summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/1508-0.txt
blob: 70b964ef2c7d4184ba916f80fd77fe7ef55733c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 1508 ***




THE TAMING OF THE SHREW

by William Shakespeare




Contents

INDUCTION
 Scene I. Before an alehouse on a heath.
 Scene II. A bedchamber in the Lord’s house.

ACT I
 Scene I. Padua. A public place.
 Scene II. Padua. Before Hortensio’s house.

ACT II
 Scene I. Padua. A room in Baptista’s house.

ACT III
 Scene I. Padua. A room in Baptista’s house.
 Scene II. The same. Before Baptista’s house.

ACT IV
 Scene I. A hall in Petruchio’s country house.
 Scene II. Padua. Before Baptista’s house.
 Scene III. A room in Petruchio’s house.
 Scene IV. Before Baptista’s house.
 Scene V. A public road.

ACT V
 Scene I. Padua. Before Lucentio’s house.
 Scene II. A room in Lucentio’s house.




Dramatis Personæ

Persons in the Induction
A LORD
CHRISTOPHER SLY, a tinker
HOSTESS
PAGE
PLAYERS
HUNTSMEN
SERVANTS

BAPTISTA MINOLA, a rich gentleman of Padua
VINCENTIO, an old gentleman of Pisa
LUCENTIO, son to Vincentio; in love with Bianca
PETRUCHIO, a gentleman of Verona; suitor to Katherina

Suitors to Bianca
GREMIO
HORTENSIO

Servants to Lucentio
TRANIO
BIONDELLO

Servants to Petruchio
GRUMIO
CURTIS

PEDANT, set up to personate Vincentio

Daughters to Baptista
KATHERINA, the shrew
BIANCA

WIDOW

Tailor, Haberdasher, and Servants attending on Baptista and Petruchio

SCENE: Sometimes in Padua, and sometimes in Petruchio’s house in the
country.




INDUCTION

SCENE I. Before an alehouse on a heath.

Enter Hostess and Sly

SLY.
I’ll pheeze you, in faith.

HOSTESS.
A pair of stocks, you rogue!

SLY.
Y’are a baggage; the Slys are no rogues; look in the chronicles: we
came in with Richard Conqueror. Therefore, _paucas pallabris_; let the
world slide. Sessa!

HOSTESS.
You will not pay for the glasses you have burst?

SLY.
No, not a denier. Go by, Saint Jeronimy, go to thy cold bed and warm
thee.

HOSTESS.
I know my remedy; I must go fetch the third-borough.

[_Exit_]

SLY.
Third, or fourth, or fifth borough, I’ll answer him by law. I’ll not
budge an inch, boy: let him come, and kindly.

[_Lies down on the ground, and falls asleep._]


Horns winded. Enter a Lord from hunting, with Huntsmen and Servants.

LORD.
Huntsman, I charge thee, tender well my hounds;
Brach Merriman, the poor cur is emboss’d,
And couple Clowder with the deep-mouth’d brach.
Saw’st thou not, boy, how Silver made it good
At the hedge-corner, in the coldest fault?
I would not lose the dog for twenty pound.

FIRST HUNTSMAN.
Why, Bellman is as good as he, my lord;
He cried upon it at the merest loss,
And twice today pick’d out the dullest scent;
Trust me, I take him for the better dog.

LORD.
Thou art a fool: if Echo were as fleet,
I would esteem him worth a dozen such.
But sup them well, and look unto them all;
Tomorrow I intend to hunt again.

FIRST HUNTSMAN.
I will, my lord.

LORD.
[_Sees Sly_.] What’s here? One dead, or drunk?
See, doth he breathe?

SECOND HUNTSMAN.
He breathes, my lord. Were he not warm’d with ale,
This were a bed but cold to sleep so soundly.

LORD.
O monstrous beast! how like a swine he lies!
Grim death, how foul and loathsome is thine image!
Sirs, I will practise on this drunken man.
What think you, if he were convey’d to bed,
Wrapp’d in sweet clothes, rings put upon his fingers,
A most delicious banquet by his bed,
And brave attendants near him when he wakes,
Would not the beggar then forget himself?

FIRST HUNTSMAN.
Believe me, lord, I think he cannot choose.

SECOND HUNTSMAN.
It would seem strange unto him when he wak’d.

LORD.
Even as a flattering dream or worthless fancy.
Then take him up, and manage well the jest.
Carry him gently to my fairest chamber,
And hang it round with all my wanton pictures;
Balm his foul head in warm distilled waters,
And burn sweet wood to make the lodging sweet.
Procure me music ready when he wakes,
To make a dulcet and a heavenly sound;
And if he chance to speak, be ready straight,
And with a low submissive reverence
Say ‘What is it your honour will command?’
Let one attend him with a silver basin
Full of rose-water and bestrew’d with flowers;
Another bear the ewer, the third a diaper,
And say ‘Will’t please your lordship cool your hands?’
Someone be ready with a costly suit,
And ask him what apparel he will wear;
Another tell him of his hounds and horse,
And that his lady mourns at his disease.
Persuade him that he hath been lunatic;
And, when he says he is—say that he dreams,
For he is nothing but a mighty lord.
This do, and do it kindly, gentle sirs;
It will be pastime passing excellent,
If it be husbanded with modesty.

FIRST HUNTSMAN.
My lord, I warrant you we will play our part,
As he shall think by our true diligence,
He is no less than what we say he is.

LORD.
Take him up gently, and to bed with him,
And each one to his office when he wakes.

[Sly _is borne out. A trumpet sounds._]

Sirrah, go see what trumpet ’tis that sounds.

[_Exit_ Servant.]

Belike some noble gentleman that means,
Travelling some journey, to repose him here.


Re-enter Servant.

How now! who is it?

SERVANT.
An it please your honour, players
That offer service to your lordship.

LORD.
Bid them come near.


Enter Players.

Now, fellows, you are welcome.

PLAYERS.
We thank your honour.

LORD.
Do you intend to stay with me tonight?

PLAYER.
So please your lordship to accept our duty.

LORD.
With all my heart. This fellow I remember
Since once he play’d a farmer’s eldest son;
’Twas where you woo’d the gentlewoman so well.
I have forgot your name; but, sure, that part
Was aptly fitted and naturally perform’d.

PLAYER.
I think ’twas Soto that your honour means.

LORD.
’Tis very true; thou didst it excellent.
Well, you are come to me in happy time,
The rather for I have some sport in hand
Wherein your cunning can assist me much.
There is a lord will hear you play tonight;
But I am doubtful of your modesties,
Lest, over-eying of his odd behaviour,—
For yet his honour never heard a play,—
You break into some merry passion
And so offend him; for I tell you, sirs,
If you should smile, he grows impatient.

PLAYER.
Fear not, my lord; we can contain ourselves,
Were he the veriest antick in the world.

LORD.
Go, sirrah, take them to the buttery,
And give them friendly welcome everyone:
Let them want nothing that my house affords.

[_Exit one with the Players._]

Sirrah, go you to Barthol’mew my page,
And see him dress’d in all suits like a lady;
That done, conduct him to the drunkard’s chamber,
And call him ‘madam,’ do him obeisance.
Tell him from me—as he will win my love,—
He bear himself with honourable action,
Such as he hath observ’d in noble ladies
Unto their lords, by them accomplished;
Such duty to the drunkard let him do,
With soft low tongue and lowly courtesy,
And say ‘What is’t your honour will command,
Wherein your lady and your humble wife
May show her duty and make known her love?’
And then with kind embracements, tempting kisses,
And with declining head into his bosom,
Bid him shed tears, as being overjoy’d
To see her noble lord restor’d to health,
Who for this seven years hath esteemed him
No better than a poor and loathsome beggar.
And if the boy have not a woman’s gift
To rain a shower of commanded tears,
An onion will do well for such a shift,
Which, in a napkin being close convey’d,
Shall in despite enforce a watery eye.
See this dispatch’d with all the haste thou canst;
Anon I’ll give thee more instructions.

[_Exit Servant._]

I know the boy will well usurp the grace,
Voice, gait, and action of a gentlewoman;
I long to hear him call the drunkard husband;
And how my men will stay themselves from laughter
When they do homage to this simple peasant.
I’ll in to counsel them; haply my presence
May well abate the over-merry spleen,
Which otherwise would grow into extremes.

[_Exeunt._]

SCENE II. A bedchamber in the Lord’s house.

Sly is discovered in a rich nightgown, with Attendants: some with
apparel, basin, ewer, and other appurtenances; and Lord, dressed like a
servant.

SLY.
For God’s sake! a pot of small ale.

FIRST SERVANT.
Will’t please your lordship drink a cup of sack?

SECOND SERVANT.
Will’t please your honour taste of these conserves?

THIRD SERVANT.
What raiment will your honour wear today?

SLY.
I am Christophero Sly; call not me honour nor lordship. I ne’er drank
sack in my life; and if you give me any conserves, give me conserves of
beef. Ne’er ask me what raiment I’ll wear, for I have no more doublets
than backs, no more stockings than legs, nor no more shoes than feet:
nay, sometime more feet than shoes, or such shoes as my toes look
through the over-leather.

LORD.
Heaven cease this idle humour in your honour!
O, that a mighty man of such descent,
Of such possessions, and so high esteem,
Should be infused with so foul a spirit!

SLY.
What! would you make me mad? Am not I Christopher Sly, old Sly’s son of
Burton-heath; by birth a pedlar, by education a cardmaker, by
transmutation a bear-herd, and now by present profession a tinker? Ask
Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if she know me not: if she
say I am not fourteen pence on the score for sheer ale, score me up for
the lyingest knave in Christendom. What! I am not bestraught. Here’s—

THIRD SERVANT.
O! this it is that makes your lady mourn.

SECOND SERVANT.
O! this is it that makes your servants droop.

LORD.
Hence comes it that your kindred shuns your house,
As beaten hence by your strange lunacy.
O noble lord, bethink thee of thy birth,
Call home thy ancient thoughts from banishment,
And banish hence these abject lowly dreams.
Look how thy servants do attend on thee,
Each in his office ready at thy beck:
Wilt thou have music? Hark! Apollo plays,

[_Music._]

And twenty caged nightingales do sing:
Or wilt thou sleep? We’ll have thee to a couch
Softer and sweeter than the lustful bed
On purpose trimm’d up for Semiramis.
Say thou wilt walk: we will bestrew the ground:
Or wilt thou ride? Thy horses shall be trapp’d,
Their harness studded all with gold and pearl.
Dost thou love hawking? Thou hast hawks will soar
Above the morning lark: or wilt thou hunt?
Thy hounds shall make the welkin answer them
And fetch shrill echoes from the hollow earth.

FIRST SERVANT.
Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
As breathed stags; ay, fleeter than the roe.

SECOND SERVANT.
Dost thou love pictures? We will fetch thee straight
Adonis painted by a running brook,
And Cytherea all in sedges hid,
Which seem to move and wanton with her breath
Even as the waving sedges play with wind.

LORD.
We’ll show thee Io as she was a maid
And how she was beguiled and surpris’d,
As lively painted as the deed was done.

THIRD SERVANT.
Or Daphne roaming through a thorny wood,
Scratching her legs, that one shall swear she bleeds
And at that sight shall sad Apollo weep,
So workmanly the blood and tears are drawn.

LORD.
Thou art a lord, and nothing but a lord:
Thou hast a lady far more beautiful
Than any woman in this waning age.

FIRST SERVANT.
And, till the tears that she hath shed for thee
Like envious floods o’er-run her lovely face,
She was the fairest creature in the world;
And yet she is inferior to none.

SLY.
Am I a lord? and have I such a lady?
Or do I dream? Or have I dream’d till now?
I do not sleep: I see, I hear, I speak;
I smell sweet savours, and I feel soft things:
Upon my life, I am a lord indeed;
And not a tinker, nor Christophero Sly.
Well, bring our lady hither to our sight;
And once again, a pot o’ the smallest ale.

SECOND SERVANT.
Will’t please your mightiness to wash your hands?

[_Servants present a ewer, basin and napkin._]

O, how we joy to see your wit restor’d!
O, that once more you knew but what you are!
These fifteen years you have been in a dream,
Or, when you wak’d, so wak’d as if you slept.

SLY.
These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
But did I never speak of all that time?

FIRST SERVANT.
O! yes, my lord, but very idle words;
For though you lay here in this goodly chamber,
Yet would you say ye were beaten out of door,
And rail upon the hostess of the house,
And say you would present her at the leet,
Because she brought stone jugs and no seal’d quarts.
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.

SLY.
Ay, the woman’s maid of the house.

THIRD SERVANT.
Why, sir, you know no house nor no such maid,
Nor no such men as you have reckon’d up,
As Stephen Sly, and old John Naps of Greece,
And Peter Turph, and Henry Pimpernell;
And twenty more such names and men as these,
Which never were, nor no man ever saw.

SLY.
Now, Lord be thanked for my good amends!

ALL.
Amen.


Enter the Page, as a lady, with Attendants.

SLY.
I thank thee; thou shalt not lose by it.

PAGE.
How fares my noble lord?

SLY.
Marry, I fare well; for here is cheer enough.
Where is my wife?

PAGE.
Here, noble lord: what is thy will with her?

SLY.
Are you my wife, and will not call me husband?
My men should call me lord: I am your goodman.

PAGE.
My husband and my lord, my lord and husband;
I am your wife in all obedience.

SLY.
I know it well. What must I call her?

LORD.
Madam.

SLY.
Alice madam, or Joan madam?

LORD.
Madam, and nothing else; so lords call ladies.

SLY.
Madam wife, they say that I have dream’d
And slept above some fifteen year or more.

PAGE.
Ay, and the time seems thirty unto me,
Being all this time abandon’d from your bed.

SLY.
’Tis much. Servants, leave me and her alone.
Madam, undress you, and come now to bed.

PAGE.
Thrice noble lord, let me entreat of you
To pardon me yet for a night or two;
Or, if not so, until the sun be set:
For your physicians have expressly charg’d,
In peril to incur your former malady,
That I should yet absent me from your bed:
I hope this reason stands for my excuse.

SLY.
Ay, it stands so that I may hardly tarry so long; but I would be loath
to fall into my dreams again: I will therefore tarry in despite of the
flesh and the blood.


Enter a Messenger.

MESSENGER.
Your honour’s players, hearing your amendment,
Are come to play a pleasant comedy;
For so your doctors hold it very meet,
Seeing too much sadness hath congeal’d your blood,
And melancholy is the nurse of frenzy:
Therefore they thought it good you hear a play,
And frame your mind to mirth and merriment,
Which bars a thousand harms and lengthens life.

SLY.
Marry, I will; let them play it. Is not a commonty a Christmas gambold
or a tumbling-trick?

