diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:46:03 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:46:03 -0700 |
| commit | a9c85d9f7f6c9bd9cba2545dd584ac30227ec9ab (patch) | |
| tree | 2043c189328ccf92249f9c93b2a16bb1e367cb15 /15115-h | |
Diffstat (limited to '15115-h')
| -rw-r--r-- | 15115-h/15115-h.htm | 9051 | ||||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/barr.png | bin | 0 -> 801 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d003.png | bin | 0 -> 12367 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d005.png | bin | 0 -> 50963 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d015.png | bin | 0 -> 67611 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d025.png | bin | 0 -> 67009 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d049.png | bin | 0 -> 65379 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d063.png | bin | 0 -> 15797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d071.png | bin | 0 -> 62642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d099.png | bin | 0 -> 70167 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d109.png | bin | 0 -> 68021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d115.png | bin | 0 -> 2412 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d117.png | bin | 0 -> 11551 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d127.png | bin | 0 -> 73425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d151.png | bin | 0 -> 49245 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d175.png | bin | 0 -> 2391 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d177.png | bin | 0 -> 22285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d179.png | bin | 0 -> 14687 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d210.png | bin | 0 -> 2330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d211.png | bin | 0 -> 8005 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d219.png | bin | 0 -> 67434 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d227.png | bin | 0 -> 2485 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d229.png | bin | 0 -> 14209 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d271.png | bin | 0 -> 3503 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d273.png | bin | 0 -> 12889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d284.png | bin | 0 -> 2279 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15115-h/images/d285.png | bin | 0 -> 17503 bytes |
27 files changed, 9051 insertions, 0 deletions
diff --git a/15115-h/15115-h.htm b/15115-h/15115-h.htm new file mode 100644 index 0000000..6ff2d22 --- /dev/null +++ b/15115-h/15115-h.htm @@ -0,0 +1,9051 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<meta name="generator" content= +"HTML Tidy for Windows (vers 1st July 2004), see www.w3.org"> +<meta http-equiv='content-type' content= +'text/html; charset=us-ascii'> +<meta name='author' content='CERVANTES'> +<title>The Project Gutenberg e-Book of Novelas y Teatro by Cervantes</title> + +<style type='text/css'> +/* +<![CDATA[*/ +<!-- +h1 { text-align: center; } +h2 { text-align: center; } +h3 { text-align: center; } +div.footnote { font-size: small; margin-left: 4em; margin-right: 4em; } +div.table { font-size: small; margin-left: 4em; margin-right: 4em; } +a {text-decoration: none; } +//--> +/*]]>*/ +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Novelas y teatro, by Cervantes + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Novelas y teatro + +Author: Cervantes + +Release Date: February 20, 2005 [EBook #15115] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVELAS Y TEATRO *** + + + + +Produced by Juliet Sutherland, Mariano Cecowski and the Online +Distributed Proofreading Team. + + + + + + +</pre> + +<a name='p003' id="p003"></a><br> +<br> +<br> +<h2><b>BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE</b></h2> +<h3><b>DIRIGIDA POR RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL</b></h3> +<h3><b>TOMO XXI</b></h3> +<br> +<br> +<h1><b>CERVANTES</b></h1> +<h2><b>NOVELAS Y TEATRO</b></h2> +<br> +<br> +<h3><b>SELECCIÓN HECHA POR</b></h3> +<h2><b>JOSEFINA SELA</b></h2> +<h3><i>Dibujos de F. Marco.</i></h3> +<br> +<br> +<center>MADRID, MCMXXII</center> +<br> +<h2>INSTITUTO - ESCUELA</h2> +<h3>JUNTA PARA AMPLIACIÓN DE ESTUDIOS</h3> +<a name='p004' id="p004"></a> +<center>TIPOGRAFÍA DE LA "REVISTA DE ARCHIVOS", +OLÓZAGA, I, MADRID</center> +<br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<div class='table'> +<ul> +<li><b><a name='index_p003_LA_GITANILLA' href= +'#return_p003_LA_GITANILLA' id="index_p003_LA_GITANILLA">LA +GITANILLA</a></b></li> +<li><b><a name='index_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA' href= +'#return_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA' id= +"index_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA">LA ILUSTRE FREGONA</a></b></li> +<li><b><a name='index_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS' href= +'#return_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS' id= +"index_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS">HISTORIA DE LOS TRABAJOS DE +PERSILES Y SIGISMUNDA</a></b></li> +<li style="list-style: none"> +<ul> +<li><b><a name='index_p117_LIBRO_I' href='#return_p117_LIBRO_I' id= +"index_p117_LIBRO_I"><b>LIBRO I</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p117_CAPITULO_XXII' href= +'#return_p117_CAPITULO_XXII' id= +"index_p117_CAPITULO_XXII"><b>CAPITULO XXII</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p124_LIBRO_II' href='#return_p124_LIBRO_II' +id="index_p124_LIBRO_II"><b>LIBRO II</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p124_CAPITULO_X' href= +'#return_p124_CAPITULO_X' id="index_p124_CAPITULO_X"><b>CAPITULO +X</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p133_CAPITULO_XII' href= +'#return_p133_CAPITULO_XII' id= +"index_p133_CAPITULO_XII"><b>CAPITULO XII</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p141_CAPITULO_XVI' href= +'#return_p141_CAPITULO_XVI' id= +"index_p141_CAPITULO_XVI"><b>CAPITULO XVI</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p145_CAPITULO_XVIII' href= +'#return_p145_CAPITULO_XVIII' id= +"index_p145_CAPITULO_XVIII"><b>CAPITULO XVIII</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p150_CAPITULO_XX' href= +'#return_p150_CAPITULO_XX' id="index_p150_CAPITULO_XX"><b>CAPITULO +XX</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p157_LIBRO_III' href='#return_p157_LIBRO_III' +id="index_p157_LIBRO_III"><b>LIBRO III</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p157_CAPITULO_X' href= +'#return_p157_CAPITULO_X' id="index_p157_CAPITULO_X"><b>CAPITULO +X</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p165_CAPITULO_XI' href= +'#return_p165_CAPITULO_XI' id="index_p165_CAPITULO_XI"><b>CAPITULO +XI</b></a></b></li> +</ul> +</li> +<li><b><a name='index_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO' href= +'#return_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO' id= +"index_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO">NOVELA Y COLOQUIO</a></b></li> +<li><b><a name='index_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS' href= +'#return_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS' id= +"index_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS">EL RETABLO DE LAS +MARAVILLAS</a></b></li> +<li><b><a name='index_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA' href= +'#return_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA' id= +"index_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA">EL CERCO DE NUMANCIA</a></b></li> +<li style="list-style: none"> +<ul> +<li><b><a name='index_p229_JORNADA_PRIMERA' href= +'#return_p229_JORNADA_PRIMERA' id= +"index_p229_JORNADA_PRIMERA"><b>JORNADA PRIMERA</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p237_JORNADA_SEGUNDA' href= +'#return_p237_JORNADA_SEGUNDA' id= +"index_p237_JORNADA_SEGUNDA"><b>JORNADA SEGUNDA</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p245_JORNADA_TERCERA' href= +'#return_p245_JORNADA_TERCERA' id= +"index_p245_JORNADA_TERCERA"><b>JORNADA TERCERA</b></a></b></li> +<li><b><a name='index_p258_JORNADA_CUARTA' href= +'#return_p258_JORNADA_CUARTA' id= +"index_p258_JORNADA_CUARTA"><b>JORNADA CUARTA</b></a></b></li> +</ul> +</li> +<li><b><a name='index_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS' href= +'#return_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS' id= +"index_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS">PEDRO DE URDEMALAS</a></b></li> +<li style="list-style: none"> +<ul> +<li><b><a name='index_p273_JORNADA_PRIMERA' href= +'#return_p273_JORNADA_PRIMERA' id= +"index_p273_JORNADA_PRIMERA"><b>JORNADA PRIMERA</b></a></b></li> +</ul> +</li> +<li><b><a name='index_p285_INDICE' href='#return_p285_INDICE' id= +"index_p285_INDICE">INDICE</a></b></li> +</ul> +</div> +<a name='p005' id="p005"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<h2><a name='return_p003_LA_GITANILLA' href= +'#index_p003_LA_GITANILLA' id="return_p003_LA_GITANILLA">LA +GITANILLA</a></h2> +<p>Parece que los gitanos y gitanas solamente nacieron en el mundo +para ser ladrones: nacen de padres ladrones, críanse con +ladrones, estudian para ladrones y, finalmente, salen con ser +ladrones corrientes y molientes a todo ruedo, y la gana del hurtar +y el hurtar son en ellos como acidentes inseparables, que no se +quitan sino con la muerte. Una, pues, desta nación, gitana +vieja, que podía ser jubilada en la ciencia de Caco, +crió una muchacha en nombre de nieta suya, a quien puso +nombre Preciosa, y a quien enseñó todas sus +gitanerías, y modos de embelecos, y trazas de hurtar. +Salió la tal Preciosa la más única bailadora +que se hallaba en todo el gitanismo, y la más hermosa y +discreta que pudiera hallarse, no entre los gitanos, sino entre +cuantas hermosas y discretas pudiera pregonar la fama. Ni los +soles, ni los aires, ni todas las inclemencias del cielo, a quien +más que otras gentes están sujetos los gitanos, +pudieron deslustrar su rostro ni curtir las manos; y lo que es +más, que la crianza tosca en que se criaba no <a name='p006' +id="p006"></a>descubría en ella sino ser nacida de mayores +prendas que de gitana, porque era en extremo cortés y bien +razonada. La abuela conoció el tesoro que en la nieta +tenía, y así, determinó el águila vieja +sacar a volar su aguilucho y enseñarle a vivir por sus +uñas.</p> +<p>Salió Preciosa rica de villancicos, de coplas, +seguidillas y zarabandas y de otros versos, especialmente de +romances, que los cantaba con especial donaire. Porque su taimada +abuela echó de ver que tales juguetes y gracias, en los +pocos años y en la mucha hermosura de su nieta, +habían de ser felicísimos atractivos e incentivos +para acrecentar su caudal; y así, se los procuró y +buscó por todas las vías que pudo, y no faltó +poeta que se los diese.</p> +<p>Crióse Preciosa en diversas partes de Castilla, y a los +quince años de su edad su abuela putativa la volvió a +la Corte y a su antiguo rancho, que es adonde ordinariamente le +tienen los gitanos, en los campos de Santa Bárbara, pensando +en la Corte vender su mercadería, donde todo se compra y +todo se vende. Y la primera entrada que hizo Preciosa en Madrid +fué un día de Santa Ana, patrona y abogada de la +villa, con una danza en que iban ocho gitanas, cuatro ancianas y +cuatro muchachas, y un gitano, gran bailarín, que las +guiaba; y aunque todas iban limpias y bien aderezadas, el aseo de +Preciosa era tal, que poco a poco fué enamorando los ojos de +cuantos la miraban. De entre el son del tamborín y +castañetas y fuga del baile salió un rumor <a name= +'p007' id="p007"></a><a name='p008' id="p008"></a><a name='p009' +id="p009"></a> que encarecía la belleza y donaire de la +Gitanilla, y corrían los muchachos a verla y los hombres a +mirarla. Pero cuando la oyeron cantar, por ser la danza cantada, +¡allí fué ello! Allí sí que +cobró aliento la fama de la Gitanilla, y de común +consentimiento de los diputados de la fiesta, desde luego le +señalaron el premio y joya de la mejor danza; y cuando +llegaron a hacerla en la iglesia de Santa María, delante de +la imagen de Santa Ana, después de haber bailado todas, +tomó Preciosa unas sonajas, al son de las cuales, dando en +redondo largas y ligerísimas vueltas, cantó +<b><i>un</i></b> romance.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d005.png'><img src='./images/d005.png' +width='30%' alt= +'...y corrían los muchachos a verla y los hombres a mirarla.'> +</a><br> +<br> +...y corrían los muchachos a verla y los hombres a +mirarla.</center> +<br> +<p>El cantar de Preciosa fué para admirar a cuantos la +escuchaban. Unos decían: "¡Dios te bendiga, la +muchacha!" Otros: "¡Lástima es que esta mozuela sea +gitana! En verdad en verdad que merecía ser hija de un gran +señor."</p> +<p>Acabáronse las vísperas, y la fiesta de Santa Ana, +y quedó Preciosa algo cansada; pero tan celebrada de +hermosa, de aguda y de discreta, y de bailadora, que a corrillos se +hablaba della en toda la Corte. De allí a quince días +volvió a Madrid con otras tres muchachas, con sonajas y con +un baile nuevo, todas apercebidas de romances y de cantarcillos +alegres, pero todos honestos. Nunca se apartaba della la gitana +vieja, hecha su Argos, temerosa no se la despabilasen y +traspusiesen; llamábala nieta, y ella la tenía por +abuela. Pusiéronse a bailar a la sombra en la calle de +Toledo, y de los que las venían siguiendo <a name='p010' id= +"p010"></a>se hizo luego un gran corro; y en tanto que bailaban, la +vieja pedía limosna a los circunstantes, y llovían en +ella ochavos y cuartos como piedras a tablado; que también +la hermosura tiene fuerza de despertar la caridad dormida.</p> +<p>Acabado el baile, dijo Preciosa:</p> +<p>--Si me dan cuatro cuartos, les cantaré un romance yo +sola, lindísimo en extremo, que trata de cuando la Reina +nuestra señora Margarita salió a misa en Valladolid y +fué a San Llorente: dígoles que es famoso, y +compuesto por un poeta de los del número, como +capitán del batallón.</p> +<p>Apenas hubo dicho esto, cuando casi todos los que en la rueda +estaban dijeron a voces:</p> +<p>--Cántale, Preciosa, y ves aquí mis cuatro +cuartos.</p> +<p>Y así granizaron sobre ella cuartos, que la vieja no se +daba manos a cogerlos. Hecho, pues, su agosto, y su vendimia, +repicó Preciosa sus sonajas, y al tono correntío y +loquesco cantó el romance.</p> +<p>Apenas <b><i>lo</i></b> acabó cuando del ilustre +auditorio y grave senado que la oía, de muchas se +formó una voz sola, que dijo:</p> +<p>--¡Torna a cantar, Preciosica; que no faltarán +cuartos como tierra!</p> +<p>Más de docientas personas estaban mirando el baile y +escuchando el canto de las gitanas, y en la fuga dél +acertó a pasar por allí uno de los tinientes de la +villa, y viendo tanta gente junta, preguntó qué +<a name='p011' id="p011"></a>era, y fuéle respondido que +estaban escuchando a la Gitanilla hermosa, que cantaba. +Llegóse el Tiniente, que era curioso, y escuchó un +rato, y por no ir contra su gravedad, no escuchó el romance +hasta la fin; y habiéndole parecido por todo extremo bien la +Gitanilla, mando a un paje suyo dijese a la gitana vieja que al +anochecer fuese a su casa con las gitanillas; que quería que +las oyese dona Clara su mujer. Hizolo así el paje, y la +vieja dijo que sí iria.</p> +<p>Acabaron el baile y el canto y se fueron la calle adelante, y +desde una reja llamaron unos caballeros a las gitanas. +Asomóse Preciosa a la reja, que era baja, y vió en +una sala muy bien aderezada y muy fresca muchos caballeros que, +unos paseándose y otros jugando a diversos juegos, se +entretenían.</p> +<p>--¿Quiérenme dar barato, ceñores?--dijo +Preciosa, que, como gitana, hablaba ceceoso, y esto es artificio en +ellas; que no naturaleza.</p> +<p>A la voz de Preciosa, y a su rostro, dejaron los que jugaban el +juego, y el paseo los paseantes, y los unos y los otros acudieron a +la reja por verla, que ya tenían noticia della, y +dijeron:</p> +<p>--Entren, entren las gitanillas; que aquí les daremos +barato.</p> +<p>--Caro sería ello--respondió Preciosa--si nos +pellizcacen.</p> +<p>--No, a fe de caballeros--respondió uno--; bien puedes +entrar, niña, segura que nadie te tocará a la +<a name='p012' id="p012"></a>vira de tu zapato; no, por el +hábito que traigo en el pecho.</p> +<p>Y púsose la mano sobre uno de Calatrava.</p> +<p>--Si tú quieres entrar, Preciosa--dijo una de las tres +gitanillas que iban con ella--, entra enhorabuena; que yo no pienso +entrar adonde hay tantos hombres.</p> +<p>--Mira, Cristina--respondió Preciosa--: de lo que te has +de guardar es de un hombre solo y a solas, y no de tantos juntos; +porque antes el ser muchos quita el miedo y el recelo de ser +ofendidas. Advierte, Cristinica, y está cierta de una cosa: +que la mujer que se determina a ser honrada, entre un +ejército de soldados lo puede ser. Verdad es que es bueno +huír de las ocasiones; pero han de ser de las secretas, y no +de las públicas.</p> +<p>--Entremos, Preciosa--dijo Cristina--; que tú sabes +más que un sabio.</p> +<p>Animólas la gitana vieja, y entraron; y apenas hubo +entrado Preciosa, cuando el caballero del hábito vió +<i>un</i> papel que traía en el seno, y llegándose a +ella se le tomó, y dijo Preciosa:</p> +<p>--¡Y no me le tome, señor; que es un romance que me +acaban de dar ahora, que aún no le he leído!</p> +<p>--Y ¿sabes tú leer, hija?--dijo uno.</p> +<p>--Y escribir--respondió la vieja--; que a mi nieta hela +criado yo como si fuera hija de un letrado. <a name='p013' id= +"p013"></a></p> +<p>Abrió el caballero el papel, y vió que +venía dentro dél un escudo de oro, y dijo:</p> +<p>--En verdad, Preciosa, que trae esta carta el porte dentro: toma +este escudo que en el romance viene.</p> +<p>--Basta--dijo Preciosa---, que me ha tratado de pobre el poeta. +Pues cierto que es más milagro darme a mí un poeta un +escudo que yo recebirle: si con esta añadidura han de venir +sus romances, traslade todo el <i>Romancero general</i>, y +envíemelos uno a uno; que yo les tentaré el pulso, y +si vinieren duros, seré yo blanda en recebillos.</p> +<p>Admirados quedaron los que oían a la Gitanica, así +de su discreción como del donaire con que hablaba.</p> +<p>Los que jugaban le dieron barato, y aun los que no jugaban. +Cogió la hucha de la vieja treinta reales, y más rica +y más alegre que una Pascua de Flores, antecogió sus +corderas y fuése en casa del señor Teniente, quedando +que otro día volvería con su manada a dar contento a +aquellos tan liberales señores.</p> +<p>Ya tenía aviso la señora doña Clara, mujer +del señor Teniente, como habían de ir a su casa las +gitanillas, y estábalas esperando como el agua de Mayo ella +y sus doncellas y dueñas, con las de otra señora +vecina suya, que todas se juntaron para ver a Preciosa; y apenas +hubieron entrado las gitanas, cuando entre las demás +resplandeció Preciosa como la luz de una antorcha entre +otras luces menores; y <a name='p014' id="p014"></a>así, +corrieron todas a ella: unas la abrazaban, otras la miraban, +éstas la bendecían, aquéllas la alababan. +Doña Clara decía:</p> +<p>--¡Este sí que se puede decir cabello de oro! +¡Estos sí que son ojos de esmeraldas!</p> +<p>La señora su vecina la desmenuzaba toda, y hacía +pepitoria de todos sus miembros y coyunturas. Y llegando a alabar +un pequeño hoyo que Preciosa tenía en la barba, +dijo:</p> +<p>--¡Ay, qué hoyo! En este hoyo han de tropezar +cuantos ojos le miraren.</p> +<p>Oyó esto un escudero de brazo de la señora +doña Clara, que allí estaba, de luenga barba y largos +años, y dijo:</p> +<p>--¡Por Dios, tan linda es la Gitanilla, que hecha de plata +o de alcorza no podría ser mejor! ¿Sabes decir la +buenaventura, niña?</p> +<p>--De tres o cuatro maneras--respondió Preciosa.</p> +<p>--Y ¿eso más?--dijo doña Clara---. Por vida +del Tiniente, mi señor, que me la has de decir, niña +de oro, y niña de plata, y niña de perlas, y +niña de carbuncos, y niña del cielo, que es lo +más que puedo decir.</p> +<p>--Dénle, dénle la palma de la mano a la +niña, y con que haga la cruz--dijo la vieja--, y +verán qué de cosas les dice; que sabe más que +un doctor de melecina.</p> +<p>Echó mano a la faldriquera la señora Tenienta, y +halló que no tenía blanca. Pidió un cuarto a +sus <a name='p015' id="p015"></a>criadas, y ninguna le tuvo, ni la +señora vecina tampoco. Lo cual visto por Preciosa dijo:</p> +<p>--Todas las cruces, en cuanto cruces, son buenas; pero las de +plata o de oro son mejores; y el señalar la cruz en la palma +de la mano con moneda de cobre sepan vuesas mercedes que menoscaba +la buenaventura, a lo menos, la mía; y así, tengo +afición a hacer la cruz primera con algún escudo de +oro, o con algún real de a ocho, o, por lo menos, de a +cuatro; que soy como los sacristanes: que cuando hay buena ofrenda, +se regocijan.</p> +<p>--Donaire tienes, niña, por tu vida--dijo la +señora vecina.</p> +<p>Y volviéndose al escudero, le dijo:</p> +<p>--Vos, señor Contreras, ¿tendréis a mano +algún real de a cuatro? Dádmele; que en viniendo el +doctor mi marido os le volveré.</p> +<p>--Sí tengo--respondió Contreras--; pero +téngole empeñado en veinte y dos maravedís, +que cené anoche; dénmelos; que yo iré por +él en volandas.</p> +<p>--No tenemos entre todas un cuarto--dijo doña Clara---, +¿y pedís veinte y dos maravedís? Andad, +Contreras, que siempre fuistes impertinente.</p> +<p>Una doncella de las presentes, viendo la esterilidad de la casa, +dijo a Preciosa:</p> +<p>--Niña, ¿hará algo al caso que se haga la +cruz con un dedal de plata?</p> +<p>--Antes--respondió Preciosa--se hacen las cruces <a name= +'p016' id="p016"></a>mejores del mundo con dedales de plata, como +sean muchos.</p> +<p>--Uno tengo yo--replicó la doncella---; si éste +basta, hele aquí, con condición que también se +me ha de decir a mí la buenaventura.</p> +<p>--¿Por un dedal tantas buenasventuras?--dijo la gitana +vieja---. Nieta, acaba presto; que se hace noche.</p> +<p>Tomó Preciosa el dedal y la mano de la señora +Teniente y dijo <i><b>la buenaventura; y en +acabándola</b></i> encendió el deseo de todas las +circunstantes en querer saber la suya, y así se lo rogaron +todas; pero ella las remitió para el viernes venidero, +prometiéndole que tendrían reales de plata para hacer +las cruces. En esto, vino el señor Tiniente, a quien +contaron maravillas de la Gitanilla; él las hizo bailar un +poco, y confirmó por verdaderas y bien dadas las alabanzas +que a Preciosa habían dado; y poniendo la mano en la +faldriquera. hizo señal de querer darle algo; y +habiéndola espulgado, y sacudido, y rascado muchas veces, al +cabo sacó la mano vacía, y dijo:</p> +<p>--¡Por Dios que no tengo blanca! Dadle vos, doña +Clara, un real a Preciosica; que yo os le daré +después.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d015.png'><img src='./images/d015.png' +width='30%' alt= +'...y poniendo la mano en la faldriquera, ...'></a><br> +<br> +...y poniendo la mano en la faldriquera, ...</center> +<br> +<p>--¡Bueno es eso, señor, por cierto! +¡Sí, ahí está el real de manifiesto! No +hemos tenido entre todas nosotras un cuarto para hacer la +señal de la cruz, ¿y quiere que tengamos un real?</p> +<p>--Pues dadle alguna valoncica vuestra, o alguna <a name='p017' +id="p017"></a><a name='p018' id="p018"></a><a name='p019' id= +"p019"></a>cosita; que otro día nos volverá a ver +Preciosa, y la regalaremos mejor.</p> +<p>A lo cual dijo doña Clara:</p> +<p>--Pues porque otra vez venga, no quiero dar nada ahora a +Preciosa.</p> +<p>--Antes si no me dan nada--dijo Preciosa---, nunca más +volveré acá. Mas sí volveré, a servir a +tan principales señores; pero trairé tragado que no +me han de dar nada, y ahorraréme la fatiga del esperallo. +Coheche vuesa merced, señor Tiniente; coheche, y +tendrá dineros, y no haga usos nuevos; que morirá de +hambre. Mire, señora: por ahí he oído decir (y +aunque moza, entiendo que no son buenos dichos) que de los oficios +se ha de sacar dineros para pagar las condenaciones de las +residencias y para pretender otros cargos.</p> +<p>--Así lo dicen y lo hacen los desalmados--replicó +el Teniente---; pero el juez que da buena residencia no +tendrá que pagar condenación alguna, y el haber usado +bien su oficio será el valedor para que le den otro.</p> +<p>--Habla vuesa merced muy a lo santo, señor Teniente +--respondió Preciosa---; ándese a eso y +cortarémosle de los harapos para reliquias.</p> +<p>--Mucho sabes, Preciosa--dijo el Tiniente---. Calla, que yo +daré traza que sus Majestades te vean, porque eres pieza de +reyes.</p> +<p>--Querránme para truhana--respondió Preciosa---, y +yo no lo sabré ser, y todo irá perdido. Si <a name= +'p020' id="p020"></a>me quisiesen para discreta, aún +llevarme hían; pero en algunos palac|más medran los +truhanes que los discretos. Yo me hallo bien con ser gitana y +pobre, y corra la suerte por donde el cielo quisiere.</p> +<p>--Ea, niña--dijo la gitana vieja--, no hables más; +que has hablado mucho, y sabes más de lo que yo te he +enseñado; no te asotiles tanto, que te despuntarás; +habla de aquello que tus años permiten, y no te metas en +altanerías; que no hay ninguna que no amenace +caída.</p> +<p>--¡El diablo tienen estas gitanas en el cuerpo! --dijo a +esta sazón el Tiniente.</p> +<p>Despidiéronse las gitanas, y al irse, dijo la doncella +del dedal:</p> +<p>--Preciosa, dime la buenaventura, o vuélveme mi dedal; +que no me queda con qué hacer labor.</p> +<p>--Señora doncella--respondió Preciosa---, haga +cuenta que se la he dicho, y provéase de otro dedal, o no +haga vainillas hasta el viernes, que yo volveré y le +diré más venturas y aventuras que las que tiene un +libro de caballerías.</p> +<p>Fuéronse, y juntáronse con las muchas labradoras +que a la hora de las avemarías suelen salir de Madrid para +volverse a sus aldeas, y entre otras vuelven muchas, con quien +siempre se acompañaban las gitanas, y volvían +seguras. Porque la gitana vieja vivía en continuo temor no +le salteasen a su Preciosa.</p> +<p>Sucedió, pues, que la mañana de un día que +volvían <a name='p021' id="p021"></a>a Madrid a coger la +garrama con las demás gitanillas, en un valle pequeño +que está obra de quinientos pasos antes que se llegue a la +villa, vieron un mancebo gallardo y ricamente aderezado de camino. +La espada y daga que traía eran, como decirse suele, una +ascua de oro; sombrero con rico cintillo y con plumas de diversas +colores adornado. Repararon las gitanas en viéndole y +pusiéronsele a mirar muy de espacio, admiradas de que a +tales horas un tan hermoso mancebo estuviese en tal lugar, a pie y +solo. El se llegó a ellas, y hablando con la gitana mayor, +le dijo:</p> +<p>--Por vida vuestra, amiga, que me hagáis placer que vos y +Preciosa me oyáis aquí aparte dos palabras, que +serán de vuestro provecho.</p> +<p>--Como no nos desviemos mucho, ni no nos tardemos mucho, sea en +buen hora--respondió la vieja.</p> +<p>Y llamando a Preciosa, se desviaron de las otras obra de veinte +pasos, y así en pie, como estaban, el mancebo les dijo:</p> +<p>--Yo vengo de manera rendido a la discreción y belleza de +Preciosa, que después de haberme hecho mucha fuerza para +excusar llegar a este punto, al cabo he quedado más rendido +y más imposibilitado de excusallo. Yo, señoras +mías (que siempre os he de dar este nombre, si el cielo mi +pretensión favorece), soy caballero, como lo puede mostrar +este hábito--y apartando el herreruelo, descubrió en +el pecho uno de los más calificados que hay en +España---; <a name='p022' id="p022"></a>soy hijo de +Fulano--que por buenos respectos aquí no se declara su +nombre---; estoy debajo de su tutela y amparo; soy hijo +único, y el que espera un razonable mayorazgo. Mi padre +está aquí en la Corte pretendiendo un cargo, y ya +está consultado, y tiene casi ciertas esperanzas de salir +con él. Y con ser de la calidad y nobleza que os he +referido, y de la que casi se os debe ya de ir trasluciendo, con +todo eso, quisiera ser un gran señor para levantar a mi +grandeza la humildad de Preciosa, haciéndola mi igual y mi +señora. Quiero servirla del modo que ella más +gustare: su voluntad es la mía. Para con ella es de cera mi +alma, donde podrá imprimir lo que quisiere; y para +conservarlo y guardarlo no será como impreso en cera, sino +como esculpido en marmóles, cuya dureza se opone a la +duración de los tiempos. Si creéis esta verdad, no +admitirá ningún desmayo mi esperanza; pero si no me +creéis, siempre me tendrá temeroso vuestra duda. Mi +nombre es éste--y díjoselo---; el de mi padre ya os +le he dicho; la casa donde vive es en tal calle, y tiene tales y +tales señas; vecinos tiene de quien podréis +informaros, y aun de los que no son vecinos también; que no +es tan escura la calidad y el nombre de mi padre y el mío, +que no le sepan en los patios de palacio, y aun en toda la Corte. +Cien escudos traigo aquí en oro para daros en arra y +señal de lo que pienso daros; porque no ha de negar la +hacienda el que da el alma. <a name='p023' id="p023"></a></p> +<p>En tanto que el caballero esto decía, le estaba mirando. +Preciosa atentamente, y sin duda que no le debieron de parecer mal +ni sus razones ni su talle; y volviéndose a la vieja, le +dijo:</p> +<p>--Perdóneme, abuela, de que me tomo licencia para +responder a este señor.</p> +<p>--Responde lo que quisieres, nieta--respondió la +vieja---; que yo sé que tienes discreción para +todo.</p> +<p>Y Preciosa dijo:</p> +<p>--Yo, señor caballero, aunque soy gitana, pobre y +humildemente nacida, tengo un cierto espiritillo fantástico +acá dentro, que a grandes cosas me lleva. A mí ni me +mueven promesas, ni me desmoronan dádivas, ni me inclinan +sumisiones, ni me espantan finezas y aunque de quince años +(que, según la cuenta de mi abuela, para este San Miguel los +haré), soy ya vieja en los pensamientos y alcanzo más +de aquello que mi edad promete, más por mi buen natural que +por la experiencia. <b><i>El</i></b> temor engendra en mí un +recato tal, que ningunas palabras creo y de. muchas obras dudo. Si +quisiéredes ser mi esposo, yo lo seré vuestra: pero +han de preceder muchas condiciones y averiguaciones primero. +Primero tengo; de saber si sois el que decís; luego, +hallando esta verdad, habéis de dejar la casa de vuestros +padres y la habéis de trocar con nuestros ranchos, y tomando +el traje de gitano, habéis de cursar dos años en +nuestras escuelas, en el cual tiempo me satisfaré yo +<a name='p024' id="p024"></a>de vuestra condición, y vos de +la mía; al cabo del cual, si vos os contentáredes de +mí, y yo de vos, me entregaré por vuestra esposa. Y +habéis de considerar que en el tiempo de este noviciado +podría ser que cobrásedes la vista, que ahora +debéis de tener perdida, o, por lo menos, turbada, y +viésedes que os convenía huir de lo que ahora +seguís con tanto ahinco; y cobrando la libertad perdida, con +un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa. Si con estas +condiciones queréis entrar a ser soldado de nuestra milicia, +en vuestra mano está, pues faltando alguna dellas, no +habéis de tocar un dedo de la mía.</p> +<p>Pasmóse el mozo a las razones de Preciosa, y +púsose como embelesado, mirando al suelo, dando muestras que +consideraba lo que responder debía. Viendo lo cual Preciosa, +tornó a decirle:</p> +<p>--No es éste caso de tan poco momento, que en los que +aquí nos ofrece el tiempo pueda ni deba resolverse: volveos, +señor, a la villa, y considerad de espacio lo que +viéredes que más os convenga, y en este mismo lugar +me podéis hablar todas las fiestas que quisiéredes, +al ir o venir de Madrid.</p> +<p>--Satanás tienes en tu pecho, muchacha--dijo a esta +sazón la gitana vieja---: ¡mira que dices cosas, que +no las diría un colegial de Salamanca! ¿cómo +es esto? que me tienes loca, y te estoy escuchando como a una +persona espiritada, que habla latín sin saberlo. <a name= +'p025' id="p025"></a></p> +<p>--Calle, abuela--respondió Preciosa---, y sepa que todas +las cosas que me oye son nonada y son de burlas, para las muchas +que de más veras me quedan en el pecho.</p> +<p>Todo cuanto Preciosa decía, y toda la discreción +que mostraba, era añadir leña al fuego que +ardía en el pecho del caballero. Finalmente, quedaron en que +de allí a ocho días se verían en aquel mismo +lugar, donde él vendría a dar cuenta del +término en que sus negocios estaban, y ellas habrían +tenido tiempo de informarse de la verdad que les había +dicho. Sacó el mozo una bolsilla de brocado, donde dijo que +iban cien escudos de oro, y diósdos a la vieja; pero no +quería Preciosa que los tomaste en ninguna manera; a quien +la gitana dijo:</p> +<p>--Calla, niña; que la mejor señal que este +señor ha dado de estar rendido es haber entregado las armas +en señal de rendimiento; y el dar, en cualquiera +ocasión que sea, siempre fué indicio de generoso +pecho. Y acuérdate de aquel refrán que dice: "Al +cielo rogando, y con el mazo dando." Y más, que no quiero yo +que por mí pierdan las gitanas el nombre que por luengos +siglos tienen adquerido de codiciosas y aprovechadas. ¿Cien +escudos quieres tú que deseche, Preciosa, y de oro en oro, +que pueden andar cosidos en el alforza de una saya que no valga dos +reales, y tenerlos allí como quien tiene un juro sobre las +yerbas de Extremadura? Y si alguno de nuestros hijos, nietos o +parientes cayere, por alguna <a name='p026' id= +"p026"></a>desgracia, en manos de la justicia, ¿habrá +favor tan bueno que llegue a la oreja del juez y del escribano, +como destos escudos, si llegan a sus bolsas? Tres veces por tres +delitos diferentes me he visito casi puesta en el asno para ser +azotada, y de la una me libró un jarro de plata, y de la +otra una sarta de perlas, y de la otra cuarenta reales de a ocho, +que había trocado por cuartos, dando veinte reales +más por el cambio. Mira, niña, que andamos en oficio +muy peligroso y lleno de tropiezos y de ocasiones forzosas, y no +hay defensas que más presto nos amparen y socorran como las +armas invencibles del gran Filipo: no hay pasar adelante de su +<i>plus ultra</i>. Por un doblón de dos caras se nos muestra +alegre la triste del procurador y de todos los ministros de la +muerte, que son arpías de nosotras las pobres gitanas, y +más precian pelarnos y desollarnos a nosotras que a un +salteador de caminos; jamás, por más rotas y +desastradas que nos vean, nos tienen por pobres; que dicen que +somos como los jubones de los gabachos de Belmonte: rotos y +grasientos, y llenos de doblones.</p> +<p>--Por vida suya, abuela, que no diga más; que lleva +término de alegar tantas leyes en favor de quedarse con el +dinero, que agote las de los Emperadores; quédese con ellos, +y buen provecho le hagan, y plega a Dios que los entierre en +sepultura donde jamás tornen a ver la claridad del sol, ni +haya necesidad que la vean. A estas nuestras compañeras +<a name='p027' id="p027"></a><a name='p028' id="p028"></a><a name= +'p029' id="p029"></a> será forzoso darles algo; que ha mucho +que nos esperan, y ya deben de estar enfadadas.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d025.png'><img src='./images/d025.png' +width='30%' alt= +'Por vida suya, abuela, que no diga más; ...'></a><br> +<br> +Por vida suya, abuela, que no diga más; ...</center> +<br> +<p>--Así verán ellas--replicó la vieja--moneda +déstas como veen al Turco agora. Este buen señor +verá si le ha quedado alguna moneda de plata, o cuartos, y +los repartirá entre ellas, que con poco quedarán +contentas.</p> +<p>--Sí traigo--dijo él galán.</p> +<p>Y sacó de la faldriquera tres reales de a ocho, que +repartió entre las tres gitanillas, con que quedaron +más alegres y más satisfechas que suele quedar un +autor de comedias cuando, en competencia de otro, le suelen retular +por las esquinas: "<i>Víctor, Víctor.</i>"</p> +<p>En resolución, concertaron la venida de allí a +ocho días, y que se había de llamar, cuando +fuése gitano, Andrés Caballero, porque también +había gitanos entre ellos deste apellido.</p> +<p>Andrés (que así le llamaremos de aquí +adelante) las dejó, y se entró en Madrid, y ellas, +contentísimas, hicieron lo mismo. Preciosa, algo aficionada +de la gallarda disposición de Andrés, ya deseaba +informarse si era el que había dicho; entró en +Madrid, y como ella llevaba puesta la mira en buscar la casa del +padre de Andrés, sin querer detenerse a bailar en ninguna +parte, en poco espacio se puso en la calle do estaba, que ella muy +bien sabía; y habiendo andado hasta la mitad, alzó +los ojos a unos balcones de hierro dorados, que le habían +dado por señas, y vió en ellos a un caballero de +hasta edad de cincuenta <a name='p030' id="p030"></a>años, +con un hábito de cruz colorada en los pechos, de venerable +gravedad y presencia; el cual apenas también hubo visto la +Gitanilla cuando dijo:</p> +<p>--Subid, niñas; que aquí os darán +limosna.</p> +<p>A esta voz acudieron al balcón otros tres caballeros, y +entre ellos vino el enamorado Andrés, que cuando vió +a Preciosa, perdió la color y estuvo a punto de perder los +sentidos: tanto fué el sobresalto que recibió con su +vista. Subieron las gitanillas todas, sino la grande, que se +quedó abajo para informarse de los criados de las verdades +de Andrés. Al entrar las gitanillas en la sala, estaba +diciendo el caballero anciano a los demás:</p> +<p>--Esta debe ser, sin duda, la Gitanilla hermosa que dicen que +anda por Madrid.</p> +<p>--Ella es--replicó Andrés--, y sin duda es la +más hermosa criatura que se ha visto.</p> +<p>--Así lo dicen--dijo Preciosa, que lo oyó todo en +entrando--; pero en verdad que se deben de engañar en la +mitad del justo precio. Bonita, bien creo que lo soy; pero tan +hermosa como dicen, ni por pienso.</p> +<p>--¡Por vida de don Juanico mi hijo--dijo el anciano---, +que aún sois más hermosa de lo que dicen, linda +gitana!</p> +<p>--Y ¿quién es don Juanico su +hijo?--preguntó Preciosa.</p> +<p>--Ese galán que está a vuestro +lado--respondió el caballero.</p> +<p>--En verdad que pensé--dijo Preciosa--que <a name='p031' +id="p031"></a>juraba vuesa merced por algún niño de +dos años. ¡Mirad qué don Juanico, y qué +brinco! A mi verdad que pudiera ya estar casado, y que, +según tiene unas rayas en la frente, no pasarán tres +años sin que lo esté, y muy a su gusto, si es que +desde aquí allá no se le pierde, o se le trueca.</p> +<p>--Basta--dijo uno de los presentes--; que sabe la Gitanilla +desrayas.</p> +<p><b><i>A lo que</i></b> respondió Preciosa.</p> +<p>--Lo que veo con los ojos, con el dedo lo adivino: yo sé +del señor don Juanico, sin rayas, que es algo enamoradizo, +impetuoso y acelerado, y gran prometedor de cosas que parecen +imposibles; y plega a Dios que no sea mentirosito, que sería +lo peor de todo. Un viaje ha de hacer agora muy lejos de +aquí, y uno piensa el bayo, y otro el que le ensilla; el +hombre pone, y Dios dispone; quizá pensará que va a +Oñez, y dará en Gamboa.</p> +<p>A esto respondió don Juan:</p> +<p>--En verdad, gitanica, que has acertado en muchas cosas de mi +condición; pero en lo de ser mentiroso vas muy fuera de la +verdad, porque me precio de decirla en todo acontecimiento. En lo +del viaje largo has acertado, pues, sin duda, siendo Dios servido, +dentro de cuatro o cinco días me partiré a Flandes, +aunque tú me amenazas que he de torcer el camino, y no +querría que en él me sucediese algún +desmán que lo estorbase.</p> +<p>--Calle, señorito--respondió Preciosa--, y +encomiéndese <a name='p032' id="p032"></a>a Dios; que todo +se hará bien; y sepa que yo no sé nada de lo que +digo, y no es maravilla que como hablo mucho y a bulto, acierte en +alguna cosa, y yo querría acertar en persuadirte a que no te +partieses, sino que sosegases el pecho, y te estuvieses con tus +padres, para darles buena vejez; porque no estoy bien con estas +idas y venidas a Flandes, principalmente los mozos de tan tierna +edad como la tuya. Déjate crecer un poco, para que puedas +llevar los trabajos de la guerra, cuanto más que harta +guerra tienes en tu casa: hartos combates amorosos te sobresaltan +el pecho. Sosiega, sosiega, alborotadito, y mira lo que haces +primero que te cases, y danos una limosnita por Dios y por quien +tú eres; que en verdad que creo que eres bien nacido. Y si a +esto se junta el ser verdadero, yo cantaré la gala al +vencimiento de haber acertado en cuanto te he dicho.</p> +<p>--Otra vez te he dicho, niña--respondió el don +Juan que había de ser Andrés Caballero--, que en todo +aciertas sino en el temor que tienes que no debo de ser muy +verdadero; que en esto te engañas, sin alguna duda; la +palabra que yo doy en el campo, la cumpliré en la ciudad y +adonde quiera, sin serme pedida; pues no se puede preciar de +caballero quien toca en el vicio de mentiroso. Mi padre te +dará limosna por Dios y por mí; que en verdad que +esta mañana di cuanto tenía a unas damas.</p> +<p>Subió, en esto, la gitana vieja, y dijo: <a name='p033' +id="p033"></a></p> +<p>--Nieta, acaba; que es tarde, y hay mucho que hacer y más +que decir.</p> +<p>--Por vida de Preciosita--<b><i>dijo el padre de +Andrés</i></b>--que bailéis un poco con vuestras +compañeras; aquí tengo un doblón de oro de a +dos caras, que ninguna es como la vuestra, aunque son de dos +reyes.</p> +<p>Apenas hubo oído esto la vieja cuando dijo:</p> +<p>--Ea, niñas, haldas en cinta y dad contento a estos +señores.</p> +<p>Tomó las sonajas Preciosa, y dieron sus vueltas, hicieron +y deshicieron todos sus lazos, con tanto donaire y desenvoltura, +que tras los pies se llevaban los ojos de cuantos las miraban, +especialmente los de Andrés, que así se iban entre +los pies de Preciosa como si allí tuvieran el centro de su +gloria.</p> +<p>Despidiéronse las gitanas, y al irse dijo Preciosa a don +Juan:</p> +<p>--Mire, señor: cualquiera día desta semana es +próspero para partidas, y ninguno es aciago; apresure el +irse lo más presto que pudiere; que le aguarda una vida +ancha, libre y muy gustosa, si quiere acomodarse a ella.</p> +<p>--No es tan libre la del soldado, a mi parecer +--respondió don Juan--, que no tenga más de +sujeción que de libertad; pero, con todo esto, haré +como viere.</p> +<p>--Más veréis de lo que +pensáis--respondió Preciosa---, y Dios os lleve y +traiga con bien, como vuestra buena presencia merece. <a name= +'p034' id="p034"></a></p> +<p>Con estas últimas palabras quedó contento +Andrés, y las gitanas se fueron contentísimas. +Trocaron el doblón, repartiéronle entre todas +igualmente, aunque la vieja guardiana llevaba siempre parte y media +de lo que se juntaba, así por la mayoridad, como por ser +ella el aguja por quien se guiaban en el maremagno de sus bailes, +donaires, y aun de sus embustes.</p> +<p>Llegóse, en fin, el día que Andrés +Caballero se apareció una mañana en el primer lugar +de su aparecimiento, sobre una mula de alquiler, sin criado alguno; +halló en él a Preciosa y a su abuela, de las cuales +conocido, le recibieron con mucho gusto. El les dijo que le guiasen +al rancho antes que entrase el día y con él se +descubriesen las señas que llevaba, si acaso le buscasen. +Ellas, que, como advertidas, vinieron solas, dieron la vuelta, y de +allí a poco rato llegaron a sus barracas. Entró +Andrés en la una, que era la mayor del rancho, y luego +acudieron a verle diez o doce gitanos, todos mozos y todos +gallardos y bien hechos, a quien ya la vieja había dado +cuenta del nuevo compañero que les había de venir, +sin tener necesidad de encomendarles el secreto; que ellos le +guardan con sagacidad y puntualidad nunca vista. Echaron luego ojo +a la mula, y dijo uno dellos:</p> +<p>--Esta se podrá vender el jueves en Toledo.</p> +<p>--Eso no--dijo Andrés--, porque no hay mula de alquiler +que no sea conocida de todos los mozos de mulas que trajinan por +España.</p> +<a name='p035' id="p035"></a> +<p>--¡Par Dios, señor Andrés!--dijo uno de los +gitanos---, que aunque la mula tuviera más señales +que las que han de preceder al día tremendo, aquí la +transformáramos de manera que no la conociera ni el +dueño que la ha criado.</p> +<p>--Con todo eso--respondió Andrés--, por esta vez +se ha de seguir y tomar el parecer mío. A esta mula se ha de +dar muerte, y ha de ser enterrado donde aun los huesos no +parezcan.</p> +<p>--¡Pecado grande!--dijo otro gitano--: ¿a una +inocente se ha de quitar la vida? No diga tal el buen +Andrés, sino haga una cosa: mírela bien agora de +manera que se le queden estampadas todas sus señales en la +memoria, y déjenmela llevar a mí; y si de aquí +a dos horas la conociere, que me lardeen como a un negro +fugitivo.</p> +<p>--En ninguna manera consentiré--dijo Andrés--que +la mula no muera, aunque más me aseguren su +transformación: yo temo ser descubierto si a ella no la +cubre la tierra. Y si se hace por el provecho que de venderla puede +seguirse, no vengo tan desnudo a esta cofradía, que no pueda +pagar de entrada más de lo que valen cuatro mulas.</p> +<p>--Pues así lo quiere el señor Andrés +Caballero--dijo otro gitano--, muera la sin culpa, y Dios sabe si +me pesa, así por su mocedad, pues aún no ha cerrado +(cosa no usada entre mulas de alquiler), como porque debe ser +andariega, pues no tiene costras en las ijadas, ni llagas, de la +espuela. <a name='p036' id="p036"></a></p> +<p>Dilatóse su muerte hasta la noche, y en lo que quedaba de +aquel día se hicieron las ceremonias de la entrada de +Andrés a ser gitano, que fueron: desembarazaron luego un +rancho de los mejores del aduar, y adornáronle de ramos y +juncia; y sentándose Andrés sobre un medio +alcornoque, pusiéronle en las manos un martillo y unas +tenazas, y al son de dos guitarras que dos gitanos +tañían, le hicieron dar dos cabriolas; luego le +desnudaron un brazo, y con una cinta de seda nueva y un garrote le +dieron dos vueltas blandamente. A todo se halló presente +Preciosa, y otras muchas gitanas, viejas y mozas, que las unas con +maravilla, otras con amor, le miraban: tal era la gallarda +disposición de Andrés, que hasta los gitanos le +quedaron aficionadísimos.