summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/14547-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:44:47 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:44:47 -0700
commit08411d040610eefb4c22b76bcd961c9abee8ccb5 (patch)
tree5894e7efc66df57b2ddd7d581b4ac698bc53347b /14547-h
initial commit of ebook 14547HEADmain
Diffstat (limited to '14547-h')
-rw-r--r--14547-h/14547-h.htm3488
-rw-r--r--14547-h/images/myn0b.jpgbin0 -> 64028 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn0s.jpgbin0 -> 8674 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn32b.jpgbin0 -> 96705 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn32s.jpgbin0 -> 14926 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn48b.jpgbin0 -> 82824 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn48s.jpgbin0 -> 13943 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn64b.jpgbin0 -> 102723 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn64s.jpgbin0 -> 13154 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn80b.jpgbin0 -> 99407 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn80s.jpgbin0 -> 14901 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn8b.jpgbin0 -> 90141 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn8s.jpgbin0 -> 9377 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn96b.jpgbin0 -> 91286 bytes
-rw-r--r--14547-h/images/myn96s.jpgbin0 -> 13626 bytes
15 files changed, 3488 insertions, 0 deletions
diff --git a/14547-h/14547-h.htm b/14547-h/14547-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..8a8fd8a
--- /dev/null
+++ b/14547-h/14547-h.htm
@@ -0,0 +1,3488 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>Gwaith Mynyddog. Cyfrol II</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1, H2 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ H3, H4 {
+ text-align: left;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<h2>
+<a href="#startoftext">Gwaith Mynyddog. Cyfrol II, by Mynyddog</a>
+</h2>
+<pre>
+The Project Gutenberg eBook, Gwaith Mynyddog. Cyfrol II, by Mynyddog,
+Edited by Owen M. Edwards
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Gwaith Mynyddog. Cyfrol II
+
+Author: Mynyddog
+
+Release Date: December 31, 2004 [eBook #14547]
+
+Language: Welsh
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GWAITH MYNYDDOG. CYFROL II***
+</pre>
+<p><a name="startoftext"></a></p>
+<p>Transcribed from the 1915 Ab Owen edition by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk</p>
+<h1>GWAITH MYNYDDOG.&nbsp; CYFROL II.</h1>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn0b.jpg">
+<img alt="Picture of Mynyddog" src="images/myn0s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>RHAGAIR.</h2>
+<p>Ail gyfrol yw hon o&rsquo;r caneuon ganai Mynyddog heb feddwl eu
+cyhoeddi hwyrach.&nbsp; Canodd hwy fel y c&acirc;n aderyn.&nbsp; Y maent
+yn aros yng nghof pawb a&rsquo;u clywodd, er hynny.&nbsp; Ac oni ddylai
+pobl ieuainc na chlywsant Fynyddog eu cael?&nbsp; Oni ddylent redeg
+drwy fywyd ein cenedl fel y rh&ecirc;d aber y mynydd trwy&rsquo;n cymoedd?</p>
+<p>Oherwydd, yn un peth, y maent yn ganeuon cyfeillgarwch a chymdeithas
+fwyn.&nbsp; Y mae i gwmniaeth, yn gystal ag unigedd, ei le ym mywyd
+ein henaid.&nbsp; O&rsquo;r aelwyd i&rsquo;r Eisteddfod hoffai Mynyddog
+ei bobl,&mdash;</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Rwy&rsquo;n caru hen wlad fy nhadau<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda&rsquo;i thelyn, ei henglyn, a&rsquo;i hwyl,<br />
+Rwy&rsquo;n caru cael bechgyn y bryniau<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda th&acirc;n yn y g&acirc;n yn eu gwyl.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>Cadwant, hefyd, naturioldeb ieuenctid gyda doethineb profiad.&nbsp;
+Dyna nerth Mynyddog.</p>
+<p>Y mae gwythien o synwyr cyffredin cryf yn rhedeg trwy ei holl ganeuon.&nbsp;
+Y mae hon yn rhoi gwerth arhosol ar y g&acirc;n ysgafnaf fedd.&nbsp;
+Hyd yn oed wrth ddarlunio carwriaeth rhydd ergyd na roddodd yr un pulpud
+ei grymusach.</p>
+<p>Y mae&rsquo;r synwyr cyffredin hwn yn gwneud ei hynawsedd mor ddoeth,
+ei ddigrifwch mor naturiol, ei bartiaeth mor henffel, fel y tybiwn ei
+fod yn codi uwchlaw ymrysonau ei ddydd, ac yn aros gyda&rsquo;i genedl,
+gan dyfu gyda hi.&nbsp; A hawdd i genedl hoffus ddarllen ei meddwl i
+ganeuon Mynyddog, fel y derllyn tad ei feddyliau dyfnaf i afiaith parablus
+ei blentyn.</p>
+<p>Nid direidi a mwyniant yn unig sydd yng ngh&acirc;n Mynyddog.&nbsp;
+Y mae islais o brudd-der ynddi, oherwydd fod hynny yn y natur ddynol
+hefyd.</p>
+<p>Y mae ei wladgarwch, hefyd, yn ddoeth ac yn angerddol ar yr un pryd.&nbsp;
+Carodd fynyddoedd a nentydd ei wlad heb eu hysbrydoli fel Islwyn, carodd
+hwynt er eu mwyn eu hunain.</p>
+<p>Ac uwchlaw popeth, canodd mor glir oherwydd ei fod mor anhunanol.&nbsp;
+Canodd, nid gan feddwl am dano ei hun, ei gelfyddyd a&rsquo;i ddelfrydau,
+ei uchelgais a&rsquo;i anfarwoldeb, ond am y bobl yr oedd yn canu iddynt.&nbsp;
+Angylion gwasanaethgar iddo ef oedd ffurf ac athroniaeth.&nbsp; Ac nid
+oes yng Nghymru heddyw fardd a&rsquo;i arddull mor gain, a&rsquo;i feddwl
+mor ddwfn, na wna les iddo efrydu symlder Mynyddog, ac achos y symlder
+hwnnw.</p>
+<p>OWEN M. EDWARDS.</p>
+<p><i>Llanuwchllyn</i>.</p>
+<h2>DARLUNIAU.</h2>
+<p>Y mae y darluniau oll, ond y darlun o &ocirc;f Dinas Mawddwy, o waith
+y diweddar John Thomas, Cambrian Gallery, Liverpool.</p>
+<p>MYNYDDOG</p>
+<p>PEN Y MYNYDD</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;O dewch tua&rsquo;r moelydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle mae grug y mynydd<br />
+Yn gwenu yn ei ddillad newydd grai.&rdquo;</p>
+<p>Y MELINYDD.</p>
+<p>&ldquo;&rsquo;Rwy&rsquo;n caru s&#373;n yr olwyn dd&#373;r<br />
+&nbsp;&nbsp; A droir gan ffrwd y nant.&rdquo;</p>
+<p>MYNWENT EGLWYS LLANBRYNMAIR.</p>
+<p>Y G&Ocirc;F.</p>
+<p>&ldquo;Yng nghanol haearn, m&#373;g, a th&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r g&ocirc;f yn gwneud ei waith,<br />
+Ar hyd y dydd, gan ganu c&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; O fawl i&rsquo;w wlad a&rsquo;i iaith.&rdquo;</p>
+<p>AWEL Y BORE.</p>
+<p>&ldquo;A charu &rsquo;r wyf yr awel wynt<br />
+&nbsp;&nbsp; A hed dros Gymru gu.&rdquo;</p>
+<p>HEN GAPEL LLANBRYNMAIR.</p>
+<p>&ldquo;Bydd llygaid engyl gyda llygaid mam<br />
+Draw&rsquo;n gwylio dros dy hun rhag it&rsquo; gael cam.&rdquo;</p>
+<h2>MYNYDDOG.</h2>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn8b.jpg">
+<img alt="Pen y Mynydd. &ldquo;Ac yma nid oes dim a ddawCydrhwng y dyn a Duw.&rdquo;" src="images/myn8s.jpg" />
+</a></p>
+<h3>HEN ADGOFION.</h3>
+<p>O na chawn fynd yn ol ar hynt<br />
+&nbsp;&nbsp; Drwy&rsquo;r adeg ddedwydd, iach,<br />
+I brofi y breuddwydion gynt<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan oeddwn blentyn bach;<br />
+Cawn syllu eilwaith oriau hir<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar flodau gwanwyn oes,<br />
+Ac ail fwynhau ei awyr glir<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb gwmwl du na loes.</p>
+<p>O na chawn dreulio eto&rsquo;n llawn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr adeg lon, ddi-gur,<br />
+Pan gylch fy llwybrau fore a nawn<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Roedd blodau cariad pur;<br />
+Nid yw ond megis ddoe o&rsquo;r bron<br />
+&nbsp;&nbsp; Im gofio ienctid ffol;<br />
+Ond dyma sydd yn rhwygo &rsquo;mron,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ddaw&rsquo;r adeg byth yn ol.</p>
+<h3>CHWI FEIBION DEWRION.</h3>
+<p>(<i>Geiriau</i> <i>i&rsquo;r</i> <i>&ldquo;Marseillaise</i>.&rdquo;)</p>
+<p>Chwi feibion dewrion gwlad y bryniau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Clywch, clywch yr udgorn croch o draw,<br />
+Llywelyn sydd yn chwifio&rsquo;i ddreigiau<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i gleddyf gloew yn ei law;<br />
+Mae dagrau baban gwan a&rsquo;r weddw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwaeddi&rsquo;n uwch na chorn y g&acirc;d,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod rhyddid hoff ein hanwyl wlad<br />
+O dan ei chlwyf ymron a marw;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ymlaen! ymlaen i&rsquo;r g&acirc;d,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dadweinied pawb ei gledd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni awn, ni awn dros freiniau&rsquo;n gwlad<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I ryddid neu i&rsquo;r bedd!</p>
+<p>Ystormydd rhyfel sy&rsquo;n ymruo,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr holl awyrgylch sydd yn ddu,<br />
+Mae cledd dialedd wedi deffro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwae, gwae i&rsquo;r holl elynol lu;<br />
+Ni allwn edrych ar gelanedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Estroniaid yn arteithio&rsquo;n gwlad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan ddwyn aneddau&rsquo;n mam a&rsquo;n tad<br />
+A gwneud ein gwlad i gyd yn garnedd;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ymlaen!</p>
+<p>Deffroed ysbryd h&#375;f ein teidiau<br />
+&nbsp;&nbsp; I danio mynwes ddewr pob dyn,<br />
+Mae&rsquo;r ddraig yn edrych lawr o&rsquo;r bryniau<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan ddisgwyl gweled Cymru&rsquo;n un;<br />
+Bu&rsquo;n gwlad am oesau&rsquo;n araf waedu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond sych dy ddagrau, Walia Wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae seren gobaith uwch dy ben,<br />
+Daeth cledd Llywelyn i&rsquo;th waredu.<br />
+&nbsp;&nbsp; Ymlaen!</p>
+<h3>CYMRU, GWLAD Y GAN.</h3>
+<p>Pa beth sy&rsquo;n Nghymru, gwlad y g&acirc;n,&mdash;<br />
+Ai diliau glwys, ai dolydd gl&acirc;n,<br />
+Ai gwastad diroedd heb eu hail,<br />
+Yn dwyn eu blodau t&ecirc;g a&rsquo;u dail?<br />
+Na, na, nid dyna&rsquo;r harddwch sydd<br />
+Yn t&ecirc;g addurno Gwalia rydd.</p>
+<p>Pa beth sy&rsquo;n Nghymru, gwlad y g&acirc;n?<br />
+Rhaeadrau gwyllt a nentydd gl&acirc;n,<br />
+Clogwyni serth a chreigiau ban,<br />
+A harddwch.&nbsp; Eden ym mhob man!<br />
+Ac O! mae yno fwthyn cu<br />
+Sy&rsquo;n werth palasau&rsquo;r byd i mi.</p>
+<p>Mae tyrrau cestyll Gwalia Wen<br />
+Yn pwyntio i fyny tua&rsquo;r nen,<br />
+Gan ddweyd mai anfarwoldeb sydd<br />
+Yn eiddo dewrion Cymru rydd;<br />
+O boed i mi gael byw yn hon,<br />
+A beddrod yn ei thyner fron.</p>
+<p>Mae adsain bloedd y dewrion fu,<br />
+Heb farw rhwng ein bryniau cu,<br />
+Ac ysbryd ym mhob awel wynt<br />
+Yn adrodd hanes Cymru gynt;<br />
+O boed i mi gael byw yn hon,<br />
+A beddrod yn ei thyner fron.</p>
+<h3>SIOM SERCH.</h3>
+<p>Daeth ef i geisio denu&rsquo;r ferch,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phlannu&rsquo;i galon yn ei bron;<br />
+Cyn iddi ddysgu pwyso serch,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe ddysgodd garu&rsquo;r llencyn llon;<br />
+Aeth ef a&rsquo;r lili dyner, wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Oedd ar ei bron, angyles ne,<br />
+A phlannai&rsquo;n ol ar galon Gwen<br />
+&nbsp;&nbsp; Hardd rosyn cariad yn ei lle.</p>
+<p>Rhodd iddo&rsquo;r cyfan feddai&rsquo;n awr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei geiriau m&ecirc;l a&rsquo;i gwenau drud,<br />
+Rhodd iddo hefyd galon fawr<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn llawn o gariad byw i gyd;<br />
+Cydwylai hi fel gwlith y nef<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan wylai ef o dan ryw gur,<br />
+A chwarddai pan y chwarddai ef,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cyfan er mwyn cariad pur.</p>
+<p>Ond oerodd bron y llanc cyn hir,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac ymaith aeth gan adael hon,<br />
+Heb feddwl fawr fel treiddiai cur<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel saeth i lawr i&rsquo;w gwaedlyd fron;<br />
+Diangai gobaith t&ecirc;g ei wawr<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Run fath a&rsquo;r lili oddiar y ferch,<br />
+Gan adael iddi hi yn awr<br />
+&nbsp;&nbsp; Wywedig ros twyllodrus serch.</p>
+<h3>TARO YR HOEL AR EI PHEN.</h3>
+<p>Mae ambell i saer gyda&rsquo;i forthwyl<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn taro yr hoelen yn gam,<br />
+Ac ambell i un sydd mor drwsgwl<br />
+&nbsp;&nbsp; A phe bai&rsquo;n rhoi&rsquo;r morthwyl i&rsquo;w fam;<br />
+Ond hyn sydd yn iawn a dymunol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan godi dy forthwyl i&rsquo;r nen,<br />
+Gofala wrth daro, &rsquo;n wastadol,<br />
+&nbsp;&nbsp; I daro yr hoel ar ei phen.</p>
+<p>Mae llawer areithiwr go ddoniol,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Nol dodi y testyn i lawr,<br />
+Yn dwedyd pob peth amgylchiadol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb son am ei destyn am awr;<br />
+Siarada mor ddiflas a phlentyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thry wyn ei lygaid i&rsquo;r nen,<br />
+Paham nad ai&rsquo;r dyn at ei destyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A tharo yr hoel ar ei phen?</p>
+<p>Aeth bardd i wneud pryddest anghomon,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r testyn oedd ci Ty&rsquo;n y March,<br />
+Dechreuodd yng nghwymp yr angylion,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r c&#373;n aeth at Noah i&rsquo;r arch;<br />
+&rsquo;Rol canu pum mil o linellau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwnaeth bennill i&rsquo;r ci yn y pen;<br />
+Paham na bae beirdd y pryddestau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn taro yr hoel ar ei phen?</p>
+<p>Aeth llencyn am dro gyda&rsquo;i gariad,<br />
+&nbsp;&nbsp; A soniai mor braf oedd yr hin,<br />
+A&rsquo;i bod hi mor bethma yn wastad<br />
+&nbsp;&nbsp; Os na fyddai&rsquo;r tywydd yn flin;<br />
+Pam na fuasai&rsquo;r llelo anghelfydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gofyn addewid gan Gwen,<br />
+A siarad am fodrwy lle&rsquo;r tywydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A tharo yr hoel ar ei phen?</p>
+<p><i>Ebrill</i> 19, &rsquo;75.</p>
+<h3>CYMRU FU, A CHYMRU FYDD.</h3>
+<p>&ldquo;I&rsquo;r g&acirc;d!&rdquo;&nbsp; &ldquo;I&rsquo;r g&acirc;d!&rdquo;
+ddaw gyda&rsquo;r gwynt<br />
+O faesydd gwaedlyd Cymru gynt,<br />
+I&rsquo;r g&acirc;d i gyd, i&rsquo;r g&acirc;d ar goedd,<br />
+Ar creigiau&rsquo;n clecian gan y floedd;<br />
+Er treiglo am fil o oesau chwith,<br />
+Mae&rsquo;r floedd &ldquo;I&rsquo;r g&acirc;d&rdquo; heb farw byth;<br />
+Mae fel yn adsain nos a dydd,<br />
+Mai &ldquo;Cymru fu a Chymru fydd.&rdquo;</p>
+<p>Ar faesydd gwaedlyd Cymru fu<br />
+Fe dyfa blodau cariad cu;<br />
+&ldquo;I&rsquo;r g&acirc;d&rdquo; yn awr heb saeth na chledd,<br />
+&ldquo;I&rsquo;r g&acirc;d&rdquo; dan faner glaerwen hedd;<br />
+Mae&rsquo;r cleddyf dur mewn h&ucirc;n di-fraw,<br />
+Ac arfau rhinwedd ar bob llaw;<br />
+Pelydra heulwen hanner dydd<br />
+Ar Gymru fu a Chymru fydd.</p>
+<h3>PERTHYNASAU&rsquo;R WRAIG.</h3>
+<p>Mi wnes beth unwaith yn fy oes<br />
+&nbsp;&nbsp; Na wnaf mo hono mwy,<br />
+Priodais gyda geneth l&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y lanaf yn y plwy;<br />
+Mi wyddwn eisoes fod gan hon<br />
+&nbsp;&nbsp; Berthnasau yn y byd,<br />
+Ond chydig a feddyliais am<br />
+&nbsp;&nbsp; Briodi&rsquo;r rhain i gyd;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dyna&rsquo;i hewyrth, dyna&rsquo;i modryb,
+&amp;c., &amp;c.</p>
+<p>Pan b&rsquo;wyf yn gofyn i ryw ffrynd<br />
+&nbsp;&nbsp; I droi i mewn i&rsquo;r t&#375;,<br />
+I gael ymgom am hanner awr<br />
+&nbsp;&nbsp; O hanes dyddiau fu,<br />
+Cyn dechreu siarad gylch y t&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Na phrofi unrhyw saig,<br />
+Fe gymer imi hanner awr<br />
+&nbsp;&nbsp; I introdiwsio&rsquo;r wraig.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dyna&rsquo;i hewyrth, &amp;c.</p>
+<p>Mi eis i&rsquo;r dref yn fore ddoe<br />
+&nbsp;&nbsp; Yng nghwmni Sion y Graig,<br />
+A dyma&rsquo;m hunig neges i<br />
+&nbsp;&nbsp; Oedd prynnu <i>watch</i> i&rsquo;r wraig;<br />
+Pan rois yr oriawr yn ei llaw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dywedai &rsquo;mhen rhyw hyd,&mdash;<br />
+&ldquo;A brynsoch chwi ddim pob &rsquo;i <i>watch</i><br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;m perthynasau i gyd?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prynnu <i>watch</i> i&rsquo;r lot i gyd?</p>
+<p>Wrth weld fod pethau&rsquo;n troi fel hyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dechreuais fynd o &rsquo;ngho&rsquo;,<br />
+A dywedais yn fy natur ddrwg<br />
+&nbsp;&nbsp; Na wnai hi byth mo&rsquo;r tro;<br />
+Dechreuai &rsquo;i thafod hithau fynd<br />
+&nbsp;&nbsp; I drin a hel o hyd,<br />
+Ac nid yn unig hi ei hun,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond unai&rsquo;r lleill i gyd.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Peidiwch byth rhoi y goreu iddo,&rdquo;
+meddai ei thad, &amp;c., &amp;c.</p>
+<p><i>Medi</i> 13, &rsquo;75.</p>
+<h3>GORNANT FECHAN.</h3>
+<p>(<i>Goethe</i>).</p>
+<p>Gornant fechan, loew, dl&ocirc;s,<br />
+Treiglo&rsquo;r wyt y dydd a&rsquo;r nos;<br />
+Beth yw&rsquo;th neges?&nbsp; Beth yw&rsquo;th n&ocirc;d?<br />
+I ble yn mynd?&mdash;O ble yn dod?</p>
+<p>&ldquo;&rsquo;Rwy&rsquo;n dod dros greigiau erchyll draw,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n gadael dolydd ar bob llaw,<br />
+Gan dynnu darlun ar fy mron<br />
+O&rsquo;r cwmwl gwyn a&rsquo;r nefoedd lon.</p>
