang ng limbagan. Sa malas nga ay +"pinagda-anan" ang tunay na titik ni Balagtas, at kaya nga lamang +maaaring pag-alinlanganan ay dahil sa kalabisan ng pantig. Nguni't di +baga labis din yaong nangasa unahang: "na quinalalaguián" at "sa +masayáng doon~gan"? At kung sa dalawang ito'y napatalisod si Balagtas +ay bakit di maaaring napatalisod din sa "guerrang pinagda-anan"? + +[62] DIANA,I, ... Sa iba ay walang _ligazon_ "i". + +[63] "Ano pa,t, pinalad na aquing dinaig--sa catiyaga-an ang púsong +matipíd". Sa iba ay "nang pusong matipid" ang nakalagay, na isang +tunay na kamalian. Kaya, naging patumbalik. Ang napalarang daigin sa +katiyagaan ni Aladin ay ang pusong matipid ni Flerida. Kaya, tama ang +"ang". + +[64] "May anim na n~gayong taóng ualang licat". Ganito rin ang kay P. +Sayo; nguni't sa "Kun sino ..." ay nagkapalit ng lagay ang "n~gayong" +at "yaóng", at lumabas na humál. + +[65] "nang suyò nang harì"". Sa iba ay "sa suyo nang hari", at siyang +tama. + +[66] "at nang ma-iligtas ang búhay nang ibig". Sa "Kun sino ..." ay +"maligtas" ang nakalagay; kaya, naging pilay; at upang malunasan ang +kapilayang ito ay dinagdagan naman ng "nga" ni P. Sayo; "at nang +maligtas nga ..." + +[67] NAGHUNOS. Sa iba ay "naghugos"; at ito ang tumpak. Sinsay, at di +kapit, ang "naghunos". + +Nguni't, sino kaya sa atin ang makapagsasabing nang panahon ni +Balagtas ay di wasto iyan? Sino ang makatitiyak, na noong panahong +yaon ay may kahulugan ding gaya ng angkin ngayon ng "hugos" ang +katagang "hunos": katagang sadyang may kung ano anong kahulugan ay +ibig sabihin, magpahangga ngayon? At sino sa atin ngayon ang +makapagsasabing tahasang hindi isang salitang bago ang "hugos", na +umuri lamang sa "hunos"? At sino sa ating nagsisipagsuri ngayon sa +wika natin ang makapagpapasinungaling sa maaaring sapantahain ng +kahi't sino, na iyang "hugos" ay isa lamang kamalian ng "hunos", at +dahil sa napapasok at nagkasalin-salin na sa iba't ibang palimbag ng +"Florante" ay naging palasak na tuloy at naging isa nang wastong +salita, dahil sa bisa ng kabuniyan ng "Florante"? + +Sa wika, gaya rin naman ng sa iba't ibang bagay ay nagbabagobago ang +lahat. At sa pagbabagobagong iyan ay may mga bagay na nagkakaibaiba ng +pangalan, at may mga salita namang nagkakaibaiba ng kahulugan. + +At parang katunayan ay maitatanong natin; ano at saan galing ang +"halip"? Laláng lamang. Parang kinuha lamang sa "hulip"--na ang +kahulugan ay ilagay ang isang bagay sa dating kinalalagyan ng ibang +nawala o nasira. Hinuhulipan o linalagyan ng mga panibagong bulubod +ang gayon o ganitong bagong tanim na palay, na sinira ng agos ng +tubig; at hinuhulipan din ang atip na butasbutas na at sira. At sa +"hulip" na iyan linaláng ang "halip"--na siya ngayong nakikipangagaw +na sa kastilang "lugar" o "lugal", sa pangungusap na ganito, +halimbawa: "Sa lugal na papagsarilinin at di't kundi bagkus pang +binigtihan ng pagasa." + +Gaya na lamang ng "Makata": ano ito? Sa dati'y "mapagkatakata", +mapagsalita ng kung anoanong di katotohanan, mapaglubid ng buhangin, +ang kahulugan: na isang katagang mahalay na ikapit sa Poeta. +"Mangangatha" at "manunula" ang tawag noong araw sa poeta. Nguni't +ginawang "makata"--buhat sa "makatha" na kawangis ng +"mapagkatakata"--, at ang kabalbalan ay naging isa nang tunay na +salitang tumpak. + +May hihigit pa ba sa kabalbalan ng "lalawigan"? (Sa isang kasulatang +matanda (1865) ay nakita kong ginagamit ang katagang ito. Nito lamang +buwan ng Hulio 1938 nabasa ko.-C. R.). Ang katagang iyan, na "puerto" +ang ibig sabihin, ay nagkaroon na ngayon ng kahulugang "provincia". At +bakit? Dahil din sa kamalian. Naging sukat ang pagkakagamit sa panahon +ng Himagsikan ng "lalawigan ng Kabite" upang ipagkamaling "Provincia" +ang ibig sabihin ng "lalawigan", at ang kamaliang iyan ay naging +palasak na at nagkaroon ng ibang kahulugan. Tama ang "lalawigan ng +Kabite" sapagka't talagang "puerto" ito; nguni't sabihing "lalawigan +ng Bulakan", halimbawa, ay isang tunay na kabalbalan. At ang +kabalbalang iyan ay tama at tumpak na ngayon. + +Ganyan din ang masasabi sa "aklat". Ginawang "libro" ang "aklat", +kahi't hindi tama, pagka't "aklatan" ang "libro", at wasto na ngayon. +Ang "aklatan" ay ginawa namang "biblioteka" at "libreria", at tama na +rin ngayon. + +Ang "talikala" ay "Tanikala" na ngayon, ang "lupong" ay "lupon" na, +ang "tangso" ang "tanso", ang "taliba" (talibahan, salitang naging +palasak nang sabihing: "talibaan" sa lugal ng "talibahan"). Ang +"iklog" ay kasalit ng "itlog", ang "ista" ng "isda", ang "maselang" ng +"maselan", ang "kaanak" ng "ának" o "angkan", ang "kaagad" ng "agad" o +"agadagad", ang "gaang" ng "gaan"; at ibig nang makipagkamali ng +"laan" sa "taan", ng "takda" sa "tadhana", ng "kagalawad" sa +"kagawad", ng "alumana" sa "alintana", ng "tagapaglaganap" sa +"tagapamansag" o "tagasiwalat", ng "kabulastugan" sa "kabalbalan", +atbp. + +[68] "Ano pa n~gayóng gúbat na malungcót". Magkakabit ang "n~gayaóng": +maliwanag na kamalian. Sa "Kun sino ..."ay "ano pa ngat yaong ..." at +sa palimbag ni P. Sayo ay "ano pa at ayaong" ... + +[69] "macailang hintóng canilang malimot". Kay P. Sayo ay "nalimot; at +sa "Kun sino ..." at iba pa ay "makaitlo" ang nasa "macailán". May +palagay kaming ito ang tama, at mali ang "makaitlo". Si Balagtas ay di +kaibigan ng mga tinatawag nating "viciso de dicción". Ang "makaitlo" +ay kahambing din ng "makaipat" at "makainom", na pawang likha lamang +ng mapaglarong dila, sinsay sa tumpak na pagbabalangkas, at pinsang +buu ng mga "buo". "nuon", "puon", "suob", "duon", "lieg", "luok", +"suot", atbp.; mga katagang hinlog na malapit ng mga "maselang", +"magaang", "sangla", "sanghi", "bungmasa", "ungmayaw", "kungmain", +"iyuna", "iyalinsunod", atbp. + +Makaitlo! Bakit di naman sabihing "makailawa"? + +Makaipat! At bakit di naman "makailima"? + +Makainem! Ano nga at di naman "makaipito", "makaiwalo" at +"makaisiyam"? + +Bakit nga hindi naman? Ano ang sanhi? + +Dili iba kundi sapagka't sa iba't iba ay mahirap na palunduin o +papagduyanin ang dila. Sa ikalawang pantig lamang, buhat sa hulihan, +nakapaglalaro ang dila, at di maaaring gawing "makailima" o +"makaiwalo" sapagka't dalawa pang pantig ang nasa hulihan. Hindi naman +magawang "makaliima", "makapiito", "makawailo" at "makasiiyam", +sapagka't "magdidilang intsik" na naman. + +[70] "cong aco,i, magbalík na may hocbong dalá". Maliwanag na mali +rito ang "aco,i," ...Dapat basahing "icao", gaya ng sa iba. Kay P. +Sayo, ang "ikaw" ay sinundan ng "ay", kaya lumabis sa bilang. + +[71] NA. Sa iba ay "ang" ang nasa "na". + +[72] ITONG. Ang katagang ito ay "yaong" sa iba. + +[73] NAUICA. Sa iba ay naging "winika". Yaon ang lalong tumpak, +pagka't sa dagsa ng kaligayahan ay di sinasadya, kundi parang bunga at +atas lamang ng sigaw ng puso, ang "nauica" o naisigaw ay "Viva si +Florante!".... + +[74] NAGCA-CASING-SINTA ... Sa "Kun sino ..." ay "magkasing sinta". +Pilay. At nagkaroon ng ibang kahulugan. Sa "magca-casing-sinta" ay +sina Florante't Laura at sina Aladi't Flerida ang ibig sabihin; +nguni't dahil sa pagiging "magkasing sinta" ay dalawa lamang ang +lumabas at di apat. + +Narito ang ilang paliwanag, na maaaring ituring na "galó" lamang, kung +baga sa bigas, ng napakaraming sukat na daliriin, kung isusumag ang +sipi naming ito sa iba't iba pa. Maaaring sabihin, pagka't siya namang +totoo, na ang tanging pinagsumagan ay ang "Kun sino ..." na siyang +kahulihulihang lumabas noong mapasakamay namin ang "Florante" nina G. +Alfonso Mendoza; at sakali mang nabanggit dito ang palimbag ni G. P. +Sayo at ang kay G. De los Santos ng sapagka't kaharap na lamang namin +ngayon. + +Ano pa nga't kung pagtitiyagaang isumag pa sa palimbag ni G. Sayo, at +ayon sa isa lamang pagbasang ginawa namin, ay makikita ang di mabilang +na pagkakaiba. Ang sa "Kun sino ..." ay tila sipi sa "Florante" o +sumag sa iniingatan ni Dr. Pardo de Tavera, na binago nga lamang ang +pagkakasulat, ayon sa bagong ortograpia. Ang nasabing "Florante" ay +limbag noong 1870; na may siyam na taong kahulihán lamang sa sinipi +namin. At kung sa loob lamang ng siyam na tao't nagkaroon na ng di +mabilang na "kabaguhan", saan di nga lalo na sa mga linimbag nang mga +taong huli sa 1870? Kaya, mapaghahaka na natin kung gaano ang kaibhan +ng "Floranteng" ito sa mga lumitaw nitong mga huling panahon! + +At ang pagkakaibaiba ay di dapat ipagtaka, kung aalagataing maging sa +siping itong lumabas nang 1861, gayong buhay pa si Balagtas ay kay +dami na rin ng kaibhan, sa pagkakasulat. At maging kami man naman, +gayong pinakaingatan na ang pagsipi, ay di pa rin kami lubos na +panatag. Hindi rin namin mapangahasang sabihing tahasan at ng boong +tigas, na ito'y walang kamalimali, hindi na sa pagkalimbag ngayon, +kundi maging sa pagkasipi na lamang namin. + +Nag-aalinlangan din nga kami. At bakit? Sapagka't sa siping ito ay +napuna namin ngayong may lumabas na "isinusuob", "voces", "muog", na +sa palagay namin ay gawa lamang ng isang pagkakaligta. Hindi namin +matiyak ngayon, kung ang "voces" ay sadyang nasa "Floranteng" sinipi +namin. May paniwala kami ngayong iyan ay nakuha lamang sa "boses" ng +nasa "Kun sino ..." at bagama't nabago namin ang "b" ay nakaligtaan na +ang unang "s" at di nagawang "c". At ang paniwalang ito ngayon ay +lalong pinagtitibay ng mga kasalit na "voces" sa iba't ibang dako. Ni +noong 1861 man ay wala tayong makikitang "voces". Tunay man ngang +marami ang binago noon ng kahista--gaya ng "balac-yot", "datapoua", +"loualhati", "catouiran", "catao-an'", "hayin", "bitoin", "hocbo", +"muc-ha", "caniya", "ayauan", "ac-yat", "cong", "condi", atbp. na +ginawa niyang "balaquiot", "hucbo", "mucha", "cania", "aiuan", +"aquiat", "cun" at "cundi",--ay mapaninibulusan nating hindi niya +mapagkakamalang gawing "voses" ang "voces". Kaipala'y isa rin niyang +kamalian--sakaling hindi amin, na parang nagagad na lamang namin sa +"Kun sino ..."