diff options
Diffstat (limited to '15761-8.txt')
| -rw-r--r-- | 15761-8.txt | 3122 |
1 files changed, 3122 insertions, 0 deletions
diff --git a/15761-8.txt b/15761-8.txt new file mode 100644 index 0000000..1207894 --- /dev/null +++ b/15761-8.txt @@ -0,0 +1,3122 @@ +The Project Gutenberg EBook of Om utvandringen, dess betydelse och orsaker +by Knut Wicksell + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Om utvandringen, dess betydelse och orsaker + Föredrag, hållet i Stockholm den 25 och den 28 November samt i Upsala + den 3 December 1881 + + +Author: Knut Wicksell + +Release Date: May 3, 2005 [EBook #15761] + +Language: Swedish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OM UTVANDRINGEN, DESS *** + + + + +Produced by Martin Ågren, Tapio Riikonen and PG Distributed Proofreaders + + + + + + +OM UTVANDRINGEN, DESS BETYDELSE OCH ORSAKER + +Föredrag, hållet i Stockholm den 25 och den 28 November +samt i Upsala den 3 December 1881 + + +AF +KNUT WICKSELL + +Med ett bihang. + + +ALBERT BONNIERS FÖRLAG, STOCKHOLM, 1882. + + + + +Föreliggande uppsats utgör med några smärre förändringar och tillägg +innehållet af ett föredrag, som förliden höst af mig några gånger hölls +i Stockholm och Upsala. Lika litet som mina föregående småskrifter +rörande befolkningsförhållandena kan denna göra anspråk på något +egentligt vetenskapligt värde. Mina studier i hithörande ämnen äro +alltför obetydliga, för att jag åt den här behandlade, vigtiga frågan +skulle kunnat gifva den omsorgsfulla och grundliga utredning, som den +utan tvifvel förtjenar, och jag gerna velat vara i stånd att lemna. Men +då den uppfattning af ämnet, hvarifrån jag utgått, och om hvars +riktighet i hufvudsak jag fortfarande är lifligt öfvertygad, i vårt land +för närvarande icke räknar någon enda mera betydande försvarare[1] +(under det den af utlandets mest framstående skriftställare på detta +område sedan länge uppmärksammats) har jag trott att äfven en +bristfällig framställning deraf vore att föredraga, framför att hela +saken fortfarande skall vara undanskymd och för de flesta okänd. + +Med undantag af ett såsom bihang medföljande svar på en kritik i +Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning har jag ej ansett lämpligt att +inlåta mig i någon polemik mot de anmärkningar, som af några tidningar +framstälts mot mitt föredrag. Flera af dessa anmärkningar grunda sig på +missuppfattning af det sagda, till någon del kanske beroende på +bristande tydlighet i den muntliga framställningen. Rörande dessa, +hänvisar jag derför till sjelfva boken. Andra åter äro af den +beskaffenhet, att jag tills vidare måste tvifla på, det de varit +framstälda i god tro. Framförallt gäller detta om de kritiker af mitt +föredrag, som varit synliga i två af hufvudstadens veckotidningar. Den +ena af dessa, som lär vara landets mest spridda tidning, uppträder nu +och i de häftigaste ordalag mot åskådningar, som tidningen sjelf för +omkring ett år sedan gjorde till sina, utan att omkastningen på något +sätt är motiverad; i den andra tidningen åter--"Sveriges +trefligaste"--beskylles jag bland mycket annat, som ej förtjenar att +besvaras, för att ha gifvit en vilseledande framställning af +utvandrarnes ställning i Amerika; oaktadt de korta notiser jag härom +lemnade, i hufvudsak och på sina ställen till och med ordagrant voro +hemtade ur en af den nämda tidningens redaktör nyligen utgifven handbok +för emigranter. + +Men den möda är i sanning förspild, som användes på att bekämpa åsigter, +hvilka motståndaren i grunden icke eger, utan endast för tillfället +åtagit sig att förfäkta. Dylikt kan möjligen vara af nytta såsom en +öfning i logik, hvarmed jag dock för ögonblicket saknar tid och lust att +sysselsätta mig. Deremot vill jag med tacksamhet mottaga hvarje +granskning, som från sakkunnigt håll kan komma mitt nu från trycket +utgifna föredrag till del, och då äfven, om så blir behöfligt, ingå i +svaromål. + +Upsala i Februari 1882. + +FÖRFATTAREN. + + + + +Om det intresse, hvarmed sociala företeelser af allmänheten omfattas, +alltid stode i ett noga afvägdt förhållande till deras vigt och +betydelse, till djupet och omfattningen af det inflytande, de utöfva på +samhällslifvets alla områden, är det svårt att föreställa sig, huru +särskildt i våra dagar något ämne i högre grad kunde vara egnadt att +tilldraga sig uppmärksamheten än det, som i det följande skall göras +till föremål för några korta betraktelser. + +Utvandringen till främmande länder, framför allt till Nord-Amerikas +förenta stater, är visserligen icke längre någon nyhet i vårt land, och +om vid dess första uppträdande i större skala för ett par decennier +sedan en och annan ännu vågade hoppas, att den vore en af tillfälliga +orsaker föranledd snart öfvergående företeelse, torde den uppfattningen +numera vara alldeles öfvergifven: man har småningom vant sig att i +emigrationen se ett konstant, år efter år återkommande, om än med +olika styrka uppträdande fenomen, en normal lifsyttring inom +samhällsorganismen--för att tala i optimistisk stil; eller ock--om man +ser saken mera i svart--en kronisk sjukdomsprocess i densamma. Men om +således saken sjelf icke är någon nyhet, kan detta deremot med allt skäl +sägas om de dimensioner, den under de senast förflutna tvenne åren +antagit, hvilka i sjelfva verket öfverträffa allt, hvad vi hittills i +den vägen upplefvat. Redan den utvandring, som åtföljde de svåra +missväxtåren i slutet på 1860-talet, uppnådde en i högsta grad +aktningsbjudande storlek: år 1869, då den stod på sin höjdpunkt, +beräknar man, att inemot 40,000 menniskor måste hafva lemnat +fosterlandet. Det oaktadt förete såväl 1880 som 1881 års emigration ännu +högre siffror. Om dessa också icke ännu äro med full noggranhet bekanta, +kan man dock på grund af uppgifterna från Göteborg och Malmö, öfver +hvilka städer emigrantströmmens hufvudmassa drager, med tillräcklig +sannolikhet sluta, att under dessa två år minst 100,000 invånare lemnat +landet; bland hvilka det öfvervägande flertalet begifvit sig till +Amerika.[2] + +Siffran är--för ett land på fyra och en half millioner +invånare--betydlig. Den är proportionsvis vida större än motsvarande +siffror från flera af de länder, som eljest pläga anses för +emigrationens centralhärdar; hvad särskildt utvandringen från Tyskland +beträffar, som i det stora fäderneslandet under sista tiden väckt så +mycken oro och satt så många pennor i rörelse, befinnes den, om man tar +hänsyn till de båda ländernas folkmängd, under fjolåret icke ens hafva +utgjort fjerdedelen, under innevarande år knapt hälften mot vår egen. +Vilja vi inom vårt eget land uppsöka några jemförelsepunkter, så visar +sig bland annat, att om ett af våra mindre län t. ex. Upsala eller +Stockholms län helt och hållet rensades från folk, det likväl ej ensamt +skulle hafva kunnat uppehålla emigrationen under blott dessa två år, ty +väl stiger folkmängden i Upsala län till 100,000 inv., i Stockholms län +till hälften mera, men å andra sidan är som bekant fördelningen i +åldersklasser ej densamma bland utvandrarne, som bland den öfriga +befolkningen, utan förändrad derhän, att det hufvudsakligen är unga, +fullt arbetsföra personer, som utflytta. Åldersklasserna 21-30 år äro +bland emigranterna representerade i nära 3 gånger starkare proportion än +bland befolkningen i dess helhet.[3] + +Vid sidan af dylika sakförhållanden förefaller i sanning den snart sagdt +fullständiga likgiltighet, hvarmed denna vigtiga samhällsangelägenhet +betraktas af de ledande personerna i vårt land och inom vår press, lika +öfverraskande, som den är sorglig och nedslående. Våra tidningar, som +eljest pläga egna en skälig uppmärksamhet åt alla in- eller utländska +frågor af någon vigt, göra beträffande emigrationen ett bestämdt +undantag från denna regel. De anteckna, det är sant, vecka efter vecka +antalet utvandrare, liksom de anteckna noteringarna på börsen: +400-500-1000-2000, men detta är också allt. Efter en ledande artikel i +frågan, för att icke säga en utförlig artikelserie, spanar man +förgäfves, och öfver hufvud taget kunde deras förbehållsamhet ej vara +större, om saken i fråga varit en af dessa samhällsvådliga företeelser, +hvilka det gäller att med förenade krafter i den goda ordningens +namn--tiga ihjäl. + +Härom är dock måhända mindre att säga. En publicist måste nödvändigtvis +splittra sin uppmärksamhet på en mängd olika föremål, och till +specialundersökningar har han antagligen föga tid öfrig. Men då en +rådplägande församling med så stora (och delvis berättigade) anspråk på +auktoritet och sakkunskap, som den, hvilken i somras sammanträdde till +det s. k. Nationalekomiska mötet i Malmö, upptager frågan om +emigrationen på sitt program, har man må hända rätt att vänta, att +ändtligen en behandling, gående utöfver den allra ytligaste skall komma +det vigtiga ärendet till del. Hvar och en, som följt detta mötes +förhandlingar vet likväl, huru fullständigt hvarje förhoppning i denna +riktning vardt besviken. Långt ifrån att egna frågan någon verklig +utredning,[4] ville man ej ens gifva sitt understöd åt ett välbetänkt +förslag, utgående på att i den närmaste framtiden få en dylik utredning +verkstäld af sakkunniga personer: hela diskussionen synes knapt hafva +varit menad på allvar, frågan togs blott af den vid mötets början +rådande majoriteten till förevändning för att få framkomma med en +meningsyttring--i protektionistiskt syfte. Det merkantila området är mig +främmande, men, om jag jemför de båda frågornas inbördes vigt och +betydelse--emigrationen å ena sidan, en önskvärd eller icke önskvärd +liten förhöjning i tullsatserna å den andra--så förefaller mig verkligen +den nämda manövern ej blott oberättigad, utan derjemte icke så litet +grotesk, nästan som om någon ville tillgripa en ånghammare för att +knäcka en hasselnöt--hvilken kanske till på köpet är maskstungen. + +För öfrigt fick man äfven vid detta möte och från personers sida, hvilka +bort vara höjda öfver dylika trivialiteter, höra utvandringen betecknas +som "en förvillelse", "en folksjukdom, som måste rasa ut" och dylika +talesätt, hvilka ju i grunden icke säga någonting annat, än att talaren +för sin del är ogynsamt stämd mot emigrationen och helst skulle se, att +den upphörde--öfver frågans verkliga natur sprida dylika utgjutelser +tydligen icke den ringaste upplysning. + +När saken befinner sig på denna punkt, har jag vågat föreställa mig, att +det för hvar och en, som bildat sig en, om än ofullständig, dock på +rationela grunder fotad uppfattning af denna samhällsfråga, förefunnes +en rättighet och noga taget måhända till och med en pligt att utan +tvekan uttala denna sin öfvertygelse; så mycket hellre har jag för min +del velat göra detta, som frågan om emigrationen, om jag eljest rätt +uppfattat den, står i det allra innerligaste; samband med den allmännare +och mera omfattande befolkningsfråga, hvilken jag sedan ett par år +tillbaka gjort till min uppgift att söka tillvinna den tänkande +allmänhetens i vårt land intresse, för att omsider, i fall lyckan är +god, kunna bringa den fram på den offentliga diskussionens dagordning. + +Hvad jag ämnar säga, är visserligen ej mycket--några allmänna +betraktelser helt enkelt, som i det hela hvar och en kan anställa--men +dock, som jag hoppas, tillräckligt att för dem, som sjelfva ej närmare +tänkt öfver ämnet, lemna en antydan om, hvilka utvandringens betydliga +så väl fördelar som olägenheter äro, äfvensom om den i min tanke enda +möjliga utvägen att undvika de senare utan att på samma gång äfventyra +de förra--något som naturligen endast kan lyckas, i den mån vi förmå +bilda oss en klar föreställning om emigrationens allmännaste orsaker. + +De åter, hvilka i en helt annan grad än jag äro utrustade för ett +framgångsrikt företagande af en dylik undersökning, borde, synes det +mig, icke så mycket förebrå mig, att jag vågat taga till orda, som ej +snarare sig sjelfva, derför att de i ett så vigtigt ämne fortfara att +iakttaga tystnad. + + + + +I. + + +Liksom utvandringen sjelf söndrar och än mer har tendens att söndra vårt +folk i tvänne hälfter, åtskilda icke genom en tullgräns, såsom fallet +skulle vara vid en främmande eröfring, utan af ett verldshaf och +oändliga landsträckor, hvilka blott af ett fåtal mer än en gång +öfverfaras; så sönderfaller också frågan om utvandringens betydelse i +två väsentligen olika, allt efter som man betraktar dess inflytande på +den hemmavarandes eller på den bortdragande delen af befolkningen. Det +gifves nu visserligen en äfven här i landet mycket beundrad +nationalekonomisk skola, enligt hvars åsigt någon väsentlig skilnad icke +förefinnes eller kan förefinnas mellan det ena och det andra +samhällslagrets, den ena och den andra samhällsmedlemmens intressen; +fastmer bero de ömsesidigt af hvarandra såsom lemmarna i en organism. +Detta är den vackra läran om "intressenas harmoni", Careys och Bastiats +berömda devis, hvilken man ännu tycker sig se stråla i briljanterad eld +i de politiko-ekonomiska lustfyrverkerier, som af den bekante +Leroy-Beaulieu tid efter annan uppsändas, vanligen under starka +bifallsyttringar i tidningspressen, icke minst i vår egen. Åsigten är +onekligen högst upplyftande: den ena individens välfärd drager genom ett +slags naturnödvändighet, eller kanske rent af genom ett slags +öfvernaturlig _harmonia præstabilita_, den andras med sig: den enas bröd +är den andras--bröd, det banala ordspråket må säga hvad det vill. Men på +föreliggande fall åtminstone eger denna höga teori ringa eller ingen +tillämpning: Där utvandraren lemnat fosterjorden och landstigit i +Amerika, kunna vi väl fortfarande följa honom med våra sympatier, men om +det der borta går honom väl eller illa, om han uppsvingar sig till +kapitalist eller försjunker i elände; detta har tydligen på våra egna +ekonomiska förhållanden alls intet inflytande.[5] Och lika litet beröres +_han_ af tillståndet i hans forna fädernesland; han har lemnat skeppet i +sin julle; om detta sedan sjunker eller fortfar att flyta, kommer honom +icke vid: han är amerikanare, vi svenskar. + +Saken har således åtminstone två sidor, och för att ej beskyllas för en +"sjuklig filantropi" vill jag först och hufvudsakligen uppehålla mig vid +den mera egoistiska sidan och fråga: hvilka fördelar eller olägenheter +drabba i följd af utvandringen den qvarstannande befolkningen och landet +i dess helhet? + +Finge man tro optimisterna, skulle fördelarne vara alldeles +öfvervägande. "Folkens in- och utflyttningar", har jag någonstädes läst, +"äro att förlikna vid en andlig byteshandel, hvarigenom de ömsesidigt +rikta hvarandra med sina bästa håfvor, genomtränga hvarandra till +inbördes förbrödring. Emigrationsströmmens vågor äro de pulsslag, +hvarigenom blodet i samhällsorganismen kringföres och hindras att +stagnera." Endast skada, att dessa och dylika liknelser alls icke +uppgöras på basen af verkliga fakta. Resonnemanget förutsätter +uttryckligen, att mot utvandringen svarar en något så när jemförlig +invandring, men detta är i vårt land åtminstone (liksom i europeiska +länder öfver hufvud) alls icke händelsen. Statistiken öfver +_immigrationen_ är visserligen ganska knapphändig, men i det hela taget +kan man dock säga, att under det utvandrarne räknas i tusental, stiger +invandrarnes antal knapt till lika många hundrade, och af dessa äro +dertill största delen återvändande emigranter; de verkliga utländingar, +som för närvarande finna det lönande att nedslå sina bopålar i Sverige, +utgöra, hvad antalet beträffar, en ren obetydlighet. Den "andliga +byteshandeln" visar sig således vid närmare påseende vara af den +beskaffenhet, att den ena parten endast gifver utan att få någonting +tillbaka, eller i hvarje fall en handel med mycket lång kredit; och den +process, som man velat förlikna vid blodomloppet i en menniskokropp, kan +i sjelfva verket långt bättre karakteriseras såsom en serie +åderlåtningar--ett medel att bibehålla helsan, som åtminstone inom +läkarekonsten redan förlorat allt förtroende och förmodligen icke +förtjenar större inom statshushållningen. + +Lemna vi således för ögonblicket den luftiga optimismen med dess vackra, +men opålitliga bilder och liknelser för att i stället söka leta oss fram +på sakförhållandenas fasta mark, faller det genast i ögonen att +emigrationen, äfven rent ekonomiskt taget, medför en dubbel förlust. + +Den innebär en förlust först och främst af kapital. Sjelfva resan är +kostsam, och alldeles utan tillgångar kan utvandraren, helst under den +första tiden af sin vistelse i främmande land, svårligen taga sig fram. +De penningar, han sålunda medför ur landet, äro i allmänhet förlorade +för detta. Och en dylik kapitalförlust inträffar äfven der, hvarest man +i förstone kunde tro, att det blott är fråga om ett ombyte af egare. Om +en person säljer gård och grund och beger sig till Amerika, lemnar han +visserligen sjelfva jorden qvar och äfven åbyggnaderna, men han lemnar +dem ej som present till efterträdaren eller till staten, utan den förre +får naturligtvis betala dem med ett kapital, som han antingen förut haft +placeradt på annat håll eller ock upplånat: i båda fallen minskas +tydligen landets rörliga förmögenhet med ett jemt lika stort belopp, som +köpeskillingen utgjorde, eller åtminstone den del deraf, som återstår, +sedan skulder och inteckningar blifvit gäldade. Denna sida af saken har +den fördelen att för alla vara tydlig och klar, men det är nog icke skäl +att lägga en allt för stor vigt vid den. Flertalet emigranter utgöres af +arbetsfolk och tjenstefolk[6] fattigt folk med ett ord, många äro +dessutom minderåriga: båda dessa orsaker medföra, att utvandrarnes +kapitalförmögenhet, i medeltal per individ beräknad, ej uppgå till någon +synnerligen hög summa. Enligt en några år gammal uppgift,[7] som skall +härröra från en väl underrättad person i Amerika, kan man på sin höjd +antaga, att i medeltal hvarje utvandrare medför 100 kr. i reda penningar +jemte ett litet förråd af bohagsting.[8] Läggas härtill resekostnaderna, +skulle man visserligen på detta sätt för de senaste två årens utvandring +komma till en summa af 20 millioner kr., äfven med fästadt afseende på, +att ej alla dessa utvandrare begifvit sig till Amerika; men denna summa +bör i förhållande till utvandrarnes stora antal snarare förvåna genom +sin litenhet än tvärtom. För öfrigt får man härvid ej glömma att göra +skäligt afseende på de penningsummor, som i form af hemsända +resebiljetter, understöd åt hemmavarande anhöriga eller återbetalande af +gjorda penningförskott komma landet till godo, och hvilka åtminstone +under goda år lära uppgå till flera millioner. Den stora utvandringen af +tjenstehjon och andra obemedlade personer låter i sjelfva verket +svårligen på annat sätt förklara sig än så, att mångens reskassa till +större eller mindre del utgöres af upplånade penningar, som efter +framkomsten återbetalas. + +Det är också icke så mycket öfver den direkta kapitalförlusten, som de +beklaga sig, hvilka med oblida ögon betrakta utvandringen; utan deras +klagomål gälla i främsta rummet den oerhörda förlust af arbetskraft, som +genom emigrationen tillskyndas landet. Och att denna förlust är betydlig +följer omedelbart af hvad ofvanför sagts om utvandrarnes ålder samt af +den omständigheten, att flertalet bland dem tillhöra en samhällsklass, +för hvilken maklig hvila och sysslolöshet merendels äro okända ting. + +Här möta oss likväl på nytt optimisterna, denna gång rustade med skäl, +hvilka väl äro värda vår uppmärksamhet. Om verkligen, invänder man, +landet behöfver all denna arbetskraft, hur kommer det då till, att det +alls ej förmår betala den med ett pris, som kunde göra det för +utvandraren lönande att stanna hemma. Detta icke blott vore tänkbart, +utan skulle på grund af lagen om tillgång och efterfrågan med +nödvändighet inträffa, derest verkligen utvandringen beröfvade landet en +sak, som det hade behof af och kunde med fördel använda. + +I den förträffliga, ehuru blott allt för kortfattande monografi öfver +utvandringen, som finnes intagen i W. E. Svedelius' år 1875 utgifna +Studier i Sveriges Statskunskap, finnes denna uppfattning med eftertryck +framhållen i bl. a. följande ord: "Frågan om det afbräck, som +fäderneslandet lider genom utvandringen, låter sig slutligen bäst +besvaras med en annan fråga, som skulle kunna sålunda uttryckas: har det +då blifvit tomt i Sverige efter dem, som reste bort? Skulle så vara att +något synnerligt tomrum icke märkes, måste detta vara ett tecken att de, +som reste, icke voro oumbärlige. Utvandringen framställer sig då icke +såsom en afgjordt ond sak ... och man bekymrar sig icke deröfver, men +man tackar Gud, som skapat verlden så stor, att utrymme icke saknas i +andra länder för dem som funno sitt fädernesland för trångt.--Skulle det +åter", fortsätter författaren, "börja visa sig, att när bonden reste +till Amerika, föll hemmanet i ödesmål, emedan ingen fans, som upptog det +lediga hemmansbruket, eller att verkstäder måste stängas eller +arbetsföretag afstadna emedan arbetande armar ej mera finnas eller att +arbetslöner stegrades till en orimlig höjd, icke i följd af andra +orsaker, men blott derför, att arbetarnes antal hade blifvit allt för +ringa, eller att priserna på vanliga förnödenheter sjönko till vanvärde, +emedan konsumenter saknades, då", menar författaren,--"vore det en +obegriplig sak, om icke utvandringen afstadnade, ty krafterna, som hade +satt den samma i gång, hade då upphört att verka".