+<p>&ldquo;Yn llawn plentynaidd ffydd &rsquo;rwy&rsquo;n mynd,<br />
+Ond i ba le, nis gwn, fy ffrynd;<br />
+Yr Hwn rodd fod i&rsquo;m dafnau llaith<br />
+Yw&rsquo;r Hwn a&rsquo;m harwain hyd fy nhaith.</p>
+<p><i>Mai</i> 18, 1877.</p>
+<h3>Y DERYN YSGAFNAF YN UCHAF.</h3>
+<p>Mae ambell aderyn lled fychan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae ambell aderyn lled fawr,<br />
+Mae rhai yn ehedeg yn uchel,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac ereill yn ymyl y llawr;<br />
+Ceir rhai ddigon ysgafn i hedeg<br />
+&nbsp;&nbsp; I ymyl y lleuad mor llon,<br />
+A&rsquo;r lleill sydd yn llawer rhy drymion<br />
+&nbsp;&nbsp; I hedeg &rsquo;run dwylath o&rsquo;r bron;<br />
+Ond dyma&rsquo;r gwirionedd yn hanes y byd,<br />
+Mai&rsquo;r deryn ysgafnaf yw&rsquo;r uchaf o hyd.</p>
+<p>Os gwelwch ysgogyn go wyntog<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn chwyddo&rsquo;n anferthol o fawr,<br />
+O&rsquo;r braidd y mae gan ei ysgafnder<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn cyffwrdd ei draed yn y llawr;<br />
+&rsquo;Does ryfedd ei fod yn ymgodi<br />
+&nbsp;&nbsp; I fyny fel pluen i&rsquo;r nen,<br />
+&rsquo;Does ganddo ddim pwysau&rsquo;n ei boced,<br />
+&nbsp;&nbsp; Na gronyn o bwysau&rsquo;n ei ben.<br />
+Ond dyma&rsquo;r gwirionedd, &amp;c.</p>
+<p>Ceir ambell i eneth benchwiban<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwerthu gwyleidd-dra a moes,<br />
+Ysgafnder yw nodwedd ei meddwl,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ysgafnder yw nodwedd ei hoes;<br />
+Nid rhaid iddi bluo ei bonnet,<br />
+&nbsp;&nbsp; Na llenwi ei gwallt gyda charth,<br />
+Mae digon o bluf yn ei henaid<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w chario i amharch a gwarth.<br />
+Ond dyma&rsquo;r gwirionedd, &amp;c.</p>
+<p>Edrychwch i&rsquo;r ffair ac i&rsquo;r farchnad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ysgafnder sydd yno&rsquo;n mhob man,<br />
+Ynghanol brefiadau y lloiau<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n codi yr uchaf i&rsquo;r lan;<br />
+Mae Satan yn pluo adenydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhai dynion i&rsquo;w codi am awr;<br />
+Ond cofiwch mai eu codi mae Satan<br />
+&nbsp;&nbsp; Er mwyn cael eu taro i lawr.<br />
+Ond dyma&rsquo;r gwirionedd, &amp;c.</p>
+<p><i>Medi</i> 24, &rsquo;75.</p>
+<h3>PURDEB.</h3>
+<p>(<i>Arddull</i> <i>T</i>. <i>Carew</i>).</p>
+<p>Y sawl a fynn y rudd sydd goch<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwefus gwrel, llygad du,<br />
+Y gwddw gwyn, y rhosawg foch<br />
+&nbsp;&nbsp; I gynneu fflam ei gariad cu,&mdash;<br />
+Daw amser hen i wywo&rsquo;r gruddiau,<br />
+A diffydd fflam ei lygad yntau.</p>
+<p>Ond y meddwl tawel, pur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda ffyddlon dwyfron l&acirc;n,<br />
+Calon gara fel y dur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sy&rsquo;n cynneu bythol d&acirc;n;<br />
+Lle na cheir hyn, peth eithaf annghall<br />
+Yw caru llygad, boch, na grudd, nac arall.</p>
+<h3>DDAW HI DDIM.</h3>
+<p>Yr o&rsquo;wn i &rsquo;n hogyn gwirion gynt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn destyn gwawd y plwy,<br />
+Awn gyda phawb yn llon fy hyttt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy bynnag fyddent hwy;<br />
+Ond os ceisia dyn fy nhwyllo&rsquo;n awr,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n edrych llawn mor llym,<br />
+A rhoddaf daw ar fach a mawr<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth ateb,&mdash;&ldquo;Ddaw hi ddim.&rdquo;</p>
+<p>&rsquo;Rwy&rsquo;n adwaen ffrynd, a&rsquo;i arfer yw<br />
+&nbsp;&nbsp; Benthyca pres yn ff&ocirc;l;<br />
+Ond dyna&rsquo;r drwg, &rsquo;dyw&rsquo;r llencyn gwiw<br />
+&nbsp;&nbsp; Ddim byth yn talu&rsquo;n ol;<br />
+Ryw dridiau&rsquo;n ol, mi cwrddais ef<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth fyned tua&rsquo;r ffair,<br />
+Gofynnodd im&rsquo; cyn mynd i&rsquo;r dref<br />
+&nbsp;&nbsp; Am fenthyg tri a thair.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ond os ceisia dyn, &amp;c.</p>
+<p>Fe ddwedodd cyfaill wrthyf fi<br />
+&nbsp;&nbsp; Y gwyddai hanes merch,<br />
+A wnaethai&rsquo;r tro i&rsquo;r dim i mi<br />
+&nbsp;&nbsp; I fod yn wrthrych serch;<br />
+Gwraig weddw oedd, yn berchen stor<br />
+&nbsp;&nbsp; O bopeth, heb ddim plant,<br />
+A chanddi arian lond dwy dr&ocirc;r,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac yn ddim ond hanner cant.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ond os ceisia dyn, &amp;c.</p>
+<p>Bum i ryw dro ers blwydd neu ddwy,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar bwynt priodi un;<br />
+Cyn mynd at allor llan y plwy,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel hyn gofynnai&rsquo;r fun,&mdash;<br />
+&ldquo;Mae gennyf fam a phedair chwaer<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n anwyl iawn gen i,<br />
+A gaiff y rhain, wrth fegio&rsquo;n daer,<br />
+&nbsp;&nbsp; I gyd fyw gyda ni?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ond os ceisia dyn, &amp;c.</p>
+<h3>AWN, AWN I&rsquo;R GAD.</h3>
+<p>(<i>Canig</i> <i>gan</i> <i>Gwilym</i> <i>Gwent</i>).</p>
+<p>Awn, awn i&rsquo;r g&acirc;d,<br />
+&nbsp;&nbsp; Awn, awn yn awr;<br />
+Awn dros ein gwlad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Awn, awn yn awr;<br />
+Calon y dewr<br />
+&nbsp;&nbsp; Gura yn gynt,<br />
+Baner a chledd<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n chwyfio yn y gwynt;<br />
+Blaenor y llu<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n arwain i gl&ocirc;d,<br />
+A geiriau o d&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; O&rsquo;i enau yn dod.</p>
+<p>Seren y goncwest sy&rsquo;n gwenu fry<br />
+&nbsp;&nbsp; Dros ein hanwyl wlad;<br />
+Cael tynnu&rsquo;r cledd sydd wledd i ni.</p>
+<h3>EISTEDD MEWN BERFA.</h3>
+<p>Tra&rsquo;r oeddwn yn rhodio un diwrnod,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r haul yn tywynnu mor llon,<br />
+Mi ddaethum &rsquo;nol hir bererindod<br />
+&nbsp;&nbsp; I bentref ar ochr y fron;<br />
+A gwelwn ryw hogyn segurllyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn eistedd mewn berfa fel dyn,<br />
+Gan wneud pob ymdrechion a allai<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ferfa i yrru ei hun;<br />
+Fel hwnnw yn union mae ambell i ddyn<br />
+Yn eistedd mewn berfa i yrru ei hun.</p>
+<p>Os gwelwch chwi grefftwr go gywrain<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gadael ei fwyall neu&rsquo;i ordd,<br />
+I sefyll tu allan i&rsquo;w weithdy<br />
+&nbsp;&nbsp; I siarad &acirc; phawb ar y ffordd;<br />
+Neu holi am weithdai&rsquo;r gymdogaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; A hanes y gweithwyr bob un,<br />
+Heb feddwl am weithio ei hunan<br />
+&nbsp;&nbsp; Y gwaith sy&rsquo;n ei weithdy ei hun;<br />
+Mae hwnnw&rsquo;n lled debyg bob amser i ddyn<br />
+Sy&rsquo;n eistedd mewn berfa i yrru ei hun.</p>
+<p>Ceir ambell amaethwr dioglyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Na welwyd erioed arno frys,<br />
+Mae&rsquo;n well ganddo orwedd pythefnos<br />
+&nbsp;&nbsp; Na cholli dyferyn o chwys;<br />
+Ni chreda mewn cael ei gynhaeaf<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra&rsquo;r haul yn tywynnu ar fryn,<br />
+Ond creda mewn gadael ei feusydd<br />
+&nbsp;&nbsp; I ofal y gweision a&rsquo;r chwyn;<br />
+Mae ffarmwr fel yna bob amser yn ddyn<br />
+Sy&rsquo;n eistedd mewn berfa i yrru ei hun.</p>
+<p>Pan welir masnachydd neu siopwr<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gadael eu masnach trwy&rsquo;r dydd,<br />
+I ofal prentisiaid a chlercod,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nid &rsquo;chydig y difrod a fydd;<br />
+Ond odid na chlywir yn fuan<br />
+&nbsp;&nbsp; Am feili yn dod i roi stop,<br />
+A&rsquo;r <i>writ</i> mae&rsquo;n ei roi i&rsquo;r perchennog<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n dweyd, &ldquo;Aeth yr hwch trwy y siop;&rdquo;<br />
+Mae siopwr fel yna bob amser yn ddyn<br />
+Sy&rsquo;n eistedd mewn berfa i yrru ei hun.</p>
+<p><i>Mawrth</i> 2, &rsquo;76.</p>
+<h3>Y FRWYDR.</h3>
+<p>Clywch, clywch<br />
+&nbsp;&nbsp; Y fyddin yn dod i&rsquo;r g&acirc;d,<br />
+Uwch, uwch<br />
+&nbsp;&nbsp; Y cenir i gledd ein gwlad;<br />
+Calon a chleddyf i gyd yn ddur,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhyddid yn rhoi<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gelynion i ffoi<br />
+O flaen ein gw&#375;r.</p>
+<p>Clywch y tabwrdd yn awr<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn adseinio sydd,<br />
+Clywch floedd fychan a mawr<br />
+&nbsp;&nbsp; Wedi cael y dydd;<br />
+Mae gwawr eto&rsquo;n dod yn y dwyrain dir,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Daw haul ar ein gwlad<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mewn hwyl a mwynhad,<br />
+Cawn heddwch cyn hir.</p>
+<h3>ENWAU.</h3>
+<p>Mi ganaf g&acirc;n mewn cywair llon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Os gwrendy pawb yr un,<br />
+Rhyw g&acirc;n ar enwau ydyw hon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond heb gael enw ei hun;<br />
+Mae rhai&rsquo;n rhoi enwau mawrion, hir,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar hogiau bychain, m&acirc;n,<br />
+Ond dyma&rsquo;r enwau sy&rsquo;n mhob sir<br />
+&nbsp;&nbsp; Trwy Gymru yw Sion a Sian,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sian Jones, &amp;c.</p>
+<p>Mae&rsquo;r Sais yn chwerthin am ein pen<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod Taffy i&rsquo;r <i>back</i> <i>bones</i>,<br />
+Am alw plant hen Gymru wen<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn John a Jenny Jones;<br />
+Mae Smith a Brown a John a Jane<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn Lloegr bron mor llawn,<br />
+Ac O! mae enwau&rsquo;r Saeson gl&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; Ag ystyr ryfedd iawn.</p>
+<p>&rsquo;Roedd Mr. Woodside gynt yn byw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn High Street Number Ten,<br />
+Cyfieithwch hynny i&rsquo;r Gymraeg<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n Meistar Ochor Pren;<br />
+&rsquo;Roedd Squiar Woodall gynt yn byw<br />
+&nbsp;&nbsp; Ym mhalas Glan y Rhyd,<br />
+Os trowch chwi hynny i&rsquo;r Gymraeg,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n Sgwiar Pren i Gyd.</p>
+<p>&rsquo;Dwy&rsquo;n hoffi dim o&rsquo;r arfer hon<br />
+&nbsp;&nbsp; A geir yng Nghymru iach,<br />
+Rhoi&rsquo;r taid yn Sion a&rsquo;r tad yn John,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r &#373;yr yn Johnny bach;<br />
+A galw mam y wraig yn Sian,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r wraig yn Jeanny ni,<br />
+A galw&rsquo;r wyres fechan, l&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn Jeanny No. 3.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sian Jones, &amp;c.</p>
+<p><i>Chwef</i> 10, &rsquo;74.</p>
+<h3>YR HEULWEN.</h3>
+<p>(<i>Y</i> <i>Gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>D</i>. <i>Emlyn</i> <i>Evans</i>).</p>
+<p>Daw yr heulwen a&rsquo;i gusanau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Iechyd chwardda yn y gwynt,<br />
+Cymyl sydd fel heirdd lumanau<br />
+&nbsp;&nbsp; Bron a sefyll ar eu hynt;<br />
+Gawn ni fynd a&rsquo;r haf o&rsquo;r gweunydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dwyn cusanau&rsquo;r haul yn llu,<br />
+Ar ein bochau gwridog beunydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; I addurno cartref cu?</p>
+<p>Dringwn fry i gartre&rsquo;r hedydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Chwarddwn, neidiwn megis plant,<br />
+Lle mae&rsquo;r cwmwl yn cael bedydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yng ngrisialaidd ddwfr y nant;<br />
+Canwn gerddi a dyr&iuml;au,<br />
+&nbsp;&nbsp; Casglwn flodau gwyllt y wlad,<br />
+Ac mi gadwn y pwys&iuml;au<br />
+&nbsp;&nbsp; Harddaf oll i&rsquo;n mam a&rsquo;n tad.</p>
+<h3>FFUGENWAU.</h3>
+<p>Ceir llawer i glefyd ar hyd ein hen wlad,<br />
+Rhai&rsquo;n berygl ryfeddol a hir eu parhad;<br />
+Mae clefyd Eisteddfod yn dod yn ei dro,<br />
+A chlefyd <i>excursions</i> <i>a</i> chanu Soh, Doh;<br />
+Ond clefyd ffugenwau yw&rsquo;r gwaethaf a gaed,<br />
+Mae&rsquo;n drymach na chlefyd y genau a&rsquo;r traed.</p>
+<p>Mae Eos y Weirglodd ac Eos y Bryn,<br />
+Ac Eos yr Afon, ac Eos y Llyn,<br />
+A llewod ac arthod, eryrod a brain,<br />
+Ac ambell i fwnci ynghanol y rhain.</p>
+<p>Os digwydd i hogyn wneud pennill o g&acirc;n,<br />
+A&rsquo;i anfon i&rsquo;r print ac oddiyno i&rsquo;r t&acirc;n,<br />
+Dechreua droi gwyn ei ddau lygad i&rsquo;r nen,<br />
+A&rsquo;i fam yn ochneidio dan ysgwyd ei phen;<br />
+Rhaid ei gipio i&rsquo;r orsedd pe bai yn ei glocs,<br />
+A&rsquo;i blastro &acirc;g enw fel label ar focs.<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae Eos y Weirglodd, &amp;c.</p>
+<p>Rhaid gwneud dyn yn bencerdd os gwelodd o d&ocirc;n,<br />
+Mae Pencerdd Sir Benfro a Phencerdd Sir F&ocirc;n,<br />
+Os delir i urddo fel hyn ym mhob sir,<br />
+Cawn afael ar Bencerdd Caergwydion cyn hir;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n cynnyg cael urddo hen geiliog fy nhad,<br />
+A&rsquo;i alw yn bencerdd ceiliogod y wlad.<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae Eos y Weirglodd, &amp;c.</p>
+<p>Y ffasiwn ddiweddaf a ddaeth fel mae s&ocirc;n,<br />
+Dweyd enw a ffugenw a&rsquo;r <i>surname</i> yn y b&ocirc;n,<br />
+Dweyd John Arfon Jones a dweyd Rhys Meirion Rhys,<br />
+A Lloyd Maldwyn Lloyd, gyda Prys Teifi Prys,<br />
+A chyda&rsquo;r rhai yna daw Morris&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Llanfairmathafarn eithaf<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhosllanerchrugog,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Llanrhaiadr Mochnant,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+Hugh,<br />
+A William Carey Williams a Dafydd&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Llanfairpwllgwyngyll gogerychwyrndrobwll<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dysilio gogo goch<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+Pugh.</p>
+<p><i>Ebrill</i> 29, &rsquo;76.</p>
+<h3>FY NGHALON FACH.</h3>
+<p>Fy nghalon fach, paham mae&rsquo;r wawr<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w gweld fel hwyr y dydd,<br />
+A&rsquo;r hedydd llon uwchben y llawr,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i g&acirc;n mewn sain mor brudd?<br />
+Ateba fy chwyddedig fron,&mdash;<br />
+Mae rhywun ffwrdd tudraw i&rsquo;r donn.</p>
+<p>Fy nghalon lawn, mae&rsquo;r rhod yn troi,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r rhew a&rsquo;r eira&rsquo;n dod,<br />
+Er hyn mae g&#373;g y gaea&rsquo;n ffoi<br />
+&nbsp;&nbsp; Er oered yw yr &ocirc;d;<br />
+Mae&rsquo;r gwynt yn sibrwd dros y dd&ocirc;l<br />
+Fod rhywun hoff yn dod yn ol.</p>
+<h3>TYSTEBAU.</h3>
+<p>Fu &rsquo;rioed y fath oes yn yr oesau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r oes &rsquo;rydym ynddi yn byw,<br />
+Fe&rsquo;i gelwir yn oes y peiriannau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac oes rhoddi&rsquo;r mellt dan y sgriw;<br />
+Mae&rsquo;n oes i roi tanllyd gerbydau<br />
+&nbsp;&nbsp; I chwiban dan fynydd a bryn,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n meddwl mai oes y tystebau<br />
+&nbsp;&nbsp; Y dylid ei galw er hyn.</p>
+<p>Os bydd dyn yn myned o&rsquo;i ardal,<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhaid rhoi iddo dysteb lled fawr,<br />
+Neu&rsquo;n aros,&mdash;rhaid gwneud un llawn cystal<br />
+&nbsp;&nbsp; I rwymo ei draed wrth y llawr;<br />
+Rhoir tysteb am waith ac am ddiogi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhoir tysteb i&rsquo;r du ac i&rsquo;r gwyn,<br />
+Ceir tysteb am gysgu&rsquo;n y gwely,<br />
+&nbsp;&nbsp; Os pery tystebau fel hyn.</p>
+<p>Gwneud tysteb o n&ocirc;d genedlaethol<br />
+&nbsp;&nbsp; A wneir i bob crwtyn yn awr,<br />
+Argreffir colofnau i&rsquo;w ganmol,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i godi&rsquo;n anferthol o fawr;<br />
+Mae&rsquo;r gair cenedlaethol yn barod,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; A helpo y genedl, a&rsquo;r gair,<br />
+Er mwyn cael cyfodi corachod<br />
+&nbsp;&nbsp; A llenwi eu llogell &acirc;g aur.</p>
+<p>Mae mul yn hen felin Llanodol,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n cynnyg cael tysteb i hwn,<br />
+A honno&rsquo;n un wir genedlaethol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Am gario ar ei gefn lawer pwn;<br />
+Paham na chai dysteb ragorol<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w rwystro am byth gadw n&acirc;d?<br />
+Mae&rsquo;r mul yn hen ful cenedlaethol,<br />
+&nbsp;&nbsp; A haedda ei weld gan y wlad.</p>
+<p>Mae&rsquo;n cario yr &#375;d mor ddigyffro<br />
+&nbsp;&nbsp; Dros fynydd, a dyffryn, a d&ocirc;l,<br />
+Ac wedyn caiff eisin i&rsquo;w ginio<br />
+&nbsp;&nbsp; I aros i&rsquo;r blawd fynd yn ol;<br />
+Rhag c&rsquo;wilydd i genedl y Cymry<br />
+&nbsp;&nbsp; Am fod eu syniadau mor gul,<br />
+Fe ddylid gwneud ymdrech o ddifri<br />
+&nbsp;&nbsp; I gychwyn y dysteb i&rsquo;r mul.</p>
+<p>Mae&rsquo;i glustiau&rsquo;n mynd lawr dros ei lygaid,<br />
+&nbsp;&nbsp; O! clywch ef yn codi ei gri,<br />
+Mae&rsquo;n g&rsquo;wilydd fod tad y ffyddloniaid<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb dysteb pryd hyn ddyliwn i;<br />