PAGE.
No, my good lord; it is more pleasing stuff.

SLY.
What! household stuff?

PAGE.
It is a kind of history.

SLY.
Well, we’ll see’t. Come, madam wife, sit by my side and let the world
slip: we shall ne’er be younger.




ACT I

SCENE I. Padua. A public place.


Flourish. Enter Lucentio and Tranio.

LUCENTIO.
Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arriv’d for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
And by my father’s love and leave am arm’d
With his good will and thy good company,
My trusty servant well approv’d in all,
Here let us breathe, and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
Pisa, renowned for grave citizens,
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio’s son, brought up in Florence,
It shall become to serve all hopes conceiv’d,
To deck his fortune with his virtuous deeds:
And therefore, Tranio, for the time I study,
Virtue and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
By virtue specially to be achiev’d.
Tell me thy mind; for I have Pisa left
And am to Padua come as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep,
And with satiety seeks to quench his thirst.

TRANIO.
_Mi perdonato_, gentle master mine;
I am in all affected as yourself;
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics nor no stocks, I pray;
Or so devote to Aristotle’s checks
As Ovid be an outcast quite abjur’d.
Balk logic with acquaintance that you have,
And practise rhetoric in your common talk;
Music and poesy use to quicken you;
The mathematics and the metaphysics,
Fall to them as you find your stomach serves you:
No profit grows where is no pleasure ta’en;
In brief, sir, study what you most affect.

LUCENTIO.
Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness,
And take a lodging fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile; what company is this?

TRANIO.
Master, some show to welcome us to town.

[_Lucentio and Tranio stand aside._]


Enter Baptista, Katherina, Bianca, Gremio and Hortensio.

BAPTISTA.
Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolv’d you know;
That is, not to bestow my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well,
Leave shall you have to court her at your pleasure.

GREMIO.
To cart her rather: she’s too rough for me.
There, there, Hortensio, will you any wife?

KATHERINA.
[_To Baptista_] I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

HORTENSIO.
Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
Unless you were of gentler, milder mould.

KATHERINA.
I’ faith, sir, you shall never need to fear;
I wis it is not half way to her heart;
But if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legg’d stool,
And paint your face, and use you like a fool.

HORTENSIO.
From all such devils, good Lord deliver us!

GREMIO.
And me, too, good Lord!

TRANIO.
Husht, master! Here’s some good pastime toward:
That wench is stark mad or wonderful froward.

LUCENTIO.
But in the other’s silence do I see
Maid’s mild behaviour and sobriety.
Peace, Tranio!

TRANIO.
Well said, master; mum! and gaze your fill.

BAPTISTA.
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said,—Bianca, get you in:
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne’er the less, my girl.

KATHERINA.
A pretty peat! it is best put finger in the eye, and she knew why.

BIANCA.
Sister, content you in my discontent.
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
My books and instruments shall be my company,
On them to look, and practise by myself.

LUCENTIO.
Hark, Tranio! thou mayst hear Minerva speak.

HORTENSIO.
Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our good will effects
Bianca’s grief.

GREMIO.
Why will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell,
And make her bear the penance of her tongue?

BAPTISTA.
Gentlemen, content ye; I am resolv’d.
Go in, Bianca.

[_Exit Bianca._]

And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or, Signior Gremio, you, know any such,
Prefer them hither; for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing up;
And so, farewell. Katherina, you may stay;
For I have more to commune with Bianca.

[_Exit._]

KATHERINA.
Why, and I trust I may go too, may I not? What! shall I be appointed
hours, as though, belike, I knew not what to take and what to leave?
Ha!

[_Exit._]

GREMIO.
You may go to the devil’s dam: your gifts are so good here’s none will
hold you. Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our
nails together, and fast it fairly out; our cake’s dough on both sides.
Farewell: yet, for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any
means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will
wish him to her father.

HORTENSIO.
So will I, Signior Gremio: but a word, I pray. Though the nature of our
quarrel yet never brooked parle, know now, upon advice, it toucheth us
both,—that we may yet again have access to our fair mistress, and be
happy rivals in Bianca’s love,—to labour and effect one thing
specially.

GREMIO.
What’s that, I pray?

HORTENSIO.
Marry, sir, to get a husband for her sister.

GREMIO.
A husband! a devil.

HORTENSIO.
I say, a husband.

GREMIO.
I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though her father be very
rich, any man is so very a fool to be married to hell?

HORTENSIO.
Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to endure her loud
alarums, why, man, there be good fellows in the world, and a man could
light on them, would take her with all faults, and money enough.

GREMIO.
I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition: to
be whipp’d at the high cross every morning.

HORTENSIO.
Faith, as you say, there’s small choice in rotten apples. But come;
since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth
friendly maintained, till by helping Baptista’s eldest daughter to a
husband, we set his youngest free for a husband, and then have to’t
afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets
the ring. How say you, Signior Gremio?

GREMIO.
I am agreed; and would I had given him the best horse in Padua to begin
his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and
rid the house of her. Come on.

[_Exeunt Gremio and Hortensio._]

TRANIO.
I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

LUCENTIO.
O Tranio! till I found it to be true,
I never thought it possible or likely;
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness;
And now in plainness do confess to thee,
That art to me as secret and as dear
As Anna to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst:
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

TRANIO.
Master, it is no time to chide you now;
Affection is not rated from the heart:
If love have touch’d you, nought remains but so:
_Redime te captum quam queas minimo._

LUCENTIO.
Gramercies, lad; go forward; this contents;
The rest will comfort, for thy counsel’s sound.

TRANIO.
Master, you look’d so longly on the maid.
Perhaps you mark’d not what’s the pith of all.

LUCENTIO.
O, yes, I saw sweet beauty in her face,
Such as the daughter of Agenor had,
That made great Jove to humble him to her hand,
When with his knees he kiss’d the Cretan strand.

TRANIO.
Saw you no more? mark’d you not how her sister
Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

LUCENTIO.
Tranio, I saw her coral lips to move,
And with her breath she did perfume the air;
Sacred and sweet was all I saw in her.

TRANIO.
Nay, then, ’tis time to stir him from his trance.
I pray, awake, sir: if you love the maid,
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her elder sister is so curst and shrewd,
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home;
And therefore has he closely mew’d her up,
Because she will not be annoy’d with suitors.

LUCENTIO.
Ah, Tranio, what a cruel father’s he!
But art thou not advis’d he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

TRANIO.
Ay, marry, am I, sir, and now ’tis plotted.

LUCENTIO.
I have it, Tranio.

TRANIO.
Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

LUCENTIO.
Tell me thine first.

TRANIO.
You will be schoolmaster,
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.

LUCENTIO.
It is: may it be done?

TRANIO.
Not possible; for who shall bear your part
And be in Padua here Vincentio’s son;
Keep house and ply his book, welcome his friends;
Visit his countrymen, and banquet them?

LUCENTIO.
_Basta_, content thee, for I have it full.
We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguish’d by our faces
For man or master: then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants, as I should;
I will some other be; some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
’Tis hatch’d, and shall be so: Tranio, at once
Uncase thee; take my colour’d hat and cloak.
When Biondello comes, he waits on thee;
But I will charm him first to keep his tongue.

[_They exchange habits_]

TRANIO.
So had you need.
In brief, sir, sith it your pleasure is,
And I am tied to be obedient;
For so your father charg’d me at our parting,
‘Be serviceable to my son,’ quoth he,
Although I think ’twas in another sense:
I am content to be Lucentio,
Because so well I love Lucentio.

LUCENTIO.
Tranio, be so, because Lucentio loves;
And let me be a slave, to achieve that maid
Whose sudden sight hath thrall’d my wounded eye.


Enter Biondello.

Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?

BIONDELLO.
Where have I been? Nay, how now! where are you?
Master, has my fellow Tranio stol’n your clothes?
Or you stol’n his? or both? Pray, what’s the news?

LUCENTIO.
Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my count’nance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I kill’d a man, and fear I was descried.
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life.
You understand me?

BIONDELLO.
I, sir! Ne’er a whit.

LUCENTIO.
And not a jot of Tranio in your mouth:
Tranio is changed to Lucentio.

BIONDELLO.
The better for him: would I were so too!

TRANIO.
So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies:
When I am alone, why, then I am Tranio;
But in all places else your master, Lucentio.

LUCENTIO.
Tranio, let’s go.
One thing more rests, that thyself execute,
To make one among these wooers: if thou ask me why,
Sufficeth my reasons are both good and weighty.

[_Exeunt._]

[_The Presenters above speak._]

FIRST SERVANT.
My lord, you nod; you do not mind the play.

SLY.
Yes, by Saint Anne, I do. A good matter, surely: comes there any more
of it?

PAGE.
My lord, ’tis but begun.

SLY.
’Tis a very excellent piece of work, madam lady: would ’twere done!

[_They sit and mark._]

SCENE II. Padua. Before Hortensio’s house.

Enter Petruchio and his man Grumio.

PETRUCHIO.
Verona, for a while I take my leave,
To see my friends in Padua; but of all
My best beloved and approved friend,
Hortensio; and I trow this is his house.
Here, sirrah Grumio, knock, I say.

GRUMIO.
Knock, sir? Whom should I knock? Is there any man has rebused your
worship?

PETRUCHIO.
Villain, I say, knock me here soundly.

GRUMIO.
Knock you here, sir? Why, sir, what am I, sir, that I should knock you
here, sir?

PETRUCHIO.
Villain, I say, knock me at this gate;
And rap me well, or I’ll knock your knave’s pate.

GRUMIO.
My master is grown quarrelsome. I should knock you first,
And then I know after who comes by the worst.

PETRUCHIO.
Will it not be?
Faith, sirrah, and you’ll not knock, I’ll ring it;
I’ll try how you can sol, fa, and sing it.

[_He wrings Grumio by the ears._]

GRUMIO.
Help, masters, help! my master is mad.

PETRUCHIO.
Now, knock when I bid you, sirrah villain!


Enter Hortensio.

HORTENSIO.
How now! what’s the matter? My old friend Grumio! and my good friend
Petruchio! How do you all at Verona?

PETRUCHIO.
Signior Hortensio, come you to part the fray?
_Con tutto il cuore ben trovato_, may I say.

HORTENSIO.
_Alla nostra casa ben venuto; molto honorato signor mio Petruchio._
Rise, Grumio, rise: we will compound this quarrel.

GRUMIO.
Nay, ’tis no matter, sir, what he ’leges in Latin. If this be not a
lawful cause for me to leave his service, look you, sir, he bid me
knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for a servant to
use his master so; being, perhaps, for aught I see, two-and-thirty, a
pip out? Whom would to God I had well knock’d at first, then had not
Grumio come by the worst.

PETRUCHIO.
A senseless villain! Good Hortensio,
I bade the rascal knock upon your gate,
And could not get him for my heart to do it.

GRUMIO.
Knock at the gate! O heavens! Spake you not these words plain: ‘Sirrah
knock me here, rap me here, knock me well, and knock me soundly’? And
come you now with ‘knocking at the gate’?

PETRUCHIO.
Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.

HORTENSIO.
Petruchio, patience; I am Grumio’s pledge;
Why, this’s a heavy chance ’twixt him and you,
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy gale
Blows you to Padua here from old Verona?

PETRUCHIO.
Such wind as scatters young men through the world
To seek their fortunes farther than at home,
Where small experience grows. But in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me:
Antonio, my father, is deceas’d,
And I have thrust myself into this maze,
Haply to wive and thrive as best I may;
Crowns in my purse I have, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.

HORTENSIO.
Petruchio, shall I then come roundly to thee
And wish thee to a shrewd ill-favour’d wife?
Thou’dst thank me but a little for my counsel;
And yet I’ll promise thee she shall be rich,
And very rich: but th’art too much my friend,
And I’ll not wish thee to her.

PETRUCHIO.
Signior Hortensio, ’twixt such friends as we
Few words suffice; and therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio’s wife,
As wealth is burden of my wooing dance,
Be she as foul as was Florentius’ love,
As old as Sibyl, and as curst and shrewd
As Socrates’ Xanthippe or a worse,
She moves me not, or not removes, at least,
Affection’s edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatic seas:
I come to wive it wealthily in Padua;
If wealthily, then happily in Padua.

GRUMIO.
Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: why, give him
gold enough and marry him to a puppet or an aglet-baby; or an old trot
with ne’er a tooth in her head, though she have as many diseases as
two-and-fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal.

HORTENSIO.
Petruchio, since we are stepp’d thus far in,
I will continue that I broach’d in jest.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough, and young and beauteous;
Brought up as best becomes a gentlewoman:
Her only fault,—and that is faults enough,—
Is, that she is intolerable curst,
And shrewd and froward, so beyond all measure,
That, were my state far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.

PETRUCHIO.
Hortensio, peace! thou know’st not gold’s effect:
Tell me her father’s name, and ’tis enough;
For I will board her, though she chide as loud
As thunder when the clouds in autumn crack.

HORTENSIO.
Her father is Baptista Minola,
An affable and courteous gentleman;
Her name is Katherina Minola,
Renown’d in Padua for her scolding tongue.

PETRUCHIO.
I know her father, though I know not her;
And he knew my deceased father well.
I will not sleep, Hortensio, till I see her;
And therefore let me be thus bold with you,
To give you over at this first encounter,
Unless you will accompany me thither.

GRUMIO.
I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O’ my word, and she
knew him as well as I do, she would think scolding would do little good
upon him. She may perhaps call him half a score knaves or so; why,
that’s nothing; and he begin once, he’ll rail in his rope-tricks. I’ll
tell you what, sir, and she stand him but a little, he will throw a
figure in her face, and so disfigure her with it that she shall have no
more eyes to see withal than a cat. You know him not, sir.

HORTENSIO.
Tarry, Petruchio, I must go with thee,
For in Baptista’s keep my treasure is:
He hath the jewel of my life in hold,
His youngest daughter, beautiful Bianca,
And her withholds from me and other more,
Suitors to her and rivals in my love;
Supposing it a thing impossible,
For those defects I have before rehears’d,
That ever Katherina will be woo’d:
Therefore this order hath Baptista ta’en,
That none shall have access unto Bianca
Till Katherine the curst have got a husband.

GRUMIO.
Katherine the curst!
A title for a maid of all titles the worst.

HORTENSIO.
Now shall my friend Petruchio do me grace,
And offer me disguis’d in sober robes,
To old Baptista as a schoolmaster
Well seen in music, to instruct Bianca;
That so I may, by this device at least
Have leave and leisure to make love to her,
And unsuspected court her by herself.

GRUMIO.
Here’s no knavery! See, to beguile the old folks, how the young folks
lay their heads together!


Enter Gremio and Lucentio disguised, with books under his arm.

Master, master, look about you: who goes there, ha?

