diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:47:37 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:47:37 -0700 |
| commit | 0e9637b8f980bcac3ec587b289373b68829020b5 (patch) | |
| tree | af5486719df79db591edee719cc2f128c4709eb7 /15832-h | |
Diffstat (limited to '15832-h')
| -rw-r--r-- | 15832-h/15832-h.htm | 2767 | ||||
| -rw-r--r-- | 15832-h/images/jemeljanoff.jpg | bin | 0 -> 12405 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15832-h/images/kohanski.jpg | bin | 0 -> 13265 bytes |
3 files changed, 2767 insertions, 0 deletions
diff --git a/15832-h/15832-h.htm b/15832-h/15832-h.htm new file mode 100644 index 0000000..61aba0a --- /dev/null +++ b/15832-h/15832-h.htm @@ -0,0 +1,2767 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> +<title> Vallankumouksen vyöryssä, kirjoittanut Elviira Willman-Eloranta</title> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Vallankumouksen vyöryssä, by Elvira Willman + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Vallankumouksen vyöryssä + Novelli + +Author: Elvira Willman + +Release Date: May 16, 2005 [EBook #15832] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUKSEN VYÖRYSSÄ *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + + + + + +</pre> + +<center><h1>Vallankumouksen vyöryssä</h1> + +<h1>Novelli</h1> + +<p> </p> +<h2>Elviira Willman-Eloranta</h2> + +<p> </p> +<h2>Ensimmäisen kerran julkaistu 1918.</h2> + + +<p> </p> + +<h2>OMISTETTU</h2> + +<h2>MINNA CANTHILLE.</h2></center> + + +<p> </p> + +<p>Sinulta, Minna Canth, olen elämäni ensi herätyksen saanut. Sinun nerosi +on minut työhön kannustanut oikean ja kauniin palveluksessa. Sinä olet +meidän nuorten tienviittoja, sinä, joka jo sivistyksemme +aamusarastuksessa uskalsit kirjoittaa:</p> + +<p><i>»Teidän lakinne ja oikeutenne, – ne piti minun juuri ampua!»</i></p> + +<p> <i>Elviira Willman-Eloranta.</i></p> + + +<p> </p> + +<center><img src="images/kohanski.jpg" alt=""> + +<p><b>Luutnantti Evgenj Lvovitsj Kohanski,</b></p> + +<p>(<span lang=RU style='mso-ansi-language:RU'>Подпор. +Евгень +Лвовичъ +Коханскій</span>)</p> + +<p>oli 19 vuotinen uneksija; joka jo aikaisin oli vihkiytynyt +vallankumoukselle. Lähtiessään, kuten luuli, ystävällisille laivoille, +joutui hän ansaan, ja sai antaa nuoren henkensä ihanteittensa puhtauden +pantiksi Viaporin kapinassa 1906.</p></center> + + +<p> </p> + +<center><img src="images/jemeljanoff.jpg" alt=""> + +<p><b>Luutnantti Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff,</b></p> + +<p>(<span lang=RU style='mso-ansi-language:RU'>Подпор. +Аркадь +Петровичъ +Емеляновъ</span>).</p> + +<p>iloinen, eloisa toimenmies, joka ei ollut ennättänyt lailliseen ikään, +ennen kun sai kaatua taantumuksen veristen paalujen ääreen Viaporin +kapinassa 1906.</p></center> + + +<p> </p> + +<center><h2>I.</h2></center> + + +<p>Pienen rantakaupungin kirkkoa vastaan sijaitsi kaupungin rauhaisin ja +kaunein tontti. Hiljaista, ruohon peittämää sivukatua päin oli +rakennettu talo, joka sisälsi viisi huonetta, suuren, läpi rakennuksen +ulottuvan kyökin vanhanaikuisine leivinuuneineen ja muuripatoineen. +Päässä oli kaksi kamaria. Porstuata vastaan, kyökin toisella syrjällä, +oli kamari ja rakennuksen perällä oli suuri sali kolmine ikkunoineen.</p> + +<p>Tässä talossa asui Elma iso-äitinsä hoitamana.</p> + +<p>Suku oli vanhaa talonpoikaisjuurta, jonka eräs jäsen, Elman iso-äidin +isä oli saanut Talousseuran palkinnon suoviljelyksestään. Tämä iso-äidin +isä oli ollut tarmokas mies, suuren talonsa hän oli pannut ensi luokan +kuntoon, rahaa hän oli koonnut sekä avioliitollaan että +maanviljelyksellään. Lapsilleen hän oli jättänyt melkoisen perinnön.</p> + +<p>Iso-äidin vanhin veli oli ollut laivanvarustaja, tarmokas ja hommaava +mies. Hän oli omistanut yli miljoonan. Mutta sitte tulivat huonot +raha-ajat. Höyrylaivat rupesivat syrjäyttämään purjelaivat ja niin +hupeni rantakaupunkien vanhanaikuisten purjelaivojen omistajien +rahavarat vähiin.</p> + +<p>Iso-äidin toinen veli oli ruvennut uudenaikaiseksi pankkimieheksi. Hän +osasi kapitalistisella tavalla välittää muitten rahoja ja huolimatta +feodaalisen tuotantomuodon häviämisestä, hän, purjehtien +suurkapitalismin vanavedessä, pysyi äveriäänä miehenä.</p> + +<p>Elman iso-äiti ei sopinut tuon uuden kapitalistisen ryöstösuunnan +edustajan kanssa. Nuorimman veljensä perhettä hän piti joukkona, joka +hyötyi pikkueläjien nylkemisellä. Se sukuhaara jäi siksi Elmalle ihan +vieraaksi.</p> + +<p>Vanhimman veljensä perheen kanssa iso-äiti sopi varsin hyvin.</p> + +<p>Hänen vanhin veljenpoikansa oli taiteilijaluonne, hienosteleva ja herkkä +olemukseltaan. Eläen aivan ihanteita vailla olevan poroporvarillisen +mailman keskuudessa, tuo Kyösti-eno oli tehnyt henkisen ja +yhteiskunnallisen haaksirikon.</p> + +<p>Elma muisti hyvin tuon enon.</p> + +<p>Hänellä oli kaunis, tumma, tuuhea ja kihara tukka, joka vanhempana oli +harmaanläiskeinen. Lisäksi Elma muisti, että Kyösti-enolla olivat +omituiset tummat silmät, joiden katse oli pelottavan läpitunkeva, +silloin kuin Kyösti-eno puhui jotain syvää. Mutta enimmäkseen Kyösti-eno +singahutti pistosanoja ja pilkkapuheita kaupungin säädyllisistä +ylhäisistä porvareista. Hän nauroi pormestarille ja raatimiehelle ja +pankinjohtaja-enolle ja hänen perheelleen. Kyösti-eno nauraa virnui +Roobert-enon, pankinjohtajan, kauniille rouvalle ja hänen tanssiville +koreille tyttärilleen ja silloin iso-äitikin nauroi. Elma käsitti +puheesta, että pankinjohtajan rouva oli ollut hyvin kevytmielinen, jopa +tehnyt yhtä ja toista – rahasta. Pormestarin Kyösti-eno sanoi tyhmän +juopoksi ja raatimiehen viekkaaksi ja konsuli-enon roistoksi,</p> + +<p>Takaapäin kuuli Elma sanottavan, että Kyösti-eno oli hassu. Se oli muka +johtunut Kyösti-enon huonosta elämästä.</p> + +<p>Kyösti-eno oli käynyt paljon koulua ja seurustellut aatelisissa +piireissä koulussa ollessaan. Sitten Kyösti-eno oli lähetetty Tukholmaan +kehittymään liikemieheksi. Mutta Kyösti-eno oli tuhlannut isänsä rahoja +teattereihin ja konsertteihin ja halunnut ruveta taiteilijaksi. Siihen +ei isä antanut varoja. Kyösti-eno kutsuttiin Suomeen – ja rupesi +juomaan. – Sanottiin, että teatteri oli tehnyt tuosta nerokkaasta +Kyösti-enosta rentun.</p> + +<p>Kyösti-eno ei ollut eläissään työpäivää tehnyt. Hän tapasi aina sanoa, +että rikas suku elättäköön häntä. koska se ei antanut hänen kunnostautua +taiteilijana. Ja silloin Elma näki, miten Kyösti-enon suupielet vihasta +värisivät.</p> + +<p>Mistä suku siis syytti Kyösti-enoa? Hän oli muka juonut. Mutta suvun +muut jäsenet joivat tuhat hullummin. Hän muka rakasteli liikaa, mutta +itse asiassa Kyösti-eno oli rakastunut vain yhteen kunnon +työläistyttöön. Sekö oli se Kyösti-enon "hulluus"?!</p> + +<p>Ja kaikkein suurin "hulluus" oli se, että Kyösti-eno ei tahtonut +liikekeinottelulla rikastua, vaan ennemmin verotti sukua, joka kyllä oli +rikas, mutta jota harmitti tämän laiskurin verotus.</p> + +<p>Elma antoi laiskuuden anteeksi. Kun Elma ajatteli muita sukulaisiaan, +esimerkiksi konsuli-enoa, niin Elma kauhistui. Konsuli-enosta kertoi +iso-äiti, että hän osti halvalla vanhoja laivoja ja lahjomalla +asiamiehet sai ne merivakuutetuksi korkeaan hintaan. Sitten ne +lähetettiin merille, joilla ne hukkuivat myrskyssä, usein koko +miehistöineen. Hukkuneitten palkan konsuli-eno pidätti leskiltä ja +orpolapsilta, itse jatkaen vakuutusyhtiöiltä nostamilla rahoilla +"loistavaa" suurta laivanvarustajaliikettään. Leskien ja orpojen nimessä +iso-äiti kirosi konsuli-enoa ja Kyösti-eno singahutteli purevia +ivasanoja.</p> + +<p>Toinen setä leivotutti laivaväelle leipää pilaantuneista jauhoista, +joissa oli toukkia. Sitä pilkkasi Kyösti-eno ja sanoi, että kun toukkia +on leivässä, ei tarvita sianlihaa. Ja loppumattomiin riitti iso-äidille +ja Kyösti-enolle puheenainetta kaupungin porvariston konnamaisuuksista.</p> + +<p>Ja Elma ihaili molempia. Naurettiinhan koulussa, että Elmasta tulee kuin +Kyösti-eno ja että hän on tärkeän näköinen kuin iso-äiti.</p> + +<p>Kukaan muu ei suosinut Kyösti-enoa kuin Elmaa iso-äiti. Kellekään muulle +ei Kyösti-eno puhunut kauniisti, tyynesti ja lämpimästi kuin +iso-äidille. Jos joku vieras tuli huoneeseen, heti Kyösti-eno tuli +levottomaksi ja pisteliääksi. Sanottiin sen johtuvan Kyösti-enon +pilaantuneista hermoista.</p> + +<p>Elma kunnioitti kovin Kyösti-enoa ja ahmi joka sanan, joka sirona tulvi +hänen huuliltaan. Sanottiin, että Kyösti-eno oli puhehullu, Kyösti-eno +kuvasi, miten hän oli ollut Tukholmassa illallisella Suomen silloisen +nuoren kuuluisan laulajattaren Ida Basiliern kanssa, kuinka Ruotsin +hienostunut kuningas Oskar toinen puhui kauniisti Suomen +sivistystehtävästä. Miten Elma rakasti Kyösti-enoa! Miten hän ihaili +Kyösti-enon tummaa, kiharaa tukkaa, hänen hehkuvia tummia silmiään ja +noita herkkiä väräjöiviä huulia tummien viiksien alta. Kyösti-eno puhui +niin muotosointuisaa kieltä, hän loihti niin kirjavia mielikuvia silmien +eteen, hänen sanansa olivat niin leiskuvan purevia noista muista +typeristä sukulaisista! Elman mielestä Kyösti-eno oli nero, särkynyt +suuruus. Sanottiinhan aina, että jos Kyösti olisi elänyt ihmisiksi, +olisi hänestä tullut Suomen ylpeys ja ilo, – nyt hän oli Suomen +ikisuru.</p> + +<p>Tämä yhä lisäsi Elman kiintymistä Kyösti-enoon ja iso-äitiin. Ne olivat +Elman mielestä periaatteen ihmisiä, muut olivat ahdasmielisiä +poroporvareita.</p> + +<p>Elma kuuli myös Kyösti-enon kaikki rakkauden surut. Kyösti-eno saattoi +vilustua odotellessaan tuntimäärin sen talon edustalla, mihin hänen +ihanteensa oli mennyt vieraisiin voidakseen tarjota hänelle viimeisillä +penneillään ostamansa ruusukimpun keskellä talvea. Tämä ihailtu neitonen +oli sitten pilkannut Kyösti-enoa ja se särki Kyösti-enon mieltä. Surunsa +eno sitten purki iso-äidille, joka kärsivällisenä kuunteli.</p> + +<p>Tuo oli Elmasta suuremmoista. Se oli kuin romaania. Uhrata viimeisensä +voittaakseen lemmittynsä ja vaikka kuolla pakkaseen häntä odotellessa! +– Mutta järkevät ihmiset nauroivat Kyösti-enon ritarillisuudelle, he +pitivät häntä hulluna, vaikka kaikki myönsivät, ettei kukaan osannut +niin ylevästi käyttäytyä kuin Kyösti-eno.</p> + +<p>Kyösti-enolla oli kolme veljeä, kaikki iso-äidille mieluisia tavallaan. +Anton-eno oli tullut ulkomailla eteväksi insinööriksi ja muutti +Ameriikkaan. Toinen oli varatuomari, hiljainen ja siisti mies. Se oli +Henrik-eno. Kolmas oli hyvä maanviljelijä, Oskar-eno, humoristinen, +hauska vanhapoika.</p> + +<p>Iso-äiti vetosi aina tähän sukuhaaraan. Muiden sukulaisten kanssa hän ei +sopinut.</p> + +<p>Toiset sukulaiset rikastuivat keinottelemalla, mikä leipomisella, mikä +hattuompeluliikkeellä, mikä milläkin. Ne olivat kylmäsydämisiä, +sivistymättömiä ihmisiä. jotka kesteissä söivät, joivat ja panettelivat +toinen toisiaan. Iso-äiti oli kuuluisa siitä, että hän aina pilkkasi +heidän lörpötyksiään.</p> + +<p>Kyösti-enon kera oli iso-äiti Elman ihanne. Ja isoäidiltä lie Elma +perinyt suuren osan luonnettaan ja oppinut elämänviisautta.</p> + +<p>Iso-äiti oli tasavaltalainen sanan täydessä merkityksessä. Eno, +tehtaanomistaja, iso-äiti, tädit ja Elma söivät aina samassa pöydässä +työväen kanssa. Iso-äiti käytti kirkossakin vielä silkkiä, vaikka kaikki +muut rouvat käyttivät hattua. Eikä iso-äiti kärsinyt mitään säätyeroa +eikä arvonimityksiä.</p> + +<p>Jos joku nousukkaana yritti näytellä ylevää osaa, niin ei kukaan osannut +häntä paremmin pilkata kuin iso-äiti.</p> + +<p>Iso-äiti olikin kaupungin pelon aihe moitteittensa ja suoruutensa +vuoksi. Kälyjään hän julkisesti pilkkasi niitten väärennyksien ja +liikepetosten vuoksi. Erään kälyn alhaista karuutta hän nauroi ihan +ollessaan vieraana kälyn luona. Mutta kukaan ei uskaltanut hyökätä +iso-äidin kimppuun, sillä oikeudenmukaisuutensa perusteella koko kansa +häntä kunnioitti ja rakasti. Tuota Elma ihaili ja päätti tulla +sellaiseksi, että kansa häntä samalla tavalla rakastaisi ja +kunnioittaisi.</p> + +<p>Siveysasioissa iso-äidillä oli ihan ihmeelliset periaatteet +porvarirouvien mielestä. Aviottomain lasten äitejä ei iso-äiti koskaan +soimannut, vaan auttoi niitä. Kerjäläisiä hän kohteli paremmin kuin +konsuli-enoa. Sen Elma pani merkille.</p> + +<p>Ja sitte iso-äidillä oli vielä toisiakin kummia periaatteita. Hän sanoi, +että nainen voi olla yhtä etevä kuin mies, että naisella on muutakin +tehtävää mailmassa kuin keimailla itselleen aviomiestä. Näin Elma sai +toisista tytöistä eriävän kasvatuksen. Iso-äidin hommasta Elma pääsi +Helsingin yhteiskouluun. Iso-äidin suojassa Elma sai aivan vapaasti +kehittyä.</p> + +<p>Ihmiset sanoivatkin, että iso-äiti tulkitsi piplian toisella lailla kuin +itse kirkkoherra, ja että kirkkoherra aina hänen kanssaan +raamatuntulkintakahakassa hävisi.</p> + +<p>Elma olikin pikkuvanha ihmisten mielestä, siksi juuri, että hän seurasi +iso-äidin opetusta.</p> + +<p>Elma ei kiinnittänyt huomiota vaatteisiin eikä tukkansa laittamiseen, +hän yritti olemaan koulussa etevä ja hyvä työkansalle.