+Oferedd im&rsquo; fyddai ei ganmol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae gweithio i&rsquo;w wlad bron a&rsquo;i ladd,<br />
+Rhowch dysteb i&rsquo;r mul cenedlaethol,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Nid ef fydd y cyntaf a&rsquo;i ca&rsquo;dd.</p>
+<p><i>Ebrill</i> 29, &rsquo;76.</p>
+<h3>RHOWCH BROC I&rsquo;R TAN.</h3>
+<p>Ar ol bod trwy&rsquo;r dydd yn llafurio<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r morthwyl, y trosol, neu&rsquo;r rhaw,<br />
+A dioddef eich gwlychu a&rsquo;ch curo<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan genllysg a gwyntoedd a gwlaw;<br />
+&rsquo;Rol cyrraedd eich bwthyn eich hunan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mor ddifyr fydd cau&rsquo;r drws yn hy,<br />
+A&rsquo;r oerfel a&rsquo;r t&rsquo;w&rsquo;llwch tu allan,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cariad a&rsquo;r t&acirc;n yn y t&#375;;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhowch broc i&rsquo;r t&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A chanwch g&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; I gadw cwerylon o&rsquo;r aelwyd l&acirc;n.</p>
+<p>Pan fyddo y g&#373;r wedi monni,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i weflau&rsquo;n lled lipa i lawr,<br />
+A&rsquo;i lygaid gan d&acirc;n yn gwreichioni,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i drwyn braidd yn hir ac yn fawr;<br />
+Edryched y gwragedd dan wenu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A pheidiwch dweyd gair wrtho fe,<br />
+Daw amser &acirc;&rsquo;r g&#373;r at ei ganu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gweflau a&rsquo;r llygaid i&rsquo;w lle.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhowch, &amp;c.</p>
+<p>Os bydd rhai o&rsquo;r gwragedd ar brydiau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn edrych yn sarrug a sur,<br />
+A&rsquo;u llygaid fel cwmwl taranau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn lluchio y mellt at y gw&#375;r;<br />
+Mae cariad yn well yn y diwedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol bod mewn helbul ei hun,<br />
+&rsquo;Dyw&rsquo;r mellt sydd yn llygaid y gwragedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Erioed wedi lladd yr un dyn.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhowch, &amp;c.</p>
+<p>Pan fyddo yr aelwyd yn oeri,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r anwyd yn dyfod i&rsquo;r gwaed,<br />
+Pan fyddo y trwyn wedi rhewi,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r winrhew ar fysedd y traed,<br />
+Pan fo Catherine Anne wedi briwo,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Dafydd y gwas ddim yn iach,<br />
+A&rsquo;r babi yn nadu a chrio,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gath wedi crafu John bach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhowch, &amp;c.</p>
+<p><i>Ion</i>. 3, &rsquo;73.</p>
+<h3>MI SAETHAIS GAN.</h3>
+<p>(<i>O</i> <i>Longfellow</i>).</p>
+<p>Mi saethais g&acirc;n i fyny i&rsquo;r ne&rsquo;,<br />
+A disgyn wnaeth nas gwyddwn ple,<br />
+Can&rsquo;s ni fu &rsquo;rioed un llygad llym<br />
+All ddilyn saeth ar hediad chwim.</p>
+<p>Anadlais g&acirc;n i wynt y ne&rsquo;,<br />
+Aeth gyda&rsquo;r gwynt nas gwyddwn ple,<br />
+Oblegid nid oes llygad gl&acirc;n<br />
+All ddilyn llwybrau adlais c&acirc;n.</p>
+<p>&rsquo;Mhen blwyddau hir mewn calon pren<br />
+Y saeth a gefais ar ei phen,<br />
+A&rsquo;r g&acirc;n a gefais wedi mynd<br />
+A glynu i gyd mewn calon ffrynd.</p>
+<h3>WELWCH CHWI FI?</h3>
+<p>Mi glywsoch y testyn a welwch chwi V,<br />
+A ch&acirc;n arno hefyd cyn clywed f&rsquo;un i;<br />
+Os ydyw y pwnc yn un diflas a thrist,<br />
+Rhoed pawb sy&rsquo;n diflasu ei f&#375;s yn ei glust;<br />
+Os na fydd y g&acirc;n o un diben i chwi,<br />
+Trowch yma a sylwch a welwch chwi V.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A welwch, &amp;c.</p>
+<p>Mae ambell i sgogyn yn tramwy trwy&rsquo;r fro,<br />
+A balchder a hunan yn byw arno fo,<br />
+Mae <i>starch</i> yn ei gefn, a rhew yn ei warr,<br />
+A chuddia ei hunan yn mwg ei sigar;<br />
+Ysgydwa&rsquo;i ffon geiniog wrth gerdded mewn bri,<br />
+A thala am fwg i ddweyd welwch chwi V.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A welwch chwi V,<br />
+Uchelgais ei fywyd yw &ldquo;Welwch chwi fi?&rdquo;</p>
+<p>Mae hithau&rsquo;r ferch ieuanc yn gwneud gwallt ei phen<br />
+Fel math o ryw golofn fry fry yn y nen,<br />
+A het ar ben hynny, a rhosyn ar hon,<br />
+A phluen ar hynny i fyny fel ffon;<br />
+Prin gwelir y top heb gael telescop cry&rsquo;,<br />
+Ond gwelir mai&rsquo;r diben yw &ldquo;Welwch chwi fi?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A welwch chwi fi?<br />
+Arwyddair y ffasiwn yw &ldquo;Welwch chwi fi?&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;A welwch chwi fi?&rdquo; meddai llawer g&#373;r mawr,<br />
+&ldquo;A welwch chwi finnau?&rdquo; medd y bychan ar lawr;<br />
+Mae hynny yn dangos yn amlwg, wrth gwrs,<br />
+Mai nid yn y dillad ac nid yn y pwrs<br />
+Mae gwreiddyn y drwg am gael dringo i fri,<br />
+Ond calon y dyn sy&rsquo;n dweyd &ldquo;Welwch chwi V?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A welwch chwi V?<br />
+Y galon yw cartref y &ldquo;Welwch chwi V,&rdquo;<br />
+Gocheled y galon rhag &ldquo;Welwch chwi V.&rdquo;</p>
+<p><i>Awst</i> 24, &rsquo;72.</p>
+<h3>&ldquo;WILLIAM.&rdquo;</h3>
+<p>&ldquo; * * * <i>Her</i> <i>lover</i> <i>died</i>, <i>and</i> <i>she</i>
+<i>wept</i> <i>a</i> <i>song</i> <i>over</i> <i>his</i> <i>grave</i>.&rdquo;</p>
+<p>Ddoi di yn ol ataf, William, William,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda&rsquo;r sirioldeb oedd gynt gennyt ti?<br />
+Mi fyddwn am byth iti&rsquo;n berffaith ffyddlon,<br />
+&nbsp;&nbsp; William, William,&mdash;anwyl i mi.</p>
+<p>Byth ni ro&rsquo;wn air i dy ddigio, William,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwenwn fel angel o&rsquo;r nef arnat ti;<br />
+Fel yr oe&rsquo;t ti pan yn gwenu yn hawddgar,<br />
+&nbsp;&nbsp; William, William,&mdash;anwyl i mi.</p>
+<p>Cofio yr wyf am y dyddiau hynny,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyn dy gymeryd i&rsquo;r nefoedd fr&#375;;<br />
+A wyddost ti &rsquo;nawr fel &rsquo;rwyf fi&rsquo;n dy garu?<br />
+&nbsp;&nbsp; William, William,&mdash;anwyl i mi.</p>
+<p>Nid oeddwn yn deilwng o honot, William,<br />
+&nbsp;&nbsp; Oer oedd fy nghalon yn ymyl d&rsquo;un di;<br />
+Ond wedi dy golli, mae&rsquo;r byd fel cysgod,<br />
+&nbsp;&nbsp; William, William,&mdash;anwyl i mi.</p>
+<p>Estyn dy law i mi, William, William,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Dyfera faddeuant fel gwlith oddi fry,<br />
+Mae nghalon yn gorwedd ym medd fy William;<br />
+&nbsp;&nbsp; William, William,&mdash;anwyl i mi.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn32b.jpg">
+<img alt="Y Melinydd. &ldquo;&rsquo;Roedd hen felinydd llawen iawn yn byw ar fin y nant,Yn malu yd o fore i nawn i fagu gwraig a phlant.&rdquo;" src="images/myn32s.jpg" />
+</a></p>
+<h3>GEIRIAU LLANW.</h3>
+<p>Mae llawer o hen eiriau llanw<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w cael ym mhob Llan a phob lle,<br />
+Yn debyg i <i>bethma</i> a <i>hwnnw</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>Fel</i> <i>tau</i> ac <i>fel</i> <i>tase</i>, <i>yn</i>
+<i>te</i>,<br />
+<i>Yn</i> <i>te</i> meddai&rsquo;r dyn sydd yn holi,<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>Fel</i> <i>tase</i>, <i>yn</i> <i>te</i>, meddai&rsquo;r
+llall,<br />
+Yn ddigon a gwneud dyn i daeru<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Dyw hanner y byd ddim yn gall.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel tau, fel tase, yn te,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ofnatsen gynddeirus, yn te,<br />
+&nbsp;&nbsp; Peth hwnnw yw gweled rhai&rsquo;n bethma<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel tase, fel tau, yn te.</p>
+<p>Ym M&ocirc;n chwi gewch glywed <i>miawn</i> <i>mynyd</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp; A llawer o siarad a stwr,<br />
+A phawb fel pe tae yn dywedyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Cymraeg o&rsquo;r &ldquo;sort oreu reit siwr.&rdquo;<br />
+Pan ddeuwch chwi drosodd i Arfon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cewch &ldquo;firi di-wedd&rdquo; ym mhob lle,<br />
+A&rsquo;r enw roir yno ar feddwon<br />
+&nbsp;&nbsp; Yw &ldquo;chwil ulw beipan&rdquo; yn te.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel tau, &amp;c.</p>
+<p>Os ewch tua Meirion a morol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cewch <i>giasag</i> i fynd ar ei thraws,<br />
+A <i>ciariad</i>, a <i>ciarag</i>, a <i>cianol</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp; A <i>ciamu</i>, a <i>ciamfa</i>, a <i>ciaws</i>;<br />
+Ac yno fel pobman trwy&rsquo;r gogledd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r pla wedi taenu&rsquo;n mhob lle,<br />
+<i>Yn</i> <i>te</i> ydyw&rsquo;r dechreu a&rsquo;r diwedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>Yn</i> <i>te</i> ydyw&rsquo;r <i>bethma</i> <i>yn</i>
+<i>te</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel tau, &amp;c.</p>
+<p>Os ewch chwi i lawr tua&rsquo;r Deheu,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Run siwt mae <i>hi</i> <i>obry</i> <i>yn</i> <i>awr</i>,<br />
+Mae pawb gan ta pun ar ei oreu<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dishgwl yn ffamws i lawr;<br />
+Mae pawb yno&rsquo;n grwt neu yn grotan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn whleia &acirc;&rsquo;u giddil o hyd,<br />
+Wy&rsquo;n sposo taw dyna y bachan<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n cwnni yn awr yn y byd.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel tau, &amp;c.</p>
+<p><i>Chwef</i>., &rsquo;73.</p>
+<h3>GWRANDO&rsquo;N RASOL AR EIN CRI.</h3>
+<p>(EMYN).</p>
+<p>Groesaw&rsquo;n awr!&nbsp; I Iesu&rsquo;n brawd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar liniau Mair mewn natur dyn,<br />
+Ac ar y groes cymerai&rsquo;n gwawd<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;n beiau trymion arno&rsquo;i hun;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clyw ein gweddi, Geidwad cu,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gwrando&rsquo;n rasol ar ein cri.</p>
+<p>Dros bechadur, rhedai&rsquo;n lli<br />
+&nbsp;&nbsp; Waed a dwfr, o&rsquo;i anwyl fron.<br />
+Dyma&rsquo;r ffynnon!&nbsp; Boed i ni<br />
+&nbsp;&nbsp; Olchi&rsquo;n beiau i ffwrdd yn hon;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clyw ein gweddi, Geidwad cu,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gwrando&rsquo;n rasol ar ein cri.</p>
+<h3>Y MEDLEY CYMRAEG.</h3>
+<p>Fel &rsquo;roeddwn yn rhodio ar doriad y wawrddydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan ganai yr adar yn felus a llon,<br />
+Pan dyfai&rsquo;r blodionos ar gloddiau y dolydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gwlith ar eu gruddiau o amgylch Llwyn Onn,<br />
+&rsquo;Roedd geneth yn godro yn ddifyr tan ganu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A nesais i weled pwy ydoedd y ferch,<br />
+A gwelwn</p>
+<p>Ferch Megan ei hun<br />
+&nbsp;&nbsp; Mor iached a&rsquo;r rhosyn,<br />
+A&rsquo;i llygaid yn d&acirc;n o fywyd a serch;<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Roedd adar y llwyn<br />
+Yn tewi i wrando<br />
+Er clywed y g&acirc;n a ganai fel</p>
+<p>Hen ferch yn gwau ei hosan,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos,<br />
+A&rsquo;i gweill bach glic glic yn clecian<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos,<br />
+Canai&rsquo;r gath ar ben y pentan,<br />
+Canai hithau ganig ddiddan,<br />
+Tra y canai&rsquo;r gwynt tu allan<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos;<br />
+Rhedai&rsquo;i meddwl tra yn canu<br />
+At wroldeb yr hen Gymry</p>
+<p>Pan oedd gwaedlyd y gyflafan,<br />
+Gan w&#375;r Harlech ruthrent allan<br />
+Nes adseiniai bryniau anian<br />
+&nbsp;&nbsp; Floedd y rhain i&rsquo;r g&acirc;d;<br />
+Benyr grogent ar hen greigiau,<br />
+A neuaddoedd y mynyddau<br />
+Ail ddywedent y bloeddiadau<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dros ein hanwyl wlad;<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhuthrent tua&rsquo;r dyffryn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gledd yng nghledd &acirc;&rsquo;r gelyn,<br />
+Gw&#375;r mewn gwaedd oedd gylch eu traed<br />
+&nbsp;&nbsp; Ynghanol braw a dychryn,<br />
+Nes y</p>
+<p>Gelyn giliai ar Nos Galan,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa la la, &amp;c.,<br />
+Ac aeth pawb i&rsquo;w fwth ei hunan,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa la la, &amp;c.,<br />
+Tynnu diliau tannau&rsquo;r delyn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa la la, &amp;c.,<br />
+Wnaent i&rsquo;w gilydd heb un gelyn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa la la, &amp;c.</p>
+<p><i>Chwef</i>.&nbsp; 18, &rsquo;72.</p>
+<h3>DYCHWELIAD Y MORWR.</h3>
+<p>Trwy&rsquo;r tonnau y llong ddaw yn nes i&rsquo;r lan&mdash;<br />
+Dacw y foel a dacw y fan;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n gweld y pant a&rsquo;r gornant gu,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n gweld y coed, &rsquo;rwy&rsquo;n gweld y t&#375;;<br />
+Mae adlais anwyliaid yn dod i&rsquo;r llong,<br />
+A s&#373;n hen gloch y llan, ding dong.</p>
+<h3>DYSGWCH DDWEYD &ldquo;NA.&rdquo;</h3>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe ddysgir dweyd llawer o eiriau<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Na ddylid dim dysgu
+eu dweyd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ac hefyd anghofir rhai geiriau<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y dylid eu dysgu a&rsquo;u
+gwneud;<br />
+&nbsp;&nbsp; Beth bynnag a ddysgwch wrth ddysgu yr iaith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Beth bynnag a gofiwch drwy droion y daith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Faint bynnag o eiriau a ddysgwch yn dda,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gofalwch bob amser am ddysgu dweyd &ldquo;Na;&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dysgwch ddweyd &ldquo;Na,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Does dim sydd mor ddiogel a dysgu dweyd &ldquo;Na.&rdquo;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Os gwelwch chwi gwmni afradlon<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn mynd i oferedd yn
+ff&ocirc;l,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gan wawdio rhinweddau&rsquo;u cymdogion,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A gadael pob moesau
+ar ol;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae trwst y rhai yma wrth gadw eu rhoch<br />
+&nbsp;&nbsp; Mor w&acirc;g a diafael ag adsain y gloch,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Ran hynny, mae pennau y clychau a rhain<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn wag fel eu gilydd, &rsquo;blaw tafod bach main;<br />
+<i>Ac</i> <i>os</i> <i>daw</i> <i>y</i> <i>giwaid</i> <i>hon</i> <i>rywdro</i>
+<i>i</i> <i>geisio</i> <i>tynnu</i> <i>rhai</i> <i>o</i> <i>honoch</i>
+<i>i</i> <i>ddinistr</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dysgwch ddweyd &ldquo;Na,&rdquo; &amp;c.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Os gwelwch chwi eneth brydweddol<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn gwisgo yn <i>stylish</i>
+dros ben,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cyn son am y pwnc priodasol,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhowch brawf ar gynhwysiad
+ei phen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Os ffeindiwch chwi allan wrth chwilio&rsquo;r fath yw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei bod hi fel clomen o ran dull o fyw,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i llygaid, a&rsquo;i gwddw, a&rsquo;i haden, a&rsquo;i
+phlu&rsquo;,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn loewach o lawer na dim sy&rsquo;n ei th&#375;,<br />
+<i>Ac</i> <i>os</i> <i>bydd</i> <i>rhywun</i> <i>o</i> <i>honoch</i>
+<i>am</i> <i>roi</i> <i>cynnyg</i> <i>ar</i> <i>Miss</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dysgwch ddweyd &ldquo;Na,&rdquo; &amp;c.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae gennyf un gair i&rsquo;r
+genethod<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wrth ddechreu eu taith
+drwy y byd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae llanciau ar brydiau i&rsquo;w canfod<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Heb fod yn l&acirc;n
+galon i gyd;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n bosibl cael g&#373;r fydd a&rsquo;i galon yn
+graig,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n bosibl cael g&#373;r fydd yn g&acirc;s wrth
+ei wraig,<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb gym&rsquo;ryd yn bwyllus, mae&rsquo;n bosibl i Gwen<br />
+&nbsp;&nbsp; Gael g&#373;r heb na chariad, na phoced, na phen,<br />
+A&rsquo;r cyngor sydd gennyf i&rsquo;r <i>ladies</i> (<i>hynny</i> <i>yw</i>,
+<i>os</i> <i>na</i> <i>fyddant</i>, <i>dyweder</i>, <i>oddiar</i> 35
+<i>oed</i>),<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dysgwch ddweyd &ldquo;Na,&rdquo; &amp;c.</p>
+<h3>GEIRIAU CYDGAN GYSEGREDIG.</h3>
+<p>Doed holl drigolion daear lawr<br />
+&nbsp;&nbsp; I ateb llef y nef yn awr,<br />