</p> +<p>Hechas, pues, las referidas ceremonias, un gitano viejo +tomó por la mano a Preciosa, y puesto delante de +Andrés, dijo:</p> +<p>--Esta muchacha, que es la flor y la nata de toda la hermosura +de las gitanas que sabemos que viven en España, te la +entregamos por esposa, porque la libre y ancha vida nuestra no +está sujeta a melindres ni a muchas ceremonias. +Mírala bien, y mira si te agrada, o si vees en ella alguna +cosa que te descontente, y si la vees, escoge entre las doncellas +que aquí están la que más te contentare; que +la que escogieres te daremos; pero has de saber que una vez +escogida, no la has de dejar por otra. Con <b><i>nuestras</i></b> +leyes y estatutos nos conservamos y vivimos <a name='p037' id= +"p037"></a>alegres; somos señores de los campos, de los +sembrados, de las selvas, de los montes, de las fuentes y de los +ríos: los montes nos ofrecen leña de balde; los +árboles, frutas; las viñas, uvas; las huertas, +hortaliza; las fuentes, agua; los ríos, peces, y los +vedados, caza; sombra las peñas, aire fresco las quiebras, y +casas las cuevas. Para nosotros las inclemencias del cielo son +oreos, refrigerio las nieves, baños la lluvia, +músicas los truenos y hachas los relámpagos; para +nosotros son los duros terreros colchones de blandas plumas; el +cuero curtido de nuestros cuerpos nos sirve de arnés +impenetrable que nos defiende; a nuestra ligereza no la impiden +grillos, ni la detienen barrancos, ni la contrastan paredes; a +nuestro ánimo no le tuercen cordeles, ni le menoscaban +garruchas, ni le ahogan tocas, ni le doman potros. Del sí al +no no hacemos diferencia cuando nos conviene: siempre nos preciamos +más de mártires que de confesores; para nosotros se +crían las bestias de carga en los campos y se cortan las +faldriqueras en las ciudades. No hay águila, ni ninguna otra +ave de rapiña que más presto se abalance a la presa +que se le ofrece, que nosotros nos abalanzamos a las ocasiones que +algún interés nos señalen; y, finalmente, +tenemos muchas habilidades que felice fin nos prometen; porque en +la cárcel cantamos, en el potro callamos, de día +trabajamos, y de noche hurtamos, o, por mejor decir, avisamos que +nadie viva descuidado de mirar dónde pone su hacienda. No +nos fatiga el temor de perder <a name='p038' id="p038"></a>la +honra, ni nos desvela la ambición de acrecentarla, ni +sustentamos bandos, ni madrugamos a dar memoriales, ni a +acompañar magnates, ni a solicitar favores. Por dorados +techos y suntuosos palacios estimamos estas barracas y movibles +ranchos; por cuadros y países de Flandes, los que nos da la +naturaleza en esos levantados riscos y nevadas peñas, +tendidos prados y espesos bosques que a cada paso a los ojos se nos +muestran. Somos astrólogos rústicos, porque como casi +siempre dormimos al cielo descubierto, a todas horas sabemos las +que son del día y las que son de la noche; vemos cómo +arrincona y barre la aurora las estrellas del cielo, y cómo +ella sale con su compañera el alba, alegrando el aire, +enfriando el agua y humedeciendo la tierra, y luego, tras ella, el +sol, <i>dorando cumbres</i> (como dijo el otro poeta) <i>y rizando +montes</i>; ni tememos quedar helados por su ausencia cuando nos +hiere a soslayo con sus rayos, ni quedar abrasados cuando con ellos +particularmente nos toca; un mismo rostro hacemos al sol que al +yelo, a la esterilidad que a la abundancia. En conclusión, +somos gente que vivimos por nuestra industria y pico, y sin +entremeternos con el antiguo refrán: "Iglesia, o mar, o casa +real", tenemos lo que queremos, pues nos contentamos con lo que +tenemos. Todo esto os he dicho, generoso mancebo, por que no +ignoréis la vida a que habéis venido y el trato que +habéis de profesar, el cual os he pintado aquí en +borrón; que otras muchas e infinitas <a name='p039' id= +"p039"></a>cosas iréis descubriendo en él con el +tiempo, no menos dignas de consideración que las que +habéis oído.</p> +<p>Calló en diciendo esto el elocuente y viejo gitano, y el +novicio dijo que se holgaba mucho de haber sabido tan loables +estatutos, y que él pensaba hacer profesión en +aquella orden tan puesta en razón y en políticos +fundamentos, y que sólo le pesaba no haber venido más +presto en conocimiento de tan alegre vida, y que desde aquel punto +renunciaba la profesión de caballero y la vanagloria de su +ilustre linaje, y lo ponía todo debajo del yugo, o, por +mejor decir, debajo de las leyes con que ellos vivían, pues +con tan alta recompensa le satisfacían el deseo de +servirlos, entregándole a la divina Preciosa, por quien +él dejaría coronas e imperios y sólo los +desearía para servirla.</p> +<p>A lo cual respondió Preciosa:</p> +<p>--Puesto que estos señores legisladores han hallado por +sus leyes que soy tuya, y que por tuya te me han entregado, yo he +hallado por la ley de mi voluntad, que es la más fuerte de +todas, que no quiero serlo si no es con las condiciones que antes +que aquí vinieses entre los dos concertamos. Dos años +has de vivir en nuestra compañía primero que de la +mía goces, porque tú no te arrepientas por ligero, ni +yo quede engañada por presurosa. Condiciones rompen leyes; +las que te he puesto sabes: si las quisieres guardar, podrá +ser que sea tuya y tú seas mío, y donde no, +aún no es muerta la mula, tus vestidos <a name='p040' id= +"p040"></a>están enteros, y de tus dineros no te falta un +ardite; la ausencia que has hecho no ha sido aún de un +día; que de lo que dél falta te puedes servir y dar +lugar que consideres lo que más te conviene. Estos +señores <b><i>no</i></b> pueden entregarte mi alma, que es +libre y nació libre, y ha de ser libre en tanto que yo +quisiere. Si te quedas, te estimaré en mucho; si te vuelves, +no te tendré en menos; porque, a mi parecer, los +ímpetus amorosos corren a rienda suelta, hasta que +encuentran con la razón o con el desengaño; y no +querría yo que fueses tú para conmigo como es el +cazador, que en alcanzando la liebre que sigue, la coge, y la deja, +por correr tras otra que le huye. Ojos hay engañados que a +la primera vista tan bien les parece el oropel como el oro; pero a +poco rato bien conocen la diferencia que hay de lo fino a lo falso. +Esta mi hermosura que tú dices que tengo, que la estimas +sobre el sol y la encareces sobre el oro, ¿qué +sé yo si de cerca te parecerá sombra, y tocada, +cairás en que es de alquimia? Dos años te doy de +tiempo para que tantees y ponderes lo que será bien que +escojas o será justo que deseches; que la prenda que una vez +comprada, nadie se puede deshacer della sino con la muerte, bien es +que haya tiempo, y mucho, para miralla y remiralla, y ver en ella +las faltas o las virtudes que tiene.</p> +<p>--Tienes razón ¡oh Preciosa!--dijo a este punto +Andrés---; y así, si quieres que asegure tus temores +y menoscabe tus sospechas jurándote que no saldré +<a name='p041' id="p041"></a>un punto de las órdenes que me +pusieres, mira qué juramento quieres que haga, o qué +otra seguridad puedo darte; que a todo me hallarás +dispuesto.</p> +<p>--No quiero juramentos, señor Andrés, ni quiero +promesas; sólo quiero remitirlo todo a la experiencia deste +noviciado.</p> +<p>--Sea ansí--respondió Andrés--. Sola una +cosa pido a estos señores y compañeros míos, y +es que no me fuercen a que hurte ninguna cosa, por tiempo de un mes +siquiera; porque me parece que no he de acertar a ser ladrón +si antes no preceden muchas liciones.</p> +<p>--Calla, hijo--dijo el gitano viejo--; que aquí te +industriaremos de manera, que salgas un águila en el oficio; +y cuando le sepas, has de gustar dél de modo, que te comas +las manos tras él. ¡Ya es cosa de burla salir +vacío por la mañana y volver cargado a la noche al +rancho!</p> +<p>--De azotes he visto yo volver a algunos desos +vacíos--dijo Andrés.</p> +<p>--No se toman truchas, etcétera--replicó el +viejo--: todas las cosas desta vida están sujetas a diversos +peligros, y las acciones del ladrón, al de las galeras, +azotes y horca; pero no porque corra un navío tormenta, o se +anegue, han de dejar los otros de navegar. ¡Bueno +sería que porque la guerra come los hombres y los caballos, +dejase de haber soldados! Cuanto más, que el que es azotado +por justicia entre nosotros, es tener un hábito en las +espaldas, <a name='p042' id="p042"></a>que le parece mejor que si +le trujese en los pechos, y de los buenos. El toque está en +no acabar acoceando el aire en la flor de nuestra juventud y a los +primeros delitos; que el mosqueo de las espaldas, ni el apalear el +agua en las galeras, no lo estimamos en un cacao. Hijo +Andrés, reposad ahora en el nido debajo de nuestras alas; +que a su tiempo os sacaremos a volar, y en parte donde no +volváis sin presa, y lo dicho dicho: que os habéis de +lamer los dedos tras cada hurto.</p> +<p>--Pues para recompensar--dijo Andrés--lo que yo +podía hurtar en este tiempo que se me da de venia, quiero +repartir docientos escudos de oro entre todos los del rancho.</p> +<p>Apenas hubo dicho esto cuando arremetieron a él muchos +gitanos, y levantándole en los brazos y sobre los hombros, +le cantaban el "¡Víctor, víctor, y el grande +Andrés!", añadiendo: "¡Y viva, viva Preciosa, +amada prenda suya!"</p> +<p>Las gitanas hicieron lo mismo con Preciosa, no sin envidia de +Cristina y de otras gitanillas que se hallaron presentes; que la +envidia también se aloja en los aduares de los +bárbaros y en las chozas de pastores como en palacios de +príncipes, y esto de ver medrar al vecino que me parece que +no tiene más méritos que yo, fatiga.</p> +<p>Hecho esto, comieron lautamente; repartióse el dinero +prometido con equidad y justicia; renováronse las alabanzas +de Andrés; subieron al cielo la hermosura <a name='p043' id= +"p043"></a>de Preciosa. Llegó la noche, acocotaron la mula, +y enterráronla de modo, que quedó seguro +Andrés de ser por ella descubierto; y también +enterraron con ella sus alhajas, como fueron silla, y freno, y +cinchas, a uso de los indios, que sepultan con ellos sus más +ricas preseas.</p> +<p>De todo lo que había visto y oído, y de los +ingenios de los gitanos, quedó admirado Andrés, y con +propósito de seguir y conseguir su empresa sin entremeterse +nada en sus costumbres, o, a lo menos, excusarlo por todas las +vías que pudiese, pensando exentarse de la +jurisdición de obedecellos en las cosas injustas que le +mandasen, a costa de su dinero. Otro día les rogó +Andrés que mudasen de sitio y se alejasen de Madrid, porque +temía ser conocido si allí estaba; ellos dijeron que +ya tenían determinado irse a los montes de Toledo, y desde +allí correr y garramar toda la tierra circunvecina. +Levantaron, pues, el rancho, y diéronle a Andrés una +pollina en que fuese; pero él no la quiso, sino irse a pie, +sirviendo de lacayo a Preciosa, que sobre otra iba, ella +contentísima de ver cómo triunfaba de su gallardo +escudero, y él ni más ni menos, de ver junto a +sí a la que había hecho señora de su +albedrío.</p> +<p>De allí a cuatro días llegaron a una aldea dos +leguas de Toledo, donde asentaron su aduar, dando primero algunas +prendas de plata al alcalde del pueblo, en fianzas de que en +él ni en todo su término no hurtarían ninguna +cosa. Hecho esto, todas las gitanas <a name='p044' id= +"p044"></a>viejas, y algunas mozas, y los gitanos, se esparcieron +por todos los lugares, o, a lo menos, apartados por cuatro o cinco +leguas de aquel donde habían asentado su real. Fué +con ellos Andrés a tomar la primera lición de +ladrón; pero aunque le dieron muchas en aquella salida, +ninguna se le asentó; antes correspondiendo a su buena +sangre, con cada hurto que sus maestros hacían se le +arrancaba a él el alma, y tal vez hubo que pagó de su +dinero los hurtos que sus compañeros habían hecho, +conmovido de las lágrimas de sus dueños; de lo cual +los gitanos se desesperaban, diciéndole que era contravenir +a sus estatutos y ordenanzas, que prohibían la entrada a la +caridad en sus pechos, la cual en teniéndola, habían +de dejar de ser ladrones, cosa que no les estaba bien en ninguna +manera. Viendo, pues, esto Andrés, dijo que él +quería hurtar por sí solo, sin ir en +compañía de nadie; porque para huír del +peligro tenía ligereza, y para acometelle no le faltaba el +ánimo; así, que el premio o el castigo de lo que +hurtase quería que fuese suyo.</p> +<p>Procuraron los gitanos disuadirle deste propósito, +diciéndole que le podrían suceder ocasiones donde +fuese necesaria la compañía, así para acometer +como para defenderse, y que una persona sola no podía hacer +grandes presas. Pero, por más que dijeron, Andrés +quiso ser ladrón solo y señero, con intención +de apartarse de la cuadrilla y comprar por su dinero alguna cosa +que pudiese decir que la había <a name='p045' id= +"p045"></a>hurtado, y deste modo cargar lo que menos pudiese sobre +su conciencia. Usando, pues, desta industria, en menos de un mes +trujo más provecho a la compañía que trujeron +cuatro de los más estirados ladrones della; de que no poco +se holgaba Preciosa, viendo a su tierno amante tan lindo y tan +despejado ladrón; pero, con todo esto, estaba temerosa de +alguna desgracia; que no quisiera ella verle en afrenta por todo el +tesoro de Venecia, obligada a tenerle aquella buena voluntad los +muchos servicios y regalos que su Andrés le +hacía.</p> +<p>Poco más de un mes se estuvieron en los términos +de Toledo, donde hicieron su Agosto, aunque era por el mes de +Septiembre, y desde allí se entraron en Extremadura, por ser +tierra rica y caliente. Pasaba Andrés con Preciosa honestos, +discretos y enamorados coloquios, y ella poco a poco se iba +enamorando de la discreción y buen trato de su amante, y +él, del mismo modo, sí pudiera crecer su amor, fuera +creciendo: tal era la honestidad, discreción y belleza de su +Preciosa. A doquiera que llegaban, él se llevaba el precio y +las apuestas de corredor y de saltar más que ninguno; jugaba +a los bolos y a la pelota extremadamente; tiraba la barra con mucha +fuerza y singular destreza; finalmente, en poco tiempo voló +su fama por toda Extremadura, y no había lugar donde no se +hablase de la gallarda disposición del gitano Andrés +Caballero y de sus gracias y habilidades, y al par desta fama +corría la de la hermosura <a name='p046' id="p046"></a>de la +Gitanilla, y no había villa, lugar ni aldea donde no los +llamasen para regocijar las fiestas votivas suyas, o para otros +particulares regocijos. Desta manera iba el aduar rico, +próspero y contento. Fueron de parecer <i><b>los gitanos de +ir a Sevilla, pero</b></i> la abuela de Preciosa dijo que ella no +podía ir a causa que los años pasados había +hecho una burla en Sevilla a un gorrero llamado Triguillos, muy +conocido en ella, al cual le había hecho meter en una tinaja +de agua hasta el cuello, desnudo en carnes, y en la cabeza puesta +una corona de ciprés, esperando el filo de la media noche +para salir de la tinaja a cavar y sacar un gran tesoro que ella le +había hecho creer que estaba en cierta parte de su casa. +Dijo que como oyó el buen gorrero tocar a maitines, por no +perder la coyuntura, se dió tanta priesa a salir de la +tinaja, que dió con ella y con él en el suelo, y con +el golpe y con los cascos se magulló las carnes, +derramóse el agua, y él quedó nadando en ella, +y dando voces que se anegaba. Acudieron su mujer y sus vecinos con +luces, y halláronle haciendo efectos de nadador, soplando y +arrastrando la barriga por el suelo; y meneando brazos y piernas +con mucha priesa, y diciendo a grandes voces: "¡Socorro, +señores, que me ahogo", tal le tenía el miedo, que +verdaderamente pensó que se ahogaba. Abrazáronse con +él, sacáronle de aquel peligro, volvió en +sí, contó la burla de la gitana, y, con todo eso, +cavó en la parte señalada más de un estado en +hondo, a pesar de todos cuantos le decían que era embuste +mío; y <a name='p047' id="p047"></a>si no se lo estorbara un +vecino suyo, que tocaba ya en los cimientos de su casa, él +diera con entrambas en el suelo, si le dejaran cavar todo cuanto +él quisiera. Súpose este cuento por toda la ciudad, y +hasta los muchachos le señalaban con el dedo y contaban su +credulidad y mi embuste.</p> +<p>Esto contó la gitana vieja, y esto dio por excusa para no +ir a Sevilla. Los gitanos determinaron de torcer el camino a mano +izquierda.</p> +<p>Dejaron, pues, a Extremadura y entráronse en la Mancha, y +poco a poco fueron caminando al reino de Murcia. En todas las +aldeas y lugares que pasaban había desafíos de +pelota, de esgrima, de correr, de saltar, de tirar la barra y de +otros ejercicios de fuerza, maña y ligereza, y de todo +salía vencedor Andrés.</p> +<p><b><i>Una</i></b> mañana se levantó el aduar, y se +fueron a alojar en un lugar de la jurisdición de Murcia, +tres leguas de la ciudad, donde le sucedió a Andrés +una desgracia que le puso en punto de perder la vida; y fué +que, después de haber dado en aquel lugar algunos vasos y +prendas de plata en fianzas, como tenían de costumbre, +Preciosa y su abuela, y Cristina con otras dos gitanillas, y +Andrés, se alojaron en un mesón de un viuda rica al +cual tenia una hija, de edad de diez y siete o diez y ocho +años, algo más desenvuelta que hermosa, y, por +más señas, se llamaba Juana Carducha. Esta, habiendo +visto bailar a las gitanas y gitanos, la tomó el diablo, y +se propuso <a name='p048' id="p048"></a>tomar por marido <b><i>a +Andrés</i></b> si él quisiese, aunque a todos sus +parientes les pesase; y así, buscó coyuntura para +decírselo y hallóla en un corral, donde Andrés +había entrado a requerir dos pollinos. Llegóse a +él, y con priesa, por no ser vista, le dijo:</p> +<p>--Andrés--que ya sabía su nombre---, yo soy +doncella y rica; que mi madre no tiene otro hijo sino a mí, +y este mesón es suyo, y amén desto, tiene muchos +majuelos, y otros dos pares de casas. Hasme parecido bien: si me +quieres por esposa, a ti está; respóndeme presto, y +si eres discreto, quédate, y verás qué vida +nos damos.</p> +<p>Admirado quedó Andrés de la resolución de +la Carducha, y con la presteza que ella pedía le +respondió:</p> +<p>--Señora doncella, yo estoy apalabrado para casarme, y +los gitanos no nos casamos sino con gitanas: guárdela Dios +por la merced que me quería hacer, de quien yo no soy +digno.</p> +<p>No estuvo en dos dedos de caerse muerta la Carducha con la aceda +respuesta de Andrés, a quien replicara si no viera que +entraban en el corral otras gitanas. Salióse corrida y +asendereada, y de buena gana se vengara si pudiera. Andrés, +como discreto, determinó de poner tierra en medio, y +desviarse de aquella ocasión que el diablo le +ofrecía, y así, pidió a todos los gitanos que +aquella noche se partiesen de aquel lugar. Ellos, que siempre le +obedecían, <a name='p049' id="p049"></a>lo pusieron luego +por obra, y cobrando sus fianzas aquella tarde, se fueron.</p> +<p>La Carducha ordenó de hacer quedar a Andrés por +fuerza, ya que de grado no podía; y así, con la +industria, sagacidad y secreto que su mal intento le +enseñó, puso entre las alhajas de Andrés, que +ella conoció por suyas, unos ricos corales y dos patenas de +plata, con otros brincos suyos, y apenas habían salido del +mesón, cuando dió voces, diciendo que aquellos +gitanos le llevaban robadas sus joyas; a cuyas voces acudió +la justicia y toda la gente del pueblo. Los gitanos hicieron alto, +y todos juraban que ninguna cosa llevaban hurtada y que ellos +harían patentes todos los sacos y repuestos de su aduar. +Desto se congojó mucho la gitana vieja, temiendo que en +aquel escrutinio no se manifestasen los dijes de la Preciosa y los +vestidos de Andrés, que ella con gran cuidado y recato +guardaba; pero la buena de la Carducha lo remedió con mucha +brevedad todo, porque al segundo envoltorio que miraron dijo que +preguntasen cuál era el de aquel gitano gran bailador; que +ella le había visto entrar en su aposento dos veces, y que +podría ser que aquél las llevase. Entendió +Andrés que por él lo decía, y riéndose, +dijo:</p> +<p>--Señora doncella, ésta es mi recámara y +éste es mi pollino: si vos halláredes en ella ni en +él lo que os falta, yo os lo pagaré con las setenas, +fuera de sujetarme al castigo que la ley da a los ladrones.</p> +<p>Acudieron luego los ministros de la justicia a <a name='p050' +id="p050"></a>desvalijar el pollino, y a pocas vueltas dieron con +el hurto; de que quedó tan espantado Andrés y tan +absorto, que no pareció sino estatua, sin voz, de piedra +dura.</p> +<p>--¿No sospeché yo bien?--dijo a esta sazón +la Carducha--. ¡Mirad con qué buena cara se encubre un +ladrón tan grande!</p> +<p>A todo callaba Andrés, suspenso e imaginativo, y no +acababa de caer en la traición de la Carducha. En esto, se +llegó a él un soldado bizarro, sobrino del Alcalde, y +sin más ni más alzó la mano, y le dió +un bofetón, tal, que le hizo volver de su embelesamiento y +le hizo acordar que no era Andrés Caballero, sino don Juan y +caballero; y arremetiendo al soldado con mucha presteza y +más cólera, le arrancó su misma espada de la +vaina, y se la envainó en el cuerpo, dando con él +muerto en tierra.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d049.png'><img src='./images/d049.png' +width='30%' alt= +'...le arrancó su misma espada de la vaina, y se la envainó en el cuerpo, ...'> +</a><br> +<br> +...le arrancó su misma espada de la vaina, y se la +envainó en el cuerpo, ...</center> +<br> +<p>Aquí fué el gritar del pueblo; aquí el +amohinarse el tío Alcalde; aquí el desmayarse +Preciosa, y el turbarse Andrés de verla desmayada; +aquí el acudir todos a las armas y dar tras el homicida. +Creció la confusión, creció la grita, y por +acudir Andrés al desmayo de Preciosa, dejó de acudir +a su defensa; finalmente, tantos cargaron sobre Andrés, que +le prendieron y le aherrojaron con dos muy gruesas cadenas. Bien +quisiera el Alcalde ahorcarle luego, si estuviera en su mano; pero +hubo de remitirle a Murcia, por ser de su jurisdición. No le +llevaron hasta otro día, y en el que allí estuvo +pasó Andrés <a name='p051' id="p051"></a> <a name= +'p052' id="p052"></a><a name='p053' id="p053"></a>muchos martirios +y vituperios, que el indignado Alcalde, y sus ministros, y todos +los del lugar le hicieron. Prendió el Alcalde todos los +más gitanos y gitanas que pudo, porque los más +huyeron. Finalmente, con la sumaria del caso y con una gran +cáfila de gitanos, entraron el Alcalde y sus ministros con +otra mucha gente armada en Murcia, entre los cuales iba Preciosa y +el pobre Andrés, ceñido de cadenas, sobre un macho, y +con esposas y piedeamigo. Salió toda Murcia a ver los +presos; que ya se tenía noticia de la muerte del soldado. +Pero la hermosura de Preciosa aquel día fué tanta, +que ninguno la miraba que no la bendecía, y llegó la +nueva de su belleza a los oídos de la señora +Corregidora, que por curiosidad de verla hizo que el Corregidor su +marido mandase que aquella gitanica no entrase en la cárcel, +y todos los demás sí, y a Andrés le pusieron +en un estrecho calabozo, cuya escuridad y la falta de la luz de +Preciosa le trataron de manera, que bien pensó no salir de +allí sino para la sepultura. Llevaron a Preciosa con su +abuela a que la Corregidora la viese, y así como la +vió dijo:</p> +<p>--Con razón la alaban de hermosa.</p> +<p>Y llegándola a sí, la abrazó tiernamente, y +no se hartaba de mirarla, y preguntó a su abuela que +qué edad tendría aquella niña.</p> +<p>--Quince años--respondió la gitana--, dos meses +más a menos.</p> +<p>--Esos tuviera agora la desdichada de mi Costanza. <a name= +'p054' id="p054"></a>¡Ay, amigas, que esta niña me ha +renovado mi desventura! --dijo la Corregidora.</p> +<p>Tomó, en esto, Preciosa las manos de la Corregidora, y +besándoselas muchas veces, se las bañaba con +lágrimas y le decía:</p> +<p>--Señora mía, el gitano que está preso no +tiene culpa, porque fué provocado: llamáronle +ladrón, y no lo es; diéronle un bofetón en su +rostro, que es tal, que en él se descubre la bondad de su +ánimo. Por Dios y por quien vos sois, señora, que le +hagáis guardar su justicia, y que el señor Corregidor +no se dé priesa a ejecutar en él el castigo con que +las leyes le amenazan; y si algún agrado os ha dado mi +hermosura, entretenedla con entretener el preso, porque en el fin +de su vida está el de la mía. El ha de ser mi esposo, +y justos y honestos impedimentos han estorbado que aún hasta +ahora no nos habemos dado las manos. Si dineros fueren menester +para alcanzar perdón de la parte, todo nuestro aduar se +venderá en pública almoneda, y se dará +aún más de lo que pidieren. Señora mía, +si sabéis qué es amor, y algún tiempo le +tuvistes, y ahora le tenéis a vuestro esposo, doleos de +mí, que amo tierna y honestamente al mío.</p> +<p>Estando en esto, entró el Corregidor, y hallando a su +mujer y a Preciosa llorosas y encadenadas, quedó suspenso, +así de su llanto como de la hermosura; preguntó la +causa de aquel sentimiento, y la respuesta que dió Preciosa +fué soltar las manos de la <a name='p055' id= +"p055"></a>Corregidora y asirse de los pies del Corregidor, +diciéndole:</p> +<p>--¡Señor, misericordia, misericordia! ¡Si mi +esposo muere, yo soy muerta! ¡El no tiene culpa; pero si la +tiene, déseme a mí la pena; y si esto no puede ser, a +lo menos, entreténgase el pleito en tanto que se procuran y +buscan los medios posibles para su remedio; que podrá ser +que al que no pecó de malicia le enviase el cielo la salud +de gracia.</p> +<p>Con nueva suspensión quedó el Corregidor de +oír las discretas razones de la Gitanilla, y que ya, si no +fuera por no dar indicios de flaqueza, le acompañara en sus +lágrimas. En tanto que esto pasaba, estaba la gitana vieja +considerando grandes, muchas y diversas cosas, y al cabo de toda +esta suspensión e imaginación, dijo:</p> +<p>--Espérenme vuesas mercedes, señores míos, +un poco; que yo haré que estos llantos se conviertan en +risa, aunque a mí me cueste la vida.</p> +<p>Y así, con ligero paso se salió de donde estaba, +dejando a los presentes confusos con lo que dicho había. En +tanto, pues, que ella volvía, nunca dejó Preciosa las +lágrimas ni los ruegos de que se entretuviese la causa de su +esposo, con intención de avisar a su padre, que viniese a +entender en ella. Volvió la gitana con un pequeño +cofre debajo del brazo, y dijo al Corregidor que con su mujer y +ella se entrasen en un aposento; que tenía grandes cosas que +decirles en secreto. El Corregidor, creyendo que algunos <a name= +'p056' id="p056"></a>hurtos de los gitanos quería +descubrirle, por tenerle propicio en el pleito del preso, al +momento se retiró con ella y con su mujer en su +recámara, adonde la gitana, hincándose de rodillas +ante los dos, les dijo:</p> +<p>--Si las buenas nuevas que os quiero dar, señores, no +merecieren alcanzar en albricias el perdón de un gran pecado +mío, aquí estoy para recebir el castigo que +quisiéredes darme; pero antes que le confiese quiero que me +digáis, señores, primero, si conocéis estas +joyas.</p> +<p>Y descubriendo un cofrecico donde venían las de Preciosa, +se le puso en las manos al Corregidor, y en abriéndole, vio +aquellos dijes pueriles; pero no cayó lo que podían +significar. Mirólos también la Corregidora, pero +tampoco dió en la cuenta: sólo dijo:</p> +<p>--Estos son adornos de alguna pequeña criatura.</p> +<p>--Así es la verdad--dijo la gitana--; y de qué +criatura sean lo dice ese escrito que está en ese papel +doblado.</p> +<p>Abrióle con priesa el Corregidor, y leyó que +decía: "Llamábase la niña doña Costanza +de Azevedo y de Meneses; su madre, doña Guiomar de Meneses, +y su padre, don Fernando de Azevedo, caballero del hábito de +Calatrava. Desparecíla día de la Ascensión del +Señor, a las ocho de la mañana, del año de mil +y quinientos y noventa y <a name='p057' id="p057"></a>cinco. +Traía la niña puestos estos brincos que en este cofre +están guardados."</p> +<p>Apenas hubo oído la Corregidora las razones del papel, +cuando reconoció los brincos, se los puso a la boca y +dándoles infinitos besos, se cayó desmayada. +Acudió el Corregidor a ella, antes que a preguntar a la +gitana por su hija, y habiendo vuelto en sí, dijo:</p> +<p>--Mujer buena, antes ángel que gitana, ¿adonde +está el dueño, digo, la criatura cuyos eran estos +dijes?</p> +<p>--¿Adónde, señora?--respondió la gitana--. +En vuestra casa la tenéis: aquella gitanica que os +sacó las lágrimas de los ojos es su dueño, y +es sin duda alguna vuestra hija; que yo la hurté en Madrid +de vuestra casa el día y hora que ese papel dice.</p> +<p>Oyendo esto la turbada señora, soltó los chapines, +y desalada y corriendo salió a la sala adonde había +dejado a Preciosa, y hallóla rodeada de sus doncellas y +criadas, todavía llorando; arremetió a ella, y sin +decirle nada, con gran priesa le desabrochó el pecho y +miró si tenía una señal pequeña, a modo +de lunar blanco, con que había nacido, y hallóle ya +grande; que con el tiempo se había dilatado. Luego, con la +misma celeridad, la descalzó, y descubrió un pie de +nieve y de marfil, hecho a torno, y vio en él lo que +buscaba; que era que los dos dedos últimos del pie derecho +se trababan el uno con el otro por medio con un poquito de carne, +la cual, cuando <a name='p058' id="p058"></a>niña, nunca se +la habían querido cortar, por no darle pesadumbre. El pecho, +los dedos, los brincos, el día señalado del hurto, la +confesión de la gitana, y el sobresalto y alegría que +habían recebido sus padres cuando la vieron, con toda verdad +confirmaron en el alma de la Corregidora ser Preciosa su hija; y +así, cogiéndola en sus brazos, se volvió con +ella adonde el Corregidor y la gitana estaban.</p> +<p>Iba Preciosa confusa, que no sabía a qué efeto se +habían hecho con ella aquellas diligencias, y más +viéndose llevar en brazos de la Corregidora, y que le daba +de un beso hasta ciento. Llegó, en fin, con la preciosa +carga doña Guiomar a la presencia de su marido, y +trasladándola de sus brazos a los del Corregidor, le +dijo:</p> +<p>--Recebid, señor, a vuestra hija Costanza; que +ésta es sin duda: no lo dudéis, señor, en +ningún modo; que la señal de los dedos juntos y la +del pecho he visto, y más, que a mí me lo está +diciendo el alma desde él instante que mis ojos la +vieron.</p> +<p>--No lo dudo--respondió el Corregidor, teniendo en sus +brazos a Preciosa--; que los mismos efetos han pasado por la +mía que por la vuestra; y más, que tantas +puntualidades juntas, ¿cómo podían suceder, si +no fuera por milagro?</p> +<p>Toda la gente de casa andaba absorta, preguntando unos a otros +qué sería aquello, y todos daban bien lejos del +blanco; que ¿quién había de imaginar que la +Gitanilla era hija de sus señores? <a name='p059' id= +"p059"></a></p> +<p>El Corregidor dijo a su mujer, y a su hija, y a la gitana vieja +que aquel caso estuviese secreto hasta que él le +descubriese; y asimismo dijo a la vieja que él la perdonaba +el agravio que le había hecho en hurtarle el alma, pues la +recompensa de habérsela vuelto mayores albricias +merecía, y que sólo le pesaba de que sabiendo ella la +calidad de Preciosa, la hubiese desposado con un gitano, y +más con un ladrón y homicida.</p> +<p>--¡Ay!--dijo a esto Preciosa--, señor mío, +que ni es gitano ni ladrón, puesto que es matador. Pero +fuélo del que le quitó la honra, y no pudo hacer +menos de mostrar quién era, y matarle.</p> +<p>--¿Cómo que no es gitano, hija mía?--dijo +doña Guiomar.</p> +<p>Entonces la gitana vieja contó brevemente la historia de +Andrés Caballero, y que era hijo de don Francisco de +Cárcamo, caballero del hábito de Santiago, y que se +llamaba don Juan de Cárcamo, asimismo del mismo +hábito, cuyos vestidos ella tenía cuando los +mudó en los de gitano. Contó también el +concierto que entre Preciosa y don Juan estaba hecho de aguardar +dos años de aprobación para desposarse o no; puso en +su punto la honestidad de entrambos y la agradable condición +de don Juan. Tanto se admiraron desto como del hallazgo de su hija, +y mandó él Corregidor a la gitana que fuese por los +vestidos de don Juan. Ella lo hizo ansí, y volvió con +otro gitano que los trujo. <a name='p060' id="p060"></a></p> +<p>En tanto que ella iba y volvía, hicieron sus padres a +Preciosa cien mil preguntas, a quien respondió con tanta +discreción y gracia, que aunque no la hubieran reconocido +por hija, los enamorara. Preguntáronla si tenía +alguna afición a don Juan. Respondió que no +más de aquella que le obligaba a ser agradecida a quien se +había querido humillar a ser gitano por ella; pero que ya no +se extendería a más él agradecimiento de +aquello que sus señores padres quisiesen.</p> +<p>--Calla, hija Preciosa --dijo su padre-- (que este nombre de +Preciosa quiero que se te quede, en memoria de tu pérdida y +de tu hallazgo); que yo, como tu padre, tomo a cargo el ponerte en +estado que no desdiga de quién eres.</p> +<p>Suspiró oyendo esto Preciosa, y su madre, como era +discreta, entendió que suspiraba de enamorada de don Juan, +dijo a su marido:</p> +<p>--Señor, siendo tan principal don Juan de Cárcamo +como lo es, y queriendo tanto a nuestra hija, no nos estaría +mal dársela por esposa.</p> +<p>Y él respondió:</p> +<p>--Aún hoy la habemos hallado, ¿y ya queréis que la +perdamos? Gocémosla algún tiempo; que en +casándola, no será nuestra, sino de su marido.</p> +<p>--Razón tenéis, señor--respondió +ella--; pero dad orden de sacar a don Juan, que debe de estar en +algún calabozo.</p> +<p>--Si estará--dijo Preciosa--; que a un ladrón, +<a name='p061' id="p061"></a>matador, y, sobre todo, gitano, no le +habrán dado mejor estancia.</p> +<p>--Yo quiero ir a verle, como que le voy a tomar la +confesión--respondió el Corregidor---, y de nuevo os +encargo, señora, que nadie sepa esta historia hasta que yo +lo quiera.</p> +<p>Llegóse la noche, y siendo casi las diez, sacaron a +Andrés de la cárcel, sin las esposas y el piedeamigo; +pero no sin una gran cadena que desde los pies todo el cuerpo le +ceñía. Llegó deste modo, sin ser visto de +nadie, sino de los que le traían, en casa del Corregidor, y +con silencio y recento le entraron en un aposento donde estaban +solamente doña Guiomar, el Corregidor, Preciosa y otros dos +criados de casa. Pero cuando Preciosa vió a don Juan +ceñido y aherrojado con tan gran cadena, descolorido el +rostro y los ojos con muestra de haber llorado, se le cubrió +el corazón, y se arrimó al brazo de su madre, que +junto a ella estaba, la cual, abrazándola consigo, le +dijo:</p> +<p>--Vuelve en ti niña; que todo lo que vees ha de redundar +en tu gusto y provecho.</p> +<p>Con todo esto, quería saber de Andrés, si la +suerte encaminase sus sucesos de manera que le hallase esposo de +Preciosa, si se tendría por dichoso, ya siendo Andrés +Caballero, o ya don Juan de Cárcamo.</p> +<p>Así como oyó Andrés nombrarse por su +nombre, dijo:</p> +<p>--Pues Preciosa no ha querido contenerse en los límites +del silencio, y ha descubierto quién soy, aunque <a name= +'p062' id="p062"></a>esa buena dicha me hallara hecho monarca del +mundo, la tuviera en tanto, que pusiera término a mis +deseos, sin osar desear otro bien sino el del cielo.</p> +<p>--Pues por ese buen ánimo que habéis mostrado, +señor don Juan de Cárcamo, a su tiempo haré +que Preciosa sea vuestra legítima consorte, y agora os la +doy y entrego en esperanza, por la más rica joya de mi casa, +y de mi vida, y de mi alma; y estimadla en lo que decís, +porque en ella os doy a doña Costanza de Meneses, mi +única hija, la cual, si os iguala en el amor, no os desdice +nada en el linaje.</p> +<p>Atónito quedó Andrés viendo el amor que le +mostraban, y en breves razones doña Guiomar contó la +pérdida de su hija y su hallazgo, con las certísimas +señas que la gitana vieja había dado de su hurto; con +que acabó don Juan de quedar atónito y suspenso, pero +alegre sobre todo encarecimiento: abrazó a sus suegros; +llamólos padres y señores suyos; besó las +manos a Preciosa, que con lágrimas le pedía las +suyas.</p> +<p>Vistióse don Juan los vestidos de camino que allí +había traído la gitana; volviéronse las +prisiones y cadenas de hierro en libertad y cadenas de oro; la +tristeza de los gitanos presos, en alegría, pues otro +día los dieron en fiado. Recibió el tío del +muerto la promesa de dos mil ducados, que le hicieron porque bajase +de la querella y perdonase a don Juan.</p> +<p>Dijo el Corregidor a don Juan que tenía por nueva cierta +que su padre don Francisco de Cárcamo <a name='p063' id= +"p063"></a>estaba proveído por corregidor de aquella ciudad, +y que sería bien esperalle, para que con su +beneplácito y consentimiento se hiciesen las bodas. Don Juan +dijo que no saldría de lo que él ordenase; pero que, +ante todas cosas, se había de desposar con Preciosa. +Concedió licencia el Arzobispo para que con sola una +amonestación se hiciese. Hizo fiestas la ciudad, por ser muy +bien quisto el Corregidor, con luminarias, toros y cañas el +día del desposorio; quedóse la gitana vieja en casa; +que no se quiso apartar de su nieta Preciosa.</p> +<p>Llegaron las nuevas a la Corte del caso y casamiento de la +Gitanilla; supo don Francisco de Cárcamo ser su hijo el +gitano, y ser la Preciosa la Gitanilla que él había +visto, cuya hermosura disculpó con él la liviandad de +su hijo, que ya le tenía por perdido, por saber que no +había ido a Flandes; y más porque vió cuan +bien le estaba el casarse con hija de tan gran caballero y tan rico +como era don Fernando de Azevedo. Dió priesa a su partida, +por llegar presto a ver a sus hijos, y dentro de veinte días +ya estaba en Murcia, con cuya llegada se renovaron los gustos, se +hicieron las bodas, se contaron las vidas, y los poetas de la +ciudad, que hay algunos, y muy buenos, tomaron a cargo celebrar el +extraño caso, juntamente con la sin igual belleza de la +Gitanilla. Y de tal manera escribió el famoso licenciado +Pozo, que en sus versos durará la fama de la Preciosa +mientras los siglos duraren. <a name='p064' id="p064"></a></p> +<p>Olvidábaseme de decir cómo la mesonera +descubrió a la justicia no ser verdad lo del hurto de +Andrés el gitano, y confesó su culpa, a quien no +respondió pena alguna, porque en la alegría del +hallazgo de los desposados se enterró la venganza y +resucitó la clemencia. <a name='p065' id="p065"></a></p> +<br> +<center><img src='./images/barr.png' width='30%' alt= +'----'></center> +<h2><a name='return_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA' href= +'#index_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA' id= +"return_p063_LA_ILUSTRE_FREGONA">LA ILUSTRE FREGONA</a></h2> +<p>En Burgos, ciudad ilustre y famosa, no ha muchos años que +en ella vivían dos caballeros principales y ricos: el uno se +llamaba don Diego de Carriazo, y el otro, don Juan de +Avendaño. El don Diego tuvo un hijo, a quien llamó de +su mismo nombre, y el don Juan otro, a quien puso don Tomás +de Avendaño. A estos dos caballeros mozos, como quien han de +ser las principales personas deste cuento, por excusar y ahorrar +letras, les llamaremos con solos los nombres de Carriazo y de +Avendaño. Trece años, o poco más, +tendría Carriazo, cuando, llevado de una inclinación +picaresca, sin forzarle a ello algún mal tratamiento que sus +padres le hiciesen, sólo por su gusto y antojo, se +desgarró, como dicen los muchachos, de casa de sus padres, y +se fué por ese mundo adelante, tan contento de la vida +libre, que en la mitad de las incomodidades y miserias que trae +consigo no echaba menos la abundancia de la casa de su padre, ni el +andar a pie le cansaba, ni el frío <a name='p066' id= +"p066"></a>le ofendía, ni el calor le enfadaba: para +él todos los tiempos del año le eran dulce y templada +primavera; tan bien dormía en parvas como en colchones; con +tanto gusto se soterraba en un pajar de un mesón como si se +acostara entre dos sábanas de Holanda. Finalmente, él +salió tan bien con el asumpto de pícaro, que pudiera +leer cátedra en la facultad al famoso de Alfarache.</p> +<p>En tres años que tardó en parecer y volver a su +casa aprendió a jugar a la taba en Madrid, y al rentoy en +las Ventillas de Toledo, y a presa y pinta en pie en las barbacanas +de Sevilla; pero con serle anejo a este género de vida la +miseria y estrecheza, mostraba Carriazo ser un príncipe en +sus cosas: a tiro de escopeta, en mil señales, +descubría ser bien nacido, porque era generoso y bien +partido con sus camaradas. En Carriazo vió el mundo un +pícaro virtuoso, limpio, bien criado y más que +medianamente discreto. Pasó por todos los grados de +pícaro, hasta que se graduó de maestro en las +almadrabas de Zahara, donde es el <i>finibusterræ</i> de la +picaresca.</p> +<p>El último verano le dijo tan bien la suerte, que +ganó a los naipes cerca de setecientos reales, con los +cuales quiso vestirse, y volverse a Burgos y a los ojos de su +madre, que habían derramado por él muchas +lágrimas. Despidióse de sus amigos, que los +tenía muchos y muy buenos; prometióles que el verano +siguiente sería con ellos, si enfermedad o muerte no lo +estorbase; dejó con ellos la mitad de su alma, <a name= +'p067' id="p067"></a>todos sus deseos entregó a aquellas +secas arenas, que a él le parecían más frescas +y verdes que los campos Elíseos. Y por estar ya acostumbrado +de caminar a pie, tomó el camino en la mano, y sobre dos +alpargates se llegó desde Zahara hasta Valladolid, cantando +"Tres ánades, madre". Estúvose allí quince +días para reformar la color del rostro, sacándola de +mulata a flamenca, y para trastejarse, y sacarse del borrador de +pícaro y ponerse en limpio de caballero. Todo esto hizo +según y como le dieron comodidad quinientos reales con que +llegó a Valladolid, y aún dellos reservó +ciento para alquilar una mula y un mozo, con que se presentó +a sus padres honrado y contento. Ellos le recibieron con mucha +alegría, y todos sus amigos y parientes vinieron a darles el +parabién de la buena venida del señor don Diego de +Carriazo su hijo.</p> +<p>Entre los que vinieron a ver el recién llegado fueron don +Juan de Avendaño y su hijo don Tomás, con quien +Carriazo, por ser ambos de una misma edad y vecinos, trabó y +confirmó una amistad estrechísima. Contó +Carriazo a sus padres, y a todos, mil magníficas y luengas +mentiras de cosas que le habían sucedido en los tres +años de su ausencia; pero nunca tocó, ni por pienso, +en las almadrabas, puesto que en ellas tenía de contino +puesta la imaginación, especialmente cuando vio que se +llegaba el tiempo donde había prometido a sus amigos la +vuelta. Ni le entretenía la caza, en que su padre le +ocupaba, <a name='p068' id="p068"></a>ni los muchos, honestos y +gustosos convites que en aquella ciudad se usan le daban gusto: +todo pasatiempo le cansaba, y a todos los mayores que se le +ofrecían anteponía el que había recebido en +las almadrabas.</p> +<p>Avendaño su amigo, viéndole muchas veces +melancólico e imaginativo, fiado en su amistad, se +atrevió a preguntarle la causa, y se obligó a +remediarla, si pudiese y fuese menester, con su sangre misma. No +quiso Carriazo tenérsela encubierta, por no hacer agravio a +la grande amistad que profesaban; y así, le contó +punto por punto la vida de jábega, y cómo todas sus +tristezas y pensamientos nacían del deseo que tenía +de volver a ella: pintósela de modo, que Avendaño, +cuando le acabó de oir, antes alabó que +vituperó su gusto. En fin, el de la plática +fué disponer Carriazo la voluntad de Avendaño de +manera, que determinó de irse con él a gozar un +verano de aquella felicísima vida que le había +descrito, de lo cual quedó sobremodo contento Carriazo, por +parecerle que había ganado un testigo de abono que +calificase su baja determinación. Trazaron ansimismo de +juntar todo el dinero que pudiesen; y el mejor modo que hallaron +fué que de allí a dos meses había de ir +Avendaño a Salamanca, donde por su gusto tres años +había estado estudiando las lenguas griega y latina, y su +padre quería que pasase adelante y estudiase la facultad que +él quisiese; y que del dinero que le diese habría +para lo que deseaban. <a name='p069' id="p069"></a></p> +<p>En este tiempo propuso Carriazo a su padre que tema voluntad de +irse con Avendaño a estudiar a Salamanca. Vino su padre con +tanto gusto en ello, que hablando al de Avendaño, ordenaron +de ponerles junios casa en Salamanca, con todos los requisitos que +pedía ser hijos suyos. Llegóse el tiempo de la +partida; proveyéronles de dineros, y enviaron con ellos un +ayo que los gobernase, que tenia más de hombre de bien que +de discreto. Los padres dieron documentos a sus hijos de lo que +habían de hacer, y de como se habían de gobernar para +salir aprovechados en la virtud y en las ciencias, que es el fruto +que todo estudiante debe pretender sacar de sus trabajos y +vigilias, principalmente los bien nacidos. Mostráronse los +hijos humildes y obedientes; lloraron las madres; recibieron la +bendición de todos; pusiéronse en camino con mulas +propias y con dos criados de casa, amén del ayo, que se +había dejado crecer la barba, por que diese autoridad a su +cargo.</p> +<p>En llegando a la ciudad de Valladolid dijeron al ayo que +querían estarse en aquél lugar dos días para +verle, porque nunca le habían visto, ni estado en él. +Reprehendiólos mucho el ayo, severa y ásperamente, la +estada, diciéndoles que los que iban a estudiar con tanta +priesa como ellos no se habían de detener una hora a mirar +niñerías.</p> +<p>Los mancebitos, que tenían ya hecho su agosto, y su +vendimia, pues habían ya robado cuatrocientos escudos de oro +que llevaba su mayor, dijeron que <a name='p070' id= +"p070"></a>sólo los dejase aquel día, en el cual +querían ir a ver la fuente de Argales, que la comenzaban a +conducir a la ciudad por grandes y espaciosos acueductos. En +efecto, aunque con dolor de su ánima, les dió +licencia.</p> +<p>Los mancebos, con sólo un criado y a caballo en dos muy +buenas y caseras mulas, salieron a ver la fuente de Argales, famosa +por su antigüedad y sus aguas. Llegaron, y cuando creyó +el criado que sacaba Avendaño de las bolsas del cojín +alguna cosa con que beber, vió que sacó una carta +cerrada, diciéndole que luego al punto volviese a la ciudad +y se la diese a su ayo, y que en dándosela les esperase en +la puerta del Campo. Obedeció el criado, tomó la +carta, volvió a la ciudad, y ellos volvieron las riendas, y +aquella noche durmieron en Mojados, y de allí a dos +días, en Madrid, y en otros cuatro se vendieron las mulas en +pública plaza, y hubo quien les fiase por seis escudos de +prometido, y aun quien les diese el dinero en oro por sus cabales. +Vistiéronse a lo payo, con capotillos de dos haldas, zahones +o zaragüelles y medias de paño pardo. Ropero hubo que +por la mañana les compró sus vestidos, y a la noche +los había mudado de manera, que no los conociera <b>su</b> +propia madre. Puestos, pues, a la ligera y del modo que +Avendaño quiso y supo, se pusieron en camino de Toledo <i>ad +pedem litteræ</i> y sin espadas; que también el +ropero, aunque no atañía a su menester, se las +había comprado. <a name='p071' id="p071"></a></p> +<p>Dejémoslos ir, por ahora, pues van contentos y alegres, y +volvamos a contar lo que el ayo hizo cuando abrió la carta +que el criado le llevó y halló que decía desta +manera:</p> +<p>"Vuesa merced será servido, señor Pedro Alonso, de +tener paciencia y dar la vuelta a Burgos, donde dirá a +nuestros padres que, habiendo nosotros sus hijos, con madura +consideración, considerado cuán más propias +son de los caballeros las armas que las letras, habemos determinado +de trocar a Salamanca por Bruselas, y a España por Flandes. +Los cuatrocientos escudos llevamos; las mulas pensamos vender. +Nuestra hidalga intención y el largo camino es bastante +disculpa de nuestro yerro, aunque nadie le juzgará por tal, +si no es cobarde. Nuestra partida es ahora; la vuelta será +cuando Dios fuere servido, el cual guarde a vuesa merced como puede +y estos sus menores discípulos deseamos. De la fuente de +Argales, puesto ya el pie en el estribo para caminar a +Flandes.--<i>Carriazo y Avendaño</i>."