</p> + +<p>Elma pääsikin hyvin nuorena ja hyvillä todistuksilla ylioppilaaksi.</p> + +<p>Koulussa vanha sivistynyt opettajatar oli Elmaan ensin juurruttanut +palavan isänmaanrakkauden ja vapauden janon. Elma oli ihaillut Kreikan +itsenäisyyspuolustajia, Ranskan vallankumousmiehiä ja Suomen sodan +sankareita v. 1808–1809. Ja enimmin kaikkea Elma oli jo silloin +kiinnittänyt huomiota Suomen valtio-oppiin ja Aleksanteri II:n puheeseen +Porvoon valtiopäivillä.</p> + +<p>Se oli Suomen kansan onnen lähde – itsenäisyys ja toinen onnen ehto – +oli naisten sivistys ja siveys. Niin Elma silloin ajatteli.</p> + +<p>Lähteneenä ruotsalaisista porvaripiireistä ja kasvatettuna ruotsalaisen +aatelisten ja korkeimpien virkamiesten keskuudessa, Elma kehittyi +muotokauneutta ihailemaan ja kunnioittamaan sivistystä.</p> + +<p>Ylioppilaaksi tultua kuvitteli hän Suomea köyhäksi, mutta +ihanteelliseksi maaksi.</p> + +<p>Suomesta piti tulla taiteen maa niinkuin oli Ranska, jonka maan kieltä +Elma tutki. Suomalaisista piti tulla kreikkalaisia, joiden +sankarvartaloita Elma rakasti museoiden taideveistoksissa. Suomessa piti +saada versoa vapaus, naissivistys ja tasa-arvoisuus eri kansanluokkien +kesken. Se oli Elman elämän periaate.</p> + +<p>Mutta kuitenkin Elman sielussa oli jo soraääniä. Tuo sivistynyt +ruotsalainen aatelisto käytti Suomen kansasta liian pilkkaavaa kieltä ja +kuitenkin Elma oli lukenut, että Suomen kansa oli verellään vuossatoja +suojellut Ruotsia Venäjää vastaan. Pilkka oli Elmasta rumaa. Ja siksi +Elma vähitellen vetäytyi erikseen aatelisista ystävistään ja etsi seuraa +kirjoistaan.</p> + +<p>Mitä korkeampaan rahaporvaristoon tulee, niin Elma oli jo +kotikaupungissaan oppinut halveksimaan sen pyrkimyksiä, joista päätekijä +oli talonpoikain ja kansan petkutus sekä raakamainen syöminen, juominen, +vaatettaminen ja sukupuolielämän irstailu. Jo iso-äiti oli ylemmän +porvariston tuominnut häviöön.</p> + +<p>Ruotsalainen sivistys Runebergineen, Topeliuksineen oli Elmasta ensin +ihailtava. Tuo tietämättömän kansan pilkkaaminen oli ainoastaan +sopimaton.</p> + +<p>"Älkää vaatiko kansalta enempää, kuin mitä sille on annettu", sanoi +Elma.</p> + +<p>Tämän johdosta levisi Elmasta puheenparsi, että hän on omituinen.</p> + +<p>Silloin Elma tapasi suomenkieliset talonpoikaisylioppilaat ja hänen +elämänsä sai toisen suunnan.</p> + +<p>Se sivistys, jonka Elma oli saanut ruotsinkielellä, oli nyt annettava +suomenkieliselle kansalle.</p> + +<p>Elma erosi ruotsalaisista ja yhtyi suomalaisiin professorien suruksi, +sillä Elmasta toivottiin paljon.</p> + +<p>Elma viskattiin näin ollen kiihkeimpään kielitaisteluun ja entisten +koulutoveriensa kauhuksi hän rupesi vastustamaan ruotsalaisia, se on +aatelisten ylimysmielisyyttä ja taisteli talonpoikaisylioppilaitten +rintamassa.</p> + +<p>Tulivat routavuodet jälkeen v. 1900. Elma oli ensimäisenä +asevelvollisuusasiaa selvittelemässä talonpojille. Ja ihme tapahtui +hänessä. Selittäessään maalaisrengeille perustuslakien tärkeyttä, hän +näki suurta kylmäkiskoisuutta kuulijoissa. Ja miksi heitä ei liikuttanut +perustuslaki? He eivät sitä tunteneet, he eivät olleet sitä laatineet, +he eivät siitä välittäneet, sillä <i>heillä ei ollut äänioikeutta</i>!</p> + +<p>Nyt Elman elämä sai sisällön!</p> + +<p>Mitä merkitsi kansalle se, kävikö virastoissa keskustelu suomen tahi +ruotsinkielellä, kun kummallakaan kielisellä yläluokalla ei ollut +kaikupohjaa laajoissa työläispiireissä, ja mitä merkitsi kourallisen +ylioppilaiden taisteleminen Suomen oikeuksien puolesta, – <i>kun koko +kansa ei ottanut siihen osaa</i>!</p> + +<p>Elma mietti, mietti, miten alkaa tuo jättiläistyö Venäjän +hirmuhallitusta vastaan, joka oli riistänyt Suomelta vapauden, sen lait, +ja uhkasi sen olemassaoloa kaikilla aloilla – taloudellisella +rappiotilallakin!?</p> + +<p>Ensi synkkä kokemus kansaa koskettaissa, oli väkiviina, joka tylsistytti +aivot ja veti työläiset kurjuuden kuiluun. Ensi askel oli siis raittius +ja Elma kiintyi siihen. Seuraava askel oli yksikamarinen parlamentti ja +yleinen äänioikeus naisillekin, joka vetäisi koko kansan yhteisiin +pyrkimyksiin. Mikä avara työmaa näin aukeni Elmalle hänen mielestään.</p> + +<p>Ja mitä Elma saikaan kokea! Nuo suomenmieliset ylioppilaat pilkkasivat +raittius- ja siveyskysymystä. He joivat itse ja elivät epäsiveellisesti. +Elma erosi heistäkin – erosi nuoruutensa lemmitystä, joka oli +suomenmielinen talonpoikaisylioppilas, vaan joka juopotteli kuin suurin +osa ylioppilaista silloin.</p> + +<p>Valmiina maisterina melkein taantumushallitus riisti Elmalta viran ja +leivän saannin karkoittaen hänet yliopistosta hänen +asevelvollisuusvastaisen kiihoituksensa vuoksi.</p> + +<p>Silloin Elma antautui taiteelle.</p> + +<p>Hän uskoi nyt löytäneensä ihanteensa vapaan mielikuvituksen +valtakunnassa – mutta pettymys oli suuri. Taide ei vaalinut muuta kuin +muotoa. Sisältö oli sivuseikka. Köyhien, sorrettujen huokauksia ja +kyyneleitä ei saanut hummaavalle yläluokalle näyttää, vaan kutkuttavaa, +sokaisevaa, pumpulipehmeää tunnelmaa, jossa ei ollut totuutta +hiveniksikään, tahi paksua, aistillista, kevyttä pilaa, joka oli +mautonta!</p> + +<p>Elma pakeni taidemailmasta – murtuneena, väsyneenä.</p> + +<p>Synkkänä lepäsi sateisen kesäpäivän taivas pikkuisen rantakaupungin +yläpuolella. Saarnit iso-äidin puutarhassa kohisivat kaameasti ja sade +piiskasi yksitoikkoisen kiduttavasti pienen pihapuolisen kamarin +ikkunaruutuja, joiden ääressä Elma istui painaen päänsä ikkunan +keskipuuta vastaan.</p> + +<p>Bobrikoffin rautaluja käsi kouristi koko maata, kuin raakalainen +raiskatun naisen kurkkua. Kansa virui väkiviinan huumeessa. Venäjän +kansa ja armeija oli kuin helvetistä komennettu hirviöjoukko, joka +tappoi kaiken, joka oli hyvää ja jaloa. Kuului viestejä +vapausmarttyyrien kauheista kidutuksista, kansan riettaudesta, hovin +hulluudesta ja kaiken turmiosta.</p> + +<p>Oman maan virkamiehet vain lihoivat tässä Bobrikoffijärjestelmän +mädännäisyydestä, kuin valkoiset lihavat lihamadot raadossa. Koko mailma +ui kuin haisevassa lokaviemärissä. Ei uskaltanut avata suutaan +huutaakseen. Silloin olisi likavesi hukuttanut ihmisen – lantaansa.</p> + +<p>Silloin viskattiin lyhyt sähkösanoma ovesta sisään.</p> + +<p>"Eugen Schaumann oli ampunut kenraalikuvernööri Bobrikoffin".</p> + +<p>Ei milloinkaan ennen suurta vallankumouspäivää 17 p. maaliskuuta 1917, +ole rinta noussut kunnon kansalaisella niin keveästi, kuin sinä päivänä, +jolloin levisi tieto, että nuori kansalaissankari Eugen Schaumann oman +henkensä hinnalla vapautti maan siitä hirviöstä, joka on sitä +painostanut, kuin tuikea kuolema. Ei milloinkaan ennen ole Suomen kansa +niin riemuinnut, kuin ihanan sankarin paarien ääressä. Usko vapauteen, +luotto tulevaisuuteen, taistelu-into, edistyshalu levisi kuin kulovalkea +uhaten taantumusta.</p> + +<p>Ja suurlakossa syksyllä vuonna 1905 nousivat kumouksen aallot korkealle.</p> + +<p>Vuonna 1905, eräänä kauniina heinäkuun aamuna, astui nuori venäläinen +tykistöluutnantti Pietarista tulleesta rautatievaunusta Helsingin +asemasillalle ja etsi silmillään kantajaa, jolle uskoisi matkalaukkunsa.</p> + +<p>Hän näytti olevan aivan yksin. Virallisella kohteliaisuudella hän +tervehti paria korkeampaa upseeria, jotka sivumennen tekivät kunniaa. +Suomalainen kantaja otti hänen matkatavaransa, kuunnellen tyynenä +venäläisen upseerin vilkkaita selityksiä.</p> + +<p>Suomalainen katsoi nöyrän näköisenä, mutta peitetyllä halveksumisella +hallituksen edustajaa. Ja tämä taas tunsi itsensä kuin noloksi tämän +tyynen, varman katseen vaikutuksesta.</p> + +<p>Nuori upseeri istui ajurin roskaan, kysyi venäjäksi hotellia ja ajuri +läksi ajamaan poikki rautatientorin Mikonkatua ylös.</p> + +<p>Upseeri katseli ympärilleen. Hän näki vilahdukselta Kansallisteatterin +jykevän edustan harmaasta kivestä hakattuine koristeineen. Hän kiinnitti +huomionsa Ateneumin puhtaisiin muotoihin. Hän vaipui mietteisiin. Tämän +pienen maan pääkaupunki vaikutti häneen kunnioitusta herättävästi. Hän +tunsi olevansa siistissä, sivistyneessä ympäristössä.</p> + +<p>Ajuri seisahtui Kämpin eteen. Upseeri maksoi ja astui eteiseen. Siellä +vallitsi sama siisteys, sama järjestys, mikä vallitsi kaduilla. Sama +kohtelias, mutta halveksiva katse piili täälläkin palvelijoiden +silmissä. Ohikulkevat muut, myöskin suomalaiset, matkustavaiset +osoittivat selvemmin halveksumistaan.</p> + +<p>Päästyään huoneeseensa Arkadj Petrovitsj Jemeljenoff viskasi päältään +pukunsa, peseytyi ja vaipui uneen.</p> + +<p>Hän olikin viime viikot valvonut paljon. Koulututkinnot Mihailoffskin +tykistökoulussa oli hän suorittanut loistolla. Siihen hän oli hieman +ponnistanut. Hänen isänsä oli everstiluutnantti. Vanhemmilla oli kyllä +palkka ja aatelisasema, mutta se ei riittänyt ylen pitkälle. Arkadjin +täytyi ajatella, että hänen oli kunnostautuminen koulussa noustakseen +äkkiä arvossa. Se oli ollut äidin viimeinen sana. Ole kunnollinen +upseeri!</p> + +<p>Arkadj Petrovitsh oli ollut hyvä poika. Hän oli kovin hyvin kasvatettu, +sen arvostelun antoi hänestä hänen kuolemansa jälkeen +taantumuksellisinkin upseeri. Hän oli hyvin kasvatettu, ehkä siksi liian +kokematon ja herkkä tunnelmille.</p> + +<p>Keskikesän aurinko paistoi heleänä Esplanaadin kadun puoleisesta +ikkunasta nukkuvan vuoteeseen. Alhaalta kuului issikkarattaiden kolinaa. +Ja avonaisesta ikkunasta helähti lintujen viserrystä. Tämä tuntui +melkein maalaiselta. Olihan Helsinki pietarilaisten mielestä +kesähuvilakaupunki. Sen oli Arkadj Petrovitsjkin kuullut sukulaisiltaan, +jotka olivat viettäneet kesänsä Kaivopuistossa.</p> + +<p>Nukkuva heräsi. Hän loi raskasmielisen katseen pitkien slaavilaisten +silmäripsiensä alta vastaiseen seinään, joka oli tyhjä. Hotellihuone on +aina alaston. Hän etsi kellonsa ja katsoi sitä. Se oli kahdentoista +korvilla. Iltapäivällä hänen vasta tarvitsi ilmoittautua rykmentin +päällikölle.</p> + +<p>Menisikö kävelemään? Tuskinpa kannattaisi mennä, muualle kuin syömään.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj ei ollut vielä vieraantunut tykistökoulun ankarasta +kurista. Ollen varaton ja umpimielisempi kuin muut, oli hän ottanut +hyvin vähän osaa juominkeihin loma-aikoina. Ne hän oli viettänyt +Sisä-Venäjän hiljaisuudessa ja yksitoikkoisuudessa sukulaistensa +maatiloilla.</p> + +<p>Suurimman osan elämästään oli hän uhrannut lukemiseen ja urheiluun. Näin +ollen hänen elämäntapansa olivat hyvin yksinkertaiset.</p> + +<p>Hän peseytyi äkkiä, veti uuden vaaleansinisen tykistö-upseerin univormun +yllensä, sitten saappaat, sitoi hopeoidun vyön vyötäisilleen ja nosti +sapelinremmin olkapäilleen.</p> + +<p>Laskiessaan furaskan päähänsä hän vilahti peiliin, oliko se suorassa ja +lähti ulos.</p> + +<p>Hotellin eteisessä hän tunsi taas nuo halveksivat katseet ympärillään ja +se painosti hänen mieltään. Hänhän kantoi sortajan univormua sorrettujen +maassa.</p> + +<p>Raskasmielinen ilme kasvoissa hän astui väentungoksessa kadulla. Jokunen +venäjää puhuva nainen katsoi häneen tarkkaavasti. He näkivät kai, että +hän oli uusi tulokas.</p> + +<p>Vilahdukselta Arkadj Petrovitsj huomasi, että noissa naisissa ei ollut +mitään huomiota herättävää. Ne näyttivät sangen keskisäätyisiltä – ehkä +ne olivat jalkaväen upseerien rouvia. Toisinaan tuli joitakin kauniimpia +tahi komeammin puettuja naisia vastaan. Mutta noitten naisten kasvot +olivat kylmän näköiset. He eivät kiinnittäneet kadulla huomiotaan +nuoreen tuntemattomaan luutnanttiin.</p> + +<p>Kappeli oli täynnään yleisöä, suomalaisia naisineen, venäläisiä +upseereita naisineen, ehkä muitakin kansalaisuuksia. Arkadj Petrovitsj +teki havaintojaan. Rotuero venäläisten ja suomalaisten välillä oli +voittamaton. Suomalaiset elivät niinkuin venäläisiä ei olisi +olemassakaan. Suomalainen nainen ei koskaan katsahtanut venäläiseen.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj katseli suomalaisia.</p> + +<p>Hänen vieressään istui nauravia nais- ja miesylioppilaita valkoiset +lakit päässä. Hän olisi tahtonut yhtyä heidän vapaaseen pakinaansa. +Mutta hänhän kantoi sortajan univormua ja puhui vierasta kieltä.</p> + +<p>Eräs naisylioppilas katseli sivultapäin häntä ja kohdisti häneen +vihaisen ja halveksivan silmäyksen.</p> + +<p>Se viilsi Arkadj Petrovitsjin mieltä kuin neulan pistos, veri kuohahti. +Miten tuo tyttö tiesi, millainen hän oli. Se viha oli ennakkoluuloa, +mutta – ei ihme, – olihan Bobrikoff ja kumppanit saattaneet venäläisen +upseerin puvun oikeutetun vihan ja halveksumisen alaiseksi.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj painoi katseensa lautaseensa alkaen syödä raikasta, +hyvää aamiaista.</p> + +<p>Sen hän havaitsi, että ruoka Suomessa oli parempaa ja halvempaa, kuin +Pietarissa. Oli sekin ilahduttavaa. Hän tuli taas hyvälle päälle. Hänen +slaavilainen luonteensa sisälsi niin paljon ja vaihtelevia tunnelmia. +Häntä vain painosti yksinäisyys tässä iloisessa kesäisessä ympäristössä.