+Nes byddo t&acirc;n eu moliant hwy<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn eirias mwy i&rsquo;r Iesu mawr.</p>
+<p>Dyma&rsquo;r un oddefodd bwysau<br />
+&nbsp;&nbsp; Holl bechodau dynol ryw,<br />
+Ac o&rsquo;i fodd oddefodd loesau<br />
+&nbsp;&nbsp; Miniog gledd dialedd Duw;<br />
+Ac a ddrylliodd deyrnas angau<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan y daeth o&rsquo;i fedd yn fyw.</p>
+<h3>OWEN TUDUR. <a name="citation39"></a><a href="#footnote39">{39}</a></h3>
+<p>(<i>Cantawd</i>).</p>
+<p>Mae Owen Glyndwr yn ei fedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol tymhestlog ddiwrnod,<br />
+A&rsquo;r gwaed a erys ar ei gledd<br />
+&nbsp;&nbsp; I ddweyd ei hanes hynod;<br />
+Y rhosyn gwyllt wrth glywed hyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar fedd y gwron hwnnw<br />
+Sydd fel rhyw angel yn ei wyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwenu dros y marw.</p>
+<p>Dewch, delynorion, cenwch d&ocirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol cael hir orffwyso,<br />
+Mae g&#373;r yn byw&rsquo;n Mhenmynydd M&ocirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; A gyfyd Gymru eto;<br />
+Er fod priddellau Cymru wen<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn feddrod i&rsquo;w thrigolion,<br />
+Hil Cymro gl&acirc;n fydd bia&rsquo;r pen<br />
+&nbsp;&nbsp; Gaiff eto wisgo&rsquo;r goron.</p>
+<p>Dyma delyn anwyl Cymru,<br />
+Dyma fysedd eto i&rsquo;w chanu,<br />
+Er fod gormes bron a llethu<br />
+&nbsp;&nbsp; Ysbryd pur y g&acirc;n;<br />
+Byw yw&rsquo;n hiaith a byw yw&rsquo;r galon<br />
+Gura ym mynwesau&rsquo;n dewrion,<br />
+Mae gan Gymru eto feibion<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;u teimladau&rsquo;n d&acirc;n;<br />
+Pan fo&rsquo;r cledd yn deffro,<br />
+Ac eisiau llaw i&rsquo;w chwyfio,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae hon i&rsquo;w chael o oes i oes<br />
+Wrth ysgwydd hael pob Cymro.</p>
+<p>Fflamia&rsquo;i lygad, chwydda&rsquo;i galon,<br />
+Pan y gw&ecirc;l ormesdeyrn creulon,<br />
+Cadw&rsquo;i wlad rhag brad yr estron<br />
+&nbsp;&nbsp; Yw ei bennaf n&ocirc;d;<br />
+Mae llwch ein hanwyl dadau,<br />
+Sy&rsquo;n nghadw dan garneddau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dweyd yng nghlust pob Cymro dewr<br />
+Am gadw ei iawnderau;<br />
+Ac mae&rsquo;n bryniau uchel beilchion,<br />
+A&rsquo;n hafonydd gwyllt a gloewon,<br />
+Yn rhoi awgrym cryf mai rhyddion<br />
+&nbsp;&nbsp; Ydym byth i fod.</p>
+<p>Y GENNAD,&mdash;</p>
+<p>At bendefigion Cymru<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n hannu o uchel f&ocirc;n,<br />
+Mae gennyf genadwri<br />
+&nbsp;&nbsp; O blas Penmynydd M&ocirc;n;<br />
+Cynygiodd Owen Tudur<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei galon gyda&rsquo;i law<br />
+I Catherine, y frenhines,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae hithau&rsquo;n dweyd y daw.<br />
+Os na ddaw rhyw atalfa,<br />
+&nbsp;&nbsp; Priodant yn ddioed,<br />
+Mae&rsquo;r ddau mor hoff o&rsquo;u gilydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ag unrhyw ddau fu &rsquo;rioed;<br />
+Ai tybed bydd &rsquo;run Cymro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan ddaw y dydd i ben,<br />
+Heb roi hawddamor iddo<br />
+&nbsp;&nbsp; Nes crynno&rsquo;r Wyddfa wen?</p>
+<p>PENDEFIG,&mdash;</p>
+<p>Fel un sy&rsquo;n teimlo gwaed Cymreig<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn berwi yn fy mynwes,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n methu&rsquo;n glir a chael boddhad<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth wrando ar yr hanes;<br />
+Mae gwaed brenhinol Brython hyf<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn curo&rsquo;n mynwes Owen,<br />
+A dylid cadw hwn mor bur<br />
+&nbsp;&nbsp; Ag awyr Ynys Brydain.</p>
+<p>PENDEFIG ARALL,&mdash;</p>
+<p>Gadewch rhwng cariad a Rhagluniaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; A phriodi dynol ryw,<br />
+Mae gwaed y Sais a gwaed y Cymro<br />
+&nbsp;&nbsp; Bron &rsquo;run drwch a bron &rsquo;run lliw;<br />
+Feallai bydd yr uniad yma,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan ry&rsquo;r olwyn dro i ben,<br />
+Yn agor ffordd i gerbyd heddwch<br />
+&nbsp;&nbsp; Dramwy drwy yr Ynys Wen.</p>
+<p>Gwened blodau gwylltion Cymru<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar eu modrwy loew dl&ocirc;s,<br />
+A boed haul yn gwenu arni,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwened lloer a ser y nos;<br />
+Gwened Sais a gwened Cymro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Na foed g&#373;g ar unrhyw ael,<br />
+A gwened nef uwch law y cyfan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae gw&ecirc;n o&rsquo;r nef yn werth ei chael.</p>
+<p>PENDEFIGES,&mdash;</p>
+<p>Heblaw gweniadau&rsquo;r lleuad wen,<br />
+A gwenau&rsquo;r haul o fynwes nen,<br />
+Heblaw gweniadau&rsquo;r nefoedd fry,<br />
+C&acirc;nt w&ecirc;n rhianedd Cymru gu;<br />
+Boed meibion Gwalia ddydd yr wyl<br />
+Yn dyrchu banllef lawn o hwyl,<br />
+Anadlwn ninnau weddi wan<br />
+I glustiau&rsquo;r nefoedd ar eu rhan;<br />
+Pob bryn fo&rsquo;n dal ei faner wen,<br />
+Pob cloch fo&rsquo;n canu nerth ei phen,<br />
+Ni daenwn ninnau flodau fyrdd<br />
+A dail byth-wyrddion ar eu ffyrdd.</p>
+<p>CYDGAN,&mdash;</p>
+<p>Mae gwawr yn torri dros sir F&ocirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Chymru&rsquo;n gwenu arni,<br />
+Mae s&#373;n llawenydd yn y d&ocirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; A diolch yn y weddi;<br />
+Mae&rsquo;r clychau&rsquo;n effro ym mhob llan<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn prysur ddweyd y newydd,<br />
+A&rsquo;r awel fach yn gwneud ei rhan<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w gludo draws y gwledydd.</p>
+<p>Y BARDD,&mdash;</p>
+<p>Methodd Owen Glyndwr rwymo<br />
+&nbsp;&nbsp; Teimlad pawb mewn rhwymau hedd,<br />
+Megis tonn mewn craig yn taro<br />
+&nbsp;&nbsp; Oedd dylanwad m&icirc;n ei gledd;<br />
+Ond mae Owen Tudur dirion<br />
+&nbsp;&nbsp; Wedi uno&rsquo;r ynys lon,<br />
+Gwnaeth i&rsquo;r Cymry dewr a&rsquo;r Saeson<br />
+&nbsp;&nbsp; Wenu&rsquo;n nghylch y fodrwy gron.</p>
+<p>CYDGAN,&mdash;</p>
+<p>Chwyther yr udgorn ar lethrau&rsquo;r Eryri<br />
+&nbsp;&nbsp; Nes bo&rsquo;r clogwyni&rsquo;n dafodau i gyd,<br />
+Bannau Brycheiniog fo&rsquo;n llawn o goelcerthi<br />
+&nbsp;&nbsp; Er mwyn gwefreiddio y wlad ar ei hyd;<br />
+Llonned y delyn bob treflan a phentref,<br />
+&nbsp;&nbsp; Heded y cerddi ar ddiwrnod yr wyl,<br />
+Ar flaen adenydd alawon y Cymry,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nes bo pob ardal yn eirias o hwyl.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe gwympodd ein gwrolion<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wrth gadw hawl ein coron,<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhag iddi fynd o Walia Wen<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I harddu pen rhyw estron.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae llef oddiwrth y meirw<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n dweyd yn ddigon croew,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn adlais glir ar lan pob bedd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Na fedrai&rsquo;r cledd mo&rsquo;i chadw.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deallodd Owen Tudur<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Athroniaeth bennaf natur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ein coron trwyddo ef a gawn<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Heb nemawr iawn o lafur.</p>
+<p>CYDGAN,&mdash;</p>
+<p>Mae modrwy a chariad yn curo y cledd<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb aberth o fywyd nac eiddo,<br />
+Ca&rsquo;r bwa a&rsquo;r bicell gyd-huno mewn hedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A heddwch ac undeb flodeuo;<br />
+Teyrnwialen a choron ein hynys bob pryd<br />
+&nbsp;&nbsp; A ddelir gan hil meibion Gwalia,<br />
+A chryma teyrnwiail brenhinoedd y byd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymyl teyrnwialen Britannia.</p>
+<p>Ar ddydd y briodas cenhinen y Cymry<br />
+&nbsp;&nbsp; Wisgwyd gan Owen i harddu ei fron,<br />
+A rhosyn y Saeson osodwyd i harddu<br />
+&nbsp;&nbsp; Bron ei anwylyd edrychai mor llon;<br />
+A byth wedi hynny mae&rsquo;r ddau&rsquo;n un blodeuglwm,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r rhos a&rsquo;r genhinen yn harddu&rsquo;r un
+fron;<br />
+Bu bysedd dwy genedl yn gosod y cwlwm,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thyfa y ddau yn y fodrwy fach gron.</p>
+<p>Os hoffech gael gwybod effeithiau&rsquo;r briodas,<br />
+&nbsp;&nbsp; Holwch briddellau maes Bosworth yn awr,<br />
+Yno coronwyd dymuniad y deyrnas,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac yno y syrthiodd gormesdeyrn i lawr;<br />
+Mae adsain y fanllef fuddugol trwy&rsquo;r oesau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwibio o glogwyn i glogwyn trwy&rsquo;n gwlad,<br />
+Bydd cl&ocirc;d Harri Tudur a dewrder ein tadau<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol y fath ymdrech mewn bythol fawrhad.</p>
+<p>Esgynnwn i&rsquo;n mynyddau,<br />
+A holwn hen garneddau<br />
+Sy&rsquo;n cadw llwch ein tadau<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol blinderus hynt;<br />
+Ateba&rsquo;u llwch o&rsquo;r beddau<br />
+Fod gwaed ar hyd eu llwybrau,<br />
+A myrdd o orthrymderau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn blino Cymru gynt.</p>
+<p>Ond wedi i&rsquo;r Tuduriaid<br />
+Gael dod yn benaduriaid,<br />
+Cyduna&rsquo;r holl Brydeiniaid<br />
+&nbsp;&nbsp; I ufuddhau i&rsquo;w pen;<br />
+Mae aeron p&ecirc;r y blodau<br />
+Yn tyfu&rsquo;n meusydd brwydrau,<br />
+A heddwch lond calonnau<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen deulu&rsquo;r Ynys Wen.</p>
+<p>Ar orsedd bena&rsquo;r ddaear,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan goron hardda&rsquo;r byd,<br />
+Eistedda Buddug hawddgar<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan wenau&rsquo;r nef bob pryd;<br />
+Mae gwaed brenhinol Owain<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn llifo trwy&rsquo;r llaw sydd<br />
+Yn dal teyrnwialen Prydain<br />
+&nbsp;&nbsp; Uwchben miliynnau rhydd.</p>
+<p>Y fesen a blanwyd ar ddydd y briodas<br />
+&nbsp;&nbsp; Dyfodd yn dderwen gadarna&rsquo;n y byd,<br />
+Dau begwn y ddaear yw terfyn y deyrnas,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chariad yn rhwymo y deiliaid ynghyd;<br />
+Gogledd a deau sy&rsquo;n dangos eu miloedd<br />
+&nbsp;&nbsp; O ddeiliaid i orsedd Victoria a dwng,&mdash;<br />
+&ldquo;Mae gan ein Brenhines ddigonedd o diroedd<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;r llew mawr Brytanaidd i ysgwyd ei fwng.&rdquo;</p>
+<p>Na foed adseiniau&rsquo;n cymoedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn cael eu deffro mwy<br />
+I ateb s&#373;n rhyfeloedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar hyd eu llethrau hwy;<br />
+Tywysog gwlad y bryniau<br />
+&nbsp;&nbsp; A ddalio tra bo byw,<br />
+Yn noddwr i rinweddau<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan nodded llaw ei Dduw.</p>
+<h3>Y DDRAENEN WEN.</h3>
+<p>Eisteddais dan y ddraenen wen<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan chwarddai bywyd Ebrill cu<br />
+Mewn mil o ddail o gylch fy mhen,<br />
+&nbsp;&nbsp; A myrdd o friall o bob tu;<br />
+Eisteddai William gyda&rsquo;i Wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac Ebrill yn ei ruddiau gwiw,<br />
+Tra canai&rsquo;r fwyalch uwch ein pen<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei chalon yn ei ch&acirc;n i Dduw;<br />
+Rhoi William friall ar fy mron,<br />
+&nbsp;&nbsp; A modrwy aur yn llaw ei Wen;<br />
+Mi gofiaf byth yr adeg hon<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth eistedd dan y ddraenen wen.</p>
+<h3>IFAN FY NGHEFNDER.</h3>
+<blockquote><p>Dyma godl yn dwbl odli;<br />
+&rsquo;E wnes y prawf o ran <i>spri</i>.</p>
+</blockquote>
+<p>Aeth Ifan fy nghefnder yn ysgafn ei droed,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ryw noson i hebrwng ei Fari;<br />
+A phan wrth y gamfa sy&rsquo;n troi at Ty&rsquo;n Coed,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe daflodd ei fraich am ei gwarr hi.</p>
+<p>Ond cyn iddo prin i gael amser i ddweyd,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Pa bryd caf dy weled di eto?&rdquo;<br />
+Na gwybod yn hollol pa beth oedd o &rsquo;n wneud,<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth awel o wynt gyda&rsquo;i het o.</p>
+<p>A phan oedd o &rsquo;n rhedeg a dim am ei ben,<br />
+&nbsp;&nbsp; I geisio, a ffaelu dal honno,<br />
+Fe welai ar ol dod yn ol at ei wen<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod y ci wedi dianc &acirc;&rsquo;i ffon o.</p>
+<p>Heb hidio rhyw lawer am het nag am ffon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Siaradai &acirc; Mari&rsquo;n ddi-daro;<br />
+Ond cyn iddo ddechreu cynhesu ei fron,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe drawodd rhyw <i>stitch</i> yn ei warr o.</p>
+<p>&ldquo;A ddoi di, f&rsquo;anwylyd,&rdquo; dywedai yn syn,<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;I chwilio am fodrwy&rsquo;n ddioedi?&rdquo;<br />
+Ac er mwyn rhoi s&ecirc;l ar ddywediad fel hyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe sangodd y brawd ar ei throed hi.</p>
+<p>&ldquo;A wnei di roi ateb, O Mari, fy mun?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i gruddiau ddechreusant a chochi;<br />
+Ac Ifan nesaodd at Mari fel dyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A rhoddodd ddau gus ar ei boch hi.</p>
+<p>Wrth weled rhyw hyfdra fel hyn yn y brawd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni ddarfu&rsquo;r cusanu ei swyno;<br />
+Dywedodd &ldquo;Nos da&rdquo; gyda dirmyg a gwawd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A rhedodd i ffwrdd dan ei drwyn o.</p>
+<p>Aeth Ifan i&rsquo;r gwely yn sobr a syn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A dwedai fel dyn wedi monni,&mdash;<br />
+&ldquo;Gwyn fyd na f&rsquo;ai serch rhyw hogenod fel hyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn cadw am byth o fy mron i.&rdquo;</p>
+<p>Er hynny, tae Mari&rsquo;n dod heibio ei d&#375;,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac Ifan ar ganol breuddwydio;<br />
+Mae cariad yn meddu atyniad mor gry&rsquo;,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni synwn un blewyn na chwyd hi o.</p>
+<h3>YR HWN FU FARW AR Y PREN.</h3>
+<p>Yr Hwn fu farw ar y pren<br />
+&nbsp;&nbsp; Dros euog ddyn o&rsquo;i ryfedd ras,<br />
+O! agor byrth y nefoedd wen<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;n dwyn uwchlaw gelynion cas.</p>
+<p>Y diolch byth, y clod a&rsquo;r mawl<br />
+&nbsp;&nbsp; Fo i&rsquo;r anfeidrol Un yn Dri,<br />
+Gwna ni yn etifeddion gwawl<br />
+&nbsp;&nbsp; Y Ganan nefol gyda Thi.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn48b.jpg">
+<img alt="Hen Fynwent Llanbrynmair" src="images/myn48s.jpg" />
+</a></p>
+<h3>CHWEDL Y TORRWR BEDDAU.</h3>
+<p>Roedd y lleuad yn ieuanc, a&rsquo;r flwyddyn yn hen,<br />
+A natur gan oerfel yn colli ei gw&ecirc;n,<br />
+Fe rewai&rsquo;r dwfr fel gweren oer,<br />
+Tra prudd edrychai yr ieuanc loer<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cydrhwng canghennau&rsquo;r coed;<br />
+Yng ngolau&rsquo;r nos, mewn mynwent laith,<br />
+&rsquo;Roedd torrwr beddau wrth ei waith;<br />
+Un hen oedd ef, ac wrth ei ffon,<br />
+A&rsquo;i esgyrn oeddynt cyn syched bron<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r esgyrn dan ei droed.</p>
+<p>Ymgodai&rsquo;r gwynt,&mdash;a&rsquo;i anadl ef<br />
+A fferrai lwynau natur gref,<br />
+A&rsquo;r torrwr beddau yn ddifraw,<br />
+Wrth bwyso&rsquo;n bruddaidd ar ei raw,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Besychai am ryw hyd,<br />
+Ryw &ldquo;beswch mynwent&rdquo; dwfn a blin;<br />
+&rsquo;Roedd ei groen a&rsquo;i gob yn rhy deneu i&rsquo;r him,<br />
+Ac yna fe dynnodd ryw botel gron<br />
+O&rsquo;i logell,&mdash;ond potel wag oedd hon;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A churai &rsquo;i ddaint ynghyd.</p>
+<p>Ond llawen oedd pawb yn yr &ldquo;Eryr Mawr,&rdquo;<br />
+Y dafarn hyna&rsquo;n y dref yn awr,<br />
+Fe chwyrnai&rsquo;r tegell ar y t&acirc;n,<br />
+A chwyrnai&rsquo;r gath ar yr aelwyd l&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tra&rsquo;n gorwedd ar gefn y ci.<br />
+&rsquo;Roedd mab yr yswain yno mor hyf,<br />
+Yr hwn oedd yn llencyn gwridog, cryf,<br />
+A g&#373;r Tyddyn Uchaf, ynghyd a&rsquo;r aer,<br />
+A&rsquo;r g&ocirc;f, a&rsquo;r teiliwr, a&rsquo;r crydd, a&rsquo;r saer,<br />
+Cyn dewed a dau o&rsquo;r rhai tewa&rsquo;n y wlad<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn siarad &acirc; dau neu dri.</p>
+<p>Y torrwr beddau edrychai&rsquo;n glau,<br />
+A gwelai y goleu, a&rsquo;r drws heb ei gau,<br />
+Ac yntau&rsquo;n hen &#373;r go lon yn ei ddydd<br />
+Yn hoffi pibell, ae yfed fel hydd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &rsquo;Doedd ryfedd fod arno fo fl&#375;s;&mdash;<br />
+&ldquo;Waeth i mi roi fyny,&rdquo; ebe&rsquo;r sexton yn syn,&mdash;<br />
+&ldquo;Peth caled yw tirio trwy esgyrn fel hyn,<br />
+A ch&rsquo;letach fyth pan deimlwch chwi&rsquo;ch hun<br />
+Yn taro ynghyd &acirc;g asgwrn pen dyn!<br />
