diff options
Diffstat (limited to '15832-8.txt')
| -rw-r--r-- | 15832-8.txt | 2730 |
1 files changed, 2730 insertions, 0 deletions
diff --git a/15832-8.txt b/15832-8.txt new file mode 100644 index 0000000..4d53001 --- /dev/null +++ b/15832-8.txt @@ -0,0 +1,2730 @@ +The Project Gutenberg EBook of Vallankumouksen vyöryssä, by Elvira Willman + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Vallankumouksen vyöryssä + Novelli + +Author: Elvira Willman + +Release Date: May 16, 2005 [EBook #15832] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUKSEN VYÖRYSSÄ *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + + + + + + + + +VALLANKUMOUKSEN VYÖRYSSÄ + +NOVELLI + + +Elviira Willman-Eloranta + + +Ensimmäisen kerran julkaistu 1918. + + + + +OMISTETTU + +MINNA CANTHILLE. + + + + +Sinulta, Minna Canth, olen elämäni ensi herätyksen saanut. Sinun nerosi +on minut työhön kannustanut oikean ja kauniin palveluksessa. Sinä olet +meidän nuorten tienviittoja, sinä, joka jo sivistyksemme +aamusarastuksessa uskalsit kirjoittaa: + +_»Teidän lakinne ja oikeutenne, -- ne piti minun juuri ampua!»_ + + _Elviira Willman-Eloranta._ + + + + +[Kuva: Luutnantti Evgenj Lvovitsj Kohanski, + +oli 19 vuotinen uneksija; joka jo aikaisin oli vihkiytynyt +vallankumoukselle. Lähtiessään, kuten luuli, ystävällisille laivoille, +joutui hän ansaan, ja sai antaa nuoren henkensä ihanteittensa puhtauden +pantiksi Viaporin kapinassa 1906.] + + + + +[Kuva: Luutnantti Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff, + +iloinen, eloisa toimenmies, joka ei ollut ennättänyt lailliseen ikään, +ennen kun sai kaatua taantumuksen veristen paalujen ääreen Viaporin +kapinassa 1906.] + + + + +I. + + +Pienen rantakaupungin kirkkoa vastaan sijaitsi kaupungin rauhaisin ja +kaunein tontti. Hiljaista, ruohon peittämää sivukatua päin oli +rakennettu talo, joka sisälsi viisi huonetta, suuren, läpi rakennuksen +ulottuvan kyökin vanhanaikuisine leivinuuneineen ja muuripatoineen. +Päässä oli kaksi kamaria. Porstuata vastaan, kyökin toisella syrjällä, +oli kamari ja rakennuksen perällä oli suuri sali kolmine ikkunoineen. + +Tässä talossa asui Elma iso-äitinsä hoitamana. + +Suku oli vanhaa talonpoikaisjuurta, jonka eräs jäsen, Elman iso-äidin +isä oli saanut Talousseuran palkinnon suoviljelyksestään. Tämä iso-äidin +isä oli ollut tarmokas mies, suuren talonsa hän oli pannut ensi luokan +kuntoon, rahaa hän oli koonnut sekä avioliitollaan että +maanviljelyksellään. Lapsilleen hän oli jättänyt melkoisen perinnön. + +Iso-äidin vanhin veli oli ollut laivanvarustaja, tarmokas ja hommaava +mies. Hän oli omistanut yli miljoonan. Mutta sitte tulivat huonot +raha-ajat. Höyrylaivat rupesivat syrjäyttämään purjelaivat ja niin +hupeni rantakaupunkien vanhanaikuisten purjelaivojen omistajien +rahavarat vähiin. + +Iso-äidin toinen veli oli ruvennut uudenaikaiseksi pankkimieheksi. Hän +osasi kapitalistisella tavalla välittää muitten rahoja ja huolimatta +feodaalisen tuotantomuodon häviämisestä, hän, purjehtien +suurkapitalismin vanavedessä, pysyi äveriäänä miehenä. + +Elman iso-äiti ei sopinut tuon uuden kapitalistisen ryöstösuunnan +edustajan kanssa. Nuorimman veljensä perhettä hän piti joukkona, joka +hyötyi pikkueläjien nylkemisellä. Se sukuhaara jäi siksi Elmalle ihan +vieraaksi. + +Vanhimman veljensä perheen kanssa iso-äiti sopi varsin hyvin. + +Hänen vanhin veljenpoikansa oli taiteilijaluonne, hienosteleva ja herkkä +olemukseltaan. Eläen aivan ihanteita vailla olevan poroporvarillisen +mailman keskuudessa, tuo Kyösti-eno oli tehnyt henkisen ja +yhteiskunnallisen haaksirikon. + +Elma muisti hyvin tuon enon. + +Hänellä oli kaunis, tumma, tuuhea ja kihara tukka, joka vanhempana oli +harmaanläiskeinen. Lisäksi Elma muisti, että Kyösti-enolla olivat +omituiset tummat silmät, joiden katse oli pelottavan läpitunkeva, +silloin kuin Kyösti-eno puhui jotain syvää. Mutta enimmäkseen Kyösti-eno +singahutti pistosanoja ja pilkkapuheita kaupungin säädyllisistä +ylhäisistä porvareista. Hän nauroi pormestarille ja raatimiehelle ja +pankinjohtaja-enolle ja hänen perheelleen. Kyösti-eno nauraa virnui +Roobert-enon, pankinjohtajan, kauniille rouvalle ja hänen tanssiville +koreille tyttärilleen ja silloin iso-äitikin nauroi. Elma käsitti +puheesta, että pankinjohtajan rouva oli ollut hyvin kevytmielinen, jopa +tehnyt yhtä ja toista -- rahasta. Pormestarin Kyösti-eno sanoi tyhmän +juopoksi ja raatimiehen viekkaaksi ja konsuli-enon roistoksi, + +Takaapäin kuuli Elma sanottavan, että Kyösti-eno oli hassu. Se oli muka +johtunut Kyösti-enon huonosta elämästä. + +Kyösti-eno oli käynyt paljon koulua ja seurustellut aatelisissa +piireissä koulussa ollessaan. Sitten Kyösti-eno oli lähetetty Tukholmaan +kehittymään liikemieheksi. Mutta Kyösti-eno oli tuhlannut isänsä rahoja +teattereihin ja konsertteihin ja halunnut ruveta taiteilijaksi. Siihen +ei isä antanut varoja. Kyösti-eno kutsuttiin Suomeen -- ja rupesi +juomaan. -- Sanottiin, että teatteri oli tehnyt tuosta nerokkaasta +Kyösti-enosta rentun. + +Kyösti-eno ei ollut eläissään työpäivää tehnyt. Hän tapasi aina sanoa, +että rikas suku elättäköön häntä. koska se ei antanut hänen kunnostautua +taiteilijana. Ja silloin Elma näki, miten Kyösti-enon suupielet vihasta +värisivät. + +Mistä suku siis syytti Kyösti-enoa? Hän oli muka juonut. Mutta suvun +muut jäsenet joivat tuhat hullummin. Hän muka rakasteli liikaa, mutta +itse asiassa Kyösti-eno oli rakastunut vain yhteen kunnon +työläistyttöön. Sekö oli se Kyösti-enon "hulluus"?! + +Ja kaikkein suurin "hulluus" oli se, että Kyösti-eno ei tahtonut +liikekeinottelulla rikastua, vaan ennemmin verotti sukua, joka kyllä oli +rikas, mutta jota harmitti tämän laiskurin verotus. + +Elma antoi laiskuuden anteeksi. Kun Elma ajatteli muita sukulaisiaan, +esimerkiksi konsuli-enoa, niin Elma kauhistui. Konsuli-enosta kertoi +iso-äiti, että hän osti halvalla vanhoja laivoja ja lahjomalla +asiamiehet sai ne merivakuutetuksi korkeaan hintaan. Sitten ne +lähetettiin merille, joilla ne hukkuivat myrskyssä, usein koko +miehistöineen. Hukkuneitten palkan konsuli-eno pidätti leskiltä ja +orpolapsilta, itse jatkaen vakuutusyhtiöiltä nostamilla rahoilla +"loistavaa" suurta laivanvarustajaliikettään. Leskien ja orpojen nimessä +iso-äiti kirosi konsuli-enoa ja Kyösti-eno singahutteli purevia +ivasanoja. + +Toinen setä leivotutti laivaväelle leipää pilaantuneista jauhoista, +joissa oli toukkia. Sitä pilkkasi Kyösti-eno ja sanoi, että kun toukkia +on leivässä, ei tarvita sianlihaa. Ja loppumattomiin riitti iso-äidille +ja Kyösti-enolle puheenainetta kaupungin porvariston konnamaisuuksista. + +Ja Elma ihaili molempia. Naurettiinhan koulussa, että Elmasta tulee kuin +Kyösti-eno ja että hän on tärkeän näköinen kuin iso-äiti. + +Kukaan muu ei suosinut Kyösti-enoa kuin Elmaa iso-äiti. Kellekään muulle +ei Kyösti-eno puhunut kauniisti, tyynesti ja lämpimästi kuin +iso-äidille. Jos joku vieras tuli huoneeseen, heti Kyösti-eno tuli +levottomaksi ja pisteliääksi. Sanottiin sen johtuvan Kyösti-enon +pilaantuneista hermoista. + +Elma kunnioitti kovin Kyösti-enoa ja ahmi joka sanan, joka sirona tulvi +hänen huuliltaan. Sanottiin, että Kyösti-eno oli puhehullu, Kyösti-eno +kuvasi, miten hän oli ollut Tukholmassa illallisella Suomen silloisen +nuoren kuuluisan laulajattaren Ida Basiliern kanssa, kuinka Ruotsin +hienostunut kuningas Oskar toinen puhui kauniisti Suomen +sivistystehtävästä. Miten Elma rakasti Kyösti-enoa! Miten hän ihaili +Kyösti-enon tummaa, kiharaa tukkaa, hänen hehkuvia tummia silmiään ja +noita herkkiä väräjöiviä huulia tummien viiksien alta. Kyösti-eno puhui +niin muotosointuisaa kieltä, hän loihti niin kirjavia mielikuvia silmien +eteen, hänen sanansa olivat niin leiskuvan purevia noista muista +typeristä sukulaisista! Elman mielestä Kyösti-eno oli nero, särkynyt +suuruus. Sanottiinhan aina, että jos Kyösti olisi elänyt ihmisiksi, +olisi hänestä tullut Suomen ylpeys ja ilo, -- nyt hän oli Suomen +ikisuru. + +Tämä yhä lisäsi Elman kiintymistä Kyösti-enoon ja iso-äitiin. Ne olivat +Elman mielestä periaatteen ihmisiä, muut olivat ahdasmielisiä +poroporvareita. + +Elma kuuli myös Kyösti-enon kaikki rakkauden surut. Kyösti-eno saattoi +vilustua odotellessaan tuntimäärin sen talon edustalla, mihin hänen +ihanteensa oli mennyt vieraisiin voidakseen tarjota hänelle viimeisillä +penneillään ostamansa ruusukimpun keskellä talvea. Tämä ihailtu neitonen +oli sitten pilkannut Kyösti-enoa ja se särki Kyösti-enon mieltä. Surunsa +eno sitten purki iso-äidille, joka kärsivällisenä kuunteli. + +Tuo oli Elmasta suuremmoista. Se oli kuin romaania. Uhrata viimeisensä +voittaakseen lemmittynsä ja vaikka kuolla pakkaseen häntä odotellessa! +-- Mutta järkevät ihmiset nauroivat Kyösti-enon ritarillisuudelle, he +pitivät häntä hulluna, vaikka kaikki myönsivät, ettei kukaan osannut +niin ylevästi käyttäytyä kuin Kyösti-eno. + +Kyösti-enolla oli kolme veljeä, kaikki iso-äidille mieluisia tavallaan. +Anton-eno oli tullut ulkomailla eteväksi insinööriksi ja muutti +Ameriikkaan. Toinen oli varatuomari, hiljainen ja siisti mies. Se oli +Henrik-eno. Kolmas oli hyvä maanviljelijä, Oskar-eno, humoristinen, +hauska vanhapoika. + +Iso-äiti vetosi aina tähän sukuhaaraan. Muiden sukulaisten kanssa hän ei +sopinut. + +Toiset sukulaiset rikastuivat keinottelemalla, mikä leipomisella, mikä +hattuompeluliikkeellä, mikä milläkin. Ne olivat kylmäsydämisiä, +sivistymättömiä ihmisiä. jotka kesteissä söivät, joivat ja panettelivat +toinen toisiaan. Iso-äiti oli kuuluisa siitä, että hän aina pilkkasi +heidän lörpötyksiään. + +Kyösti-enon kera oli iso-äiti Elman ihanne. Ja isoäidiltä lie Elma +perinyt suuren osan luonnettaan ja oppinut elämänviisautta. + +Iso-äiti oli tasavaltalainen sanan täydessä merkityksessä. Eno, +tehtaanomistaja, iso-äiti, tädit ja Elma söivät aina samassa pöydässä +työväen kanssa. Iso-äiti käytti kirkossakin vielä silkkiä, vaikka kaikki +muut rouvat käyttivät hattua. Eikä iso-äiti kärsinyt mitään säätyeroa +eikä arvonimityksiä. + +Jos joku nousukkaana yritti näytellä ylevää osaa, niin ei kukaan osannut +häntä paremmin pilkata kuin iso-äiti. + +Iso-äiti olikin kaupungin pelon aihe moitteittensa ja suoruutensa +vuoksi. Kälyjään hän julkisesti pilkkasi niitten väärennyksien ja +liikepetosten vuoksi. Erään kälyn alhaista karuutta hän nauroi ihan +ollessaan vieraana kälyn luona. Mutta kukaan ei uskaltanut hyökätä +iso-äidin kimppuun, sillä oikeudenmukaisuutensa perusteella koko kansa +häntä kunnioitti ja rakasti. Tuota Elma ihaili ja päätti tulla +sellaiseksi, että kansa häntä samalla tavalla rakastaisi ja +kunnioittaisi. + +Siveysasioissa iso-äidillä oli ihan ihmeelliset periaatteet +porvarirouvien mielestä. Aviottomain lasten äitejä ei iso-äiti koskaan +soimannut, vaan auttoi niitä. Kerjäläisiä hän kohteli paremmin kuin +konsuli-enoa. Sen Elma pani merkille. + +Ja sitte iso-äidillä oli vielä toisiakin kummia periaatteita. Hän sanoi, +että nainen voi olla yhtä etevä kuin mies, että naisella on muutakin +tehtävää mailmassa kuin keimailla itselleen aviomiestä. Näin Elma sai +toisista tytöistä eriävän kasvatuksen. Iso-äidin hommasta Elma pääsi +Helsingin yhteiskouluun. Iso-äidin suojassa Elma sai aivan vapaasti +kehittyä. + +Ihmiset sanoivatkin, että iso-äiti tulkitsi piplian toisella lailla kuin +itse kirkkoherra, ja että kirkkoherra aina hänen kanssaan +raamatuntulkintakahakassa hävisi. + +Elma olikin pikkuvanha ihmisten mielestä, siksi juuri, että hän seurasi +iso-äidin opetusta. + +Elma ei kiinnittänyt huomiota vaatteisiin eikä tukkansa laittamiseen, +hän yritti olemaan koulussa etevä ja hyvä työkansalle. + +Elma pääsikin hyvin nuorena ja hyvillä todistuksilla ylioppilaaksi. + +Koulussa vanha sivistynyt opettajatar oli Elmaan ensin juurruttanut +palavan isänmaanrakkauden ja vapauden janon. Elma oli ihaillut Kreikan +itsenäisyyspuolustajia, Ranskan vallankumousmiehiä ja Suomen sodan +sankareita v. 1808--1809. Ja enimmin kaikkea Elma oli jo silloin +kiinnittänyt huomiota Suomen valtio-oppiin ja Aleksanteri II:n puheeseen +Porvoon valtiopäivillä. + +Se oli Suomen kansan onnen lähde -- itsenäisyys ja toinen onnen ehto -- +oli naisten sivistys ja siveys. Niin Elma silloin ajatteli. + +Lähteneenä