--ang "suob" at "muog"; nguni't ang "voces" ay aming +kamalian marahil. Nagagad nga lamang sa "Kun sino ..." gaya ng +pagkagagad sa dalawang huling "muog" at "suob". Ang dalawang salitang +ito ay lalik ng mapaglarong pamimigkas, na kasamahan ng "buo", "nuon", +"punon", "lieg", "puot" at iba't iba pang walangwala sa mga panahong +yaon ni Balagtas. Saan mang matatandang awit at kurido ay di +makakikita ng "muog", "hucbo" atbp., kundi "moog" at hocbo". Isa pang +bagay, na dapat mapansin, ay ang mga katagang: SAGLIT-SAGLIT, sa + +"dini sa li-ig co,i cúsang isasabit +tuhog na bulaclac sadyáng saglit-saglit" ... + +LUHA, sa + +"sa m~ga palayao ni amá,t, arugâ" +malaquing palad co,t, matamís na luhâ". + +MAG-AALA-ALA, sa + +"ito ang mapaít sa lahat nang dusa, +!sa aquin ay sino ang mag-aala-ala" + +NANG, sa + +"Cung nasusuclám ca sa aquing candun~gan, +lason sa pusô mo nang hindi binyagan"... + +ANAQUI,T, sa + +"Pag ibig anaqui,t, aquing naquilala +di dapat palac-hin ang bata sa saya"... + +UALANG, sa + +"ay bago,i, sa mundo,i, ualang quisáp matá +ang tauo,i, mayroong súcat ipagdusa". + +UICA,I, sa + +"cundî ang uica,i, "icao na umagao +nang capurihan co,i, dapat cang mamatáy". + +HOMIHIP, sa + +"homihip ang han~gi,t, agád mahiualáy +sa pasig Atenas ang aming sasaquián". + +MAGCATOTOO, sa + +"aniya,i, bihirang balita,i, magtapát +cong magcatotoó ma,i, marami ang dagdág". + +NAGLALATHALA, sa + +"na naglalathalà sa sangsinucuban +nang capurihán co at capangyarihan". + +NADARARANG, sa + +"caloloua,i, gulo,t, púso,i, nadararáng +sa nin~gas nang sintang bago cong naticmán". + +NA UNANG, sa + +"Dito co naticmán ang lalong hinagpís, +higuit sa dalitang na unang tini-ís"... + +NGUNI,I, sa + +"N~guni,i, cun ang ó-o,i, dî man binitiuan +naliuanagan din sintang nadidimlán". + +PAGTULOG, sa + +"dapoua,t, ang baya,i, tat-long arao halos +na nacalimutan ang gauíng pagtulog". + +ACA,I, sa + +"Ang aca,i, cong hocbo,i, cúsang pinahimpil +sa paá nang isang bundóc na maban~gin"... + +TAUAGIN, sa + +"Pan~gimbuló niya,i, lalo nang nag-álab +nang aco,i, tauagin tangulan n~g Ciudad"... + +CORONA, sa + +"ang Conde Adolfo,i, nag-papacamatáy +dahil sa Corona, cay Laura,i, macasal". + +AQUIN, sa + +"Dî binig-yang daang aquing pang mabunot +ang sacbát na cáliz at maca-pamoóc." + +BAYAAN, sa + +"!ay Amá co! ¿baquit...? !ay Fleridang toua! +catoto,i, bayaan aco,i, mapayapa". + +MAGTA-ANANG, sa + +"aquing na-acalang magdamit guerrero +cúsang magta-anang sa Real Palacio". + +Tungkol sa "sagli-saglit" ay di kaya kahalintulad iyan ng salitang +"hugos"? O lalong maliwanag: ang "g" kaya riyan ay di katulad lamang +ng "g" sa "hugos"--na naging isa lamang kamalian, at kamaliang sa bisa +rin ng kabunyian ng "Florante" ay nagkaroon na tuloy--ang "saglit"--ng +kahulugang walang pinag-ibhan ngayon sa "salit"? Walang pinag-ibhan, +ang aming sabi, at ang ganito ay di lubhang wasto. Nararapat +ipaliwanag, na ang di pagkakaiba ay ayon lamang sa ilan diyan. Sa +ganang kanila, ang "saglit" at ang "salit" ay iisa rin, gaya ng +pagkakaisang kahulugan ng "alumanahin" at "alintanahin", ng +"kagalawad" at ng "kagawad", ng "umahon" at ng "lumusong", atbp. +Nguni't sa katotohanan ay iba ang "saglit" at iba naman ang "salit". +Ang una ay kasinghulugan halos ng "sandali", bagama't ang "salit"--ay +kasingkahulugan naman ng "halo", o ng "kasama", o ng "ibaiba". + +Kaya, ang "saglit-saglit" sa tulang: "dini sa li-ig co,i, cusáng +isasabit--tuhog na bulaclac sadyang saglit-saglit" ay isang kamalian +lamang ng "salit-salit"--na napasukan lamang ng "g", at ang kamaliang +iyan ay hindi na nabago, nanatili na sa habang panahon, hanggang sa +dahil nga sa kabunyian ng "Florante" ay naging sanhi na tuloy ng +pagkakaroon ng kahulugang gaya rin ng "salitsalit" o "sarisari". + +Tungkol sa "luha" ay ganito rin ang na kay P. Sayo; nguni't kay De los +Santos--"grande seria mi suerte y _harto_ apetecible"--at sa "Kun +sino ..." ay "lubha" ang nakalagay.... + +"malaking palad ko't matamis na lubha" ... na napaghahalatang kay +liwanag na kamalian. At mali, sapagka't "luha" nga lamang "ang ualang +patid na ibinabaha nang mga matá" ni Aladin. Anya: + +"Cun ang ualang patid na ibinabahá +n~g m~ga matá co,i, sa hinayang mulà +sa m~ga palayao ni amá,t, arugà +malaquíng palad co,t, matamis na luhà". + +Nariyan nga ang isa pang salitang napasukan ng isang malikot na "b", +na ipinag-iba ng kahulugan, at kaibhang mahirap na mahalata, kung +walang ibang siping mapagtutularan. + +Tungkol sa "mag-aala-ala": ito