</p> +<p>Quedó Pedro Alonso suspenso en leyendo la +epístola, y acudió presto a su valija, y el hallarla +vacía le acabó de confirmar la verdad de la carta; y +luego al punto, en la mula que le había quedado, se +partió a Burgos a dar las nuevas a sus amos con toda +presteza, porque con ella pusiesen remedio y diesen traza de +alcanzar a sus hijos; pero destas cosas no dice nada el autor desta +novela, porque así como <a name='p072' id= +"p072"></a>dejó puesto a caballo a Pedro Alonso, +volvió a contar de lo que les sucedió a +Avendaño y a Carriazo a la entrada de Illescas, diciendo que +al entrar de la puerta de la villa encontraron dos mozos de mulas, +al parecer andaluces, en calzones de lienzo anchos, jubones +acuchillados de anjeo, sus coletos de ante, dagas de ganchos y +espadas sin tiros; al parecer, el uno venía de Sevilla y el +otro iba a ella. El que iba estaba diciendo al otro:</p> +<p>--Esta noche no vayas a posar donde sueles, sino en la posada +del Sevillano, porque verás en ella la más hermosa +fregona que se sabe: Marinilla la de la venta Tejada es asco en su +comparación. Es dura como un mármol y zahareña +como villana de Sayago, y áspera como una ortiga; pero tiene +una cara de pascua y un rostro de buen año: en una mejilla +tiene el sol, y en la otra la luna; la una es hecha de rosas y la +otra de claveles, y en entrambas hay también azucenas y +jazmines. No te digo más sino que la veas, y verás +que no te he dicho nada, según lo que te pudiera decir, +acerca de su hermosura.</p> +<p>Con esto se despidieron los dos mozos de mulas, cuya +plática y conversación dejó mudos a los dos +amigos que escuchado la habían, especialmente a +Avendaño, en quien la simple relación que el mozo de +mulas había hecho de la hermosura de la fregona +despertó en él un intenso deseo de verla.</p> +<p>En repetir las palabras de los mozos y en remedar <a name='p073' +id="p073"></a><a name='p074' id="p074"></a><a name='p075' id= +"p075"></a>y contrahacer el modo y los ademanes con que las +decían entretuvieron el camino hasta Toledo; y luego, siendo +la guía Carriazo, que ya otra vez había estado en +aquella Ciudad, bajando por la Sangre de Cristo, dieron con la +posada del Sevillano; pero no se atrevieron a pedirla allí, +porque su traje no lo pedía. Era ya anochecido, y aunque +Carriazo importunaba a Avendaño que fuesen a otra parte a +buscar posada, no le pudo quitar de la puerta de la del Sevillano, +esperando si acaso parecía la tan celebrada fregona. +Entrabase la noche, y la fregona no salía; +desesperábase Carriazo, y Avendaño se estaba quedo; +el cual, por salir con su intención, con excusa de preguntar +por unos caballeros de Burgos que iban a la ciudad de Sevilla, se +entró hasta el patio de la posada; y apenas hubo entrado, +cuando de una sala que en el patio estaba vio salir una moza, al +parecer de quince años, poco más o menos, vestida +como labradora, con una vela encendida en un candelero.</p> +<p>No puso Avendaño los ojos en el vestido y traje de la +moza, sino en su rostro, que le parecía ver en él los +que suelen pintar de los ángeles; quedó suspenso y +atónito de su hermosura, y no acertó a preguntarle +nada: tal era su suspensión y embelesamiento. La moza, +viendo aquel hombre delante de sí, le dijo:</p> +<p>--¿Qué busca, hermano? ¿Es por ventura +criado de alguno de los huéspedes de casa?</p> +<p>--No soy criado de ninguno, sino vuestro--respondió +<a name='p076' id="p076"></a>Avendaño, todo lleno de +turbación y sobresalto.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d071.png'><img src='./images/d071.png' +width='30%' alt= +'No soy criado de ninguno, sino vuestro...'></a><br> +<br> +No soy criado de ninguno, sino vuestro...</center> +<br> +<p>La moza, que de aquel modo se vio responder, dijo:</p> +<p>--Vaya, hermano, norabuena; que las que servimos no hemos +menester criados.</p> +<p>Y llamando a su señor le dijo:</p> +<p>--Mire, señor, lo que busca este mancebo.</p> +<p>Salió su amo y preguntóle qué buscaba. El +respondió que a unos caballeros de Burgos que iban a +Sevilla, uno de los cuales era su señor, el cual le +había enviado delante por Alcalá de Henares, donde +había de hacer un negocio que les importaba, y que junto con +esto le mandó que se viniese a Toledo y de esperase en la +posada del Sevillano, donde vendría a apearse, y que pensaba +que llegaría aquella noche, o otro día, a más +tardar. Tan buen color dió Avendaño a su mentira, que +a la cuenta del huésped pasó por verdad, pues le +dijo:</p> +<p>--Quédese, amigo, en la posada; que aquí +podrá esperar a su señor hasta que venga.</p> +<p>--Muchas mercedes, señor huésped--respondió +Avendaño---, y mande vuesa merced que se me dé un +aposento para mí y un compañero que viene conmigo, +que está allí fuera; que dineros traemos para pagarlo +tan bien como otro.</p> +<p>--En buen hora--respondió el huésped.</p> +<p>Y volviéndose a la moza, dijo:</p> +<p>--Costancica, di a Argüello que lleve a estos galanes +<a name='p077' id="p077"></a>al aposento del rincón, y que +les eche sábanas limpias.</p> +<p>--Sí haré, señor--respondió +Costanza; que así se llamaba la doncella.</p> +<p>Y haciendo una reverencia a su amo, se les quitó delante. +<b><i>Avendaño</i></b> salió a dar cuenta a Carriazo +de lo que había visto y de lo que dejaba negociado; el cual +por mil señales conoció cómo su amigo +venía herido de la amorosa pestilencia; pero no le quiso +decir nada por entonces, hasta ver si lo merecía la causa de +quien nacían las extraordinarias alabanzas y grandes +hipérboles con que la belleza de Costanza sobre los mismos +cielos levantaba.</p> +<p>Entraron, en fin, en la posada, y la Argüello, que era una +mujer de hasta cuarenta y cinco años, superintendente de las +camas y aderezo de los aposentos, los llevó a uno que ni era +de caballeros ni de criados, sino de gente que podía hacer +medio entre los dos extremos. Pidieron de cenar; +respondióles Argüello que en aquella posada no daban de +comer a nadie, puesto que guisaban y aderezaban lo que los +huéspedes traían de fuera comprado; pero que +bodegones y casas de estado había cerca, donde sin +escrúpulo de conciencia podían ir a cenar lo que +quisiesen. Tomaron los dos el consejo de Argüello, y dieron +con sus cuerpos en un bodego.</p> +<p>Lo poco o nada que Avendaño comía admiraba mucho a +Carriazo. Por enterarse del todo de los pensamientos de su amigo, +al volverse a la posada, le dijo: <a name='p078' id="p078"></a></p> +<p>--Conviene que mañana madruguemos, porque antes que entre +la calor estemos ya en Orgaz.</p> +<p>--No estoy en eso--respondió Avendaño---; porque +pienso antes que desta ciudad me parta ver lo que dicen que hay +famoso en ella, como es el Sagrario, el artificio de Juanelo, las +Vistillas de San Agustín, la Huerta del Rey y la Vega.</p> +<p>--Norabuena--respondió Carriazo--: eso en dos días +se podrá ver.</p> +<p>--En verdad que lo he de tomar de espacio; que no vamos a Roma a +alcanzar alguna vacante.</p> +<p>--¡Ta, ta!--replicó Carriazo---. A mí me +maten, amigo, si no estáis vos con más deseo de +quedaros en Toledo que de seguir nuestra comenzada +romería.</p> +<p>--Así es la verdad--respondió Avendaño.</p> +<p>En estas pláticas llegaron a la posada, y aún se +le pasó en otras semejantes la mitad de la noche.</p> +<p>Durmió el que pudo hasta la mañana, la cual +venida, se levantaron los dos, entrambos con deseo de ver a +Costanza. A entrambos se los cumplió Costanza, saliendo de +la sala de su amo, tan hermosa, que a los dos les pareció +que todas cuantas alabanzas le había dado di mozo de mulas +eran cortas y de ningún encarecimiento. Su vestido era una +saya y corpiños de paño verde, con unos ribetes del +mismo paño. Los corpiños eran bajos; pero la camisa, +alta, plegado el cuello, con un cabezón labrado de seda +negra, puesta una gargantilla de estrellas de azabache sobre un +<a name='p079' id="p079"></a>pedazo de una coluna de alabastro: que +no era menos blanca su garganta; ceñida con un cordón +de San Francisco, y de una cinta pendiente, al lado derecho, un +gran manojo de llaves. No traía chinelas, sino zapatos de +dos suelas, colorados, con unas calzas que no se le +parecían, sino cuanto por un perfil mostraban también +ser coloradas. Traía tranzados los cabellos con unas cintas +blancas de hiladillo; pero tan largo el tranzado, que por las +espaldas le pasaba de la cintura; el color salía de +castaño y tocaba en rubio; pero, al parecer, tan limpio, tan +igual y tan peinado, que ninguno, aunque fuera de hebras de oro, se +le pudiera comparar. Pendíanle de las orejas dos +calabacillas de vidrio, que parecían perlas: los mismos +cabellos le servían de garbín y de tocas.</p> +<p>Cuando salió de la sala, se persignó y +santiguó, y con mucha devoción y sosiego hizo una +profunda reverencia a una imagen de Nuestra Señora, que en +una de las paredes del patio estaba colgada; y alzando los ojos, +vió a los dos que mirándola estaban, y apenas los +hubo visto, cuando se retiró y volvió a entrar en la +sala.</p> +<p>Resta ahora por decir qué es lo que le pareció a +Carriazo de la hermosura de Costanza; que de lo que le +pareció a Avendaño, ya está dicho, cuando la +vió la vez primera. No digo más sino que a Carriazo +le pareció tan bien como a su compañero; pero +enamoróle mucho menos; y tan menos, que quisiera no +anochecer en la posada, sino partirse <a name='p080' id= +"p080"></a>luego para sus almadrabas. Acudieron los mozos de los +huéspedes a pedir cebada; salió el huésped de +casa a dársela, maldiciendo a sus mozas, que por ellas se le +había ido un mozo que la solía dar con muy buena +cuenta y razón, sin que le hubiese hecho menos, a su +parecer, un solo grano. Avendaño, que oyó esto, +dijo:</p> +<p>--No se fatigue, señor huésped: déme el +libro de la cuenta; que los días que hubiere de estar +aquí, yo la tendré tan buena en dar la cebada y paja +que pidieren, que no eche menos al mozo que dice que se le ha +ido.</p> +<p>--En verdad que os lo agradezca, mancebo--respondió el +huésped---, porque yo no puedo atender a esto; que tengo +otras muchas cosas a que acudir fuera de casa. Bajad; daros he el +libro, y mirad que estos mozos de mulas son el mismo diablo, y +hacen trampantojos un celemín de cebada con menos conciencia +que si fuese de paja.</p> +<p>Bajó al patio Avendaño y entregóse en el +libro, y comenzó a despachar celemines como agua, y a +asentarlos por tan buena orden, que el huésped, que lo +estaba mirando, quedó contento; y tanto, que dijo:</p> +<p>--Pluguiese a Dios que vuestro amo no viniese, y que a vos os +diese gana de quedaros en casa; que a fe que otro gallo os cantase. +Porque el mozo que se me fué, vino a mi casa, habrá +ocho meses, roto y flaco, y ahora lleva dos pares de vestidos muy +buenos, y va gordo como una nutria. Porque quiero <a name='p081' +id="p081"></a>que sepáis, hijo, que en esta casa hay muchos +provechos, amén de los salarios.</p> +<p>--Si yo me quedase--replicó Avendaño---, no +repararía mucho en la ganancia; que con cualquiera cosa me +contentaría a trueco de estar en esta ciudad, que me dicen +que es la mejor de España.</p> +<p>--A lo menos--respondió el huésped---, es de las +mejores y más abundantes que hay en ella; mas otra cosa nos +falta ahora, que es buscar quien vaya por agua al río; que +también se me fué otro mozo que con un asno que tengo +famoso me tenía rebosando las tinajas, y hecha un lago de +agua la casa; y una de las causas porque los mozos de muías +se huelgan de traer sus amos a mi posada es por la abundancia de +agua que hallan siempre en ella; porque no llevan su ganado al +río, sino dentro de casa beben las cabalgaduras en grandes +barreños.</p> +<p>Todo esto estaba oyendo Carriazo, el cual, viendo que ya +Avendaño estaba acomodado y con oficio en casa, no quiso +él quedarse a buenas noches, y más, que +consideró el gran gusto que haría a Avendaño +si le seguía al humor; y así, dijo al +huésped:</p> +<p>--Venga el asno, señor huésped; que también +sabré yo cinchalle y cargalle como sabe mi compañero +asentar en el libro su mercancía.</p> +<p>--Sí--dijo Avendaño---, mi compañero Lope +Asturiano servirá de traer agua como un príncipe, y +yo le fío.</p> +<p><b><i>Enjaezó</i></b> Carriazo el asno, y subiendo en +él de un <a name='p082' id="p082"></a>brinco, se +encaminó al río, dejando a Avendaño muy alegre +de haber visto su gallarda resolución.</p> +<p>He aquí tenemos ya (en buena hora se cuente) a +Avendaño hecho mozo del mesón, con nombre de +Tomás Pedro, que así dijo que se llamaba, y a +Carriazo, con el de Lope Asturiano, hecho aguador: transformaciones +dignas de anteponerse a las del narigudo poeta.</p> +<p><b><i>Al día siguiente</i></b> caminaba nuestro buen Lope +Asturiano la vuelta del río, por la cuesta del Carmen, +puestos los pensamientos en sus almadrabas y en la súbita +mutación de su estado. O ya fuese por esto, o porque la +suerte así lo ordenase, en un paso estrecho, al bajar de la +cuesta, encontró con un asno de un aguador, que subía +cargado; y como él descendía, y su asno era gallardo, +bien dispuesto y poco trabajado, tal encuentro dió al +cansado y flaco que subía, que dió con él en +el suelo, y por haberse quebrado los cántaros, se +derramó también el agua, por cuya desgracia el +aguador antiguo, despechado y lleno de cólera, +arremetió al aguador moderno, que aún se estaba +caballero, y antes que se desenvolviese y apease le había +pegado y asentado una docena de palos tales, que no le supieron +bien al Asturiano. Apeóse, en fin; pero con tan malas +entrañas, que arremetió a su enemigo, y +asiéndole con ambas manos por la garganta, dió con +él en el suelo, y tal golpe dió con la cabeza sobre +una <a name='p083' id="p083"></a>piedra, que se la abrió por +dos partes, saliendo tanta sangre, que pensó que le +había muerto.</p> +<p>Otros muchos aguadores que allí venían, como +vieron a su compañero tan mal parado, arremetieron a Lope y +tuviéronle asido fuertemente, gritando:</p> +<p>--¡Justicia, justicia! ¡Que este aguador ha muerto a +un hombre!</p> +<p>Y a vuelta destas razones y gritos, le molían a mojicones +y a palos. Otros acudieron al caído, y vieron que +tenía hendida la cabeza y que casi estaba expirando. +Subieron las voces de boca en boca por la cuesta arriba, y en la +plaza del Carmen dieron en los oídos de un alguacil, el +cual, con dos corchetes, con más ligereza que si volara, se +puso en el lugar de la pendencia, a tiempo que ya el herido estaba +atravesado sobre su asno, y di de Lope asido, y Lope rodeado de +más de veinte aguadores que no le dejaban rodear, antes le +brumaban las costillas de manera, que más se pudiera temer +de su vida que de la del herido, según menudeaban sobre +él les puños y las varas aquellos vengadores de la +ajena injuria.</p> +<p>Llegó el alguacil, apartó la gente, entregó +a sus corchetes al Asturiano, y antecogiendo a su asno, y al herido +sobre el suyo, dió con ellos en la cárcel, +acompañado de tanta gente, y de tantos muchachos que le +seguían, que apenas podía hender por las calles. Al +rumor de la gente, salió Tomás Pedro y su amo a la +puerta de casa, a ver de qué procedía tanta <a name= +'p084' id="p084"></a>grita, y descubrieron a Lope entre los dos +corchetes, lleno de sangre el rostro y la boca; miró luego +por su asno el huésped, y vióle en poder de otro +corchete que ya se les había juntado; preguntó la +causa de aquellas prisiones; fuéle respondida la verdad del +suceso; pesóle por su asno, temiendo que le había +<b><i>de perder,</i></b> o, a lo menos, hacer más costas por +cobrarle que él valía. Tomás Pedro +siguió a su compañero, sin que le dejasen llegar a +hablarle una palabra; tanta era la gente que lo impedía y el +recato de los corchetes y del alguacil que le llevaba. Finalmente, +no le dejó hasta verle poner en la cárcel, y en un +calabozo, con dos pares de grillos, y al herido en la +enfermería, donde se halló a verle curar, y +vió que la herida era peligrosa, y mucho, y lo mismo dijo el +cirujano. El alguacil se llevó a su casa los dos asnos, y +más cinco reales de a ocho que los corchetes habían +quitado a Lope.</p> +<p>Volvióse a la posada lleno de confusión y de +tristeza; halló al que ya tenía por amo con no menos +pesadumbre que él traía, a quien dijo de la manera +que quedaba su compañero, y del peligro de muerte en que +estaba el herido, y del suceso de su asno. Díjole +más: que a su desgracia se le había añadido +otra de no menor fastidio, y era, que un grande amigo de su +señor le había encontrado en el camino y le +había dicho que su señor, por ir muy de priesa y +ahorrar dos leguas de camino, desde Madrid había pasado por +la barca de Azeca, y que <a name='p085' id="p085"></a>aquella noche +dormía en Orgaz, y que le había dado doce escudos que +le diese, con orden de que se fuese a Sevilla, donde le +esperaba.</p> +<p>--Pero no puede ser así--añadió +Tomás---, pues no será razón que yo deje a mi +amigo y camarada en la cárcel y en tanto peligro: mi amo me +podrá perdonar por ahora; cuanto más que él es +tan bueno y honrado, que dará por bien cualquier falta que +le hiciere, a trueco que no la haga a mi camarada. Vuesa merced, +señor amo, me la haga de tomar este dinero y acudir a este +negocio; y en tanto que esto se gasta, yo escribiré a mi +señor lo que pasa, y sé que me enviará dineros +que basten a sacarnos de cualquier peligro.</p> +<p>Abrió los ojos de un palmo el huésped, alegre de +ver que en parte iba saneando la pérdida de su asno. +Tomó el dinero, y consoló a Tomás, +diciéndole que él tenía personas en Toledo de +tal calidad, que valían mucho con la justicia, especialmente +una señora monja, parienta del Corregidor, que le mandaba +con el pie, y que una lavandera del monasterio de la tal monja +tenía una hija que era grandísima amiga de una +hermana de un fraile muy familiar y conocido del confesor de la +dicha monja; la cual lavandera lavaba la ropa en casa...</p> +<p>--Y como ésta pida a su hija, que sí +pedirá, hable a la hermana del fraile, que hable a su +hermano, que hable al confesor, y el confesor a la monja, y la +monja guste de dar un billete (que será cosa fácil) +<a name='p086' id="p086"></a>para el Corregidor, donde le pida +encarecidamente mire por el negocio de Tomás, sin duda +alguna se podrá esperar buen suceso. Y esto ha de ser con +tal que el aguador no muera, y con que no falte ungüento para +untar a todos los ministros de la justicia; porque si no +están untados, gruñen más que carretas de +bueyes.</p> +<p>En gracia le cayó a Tomás los ofrecimientos del +favor que su amo le había hecho, y los infinitos y revueltos +arcaduces por donde le había derivado; y aunque +conoció que antes lo había dicho de socarrón +que de inocente, con todo eso, le agradeció su buen +ánimo y le entregó di dinero, con promesa que no +faltaría mucho más, según él +tenía la confianza en su señor, como ya le +había dicho. En resolución, dentro de quince +días estuvo fuera de peligro el herido, y a los veinte +declaró el cirujano que estaba del todo sano, y ya en este +tiempo había dado traza Tomás como le viniesen +cincuenta estudos de Sevilla, y sacándolos él de su +seno, se los entregó al huésped con cartas y +cédula fingida de su amo; y como al huésped le iba +poco en averiguar la verdad de aquella correspondencia, +cogía el dinero, que, por ser en escudos de oro, le alegraba +mucho. Por seis ducados se apartó de la querella el herido; +en diez, y en el asno y las costas, sentenciaron al Asturiano. +Salió de la cárcel; pero no quiso volver a estar con +su compañero. <b><i>Díjole</i></b> que lo que pensaba +hacer era, ya que él estaba determinado de <a name='p087' +id="p087"></a>seguir y pasar adelante con su propósito, +comprar un asno y usar el oficio de aguador en tanto que estuviesen +en Toledo; que con aquella cubierta no sería juzgado ni +preso por vagamundo, y que con sola una carga de agua se +podía andar todo el día por la ciudad a sus anchuras, +mirando bobas.</p> +<p>--Antes mirarás hermosas que bobas en esta ciudad, que +tiene fama de tener las más discretas mujeres de +España, y que andan a una su discreción con su +hermosura; y si no, míralo por Costancica, de cuyas sobras +de belleza puede enriquecer, no sólo a las hermosas desta +ciudad, sino a las de todo el mundo.</p> +<p>--Paso, señor Tomás--replicó Lope--: +vámonos poquito a poquito en esto de las alabanzas de la +señora fregona, si no quiere que, como le tengo por loco, le +tenga por hereje.</p> +<p>--¿Fregona has llamado a Costanza, hermano +Lope?--respondió Tomás--. Dios te lo perdone y te +traiga a verdadero conocimiento de tu yerro.</p> +<p>--Pues, ¿no es fregona?--replicó el Asturiano.</p> +<p>--Hasta ahora le tengo por ver fregar el primer plato.</p> +<p>--No importa--dijo Lope--no haberle visto fregar el primer +plato, si le has visto fregar el segundo, y aun el +centésimo.</p> +<p>--Yo te digo, hermano--replicó Tomás--, que ella +no friega, ni entiende en otra cosa que en su labor, y en ser +guarda de la plata labrada que hay en casa, que es mucha. <a name= +'p088' id="p088"></a></p> +<p>--Pues ¿cómo la llaman por toda la ciudad --dijo +Lope-- <i>la fregona ilustre</i>, si es que no friega? Mas sin duda +debe de ser que como friega plata, y no loza, la dan el nombre de +ilustre. Pero, dejando esto aparte, dime, Tomás: ¿en +qué estado están tus esperanzas?</p> +<p>--En el de perdición--respondió Tomás--; +porque en todos estos días que has estado preso nunca la he +podido hablar una palabra.</p> +<p>--Pues ¿qué piensas hacer con el imposible que se +te ofrece en la conquista desta Porcia, desta Minerva y desta nueva +Penélope, que en figura de doncella, y de fregona, te +enamora, te acobarda y te desvanece?</p> +<p>--Haz la burla que de mí quisieres, amigo Lope; que yo +sé que estoy enamorado del más hermoso rostro que +pudo formar la naturaleza, y de la más incomparable +honestidad que ahora se puede usar en el mundo. Costanza se llama, +y no Porcia, Minerva o Penélope. No es posible que, aunque +lo procuro, pueda un breve término contemplar, si así +se puede decir, en la bajeza de su estado, porque luego acuden a +borrarme este pensamiento su belleza, su donaire, su sosiego, su +honestidad y recogimiento, y me dan a entender que debajo de +aquella rústica corteza debe de estar encerrada y escondida +alguna mina de gran valor y de merecimiento grande. Finalmente, sea +lo que se fuere, yo la quiero bien. Y ya te he dicho, amigo, que +puedes hacer tu gusto, o ya <a name='p089' id="p089"></a>en irte a +tu romería, o ya comprar el asno y hacerte aguador, como +tienes determinado.</p> +<p><i><b>Al otro día</b></i> acudió Tomás a +dar cebada, y Lope se fué al mercado de las bestias, que es +allí junto, a comprar un asno que fuese tal como bueno.</p> +<p>Habiendo salido aquel día Costanza con una toca +ceñida por las mejillas, y dicho a quien se lo +preguntó que por qué se la había puesto, que +tenía un gran dolor de muelas, Tomás, a quien sus +deseos avivaban el entendimiento, en un instante discurrió +lo que sería bueno que hiciese, y dijo:</p> +<p>--Señora Costanza, yo le daré una oración +en escrito que a dos veces que la rece, se le quitará como +con la mano su dolor.</p> +<p>--Norabuena--respondió Costanza--; que yo la +rezaré, porque sé leer.</p> +<p>--Ha de ser con condición--dijo Tomás--, que no la +ha de mostrar a nadie; porque la estimo en mucho, y no será +bien que por saberla muchos se menosprecie.</p> +<p>--Yo le prometo--dijo Costanza--, Tomás, que no la +dé a nadie; y démela luego, porque me fatiga mucho el +dolor.</p> +<p>--Yo la trasladaré de la memoria--respondió +Tomás--, y luego se la daré.</p> +<p>Estas fueron las primeras razones que Tomás dijo a +Costanza y Costanza a Tomás en todo el tiempo que +había que estaba en casa, que ya pasaban de veinticuatro +días. Retiróse Tomás, y escribió la +oración, <a name='p090' id="p090"></a>y tuvo lugar de +dársela a Costanza sin que nadie lo viese, y ella, con mucho +gusto y más devoción, se entró en un aposento +a solas, y abriendo el papel, vió que decía desta +manera:</p> +<p>"Señora de mi alma: Yo soy un caballero natural de +Burgos; si alcanzo de días a mi padre, heredo un mayorazgo +de seis mil ducados de renta. A la fama de vuestra hermosura, que +por muchas leguas se extiende, dejé mi patria, mudé +vestido, y en el traje que me veis, vine a servir a nuestro +dueño; si vos lo quisiéredes ser mío, por los +medios que más a vuestra honestidad convengan, mirad +qué pruebas queréis que haga para enteraros desta +verdad; y enterada en ella, siendo gusto vuestro, seré +vuestro esposo y me tendré por el más bien afortunado +del mundo."</p> +<p>En tanto que Tomás entendió que Costanza se +había ido a leer su papel, le estuvo palpitando el +corazón, temiendo y esperando, o ya la sentencia de su +muerte, o la restauración de su vida. Salió, en esto, +Costanza, tan hermosa, aunque rebozada, que si pudiera recebir +aumento su hermosura con algún accidente se pudiera juzgar +que el sobresalto de haber visto en el papel de Tomás otra +cosa tan lejos de la que pensaba había acrecentado su +belleza. Salió con el papel entre las manos hecho menudas +piezas, y dijo a Tomás:</p> +<p>--Hermano Tomás, esta tu oración más parece +hechicería y embuste que oración santa, y así, +yo no <a name='p091' id="p091"></a>la quiero creer ni usar della, y +por eso la he rasgado, porque no la vea nadie que sea más +crédula que yo. Aprende otras oraciones más +fáciles, porque ésta será imposible que te sea +de provecho.</p> +<p>En diciendo esto, se entró con su ama, y Tomás +quedó suspenso; pero algo consolado, viendo que en solo el +pecho de Costanza quedaba el secreto de su deseo.</p> +<p>En tanto que esto sucedió en la posada, andaba el +Asturiano comprando el asno donde los vendían; y aunque +halló muchos, ninguno le satisfizo, puesto que un gitano +anduvo muy solícito por encajalle uno que más +caminaba por el azogue que le había echado en los +oídos que por ligereza suya; pero lo que contentaba con el +paso desagradaba con el cuerpo, que era muy pequeño, y no +del grandor y talle que Lope quería, que le buscaba +suficiente para llevarle a él por añadidura, ora +fuesen vacíos o llenos los cántaros. Llegóse a +él, en esto, un mozo, y dijole al oído:</p> +<p>--Galán, si busca bestia cómoda para el oficio de +aguador, yo tengo un asno aquí cerca, en un prado, que no le +hay mejor ni mayor en la ciudad; y aconséjole que no compre +bestia de gitanos, porque aunque parezcan sanas y buenas, todas son +falsas y llenas de dolamas; si quiere comprar la que le conviene, +véngase conmigo y calle la boca.</p> +<p>Creyóle el Asturiano, y díjole que guiase adonde +estaba el asno que tanto encarecía. Fuéronse los +<a name='p092' id="p092"></a>dos mano a mano, como dicen, hasta que +llegaron a la Huerta del Rey, donde a la sombra de una azuda +hallaron muchos aguadores, cuyos asnos pacían en un prado +que allí cerca estaba. Mostró el vendedor su asno, +tal, que le hinchó el ojo al Asturiano, y de todos los que +allí estaban fué alabado el asno de fuerte, de +caminador y comedor sobremanera. Hicieron su concierto, y sin otra +seguridad ni información, siendo corredores y medianeros los +demás aguadores, dió diez y seis ducados por el asno, +con todos los adherentes del oficio. Hizo la paga real en escudos +de oro. Diéronle el parabién de la compra, y de la +entrada en el oficio, y certificáronle que había +comprado un asno dichosísimo, porque el dueño que le +dejaba, sin que se le mancase ni matase, había ganado con +él en menos tiempo de un año, después de +haberse sustentado a él y al asno honradamente, dos pares de +vestidos, y más aquellos diez y seis ducados con que pensaba +volver a su tierra.</p> +<p>Amén de los corredores del asno, estaban otros cuatro +aguadores jugando a la primera, tendidos en el suelo, +sirviéndoles de bufete la tierra y de sobremesa sus capas. +Púsose el Asturiano a mirarlos, y vió que no jugaban +como aguadores, sino como arcedianos, porque tenía de resto +cada uno más de cien reales en cuartos y en plata. +Llegó una mano de echar todos el resto, y si uno no diera +partido a otro él hiciera mesa gallega. Finalmente, a los +dos en <a name='p093' id="p093"></a>aquel resto se les acabó +el dinero y se levantaron; viendo lo cual el vendedor del asno, +dijo que si hubiera cuarto, que él jugara, porque era +enemigo de jugar en tercio. El Asturiano dijo que él +haría cuarto. Sentáronse luego, anduvo la cosa de +buena manera, y queriendo jugar antes el dinero que el tiempo, en +poco rato perdió Lope seis escudos que tenia, y +viéndose sin blanca, dijo que si le querían jugar el +asno, que él le jugaría. Acetáronle el envite, +y hizo de resto un cuarto del asno, diciendo que por cuartos +quería jugarle. Dijole tan mal, que en cuatro restos +consecutivamente perdió los cuatro cuartos del asno, y +ganóselos el mismo que se le había vendido; y +levantándose para volverse a entregarse en él, dijo +el Asturiano que advirtiesen que él solamente había +jugado los cuatro cuartos del asno; pero la cola, que se la diesen, +y se le llevasen norabuena.</p> +<p>Causóles risa a todos la demanda de la cola, y hubo +letrados que fueron de parecer que no tenía razón en +lo que pedía, diciendo que cuando se vende un carnero o otra +res alguna, no se saca ni quita la cola, que con uno de los cuartos +traseros ha de ir forzosamente. A lo cual replicó Lope que +los carneros de Berbería ordinariamente tienen cinco +cuartos, y que el quinto es de la cola, y cuando los tales carneros +se cuartean, tanto vale la cola como cualquier cuarto; y que a lo +de ir la cola junto con la res que se vende viva y no se cuartea, +que lo concedía; pero que la suya no fué vendida, +sino <a name='p094' id="p094"></a>jugada, y que nunca su +intención fué jugar la cola, y que al punto se la +volviesen luego con todo lo a ella anejo y concerniente, que era +desde la punta del celebro, contada la osamenta del espinazo, donde +ella tomaba principio y decendía, hasta parar en los +últimos pelos della.</p> +<p>--Dadme vos --dijo uno-- que ello sea así como +decís, y que os la den como la pedís, y sentaos junto +a lo que del asno queda.</p> +<p>--¡Pues así es! --replicó Lope--. Venga mi +cola; si no, por Dios que no me lleven el asno si bien viniesen por +él cuantos aguadores hay en el mundo; y no piensen que por +ser tantos los que aquí están me han de hacer +superchería, porque soy yo un hombre que me sabré +llegar a otro hombre y meterle dos palmos de daga por las tripas, +sin que sepa de quién, por dónde, o cómo le +vino; y más, que no quiero que me paguen la cola rata por +cantidad, sino que quiero que me la den en ser y la corten del +asno, como tengo dicho.</p> +<p>Al ganancioso y a los demás les pareció no ser +bien llevar aquel negocio por fuerza, porque juzgaron ser de tal +brío el Asturiano, que no consentiría que se la +hiciesen, y uno dellos, que parecía de más +razón y discurso, los concertó en que se echase la +cola contra un cuarto del asno a una quínola, o a dos y +pasante. Fueron contentos, ganó la quínola Lope, +picóse el otro, echó el otro cuarto, y a otras tres +manos quedó sin asno. Quiso jugar el <a name='p095' id= +"p095"></a>dinero; no quería Lope; pero tanto le porfiaron +todos, que lo hubo de hacer, con que hizo el viaje del desposado, +dejándole sin un solo maravedí; y fué tanta la +pesadumbre que desto recibió el perdidoso, que se +arrojó en el suelo y comenzó a darse de calabazadas +por la tierra. Lope, como bien nacido y como liberal y compasivo, +le levantó y le volvió todo el dinero que le +había ganado, y los diez y seis ducados del asno, y aun de +los que él tenía repartió con los +circunstantes, cuya extraña liberalidad pasmó a +todos; y si fueran los tiempos y las ocasiones del Tamorlán, +le alzaran por rey de los aguadores.</p> +<p>Con grande acompañamiento volvió Lope a la ciudad, +donde contó a Temas lo sucedido. No quedó taberna, ni +bodegón, ni junta de pícaros donde no se supiese el +juego del asno, el esquite por la cola y el brío y la +liberalidad del Asturiano; pero como la mala bestia del vulgo, por +la mayor parte, es mala, maldita y maldiciente, no tomó de +memoria la liberalidad, brío y buenas partes del gran Lope, +sino solamente la cola; y así, apenas hubo andado dos +días por la ciudad echando agua, cuando se vió +señalar de muchos con el dedo, que decían: "Este es +el aguador de la cola." Estuvieron los muchachos atentos, supieron +el caso, y no había asomado Lope por la entrada de +cualquiera calle, cuando por toda ella le gritaban, quién de +aquí y quién de allí: "¡Asturiano, daca +la cola! ¡Daca la cola, Asturiano!" <a name='p096' id= +"p096"></a>Lope, que se vió asaetear de tantas lenguas y con +tantas voces, dió en callar, creyendo que en su mucho +silencio se anegara tanta insolencia; mas ni por esas; pues +mientras más callaba, más los muchachos gritaban; y +así, probó a mudar su paciencia en cólera, y +apeándose del asno, dió a palos tras los muchachos, +que fué afinar el polvorín y ponerle fuego, y +fué otro cortar las cabezas de la serpiente, pues en lugar +de una que quitaba, apaleando a algún muchacho, +nacían en el mismo instante, no otras siete, sino +setecientas, que con mayor ahinco y menudeo le pedían la +cola. Finalmente, tuvo por bien de retirarse a una posada que +había tomado fuera de la de su compañero, y de +estarse en ella hasta que la influencia de aquel mal planeta +pasase, y se borrase de la memoria de los muchachos aquella demanda +mala de la cola que le pedían.</p> +<p>Seis días se pasaron sin que saliese de casa, si no era +de noche, que iba a ver a Tomás y a preguntarle del estado +en que se hallaba, el cual le contó que <i><b>no</b></i> +había podido hablar una sola palabra <i><b>con +Costanza</b></i>. Lope le contó a él la priesa que le +daban los muchachos pidiéndole la cola, porque él +había pedido la de su asno, con que hizo el famoso esquite. +Aconsejóle Tomás que no saliese de casa, a lo menos, +sobre el asno, y que si saliese, fuese por calles solas y +apartadas, y que cuando esto no bastase, bastaría dejar el +oficio, último remedio de poner fin a tan poco honesta +demanda. Retiróse, <a name='p097' id="p097"></a>con esto, a +su posada Lope, con determinación de no salir della en otros +seis días, a lo menos, con el asno.</p> +<p>Las once serían de la noche, cuando de improviso y sin +pensarlo vieron entrar en la posada muchas varas de justicia y, al +cabo, el Corregidor. Alborotóse el huésped, y aun los +huéspedes; porque así como los cometas cuando se +muestran siempre causan temores de desgracias e infortunios, ni +más ni menos la justicia, cuando de repente y de tropel se +entra en una casa, sobresalta y atemoriza hasta las conciencias no +culpadas. Entróse el Corregidor en una sala, y llamó +al huésped de casa, el cual vino temblando a ver lo que el +señor Corregidor quería. Y así como le +vió el Corregidor, le preguntó con mucha +gravedad:</p> +<p>--¿Sois vos el huésped?</p> +<p>--Sí, señor --respondió él--; para +lo que vuesa merced me quisiere mandar.</p> +<p>Mandó el Corregidor que saliesen de la sala todos los que +en ella estaban y que le dejasen solo con el huésped. +Hiciéronlo así, y quedándose solos, dijo el +Corregidor al huésped:</p> +<p>--¿Dónde está una muchacha que dicen que +sirve en esta casa, tan hermosa, que por toda la ciudad la llaman +la <i>ilustre fregona</i>?</p> +<p>--Señor --respondió el huésped--, esa +<i>fregona ilustre</i> que dicen es verdad que está en esta +casa; pero ni es mi criada, ni deja de serlo. <a name='p098' id= +"p098"></a>--No entiendo lo que decís, huésped, en +eso de ser y no ser vuestra criada la fregona.</p> +<p>--Yo he dicho bien --añadió el huésped--; y +si vuesa merced me da licencia, le diré lo que hay en esto, +lo cual jamás he dicho a persona alguna.</p> +<p>--Primero quiero ver a la fregona que saber otra cosa; llamadla +acá --dijo d Corregidor.</p> +<p>Asomóse el huésped a la puerta de la sala, y +dijo:</p> +<p>--¿Oíslo, señora? Haced que entre +aquí Costancica.</p> +<p>Sin aguardar que otra vez la llamasen, tomó, +<i><b>Costanza</b></i>, una vela encendida sobre un candelero de +plata, y con más vergüenza que temor fué donde +el Corregidor estaba.</p> +<p>Así como el Corregidor la vió, mandó al +huésped que cerrase la puerta de la sala; lo cual hecho, el +Corregidor se levantó, y tomando el candelero que Costanza +traía, llegándole la luz al rostro, la anduvo mirando +toda de arriba abajo; y como Costanza estaba con sobresalto, +habíasele encendido la color del rostro, y estaba tan +hermosa y tan honesta, que al Corregidor le pareció que +estaba mirando la hermosura de un ángel en la tierra; y +después de haberla bien mirado, dijo:</p> +<p>--Huésped, ésta no es joya para estar en el bajo +engaste de un mesón. Digo, doncella, que no solamente os +pueden y deben llamar <i>ilustre</i>, sino +<i>ilustrísima</i>; <a name='p099' id="p099"></a>pero estos +títulos no habían de caer sobre el nombre de +<i>fregona</i>, sino sobre el de una duquesa.</p> +<p>--No es <i>fregona</i>, señor --dijo el huésped--; +que no sirve de otra cosa en casa que de traer las llaves de la +plata, que por la bondad de Dios tengo alguna, con que se sirven +los huéspedes honrados que a esta posada vienen.</p> +<p>--Con todo eso --dijo el Corregidor--, digo, huésped, que +ni es decente ni conviene que esta doncella esté en un +mesón. ¿Es parienta vuestra por ventura?</p> +<p>--Ni es mi parienta, ni es mi criada; y si vuesa merced gustare +de saber quién es, como ella no esté delante, +oirá vuesa merced cosas que, juntamente con darle gusto, le +admiren.</p> +<p>--Sí gustaré --dijo el Corregidor--; y +sálgase Costancica allá fuera, y prométase de +mí lo que de su mismo padre pudiera prometerse; que su mucha +honestidad y hermosura obligan a que todos los que la vieren se +ofrezcan a su servicio.</p> +<p>No respondió palabra Costanza, sino con mucha mesura hizo +una profunda reverencia al Corregidor, y salióse de la sala, +y halló a su ama desalada esperándola, para saber +della qué era lo que el Corregidor la quería. Ella le +contó lo que había pasado, y cómo su +señor quedaba con él para contalle no sé +qué cosas que no quería que ella las oyese.</p> +<p>No acabó de sosegarse la huéspeda, y siempre +estuvo rezando hasta que se fué el Corregidor y vió +<a name='p100' id="p100"></a>salir libre a su marido, el cual, en +tanto que estuvo con el Corregidor le dijo:</p> +<p>--Hoy hacen, señor, según mi cuenta, quince +años, un mes y cuatro días que llegó a esta +posada una señora en hábito de peregrina, en una +litera, <i><b>con una niña recién nacida</b></i>, y +acompañada de cuatro criados de a caballo, y de dos +dueñas y una doncella, que en un coche venían. +Traía asimismo dos acémilas cubiertas con dos ricos +reposteros, y cargadas con una rica cama y con aderezos de cocina; +finalmente, el aparato era principal, y la peregrina representaba +ser una gran señora; y aunque en la edad mostraba ser de +cuarenta o pocos más años, no por eso dejaba de +parecer hermosa en todo extremo. Venía enferma y +descolorida, y tan fatigada, que mandó que luego le hiciesen +la cama, y en esta misma sala se la hicieron sus criados. Yo y mi +mujer preguntamos a <i><b>éstos</b></i> quién era la +tal señora y cómo se llamaba, de adónde +venía y adónde iba, y por qué causa se +vestía aquel hábito de peregrina. A todas estas +preguntas, que le hicimos no hubo alguno que nos respondiese otra +cosa sino que aquella peregrina era una señora principal y +rica de Castilla la Vieja, y que porque había algunos meses +que estaba enferma de hidropesía, había ofrecido de +ir a Nuestra Señora de Guadalupe en romería, por la +cual promesa iba en aquel hábito. En cuanto a decir su +nombre, traían orden de no llamarla sino la señora +peregrina. Esto supimos por entonces; pero a cabo de tres +días que, por enferma, la <a name='p101' id="p101"></a> +<a name='p102' id="p102"></a><a name='p103' id= +"p103"></a>señora peregrina se estaba en casa, una de las +dueñas nos llamó a mí y a mi mujer de su +parte; fuimos a ver lo que quería, y a puerta cerrada y +delante de sus criadas, casi con lágrimas en los ojos, nos +dijo creo que estas mismas razones: "Señores míos, +los cielos me son testigos que sin culpa mía me hallo en +<i><b>un</b></i> riguroso trance <i><b>y me veo obligada, por +cuestión de honra, a apartar de mi lado a esta +niña</b></i>. Y es menester, amigos, <i><b>busquéis +con todo secreto donde llevarla a criar</b></i>, buscando +también mentiras que decir a quien <i><b>la</b></i> +entregáredes; que por ahora será en la ciudad, y +después quiero que se lleve a una aldea. De lo que +después se hubiere de hacer, cuando de Guadalupe vuelva lo +sabréis, porque el tiempo me habrá dado lugar de que +piense y escoja lo mejor que me convenga."</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d099.png'><img src='./images/d099.png' +width='30%' alt= +'...que llegó a esta posada una señora en hábito de peregrina, ...'> +</a><br> +<br> +...que llegó a esta posada una señora en +hábito de peregrina, ...</center> +<br> +<p>Aquí dió fin a su razonamiento la lastimada +peregrina, y principio a un copioso llanto, que, en parte, +fué consolado por las muchas y buenas razones que mi mujer +le dijo. Finalmente, <i><b>ésta se fué</b></i> a +buscar donde llevar <i><b>la niña, que era</b></i> la +más hermosa que mis ojos hasta entonces habían visto, +y es esta misma que vuesa merced acaba de ver ahora.</p> +<p>Fué <i><b>la madre</b></i> a su romería. Cuando +volvió, estaba ya la niña dada a criar por mi orden, +con nombre de mi sobrina, en una aldea dos leguas de aquí. +En el bautismo se le puso por nombre Costanza; que así lo +dejó ordenado su madre, la cual, contenta de lo que yo +había hecho, al tiempo de despedirse me dió <a name= +'p104' id="p104"></a>una cadena de oro, que hasta agora tengo, de +la cual quitó seis trozos, los cuales dijo que +traería la persona que por la niña viniese. +También cortó un blanco pergamino a vueltas y a +ondas, a la traza y manera como cuando se enclavijan las manos y en +los dedos se escribe alguna cosa, que estando enclavijados los +dedos se pueden leer, y después de apartadas las manos queda +dividida la razón, porque se dividen las letras, que en +volviendo a enclavijar los dedos, se juntan y corresponden de +manera, que se pueden leer continuadamente: digo que el un +pergamino sirve de alma del otro, y encajados se leerán, y +divididos no es posible, si no es adivinando la mitad del +pergamino; y casi toda la cadena quedó en mi poder, y todo +lo tengo, esperando el contraseño hasta ahora, puesto que +ella me dijo que dentro de dos años enviaría por su +hija, encargándome que la criase, no como quien ella era, +sino del modo que se suele criar una labradora; que la perdonase el +no decirme su nombre, ni quién era; que lo guardaba para +otra ocasión más importante. En resolución, +dándome cuatrocientos escudos de oro y abrazando a mi mujer +con tiernas lágrimas, se partió, dejándonos +admirados de su discreción, valor, hermosura y recato. +Costanza se crió en el aldea dos años y luego la +truje conmigo, y siempre la he traído en hábito de +labradora, como su madre me lo dejó mandado. Quince +años, un mes y cuatro días ha que aguardo a quien ha +de venir por ella, y la mucha tardanza me ha consumido <a name= +'p105' id="p105"></a>la esperanza de ver esta venida; y si en este +año en que estamos no vienen, tengo determinado de +prohijalla y darle toda mi hacienda, que vale más de seis +mil ducados, Dios sea bendito.</p> +<p>Resta ahora, señor Corregidor, decir a vuesa merced, si +es posible que yo sepa decirlas, las bondades y las virtudes de +Costancica. Ella, lo primero y principal, es devotísima de +Nuestra Señora; confiesa y comulga cada mes; sabe escribir y +leer; no hay mayor randera en Toledo; canta a la almohadilla como +unos ángeles; en ser honesta no hay quien la iguale. Pues en +lo que toca a ser hermosa, ya vuesa merced lo ha visto.</p> +<p>Calló el huésped, y tardó un gran rato el +Corregidor en hablarle; tan suspenso le tenía el suceso que +el huésped le había contado. En fin, le dijo que le +trujese allí la cadena y el pergamino; que quería +verlo. Fué el huésped por ello, y +trayéndoselo, vió que era así como le +había dicho. Tuvo por discreta la señal del +conocimiento y juzgó por muy rica a la señora +peregrina que tal cadena había dejado al huésped; y +teniendo en pensamiento de sacar de aquella posada la hermosa +muchacha cuando hubiese concertado un monasterio donde llevarla, +por entonces se contentó de llevar sólo el pergamino, +encargando al huésped que si acaso viniesen por Costanza, le +avisase y diese noticia de quién era el que por ella +venía, antes que le mostrase la cadena, que dejaba en su +poder. Con esto, se fué, tan admirado <a name='p106' id= +"p106"></a>del cuento y suceso de <i>la ilustre fregona</i> como de +su incomparable hermosura.</p> +<p>Todo el tiempo que gastó el huésped en estar con +el Corregidor y el que ocupó Costanza cuando la llamaron, +estuvo Tomás fuera de si, combatida el alma de mil varios +pensamientos, sin acertar jamás con ninguno de su gusto; +pero cuando vio que el Corregidor se iba y que Costanza se quedaba, +respiró su espíritu y volviéronle los pulsos, +que ya casi desamparado le tenían. No osó preguntar +al huésped lo que el Corregidor quería, ni el +huésped lo dijo a nadie sino a su mujer; con que ella +también volvió en si, dando gracias a Dios que de tan +grande sobresaltó la había librado.</p> +<p>El día siguiente, cerca de la una, entraron en la posada +con cuatro hombres de a caballo dos caballeros ancianos de +venerables presencias, habiendo primero preguntado uno de dos mozos +que a pie con ellos venían si era aquella la posada del +Sevillano; y habiéndole respondido que sí, se +entraron todos en ella. Apeáronse los cuatro y fueron a +apear a los dos ancianos, señal por do se conoció que +aquellos dos eran señores de los seis. Salió Costanza +con su acostumbrada gentileza a ver los nuevos huéspedes, y +apenas la hubo visto uno de los dos ancianos cuando dijo al +otro:</p> +<p>--Yo creo, señor don Juan, que hemos hallado todo aquello +que venimos a buscar.</p> +<p>Tomás, que acudió a dar recado a las cabalgaduras, +<a name='p107' id="p107"></a>conoció luego a dos criados de +su padre, y luego conoció a su padre y al padre de Calmazo, +que eran los dos ancianos a quien los demás respectaban; y +aunque se admiró de su venida, consideró que +debían de ir a buscar a él y a Carriazo a las +almadrabas: que no habría faltado quien les hubiese dicho +que en ellas, y no en Flandes, los hallarían; pero no se +atrevió a dejarse conocer en aquel traje: antes, +aventurándolo todo, puesta la mano en el rostro, pasó +por delante dellos y fué a buscar a Costanza, y quiso la +buena suerte que la hallase sola; y apriesa y con lengua turbada, +temeroso que ella no le daría lugar para decirle nada, le +dijo:</p> +<p>--Costanza, uno de estos dos caballeros ancianos que aquí +han llegado ahora es mi padre, que es aquel que oyeres llamar don +Juan de Avendaño: infórmate de sus criados si tiene +un hijo que se llama don Tomás de Avendaño, que soy +yo, y de aquí podrás ir coligiendo y averiguando que +te he dicho verdad en cuanto a la calidad de mi persona, y que te +la diré en cuanto de mi parte te tengo ofrecido. Y +quédate adiós; que hasta que ellos se vayan no pienso +volver a esta casa.