1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 1545 ***
A MOST PLEASANT COMEDY OF
MUCEDORUS
THE KING’S SON OF VALENCIA, AND
AMADINE, THE KING’S DAUGHTER OF ARAGON
Contents
THE PROLOGUE
INDUCTION
ACT I
Scene I. Valencia. The Court
Scene II. A Forest in Aragon
Scene III. The same
Scene IV. Outskirts of the Forest
ACT II
Scene I. The Camp of the King of Aragon
Scene II. The same
Scene III. The Forest
Scene IV. Aragon. a Room of State in the Court
ACT III
Scene I. Grove near the Court
Scene II. The Court
Scene III. The Forest
Scene IV. The same
Scene V. The same
ACT IV
Scene I. Valencia. The Court
Scene II. The Forest
Scene III. The same
Scene IV. The Court
ACT V
Scene I. The Forest
Scene II. Open Place near the Court of the King of Aragon
EPILOGUE
Dramatis Personæ
Adrostus, the KING OF ARAGON
AMADINE, the King’s daughter of Aragon
ARIENA, Amadine’s maid,
SEGASTO, a Nobleman of Aragon
RUMBELO, a Nobleman of Aragon
COLLEN, a Councillor
TREMELIO, a Captain
MOUSE, the Clown
KING OF VALENCIA
MUCEDORUS, the Prince of Valencia
ANSELMO, his friend
RODERIGO, Nobleman of Valencia
BORACHIUS, Nobleman of Valencia
BREMO, a wild man
COMEDY
ENVY
An OLD WOMAN
Noblemen, Councillors, a Messenger, a Boy
THE PROLOGUE
Most sacred Majesty, whose great deserts
Thy subject England, nay, the world, admires:
Which heaven grant still increase! O, may your praise
Multiplying with your hours, your fame still raise!
Embrace your council: love with faith them guide,
That both, as one, bench by each other’s side.
So may your life pass on, and run so even,
That your firm zeal plant you a throne in heaven,
Where smiling angels shall your guardians be
From blemish’d traitors, stain’d with perjury.
And as the night’s inferior to the day,
So be all earthly regions to your sway!
Be as the sun to day, the day to night,
For from your beams Europe shall borrow light.
Mirth drown your bosom, fair delight your mind,
And may our pastime your contentment find.
[_Exit Prologue._]
INDUCTION
Enter Comedy, joyfully, with a Garland of Bays on her head.
COMEDY.
Why so; thus do I hope to please:
Music revives, and mirth is tolerable;
Comedy, play thy part and please;
Make merry them that comes to joy with thee.
Joy then, good gentles; I hope to make you laugh.
Sound forth Bellona’s silver-tuned strings;
Time fits us well, the day and place is ours.
Enter Envy, his arms naked, besmeared with blood.
ENVY.
Nay, stay, you minion, stay; there lies a block!
What, all on mirth? I’ll interrupt your tale,
And mix your music with a tragic end.
COMEDY.
What monstrous ugly hag is this,
That dares control the pleasures of our will?
Vaunt, churlish cur, besmear’d with gory blood,
That seemst to check the blossoms of delight,
And stifle the sound of sweet Bellona’s breath;
Blush, monster, blush, and post away with shame,
That seekest disturbance of a goddess’ deeds.
ENVY.
Post hence thyself, thou counterchecking trull;
I will possess this habit, spite of thee,
And gain the glory of thy wished sport.
I’ll thunder music shall appal the nymphs,
And make them shiver their clattering strings,
Flying for succour to their dankish caves.
[_Sound drums within, and cry, ‘Stab! Stab!’_]
Hark, hearken, thou shalt hear a noise
Shall fill the air with a shrilling sound,
And thunder music to the gods above:
Mars shall himself reach down
A peerless crown upon brave Envy’s head,
And raise his rival with a lasting fame.
In this brave music Envy takes delight,
Where I may see them wallow in their blood,
And spurn at arms and legs quite shivered off,
And hear the cries of many thousands slain.
How lik’st thou this, my trull? ’tis sport alone for me!
COMEDY.
Vaunt, bloody cur, nurs’d up with tiger’s sap,
That so dost seek to quail a woman’s mind!
Comedy’s mild, gentle, willing for to please,
And seeks to gain the love of all estates,
Delights in mirth, mix’d all with lovely tales,
And bringeth things with treble joy to pass.
Thou bloody, envious ’sdainer of men’s joys,
Whose name is fraught with bloody stratagems,
Delights in nothing but in spoil and death,
Where thou may’st trample in their lukewarm blood,
And grasp their hearts within thy cursed paws.
Yet veil thy mind; revenge thou not on me;
A silly woman begs it at thy hands.
Give me the leave to utter out my play;
Forbear this place; I humbly crave thee, hence!
And mix not death ’mongst pleasing comedies,
That treat nought else but pleasure and delight.
If any spark of human rests in thee,
Forbear; begone; tender the suit of me.
ENVY.
Why, so I will; forbearance shall be such,
As treble death shall cross thee with despite,
And make thee mourn, where most thou joy’st,
Turning thy mirth into a deadly dole,
Whirling thy measures with a peal of death,
And drench thy metres in a sea of blood.
This will I do; thus shall I bear with thee;
And more, to vex thee with a deeper spite,
I will with threats of blood begin thy play,
Favoring thee with envy and with hate.
COMEDY.
Then, ugly monster, do thy worst,
I will defend them in despite of thee:
And though thou think’st with tragic fumes
To brave my play unto my deep disgrace,
I force it not, I scorn what thou canst do;
I’ll grace it so, thyself shall it confess,
From tragic stuff to be a pleasant comedy.
ENVY.
Why then, Comedy, send thy actors forth,
And I will cross the first steps of their tread,
Making them fear the very dart of death.
COMEDY.
And I’ll defend them maugre all thy spite.
So, ugly fiend, farewell, till time shall serve,
That we may meet to parley for the best.
ENVY.
Content, Comedy, I’ll go spread my branch,
And scattered blossoms from mine envious tree
Shall prove to monsters, spoiling of their joys.
[_Exeunt._]
ACT I
SCENE I. Valencia. The Court
Sound. Enter Mucedorus and Anselmo his friend.
MUCEDORUS.
Anselmo!
ANSELMO.
My lord and friend.
MUCEDORUS.
True, my Anselmo, both thy lord and friend—
ANSELMO.
Whose dear affections bosom with my heart,
And keep their domination in one orb,
Whence ne’er disloyalty shall root it forth,
But faith plant firmer in your choice respect.
MUCEDORUS.
Much blame were mine, if I should other deem,
Nor can coy Fortune contrary allow.
But, my Anselmo, loth I am to say,
I must estrange that friendship;
Misconstrue not, ’tis from the realm, not thee:
Though lands part bodies, hearts keep company.
Thou knowst that I imparted often have
Private relations with my royal sire,
Had as concerning beautious Amadine,
Rich Aragon’s bright jewel, whose face (some say)
That blooming lilies never shone so gay,
Excelling, not excell’d; yet least report
Does mangle verity, boasting of what is not,
Wing’d with desire, thither I’ll straight repair,
And be my fortunes, as my thoughts are, fair!
ANSELMO.
Will you forsake Valencia, leave the court,
Absent you from the eye of sovereignty?
Do not, sweet prince, adventure on that task,
Since danger lurks each where; be won from it!
MUCEDORUS.
Desist dissuasion,
My resolution brooks no battery.
Therefore, if thou retain thy wonted form,
Assist what I intend.
ANSELMO.
Your miss will breed a blemish in the court,
And throw a frosty dew upon that beard,
Whose front Valencia stoops to.
MUCEDORUS.
If thou my welfare tender, then no more;
Let love’s strong magic charm thy trivial phrase,
Wasted as vainly as to gripe the sun.
Augment not then more answers; lock thy lips,
Unless thy wisdom suit me with disguise,
According to my purpose.
ANSELMO.
That action craves no counsel,
Since what you rightly are will more command,
Than best usurped shape.
MUCEDORUS.
Thou still art opposite in disposition;
A more obscure servile habiliment
Beseems this enterprise.
ANSELMO.
Then like a Florentine or mountebank!
MUCEDORUS.
’Tis much too tedious; I dislike thy judgement,
My mind is grafted on an humbler stock.
ANSELMO.
Within my closet there does hang a cassock,
Though base the weed is, ’twas a shepherd’s once,
Which I presented in Lord Julio’s masque.
MUCEDORUS.
That, my Anselmo, and none else but that,
Mask Mucedorus from the vulgar view.
That habit suits my mind; fetch me that weed.
[_Exit Anselmo._]
Better than kings have not disdain’d that state,
And much inferiour, to obtain their mate.
Enter Anselmo with a Shepherd’s coat, which he gives to Mucedorus.
MUCEDORUS.
So!
Let our respect command thy secrecy,
And let us take at once a brief farewell;
Delay to lovers is a second hell.
[_Exit Mucedorus._]
ANSELMO.
Prosperity forerun thee; awkward chance
Never be neighbour to thy wishes’ venture;
Content and Fame advance thee; ever thrive,
And glory thy mortality survive!
[_Exit._]
SCENE II. A Forest in Aragon
Enter Mouse with a bottle of hay.
MOUSE.
O horrible, terrible! Was ever poor gentleman so scar’d out of his
seven senses? A bear? Nay, sure it cannot be a bear, but some devil in
a bear’s doublet; for a bear could never have had that agility to have
frighted me. Well, I’ll see my father hanged before I’ll serve his
horse any more. Well, I’ll carry home my bottle of hay, and for once
make my father’s horse turn Puritan, and observe fasting-days, for he
gets not a bit. But soft! this way she followed me; therefore I’ll take
the other path, and because I’ll be sure to have an eye on her, I will
shake hands with some foolish creditor, and make every step backward.
[_As he goes backwards, the Bear comes in, and he tumbles over her, and
runs away, and leaves his bottle of hay behind him_.]