+Felly &rsquo;rwy am fynd i&rsquo;r &lsquo;Eryr Mawr,&rsquo;<br />
+Mae&rsquo;r gwynt yn ddigon a tharo dyn lawr.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ac i mewn ag ef ar frys.</p>
+<p>Fe wenai pawb wrth ei weled e&rsquo;<br />
+Y torrwr beddau yn cymeryd ei le<br />
+O dan y fantell simnai fawr,<br />
+(A chwarddai y t&acirc;n dan ruo&rsquo;n awr),<br />
+Oblegid &rsquo;roedd pawb yn ei garu ef,<br />
+O fab yr yswain i&rsquo;r tlota&rsquo;n y dref.</p>
+<p>&ldquo;Wel, dowch a stori,&rdquo; ebe g&#373;r y t&#375;,<br />
+&ldquo;Rhyw chwedl ddifyr am bethau a fu.&rdquo;<br />
+&rsquo;Roedd pawb yn gwybod mai ef oedd tad<br />
+Adroddwr chwedlau yr holl wlad.<br />
+Fe wyddai am bob yspryd bron<br />
+Fu&rsquo;n tramwy hyd y ddaear hon;<br />
+Fe fedrai ddychryn calon wan,<br />
+A&rsquo;i gwneud yn ysgafn yn y fan;<br />
+Fe allai gau ac agor clwy&rsquo;,<br />
+A medrai ddynwared pawb yn y plwy&rsquo;.</p>
+<p>&ldquo;Mae&rsquo;r torrwr beddau mewn syched braidd,<br />
+Rhowch iddo gornied o gwrw brag haidd,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ebe g&#373;r y t&#375; yn awr;<br />
+&ldquo;Mae stori sych yn ddigon o bla<br />
+Os na fydd llymaid o ddiod dda<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn helpu y stori lawr.&rdquo;</p>
+<h3>Y CHWEDL.</h3>
+<p>I.</p>
+<p>Ar nos Nadolig oer a llaith,<br />
+Ers deugain o flynyddau maith,<br />
+Bu farw Harri Huws;&mdash;&rsquo;roedd ef<br />
+Yn cael ei garu gan bawb trwy&rsquo;r dref.<br />
+Bu ef i mi yn gyfaill pur.<br />
+A chalon gywir fel y dur,<br />
+A diwrnod tywyll, prudd ei wedd,<br />
+Oedd y dydd rhoed Harri yn ei fedd.</p>
+<p>Gadawodd eneth ysgafn droed<br />
+O&rsquo;i ol,&mdash;yn un ar bymtheg oed;<br />
+&rsquo;Roedd iechyd ar ei gruddiau cu,<br />
+A chwarddai serch o&rsquo;i llygad du.<br />
+Bum i yn dysgu&rsquo;r eneth hon<br />
+I ddweyd A B yn blentyn llon,<br />
+Ac wrth ei dysgu, credais i<br />
+Y dysgai&rsquo;r ferch fy ngharu fi;<br />
+Ond ffoledd oedd i&rsquo;r eneth dirion<br />
+I feddwl caru hen &#373;r gwirion.</p>
+<p>Daeth morwr llon i siarad &acirc; hi,<br />
+A dygodd fy Elen oddi arnaf fi,<br />
+Ond dd&rsquo;wedais i air erioed wrth hon<br />
+O&rsquo;r hyn a deimlais dan fy mron;<br />
+Na gair yn erbyn y morwr chwaith,<br />
+Oblegid hwy fuont am flynyddau maith<br />
+Yn chwareu &acirc;&rsquo;u gilydd fel y mae plant<br />
+Ar ochr y bryn neu lan y nant;<br />
+Ond waeth tewi na siarad, ryw noson ddu<br />
+Aeth y morwr ymaith &acirc;g Elen gu!</p>
+<p>Nis gallaf ddirnad byth er hyn<br />
+Pa fodd yr aeth bore&rsquo;i bywyd gwyn<br />
+O dan fath gwmwl, na pha fodd<br />
+Y daeth amheuaeth ag y todd<br />
+&nbsp;&nbsp; Gymeriad oedd mor bur;<br />
+&rsquo;Doedd neb yn meddwl yn y wlad<br />
+Y buasai impyn tyner, m&acirc;d,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dwyn fath ffrwythau sur.</p>
+<p>Agorai&rsquo;r wawr ei hamrant clau,<br />
+Ac ymaith a fi ar ol y ddau,<br />
+A digwydd wnaethum fynd &rsquo;run ffordd,<br />
+Tra curai&rsquo;m calon megis gordd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan bwys briwedig fron;<br />
+Mi cefais hwy.&nbsp; Nis gallaf ddweyd<br />
+Pa un ai gofid oedd yn gwneud<br />
+I&rsquo;m dagrau redeg dros fy ngrudd,<br />
+Ai ynte ryw lawenydd prudd;<br />
+Ond rhedeg wnaethant fel y lli&rsquo;<br />
+Pan ddaeth y newydd gynta &rsquo;i mi<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod Mari&rsquo;n wraig i John.</p>
+<p>II.</p>
+<p>Pan gwrddodd Mari gyda f&igrave;,<br />
+Ei dagrau redent fel y lli;<br />
+Hi deimlai&rsquo;n ddedwydd ar un llaw,<br />
+Ac o&rsquo;r tu arall, ofn a braw<br />
+A lanwai&rsquo;i bron.&nbsp; Hi ddwedai&rsquo;r oll<br />
+Oedd yn ei theimlad yn ddigoll;<br />
+Agorai&rsquo;i bron, can&rsquo;s roeddwn i<br />
+Yn gyfaill mebyd iddi hi.</p>
+<p>Datodai glo ei chalon fawr,<br />
+A dwedai&rsquo;i thywydd imi&rsquo;n awr,<br />
+A&rsquo;r fath onestrwydd yn ei phryd<br />
+Nes teimlwn i&rsquo;m teimladau i gyd<br />
+Yn toddi&rsquo;n llwyr; a gwenau hon<br />
+A wnaent i minnau wenu&rsquo;n llon,<br />
+A gweld ei dagrau&rsquo;n treiglo&rsquo;n lli<br />
+A sugnent ddagrau &rsquo;nghalon i.</p>
+<p>Ond pan yn tynnu tua phen<br />
+Ei chwedl brudd, fy ngeneth wen<br />
+A ddwedai, gyda&rsquo;i llygad du<br />
+Yn saethu teimlad ar bob tu,&mdash;<br />
+&ldquo;O fel yr ofnwn &#373;g fy mam,<br />
+Yr hon a&rsquo;m gwyliodd ar bob cam:<br />
+A balchder gyda thanllyd serch<br />
+A&rsquo;i gwnaeth yn ffol uwch ben ei merch.</p>
+<p>&ldquo;Priodi a wnaethum heb wybod i mam&mdash;<br />
+&rsquo;Roedd hynny, &rsquo;rwy&rsquo;n addef, yn bechod a cham;<br />
+Ond beth oedd i&rsquo;w wneud, a pheth ddaethai i&rsquo;m rhan,<br />
+Pan oedd cariad mor gryf, a minnau mor wan?<br />
+Ni allwn gyfaddef i mam er y byd,<br />
+Ond wedi priodi, ni aethom ynghyd<br />
+I ofyn maddeuant ei mynwes dinam,<br />
+Ond serch wedi&rsquo;i gloi erbyn hyn oedd gan mam.</p>
+<p>&ldquo;Hi allodd gau y drws a&rsquo;i gloi<br />
+Ar ol ei merch, a medrodd droi<br />
+Clust fyddar at fy ymbil taer,<br />
+A dweyd yng ngolen&rsquo;r lleuad glaer,&mdash;<br />
+&lsquo;Gan iti fynnu&rsquo;th ffordd bob cam,<br />
+A chroesi &rsquo;wyllys gref dy fam,<br />
+D&ocirc;s gydag ef, yr hoeden ff&ocirc;l,<br />
+A phaid a dychwel byth yn ol.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Fe wylai Mari&rsquo;n hidl fan hon,<br />
+Agorodd holl argaeau&rsquo;i bron,<br />
+A d&rsquo;wedai,&mdash;&ldquo;&rsquo;Nawr, fy nghyfaill pur,<br />
+Cyn darfod adrodd chwedl fy nghur,<br />
+A wnewch chwi addaw&rsquo;r funud hon<br />
+I gloi y chwedl yn eich bron<br />
+&nbsp;&nbsp; O wydd pob dyn trwy&rsquo;r byd;<br />
+Er imi dynnu arnaf gam,<br />
+Ac er im&rsquo; ddigio mynwes mam,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fy mam oedd hi o hyd.</p>
+<p>&ldquo;Aeth heibio flwyddyn gron, fy ffrynd,<br />
+A holl dafodau&rsquo;r lle yn mynd<br />
+Yn gyflym gyda&rsquo;m hanes prudd,<br />
+A mam rhy falch o ddydd i ddydd<br />
+I geisio clirio&rsquo;i geneth wen,<br />
+A cheisiai gadw i fyny&rsquo;i phen<br />
+Drwy fynd i&rsquo;r eglwys yn ei du,<br />
+Fel pe buasai&rsquo;i geneth gu<br />
+Yn gorwedd yn ei thawel fedd,<br />
+Lle gorffwys pawb mewn h&ucirc;n a hedd.&rdquo;</p>
+<p>Un noson oer, mewn gaeaf du,<br />
+Eisteddwn ar fy aelwyd gu,<br />
+Gan wylio&rsquo;r marwor mawn a choed<br />
+Yn syrthio&rsquo;n lludw wrth fy nhroed,<br />
+Yn ddrych o ddynion llon eu gwedd<br />
+Yn goleu i ddiffodd yn y bedd.<br />
+Fy meddwl grwydrai&rsquo;n rhydd a ffol.<br />
+Pan yn ddisymwth o&rsquo;m tu ol<br />
+&rsquo;Roedd s&#373;n cerddediad!&mdash;pan y trois,<br />
+Mi glywn fy enw mewn acen gyffrous,<br />
+A phwy oedd yno ger fy mron<br />
+Ond Mari a&rsquo;i baban ar ei bron!</p>
+<p>Ei llygaid gloewon, gleision, mawr,<br />
+A safent yn ei phen yn awr;&mdash;<br />
+Edrychai i&rsquo;r tywyllwch prudd<br />
+Fel pe buasai&rsquo;n gweld ynghudd<br />
+Ysbrydion ei mwynderau gynt<br />
+Yn gwibio o&rsquo;i chylch ar gyflym hynt!<br />
+Dechreuai ddweyd ei ch&#373;yn a&rsquo;i chais<br />
+Mewn math o anaearol lais,<br />
+A theimlwn fel pe buasai ddelw o faen<br />
+Yn sefyll,&mdash;yn edrych,&mdash;a siarad o&rsquo;m blaen.</p>
+<p>&ldquo;Mi eis at ddrws fy mam yr ail waith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac eilwaith trodd fi ffwrdd;<br />
+Yr unrhyw galed, oeraidd iaith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Oedd yno yn fy nghwrdd.</p>
+<p>&ldquo;Mi ddaliais hyn fel arwr glew,<br />
+Can&rsquo;s &rsquo;roedd fy nghalon fel y rhew,<br />
+Ond pan y gwgodd f&rsquo;anwyl fam<br />
+Wrth wel&rsquo;d fy maban baeh dinam,<br />
+Aeth cleddyf trwy fy mron yn syth&mdash;<br />
+Mae&rsquo;r archoll hwnnw yno byth.</p>
+<p>&ldquo;Ac am fy ng&#373;r&mdash;fy anwyl John,<br />
+&rsquo;Roedd ef ar wyllt bellderau&rsquo;r donn;<br />
+Un dydd wrth fynd am dro o&rsquo;r dref,<br />
+Ni gawsom ffrae, a ffwrdd ag ef.<br />
+Nis gallswn weithio yn fy myw,<br />
+Na phlygu&rsquo;m glin o flaen fy Nuw;<br />
+&rsquo;Doedd dim ond troi yr adeg hon<br />
+A&rsquo;m baban tyner ar fy mron<br />
+At mam;&mdash;ond honno, er fy nghur,<br />
+Oedd fel y garreg yn y mur.<br />
+Fy Nuw a &#373;yr fel snddais i<br />
+O dan ei geiriau cerrig hi;<br />
+A&rsquo;r oll o&rsquo;m serch yr adeg hon<br />
+Oedd yn fy maban ar fy mron.&rdquo;</p>
+<p>Fe beidiai Mari lefaru yn awr,<br />
+A minnau yn edrych yn syn ar y llawr;<br />
+Ac fel mewn eiliad&mdash;&rsquo;roedd fy ffrynd<br />
+A&rsquo;i baban serchus wedi mynd!</p>
+<p>Deallais wedyn iddi droi<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei gwyneb tua Llundain bell,<br />
+Pan nad oedd mam na neb i roi<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w mab a hithau gynnes gell.<br />
+O! pwy all ddweyd na meddwl chwaith<br />
+Ei theimlad ar y brif-ffordd faith,<br />
+Heb ddillad cynnes am ei chefn,<br />
+A&rsquo;i chalon FU&rsquo;n llawn serch drachefn,<br />
+Gan chwerw drallod, honno wnaed<br />
+Mor oer a&rsquo;r brif-ffordd dan ei thraed.</p>
+<p>&rsquo;Roedd pob anadliad roddai hon<br />
+Yn sugno ochenaid ddofn o&rsquo;r bron,<br />
+A phob cam roddai &rsquo;n tynnu gwaed<br />
+O&rsquo;i thyner flin ddolurus draed.<br />
+O gam i gam, o awr i awr<br />
+Cyrhaeddyd wnaeth i&rsquo;r ddinas fawr;<br />
+Ac ar y palmant caled, oer,<br />
+Llewygu wnaeth yng ngolau&rsquo;r lloer.</p>
+<p>Yr oedd hi&rsquo;n nos, ac nid oedd neb<br />
+A sychai chw&#375;s ei dwyrudd wleb<br />
+Heblaw y gwynt, ac ni wnai ef<br />
+Ond chwiban heibio hyd y dref.<br />
+Ond pan oreurai&rsquo;r wawr y ne&rsquo;<br />
+Daeth rhyw Samaritan i&rsquo;r lle,<br />
+A chodai hi fel delw wen,<br />
+A rhoddai bwys ei thyner ben</p>
+<p>Ar fron tosturi,&mdash;a&rsquo;r baban bach<br />
+A gysgai h&ucirc;n ddiniwaid iach,<br />
+Ar hyd y nos flinderus faith<br />
+Ar fron mor oer a&rsquo;r garreg laith.</p>
+<p>Aeth ef a&rsquo;r ddau yn ol i&rsquo;w d&#375;,<br />
+A&rsquo;i wraig drugarog, serchus, gu,<br />
+A&rsquo;u hymgeleddai gyda serch<br />
+A chydymdeimlad calon merch,<br />
+Gwreichionen olaf bywyd brau<br />
+Gyneuai&rsquo;n ol dan law y ddau.</p>
+<p>Deffroai Mari gyda hyn<br />
+I gael ei hun mewn gwely gwyn,<br />
+A gw&ecirc;n trugaredd uwch ei phen<br />
+Yn edrych ar ei dwyrudd wen.</p>
+<p>Nid oedd gan &#373;r a gwraig y t&#375;<br />
+(Lle dodwyd Mari),&mdash;blentyn cu,<br />
+A gall mai dyna&rsquo;r rheswm pam<br />
+Y carai&rsquo;r rheiny gael y fam,<br />
+Er mwyn cael gwylio&rsquo;i baban bach<br />
+Yn tyfu&rsquo;n llencyn gwridog, iach.</p>
+<p>Dechreuai&rsquo;r bychan chwareu&rsquo;n rhydd,<br />
+A rhosyn iechyd ar ei rudd,<br />
+A gweithiai&rsquo;r fam &acirc; chalon rwydd<br />
+Wrth weld ei gobaith yn ei gwydd<br />
+Yn tyfu&rsquo;n hogyn gwyneb crwn,<br />
+A&rsquo;i serch ymglymai o gylch hwn.</p>
+<p>* * * * *</p>
+<p>Awn heibio i flynyddau maith,&mdash;<br />
+Fe dyfai&rsquo;r llanc,&mdash;gwnai&rsquo;r fam y gwaith,<br />
+Ac ni fu&rsquo;r blwyddau meithion hyn<br />
+Heb ambell smotyn hafaidd, gwyn.</p>
+<p>Edrycha&rsquo;i llanc yn hoew a chryf,<br />
+A&rsquo;i natur fywiog, hoenus, h&#375;f,<br />
+A godai awydd yn ei fron<br />
+I fynd yn forwr nwyfus, llon;<br />
+Dychmygai nad oedd unrhyw dd&ocirc;r<br />
+Yn agor iddo ond y m&ocirc;r.</p>
+<p>Fe <i>deimlai</i>&rsquo;i fam, a theimlai&rsquo;n flin,<br />
+Ond ni ddaeth gair dros drothwy&rsquo;i min,<br />
+A&rsquo;r bore ddaeth i&rsquo;r llanc dinam<br />
+I rwygo&rsquo;i hun oddiwrth ei fam.</p>
+<p>III.</p>
+<p>Y storm a aeth heibio, a&rsquo;r dwylaw wnaent gwrdd<br />
+I gyfarch eu gilydd yn llon ar y bwrdd;<br />
+&ldquo;Mae&rsquo;r cyfan yn fyw,&rdquo; ebe&rsquo;r Capten yn llon,<br />
+A diolch a gweddi yn llanw ei fron:<br />
+&ldquo;Na!&mdash;arhoswch; pa le y mae William ddinam,<br />
+Y llencyn oedd newydd roi ffarwel i&rsquo;w fam?&rdquo;<br />
+Ond dwedai rhyw un &acirc;g ochenaid ddofn, ddofn,<br />
+&ldquo;Nid ydwyf yn sicr, ond y mae arnaf ofn<br />
+Fod drwg wedi digwydd, pan ruai y gwynt,<br />
+Gan luchio a thaflu y llong ar ei hynt,&rdquo;<br />
+&rsquo;Roedd William yn mrigyn yr hwylbren, hir, praff,<br />
+Yn ceisio ategu yr hwyl gyda rhaff;<br />
+Fe ruthrai y gwynt, ac mewn eiliad neu ddwy<br />
+&rsquo;Roedd y llanc wedi myned na welwyd ef mwy.</p>
+<p>Y tu ol i&rsquo;r llestr, draw, draw ar y donn,<br />
+Yn ymladd am fywyd, &rsquo;roedd llanc a fu&rsquo;n llon,<br />
+A&rsquo;i obaith a&rsquo;i nerth ar ddiffygio yn llwyr,<br />
+A&rsquo;r t&rsquo;w&rsquo;llwch yn dechreu cau amrant yr hwyr;<br />
+Ar hyn, dacw gwch yn nesau ato ef,<br />
+A&rsquo;i hwyliau fel edyn rhyw angel o&rsquo;r nef;<br />
+A phan yr oedd William yn suddo i lawr,<br />
+Wele forwr yn estyn ei ddeheu law fawr<br />
+I safn y dyfnderau, glafoerllyd, di rol,<br />
+Gan godi y bachgen i fywyd yn ol.</p>
+<p>Am oriau bu&rsquo;n hollol ddideimlad fan hon,<br />
+Ond rhith weledigaeth oedd fel ger ei fron;<br />
+Fe welai ei fam yn sylldremio o&rsquo;r lan,<br />
+A chlywai&rsquo;i hochenaid yn esgyn yn wan;<br />
+A gwelai ofidiau gordrymion a phrudd<br />
+Yn tynnu eu herydr ar hyd ei dwy rudd;<br />
+A gwelai ei gartref yn ymyl y nant,<br />
+A&rsquo;r pentref, a&rsquo;r felin, a&rsquo;r ysgol, a&rsquo;r plant,<br />
+Ac yntau ei hunan yn chwareu&rsquo;n ddinam&mdash;<br />
+A deigryn yn treiglo o lygad ei fam.</p>
+<p>Gofynnai&rsquo;n ei freuddwyd,&mdash;&ldquo;Mam, pam yr ydych chwi<br />
+Yn wylo eich dagrau cariadus yn lli?&rdquo;<br />
+A hithau yn ateb fel hyn yn y fan,&mdash;<br />
+&ldquo;&rsquo;Rwy&rsquo;n cofio fy machgen yn faban bach gwan,<br />
+Ac wedyn yn tyfu mewn nerth ac mewn oed<br />
+I neidio a chwareu o amgylch fy nhroed.&rdquo;<br />
+Ar hyn daeth rhyw niwl dros ei feddwl yn chwim,<br />
+A&rsquo;i fam a ddiflannodd fel cysgod yn ddim;<br />
+A gwelai len arall yn lledu o&rsquo;i flaen,<br />
+A breuddwyd mewn breuddwyd yn agor o&rsquo;i flaen.</p>
+<p>Ymhellach yn ol, fe welai ei fam<br />
+Yn suo a hwian ei baban dinam,<br />
+Ar hyn, dyna rywun yn cnocio yn hy,<br />
+A morwr cryf, barfog, yn dyfod i&rsquo;r t&#375;,<br />
+&nbsp;&nbsp; A safai cyn dechreu llefaru;<br />
+Nid hir y bu yno cyn gweled ei wraig,<br />
+A deigryn a safai ar rudd oedd fel craig,<br />
+Ymgrymai i roddi ei gusan i hon,<br />
+A&rsquo;r cwbl a ddwedodd a&rsquo;i ben ar ei bron,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Fy Mari, O fy Mari!&rdquo;</p>
+<p>Ond William ddeffroai yn raddol ar hyn,<br />
+A bywyd ail wridai ei wyneb gwyn, gwyn,<br />
+A gwybu yn fuan mai morwr cryf, llon,<br />
+A&rsquo;i cipiodd mor wyrthiol o afael y donn;<br />
+&rsquo;Roedd hwnnw ac ereill yn dianc o Ffrainc,<br />
+Pan oedd yr hen Boni yn llywydd y fainc.</p>
+<p>A phan y daeth William i fywyd yn ol,<br />
+&rsquo;Roedd y wawr yn ymgodi a&rsquo;r haul yn ei ch&ocirc;l,<br />
+Gan chwalu y t&rsquo;w&rsquo;llwch a&rsquo;r caddug ar daen,<br />
+A bryniau hen Gymru &rsquo;n ymgodi o&rsquo;i flaen.</p>
+<p>Edrychai&rsquo;n fyfyriol ymlaen tua&rsquo;r tir,<br />
+A&rsquo;i freuddwyd yn gwibio trwy&rsquo;i feddwl mor glir,<br />
+A syllai bob &rsquo;nail ar y morwr hardd, cryf,<br />
+Yr hwn a achubodd ei fywyd mor h&#375;f;<br />
+A chofiai ei freuddwyd, ei gartref, a&rsquo;r dyn<br />
+Yn curo y drws, ac yn agor ei hun,<br />
+Ac nis gall anghofio y dyn yn ei fyw,<br />
+Wrth weled y morwr yn gweithio y llyw.</p>
+<p>&ldquo;Paham yr edrychwch i&rsquo;m gwyneb o hyd?&rdquo;<br />
+Gofynnai y morwr, tra gwrol ei bryd;<br />
+&ldquo;Myfyrio yr oeddwn ar freuddwyd tra ff&ocirc;l,&rdquo;<br />
+Medd William, gan syllu i&rsquo;r glannau yn ol,<br />
+&ldquo;Lle gwelais fy hunan yn blentyn di-nam,<br />
+Yn chwareu o amgylch i liniau ei fam;&mdash;<br />
+Lle clywais i rywun yn curo yn h&#375;&rsquo;,<br />
+A morwr o rywle yn dyfod i&rsquo;r t&#375;,<br />
+A synnu yr oeddwn, mor debyg i chwi<br />
+Oedd hwnnw a welais yn dod i&rsquo;n t&#375; ni.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Dywedwch i mi,&rdquo; ebe&rsquo;r morwr yn awr,<br />
+Gan syllu drwy bellder goleuni y wawr,<br />
+&ldquo;A oes gan eich mam lygad glas yn ei phen<br />
+Sy&rsquo;n ganmil disgleiriach na glesni y nen?<br />
+Oes ganddi hi ruddiau, dywedwch yn rhwydd,<br />
+A wrident yr eira pe bae yn eu gwydd?<br />
+Oes ganddi hi wallt fel y nos ar ei phen<br />
+Yn disgyn fel cwmwl ar hyd ei grudd wen?<br />
+Ond gall, o ran hynny, fod main gennych chwi<br />
+Yn ateb i&rsquo;r darlun a dynnir gen i,<br />
+A mi heb ei gweled mewn llan nac mewn llys,<br />
+Ond,&mdash;welsoch chwi fodrwy ryw dro ar ei b&#375;s,<br />
+A math o lun calon mewn perlau yn hon,<br />
+A gwallt yn ei chanol yn ddolen fach gron?&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Mae gan fy mam lygaid fel glesni y nen,<br />
+A gwallt sydd fel hanner y nos ar ei phen,<br />
+Mae harddwch yn byw ar ei gwefus a&rsquo;i g&ecirc;n,<br />
+Ac ysbryd serchawgrwydd yn dawnsio&rsquo;n ei gw&ecirc;n;<br />
+Ac hefyd, wrth feddwl, mae adgof gen i<br />
+Am fodrwy &rsquo;run fath a&rsquo;r un hon ddwedsoch chwi,<br />
+A math o lun calon mewn perlau yn hon,<br />
+A gwallt yn ei chanol yn ddolen fach gron!&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Ai breuddwyd yw hyn?&rdquo; ebe&rsquo;r morwr yn rhydd,<br />
+A&rsquo;i deimlad a&rsquo;i galon yn neidio i&rsquo;w rudd,<br />
+&ldquo;Ai&rsquo;m mab a achubais o afael y donn?<br />
+Ai delw fy Mari yw&rsquo;r llygad byw, llon,<br />