</p> +<p>No le respondió nada Costanza ni él aguardó +a que le respondiese, sino volviéndose a salir, cubierto +como había entrado, se fué a dar cuenta a Carriazo de +cómo sus padres estaban en la posada. Dió voces el +huésped a Tomás, que viniese a dar cebada; pero como +no pareció, dióla él mismo. Uno de <a name= +'p108' id="p108"></a>los dos ancianos llamó aparte a una de +las dos mozas gallegas, y preguntóle cómo se llamaba +aquella muchacha hermosa que habían visto, y que si era hija +o parienta del huésped, o huéspeda de casa. La +Gallega le respondió:</p> +<p>--La moza se llama Costanza; ni es parienta del huésped +ni de la huéspeda, ni sé lo que es.</p> +<p>El caballero, sin esperar a que le quitasen las espuelas, +llamó al huésped, y retirándose con él +aparte en una sala, le dijo:</p> +<p>--Yo, señor huésped, vengo a quitaros una prenda +mía que ha algunos años que tenéis en vuestro +poder; para quitárosla os traigo mil escudos de oro, y estos +trozos de cadena, y este pergamino.</p> +<p>Y diciendo esto, sacó los seis de la señal de la +cadena que él tenía. Asimismo conoció el +pergamino, y alegre sobremanera con el ofrecimiento de los mil +escudos, respondió:</p> +<p>--Señor, la prenda que queréis quitar está +en casa; pero no está en día la cadena ni el +pergamino con que se ha de hacer la prueba de la verdad que yo creo +que vuesa merced trata; y así, le suplico tenga paciencia; +que yo vuelvo luego.</p> +<p>Y al momento fué a avisar al Corregidor de lo que pasaba, +y de como estaban dos caballeros en su posada, que venían +por Costanza.</p> +<p>Acababa de comer el Corregidor, y con el deseo que tenía +de ver el fin de aquella historia, subió luego a caballo y +vino a la posada del Sevillano, llevando <a name='p109' id= +"p109"></a>consigo el pergamino de la muestra. Y apenas hubo visto +a los dos caballeros, cuando, abiertos los brazos, fué a +abrazar al uno, diciendo:</p> +<p>--¡Válame Dios! ¿Qué buena venida es +ésta, señor don Juan de Avendaño, primo y +señor mío?</p> +<p>El caballero le abrazó asimismo, diciéndole:</p> +<p>---Sin duda, señor primo, habrá sido buena mi +venida, pues os veo, y con la salud que siempre os deseo. Abrazad, +primo, a este caballero, que es el señor don Diego de +Carriazo, gran señor y amigo mío.</p> +<p>--Ya conozco al señor don Diego --respondió el +Corregidor--, y le soy muy servidor.</p> +<p>Y abrazándose los dos, después de haberse recebido +con grande amor y grandes cortesías, se entraron en una +sala, donde se quedaron solos con el huésped, el cual ya +tenía consigo la cadena, y dijo:</p> +<p>--Ya el señor Corregidor sabe a lo que vuesa merced +viene, señor don Diego de Carriazo: vuesa merced saque los +trozos que faltan a esta cadena, y el señor Corregidor +sacará el pergamino, que está en su poder, y hagamos +la prueba que ha tantos años que espero a que se haga.</p> +<p>--Desa manera --respondió don Diego--, no habrá +necesidad de dar cuenta de nuevo al señor Corregidor de +nuestra venida, pues bien se verá que ha sido a lo que vos, +señor huésped, habréis dicho.</p> +<p>--Algo me ha dicho; pero mucho me quedó por saber. El +pergamino, hele aquí. <a name='p110' id= +"p110"></a>Sacó don Diego el otro, y juntando las dos partes +se hicieron una, y a las letras del que tenía el +huésped, que eran E T E L S Ñ V D D R, +respondían en el otro pergamino éstas: S A S A E AL +ER A E A, que todas juntas decían: ÉSTA ES LA +SEÑAL VERDADERA. Cotejáronse luego los trozos de la +cadena, y hallaron ser las señas verdaderas.</p> +<p>--¡Esto está hecho! --dijo el Corregidor--. Resta +ahora saber, si es posible, quién son los padres desta +hermosísima prenda.</p> +<p>--El padre --respondió don Diego-- yo lo soy; la madre ya +no vive: basta saber que fué tan principal que pudiera yo +ser su criado.</p> +<p>A estas razones llegaba don Diego cuando oyeron que en la puerta +de la calle decían a grandes voces:</p> +<p>--Díganle a Tomás Pedro, el mozo de la cebada, +cómo llevan a su amigo el Asturiano preso; que acuda a la +cárcel, que allí le espera.</p> +<p>A la voz de <i>cárcel</i> y de <i>preso</i>, dijo el +Corregidor que entrase el preso y el alguacil que le llevaba. +Dijeron al alguacil que el Corregidor, que estaba allí, le +mandaba entrar con el preso, y así lo hubo de hacer.</p> +<p>Venía el Asturiano todos los dientes bañados en +sangre, y muy mal parado, y muy bien asido del alguacil, y +así como entró en la sala, conoció a su padre +y al de Avendaño. Turbóse, y por no ser conocido, con +un paño, como que se limpiaba la sangre, <a name='p111' id= +"p111"></a><a name='p112' id="p112"></a><a name='p113' id= +"p113"></a>se cubrió el rostro. Preguntó el +Corregidor que qué había hecho aquel mozo, que tan +mal parado le llevaban. Respondió el alguacil que aquel mozo +era un aguador que le llamaban el Asturiano, a quien los muchachos +por las calles decían: "¡Daca la cola, Asturiano; daca +la cola!", y luego en breves palabras contó la causa porque +le pedían la tal cola, de que no riyeron poco todos. Dijo +más, que saliendo por la puente de Alcántara, +dándole los muchachos priesa con la demanda de la cola, se +había apeado del asno, y dando tras todos, alcanzó a +uno, a quien dejaba medio muerto a palos; y que queriéndole +prender se había resistido, y que por eso iba tan mal +parado.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d109.png'><img src='./images/d109.png' +width='30%' alt= +'"¡Daca la cola, Asturiano; daca la cola!"...'></a><br> +<br> +"¡Daca la cola, Asturiano; daca la cola!"...</center> +<br> +<p>Mandó el Corregidor que se descubriese el rostro, y +porfiando a no querer descubrirse, llegó el alguacil y +quitóle el pañuelo, y al punto le conoció su +padre, y dijo todo alterado:</p> +<p>--Hijo don Diego, ¿cómo estás desta manera? +¿Qué traje es éste? ¿Aún no se +te han olvidado tus picardías?</p> +<p>Hincó las rodillas Carriazo, y fuese a poner a los pies +de su padre, que, con lágrimas en los ojos, le tuvo abrazado +un buen espacio. Don Juan de Avendaño, como sabía que +don Diego había venido con don Tomás su hijo, +preguntóle por él; a lo cual respondió que don +Tomás de Avendaño era el mozo que daba cebada y paja +en aquella posada. Con esto que <a name='p114' id="p114"></a>el +Asturiano dijo se acabó de apoderar la admiración en +todos los presentes, y mandó el Corregidor al huésped +que trujese allí al mozo de la cebada.</p> +<p>--Yo creo que no está en casa--respondió el +huésped--; pero yo le buscaré.</p> +<p>Y así, fué a buscalle.</p> +<p>Preguntó don Diego a Carriazo que qué +transformaciones eran aquéllas, y qué les +había movido a ser él aguador y don Tomás mozo +de mesón. A lo cual respondió Carriazo que no +podía satisfacer a aquellas preguntas tan en público; +que él respondería a solas.</p> +<p>Estaba Tomás Pedro escondido en su aposento, para ver +desde allí, sin ser visto, lo que hacían su padre y +el de Carriazo. Teníale suspenso la venida del Corregidor y +el alboroto que en toda la casa andaba. No faltó quien le +dijese al huésped como estaba allí escondido; +subió por él, y más por fuerza que por grado, +le hizo bajar; y aun no bajara si el mismo Corregidor no saliera al +patio y le llamara por su nombre, diciendo:</p> +<p>--Baje vuesa merced, señor pariente; que aquí no +le aguardan osos ni leones.</p> +<p>Bajó Tomás, y con los ojos bajos y sumisión +grande se hincó de rodillas ante su padre, el cual le +abrazó con grandísimo contento, a fuer del que tuvo +el padre del Hijo Pródigo cuando le cobró de +perdido.</p> +<p>Ya, en esto, había venido un coche del Corregidor, para +volver en él, pues la gran fiesta no permitía +<a name='p115' id="p115"></a>volver a caballo. Hizo llamar a +Costanza, y tomándola de la mano, se la presentó a su +padre, diciendo:</p> +<p>--Recebid, señor don Diego, esta prenda, y estimalda por +la más rica que acertáredes a desear. Y vos, hermosa +doncella, besad la mano a vuestro padre, y dad gracias a Dios, que +con tan honrado suceso ha enmendado, subido y mejorado la bajeza de +vuestro estado.</p> +<p>Costanza, que no sabía ni imaginaba lo que le +había acontecido, toda turbada y temblando, no supo hacer +otra cosa que hincarse de rodillas ante su padre, y +tomándole las manos se las comenzó a besar +tiernamente, bañándoselas con infinitas +lágrimas que por sus hermosísimos ojos derramaba.</p> +<p>En tanto que esto pasaba, había persuadido el Corregidor +a su primo don Juan que se viniesen todos con él a su casa; +y aunque don Juan lo rehusaba, fueron tantas las persuasiones del +Corregidor, que lo hubo de conceder; y así, entraron en el +coche todos. Pero cuando dijo el Corregidor a Costanza que entrase +también en el coche, se le anubló el corazón, +y ella y la huéspeda se asieron una a otra, y comenzaron a +hacer tan amargo llanto que quebraba los corazones de cuantos le +escuchaban.</p> +<p>El Corregidor, enternecido, mandó que asimismo la +huéspeda entrase en el coche, y que no se apartase de su +hija, pues por tal la tenía, hasta que saliese de Toledo. +Así, la huéspeda y todos entraron <a name='p116' id= +"p116"></a>en el coche, y fueron a casa del Corregidor, donde +fueron bien recebidos de su mujer, que era una principal +señora. Comieron regalada y sumptuosamente, y después +de comer contó Carriazo a su padre cómo por amores de +Costanza don Tomás se había puesto a servir en el +mesón, y que estaba enamorado de tal manera della, que sin +que le hubiera descubierto ser tan principal como era siendo su +hija, la tomara por mujer en el estado de fregona. Vistió +luego la mujer del Corregidor a Costanza con unos vestidos de una +hija que tenía de la misma edad y cuerpo de Costanza, y si +parecía hermosa con los de labradora, con los cortesanos +parecía cosa del cielo: tan bien la cuadraban, que daba a +entender que desde que nació había sido señora +y usado los mejores trajes que el uso trae consigo.</p> +<p>Entre el Corregidor y don Diego de Carriazo y don Juan de +Avendaño se concertaron en que don Tomás se casase +con Costanza, dándole su padre los treinta mil escudos que +su madre le había dejado, y el aguador don Diego de Carriazo +casase con la hija del Corregidor.</p> +<p>Desta manera quedaron todos contentos, alegres y satisfechos, y +la nueva de los casamientos y de la ventura de <i>la fregona +ilustre</i> se extendió por la ciudad, y acudía +infinita gente a ver a Costanza en el nuevo hábito, en el +cual tan señora se mostraba como se ha dicho.</p> +<p>Un mes se estuvieron en Toledo, al cabo del cual <a name='p117' +id="p117"></a>se volvieron a Burgos don Diego de Carriazo y su +mujer, su padre y Costanza, con su marido don Tomás. +Quedó el Sevillano rico con los mil escudos, y con muchas +joyas que Costanza dio a su señora: que siempre con este +nombre llamaba a la que la había criado. Dio ocasión +la historia de <i>la fregona ilustre</i> a que los poetas del +dorado Tajo ejercitasen sus plumas en solenizar y en alabar la sin +par hermosura de Costanza, la cual aún vive en +compañía de su buen mozo de mesón, y Carriazo +ni más ni menos, con tres hijos, que sin tomar el estillo +del padre ni acordarse si hay almadrabas en el mundo, hoy +están todos estudiando en Salamanca; y su padre, apenas vee +algún asno de aguador, cuando se le representa y viene a la +memoria el que tuvo en Toledo, y teme que cuando menos se cate ha +de remanecer en alguna sátira el "¡Daca la cola, +Asturiano! ¡Asturiano, daca la cola!" <a name='p118' id= +"p118"></a></p> +<a name='p119' id="p119"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<h2><a name='return_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS' href= +'#index_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS' id= +"return_p117_HISTORIA_DE_LOS_TRABAJOS">HISTORIA DE LOS TRABAJOS DE +PERSILES Y SIGISMUNDA</a></h2> +<h2><a name='return_p117_LIBRO_I' href='#index_p117_LIBRO_I' id= +"return_p117_LIBRO_I"><b>LIBRO I</b></a></h2> +<h3><a name='return_p117_CAPITULO_XXII' href= +'#index_p117_CAPITULO_XXII' id= +"return_p117_CAPITULO_XXII"><b>CAPITULO XXII</b></a></h3> +<p><i>Donde el capitán da cuenta de las grandes fiestas que +acostumbraba a hacer en su reino el rey Policarpo</i>.</p> +<p>--"Una de las islas que están junto a la de Hibernia me +dio el cielo por patria: es tan grande, que toma nombre de reino, +el cual no se hereda, ni viene por sucesión de padre a hijo; +sus moradores le eligen a su beneplácito, procurando siempre +que sea el más virtuoso y mejor hombre que en él se +hallara; y sin intervenir de por medio ruegos o negociaciones, y +sin que los soliciten promesas ni dádivas, de común +consentimiento de todos sale el rey y toma el cetro absoluto del +mando, el cual le dura mientras le dura la vida o mientras no se +empeora en ella. Y con esto, los que no son reyes procuran ser +virtuosos para serlo, y los que lo son, pugnan serlo más +para no dejar de ser reyes; con esto se cortan las alas a <a name= +'p120' id="p120"></a>la ambición, se atierra la codicia, y +aunque la hipocresía suele andar lista, a largo andar se le +cae la máscara y queda sin el alcanzado premio; con esto los +pueblos viven quietos, campea la justicia y resplandece la +misericordia, despáchanse con brevedad los memoriales de los +pobres, y los que dan los ricos, no por serlo son mejor +despachados; no agobian la vara de la justicia las dádivas +ni la carne y sangre de los parentescos: todas las negociaciones +guardan sus puntos y andan en sus quicios; finalmente, reino es +donde se vive sin temor de los insolentes y donde cada uno goza lo +que es suyo.</p> +<p>"Esta costumbre, a mi parecer justa y santa, puso el cetro del +reino en las manos de Policarpo, varón insigne y famoso, +así en las armas como en las letras, el cual tenía +cuando vino a ser rey dos hijas de extremada belleza, la mayor +llamada Policarpa y la menor Sinforosa; no tenían madre, que +no les hizo falta cuando murió sino en la +compañía: que sus virtudes y agradables costumbres +eran ayas de sí mismas, dando maravilloso ejemplo a todo el +reino. Con estas buenas partes, así ellas como el padre se +hacían amables, se estimaban de todos. Los reyes, por +parecerles que la malencolía en los vasallos suele despertar +malos pensamientos, procuran tener alegre el pueblo y entretenido +con fiestas públicas y a veces con ordinarias comedias; +principalmente solenizaban el día que fueron asumptos al +reino con hacer que se renovasen los juegos que los <a name='p121' +id="p121"></a>gentiles llamaban Olímpicos, en el mejor modo +que podían. Señalaban premio a los corredores, +honraban a los diestros, coronaban a los tiradores y subían +al cielo de la alabanza a los que derribaban a otros en la tierra. +Hacíase este espectáculo junto a la marina, en una +espaciosa playa, a quien quitaban él sol infinita cantidad +de ramos entretejidos que la dejaban a la sombra; ponían en +la mitad un suntuoso teatro, en el cual, sentado el rey y la real +familia, miraban los apacibles juegos. Llegóse un día +déstos, y Policarpo procuró aventajarse en +magnificencia y grandeza en solenizarle sobre todos cuantos hasta +allí se habían hecho; y cuando ya el teatro estaba +ocupado con su persona y con los mejores del reino, y cuando ya los +instrumentos bélicos y los apacibles querían dar +señal que las fiestas se comenzasen, y cuando ya cuatro +corredores, mancebos ágiles y sueltos, tenían los +pies izquierdos delante y los derechos alzados, que no les +impedía otra cosa el soltarse a la carrera sino soltar una +cuerda que les servía de raya y de señal, que en +soltándola habían de volar a un término +señalado, donde habían de dar fin a su carrera, digo +que en este tiempo vieron venir por la mar un barco que le +blanqueaban los costados el ser recién despalmado, y le +facilitaban el romper del agua seis remos que de cada banda +traía, impelidos de doce, al parecer, gallardos mancebos, de +dilatadas espaldas y pechos y de nervudos brazos; venían +vestidos de blanco todos, sino <a name='p122' id="p122"></a>el que +guiaba el timón, que venía de encarnado, como +marinero. Llegó con furia el barco a la orilla, y el +encallar en ella y el saltar todos los que en él +venían en tierra fué una misma cosa. Mandó +Policarpo que no saliesen a la carrera hasta saber qué gente +era aquélla y a lo que venía, puesto que +imaginó que debían de venir a hallarse en las fiestas +y a probar su gallardía en los juegos. El primero que se +adelantó a hablar al rey fué el que servía de +timonero, mancebo de poca edad, cuyas mejillas, desembarazadas y +limpias, mostraban ser de nieve y de grana; los cabellos, anillos +de oro; y cada una parte de las del rostro tan perfecta, y todas +juntas tan hermosas, que formaban un compuesto admirable. Luego la +hermosa presencia del mozo arrebató la vista y aun los +corazones de cuantos le miraron, y yo desde luego le quedé +aficionadísimo. Lo que dijo al rey:</p> +<p>"--Señor, estos mis compañeros y yo, habiendo +tenido noticia destos juegos, venimos a servirte y hallarnos en +ellos, y no de lejas tierras, sino desde una nave que dejamos en la +isla Scinta, que no está lejos de aquí; y como el +viento no hizo a nuestro propósito para encaminar +aquí la nave, nos aprovechamos de esta barca y de los remos +y de la fuerza de nuestros brazos. Todos somos nobles y deseosos de +ganar honra, y por la que debes hacer, como rey que eres, a los +extranjeros que a tu presencia llegan, te suplicamos nos concedas +licencia <a name='p123' id="p123"></a>para mostrar o nuestras +fuerzas o nuestros ingenios, en honra y provecho nuestro y gusto +tuyo.</p> +<p>"--Por cierto--respondió Policarpo--, agraciado joven, +que vos pedís lo que queréis con tanta gracia y +cortesía, que sería cosa injusta el negároslo. +Honrad mis fiestas en lo que quisiéredes; dejadme a +mí el cargo de premiároslo: que, según vuestra +gallarda presencia muestra, poca esperanza dejáis a ninguno +de alcanzar los primeros premios.</p> +<p>"Dobló la rodilla el hermoso mancebo y se inclinó +la cabeza en señal de crianza y agradecimiento, y en dos +brincos se puso ante la cuerda que detenía a los cuatro +ligeros corredores; sus doce compañeros se pusieron a un +lado, a ser espectadores de la carrera. Sonó una trompeta, +soltaron la cuerda, y arrojáronse al vuelo los cinco; pero +aún no habrían dado veinte pasos, cuando, con +más de seis se les aventajó el recién venido, +y a los treinta, ya los llevaba de ventaja más de quince; +finalmente, se los dejó a poco más de la mitad del +camino, como si fueran estatuas inmovibles, con admiración +de todos los circunstantes, especialmente de Sinforosa, que le +seguía con la vista, así corriendo como estando +quedo, porque la belleza y agilidad del mozo era bastante para +llevar tras sí las voluntades, no sólo de los ojos de +cuantos le miraban. Comenzó luego la invidia a apoderarse de +los pechos de los que se habían de probar en los juegos, +viendo con cuánta facilidad se había llevado el +extranjero el precio de la carrera. <a name='p124' id= +"p124"></a>Fué el segundo certamen el de la esgrima: +tomó el ganancioso la espada negra, con la cual, a seis que +le salieron, cada uno de por sí, les cerró las bocas, +mosqueó las narices, les selló los ojos y les +santiguó las cabezas, sin que a él le tocasen, como +decirse suele, un pelo de la ropa. Alzó la voz el pueblo, y +de común consentimiento le dieron el premio primero. Luego +se acomodaron otros seis a la lucha, donde con mayor +gallardía dio de sí muestra el mozo: descubrió +sus dilatadas espaldas, sus anchos y fortísimos pechos, y +los nervios y músculos de sus fuertes brazos, con los +cuales, y con destreza y maña increíble, hizo que las +espaldas de los seis luchadores, a despecho y pesar suyo, quedasen +impresas en la tierra. Asió luego de una pesada barra que +estaba hincada en el suelo, porque le dijeron que era el tirarla el +cuarto certamen; sompesóla, y haciendo de señas a la +gente que estaba delante para que le diesen lugar donde el tiro +cupiese, tomando la barra por la una punta, sin volver el brazo +atrás, la impelió con tanta fuerza, que, pasando los +límites de la marina, fué menester que el mar se los +diese, en el cual bien adentro quedó sepultada la barra. +Esta monstruosidad, notada de sus contrarios, les desmayó +los bríos, y no osaron probarse en la contienda. +Pusiéronle luego la ballesta en las manos y algunas flechas, +y mostráronle un árbol muy alto y muy liso, al cabo +del cual estaba hincada una media lanza, y en ella, de un hilo, +estaba asida una paloma, a la <a name='p125' id="p125"></a>cual +habían de tirar no más de un tiro los que en aquel +certamen quisiesen probarse.</p> +<p>"Uno, que presumía de certero, se adelantó y +tomó la mano, creo yo, pensando derribar la paloma antes que +otro; tiró, y clavó su flecha casi en el fin de la +lanza, del cual golpe, azorada la paloma, se levantó en el +aire; y luego, otro no menos presumido que el primero, tiró +con tan gentil certería, que rompió el hilo donde +estaba asida la paloma, que suelta y libre del lazo que la +detenía, entregó su libertad al viento y batió +las alas con priesa. Pero el ya acostumbrado a ganar los primeros +premios disparó su flecha; y, como si mandara lo que +había de hacer, y ella tuviera entendimiento para +obedecerle, así lo hizo, pues, dividiendo el aire con un +rasgado y tendido silbo, llegó a la paloma y le pasó +el corazón de parte a parte, quitándole a un mismo +punto el vuelo y la vida. Renováronse con esto las voces de +los presentes y las alabanzas del extranjero; el cual en la +carrera, en la esgrima, en la lucha, en la barra y en el tirar de +la ballesta, y entre otras muchas pruebas que no cuento, con +grandísimas ventajas se llevó los primeros premios, +quitando el trabajo a sus compañeros de probarse en ellas. +Cuando se acabaron los juegos, sería el crepúsculo de +la noche; y cuando el rey Policarpo quería levantarse de su +asiento, con los jueces que con él estaban, para premiar al +vencedor mancebo, vió que, puesto de rodillas ante +él, le dijo: <a name='p126' id="p126"></a></p> +<p>"--Nuestra nave quedó sola y desamparada; la noche cierra +algo escura; los premios que puedo esperar, que por ser de tu mano +se deben estimar en lo posible, quiero, ¡oh gran +señor!, que los dilates hasta otro tiempo, que con +más espacio y comodidad pienso volver a servirte.</p> +<p>"Abrazóle el rey, preguntóle su nombre, y dijo que +se llamaba Periandro. Quitóse en esto la bella Sinforosa una +guirnalda de flores con que adornaba su hermosísima cabeza, +y la puso sobre la del gallardo mancebo, y, con honesta gracia, le +dijo al ponérsela:</p> +<p>"--Cuando mi padre sea tan venturoso de que volváis a +verle, veréis cómo no vendréis a servirle sino +a ser servido."</p> +<h2><a name='return_p124_LIBRO_II' href='#index_p124_LIBRO_II' id= +"return_p124_LIBRO_II"><b>LIBRO II</b></a></h2> +<h3><a name='return_p124_CAPITULO_X' href='#index_p124_CAPITULO_X' +id="return_p124_CAPITULO_X"><b>CAPITULO X</b></a></h3> +<p><i>Cuenta Periandro el suceso de su viaje</i>.</p> +<p>--"El principio y preámbulo de mi historia, ya que +queréis, señores, que os la cuente, quiero que sea +éste: que nos contempléis a mi hermana y a mí, +con una anciana ama suya, embarcados en una nave cuyo dueño, +en el lugar de parecer mercader, era un gran corsario. Las riberas +de una isla barríamos; quiero <a name='p127' id= +"p127"></a>decir que íbamos tan cerca de ella que +distintamente conocíamos, no solamente los árboles, +pero sus diferencias. Mi hermana, cansada de haber andado algunos +días por el mar, deseó salir a recrearse a la tierra; +pidióselo al capitán, y como sus ruegos tienen +siempre fuerza de mandamiento, consintió el capitán +en el de su ruego, y en la pequeña barca de la nave, con +solo un marinero, nos echó en tierra a mí y a mi +hermana y a Cloelia, que éste era el nombre de su ama. Al +tomar tierra vio él marinero que un pequeño +río, por una pequeña boca, entraba a dar al mar su +tributo; hacíanle sombra por una y otra ribera gran cantidad +de verdes y hojosos árboles, a quien servían de +cristalinos espejos sus transparentes aguas. Rogámosle se +entrase por el río, pues la amenidad del sitio nos +convidaba. Hízolo así, y comenzó a subir por +el río arriba, y habiendo perdido de vista la nave, soltando +los remos, se detuvo y dijo: "Mirad, señores, del modo que +habéis de hacer este viaje, y haced cuenta que esta +pequeña barca que ahora os lleva es vuestro navío, +porque no habéis de volver más al que en la mar os +queda aguardando, si ya esta señora no quiere perder la +honra y vos que decís que sois su hermano, la vida." +Díjome, en fin, que el capitán del navío +quería darme a mí la muerte, y que +atendiésemos a nuestro remedio, que él nos +seguiría y acompañaría en todo lugar y en todo +acontecimiento. Si nos turbamos con esta nueva júzguelo el +que estuviere acostumbrado a recebirlas <a name='p128' id= +"p128"></a>malas de los bienes que espera. Agradecíle el +aviso y ofrecíle la recompensa cuando nos viésemos en +más felice estado. "Aun bien--dijo Cloelia--, que traigo +conmigo las joyas de mi señora." Y aconsejándonos los +cuatro de lo que hacer debíamos, fué parecer del +marinero que nos entrásemos el río adentro; +quizá descubriríamos algún lugar que nos +defendiese, si acaso los de la nave viniesen a buscarnos. "Mas no +vendrán--dijo--, porque no hay gente en todas estas islas +que no piense ser cosarios todos cuantos surcan estas riberas, y en +viendo la nave o naves luego toman las armas para defenderse, y si +no es con asaltos nocturnos y secretos, nunca salen medrados los +cosarios." Parecióme bien su consejo; tomé yo el un +remo y ayúdele a llevar el trabajo. Subimos por el +río arriba, y habiendo andado como dos millas, llegó +a nuestros oídos el son de muchos y varios instrumentos +formado, y luego se nos ofreció a la vista una selva de +árboles movibles que de la una ribera a la otra ligeramente +cruzaban; llegamos más cerca, y conocimos ser barcas +enramadas lo que parecían árboles, y que el son le +formaban los instrumentos que tañían los que en ellas +iban. Apenas nos hubieron descubierto, cuando se vinieron a +nosotros y rodearon nuestro barco por todas partes. +Levantóse en pie mi hermana, y, echándose sus +hermosos cabellos a las espaldas, tomados por la frente con una +cinta leonada o listón que le dio su ama, hizo de sí +casi divina e improvisa muestra; que,<a name='p129' id="p129"></a> +<a name='p130' id="p130"></a><a name='p131' id="p131"></a>como +después supe, por tal la tuvieron todos los que en las +barcas venían, los cuales, a voces, como dijo el marinero, +que las entendía, decían: "¿Qué es +esto? ¿Qué deidad es ésta que viene a +visitarnos y a dar el parabién al pescador Carino y a la sin +par Selviana de sus felicísimas bodas?" Luego dieron cabo a +nuestra barca y nos llevaron a desembarcar no lejos del lugar donde +nos habían encontrado.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d127.png'><img src='./images/d127.png' +width='30%' alt= +'¿Qué deidad es ésta que viene a visitarnos?'></a><br> + +<br> +¿Qué deidad es ésta que viene a +visitarnos?</center> +<br> +<p>"Apenas pusimos los pies en la ribera, cuando un +escuadrón de pescadores, que así lo mostraban ser en +su traje, nos rodearon, y uno por uno, llenos de admiración +y reverencia, llegaron a besar las orillas del vestido de +Auristela, <i>mi hermana</i>, la cual, a pesar del temor que la +congojaba de las nuevas que la habían dado, se mostró +a aquel punto tan hermosa, que yo disculpo el error de aquellos que +la tuvieron por divina. Poco desviados de la ribera, vimos un +tálamo en gruesos troncos de sabina sustentado, cubierto de +verde juncia, y oloroso con diversas flores, que servían de +alcatifas al suelo; vimos ansimismo levantarse de unos asientos dos +mujeres y dos hombres, ellas mozas y ellos gallardos mancebos; la +una, hermosa sobremanera, y la otra, fea sobremanera; el uno, +gallardo y gentil hombre, y el otro, no tanto; y todos cuatro se +pusieron de rodillas ante Auristela, y el más gentil hombre +dijo: "¡Oh, tú, quienquiera que seas, que no puedes +ser sino cosa del cielo! Mi hermano y yo, con el extremo <a name= +'p132' id="p132"></a>a nuestras fuerzas posible, te agradecemos +esta merced que nos haces honrando nuestras pobres y ya de hoy +más ricas bodas. Ven, señora, y si, en lugar de los +palacios de cristal que en el profundo mar dejas, como una de sus +habitadoras, hallares en nuestros ranchos las paredes de conchas y +los tejados de mimbres, o, por mejor decir, las paredes de mimbres +y los tejados de conchas, hallarás, por lo menos, los deseos +de oro y las voluntades de perlas para servirte. Y hago esta +comparación, que parece impropia, porque no hallo cosa mejor +que el oro ni más hermosa que las perlas." Inclinóse +a abrazarle Auristela, confirmando con su gravedad, cortesía +y hermosura la opinión que della tenían. El pescador +menos gallardo se apartó a dar orden a la demás turba +a que levantasen las voces en alabanzas de la recién venida +extranjera y que tocasen todos los instrumentos en señal del +regocijo. Las dos pescadoras, fea y hermosa, con sumisión +humilde, besaron las manos a Auristela, y ella las abrazó +cortés y amigablemente. El marinero, contentísimo del +suceso, dió cuenta a los pescadores del navío que en +el mar quedaba, diciéndoles que era de cosarios, de quien se +temía que habían de venir por aquella doncella, que +era una principal señora, hija de reyes; que para mover los +corazones a su defensa le pareció ser necesario levantar +este testimonio a mi hermana. Apenas entendieron esto, cuando +dejaron los instrumentos regocijados y acudieron a los +bélicos, <a name='p133' id="p133"></a>que tocaron +"¡Arma, arma!" por entrambas riberas.</p> +<p>"Llegó en esto la noche; recogímonos al mismo +rancho de los desposados, pusiéronse centinelas hasta la +misma boca del río, cebáronse las nasas, +tendiéronse las redes y acomodáronse los anzuelos, +todo con intención de regalar y servir a sus nuevos +huéspedes; y, por más honrarlos, los dos +recién desposados no quisieron aquella noche pasarla con sus +esposas, sino dejar los ranchos solos a ellas, y a Auristela y a +Cloelia, y que ellos, con sus amigos, conmigo y con el marinero, se +les hiciese guarda y centinela; y aunque sobraba la claridad del +cielo por la que ofrecía la de la creciente luna, y en la +tierra ardían las hogueras que el nuevo regocijo +había encendido, quisieron los desposados que +cenásemos en el campo los varones y dentro del rancho las +mujeres. Hízose así, y fué la cena tan +abundante, que pareció que la tierra se quiso aventajar al +mar, y el mar a la tierra, en ofrecer la una sus carnes y la otra +sus pescados.</p> +<p>"Pasóse la noche; vino el día, cuya alborada +fué regocijadísima, porque con nuevos y verdes ramos +parecieron adornadas las barcas de los pescadores; sonaron los +instrumentos con nuevos y alegres sones; alzaron las voces todos, +con que se aumentó la alegría; salieron los +desposados para irse a poner en el tálamo donde +habían estado el día de antes; vistiéronse +<a name='p134' id="p134"></a>Selviana y Leoncia de nuevas ropas de +boda.</p> +<p>"Celebróse la fiesta, y luego salieron de entre las +barcas del río cuatro despalmadas, vistosas por las diversas +colores con que venían pintadas, y los remos, que eran seis +de cada banda, ni más ni menos; las banderetas, que +venían muchas por los filaretes, ansimismo eran de varios +colores; los doce remeros de cada una venían vestidos de +blanquísimo y delgado lienzo, de aquel mismo modo que yo +vine cuando entré la vez primera en esta isla. Luego +conocí que querían las barcas correr el palio, que se +mostraba puesto en el árbol de otra barca, desviada de las +cuatro como tres carreras de caballo; era el palio de +tafetán verde, listado de oro, vistoso y grande, pues +alcanzaba a besar y aun a pasearse por las aguas. El rumor de la +gente y el son de los instrumentos era tan grande, que no se dejaba +entender lo que mandaba el capitán del mar, que en otra +pintada barca venía. Apartáronse las enramadas barcas +a una y otra parte del río, dejando un espacio llano en +medio, por donde las cuatro competidoras barcas volasen, sin +estorbar la vista a la infinita gente que desde el tálamo y +desde ambas riberas estaba atenta a mirarlas; y estando ya los +bogadores asidos de las manillas de los remos, descubiertos los +brazos, donde se parecían los gruesos nervios, las anchas +venas y los torcidos músculos, atendían la +señal de la partida, impacientes por la tardanza, y <a name= +'p135' id="p135"></a>fogosos, bien ansí como lo suele estar +el generoso can de Irlanda, cuando su dueño no le quiere +soltar de la trailla a hacer la presa que a la vista se le +muestra.</p> +<p>"Llegó, en fin, la señal esperada, y a un mismo +tiempo arrancaron todas cuatro barcas, que no por el agua, sino por +el viento parecía que volaban. La que traía por +insignia a la Buena Fortuna, cuando estaba desmayada y casi para +dejar la empresa, apretó, como decirse suele, los +puños, y, deslizándose por un lado, pasó +delante de todas. Cambiáronse los gritos de los que miraban, +cuyas voces sirvieron de aliento a sus bogadores, que, embebidos en +el gusto de verse mejorados, les parecía que, si los que +quedaban atrás entonces les llevaran la misma ventaja, no +dudaran de alcanzarlos ni de ganar el premio, como lo ganaron, +más por ventura que por ligereza. En fin: la Buena Fortuna +fué la que la tuvo buena entonces.</p> +<h3><a name='return_p133_CAPITULO_XII' href= +'#index_p133_CAPITULO_XII' id= +"return_p133_CAPITULO_XII"><b>CAPITULO XII</b></a></h3> +<p>--"La fiesta de mis pescadores, tan regocijada como pobre, +excedió a las de los triunfos romanos: que tal vez en la +llaneza y en la humildad suelen esconderse los regocijos más +aventajados. Pero como las venturas humanas estén por la +mayor parte pendientes de hilos delgados, y los de la mudanza +fácilmente se quiebran y desbaratan, como se quebraron las +de <a name='p136' id="p136"></a>mis pescadores, y se retorcieron y +fortificaron mis desgracias, aquella noche la pasamos todos en una +isla pequeña que en la mitad del río se hacía, +convidados del verde sitio y apacible lugar. Holgábanse los +desposados, y ordenaron que en aquella isla del río se +renovasen las fiestas y se continuasen por tres días. La +sazón del tiempo, que era la del verano, la comodidad del +sitio, el resplandor de la luna, el susurro de las fuentes, la +fruta de los árboles, el olor de las flores, cada cosa +déstas de por sí, y todas juntas, convidaban a tener +por acertado el parecer de que allí estuviésemos el +tiempo que las fiestas durasen.</p> +<p>"Pero apenas nos habíamos reducido a la isla, cuando, de +entre un pedazo de bosque que en ella estaba, salieron hasta +cincuenta salteadores armados a la ligera, bien como aquellos que +quieren robar y huír, todo a un mismo punto; y como los +descuidados acometidos suelen ser vencidos con su mismo descuido, +casi sin ponernos en defensa, turbados con el sobresalto, antes nos +pusimos a mirar que acometer a los ladrones, los cuales, como +hambrientos lobos, arremetieron al rebaño de las simples +ovejas, y se llevaron, si no en la boca, en los brazos, a mi +hermana Auristela, a Cloelia, su ama, y a Selviana y a Leoncia, +como si solamente vinieran a ofendellas, porque se dejaron muchas +otras mujeres a quien la naturaleza había dotado de singular +hermosura. Yo, a quien el extraño caso más +colérico que suspenso <a name='p137' id="p137"></a>me puso, +me arrojé tras los salteadores, los seguí con los +ojos y con las voces, afrentándolos, como si ellos fueran +capaces de sentir afrentas, solamente para irritarlos a que mis +injurias les moviesen a volver a tomar venganza de ellas: pero +ellos, atentos a salir con su intento, o no oyeron, o no quisieron +vengarse, y así se desaparecieron; y luego los desposados y +yo, con algunos de los principales pescadores, nos juntamos, como +suele decirse, a consejo, sobre qué haríamos para +enmendar nuestro yerro y cobrar nuestras prendas. Uno dijo: "No es +posible sino que alguna nave de salteadores está en la mar, +y en parte donde con facilidad ha echado esta gente en tierra, +quizá sabidores de nuestra junta y de nuestras fiestas. Si +esto es ansí, como sin duda lo imagino, el mejor remedio es +que salgan algunos barcos de los nuestros, y les ofrezcan todo el +rescate que por la presa quisieren, sin detenerse en él, +tanto más cuanto que las prendas de esposas, hasta las +mismas vidas de sus mismos esposos merecen en rescate." "Yo +seré--dije entonces--el que haré esa diligencia: que, +para conmigo, tanto vale la prenda de mi hermana como si fuera la +vida de todos los del mundo." Lo mismo dijeron Carino y Solercio, +ellos llorando en público, y yo muriendo en secreto.</p> +<p>"Cuando tomamos esta resolución, comenzaba anochecer; +pero, con todo eso, nos entramos en un barco los desposados y yo, +con seis remeros; pero, cuando salimos al mar descubierto, +había acabado <a name='p138' id="p138"></a>de cerrar la +noche, por cuya escuridad no vimos bajel alguno. Determinamos de +esperar el venidero día, por ver si con la claridad +descubríamos algún navío, y quiso la suerte +que descubriésemos dos, el uno que salía del abrigo +de la tierra, y el otro que venía a tomarla; conocí +que el que dejaba la tierra era el mismo de quien habíamos +salido a la isla, así en las banderas como en las velas, que +venían cruzadas con una cruz roja; los que venían de +fuera las traían verdes, y los unos y los otros eran +cosarios. Pues como yo imaginé que el navío que +salía de la isla era el de los salteadores de la presa, hice +poner en una lanza una bandera blanca de seguro; vine arrimando al +costado del navío, para tratar del rescate, llevando cuidado +de que no me prendiese. Asomóse el capitán al borde, +y cuando quise alzar la voz para hablarle, puedo decir que me la +turbó y suspendió y cortó en la mitad del +camino un espantoso trueno que formó el disparar de un tiro +de artillería de la nave de fuera, en señal de que +desafiaba a la batalla al navío de tierra. Al mismo punto le +fué respondido con otro no menos poderoso, y, en un +instante, se comenzaron a cañonear las dos naves, como si +fueran de dos conocidos y irritados enemigos. Desvióse +nuestro barco de en mitad de la furia, y desde lejos estuvimos +mirando la batalla; y habiendo jugado la artillería casi una +hora, se aferraron los dos navíos con una no vista furia. +Los del navío de fuera, o más venturosos, o, por +mejor decir, más valientes, <a name='p139' id= +"p139"></a>saltaron en el navío de tierra, y en un instante +desembarazaron toda la cubierta, quitando la vida a sus enemigos, +sin dejar a ninguno con ella.</p> +<p>"Viéndose, pues, libres de sus ofensores, se dieron a +saquear el navío de las cosas más preciosas que +tenía, que por ser de cosarios no era mucho, aunque en mi +estimación eran las mejores del mundo, porque se llevaron de +las primeras a mi hermana, a Selviana, a Leoncia y a Cloelia, con +que enriquecieron su nave, pareciéndoles que en la hermosura +de Auristela llevaban un precioso y nunca visto rescate. Quise +llegar con mi barca a hablar con el capitán de los +vencedores; pero como mi ventura andaba siempre en los aires, uno +de tierra sopló y hizo apartar el navío. No pude +llegar a él ni ofrecer imposibles por el rescate de la +presa, y así fué forzoso el volvernos, sin ninguna +esperanza de cobrar nuestra pérdida; y, por no ser otra la +derrota que el navío llevaba que aquella que el viento le +permitía, no podimos por entonces juzgar el camino que +haría, ni señal que nos diese a entender +quiénes fuesen los vencedores, para juzgar siquiera, +sabiendo su patria, las esperanzas de nuestro remedio. El +voló, en fin, por el mar adelante, y nosotros, desmayados y +tristes, nos entramos en el río, donde todos los barcos de +los pescadores nos estaban esperando. No sé si os diga, +señores, lo que es forzoso deciros: un cierto +espíritu se entró entonces en mi pecho, que, sin +mudarme el ser, me pareció que le tenía más +que de hombre, y así, levantándome <a name='p140' id= +"p140"></a>en pie sobre la barca, hice que la rodeasen todas las +demás y estuviesen atentos a éstas o otras semejantes +razones que les dije: "La baja fortuna jamás se +enmendó con la ociosidad ni con la pereza; en los +ánimos encogidos nunca tuvo lugar la buena dicha; nosotros +mismos nos fabricamos nuestra ventura, y no hay alma que no sea +capaz de levantarse a su asiento; los cobardes, aunque nazcan +ricos, siempre son pobres, como los avaros mendigos. Esto os digo +¡oh amigos míos! para moveros y incitaros a que +mejoréis vuestra suerte y a que dejéis el pobre ajuar +de unas redes y de unos estrechos barcos, y busquéis los +tesoros que tiene en sí encerrados el generoso trabajo: +llamo generoso al trabajo del que se ocupa en cosas grandes. Si +suda el cavador rompiendo la tierra, y apenas saca premio que le +sustente más que un día, sin ganar fama alguna, +¿por qué no tomará, en lugar de la azada, una +lanza, y, sin temor del sol ni de todas las inclemencias del cielo, +procurará ganar con el sustento fama que le engrandezca +sobre los demás hombres? La guerra, así como es +madrastra de los cobardes, es madre de los valientes, y los premios +que por ella se alcanzan se pueden llamar ultramundanos. ¡Ea, +pues, amigos, juventud valerosa, poned los ojos en aquel +navío que se lleva las caras prendas de vuestros parientes, +encerrándonos en estotro que en la ribera nos dejaron, casi, +a lo que creo, por ordenación del cielo! Vamos tras +él, y hagámonos piratas, no codiciosos, <a name= +'p141' id="p141"></a>como son los demás, sino justicieros, +como lo seremos nosotros. A todos se nos entiende el arte de la +marinería; bastimentos hallaremos en el navío, con +todo lo necesario a la navegación, porque sus contrarios no +le despojaron más que de las mujeres; y si es grande el +agravio que hemos recebido, grandísima es la ocasión +que para vengarle se nos ofrece. Sígame, pues, el que +quisiere, que yo os suplico, y Carino y Solercio os lo ruegan, que +bien sé que no me han de dejar en esta valerosa +empresa."</p> +<p>"Apenas hube acabado de decir estas razones, cuando se +oyó el murmureo por todas las barcas, procedido de que unos +con otros se aconsejaban de lo que harían, y entre todos +salió una voz que dijo: "Embárcate, generoso +huésped, y sé nuestro capitán y nuestra +guía, que todos te seguiremos." Esta tan improvisa +resolución de todos me sirvió de felice auspicio, y, +por temer que la dilación de poner en obra mi buen +pensamiento no les diese ocasión de madurar su discurso, me +adelanté con mi barco, al cual siguieron otros casi +cuarenta; llegué a reconocer el navío: entré +dentro, escudriñéle todo, miré lo que +tenía y lo que le faltaba, y hallé todo lo que me +pudo pedir el deseo que fuese necesario para el viaje. +Aconsejéles que ninguno volviese a tierra, por quitar la +ocasión de que el llanto de las mujeres y el de los queridos +hijos no fuese parte para dejar de poner en efeto resolución +tan gallarda. Todos lo hicieron así, y desde allí se +despidieron con la imaginación de sus <a name='p142' id= +"p142"></a>padres, hijos y mujeres. ¡Caso extraño, y +que ha menester que la cortesía ayude a darle +crédito! Ninguno volvió a tierra, ni se +acomodó de más vestidos de aquellos con que +había entrado en el navío, en el cual, sin repartir +los oficios, todos servían de marineros y de pilotos, +excepto yo, que fuí nombrado por capitán por gusto de +todos. Y, encomendándome a Dios, comencé luego a +ejercer mi oficio, y lo primero que mandé fué +desembarazar el navío de los muertos que habían sido +en la pasada refriega, y limpiarle de la sangre de que estaba +lleno; ordené que se buscasen todas las armas, ansí +ofensivas como defensivas, que en él había, y, +repartiéndolas entre todos, di a cada uno la que, a mi +parecer, mejor le estaba; requerí los bastimentos, y, +conforme a la gente, tanteé para cuántos días +serían bastantes, poco más o menos. Hecho esto, y +hecha oración al cielo, suplicándole encaminase +nuestro viaje y favoreciese nuestros tan honrados pensamientos, +mandé izar las velas, que aún se estaban atadas a las +entenas, y que las diéramos al viento, que, como se ha +dicho, soplaba de la tierra, y, tan alegres como atrevidos, y tan +atrevidos como confiados, comenzamos a navegar por la misma derrota +que nos pareció que llevaba el navío de la presa.</p> +<p>"Veisme aquí, señores que me estáis +escuchando, hecho pescador y casamentero rico con mi querida +hermana, y pobre sin ella, robado de salteadores y subido al grado +de capitán contra ellos: que las <a name='p143' id= +"p143"></a>vueltas de mi fortuna no tienen un punto donde paren ni +términos que las encierren.</p> +<h3><a name='return_p141_CAPITULO_XVI' href= +'#index_p141_CAPITULO_XVI' id= +"return_p141_CAPITULO_XVI"><b>CAPITULO XVI</b></a></h3> +<p>--"Dos meses anduvimos por el mar sin que nos sucediese cosa de +consideración alguna, puesto que le escombramos de +más de sesenta navíos de cosarios que, por serlo +verdaderos, adjudicamos sus robos a nuestro navío y le +llenamos de innumerables despojos, con que mis compañeros +iban alegres, y no les pesaba de haber trocado el oficio de +pescadores en el de piratas, porque ellos no eran ladrones sino de +ladrones, ni robaban sino lo robado.</p> +<p>"Sucedió, pues, que un porfiado viento nos salteó +una noche, que, sin dar lugar a que amainásemos algún +tanto o templásemos las velas, en aquel término que +las halló, las tendió y acosó, de modo que, +como he dicho, más de un mes navegamos por una misma +derrota; tanto, que, tomando mi piloto el altura del polo donde nos +tomó el viento, y tanteando las leguas que hacíamos +por hora, y los días que habíamos navegado, hallamos +ser cuatrocientas leguas, poco más o menos. Volvió el +piloto a tomar la altura, y vió que estaba debajo del norte, +en el paraje de Noruega, y con voz grande y mayor tristeza dijo: +"Desdichados de nosotros, que si el viento no nos concede a dar la +vuelta para seguir otro <a name='p144' id="p144"></a>camino, en +éste se acabará el de nuestra vida, porque estamos en +el mar glacial, digo, en el mar helado; y si aquí nos saltea +el hielo, quedaremos empedrados en estas aguas." Apenas hubo dicho +esto, cuando sentimos que el navío tocaba por los lados y +por la quilla como en movibles peñas, por donde se +conoció que ya el mar se comenzaba a helar, cuyos montes de +hielo, que por dentro se formaban, impedían el movimiento +del navío. Amainamos de golpe, porque, topando en ellos, no +se abriese, y en todo aquel día y aquella noche se +congelaron las aguas tan duramente y se apretaron de modo que, +cogiéndonos en medio, dejaron al navío engastado en +ellas, como lo suele estar la piedra en el anillo. Casi como en un +instante comenzó el hielo a entumecer los cuerpos ya +entristecer nuestras almas, y haciendo el miedo su oficio, +considerando el manifiesto peligro, no nos dimos más +días de vida que los que pudiese sustentar el bastimento que +en el navío hubiese, en el cual bastimento desde aquel punto +se puso tasa y se repartió por orden, tan miserable y +estrechamente, que desde luego comenzó a matarnos la hambre. +Tendimos la vista por todas partes, y no topamos con ella en cosa +que pudiese alentar nuestra esperanza, si no fué con un +bulto negro que, a nuestro parecer, estaría de nosotros seis +o ocho millas; pero luego imaginamos que debía de ser +algún navío a quien la común desgracia de +hielo tenía aprisionado. Este peligro sobrepuja y se +<a name='p145' id="p145"></a>adelanta a los infinitos en que de +perder la vida me he visto, porque un miedo dilatado y un temor no +vencido fatiga más el alma que una repentina muerte: que en +el acabar súbito se ahorran los miedos y los temores que la +muerte trae consigo, que suelen ser tan malos como la misma muerte. +Esta, pues, que nos amenazaba, tan hambrienta como larga, nos hizo +tomar una resolución, si no desesperada, temeraria, por lo +menos, y fué que consideramos que, si los bastimentos se nos +acababan, el morir de hambre era la más rabiosa muerte que +puede caber en la imaginación humana; y así, +determinamos de salirnos del navío y caminar por encima del +yelo, y ir a ver si en el que se parecía habría +alguna cosa de que aprovecharnos, o ya de grado, o ya por +fuerza.