ruotsalaisista porvaripiireistä ja kasvatettuna ruotsalaisen +aatelisten ja korkeimpien virkamiesten keskuudessa, Elma kehittyi +muotokauneutta ihailemaan ja kunnioittamaan sivistystä. + +Ylioppilaaksi tultua kuvitteli hän Suomea köyhäksi, mutta +ihanteelliseksi maaksi. + +Suomesta piti tulla taiteen maa niinkuin oli Ranska, jonka maan kieltä +Elma tutki. Suomalaisista piti tulla kreikkalaisia, joiden +sankarvartaloita Elma rakasti museoiden taideveistoksissa. Suomessa piti +saada versoa vapaus, naissivistys ja tasa-arvoisuus eri kansanluokkien +kesken. Se oli Elman elämän periaate. + +Mutta kuitenkin Elman sielussa oli jo soraääniä. Tuo sivistynyt +ruotsalainen aatelisto käytti Suomen kansasta liian pilkkaavaa kieltä ja +kuitenkin Elma oli lukenut, että Suomen kansa oli verellään vuossatoja +suojellut Ruotsia Venäjää vastaan. Pilkka oli Elmasta rumaa. Ja siksi +Elma vähitellen vetäytyi erikseen aatelisista ystävistään ja etsi seuraa +kirjoistaan. + +Mitä korkeampaan rahaporvaristoon tulee, niin Elma oli jo +kotikaupungissaan oppinut halveksimaan sen pyrkimyksiä, joista päätekijä +oli talonpoikain ja kansan petkutus sekä raakamainen syöminen, juominen, +vaatettaminen ja sukupuolielämän irstailu. Jo iso-äiti oli ylemmän +porvariston tuominnut häviöön. + +Ruotsalainen sivistys Runebergineen, Topeliuksineen oli Elmasta ensin +ihailtava. Tuo tietämättömän kansan pilkkaaminen oli ainoastaan +sopimaton. + +"Älkää vaatiko kansalta enempää, kuin mitä sille on annettu", sanoi +Elma. + +Tämän johdosta levisi Elmasta puheenparsi, että hän on omituinen. + +Silloin Elma tapasi suomenkieliset talonpoikaisylioppilaat ja hänen +elämänsä sai toisen suunnan. + +Se sivistys, jonka Elma oli saanut ruotsinkielellä, oli nyt annettava +suomenkieliselle kansalle. + +Elma erosi ruotsalaisista ja yhtyi suomalaisiin professorien suruksi, +sillä Elmasta toivottiin paljon. + +Elma viskattiin näin ollen kiihkeimpään kielitaisteluun ja entisten +koulutoveriensa kauhuksi hän rupesi vastustamaan ruotsalaisia, se on +aatelisten ylimysmielisyyttä ja taisteli talonpoikaisylioppilaitten +rintamassa. + +Tulivat routavuodet jälkeen v. 1900. Elma oli ensimäisenä +asevelvollisuusasiaa selvittelemässä talonpojille. Ja ihme tapahtui +hänessä. Selittäessään maalaisrengeille perustuslakien tärkeyttä, hän +näki suurta kylmäkiskoisuutta kuulijoissa. Ja miksi heitä ei liikuttanut +perustuslaki? He eivät sitä tunteneet, he eivät olleet sitä laatineet, +he eivät siitä välittäneet, sillä _heillä ei ollut äänioikeutta_! + +Nyt Elman elämä sai sisällön! + +Mitä merkitsi kansalle se, kävikö virastoissa keskustelu suomen tahi +ruotsinkielellä, kun kummallakaan kielisellä yläluokalla ei ollut +kaikupohjaa laajoissa työläispiireissä, ja mitä merkitsi kourallisen +ylioppilaiden taisteleminen Suomen oikeuksien puolesta, -- _kun koko +kansa ei ottanut siihen osaa_! + +Elma mietti, mietti, miten alkaa tuo jättiläistyö Venäjän +hirmuhallitusta vastaan, joka oli riistänyt Suomelta vapauden, sen lait, +ja uhkasi sen olemassaoloa kaikilla aloilla -- taloudellisella +rappiotilallakin!? + +Ensi synkkä kokemus kansaa koskettaissa, oli väkiviina, joka tylsistytti +aivot ja veti työläiset kurjuuden kuiluun. Ensi askel oli siis raittius +ja Elma kiintyi siihen. Seuraava askel oli yksikamarinen parlamentti ja +yleinen äänioikeus naisillekin, joka vetäisi koko kansan yhteisiin +pyrkimyksiin. Mikä avara työmaa näin aukeni Elmalle hänen mielestään. + +Ja mitä Elma saikaan kokea! Nuo suomenmieliset ylioppilaat pilkkasivat +raittius- ja siveyskysymystä. He joivat itse ja elivät epäsiveellisesti. +Elma erosi heistäkin -- erosi nuoruutensa lemmitystä, joka oli +suomenmielinen talonpoikaisylioppilas, vaan joka juopotteli kuin suurin +osa ylioppilaista silloin. + +Valmiina maisterina melkein taantumushallitus riisti Elmalta viran ja +leivän saannin karkoittaen hänet yliopistosta hänen +asevelvollisuusvastaisen kiihoituksensa vuoksi. + +Silloin Elma antautui taiteelle. + +Hän uskoi nyt löytäneensä ihanteensa vapaan mielikuvituksen +valtakunnassa -- mutta pettymys oli suuri. Taide ei vaalinut muuta kuin +muotoa. Sisältö oli sivuseikka. Köyhien, sorrettujen huokauksia ja +kyyneleitä ei saanut hummaavalle yläluokalle näyttää, vaan kutkuttavaa, +sokaisevaa, pumpulipehmeää tunnelmaa, jossa ei ollut totuutta +hiveniksikään, tahi paksua, aistillista, kevyttä pilaa, joka oli +mautonta! + +Elma pakeni taidemailmasta -- murtuneena, väsyneenä. + +Synkkänä lepäsi sateisen kesäpäivän taivas pikkuisen rantakaupungin +yläpuolella. Saarnit iso-äidin puutarhassa kohisivat kaameasti ja sade +piiskasi yksitoikkoisen kiduttavasti pienen pihapuolisen kamarin +ikkunaruutuja, joiden ääressä Elma istui painaen päänsä ikkunan +keskipuuta vastaan. + +Bobrikoffin rautaluja käsi kouristi koko maata, kuin raakalainen +raiskatun naisen kurkkua. Kansa virui väkiviinan huumeessa. Venäjän +kansa ja armeija oli kuin helvetistä komennettu hirviöjoukko, joka +tappoi kaiken, joka oli hyvää ja jaloa. Kuului viestejä +vapausmarttyyrien kauheista kidutuksista, kansan riettaudesta, hovin +hulluudesta ja kaiken turmiosta. + +Oman maan virkamiehet vain lihoivat tässä Bobrikoffijärjestelmän +mädännäisyydestä, kuin valkoiset lihavat lihamadot raadossa. Koko mailma +ui kuin haisevassa lokaviemärissä. Ei uskaltanut avata suutaan +huutaakseen. Silloin olisi likavesi hukuttanut ihmisen -- lantaansa. + +Silloin viskattiin lyhyt sähkösanoma ovesta sisään. + +"Eugen Schaumann oli ampunut kenraalikuvernööri Bobrikoffin". + +Ei milloinkaan ennen suurta vallankumouspäivää 17 p. maaliskuuta 1917, +ole rinta noussut kunnon kansalaisella niin keveästi, kuin sinä päivänä, +jolloin levisi tieto, että nuori kansalaissankari Eugen Schaumann oman +henkensä hinnalla vapautti maan siitä hirviöstä, joka on sitä +painostanut, kuin tuikea kuolema. Ei milloinkaan ennen ole Suomen kansa +niin riemuinnut, kuin ihanan sankarin paarien ääressä. Usko vapauteen, +luotto tulevaisuuteen, taistelu-into, edistyshalu levisi kuin kulovalkea +uhaten taantumusta. + +Ja suurlakossa syksyllä vuonna 1905 nousivat kumouksen aallot korkealle. + +Vuonna 1905, eräänä kauniina heinäkuun aamuna, astui nuori venäläinen +tykistöluutnantti Pietarista tulleesta rautatievaunusta Helsingin +asemasillalle ja etsi silmillään kantajaa, jolle uskoisi matkalaukkunsa. + +Hän näytti olevan aivan yksin. Virallisella kohteliaisuudella hän +tervehti paria korkeampaa upseeria, jotka sivumennen tekivät kunniaa. +Suomalainen kantaja otti hänen matkatavaransa, kuunnellen tyynenä +venäläisen upseerin vilkkaita selityksiä. + +Suomalainen katsoi nöyrän näköisenä, mutta peitetyllä halveksumisella +hallituksen edustajaa. Ja tämä taas tunsi itsensä kuin noloksi tämän +tyynen, varman katseen vaikutuksesta. + +Nuori upseeri istui ajurin roskaan, kysyi venäjäksi hotellia ja ajuri +läksi ajamaan poikki rautatientorin Mikonkatua ylös. + +Upseeri katseli ympärilleen. Hän näki vilahdukselta Kansallisteatterin +jykevän edustan harmaasta kivestä hakattuine koristeineen. Hän kiinnitti +huomionsa Ateneumin puhtaisiin muotoihin. Hän vaipui mietteisiin. Tämän +pienen maan pääkaupunki vaikutti häneen kunnioitusta herättävästi. Hän +tunsi olevansa siistissä, sivistyneessä ympäristössä. + +Ajuri seisahtui Kämpin eteen. Upseeri maksoi ja astui eteiseen. Siellä +vallitsi sama siisteys, sama järjestys, mikä vallitsi kaduilla. Sama +kohtelias, mutta halveksiva katse piili täälläkin palvelijoiden +silmissä. Ohikulkevat muut, myöskin suomalaiset, matkustavaiset +osoittivat selvemmin halveksumistaan. + +Päästyään huoneeseensa Arkadj Petrovitsj Jemeljenoff viskasi päältään +pukunsa, peseytyi ja vaipui uneen. + +Hän olikin viime viikot valvonut paljon. Koulututkinnot Mihailoffskin +tykistökoulussa oli hän suorittanut loistolla. Siihen hän oli hieman +ponnistanut. Hänen isänsä oli everstiluutnantti. Vanhemmilla oli kyllä +palkka ja aatelisasema, mutta se ei riittänyt ylen pitkälle. Arkadjin +täytyi ajatella, että hänen oli kunnostautuminen koulussa noustakseen +äkkiä arvossa. Se oli ollut äidin viimeinen sana. Ole kunnollinen +upseeri! + +Arkadj Petrovitsh oli ollut hyvä poika. Hän oli kovin hyvin kasvatettu, +sen arvostelun antoi hänestä hänen kuolemansa jälkeen +taantumuksellisinkin upseeri. Hän oli hyvin kasvatettu, ehkä siksi liian +kokematon ja herkkä tunnelmille. + +Keskikesän aurinko paistoi heleänä Esplanaadin kadun puoleisesta +ikkunasta nukkuvan vuoteeseen. Alhaalta kuului issikkarattaiden kolinaa. +Ja avonaisesta ikkunasta helähti lintujen viserrystä. Tämä tuntui +melkein maalaiselta. Olihan Helsinki pietarilaisten mielestä +kesähuvilakaupunki. Sen oli Arkadj Petrovitsjkin kuullut sukulaisiltaan, +jotka olivat viettäneet kesänsä Kaivopuistossa. + +Nukkuva heräsi. Hän loi raskasmielisen katseen pitkien slaavilaisten +silmäripsiensä alta vastaiseen seinään, joka oli tyhjä. Hotellihuone on +aina alaston. Hän etsi kellonsa ja katsoi sitä. Se oli kahdentoista +korvilla. Iltapäivällä hänen vasta tarvitsi ilmoittautua rykmentin +päällikölle. + +Menisikö kävelemään? Tuskinpa kannattaisi mennä, muualle kuin syömään. + +Arkadj Petrovitsj ei ollut vielä vieraantunut tykistökoulun ankarasta +kurista. Ollen varaton ja umpimielisempi kuin muut, oli hän ottanut +hyvin vähän osaa juominkeihin loma-aikoina. Ne hän oli viettänyt +Sisä-Venäjän hiljaisuudessa ja yksitoikkoisuudessa sukulaistensa +maatiloilla. + +Suurimman osan elämästään oli hän uhrannut lukemiseen ja urheiluun. Näin +ollen hänen elämäntapansa olivat hyvin yksinkertaiset. + +Hän peseytyi äkkiä, veti uuden vaaleansinisen tykistö-upseerin univormun +yllensä, sitten saappaat, sitoi hopeoidun vyön vyötäisilleen ja nosti +sapelinremmin olkapäilleen. + +Laskiessaan furaskan päähänsä hän vilahti peiliin, oliko se suorassa ja +lähti ulos. + +Hotellin eteisessä hän tunsi taas nuo halveksivat katseet ympärillään ja +se painosti hänen mieltään. Hänhän kantoi sortajan univormua sorrettujen +maassa. + +Raskasmielinen ilme kasvoissa hän astui väentungoksessa kadulla. Jokunen +venäjää puhuva nainen katsoi häneen tarkkaavasti. He näkivät kai, että +hän oli uusi tulokas. + +Vilahdukselta Arkadj Petrovitsj huomasi, että noissa naisissa ei ollut +mitään huomiota herättävää. Ne näyttivät sangen keskisäätyisiltä -- ehkä +ne olivat jalkaväen upseerien rouvia. Toisinaan tuli joitakin kauniimpia +tahi komeammin puettuja naisia vastaan. Mutta noitten naisten kasvot +olivat kylmän näköiset. He eivät kiinnittäneet kadulla huomiotaan +nuoreen tuntemattomaan luutnanttiin. + +Kappeli oli täynnään yleisöä, suomalaisia naisineen, venäläisiä +upseereita naisineen, ehkä muitakin kansalaisuuksia. Arkadj Petrovitsj +teki havaintojaan. Rotuero venäläisten ja suomalaisten välillä oli +voittamaton. Suomalaiset elivät niinkuin venäläisiä ei olisi +olemassakaan. Suomalainen nainen ei koskaan katsahtanut venäläiseen. + +Arkadj Petrovitsj katseli suomalaisia. + +Hänen vieressään istui nauravia nais- ja miesylioppilaita valkoiset +lakit päässä. Hän olisi tahtonut yhtyä heidän vapaaseen pakinaansa. +Mutta hänhän kantoi sortajan univormua ja puhui vierasta kieltä. + +Eräs naisylioppilas katseli sivultapäin häntä ja kohdisti häneen +vihaisen ja halveksivan silmäyksen. + +Se viilsi Arkadj Petrovitsjin mieltä kuin neulan pistos, veri kuohahti. +Miten tuo tyttö tiesi, millainen hän oli. Se viha oli ennakkoluuloa, +mutta -- ei ihme, -- olihan Bobrikoff ja kumppanit saattaneet venäläisen +upseerin puvun oikeutetun vihan ja halveksumisen alaiseksi. + +Arkadj Petrovitsj painoi katseensa lautaseensa alkaen syödä raikasta, +hyvää aamiaista. + +Sen hän havaitsi, että ruoka Suomessa oli parempaa ja halvempaa, kuin +Pietarissa. Oli sekin ilahduttavaa. Hän tuli taas hyvälle päälle. Hänen +slaavilainen luonteensa sisälsi niin paljon ja vaihtelevia tunnelmia. +Häntä vain painosti yksinäisyys tässä iloisessa kesäisessä ympäristössä. + +Orkesteri soitti kauniita, vieraita sävellyksiä. Ne olivat ehkä +suomalaisia, vuoroin hivelevän suruisia, vuoroin puhtaan hilpeitä. +Aistillisuutta ei niissä ollut. + +Hän oli kuullut koulussa ja lukenut Novoje Vremjassa että Suomi oli +Venäjän surun lapsi. Hän oli myös kuullut, että Suomella oli oma +konstitutsiooni ja oma sivistys, hyvät raha-asiat ja