ang kay hirap na kilalanin. Hindi natin +malaman kung talagang iya'y kasamahan lamang ng mga "kinalalagi-an" at +"doon~gan", na kay hirap hinagaping kamalian lamang ng kahista, o kung +tunay na kamalian nga lamang nito. Lalo't kung ganyang ang +pagkakasulat--"mag-aala-ala"--balangkas matanda at kauri ng +"catao-an", "muc-ha" at iba't iba, ang alinlangan ay maaaring laktawan +sa pamamagitan lamang ng pag-aming iyan nga ay kinatisuran lamang ni +Balagtas. Nguni' t hindi naman kaya "mag-aalala" ang diya'y nakalagay? +Hindi kaya ganito ang pagkakatula?: + +"ito ang mapait sa lahat nang dusa +¡sa aquin ay sino mag-aala-ala!" + +O ang "sino ang" ay di kaya "sinong" upang basahin namang gaya ng na +kay P. Sayo?: + +"Ito ang mapait sa lahat nang dusa +¡sa aquin ay sinong mag-aala-ala!" + +Tungcol sa "nang", sa tulang: + +"Cung nasusuclám ca sa aquing candun~gan, +lason sa pusô mo nang hindi binyagan"... + +ay "ang" ang nakalagay kay De los Santos at sa "Kun sino ..."; nguni't +sa aming sipi at kay P. Sayo ay "nang" ang nakalagay. Isa rin itong +mahirap pasiyahan. Walang alinlangang ang "ang" ay lalong +maliwanag--(lason sa puso mo ang hindi binyagan)--at kasingliwanag ng +"sa" sa saad na: + +"ang di nabalinong matibay kong dibdib +sa suyo ng hari, bala at paghibik".... + +na ipinalit ng "Kun sino ..." sa "ng" na nauuna sa "suyo"; wala ngang +alinlangang ang dinadaliring "ang" ay kasingliwanag ng "sa"; nguni't +hindi kaliwanagan, ayon sa pangwatas natin ngayon, ang dapat na +papaghariin, kundi ang katotohanang ginawa ni Balagtas. Para sa atin +ngayon ay may ilang nadadaliri tayong malalabo sa ating pangwatas, +gaya halimbawa niyaong nagsisimula sa: + +"Parang naririn~gig ang laguì mong uica" + +at niyaong "maglilong lácad" sa: + + "¿cagandaha,i, báquit dî macapagcalág +nang pagca capatid sa maglilong lácad?" + +at saka niyaong: + +"¿dili ang dan~gal mong dapat na lin~gapin +mahiguit sa ualáng cagandaha,t, ningning?" + +lalo na yaong biglaang isinaksak na lamang at sukat, na parang +panauhing sumipot na lamang at sukat, walang ano mang kapasapasabi at +ni hindi man lamang nagbigay ng "magandang araw", na: + +"!cung anó ang taás, n~g pagcadaquilâ +siyaring lagapác namán cong marapá". + +na ginawang pangdulo sa tulang nagsisimula sa: "Ito ay hámac pa bagáng +sumansalà ...?" + +Ang lahat ngang iyan ay pawang tila hindi wasto, sa ganang atin +ngayon, at tila malabo. Hindi wasto ang pagsipot at sukat nitong +kasabihang panghuli; hindi wasto, sa kahulugang di dapat mapaugnay sa +mga sinusundan; at ang nangauuna naman ay malalabo sa atin ngayon, +hindi maliwanag. Nguni't gayon pa man ay karapatdapat na igalang, +huwag baguhin, pabayaan sa datihang lagay. + +Kaya, malabo man nga ang "nang", at lalo man ngang maliwanag ang +"ang", iyang "nang" na iyang naging "ang" sa "Kun sino ..." ay tila +dapat ding igalang. Hindi kailangan kung malabo man. Anong malay natin +kung maliwanag iyan sa kanilang pagbabalangkas noong araw? Saka, ang +"nang" diyan ay maaaring itinatalamitan ni Balagtas sa "candun~gan", +at ang ibig niyang palitawing lason ay hindi ang "di binyagan"--ang +moro--kundi ang "candun~gan ng hindi binyagan"--ang kandungan ng +morong sa malas ay kinasusuklaman ni Florante. + +Tungkol sa "anaqui,t,"--may _ligazon_ "t"--ay ito ang tanging +"anaqui", na ginamitan ng pang-ugnay ni Balagtas, sapagka't talagang +garil, pag hindi linagyan. Hindi nga maaaring sabihin ang: + +"Pag ibig anaqui aquing naquilala".... + +subali't sa iba't ibang nasangkapan ng katagang iyan ay hindi +nangailangan ng ano mang pang-ugnay ó _ligazon_. + +"Tungkol sa Ualang", sa saad na: + +"ay bago,i, sa mundo,i, ualang quisáp matá +ang tauo,i, mayroong súcat ipagdusa". + +ang "ualang" naririyan ay "balang" sa iba't iba. Aywan natin kung alin +diyan ang tumpak; at kung aalagataing sa talatang iya'y may isa pang +katagang napaiba rin kay sa nangasa ibang "Florante" ay lalo na tayong +mag-aalinlangan. Hindi nga lamang "ualang" ang napapaiba, kundi gayon +din naman ang "bago,i,"--na sa iba, ay walang pang-ugnay. "Bago" +lamang ang nakalagay, gayon sa "Kun sino ...", gayon sa palimbag ni P. +Sayo. + +Tungkol sa "uica,i," sa sabing: + +"cundî ang uica,i, "icao na umagao" ... + +ay lainlangan kami sa aming sipi. Hindi namin matiyak kung talagang +ganito ang sinipian namin, o kung natularan lamang namin ang ganyang +nasa "Kun sino ..." Nguni't kay P. Sayo ay dinagdagan ng +"hin"--ginawang "kung hindi" ang "cundî"--upang maging tama lamang ang +bilang. Dapuwa't pabaligtad na lumabas. Salungat sa ibig sabihin ni +Balagtas, at sinsay sa tumpak na paggamit ng "kundi" at ng "kung di". +Iba ito at iba yaon. Maging sa kastila man ay iba ang "sino" sa "si +no"; at si Balagtas, na dalubhasa, maging sa tagalog at maging sa +kastila, taong nag-aral at nakatatalos kung