[9] + +Det ligger en betydlig styrka i dessa anmärkningar, och, ehuru de, +såvidt jag förstår, endast omfatta en sida af saken, äro de likväl, från +denna sida sedda, omotsägliga. Den säkraste och mest omedelbara verkan +af utvandringen är, att den minskar konkurrensen bland arbetarne och +derigenom höjer arbetslönerna eller, om dessa redan äro stadda i +sjunkande, motverkar deras ytterligare sänkning; vidare, ehuru de +hemmavarande arbetarne sålunda bli i tillfälle att öka sin konsumtion, +bör likväl minskningen i antalet konsumenter medföra, att priset på alla +sådana förnödenheter, som icke helt och hållet äro beroende af +prisställningen på den utländska marknaden, varder billigare. Båda dessa +omständigheter innebära påtagligen en afgjord fördel för den stora +massan af befolkningen, och, ehuru deras verkan på de klasser i +samhället, som till större eller mindre del lefva af andras arbete, i +allmänhet ej är lika fördelaktig (om ej derigenom att utgifterna för +fattigvården förminskas), måste dock inför ett opartiskt omdöme +fördelarne härvid anses vida öfverväga olägenheterna. Alltför tvära +omkastningar kunna måhända vara skadliga, i hvilken riktning de än gå, +men sådana skola endast undantagsvis kunna förorsakas af +utvandringen,[10] och i det hela vill det förefalla mig, som skulle de, +hvilka från den nu omnämda synpunkten beklaga utvandringen, härvid +hufvudsakligen ledas af den mycket misstänkta patriotism, som framför +arbetarens, framför den lefvande menniskans välfärd sätter den +utveckling af landets jordbruk och industri, som nu tyvärr icke kan ske, +men skulle vara tänkbar, om vi blott egde "rikligare tillgång på billig +arbetskraft". Men de, som så tänka--och de äro beklagligtvis icke +få--borde, synes det mig, helst undvika att högt uttala sin mening. I en +tid af ett jäsande och tör hända icke alldeles oberättigadt missnöje +bland samhällenas mindre lyckligt lottade klasser, kan man ej vara nog +försigtig i sina uttalanden, framför allt om man hyllar åsigter, hvilka +på ett så slående sätt påminna om den argumentation, som af +nordamerikanska sydstaternas plantageegare på sin tid framhades till +försvar för slafveriets bibehållande. Dessa voro på intet sätt besjälade +af ett onaturligt begär att plåga och förtrycka, de uttalade helt enkelt +den förmodan--som omständigheterna sedan bekräftat--att det i framtiden +ej skulle varda dem möjligt att mot någon rimlig dagspenning förmå frie +arbetare att åtaga sig de sysselsättningar, hvartill de nu kunde tvinga +sina slafvar. Följden häraf måste blifva, att en del plantager finge +nedläggas, eller åtminstone produktionen på dem bedrifvas i inskränkt +skala, allt till oersättlig förlust för--landet. Idel patriotiska +känslor således äfven här.--Så länge det står fast, att det, som för den +ene utgör billig arbetskraft för den andra betyder svältlön och +otillräcklig näring, och intill dess vi få höra yrkandet om den billiga +arbetskraftens förmåner framställas af någon, för hvilken det kan komma +ifrågaatt _sjelf_ tillhandahålla denna billiga arbetskraft--intill dess +torde allt dylikt tal med skäl böra betraktas såsom en yttring af den +sida i vår menskliga natur, hvilken hvar och en, som lefver i ett +samhälle, gör icke blott rätt utan äfven klokt i att i möjligaste mån +hos sig undertrycka. + + * * * * * + +Vore nu utvandringens konto--nämligen hvad dess inflytande på landet +beträffar--afslutadt med denna sista post, så kunde man ju tycka, att +"credit"-sidan i det hela ställer sig ganska fördelaktig. Den förlust, +som tillskyndas landet genom de summor, hvilka utvandrarne föra med sig, +är icke större, än att den åtminstone under vissa år fullkomligt +uppväges af de hemsända penning-remissorna, och den förlust af +arbetskraft, hvaröfver man klagar, visar sig vid närmare påseende +innebära en bestämd fördel för de talrika klasser i samhället, hvilkas +ekonomiska utsigter stiga och falla med arbetslönerna. + +Men saken har beklagligtvis äfven en annan sida. Det gifves ännu ett +"debet", och innan vi granskat detta, kunna vi ej säga oss ega en klar +öfverblick af den verkliga ställningen. Det är sant, att, om vi hafva +ett öfverflöd af arbetskraft, kunna vi utan skada afvara en del deraf; +men å andra sidan: hafva vi, eller har landet denna arbetskraft +_gratis_, efter det så liberalt kan dela med sig deraf åt andra +nationer? Detta skulle vara händelsen, om den arbetare, som lemnar oss i +dag, i fjor hade kommit till oss direkt från himlen eller från utlandet. +Visar det sig åter, att landet icke utan stora och måhända oerhörda +kostnader har kunnat åt sig uppfostra denna arbetskraft, hvaraf det nu +ej har behof, då är det tydligen hit, som frågans ekonomiska tyngdpunkt +förflyttar sig, och det betyder härvid litet eller intet, att +utvandringen vid den tidpunkt, då den af omständigheterna framkallas, +kan innebära en verklig lättnad för landet. Ett exempel skall tydliggöra +detta förhållande. Antagom, att en person har användt ett stort kapital, +eget eller andras, på uppbyggandet af ett industrielt etablissemang, +t. ex. en ångqvarn, och det visar sig, att när qvarnen är färdig och skall +sättas i gång, finnes i trakten ej tillräcklig mäld för dess drifvande; +då blir det ju i det hela en temligen underordnad fråga, huruvida han nu +gör klokare i att nedrifva verket och försälja maskinerna eller att +fortsätta att drifva rörelsen, men då utan vinst--den hufvudsakliga +skadan är redan skedd och kan ej afhjelpas; den bestod deri, att han +utan tillräckligt förutseende nedlade kostnader på ett företag, som till +sist visade sig vara af ingen nytta. + +Menniskan är, såsom naturfilosoferna ofta anmärkt, vid sin födelse den +svagaste af alla skapade varelser. Många år förgå--och dessa blifva med +en stigande civilisation allt flera--innan ynglingen eller flickan sjelf +förmår att förvärfva sitt uppehälle, och under hvilka de helt och hållet +eller delvis äro beroende af den föregående generationens omsorger. Den +uppfostran och vård, som sålunda kommer det uppväxande slägtet till +godo, är att betrakta såsom ett förskotteradt kapital, som det en gång +måste återbetala, hufvudsakligen genom att i sin tur sörja för en +följande generation. För hvarje individ, som lemnar riket (eller ock +afgår med döden) innan han ännu hunnit gälda sin andel i denna skuld, +tillskyndas uppenbarligen landet en förlust genom det kapital, som på +honom blifvit nedlagdt men ej återbetaldt. + +Det är ej lätt att skaffa sig ens en ungefärlig föreställning om, hvad +en persons uppfostran i medeltal har kostat, då han är fullkomligt i +stånd att försörja sig sjelf, hvilket inom den klass, hvarom här +alltjemt är fråga, nämligen kroppsarbetarnes, i synnerhet på landet, kan +anses inträffa vid fylda 15 år. På grund af frågans stora intresse har +jag likväl sökt uppställa en öfverslagsberäkning i denna riktning, hvars +enda anspråk är att ej öfverdrifva det verkliga förhållandet. + +I en af den danska nationalekonomen W. Scharling författad uppsats, +hvarur ett utdrag för någon tid sedan fans infördt i flera svenska +tidningar, anföres bland annat, att i en familj i Danmark, som +utan att lida verklig nöd dock befinner sig i torftiga vilkor, +underhållskostnaden för hvarje barn kan anses stiga till omkring 100 kr. +årligen. Hur obetydlig denna summa än kan synas, är den dock sannolikt +mycket för hög för att kunna läggas till grund för en beräkning, som +afser våra egna förhållanden. Då nämligen, såsom förut är nämdt, äfven +under goda år hela årsinkomsten (lön och stat) för en arbetare på landet +endast uppgår till omkring 400 kr., och för en piga i bästa fall till +omkring 225 kr., är det tydligt, att i en arbetarefamilj på landsbygden +sammanlagda värdet af mannens och hustruns arbete ej kan uppskattas +högre än till mellan 6- och 700 kr.[11] Men under sådana omständigheter +vore det ju för dem en ren omöjlighet att utan bistånd af fattigvården +uppföda en skara af fem eller sex barn, derest hvarje barn droge en +årlig medelkostnad af 100 kr.--och fem eller sex barn i den fattiges hem +är i många trakter af vårt land snarare regel än undantag. Nedsätta vi +deremot strax kostnaden till hälften eller 50 kr., så skall ingen längre +kunna påstå, att denna summa är för hög; om man besinnar, att i fall +utgiften för kläder och skodon häri får anses ingå med 10 kr. om året, +återstår för bekostande af födan endast 11 öre om dagen. I sjelfva +verket torde dessa belopp vara alltför små, men om de betraktas som +medeltal, utjemnas förhållandet något deraf, att barnen åtminstone efter +10 eller 12 års ålder få i ej obetydlig mån sjelfva bidraga till sitt +uppehälle. Vid sidan af detta mer än torftiga underhåll, hvilket dock är +allt, hvad fattiga föräldrar i vårt land hafva att gifva sina barn, +derest de ega ett tillräckligt antal sådana, förefalla de summor, som af +staten och kommunerna utgifvas för det uppväxande slägtet, såsom +jemförelsevis frikostigt tilltagna. Om man nämligen för de senaste åren +dividerar utgiftsstaten för landets samtliga folkskolor med antalet barn +i skolåldern, befinnes, att staten och församlingarna gemensamt utgifva +omkring 13 kr. årligen för hvarje skolbarn. Antaga vi för att få en rund +summa, att äfven föräldrarna bidraga med ett par kronor årligen till +hvarje barns undervisning, så skulle följaktligen 65 kr. utgöra +årskostnaden för ett barn i skolåldern, uppfödt på landsbygden och i de +tarfligaste förhållanden. + +Man kunde tycka, att omkostnaden för ett barn i spädare år borde vara +mindre, men detta torde knapt vara fallet. Här tillkommer nämligen en +annan faktor: skötsel och vård, hvars värde ej får underskattas, då man +vet, hur stor del af modrens arbetstid tages i anspråk för det +omsorgsfulla skötandet af ett spädt barn; något som äfven indirekt +bekräftas genom den stora dödligheten i fabriksdistrikter, der mödrarna +genom att sjelfva nödgas arbeta i fabrikerna ej kunna egna sina små +erforderlig omsorg. Antaga vi således 65 kr. såsom årlig medelkostnad +för en persons fysiska och andliga uppfostran inom de fattigaste +klasserna,[12] så har vid fylda 15 år en summa af i rundt tal 1,000 kr. +blifvit honom påkostad, och detta är följaktligen det minsta belopp, som +han har att utöfver sitt eget uppehälle förtjena genom sitt arbete, +derest ej hans existens skall anses innebära en förlust för det +allmänna.[13] + +För att nu finna det uppfostringskapital, som genom de två sista årens +utvandring kan anses ha gått förloradt, vore det ännu ej rätt att +multiplicera de nämda 1,000 kronorna med hela antalet utvandrare. Detta +skulle vara berättigadt, derest alla utvandrarne befunne sig i åldern +15-25 år, ty personer i denna ålder hafva i allmänhet ännu ej börjat att +arbeta för andras uppehälle, om ej genom för framtiden afsedda +besparingar (hvilka de naturligtvis medtaga vid afresan) och deras egen +uppfostran är afslutad. För alla andra åter måste ett afdrag göras: för +barn under 15 år derför, att på dem ännu ej hela uppfostringskapitalet +blifvit användt; för personer öfver 25 år, derför att dessa kunna anses +hafva till större eller mindre del återbetalt samma kapital. Under +förutsättning att fördelningen i åldersklasser bland emigranterna under +de sista två åren varit densamma, som de föregående decenniernas +utvandrarstatistik angifver, visar en enkel beräkning,[14] att, om +utvandraren mellan 15 och 25 år tages till värdeenhet i ofvan antydda +mening, motsvarar en utvandring af 100,000 personer omkring 70,000 +dylika värdeenheter, eller med andra ord: 70 millioner kronor utgör +efter en synnerligen låg uppskattning det kapital, som har gått för +landet förloradt genom 1880 och 1881 års utvandring. + +Naturligtvis är en dylik förlust icke att uppfatta på alldeles samma +sätt som de, hvilka drabba ett land genom felslående af dess skörd eller +dermed jemförliga olyckor. De utgifter, hvarom här är fråga, ligga ju i +allmänhet temligen långt tillbaka i tiden; återbetalandet skulle +efterhand hafva försiggått i den närmaste framtiden, men att ett sådant +återbetalande i verkligheten komme att ega rum, äfven om utvandrarne +stannat hemma, är långt ifrån gifvet. Motsatsen är snarare att förmoda, +ty, derest utvandringen har sin orsak i ett öfverflöd på arbetskraft, +skulle följden af de nu emigrerades qvarstannande i hemmet antagligen +blifva, att ett motsvarande antal af landets invånare finge inskränka +sig till att med sitt arbete förvärfva blott sitt eget uppehälle och +följaktligen ända till sin död qvarstå såsom samhällets gäldenärer i +ofvan antydda mening. Genom sjelfva utvandringen förlorar landet i +sådant fall egentligen ingenting, utan denna är då i verkligheten blott +att betrakta såsom konstaterandet af en redan liden förlust, +afskrifningen af en rent nominel tillgång, hvilken en gång blifvit +bokförd till ett värde motsvarande kostnaden, men som, när den skall +realiseras, visar sig mer eller mindre värdelös. + +Vore derför den nu försiggångna utvandringen ett enstaka fenomen, hvars +upprepande man ej behöfde befara, så kunde det väl med skäl sägas, att +de nu antydda förhållandena icke förtjena större uppmärksamhet, än man i +allmänhet är böjd att skänka ett redan öfverståndet lidande; men +beklagligen rättfärdigar ingenting en dylik förhoppning. Om än +utvandringen för ögonblicket torde hafva kulminerat, har den dock +säkerligen ej afstannat för alltid; med ledning af de senaste +decenniernas erfarenhet torde vi snarare få göra oss beredda på en +fortsatt emigration af i medeltal åtminstone 20,000 personer årligen. Är +denna förmodan grundad, leder en betraktelse af samma slag som den nyss +genomförda till det resultat, att vi äfven för närvarande årligen +utgifva en summa af allraminst 14 millioner kr. för intet annat ändamål +än att åstadkomma en framtida emigration. + +Man är nu sannolikt trött på siffror och skall måhända till och med +förebrå mig att hafva velat inskränka spörsmålet om utvandringens +betydelse för vårt land till en naken penningfråga, under förgätande af +alla högre, ideela synpunkter. Enligt mångens påstående ligger det ju +något för vår patriotiska stolthet i hög grad tilltalande i den +föreställningen, att vårt lilla folk tager en så betydande del i det +storartade kulturarbete, som i våra dagar försiggår på det vestra +halfklotet. Härvid synes man likväl ej betänka, huru föga de personer, +som utvandra från vårt land, i allmänhet äro egnade att föra +civilisationen framåt. Med frånräknande af ett enda lysande undantag har +man just icke sport, att någon till Amerika utvandrad svensk derstädes +lyckats förvärfva, hvad man plägar kalla ett namn. Dock, hvad som icke +sker i första generationen kan möjligen inträffa i den nästa[15] och man +skall måhända tycka, det dessa förmodade frukter af emigrationen väl +uppväga de pekuniera uppoffringar derför, som vi nu få vidkännas. Men +hvilka "vi"? Beklagligtvis utgår, såsom ofvan antydts, endast en mindre +del af utgifterna för emigranternas uppfostran ur det allmännas kassor, +under det större delen af denna egendomliga pålaga, såsom det ofta +plägar ske, drabbar just dem, hvilka minst äro i stånd att bära den. Det +är genom tusentals fattiga föräldrars mödor och försakelse,--försakelse, +märk väl, ej blott af beqvämlighet och vällefnad, men af snart sagdt +alla lifvets ädlare sysselsättningar och intressen, som +utvandrarkontingenten åvägabringas, och om dessa föräldrar äro mindre +känsliga för den ära de tillskynda sitt fädernesland genom att bidraga +till Amerikas civiliserande, bör detta måhända ej räknas dem till last, +då de ju just för den sakens skull få eftersätta så mycket af sin egen +civilisation. Om ett träd sätter alltför rikligt med frukt, utmattas det +lätt sjelft dervid; på samma sätt torde utvandringen eller rättare de +sociala vanor, som föranleda den, vara att anse som en af de mäktigast +bidragande orsakerna till det sorgliga, men påtagliga förhållandet i +nutiden, att de fattigaste klasserna i samhället så föga eller alls +intet varda delaktiga af det framåtskridande i odling och lefnadssätt, +hvaraf vår tidsålder berömmer sig. Verlden går framåt, men de blifva +efter, de ha ej tid att taga del i civilisationens vare sig arbeten +eller fröjder: de hafva så brådt med att uppföda nya varelser, åt hvilka +de ej ens skola kunna bereda en lott, jemförlig med sin egen. De äro +proletärer, de förblifva proletärer, och de anstränga sig ända till +blods för att framalstra nya proletärer eller--när det vill sig +väl--emigranter. + + * * * * * + +I ordningen följer nu, att för ett ögonblick ledsaga utvandraren till +hans nya hemland och tillse, huru det går honom der. Beklagligtvis äro +de underrättelser man eger om de svenske utvandrarnes ställning i +Amerika, i allmänhet både knapphändiga och hvarandra temligen +motsägande. Till någon del torde väl detta bero på svårigheten att +inhemta noggranna underrättelser om en hand full menniskor, kringströdda +öfver en vidsträckt yta och uppblandade, äfven der de mest hålla sig +tillsamman, med en mängd folk af andra nationaliteter samt infödda. Men +i det hela torde dock berättelsernas bristande öfverensstämmelse häntyda +på, att emigranternas lif i verkligheten företer stora motsatser och +stora vexlingar, att den invandrade främlingens ställning, om än under +normala förhållanden långtifrån dålig, dock vida mer än den infödde +amerikanarens är blottstäld för de konjunkturernas vindkast, som ej i +något land helt och hållet uteblifva. Detta är för öfrigt nästan +sjelfklart. De platser inom industrien, som en för ögonblicket stegrad +spekulation framkallat, och hvilka man, när minskning blir nödvändig, +först indrager; en tillfällig arbetsförtjenst vid jordbruket, hvilken +upphör, när skörden är afslutad: dylikt skall i allmänhet varda den +nykomnes lott. Vill han sjelf nedsätta sig som jordbrukare, kan han med +sina ringa tillgångar ofta endast komma i besittning af de längst ute i +ödemarken belägna "homestead"-landen, der jordbruket äfven under goda år +nätt och jemt bär de dryga transportkostnaderna: ett prisfall på +landtmannaprodukter eller en förhöjning af jernvägstaxorna, och vinsten +förvandlas i förlust.[16] För honom återstår då endast att öfvergifva +den farm, på hvilken han redan nedlagt penningar och arbete för att om +möjligt söka skaffa sig en bättre, hvartill han dock har så mycket +mindre utsigt att lyckas, som lagen, sedan nybyggaren lemnat den jord +han först förvärfvat, icke längre på lika billiga vilkor medgifver honom +upptagandet af nytt land. Att stanna qvar är emellertid ogörligt; han +måste på nytt sätta ut "prärieskonerten", begifva sig af med familj och +husgeråd instufvade i en af dessa med soltält öfverdragna vagnar, hvilka +i ofvannämda ärende stadda så ofta möta den resande på hans väg öfver +prärien, hvar och en gömmande i sitt inre en myckenhet af svikna +förväntningar och en liten rest af ovisst hopp.--Så gästfri är +naturligen icke amerikanaren, att hän skulle medgifva den sjelfbjudne +främlingen företräde framför husets egna barn; utan längst nere vid +bordet får denna taga plats, och är maten rikligt tilltagen, får nog +äfven han sin del, men inträffar förknappning, händer det lätt, att när +turen kommer till honom att taga, äro faten redan tomma. + +Rätt betecknande i detta afseende äro ett par uppsatser rörande +utvandrarnes ställning i Amerika, som finnas intagna i en för några år +sedan utgifven svensk tidskrift.[17] I den förra af dessa uppsatser, som +skrefs år 1873, skildras emigrantens ställning såsom i det hela mycket +gynsam, han hade endast att förfara med försigtighet och omtanke, taga +sig till vara för svekfulla agenter och värfvare, och allt skulle gå +väl; det heter till och med att "de fall, när någon, som utvandrat utan +öfverdrifna förväntningar, men med frisk vilja och någorlunda +arbetsduglighet, haft grundad anledning att klaga öfver sitt öde, äro +lätt räknade". Men mot slutet af nämda år inträffade, som bekant, i +Amerika en ekonomisk kris, hvars verkningar med dubbel våldsamhet måste +ha drabbat de element i befolkningen, som ännu ej fått fast fot i det +nya hemlandet; och i den tidskriftsuppsats, hvari ämnet följande år +återupptages är allt som med ett trollslag förändradt. De färger, hvari +den olycklige emigrantens öde nu skildras, äro i sanning så mörka, att +man måste fråga sig, huruvida det ej för det lyckligtvis ej synnerligen +betydliga antal utvandrare, som detta år lemnade vårt land för att +begifva sig öfver Atlanten, hade varit bättre, om de förgåtts i öppna +hafvet i stället för att landa på en kust, der endast en snabb undergång +väntade dem. Ty af hvad förut blifvit sagdt om utvandrarnes medförda +kapitalförmögenhet, lär vara klart, att, om det för mången är svårt nog +att komma åstad till Amerika, varder det för än flera en ren omöjlighet +att återvända hem. Men hurudan en mans och ännu mer en qvinnas lott +under dylika omständigheter måste blifva, derom är ej af nöden att orda; +då jag ej har till uppgift att söka anslå känslosamhetens strängar, så +framt de ej vid blotta omnämnandet af så sorgliga förhållanden af sig +sjelfva vibrera.--Man skall måhända säga, att utvandraren har sin egen +sorglöshet, sin dumdristighet att tacka för utgången. Men äfven om detta +utan all inskränkning vore sant, minskar det tydligen på intet sätt det +svåra i hans belägenhet; ej heller borde det kunna förringa vårt +medlidande, eller kanske hellre vår känsla af ansvar, om vi blott +besinna, huru litet af förutseende och klok beräkning, man har rätt att +vänta hos personer, tillhörande en samhällsklass, som af den hårda +nödvändigheten ständigt tvangs att lefva ur hand i mun. Liksom gamla +soldater blifva de likgiltiga för faran genom att ständigt hafva den för +ögonen.