suunnaton +edistymishalu. Hän oli kuullut myös, että suomalaiset olivat hyvin +viekkaita ja vaarallisia. Tyynen, tasaisen vaikutuksen tekivät ainakin +suomalaiset. Naiset etupäässä olivat ylpeän ja tyttömäisen kulmikkaan +näköisiä. + +Arkadj Petrovitsj tilasi kahvia, sytytti paperossin ja tunsi mielensä +keveäksi. + +Konstitutsiooni tekee kansan tyyneksi ja järkeväksi, se aikaansaa +sivistystä ja siisteyttä, järjestystä ja hyvinvointia. + +Jumala paratkoon, sellaista ei nähnyt Venäjällä! Nuori luutnantti +huokasi syvään ja rupesi muistelemaan venäläisten maanalaisten +lentokirjasten sisältöä. + +Oli häpeä, että suuri Venäjä oli niin kelvottomassa kunnossa! Millainen +oli armeija! Jaappanin sodassa oli häpeällisesti hävitty. Täytyi saada +duuma kokoon, parlamentaarinen hallitus kohottamaan kansan sivistystä. +Mutta milloin se toteutuisi!? + +Kaksi silmiinpistävästi puettua, sminkattua naista istui hieman +loitompana, tähystellen Arkadj Petrovitsjia. Se nostatti suuttumuksen +punan nuoren luutnantin poskille. Tuollaisetko naiset vain tähystelivät +venäläisiä miehiä Suomessa?! + +Iltapäivällä Arkadj Petrovitsj kulki pienellä laivalla Viaporin +linnoitukseen, ilmoittautuakseen rykmenttinsä päällikölle. Ilma oli +kuulakkaan kirkas. Satamassa höyrysi vaaleiksi maalattuja +matkustajalaivoja. Ne olivat kuin suuret vesilinnut. Linnoituksen kirkon +sininen katto ja kullatut pyörykät loistivat heleinä sinistä taivasta +kohti. Elämä oli niin valoisaa, niin riemuisaa, kuin lemmen unelma. + +Oikealle jäivät Kaivopuiston vihreät kummut ja sirot huvilat. Sinne +häipyi iloinen Klippanin ravintola, mistä kuului veikeän operetin +säveleet torviorkesterin soittamina. + +Vasemmalle jäi purjehdusseuran paviljonki. Sen rannalla keinuivat +purjeveneet kuin uivat sirot merenneidot! Kaikki uhkui huolellisuutta, +varmuutta, taitoa! Ja tämä ihana maa oli tuon harmaan linnoituksen orja, +sillä Viapori oli kuin peikkoluolasto! + +Arkadj Petrovitsj hyppäsi laivasta Kirkkosaaren sillalle. Häntä vastaan +lehahti hänen kotimaansa tunnelma. Hän tunsi nuo harmaat, nöyrän +näköiset raskautetut sotilaat. Hän oli ennen nähnyt upseerien töykeät +kasvot sotilaita tervehtäissä. Hänen mieltään ahdisti niin, että silmät +vettyivät. Hän muisti lehmukset kotikylänsä peltojen takana, hän muisti +niitten tuoksun ja balalaikan äänen ja hänen tuli niin kovin ikävä. + +-- Arkadj! + +Rumannäköinen, punatukkainen nuori upseeri tuli käytävää pitkin alas +rantaan. + +-- Hyvää päivää. + +-- Milloin saavuit? + +-- Tänään. + +-- Aiotko ilmoittautua? + +-- Heti. + +-- Seuraa minua. + +Nuoret upseerit kulkivat epätasaista käytävää pitkin epäsiistien +kasarmien ohi, mistä kuului harmonikan rämpytystä. Ikkunoista tirkisti +harmaita, ikävystyneitä kasvoja. Ne olivat kasarmeihin teljettyjen +sotilaitten surulliset naamat. + +Upseerit kulkivat upseeriasuntojen ohi kansliaan, missä käyskenteli ja +istuskeli häikäilemättömän ja tylyn näköisiä eri arvoisia upseereita. +Toinen toistaan puhutellessa he hymyilivät hätäilevän makeankohteliaasti +ylempiarvoisille, alemmille he olivat kylmäkiskoisempia. + +Sotakuri oli painanut leimansa kaikkeen. + +Sotilas teki kunniaa niin tärskävästi kuin ollen valmis lyömään päänsä +kivilattiaan. Luutnantti teki ajoluokan muotoisen syvän kumarruksen. +Kapteeni kumarsi kunnioittavasti. Eversti vain ohimennen suvaitsi nostaa +kätensä lakin reunalle. Itsevaltias hän oli rykmentissään, kuin keisari +itse valtaistuimella. Hänen suosiostaan riippui yksilön kohtalo. +Linnoituksen komendantti vain harvoin näyttäytyi tavallisille +kuolevaisille. + +Arkadj Petrovitsjin astuttua kansliaan, kävi upseerien kesken nopea +tarkkaava arvostelu. + +Nuoret luutnantit laskivat yhdellä silmäyksellä, ilmestyikö kilpailija +everstinnan suosiosta. Kapteeni tähysti, oliko tulokas kyllin +tottelevainen ja hommaavan näköinen, jotta hän itse voisi paljon ottaa +lomaa ja raskauttaa luutnanttia. Eversti tarkasti papereita, mitä sukua +ja seurapiiriä tulokas oli. Kukaan ei välittänyt tulokkaan tietomäärästä +tykistötieteessä. + +Evgenj Lvovitsj Kohanski, se oli tuon äskeisen punatukkaisen luutnantin +nimi, esitti tulokkaan muille. Arkadj; Petrovitsj Jemeljanoff +Mihailoffskin tykistökoulusta. + +Kumarruksia, kohteliaisuuksia. + +Ja pian ystävykset, Evgenj ja Arkadj poistuivat Evgenjin asuntoon. + +Se ei ollut liioin komea. Huoneessa oli telttavuode, muutama tuoli, +pöytä, tupakkalaite, kirjahylly ja suunnaton määrä kirjoja ja +sanomalehtiä. + +Evgenj Lvovitsj Kohanski oli tarmokkaan näköinen nuori luutnantti, jonka +suunpielissä piili sammumattoman vihan varjo. Se oli kuin hän, ollen +puolalaista aatelia, olisi itseensä koonnut kaikki ne koston tunteet, +jotka Venäjän hirmuhallituksen verityöt olivat synnyttäneet Puolan +onnettomassa kansassa. + +Evgenj Kohanski oli harvapuheinen ja juro seurassa. Hänestä eivät +pitäneet liioin upseerit, eivätkä myös naiset. + +Katsahtaessaan nuoreen toveriinsa Arkadj Petrovitsjiin, nuo jurot kasvot +valaistuivat, kuin syksyinen maisema auringon tullessa äkkiä esiin +pilvien takaa. Hän hymyili koko kasvoillaan ja laski käsivartensa +Arkadjin olkapäille. + +-- Minun on ollut sinua ikävä, kuin olisin kaivannut morsiantani. + +Evgenj veti Arkadjin telttavuoteen reunalle. + +-- Täällä on niin hirveän ikävä. Ei muuta kuin juopottelevia everstejä, +jotka pelaavat kaiket illat kapteenien kanssa korttia. Idioottimaisia +rouvia ja aasimaisia luutnantteja, jotka ottavat vastaan rahaa +maalatuilta everstinnoilta -- ja naimahaluisia tyttäriä. + +-- Entäs sotilaat? + +-- Hyvännahkaisia pelkureita! + +Tuo arvostelu hieman loukkasi Arkadjia, sillä hän tiesi vanhastaan, että +Kohanski halveksi venäläisiä; talonpoikia -- puolalaisena. Hän sanoi +siksi hyvin vakavana: + +-- Meillä on siis täällä paljon työtä. + +-- On. + +Kohanski huusi sotilaalle, että tämä laittaisi teetä. Sitten hän otti +esille valokuvan, joka esitti nuorta ylimyskoululaisen puvussa olevaa +tyttöä. + +-- Neiti -- -- -- + +-- Niin. Lue. + +Arkadj luki: + + Es ist eine alte Geschichte + doch wird sie immer neu! + Und wem sie just passieret, + dem bricht sie das Herzentzwei. + +(Se on vanha juttu, joka aina uudistuu. Vaan se, jolle se tapahtuu -- +murtuu sydän). + +-- Unohdettu. -- Kohanski veti syvästi henkeään. -- Nyt en rakasta +muuta, kuin vapautta ja -- sotilasakitatsioonia! + +Arkadj Petrovitsj hypisteli viiksenalkujaan. Hän haaveili rakkautta. +Hänen ihanteensa oli nainen, mutta mistä sen löytäisi? + +Sotilas laittoi teen kuntoon ja ystävykset rupesivat sotilaan mentyä +kuiskaillen puhumaan politiikkaa. + +Tarvitsisi järjestää hyvä akitatsiooni ja harjoittaa propagandaa. Oli +linnoituksessa muutamia kapteeneja, jotka olivat vallankumouksellisia. +Kohanski lupasi heti suositella Jemeljanoffia hyvänä propagandistina. + +Ystävykset puhuivat kauvan linnoituksen upseereista. Komendantti oli +kuvaava tyyppi. Hän varasti ja antoi varastaa. Kanuunat olivat ylen +kehnot. Hankkija oli rasvannut upseerit. Muonasta varastettiin, +arsenaalista, kaikesta. Linnoitus oli variksenpesä. Jos sota syttyisi, +ei sillä sinään tekisi mitään. Patterikanuunat eivät kantaneet niin +kauas, kuin laivatykit. + +Jemeljanoff painoi päänsä alas. Oi, tätä kurjaa komentoa! Ja Pietarissa +mellastivat papit, puoskarit ja haahmujen näyttäjät taikauskoisen, +puolihöperön hallitsijan ympärillä. + +Jemeljanoffilla ei ollut vielä asuntoa. + +Ystävykset paneutuivat yhdessä nukkumaan rautasänkyyn. + +Nukkuessaan laski Kohanski käsivartensa ystävänsä Kaulaan sanoen: + +-- Minun on niin ikävä, Arkadj, että voisin itkeä. + +Arkadj Petrovitsj naurahti pimeässä. + +-- Kuvittele, että olen kaunis tyttölapsi! + +Kohanski murahti nauraen: + +-- Silloin en voisi sinuun luottaa, enkä uskoa sinulle maanalaista +sotilasakitatsioonia. Parempi, että olet mies! + + + + +II. + + +Suurlakko oli tullut kuin keväinen myrsky. Se rikkoi talven jäät. Se +karisti viimeisen huurteen kuusien oksilta. Se kuivatti lätäköt ja +loihti esiin lämpöisen iltasateen. + +Ruoho alkoi päivällä viheriöidä. Muuttolinnut palasivat Etelästä. + +Elma oli ensi kerran kuullut kymmentuhatlukuisen kansan laulavan +marseljeesia ja kansainvälistä työväenmarssia julkisesti kadulla. + +Poliisit olivat tehneet lakon. Toreilla oli huudettu taantumus alas. +Ilman verta oli senaatti pantu pois ja poliisikamari valloitettu. + +Elma oli joutunut miestoveriensa mukana poliisilaitokseen. Siellä hän +istui poliisimestarin pöydän ääressä ja seurasi mailman menoa. + +Hänestä juttu kaikessa vakavuudessaan oli itse asiassa huvittava. + +Suomen lippu vedettiin ylös ja vedettiin alas. Poliisilaitoksella sillä +nukkui sos.dem. puolueen väsyneet tilanteen valvojat öisin. + +Slava-laivalta kenraalikuvernöörin kekkereiltä tullut luotsihallituksen +silloinen ylipäällikkö oli täydessä tuuterissa, mutta lupasi kannattaa +kapakoiden sulkemista, sillä hän ei juonut koskaan -- paloviinaa. + +Voikassa oli vangittu nimismies ja pari muuta herraa. Yöllä soitettiin +ainoalla käytettävällä telefoonilla poliisimestarin huoneeseen, +voitaisiinko ne vapauttaa, johon Elma vastasi määräyksestä, -- että +voitiin vapauttaa. + +Poliisiputkaan teljettiin kerran Suomen kaksi suurta taiteilijaa rauhan +häiritsijöinä kaduilla. + +Viaporista eräs hallitusmielinen upseeri pyysi suomalaisilta luvan saada +tullista ottaa ulos valtiolle kuuluvia kaalinpäitä. + +Sos.dem. komitea antoi maastalähtölipun Ameriikan kuuluisimmalle +miljardöörille. + +Hauskoja kaskuja voisi kertoa suurlakosta kokonaisen kirjan täydeltä. +Mutta tapauksella olivat Venäjällä niin syvät juuret ja niin veriset +seuraukset, että leikki ei huvita. + +Venäläinen sotaväki ei ollut niin herännyt, kuin sen siviliväki; +niinkuin suomalaiset. Toinnuttuaan hämmästyksestään taantumuksen +hallitus saattoi sotaväen avulla panna toimeen ankaran koston. +Ensimäinen duuma hajoitettiin, sen jäsenet vangittiin. Pietarissa +pantiin toimeen verilöylyjä. Moskovan kapina epäonnistui. Sevastopolissa +ammuttiin luutnantti Schmidt. Ken jaksaa luetella hirmuhallituksen +kauhuntöitä jälkeen v. 1905 ja viime maalisk 13 päivään saakka. Kenties +ajanjakso 1905--1917 on verisin Venäjän itsevaltiuden historiassa. + +Mutta se myös teroitti mielet vastustamaan olevia oloja. + +Bobrikoffin aika, suurlakko ja siitä johtuva mielenkuohu, ei laskenut +ensi vastustuksella. Ryhdyttiin taisteluun. + +Äänioikeustaistelu alkoi yhdeltä puolen kiivaine, räiskyvine +väittelykokouksineen porvarien kanssa, Marx ja Bebel tulivat +päiväjärjestykseen -- ja venäläisten keskuudessa alkoi +sotilasakitatsiooni. + +Eräänä synkkänä, sateisena syyskuun iltana soi ovikello Elman äidin +asunnossa. Hän aukasi. Eteiseen astui sos.dem. lehden Venäjän osaston +toimittaja ja vieras. + +Toimittaja oli ennestään Elmalle tuttu. Hän puhui lyhyesti Elmalle +asiansa, että venäläiset vallankumoukselliset pyytävät hänen asunnossaan +saada harjoittaa salaista akitatsioonia sotaväen keskuudessa. + +Elma katsahti vieraaseen. Kaksi tummaa silmää kohdistui vakavina häneen. +Hän tarjosi kätensä slaaville ja sanoi: + +-- Tulkaa! + +Venäläinen pudisti lujasti Elman kättä ja sanoi kevyesti kumartaen: + +-- Kiitän. + +Ja niin Elma joutui ihan lähelle vallankumouksen vyöryä. + +Harva se yö saapui hänen asuntoonsa noin kymmenkunta venäläistä +sotilasta -- milloin tykistöväkeä, -- milloin meriväkeä. Akitaattorit +puhuivat heille ja he levittivät tietoa kasarmeihin. + +Mitä he puhuivat, siitä ei Elma aina saanut selkoa, sillä hän ei osannut +aivan hyvin venäjää. + +Akitatsioonin päätyttyä vallankumoukselliset jäivät Elman luo saksaksi +selittäen hänelle Marxin periaatteita ja Venäjän vallankumouksen eri +vaiheita ja vivahduksia. + +Suomalaisten kesken oli syntynyt aseellinen vallankumousliike -- +punakaarti. Elma joutui sen iltamiin puhumaan ja tutustui siten sen +toimintaan. + +Eräänä herttaisena kevätiltapäivänä Elma tupsahti tulla iloisena ja +äkkiarvaamatta punasen kaartin päällikön yksityisasuntoon. + +Hän kertoi jotain ilahduttavaa päällikölle -- mutta kääntyi samassa ja +näki sohvalla nuoren tykistöväen pukuun puetun upseerin. + +Elma eroitti kaksi hymyilevää, teräsharmaata silmää, vaaleat viikset. + +Solakka vartalo kohousi pöydän takaa. + +Elma kuuli lausuttavan venäjäksi