SCENE III. The same
Enter Segasto running, and Amadine after him, being pursued with a
bear.
SEGASTO.
Oh fly, madam, fly or else we are but dead!
AMADINE.
Help, sweet Segasto, help, or else I die!
SEGASTO.
Alas, madam! there is no way but flight;
Then haste and save yourself.
[_Segasto runs away._]
AMADINE.
Why then I die; ah! help me in distress!
Enter Mucedorus, like a Shepherd, with a sword drawn, and a Bear’s head
in his hand.
MUCEDORUS.
Stay, lady, stay; and be no more dismay’d.
That cruel beast, most merciless and fell,
Which hath bereaved thousands of their lives,
Affrighted many with his hard pursuits,
Prying from place to place to find his prey,
Prolonging thus his life by others’ death,
His carcass now lies headless, void of breath.
AMADINE.
That foul, deformed monster, is he dead?
MUCEDORUS.
Assure yourself thereof—behold his head;
Which, if it please you, lady, to accept,
With willing heart I yield it to your majesty.
AMADINE.
Thanks, worthy shepherd, thanks a thousand times;
This gift, assure thyself, contents me more
Than greatest bounty of a mighty prince,
Although he were the monarch of the world.
MUCEDORUS.
Most gracious goddess, more than mortal wight—
Your heavenly hue of right imports no less—
Most glad am I, in that it was my chance
To undertake this enterprise in hand,
Which doth so greatly glad your princely mind.
AMADINE.
No goddess, shepherd, but a mortal wight,
A mortal wight distressed as thou seest:
My father here is King of Aragon,
I, Amadine, his only daughter am,
And after him sole heir unto the crown.
And now, whereas it is my father’s will,
To marry me unto Segasto, one,
Whose wealth through’s father’s former usury
Is known to be no less than wonderful,
We both of custom oftentimes did use,
Leaving the court, to walk within the fields
For recreation, specially in spring,
In that it yields great store of rare delights;
And passing farther than our wonted walks,
Scarce ent’red were within these luckless woods,
But right before us down a steep-fall hill
A monstrous ugly bear did hie him fast
To meet us both—I faint to tell the rest,
Good shepherd, but suppose the ghastly looks,
The hideous fears, the hundred thousand woes,
Which at this instant Amadine sustained.
MUCEDORUS.
Yet, worthy princess, let thy sorrow cease,
And let this sight your former joys revive.
AMADINE.
Believe me, shepherd, so it doth, no less.
MUCEDORUS.
Long may they last unto your heart’s content.
But tell me, lady, what is become of him,
Segasto call’d, what’s become of him?
AMADINE.
I know not, I; that know the powers divine;
But God grant this, that sweet Segasto live!
MUCEDORUS.
Yet was hard-hearted he, in such a case,
So cowardly to save himself by flight,
And leave so brave a princess to the spoil.
AMADINE.
Well, shepherd, for thy worthy valour tried,
Endangering thyself to set me free,
Unrecompensed, sure, thou shalt not be.
In court thy courage shall be plainly known;
Throughout the kingdom will I spread thy name,
To thy renown and never-dying fame;
And that thy courage may be better known,
Bear thou the head of this most monstrous beast
In open sight to every courtier’s view.
So will the king, my father, thee reward.
Come, let’s away and guard me to the court.
MUCEDORUS.
With all my heart.
[_Exeunt._]
SCENE IV. Outskirts of the Forest
Enter Segasto solus.
SEGASTO.
When heaps of harms do hover over head,
’Tis time as then, some say, to look about,
And of ensuing harms to choose the least.
But hard, yea hapless, is that wretch’s chance,
Luckless his lot, and caytiff-like accurst.
At whose proceedings fortune ever frowns.
Myself, I mean, most subject unto thrall;
For I, the more I seek to shun the worst,
The more by proof I find myself accurs’d.
Erewhiles assaulted with an ugly bear,
With Amadine in company all alone,
Forthwith by flight I thought to save myself,
Leaving my Amadine unto her shifts;
For death it was for to resist the bear,
And death no less of Amadine’s harms to hear.
Accursed I, in ling’ring life thus long!
In living thus, each minute of an hour
Doth pierce my heart with darts of thousand deaths.
If she by flight her fury do escape,
What will she think?
Will she not say, yea, flatly to my face,
Accusing me of mere disloyalty:
A trusty friend is tried in time of need.
But I, when she in danger was of death,
And needed me, and cried, Segasto, help!
I turn’d my back, and quickly ran away,
Unworthy I to bear this vital breath!
But what, what needs these plaints?
If Amadine do live, then happy I:
She will in time forgive and so forget.
Amadine is merciful, not Juno-like,
In harmful heart to harbour hatred long.
Enter Mouse the Clown, running, crying, Clubs!
MOUSE.
Clubs, prongs, pitchforks, bills! O help! A bear, a bear, a bear, a
bear!
SEGASTO.
Still bears, and nothing else but bears? Tell me, sirrah, where she is.
MOUSE.
O sir, she is run down the woods, I see her white head and her white
belly.
SEGASTO.
Thou talkest of wonders, to tell me of white bears; but, sirrah, didst
thou ever see any such?
MOUSE.
No, faith, I never saw any such; but I remember my father’s words, he
bade me take heed I was not caught with a white bear.
SEGASTO.
A lamentable tale, no doubt.
MOUSE.
I tell you what, sir; as I was going a-field to serve my father’s great
horse, and carried a bottle of hay upon my head—now, do you see, sir,
I, fast hoodwinked, that I could see nothing, perceiving the bear
coming, I threw my hay into the hedge and ran away.
SEGASTO.
What, from nothing?
MOUSE.
I warrant you, yes, I saw something; for there was two load of thorns
besides my bottle of hay, and that made three.
SEGASTO.
But tell me, sirrah, the bear that thou didst see,
Did she not bear a bucket on her arm?
MOUSE.
Ha, ha, ha! I never saw bear go a-milking in my life. But hark you,
sir, I did not look so high as her arm, I saw nothing but her white
head and her white belly.
SEGASTO.
But tell me, sirrah, where dost thou dwell?
MOUSE.
Why, do you not know me?
SEGASTO.
Why, no; how should I know thee?
MOUSE.
Why, then you know nobody, an you know not me. I tell you, sir, I am
goodman Rat’s son, of the next parish over the hill.
SEGASTO.
Goodman Rat’s son; why, what’s thy name?
MOUSE.
Why, I am very near kin unto him.
SEGASTO.
I think so; but what’s thy name?
MOUSE.
My name? I have a very pretty name; I’ll tell you what my name is, my
name is Mouse.
SEGASTO.
What, plain Mouse?
MOUSE.
Ay, plain Mouse without either welt or guard. But do you hear, sir, I
am but a very young Mouse, for my tail is scarce grown out yet; look
you here else.
SEGASTO.
But, I pray thee, who gave thee that name?
MOUSE.
Faith, sir, I know not that, but if you would fain know, ask my
father’s great horse, for he hath been half a year longer with my
father than I have.
SEGASTO.
[_Aside_.] This seems to be a merry fellow;
I care not if I take him home with me.
Mirth is a comfort to a troubled mind,
A merry man a merry master makes.
[_To Mouse_.] How say’st thou, sirrah, wilt thou dwell with me?
MOUSE.
Nay, soft, sir; two words to a bargain; pray you, what occupation are
you?
SEGASTO.
No occupation, I live upon my lands.
MOUSE.
Your lands? Away, you are no master for me. Why, do you think that I am
so mad to go seek my living in the lands amongst the stones, briars,
and bushes, and tear my holiday-apparel? Not I, by your leave.
SEGASTO.
Why, I do not mean thou shalt.
MOUSE.
How then?
SEGASTO.
Why, thou shalt be my man, and wait upon me at the court.
MOUSE.
What’s that?
SEGASTO.
Where the king lies.
MOUSE.
What’s that same king, a man or woman?
SEGASTO.
A man as thou art.
MOUSE.
As I am? Hark you, sir, pray you, what kin is he to goodman King of our
parish, the churchwarden?
SEGASTO.
No kin to him; he is the king of the whole land.
MOUSE.
King of the land? I never saw him.
SEGASTO.
If thou wilt dwell with me, thou shalt see him every day.
MOUSE.
Shall I go home again to be torn in pieces with bears? No, not I, I
will go home and put on a clean shirt, and then go drown myself.
SEGASTO.
Thou shalt not need, if thou wilt dwell with me, thou shalt want
nothing.
MOUSE.
Shall I not? Then here’s my hand, I’ll dwell with you. And hark you,
sir! now you have entertained me, I will tell you what I can do. I can
keep my tongue from picking and stealing, and my hands from lying and
slandering, I warrant you, as well as ever you had man in all your
life.
SEGASTO.
Now will I to court with sorrowful heart, rounded with doubts.
If Amadine do live, then happy I:
Yea happy I, if Amadine do live.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. The Camp of the King of Aragon
Enter the King with a young Prince prisoner, Amadine, Tremelio, with
Collen and Councillors.
KING OF ARAGON.
Now, brave Lords, our wars are brought to end,
Our foes to foil, and we in safety rest,
It us behoves to use such clemency
In peace, as valour in the wars. It is
As great an honour to be bountiful
At home, as to be conquerors in the field.
Therefore, my lords, the more to my content,
Your liking, and your country’s safeguard,
We are dispos’d in marriage for to give
Our daughter to Lord Segasto here,
Who shall succeed the diadem after me,
And reign hereafter as tofore I’ve done,
Your sole and lawful King of Aragon.
What say you, lordings, like you of my advice?
COLLEN.
An’t please your majesty, we do not only allow of your highness’
pleasure, but also vow faithfully in what we may to further it.
KING OF ARAGON.
Thanks, good my lords, if long Adrostus live
He will at full requite your courtesies.
Tremelio,
In recompense of thy late valour done,
Take unto thee the Catalonian prince,
Our prisoner, lately taken in the wars.
Be thou his keeper, his ransom shall be thine;
We’ll think of it, when leisure shall afford.