--För öfrigt ligger också i denna naiva sorglöshet något ädelt +och rörande. En person, som för ej länge sedan vid ett besök i Liverpool +sammanträffat med några svenska emigranter, berättade för mig åtskilliga +rätt betecknande drag, bland hvilka ett par, trots sin obetydlighet här +må anföras. De ifrågavarande utvandrarne voro ett antal män, simpla +arbetskarlar från olika delar af landet, hvilka på resan slagit följe. +Ingen af dem kunde ett ord engelska, men denna bekymmersamma +omständighet vållade dem ej den ringaste oro. De reste ju till Amerika +för att arbeta, ej för att hålla tal, och hvartill behöfdes då kunskap i +främmande språk? Sitt resgods hade de aflemnat i Göteborg; hvart det +sedan tagit vägen, derom egde de ingen aning. De litade i detta afseende +på agenten, hvilket antagligen var det klokaste, då sannolikt intet val +förefans. Den ekipering de sjelfva medförde var också af enklaste slag; +det mest anmärkningsvärda deribland utgjordes af en blomkruka med en +halft förvissnad Calla uti, hvilken en af dem bar på armen. Denna hade +han medfört hemifrån och skulle nu i dess sällskap anträda resan öfver +verldshafvet. Det är ej godt att veta, i hvilken afsigt han belastat sig +med en så föga nödvändig artikel--min sagesman förmodade skämtsamt, att +han ämnade rikta det nya landets flora med en derstädes okänd art--men +mera sannolikt synes, att han vid afresan ej kunnat förmå sig till att +låta blomman hemma borttvina af brist på skötsel; och är denna förmodan +riktig, torde denna utvandrare åtminstone ej hört till det slaget, som +lemna hustru och barn efter sig i elände. Vi önska honom lycka med sin +Calla; under resan torde den väl komma att vålla honom åtskilligt +besvär, men när han slutligen efter talrika vedermödor fört den oskadd +fram till sitt nya hem i Kansas eller Minnesota, kan han ju berömma sig +af att i blomman och i den mull, som omger dess rötter, hafva medfört +ett stycke af fosterjorden! Ett mycket litet stycke visserligen, men, +äfven om han stannat hemma, är det just ej troligt, att han någonsin +skulle hafva lyckats förvärfva ett större... + +Emigrationen till Amerika, utgör, såsom förut är nämdt, den ojemförligt +största delen af den svenska utvandringen. Vid sidan af den pågår likväl +äfven en annan utvandring, som, om än till antalet mindre betydande och +äfven i öfrigt företeende vida anspråkslösare former, dock på grund af +de sorgliga eller rent af ruskiga förhållanden, hvarmed den står i +samband, måhända i lika hög grad som den amerikanska är förtjent af en +allvarlig uppmärksamhet. Jag menar den beryktade utvandringen och den +kanske ännu mer beryktade återinvandringen af svenskt tjenstfolk, som +från de södra provinserna af vårt land begifva sig ut att söka arbete i +Danmark och Nordtyskland.[18] Offentliga myndigheter och enskilda +personer hafva ofta och med eftertryck ifrat mot denna utvandring, som +genom sina följder onekligen närmar sig till en riksskandal, men i de +bortresandes hemtrakter betraktas den, efter hvad man försäkrat mig, ej +med oblida ögon, emedan kommunerna på detta sätt för en tid befrias från +några af sina sämsta element. Det är nämligen, såsom man lätt förstår, +icke förmögna hemmansegares söner och döttrar, som låta locka sig ut i +främmande land att der tjena mot en lön, som föga om ens något +öfverstiger, hvad som erbjudes här hemma. Utan det är gemenligen +socknarnes värsta afskrap, barn uppväxta i de sämsta hem, och af hvilka +ej annat kan väntas, än att de skola träda i sina fäders och mödrars +fotspår; och man är glad att tills vidare varda dem qvitt. Vanligen +återkomma de dock efter några år, och nu blir gerna den sista villan +värre än den första. Ynglingarna hafva under sitt kringstrykande +lefnadssätt oftast insupit råa och förderfvade seder, och, hvad de unga +qvinnorna beträffar, heter det i en embetsberättelse rörande denna +angelägenhet, att de "vanligen återvända hem, häfdade och vanärade".[19] +Under de senare åren har det upprepade gånger händt, att återresan skett +medelst fångskjuts och under de mest hjertslitande omständigheter. Om vi +i tankarne följa en dylik ung qvinnas lefnadsbana, upprullar sig för +våra blickar en sådan följd af dystra och förtviflade taflor, att +inbillningen svårligen kan skapa något mera upprörande. Uppfödd i ett +hem, som knappast i något afseende motsvarar de föreställningar, vi äro +vana att förbinda med detta ord, i ett hem, der torftigheten i den +andliga omvårdnaden endast kan jemföras med den materiela +bristen,--sjelf måhända frukten af en af dessa lösliga förbindelser, som +äfven på landsbygden numera äro så sorgligt allmänna, omfattar hon med +ifver hvarje tillfälle, lika godt hvilket, att komma bort från en trakt, +der hon under hela sin uppväxt öfverallt mötts af ovilja och förakt. Om +några äregiriga förhoppningar lär föga kunna vara tal; om hon gjort sig +några sådana, skola de blott alltför snart komma på skam. Hennes arbete +är på det ställe, dit hon kommer, hvarken mindre tungt eller mera +ansedt, än hvad hon förut varit van vid; dertill kommer det nedtryckande +i att nödgas lik en döfstum färdas i en omgifning, af hvars språk, vore +det blott genom en ringa dialektolikhet skildt från hennes eget, hon +länge ej förstår en stafvelse. Småningom, vi vilja antaga det, repar hon +dock mod, menniskorna äro vänliga mot henne, troligen långt mer än +fallet varit i hennes hembygd; af det främmande tungomålet har hon +omsider lärt sig åtminstone hvad "hübsches Mädchen" betyder--och har hon +på sin lott erhållit något af den stolta nordiska skönhet, hvilken +särdeles i de här ifrågavarande trakterna ej sällan påträffas bland vår +allmoges döttrar, slår det ej fel, att hon skall få höra detta uttryck +ofta. Till sist inbillar hon sig måhända, att någon, som använder det, +dermed menar något mera eller bättre än en tom artighet--och från detta +ögonblick är hennes öde besegladt. Ty hon befinner sig, det är +öfverflödigt att påminna derom, ej i alldeles samma belägenhet, som +hennes systrar bland de lyckligare lottade: dessa kunna, om de få lust +dertill, utan fara låna sitt öra åt smickrets alla retelser, låta utströ +för sina fötter den beundrande vältalighetens blomster, vissa att alltid +i rätta ögonblicket kunna draga sig tillbaka inom sköldborgen af sin +hägnande familj--men om en dylik stackare endast "räcker djefvulen ett +finger, griper han strax efter hela handen". Hon blir mor. +Moderskärlekens fröjder äro, påstår man, äfven under de gynsammaste +yttre förhållanden blandade med mångfaldig bitterhet; med hvilka känslor +skall då den afvakta sin stund, som befinner sig ensam bland främlingar, +utan tillgångar, utan att en vänlig hand räckes henne till hjelp i det +ömmaste ögonblick?--Att vid domstolarne utkräfva de rättigheter, som +lagen i de flesta länder ännu tillerkänner henne, dertill saknar hon +måhända mod eller förmåga, och sedan hon en tid med ringa framgång +försökt sig på det konststycket att jemte sitt eget lif uppehålla ännu +ett annat, möter henne slutligen samhället, till hvars barmhertighet hon +ser sig hänvisad, i skepnaden af en gendarm, som med fångtransport skall +forsla henne till det ställe, som hon under nuvarande omständigheter, +sist bland alla på jorden ville återse, nämligen hembygden. Ej +osannolikt är hennes belägenhet vid ankomsten till fäderneslandet af det +uppseendeväckande slag, som på sista tiden stundom gifvit anledning till +tidningsartiklar, i hvilka det ljungas mot "tyskarnes hänsynslöshet", +hvilka ej finna sin räkning vid att med oss dela en fattigbörda, hvaraf +åtminstone halfparten, så kan det tyckas, rätteligen borde tillkomma +dem. Häraf har hon dock begripligtvis ingen fördel: det är ej mycket +troligt, att diplomaternas pennor för hennes skull skola sättas i +rörelse; resan fortsattes till hemmet, och dermed är hennes korta saga +slut. Ty resten deraf eger ej mycket intresse: huru hon med sitt barn, +eller sina barn inqvarteras i fattigstugan, ett mål för sina +olyckskamraters gäckeri, för allt hvad småsinnet och elakheten eger mest +kränkande och nedsättande; huru hennes lif, derest hon ej, hvilket är +troligast, snart sjunker än djupare, förflyter under ett hopplöst +släparbete och ett lika hopplöst grubbel, öfver hvad hon dock i grunden +förskyllat, efter en så oerhördt grym lott, ett så outsägligt elände +drabbat henne, henne framför andra. Fåfäng fråga! Skrifver icke +apostelen Paulus, att "en krukomakare har makt att skapa ett kar till +heder, ett annat till vanheder"?--Mycket mer måste då detta vara fallet +med den upphöjda rättvisa, hvars synliga representant på jorden är +samhället... + +Det är ej blott till vårt medlidande, som en ur verkligheten hemtad +bild, sådan som den här tecknade vill tala. Den vill också komma oss att +besinna, det vi äro på väg att förlora något, som borde vara oss alla +lika dyrbart, jag menar vår nations goda namn och rykte. Om vi anse oss +ha skäl att klaga, att våra grannländer på ett orättmätigt sätt pålägga +oss något af sin egen fattigbörda, med hvilka ögon skola väl dessa +betrakta ett land, och hur skulle vi sjelfva bedöma ett sådant, som +årligen i hundratal utsänder sina döttrar för att hos grannarne låta +bruka sig till skörlefnad? Här om någonsin borde vår patriotiska känsla +finna sig berörd, om denna känsla eljest är mottaglig för något annat än +smicker. Af våra landsmän befinna sig i främmande land ett antal, som +rätt snart torde uppgå till en half million. Hvad veta vi om dessa mer, +än att de allesamman af en eller annan anledning funnit sig öfverflödiga +i hemmet? Är här ingen risk å färde? Om än de flesta--och bästa--af +dessa äro undangömda i Amerikas ödemarker, lefva dock bland våra +närmaste grannfolk, hvilkas aktning i främsta rummet borde vara oss +dyrbar, tillräckligt många för att både genom sitt antal och än mer +genom sin beskaffenhet uppväcka verkliga farhågor. Hos svenskt +arbetsfolk i Danmark hör man just inga andra egenskaper prisas än deras +villighet att fördraga äfven den uslaste kost--en förmåga hos +svenskarne, som ännu liksom under medeltiden, sätter våra danska bröder +i förvåning; under det att familjära uttryck sådana som "svenska +visiter", användt för att beteckna inbrottsstölder eller ficktjufnad, +begångna af svenska äfventyrare i Danmark, tillräckligt vittna om de +känslor, som man på andra sidan sundet hyser för oss. Äfven från Norge, +der svenskarne äro lika talrika som i Danmark,[20] förspörjes tid efter +annan ryktet om råa ogerningar, för hvilka svenska landstrykare anklagas +eller hållas misstänkta. Den tid är törhända icke aflägsen, då det att +vara svensk skall i Norge och Danmark anses för en lika dålig +rekommendation, som det att vara irländare nu är i England. Man får ej, +sällan höra det framhållas såsom ett bevis på "spänstighet" hos vårt +folk, att det vid första (?) motgång tänker på utvandring. På +förskönande benämningar är modersmålet rikt. Mig vill det synas, som om +ett folk ådagalade en långt mera berömvärd spänstighet, om det förmådde +att i onda som goda år anständigt lifnära sina medborgare utan att +nödgas utsända dem i skaror för att söka sitt uppehälle vid främmandes +dörrar. + +Vårt slutomdöme om utvandringen kan således ej gerna blifva obetingadt +fördelaktigt. Väl kan den under tider af ekonomiskt trångmål och +arbetslöshet utgöra ett värdefullt, om än i allmänhet otillräckligt +medel att förbättra ställningen, hvarför det också vore högst oklokt +att, såsom i forna tider skett och ännu någon gång föreslås, söka med +tvångsmedel hämma eller inskränka utvandringen. Men å andra sidan eger +denna rörelse derjemte, särdeles om den betraktas som ett fortlöpande +fenomen, så många betänkliga sidor, att det utan tvifvel vore till +verklig fromma för vårt land, om den kunde genom naturliga, tvångsfria +medel för framtiden förebyggas eller åtminstone inskränkas. Men att söka +utfinna dylika medel utan att först hafva bildat sig ett klart begrepp +om utvandringens allmännaste orsaker, vore lika hopplöst som för en +läkare att söka bota en sjukdom, hvars diagnos är honom obekant. Frågan +om utvandringens orsaker skall derför bli föremålet för återstoden af +denna lilla uppsats. + + + + +II. + + +Finge man tro allt som talas och skrifves, vore utvandringens orsaker +lika talrika som sanden i hafvet.[21] Knappast har under de senaste åren +någon allmän angelägenhet stått på dagordningen, utan att den af än det +ena än det andra partiet blifvit stäld i ett förment orsakssammanhang +med utvandringen. Riksdagen kan ej fatta ett beslut, regeringen icke +utfärda en förordning, utan att den missnöjda fraktionen strax +framkommer med dystra spådomar om, "att följderna af detta okloka steg +snart skola visa sig i en ökad emigration". Dylika påståenden, vanligen +anförda utan skymten af en motivering, kunna väl stundom te sig lustiga +nog men äro dock i grunden ett sorgligt tecken, ty det händer lätt, att +en i sig sjelf vigtig fråga, på detta sätt använd som en käpphäst i +partistriden, snart nog uppväcker leda och afsmak, utan att någonsin +hafva varit på allvar diskuterad. Dock skall ej nekas, att mycket af +hvad man sålunda påstår, kan ega sin riktighet, om nämligen betraktelsen +öfver emigrationens orsaker utsträckes till enskilda fall; ty allt, som +kan skapa missnöjda, kan väl äfven skapa emigranter, åtminstone när +bandet som sammanknyter den enskilde vid fosterjorden förut af andra +orsaker blifvit tillräckligt försvagadt. Hvad särskildt de ofta påpekade +missförhållandena på det kyrkliga och religiösa området beträffar, är +det ej blott en sannolik förmodan, utan låter sig verkligen till en del +med statistiska uppgifter bestyrka,[22] att dessa på sina ställen utgöra +en mäktigt bidragande orsak till utvandringen. Det är derför att hoppas, +att när den ofördragsamhet eller snarare bristande liberalitet hos vår +statskyrka, hvarigenom den väl tillåter sina bekännare att öfvergå till +främmande läror, men endast så att säga mot särskild betalning, en gång +försvunnit--en fråga, som ju för närvarande står på dagordningen,[23] +denna åtgärd skall åt landet bevara åtskilliga aktningsvärda medborgare, +hvilka nu hellre utvandra, än de underkasta sig att nödgas lemna +materielt understöd åt en kyrka, hvars lärosatser de icke kunna gilla. + +Med tillgripande af dylika förklaringar skulle vi likväl endast kunna +göra oss reda för tio- och hundratalen i utvandringens facit. Gå vi åter +till siffrorna af högre rang, betrakta vi företeelsen i dess helhet, då +är en annan förklaringsgrund så i ögonen fallande, att, så vidt jag vet, +alla de, som å embetets vägnar eller eljest efter sorgfälligt +öfvervägande yttrat sig om utvandringen, alltid i främsta rummet påpekat +denna såsom den vigtigaste orsaken; nämligen de mindre bemedlades önskan +att åt sig och de sina bereda en i ekonomiskt och derigenom i socialt +afseende bättre och mera betryggad ställning. Om och till hvilken grad +denna önskan är berättigad eller oberättigad är en fråga, som här gerna +kunde lemnas å sido.[24] Att den _kan_ vara det senare, bör väl ej +förnekas, och det är tillåtet att tro, om deri kan ligga någon tröst, +att den i sådant fall oftast straffar sig sjelf. Men det är å andra +sidan blott allt för påtagligt, att de, hvilka strängast klandra +utvandraren samt beskylla honom för "materialistisk njutningslystnad" +eller "förgätenhet af psalmistens ord: blif i landet och föd dig +redliga",[25] derför att han iakttager ett handlingssätt, som de, om de +påträffa det hos personer af sin egen klass, pläga anse vittna om +duglighet, företagsamhet och ett ädelt uppåtsträfvande sinnelag--det är +allt för klart, att dessa å sin sida hafva förgätit det första vilkoret +för ett opartiskt omdöme, som är att i tanken sätta sig sjelf i den +persons ställning, hvars uppförande man vill bedöma och med sitt samvete +afgöra, huru man i hans ställe skulle hafva handlat. För de flesta är en +dylik tankeoperation helt enkelt outförbar, emedan de från barndomen +blifvit vana att betrakta sig sjelfva såsom varelser af ett annat, och +naturligtvis högre slag, än de personer, som stå under dem på +samhällsordningens skala. Det går med dem som med "Lejonet" i August +Blanche's komedi, hvilken helt käckt förmenade, att handtverkare och +deras vederlikar af naturen äro ämnade att "lefva ett uselt lif".[26] Så +öppenhjertiga äro väl icke många, men tankegången, som ligger till grund +för detta nobla uttalande, lära vi väl tyvärr litet hvar få vidkännas. +Begäret att herska, fåfängan att se andra under sig, att smickras af +deras krypande ödmjukhet, känna sin storhet fördubblad vid åsynen af +deras ringhet--hör sannolikt till de djupast rotade känslorna i vår +menskliga natur. Men djupt rotade eller ej måste dessa känslor bort; ty +de äro samhällsfiendtliga (såvida samhället ej längre befinner sig i det +mest primitiva tillstånd), de äro "samhällsupplösande" i en helt annan +grad än alla vare sig positivistiska eller till och med kommunistiska +_teorier_, emedan de reta till vrede, emedan de uppväcka den blindaste, +den mest våldsamma bland alla lidelser, och detta hos menniskor, hvilka +genom sin otillräckliga uppfostran äro minst i stånd att beherska sina +lidelser.--Vår svenska arbetarebefolkning har flera gånger och vid +kritiska tillfällen aflagt prof på en besinningsfullhet, ett +ordningsälskande sinnelag, som hos hvarje opartisk åskådare måste +uppväcka den största beundran. Men det är troligt, att äfven dess +tålamod har en gräns. Och när en gång den social-revolutionära stormflod +bryter fram, hvars anryckande af de mest framsynta män i Europa +betraktas som en blott tidsfråga, är väl knapt annat tänkbart än att en +svallvåg deraf skall slå in äfven öfver våra skär. "Kapitalistens +beqvämliga hvila efter väl förrättadt jordiskt förvärf är icke +mensklighetens mål. Mot en klass, som skulle våga att så anse det, +kastar hopen bort sitt lif i förtviflade uppror, vore det också blott +för att emot den betyga sitt förakt." Orden tillhöra Geijer,[27] och de +utgöra säkerligen en varning för mången äfven i vårt land. De, som ej +vilja gifva akt på tidens tecken, må skylla sig sjelfva. De, som göra +allt för att påskynda, ingenting för att fördröja revolutionens inbrott +eller förmildra dess verkningar, måste taga följderna. Om de kallblodigt +samtycka till att låta arbetarebefolkningen förvandlas till en utarmad, +derigenom rå och okunnig pöbel, skola de få erfara, att dessa +egenskaper, alltid farliga, äro farligast, när pöbeln en gång blir +herre.-- + +På helt annat sätt dömer en man, som sjelf lefvat bland folket och hyser +medkänsla derför, om dess sträfvande efter materiel förkofran. "Äfven +för den såsom penningsniken ansedda Värendsbon", säger i den förut +anförda berättelsen kyrkoherden Kronblad i Linnaryd, "är penningen icke +ändamål utan blott medel. Ändamålet, det eftersträfvade idealet är _att +förbättra och höja sin samhällsställning_. Kan han vinna detta mål på +annat sätt t. ex. genom studier, är han i allmänhet strax villig att +lemna å sido sträfvandet att samla penningar. Men eljest är han för +detta måls vinnande beredd att underkasta sig de största försakelser, +det ihärdigaste arbete. Han är beredd att resa till jernvägarne och der +arbeta hur mycket som helst, att resa till Amerika, Kalifornien, +Australien eller hvart som helst. Men han älskar innerligt sitt +fosterland, samt längtar oupphörligt tillbaka hem igen." Detta omdöme, +som sannolikt skulle kunna utsträckas att gälla om en långt större del +af vår befolkning än den, som det närmast afser, kan ej gerna frånkännas +vitsord, och det talar om ett folk, hvilket är godt som guld--i alla +händelser för godt att skymfas... + +Vore nu förhållandena i Amerika eller annorstädes i utlandet alldeles +ovanligt lysande och gynsamma, behöfdes i sjelfva verket ingen annan +förklaring af utvandringens faktum; ty det bättre är ju äfven det godas +fiende. Men efter allt, hvad man har sig bekant, är det icke så, utan +den högsta ärelystnad, utvandraren må kunna hysa, så framt hans +förhoppningar ej strax af verkligheten skola bringas på skam, är att med +träget arbete kunna förskaffa sig en tarflig bergning. Om han för att +vinna detta mål måste resa öfver hafven, återstår ju till sist ingen +annan möjlighet, än att äfven denna anspråkslösa lott här hemma ej kan +komma alla till del. Att så åtminstone till sina tider varit händelsen, +skall väl ingen på allvar kunna förneka. Då man vet, att de svåra +missväxtåren mot slutet af 1860-talet omedelbart efterföljdes af den +största dittills kända utvandringen, hvem tvekar väl att sätta dessa +båda tilldragelser i förhållande af orsak och verkan? Och äfven den än +större emigration, som vi nu senast upplefvat, skulle väl knapt hafva +blifvit så omfattande, om den ej stått under inflytande af de ekonomiskt +tryckta förhållandena under slutet af sistlidna årtionde. Men det är af +yttersta vigt att här besinna--och hufvudafsigten med dessa blad är att +söka inskärpa--att dylika tillfälliga omständigheter ej ensamma äro +tillräckliga för att förklara utvandringens företeelse, sådan den +faktiskt framträder. Vårt land lider dock ej ständigt af ogynsamma +konjunkturer, och missväxtåren omvexla lyckligtvis äfven hos oss i +regeln med ett långt större antal goda eller medelmåttiga år. Hur kan +det då komma sig, att, under det de dåliga åren utdrifva skaror af +emigranter, gifva de goda åren alldeles icke anledning till någon +motsvarande återinvandring eller inflyttning från andra länder? Jemte +och under de tillfälliga orsakerna måste finnas en konstant, alltjemt +verkande dylik. Och för att finna denna behöfva vi ej söka länge; svaret +ligger uttryckt i sjelfva den framstälda frågan, endast vi gifva denna +en annan form. Om vi nämligen ofta hafva öfverflöd på folk, men deremot +aldrig en motsvarande brist, så vill ju detta, blott med andra ord +uttryckt, säga, att vi i det hela hafva för mycket. Orsaken till +utvandringen måste med ett ord sökas i en alltför hastig folkökning.