</p> + +<p>Orkesteri soitti kauniita, vieraita sävellyksiä. Ne olivat ehkä +suomalaisia, vuoroin hivelevän suruisia, vuoroin puhtaan hilpeitä. +Aistillisuutta ei niissä ollut.</p> + +<p>Hän oli kuullut koulussa ja lukenut Novoje Vremjassa että Suomi oli +Venäjän surun lapsi. Hän oli myös kuullut, että Suomella oli oma +konstitutsiooni ja oma sivistys, hyvät raha-asiat ja suunnaton +edistymishalu. Hän oli kuullut myös, että suomalaiset olivat hyvin +viekkaita ja vaarallisia. Tyynen, tasaisen vaikutuksen tekivät ainakin +suomalaiset. Naiset etupäässä olivat ylpeän ja tyttömäisen kulmikkaan +näköisiä.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj tilasi kahvia, sytytti paperossin ja tunsi mielensä +keveäksi.</p> + +<p>Konstitutsiooni tekee kansan tyyneksi ja järkeväksi, se aikaansaa +sivistystä ja siisteyttä, järjestystä ja hyvinvointia.</p> + +<p>Jumala paratkoon, sellaista ei nähnyt Venäjällä! Nuori luutnantti +huokasi syvään ja rupesi muistelemaan venäläisten maanalaisten +lentokirjasten sisältöä.</p> + +<p>Oli häpeä, että suuri Venäjä oli niin kelvottomassa kunnossa! Millainen +oli armeija! Jaappanin sodassa oli häpeällisesti hävitty. Täytyi saada +duuma kokoon, parlamentaarinen hallitus kohottamaan kansan sivistystä. +Mutta milloin se toteutuisi!?</p> + +<p>Kaksi silmiinpistävästi puettua, sminkattua naista istui hieman +loitompana, tähystellen Arkadj Petrovitsjia. Se nostatti suuttumuksen +punan nuoren luutnantin poskille. Tuollaisetko naiset vain tähystelivät +venäläisiä miehiä Suomessa?!</p> + +<p>Iltapäivällä Arkadj Petrovitsj kulki pienellä laivalla Viaporin +linnoitukseen, ilmoittautuakseen rykmenttinsä päällikölle. Ilma oli +kuulakkaan kirkas. Satamassa höyrysi vaaleiksi maalattuja +matkustajalaivoja. Ne olivat kuin suuret vesilinnut. Linnoituksen kirkon +sininen katto ja kullatut pyörykät loistivat heleinä sinistä taivasta +kohti. Elämä oli niin valoisaa, niin riemuisaa, kuin lemmen unelma.</p> + +<p>Oikealle jäivät Kaivopuiston vihreät kummut ja sirot huvilat. Sinne +häipyi iloinen Klippanin ravintola, mistä kuului veikeän operetin +säveleet torviorkesterin soittamina.</p> + +<p>Vasemmalle jäi purjehdusseuran paviljonki. Sen rannalla keinuivat +purjeveneet kuin uivat sirot merenneidot! Kaikki uhkui huolellisuutta, +varmuutta, taitoa! Ja tämä ihana maa oli tuon harmaan linnoituksen orja, +sillä Viapori oli kuin peikkoluolasto!</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj hyppäsi laivasta Kirkkosaaren sillalle. Häntä vastaan +lehahti hänen kotimaansa tunnelma. Hän tunsi nuo harmaat, nöyrän +näköiset raskautetut sotilaat. Hän oli ennen nähnyt upseerien töykeät +kasvot sotilaita tervehtäissä. Hänen mieltään ahdisti niin, että silmät +vettyivät. Hän muisti lehmukset kotikylänsä peltojen takana, hän muisti +niitten tuoksun ja balalaikan äänen ja hänen tuli niin kovin ikävä.</p> + +<p>– Arkadj!</p> + +<p>Rumannäköinen, punatukkainen nuori upseeri tuli käytävää pitkin alas +rantaan.</p> + +<p>– Hyvää päivää.</p> + +<p>– Milloin saavuit?</p> + +<p>– Tänään.</p> + +<p>– Aiotko ilmoittautua?</p> + +<p>– Heti.</p> + +<p>– Seuraa minua.</p> + +<p>Nuoret upseerit kulkivat epätasaista käytävää pitkin epäsiistien +kasarmien ohi, mistä kuului harmonikan rämpytystä. Ikkunoista tirkisti +harmaita, ikävystyneitä kasvoja. Ne olivat kasarmeihin teljettyjen +sotilaitten surulliset naamat.</p> + +<p>Upseerit kulkivat upseeriasuntojen ohi kansliaan, missä käyskenteli ja +istuskeli häikäilemättömän ja tylyn näköisiä eri arvoisia upseereita. +Toinen toistaan puhutellessa he hymyilivät hätäilevän makeankohteliaasti +ylempiarvoisille, alemmille he olivat kylmäkiskoisempia.</p> + +<p>Sotakuri oli painanut leimansa kaikkeen.</p> + +<p>Sotilas teki kunniaa niin tärskävästi kuin ollen valmis lyömään päänsä +kivilattiaan. Luutnantti teki ajoluokan muotoisen syvän kumarruksen. +Kapteeni kumarsi kunnioittavasti. Eversti vain ohimennen suvaitsi nostaa +kätensä lakin reunalle. Itsevaltias hän oli rykmentissään, kuin keisari +itse valtaistuimella. Hänen suosiostaan riippui yksilön kohtalo. +Linnoituksen komendantti vain harvoin näyttäytyi tavallisille +kuolevaisille.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsjin astuttua kansliaan, kävi upseerien kesken nopea +tarkkaava arvostelu.</p> + +<p>Nuoret luutnantit laskivat yhdellä silmäyksellä, ilmestyikö kilpailija +everstinnan suosiosta. Kapteeni tähysti, oliko tulokas kyllin +tottelevainen ja hommaavan näköinen, jotta hän itse voisi paljon ottaa +lomaa ja raskauttaa luutnanttia. Eversti tarkasti papereita, mitä sukua +ja seurapiiriä tulokas oli. Kukaan ei välittänyt tulokkaan tietomäärästä +tykistötieteessä.</p> + +<p>Evgenj Lvovitsj Kohanski, se oli tuon äskeisen punatukkaisen luutnantin +nimi, esitti tulokkaan muille. Arkadj; Petrovitsj Jemeljanoff +Mihailoffskin tykistökoulusta.</p> + +<p>Kumarruksia, kohteliaisuuksia.</p> + +<p>Ja pian ystävykset, Evgenj ja Arkadj poistuivat Evgenjin asuntoon.</p> + +<p>Se ei ollut liioin komea. Huoneessa oli telttavuode, muutama tuoli, +pöytä, tupakkalaite, kirjahylly ja suunnaton määrä kirjoja ja +sanomalehtiä.</p> + +<p>Evgenj Lvovitsj Kohanski oli tarmokkaan näköinen nuori luutnantti, jonka +suunpielissä piili sammumattoman vihan varjo. Se oli kuin hän, ollen +puolalaista aatelia, olisi itseensä koonnut kaikki ne koston tunteet, +jotka Venäjän hirmuhallituksen verityöt olivat synnyttäneet Puolan +onnettomassa kansassa.</p> + +<p>Evgenj Kohanski oli harvapuheinen ja juro seurassa. Hänestä eivät +pitäneet liioin upseerit, eivätkä myös naiset.</p> + +<p>Katsahtaessaan nuoreen toveriinsa Arkadj Petrovitsjiin, nuo jurot kasvot +valaistuivat, kuin syksyinen maisema auringon tullessa äkkiä esiin +pilvien takaa. Hän hymyili koko kasvoillaan ja laski käsivartensa +Arkadjin olkapäille.</p> + +<p>– Minun on ollut sinua ikävä, kuin olisin kaivannut morsiantani.</p> + +<p>Evgenj veti Arkadjin telttavuoteen reunalle.</p> + +<p>– Täällä on niin hirveän ikävä. Ei muuta kuin juopottelevia everstejä, +jotka pelaavat kaiket illat kapteenien kanssa korttia. Idioottimaisia +rouvia ja aasimaisia luutnantteja, jotka ottavat vastaan rahaa +maalatuilta everstinnoilta – ja naimahaluisia tyttäriä.</p> + +<p>– Entäs sotilaat?</p> + +<p>– Hyvännahkaisia pelkureita!</p> + +<p>Tuo arvostelu hieman loukkasi Arkadjia, sillä hän tiesi vanhastaan, että +Kohanski halveksi venäläisiä; talonpoikia – puolalaisena. Hän sanoi +siksi hyvin vakavana:</p> + +<p>– Meillä on siis täällä paljon työtä.</p> + +<p>– On.</p> + +<p>Kohanski huusi sotilaalle, että tämä laittaisi teetä. Sitten hän otti +esille valokuvan, joka esitti nuorta ylimyskoululaisen puvussa olevaa +tyttöä.</p> + +<p>– Neiti – – –</p> + +<p>– Niin. Lue.</p> + +<p>Arkadj luki:</p> + +<p> Es ist eine alte Geschichte<br> + doch wird sie immer neu!<br> + Und wem sie just passieret,<br> + dem bricht sie das Herzentzwei.</p> + +<p>(Se on vanha juttu, joka aina uudistuu. Vaan se, jolle se tapahtuu – +murtuu sydän).</p> + +<p>– Unohdettu. – Kohanski veti syvästi henkeään. – Nyt en rakasta +muuta, kuin vapautta ja – sotilasakitatsioonia!</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj hypisteli viiksenalkujaan. Hän haaveili rakkautta. +Hänen ihanteensa oli nainen, mutta mistä sen löytäisi?</p> + +<p>Sotilas laittoi teen kuntoon ja ystävykset rupesivat sotilaan mentyä +kuiskaillen puhumaan politiikkaa.</p> + +<p>Tarvitsisi järjestää hyvä akitatsiooni ja harjoittaa propagandaa. Oli +linnoituksessa muutamia kapteeneja, jotka olivat vallankumouksellisia. +Kohanski lupasi heti suositella Jemeljanoffia hyvänä propagandistina.</p> + +<p>Ystävykset puhuivat kauvan linnoituksen upseereista. Komendantti oli +kuvaava tyyppi. Hän varasti ja antoi varastaa. Kanuunat olivat ylen +kehnot. Hankkija oli rasvannut upseerit. Muonasta varastettiin, +arsenaalista, kaikesta. Linnoitus oli variksenpesä. Jos sota syttyisi, +ei sillä sinään tekisi mitään. Patterikanuunat eivät kantaneet niin +kauas, kuin laivatykit.</p> + +<p>Jemeljanoff painoi päänsä alas. Oi, tätä kurjaa komentoa! Ja Pietarissa +mellastivat papit, puoskarit ja haahmujen näyttäjät taikauskoisen, +puolihöperön hallitsijan ympärillä.</p> + +<p>Jemeljanoffilla ei ollut vielä asuntoa.</p> + +<p>Ystävykset paneutuivat yhdessä nukkumaan rautasänkyyn.</p> + +<p>Nukkuessaan laski Kohanski käsivartensa ystävänsä Kaulaan sanoen:</p> + +<p>– Minun on niin ikävä, Arkadj, että voisin itkeä.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj naurahti pimeässä.</p> + +<p>– Kuvittele, että olen kaunis tyttölapsi!</p> + +<p>Kohanski murahti nauraen:</p> + +<p>– Silloin en voisi sinuun luottaa, enkä uskoa sinulle maanalaista +sotilasakitatsioonia. Parempi, että olet mies!</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>II.</h2></center> + + +<p>Suurlakko oli tullut kuin keväinen myrsky. Se rikkoi talven jäät. Se +karisti viimeisen huurteen kuusien oksilta. Se kuivatti lätäköt ja +loihti esiin lämpöisen iltasateen.</p> + +<p>Ruoho alkoi päivällä viheriöidä. Muuttolinnut palasivat Etelästä.</p> + +<p>Elma oli ensi kerran kuullut kymmentuhatlukuisen kansan laulavan +marseljeesia ja kansainvälistä työväenmarssia julkisesti kadulla. + +Poliisit olivat tehneet lakon. Toreilla oli huudettu taantumus alas. +Ilman verta oli senaatti pantu pois ja poliisikamari valloitettu.</p> + +<p>Elma oli joutunut miestoveriensa mukana poliisilaitokseen. Siellä hän +istui poliisimestarin pöydän ääressä ja seurasi mailman menoa.</p> + +<p>Hänestä juttu kaikessa vakavuudessaan oli itse asiassa huvittava.</p> + +<p>Suomen lippu vedettiin ylös ja vedettiin alas. Poliisilaitoksella sillä +nukkui sos.dem. puolueen väsyneet tilanteen valvojat öisin.</p> + +<p>Slava-laivalta kenraalikuvernöörin kekkereiltä tullut luotsihallituksen +silloinen ylipäällikkö oli täydessä tuuterissa, mutta lupasi kannattaa +kapakoiden sulkemista, sillä hän ei juonut koskaan – paloviinaa.</p> + +<p>Voikassa oli vangittu nimismies ja pari muuta herraa. Yöllä soitettiin +ainoalla käytettävällä telefoonilla poliisimestarin huoneeseen, +voitaisiinko ne vapauttaa, johon Elma vastasi määräyksestä, – että +voitiin vapauttaa.</p> + +<p>Poliisiputkaan teljettiin kerran Suomen kaksi suurta taiteilijaa rauhan +häiritsijöinä kaduilla.</p> + +<p>Viaporista eräs hallitusmielinen upseeri pyysi suomalaisilta luvan saada +tullista ottaa ulos valtiolle kuuluvia kaalinpäitä.</p> + +<p>Sos.dem. komitea antoi maastalähtölipun Ameriikan kuuluisimmalle +miljardöörille.</p> + +<p>Hauskoja kaskuja voisi kertoa suurlakosta kokonaisen kirjan täydeltä. +Mutta tapauksella olivat Venäjällä niin syvät juuret ja niin veriset +seuraukset, että leikki ei huvita.</p> + +<p>Venäläinen sotaväki ei ollut niin herännyt, kuin sen siviliväki; +niinkuin suomalaiset. Toinnuttuaan hämmästyksestään taantumuksen +hallitus saattoi sotaväen avulla panna toimeen ankaran koston. +Ensimäinen duuma hajoitettiin, sen jäsenet vangittiin. Pietarissa +pantiin toimeen verilöylyjä. Moskovan kapina epäonnistui. Sevastopolissa +ammuttiin luutnantti Schmidt. Ken jaksaa luetella hirmuhallituksen +kauhuntöitä jälkeen v. 1905 ja viime maalisk 13 päivään saakka. Kenties +ajanjakso 1905–1917 on verisin Venäjän itsevaltiuden historiassa.</p> + +<p>Mutta se myös teroitti mielet vastustamaan olevia oloja.</p> + +<p>Bobrikoffin aika, suurlakko ja siitä johtuva mielenkuohu, ei laskenut +ensi vastustuksella. Ryhdyttiin taisteluun.</p> + +<p>Äänioikeustaistelu alkoi yhdeltä puolen kiivaine, räiskyvine +väittelykokouksineen porvarien kanssa, Marx ja Bebel tulivat +päiväjärjestykseen – ja venäläisten keskuudessa alkoi +sotilasakitatsiooni.</p> + +<p>Eräänä synkkänä, sateisena syyskuun iltana soi ovikello Elman äidin +asunnossa. Hän aukasi. Eteiseen astui sos.dem. lehden Venäjän osaston +toimittaja ja vieras.</p> + +<p>Toimittaja oli ennestään Elmalle tuttu. Hän puhui lyhyesti Elmalle +asiansa, että venäläiset vallankumoukselliset pyytävät hänen asunnossaan +saada harjoittaa salaista akitatsioonia sotaväen keskuudessa.</p> + +<p>Elma katsahti vieraaseen. Kaksi tummaa silmää kohdistui vakavina häneen. +Hän tarjosi kätensä slaaville ja sanoi:</p> + +<p>– Tulkaa!</p> + +<p>Venäläinen pudisti lujasti Elman kättä ja sanoi kevyesti kumartaen:</p> + +<p>– Kiitän.</p> + +<p>Ja niin Elma joutui ihan lähelle vallankumouksen vyöryä.</p> + +<p>Harva se yö saapui hänen asuntoonsa noin kymmenkunta venäläistä +sotilasta – milloin tykistöväkeä, – milloin meriväkeä. Akitaattorit +puhuivat heille ja he levittivät tietoa kasarmeihin.</p> + +<p>Mitä he puhuivat, siitä ei Elma aina saanut selkoa, sillä hän ei osannut +aivan hyvin venäjää.</p> + +<p>Akitatsioonin päätyttyä vallankumoukselliset jäivät Elman luo saksaksi +selittäen hänelle Marxin periaatteita ja Venäjän vallankumouksen eri +vaiheita ja vivahduksia.</p> + +<p>Suomalaisten kesken oli syntynyt aseellinen vallankumousliike – +punakaarti. Elma joutui sen iltamiin puhumaan ja tutustui siten sen +toimintaan.</p> + +<p>Eräänä herttaisena kevätiltapäivänä Elma tupsahti tulla iloisena ja +äkkiarvaamatta punasen kaartin päällikön yksityisasuntoon.