</p> +<p>"Púsose en obra nuestro pensamiento, y en un instante +vieron las aguas sobre sí formado, con pies enjutos, un +escuadrón pequeño, pero de valentísimos +soldados, y siendo yo la guía, resbalando, cayendo y +levantando, llegamos al otro navío, que lo era casi tan +grande como el nuestro. Había gente él que, puesta +sobre el borde, adevinando la intención de nuestra venida, a +voces comenzó uno a decirnos: "¿A qué +venís, gente desesperada? ¿Qué buscáis? +¿Venís, por ventura, a apresurar nuestra muerte y a +morir con nosotros? Volveos a vuestro navío, y si os faltan +bastimentos, roed las jarcias y encerrad en vuestros +estómagos los embreados leños, si es posible, porque +pensar que os hemos de dar acogida <a name='p146' id= +"p146"></a>será pensamiento vano y contra los preceptos de +la caridad, que ha de comenzar de sí mismo. Dos meses dicen +que suele durar este yelo que nos detiene; para quince días +tenemos sustento; si es bien que le repartamos con vosotros, a +vuestra consideración lo dejo." A lo que yo le +respondí: "En los apretados peligros toda razón se +atropella; no hay respeto que valga ni buen término que se +guarde. Acogednos en vuestro navío de grado, y juntaremos en +él el bastimento que en el nuestro queda, y comámoslo +amigablemente, antes que la precisa necesidad nos haga mover las +armas y usar de la fuerza." Esto le respondí yo, creyendo no +decían verdad en la cantidad del bastimento que +señalaban; pero ellos, viéndose superiores y +aventajados en el puesto, no temieron nuestras amenazas ni +admitieron nuestros ruegos; antes arremetieron a las armas y se +pusieron en orden de defenderse. Los nuestros, a quien la +desesperación, de valientes, hizo valentísimos, +añadiendo a la temeridad nuevos bríos, arremetieron +al navío y casi sin recebir herida le entraron y le ganaron, +y alzóse una voz entre nosotros que a todos les +quitásemos la vida por ahorrar de balas y de +estómagos por donde se fuese el bastimento que en el +navío hallásemos. Yo fuí de parecer contrario, +y, quizá por tenerle bueno, en esto nos socorrió el +cielo, como después diré, aunque primero quiero +deciros que este navío era el de los cosarios que +habían robado a mi hermana y a las dos recién +desposadas <a name='p147' id="p147"></a>pescadoras. Apenas le hube +reconocido, cuando dije a voces: "¿Adónde +tenéis, ladrones, nuestras almas? ¿Adónde +están las vidas que nos robastes? ¿Qué +habéis hecho de mi hermana Auristela y de las dos, Selviana +y Leoncia, partes, mitades de los corazones de mis buenos amigos +Carino y Solercio?" A lo que uno me respondió: "Esas mujeres +pescadoras que dices las vendió nuestro capitán, que +ya es muerto, a Arnaldo, príncipe de Dinamarca."</p> +<h3><a name='return_p145_CAPITULO_XVIII' href= +'#index_p145_CAPITULO_XVIII' id= +"return_p145_CAPITULO_XVIII"><b>CAPITULO XVIII</b></a></h3> +<p>--"En tanto que los míos andaban escudriñando y +tanteando los bastimentos que había en el empedrado +navío, a deshora, y de improviso, de la parte de tierra +descubrimos que sobre los hielos caminaba un escuadrón de +armada gente, de más de cuatro mil personas formado. +Dejónos más helados que el mismo mar vista semejante, +aprestando las armas, más por muestra de ser hombres que con +pensamiento de defenderse. Caminaban sobre sólo un pie, +dándose con el derecho sobre el calcaño izquierdo, +con que se impelían y resbalaban sobre el mar +grandísimo trecho, y luego, volviendo a reiterar el golpe, +tornaban a resbalar otra gran pieza de camino; y desta suerte, en +un instante fueron con nosotros y nos rodearon por todas partes, y +uno de ellos, que, como después supe, era el capitán +de todos, llegándose <a name='p148' id="p148"></a>cerca de +nuestro navío, a trecho que pudo ser oído, asegurando +la paz con un paño blanco que volteaba sobre el brazo, en +lengua polaca, con voz clara, dijo: "Cratilo, rey de Bituania y +señor destos mares, tiene por costumbre de requerirlos con +gente armada, y sacar de ellos los navíos que del hielo +están detenidos, a lo menos la gente y la mercancía +que tuvieren, por cuyo beneficio se paga con tomarla por suya. Si +vosotros gustáredes de acetar este partido, sin defenderos, +gozaréis de las vidas y de la libertad, que no se os ha de +cautivar en ningún modo; miradlo, y si no, aparejaos a +defenderos de nuestras armas, continuo vencedoras."</p> +<p>"Contentóme la brevedad y la resolución del que +nos hablaba. Respondíle que me dejase tomar parecer con +nosotros mismos, y fué el que mis pescadores me dieron, +decir que el fin de todos los males, y el mayor de ellos, era el +acabar la vida, la cual se había de sustentar por todos los +medios posibles, como no fuesen por los de la infamia; y que, pues +en los partidos que nos ofrecían no intervenía +ninguna, y del perder la vida estábamos tan ciertos, como +dudosos de la defensa, sería bien rendirnos y dar lugar a la +mala fortuna que entonces nos perseguía, pues podría +ser que nos guardase para mejor ocasión. Casi esta misma +respuesta di al capitán del escuadrón, y al punto, +más con apariencia de guerra que con muestras de paz, +arremetieron al navío, y en un instante le desvalijaron +todo, y trasladaron <a name='p149' id="p149"></a>cuanto en +él había, hasta la misma artillería y jarcias, +a unos cueros de bueyes que sobre el hielo tendieron; +liándolos por encima, aseguraron poderlos llevar +tirándolos con cuerdas, sin que se perdiese cosa alguna. +Robaron ansimismo lo que hallaron en el otro nuestro navío, +y, poniéndonos a nosotros sobre otras pieles, alzando una +alegre vocería, nos tiraron y nos llevaron a tierra, que +debía de estar desde el lugar del navío como veinte +millas. Paréceme a mí que debía de ser cosa de +ver caminar tanta gente por cima de las aguas a pie enjuto, sin +usar allí el cielo alguno de sus milagros.</p> +<p>"En fin, aquella noche llegamos a la ribera, de la cual no +salimos hasta otro día por la mañana, que la vimos +coronada de infinito número de gente, que a ver la presa de +los helados y yertos habían venido. Venía entre +ellos, sobre un hermoso caballo, el rey Cratilo, que, por las +insignias reales con que se adornaba, conocimos ser quien era; +venía a su lado, asimismo a caballo, una hermosísima +mujer, armada de unas armas blancas, a quien no podían +acabar de encubrir un velo negro con que venían cubiertas. +Llevóme tras sí la vista, tanto su buen parecer como +la gallardía del rey Cratilo, y, mirándola con +atención, conocí ser la hermosa Sulpicia, a quien la +cortesía de mis compañeros pocos días +<b><i>antes</i></b> habían dado la libertad que entonces +gozaba. Acudió el rey a ver los rendidos, y, +llevándome el capitán asido de la mano, le dijo: "En +este solo mancebo <a name='p150' id="p150"></a>¡oh valeroso +rey Cratilo! me parece que te presento la más rica presa que +en razón de persona humana hasta agora humanos ojos han +visto." "¡Santos cielos! --dijo a esta sazón la +hermosa Sulpicia, arrojándose del caballo al suelo--. O yo +no tengo vista en los ojos, o es éste mi libertador, +Periandro." Y el decir esto y añudarme el cuello con sus +brazos, fué todo uno, cuyas extrañas y amorosas +muestras obligaron también a Cratilo a que del caballo se +arrojase y con las mismas señales de alegría me +recibiese. Entonces la desmayada esperanza de algún buen +suceso estaba lejos de los pechos de mis pescadores; pero cobrando +aliento en las muestras alegres con que vieron recebirme, les hizo +brotar por los ojos el contento y por las bocas las gracias que +dieron a Dios del no esperado beneficio: que ya le contaban, no por +beneficio, sino por singular y conocida merced. Sulpicia dijo a +Cratilo: "Este mancebo es un sujeto donde tiene su asiento la suma +cortesía y su albergue la misma liberalidad; y aunque yo +tengo hecha esta experiencia, quiero que tu discreción la +acredite, sacando por su gallarda presencia--y en esto bien se vee +que hablaba como agradecida, y aun como engañada--en limpio +esta verdad que te digo. Este fué el que me dió +libertad después de la muerte de mi marido; éste el +que no despreció mis tesoros, sino el que no los quiso; +éste fué el que, después de recebidas mis +dádivas, me las volvió mejoradas, con el deseo de +dármelas mayores, si pudiera; éste <a name='p151' id= +"p151"></a>fué, en fin, el que, acomodándose, o, por +mejor decir, haciendo acomodar a su gusto el de sus soldados, +dándome doce que me acompañasen, me tiene ahora en tu +presencia." Yo, entonces, a lo que creo, rojo el rostro con las +alabanzas, o ya aduladoras o demasiadas, que de mí +oía, no supe más que hincarme de rodillas ante +Cratilo, pidiéndole las manos, que no me las dió para +besárselas, sino para levantarme del suelo. En este +entretanto, los doce pescadores que habían venido en guarda +de Sulpicia, andaban entre la demás gente buscando a sus +compañeros, abrazándose unos a otros, y, llenos de +contento y regocijo, se contaban sus buenas y malas suertes: los +del mar, exageraban su yelo, y los de la tierra, sus riquezas. "A +mí--decía el uno--me ha dado Sulpicia esta cadena de +oro." "A mí--decía otro--esta joya, que vale por dos +de esas cadenas." "A mí--replicaba éste--me +dió tanto dinero." Y aquél repetía: +"Más me ha dado a mí en este solo anillo de diamantes +que a todos vosotros juntos."</p> +<p>"A todas estas pláticas puso silencio un gran rumor que +se levantó entre la gente, causado del que hacia un +poderosísimo caballo bárbaro, a quien dos valientes +lacayos traían del freno, sin poderse averiguar con +él. Era de color morcillo, pintado todo de moscas blancas, +que sobremanera le hacían hermoso; venía en pelo, +porque no consentía ensillarse del mismo rey; pero no le +guardaba este respeto después de puesto encima, no siendo +bastantes a detenerle mil <a name='p152' id="p152"></a>montes de +embarazos que ante él se pusieran, de lo que el rey estaba +tan pesaroso, que diera una ciudad a quien sus malos siniestros le +quitara. Todo esto me contó el rey breve y sucintamente.</p> +<h3><a name='return_p150_CAPITULO_XX' href= +'#index_p150_CAPITULO_XX' id="return_p150_CAPITULO_XX"><b>CAPITULO +XX</b></a></h3> +<p>--"La grandeza, la ferocidad y la hermosura del caballo que os +he descrito tenían tan enamorado a Cratilo, y tan deseoso de +verle manso, como a mí de mostrar que deseaba servirle, +pareciéndome que el cielo me presentaba ocasión para +hacerme agradable a los ojos de quien por señor +tenía, y a poder acreditar con algo las alabanzas que la +hermosa Sulpicia de mí al rey había dicho. Y +así, no tan maduro como presuroso, fuí donde estaba +el caballo, y subí en él sin poner el pie en el +estribo, pues no le tenía, y arremetí con él, +sin que el freno fuese parte para detenerle, y llegué a la +punta de una peña que sobre la mar pendía, y, +apretándole de nuevo las piernas, con tan mal grado suyo +como gusto mío, le hice volar por el aire y dar con +entrambos en la profundidad del mar; y en la mitad del vuelo me +acordé que, pues el mar estaba helado, me había de +hacer pedazos con el golpe, y tuve mi muerte y la suya por cierta. +Pero no fué así, porque el cielo, que para otras +cosas que él sabe me debe de tener guardado, hizo que las +piernas y brazos del poderoso caballo resistiesen el <a name='p153' +id="p153"></a><a name='p154' id="p154"></a><a name='p155' id= +"p155"></a>golpe, sin recebir yo otro daño que haberme +sacudido de sí el caballo y echado a rodar, resbalando por +gran espacio. Ninguno hubo en la ribera que no pensase y creyese +que yo quedaba muerto; pero cuando me vieron levantar en pie, +aunque tuvieron el suceso a milagro, juzgaron a locura mi +atrevimiento.</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d151.png'><img src='./images/d151.png' +width='30%' alt= +' Le hice volar por el aire y dar con entrambos en la profundidad del mar.'> +</a><br> +<br> +Le hice volar por el aire y dar con entrambos en la profundidad del +mar.</center> +<br> +<p>"Volví a la ribera con el caballo, volví asimismo +a subir en él, y, por los mismos pasos que primero, le +incité a saltar segunda vez; pero no fué posible, +porque, puesto en la punta de la levantada peña, hizo tanta +fuerza por no arrojarse, que puso las ancas en el suelo y +rompió las riendas, quedándose clavado en la tierra. +Cubrióse luego de un sudor de pies a cabeza, tan lleno de +miedo, que le volvió de león en cordero y de animal +indomable en generoso caballo, de manera que los muchachos se +atrevieron a manosearle, y los caballerizos del rey, +enjaezándole, subieron en él y le corrieron con +seguridad, y él mostró su ligereza y su bondad, hasta +entonces jamás vista; de lo que el rey quedó +contentísimo y Sulpicia alegre, por ver que mis obras +habían respondido a sus palabras.</p> +<p>"Tres meses estuvo en su rigor el yelo, y éstos se +tardaron en acabar un navío que el rey tenía +comenzado para correr en convenible tiempo aquellos mares, +limpiándolos de cosarios, enriqueciéndose con sus +robos. En este entretanto, le hice algunos servicios en la caza, +donde me mostré sagaz y experimentado, y gran sufridor de +trabajos; porque en ningún ejercicio <a name='p156' id= +"p156"></a>corresponde así al de la guerra como el de la +caza, a quien es anejo el cansancio, la sed y la hambre, y aun a +veces la muerte. La liberalidad de la hermosa Sulpicia se +mostró conmigo y con los míos extremada, y la +cortesía de Cratilo le corrió parejas. Los doce +pescadores que trujo consigo Sulpicia estaban ya ricos, y los que +conmigo se perdieron, estaban ganados. Acabóse el +navío; mandó el rey aderezarle y pertrecharle de +todas las cosas necesarias largamente, y luego me hizo +capitán dél, a toda mi voluntad, sin obligarme a que +hiciese cosa más de aquella que fuese de mi gusto. Y +después de haberle besado las manos por tan gran beneficio, +le dije que me diese licencia de ir a buscar a mi hermana +Auristela, de quien tenía noticia que estaba en poder del +rey de Dinamarca. Cratilo me la dió para todo aquello que +quisiese hacer, diciéndome que a más le tenía +obligado mi buen término, hablando como rey, a quien es +anejo tanto el hacer mercedes como la afabilidad y, si se puede +decir, la buena crianza. Esta tuvo Sulpicia en todo extremo, +acompañándola con la liberalidad, con la cual, ricos +y contentos, yo y los míos nos embarcamos, sin que quedase +ninguno.</p> +<p>"La primer derrota que tomamos fué a Dinamarca, donde +creí hallar a mi hermana, y lo que hallé fueron +nuevas de que, de la ribera del mar, a ella y a otras doncellas las +habían robado cosarios. Renováronse mis trabajos, y +comenzaron de nuevo mis lástimas, a quien acompañaron +las de Carino y Solercio, <a name='p157' id="p157"></a>los cuales +creyeron que en la desgracia de mi hermana y en su prisión +se debía de comprehender la de sus esposas.</p> +<p>"Barrimos todos los mares, rodeamos todas o las más islas +destos contornos, preguntando siempre por nuevas de mi hermana, +pareciéndome a mí, con paz sea dicho de todas las +hermosas del mundo, que la luz de su rostro no podía estar +encubierta por ser escuro el lugar donde estuviese, y que la suma +discreción suya había de ser el hilo que la sacase de +cualquier laberinto. Prendimos cosarios, soltamos prisioneros; +restituímos haciendas a sus dueños, alzámonos +con las mal ganadas de otros, y con esto, colmando nuestro +navío de mil diferentes bienes de fortuna, quisieron los +míos volver a sus redes y a sus casas y a los brazos de sus +hijos, imaginando Carino y Solercio ser posible hallar a sus +esposas en su tierra, ya que en las ajenas no las hallaban. Antes +desto llegamos a aquella isla, que, a lo que creo, se llama Scinta, +donde supimos las fiestas de Policarpo, y a todos nos vino voluntad +de hallarnos en ellas. No pudo llegar nuestra nave, por ser el +viento contrario, y así, en traje de marineros bogadores, +nos entramos en aquel barco luengo, como ya queda dicho. +Allí gané los premios, allí fuí +coronado por vencedor de todas las contiendas, y de allí +tomó ocasión Sinforosa de desear saber quién +yo era, como se vió por las diligencias que para ello hizo. +Vuelto al navío, y resueltos los míos de dejarme, les +rogué que <a name='p158' id="p158"></a>me dejasen el barco, +como en premio de los trabajos que con ellos había pasado. +Dejáronmele, y aun me dejaran el navío, si yo le +quisiera, diciéndome que, si me dejaban solo, no era otra la +ocasión, sino porque les parecía ser sólo mi +deseo, y tan imposible de alcanzarle, como lo había mostrado +la experiencia en las diligencias que habíamos hecho para +conseguirle.</p> +<p>"En resolución: con seis pescadores que quisieron +seguirme, llevados del premio que les di y del que les +ofrecí, abrazando a mis amigos, me embarqué, y puse +la proa en <i><b>una</b></i> isla bárbara, de cuyos +moradores sabía ya la costumbre y la falsa profecía +que los tenía engañados, la cual no os refiero porque +sé que la sabéis. Di al través en aquella +isla; fuí preso y llevado donde estaban los vivos +enterrados: sacáronme otro día para ser sacrificado; +sucedió la tormenta del mar; desbaratáronse los +leños que servían de barcas; salí al mar ancho +en un pedazo dellas, con cadenas que me rodeaban el cuello y +esposas que me ataban las manos; caí en las misericordiosas +del príncipe Arnaldo, que está presente, por cuya +orden entré en la isla para ser espía que investigase +si estaba en ella mi hermana, no sabiendo que yo fuese hermano de +Auristela, la cual otro día vino en traje de varón a +ser sacrificada. Conocíla, dolióme su dolor, previne +su muerte con decir que era hembra, como ya lo había dicho +Cloelia, su ama, que la acompañaba; y el modo cómo +allí las dos vinieron, ella <a name='p159' id="p159"></a>lo +dirá cuando quisiere. Lo que en la isla nos sucedió, +ya lo sabéis, y con esto y con lo que a mi hermana le queda +por decir, quedaréis satisfechos de casi todo aquello que +acertare a pediros el deseo en la certeza de nuestros sucesos."</p> +<h2><a name='return_p157_LIBRO_III' href='#index_p157_LIBRO_III' +id="return_p157_LIBRO_III"><b>LIBRO III</b></a></h2> +<h3><a name='return_p157_CAPITULO_X' href='#index_p157_CAPITULO_X' +id="return_p157_CAPITULO_X"><b>CAPITULO X</b></a></h3> +<p><i><b>En</b></i> un lugar, no muy pequeño ni muy grande, +de cuyo nombre no me acuerdo, y en mitad de la plaza dél, +<i><b>había</b></i> mucha gente junta, todos atentos mirando +y escuchando a dos mancebos que, en traje de recién +rescatados de cautivos, estaban declarando las figuras de un +pintado lienzo que tenían tendido en el suelo; +parecía que se habían descargado de dos pesadas +cadenas que tenían junto a sí, insignias y relatoras +de su pesada desventura; y uno dellos, que debía de ser de +hasta veinticuatro años, con voz clara y en todo extremo +experta lengua, crujiendo de cuando en cuando un corbacho, o, por +mejor decir, azote que en la mano tenía, le sacudía +de manera que penetraba los oídos y ponía los +estallidos en el cielo, bien así como hace el cochero, que, +castigando o amenazando sus caballos, hace resonar su látigo +por los aires. <a name='p160' id="p160"></a></p> +<p>Entre los que la larga plática escuchaban, estaban los +dos alcaldes del pueblo, ambos ancianos, pero no tanto el uno como +el otro. Por donde comenzó su arenga el libre cautivo, +fué diciendo:</p> +<p>--Esta, señores, que aquí veis pintada, es la +ciudad de Argel, gomia y tarasca de todas las riberas del mar +Mediterráneo, puerto universal de cosarios, y amparo y +refugio de ladrones, que, deste pequeñuelo puerto que +aquí va pintado, salen con sus bajeles a inquietar el mundo, +pues se atreven a pasar el plus ultra de las colunas de +Hércules, y a acometer y robar las apartadas islas, que, por +estar rodeadas del inmenso mar Océano, pensaban estar +seguras, a lo menos de los bajeles turquescos. Este bajel que +aquí veis reducido a pequeño, porque lo pide +así la pintura, es una galeota de ventidós bancos, +cuyo dueño y capitán es el turco que en la +crujía va en pie, con un brazo en la mano, que cortó +a aquel cristiano que allí veis, para que le sirva de +rebenque y azote a los demás cristianos que van amarrados a +sus bancos, temeroso no le alcancen estas cuatro galeras que +aquí veis, que le van entrando y dando caza. Aquel cautivo +primero del primer banco, cuyo rostro le disfigura la sangre que se +le ha pegado de los golpes del brazo muerto, soy yo, que +servía de espalder en esta galeota; y el otro que +está junto a mí es éste mi compañero, +no tan sangriento, porque fué menos apaleado. Escuchad, +señores, y estad atentos: quizá la aprehensión +deste <a name='p161' id="p161"></a>lastimero cuento os +llevará a los oídos las amenazadoras y vituperosas +voces que ha dado este perro de Dragut, que así se llamaba +el arráez de la galeota, cosario tan famoso como cruel, y +tan cruel como Falaris o Busiris, tiranos de Sicilia; a lo menos, a +mí me suena agora el <i>rospeni</i>, el <i>manahora</i> y el +<i>denimaniyoc</i>, que, con coraje endiablado, va diciendo que +todas éstas son palabras y razones turquescas, encaminadas a +la deshonra y vituperio de los cautivos cristianos: +llámanlos de judíos, hombres de poco valor, de fee +negra y de pensamientos viles, y, para mayor horror y espanto, con +los brazos muertos azotan los cuerpos vivos.</p> +<p>Parece ser que uno de los dos alcaldes había estado +cautivo en Argel mucho tiempo, el cual, con baja voz, dijo a su +compañero:</p> +<p>--Este cautivo, hasta agora, parece que va diciendo verdad, y +que en lo general no es cautivo falso; pero yo le examinaré +en lo particular, y veremos cómo da la cuerda; porque quiero +que sepáis que yo iba dentro desta galeota, y no me acuerdo +de haberle conocido por espalder de ella, si no fué a un +Alonso Moclin, natural de Vélez-Málaga.</p> +<p>Y volviéndose al cautivo, le dijo:</p> +<p>--Decidme, amigo, cúyas eran las galeras que os daban +caza, y si conseguistes por ella la libertad deseada.</p> +<p>--Las galeras--respondió el cautivo--eran de <a name= +'p162' id="p162"></a>don Sancho de Leyva; la libertad no la +conseguimos, porque no nos alcanzaron; tuvímosla +después, porque nos alzamos con una galeota que desde Sargel +iba a Argel cargada de trigo; venimos a Orán con ella, y +desde allí a Málaga, de donde mi compañero y +yo nos pusimos en camino de Italia, con intención de servir +a su majestad, que Dios guarde, en el ejercicio de la guerra.</p> +<p>--Decidme, amigos--replicó el alcalde--: +¿cautivastes juntos? ¿Llevaron os a Argel del primer +boleo, o a otra parte de Berbería?</p> +<p>--No cautivamos juntos--respondió el otro cautivo--, +porque yo cautivé junto a Alicante, en un navío de +lanas que pasaba a Génova; mi compañero en los +Percheles de Málaga, adonde era pescador. Conocímonos +en Tetuán, dentro de una mazmorra; hemos sido amigos, y +corrido una misma fortuna mucho tiempo; y, para diez o doce cuartos +que apenas nos han ofrecido de limosna sobre el lienzo, mucho nos +aprieta el señor alcalde.</p> +<p>--No mucho, señor galán--replicó el +alcalde--, que aún no están dadas todas las vueltas +de la mancuerda; escúcheme y dígame: +¿Cuántas puertas tiene Argel, y cuántas +fuentes, y cuántos pozos de agua dulce?</p> +<p>--¡La pregunta es boba!--respondió el primer +cautivo--; tantas puertas tiene como tiene casas, y tantas fuentes, +que yo no las sé, y tantos pozos que no los he visto, y los +trabajos que yo en él he pasado <a name='p163' id= +"p163"></a>me han quitado la memoria de mí mismo; y si el +señor alcalde quiere ir contra la caridad cristiana, +recogeremos los cuartos y alzaremos la tienda, y a Dios aho, que +tan buen pan hacen aquí como en Francia.</p> +<p>Entonces el alcalde llamó a un hombre de los que estaban +en el corro, que al parecer servía de pregonero en el lugar, +y tal vez de verdugo cuando se ofrecía, y dijóle:</p> +<p>--Gil Berrueco, id a la plaza, y traedme aquí luego los +primeros dos asnos que topáredes; que, por vida del rey +nuestro señor, que han de pasear las calles en ellos estos +dos señores cautivos, que con tanta libertad quieren usurpar +la limosna de los verdaderos pobres, contándonos mentiras y +embelecos, estando sanos como una manzana y con más fuerzas +para tomar una azada en la mano, que no un corbacho para dar +estallidos en seco. Yo he estado en Argel cinco años +esclavo, y sé que no me dais señas dél en +ninguna cosa de cuantas habéis dicho.</p> +<p>--¡Cuerpo del mundo!--respondió el cautivo--. +¿Es posible que ha de querer el señor alcalde que +seamos ricos de memoria, siendo tan pobres de dineros, y que, por +una niñería que no importa tres ardites, quiera +quitar la honra a dos tan insignes estudiantes como nosotros, y +juntamente quitar a su majestad dos valientes soldados, que +íbamos a esas Italias y a esos Flandes a romper, a +destrozar, a <a name='p164' id="p164"></a>herir y a matar los +enemigos de la santa fe católica que topáramos? +Porque, si va a decir verdad, que en fin es hija de Dios, quiero +que sepa el señor alcalde que nosotros no somos cautivos, +sino estudiantes de Salamanca, y, en la mitad y en lo mejor de +nuestros estudios, nos vino gana de ver mundo y de saber a +qué sabía la vida de la guerra, como sabíamos +el gusto de la vida de la paz. Para facilitar y poner en obra este +deseo, acertaron a pasar por allí unos cautivos, que +también lo debían de ser falsos como nosotros agora; +les compramos este lienzo y nos informamos de algunas cosas de las +de Argel, que nos pareció ser bastantes y necesarias para +acreditar nuestro embeleco; vendimos nuestros libros y nuestras +alhajas a menosprecio, y, cargados con esta mercadería, +hemos llegado hasta aquí; pensamos pasar adelante, si es que +el señor alcalde no manda otra cosa.</p> +<p>--Lo que pienso hacer es--replicó el alcalde--daros cada +cien azotes, y, en lugar de la pica que vais a arrastrar en +Flandes, poneros un remo en las manos que le cimbréis en el +agua en las galeras, con quien quizá haréis +más servicio a su majestad que con la pica.</p> +<p>--¿Querráse--replicó el mozo +hablador--mostrar agora el señor alcalde ser un legislador +de Atenas, y que la riguridad de su oficio llegue a los +oídos de los señores del Consejo, donde, +acreditándole con ellos, le tengan por severo y justiciero, +y <a name='p165' id="p165"></a>le cometan negocios de importancia, +donde muestre su severidad y su justicia? Pues sepa el señor +alcalde que <i>summum jus, summa injuria</i>.</p> +<p>--Mirad cómo habláis, hermano--replicó el +segundo alcalde--, que aquí no hay justicia con lujuria: que +todos los alcaldes deste lugar han sido, son y serán limpios +y castos como el pelo de la masa; y hablad menos, que os +será sano.</p> +<p>Volvió en esto el pregonero, y dijo:</p> +<p>--Señor alcalde, yo no he topado en la plaza asnos +ningunos, sino a los dos regidores Berrueco y Crespo, que andan en +ella paseándose.</p> +<p>--Por asnos os envié yo, majadero, que no por regidores; +pero volved y traeldos acá, por sí o por no, que +quiero que se hallen presentes al pronunciar desta sentencia, que +ha de ser, sin embargo, y no ha de quedar por falta de asnos; que, +gracias sean dadas al cielo, hartos hay en este lugar,</p> +<p>--No le tendrá vuesa merced, señor alcalde, en el +cielo--replicó el mozo--si pasa adelante con esa reguridad. +Por quien Dios es, que vuesa merced considere que no hemos robado +tanto que podemos dar a censo ni fundar ningún mayorazgo; +apenas granjeamos el mísero sustento con nuestra industria, +que no deja de ser trabajosa, como lo es la de los oficiales y +jornaleros. Mis padres no nos enseñaron oficio alguno, y +así, nos es forzoso que remitamos a la industria lo que +habíamos de remitir a las manos si tuviéramos oficio. +Castíguense los que cohechan, <a name='p166' id= +"p166"></a>los escaladores de casas, los salteadores de caminos, +los testigos falsos por dineros, los mal entretenidos en la +república, los ociosos y baldíos en ella, que no +sirven de otra cosa que de acrecentar el número de los +perdidos, y dejen a los míseros que van su camino derecho a +servir a su majestad con la fuerza de sus brazos y con la agudeza +de sus ingenios, porque no hay mejores soldados que los que se +trasplantan de la tierra de los estudios en los campos de la +guerra; ninguno salió de estudiante para soldado que no lo +fuese por extremo, porque cuando se avienen y se juntan las fuerzas +con el ingenio, y el ingenio con las fuerzas, hacen un compuesto +milagroso, con quien Marte se alegra, la paz se sustenta y la +república se engrandece.</p> +<p>Admirados estaban todos los circunstantes, así de las +razones del mozo, como de la velocidad con que hablaba, el cual, +prosiguiendo, dijo:</p> +<p>--Espúlguenos el señor alcalde, mírenos y +remírenos, y haga escrutinio de las costuras de nuestros +vestidos, y si en todo nuestro poder hallare seis reales, no +sólo nos mande dar ciento, sino seis cuentos de azotes. +Veamos, pues, si la adquisición de tan pequeña +cantidad de interés merece ser castigada con afrentas y +martirizada con galeras; y así, otra vez digo que el +señor alcalde se remire en esto, no se arroje y precipite +apasionadamente a hacer lo que, después de hecho, +quizá le causara pesadumbre. Los jueces discretos castigan, +pero no toman venganza de <a name='p167' id="p167"></a>los delitos; +los prudentes y los piadosos mezclan la equidad con la justicia, y, +entre el rigor y la clemencia, dan luz de su buen +entendimiento.</p> +<p>--Por Dios--dijo el segundo alcalde--, que este mancebo ha +hablado bien, aunque ha hablado mucho, y que, no solamente no tengo +de consentir que los azoten, sino que los tengo de llevar a mi casa +y ayudarles para su camino, con condición que le lleven +derecho, sin andar surcando la tierra de una en otras partes, +porque, si así lo hiciesen, más parecerían +viciosos que necesitados.</p> +<p>Ya el primer alcalde, manso y piadoso, blando y compasivo, +dijo:</p> +<p>--No quiero que vayan a vuestra casa, sino a la mía, +donde les quiero dar una lición de las cosas de Argel, tal, +que de aquí adelante ninguno les coja en mal latín en +cuanto a su fingida historia.</p> +<p>Los cautivos se lo agradecieron, y los circunstantes alabaron su +honrada determinación.</p> +<h3><a name='return_p165_CAPITULO_XI' href= +'#index_p165_CAPITULO_XI' id="return_p165_CAPITULO_XI"><b>CAPITULO +XI</b></a></h3> +<p>Llegóse el día, y tomaron los peregrinos el +<b><i>camino</i></b> de Valencia; los cuales, otro día, al +salir de la aurora, que por los balcones de Oriente se asomaba, +barriendo el cielo de las estrellas y aderezando el camino por +donde el sol había de hacer su acostumbrada carrera, +Bartolomé, que así creo se llamaba <a name='p168' id= +"p168"></a>el guiador del bagaje, viendo salir el sol tan alegre y +regocijado, bordando las nubes de los cielos con diversas colores, +de manera que no se podía ofrecer otra cosa más +alegre y más hermosa a la vista, y con rústica +discreción dijo:</p> +<p>---Verdad debió de decir el predicador que predicaba los +días pasados en nuestro pueblo cuando dijo que los cielos y +la tierra anunciaban y declaraban las grandezas del Señor. +Pardiez que, si yo no conociera a Dios por lo que me han +enseñado mis padres y los sacerdotes y ancianos de mi lugar, +le viniera a rastrear y conocer viendo la inmensa grandeza destos +cielos, que me dicen que son muchos, o, a lo menos, que llegan a +once, y por la grandeza deste sol que nos alumbra, que, con no +parecer mayor que una rodela, es muchas veces mayor que toda la +tierra, y más que, con ser tan grande, afirman que es tan +ligero que camina en venticuatro horas más de trecientas mil +leguas. La verdad que sea, yo no creo nada desto; pero +dícenlo tantos hombres de bien, que, aunque hago fuerza al +entendimiento, lo creo. Pero de lo que más me admiro es que +debajo de nosotros hay otras gentes, a quien llaman +antípodas, sobre cuyas cabezas, los que andamos acá +arriba, traemos puestos los pies, cosa que me parece imposible; +que, para tan gran carga como la nuestra, fuera menester que +tuvieran ellos las cabezas de bronce. <a name='p169' id= +"p169"></a></p> +<p>Rióse Periandro de la rústica astrología +del mozo, y díjole:</p> +<p>--Buscar querría razones acomodadas ¡oh +Bartolomé! para darte a entender el error en que +estás y la verdadera postura del mundo, para lo cual era +menester tomar muy de atrás sus principios; pero +acomodándome con tu ingenio, habré de coartar el +mío y decirte sola una cosa: y es que quiero que entiendas +por verdad infalible que la tierra es centro del cielo; llamo +centro un punto indivisible a quien todas las líneas de su +circunferencia van a parar; tampoco me parece que has de entender +esto; y así, dejando estos términos, quiero que te +contentes con saber que toda la tierra tiene por alto el cielo, y +en cualquier parte della donde los hombres estén han de +estar cubiertos con el cielo; así que, como a nosotros el +cielo que ves nos cubre, asimismo cubre a los antípodas que +dicen, sin estorbo alguno, y como, naturalmente, lo ordenó +la Naturaleza, mayordoma del verdadero Dios, criador del cielo y de +la tierra.</p> +<p>No se descontentó el mozo de oír las razones de +Periandro, que también dieron gusto a Auristela, a la +condesa y a su hermano. Con estas y otras cosas iba +enseñando y entreteniendo el camino Periandro.</p> +<p>De allí a algunos días, llegó nuestro +hermoso escuadrón a un lugar de moriscos, que estaba puesto +como una legua de la marina, en el reino de Valencia. Hallaron en +él, no mesón en que albergarse, <a name='p170' id= +"p170"></a>sino todas las casas del lugar con agradable hospicio +los convidaban; viendo lo cual, Antonio dijo:</p> +<p>--Yo no sé quién dice mal desta gente, que todos +me parecen unos santos.</p> +<p>--Con palmas--dijo Periandro--recibieron al Señor en +Jerusalén los mismos que de allí a pocos días +le pusieron en una cruz. Agora bien: a Dios y a la ventura, como +decirse suele, acetemos el convite que nos hace este buen viejo, +que con su casa nos convida.</p> +<p>Y era así verdad, que un anciano morisco, casi por +fuerza, asiéndolos por las esclavinas, los metió en +casa, y dio muestras de agasajarlos no morisca, sino +cristianamente. Salió a servirlos una hija suya, vestida en +traje morisco, y en él tan hermosa, que las más +gallardas cristianas tuvieran a ventura el parecería: que en +las gracias que Naturaleza reparte, también suele favorecer +a las bárbaras de Citia, como a las ciudadanas de Toledo. +Esta, pues, hermosa y mora, en lengua aljamiada, asiendo a Costanza +y a Auristela de las manos, se encerró con ellas en una sala +baja, y, estando solas, sin soltarles las manos, recatadamente +miró a todas partes, temerosa de ser escuchada, y, +después que hubo asegurado el miedo que mostraba, les +dijo:</p> +<p>--¡Ay, señoras, y cómo habéis venido +como mansas y simples ovejas al matadero! ¿Veis este viejo, +que con vergüenza digo que es mi padre, véisle tan +agasajador vuestro? Pues sabed que no pretende otra <a name='p171' +id="p171"></a>cosa sino ser vuestro verdugo. Esta noche se han de +llevar en peso, si así se puede decir, diez y seis bajeles +de cosarios berberiscos, a toda la gente de este lugar, con todas +sus haciendas, sin dejar en él cosa que les mueva a volver a +buscarla. Piensan estos desventurados que en Berbería +está el gusto de sus cuerpos y la salvación de sus +almas, sin advertir que, de muchos pueblos que allá se han +pasado casi enteros, ninguno hay que dé otras nuevas sino de +arrepentimiento, el cual les viene juntamente con las quejas de su +daño. Los moros de Berbería pregonan glorias de +aquella tierra, al sabor de las cuales corren los moriscos de +ésta, y dan en los lazos de su desventura. Si queréis +estorbar la vuestra y conservar la libertad en que vuestros padres +os engendraron, salid luego de esta casa y acogedos a la iglesia, +que en ella hallaréis quien os ampare, que es el cura, que +sólo él y el escribano son en este lugar cristianos +viejos. Hallaréis también allí al jadraque +Jarife, que es un tío mío, moro sólo en el +nombre, y en las obras cristiano. Contaldes lo que pasa, y decid +que os lo dijo Rafala, que con esto seréis creídos y +amparados; y no lo echéis en burla, si no queréis que +las veras os desengañen a vuestra costa: que no hay mayor +engaño que venir el desengaño tarde.</p> +<p>El susto, las acciones con que Rafala esto decía, se +asentó en las almas de Auristela y de Constanza, de manera +que fué creída, y no le respondieron otra cosa que +fuese más que agradecimientos. Llamaron <a name='p172' id= +"p172"></a>luego a Periandro y a Antonio, y, contándoles lo +que pasaba, sin tomar ocasión aparente, se salieron de la +casa con todo lo que tenían. Bartolomé, que quisiera +más descansar que mudar de posada, pesóle de la +mudanza; pero, en efeto, obedeció a sus señores. +Llegaron a la iglesia, donde fueron bien recebidos del cura y del +jadraque, a quien contaron lo que Rafala les había dicho. El +cura dijo:</p> +<p>--Muchos días ha, señores, que nos dan sobresalto +con la venida de esos bajeles de Berbería; y aunque es +costumbre suya hacer estas entradas, la tardanza de ésta me +tenía ya algo descuidado. Entrad, hijos, que buena torre +tenemos, y buenas y ferradas puertas la iglesia, que, si no es muy +de propósito, no pueden ser derribadas ni abrasadas.</p> +<p>--¡Ay--dijo a esta sazón el jadraque--, si han de +ver mis ojos, antes que se cierren, libre esta tierra destas +espinas y malezas que la oprimen! ¡Ay, cuándo +llegará el tiempo que tiene profetizado un abuelo +mío, famoso en la astrología, donde se verá +España de todas partes entera y maciza en la religión +cristiana, que ella sola es el rincón del mundo donde +está recogida y venerada la verdadera verdad de Cristo! +Morisco soy, señores, y ojalá que negarlo pudiera; +pero no por esto dejo de ser cristiano: que las divinas gracias las +da Dios a quien él es servido, el cual tiene por costumbre, +como vosotros mejor sabéis, de hacer salir su sol sobre los +buenos y los malos, y llover sobre los justos y los injustos. Digo, +<a name='p173' id="p173"></a>pues, que este mi abuelo dejó +dicho que, cerca de estos tiempos, reinaría en España +un rey de la Casa de Austria, en cuyo ánimo cabría la +dificultosa resolución de desterrar los moriscos de ella, +bien así como el que arroja de su seno la serpiente que le +está royendo las entrañas, o bien así como +quien aparta la neguilla del trigo, o escarda o arranca la mala +yerba de los sembrados. Ven ya, ¡oh venturoso mozo, y rey +prudente!, y pon en ejecución el gallardo decreto de este +destierro, sin que se te oponga el temor que ha de quedar esta +tierra desierta y sin gente, y el de que no será bien la que +en efeto está en ella bautizada; que, aunque éstos +sean temores de consideración, el efeto de tan grande obra +los hará vanos, mostrando la experiencia, dentro de poco +tiempo, que, con los nuevos cristianos viejos que esta tierra se +poblare, se volverá a fertilizar y a poner en mucho mejor +punto que agora tiene. Tendrán sus señores, si no +tantos y tan humildes vasallos, serán los que tuvieren +católicos, con cuyo amparo estarán estos caminos +seguros, y la paz podrá llevar en las manos las riquezas, +sin que los salteadores se las lleven.</p> +<p>Esto dicho, cerraron bien las puertas, fortaleciéronlas +con los bancos de los asientos, subiéronse a la torre, +alzaron una escalera levadiza, llevóse el cura consigo el +Santísimo Sacramento en su relicario, proveyéronse de +piedras, armaron dos escopetas, dejó el bagaje mondo y +desnudo a la puerta de la iglesia <a name='p174' id= +"p174"></a>Bartolomé el mozo, y encerróse con sus +amos; y todos, con ojo alerta y manos listas, y con ánimos +determinados, estuvieron esperando el asalto, de quien avisados +estaban por la hija del morisco. Pasó la media noche, que la +midió por las estrellas el cura; tendía los ojos por +todo el mar que desde allí se parecía, y no +había nube que con la luz de la luna se pareciese, que no +pensase sino que fuesen los bajeles turquescos; y, aguijando a las +campanas, comenzó a repicallas tan apriesa y tan recio, que +todos aquellos valles y todas aquellas riberas retumbaban, a cuyo +son los atajadores de aquellas marinas se juntaron y las corrieron +todas; pero no aprovechó su diligencia para que los bajeles +no llegasen a la ribera y echasen la gente en tierra. La del lugar, +que los esperaba, cargados con sus más ricos y mejores +alhajas, adonde fueron recebidos de los turcos con grande grita y +algazara, al son de muchas dulzainas y de otros instrumentos, que, +puesto que eran bélicos, eran regocijados, pegaron fuego al +lugar, y asimismo a las puertas de la iglesia, no para esperar a +entrarla, sino por hacer el mal que pudiesen; dejaron a +Bartolomé a pie, porque le dejarretaron el bagaje; +derribaron una cruz de piedra que estaba a la salida del pueblo, +llamando a grandes voces el nombre de Mahoma; se entregaron a los +turcos, ladrones pacíficos y deshonestos públicos. +Desde la lengua del agua, como dicen, comenzaron a sentir la +pobreza que les amenazaba su mudanza, y la deshonra <a name='p175' +id="p175"></a>en que ponían a sus mujeres y a sus hijos. +Muchas veces, y quizá algunas no en vano, dispararon Antonio +y Periandro las escopetas; muchas piedras arrojó +Bartolomé, y todas a la parte donde había dejado el +bagaje, y muchas flechas el jadraque; pero muchas más +lágrimas echaron Auristela y Constanza, pidiendo a Dios, que +presente tenían, que de tan manifiesto peligro los librase, +y ansimismo que no ofendiese el fuego a su templo, el cual no +ardió, no por milagro, sino porque las puertas eran de +hierro, y porque fué poco el fuego que se les aplicó. +Poco faltaba para llegar el día, cuando los bajeles, +cargados con la presa, se hicieron al mar, alzando regocijados +lilíes, y tocando infinitos atabales y dulzainas, y en esto +vieron venir dos personas corriendo hacia la iglesia, la una de la +parte de la marina, y la otra de la de tierra, que, llegando cerca, +conoció el jadraque que la una era su sobrina Rafala, que, +con una cruz de caña en las manos, venía diciendo a +voces:</p> +<p>--Cristiana, cristiana y libre, y libre por la gracia y +misericordia de Dios!</p> +<p>La otra conocieron ser el escribano, que acaso aquella noche +estaba fuera del lugar, y, al son del arma de las campanas, +venía a ver el suceso, que lloró, no por la +pérdida de sus hijos y de su mujer, que allí no los +tenía, sino por la de su casa, que halló robada y +abrasada. Dejaron entrar el día y que los bajeles se +alargasen, y que los atajadores tuviesen <a name='p176' id= +"p176"></a>lugar de asegurar la costa, y entonces bajaron de la +torre y abrieron la iglesia, donde entró Rafala, +bañado con alegres lágrimas el rostro, y acrecentando +con su sobresalto su hermosura, hizo oración a las +imágenes y luego se abrazó con su tío, besando +primero las manos al cura. El escribano, ni adoró ni +besó las manos a nadie, porque le tenía ocupada el +alma el sentimiento de la pérdida de su hacienda. +Pasó el sobresalto, volvieron los espíritus de los +retraídos a su lugar, y el jadraque, cobrando aliento nuevo, +volviendo a pensar en la profecía de su abuelo, casi como +lleno de celestial espíritu, dijo:</p> +<p>--¡Ea, mancebo generoso; ea, rey invencible; atropella, +rompe, desbarata todo género de inconvenientes, y +déjanos a España tersa, limpia y desembarazada desta +mi malla casta, que tanto la asombra y menoscaba! ¡Ea, +consejero tan prudente como ilustre, nuevo Atlante del peso de esta +monarquía, ayuda y facilita con tus consejos a esta +necesaria transmigración; llénense estos mares de tus +galeras, cargadas del inútil peso de la generación +agarena; vayan arrojadas a las contrarias riberas las zarzas, las +malezas y las otras yerbas que estorban el crecimiento de la +fertilidad y abundancia cristiana! Que si los pocos hebreos que +pasaron a Egipto multiplicaron tanto, que en su salida se contaron +más de seiscientas mil familias, ¿qué se +podrá temer de éstos, que son más y viven +más holgadamente? No los esquilman las religiones, no los +entresacan <a name='p177' id="p177"></a>las Indias, no los quintan +las guerras; todos se casan, todos, o los más, engendran, de +do se sigue y se infiere que su multiplicación y aumento ha +de ser innumerable. ¡Ea, pues, vuelvo a decir; vayan, vayan, +señor, y deja la taza de tu reino resplandeciente como el +sol y hermosa como el cielo!</p> +<p>Dos días estuvieron en aquel lugar los peregrinos, +volviendo a enterarse en lo que les faltaba, y Bartolomé se +acomodó de bagaje, los peregrinos agradecieron al cura su +buen acogimiento y alabaron los buenos pensamientos del jadraque, +y, abrazando a Rafala, se despidieron de todos y siguieron su +camino.</p> +<br> +<br> +<br> +<center><img src='./images/d175.png' +width='25%' alt='--'></center> +<br> +<a name='p178' id="p178"></a><a name='p179' id="p179"></a><br> +<br> +<center><a href='./images/d177.png'><img src='./images/d177.png' +width='30%' alt= +'--Berganza, amigo, dejemos esta noche el Hospital en guarda de la confianza...'></a> +<br> +<br> +--Berganza, amigo, dejemos esta noche el Hospital en guarda de la +confianza...</center> +<a name='p180' id="p180"></a><a name='p181' id="p181"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> +<br> +<center><img src='./images/d179.png' +width='30%' alt='--'><br></center> +<br> +<h2><a name='return_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO' href= +'#index_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO' id= +"return_p179_NOVELA_Y_COLOQUIO">NOVELA Y COLOQUIO</a></h2> +<p>QUE PASO ENTRE CIPION Y BERGANZA, PERROS DEL HOSPITAL DE LA +RESURRECCIÓN, QUE ESTÁ EN LA CIUDAD DE VALLADOLID, +FUERA DE LA PUERTA DEL CAMPO, A QUIEN COMÚNMENTE LLAMAN LOS +PERROS DE MAHUDES</p> +<p>CIPIÓN.--Berganza, amigo, dejemos esta noche el Hospital +en guarda de la confianza y retirémonos a esta soledad y +entre esas esteras, donde podremos gozar sin ser sentidos desta no +vista merced que el cielo en un mismo punto a los dos nos ha +hecho.</p> +<p>BERGANZA.--Cipión hermano, óyote hablar, y +sé que te hablo, y no puedo creerlo, por parecerme que el +hablar nosotros pasa de los términos de naturaleza.</p> +<p>CIPIÓN.--Así es la verdad, Berganza, y viene a ser +mayor este milagro en que no solamente hablamos, sino en que +hablamos con discurso, como si fuéramos capaces de +razón, estando tan sin ella, que la diferencia que hay del +animal bruto al hombre, es ser el hombre animal racional, y el +bruto, irracional. <a name='p182' id="p182"></a></p> +<p>BERGANZA.--Todo lo que dices, Cipión, entiendo, y el +decirlo tú y entenderlo yo me causa nueva admiración +y nueva maravilla. Bien es verdad que en el discurso de mi vida +diversas y muchas veces he oído decir grandes prerrogativas +nuestras; tanto, que parece que algunos han querido sentir que +tenemos un natural distinto, tan vivo y tan agudo en muchas cosas, +que da indicios y señales de faltar poco para mostrar que +tenemos un no sé qué de entendimiento, capaz de +discurso.</p> +<p>CIPIÓN.--Lo que yo he oído alabar y encarecer es +nuestra mucha memoria, el agradecimiento y gran fidelidad nuestra; +tanto, que nos suelen pintar por símbolo de la amistad.</p> +<p>BERGANZA.--Bien sé que ha habido perros tan agradecidos, +que se han arrojado con los cuerpos difuntos de sus amos en la +misma sepultura. Otros han estado sobre las sepulturas donde +estaban enterrados sus señores, sin apartarse dellas, sin +comer, hasta que se les acababa la vida. Sé también +que después del elefante, el perro tiene el primer lugar de +parecer que tiene entendimiento; luego, el caballo, y el +último, la jimia.</p> +<p>CIPIÓN.--Ansí es; pero bien confesarás que +ni has visto ni oído decir jamás que haya hablado +ningún elefante, perro, caballo o mona; por donde me doy a +entender que este nuestro hablar tan de improviso cae debajo del +número de aquellas cosas que llaman portentos. Pero sea lo +que fuere, nosotros hablamos, <a name='p183' id="p183"></a>sea +portento o no; que lo que el cielo tiene ordenado que suceda, no +hay diligencia ni sabiduría humana que lo pueda prevenir; no +sabemos cuánto durará esta nuestra ventura, sepamos +aprovecharnos della, y hablemos toda esta noche, sin dar lugar al +sueño que nos impida este gusto, de mí por largos +tiempos deseado.</p> +<p>BERGANZA.--Y aun de mí, que desde que tuve fuerzas para +roer un hueso, tuve deseo de hablar, para decir cosas que +depositaba en la memoria, y allí, de antiguas y muchas, o se +enmohecían o se me olvidaban. Empero ahora, que tan sin +pensado me veo enriquecido deste divino don de la habla, pienso +gozarle y aprovecharme dél lo más que pudiere, +dándome priesa a decir todo aquello que se me acordare, +aunque sea atropellada y confusamente, porque no sé +cuándo me volverán a pedir este bien, que por +prestado tengo.</p> +<p>CIPIÓN.--Sea ésta la manera, Berganza amigo: que +esta noche me cuentes tu vida y los trances por donde has venido al +punto en que ahora te hallas, y si mañana en la noche +estuviéremos con habla, yo te contairé la mía; +porque mejor será gastar el tiempo en contar las propias que +en procurar saber las ajenas vidas.</p> +<p>BERGANZA.--Siempre, Cipión, te he tenido por discreto y +por amigo, y ahora más que nunca, pues como amigo quieres +decirme tus sucesos y saber los <a name='p184' id= +"p184"></a>míos, y como discreto has repartido el tiempo, +donde podamos manifestallos.</p> +<p>CIPIÓN.--Habla hasta que amanezca, o hasta que seamos +sentidos; que yo te escucharé de muy buena gana, sin +impedirte sino cuando viere ser necesario.</p> +<p>BERGANZA.--Paréceme que la primera vez que vi el sol +fué en Sevilla, y en su matadero, que está fuera de +la Puerta de la Carne; por donde imaginara (si no fuera por lo que +después te diré) que mis padres debieron de ser +alanos de aquellos que crían los ministros de aquella +confusión, a quien llaman jiferos. El primero que +conocí por amo fué uno llamado Nicolás el +Romo, mozo robusto, doblado y colérico, como lo son todos +aquellos que ejercitan la jifería: este tal Nicolás +me enseñaba a mí y a otros cachorros a que, en +compañía de alanos viejos arremetiésemos a los +toros y les hiciésemos presa de las orejas. Con mucha +facilidad salí un águila en esto. <b><i>Un +día</i></b> puse pies en polvorosa, y tomando el camino en +las manos y en los pies, por detrás de San Bernardo, me +fuí por aquellos campos de Dios, adonde la fortuna quisiese +llevarme. Aquella noche dormí al cielo abierto, y otro +día me deparó la suerte un hato o rebaño de +ovejas y carneros. Así como le vi, creí que +había hallado en él el centro de mi reposo, +pareciéndome ser propio y natural oficio de los perros +guardar ganado, que es obra donde se encierra una virtud grande, +como es amparar y defender de los poderosos <a name='p185' id= +"p185"></a>y soberbios los humildes y los que poco pueden. Apenas +me hubo visto uno de tres pastores que el ganado guardaban cuando +diciendo: "¡To, to!" me llamó, y yo, que otra cosa no +deseaba, me llegué a él, bajando da cabeza y meneando +la cola. Trújome la mano por el lomo, abrióme la +boca, escupióme en ella, miróme las presas, +conoció mi edad, y dijo a otros pastores que yo tenía +todas las señales de ser perro de casta. Llegó a este +instante el señor del ganado sobre una yegua rucia a la +jineta, con lanza y adarga, que más parecía atajador +de la costa que señor de ganado. Preguntó al pastor: +"¿Qué perro es éste, que tiene señales +de ser bueno?" "Bien lo puede vuesa merced creer--respondió +el pastor--, que yo le he cotejado bien, y no hay señal en +él que no muestre y prometa que ha de ser un gran perro. +Agora se llegó aquí, y no sé cúyo sea, +aunque sé que no es de los rebaños de la redonda." +"Pues así es--respondió el señor--, ponle +luego el collar de Leoncillo, el perro que se murió, y denle +la ración que a los demás, y acaríciale porque +tome cariño al hato y se quede en él." En diciendo +esto se fué, y el pastor me puso luego al cuello unas +carlancas llenas de puntas de acero, habiéndome dado primero +en un dornajo gran cantidad de sopas en leche. Y asimismo me puso +nombre y me llamó <i>Barcino</i>. Vime harto y contento con +el segundo amo y con el nuevo oficio; mostréme +solícito y diligente en la guarda del rebaño, sin +apartarme <a name='p186' id="p186"></a>dél sino las siestas, +que me iba a pasarlas, o ya a la sombra de algún +árbol, o de algún ribazo o peña, o a la de +alguna mata, a la margen de algún arroyo de los muchos que +por allí corrían. Y estas horas de mi sosiego no las +pasaba ociosas, porque en ellas ocupaba la memoria en acordarme de +muchas cosas, especialmente en la vida que había tenido en +el Matadero. Pero habrélas de callar, porque no me +tengáis por largo y por murmurador.</p> +<p>CIPIÓN.--Por haber oído decir que dijo un gran +poeta de los antiguos que era difícil cosa el no escribir +sátiras, consentiré que murmures un poco de luz, y no +de sangre; quiero decir que señales, y no hieras ni des mate +a ninguno en cosa señalada; que no es buena la +murmuración, aunque haga reír a muchos, si mata a +uno; y si puedes agradar sin ella, te tendré por muy +discreto.</p> +<p>BERGANZA.--Yo tomaré tu consejo, y esperaré con +gran deseo que llegue el tiempo en que me cuentes tus sucesos; que +de quien tan bien sabe conocer y enmendar los defetos que tengo en +contar los míos, bien se puede esperar que contará +los suyos de manera que enseñen y deleiten a un mismo punto. +Digo, pues, que yo me hallaba bien con el oficio de guardar ganado, +por parecerme que comía el pan de mi sudor y trabajo, y que +la ociosidad, raíz y madre de todos los vicios, no +tenía que ver conmigo, a causa que si los días +holgaba, las noches no dormía, dándonos asaltos a +menudo <a name='p187' id="p187"></a>y tocándonos a arma los +lobos; y apenas me habían dicho los pastores: "¡Al +lobo, Barcino!", cuando acudía, primero que los otros +perros, a la parte que me señalaban que estaba el lobo; +corría los valles, escudriñaba los montes, +desentrañaba las selvas, saltaba barrancos, cruzaba caminos, +y a la mañana volvía al hato, sin haber hallado lobo +ni rastro dél, anhelando, cansado, hecho pedazos y los pies +abiertos de los garranchos, y hallaba en el hato, o ya una oveja +muerta, o un carnero degollado y medio comido del lobo. +Desesperábame de ver de cuán poco servía mi +mucho cuidado y diligencia. Venía el señor del +ganado; salían los pastores a recebirle con las pieles de la +res muerta; culpaba a los pastores par negligentes, y mandaba +castigar a los perros por perezosos; llovían sobre nosotros +palos, y sobre ellos reprehensiones; y así, viéndome +un día castigado sin culpa, y que mi cuidado, ligereza y +braveza no eran de provecho para coger el lobo, determiné de +mudar estilo, no desviándome a buscarle, como tenía +de costumbre, lejos del rebaño, sino estarme junto a +él; que pues el lobo allí venía allí +sería más cierta la presa. Cada semana nos tocaban a +rebato, y en una escurísima noche tuve yo vista para ver los +lobos, de quien era imposible que el ganado se guardase. +Agácheme detrás de una mata, pasaron los perros, mis +compañeros, adelante, y desde allí oteé, y vi +que dos pastores asieron de un carnero de los mejores del aprisco y +le mataron, de manera que <a name='p188' id= +"p188"></a>verdaderamente pareció a la mañana que +había sido su verdugo d lobo. Pasméme, quedé +suspenso cuando vi que los pastores eran los lobos, y que +despedazaban el ganado los mismos que le habían de guardar. +Al punto hacían saber a su amo la presa del lobo, +dábanle el pellejo y parte de la carne, y comíanse +ellos lo más y lo mejor. Volvía a reñirles el +señor, y volvía también el castigo de los +perros. No había lobos; menguaba el rebaño; quisiera +yo descubrillo; hallábame mudo; todo lo cual me traía +lleno de admiración y de congoja. "¡Válame +Dios!--decía entre mí--. ¿Quién +podrá remediar esta maldad? ¿ Quién +será poderoso a dar a entender que la defensa ofende, que +las centinelas duermen, que la confianza roba y el que os guarda os +mata?"</p> +<p>CIPIÓN.--Y decías muy bien, Berganza; porque no +hay mayor ni más sotil ladrón que el +doméstico, y así, mueren muchos más de los +confiados que de los recatados; pero el daño está en +que es imposible que puedan pasar bien las gentes en el mundo si no +se fía y se confía. Mas quédese aquí +esto, que no quiero que parezcamos predicadores. Pasa adelante.</p> +<p>BERGANZA.--Paso adelante, y digo que determiné dejar +aquel oficio, aunque parecía tan bueno, y escoger otro, +donde por hacerle bien, ya que no fuese remunerado, no fuese +castigado. Volvíme a Sevilla, que es amparo de pobres y +refugio de desechados; que en su grandeza no sólo caben los +pequeños, pero no se echan de ver los grandes. +Arriméme <a name='p189' id="p189"></a>a la puerta de una +gran casa de un mercader, hice mis acostumbradas diligencias, y a +pocos lances me quedé en ella. Recibiéronme para +tenerme atado detrás de la puerta de día, y suelto de +noche; servía con gran cuidado y diligencia; ladraba a los +forasteros y gruñía a los que no eran muy conocidos; +no dormía de noche, visitando los corrales, subiendo a los +terrados, hecho universal centinela de la mía y de las cosas +ajenas. Agradóse tanto mi amo de mi buen servicio, que +mandó que me tratasen bien y me diesen ración de pan +y los huesos que se levantasen o arrojasen de su mesa, con las +sobras de la cocina, a lo que yo me mostraba agradecido, dando +infinitos saltos cuando veía a mi amo, especialmente cuando +venía de fuera; que eran tantas las muestras de regocijo que +daba, y tantos los saltos, que mi amo ordenó que me +desatasen y me dejasen andar suelto de día y de noche. Como +me vi suelto, corrí a él, rodéele todo, sin +osar llegarte con las manos, acordándome de la fábula +de Isopo, cuando aquel asno tan asno, que quiso hacer a su +señor las mismas caricias que le hacía una perrilla +regalada suya, que le granjearon ser molido a palos. +Parecióme que en esta fábula se nos dio a entender +que las gracias y donaires de algunos no están bien en +otros. Este mercader, pues, tenía dos hijos, el uno de doce +y el otro de hasta catorce años, los cuales estudiaban +gramática en el estudio de la Compañía de +Jesús; iban con autoridad, con ayo y <a name='p190' id= +"p190"></a>con pajes que les llevaban los libros y aquel que llaman +<i>vademecum</i>. El verlos ir con tanto aparato, en sillas si +hacía sol, en coche si llovía, me hizo considerar y +reparar en la mucha llaneza con que su padre iba a la Lonja a +negociar sus negocios, porque no llevaba otro criado que un negro, +y algunas veces se desmandaba a ir en un machuelo aun no bien +aderezado.</p> +<p>CIPIÓN.--Hais de saber, Berganza, que es costumbre y +condición de los mercaderes de Sevilla, y aun de las otras +ciudades, mostrar su autoridad y riqueza, no en sus personas, sino +en las de sus hijos; porque los mercaderes son mayores en su sombra +que en sí mismos. Y como ellos por maravilla atienden a otra +cosa que a sus tratos y contratos, trátanse modestamente; y +como la ambición y la riqueza muere por manifestarse, +revienta por sus hijos, y así los tratan y autorizan como si +fuesen hijos de algún príncipe; y algunos hay que les +procuran títulos, y ponerles en el pecho la marca que tanto +distingue la gente principal de la plebeya.</p> +<p>BERGANZA.--Ambición es, pero ambición generosa, la +de aquel que pretende mejorar su estado sin perjuicio de +tercero.</p> +<p>CIPIÓN.--Pocas o ninguna vez se cumple con la +ambición que no sea con daño de tercero.</p> +<p>BERGANZA.--Ya hemos dicho que no hemos de murmurar.</p> +<p>CIPIÓN.--Sí, que yo no murmuro de nadie. <a name= +'p191' id="p191"></a></p> +<p>BERGANZA.--Ahora acabo de confirmar por verdad lo que muchas +veces he oído decir. Acaba un maldiciente murmurador de +echar a perder diez linajes y de caluniar veinte buenos, y si +alguno le reprehende por lo que ha dicho, responde que él no +ha dicho nada; y que si ha dicho algo, no lo ha dicho por tanto; y +que si pensara que alguno se había de agraviar, no lo +dijera.</p> +<p>CIPIÓN.--Así es verdad, y yo confieso mi yerro, y +quiero que me le perdones, pues te he perdonado tantos; echemos +pelillos a la mar, como dicen los muchachos, y no murmuremos de +aquí adelante; y sigue tu cuento, que le dejaste en la +autoridad con que los hijos del mercader tu amo iban al estudio de +la Compañía de Jesús.</p> +<p>BERGANZA.--Digo que los hijos de mi amo se dejaron un día +un cartapacio en el patio, donde yo a la sazón estaba; +así del <i>vademecum</i> y fuíme tras ellos, con +intención de no soltalle hasta el estudio. Sucedióme +todo como lo deseaba: que mis amos, que me vieron venir con el +<i>vademecum</i> en la boca, asido sotilmente de las cintas, +mandaron a un paje me le quitase; mas yo no lo consentí, ni +le solté hasta que entré en el aula con él, +cosa que causó risa a todos los estudiantes. Lleguéme +al mayor de mis amos, y, a mi parecer, con mucha crianza, se le +puse en las manos, y quedéme sentado en cuclillas a la +puerta del aula, mirando de hito en hito al maestro que en la +cátedra leía. No sé qué tiene la +virtud, <a name='p192' id="p192"></a>que, con alcanzárseme a +mí tan poco, o nada, della, luego recibí gusto de ver +el amor, el término, la solicitud y la industria con que +aquellos benditos padres y maestros enseñaban a aquellos +niños, enderezando las tiernas varas de su juventud, porque +no torciesen ni tomasen mal siniestro en el camino de la virtud, +que juntamente con las letras les mostraban. Consideraba +cómo los reñían con suavidad, los castigaban +con misericordia, los animaban con ejemplos, los incitaban con +premios y los sobrellevaban con cordura, y, finalmente, cómo +les pintaban la fealdad y horror de los vicios, y les dibujaban la +hermosura de las virtudes, para que, aborrecidos ellos y amadas +ellas, consiguiesen el fin para que fueron criados. Mis amos +gustaron de que les llevase siempre el <i>vademecum</i>, lo que +hice de muy buena voluntad; con lo cual tenía una vida de +rey, y aun mejor, porque era descansada, a causa que los +estudiantes dieron en burlarse conmigo, y domestiquéme con +ellos de tal manera, que me metían la mano en la boca y los +más chiquillos subían sobre mí; arrojaban los +bonetes o sombreros, y yo se los volvía a la mano +limpiamente y con muestras de grande regocijo. Dieron en darme de +comer cuanto ellos podían, y gustaban de ver que cuando me +daban nueces o avellanas, las partía como mona, dejando las +cáscaras y comiendo lo tierno. Tal hubo que, por hacer +prueba de mi habilidad, me trujo en un pañuelo gran cantidad +de ensalada, la cual comí como <a name='p193' id= +"p193"></a>si fuera persona. Era tiempo de invierno, cuando campean +en Sevilla los molletes y mantequillas, de quien era tan bien +servido, que más de dos <i>Antonios</i> se empeñaron +o vendieron para que yo almorzase, Finalmente, yo pasaba una vida +de estudiante sin hambre y sin sarna, que es lo que más se +puede encarecer para decir que era buena. Desta gloria y desta +quietud me vino a quitar una señora que, a mi parecer, +llaman por ahí razón de estado, que cuando con ella +se cumple se ha de descumplir con otras razones muchas. Es el caso +que a aquellos señores maestros les pareció que la +media hora que hay de lición a lición la ocupaban los +estudiantes, no en repasar las liciones, sino en holgarse conmigo; +y así, ordenaron a mis amos que no me llevasen más al +estudio; obedecieron, volviéronme a casa y a la antigua +guarda de la puerta, y, sin acordarse señor el viejo de la +merced que me habían hecho de que de día y de noche +anduviese suelto, volví a entregar el cuello a la cadena y +el cuerpo a una esterilla que detrás de la puerta me +pusieron. ¡Ay, amigo Cipión, si supieses cuán +dura cosa es de sufrir el pasar de un estado felice a un +desdichado! Mira: cuando las miserias y desdichas tienen larga la +corriente y son continuas, o se acaban presto con la muerte, o la +continuación dellas hace un hábito y costumbre en +padecellas, que suele en su mayor rigor servir de alivio; mas +cuando de la suerte desdichada y calamitosa, sin pensarlo y de +improviso, se sale a gozar <a name='p194' id="p194"></a>de otra +suerte próspera, venturosa y alegre, y de allí a poco +se vuelve a padecer la suerte primera, y a los primeros trabajos y +desdichas, es un dolor tan riguroso, que si no acaba la vida es por +atormentarla más viviendo. Digo, en fin, que volví a +mi ración perruna, y a los huesos que una negra de casa me +arrojaba, y aun éstos me dezmaban dos gatos romanos; que, +como sueltos y ligeros, érales fácil quitarme lo que +no caía debajo del distrito que alcanzaba mi cadena. +Cipión hermano, así el Cielo te conceda el bien que +deseas, que, sin que te enfades, me dejes ahora filosofar un poco; +porque si dejase de decir las cosas que en este instante me han +venido a la memoria de aquellas que entonces me ocurrieron, me +parece que no sería mi historia cabal ni de fruto +alguno.</p> +<p>CIPIÓN.--Advierte, Berganza, no sea tentación del +demonio esa gana de filosofar que dices te ha venido; porque no +tiene la murmuración mejor velo para paliar y encubrir su +maldad disoluta que darse a entender el murmurador que todo cuanto +dice son sentencias de filósofos, y que el decir mal es +reprehensión, y el descubrir los defetos ajenos, buen celo. +Y no hay vida de ningún murmurante que, si la consideras y +escudriñas, no la halles llena de vicios y de insolencias. Y +debajo de saber esto, filosofea ahora cuanto quisieres.</p> +<p>BERGANZA.--Seguro puedes estar, Cipión, de que más +murmure, porque así lo tengo prosupuesto. Es, <a name='p195' +id="p195"></a>pues, el caso, que como me estaba todo el día +ocioso, y la ociosidad sea madre de los pensamientos, di en repasar +por la memoria algunos latines que me quedaron en ella de muchos +que oí cuando fuí con mis amos al estudio, con que, a +mi parecer, me hallé algo más mejorado de +entendimiento, y determiné, como si hablar supiera, +aprovecharme dellos en las ocasiones que se me ofreciesen; pero en +manera diferente de la que se suelen aprovechar algunos ignorantes. +Hay algunos romancistas que en las conversaciones disparan de +cuando en cuando con algún latín breve y compendioso, +dando a entender a los que no lo entienden que son grandes latinos, +y apenas saben declinar un nombre ni conjugar un verbo.</p> +<p>CIPIÓN.--Por menor daño tengo ése que el +que hacen los que verdaderamente saben latín, de los cuales +hay algunos tan imprudentes, que hablando con un zapatero o con un +sastre arrojan latines como agua.</p> +<p>BERGANZA.--Deso podemos inferir que tanto peca el que dice +latines delante de quien los ignora como el que los dice +ignorándolos.</p> +<p>CIPIÓN.--Para saber callar en romance y hablar en +latín, discreción es menester, hermano Berganza.</p> +<p>BERGANZA.--Así es, porque también se puede decir +una necedad en latín como en romance.</p> +<p>CIPIÓN.--Dejemos esto, y comienza a decir tus +filosofías. <a name='p196' id="p196"></a></p> +<p>BERGANZA.--Ya las he dicho: éstas son que acabo de +decir.</p> +<p>CIPIÓN.--¿Cuáles?</p> +<p>BERGANZA.--Estas de los latines y romances, que yo +comencé y tú acabaste.</p> +<p>CIPIÓN.--¿Al murmurar llamas filosofar? +¡Así va ello! Canoniza, canoniza, Berganza, a la +maldita plaga de la murmuración, y dale el nombre que +quisieres; que ella dará a nosotros el de cínicos, +que quiere decir perros murmuradores; y por tu vida que calles ya y +sigas tu historia.</p> +<p>BERGANZA.--¿Cómo la tengo de seguir si callo?</p> +<p>CIPIÓN.--Quiero decir que la sigas de golpe, sin que la +hagas que parezca pulpo, según la vas añadiendo +colas.</p> +<p>BERGANZA.--Habla con propiedad; que no se llaman colas las del +pulpo. Y digo que, no contenta mi fortuna de haberme quitado de mis +estudios y de la vida que en ellos pasaba, tan regocijada y +compuesta, y haberme puesto atraillado tras de una puerta, y de +haber trocado la liberalidad de los estudiantes en la mezquinidad +de la negra, ordenó de sobresaltarme en lo que ya por +quietud y descanso tenía. Mira, Cipión, ten por +cierto y averiguado, como yo lo tengo, que al desdichado las +desdichas le buscan y le hallan, aunque se esconda en los +últimos rincones de la tierra. Dígolo porque la negra +de casa, una vez, me trujo una esponja frita con manteca; +conocí <b><i>su</i></b> maldad; vi que era peor que comer +zarazas, <a name='p197' id="p197"></a>porque a quien la come se le +hincha el estómago y no sale dél sin llevarse tras +sí la vida; y acordé de poner tierra en medio. +Halléme un día suelto, y sin decir a Dios a ninguno +de casa, me puse en la calle; por un agujero de la muralla +salí al campo, y antes que amaneciese me puse en Mairena, +que es un lugar que está cuatro leguas de Sevilla. Quiso mi +buena suerte que hallé allí una +compañía de soldados, que, según oí +decir, se iban a embarcar a Cartagena. Estaban en ella cuatro +rufianes, y el atambor era uno que había sido corchete, y +gran chocarrero, como lo suelen ser los más atambores. +Determiné de acomodarme con él, si él +quisiese, y seguir aquella jornada, aunque me llevase a Italia o a +Flandes; porque me parece a mí, y aun a ti te debe parecer +lo mismo, que puesto que dice el refrán: "Quien necio es en +su villa, necio es en Castilla", el andar tierras y comunicar con +diversas gentes hace a los hombres discretos.</p> +<p>CIPIÓN.--Es eso tan verdad, que me acuerdo haber +oído decir a un amo que tuve de bonísimo ingenio, que +al famoso griego llamado Ulises le dieron renombre de prudente por +sólo haber andado muchas tierras y comunicado con diversas +gentes y varias naciones; y así, alabo la intención +que tuviste de irte donde te llevasen.</p> +<p>BERGANZA.--Es, pues, el caso que el atambor, por tener con +qué mostrar más sus chacorrerías, +comenzó a enseñarme a bailar al son del atambor y a +hacer <a name='p198' id="p198"></a>otras monerías, tan +ajenas de poder aprenderlas otro perro que no fuera yo, como las +oirás cuando te las diga. En menos de quince días, +con mi buen ingenio y con la diligencia que puso el que +había escogido por patrón, supe saltar por el Rey de +Francia y no saltar por la mala tabernera; enseñóme a +hacer corvetas como caballo napolitano, y a andar a la redonda como +mula de atahona, con otras cosas que, si yo no tuviera cuenta en no +adelantarme a mostrarlas, pusiera en duda si era algún +demonio en figura de perro el que las hacía. Púsome +nombre del <i>perro sabio</i> y no habíamos llegado al +alojamiento cuando, tocando su atambor, andaba por todo el lugar +pregonando que todas las personas que quisiesen venir a ver las +maravillosas gracias y habilidades del perro sabio, en tal casa, o +en tal hospital, las mostraban, a ocho, o a cuatro +maravedís, según era el pueblo, grande o chico. Con +estos encarecimientos no quedaba persona en todo el lugar que no me +fuese a ver, y ninguno había que no saliese admirado y +contento de haberme visto. Triunfaba mi amo con la mucha ganancia; +y viendo cuán bien sabía imitar el corcel napolitano, +hízome unas cubiertas de guadamací y una silla +pequeña, que me acomodó en las espaldas, y sobre ella +puso una figura liviana de un hombre, con una lancilla de correr +sortija, y enseñóme a correr derechamente a una +sortija que entre dos palos ponía; y el día que +había de correrla pregonaba que aquel día +corría sortija <a name='p199' id="p199"></a>el perro sabio, +y hacía otras nuevas y nunca vistas galanterías, las +cuales de mi santiscario, como dicen, las hacía, por no +sacar mentiroso a mi amo. Llegamos, pues, por nuestras jornadas +contadas a Montilla, villa del famoso y gran cristiano +Marqués de Priego, señor de la casa de Aguilar y de +Montilla. Alojaron a mi amo, porque él lo procuró, en +un hospital, echó luego el ordinario bando, y como ya la +fama se había adelantado a llevar las nuevas de las +habilidades y gracias del perro sabio, en menos de una hora se +llenó el patio de gente. Alegróse mi amo viendo que +la cosecha iba de guilla, y mostróse aquel día +chacorrero en demasía. Lo primero en que comenzaba la fiesta +era en los saltos que yo daba por un aro de cedazo, que +parecía de cuba; conjurábame por las ordinarias +preguntas, y cuando él bajaba una varilla de membrillo que +en la mano tenía, era señal del salto; y cuando la +tenía alta, de que me estuviese quedo. El primer conjuro +deste día--memorable entre todos los de mi vida--fué +decirme: "Ea, Gavilán amigo, salta por la pompa y aparato de +doña Pimpinela de Plafagonia. ¿No te cuadra el +conjuro, hijo Gavilán? Pues salta por el bachiller Pasillas, +que se firma licenciado sin tener grado alguno. ¡Oh, perezoso +estás! ¿Por qué no saltas? Pero ya entiendo y +alcanzo tus marrullerías: ahora salta por el licor de +Esquivias, famoso al par del de Ciudad Real, San Martín y +Ribadavia." Bajó la varilla y salté yo, y noté +sus malicias <a name='p200' id="p200"></a>y malas entrañas. +Volvióse luego al pueblo, y en voz alta dijo: "No piense +vuesa merced, senado valeroso, que es cosa de burla lo que este +perro sabe; veinte y cuatro piezas He tengo enseñadas, que +por la menor dellas volaría un gavilán; quiero decir +que por ver la menor se pueden caminar treinta leguas. Sabe bailar +la zarabanda y chacona mejor que su inventora misma; bébese +una azumbre de vino sin dejar gota; entona un <i>sol fa mi re</i> +tan bien como un sacristán; todas estas cosas, y otras +muchas que me quedan por decir, las irán viendo vuesas +mercedes en los días que estuviere aquí la +compañía; y por ahora dé otro salto nuestro +sabio, y luego entraremos en lo grueso. Con esto suspendió +el auditorio que había llamado senado, y les encendió +el deseo de no dejar de ver todo lo que yo sabía. +Volvióse a mí mi amo, y dijo: "Volved, hijo +Gavilán, y con gentil agilidad y destreza deshaced los +saltos que habéis hecho; pero ha de ser a devoción de +la famosa hechicera que dicen que hubo en este lugar." Apenas hubo +dicho esto, cuando alzó la voz la hospitalera, que era una +vieja, al parecer, de más de sesenta años, diciendo: +"¡Bellaco, charlatán, embaidor, aquí no hay +hechicera alguna! Si lo decís por la Camacha, ya ella +pagó su pecado, y está donde Dios se sabe; si lo +decís por mí, chacorrero, ni yo soy ni he sido +hechicera en mi vida; y si he tenido fama de haberlo sido, merced a +los testigos falsos, y a la ley del encaje, y al <a name='p201' id= +"p201"></a>juez arrojadizo y mal informado, ya sabe todo di mundo +la vida que hago, en penitencia, no de los hechizos que no hice, +sino de otros muchos pecados, otros que, como pecadora, he +cometido. Así que, socarrón tamborilero, salid del +hospital; si no, por vida de mi santiguada que os haga salir +más que de paso." Y con esto comenzó a dar tantos +gritos y a decir tantas y tan atropelladas injurias a mi amo que +<b><i>le</i></b> puso en confusión y sobresalto; finalmente, +no dejó que pasase adelante la fiesta en ningún modo. +No le pesó a mi amo del alboroto, porque se quedó con +los dineros, y aplazó para otro día y en otro +hospital lo que en aquél había faltado. Fuése +la gente maldiciendo a la vieja, añadiendo al nombre de +hechicera el de bruja. Con todo esto, nos quedamos en el hospital +aquella noche; y encontrándome la vieja en el corral solo, +me dijo: "¿Eres tú, hijo Montiel? ¿Eres +tú, por ventura, hijo?" Alcé la cabeza y +miréla muy de espacio; lo cual, visto por ella, con +lágrimas en los ojos se vino a mí, y me echó +los brazos al cuello. Esto que ahora te quiero contar te lo +había de haber dicho al principio de mi cuento, y así +excusáramos la admiración que nos causó el +vernos con habla. Porque has de saber que la vieja me dijo: "Hijo +Montiel, vente tras mí, y sabrás mi aposento, y +procura que esta noche nos veamos a solas en él, que yo +dejaré abierta la puerta; y sabe que tengo muchas cosas que +decirte de tu vida y para tu provecho." Bajé yo la cabeza en +señal de <a name='p202' id="p202"></a>obedecerla, por lo +cual ella se acabó de enterar en que yo era el perro Montiel +que buscaba, según después me lo dijo. Quedé +atónito y confuso, esperando la noche, por ver en lo que +paraba aquel misterio o prodigio de haberme hablado la vieja; y +como había oído llamarla de hechicera, esperaba de su +vista y habla grandes cosas. Llegóse, en fin, el punto de +verme con ella en su aposento, que era escuro, estrecho y bajo, y +solamente claro con la débil luz de un candil de barro que +en él estaba; atizóle la vieja y sentóse sobre +una arquilla, y llegóme junto a sí, y, sin hablar +palabra, me volvió a abrazar. Lo primero que me dijo +fué:</p> +<p>"Bien esperaba yo en el Cielo que antes que estos mis ojos se +cerrasen con el último sueño te había de ver, +hijo mío, y ya que te he visto, venga la muerte y +lléveme desta cansada vida. Has de saber, hijo, que en esta +villa vivió la más famosa hechicera que hubo en el +mundo, a quien llamaron <i>la Camacha de Montilla</i>; tuvo fama +que convertía los hombres en animales, lo que yo nunca he +podido alcanzar cómo se haga. Sea lo que fuere, lo que me +pesa es que yo ni tu madre, que fuimos discípulas de la +buena Camacha, nunca llegamos a saber tanto como ella.</p> +<p>"Tu madre, hijo, se llamó <i>la Montiela</i>, que +después de la Camacha fué famosa; yo me llamo <i>la +Cañizares</i>, si ya no tan sabia como las dos, a lo menos +de tan buenos deseos como cualquiera dellas. Tu madre no +murió de enfermedad alguna, sino de dolor <a name='p203' id= +"p203"></a>de que supo que la Camacha, su maestra, de envidia que +la tuvo porque se le iba subiendo a las barbas en saber tanto como +ella, o por otra pendenzuela de celos, que nunca pude averiguar, +<i><b>un día, convirtió a sus tres hijos en +perros</b></i>. La Camacha se fué y se llevó los +cachorros; yo me quedé con tu madre, la cual no podía +creer lo que le había sucedido. Llegóse el fin de la +Camacha, y estando en la última hora de su vida llamó +a tu madre y le dijo que no tuviese pena: que ellos +volverían a su ser cuando menos lo pensasen. Tomólo +tu madre de memoria, y yo lo fijé en la mía para si +sucediese tiempo de poderlo decir a alguno de vosotros; y para +poder conoceros, a todos los perros que veo de tu color los llamo +con el nombre de tu madre, no por pensar que los perros han de +saber el nombre, sino por ver si respondían a ser llamados +tan diferentemente como se llaman los otros perros. Y esta tarde, +como te vi hacer tantas cosas, y que te llaman <i>el perro +sabio</i>, y, también, como alzaste la cabeza a mirarme +cuando te llamé en el corral, he creído que tú +eres hijo de la Montiela, a quien con grandísimo gusto doy +noticia de tus sucesos. Lo que has de hacer, hijo, es encomendarte +a Dios allá en tu corazón, y espera que éstas, +que no quiero llamarlas profecías, sino adivinanzas, han de +suceder presto y prósperamente; que, pues la buena de la +Camacha las dijo, sucederán, sin duda alguna, y tú y +tu hermano, si es vivo, os veréis como deseáis. +<a name='p204' id="p204"></a></p> +<p>"De lo que a mí me pesa es que estoy tan cerca de mi +acabamiento que no tendré lugar de verlo."</p> +<p>Finalmente, me dijo que aquella noche pensaba untarse para ir a +uno de sus usados convites, y que cuando allá estuviese, +pensaba preguntar a su dueño algo de lo que estaba por +sucederme.</p> +<p>Levantóse y tomando el candil se entró en otro +aposentillo más estrecho; seguíla, combatido de mil +varios pensamientos y admirado de lo que había oído y +de lo que esperaba ver. Colgó la Cañizares el candil +de la pared, y con mucha priesa, sacando de un rincón una +olla vidriada, metió en ella la mano, y murmurando entre +dientes, se untó desde los pies a la cabeza, que +tenía sin toca. Antes que se acabase de untar me dijo que, +ora se quedase su cuerpo en aquel aposento sin sentido; ora +desapareciese dél, que no me espantase, ni dejase de +aguardar allí hasta la mañana, porque sabría +las nuevas de lo que me quedaba por pasar hasta ser hombre. +Díjele bajando la cabeza que sí haría, y con +esto acabó su untura, y se tendió en el suelo como +muerta. Llegué mi boca a la suya, y vi que no respiraba poco +ni mucho.</p> +<p>Quise morderla, por ver si volvía en sí, y no +hallé parte en toda ella que el asco no me lo estorbase; +pero, con todo esto, la así de un carcaño y la +saqué arrastrando al patio; mas ni por esto dió +muestras de tener sentido. Allí, con mirar al cielo y verme +en parte ancha, se me quitó el temor; a lo menos se +templó de manera que tuve ánimo de esperar a <a name= +'p205' id="p205"></a>ver en lo que paraba la ida y vuelta de +aquella mala hembra y lo que me contaba de mis sucesos. Se +pasó la noche y se vino d día, que nos halló a +los dos en mitad del patio, ella no vuelta en sí, y a +mí junto a ella, en cuclillas, atento, mirando su espantosa +y fea catadura. Acudió la gente del hospital, y viendo aquel +retablo, unos decían: "Ya la bendita Cañizares es +muerta; mirad cuán desfigurada y flaca la tenía la +penitencia"; otros, más considerados, la tomaron el pulso, y +vieron que le tenía, y que no era muerta, por do se dieron a +entender que estaba en éxtasis y arrobada, de puro buena. +Otros hubo que dijeron: "Esta vieja, sin duda, debe de ser bruja, y +debe de estar untada; que entre los que la conocemos, más +fama tiene de bruja que de santa." Curiosos hubo que se llegaron a +hincarle alfileres por las carnes, desde la punta hasta la cabeza; +ni por eso recordaba la dormilona, ni volvió en sí +hasta las siete del día; y como se sintió acribada de +los alfileres y mordida de los carcañares, y magullada del +arrastramiento fuera de su aposento, y a vista de tantos ojos que +la estaban mirando, creyó, y creyó la verdad, que yo +había sido el autor de su deshonra; y así, +arremetió a mí, y echándome ambas manos a la +garganta, procuraba ahogarme, diciendo: "¡Oh, bellaco, +desagradecido, ignorante y malicioso! Y ¿es este el pago que +merecen las buenas obras que a tu madre hice y de las que te +pensaba hacer a ti?" Yo, que me vi en peligro de perder la vida +entre las <a name='p206' id="p206"></a>uñas de aquella fiera +arpía, sacudíme, y asiéndola la +zamarreé y arrastré por todo el patio; y ella daba +voces, que la librasen de los dientes de aquel maligno +espíritu.</p> +<p>Con estas razones de la mala vieja creyeron los más que +yo debía de ser algún demonio de los que tienen +ojeriza continua con los buenos cristianos, y unos acudieron a +echarme agua bendita, otros no osaban llegar a quitarme, otros +daban voces que me conjurasen; la vieja gruñía; yo +apretaba los dientes; crecía la confusión, y mi amo, +que ya había llegado al ruido, se desesperaba, oyendo decir +que yo era demonio. Otros, que no sabían de exorcismos, +acudieron a tres o cuatro garrotes, con los cuales comenzaron a +santiguarme los lomos; escocióme la burla, solté la +vieja, y en tres saltos me puse en la calle y en pocos más +salí de la villa, perseguido de una infinidad de muchachos, +que iban a grandes voces diciendo: "¡Apártense, que +rabia el perro sabio!" Otros decían: "¡No rabia, sino +que es demonio en figura de perro!" Con este molimiento, a campana +herida salí del pueblo, siguiéndome muchos que +indubitablemente creyeron que era demonio, así por las cosas +que me habían visto hacer como por las palabras que la vieja +dijo cuando despertó de su maldito sueño. Dime tanta +priesa a huir y a quitarme delante de sus ojos, que creyeron que me +había desaparecido como demonio; en seis horas anduve doce +leguas, y llegué a un rancho de gitanos, que estaba <a name= +'p207' id="p207"></a>en un campo junto a Granada; allí me +reparé un poco, porque algunos de los gitanos me conocieron +por el perro sabio, y con no pequeño gozo me acogieron y +escondieron en una cueva, porque no me hallasen si fuese buscado, +con intención, a lo que después entendí, de +ganar conmigo, como lo hacía el atambor mi amo. Veinte +días estuve con ellos.</p> +<p>CIPIÓN.--Antes, Berganza, que pases adelante, es bien que +reparemos en lo que te dijo la bruja, y averigüemos si puede +ser verdad la grande mentira a quien das crédito. Mira, +Berganza, grandísimo disparate sería creer que la +Camacha mudase los hombres en bestias; todas estas cosas y las +semejantes son embelecos, mentiras o apariencias del demonio; y si +a nosotros nos parece ahora que tenemos algún entendimiento +y razón, pues hablamos siendo verdaderamente perros, o +estando en su figura, ya hemos dicho que éste es caso +portentoso y jamás visto, y que aunque le tocamos con las +manos no le habernos de dar crédito, hasta tanto que el +suceso dél nos muestre lo que conviene que creamos. +¿Quiéreslo ver más claro? La Camacha +fué burladora falsa, y la Cañizares embustera, y la +Montiela tonta, maliciosa y bellaca, con perdón sea dicho, +si acaso es nuestra madre, de entrambos o tuya; que yo no la quiero +tener por madre.</p> +<p>BERGANZA.--Digo que tienes razón, Cipión hermano, +y que eres más discreto de lo que pensaba; y vengo a pensar +y creer que todo lo que hasta <a name='p208' id= +"p208"></a>aquí hemos pasado, y lo que estamos pasando, es +sueño, y que somos perros; pero no por esto dejemos de gozar +deste bien de la habla que tenemos y de la excelencia tan grande de +tener discurso humano todo el tiempo que pudiéremos.</p> +<p>CIPIÓN.--De buena gana te escucho, por obligarte a que me +escuches cuando te cuente, si el cielo fuere servido, los sucesos +de mi vida.</p> +<p>BERGANZA.--Al cabo de veinte días los +<b><i>gitanos</i></b> me quisieron llevar a Murcia. No me +pareció bien el viaje que llevaban, y así, +determiné soltarme, como lo hice, y saliéndome de +Granada di en una huerta de un morisco, que me acogió de +buena voluntad, y yo quedé con mejor, pareciéndome +que no me querría para más de para guardarle la +huerta, oficio, a mi cuenta, de menos trabajo que el de guardar +ganado; y como no había allí altercar sobre tanto +más cuanto al salario, fué cosa fácil hallar +el morisco criado a quien mandar y yo amo a quien servir. Estuve +con él más de un mes, no por el gusto de la vida que +tenía, sino por el que me daba saber la de mi amo, y por +ella la de todos cuantos moriscos viven en España. +¡Oh, cuántas y cuáles cosas te pudiera decir, +Cipión amigo, desta morisca canalla, si no temiera no +poderlas dar fin en dos semanas! Como mi amo era mezquino, como lo +son todos los de su casta, sustentábame con pan de mijo y +con algunas sobras de zahinas, común sustento suyo; pero +esta miseria me ayudó a llevar el Cielo por un modo <a name= +'p209' id="p209"></a>tan extraño como el que ahora +oirás. Cada mañana, juntamente con el alba, +amanecía sentado al pie de un granado, de muchos que en la +huerta había, un mancebo, al parecer estudiante, vestido de +bayeta, no tan negra ni tan peluda, que no pareciese parda y +tundida. Ocupábase en escribir en un cartapacio, y de cuando +en cuando se daba palmadas en la frente y se mordía las +uñas, estando mirando al cielo; y otras veces se +ponía tan imaginativo que no movía pie ni mano, ni +aun las pestañas: tal era su embelesamiento. Una vez me +llegué junto a él sin que me echase de ver; +oíle murmurar entre dientes, y al cabo de un buen espacio +dió una gran voz, diciendo: "¡Vive el Señor que +es la mejor octava que he hecho en todos los días de mi +vida!" Y escribiendo apriesa en su cartapacio, daba muestras de +gran contento; todo lo cual me dio a entender que el desdichado era +poeta. Hícele mis acostumbradas caricias, por asegurarle de +mi mansedumbre; écheme a sus pies, y él, con esta +seguridad, prosiguió en sus pensamientos y tornó a +rascarse la cabeza y a sus arrobos, y a volver a escribir lo que +había pensado. Después de haber escrito algunas +coplas de <b><i>una</i></b> comedia, con mucho sosiego y espacio +sacó de la faldriquera algunos mendrugos de pan y obra de +veinte pasas, que, a mi parecer, entiendo que se las conté, +y aun estoy en duda si eran tantas, porque juntamente con ellas +hacían bulto ciertas migajas de pan que las +acompañaban. Sopló y apartó las migajas, +<a name='p210' id="p210"></a>y una a una se comió las pasas +y los palillos, porque no le vi arrojar ninguno, ayudándolas +con los mendrugos, que, morados con la borra de la faldriquera, +parecían mohosos, y eran tan duros de condición, que +aunque él procuró enternecerlos paseándolos +por la boca una y muchas veces, no fué posible moverlos de +su terquedad; todo lo cual redundó en mi provecho, porque me +los arrojó, diciendo: "¡To, to! Toma, que buen +provecho te hagan." "¡Mirad --dije entre +mí--qué néctar o ambrosía me da este +poeta, de los que ellos dicen que se mantienen los dioses y su +Apolo allá en el cielo!" En fin, por la mayor parte, grande +es la miseria de los poetas; pero mayor era mi necesidad, pues me +obligó a comer lo que él desechaba. En tanto que +duró la composición de su comedia, no dejó de +venir a la huerta, ni a mí me faltaron mendrugos, porque los +repartía conmigo con mucha liberalidad, y luego nos +íbamos a la noria, donde, yo de bruces y él con un +canjilón satisfacíamos la sed como unos monarcas. +Pero faltó el poeta, y sobró en mí la hambre, +tanto, que determiné dejar al morisco y entrarme en la +ciudad a buscar ventura, que la halla el que se muda. Al entrar de +la ciudad vi que salía del famoso monasterio de San +Jerónimo, mi poeta, que, como me vio, se vino a mí +con los brazos abiertos, y yo me fuí a él con nuevas +muestras de regocijo por haberle hallado. Luego al instante +comenzó a desembaular pedazos de pan, más tiernos que +los que solía llevar <a name='p211' id="p211"></a>a la +huerta, y a entregarlos a mis dientes sin repasarlos por los suyos, +merced que con nuevo gusto satisfizo mi hambre. Los tiernos +mendrugos y el haber visto salir a mi poeta del monasterio dicho me +pusieron en sospecha de que tenía las musas vergonzantes, +como otros muchos las tienen. Encaminóse a la ciudad, y yo +le seguí, con determinación de tenerle por amo, si +él quisiese, imaginando que de las sobras de su castillo se +podía mantener mi real. De lance en lance <b><i>vine a parar +en casa de un autor de comedías</i></b> y con una +compañía llegué a esta ciudad de Valladolid, +donde en un entremés me dieron una herida que me +llegó casi al fin de la vida; no pude vengarme, por estar +enfrenado entonces, y después, a sangre fría, no +quise; que la venganza pensada arguye crueldad y mal ánimo. +Cansóme aquel ejercicio, no por ser trabajo, sino porque +veía en él cosas que juntamente pedían +enmienda y castigo; y como a mí estaba más el +sentillo que el remediallo, acordé de no verlo, y +así, me acogí a sagrado, como hacen aquellos que +dejan los vicios cuando no pueden ejercitallos, aunque más +vale tarde que nunca. Digo, pues, que viéndote una noche +llevar la linterna con el buen cristiano Mahudes, te +consideré contento y justa y santamente ocupado; y lleno de +buena envidia quise seguir tus pasos, y con esta loable +intención me puse delante de Mahudes, que luego me +eligió para tu compañero y me trujo a este hospital. +¿Ves cuan larga ha sido mi plática? ¿Ves mis +muchos y diversos <a name='p212' id="p212"></a>sucesos? +¿Consideras mis caminos y mis amos tantos? Pues todo lo que +has oído es nada, comparado a lo que te pudiera contar.</p> +<p>CIPIÓN.--Y con esto pongamos fin a esta plática; +que la luz que entra por estos resquicios muestra que es muy +entrado el día, y esta noche que viene, si no nos ha dejado +este grande beneficio de la habla, será la mía, para +contarte mi vida.</p> +<p>BERGANZA.--Sea ansí, y mira que acudas a este mismo +puesto.</p> +<a name='p213' id="p213"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> +<center><img src='./images/d211.png' +width='30%' alt='--'></center> +<br> +<h2><a name='return_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS' href= +'#index_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS' id= +"return_p211_EL_RETABLO_DE_LAS_MARAVILLAS">EL RETABLO DE LAS +MARAVILLAS</a></h2> +<div class='table'> +<p>(<i>Salen</i> CHANFALLA <i>y la</i> CHERINOS.)</p> +</div> +<p>CHANFALLA.--No se te pasen de la memoria, Chirinos, mis +advertimientos, principalmente los que te he dado para este nuevo +embuste.</p> +<p>CHIRINOS.--Chanfalla ilustre, lo que en mí fuere, tenlo +como de molde; que tanta memoria tengo como entendimiento, a quien +se junta una voluntad de acertar a satisfacerte que excede a las +demás potencias.</p> +<p>CHANFALLA.--Chirinos, poco a poco estamos ya en el pueblo, y +estos que aquí vienen deben de ser, como lo son sin duda, el +Gobernador y los Alcaldes. Salgámosles al encuentro, y date +un filo a la lengua en la piedra de la adulación; pero no +despuntes de aguda.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Salen el</i> GOBERNADOR <i>y</i> BENITO REPOLLO, +<i>alcalde</i>;JUAN <i><b>Tostado</b>, regidor, y</i> PEDRO +CAPACHO, <i>escribano</i>.)</p> +</div> +<p>Beso a vuesas mercedes las manos. ¿Quién de vuesas +mercedes es el Gobernador de este pueblo?</p> +<p>GOBERNADOR.--Yo soy el Gobernador; ¿qué es lo que +queréis, buen hombre? <a name='p214' id="p214"></a></p> +<p>CHANFALLA.--A tener yo dos onzas de entendimiento, hubiera +echado de ver que esa peripatética y anchurosa presencia no +podía ser de otro que del dignísimo Gobernador de +este honrado pueblo.</p> +<p>GOBERNADOR.--Y bien, ¿qué es lo que +queréis, hombre honrado?</p> +<p>CHIRINOS.--Honrados días viva vuesa merced que así +nos honra; en fin, la encina da bellotas, el pero, peras; la parra, +uvas, y el honrado, honra, sin poder hacer otra cosa.</p> +<p>BENITO.--Sentencia <i>ciceronianca</i>, sin quitar ni poner un +punto.</p> +<p>CAPACHO.--<i>Ciceroniana</i> quiso decir el señor alcalde +Benito Repollo.</p> +<p>BENITO.--Siempre quiero decir lo que es mejor, sino que las +más veces no acierto; en fin, buen hombre, +¿qué queréis?</p> +<p>CHANFALLA.--Yo, señores míos, soy Montiel, el que +trae el Retablo de las Maravillas; hanme enviado a llamar de la +corte los señores cofrades de los hospitales, porque no hay +autor de comedias en ella, y perecen los hospitales; y con mi ida +se remediará todo.</p> +<p>GOBERNADOR.--Y ¿qué quiere decir Retablo de las +Maravillas?</p> +<p>CHANFALLA.--Por las maravillosas cosas que en él se +enseñan y muestran, viene a ser llamado Retablo de las +Maravillas; el cual fabricó y compuso el sabio Tontonelo +debajo de tales paralelos, rumbos, <a name='p215' id= +"p215"></a>astros y estrellas; con tales puntos, caracteres y +observaciones, que ninguno puede ver las cosas que en él se +muestran, que tenga alguna raza de confeso, o sea <i><b>hijo de +padres ladrones</b></i>; y el que fuere contagiado destas dos tan +usadas enfermedades, despídase de ver las cosas jamás +vistas ni oídas de mi Retablo.</p> +<p>BENITO.--Ahora echo de ver que cada día se ven en el +mundo cosas nuevas. Y ¡qué! ¿se llamaba +Tontonelo el sabio que el Retablo compuso?</p> +<p>CHERINOS.--Tontonelo se llamaba, nacido en la ciudad de +Tontonela; hombre de quien hay fama que le llegaba la barba a la +cintura.</p> +<p>BENITO.--Por la mayor parte, los hombres de grandes barbas son +sabihondos.</p> +<p>GOBERNADOR.--Señor regidor Juan <i><b>Tostado</b></i>, yo +determino, debajo de su buen parecer, que esta noche se despose la +señora Teresa <i><b>Tostada</b></i>, su hija, de quien yo +soy padrino, y en regocijo de la fiesta, quiero que el señor +Montiel muestre en vuestra casa su Retablo.</p> +<p>JUAN.--Eso tengo yo por servir al señor Gobernador, con +cuyo parecer me convengo, entablo y arrimo, aunque haya otra cosa +en contrario.</p> +<p>CHIRINOS.--La cosa que hay en contrario es, que si no se nos +paga primero nuestro trabajo, así verán las figuras +como por el cerro de Ubeda. ¿Y vuesas mercedes, +señores Justicias, tienen conciencia y alma en esos cuerpos? +Bueno sería que entrase esta <a name='p216' id= +"p216"></a>noche todo el pueblo en casa del señor Juan +<i><b>Tostado</b></i>, o como es su gracia, y viese lo contenido en +el tal retablo, y mañana, cuando quisiésemos +mostralle al pueblo, no hubiese ánima que le viese: no, +señores, no, señores; <i>ante omnia</i> nos han de +pagar lo que fuere justo.</p> +<p>BENITO.--Señora autora, aquí no os ha de pagar +ninguna Antona, ni ningún Antoño; el señor +regidor Juan <i><b>Tostado</b></i> os pagará más que +honradamente, y si no el Concejo. ¡Bien conocéis el +lugar por cierto! Aquí, hermana, no aguardamos a que ninguna +Antona pague por nosotros.</p> +<p>CAPACHO.--¡Pecador de mí, señor Benito +Repollo, y qué lejos da del blanco! No dice la señora +autora que pague ninguna Antona, sino que le paguen adelantado, y +ante todas cosas, que eso quiere decir <i>ante omnia</i>.</p> +<p>BENITO.--Mirad, escribano Pedro Capacho; haced vos que me hablen +a derechas, que yo entenderé a pie llano; vos, que sois +leído y escribido, podéis entender esas +algarabías de allende, que yo, no.</p> +<p>JUAN.--Ahora bien, ¿contentarse ha el señor autor +con que yo le dé adelantados media docena de ducados? Y +más, que se tendrá cuidado que no entre gente del +pueblo esta noche en mi casa.</p> +<p>CHANFALLA.--Soy contento; porque yo me fío de la +diligencia de vuesa merced y de su buen término.</p> +<p>JUAN.--Pues véngase conmigo, recibirá el dinero +<a name='p217' id="p217"></a>y verá mi casa y la comodidad +que hay en ella para mostrar ese Retablo.</p> +<p>CHANFALLA.--Vamos, y no se les pase de las mientes las calidades +que han de tener los que se atrevieren a mirar el maravilloso +Retablo.</p> +<p>BENITO.--A mi cargo queda eso, y séle decir que por mi +parte puedo ir seguro a juicio, pues tengo el padre alcalde; cuatro +dedos de enjundia de cristiano viejo rancioso tengo sobre los +cuatro costados de mi linaje: miren si veré el tal +Retablo.</p> +<p>CAPACHO.--Todos le pensarnos ver, señor Benito +Repollo.</p> +<p>JUAN.--No nacimos acá en las malvas, señor Pedro +Capacho.</p> +<p>GOBERNADOR.--Todo será menester, según voy viendo, +señores Alcalde, Regidor y Escribano.</p> +<p>JUAN.--Vamos, autor, y manos a la obra; que Juan +<i><b>Tostado</b></i> me llamo, hijo de Antón +<i><b>Tostado</b></i> y de Juana Macha; y no digo más en +abono, y seguro que podré ponerme cara a cara y a pie quedo +delante del referido Retablo.</p> +<p>CHERINOS.--Dios lo haga.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Entranse</i> JUAN <i><b>Tostado</b> y</i> CHANFALLA.)</p> +</div> +<p>GOBERNADOR.--Señora autora, ¿qué poetas se +usan ahora en la Corte, de fama y rumbo, especialmente de los +llamados cómicos?; porque yo tengo mis puntas y collar de +poeta, y pícome de la farándula y carátula. +Veinte y dos comedias tengo, todas nuevas, que se ven las unas a +las otras; y estoy aguardando <a name='p218' id= +"p218"></a>coyuntura para ir a la Corte y enriquecer con ellas +media docena de autores.</p> +<p>CHERINOS.--A lo que vuesa merced, señor Gobernador, me +pregunta de los poetas, no le sabré responder; porque hay +tantos, que quitan el sol; y todos piensan que son famosos. Los +poetas cómicos son los ordinarios y que siempre se usan, y +así no hay para qué nombrallos. Pero dígame +vuesa merced, por su vida: ¿cómo es su buena gracia? +¿Cómo se llama?</p> +<p>GOBERNADOR.--A mí, señora autora, me llaman el +Licenciado Gomecillos.</p> +<p>CHERINOS.-->¡Válame Dios! ¿Y que vuesa +merced es el señor Licenciado Gomecillos, el que compuso +aquellas coplas tan famosas de <i>Lucifer estaba malo, y +tómale mal de fuera</i>?</p> +<p>GOBERNADOR.--Malas lenguas hubo que me quisieron ahijar esas +coplas, y así fueron mías como del Gran Turco. Las +que yo compuse, y no lo quiero negar, fueron aquellas que trataron +del diluvio de Sevilla; que puesto que los poetas son ladrones unos +de otros, nunca me precié de hurtar nada a nadie: con mis +versos me ayude Dios, y hurte el que quisiere.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Vuelve</i> CHANFALLA.)</p> +</div> +<p>CHANFALLA.--Señores, vuesas mercedes vengan, que todo +está a punto, y no falta más que comenzar.</p> +<p>CHIRINOS.--¿Está ya el dinero <i>in +Corbona</i>?</p> +<p>CHANFALLA.--Y aun entre las telas del corazón. <a name= +'p219' id="p219"></a></p> +<p>CHIRINOS.--Pues doyte por aviso, Chanfalla, que el Gobernador es +poeta.</p> +<p>CHANFALLA.--¿Poeta? ¡Cuerpo del mundo! Pues dale +por engañado, porque todos los de humor semejante son hechos +a la macacona, gente descuidada, crédula y no nada +maliciosa.</p> +<p>BENITO.--Vamos, autor, que me saltan los pies por ver esas +maravillas.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Entranse todos</i>.)</p> +<p>(<i>Salen</i> JUANA <i><b>Tostada</b> y</i> TERESA REPOLLA, +<i>labradoras; la una como desposada, que es la +<b>Tostada</b></i>.)</p> +</div> +<p>TOSTADA.--Aquí te puedes sentar, Teresa Repolla amiga, +que tendremos el Retablo enfrente; y pues sabes las condiciones que +han de tener los miradores del Retablo, no te descuides, que +sería una gran desgracia.</p> +<p>TERESA.--Ya sabes, Juana <i><b>Tostada</b></i>, que soy tu +prima, y no digo más. Tan cierto tuviera yo el cielo como +tengo cierto ver todo aquello que el Retablo mostrare. Por el siglo +de mi madre, que me sacase los mismos ojos de mi cara, si alguna +desgracia me aconteciese bonita soy yo para eso.</p> +<p>JUANA <i><b>Tostada</b></i>.--Sosiégate, prima, que toda +la gente viene.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Entran el</i> GOBERNADOR, BENITO REPOLLO, JUAN +<i><b>Tostado</b></i>, PEDRO CAPACHO, <i>el autor y la autora y +otra gente del pueblo, y un sobrino de Benito que ha de ser aquel +gentilhombre que baila</i>.)</p> +</div> +<p>CHANFALLA.--Siéntense todos; el Retablo ha de <a name= +'p220' id="p220"></a>estar detrás de este repostero, y la +autora también.</p> +<p>GOBERNADOR.--El señor Montiel comience su obra.</p> +<p>BENITO.--Poca balumba trae este autor para tan gran Retablo.</p> +<p>JUAN.--Todo debe de ser de maravillas.</p> +<p>CHANFALLA.--Atención, señores, que +comienzo:--¡Oh tú, quienquiera que fuiste, que +fabricaste este Retablo con tan maravilloso artificio, que +alcanzó renombre <i>de las Maravillas</i>! Por la virtud que +en él se encierra, te conjuro, apremio y mando que luego +incontinente muestres a estos señores algunas de las tus +maravillosas maravillas, para que se regocijen y tomen placer, sin +escándalo alguno. Ea, que ya veo que has otorgado mi +petición, pues por aquella parte asoma la figura del +valentísimo Sansón, abrazado con las colunas del +templo, para derriballe por el suelo y tomar venganza de sus +enemigos. ¡Tente, valeroso caballero, tente, por la gracia de +Dios Padre; no hagas tal desaguisado, porque no cojas debajo y +hagas tortilla tanto y tan noble gente como aquí se ha +juntado!</p> +<p>BENITO.--¡Véngase, cuerpo de tal, conmigo! Bueno +sería que, en lugar de habernos venido a holgar, +quedásemos aquí hechos plasta. ¡Téngase, +señor Sancho, pesia a mis males, que se lo ruegan +buenos!</p> +<p>CAPACHO.--¿Veisle vos, <i><b>Tostado</b></i>?</p> +<p>JUAN.--Pues ¿no le había de ver? ¿Tengo yo +los ojos en el colodrillo?</p> +<a name='p221' id="p221"></a> <a name='p222' id="p222"></a><a name= +'p223' id="p223"></a> +<p>CAPACHO [<b><i>aparte</i></b>].--Milagroso caso es éste: +así veo yo a Sansón ahora como el Gran Turco. Pues en +verdad que me tengo por legítimo y cristiano viejo.</p> +<p>CHIRINOS.--¡Guárdate, hombre, que sale el mesmo +toro que mató al ganapán en Salamanca! +¡Échate, hombre; échate, hombre; ¡Dios te +libre! ¡Dios te libre!</p> +<br> +<br> +<center><a href='./images/d219.png'><img src='./images/d219.png' +width='30%' alt= +'¡Échense todos, échense todos! ...'></a><br> +<br> +¡Échense todos, échense todos! ...</center> +<br> +<p>CHANFALLA.--¡Échense todos, échense todos! +¡Húchoho! ¡húchoho! +¡húchoho!</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Echanse todos y alborótanse</i>.)</p> +</div> +<p>BENITO.--El diablo lleva en el cuerpo el torillo; sus partes +tiene de hosco y de bragado; si no me tiendo, me lleva de +vuelo.</p> +<p>JUAN.--Señor autor, haga, si puede, que no salgan figuras +que nos alboroten, y no lo digo por mí, sino por estas +mochachas que no les ha quedado gota de sangre en el cuerpo de la +ferocidad del toro.</p> +<p><b><i>Tostada</i></b>.--Y ¡cómo, padre! No pienso +volver en mí en tres días; ya me vi en sus cuernos, +que los tiene agudos como una lesna.</p> +<p>JUAN.--No fueras tú mi hija y no lo vieras.</p> +<p>GOBERNADOR [<b><i>aparte</i></b>].--Basta que todos ven lo que +yo no veo; pero al fin habré de decir que lo veo, por la +negra honrilla.</p> +<p>CHIRINOS.--Esa manada de ratones que allá va, deciende +por línea recta de aquellos que se criaron en el arca de +Noé; dellos son blancos, dellos albarazados, <a name='p224' +id="p224"></a>dellos jaspeados, y dellos azules, y finalmente, +todos son ratones.</p> +<p><b><i>Tostada</i></b>.--¡Jesús! ¡Ay de +mí! ¡Ténganme que me arrojaré por +aquella ventana! ¿Ratones? ¡Desdichada! Amiga, +apriétate las faldas y mira no te muerdan; y ¡monta +que son pocos! Por el siglo de mi abuela, que pasan de milenta.</p> +<p>REPOLLA.--Yo sí soy la desdichada, porque se me entran +sin reparo ninguno; un ratón morenico me tiene asida de una +rodilla. ¡Socorro venga del cielo, pues en la tierra me +falta!</p> +<p>CHANFALLA.---Esta agua, que con tanta priesa se deja descolgar +de las nubes, es de la fuente que da origen y principio al +río Jordán; toda mujer a quien tocare en d rostro se +le volverá como de plata bruñida, y a los hombres se +les volverán las barbas como de oro.</p> +<p><b><i>Tostada</i></b>.--¿Oyes, amiga? Descubre el rostro, +pues ves lo que te importa. ¡Oh, qué licor tan +sabroso! Cúbrase, padre, no se moje.</p> +<p>JUAN.--Todos nos cubrimos, hija.</p> +<p>BENITO.--Por las espaldas me ha calado el agua hasta la canal +maestra.</p> +<p>CAPACHO [<b><i>aparte</i></b>].--Yo estoy más seco que un +esparto.</p> +<p>GOBERNADOR [<b><i>aparte</i></b>].--¿Qué diablos +puede ser esto, que aún no me ha tocado una gota, donde +todos se ahogan? <b><i>C|empiezo a pensar mal de la honradez de mis +padres.</i></b> <a name='p225' id="p225"></a></p> +<p>CAPACHO.--Fresca es el agua del santo río Jordán; +y aunque me cubrí lo que pude todavía me +alcanzó un poco en los bigotes, y apostaré que los +tengo rubios como un oro.</p> +<p>BENITO.--Y aun peor cincuenta veces.</p> +<p>CHERINOS.--Allá van hasta dos docenas de leones rampantes +y de osos colmeneros; todo viviente se guarde; que, aunque +fantásticos, no dejarán de dar alguna pesadumbre, y +aun de hacer las fuerzas de Hércules, con espadas +desenvainadas.</p> +<p>JUAN.--Ea, señor autor, ¡cuerpo de nos! ¿Y +agora nos quiere llenar la casa de osos y de leones?</p> +<p>BENITO.--¡Mirad qué ruiseñores y calandrias +nos envía Tontonelo, sino leones y dragones! Señor +autor, y salgan figuras más apacibles, o aquí nos +contentamos con las vistas, y Dios le guíe, y no pare +más en el pueblo un momento.</p> +<p><b><i>Tostada</i></b>.--Señor Benito Repollo, deje salir +ese oso y leones, siquiera por nosotras, y recebiremos mucho +contento.</p> +<p>JUAN.--Pues, hija, de antes te espantabas de los ratones, +¿y agora pides osos y leones?</p> +<p><b><i>Tostada</i></b>.--Todo lo nuevo aplace, señor +padre.</p> +<p>CHIRINOS.--Esa doncella que agora se muestra tan galana y tan +compuesta, es la llamada Herodías, cuyo baile alcanzó +en premio la cabeza del Precursor de la vida; si hay quien la ayude +a bailar verán maravillas.</p> +<p>BENITO.--Esta sí ¡cuerpo del mundo! que es figura +<a name='p226' id="p226"></a>hermosa, apacible y reluciente. +Sobrino Repollo, tú que sabes de achaque de +castañetas, ayúdala y será la fiesta de cuatro +capas.</p> +<p>SOBRINO.--Que me place, tío Benito Repollo.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Tocan la</i> Zarabanda.)</p> +</div> +<p>CAPACHO.--¡Toma mi abuelo, si es antiguo el baile de la +Zarabanda y de la Chacona!</p> +<p>BENITO.--¡Ea, sobrino! ... <b><i>Pero diga, señor +autor, si esa Herodías</i></b> es judía, +¿cómo vee estas maravillas?</p> +<p>CHANFALLA.--Todas las reglas tienen excepción, +señor Alcalde.</p> +<div class='table'> +<p>(<i>Suena una trompeta o corneta dentro del teatro, y entra un +furrier de compañías.</i>)</p> +</div> +<p>FURRIER.--¿Quién es aquí el señor +Gobernador?</p> +<p>GOBERNADOR.--Yo soy: ¿qué manda vuesa merced?</p> +<p>FURRIER.--Que luego, al punto, mande hacer alojamiento para +treinta hombres de armas, que llegarán aquí dentro de +media hora, y aun antes, que ya suena la trompeta. Y +adiós.</p> +<div class='table'> +<p>(<b><i>Vase</i></b>.)</p> +</div> +<p>BENITO.--Yo apostaré que los envía el sabio +Tontonelo.</p> +<p>CHANFALLA.--No hay tal; que esta es una compañía +de caballos, que estaba alojada dos leguas de aquí.</p> +<p>BENITO.--Ahora yo conozco bien a Tontonelo, y sé que vos +y él sois unos grandísimos bellacos; y <a name='p227' +id="p227"></a>mirá que os mando que mandéis a +Tontonelo no tenga atrevimiento de enviar estos hombres de armas, +que le haré dar docientos azotes en las espaldas, que se +vean unos a otros.</p> +<p>CHANFALLA.--Digo, señor alcalde, que no los envía +Tontonelo.</p> +<p>BENITO.--Digo que los envía Tontonelo, como ha enviado +las otras sabandijas que yo he visto.</p> +<p>CAPACHO.--Todos las habernos visto, señor Benito +Repollo.</p> +<p>BENITO.--No digo yo que no, señor Pedro Capacho.</p> +<div class='table'> +<p><i>(Vuelve el furrier.)</i></p> +</div> +<p>FURRIER.--Ea, ¿está ya hecho el alojamiento?, que +ya están los caballos en el pueblo.</p> +<p>BENITO.--¿Qué, todavía ha salido con la +suya Tontonelo? Pues yo os voto a tal, autor de humos y de +embelecos, que me lo habéis de pagar.</p> +<p>CHANFALLA.--Séanme testigos que me amenaza el +alcalde.</p> +<p>CHIRINOS.--Séanme testigos que dice el Alcalde que lo que +manda S.M. lo manda el sabio Tontonelo.</p> +<p>BENITO.--Atontoneleada te vean mis ojos, plega a Dios +todopoderoso.</p> +<p>GOBERNADOR.--Yo para mí tengo que verdaderamente estos +hombres de armas no deben de ser de burlas.</p> +<p>FURRIER.--¿De burlas habían de ser, señor +Gobernador? ¿Está en su seso? <a name='p228' id= +"p228"></a></p> +<p>JUAN.--Bien pudieran ser atontonelados; como esas cosas habemos +visto aquí. Por vida del autor, que haga salir otra vez a la +doncella Herodías, por que vea este señor lo que +nunca ha visto; quizá con esto le cohecharemos para que se +vaya presto del lugar.</p> +<p>CHANFALLA.--Eso en buen hora, y veisla aquí a de vuelve, +y hace de señas a su bailador a que de nuevo la ayude.</p> +<p>SOBRINO.--Por mí no quedará, por cierto.</p> +<p>BENITO.--Eso sí, sobrino, cánsala, cánsala; +vueltas y más vueltas; ¡vive Dios, que es un azogue la +muchacha! ¡Al hoyo, al hoyo! ¡A ello, a ello!</p> +<p>FURRIER.--¿Está loca esta gente? +¿Qué diablos de doncella es ésta y qué +baile y qué Tontonelo?</p> +<p>CAPACHO.--¿Luego no vee la doncella herodiana el +señor furrier?</p> +<p>FURRIER.--¿Qué diablos de doncella tengo de +ver?</p> +<p>CAPACHO.--Basta: de <i>ex illis</i> es.</p> +<p>GOBERNADOR.--De <i>ex illis</i> es, de <i>ex illis</i> es.</p> +<p>JUAN.--De ellos es, de ellos, el señor furrier; de ellos +es.</p> +<p>FURRIER.--Por Dios vivo, que si echo mano a la espada, que los +haga salir por las ventanas, que no por la puerta.</p> +<p>CAPACHO.--Basta, de <i>ex illis</i> es.</p> +<p>BENITO.--Basta; de ellos es, pues no vee nada.</p> +<p>FURRIER.--¡Canalla! Si otra vez me dicen que soy de ellos +no les dejaré hueso sano. <a name='p229' id="p229"></a></p> +<p>BENITO.--Nunca los confesos ni <i>ladrones</i> fueron valientes; +y por eso no podemos dejar de decir: de ellos es, de ellos es.</p> +<p>FURRIER.--¡Cuerpo de Dios con los villanos! Esperad.</p> +<div class='table'> +<p><i>(Mete mano a la espada y acuchíllase con todos, y la +Cherinos descuelga la manta y dice:)</i></p> +</div> +<p>El diablo ha sido la trompeta y la venida de los hombres de +armas; más parece que los llamaron con campanilla.</p> +<p>CHANFALLA.--El suceso ha sido extraordinario; la virtud del +Retablo se queda en su punto, y mañana lo podemos mostrar al +pueblo; y nosotros mismos podemos cantar el triunfo de esta batalla +diciendo: ¡Vivan Chirinos y Chanfalla!</p> +<br> +<center><img src='./images/d227.png' +width='25%' alt='--'><br></center> +<br> +<a name='p230' id="p230"></a><a name='p231' id="p231"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> +<center><img src='./images/d229.png' +width='30%' alt='--'><br></center> +<br> +<h2><a name='return_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA' href= +'#index_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA' id= +"return_p229_EL_CERCO_DE_NUMANCIA">EL CERCO DE NUMANCIA</a></h2> +<p>FIGURAS SIGUIENTES:</p> +<p>CIPIÓN, romano.<br> +IUGURTA, romano.<br> +<i>Gayo</i> MARIO, romano.<br> +QUINTO FABIO, romano.<br> +CUATRO SOLDADOS ROMANOS.<br> +DOS NUMANTINOS, EMBAJADORES.<br> +TEÓGENES, numantino.<br> +CARAVINO, numantino.<br> +CUATRO GOBERNADORES NUMANTINOS.<br> +MARANDRO, numantino.<br> +DOS SACERDOTES NUMANTINOS.<br> +UN HOMBRE NUMANTINO.<br> +<i>Un Demonio</i>.<br> +CUATRO MUJERES DE NUMANCIA.<br> +LIRA, doncella.<br> +DOS CIUDADANOS NUMANTINOS.<br> +UNA MUJER DE NUMANCIA.<br> +UN HIJO SUYO.<br> +<i>Otro hijo de aquélla.</i><br> +UNA MUJER DE NUMANCIA.<br> +UN SOLDADO NUMANTINO.<br> +GUERRA.<br> +ENFERMEDAD.<br> +HAMBRE.<br> +VARIATO, muchacho, que es el<br> + que se arroja de la torre.<br> +UN NUMANTINO.<br> +ERMILIO, soldado romano.<br></p> +<h3><a name='return_p229_JORNADA_PRIMERA' href= +'#index_p229_JORNADA_PRIMERA' id= +"return_p229_JORNADA_PRIMERA"><b>JORNADA PRIMERA</b></a></h3> +<div class='table'> +<p>Entra CIPIÓN, y IUGURTA y MARIO y un alarde de soldados +armados a lo antiguo, sin arcabuces, y CIPIÓN se sube sobre +una peña que estará allí, y dice:</p> +</div> +<p>CIP. En el fiero ademán, en los +<i><b>lozanos</b></i><br> + Marciales aderezos y +vistosos,<br> + Bien os conozco, amigos, por +romanos:<br> + Romanos, digo, fuertes y +animosos;<br> +<a name='p232' id="p232"></a> +Mas en las blancas y delicadas manos,<br> + Y en las teces de rostros tan +lustrosos,<br> + Allá en Bretaña +parecéis criados,<br> + Y de padres flamencos +engendrados.<br> + El general +discuido vuestro, amigos,<br> + El no mirar por lo que tanto +os toca,<br> + Levanta los caídos +enemigos,<br> + Que vuestro esfuerzo y +opinión apoca.<br> + Desta ciudad los muros son +testigos,<br> + Que aun hoy está cual +bien fu<i><b>n</b></i>dada roca,<br> + De vuestras perezosas fuerzas +vanas,<br> + Que sólo el nombre +tienen de romanas.<br> + +¿Paréceos, hijos, que es gentil hazaña<br> + Que tiemble del romano nombre +el mundo,<br> + Y que vosotros solos en +España<br> + Le aniquiléis y +echéis en el profundo?<br> + ¿Qué flojedad es +ésta tan extraña?<br> + ¿Qué flojedad? +Si yo mal no me fundo,<br> + Es flojedad nacida de +pereza,<br> + Enemiga mortal de +fortaleza.<br> + +¿Pensáis que sólo <i><b>atierra</b></i> la +muralla<br> + El almete y la acerada +punta,<br> + Y que sólo atropella la +batalla<br> + La multitud de gentes y armas +junta?<br> + Si esfuerzo de cordura no +señala<br> + Que todo lo previene y lo +barrunta,<br> + Poco aprovechan muchos +escuadrones,<br> + Y menos infinitas +municiones.<br> + Si a militar +concierto se reduce<br> +<a name='p233' id="p233"></a> +Cualque pequeño ejército que sea,<br> + Veréis que como sol +claro reluce,<br> + Y alcanza las victorias que +desea;<br> + Pero si a flojedad él +se conduce,<br> + Aunque abreviado el mundo en +él se vea,<br> + En un momento quedará +deshecho<br> + Por más reglada mano y +fuerte pecho.<br> + Avergonzaos, +varones esforzados,<br> + Porque, a nuestro pesar, con +arrogancia,<br> + Tan pocos españoles, y +encerrados,<br> + Defiendan este nido de +Numancia.<br> + Deciséis años +son, y más, pasados,<br> + Que mantienen la guerra y la +ganancia<br> + De haber vencido con feroces +manos<br> + Millares de millares de +romanos.<br> + No me huela el +soldado otros olores<br> + Que el olor de la pez y de +resina,<br> + Ni por golosidad de los +sabores<br> + Traiga siempre aparato de +cocina:<br> + Que el que usa en la guerra +estos primores,<br> + Muy mal podrá sufrir la +cota fina;<br> + No quiero otro primor ni otra +fragancia,<br> + En tanto que español +viva en Numancia.<br> + En blandas camas, +entre juego y vino,<br> + Hállase mal el +trabajoso Marte;<br> + Otro aparejo busca, otro +camino;<br> + Otros brazos levantan su +estandarte;<br> + Cada cual se fabrica su +destino;<br> + No tiene allí fortuna +alguna parte;<br> +<a name='p234' id="p234"></a> +La pereza fortuna baja cría;<br> + La diligencia, imperio y +monarquía.<br> + Estoy con todo +esto tan seguro<br> + De que al fin +mostraréis que sois romanos,<br> + Que tengo en nada el defendido +muro<br> + Destos rebeldes +bárbaros hispanos,<br> + Y así, os prometo por +mi diestra y juro<br> + Que, si igualáis al +ánimo las manos,<br> + Que las mías se +alarguen en pagaros,<br> + Y mi lengua también en +alabaros.<br></p> +<div class='table'> +<p>Míranse los soldados unos a otros, y hacen señas a +uno dellos, que se llama GAYO MARIO, que responda por todos, y +dice:</p> +</div> +<p>GAYO. Si con atentos ojos has mirado,<br> + Inclito general, en los +semblantes<br> + Que a tus breves razones han +mostrado<br> + Los que tienes agora +circunstantes,<br> + Cuál habrás +visto sin color, turbado,<br> + Y cuál con ella, +indicios bien bastantes<br> + De que <i>el</i> temor y la +vergüenza <i>a</i> una<br> + Nos aflige, molesta e +importuna:<br> + Vergüenza, de +mirar ser reducidos<br> + A término tan bajo por +su culpa,<br> + Que viendo ser por ti +reprehendidos,<br> + No saben a esa falta hacer +disculpa;<br> + Temor, de tantos yerros +cometidos;<br> + Y la torpe pereza que los +culpa<br> + Los tiene de tal modo, que se +holgaran<br> + Antes morir que en esto se +hallaran.<br> +<a name='p235' id="p235"></a> + Pero el lugar y +tiempo que los queda<br> + Para mostrar alguna +recompensa,<br> + Es causa que con menos fuerza +puedan<br> + Fatigarte el rigor de tal +ofensa.<br> + De hoy más, con presta +voluntad y leda,<br> + El más mínimo +déstos <b><i>cuida</i></b> y piensa<br> + De ofrecer sin revés a +tu servicio<br> + La hacienda, vida, honra en +sacrificio.<br> + Admite, pues, de +sus intentos sanos<br> + Al justo ofrecimiento, +señor mío,<br> + Y considera al fin que son +romanos,<br> + En quien nunca faltó +del todo brío.<br> + Vosotros levantad las diestras +manos,<br> + En señal que +aprobáis el voto mío.<br> +S.1.° Todo lo que habéis dicho +confirmamos.<br> +S.2.° Y lo juramos todos.<br> +TODOS. +Sí juramos.<br> +CIP. Pues, arrimado a tal ofrecimiento,<br> + Crece ya desde hoy mi +confianza,<br> + Creciendo en vuestros pechos +ardimiento,<br> + Y del viejo vivir nuestra +mudanza.<br> + Vuestras promesas no se lleve +el viento;<br> + Hacerlas verdaderas con la +lanza;<br> + Que las mías +saldrán tan verdaderas,<br> + Cuanto fuere el valor de +vuestras veras.<br> +S.1.° Dos numantinos con seguro vienen<br> + A darte, Cipión, una +embajada.<br> +CIP. ¿Por qué no llegan ya? ¿En +qué se detienen?<br> +SOL. Esperan que licencia les sea dada.<br> +<a name='p236' id="p236"></a> CIP. Si son embajadores, +ya la tienen.<br> +SOL. Embajadores son.<br> +CIP. +Daldes entrada.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entran dos numantinos, embajadores.</p> +</div> +<p>N.1.° Si nos das, gran señor, +grata licencia,<br> + Decirte he la embajada que +traemos;<br> + Do estamos, <b><i>o</i></b> +ante sola tu presencia,<br> + Todo a lo que venimos te +diremos.<br> +CIP. Decid; que adonde quiera doy audiencia.<br> +N.1.° Pues con ese seguro que tenemos,<br> + De tu real grandeza +concedido,<br> + Daré principio a lo que +soy venido.<br> + Numancia, de quien +yo soy ciudadano,<br> + Inclito general, a ti me +envía,<br> + Como al más fuerte +capitán romano<br> + Que ha cubierto la noche y +visto el día,<br> + A pedirte, señor, la +amiga mano,<br> + En señal de que cesa la +porfía<br> + Tan trabada y cruel de tantos +años,<br> + Que ha causado sus propios y +tus daños.<br> + Dice que nunca de +la ley y fueros<br> + Del Senado romano se +apartara,<br> + Si el <b>in</b>sufrible mando +y desafueros<br> + De un cónsul y otro no +le fatigara.<br> + Ellos con duros estatutos +fieros,<br> + Y con su extraña +condición avara,<br> + Pusieron tan gran yugo a +nuestros cuellos,<br> + Que forzados salimos del y +dellos,<br> + Y, en todo el +largo tiempo que ha durado<br> +<a name='p237' id="p237"></a> +Entrambas partes la contienda, es cierto<br> + Que ningún general +hemos hallado<br> + Con quien poder tratar +algún concierto.<br> + Empero agora, que ha querido +el hado<br> + Reducir nuestra nave a tan +buen puerto,<br> + Las velas de la gavia +recogemos,<br> + Y a cualquiera partido nos +ponemos.<br> + No imagines que +temor nos lleva<br> + A pedirte las paces con +instancia,<br> + Pues la larga experiencia ha +dado prueba<br> + Del poder valeroso de +Numancia.<br> + Tu virtud y valor es quien nos +ceba,<br> + Y nos declara, que será +ganancia<br> + Mayor que cuantas desear +podemos<br> + Si por señor y amigo te +tenemos.<br> + A esto ha sido la +venida nuestra.<br> + Respóndenos, +señor, lo que te place.<br> +CIP. ¡Tarde de arrepentidos dais la muestra!<br> + Poco vuestra amistad me +satisface.<br> + De nuevo ejercitad la fuerte +diestra,<br> + Que quiero ver lo que la +mía hace;<br> + Quizá que ha puesto en +ella la ventura<br> + La gloria nuestra y vuestra +sepoltura.<br> + A +desvergüenza de tan largos años,<br> + Es poca recompensa pedir +paces.<br> + Seguid la guerra y renovad los +daños.<br> + Salgan de nuevo las valientes +haces.<br> +N.1.° La falsa confianza mil engaños<br> + Consigo trae; advierte lo que +haces,<br> +<a name='p238' id="p238"></a> +Señor, que esa arrogancia que nos muestras,<br> + Remunera el valor en nuestras +diestras;<br> + Y pues niegas la +paz que con buen celo<br> + Te ha sido por nosotros +demandada,<br> + De hoy más la causa +nuestra con el cielo<br> + Quedará por mejor +calificada,<br> + Y antes que pises de Numancia +el suelo,<br> + Probarás dó se +extiende la indignada<br> + Fuerza de aquel que, +siéndote enemigo,<br> + Quiere ser tu vasallo y fiel +amigo.<br> +CIP. ¿Tenéis más que +decir?<br> +N. +No: mas tenemos<br> + Que hacer, pues tú, +señor, ansí lo quieres,<br> + Sin querer la amistad que te +ofrecemos,<br> + Correspondiendo mal de ser +quien eres.<br> + Pero entonces verás lo +que podremos<br> + Cuando nos muestres tú +lo que pudieres;<br> + Que es una cosa razonar de +paces,<br> + Y otra romper por las armadas +haces.<br> +CIP. Verdad decís; y ansí, +para mostraros<br> + Si sé tratar en paz y +hablar en guerra,<br> + No os quiero por amigos +aceptaros,<br> + Ni lo seré jamás +de vuestra tierra.<br> + Y con esto podéis luego +tornaros.<br> +N. ¿Que en es<i>to</i> tu querer, +señor, se encierra?<br> +CIP. Ya te he dicho que sí.<br> +N.2.° Pues, +¡sus!, al hecho;<br> + Que guerra ama el numantino +pecho.<br></p> +<a name='p239' id="p239"></a> +<h3><a name='return_p237_JORNADA_SEGUNDA' href= +'#index_p237_JORNADA_SEGUNDA' id= +"return_p237_JORNADA_SEGUNDA"><b>JORNADA SEGUNDA</b></a></h3> +<div class='table'> +<p>Salen TEÓGENES y CARAVINO, con otros <i>tres</i> +numantinos, gobernadores de Numancia, y siéntanse.</p> +</div> +<p>TEÓG. Paréceme, varones +esforzados,<br> + Que en nuestros +da<i>ñ</i>os con rigor influyen<br> + Los tristes signos y +contrarios hados,<br> + Pues nuestra fuerza humana +desminuyen.<br> + Tiénennos los romanos +encerrados,<br> + Y con cobardes manos nos +destruyen.<br> + Ni con matar muriendo no hay +vengarnos,<br> + Ni podemos sin alas +escaparnos.<br> + Mirá si +imagináis algún remedio<br> + Para salir de tanta +desventura,<br> + Porque este largo y trabajoso +asedio<br> + Sólo promete presta +sepoltura.<br> + El ancho foso nos estorba el +medio<br> + De probar con las armas la +ventura,<br> + Aunque a veces valientes, +fuertes brazos,<br> + Rompen mil +<i>contrapuestos</i> embarazos.<br> +CAR. ¡A Júpiter pluguiera +soberano<br> + Que nuestra juventud sola se +viera<br> + Con todo el cruel +ejército romano<br> + Adonde el brazo rodear +pudiera,<br> + Que allí al valor de la +española mano<br> + La misma muerte poco estorbo +hiciera<br> + Para dejar de abrir franco +camino<br> + A la salud del pueblo +numantino!<br> +<a name='p240' id="p240"></a> + Mas pues en tales +términos nos vemos,<br> + Que estamos como damas +encerrados,<br> + Hagamos todo cuanto hacer +podemos<br> + Para mostrar los ánimos +osados:<br> + A nuestros enemigos +convidemos<br> + A singular batalla; que, +cansados<br> + Deste cerco tan largo, ser +podría<br> + Quisiesen acabarle por tal +vía.<br> + Y cuando este +remedio no suceda<br> + A la justa medida del +deseo,<br> + Otro camino de intentar nos +queda,<br> + Aunque más trabajoso a +lo que creo:<br> + Este foso y muralla que nos +<b>veda</b><br> + El paso al enemigo que +allí veo,<br> + En un tropel de noche le +rompamos,<br> + Y por ayuda a los amigos +vamos.<br> +N.1.° O sea por el foso, o por la +muerte,<br> + De abrir tenemos paso a +nuestra vida;<br> + Que es dolor insufrible el de +la muerte,<br> + Si llega cuando más +vive la vida.<br> + Remedio a las miserias es la +<b>m</b>uerte,<br> + Si se acrecientan ellas con la +vida,<br> + Y suele tanto más ser +excelente<br> + Cuando se muere más +honradamente.<br> +N.2.° Esta <b>in</b>sufrible hambre +macilenta,<br> + Que tanto nos persigue y nos +rodea,<br> + Hace que en vuestro parecer +consienta,<br> + Puesto que temerario y duro +sea;<br> + Muriendo, excusaremos tanta +afrenta;<br> +<a name='p241' id="p241"></a> +Y quien morir de hambre no desea,<br> + Arrójese conmigo al +foso, y haga<br> + Camino su remedio con la +daga.<br> +N.3.° Primero que vengáis al +trance duro<br> + Desta resolución que +habéis tomado,<br> + Paréceme ser bien que +desde el muro<br> + Nuestro fiero enemigo sea +<b>avisado</b>,<br> + Diciéndole que +dé campo seguro<br> + A un numantino y a otro su +soldado,<br> + Y que la muerte de uno sea +sentencia<br> + Que acabe nuestra antigua +diferencia.<br> + Son los romanos +tan soberbia gente,<br> + Que luego aceptarán +este partido;<br> + Y si lo aceptan, <b>creo</b> +firmemente<br> + Que nuestro <b>amargo</b> +daño ha <b>f</b>enecido,<br> + Pues está <b>un</b> +numantino aquí presente,<br> + Cuyo valor me tiene +persuadido<br> + Que él solo contra tres +de los romanos<br> + Quitará la victoria de +las manos.<br> + Para morir, +jamás le falta tiempo<br> + Al que quiere morir +desesperado.<br> + Siempre seremos a sazón +y a tiempo<br> + Para mostrar muriendo el pecho +osado;<br> + Mas, porque no se pase en +balde el tiempo,<br> + Mira si os cuadra lo que he +demandado,<br> + Y, si no os parece, dad un +modo<br> + Que mejor venga y que convenga +a todo.<br> +TEÓG. Yo desde aquí me +ofrezco, si os parece<br> + Que puede de mi esfuerzo algo +fiarse,<br> +<a name='p242' id="p242"></a> +De salir a esta duda que se ofrece,<br> + Si por ventura viene a +efectuarse.<br> +CAR. Más honra tu valor claro merece;<br> + Bien pueden de tu esfuerzo +confiarse<br> + Más difíciles +cosas, y aun mayores,<br> + Por ser el que es mejor de los +mejores.<br> + <b><i>Y pues +tú ocupas el lugar primero</i></b><br> + De la honra y valor con causa +justa,<br> + Yo, que en todo me cuento por +postrero,<br> + Quiero ser el +h<b><i>e</i></b>raldo de esta justa.<br> +N.1.° Pues yo con todo el pueblo me prefiero<br> + Hacer de lo que Júpiter +más gusta,<br> + Que son los sacrificios y +oblaciones,<br> + Si van con enmendados +corazones.<br> +N.2.° Vámo<b><i>no</i></b>s, y +con presta diligencia<br> + Hagamos cuanto aquí +propuesto habernos.<br> + Antes que la pestífera +dolencia<br> + De la hambre nos ponga en los +extremos.<br> + Si tiene el cielo dada la +sentencia<br> + De que en este rigor fiero +acabemos,<br> + Revóquela, si acaso lo +merece<br> + La presta enmienda que +Numancia ofrece.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vanse.</p> +</div> +<div class='table'> +<p>Salen dos numantinos vestidos como sacerdotes antiguos, y han de +traer asido de los cuernos en medio un carnero grande, coronado de +oliva y otras flores, y un paje con una fuente de plata y una +toalla, y otro con un jarro de agua, y otros dos con dos jarros de +vino, y otro con otra fuente de plata con un poco de incienso, y +otros con fuego y leña, y otro que ponga una mesa con un +tapete donde se ponga todo lo que hubiere en la comedia, en +hábitos de numantinos; <a name='p243' id="p243"></a> y luego +los sacerdotes, dejando el uno el carnero de la mano, diga, y han +de entrar TEÓGENES y muchos numantinos.</p> +</div> +<p>S.1.° Señales ciertas de +dolores ciertos<br> + Se me han presentado en el +camino,<br> + Y los canos cabellos tengo +yertos.<br> +S.2.° Si acaso yo no soy mal +adivino,<br> + Nunca con bien saldremos de +esta impresa.<br> + ¡Ay, desdichado pueblo +numantino!<br> +S.1.° Hagamos nuestro oficio con la +priesa<br> + Que nos incitan los +agüeros tristes.<br> + Poned, amigos, hacia +aquí esa mesa.<br> +S.2.° El vino, incienso y agua que +trujistes<br> + Poneldo encima, y apartaos +afuera,<br> + Y arrepentíos de cuanto +mal hicistes;<br> + Que la +<i><b>oblación</b></i> mejor y la primera<br> + Que se ha de ofrecer al alto +cielo<br> + Es el alma limpia y voluntad +sincera.<br> +S.1.° El fuego no le hagáis vos +en el suelo,<br> + Que aquí viene brasero +para ello,<br> + Que así lo pide el +religioso celo.<br> +S.2.° Lavaos las manos y limpiaos el +cuello.<br> + Dad acá el agua: +¿el fuego no se enciende?<br> +N. No hay quien pueda, +señor<b><i>es</i></b>, encendello.<br> +S.2.° ¡Oh Júpiter! +¿Qué es esto que pretende<br> + De hacer en nuestro +daño el hado esquivo?<br> + ¿Cómo el fuego +en la tea no se enciende?<br> +N. Ya p<b><i>a</i></b>rece, +señor, que está algo vivo.<br> +S.2.° Quítate afuera. ¡Oh flaca llama +escura,<br> + Que dolor en mirarte tal +recibo!<br> +<a name='p244' id="p244"></a> + ¿No miras +cómo el humo se apresura<br> + A caminar al lado de +Poniente,<br> + Y la amarilla llama, mal +segura,<br> + Sus puntas +encamina hacia el Oriente?<br> + ¡Desdichada +señal, señal notoria<br> + Que nuestro mal y daño +está patente!<br> +S.1.° Aunque lleven romanos la +victoria<br> + De nuestra muerte, en humo ha +de tornarse<br> + Y en llamas vivas nuestra +muerte y gloria.<br> +S.2.° Pues debe con el vino ruciarse<br> + El sacro fuego, dad acá +ese vino,<br> + Y el incienso también +que ha de quemarse.<br></p> +<div class='table'> +<p>Rocía el fuego con el vino a la redonda, y luego pone el +incienso en el fuego, y dice:</p> +</div> +<p> Al bien del +triste pueblo numantino<br> + Endereza, ¡oh gran +Júpiter!, la fuerza<br> + Propici<b><i>a</i></b>, del +contrario amargo sino.<br> + Ansí como +este ardiente fuego fuerza<br> + A que en humo se vaya el sacro +incienso,<br> + Así se haga al enemigo +fuerza<br> + Para que en humo, +eterno padre inmenso,<br> + Todo su bien, toda su gloria +vaya,<br> + Ansí como tú +puedes y yo pienso;<br> + Tengan los cielos +su poder a raya,<br> + Ansí como esta +víctima tenemos,<br> + Y, lo que ella ha de haber, +él también haya.<br> +S.1.° Mal responde el agüero; mal +podremos<br> + Ofrecer esperanza al pueblo +triste,<br> + <i><b>Para salir del mal que +poseemos</b></i>.<br></p> +<a name='p245' id="p245"></a> +<div class='table'> +<p>Hácese ruido debajo del tablado con un barril lleno de +piedras, y dispárese un cohete volador.</p> +</div> +<p>S.2.° ¿No oyes un ruido, +amigo? Di, ¿no viste<br> + El rayo ardiente que +pasó volando?<br> + Presa<b><i>g</i></b>io +verdadero de esto fuiste.<br> +S.1.° Turbado estoy; de miedo estoy +temblando.<br> + ¡Oh qué +señales!, a lo que yo veo,<br> + ¡Qué amargo fin +está<b><i>n</i></b> pronosticando!<br> + ¿No ves un +escuadrón airado y feo?<br> + ¿Vees unas +águilas feas que pelean<br> + Con otras aves en marcial +rodeo?<br> +S.2.° Sólo su esfuerzo y su rigor +emplean<br> + En encerrar las aves en un +cabo,<br> + Y con astucia y arte las +rodean.<br> +S.1.° Tal seña<b><i>l +vit</i></b>upero y no la alabo,<br> + ¿Aguilas imperiales +vencedoras?<br> + ¡Tú verás +de Numancia presto el cabo!<br> +S.2.° Aguilas, de gran mal +anunciadoras,<br> + Partíos, que ya el +agüero vuestro entiendo,<br> + Ya e<b><i>n</i></b> efecto +contadas son las horas.<br> +S.1.° Con todo, el sacrificio hacer +pretendo<br> + De esta inocente +víctima, guardada<br> + Para pagar el dios del gesto +horrendo.<br> +S.2.° ¡Oh gran +Pl<b><i>u</i></b>tón, <b><i>a</i></b> quien por +s<b><i>u</i></b>erte dada<br> + <i><b>Le fué la +habitación</b></i> del reino oscuro<br> + Y el mando en la infernal +<i><b>triste</b></i> morada!<br> + Atapa la profunda +escura boca<br> + Por do salen las tres fieras +hermanas<br> + A hacernos el daño que +nos toca,<br> +<a name='p246' id="p246"></a> + Y sian de +dañarnos tan livianas<br> + Sus intenciones, que las lleve +el viento,<br> + Como se lleva el pelo de estas +lanas.<br></p> +<div class='table'> +<p>Quita algunos pelos del carnero y échalos al aire.</p> +</div> +<p>S.1.° Y ansí como te baño y +ensangriento<br> + Este cuchillo <b><i>en</i></b> +esta sangre pura,<br> + Con alma limpia y limpio +pensamiento,<br> + Ansí la +tierra de Numancia dura<br> + Se bañe con la sangre +de romanos,<br> + Y aun los sirva también +de sepoltura.<br></p> +<div class='table'> +<p>Sale por el hueco del tablado un DEMONIO hasta el medio cuerpo, +y ha de arrebatar el carnero y volverse a disparar el fuego y todos +los sacrificios.</p> +</div> +<p>S.2.° Mas ¿quién me ha arrebatado +de las manos<br> + La víctima? +¿Qué es esto, dioses santos?<br> + ¿Qué prodigios +son estos tan insanos?<br> + No +<b><i>os</i></b> han entern<b><i>eci</i></b>do ya los llantos<br> + Deste pueblo lloroso y +afligido,<br> + Ni la arpada voz de aquestos +cantos;<br> + Antes creo que se +han endurecido,<br> + Cual pueden inferir en las +señales<br> + Tan fieras como aquí +han acontecido.<br> + Nuestros vivos +remedios son mortales;<br> + Toda nuestra pereza es +diligencia,<br> + <b><i>Y los bienes ajenos, +nuestros males.</i></b><br> +NUM. En fin, dado han los cielos la +sentencia<br> + De nuestro fin amargo y +miserable.<br> + No nos quiere valer ya su +clemencia;<br> +<a name='p247' id="p247"></a> + Lloremos, pues es +fin tan lamentable,<br> + Nuestra desdicha; que la edad +postrera<br> + Dél y de nuestras +fuerzas siempre hable.<br></p> +<h3><a name='return_p245_JORNADA_TERCERA' href= +'#index_p245_JORNADA_TERCERA' id= +"return_p245_JORNADA_TERCERA"><b>JORNADA TERCERA</b></a></h3> +<div class='table'> +<p>Salen CIPIÓN, IUGURTA, y MARIO, romanos.</p> +</div> +<p>CIP. En forma estoy contento en mirar +cómo<br> + Corresponde a mi gusto la +ventura,<br> + Y esta libre nación +soberbia domo<br> + Sin fuerzas, solamente con +cordura.<br> + En viendo la ocasión, +luego la tomo,<br> + Porque sé cuánto +corre y se apresura,<br> + Y si se pasa; en cosas de la +guerra,<br> + El crédito consume y +vida atierra.<br> + Juzgaba de +ésa el loco desvarío<br> + Tener los enemigos +encerrados,<br> + Y que era mengua del romano +brío<br> + No vencellos con modos +más usados.<br> + Bien sé que lo +habrán dicho; mas yo fío<br> + Que, los que fueren +plácticos soldados<br> + Dirán que es de tener +en mayor cuenta<br> + La victoria que menos +ensangrienta.<br> + ¿Qué +gloria puede haber más levantada,<br> + En las cosas de guerra que +aquí digo,<br> + Que, sin quitar de su lugar la +espada,<br> + Vencer y sujetar al +enemigo?<br> + Que, cuando la victoria es +granjeada<br> +<a name='p248' id="p248"></a> +Con la sangre vertida del amigo,<br> + El gusto mengua que causar +pudiera<br> + La que sin sangre tal ganada +fuera.<br></p> +<div class='table'> +<p>Tocan una trompeta del muro de Numancia.</p> +</div> +<p>IUG. Oye, señor, que de Numancia +suena<br> + El son de una trompeta, y me +aseguro<br> + Que decirte, algo desde +allá se ordena,<br> + Pues el salir acá lo +estorba el muro.<br> + Caravino se ha puesto en una +almena,<br> + Y una señal ha hecho de +seguro:<br> + Lleguémonos más +cerca.<br> +CIP. +Ea, lleguemos.<br> + No más: que desde +aquí lo entenderemos.<br></p> +<div class='table'> +<p>Pónese CARAVINO en la muralla, con una bandera o lanza en +la mano, y dice:</p> +</div> +<p>CAR. ¡Romanos!; ¡Ah, +romanos! ¿Puede acaso<br> + Ser de vosotros esta voz +oída?<br> +MAR. Puesto que más abajas, y hables paso,<br> + De cualquier tu razón +será entendida.<br> +CAR. Decid al general que alargue el paso<br> + Al foso, porque viene +dirigida<br> + a él una embajada.<br> +CIP. +Dila presto,<br> + que <b><i>yo</i></b> soy +Cipión.<br> +CAR. +Escucha el resto.<br> + Dice Numancia, general +prudente,<br> + Que consideres bien que ha +muchos años<br> + Que entre la nuestra y tu +romana gente<br> +<a name='p249' id="p249"></a> +Duran los males de la guerra extraños,<br> + Y que, por evitar que no se +aumente<br> + La dura pestilencia destos +daños,<br> + Quiere, si tú +quisieres, acaballa<br> + Con una breve y singular +batalla.<br> + Un soldado se +ofrece de los nuestros<br> + A combatir cerrado en +estacada<br> + Con cualquiera esforzado de +los vuestros,<br> + Para acabar contienda tan +trabada;<br> + Y al que los hados fueren tan +siniestros,<br> + Que allí le +deje<b><i>n</i></b> sin la vida amada,<br> + Si fuere d nuestro, +darémoste la tierra;<br> + Si el tuyo fuere, +acábese la guerra:<br> + Y por seguridad +deste concierto,<br> + daremos a tu gusto las +rehenes.<br> + Bien sé que en +él vendrás, porque estás cierto<br> + De los soldados que a tu cargo +tienes,<br> + Y sabes que el menor, a campo +abierto,<br> + Hará sudar el pecho, +rostro y sienes<br> + Al más aventajado de +Numancia;<br> + Ansí que está +segura tu ganancia.<br> + Porque a la ejecución +se venga luego,<br> + Respóndeme, +señor, si estás en ello.<br> +CIP. Donaire es lo que dices, risa y juego,<br> + Y loco el que piensa de +hacello.<br> + Usad el medio del humilde +ruego,<br> + Si queréis que se +escape vuestro cuello<br> + De probar el rigor y filos +diestros<br> + Del romano cuchillo y brazos +nuestros.<br> +<a name='p250' id="p250"></a> + La <i>fiera</i> +que en la jaula está encerrada<br> + Por su selvatoquez y fuerza +dura,<br> + Si puede allí con mano +ser domada,<br> + Y con el tiempo y medios de +cordura,<br> + Quien la dejase libre y +desatada<br> + Daría grandes muestras +de locura.<br> + Bestias sois, y, por tales, +encerradas<br> + Os tengo donde habéis +de ser domadas.<br> + Mía +será Numancia a pesar vuestro,<br> + Sin que me cueste un +mínimo soldado,<br> + Y el que tenéis +vosotros por más diestro,<br> + Rompa por ese foso +trincheado;<br> + Y si en esto os parece que yo +muestro<br> + Un poco mi valor +acobardado,<br> + El viento lleve <i>agora</i> +esta vergüenza,<br> + Y vuélvala la fama +cuando venza.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vanse CIPIÓN y los suyos, y dice CARAVINO.</p> +</div> +<p>CAR. ¿No escuchas más, +cobarde? ¿Ya te ascondes?<br> + ¿Enfádate la +igual justa batalla?<br> + Mal con tu nombradía +correspondes;<br> + Mal podrás de este modo +sustentalla;<br> + En fin, como cobarde me +respondes.<br> + Cobardes sois, romanos, vil +canalla,<br> + Con vuestra muchedumbre +confiados,<br> + Y no en los diestros brazos +levantados.<br> + En <i>formado</i> +escuadrón, o manga suelta<br> + En la campaña rasa, do +no pueda<br> + Estorbar la mortal fiera +revuelta<br> +<a name='p251' id="p251"></a> +El ancho foso y muro que la veda,<br> + Será bien que, sin dar +el pie la vuelta?<br> + Y sin tener jamás la +espada queda,<br> + <i>Ese</i> ejército +mucho bravo vuestro<br> + Se viera con el poco flaco +nuestro;<br> + Mas, como siempre +estáis acostumbrados<br> + A vencer con ventajas y con +mañas,<br> + Estos conciertos, en valor +fundados,<br> + No los admiten bien vuestras +marañas;<br> + <i>Liebres en pieles fieras +disfrazados,<br> + Load y engrandeced vuestras +hazañas</i>,<br> + Que espero en el gran +Júpiter dejaros<br> + Sujetos a Numancia y a sus +fueros.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vase, y torna a salir fuera con TEÓGENES, y CARAVINO, y +MARANDRO, y otros.</p> +</div> +<p>TEÓG. En términos nos tiene +nuestra suerte,<br> + Dulces amigos, que +sería ventura<br> + De acabar nuestros +daños con la muerte;<br> + El desafío +no ha importado un cero;<br> + ¿De intentar qué +me queda? No lo siento,<br> + Uno es aceptar el fin +postrero.<br> + Esta noche se +muestre el ardimiento<br> + Del numantino acelerado +pecho,<br> + Y póngase por obra +nuestro intento.<br> + El enemigo muro +sea deshecho;<br> + Salgamos a morir a la +campaña,<br> + Y no como cobardes en +estrecho.<br> + Bien sé que +sólo sirve esta hazaña<br> +<a name='p252' id="p252"></a> +De que a nuestro morir se mude el modo,<br> + Que con ella la muerte se +acompaña.