[28] + +Man hyser ofta, såsom det blifvit anmärkt, de mest oriktiga +föreställningar om, hvad det innebär, då ett lands folkmängd uppgifves +under året hafva blifvit ökad med, till exempel 50,000 personer. Många +menniskor få härvid den föreställningen, att landet nu eger 50,000 +_nyfödda barn_ mer än året förut. Men detta är naturligtvis sällan eller +aldrig fallet. Under tiden hafva ju samtliga invånare i landet blifvit +ett år äldre: hvarje åldersklass har under året, för att så säga, +uppflyttat i en högre klass, hvilken dervid i regeln blifvit till +antalet starkare än året förut; folkökningen utgör derför i allmänhet en +samtidigt försiggående tillväxt af befolkningens _alla_ lager. En svensk +författare[29] har i en synnerligen åskådlig bild återgifvit detta +förhållande, då han betecknar de under året födda såsom "de nya skotten" +på befolkningens träd, folkökningen i dess helhet åter såsom "den +årsring, hvarmed trädet i sin helhet tillväxer, och som ställer ökade +anspråk på den mark, hvarå trädet har sin plats". + +När särskildt fråga uppstår, om det inflytande folkökningen kan anses +hafva utöfvat på emigrationen, är det häraf klart, att man icke så +mycket har att sysselsätta sig med de senast förflutna årens nativitet, +som ej mera med ökningen inom den särskilda åldersgrupp, hvarur +utvandrarnes led hufvudsakligen rekryteras, hvilken, såsom förut visats, +utgöres af befolkningen mellan 21 och 30 år. Man föranledes häraf till +den frågan: har inom åldersklasserna 21-30 år sedan tiden för den sista +massutvandringen någon betydligare ökning egt rum? En blick på de +statistiska tabellerna visar, att detta i högsta grad varit fallet. Vid +slutet af år 1871 utgjorde antalet personer i åldern 21-30 år omkring +630,000,[30] och för detta antal, som skulle ha varit ansenligt större, +om ej de nästföregående årens utvandring egt rum, saknades under de +följande goda åren ej tillfälle till utkomst och bosättning. Gå vi åter +för samma år 1871 till uppgifterna för den närmast föregående +åldersgruppen 11-20 år, d. v. s. den, som innefattar de personer, hvilka +nu, om de lefva, befinna sig i åldern 21-30 år, finna vi der det +betydligt större antalet af omkring 830,000. Den anmärkningsvärda +skilnaden förklaras till någon del deraf, att den förra åldersgruppen +mer än den senare decimerats af föregående årens utvandring. Men +hufvudorsaken ligger i den stora nativiteten under årtiondet 1851-1860 +(hvarifrån ju den senare åldersgruppen härstammar) hvilken med ett +verkligt jättesprång höjer sig öfver 1840-talets nativitet och endast +öfverträffas af den än starkare fruktsamheten under förra hälften af +1860-talet. + +Nu är som bekant åldern 11-20 år af alla den lifskraftigaste, och med +tillhjelp af de tillgängliga dödlighetstabellerna är det lätt att dels +konstatera, dels beräkna, att på sin höjd 40,000 af det sistnämda +antalet under nu förflutna årtionde skördats af döden; återstår +följaktligen 790,000; eller med andra ord: _derest utvandringen ej trädt +emellan, skulle antalet af Sveriges invånare i åldern 21-30 år, som vid +slutet af 1871 utgjorde 630,000, vid slutet af år 1881 hafva uppgått +till 790,000,[31] hvilket utgör en ökning af mer än 25 procent._ + +Här hafva vi då, såsom jag tror, funnit lösningen af gåtan: antalet +invånare i den giftasvuxna åldern, den ålder, då hvar och en begär en +plats, der han kan nedsätta sig såsom fast medborgare, har tillvuxit +starkare, än att landets hjelpkällor dermed förmått hålla jemna steg; ty +hvilken föreställning man än må göra sig om utvecklingen af vårt +jordbruk och vår industri, lär dock ingen på allvar tro, att de på ett +årtionde hafva förökat sig så, att öfverallt der för tio år sedan +tillfälle till bosättning fans för fyra nya familjer, der skulle nu +dylikt tillfälle finnas för fem. + +Det var med förutseende af denna svårighet, som följande ord för sex år +sedan yttrades af en af vårt lands förnämsta statskunnige: "När man +betraktar den mängd af unga menniskor, som tränges på alla lefnadsbanor, +dessa ständigt växande barnskaror, som göra alla skolhus för trånga, har +man svårt att undvika en orolig fruktan, ty man vet intet svar på den +frågan: hvarest skola alla dessa finna sitt bröd?"[32] + +Här är sannerligen ej fråga om att förneka, det ju vårt land i alla +riktningar utvecklar sina af naturen förlänade hjelpmedel och att en +ytterligare utveckling, är både tänkbar och sannolik; långt derifrån: +vårt jordbruk har gått framåt med snabba steg, vår industri har skjutit +än bättre fart, och de skola nog ännu länge så fortfara. Men om +folkökningen samtidigt framrusar med ett iltågs hastighet, kunna de +detta oaktadt ej följa med: att begära något sådant är att fordra ett +upphäfvande af naturlagarne. + +När ett land om knapt 4 millioner invånare, på 20 år har ökat sin +folkmängd med mer än 600,000 personer, hvem inser ej, att flit och +omtanke i det landet uträttat stora ting, hvem vill ej hoppas godt om +dess framtid? Men påstår man utan vidare, att detta land då också med +litet mera ansträngning bort kunna anskaffa föda för de 300,000, som +under samma tid utvandrat, och deras afkomma, påminner i sanning detta +resonnemang i alltför hög grad om den bekanta fabeln om bonden och hans +åsna. Mannen pålassade sitt ök den ena bördan efter den andra, allt +under den enkla, men ohållbara reflexionen: "rår du med _den _, så rår +du med _den_". Såsom vi erinra oss, rådde åsnan lyckligt med alla +bördorna--utom den sista, för hvilken hon stupade. + +Det är ett välbekant faktum, att landsbygdens invånareantal tillväxer +vida långsammare än städernas,[33] och detta, ehuru den förras naturliga +folkökning (nativitetsöfverskottet) är långt större än de senares. +Landsbygden frambringar nämligen alltjemt flera armar, än den sjelf +behöfver eller kan bruka, och sänder öfverskottet till städerna. Orsaken +härtill är tydlig. Den vigtigaste landtmannanäringen är jordbruket, men +jordbruket är mäktigt endast en helt långsam och gradvis skeende +utveckling, påskyndad blott någon gång af en eller annan epokgörande +upptäckt, såsom då en ny kulturväxt (under förra seklet potatisen) +införes, eller då ett nytt och förbättradt brukningssätt af vetenskapen +uttänkes. Landtmannen må anstränga sig hur mycket som helst; det arbete +han sjelf eller hans dragare nedlägga på jorden är och förblir dock en +verklig småsak mot det, som gratis uträttas åt honom af hans stora +allierade--solen och skyarne. Men med all sin konst, skall han likväl ej +kunna aflocka skyarna mera regn eller solen mera värme, än de enligt sin +natur kunna gifva; och att detta hos oss är en temligen begränsad +qvantitet, beror derpå, att vårt land är beläget i polcirkelns +omedelbara närhet. De som häröfver känna sig missnöjda, böra till sin +tröst erinra sig, att det af geograferna nästan betraktas som ett +naturunder, ett blott delvis förklaradt undantagsförhållande, att i så +nordliga trakter, som de skandinaviska länderna, säd öfver hufvud taget +kan trifvas.--Att den bofasta befolkningen endast helt långsamt ökas, är +för öfrigt närmast en följd af, att en obegränsad jordafsöndring hvarken +kan eller får ega rum; öfverskottet utgöres derför af den lösa--hemlösa, +egendomslösa, tyvärr också i viss mån rättslösa--arbetarebefolkningen; +och då denna fåfängt utbjudit sina armar åt jordbruket, har den ej någon +annan utväg än att vända sig till industrien och handeln.[34] Då likväl +jordbruket sysselsätter mångfaldigt flera armar än industri och handel +tillsammantagna, är det klart, att ett tillskott, som på det förra +vidsträcktare området endast visade sig som en obetydlig stigning, skall +antaga karakteren af en verklig öfversvämning, när det måste +sammanpressas mellan de trängre bräddarne af industri och handel. + +Gynnade af ovanligt glänsande konjunkturer (såsom de hos oss i början af +1870-talet rådande) upptager likväl industrien (och till någon del äfven +handeln) detta öfverflöd; men mera normala förhållanden inträda, och den +förmår ej längre qvarhålla de krafter, den redan dragit till sig, än +mindre finna bruk för nya. Hvart skola dessa då taga vägen? Till sina +forna sysselsättningar kunna de ej återgå, ty några sådana ha för dem +antingen ej existerat eller äro de redan besatta med nya sökande. Hvad +kan häraf uppstå om ej brist och arbetslöshet? Man lär ej kunna förneka, +att det förlopp, som här skildrats, temligen troget motsvarar vårt eget +lands ekonomiska företeelser under det senast förflutna tiotalet år. När +dåliga tider inträffa, får man gerna höra talas om, att "osunda +spekulationer", frukterna af ett orättmätigt förvärfsbegär, skola hafva +förorsakat olyckorna, ty medelst ett ganska vanligt, ehuru föga logiskt +sätt att sluta, är man allmänt öfverens om att tillskrifva +vinningslystnaden alla sådana företag, som ej lemna någon vinst. Att det +egna intresset inom affärsverlden liksom på de flesta andra områden +spelar en hufvudrol, lär väl vara obestridligt. Dock tror jag ej, att +man om vår industris stormän skall kunna fälla det omdömet, att begäret +efter förvärf hos dem utgör någon allt beherskande passion. Det är +tillåtet att tro, det de lika ofta eller oftare ledas af en om ej +alldeles oegennyttig dock i det hela berömvärd, patriotisk ärelystnad, +att hafva varit de, som genom sin verksamhet bragt företag till stånd, +hvilka lemna arbete och bröd åt tusenden. Om deras förväntningar ej gått +i fullbordan, har detta kanske berott på, att de tänkt för högt om sitt +land och dess förmåga af utveckling--eller, som en tysk författare +uttrycker sig om ett liknande förhållande i sitt fosterland: "allt var +väl uträknadt, endast en sak hade man glömt, att äfven Thomas Robert +Malthus måste tagas med i räkningen".[35] + +Slutsatsen af allt detta kan då icke blifva mer än en. Om vi vilja +minska folkökningens olägenheter, finnes dertill intet bättre medel än +att minska sjelfva folkökningen; om vi vilja för framtiden förebygga +emigrationen eller åtminstone inskränka den till mindre oroväckande +proportioner, måste vi sluta att uppföda emigranter. + +Vårt land är icke det enda, ej heller vår tid den första, som haft en +dylik, svår och grannlaga uppgift sig förelagd. För det förra af dessa +påståenden skall jag snart anföra antagliga bevis; hvad det senare +beträffar vill jag endast påminna om, hvad nationalekonomerna till fullo +uppvisat, att många och må hända de flesta af de lagar och +författningar, hvarigenom man i forna tider på så mångfaldigt sätt +inskränkte den borgerliga friheten i handel och vandel, utgjorde lika +många medel (om också ej alltid fullt medvetna sådana), att undvika en +olycksbringande förökning af folkmängden inom vissa klasser och yrken, +och derigenom slutligen af befolkningen i det hela. Sådant var +förhållandet med skråväsendet, med förbuden mot hemmansklyfning, med +stadgan om laga försvar; och det är en stor fråga, huruvida man ej, när +dessa inskränkningar under tidernas lopp blefvo alltmer tryckande och +outhärdliga och derför särdeles under innevarande århundrade delvis +eller helt och hållet afskaffades, härvid glömde att på annat sätt +bereda sig ersättning för det, som en gång utgjorde det gamla systemets +själ och berättigande och nu genom dess öfvergifvande gick förloradt. + +Såsom bevis på, huru klart och tillika fördomsfritt man fordom i vårt +land tänkte och yttrade sig i detta ämne, vill jag här anföra ett kort +utdrag ur ett af Wexiö konsistorium afgifvet utlåtande rörande +pauperismens orsaker, tryckt år 1833 och af stilen att döma +otvifvelaktigt författadt af konsistoriets dåvarande præses, Esaias +Tegnér.[36] + +"Orsakerna till fattigdomens tilltagande kunna vara mångahanda; men den +närmaste och verksammaste tror konsistorium sig böra söka i en öfver +höfvan lättad delning af jorden; i minskade anspråk på besutenhet hos +allmogen, och framför allt i den omständighet, att man, helst på de +sista tio åren, upphäft eller mildrat de gamla välbetänkta stadgarna om +laga försvar. I sammanhang härmed har man äfven på allt sätt sökt +uppmuntra och underlätta giftermålen, utan att kontrahenterna behöft +eller kunnat lemna församlingen någon annan garanti för sin och de sinas +försörjning i framtiden, än fattigvården. Med biträde af freden, +vaccinen och potäterna, har man också i hög grad lyckats stegra +folkmängden; men då man icke i samma mon kunde eller ville öppna nya +näringskällor för en sålunda förökad och i drifhusväg tillkommen +generation, så ha följderna af ett så ensidigt och illa beräknadt +system, öfverallt börjat visa sig. Landet öfverfylles af backstugor, +bebodda af ett slägte, som icke har någon annan förmögenhet än sin +arbetskraft; och om denna äfven kan lifnära dem i goda år, då +arbetsförtjenst ej saknas, så inträffar med hvarje missväxt för dem +ovillkorligen näringslöshet och elände. Den vinst för landets odling, +som man af denna befolkning tyckes ha påräknat, har äfven för det mesta +uteblifvit; ty den inskränker sig naturligtvis till upphackning af några +kappland för potatisodling, och skadar i allmänhet mer skogarne än den +förbättrar jorden. På detta sätt har folkmängden stigit och stiger +årligen, men i samma förhållande och i ett vida högre stiger äfven +armodet, och tabellverket förvandlas efter hand till en fattiglista. +Landets _numerära_ styrka tilltar, men dess _verkliga_, som ej kan +tänkas utan välstånd, åtminstone ej utan belåtenhet, undergräfves +derigenom att ett slägte uppväxer, hvars hela bergning beror på +potatisafkastningen för året; och Sverige är i fara att få, hvad +åtminstone på landsbygden hittills ej funnits, en pöbel; betänklig för +hvarje samhälle, men i synnerhet för ett sådant som vårt, der +lagstiftningen till en väsentlig del hvilar i allmogens händer."[37] + +Alla dessa inskränkningar, hvilkas återupplifvande i deras ursprungliga +form naturligtvis ej kan ifrågakomma,[38] egde emellertid det gemensamma +draget, att folkmängdens alltför hastiga ökning af dem förebygdes genom +ett tvunget försenande af giftermålen. Och under tider, då en högst +betydligt starkare dödlighet än den nu rådande ej blott var vanlig utan +ansågs naturlig och oundviklig, var detta medel också måhända i +allmänhet tillräckligt. I närvarande tid deremot skulle ett ytterligare +försenande af äktenskapen redan derför ej vara att tillråda, emedan vi i +detta afseende, genom omständigheternas makt redan drifvits ut till det +rimligas gräns, ja ett godt stycke derutöfver. Vårt land står lägst på +skalan bland alla Europas länder med hänsyn till giftermålens talrikhet, +det står högst, om man så vill, i fråga om medelåldern för äktenskapens +ingående; i båda fallen är dess ställning sålunda lika dålig. Hos oss +tillbringas numera (i olikhet mot fordom) hela den första +tredjedelen--icke sällan äfven den andra--af den alstringskraftiga +åldern i ett tvunget celibat. Och man skall fåfängt söka öfvertyga någon +tänkande person, att ej detta föga önskvärda tillstånd utgör +hufvudorsaken, vid sidan af hvilken ingen annan behöfver tagas i +betraktande, till den tilltagande lösheten i sederna, hvaröfver man så +ofta och med skäl beklagar sig, men hvilken hvarken kan sägas vara +grundad i folklynnet, ej heller under forna tider af lättare tillgång +till regelbundna förbindelser, varit bland oss rådande. Sämst beryktad i +ofvannämda hänseende är såsom bekant sedan gammalt hufvudstaden.[39] Och +ehuru äfven de flesta andra af våra samhällen, till och med på +landsbygden, sannerligen hafva föga skäl till fariseiska beskärmelser, +är det dock visst, att missförhållandena på det sedliga området breda en +djup skugga öfver de många älskvärda och tilltalande sidor, som +hufvudstadslifvet eljest erbjuder för betraktelsen. Hvar är väl orsaken +härtill att söka? Icke kan det dock bokstafligen förhålla sig så, som +man ofta får höra yttras, att sjelfva luften i Stockholm är bemängd med +ett moraliskt smittämne, hvilket icke Saltsjöns och Mälarens brisar +förmå bortsopa. Men saken vinner sin förklaring, då man får veta, att +afstängdheten från det äktenskapliga lifvet af lätt insedda skäl med +dubbel tyngd mot i rikets öfriga delar drabbar hufvudstadens +befolkning.[40] Stockholms giftasvuxna ungkarlar utgöra redan en armé, +lika stor som den indelta, men till lefnadsvilkoren äro de eljest +närmast att jemföra med en värfvad och i garnison förlagd truppstyrka, +och hvad slags uppförande man af en sådan kan vänta, visar erfarenheten. +Huru anser man nu, att alla dessa män, af hvilka flertalet befinna sig i +ungdomens och den första mannaålderns fulla kraft, böra inrätta sitt +lif? Huru har man tänkt sig, att de efter slutadt dagsarbete skola +tillbringa de stunder af dygnet, som af de lyckligare lottade pläga +anslås åt familjelifvets vederqvickelser? Utan tvifvel vore det för +alla, äfven för dem sjelfva bäst, om de i god tid ginge till hvila efter +intagande af ett glas ölost eller annan lätt aftonmåltid. Men +menniskonaturen är nu en gång icke sådan, att en lucka i tillvaron låter +utfylla sig med det tomma intet. De skulle säkerligen underkasta sig en +dylik lefnadsordning, ja måhända till och med hjelpa sig utan måltid, om +de blott egde hoppet att i en skönjbar framtid få utbyta sin ensliga +lott mot en mera lockande. Men när alla utsigter i denna riktning +förblifva bortskymda, när den obevekliga verkligheten svarar ett kärft +nej på, äfven den blygsammaste bön--då kan man visserligen fortfarande +klandra (det kan man alltid) men svårligen längre förvåna sig öfver den +unge, om han allt oftare längtar att utbyta aftonlampans svårmodiga +skimmer mot gasljuset på schweizeriet eller utskänkningsstället, om han +flyr ensamheten för att hos Fiken eller Amanda låta sig föregycklas, +vore det blott en bedräglig skenbild af den sällhet, han aldrig skall +ega hel och verklig. Men olyckan är, att äfven dessa stundens +förströelser icke låta sig köpa utan till priset af andra +menniskovarelsers förnedring.-- + +I en ytterligare minskning af äktenskapsfreqvensen ligger då för visso +icke rätta skyddsmedlet mot folkökningens faror; tvärtom är ett +återvinnande af den ståndpunkt, vårt folk i detta afseende för ett sekel +sedan intog, det ögonmärke, som vi stadigt måste hafva i sigte, om vi +vilja utrota det onda, som nu förgiftar samhällskroppen, och genom hvars +undandöljande eller förtigande tillståndet ej kan förbättras men väl +försämras. Men i sådant fall, hvad återstår? Tydligen ingenting annat +(om eljest de matematiska axiomen ega någon tillämpning på frågor af +denna natur) än att minska den _andra_ faktorn i nativitetens facit: +familjernas storlek. Familjer med fyra till fem barn eller flera äro +icke längre lämpliga för samhällets nuvarande förhållanden, än mindre +förenliga med en utveckling af dem till ett bättre; såsom jag i ett par +föregående skrifter sökt uppvisa, är ett medeltal af två till tre barn i +hvarje äktenskap--och hellre två än tre--det mål, hvartill vi böra +sträfva, och utan hvars närmelsevisa uppnående alla andra åtgärder till +sociala förbättringar skola visa sig gagnlösa. + +Huru en dylik begränsning kan åstadkommas, derom lär, efter allt hvad på +de båda sista åren i ämnet blifvit taladt och skrifvet, knapt någon +bildad person i vårt land vara alldeles okunnig,[41] ehuru visserligen +föga är vunnet, så länge ej kännedomen härom fått tränga ned äfven till +de obildade. För egen del har jag blifvit föranledd att i detta ämne +yttra mig med större utförlighet, än på något sätt varit för mig +behagligt, och då jag tills vidare fått behålla sista ordet[42] i den +skriftvexling, som härom egt rum, utgör äfven detta för mig en anledning +att icke onödigtvis på nytt taga till ordet i saken. En enda uppgift, +rörande hvilken jag ej kan hänvisa till någon på svenska tryckt bok, +anser jag mig likväl oförhindrad att här omnämna, då den, om den +bekräftar sig, säkerligen är af stort intresse. Enligt en åsigt, som i +nyare tid börjat göra sig gällande bland sakkunnige på detta område[43] +lär, så har man sagt mig, större utsigt än någonsin förefinnas, att just +det enklaste, det för finkänsligheten minst sårande bland de medel, som +uttänkts för att möjliggöra familjernas begränsande, nämligen den af +läkaren Raciborski föreslagna tidvisa afhållsamheten, skall med en ringa +modifikation visa sig för ändamålet fullt tillräckligt. Det behöfver +dock ej påpekas, huru mycket ännu återstår, innan någonting liknande +visshet kan i denna fråga sägas vara uppnådt. Här föreligger ett +vidsträckt och grannlaga, men också tacksamt fält för läkares forskning, +och ehuru det tyvärr är sant, att för närvarande betänkligheter eller +fördomar af hvarjehanda slag afhålla många bland dem från att anställa +dylika forskningar och meddela deras resultat åt allmänheten, hyser jag +dock den förhoppningen, att dessa betänkligheter mera allmänt än nu +skola kunna öfvervinnas, och att de personer, som genom sin sakkunskap +och samhällsställning äro mest skickade att gå i spetsen för dylika +reformer skola med allvar taga sig an en sak, som ju obestridligen redan +för den allmänna helsovården eger en vida större betydelse, än snart +sagdt alla de åtgärder till ett förbättradt lefnadssätt, som af +vetenskapen föreslås, men af brist på medel för iverksättandet vanligen +förblifva förbättringar på papperet.