Meanwhile, do use him well; his father is a king.
TREMELIO.
Thanks to your majesty, his usage shall be such,
As he thereat shall think no cause to grutch.
[_Exeunt Tremelio and Prince._]
KING OF ARAGON.
Then march we on to court, and rest our wearied limbs!
But, Collen, I’ve a tale in secret kept for thee:
When thou shalt hear a watchword from thy king,
Think then some weighty matter is at hand,
That highly shall concern our state,
Then, Collen, look thou be not far from me,
And for thy service thou tofore hast done,
Thy truth and valour prov’d in every point,
I shall with bounties thee enlarge therefore.
So guard us to the court.
COLLEN.
What so my sovereign doth command me do,
With willing mind I gladly yield consent.
[_Exeunt._]
SCENE II. The same
Enter Segasto and the Clown, with weapons about him.
SEGASTO.
Tell me, sirrah, how do you like your weapons?
MOUSE.
O, very well, very well, they keep my sides warm.
SEGASTO.
They keep the dogs from your shins very well, do they not?
MOUSE.
How, keep the dogs from my shins? I would scorn but my shins could keep
the dogs from them.
SEGASTO.
Well, sirrah, leaving idle talk, tell me, dost thou know Captain
Tremelio’s chamber?
MOUSE.
Ay, very well, it hath a door.
SEGASTO.
I think so; for so hath every chamber. But dost thou know the man?
MOUSE.
Ay, forsooth, he hath a nose on his face.
SEGASTO.
Why, so hath every one.
MOUSE.
That’s more than I know.
SEGASTO.
But dost thou remember the captain that was here with the king even
now, that brought the young prince prisoner?
MOUSE.
O, very well.
SEGASTO.
Go unto him, and bid him come to me. Tell him I have a matter in secret
to impart to him.
MOUSE.
I will, master; master, what’s his name?
SEGASTO.
Why, Captain Tremelio, man
MOUSE.
O, the meal-man; I know him very well; he brings meal every Saturday;
but hark you, master, must I bid him come to you, or must you come to
him?
SEGASTO.
No, sirrah, he must come to me.
MOUSE.
Hark you, master; how, if he be not at home? What shall I do then?
SEGASTO.
Why, then leave word with some of his folks.
MOUSE.
O, master, if there be nobody within, I will leave word with his dog.
SEGASTO.
Why, can his dog speak?
MOUSE.
I cannot tell; wherefore doth he keep his chamber else?
SEGASTO.
To keep out such knaves as thou art.
MOUSE.
Nay, by’r Lady, then go yourself.
SEGASTO.
You will go, sir; will ye not?
MOUSE.
Yes, marry, will I. O, ’tis come to my head, an a be not within, I’ll
bring his chamber to you.
SEGASTO.
What, wilt thou pluck down the king’s house?
MOUSE.
Nay, by’r Lady, I’ll know the price of it first. Master, it is such a
hard name, I have forgotten it again. I pray you, tell me his name.
SEGASTO.
I tell thee, Captain Tremelio, knave.
MOUSE.
Oh, Captain Treble-knave, Captain Treble-knave.
[_Calling._]
Enter Tremelio.
TREMELIO.
How now, sirrah, dost thou call me?
MOUSE.
You must come to my master, Captain Treble-knave.
TREMELIO.
My lord Segasto, did you send for me?
SEGASTO.
I did, Tremelio. Sirrah, about your business!
MOUSE.
Ay, marry, what’s that, can you tell?
SEGASTO.
No, not well.
MOUSE.
Marry, then, I can; straight to the kitchen-dresser, to John the cook,
and get me a good piece of beef and brewis; and then to the
buttery-hatch, to Thomas the butler for a jack of beer, and there for
an hour I’ll so belabour myself; and therefore, I pray you call me not
till you think I have done, I pray you, good master.
SEGASTO.
Well, sir, away. Tremelio, this it is!
[_Exit Mouse._]
Thou know’st the valour of Segasto spread
Through all the kingdom of great Aragon,
Such as hath triumph found and favours, never
Daunted at any time, but now a shepherd
Admired is at in court for worthiness,
And lord Segasto’s honour laid aside;
My will therefore is this, that thou dost find
Some means to work the shepherd’s death: I know
Thy strength sufficient to perform my wish,
Thy love no other than to ’venge my injuries.
TREMELIO.
’Tis not the shepherd’s frowns Tremelio fears,
Therefore, ’count it accomplish’d what I take in hand.
SEGASTO.
Thanks, good Tremelio, and assure thyself,
What I promise, that will I perform.
TREMELIO.
Thanks, my good lord, and in good time see where
He cometh. Stand by awhile, and you shall see
Me put in practice your intended drifts.
Enter Mucedorus.
Have at thee, swain, if that I hit thee right!
MUCEDORUS.
Vile coward, so without cause to strike a man—
Turn, coward, turn; now strike, and do thy worst!
[_Mucedorus kills him._]
SEGASTO.
Hold, shepherd, hold! O spare him, kill him not!
Accursed villain, tell me, what thou’st done?
Tremelio, ah, trusty Tremelio!
I sorrow for thy death, and since that thou
Living didst faithful prove unto Segasto,
So now Segasto living with revenge
Will honour th’ dead corpse of Tremelio.
Bloodthirsty villain, born and bred to merciless murther,
Tell me, how durst thou be so bold, as once
To lay thy hands upon the least of mine?
Assure thee, thou’lt be used according to the law!
MUCEDORUS.
Segasto, cease! these threats are needless.
Accuse not me of murther, that have done
Nothing but in mine own defence.
SEGASTO.
Nay, shepherd, reason not with me;
I’ll manifest thy fact unto the King,
Whose doom will be thy death, as thou deserv’st.
What ho, Mouse, come away!
Enter Mouse.
MOUSE.
Why, how now, what’s the matter? I thought you would be calling before
I had done.
SEGASTO.
Come, help, away with my friend.
MOUSE.
Why, is he drunk? Cannot he stand on his feet?
SEGASTO.
No, he is not drunk, he is slain.
MOUSE.
Flain? No, by’r Lady, he is not flain.
SEGASTO.
He’s killed, I tell thee.
MOUSE.
What do you use to kill your friends? I will serve you no longer.
SEGASTO.
I tell thee, the shepherd killed him.
MOUSE.
O, did a so? But, master, I will have all his apparel, if I carry him
away.
SEGASTO.
Why, so thou shalt.
MOUSE.
Come, then, I will help; mass, master, I think his mother song looby to
him, he is so heavy.
[_Exeunt Segasto and Mouse._]
MUCEDORUS.
Behold the fickle state of man,
That’s always mutable, never at one!
Sometimes we feed on fancies with the sweet
Of our desires, sometimes again
We feel the heat of extreme miseries.
Now I’m in favour ’bout the court and country;
Tomorrow will those favours turn to frowns.
Today I live, revenged on my foe,
Tomorrow I die, my foe reveng’d on me.
[_Exit._]
SCENE III. The Forest
Enter Bremo, a wild man.
BREMO.
No passenger this morning? What, not one?
A chance that seldom doth befall.
What, not one? Then lie thou there,
And rest thyself till I have further need.
[_Lays down his club._]
Now, Bremo, sit, thy leisure so affords,
An needless thing. [_Sits down_.] Who knows not Bremo’s strength,
That like a king commands within these woods?
The bear, the boar dare not abide my sight,
But haste away to save themselves by flight.
The crystal waters in the bubbling brooks,
When I come by, doth swiftly slide away,
And clap themselves in closets under banks,
Afraid to look bold Bremo in the face.
The aged oaks at Bremo’s breath do bow,
And all things else are still at my command.
Else what would I?
Rend them in pieces, pluck them from the earth,
And each way else I would revenge myself.
Why, who comes here with whom I dare not fight?
Who fights with me and doth not die the death? Not one!
What favour shows this sturdy stick to those,
That here within these woods are combatants with me?
Why, death, and nothing else but present death.
With restless rage I wander through these woods,
No creature here, but feareth Bremo’s force:
Man, woman, child, and beast, and bird,
And everything that doth approach my sight,
Are forc’d to fall if Bremo once do frown.
Come, cudgel, come, my partner in my spoils,
For here I see this day it will not be;
But when it falls that I encounter any,
One pat sufficeth for to work my will.
What, comes not one? Then let’s be gone;
A time will serve, when we shall better speed.
[_Exit._]
SCENE IV. Aragon. a Room of State in the Court
Enter the King, Segasto, the Shepherd, and the Clown with others.
KING OF ARAGON.
Shepherd, thou hast heard thine accusers; murther
Is laid unto thy charge; what canst thou say?
Thou hast deserved death.
MUCEDORUS.
Dread sovereign, I must needs confess,
I slew this captain in mine own defence,
Not of any malice, but by chance;
But mine accuser hath a further meaning.
SEGASTO.
Words will not here prevail:
I seek for justice, and justice craves his death.
KING OF ARAGON.
Shepherd, thine own confession hath condemned thee.
Sirrah, take him away,
And do him straight to execution.
MOUSE.
So he shall, I warrant him. But do you hear, master king, he is kin to
a monkey; his neck is bigger than his head.
SEGASTO.
Sirrah, away with him, and hang him ’bout the middle.
MOUSE.
Yes, forsooth, I warrant you. Come on, sir; ah, so like a sheepbiter a
looks.
Enter Amadine and a boy with a Bear’s Head.
AMADINE.
Dread sovereign and well beloved sire,
On benden knees I crave the life of this
Condemned shepherd, which tofore preserved
The life of thy sometime distressed daughter.
KING OF ARAGON.
Preserved the life of my sometime distressed daughter?
How can that be? I never knew the time
Wherein thou wast distress’d: I never knew the day
But that I have maintained thy estate,
As best beseem’d the daughter of a king;
I never saw the shepherd until now.
How comes it then, that he preserv’d thy life?
AMADINE.