nimensä ja vieraan upseerin nimen. + +Luutnantti Jemeljanoff, Viaporin tykistöstä. + +Elma ei osannut venäjää, miehet jatkoivat äsken keskeytynyttä vakavaa +keskusteluaan ja Elma meni päällikön rouvan luo ruokasaliin. + +Myöhemmin Elma tutustui vallankumoukselliseen tykistökapteeniin, tämän +rouvaan ja muihin vallankumouksellisiin. Kapteenin rouva oli Helsingissä +syntynyt saksatar, joka puhui hyvin ruotsia. + +Kapteenin perhe asui Sockenbackassa ja sinne kokoontui usein +akitatsioonia harjoittavat. + +Elma kehittyi heidän seurassaan nopeasti. + + + + +III. + + +Kallion reunalla istuu nuori tykistöväen upseeri. Hänen sininen, hyvin +istuva verkapukunsa paljastaa sulavat olkapäät. Sinisten, +pingoittuneitten housujen läpi näkyy säärilihasten soikeat muodot. + +Hän istuu pää kumarassa, katse luotuna saappaisiin ja leikkii sapelinsa +kahvalla puhuen osaksi venäjäksi -- osaksi saksaksi. + +-- Minä en ole koskaan voinut kärsiä venäläisiä upseereita, -- sanoo +Elma viivytellen, mutta varmasti. + +Nuori luutnantti nostaa päänsä ja nauraa heleästi, niin että koko +hammasrivi paljastuu täyteliäitten huulien välistä. + +-- Sitten täytyy minun käännyttää teidät, -- vastaa hän. + +Elma katsoo nuoreen slaaviin epäilevin ilmein. + +Venäläinen on hänelle kuvattu huikentelevaiseksi, aistilliseksi +viettelijäksi. Hallituksen upseerit ovat koulutetut sortamaan pienempiä +kansoja. + +Elma katsoo tuskan tuike silmissä nuoreen upseeriin. + +-- Minä ymmärrän, -- vastaa slaavi matalammalla äänellä. + +Ja slaavi alkaa selittää Elmalle, että Bobrikoffin politiikka jo +valloitusteoriankin perusteella oli erehdys; että keisari Aleksanteri I +oli ollut viisaampi, joka suvaitsevaisuudellaan teki suomalaisista +Venäjän uskollisimman rajamaakansan. Mutta hän lisää, että hovia +ympäröivät kaikenlaiset saksalaiset nousukkaat, jotka itse panevat +toimeen kapinoita tehdäkseen itsensä tärkeiksi ja välttämättömiksi +niitten kapinoitten tukahuttamisen kautta. + +-- Tuo on inhoittavaa, -- vastaa Elma tiukkana. + +Slaavi kohottaa olkapäitään. + +-- Se on Venäjän alituinen hallitustaktiikka, harjoittaa +provokatsioonia. + +Elma alkaa kuunnella nuoren venäläisen esitystä. + +Hän kuulee puhuttavan Donin kasakoiden orjuuttamisesta ja +ohjelmallisesta siveellisestä turmelemisesta. Hän kuulee puhuttavan +tjerkassien köyhdyttämisestä, Puolan hävittämisestä, tataarien +kiihoittamisesta kristityltä armenialaisia vastaan. Hän kuulee historian +suuresta Venäjästä, Moskovan tsaarien veritöistä ja bojaarien +suistamisesta mongoolien avulla, jotka ensimäisinä strelitseinä ja +viimeiseksi kirgiisiläisten kasakoiden haahmussa tukevat itsevaltiutta +ja tukahuttavat Länsi-Euroopasta tulleet heikommatkin vapaustuulahdukset +Venäjällä. -- Nuori slaavi puhuu paljon ja kauniilla soinnukkaalla +baritooniäänellä. + +Elmasta on kuin istuisi hän hirvittävällä teloituspaikalla. Korpit +rääkkyvät ihmishaaskojen ympärillä, yö levittää mustan vaippansa yli +kyynelkostean maan. Tuuli valittaa ja itkee. Elmaa väristyttää. Silloin +tulee tietä pitkin nuori bojaari, joka kietoo hänet lämpöiseen siniseen +turkisvaippaansa ja sanoo: + +-- Me ratsastamme kotiini. Siellä kukkii kirsikkapuu ja tuoksuu punanen +tattarakukka. Siellä balalaikat soivat illan suussa ja nuorikot +tanssivat nurmella. Minä nostan sinut satulaan ja me kiidämme kuin +tuulispää yli aron taivaan rantaa kohti. + +Nuori slaavi unhoittaa saksan kielensä. Hän puhuu venäjää, hänen +kummalliset suhahtelevat äänensä vaikuttavat kuin kuuma kesätuuli. Hänen +silmäänsä verhottu säihky pakottaa Elman sulkemaan silmänsä ja Elmaa +raukasee. Itku nousee kuumana silmiin ja hän kätkee kasvonsa käsiinsä. + +-- Mikä teidän on? + +-- Minun on niin kovin ikävä. En parane, ennenkuin koko Venäjä on +vallankumouksen liekissä. -- Elman ääni värähtää. + +Ja nuoren slaavin silmistä välähtää liekki, kuin kuuman sulatusuunin +aukosta. Elma sulkee taas silmänsä. Hän horjahtaa noustessaan seisomaan +ja slaavi auttaa häntä kalliota alas. + +Elma kulkee pari askelta, -- irtaantuu ja kulkee ylpeänä yksin. + +Katsahtaessaan kerran kumppaniinsa, hän huomaa tämän silmissä +veitikkamaisen hymyn. Häntä huvittaa luultavasti suomalaisen naisen +koppavuus. Se on niin outoa Venäjällä. Sen on Elma kuullut muilta +akitaattoreilta. + +He palaavat muitten luo. Keskustelu kiertyy venäjäksi Marxin ja Bebelin +ympäri ja naiset eroavat herroista hetkeksi. + +On ilta. Hyvännahkaisen näköiset, rokonarpiset venäläiset +tykistösotilaat ovat saappaat kainalossa hiipineet portaita alas ja +hävinneet yöhön. Nuori slaavi astuu ikkunan ääreen, katsoakseen +poistuvia sotilaita. Elma sanoo: + +-- Varokaa, jos voisi löytyä kadulla urkkijoita. Minä sammutan tulen. + +Nuori upseeri istuu sohvan kulmaan. + +Elma ei eroita hänestä katulyhdyn valaisemassa huoneessa muuta kuin +hienon profiilin ja tummat pitkät silmäripset. + +Nuori slaavi ei puhu mitään. Hän uneksii vapaudesta ja onnellisesta +suuresta Venäjästä. Hän on kai mielikuvituksissaan kotonaan ja unohtaa +Suomen ja suomalaiset. + +Elma on mustasukkainen Venäjälle. + +Hän istuu sohvan toiseen kulmaan ja kätkee kasvonsa käsiinsä. + +Slaavi kääntyy silmissä vielä unelmoiva samettitummuus. + +Oi, miten Elma rakastaa tuota surullista samettitummuutta. + +Hän tahtoisi hiipiä niitä lähelle ja unelmoida loppumattomista +tulevaisuusihanteista, kuin aromaan rajattomuudesta. + +-- Mitä te mietitte, -- sanoo Elma hiljaa. + +-- Kapinaa. + +Elma hiipi vaistomaisesti nuoren slaavin luo. + +-- Mutta jos ei se onnistu, niin teidät vangitaan -- + +-- Ammutaan, -- korjaa slaavi. + +Elma tarraa kiinni hänen käsivarteensa. + +-- Itkisittekö? + +-- Itkisin, -- purskahtaa Elman huulilta. + +Ja nuori muukalainen kuljettaa kätensä Elman otsalle. + +-- Muistaisitteko minua? + +-- Muistaisin. Me suomalaiset naiset emme osaa teitä rakastaa, mutta me +muistamme teitä aina. + +Ja nuori venäläinen painaa päänsä lähelle Elmaa ja sanoo: + +-- Minulla ei saa olla rakastettua. En tahdo, että kukaan minua jälkeen +kuolemani kiroo. + +Ja Elman tulee niin ahdistava olla. Hän kohottaa kätensä nuorta upseeria +kohden, kuin tahtoisi hän kuolemaa torjua ja hänen päänsä vaipuu +vavisten hänen rinnalleen. + +-- Älkää ennenaikoja surko, -- sanoo upseeri. + +-- Minä pelkään niin. + +-- Nyt minä lähden, -- sanoo nuori mies. -- Kello on lähemmäs kaksi. +Hyvää yötä. + +-- Hyvää yötä. + +Oi, miten Elma olisi tahtonut hänet pidättää. Mutta hän ei voinut. Suuri +Venäjä ja tykistösotilaat olivat propagandistille rakkaammat. + +Elma tarjoo hänelle kätensä hymyillen. + +Nuori mies painaa sille lämpöisen suudelman ja poistuu. + +Vaan Elma heittäytyy täysissä pukimissa sohvalle ja itkee -- itkee +hillittömästi ja ääneti. + +Haaksirikkoutuneitten juurella leyhyy lämmin kesäyö. Alhaalla sataman +veteen heijastuu välkkyviä valoja, kuin tähtiä talvisella +pakkastaivaalla. + +Helsingin kaupunki on ihana tällä kohdalla. + +Nuori upseeri nojautuu sohvan selkää vastaan leuka käsien varassa. Hänen +oikea polvensa on sirosti taipunut sohvan ympäri, hänen solakka vasen +säärensä saappaineen on joustavasti ojossa. Sapeli on poikittain hänen +polviensa yli. + +Tuossa asennossa on jotain julmaa ja kiehtovaa, kuin leopardin ruumiin +asennossa väijymistilassa. + +Se on oikein, että kenkään ei voi olla niin julma, kuin slaavilainen, ei +kenkään niin siron pehmeä. + +Nuori slaavi kääntyy suoraan istumaan, oikoo jalkansa, nostaa sapelin +sivulleen ja ristii kätensä rinnoilleen, tuijottaen yön pimeään. + +Elman mieleen johtuu kaunis sulttaani, joka samettikatseella voi tuomita +lemmittynsä kuolemaan, jos tämän aatteet rikkovat hänen päätöksiänsä. + +Elma katselee nuorta vallankumouksellista kauan. Otsa hänellä on jalo, +kuin kaukaasian rodun puhtaimmalla heimolaisella ainakin. Furaskan alla, +joka on suorana otsassa, ei näy muuta kuin sen ääriviivat ja +kasvonkulma. Nenä on hienosti kaareva, kulmakarvat tummantuuheat ja +kaartuvat, silmäripset pitkät ja mustanraskaat. Harvoin niitten takaa +näkyy muuta kuin verhottu katse. Huulet ovat täyteliäät ja suu +aistillisen kaareva, kuin slaavilaisilla. + +Vartalo on solakan joustava, ehkei se kestäisi suomalaisen kanssa +painissa. Mutta ratsun selässä se vartalo taipuu kuin kaisla rannan +aallokossa. Sääristä näkyy, että hän on paljon voimistellut. + +Vaitioloa kestää kauan. Muukalaisen ajatukset ovat kaukana täältä, +rotuharrastukset erottavat venäläisen ja suomalaisen, upseeri on +unohtanut kokonaan siviilihenkilön rinnallaan. + +Elmassa herää pelko, että olento hänen rinnallaan katoaa ja hän jää +yksin. + +Silloin Elma hiipii uneksijan luo. + +Tämä kääntyy äkkiä kuin heräten. He ovat yksin kukkulalla. Elma katsoo +rukoillen nuoreen slaaviin ja kuin hallitsija tämä kepeästi hymyilee ja +painaa huulensa Elman poskelle. + +Elmasta tuntuu, kuin leviäisi muukalaisen ihosta mantelintuoksu. Se +huumaa ja hän vetää syvälle henkeään. Nuori upseeri kietoo käsivartensa +Elman ympäri. Elma nojaa poskensa pehmeää univormun verkaa vastaan ja +niin he istuvat kauan vaieten. + +-- Eikö Helsinki ole kaunis iltavalossaan, -- kuiskaa Elma. + +Slaavi ei kuule. + +Elma luulee loukanneensa hänet ja sanoo, pehmeästi kosketellen hänen +kättään: + +-- Mitä te mietitte? + +Venäläinen havahtuu äkkiä mietteistään, paljastaa valkoiset hampaansa ja +ottaa hänen kätensä käsiinsä. + +-- Ajattelen, että jos asettaisin kuularuiskun tänne +haaksirikkoutuneitten juurelle, niin voisi kai tuon rannan pitää +kurissa. + +Elma vavahtaa. + +-- Onko teidän vilu, -- sanoo slaavi hyväilevällä äänellä. + +-- Ei, -- vastaa Elma, vaikka hän hermojännityksestä ihan vapisee. + +-- Onpa, -- sanoo nuori mies, ja sulkee hänet syliinsä. Sitten katselee +muukalainen Elmaa hymyillen silmiin ja sanoo: + +-- Jälkeen kapinan minä sanon teille jotain. + +Ja ihan suutelee Elmaa molemmille käsille, lämmittää niitä kuumilla +kämmenillään ja kuljettaa Elmaa vähän matkaa käsivarsi vyötäisillä. He +lähestyvät sitten valaistuja käytäviä ja kulkevat vierekkäin vaihtaen +mitättömiä lauseita. + + + + +IV. + + +On suuri kansanjuhla Hesperian puistossa. Ensi kerran yhtyvät sortajain +kansa ja sorretut. Sortajat huomaavat olevansa hekin sorrettuja ja +yhtyvät sortamiinsa. Venäläisen sotilaspuvun näkee suomalaisen +työläistäkin rinnalla. + +On punakaartilaisten edustajakokouksen lopettajaisjuhla. + +Puhujina esiintyy ensi duuman sos.dem. jäseniä. Mailmankuuluisa +venäläinen kirjailija puhuu. + +Duuman jäsenet ovat vaatimattomassa venäläisen talonpojan puvussa. He +puhuvat tyynesti, lämpimästi. Venäläinen kirjailija puhuu hitaan +satiirisesti. Hän on puettu talonpoikaispukuun hänkin. Hänen veren +punasta tihkuvat teoksensa ovat juuri tehneet voittoretkensä yli +mailman. + +Kivihiilimustansilmäinen venäläinen sos.dem. agitaattori puhuu. Hänen +sanansa ovat kuin räiskyvää lieskaa, hän sytyttää, hän polttaa, hän +peloittaa, hän pieksee. Yleisö on kuin huumeessa, sotilaat tulevat +levottomiksi, ilmassa on sähköä. + +Sitten on Elman vuoro. Häntä ahdistaa. Hän tietää, mitä valmistellaan ja +hän epäilee taisteluin voittoa. + +Tuolla hyvin kaukana -- Viaporissa istuu kai nuori upseeri mietteissään. +Miljoonien vapaus kangastaa hänen mielessänsä. Hän näkee suuren Venäjän +viljavat maat ja niillä tulevaisuudessa aaltoilevaa kultaista viljaa. +Hän näkee kansan iloisia vereviä poskia, viisaat ilmeet heidän +kasvoissaan ja rehelliset, avomieliset katseet. Hän kuvittelee laajaa +rautatieverkkoa, joka kuljettaa viljaa muuttumaan kullaksi ja tuo +kullalla takaisin kauneutta ja virkistystä. Hän näkee uljaat, hyvin +puetut armeijat kansan rakastamana miliisinä, kunniavahteina, eikä +harhaan johdettuina hirviöinä. Hän unelmoi ihania unelmia. + +Hesperian puistossa puhuu Elma. Hän kuvaa kansan tuskan, hän kutsuu +miehet sankartyöhön. Hän lupaa naisten vaalivan taisteluissa kaatuneiden +sankarien muistoa. Ja hän näkee sielunsa silmillä nuoren sinipukuisen +tykkiväkiupseerin makaavan hurmeessaan. + +Samettitummien silmien loisto sammuu, lämpöinen ääni vaikenee, sydän ei +enää syki. + +Elman ääni värähtää ja hänen sanansa ovat kuin kyynelsoittoa. Hän vihkii +kansan kuolemaan ja kansa vannoo uskollisuuden valon vapaudelle. + +Hän lopettaa. + +Soiton säveleet leijailevat yli kansanjoukon kuin nyyhkyttävät valkoiset +haahmut. + + _Vapauteen, valoon! + Veriseen, jaloon + taisteluun käykää, te raatajat maan!