[44] + +Många finnas nu visserligen, hvilka i hvarje åtgärd af denna +beskaffenhet vädra en förstucken evdaimonism, ett medgifvande åt +menniskans lägre natur. Fanatikern skall fortfarande framdundra sitt +"antingen--eller", allt eller intet!--och de, som för egen räkning hafva +erhållit monopol på det rätta bruket af lifvets goda, skola framkasta +antydningar om befarade missbruk. Men det är vida lättare att uttala +dylika påståenden än att stödja dem med några antagliga grunder. Det +ligger dock ett betydligt område mellan å ena sidan ett lif, hvars +högsta mål är sinlig njutning, och å den andra ett lifstidslångt +iakttagande af en botgörares späkningar. Den, som ej förmår se detta +område, och se, att det är just på detta, som flertalet i vanlig mening +hederliga, goda och ärbara menniskor befinna sig--och befinna sig bäst, +hans synsinne är, fruktar jag, behäftadt med någon åkomma, som tyckes +vara envis, men, vi vilja hoppas det, ej alldeles obotlig. Måhända är +det helt enkelt en myopi, en närsynthet, förvärfvad genom ett allt för +ensidigt sysslande med böcker... + +På bottnen af allt motstånd mot malthusianismen, särdeles i dess moderna +form ligger tvifvelsutan, om också ej alltid klart uttalad, den bland +menniskorna så allmänna föreställningen, som hos många till och med eger +alla karaktererna af en religiös trossats--föreställningen om den +organiska naturens och i synnerhet den menskliga organismens +_ändamålsenlighet_ i ordets strängaste mening. Och att här en verklig +motsättning, ej en blott skenbar oförenlighet är för handen, derom är +jag för min del öfvertygad. Men en dylik motsägelse eger för visso äfven +rum mellan den sistnämda åsigten å ena sidan och å den andra det +åskådningssätt, som inom naturforskningen dagligen vinner terräng, och +hvars allmänna antagande ej tyckes kunna vara mer än en tidsfråga. Den +beundransvärdt fruktbara hypotes, som bär Charles Darwin's namn, eger +som bekant en af sina mest påtagliga bekräftelser i den märkvärdiga, men +före honom föga påaktade företeelse, som benämnes rudimentära +bildningar. För individen i dess nuvarande förrättningar fullt umbärliga +och onyttiga organ, äro dessa bildningar synbarligen utan allt ändamål +och blifva alldeles meningslösa, om man ej uppfattar dem såsom genom +ärftligheten bevarade rester af organ, som under någon artens föregående +utvecklingsform varit nödvändiga och haft sina bestämda funktioner.[45] +Naturligtvis gäller något dylikt icke blott om de i egentlig mening +synliga kroppsorganen utan äfven om de osynliga drifterna och anlagen, +och det står då i full öfverensstämmelse med denna teori att uppfatta +könsbegäret hos menniskan såsom en dylik onyttig qvarlefva, naturligtvis +icke i och för sig, men med hänsyn till dess efter våra nuvarande +sociala förhållanden högst olämpligt afpassade styrka och omfattning. +Nödvändig i denna sin styrka under en period, då menniskoslägtet eller +dess förfäder i striden med yttre och inre fiender endast genom en +oaflåtlig fruktsamhet kunde betrygga sin existens, kan den sexuela +driften i nutiden med rätta betecknas såsom ett af mensklighetens +största plågoris, en sannskyldig "påle i köttet", som vi trots alla +böner och ansträngningar ej skola varda qvitt. Men på samma gång står +också, såsom den enklaste betraktelse lärer, detta begär i det +innerligaste samband med äfven de ädlaste sidorna i vår natur, hvarför +också dess våldsamma undertryckande, vore det än praktiskt utförbart, +endast kunde ske på bekostnad af några bland de rikaste källorna för en +harmonisk och lycklig tillvaro. Allt, hvad vi kunna göra, är att söka så +reglera denna drift, att den ej blir ett hinder för menniskoslägtets +välfärd; och detta blir då den förnuftiga sedlighetens mål. + +Ett dylikt betraktelsesätt, huru otvunget det än ansluter sig till den +exakta forskningens åskådningar, skall sannolikt förefalla de flesta +såsom allt för litet upphöjdt, och med tron på en allgod försyn eger +det, om man så vill, ej många beröringspunkter. Men det är å andra sidan +fritt från de motsägelser som vidlåda nästan alla andra etiska system, +och till sina konseqvenser afviker det icke från den moral, som omfattas +af flertalet allvarliga och besinningsfulla personer, de må nu hysa +hvilka teoretiska öfvertygelser som helst, ej heller från kristendomens +praktiska grundsatser. Ty äfven denna lära predikar icke försakelsen för +dess egen skull, eller såsom något i och för sig förtjenstfullt: +flagellantens, pelarhelgonets, asketens moral, är, man kan trygt påstå +det, främmande för kristendomen, sådan denna framstäldes af Jesus sjelf +och Paulus.[46] + +Alla sociala förändringar, och den här föreslagna säkerligen icke minst, +kräfva tid och lång tid för sitt genomförande. Men äfven under det +osannolika antagande, att nödvändigheten af familjernas begränsande +kunde med ens blifva af alla erkänd och i lifvet tillämpad, skulle +dermed ingalunda någon omedelbar förbättring af den nuvarande +generationens ställning kunna åstadkommas. Dess öde är i sjelfva verket +afgjordt, och låter sig väl äfven i allmänna drag om än ej i detalj +förutsägas. Från den starka nativiteten under förra hälften af +1860-talet[47] framtågar bakom oss i ännu ej synnerligen glesnade led en +oöfverskådlig skara unga män och qvinnor, hvilka snart skola tillhöra de +fullväxta åldersklasserna. Vi må prisa oss lyckliga, om Amerikas jord +fortfarande för dessa håller sin famn öppen, ty att de alla skulle kunna +vinna sin bergning i hemlandet, dertill synes för närvarande ingen +rimlig utsigt vara för handen. Det finnes således all anledning att tro, +det emigrationen fortfarande under några år kommer att varda betydlig. +Derefter torde dock en period af relativt lugn vara att motse, ty den +stora fruktsamheten under 1860-talets förra hälft har sedermera +lyckligtvis ej upprepats. Först på allra sista åren uppgå +nativitetssiffrorna på nytt till lika höga (till och med något högre) +belopp som under åren 1859-60 samt 1862-66--i absoluta tal nämligen, ty +i förhållande till folkmängden står den nämda periodens fruktsamhet +fortfarande ouppnådd, och i vårt folks välförstådda intresse må man +hoppas, att så ännu länge skall blifva förhållandet. Finge man sluta af +befolkningsförhållandena ensamt, synes derför en någorlunda god tid vara +att förvänta mot slutet af innevarande årtionde, hvaremot det är +möjligt, att under århundradets sista decennium nya svårigheter och nytt +behof af emigration åter skola inträda. + +Karakteren af den tid, som derefter följer, tillhör _oss_ att bestämma. +Huruvida det tjugonde seklets morgonsol skall belysa ett slägte, +fortfarande inbegripet i en förtviflad kamp om lifsuppehället, och +nedtryckt af denna, eller ett folk, som under fredligt samarbete med +gladt mod eftersträfvar materiel och andlig förkofran: detta beror på +oss, på vår fosterlandskärlek, vår sjelfbeherskning, klokhet och +betänksamhet,--väl icke uteslutande, men i tillräcklig grad för att göra +oss fullt ansvariga för följderna. Det är då ej nog med, att vi (för att +använda ett af nutidens slagord) genom en allt omsorgsfullare uppfostran +söka lära det uppväxande slägtet att allt bättre smida sina vapen för +lifvets strid; detta är en tröstlös uppgift, om vi på samma gång genom +en obetänksam och oförnuftig folkökning sjelfva bidraga att göra denna +strid allt hårdare, så att seger i sjelfva verket endast _kan_ vinnas på +bekostnad af andra menniskors välfärd.[48] + +Säger någon nu, att det tjenar till intet att på förhand bekymra sig om +så aflägsna tidsrymder, betecknar man det som en ofruktbar utopi att +vilja sörja för en morgondag, som ligger hela tjugu år fram i tiden, då +vill jag blott erinra om, huru mycket en dylik tankegång påminner om ett +yttrande, som tillskrifves en af Frankrikes minst berömda monarker, +hvilken, då man visade honom den afgrund, hvari landet under hans usla +styrelse stod i begrepp att falla, tröstade sig med, att det nog skulle +gå i hans tid, och sedan finge det gå hur det ville: "aprčs nous le +déluge!"--Att likväl mycket okunniga eller mycket tanklösa personer hysa +en dylik likgiltighet för framtiden är ej svårt att förstå, men mera +oväntadt och i hög grad nedslående är att höra liknande uttalanden från +ett håll, der man alltid varit van att finna, och äfven, enär det gäller +en af statsmedel understödd institution, eger rätt att fordra ett +upplyst och på fakta grundadt omdöme. Jag syftar härmed på en i senast +utkomna häfte af Statistisk Tidskrift (1881 häft. 3) intagen uppsats "Om +den naturliga folkökningen i Sverige". I början af denna uppsats, +hvilken för öfrigt rör sig på ett temligen neutralt område, förekommer, +visserligen närmast såsom ett uttryck för författarens personliga +öfvertygelse,[49] en kritik af malthusianismen, som på intet sätt +skiljer sig från de snart sagdt otaliga vederläggningar, denna teori +under sin nu mer än 80-åriga tillvaro haft att uthärda. + +Hufvudskälet, hvarför författaren ej kunnat finna malthusianernas +bevisning bindande, säger han vara sin "bestämda öfvertygelse, att +naturen här liksom annorstädes reglerar sig sjelf". Veterligen finnes +det dock icke någon malthusian, som förnekat detta; tvärtom utgjorde det +just Malthus' och alla hans efterföljares utgångspunkt, att flertalet af +de olyckor, som hemsöka menskligheten, äro att uppfatta som naturens +sätt att reglera sig sjelf, d. v. s. reglera folkökningen. + +--Författarens nästa argument afser mera specielt svenska förhållanden +och består i påpekande af, att trots den starka folkökningen hafva +likväl under de senaste femtio åren landets vigtigaste näringskällor +vunnit en proportionsvis ännu starkare förkofran. Detta obestridliga +sakförhållande (hvilket bland annat haft till följd den glädjande +förminskning i dödligheten, framförallt barnadödligheten, som under +innevarande århundrade egt rum i vårt land) bevisar nu visserligen +ingenting vare sig för eller emot nyttan af en stark nativitet, då det +ju har sin tillräckliga grund i den mäktiga uppblomstring inom +naturvetenskaperna och deras tillämpning på tekniken, som utgör vårt +tidehvarfs stolthet och ära. Deremot skulle man med ett dylikt faktum +för ögonen måhända kanna betvifla riktigheten af Malthus' sats, att +folkökningen ständigt "håller sig ute vid möjligaste maximum" och endast +begränsas af brist och nöd. Härvid måste dock besinnas, att brist och +nöd äro begrepp, som _i viss mån_ bestämmas af befolkningens sociala +vanor. Om gynsamma näringsförhållanden under så lång tid fortfara, att +de medföra en betydligare förbättring i folkets lefnadsvanor, bildar sig +härigenom i folkmedvetandet småningom ett nytt minimum för +lefnadsbehofven, under hvilket man ej gerna längre låter nedtvinga sig, +utan hellre inskränker sin fruktsamhet.[50] Den i jemförelse med forna +tiders och några andra länders (t. ex. Rysslands) förhållanden relativt +goda ställning, vi nu intaga, hafva vi i sjelfva verket ej kunnat +uppnå och bibehålla utan genom en oerhörd förminskning af +äktenskapsfreqvensen, hvilken haft till följd en om än beklagligtvis +icke på långt när motsvarande förminskning i nativiteten. Det af +författaren omnämda sakförhållandet talar sålunda i verkligheten alls +icke emot Malthus lära, så vida man ej uppfattar denna på det ytliga +sätt, att hvarje folkökning skulle antagas medföra en försämring af +lefnadsvilkoren, i hvilket fall den visserligen icke behöfver någon +vederläggning. + +Utsträckes betraktelsen af folkökningens verkningar öfver någon längre +tidrymd, blifva konseqvenserna så påtagliga, att vår författare hvarken +kunnat eller velat tillsluta sina ögon härför. Men låtom oss nu höra, +huru han reder sig ur denna svårighet. Malthusianerna "besinna ej", +säger han, "att deras beräkningar endast stöda sig på fakta från våra +dagar, och att en sådan folkökning som i vårt århundrade troligen aldrig +förr varit skådad. Hvem borgar för, att detta undantagsförhållande skall +fortfara?" (Ingenting borgar i sjelfva verket härför, utan allt borgar +för motsatsen--men låtom författaren ha ordet.) "Läkekonstens framsteg +äro ett löfte i den riktningen, men för ingen del ensamt tillräckligt. +Ingen kan svara för, hvilka omstörtningar och lidanden ännu skola +öfvergå jorden, eller kan våga säga, att icke olyckor och nöd skola +decimera menniskoslägtet i framtiden så väl som fordomdags. Men dessa +olyckor, _som tjena att begränsa slägtets talrikhet och dermed förlånga +dess timliga tillvaro_,[51] äro dock _framkallade_ af något helt annat +än att menniskorna äro för många på jorden, och de kunna då icke heller +förekommas genom några onaturliga försök att gå en del af deras resultat +i förväg." + +Jag har förgäfves ansträngt mig att söka efterspana den logiska tråden i +detta resonnemang och tillåter mig uttala ett lätt tvifvel om, att någon +sådan öfverhufvud är för handen. Den stackars läkekonsten--derom kan man +vara fullt ense med författaren--skall säkerligen ej förmå att hålla vid +lif alla varelser, som kunna framfödas, så framt icke lifsmedel och +kläder gratis utdelas från apoteken; trots dess beundransvärda framsteg +skall dock menskligheten, om den nuvarande nativiteten äfven i framtiden +upprätthålles, ofelbart varda ett rof för namnlösa lidanden. Men hvad +menar väl författaren med sin af ingenting motiverade försäkran, att +dessa lidanden, hvilkas uppträdande han förutser, _icke_ få tänkas +förorsakade af folkökningen? Det synes dock vara nog starkt att i samma +andedrag tala om framtida olyckor såsom "tjenande att begränsa slägtets +talrikhet och dermed förlänga dess timliga tillvaro" och ändock bestämdt +förneka, att just slägtets alltför stora talrikhet kan framkalla dessa +olyckor. _Hvad_ skulle då framkalla dem? Härom yttrar författaren ej ett +ord. Det vill nästan se ut, som om han tänkt på ett ingripande i +verldsutvecklingen från öfvernaturliga makters sida--men hur går det då +med det påstående, han strax förut med så mycken tillförsigt uttalar, +"att naturen reglerar sig sjelf." Eller skulle äfven detta yttrande +blott vara en moderniserad form för fatalismens gamla åsigt: "Gud sörjer +nog för våra och våra efterkommandes öden; vi sjelfva behöfva ej bekymra +oss derom"? I sådant fall är det bäst att kasta både läkekonsten samt +all annan konst och vetenskap i en skräpvrå... + +Till sist säger författaren sig "hålla fast vid den gamla åsigten, att +det tyder på välstånd och helsa, när ett land förkofrar sig i +folkmängd". Äfven häri gifva vi honom, om än med vissa förbehåll, rätt, +men icke heller detta uttalande drabbar på minsta sätt malthusianernas +åsigt, ty dessa hafva aldrig påstått, att icke en stark folkökning +_tyder_ på välstånd hos ett land, men väl, att genom en alltför snabb +tillväxt i folkmängden den nationela välmågan löper fara att gå. +förlorad. Har nu en oeftertänksam läsare förbisett denna vigtiga +skilnad, hvilket väl vore förlåtligt, då ju författarens angrepp hela +tiden skall gälla malthusianismen, så har han härigenom blifvit förledd +till en bedröflig "qvaternio terminorum". Det _tyder_ onekligen ofta på +välstånd (ehuru det äfven kan tyda på skuldsättning), om någon förer ett +yppigt och kostsamt lefnadssätt; och det tyder obestridligen på god +helsa, om någon under en längre tid kan hänge sig åt vilda öfverdrifter +vare sig i arbete eller nöjen; men intetdera utgör något medel att +förkofra helsan och välståndet: de hafva tvärtom af ålder ansetts som +genaste vägen att förslösa båda. + +Det är sant, att flera bland de mest intelligenta och framåtsträfvande +länder i Europa ega en ganska hög nativitet; men det är också sant, att +motsatta förhållandet eger rum hos en ej mindre intelligent nation, +hvilken såväl i afseende på helsa (se mortalitetstabellerna) som ännu +mer genom sitt solida välstånd och i sammanhang dermed genom en +försvinnande liten emigration fördelaktigt utmärker sig framför sina +grannar, åtminstone på kontinenten. Detta medgifver äfven författaren, +men han aflärdar detta svåra inkast mot hans åsigt om den starka +nativitetens förträfflighet helt enkelt sålunda: "Ett undantag måste +göras, om den andra jemförelseleden är Frankrike, hvars folk, såsom nu +blifvit allmänt bekant, i detta hänseende öfvergifvit naturens väg. Hvad +detta sistnämnda förhållande beträffar, har det inför ett sundt och +oförvilladt omdöme redan fått sin dom."--De "onaturliga försöken att gå" +den framtida förödelsens "resultat i förväg", hvilka strax förut af +författaren betecknats såsom fåfänga och onyttiga, äro således nu icke +med nödvändighet detta, men i stället moraliskt förkastliga. + +Det är rätt väl, att den nämda uppsatsen ej, såsom eljest stundom plägar +vara fallet med våra statistiska publikationer, är försedd med "index" +eller "compte rendu" på franska språket; i motsatt fall skulle möjligen +franska statistiker med blandade känslor taga del af den hårda dom, som +här af deras svenske kollega afkunnas öfver en folksed, hvilken af några +bland de mest framstående ekonomer och statskunnige i Frankrike, en +Legoyt, en Bertillon,[52] en Charles Dunoyer, för att ej nämna Joseph +Garnier,[53] ansetts utgöra hufvudgrunden till detta lands ekonomiska +kraft och storhet. Att Frankrike häruti afvikit från "naturens väg" +synes ej särdeles bekymra dessa; förmodligen hafva de liksom deras +landsmän öfverhufvud lagt på hjertat det minnesvärda yttrande, hvarmed +Voltaire på sin tid afvisade sin stora samtida Rousseau's naturdyrkan, +och som skulle kunna omskrifvas sålunda: "Naturens väg i all ära, men +för att gå den fullkomligt måste man gå på alla fyra; vi som gå på två +hafva nu en gång slagit in på en annan väg, nämligen förnuftets, som vi +ej vidare böra öfvergifva". + +I en helt annan riktning än denne svenske statistiker yttrar sig en af +Tysklands stormän på statistikens område öfver här berörda förhållanden. +Den ansedde skriftställaren och vetenskapsmannen _Gustav Rümelin_, +kansler och professor i social-statistik vid universitet i Tübingen, +fordom kultusminister i konungariket Würtemberg, har vid flera +tillfällen varnande tagit till orda mot den hejdlösa folkökning, som +under senare åren egt rum i Tyskland. Hans senaste uttalande i denna +fråga[54] är väl värdt att äfven af den svenska allmänheten +uppmärksammas, ej blott på grund af de många slående beröringspunkterna +med vårt eget lands förhållanden, utan kanhända lika mycket som ett +lärorikt exempel på, huru en uppriktig fosterlandsvän, fastän intagande +en samhällsställning, som måste göra ett brytande med gängse traditioner +och fördomar dubbelt påkostande, hellre säger sitt folk sanningen, äfven +en obehaglig sådan,[55] än han nedlåter sig att smickra dess passioner, +eller under tystnad åse, huru det framrusar på en väg, som måste blifva +olycksbringande. I den nämda uppsatsen påpekas, hurusom Tysklands +folkmängd på de sista 9 åren erhållit den oerhörda tillökningen af ej +mindre än 4 millioner invånare, hvilket är mer än befolkningen i Baden, +Elsass-Lothringen och Hessen tillsamman. "Det är", anmärker författaren +träffande, "som om en stor provins, motsvarande tiondedelen af hela +riket, hade blifvit annekterad--dock utan sjelfva jordbesittningen." +Betraktade från denna synpunkt framträda de ihärdiga finansiela +svårigheter, som sedan länge uppväcka tyske statsmäns förtviflan, i en +helt ny och klarare belysning; men man inser också, att de utgöra endast +förspelet till de ännu fruktansvärdare förvecklingar, som ofelbart måste +inträda, om ej Tysklands invånare, medan det ännu är tid, besluta sig +att följa exemplet af sina grannar på andra sidan Rhen, och inskränka +sina familjer till ett medeltal af 2 eller 3 barn. Detta blir derför det +råd, författaren gifver sina landsmän. Och gent emot ordandet om denna +franska folksed såsom varande "ein dunkler Punkt" i den franska +nationalkarakteren, framhåller författaren med värma, huru föga det +anstår Tyskland att med fariseisk egenrättfärdighet söka utpeka en dylik +hos sina grannar, medan dess eget sociala lif innesluter så många mörka +punkter af en helt annan och svårare beskaffenhet. + +I detta yttrande vågar jag för min del, hvad mitt eget fosterlands +förhållanden angår, instämma. Ja, jag ville gå ännu längre. "Den mörka +punkten" förvandlar sig, när jag blott uppmärksamt betraktar den, för +mina ögon till en ljuspunkt, vittnande om, att åtminstone på ett ställe +i verlden den gamla muren, bakom hvilken menniskoanden så länge +försmäktat--vidskepelsens, fördomarnes, okunnighetens tredubbla +fängelsemur--gifvit efter, för att låta en strimma af ljus, den gryende +dagens budbärare genomtränga.--Men när det kommit så långt med en mur, +att den genomsläpper dagsljuset, kan den ej gerna längre sägas vara i +godt stånd. Det kan då endast bli fråga om, huruvida vi på vår kant +skola låta den stå, till dess den ramlar af sig sjelf, begrafvande, hvem +vet hur många, af våra efterkommande under sina ruiner; eller om vi ej +hellre, följande ett upplyst föredöme, strax böra gripa oss an med att +jemna den med marken för att på den tomma platsen uppresa en ny bygnad, +inredd, som det heter, efter nutidens fordringar, för nutidens menniskor +beboelig--och framför allt nog rymlig att innesluta oss alla, så att +ingen, som ej sjelf önskar det, må tvingas att annorstädes söka sig tak +öfver hufvudet.