+A welaf o&rsquo;m blaen?&nbsp; &rsquo;Rwyf yn diolch i&rsquo;r Nef,<br />
+Mae Mari yn fyw, a fy machgen yw ef!&rdquo;</p>
+<p>IV.</p>
+<p>&ldquo;Roedd annedd fy Mari a minnau a&rsquo;r dd&ocirc;r<br />
+A&rsquo;i gwyneb i waered at lan y m&ocirc;r,<br />
+Ac ni fu dedwyddach dau yn y byd<br />
+Na Mari a minnau tra buom yn nghyd.<br />
+Ryw noson anhapus&mdash;mi cofiaf hi byth&mdash;<br />
+Daeth ysbryd anghydfod dros drothwy ein nyth,<br />
+A Mari a minnau a gawsom air croes,&mdash;<br />
+Y cyntaf a gawsom erioed yn ein hoes.</p>
+<p>&ldquo;Eis allan yn sydyn, a chauais y dd&ocirc;r,<br />
+A chrwydro y bum ar hyd erchwyn y m&ocirc;r,<br />
+Yn gwylio y tonnau yn chwareu&rsquo;n y fan<br />
+Ym mynwes eu gilydd hyd ymyl y lan;<br />
+Dan chwerthin a neidio o amgylch fy nhroed,<br />
+Yn orlawn o fywyd fel plant deuddeg oed.<br />
+Meddyliais mor ff&ocirc;l y bum i gyda&rsquo;r f&ucirc;n<br />
+A garwn yn fwy na fy enaid fy hun;<br />
+Ac eistedd a wnaethum mewn myfyr tra syn,<br />
+A chenais g&acirc;n fechan yn debyg i hyn,&mdash;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Mari anwyl, wnei di faddeu<br />
+&nbsp;&nbsp; Fy ymadrodd creulon, ff&ocirc;l,<br />
+Gaf fi yfed gwin dy wenau<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan y deuaf yna&rsquo;n ol?<br />
+Pam y rhaid i gariad cywir<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod yn llanw ac yn drai?<br />
+Arnaf fi, fy Mari anwyl,<br />
+&nbsp;&nbsp; Arnaf fi yr oedd y bai.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Mynnaf brynnu gown o sidan<br />
+&nbsp;&nbsp; Goreu fedd yr hollfyd crwn,<br />
+I&rsquo;w roi i Mari &acirc;&rsquo;m llaw fy hunan,<br />
+&nbsp;&nbsp; I wneud fyny&rsquo;r cweryl hwn;<br />
+Gwn y medr Mari faddeu<br />
+&nbsp;&nbsp; Holl ffaeleddau cariad gwir,<br />
+A thrawsffurfio gyda&rsquo;i gwenau<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwmwl du yn awyr glir.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Pan oeddwn yn dychwel a&rsquo;r gown i fy m&ucirc;n,<br />
+Gan deimlo yn ddig wrth fy ffoledd fy hun,<br />
+A theimlo y mynnwn i wneuthur fy rhan<br />
+I garu y cweryl o&rsquo;r t&#375; yn y fan;<br />
+Ar hynny! mi deimlwn ryw law nerthol, fawr,<br />
+O&rsquo;m hol yn fy nhynnu yn llegach i&rsquo;r llawr,<br />
+A phedwar o forwyr a&rsquo;m rhwyment mewn br&acirc;d,<br />
+Ac ymaith y&rsquo;m cipiwyd i lawr at y b&acirc;d!<br />
+Un cilgwth!&mdash;un floedd a drywanai fy mron,<br />
+A dyna ni&rsquo;n nofio ar wyneb y donn.</p>
+<p>&ldquo;Llong ryfel angorai draw, draw ar y donn,<br />
+A rhwyfai y morwyr yn union at hon,<br />
+A mi, fel mewn breuddwyd, a gefais fy hun<br />
+(Yn lle bod yn gofyn maddeuant fy m&ucirc;n)<br />
+Yn nghanol y milwyr, a&rsquo;r morwyr llawn brad<br />
+Yn hwylio i ryfel yn syth o fy ngwlad.&rdquo;</p>
+<p>V.</p>
+<p>Ryw fore, rhoi&rsquo;r postman ddau guriad i dd&ocirc;r<br />
+Y bwthyn bach hwnnw yn ymyl y m&ocirc;r,<br />
+A Mari a glybu, ond teimlai ryw fraw<br />
+Yn mynd at ei chalon, a chrynnai ei llaw,<br />
+A methai gan ofnau a myned ymlaen,<br />
+&rsquo;Roedd blwyddau er pan gadd hi lythyr o&rsquo;r blaen.</p>
+<p>Hi gafodd y llythyr ar drothwy y dd&ocirc;r,<br />
+A gwelai ei fod wedi dod dros y m&ocirc;r;<br />
+Llawysgrif pwy ydoedd?&nbsp; O ba wlad y daeth?<br />
+Ai William sy&rsquo;n glaf, neu a oes newydd gwaeth?<br />
+Agorodd y s&ecirc;l, a darllennodd&mdash;ond och!<br />
+&rsquo;Roedd gwaed y cynhyrfiad yn rhewi ar ei boch;<br />
+Y capten a&rsquo;i gyrrodd i ddweyd fel y bu&mdash;<br />
+Fod storm wedi codi, fod corwynt a&rsquo;i ru<br />
+Bron wedi achosi llongddrylliad tra erch,<br />
+Ac hefyd fod William, canolbwynt ei serch,<br />
+Yng nghanol y ddrycin, a&rsquo;r storm, wedi cwrdd<br />
+A damwain, a syrthio i&rsquo;r m&ocirc;r dros y bwrdd.</p>
+<p>Fe dorrodd y newydd ar deimlad y fam<br />
+Fel taranfollt erchyll, a&rsquo;i chalon rodd lam;<br />
+Mor hynod ddisymwth bu&rsquo;r ergyd i hon,<br />
+Nes clodd y fath newydd ei dagrau&rsquo;n ei bron;<br />
+Ni wyddai p&rsquo;le i droi, na pha beth i&rsquo;w wneud,<br />
+Ond teimlai lais distaw&rsquo;n ei mynwes yn dweyd,&mdash;<br />
+&ldquo;Feallai fod gobaith, feallai i&rsquo;th Dduw<br />
+Ofalu am William, a&rsquo;i fod ef yn fyw.&rdquo;</p>
+<p>Hi syrthiodd ar ei gliniau<br />
+A chodai fyny ei llef,<br />
+Trwy&rsquo;r storm o orthrymderau,<br />
+At un sydd yn y nef;<br />
+Ond ofnai fod ei gweddi<br />
+Yn gofyn gan yr I&ocirc;r<br />
+Am achub un oedd wedi<br />
+Ei gladdu yn y m&ocirc;r.</p>
+<p>Daeth eilwaith adlais distaw<br />
+O fewn i&rsquo;w mynwes wyw,<br />
+I ddweyd er hyn y gallai<br />
+Fod William eto&rsquo;n fyw;<br />
+A&rsquo;r adlais hwnnw roddodd<br />
+Ail nerth i&rsquo;w gweddi gref,<br />
+Nes gyrrodd mewn ochenaid<br />
+Ei chalon tua&rsquo;r nef.</p>
+<p>VI.</p>
+<p>Ust! ust! dyna gnoc! pwy sy&rsquo;n curo mor hy?<br />
+O diolch&mdash;a William yn dyfod i&rsquo;r t&#375;!<br />
+Pwy draetha&rsquo;u teimladau pan syrthiodd y ddau<br />
+Ar yddfau eu gilydd i gyd lawenhau?</p>
+<p>Dechreuai William ddweyd yn awr<br />
+Ei hanes prudd, pan syrthiodd lawr,<br />
+Ac fel &rsquo;r achubwyd ef mor h&#375;f<br />
+Gan law ddieithr morwr cryf;</p>
+<p>&ldquo;O na chawn ei weled,&rdquo; atebai y fam,<br />
+&ldquo;Y morwr achubodd fy mhlentyn rhag cam,<br />
+Cai ddiolch fy nghalon am achub o&rsquo;r lli.<br />
+Yr hwn sy&rsquo;n anwylach na mywyd i mi.&rdquo;<br />
+&ldquo;Myfi yw y g&#373;r,&rdquo; ebe llais yn y dd&ocirc;r,<br />
+&ldquo;Achubodd y bachgen rhag marw&rsquo;n y m&ocirc;r,&rdquo;&mdash;<br />
+&ldquo;Fy Nuw!&rdquo;&mdash;ebe Mari, pan welodd y dyn,<br />
+A syrthiodd i freichiau ei phriod ei hun.<br />
+Dechreuwyd a holi ac adrodd mor h&#375;,<br />
+A&rsquo;r tri yn cydwylo wrth ddweyd sut y fu,<br />
+Y tad yn rhoi darlun o droion y daith,<br />
+A&rsquo;r fam yn rhoi darlun o&rsquo;i phryder tra maith.</p>
+<p>&rsquo;Mhen awr, fe ddaeth cenad i&rsquo;r bwthyn dinam<br />
+At Mari yn dweyd fel bu farw ei mam;<br />
+Y clefyd ddadglodd gloion rhydlyd ei serch,<br />
+A phwnc ei myfyrdod oedd Mari ei merch,<br />
+&ldquo;Rwy&rsquo;n maddeu i Mari fy merch,&rdquo; ebe hi,<br />
+A deigr edifeirwch yn treiglo yn lli;<br />
+A neidiodd o&rsquo;i gwely, ac allan yr aeth,<br />
+A chodi ei dwylaw i&rsquo;r nefoedd a wnaeth,<br />
+Ar drothwy y drws lle cilgwthiodd ei merch,<br />
+Am roi ei deheulaw lle rhoddodd ei serch;<br />
+Gweddiodd yn daer am faddeuant yr I&ocirc;r,<br />
+Ac yno bu farw ar drothwy y dd&ocirc;r.</p>
+<p>Bu&rsquo;r morwr a Mari am flwyddau hir, hir,<br />
+Yn byw mewn dedwyddwch dan awyr serch clir,<br />
+A William a dyfodd yn addurn i&rsquo;w wlad,<br />
+Yn eilun ei fam, ac yn bopeth ei dad.</p>
+<p>* * * * *</p>
+<p>Y sexton ar hynny eisteddodd i lawr,<br />
+A&rsquo;r t&acirc;n oedd yn llosgi yn isel yn awr;<br />
+Aeth pawb tuag adref &rsquo;rol cael y fath wledd,<br />
+Aeth yntau i&rsquo;r fynwent i dorri y bedd.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn64b.jpg">
+<img alt="Y Gof. &ldquo;Gewynnau ei fraich sydd mor galed a&rsquo;r dur,Ei galon, er hynny, sydd dyner a phur.&rdquo;" src="images/myn64s.jpg" />
+</a></p>
+<h3>SYR WATCYN WILLIAMS WYNN.</h3>
+<p>Ym mhlith yr holl foneddwyr<br />
+&nbsp;&nbsp; A geir yng Nghymru l&acirc;n,<br />
+Mae rhai boneddwyr mawrion,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r lleill yn od o f&acirc;n;<br />
+Ond gwnewch un bwndel anferth<br />
+&nbsp;&nbsp; O fonedd Cymru &rsquo;nghyd,<br />
+Syr Watcyn, brenin Cymru,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n fwy na&rsquo;r lot i gyd.</p>
+<p>Lle bynnag tyfa glaswellt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle bynnag t&rsquo;wynna haul,<br />
+Fel tirfeddiannwr hynaws<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni welwyd un o&rsquo;i ail;<br />
+Mae&rsquo;n frenin gwlad y bryniau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chyda hyn o ran,<br />
+Mae&rsquo;n frenin yng nghalonnau<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei ddeiliaid ym mhob man.</p>
+<p>Ewch at y weddw unig,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ewch at amddifad tlawd,<br />
+Syr Watcyn yw eu noddwr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Syr Watcyn yw eu brawd;<br />
+Trwy ddagrau diolchgarwch<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ruddiau llawer un<br />
+Argraffwyd yr ymadrodd,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Syr Watcyn ydyw&rsquo;r dyn.&rdquo;</p>
+<p>Mae ef yn wir foneddwr,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Does neb all ameu hyn,<br />
+Mae&rsquo;i gl&ocirc;d fel llanw&rsquo;n llifo<br />
+&nbsp;&nbsp; Dros lawer bro a bryn;<br />
+Ac nid yn unig hynny,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n Gymro pur o waed,<br />
+A Chymro gl&acirc;n bob modfedd<br />
+&nbsp;&nbsp; O&rsquo;i goryn hyd ei draed.</p>
+<p>Hir oes i&rsquo;r mwyn bendefig,<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd calon myrdd pryd hyn,<br />
+A byw ddwy oes a hanner<br />
+&nbsp;&nbsp; A wnelo Lady Wynn;<br />
+Hir oes i&rsquo;r holl hiliogaeth,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chyfoeth heb ddim trai,<br />
+A bendith nef fo&rsquo;n aros<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar deulu hen Wynnstay.</p>
+<h3>LILI CWM DU.</h3>
+<p>Rhwng hafnau&rsquo;r bryn uchel mae&rsquo;r awel erioed<br />
+Yn smalio a chwareu yn ysgafn ei throed;<br />
+A mynd gyda&rsquo;r awel i bob cornel gu<br />
+Mae adgof i feddwl am Lili Cwm Du.</p>
+<p>Mae lili y dwfr yn ymddyrchu o&rsquo;r llyn,<br />
+Gan gym&rsquo;ryd goleuni i sychu&rsquo;i phen gwyn;<br />
+Mae hithau fel pe bai yn edrych bob tu<br />
+I feddwl a meddwl am Lili Cwm Du.</p>
+<p>Mae gwlithos yr hwyrddydd yn dyfod bob nos<br />
+A&rsquo;u diod gwsg dyner i anian fawr dlos;<br />
+Yn ol yn siomedig &acirc;nt gyda&rsquo;r wawr gu<br />
+Am na chawsant gusan gan Lili Cwm Du.</p>
+<p>Oferedd i&rsquo;r gwlithos i ddyfod i lawr<br />
+I chwilio am hon ymysg blodau y llawr;<br />
+I fyny mae hi, ac ni fedd y nef gu<br />
+Un lili brydferthach na Lili Cwm Du.</p>
+<h3>FFARWEL Y FLWYDDYN.</h3>
+<p>Ar noson ddrychinog, a gwyntog, ac oer,<br />
+Ysgubai&rsquo;r ystormydd dros wyneb y lloer;<br />
+&rsquo;Roedd delw y gaeaf ar ddaear a nen,<br />
+A thymor y flwyddyn yn dyfod i ben.</p>
+<p>&ldquo;Ffarwel,&rdquo; ebe&rsquo;r flwyddyn, &ldquo;fe ddarfu fy
+ngw&ecirc;n,<br />
+Fy meibion, y misoedd, a&rsquo;m gwnaethant yn hen;<br />
+Ces amdo yn barod, o lwydrew yn haen,<br />
+A d&ocirc;r tragwyddoldeb sy&rsquo;n agor o&rsquo;m blaen.</p>
+<p>&ldquo;Ffarwel,&rdquo; ebe&rsquo;r flwyddyn, &ldquo;&rsquo;rwy&rsquo;n
+estyn fy llaw,<br />
+A honno yn wleb gan y ddrycin a&rsquo;r gwlaw;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n mynd i fyd arall i gloddio fy medd,<br />
+A&rsquo;m chwaer sydd yn dyfod wrth droedfainc fy sedd.</p>
+<p>&ldquo;Pan anwyd fi gyntaf, &rsquo;roedd gwywder ar daen,<br />
+A mynwent prydferthwch o&rsquo;m hol ac o&rsquo;m blaen;<br />
+Daeth gwanwyn &rsquo;rol hynny, a&rsquo;r blodyn morgun<br />
+A gododd ei sedd ar ei feddrod ei hun.</p>
+<p>&ldquo;Fe chwarddai y ddaear, a gwridai yr haul,<br />
+A minnau&rsquo;n ysmalio mewn glesni a dail;<br />
+A chanai y g&ocirc;g ei Sol-ffa y fan draw,<br />
+A&rsquo;r fronfraith a ganai&rsquo;r hen nodiant gerllaw.</p>
+<p>&ldquo;Daeth Mai gyda hynny a hirddydd a haf,<br />
+Ar fynwent y gaeaf daeth gerddi mor braf;<br />
+Priodais &acirc; harddwch gan gredu yn siwr<br />
+Fod llawnder Mehefin yn gyfoeth i&rsquo;m g&#373;r.</p>
+<p>&ldquo;Pryd hynny, agorai&rsquo;r amaethwr ei g&ecirc;g,<br />
+A dywedai,&mdash;&lsquo;&rsquo;Nawr, flwyddyn, mae eisieu hin d&ecirc;g;&rsquo;<br />
+Ond er iddo waeddi, y gwlaw oedd yn dod,<br />
+A&rsquo;r m&rsquo;linydd yn diolch am dd&#373;r ar ei r&ocirc;d.</p>
+<p>&ldquo;Mi gefais fy meio am wlawio cyhyd,<br />
+A gwneuthur cryn niwed i&rsquo;r gwair ac i&rsquo;r &#375;d;<br />
+Ond cofiwch chwi, ddynion, beth bynnag fu&rsquo;r drefn,<br />
+&rsquo;<i>Roedd</i> <i>Duw</i> <i>a</i> <i>Rhagluniaeth</i> <i>o</i>
+<i>hyd</i> <i>wrth</i> <i>fy</i> <i>nghefn</i>.</p>
+<p>&ldquo;O ddiwrnod i ddiwrnod, aeth haf ar ei hynt,&mdash;<br />
+Gostyngodd yr heulwen, a chododd y gwynt;<br />
+Daeth llwydrew fel lleidr, pan giliai yr haul,<br />
+Rhodd wenwyn ym mywyd y blodau a&rsquo;r dail.</p>
+<p>&ldquo;Dechreuais cyn nemawr a wylo yn hallt,&mdash;<br />
+Dechreuodd y stormydd a thynnu fy ngwallt;<br />
+Aeth haf a&rsquo;i brydferthwch i mi yn ddi goel,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo; heno yn marw yn dlawd ac yn foel.</p>
+<p>&ldquo;Mi glywais y clychau yn canu mor llon,<br />
+Wrth weled babanod yn dod at y fron;<br />
+Bum i gyda&rsquo;r mamau yn siriol eu pryd<br />
+Yn gwenu a siglo uwch ben llawer crud.</p>
+<p>&ldquo;Mi glywais y clychau,&mdash;daeth mab a daeth merch<br />
+At allor yr eglwys i roi cwlwm serch;<br />
+Ar ol i mi farw, d&rsquo;wed gwragedd di ri&rsquo;,&mdash;<br />
+&lsquo;<i>Wel</i> <i>hon</i> <i>oedd</i> <i>y</i> <i>flwyddyn</i> <i>ro&rsquo;dd</i>
+<i>fodrwy</i> <i>i</i> <i>mi</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Mi glywais y clychau yn brudd lawer gwaith,&mdash;<br />
+Mi welais yr elor yn myned i&rsquo;w thaith;<br />
+Ar filoedd ar filoedd ce&rsquo;s weld yn ddiau<br />
+Y beddrod yn agor,&mdash;yn derbyn,&mdash;a chau!</p>
+<p>&ldquo;Ffarwel iti, ddaear,&mdash;ffarwel iti, ddyn,<br />
+Ffarwel yr hen bobol,&mdash;ffarwel, fab a mun;<br />
+Mae&rsquo;n rhaid i ni &rsquo;madael, &rsquo;rwy&rsquo;n marw, fy ffrynd,&mdash;<br />
+&rsquo;Rwyt tithau yn dod os y fi sydd yn mynd.</p>
+<p>&ldquo;Ffarwel iti, Gristion, mae&rsquo;m llyfrau ar gael,<br />
+Mae&rsquo;m cyfrif fan honno i&rsquo;r gwych ac i&rsquo;r gwael;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo; wedi &rsquo;sgrifennu yn rhad ac yn rhydd,<br />
+MADDEUANT ar gyfer dy enw bob dydd.</p>
+<p>&ldquo;Ffarwel, ddyn annuwiol, mae gennyf ar lawr<br />
+Hen <i>fill</i> yn dy erbyn sy&rsquo;n hynod o fawr;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo; heno&rsquo;n rhy wanllyd i ddweyd yr <i>amount</i>,<br />
+Cawn oleu byd arall i setlo&rsquo;r <i>accmmt</i>!&rdquo;</p>
+<h3>CORN Y GAD.</h3>
+<p>(<i>Y</i> <i>miwsig</i> <i>gan</i> <i>D</i>. <i>Emlyn</i> <i>Evans</i>).</p>
+<p>Mae corn y g&acirc;d yn galw&rsquo;n h&#375;f,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;n nghalon innau&rsquo;n ateb hwnnw,<br />
+Mae&rsquo;n galw ar y dewr a&rsquo;r cryf<br />
+&nbsp;&nbsp; I fuddugoliaeth neu i farw,&mdash;<br />
+Ffarwel, f&rsquo;anwylyd!&nbsp; Ail-adseinia&rsquo;r nen<br />
+I gorn y g&acirc;d&mdash;ffarwel fy Ngwen.</p>
+<p>&ldquo;Ti wyddost nad yw&rsquo;n iawn i ferch<br />
+&nbsp;&nbsp; I dynnu cledd ar faesydd gwaedlyd,<br />
+Er hyn gall anfon gweddi serch<br />
+&nbsp;&nbsp; At Dduw i&rsquo;r nef dros ei hanwylyd;<br />
+Cei di fy mendith, Arthur, ar dy ben,<br />
+A&rsquo;r nefoedd deimlo gweddi Gwen.&rdquo;</p>
+<p>&rsquo;Does neb ond y dewr yn haeddu cael bod<br />
+Yn deilwng i&rsquo;w caru, yn deilwng o gl&ocirc;d;<br />
+Na neb ond gwladgarol a ffyddlon hoff fun<br />
+Yn haeddu cael calon y milwr a&rsquo;r dyn.</p>
+<h3>GWYL DEWI SANT.</h3>
+<p>Da gan Gymry gydgyfarfod,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant,<br />
+A iaith y Cymry ar bob tafod,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant;<br />
+Son am Gymru gynt a&rsquo;i hanes<br />
+Gyda gw&ecirc;n a chalon gynnes,<br />
+A chalon Cymro ym mhob mynwes,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant.</p>
+<p>Gwened haul ar ben y Wyddfa,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant,<br />
+Chwardded ffrydiau gloewon Gwalia,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant;<br />
+Gwyl hudolaidd, gwyl y delyn,<br />
+Gwyl y canu, gwyl y cenin,<br />
+Nyddu c&acirc;n a phlethu englyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant.</p>
+<p>Cadwn hen ddefodan Cymru,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant,<br />
+Cinio cynnes cyn y canu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant;<br />
+Llawer Cymro calon gynnes<br />
+Wisga genin ar ei fynwes,<br />
+A&rsquo;r lleill ro&rsquo;nt genin yn eu potes,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant.</p>
+<p>Mae pob Sais yn hanner gwallgo,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant,<br />
+Eisieu o galon bod yn Gymro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant;<br />
+Dwed y Sais dan wisgo&rsquo;i faueg,&mdash;<br />
+&ldquo;Fi yn leicio&rsquo;r <i>Welsh</i> bob adeg,<br />
+Ag fi ddim dweyd un gair o Sasneg,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant.</p>
+<p>Y ganwyll frwyn fo&rsquo;n goleu&rsquo;n siriol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant,<br />
+A&rsquo;r tanllwyth mawn fo&rsquo;n twymo&rsquo;r gongol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant;<br />
+Ac wrth oleu mawn y mynydd,<br />
+Pur wladgarwch elo ar gynnydd,<br />
+A&rsquo;n serch fo&rsquo;n ennyn at ein gilydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wyl Dewi Sant.</p>
+<h3>&rsquo;RWY&rsquo;N DISGWYL Y POST.</h3>
+<p>&rsquo;Rwy&rsquo;n disgwyl y post gyda llythyr i mi,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n disgwyl ei guriad bob awr wrth y dd&ocirc;r,<br />
+Ond nid oes un adsain na churiad yn dod,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond curiad fy nghalon a snad y m&ocirc;r;<br />