Once walking with Segasto in the woods,
Further than our accustom’d manner was,
Aright before us down a steep-fall hill,
A monstrous ugly bear did hie him fast,
To meet us both: now whether this be true,
I refer it to the credit of Segasto.
SEGASTO.
Most true, an’t like your majesty.
KING OF ARAGON.
How then?
AMADINE.
The bear being eager to obtain his prey,
Made forward to us with an open mouth,
As if he meant to swallow us both at once;
The sight whereof did make us both to dread,
But specially your daughter Amadine,
Who—for I saw no succour incident
But in Segasto’s valour—desperate grew,
And he most coward-like began to flie,
Left me distress’d to be devour’d of him—
Segasto, how say you? Is it not true?
KING OF ARAGON.
His silence verifies it to be true. What then?
AMADINE.
Then I amaz’d, distressed, all alone,
Did hie me fast to ’scape that ugly bear,
But all in vain; for why, he reached after me,
And oft I hardly did escape his paws,
Till at the length this shepherd came and brought
To me his head. Come hither, boy; lo, here it is,
Which I present unto your majesty.
[_The bear’s head presented to the king._]
KING OF ARAGON.
The slaughter of this bear deserves great fame.
SEGASTO.
The slaughter of a man deserves great blame.
KING OF ARAGON.
Indeed, occasion ofttimes so falls out.
SEGASTO.
Tremelio in the wars, O King, preserved thee.
AMADINE.
The shepherd in the woods, O King, preserved me.
SEGASTO.
Tremelio fought, when many men did yield.
AMADINE.
So would the shepherd, had he been in field.
MOUSE.
[_Aside_.] So would my master, had he not run away.
SEGASTO.
Tremelio’s force sav’d thousands from the foe.
AMADINE.
The shepherd’s force hath saved thousands more.
MOUSE.
[_Aside_.] Ay, shipsticks, nothing else.
KING OF ARAGON.
Segasto, cease the shepherd to accuse,
His worthiness deserves a recompense,
All we are bound to do the shepherd good.
Shepherd,
Whereas it was my sentence thou shouldst die,
So shall my sentence stand, for thou shalt die.
SEGASTO.
Thanks to your majesty.
KING OF ARAGON.
[_To Segasto_.] But soft, Segasto, not for this offence.
[_To Mucedorus_.] Long may’st thou live; [_to Segasto_.] and when the
Sisters shall decree
To cut in twain the twisted thread of life,
Then let him die: for this I set thee free;
[_To Mucedorus_.] And for thy valour I will honour thee.
AMADINE.
Thanks to your majesty.
KING OF ARAGON.
Come, daughter, let us now depart to honour
The worthy valour of the shepherd with rewards.
[_Exeunt._]
MOUSE.
O master, hear you, you have made a fresh hand now, I thought you
would, beshrew you! Why, what will you do now? You have lost me a good
occupation by the means. Faith, master, now I cannot hang the shepherd,
I pray you, let me take the pains to hang you, it is but half an hour’s
exercise.
SEGASTO.
You are still in your knavery, but sith
I cannot have his life, I will procure
His banishment for ever. Come one, sirrah.
MOUSE.
Yes, forsooth, I come. [_Aside_.] Laugh at him, I pray you.
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. Grove near the Court
Enter Mucedorus solus.
MUCEDORUS.
From Amadine, and from her father’s court,
With gold and silver, and with rich rewards,
Flowing from the banks of golden treasuries.
More may I boast, and say, but I,
Was never shepherd in such dignity.
Enter the Messenger and Mouse, the Clown.
MESSENGER.
All hail, worthy shepherd!
MOUSE.
All rain, lousy shepherd!
MUCEDORUS.
Welcome, my friends, from whence come you?
MESSENGER.
The King and Amadine do greet thee well.
And after greeting done, bid thee depart the court.
Shepherd, begone!
MOUSE.
Shepherd, take law-legs; fly away, shepherd.
MUCEDORUS.
Whose words are these? Come these from Amadine?
MESSENGER.
Ay, from Amadine.
MOUSE.
Ay, from Amadine.
MUCEDORUS.
Ah! luckless fortune, worse than Phaeton’s tale,
My former bliss is now become my bale.
MOUSE.
What, wilt thou poison thyself?
MUCEDORUS.
My former heaven is now become my hell.
MOUSE.
The worst alehouse that I ever came in, in all my life.
MUCEDORUS.
What shall I do?
MOUSE.
Even go hang thyself half an hour.
MUCEDORUS.
Can Amadine so churlishly command,
To banish th’ shepherd from her father’s court?
MESSENGER.
What should shepherds do in the court?
MOUSE.
What should shepherds do amongst us? Have we not lords enough o’er us
in the court?
MUCEDORUS.
Why, shepherds are men, and kings are no more.
MESSENGER.
Shepherds are men, and masters o’er their flock.
MOUSE.
That’s a lie; who pays them their wages, then?
MESSENGER.
Well, you are always interrupting of me, but you are best look to him,
lest you hang for him, when he is gone.
[_Exit._]
MOUSE.
[_Sings._] _And you shall hang for company,
For leaving me alone._
Shepherd, stand forth, and hear thy sentence! Shepherd, begone within
three days, on pain of my displeasure; shepherd, begone; shepherd,
begone, begone, begone, begone; shepherd, shepherd, shepherd.
[_Exit._]
MUCEDORUS.
And must I go? and must I needs depart?
Ye goodly groves, partakers of my songs,
In time tofore, when fortune did not frown,
Pour forth your plaints, and wail a while with me.
And thou bright sun, my comfort in the cold,
Hide, hide thy face, and leave me comfortless;
Ye wholesome herbs, and sweet-smelling savours,
Yea, each thing else prolonging life of man,
Change, change your wonted course that I,
Wanting your aid, in woful sort may die.
Enter Amadine and Ariena, her maid.
AMADINE.
Ariena,
If any body ask for me, make some excuse,
Till I return.
ARIENA.
What, an Segasto call?
AMADINE.
Do thou the like to him, I mean not to stay long.
[_Exit Ariena._]
MUCEDORUS.
This voice so sweet my pining spirits revives.
AMADINE.
Shepherd, well met, pray, tell me how thou dost?
MUCEDORUS.
I linger life, yet wish for speedy death.
AMADINE.
Shepherd!
Although thy banishment already be decreed,
And all against my will, yet Amadine—
MUCEDORUS.
Ah, Amadine, to hear of banishment is death,
Ay, double death to me, but since I must depart,
One thing I crave—
AMADINE.
Say on, with all my heart.
MUCEDORUS.
That in my absence, either far or near,
You honour me as servant to your name.
AMADINE.
Not so.
MUCEDORUS.
And why?
AMADINE.
I honour thee as sovereign of my heart.
MUCEDORUS.
A shepherd and a sovereign nothing like.
AMADINE.
Yet like enough, where there is no dislike.
MUCEDORUS.
Yet great dislike, or else no banishment.
AMADINE.
Shepherd, it only is
Segasto that procures thy banishment.
MUCEDORUS.
Unworthy wights are most in jealousy.
AMADINE.
Would God, they would free thee from banishment,
Or likewise banish me.
MUCEDORUS.
Amen, I say, to have your company.
AMADINE.
Well, shepherd, sith thou sufferest this for my sake,
With thee in exile also let me live,
On this condition, shepherd, thou canst love.
MUCEDORUS.
No longer love, no longer let me live.
AMADINE.
Of late I loved one indeed, now love I none but only thee.
MUCEDORUS.
Thanks, worthy princess,
I burn likewise, yet smother up the blast,
I dare not promise what I mayn’t perform.
AMADINE.
Well, shepherd, hark what I shall say,
I will return unto my father’s court,
For to provide me of such necessaries
As for my journey I shall think most fit.
This being done, I will return to thee;
Do thou therefore appoint the place, where we may meet.
MUCEDORUS.
Down in the valley, where I slew the bear,
And there doth grow a fair broad-branched beech,
That overshades a well: so who comes first,
Let them abide the happy meeting of us both.
How like you this?
AMADINE.
I like it very well.
MUCEDORUS.
Now, if you please, you may appoint the time.
AMADINE.
Full three hours hence, God willing, I’ll return.
MUCEDORUS.
The thanks that Paris gave the Grecian queen,
The like doth Mucedorus yield.
AMADINE.
Then, Mucedorus, for three hours farewell.
[_Exit._]
MUCEDORUS.
Your ’parture, lady, breeds a privy pain.
[_Exit._]
SCENE II. The Court
Enter Segasto solus.
SEGASTO.
’Tis well, Segasto, that thou hast thy will:
Should such a shepherd, such a simple swain,
Eclipse thy credit famous through the court?
No, ply, Segasto, ply!
And let it not be said in Aragon,
A shepherd hath Segasto’s honour won.
Enter Mouse, the Clown, calling his master.
MOUSE.
What ho! master, will you come away?
SEGASTO.
Will you come hither, I pray you, what is the matter?
MOUSE.
Why, is it not past eleven o’clock?
SEGASTO.
How then, sir?
MOUSE.
I pray you, come away to dinner.
SEGASTO.
I pray you, come hither.
MOUSE.
Here’s such a-do with you, will you never come?
SEGASTO.
I pray you, sir, what news of the message I sent you about?
MOUSE.
I tell you, all the messes be on the table already. There wants not so
much as a mess of mustard half an hour ago.
SEGASTO.
Come, sir, your mind is all upon your belly,
You have forgotten what I did bid you do.
MOUSE.
Faith, I know nothing, but you bade me go to breakfast.
SEGASTO.
Was that all?
MOUSE.
Faith, I have forgotten it, the very scent of the meat hath made me
forget it quite.
SEGASTO.
You have forgotten the errand I bid you do?
MOUSE.
What arrant? an arrant knave, or an arrant whore?
SEGASTO.
Why, thou knave, did I not bid thee banish the shepherd, buzzard?
MOUSE.
O, the shepherd’s bastard.
SEGASTO.