--Och icke sant, denna sista utsigt bör locka oss? Ty +ehuru mången påstår, att han med glädje, ja med stolthet åser +utvandringen, tror jag dock, att hans hjerta i hemlighet dervid svider, +att han i djupet af sitt inre känner sig sårad och kränkt vid tanken på, +att hundratusenden af hans lands söner och döttrar skola nödgas i +främmande land söka ett ofta missunnadt, alltid osäkert uppehälle. + +Till verket derför, alla som vilja vara med! Må vi fatta hvar och en sin +spade, sin hacka, sitt jernspett; må hvar och en göra sin pligt, och det +skall visa sig, att arbetet, om än tungt och mödosamt, likväl icke +öfverstiger måttet af våra krafter. + + + + +BIHANG. + + +I Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning förekommo i numret för den 30 +november 1881 några betraktelser rörande utvandringen, närmast riktade +mot mitt kort förut hållna föredrag. Då denna artikel sedermera varit +återgifven i flera tidningar är måhända ej olämpligt att här i korthet +upptaga den till besvarande. Den tacksamhetsskuld, hvari jag står till +den aktade tidningen på grund af dess välvilliga omnämnande af mina +föregående brochyrer i befolkningsfrågan (med hvilka jag fåfängt +klappade på hufvudstadspressens dörrar) gör också, att jag ej anser mig +böra lemna dess ord utan afseende. Med uteslutande af inledningsorden +aftrycker jag artikeln i dess helhet, dock i smärre afdelningar med +inskjutande af mina egna svarsanmärkningar emellan, hvarigenom jag tror, +att för läsaren vinnes en lättare öfversigt af de egentliga +tvistepunkterna. + +Med skäl skall man kunna anmärka, att jag i det följande svarar på +åtskilligt, som den ärade artikelförfattaren icke frågat om eller frågat +efter; men min afsigt har ej varit att lemna någon antikritik i vanlig +mening, hvartill ju artikeln ej heller föranleder, helst dess författare +ej varit i tillfälle att åhöra sjelfva föredraget, utan mera att söka +närmare belysa några punkter, som i det föregående till äfventyrs +behandlats alltför knapphändigt.--Början af artikeln lyder som följer: + +"Uppfattningen, rörande utvandringen, synes under de senaste femton +åren, hvarunder hon hos oss egentligen stadgat sig till kronisk, hafva +undergått en ansenlig förändring. Man känner friherre Gripenstedts +mening om henne. Denne utmärkte statsman, som hade en lika frisk som +skarp blick på förhållandena, såg i henne endast ett bevis på folkets +lifskraft. Det folk som icke förökar sig så, att det lemnar ett +öfverskott till utvandring, är ett tynande folk, förklarade han. Men de +massor af landets must och märg som sedan midten af 60-talet hvarje år +och i synnerhet under de svåra åren 1868 och 1869[56] lemnat den svenska +jorden, lärde oss att åse företeelsen med mindre förnöjelse. +Protektionismens tendentiösa gråt deröfver är nu mindre att fästa sig +vid; men hvarje fosterlandsvän sörjde öfver att se denna mängd af unge, +kraftige arbetare resa öfver hafvet, hvilka, om de stannat i hemlandet, +kunnat med hjerna och med hand taga månget kraftigt grepp till dess +förkofran och utveckling. Såsom ock den nämnde föreläsaren framhöll, är +den förlust, utvandringen förorsakar landet, derifrån hon pågår, +trefaldig. Den minsta förlusten är det kapital af mynt och gods, som +emigranterna föra med sig ut, men som dock, särskildt hvad _våra_ +utvandrare vidkommer, icke går till småsummor. Värre är den förlust i +arbetskraft, landet lider genom hvarje ung, stark och begåfvad man eller +qvinna, som lemnar dess gränser. Och slutligen kommer den uppfostran, +som är på hvar och en af dem nedlagd, och som de icke hunnit genom +gagneligt arbete i hemlandet gengälda, då de vanligen just komne i den +fullt arbetsföra åldern, draga bort. I denna ligger mycken både möda och +kostnad, som är för landet förspild. Vi veta icke, om föreläsaren nämnde +det, men det sorgliga i företeelsen minskas icke deraf, att det är just +den dugligaste delen af vår kroppsarbetande befolkning, som utvandrar. +De gamle och barnen, de vanföre, slarfvarne och de utfattige, hvilka +ingen hvart kunna komma--det är de, som stanna qvar." + +I ofvanstående yttranden kan jag i det hela endast instämma. Att en +måttlig utvandring, t. ex. en, som i storlek motsvarar invandringen från +andra länder, ej är att räkna för ett ondt utan snarare motsatsen, derom +är jag för min del öfvertygad. En sådan emigration behöfver endast +omfatta personer, som fullt frivilligt, af vetgirighet och begär att se +sig om i verlden eller liknande orsaker lemna fosterjorden, måhända i +tanke att förr eller senare med vidgade kunskaper och erfarenhet dit +återvända. Äfven om detta icke sker, lemnar då i allmänhet den under +tiden försiggående inflyttningen af arbetsdugliga utländingar en fullgod +ersättning för förlusten och "den andliga byteshandeln" varder sålunda +en glädjande verklighet. Men i sin nuvarande gestalt eger utvandringen, +såsom artikelförfattaren också medgifver, en helt annan karakter. + +Huruvida, såsom i artikeln antydes, vårt lands utvandrare framför andra +länders utmärka sig genom storleken af medförda kapital, må lemnas +derhän. Hithörande uppgifter (som visserligen i allmänhet äro föga +tillförlitliga) synas dock snarare antyda motsatsen, om ock de yttersta +graderna af fattigdom mindre ofta påträffas bland svenska utvandrare i +Amerika, än hvad fallet säges vara med t. ex. tyska emigranter. Visst +är, att mången härifrån utvandrar med knapt ett enda öre i egna +tillgångar, då erfarenheten i flera trakter lärt, att det innebär föga +risk att försträcka en ordentlig och arbetsför utvandrare för resan +nödiga medel. Understundom torde väl till och med här, liksom stundom +skall vara fallet i Norge, kommunerna genom sammanskott sätta en eljest +fattigvården betungande person i tillfälle att försöka sin lycka i +Amerika. Ett annat tillvägagående, som väl äfven ännu någon gång +förekommer i smyg, att nämligen personer betinga sig fri öfverresa mot +vilkor att efter framkomsten genom arbete betala omkostnaderna, är +visserligen i utvandrarestadgan förbjudet; men ehuru ett dylikt kontrakt +sålunda enligt lagen är en nullitet, skall väl i allmänhet arbetarens +rättskänsla förhindra honom att efter öfverfarten fordra dess +upphäfvande, äfven om han eljest känner och inser sin juridiska rätt +dertill. I alla händelser kan utvandrarnes medförda förmögenhet på långt +när icke anses uppgå till hvad i medeltal belöper sig på hvarje invånare +i landet, och det påståendet, som man stundom får höra,[57] att på grund +af ett förment motsatt förhållande utvandringen skulle öka i stället för +att minska en relativ öfverbefolkning, synes mig innebära en bestämd +öfverdrift, och har ej heller, i vårt land åtminstone, hittills +bekräftats af erfarenheten. + +Icke heller den omständigheten, att flertalet emigranter utgöres af +ungt, arbetsdugligt folk, huru beklaglig den än från andra synpunkter må +vara, minskar i någon väsentlig grad den verkliga lättnad, som +tillskyndas landet genom utvandringen, der denna eljest blifvit en +nödvändighet. Ty just från dessa personer, hvilka ännu ej lyckats vinna +någon synnerligen fast fot i samhället, utgår den fruktansvärda +konkurrens, hvilken tidtals hotar att alldeles nedtrycka arbetsklassens +ställning, och i det hela utgör det väsentligaste hindret för dennas +varaktiga förbättrande. För öfrigt, existerar öfverbefolkning, kan ej +gerna någon åtgärd vara egnad att hastigare mildra denna än aflägsnandet +af personer i den mest alstringskraftiga åldern. De utvandrare, som +redan ega familj, taga i regeln denna med sig, och de, som möjligen +hafva andra anhöriga att understödja, skola i allmänhet lättare kunna +göra detta från Amerika, än om de stannat hemma. Men betraktad såsom +landets habituela tillstånd, är visserligen en stark utvandring ett +ondt, om man nämligen besinnar, att befolkningen genom sin alltför +hastiga förökning sjelf skapar sig de svårigheter, till hvilkas +afhjelpande emigrationen sedan är det enda tillgängliga medlet, men ett +ganska ofullkomligt sådant.--Författaren fortsätter: + +--"Liksom de flesta ser äfven föreläsaren på utvandringen med oglad +blick; men hans synpunkt är ändå icke den samma, ur hvilken ofvanstående +betraktelser framsprungit. De flesta skulle väl helst se, att +utvandrarne stannade hemma sitt land till nytta. Hr W. åter påstår, att +de _kunna_ icke stanna hemma om de--eller åtminstone deras +efterkommande--icke vilja svälta ihjäl; ty orsaken, som drifver den ut, +är, att vårt land i närvarande tid är _öfverbefolkadt_. + +Och dermed har han fattat tömmen på sin kända käpphäst." + +Uppskjutande till det följande att försvara min ståndpunkt vill jag här +endast anmärka, att, som jag tror, den ärade artikelförfattaren skall få +rätt svårt att uppvisa någon enda utförligare framställning rörande +utvandringen, der ej detta fenomen ställes i ett bestämdt samband med de +europeiska ländernas starka folkökning. Äfven den framstående svenska +statsman, hvars åsigt i början af artikeln återgifves, betraktade ju +emigrationen såsom beroende på ett öfverskott i folkmängd, utöfver hvad +ett land sjelft har behof af eller bruk för. Något annat eller mera har +jag i sjelfva verket icke yttrat, hvadan min uppfattning af frågan på +intet sätt kan sägas vara afvikande från den, som hyses af de på detta +område mest sakkunnige.--Efter denna lilla anmärkning lemnar jag på nytt +ordet åt författaren. + +--"Den satsen tarfvar nog att närmare skärskådas. Lider Sverige +verkligen i närvarande tid af öfverbefolkningens onda? + +Utvandringen i och för sig bevisar ingenting. Hennes allmänna grund +är--såsom ock föreläsaren riktigt framhöll--sträfvandet hos individerna +att skaffa sig en bättre ställning--men här är att tillägga: och på +lättare sätt än de inse, att det kan ske hemma. Om ett land erbjuder +ovanligt rika hjelpmedel för att taga sig fram, om vägen dit är lätt och +billig att fara, om många rest den vägen förut och haft framgång, så är +det väl icke underligt, att man öfvergifver sin mindre gynsamma +ställning hemma och reser efter för att sjelf söka sin lycka--på det +hela taget icke underligare, än att en man, som redan har en plats, på +hvilken han eger sin tarfliga utkomst, gerna antager en plats i en annan +ort, som gifver honom högre lön. Vid tal om anledningarna till en senare +tids ökade utvandring torde icke alltid till fylles framhållas den +lätthet och trygghet nutidens stora emigrantångare erbjuda för +öfverfarten i jemförelse med segelfarten för några årtionden sedan, +vidare mängden af dem, som redan farit öfver och hvilkas föredöme manar +till efterföljd, slutligen den täta brefvexlingen. Ju flere der borta på +andra sidan hafvet locka, och ju lättare färden dit är, dess lösare +sitter den obemedlade här hemma på sin torfva. Ödena, han går till +mötes, äro icke så dunkla som förr, landet icke så främmande. + +Om mycken nöd till regeln drefve den svenske emigranten hemifrån, liksom +fallet i synnerhet förr var med den irländske, så kunde möjligen +öfverbefolkningens tillvaro anses bevisad; men så är det icke. Det är +dess värre icke de torftigast lottade, som utvandra. + +Men att den stora mängden af utvandrare lemna, eller åtminstone tro sig +lemna, knappare lefnadsvilkor för att vinna rikligare, det är riktigt, +och deraf får man utan tvifvel draga den slutsatsen, som just icke utgör +någon ny sanning, att Amerika för närvarande bjuder bättre och lättare +tillfälle till utkomst än vårt fädernesland." + +Jag tillåter mig här några invändningar. Då författaren yttrar, att det +"dess värre icke är de torftigast lottade som utvandra", tänker han +uppenbarligen endast på utvandringen till Amerika. Det icke alldeles +obetydliga antal svenskar, som årligen utvandrar till våra närmaste +grannländer utgöres verkligen, så vidt man vet, af personer tillhörande +de allra fattigaste klasserna. Men, oafsedt detta, har ju författaren i +det föregående sjelf medgifvit, att om de mest nödlidande icke emigrera, +så sker detta helt enkelt emedan de "icke kunna komma någon hvart", och +det förefaller då onekligen något besynnerligt, att han nu andrager +sagda omständighet såsom talande _emot,_ att i vårt land nöden skulle +vara orsak till utvandringen. Med lika mycket skäl kunde man ju försöka +gendrifva den nog allmänna åsigten, att det är hungern, som förmår +menniskor att äta sig mätta, genom påpekande af det sakförhållande, att +en stor klass hungriga, och just de allra hungrigaste, faktiskt nästan +aldrig äta sig mätta--emedan de icke hafva något att äta.-- + +Jag vänder mig nu till slutorden. Det är icke någon ny sanning, säger +författaren, att tillfällen till utkomst äro lättare att finna i Amerika +än i vårt fädernesland. I förbigående sagdt får man dock ännu alltjemt +höra denna sanning med mycken liflighet bestridas; eller hvad betyda +eljest sådana uttryck som de af mig anförda "förvillelse", "folksjukdom" +m. fl., använda för att beteckna lusten att resa till Amerika? Att den +nämda "sjukdomen" skulle vara "till döds", säges väl icke uttryckligen +men förmodligen är ej heller meningen, att den skulle höra till det +slags åkommor, som väl genomgångna pläga medföra en varaktig förbättring +af helsan. Emellertid må man kunna hoppas, att den sundare och mera +opartiska uppfattning af förhållandet, som artikelförfattaren visar sig +ega, efter hand skall göra sig mera allmänt gällande; och i det hela +taget tror jag, att det mesta af hvad han här ofvan yttrat är +fullkomligt riktigt och sant. Men dermed är den vigtigaste delen af +frågan dock ännu ej vidrörd. _Att_ förhållandena i Amerika i många +afseenden äro bättre än här hemma, behöfver man just icke mer än ögon +för att kunna se; men _hvarför_ äro de detta? Man far ju numera icke +till Amerika för att hemta skatter af ädla metaller, man reser dit i +afsigt att der återupptaga alldeles samma sysselsättningar, som man dref +i hemlandet. Hvarför lönar sig då arbetet bättre der än här? Äfven i +Amerika gäller väl dock lagen om prisets bestämmande genom förhållandet +mellan tillgång och efterfrågan äfvensom den s. k. "minsta medlets lag". +Om tjenstfolk och arbetare derstädes bättre betalas af sina husbönder +och arbetsgifvare, lär sådant näppeligen bero på någon öfverströmmande +välvilja å de senares sida; det vore underligt, om icke de i likhet med +andra menniskor ville med minsta möjliga kostnad erhålla största möjliga +valuta. Orsaken måste då ligga deri, att det i Amerika ännu är _ondt_ om +tjenstfolk, och att tillgången på yrkesarbetare der icke lika +fullständigt täcker efterfrågan, som fallet är här hemma. Vända vi oss +till jordbruket, der olikheten ej är mindre påtaglig, skall man måhända +hänvisa på fruktbarheten hos en jord, som under flera år efter +upptagandet icke ens kräfver gödsling för att bära rika skördar. Detta +argument är obestridligt, men fördelen borde väl dock i någon mån +uppvägas af den att i ett redan välbebygdt land få tillgodogöra sig +frukten af många föregående generationers arbete. Det är helt visst icke +någon småsak att långt borta i en ödemark för första gången bryta bygd. +Men det finnes ännu en annan och vigtigare olikhet. I Amerika kan hvar +och en för en ringa penning erhålla så mycket jord, om än afsides +belägen, som han orkar bruka. Men i ett gammalt land får i regeln en +stor del af den jordbrukande befolkningen med hundratals dagsverken om +året betala rättigheten att för egen räkning beså och skörda några få +tunnland stenbunden skogsmark. Också händer det i Amerika, när lyckan är +god, att nybyggaren, som under de första åren tillbragte sina nätter i +en eländig jordkula, till sist blir i stånd att bygga sig ett praktfullt +tvåvåningars palats,[58] medan den, som här hemma börjar i en jordkula, +onekligen har all utsigt att få sluta sina dagar i denna eller i en +liknande. + +Jag hängifver mig ingalunda åt den föreställningen, skulle ej heller +vilja uppväcka den hos andra, att genom en minskad konkurrens +arbetslönerna här hemma skulle kunna stiga till hvilken höjd som helst, +eller arrenden och dagsverksskyldigheter bringas att alldeles försvinna. +Men sannolikt erfordrades icke heller mer än en helt ringa förändring +till ett bättre för att i ansenlig grad minska utvandringen. Ty för det +första äro exemplen af en så lysande framgång som den nyssnämda äfven i +Amerika undantag; och för det andra, ehuruväl de menskliga behofven +sägas vara outtömliga, är det dock sällsynt, att någon ej känner sig +tillfredsstäld af en lefnadsställning, som hans uppfostran kommit honom +att betrakta såsom målet för hans ärelystnad. Slutligen spelar också +fosterlandskärleken, kanske företrädesvis just hos de obildade, en rol, +som man gör orätt i att underskatta. Det är kännetecknande, att egentlig +massutvandring hos oss endast egt rum efter tider af ovanligt ekonomiskt +betryck, och endast i mindre grad synes föranledd af ljusare utsigter i +Amerika. Författaren söker göra troligt, att frågan om utvandring för +arbetaren helt enkelt ställer sig så: "bör jag ej utbyta min tarfliga +plats här hemma mot en bättre i Amerika?", men det torde vara långt +antagligare, att det _afgörande_ spörsmålet för de flesta i stället +erhåller följande formulering: "bör jag ej skaffa mig en plats i +Amerika, eftersom jag här hemma icke tyckes få någon?"--Författaren +yttrar vidare: + +--"För öfrigt, om synnerligen svår knapphet att lefva verkligen vore +anledning till den svenska utvandringen, månne väl tillvaron af +öfverbefolkning dermed vore så säkert bevisad? Ett exempel visar tydligt +nog motsatsen: Det kan ju icke nekas, att massan af ryska folket lefver +i mycket knappare vilkor och uslare skick än mängden af svenskar. Men +hvem vill påstå, att Ryssland är öfverbefolkadt? Tvärt om råder blott en +mening derom, att detta lands befolkning är allt för tunnsådd." + +Vi närma oss nu den egentliga tvistefrågan; men då diskussionen på denna +punkt synes vilja löpa ut i en ordstrid eller en begreppsförvexling, är +beklagligtvis föga utsigt för handen, att den skall kunna bringas till +ett för båda parterna tillfredställande slut.--Att nöd och elände, svår +knapphet att lefva _kunna_ bero på andra orsaker än öfverbefolkning är +en sats, som i sin abstrakta allmänhet naturligtvis ej kan förnekas. Men +å andra sidan finnes ej heller veterligen på de ekonomiska +vetenskapernas nuvarande ståndpunkt något tecken, som mera direkt tyder +på öfverbefolkning än den omständigheten, att nöden och eländet +hårdnackadt motsätta sig civilisationens alla ansträngningar till deras +afhjelpande. Och då författaren i början på nästa stycke säger, att man +"ej torde kunna tala om öfverbefolkning i ett land, förr än alla dess +hjelpkällor äro tagna i bruk så långt inbyggarnes förmåga sträcker sig", +ger han uppenbarligen åt ordet öfverbefolkning en betydelse, som närmast +synes egnad att förflytta detta omtvistade begrepp till chimerernas +område. Kan öfverbefolkning ej sägas vara för handen, förr än alla +tänkbara förbättringar och reformer blifvit vidtagna, då är det +säkerligen bäst att aldrig vidare använda ordet; men det hindrar +naturligtvis ej, att i afvaktan på alla dessa förbättringar den +öfvertaliga befolkningen svälter ihjel eller utvandrar. I +nationalekonomiska handböcker[59] plägar eljest den definition gifvas, +att _relativ_ öfverbefolkning är inne, så snart folkmängden _faktiskt_ +ökats hastigare än tillgången å befintliga underhållsmedel, och får +denna definition gälla, vågar jag tro mig hafva i föredraget med +fullgoda skäl styrkt, att _åtminstone en partiel_ dylik öfverbefolkning +under det sista årtiondet egt rum, nämligen inom just de åldersklasser, +som mest bidraga till utvandringen, äfvensom hafva uppvisat +sannolikheten af, att ett dylikt förhållande äfven i den närmaste +framtiden är att motse. + +Att söka jemförelsepunkter med vårt eget lands förhållanden i det oss så +olika Ryssland, hvars statistik dessutom är så föga bearbetad, anser jag +temligen ofruktbart. Om verkligen--hvilket är mig obekant--"det blott +råder en mening om, att Rysslands befolkning är alltför tunnsådd", beror +måhända denna mening helt enkelt derpå, att vi från det högre kulturens +trappsteg, som vi väl onekligen intaga, se eller tro oss se, att +Ryssland med en mera upplyst befolkning samt under en friare +styrelseform, skulle kunna långt bättre än som nu sker använda sina rika +hjelpkällor. Men från dessa möjligheter måste man se bort, om det gäller +att fälla ett opartiskt omdöme: civilisationens frukter skola i Ryssland +ännu behöfva lång tid för sin mognad, och om detta besinnas, tror jag +ej, att någon med fog kan påstå, att det europeiska Ryssland i +närvarande stund lider mindre af överbefolkningens onda än något annat +land i Europa. Nativiteten är der betydligt högre än i något annat +europeiskt land; men det är långt ifrån, att folkmängdstillväxten skulle +ske i en deremot svarande proportion, ty en stor del af dessa nyfödda +synes knapt kommen till verlden i annat ändamål än att strax åter +försvinna från jordens yta. En stark dödlighet plägar dock i allmänhet +anses för ett öfverbefolkningsfenomen. Äfven menniskolif vårdslösas, när +tillgången derpå är öfverflödande. Och att samma orsak i förening med +andra är i stånd att framkalla äfven _politiskt missnöje_ af den mest +våldsamma karakter, är en sanning, som skulle kunna bevisas med ej få +exempel ur historien. + +Men vi låta författaren ha ordet. + +--"Man torde icke kunna tala om öfverbefolkning i ett land, förr än alla +dess hjelpkällor äro tagna i bruk så långt som inbyggarnes förmåga +sträcker sig, lika litet som man kan säga, att en gård icke föder sin +man, så länge gårdens brukning lemnar någonting öfrigt att önska. Är det +svenska jordbruket så uppdrifvet, att den redan nu odlade jorden icke +kan förmås att gifva något mera? Är här ingen oodlad, men odlingsbar +mark qvar att taga vara på? Är vår industri den hon kunde och borde vara +med våra stora naturliga tillgångar af malm, virke och vattenkraft? Har +vår handel begagnat fördelarne af landets läge så som de kunde brukas? +Finnas inga skattereformer qvar att utföra till bättrande af de mindre +bemedlades lefnadsförhållanden? Finnas inga tullar att sänka och +borttaga för att gifva billigare föda och billigare kläder samt lyftning +åt skyddade industrigrenar, hvilka lida under afstängningen från den +utländska konkurrensen, och åt icke skyddade, som tyngas genom behofvet +af de skyddades tillverkningar? Är tillräckligt gjordt i uppfostran, i +undervisning och i det offentliga meningsbytet för väckande af +industriel företagsamhet och begåfning? + +Jag har redan yttrat mig angående den första punkten. Den der uttalade +åsigten hvilar på en förvexling af begreppen _absolut_ och _relativ_ +öfverbefolkning--en ytterst vanlig missuppfattning, som det dock varit +något öfverraskande för mig att återfinna hos den ärade +artikelförfattaren. Det är med det _nuvarande_ tillståndet på det +ekonomiska området eller med det i den närmaste framtiden +sannolika--icke med sagda tillstånd _plus_ alla möjliga, abstrakt +tänkbara förändringar och förbättringar--som befolknings-siffrorna böra +jemföras, om man skall kunna komma till någon insigt om, huruvida +öfverbefolkning hotar.