+Mac&rsquo;r awel yn dyner, ac weithiau yn gref,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n disgwyl, yn disgwyl am air gyda hi,<br />
+Ond ofer yw disgwyl wrth awel y nef,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac ofer yw disgwyl wrth donnau y lli;<br />
+Gwneud storm yn fy mynwes mae storm yn y nen,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thynnu fy nagrau mae dafnau y gwlaw,<br />
+O eisieu bod rhywun yn cofio ei Wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac eisieu cael gweled ysgrifen ei law.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Daw&rsquo;r mellt mewn
+trugaredd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Drwy swynol gyfaredd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A newydd i rai dros y gwyrddlas li,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ond llawn o gynddaredd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yw&rsquo;r mellt a&rsquo;r taranau uwchben
+ein t&#375; ni;<br />
+Mi rois iddo &rsquo;nghalon, a rhois iddo&rsquo;m llaw,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n disgwyl, &rsquo;rwy&rsquo;n disgwyl, a disgwyl nes
+daw.</p>
+<h3>CLYWCH Y FLOEDD I&rsquo;R FEWYDR.</h3>
+<p>(&ldquo;<i>Cambrian</i> <i>War</i> <i>Song</i>,&rdquo; <i>gan</i>
+<i>Mr</i>. <i>Brinley</i> <i>Richards</i>).</p>
+<p>Clywch y floedd i&rsquo;r frwydr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Bloedd dros ryddid Cymru,<br />
+Ar y mynydd uchel draw<br />
+&nbsp;&nbsp; Llysg tafodau t&acirc;n;<br />
+Clywch gleddyfau&rsquo;n tincian,<br />
+A banerau&rsquo;n clecian,<br />
+Cymry sydd yn dyfod allan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dros hen wlad y g&acirc;n;<br />
+Er fod rhengau&rsquo;r gelyn<br />
+Yn ymgau i&rsquo;n herbyn,<br />
+Mynnwn weled Cymru&rsquo;n rhydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Neu farw yn y g&acirc;d;<br />
+Fyny &acirc;&rsquo;r banerau,<br />
+Chwifiwn ein cleddyfau,<br />
+Codwn floedd nes rhwygo&rsquo;r nen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cymru ddaw yn rhydd.</p>
+<p>S&#373;n y gwynt pruddglwyfus<br />
+&nbsp;&nbsp; Sua yn y coed,<br />
+Hithau&rsquo;r gornant nwyfus,<br />
+&nbsp;&nbsp; Chwery wrth fy nhroed;<br />
+Huno y mae popeth<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan y cwrlid rhew,<br />
+Tra ffarwelia geneth<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda&rsquo;i milwr glew.</p>
+<p>Clywch y floedd yn codi,&mdash;<br />
+Bloedd dros ryddid Cymru,<br />
+Mynnwn weled Cymru&rsquo;n rhydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Neu farw dros ein gwlad;<br />
+Rhyddid ddaw i&rsquo;n gw&ecirc;nau<br />
+Gyda gwawr y borau<br />
+Gwaedda ysbryd Cymru gynt,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Awn ymlaen i&rsquo;r g&acirc;d.&rdquo;<br />
+Fyny &acirc;&rsquo;r banerau,<br />
+Chwifiwn ein cleddyfau,<br />
+Codwn floedd nes rhwygo&rsquo;r nen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cymru ddaw yn rhydd;<br />
+Clywch y floedd yn codi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mynnwn weld hen Gymru&rsquo;n rhydd.</p>
+<h3>DYMA BEDWAR GWEITHIWR.</h3>
+<p>Dyma bedwar gweithiwr dedwydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda chydymdeimlad llwyr,<br />
+Gydgychwynant gyda&rsquo;r wawrddydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyd-ddychwelant gyda&rsquo;r hwyr;<br />
+Maent yn meddu gwragedd hawddgar,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda phedwar bwthyn iach,<br />
+Ae mae gan bob un o&rsquo;r pedwar<br />
+&nbsp;&nbsp; Bob i bedwar plentyn bach.</p>
+<p>Dringa&rsquo;r pedwar aeliau&rsquo;r creigydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tyllant gernau&rsquo;r clogwyn c&acirc;s,<br />
+Ac &acirc;&rsquo;r pedwar dan y mynydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol gwythi&rsquo;r lechen las;<br />
+Pedwar diben sydd i&rsquo;r pedwar,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra mae&rsquo;r pedwar yn cydfyw,<br />
+Caru&rsquo;u gwaith, eu gwragedd hawddgar,<br />
+&nbsp;&nbsp; Caru&rsquo;u gwlad, a charu Duw.</p>
+<p>(<i>Caneuon</i> <i>y</i> <i>Chwarelwyr</i>, <i>ar</i> <i>ym&ocirc;r</i>
+<i>yn</i> <i>agos</i> <i>i&rsquo;r</i> <i>Werddon</i>, <i>Mawrth</i>
+10<i>fed</i>, &rsquo;77).</p>
+<h3>HEN AWRLAIS TAL Y TEULU.</h3>
+<p>Glywch chwi gloch yr awrlais<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd yn taro awr &rsquo;rol awr?<br />
+Mal &ldquo;un, dau, tri, pedwar, pump, chwech,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd hen awrlais tal y teulu;<br />
+Ar y pared yma bu<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn amser ein hen deidiau,<br />
+Fel rhyw fynach yn ei ddn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn rhifo en munudau;<br />
+Dyma ddwed o bryd i bryd,&mdash;<br />
+&ldquo;Byrr yw&rsquo;ch amser yn y byd,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n dweyd &rsquo;r un peth o hyd o hyd,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd hen awrlais tal y teulu.</p>
+<p>Darnio amser yw ei waith,<br />
+A thra&rsquo;n darnio oesau maith,<br />
+Mal &ldquo;un, dau, tri, pedwar, pump, chwech,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd hen awrlais tal y teulu;<br />
+Canodd gloch uwch ben y orud<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan anwyd llawer babi;<br />
+Canu bu o bryd i bryd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar lawer dydd priodi;<br />
+&ldquo;Clywch y gloch fu uwch y crud<br />
+Yn canu cnul o bryd i bryd,<br />
+I lawer oes fn yn y byd,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd hen awrlais tal y tenlu.<br />
+&ldquo;&rsquo;Rwy&rsquo;n dweyd &rsquo;run peth o hyd o hyd,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Medd hen awrlais tal y tenlu.</p>
+<h3>HEN GYMRY OEDD FY NHADAU.</h3>
+<p>Hen Gymry oedd fy nhadau gynt,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Chymro gl&acirc;n wyf fi,<br />
+A charu&rsquo;r wyf yr awel wynt<br />
+&nbsp;&nbsp; A hed dros Gymru gu;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n caru&rsquo;r wlad a&rsquo;m magodd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei rhyddid pur a&rsquo;i chlod,<br />
+Ac yn y wlad bu farw nhad<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwyf finnau fyth am fod;<br />
+Mi glywais am ryw wledydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd yn uwch mewn parch a bri,<br />
+Ond Cymru,&mdash;anwyl Gymru,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd yn ddigon hardd gen i.<br />
+A&rsquo;r sawl sy&rsquo;n dewis gadael hon,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n dwedyd i ti, ffrynd,<br />
+Os cei di&rsquo;n rhywle wlad sydd well,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae croesaw i ti fynd.</p>
+<p>Feallai nad yw&rsquo;n Gwyddfa ni<br />
+&nbsp;&nbsp; Mor uchel yn y nen,<br />
+A gallai nad oes cymaint trwch<br />
+&nbsp;&nbsp; O eira ar ei phen;<br />
+Feallai fod mynyddau mwy<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w cael mewn gwledydd pell,<br />
+A gallai fod eu dolydd hwy<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn frasach ac yn well;<br />
+Ond gennym ni mae&rsquo;r cymoedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda&rsquo;u nentydd gloewon, gl&acirc;n,<br />
+Lle cenir tonau heddwch pur<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar fil o dannau m&acirc;n;<br />
+Mae yno ryddid ar bob bryn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn chwareu yn y gwynt,<br />
+A hen adgofion ym mhob glyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Am ddewrder Cymry gynt.</p>
+<p>Mae llynges Prydain ar y m&ocirc;r<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ben llynghesau&rsquo;r byd,<br />
+Gall Prydain gau ac agor d&ocirc;r<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr eigion ar ei hyd;<br />
+Mae llawer Cymro ar ei bwrdd<br />
+&nbsp;&nbsp; A chalon fel y llew,<br />
+Yn barod ar bob pryd i gwrdd<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gelyn mwyaf glew;<br />
+Ni gadwn undeb calon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda modrwy aur y gwir,<br />
+Tra fyddo modrwy loew&rsquo;r m&ocirc;r<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn amgylchynu&rsquo;n tir;<br />
+Os rhaid, ni godwn gleddyf dur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac unwn yn y g&acirc;d<br />
+Dros ryddid hoff a chrefydd bur,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gorsedd aur ein gwlad.</p>
+<p><i>Mawrth</i>, 1877.</p>
+<h3>DYFODIAD YR HAF.</h3>
+<p>Mi glywais fronfraith yn y llwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn canu bore heddyw,<br />
+A dwedai yn ei hanthem fwyn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Mae&rsquo;r gaeaf wedi marw.&rdquo;<br />
+Tra cana&rsquo;r fronfraith beraidd gl&ocirc;d,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r haul yn gwenu&rsquo;n llon uwchben,<br />
+A&rsquo;r briaill m&acirc;n wrth f&ocirc;n y pren<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn edrych fyny tua&rsquo;r nen,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I weld yr haf yn dod.</p>
+<h3>DALEN CYFAILL.</h3>
+<p>Nis gallaf alw&rsquo;r ddalen hon<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ddalen i athrylith,<br />
+Ni hoffwn fritho&rsquo;i gwyneb llon<br />
+&nbsp;&nbsp; A gweigion eiriau rhagrith;<br />
+Addurno&rsquo;u dail &acirc;g ysgrif hardd<br />
+&nbsp;&nbsp; Adawaf i rai ereill,<br />
+Os caf f&igrave; alw dalen bardd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ddalen cywir gyfaill.</p>
+<p>Paid byth a meddwl, gyfaill mwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Am gyfeillgarwch trylen,<br />
+Y gall yr awen byth ei ddwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; I bennill ar un ddalen;<br />
+Na, na, mae cyfeillgarwch byw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn uwch, yn &icirc;s ei syniad,<br />
+Mae&rsquo;n hirach, lletach, dyfnach yw<br />
+&nbsp;&nbsp; Na holl ddalennau&rsquo;r cread.</p>
+<p>Ond un peth yn y ddalen hon<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n hynod debyg iddo,<br />
+Mae&rsquo;n berffaith wyn a phur ei bron<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyn i fy llaw ei britho;<br />
+Peth arall yn y ddalen wen<br />
+&nbsp;&nbsp; A ddei&igrave; gymhariaeth eto,<br />
+Mae cyfeillgarwch pur fel llen<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn hawdd i weled trwyddo.</p>
+<p>Gall llaw ddiystyr ddod ryw dro<br />
+&nbsp;&nbsp; I rwygo hyn o ddalen,<br />
+Pan fyddwn ni ein dau&rsquo;n y gro<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb fywyd, gwres, nac awen;<br />
+Gall dwylaw malais ddod ryw bryd<br />
+&nbsp;&nbsp; I aflonyddu&rsquo;n heddwch,<br />
+Ond gofyn gwaetha dwylaw&rsquo;r byd<br />
+&nbsp;&nbsp; I rwygo&rsquo;n cyfeillgarwch.</p>
+<h3>DEWCH I GNEUA.</h3>
+<p>GEIRIAU RHANGAN (<i>Part</i> <i>Song</i>).</p>
+<p>(<i>Y</i> <i>Gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Mr</i>. <i>D</i>. <i>Lewis</i>,
+<i>Llanwrtyd</i>).</p>
+<p>O dewch i gneua tua&rsquo;r coed,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la,<br />
+Yn llawen galon, ysgafn droed,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la;<br />
+Cawn eistedd dan y gwyrddion ddail,<br />
+A chwareu ym mhelydrau&rsquo;r haul,<br />
+A thorri cneuen bob yn ail,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la.<br />
+Cawn weld dedwyddwch &rsquo;deryn bach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la,<br />
+Yn trwsio pluf ei aden iach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la;<br />
+A&rsquo;i weld yn esgyn fry i&rsquo;r nen,<br />
+Neu&rsquo;n canu ar y gainc uwchben,<br />
+A ninnau&rsquo;n canu wrth f&ocirc;n y pren,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la.<br />
+Ar ol yspeilio&rsquo;r llwyni cyll,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la,<br />
+Cawn ddychwel adref gyda&rsquo;r gwyll,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la;<br />
+Cawn gydymdwymno a mwynhau<br />
+Wrth danllwyth mawn y bwthyn clau,<br />
+A chanu c&acirc;n, a thorri cnau,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fa, la, la.</p>
+<h3>LOLIAN A LILI.</h3>
+<p>O&rsquo;r anwyl, y mae fy rhieui<br />
+Am imi roi &rsquo;mwriad ar Mari,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra gwyddant eu dau<br />
+&nbsp;&nbsp; Nad allaf fwynhau<br />
+Fy hunan heb lolian &acirc; Lili.</p>
+<p>Be waeth am athroniaeth rhieni?<br />
+Anghariad yw ceisio &rsquo;nghynghori,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae rheswm mor b&#373;l<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn siarad fel ffwl<br />
+Er pan eis i lolian &acirc; Lili.</p>
+<p>Gofynwyd im&rsquo; gynnyg ar Gweni,<br />
+Sy&rsquo; a dwyfil o &#373;yn ar lan Dyfi;<br />
+&nbsp;&nbsp; Pob parch i Gwen fwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i defaid a&rsquo;i hwyn,<br />
+Ond gwell gen i lolian &acirc; Lili.</p>
+<p>Fe drinir fy mod yn pendroni,<br />
+A mod i &rsquo;n rhoi &rsquo;nhraed yn y rhwydi;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae &rsquo;nhraed ddigon rhydd,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Fy nghalon i sydd<br />
+Mewn rhwyd ar ol lolian &acirc; Lili.</p>
+<p>Gwyn fyd na fa&rsquo;i&rsquo;r rhaeadr yn rhewi<br />
+I atal ei g&acirc;n i&rsquo;r clogwyni,<br />
+&nbsp;&nbsp; Er mwyn im&rsquo; gael awr<br />
+&nbsp;&nbsp; O eistedd i lawr<br />
+Yn dawel i lolian &acirc; Lili.</p>
+<p>Pe bai gennyf ddawn i farddoni,<br />
+Anadlwn fy serch wrth fwyn odli;<br />
+&nbsp;&nbsp; Cae&rsquo;r awen f&acirc;d rydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Bob nos a phob dydd,<br />
+Ddigonedd o lolian &acirc; Lili.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/myn80b.jpg">
+<img alt="Awel Y Bore. &ldquo;Rhwng hafnau&rsquo;r bryn uchel mae&rsquo;r awel erioedYn smalio a chwareu yn ysgafn ei throed.&rdquo;" src="images/myn80s.jpg" />
+</a></p>
+<h3>Y FFARMWR.</h3>
+<p>Y ffarmwr yw bywyd y gwledydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhwng dau gorn yr aradr mae&rsquo;n byw,<br />
+Efe yw tywysog y meusydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni phlyga i neb ond ei Dduw;<br />
+Os ydyw yn chwysu&rsquo;r cynhaeaf,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ynghanol ei lafur fe g&acirc;n,<br />
+Ca wledda yn oerni y gaeaf,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chanu yn ymyl y t&acirc;n.</p>
+<p>Pan rua y gwyntoedd a&rsquo;r stormydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phan y daw gwanwyn dilyth,<br />
+Pan chwery yr &#373;yn ar y dolydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A robin yn gwneuthur ei nyth,<br />
+A&rsquo;r ffarmwr i&rsquo;r maes gyda&rsquo;r hadau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A haua ei h&acirc;d yn ei bryd,<br />
+Er llenwi ei holl ysguboriau<br />
+&nbsp;&nbsp; A bara i borthi y byd.</p>
+<p>Pan gasgla ei wenith i&rsquo;w ydlan,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i wartheg i&rsquo;r beudy gerllaw,<br />
+Fe eistedd yn ymyl y pentan,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chwardda &rsquo;r y gwyntoedd a&rsquo;r gwlaw;<br />
+Ni &#373;yr am uchelgais na balchder,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond gwna ei ddyledswydd fel dyn,<br />
+A cheidw ei feddwl bob amser<br />
+&nbsp;&nbsp; Ynghanol ei fusnes ei hun.</p>
+<h3>O DEWCH TUA&rsquo;R MOELYDD.</h3>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;O dewch tua&rsquo;r moelydd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lle mae grug y mynydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwenu yn ei ddillad newydd grai,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae glesni yr entrych<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn gwenu mor geinwych,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth syllu lawr ar geinion mwynion Mai;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dewch i gyd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dewch tua bro&rsquo;r grug a&rsquo;r brwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r dolydd yn deilio,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r byd yn blodeuo,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r adar yn llonni yn y llwyn.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar bennau&rsquo;r mynyddoedd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae awel y nefoedd,<br />
+Yn siarad wrth y nef yng nghlustiau y llawr,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae dylif o iechyd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A ffrwd bur o fywyd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yng ngh&ocirc;l awelon iach y mynydd mawr,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dewch i gyd, &amp;c.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dewch, gwelwch y clogwyn<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel pe bae&rsquo;n ymestyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan godi&rsquo;i law i&rsquo;n gwahodd ar ei gefn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cawn redeg a chwareu<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fel iyrchod y creigiau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chanu c&acirc;n drachefn ar ol trachefn;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dewch i gyd, &amp;c.</p>
+<p><i>Mehefin</i> 22, &rsquo;69,</p>
+<h3>Y GOF.</h3>