_ + +Kymmentuhatlukuisen kansan suusta tuo laulu soi. Elman sielu nousee kuin +haaksi hyökyaallon harjanteella. + +Niin huimaavan autuas on vapauden taistelu. Ja rakkaus, tuo suuri +veljeys-aate yhdistää ihmiset, joita on ennen erottanut tuhansien +kilometrien taipaleet ja vuossatojen veriset vainot. + + _Vapauteen, valoon! + Veriseen, jaloon + taisteluun käykää, te raatajat maan!_ + +Sos.dem. puoluesihteeri puhuu harkitusti ja pollitillisesti. Punakaartin +päällikkö komentaa puheessaan kuin esikunnan lähetti. Eräs kiihkoilija +puhuu kuin uskonnon julistaja. Veljeys, vapaus, tasa-arvoisuus! + + _Tää on viimeinen taisto. + Rintamaamme yhtykää, + niin huomispäivänä kansat + on veljet keskenään!_ + +Väkijoukko menee kotia. Tulevan viikon tapahtumat saa ihmiset +ajattelemaan, -- -- raskaita asioita. + + + + +V. + + +Elma joi teetä illalla kello 10. On maanantai ja 30 p. heinäkuuta 1906. + +Kuuluu kumeita kanuunanlaukauksia. Elma tarkkaa niitä. + +Olisiko Viaporin kapina puhjennut. Ensi tärähdyskö annetaan +hirmuhallitsijan valtaistuimelle?! + +Punakaartin päällikön luo on kokoontunut miehiä neuvottelemaan. Ne +siirtyvät Elman huoneustoon. + +Elma ei ota osaa keskusteluun. Hän laittaa teetä, sillä palvelija on +varovaisuuden vuoksi lähetetty pois kotoa. + +Agitaattorit ja suunsoittajat, politikoitsijat ja puolueen johtomiehet +väittelevät -- väittelevät, otetaanko osaa kapinaan vai eikö. + +Sill'aikaa nuoret ystävykset ja sotilaat soittavat kuolinsoittoaan +Viaporin pattereilla taistellessaan vapauden puolesta. + +Koko yö kestää poliitillista kokouksenpitoa. + +Elma sanoo: + +-- Aamiaiseksi tulemme Viaporiin. + +Tykkiväenkapteeni sanoo arasti: + +-- Sitä ei tiedä. + +Elma jää miettimään. + +Miks'ei ole ennen harkittu asiaa, ennenkuin nuoret uhrit on viskattu +vallankumouksen vyöryyn, taantumuksen Molokin kitaan?! + +Elmaa alkaa epäilyttää ja hänen kurkkuansa kuristaa.. + +Olisiko tässä yksityisten seikkailuhalu pelissä? Olisiko asema epäselvä? +Olisivatko sotilaat ja nuoret vallankumoukselliset upseerit saatettu +ansaan?! + +Keskellä yötä Elma, oli juossut Kaivopuiston rantaan katsellakseen +Viaporia. + +Sieltä kuului toisinaan kuularuiskun räiskintää. Toisinaan kumeita +laukauksia. Linnoitus oli muuten ihan pimeä. + +Oi, kuinka Elma olisi tahtonut rientää taisteluun. Vaan hän ei sinne +päässyt. Eikä nuori upseerikaan päässyt sieltä enää pois. Arpa oli +langennut. + +Seuraavana päivänä oli kuin touhun kuumetta. Elma toimitti monenlaisia +tehtäviä. Hän ei ajatellut, ei arvostellut. Hän kulki kuin unessa, kuin +kone, -- ajatus yhteen kohdistuneena -- kapinan voittoon -- ja +taantumuksen hirviön kitaan joutumisen välttymästä. + +Eläintarhan rinteellä, Töölönlahden rannalla leyhyy elokuun ihana ilma. +Punakaartilaisia valvoo rinteellä, valmiina taisteluun. Pimeässä +vallitsee ystävyys tuntemattomien ja tuttujen välillä niin lujana, niin +pettymättömänä kuin se ystävyys, joka yhdistää kuolemaan vihityt. + +Kukaan ei ajattele itseään. Pikkusielujen arkipäiväinen toinen toisensa +repiminen yhteisen saalistamisen himosta ahtailla metsästysmailla, missä +metsästäjien täytyy riistan puutteessa poistaa tieltään toinen toisen, +se kidutushalu on vaiennut suuren laajentavan taiston edessä, joka +käsitti koko mailman vapautta, kansojen veljestyttämistä, sosialistisen +ihanteen toteuttamista ja Suomen ja Venäjän pelastamisen tuhoavasta +ryöstöjärjestelmästä. + +Airueet tulevat. Päätöstä pohditaan. + +Taas Elmaa ahdistaa. Sanomalehtimiehet juttelevat kylmästi keskenään, +onnistuuko kapina -- vai eikö. Se ei heitä peloita. Heidän nahkansa ei +ole vaarassa -- mutta niitten, joiden henki on viskattu vaakaan, niitten +on toisin laita. + +Elma menee kotia. Hän istuu pimeässä huoneessa. Nuori suomalainen on +seurannut häntä toverillisesti läpi kaupungin. Suomalainen käsittää +hänen tuskansa -- ja tarjoo lohduttavana kätensä. Ja Elman on niin +raskas olla. + +Kuuluu tasaista astuntaa. Kadulla kulkee ohi miehet --- aseet mukana. +Suomalaiset -- punakaartilaiset -- marssivat Viaporiin taistelemaan +rinnan venäläisten kanssa. + +Ikipäiviksi on hävinnyt rotuviha venäläisten ja suomalaisten -- +tosiaatteellisten ihmisten välillä. + +Mitä eivät ole aikaansaaneet Bobrikoffin pistimet eivätkä +suomettarelaisten viekkaat poliitilliset puheet, sen sai aikaan +kansainvälinen sosialismi. Se sai valloittajat avaamaan porttinsa +valloitetuille, se yhdisti. Kaksi vastakkaista rotua eroamattomasti +punavaatteen alle. Se vei suomalaiset Viaporiin, tuohon kaivattuun, jota +vuosisata oli itketty ja unelmoitu suomalaiseksi jälleen. + +Viapori! Viapori! Viapori olisi meidän! + +Viapori, joka kavalasti myytiin ja ostettiin vuonna 1808! + +Hallitukset, te toisten kustannuksella rehentelevät, te kansan +tietämättömyydestä hyötyvät, te, jotka ylpeilette siitä, että teillä on +taito käyttää hyväksenne sitä, jonka toiset ovat valloittaneet, ne, +jotka uskaltavat kuolla niin sotatantereella, kuin nälkään ja +kurjuuteen, tienraivaajina tieteen ja taiteen mailla. + +Kuolemaan tuomittuina tervehdimme sinua, Cesar! + +Yhteiskunnan gladiaattorit, ihanteet ja unelmien taistelijat, olojen +orjat, kuolemaan tuomittuina te kuljette taisteluun. + +Morituri te solutant, Cesar! + +Mikä ihana sana, mikä jylhä totuus! + +Mikä piiska kaikille niille, jotka johtajina ylvästelevät +poliitillisella viekkaudellaan, -- ne hallitusmiehet! + +Hallitusmiehet! + +Venäjän laajoilla tasangoilla kyntää ja korjaa viljaa risainen, +nälkäinen, kiltti talonpoika. + +Ahnas viljakauppias kahmasee siltä miljoonansa, ostaakseen talonpojan +tyttäret himoilleen ja viskatakseen talonpojan pojat omien +ryöstöyritystensä suojaksi murha-aseitten eteen tahi jäisiin +juoksuhautoihin kuolemaan. + +Hallitusmiehet, te, jotka kansan asioita vaalitte, oletteko, yrittäneet +tuota vastustaa!? + +Ette, sillä kauppias on ostanut hallitukset, ja keisari on ihramahaisen, +juoppoudesta pöhöttyneen naiseläjäkauppiaan bulvaani, joka rahasta +näyttelee osaansa: Me Jumalan armosta Venäjän maan itsevaltias. + +Ja Jumala, siellä taivaassaan lepää työn tehtyänsä. Hän on vanha, hän ei +pysty enää mailmaa korjaamaan. Hän on eläkevaari, jonka eläkkeen papit +suuhunsa syövät aineellisesti. Jumalalle syötetään vaan saarnoja, +rukouksia ja uhrisauhuja. + +Mutta Jumalan valtakuntaan on eräänä päivänä, kun tuska on ollut +suurimmillaan, tullut järjen piru! + +Ja se piru on kuiskannut nuorelle upseerille näin: + +Sinun ruumiisi on joustava kuin nuoren koivun ja sinun täytyy se myydä +everstinnalle, jotta pääsisit kapteeniksi. Sinun järkesi on terävämpi +kuin rykmenttipäällikön, mutta sinulla ei ole vielä luontoa naida +rinkelikauppiaan eli majatalonpitäjän raaka, irstas tytär, jonka +rahoilla voisit rasvata korkeampia virkamiehiä, päästäksesi päälliköksi. +Sinä olet kykenevä, sinä yrität olla rehellinen, mutta ne ominaisuudet +vievät sinut alaspäin, sinä saat sortua taloudellisessa taistelussa. + +Sano tämä tuolle suurelle uinuvalle voimalle, kansalle ja vyörytä sen +viha hallitusmiesten yli kuin tulikivi ja laava Sodomassa ja Gomorrassa. +Sinä osaat komentaa sotilaita, sinä osaat käyttää kanuunoita. Käytä ne +järjen ja rehellisyyden eduksi. Sano kansalle, ota itse rahat viljasta, +älä syötä elostelevia rasvamahaisia kauppiaita! Älä mene taistelemaan +naisraiskaajien ja ryövärien puolesta. Hävitä rumuus ja irstaisuus +mailmasta. + +Ja jos kansa herää, johda se taisteluun pimeitä voimia vastaan. + +Jumala pannaan hautaan. Ja järki, nuoruus, kunto, hyve astukoon Jumalan +tilalle. + +Ja jumalan eläke riistettäköön laiskottelevilta papeilta ja +kasvatettakoon sillä kaunista, kirkassilmäistä, rusoposkista +lapsilaumaa, jonka hymyilevästä katseesta näkee, että se on iloisen +rakkauden luoma! + +Sinä nuori upseeri, sinä olet onnellinen, sinä saat nostattaa tämän +tulevaisuuden unelman punaisen vallankumouslipun. + +Tämä ajatus täyttää sinun sielusi niin suurella autuudella, ettet jaksa +muistaa taantumuksen hirviöiden irvistäviä leukoja, jotka ahnaasti +aukenevat pureskellakseen veristä ihmislihaa, jonka sykähtelevät +hermosäikeet eivät kestä pitkien hampaiden pureskelemista. + +Vaan perkeleen myrkyttämä ihmisliha rupesi vaivaamaan hallituksen +vatsassa niin, että eräänä päivänä se itse oksensi sen ulos, hukkuen +omiin haiseviin ulostuksiinsa. + +Ja nuori upseeri muuttui ihanteeksi, joka elvyttää taistelevia läpi +aikojen, niitä, jotka kauneutta ja hyvettä kannattavat. + +Kuolemaan tuomittuna, tervehdimme sinua, ajatuksen vapaus! + +Viaporissa käy keskiviikkona ankara taistelu. Santahaminaan lentävät +vallankumouksellisten räjähtävän shrapnellit ja Santahaminasta +hallitusmieliset ampuvat herkeämättä. + +Nuoret vallankumous-upseerit eivät voi ihan säälittä ampua omia +heimolaisiaan. He pitävät niitä taantumuksen pimittäminä uhreina eivätkä +itsetietoisina hylkiöinä. + +Santahaminassa on vangittu kaikki vallankumoukselliset. Heidän toverinsa +Kuninkaansaarella eivät voi laskea selväksi Santahaminaa, sillä samassa +kuolisivat vangitut kumoukselliset. Kuitenkin taantumuksen joukot ovat +peloissaan. He pyytävät kahden tunnin aselepoa ja siihen suostutaan. +Nuoret upseerit uskovat, että heidän oikeutettu asiansa innostuttaa +kaikkia yhtymään heihin. + +Voi nuoruuden suurta hyvyyttä ja herkkäuskoisuutta. + +Etkö tiedä, jalo nuorukainen, että etupolitiikka vallitsee mailman +asujainten mieliä. Hallituksen miehillä oli vielä niin paljon saaliin +jakoa keskenään, että yleistä saaliin lähdettä, Venäjän taantumusta, ei +tahdottu kumota. Ja venäläinen sotilas ei ollut vielä kyllin myrtynyt, +ryhtyäkseen nopeaan upseerimurhaan. Kahden tunnin aselevon jälkeen oli +taantumus vallannut mielet. Santahaminasta alkoi uusi kiihtyneempi tuli +ja nuoret vallankumoukselliset alkoivat kuolinkamppailuaan. + +Sotilaita haavoittui, ruoka loppui, siteitä ei ollut. Voimat rupesivat +vähenemään. + +Kuin laupeuden veli kulkee Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff sotilaittensa +keskuudessa ja rohkaisee heitä. Hän puhuu heidän suuresta +historiallisesta tehtävästään. Hän on itse haavoittunut, mutta hän ei +tunne kipua. Niin luja on hänen antautumisensa vapauden aatteelle. +Joskus hänen mieleensä hiipii jokin muisto entisyydestä, mutta se häipyy +hetken suuruuden ja pyhyyden edessä. + +Pattereilla toimii Evgenj Lvovitsj Kohanski. Hän kiroo hallitusta. Hän +pusertaa huulensa yhteen, hänen silmänsä ovat vihasta mustat kuin yö. + +Hän sihahtaa hampaittensa välistä: + +-- Lasketaan koko linnoitus maata myöten sileäksi. + +Arkadj Petrovitsj kauhistuu sellaista veljenmurhaa. Hän antaa aatteen +voittaa puhtailla omantunnonaseilla. Hän on marttyyriluonne. + +Lisäksi, onhan "Slava" ja "Cesarevitsj", kaksi vallankumouksellista +panssarilaivaa tulossa Viipurista päin. + +"Slava" saapuu vihdoin. Sillä on punanen lippu mastossa. Se lasketaan +lähelle linnoitusta. + +Mutta miksi ei sieltä saavu toverien lähetystö Kuninkaansaarelle? + +Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff tekee äkkinäisen laskelman. + +Satatuhatta vankia viruu Venäjän vankiloissa. Kansa huokaa Jaappanin +sodan tuottamien tuskien alla. Ensi duuma on hajoitettu. Matruusit ovat +tyytymättömiä, niin myös suuri osa tykkiväkeä. "Slava" ja "Cesarevitsj" +tulevat avuksi. Ei hätää. + +Hyveen täytyy voittaa -- muuten olisi elämä mielipuolien naamiohuvia. + +Evgenj Lvovitsj Kohanski muutamien suomalaisten seuraamana astuu laivaan +ja lähestyy "Slavaa". + +Kohanski rientää kuin voitonjuhlaan. "Slava" on Venäjän ylpeys. Siinä on +2,000 miestä ja ne ovat kaikki vallankumouksellisia. + +Kohanskin laiva lähenee suurta panssarilaivaa. Hän ihmettelee, miksi se +pysytteleiksi noin varovaisena loitolla. Pian hän heittää kuitenkin +epäilykset mielestään, sillä onhan sillä punainen lippu -- ja +nuorukainen ei tunne kyllin hallituksen konnamaisuutta. + +_Se punanen lippu oli provokatsioonia!