--Så länge icke denna grundsanning är insedd och +erkänd, är det nästan lönlöst att diskutera detaljfrågor, hvilka +dessutom för sitt utredande förutsätta specialkunskaper, hvaraf jag för +min del ej är i besittning. För att likväl ej anses ha förbigått något +af vigt vill jag försöka att i korthet granska de här ofvan föreslagna +åtgärderna hvar för sig. Min mening är härvid blott att söka visa huru +föga dylika åtgärder, möjligen med undantag af den sista omnämda, äro +egnade att åstadkomma någon sådan _radikal_ förbättring af det nuvarande +tillståndet, att emigrationen härigenom skulle för framtiden kunna +förebyggas eller ens väsentligen minskas. + +Skattereformer, huru önskvärda och välbehöfliga de än i andra afseenden +må vara, producera likväl i sig sjelfva ingenting. Att på grund af +fattigdom befria en person från ett eljest rättvist skattebidrag, är ju +tydligen i grunden ingenting annat än att af allmänna medel tilldela +honom ett fattigunderstöd, motsvarande skattens belopp. Men åtgärden +medför då också alldeles samma olägenheter som hvarje annat +fattigunderstöd, nämligen att verka såsom en uppmuntran till hastigare +folkökning inom de fattigare klasserna, måhända till och med som ett +direkt premium på denna; och genom den stigande konkurrensen skall det +då inträffa, att den fattiges ställning, ehuru han icke längre betalar +skatt, ej blir bättre än förut, medan han nödgades erlägga sådan. Äfven +de mest genomgripande skattereformer i syfte att lägga denna tunga mera +uteslutande på de förmögna och bergade, skola, om ej samtidigt några +åtgärder vidtagas för att förebygga en allt för hastig folkökning, väl +kunna göra de rika mindre rika, men aldrig, om ej för ögonblicket, +afhjelpa de fattigas fattigdom. + +Äfven tullars sänkande eller höjande kan ej gerna räknas till +produktionsmedel i egentlig mening. Jag afhåller mig alldeles från att +uttala något omdöme öfver den förmodade "lyftning", som tullskyddets +borttagande skulle tillskynda de "industrigrenar, hvilka lida under +afstängningen från den utländska konkurrensen". I den högt lågande +striden mellan frihandel och protektionism är det för den, som vill vara +neutral, ej rådligt att ställa sig i skottlinien. Att åtskilliga af de +nämda industrigrenarna, eller åtminstone deras utöfvare lida ganska +mycket af den _inhemska_ konkurrensen är väl påtagligt--hjelpen skulle +då ligga i att liksom låta den ena spiken drifva ut den andra ... Våra +ojemförligt vigtigaste näringskällor, jordbruket, skogs- och +jernhandteringen skola väl för öfrigt aldrig komma att röna synnerligt +inflytande af någon förändring i tull-lagstiftningen, vår egen nemligen; +att på en dylik förändring ställa obegränsande förhoppningar om en +förbättrad ekonomisk ställning för befolkningens flertal synes mig +derför vara att bygga på en alltför lös grund. + +Men af en utveckling och en kraftig sådan äro icke dess mindre, enligt +författaren, äfven dessa och samtliga våra näringsgrenar i stånd. Och +deri måste man gifva honom rätt. Ännu återstå många tunnland att +upplöja, innan hela den naturliga ängsmarken är förvandlad till +sädesbärande åker. Ännu finnas kärrmarker att torrlägga, ännu sjöar att +aftappa (dock är jag ej rätt säker om specielt sjö-aftappningen i den +ärade artikelförfattaren eger någon vän). Och vår industri, vår handel, +vår sjöfart, äfven dessa äro helt visst i stånd af väsentliga +förbättringar.--Sant! Men göres då för närvarande på alla dessa områden +alls intet? Kan man väl med fog anmärka något vid den uppblomstring, som +industrien, handeln och sjöfarten (för att ej nämna våra öfriga +samfärdsmedel) under de senaste decennierna undergått, om ej, att den +varit alltför brådstörtad för att i längden kunna fortskrida efter samma +måttstock? Och beträffande jordbruket vittnar ju hvarje årgång af +hushållningssällskapens förhandlingar om, att landets sädesbärande areal +år från år vinner en ej oansenlig förökning. Någon fara från detta håll +synes således icke heller vara för handen om ej möjligen, att en allt +för ensidig åkerbrukets utveckling kunde tvinga oss alla att blifva +vegetarianer liksom kineserna.[60] Men med allt detta är fruktan för +öfverbefolkning på intet sätt vederlagd, ty denna grundar sig ingalunda +derpå, att utvecklingen af landets hjelpkällor står stilla, utan på, att +sagda utveckling icke är eller kan tänkas blifva så snabb, som voro +erforderligt för att kunna tillfredsställa de anspråk, som af +folkökningen eller rättare den nuvarande nativiteten ställas på +framtiden. Mera härom strax nedanför. Frågan är alldeles icke denna: "gå +våra näringar framåt eller ej?" utan: "kan farten påskyndas eller ej?" +Och hvad landets modernäring beträffar, känner jag för min del ingen +omständighet, som skulle berättiga oss att besvara denna senare fråga +med ja. Bland granskarne af en min föregående skrift, uppgifver en,[61] +hvilken på detta område eger auktoritet, att den jemförelsevis långsamma +utvecklingen af vårt jordbruk egentligen beror på svårigheten att +öfverallt erhålla tillräckligt med folk. Här bör naturligtvis +underförstås, om ej meningen skall blifva obegriplig, att man har svårt +att erhålla tillräckligt med folk _till det pris_, som skulle kunna göra +nyodlingar eller andra förbättringar _lönande_. En sänkning af +arbetslönerna blir då till sist den egentliga grundvalen till +förhoppningarna om en bättre framtid for vårt jordbruk, äfvensom i +allmänhet för "det nationela arbetet". Men för den nationela arbetaren +blefve samma framtid tydligen ej lika löftesrik. Det låter kanhända en +smula trivialt att erinra om, det arbetet är till för arbetarens skull +och icke tvärt om. Men det triviala i denna och dylika sanningar ligger +egentligen deri, att de utgöra en obehaglig påminnelse om något,--som +_borde_ vara, men icke är. + +Den sista bland de framstälda invändningarne hvarken kan eller vill jag +söka affärda lika lättvindigt som de föregående. Då författaren frågar: +"Är tillräckligt gjordt i uppfostran, i undervisning o. s. v." måste man +härtill svara ett obetingadt nej, och tillika med tacksamhet ihågkomma +den ihärdiga och, vi böra hoppas det, ej alldeles fruktlösa kamp för ett +bättre sakernas tillstånd härutinnan, som sedan länge förts i just den +tidning, der den här återgifna artikeln förekommer, och af dess +utgifvare. En förbättrad folkuppfostran i detta ords vidsträcktaste +bemärkelse utgör i sjelfva verket den enda grund, hvarpå rättmätiga +förhoppningar om ett verkligt och varaktigt framåtskridande kunna +byggas. Och vare sig man ser på detaljerna eller på riktningen af det +hela återstår på detta område ännu nästan allt att göra. Det myckna, som +i den högre undervisningen endast går ut på att bibringa en ytlig +prydnad för umgängeslifvet, borde lemna rum för grundligare vetande i +mera nödvändiga ämnen. I den egentliga folkskolan skulle plats kunna +beredas åt många nyttiga kunskaper, om man blott tilläte någon +inskränkning i den myckna teologiska visdom, som der under tårar och +suckar inplantas, i de allra flesta fall endast för att som en onyttig +barlast kastas öfver bord, när den unge ändtligen står färdig att för +lifvets seglats utrusta den farkost, hvars egentliga ankare och +lifräddningsboj all denna dogmatik skulle hetas vara--eller för att, om +den behålles, för lifvet grundlägga en mörk och otillgänglig fanatism. +Men det vigtigaste af allt är dock--och här upprepar jag ett maningsord, +som ofta stått att läsa i den aktade tidningens egna spalter--att hos +det uppväxande slägtet, särdeles bland de bildade klasserna inpregla +_aktning för kroppsarbetet, och dess utöfvare_. Vi måste lära hvarje +uppväxande yngling--ty om den lärdomen icke inhemtas i barnaåren, är det +sedan vanligen för sent--att den sotiga, nedsvärtade, illa klädda och +illa närda arbetaren är hans like, hans jemlike i allt utom i +tillfälliga företräden och lyckans gunst, och att hans lif är förspildt, +om han vid dess slut ej har uträttat något för att lyfta denna sin +vanlottade broder upp till sig. Frukten af sådana lärdomar skall +säkerligen ej uteblifva äfven med afseende på de rent materiela +förhållanden, som här närmast sysselsätta oss. Ty funnes blott hos de +bildade i samhället ett verkligt begär att förbättra arbetsklassens +ställning, skulle man helt visst snart blifva ense om de rätta medlen +härför. Hos några finnes visserligen redan nu en dylik önskan, men +endast såsom en tillfälligtvis uppflammande entusiasm, medan den i +hvardagslag merendels är ganska slö och dåsig; hos de allra flesta åter +kan man hvarken sön- eller hvardagar upptäcka något annat än en mer och +mindre utpreglad motvilja eller likgiltighet."[62] + +Slutet af artikeln har följande lydelse: + +--"Sannerligen, det återstår mycket att göra på alla dessa områden--så +mycket, att kanske intet annat land i Europa i närvarande tid är +jämförelsevis så rikt på framtid som de båda skandinaviska; ty intet +bland dem alla bär inom sig en sådan rikedom af ännu obrukade +näringskällor. Det kräfves utan tvifvel ansträngning, andlig och +kroppslig, att upptaga dem. Men här förefinnes då mera skäl att med godt +mod och med blicken fästad på en löftesrik framtid gör sitt bästa än att +klaga öfver en öfverbefolkning, som icke finnes till, och öfver en kamp +för tillvaran, som i vårt land ännu mera utgör, eller borde kunna +utgöra, en helsosam brottning mot en motsträfvig natur för att afvinna +henne näring och vinst, än en hungerstrid om brödbiten menniskorna +emellan." + +Ja! det återstår mycket att göra. Och ehuru jag tyvärr ej i likhet med +den ärade artikelförfattaren förmår att skåda den närmaste framtiden i +en obetingadt rosenskimrande dager, tror jag likväl fullt och fast, att +vi äfven framdeles skola häfda den aktade, om än jemförelsevis obemärkta +plats, vårt land hittills intagit bland de europeiska statssamhällena. +Men härtill kräfves visserligen något mera än godt mod och rika +förhoppningar. --Om en köpman börjar sin aflur med endast godt mod, men +utan kunskap i bokföring eller förstånd att afpassa sina +finansoperationer efter storleken af sitt rörelsekapital, hvem beklagar +honom väl, om han, innan året är till ända, spelar bankrutt? Men hvad +man sedan gammalt fordrar af den enskildes ekonomiska verksamhet, +nemligen förutseende och omtanke, det måste man äfven på ett mera +framskridet stadium kunna fordra af samhället sjelft. Hvartill tjenar +eljest nationalekonomien? Hvartill tjenar statistiken? + +Att i hvarje detalj med tillräcklig sannolikhet på förhand beräkna +utgifter och inkomster inom statshushållet i ordets vidsträcktaste +mening, måste förblifva framtidens, möjligen en ganska aflägsen framtids +uppgift. Men till sina hufvuddrag bör detta problem redan nu icke anses +olösligt. I brist på tillräckligt vissa beräkningar får man härvid +hjelpa sig fram med mer eller mindre sannolika antaganden, och af dylika +vill jag här förslagsvis uppställa tvenne, af hvilka det första är mera +säkert, det andra mera löftesrikt. + +Det första antagandet är, att vårt land, om än vissa af våra +näringar (t. ex. den, som man med ett förskönande namn benämner +skogshushållningen) mera synas gå ut på ett förtärande af de naturliga +tillgångarna, än deras förkofrande, dock i det hela skall kunna i +framtiden producera åtminstone lika mycket, som det för närvarande gör. +Inskränkte vi oss till detta antagande, borde vi följdriktigt sträfva +att göra vår befolkning stationär, så att nativitet och dödlighet jemt +motvägde hvarandra och äfven under detta vilkor kunde vi ej hoppas något +mera, än att för framtiden intaga ungefär samma ekonomiska ställning som +nu. Men någon försämring deri behöfde vi åtminstone ej befara. + +Det andra antagandet innebär, att utvecklingen af våra näringskällor +tills vidare skall kunna fortgå med samma raska fart, som utmärkt de +senaste decennierna eller det sista femtiotalet år. Detta antagande är +tydligen långt mera djerft och äfventyrligt än det förra och kan +omöjligen utsträckas öfver någon längre framtid utan att strax uppenbara +sin orimlighet. Finge vi likväl förutsätta dess giltighet, skulle då +äfven folkökningen kunna framskrida i samma progression som hittills, +och vi kunde ändå hafva rätt att vänta, att de förbättringar i +lefnadssättet och på många andra områden, som under det senaste halfva +seklet onekligen egt rum, skulle för framtiden kunna fortsättas i samma +skala. Ingen betviflar, att ju detta senare alternativ, frånsedt dess +tillförlitlighet, medför långt ljusare framtidsförhoppningar än det +förra, men på samma gång torde man benäget medgifva, att något antagande +_utöfver_ detta senast gjorda är fullkomligen löst och utan all grund i +erfarenheten. + +Se vi nu till, för hvilketdera af dessa båda antaganden den nuvarande +fruktsamheten synes vara afsedd, finna vi strax, att, medan det alls ej +kan blifva tal om det förra, är äfven det senare alldeles otillräckligt +att motsvara de anspråk, som de årliga nativitetsöfverskotten ställa på +landets utveckling. Dessa anspråk kräfva helt enkelt för att ej lemnas +ouppfylda ett hälften snabbare framåtskridande, än som hittills visat +sig möjligt. Beviset ligger i de senaste årtiondenas erfarenhet. Landets +folkmängd har, såsom i föredraget omnämdes, under denna tid ökats med +mellan 6- och 700,000 inv., men hade det endast berott på nativiteten, +skulle den hafva ökats med inemot en million. Resten har uppslukats af +emigrationen, och emigrationen skall då säkerligen äfven i framtiden +trots alla ansträngningar blifva vår enda utväg till räddning, om vi ej +i tid besluta oss för att klokare söka begränsa vår fruktsamhet. +Hvilkendera utvägen är nu i landets välförstådda intresse att tillråda, +förutsatt, att de båda komma att stå oss öppna? I mitt föredrag har jag +efter bästa förmåga sökt att besvara denna fråga. Huruvida svaret är +tillfredsställande eller ej, och särskildt om den här återgifna +tidningsuppsatsen är egnad att i någon väsentlig grad gendrifva de +slutsatser, hvartill jag kommit, måste nu öfverlemnas till den tänkande +läsarens afgörande. + + + + +ANMÄRKNINGAR: + + +[1] Det förtjenar likväl påpekas, att helt nyligen ett arbete utkommit +(Grundlinier till Nationalekonomiken af D:r _J. A. Leffler_), hvilket i +befolkningsfrågan i allt hufvudsakligt ställer sig på Malthus' och +nymalthusianernas ståndpunkt. + +[2] Kända antalet emigranter är följande: + + Åren Emigranter + + 1851-55 12,744 + 1856-60 4,156 + 1861-65 19,816 + 1866-70 102,631 + 1871-75 64,463 +(1876-79 43,697) + +Hvad förlidet (1880) års utvandring angår, uppgifves i senaste häfte af +statistisk tidskrift antalet till omkr. 50,000 personer, hvilket äfven +bekräftas af den vid årets slut företagna folkräkningen, som utvisade, +att under året en folkminskning, eller, om denna minskning varit blott +skenbar (beroende på s. k. obefintliga personer) åtminstone ingen +nämnvärd folkökning egt rum. Som nu nativitetsöfverskottet (öfverskottet +födda öfver döda) föga understeg det normala, som är omkring 50,000, +måste tydligen ett motsvarande antal hafva gått för landet förloradt +genom emigrationen. Under innevarande år (1881) slutligen har antalet af +dem, som med Amerika till uppgifvet mål lemnat landet, från såväl +Göteborg som Malmö öfverstigit fjolårets och uppgår för dessa städer +till sammanlagdt omkr. 45,000. Härtill är att lägga den emigration, som +samtidigt egt rum till länder i Europa framförallt till Danmark och +Norge samt Tyskland, af hvilken åter en del (isynnerhet den till Norge) +består af personer, som öfver främmande hamnar söka sig väg till +Amerika. + +[3] Nogare bestämdt utgjorde under åren 1866-78 de nämda åldersklasserna +bland emigranterna 39 proc., bland den öfriga befolkningen 15 proc. af +hela antalet. De närmast omgifvande åldersgrupperna åter (11-20 samt +31-40 år) påträffas i ungefär samma procentförhållande bland +emigranterna, som bland resten af befolkningen, under det deremot såväl +den spädare barndomen, som den egentliga ålderdomen i vida mindre grad +deltager i utvandringen. Lägges härtill, att mankönet är bland +utvandrarne ej obetydligt starkare representeradt än qvinkönet (ett +förhållande, som dock under de senare åren något utjemnats), +finner man lätt den stora likheten mellan den inverkan på våra +befolkningsförhållanden, som af utvandringen förorsakas och den, som +skulle bli följden af ett folkförödande krig. + +[4] Att en god ansats härtill förekom i sjelfva det inledande referatet, +må dock ej förnekas. + +[5] Ett undantag härifrån bilda visserligen de transaktioner mellan +utvandrarne och hemmet, som stå i sammanhang med sjelfva utflyttningen. +Dessa äro dock i allmänhet af en tillfällig och öfvergående natur. + +[6] De i utvandringsstatistiken använda yrkesrubrikerna äro i allmänhet +allt för omfattande för att tillåta några mera detaljerade slutsatser. +Om riktigheten af det i texten anmärkta förhållandet förefinnes likväl +intet tvifvel. Anmärkningsvärdt är också, att proportionen bland +utvandrarne af den lösa befolkningen i jemförelse med den bofasta under +senare åren i hög grad tillväxt. + +[7] I tidskriften Samtiden år 1873, N:o 38. + +[8] Enligt senare underrättelser synes äfven denna uppskattning +öfverdrifven. Sålunda uppgifves från Norge, hvars förhållanden sannolikt +ej mycket afvika från våra egna, att de 16,000 utvandrare, som under år +1881 öfver Kristiania lemnat landet, i reda penningar skola hafva +medfört omkring 400,000 kr., hvilket gör endast 25 kr. per hufvud. + +[9] _W. E. Svedelius_, Studier i Sveriges Statskunskap. Del I. Sid. 391. + +[10] Detta bland annat af det skäl, att, såsom J. Stuart Mill anmärkt, +arbetslönerna, om än låga, likväl sällan äro så låga, som de skulle +kunna vara, derest arbetsgifvarne droge full fördel af arbetarnes +konkurrens. Häraf blir en följd, att denna konkurrens kan rätt ansenligt +förminskas, utan att för arbetsgifvarne en tvingande nödvändighet +uppstår att i motsvarande grad höja lönerna. Den stora utvandringen i +slutet på 1860-talet medförde väl (i förening med goda konjunkturer), en +stegring i arbetslönerna, dock ej högre, än att t. ex. värdet af stat +och lön för en arbetare på landet, äfven då det stod högst, endast +uppgick till omkr. 400 kr. Enstaka undantagsfall af högre aflöning för +kroppsarbetaren tilldraga sig i allmänhet stor uppmärksamhet; sålunda +får man ännu höra omtalas, huruledes under de goda åren i Norrland, +"champagnen", såsom orden lyda, skall hafva "runnit i strömmar öfver +timmerflottarne". Frånsedt, att det mesta af dylika berättelser troligen +är att förvisa till den mytbildande fantasiens område, bör man +ihågkomma, att den arbetsförtjenst, hvarom här är fråga, endast erbjudes +under några få veckor af året, och att det är af denna, som den ofta +från aflägsna trakter anländande arbetaren har att bestrida icke blott +resan fram och åter utan ej sällan också sitt och sin familjs uppehälle +intill dess skördetiden inträffar. Om han i stället strax förslösar +denna inkomst på ett öfverdådigt lefnadssätt, är väl sådant både att +beklaga och klandra, men kan svårligen anföras såsom bevis för +skadligheten af allt för höga arbetslöner. Såsom en lämplig motvigt mot +alla dylika framställningar af en vanligen lika genomskinlig som oädel +syftning vågar jag anbefalla en för några år sedan i Karlstad utgifven +liten skrift benämd "Förslag till fattigdomens afskaffande bland +Sveriges arbetsklass" af _O. Lysander_. Författaren af denna skrift är +af flera tecken att döma sjelf kroppsarbetare eller står åtminstone +denna klass mycket nära, och hans lika okonstlade som fängslande +framställning gör framför de flesta intrycket af att grunda sig på +verkligen upplefvade tilldragelser. + +[11] Ehuru hustrun, då flera barn finnas, vanligen ej kan förskaffa sig +någon arbetsförtjenst utomhus, vore det tydligen orätt att ej uppskatta +värdet af hennes i hemmet förrättade arbete åtminstone lika högt som en +ogift qvinnas. Att, såsom