</p> + +<p>Hän kertoi jotain ilahduttavaa päällikölle – mutta kääntyi samassa ja +näki sohvalla nuoren tykistöväen pukuun puetun upseerin.</p> + +<p>Elma eroitti kaksi hymyilevää, teräsharmaata silmää, vaaleat viikset.</p> + +<p>Solakka vartalo kohousi pöydän takaa.</p> + +<p>Elma kuuli lausuttavan venäjäksi nimensä ja vieraan upseerin nimen.</p> + +<p>Luutnantti Jemeljanoff, Viaporin tykistöstä.</p> + +<p>Elma ei osannut venäjää, miehet jatkoivat äsken keskeytynyttä vakavaa +keskusteluaan ja Elma meni päällikön rouvan luo ruokasaliin.</p> + +<p>Myöhemmin Elma tutustui vallankumoukselliseen tykistökapteeniin, tämän +rouvaan ja muihin vallankumouksellisiin. Kapteenin rouva oli Helsingissä +syntynyt saksatar, joka puhui hyvin ruotsia.</p> + +<p>Kapteenin perhe asui Sockenbackassa ja sinne kokoontui usein +akitatsioonia harjoittavat.</p> + +<p>Elma kehittyi heidän seurassaan nopeasti.</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>III.</h2></center> + + +<p>Kallion reunalla istuu nuori tykistöväen upseeri. Hänen sininen, hyvin +istuva verkapukunsa paljastaa sulavat olkapäät. Sinisten, +pingoittuneitten housujen läpi näkyy säärilihasten soikeat muodot.</p> + +<p>Hän istuu pää kumarassa, katse luotuna saappaisiin ja leikkii sapelinsa +kahvalla puhuen osaksi venäjäksi – osaksi saksaksi.</p> + +<p>– Minä en ole koskaan voinut kärsiä venäläisiä upseereita, – sanoo +Elma viivytellen, mutta varmasti.</p> + +<p>Nuori luutnantti nostaa päänsä ja nauraa heleästi, niin että koko +hammasrivi paljastuu täyteliäitten huulien välistä.</p> + +<p>– Sitten täytyy minun käännyttää teidät, – vastaa hän.</p> + +<p>Elma katsoo nuoreen slaaviin epäilevin ilmein.</p> + +<p>Venäläinen on hänelle kuvattu huikentelevaiseksi, aistilliseksi +viettelijäksi. Hallituksen upseerit ovat koulutetut sortamaan pienempiä +kansoja.</p> + +<p>Elma katsoo tuskan tuike silmissä nuoreen upseeriin.</p> + +<p>– Minä ymmärrän, – vastaa slaavi matalammalla äänellä.</p> + +<p>Ja slaavi alkaa selittää Elmalle, että Bobrikoffin politiikka jo +valloitusteoriankin perusteella oli erehdys; että keisari Aleksanteri I +oli ollut viisaampi, joka suvaitsevaisuudellaan teki suomalaisista +Venäjän uskollisimman rajamaakansan. Mutta hän lisää, että hovia +ympäröivät kaikenlaiset saksalaiset nousukkaat, jotka itse panevat +toimeen kapinoita tehdäkseen itsensä tärkeiksi ja välttämättömiksi +niitten kapinoitten tukahuttamisen kautta.</p> + +<p>– Tuo on inhoittavaa, – vastaa Elma tiukkana.</p> + +<p>Slaavi kohottaa olkapäitään.</p> + +<p>– Se on Venäjän alituinen hallitustaktiikka, harjoittaa +provokatsioonia.</p> + +<p>Elma alkaa kuunnella nuoren venäläisen esitystä.</p> + +<p>Hän kuulee puhuttavan Donin kasakoiden orjuuttamisesta ja +ohjelmallisesta siveellisestä turmelemisesta. Hän kuulee puhuttavan +tjerkassien köyhdyttämisestä, Puolan hävittämisestä, tataarien +kiihoittamisesta kristityltä armenialaisia vastaan. Hän kuulee historian +suuresta Venäjästä, Moskovan tsaarien veritöistä ja bojaarien +suistamisesta mongoolien avulla, jotka ensimäisinä strelitseinä ja +viimeiseksi kirgiisiläisten kasakoiden haahmussa tukevat itsevaltiutta +ja tukahuttavat Länsi-Euroopasta tulleet heikommatkin vapaustuulahdukset +Venäjällä. – Nuori slaavi puhuu paljon ja kauniilla soinnukkaalla +baritooniäänellä.</p> + +<p>Elmasta on kuin istuisi hän hirvittävällä teloituspaikalla. Korpit +rääkkyvät ihmishaaskojen ympärillä, yö levittää mustan vaippansa yli +kyynelkostean maan. Tuuli valittaa ja itkee. Elmaa väristyttää. Silloin +tulee tietä pitkin nuori bojaari, joka kietoo hänet lämpöiseen siniseen +turkisvaippaansa ja sanoo:</p> + +<p>– Me ratsastamme kotiini. Siellä kukkii kirsikkapuu ja tuoksuu punanen +tattarakukka. Siellä balalaikat soivat illan suussa ja nuorikot +tanssivat nurmella. Minä nostan sinut satulaan ja me kiidämme kuin +tuulispää yli aron taivaan rantaa kohti.</p> + +<p>Nuori slaavi unhoittaa saksan kielensä. Hän puhuu venäjää, hänen +kummalliset suhahtelevat äänensä vaikuttavat kuin kuuma kesätuuli. Hänen +silmäänsä verhottu säihky pakottaa Elman sulkemaan silmänsä ja Elmaa +raukasee. Itku nousee kuumana silmiin ja hän kätkee kasvonsa käsiinsä.</p> + +<p>– Mikä teidän on?</p> + +<p>– Minun on niin kovin ikävä. En parane, ennenkuin koko Venäjä on +vallankumouksen liekissä. – Elman ääni värähtää.</p> + +<p>Ja nuoren slaavin silmistä välähtää liekki, kuin kuuman sulatusuunin +aukosta. Elma sulkee taas silmänsä. Hän horjahtaa noustessaan seisomaan +ja slaavi auttaa häntä kalliota alas.</p> + +<p>Elma kulkee pari askelta, – irtaantuu ja kulkee ylpeänä yksin.</p> + +<p>Katsahtaessaan kerran kumppaniinsa, hän huomaa tämän silmissä +veitikkamaisen hymyn. Häntä huvittaa luultavasti suomalaisen naisen +koppavuus. Se on niin outoa Venäjällä. Sen on Elma kuullut muilta +akitaattoreilta.</p> + +<p>He palaavat muitten luo. Keskustelu kiertyy venäjäksi Marxin ja Bebelin +ympäri ja naiset eroavat herroista hetkeksi.</p> + +<p>On ilta. Hyvännahkaisen näköiset, rokonarpiset venäläiset +tykistösotilaat ovat saappaat kainalossa hiipineet portaita alas ja +hävinneet yöhön. Nuori slaavi astuu ikkunan ääreen, katsoakseen +poistuvia sotilaita. Elma sanoo:</p> + +<p>– Varokaa, jos voisi löytyä kadulla urkkijoita. Minä sammutan tulen.</p> + +<p>Nuori upseeri istuu sohvan kulmaan.</p> + +<p>Elma ei eroita hänestä katulyhdyn valaisemassa huoneessa muuta kuin +hienon profiilin ja tummat pitkät silmäripset.</p> + +<p>Nuori slaavi ei puhu mitään. Hän uneksii vapaudesta ja onnellisesta +suuresta Venäjästä. Hän on kai mielikuvituksissaan kotonaan ja unohtaa +Suomen ja suomalaiset.</p> + +<p>Elma on mustasukkainen Venäjälle.</p> + +<p>Hän istuu sohvan toiseen kulmaan ja kätkee kasvonsa käsiinsä.</p> + +<p>Slaavi kääntyy silmissä vielä unelmoiva samettitummuus.</p> + +<p>Oi, miten Elma rakastaa tuota surullista samettitummuutta.</p> + +<p>Hän tahtoisi hiipiä niitä lähelle ja unelmoida loppumattomista +tulevaisuusihanteista, kuin aromaan rajattomuudesta.</p> + +<p>– Mitä te mietitte, – sanoo Elma hiljaa.</p> + +<p>– Kapinaa.</p> + +<p>Elma hiipi vaistomaisesti nuoren slaavin luo.</p> + +<p>– Mutta jos ei se onnistu, niin teidät vangitaan –</p> + +<p>– Ammutaan, – korjaa slaavi.</p> + +<p>Elma tarraa kiinni hänen käsivarteensa.</p> + +<p>– Itkisittekö?</p> + +<p>– Itkisin, – purskahtaa Elman huulilta.</p> + +<p>Ja nuori muukalainen kuljettaa kätensä Elman otsalle.</p> + +<p>– Muistaisitteko minua?</p> + +<p>– Muistaisin. Me suomalaiset naiset emme osaa teitä rakastaa, mutta me +muistamme teitä aina.</p> + +<p>Ja nuori venäläinen painaa päänsä lähelle Elmaa ja sanoo:</p> + +<p>– Minulla ei saa olla rakastettua. En tahdo, että kukaan minua jälkeen +kuolemani kiroo.</p> + +<p>Ja Elman tulee niin ahdistava olla. Hän kohottaa kätensä nuorta upseeria +kohden, kuin tahtoisi hän kuolemaa torjua ja hänen päänsä vaipuu +vavisten hänen rinnalleen.</p> + +<p>– Älkää ennenaikoja surko, – sanoo upseeri.</p> + +<p>– Minä pelkään niin.</p> + +<p>– Nyt minä lähden, – sanoo nuori mies. – Kello on lähemmäs kaksi. +Hyvää yötä.</p> + +<p>– Hyvää yötä.</p> + +<p>Oi, miten Elma olisi tahtonut hänet pidättää. Mutta hän ei voinut. Suuri +Venäjä ja tykistösotilaat olivat propagandistille rakkaammat.</p> + +<p>Elma tarjoo hänelle kätensä hymyillen.</p> + +<p>Nuori mies painaa sille lämpöisen suudelman ja poistuu.</p> + +<p>Vaan Elma heittäytyy täysissä pukimissa sohvalle ja itkee – itkee +hillittömästi ja ääneti.</p> + +<p>Haaksirikkoutuneitten juurella leyhyy lämmin kesäyö. Alhaalla sataman +veteen heijastuu välkkyviä valoja, kuin tähtiä talvisella +pakkastaivaalla.</p> + +<p>Helsingin kaupunki on ihana tällä kohdalla.</p> + +<p>Nuori upseeri nojautuu sohvan selkää vastaan leuka käsien varassa. Hänen +oikea polvensa on sirosti taipunut sohvan ympäri, hänen solakka vasen +säärensä saappaineen on joustavasti ojossa. Sapeli on poikittain hänen +polviensa yli.</p> + +<p>Tuossa asennossa on jotain julmaa ja kiehtovaa, kuin leopardin ruumiin +asennossa väijymistilassa.</p> + +<p>Se on oikein, että kenkään ei voi olla niin julma, kuin slaavilainen, ei +kenkään niin siron pehmeä.</p> + +<p>Nuori slaavi kääntyy suoraan istumaan, oikoo jalkansa, nostaa sapelin +sivulleen ja ristii kätensä rinnoilleen, tuijottaen yön pimeään.</p> + +<p>Elman mieleen johtuu kaunis sulttaani, joka samettikatseella voi tuomita +lemmittynsä kuolemaan, jos tämän aatteet rikkovat hänen päätöksiänsä.</p> + +<p>Elma katselee nuorta vallankumouksellista kauan. Otsa hänellä on jalo, +kuin kaukaasian rodun puhtaimmalla heimolaisella ainakin. Furaskan alla, +joka on suorana otsassa, ei näy muuta kuin sen ääriviivat ja +kasvonkulma. Nenä on hienosti kaareva, kulmakarvat tummantuuheat ja +kaartuvat, silmäripset pitkät ja mustanraskaat. Harvoin niitten takaa +näkyy muuta kuin verhottu katse. Huulet ovat täyteliäät ja suu +aistillisen kaareva, kuin slaavilaisilla.</p> + +<p>Vartalo on solakan joustava, ehkei se kestäisi suomalaisen kanssa +painissa. Mutta ratsun selässä se vartalo taipuu kuin kaisla rannan +aallokossa. Sääristä näkyy, että hän on paljon voimistellut.</p> + +<p>Vaitioloa kestää kauan. Muukalaisen ajatukset ovat kaukana täältä, +rotuharrastukset erottavat venäläisen ja suomalaisen, upseeri on +unohtanut kokonaan siviilihenkilön rinnallaan.</p> + +<p>Elmassa herää pelko, että olento hänen rinnallaan katoaa ja hän jää +yksin.</p> + +<p>Silloin Elma hiipii uneksijan luo.</p> + +<p>Tämä kääntyy äkkiä kuin heräten. He ovat yksin kukkulalla. Elma katsoo +rukoillen nuoreen slaaviin ja kuin hallitsija tämä kepeästi hymyilee ja +painaa huulensa Elman poskelle.</p> + +<p>Elmasta tuntuu, kuin leviäisi muukalaisen ihosta mantelintuoksu. Se +huumaa ja hän vetää syvälle henkeään. Nuori upseeri kietoo käsivartensa +Elman ympäri. Elma nojaa poskensa pehmeää univormun verkaa vastaan ja +niin he istuvat kauan vaieten.</p> + +<p>– Eikö Helsinki ole kaunis iltavalossaan, – kuiskaa Elma.</p> + +<p>Slaavi ei kuule.</p> + +<p>Elma luulee loukanneensa hänet ja sanoo, pehmeästi kosketellen hänen +kättään:</p> + +<p>– Mitä te mietitte?</p> + +<p>Venäläinen havahtuu äkkiä mietteistään, paljastaa valkoiset hampaansa ja +ottaa hänen kätensä käsiinsä.</p> + +<p>– Ajattelen, että jos asettaisin kuularuiskun tänne +haaksirikkoutuneitten juurelle, niin voisi kai tuon rannan pitää +kurissa.</p> + +<p>Elma vavahtaa.</p> + +<p>– Onko teidän vilu, – sanoo slaavi hyväilevällä äänellä.</p> + +<p>– Ei, – vastaa Elma, vaikka hän hermojännityksestä ihan vapisee.</p> + +<p>– Onpa, – sanoo nuori mies, ja sulkee hänet syliinsä. Sitten katselee +muukalainen Elmaa hymyillen silmiin ja sanoo:</p> + +<p>– Jälkeen kapinan minä sanon teille jotain.</p> + +<p>Ja ihan suutelee Elmaa molemmille käsille, lämmittää niitä kuumilla +kämmenillään ja kuljettaa Elmaa vähän matkaa käsivarsi vyötäisillä. He +lähestyvät sitten valaistuja käytäviä ja kulkevat vierekkäin vaihtaen +mitättömiä lauseita.</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>IV.</h2></center> + + +<p>On suuri kansanjuhla Hesperian puistossa. Ensi kerran yhtyvät sortajain +kansa ja sorretut. Sortajat huomaavat olevansa hekin sorrettuja ja +yhtyvät sortamiinsa. Venäläisen sotilaspuvun näkee suomalaisen +työläistäkin rinnalla.</p> + +<p>On punakaartilaisten edustajakokouksen lopettajaisjuhla.</p> + +<p>Puhujina esiintyy ensi duuman sos.dem. jäseniä. Mailmankuuluisa +venäläinen kirjailija puhuu.</p> + +<p>Duuman jäsenet ovat vaatimattomassa venäläisen talonpojan puvussa. He +puhuvat tyynesti, lämpimästi. Venäläinen kirjailija puhuu hitaan +satiirisesti. Hän on puettu talonpoikaispukuun hänkin. Hänen veren +punasta tihkuvat teoksensa ovat juuri tehneet voittoretkensä yli +mailman.</p> + +<p>Kivihiilimustansilmäinen venäläinen sos.dem. agitaattori puhuu. Hänen +sanansa ovat kuin räiskyvää lieskaa, hän sytyttää, hän polttaa, hän +peloittaa, hän pieksee. Yleisö on kuin huumeessa, sotilaat tulevat +levottomiksi, ilmassa on sähköä.</p> + +<p>Sitten on Elman vuoro. Häntä ahdistaa. Hän tietää, mitä valmistellaan ja +hän epäilee taisteluin voittoa.</p> + +<p>Tuolla hyvin kaukana – Viaporissa istuu kai nuori upseeri mietteissään. +Miljoonien vapaus kangastaa hänen mielessänsä. Hän näkee suuren Venäjän +viljavat maat ja niillä tulevaisuudessa aaltoilevaa kultaista viljaa. +Hän näkee kansan iloisia vereviä poskia, viisaat ilmeet heidän +kasvoissaan ja rehelliset, avomieliset katseet. Hän kuvittelee laajaa +rautatieverkkoa, joka kuljettaa viljaa muuttumaan kullaksi ja tuo +kullalla takaisin kauneutta ja virkistystä. Hän näkee uljaat, hyvin +puetut armeijat kansan rakastamana miliisinä, kunniavahteina, eikä +harhaan johdettuina hirviöinä. Hän unelmoi ihania unelmia.</p> + +<p>Hesperian puistossa puhuu Elma. Hän kuvaa kansan tuskan, hän kutsuu +miehet sankartyöhön. Hän lupaa naisten vaalivan taisteluissa kaatuneiden +sankarien muistoa. Ja hän näkee sielunsa silmillä nuoren sinipukuisen +tykkiväkiupseerin makaavan hurmeessaan.</p> + +<p>Samettitummien silmien loisto sammuu, lämpöinen ääni vaikenee, sydän ei +enää syki.