_ + +Voi sitä, joka sen mastoon vedätti. + +Hamaan kolmanteen ja neljänteen polveen olkoon hänen sukunsa kirottu! +Hänen sukunsa ja hänen käyttäjänsä suku! + +Ei mikään rankaisu voi tuota rikosta sovittaa. + +Kohanski nousee "Slavan" kannelle. + +Hänet vangitaan suomalaisten kera. + +Kuolema ja kirous. Suomalaiset laskevat äidinkielensä kaikkien hornan +henkien nimet suustaan. + +Heidät on saatettu ansaan. + +Laivaa komentaa keisarin sisarenmies _Aleksanteri Mihailovitsj_, raukka +ja roisto! + +Evgenj Lvovitsj Kohanskin sielu vannoo sammumattoman koston valan. Ja +yli koko laajan Venäjän se koston vala vaikuttaa. Yksitoista vuotta +myöhemmin se sama meri, jolla hänen sinikirkkaat silmänsä syytivät vihan +voimaa provokaattorin kätyreille, nieli kitaansa hallituksen upseereita +vedenalaisten laivojen upottamina tahi muistotarkkojen +vallankumouksellisten matruusien surmaamina! + +Hamaan kolmanteen ja neljänteen polveen olkoot provokaattori ja hänen +heimolaisensa kirotut! Joka miekkaan tarttuu, hän miekkaan hukkuu. + + _Vapauteen, valoon! + Veriseen, jaloon + taisteluun käykää, te raatajat maan._ + +Arkadj Petrovitsj odottaa turhaan ystävänsä paluuta, Kuninkaansaarelle. + +Roistot ovat vielä kerran voittaneet. + +Nyt alkaa ammunta niin helvetillinen kuin minkä ainoastaan Belzebubin +sikiöt voivat hornan kuiluista syöstä. + +"Slava" ampuu yhtämittaa. Santahaminasta ammutaan herkeämättä. + +Nuori upseeri on kuin liekki, joka tuulessa leiskuen yrittää vielä +valaista pimeyttä. + +Ruutikellari räjähtää. Hallituksen kätyri oli sen sytyttänyt. Ilma on +täynnään palkeita ja silvottuja ihmisruumiita. Kasarmit luhistuvat. +Suomalaisia ja venäläisiä viruu hurmeisina vierekkäin. + +Arkadj Petrovitsjin hymy käy yhä kirkastuneemmaksi. + +Tuo suuri ihmeellinen lähestyy häntä -- marttyyrikuolema, joka on +venäläiselle vallankumoukselliselle kuin hellä äiti epätoivoisten +sieluntuskien ja rauenneitten toiveitten perästä. + +Hän astuu hetkeksi huoneeseen. Hän ottaa brovninginsa, pitää sitä +kädessään ja aikoo asettaa sen ohimolleen. + +Sotilas astuu ovesta sisään. + +-- Toveri! + +Ja Arkadj Petrovitsj heittäytyy sotilaan kaulaan niin hillittömästi, +että nuo molemmat suuret miehet pusertuvat tuskassaan ja aatteessaan +niin lujasti toinen toisensa rintaa, vastaan, että Venäjän kaikki +miljoonat mustat peikot eivät voisi heitä erottaa, + +Arkadj Petrovitsj suultelee sotilasta ja kuiskaa: -- Kiitos toveri! + +Ja hän astuu rohkeana ulos, yrittää järjestää viimeisellä ponnistuksella +vallankumouksen silvottuja joukkoja ja valmistautuu odottamaan aamun +valkenemista. + +Suuressa ruutikellarissa uinuvat uupuneet, haavoittuneet suomalaiset ja +venäläiset vallankumoustoverit rinnakkain. + +On yö ja koko Viapori ja Helsinki nukkuu. + +Elma ei syö eikä nuku. Hän odottaa viestiä Viaporista. Hän oli kuullut +ruutikellarin räjähdyksen -- ja hänen sydämensä on kuin rikki revitty. + +Hänessä on jokin kuollut -- elämän kauneus on ijäksi ruhjottu. + +Päivä koittaa kirkkaana torstaina elokuun 2 p. 1906. + +Elma pukeutuu ja lähtee kaupungille. + +Siellä liikkuu huhu: Kapina on epäonnistunut, luutnantit Jemeljanoff ja +Kohanski, punakaartilaiset ja venäläiset vallankumoukselliset ovat +vangitut. + +Milloinkaan ei Elma saisi nähdä enää Arkadi Petrovitsjia! + +Elma joutuu toiminnan pyörteeseen. Hänen täytyy yrittää saada +siviilivaatteita muutamille Viaporista pakoon päässeille vallankumouksen +sotilaille. Hakasalmen torilla ovat mellakat. + +Elma tapaa suomalaisia työmiehiä. Ne kertovat, että Punakaartin kanslia +on valloitettu, miehiä vangittu -- lahtarikaartilaisia ammuttu -- -- + +Nuori, mustakiharainen, kalpea latoja kertoo nähneensä Jemeljanoffin +tuotavan päivällä kello 1 satamasta vangittuna sotilaspuvussa ja +vietävän päävahtiin. + +Hän sanoo hänen astuneen uljaana, pää pystyssä, kalpeana. Kerrottiin, +että hän oli haavoittunut. + +Nuoren suomalaisen silmät kostuvat. Elman silmälautoihin nousee kuuma +tuskankyynel. + +Hänen elämänsä on sisimmässään päättynyt. + +Vapauden toivon touon on taantumus maahan lyönyt kuin tuiman takatalven +raekuuro. Musta maa vaan kaameana siintää. + +Seuraavat päivät kuluvat kuin unessa. + +Elma järjestää pakomahdollisuuksia niille, jotka pääsevät enää pakoon. + +On paha paeta, sillä suomalaiset itse, varsinkin ruotsinkieliset +saaristolaiset ilmiantavat vallankumoukselliset taantumuksen hallituksen +kätyreille. + +Siinä on palkka siitä, että todella tahtoi seurata Runebergin +isänmaallisuuskehoitusta, valloittaa Viapori. + +Ei ihme, että Venäjän sortajamahti on voinut niin kauvan orjuuttaa +Suomea, sillä suomalaiset ovat itse tukeneet sortajia. + + _Kaikk' ota haudan synkeys + ja tuskat elämän, + tee niistä luille nimitys. + Surua vähemmän + se nimi tuopi kuitenkin + kuin Viaporin petturin._ + +Häpeä, ikuinen häpeä koitukoon niille suomalaisille, jotka voitetuita +vapaussankareita vielä vainosivat. Ikuinen kosto lahtarikaartilaisille, +jotka kumartaakseen mailman mustinta mahtia, nostivat veljessodan kauhut +Hakasalmessa 2 p. elok 1906, silloin, jolloin nuoret venäläiset upseerit +ja punakaartilaiset viruivat pilkattuina vankiloissa. + +Vaan Kohanskin kostonvalalla on vielä voimansa. Meressä ja maalla on +virunut venäläisten mustien miesten ruumiita -- miten suomalaisten +kätyrien käynee!? + +-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- +-- -- -- -- -- -- -- -- + +Elma ei voi mennä päävahtiin. Hän ei saa herättää huomiota, sillä hän on +työttömyyskomitean puheenjohtaja ja voi poliisilaitoksesta saada +hankituksi vapaan rautatiematkan tarvitseville. + +Elmaa sitoo puoluevelvollisuus. Yksilölliset tunteet saavat vaieta. + +Perjantaina 10 p. elokuuta illalla nuori venäläinen ystävätär tulee +Elman luo ja kertoo, että hänen miehensä on paennut ja että nuoret +vallankumousupseerit ovat tuomitut kuolemaan. + +Kuolemaan! + +Venäjän laki sisältää armahduksen elinikäiseksi vankeudeksi. Miksi juuri +nämät kaksi ovat tuomitut kuolemaan!? + +Elma jähmettyy, kun tämä kauan kiusaava aavistus toteutuu. + +Kuolemaan! Kuolemaan! Ei kukaan yritä pyytää heidän puolestaan armoa. Ei +kukaan uskalla. + +Belzebubin valta on jäätänyt sydämet, halpauttanut ihmiskunnan hyveet. + +Tuomitut kuolemaan siksi, että tahtoivat hankkia muille onnea ja +vapautta. + +Oliko mailma hullujen huone!? Oli! Roistojen tahi hullujen +temmellyspaikka se oli! + +Näin ollen se on tuomittu häviöön. + +Elman kaikki tunteet ja ajatukset kiteytyivät yhteen tosiasiaan. Se +yhteiskunta, joka surmauttaa elämän kannattajat, on itse tuomittu +kuolemaan. + +Silmä silmästä, hammas hampaasta. + +Nuori rouva itkee hysteerisesti. Hän kiroo oman paenneen miehensä +pelkuruutta, hän kiroo Viaporin vapaiksi jääneitten upseerien +alhaisuutta, sillä tämä ankara tuomio johtui siitä, että Viaporin muut +upseerit koettivat sillä osoittaa uskollisuuttaan vanhalle hallitukselle +pelastaakseen itsensä. + +Ja kaikilta oli tukittu suu, niin ettei mitään saanut kansalle +selvittää. + +Hallitus ja kotimainen porvaristo käsi kädessä käyttivät kansan +tietämättömyyttä hyväkseen, iloitsivat kansan ja nuorten haaveilijain +tuhoamisesta. Niin, sen teki Suomen sivistynyt porvaristo. + +Kautta Arkadj Petrovitsjin sielun Elma vannoi leppymättömän vihan maansa +kaikille raukoille. + +Tähän asti hän oli uskonut maansa sivistykseen, maalaistensa +kunniantuntoon. Nyt hän näki tuon suomalaisen hyveekkyyden koko rumassa +karvassaan. Tekopyhyyttä se oli, suunsoittoa, kansan vaalisyöttiä -- +muutamille se oli repäsevä puhetilaisuus ammattipolitikoitsijan viran +saavuttamiseksi. + +Elma tunsi ympärillään kuin haudan hiljaisuuden. Vasemmistopuolueenkin, +sos.dem. sanomalehdistö muuttui varovaiseksi. + +Mutta vangittujen ja paenneiden leskiä oli avustettava. Koston vimma +sytytti mielet. Vapaiksi jääneet toverit ryöstivät rahaa, murhasivat +provokaattoreita ja muita porvareita. Ne raastettiin oikeuteen ja +tuomittiin elinikäiseen vankilaan. Ja puoluesihteeri, vapaamielisimmän +puolueen sihteeri kirjoitti lehteen: + +_Pois varkaat ja provokaattorit puolueesta!_ + +Se oli suomalaistenkin kiitos siitä, että joukko huimapäitä oli mennyt +Viaporiin. Se oli vallankumouksen kiitos vallankumouksen marttyyreille! + +Ilman määritelmää, noin vaan -- pois varkaat ja provokaattorit +puolueesta. + +Ja Elma tunsi, että häneenkin painettiin poissulkemisen leima! + +Ha! Ha! Ha! + +Ei sille voinut muuta kuin nauraa! + +Elman hyvä ystävä, kuuluisa sivistynyt naisasianajaja, sanoi nähtyään +Elman kerran Arkadj Petrovitsjin kanssa kadulla: + +"Eivätkö sinulle riitä ylioppilaat ja taiteilijat, ettet kulje Viaporin +tykistö-upseerien kanssa!" + +Elma nauroi ja löi puheen leikiksi. + +Oman puolueen naiset varoittivat Elman suomalaista puoluetoveria: + +"Älkää vaan tuota naista naiko. Ties millainen on se, joka on +seurustellut venäläisen upseerin kanssa!" + +Ja tämä oli ennakkoluulotonta kansainvälistä sosialismia. + +Ha! Ha! Ha! + +Nuku rauhassa Arkadj Petrovitsj Santahaminan hiekkarannalla! + +Nuku siellä taistelutoveriasi rinnalla! Taistelu teidät yhteen liitti, +taistelu teidät puhdisti. Nouseva sukupolvi on siunaava teidän +muistoanne. + + + + +VII. + + +Puolihämärässä huoneessa istuu joukko suomalaisia. He ovat enimmäkseen +jäykkiä, työn jäytämiä keski-ikäisiä miehiä. He puhuvat hillityllä, +tyynellä äänellä. Sanat tulevat huulilta harkitusti, rohkaisten kuin +keväällä räystäästä tippuva vesi. + +Yksi heistä, kookas, vahva ulkotyöläinen, nuori, vähän vilkkaampi mies, +tekee selkoa käynnistään paenneitten vallankumousjohtajien luona. + +Hän kehoittaa jatkamaan suurta taistelua ihmiskunnan vapauttamiseksi +hirmuhallitusten ikeen alta. Hän vetoaa suomalaisten verrattain +vapaampaan yhteiskuntaelämään, jossa voi avustaa vielä enemmän +ahdistettuja venäläisiä tovereita. + +Ja suomalainen luonne esiintyy tässä puhtaimmassa muodossaan. + +Kun kerran oli tultu tietoisiksi siitä, että hallitus oli väärä, oli se +kukistettava. Ja jos se oli kukistettava, oli se todella tehtävä, eikä +vaan juhlatilaisuudessa suusanalisesti luvattava. + +Venäläiset toverit tarvitsivat aseita. Heille oli hankittava rahaa -- ja +sitten kuljetettava aseita salaa Ruotsista. + +Vanhemmat miehet harkitsevat asiaa. He puhuvat julkisen sos.dem. +puolueen pelastamisesta taantumuksen vainoamisesta. He aprikoivat. + +Nurkassa istuu nuorempia miehiä. He ovat iloisia veitikoita. Heillä ei +ole mitään menetettävää, heillä on kaikki voitettavana. He vilahtavat +toisiinsa ja naurahtelevat. He päättävät pelastaa julkisen puolueen +sekaantumasta näin vaarallisiin asioihin. + +Kouvolasta Kymin tehtaalle kulkee yksinäinen metsäinen tie. Metsä on +jylhä -- ja yö on pimeä. Mäkeä ylös tulee ajaen tehtaan kassanhoitaja +matkalla asemalle. Hänellä on työläisten niskoilta kiskottuja rahoja +lompakossaan. + +Metsästä ryntäävät miehet. He seisauttavat hevosen, he ottavat rahat. +Äkkiä kuuluu laukaus ja ajomies kellahtaa tieposkeen kuolleena. Miehet +pakenevat kauhun vallassa mikä mihinkin. + +Huomispäivänä on lehdissä uutinen: Kauhea ryöstömurha Kouvolassa. Ja +seuraavina päivinä saamme lukea, että yksi roisto on saatu kiinni -- +eräs nuori, tuskin kahtakymmentä täyttänyt nuorukainen. Hänelle on +matkalla annettu huumaavia aineita ja hän on tahtomattaan ilmaissut +kaikki. + +Nyt alkaa ajometsästys näitten nuorukaisten perään. + +Puolue ei tahdo tietää heistä mitään. Vanhemmat puoluetoverit +surkuttelevat tällaista harhaan johdettua puoluetoimintaa. Porvaristo +hylkii ja halveksii heitä. Ja Venäjän hallitus ostaa poliisilaitoksesta +etsiviä; jotka käyvät käsiksi "vallankumouksen hulikaaneihin". + +Työväentalon kahvilassa istuu solakka, nuori iloinen räätäli. Hänen on +onnistunut piiloutua tähän asti. Hän juo kahvia hyvän tuttavansa ja +aatetoverinsa kanssa. Tämä aatetoveri poistuu hetkeksi ja tunnin perästä +tulee kahvilaan joukko poliiseja, jotka vangitsevat nuorukaisen. + +Suomi on saanut uuden kansanluokan -- kotimaisista provokaattoreista. + +Nyt ei ole vaikea toimia. Eräs kovan onnen koettelema tunnustaa +etsivässä kaikki -- huumaavien lääkkeitten vaikutuksesta. Hän peruuttaa +seuraavassa kuulustelussa sanansa, -- mutta silloin on jo voitu vangita +tarvittavat henkilöt. Mies kiemuroi sieluntuskissaan. + +Ajomies on murhattu. Kenkään ei tunnusta tehneensä murhaa. Kaikki +tuomitaan elinikäiseen vankeuteen. + +Mutta mainita voi, että mukana ollut virolainen renttu on päässyt +pakenemaan murhapaikasta Ameriikkaan ja omistaa siellä ko'on kultaa ja +hopeaa. + +Metsästystä