vanligen sker, betrakta _mannens_ +arbetsförtjenst såsom utgörande familjens hela inkomst, kan ej vara +riktigt. + +[12] Man kan på flera sätt öfvertyga sig om, att denna summa icke är för +hög. Sålunda utgjorde år 1875 årskostnaden vid Allmänna barnhuset i +Stockholm, der som bekant flertalet barn utackorderas på landet, omkring +80 kr. för hvarje barn. Öfriga barnuppfostringsanstalter +(Frimurarebarnhuset m. fl.) i hufvudstaden hade samma år vida större +omkostnader nämligen från 350 till 400 kr. för hvarje barn. +(Öfverståthållare-Embetets berättelse för åren 1871-75.) Den +barnuppfostringshjelp, som i vissa fall af domstolarna ådömes, utgår +åtminstone i städerna med ända till 15 kr. i månaden, hvilket gör 180 +kr. om året o. s. v. + +[13] Någon _ränta_ har härvid ej blifvit beräknad, då det är svårt att +afgöra, efter hvilka grunder den borde utgå. Men till en del motväges +detta förhållande deraf, att alla utgifter blifvit beräknade med hänsyn +till nuvarande pris på förnödenheter o. s. v. hvilket strängt taget ej +är riktigt, då de ju i sjelfva verket, hvad de nuvarande emigranternas +uppfostran beträffar, ligga åtskilliga år tillbaka i tiden. + +[14] Regeln för denna beräkning (vid hvilken i öfrigt för enkelhetens +skull utvandrarne sammanförts i större åldersgrupper) har varit, att för +personer under 15 år för hvarje år, understigande 15 afdragits 1/15 af +de ofvannämda 1,000 kr., deremot för personer mellan 25 och 50 år 1/25 +för hvarje år, öfverskjutande 25. Utvandrare öfver 50 år hafva med +fästadt afseende på den för dem stundande ålderdomen icke alls +inedtagits. Ehuru temligen godtycklig kan denna beräkning dock ej mycket +afvika från verkliga förhållandet, då, såsom ofvan är nämdt, +hufvudmassan af emigranterna faller inom de åldersklasser, för hvilka +alls intet eller blott ett helt ringa afdrag behöft göras. + +[15] Huru ringa utsigterna i sjelfva verket äro äfven för +förverkligandet af en dylik förhoppning, derom kan man möjligen få en +föreställning genom att läsa den norske skriftställaren Kristofer +Janson's nyligen utgifna föredrag om "Amerikanske Forholde", särdeles de +båda sista föredragen. Hvad författaren der yttrar om _sina_ unga +landsmän i Amerika och om den andliga atmosfer, hvari de uppfostras, +torde, man kan väl antaga det, till en god del gälla äfven om dem, +hvilkas föräldrar utvandrat från landet på denna sidan Kölen. + +[16] I Minnesota och Iowa skall för några år sedan ha inträffat, att man +i brist på afsättning nödgats använda hvetet till bränsle och svinföda +("Samtiden" 1874 _No_ 40. Se i öfrigt rörande här beskrifna förhållanden +den lilla skriften "Emigrantens Vän" af _H. Nisbeth_). + +[17] "Samtiden" 1873 _No_ 38 samt 1874 _No_ 40. + +[18] Äfven från rikets vestra delar försiggår en dylik utvandring till +Norge. Enligt statistiska uppgifter är antalet svenskar i Danmark och +Norge omkring _tio_ gånger så stort som antalet af i Sverige sig +uppehållande danskar och norrmän. + +[19] Jemför rörande hela denna framställning kungl. maj:ts +befallningahafvandes i Kronobergs län berättelse för åren 1871-75, +särskildt den deri intagna redogörelsen af kyrkoherden _Kronblad_ i +Linnaryd. + +[20] I båda länderna tillsammans öfver 50,000 mot sammanlagdt omkring +5,000 norrmän och danskar i Sverige. (Almanach de Gotha 1882.) + +[21] Liksom för att gifva stöd åt detta påstående hafva i tidningar, +hvilka ifrigast bestridt riktigheten af den i det följande försökta +förklaringen af emigrationen, en mängd andra dylika blifvit uppstälda, +hvilka ej mindre afvika sinsemellan än från den af mig föreslagna. +Sålunda hafva två tidningar, hvilka hvar på sin ort åtnjuta stort +anseende, båda funnit orsaken till det onda ligga i tullagstiftningen, +med den skilnaden blott, att den ena önskar tulltaxans förändring i +frihandelsvänlig riktning, den andra i skyddsvänlig. Ett annat, +antagligen liberalt blad menar, att utvandringen snart skulle upphöra, +derest "nödiga reformer" vidtoges (_hvilka_ reformer, nämnes ej); en +konservativ tidning åter finner utvandringens orsak i det missnöje, som +inom landet alstras genom de liberala bladens ideliga rop på reformer o. +s. v. Det må ursäktas mig, om jag af denna mina motståndares oenighet +snarast finner mig styrkt i min mening, ty, under det att det åtminstone +är en möjlighet, att de alla kunna hafva misstagit sig, är det deremot +logiskt otänkbart, att de alla kunna hafva rätt. + +[22] En dylik uppgift (flera kunna antagligen insamlas) finnes i kungl. +maj:ts befallningshafvandes för Gotlands län berättelse för åren +1866-70, hvari förmäles, att under den dåvarande starka utvandringen +emigrantantalet varit betydligt öfvervägande inom de socknar, der +separatistiska rörelser nyss förut förekommit. + +[23] Härmed åsyftades en af hr S. A. Hedin i skattekomitéen väckt +motion, att separatister, som utträdt ur vår statskyrka, skulle vara +befriade från att lemna skattebidrag till denna. Hvilket öde denna +motion sedermera fått, är mig obekant. + +[24] De här närmast följande betraktelserna bilda väl också, strängt +taget, en utflygt från ämnet, hvilken föranledd som den var af några vid +tiden för föredragets hållande eller kort förut i hufvudstaden timade +tilldragelser, här må benäget ursäktas. + +[25] Båda dessa, föga värdiga yttranden hafva helt nyligen varit synliga +i tryck. + +[26] _August Blanche_, Jenny eller Ångbåtsfärden. Samlade teaterstycken. +Del II. Sid. 387. + +[27] Fattigvårdsfrågan, fjerde artikeln. + +[28] Folkökningen är sålunda att uppfatta såsom utvandringens _verkande_ +orsak. Men _förmedlande_ orsaker finnas äfven, och som den förnämsta +bland dessa må räknas nutidens förbättrade samfärdsmedel, ock en allmänt +spridd kännedom om förhållandena i Amerika. Häraf förklaras, att samma +omständigheter, som nu föranleda till utvandring, i forna tider +åstadkommit något annat t. ex. farsoter och i allmänhet en förhöjd +dödlighet. Sådant är ännu tillståndet i Ryssland, hvilket land, kan man +väl säga, har sitt Amerika i sina kyrkogårdar, dit det årligen sänder +ett ända till dubbelt större antal af sina invånare, än hos oss numera +är vanligt. (Jfr. _Hellstenius_, Jemförande Befolkningsstatistik sid. +113.) Att vid jemförelse med dylika "medel mot öfverbefolkning" +utvandringen är en välsignelse, skall naturligtvis ej förnekas. + +[29] _Aug. Andrée_, Föredrag om de dåliga tiderna och deras orsaker. + +[30] Grunddrag af Sveriges Befolkningsstatistik. Tab. _No_ 3. + +[31] Till följd af utvandringen torde antalet i verkligheten nu hafva +nedbragts till 720 ā 730,000 (siffran är ytterst osäker, och beror +endast på en lös uppskattning, då några detaljerade uppgifter +naturligtvis ännu ej föreligga), hvadan således den verkliga ökningen +inom nämda åldersgrupp skulle hafva skett i endast föga starkare +proportion än inom befolkningen i dess helhet. + +[32] _W. E. Svedelius._ Förut anförda arbetet sid. 389. + +[33] Följaktligen också långsammare än landets folkmängd i det hela. + +[34] Det är härmed ej meningen att påstå, att det alltid skulle vara de +allra fattigaste, som begifva sig till städerna eller utvandra. +Sammanhanget med folkökningen är dock oftast omisskänneligt. Ett ytterst +vanligt fall är t. ex. följande. En hemmansegare dör, efterlemnande +flera barn. Endast en af sönerna kan sjelf bosätta sig på gården, men då +han i verkligheten endast eger en mindre del deraf, kan det sålunda lätt +hända, att egendomen blir till fem sjettedelar eller mera skuldbelastad, +hvadan han merendels ej kan föda sig på den. Följden häraf blir, att +gården måste säljas och penningarne delas. Det arf, som nu kommer på +hvars och ens lott, är i allmänhet för litet att medgifva inköpet af +egen gård, men måhända tillräckligt att i närmaste stad eller köping +öppna en liten handel, såvida arftagarne ej föredraga, att vända sig +till det land, der jorden är billigare: Amerika. Saken är verkligen +mycket enkel, och borde för sin enkelhets skull kunna tros, men enligt +en tidnings påstående lär det vittna om "feghet" att söka intala det +uppväxande slägtet, att 1/6 icke är eller kan vara = en hel eller 1/2. + +[35] _Gustav Rümelin_, Zur Uebervölkerungsfrage. + +[36] Ett längre utdrag finnes intaget i det bekanta arbetet Statistik +öfver Sverige af Carl af Forsell. + +[37] Egendomligt är att den ofvanstående uppfattningen af fattigdomens +orsaker lär hafva omfattats af framlidne konung Karl XV, om eljest ett +för ej länge sedan i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning återgifvet +samtal mellan honom och en frisinnad publicist är autentiskt. + +[38] En ytterligare mildring af några bland dem, t. ex. +försvarslöshetsstadgarne synes tvärtom i hög grad vara påkallad af +rättvisans och billighetens kraf, ehuru dermed då också ett af de sista +återstående lagliga banden på folkökningen bortfaller. + +[39] Äfven för den följande något för speciela utflygten anhåller +författaren om benägen tillgift--hellre än han utelemnar den. + +[40] Af den manliga befolkningen öfver 20 år lefver i riket i dess +helhet mer än en tredjedel ogift, men särskildt i Stockholm betydligt +öfver hälften, och qvinkönet är härvidlag ännu sämre lottadt. Så länge +detta förhållande fortfar, kan man utan öfverdrift påstå, att alla +sträfvanden till sedlighetens höjande i hufvudstaden skola gagna till +intet; eller snarare till mindre än intet, ty, om såsom nu alla bättre +krafter äro upptagna af ett välment, men enligt sakens natur ofruktbart +_ifrande_ mot osedligheten, blir utsigten för mera genomgripande +åtgärders vidtagande härigenom tydligen förminskad. + +[41] Rörande frågans medicinska detaljer, se t. ex. den lilla skriften +Lagen för Folkökningen af Mrs Annie Besant, sv. öfv. + +[42] I skriften Svar till mina Granskare. + +[43] Enligt denna åsigt skola de yttre tecken, af hvilka den process +åtföljes hvarigenom den qvinliga organismen göres mottaglig för +befruktning, icke, såsom man förr trott, utgöra ett förberedande moment +i denna process, utan tvärtom vara att betrakta såsom dess afslutning, +eller snarare som ett efterspel, af hvars uppträdande man t.o.m. kan +sluta, att den för konception gynsamma tidpunkten fått gå förbi, utan +att befruktning derunder egt rum. Är denna uppfattning riktig, och vissa +fakta inom obstetriken och gynekologien sägas tala härför, skulle +följaktligen tiden omedelbart efter menstruationen företrädesvis vara +den, under hvilken äktenskapligt umgänge kunde ega rum, utan att makarna +behöfde frukta en ovälkommen tillökning af sin familj. Tyvärr herskar på +hela detta område ännu mycket dunkel, hvilket måhända ej skall kunna +skingras, förr än qvinnorna mera allmänt än nu sjelfva egna sig åt +medicinska studier, en sak som bland åtskilliga gynekologer är ett +ifrigt eftersträfvadt önskningsmål. + +[44] Man skulle kunna invända, att läkare, hrilka i sin praktik så ofta +hafva att sysselsätta sig med _följderna_ af en alltför oinskränkt +fruktsamhet, mera sällan rådfrågas om sättet att förekomma en sådan, +åtminstone af personer tillhörande de fattigare klasserna. I detta +senare fall torde dock ett motsatt förhållande ega rum med utöfvarne af +ett med läkarens beslägtadt yrke, hvilket också förutsätter en viss grad +af medicinsk utbildning. Jag menar den vigtiga, öfver hela landet +spridda klass af qvinnor, som biträda vid förlossningar. Dessa komma +under utöfningen af sitt kall i beröring med snart sagdt alla +barnaföderskor i landet. Det vore då för dem en lätt sak, derest icke +sådant af den allmänna meningen eller dem, som gifvit sig ut för att +föra dess talan, stämplades såsom misstänkt eller förkastligt, att åt +dessa sina patienter, hvilka både äro i största behof af och antagligen +äfven mest mottagliga för detta slags lärdomar, meddela sådana +upplysningar, som kunna sätta dem i stånd att undvika ett allt för ofta +förnyadt hafvandeskap. Iakttoges detta, skulle man måhända mindre ofta +få höra omtalas den sorgliga handtering, hvilken nu af åtminstone några +medlemmar (antagligen de sämsta) af detta stånd i smyg bedrifves, men +uppenbarligen endast i sällsynta undantagsfall kommer under allmänhetens +ögon och lagens dom. + +[45] Ett dylikt, mycket omtaladt rudiment är t. ex. blindtarmens +masklika bihang, som hos menniskan och flera andra vertebrater är till +alls ingen nytta men stundom till skada för organismen (inflammationer +deri förorsaka ej sällan döden), hvaremot det hos andra djur uppnår +samma storlek och eger lika stor betydelse som sjelfva magsäcken. + +[46] Man skall måhända vilja frånkänna mig rättigheten att tala i +religionens namn, sedan jag nyligen i tidningarna varit upptagen på +listan öfver de personer, hvilka på ett möte i Stockholm lära hafva +varit med om att, såsom det heter, söka "afskaffa gudsbegreppet". Mina +yttranden vid detta tillfälle gingo emellertid endast ut på, att förorda +fördragsamhet mot och så vidt möjligt samarbete med olika tänkande. I +hvarje fall har jag aldrig uttalat något tvifvel om den kristna +_moralens_ principiela sanning, hvilken jag tror mig skatta lika högt +som någon. Men visserligen hyser jag den åsigten, att denna moral både +kan och bör grundas på ett allmängiltigare och derigenom fastare +underlag än de trosföreställningar, som hos vår religions stiftare +åtföljde och till en del äfven uppbar densamma. Det är sant, att några +bland dessa trosföreställningar (långt ifrån alla) än i dag omfattas af +flertalet menniskor, åtminstone i vårt land. Men endast undantagsvis +eger denna tro den värma och uppriktighet, hvarigenom den skulle kunna +bli en pålitlig ledstjerna för deras sedliga lif. Detta är derför +merendels lika obestämdt i sina principer som vacklande i sina +yttringar, emedan dess verkliga grund helt enkelt är vanan att handla på +samma sätt som alla andra, men vanan påtagligen endast i vanliga fall +kan leda oss till det rätta. Jag fruktar också ej att göra mig skyldig +till en ohållbar paradox, då jag påstår, att åtskilliga fritänkare, +t. ex. våra dagars positivister (huru mycket än må vara att invända mot +Comte's system) äro långt uppriktigare och derför också mera verksamma +_kristna_, än mängden af dem, som pryda sig med det kristna namnet.-- + +En utförligare framställning af hvad här endast kunnat antydas finner +man i J. S. Mill's religiösa och moraliska skrifter t. ex. afhandlingen +Om Friheten samt de ännu ej på svenska utgifna Utility of Religion och +Utilitarianism. + +[47] År 1867 utgjorde antalet 0-10-åriga omkring 1,036,000, det dittills +högsta antalet, hvilket sedan under ett helt årtionde icke på nytt +uppnåddes. + +[48] I en uppsats i Nordisk Tidskrift (1881 häft. 7 och 8) rörande +dödlighetsstatistiken, författad af hr H. Westergaard, en dansk +statistiker, påpekas nödvändigheten af, att de nordiska ländernas +befolkning tid efter annan "uttunnas" genom emigration, derest ej +dödligheten på nytt skall stiga. På detta sätt säges man tills vidare +kunna "undvika pinsamma diskussioner, för hvilka tidsmedvetandet ännu ej +är moget". Svårligen kunna väl dock dylika diskussioner vara mera +pinsamma än det, som man med dem åsyftar att afhjelpa, och då +emigrationen omöjligen kan betraktas som ett obetingadt godt medel mot +överbefolkning, synes allt skäl vara för handen, att vi redan nu gripa +oss an med att diskutera andra. Att dröja dermed till dess +tidsmedvetandet blifvit moget, är att uppskjuta saken till en obestämd +framtid. Ännu aldrig har väl "tidsmedvetandet" förklarats moget för +diskussionen af någon viss fråga, innan denna diskussion i verkligheten +redan pågått några årtionden--eller några århundraden. + +[49] I ett enskildt, särdeles välvilligt bref till mig, genom hvars +omnämnande jag ej anser mig begå någon ogrannlagenhet, betonar +författaren ytterligare denna sista omständighet och tillägger, att +enligt hans åsigt diskussionen öfver denna fråga rätteligen tillhör ett +annat område än statistiken. Detta må till en del medgifvas; och att +författaren haft aktningsvärda och för honom sjelf tillfyllesgörande +motiv för sina uttalanden, har jag aldrig tillåtit mig betvifla. För den +stora allmänheten skall dock ett yttrande, som förekommer i en af +Statistiska Centralbyråns publikationer, gerna te sig som vetenskapens +sista ord i frågan, och följaktligen lätt kunna komma att på dess omdöme +utöfva ett ödesdigert inflytande. Denna farhåga utgjorde anledningen +till det försök till motkritik, som jag vid föredraget framstälde och +här i hufvudsak upprepar. + +[50] Jemför framställningen häraf i de på svenska utgifna kapitlen ur +Mill's Political Economy: "Om orsakerna till arbetslönernas förändringar +etc". + +[51] Kursiveradt af mig. + +[52] De yttranden af Bertillon, som här åsyftas, återfinnas i de af +honom för Littrés och Robin's Dictionnaire de Médecin författade +artiklar i medicinsk statistik. Enligt en annan uppgift, hvars riktighet +jag ej kan betvifla, ehuru jag icke varit i tillfälle att kontrollera +den, skall Bertillon i sina öfriga skrifter icke uppträda som en lika +afgjord vän af den långsamma folkökningen i Frankrike, utan snarare +beklaga denna. Om och i hvad mån denna motsägelse låter förklara sig, är +mig obekant. + +[53] Den bekante, för ej länge sedan aflidne utgifvaren af Journal des +Économistes (hvilken tidskrift nu redigeras af den ej mindre +Malthus-vänliga de Molinari). I förbigående sagdt synes tillvaron af +denna, Frankrikes äldsta och mest ansedda nationalekonomiska tidskrift, +nästan utgöra en hemlighet för den svenska pressen. Åtminstone skall man +fåfängt spana efter något citat derur, under det deremot den af +sanguinikern Leroy Beaulieu redigerade Économiste Franįais flitigt +användes såsom källa. + +[54] _Zur Uebervölkerungsfrage_ (Reden und Aufsätze. Neue Folge. 1881). +Af denna uppsats (hvilken, såsom jag hoppas, snart i sin helhet skall +bli tillgänglig i svensk öfversättning) har ett kortare utdrag för någon +tid sedan stått att läsa i en af huvudstadens dagliga tidningar. Detta +utdrag lemnade dock en ganska oriktig föreställning om skriftens +innehåll och syfte. Författaren göres till en förtviflad pessimist, som +ej ser någon annan bot för den hotande öfverbefolkningen än det sig +sjelft förtärande eländet. I sjelfva verket anges emellertid i skriften +helt andra och mera hoppgifvande botemedel, hvilka den ifrågavarande +tidningen dock, antagligen af undseende för sina läsares blygsamhet, +förtiger. Att afhandlingen icke dess mindre är hållen i en ganska +missmodig ton härrör från författarens på erfarenhet och kännedom om +menniskonaturen grundade farhåga, att hans och andras liknande varningar +ännu länge skola förblifva en ropandes röst i öknen. + +[55] En af Rümelins hithörande uppsatser bär i sjelfva verket titeln: +"Unbehagliche Zeitbetrachtungen". + +[56] I artikeln står 1879, hvilket af sammanhanget att döma antagligen +är skriffel. 1879 års utvandring var för öfrigt jemförelsevis mindre +betydlig. _K. W._ + +[57] Exempelvis förekommer detta påstående i den i förordet omnämda +Grundlinier till Nationalekonomiken af d:r J. A. Leffler, sid. 112. + +[58] Se Kristofer Janssons målande skildringar häraf i det förut anförda +arbetet, fjerde föredraget. + +[59] Se t. ex. den förut citerade Grundlinier till Nationalekonomiken, +sid. 111. + +[60] En granskare af mitt föredrag i en numera upphörd tidning kallar +detta att "öfvergå till mera civiliserade födoämnen". + +[61] "Är överbefolkning i Sverige orsak till fattigdom?" af L. A. +Hamilton. + +[62] Vill man se denna beklagliga brist på verklig sympati och +gemensamhetskänsla i dess kanhända mest stötande form (enär afsigten +just skulle vara att betyga motsatsen), då må man exempelvis betrakta +den särdeles i våra stadssamhällen tid efter annan utbrytande +agitationen för nykterhetens befrämjande bland arbetarebefolkningen. +(Icke att förblanda med den glädjande sjelfverksamhet i samma riktning +från arbetarnes egen sida, som på de senare åren har egt rum!) Man +uppsätter petitioner till stadsmyndigheterna, samlar underskrifter, +utlyser möten till de förras diskuterande (egendomliga diskussioner, der +någonting annat än ett lofprisande af de föreslagna åtgärderna hvarken +är afsedt eller skulle anses passande), lysande debattörer öfverbjuda +hvarandra i vältalighet för att bevisa det gagneliga--för den allmänna +ordningen och dess öfvervakande, för fattigvården, för arbetarne sjelfva +och deras familjer--i ett förminskande af antalet krogar. Och medan man +så äflas--naturligtvis i en god om än långt ifrån oegennyttig +afsigt--att i möjligaste mån utestänga arbetaren från hvad han betraktar +såsom njutning och förströelse, _yttras icke ett ord_ om de lokaler af +alldeles samma syfte, endast af ett vanligen mångdubbelt större utrymme, +hvarmed de förmögnare samhällsmedlemmarne sjelfva äro försedda, och +hvilkas antastande troligen skulle betraktas såsom ett helgerån. Ingen +synes tänka på, att det goda, som reformen möjligen kan medföra, +tilläfventyrs flerfaldigt uppväges af den ovilja och bitterhet, som ett +dylikt sjelftaget förmyndarskap, en så skrymtaktig omtänksamhet +nödvändigtvis måste framkalla hos dem, som derför göras till föremål. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Om utvandringen, dess betydelse och +orsaker, by Knut Wicksell + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OM UTVANDRINGEN, DESS *** + +***** This file should be named 15761-8.txt or 15761-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/7/6/15761/ + +Produced by Martin Ågren, Tapio Riikonen and PG Distributed Proofreaders + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