ano ang kahulugan ng isa +at isa, ay hindi makagagamit ng "kung hindi" sa dapat sabihing +"kundi", gaya na nga sa dinadaliring pangungusap. Ang dagdag ngang +"hin" ni P. Sayo ay hindi kay Balagtas. + +Tama ang sabi ni De los Santos, na sa katagang "uica,i," isang +kamalian ang nagawa. Sa kanyang salin ay "uinica" ang nakalagay. At +ito, sa palagay namin, ang tama. Siyang nasa tunay na "Florante". + +Tungkol sa "homihip", sa tulang: + +"homihip ang han~gi,t, agád nahiualáy +sa pasig atenas ang aming sasaquián". + +ay "humihip" din ang nakalagay kay P. Sayo at sa ingat ni De los +Santos; nguni't sa "Kun sino ..." ay "umihip". Na, isang katagang +maringig sa maraming bibig, Walang pinag-ibhan sa "ipin" (ngipin), +"usò (nguso), "alâ" (walâ), "angin" (hangin), at marami pang +kabalbalang nagkalat diyan. + +Tungkol sa "magcatotoo", sa tulang: + +"aniya,i, bihirang balita,i, magtapát +cong magcatotoo ma,i, marami ang dagdág". + +ay isa rin sa nasa aming siping pinag-aalinlanganan namin, kung +ganyang nga kayang talaga ang nasa aming sinipian, o kung nagagad +lamang namin sa "Kun sino ..." ayon kay De los Santos ay "magtotoo" +iyan, at ganyan din ang na kay P. Sayo. At tila ganito nga ang tama. +Ang "magtapat" at "magtotoó" ay parang "mangga at suman" o "pulot at +gatá sa balangkas na iyan. Nguni't, hindi naman kaya ang "cong" o +"kung" ang labis diyan? Hindi kaya ang talagang ginawa ni Balagtas ay: + +"...bihirang balita,i, magtapat +magcatotoo ma,i, marami ang dagdág"? + +Tungkol sa "naglalathala" ay naging "m" sa "Kun sino ..." at kay P. +Sayo. Ganito rin--("difundirâ")--ang kay De los Santos. Subali' t ang +aming sipi, na di namin pinag-aalinlanganan, ay "naglalathalà" ang +talagang nakalagay. May palagay kaming ang "maglalathala" ay siyang +talagang tumpak, sapagka't sa dakong unahan ay may ganitong +pangungusap: + +"Ang uica,i, ó Duque, ang quiás na itó +ang siyang camuc-ha n~g bunying guerrero, +aquing napan~garap na sabi sa iyó, +maguiguing haligui n~g Cetro,t, Reino". + +Maliwanag ang "maguiguing haligui"; at sa saad na ito ay walang ibang +tumpak na ikapit kundi "maglalathalà ng capurihan co at +capangyarihan". Mali nga ang "naglalathala". + +At sa tulang kasisipi lamang ay may mapupuna rin tayong tila kamalian +lamang: ang "aquing napan~garap na sabi sa iyó". May palagay kaming +hindi kay Balagtas iyan. Nguni't ganyan ang nasa aming sipi at kay P. +Sayo. Samantalang sa "Kun sino ..." ay "aking napangarap nasabi sa +iyo". Na, lalong naging gago. Gago man sa pangungusap ang "aquing +napangarap na sabi sa iyo" ay hindi sa pagkakasulat, sapagka't +mayroong "na" sa pagitan ng "napangarap" at "nasabi". Nguni't ang "na" +riyan ay hindi _ligazon_ kundi tunay na panglapi, na gaya ng +karamihang iba't ibang panglapi sa aklat na ito ay karaniwang +inihihiwalay sa dapat lapian. Katunaya'y nariyan ang "mag hiualay", +"na abâ" (isang na abâ), "nag hahandog", "mapag uunauà, "nag sisi +silâ" (nagsisisilâ), "na acay" (naacay lumiyag), "mapag ala-ala", "ma +anyó" (maanyong tumitig), "pag lililo", "nag hihimutóc", "nag +aapuhap", "pang aliu", "mag mulâ", "mag aama", "nag bagong hibic", +"mag bubo", "mag papasalamat", "nan~ga caacmâ", "mag aliu", at marami +pa: mga panglaping kung bakit inihihiwalay, gayong malimit din namang +isama o ikabot sa mga ugat. Napaghahalatang sa mga kahistang gumawa sa +"Florante" ng 1861 ay may napasamang mangmang; at ang pagkakaibaiba ng +pagkasulat o pagkalimbag ng mga salita--na sa isang dako'y tumpak, +kabit ang mga panglapi sa mga dapat sa kabitang ugat, samantalang sa +ibang dako nama'y hiwalay at may pinagkakabit namang hindi dapat +pagsamahin--ay walang ibang pinatutunayan kundi ang pagkakaroon nga ng +araláng kinatulong ng mga sanáy at maalam. + +At sa kamay ng araláng iyan nagdaang walang sala ang bahaging +dinadaliri natin. Kaya, ang "na" ay napahiwalay sa "sabi". Na siyang +sa "Kun sino ..." ay ikinabit sa dapat pagkabitan, ginawang +"napangarap" "nasabi", at siyang lalong ikinagago. Gago na sa +pamimigkas ay gago pa sa pagkasulat. Kaya, ang "na" kay De los Santos, +na "lo seño y te avisó" (napangarap at nasabi sa iyo), ay siyang tama. +Sa pamamagitan nito, ang kagarilan ng "aquing napangarap nasabi sa +iyó" ay naging pagkasarapsarap sa "aking napangarap at nasabi sa iyo". +Na, labis naman dito ang bilang ng pantig? Labis nga, sa pagkakasulat, +nguni't hindi sa pamimigkas. Kahalintulad lamang ng mga halimbawang +nadaliri na sa ika 20, ika 45 at ika 46 na paliwanag. At wala ring +pinag-ibhan sa "dampiohan", na kung isusulat ngayon ay "dampiyohan", +na: + +"Halina, irog co,t, ang damit co,i, tingnán, +ang hindi mo ibig dampioháng calauang"... + +Paano nga ang gagawin, kung ang "dampiohan" ay isusulat ng +"dampiyohan", ayon sa bagong pagsulat? Mapaiikli kaya ang "dampiyohang +kalawang", upang