<br> +CAR. Con este parecer yo me acomodo;<br> + Morir quiero rompiendo el +fuerte muro,<br> + Y deshacello por mi mano +todo;<br> + Mas tienen una +cosa mal siguro:<br> + Que, si nuestras mujeres saben +esto,<br> + De que no haremos nada os +aseguro.<br> + Cuando otra vez +tuvimos presupuesto<br> + De huírnos y dejallas, +cada uno<br> + Fiado en su caballo y vuelo +presto,<br> + Ellas, que el +trato a ellas importuno<br> + Supieron, al momento nos +robaron<br> + Los frenos, sin dejarnos +sólo uno.<br> + Entonces el +huír nos estorbaron,<br> + Y ansí lo harán +agora fácilmente,<br> + Si las lágrimas +muestran que mostraron.<br> +MAR. Nuestro disinio a todas es +patente,<br> + Todas lo saben ya, y no queda +alguna<br> + Que no se queje dello +amargamente,<br> + Y dicen que, en la +buena o ruin fortuna,<br> + Quieren en vida o muerte +acompañaros,<br> + Aunque su +compañía os sea importuna.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entran cuatro mujeres de Numancia, cada una con un niño +en brazos y otros de las manos, y LIRA, doncella.</p> +</div> +<p> Veislas +aquí do vienen a rogaros<br> + No las dejéis en tantos +embarazos;<br> + Aunque seáis de acero +han de ablandaros;<br> +<a name='p253' id="p253"></a> + Los tiernos hijos +vuestros en los brazos<br> + Las tristes traen: ¿no +veis con qué señales<br> + De amor les dan los +últimos abrazos?<br> +M.1.ª ¿Qué +pensáis, varones claros?<br> + ¿Revolvéis +aún todavía<br> + En la triste +fantasía<br> + De dejarnos y ausentaros?<br> + ¿Y a los +libres hijos vuestros<br> + Queréis esclavos +dejallos?<br> + ¿No será mejor +<i>ahogallos</i><br> + Con los propios brazos +vuestros?<br> + No +apresuréis el camino<br> + Al morir, porque su +estambre<br> + Cuidado tiene la hambre<br> + De cercenarla contino.<br> +M.3.ª Hijos de estas tristes +madres,<br> + ¿Qué es esto? +¿Cómo no habláis<br> + Y con lágrimas +rogáis<br> + Que no os dejen vuestros +padres?<br> + Baste que la +hambre insana<br> + Os acaben con dolor,<br> + Sin esperar el rigor<br> + De la aspereza romana.<br> + Decildes que os +engendraron<br> + Libres, y libres nacistes,<br> + Y que vuestras madres +tristes<br> + También libres os +criaron.<br> + Decildes que, pues +la suerte<br> + Nuestra va tan +decaída,<br> +<a name='p254' id="p254"></a> +Que, como os dieron la vida,<br> + Ansí mismo os den la +muerte;<br> + ¡Oh muros de +esta ciudad!<br> + Si podéis hablar, +decid,<br> + Y mil veces repetid:<br> + "¡Numantinos, +libertad<br> + Los templos, las +casas vuestras<br> + Levantadas en concordia!<br> + Hoy piden misericordia<br> + Hijos y mujeres vuestras.<br> + Ablandad, caros +varones,<br> + Esos pechos diamantinos,<br> + Y mostrad, cual +numantinos,<br> + Amorosos corazones;<br> + Que no por romper +el muro<br> + Se remedia un mal +tamaño;<br> + Antes en ello está el +daño<br> + Más propincuo y +más seguro."<br> +LIRA. También las tristes +doncellas<br> + Ponen en vuestra defensa<br> + El remedio de su ofensa<br> + Y el alivio a sus +querellas.<br> + +Desesperación notoria<br> + Es ésta que hacer +queréis,<br> + Adonde sólo +hallaréis<br> + Breve muerte y larga +gloria.<br> + Mas ya que salga +mejor<br> + Que yo pienso esta +hazaña,<br> + ¿Qué ciudad hay +en España<br> +<a name='p255' id="p255"></a> +Que quiera daros favor?<br> + Mi pobre ingenio +os advierte<br> + Que si hacéis esta +salida,<br> + Al enemigo dais vida<br> + Y a toda Numancia muerte.<br> + De vuestro acuerdo +gentil<br> + Los romanos +burlarán;<br> + Pero, decidme: +¿qué harán<br> + Tres mil con ochenta mil?<br> + Aunque tuviesen +abiertos<br> + Los muros y su defensa,<br> + Seríades con ofensa<br> + Mal vengados y bien +muertos.<br> + Mejor es que la +ventura<br> + O el daño que el cielo +ordena,<br> + O nos salve o nos condena<br> + Dé la vida o +sepoltura.<br> +TEÓG. Limpiad los ojos húmidos +del llanto,<br> + Mujeres tiernas, y tené +entendido<br> + Que vuestra angustia la +sentimos tanto,<br> + Que responde al amor nuestro +subido.<br> + Ora crezca el dolor, ora el +quebranto<br> + Sea por nuestro bien +disminuído,<br> + Jamás en muerte o vida +os dejaremos;<br> + Antes en muerte y vida os +serviremos.<br> + Pensábamos +salir al foso, ciertos<br> + Antes de allí morir que +de escaparnos,<br> + Pues fuera quedar vivos aunque +muertos,<br> + Si muriendo pudiéramos +vengarnos;<br> +<a name='p256' id="p256"></a> +Mas, pues nuestros disinios descubiertos<br> + Han sido, y es <i>locura</i> +aventurarnos,<br> + Amados y hijos y mujeres +nuestras,<br> + Nuestras vidas serán de +hoy más las vuestras.<br> + Sólo se ha +de mirar que el enemigo<br> + No alcance de nosotros triunfo +o gloria;<br> + Antes ha de servir él +de testigo<br> + Que aprueben y determinen la +historia;<br> + Y si todos venís en lo +que digo,<br> + Mil siglos durará +nuestra memoria,<br> + Y es que no quede cosa +aquí en Numancia<br> + De do el contrario pueda hacer +ganancia.<br> + En medio de la +plaza se haga un fuego,<br> + En cuya ardiente llama +licenciosa<br> + Nuestras riquezas todas se +echen luego,<br> + Desde la pobre a la más +rica cosa;<br> + Y esto podréis tener a +dulce juego,<br> + Cuando os declare la +intención honrosa<br> + Que se ha de efectuar +después que sea<br> + Abrasada cualquier rica +presea.<br> + Y para entretener +por algún hora<br> + La hambre que ya roe nuestros +huesos,<br> + Haréis descuartizar +luego a la hora<br> + Esos tristes romanos que +están presos.<br> + Y sin del chico al grande +hacer mejora,<br> + Repártase entre todos, +que con esos<br> + Será nuestra comida +celebrada<br> + Por España, cruel, +necesitada.<br> +CAR. Amigos, ¿qué os parece? +¿Estáis en esto?<br> +<a name='p257' id="p257"></a> +Digo que a mí me tiene satisfecho,<br> + Y que a la ejecución se +venga presto<br> + De un tan extraño y tan +honroso hecho.<br> +TEÓG. Pues yo de mi intención os +diré el resto:<br> + Después que sea lo que +digo hecho,<br> + Vamos a ser ministros todos +luego<br> + De encender el ardiente y rico +fuego.<br> +M.1.ª Nosotras desde aquí ya +comenzamos<br> + A dar con voluntad nuestros +arreos,<br> + Y a las vuestras las vidas +entregamos<br> + Como se han entregado los +deseos.<br> +LIRA. Pues caminemos presto; vamos, vamos,<br> + Y abrásense en un punto +los trofeos<br> + Que pudieran hacer ricas las +manos,<br> + Y aun hartar la codicia de +romanos.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vanse todos, y salen dos NUMANTINOS.</p> +</div> +<p>N.1.° ¡Derrama, dulce hermano, +por los ojos<br> + El alma en llanto amargo +convertida!<br> + ¡Venga la muerte y lleve +los despojos<br> + De nuestra miserable y triste +vida!<br> +N.2.° Bien poco durarán estos enojos;<br> + Que ya la muerte viene +apercebida<br> + Para llevar en presto y breve +vuelo<br> + A cuantos pisan de Numancia el +suelo.<br> + En la plaza mayor +ya levantada<br> + Queda un ardiente y cudiciosa +hoguera,<br> + Que de nuestras riquezas +menistrada,<br> + Sus llamas suben a la cuarta +esfera.<br> +<a name='p258' id="p258"></a> +Allí, con triste priesa acelerada<br> + Y con mortal y tímida +carrera,<br> + Acuden todos, como santa +ofrenda,<br> + A sustentar las llamas con su +hacienda.<br> + Allí la +perla del rosado <b><i>Oriente</i></b>,<br> + Y el oro en mil vasijas +fabricado,<br> + Y el diamante y rubí +más excelente,<br> + Y la estimada púrpura y +brocado,<br> + En medio del rigor fogoso +ardiente<br> + De la encendida llama se ha +arrojado:<br> + Despojos que pudieran los +romanos<br> + Hinchir los senos y ocupar las +manos.<br></p> +<div class='table'> +<p>Aquí salen con cargas de ropa por una parte y +éntranse, por otra.</p> +</div> +<p> <b><i>Vuelve al triste +espectáculo la vista</i></b>;<br> + Verás con cuánta +priesa y cuánta gana<br> + Toda Numancia en numerosa +vista<br> + Aguija a sustentar la llama +insana;<br> + Y no con verde leño o +seca arista,<br> + No con materia al consumir +liviana,<br> + Sino con sus haciendas mal +gozadas,<br> + Pues se guardaron para ser +quemadas.<br> +N.1.° Si con esto acabara nuestro +daño,<br> + Pudiéramos llevallo con +paciencia;<br> + Mas, ¡ay!, que se ha de +dar, si no me engaño,<br> + De que muramos todos cruel +sentencia.<br> + ¡Primero que el rigor +bárbaro extraño<br> + Muestre <b><i>en</i></b> +nuestras gargantas su inclemencia,<br> + Verdugos de nosotros nuestras +manos<br> +<a name='p259' id="p259"></a> +Serán, y no los pérfidos romanos!<br> + Han ordenado que +no quede alguna<br> + Mujer, niño ni viejo +con la vida,<br> + Pues al fin la cruel hambre +importuna<br> + Con más fiero rigor es +su homicida.<br></p> +<div class='table'> +<p>Sale una mujer con una criatura en los brazos y otra de la mano, +y ropa para echar en el fuego.</p> +</div> +<p>MADR. ¡Oh duro vivir molesto!<br> + ¡Terrible y triste +agonía!<br> +HIJO. Madre, ¿por ventura, habría<br> + Quien nos diese pan por +esto?<br> +MADR. ¿Pan, hijo? ¡Ni aun otra +cosa<br> + Que semeje de comer!<br> +HIJO. Pues ¿tengo de fenecer<br> + De dura hambre rabiosa?<br> + ¡Con poco +pan que me deis,<br> + Madre, no os pediré +más!<br> +MADR. Hijo, ¡qué pena me das!<br> +HIJO. ¿Por qué, madre, no +queréis?<br> +MADR. Sí quiero; mas +¿qué haré,<br> + Que no sé donde +buscallo?<br> +HIJO. Bien podréis, madre, comprallo;<br> + Si no, yo lo +compraré.<br> + Mas, por quitarme +de afán,<br> + Si alguno conmigo topa,<br> + Le daré toda esta +ropa<br> + Por un pedazo de pan.<br> +MADR. ¿Qué mamas, triste +criatura?<br> + ¿No sientes que, a mi +despecho,<br> +<a name='p260' id="p260"></a> +Sacas ya del flaco pecho,<br> + Por leche, la sangre pura?<br> + Lleva la carne a +pedazos,<br> + Y procura de hartarte,<br> + Que no pueden ya llevarte<br> + Mis flacos, cansados +brazos.<br> + Hijos, mi dulce +alegría,<br> + ¿Con qué os +podré sustentar,<br> + Si apenas tengo qué os +dar<br> + De la propia sangre +mía?<br> + ¡Oh hambre +terrible y fuerte,<br> + Cómo me acabas la +vida!<br> + ¡Oh guerra, +sólo venida<br> + Para causarme la muerte!<br> +HIJO. ¡Madre mía, que me +fino!<br> + Aguijemos. ¿A dó +vamos,<br> + Que parece que alargamos<br> + La hambre con el camino?<br> +MADR. Hijo, cerca está la plaza<br> + Adonde echaremos luego<br> + En mitad del vivo fuego<br> + El <i>peso</i> que te +embaraza.<br></p> +<h3><a name='return_p258_JORNADA_CUARTA' href= +'#index_p258_JORNADA_CUARTA' id= +"return_p258_JORNADA_CUARTA"><b>JORNADA CUARTA</b></a></h3> +<div class='table'> +<p>Tocan al arma con gran priesa, y a este rumor sale +CIPIÓN, y IUGURTA, y MARIO, alborotados.</p> +</div> +<p>CIP. ¿ Qué es esto, +capitanes? ¿Quién nos toca<br> + Al arma en tal sazón? +¿Es, por ventura,<br> +<a name='p261' id="p261"></a> +Alguna gente desmandada y loca<br> + Que viene a demandar su +sepoltura?<br> + Mas no sea algún +motín el que provoca<br> + Tocar al arma en recia +coyuntura:<br> + Que tan seguro estoy del +enemigo,<br> + Que tengo más temor al +que es amigo.<br></p> +<div class='table'> +<p>Sale QUINTO FABIO con el espada desnuda, y dice:</p> +</div> +<p>QUIN. Sosiega el pecho, general +prudente,<br> + Que ya de esta arma la +ocación se sabe,<br> + Puesto que ha sido a costa de +tu gente,<br> + De aquel en quien más +brío o fuerza cabe.<br> + Dos numantinos con soberbia +frente,<br> + <i><b>Cuyo valor será +razón se alabe</b></i>,<br> + Saltando el ancho foso y la +muralla,<br> + Han movido a tu campo cruel +batalla.<br> + A las primeras +guardas envistieron,<br> + Y en medio de mil lanzas se +arrojaron,<br> + Y con tal furia y rabia +arremetieron,<br> + Que libre paso al campo les +dejaron.<br> + Las tiendas de Fabricio +acometieron,<br> + Y allí su fuerza y +<i>su</i> valor mostraron<br> + De modo, que en un punto seis +soldados<br> + Fueron de agudas puntas +traspasados.<br> + Con presta +diligencia discurriendo<br> + Iban de tienda en tienda, +hasta que hallaron<br> + Un poco de bizcocho, el cual +cogieron;<br> + El paso, y no el furor, +atrás tornaron.<br> + El uno de ellos se +escapó huyendo;<br> +<a name='p262' id="p262"></a> nbsp; +Al otro mil espadas le acabaron,<br> + Por donde infiero que la +hambre ha sido<br> + Quien les dió +atrevimiento tan subido.<br> +CIP. Si, estando deshambridos y +encerrados,<br> + Muestran tan demasiado +atrevimiento,<br> + ¿Qué hicieran +siendo libres y enterados<br> + En sus fuerzas primeras y +ardimiento?<br> + ¡Indómitos! +¡Al fin seréis domados,<br> + Porque contra el furor vuestro +violento<br> + Se tiene de poner la industria +nuestra,<br> + Que de domar soberbios es +maestra!<br></p> +<div class='table'> +<p>Vanse todos.</p> +</div> +<div class='table'> +<p>Sale una mujer, armada con una lanza en la mano y un escudo, que +significa la GUERRA, y trae consigo la ENFERMEDAD y la HAMBRE: la +ENFERMEDAD arrimada a una muleta y rodeada de paños la +cabeza, con una máscara amarilla; y la HAMBRE saldrá +con un desnudillo de muerte, y encima, una ropa de bocací +amarilla y una máscara descolorida.</p> +</div> +<p>GUERR. Hambre, Enfermedad, ejecutores<br> + De mis terribles mandos y +severos,<br> + De vidas y salud +consumidores,<br> + Con quien no vale ruego, mando +o fieros,<br> + Pues ya de mi intención +sois sabidores,<br> + No hay para qué de +nuevo encareceros<br> + De cuánto gusto me +será y contento<br> + Que luego, luego, +hagáis mi mandamiento.<br> + La fuerza +incontrastable de los hados,<br> + Cuyos efectos nunca salen +vanos,<br> + Me fuerzan que de mí +sean ayudados<br> + Estos sagaces mílites +romanos.<br> +<a name='p263' id="p263"></a> +Ellos serán un tiempo levantados,<br> + Y abatidos también +estos hispanos;<br> + Pero tiempo vendrá en +que yo me mude,<br> + Y dañe al alto y al +pequeño ayude;<br> + Que yo, que soy la +poderosa Guerra,<br> + De tantas madres desterrada en +vano,<br> + Aunque quien me maldice a +veces yerra,<br> + Pues no sabe el valor de esta +mi mano,<br> + Sé bien que en todo el +orbe de la tierra,<br> + Seré llevada del valor +hispano<br> + En la dulce ocasión que +estén reinando<br> + Un Carlos, y un Filipo, y un +Fernando.<br> +ENF. Si ya la Hambre, nuestra amiga +<i>querida</i>.<br> + No hubiera tomado con +instancia<br> + A su cargo de ser fiera +homicida<br> + De todos cuantos viven en +Numancia,<br> + Fuera de mí <i>tu</i> +voluntad cumplida,<br> + De modo que se viera la +ganancia<br> + Fácil y rica que +<i>el</i> romano hubiera,<br> + Harto mejor de aquello que se +espera.<br> + Mas ella, en +cuanto su <i>poder alcanza</i>,<br> + Ya tiene tal el pueblo +numantino,<br> + Que de esperar alguna buena +andanza,<br> + Le ha tomado las sendas y el +camino;<br> + Mas del furor la rigurosa +lanza,<br> + La influencia del contrario +sino,<br> + Le trata con tan áspera +violencia,<br> + Que no es menester hambre ni +dolencia.<br> + El Furor y la +Rabia, tus secuaces,<br> +<a name='p264' id="p264"></a> +Han tomado en su pecho tal asiento,<br> + Que, cual si fuese de romanas +haces,<br> + Cada cual de esa sangre +está sediento.<br> + Muertos, incendios, iras son +sus paces;<br> + En el morir han puesto su +contento,<br> + Y, por quitar el triunfo a los +romanos,<br> + Ellos mesmos se matan con sus +manos.<br> +HAMBR. Volved los ojos, y veréis ardiendo<br> + De la ciudad los encumbrados +techos.<br> + Escuchad los suspiros que +saliendo<br> + Van de mil tristes, lastimados +pechos.<br> + Oíd la voz y lamentable +estruendo<br> + De bellas damas a quien, ya +deshechos<br> + Los tiernos miembros de ceniza +y fuego,<br> + No valen padre, amigo, amor ni +ruego.<br> + Cual salen las +ovejas descuidadas,<br> + Siendo del fiero lobo +acometidas,<br> + <i>Andar aquí y +allí descarriadas</i>,<br> + Con temor de perder las +simples vidas,<br> + Tal niños y mujeres +desdichadas,<br> + Viendo ya las espadas +homicidas,<br> + Andan de calle en calle, +¡oh hado insano!,<br> + Su cierta muerte dilatando en +vano.<br> + No hay plaza, no hay +rincón, no hay calle o casa<br> + Que de sangre y de muertos no +esté llena;<br> + El hierro mata, el duro fuego +abrasa,<br> + Y el rigor ferocísimo +condena.<br> + Presto veréis que por +el suelo tasa<br> + Hasta la más subida y +alta almena,<br> +<a name='p265' id="p265"></a> +Y las casas y templos más preciados<br> + En polvo y en cenizas son +tornados.<br> + Venid; +veréis que <i>en</i> los amados cuellos<br> + De tiernos hijos y mujer +querida,<br> + Teogenes afila agora y prueba +en ellos<br> + De su espada cruel corte +homicida,<br> + Y cómo ya, +después de muertos ellos,<br> + Estima en poco la cansada +vida,<br> + Buscando de morir un modo +extraño,<br> + Que causó en el suyo +más de un daño.<br> +GUERR. Vamos, pues, y ninguno se descuide<br> + De ejecutar por eso +aquí su fuerza,<br> + Y a lo que digo sólo +atienda y cuide,<br> + Sin que de mi intención +un punto tuerza.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vanse, y sale TEÓGENES con dos espadas desnudas y +ensangrentadas las manos.</p> +</div> +<p>TEÓG. Sangre de mis +entrañas derramada,<br> + Pues sois aquella de los hijos +míos;<br> + Mano, contra <i>ti</i> mesma +acelerada,<br> + Llena de honrosos y crueles +bríos;<br> + Fortuna, en daño +mío conjurada;<br> + Cielos, de justa piedad +vacíos:<br> + Ofrecedme en tan dura, amarga +suerte,<br> + Alguna honrosa, aunque cercana +muerte.<br> + Valientes +numantinos, haced cuenta<br> + Que yo soy algún +pérfido romano,<br> + Y vengad en mi pecho vuestra +afrenta,<br> + Ensangrentando en él +espada y mano.<br> + Una de estas espadas os +presenta<br> +<a name='p266' id="p266"></a> +Mi airada furia y mi dolor insano;<br> + Que, muriendo en batalla, no +se siente<br> + Tanto el rigor del +último accidente.<br></p> +<div class='table'> +<p>Vase, y sale CIPIÓN, y IUGURTA, y QUINTO FABIO, y MARIO, +y ERMILIO y otros soldados romanos.</p> +</div> +<p>CIP. Si no me engaña el +pensamiento mío,<br> + O salen mentirosas las +señales<br> + <i>Que</i> habéis visto +<i>en</i> Numancia, del estruendo<br> + Y lamentable son, y ardiente +llama,<br> + Sin duda alguna <i>que</i> +recelo y temo<br> + Que el bárbaro furor +del enemigo<br> + Contra su propio pecho no se +vuelva.<br> + <i>Ya no parece gente en la +muralla</i>,<br> + Ni suenan las usadas +centinelas;<br> + Todo está en calma y en +silencio puesto,<br> + Como si en paz tranquila y +sosegada<br> + Estuviesen los fieros +numantinos.<br> +MAR. Presto podrás salir de aquesa duda,<br> + Porque, si tú lo +quieres, yo me ofrezco<br> + De subir sobre el muro, aunque +me ponga<br> + Al riguroso trance que se +ofrece,<br> + Sólo por ver aquello +que en Numancia<br> + Hacen nuestros soberbios +enemigos.<br> +CIP. Arrima, pues, ¡<i>oh</i> Mario!, alguna +escala<br> + A la muralla, y haz lo que +prometes.<br> +MAR. Id por la escala luego, y vos, Ermilio,<br> + Haced que mi rodela se me +traiga,<br> + Y la celada blanca de las +plumas;<br> +<a name='p267' id="p267"></a> +Que a fe que tengo de perder la vida<br> + O sacar de esta duda al campo +todo.<br> +ERM. Ves aquí la rodela y la celada;<br> + La escala vesla allí: +la trajo Limpio.<br> +MAR. Encomiéndame a Júpiter inmenso,<br> + Que yo voy a cumplir lo +prometido.<br> +IUG. Alza más la rodela, Mario,<br> + Encoge el cuerpo, y encubre la +cabeza.<br> + ¡Animo, que +ya llegas a lo alto!<br> + ¿Qué ves?<br> +MAR. !Oh +santos dioses! <i>Y</i> ¿ qué es esto?<br> +IUG. ¿De qué te admiras?<br> +MAR. De +mirar de sangre<br> + Un rojo lago, y de ver mil +cuerpos<br> + Tendidos por las calles de +Numancia,<br> + De mil agudas puntas +traspasados.<br> +CIP. ¿Qué? ¿No hay ninguno +vivo?<br> +MAR. +¡Ni por pienso!<br> + A lo menos, ninguno se me +ofrece<br> + En todo cuanto alcanzo con la +vista.<br> +CIP. Salta, pues, dentro, y mira por tu vida.<br></p> +<div class='table'> +<p>Salta MARIO en la ciudad. <i>Síguele Iugurta y al poco +rato</i> torna a salir <i>el primero</i> por la muralla, y +dice:</p> +</div> +<p>MAR. En balde, ilustre general prudente,<br> + Han sido nuestras fuerzas +ocupadas.<br> + En balde te has mostrado +diligente,<br> + Pues en humo y en +viento son tornadas<br> + Las ciertas esperanzas de +victoria,<br> +<a name='p268' id="p268"></a> +De tu industria contino aseguradas.<br> + En lamentable fin la triste +historia<br> + De la ciudad invicta de +Numancia<br> + Merece ser eterna en la +memoria;<br> + Sacado han de su +pérdida ganancia;<br> + Quitádote han el +triunfo de las manos,<br> + Muriendo con magnánima +constancia;<br> + Nuestros disinios +han salido vanos,<br> + Pues ha podido más su +honroso intento<br> + Que toda la potencia de +romanos.<br> + El fatigado pueblo +en fin violento<br> + Acaba la miseria de su +vida,<br> + Dando triste remate al largo +cuento.<br> + Numancia +está en un lago convertida,<br> + De roja sangre y de mil +cuerpos llena,<br> + De quien fué su rigor +propio homicida.<br> + De la pesada y sin +igual cadena<br> + Dura de esclavitud se han +escapado<br> + Con presta audacia, de temor +ajena.<br> + En medio de la +plaza levantado<br> + Está un ardiente fuego +temeroso,<br> + De sus cuerpos y haciendas +sustentado.<br> + Al tiempo +llegué a verlo, que el furioso<br> + Teogenes, valiente +numantino,<br> + De fenecer su vida +deseoso,<br> + Maldiciendo su +corto amargo sino,<br> + En medio se arrojaba de la +llama,<br> + Lleno de temerario +desatino,<br> + Y al arrojarse +dijo: "Clara fama,<br> +<a name='p269' id="p269"></a> +Ocupa aquí tus lenguas y tus ojos<br> + En esta hazaña, que a +contar te llama.<br> + ¡Venid, +romanos, ya por los despojos<br> + Desta ciudad, en polvo y humo +vueltos,<br> + Y sus flores y frutos en +abrojos!"<br> + De allí, +con pies y pensamientos sueltos,<br> + Gran parte de la tierra he +rodeado,<br> + Por las calles y pasos +más revueltos,<br> + Y un solo +numantino no he hallado<br> + Que poderte traer vivo +siquiera,<br> + Para que fueras dél +bien informado<br> + Por qué +ocasión, de qué suerte o manera<br> + Acometieron tan grave +desvarío,<br> + Apresurando la mortal +carrera.<br> +CIP. ¿Estaba, por ventura, el pecho +mío<br> + De bárbara arrogancia y +muertes lleno,<br> + Y de piedad justísima +vacío?<br> + ¿Es de mi +condición, por dicha, ajeno<br> + Usar benignidad con el +rendido,<br> + Como conviene al vencedor que +es bueno?<br> + +<b><i>¡Mal</i></b>, por cierto, tenían conocido<br> + El valor en Numancia de mi +pecho,<br> + Para vencer y perdonar +nacido!<br> +QUIN. Iugurta te hará más +satisfecho,<br> + Señor, de aquello que +saber deseas,<br> + Que vesle vuelve lleno de +despecho.<br></p> +<div class='table'> +<p>Asómase IUGURTA a la muralla.</p> +</div> +<p>IUG. Prudente general, en vano +empleas<br> +<a name='p270' id="p270"></a> +Más aquí tu valor. Vuelve a otra parte<br> + La industria singular de que +te arreas.<br> + No hay en Numancia +cosa en que ocuparte.<br> + Todos son muertos, y +sólo uno <b><i>creo</i></b><br> + Que queda vivo para el trunfo +darte,<br> + Allí en +aquella torre, según veo.<br> + Yo vi denantes un muchacho; +estaba<br> + Turbado en vista y de gentil +arreo.<br> +CIP. Si eso fuese verdad, eso bastaba<br> + Para trunfar en Roma de +Numancia,<br> + Que es lo que más agora +deseaba.<br> + Lleguémonos +allá, y haced instancia<br> + Como el muchacho venga +aquestas manos<br> + Vivo, que es lo que agora es +de importancia.<br></p> +<div class='table'> +<p>Dice VARIATO, muchacho, desde la torre:</p> +</div> +<p>VAR. ¿Dónde venís, +o qué buscáis, romanos?<br> + Si en Numancia queréis +entrar por fuerte,<br> + Haréislo sin contraste, +a pasos llanos;<br> + Pero mi lengua +desde aquí os advierte<br> + Que yo las llaves mal +guardadas tengo<br> + Desta ciudad, de quien +trunfó la muerte.<br> +CIP. Por ésas, joven, deseoso +vengo,<br> + Y más de que tú +hagas insperiencia,<br> + Si en este pecho piedad +sostengo.<br> +VAR. ¡Tarde, cruel, ofreces tu +clemencia,<br> + Pues no hay con quien usarla: +que yo quiero<br> + Pasar por el rigor de la +sentencia<br> + Que con suceso +amargo y lastimero<br> +<a name='p271' id="p271"></a> +De nuestros padres y patria tan querida<br> + Causó el último +fin terrible y fiero!<br> +QUIN. <i><b>Dime</b></i>: ¿tienes, +por suerte, aborrecida,<br> + Ciego de un temerario +desvarío,<br> + Tu floreciente edad y tierna +vida?<br> +CIP. Tiempla, pequeño joven, templa +el brío;<br> + Sujeta el valor tuyo, que es +pequeño,<br> + Al mayor de mi honroso +poderío;<br> + Que desde +aquí te doy la fee y empeño<br> + Mi palabra, que solo de ti +seas<br> + Tú mismo el propio, el +conocido dueño;<br> + <i><b>Y</b></i> +que de ricas joyas y preseas<br> + Vivas lo que vivieres +abastado,<br> + Como yo podré darte y +tú deseas,<br> + Si a mí te entregas y +te das de grado.<br> +VAR. Todo el furor de cuantos ya son +muertos<br> + En este pueblo y en polvo +reducido,<br> + Todo <i><b>el huir</b></i> los +pactos y conciertos,<br> + Ni el dar a sujeción +jamás oído,<br> + Sus iras, sus rancores +descubiertos,<br> + Está en mi pecho +solamente unido.<br> + Yo heredé de Numancia +todo el brío;<br> + Ved, si pensáis +vencerme, es desvarío.<br> + Patria querida, +pueblo desdichado,<br> + No temas, ni imagines que +admire<br> + De lo que debo ser de ti +engendrado,<br> + Ni que promesa o miedo me +retire,<br> + Ora me falte el suelo, el +cielo, el hado,<br> + Ora vencerme todo el mundo +aspire;<br> +<a name='p272' id="p272"></a> +Que imposible será que yo <i><b>no</b></i> haga<br> + A tu valor la merecida +paga.<br> + Que si a +esconderme aquí me trujo el miedo<br> + De la cercana y espantosa +muerte,<br> + Ella me sacará con +más denuedo,<br> + Con el deseo de seguir tu +suerte;<br> + De vil temor pasado, como +puedo,<br> + Será la enmienda agora +osada y fuerte,<br> + Y el temor de mi edad tierna, +inocente<br> + Pagaré con morir +osadamente.<br> + Yo os aseguro, +¡oh fuertes ciudadanos!,<br> + Que no falte por mí la +intención vuestra<br> + <i><b>De que no triunfen +pérfidos romanos</b></i>,<br> + Si ya no fuere de ceniza +nuestra.<br> + Saldrán conmigo sus +intentos vanos,<br> + <i><b>Ora</b></i> levanten +contra mí su diestra,<br> + O me aseguren con promesa +incierta<br> + A vida y a regalos ancha +puerta.<br> + Tened, romanos, +sosegad el brío,<br> + Y no os canséis +<i><b>en</b></i> asaltar el muro;<br> + Con que fuera mayor el +poderío<br> + Vuestro, de no vencerme estad +seguro.<br> + Pero muéstrese ya el +intento mío,<br> + Y si ha sido el amor perfecto +y puro<br> + Que yo tuve a mi patria tan +querida,<br> + Asegúrelo luego esta +caída.<br></p> +<div class='table'> +<p>Arrójase el muchacho de la torre, y dice +CIPIÓN:</p> +</div> +<p>CIP. ¡Oh! ¡Nunca vi tan +memorable hazaña!<br> + ¡Niño de anciano +y valeroso pecho,<br> +<a name='p273' id="p273"></a> +Que, no sólo a Numancia, mas a España<br> + Has adquirido gloria en este +hecho!<br> + Con tal vida y virtud heroica, +extraña,<br> + Queda muerto y perdido mi +derecho.<br> + Tú con esta +caída levantaste<br> + Tu fama, y mis victorias +derribaste.<br> + Que fuera viva y +en su ser Numancia,<br> + Sólo porque vivieras me +holgara;<br> + Tú solo me has llevado +la ganancia<br> + Desta larga contienda, ilustre +y rara;<br> + Lleva, pues, niño, +lleva la ganancia<br> + Y la gloria que el cielo te +prepara,<br> + Por haber, +derribándote, vencido<br> + Al que, subiendo, queda +más caído.<br></p> +<br> +<center><img src='./images/d271.png' +width='25%' alt='--'><br></center> +<br> +<a name='p274' id="p274"></a><a name='p275' id="p275"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> +<center><img src='./images/d273.png' +width='30%' alt='--'><br></center> +<br> +<h2><a name='return_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS' href= +'#index_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS' id= +"return_p273_PEDRO_DE_URDEMALAS">PEDRO DE URDEMALAS</a></h2> +<h3><a name='return_p273_JORNADA_PRIMERA' href= +'#index_p273_JORNADA_PRIMERA' id= +"return_p273_JORNADA_PRIMERA"><b>JORNADA PRIMERA</b></a></h3> +<div class='table'> +<p>Salen MARTÍN CRESPO, alcalde, <i><b>recién +elegido; su mozo Pedro de Urdemalas</b></i> y SANCHO MACHO y DIEGO +TARUGO, regidores.</p> +</div> +<p>TAR. Plácenos, Martín +Crespo, del suceso;<br> + Desechéisla por otra de +brocado,<br> + Sin que jamás un voto +os salga avieso.<br> +ALC. Diego Tarugo, lo que me ha costado<br> + Aquesta vara, sólo Dios +lo sabe,<br> + Y mi vino y capones y +ganado.<br> + El que no te +conoce, ese te alabe,<br> + deseo de mandar.<br> +SANCH. +Yo aqueso digo;<br> + Que sé que en él +todo cuidado cabe.<br> + Véala yo en +poder de mi enemigo,<br> + Vara que es por presentes +adquirida.<br> +ALC. Pues ahora la tiene un vuestro amigo.<br> +SANCH. De vos, Crespo, será tan bien regida,<br> + Que no la doble dádiva +ni ruego.<br> +ALC. No, juro a mí, mientras tuviere vida.<br> + Cuando mujer me +informe, estaré ciego;<br> + Al ruego del hidalgo, sordo y +mudo;<br> + Que a la severidad todo me +entrego.<br> +<a name='p276' id="p276"></a> TAR. Ya veo +en vuestro tiempo, y no lo dudo,<br> + Sentencias de Salmón, +el rey discreto,<br> + Que el niño +dividió con hierro agudo.<br> +ALC. Al menos de mi parte, yo prometo<br> + De arrimarme a la ley en +cuanto pueda,<br> + Sin alterar un mínimo +decreto.<br> +SANCH. Como yo lo deseo, así suceda,<br> + Y adiós.<br> +ALC. +Fortuna os tenga, Sancho Macho,<br> + En la empinada cumbre de su +rueda.<br> +TAR. Sin que el temor o amor os ponga +empacho,<br> + Juzgad, Crespo, terrible y +brevemente,<br> + Que la tardanza en toda cosa +tacho;<br> + Y adiós quedad.<br> +ALC. En +fin, sois buen pariente.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entranse SANCHO MACHO y DIEGO TARUGO.</p> +</div> +<p> Pedro, que +escuchando estás,<br> + ¿Cómo de mi buen +suceso<br> + El parabién no me +das?<br> + Ya soy alcalde y confieso<br> + Que lo seré por +demás,<br> + Si tú no me +das favor,<br> + Y muestras algún +primor<br> + Con que juzgue rectamente;<br> + Que te tengo por prudente,<br> + Más que a un cura y a +un doctor.<br> +PEDR. Es aqueso tan verdad,<br> + Cual lo dirá la +experiencia,<br> +<a name='p277' id="p277"></a> +Porque con facilidad<br> + Luego os mostraré una +ciencia,<br> + Que os dé nombre y +calidad.<br> + Llegaraos Licurgo +apenas,<br> + Y la celebrada Atenas<br> + Callará sus doctas +leyes:<br> + Envidiaros han los reyes<br> + Y las escuelas más +buenas.<br> + Yo os +meteré en la capilla<br> + Dos docenas de sentencias<br> + Que al mundo den +maravilla,<br> + Todas con sus diferencias<br> + Civiles o de rencilla;<br> + Y la que primero a +mano<br> + Os viniere, está bien +llano<br> + Que no ha de haber más +que ver.<br> +ALC. Desde hoy más, Pedro, has de ser,<br> + No mi mozo, mas mi +hermano.<br> + Ven, y +mostrarásme el modo<br> + Como yo ponga en efeto<br> + Lo que has dicho, en parte, o +todo.<br> +PEDR. Pues más cosas te prometo.<br> +ALC. A cualquiera me acomodo.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entranse el ALCALDE y PEDRO.</p> +</div> +<div class='table'> +<p>Salen otra vez SANCHO MACHO y TARUGO.</p> +</div> +<p>SANCH. Mirad, Tarugo, bien siento,<br> + Que aunque el parabién +le distes<br> + A Crespo de su contento,<br> +<a name='p278' id="p278"></a> +Otro paramal tuvistes<br> + Guardado en el +pensamiento;<br> + Porque, en efeto, +es mancilla<br> + Que se rija aquesta villa<br> + Por la persona más +necia<br> + Que hay desde Flandes a +Grecia,<br> + Y desde Egipto a Castilla.<br> +TAR. Hoy mostrará la +experiencia,<br> + Buen regidor Sancho Macho,<br> + Adónde llega la +ciencia<br> + De Crespo, a quien yo no +tacho<br> + Hasta la primera +audiencia;<br> + Y pues agora ha de +ser,<br> + Soy, Macho, de parecer,<br> + Que le oigamos.<br> +SANCH. Sea +así,<br> + Aunque tengo para +mí<br> + Que un simple en él se +ha de ver.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entran LAGARTIJA y HORNACHUELOS, labradores.</p> +</div> +<p>HORN. ¿De quién, +señores, sabremos<br> + Si el alcalde en casa +está?<br> +TAR. Aquí los dos le atendemos.<br> +LAG. Señal es que aquí saldrá.<br> +SANCH. Tan cierta, que ya le vemos.<br></p> +<div class='table'> +<p>Salen el ALCALDE y REDONDO, escribano, y PEDRO.</p> +</div> +<p>ALC. ¡Oh valientes regidores!<br> +RED. Siéntense vuesas mercedes.<br> +ALC. Sin ceremonia, señores.<br> +<a name='p279' id="p279"></a> TAR. En cortés +exceder puedes<br> + A los corteses mayores.<br> +ALC. Siéntese aquí el +escribano,<br> + Y a mi izquierda y diestra +mano<br> + Los regidores +estén;<br> + Y tú, Pedro, +estarás bien<br> + A mis espaldas.<br> +PEDR. +Es llano.<br> + Aquí en tu capilla +están<br> + Las sentencias suficientes<br> + A cuantos pleitos +vendrán,<br> + Aunque nunca pares mientes<br> + A la relación que +harán.<br> + Y si alguna no +estuviere,<br> + A tu asesor te refiere;<br> + Que yo lo seré de +modo<br> + Que te saque bien de todo,<br> + Y sea lo que se fuere.<br> +RED. ¿Quieren algo, +señores?<br> +LAG. Sí +querríamos.<br> +RED. Pues digan, que aquí está el +señor alcalde,<br> + Que les hará justicia +rectamente.<br> +ALC. Perdónemelo Dios lo que ahora digo,<br> + Y no me sea tomado por +soberbia:<br> + Tan tiestamente pienso hacer +justicia,<br> + Como si fuese un sonador +romano.<br> +RED. <i>Senador</i>, Martín Crespo.<br> +ALC. Allá +va todo.<br> + Digan su pleito apriesa y +brevemente;<br> +<a name='p280' id="p280"></a> +Que apenas me le habrán dicho, en mi ánima,<br> + Cuando les dé sentencia +rota y justa.<br> +RED. <i>Recta</i>, señor alcalde.<br> +ALC. Allá +va todo.<br> +HORN. Prestóme Lagartija tres reales;<br> + Volvíle dos; la deuda +queda en uno,<br> + Y él dice que le debo +cuatro justos:<br> + Este es el pleito, brevedad, y +dije.<br> + ¿Es aquesto verdad, +buen Lagartija?<br> +LAG. Verdad; pero yo hallo por mi cuenta,<br> + O que yo soy un asno, o que +Hornachuelos<br> + Me queda a deber cuatro.<br> +ALC. +¡Bravo caso!<br> +LAG. No hay más en nuestro pleito, y me +rezumo<br> + En lo que sentenciare el +señor Crespo.<br> +RED. Rezumo por <i>resumo</i>: allá va todo.<br> +ALC. ¿Qué decís vos a esto, +Hornachuelos?<br> +HORN. No hay que decir: yo en todo me arremeto<br> + Al señor Martín +Crespo.<br> +RED. +<i>Me remito</i>,<br> + Pese a mi abuelo.<br> +ALC. Dejadle +que arremeta;<br> + ¿Qué se os da a +vos, Redondo?<br> +RED. A +mí nonada.<br> +ALC. Pedro, sácame, amigo, una sentencia<br> + Desa capilla, la que +está más cerca.<br> +RED. Antes de ver el pleito ¿hay ya +sentencia?<br> +ALC. Ahí se podrá ver quién es +Callejas.<br> +PEDR. Léase esta sentencia, y punto en boca.<br> +<a name='p281' id="p281"></a> RED. "En el pleito que +tratan N. y F..."<br> +PEDR. Zutano con Fulano significan<br> + La N. con la F. entre dos +puntos.<br> +RED. Así es verdad, y digo, "que en el +pleito<br> + Que trata este Fulano con +Zutano,<br> + Que debo condenar, fallo y +condeno<br> + Al dicho puerco de Zutano a +muerte,<br> + Porque fué matador de +la criatura<br> + Del ya dicho Fulano". Yo no +atino<br> + Qué disparate es +éste deste puerco,<br> + Y de tantos Fulanos y +Zutanos;<br> + Ni sé cómo es +posible que esto cuadre<br> + Ni esquine con el pleito de +estos hombres.<br> +ALC. Redondo está en lo cierto: Pedro amigo,<br> + Mete la mano y saca otra +sentencia;<br> + Podría ser que fuese de +provecho.<br> +PEDR. Yo, que soy asesor vuestro, me atrevo<br> + De dar sentencia luego cual +convenga.<br> +LAG. Por mí, mas que la dé un jumento +nuevo.<br> +SANCH. Digo que el asesor es extremado.<br> +HORN. Sentencia, norabuena.<br> +ALC. Pedro, +vaya,<br> + Que en tu magín mi +honra deposito.<br> +PEDR. Deposite primero Hornachuelos,<br> + Para mí el asesor, doce +reales.<br> +HORN. Pues sola la mitad importa el pleito.<br> +PEDR. Así es verdad; que Lagartija el bueno<br> + Tres reales de a dos os +dió prestados,<br> + Y destos le volvistes dos +sencillos,<br> +<a name='p282' id="p282"></a> +Y por aquesta cuenta debéis cuatro,<br> + Y no, cual decís vos, +no más de uno.<br> +LAG. Ello es ansí, sin que le falte cosa.<br> +HORN. No lo puedo negar, vencido quedo,<br> + Y pagaré los doce con +los cuatro.<br> +RED. Ensúciome en Catón y en +Justiniano,<br> + ¡Oh Pedro de Urde, +montañés famoso,<br> + Que así lo muestra el +nombre y el ingenio!<br> +HORN. Yo voy por el dinero, y voy corrido.<br> +LAG. Yo me contento con haber vencido.<br></p> +<div class='table'> +<p>Entranse LAGARTIJA y HORNACHUELOS.</p> +</div> +<div class='table'> +<p>Salen CLEMENTE y CLEMENCIA, <i><b>hija de Martín +Crespo</b></i>, como pastor y pastora, embozados.</p> +</div> +<p>CLEM. Permítase que hablemos embozados<br> + Ante tan justiciero +ayuntamiento.<br> +ALC. Mas que habléis en un costal atados,<br> + Porque a oír, y no a +ver, aquí me siento.<br> +CLEM. Los siglos, que renombre de dorados<br> + Les dió la +antigüedad, con justo intento,<br> + Ya se ven en los nuestros, +pues que vemos<br> + En ellos de justicia los +extremos.<br> + Vemos un Crespo alcalde.<br> +ALC. +Dios os guarde.<br> + Dejad aquesas lonjas a una +parte.<br> +RED. <i>Lisonjas</i> decir quiso.<br> +ALC. Y +porque es tarde,<br> + De vuestro intento en breve +nos dad parte.<br> +<a name='p283' id="p283"></a> CLEM. Con verdadera +lengua, cierto alarde<br> + Hace de lo que quiero, parte a +parte.<br> +ALC. Decid; que ni soy sordo, ni lo he sido.<br> +CLEM. Desde mis tiernos años,<br> + De mi fatal estrella +conducido.<br> + Sin las nubes de +engaños,<br> + El sol, que en este velo +está escondido,<br> + Miré para adoralle,<br> + Porque esto hizo el que +llegó a miralle.<br> + Sus rayos se +imprimieron<br> + En lo mejor del alma, de tal +modo,<br> + Que en sí la +convirtieron.<br> + Todo soy fuego, yo soy fuego +todo,<br> + Y con todo, me hielo,<br> + Si el sol me falta, que me +eclipsa un velo.<br> + Grata +correspondencia<br> + Tuvo mi justo y mi cabal +deseo;<br> + Que amor me dió +licencia<br> + A hacer de mi alma rico +empleo.<br> + En fin, esta pastora,<br> + Así como la adoro, ella +me adora.<br> + A hurto de su +padre,<br> + Que es de su libertad duro +tirano,<br> + Que ella no tiene madre,<br> + De esposa me entregó la +fe y la mano<br> + Y agora, temerosa<br> + Del padre, no confiesa ser mi +esposa.<br> + Teme que el padre +rico<br> + Se afrente de mi humilde +medianía,<br> +<a name='p284' id="p284"></a> +Porque hace el pellico<br> + Al monje en esta edad de +tiranía.<br> + El me sobra en riqueza,<br> + Pero no en la que da +naturaleza.<br> + Como él, yo +soy tan bueno:<br> + Tan rico no; y a su riqueza +igualo<br> + Con estar siempre ajeno<br> + De todo vicio perezoso y +malo,<br> + Y entre buenos es fuero<br> + Que valga la virtud más +que el dinero.<br> + Pido que ante ti +vuelva<br> + A confirmar el sí de +ser mi esposa,<br> + Y en serlo se resuelva,<br> + Sin estar de su padre +temerosa,<br> + Pues que no aparta el +hombre<br> + A los que Dios juntó en +su gracia y nombre.<br> +ALC. ¿Qué respondéis a +esto,<br> + Sol, que entre nubes se +cubrió a deshora?<br> +CLEM. Su proceder honesto<br> + La tendrá muda, por mi +mal, agora;<br> + Pero señales puede<br> + Hacer, con que su intento +claro quede.<br> +ALC. ¿Sois su esposa, doncella?<br> +PEDR. La cabeza bajó; señal bien clara<br> + Que no lo niega ella.<br> +SANCH. Pues ¿en qué, Martín Crespo, se +repara?<br> +ALC. En que de mi capilla<br> + Se saque la sentencia, y en +oílla.<br> + Pedro, +sácala al punto.<br> +<a name='p285' id="p285"></a> PEDR. Yo sé que +ésta saldrá pintiparada,<br> + Porque, a lo que barrunto,<br> + Siempre fué la verdad +acreditada<br> + Por atajo o rodeo,<br> + Y esta sentencia lo +dirá que leo.<br></p> +<div class='table'> +<p>Saca un papel de la capilla, y léele Pedro.</p> +</div> +<p> "Yo, Martín Crespo, +alcalde, determino<br> + Que sea la pollina del +pollino."<br> +RED. Vaso de suertes es vuestra +capilla:<br> + Y ésta que ha sido +agora pronunciada,<br> + Aunque es para entre bestias, +maravilla,<br> + Y aun da muestras de ser cosa +pensada.<br> +CLEM. El alma en Dios, y en tierra la +rodilla,<br> + La vuestra besaré, como +a extremada<br> + Coluna que sustenta el +edificio<br> + Donde moran las ciencias y el +juicio.<br> +ALC. Puesto que redundara esta +sentencia,<br> + Hijo, en haberos dado el alma +mía,<br> + Porque no es otra cosa mi +Clemencia,<br> + Me fuera de gran gusto y +alegría;<br> + Y alégrenos agora la +presencia<br> + Vuestra, que está en +razón y en cortesía,<br> + Pues ya lo desleído y +sentenciado<br> + Será sin duda alguna +ejecutado.<br> +CLEM. Pues con ese seguro, padre +mío,<br> + El velo quito y a tus pies me +postro.<br> + Mal haces en usar deste +desvío,<br> + Pues soy tu hija y no +espantable monstro;<br> +<a name='p286' id="p286"></a> +Tú has dado la sentencia a tu albedrío,<br> + Y si es injusta, es bien que +te dé en rostro;<br> + Pero si justa es, haz que se +apruebe,<br> + Con que a debida +ejecución se lleve.<br> +ALC. Lo que escribí, escribí: +bien dices, hija;<br> + Y así, a Clemente +admito por mi hijo,<br> + Y el mundo deste proceder +colija,<br> + Que más por ley que por +pasión me rijo.<br> +SANCH. No hay alma aquí que no se regocija<br> + De vuestro no pensado +regocijo.<br> +TAR. Ni lengua que a Martín Crespo no alabe<br> + Por hombre +ingeniosísimo y que sabe.<br></p> +<a name='p287' id="p287"></a><br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> +<center><img src='./images/d285.png' +width='30%' alt='--'><br></center> +<br> +<h2><a name='return_p285_INDICE' href='#index_p285_INDICE' id= +"return_p285_INDICE">INDICE</a></h2> + + +<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" align='center' summary=""> +<tr><td align='left'> </td><td align='left'>PÁGS.</td></tr> + +<tr><td align='left'>LA GITANILLA</td><td align='left'>5</td></tr> + +<tr><td align='left'>LA ILUSTRE FREGONA</td><td align='left'>65</td></tr> + +<tr><td align='left'>HISTORIA DE LOS TRABAJOS DE PERSILES Y SIGISMUNDA</td><td align='left'>119</td></tr> + +<tr><td align='left'>NOVELA Y COLOQUIO QUE PASÓ<br />ENTRE CIPIÓN Y BERGANZA</td><td align='left'>181</td></tr> + +<tr><td align='left'>EL RETABLO DE LAS MARAVILLAS</td><td align='left'>213</td></tr> + +<tr><td align='left'>EL CERCO DE NUMANCIA</td><td align='left'>231</td></tr> + +<tr><td align='left'>PEDRO DE URDEMALAS</td><td align='left'>275</td></tr> +</table> + +<br> +<center><img src='./images/barr.png' width='90%' alt= +'----'></center> +<br> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Novelas y teatro, by Cervantes + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVELAS Y TEATRO *** + +***** This file should be named 15115-h.htm or 15115-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/1/1/15115/ + +Produced by Juliet Sutherland, Mariano Cecowski and the Online +Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/15115-h/images/barr.png b/15115-h/images/barr.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..09ccd9b --- /dev/null +++ b/15115-h/images/barr.png diff --git a/15115-h/images/d003.png b/15115-h/images/d003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12ea5a0 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d003.png diff --git a/15115-h/images/d005.png b/15115-h/images/d005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83debe6 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d005.png diff --git a/15115-h/images/d015.png b/15115-h/images/d015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5b8c25 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d015.png diff --git a/15115-h/images/d025.png b/15115-h/images/d025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..257e3a1 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d025.png diff --git a/15115-h/images/d049.png b/15115-h/images/d049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5704679 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d049.png diff --git a/15115-h/images/d063.png b/15115-h/images/d063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b1c0b2e --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d063.png diff --git a/15115-h/images/d071.png b/15115-h/images/d071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43d7676 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d071.png diff --git a/15115-h/images/d099.png b/15115-h/images/d099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f5d06c --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d099.png diff --git a/15115-h/images/d109.png b/15115-h/images/d109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3f937b --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d109.png diff --git a/15115-h/images/d115.png b/15115-h/images/d115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c915948 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d115.png diff --git a/15115-h/images/d117.png b/15115-h/images/d117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4dddd45 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d117.png diff --git a/15115-h/images/d127.png b/15115-h/images/d127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc2a4d8 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d127.png diff --git a/15115-h/images/d151.png b/15115-h/images/d151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..709e28b --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d151.png diff --git a/15115-h/images/d175.png b/15115-h/images/d175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d99904e --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d175.png diff --git a/15115-h/images/d177.png b/15115-h/images/d177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..14f273c --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d177.png diff --git a/15115-h/images/d179.png b/15115-h/images/d179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e6b45d4 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d179.png diff --git a/15115-h/images/d210.png b/15115-h/images/d210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..becfa03 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d210.png diff --git a/15115-h/images/d211.png b/15115-h/images/d211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..394e4fd --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d211.png diff --git a/15115-h/images/d219.png b/15115-h/images/d219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ad16cef --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d219.png diff --git a/15115-h/images/d227.png b/15115-h/images/d227.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4575fb --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d227.png diff --git a/15115-h/images/d229.png b/15115-h/images/d229.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8dfa582 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d229.png diff --git a/15115-h/images/d271.png b/15115-h/images/d271.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d72e5c1 --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d271.png diff --git a/15115-h/images/d273.png b/15115-h/images/d273.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b6cfd0b --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d273.png diff --git a/15115-h/images/d284.png b/15115-h/images/d284.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bcb960e --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d284.png diff --git a/15115-h/images/d285.png b/15115-h/images/d285.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03e65ee --- /dev/null +++ b/15115-h/images/d285.png |