</p> + +<p>Elman ääni värähtää ja hänen sanansa ovat kuin kyynelsoittoa. Hän vihkii +kansan kuolemaan ja kansa vannoo uskollisuuden valon vapaudelle.</p> + +<p>Hän lopettaa.</p> + +<p>Soiton säveleet leijailevat yli kansanjoukon kuin nyyhkyttävät valkoiset +haahmut.</p> + +<p> <i>Vapauteen, valoon!<br> + Veriseen, jaloon<br> + taisteluun käykää, te raatajat maan!</i></p> + +<p>Kymmentuhatlukuisen kansan suusta tuo laulu soi. Elman sielu nousee kuin +haaksi hyökyaallon harjanteella.</p> + +<p>Niin huimaavan autuas on vapauden taistelu. Ja rakkaus, tuo suuri +veljeys-aate yhdistää ihmiset, joita on ennen erottanut tuhansien +kilometrien taipaleet ja vuossatojen veriset vainot.</p> + +<p> <i>Vapauteen, valoon!<br> + Veriseen, jaloon<br> + taisteluun käykää, te raatajat maan!</i></p> + +<p>Sos.dem. puoluesihteeri puhuu harkitusti ja pollitillisesti. Punakaartin +päällikkö komentaa puheessaan kuin esikunnan lähetti. Eräs kiihkoilija +puhuu kuin uskonnon julistaja. Veljeys, vapaus, tasa-arvoisuus!</p> + +<p> <i>Tää on viimeinen taisto.<br> + Rintamaamme yhtykää,<br> + niin huomispäivänä kansat<br> + on veljet keskenään!</i></p> + +<p>Väkijoukko menee kotia. Tulevan viikon tapahtumat saa ihmiset +ajattelemaan, – – raskaita asioita.</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>V.</h2></center> + + +<p>Elma joi teetä illalla kello 10. On maanantai ja 30 p. heinäkuuta 1906.</p> + +<p>Kuuluu kumeita kanuunanlaukauksia. Elma tarkkaa niitä.</p> + +<p>Olisiko Viaporin kapina puhjennut. Ensi tärähdyskö annetaan +hirmuhallitsijan valtaistuimelle?!</p> + +<p>Punakaartin päällikön luo on kokoontunut miehiä neuvottelemaan. Ne +siirtyvät Elman huoneustoon.</p> + +<p>Elma ei ota osaa keskusteluun. Hän laittaa teetä, sillä palvelija on +varovaisuuden vuoksi lähetetty pois kotoa.</p> + +<p>Agitaattorit ja suunsoittajat, politikoitsijat ja puolueen johtomiehet +väittelevät – väittelevät, otetaanko osaa kapinaan vai eikö.</p> + +<p>Sill'aikaa nuoret ystävykset ja sotilaat soittavat kuolinsoittoaan +Viaporin pattereilla taistellessaan vapauden puolesta.</p> + +<p>Koko yö kestää poliitillista kokouksenpitoa.</p> + +<p>Elma sanoo:</p> + +<p>– Aamiaiseksi tulemme Viaporiin.</p> + +<p>Tykkiväenkapteeni sanoo arasti:</p> + +<p>– Sitä ei tiedä.</p> + +<p>Elma jää miettimään.</p> + +<p>Miks'ei ole ennen harkittu asiaa, ennenkuin nuoret uhrit on viskattu +vallankumouksen vyöryyn, taantumuksen Molokin kitaan?!</p> + +<p>Elmaa alkaa epäilyttää ja hänen kurkkuansa kuristaa..</p> + +<p>Olisiko tässä yksityisten seikkailuhalu pelissä? Olisiko asema epäselvä? +Olisivatko sotilaat ja nuoret vallankumoukselliset upseerit saatettu +ansaan?!</p> + +<p>Keskellä yötä Elma, oli juossut Kaivopuiston rantaan katsellakseen +Viaporia.</p> + +<p>Sieltä kuului toisinaan kuularuiskun räiskintää. Toisinaan kumeita +laukauksia. Linnoitus oli muuten ihan pimeä.</p> + +<p>Oi, kuinka Elma olisi tahtonut rientää taisteluun. Vaan hän ei sinne +päässyt. Eikä nuori upseerikaan päässyt sieltä enää pois. Arpa oli +langennut.</p> + +<p>Seuraavana päivänä oli kuin touhun kuumetta. Elma toimitti monenlaisia +tehtäviä. Hän ei ajatellut, ei arvostellut. Hän kulki kuin unessa, kuin +kone, – ajatus yhteen kohdistuneena – kapinan voittoon – ja +taantumuksen hirviön kitaan joutumisen välttymästä.</p> + +<p>Eläintarhan rinteellä, Töölönlahden rannalla leyhyy elokuun ihana ilma. +Punakaartilaisia valvoo rinteellä, valmiina taisteluun. Pimeässä +vallitsee ystävyys tuntemattomien ja tuttujen välillä niin lujana, niin +pettymättömänä kuin se ystävyys, joka yhdistää kuolemaan vihityt.</p> + +<p>Kukaan ei ajattele itseään. Pikkusielujen arkipäiväinen toinen toisensa +repiminen yhteisen saalistamisen himosta ahtailla metsästysmailla, missä +metsästäjien täytyy riistan puutteessa poistaa tieltään toinen toisen, +se kidutushalu on vaiennut suuren laajentavan taiston edessä, joka +käsitti koko mailman vapautta, kansojen veljestyttämistä, sosialistisen +ihanteen toteuttamista ja Suomen ja Venäjän pelastamisen tuhoavasta +ryöstöjärjestelmästä.</p> + +<p>Airueet tulevat. Päätöstä pohditaan.</p> + +<p>Taas Elmaa ahdistaa. Sanomalehtimiehet juttelevat kylmästi keskenään, +onnistuuko kapina – vai eikö. Se ei heitä peloita. Heidän nahkansa ei +ole vaarassa – mutta niitten, joiden henki on viskattu vaakaan, niitten +on toisin laita.</p> + +<p>Elma menee kotia. Hän istuu pimeässä huoneessa. Nuori suomalainen on +seurannut häntä toverillisesti läpi kaupungin. Suomalainen käsittää +hänen tuskansa – ja tarjoo lohduttavana kätensä. Ja Elman on niin +raskas olla.</p> + +<p>Kuuluu tasaista astuntaa. Kadulla kulkee ohi miehet –- aseet mukana. +Suomalaiset – punakaartilaiset – marssivat Viaporiin taistelemaan +rinnan venäläisten kanssa.</p> + +<p>Ikipäiviksi on hävinnyt rotuviha venäläisten ja suomalaisten – +tosiaatteellisten ihmisten välillä.</p> + +<p>Mitä eivät ole aikaansaaneet Bobrikoffin pistimet eivätkä +suomettarelaisten viekkaat poliitilliset puheet, sen sai aikaan +kansainvälinen sosialismi. Se sai valloittajat avaamaan porttinsa +valloitetuille, se yhdisti. Kaksi vastakkaista rotua eroamattomasti +punavaatteen alle. Se vei suomalaiset Viaporiin, tuohon kaivattuun, jota +vuosisata oli itketty ja unelmoitu suomalaiseksi jälleen.</p> + +<p>Viapori! Viapori! Viapori olisi meidän!</p> + +<p>Viapori, joka kavalasti myytiin ja ostettiin vuonna 1808!</p> + +<p>Hallitukset, te toisten kustannuksella rehentelevät, te kansan +tietämättömyydestä hyötyvät, te, jotka ylpeilette siitä, että teillä on +taito käyttää hyväksenne sitä, jonka toiset ovat valloittaneet, ne, +jotka uskaltavat kuolla niin sotatantereella, kuin nälkään ja +kurjuuteen, tienraivaajina tieteen ja taiteen mailla.</p> + +<p>Kuolemaan tuomittuina tervehdimme sinua, Cesar!</p> + +<p>Yhteiskunnan gladiaattorit, ihanteet ja unelmien taistelijat, olojen +orjat, kuolemaan tuomittuina te kuljette taisteluun.</p> + +<p>Morituri te solutant, Cesar!</p> + +<p>Mikä ihana sana, mikä jylhä totuus!</p> + +<p>Mikä piiska kaikille niille, jotka johtajina ylvästelevät +poliitillisella viekkaudellaan, – ne hallitusmiehet!</p> + +<p>Hallitusmiehet!</p> + +<p>Venäjän laajoilla tasangoilla kyntää ja korjaa viljaa risainen, +nälkäinen, kiltti talonpoika.</p> + +<p>Ahnas viljakauppias kahmasee siltä miljoonansa, ostaakseen talonpojan +tyttäret himoilleen ja viskatakseen talonpojan pojat omien +ryöstöyritystensä suojaksi murha-aseitten eteen tahi jäisiin +juoksuhautoihin kuolemaan.</p> + +<p>Hallitusmiehet, te, jotka kansan asioita vaalitte, oletteko, yrittäneet +tuota vastustaa!?</p> + +<p>Ette, sillä kauppias on ostanut hallitukset, ja keisari on ihramahaisen, +juoppoudesta pöhöttyneen naiseläjäkauppiaan bulvaani, joka rahasta +näyttelee osaansa: Me Jumalan armosta Venäjän maan itsevaltias.</p> + +<p>Ja Jumala, siellä taivaassaan lepää työn tehtyänsä. Hän on vanha, hän ei +pysty enää mailmaa korjaamaan. Hän on eläkevaari, jonka eläkkeen papit +suuhunsa syövät aineellisesti. Jumalalle syötetään vaan saarnoja, +rukouksia ja uhrisauhuja.</p> + +<p>Mutta Jumalan valtakuntaan on eräänä päivänä, kun tuska on ollut +suurimmillaan, tullut järjen piru!</p> + +<p>Ja se piru on kuiskannut nuorelle upseerille näin:</p> + +<p>Sinun ruumiisi on joustava kuin nuoren koivun ja sinun täytyy se myydä +everstinnalle, jotta pääsisit kapteeniksi. Sinun järkesi on terävämpi +kuin rykmenttipäällikön, mutta sinulla ei ole vielä luontoa naida +rinkelikauppiaan eli majatalonpitäjän raaka, irstas tytär, jonka +rahoilla voisit rasvata korkeampia virkamiehiä, päästäksesi päälliköksi. +Sinä olet kykenevä, sinä yrität olla rehellinen, mutta ne ominaisuudet +vievät sinut alaspäin, sinä saat sortua taloudellisessa taistelussa.</p> + +<p>Sano tämä tuolle suurelle uinuvalle voimalle, kansalle ja vyörytä sen +viha hallitusmiesten yli kuin tulikivi ja laava Sodomassa ja Gomorrassa. +Sinä osaat komentaa sotilaita, sinä osaat käyttää kanuunoita. Käytä ne +järjen ja rehellisyyden eduksi. Sano kansalle, ota itse rahat viljasta, +älä syötä elostelevia rasvamahaisia kauppiaita! Älä mene taistelemaan +naisraiskaajien ja ryövärien puolesta. Hävitä rumuus ja irstaisuus +mailmasta.</p> + +<p>Ja jos kansa herää, johda se taisteluun pimeitä voimia vastaan.</p> + +<p>Jumala pannaan hautaan. Ja järki, nuoruus, kunto, hyve astukoon Jumalan +tilalle.</p> + +<p>Ja jumalan eläke riistettäköön laiskottelevilta papeilta ja +kasvatettakoon sillä kaunista, kirkassilmäistä, rusoposkista +lapsilaumaa, jonka hymyilevästä katseesta näkee, että se on iloisen +rakkauden luoma!</p> + +<p>Sinä nuori upseeri, sinä olet onnellinen, sinä saat nostattaa tämän +tulevaisuuden unelman punaisen vallankumouslipun.</p> + +<p>Tämä ajatus täyttää sinun sielusi niin suurella autuudella, ettet jaksa +muistaa taantumuksen hirviöiden irvistäviä leukoja, jotka ahnaasti +aukenevat pureskellakseen veristä ihmislihaa, jonka sykähtelevät +hermosäikeet eivät kestä pitkien hampaiden pureskelemista.</p> + +<p>Vaan perkeleen myrkyttämä ihmisliha rupesi vaivaamaan hallituksen +vatsassa niin, että eräänä päivänä se itse oksensi sen ulos, hukkuen +omiin haiseviin ulostuksiinsa.</p> + +<p>Ja nuori upseeri muuttui ihanteeksi, joka elvyttää taistelevia läpi +aikojen, niitä, jotka kauneutta ja hyvettä kannattavat.</p> + +<p>Kuolemaan tuomittuna, tervehdimme sinua, ajatuksen vapaus!</p> + +<p>Viaporissa käy keskiviikkona ankara taistelu. Santahaminaan lentävät +vallankumouksellisten räjähtävän shrapnellit ja Santahaminasta +hallitusmieliset ampuvat herkeämättä.</p> + +<p>Nuoret vallankumous-upseerit eivät voi ihan säälittä ampua omia +heimolaisiaan. He pitävät niitä taantumuksen pimittäminä uhreina eivätkä +itsetietoisina hylkiöinä.</p> + +<p>Santahaminassa on vangittu kaikki vallankumoukselliset. Heidän toverinsa +Kuninkaansaarella eivät voi laskea selväksi Santahaminaa, sillä samassa +kuolisivat vangitut kumoukselliset. Kuitenkin taantumuksen joukot ovat +peloissaan. He pyytävät kahden tunnin aselepoa ja siihen suostutaan. +Nuoret upseerit uskovat, että heidän oikeutettu asiansa innostuttaa +kaikkia yhtymään heihin.</p> + +<p>Voi nuoruuden suurta hyvyyttä ja herkkäuskoisuutta.</p> + +<p>Etkö tiedä, jalo nuorukainen, että etupolitiikka vallitsee mailman +asujainten mieliä. Hallituksen miehillä oli vielä niin paljon saaliin +jakoa keskenään, että yleistä saaliin lähdettä, Venäjän taantumusta, ei +tahdottu kumota. Ja venäläinen sotilas ei ollut vielä kyllin myrtynyt, +ryhtyäkseen nopeaan upseerimurhaan. Kahden tunnin aselevon jälkeen oli +taantumus vallannut mielet. Santahaminasta alkoi uusi kiihtyneempi tuli +ja nuoret vallankumoukselliset alkoivat kuolinkamppailuaan.</p> + +<p>Sotilaita haavoittui, ruoka loppui, siteitä ei ollut. Voimat rupesivat +vähenemään.</p> + +<p>Kuin laupeuden veli kulkee Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff sotilaittensa +keskuudessa ja rohkaisee heitä. Hän puhuu heidän suuresta +historiallisesta tehtävästään. Hän on itse haavoittunut, mutta hän ei +tunne kipua. Niin luja on hänen antautumisensa vapauden aatteelle. +Joskus hänen mieleensä hiipii jokin muisto entisyydestä, mutta se häipyy +hetken suuruuden ja pyhyyden edessä.</p> + +<p>Pattereilla toimii Evgenj Lvovitsj Kohanski. Hän kiroo hallitusta. Hän +pusertaa huulensa yhteen, hänen silmänsä ovat vihasta mustat kuin yö.</p> + +<p>Hän sihahtaa hampaittensa välistä:</p> + +<p>– Lasketaan koko linnoitus maata myöten sileäksi.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj kauhistuu sellaista veljenmurhaa. Hän antaa aatteen +voittaa puhtailla omantunnonaseilla. Hän on marttyyriluonne.</p> + +<p>Lisäksi, onhan "Slava" ja "Cesarevitsj", kaksi vallankumouksellista +panssarilaivaa tulossa Viipurista päin.</p> + +<p>"Slava" saapuu vihdoin. Sillä on punanen lippu mastossa. Se lasketaan +lähelle linnoitusta.</p> + +<p>Mutta miksi ei sieltä saavu toverien lähetystö Kuninkaansaarelle?</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj Jemeljanoff tekee äkkinäisen laskelman.</p> + +<p>Satatuhatta vankia viruu Venäjän vankiloissa. Kansa huokaa Jaappanin +sodan tuottamien tuskien alla. Ensi duuma on hajoitettu. Matruusit ovat +tyytymättömiä, niin myös suuri osa tykkiväkeä. "Slava" ja "Cesarevitsj" +tulevat avuksi. Ei hätää.</p> + +<p>Hyveen täytyy voittaa – muuten olisi elämä mielipuolien naamiohuvia.</p> + +<p>Evgenj Lvovitsj Kohanski muutamien suomalaisten seuraamana astuu laivaan +ja lähestyy "Slavaa".</p> + +<p>Kohanski rientää kuin voitonjuhlaan. "Slava" on Venäjän ylpeys. Siinä on +2,000 miestä ja ne ovat kaikki vallankumouksellisia.</p> + +<p>Kohanskin laiva lähenee suurta panssarilaivaa. Hän ihmettelee, miksi se +pysytteleiksi noin varovaisena loitolla. Pian hän heittää kuitenkin +epäilykset mielestään, sillä onhan sillä punainen lippu – ja +nuorukainen ei tunne kyllin hallituksen konnamaisuutta.</p> + +<p><i>Se punanen lippu oli provokatsioonia!</i></p> + +<p>Voi sitä, joka sen mastoon vedätti.