maging sukat sa pantig? + +Na, sa salitang iyan ay maipapalit ang "dapyohan" pagka't siya ring +kahulugan, at iisa rin naman ang "dapyo" at "dampiyo"? Maaari nga; +nguni't sino ngayon ang makatitiyak kung alin ang ginamit ni Balagtas? +At sakaling "dampiohan" ay ano at papapalitan natin sa para sa kanya +naman ay iisang bigkas lamang ang "iya", "iyo" atbp. ayon sa mga +halimbawang dinaliri, at para sa kanya'y lalong mahalaga ang "bilang +ng pantig sa pangungusap" kay sa "bilang ng pantig ng pagkakasulat"? + +Tungkol sa "nadararáng", sa tulang: + +"caloloua,i, gulo,t, púso,i, nadararáng +sa nin~gas n~g sintang bago cong naticmán." + +sa "Kun sino ..." at kay P. Sayo ay "nadadarang" ang nakalagay. +Nguni't may palagay kaming ito'y binago lamang, upang maianyo sa +pamimigkas ngayon, gaya rin naman ng pagkakabago sa katagang +"marampî", na ginawang "madampî'", sa tulang: + +"man~ga dalirî co,i, na aalang-alang +marampî sa balát na cagalang-galang". + +Tungkol sa "na unang", sa tulang: + +"Dito co naticmán ang lalong hinagpís, +higuit sa dalitang na unang tini-is"... + +ang "na unang" na iyan ay kahalintulad lamang ng "na sabi" at "na +aba", "na aalang-alang", atbp., na dapat basahing "naunang", "nasabi", +"naaba", "naaalang-alang". Pawang kamalian lamang ng araláng kahista. + +Tungkol sa "n~guni,i," ay naging parang bugtong na anak ang +_ligazon_ "i" o "y" sa lagay niyang ito. Ganito ang maliwanag at +walang alinlangang nasa sipi namin: nguni't sa "Kun sino ..." at kay +P. Sayo ay _ligazon_ "t" ang nakalagay. Sa sipi man naman namin +ay laging "t" ang ginagamit sa mga pangsubaling "nguni" at "dapoua". +Aywan nga kung bakit dito na lamang naging "i". Maging ang "y" sa +"anaki'y" ng "Kun sino ...", sa kanyang: + +"Pag-ibig anaki'y aking nakilala +di dapat palakhin ang batà sa sayá"... + +pati nga ng "anaki'y" diyan ay "anaqui,t," sa sipi namin. Nguni't ang +pang-ugnay na iyang "y" ay "isang halamang napakalusog at mabulaklak +hangga nitong mga huling panahon at ngayon na nga lamang naging +lanta". Karaniwan ding gamitin, di pa nalalaon, sa mga "datapuwa" at +"nguni" at "subali", na kaipala'y higit pa kay sa "t". + +Tungkol sa "pagtulog", sa tulang: + +"dapoua,t, ang baya,i, tat-long arao halos +na nacalimutan ang gauing pagtulog"... + +ayon kay De los Santos ay "matulog" ang tunay; at kay P. Sayo ay +"matulog" din nga ang nakalagay. Nguni't sa aming sipi at sa "Kun sino +..." ay "pagtulog" ang nakalagay. + +Tungkol sa "aca,i," sa saad na: + +"Ang aca,i, cong hocbo,i, cúsang pinahimpil +sa paá nang isang; bundok na mabangin"... + +ay maliwanag na isa lamang kamalian "Akay" ang sa "Kun sino ..." at +kay P. Sayo ay ganito naman--naging "na" ang "cong". + +"Ang akay na hukbo'y kusang pinahimpil +sa paa nang isang bundok na mabangin"... + +Tungkol sa "tauaguin", sa tulang: + +"Pangimbuló niya,i, lalo nang nag-álab +nang aco,i, tauaguin tangulan ng Ciudad". + +Ang naritong "tauaguin tangulan" ay kahalintulad din marahil ng +"napangarap nasabi". Hindi rin kay Balagtas marahil. Mahirap +paniwalaang "balangkas Balagtas" ang kagarilang iyan. Kaya, kung +paanong natuklasang may "at" ang "napangarap at nasabi", ayon kay De +los Santos, ay dapat ding tuklasin ang lunas sa kagarilan ng tauaguin +tangulan". At ang kay P. Sayo, na "tawaging tanggulan"--may +_ligazon_ "g" ay siyang tama. + +Tungkol naman sa: + +"ang Conde Adolfo,i, nag-papacamatáy +dahil sa Corona, cay Laura,i, macasal". + +sa "Kun sino ..." at sa iba pa ay may pang-ugnay na kalakip ang +"Corona", na isang "t". Sa "korona't kay Laura'y makasal". Hindi isang +kuwit lamang. Nguni't may palagay kaming labis na riyan ang +_ligazon_ "t". Tumpak ang kuwit. Sapagka't ang ibig sabihin ni +Balagtas ay kaya lamang nagpapakamatay na mapakasal kay Laura si +Adolfo'y dahil na dahil lamang sa "Corona", at di dahil sa korona at +kay Laura. Para kay Adolfo, na isang taong "sakim sa yaman at +kapangyarihan", ang pag-aasawa kay Laura ay isa lamang kaparaanan +upang mapaluklok sa "Trono". "Maging Hari" ang tangi at totohanan +niyang layon at pangarap! Kaya, ang sabing: "ang Conde Adolfo,i, +nagpapacamatay dahil sa Corona, cay Laura,i, macasal" ay tamangtama. + +Tungkol sa "aquing", sa tulang: + +"Dî binig-yang daang aquing pang mabunot +ang sacbat na cáliz at maca-pamoóc"... + +ganito rin ang nasa "Kun sino ...", samantalang kay P. Sayo ay ganito +naman: + +"Dî binigyan daan aking pang mabunot" ... + +na lalong naging garil. Kung ginawa man lamang sanang "di binigyang +daang akin pang mabunot"--(na ang "akin" lamang ang inalisan ng +ligazon)--ay manapa'y tama. Nguni't kay Balagtas nga kaya iyang +kalakuerdang iyan ng mga pang-ugnay? Sa kanya nga kaya iyang +sunodsunod na "binig-yang" at "daang" at "aquing" at "pang" ...? +Katakottakot na "palamuti" at kagulatgulat na pananagalog! Hindi, +hindi kay Balagtas iyan. Marahil ay walang _ligazon_ ang "aquin" +upang makahingahinga naman ng kaunti ang dagundong ng kalakuerda!... +Subali't ganyan ang sa "Kun sino ..." at sa sipi namin. + +Nguni't tingnan naman natin ang "bayaan", sa: + +"!ay Amá co! baquit...? !ay Fleridang toua! +catoto,i, bayaan aco,i, mapayapa." + +ang "bayaan" dito ay pinabayaan nga at di linagyan ng _ligazon_! +Maanong nanghiram man lamang sana sa kay damidaming nasa unahan at +ikinabit sa "bayaan"! Sana'y naging "bayaang aco,i, mapayapa", gaya ng +na kay P. Sayo. + +At ang _ligazong_ yaong nawala sa "bayaan" ay tingnan nati't +yumakap naman sa "magta-anan". Nagkaroon ito, gayong di dapat +magkaroon. Dapat ngang basahin lamang "magtaanan", nguni't hindi +"magtanan" (gaya kay P. Sayo), ang "magta-anang" sa: + +"cúsang magta-anang sa Real Palacio" ... + +Nariyan ang ilang paliwanag, na maaaring maging saligan, kung ibig, ng +isang dalubhasang pagbubuu o pagpapanauli ng datihang "Florante". Sa +kagandahang palad ay walang mga salita at pangungusap na nababago ang +siping ito kay sa natatandaan ng mga anak ng dakilang Makata; at may +mga kamalian man nga ito, ang kamalian ay di sa ano man kundi sa +pagkakalimbag na lamang, at pawa namang nangahahalata sa unang malas +pa lamang. Ang pagkabanluga ng ortograpia, na nagpapakilala ng +kawalang ingat ng kahista--na di kailangang maging "cun" ang datihang +"cong", "cundi" ang datihang "condi", "catauan" ang "catao-an", +"datapua" ang "datapoua", "catuiran" ang "catouiran", "sasaquián" ang +"sasac-yan", "mucha" ang "muc-ha", "balaquiót" ang "balac-yot", "rube" +ang "rubi", "mag-adia" ang "mag-adiya" at iba't iba pa, saka hindi +kailangang mapasama man o mapahiwalay ang mga panglapi, o magkakabit +man ang dalawang salita (gaya ng "di" at "co", "mo" at "na", "di" at +"pa"), o magkahiwahiwalay man ang mga pantig ng iisang salita (gaya ng +"nag sisi sila", "na aba", atbp.)--; ang pagkabanluga nga ng +ortograpia at ang maliliwanag na kamalian sa limbagan ay madaling +maitutumpak. + +Nguni't hindi namin ginawa ang ganitong pagtutumpak sapagka't wala +kaming ibang hangad kundi maipakilala lamang ang tunay na sipi ng +lumabas noong 1861--na buháy pa ang Makata--at siping sinakit na +maging siya rin at walang munti mang kaibhan, pati sa kanyang mga +kamalian. + +Wala nga kaming munti mang binago sa siping ito. Ni isa mang kuwit ay +hindi inalis. At wala namang idinagdag, ni isa mang tuldik na +pangtanong, kahi't napaghahalatang talagang kulang at sa kapaubayaan +na lamang ng kahista. At ang pag-iingat namin ay pinapagibayo sa +pagsipi sa mga ginamit na kudlit sa mga pangdulo ng talata; mga +kudlit, na gaya na nga ng dinaliri namin sa mga halimbawang ilinahad +sa ika 25 paliwanag, ay malimit na "mapalagay kahi't na paano", +bagama't may nangatutumpak din. Ang tanging di namin napag-ingatang +lubos ay ang pagkakalagay ng mga kudlit na pabigla ("acento agudo"), +kung nanga sa gitna ng talata; subali't oo, at pinag-ingatang labis, +ang lahat nang nangasadulo ng talata, pati na ng mga pabigla. + +At parang pangkatapusan ay minarapat naming daliriin din ang mga +sumusunod: + +LAURA. Para kay Balagtas, ang "Laura" ay maaaring gawing dalawa o +tatlong pantig. Tatlo sa ganitong halimbawa at iba pa: + +"Uala na Laura,t, icao nan~ga lamang +ang macalulunas niyaring cahirapan"... + +nguni't dalawa namang pantig sa susunod na halimbawa at sa iba't iba +pa: + +"N~gunî !sa abáco! !ay sa laquing hirap! +ualâ na si Laura,i, !aquing tinatauag!" + +Ano pa't ang "Laura" ay napahahaba niya at napaiikli, na gaya rin +naman ng: + +CIUDAD. Maikli sa ganitong halimbawa at iba't iba pa: + +"Dî cong acó poo,i, utusang mang-gúbat +nang Harî mong Amá sa alin mang Ciudad...?" + +dadalawang pantig at maikli nga lamang dito; nguni't sa susunod na +halimbawa at sa iba't iba pa ay pinahaba naman at ginawang tatlo: + +"putong na turbante ay calin~gas-lin~gas, +pananamit moro sa Persiang Ciudad". + +at gayon din, pinahaba rin, sa ganito: + +"...masayáng Ciudad na lúpà ni iná? +disin ang búhay co,i, dî lubháng nag dusa". + +Pinapaging anim nga ang limang pantig na "masayáng Ciudad"; kaya, ang +ginawa ni P. Sayo ay pinangunahan ng "sa" ang "masayang Ciudad", +ginawang anim; nguni't sapagka't wala nang magawang pagdaragdag sa +lilima ring "sa Persiang Ciudad" (sa una) ay pinabayaang gaya rin nang +dati at di dinagdagan. + +RUBE. Sa aming sipi ay "rube" ang nakalagay, at hindi "rubí" gaya ng +nasa iba. Walang makatitiyak kung alin ang katotohanan, bagama't ang +"rubi" ay siyang wasto't tama. + +BINALAT-CAYO. Sa aming sipi ay may "capucha" o kudlit na biglang +paimpit ang "yô"; kaya, tumutunog na pabigla at paimpit sa lalamunan +ang pagbigkas. Nguni't, ayon sa tulang ito: + +"Dito na nahubdan ang cababayan co +n~g hirám na bait na