yhä jatkuu. Useampia joutuu kuulustelun alaisiksi. Erään +muurarin vaimon täytyy kahdeksan, kuukautta virua tutkintovankilassa +rintalapsen kanssa, josta seurasi, että lapsesta tuli sairas ja +kivulloinen. Toinen vaimo oli raskauden tilassa. Lapsi, jonka hän +synnytti, kuoli pian. Kolmas vaimo tuli itse mielipuoleksi. Suruja ja +tuskia voisi kuvata loppumattomiin. + +Aika oli kauhea. Veli pelkäsi veljeään, tytär äitiään. + +Elmaa koetettiin onnettoman, harhaan johdetun äitinsä avulla saattaa +etsivien käsiin, milloin milläkin tavalla. -- Kun todisteita ei ollut, +yritettiin Elmaa saada hulluinhuoneeseen. Mutta mentyään naimisiin +nuoren sos.dem. sanomalehtimiehen ja edustajan kanssa, hän oli paremmin +suojattu poliisilaitoksen koirilta. + +Työttömyys lisäsi työväen tuskaa. Vaino ja viha porvarien puolesta +kohdistui mahdollisimman laajalle. Kurja luopio julkaisi kuuluisan +ilmianto-sekasotkun "Salat julki" ja Suomen itsenäisyysaatteen +julistajat asettuivat itse vapaustaistelijoiden ajokoiriksi. + +Nyt alkoi viimeinen näytös siitä ilveilystä, jota sanotaan Suomen +itsenäisyyspyrkimiseksi! Ilveilyä se on tosiaan!! + +Bobrikoffin hävitettyä Suomen autonomian, niin ruotsinmieliset yhdessä +osan suomalaisten kanssa, jotka eivät saaneet näytellä kyllin suurta +osaa suomettarelaisten leirissä, asettuivat muka +vallankumoustaistelijain riviin. + +Senaattiin pääsy ja siitä johtuva virkavalta, jota seurasi suuria +taloudellisia etuja ja hyvät palkat ja eläkkeet, oli se aate, joka +elähytti näitä vallankumouksellisia "sankareita", joita kutsuttiin +perustuslaillisiksi. + +He saivat pitkiksi ajoiksi kehittymättömän nuorison ja kansan +pauloihinsa. + +Ylioppilasnuorisosta uhrautui moni -- köyhä ja tuntematon. Ja monien +vuosien kalliit koulutiedot menivät siten hukkaan. Yksi noita +Bobrikoffi-aikaisen akitatsioonin uhreista tuli Elmasta itsestään. +Melkein valmiina maisterina sai hän, köyhänä tyttönä, +vallankumouksellisena karkoitettuna yliopistosta mennä tuuliajolle. +Suuri osa nuoria työläisiä pakeni etsimään epätietoista leipäänsä muilta +mailta. Perheen-isätkin joutuivat pois perheestään. + +Sill'aikaa johtavat henkilöt hyvine varoineen viettivät maanpakolaisina +aikansa ulkomaan kylpypaikoissa tahi mailmankaupungeissa. + +Mutta kehitys ei voinut tähän seisahtua. Vastustus Venäjän sortovaltaa +vastaan yhä kiihtyi. + +Väkivallanteko väkivallantekoa vastaan tuli päiväjärjestykseen. + +Kehittyi pomminheittämisjärjestelmä. + +Mutta koska rahamiehet eivät itse tahtoneet panna henkeänsä alttiiksi, +niin ne ostivat rahalla työläisnuorukaisia palvelukseensa. He tekivät +niistä kapakassa vetelehtiviä laiskottelijoita, jotka näennäisesti +tekivät pommiyrityksiä kiskoakseen porvareilta rahaa. + +Tällä ammattivallankumouksella olivat kamalat seuraukset. Se kehittyi +anarkistiseksi pahankurisuudeksi. Ja tämä sai osaksi hyvänkin +vallankumousperiaatteen huonoon huutoon. + +Juuri siksi, että porvaristo ei itse uskaltanut astua taistelurintamaan, +se menetti luottonsa ja auktoriteettinsa kansan silmissä, ja tämä +synnytti luokkatietoisuuden työväen keskuudessa. + + _Ei oikeutta maassa saa, + ken itse sit' ei hanki. + Ken vaivojansa valittaa, + on vaivojensa vanki!_ + +Elma aavisti tämän hyvin pian. Ja suurlakossa hän selvästi siirtyi +entisten radikaalisten porvarillisten tuttaviensa piiristä -- kokonaan +työväen piireihin. + +Aseellisen kapinan edeltäminen oli sotilasakitatsiooni. Oli valaistava +venäläisiä sotilaita, että heidän ei tule käskystä ampua työläisveljiä +-- vaan mieluummin ampua ne upseerit, jotka heitä veljesmurhaan +komentavat. + +Ja nyt Elman oli pakko syventyä sosialidemokratiaan ja oppia käsittämään +kapitalismin kaikkea turmelevan vaikutuksen. + +Hän näki, että suurpoliitillinen vapaustaistelu Suomessa oli pyrkinyt +taloudellisesti hallitsevaan virkavaltaan. Ja kutka tätä konserttia +johtivat? Rasvamahaiset, sydämettömät liikemiehet, jotka äänestivät +edustajia valtiopäiville ainoastaan siksi, että suomalaiset +kapitalistitkin saivat vähän kumartaa ruotsalaista ja venäläistä virka- +ja poliisivaltaa -- niin se oli "vallankumouksellinen". + +Suurlakossa pääsi perustuslaillinen virkavalta satulaan. Sitä ennen +hallitsi suomettarelainen mateleva, vanhan hallituksen kätyripuolue. + +Mutta aika kehittyi. Venäjän taantumus sysäsi kaikki kotimaiset ainekset +pois vallasta. Sill'aikaa varttui Suomen sos.dem. puolue. + +Vuonna 1906 oli asema seuraava: + +Suomettarelaiset olivat syrjään sysätyt suurlakon avulla, missä työn +teki työväki ja punakaarti. Siitä hyvästä vaati kansa, etupäässä +sos.dem. puolue, yleisen äänioikeuden niin miehille kuin naisille. + +Taistelu äänioikeudesta oli kova v. 1905--1906. + +Porvaristo oli pahassa välikädessä. Vastustaakseen kansaa sen +äänioikeus-mielenosotuksissa, jotka saivat usein uhkaavan muodon, olisi +porvariston täytynyt turvautua Venäjän sotajoukkoihin. Siihen he eivät +voineet alentua -- alentamatta asemaansa parlamenttaarisen mailman +silmissä, joka oli sen verran epävarma tilanteesta, ettei julkisesti +uskaltanut lausua kantaansa sosialidemokratiaa vastaan. Ja niin Suomen +porvariston täytyi suostua antamaan yleinen äänioikeus. + +Mutta silloin alkoi oikea luokkataistelu. Syntyi kysymyksiä +kunnallisella ja taloudellisella lainlaatimisalalla. + +Suomen perustuslaillisuusparka! + +Kansallisten pyrkimystensä perusteella täytyi sen olla +vallankumouksellinen Venäjän taantumusta vastaan herättääkseen kansan +pohjakerrokset apuun. + +Niin tekivät ensin suomettarelaiset, jotka nostivat kansan avukseen, +saadakseen Suomen kielen oikeaan asemaan ja saamalla suomenkieliset +virkavaltaan. Mutta ennemmin, kuin että suomettarelaiset olisivat +astuneet taloudellisesti kansan etuja ajamaan, niin he möivät itsensä +Venäjän taantumukselle v. 1900 ja opettelivat -- toista äidinkieltä -- +venäjää! + +Ha! Ha! Ha! + +Virastoissa ei nyt käytetty suomea, -- vaan venäjää, suomea -- ja +ruotsia! + +Ha! Ha! Ha! + +Se huvitti Elmaa, jonka mielestä suomettarelaisten kielipolitiikka oli +aina ollut liian laiha keppihevonen. + +Perustuslailliset puhuivat perustuslaillisesta itsenäisyydestä, -- mutta +ajoivat kaikkia vapaustaistelijoita takaa kuin koirat, -- siksi että he +näkivät tuon vapaudenhalun kohdistuvan sos.dem. taloudellisiin +kysymyksiin. + +Ha! Ha! Ha! + +Ja elokuun 28 p. 1917, kun suuri vallankumous oli vihdoin vapauttanut +Venäjän ja Suomen, ja kun Venäjän demokraattinen hallitus oli +hajoittanut eduskunnan juuri siksi, että eduskunta vaatii itsenäisyyden, +niin Suomen porvaristo iloitsi siitä, että Venäjällä oli vielä niin +mustia voimia, että ne estivät pistimien avulla sos.dem. edustajia +kokoontumasta laillisille valtiopäiville. + +Tämä porvariston ilo oli provokaattorin teko! + +Suomen porvaristo on kautta vuosisatojen harjoittanut provokatsioonia -- +ja Suomen kansa on ollut sen provokatsioonin uhrina. + +Kun v. 1157 Ruotsin kuningas Eerikki, joka sai nimen "pyhä" ja piispa +Henrik, tulivat Suomeen, niin ne houkuttelivat rannikkokansan liittymään +kristinuskoon ja suistamaan vanhan Kalevala-aikaisen suomalaisen +sivistyksen. + +Lalli, joka silloin oli ensimäinen todellinen, luokkatietoinen +suomalainen, tappoi arvoisan provokaattoripiispan Köyliön jäällä. Mutta +tyhmä kansa tuomitsi Lallin. + +Satoja vuosia mellastivat siksi Suomessa Ruotsin aatelisherrat anastaen +metsät ja kalavedet, nahat ja viljat ja ottaen miehiä +sotapalvelukseensa. + +Vuoroin työstivät venäläiset, vuoroin ruotsalaiset ja aina vuoti +suomalaista verta. + +Södermanlannin herttua Kaarle kiihoitti pohjalaisia nuijamiehiä +poistamaan kuningas Sigismundin luottomiehen, Klaus Flemingin vallan +Suomesta, jotta hän itse pääsi Ruotsin kuninkaaksi. Kiitokseksi siitä +vei Kaarlen poika, Kustaa Aadolf, suomalaiset kuolemaan Ruotsin vallan +voitoksi Saksanmaalle v. 1630. Ja kun melkein Suomen koko vankka +miehistö oli kuollut kolmenkymmenenvuotisessa sodassa, niin annettiin +kaksi kolmasosaa Suomea lahjoitusmaiksi Ruotsin herroille, ja viimeinen +kolmasosa sai suorittaa kaikki raskaat verot. + +Tällaisesta tilanteesta kirjoitti Suomen silloinen kenraalikuvernööri, +Pietari Braahe, "maa oli minuun ja minä maahan tyytyväinen". + +Mutta Suomessa oli tyytymättömiäkin. Yksi heistä, Arnold Messenius, +mestattiin hallitusvastaisena henkilönä, koska hän yritti saada Suomea +itsenäiseksi. -- Vapaamielinen Axel Oxenstjernan johtama Ruotsin +hallitus sen teki uskonnonvapauden nimessä. + +V. 1789 mestattiin ja pakeni joukko miehiä, jotka ajoivat Suomen +itsenäisyyspolitiikkaa. Ne olivat Anjalan miehet. Niistä on tiede +provoseerattu kirjoittamaan, että kertomus heidän Anjalan liitostaan on +mustin lehti koko Suomen historiassa. + +Yksi Anjalan miehistä, Kustaa Mauritz Armfelt, hankki Suomelle v. 1808 +Porvoon valtiopäivillä nimen "valtio" Venäjän keisarilta Aleksanteri +ensimäiseltä. + +Elma vertasi tuota Kustaa Mauritz Armfeltia, jota historiassa sanottiin +maankavaltajaksi, niihin huimapäihin, jotka ajoivat Suomen itsenäisyyttä +takaa vuoden 1906 kapinassa Viaporissa. Hän asettui Anjalan miesten +kannalle ja halveksi koko Suomen silloista matelevaa virka-aatelia, joka +uhrasi isänmaansa Ruotsin kuninkaan, Kustaa III:nen suosiosta. + +Eräs Anjalan miehistä, Ankarcrona, ampui vihdoin Ruotsin kuninkaan! Se +oli miehen teko, sillä suurempaa näyttelijää ja valehtelijaa ei taida +löytyä viekkaalla politillisellakaan uralla, kuin mitä oli Ruotsin +kuningas Kustaa III. + +Jos ei hänen vertaisensa ole se, joka sanoi suomalaisille: "Te saatte +kaikki, mitä tahdotte" -- eikä antanut mitään, nimittäin Venäjän +väliaikainen hallitus ja sen pää!! + +Kun vihdoin marttyyrien ja barrikaadimiesten verellä oli voitettu vapaus +vuonna 1917, niin suomalaiset porvarit, provokaattorit, ärsyttivät +vastavallankumouksen pimeät voimat nuoren vapauden kimppuun ja huusivat +kasakoille "eläköön" vaalikokouksissaan! + +Se oli porvarillisen provokatsiooni-järjestelmän huippu! + +Uhrata vapaus ennemmin tyhmyydelle, rotuvainolle ja turmelukselle, kuin +suoda kansalle rippuistakaan siitä ylellisyydestä, missä Suomen +"vapaamielinen" porvaristo oli tähän asti rypenyt. + +Kadulla kulki siis paljon murhaajia. Ne olivat ne miehet, jotka +tuomitsivat Suomen ensimäisen itsenäisen miehen, Lallin, tyhmissä +pyhimystaruissaan. Ne olivat ne, jotka halveksivat ensimäistä +itsenäisyysmiestä Suomessa, Kustaa Mauritz Armfeltia. Ne olivat ne +aktivistit, jotka v. 1906 ensin ottivat osaa Viaporin kapinaan, vaan +jättivät yksin nuoret venäläiset luutnantit Jemeljanoffin ja Kohanskin, +teloitettaviksi -- ja tuomitsivat punakaartilaiset vankilaan, jotta +saattoivat näyttäytyä Venäjän Stolypinin hirttonuorajärjestelmälle +"uskollisina"! + +Ne olivat ne, jotka vuonna 1917 ennemmin turvautuivat kirgiisiläisiin +kasakkoihin, kuin yhteiskuntaparannuksiin. + +Ne ovat Suomen porvarilliset provokaattorit. + +Ja heidän vanavedessään kulkevat puolivillaiset nousukassosialistit ja +tyhmät revisionistit, jotka hetken etujen vuoksi myyvät suuren +periaatteen ja provoseeraavat kansaa kuitenkin vaalipuheissaan. Ne +varastavat kansalta voitonmahdollisuuksia, sillä ne eivät uskalla antaa +hyökätä etumaisessa rivissä, peläten kuolemaa aatteen edestä. + +Olisi parempi kirjoittaa porvareista ja sos.dem. puolueen +revisionisteista: + +"Pois varkaat ja provokaattorit puolueesta!" + + + + +VIII. + + +Miinalaivan reunaa vastaan nojautuu kaksi siropukuista +meriväenluutnanttia. He tupakoivat ja juttelevat kepeästi keskenään. +Laivan kantta pitkin menee pieni, laiha maalaisvaimo, joka kaikkia +voimia ponnistaen yrittää kantaa kahta ämpärillistä sikaruokaa, niin +ettei kannelle mitään pirskahtaisi. Päivä on kuuma ja sikaruoka on +pilaantunutta. Se haisee pahalle. + +Luutnantit kirpistävät nenänsä ja hetken kuluttua juoksee maalaisakan +perästä virolainen matruusi, joka suomeksi koettaa selvittää, että vaimo +ei saa ottaa sikaruokaa laivasta, koskei osaa sitä sopivalla tavalla +pois kuljettaa. Sitä ei saa ottaa päivällä, koska päällystö on silloin +laivassa. + +Elma, se on tuo maalaisakka, joka sikaruokaa kantaa miinalaivasta. Elma +painaa päänsä alas ja vaikenee. Taantumuksen iestä täytyy tottua +kantamaan. + +Jälkeen Viaporin kapinan oli hän ja hänen miehensä