I tell thee, the shepherd’s banishment.
MOUSE.
I tell you, the shepherd’s bastard shall be well kept; I’ll look to it
myself. But I pray you, come away to dinner.
SEGASTO.
Then you will not tell me whether you have banished him, or no?
MOUSE.
Why, I cannot say _banishment_, an you would give me a thousand pounds
to say so.
SEGASTO.
Why, you whoreson slave, have you forgotten that I sent you and another
to drive away the shepherd?
MOUSE.
What an ass are you; here’s a stir indeed, here’s message, arrant,
banishment, and I cannot tell what.
SEGASTO.
I pray you, sir, shall I know whether you have drove him away?
MOUSE.
Faith, I think I have; an you will not believe me, ask my staff.
SEGASTO.
Why, can thy staff tell?
MOUSE.
Why, he was with me too.
SEGASTO.
Then happy I, that have obtain’d my will.
MOUSE.
And happier I, if you would go to dinner.
SEGASTO.
Come, sirrah, follow me.
MOUSE.
I warrant you, I will not loose an inch of you, now you are going to
dinner. [_Aside_.] I promise you, I thought it seven year, before I
could get him away.
[_Exeunt._]
SCENE III. The Forest
Enter Amadine sola.
AMADINE.
God grant my long delay procures no harm,
Nor this my tarrying frustrate my pretence.
My Mucedorus surely stays for me,
And thinks me over-long. At length I come,
My present promise to perform.
Ah, what a thing is firm, unfeigned love!
What is it which true love dares not attempt?
My father, he may make, but I must match;
Segasto loves, but Amadine must like,
Where likes her best: compulsion is a thrall:
No, no, the hearty choice is all in all,
The shepherd’s virtue Amadine esteems.
But what, methinks my shepherd is not come;
I muse at that, the hour is sure at hand.
Well, here I’ll rest, till Mucedorus come.
[_She sits down._]
Enter Bremo, looking about; hastily taketh hold of her.
BREMO.
A happy prey! now, Bremo, feed on flesh:
Dainties, Bremo, dainties, thy hungry paunch to fill:
Now glut thy greedy guts with lukewarm blood.
Come, fight with me, I long to see thee dead.
AMADINE.
How can she fight, that weapons cannot wield?
BREMO.
What, canst not fight? Then lie thou down and die.
AMADINE.
What, must I die?
BREMO.
What needs these words? I thirst to suck thy blood.
AMADINE.
Yet pity me, and let me live a while!
BREMO.
No pity, I will feed upon thy flesh,
And tear thy body piecemeal joint from joint.
AMADINE.
Ah, how I want my shepherd’s company!
BREMO.
I’ll crush thy bones betwixt two oaken trees.
AMADINE.
Haste, shepherd, haste, or else thou com’st too late.
BREMO.
I’ll suck the sweetness from thy marrow-bones.
AMADINE.
Ah spare, ah spare to shed my guiltless blood!
BREMO.
With this my bat will I beat out thy brains;
Down, down, I say, prostrate thyself upon the ground.
AMADINE.
Then, Mucedorus, farewell, my hoped joys, farewell!
Yea, farewell life, and welcome present death!
[_She kneels._]
To thee, O God, I yield my dying ghost.
BREMO.
Now, Bremo, play thy part.
How now, what sudden change is this?
My limbs do tremble, and my sinews shake,
My weak’ned arms have lost their former force.
Ah, Bremo, Bremo, what a foil hast thou,
That yet at no time ever wast afraid
To dare the greatest gods to fight with thee,
[_He strikes._]
And now wants strength for one down-driving blow?
Ah, how my courage fails, when I should strike!
Some new-come spirit abiding in my breast,
Saith, _Spare her, Bremo, spare her, do not kill._
Shall I spare her, which never spared any?
To it, Bremo, to it; essay again.
I cannot wield my weapon in my hand,
Methinks I should not strike so fair a one,
I think her beauty hath bewitch’d my force,
Or else within me alter’d nature’s course.
Ay, woman, wilt thou live i’ th’ woods with me?
AMADINE.
Fain would I live, yet loth to live in woods.
BREMO.
Thou shalt not choose, it shall be as I say,
And therefore, follow me!
[_Exeunt._]
SCENE IV. The same
Enter Mucedorus solus.
MUCEDORUS.
It was my will an hour ago and more,
As was my promise for to make return;
But other business hind’red my pretence:
It is a world to see, when man appoints,
And purposely one certain thing decrees,
How many things may hinder his intent.
What one would wish, the same is farthest off.
But yet th’ appointed time cannot be past,
Nor hath her presence yet prevented me.
Well, here I will stay, and expect her coming.
[_They cry within, ‘Hold him, stay him, hold!’_]
Some one or other is pursued, no doubt,
Perhaps some search for me; ’tis good
To doubt the worst, therefore I’ll be gone.
[_Exit._]
SCENE V. The same
Cry within ‘Hold him, hold him!’ Enter Mouse, the Clown, with a pot.
MOUSE.
Hold him, hold him, hold him! Here’s a stir indeed; here came hue after
the crier, and I was set close at mother Nip’s house, and there I
called for three pots of ale, as ’tis the manner of us courtiers. Now,
sirrah, I had taken the maidenhead of two of them—now as I was lifting
up the third to my mouth, there came: Hold him, hold him! Now I could
not tell whom to catch hold on, but I am sure I caught one, perchance a
may be in this pot. Well, I’ll see. Mass, I cannot see him yet; well,
I’ll look a little further. Mass, he is a little slave, if a be here;
why, here’s nobody. All this goes well yet; but if the old trot should
come for her pot?—ay, marry, there’s the matter, but I care not, I’ll
face her out, and call her old rusty, dusty, musty, fusty, crusty
firebrand, and worse than all that, and so face her out of her pot. But
soft! here she comes.
Enter the Old Woman.
OLD WOMAN.
Come on, you knave; where’s my pot, you knave?
MOUSE.
Go look for your pot; come not to me for your pot, ’twere good for you.
OLD WOMAN.
Thou liest, thou knave, thou hast my pot.
MOUSE.
You lie, an you say it. I—your pot? I know what I’ll say.
OLD WOMAN.
Why, what wilt thou say?
MOUSE.
But say I have him, an thou dar’st.
OLD WOMAN.
Why, thou knave, thou hast not only my pot, but my drink unpaid for.
MOUSE.
You lie like an old—I will not say whore.
OLD WOMAN.
Dost thou call me whore? I’ll cap thee for my pot.
MOUSE.
Cap me, an thou dar’st; search me, whether I have it or no.
[_She searcheth him, and he drinketh over her head, and casts down the
pot; she stumbleth at it, then they fall together by the ears; she
takes her pot and goes out._]
Enter Segasto.
SEGASTO.
How now, sirrah, what’s the matter?
MOUSE.
Oh, flies, master, flies.
SEGASTO.
Flies? Where are they?
MOUSE.
Oh here, master, all about your face.
SEGASTO.
Why, thou liest; I think thou art mad.
MOUSE.
Why, master, I have kill’d a dungcartful at the least.
SEGASTO.
Go to, sirrah; leaving this idle talk, give ear to me.
MOUSE.
How, give you one of my ears? not, an you were ten masters.
SEGASTO.
Why, sir, I bade you give ear to my words.
MOUSE.
I tell you, I will not be made a curtal for no man’s pleasure.
SEGASTO.
I tell thee, attend what I say. Go thy ways straight, and rear the
whole town.
MOUSE.
How, rear the town? Even go yourself; it is more than I can do. Why, do
you think I can rear a town that can scarce rear a pot of ale to my
head? I should rear a town, should I not?
SEGASTO.
Go to the constable, and make a privy search; for the shepherd is run
away with the King’s daughter.
MOUSE.
How? is the shepherd run away with the King’s daughter, or is the
King’s daughter run away with the shepherd?
SEGASTO.
I cannot tell, but they are both gone together.
MOUSE.
What a fool is she to run away with the shepherd! Why, I think I am a
little handsomer man than the shepherd, myself; but tell me, master,
must I make a privy search, or search in the privy?
SEGASTO.
Why, dost thou think they will be there?
MOUSE.
I cannot tell.
SEGASTO.
Well, then search everywhere; leave no place unsearched for them.
[_Exit._]
MOUSE.
Oh, now am I in office, now will I to that old firebrand’s house, and
will not leave one place unsearched. Nay, I’ll to her ale-stand and
drink as long as I can stand; and when I have done, I’ll let out all
the rest, to see if he be not hid in the barrel; an I find him not
there, I’ll to the cupboard; I’ll not leave one corner of her house
unsearched. I’ faith, ye old crust, I will be with you now.
[_Exit._]
ACT IV
SCENE I. Valencia. The Court
Sound Music. Enter the King of Valencia, Anselmo, Roderigo, Lord
Borachius, with others.
KING OF VALENCIA.
Enough of music, it but adds to torment,
Delights to vexed spirits are as dates
Set to a sickly man, which rather cloy than comfort;
Let me entreat you to repeat no more.
RODERIGO.
Let your strings sleep, have done there.
[_Music ceases._]
KING OF VALENCIA.
Mirth to a soul disturb’d are embers turn’d
Which sudden gleam with molestation,
But sooner lose their light for it.
’Tis gold bestow’d upon a rioter,
Which not relieves but murders him; a drug
Given to the healthful, which infects, not cures.
How can a father that hath lost his son,
A prince both virtuous, wise, and valiant,
Take pleasure in the idle acts of time?
No, no; till Mucedorus I shall see again,
All joy is comfortless, all pleasure pain.
ANSELMO.
Your son, my lord, is well.
KING OF VALENCIA.
I prythee, speak that twice.
ANSELMO.
The prince, your son, is safe.
KING OF VALENCIA.
O where, Anselmo? Surfeit me with that!
ANSELMO.
In Aragon, my liege;
And at his ’parture bound my secrecy,
By his affection’s loss, not to disclose it.
But care of him, and pity of your age,
Makes my tongue blab what my breast vow’d—concealment.
KING OF VALENCIA.
Thou not deceivest me.
I ever thought thee what I find thee now,
An upright, loyal man.
But what desire, or young-fed humour, nurs’d
Within the brain, drew him so privately
To Aragon?
ANSELMO.
A forcing adamant:
Love, mix’d with fear and doubtful jealousy,
Whether report gilded a worthless trunk,
Or Amadine deserved her high extolment.
KING OF VALENCIA.
See, our provision be in readiness,
Collect us followers of the comeliest hue
For our chief guardians; we will thither wend.
The crystal eye of heaven shall not thrice wink,
Nor the green flood six times his shoulders turn,
Till we salute the Aragonian king.
Music, speak loudly now, the season’s apt,
For former dolours are in pleasure wrapt.
[_Music. Exeunt omnes._]
SCENE II. The Forest
Enter Mucedorus, to disguise himself.
MUCEDORUS.
Now, Mucedorus, whither wilt thou go?
Home to thy father, to thy native soil,
Or try some long abode within these woods?
Well, I will hence depart, and hie me home.
What, hie me home, said I? That may not be;
In Amadine rests my felicity.
Then, Mucedorus, do as thou didst decree,
Attire thee hermit-like within these groves;
Walk often to the beech and view the well;
Make settles there, and seat thyself thereon,
And when thou feel’st thyself to be athirst,
Then drink a hearty draught to Amadine.
No doubt, she thinks on thee,
And will one day come pledge thee at this well.
Come, habit, thou art fit for me.
[_He disguiseth himself._]
No shepherd now, a hermit I must be.
Methinks this fits me very well;
Now must I learn to bear a walking staff,
And exercise some gravity withal.
Enter the Clown.
MOUSE.
Here’s through the woods, and through the woods, to look out a shepherd
and a stray king’s-daughter. But soft! Who have we here? What art thou?
MUCEDORUS.
I am a hermit.
MOUSE.
An emmet, I never saw such a big emmet in all my life before.
MUCEDORUS.
I tell you, sir, I am a hermit: one
That leads a solitary life within these woods.
MOUSE.
Oh, I know thee now, thou art he that eats up all the hips and haws; we
could not have one piece of fat bacon for thee all this year.
MUCEDORUS.
Thou dost mistake me, but I pray thee, tell me
What dost thou seek for in these woods?
MOUSE.
What do I seek for? A stray king’s-daughter run away with a shepherd.
MUCEDORUS.
A stray king’s-daughter run away with a shepherd?
Wherefore? Canst thou tell?
MOUSE.
Yes, that I can; ’tis this. My master and Amadine walking one day
abroad, nearer to these woods than they were used, about what I can not
tell; but toward them comes running a great bear. Now, my master, he
played the man and ran away, and Amadine crying after him: now, sir,
comes me a shepherd, and strikes off the bear’s head. Now, whether the
bear were dead before or no, I cannot tell; for bring twenty bears
before me, and bind their hands and feet, and I’ll kill them all. Now,
ever since, Amadine hath been in love with the shepherd, and for
goodwill, she’s even run away with the shepherd.
MUCEDORUS.
What manner of man was he? Canst thou describe him unto me?
MOUSE.
Scribe him? Ay, I warrant you, that I can; a was a little, low, broad,
tall, narrow, big, well-favoured fellow, a jerkin of white cloth, and
buttons of the same cloth.
MUCEDORUS.
Thou describest him well; but if I chance to see any such, pray you,
where shall I find you, or what’s your name?
MOUSE.
My name is called Master Mouse.
MUCEDORUS.
O Master Mouse, I pray you what office might you bear in the court?
MOUSE.
Marry, sir, I am a rusher of the stable.
MUCEDORUS.
Oh, usher of the table.
MOUSE.
Nay, I say rusher, and I’ll prove my office good; for look, sir, when
any comes from under the sea or so, and a dog chance to blow his nose
backward, then with a whip I give him the good time of the day, and
strow rushes presently. Therefore, I am a rusher, a high office, I
promise ye.
MUCEDORUS.
But where shall I find you in the court?
MOUSE.
Why, where it is best being, either in the kitchen eating, or in the
buttery drinking. But if you come, I will provide for thee a piece of
beef and brewis knuckle-deep in fat; pray you, take pains, remember
Master Mouse.
[_Exit._]
MUCEDORUS.
Ay, sir, I warrant I will not forget you.
Ah, Amadine! What should become of thee?
Whither shouldst thou go so long unknown?
With watch and ward each passage is beset,
So that she cannot long escape unknown.
Doubtless she’s lost herself within these woods,
And wand’ring to and fro she seeks the well,
Which yet she cannot find; therefore I’ll seek her out.
[_Exit._]
SCENE III. The same
Enter Bremo and Amadine.
BREMO.
Amadine, how like you Bremo and his woods?
AMADINE.
As like the woods of Bremo’s cruelty.
Though I were dumb, and could not answer him,
The beasts themselves would with relenting tears
Bewail thy savage and unhumane deeds.
BREMO.
My love, why dost thou murmur to thyself?
Speak louder, for thy Bremo hears thee not.
AMADINE.
My Bremo? No, the shepherd is my love.
BREMO.
Have I not saved thee from sudden death,
Giving thee leave to live, that thou mightst love,
And dost thou whet me on to cruelty?
Come, kiss me, sweet, for all my favours past.
AMADINE.
I may not, Bremo, and therefore pardon me.
BREMO.
See, how she flies away from me! I’ll follow
And give attent to her. Deny my love!
[_Aside_.] Ah, worm of beauty, I will chastice thee!
Come, come, prepare thy head upon the block.
AMADINE.
Oh, spare me, Bremo, love should limit life,
Not to be made a murderer of himself.
If thou wilt glut thy loving heart with blood,
Encounter with the lion or the bear,
And like a wolf, prey not upon a lamb.
BREMO.
Why, then, dost thou repine at me?
If thou wilt love me, thou shalt be my queen,
I will crown thee with a chaplet made of ivy,
And make the rose and lily wait on thee.
I’ll rend the burly branches from the oak,
To shadow thee from burning sun.
The trees shall spread themselves where thou dost go,
And as they spread, I’ll trace along with thee.
AMADINE.
[_Aside_.] You may, for who but you?
BREMO.
Thou shalt be fed with quails and partridges,
With blackbirds, thrushes, larks and nightingales.
Thy drink shall be goats’ milk and crystal water,
Distill’d from th’ fountains and the clearest springs,
And all the dainties that the woods afford.
I’ll freely give thee to obtain thy love.
AMADINE.
[_Aside_.] You may, for who but you?
BREMO.
The day I’ll spend to recreate my love
With all the pleasures that I can devise,
And in the night I’ll be thy bed-fellow,
And lovingly embrace thee in mine arms.
AMADINE.
[_Aside_.] One may, so may not you.
BREMO.
The satyrs and the wood-nymphs shall attend
On thee and lull thee ’sleep with music’s sound,
And in the morning, when thou dost awake,
The lark shall sing good morrow to my queen,
And whilst he sings, I’ll kiss my Amadine.
AMADINE.
[_Aside_.] You may, for who but you?
BREMO.
When thou art up, the wood-lanes shall be strew’d
With violets, cowslips, and sweet marigolds,
For thee to trample and to tread upon;
And I will teach thee how to kill the deer,
To chase the hart, and how to rouse the roe,
If thou wilt live to love and honour me.
AMADINE.
[_Aside_.] You may, for who but you?
Enter Mucedorus.
BREMO.
Welcome, sir!
An hour ago I look’d for such a guest.
Be merry, wench, we’ll have a frolic feast,
Here’s flesh enough for to suffice us both,
Stay, sirrah, wilt thou fight, or dost thou yield to die?
MUCEDORUS.
I want a weapon, how can I fight?
BREMO.
Thou want’st a weapon, then thou yield’st to die.
MUCEDORUS.
I say not so, I do not yield to die.
BREMO.
Thou shalt not choose. I long to see thee dead.
AMADINE.
Yet spare him, Bremo, spare him.
BREMO.
Away, I say, I will not spare him.
MUCEDORUS.
Yet give me leave to speak.
BREMO.
Thou shalt not speak.
AMADINE.
Yet give him leave to speak for my sake.
BREMO.
Speak on, but be not over-long.
MUCEDORUS.
In time of yore, when men like brutish beasts
Did lead their lives in loathsome cells and woods,
And wholly gave themselves to witless will,
A rude unruly rout, then man to man
Became a present prey, then might prevailed,
The weakest went to wall.
Right was unknown, for wrong was all in all.
As men thus lived in this great outrage,
Behold, one Orpheus came, as poets tell,
And them from rudeness unto reason brought,
Who led by reason, soon forsook the woods;
Instead of caves, they built them castles strong;
Cities and towns were founded by them then.
Glad were they, that they found such ease,
And in the end they grew to perfect amity.
Weighing their former wickedness,
They term’d the time wherein they lived then
A golden age, a goodly golden age.
Now, Bremo, for so I hear thee called,
If men which lived tofore, as thou dost now,
Wild in the woods, addicted all to spoil,
Returned were by worthy Orpheus’ means,
Let me, like Orpheus, cause thee to return
From murder, bloodshed, and like cruelty.
What, should we fight before we have a cause?
No, let us live and love together faithfully.
I’ll fight for thee—
BREMO.
Or fight for me, or die: or fight or else thou diest!
AMADINE.
Hold, Bremo, hold!
BREMO.
Away, I say, thou troublest me.
AMADINE.
You promised me to make me your queen.
BREMO.
I did, I mean no less.
AMADINE.
You promised that I should have my will.
BREMO.
I did, I mean no less.
AMADINE.
Then save this hermit’s life, for he may save us both.
BREMO.
At thy request I’ll spare him,
But never any after him. Say, hermit,
What canst thou do?
MUCEDORUS.
I’ll wait on thee, sometime upon the queen.
[_Aside_.] Such service shalt thou shortly have; as Bremo never had.
[_Exeunt._]
SCENE IV. The Court
Enter Segasto, the Clown and Rumbelo.
SEGASTO.
Come, sirs; what, shall I never have you find out Amadine and the
shepherd?
MOUSE.
I have been through the woods and through the woods, and could see
nothing but an emet.
RUMBELO.
Why, I see a thousand emets. Thou meanest a little one?
MOUSE.
Nay, that emet that I saw was bigger than thou art.
RUMBELO.
Bigger than I? [_To Segasto_.] What a fool have you to your man! I pray
you, master, turn him away.
SEGASTO.
But dost thou hear, was he not a man?
MOUSE.
I think he was, for he said he did lead a saltseller’s life about the
woods.
SEGASTO.
Thou wouldst say, a solitary life about the woods?
MOUSE.
I think it was so, indeed.
RUMBELO.
I thought what a fool thou art.
MOUSE.
Thou art a wise man! [_To Segasto_.] Why, he did nothing but sleep
since he went.
SEGASTO.
But tell me, Mouse, how did he go?
MOUSE.
In a white gown, and a white hat on his head, and a staff in his hand.
SEGASTO.
I thought so; it was a hermit that walked a solitary life in the woods.
Well, get you to dinner; and after never leave seeking, till you bring
some news of them, or I’ll hang you both.
[_Exit._]
MOUSE.
How now, Rumbelo, what shall we do now?
RUMBELO.
Faith, I’ll home to dinner, and afterward to sleep.
MOUSE.
Why, then, thou wilt be hanged.
RUMBELO.
Faith, I care not, for I know I shall never find them. Well, I’ll once
more abroad, and if I cannot find them, I’ll never come home again.
MOUSE.
I tell thee what, Rumbelo; thou shalt go in at one end of the wood, and
I at the other, and we will meet both together in the midst.
RUMBELO.
Content, let’s away to dinner.
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. The Forest
Enter Mucedorus solus.
MUCEDORUS.
Unknown to any here within these woods,
With bloody Bremo do I lead my life.
The monster! he doth murther all he meets;
He spareth none, and none doth him escape.
Who would continue—who, but only I—
In such a cruel cut-throat’s company?
Yet Amadine is there, how can I choose?
Ah, silly soul! how oftentimes she sits
And sighs, and calls: _Come, shepherd, come,
Sweet Mucedorus, come and set me free,_
When Mucedorus present stands her by!
But here she comes.
Enter Amadine.
What news, fair lady, as you walk these woods?
AMADINE.
Ah, hermit! none but bad and such as thou know’st.
MUCEDORUS.
How do you like your Bremo and his woods?
AMADINE.
Oh, not my Bremo, nor my Bremo’s woods.
MUCEDORUS.
And why not yours? Methinks he loves you well.
AMADINE.
I like him not, his love to me is nothing worth.
MUCEDORUS.
Lady, in this, methinks, you offer wrong,
To hate the man that ever loves you best.
AMADINE.
Hermit, I take no pleasure in his love,
Neither doth Bremo like me best.
MUCEDORUS.
Pardon my boldness, fair lady, sith we both
May safely talk now out of Bremo’s sight,
Unfold to me, if so you please, the full discourse
How, when, and why you came into these woods,
And fell into this bloody butcher’s hands.
AMADINE.
Hermit, I will;
Of late a worthy shepherd I did love—
MUCEDORUS.
A shepherd, lady? Sure, a man unfit
To match with you!
AMADINE.
Ay, hermit, this is true,
And when we had—
MUCEDORUS.
Stay there, the wild man comes;
Defer the rest until another time.
Enter Bremo.
BREMO.
What secret tale is this? What whispering have we here?
Villain, I charge thee tell thy tale again.
MUCEDORUS.
If needs I must, lo! here it is again:
Whenas we both had lost the sight of thee,
It griev’d us both, but specially thy queen,
Who in thy absence ever fears the worst,
Lest some mischance befall your royal grace.
Shall my sweet Bremo wander through the woods,
Toil to and fro for to redress my wants,
Hazard his life and all to cherish me?
I like not this, quoth she,
And thereupon crav’d to know of me,
If I could teach her handle weapons well.
My answer was, I had small skill therein,
But glad, most mighty king, to learn of thee.
And this was all.
BREMO.
Was ’t so? None can dislike of this. I’ll teach
You both to fight; but first, my queen, begin:
Here, take this weapon; see how thou canst use it.
AMADINE.
This is too big, I cannot wield it in my arm.
BREMO.
Is’t so? We’ll have a knotty crabtree-staff
For thee. [_To Mucedorus_.] But, sirrah, tell me, what say’st thou?
MUCEDORUS.
With all my heart I willing am to learn.
BREMO.
Then take my staff, and see how canst wield it.
MUCEDORUS.
First teach me how to hold it in my hand.
[_Taking the staff._]
BREMO.
Thou holdst it well.
[_To Amadine_.] Look how he doth, thou mayst the sooner learn.
MUCEDORUS.
Next tell me how and when ’tis best to strike.
BREMO.
[_Aside_.] ’Tis best to strike when time doth serve,
’Tis best to lose no time.
MUCEDORUS.
[_Aside_.] Then now or never is my time to strike.
BREMO.
And when thou strikest, be sure thou hit the head.
MUCEDORUS.
The head?
BREMO.
The very head.
MUCEDORUS.
Then have at thine.
[_He strikes him down dead._]
So! lie there and die;
A death, no doubt, according to desert,
Or else a worse, as thou deservest a worse.
AMADINE.
It glads my heart, this tyrant’s death to see.
MUCEDORUS.
Now, lady, it remains in you
To end the tale you lately had begun,
Being interrupted by this wicked wight—
You said you loved a shepherd?
AMADINE.
Ay, so I do, and none but only him;
And will do still, as long as life shall last.
MUCEDORUS.
But tell me, lady, sith I set you free,
What course of life do you intend to take?
AMADINE.
I will disguised wander through the world,
Till I have found him out.
MUCEDORUS.
How, if you find your shepherd in these woods?
AMADINE.
Ah, none so happy then as Amadine.
MUCEDORUS.
In tract of time a man may alter much:
Say, lady, do you know your shepherd well?
[_He discloseth himself._]
AMADINE.
My Mucedorus, hath he set me free?
MUCEDORUS.
He hath set thee free.
AMADINE.
And lived so long unknown to Amadine?
MUCEDORUS.
Ay, that’s a question whereof you mayn’t be resolved.
You know that I am banish’d from the court,
I know likewise each passage is beset,
So that we cannot long escape unknown,
Therefore my will is this, that we return,
Right through the thickets, to the wild man’s cave,
And there a while live on’s provision,
Until the search and narrow watch be past.
This is my counsel, and I think it best.
AMADINE.
I think the very same.
MUCEDORUS.
Come, let’s be gone.
Enter the Clown, who searches, and falls over the wild Man, and so
carries him away.
MOUSE.
Nay, soft, sir, are you here? A bots on you! I was like to be hanged
for not finding you; we would borrow a certain stray king’s-daughter of
you; a wench, a wench, sir, we would have.
MUCEDORUS.
A wench of me? I’ll make thee eat my sword.
MOUSE.
Oh Lord, nay, an you are so lusty, I’ll call a cooling card for you.
Ho, master, master, come away quickly!
Enter Segasto.
SEGASTO.
What’s the matter?
MOUSE.
Look, master, Amadine and the shepherd! O brave!
SEGASTO.
What, minion, have I found you out?
MOUSE.
Nay, that’s a lie, I found her out myself.
SEGASTO.
Thou gadding huswife,
What cause hadst thou to gad abroad,
Whenas thou knowest our wedding-day so nigh?
AMADINE.
Not so, Segasto; no such thing in hand.
Show your assurance, then I’ll answer you.
SEGASTO.
Thy father’s promise my assurance is.
AMADINE.
But what he promised, he hath not perform’d.
SEGASTO.
It rests in thee for to perform the same.
AMADINE.
Not I.
SEGASTO.
And why?
AMADINE.
So is my will, and therefore even so.
MOUSE.
Master, with a nonny, nonny, no!
SEGASTO.
Ah, wicked villain! art thou here?
MUCEDORUS.
What needs these words? We weigh them not.
SEGASTO.
We weigh them not! proud shepherd, I scorn thy company.
MOUSE.
We’ll not have a corner of thy company.
MUCEDORUS.
I scorn not thee, nor yet the least of thine.
MOUSE.
That’s a lie, a would have killed me with his pugsnando.
SEGASTO.
This stoutness, Amadine, contents me not.
AMADINE.
Then seek another, that may you better please.
MUCEDORUS.
Well, Amadine, it only rests in thee
Without delay to make thy choice of three:
There stands Segasto, here a shepherd stands,
There stands the third: now make thy choice.
MOUSE.
A lord at the least I am.
AMADINE.
My choice is made, for I will none but thee.
SEGASTO.
A worthy mate, no doubt, for such a wife.
MUCEDORUS.
And, Amadine, why wilt thou none but me?
I cannot keep thee as thy father did;
I have no lands for to maintain thy state,
Moreover if thou mean to be my wife,
Commonly this must be thy use:
To bed at midnight, up at four,
Drudge all the day, and trudge from place to place,
Whereby our daily victuals for to win:
And last of all, which is the worst of all,
No princess then, but plain a shepherd’s wife.
MOUSE.
[_Aside_.] Then God gi’ you good morrow, goody shepherd!
AMADINE.
It shall not need; if Amadine do live,
Thou shalt be crowned king of Aragon.
MOUSE.
O master, laugh; when he’s king, then I’ll be a queen.
MUCEDORUS.
Then know that which never tofore was known,
I am no shepherd, no Aragonian I,
But born of royal blood:
My father’s of Valencia king, my mother queen;
Who for thy sacred sake took this hard task in hand.
AMADINE.
Ah, how I joy my fortune is so good!
SEGASTO.