HORTENSIO.
Peace, Grumio! It is the rival of my love. Petruchio, stand by awhile.

GRUMIO.
A proper stripling, and an amorous!

GREMIO.
O! very well; I have perus’d the note.
Hark you, sir; I’ll have them very fairly bound:
All books of love, see that at any hand,
And see you read no other lectures to her.
You understand me. Over and beside
Signior Baptista’s liberality,
I’ll mend it with a largess. Take your papers too,
And let me have them very well perfum’d;
For she is sweeter than perfume itself
To whom they go to. What will you read to her?

LUCENTIO.
Whate’er I read to her, I’ll plead for you,
As for my patron, stand you so assur’d,
As firmly as yourself were still in place;
Yea, and perhaps with more successful words
Than you, unless you were a scholar, sir.

GREMIO.
O! this learning, what a thing it is.

GRUMIO.
O! this woodcock, what an ass it is.

PETRUCHIO.
Peace, sirrah!

HORTENSIO.
Grumio, mum! God save you, Signior Gremio!

GREMIO.
And you are well met, Signior Hortensio.
Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
I promis’d to enquire carefully
About a schoolmaster for the fair Bianca;
And by good fortune I have lighted well
On this young man; for learning and behaviour
Fit for her turn, well read in poetry
And other books, good ones, I warrant ye.

HORTENSIO.
’Tis well; and I have met a gentleman
Hath promis’d me to help me to another,
A fine musician to instruct our mistress:
So shall I no whit be behind in duty
To fair Bianca, so belov’d of me.

GREMIO.
Belov’d of me, and that my deeds shall prove.

GRUMIO.
[_Aside._] And that his bags shall prove.

HORTENSIO.
Gremio, ’tis now no time to vent our love:
Listen to me, and if you speak me fair,
I’ll tell you news indifferent good for either.
Here is a gentleman whom by chance I met,
Upon agreement from us to his liking,
Will undertake to woo curst Katherine;
Yea, and to marry her, if her dowry please.

GREMIO.
So said, so done, is well.
Hortensio, have you told him all her faults?

PETRUCHIO.
I know she is an irksome brawling scold;
If that be all, masters, I hear no harm.

GREMIO.
No, say’st me so, friend? What countryman?

PETRUCHIO.
Born in Verona, old Antonio’s son.
My father dead, my fortune lives for me;
And I do hope good days and long to see.

GREMIO.
O sir, such a life, with such a wife, were strange!
But if you have a stomach, to’t a God’s name;
You shall have me assisting you in all.
But will you woo this wild-cat?

PETRUCHIO.
Will I live?

GRUMIO.
Will he woo her? Ay, or I’ll hang her.

PETRUCHIO.
Why came I hither but to that intent?
Think you a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea, puff’d up with winds,
Rage like an angry boar chafed with sweat?
Have I not heard great ordnance in the field,
And heaven’s artillery thunder in the skies?
Have I not in a pitched battle heard
Loud ’larums, neighing steeds, and trumpets’ clang?
And do you tell me of a woman’s tongue,
That gives not half so great a blow to hear
As will a chestnut in a farmer’s fire?
Tush, tush! fear boys with bugs.

GRUMIO.
[_Aside_] For he fears none.

GREMIO.
Hortensio, hark:
This gentleman is happily arriv’d,
My mind presumes, for his own good and yours.

HORTENSIO.
I promis’d we would be contributors,
And bear his charge of wooing, whatsoe’er.

GREMIO.
And so we will, provided that he win her.

GRUMIO.
I would I were as sure of a good dinner.


Enter Tranio brave, and Biondello.

TRANIO.
Gentlemen, God save you! If I may be bold,
Tell me, I beseech you, which is the readiest way
To the house of Signior Baptista Minola?

BIONDELLO.
He that has the two fair daughters; is’t he you mean?

TRANIO.
Even he, Biondello!

GREMIO.
Hark you, sir, you mean not her to—

TRANIO.
Perhaps him and her, sir; what have you to do?

PETRUCHIO.
Not her that chides, sir, at any hand, I pray.

TRANIO.
I love no chiders, sir. Biondello, let’s away.

LUCENTIO.
[_Aside_]  Well begun, Tranio.

HORTENSIO.
Sir, a word ere you go.
Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?

TRANIO.
And if I be, sir, is it any offence?

GREMIO.
No; if without more words you will get you hence.

TRANIO.
Why, sir, I pray, are not the streets as free
For me as for you?

GREMIO.
But so is not she.

TRANIO.
For what reason, I beseech you?

GREMIO.
For this reason, if you’ll know,
That she’s the choice love of Signior Gremio.

HORTENSIO.
That she’s the chosen of Signior Hortensio.

TRANIO.
Softly, my masters! If you be gentlemen,
Do me this right; hear me with patience.
Baptista is a noble gentleman,
To whom my father is not all unknown;
And were his daughter fairer than she is,
She may more suitors have, and me for one.
Fair Leda’s daughter had a thousand wooers;
Then well one more may fair Bianca have;
And so she shall: Lucentio shall make one,
Though Paris came in hope to speed alone.

GREMIO.
What, this gentleman will out-talk us all.

LUCENTIO.
Sir, give him head; I know he’ll prove a jade.

PETRUCHIO.
Hortensio, to what end are all these words?

HORTENSIO.
Sir, let me be so bold as ask you,
Did you yet ever see Baptista’s daughter?

TRANIO.
No, sir, but hear I do that he hath two,
The one as famous for a scolding tongue
As is the other for beauteous modesty.

PETRUCHIO.
Sir, sir, the first’s for me; let her go by.

GREMIO.
Yea, leave that labour to great Hercules,
And let it be more than Alcides’ twelve.

PETRUCHIO.
Sir, understand you this of me, in sooth:
The youngest daughter, whom you hearken for,
Her father keeps from all access of suitors,
And will not promise her to any man
Until the elder sister first be wed;
The younger then is free, and not before.

TRANIO.
If it be so, sir, that you are the man
Must stead us all, and me amongst the rest;
And if you break the ice, and do this feat,
Achieve the elder, set the younger free
For our access, whose hap shall be to have her
Will not so graceless be to be ingrate.

HORTENSIO.
Sir, you say well, and well you do conceive;
And since you do profess to be a suitor,
You must, as we do, gratify this gentleman,
To whom we all rest generally beholding.

TRANIO.
Sir, I shall not be slack; in sign whereof,
Please ye we may contrive this afternoon,
And quaff carouses to our mistress’ health;
And do as adversaries do in law,
Strive mightily, but eat and drink as friends.

GRUMIO, BIONDELLO.
O excellent motion! Fellows, let’s be gone.

HORTENSIO.
The motion’s good indeed, and be it so:—
Petruchio, I shall be your _ben venuto_.

[_Exeunt._]




ACT II

SCENE I. Padua. A room in Baptista’s house.


Enter Katherina and Bianca.

BIANCA.
Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me;
That I disdain; but for these other gawds,
Unbind my hands, I’ll pull them off myself,
Yea, all my raiment, to my petticoat;
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.

KATHERINA.
Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lov’st best: see thou dissemble not.

BIANCA.
Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

KATHERINA.
Minion, thou liest. Is’t not Hortensio?

BIANCA.
If you affect him, sister, here I swear
I’ll plead for you myself but you shall have him.

KATHERINA.
O! then, belike, you fancy riches more:
You will have Gremio to keep you fair.

BIANCA.
Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest; and now I well perceive
You have but jested with me all this while:
I prithee, sister Kate, untie my hands.

KATHERINA.
If that be jest, then all the rest was so.

[_Strikes her._]


Enter Baptista.

BAPTISTA.
Why, how now, dame! Whence grows this insolence?
Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
Go ply thy needle; meddle not with her.
For shame, thou hilding of a devilish spirit,
Why dost thou wrong her that did ne’er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

KATHERINA.
Her silence flouts me, and I’ll be reveng’d.

[_Flies after Bianca._]

BAPTISTA.
What! in my sight? Bianca, get thee in.

[_Exit Bianca._]

KATHERINA.
What! will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband;
I must dance bare-foot on her wedding-day,
And, for your love to her, lead apes in hell.
Talk not to me: I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.

[_Exit._]

BAPTISTA.
 Was ever gentleman thus griev’d as I?
But who comes here?


Enter Gremio, with Lucentio in the habit of a mean man; Petruchio, with
Hortensio as a musician; and Tranio, with Biondello bearing a lute and
books.

GREMIO.
Good morrow, neighbour Baptista.

BAPTISTA.
Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen!

PETRUCHIO.
And you, good sir! Pray, have you not a daughter
Call’d Katherina, fair and virtuous?

BAPTISTA.
I have a daughter, sir, call’d Katherina.

GREMIO.
You are too blunt: go to it orderly.

PETRUCHIO.
You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That, hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
Her wondrous qualities and mild behaviour,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine,

[_Presenting Hortensio._]

Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
Accept of him, or else you do me wrong:
His name is Licio, born in Mantua.

BAPTISTA.
Y’are welcome, sir, and he for your good sake;
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.

PETRUCHIO.
I see you do not mean to part with her;
Or else you like not of my company.

BAPTISTA.
Mistake me not; I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?

PETRUCHIO.
Petruchio is my name, Antonio’s son;
A man well known throughout all Italy.

BAPTISTA.
I know him well: you are welcome for his sake.

GREMIO.
Saving your tale, Petruchio, I pray,
Let us, that are poor petitioners, speak too.
Backare! you are marvellous forward.

PETRUCHIO.
O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.

GREMIO.
I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. Neighbour, this is
a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness,
myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely
give unto you this young scholar,

[_Presenting Lucentio._]

that has been long studying at Rheims; as cunning in Greek, Latin, and
other languages, as the other in music and mathematics. His name is
Cambio; pray accept his service.

BAPTISTA.
A thousand thanks, Signior Gremio; welcome, good Cambio. [_To Tranio._]
But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to
know the cause of your coming?

TRANIO.
Pardon me, sir, the boldness is mine own,
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome ’mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest:
And, toward the education of your daughters,
I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books:
If you accept them, then their worth is great.

BAPTISTA.
Lucentio is your name, of whence, I pray?

TRANIO.
Of Pisa, sir; son to Vincentio.

BAPTISTA.
A mighty man of Pisa: by report
I know him well: you are very welcome, sir.
[_To Hortensio_.] Take you the lute,
[_To Lucentio_.] and you the set of books;
You shall go see your pupils presently.
Holla, within!


Enter a Servant.

Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors: bid them use them well.

[_Exeunt Servant with Hortensio, Lucentio and Biondello._]

We will go walk a little in the orchard,
And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.

PETRUCHIO.
Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreas’d:
Then tell me, if I get your daughter’s love,
What dowry shall I have with her to wife?

BAPTISTA.
After my death, the one half of my lands,
And in possession twenty thousand crowns.

PETRUCHIO.
And, for that dowry, I’ll assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialities be therefore drawn between us,
That covenants may be kept on either hand.

BAPTISTA.
Ay, when the special thing is well obtain’d,
That is, her love; for that is all in all.

PETRUCHIO.
Why, that is nothing; for I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded;
And where two raging fires meet together,
They do consume the thing that feeds their fury:
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all;
So I to her, and so she yields to me;
For I am rough and woo not like a babe.

BAPTISTA.
Well mayst thou woo, and happy be thy speed!
But be thou arm’d for some unhappy words.

PETRUCHIO.
Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shake not though they blow perpetually.


Re-enter Hortensio, with his head broke.

BAPTISTA.
How now, my friend! Why dost thou look so pale?

HORTENSIO.
For fear, I promise you, if I look pale.

BAPTISTA.
What, will my daughter prove a good musician?

HORTENSIO.
I think she’ll sooner prove a soldier:
Iron may hold with her, but never lutes.

BAPTISTA.
Why, then thou canst not break her to the lute?

HORTENSIO.
Why, no; for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bow’d her hand to teach her fingering;
When, with a most impatient devilish spirit,
‘Frets, call you these?’ quoth she ‘I’ll fume with them’;
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way;
And there I stood amazed for a while,
As on a pillory, looking through the lute;
While she did call me rascal fiddler,
And twangling Jack, with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.

PETRUCHIO.
Now, by the world, it is a lusty wench!
I love her ten times more than e’er I did:
O! how I long to have some chat with her!

BAPTISTA.
[_To Hortensio_.] Well, go with me, and be not so discomfited;
Proceed in practice with my younger daughter;
She’s apt to learn, and thankful for good turns.
Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?

PETRUCHIO.
I pray you do.

[_Exeunt Baptista, Gremio, Tranio and Hortensio._]

I will attend her here,
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why, then I’ll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale:
Say that she frown; I’ll say she looks as clear
As morning roses newly wash’d with dew:
Say she be mute, and will not speak a word;
Then I’ll commend her volubility,
And say she uttereth piercing eloquence:
If she do bid me pack, I’ll give her thanks,
As though she bid me stay by her a week:
If she deny to wed, I’ll crave the day
When I shall ask the banns, and when be married.
But here she comes; and now, Petruchio, speak.


Enter Katherina.

Good morrow, Kate; for that’s your name, I hear.

KATHERINA.
Well have you heard, but something hard of hearing:
They call me Katherine that do talk of me.

PETRUCHIO.
You lie, in faith, for you are call’d plain Kate,
And bonny Kate, and sometimes Kate the curst;
But, Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
For dainties are all Kates, and therefore, Kate,
Take this of me, Kate of my consolation;
Hearing thy mildness prais’d in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,—
Yet not so deeply as to thee belongs,—
Myself am mov’d to woo thee for my wife.

KATHERINA.
Mov’d! in good time: let him that mov’d you hither
Remove you hence. I knew you at the first,
You were a moveable.

PETRUCHIO.
Why, what’s a moveable?

KATHERINA.
A joint-stool.

PETRUCHIO.
Thou hast hit it: come, sit on me.

KATHERINA.
Asses are made to bear, and so are you.

PETRUCHIO.
Women are made to bear, and so are you.

KATHERINA.
No such jade as bear you, if me you mean.

PETRUCHIO.
Alas! good Kate, I will not burden thee;
For, knowing thee to be but young and light,—

KATHERINA.
Too light for such a swain as you to catch;
And yet as heavy as my weight should be.

PETRUCHIO.
Should be! should buz!

KATHERINA.
Well ta’en, and like a buzzard.

PETRUCHIO.
O, slow-wing’d turtle! shall a buzzard take thee?

KATHERINA.
Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

PETRUCHIO.
Come, come, you wasp; i’ faith, you are too angry.

KATHERINA.
If I be waspish, best beware my sting.

PETRUCHIO.
My remedy is then to pluck it out.

KATHERINA.
Ay, if the fool could find it where it lies.