</p> + +<p>Hamaan kolmanteen ja neljänteen polveen olkoon hänen sukunsa kirottu! +Hänen sukunsa ja hänen käyttäjänsä suku!</p> + +<p>Ei mikään rankaisu voi tuota rikosta sovittaa.</p> + +<p>Kohanski nousee "Slavan" kannelle.</p> + +<p>Hänet vangitaan suomalaisten kera.</p> + +<p>Kuolema ja kirous. Suomalaiset laskevat äidinkielensä kaikkien hornan +henkien nimet suustaan.</p> + +<p>Heidät on saatettu ansaan.</p> + +<p>Laivaa komentaa keisarin sisarenmies <i>Aleksanteri Mihailovitsj</i>, raukka +ja roisto!</p> + +<p>Evgenj Lvovitsj Kohanskin sielu vannoo sammumattoman koston valan. Ja +yli koko laajan Venäjän se koston vala vaikuttaa. Yksitoista vuotta +myöhemmin se sama meri, jolla hänen sinikirkkaat silmänsä syytivät vihan +voimaa provokaattorin kätyreille, nieli kitaansa hallituksen upseereita +vedenalaisten laivojen upottamina tahi muistotarkkojen +vallankumouksellisten matruusien surmaamina!</p> + +<p>Hamaan kolmanteen ja neljänteen polveen olkoot provokaattori ja hänen +heimolaisensa kirotut! Joka miekkaan tarttuu, hän miekkaan hukkuu.</p> + +<p> <i>Vapauteen, valoon!<br> + Veriseen, jaloon<br> + taisteluun käykää, te raatajat maan.</i></p> + +<p>Arkadj Petrovitsj odottaa turhaan ystävänsä paluuta, Kuninkaansaarelle.</p> + +<p>Roistot ovat vielä kerran voittaneet.</p> + +<p>Nyt alkaa ammunta niin helvetillinen kuin minkä ainoastaan Belzebubin +sikiöt voivat hornan kuiluista syöstä.</p> + +<p>"Slava" ampuu yhtämittaa. Santahaminasta ammutaan herkeämättä.</p> + +<p>Nuori upseeri on kuin liekki, joka tuulessa leiskuen yrittää vielä +valaista pimeyttä.</p> + +<p>Ruutikellari räjähtää. Hallituksen kätyri oli sen sytyttänyt. Ilma on +täynnään palkeita ja silvottuja ihmisruumiita. Kasarmit luhistuvat. +Suomalaisia ja venäläisiä viruu hurmeisina vierekkäin.</p> + +<p>Arkadj Petrovitsjin hymy käy yhä kirkastuneemmaksi.</p> + +<p>Tuo suuri ihmeellinen lähestyy häntä – marttyyrikuolema, joka on +venäläiselle vallankumoukselliselle kuin hellä äiti epätoivoisten +sieluntuskien ja rauenneitten toiveitten perästä.</p> + +<p>Hän astuu hetkeksi huoneeseen. Hän ottaa brovninginsa, pitää sitä +kädessään ja aikoo asettaa sen ohimolleen.</p> + +<p>Sotilas astuu ovesta sisään.</p> + +<p>– Toveri!</p> + +<p>Ja Arkadj Petrovitsj heittäytyy sotilaan kaulaan niin hillittömästi, +että nuo molemmat suuret miehet pusertuvat tuskassaan ja aatteessaan +niin lujasti toinen toisensa rintaa, vastaan, että Venäjän kaikki +miljoonat mustat peikot eivät voisi heitä erottaa,</p> + +<p>Arkadj Petrovitsj suultelee sotilasta ja kuiskaa: – Kiitos toveri!</p> + +<p>Ja hän astuu rohkeana ulos, yrittää järjestää viimeisellä ponnistuksella +vallankumouksen silvottuja joukkoja ja valmistautuu odottamaan aamun +valkenemista.</p> + +<p>Suuressa ruutikellarissa uinuvat uupuneet, haavoittuneet suomalaiset ja +venäläiset vallankumoustoverit rinnakkain.</p> + +<p>On yö ja koko Viapori ja Helsinki nukkuu.</p> + +<p>Elma ei syö eikä nuku. Hän odottaa viestiä Viaporista. Hän oli kuullut +ruutikellarin räjähdyksen – ja hänen sydämensä on kuin rikki revitty.</p> + +<p>Hänessä on jokin kuollut – elämän kauneus on ijäksi ruhjottu.</p> + +<p>Päivä koittaa kirkkaana torstaina elokuun 2 p. 1906.</p> + +<p>Elma pukeutuu ja lähtee kaupungille.</p> + +<p>Siellä liikkuu huhu: Kapina on epäonnistunut, luutnantit Jemeljanoff ja +Kohanski, punakaartilaiset ja venäläiset vallankumoukselliset ovat +vangitut.</p> + +<p>Milloinkaan ei Elma saisi nähdä enää Arkadi Petrovitsjia!</p> + +<p>Elma joutuu toiminnan pyörteeseen. Hänen täytyy yrittää saada +siviilivaatteita muutamille Viaporista pakoon päässeille vallankumouksen +sotilaille. Hakasalmen torilla ovat mellakat.</p> + +<p>Elma tapaa suomalaisia työmiehiä. Ne kertovat, että Punakaartin kanslia +on valloitettu, miehiä vangittu – lahtarikaartilaisia ammuttu – –</p> + +<p>Nuori, mustakiharainen, kalpea latoja kertoo nähneensä Jemeljanoffin +tuotavan päivällä kello 1 satamasta vangittuna sotilaspuvussa ja +vietävän päävahtiin.</p> + +<p>Hän sanoo hänen astuneen uljaana, pää pystyssä, kalpeana. Kerrottiin, +että hän oli haavoittunut.</p> + +<p>Nuoren suomalaisen silmät kostuvat. Elman silmälautoihin nousee kuuma +tuskankyynel.</p> + +<p>Hänen elämänsä on sisimmässään päättynyt.</p> + +<p>Vapauden toivon touon on taantumus maahan lyönyt kuin tuiman takatalven +raekuuro. Musta maa vaan kaameana siintää.</p> + +<p>Seuraavat päivät kuluvat kuin unessa.</p> + +<p>Elma järjestää pakomahdollisuuksia niille, jotka pääsevät enää pakoon.</p> + +<p>On paha paeta, sillä suomalaiset itse, varsinkin ruotsinkieliset +saaristolaiset ilmiantavat vallankumoukselliset taantumuksen hallituksen +kätyreille.</p> + +<p>Siinä on palkka siitä, että todella tahtoi seurata Runebergin +isänmaallisuuskehoitusta, valloittaa Viapori.</p> + +<p>Ei ihme, että Venäjän sortajamahti on voinut niin kauvan orjuuttaa +Suomea, sillä suomalaiset ovat itse tukeneet sortajia.</p> + +<p> <i>Kaikk' ota haudan synkeys<br> + ja tuskat elämän,<br> + tee niistä luille nimitys.<br> + Surua vähemmän<br> + se nimi tuopi kuitenkin<br> + kuin Viaporin petturin.</i></p> + +<p>Häpeä, ikuinen häpeä koitukoon niille suomalaisille, jotka voitetuita +vapaussankareita vielä vainosivat. Ikuinen kosto lahtarikaartilaisille, +jotka kumartaakseen mailman mustinta mahtia, nostivat veljessodan kauhut +Hakasalmessa 2 p. elok 1906, silloin, jolloin nuoret venäläiset upseerit +ja punakaartilaiset viruivat pilkattuina vankiloissa.</p> + +<p>Vaan Kohanskin kostonvalalla on vielä voimansa. Meressä ja maalla on +virunut venäläisten mustien miesten ruumiita – miten suomalaisten +kätyrien käynee!?</p> + +<hr> + +<p>Elma ei voi mennä päävahtiin. Hän ei saa herättää huomiota, sillä hän on +työttömyyskomitean puheenjohtaja ja voi poliisilaitoksesta saada +hankituksi vapaan rautatiematkan tarvitseville.</p> + +<p>Elmaa sitoo puoluevelvollisuus. Yksilölliset tunteet saavat vaieta.</p> + +<p>Perjantaina 10 p. elokuuta illalla nuori venäläinen ystävätär tulee +Elman luo ja kertoo, että hänen miehensä on paennut ja että nuoret +vallankumousupseerit ovat tuomitut kuolemaan.</p> + +<p>Kuolemaan!</p> + +<p>Venäjän laki sisältää armahduksen elinikäiseksi vankeudeksi. Miksi juuri +nämät kaksi ovat tuomitut kuolemaan!?</p> + +<p>Elma jähmettyy, kun tämä kauan kiusaava aavistus toteutuu.</p> + +<p>Kuolemaan! Kuolemaan! Ei kukaan yritä pyytää heidän puolestaan armoa. Ei +kukaan uskalla.</p> + +<p>Belzebubin valta on jäätänyt sydämet, halpauttanut ihmiskunnan hyveet.</p> + +<p>Tuomitut kuolemaan siksi, että tahtoivat hankkia muille onnea ja +vapautta.</p> + +<p>Oliko mailma hullujen huone!? Oli! Roistojen tahi hullujen +temmellyspaikka se oli!</p> + +<p>Näin ollen se on tuomittu häviöön.</p> + +<p>Elman kaikki tunteet ja ajatukset kiteytyivät yhteen tosiasiaan. Se +yhteiskunta, joka surmauttaa elämän kannattajat, on itse tuomittu +kuolemaan.</p> + +<p>Silmä silmästä, hammas hampaasta.</p> + +<p>Nuori rouva itkee hysteerisesti. Hän kiroo oman paenneen miehensä +pelkuruutta, hän kiroo Viaporin vapaiksi jääneitten upseerien +alhaisuutta, sillä tämä ankara tuomio johtui siitä, että Viaporin muut +upseerit koettivat sillä osoittaa uskollisuuttaan vanhalle hallitukselle +pelastaakseen itsensä.</p> + +<p>Ja kaikilta oli tukittu suu, niin ettei mitään saanut kansalle +selvittää.</p> + +<p>Hallitus ja kotimainen porvaristo käsi kädessä käyttivät kansan +tietämättömyyttä hyväkseen, iloitsivat kansan ja nuorten haaveilijain +tuhoamisesta. Niin, sen teki Suomen sivistynyt porvaristo.</p> + +<p>Kautta Arkadj Petrovitsjin sielun Elma vannoi leppymättömän vihan maansa +kaikille raukoille.</p> + +<p>Tähän asti hän oli uskonut maansa sivistykseen, maalaistensa +kunniantuntoon. Nyt hän näki tuon suomalaisen hyveekkyyden koko rumassa +karvassaan. Tekopyhyyttä se oli, suunsoittoa, kansan vaalisyöttiä – +muutamille se oli repäsevä puhetilaisuus ammattipolitikoitsijan viran +saavuttamiseksi.</p> + +<p>Elma tunsi ympärillään kuin haudan hiljaisuuden. Vasemmistopuolueenkin, +sos.dem. sanomalehdistö muuttui varovaiseksi.</p> + +<p>Mutta vangittujen ja paenneiden leskiä oli avustettava. Koston vimma +sytytti mielet. Vapaiksi jääneet toverit ryöstivät rahaa, murhasivat +provokaattoreita ja muita porvareita. Ne raastettiin oikeuteen ja +tuomittiin elinikäiseen vankilaan. Ja puoluesihteeri, vapaamielisimmän +puolueen sihteeri kirjoitti lehteen:</p> + +<p><i>Pois varkaat ja provokaattorit puolueesta!</i></p> + +<p>Se oli suomalaistenkin kiitos siitä, että joukko huimapäitä oli mennyt +Viaporiin. Se oli vallankumouksen kiitos vallankumouksen marttyyreille!</p> + +<p>Ilman määritelmää, noin vaan – pois varkaat ja provokaattorit +puolueesta.</p> + +<p>Ja Elma tunsi, että häneenkin painettiin poissulkemisen leima!</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Ei sille voinut muuta kuin nauraa!</p> + +<p>Elman hyvä ystävä, kuuluisa sivistynyt naisasianajaja, sanoi nähtyään +Elman kerran Arkadj Petrovitsjin kanssa kadulla:</p> + +<p>"Eivätkö sinulle riitä ylioppilaat ja taiteilijat, ettet kulje Viaporin +tykistö-upseerien kanssa!"</p> + +<p>Elma nauroi ja löi puheen leikiksi.</p> + +<p>Oman puolueen naiset varoittivat Elman suomalaista puoluetoveria:</p> + +<p>"Älkää vaan tuota naista naiko. Ties millainen on se, joka on +seurustellut venäläisen upseerin kanssa!"</p> + +<p>Ja tämä oli ennakkoluulotonta kansainvälistä sosialismia.</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Nuku rauhassa Arkadj Petrovitsj Santahaminan hiekkarannalla!</p> + +<p>Nuku siellä taistelutoveriasi rinnalla! Taistelu teidät yhteen liitti, +taistelu teidät puhdisti. Nouseva sukupolvi on siunaava teidän +muistoanne.</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>VII.</h2></center> + + +<p>Puolihämärässä huoneessa istuu joukko suomalaisia. He ovat enimmäkseen +jäykkiä, työn jäytämiä keski-ikäisiä miehiä. He puhuvat hillityllä, +tyynellä äänellä. Sanat tulevat huulilta harkitusti, rohkaisten kuin +keväällä räystäästä tippuva vesi.</p> + +<p>Yksi heistä, kookas, vahva ulkotyöläinen, nuori, vähän vilkkaampi mies, +tekee selkoa käynnistään paenneitten vallankumousjohtajien luona.</p> + +<p>Hän kehoittaa jatkamaan suurta taistelua ihmiskunnan vapauttamiseksi +hirmuhallitusten ikeen alta. Hän vetoaa suomalaisten verrattain +vapaampaan yhteiskuntaelämään, jossa voi avustaa vielä enemmän +ahdistettuja venäläisiä tovereita.</p> + +<p>Ja suomalainen luonne esiintyy tässä puhtaimmassa muodossaan.</p> + +<p>Kun kerran oli tultu tietoisiksi siitä, että hallitus oli väärä, oli se +kukistettava. Ja jos se oli kukistettava, oli se todella tehtävä, eikä +vaan juhlatilaisuudessa suusanalisesti luvattava.</p> + +<p>Venäläiset toverit tarvitsivat aseita. Heille oli hankittava rahaa – ja +sitten kuljetettava aseita salaa Ruotsista.</p> + +<p>Vanhemmat miehet harkitsevat asiaa. He puhuvat julkisen sos.dem. +puolueen pelastamisesta taantumuksen vainoamisesta. He aprikoivat.</p> + +<p>Nurkassa istuu nuorempia miehiä. He ovat iloisia veitikoita. Heillä ei +ole mitään menetettävää, heillä on kaikki voitettavana. He vilahtavat +toisiinsa ja naurahtelevat. He päättävät pelastaa julkisen puolueen +sekaantumasta näin vaarallisiin asioihin.</p> + +<p>Kouvolasta Kymin tehtaalle kulkee yksinäinen metsäinen tie. Metsä on +jylhä – ja yö on pimeä. Mäkeä ylös tulee ajaen tehtaan kassanhoitaja +matkalla asemalle. Hänellä on työläisten niskoilta kiskottuja rahoja +lompakossaan.</p> + +<p>Metsästä ryntäävät miehet. He seisauttavat hevosen, he ottavat rahat. +Äkkiä kuuluu laukaus ja ajomies kellahtaa tieposkeen kuolleena. Miehet +pakenevat kauhun vallassa mikä mihinkin.</p> + +<p>Huomispäivänä on lehdissä uutinen: Kauhea ryöstömurha Kouvolassa. Ja +seuraavina päivinä saamme lukea, että yksi roisto on saatu kiinni – +eräs nuori, tuskin kahtakymmentä täyttänyt nuorukainen. Hänelle on +matkalla annettu huumaavia aineita ja hän on tahtomattaan ilmaissut +kaikki. + +Nyt alkaa ajometsästys näitten nuorukaisten perään.</p> + +<p>Puolue ei tahdo tietää heistä mitään. Vanhemmat puoluetoverit +surkuttelevat tällaista harhaan johdettua puoluetoimintaa. Porvaristo +hylkii ja halveksii heitä. Ja Venäjän hallitus ostaa poliisilaitoksesta +etsiviä; jotka käyvät käsiksi "vallankumouksen hulikaaneihin".</p> + +<p>Työväentalon kahvilassa istuu solakka, nuori iloinen räätäli. Hänen on +onnistunut piiloutua tähän asti. Hän juo kahvia hyvän tuttavansa ja +aatetoverinsa kanssa. Tämä aatetoveri poistuu hetkeksi ja tunnin perästä +tulee kahvilaan joukko poliiseja, jotka vangitsevat nuorukaisen.</p> + +<p>Suomi on saanut uuden kansanluokan – kotimaisista provokaattoreista.</p> + +<p>Nyt ei ole vaikea toimia. Eräs kovan onnen koettelema tunnustaa +etsivässä kaikki – huumaavien lääkkeitten vaikutuksesta. Hän peruuttaa +seuraavassa kuulustelussa sanansa, – mutta silloin on jo voitu vangita +tarvittavat henkilöt. Mies kiemuroi sieluntuskissaan.</p> + +<p>Ajomies on murhattu. Kenkään ei tunnusta tehneensä murhaa. Kaikki +tuomitaan elinikäiseen vankeuteen.</p> + +<p>Mutta mainita voi, että mukana ollut virolainen renttu on päässyt +pakenemaan murhapaikasta Ameriikkaan ja omistaa siellä ko'on kultaa ja +hopeaa.</p> + +<p>Metsästystä yhä jatkuu. Useampia joutuu kuulustelun alaisiksi. Erään +muurarin vaimon täytyy kahdeksan, kuukautta virua tutkintovankilassa +rintalapsen kanssa, josta seurasi, että lapsesta tuli sairas ja +kivulloinen. Toinen vaimo oli raskauden tilassa. Lapsi, jonka hän +synnytti, kuoli pian. Kolmas vaimo tuli itse mielipuoleksi. Suruja ja +tuskia voisi kuvata loppumattomiin.</p> + +<p>Aika oli kauhea. Veli pelkäsi veljeään, tytär äitiään.</p> + +<p>Elmaa koetettiin onnettoman, harhaan johdetun äitinsä avulla saattaa +etsivien käsiin, milloin milläkin tavalla. – Kun todisteita ei ollut, +yritettiin Elmaa saada hulluinhuoneeseen. Mutta mentyään naimisiin +nuoren sos.dem. sanomalehtimiehen ja edustajan kanssa, hän oli paremmin +suojattu poliisilaitoksen koirilta.</p> + +<p>Työttömyys lisäsi työväen tuskaa. Vaino ja viha porvarien puolesta +kohdistui mahdollisimman laajalle. Kurja luopio julkaisi kuuluisan +ilmianto-sekasotkun "Salat julki" ja Suomen itsenäisyysaatteen +julistajat asettuivat itse vapaustaistelijoiden ajokoiriksi.</p> + +<p>Nyt alkoi viimeinen näytös siitä ilveilystä, jota sanotaan Suomen +itsenäisyyspyrkimiseksi! Ilveilyä se on tosiaan!!</p> + +<p>Bobrikoffin hävitettyä Suomen autonomian, niin ruotsinmieliset yhdessä +osan suomalaisten kanssa, jotka eivät saaneet näytellä kyllin suurta +osaa suomettarelaisten leirissä, asettuivat muka +vallankumoustaistelijain riviin.</p> + +<p>Senaattiin pääsy ja siitä johtuva virkavalta, jota seurasi suuria +taloudellisia etuja ja hyvät palkat ja eläkkeet, oli se aate, joka +elähytti näitä vallankumouksellisia "sankareita", joita kutsuttiin +perustuslaillisiksi.</p> + +<p>He saivat pitkiksi ajoiksi kehittymättömän nuorison ja kansan +pauloihinsa.</p> + +<p>Ylioppilasnuorisosta uhrautui moni – köyhä ja tuntematon. Ja monien +vuosien kalliit koulutiedot menivät siten hukkaan. Yksi noita +Bobrikoffi-aikaisen akitatsioonin uhreista tuli Elmasta itsestään. +Melkein valmiina maisterina sai hän, köyhänä tyttönä, +vallankumouksellisena karkoitettuna yliopistosta mennä tuuliajolle. +Suuri osa nuoria työläisiä pakeni etsimään epätietoista leipäänsä muilta +mailta. Perheen-isätkin joutuivat pois perheestään.</p> + +<p>Sill'aikaa johtavat henkilöt hyvine varoineen viettivät maanpakolaisina +aikansa ulkomaan kylpypaikoissa tahi mailmankaupungeissa.</p> + +<p>Mutta kehitys ei voinut tähän seisahtua. Vastustus Venäjän sortovaltaa +vastaan yhä kiihtyi.</p> + +<p>Väkivallanteko väkivallantekoa vastaan tuli päiväjärjestykseen.</p> + +<p>Kehittyi pomminheittämisjärjestelmä.</p> + +<p>Mutta koska rahamiehet eivät itse tahtoneet panna henkeänsä alttiiksi, +niin ne ostivat rahalla työläisnuorukaisia palvelukseensa. He tekivät +niistä kapakassa vetelehtiviä laiskottelijoita, jotka näennäisesti +tekivät pommiyrityksiä kiskoakseen porvareilta rahaa.</p> + +<p>Tällä ammattivallankumouksella olivat kamalat seuraukset. Se kehittyi +anarkistiseksi pahankurisuudeksi. Ja tämä sai osaksi hyvänkin +vallankumousperiaatteen huonoon huutoon.</p> + +<p>Juuri siksi, että porvaristo ei itse uskaltanut astua taistelurintamaan, +se menetti luottonsa ja auktoriteettinsa kansan silmissä, ja tämä +synnytti luokkatietoisuuden työväen keskuudessa.</p> + +<p> <i>Ei oikeutta maassa saa,<br> + ken itse sit' ei hanki.<br> + Ken vaivojansa valittaa,<br> + on vaivojensa vanki!</i></p> + +<p>Elma aavisti tämän hyvin pian. Ja suurlakossa hän selvästi siirtyi +entisten radikaalisten porvarillisten tuttaviensa piiristä – kokonaan +työväen piireihin.</p> + +<p>Aseellisen kapinan edeltäminen oli sotilasakitatsiooni. Oli valaistava +venäläisiä sotilaita, että heidän ei tule käskystä ampua työläisveljiä +– vaan mieluummin ampua ne upseerit, jotka heitä veljesmurhaan +komentavat.</p> + +<p>Ja nyt Elman oli pakko syventyä sosialidemokratiaan ja oppia käsittämään +kapitalismin kaikkea turmelevan vaikutuksen.</p> + +<p>Hän näki, että suurpoliitillinen vapaustaistelu Suomessa oli pyrkinyt +taloudellisesti hallitsevaan virkavaltaan. Ja kutka tätä konserttia +johtivat? Rasvamahaiset, sydämettömät liikemiehet, jotka äänestivät +edustajia valtiopäiville ainoastaan siksi, että suomalaiset +kapitalistitkin saivat vähän kumartaa ruotsalaista ja venäläistä virka- +ja poliisivaltaa – niin se oli "vallankumouksellinen".</p> + +<p>Suurlakossa pääsi perustuslaillinen virkavalta satulaan. Sitä ennen +hallitsi suomettarelainen mateleva, vanhan hallituksen kätyripuolue.</p> + +<p>Mutta aika kehittyi. Venäjän taantumus sysäsi kaikki kotimaiset ainekset +pois vallasta. Sill'aikaa varttui Suomen sos.dem. puolue.</p> + +<p>Vuonna 1906 oli asema seuraava:</p> + +<p>Suomettarelaiset olivat syrjään sysätyt suurlakon avulla, missä työn +teki työväki ja punakaarti. Siitä hyvästä vaati kansa, etupäässä +sos.dem. puolue, yleisen äänioikeuden niin miehille kuin naisille.</p> + +<p>Taistelu äänioikeudesta oli kova v. 1905–1906.</p> + +<p>Porvaristo oli pahassa välikädessä. Vastustaakseen kansaa sen +äänioikeus-mielenosotuksissa, jotka saivat usein uhkaavan muodon, olisi +porvariston täytynyt turvautua Venäjän sotajoukkoihin. Siihen he eivät +voineet alentua – alentamatta asemaansa parlamenttaarisen mailman +silmissä, joka oli sen verran epävarma tilanteesta, ettei julkisesti +uskaltanut lausua kantaansa sosialidemokratiaa vastaan. Ja niin Suomen +porvariston täytyi suostua antamaan yleinen äänioikeus.</p> + +<p>Mutta silloin alkoi oikea luokkataistelu. Syntyi kysymyksiä +kunnallisella ja taloudellisella lainlaatimisalalla.</p> + +<p>Suomen perustuslaillisuusparka!</p> + +<p>Kansallisten pyrkimystensä perusteella täytyi sen olla +vallankumouksellinen Venäjän taantumusta vastaan herättääkseen kansan +pohjakerrokset apuun.</p> + +<p>Niin tekivät ensin suomettarelaiset, jotka nostivat kansan avukseen, +saadakseen Suomen kielen oikeaan asemaan ja saamalla suomenkieliset +virkavaltaan. Mutta ennemmin, kuin että suomettarelaiset olisivat +astuneet taloudellisesti kansan etuja ajamaan, niin he möivät itsensä +Venäjän taantumukselle v. 1900 ja opettelivat – toista äidinkieltä – +venäjää!</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Virastoissa ei nyt käytetty suomea, – vaan venäjää, suomea – ja +ruotsia!</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Se huvitti Elmaa, jonka mielestä suomettarelaisten kielipolitiikka oli +aina ollut liian laiha keppihevonen.</p> + +<p>Perustuslailliset puhuivat perustuslaillisesta itsenäisyydestä, – mutta +ajoivat kaikkia vapaustaistelijoita takaa kuin koirat, – siksi että he +näkivät tuon vapaudenhalun kohdistuvan sos.dem. taloudellisiin +kysymyksiin.</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Ja elokuun 28 p. 1917, kun suuri vallankumous oli vihdoin vapauttanut +Venäjän ja Suomen, ja kun Venäjän demokraattinen hallitus oli +hajoittanut eduskunnan juuri siksi, että eduskunta vaatii itsenäisyyden, +niin Suomen porvaristo iloitsi siitä, että Venäjällä oli vielä niin +mustia voimia, että ne estivät pistimien avulla sos.dem. edustajia +kokoontumasta laillisille valtiopäiville.</p> + +<p>Tämä porvariston ilo oli provokaattorin teko!</p> + +<p>Suomen porvaristo on kautta vuosisatojen harjoittanut provokatsioonia – +ja Suomen kansa on ollut sen provokatsioonin uhrina.</p> + +<p>Kun v. 1157 Ruotsin kuningas Eerikki, joka sai nimen "pyhä" ja piispa +Henrik, tulivat Suomeen, niin ne houkuttelivat rannikkokansan liittymään +kristinuskoon ja suistamaan vanhan Kalevala-aikaisen suomalaisen +sivistyksen.</p> + +<p>Lalli, joka silloin oli ensimäinen todellinen, luokkatietoinen +suomalainen, tappoi arvoisan provokaattoripiispan Köyliön jäällä. Mutta +tyhmä kansa tuomitsi Lallin.</p> + +<p>Satoja vuosia mellastivat siksi Suomessa Ruotsin aatelisherrat anastaen +metsät ja kalavedet, nahat ja viljat ja ottaen miehiä +sotapalvelukseensa.</p> + +<p>Vuoroin työstivät venäläiset, vuoroin ruotsalaiset ja aina vuoti +suomalaista verta.</p> + +<p>Södermanlannin herttua Kaarle kiihoitti pohjalaisia nuijamiehiä +poistamaan kuningas Sigismundin luottomiehen, Klaus Flemingin vallan +Suomesta, jotta hän itse pääsi Ruotsin kuninkaaksi. Kiitokseksi siitä +vei Kaarlen poika, Kustaa Aadolf, suomalaiset kuolemaan Ruotsin vallan +voitoksi Saksanmaalle v. 1630. Ja kun melkein Suomen koko vankka +miehistö oli kuollut kolmenkymmenenvuotisessa sodassa, niin annettiin +kaksi kolmasosaa Suomea lahjoitusmaiksi Ruotsin herroille, ja viimeinen +kolmasosa sai suorittaa kaikki raskaat verot.</p> + +<p>Tällaisesta tilanteesta kirjoitti Suomen silloinen kenraalikuvernööri, +Pietari Braahe, "maa oli minuun ja minä maahan tyytyväinen".</p> + +<p>Mutta Suomessa oli tyytymättömiäkin. Yksi heistä, Arnold Messenius, +mestattiin hallitusvastaisena henkilönä, koska hän yritti saada Suomea +itsenäiseksi. – Vapaamielinen Axel Oxenstjernan johtama Ruotsin +hallitus sen teki uskonnonvapauden nimessä.</p> + +<p>V. 1789 mestattiin ja pakeni joukko miehiä, jotka ajoivat Suomen +itsenäisyyspolitiikkaa. Ne olivat Anjalan miehet. Niistä on tiede +provoseerattu kirjoittamaan, että kertomus heidän Anjalan liitostaan on +mustin lehti koko Suomen historiassa.</p> + +<p>Yksi Anjalan miehistä, Kustaa Mauritz Armfelt, hankki Suomelle v. 1808 +Porvoon valtiopäivillä nimen "valtio" Venäjän keisarilta Aleksanteri +ensimäiseltä.</p> + +<p>Elma vertasi tuota Kustaa Mauritz Armfeltia, jota historiassa sanottiin +maankavaltajaksi, niihin huimapäihin, jotka ajoivat Suomen itsenäisyyttä +takaa vuoden 1906 kapinassa Viaporissa. Hän asettui Anjalan miesten +kannalle ja halveksi koko Suomen silloista matelevaa virka-aatelia, joka +uhrasi isänmaansa Ruotsin kuninkaan, Kustaa III:nen suosiosta.</p> + +<p>Eräs Anjalan miehistä, Ankarcrona, ampui vihdoin Ruotsin kuninkaan! Se +oli miehen teko, sillä suurempaa näyttelijää ja valehtelijaa ei taida +löytyä viekkaalla politillisellakaan uralla, kuin mitä oli Ruotsin +kuningas Kustaa III.</p> + +<p>Jos ei hänen vertaisensa ole se, joka sanoi suomalaisille: "Te saatte +kaikki, mitä tahdotte" – eikä antanut mitään, nimittäin Venäjän +väliaikainen hallitus ja sen pää!!</p> + +<p>Kun vihdoin marttyyrien ja barrikaadimiesten verellä oli voitettu vapaus +vuonna 1917, niin suomalaiset porvarit, provokaattorit, ärsyttivät +vastavallankumouksen pimeät voimat nuoren vapauden kimppuun ja huusivat +kasakoille "eläköön" vaalikokouksissaan!</p> + +<p>Se oli porvarillisen provokatsiooni-järjestelmän huippu!</p> + +<p>Uhrata vapaus ennemmin tyhmyydelle, rotuvainolle ja turmelukselle, kuin +suoda kansalle rippuistakaan siitä ylellisyydestä, missä Suomen +"vapaamielinen" porvaristo oli tähän asti rypenyt.</p> + +<p>Kadulla kulki siis paljon murhaajia. Ne olivat ne miehet, jotka +tuomitsivat Suomen ensimäisen itsenäisen miehen, Lallin, tyhmissä +pyhimystaruissaan. Ne olivat ne, jotka halveksivat ensimäistä +itsenäisyysmiestä Suomessa, Kustaa Mauritz Armfeltia. Ne olivat ne +aktivistit, jotka v. 1906 ensin ottivat osaa Viaporin kapinaan, vaan +jättivät yksin nuoret venäläiset luutnantit Jemeljanoffin ja Kohanskin, +teloitettaviksi – ja tuomitsivat punakaartilaiset vankilaan, jotta +saattoivat näyttäytyä Venäjän Stolypinin hirttonuorajärjestelmälle +"uskollisina"!</p> + +<p>Ne olivat ne, jotka vuonna 1917 ennemmin turvautuivat kirgiisiläisiin +kasakkoihin, kuin yhteiskuntaparannuksiin.</p> + +<p>Ne ovat Suomen porvarilliset provokaattorit.</p> + +<p>Ja heidän vanavedessään kulkevat puolivillaiset nousukassosialistit ja +tyhmät revisionistit, jotka hetken etujen vuoksi myyvät suuren +periaatteen ja provoseeraavat kansaa kuitenkin vaalipuheissaan. Ne +varastavat kansalta voitonmahdollisuuksia, sillä ne eivät uskalla antaa +hyökätä etumaisessa rivissä, peläten kuolemaa aatteen edestä.</p> + +<p>Olisi parempi kirjoittaa porvareista ja sos.dem. puolueen +revisionisteista:</p> + +<p>"Pois varkaat ja provokaattorit puolueesta!"</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>VIII.</h2></center> + + +<p>Miinalaivan reunaa vastaan nojautuu kaksi siropukuista +meriväenluutnanttia. He tupakoivat ja juttelevat kepeästi keskenään. +Laivan kantta pitkin menee pieni, laiha maalaisvaimo, joka kaikkia +voimia ponnistaen yrittää kantaa kahta ämpärillistä sikaruokaa, niin +ettei kannelle mitään pirskahtaisi. Päivä on kuuma ja sikaruoka on +pilaantunutta. Se haisee pahalle.</p> + +<p>Luutnantit kirpistävät nenänsä ja hetken kuluttua juoksee maalaisakan +perästä virolainen matruusi, joka suomeksi koettaa selvittää, että vaimo +ei saa ottaa sikaruokaa laivasta, koskei osaa sitä sopivalla tavalla +pois kuljettaa. Sitä ei saa ottaa päivällä, koska päällystö on silloin +laivassa.</p> + +<p>Elma, se on tuo maalaisakka, joka sikaruokaa kantaa miinalaivasta. Elma +painaa päänsä alas ja vaikenee. Taantumuksen iestä täytyy tottua +kantamaan.</p> + +<p>Jälkeen Viaporin kapinan oli hän ja hänen miehensä liian sopimattomina +joutuneet osalta sos.dem. puolueen "poliitillisen" johdon epäsuosioon ja +muutamilta sai suoraan havaita, että olisi puolueelle edullista, että he +siirtyisivät pois sen palveluksesta.