Well, now I see Segasto shall not speed.
But, Mucedorus, I as much do joy
To see thee here within our court of Aragon,
As if a kingdom had befallen me this time.
I with my heart surrender it to thee.
[_He giveth her to him._]
And loose what right to Amadine I have.
MOUSE.
[_Aside_.] What, a barn’s door, and born where my father was constable?
A bots on thee, how dost thou?
MUCEDORUS.
Thanks, good Segasto; but yet you levell’d at the crown.
MOUSE.
Master, bear this, and bear all.
SEGASTO.
Why so, sir?
MOUSE.
He says you take a goose by the crown.
SEGASTO.
Away, go to, sir; post you to the king,
Whose heart is fraught with careful doubts,
Gladden him up, and tell him these good news,
And we will follow, as fast as we may.
MOUSE.
I go, master; I run, master.
[_Exeunt severally._]
SCENE II. Open Place near the Court of the King of Aragon
Enter the King of Aragon and Collen.
KING OF ARAGON.
Break, heart, and end my pallid woes!
My Amadine, the comfort of my life,
How can I joy, except she were in sight?
Her absence breeds sorrow to my soul
And with a thunder breaks my heart in twain.
COLLEN.
Forbear those passions, gentle king,
And you shall see ’twill turn unto the best,
And bring your soul to quiet and to joy.
KING OF ARAGON.
Such joy as death, I do assure me that,
And nought but death, unless of her I hear,
And that with speed; I cannot sigh thus long—
But what a tumult do I hear within?
[_They cry within, ‘Joy and happiness.’_]
COLLEN.
I hear a noise of overpassing joy
Within the court. My lord, be of good comfort,
And here comes one in haste.
Enter the Clown running.
MOUSE.
A king, a king, a king!
COLLEN.
Why, how now, sirrah? What’s the matter?
MOUSE.
Oh, ’tis news for a king, ’tis worth money.
COLLEN.
Why, sirrah, thou shalt have silver and gold, if it be good.
MOUSE.
O, ’tis good, ’tis good. Amadine—
KING OF ARAGON.
Oh, what of her? Tell me, and I will make thee a knight.
MOUSE.
How a sprite? No, by’r Lady, I will not be a sprite, masters. Get ye
away, if I be a sprite, I shall be so lean, I shall make you all
afraid.
COLLEN.
Thou sot, the King means to make thee a gentleman.
MOUSE.
Why, I shall want ’parel.
KING OF ARAGON.
Thou shalt want for nothing.
MOUSE.
Then stand away, trick up thyself, here they come.
Enter Segasto, Mucedorus, and Amadine.
AMADINE.
My gratious father, pardon thy disloyal daughter.
KING OF ARAGON.
What, do mine eyes behold my daughter Amadine?
Rise up, dear daughter, and let these my embracing arms
Show thee some token of thy father’s joy,
Which e’er since thy departure, hath languished in sorrow.
AMADINE.
Dear father,
Ne’er were your sorrows greater than my griefs,
Ne’er you so desolate, as I comfortless:
Yet, ne’ertheless, acknowledging myself
To be the cause of both, on bended knees,
I humbly crave your pardon.
[_Kneeling._]
KING OF ARAGON.
I’ll pardon thee, dear daughter;
But as for him—
AMADINE.
Ah, father! what of him?
KING OF ARAGON.
As sure as I am a king, and wear the crown,
I will revenge on that accursed wretch.
MUCEDORUS.
Yet, worthy prince, work not thy will in wrath,
Show favour—
KING OF ARAGON.
Ay, such favour thou deserv’st.
MUCEDORUS.
I do deserve the daughter of a king.
KING OF ARAGON.
Oh, impudent! A shepherd and so insolent!
MUCEDORUS.
No shepherd am I, but a worthy prince.
KING OF ARAGON.
In fair conceit, not princely born.
MUCEDORUS.
Yes, princely born, my father is a king,
My mother queen, and of Valencia both.
[_Throwing off his disguise._]
KING OF ARAGON.
What, Mucedorus? Welcome to our court!
What cause hadst thou to come to me disguis’d?
MUCEDORUS.
No cause to fear, I caused no offence, but this—
Desiring thy daughter’s virtues for to see,
Disguis’d myself from out my father’s court,
Unknown to any, in secret I did rest,
And passed many troubles near to death;
So hath your daughter my partaker been,
As you shall know hereafter more at large,
Desiring you, you will give her to me,
E’en as mine own, and sovereign of my life,
Then shall I think my travels are well spent.
KING OF ARAGON.
With all my heart, but this—
Segasto claims my promise made tofore,
That he should have her as his only wife,
Before my council, when we came from war.
Segasto, may I crave thee, let it pass,
And give Amadine as wife to Mucedorus.
SEGASTO.
With all my heart, were ’t far a greater thing;
And what I may to furnish up their rites
With pleasing sports and pastimes, you shall see.
KING OF ARAGON.
Thanks, good Segasto; I will think of this.
MUCEDORUS.
Thanks, good my lord; and while I live,
Account of me in what I can or may.
AMADINE.
And, good Segasto, these great courtesies
Shan’t be forgot.
MOUSE.
Why, hark you, master! bones, what have you done? What, given away the
wench you made me take such pains for? You are wise indeed; mass, an I
had known of that, I would have had her myself. Faith, master, now we
may go to breakfast with a woodcock-pie.
SEGASTO.
Go, sir, you were best leave this knavery.
KING OF ARAGON.
Come on, my lords, let’s now to court,
Where we may finish up the joyfullest day
That ever happ’d to a distressed king.
Were but thy father, the Valencia lord,
Present in view of this combining knot.
A shout within; enter a Messenger.
What shout was that?
MESSENGER.
My lord, the great Valencia king,
Newly arrived, entreats your presence.
MUCEDORUS.
My father?
KING OF ARAGON.
Prepared a welcome; give him entertainment;
A happier planet never reign’d than that
Which governs at this hour.
Sound. Enter the King of Valencia, Anselmo, Rodrigo, Borachius, with
others; the King runs and embraces his son.
KING OF VALENCIA.
Rise honour of my age, food to my rest:
Condemn not, mighty King of Aragon,
My rude behaviour, so compell’d by nature,
That manners stood unacknowledged.
KING OF ARAGON.
What we have to recite would tedious prove
By declaration; therefore in and feast.
Tomorrow the performance shall explain
What words conceal: till then, drums speak, bells ring,
Give plausive welcomes to our brother king.
[_Sound drums and trumpets. Exeunt omnes._]
EPILOGUE
Enter Comedy and Envy.
COMEDY.
How now, Envy? What, blushest thou already?
Peep forth, hide not thy head with shame,
But with a courage praise a woman’s deeds.
Thy threats were vain, thou couldst do me no hurt,
Although thou seem’dst to cross me with despite,
I overwhelm’d and turned upside down thy block
And made thyself to stumble at the same.
ENVY.
Though stumbled, yet not overthrown,
Thou canst not draw my heart to mildness,
Yet must I needs confess, thou hast done well,
And play’d thy part with mirth and pleasant glee.
Say all this, yet canst thou not conquer me,
Although this time thou’st got—yet not the conquest neither,
A double revenge another time I’ll have.
COMEDY.
Envy, spit thy gall;
Plot, work, contrive, create new fallacies,
Teem from thy womb each minute a black traitor,
Whose blood and thoughts have twins conception;
Study to act deeds yet unchronicled,
Cast native monsters in the moulds of men;
Case vicious devils under sainted rochets;
Unhasp the wicked where all perjuries roost,
And swarm this ball with treasons, do thy worst,
Thou canst not, hell-hound, cross my star tonight,
Nor blind that glory, where I wish delight.
ENVY.
I can, I will.
COMEDY.
Nefarious hag, begin;
And let us tug, till one the mastery win.
ENVY.
Comedy, thou art a shallow goose,
I’ll overthrow thee in thine own intent,
And make thy fall my comic merriment.
COMEDY.
Thy policy wants gravity, thou art
Too weak. Speak, fiend, as how?
ENVY.
Why, thus.
From my foul study will I hoist a wretch,
A lean and hungry meager cannibal,
Whose jaws swell to his eyes with chawing malice;
And him I’ll make a poet.
COMEDY.
What’s that to the purpose?
ENVY.
This scrambling raven with his needy beard,
Will I whet on to write a comedy;
Wherein shall be compos’d dark sentences,
Pleasing to factious brains:
And every otherwhere place me a jest,
Whose high abuse shall more torment than blows.
Then I myself, quicker than lightning,
Will fly me to a puissant magistrate,
And waiting with a trencher at his back,
In midst of jollity rehearse those galls,
With some additions, so lately vented in your theatre:
He upon this cannot but make complaint,
To your great danger, or at least restraint.
COMEDY.
Ha, ha, ha! I laugh to hear thy folly;
This is a trap for boys, not men, nor such,
Especially desertful in their doings,
Whose staid discretion rules their purposes.
I and my faction do eschew those vices.
But see, O see, the weary sun for rest
Hath lain his golden compass to the west,
Where he perpetual bide and ever shine,
As David’s offspring in his happy clime.
Stoop, Envy, stoop, bow to the earth with me,
Let’s beg our pardon on our bended knee.
[_They kneel._]
ENVY.
My power has lost her might, and Envy’s date’s expired,
Yon splendant majesty hath ’fell’d my sting,
And I amazed am.
[_Fall down and quake._]
COMEDY.
Glorious and wise Arch-Cæsar on this earth,
At whose appearance, Envy’s stricken dumb,
And all bad things cease operation,
Vouchsafe to pardon our unwilling error,
So late presented to your gracious view,
And we’ll endeavour with excess of pain,
To please your senses in a choicer strain.
Thus we commit you to the arms of night,
Whose spangled darkness would, for your delight,
Strive to excell the day: be blessed then,
Who other wishes, let him never speak—
ENVY.
Amen!
To Fame and Honour we commend your rest,
Live still more happy, every hour more blest.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 1545 ***
|