PETRUCHIO.
Who knows not where a wasp does wear his sting?
In his tail.

KATHERINA.
In his tongue.

PETRUCHIO.
Whose tongue?

KATHERINA.
Yours, if you talk of tales; and so farewell.

PETRUCHIO.
What! with my tongue in your tail? Nay, come again,
Good Kate; I am a gentleman.

KATHERINA.
That I’ll try.

[_Striking him._]

PETRUCHIO.
I swear I’ll cuff you if you strike again.

KATHERINA.
So may you lose your arms:
If you strike me, you are no gentleman;
And if no gentleman, why then no arms.

PETRUCHIO.
A herald, Kate? O! put me in thy books.

KATHERINA.
What is your crest? a coxcomb?

PETRUCHIO.
A combless cock, so Kate will be my hen.

KATHERINA.
No cock of mine; you crow too like a craven.

PETRUCHIO.
Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.

KATHERINA.
It is my fashion when I see a crab.

PETRUCHIO.
Why, here’s no crab, and therefore look not sour.

KATHERINA.
There is, there is.

PETRUCHIO.
Then show it me.

KATHERINA.
Had I a glass I would.

PETRUCHIO.
What, you mean my face?

KATHERINA.
Well aim’d of such a young one.

PETRUCHIO.
Now, by Saint George, I am too young for you.

KATHERINA.
Yet you are wither’d.

PETRUCHIO.
’Tis with cares.

KATHERINA.
I care not.

PETRUCHIO.
Nay, hear you, Kate: in sooth, you ’scape not so.

KATHERINA.
I chafe you, if I tarry; let me go.

PETRUCHIO.
No, not a whit; I find you passing gentle.
’Twas told me you were rough, and coy, and sullen,
And now I find report a very liar;
For thou art pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
Nor bite the lip, as angry wenches will,
Nor hast thou pleasure to be cross in talk;
But thou with mildness entertain’st thy wooers;
With gentle conference, soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp?
O sland’rous world! Kate like the hazel-twig
Is straight and slender, and as brown in hue
As hazel-nuts, and sweeter than the kernels.
O! let me see thee walk: thou dost not halt.

KATHERINA.
Go, fool, and whom thou keep’st command.

PETRUCHIO.
Did ever Dian so become a grove
As Kate this chamber with her princely gait?
O! be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste, and Dian sportful!

KATHERINA.
Where did you study all this goodly speech?

PETRUCHIO.
It is extempore, from my mother-wit.

KATHERINA.
A witty mother! witless else her son.

PETRUCHIO.
Am I not wise?

KATHERINA.
Yes; keep you warm.

PETRUCHIO.
Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed;
And therefore, setting all this chat aside,
Thus in plain terms: your father hath consented
That you shall be my wife your dowry ’greed on;
And will you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn;
For, by this light, whereby I see thy beauty,—
Thy beauty that doth make me like thee well,—
Thou must be married to no man but me;
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.


Re-enter Baptista, Gremio and Tranio.


Here comes your father. Never make denial;
I must and will have Katherine to my wife.

BAPTISTA.
Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

PETRUCHIO.
How but well, sir? how but well?
It were impossible I should speed amiss.

BAPTISTA.
Why, how now, daughter Katherine, in your dumps?

KATHERINA.
Call you me daughter? Now I promise you
You have show’d a tender fatherly regard
To wish me wed to one half lunatic,
A mad-cap ruffian and a swearing Jack,
That thinks with oaths to face the matter out.

PETRUCHIO.
Father, ’tis thus: yourself and all the world
That talk’d of her have talk’d amiss of her:
If she be curst, it is for policy,
For she’s not froward, but modest as the dove;
She is not hot, but temperate as the morn;
For patience she will prove a second Grissel,
And Roman Lucrece for her chastity;
And to conclude, we have ’greed so well together
That upon Sunday is the wedding-day.

KATHERINA.
I’ll see thee hang’d on Sunday first.

GREMIO.
Hark, Petruchio; she says she’ll see thee hang’d first.

TRANIO.
Is this your speeding? Nay, then good-night our part!

PETRUCHIO.
Be patient, gentlemen. I choose her for myself;
If she and I be pleas’d, what’s that to you?
’Tis bargain’d ’twixt us twain, being alone,
That she shall still be curst in company.
I tell you, ’tis incredible to believe
How much she loves me: O! the kindest Kate
She hung about my neck, and kiss on kiss
She vied so fast, protesting oath on oath,
That in a twink she won me to her love.
O! you are novices: ’tis a world to see,
How tame, when men and women are alone,
A meacock wretch can make the curstest shrew.
Give me thy hand, Kate; I will unto Venice,
To buy apparel ’gainst the wedding-day.
Provide the feast, father, and bid the guests;
I will be sure my Katherine shall be fine.

BAPTISTA.
I know not what to say; but give me your hands.
God send you joy, Petruchio! ’Tis a match.

GREMIO, TRANIO.
Amen, say we; we will be witnesses.

PETRUCHIO.
Father, and wife, and gentlemen, adieu.
I will to Venice; Sunday comes apace;
We will have rings and things, and fine array;
And kiss me, Kate; we will be married o’ Sunday.

[_Exeunt Petruchio and Katherina, severally._]

GREMIO.
Was ever match clapp’d up so suddenly?

BAPTISTA.
Faith, gentlemen, now I play a merchant’s part,
And venture madly on a desperate mart.

TRANIO.
’Twas a commodity lay fretting by you;
’Twill bring you gain, or perish on the seas.

BAPTISTA.
The gain I seek is, quiet in the match.

GREMIO.
No doubt but he hath got a quiet catch.
But now, Baptista, to your younger daughter:
Now is the day we long have looked for;
I am your neighbour, and was suitor first.

TRANIO.
And I am one that love Bianca more
Than words can witness or your thoughts can guess.

GREMIO.
Youngling, thou canst not love so dear as I.

TRANIO.
Greybeard, thy love doth freeze.

GREMIO.
But thine doth fry.
Skipper, stand back; ’tis age that nourisheth.

TRANIO.
But youth in ladies’ eyes that flourisheth.

BAPTISTA.
Content you, gentlemen; I’ll compound this strife:
’Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower
Shall have my Bianca’s love.
Say, Signior Gremio, what can you assure her?

GREMIO.
First, as you know, my house within the city
Is richly furnished with plate and gold:
Basins and ewers to lave her dainty hands;
My hangings all of Tyrian tapestry;
In ivory coffers I have stuff’d my crowns;
In cypress chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents, and canopies,
Fine linen, Turkey cushions boss’d with pearl,
Valance of Venice gold in needlework;
Pewter and brass, and all things that belong
To house or housekeeping: then, at my farm
I have a hundred milch-kine to the pail,
Six score fat oxen standing in my stalls,
And all things answerable to this portion.
Myself am struck in years, I must confess;
And if I die tomorrow this is hers,
If whilst I live she will be only mine.

TRANIO.
That ‘only’ came well in. Sir, list to me:
I am my father’s heir and only son;
If I may have your daughter to my wife,
I’ll leave her houses three or four as good
Within rich Pisa’s walls as anyone
Old Signior Gremio has in Padua;
Besides two thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
What, have I pinch’d you, Signior Gremio?

GREMIO.
Two thousand ducats by the year of land!
My land amounts not to so much in all:
That she shall have, besides an argosy
That now is lying in Marseilles’ road.
What, have I chok’d you with an argosy?

TRANIO.
Gremio, ’tis known my father hath no less
Than three great argosies, besides two galliasses,
And twelve tight galleys; these I will assure her,
And twice as much, whate’er thou offer’st next.

GREMIO.
Nay, I have offer’d all; I have no more;
And she can have no more than all I have;
If you like me, she shall have me and mine.

TRANIO.
Why, then the maid is mine from all the world,
By your firm promise; Gremio is out-vied.

BAPTISTA.
I must confess your offer is the best;
And let your father make her the assurance,
She is your own; else, you must pardon me;
If you should die before him, where’s her dower?

TRANIO.
That’s but a cavil; he is old, I young.

GREMIO.
And may not young men die as well as old?

BAPTISTA.
Well, gentlemen,
I am thus resolv’d. On Sunday next, you know,
My daughter Katherine is to be married;
Now, on the Sunday following, shall Bianca
Be bride to you, if you make this assurance;
If not, to Signior Gremio.
And so I take my leave, and thank you both.

GREMIO.
Adieu, good neighbour.

[_Exit Baptista._]

Now, I fear thee not:
Sirrah young gamester, your father were a fool
To give thee all, and in his waning age
Set foot under thy table. Tut! a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy.

[_Exit._]

TRANIO.
A vengeance on your crafty wither’d hide!
Yet I have fac’d it with a card of ten.
’Tis in my head to do my master good:
I see no reason but suppos’d Lucentio
Must get a father, call’d suppos’d Vincentio;
And that’s a wonder: fathers commonly
Do get their children; but in this case of wooing
A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.

[_Exit._]




ACT III

SCENE I. Padua. A room in Baptista’s house.


Enter Lucentio, Hortensio and Bianca.

LUCENTIO.
Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
Have you so soon forgot the entertainment
Her sister Katherine welcome’d you withal?

HORTENSIO.
But, wrangling pedant, this is
The patroness of heavenly harmony:
Then give me leave to have prerogative;
And when in music we have spent an hour,
Your lecture shall have leisure for as much.

LUCENTIO.
Preposterous ass, that never read so far
To know the cause why music was ordain’d!
Was it not to refresh the mind of man
After his studies or his usual pain?
Then give me leave to read philosophy,
And while I pause serve in your harmony.

HORTENSIO.
Sirrah, I will not bear these braves of thine.

BIANCA.
Why, gentlemen, you do me double wrong,
To strive for that which resteth in my choice.
I am no breeching scholar in the schools,
I’ll not be tied to hours nor ’pointed times,
But learn my lessons as I please myself.
And, to cut off all strife, here sit we down;
Take you your instrument, play you the whiles;
His lecture will be done ere you have tun’d.

HORTENSIO.
You’ll leave his lecture when I am in tune?

[_Retires._]

LUCENTIO.
That will be never: tune your instrument.

BIANCA.
Where left we last?

LUCENTIO.
Here, madam:—
_Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
Hic steterat Priami regia celsa senis._

BIANCA.
Construe them.

LUCENTIO.
_Hic ibat_, as I told you before, _Simois_, I am Lucentio, _hic est_,
son unto Vincentio of Pisa, _Sigeia tellus_, disguised thus to get your
love, _Hic steterat_, and that Lucentio that comes a-wooing, _Priami_,
is my man Tranio, _regia_, bearing my port, _celsa senis_, that we
might beguile the old pantaloon.

HORTENSIO. [_Returning._]
Madam, my instrument’s in tune.

BIANCA.
Let’s hear.—

[Hortensio _plays._]

O fie! the treble jars.

LUCENTIO.
Spit in the hole, man, and tune again.

BIANCA.
Now let me see if I can construe it: _Hic ibat Simois_, I know you not;
_hic est Sigeia tellus_, I trust you not; _Hic steterat Priami_, take
heed he hear us not; _regia_, presume not; _celsa senis_, despair not.

HORTENSIO.
Madam, ’tis now in tune.

LUCENTIO.
All but the base.

HORTENSIO.
The base is right; ’tis the base knave that jars.
[_Aside_] How fiery and forward our pedant is!
Now, for my life, the knave doth court my love:
Pedascule, I’ll watch you better yet.

BIANCA.
In time I may believe, yet I mistrust.

LUCENTIO.
Mistrust it not; for sure, Æacides
Was Ajax, call’d so from his grandfather.

BIANCA.
I must believe my master; else, I promise you,
I should be arguing still upon that doubt;
But let it rest. Now, Licio, to you.
Good master, take it not unkindly, pray,
That I have been thus pleasant with you both.

HORTENSIO.
[_To Lucentio_] You may go walk and give me leave a while;
My lessons make no music in three parts.

LUCENTIO.
Are you so formal, sir? Well, I must wait,
[_Aside_] And watch withal; for, but I be deceiv’d,
Our fine musician groweth amorous.

HORTENSIO.
Madam, before you touch the instrument,
To learn the order of my fingering,
I must begin with rudiments of art;
To teach you gamut in a briefer sort,
More pleasant, pithy, and effectual,
Than hath been taught by any of my trade:
And there it is in writing, fairly drawn.

BIANCA.
Why, I am past my gamut long ago.

HORTENSIO.
Yet read the gamut of Hortensio.

BIANCA.
   _Gamut_ I am, the ground of all accord,
     _A re_, to plead Hortensio’s passion;
   _B mi_, Bianca, take him for thy lord,
     _C fa ut_, that loves with all affection:
   _D sol re_, one clef, two notes have I
   _E la mi_, show pity or I die.
Call you this gamut? Tut, I like it not:
Old fashions please me best; I am not so nice,
To change true rules for odd inventions.


Enter a Servant.

SERVANT.
Mistress, your father prays you leave your books,
And help to dress your sister’s chamber up:
You know tomorrow is the wedding-day.

BIANCA.
Farewell, sweet masters, both: I must be gone.

[_Exeunt Bianca and Servant._]

LUCENTIO.
Faith, mistress, then I have no cause to stay.

[_Exit._]

HORTENSIO.
But I have cause to pry into this pedant:
Methinks he looks as though he were in love.
Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
To cast thy wand’ring eyes on every stale,
Seize thee that list: if once I find thee ranging,
Hortensio will be quit with thee by changing.

[_Exit._]

SCENE II. The same. Before Baptista’s house.

Enter Baptista, Gremio, Tranio, Katherina, Bianca, Lucentio and
Attendants.

BAPTISTA.  [_To Tranio_.]
Signior Lucentio, this is the ’pointed day
That Katherine and Petruchio should be married,
And yet we hear not of our son-in-law.
What will be said? What mockery will it be
To want the bridegroom when the priest attends
To speak the ceremonial rites of marriage!
What says Lucentio to this shame of ours?

KATHERINA.
No shame but mine; I must, forsooth, be forc’d
To give my hand, oppos’d against my heart,
Unto a mad-brain rudesby, full of spleen;
Who woo’d in haste and means to wed at leisure.
I told you, I, he was a frantic fool,
Hiding his bitter jests in blunt behaviour;
And to be noted for a merry man,
He’ll woo a thousand, ’point the day of marriage,
Make friends, invite, and proclaim the banns;
Yet never means to wed where he hath woo’d.
Now must the world point at poor Katherine,
And say ‘Lo! there is mad Petruchio’s wife,
If it would please him come and marry her.’

TRANIO.
Patience, good Katherine, and Baptista too.
Upon my life, Petruchio means but well,
Whatever fortune stays him from his word:
Though he be blunt, I know him passing wise;
Though he be merry, yet withal he’s honest.

KATHERINA.
Would Katherine had never seen him though!

[_Exit weeping, followed by Bianca and others._]

BAPTISTA.
Go, girl, I cannot blame thee now to weep,
For such an injury would vex a very saint;
Much more a shrew of thy impatient humour.


Enter Biondello.

Master, master! News! old news, and such news as you never heard of!

BAPTISTA.
Is it new and old too? How may that be?

BIONDELLO.
Why, is it not news to hear of Petruchio’s coming?

BAPTISTA.
Is he come?

BIONDELLO.
Why, no, sir.

BAPTISTA.
What then?

BIONDELLO.
He is coming.

BAPTISTA.
When will he be here?

BIONDELLO.
When he stands where I am and sees you there.

TRANIO.
But say, what to thine old news?

BIONDELLO.
Why, Petruchio is coming, in a new hat and an old jerkin; a pair of old
breeches thrice turned; a pair of boots that have been candle-cases,
one buckled, another laced; an old rusty sword ta’en out of the town
armoury, with a broken hilt, and chapeless; with two broken points: his
horse hipped with an old mothy saddle and stirrups of no kindred;
besides, possessed with the glanders and like to mose in the chine;
troubled with the lampass, infected with the fashions, full of
windgalls, sped with spavins, rayed with the yellows, past cure of the
fives, stark spoiled with the staggers, begnawn with the bots, swayed
in the back and shoulder-shotten; near-legged before, and with a
half-checked bit, and a head-stall of sheep’s leather, which, being
restrained to keep him from stumbling, hath been often burst, and now
repaired with knots; one girth six times pieced, and a woman’s crupper
of velure, which hath two letters for her name fairly set down in
studs, and here and there pieced with pack-thread.

BAPTISTA.
Who comes with him?

BIONDELLO.
O, sir! his lackey, for all the world caparisoned like the horse; with
a linen stock on one leg and a kersey boot-hose on the other, gartered
with a red and blue list; an old hat, and the humour of forty fancies
prick’d in’t for a feather: a monster, a very monster in apparel, and
not like a Christian footboy or a gentleman’s lackey.

TRANIO.
’Tis some odd humour pricks him to this fashion;
Yet oftentimes he goes but mean-apparell’d.

BAPTISTA.
I am glad he’s come, howsoe’er he comes.

BIONDELLO.
Why, sir, he comes not.

BAPTISTA.
Didst thou not say he comes?

BIONDELLO.
Who? that Petruchio came?

BAPTISTA.
Ay, that Petruchio came.

BIONDELLO.
No, sir; I say his horse comes, with him on his back.

BAPTISTA.
Why, that’s all one.

BIONDELLO.
     Nay, by Saint Jamy,
     I hold you a penny,
     A horse and a man
     Is more than one,
     And yet not many.


Enter Petruchio and Grumio.

PETRUCHIO.
Come, where be these gallants? Who is at home?

BAPTISTA.
You are welcome, sir.

PETRUCHIO.
And yet I come not well.

BAPTISTA.
And yet you halt not.

TRANIO.
Not so well apparell’d as I wish you were.

PETRUCHIO.
Were it better, I should rush in thus.
But where is Kate? Where is my lovely bride?
How does my father? Gentles, methinks you frown;
And wherefore gaze this goodly company,
As if they saw some wondrous monument,
Some comet or unusual prodigy?

BAPTISTA.
Why, sir, you know this is your wedding-day:
First were we sad, fearing you would not come;
Now sadder, that you come so unprovided.
Fie! doff this habit, shame to your estate,
An eye-sore to our solemn festival.

TRANIO.
And tell us what occasion of import
Hath all so long detain’d you from your wife,
And sent you hither so unlike yourself?

PETRUCHIO.
Tedious it were to tell, and harsh to hear;
Sufficeth I am come to keep my word,
Though in some part enforced to digress;
Which at more leisure I will so excuse
As you shall well be satisfied withal.
But where is Kate? I stay too long from her;
The morning wears, ’tis time we were at church.

TRANIO.
See not your bride in these unreverent robes;
Go to my chamber, put on clothes of mine.

PETRUCHIO.
Not I, believe me: thus I’ll visit her.

BAPTISTA.
But thus, I trust, you will not marry her.

PETRUCHIO.
Good sooth, even thus; therefore ha’ done with words;
To me she’s married, not unto my clothes.
Could I repair what she will wear in me
As I can change these poor accoutrements,
’Twere well for Kate and better for myself.
But what a fool am I to chat with you
When I should bid good morrow to my bride,
And seal the title with a lovely kiss!

[_Exeunt Petruchio, Grumio and Biondello._]

TRANIO.
He hath some meaning in his mad attire.
We will persuade him, be it possible,
To put on better ere he go to church.

BAPTISTA.
I’ll after him and see the event of this.

[_Exeunt Baptista, Gremio and Attendants._]

TRANIO.
But, sir, to love concerneth us to add
Her father’s liking; which to bring to pass,
As I before imparted to your worship,
I am to get a man,—whate’er he be
It skills not much; we’ll fit him to our turn,—
And he shall be Vincentio of Pisa,
And make assurance here in Padua,
Of greater sums than I have promised.
So shall you quietly enjoy your hope,
And marry sweet Bianca with consent.

LUCENTIO.
Were it not that my fellow schoolmaster
Doth watch Bianca’s steps so narrowly,
’Twere good, methinks, to steal our marriage;
Which once perform’d, let all the world say no,
I’ll keep mine own despite of all the world.

TRANIO.
That by degrees we mean to look into,
And watch our vantage in this business.
We’ll over-reach the greybeard, Gremio,
The narrow-prying father, Minola,
The quaint musician, amorous Licio;
All for my master’s sake, Lucentio.


Re-enter Gremio.

Signior Gremio, came you from the church?

GREMIO.
As willingly as e’er I came from school.

TRANIO.
And is the bride and bridegroom coming home?

GREMIO.
A bridegroom, say you? ’Tis a groom indeed,
A grumbling groom, and that the girl shall find.

TRANIO.
Curster than she? Why, ’tis impossible.

GREMIO.
Why, he’s a devil, a devil, a very fiend.

TRANIO.
Why, she’s a devil, a devil, the devil’s dam.

GREMIO.
Tut! she’s a lamb, a dove, a fool, to him.
I’ll tell you, Sir Lucentio: when the priest
Should ask if Katherine should be his wife,
’Ay, by gogs-wouns’ quoth he, and swore so loud
That, all amaz’d, the priest let fall the book;
And as he stoop’d again to take it up,
The mad-brain’d bridegroom took him such a cuff
That down fell priest and book, and book and priest:
‘Now take them up,’ quoth he ‘if any list.’

TRANIO.
What said the wench, when he rose again?

GREMIO.
Trembled and shook, for why, he stamp’d and swore
As if the vicar meant to cozen him.
But after many ceremonies done,
He calls for wine: ‘A health!’ quoth he, as if
He had been abroad, carousing to his mates
After a storm; quaff’d off the muscadel,
And threw the sops all in the sexton’s face,
Having no other reason
But that his beard grew thin and hungerly
And seem’d to ask him sops as he was drinking.
This done, he took the bride about the neck,
And kiss’d her lips with such a clamorous smack
That at the parting all the church did echo.
And I, seeing this, came thence for very shame;
And after me, I know, the rout is coming.
Such a mad marriage never was before.
Hark, hark! I hear the minstrels play.

[_Music plays._]


Enter Petruchio, Katherina, Bianca, Baptista, Hortensio, Grumio and
Train.

PETRUCHIO.
Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
I know you think to dine with me today,
And have prepar’d great store of wedding cheer
But so it is, my haste doth call me hence,
And therefore here I mean to take my leave.

BAPTISTA.
Is’t possible you will away tonight?

PETRUCHIO.
I must away today before night come.
Make it no wonder: if you knew my business,
You would entreat me rather go than stay.
And, honest company, I thank you all,
That have beheld me give away myself
To this most patient, sweet, and virtuous wife.
Dine with my father, drink a health to me.
For I must hence; and farewell to you all.

TRANIO.
Let us entreat you stay till after dinner.

PETRUCHIO.
It may not be.

GREMIO.
Let me entreat you.

PETRUCHIO.
It cannot be.

KATHERINA.
Let me entreat you.

PETRUCHIO.
I am content.

KATHERINA.
Are you content to stay?

PETRUCHIO.
I am content you shall entreat me stay;
But yet not stay, entreat me how you can.

KATHERINA.
Now, if you love me, stay.

PETRUCHIO.
Grumio, my horse!

GRUMIO.
Ay, sir, they be ready; the oats have eaten the horses.

KATHERINA.
Nay, then,
Do what thou canst, I will not go today;
No, nor tomorrow, not till I please myself.
The door is open, sir; there lies your way;
You may be jogging whiles your boots are green;
For me, I’ll not be gone till I please myself.
’Tis like you’ll prove a jolly surly groom
That take it on you at the first so roundly.

PETRUCHIO.
O Kate! content thee: prithee be not angry.

KATHERINA.
I will be angry: what hast thou to do?
Father, be quiet; he shall stay my leisure.

GREMIO.
Ay, marry, sir, now it begins to work.

KATHERINA.
Gentlemen, forward to the bridal dinner:
I see a woman may be made a fool,
If she had not a spirit to resist.

PETRUCHIO.
They shall go forward, Kate, at thy command.
Obey the bride, you that attend on her;
Go to the feast, revel and domineer,
Carouse full measure to her maidenhead,
Be mad and merry, or go hang yourselves:
But for my bonny Kate, she must with me.
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
I will be master of what is mine own.
She is my goods, my chattels; she is my house,
My household stuff, my field, my barn,
My horse, my ox, my ass, my anything;
And here she stands, touch her whoever dare;
I’ll bring mine action on the proudest he
That stops my way in Padua. Grumio,
Draw forth thy weapon; we are beset with thieves;
Rescue thy mistress, if thou be a man.
Fear not, sweet wench; they shall not touch thee, Kate;
I’ll buckler thee against a million.

[_Exeunt Petruchio, Katherina and Grumio._]

BAPTISTA.
Nay, let them go, a couple of quiet ones.

GREMIO.
Went they not quickly, I should die with laughing.

TRANIO.
Of all mad matches, never was the like.

LUCENTIO.
Mistress, what’s your opinion of your sister?

BIANCA.
That, being mad herself, she’s madly mated.

GREMIO.
I warrant him, Petruchio is Kated.

BAPTISTA.
Neighbours and friends, though bride and bridegroom wants
For to supply the places at the table,
You know there wants no junkets at the feast.
Lucentio, you shall supply the bridegroom’s place;
And let Bianca take her sister’s room.

TRANIO.
Shall sweet Bianca practise how to bride it?

BAPTISTA.
She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let’s go.

[_Exeunt._]




ACT IV

SCENE I. A hall in Petruchio’s country house.


Enter Grumio.

GRUMIO.
Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and all foul ways! Was
ever man so beaten? Was ever man so ray’d? Was ever man so weary? I am
sent before to make a fire, and they are coming after to warm them.
Now, were not I a little pot and soon hot, my very lips might freeze to
my teeth, my tongue to the roof of my mouth, my heart in my belly, ere
I should come by a fire to thaw me. But I with blowing the fire shall
warm myself; for, considering the weather, a taller man than I will
take cold. Holla, ho! Curtis!


Enter Curtis.

CURTIS.
Who is that calls so coldly?

GRUMIO.
A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide from my shoulder to
my heel with no greater a run but my head and my neck. A fire, good
Curtis.

CURTIS.
Is my master and his wife coming, Grumio?

GRUMIO.
O, ay! Curtis, ay; and therefore fire, fire; cast on no water.

CURTIS.
Is she so hot a shrew as she’s reported?

GRUMIO.
She was, good Curtis, before this frost; but thou knowest winter tames
man, woman, and beast; for it hath tamed my old master, and my new
mistress, and myself, fellow Curtis.

CURTIS.
Away, you three-inch fool! I am no beast.

GRUMIO.
Am I but three inches? Why, thy horn is a foot; and so long am I at the
least. But wilt thou make a fire, or shall I complain on thee to our
mistress, whose hand,—she being now at hand,— thou shalt soon feel, to
thy cold comfort, for being slow in thy hot office?

CURTIS.
I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world?

GRUMIO.
A cold world, Curtis, in every office but thine; and therefore fire. Do
thy duty, and have thy duty, for my master and mistress are almost
frozen to death.

CURTIS.
There’s fire ready; and therefore, good Grumio, the news.

GRUMIO.
Why, ‘Jack boy! ho, boy!’ and as much news as wilt thou.

CURTIS.
Come, you are so full of cony-catching.

GRUMIO.
Why, therefore, fire; for I have caught extreme cold. Where’s the cook?
Is supper ready, the house trimmed, rushes strewed, cobwebs swept, the
servingmen in their new fustian, their white stockings, and every
officer his wedding-garment on? Be the Jacks fair within, the Jills
fair without, and carpets laid, and everything in order?

CURTIS.
All ready; and therefore, I pray thee, news.

GRUMIO.
First, know my horse is tired; my master and mistress fallen out.

CURTIS.
How?

GRUMIO.
Out of their saddles into the dirt; and thereby hangs a tale.

CURTIS.
Let’s ha’t, good Grumio.

GRUMIO.
Lend thine ear.

CURTIS.
Here.

GRUMIO.
[_Striking him._] There.

CURTIS.
This ’tis to feel a tale, not to hear a tale.

GRUMIO.
And therefore ’tis called a sensible tale; and this cuff was but to
knock at your ear and beseech listening. Now I begin: _Imprimis_, we
came down a foul hill, my master riding behind my mistress,—

CURTIS.
Both of one horse?

GRUMIO.
What’s that to thee?

CURTIS.
Why, a horse.

GRUMIO.
Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me, thou shouldst have
heard how her horse fell, and she under her horse; thou shouldst have
heard in how miry a place, how she was bemoiled; how he left her with
the horse upon her; how he beat me because her horse stumbled; how she
waded through the dirt to pluck him off me: how he swore; how she
prayed, that never prayed before; how I cried; how the horses ran away;
how her bridle was burst; how I lost my crupper; with many things of
worthy memory, which now shall die in oblivion, and thou return
unexperienced to thy grave.

CURTIS.
By this reckoning he is more shrew than she.

GRUMIO.
Ay; and that thou and the proudest of you all shall find when he comes
home. But what talk I of this? Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas,
Philip, Walter, Sugarsop, and the rest; let their heads be sleekly
combed, their blue coats brush’d and their garters of an indifferent
knit; let them curtsy with their left legs, and not presume to touch a
hair of my master’s horse-tail till they kiss their hands. Are they all
ready?

CURTIS.
They are.

GRUMIO.
Call them forth.

CURTIS.
Do you hear? ho! You must meet my master to countenance my mistress.

GRUMIO.
Why, she hath a face of her own.

CURTIS.
Who knows not that?

GRUMIO.
Thou, it seems, that calls for company to countenance her.

CURTIS.
I call them forth to credit her.

GRUMIO.
Why, she comes to borrow nothing of them.


Enter four or five Servants.

NATHANIEL.
Welcome home, Grumio!

PHILIP.
How now, Grumio!

JOSEPH.
What, Grumio!

NICHOLAS.
Fellow Grumio!

NATHANIEL.
How now, old lad!

GRUMIO.
Welcome, you; how now, you; what, you; fellow, you; and thus much for
greeting. Now, my spruce companions, is all ready, and all things neat?

NATHANIEL.
All things is ready. How near is our master?

GRUMIO.
E’en at hand, alighted by this; and therefore be not,—
Cock’s passion, silence! I hear my master.


Enter Petruchio and Katherina.

PETRUCHIO.
Where be these knaves? What! no man at door
To hold my stirrup nor to take my horse?
Where is Nathaniel, Gregory, Philip?—

ALL SERVANTS.
Here, here, sir; here, sir.

PETRUCHIO.
Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
You logger-headed and unpolish’d grooms!
What, no attendance? no regard? no duty?
Where is the foolish knave I sent before?

GRUMIO.
Here, sir; as foolish as I was before.

PETRUCHIO.
You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
Did I not bid thee meet me in the park,
And bring along these rascal knaves with thee?

GRUMIO.
Nathaniel’s coat, sir, was not fully made,
And Gabriel’s pumps were all unpink’d i’ the heel;
There was no link to colour Peter’s hat,
And Walter’s dagger was not come from sheathing;
There was none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
The rest were ragged, old, and beggarly;
Yet, as they are, here are they come to meet you.

PETRUCHIO.
Go, rascals, go and fetch my supper in.

[_Exeunt some of the Servants._]

Where is the life that late I led?
   Where are those—?  Sit down, Kate, and welcome.
Food, food, food, food!


Re-enter Servants with supper.

Why, when, I say?—Nay, good sweet Kate, be merry.—
Off with my boots, you rogues! you villains! when?
   It was the friar of orders grey,
   As he forth walked on his way:
Out, you rogue! you pluck my foot awry:

[_Strikes him._]

Take that, and mend the plucking off the other.
Be merry, Kate. Some water, here; what, ho!
Where’s my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence
And bid my cousin Ferdinand come hither:

[_Exit Servant._]

One, Kate, that you must kiss and be acquainted with.
Where are my slippers? Shall I have some water?
Come, Kate, and wash, and welcome heartily.—

[_Servant lets the ewer fall. Petruchio strikes him._]

You whoreson villain! will you let it fall?

KATHERINA.
Patience, I pray you; ’twas a fault unwilling.

PETRUCHIO.
A whoreson, beetle-headed, flap-ear’d knave!
Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
Will you give thanks, sweet Kate, or else shall I?—
What’s this? Mutton?

FIRST SERVANT.
Ay.

PETRUCHIO.
Who brought it?

PETER.
I.

PETRUCHIO.
’Tis burnt; and so is all the meat.
What dogs are these! Where is the rascal cook?
How durst you, villains, bring it from the dresser,
And serve it thus to me that love it not?

[_Throws the meat, etc., at them._]

There, take it to you, trenchers, cups, and all.
You heedless joltheads and unmanner’d slaves!
What! do you grumble? I’ll be with you straight.

KATHERINA.
I pray you, husband, be not so disquiet;
The meat was well, if you were so contented.

PETRUCHIO.
I tell thee, Kate, ’twas burnt and dried away,
And I expressly am forbid to touch it;
For it engenders choler, planteth anger;
And better ’twere that both of us did fast,
Since, of ourselves, ourselves are choleric,
Than feed it with such over-roasted flesh.
Be patient; tomorrow ’t shall be mended.
And for this night we’ll fast for company:
Come, I will bring thee to thy bridal chamber.

[_Exeunt Petruchio, Katherina and Curtis._]

NATHANIEL.
Peter, didst ever see the like?

PETER.
He kills her in her own humour.


Re-enter Curtis.

GRUMIO.
Where is he?

CURTIS.
In her chamber, making a sermon of continency to her;
And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
Knows not which way to stand, to look, to speak,
And sits as one new risen from a dream.
Away, away! for he is coming hither.

[_Exeunt._]


Re-enter Petruchio.

PETRUCHIO.
Thus have I politicly begun my reign,
And ’tis my hope to end successfully.
My falcon now is sharp and passing empty.
And till she stoop she must not be full-gorg’d,
For then she never looks upon her lure.
Another way I have to man my haggard,
To make her come, and know her keeper’s call,
That is, to watch her, as we watch these kites
That bate and beat, and will not be obedient.
She eat no meat today, nor none shall eat;
Last night she slept not, nor tonight she shall not;
As with the meat, some undeserved fault
I’ll find about the making of the bed;
And here I’ll fling the pillow, there the bolster,
This way the coverlet, another way the sheets;
Ay, and amid this hurly I intend
That all is done in reverend care of her;
And, in conclusion, she shall watch all night:
And if she chance to nod I’ll rail and brawl,
And with the clamour keep her still awake.
This is a way to kill a wife with kindness;
And thus I’ll curb her mad and headstrong humour.
He that knows better how to tame a shrew,
Now let him speak; ’tis charity to show.

[_Exit._]

SCENE II. Padua. Before Baptista’s house.

Enter Tranio and Hortensio.

TRANIO.
Is ’t possible, friend Licio, that Mistress Bianca
Doth fancy any other but Lucentio?
I tell you, sir, she bears me fair in hand.

HORTENSIO.
Sir, to satisfy you in what I have said,
Stand by and mark the manner of his teaching.

[_They stand aside._]


Enter Bianca and Lucentio.

LUCENTIO.
Now, mistress, profit you in what you read?

BIANCA.
What, master, read you? First resolve me that.

LUCENTIO.
I read that I profess, _The Art to Love_.

BIANCA.
And may you prove, sir, master of your art!

LUCENTIO.
While you, sweet dear, prove mistress of my heart.

[_They retire._]

HORTENSIO.
Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
You that durst swear that your Mistress Bianca
Lov’d none in the world so well as Lucentio.

TRANIO.
O despiteful love! unconstant womankind!
I tell thee, Licio, this is wonderful.

HORTENSIO.
Mistake no more; I am not Licio.
Nor a musician as I seem to be;
But one that scorn to live in this disguise
For such a one as leaves a gentleman
And makes a god of such a cullion:
Know, sir, that I am call’d Hortensio.

TRANIO.
Signior Hortensio, I have often heard
Of your entire affection to Bianca;
And since mine eyes are witness of her lightness,
I will with you, if you be so contented,
Forswear Bianca and her love for ever.

HORTENSIO.
See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
Here is my hand, and here I firmly vow
Never to woo her more, but do forswear her,
As one unworthy all the former favours
That I have fondly flatter’d her withal.

TRANIO.
And here I take the like unfeigned oath,
Never to marry with her though she would entreat;
Fie on her! See how beastly she doth court him!

HORTENSIO.
Would all the world but he had quite forsworn!
For me, that I may surely keep mine oath,
I will be married to a wealthy widow
Ere three days pass, which hath as long lov’d me
As I have lov’d this proud disdainful haggard.
And so farewell, Signior Lucentio.
Kindness in women, not their beauteous looks,
Shall win my love; and so I take my leave,
In resolution as I swore before.

[_Exit Hortensio. Lucentio and Bianca advance._]

TRANIO.
Mistress Bianca, bless you with such grace
As ’longeth to a lover’s blessed case!
Nay, I have ta’en you napping, gentle love,
And have forsworn you with Hortensio.

BIANCA.
Tranio, you jest; but have you both forsworn me?

TRANIO.
Mistress, we have.

LUCENTIO.
Then we are rid of Licio.

TRANIO.
I’ faith, he’ll have a lusty widow now,
That shall be woo’d and wedded in a day.

BIANCA.
God give him joy!

TRANIO.
Ay, and he’ll tame her.

BIANCA.
He says so, Tranio.

TRANIO.
Faith, he is gone unto the taming-school.

BIANCA.
The taming-school! What, is there such a place?

TRANIO.
Ay, mistress; and Petruchio is the master,
That teacheth tricks eleven and twenty long,
To tame a shrew and charm her chattering tongue.


Enter Biondello, running.

BIONDELLO.
O master, master! I have watch’d so long
That I am dog-weary; but at last I spied
An ancient angel coming down the hill
Will serve the turn.

TRANIO.
What is he, Biondello?

BIONDELLO.
Master, a mercatante or a pedant,
I know not what; but formal in apparel,
In gait and countenance surely like a father.

LUCENTIO.
And what of him, Tranio?

TRANIO.
If he be credulous and trust my tale,
I’ll make him glad to seem Vincentio,
And give assurance to Baptista Minola,
As if he were the right Vincentio.
Take in your love, and then let me alone.

[_Exeunt Lucentio and Bianca._]


Enter a Pedant.

PEDANT.
God save you, sir!

TRANIO.
And you, sir! you are welcome.
Travel you far on, or are you at the farthest?

PEDANT.
Sir, at the farthest for a week or two;
But then up farther, and as far as Rome;
And so to Tripoli, if God lend me life.

TRANIO.
What countryman, I pray?

PEDANT.
Of Mantua.

TRANIO.
Of Mantua, sir?  Marry, God forbid,
And come to Padua, careless of your life!

PEDANT.
My life, sir! How, I pray? for that goes hard.

TRANIO.
’Tis death for anyone in Mantua
To come to Padua. Know you not the cause?
Your ships are stay’d at Venice; and the Duke,—
For private quarrel ’twixt your Duke and him,—
Hath publish’d and proclaim’d it openly.
’Tis marvel, but that you are but newly come
You might have heard it else proclaim’d about.

PEDANT.
Alas, sir! it is worse for me than so;
For I have bills for money by exchange
From Florence, and must here deliver them.

TRANIO.
Well, sir, to do you courtesy,
This will I do, and this I will advise you:
First, tell me, have you ever been at Pisa?

PEDANT.
Ay, sir, in Pisa have I often been,
Pisa renowned for grave citizens.

TRANIO.
Among them know you one Vincentio?

PEDANT.
I know him not, but I have heard of him,
A merchant of incomparable wealth.

TRANIO.
He is my father, sir; and, sooth to say,
In countenance somewhat doth resemble you.

BIONDELLO.
[_Aside._]  As much as an apple doth an oyster, and all one.

TRANIO.
To save your life in this extremity,
This favour will I do you for his sake;
And think it not the worst of all your fortunes
That you are like to Sir Vincentio.
His name and credit shall you undertake,
And in my house you shall be friendly lodg’d;
Look that you take upon you as you should!
You understand me, sir; so shall you stay
Till you have done your business in the city.
If this be courtesy, sir, accept of it.

PEDANT.
O, sir, I do; and will repute you ever
The patron of my life and liberty.

TRANIO.
Then go with me to make the matter good.
This, by the way, I let you understand:
My father is here look’d for every day
To pass assurance of a dower in marriage
’Twixt me and one Baptista’s daughter here:
In all these circumstances I’ll instruct you.
Go with me to clothe you as becomes you.

[_Exeunt._]

SCENE III. A room in Petruchio’s house.

Enter Katherina and Grumio.

GRUMIO.
No, no, forsooth; I dare not for my life.

KATHERINA.
The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my father’s door
Upon entreaty have a present alms;
If not, elsewhere they meet with charity;
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starv’d for meat, giddy for lack of sleep;
With oaths kept waking, and with brawling fed.
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love;
As who should say, if I should sleep or eat
’Twere deadly sickness, or else present death.
I prithee go and get me some repast;
I care not what, so it be wholesome food.

GRUMIO.
What say you to a neat’s foot?

KATHERINA.
’Tis passing good; I prithee let me have it.

GRUMIO.
I fear it is too choleric a meat.
How say you to a fat tripe finely broil’d?

KATHERINA.
I like it well; good Grumio, fetch it me.

GRUMIO.
I cannot tell; I fear ’tis choleric.
What say you to a piece of beef and mustard?

KATHERINA.
A dish that I do love to feed upon.

GRUMIO.
Ay, but the mustard is too hot a little.

KATHERINA.
Why then the beef, and let the mustard rest.

GRUMIO.
Nay, then I will not: you shall have the mustard,
Or else you get no beef of Grumio.

KATHERINA.
Then both, or one, or anything thou wilt.

GRUMIO.
Why then the mustard without the beef.

KATHERINA.
Go, get thee gone, thou false deluding slave,

[_Beats him._]

That feed’st me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery!
Go, get thee gone, I say.


Enter Petruchio with a dish of meat; and Hortensio.

PETRUCHIO.
How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

HORTENSIO.
Mistress, what cheer?

KATHERINA.
Faith, as cold as can be.

PETRUCHIO.
Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
Here, love; thou seest how diligent I am,
To dress thy meat myself, and bring it thee:

[_Sets the dish on a table._]

I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What! not a word? Nay, then thou lov’st it not,
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.

KATHERINA.
I pray you, let it stand.

PETRUCHIO.
The poorest service is repaid with thanks;
And so shall mine, before you touch the meat.

KATHERINA.
I thank you, sir.

HORTENSIO.
Signior Petruchio, fie! you are to blame.
Come, Mistress Kate, I’ll bear you company.

PETRUCHIO.
[_Aside._]  Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart!
Kate, eat apace: and now, my honey love,
Will we return unto thy father’s house
And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps, and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things;
With scarfs and fans and double change of bravery,
With amber bracelets, beads, and all this knavery.
What! hast thou din’d? The tailor stays thy leisure,
To deck thy body with his ruffling treasure.


Enter Tailor.

Come, tailor, let us see these ornaments;
Lay forth the gown.—


Enter Haberdasher.

What news with you, sir?

HABERDASHER.
Here is the cap your worship did bespeak.

PETRUCHIO.
Why, this was moulded on a porringer;
A velvet dish: fie, fie! ’tis lewd and filthy:
Why, ’tis a cockle or a walnut-shell,
A knack, a toy, a trick, a baby’s cap:
Away with it! come, let me have a bigger.

KATHERINA.
I’ll have no bigger; this doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.

PETRUCHIO.
When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

HORTENSIO.
[_Aside_] That will not be in haste.

KATHERINA.
Why, sir, I trust I may have leave to speak;
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endur’d me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart,
Or else my heart, concealing it, will break;
And rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.

PETRUCHIO.
Why, thou say’st true; it is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie;
I love thee well in that thou lik’st it not.

KATHERINA.
Love me or love me not, I like the cap;
And it I will have, or I will have none.

[_Exit Haberdasher._]

PETRUCHIO.
Thy gown? Why, ay: come, tailor, let us see’t.
O mercy, God! what masquing stuff is here?
What’s this? A sleeve? ’Tis like a demi-cannon.
What, up and down, carv’d like an apple tart?
Here’s snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barber’s shop.
Why, what i’ devil’s name, tailor, call’st thou this?

HORTENSIO.
[_Aside_] I see she’s like to have neither cap nor gown.

TAILOR.
You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

PETRUCHIO.
Marry, and did; but if you be remember’d,
I did not bid you mar it to the time.
Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir.
I’ll none of it: hence! make your best of it.

KATHERINA.
I never saw a better fashion’d gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable;
Belike you mean to make a puppet of me.

PETRUCHIO.
Why, true; he means to make a puppet of thee.

TAILOR.
She says your worship means to make a puppet of her.

PETRUCHIO.
O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
Thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
Brav’d in mine own house with a skein of thread!
Away! thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
As thou shalt think on prating whilst thou liv’st!
I tell thee, I, that thou hast marr’d her gown.

TAILOR.
Your worship is deceiv’d: the gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.

GRUMIO.
I gave him no order; I gave him the stuff.

TAILOR.
But how did you desire it should be made?

GRUMIO.
Marry, sir, with needle and thread.

TAILOR.
But did you not request to have it cut?

GRUMIO.
Thou hast faced many things.

TAILOR.
I have.

GRUMIO.
Face not me. Thou hast braved many men; brave not me: I will neither be
fac’d nor brav’d. I say unto thee, I bid thy master cut out the gown;
but I did not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest.

TAILOR.
Why, here is the note of the fashion to testify.

PETRUCHIO.
Read it.

GRUMIO.
The note lies in ’s throat, if he say I said so.

TAILOR.
’Imprimis, a loose-bodied gown.’

GRUMIO.
Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it
and beat me to death with a bottom of brown thread; I said, a gown.

PETRUCHIO.
Proceed.

TAILOR.
‘With a small compassed cape.’

GRUMIO.
I confess the cape.

TAILOR.
‘With a trunk sleeve.’

GRUMIO.
I confess two sleeves.

TAILOR.
‘The sleeves curiously cut.’

PETRUCHIO.
Ay, there’s the villainy.

GRUMIO.
Error i’ the bill, sir; error i’ the bill. I commanded the sleeves
should be cut out, and sew’d up again; and that I’ll prove upon thee,
though thy little finger be armed in a thimble.

TAILOR.
This is true that I say; and I had thee in place where thou shouldst
know it.

GRUMIO.
I am for thee straight; take thou the bill, give me thy mete-yard, and
spare not me.

HORTENSIO.
God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

PETRUCHIO.
Well, sir, in brief, the gown is not for me.

GRUMIO.
You are i’ the right, sir; ’tis for my mistress.

PETRUCHIO.
Go, take it up unto thy master’s use.

GRUMIO.
Villain, not for thy life! Take up my mistress’ gown for thy master’s
use!

PETRUCHIO.
Why, sir, what’s your conceit in that?

GRUMIO.
O, sir, the conceit is deeper than you think for.
Take up my mistress’ gown to his master’s use!
O fie, fie, fie!

PETRUCHIO.
[_Aside_]  Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
[_To Tailor._] Go take it hence; be gone, and say no more.

HORTENSIO.
[_Aside to Tailor._] Tailor, I’ll pay thee for thy gown tomorrow;
Take no unkindness of his hasty words.
Away, I say! commend me to thy master.

[_Exit Tailor._]

PETRUCHIO.
Well, come, my Kate; we will unto your father’s
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor
For ’tis the mind that makes the body rich;
And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honour peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel
Because his painted skin contents the eye?
O no, good Kate; neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou account’st it shame, lay it on me;
And therefore frolic; we will hence forthwith,
To feast and sport us at thy father’s house.
Go call my men, and let us straight to him;
And bring our horses unto Long-lane end;
There will we mount, and thither walk on foot.
Let’s see; I think ’tis now some seven o’clock,
And well we may come there by dinner-time.

KATHERINA.
I dare assure you, sir, ’tis almost two,
And ’twill be supper-time ere you come there.

PETRUCHIO.
It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
You are still crossing it. Sirs, let ’t alone:
I will not go today; and ere I do,
It shall be what o’clock I say it is.

HORTENSIO.
Why, so this gallant will command the sun.

[_Exeunt._]

SCENE IV. Padua. Before Baptista’s house.

Enter Tranio and the Pedant dressed like Vincentio

TRANIO.
Sir, this is the house; please it you that I call?

PEDANT.
Ay, what else? and, but I be deceived,
Signior Baptista may remember me,
Near twenty years ago in Genoa,
Where we were lodgers at the Pegasus.

TRANIO.
’Tis well; and hold your own, in any case,
With such austerity as ’longeth to a father.

PEDANT.
I warrant you. But, sir, here comes your boy;
’Twere good he were school’d.


Enter Biondello.

TRANIO.
Fear you not him. Sirrah Biondello,
Now do your duty throughly, I advise you.
Imagine ’twere the right Vincentio.

BIONDELLO.
Tut! fear not me.

TRANIO.
But hast thou done thy errand to Baptista?

BIONDELLO.
I told him that your father was at Venice,
And that you look’d for him this day in Padua.

TRANIO.
Th’art a tall fellow; hold thee that to drink.
Here comes Baptista. Set your countenance, sir.


Enter Baptista and Lucentio.

Signior Baptista, you are happily met.
[_To the Pedant_] Sir, this is the gentleman I told you of;
I pray you stand good father to me now;
Give me Bianca for my patrimony.

PEDANT.
Soft, son!
Sir, by your leave: having come to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself:
And,—for the good report I hear of you,
And for the love he beareth to your daughter,
And she to him,—to stay him not too long,
I am content, in a good father’s care,
To have him match’d; and, if you please to like
No worse than I, upon some agreement
Me shall you find ready and willing
With one consent to have her so bestow’d;
For curious I cannot be with you,
Signior Baptista, of whom I hear so well.

BAPTISTA.
Sir, pardon me in what I have to say.
Your plainness and your shortness please me well.
Right true it is your son Lucentio here
Doth love my daughter, and she loveth him,
Or both dissemble deeply their affections;
And therefore, if you say no more than this,
That like a father you will deal with him,
And pass my daughter a sufficient dower,
The match is made, and all is done:
Your son shall have my daughter with consent.

TRANIO.
I thank you, sir. Where then do you know best
We be affied, and such assurance ta’en
As shall with either part’s agreement stand?

BAPTISTA.
Not in my house, Lucentio, for you know
Pitchers have ears, and I have many servants;
Besides, old Gremio is hearkening still,
And happily we might be interrupted.

TRANIO.
Then at my lodging, and it like you:
There doth my father lie; and there this night
We’ll pass the business privately and well.
Send for your daughter by your servant here;
My boy shall fetch the scrivener presently.
The worst is this, that at so slender warning
You are like to have a thin and slender pittance.

BAPTISTA.
It likes me well. Cambio, hie you home,
And bid Bianca make her ready straight;
And, if you will, tell what hath happened:
Lucentio’s father is arriv’d in Padua,
And how she’s like to be Lucentio’s wife.

LUCENTIO.
I pray the gods she may, with all my heart!

TRANIO.
Dally not with the gods, but get thee gone.
Signior Baptista, shall I lead the way?
Welcome! One mess is like to be your cheer;
Come, sir; we will better it in Pisa.

BAPTISTA.
I follow you.

[_Exeunt Tranio, Pedant and Baptista._]

BIONDELLO.
Cambio!

LUCENTIO.
What say’st thou, Biondello?

BIONDELLO.
You saw my master wink and laugh upon you?

LUCENTIO.
Biondello, what of that?

BIONDELLO.
Faith, nothing; but has left me here behind to expound the meaning or
moral of his signs and tokens.

LUCENTIO.
I pray thee moralize them.

BIONDELLO.
Then thus: Baptista is safe, talking with the deceiving father of a
deceitful son.

LUCENTIO.
And what of him?

BIONDELLO.
His daughter is to be brought by you to the supper.

LUCENTIO.
And then?

BIONDELLO.
The old priest at Saint Luke’s church is at your command at all hours.

LUCENTIO.
And what of all this?

BIONDELLO.
I cannot tell, except they are busied about a counterfeit assurance.
Take your assurance of her, _cum privilegio ad imprimendum solum_; to
the church! take the priest, clerk, and some sufficient honest
witnesses. If this be not that you look for, I have more to say, But
bid Bianca farewell for ever and a day.

[_Going._]

LUCENTIO.
Hear’st thou, Biondello?

BIONDELLO.
I cannot tarry: I knew a wench married in an afternoon as she went to
the garden for parsley to stuff a rabbit; and so may you, sir; and so
adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Luke’s to bid
the priest be ready to come against you come with your appendix.

[_Exit._]

LUCENTIO.
I may, and will, if she be so contented.
She will be pleas’d; then wherefore should I doubt?
Hap what hap may, I’ll roundly go about her;
It shall go hard if Cambio go without her:

[_Exit._]

SCENE V. A public road.

Enter Petruchio, Katherina, Hortensio and Servants.

PETRUCHIO.
Come on, i’ God’s name; once more toward our father’s.
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!

KATHERINA.
The moon! The sun; it is not moonlight now.

PETRUCHIO.
I say it is the moon that shines so bright.

KATHERINA.
I know it is the sun that shines so bright.

PETRUCHIO.
Now by my mother’s son, and that’s myself,
It shall be moon, or star, or what I list,
Or ere I journey to your father’s house.
Go on and fetch our horses back again.
Evermore cross’d and cross’d; nothing but cross’d!

HORTENSIO.
Say as he says, or we shall never go.

KATHERINA.
Forward, I pray, since we have come so far,
And be it moon, or sun, or what you please;
And if you please to call it a rush-candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.

PETRUCHIO.
I say it is the moon.

KATHERINA.
I know it is the moon.

PETRUCHIO.
Nay, then you lie; it is the blessed sun.

KATHERINA.
Then, God be bless’d, it is the blessed sun;
But sun it is not when you say it is not,
And the moon changes even as your mind.
What you will have it nam’d, even that it is,
And so it shall be so for Katherine.

HORTENSIO.
Petruchio, go thy ways; the field is won.

PETRUCHIO.
Well, forward, forward! thus the bowl should run,
And not unluckily against the bias.
But, soft! Company is coming here.


Enter Vincentio, in a travelling dress.

[_To Vincentio_] Good morrow, gentle mistress; where away?
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
Such war of white and red within her cheeks!
What stars do spangle heaven with such beauty
As those two eyes become that heavenly face?
Fair lovely maid, once more good day to thee.
Sweet Kate, embrace her for her beauty’s sake.

HORTENSIO.
A will make the man mad, to make a woman of him.

KATHERINA.
Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
Whither away, or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child;
Happier the man whom favourable stars
Allot thee for his lovely bedfellow.

PETRUCHIO.
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
This is a man, old, wrinkled, faded, wither’d,
And not a maiden, as thou sayst he is.

KATHERINA.
Pardon, old father, my mistaking eyes,
That have been so bedazzled with the sun
That everything I look on seemeth green:
Now I perceive thou art a reverend father;
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.

PETRUCHIO.
Do, good old grandsire, and withal make known
Which way thou travellest: if along with us,
We shall be joyful of thy company.

VINCENTIO.
Fair sir, and you my merry mistress,
That with your strange encounter much amaz’d me,
My name is called Vincentio; my dwelling Pisa;
And bound I am to Padua, there to visit
A son of mine, which long I have not seen.

PETRUCHIO.
What is his name?

VINCENTIO.
Lucentio, gentle sir.

PETRUCHIO.
Happily met; the happier for thy son.
And now by law, as well as reverend age,
I may entitle thee my loving father:
The sister to my wife, this gentlewoman,
Thy son by this hath married. Wonder not,
Nor be not griev’d: she is of good esteem,
Her dowry wealthy, and of worthy birth;
Beside, so qualified as may beseem
The spouse of any noble gentleman.
Let me embrace with old Vincentio;
And wander we to see thy honest son,
Who will of thy arrival be full joyous.

VINCENTIO.
But is this true? or is it else your pleasure,
Like pleasant travellers, to break a jest
Upon the company you overtake?

HORTENSIO.
I do assure thee, father, so it is.

PETRUCHIO.
Come, go along, and see the truth hereof;
For our first merriment hath made thee jealous.

[_Exeunt all but Hortensio._]

HORTENSIO.
Well, Petruchio, this has put me in heart.
Have to my widow! and if she be froward,
Then hast thou taught Hortensio to be untoward.

[_Exit._]




ACT V

SCENE I. Padua. Before Lucentio’s house.


Enter on one side Biondello, Lucentio and Bianca; Gremio walking on
other side.

BIONDELLO.
Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

LUCENTIO.
I fly, Biondello; but they may chance to need thee at home, therefore
leave us.

BIONDELLO.
Nay, faith, I’ll see the church o’ your back; and then come back to my
master’s as soon as I can.

[_Exeunt Lucentio, Bianca and Biondello._]

GREMIO.
I marvel Cambio comes not all this while.


Enter Petruchio, Katherina, Vincentio and Attendants.

PETRUCHIO.
Sir, here’s the door; this is Lucentio’s house:
My father’s bears more toward the market-place;
Thither must I, and here I leave you, sir.

VINCENTIO.
You shall not choose but drink before you go.
I think I shall command your welcome here,
And by all likelihood some cheer is toward.

[_Knocks._]

GREMIO.
They’re busy within; you were best knock louder.


Enter Pedant above, at a window.

PEDANT.
What’s he that knocks as he would beat down the gate?

VINCENTIO.
Is Signior Lucentio within, sir?

PEDANT.
He’s within, sir, but not to be spoken withal.

VINCENTIO.
What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

PEDANT.
Keep your hundred pounds to yourself: he shall need none so long as I
live.

PETRUCHIO.
Nay, I told you your son was well beloved in Padua. Do you hear, sir?
To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that
his father is come from Pisa, and is here at the door to speak with
him.

PEDANT.
Thou liest: his father is come from Padua, and here looking out at the
window.

VINCENTIO.
Art thou his father?

PEDANT.
Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.

PETRUCHIO.
[_To Vincentio_]  Why, how now, gentleman! why, this is flat knavery to
take upon you another man’s name.

PEDANT.
Lay hands on the villain: I believe a means to cozen somebody in this
city under my countenance.


Re-enter Biondello.

BIONDELLO.
I have seen them in the church together: God send ’em good shipping!
But who is here? Mine old master, Vincentio! Now we are undone and
brought to nothing.

VINCENTIO.
[_Seeing Biondello._] Come hither, crack-hemp.

BIONDELLO.
I hope I may choose, sir.

VINCENTIO.
Come hither, you rogue. What, have you forgot me?

BIONDELLO.
Forgot you! No, sir: I could not forget you, for I never saw you before
in all my life.

VINCENTIO.
What, you notorious villain! didst thou never see thy master’s father,
Vincentio?

BIONDELLO.
What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir; see where he looks
out of the window.

VINCENTIO.
Is’t so, indeed?

[_He beats Biondello._]

BIONDELLO.
Help, help, help! here’s a madman will murder me.

[_Exit._]

PEDANT.
Help, son! help, Signior Baptista!

[_Exit from the window._]

PETRUCHIO.
Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.

[_They retire._]


Re-enter Pedant, below; Baptista, Tranio and Servants.

TRANIO.
Sir, what are you that offer to beat my servant?

VINCENTIO.
What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine
villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a
copatain hat! O, I am undone! I am undone! While I play the good
husband at home, my son and my servant spend all at the university.

TRANIO.
How now! what’s the matter?

BAPTISTA.
What, is the man lunatic?

TRANIO.
Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words
show you a madman. Why, sir, what ’cerns it you if I wear pearl and
gold? I thank my good father, I am able to maintain it.

VINCENTIO.
Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.

BAPTISTA.
You mistake, sir; you mistake, sir. Pray, what do you think is his
name?

VINCENTIO.
His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since
he was three years old, and his name is Tranio.

PEDANT.
Away, away, mad ass! His name is Lucentio; and he is mine only son, and
heir to the lands of me, Signior Vincentio.

VINCENTIO.
Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge
you, in the Duke’s name. O, my son, my son! Tell me, thou villain,
where is my son, Lucentio?

TRANIO.
Call forth an officer.


Enter one with an Officer.

Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista, I charge you see
that he be forthcoming.

VINCENTIO.
Carry me to the gaol!

GREMIO.
Stay, officer; he shall not go to prison.

BAPTISTA.
Talk not, Signior Gremio; I say he shall go to prison.

GREMIO.
Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business;
I dare swear this is the right Vincentio.

PEDANT.
Swear if thou darest.

GREMIO.
Nay, I dare not swear it.

TRANIO.
Then thou wert best say that I am not Lucentio.

GREMIO.
Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

BAPTISTA.
Away with the dotard! to the gaol with him!

VINCENTIO.
Thus strangers may be haled and abus’d: O monstrous villain!


Re-enter Biondello, with Lucentio and Bianca.

BIONDELLO.
O! we are spoiled; and yonder he is: deny him, forswear him, or else we
are all undone.

LUCENTIO.
[_Kneeling._] Pardon, sweet father.

VINCENTIO.
Lives my sweetest son?

[_Biondello, Tranio and Pedant run out._]

BIANCA.
[_Kneeling._] Pardon, dear father.

BAPTISTA.
How hast thou offended?
Where is Lucentio?

LUCENTIO.
Here’s Lucentio,
Right son to the right Vincentio;
That have by marriage made thy daughter mine,
While counterfeit supposes blear’d thine eyne.

GREMIO.
Here ’s packing, with a witness, to deceive us all!

VINCENTIO.
Where is that damned villain, Tranio,
That fac’d and brav’d me in this matter so?

BAPTISTA.
Why, tell me, is not this my Cambio?

BIANCA.
Cambio is chang’d into Lucentio.

LUCENTIO.
Love wrought these miracles. Bianca’s love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town;
And happily I have arriv’d at the last
Unto the wished haven of my bliss.
What Tranio did, myself enforc’d him to;
Then pardon him, sweet father, for my sake.

VINCENTIO.
I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the gaol.

BAPTISTA.
[_To Lucentio._] But do you hear, sir? Have you married my daughter
without asking my good will?

VINCENTIO.
Fear not, Baptista; we will content you, go to: but I will in, to be
revenged for this villainy.

[_Exit._]

BAPTISTA.
And I to sound the depth of this knavery.

[_Exit._]

LUCENTIO.
Look not pale, Bianca; thy father will not frown.

[_Exeunt Lucentio and Bianca._]

GREMIO.
My cake is dough, but I’ll in among the rest;
Out of hope of all but my share of the feast.

[_Exit._]


Petruchio and Katherina advance.

KATHERINA.
Husband, let’s follow to see the end of this ado.

PETRUCHIO.
First kiss me, Kate, and we will.

KATHERINA.
What! in the midst of the street?

PETRUCHIO.
What! art thou ashamed of me?

KATHERINA.
No, sir; God forbid; but ashamed to kiss.

PETRUCHIO.
Why, then, let’s home again. Come, sirrah, let’s away.

KATHERINA.
Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.

PETRUCHIO.
Is not this well? Come, my sweet Kate:
Better once than never, for never too late.

[_Exeunt._]

SCENE II. A room in Lucentio’s house.

Enter Baptista, Vincentio, Gremio, the Pedant, Lucentio, Bianca,
Petruchio, Katherina, Hortensio and Widow. Tranio, Biondello and Grumio
and Others, attending.

LUCENTIO.
At last, though long, our jarring notes agree:
And time it is when raging war is done,
To smile at ’scapes and perils overblown.
My fair Bianca, bid my father welcome,
While I with self-same kindness welcome thine.
Brother Petruchio, sister Katherina,
And thou, Hortensio, with thy loving widow,
Feast with the best, and welcome to my house:
My banquet is to close our stomachs up,
After our great good cheer. Pray you, sit down;
For now we sit to chat as well as eat.

[_They sit at table._]

PETRUCHIO.
Nothing but sit and sit, and eat and eat!

BAPTISTA.
Padua affords this kindness, son Petruchio.

PETRUCHIO.
Padua affords nothing but what is kind.

HORTENSIO.
For both our sakes I would that word were true.

PETRUCHIO.
Now, for my life, Hortensio fears his widow.

WIDOW.
Then never trust me if I be afeard.

PETRUCHIO.
You are very sensible, and yet you miss my sense:
I mean Hortensio is afeard of you.

WIDOW.
He that is giddy thinks the world turns round.

PETRUCHIO.
Roundly replied.

KATHERINA.
Mistress, how mean you that?

WIDOW.
Thus I conceive by him.

PETRUCHIO.
Conceives by me! How likes Hortensio that?

HORTENSIO.
My widow says thus she conceives her tale.

PETRUCHIO.
Very well mended. Kiss him for that, good widow.

KATHERINA.
’He that is giddy thinks the world turns round’:
I pray you tell me what you meant by that.

WIDOW.
Your husband, being troubled with a shrew,
Measures my husband’s sorrow by his woe;
And now you know my meaning.

KATHERINA.
A very mean meaning.

WIDOW.
Right, I mean you.

KATHERINA.
And I am mean, indeed, respecting you.

PETRUCHIO.
To her, Kate!

HORTENSIO.
To her, widow!

PETRUCHIO.
A hundred marks, my Kate does put her down.

HORTENSIO.
That’s my office.

PETRUCHIO.
Spoke like an officer: ha’ to thee, lad.

[_Drinks to Hortensio._]

BAPTISTA.
How likes Gremio these quick-witted folks?

GREMIO.
Believe me, sir, they butt together well.

BIANCA.
Head and butt! An hasty-witted body
Would say your head and butt were head and horn.

VINCENTIO.
Ay, mistress bride, hath that awaken’d you?

BIANCA.
Ay, but not frighted me; therefore I’ll sleep again.

PETRUCHIO.
Nay, that you shall not; since you have begun,
Have at you for a bitter jest or two.

BIANCA.
Am I your bird? I mean to shift my bush,
And then pursue me as you draw your bow.
You are welcome all.

[_Exeunt Bianca, Katherina and Widow._]

PETRUCHIO.
She hath prevented me. Here, Signior Tranio;
This bird you aim’d at, though you hit her not:
Therefore a health to all that shot and miss’d.

TRANIO.
O, sir! Lucentio slipp’d me like his greyhound,
Which runs himself, and catches for his master.

PETRUCHIO.
A good swift simile, but something currish.

TRANIO.
’Tis well, sir, that you hunted for yourself:
’Tis thought your deer does hold you at a bay.

BAPTISTA.
O ho, Petruchio! Tranio hits you now.

LUCENTIO.
I thank thee for that gird, good Tranio.

HORTENSIO.
Confess, confess; hath he not hit you here?

PETRUCHIO.
A has a little gall’d me, I confess;
And as the jest did glance away from me,
’Tis ten to one it maim’d you two outright.

BAPTISTA.
Now, in good sadness, son Petruchio,
I think thou hast the veriest shrew of all.

PETRUCHIO.
Well, I say no; and therefore, for assurance,
Let’s each one send unto his wife,
And he whose wife is most obedient,
To come at first when he doth send for her,
Shall win the wager which we will propose.

HORTENSIO.
Content. What’s the wager?

LUCENTIO.
Twenty crowns.

PETRUCHIO.
Twenty crowns!
I’ll venture so much of my hawk or hound,
But twenty times so much upon my wife.

LUCENTIO.
A hundred then.

HORTENSIO.
Content.

PETRUCHIO.
A match! ’tis done.

HORTENSIO.
Who shall begin?

LUCENTIO.
That will I.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.

BIONDELLO.
I go.

[_Exit._]

BAPTISTA.
Son, I’ll be your half, Bianca comes.

LUCENTIO.
I’ll have no halves; I’ll bear it all myself.


Re-enter Biondello.

How now! what news?

BIONDELLO.
Sir, my mistress sends you word
That she is busy and she cannot come.

PETRUCHIO.
How! She’s busy, and she cannot come!
Is that an answer?

GREMIO.
Ay, and a kind one too:
Pray God, sir, your wife send you not a worse.

PETRUCHIO.
I hope better.

HORTENSIO.
Sirrah Biondello, go and entreat my wife
To come to me forthwith.

[_Exit Biondello._]

PETRUCHIO.
O, ho! entreat her!
Nay, then she must needs come.

HORTENSIO.
I am afraid, sir,
Do what you can, yours will not be entreated.


Re-enter Biondello.

Now, where’s my wife?

BIONDELLO.
She says you have some goodly jest in hand:
She will not come; she bids you come to her.

PETRUCHIO.
Worse and worse; she will not come! O vile,
Intolerable, not to be endur’d!
Sirrah Grumio, go to your mistress,
Say I command her come to me.

[_Exit Grumio._]

HORTENSIO.
I know her answer.

PETRUCHIO.
What?

HORTENSIO.
She will not.

PETRUCHIO.
The fouler fortune mine, and there an end.


Re-enter Katherina.

BAPTISTA.
Now, by my holidame, here comes Katherina!

KATHERINA.
What is your will sir, that you send for me?

PETRUCHIO.
Where is your sister, and Hortensio’s wife?

KATHERINA.
They sit conferring by the parlour fire.

PETRUCHIO.
Go fetch them hither; if they deny to come,
Swinge me them soundly forth unto their husbands.
Away, I say, and bring them hither straight.

[_Exit Katherina._]

LUCENTIO.
Here is a wonder, if you talk of a wonder.

HORTENSIO.
And so it is. I wonder what it bodes.

PETRUCHIO.
Marry, peace it bodes, and love, and quiet life,
An awful rule, and right supremacy;
And, to be short, what not that’s sweet and happy.

BAPTISTA.
Now fair befall thee, good Petruchio!
The wager thou hast won; and I will add
Unto their losses twenty thousand crowns;
Another dowry to another daughter,
For she is chang’d, as she had never been.

PETRUCHIO.
Nay, I will win my wager better yet,
And show more sign of her obedience,
Her new-built virtue and obedience.
See where she comes, and brings your froward wives
As prisoners to her womanly persuasion.


Re-enter Katherina with Bianca and Widow.

Katherine, that cap of yours becomes you not:
Off with that bauble, throw it underfoot.

[_Katherina pulls off her cap and throws it down._]

WIDOW.
Lord, let me never have a cause to sigh
Till I be brought to such a silly pass!

BIANCA.
Fie! what a foolish duty call you this?

LUCENTIO.
I would your duty were as foolish too;
The wisdom of your duty, fair Bianca,
Hath cost me a hundred crowns since supper-time!

BIANCA.
The more fool you for laying on my duty.

PETRUCHIO.
Katherine, I charge thee, tell these headstrong women
What duty they do owe their lords and husbands.

WIDOW.
Come, come, you’re mocking; we will have no telling.

PETRUCHIO.
Come on, I say; and first begin with her.

WIDOW.
She shall not.

PETRUCHIO.
I say she shall: and first begin with her.

KATHERINA.
Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
And dart not scornful glances from those eyes
To wound thy lord, thy king, thy governor:
It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
And in no sense is meet or amiable.
A woman mov’d is like a fountain troubled,
Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
And while it is so, none so dry or thirsty
Will deign to sip or touch one drop of it.
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
And for thy maintenance commits his body
To painful labour both by sea and land,
To watch the night in storms, the day in cold,
Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
And craves no other tribute at thy hands
But love, fair looks, and true obedience;
Too little payment for so great a debt.
Such duty as the subject owes the prince,
Even such a woman oweth to her husband;
And when she is froward, peevish, sullen, sour,
And not obedient to his honest will,
What is she but a foul contending rebel
And graceless traitor to her loving lord?—
I am asham’d that women are so simple
To offer war where they should kneel for peace,
Or seek for rule, supremacy, and sway,
When they are bound to serve, love, and obey.
Why are our bodies soft and weak and smooth,
Unapt to toil and trouble in the world,
But that our soft conditions and our hearts
Should well agree with our external parts?
Come, come, you froward and unable worms!
My mind hath been as big as one of yours,
My heart as great, my reason haply more,
To bandy word for word and frown for frown;
But now I see our lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare,
That seeming to be most which we indeed least are.
Then vail your stomachs, for it is no boot,
And place your hands below your husband’s foot:
In token of which duty, if he please,
My hand is ready; may it do him ease.

PETRUCHIO.
Why, there’s a wench! Come on, and kiss me, Kate.

LUCENTIO.
Well, go thy ways, old lad, for thou shalt ha’t.

VINCENTIO.
’Tis a good hearing when children are toward.

LUCENTIO.
But a harsh hearing when women are froward.

PETRUCHIO.
Come, Kate, we’ll to bed.
We three are married, but you two are sped.
’Twas I won the wager,
[_To Lucentio._] though you hit the white;
And being a winner, God give you good night!

[_Exeunt Petruchio and Katherina._]

HORTENSIO.
Now go thy ways; thou hast tam’d a curst shrew.

LUCENTIO.
’Tis a wonder, by your leave, she will be tam’d so.

[_Exeunt._]


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 1508 ***