</p> + +<p>He olivat poliitillisesti liian, "heikkoja" ja "epäluotettavia" j.n.e.</p> + +<p>Elma ja hänen miehensä ostivat lainarahoilla pienen raivaamattoman suon +elättääkseen itseään kunnollisina korvenraatajina.</p> + +<p>Nyt selveni Elmalle puolue-elämä.</p> + +<p>Ensin hänen miehensä toimi yhtiössä kahden "puoluetoverin" kanssa. +Toinen oli sos.dem. maisteri, toinen sos.dem. rahamies. Alussa kävi +kaikki hyvin, mutta sitte ilmestyi soraääniä. Elman mies maksoi heidän +mielestään työväelle liian suuria palkkoja, ei rasittanut niitä kyllin, +yritti liikaa j.n.e. Seuraus oli, että rahamies, sos.dem. puoluetoveri, +yhtiön prokuristina sanoi, ettei yhtiö saa enää liikepääomaa, josta +olisi seurannut. että Elman miehen pienet säästöt olisi rahamies, +sos.dem. puoluetoveri, kaapannut yleisessä yhtiön vararikossa.</p> + +<p>Kovien ponnistusten kautta sai Elman mies itse koko yhtiön huostaansa.</p> + +<p>Nyt sos.dem. puoluetoveri ja rahamies, varatuomari, lakitieteen +kandidaatti ja aatelismies af Virvelin kimpaantui. Ja se voima, jonka +Elman olisi pitänyt miehineen säästää tarvittavaan +vallankumoustaisteluun, kului loppuun häikäilemättömän julkeissa +käräjäjutuissa, jotka arvoisa puoluetoveri af Virvelin nosti +ruotsalaisten ja suomettarelaisten porvarien, kehnojen +vääränvalantekijöiden työmiesten ja Venäjän hallituksen asettaman +suomalaisen poliisivallan avulla.</p> + +<p>Eräänä päivänä Elman mies lyötiin käsirautoihin ja sai istua kolme +kuukautta Katajanokan vankilassa – syytettynä seitsemän markan +puuvarkaudesta, vaikka hänellä itsellään oli metsää.</p> + +<p>Käräjöitä käytiin, luokkatuomioita langetettiin ja sos.dem. +puoluetoveri, rahamies ja aatelismies af Virvelin iloitsi, että Elman +mies olisi voitu tehdä kelvottomaksi puolue-taisteluun, menetettyään +kansalaisluottamuksensa.</p> + +<p>Näin pitkälle menee revisionistinen varovaisuuspolitiikka puolueessa!</p> + +<p>Ha! Ha! Ha!</p> + +<p>Elma raatoi kuin torppariakka, teki hevostöitä, loi lantaa, möi +puutarhatavaraa torilla. Sillä välillä hän synnytti lapsia ja koetti +seurata aikansa virtauksia.</p> + +<p>Sos.dem. puoluetoveri af Virvelin oli sukua suurimman suomalaisen pankin +johtaville piireille. Siellä ruvettiin kohtelemaan Elman miestä – +"tuttuun tapaan".</p> + +<p>Annettiin ensin luottoa ja kun nuori mies oli olkainsa takaa hommannut +talonsa kuntoon – niin pankki pani sen äkkiä ryöstölle ja af Virvelin +ja pitäjän trokarit veivät Elman miehen omaisuuden polkuhinnasta.</p> + +<p>Tiineitä rotu-emäsikoja myytiin 20 markalla. Poliisi löi heti nuijan +pöytään, kun joku vaan suvaitsi jotain tavarasta tarjota.</p> + +<p>Elman koti puhdistettiin. Taideteokset ja perintövitjat, kihlasormukset +ja vaatteet myötiin.</p> + +<p>Kahden lapsen kera Elma muutti Helsinkiin – ottaen puutarhurinsa +äidittömän kaksiviikkoisen lapsen vielä lisäksi huostaansa. Ainoa +ystävä, joka Elmalle jäi, oli uskollinen naispalvelija. Ida, joka Elman +kanssa jakoi viimeisen leivän ja välillä näki nälkää.</p> + +<p>Ikuinen kiitos sinulle, sinä kansan nainen, joka uskoit aatteen voittoon +ja isäntäsi rehellisyyteen.</p> + +<p>Nyt alkoi vakituinen taistelu rinta rintaa vastaan kapitalismin hirviön +kanssa.</p> + +<p>Kettumainen, entinen puoluemies avusti heitä ensin huutamalla omiin +nimiinsä osan Elman miehen maapalstaa. Siihen Elma sai uhrata parhaimmat +voimansa ja elämänsä valoisimmat vuodet 30 ja 40 ijän välillä.</p> + +<p>Elma vanheni ja jäykistyi, aivot väsyivät, into laimeni, sielu +katkeroitui. Ja ajaen kylmässä syksyisessä aamupimeässä laihalla +ruunalla kaupunkiin, hän paleli aina sisuksia myöten hautoen +mahdollisuutta pelastua tästä taloudellisesta ja henkisestä ahdingosta.</p> + +<p>Ja tieto, että hänen tavallaan kärsi miljooneja Suomessa, satoja +miljooneja mailmassa, toisten ryvetessä laiskuudessa ja hekumassa, se +täytti hänen sielunsa verenhimoisella kostolla.</p> + +<p>Laiha köyhän hevonen kärsi työn paljoutta ja viljan puutetta, lapset +kärsivät vilua vaillinaisessa asunnossa. Katto vuoti, tulisija oli +rikkinäinen tiilenröykkiö. Ruoka oli karkea ja toisinaan riittämätön. +Työ oli ylenmääräistä, lepoa ei voinut toivoakaan. Puolue ja taidemailma +sanoi, että Elma oli rappiolla – ja syy oli oma. Niin räkättivät +sukulaisetkin!</p> + +<p>Oi, Siperian erämaitten elämä ei ole sen jylhempää kuin Suomen +korvenraatajan elämä hallaisen, viimaisen suon reunalla. Venäjän +vankilan vartijasto ei pirullisemmin kiusaa pidätettyä kuin +itsekylläinen, itseviisas suomalainen porvaristo ja aina sos.dem. +puolueeseen tunkeutunut revisionistinen puoluekerma kohtelee +vasemmistolaisia.</p> + +<p>Ainoastaan taidemailmassa joku ja työväki ottaa asian humoristiselta +kannalta – ja tämä kansan humööri piti Elmaa hieman vireissä +taantumuksen verisessä ilveilyssä.</p> + +<p>Ympäristön työkansa, niitten joukossa moni "siveän" kapitalistisen +mailman tuomitsema, muodosti Elman ympäri henkivartijaston, joka piti +puoliaan sos.dem. puoluetoverin af Virveliinin monille +poliisihyökkäyksille.</p> + +<p>Pitäjän johtava sielu, herra nimismies, virkaintoineen jäi usein ihan +avuttomaksi käräjillä, missä puoluetaistelu kävi nappulavarkauksien +käräjäjuttujen puitteissa.</p> + +<p>Mutta Venäjän hallitus on kiitollinen vähimmästäkin palveluksesta.</p> + +<p>Sos.dem. puoluetoveri af Virveliin möi erittäin edullisella hinnalla +halkoja Venäjän taantumushallitukselle sodan ensi vuosina. Hän +vartioitti myös sangen innokkaasti köyhiä, jotka kokosivat kuivia risuja +valtion metsä-alueelta. Olisi kai saanut taantumukselta prenikan, jos ei +vallankumous maaliskuun 17 p. 1917 olisi rikkonut "puoluetoverin" +ohjelman.</p> + +<p>Hän siirtyi pitäjän porvarillisten kartanonherrojen konsertista +Helsingin poliisilaitokseen ja siitä osuusliikkeeseen johtavaksi +sieluksi.</p> + +<p>Ja vielä kerran sos.dem. puoluetoverit iskivät kyntensä Elmaan. Se +tapahtui itse suuressa vallankumouksessa, jolloin puolueen sanomalehden +sihteeri ei uskaltanut panna Elman referaattia punakaartilaisten +kokouksesta lehteen. Ja kun Elman liian innokkaasti asiaa ajava +palvelijain palkkaselostus osuusliikkeessä tarjottiin lehteen, niin +puoluetoverit, revisionistit, lehden johtokunnan jäsenet, kielsivät ilmi +tuomasta osuusliikkeen asioita, sillä se koski +"sosialidemokraattejakin".</p> + +<p>Vielä siis vallitsee taantumuksen henki, aivan kuin jälkeen v. 1906.</p> + +<p>Vasemmistolaiset merkattaisiin mielellään vielä rosvoiksi ja +provokaattoreiksi, jos löytyisi Suomessa sopivaa, miliisiä siihen asiaan +ryhtymään. Mutta nyt ei löydy enää sellaista miliisiä. +"Lahtarikaartilaiset" taas ovat liian pahassa maineessa.</p> + +<p>Niin! Niin! Hyvät herrat, revisionistit ja puolivillaiset, marraskuun ja +maaliskuun sosialistit, te "nimellisesti" zimmervaldilaiset, ovatko +teidän paperinne puhtaat sinä suurena pyykinpesun päivänä?!</p> + +<p>Viaporin kapina v. 1906 ei ole vielä ihan päättynyt.</p> + +<p>Teloitettujen haudalla ei ole kunnollista muistomerkkiäkään. Se on kai +hankittava. Sen vaatii vanha hyvä tapa.</p> + + +<p> </p> + +<center><h2>VIII.</h2></center> + + +<p>Työväentalo kohoaa kuin jättiläislinna Töölönlahden rannalla Suomen +pääkaupungissa.</p> + +<p>Sen lipputangossa liehuu punainen lippu. Sen kuparinen torni välkkyy +syksyauringon valossa.</p> + +<p>Ympäri Suomea käy vaalitaistelu valtiopäiville v. 1917 syksyllä.</p> + +<p>Historian kaikki aallot lyövät tätä työväentalon muuria vastaan +hyrskyten vaahtopäisnä.</p> + +<p>Suomen itsenäisyys on ratkaistava.</p> + +<p>Lallin piispanmurha Köyliön jäällä sukeltaa pakanallisena voimana esiin +humpuukia kauan harjoittanutta valtion kirkkoa vastaan. Nuijasodan vihat +ja kirot kimmoavat kartanonherroja kohti elintarvepulan yhteydessä. +Anjalan liiton miesten haahmut kummittelevat kiihoittaen kansaa +rikkomaan väliaikaisen Venäjän hallituksen asettamia sinettejä +eduskunnan istuntohuoneen ovista. Saarijärven Paavo toivoo jo satoa +kylvöstään, maatyöläinen odottaa helpotusta työnsä aivoja +tylsistyttävästä raskaudesta.</p> + +<p>Kaikki – kaikki – yksin kymmenvuotiset järjestönuoretkin haluavat +elämänmuutosta.</p> + +<p>Kahvilassa juovat naisedustajat kahvia. He puhuvat lepertelevällä +äänellä pikkuasioita, sokurista j.n.e. He ovat istuneet kaikilla +valtiopäivillä, he luulevat olevansa ylen viisaita.</p> + +<p>Elma istuu viereiseen pöytään. Hän ei tahdo heitä tervehtiä. Häntä +kiduttaa heidän itserakas, tyhmä naamansa.</p> + +<p>Eräs tummanverevä, pieni naisedustaja puhuu pitkäveteisellä, +itsekylläisellä äänellä. Hän on mielestään ylen diplomaattinen. Hänen +miehensä on maltillinen revisionisti. Rouva on kuin miehensä +grammofooni. Hän toistaa aina: "niin sanoo mieheni".</p> + +<p>Mokomakin papukaija! Luulee kai mailman menevän myttyyn, jos hän ei istu +valtiopäivillä v. 1917.</p> + +<p>Hän on nytkin valittu, Elma lukee lehdestä. Mitä? Juuri tuon +naisedustajan vaalipiiristä on yksi paikka sosialisteilta menossa +porvareille! Piiri on Suomen punasin ja paras ja vallankumouksen vyöry +on siellä käynyt niin korkealla, että olisi luullut sen lakaisevan koko +porvariston!</p> + +<p>Rouva naisedustaja on kai tyytyväinen. Hänen on nykyään liian mukava +lähteäkseen kansalle puhumaan. Vähät siitä, meneekö paikka porvareille +vai eikö, kunhan hän vaan itse saa nauttia edustajapalkkiotaan ja +arvoasemaansa.</p> + +<p>Se on sitä järkevää keskitien korkeampaa diplomatiaa.</p> + +<p>Elma repii lehden palasiksi. Yksi paikka menetetty parhaimmassa +vaalipiirissä. Miten käy muualla!?</p> + +<p>Ja puolueen johtajat istuvat avuttomina, silloin kun palkatut puhujat +eivät jaksa maaseutupiireissä kyllin asemaa puolueen eduksi selvittää.</p> + +<p>Voi, sinä hyvännahkainen kansa! Vieläkö tarvitaan vuosia, ennenkuin +osaat niiltä kyllin vaatia työtä, niiltä, jotka niskoillasi kellivät!?</p> + +<p>Edustajarouvat mennä taapottavat. Heillä on hyvä palkka, hyvä asunto ja +hyvä ravinto. Mutta lehdestä luetaan, että nuori 24 vuotias työmies on +sairastunut jäsenjäykistymiseen rasvan puutteesta.</p> + +<p>Ja kadulla hiipii työttömiä, silmät kiiluvina, valmiina ryöstöön. Ja +siellä kuljeksii naisia, – valmiina ammattihaureuteen.</p> + +<p>Työväentalo on kuin jättiläislinna. Sen sisällä kulkee ihmisjoukko kuin +kohiseva koski. Siinä on toivoa, siinä on kostonvimmaa, siinä on +polttavaa sivistysjanoa ja epätoivon verenhimoa. Siinä on kokonainen +mailma. Siinä on uusi historia, uusi usko, uusi elämä!</p> + +<p>Siinä on uusi ihminen!</p> + +<p>Elma hukkuu ihmisvirtaan. Hän kuulee kuinka se kuohuu, hän tuntee, mitä +se sisimmässään haluaa ja toivoo. Hänen on niin hyvä olla.</p> + +<p>Hän istuu pöydän päässä ruokalassa.</p> + +<p>Siellä nauraa nuoria, elämänhaluisia tyttöjä ja poikia. Silmät +välkkyvinä he ovat valmiit luomaan uutta elämää. Siellä istuu elämän +kouluttamia järkeviä keski-ikäisiä työmiehiä ja naisia. Siellä istuu +tyytyväisiä vanhuksiakin. He ovat hetken omassa talossaan, mihin ei +ulotu porvarien valta.</p> + +<p>Kuinka autuas eikö lie elämä, kun koko mailma on niin kotoinen kuin olo +oman työväentalon seinien sisällä!</p> + +<p>Se on silloin, kun sosialidemokraattinen yhteiskunta on valmis.</p> + +<p>Elma sulkee hymyillen silmänsä ja muistaa nuoren, solakan vartalon +Viaporin tykistö-upseerin sinisessä puvussa. Hän näkee tummat, +haaveksivat silmät, hymyilevät huulet ja kastanjanruskean sileän tukan.</p> + +<p>Ja vanhan naispalvelijan sanat kaikuvat hänen korvissaan:</p> + +<p>"Luutnantti Jemeljanoff oli niin jalo poika, mutta sellainen on +lapsellinen!"</p> + +<p>– Mitä rouva miettii silmät kiinni? – kuuluu sointuisa ääni.</p> + +<p>Ja Elma näkee edessään tumman, säihkyväsilmäisen työmiehen, erään niistä +Viaporin kapinasta vangittuja.</p> + +<p>– Muistan menneitä aikoja, – vastaa Elma.</p> + +<p>– Mitäs niistä! Nyt pyritään voittoon! Nyt ollaan iloisia! – Ja nuori +mies innostuu eduskuntavaaleista puhumaan – ja miten on yhä vaan +tehtävä valistustyötä.</p> + +<p>Elma hymyilee.</p> + +<p>Kansan usko hyveeseen on loppumaton!</p> + +<p>Ole siunattu, sinä voimakas, elämänhaluinen kansa, sinä haaveileva, sinä +kaunis – sinä uskossasi luja kuin suuri kirkassilmäinen, rusoposkinen +lapsi. – Sinä minun armas Suomen kansani!</p> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Vallankumouksen vyöryssä, by Elvira Willman + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALLANKUMOUKSEN VYÖRYSSÄ *** + +***** This file should be named 15832-h.htm or 15832-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/8/3/15832/ + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/15832-h/images/jemeljanoff.jpg b/15832-h/images/jemeljanoff.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f04cdb --- /dev/null +++ b/15832-h/images/jemeljanoff.jpg diff --git a/15832-h/images/kohanski.jpg b/15832-h/images/kohanski.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1669c02 --- /dev/null +++ b/15832-h/images/kohanski.jpg |