binalat-cayo"... + +ang "binalat-cayo" ay hindi gaya ng atin ngayon, na paimpit nga ang +pagbigkas sa "yo". Maliwanag ngang nang panahong yaon ni Balagtas, at +maging nang panahon nina Noceda at Sanlucar, ang salitang iyan ay +pabigla lamang, nguni't hindi paimpit, gaya ngayon. Walang kaibhan sa +"taliba"--na ginagawa na ngayong "talibà" ng mga may mahihinhin at +binabaing dila. At makikita nati't ganyan ding kapalaran ang sasapitin +ng "bini-bini"--na sapagka't kawangis ng "mabini"--ay binibigkas na +ring paimpit sa dulo. Bukas-makalawa ay maririnig na nating +"kabinibian" ang "kabinibinihan" ngayon. + +BIANAN. Ano ang lasa ninyo sa "titic ng Monarcang caniyang bianan"? +Ito ay nakasulat na "bienan" sa iba, bagama't sa matandang diksionario +ay talagang "bianan"; ano nga sa pangdingig ninyo ang "caniyang +bianan"? Maikli baga o sukát na? + +Sa pakinig namin ay maikli, gaya rin naman ng "itinapon" sa tulang: + +"Touáng pan~galauá cong hindî man Lan~git +ang itinapon nang mahinhing titig"... + +nguni't ang "itinapong" ito ay napaghahalatang kamalian lamang ng +limbagan, at dapat basahing "itinatapon". + +LAHI. Tila mali, tila hindi "lahì" kundi kaipala ay "lakì" ang nasa +sumusunod na tula: + +"at sa ca-auay ma,i, dî co ninanais +ang lahì ng dusang aquing napagsapit". + +tila nga lalong tama riyan ang "laki ng dusang aking napagsapit"; +nguni't ano at "lahi" ang naririyan? Hindi kaya mali? Siyang nasa +lahat na. Mahirap ngang maging mali. At sa katotohanan ay talagang +hindi nga mali. "Lahi" ngang talaga, at ang katagang iyang kay +pagkagandaganda ng pagkakagamit diyan, ay di kaya pinananaghilian ng +ating mga makata ngayon? + +DIGMA. Sa tulang: + +"siyang paglusob co,t, nang hucbong aquibat +guinipit ang digmáng cumubcób sa Ciudad". + +ang "digma" riyan ay di siyang nalalaman natin ngayon, kundi +kasingkahulugan ng "hukbo", sapagka't hukbo lamang ang maaaring +kumubkob sa isang siudad. At maliwanag na hindi kasingkahulugan ng +"guerra", gaya ngayon, sapagka't sana ay hindi na ginamit ni Balagtas +ang salitang "guerra". + +NALAGALÁG. Isa ring kataga ito, na sa tulang: + +"Sa caliua,t, cánan niya,i, nalagalág +man~ga soldados cong pauang mararahás"... + +ay lipas na ngayon. Iba sa "naglagalag", "nagyao't ditong walang tiyak +na patutunguhan" o "naghampas-lupa"; nguni't mapaghahaka nating +kasingkahulugan ng "napatalatag" o "nátalatag". + +TINAMPAL. Sino nga ang tumampal at sino naman ang tinampal? Sa sipi +namin ay ganito ang nakalagay: + +"Pupugutan dahil sa hindi pagtangáp +sa sintang mahalay nang Emir sa Ciudad, +nang mag-ásal hayop ang morong pangahás +tinampál sa muc-hâ ang himalang dilág". + +Ganito rin ang kay P. Sayo, at lumalabas na ang himalang dilag na si +Laura ay siyang tinampal. Ganito rin ang kay De los Santos. Nguni't +kung pakasusuriin natin ay tila mahuhulog tayo sa paniwalang tama ang +nasa "Kun sino ..." na ang tumampal ay ang "himalang dilág". + +Tinampal ang morong pangahas, sapagka't nag-asal hayop; at dahil sa +pagkakatampal ay napoot ang Emir at ipinag-utos na pugutan ang +"himalang dilág". Ang tampal ay siyang tanda ng "hindi pagtangap sa +sintang mahalay nang Emir sa Ciudad". + +At ano ang sabi ninyo sa: + +"Umupo,t, quinalong na naghihimutoc, +catauan sa dusa hinin~ga,i, natulog"... + +at saka sa: + +"N~guni't, sa púsò co,i, matamís pang lubhà +natuloy naquitíl ang hinin~gang abà"... + +ano nga ang inyong sabi tungkol sa dalawang iyan? At ano ang inyong +lasa? Sa una ay may kaunting kabaguhan, sa palimbag ni P. Sayo, ang +huling talata ay ginawang "katawan sa dusa'y hininga'y natulog"; +nguni't binago man ay tila kasinglasa rin ng "matamis pang lubha +natuloy naquitíl ang hiningáng aba". Mga tulang inabot ng "tabsing sa +dagat", mga lipad na sa kaitaasa'y inabot ng pagkahapo; opo, +pagkahapo, gaya na nga nitong inyong lingkod, na nahahapo na at +kinakapos; kung kaya, tinatapos na rito ang mga paliwanag na ito. + +Lubha ngang kanaisnais, kung sa likod ng mga pagpapagod na ito ay +matuklasan at mapagsamasamang panibago ang lahat nang sangkap, na +waglitwaglit ngayon ng dakilang likha ni Balagtas, upang ang walang +kahambing na Monumento ng Panitikan at ng Lahing Tagalog ay muling +maibangong gaya rin nang dati. + +Carlos RONQUILLO + +Sept. 1921. + +tunay na sipi. +3-9-65 +rop + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Florante at Laura, by Francisco Baltazar + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FLORANTE AT LAURA *** + +***** This file should be named 15845-8.txt or 15845-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/8/4/15845/ + +Produced by Tamiko I. Camacho, Jerome Espinosa Baladad and PG +Distributed Proofreaders. Special thanks to Matet Villanueva, Pilar +Somoza and Ateneo Rizal Library-Filipiniana Section. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