liian sopimattomina +joutuneet osalta sos.dem. puolueen "poliitillisen" johdon epäsuosioon ja +muutamilta sai suoraan havaita, että olisi puolueelle edullista, että he +siirtyisivät pois sen palveluksesta. + +He olivat poliitillisesti liian, "heikkoja" ja "epäluotettavia" j.n.e. + +Elma ja hänen miehensä ostivat lainarahoilla pienen raivaamattoman suon +elättääkseen itseään kunnollisina korvenraatajina. + +Nyt selveni Elmalle puolue-elämä. + +Ensin hänen miehensä toimi yhtiössä kahden "puoluetoverin" kanssa. +Toinen oli sos.dem. maisteri, toinen sos.dem. rahamies. Alussa kävi +kaikki hyvin, mutta sitte ilmestyi soraääniä. Elman mies maksoi heidän +mielestään työväelle liian suuria palkkoja, ei rasittanut niitä kyllin, +yritti liikaa j.n.e. Seuraus oli, että rahamies, sos.dem. puoluetoveri, +yhtiön prokuristina sanoi, ettei yhtiö saa enää liikepääomaa, josta +olisi seurannut. että Elman miehen pienet säästöt olisi rahamies, +sos.dem. puoluetoveri, kaapannut yleisessä yhtiön vararikossa. + +Kovien ponnistusten kautta sai Elman mies itse koko yhtiön huostaansa. + +Nyt sos.dem. puoluetoveri ja rahamies, varatuomari, lakitieteen +kandidaatti ja aatelismies af Virvelin kimpaantui. Ja se voima, jonka +Elman olisi pitänyt miehineen säästää tarvittavaan +vallankumoustaisteluun, kului loppuun häikäilemättömän julkeissa +käräjäjutuissa, jotka arvoisa puoluetoveri af Virvelin nosti +ruotsalaisten ja suomettarelaisten porvarien, kehnojen +vääränvalantekijöiden työmiesten ja Venäjän hallituksen asettaman +suomalaisen poliisivallan avulla. + +Eräänä päivänä Elman mies lyötiin käsirautoihin ja sai istua kolme +kuukautta Katajanokan vankilassa -- syytettynä seitsemän markan +puuvarkaudesta, vaikka hänellä itsellään oli metsää. + +Käräjöitä käytiin, luokkatuomioita langetettiin ja sos.dem. +puoluetoveri, rahamies ja aatelismies af Virvelin iloitsi, että Elman +mies olisi voitu tehdä kelvottomaksi puolue-taisteluun, menetettyään +kansalaisluottamuksensa. + +Näin pitkälle menee revisionistinen varovaisuuspolitiikka puolueessa! + +Ha! Ha! Ha! + +Elma raatoi kuin torppariakka, teki hevostöitä, loi lantaa, möi +puutarhatavaraa torilla. Sillä välillä hän synnytti lapsia ja koetti +seurata aikansa virtauksia. + +Sos.dem. puoluetoveri af Virvelin oli sukua suurimman suomalaisen pankin +johtaville piireille. Siellä ruvettiin kohtelemaan Elman miestä -- +"tuttuun tapaan". + +Annettiin ensin luottoa ja kun nuori mies oli olkainsa takaa hommannut +talonsa kuntoon -- niin pankki pani sen äkkiä ryöstölle ja af Virvelin +ja pitäjän trokarit veivät Elman miehen omaisuuden polkuhinnasta. + +Tiineitä rotu-emäsikoja myytiin 20 markalla. Poliisi löi heti nuijan +pöytään, kun joku vaan suvaitsi jotain tavarasta tarjota. + +Elman koti puhdistettiin. Taideteokset ja perintövitjat, kihlasormukset +ja vaatteet myötiin. + +Kahden lapsen kera Elma muutti Helsinkiin -- ottaen puutarhurinsa +äidittömän kaksiviikkoisen lapsen vielä lisäksi huostaansa. Ainoa +ystävä, joka Elmalle jäi, oli uskollinen naispalvelija. Ida, joka Elman +kanssa jakoi viimeisen leivän ja välillä näki nälkää. + +Ikuinen kiitos sinulle, sinä kansan nainen, joka uskoit aatteen voittoon +ja isäntäsi rehellisyyteen. + +Nyt alkoi vakituinen taistelu rinta rintaa vastaan kapitalismin hirviön +kanssa. + +Kettumainen, entinen puoluemies avusti heitä ensin huutamalla omiin +nimiinsä osan Elman miehen maapalstaa. Siihen Elma sai uhrata parhaimmat +voimansa ja elämänsä valoisimmat vuodet 30 ja 40 ijän välillä. + +Elma vanheni ja jäykistyi, aivot väsyivät, into laimeni, sielu +katkeroitui. Ja ajaen kylmässä syksyisessä aamupimeässä laihalla +ruunalla kaupunkiin, hän paleli aina sisuksia myöten hautoen +mahdollisuutta pelastua tästä taloudellisesta ja henkisestä ahdingosta. + +Ja tieto, että hänen tavallaan kärsi miljooneja Suomessa, satoja +miljooneja mailmassa, toisten ryvetessä laiskuudessa ja hekumassa, se +täytti hänen sielunsa verenhimoisella kostolla. + +Laiha köyhän hevonen kärsi työn paljoutta ja viljan puutetta, lapset +kärsivät vilua vaillinaisessa asunnossa. Katto vuoti, tulisija oli +rikkinäinen tiilenröykkiö. Ruoka oli karkea ja toisinaan riittämätön. +Työ oli ylenmääräistä, lepoa ei voinut toivoakaan. Puolue ja taidemailma +sanoi, että Elma oli rappiolla -- ja syy oli oma. Niin räkättivät +sukulaisetkin! + +Oi, Siperian erämaitten elämä ei ole sen jylhempää kuin Suomen +korvenraatajan elämä hallaisen, viimaisen suon reunalla. Venäjän +vankilan vartijasto ei pirullisemmin kiusaa pidätettyä kuin +itsekylläinen, itseviisas suomalainen porvaristo ja aina sos.dem. +puolueeseen tunkeutunut revisionistinen puoluekerma kohtelee +vasemmistolaisia. + +Ainoastaan taidemailmassa joku ja työväki ottaa asian humoristiselta +kannalta -- ja tämä kansan humööri piti Elmaa hieman vireissä +taantumuksen verisessä ilveilyssä. + +Ympäristön työkansa, niitten joukossa moni "siveän" kapitalistisen +mailman tuomitsema, muodosti Elman ympäri henkivartijaston, joka piti +puoliaan sos.dem. puoluetoverin af Virveliinin monille +poliisihyökkäyksille. + +Pitäjän johtava sielu, herra nimismies, virkaintoineen jäi usein ihan +avuttomaksi käräjillä, missä puoluetaistelu kävi nappulavarkauksien +käräjäjuttujen puitteissa. + +Mutta Venäjän hallitus on kiitollinen vähimmästäkin palveluksesta. + +Sos.dem. puoluetoveri af Virveliin möi erittäin edullisella hinnalla +halkoja Venäjän taantumushallitukselle sodan ensi vuosina. Hän +vartioitti myös sangen innokkaasti köyhiä, jotka kokosivat kuivia risuja +valtion metsä-alueelta. Olisi kai saanut taantumukselta prenikan, jos ei +vallankumous maaliskuun 17 p. 1917 olisi rikkonut "puoluetoverin" +ohjelman. + +Hän siirtyi pitäjän porvarillisten kartanonherrojen konsertista +Helsingin poliisilaitokseen ja siitä osuusliikkeeseen johtavaksi +sieluksi. + +Ja vielä kerran sos.dem. puoluetoverit iskivät kyntensä Elmaan. Se +tapahtui itse suuressa vallankumouksessa, jolloin puolueen sanomalehden +sihteeri ei uskaltanut panna Elman referaattia punakaartilaisten +kokouksesta lehteen. Ja kun Elman liian innokkaasti asiaa ajava +palvelijain palkkaselostus osuusliikkeessä tarjottiin lehteen, niin +puoluetoverit, revisionistit, lehden johtokunnan jäsenet, kielsivät ilmi +tuomasta osuusliikkeen asioita, sillä se koski +"sosialidemokraattejakin". + +Vielä siis vallitsee taantumuksen henki, aivan kuin jälkeen v. 1906. + +Vasemmistolaiset merkattaisiin mielellään vielä rosvoiksi ja +provokaattoreiksi, jos löytyisi Suomessa sopivaa, miliisiä siihen asiaan +ryhtymään. Mutta nyt ei löydy enää sellaista miliisiä. +"Lahtarikaartilaiset" taas ovat liian pahassa maineessa. + +Niin! Niin! Hyvät herrat, revisionistit ja puolivillaiset, marraskuun ja +maaliskuun sosialistit, te "nimellisesti" zimmervaldilaiset, ovatko +teidän paperinne puhtaat sinä suurena pyykinpesun päivänä?! + +Viaporin kapina v. 1906 ei ole vielä ihan päättynyt. + +Teloitettujen haudalla ei ole kunnollista muistomerkkiäkään. Se on kai +hankittava. Sen vaatii vanha hyvä tapa. + + + + +VIII. + + +Työväentalo kohoaa kuin jättiläislinna Töölönlahden rannalla Suomen +pääkaupungissa. + +Sen lipputangossa liehuu punainen lippu. Sen kuparinen torni välkkyy +syksyauringon valossa. + +Ympäri Suomea käy vaalitaistelu valtiopäiville v. 1917 syksyllä. + +Historian kaikki aallot lyövät tätä työväentalon muuria vastaan +hyrskyten vaahtopäisnä. + +Suomen itsenäisyys on ratkaistava. + +Lallin piispanmurha Köyliön jäällä sukeltaa pakanallisena voimana esiin +humpuukia kauan harjoittanutta valtion kirkkoa vastaan. Nuijasodan vihat +ja kirot kimmoavat kartanonherroja kohti elintarvepulan yhteydessä. +Anjalan liiton miesten haahmut kummittelevat kiihoittaen kansaa +rikkomaan väliaikaisen Venäjän hallituksen asettamia sinettejä +eduskunnan istuntohuoneen ovista. Saarijärven Paavo toivoo jo satoa +kylvöstään, maatyöläinen odottaa helpotusta työnsä aivoja +tylsistyttävästä raskaudesta. + +Kaikki -- kaikki -- yksin kymmenvuotiset järjestönuoretkin haluavat +elämänmuutosta. + +Kahvilassa juovat naisedustajat kahvia. He puhuvat lepertelevällä +äänellä pikkuasioita, sokurista j.n.e. He ovat istuneet kaikilla +valtiopäivillä, he luulevat olevansa ylen viisaita. + +Elma istuu viereiseen pöytään. Hän ei tahdo heitä tervehtiä. Häntä +kiduttaa heidän itserakas, tyhmä naamansa. + +Eräs tummanverevä, pieni naisedustaja puhuu pitkäveteisellä, +itsekylläisellä äänellä. Hän on mielestään ylen diplomaattinen. Hänen +miehensä on maltillinen revisionisti. Rouva on kuin miehensä +grammofooni. Hän toistaa aina: "niin sanoo mieheni". + +Mokomakin papukaija! Luulee kai mailman menevän myttyyn, jos hän ei istu +valtiopäivillä v. 1917. + +Hän on nytkin valittu, Elma lukee lehdestä. Mitä? Juuri tuon +naisedustajan vaalipiiristä on yksi paikka sosialisteilta menossa +porvareille! Piiri on Suomen punasin ja paras ja vallankumouksen vyöry +on siellä käynyt niin korkealla, että olisi luullut sen lakaisevan koko +porvariston! + +Rouva naisedustaja on kai tyytyväinen. Hänen on nykyään liian mukava +lähteäkseen kansalle puhumaan. Vähät siitä, meneekö paikka porvareille +vai eikö, kunhan hän vaan itse saa nauttia edustajapalkkiotaan ja +arvoasemaansa. + +Se on sitä järkevää keskitien korkeampaa diplomatiaa. + +Elma repii lehden palasiksi. Yksi paikka menetetty parhaimmassa +vaalipiirissä. Miten käy muualla!? + +Ja puolueen johtajat istuvat avuttomina, silloin kun palkatut puhujat +eivät jaksa maaseutupiireissä kyllin asemaa puolueen eduksi selvittää. + +Voi, sinä hyvännahkainen kansa! Vieläkö tarvitaan vuosia, ennenkuin +osaat niiltä kyllin vaatia työtä, niiltä, jotka niskoillasi kellivät!? + +Edustajarouvat mennä taapottavat. Heillä on hyvä palkka, hyvä asunto ja +hyvä ravinto. Mutta lehdestä luetaan, että nuori 24 vuotias työmies on +sairastunut jäsenjäykistymiseen rasvan puutteesta. + +Ja kadulla hiipii työttömiä, silmät kiiluvina, valmiina ryöstöön. Ja +siellä kuljeksii naisia, -- valmiina ammattihaureuteen. + +Työväentalo on kuin jättiläislinna. Sen sisällä kulkee ihmisjoukko kuin +kohiseva koski. Siinä on toivoa, siinä on kostonvimmaa, siinä on +polttavaa sivistysjanoa ja epätoivon verenhimoa. Siinä on kokonainen +mailma. Siinä on uusi historia, uusi usko, uusi elämä! + +Siinä on uusi ihminen! + +Elma hukkuu ihmisvirtaan. Hän kuulee kuinka se kuohuu, hän tuntee, mitä +se sisimmässään haluaa ja toivoo. Hänen on niin hyvä olla. + +Hän istuu pöydän päässä ruokalassa. + +Siellä nauraa nuoria, elämänhaluisia tyttöjä ja poikia. Silmät +välkkyvinä he ovat valmiit luomaan uutta elämää. Siellä istuu elämän +kouluttamia järkeviä keski-ikäisiä työmiehiä ja naisia. Siellä istuu +tyytyväisiä vanhuksiakin. He ovat hetken omassa talossaan, mihin ei +ulotu porvarien valta. + +Kuinka autuas eikö lie elämä, kun koko mailma on niin kotoinen kuin olo +oman työväentalon seinien sisällä! + +Se on silloin, kun sosialidemokraattinen yhteiskunta on valmis. + +Elma sulkee hymyillen silmänsä ja muistaa nuoren, solakan vartalon +Viaporin tykistö-upseerin sinisessä puvussa. Hän näkee tummat, +haaveksivat silmät, hymyilevät huulet ja kastanjanruskean sileän tukan. + +Ja vanhan naispalvelijan sanat kaikuvat hänen korvissaan: + +"Luutnantti Jemeljanoff oli niin jalo poika, mutta sellainen on +lapsellinen!" + +-- Mitä rouva miettii silmät kiinni? -- kuuluu sointuisa ääni. + +Ja Elma näkee edessään tumman, säihkyväsilmäisen työmiehen, erään niistä +Viaporin kapinasta vangittuja. + +-- Muistan menneitä aikoja, -- vastaa Elma. + +-- Mitäs niistä! Nyt pyritään voittoon! Nyt ollaan iloisia! -- Ja nuori +mies innostuu eduskuntavaaleista puhumaan -- ja miten on yhä vaan +tehtävä valistustyötä. + +Elma hymyilee. + +Kansan usko hyveeseen on loppumaton! + +Ole siunattu, sinä voimakas, elämänhaluinen kansa, sinä haaveileva, sinä +kaunis -- sinä uskossasi luja kuin suuri kirkassilmäinen, rusoposkinen +lapsi. -- Sinä minun armas Suomen kansani! + + + + + +End of Project Gutenberg's Vallankumouksen vyöryssä, by Elvira Willman + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUKSEN VYÖRYSSÄ *** + +***** This file should be named 15832-8.txt or 15832-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/8/3/15832/ + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + |
