diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:45:28 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:45:28 -0700 |
| commit | b1626f177fa5b9ef2bac6047dfaeaa2d7620b085 (patch) | |
| tree | cae22044f0e97ff055108bb6132ef4254c23cbec /old | |
Diffstat (limited to 'old')
| -rw-r--r-- | old/14830-8.txt | 2309 | ||||
| -rw-r--r-- | old/14830-8.zip | bin | 0 -> 51672 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h.zip | bin | 0 -> 596353 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/14830-h.htm | 1878 | ||||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-017.jpg | bin | 0 -> 41581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-021.jpg | bin | 0 -> 55828 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-024.jpg | bin | 0 -> 67168 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-025.jpg | bin | 0 -> 66095 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-029.jpg | bin | 0 -> 45772 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-032.jpg | bin | 0 -> 42231 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-033.jpg | bin | 0 -> 37727 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-036.jpg | bin | 0 -> 67746 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-037.jpg | bin | 0 -> 61562 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/14830-h/img/p1892-040.jpg | bin | 0 -> 55677 bytes |
14 files changed, 4187 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/14830-8.txt b/old/14830-8.txt new file mode 100644 index 0000000..2d0b00a --- /dev/null +++ b/old/14830-8.txt @@ -0,0 +1,2309 @@ +The Project Gutenberg EBook of Aljaska en de Canada-spoorweg, by Anonymous + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Aljaska en de Canada-spoorweg + From "De Aarde en haar volken", Jaargang 1892 + +Author: Anonymous + +Release Date: January 29, 2005 [EBook #14830] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALJASKA EN DE CANADA-SPOORWEG *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + + + + + + + +Aljaska en de Canada-spoorweg. + + +12 Juli 1890.--Daar ben ik weder op den oceaan! Dezen morgen zijn we te +Hâvre in zee gestoken. 't Is twaalf uur, de zee is mooi; de _Normandie_ +legt vlug hare zestien knoopen, ongeveer 30 kilometers in het uur af. + +Hier is kaap la Hogue en daar, dichtbij ons, het engelsche eiland +Aurigny; en een groep getande rotsen verheft zich met vreemde vormen, +de _Casquets_, waarop aan het uiterste einde een groote vuurtoren +staat. En dat is alles; verder niets dan volle zee. Van nacht zullen +we de Scilly-eilanden passeeren en dan is het eerste land, 't welk we +in 't gezicht krijgen, Amerika, dat ik voor de vierde maal ga bezoeken. + +14 Juli.--Om acht uur kondigt het kanon aan boord ons den nationalen +feestdag aan. Maar welk onaangenaam weer! Veel wind en stortregens. In +den loop van den dag wordt de zee hooger, maar de _Normandie_ houdt +zich goed en maakt slechts een matig gebruik van haar recht, om te +stampen en te slingeren. De salons zijn getooid met amerikaansche +en fransche vlaggen; men heeft ze overal aangebracht, zelfs op de +taarten en pasteien, een triomf van den kok, die voor de gelegenheid +werkelijke meesterstukken leverde. Het diner is zeer vroolijk, +de champagne gaat rond, en om negen uur onthaalt men ons, trots +den regen, die buiten klettert, op een vuurwerk. Een concert van +dilettanten besluit den avond. + +17 Juli.--Het slechte weer is niet van langen duur geweest, maar op den +Atlantischen Oceaan kan men nooit ergens voor instaan. Zooeven nog was +de lucht helder en de temperatuur heerlijk. Ik breng een uurtje door in +de badkamer en toen ik weer boven kom, zie ik ons schip tot mijn groote +verbazing omringd door eenen dikken mist. Van 24 is de thermometer op +14 graden gedaald, met een ijzig kouden wind er bij. Op honderd meter +afstands kan men niets meer onderscheiden. We zijn dicht bij de banken +van New-Foundland; binnen een twintigtal uren zullen we er zijn. In +den nacht wordt de temperatuur nog lager; het zeewater is niet warmer +dan 9°, wat ons de nabijheid van het drijfijs doet vermoeden. Toch +schijnt ons schip geene merkbare vertraging in zijne vaart te hebben. + +19 Juli.--De banken zijn ver achter ons. Sedert gisteren zijn wij +in eene gematigde luchtstreek teruggekeerd. Een loodsboot wordt +aangeroepen. Ik ken niets bevalligers dan de lichte vaartuigen der +amerikaansche loodsen, met hunnen langen mast en twee zeilen; in de +verte gelijken ze op zeemeeuwen, die op de golven dansen. Onze loods +is al twaalf dagen lang op zee. Hij vraagt een hoog loon voor zijne +diensten, maar wat een werkje ook! In ieder jaargetijde, onverschillig +welk weer het is, zich op een broos vaartuigje drie- à vierhonderd +mijlen in zee wagen, om een boot onderweg te snappen! + +Dien avond was het prachtig weer. De piano wordt hoven gebracht, en +tot middernacht wordt er gedanst. 't Is om zich op weg naar Indië te +gelooven; want slechts zeer zelden toont de Atlantische Oceaan zich +zoo vriendelijk. + +Op zondag, 20 Juli, om vier uur is Long-Island aan stuurboordzijde in +'t zicht. Eenige uren later onderscheidt men de hotels en casino's +van Long-Beach, Rockaway Beach en Coney Island. Door de vallende +duisternis heen schittert plotseling de vuurtoren van het standbeeld +der Vrijheid, terwijl iets verder de reuzenboog der Brooklynbrug, +electrisch verlicht, zich tegen de lucht afteekent. Doch we loopen +vandaag niet binnen, want het is nacht geworden, en in het vrije +Amerika mag men 's avonds niet aan wal gaan, vooral niet op zondag. + +Den volgenden morgen om acht uur ligt de _Normandie_ vastgemeerd op de +werf der Trans-atlantische Compagnie. Daar ik geene andere bagage heb +dan twee valiesjes, die ik desnoods in de hand zou kunnen meenemen en +die een _expressman_ voor veertig _cents_ naar mijn hotel zal dragen, +ben ik spoedig klaar bij de heeren van de douane, en ik spring in een +tram, die mij in een paar minuten voor 5 cents (f 0.12_5_ holl.), den +vasten prijs bij die soort voertuigen overal tusschen den Atlantischen +en den Stillen Oceaan, naar 't hotel Martin brengt. Dat is, zooals +men zegt, het beste fransche logement in New-York. + +Mijn doel op deze reis naar Amerika was, den ganschen weg van de +nieuwe trans-continentale lijn door Canada af te leggen, een vluchtig +uitstapje te doen naar de kust van Aljaska, dan de staten van het +Westen te bezoeken, het Yellowstone-park te gaan zien en met de +_Northern Pacific_ terug te keeren. Ik wist, dat tegen den eersten +Augustus de boot voor Aljaska uit Victoria vertrekt; we hadden nu 21 +Juli, dus veel tijd had ik onderweg niet te verliezen. + +Toen ik dan ook Broadway nog eens had bezocht, die hoofdader van de +stad, een ritje had gedaan met de eigenaardige luchtspoorwegen,--altijd +voor 5 cents, juist als in den omnibus,--en bij 't ondergaan der +zon, van de prachtige Brooklynbrug af, mijn oog had laten gaan over +de reusachtige veerponten, de kolossale stoombooten en de tallooze +vaartuigen van elken vorm, die zich in alle richtingen op de East, +River bewegen, besloot ik reeds den volgenden morgen naar Canada +te vertrekken. + +Ik had van New-York rechtstreeks per spoor naar Montreal kunnen gaan; +twee concurreerende lijnen had ik zelfs tot mijnen dienst. Maar hoewel +ik haast had, offerde ik een dag op, om een veel interessanter weg +dan dien langs de spoorlijn te volgen, n.l. de route per stoomboot, +eerst langs de Hudson en dan over het George- en het Champlainmeer. Ik +heb geen berouw over die keus gehad. + +De stoombooten op de Hudson zijn uitstekend ingericht voor het comfort +en 't genoegen der talrijke reizigers, die dagelijks op de mooie rivier +pleziervaarten en uitstapjes doen. Volgens amerikaansch gebruik is er +een orkest aan boord. Die booten zijn ook aanbevelenswaardig om de +snelheid van hunne vaart; ofschoon het stroomop gaat, worden de 230 +kilometers, die New-York van Albany scheiden, in negen uren afgelegd, +het oponthoud er onder begrepen. Het is een feit, dat de Amerikanen +vlug en handig zijn; 't ontladen der koffers en der passagiers, +alles gaat even rustig en snel. + +Prachtig weer maakte, dat ik recht kon genieten van het landschap, +dat wezenlijk zeer mooi is. Tegenover New-York is de stroom meer dan +één kilometer breed; naarmate men verder komt neemt hij nog in breedte +toe. Op den linkeroever passeert men eene rij van landingsplaatsen +en een menigte sierlijke buitenverblijven. Het grondgebied der stad +New-York beslaat langs de Hudson eene oppervlakte van 28 kilometers, +waarvan meer dan de helft reeds bebouwd is. Verder op verheffen zich +langs den rechteroever de Palissaden, eene rij loodrechte rotsen, +welker hoogte geregeld opklimt van 60 tot 170 meter. + +Na die Palissaden wordt de Hudson veel breeder; voorbij kaap Croton +breidt zij zich over een groote oppervlakte uit en vormt als 't +ware eene ruime baai, om dan weer kronkelend haren weg te vervolgen +tusschen hooge, met wouden bedekte bergen. Dit geheele gedeelte der +rivier is bijzonder schilderachtig; men vindt daar ook, halverwege +op een plateau bekoorlijk gelegen, de militaire school van West-Point. + +Hooger stroomop, altijd aan den rechteroever, volgt dan Newburg, een +mooie stad met 20000 inwoners, en nog iets verder boven Poughkeepsie, +ook een belangrijke stad, weer een groote ijzeren brug, die de Hudson +overspant. + +Om zes uur komen we te Albany aan. De boot zet ons bij het +spoorwegstation af; de wagons wachten ons op tien pas afstands van +de kade en terstond vertrekt de trein. + +Het spijt mij, dat ik Albany niet heb kunnen bezoeken; 't is de +hoofdstad van den staat New-York, eene stad met 100000 inwoners en +met vele merkwaardige gebouwen. + +Saratoga, dat ik tegen het vallen van den avond bereik, is een groot +dorp, een soort van luxe-plaatsje, beroemd om zijne minerale bronnen +en in den zomer druk bezocht door de amerikaansche _beau monde_. Ik heb +nog even den tijd gehad voor een vluchtig bezoek aan Congress-Park met +zijne statige olmen, en voor een wandeling door de hoofdstraat met de +meeste hôtels en de deftigste woningen van particulieren. Den volgenden +dag was het prachtig weer. In anderhalf uur bracht de spoorweg mij +bij het zuidelijk uiteinde van het George-meer, te Caldwell, van waar +de stoomboot direct na aankomst van den trein vertrekt. Daar dichtbij +staat een reuzengroot hôtel, zooals men er alleen in Amerika vindt, +gebouwd op de plaats van een oud fransch fort, waarvan nog enkele +ruïnen over zijn. + +Deze streek bekleedt eene belangrijke plaats in de geschiedenis +van Amerika gedurende de laatste eeuw. Van 1755 tot 1759 zijn de +romantische oevers van het George-meer herhaaldelijk het tooneel +geweest van bloedige gevechten tusschen Franschen en Engelschen. Men +mag het nog wel eens in herinnering brengen, dat het George-meer en +het Champlainmeer beide het eerst door Franschen zijn bezocht. + +Nu zijn een menigte kleine villa'tjes verspreid langs hunne woudrijke +oevers. Vluchtend voor de hitte der maand Augustus, die in New-York +dikwijls ondragelijk is, houden de burgers en vooral de burgeressen +der groote stad er van, om hier een zuiverder en frisscher lucht in +te ademen. Zeker is het George-meer met zijne vele groene eilandjes, +mooi, zeer mooi zelfs; maar ik ben er niet zoo verrukt van als de +Amerikanen, die niet aarzelen, het boven de schoonste zwitsersche +meren te verheffen, en die het den eersten rang toekennen onder de +meren der gansche wereld. Men zou het eerder met de meren uit Zweden +kunnen vergelijken, als de bergen wat hooger waren en--wat weer bij de +laatstgenoemde ontbreekt--hier staan de gezellige levendigheid van de +oevers en de vele aanlegplaatsen toe, om tal van aardige amerikaansche +dames in vroolijk zomertoilet eens op te nemen. + +De vaart over het George-meer duurt ongeveer drie uren. Aan het +noordelijk uiteinde wacht ons een trein. In twee minuten heeft de +ontscheping zonder moeite en zonder geraas plaats gehad, ik heb geen +orders hooren geven en geen stoomfluit gehoord. Het is een wonder! Een +kwartier later geschiedt het tegenovergestelde, de overgang uit den +trein in de boot, aan 't zuidelijk einde van het Champlainmeer, +te Ticonderoga. Daar staat ook een historisch fort, waarvan de +overblijfselen op een naburige rots liggen, die haren naam aan het +kleine stadje, punt van vertrek der booten, heeft gegeven. + +Het eerste gedeelte van het Champlainmeer is nog al aardig; maar +weldra wordt het meer breeder, de oevers worden lager, en het water +neemt eene gele kleur aan. De landstreek is niet meer, zooals bij het +George-meer, een uitspanningsoord, maar eenvoudig een landbouwgebied, +afgesloten in de verte door mooie blauwe bergen, de Adirondacks. + +Om vijf uur wordt er aangelegd op den rechteroever, te Burlington, +de volkrijkste stad uit den staat Vermont; veel fransche Canadeezen +zijn in die belangrijke industriestad gaan wonen. + +Twee uren later verlaat ik de stoomboot, om per spoor verder naar +Plattsburg te gaan. De grens van Canada passeeren we te Rouse's +Point en om elf uur 's avonds ben ik in een fransch hotel te Montreal +geïnstalleerd. + +Ik kende Montreal reeds, door mijn bezoek in 1876, op mijne eerste reis +naar Amerika. De bevolking, die in het begin dezer eeuw nauwelijks +9000 inwoners bedroeg, werd toen op 120000 geschat en nu is ze reeds +tot 200000 gestegen en neemt nog voortdurend snel toe. + +De stad, die gebouwd is op een eiland, door de Sint-Laurens en een +arm van de rivier Ottawa gevormd, ligt op den linkeroever van den +grooten stroom in eene vruchtbare vlakte, aan den voet van den Mont +Royal, waarnaar de stad is genoemd en dien men tegenwoordig langs +een spoorwegje kan bestijgen. Van den top af heeft men een prachtig +gezicht op de stad, welker daken en torens in de zon schitteren, +en op de Sint-Laurens, die vele kilometers breed is met hare groene +eilandjes en de vruchtbare velden langs de oevers. + +Zeker zou men met genoegen vele dagen in de mooie stad Montreal +kunnen doorbrengen, waar de meerderheid der bewoners Fransch spreekt +en waar men bij elke schrede aan Frankrijk, het "oude land", zooals +de Canadeezen zeggen, wordt herinnerd. Maar ik had mij voorgenomen, +op mijn terugweg op nieuw Beneden-Canada te bezoeken en ik maakte +mijne toebereidselen, om nog denzelfden avond te vertrekken. + +Mijn eerste visite gold den heer Beaugrand, oud-burgemeester van +Montreal, een gewaardeerd schrijver van romans en reisverhalen; nu is +hij redacteur van de _Patrie,_ een der meest gelezen fransche dagbladen +in Canada. Ik werd allervriendelijkst door hem ontvangen. Daarna +bezocht ik den heer Schwoob, consulair agent voor Frankrijk, die met +buitengewone voorkomendheid zich onmiddellijk te mijner beschikking +stelde, om mij aan den superintendent van de _Canadian Pacific_, +den heer Mac Nicoll, voor te stellen. De laatste gaf mij een +introductiebrief mee voor alle employés langs de onmetelijke lijn, +waarover hij het oppertoezicht heeft. Ik maak van de gelegenheid +gebruik om mijn kaartje te koopen, dat tot Victoria 75 dollars kost; +voor twintig dollars buitendien krijg ik een bed in de _sleeping car_, +welk gemakkelijk ingericht rijtuig ik dan ook overdag mag gebruiken +en mijn kaartje is _unlimited_, dat wil zeggen, dat ik onderweg mag +uitstappen, en overal, waar 't mij goed dunkt, zoolang mag blijven, +als ik wil. + +Ik had ook nog tijd, den heer Mercier te bezoeken, den +Aljaska-reiziger, die mij zeer bruikbare inlichtingen gaf over de +streken, die ik dacht aan te doen. + +Intusschen is het uur van vertrek gekomen. Om 8 uur installeer ik +mij met mijne lichte bagage in den _parlour-car_, de Yokohama. De +gereserveerde rijtuigen hebben namelijk, evenals stoombooten, +ieder eenen naam. Ik heb niet veel medereizigers; de eerste indruk +is uitmuntend. + +De canadasche pacific-spoorweg is de jongste trans-continentale lijn +in Amerika en zij is inderdaad een wonderwerk. In 1875 is men ermede +begonnen, maar eerst sedert 1880 is men er vlug mee voortgegaan, +toen de regeering op het gelukkig denkbeeld kwam, den aanleg aan +eene bijzondere maatschappij te gunnen. Zoo kon vijf jaar voor den +voorgeschreven termijn, den 4_den_ Juli 1886, een trein, uit Montreal +vertrokken, de stille Zuidzee bereiken, eene uitkomst, die des te +belangrijker was, omdat de weg aangelegd moest worden door bijna +geheel verlaten streken, die groote natuurlijke bezwaren aanboden. + +Bijna 500 kilometers zijn in de rotsen uitgehouwen. De bruggen zijn +ontelbaar, één, van ijzer vervaardigd, is 250 meter lang; een andere is +tusschen twee bergen 90 meter boven een stroom gebouwd. In de laatste +weken werkte men zelfs bij de strengste koude; als de paarden niet +meer konden, spande men honden voor wagens. Herhaaldelijk heeft men +rails gelegd, terwijl het kwik in den thermometer bevroren was. Van +de vier groote secties der lijn zijn twee door de regeering en de +beide andere door de maatschappij aangelegd. De zoo snelle voltooiing +van den reusachtigen spoorweg, die van Montreal tot Vancouver niet +minder dan 4679 kilometer lang is, mag, ik herhaal het, een reuzenwerk +worden genoemd, en heeft aangetoond, dat zoowel de ingenieurs als +de werklieden uit Canada in niets bij hunne buren uit de Vereenigde +Staten achterstaan. + +De compagnie van den Canada-pacific-spoorweg maakt goede zaken. Buiten +de groote lijn omvat haar spoorwegnet groote uitgestrektheden van +de noordwestelijke prairieën en enkele wegen oostwaarts naar Quebee, +Halifax enz. en ook verscheiden lijnen, die met de amerikaansche in +verbinding staan. Van Halifax naar Vancouver, dat is van den eenen +oceaan naar den anderen, wordt de afstand van 5908 kilometers geregeld +in zeven dagen afgelegd, en op een manier, zoo prettig en gemakkelijk +als men zich in Europa niet kan voorstellen. Tegenwoordig kan men +zonder moeite in veertien dagen van Parijs naar Victoria op Vancouver +komen, en daar langs dezen weg de afstand van Japan 516 mijlen korter +is dan over San-Francisco en slechts 13 à 14 dagen eischt, kan men +vier weken, nadat men Frankrijk heeft verlaten, op de kaden te Yokohama +wandelen, terwijl deze reis over Marseille en Suez 42 dagen duurt. [1] + +25 Juli.--Ik heb een uitmuntenden nacht gehad en sta om zeven uur +op, geheel uitgerust van de vermoeienis der vorige dagen. We zijn +de hoofdstad der _Dominion_ Ottawa reeds lang voorbij. We rijden nu +langs den rechteroever der rivier van denzelfden naam, die we een uur +later zullen verlaten op het punt, waar zij zich naar het noordwesten +buigt. Daar zijn we te Mattawa, een belangrijke plaats voor den handel +in het hout, dat uit de provincie Ottawa komt, en punt van samenkomst +voor de hertenjagers en de forellenvisschers. Een _dining-car_ wordt +aan onzen trein gehecht en ik ontbijt met smaak, wat in Amerika, +zoowel in Canada als in de Vereenigde Staten, eene zeldzaamheid is. + +De oude spoorweg, door de regeering aangelegd, eindigde 42 kilometer +verder, bij het station Callander. Bij dit punt begonnen dus de werken +der _Canadian Pacific_, van de C.P.R., zooals men bij verkorting zegt. + +Wij naderen de streek der kleine meren ten noorden van het +Huronmeer. Men ziet er verscheidene in 't voorbijgaan. Het grootste +is het Nipissing-meer, een mooie watervlakte van 80 kilometer lang +en 40 breed, met woudrijke eilandjes er in en een gordel van wouden +er omheen, waarin veel wild wordt aangetroffen. Hoe onbeteekenend +klein is echter dat meer, vergeleken bij de rij uitgestrekte +zoetwater-binnenzeeën, iets zuidelijker op 16° lengte! + +Om tien uur komen we te North Bay, een klein, geheel nieuw stadje aan +de noordzijde van het meer. De trein staat er tien minuten stil. Ik ga +een tocht wagen naar het buffet; men eet er staande en men kan er enkel +brood, thee en koffie krijgen. Geen gegiste dranken, noch bier, noch +wijn worden er geschonken; zoo is het aan alle buffetten langs de lijn. + +Nadat we eenigen tijd langs het meer zijn gestoomd, gaat de spoorweg +over het voornaamste toevoerkanaal, de rivier Sturgeon, juist +boven schilderachtige stroomversnellingen. De temperatuur is zacht +en ik breng een groot deel van den tijd door op het balkon van de +_smoking-room_ achter aan den trein; van daar verlies ik geen enkele +bijzonderheid van het landschap. + +Op enkele punten is het woud gekapt; maar de landbouw heeft nog slechts +schroomvallig bezit genomen van het domein der houthakkers. Bijna +overal is de bodem met primitieve wouden bedekt, hier en daar, helaas, +door brand vernield. Op de wanstaltige en in ontbinding verkeerende +overblijfselen der van ouderdom gestorven woudreuzen, tusschen dorre +maar nog rechtop staande boomen, op de gecarboniseerde lagen en de in +elkander verwarde halfvergane stammen, groeit een nieuw geslacht van +jonge boomen vol leven. Het is een dicht labyrinth, waar men overal +water aantreft. De meren zijn ontelbaar en dat zijn ook de waterloopen, +die door het bosch kronkelen en naast den spoorweg aan houtzagerijen +beweegkracht leveren. + +Sudbury is ook een nieuw stadje, zoo maar midden in het woud +ontstaan. Het is een belangrijk punt der lijn; in de nabijheid ontgint +men aanzienlijke koper-, nikkel- en platinalagen en van hier gaat de +287 kilometer lange zijlijn uit, die bij Sault Sainte-Marie eindigt, +de oude fransche kolonie op de landengte, die het Huronmeer met het +Bovenmeer verbindt. Een kanaal met sluizen stelt die twee binnenzeeën +met elkaar in gemeenschap, en een draaibrug, die den canadeeschen en +den amerikaanschen oever verbindt, laat de spoortreinen passeeren en +brengt zoo de verbinding tot stand van de Transcanada-spoor met de +groote amerikaansche lijnen. + +Verderop wordt de schilderachtige streek, nog woester. Ontgonnen +plekken worden schaarscher en kleiner en komen enkel onmiddellijk aan +de spoorbaan voor; en water, altijd water vertoont zich aan het oog, +een tallooze menigte meertjes, moerassen, als geëmailleerd met fraaie +roode bloemen, een gansche waterflora, welker frissche, teergroene +kleur vreemd afsteekt tegen den donkeren tint van het stilstaande +water en tegen de uitgegestrekte door het vuur zwart geworden lagen! + +26 Juli.--Tweede nacht in de _Yokohama_, even goed als de vorige. Vroeg +in den morgen gaan we langs den noordelijken oever van het Bovenmeer, +dat men 't eerst te zien krijgt te Heron Bay, 1291 kilometer van +Montreal verwijderd. Het meer levert een prachtig schouwspel op, +en overtreft mijne verwachtingen. De steile, rotsachtige kust, +die diep is ingesneden, vormt een serie bochtige baaien, bezaaid +met woudrijke eilanden; de horizon wordt gevormd door het heldere +water van het grootste meer der wereld. Men weet, dat het Bovenmeer +niet minder dan 590 kilometer lang is, terwijl 260 kilometer de +grootste breedte aangeeft. Zijne oppervlakte, die Reclus op 83630 +vierk. kilometer berekent, zou dus gelijk zijn aan die van 14 à 15 +fransche departementen. + +Het landschap is grootsch. Het woud is meer ongeschonden 't zijn nog +wel altijd dennen, beuken, lorken, maar de boomen zien er krachtiger +uit. De weg, in de rotsen uitgehouwen, dikwijls door tunnels en +houten bruggen op schragen afgebroken, is volkomen goed in orde en +heeft enorme sommen moeten kosten. Verscheidene uren aaneen houden we +dit tooverlandschap voor oogen. Soms doen oneffenheden van den bodem +het meer een oogenblik uit het oog verdwijnen, maar spoedig komt het +weer te voorschijn. + +Een der merkwaardigste punten is de groote bocht om Jack Fish Bay, +waar de spoorweg wel 6 à 7 kilometer lang omheen buigt. Die baai +is, zooals de naam aanduidt, beroemd om den overvloed en de goede +hoedanigheid van de visch. Overigens levert het Bovenmeer overal veel +visch; de forel komt er veel voor en men vischt er soms forellen +van vijf à zes pond. Dezen morgen hebben we in onze _dining-car_ +heerlijke exemplaren gegeten. + +De Nipigon-baai, die dan volgt, is ook schoon, met hare bazaltrotsen +en de rij schilderachtige eilandjes, langs den rand. Wij passeeren +langs eene ijzeren brug eene breede rivier, die na eene flauwe bocht, +in het Bovenmeer het water van het Nipigon-meer, uitstort. Dit meer, +behalve bij de geographen, aan weinig personen bekend, is toch +dertienmaal zoo groot als het meer van Genève. De oppervlakte wordt +geschat op 7500 vierk. kilometer. In dezen hoek van het amerikaansche +continent weet men inderdaad niet, welk der twee elementen, de aarde +of het water het in uitgestrektheid wint. + +In die streken, ten noorden van het Bovenmeer gelegen, die zoo koud +zijn in den winter, dat de thermometer soms daalt tot op het vriespunt +van kwik, is de warmte in den zomer dikwijls drukkend. Wij kregen er +een staaltje van: des middags 27° in de schaduw, in den vollen wind. + +Voorbij het station Nipigon verliest men het Bovenmeer uit het oog, +om het twee uren later bij de Donderbaai terug te vinden, die ook +weer evenals de vorige, zeer mooie punten aanbiedt. + +We arriveeren om drie uur te Port-Arthur, 1600 kilometer van +Montreal. De eerste der drie groote secties van den weg is afgelegd; +we komen nu in de westelijke sectie. We moeten hier onze horloges +een uur achteruit zetten. Buitendien waarschuwen de uurwerken der +compagnie ons, dat we voortaan de dagen niet meer verdeelen in twee +helften, ieder van twaalf uren, maar dat de uren van middernacht tot +middernacht zullen worden gesteld in ééne rij van vier-en-twintig +uren; dus in plaats van twintig minuten over drie in den namiddag, +zeggen we vijftien uur twintig. + +Port-Arthur, dat fraai gelegen is op den westelijken oever van de +Donderbaai, is in 1867 gesticht. Het is nog maar een klein stadje +van 5500 inwoners, maar bestemd om snelle vorderingen te maken, +want met het erbij gelegen plaatsje Port William is het een punt van +vertrek en aankomst van tallooze stoombooten en van eene geregelde +scheepvaartlijn, toebehoorende aan de C. P. R. Buiten haar net van +spoorwegen bezit de machtige compagnie uitmuntende en snelvarende +stoombooten, waarmee ze tweemaal 's weeks geregeld de gemeenschap +onderhoudt met Owen Sound, de haven van Toronto aan de George-baai. + +Men ziet het, we zijn in de beschaafde wereld teruggekeerd; de +vlakte is overal bebouwd en heeft een kaal en eentonig voorkomen; +geen boomen brengen afwisseling en geen tuin omgeeft die kleine +houten huisjes, die alle aan elkaar gelijk zijn en verspreid liggen +over eene groote oppervlakte. Daarmee in tegenstelling zijn de ruime +magazijnen, de dokken, de aanlegplaatsen, de kolendepóts en groote +elevators, waarvan één, een reusachtig gevaarte, 1200000 schepel kan +bevatten. Alles duidt aan, dat de dag nabij is, waarop zich daar een +groote stad zal vertoonen, en waarop paleizen van marmer en graniet +de nederige hutjes van heden zullen vervangen. Zoo gaat het in Amerika! + +We nemen in Port-Arthur eenige reizigers op. Gelukkig is het niet +de dag, die op de boot van Owen Sound correspondeert; want dan zou +onze _sleeping-car_ overvol zijn geworden. Een laatste groet aan +het Bovenmeer! De streek, die na Port William voor ons ligt, wordt +besproeid door de schoone, breede rivier Kaministiquia, welker oevers +we eenigen tijd volgen. Langzamerhand wordt het bouwland schaarscher; +de natuur herneemt een woest karakter. Tegen het vallen van den +avond passeeren we de waterscheiding tusschen het Bovenmeer en het +Winnipeg-meer, d.i. tusschen het bekken van de Sint-Laurens en dat +van de Hudsonsbaai. + +27 Juli.--Van des morgens vijf uur af ben ik op mijn observatiepost +op het balkon van den wagen, ik wil het station Rat Portage niet +verzuimen, waar ik het beroemde Woudmeer zal kunnen zien. Het +landschap is allerliefst: veel mooie meertjes, onderling met elkaar +in gemeenschap staande, brengen afwisseling en maken, dat de Indianen +en de trappers van vroeger, met kleine draagplaatsen of _portages_ +hier en daar er tusschen, in hunne booten van boomschors honderden, +ja duizenden mijlen konden afleggen. + +In een zoo moerassig oord stuitte de aanleg van spoorwegen natuurlijk +op groote moeilijkheden. De grond is niets dan een wiegelende weide, +rustend op zware veenlagen. Om den weg te leggen op voldoend vasten +bodem, moesten er enorme hoeveelheden aarde en steenen worden +aangevoerd, die in de modder verzonken zonder merkbaar gevolg. + +Wat het Woudmeer aangaat, het is een vrij groot zoet waterbekken +met eenen omtrek van 640 kilometer; men krijgt er echter geen goed +overzicht van door de ontelbare eilandjes, die boven het ondiepe +water uitkomen. + +Nu betreden wij Manitoba. De dennen, die al kleiner worden, verdwijnen +ten laatste geheel. Men merkt, dat men de prairie nadert; de grond is +donker en veelal bebouwd; groote kudden doen zich te goed aan groene +weiden. Daar is de Roode Rivier: we steken die over langs een mooie +ijzeren brug en om kwartier over tien, juist den aangegeven tijd, +komen we bij 't station Winnipeg, 2292 kilometer van Montreal. De +tijdcirkel bepaalt het vertrek op 14.20 uur: dus heb ik nu de vrije +beschikking over vier uren. + +Winnipeg is, na Ottawa, de volkrijkste stad van de groote lijn +tusschen Montreal en de kust der Stille Zuidzee. Ze ligt aan de +samenvloeiing van de Roode Rivier en de Assiniboine en is als +Fort Garry langen tijd de stapelplaats en zetel geweest van de +Hudsonsbaai-compagnie. Nu is het de hoofdstad van Manitoba, en het +neemt onder de steden der _Dominion_, met zijne 30000 inwoners, +den zevenden rang in. De hoofdstraat, waarop de andere rechtlijnige +straten uitkomen, is buitengewoon breed, geplaveid met boomstammen +en naar landsgebruik voorzien van houten trottoirs. Er zijn weelderig +ingerichte magazijnen en een zeker aantal mooie openbare en bijzondere +gebouwen. Het stadhuis is een monumentaal geheel, werkelijk een groote +stad waardig; een gedenkzuil staat er voor, opgericht ter eere van +de soldaten uit Canada, die in 1885 vielen in den strijd tegen de +kleurlingen van het Noordwesten. + +Voor het eind dezer eeuw zal waarschijnlijk de bevolking van Winnipeg +het cijfer van 100000 inwoners hebben bereikt. De geographische +ligging, in het centrum van het land en te midden der vruchtbare +prairieën van het Noordwesten, verzekert aan de stad eene groote +toekomst. Wie weet, of niet te eeniger tijd Winnipeg voor Canada +de plaats zal innemen, die Chicago in de Vereenigde Staten +bekleedt? Aan den anderen kant der Roode Rivier ligt, ver uit +elkaar gebouwd, de fransche voorstad Saint-Boniface, residentie +van monseigneur Taché, het eerwaarde hoofd der katholieke kerk in +de noordwestelijke provinciën. Maar al is het fransche element het +talrijkst vertegenwoordigd op den rechteroever der Roode Rivier, +te Winnipeg en in 't overige Manitoba is dat niet het geval. Kort +voor ik er kwam, had het parlement der provincie een wet aangenomen, +die het onderwijs van de fransche taal op de scholen verbood. Ik +haast mij er bij te voegen, dat die wet, welke tegen den geest der +constitutie indruischte, algemeen protest heeft uitgelokt, zoowel +bij de Franschen als bij de liberale Engelschen. + +Een zondag in een engelsch of amerikaansch land te moeten doorbrengen, +is noodlottig voor een reiziger. Te Winnipeg heb ik er weer de +ervaring van opgedaan. De trams rijden niet; een havelooze koetsier +biedt mij een rijtuig van betwistbare zindelijkheid aan, waarvoor +hij mij anderhalven dollar per uur vraagt, wat ik natuurlijk weiger. + +Zoo zie ik mij genoodzaakt, bij een temperatuur van 31°, te voet +rond te loopen, als ik ten minste getrouw mijnen plicht als toerist +wil vervullen. Alle winkels zijn gesloten, maar daar luiken in +dit land onbekend zijn, kan men door de vensters de uitstallingen +waarnemen. Kooplieden en bedienden, allen ernstig in het zwart +gekleed, zitten voor hunne gesloten huisdeuren stil te rooken of te +pruimen. Herhaaldelijk vroeg ik, of ik iets kon koopen, dat ik met den +vinger aanwees, bijv. een pakje sigaren of tabak, en telkens ontving +ik slechts eene melancolieke, maar stellig weigerende hoofdschuddende +beweging tot antwoord. De honden zelfs schenen door hunne droevige +houding aan te toonen, dat het zondag was, en dat ze niet mochten +draven, of gekheid maken, of elkaar beleefdheden bewijzen als op +andere dagen. + +Daar treft op eens een vroolijke fanfare, een helsche muziek van +trommels, cimbalen, fluiten en klaroenen mijn oor. Ik zie een +twintigtal mannen en vrouwen, oude vrouwen vooral, in fantastische +uniformen, met versnelden pas voorbijtrekken, de vlag voorop. Ze +maken deel uit van het Leger des heils. En dan te moeten bekennen, +dat die dwaze maskerade, het eenige vroolijke verschijnsel in mijn +bezoek aan Winnipeg, niet bij machte was, de stroeve aangezichten +van de enkele toeschouwers op straat te ontspannen! + +'t Is intusschen drukkend warm; de zon brandt op de stoffige en +te weinig beschaduwde straten der hoofdstad van Manitoba. Om geen +zonnesteek te krijgen, verschuil ik mij dan ook maar in een hôtel +bij 't station. Maar om een glas bier machtig te worden, moet ik een +krijgslist gebruiken. Van buiten gezien schijnt de _bar_ gesloten, +en werkelijk is de straatdeur dan ook hermetisch dicht. Doch er is +nog wel iets op te vinden. De ingewijden kennen den weg naar zeker +klein deurtje, dat tot het buffet toegang geeft. Daar zult ge verbaasd +zijn, in het half-duister een talrijk gezelschap aan te treffen,--wat +tot op zekere hoogte de stilte op straat verklaart--en men zal u er +alle dranken, die ge verlangt, verschaffen. Dat noemt men hier de +zondagsrust eerbiedigen! + +Ten westen van Winnipeg gaat de weg, die in volkomen rechte lijn, +tot zoo ver het oog reikt, zich voortzet, door eene geheel vlakke +streek. We zijn in de zone van die prairieën, die bijna overal hebben +plaats gemaakt voor korenvelden, naar alle zijden zich uitstrekkend, +zonder een enkelen boom en zonder afsluitingen. Groote boerenhoeven +wijzen hier en daar op den rijkdom van dit deel van Manitoba, dat +met den staat Dacota, welks noordgrens niet ver is verwijderd, er +naar streeft, de korenschuur van Europa te worden. Duizenden mijlen +lang zal de streek zoo blijven: aangrijpend beeld voor de toekomst +van onzen landbouw! + +Portage-la-Prairie, aan de rivier Assiniboine, is het eerste +belangrijke station en een der voornaamste marktplaatsen der +provincie. Men ziet er groote molens en reusachtige elevators. + +Brandon, waar we 's avonds aankomen, bestaat reeds tien jaar; 't is +een stad met 6000 inwoners en de grootste korenmarkt van Manitoba. Daar +moeten we weer ons horloge een uur achteruit zetten. Men heeft er tien +minuten oponthoud. De dames uit de stad komen in groot toilet op het +perron van den spoorweg; 't is vandaag Zondag, en er zijn niet veel +publieke vermakelijkheden te Brandon! + +Er zijn een massa reizigers bijgekomen. In de _parlour_ en den +rookwagen gaat het zeer levendig toe; misschen gedeeltelijk tengevolge +van de glazen whisky met apollinaris, waarop de heeren elkander +tracteeren. Het kleine badkamertje in onzen waggon dat ik nog niet +heb vermeld, schijnt nog meer te worden gebruikt voor die soort van +plengoffers, dan voor het doel, waartoe het werd bestemd. + +28 Juli.--In den afgeloopen nacht zijn we Qu'appelle voorbijgegaan, +een groot dorp aan de rivier van dien naam. + +Regina, waar we zeer vroeg aankomen, is de voornaamste stad aan de +Assiniboine, een der vier districten, waarin voorloopig het groote +Territorium van het noordwesten is verdeeld. + +Het aantal inwoners van Regina, "de koningin der prairieën", is +nog niet meer dan 2200, en toch is het de zetel van de wetgevende +macht der staten van het Westen tusschen Manitoba en Columbia en het +hoofdbureau der rijdende politie. Dit keurcorps bestaat uit duizend +in den krijg geharde ruiters, en moet de grens der Vereenigde Staten +bewaken en de orde handhaven onder de blanken en de over groote +uitgestrektheden verspreide Indianen; meer nog, ze moet waken voor +de naleving der wet, die onder strenge strafbepalingen verbiedt, +aan de Indianen alcoholische dranken te verkoopen. + +Van nu af zullen we telkens bij de stations Indianen aantreffen. In +dekens gewikkeld, zwijgend neergehurkt, zitten die arme menschen langs +de spoorweggebouwen en bieden aan de trein-passagiers buffelhorens +te koop aan, mooi opgewreven en kunstig aaneengehecht, of borduurwerk +van hun hand of andere kleine merkwaardige voorwerpen. Deze Indianen +zijn van den stam der Zwartvoeten, wier gereserveerd terrein langs +den spoorweg ligt. + +Gisteren wees mijn thermometer in den namiddag 33° aan. Heden morgen is +de temperatuur zeer koel, maar alles voorspelt, dat we weer een warmen +dag zullen krijgen. In dezen tijd van het jaar bedraagt de dagelijksche +schommeling in de temperatuur wel 20 à 25 graden. Stellig ga ik mij +nooit in dit land vestigen, waar het 's nachts ijzig koud is, en dat +den ganschen dag, zonder eenige beschutting, aan een onverbiddelijke +bestraling door de zon is blootgesteld. Al voortgaande komen we +in eenzamer streken. De flauw golvende bodem brengt minder voort, +naarmate we hooger stijgen op het plateau, waarop we ons sedert +vier-en-twintig uren bevinden. In de inzinkingen van het terrein +ziet men hier en daar kleine meertjes, bedekt met eene zoutkorst, +die men in de verte voor ijs zou houden. Geen plantengroei is er te +zien dan geel, kort gras, waardoor de streek het voorkomen heeft van +een oneindig groot korenveld na den oogst. + +Nu en dan vertoonen zich die zonderlinge kleine, dieren, bekend +onder den naam van prairiehonden, en eenige niet zeer wilde vogels, +waarop mijn reisgezelschap met steenworpen jacht maakt. Een voorraad +steenen hadden ze er voor meegenomen. + +Nog slechts weinige jaren geleden zwierven buffels in ontelbare menigte +door ditzelfde land. Nu is er geen enkele meer; alle zijn door de +jagers uitgeroeid. Maar hunne sporen, die altijd in rechte lijnen +elkaar kruisen, zijn nog duidelijk zichtbaar. Hunne uitgebleekte +beenderen worden van heinde en ver bijeengebracht naar de buurt der +stations en op enorme hoopen geworpen, bestemd voor de fabricatie +van beenzwart. + +Medicine Hat is, op een hoogte van 650 meter, mooi gelegen aan de +voor 't grootste gedeelte van haren loop bevaarbare Saskatchewan. De +veeteelt en de ontginning der steenkoolmijnen in de buurt beloven +veel voor de toekomst dezer stad. + +In de prairie is de lucht zoo zuiver en zoo helder, dat de +zonsondergangen er bijna altijd wonderlijk schoon zijn. Hedenavond kon +ik evenmin als gisteren mij losrukken van het tooverachtig schouwspel, +dat de hemel aanbood, toen de laatste stralen der ondergaande zon +hem verlichten. + +29 Juli.--Vijfde nacht. Bij mijn ontwaken voel ik mij even frisch en +wel als op den eersten dag. 't Is dan ook een feit, dat de veeren +der rijtuigen uitstekend zijn en de vaart niet zeer snel; dus is +de vermoeienis uiterst gering. Een opmerkenswaardig iets is, dat de +trein zoo weinig geraas maakt onderweg. Weinig of geen stoomgefluit; +men schreeuwt de namen der stations niet af; de trein staat stil, men +vertrekt weer, zonder dat iemand gewaarschuwd wordt. De stations, +voor 't grootste gedeelte oorspronkelijk in onbewoonde streken +gebouwd, staan vrij regelmatig op afstanden van 15 à 20 kilometer van +elkander, maar de trein staat slechts stil bij die, waar een signaal +is geheschen. Men hoort geen enkel bevel geven; geen stationschef of +beambte is te zien; ze zijn er echter wel, maar daar ze geen speciale +kleeding dragen, bemerkt men hunne tegenwoordigheid niet. + +We hebben in onzen trein twee groote tweede-klassewagens +of emigrantenwaggons. Ze zijn gemakkelijk ingericht en het tarief +bedraagt ongeveer de helft van dat der eerste klasse. Elke passagier +heeft recht op eene legerstede zonder verhooging van den prijs, +en de compagnie verhuurt het beddegoed tegen matig tarief. + +Van nacht zijn we Calgary voorbij gestoomd, een drukke markt uit +die streken en middelpunt van veeteelt. Het is de hoofdstad van het +district Alberta; de Cri-Indianen of Zwartvoeten bewonen verscheiden +_reservations_ in die streken. Toen het dag was, volgde het station +Morley en weldra zagen we de blauwe toppen van het Rotsgebergte aan +den horizon verschijnen. We gaan over eene breede rivier met helder +water en de trein stoomt een dal binnen, aan beide zijden omgeven door +kale, besneeuwde bergtoppen. Dennen verschijnen weer ten tooneele; +we hebben de eeuwige, eentonige prairie achter ons gelaten. + +Bij het station Gap, 1264 meter hoog gelegen, wordt er een +_observation-car_ aan den trein gehecht, een aardige attentie van de +C. P. R. voor de beminnaars van natuurschoon. Het is een groot, aan +de zijden geheel open rijtuig, waarin men enkel een paar banken vindt, +en waar men een wandeling van een twintigtal schreden in kan doen. + +Terwijl ik bij Canmore de schoone omtrekken van den Drie-Zusters-berg +bewonderde, zag ik twee jonge priesters, die zich in het Fransch met +elkaar onderhielden. Op reis maakt men spoedig kennis. Wij stelden +ons aan elkander voor. Zij waren dien nacht te Calgary in den trein +gekomen; de een, de heer Hyvernat, was professor aan de katholieke +hoogeschool te Washington en had met zijn vriend eene groote reis +gemaakt naar Aziatisch Turkije. Ze vertellen mij, dat ze plan hebben, +een dag te blijven in Banff en weten mij eindelijk over te halen, +mij bij hen te voegen, om een vluchtig bezoek te brengen aan het +Nationale Park in Canada. + +Daar het hoofddoel van mijne reis Aljaska was, had ik regelrecht van +Montreal naar Victoria willen gaan. Daarom aarzelde ik eerst en nam +niet terstond het mij gedane vriendelijke voorstel aan, maar weldra +liet ik mij overreden. De tijd drong, want spoedig zonden we bij +het station zijn. Gelukkig, dat ik weinig bagage heb; ik pak alles +haastig in; laat een dollar glijden in de hand van den neger, die +voor mijn waggon zorgde en verbaasd was, dat ik zoo haastig vertrok, +en een paar minuten later, toen de trein zich in beweging zette om +zijnen weg te vervolgen, zat ik met mijne nieuwe reisgezellen in den +hôtel-omnibus. Ik had in éénen adem 106 uren afgelegd, het traject +van Montreal naar Banff, 3774 kilometer. + +Het hotel, dat zeer geriefelijk, zelfs weelderig is ingericht, ligt +op een hoogte in een allerbekoorlijkste streek. Onze eerste zorg +na aankomst was, ons van een rijtuig te verzekeren, dat voor acht +dollars den geheelen dag te onzer beschikking bleef. + +We hebben onzen tijd goed gebruikt. Eerst een uitstapje van drie uren +naar het Minnewasaka-meer, langs hoogten en laagten, door een prachtig +bosch, hier en daar door brand vernield, 't geen aan het werkelijk +grootsche landschap een melankoliek woest karakter verleende. Een +der merkwaardigste uitzichten op dien weg heeft men op de brug +over de Boogrivier. Na het lunch togen we naar de zwavelbronnen, +die op verschillende hoogte aan de oostzijde van den Stephenberg +ontspringen; bezochten de badinrichting en deden een langen rit langs +de rivier; namen bij een temperatuur van 33° een verkwikkend bad in een +natuurlijken vijver, zoo groot, dat men er kon zwemmen, en brachten ten +slotte een bezoek aan eene grot, waarin we ook een vijver aantroffen. + +Na het diner gingen we te voet een schilderachtigen waterval in de +buurt zien, en besloten den interessanten dag op het terras bij +het hotel met een uitzicht, zoo schoon, als men zich nauwelijks +kan voorstellen. + +Wat de talrijke gasten van het hotel betreft, we zagen hen alleen +op de uren der maaltijden. Al den overigen tijd scholen ze weg in +hunne verwarmde vertrekken, en ze schenen hierheen te zijn gekomen, +enkel om rustig in schommelstoelen te liggen. Bijna allen waren, ik +zal het niet behoeven te zeggen, Amerikanen uit de Vereenigde Staten. + +30 Juli. Vertrek van Banff om 6.45. De weg langs de Boogrivier gaat +regelmatig omhoog door een dicht woud en loopt dan om een hoogen top, +den Castle Mountain, heen. Door de groote boomen heeft men prachtige +uitzichten op eene rij met sneeuw bedekte toppen. + +Wij stijgen nog immer. Twee uren, nadat we Banff hebben verlaten, is +het hoogste punt van den overgang over het Rotsgebergte bereikt bij +het station Stephen, op eene hoogte van 1614 meter. Naar het Noorden, +2500 meter boven ons hoofd, verheft zich de blinkende top van den +Stephenberg, van waar een reusachtige gletscher neerdaalt; vóór ons +een minder hooge berg met getande toppen en aan onze voeten ligt een +meertje, welks stilstaand water van de pashoogte naar verkiezing kan +afvloeien in den Atlantischen en in den Stillen Oceaan. + +Wat lager komt een bruisende stroom uit een ander meer te voorschijn; +het is de Kicking Horse, die zijne schuimende golven naar de Columbia +zal voeren. + +De spoorlijn gaat bijna recht naar beneden en volgt steile +rotswanden en diepe kloven. Daar verrijzen de kolossale torens van den +Kathedraalberg, den spitsen top der Fieldketen en vervolgens komt het +station van denzelfden naam, waar de C. P. R. een aardig klein hotel +heeft laten bouwen, druk bezocht door liefhebbers der forellenvangst. + +Het is tien uur; we houden er op, om te ontbijten, want de +restauratiewagens blijven aan den voet der bergen. + +Van uit de vlakte naar den top moge de helling zacht glooiend zijn, +ze is daarentegen ontzettend steil aan de andere zijde. Het dalen +door de Wapta-kloof, waar de Kicking Horse door bruist, is bepaald +schrikwekkend. Over eene lengte van 75 kilometer kronkelt de spoorweg, +aan de uitstekende gedeelten der bergen gehecht en van den eenen +rotswand op den anderen springend, zich langs duizelingwekkende +afgronden, waar onstuimige wateren in de diepte bruisen. + +Te Golden verlaat men eindelijk die verschrikkelijke, onvergetelijke +plaatsen. We zijn in het dal gekomen, dat het Rotsgebergte scheidt +van de Selkirk-keten. De hoogte bedraagt nog slechts 775 meter. + +Grond- en zilvermijnen worden in de nabijheid ontgonnen. Wij gaan langs +den rechteroever van de rivier Columbia, die hier reeds voor kleine +stoombooten bevaarbaar is. Kort daarna houden we op te Donald, waar +de derde en laatste sectie van den Canada-spoorweg, 3930 kilometer van +Montreal verwijderd, begint. Het horloge weer een uur achteruit gezet. + +Te Donald wordt een tweede locomotief aangehecht, want aan de overzijde +der Columbia, die we spoedig zullen oversteken, verrijst, evenwijdig +loopend met de hooge bergen, de lagere Selkirk-keten, niet minder +schilderachtig dan het eigenlijke Rotsgebergte. + +Weldra begint de stijging. Door een prachtig bosch klimt de spoorweg, +zich links wendend, omhoog naar het dal van de Beaver. Daar verrijst +met zijne sneeuwvelden en groote gletschers, die naar de naburige +dalen afglijden, de Sir Donald, hoogste top der Selkirk-keten, 3244 +meter hoog. Hem volgen andere toppen. Diepe kloven gaan we over langs +houten bruggen op palen, één, gebouwd boven eenen schuimenden waterval, +een andere, de langste van alle, over de Stony Creek, 90 meter boven +den stroom. Verderop wordt de kloof zoo nauw, dat de spoorweg zich +eenen weg moet banen door de rotsen en twee kilometers ver voortloopt +langs onpeilbare afgronden en loodrechte rotsmuren. + +Daar komt de Rogerpas links, en rechts een rij besneeuwde +bergtoppen. Soms wordt ons het uitzicht belet door lange, houten +tunnels, ter bescherming tegen lawinen gebouwd. + +De Selkirkketen, als scherm tusschen de stille Zuidzee en het +Rotsgebergte geplaatst, ontvangt veel meer regen dan het laatste; +daarom zijn de gletschers er grooter en dalen dieper in de vlakte +af. De boomgroei ontwikkelt zich hier met verbazende kracht. Dennen, +pijnboomen en ceders in dichte menigte trachten elkander te +overtreffen, en schijnen zich in den strijd om het bestaan te willen +meten met de bergtoppen die hen omringen. Ongelukkig worden die +edele bosschen, sinds de mensch hun domein heeft betreden, soms door +brand vernield; het vuur waaraan men geen paal en perk kan stellen, +verslindt geheele oppervlakten, en breidt zich soms weken aaneen over +honderden kilometers uit. De grootste stammen blijven half verkoold +staan, maar bijna alle zijn doodelijk getroffen. + +Het hoogste punt in den overgang der Selkirkketen is bij 't station +Summit, 1415 meter hoog. Naar 't zuiden ziet men op 2500 meter +afstands de trappen van een reusachtig circus, waar een vijf- of +zestal gletschers in uitkomen, terwijl men de groenachtige spleten +in het ijs duidelijk kan onderscheiden. + +De trein gaat weer dalen, en houdt na tallooze wendingen op bij +het station Glacier House, waar we dineeren in een mooi hotel, +als zwitsersch huisje gebouwd, dat door de compagnie is opgericht op +twintig minuten afstands van den grooten gletscher, wiens enorme massa, +omgeven door zwarte dennen, spiegelt en glanst in den zonneschijn. + +Het dalen gaat sneller, en telkens zijn er wonderschoone uitzichten: +tallooze watervallen, door reuzenboomen omgeven; vreemde, smalle +waterloopen, bijna tot hun punt van uitgang terugkeerend; nauwe, +woeste bergengten met uitzichten op een wereld van gletschers +en sneeuwvelden. Op een bepaald punt van de helsche vaart is het +landschap zoo buitengewoon, zoo verheven in zijne grootschheid, dat +de trein eenige minuten ophoudt, om de reizigers in staat te stellen, +het kalm in oogenschouw te nemen. + +Te Revelstoke komen we weer bij de oevers der Columbia; maar 't is +niet meer het riviertje, dat we vijf uren geleden overstaken; na +haren noordelijken omweg is de rivier een machtige stroom geworden, +en de brug, die ons er over leidt, is niet minder dan 250 meter lang. + +De natuur is van aanzien veranderd. We komen nu in eene bekoorlijk +vruchtbare streek, afgewisseld door groote meren en doorsneden +door breede, rustig voortstroomende rivieren. In dit schoone, reeds +gedeeltelijk gekoloniseerde oord, gaan wij ter nachtrust, moe, maar +niet verzadigd van 't aanschouwen van zooveel wonderen. + +31 Juli.--Bij 't opgaan der zon stoomt de trein langs de rivier de +Thomson, die zich bij 't station Lytton met de Frasersrivier vereenigt. + +'t Is of er na den dag van gisteren al heel weinig te zeggen valt +van de 250 kilometer, die mij nog resten, vóór ik de stille Zuidzee +bereik. Dat is toch niet waar; dit laatste gedeelte is ook zeer +belangwekkend, maar uit vrees, den lezer te vermoeien, wil ik trachten, +kort te zijn. + +Beneden Lytton gaat de spoorweg over de Frasersrivier, moet een serie +tunnels door, en komt ten slotte op een hoogvlakte op aanmerkelijke +hoogte boven den stroom, die tusschen twee rotsachtige ketenen is +ingesloten, met steile, soms loodrechte hellingen. Dat is de beroemde +cannon van de Frasersrivier, die 37 kilometer lang is. Ik beken, +blij te zijn geweest, toen we dat eind achter den rug hadden; +want dikwijls lagen de rails zoo dicht aan den afgrond, dat ik +niet zonder onrust was. En toch is aan de overzijde, op den anderen +oever, de oude weg der goudzoekers nog wel anders gevaarlijk. Die +kolonistenweg, door de regeering van Columbia aangelegd, geleek ons +een grijsachtig lint, dat de puntige rotsen als een kroonlijst omgaf, +en soms loodrecht naar de rivier afhing met geen andere steunsels +dan een eiken leuning. Het scheen mij onmogelijk, dat ooit iemand de +stoutmoedigheid kon hebben, zich daar met een rijtuig te wagen. Doch +'t is waar, we zijn in Amerika. + +De Frasersrivier gaat door voor den vischrijksten stroom der aarde. In +den tijd van het kuitschieten komen de zalmen in dichte menigten +stroomopwaarts, en hierover heeft men mij op de plaats zelve wonderen +verteld. Toch waren we niet aan de oevers der Garonne, en mijn zegsman +was een brave Franschman, die er reeds jaren woonde. Zooveel is zeker, +dat men er aanzienlijke hoeveelheden zalmen vangt, die, ingemaakt in +bussen, de geheele wereld door, de comestibles-winkels overstroomen. + +Nu is het echte seizoen al voorbij, maar er zijn nog +achterblijvers. Indianen op de punten der rotsen gezeten, snappen de +zalmen in 't voorbijzwemmen door middel van een korten draad aan een +langen hengelstok, of wel ze doorboren de visch met pijlen en leggen +ze in de zon op den oever te drogen. + +Te Yale is een gansche kolonie Chineezen bezig goud te zoeken uit +het stroombed, door 't goudzand aan den oever uit te wasschen. + +Dan volgen Ruby Creek, zoo genoemd naar de robijnen, die in de +buurt worden gevonden; Agassiz, op vijf mijlen afstands van het +Harrison-meer, aan welks rand zwavelbronnen worden aangetroffen, +beroemd om hunne geneeskracht; Nicomen, waar men ter linkerzijde +den met ijs bedekten top van den Bakerberg ziet aan de overzijde der +grens van Amerika, die nu zeer nabij is; Mission, waar eene school +is voor katholieke Indianen; New Westminster, waar eene zijlijn van +13 kilometers heen leidt, eene reeds belangrijke stad, in directe +handelsverbinding met China en Australië; Port Moody, het oude +aanvangspunt van den spoorweg en eindelijk het laatste en 304_de_ +station na Montreal, Vancouver, waar we precies om 2 uur 25 minuten +des avonds, op den vastgestelden tijd, het station binnenstoomen. + +Tot Mei 1886 was de plaats, waar de stad zich verheft, die het +eindpunt is van den langsten spoorweg ter wereld, nog bedekt met +maagdelijke bosschen. Zooals altijd bestond de stad in den aanvang uit +kleine houten huizen, snel opgetrokken te midden der pas ontgonnen +woudstreek. Maar spoedig werd door een brand schoon lei gemaakt, en +Vancouver werd van solieder materiaal op nieuw opgebouwd. Toen ik het +bezocht, werden de breede straten doorsneden door electrische trammen; +er waren groote kerken, monumentale schoolgebouwen, eerste hôtels, +reusachtige magazijnen en mooie particuliere huizen. Het aantal der +bevolking, toen op 15000 personen geschat, moet nu wel reeds 20000 +bedragen. + +In minder dan een kwartier heeft de geheele inscheping op een aan +de kade liggende stoomboot plaats gehad. Ondanks den goeden indruk, +dien deze spoorreis van bijna eene week, zonder merkbare vermoeienis +volbracht, bij mij achterlaat, ben ik toch blij, weer op het water +te mogen reizen, te meer daar het weer prachtig en de zee volkomen +kalm is. + +Uit de haven stoomend, gaat men langs Stanley Park, zoo genoemd naar +den tegenwoordigen gouverneur, lord Stanley. Het is niet anders dan +het nog in wezen gebleven uiteinde van het oude maagdelijke woud, +dat vroeger de gansche streek bedekte. Het park is meer dan 400 +hectaren groot; mooie wegen en lanen met schelpen bedekt, zijn er in +alle richtingen aangelegd. + +Dit prachtige park, dat ik bezocht heb, toen ik voor de tweede maal +in Vancouver kwam, op den terugweg van Aljaska, is een wonder van +schoonheid. Men ziet er boomen van 10 à 16 meter middellijn, die eene +hoogte van 100 meter bereiken, en waard zijn met de sequoia's van de +Yosemite-vallei of met de reuzeneucalypten van Australië te worden +vergeleken. De meest voorkomende soorten zijn coniferen, als ceders, +Oregon-dennen en pijnboomen. Men ziet er ook reuzenahornboomen +met groote bladeren en door mos omgeven takken. Beneden vormen +de varenkruiden en heesters ondoordringbaar dichte plaatsen; de +frambozenstruiken worden bijna boomen en bereiken alle eene hoogte +van 5 à 6 meter. In 't kort, de plantengroei is er zoo weelderig, +dat men zich in de tropen verplaatst waant. + +Bij den ingang van het vaarwater ligt een kleine ontredderde stoomboot +op zijde, gestrand op een rotspunt. Het vorige jaar is zij meegevoerd +door den vloed, die daar een buitengewoon krachtige strooming is. 't +Is de _Pioneer_, de eerste stoomboot, die om kaap Hoorn is gegaan, +om de kusten van Britsch Columbia te bereiken. Dit was in 1855, +een voor Amerika reeds in 't verre verleden liggend tijdstip. + +Die schipbreuk is ongetwijfeld een fortuintje voor den eigenaar +der boot. Men heeft mij verteld,--en inderdaad is het een echt +amerikaansche bijzonderheid--dat er eene compagnie wordt gevormd, om +het waardelooze wrak te koopen tegen hoogen prijs, en er wandelstokken, +fotografielijstjes, doosjes en andere kleine voorwerpen van te maken, +die tegen hun gewicht aan goud zullen worden verkocht als reliquieën +uit vervlogen tijden. + +Iets verder wijst de gele kleur van het water erop, dat we de monding +der Frasersrivier naderen. Kleine visschersschuiten kruisen in de open +zee. Twee menschen kunnen, naar het schijnt 800 zalmen per dag vangen, +van een gemiddeld gewicht van 5 kilogram. + +Na een verrukkelijke vaart van vijf uren door een doolhof van +woudrijke eilandjes met mooie, schilderachtige omgeving, gaan we door +de George-straat en komen in een heerlijke baai, waarin Victoria ligt, +de hoofdstad van het eiland Vancouver en van Britsch Columbia. + +Mijn eerste zorg, toen ik in het hotel Driard, dat door een zeer +beleefd Franschman, den heer Redon, wordt gehouden, aankwam, was te +informeeren, wanneer de boot naar Aljaska vertrok. Ze is er nog niet, +maar ze wordt elk oogenblik verwacht. Bij het agentschap, waar ik een +hut wilde bespreken, weigert men mijn geld aan te nemen, want er is, +zegt men, geen enkele plaats meer over! Ik had het wel verwacht; +uit Montreal had ik willen telegrafeeren, maar goed ingelichte +personen hadden mij verzekerd, dat het noodelooze moeite zou zijn. En +werkelijk zijn in den goeden tijd van het jaar de stoombooten op +Aljaska overvol met passagiers. Buitendien had een gezelschap van 96 +toeristen uit Boston, Philadelphia en New-York, die onder leiding +van een vertegenwoordiger van het agentschap Raymond een rondreis +door Amerika maakten, Montreal verlaten juist den dag, vóór ik er +aankwam en ze zouden zich inschepen op de boot, die ik wilde nemen. + +Gelukkig is de heer Redon op intiemen voet met den kapitein, en deze +weet sedert lange jaren de tafel van het hotel Driard, een der beste +uit Amerika, te waardeeren. Mijn vriendelijke hotelier, inderdaad +eene voorzienigheid voor zijne enkele landgenooten, die zich in die +verre streken wagen, belooft mij al het mogelijke te doen, opdat ik +zal kunnen vertrekken: zoo er slechts een enkel plaatsje beschikbaar +is, zal het voor mij zijn. + +Victoria is eene mooie stad van 20000 inwoners, aangenaam gelegen +op het zuidoostelijk uiteinde van het groote eiland Vancouver, bij +den den ingang van de Juan de Fucastraat, die het eiland van het +vasteland scheidt. Men vindt er fraaie openbare gebouwen, een zeer +belangwekkend provinciaal museum, een zoölogischen tuin, in een park, +waar ik zelfs nog met de herinnering aan de reuzenboomen van Vancouver +de prachtige Douglasdennen bewonderde. Een geheele wijk wordt bewoond +door eene talrijke chineesche kolonie. De zonen van het Hemelsche +Rijk hebben te Victoria hunne chineesche winkels, hunne pagode, hun +schouwburg; het eenige verschil is, dat ze hier eene belasting van +50 dollars per hoofd moeten betalen. Die emigranten munten uit in den +tuinbouw en in het bleeken van linnen; ze zijn ook goede dienstboden +en worden in groot aantal als aardwerkers en sjouwers gebruikt op +den Pacific-spoorweg. Men komt ze bij elke schrede in de straten der +columbiasche hoofdstad tegen tusschen de blanke bewoners en de enkele +leden van het autochthone indiaansche ras. + +Vele trammen, meest door electriciteit bewogen, bedienen de +uiteenliggende voorsteden langs schaduwrijke lanen, waar te midden +van mooie, met zeldzame boomen versierde tuinen de smaakvolle villa's +der rijke bewoners zijn te vinden. De streek is eenigszins golvend, +met hier en daar kleine heuvels van graniet en getande rotsen, die de +aanwezigheid van oude gletscherbeddingen verraden. Van de hooge punten +af heeft men een prachtig uitzicht op de zee en de besneeuwde toppen +der Olympia-keten; aan de andere zijde van de Juan de Fucastraat in +den staat Washington. + +Een bekoorlijk uitstapje kan men maken naar Esquimalt Harbour, +ververschingsplaats en marinestation der engelsche vloot in de Stille +Zuidzee, op 6 kilometer afstands van Victoria. Men vindt er altijd +een of meer oorlogsschepen. Aan een prachtige haven, die met grillige +bochten diep in het land dringt, heeft men een arsenaal, magazijnen, +werkplaatsen en een groot droogdok gebouwd. + +Intusschen is de boot van Aljaska 's namiddags aangekomen en zal +morgen weer vroeg vertrekken. Nu is het reeds acht uur 's avonds, +en mijn lot is nog niet beslist. Ik gaf de hoop al op, toen de heer +Redon met een glanzend gezicht bij mij kwam. "U heeft een plaats, +maar er is geen tijd te verliezen", zei hij, en duwde mij in een +rijtuig, dat mij terstond ver van de stad naar de eigenlijk gezegde +haven bracht, speciaal bestemd voor de groote zeeschepen. Nauwelijks +aan boord, haast ik mij de 95 dollars te betalen, den prijs van de +reis heen en terug, waarvoor ik een kaartje krijg en 't recht op een +bed in een hut eerste klasse met drie plaatsen, waarin we met ons +tweeën zullen zijn. Ik ben er bepaald verrukt van! + +De stoomboot _The Queen_, waarop ik een tiental dagen zou vertoeven, +is de beste van de drie booten die op de kusten van Aljaska varen. Ze +houdt 3000 ton, is 104 meter lang en heeft plaats voor 250 passagiers +eerste klasse. Aan alle eischen en behoeften van den nieuweren tijd is +bij de inrichting voldaan. De salon is buitengewoon groot en smaakvol; +de hutten zijn ruim en luchtig en bestaan uit drie verdiepingen, +waarvan twee rechtstreeks uitkomen op eene buitengalerij; ze hebben +electrisch licht en boven de derde verdieping is een groot balkon. + +Tweemaal per maand vertrekt dit schoone schip onder commando van +kapitein Caroll--een ouden zeerob, die aan zijn honderd-veertiende +reis naar Aljaska bezig is--van Tacoma aan de Pugetsont, neemt te Port +Townsend, aan de oostzijde van de Juan de Fucastraat, de passagiers +op, die over zee van San Francisco zijn gekomen, doet Victoria aan, en +vervolgt dan zijne reis naar het Noorden, landt bij de interessantste +punten der kust en blijft een of twee dagen te Sitka, om vervolgens +naar het punt van uitgang terug te keeren. + +Den volgenden morgen, 2 Augustus, waarschuwt bij 't aanbreken +van den dag een lichte schommeling van de boot mij, dat we op weg +zijn. Voor de laatste maal vergast ik mij aan den prachtigen aanblik +der Olympia-keten, welker voet nog in de schaduw staat, terwijl de +toppen reeds verlicht zijn door de eerste stralen der opkomende zon, +en als roode wolkjes boven den morgennevel schijnen te zweven. Daarna +wendt _The Queen_ zich voorwaarts en komt in straat Haro, de meeste +der San-Juan-eilanden aan stuurboord voorbijvarend. Het bezit van +dien archipel is langen tijd een twistpunt geweest tusschen Engeland +en de Vereenigde Staten. De keizer van Duitschland, in 1872 tot +scheidsrechter gekozen, liet de grenslijn door de straat gaan en kende +dus aan de Vereenigde Staten het grootste gedeelte van den betwisten +archipel toe. Om elf uur passeeren wij in open zee het stadje Nanaimo, +waar we op den terugweg aan land zullen gaan. Hier zijn we aan de +uiterste grens van spoorwegen en telegrafen; we betreden oorden, +waar beide totaal ontbreken. + +Dien ganschen dag hadden we heerlijk weer, wat ons trouwens op +deze geheele reis bijbleef, we kwamen uit de George-straat in de +Johnstonstraat tusschen een doolhof van groote en kleine eilanden door, +alle geheel en al bedekt met reuzendennen. Van de scheepsbrug gezien, +is het uitzicht op de bergen, vooral op die van Columbia, heerlijk; +aan den kant van Vancouver zijn ze minder hoog. Een onafgebroken keten +van met sneeuw bedekte toppen begrenst den horizon aan de oostzijde; +hun hoogte wisselt af tusschen 2000 en 8000 meter. Op sommige plaatsen +dringen diepe fjorden wel 100 kilometer ver in het land binnen. + +Nu eens omsluiten de insnijdingen der kust groote uitgestrektheden diep +water, waar de scheepvaart gemakkelijk en zonder gevaar kan plaats +hebben, en dan weer wordt het kanaal nauw, zooals bij de Discovery +en Seymour-straat, waardoor de George-straat met de Johnston-baai is +verbonden. Dit is het engste punt in den doorgang tusschen Vancouver +en het vasteland. De zeestroomingen hebben in deze streken soms eene +snelheid van 16 kilometer per uur, wat te gevaarlijker is, omdat er +zooveel klippen zijn even onder de wateroppervlakte. Zeilschepen worden +onweerstaanbaar meegesleept, en stoombooten zelfs zijn verplicht, +hunne vaart te berekenen naar, en in overeenstemming te brengen met +het gunstige getij. + +Op een eiland in de Johnston-baai ziet men eene groote fabriek van +ingemaakte zalm en een uitgestrekt Indianendorp. Op het kerkhof zijn +de graven der inboorlingen versierd met grof snijwerk en met lappen +van kleurige stoffen. + +Bij het aanbreken van den tweeden dag zijn we het groote eiland +voorbij, waaraan de beroemde zeevaarder Vancouver zijnen naam heeft +gegeven. In de richting van het noordwesten naar het zuidoosten ligt +het evenwijdig aan de kust van Columbia, en is 400 kilometer lang +en 100 kilometer breed. De naar de Stille Zuidzee gekeerde zijde +is doorsneden door diepe fjorden. Het geheele, nog weinig bekende +binnenland, is één uitgestrekt woud; de kolonisatie heeft nog slechts +het zuidelijk uiteinde van het eiland bereikt. + +Nu stoomen we Koningin-Charlotte-straat binnen. Eenige eilanden +scheiden ons nog van den oceaan, welks deining zich reeds laat +gevoelen, en weer komen we in een serie van golven en straten, +gevormd door eenen archipel van woudrijke eilanden. Nu en dan zou +men meenen, dat men een groote rivier afvoer tusschen twee zeer +steile oevers, die eenige honderden meters hoog met donkere dennen +zijn beplant. Verscheiden malen hebben we gelegenheid walvisschen +te zien; meestal twee aan twee in groepen bij elkander in vroolijke +bewegelijkheid, machtige dampwolken in de lucht slingerend. + +Vandaag is het zondag; eene waarschuwing in de rookzaal aangeplakt, +zegt ons, dat het dien dag verboden is, kaart te spelen. Tot vergoeding +zal de dienst niet rusten: we hebben niet minder dan zeven geestelijke +herders aan boord, meest allen leden van het toeristengezelschap, +dat ik reeds noemde. + +Ik heb met den beminnelijken leider der expeditie kennis gemaakt, +den heer Luther Holden, die met behulp van drie adjuncten in alles +voorziet en de reis tot in de kleinste bijzonderheden regelt. Die +vacantie-uitstapjes hebben in Amerika veel sucees. Tegen eenen vooraf +vastgestelden prijs, behoeft men zich verder met niets te bemoeien, +en men wordt op den bepaalden tijd weer thuis gebracht. Het programma +wordt met veel zorg opgemaakt en stipt gevolgd. Men heeft alle +mogelijke comfort op reis en men reist toch veel goedkooper. Zoo +konden onze toeristen voor 500 dollars de reis maken van de groote +steden aan den Atlantischen Oceaan naar Aljaska, na in een specialen +trein de geheele _Dominion_ van Canada in hare gansche uitgestrektheid +te hebben gezien. De terugreis zou plaats hebben door de straaten +Washington en Oregon, door het Nationale Park aan de Yellowstone +en dan per _Northern Pacific_ over St-Paul, Chicago en de Niagara, +terwijl hier en daar uitstapjes zouden worden gedaan en interessante +punten zouden worden bezocht. + +Een maatregel, dien ik zeer toejuich, is dat dagelijks in den salon +van _The Queen_ de af te leggen weg werd opgehangen, met vermelding +der belangrijkste punten en der tusschenliggende afstanden. + +Onder de kosten der reis is de tafel begrepen. Vanwege het groote +aantal passagiers moeten er twee tafels worden gehouden met twee uren +tusschenruimte en telkens blijft geene plaats onbezet, en daar er +niet minder dan vijf maaltijden per dag worden gegeven, drie groote +en twee kleine, zijn de ongelukkige kellners maar steeds bezig met +dekken en afnemen. + +Het oudste lid van ons gezelschap is een grijze heer van 82 jaar, +die een plezierreisje doet met zijne waardige gemalin, slechts +weinig jonger dan hij. Men reist in Amerika zoo gemakkelijk, dat +men die verplaatsing als eene rust is gaan beschouwen. _En famille_ +gaat men uit met oude bloedverwanten en zeer jonge kinderen, om eene +reis van zes weken te maken; men steekt van den eenen oceaan naar den +anderen over met dezelfde zorgeloosheid, als waarmee men een eenvoudig +pleziertochtje in de buurt gaat doen. Wat mij intusschen wel verbaast, +is het groote aantal oude vrouwen, zeer oude zelfs, (enkele zijn +zeker over de 70 jaar) die deel uitmaken van het gezelschap Raymond. + +Na Bella-Bella, een Indianendorp op het eiland Campwell, volgt de +Lama-passage, zeer nauw en met vele kegelvormige eilandjes er in, +alle met dennen begroeid, waardoor ze er uitzien als groote, groene +op het water staande mutsen, en dan de Milbank-sont, van waar men +voor enkele oogenblikken een kijkje heeft op den oceaan. + +De zuidelijkste punt van het groote Koningin-Charlotte-eiland is +juist bij den ingang van straat Finlayson, die over eene lengte van +45 kilometer recht naar het Noorden loopt en drie à vier kilometer +breed is. Schoone watervallen storten neer van de naburige hoogten, +en boven het donkere woud steken de besneeuwde toppen der verder +verwijderde bergen uit. De sneeuw daalt hier zeer laag in de diepte +der kloven: slechts eenige honderden meters boven het niveau der zee +ziet men nog groote massa's, overblijfselen van de lawinen van het +voorjaar. Volkomen eenzaamheid, geen spoor van menschelijke woningen +te zien, geen boot op zee te bemerken! In de bosschen geen bewijzen +meer van branden, maar vele nog rechtop staande stammen zijn de +uitgebleekte skeletten van de woudreuzen, die van ouderdom stierven; +soms ook zijn jongere boomen verdroogd en staan dicht tegen elkaar +aan als de aren in een korenveld. + +Na straat Finlayson volgt de Grenville-straat, in eene rechte lijn +90 kilometer voortgaande, tusschen het eiland Pitt en 't vasteland. + +In den nacht tusschen den tweeden en den derden dag zijn we, +even beneden 55° NB de grens over gegaan, die de britsche van de +amerikaansche bezittingen scheidt. Bij het aanbreken van den dag +bevinden we ons tusschen Prins-Wales-eiland en de kust. Nu zijn we +in Aljaska; het landschap blijft steeds hetzelfde, maar zoo schoon, +dat men zijn oogen er niet af kan houden. + +Het territorium Aljaska neemt den noordwestelijken uithoek in van het +vasteland van Amerika. Door de Behringstraat van Azië gescheiden, +ten noorden door de IJszee bespoeld en ten zuiden door den Stillen +Oceaan, werd deze streek, die eertijds onder den naam van Russisch +Amerika bekend was, in 1867 aan de Vereenigde Staten afgestaan voor +eene som van 7200000 dollars. + +De aankoop van dat land lokte eerst bittere verwijten uit van de zijde +der Amerikanen; maar nu de streek beter bekend is, geeft men terecht +toe, dat de som gering is voor een land, dat driemaal zoo groot als +Frankrijk en in zijn zuidelijk gedeelte zeer goed bewoonbaar is, +terwijl het visch en kostbaar bont levert, en men er bosschen en +mijnen vindt. Als men daarbij bedenkt, dat de afstand, buiten de +eilanden langs de kust,--waarvan enkele voor aanzienlijke sommen +verpacht zijn aan eene maatschappij in bontwerk--ook de gansche rij +der Aleoeten omvat bij de aziatische kust, krijgt men de overtuiging, +dat de amerikaansche republiek, zoowel uit financieël als uit politiek +oogpunt, wat men noemt, zeer goede zaken heeft gemaakt. + +Eene der meest verspreide dwalingen over Aljaska, betreft het +klimaat. Zeker, de winters zijn er in het noorden en in het binnenland +geducht streng, maar daarentegen heeft men geconstateerd, dat de zwarte +stroom of Koero-Sivo op de Westkust van Amerika dezelfde weldadige +uitwerking heeft als de warme Golfstroom op West-Europa. Zoo daalt de +thermometer te Sitka slechts zelden tot 0° Fahrenheit, gelijkstaande +met 17° 7' Celsius. + +In 1888 bedroeg de bevolking van Aljaska ongeveer 50000 inwoners, +waaronder 6500 blanken, 1900 kleurlingen, 2900 Eskimo's der Aleoeten, +3500 beschaafde Indianen en 3500 wilden. + +'s Morgens om tien uur komen wij te Wrangell aan, en elkeen haast +zich aan land te gaan, we zullen om twee uur weer vertrekken. Het +dorp is mooi gelegen, maar beteekent niet veel; een honderdtal blanken +wonen er en 400 bijna veramerikaanschte Indianen, tot de stammen der +Thlinkets en der Haida's behoorend. + +Fort Wrangell, een oude russische sterkte, ligt op de noordpunt van +het eiland van denzelfden naam bij den mond der rivier Stikeen, +die tot vrij ver in het binnenland van Columbia door stoombooten +kan worden bevaren. Het is de natuurlijke weg naar de beroemde +Cassiar-goudmijnen. Hier en in het geheele zuidoostelijk gedeelte, +dat bij den Eliasberg begint, beperkt zich het territorium van Aljaska +tot eene smalle landtong. De britsche grens loopt evenwijdig met de +kust op eenen afstand van 55 kilometer van de zee. + +Ofschoon Wrangell veel van zijne belangrijkheid heeft verloren, +is het toch een interessant plaatsje voor een vreemdeling, die er +de schoonste _totems_ uit de gansche streek kan waarnemen. Zoo noemt +men groote houten, van snijwerk voorziene palen, die de Indianen voor +hunne huizen plaatsen. Het zijn zinnebeeldige voorstellingen van de +afkomst van het hoofd der familie, en ze dienen, om de groote daden +zijner voorvaderen te vereeuwigen. Van 60 tot 150 centimeter breed en +van 10 tot 20 meter hoog, stellen die _totems_ monsterachtige dieren +voor of grijnzende menschelijke gelaatstrekken. Vroeger werden ze +zeer in eere gehouden; nu hecht men er minder gewicht aan. De oude +worden nog wel geëerbiedigd, maar men richt geen nieuwe meer op. + +De inboorlingen worden in familiën of clans verdeeld, die, volgens +de traditie, van vier symbolieke dieren afstammen: van den raaf, +den wolf, den walvisch en den arend. De typen van die dieren zijn op +verschillende manieren in snijwerk weer gegeven, naar gelang van de +verbintenissen en huwelijken, zoodat een soort van stamboom wordt +voorgesteld. Indien boven op een _totem_ een leelijke menschelijke +gedaante is geplaatst met een hoed op, is dat het bewijs van de +woonplaats van een hoofd. Soms staan er twee, één aan elke zijde +van het huis; de eene is dan de stamboom van den man, de andere +die der vrouw. Een van die _totems_, en niet de minst eigenaardige, +heeft geene andere versiering dan het indruksel van eenen berenklauw +en het afbeeldsel van het dier zelf er boven op. Ook heb ik een paar +graven opgemerkt met reusachtige gesneden beelden, 't zij van wolven, +'t zij van andere dieren. + +Het inwendige der indiaansche huizen verdient wel een bezoek. Alle +zijn van hout gemaakt. De vuurhaard is in 't midden, en de rook moet +door het dak ontsnappen. Tegen den wand van het eenige vertrek staan +banken, primitieve meubels en veldbedden; dierenvellen en huiden +hangen aan de muren, terwijl visch en groote stukken vleesch aan de +zoldering hangen te drogen. + +De Indianen hadden sinds onheugelijke tijden de gewoonte, om +houtsnijwerk te maken, niet enkel op hun huisraad, maar ook op hun +pagaaien, hunne wapens, en zelfs op de groote vischangels, waarvan +ze zich bedienen. Sinds de toevloed van toeristen zoo groot is, +leggen ze zich toe op de fabricatie van veel voorwerpen, die enkel +voor den verkoop bestemd zijn: bijv. van groote hoornen lepels, +vischhoeken, kleine reproducties van _totems_ en ook van korven en +kunstig gevlochten mandwerk. Enkelen onder hen zijn handig in het +bewerken van zilver en vervaardigen ringen en armbanden, die ze tegen +hoogen prijs aan de vreemdelingen verkoopen; ongelukkig bestaat er +eene neiging, om de oorspronkelijke teekeningen te laten varen en +naar amerikaansche modellen te werken. Op den dag van de aankomst +der stoomboot, wordt bijna elk huis in een bazaar herschapen. + +We kunnen niet van Wrangell scheiden, zonder de vreemde gewoonte te +vermelden, die onder de jonge vrouwen bestaat, om zich namelijk het +gezicht zwart te verven, of dwars door de onderlip zich een houten, +beenen of metalen versiersel te steken. Quaestie van mode zal men +zeggen, maar die zeker niet dient, om de schoonheid te verhoogen. + +Daar de commandant onzer boot van den vloed wenschte gebruik te maken, +om enkele moeilijke punten te passeeren, vertrokken we precies om +twee uur. Eerst gingen we westwaarts, toen plotseling noordwaarts, +om de Wrangellstraat te bereiken, een langen doorgang, nauwelijks +eenige honderden meters breed, tusschen twee evenwijdig loopende +bergketenen. De vloed is hoog; het water bespoelt de struiken aan +den oever, en weer kunnen we de illusie hebben van een rivier met +snellen stroom tusschen begroeide oevers. We hooren walvisschen +snuiven, en vluchten watervogels zweven in de lucht. _The Queen_ +vertraagt hare snelheid, die gewoonlijk 26 kilometer per uur bedraagt, +en de nauwe doorgang wordt voorzichtig gepeild, zoodat we er zonder +beletsel doorgaan. + +Verderop schijnt de weg afgesloten door een keten van steile +bergen, waarlangs groote gletschers afdalen tot in de donkere +wouden. Terzelfder tijd zien we in zee drijvende ijsvelden, glad +als een spiegel. Het panorama, met schitterend licht overgoten, +waardoor de verscheidenheid der tinten uitkomt, wisselend van het +zachtste blauw tot het donkerste groen, al naar afstand en ligging, +is onvergetelijk schoon. + +Tegen zonsondergang wordt het schouwspel nog treffender. In 't oosten +donkere wolken, die storm schijnen te voorspellen, terwijl in 't westen +de lucht volkomen helder is, en zich daar als 't ware, een paradijs +van goud en zilver voor ons opent. Iedereen is vol bewondering; wat +mij aangaat, nooit heb ik zoo iets schoons gezien. Het is doodstil, +om half tien is het nog licht en noode verlaat ik mijn observatiepost, +om de noodzakelijke rust te nemen. + +Den volgenden morgen vroeg kom ik op dek waar mij opnieuw een +wonderschoon schouwspel wacht. Tot zoo ver het oog reikt, is de zee +met drijfijs bedekt; vóór ons daalt de Takoe-gletscher, 800 meter +breed, recht in zee neer en vertoont ons zijnen 80 à 100 meter hoogen +loodrechten wand. _The Queen_ neemt hare lading ijs in; vijf mannen +in een boot stuwen de blokken voort, die op het dek worden geheschen +en dan in het ruim worden neergelaten. + +Wij zijn daar twee uur lang gebleven. Drie malen maakten zich enorme +sneeuwvallen, geheele bergtoppen, van den gletscher los en storten +in zee met een vreeselijk geraas, als van een kanonschot, door een +aanhoudend geweervuur gevolgd. Ik heb stukken ijs zien vallen, die +een volume moeten hebben gehad als dat onzer stoomboot. Ik heb ze zien +neerstorten, geheel verdwijnen, dan weer opspringen, om hunne scherpe +punten te vertoonen, en terwijl ze ter hoogte van 20 of 30 meter +bruisende watermassa's opwierpen, zag ik ze splijten en wankelen, +om hun evenwicht te vinden. Een dier ijsbergen ging ons rakelings +voorbij; hij stak wel een tiental meters boven het water uit, wat een +totale hoogte van 70 of 80 meter deed veronderstellen. Maar wie zal +ooit de ongeloofelijke verscheidenheid der kleuren van het ijs kunnen +beschrijven van lichtgroen tot diepblauw, van azuur tot doorschijnend +kristal! De meest in 't oog vallende kleur is hemelsblauw, wonderbaar +teer van tint. + +We verlaten de Takoe-fjord. _The Queen_ baant zich, langzaam +manoeuvreerend, een weg tusschen het drijfijs door, en gaat om de +grootste ijsbergen heen, waarvan sommige zeer vreemde vormen hebben. In +de verte gelijken ze nu eens op reusachtige paddestoelen, dan weer +op een beer, een vogel of op een stierenkop met horens. Er zijn er, +die schijnbaar zonder aanleiding plotseling in stukken splijten, en +waarvan de blokken, groot als huizen, allerlei onderdompelingen maken. + +Na dien fjord volgt straat Gastineaux, een nauwe doorgang tusschen +woudrijke oevers, en drie uren nadat we den gletscher achter ons +hebben gelaten, volgt het Douglaseiland vóór de goudmijn Treadwell. We +brachten er een bezoek aan van twee uren. Het erts wordt opgehaald +door een breede opening op de helling van een heuvel, 15 minuten van +het strand verwijderd. We hadden de bestijging reeds ondernomen, toen +plotseling eene ontploffing, gevolgd door een "goudregen", ons van den +weg bracht. De smelterij, waar we eene schuilplaats zoeken is dichtbij; +het is een groot gebouw, de belangrijkste smelterij der wereld zegt +men, en uitstekend ingericht. Nacht en dag maken twee-honderd-veertig +stampers er een helsch rumoer en malen het gouderts, dat, als het +gestampt is, gewasschen wordt door een zwaren stroom, dan gezeefd +wordt en verder met zuren behandeld. + +Het erts is niet bijzonder rijk, want het brengt slechts van vier +tot negen dollars per ton op, maar er is eene bijna onuitputtelijke +hoeveelheid en het wordt zoo zuinig bewerkt, dat de winst nog +aanzienlijk is. Men beweert, dat alleen op het Douglaseiland de reeds +bekende lagen vijfmaal meer goud bevatten, dan betaald is voor den +geheelen aankoop van Aljaska. + +Een vaart van tien minuten brengt ons te Juneau, tegenover het +Douglaseiland op het vasteland. + +Juneau dagteekent nog slechts van 1880, het tijdstip, toen Juneau +en Harrisburg, beiden goudzoekers, de rijke lagen in den buurt +ontdekten, en hun kamp op het naastbijzijnde strand vestigden. Nu is +het een gewichtig middelpunt in Aljaska. De vaste bevolking bestaat +intusschen slechts uit 2000 inwoners, maar een zeker aantal winkels, +rijk voorzien van koopwaar en curiositeiten, eenige _bars_, en twee +of drie hôtels geven aan Juneau het voorkomen van een stad. + +Het is nog maar twaalf uur; en we zullen de rest van den dag en een +gedeelte van den volgenden te Juneau blijven. Ik weet, dat de omgeving +zeer schilderachtig is, en dat een weg naar de goudlagen voert, een +tiental kilometers in het binnenland; natuurlijk had ik grooten lust +dat uitstapje te maken. + +Zoo gauw ik aan land was, ging ik den heer Althoff bezoeken, een +katholiek zendeling van hollandsche afkomst, die op de helling der +kust op een pas ontgonnen terrein zich een aardig huisje heeft laten +bouwen bij zijn kerkje en bij de school, die bestuurd wordt door drie +nonnen van de orde der Heilige Anna van Canada. Tot mijn genoegen +wilde de brave man, die zeer zuiver onze taal spreekt, mij wel het +overige van zijnen dag gunnen. + +Daar het eenige rijtuig van de plaats door den kapitein in beslag was +genomen, moesten wij den weg te voet afleggen. Eerst is de helling +steil en de zon scheen helder, maar nauwelijks waren wij tusschen de +bergen gekomen, of we vonden koelte in de weldadige schaduw van het +woud. Zeker was het pad, dat zich tegen den berg opslingerde boven +eenen stroom, zeer geschikt voor een voetganger, maar de geringe +breedte en de afwezigheid van al, wat naar een leuning geleek, zou mij +ongerust hebben gemaakt als we per rijtuig waren gegaan. Hoe verder we +komen, des te meer afgronden zien wij. Het landschap wordt grootsch, +de plantengroei weelderig. Boven ondoordringbaar kreupelhout, meest +gevormd door struiken met allerlei bessen, verrijzen reuzenboomen, +waarvan de takken, zoowel als de stammen omkleed zijn met mos- en +varensoorten. Onder die, welke men heeft moeten kappen, om den weg te +banen, zijn er, die, nog ondersteund door de naastbij zijnde boomen, +niet op den grond hebben kunnen vallen, andere half omgehakt, hangen +boven afgronden. Het geheele land is één onmetelijk woud, grootendeels +bestaande uit coniferen; de grootste boomen staan er hier en daar +te verrotten en hebben geene andere waarde dan die welke hun de hand +des menschen geeft. + +Na een uur te hebben geloopen, verlaten wij den weg op eene plaats, +waar men met groote werken is begonnen, om door middel van een +onderaardsch kanaal beneden in het dal het noodige water te krijgen +voor het wasschen van het goudzand. We stijgen nog steeds en, nu +eens langs door geiten gemaakte paden, dan weer door het steenachtig +bed van een stroompje, bereiken we een der voornaamste goudvelden +van de streek. Mijnwerkers richten op de wanden van een diep bekken +waterstralen van ongekende kracht, afkomstig van de naburige hoogten +en maken aanhoudend groote hoeveelheden zand en aarde los. Het zand +loopt over daarvoor vervaardigd vlechtwerk, en de aarde gaat, met +water vermengd, door houten goten, waarin men op kleine afstanden met +kwik gevulde holten heeft gemaakt, opdat ten gevolge van hun eigen +gewicht de gouddeeltjes zich er mee zouden vermengen. + +Pater Althoff is de eenige katholieke priester, die op Aljaska woont, +waar hij sedert twaalf jaren gevestigd is, zonder Europa te hebben +weergezien. Men kan met genoegen naar hem luisteren. Hij vertelt +mij eene amusante en bepaald kenschetsende geschiedenis over eenige +Chineezen. + +Er waren toen in de mijnen van Treadwell blanke arbeiders aan het +werk, maar tevens een vijftigtal Chineezen en eenige Indianen; die +laatsten werden door de blanken geduld, maar de bewoners van het +Hemelsche Rijk vonden geen genade. + +De directeur van het werk daarentegen, die door de Chineezen goed +en goedkoop gediend werd, weigerde hen te ontslaan. Op een goeden +dag scheepten de blanken, die besloten hadden zich, hoe dan ook, +van hen te ontdoen, ze met geweld op een boot in. Naar Wrangell +vervoerd, werden ze echter door den kapitein van _The Queen_ naar +Juneau teruggebracht, waar de vereenigde werklieden zich tegen hunne +ontscheping verzetten. Men besloot toen, ze naar Victoria terug te +zenden, van waar ze eenige maanden te voren waren vertrokken, maar daar +ze van een grondgebied kwamen, dat deel uitmaakte van de amerikaansche +republiek, werden weer 50 dollars per hoofd van hen geëischt. In +den naburigen staat Washington werden ze ook als nieuw-aangekomenen +beschouwd. Niemand wilde hen ontvangen. Zoo heen en weer gestuurd +tusschen de Vereenigde Staten en Columbia, bedreigd met terugzending +naar China, moesten de arme kerels, die hun laatste spaarduitjes hadden +verteerd, wachten tot de som, noodig om ten tweedenmale hun den toegang +te openen, bijeengebracht was door hunne landgenooten uit Victoria. + +Op den terugweg bezoeken we andere goudlagen en meer of minder +belangrijke graafwerken. Overal wordt ijverig gewerkt; men is +overtuigd, dat in de naaste toekomst de goudvelden van Juneau en 't +eiland Douglas tot de productiefste der wereld zullen behooren. Al +is Aljaska nog niet aan het amerikaansche telegraafnet verbonden, +toch werkt de telefoon reeds tusschen de stad en de mijnwerken in de +bergen, ja tot in de tijdelijke hut van den goudzoeker. + +Een impressario uit Juneau heeft des avonds onder een groote tent een +soort van tooneelvoorstelling georganiseerd, en tegen een dollar de +persoon hebben de passagiers van _The Queen_ een troep Indianen van +beiderlei sekse kunnen toejuichen, gekleed in het oude nationale +kostuum van hunnen stam, die, zingende, zich met hunne primitieve +instrumenten accompagneerend, woeste, vreemde dansen voor ons +uitvoerden. + +Den volgenden dag, den vijfden der reis, verlieten we Juneau om tien +uur des morgens. Daar het kanaal Gastineaux verder onbevaarbaar bleek, +moesten wij terugkeeren en om de zuidpunt van Douglaseiland heen +gaan. Tegen twaalf uur kwamen we in het Lynnkanaal, dat wel honderd +kilometer lang is, en zich dan in twee takken splitst, de fjorden +Chilkat en Chilkoot. + +Het landschap overtreft in grootschheid al, wat we tot nu toe hebben +gezien. De bergen zijn hooger en steiler. Overal stort het water in +vallen neer, stuift in de kloven en verspreidt zich in duizend zilveren +stralen over de rotsen; overal schitteren heerlijke gletschers in de +zon en dalen af tot in de bosschen, bijna tot het niveau der zee. Ik +wil slechts een enkelen noemen, den Davidson-gletscher, die, na eerst +tusschen twee hooge rotswanden te zijn ingesloten, zich als een waaier +uitspreidt tot op het strand ter breedte van 6 kilometer. Zonderlinge +tegenstelling! Een dichte plantengroei heeft zijne eindmoraine bereikt +als de groene zoom aan een hermelijnen mantel. + +Bij Pyramide-haven, het uiterste punt, dat we, noordwaarts gaande, +zullen bereiken even beneden 59° N B, zijn indiaansche dorpen, waar +men gidsen kan huren, om het dal van den bovenloop der Yukon te gaan +zien. De betrekkelijk gemakkelijke weg wordt door de meeste goudzoekers +gevolgd, als ze zich naar het binnenland willen begeven. Drie dagen +zijn voldoende, om den bergpas ter hoogte van 1250 meter over te +trekken, en na tien dagen roeiens over de meren en rivieren kan men +de grootste rivier van Aljaska bereiken. + +Nu zet _The Queen_ weer zuidwaarts koers. We gaan het Lynnkanaal weer +binnen en bewonderen weer de negentien groote gletschers, die er in +neerdalen. Ieder vouwt je in het terrein is hier in de maand Augustus +nog met sneeuw bedekt, elk dal draagt zijne gletschers. De laatste, +dien wij links laten liggen bij den uitgang van de straat, is de +Arendgletscher, welks enorme massa plotseling bij een steile diepte +van 1000 meter ophoudt, zoodat hij in het ledige zijne ijskanteelen +en zijne azuren en zilveren kristallen neerwerpt. + +Op het Lynnkanaal volgt de Kruisstraat tusschen het vasteland en +het groote eiland Tchitchagoff. Het is prachtig weer. Om negen uur +'s avonds wees de thermometer 17 graden, en ik kan nog zien te lezen +op het dek. Bij zonsopgang waren we op nieuw te midden van drijfijs, +'t was in de Gletscherbaai, eene kabellengte van den Muirgletscher +verwijderd, welks front, rechtstreeks zich dompelend in een zee van +150 meter diepte, eene breedte heeft van twee kilometers. Even als +bij den Takoe-gletscher wonen we den val van verscheiden lawinen bij +en gevoelen de schokken, die te heviger zijn, nu we den gletscher, +tot zoo dicht als de voorzichtigheid maar even toeliet, zijn genaderd. + +Na allerlei evoluties, bestemd om ons den Muir van alle kanten te doen +bewonderen, en na het afvuren van kanonschoten, die met donderend +geraas worden weerkaatst door den 80 à 100 meter hooger ijsmuur, +legt _The Queen_ een weinig ter zijde aan. De kapitein waarschuwt ons, +dat het anker om één uur zal worden gelicht en stelt de booten van het +schip te onzer beschikking. Ieder haast zich, om aan land te gaan, en +daar intusschen de _Elder_, ook een boot met toeristen, is aangekomen, +bewegen zich op het afgelegen strand weldra 350 dames en heeren, allen +op weg naar den gletscher. In talrijk gezelschap bestijg ik dus de +moraine en kom op den gletscher zelven, die ter hoogte van ongeveer +300 meter zich als een reusachtig plateau vertoont, 40 kilometer +breed en door een kring van bergen omgeven; doch wel te verstaan, +een plateau, grootendeels gevormd door een chaos van ijsblokken en +doorgroefd met gapende spleten van onpeilbare diepte. Twee-en-twintig +secondaire gletschers van de omringende hoogten sluiten zich bij hem +aan. In Zwitserland komt niets voor, dat een denkbeeld zou kunnen +geven van deze ijswoestijnen. + +Na eene wandeling van vier uren op den gletscher en op het strand, waar +ook enorme ijsblokken liggen, en nadat we beneden aan den gletscher +de blauwe grotten in het ijs hadden bewonderd, die het onvoorzichtig +zou zijn, binnen te gaan, keeren we naar boord terug en bewijzen aan +de amerikaansche keuken eene eer, die ze eigenlijk niet verdient. + +De amerikaansche professor Frederick Wright, die in 1880 de gletschers +van Aljaska en vooral den Muir heeft bestudeerd, berekent, dat deze +laatste in 24 uren gedurende den zomer aan de randen drie meter en in +het midden 21 meter voortschuift, 't geen voor de totale massa eene +gemiddelde dagelijksche snelheid van 12 meter zou bedragen. Daar hij +nu, als men het ondergedompelde gedeelte meerekent, een dikte heeft van +250 meter over de boven aangegeven lengte, zou hij juist 6 millioen +kubieke meters ijs per dag leveren. Dit enorme cijfer verklaart +dan ook het veelvuldig voorkomen en de verbazende uitgebreidheid +der lawinen van den Muir. Bij Takoe had ik er reeds zeer treffende +bijgewoond, maar die kwamen met lange tusschenpoozen, terwijl hier +de gletscher voortdurend in een toestand van instorting scheen te +zijn. Er verliepen geen twee minuten, of men zag weer een ijstop +waggelen en daarna in zee neerstorten met een donderend geweld, +waarbij golven werden opgeworpen, die zeer ver merkbaar waren. + +Zonder bij de grenzenlooze ijsvelden van Groenland te kunnen +worden vergeleken, is de Muir een der uitgestrektste gletschers, +die er bestaan. Het blijkt echter, dat hij vroeger grooter geweest +is dan tegenwoordig. Daarvoor zijn tastbare bewijzen aanwezig. Men +weet, dat op de zuidkust van Aljaska ceders, pijnboomen en dennen +groeien tot aan de grens der eeuwige sneeuw. Nu vormen de eilanden +en kusten van het noordelijke deel der Gletscherbaai daarop eene +treffende uitzondering. Tot op eenen afstand van twee kilometer van +den gletscher is er geen spoor van plantengroei; overal dragen de +rotsen sporen van ijskrassen van nog jongen datum. Dan eerst komen +langzamerhand enkele planten, en de eerste boomen verschijnen vier +of vijf kilometer verder en worden dan al talrijker, hoe verder men +zich van den gletscher verwijdert. + +Op den terugweg moet ons schip, dat zijne vaart aanmerkelijk +heeft vertraagd, zijnen weg zoeken tusschen de groote ijsbergen en +ijsschollen door, die nu eens verpreid zich vertoonen, dan weer in +dicht aaneengesloten menigten den fjord bedekken, zoover men kan zien. + +Naar het Westen, boven den Pacific-gletscher, die als een waaier zich +achter in een golf uitbreidt, verheffen zich de laatste toppen der +Eliasketen. Het zijn de bergen Lapérouse, Fairweather en Crillon, met +toppen van 4 à 5000 meter onder eeuwige sneeuw bedolven. Wonderlijk +schouwspel! De zon is warm; het licht schitterend en een werkelijk +italiaansche hemel beschijnt dit ijslandschap! + +De _Elder_ volgt ons op eene mijl afstands. Soms verdwijnt hij achter +een ijsberg, welks afmetingen we dan beter kunnen waardeeren. Alleen de +zwarte rookzuil uit de machine wijst aan, waar het schip is. Kleiner +dan _The Queen_ baant de _Elder _ zich moeilijker eenen weg door het +ijs. Weldra verliezen we het vaartuig uit het oog. + +Toen Vancouver deze streken bezocht, vond hij den ingang der baai +zoozeer met ijs bezet, dat hij er zich niet in durfde wagen, en eerst +in 1880 kwam de Gletscherbaai voor het eerst op eene kaart voor op +de juiste grootte. Nu gaan er elken zomer tallooze amerikaansche +toeristen heen, zooals wij, Europeanen, Zwitserland en Noorwegen +bezoeken om er natuurschoon te genieten. + +Om onze volgende aanlegplaats, Sitka, te bereiken, staan ons twee wegen +open, óf rechtstreeks langs den "ijsweg" en de open zee, óf langs den +46 kilometer langeren, maar schilderachtiger en veiliger weg vooral bij +slecht weer, door de straten, die het Admiraals-eiland van Tchitchagoff +en dit laatste van Baranoff scheiden. We zullen den eersten kiezen, +want het is prachtig weer en heden nacht zullen wij den toorn van den +Grooten Oceaan niet hebben te duchten. Toch spijt het mij, dat ik nu +_Peril Strait_ niet zal zien, de nauwe bochtige straat tuschen twee +steile kusten, een der meest bewonderde doorgangen in het onontwarbaar +net van waterwegen, waarmee de natuur die streken heeft bedeeld. + +We zijn de Spencerkaap voorbij; geen windje op den Stillen Oceaan; +de laatste ijsschotsen zijn verdwenen. Een oogenblik heb ik bij 't +vallen van den nacht in de verte naar het Noordwesten den top van +den Eliasberg meenen te zien, maar het was gezichtsbedrog. Ondanks +zijne hoogte van 5822 meter, waardoor hij de hoogste berg van +Noord-Amerika is, zijn we er nu te ver van verwijderd, om hem te +zien. Het schiereiland, dat in den avondnevel verdwijnt, wordt gevormd +door de hooge bergen, die wij reeds van de Gletscherbaai uit hebben +waargenomen en stellig heb ik den Crillon, die met zijn 4835 meter +den Mont Blanc in hoogte overtreft, boven de wolken zien uitsteken. + +Sitka, waar wij op den morgen van den 8_sten_ Augustus, den zevenden +dag onzer reis, aankomen, en waar we den ganschen dag zullen blijven, +is de hoofdstad van Aljaska; een hoofdstadje, want het heeft slechts +1200 inwoners, waarvan nog de helft Indianen en russische kleurlingen +zijn. Het stadje is mooi gelegen op de westkust van het groote +eiland Baranoff, aan eene ruime, veilige haven, afgesloten door het +eilandje Kruzoff, dat de golf beschermt tegen de hooge zeeën. Een +massa rotsachtige, woudrijke eilandjes zijn op eene altijd kalme zee +verspreid; hooge bergen staan er omheen en een uitgedoofde vulkaan, +de Edgecumbe, vertoont zich aan den horizon en gelijkt met zijne +besneeuwde zijden op den beroemden Fusiyama uit Japan. Tegen het midden +der vorige eeuw lokte de verovering van Siberië en de ontdekking van +Kamschatka de Kussen naar de kusten der Stille Zuidzee. Toen kwamen +de Spanjaarden en daarna de groote wetenschappelijke ontdekkers, +Cook, Lapérouse en eindelijk Vancouver, die tusschen 1792 en 1794 de +gansche kust hydrographisch opnam. Intusschen waren de Russen steeds +verder zuidwaarts voortgedrongen. In 1804 werd Sitka onder den naam +Nieuw-Archangel gesticht door baron Baranoff, den eersten gouverneur +van Russisch Amerika, die tot zijnen dood, in 1818, de opkomende +kolonie met ijzeren hand bestuurde. De Sitka-Indianen behooren tot +eenen stam, die door zijne woelingen dikwijls bloedige conflicten heeft +uitgelokt, zelfs nog in den laatsten tijd, en als men bedenkt, dat +de eerste russische kolonisten voor 't grootste gedeelte kleurlingen +waren, en een samenraapsel van uit Siberië ontvluchte avonturiers, zal +men toestemmen, dat een streng meester voor die streken geschikt was. + +Men merkt te Sitka nog tal van overblijfselen van de russische +heerschappij. Vooreerst aan den ingang der stad het oude kasteel +Baranoff, een stevig houten gebouw op een heuvel met uitzicht op de +zee gebouwd. De bescheiden woning van den tegenwoordigen gouverneur +van Aljaska is ook oorspronkelijk een russisch huis. De kazernen en +het gerechtshof zijn groote gebouwen uit denzelfden tijd. Het eenige +belangrijke bouwwerk is een orthodoxe kerk, van hout evenals het +kasteel, maar prachtig ingericht van binnen. Men kan er schilderwerk +op ivoor bewonderen, ingelegd met kostbare steenen. De zes kerkklokken +zijn te Moscou gegoten. + +Op eene naburige hoogte staat nog een aardig blokhuis, dat een der +hoeken van de russische vesting moest verdedigen. Daar dichtbij ziet +men de overblijfselen der barricade, waarachter de inboorlingen zich +bij het vallen van den avond terugtrokken. + +Te Sitka bloeit de curiositeitenhandel nog meer dan te Wrangell +en te Juneau. Dadelijk bij de landingsplaats bieden vrouwen, op de +trottoirs langs de huizen gezeten, de ons reeds bekende voorwerpen +te koop aan. Iets verder lokken de winkels der Amerikanen de menigte +toeristen aan; ik zeg de menigte, want door de bijna gelijktijdige +aankomst van _The Queen_ en de _Elder_ is de blanke bevolking van +Sitka plotseling verdubbeld. De photographiewinkels worden, als +'t ware, bestormd, ik heb geen lust er binnen te dringen. + +Naar den kant der kerk is de toeloop minder groot. Weldra wordt mij +dat opgehelderd. Een aanplakbillet waarschuwt de heeren reizigers der +paketbooten, dat op den dag hunner aankomst de deur streng gesloten +zal blijven, maar dat ze welwillend zal worden geopend tegen het +geringe bedrag van een halven dollar per persoon. + +Als men de kerk voorbij is, nadert de hoofdstraat, die, om de waarheid +te zeggen, de eenige straat der stad is, de zee, maakt eene bocht +naar rechts langs een ouden molen, waarvan de primitieve bouwwijze +den oorsprong aanduidt, om, langs de golf voortgaande, bij den +presbyteriaanschen zendingspost uit te komen. Dit zendingshuis, dat +ik, evenals het hospitaal ernaast, heb bezocht, is in 1877 gesticht +en het voornaamste van dien aard op Aljaska. Bij gelegenheid onzer +aankomst voerde een inlandsch fanfarecorps een paar stukken muziek +vrij goed uit. De school is ruim en goed onderhouden; die jeugdige +Indiaantjes en hunne zusjes zijn waarlijk niet te beklagen! + +Een klein museum in indiaanschen stijl is onlangs in de buurt +opgericht; het is reeds zeer belangrijk. Een jong Amerikaansch meisje, +Ida Rodgers, heeft het mij allervriendelijkst laten zien. + +Voorbij de stad begint het woud. Een prachtige, door de Russen +aangelegde laan, dicht bij het strand, leidt in een kwartier naar +de Indianenrivier, waarover een brug is gebouwd met rustieke banken +er bij. Aangelegde voetpaden maken het mogelijk, een bepaald eind de +rivier te volgen en het prachtige bosch, een der schoonste, die ik ooit +zelfs in aequatoriale streken heb gezien, te betreden. Ik ben bang, +om in herhaling te vallen, maar ik moet toch wel een woordje zeggen +van die dennen van twee meter middellijn, van die prachtige ceders, +reusachtige, rechtopgaande zuilen, in welker schaduw een tweede bosch +van minder hooge boomen groeit en een geheele wereld van struiken en +elegante varens. Op den grond rusten de voorvaderen van de reuzen +van heden, enorme, in ontbinding verkeerende stammen, welker stof +een nieuw geslacht voedt, dat begeerig de lucht en het licht zoekt. + +Het vochtige, gematigde klimaat van het eiland Baranoff geeft aan +den plantengroei die buitengewone weelderigheid. Veertien jaren van +meteorologische waarnemingen bepalen de gemiddelde jaartemperatuur van +Sikka op 5,6° met eene hoeveelheid regen van 2,116 millimeter. Vergeten +we daarbij niet, dat Sitka op 57° N. B. breedte ligt, terwijl aan +de atlantische zijde Quebec, dat zich 10 graden zuidelijker bevindt, +het slechts tot eene gemiddelde temperatuur van 4° brengt. + +Bij mijne terugkomst in de stad ging ik luitenant Emmons van de +amerikaansche marine opzoeken, voor wien mijn collega van het +Aardrijkskundig Genootschap, de heer George de la Sablière, die +verleden jaar te Sitka was geweest, mij eenen introductiebrief had +meegegeven. Daar de heer Emmons er reeds verscheiden jaren woont, +heeft hij eene aanzienlijke collectie indiaansche oudheden kunnen +verzamelen. Hij heeft een groot deel zijner schatten reeds naar +het ethnographisch museum te New-York gezonden, waar ik ze na mijn +terugkeer heb gezien, maar toch heeft hij nog tal van zeer interessante +voorwerpen. + +Een serie maskers van gekleurd hout, waarvan de Indianen zich nog +heden bij hunne feesten bedienen en in hunne oorlogen, of die de +indiaansche toovenaars dragen, als ze bij een zieke in consult +worden geroepen, trok vooral mijne aandacht. Hoewel veel grover van +bewerking, hebben ze eene treffende overeenkomst met de maskers, +die in Japan worden gedragen. Mocht ik nog eenigen twijfel hebben +gekoesterd omtrent de aziatische afstamming der Indianen van Aljaska, +dan zou die verdwenen zijn door het onderzoek van eene wapenrusting +uit kleine plankjes, onderling aaneengehecht met peezen van dieren, +die eene karakteristieke overeenkomst vertoont met de nu in alle +japansche bazars aanwezige _samouraï_. De heer Emmons bezit ook eene +massa voorwerpen van been en uitgesneden ivoor, kunstig bewerkt door +de Yukon-Indianen of door Eskimo's van de IJszee-kusten. De door die +laatsten gemaakte voorwerpen zijn het origineelst; ik heb er gezien, +die wegens de fijnheid van uitvoering met de japansche _netzkés_ +gerust de vergelijking kunnen doorstaan. + +Van wat de heer Emmons mij omtrent de Yukon-Indianen vertelde, +wil ik hier nog een en ander meedeelen, vooral omdat de berichten +omtrent de leefwijze der Indianen in het Noordwesten van Amerika +slechts schaarsch zijn. De huizen dezer Indianen waren, zooals hij +zeide, volgens een geheel ander plan gebouwd dan die der Eskimo's +in hunne buurt, al zijn ze ook meestal onder den grond gelegen. Om +er in te komen, begeeft men zich eerst in een houten hut en daalt +vervolgens loodrecht naar beneden, waarna men in een lage tunnel +komt, die voortloopt tot de woonkamer. Daarboven verheft zich een +koepeldak, hetwelk in het midden eene opening heeft, waardoor de rook +ontsnapt. Wanneer des nachts het vuur in den haard bijna is uitgebrand, +worden de half verkoolde spaanders weggeworpen door het rookgat, +dat dan met huiden wordt toegestopt. Ook de toegang tot de woning +wordt met dierenvellen gesloten. De stank van rottende visch, en de +lucht, die de vuile menschen, want deze luidjes wasschen zich niet, +van zich afgeven, doen de europeesche reukorganen zeer pijnlijk aan. + +Volgens den heer Emmons was het opmerkelijk, hoezeer de kleeding dezer +Yukon-Indianen verschilde van die der Eskimo's. Hun opperkleed gelijkt +op een dubbelen rok met panden van voren en van achteren. Zij dragen, +om hunne oogen tegen het sneeuwen zonlicht te beschermen, brillen, +die evenwel niet uit glas, maar uit twee ovale stukjes hout bestaan, +overdwars voorzien van eene smalle spleet, die door middel van koorden +aan het hoofd bevestigd zijn. Uit berkenstammen vervaardigen zij de +van voren breede en oploopende sneeuwschoenen, ongeveer 1.30 M. lang, +waarin de voet door middel van lederen riemen bevestigd wordt. + +In het verschalken van rendieren zijn deze Indianen bijzonder +bedreven, en door middel van in het ijs gehakte gaten maken zij zich +meester van groote hoeveelheden visch. Zoodra het begint te vriezen, +bevestigen zij namelijk palen tot op zekeren afstand der kust in het +water, en als zich om die palen ijs vormt, slaan zij dit stuk. Aan +iederen paal maken zij vervolgens eenen korf vast van wilgenhout en +als deze, gewoonlijk eenmaal daags, uit het water worden gehaald, +is hij gewoonlijk vol visch. + +Aan het rooken zijn zoowel de mannen als de vrouwen van dezen stam +verslaafd. + +Naar aanleiding van de maskers, die de toovenaars dragen, als ze +bij zieken worden geroepen, verhaalde de heer Emmons mij nog een en +ander van het geloof der stammen in zijne buurt en van de geesten, +die den toovenaars ten dienstestaan. De menschelijke geest stijgt na +den dood omhoog naar het luchtruim. Het lichaam blijft op aarde terug, +maar de schaduw verdwijnt onder de aarde en zet het leven voort in de +onderwereld. Daar de muziek in het leven dezer Indianen eene groote rol +speelt, heeft ieder toovenaar of medicijnman zijn lijfdeuntje, dat door +geen zijner beroepsgenooten wordt gezongen. Wordt de tooverdokter bij +zieken of bij sterfgevallen geroepen, dan trekt hij zijn sierlijkste +gewaad aan en tooit zich met de vellen van den hermelijn. Hij bedekt +zijn beschilderd gelaat met een masker en loopt voor het vuur heen +en weder. Daarbij zingt hij zijn lijfdeuntje en andere bekende +liederen, die door de aanwezigen in koor zachtjes worden nagezongen, +om de geesten op te roepen, die den medicijnman ten dienste moeten +staan. Daarna begint de toovenaar allerlei vreemdsoortige gebaren te +maken; en schijnt ten slotte den strijd aan te binden met den boozen +geest, die in het lichaam van den zieke huist. Als het hem na lang +pogen gelukt, dien meester te worden, werpt hij hem met alle teekenen +van afschuw in het vuur. Meestal staat het schuim hem daarbij op den +mond van inspanning. Als de lijder van den demon bevrijd is, wordt het +koorgezang levendiger en vroolijker, en de medicijnman wordt onthaald +en keert huiswaarts. Heeft de kuur niet de gewenschte uitwerking, +en sterft de zieke, dan moet zijne hulp opnieuw worden ingeroepen, +want niemand dan hij kent den weg, dien de doode moet afleggen. De +schaduwen namelijk van de slechte menschen volgen eenen anderen weg dan +die der goeden en de toovenaar moet zorg dragen, dat de verdienstelijke +doode niet op het verkeerde pad terechtkomt. Ongastvrije menschen, +dieven en gierigaards deelen in het rijk der schaduwen hunne plaats +met de honden. + +De luitenant sprak ook over de Thlinkets of Thlinkiten, die de +kuststreek tusschen den Eliasberg en de Columbia-keten bewonen. De +Russen noemen hen Koljuschen, welke naam betrekking heeft op de +bij hen heerschende gewoonte, om de lippen te doorboren. "Kolack" +is namelijk het russische woord voor pin, "koljutschka", stekel of +doorn en "kolokj" splijten en uit deze woorden is de naam Koljuschen +ontstaan. A propos van de _totems,_ die ik vertelde, in Wrangell te +hebben gezien, verhaalde hij, dat ook waar men die _totems_ niet +aantreft, toch ieder geslacht een wapenschild heeft, dat het dier +voorstelt, waarnaar het geslacht is genoemd, bijv. den wolf, den +beer, den raaf of den adelaar, en behalve op de wapenschilden komen +afbeeldingen dier dieren tevens voor op gereedschappen en vaartuigen. + +In gezelschap van den sympathieken luitenant heb ik een prettig +uurtje doorgebracht; toen veroverde ik niet zonder moeite nog eenige +photographieën van een koopman, die altijd door de menigte toeristen +werd belegerd, maar die, toen hij mij in gezelschap van den heer +Emmons zag, mij te woord stond. + +Het indiaansche dorp bij Sitka breidt zich langs de golf, links van +de hoofdstraat uit. Het is gebouwd tegen eenen heuvel, waarop het oude +russische kerkhof ligt. De bewoners van Sitka hebben vele gewoonten en +tradities bewaard, die ook voorkomen bij de andere stammen op Aljaska; +men vindt echter bij hen geen spoor van _totems_. + +We troffen het, dat we een indiaansch feest konden bijwonen, dat +slechts eens in het jaar plaats heeft, bij den bessenoogst. Vier +met vlaggen versierde booten met een honderdtal Indianen, mannen, +vrouwen en kinderen, de meeste in nationale kleeding en met maskers +en zwartgemaakte gezichten, varen langzaam in zee op en houden +eenige meters van den oever stil. Daar begint ieder te zingen, te +gesticuleeren en te dansen op allerdolste manier, terwijl andere +Indianen op het strand in de brandende zon vroolijke groepen vormen, +vol locale kleur. + +Photographen van beide seksen zijn talrijk, zeer talrijk onder de +toeristen. Ik overdrijf niet, als ik zeg dat de helft der dames aan +land gaan met hun _instantané-toestel_ bij zich. Zelfs de zeer oude +en de zeer jonge dames zijn handig in die den toerist zoo dierbare +kunst. En nu vraag ik u, of de objectieven wat te doen hadden daar +op die kust van Sitka! 't Was of er een geschutvuur van schuifjes en +dopjes plaats had. + +Er zijn maar weinig Russen te Sitka gebleven. Een van hen, bij wie +ik een deel van den avond doorbracht, vertelt mij een en ander van +de visscherijen in den Sitka-archipel. Te Killisnoo, op het eilandje +Kenasnoff in de buurt van het Admiraals-eiland, heeft men de grootste +inrichting voor 't conserveeren van visch van de geheele wereld. De +jaarlijksche productie is meer dan 2000 ton, zonder nog de guano mee +te rekenen. Van het eind van Augustus tot in de maand Januari, is het +water der Chathamstraat zwart van visschen. Eerst was de inrichting +te Killisnoo gebouwd voor de walvischvangst, maar men heeft er afstand +van moeten doen om de vijandige gezindheid der Indianen uit de buurt, +eene gezindheid, die voortkwam uit het godsdienstig vooroordeel, dat +hun verbood het groote dier, het vereerde zinnebeeld hunner _totem_, +te dooden. + +De gouverneur van Aljaska constateert in zijn laatste rapport, dat +het aantal _canneries_, dat zijn inrichtingen waar men de zalm in +de bussen doet, in een enkel jaar van 17 tot 36 is gestegen. In 1889 +zijn er 4600000 kisten, ieder van 4 dozijn bussen van gemiddeld één +pond, uitgevoerd. + +Van Sitka bewerkstelligden wij den terugkeer in twee en een halven +dag. Nadat we de zuidpunt van het eiland Baranoff voorbij waren, +kwamen we in de Duc-de-Clarence-straat en daarna volgden we een beetje +ten zuiden van Wrangell weer den reeds afgelegden weg. We gingen toen +bij dag den weg langs, dien we eerst bij nacht aflegden, zoodat geen +enkel punt ons is ontgaan. + +Den 11_den_ Augustus, 's morgens, kwamen we te Nanaimo, ouden post der +Hudsonsbaai-compagnie, nu eene kleine bloeiende stad, 118 kilometer ten +noorden van Victoria, op de oostkust van Vancouver. Er worden rijke +kolenmijnen ontgonnen, en onze boot moest er eenige uren blijven, +om steenkool in te nemen. Een trein was op het punt om te vertrekken; +ik heb er gebruik van gemaakt, en vier uren later bracht de spoorweg +mij naar Victoria terug. + +Zoo had ik in negen en een halven dag de geheele reis gedaan +langs die kusten van Aljaska, waar stoombooten kunnen komen. Van +het korte uitstapje behield ik onuitwischbare indrukken. Ik wil +volstrekt niet de grootschheid van Noorwegen verkleinen, maar men +kan eigenlijk die beide landen van zoo verschillenden aard niet met +elkaar vergelijken. Nauwelijks eene maand was er verloopen sedert mijn +vertrek uit Parijs, dat ik 11 Juli 's avonds had verlaten. Men ziet, +de reis naar Aljaska is noch lang, noch moeilijk. + + + + + + +Aanteekening + +[1] Die, reizen worden nl sneller en sneller. In de _Temps_ van 5 Mei +1891 kon men lezen: "Een exprestrein van de _Canadian Pacific_, heeft +van Vancouver naar Montreal de reizigers van de stoomboot _Express of +India_ meegenomen, die eene reis rondom de wereld doen. Zij hebhen +eenen afstand van 2900 mijlen in drie dagen en 17 uren afgelegd met +eene snelheid, die soms tot 60, 70 à 75 mijlen per uur steeg. Tot +nu toe heeft men er altijd 6 1/2 à 7 dagen voor gebruikt. De reis +van Yokohama naar Montreal heeft juist twee weken geduurd. Drie der +reizigers gaan te New-York op de stoomboot van de Cunard-line; ze +zullen den 10_den_ Mei in Londen aankomen en hebben dan in drie weken +de reis van Yokohama naar Londen volbracht. Het plan der _Canadian +Pacific Company_ is, de engelsche mail voor Japan en China in 't +vervolg op dezelfde snelle manier te vervoeren. + + + + + + +End of Project Gutenberg's Aljaska en de Canada-spoorweg, by Anonymous + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALJASKA EN DE CANADA-SPOORWEG *** + +***** This file should be named 14830-8.txt or 14830-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/4/8/3/14830/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/14830-8.zip b/old/14830-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cea9695 --- /dev/null +++ b/old/14830-8.zip diff --git a/old/14830-h.zip b/old/14830-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea95f3e --- /dev/null +++ b/old/14830-h.zip diff --git a/old/14830-h/14830-h.htm b/old/14830-h/14830-h.htm new file mode 100644 index 0000000..f537833 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/14830-h.htm @@ -0,0 +1,1878 @@ + +<!DOCTYPE html +PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> + +<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. --> +<html lang="nl-1900"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + +<title>Aljaska en de Canada-spoorweg</title> +<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/"> +<meta name="author" content="Anoniem"> +<meta name="DC.Creator" content="Anoniem"> +<meta name="DC.Title" content="Aljaska en de Canada-spoorweg"> +<meta name="DC.Date" content="# January 2005"> +<meta name="DC.Language" content="nl-1900"> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Aljaska en de Canada-spoorweg, by Anonymous + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Aljaska en de Canada-spoorweg + From "De Aarde en haar volken", Jaargang 1892 + +Author: Anonymous + +Release Date: January 29, 2005 [EBook #14830] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALJASKA EN DE CANADA-SPOORWEG *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + + + + + +</pre> + +<span class="pageno"><a id="d0e61"></a>Bladzijde 17</span><a id="d0e62"></a><h1>Aljaska en de Canada-spoorweg.</h1> +<p id="d0e65"></p> +<div id="d0e66" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-017.jpg" alt="Albany."></p> +<p class="figureHead">Albany.</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e70">12 Juli 1890.—Daar ben ik weder op den oceaan! Dezen morgen zijn we te Hâvre in zee gestoken. ’t Is twaalf uur, de zee is +mooi; de <i>Normandie</i> legt vlug hare zestien knoopen, ongeveer 30 kilometers in het uur af. + +</p> +<p id="d0e75">Hier is kaap la Hogue en daar, dichtbij ons, het engelsche eiland Aurigny; en een groep getande rotsen verheft zich met vreemde +vormen, de <i>Casquets</i>, waarop aan het uiterste einde een groote vuurtoren staat. En dat is alles; verder niets dan volle zee. Van nacht zullen +we de Scilly-eilanden passeeren en dan is het eerste land, ’t welk we in ’t gezicht krijgen, Amerika, dat ik voor de vierde +maal ga bezoeken. + +</p> +<p id="d0e80">14 Juli.—Om acht uur kondigt het kanon aan boord ons den nationalen feestdag aan. Maar welk onaangenaam weer! Veel wind en +stortregens. In den loop van den dag wordt de zee hooger, maar de <i>Normandie</i> houdt zich goed en maakt slechts een matig gebruik van haar recht, om te stampen en te slingeren. De salons zijn getooid +met amerikaansche en fransche vlaggen; men heeft ze overal aangebracht, zelfs op de taarten en pasteien, een triomf van den +kok, die voor de gelegenheid werkelijke meesterstukken leverde. Het diner is zeer vroolijk, de champagne gaat rond, en om +negen uur onthaalt men ons, trots den regen, die buiten klettert, op een vuurwerk. Een concert van dilettanten besluit den +avond. + +</p> +<p id="d0e85">17 Juli.—Het slechte weer is niet van langen duur geweest, maar op den Atlantischen Oceaan kan men nooit ergens voor instaan. +Zooeven nog was de lucht helder en de temperatuur heerlijk. Ik breng een uurtje door in de badkamer en toen ik weer boven +kom, zie ik ons schip tot mijn groote verbazing omringd door eenen dikken mist. Van 24 is de thermometer op 14 graden gedaald, +met een ijzig kouden wind er bij. Op honderd meter afstands kan men niets meer onderscheiden. We zijn dicht bij de banken +van New-Foundland; binnen een twintigtal uren zullen we er zijn. In den nacht wordt de temperatuur nog lager; het zeewater +is niet warmer dan 9°, wat ons de nabijheid van het drijfijs doet vermoeden. Toch schijnt ons schip geene merkbare vertraging +in zijne vaart te hebben. + +</p> +<p id="d0e87">19 Juli.—De banken zijn ver achter ons. Sedert gisteren zijn wij in eene gematigde luchtstreek teruggekeerd. Een loodsboot +wordt aangeroepen. Ik ken niets bevalligers dan de lichte vaartuigen der amerikaansche loodsen, met hunnen langen mast en +twee zeilen; in de verte gelijken ze op zeemeeuwen, die op de golven dansen. Onze loods is al twaalf dagen lang op zee. Hij +vraagt een hoog loon voor zijne diensten, maar wat een werkje <span class="pageno"><a id="d0e89"></a>Bladzijde 18</span>ook! In ieder jaargetijde, onverschillig welk weer het is, zich op een broos vaartuigje drie- à vierhonderd mijlen in zee +wagen, om een boot onderweg te snappen! + +</p> +<p id="d0e91">Dien avond was het prachtig weer. De piano wordt hoven gebracht, en tot middernacht wordt er gedanst. ’t Is om zich op weg +naar Indië te gelooven; want slechts zeer zelden toont de Atlantische Oceaan zich zoo vriendelijk. + +</p> +<p id="d0e93">Op zondag, 20 Juli, om vier uur is Long-Island aan stuurboordzijde in ’t zicht. Eenige uren later onderscheidt men de hotels +en casino’s van Long-Beach, Rockaway Beach en Coney Island. Door de vallende duisternis heen schittert plotseling de vuurtoren +van het standbeeld der Vrijheid, terwijl iets verder de reuzenboog der Brooklynbrug, electrisch verlicht, zich tegen de lucht +afteekent. Doch we loopen vandaag niet binnen, want het is nacht geworden, en in het vrije Amerika mag men ’s avonds niet +aan wal gaan, vooral niet op zondag. + +</p> +<p id="d0e95">Den volgenden morgen om acht uur ligt de <i>Normandie</i> vastgemeerd op de werf der Trans-atlantische Compagnie. Daar ik geene andere bagage heb dan twee valiesjes, die ik desnoods +in de hand zou kunnen meenemen en die een <i>expressman</i> voor veertig <i>cents</i> naar mijn hotel zal dragen, ben ik spoedig klaar bij de heeren van de douane, en ik spring in een tram, die mij in een paar +minuten voor 5 cents (ƒ 0.12<sup>5</sup> holl.), den vasten prijs bij die soort voertuigen overal tusschen den Atlantischen en den Stillen Oceaan, naar ’t hotel Martin +brengt. Dat is, zooals men zegt, het beste fransche logement in New-York. + +</p> +<p id="d0e109">Mijn doel op deze reis naar Amerika was, den ganschen weg van de nieuwe trans-continentale lijn door Canada af te leggen, +een vluchtig uitstapje te doen naar de kust van Aljaska, dan de staten van het Westen te bezoeken, het Yellowstone-park te +gaan zien en met de <i>Northern Pacific</i> terug te keeren. Ik wist, dat tegen den eersten Augustus de boot voor Aljaska uit Victoria vertrekt; we hadden nu 21 Juli, +dus veel tijd had ik onderweg niet te verliezen. + +</p> +<p id="d0e114">Toen ik dan ook Broadway nog eens had bezocht, die hoofdader van de stad, een ritje had gedaan met de eigenaardige luchtspoorwegen,—altijd +voor 5 cents, juist als in den omnibus,—en bij ’t ondergaan der zon, van de prachtige Brooklynbrug af, mijn oog had laten +gaan over de reusachtige veerponten, de kolossale stoombooten en de tallooze vaartuigen van elken vorm, die zich in alle richtingen +op de East, River bewegen, besloot ik reeds den volgenden morgen naar Canada te vertrekken. + +</p> +<p id="d0e116">Ik had van New-York rechtstreeks per spoor naar Montreal kunnen gaan; twee concurreerende lijnen had ik zelfs tot mijnen dienst. +Maar hoewel ik haast had, offerde ik een dag op, om een veel interessanter weg dan dien langs de spoorlijn te volgen, n.l. +de route per stoomboot, eerst langs de Hudson en dan over het George- en het Champlainmeer. Ik heb geen berouw over die keus +gehad. + +</p> +<p id="d0e118">De stoombooten op de Hudson zijn uitstekend ingericht voor het comfort en ’t genoegen der talrijke reizigers, die dagelijks +op de mooie rivier pleziervaarten en uitstapjes doen. Volgens amerikaansch gebruik is er een orkest aan boord. Die booten +zijn ook aanbevelenswaardig om de snelheid van hunne vaart; ofschoon het stroomop gaat, worden de 230 kilometers, die New-York +van Albany scheiden, in negen uren afgelegd, het oponthoud er onder begrepen. Het is een feit, dat de Amerikanen vlug en handig +zijn; ’t ontladen der koffers en der passagiers, alles gaat even rustig en snel. + +</p> +<p id="d0e120">Prachtig weer maakte, dat ik recht kon genieten van het landschap, dat wezenlijk zeer mooi is. Tegenover New-York is de stroom +meer dan één kilometer breed; naarmate men verder komt neemt hij nog in breedte toe. Op den linkeroever passeert men eene +rij van landingsplaatsen en een menigte sierlijke buitenverblijven. Het grondgebied der stad New-York beslaat langs de Hudson +eene oppervlakte van 28 kilometers, waarvan meer dan de helft reeds bebouwd is. Verder op verheffen zich langs den rechteroever +de Palissaden, eene rij loodrechte rotsen, welker hoogte geregeld opklimt van 60 tot 170 meter. + +</p> +<p id="d0e122">Na die Palissaden wordt de Hudson veel breeder; voorbij kaap Croton breidt zij zich over een groote oppervlakte uit en vormt +als ’t ware eene ruime baai, om dan weer kronkelend haren weg te vervolgen tusschen hooge, met wouden bedekte bergen. Dit +geheele gedeelte der rivier is bijzonder schilderachtig; men vindt daar ook, halverwege op een plateau bekoorlijk gelegen, +de militaire school van West-Point. + +</p> +<p id="d0e124">Hooger stroomop, altijd aan den rechteroever, volgt dan Newburg, een mooie stad met 20000 inwoners, en nog iets verder boven +Poughkeepsie, ook een belangrijke stad, weer een groote ijzeren brug, die de Hudson overspant. + +</p> +<p id="d0e126">Om zes uur komen we te Albany aan. De boot zet ons bij het spoorwegstation af; de wagons wachten ons op tien pas afstands +van de kade en terstond vertrekt de trein. + +</p> +<p id="d0e128">Het spijt mij, dat ik Albany niet heb kunnen bezoeken; ’t is de hoofdstad van den staat New-York, eene stad met 100000 inwoners +en met vele merkwaardige gebouwen. + +</p> +<p id="d0e130">Saratoga, dat ik tegen het vallen van den avond bereik, is een groot dorp, een soort van luxe-plaatsje, beroemd om zijne minerale +bronnen en in den zomer druk bezocht door de amerikaansche <i>beau monde</i>. Ik heb nog even den tijd gehad voor een vluchtig bezoek aan Congress-Park met zijne statige olmen, en voor een wandeling +door de hoofdstraat met de meeste hôtels en de deftigste woningen van particulieren. Den volgenden dag was het prachtig weer. +In anderhalf uur bracht de spoorweg mij bij het zuidelijk uiteinde van het George-meer, te Caldwell, van waar de stoomboot +direct na aankomst van den trein vertrekt. Daar dichtbij staat een reuzengroot hôtel, zooals men er alleen in Amerika vindt, +gebouwd op de plaats van een oud fransch fort, waarvan nog enkele ruïnen over zijn. + +</p> +<p id="d0e135">Deze streek bekleedt eene belangrijke plaats in de geschiedenis van Amerika gedurende de laatste eeuw. Van 1755 tot 1759 zijn +de romantische oevers van het George-meer herhaaldelijk het tooneel geweest van bloedige gevechten tusschen Franschen en Engelschen. +<span class="pageno"><a id="d0e137"></a>Bladzijde 19</span>Men mag het nog wel eens in herinnering brengen, dat het George-meer en het Champlainmeer beide het eerst door Franschen zijn +bezocht. + +</p> +<p id="d0e139">Nu zijn een menigte kleine villa’tjes verspreid langs hunne woudrijke oevers. Vluchtend voor de hitte der maand Augustus, +die in New-York dikwijls ondragelijk is, houden de burgers en vooral de burgeressen der groote stad er van, om hier een zuiverder +en frisscher lucht in te ademen. Zeker is het George-meer met zijne vele groene eilandjes, mooi, zeer mooi zelfs; maar ik +ben er niet zoo verrukt van als de Amerikanen, die niet aarzelen, het boven de schoonste zwitsersche meren te verheffen, en +die het den eersten rang toekennen onder de meren der gansche wereld. Men zou het eerder met de meren uit Zweden kunnen vergelijken, +als de bergen wat hooger waren en—wat weer bij de laatstgenoemde ontbreekt—hier staan de gezellige levendigheid van de oevers +en de vele aanlegplaatsen toe, om tal van aardige amerikaansche dames in vroolijk zomertoilet eens op te nemen. + +</p> +<p id="d0e141">De vaart over het George-meer duurt ongeveer drie uren. Aan het noordelijk uiteinde wacht ons een trein. In twee minuten heeft +de ontscheping zonder moeite en zonder geraas plaats gehad, ik heb geen orders hooren geven en geen stoomfluit gehoord. Het +is een wonder! Een kwartier later geschiedt het tegenovergestelde, de overgang uit den trein in de boot, aan ’t zuidelijk +einde van het Champlainmeer, te Ticonderoga. Daar staat ook een historisch fort, waarvan de overblijfselen op een naburige +rots liggen, die haren naam aan het kleine stadje, punt van vertrek der booten, heeft gegeven. + +</p> +<p id="d0e143">Het eerste gedeelte van het Champlainmeer is nog al aardig; maar weldra wordt het meer breeder, de oevers worden lager, en +het water neemt eene gele kleur aan. De landstreek is niet meer, zooals bij het George-meer, een uitspanningsoord, maar eenvoudig +een landbouwgebied, afgesloten in de verte door mooie blauwe bergen, de Adirondacks. + +</p> +<p id="d0e145">Om vijf uur wordt er aangelegd op den rechteroever, te Burlington, de volkrijkste stad uit den staat Vermont; veel fransche +Canadeezen zijn in die belangrijke industriestad gaan wonen. + +</p> +<p id="d0e147">Twee uren later verlaat ik de stoomboot, om per spoor verder naar Plattsburg te gaan. De grens van Canada passeeren we te +Rouse’s Point en om elf uur ’s avonds ben ik in een fransch hotel te Montreal geïnstalleerd. + +</p> +<p id="d0e149">Ik kende Montreal reeds, door mijn bezoek in 1876, op mijne eerste reis naar Amerika. De bevolking, die in het begin dezer +eeuw nauwelijks 9000 inwoners bedroeg, werd toen op 120000 geschat en nu is ze reeds tot 200000 gestegen en neemt nog voortdurend +snel toe. + +</p> +<p id="d0e151">De stad, die gebouwd is op een eiland, door de Sint-Laurens en een arm van de rivier Ottawa gevormd, ligt op den linkeroever +van den grooten stroom in eene vruchtbare vlakte, aan den voet van den Mont Royal, waarnaar de stad is genoemd en dien men +tegenwoordig langs een spoorwegje kan bestijgen. Van den top af heeft men een prachtig gezicht op de stad, welker daken en +torens in de zon schitteren, en op de Sint-Laurens, die vele kilometers breed is met hare groene eilandjes en de vruchtbare +velden langs de oevers. + +</p> +<p id="d0e153">Zeker zou men met genoegen vele dagen in de mooie stad Montreal kunnen doorbrengen, waar de meerderheid der bewoners Fransch +spreekt en waar men bij elke schrede aan Frankrijk, het “oude land”, zooals de Canadeezen zeggen, wordt herinnerd. Maar ik +had mij voorgenomen, op mijn terugweg op nieuw Beneden-Canada te bezoeken en ik maakte mijne toebereidselen, om nog denzelfden +avond te vertrekken. + +</p> +<p id="d0e155">Mijn eerste visite gold den heer Beaugrand, oud-burgemeester van Montreal, een gewaardeerd schrijver van romans en reisverhalen; +nu is hij redacteur van de <i>Patrie,</i> een der meest gelezen fransche dagbladen in Canada. Ik werd allervriendelijkst door hem ontvangen. Daarna bezocht ik den +heer Schwoob, consulair agent voor Frankrijk, die met buitengewone voorkomendheid zich onmiddellijk te mijner beschikking +stelde, om mij aan den superintendent van de <i>Canadian Pacific</i>, den heer Mac Nicoll, voor te stellen. De laatste gaf mij een introductiebrief mee voor alle employés langs de onmetelijke +lijn, waarover hij het oppertoezicht heeft. Ik maak van de gelegenheid gebruik om mijn kaartje te koopen, dat tot Victoria +75 dollars kost; voor twintig dollars buitendien krijg ik een bed in de <i>sleeping car</i>, welk gemakkelijk ingericht rijtuig ik dan ook overdag mag gebruiken en mijn kaartje is <i>unlimited</i>, dat wil zeggen, dat ik onderweg mag uitstappen, en overal, waar ’t mij goed dunkt, zoolang mag blijven, als ik wil. + +</p> +<p id="d0e169">Ik had ook nog tijd, den heer Mercier te bezoeken, den Aljaska-reiziger, die mij zeer bruikbare inlichtingen gaf over de streken, +die ik dacht aan te doen. + +</p> +<p id="d0e171">Intusschen is het uur van vertrek gekomen. Om 8 uur installeer ik mij met mijne lichte bagage in den <i>parlour-car</i>, de Yokohama. De gereserveerde rijtuigen hebben namelijk, evenals stoombooten, ieder eenen naam. Ik heb niet veel medereizigers; +de eerste indruk is uitmuntend. + +</p> +<p id="d0e176">De canadasche pacific-spoorweg is de jongste trans-continentale lijn in Amerika en zij is inderdaad een wonderwerk. In 1875 +is men ermede begonnen, maar eerst sedert 1880 is men er vlug mee voortgegaan, toen de regeering op het gelukkig denkbeeld +kwam, den aanleg aan eene bijzondere maatschappij te gunnen. Zoo kon vijf jaar voor den voorgeschreven termijn, den 4<sup>den</sup> Juli 1886, een trein, uit Montreal vertrokken, de stille Zuidzee bereiken, eene uitkomst, die des te belangrijker was, omdat +de weg aangelegd moest worden door bijna geheel verlaten streken, die groote natuurlijke bezwaren aanboden. + +</p> +<p id="d0e181">Bijna 500 kilometers zijn in de rotsen uitgehouwen. De bruggen zijn ontelbaar, één, van ijzer vervaardigd, is 250 meter lang; +een andere is tusschen twee bergen 90 meter boven een stroom gebouwd. In de laatste weken werkte men zelfs bij de strengste +koude; als de paarden niet meer konden, spande men honden voor wagens. Herhaaldelijk heeft men rails gelegd, terwijl het kwik +in den thermometer bevroren was. Van de vier groote secties der lijn zijn twee door de regeering en de beide andere door de +maatschappij aangelegd. De zoo snelle voltooiing <span class="pageno"><a id="d0e183"></a>Bladzijde 20</span>van den reusachtigen spoorweg, die van Montreal tot Vancouver niet minder dan 4679 kilometer lang is, mag, ik herhaal het, +een reuzenwerk worden genoemd, en heeft aangetoond, dat zoowel de ingenieurs als de werklieden uit Canada in niets bij hunne +buren uit de Vereenigde Staten achterstaan. + +</p> +<p id="d0e185">De compagnie van den Canada-pacific-spoorweg maakt goede zaken. Buiten de groote lijn omvat haar spoorwegnet groote uitgestrektheden +van de noordwestelijke prairieën en enkele wegen oostwaarts naar Quebee, Halifax enz. en ook verscheiden lijnen, die met de +amerikaansche in verbinding staan. Van Halifax naar Vancouver, dat is van den eenen oceaan naar den anderen, wordt de afstand +van 5908 kilometers geregeld in zeven dagen afgelegd, en op een manier, zoo prettig en gemakkelijk als men zich in Europa +niet kan voorstellen. Tegenwoordig kan men zonder moeite in veertien dagen van Parijs naar Victoria op Vancouver komen, en +daar langs dezen weg de afstand van Japan 516 mijlen korter is dan over San-Francisco en slechts 13 à 14 dagen eischt, kan +men vier weken, nadat men Frankrijk heeft verlaten, op de kaden te Yokohama wandelen, terwijl deze reis over Marseille en +Suez 42 dagen duurt.<a id="d0e187src" href="#d0e187" class="noteref">1</a> + +</p> +<p id="d0e205">25 Juli.—Ik heb een uitmuntenden nacht gehad en sta om zeven uur op, geheel uitgerust van de vermoeienis der vorige dagen. +We zijn de hoofdstad der <i>Dominion</i> Ottawa reeds lang voorbij. We rijden nu langs den rechteroever der rivier van denzelfden naam, die we een uur later zullen +verlaten op het punt, waar zij zich naar het noordwesten buigt. Daar zijn we te Mattawa, een belangrijke plaats voor den handel +in het hout, dat uit de provincie Ottawa komt, en punt van samenkomst voor de hertenjagers en de forellenvisschers. Een <i>dining-car</i> wordt aan onzen trein gehecht en ik ontbijt met smaak, wat in Amerika, zoowel in Canada als in de Vereenigde Staten, eene +zeldzaamheid is. + +</p> +<p id="d0e213">De oude spoorweg, door de regeering aangelegd, eindigde 42 kilometer verder, bij het station Callander. Bij dit punt begonnen +dus de werken der <i>Canadian Pacific</i>, van de C.P.R., zooals men bij verkorting zegt. + +</p> +<p id="d0e218">Wij naderen de streek der kleine meren ten noorden van het Huronmeer. Men ziet er verscheidene in ’t voorbijgaan. Het grootste +is het Nipissing-meer, een mooie watervlakte van 80 kilometer lang en 40 breed, met woudrijke eilandjes er in en een gordel +van wouden er omheen, waarin veel wild wordt aangetroffen. Hoe onbeteekenend klein is echter dat meer, vergeleken bij de rij +uitgestrekte zoetwater-binnenzeeën, iets zuidelijker op 16° lengte! + +</p> +<p id="d0e220">Om tien uur komen we te North Bay, een klein, geheel nieuw stadje aan de noordzijde van het meer. De trein staat er tien minuten +stil. Ik ga een tocht wagen naar het buffet; men eet er staande en men kan er enkel brood, thee en koffie krijgen. Geen gegiste +dranken, noch bier, noch wijn worden er geschonken; zoo is het aan alle buffetten langs de lijn. + +</p> +<p id="d0e222">Nadat we eenigen tijd langs het meer zijn gestoomd, gaat de spoorweg over het voornaamste toevoerkanaal, de rivier Sturgeon, +juist boven schilderachtige stroomversnellingen. De temperatuur is zacht en ik breng een groot deel van den tijd door op het +balkon van de <i>smoking-room</i> achter aan den trein; van daar verlies ik geen enkele bijzonderheid van het landschap. + +</p> +<p id="d0e227">Op enkele punten is het woud gekapt; maar de landbouw heeft nog slechts schroomvallig bezit genomen van het domein der houthakkers. +Bijna overal is de bodem met primitieve wouden bedekt, hier en daar, helaas, door brand vernield. Op de wanstaltige en in +ontbinding verkeerende overblijfselen der van ouderdom gestorven woudreuzen, tusschen dorre maar nog rechtop staande boomen, +op de gecarboniseerde lagen en de in elkander verwarde halfvergane stammen, groeit een nieuw geslacht van jonge boomen vol +leven. Het is een dicht labyrinth, waar men overal water aantreft. De meren zijn ontelbaar en dat zijn ook de waterloopen, +die door het bosch kronkelen en naast den spoorweg aan houtzagerijen beweegkracht leveren. + +</p> +<p id="d0e229">Sudbury is ook een nieuw stadje, zoo maar midden in het woud ontstaan. Het is een belangrijk punt der lijn; in de nabijheid +ontgint men aanzienlijke koper-, nikkel- en platinalagen en van hier gaat de 287 kilometer lange zijlijn uit, die bij Sault +Sainte-Marie eindigt, de oude fransche kolonie op de landengte, die het Huronmeer met het Bovenmeer verbindt. Een kanaal met +sluizen stelt die twee binnenzeeën met elkaar in gemeenschap, en een draaibrug, die den canadeeschen en den amerikaanschen +oever verbindt, laat de spoortreinen passeeren en brengt zoo de verbinding tot stand van de Transcanada-spoor met de groote +amerikaansche lijnen. + +</p> +<p id="d0e231">Verderop wordt de schilderachtige streek, nog woester. Ontgonnen plekken worden schaarscher en kleiner en komen enkel onmiddellijk +aan de spoorbaan voor; en water, altijd water vertoont zich aan het oog, een tallooze menigte meertjes, moerassen, als geëmailleerd +met fraaie roode bloemen, een gansche waterflora, welker frissche, teergroene kleur vreemd afsteekt tegen den donkeren tint +van het stilstaande water en tegen de uitgegestrekte door het vuur zwart geworden lagen! + +</p> +<p id="d0e233"></p> +<div id="d0e234" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-021.jpg" alt="Aankomst te Victoria."></p> +<p class="figureHead">Aankomst te Victoria.</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e238">26 Juli.—Tweede nacht in de <i>Yokohama</i>, even goed als de vorige. Vroeg in den morgen gaan we langs den noordelijken oever van het Bovenmeer, dat men ’t eerst te +zien krijgt te Heron Bay, 1291 kilometer van Montreal verwijderd. Het meer levert een prachtig schouwspel op, en overtreft +mijne verwachtingen. De steile, rotsachtige kust, die diep is ingesneden, vormt een serie bochtige baaien, bezaaid met woudrijke +eilanden; de horizon wordt gevormd door het heldere water van het grootste meer der wereld. Men weet, dat het Bovenmeer niet +minder dan 590 kilometer lang is, terwijl 260 kilometer de grootste breedte aangeeft. Zijne oppervlakte, die <span class="pageno"><a id="d0e243"></a>Bladzijde 22</span>Reclus op 83630 vierk. kilometer berekent, zou dus gelijk zijn aan die van 14 à 15 fransche departementen. + +</p> +<p id="d0e245">Het landschap is grootsch. Het woud is meer ongeschonden ’t zijn nog wel altijd dennen, beuken, lorken, maar de boomen zien +er krachtiger uit. De weg, in de rotsen uitgehouwen, dikwijls door tunnels en houten bruggen op schragen afgebroken, is volkomen +goed in orde en heeft enorme sommen moeten kosten. Verscheidene uren aaneen houden we dit tooverlandschap voor oogen. Soms +doen oneffenheden van den bodem het meer een oogenblik uit het oog verdwijnen, maar spoedig komt het weer te voorschijn. + +</p> +<p id="d0e247">Een der merkwaardigste punten is de groote bocht om Jack Fish Bay, waar de spoorweg wel 6 à 7 kilometer lang omheen buigt. +Die baai is, zooals de naam aanduidt, beroemd om den overvloed en de goede hoedanigheid van de visch. Overigens levert het +Bovenmeer overal veel visch; de forel komt er veel voor en men vischt er soms forellen van vijf à zes pond. Dezen morgen hebben +we in onze <i>dining-car</i> heerlijke exemplaren gegeten. + +</p> +<p id="d0e252">De Nipigon-baai, die dan volgt, is ook schoon, met hare bazaltrotsen en de rij schilderachtige eilandjes, langs den rand. +Wij passeeren langs eene ijzeren brug eene breede rivier, die na eene flauwe bocht, in het Bovenmeer het water van het Nipigon-meer, +uitstort. Dit meer, behalve bij de geographen, aan weinig personen bekend, is toch dertienmaal zoo groot als het meer van +Genève. De oppervlakte wordt geschat op 7500 vierk. kilometer. In dezen hoek van het amerikaansche continent weet men inderdaad +niet, welk der twee elementen, de aarde of het water het in uitgestrektheid wint. + +</p> +<p id="d0e254">In die streken, ten noorden van het Bovenmeer gelegen, die zoo koud zijn in den winter, dat de thermometer soms daalt tot +op het vriespunt van kwik, is de warmte in den zomer dikwijls drukkend. Wij kregen er een staaltje van: des middags 27° in +de schaduw, in den vollen wind. + +</p> +<p id="d0e256">Voorbij het station Nipigon verliest men het Bovenmeer uit het oog, om het twee uren later bij de Donderbaai terug te vinden, +die ook weer evenals de vorige, zeer mooie punten aanbiedt. + +</p> +<p id="d0e258">We arriveeren om drie uur te Port-Arthur, 1600 kilometer van Montreal. De eerste der drie groote secties van den weg is afgelegd; +we komen nu in de westelijke sectie. We moeten hier onze horloges een uur achteruit zetten. Buitendien waarschuwen de uurwerken +der compagnie ons, dat we voortaan de dagen niet meer verdeelen in twee helften, ieder van twaalf uren, maar dat de uren van +middernacht tot middernacht zullen worden gesteld in ééne rij van vier-en-twintig uren; dus in plaats van twintig minuten +over drie in den namiddag, zeggen we vijftien uur twintig. + +</p> +<p id="d0e260">Port-Arthur, dat fraai gelegen is op den westelijken oever van de Donderbaai, is in 1867 gesticht. Het is nog maar een klein +stadje van 5500 inwoners, maar bestemd om snelle vorderingen te maken, want met het erbij gelegen plaatsje Port William is +het een punt van vertrek en aankomst van tallooze stoombooten en van eene geregelde scheepvaartlijn, toebehoorende aan de +C. P. R. Buiten haar net van spoorwegen bezit de machtige compagnie uitmuntende en snelvarende stoombooten, waarmee ze tweemaal +’s weeks geregeld de gemeenschap onderhoudt met Owen Sound, de haven van Toronto aan de George-baai. + +</p> +<p id="d0e262">Men ziet het, we zijn in de beschaafde wereld teruggekeerd; de vlakte is overal bebouwd en heeft een kaal en eentonig voorkomen; +geen boomen brengen afwisseling en geen tuin omgeeft die kleine houten huisjes, die alle aan elkaar gelijk zijn en verspreid +liggen over eene groote oppervlakte. Daarmee in tegenstelling zijn de ruime magazijnen, de dokken, de aanlegplaatsen, de kolendepóts +en groote elevators, waarvan één, een reusachtig gevaarte, 1200000 schepel kan bevatten. Alles duidt aan, dat de dag nabij +is, waarop zich daar een groote stad zal vertoonen, en waarop paleizen van marmer en graniet de nederige hutjes van heden +zullen vervangen. Zoo gaat het in Amerika! + +</p> +<p id="d0e264">We nemen in Port-Arthur eenige reizigers op. Gelukkig is het niet de dag, die op de boot van Owen Sound correspondeert; want +dan zou onze <i>sleeping-car</i> overvol zijn geworden. Een laatste groet aan het Bovenmeer! De streek, die na Port William voor ons ligt, wordt besproeid +door de schoone, breede rivier Kaministiquia, welker oevers we eenigen tijd volgen. Langzamerhand wordt het bouwland schaarscher; +de natuur herneemt een woest karakter. Tegen het vallen van den avond passeeren we de waterscheiding tusschen het Bovenmeer +en het Winnipeg-meer, d.i. tusschen het bekken van de Sint-Laurens en dat van de Hudsonsbaai. + +</p> +<p id="d0e269">27 Juli.—Van des morgens vijf uur af ben ik op mijn observatiepost op het balkon van den wagen, ik wil het station Rat Portage +niet verzuimen, waar ik het beroemde Woudmeer zal kunnen zien. Het landschap is allerliefst: veel mooie meertjes, onderling +met elkaar in gemeenschap staande, brengen afwisseling en maken, dat de Indianen en de trappers van vroeger, met kleine draagplaatsen +of <i>portages</i> hier en daar er tusschen, in hunne booten van boomschors honderden, ja duizenden mijlen konden afleggen. + +</p> +<p id="d0e274">In een zoo moerassig oord stuitte de aanleg van spoorwegen natuurlijk op groote moeilijkheden. De grond is niets dan een wiegelende +weide, rustend op zware veenlagen. Om den weg te leggen op voldoend vasten bodem, moesten er enorme hoeveelheden aarde en +steenen worden aangevoerd, die in de modder verzonken zonder merkbaar gevolg. + +</p> +<p id="d0e276">Wat het Woudmeer aangaat, het is een vrij groot zoet waterbekken met eenen omtrek van 640 kilometer; men krijgt er echter +geen goed overzicht van door de ontelbare eilandjes, die boven het ondiepe water uitkomen. + +</p> +<p id="d0e278">Nu betreden wij Manitoba. De dennen, die al kleiner worden, verdwijnen ten laatste geheel. Men merkt, dat men de prairie nadert; +de grond is donker en veelal bebouwd; groote kudden doen zich te goed aan groene weiden. Daar is de Roode Rivier: we steken +die over langs een mooie ijzeren brug en om kwartier over tien, juist den aangegeven tijd, komen we bij ’t station Winnipeg, +2292 kilometer <span class="pageno"><a id="d0e280"></a>Bladzijde 23</span>van Montreal. De tijdcirkel bepaalt het vertrek op 14.20 uur: dus heb ik nu de vrije beschikking over vier uren. + +</p> +<p id="d0e282">Winnipeg is, na Ottawa, de volkrijkste stad van de groote lijn tusschen Montreal en de kust der Stille Zuidzee. Ze ligt aan +de samenvloeiing van de Roode Rivier en de Assiniboine en is als Fort Garry langen tijd de stapelplaats en zetel geweest van +de Hudsonsbaai-compagnie. Nu is het de hoofdstad van Manitoba, en het neemt onder de steden der <i>Dominion</i>, met zijne 30000 inwoners, den zevenden rang in. De hoofdstraat, waarop de andere rechtlijnige straten uitkomen, is buitengewoon +breed, geplaveid met boomstammen en naar landsgebruik voorzien van houten trottoirs. Er zijn weelderig ingerichte magazijnen +en een zeker aantal mooie openbare en bijzondere gebouwen. Het stadhuis is een monumentaal geheel, werkelijk een groote stad +waardig; een gedenkzuil staat er voor, opgericht ter eere van de soldaten uit Canada, die in 1885 vielen in den strijd tegen +de kleurlingen van het Noordwesten. + +</p> +<p id="d0e287">Voor het eind dezer eeuw zal waarschijnlijk de bevolking van Winnipeg het cijfer van 100000 inwoners hebben bereikt. De geographische +ligging, in het centrum van het land en te midden der vruchtbare prairieën van het Noordwesten, verzekert aan de stad eene +groote toekomst. Wie weet, of niet te eeniger tijd Winnipeg voor Canada de plaats zal innemen, die Chicago in de Vereenigde +Staten bekleedt? Aan den anderen kant der Roode Rivier ligt, ver uit elkaar gebouwd, de fransche voorstad Saint-Boniface, +residentie van monseigneur Taché, het eerwaarde hoofd der katholieke kerk in de noordwestelijke provinciën. Maar al is het +fransche element het talrijkst vertegenwoordigd op den rechteroever der Roode Rivier, te Winnipeg en in ’t overige Manitoba +is dat niet het geval. Kort voor ik er kwam, had het parlement der provincie een wet aangenomen, die het onderwijs van de +fransche taal op de scholen verbood. Ik haast mij er bij te voegen, dat die wet, welke tegen den geest der constitutie indruischte, +algemeen protest heeft uitgelokt, zoowel bij de Franschen als bij de liberale Engelschen. + +</p> +<p id="d0e289">Een zondag in een engelsch of amerikaansch land te moeten doorbrengen, is noodlottig voor een reiziger. Te Winnipeg heb ik +er weer de ervaring van opgedaan. De trams rijden niet; een havelooze koetsier biedt mij een rijtuig van betwistbare zindelijkheid +aan, waarvoor hij mij anderhalven dollar per uur vraagt, wat ik natuurlijk weiger. + +</p> +<p id="d0e291">Zoo zie ik mij genoodzaakt, bij een temperatuur van 31°, te voet rond te loopen, als ik ten minste getrouw mijnen plicht als +toerist wil vervullen. Alle winkels zijn gesloten, maar daar luiken in dit land onbekend zijn, kan men door de vensters de +uitstallingen waarnemen. Kooplieden en bedienden, allen ernstig in het zwart gekleed, zitten voor hunne gesloten huisdeuren +stil te rooken of te pruimen. Herhaaldelijk vroeg ik, of ik iets kon koopen, dat ik met den vinger aanwees, bijv. een pakje +sigaren of tabak, en telkens ontving ik slechts eene melancolieke, maar stellig weigerende hoofdschuddende beweging tot antwoord. +De honden zelfs schenen door hunne droevige houding aan te toonen, dat het zondag was, en dat ze niet mochten draven, of gekheid +maken, of elkaar beleefdheden bewijzen als op andere dagen. + +</p> +<p id="d0e293">Daar treft op eens een vroolijke fanfare, een helsche muziek van trommels, cimbalen, fluiten en klaroenen mijn oor. Ik zie +een twintigtal mannen en vrouwen, oude vrouwen vooral, in fantastische uniformen, met versnelden pas voorbijtrekken, de vlag +voorop. Ze maken deel uit van het Leger des heils. En dan te moeten bekennen, dat die dwaze maskerade, het eenige vroolijke +verschijnsel in mijn bezoek aan Winnipeg, niet bij machte was, de stroeve aangezichten van de enkele toeschouwers op straat +te ontspannen! + +</p> +<p id="d0e295">’t Is intusschen drukkend warm; de zon brandt op de stoffige en te weinig beschaduwde straten der hoofdstad van Manitoba. +Om geen zonnesteek te krijgen, verschuil ik mij dan ook maar in een hôtel bij ’t station. Maar om een glas bier machtig te +worden, moet ik een krijgslist gebruiken. Van buiten gezien schijnt de <i>bar</i> gesloten, en werkelijk is de straatdeur dan ook hermetisch dicht. Doch er is nog wel iets op te vinden. De ingewijden kennen +den weg naar zeker klein deurtje, dat tot het buffet toegang geeft. Daar zult ge verbaasd zijn, in het half-duister een talrijk +gezelschap aan te treffen,—wat tot op zekere hoogte de stilte op straat verklaart—en men zal u er alle dranken, die ge verlangt, +verschaffen. Dat noemt men hier de zondagsrust eerbiedigen! + +</p> +<p id="d0e300">Ten westen van Winnipeg gaat de weg, die in volkomen rechte lijn, tot zoo ver het oog reikt, zich voortzet, door eene geheel +vlakke streek. We zijn in de zone van die prairieën, die bijna overal hebben plaats gemaakt voor korenvelden, naar alle zijden +zich uitstrekkend, zonder een enkelen boom en zonder afsluitingen. Groote boerenhoeven wijzen hier en daar op den rijkdom +van dit deel van Manitoba, dat met den staat Dacota, welks noordgrens niet ver is verwijderd, er naar streeft, de korenschuur +van Europa te worden. Duizenden mijlen lang zal de streek zoo blijven: aangrijpend beeld voor de toekomst van onzen landbouw! + +</p> +<p id="d0e302">Portage-la-Prairie, aan de rivier Assiniboine, is het eerste belangrijke station en een der voornaamste marktplaatsen der +provincie. Men ziet er groote molens en reusachtige elevators. + +</p> +<p id="d0e304">Brandon, waar we ’s avonds aankomen, bestaat reeds tien jaar; ’t is een stad met 6000 inwoners en de grootste korenmarkt van +Manitoba. Daar moeten we weer ons horloge een uur achteruit zetten. Men heeft er tien minuten oponthoud. De dames uit de stad +komen in groot toilet op het perron van den spoorweg; ’t is vandaag Zondag, en er zijn niet veel publieke vermakelijkheden +te Brandon! + +</p> +<p id="d0e306">Er zijn een massa reizigers bijgekomen. In de <i>parlour</i> en den rookwagen gaat het zeer levendig toe; misschen gedeeltelijk tengevolge van de glazen whisky met apollinaris, waarop +de heeren elkander tracteeren. Het kleine badkamertje in onzen waggon dat ik nog niet heb vermeld, schijnt nog meer te worden +gebruikt voor die soort van plengoffers, dan voor het doel, waartoe het werd bestemd. + +</p> +<p id="d0e311">28 Juli.—In den afgeloopen nacht zijn we Qu’appelle <span class="pageno"><a id="d0e313"></a>Bladzijde 24</span>voorbijgegaan, een groot dorp aan de rivier van dien naam. + +</p> +<p id="d0e315">Regina, waar we zeer vroeg aankomen, is de voornaamste stad aan de Assiniboine, een der vier districten, waarin voorloopig +het groote Territorium van het noordwesten is verdeeld. + +</p> +<p id="d0e317">Het aantal inwoners van Regina, “de koningin der prairieën”, is nog niet meer dan 2200, en toch is het de zetel van de wetgevende +macht der staten van het Westen tusschen Manitoba en Columbia en het hoofdbureau der rijdende politie. Dit keurcorps bestaat +uit duizend in den krijg geharde ruiters, en moet de grens der Vereenigde Staten bewaken en de orde handhaven onder de blanken +en de over groote uitgestrektheden verspreide Indianen; meer nog, ze moet waken voor de naleving der wet, die onder strenge +strafbepalingen verbiedt, aan de Indianen alcoholische dranken te verkoopen. + +</p> +<p id="d0e319"></p> +<div id="d0e320" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-024.jpg" alt="Het wrak van De Pionier, aan den ingang der haven van Vancouver."></p> +<p class="figureHead">Het wrak van <i>De Pionier</i>, aan den ingang der haven van Vancouver. +</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e327">Van nu af zullen we telkens bij de stations Indianen aantreffen. In dekens gewikkeld, zwijgend neergehurkt, zitten die arme +menschen langs de spoorweggebouwen en bieden aan de trein-passagiers buffelhorens te koop aan, mooi opgewreven en kunstig +aaneengehecht, of borduurwerk van hun hand of andere kleine merkwaardige voorwerpen. Deze Indianen zijn van den stam der Zwartvoeten, +wier gereserveerd terrein langs den spoorweg ligt. + +</p> +<p id="d0e329">Gisteren wees mijn thermometer in den namiddag 33° aan. Heden morgen is de temperatuur zeer koel, maar alles voorspelt, dat +we weer een warmen dag zullen krijgen. In dezen tijd van het jaar bedraagt de dagelijksche schommeling in de temperatuur wel +20 à 25 graden. Stellig ga ik mij nooit in dit land vestigen, waar het ’s nachts ijzig koud is, en dat den ganschen dag, zonder +eenige beschutting, aan een onverbiddelijke bestraling door de zon is blootgesteld. Al voortgaande komen we in eenzamer streken. +De flauw golvende bodem brengt minder voort, naarmate we hooger stijgen op het plateau, waarop we ons sedert vier-en-twintig +uren bevinden. In de inzinkingen van het terrein ziet men hier en daar kleine meertjes, bedekt met eene zoutkorst, die men +in de verte voor ijs zou houden. Geen plantengroei is er te zien dan geel, kort gras, waardoor de streek het voorkomen heeft +van een oneindig groot korenveld na den oogst. + +</p> +<p id="d0e331">Nu en dan vertoonen zich die zonderlinge kleine, dieren, bekend onder den naam van prairiehonden, en eenige niet zeer wilde +vogels, waarop mijn reisgezelschap met steenworpen jacht maakt. Een voorraad steenen hadden ze er voor meegenomen. + +</p> +<p id="d0e333">Nog slechts weinige jaren geleden zwierven buffels in ontelbare menigte door ditzelfde land. Nu is er geen enkele meer; alle +zijn door de jagers uitgeroeid. Maar hunne sporen, die altijd in rechte lijnen elkaar kruisen, zijn nog duidelijk zichtbaar. +Hunne uitgebleekte beenderen worden van heinde en ver bijeengebracht naar de buurt der stations en op enorme hoopen geworpen, +bestemd voor de fabricatie van beenzwart. +<span class="pageno"><a id="d0e335"></a>Bladzijde 25</span></p> +<p id="d0e336">Medicine Hat is, op een hoogte van 650 meter, mooi gelegen aan de voor ’t grootste gedeelte van haren loop bevaarbare Saskatchewan. +De veeteelt en de ontginning der steenkoolmijnen in de buurt beloven veel voor de toekomst dezer stad. + +</p> +<p id="d0e338">In de prairie is de lucht zoo zuiver en zoo helder, dat de zonsondergangen er bijna altijd wonderlijk schoon zijn. Hedenavond +kon ik evenmin als gisteren mij losrukken van het tooverachtig schouwspel, dat de hemel aanbood, toen de laatste stralen der +ondergaande zon hem verlichten. + +</p> +<p id="d0e340">29 Juli.—Vijfde nacht. Bij mijn ontwaken voel ik mij even frisch en wel als op den eersten dag. ’t Is dan ook een feit, dat +de veeren der rijtuigen uitstekend zijn en de vaart niet zeer snel; dus is de vermoeienis uiterst gering. Een opmerkenswaardig +iets is, dat de trein zoo weinig geraas maakt onderweg. Weinig of geen stoomgefluit; men schreeuwt de namen der stations niet +af; de trein staat stil, men vertrekt weer, zonder dat iemand gewaarschuwd wordt. De stations, voor ’t grootste gedeelte oorspronkelijk +in onbewoonde streken gebouwd, staan vrij regelmatig op afstanden van 15 à 20 kilometer van elkander, maar de trein staat +slechts stil bij die, waar een signaal is geheschen. Men hoort geen enkel bevel geven; geen stationschef of beambte is te +zien; ze zijn er echter wel, maar daar ze geen speciale kleeding dragen, bemerkt men hunne tegenwoordigheid niet. + +</p> +<p id="d0e342"></p> +<div id="d0e343" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-025.jpg" alt="Het Minnewaska-meer."></p> +<p class="figureHead">Het Minnewaska-meer.</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e347">We hebben in onzen trein twee groote tweede-klassewagens of emigrantenwaggons. Ze zijn gemakkelijk ingericht en het tarief +bedraagt ongeveer de helft van dat der eerste klasse. Elke passagier heeft recht op eene legerstede zonder verhooging van +den prijs, en de compagnie verhuurt het beddegoed tegen matig tarief. + +</p> +<p id="d0e349">Van nacht zijn we Calgary voorbij gestoomd, een drukke markt uit die streken en middelpunt van veeteelt. Het is de hoofdstad +van het district Alberta; de Cri-Indianen of Zwartvoeten bewonen verscheiden <i>reservations</i> in die streken. Toen het dag was, volgde het station Morley en weldra zagen we de blauwe toppen van het Rotsgebergte aan +den horizon verschijnen. We gaan over eene breede rivier met helder water en de trein stoomt een dal binnen, aan beide zijden +omgeven door kale, besneeuwde bergtoppen. Dennen verschijnen weer ten tooneele; we hebben de eeuwige, eentonige prairie achter +ons gelaten. + +</p> +<p id="d0e354">Bij het station Gap, 1264 meter hoog gelegen, wordt er een <i>observation-car</i> aan den trein gehecht, een aardige attentie van de C. P. R. voor de beminnaars van natuurschoon. Het is een groot, aan de +zijden geheel open rijtuig, waarin men enkel een paar banken vindt, en waar men een wandeling van een twintigtal schreden +in kan doen. + +</p> +<p id="d0e359">Terwijl ik bij Canmore de schoone omtrekken van den Drie-Zusters-berg bewonderde, zag ik twee jonge priesters, die zich in +het Fransch met elkaar onderhielden. Op reis maakt men spoedig kennis. Wij stelden ons aan elkander voor. Zij waren dien nacht +te Calgary in den trein gekomen; de een, de heer Hyvernat, was professor aan de katholieke hoogeschool te Washington en had +met zijn vriend eene groote reis gemaakt naar Aziatisch Turkije. Ze vertellen mij, dat ze plan hebben, een dag te blijven +in Banff en weten mij eindelijk over te halen, mij bij hen te voegen, om een vluchtig bezoek te brengen aan het Nationale +Park in Canada. +<span class="pageno"><a id="d0e361"></a>Bladzijde 26</span></p> +<p id="d0e362">Daar het hoofddoel van mijne reis Aljaska was, had ik regelrecht van Montreal naar Victoria willen gaan. Daarom aarzelde ik +eerst en nam niet terstond het mij gedane vriendelijke voorstel aan, maar weldra liet ik mij overreden. De tijd drong, want +spoedig zonden we bij het station zijn. Gelukkig, dat ik weinig bagage heb; ik pak alles haastig in; laat een dollar glijden +in de hand van den neger, die voor mijn waggon zorgde en verbaasd was, dat ik zoo haastig vertrok, en een paar minuten later, +toen de trein zich in beweging zette om zijnen weg te vervolgen, zat ik met mijne nieuwe reisgezellen in den hôtel-omnibus. +Ik had in éénen adem 106 uren afgelegd, het traject van Montreal naar Banff, 3774 kilometer. + +</p> +<p id="d0e364">Het hotel, dat zeer geriefelijk, zelfs weelderig is ingericht, ligt op een hoogte in een allerbekoorlijkste streek. Onze eerste +zorg na aankomst was, ons van een rijtuig te verzekeren, dat voor acht dollars den geheelen dag te onzer beschikking bleef. + +</p> +<p id="d0e366">We hebben onzen tijd goed gebruikt. Eerst een uitstapje van drie uren naar het Minnewasaka-meer, langs hoogten en laagten, +door een prachtig bosch, hier en daar door brand vernield, ’t geen aan het werkelijk grootsche landschap een melankoliek woest +karakter verleende. Een der merkwaardigste uitzichten op dien weg heeft men op de brug over de Boogrivier. Na het lunch togen +we naar de zwavelbronnen, die op verschillende hoogte aan de oostzijde van den Stephenberg ontspringen; bezochten de badinrichting +en deden een langen rit langs de rivier; namen bij een temperatuur van 33° een verkwikkend bad in een natuurlijken vijver, +zoo groot, dat men er kon zwemmen, en brachten ten slotte een bezoek aan eene grot, waarin we ook een vijver aantroffen. + +</p> +<p id="d0e368">Na het diner gingen we te voet een schilderachtigen waterval in de buurt zien, en besloten den interessanten dag op het terras +bij het hotel met een uitzicht, zoo schoon, als men zich nauwelijks kan voorstellen. + +</p> +<p id="d0e370">Wat de talrijke gasten van het hotel betreft, we zagen hen alleen op de uren der maaltijden. Al den overigen tijd scholen +ze weg in hunne verwarmde vertrekken, en ze schenen hierheen te zijn gekomen, enkel om rustig in schommelstoelen te liggen. +Bijna allen waren, ik zal het niet behoeven te zeggen, Amerikanen uit de Vereenigde Staten. + +</p> +<p id="d0e372">30 Juli. Vertrek van Banff om 6.45. De weg langs de Boogrivier gaat regelmatig omhoog door een dicht woud en loopt dan om +een hoogen top, den Castle Mountain, heen. Door de groote boomen heeft men prachtige uitzichten op eene rij met sneeuw bedekte +toppen. + +</p> +<p id="d0e374">Wij stijgen nog immer. Twee uren, nadat we Banff hebben verlaten, is het hoogste punt van den overgang over het Rotsgebergte +bereikt bij het station Stephen, op eene hoogte van 1614 meter. Naar het Noorden, 2500 meter boven ons hoofd, verheft zich +de blinkende top van den Stephenberg, van waar een reusachtige gletscher neerdaalt; vóór ons een minder hooge berg met getande +toppen en aan onze voeten ligt een meertje, welks stilstaand water van de pashoogte naar verkiezing kan afvloeien in den Atlantischen +en in den Stillen Oceaan. + +</p> +<p id="d0e376">Wat lager komt een bruisende stroom uit een ander meer te voorschijn; het is de Kicking Horse, die zijne schuimende golven +naar de Columbia zal voeren. + +</p> +<p id="d0e378">De spoorlijn gaat bijna recht naar beneden en volgt steile rotswanden en diepe kloven. Daar verrijzen de kolossale torens +van den Kathedraalberg, den spitsen top der Fieldketen en vervolgens komt het station van denzelfden naam, waar de C. P. R. +een aardig klein hotel heeft laten bouwen, druk bezocht door liefhebbers der forellenvangst. + +</p> +<p id="d0e380">Het is tien uur; we houden er op, om te ontbijten, want de restauratiewagens blijven aan den voet der bergen. + +</p> +<p id="d0e382">Van uit de vlakte naar den top moge de helling zacht glooiend zijn, ze is daarentegen ontzettend steil aan de andere zijde. +Het dalen door de Wapta-kloof, waar de Kicking Horse door bruist, is bepaald schrikwekkend. Over eene lengte van 75 kilometer +kronkelt de spoorweg, aan de uitstekende gedeelten der bergen gehecht en van den eenen rotswand op den anderen springend, +zich langs duizelingwekkende afgronden, waar onstuimige wateren in de diepte bruisen. + +</p> +<p id="d0e384">Te Golden verlaat men eindelijk die verschrikkelijke, onvergetelijke plaatsen. We zijn in het dal gekomen, dat het Rotsgebergte +scheidt van de Selkirk-keten. De hoogte bedraagt nog slechts 775 meter. + +</p> +<p id="d0e386">Grond- en zilvermijnen worden in de nabijheid ontgonnen. Wij gaan langs den rechteroever van de rivier Columbia, die hier +reeds voor kleine stoombooten bevaarbaar is. Kort daarna houden we op te Donald, waar de derde en laatste sectie van den Canada-spoorweg, +3930 kilometer van Montreal verwijderd, begint. Het horloge weer een uur achteruit gezet. + +</p> +<p id="d0e388">Te Donald wordt een tweede locomotief aangehecht, want aan de overzijde der Columbia, die we spoedig zullen oversteken, verrijst, +evenwijdig loopend met de hooge bergen, de lagere Selkirk-keten, niet minder schilderachtig dan het eigenlijke Rotsgebergte. + +</p> +<p id="d0e390">Weldra begint de stijging. Door een prachtig bosch klimt de spoorweg, zich links wendend, omhoog naar het dal van de Beaver. +Daar verrijst met zijne sneeuwvelden en groote gletschers, die naar de naburige dalen afglijden, de Sir Donald, hoogste top +der Selkirk-keten, 3244 meter hoog. Hem volgen andere toppen. Diepe kloven gaan we over langs houten bruggen op palen, één, +gebouwd boven eenen schuimenden waterval, een andere, de langste van alle, over de Stony Creek, 90 meter boven den stroom. +Verderop wordt de kloof zoo nauw, dat de spoorweg zich eenen weg moet banen door de rotsen en twee kilometers ver voortloopt +langs onpeilbare afgronden en loodrechte rotsmuren. + +</p> +<p id="d0e392">Daar komt de Rogerpas links, en rechts een rij besneeuwde bergtoppen. Soms wordt ons het uitzicht belet door lange, houten +tunnels, ter bescherming tegen lawinen gebouwd. + +</p> +<p id="d0e394">De Selkirkketen, als scherm tusschen de stille Zuidzee en het Rotsgebergte geplaatst, ontvangt veel meer regen dan het laatste; +daarom zijn de <span class="pageno"><a id="d0e396"></a>Bladzijde 27</span>gletschers er grooter en dalen dieper in de vlakte af. De boomgroei ontwikkelt zich hier met verbazende kracht. Dennen, pijnboomen +en ceders in dichte menigte trachten elkander te overtreffen, en schijnen zich in den strijd om het bestaan te willen meten +met de bergtoppen die hen omringen. Ongelukkig worden die edele bosschen, sinds de mensch hun domein heeft betreden, soms +door brand vernield; het vuur waaraan men geen paal en perk kan stellen, verslindt geheele oppervlakten, en breidt zich soms +weken aaneen over honderden kilometers uit. De grootste stammen blijven half verkoold staan, maar bijna alle zijn doodelijk +getroffen. + +</p> +<p id="d0e398">Het hoogste punt in den overgang der Selkirkketen is bij ’t station Summit, 1415 meter hoog. Naar ’t zuiden ziet men op 2500 +meter afstands de trappen van een reusachtig circus, waar een vijf- of zestal gletschers in uitkomen, terwijl men de groenachtige +spleten in het ijs duidelijk kan onderscheiden. + +</p> +<p id="d0e400">De trein gaat weer dalen, en houdt na tallooze wendingen op bij het station Glacier House, waar we dineeren in een mooi hotel, +als zwitsersch huisje gebouwd, dat door de compagnie is opgericht op twintig minuten afstands van den grooten gletscher, wiens +enorme massa, omgeven door zwarte dennen, spiegelt en glanst in den zonneschijn. + +</p> +<p id="d0e402">Het dalen gaat sneller, en telkens zijn er wonderschoone uitzichten: tallooze watervallen, door reuzenboomen omgeven; vreemde, +smalle waterloopen, bijna tot hun punt van uitgang terugkeerend; nauwe, woeste bergengten met uitzichten op een wereld van +gletschers en sneeuwvelden. Op een bepaald punt van de helsche vaart is het landschap zoo buitengewoon, zoo verheven in zijne +grootschheid, dat de trein eenige minuten ophoudt, om de reizigers in staat te stellen, het kalm in oogenschouw te nemen. + +</p> +<p id="d0e404">Te Revelstoke komen we weer bij de oevers der Columbia; maar ’t is niet meer het riviertje, dat we vijf uren geleden overstaken; +na haren noordelijken omweg is de rivier een machtige stroom geworden, en de brug, die ons er over leidt, is niet minder dan +250 meter lang. + +</p> +<p id="d0e406">De natuur is van aanzien veranderd. We komen nu in eene bekoorlijk vruchtbare streek, afgewisseld door groote meren en doorsneden +door breede, rustig voortstroomende rivieren. In dit schoone, reeds gedeeltelijk gekoloniseerde oord, gaan wij ter nachtrust, +moe, maar niet verzadigd van ’t aanschouwen van zooveel wonderen. + +</p> +<p id="d0e408">31 Juli.—Bij ’t opgaan der zon stoomt de trein langs de rivier de Thomson, die zich bij ’t station Lytton met de Frasersrivier +vereenigt. + +</p> +<p id="d0e410">’t Is of er na den dag van gisteren al heel weinig te zeggen valt van de 250 kilometer, die mij nog resten, vóór ik de stille +Zuidzee bereik. Dat is toch niet waar; dit laatste gedeelte is ook zeer belangwekkend, maar uit vrees, den lezer te vermoeien, +wil ik trachten, kort te zijn. + +</p> +<p id="d0e412">Beneden Lytton gaat de spoorweg over de Frasersrivier, moet een serie tunnels door, en komt ten slotte op een hoogvlakte op +aanmerkelijke hoogte boven den stroom, die tusschen twee rotsachtige ketenen is ingesloten, met steile, soms loodrechte hellingen. +Dat is de beroemde cannon van de Frasersrivier, die 37 kilometer lang is. Ik beken, blij te zijn geweest, toen we dat eind +achter den rug hadden; want dikwijls lagen de rails zoo dicht aan den afgrond, dat ik niet zonder onrust was. En toch is aan +de overzijde, op den anderen oever, de oude weg der goudzoekers nog wel anders gevaarlijk. Die kolonistenweg, door de regeering +van Columbia aangelegd, geleek ons een grijsachtig lint, dat de puntige rotsen als een kroonlijst omgaf, en soms loodrecht +naar de rivier afhing met geen andere steunsels dan een eiken leuning. Het scheen mij onmogelijk, dat ooit iemand de stoutmoedigheid +kon hebben, zich daar met een rijtuig te wagen. Doch ’t is waar, we zijn in Amerika. + +</p> +<p id="d0e414">De Frasersrivier gaat door voor den vischrijksten stroom der aarde. In den tijd van het kuitschieten komen de zalmen in dichte +menigten stroomopwaarts, en hierover heeft men mij op de plaats zelve wonderen verteld. Toch waren we niet aan de oevers der +Garonne, en mijn zegsman was een brave Franschman, die er reeds jaren woonde. Zooveel is zeker, dat men er aanzienlijke hoeveelheden +zalmen vangt, die, ingemaakt in bussen, de geheele wereld door, de comestibles-winkels overstroomen. + +</p> +<p id="d0e416">Nu is het echte seizoen al voorbij, maar er zijn nog achterblijvers. Indianen op de punten der rotsen gezeten, snappen de +zalmen in ’t voorbijzwemmen door middel van een korten draad aan een langen hengelstok, of wel ze doorboren de visch met pijlen +en leggen ze in de zon op den oever te drogen. + +</p> +<p id="d0e418">Te Yale is een gansche kolonie Chineezen bezig goud te zoeken uit het stroombed, door ’t goudzand aan den oever uit te wasschen. + +</p> +<p id="d0e420">Dan volgen Ruby Creek, zoo genoemd naar de robijnen, die in de buurt worden gevonden; Agassiz, op vijf mijlen afstands van +het Harrison-meer, aan welks rand zwavelbronnen worden aangetroffen, beroemd om hunne geneeskracht; Nicomen, waar men ter +linkerzijde den met ijs bedekten top van den Bakerberg ziet aan de overzijde der grens van Amerika, die nu zeer nabij is; +Mission, waar eene school is voor katholieke Indianen; New Westminster, waar eene zijlijn van 13 kilometers heen leidt, eene +reeds belangrijke stad, in directe handelsverbinding met China en Australië; Port Moody, het oude aanvangspunt van den spoorweg +en eindelijk het laatste en 304<sup>de</sup> station na Montreal, Vancouver, waar we precies om 2 uur 25 minuten des avonds, op den vastgestelden tijd, het station binnenstoomen. + +</p> +<p id="d0e425">Tot Mei 1886 was de plaats, waar de stad zich verheft, die het eindpunt is van den langsten spoorweg ter wereld, nog bedekt +met maagdelijke bosschen. Zooals altijd bestond de stad in den aanvang uit kleine houten huizen, snel opgetrokken te midden +der pas ontgonnen woudstreek. Maar spoedig werd door een brand schoon lei gemaakt, en Vancouver werd van solieder materiaal +op nieuw opgebouwd. Toen ik het bezocht, werden de breede straten doorsneden door electrische trammen; er waren groote kerken, +monumentale schoolgebouwen, eerste hôtels, reusachtige magazijnen en mooie particuliere huizen. Het aantal der bevolking, +toen op 15000 personen geschat, moet nu wel reeds 20000 bedragen. + +</p> +<p id="d0e427">In minder dan een kwartier heeft de geheele inscheping <span class="pageno"><a id="d0e429"></a>Bladzijde 28</span>op een aan de kade liggende stoomboot plaats gehad. Ondanks den goeden indruk, dien deze spoorreis van bijna eene week, zonder +merkbare vermoeienis volbracht, bij mij achterlaat, ben ik toch blij, weer op het water te mogen reizen, te meer daar het +weer prachtig en de zee volkomen kalm is. + +</p> +<p id="d0e431">Uit de haven stoomend, gaat men langs Stanley Park, zoo genoemd naar den tegenwoordigen gouverneur, lord Stanley. Het is niet +anders dan het nog in wezen gebleven uiteinde van het oude maagdelijke woud, dat vroeger de gansche streek bedekte. Het park +is meer dan 400 hectaren groot; mooie wegen en lanen met schelpen bedekt, zijn er in alle richtingen aangelegd. + +</p> +<p id="d0e433">Dit prachtige park, dat ik bezocht heb, toen ik voor de tweede maal in Vancouver kwam, op den terugweg van Aljaska, is een +wonder van schoonheid. Men ziet er boomen van 10 à 16 meter middellijn, die eene hoogte van 100 meter bereiken, en waard zijn +met de sequoia’s van de Yosemite-vallei of met de reuzeneucalypten van Australië te worden vergeleken. De meest voorkomende +soorten zijn coniferen, als ceders, Oregon-dennen en pijnboomen. Men ziet er ook reuzenahornboomen met groote bladeren en +door mos omgeven takken. Beneden vormen de varenkruiden en heesters ondoordringbaar dichte plaatsen; de frambozenstruiken +worden bijna boomen en bereiken alle eene hoogte van 5 à 6 meter. In ’t kort, de plantengroei is er zoo weelderig, dat men +zich in de tropen verplaatst waant. + +</p> +<p id="d0e435">Bij den ingang van het vaarwater ligt een kleine ontredderde stoomboot op zijde, gestrand op een rotspunt. Het vorige jaar +is zij meegevoerd door den vloed, die daar een buitengewoon krachtige strooming is. ’t Is de <i>Pioneer</i>, de eerste stoomboot, die om kaap Hoorn is gegaan, om de kusten van Britsch Columbia te bereiken. Dit was in 1855, een voor +Amerika reeds in ’t verre verleden liggend tijdstip. + +</p> +<p id="d0e440">Die schipbreuk is ongetwijfeld een fortuintje voor den eigenaar der boot. Men heeft mij verteld,—en inderdaad is het een echt +amerikaansche bijzonderheid—dat er eene compagnie wordt gevormd, om het waardelooze wrak te koopen tegen hoogen prijs, en +er wandelstokken, fotografielijstjes, doosjes en andere kleine voorwerpen van te maken, die tegen hun gewicht aan goud zullen +worden verkocht als reliquieën uit vervlogen tijden. + +</p> +<p id="d0e442">Iets verder wijst de gele kleur van het water erop, dat we de monding der Frasersrivier naderen. Kleine visschersschuiten +kruisen in de open zee. Twee menschen kunnen, naar het schijnt 800 zalmen per dag vangen, van een gemiddeld gewicht van 5 +kilogram. + +</p> +<p id="d0e444">Na een verrukkelijke vaart van vijf uren door een doolhof van woudrijke eilandjes met mooie, schilderachtige omgeving, gaan +we door de George-straat en komen in een heerlijke baai, waarin Victoria ligt, de hoofdstad van het eiland Vancouver en van +Britsch Columbia. + +</p> +<p id="d0e446">Mijn eerste zorg, toen ik in het hotel Driard, dat door een zeer beleefd Franschman, den heer Redon, wordt gehouden, aankwam, +was te informeeren, wanneer de boot naar Aljaska vertrok. Ze is er nog niet, maar ze wordt elk oogenblik verwacht. Bij het +agentschap, waar ik een hut wilde bespreken, weigert men mijn geld aan te nemen, want er is, zegt men, geen enkele plaats +meer over! Ik had het wel verwacht; uit Montreal had ik willen telegrafeeren, maar goed ingelichte personen hadden mij verzekerd, +dat het noodelooze moeite zou zijn. En werkelijk zijn in den goeden tijd van het jaar de stoombooten op Aljaska overvol met +passagiers. Buitendien had een gezelschap van 96 toeristen uit Boston, Philadelphia en New-York, die onder leiding van een +vertegenwoordiger van het agentschap Raymond een rondreis door Amerika maakten, Montreal verlaten juist den dag, vóór ik er +aankwam en ze zouden zich inschepen op de boot, die ik wilde nemen. + +</p> +<p id="d0e448">Gelukkig is de heer Redon op intiemen voet met den kapitein, en deze weet sedert lange jaren de tafel van het hotel Driard, +een der beste uit Amerika, te waardeeren. Mijn vriendelijke hotelier, inderdaad eene voorzienigheid voor zijne enkele landgenooten, +die zich in die verre streken wagen, belooft mij al het mogelijke te doen, opdat ik zal kunnen vertrekken: zoo er slechts +een enkel plaatsje beschikbaar is, zal het voor mij zijn. + +</p> +<p id="d0e450">Victoria is eene mooie stad van 20000 inwoners, aangenaam gelegen op het zuidoostelijk uiteinde van het groote eiland Vancouver, +bij den den ingang van de Juan de Fucastraat, die het eiland van het vasteland scheidt. Men vindt er fraaie openbare gebouwen, +een zeer belangwekkend provinciaal museum, een zoölogischen tuin, in een park, waar ik zelfs nog met de herinnering aan de +reuzenboomen van Vancouver de prachtige Douglasdennen bewonderde. Een geheele wijk wordt bewoond door eene talrijke chineesche +kolonie. De zonen van het Hemelsche Rijk hebben te Victoria hunne chineesche winkels, hunne pagode, hun schouwburg; het eenige +verschil is, dat ze hier eene belasting van 50 dollars per hoofd moeten betalen. Die emigranten munten uit in den tuinbouw +en in het bleeken van linnen; ze zijn ook goede dienstboden en worden in groot aantal als aardwerkers en sjouwers gebruikt +op den Pacific-spoorweg. Men komt ze bij elke schrede in de straten der columbiasche hoofdstad tegen tusschen de blanke bewoners +en de enkele leden van het autochthone indiaansche ras. + +</p> +<p id="d0e452">Vele trammen, meest door electriciteit bewogen, bedienen de uiteenliggende voorsteden langs schaduwrijke lanen, waar te midden +van mooie, met zeldzame boomen versierde tuinen de smaakvolle villa’s der rijke bewoners zijn te vinden. De streek is eenigszins +golvend, met hier en daar kleine heuvels van graniet en getande rotsen, die de aanwezigheid van oude gletscherbeddingen verraden. +Van de hooge punten af heeft men een prachtig uitzicht op de zee en de besneeuwde toppen der Olympia-keten; aan de andere +zijde van de Juan de Fucastraat in den staat Washington. + +</p> +<p id="d0e454"></p> +<div id="d0e455" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-029.jpg" alt="De stoomboot The Queen op de reede van Sitka."></p> +<p class="figureHead">De stoomboot <i>The Queen</i> op de reede van Sitka. +</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e462">Een bekoorlijk uitstapje kan men maken naar Esquimalt Harbour, ververschingsplaats en marinestation der engelsche vloot in +de Stille Zuidzee, op 6 kilometer afstands van Victoria. Men vindt er altijd een of meer oorlogsschepen. Aan een prachtige +<span class="pageno"><a id="d0e464"></a>Bladzijde 30</span>haven, die met grillige bochten diep in het land dringt, heeft men een arsenaal, magazijnen, werkplaatsen en een groot droogdok +gebouwd. + +</p> +<p id="d0e466">Intusschen is de boot van Aljaska ’s namiddags aangekomen en zal morgen weer vroeg vertrekken. Nu is het reeds acht uur ’s +avonds, en mijn lot is nog niet beslist. Ik gaf de hoop al op, toen de heer Redon met een glanzend gezicht bij mij kwam. “U +heeft een plaats, maar er is geen tijd te verliezen”, zei hij, en duwde mij in een rijtuig, dat mij terstond ver van de stad +naar de eigenlijk gezegde haven bracht, speciaal bestemd voor de groote zeeschepen. Nauwelijks aan boord, haast ik mij de +95 dollars te betalen, den prijs van de reis heen en terug, waarvoor ik een kaartje krijg en ’t recht op een bed in een hut +eerste klasse met drie plaatsen, waarin we met ons tweeën zullen zijn. Ik ben er bepaald verrukt van! + +</p> +<p id="d0e468">De stoomboot <i>The Queen</i>, waarop ik een tiental dagen zou vertoeven, is de beste van de drie booten die op de kusten van Aljaska varen. Ze houdt 3000 +ton, is 104 meter lang en heeft plaats voor 250 passagiers eerste klasse. Aan alle eischen en behoeften van den nieuweren +tijd is bij de inrichting voldaan. De salon is buitengewoon groot en smaakvol; de hutten zijn ruim en luchtig en bestaan uit +drie verdiepingen, waarvan twee rechtstreeks uitkomen op eene buitengalerij; ze hebben electrisch licht en boven de derde +verdieping is een groot balkon. + +</p> +<p id="d0e473">Tweemaal per maand vertrekt dit schoone schip onder commando van kapitein Caroll—een ouden zeerob, die aan zijn honderd-veertiende +reis naar Aljaska bezig is—van Tacoma aan de Pugetsont, neemt te Port Townsend, aan de oostzijde van de Juan de Fucastraat, +de passagiers op, die over zee van San Francisco zijn gekomen, doet Victoria aan, en vervolgt dan zijne reis naar het Noorden, +landt bij de interessantste punten der kust en blijft een of twee dagen te Sitka, om vervolgens naar het punt van uitgang +terug te keeren. + +</p> +<p id="d0e475">Den volgenden morgen, 2 Augustus, waarschuwt bij ’t aanbreken van den dag een lichte schommeling van de boot mij, dat we op +weg zijn. Voor de laatste maal vergast ik mij aan den prachtigen aanblik der Olympia-keten, welker voet nog in de schaduw +staat, terwijl de toppen reeds verlicht zijn door de eerste stralen der opkomende zon, en als roode wolkjes boven den morgennevel +schijnen te zweven. Daarna wendt <i>The Queen</i> zich voorwaarts en komt in straat Haro, de meeste der San-Juan-eilanden aan stuurboord voorbijvarend. Het bezit van dien +archipel is langen tijd een twistpunt geweest tusschen Engeland en de Vereenigde Staten. De keizer van Duitschland, in 1872 +tot scheidsrechter gekozen, liet de grenslijn door de straat gaan en kende dus aan de Vereenigde Staten het grootste gedeelte +van den betwisten archipel toe. Om elf uur passeeren wij in open zee het stadje Nanaimo, waar we op den terugweg aan land +zullen gaan. Hier zijn we aan de uiterste grens van spoorwegen en telegrafen; we betreden oorden, waar beide totaal ontbreken. + +</p> +<p id="d0e480">Dien ganschen dag hadden we heerlijk weer, wat ons trouwens op deze geheele reis bijbleef, we kwamen uit de George-straat +in de Johnstonstraat tusschen een doolhof van groote en kleine eilanden door, alle geheel en al bedekt met reuzendennen. Van +de scheepsbrug gezien, is het uitzicht op de bergen, vooral op die van Columbia, heerlijk; aan den kant van Vancouver zijn +ze minder hoog. Een onafgebroken keten van met sneeuw bedekte toppen begrenst den horizon aan de oostzijde; hun hoogte wisselt +af tusschen 2000 en 8000 meter. Op sommige plaatsen dringen diepe fjorden wel 100 kilometer ver in het land binnen. + +</p> +<p id="d0e482">Nu eens omsluiten de insnijdingen der kust groote uitgestrektheden diep water, waar de scheepvaart gemakkelijk en zonder gevaar +kan plaats hebben, en dan weer wordt het kanaal nauw, zooals bij de Discovery en Seymour-straat, waardoor de George-straat +met de Johnston-baai is verbonden. Dit is het engste punt in den doorgang tusschen Vancouver en het vasteland. De zeestroomingen +hebben in deze streken soms eene snelheid van 16 kilometer per uur, wat te gevaarlijker is, omdat er zooveel klippen zijn +even onder de wateroppervlakte. Zeilschepen worden onweerstaanbaar meegesleept, en stoombooten zelfs zijn verplicht, hunne +vaart te berekenen naar, en in overeenstemming te brengen met het gunstige getij. + +</p> +<p id="d0e484">Op een eiland in de Johnston-baai ziet men eene groote fabriek van ingemaakte zalm en een uitgestrekt Indianendorp. Op het +kerkhof zijn de graven der inboorlingen versierd met grof snijwerk en met lappen van kleurige stoffen. + +</p> +<p id="d0e486">Bij het aanbreken van den tweeden dag zijn we het groote eiland voorbij, waaraan de beroemde zeevaarder Vancouver zijnen naam +heeft gegeven. In de richting van het noordwesten naar het zuidoosten ligt het evenwijdig aan de kust van Columbia, en is +400 kilometer lang en 100 kilometer breed. De naar de Stille Zuidzee gekeerde zijde is doorsneden door diepe fjorden. Het +geheele, nog weinig bekende binnenland, is één uitgestrekt woud; de kolonisatie heeft nog slechts het zuidelijk uiteinde van +het eiland bereikt. + +</p> +<p id="d0e488">Nu stoomen we Koningin-Charlotte-straat binnen. Eenige eilanden scheiden ons nog van den oceaan, welks deining zich reeds +laat gevoelen, en weer komen we in een serie van golven en straten, gevormd door eenen archipel van woudrijke eilanden. Nu +en dan zou men meenen, dat men een groote rivier afvoer tusschen twee zeer steile oevers, die eenige honderden meters hoog +met donkere dennen zijn beplant. Verscheiden malen hebben we gelegenheid walvisschen te zien; meestal twee aan twee in groepen +bij elkander in vroolijke bewegelijkheid, machtige dampwolken in de lucht slingerend. + +</p> +<p id="d0e490">Vandaag is het zondag; eene waarschuwing in de rookzaal aangeplakt, zegt ons, dat het dien dag verboden is, kaart te spelen. +Tot vergoeding zal de dienst niet rusten: we hebben niet minder dan zeven geestelijke herders aan boord, meest allen leden +van het toeristengezelschap, dat ik reeds noemde. + +</p> +<p id="d0e492">Ik heb met den beminnelijken leider der expeditie kennis gemaakt, den heer Luther Holden, die met behulp van drie adjuncten +in alles voorziet en de reis tot in de kleinste bijzonderheden regelt. Die vacantie-uitstapjes hebben in Amerika veel sucees. +<span class="pageno"><a id="d0e494"></a>Bladzijde 31</span>Tegen eenen vooraf vastgestelden prijs, behoeft men zich verder met niets te bemoeien, en men wordt op den bepaalden tijd +weer thuis gebracht. Het programma wordt met veel zorg opgemaakt en stipt gevolgd. Men heeft alle mogelijke comfort op reis +en men reist toch veel goedkooper. Zoo konden onze toeristen voor 500 dollars de reis maken van de groote steden aan den Atlantischen +Oceaan naar Aljaska, na in een specialen trein de geheele <i>Dominion</i> van Canada in hare gansche uitgestrektheid te hebben gezien. De terugreis zou plaats hebben door de straaten Washington en +Oregon, door het Nationale Park aan de Yellowstone en dan per <i>Northern Pacific</i> over St-Paul, Chicago en de Niagara, terwijl hier en daar uitstapjes zouden worden gedaan en interessante punten zouden worden +bezocht. + +</p> +<p id="d0e502">Een maatregel, dien ik zeer toejuich, is dat dagelijks in den salon van <i>The Queen</i> de af te leggen weg werd opgehangen, met vermelding der belangrijkste punten en der tusschenliggende afstanden. + +</p> +<p id="d0e507">Onder de kosten der reis is de tafel begrepen. Vanwege het groote aantal passagiers moeten er twee tafels worden gehouden +met twee uren tusschenruimte en telkens blijft geene plaats onbezet, en daar er niet minder dan vijf maaltijden per dag worden +gegeven, drie groote en twee kleine, zijn de ongelukkige kellners maar steeds bezig met dekken en afnemen. + +</p> +<p id="d0e509">Het oudste lid van ons gezelschap is een grijze heer van 82 jaar, die een plezierreisje doet met zijne waardige gemalin, slechts +weinig jonger dan hij. Men reist in Amerika zoo gemakkelijk, dat men die verplaatsing als eene rust is gaan beschouwen. <i>En famille</i> gaat men uit met oude bloedverwanten en zeer jonge kinderen, om eene reis van zes weken te maken; men steekt van den eenen +oceaan naar den anderen over met dezelfde zorgeloosheid, als waarmee men een eenvoudig pleziertochtje in de buurt gaat doen. +Wat mij intusschen wel verbaast, is het groote aantal oude vrouwen, zeer oude zelfs, (enkele zijn zeker over de 70 jaar) die +deel uitmaken van het gezelschap Raymond. + +</p> +<p id="d0e514">Na Bella-Bella, een Indianendorp op het eiland Campwell, volgt de Lama-passage, zeer nauw en met vele kegelvormige eilandjes +er in, alle met dennen begroeid, waardoor ze er uitzien als groote, groene op het water staande mutsen, en dan de Milbank-sont, +van waar men voor enkele oogenblikken een kijkje heeft op den oceaan. + +</p> +<p id="d0e516">De zuidelijkste punt van het groote Koningin-Charlotte-eiland is juist bij den ingang van straat Finlayson, die over eene +lengte van 45 kilometer recht naar het Noorden loopt en drie à vier kilometer breed is. Schoone watervallen storten neer van +de naburige hoogten, en boven het donkere woud steken de besneeuwde toppen der verder verwijderde bergen uit. De sneeuw daalt +hier zeer laag in de diepte der kloven: slechts eenige honderden meters boven het niveau der zee ziet men nog groote massa’s, +overblijfselen van de lawinen van het voorjaar. Volkomen eenzaamheid, geen spoor van menschelijke woningen te zien, geen boot +op zee te bemerken! In de bosschen geen bewijzen meer van branden, maar vele nog rechtop staande stammen zijn de uitgebleekte +skeletten van de woudreuzen, die van ouderdom stierven; soms ook zijn jongere boomen verdroogd en staan dicht tegen elkaar +aan als de aren in een korenveld. + +</p> +<p id="d0e518">Na straat Finlayson volgt de Grenville-straat, in eene rechte lijn 90 kilometer voortgaande, tusschen het eiland Pitt en ’t +vasteland. + +</p> +<p id="d0e520">In den nacht tusschen den tweeden en den derden dag zijn we, even beneden 55° NB de grens over gegaan, die de britsche van +de amerikaansche bezittingen scheidt. Bij het aanbreken van den dag bevinden we ons tusschen Prins-Wales-eiland en de kust. +Nu zijn we in Aljaska; het landschap blijft steeds hetzelfde, maar zoo schoon, dat men zijn oogen er niet af kan houden. + +</p> +<p id="d0e522">Het territorium Aljaska neemt den noordwestelijken uithoek in van het vasteland van Amerika. Door de Behringstraat van Azië +gescheiden, ten noorden door de IJszee bespoeld en ten zuiden door den Stillen Oceaan, werd deze streek, die eertijds onder +den naam van Russisch Amerika bekend was, in 1867 aan de Vereenigde Staten afgestaan voor eene som van 7200000 dollars. + +</p> +<p id="d0e524">De aankoop van dat land lokte eerst bittere verwijten uit van de zijde der Amerikanen; maar nu de streek beter bekend is, +geeft men terecht toe, dat de som gering is voor een land, dat driemaal zoo groot als Frankrijk en in zijn zuidelijk gedeelte +zeer goed bewoonbaar is, terwijl het visch en kostbaar bont levert, en men er bosschen en mijnen vindt. Als men daarbij bedenkt, +dat de afstand, buiten de eilanden langs de kust,—waarvan enkele voor aanzienlijke sommen verpacht zijn aan eene maatschappij +in bontwerk—ook de gansche rij der Aleoeten omvat bij de aziatische kust, krijgt men de overtuiging, dat de amerikaansche +republiek, zoowel uit financieël als uit politiek oogpunt, wat men noemt, zeer goede zaken heeft gemaakt. + +</p> +<p id="d0e529">Eene der meest verspreide dwalingen over Aljaska, betreft het klimaat. Zeker, de winters zijn er in het noorden en in het +binnenland geducht streng, maar daarentegen heeft men geconstateerd, dat de zwarte stroom of Koero-Sivo op de Westkust van +Amerika dezelfde weldadige uitwerking heeft als de warme Golfstroom op West-Europa. Zoo daalt de thermometer te Sitka slechts +zelden tot 0° Fahrenheit, gelijkstaande met 17° 7′ Celsius. + +</p> +<p id="d0e534">In 1888 bedroeg de bevolking van Aljaska ongeveer 50000 inwoners, waaronder 6500 blanken, 1900 kleurlingen, 2900 Eskimo’s +der Aleoeten, 3500 beschaafde Indianen en 3500 wilden. + +</p> +<p id="d0e536">’s Morgens om tien uur komen wij te Wrangell aan, en elkeen haast zich aan land te gaan, we zullen om twee uur weer vertrekken. +Het dorp is mooi gelegen, maar beteekent niet veel; een honderdtal blanken wonen er en 400 bijna veramerikaanschte Indianen, +tot de stammen der Thlinkets en der Haida’s behoorend. + +</p> +<p id="d0e538">Fort Wrangell, een oude russische sterkte, ligt op de noordpunt van het eiland van denzelfden naam bij den mond der rivier +Stikeen, die tot vrij ver in het binnenland van Columbia door stoombooten kan worden bevaren. Het is de natuurlijke weg naar +de beroemde Cassiar-goudmijnen. Hier en <span class="pageno"><a id="d0e540"></a>Bladzijde 32</span>in het geheele zuidoostelijk gedeelte, dat bij den Eliasberg begint, beperkt zich het territorium van Aljaska tot eene smalle +landtong. De britsche grens loopt evenwijdig met de kust op eenen afstand van 55 kilometer van de zee. + +</p> +<p id="d0e542">Ofschoon Wrangell veel van zijne belangrijkheid heeft verloren, is het toch een interessant plaatsje voor een vreemdeling, +die er de schoonste <i>totems</i> uit de gansche streek kan waarnemen. Zoo noemt men groote houten, van snijwerk voorziene palen, die de Indianen voor hunne +huizen plaatsen. Het zijn zinnebeeldige voorstellingen van de afkomst van het hoofd der familie, en ze dienen, om de groote +daden zijner voorvaderen te vereeuwigen. Van 60 tot 150 centimeter breed en van 10 tot 20 meter hoog, stellen die <i>totems</i> monsterachtige dieren voor of grijnzende menschelijke gelaatstrekken. Vroeger werden ze zeer in eere gehouden; nu hecht men +er minder gewicht aan. De oude worden nog wel geëerbiedigd, maar men richt geen nieuwe meer op. + +</p> +<p id="d0e550">De inboorlingen worden in familiën of clans verdeeld, die, volgens de traditie, van vier symbolieke dieren afstammen: van +den raaf, den wolf, den walvisch en den arend. De typen van die dieren zijn op verschillende manieren in snijwerk weer gegeven, +naar gelang van de verbintenissen en huwelijken, zoodat een soort van stamboom wordt voorgesteld. Indien boven op een <i>totem</i> een leelijke menschelijke gedaante is geplaatst met een hoed op, is dat het bewijs van de woonplaats van een hoofd. Soms +staan er twee, één aan elke zijde van het huis; de eene is dan de stamboom van den man, de andere die der vrouw. Een van die +<i>totems</i>, en niet de minst eigenaardige, heeft geene andere versiering dan het indruksel van eenen berenklauw en het afbeeldsel van +het dier zelf er boven op. Ook heb ik een paar graven opgemerkt met reusachtige gesneden beelden, ’t zij van wolven, ’t zij +van andere dieren. + +</p> +<p id="d0e558"></p> +<table align="left" style="margin:10px; margin-left:0px"> +<tr> +<td> +<div id="d0e559" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-032.jpg" alt="Totem te Wrangell."></p> +<p class="figureHead">Totem te Wrangell.</p> +</div> +</td> +</tr> +</table><p> + +</p> +<p id="d0e563">Het inwendige der indiaansche huizen verdient wel een bezoek. Alle zijn van hout gemaakt. De vuurhaard is in ’t midden, en +de rook moet door het dak ontsnappen. Tegen den wand van het eenige vertrek staan banken, primitieve meubels en veldbedden; +dierenvellen en huiden hangen aan de muren, terwijl visch en groote stukken vleesch aan de zoldering hangen te drogen. + +</p> +<p id="d0e565">De Indianen hadden sinds onheugelijke tijden de gewoonte, om houtsnijwerk te maken, niet enkel op hun huisraad, maar ook op +hun pagaaien, hunne wapens, en zelfs op de groote vischangels, waarvan ze zich bedienen. Sinds de toevloed van toeristen zoo +groot is, leggen ze zich toe op de fabricatie van veel voorwerpen, die enkel voor den verkoop bestemd zijn: bijv. van groote +hoornen lepels, vischhoeken, kleine reproducties van <i>totems</i> en ook van korven en kunstig gevlochten mandwerk. Enkelen onder hen zijn handig in het bewerken van zilver en vervaardigen +ringen en armbanden, die ze tegen hoogen prijs aan de vreemdelingen verkoopen; ongelukkig bestaat er eene neiging, om de oorspronkelijke +teekeningen te laten varen en naar amerikaansche modellen te werken. Op den dag van de aankomst der stoomboot, wordt bijna +elk huis in een bazaar herschapen. + +</p> +<p id="d0e570">We kunnen niet van Wrangell scheiden, zonder de vreemde gewoonte te vermelden, die onder de jonge vrouwen bestaat, om zich +namelijk het gezicht zwart te verven, of dwars door de onderlip zich een houten, beenen of metalen versiersel te steken. Quaestie +van mode zal men zeggen, maar die zeker niet dient, om de schoonheid te verhoogen. + +</p> +<p id="d0e572">Daar de commandant onzer boot van den vloed wenschte gebruik te maken, om enkele moeilijke punten te passeeren, vertrokken +we precies om twee uur. Eerst gingen we westwaarts, toen plotseling noordwaarts, om de Wrangellstraat te bereiken, een langen +doorgang, nauwelijks eenige honderden meters breed, tusschen twee evenwijdig loopende bergketenen. De vloed is hoog; het water +bespoelt de struiken aan den oever, en weer kunnen we de illusie hebben van een rivier met snellen stroom tusschen <span class="pageno"><a id="d0e574"></a>Bladzijde 33</span>begroeide oevers. We hooren walvisschen snuiven, en vluchten watervogels zweven in de lucht. <i>The Queen</i> vertraagt hare snelheid, die gewoonlijk 26 kilometer per uur bedraagt, en de nauwe doorgang wordt voorzichtig gepeild, zoodat +we er zonder beletsel doorgaan. + +</p> +<p id="d0e579">Verderop schijnt de weg afgesloten door een keten van steile bergen, waarlangs groote gletschers afdalen tot in de donkere +wouden. Terzelfder tijd zien we in zee drijvende ijsvelden, glad als een spiegel. Het panorama, met schitterend licht overgoten, +waardoor de verscheidenheid der tinten uitkomt, wisselend van het zachtste blauw tot het donkerste groen, al naar afstand +en ligging, is onvergetelijk schoon. + +</p> +<p id="d0e581">Tegen zonsondergang wordt het schouwspel nog treffender. In ’t oosten donkere wolken, die storm schijnen te voorspellen, terwijl +in ’t westen de lucht volkomen helder is, en zich daar als ’t ware, een paradijs van goud en zilver voor ons opent. Iedereen +is vol bewondering; wat mij aangaat, nooit heb ik zoo iets schoons gezien. Het is doodstil, om half tien is het nog licht +en noode verlaat ik mijn observatiepost, om de noodzakelijke rust te nemen. + +</p> +<p id="d0e583"></p> +<div id="d0e584" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-033.jpg" alt="De Takoe-gletscher."></p> +<p class="figureHead">De Takoe-gletscher.</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e588">Den volgenden morgen vroeg kom ik op dek waar mij opnieuw een wonderschoon schouwspel wacht. Tot zoo ver het oog reikt, is +de zee met drijfijs bedekt; vóór ons daalt de Takoe-gletscher, 800 meter breed, recht in zee neer en vertoont ons zijnen 80 +à 100 meter hoogen loodrechten wand. <i>The Queen</i> neemt hare lading ijs in; vijf mannen in een boot stuwen de blokken voort, die op het dek worden geheschen en dan in het +ruim worden neergelaten. + +</p> +<p id="d0e593">Wij zijn daar twee uur lang gebleven. Drie malen maakten zich enorme sneeuwvallen, geheele bergtoppen, van den gletscher los +en storten in zee met een vreeselijk geraas, als van een kanonschot, door een aanhoudend geweervuur gevolgd. Ik heb stukken +ijs zien vallen, die een volume moeten hebben gehad als dat onzer stoomboot. Ik heb ze zien neerstorten, geheel verdwijnen, +dan weer opspringen, om hunne scherpe punten te vertoonen, en terwijl ze ter hoogte van 20 of 30 meter bruisende watermassa’s +opwierpen, zag ik ze splijten en wankelen, om hun evenwicht te vinden. Een dier ijsbergen ging ons rakelings voorbij; hij +stak wel een tiental meters boven het water uit, wat een totale hoogte van 70 of 80 meter deed veronderstellen. Maar wie zal +ooit de ongeloofelijke verscheidenheid der kleuren van het ijs kunnen beschrijven van lichtgroen tot diepblauw, van azuur +tot doorschijnend kristal! De meest in ’t oog vallende kleur is hemelsblauw, wonderbaar teer van tint. + +</p> +<p id="d0e595">We verlaten de Takoe-fjord. <i>The Queen</i> baant zich, langzaam manoeuvreerend, een weg tusschen het drijfijs door, en gaat om de grootste ijsbergen heen, waarvan sommige +zeer vreemde vormen hebben. In de verte gelijken ze nu eens op reusachtige paddestoelen, dan weer op een beer, een vogel of +op een stierenkop met horens. Er zijn er, die schijnbaar zonder aanleiding plotseling in stukken splijten, en waarvan de blokken, +groot als huizen, allerlei onderdompelingen maken. + +</p> +<p id="d0e600">Na dien fjord volgt straat Gastineaux, een nauwe doorgang tusschen woudrijke oevers, en drie uren nadat we den gletscher achter +ons hebben gelaten, volgt het Douglaseiland vóór de goudmijn Treadwell. We brachten er een bezoek aan van twee uren. Het erts +wordt opgehaald door een breede opening op de helling van een heuvel, 15 minuten van het strand verwijderd. We hadden de bestijging +reeds ondernomen, toen plotseling eene ontploffing, gevolgd door een “goudregen”, ons van den weg bracht. De smelterij, waar +we eene schuilplaats zoeken is dichtbij; het is een groot gebouw, de belangrijkste smelterij der wereld zegt men, en uitstekend +ingericht. Nacht en dag maken twee-honderd-veertig stampers er een helsch rumoer en malen het gouderts, dat, als het gestampt +is, gewasschen wordt door een zwaren stroom, dan gezeefd wordt en verder met zuren behandeld. +<span class="pageno"><a id="d0e602"></a>Bladzijde 34</span></p> +<p id="d0e603">Het erts is niet bijzonder rijk, want het brengt slechts van vier tot negen dollars per ton op, maar er is eene bijna onuitputtelijke +hoeveelheid en het wordt zoo zuinig bewerkt, dat de winst nog aanzienlijk is. Men beweert, dat alleen op het Douglaseiland +de reeds bekende lagen vijfmaal meer goud bevatten, dan betaald is voor den geheelen aankoop van Aljaska. + +</p> +<p id="d0e605">Een vaart van tien minuten brengt ons te Juneau, tegenover het Douglaseiland op het vasteland. + +</p> +<p id="d0e607">Juneau dagteekent nog slechts van 1880, het tijdstip, toen Juneau en Harrisburg, beiden goudzoekers, de rijke lagen in den +buurt ontdekten, en hun kamp op het naastbijzijnde strand vestigden. Nu is het een gewichtig middelpunt in Aljaska. De vaste +bevolking bestaat intusschen slechts uit 2000 inwoners, maar een zeker aantal winkels, rijk voorzien van koopwaar en curiositeiten, +eenige <i>bars</i>, en twee of drie hôtels geven aan Juneau het voorkomen van een stad. + +</p> +<p id="d0e612">Het is nog maar twaalf uur; en we zullen de rest van den dag en een gedeelte van den volgenden te Juneau blijven. Ik weet, +dat de omgeving zeer schilderachtig is, en dat een weg naar de goudlagen voert, een tiental kilometers in het binnenland; +natuurlijk had ik grooten lust dat uitstapje te maken. + +</p> +<p id="d0e614">Zoo gauw ik aan land was, ging ik den heer Althoff bezoeken, een katholiek zendeling van hollandsche afkomst, die op de helling +der kust op een pas ontgonnen terrein zich een aardig huisje heeft laten bouwen bij zijn kerkje en bij de school, die bestuurd +wordt door drie nonnen van de orde der Heilige Anna van Canada. Tot mijn genoegen wilde de brave man, die zeer zuiver onze +taal spreekt, mij wel het overige van zijnen dag gunnen. + +</p> +<p id="d0e616">Daar het eenige rijtuig van de plaats door den kapitein in beslag was genomen, moesten wij den weg te voet afleggen. Eerst +is de helling steil en de zon scheen helder, maar nauwelijks waren wij tusschen de bergen gekomen, of we vonden koelte in +de weldadige schaduw van het woud. Zeker was het pad, dat zich tegen den berg opslingerde boven eenen stroom, zeer geschikt +voor een voetganger, maar de geringe breedte en de afwezigheid van al, wat naar een leuning geleek, zou mij ongerust hebben +gemaakt als we per rijtuig waren gegaan. Hoe verder we komen, des te meer afgronden zien wij. Het landschap wordt grootsch, +de plantengroei weelderig. Boven ondoordringbaar kreupelhout, meest gevormd door struiken met allerlei bessen, verrijzen reuzenboomen, +waarvan de takken, zoowel als de stammen omkleed zijn met mos- en varensoorten. Onder die, welke men heeft moeten kappen, +om den weg te banen, zijn er, die, nog ondersteund door de naastbij zijnde boomen, niet op den grond hebben kunnen vallen, +andere half omgehakt, hangen boven afgronden. Het geheele land is één onmetelijk woud, grootendeels bestaande uit coniferen; +de grootste boomen staan er hier en daar te verrotten en hebben geene andere waarde dan die welke hun de hand des menschen +geeft. + +</p> +<p id="d0e618">Na een uur te hebben geloopen, verlaten wij den weg op eene plaats, waar men met groote werken is begonnen, om door middel +van een onderaardsch kanaal beneden in het dal het noodige water te krijgen voor het wasschen van het goudzand. We stijgen +nog steeds en, nu eens langs door geiten gemaakte paden, dan weer door het steenachtig bed van een stroompje, bereiken we +een der voornaamste goudvelden van de streek. Mijnwerkers richten op de wanden van een diep bekken waterstralen van ongekende +kracht, afkomstig van de naburige hoogten en maken aanhoudend groote hoeveelheden zand en aarde los. Het zand loopt over daarvoor +vervaardigd vlechtwerk, en de aarde gaat, met water vermengd, door houten goten, waarin men op kleine afstanden met kwik gevulde +holten heeft gemaakt, opdat ten gevolge van hun eigen gewicht de gouddeeltjes zich er mee zouden vermengen. + +</p> +<p id="d0e620">Pater Althoff is de eenige katholieke priester, die op Aljaska woont, waar hij sedert twaalf jaren gevestigd is, zonder Europa +te hebben weergezien. Men kan met genoegen naar hem luisteren. Hij vertelt mij eene amusante en bepaald kenschetsende geschiedenis +over eenige Chineezen. + +</p> +<p id="d0e622">Er waren toen in de mijnen van Treadwell blanke arbeiders aan het werk, maar tevens een vijftigtal Chineezen en eenige Indianen; +die laatsten werden door de blanken geduld, maar de bewoners van het Hemelsche Rijk vonden geen genade. + +</p> +<p id="d0e624">De directeur van het werk daarentegen, die door de Chineezen goed en goedkoop gediend werd, weigerde hen te ontslaan. Op een +goeden dag scheepten de blanken, die besloten hadden zich, hoe dan ook, van hen te ontdoen, ze met geweld op een boot in. +Naar Wrangell vervoerd, werden ze echter door den kapitein van <i>The Queen</i> naar Juneau teruggebracht, waar de vereenigde werklieden zich tegen hunne ontscheping verzetten. Men besloot toen, ze naar +Victoria terug te zenden, van waar ze eenige maanden te voren waren vertrokken, maar daar ze van een grondgebied kwamen, dat +deel uitmaakte van de amerikaansche republiek, werden weer 50 dollars per hoofd van hen geëischt. In den naburigen staat Washington +werden ze ook als nieuw-aangekomenen beschouwd. Niemand wilde hen ontvangen. Zoo heen en weer gestuurd tusschen de Vereenigde +Staten en Columbia, bedreigd met terugzending naar China, moesten de arme kerels, die hun laatste spaarduitjes hadden verteerd, +wachten tot de som, noodig om ten tweedenmale hun den toegang te openen, bijeengebracht was door hunne landgenooten uit Victoria. + +</p> +<p id="d0e629">Op den terugweg bezoeken we andere goudlagen en meer of minder belangrijke graafwerken. Overal wordt ijverig gewerkt; men +is overtuigd, dat in de naaste toekomst de goudvelden van Juneau en ’t eiland Douglas tot de productiefste der wereld zullen +behooren. Al is Aljaska nog niet aan het amerikaansche telegraafnet verbonden, toch werkt de telefoon reeds tusschen de stad +en de mijnwerken in de bergen, ja tot in de tijdelijke hut van den goudzoeker. + +</p> +<p id="d0e631">Een impressario uit Juneau heeft des avonds onder een groote tent een soort van tooneelvoorstelling georganiseerd, en tegen +een dollar de persoon hebben de passagiers van <i>The Queen</i> een troep Indianen van beiderlei sekse kunnen toejuichen, gekleed in het oude nationale kostuum van hunnen stam, die, zingende, +<span class="pageno"><a id="d0e636"></a>Bladzijde 35</span>zich met hunne primitieve instrumenten accompagneerend, woeste, vreemde dansen voor ons uitvoerden. + +</p> +<p id="d0e638">Den volgenden dag, den vijfden der reis, verlieten we Juneau om tien uur des morgens. Daar het kanaal Gastineaux verder onbevaarbaar +bleek, moesten wij terugkeeren en om de zuidpunt van Douglaseiland heen gaan. Tegen twaalf uur kwamen we in het Lynnkanaal, +dat wel honderd kilometer lang is, en zich dan in twee takken splitst, de fjorden Chilkat en Chilkoot. + +</p> +<p id="d0e640">Het landschap overtreft in grootschheid al, wat we tot nu toe hebben gezien. De bergen zijn hooger en steiler. Overal stort +het water in vallen neer, stuift in de kloven en verspreidt zich in duizend zilveren stralen over de rotsen; overal schitteren +heerlijke gletschers in de zon en dalen af tot in de bosschen, bijna tot het niveau der zee. Ik wil slechts een enkelen noemen, +den Davidson-gletscher, die, na eerst tusschen twee hooge rotswanden te zijn ingesloten, zich als een waaier uitspreidt tot +op het strand ter breedte van 6 kilometer. Zonderlinge tegenstelling! Een dichte plantengroei heeft zijne eindmoraine bereikt +als de groene zoom aan een hermelijnen mantel. + +</p> +<p id="d0e642">Bij Pyramide-haven, het uiterste punt, dat we, noordwaarts gaande, zullen bereiken even beneden 59° N B, zijn indiaansche +dorpen, waar men gidsen kan huren, om het dal van den bovenloop der Yukon te gaan zien. De betrekkelijk gemakkelijke weg wordt +door de meeste goudzoekers gevolgd, als ze zich naar het binnenland willen begeven. Drie dagen zijn voldoende, om den bergpas +ter hoogte van 1250 meter over te trekken, en na tien dagen roeiens over de meren en rivieren kan men de grootste rivier van +Aljaska bereiken. + +</p> +<p id="d0e644">Nu zet <i>The Queen</i> weer zuidwaarts koers. We gaan het Lynnkanaal weer binnen en bewonderen weer de negentien groote gletschers, die er in neerdalen. +Ieder vouwt je in het terrein is hier in de maand Augustus nog met sneeuw bedekt, elk dal draagt zijne gletschers. De laatste, +dien wij links laten liggen bij den uitgang van de straat, is de Arendgletscher, welks enorme massa plotseling bij een steile +diepte van 1000 meter ophoudt, zoodat hij in het ledige zijne ijskanteelen en zijne azuren en zilveren kristallen neerwerpt. + +</p> +<p id="d0e649">Op het Lynnkanaal volgt de Kruisstraat tusschen het vasteland en het groote eiland Tchitchagoff. Het is prachtig weer. Om +negen uur ’s avonds wees de thermometer 17 graden, en ik kan nog zien te lezen op het dek. Bij zonsopgang waren we op nieuw +te midden van drijfijs, ’t was in de Gletscherbaai, eene kabellengte van den Muirgletscher verwijderd, welks front, rechtstreeks +zich dompelend in een zee van 150 meter diepte, eene breedte heeft van twee kilometers. Even als bij den Takoe-gletscher wonen +we den val van verscheiden lawinen bij en gevoelen de schokken, die te heviger zijn, nu we den gletscher, tot zoo dicht als +de voorzichtigheid maar even toeliet, zijn genaderd. + +</p> +<p id="d0e651">Na allerlei evoluties, bestemd om ons den Muir van alle kanten te doen bewonderen, en na het afvuren van kanonschoten, die +met donderend geraas worden weerkaatst door den 80 à 100 meter hooger ijsmuur, legt <i>The Queen</i> een weinig ter zijde aan. De kapitein waarschuwt ons, dat het anker om één uur zal worden gelicht en stelt de booten van +het schip te onzer beschikking. Ieder haast zich, om aan land te gaan, en daar intusschen de <i>Elder</i>, ook een boot met toeristen, is aangekomen, bewegen zich op het afgelegen strand weldra 350 dames en heeren, allen op weg +naar den gletscher. In talrijk gezelschap bestijg ik dus de moraine en kom op den gletscher zelven, die ter hoogte van ongeveer +300 meter zich als een reusachtig plateau vertoont, 40 kilometer breed en door een kring van bergen omgeven; doch wel te verstaan, +een plateau, grootendeels gevormd door een chaos van ijsblokken en doorgroefd met gapende spleten van onpeilbare diepte. Twee-en-twintig +secondaire gletschers van de omringende hoogten sluiten zich bij hem aan. In Zwitserland komt niets voor, dat een denkbeeld +zou kunnen geven van deze ijswoestijnen. + +</p> +<p id="d0e659">Na eene wandeling van vier uren op den gletscher en op het strand, waar ook enorme ijsblokken liggen, en nadat we beneden +aan den gletscher de blauwe grotten in het ijs hadden bewonderd, die het onvoorzichtig zou zijn, binnen te gaan, keeren we +naar boord terug en bewijzen aan de amerikaansche keuken eene eer, die ze eigenlijk niet verdient. + +</p> +<p id="d0e661">De amerikaansche professor Frederick Wright, die in 1880 de gletschers van Aljaska en vooral den Muir heeft bestudeerd, berekent, +dat deze laatste in 24 uren gedurende den zomer aan de randen drie meter en in het midden 21 meter voortschuift, ’t geen voor +de totale massa eene gemiddelde dagelijksche snelheid van 12 meter zou bedragen. Daar hij nu, als men het ondergedompelde +gedeelte meerekent, een dikte heeft van 250 meter over de boven aangegeven lengte, zou hij juist 6 millioen kubieke meters +ijs per dag leveren. Dit enorme cijfer verklaart dan ook het veelvuldig voorkomen en de verbazende uitgebreidheid der lawinen +van den Muir. Bij Takoe had ik er reeds zeer treffende bijgewoond, maar die kwamen met lange tusschenpoozen, terwijl hier +de gletscher voortdurend in een toestand van instorting scheen te zijn. Er verliepen geen twee minuten, of men zag weer een +ijstop waggelen en daarna in zee neerstorten met een donderend geweld, waarbij golven werden opgeworpen, die zeer ver merkbaar +waren. + +</p> +<p id="d0e663">Zonder bij de grenzenlooze ijsvelden van Groenland te kunnen worden vergeleken, is de Muir een der uitgestrektste gletschers, +die er bestaan. Het blijkt echter, dat hij vroeger grooter geweest is dan tegenwoordig. Daarvoor zijn tastbare bewijzen aanwezig. +Men weet, dat op de zuidkust van Aljaska ceders, pijnboomen en dennen groeien tot aan de grens der eeuwige sneeuw. Nu vormen +de eilanden en kusten van het noordelijke deel der Gletscherbaai daarop eene treffende uitzondering. Tot op eenen afstand +van twee kilometer van den gletscher is er geen spoor van plantengroei; overal dragen de rotsen sporen van ijskrassen van +nog jongen datum. Dan eerst komen langzamerhand enkele planten, en de eerste boomen verschijnen vier of vijf kilometer verder +en worden dan al talrijker, hoe verder men zich van den gletscher verwijdert. + +</p> +<p id="d0e665">Op den terugweg moet ons schip, dat zijne vaart <span class="pageno"><a id="d0e667"></a>Bladzijde 36</span>aanmerkelijk heeft vertraagd, zijnen weg zoeken tusschen de groote ijsbergen en ijsschollen door, die nu eens verpreid zich +vertoonen, dan weer in dicht aaneengesloten menigten den fjord bedekken, zoover men kan zien. + +</p> +<p id="d0e669">Naar het Westen, boven den Pacific-gletscher, die als een waaier zich achter in een golf uitbreidt, verheffen zich de laatste +toppen der Eliasketen. Het zijn de bergen Lapérouse, Fairweather en Crillon, met toppen van 4 à 5000 meter onder eeuwige sneeuw +bedolven. Wonderlijk schouwspel! De zon is warm; het licht schitterend en een werkelijk italiaansche hemel beschijnt dit ijslandschap! + +</p> +<p id="d0e671">De <i>Elder</i> volgt ons op eene mijl afstands. Soms verdwijnt hij achter een ijsberg, welks afmetingen we dan beter kunnen waardeeren. +Alleen de zwarte rookzuil uit de machine wijst aan, waar het schip is. Kleiner dan <i>The Queen</i> baant de <i>Elder </i> zich moeilijker eenen weg door het ijs. Weldra verliezen we het vaartuig uit het oog. + +</p> +<p id="d0e682">Toen Vancouver deze streken bezocht, vond hij den ingang der baai zoozeer met ijs bezet, dat hij er zich niet in durfde wagen, +en eerst in 1880 kwam de Gletscherbaai voor het eerst op eene kaart voor op de juiste grootte. Nu gaan er elken zomer tallooze +amerikaansche toeristen heen, zooals wij, Europeanen, Zwitserland en Noorwegen bezoeken om er natuurschoon te genieten. + +</p> +<p id="d0e684">Om onze volgende aanlegplaats, Sitka, te bereiken, staan ons twee wegen open, óf rechtstreeks langs den “ijsweg” en de open +zee, óf langs den 46 kilometer langeren, maar schilderachtiger en veiliger weg vooral bij slecht weer, door de straten, die +het Admiraals-eiland van Tchitchagoff en dit laatste van Baranoff scheiden. We zullen den eersten kiezen, want het is prachtig +weer en heden nacht zullen wij den toorn van den Grooten Oceaan niet hebben te duchten. Toch spijt het mij, dat ik nu <i>Peril Strait</i> niet zal zien, de nauwe bochtige straat tuschen twee steile kusten, een der meest bewonderde doorgangen in het onontwarbaar +net van waterwegen, waarmee de natuur die streken heeft bedeeld. + +</p> +<p id="d0e689"></p> +<table align="left" style="margin:10px; margin-left:0px"> +<tr> +<td> +<div id="d0e690" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-036.jpg" alt="Indiaansch opperhoofd."></p> +<p class="figureHead">Indiaansch opperhoofd.</p> +</div> +</td> +</tr> +</table><p> + +</p> +<p id="d0e694">We zijn de Spencerkaap voorbij; geen windje op den Stillen Oceaan; de laatste ijsschotsen zijn verdwenen. Een oogenblik heb +ik bij ’t vallen van den nacht in de verte naar het Noordwesten den top van den Eliasberg meenen te zien, maar het was gezichtsbedrog. +Ondanks zijne hoogte van 5822 meter, waardoor hij de hoogste berg van Noord-Amerika is, zijn we er nu te ver van verwijderd, +om hem te zien. Het schiereiland, dat in den avondnevel verdwijnt, wordt gevormd door de hooge bergen, die wij reeds van de +Gletscherbaai uit hebben waargenomen en stellig heb ik den Crillon, die met zijn 4835 meter den Mont Blanc in hoogte overtreft, +boven de wolken zien uitsteken. + +</p> +<p id="d0e696">Sitka, waar wij op den morgen van den 8<sup>sten</sup> Augustus, den zevenden dag onzer reis, aankomen, en waar we den ganschen dag zullen blijven, is de hoofdstad van Aljaska; +een hoofdstadje, want het heeft slechts 1200 inwoners, waarvan nog de helft Indianen en russische kleurlingen zijn. Het stadje +is mooi gelegen op de westkust van het groote eiland Baranoff, aan eene ruime, veilige haven, afgesloten door het eilandje +Kruzoff, dat de golf beschermt tegen de hooge zeeën. Een massa rotsachtige, woudrijke eilandjes zijn op eene altijd kalme +zee verspreid; hooge bergen staan er omheen en een uitgedoofde vulkaan, de Edgecumbe, vertoont zich aan den horizon en gelijkt +met zijne besneeuwde zijden op den beroemden Fusiyama uit Japan. Tegen het midden der vorige eeuw lokte de verovering van +Siberië en de ontdekking van Kamschatka de Kussen naar de kusten der Stille Zuidzee. Toen kwamen de Spanjaarden en daarna +de groote wetenschappelijke ontdekkers, Cook, Lapérouse en eindelijk Vancouver, die tusschen 1792 en 1794 de gansche kust +hydrographisch opnam. Intusschen waren de Russen steeds verder zuidwaarts voortgedrongen. In 1804 werd Sitka onder den naam +Nieuw-Archangel gesticht door baron Baranoff, den eersten gouverneur van Russisch Amerika, die tot zijnen dood, in 1818, de +opkomende kolonie met ijzeren hand bestuurde. De Sitka-Indianen behooren tot eenen stam, die door zijne woelingen dikwijls +bloedige conflicten heeft uitgelokt, zelfs nog in den laatsten tijd, en als men bedenkt, dat de eerste russische kolonisten +voor ’t grootste gedeelte kleurlingen waren, en een samenraapsel van uit Siberië ontvluchte avonturiers, zal men toestemmen, +dat een streng meester voor die streken geschikt was. + +</p> +<p id="d0e701"></p> +<div id="d0e702" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-037.jpg" alt="Toovenaar in consult bij een zieke in eene indiaansche woning."></p> +<p class="figureHead">Toovenaar in consult bij een zieke in eene indiaansche woning.</p> +</div><p> + +</p> +<p id="d0e706">Men merkt te Sitka nog tal van overblijfselen <span class="pageno"><a id="d0e708"></a>Bladzijde 38</span>van de russische heerschappij. Vooreerst aan den ingang der stad het oude kasteel Baranoff, een stevig houten gebouw op een +heuvel met uitzicht op de zee gebouwd. De bescheiden woning van den tegenwoordigen gouverneur van Aljaska is ook oorspronkelijk +een russisch huis. De kazernen en het gerechtshof zijn groote gebouwen uit denzelfden tijd. Het eenige belangrijke bouwwerk +is een orthodoxe kerk, van hout evenals het kasteel, maar prachtig ingericht van binnen. Men kan er schilderwerk op ivoor +bewonderen, ingelegd met kostbare steenen. De zes kerkklokken zijn te Moscou gegoten. + +</p> +<p id="d0e710">Op eene naburige hoogte staat nog een aardig blokhuis, dat een der hoeken van de russische vesting moest verdedigen. Daar +dichtbij ziet men de overblijfselen der barricade, waarachter de inboorlingen zich bij het vallen van den avond terugtrokken. + +</p> +<p id="d0e712">Te Sitka bloeit de curiositeitenhandel nog meer dan te Wrangell en te Juneau. Dadelijk bij de landingsplaats bieden vrouwen, +op de trottoirs langs de huizen gezeten, de ons reeds bekende voorwerpen te koop aan. Iets verder lokken de winkels der Amerikanen +de menigte toeristen aan; ik zeg de menigte, want door de bijna gelijktijdige aankomst van <i>The Queen</i> en de <i>Elder</i> is de blanke bevolking van Sitka plotseling verdubbeld. De photographiewinkels worden, als ’t ware, bestormd, ik heb geen +lust er binnen te dringen. + +</p> +<p id="d0e720">Naar den kant der kerk is de toeloop minder groot. Weldra wordt mij dat opgehelderd. Een aanplakbillet waarschuwt de heeren +reizigers der paketbooten, dat op den dag hunner aankomst de deur streng gesloten zal blijven, maar dat ze welwillend zal +worden geopend tegen het geringe bedrag van een halven dollar per persoon. + +</p> +<p id="d0e722">Als men de kerk voorbij is, nadert de hoofdstraat, die, om de waarheid te zeggen, de eenige straat der stad is, de zee, maakt +eene bocht naar rechts langs een ouden molen, waarvan de primitieve bouwwijze den oorsprong aanduidt, om, langs de golf voortgaande, +bij den presbyteriaanschen zendingspost uit te komen. Dit zendingshuis, dat ik, evenals het hospitaal ernaast, heb bezocht, +is in 1877 gesticht en het voornaamste van dien aard op Aljaska. Bij gelegenheid onzer aankomst voerde een inlandsch fanfarecorps +een paar stukken muziek vrij goed uit. De school is ruim en goed onderhouden; die jeugdige Indiaantjes en hunne zusjes zijn +waarlijk niet te beklagen! + +</p> +<p id="d0e724">Een klein museum in indiaanschen stijl is onlangs in de buurt opgericht; het is reeds zeer belangrijk. Een jong Amerikaansch +meisje, Ida Rodgers, heeft het mij allervriendelijkst laten zien. + +</p> +<p id="d0e726">Voorbij de stad begint het woud. Een prachtige, door de Russen aangelegde laan, dicht bij het strand, leidt in een kwartier +naar de Indianenrivier, waarover een brug is gebouwd met rustieke banken er bij. Aangelegde voetpaden maken het mogelijk, +een bepaald eind de rivier te volgen en het prachtige bosch, een der schoonste, die ik ooit zelfs in aequatoriale streken +heb gezien, te betreden. Ik ben bang, om in herhaling te vallen, maar ik moet toch wel een woordje zeggen van die dennen van +twee meter middellijn, van die prachtige ceders, reusachtige, rechtopgaande zuilen, in welker schaduw een tweede bosch van +minder hooge boomen groeit en een geheele wereld van struiken en elegante varens. Op den grond rusten de voorvaderen van de +reuzen van heden, enorme, in ontbinding verkeerende stammen, welker stof een nieuw geslacht voedt, dat begeerig de lucht en +het licht zoekt. + +</p> +<p id="d0e728">Het vochtige, gematigde klimaat van het eiland Baranoff geeft aan den plantengroei die buitengewone weelderigheid. Veertien +jaren van meteorologische waarnemingen bepalen de gemiddelde jaartemperatuur van Sikka op 5,6° met eene hoeveelheid regen +van 2,116 millimeter. Vergeten we daarbij niet, dat Sitka op 57° N. B. breedte ligt, terwijl aan de atlantische zijde Quebec, +dat zich 10 graden zuidelijker bevindt, het slechts tot eene gemiddelde temperatuur van 4° brengt. + +</p> +<p id="d0e730">Bij mijne terugkomst in de stad ging ik luitenant Emmons van de amerikaansche marine opzoeken, voor wien mijn collega van +het Aardrijkskundig Genootschap, de heer George de la Sablière, die verleden jaar te Sitka was geweest, mij eenen introductiebrief +had meegegeven. Daar de heer Emmons er reeds verscheiden jaren woont, heeft hij eene aanzienlijke collectie indiaansche oudheden +kunnen verzamelen. Hij heeft een groot deel zijner schatten reeds naar het ethnographisch museum te New-York gezonden, waar +ik ze na mijn terugkeer heb gezien, maar toch heeft hij nog tal van zeer interessante voorwerpen. + +</p> +<p id="d0e732">Een serie maskers van gekleurd hout, waarvan de Indianen zich nog heden bij hunne feesten bedienen en in hunne oorlogen, of +die de indiaansche toovenaars dragen, als ze bij een zieke in consult worden geroepen, trok vooral mijne aandacht. Hoewel +veel grover van bewerking, hebben ze eene treffende overeenkomst met de maskers, die in Japan worden gedragen. Mocht ik nog +eenigen twijfel hebben gekoesterd omtrent de aziatische afstamming der Indianen van Aljaska, dan zou die verdwenen zijn door +het onderzoek van eene wapenrusting uit kleine plankjes, onderling aaneengehecht met peezen van dieren, die eene karakteristieke +overeenkomst vertoont met de nu in alle japansche bazars aanwezige <i>samouraï</i>. De heer Emmons bezit ook eene massa voorwerpen van been en uitgesneden ivoor, kunstig bewerkt door de Yukon-Indianen of +door Eskimo’s van de IJszee-kusten. De door die laatsten gemaakte voorwerpen zijn het origineelst; ik heb er gezien, die wegens +de fijnheid van uitvoering met de japansche <i>netzkés</i> gerust de vergelijking kunnen doorstaan. + +</p> +<p id="d0e740">Van wat de heer Emmons mij omtrent de Yukon-Indianen vertelde, wil ik hier nog een en ander meedeelen, vooral omdat de berichten +omtrent de leefwijze der Indianen in het Noordwesten van Amerika slechts schaarsch zijn. De huizen dezer Indianen waren, zooals +hij zeide, volgens een geheel ander plan gebouwd dan die der Eskimo’s in hunne buurt, al zijn ze ook meestal onder den grond +gelegen. Om er in te komen, begeeft men zich eerst in een houten hut en daalt vervolgens loodrecht naar beneden, waarna men +in een lage tunnel komt, die voortloopt tot de woonkamer. Daarboven verheft zich een koepeldak, hetwelk in het midden eene +opening heeft, waardoor de rook ontsnapt. Wanneer <span class="pageno"><a id="d0e742"></a>Bladzijde 39</span>des nachts het vuur in den haard bijna is uitgebrand, worden de half verkoolde spaanders weggeworpen door het rookgat, dat +dan met huiden wordt toegestopt. Ook de toegang tot de woning wordt met dierenvellen gesloten. De stank van rottende visch, +en de lucht, die de vuile menschen, want deze luidjes wasschen zich niet, van zich afgeven, doen de europeesche reukorganen +zeer pijnlijk aan. + +</p> +<p id="d0e744">Volgens den heer Emmons was het opmerkelijk, hoezeer de kleeding dezer Yukon-Indianen verschilde van die der Eskimo’s. Hun +opperkleed gelijkt op een dubbelen rok met panden van voren en van achteren. Zij dragen, om hunne oogen tegen het sneeuwen +zonlicht te beschermen, brillen, die evenwel niet uit glas, maar uit twee ovale stukjes hout bestaan, overdwars voorzien van +eene smalle spleet, die door middel van koorden aan het hoofd bevestigd zijn. Uit berkenstammen vervaardigen zij de van voren +breede en oploopende sneeuwschoenen, ongeveer 1.30 M. lang, waarin de voet door middel van lederen riemen bevestigd wordt. + +</p> +<p id="d0e746">In het verschalken van rendieren zijn deze Indianen bijzonder bedreven, en door middel van in het ijs gehakte gaten maken +zij zich meester van groote hoeveelheden visch. Zoodra het begint te vriezen, bevestigen zij namelijk palen tot op zekeren +afstand der kust in het water, en als zich om die palen ijs vormt, slaan zij dit stuk. Aan iederen paal maken zij vervolgens +eenen korf vast van wilgenhout en als deze, gewoonlijk eenmaal daags, uit het water worden gehaald, is hij gewoonlijk vol +visch. + +</p> +<p id="d0e748">Aan het rooken zijn zoowel de mannen als de vrouwen van dezen stam verslaafd. + +</p> +<p id="d0e750">Naar aanleiding van de maskers, die de toovenaars dragen, als ze bij zieken worden geroepen, verhaalde de heer Emmons mij +nog een en ander van het geloof der stammen in zijne buurt en van de geesten, die den toovenaars ten dienstestaan. De menschelijke +geest stijgt na den dood omhoog naar het luchtruim. Het lichaam blijft op aarde terug, maar de schaduw verdwijnt onder de +aarde en zet het leven voort in de onderwereld. Daar de muziek in het leven dezer Indianen eene groote rol speelt, heeft ieder +toovenaar of medicijnman zijn lijfdeuntje, dat door geen zijner beroepsgenooten wordt gezongen. Wordt de tooverdokter bij +zieken of bij sterfgevallen geroepen, dan trekt hij zijn sierlijkste gewaad aan en tooit zich met de vellen van den hermelijn. +Hij bedekt zijn beschilderd gelaat met een masker en loopt voor het vuur heen en weder. Daarbij zingt hij zijn lijfdeuntje +en andere bekende liederen, die door de aanwezigen in koor zachtjes worden nagezongen, om de geesten op te roepen, die den +medicijnman ten dienste moeten staan. Daarna begint de toovenaar allerlei vreemdsoortige gebaren te maken; en schijnt ten +slotte den strijd aan te binden met den boozen geest, die in het lichaam van den zieke huist. Als het hem na lang pogen gelukt, +dien meester te worden, werpt hij hem met alle teekenen van afschuw in het vuur. Meestal staat het schuim hem daarbij op den +mond van inspanning. Als de lijder van den demon bevrijd is, wordt het koorgezang levendiger en vroolijker, en de medicijnman +wordt onthaald en keert huiswaarts. Heeft de kuur niet de gewenschte uitwerking, en sterft de zieke, dan moet zijne hulp opnieuw +worden ingeroepen, want niemand dan hij kent den weg, dien de doode moet afleggen. De schaduwen namelijk van de slechte menschen +volgen eenen anderen weg dan die der goeden en de toovenaar moet zorg dragen, dat de verdienstelijke doode niet op het verkeerde +pad terechtkomt. Ongastvrije menschen, dieven en gierigaards deelen in het rijk der schaduwen hunne plaats met de honden. + +</p> +<p id="d0e752">De luitenant sprak ook over de Thlinkets of Thlinkiten, die de kuststreek tusschen den Eliasberg en de Columbia-keten bewonen. +De Russen noemen hen Koljuschen, welke naam betrekking heeft op de bij hen heerschende gewoonte, om de lippen te doorboren. +“Kolack” is namelijk het russische woord voor pin, “koljutschka”, stekel of doorn en “kolokj” splijten en uit deze woorden +is de naam Koljuschen ontstaan. A propos van de <i>totems,</i> die ik vertelde, in Wrangell te hebben gezien, verhaalde hij, dat ook waar men die <i>totems</i> niet aantreft, toch ieder geslacht een wapenschild heeft, dat het dier voorstelt, waarnaar het geslacht is genoemd, bijv. +den wolf, den beer, den raaf of den adelaar, en behalve op de wapenschilden komen afbeeldingen dier dieren tevens voor op +gereedschappen en vaartuigen. + +</p> +<p id="d0e760">In gezelschap van den sympathieken luitenant heb ik een prettig uurtje doorgebracht; toen veroverde ik niet zonder moeite +nog eenige photographieën van een koopman, die altijd door de menigte toeristen werd belegerd, maar die, toen hij mij in gezelschap +van den heer Emmons zag, mij te woord stond. + +</p> +<p id="d0e762">Het indiaansche dorp bij Sitka breidt zich langs de golf, links van de hoofdstraat uit. Het is gebouwd tegen eenen heuvel, +waarop het oude russische kerkhof ligt. De bewoners van Sitka hebben vele gewoonten en tradities bewaard, die ook voorkomen +bij de andere stammen op Aljaska; men vindt echter bij hen geen spoor van <i>totems</i>. + +</p> +<p id="d0e767">We troffen het, dat we een indiaansch feest konden bijwonen, dat slechts eens in het jaar plaats heeft, bij den bessenoogst. +Vier met vlaggen versierde booten met een honderdtal Indianen, mannen, vrouwen en kinderen, de meeste in nationale kleeding +en met maskers en zwartgemaakte gezichten, varen langzaam in zee op en houden eenige meters van den oever stil. Daar begint +ieder te zingen, te gesticuleeren en te dansen op allerdolste manier, terwijl andere Indianen op het strand in de brandende +zon vroolijke groepen vormen, vol locale kleur. + +</p> +<p id="d0e769">Photographen van beide seksen zijn talrijk, zeer talrijk onder de toeristen. Ik overdrijf niet, als ik zeg dat de helft der +dames aan land gaan met hun <i>instantané-toestel</i> bij zich. Zelfs de zeer oude en de zeer jonge dames zijn handig in die den toerist zoo dierbare kunst. En nu vraag ik u, +of de objectieven wat te doen hadden daar op die kust van Sitka! ’t Was of er een geschutvuur van schuifjes en dopjes plaats +had. + +</p> +<p id="d0e774">Er zijn maar weinig Russen te Sitka gebleven. <span class="pageno"><a id="d0e776"></a>Bladzijde 40</span>Een van hen, bij wie ik een deel van den avond doorbracht, vertelt mij een en ander van de visscherijen in den Sitka-archipel. +Te Killisnoo, op het eilandje Kenasnoff in de buurt van het Admiraals-eiland, heeft men de grootste inrichting voor ’t conserveeren +van visch van de geheele wereld. De jaarlijksche productie is meer dan 2000 ton, zonder nog de guano mee te rekenen. Van het +eind van Augustus tot in de maand Januari, is het water der Chathamstraat zwart van visschen. Eerst was de inrichting te Killisnoo +gebouwd voor de walvischvangst, maar men heeft er afstand van moeten doen om de vijandige gezindheid der Indianen uit de buurt, +eene gezindheid, die voortkwam uit het godsdienstig vooroordeel, dat hun verbood het groote dier, het vereerde zinnebeeld +hunner <i>totem</i>, te dooden. + +</p> +<p id="d0e781">De gouverneur van Aljaska constateert in zijn laatste rapport, dat het aantal <i>canneries</i>, dat zijn inrichtingen waar men de zalm in de bussen doet, in een enkel jaar van 17 tot 36 is gestegen. In 1889 zijn er 4600000 +kisten, ieder van 4 dozijn bussen van gemiddeld één pond, uitgevoerd. + +</p> +<p id="d0e786"></p> +<table align="right" style="margin:10px; margin-right:0px"> +<tr> +<td> +<div id="d0e787" class="divFigure"> +<p class="legend"><img src="img/p1892-040.jpg" alt="Indiaansche meisjes te Sitka."></p> +<p class="figureHead">Indiaansche meisjes te Sitka.</p> +</div> +</td> +</tr> +</table><p> + +</p> +<p id="d0e791">Van Sitka bewerkstelligden wij den terugkeer in twee en een halven dag. Nadat we de zuidpunt van het eiland Baranoff voorbij +waren, kwamen we in de Duc-de-Clarence-straat en daarna volgden we een beetje ten zuiden van Wrangell weer den reeds afgelegden +weg. We gingen toen bij dag den weg langs, dien we eerst bij nacht aflegden, zoodat geen enkel punt ons is ontgaan. + +</p> +<p id="d0e793">Den 11<sup>den</sup> Augustus, ’s morgens, kwamen we te Nanaimo, ouden post der Hudsonsbaai-compagnie, nu eene kleine bloeiende stad, 118 kilometer +ten noorden van Victoria, op de oostkust van Vancouver. Er worden rijke kolenmijnen ontgonnen, en onze boot moest er eenige +uren blijven, om steenkool in te nemen. Een trein was op het punt om te vertrekken; ik heb er gebruik van gemaakt, en vier +uren later bracht de spoorweg mij naar Victoria terug. + +</p> +<p id="d0e798">Zoo had ik in negen en een halven dag de geheele reis gedaan langs die kusten van Aljaska, waar stoombooten kunnen komen. +Van het korte uitstapje behield ik onuitwischbare indrukken. Ik wil volstrekt niet de grootschheid van Noorwegen verkleinen, +maar men kan eigenlijk die beide landen van zoo verschillenden aard niet met elkaar vergelijken. Nauwelijks eene maand was +er verloopen sedert mijn vertrek uit Parijs, dat ik 11 Juli ’s avonds had verlaten. Men ziet, de reis naar Aljaska is noch +lang, noch moeilijk. + +</p> +<p></p> +<hr class="noteseparator"> +<div class="notetext"> +<p class="notetext"><a id="d0e187" href="#d0e187src" class="noteref">1</a> Die, reizen worden nl sneller en sneller. In de <i>Temps</i> van 5 Mei 1891 kon men lezen: “Een exprestrein van de <i>Canadian Pacific</i>, heeft van Vancouver naar Montreal de reizigers van de stoomboot <i>Express of India</i> meegenomen, die eene reis rondom de wereld doen. Zij hebhen eenen afstand van 2900 mijlen in drie dagen en 17 uren afgelegd +met eene snelheid, die soms tot 60, 70 à 75 mijlen per uur steeg. Tot nu toe heeft men er altijd 6½ à 7 dagen voor gebruikt. +De reis van Yokohama naar Montreal heeft juist twee weken geduurd. Drie der reizigers gaan te New-York op de stoomboot van +de Cunard-line; ze zullen den 10<sup>den</sup> Mei in Londen aankomen en hebben dan in drie weken de reis van Yokohama naar Londen volbracht. Het plan der <i>Canadian Pacific Company</i> is, de engelsche mail voor Japan en China in ’t vervolg op dezelfde snelle manier te vervoeren. +</p> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Aljaska en de Canada-spoorweg, by Anonymous + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALJASKA EN DE CANADA-SPOORWEG *** + +***** This file should be named 14830-h.htm or 14830-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/4/8/3/14830/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/old/14830-h/img/p1892-017.jpg b/old/14830-h/img/p1892-017.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a96dcd --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-017.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-021.jpg b/old/14830-h/img/p1892-021.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..625e69b --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-021.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-024.jpg b/old/14830-h/img/p1892-024.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e729a9 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-024.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-025.jpg b/old/14830-h/img/p1892-025.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a94155d --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-025.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-029.jpg b/old/14830-h/img/p1892-029.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..730d187 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-029.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-032.jpg b/old/14830-h/img/p1892-032.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f741c76 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-032.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-033.jpg b/old/14830-h/img/p1892-033.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e55ae2 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-033.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-036.jpg b/old/14830-h/img/p1892-036.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..62dc87e --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-036.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-037.jpg b/old/14830-h/img/p1892-037.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65fb000 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-037.jpg diff --git a/old/14830-h/img/p1892-040.jpg b/old/14830-h/img/p1892-040.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b079cf7 --- /dev/null +++ b/old/14830-h/img/p1892-040.jpg |