+<p>(<i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Proffeswr</i> <i>Parry</i>).</p>
+<p>Ynghanol haearn, m&#373;g, a th&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r g&ocirc;f yn gwneud ei waith,<br />
+Ar hyd y dydd, gan gann c&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; O fawl i&rsquo;w wlad a&rsquo;i iaith.</p>
+<p>Gewynau ei fraich sydd mor galed a&rsquo;r dur,<br />
+Ei galon, er hynny, sydd dyner a phnr;<br />
+Mae cyrn ar ei ddwylaw mor gelyd a&rsquo;r graiw,<br />
+A dwedir fod corn ar dafod ei wraig.</p>
+<p>Dechreua holi<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sion Jones Ty&rsquo;n y Nant,&mdash;<br />
+&ldquo;Oes eisieu pedoli?<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pa sut mae y plant?&rdquo;<br />
+Sion Jones yw&rsquo;r mwyaf gwrol<br />
+&nbsp;&nbsp; Am daro i wneuthur pedol,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;On&rsquo;d yw hi&rsquo;n dywydd od o bethma,<br />
+&nbsp;&nbsp; Weithiau&rsquo;n wlaw, ac weithiau&rsquo;n eira,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Chwytha&rsquo;r t&acirc;n yn gryfach, Mocyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Paid a chysgu wrth y fegin,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Dacw gawod ar y bryniau,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Does dim coel ar almanaciau,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Sefwch o ffordd y gwreichion, blant,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cliriwch le i &#373;r Ty&rsquo;n Nant.&rdquo;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dacw Rolant Tyddyn Einion,<br />
+&nbsp;&nbsp; Eisieu rhwymo p&acirc;r o olwynion,<br />
+&nbsp;&nbsp; A dyma Dafydd o Blas Iolyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Eisieu <i>peg</i> yn nhrwyn y mochyn;<br />
+Gwyn fyd na f&rsquo;ai <i>peg</i> yn ei drwyn ef ei hun,<br />
+I&rsquo;w rwystro i&rsquo;w stwffio i fusnes pob dyn.</p>
+<p>&ldquo;Dyma aradr yn dod, a dacw &ocirc;g,<br />
+Chwytha&rsquo;r t&acirc;n, Mocyn, on&rsquo;d wyt ti&rsquo;n hen r&ocirc;g,&mdash;<br />
+Huw Huws, Blaen y Dd&ocirc;l, a fu yma ers tro,<br />
+Eisieu gwneud blaen ar y big-fforch o&rsquo;i go&rsquo;,<br />
+&rsquo;Does neb yn y byd all wneud blaen arno fo.</p>
+<p>&ldquo;Holo! dacw Sian Ty&rsquo;n y Canol,<br />
+Hi gollodd bedolau ei chlocs ar yr heol,<br />
+Gwyn fyd na fa&rsquo;i thafod yn colli&rsquo;i phedolau,<br />
+Er mwyn iddi gloffi yn lle cario chwedlau;<br />
+Chwytha&rsquo;r t&acirc;n, Mocyn, ymhell y bo&rsquo;th galon,&mdash;<br />
+Sefwch &rsquo;nol, Mr. Jones, rhag ofn y gwreichion,<br />
+Chwi welwch, Sion Jones, fod digon o waith<br />
+Yn dyfod i&rsquo;r Efel i chwe g&ocirc;f neu saith.&rdquo;</p>
+<p>Fel hyn, ynghanol m&#373;g a th&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r g&ocirc;f yn gwneud ei waith,<br />
+Ar hyd y dydd, gan ganu c&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; O fawl i&rsquo;w wlad a&rsquo;i iaith.</p>
+<p><i>Mawrth</i> 30, &rsquo;76.</p>
+<h3>CLYWCH Y FLOEDD I&rsquo;R GAD.</h3>
+<p>(<i>Geiriau</i> <i>Cymraeg</i> <i>ar</i> <i>ymdeithdon</i> <i>newydd</i>
+<i>Mr</i>. <i>B</i>. <i>Richards</i>, &ldquo;<i>Let</i> <i>ihe</i> <i>hills</i>
+<i>resound</i>.&rdquo;)</p>
+<p>Clywch y floedd i&rsquo;r g&acirc;d&mdash;i&rsquo;r g&acirc;d!<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn adseinio bryniau&rsquo;r wlad;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ymdonna&rsquo;r ddraig<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben bob craig,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fry yn y nen;<br />
+Tra saif yr ieuanc wawr<br />
+I orenro&rsquo;r Wyddfa fawr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe saif y Cymro dewr<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dros ei Walia wen.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dewrder pur<br />
+&nbsp;&nbsp; A lanwo&rsquo;r galon ddur;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O dewch yn llu<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dros Gymru fu<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A Chymru fydd;<br />
+Rhyw hawddfyd llon<br />
+Gorona&rsquo;r ymdrech hon;<br />
+&nbsp;&nbsp; A chanu wnawn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;n bronnau&rsquo;n llawn<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &rsquo;Nol cael y dydd.<br />
+&nbsp;&nbsp; Clywch y floedd, &amp;c., &amp;c.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Anwyl wlad, fy anwyl wlad,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nefoedd o fwynhad<br />
+&nbsp;&nbsp; Ydyw byw a marw<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn bur i ti;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhydd dy nentydd bach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A dy awyr iach,<br />
+Nerth yn fy mraich<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A fy nghalon i:<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trig cerdd a ch&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhwng dy fryniau gl&acirc;n,<br />
+A chaniadau mwyn dy delynau m&acirc;d;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ac mae&rsquo;r awen wir<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn llenwi&rsquo;th dir&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwynfa y byd yw fy anwyl wlad.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clywch y floedd, &amp;c., &amp;c.</p>
+<h3>Y DDWY BRIODFERCH.</h3>
+<p>(<i>Efelychiad</i>).</p>
+<p>Mi welais yn yr eglwys<br />
+&nbsp;&nbsp; Ddwy eneth heirdd eu gwedd;<br />
+&rsquo;Roedd un mewn gwisg priodas,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r llall yng ngwisg y bedd.</p>
+<p>Darllenwyd y gwasanaeth,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;I&rsquo;r byw, i fyw,&rdquo; aeth un;<br />
+A&rsquo;r llall yng nglynn marwolaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; Briododd Angeu&rsquo;i hun.</p>
+<p>Fe aeth y ddwy i&rsquo;w cartref<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ieuanc iawn en gwedd;<br />
+Aeth un i&rsquo;r palas gorwych,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r llall i&rsquo;r tywyll fedd.</p>
+<p>Deffroai un y bore<br />
+&nbsp;&nbsp; Mewn byd llawn poen a chlwy;<br />
+Y llall oedd fil mwy dedwydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cael peidio deffro mwy.</p>
+<h3>BETH SYDD ANWYL?</h3>
+<p>Pan yn nyddiau ie&rsquo;netid cu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Beth sy&rsquo;n anwyl?<br />
+Cael pleserau, a chariadau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sy&rsquo;n anwyl:<br />
+Crwydro drwy y coed a&rsquo;r dail,<br />
+Son am gariad bob yn ail;<br />
+Gwneuthur coron flodan hardd<br />
+I f&rsquo; anwylyd yn yr ardd,<br />
+Pan yn nyddiau ie&rsquo;enctid cu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sydd anwyl.</p>
+<p>Pan y tyfa&rsquo;r llanc yn ddyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Beth sy&rsquo;n anwyl?<br />
+Tyrru elw&mdash;gwneuthur enw&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sy&rsquo;n anwyl;<br />
+Cario&rsquo;n faich ofidiau gant,<br />
+Casglu eyfoeth, magu plant,<br />
+Codi cestyll yn y gwynt,<br />
+Cestyll breuddwyd dyddiau gynt,<br />
+Pan y tyfa&rsquo;r llanc yn ddyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sydd anwyl.</p>
+<p>Ar brydnawnddydd byrr yr oes,<br />
+&nbsp;&nbsp; Beth sydd anwyl?<br />
+Hyder gwastad, ffydd a chariad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sy&rsquo;n anwyl;<br />
+Troi y cefn ar ofal byd,<br />
+Gweddi daer, a chartref clyd;<br />
+Cael cydwybod heb un briw,<br />
+Heddwch bron, a ffydd yn Nuw,<br />
+Ar brydnawnddydd byrr yr oes,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hyn sy&rsquo;n anwyl.</p>
+<h3>Y GLOWR A&rsquo;R CHWARELWR.</h3>
+<p>(<i>Geiriau</i> <i>deuawd</i> <i>i</i> <i>leisiau</i> <i>gwrywaidd</i>).</p>
+<p>Y DDAU.</p>
+<p>Pan fyddo&rsquo;r rhew yn gwydro&rsquo;r llyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwywo&rsquo;r meillion m&acirc;d,<br />
+A&rsquo;r disglair &ocirc;d fel arian gwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar hyd bob glyn a gwlad;<br />
+Pan fyddo&rsquo;r gwynt yn chwythu&rsquo;n gry&rsquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r storm yn tramwy&rsquo;r fro,<br />
+Mae&rsquo;n dda cael glo i dwymno&rsquo;r t&#375;,<br />
+&nbsp;&nbsp; A llechi ar y t&ocirc;.</p>
+<p>Y GLOWR.</p>
+<p>Myfi yw&rsquo;r glowr du ei liw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n mynd i lawr, i lawr,<br />
+I agor cistiau gwerthfawr Duw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n nghroth y ddaear fawr;<br />
+O! cofiwch weithiau am fy mhoen<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra&rsquo;n twymno gylch y t&acirc;n;<br />
+Os aflan yw fy ngwisg a nghroen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae gennyf galon l&acirc;n.</p>
+<p>Y DDAU.</p>
+<p>Cydweithiwn megis Cymry gl&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; I godi Gwalia wen,<br />
+I&rsquo;r byd i gyd ni roddwn d&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; A chysgod uwch ei ben.</p>
+<p>Y CHWARELWR.</p>
+<p>Chwarelwr siriol ydwyf fi<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn byw ar ddant <i>y</i> graig,<br />
+I dynnu dail o&rsquo;i chalon hi<br />
+&nbsp;&nbsp; I gadw t&#375; a gwraig;<br />
+Os rhuo cl&ocirc;d mae&rsquo;r fflamau t&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;r glowr am y glo,<br />
+Dadganu cl&ocirc;d chwarelwr gl&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r cenllysg ar y t&ocirc;.</p>
+<p>Y DDAU.</p>
+<p>Cydweithiwn megis Cymry gl&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; I godi Gwalia wen;<br />
+I&rsquo;r byd i gyd ni roddwn d&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; A chysgod uwch ei ben.</p>
+<h3>BAD-GAN.</h3>
+<p>Rhwyfwn, rhwyfwn yn ein badau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Canwn gyda bron ddiglwyf,<br />
+Tynnwn, tynnwn drwy y tonnau,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Cadwn amser gyda&rsquo;r rhwyf;<br />
+Dacw faner gwawr y borau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymdorri ar y bryn,<br />
+Ac yn taflu rhes o&rsquo;r bryniau<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar eu pennau i lawr i&rsquo;r llyn.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhwyfwn, rhwyfwn, &amp;c., &amp;c.</p>
+<p>Dyfnach, dyfnach, &acirc; y tonnau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cysgodion yn fwy clir,<br />
+Gloewach, gloewach &acirc;&rsquo;r wybrenau<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel yr awn oddiwrth y tir;<br />
+Ar y lan mae&rsquo;r lili swynol<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymbincio yn ei gwyn,<br />
+Ac mae&rsquo;r cymyl gloewon siriol<br />
+Fel rhyw elyrch gwynion nefol<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymdrochi yn y llyn.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rhwyfwn, rhwyfwn, &amp;c., &amp;c.</p>
+<h3>Y FRENHINES A&rsquo;R GLOWR.</h3>
+<p>(<i>Er</i> <i>cof</i> <i>am</i> <i>waredigaeth</i> <i>y</i> <i>Ty</i>
+<i>Newydd</i>.&nbsp; <i>Cyfansoddwyd</i> <i>i</i> <i>Mr</i>. <i>D</i>.
+<i>Emlyn</i> <i>Evans</i>).</p>
+<p>Y FRENHINES.</p>
+<p>Brysiwch, fellt, ar hyd y gwifrau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Saethwch dros y bryn a&rsquo;r dd&ocirc;l,<br />
+Treiddiwch lawr i&rsquo;r erch ddyfnderau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dewch a&rsquo;r newydd i ni&rsquo;n ol,<br />
+A oes gobaith i&rsquo;r gwroniaid<br />
+&nbsp;&nbsp; Gipio yspail angau du,<br />
+A rhoi goleu i&rsquo;r trueiniaid<br />
+&nbsp;&nbsp; O glaer lusern gobaith cu.</p>
+<p>Y GLOWR.</p>
+<p>Ofnadwy fu&rsquo;r pryder,&mdash;y dychryn oedd fawr,<br />
+Ar drothwy bytholfyd yn disgwyl yr awr,<br />
+Ond pan ddaeth curiadau&rsquo;n cydweithwyr i&rsquo;n clyw,<br />
+Deallem fod t&acirc;n cydymdeimlad yn fyw;<br />
+A bron ein brenhines o&rsquo;i gorsedd wen, fawr,<br />
+Yn toddi o serch dros y glowyr yn awr.</p>
+<p>Y FRENHINES.</p>
+<p>Gwisga&rsquo;r eurdlos ar dy ddwyfron,<br />
+Gyda llawryf werdd y gwron<br />
+&nbsp;&nbsp; Cana&rsquo;r ddaear oll dy fawl.</p>
+<p>Y GLOWR.</p>
+<p>Cymer dithau, Buddug dirion,<br />
+Ddiolchgarwch glowr ffyddlon,<br />
+I wladgarwch pura&rsquo;i galon<br />
+&nbsp;&nbsp; Y mae gennyt gyflawn hawl.<br />
+Daeth teimlad dyngarol fel t&acirc;n nef ei hun<br />
+I rwymo brenhines a glowr yn un,<br />
+Mae gorsedd a thlodi&rsquo;n diflannu draw, draw,<br />
+I rinwedd a chariad gael cydysgwyd llaw.</p>
+<h3>DYCHYMYG HEDA.</h3>
+<p>Dychymyg heda uwch y bedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle claddwyd priod anwyl,<br />
+Ac yno mynn gael gwneud ei sedd<br />
+&nbsp;&nbsp; I ddisgwyl, ac i ddisgwyl;<br />
+A gwaeddi&rsquo;i henw a fynn ef<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan ddisgwyl iddi ateb,<br />
+Ond ni adseinia dynol lef<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn awyr tragwyddoldeb.</p>
+<p>Lle gwraig sy&rsquo;n wag trwy&rsquo;r oll o&rsquo;r t&#375;,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwraig heb ail yn unman;<br />
+Lle mam sy&rsquo;n wag&mdash;&ldquo;y man lle bu&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Adseinia&rsquo;r gwagle&rsquo;n mhobman;<br />
+Ac uwch ei llun y serch a ddaw<br />
+&nbsp;&nbsp; I sylweddoli&rsquo;r cyfryw;<br />
+Ond adlais rheswm dd&rsquo;wed o draw,<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Y llun yn unig ydyw!&rdquo;</p>
+<p>Pwy geidw&rsquo;r plant rhag derbyn cam,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy wylia dros y rhei&rsquo;ny?<br />
+I&rsquo;r tair sy&rsquo;n galw am eu mam&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Gair gwag am byth yw &ldquo;mami!&rdquo;<br />
+Ond hyn sy&rsquo;n gysur, onid yw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra&rsquo;n wylo uwch y marw,<br />
+Fod Tad amddifaid eto&rsquo;n fyw&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; MAE EF YN LLOND EI ENW!</p>
+<h3>OS DU YW&rsquo;R CWMWL.</h3>
+<p>(<i>Llinellau</i> <i>er</i> <i>coffadwriaeth</i> <i>am</i> <i>Mrs</i>.
+<i>Sarah</i> <i>Davies</i>, 153, <i>St</i>. <i>George</i> <i>Street</i>
+<i>East</i>, <i>Llundain</i>).</p>
+<p>Os du yw&rsquo;r cwmwl uwch eich pen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wrth golli&rsquo;ch anwyl briod,<br />
+Os nad oes rhwygiad yn y llen<br />
+&nbsp;&nbsp; I weld pa beth sydd uchod;<br />
+Mae Tad y gweddwon eto&rsquo;n fyw,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cwmwl a symuda,<br />
+Cewch weld fod gwenau wyneb Duw<br />
+&nbsp;&nbsp; Tu ol i&rsquo;r cwmwl yna.</p>
+<p>Y teimlad ddwed,&mdash;&ldquo;Mae niwl y glyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn oeraidd i&rsquo;m hanwylyd,<br />
+Mor g&acirc;s i serch yw&rsquo;r amdo gwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr arch, a phridd y gweryd:&rdquo;<br />
+Ond ffydd sy&rsquo;n edrych dros y bedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Draw, draw, i&rsquo;r nefol hafan,<br />
+Lle mae eich priod byth mewn bedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Mor bur a Duw ei human.</p>
+<p>Gofyna teimlad eto&rsquo;n brudd,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Beth wna&rsquo;r amddifaid heddyw?<br />
+Pwy sycha&rsquo;r deigryn ar y rudd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol y fam fu farw?&rdquo;<br />
+Ond yn y nef uwch ben y glyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae aur lythrennau telaid<br />
+Yn ffurfio&rsquo;r geiriau melus hyn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;MAE DUW YN DAD AMDDIFAID.&rdquo;</p>
+<p>Os ydyw cwpan galar du<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn llawn o chwerw wermod,<br />
+Mae&rsquo;n rhaid ei yfed, gyfaill cu,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Cewch f&ecirc;l cyn dod i&rsquo;r gwaelod;<br />
+Mae olwyn fawr Rhagluniaeth Duw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn llawn o lygaid goleu,<br />
+A gweld mae&rsquo;r Hwn sydd wrth y llyw<br />
+&nbsp;&nbsp; Y diwedd cyn y dechreu.</p>
+<p>Mae&rsquo;r holl sirioldeb yn y nef,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r dagrau ar y ddaear,&mdash;<br />
+Mae yno&rsquo;n foliant &ldquo;Iddo Ef,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac yma&rsquo;n llawn o alar;<br />
+Mae hwn yn fyd i gario&rsquo;r groes,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae yno&rsquo;n gario&rsquo;r goron,<br />
+Mae&rsquo;r wylo i lawr ym myd y loes,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r g&acirc;n tu hwnt i&rsquo;r afon.</p>
+<p><i>Chwef</i>., 1875.</p>
+<h3>CWSG, FILWR, CWSG.</h3>
+<p>(&ldquo;<i>Rest</i>, <i>warrior</i>, <i>rest</i>,&rdquo;&mdash;SIR
+W. SCOTT).</p>
+<p>(<i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Mr</i>. <i>J</i>. <i>H</i>.
+<i>Roberts</i>, <i>Mus</i>. <i>Bac</i>., <i>Cantab</i>).</p>
+<p>Cwsg, filwr, cwsg, aeth heibio&rsquo;th gur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cwsg yr h&ucirc;n na &#373;yr am ddeffro,<br />
+Darfu tynnu&rsquo;r cleddyf dur<br />
+&nbsp;&nbsp; Ddydd a nos mewn gwaed a chyffro;<br />
+Taena dwylaw duwies hedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Esmwyth flodau ar dy galon,<br />
+Ac o gylch dy dawel fedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Clywir adsain c&acirc;n angylion;<br />
+Nid oes gyffro yn dy fron,<br />
+&nbsp;&nbsp; Darfu rhu a thwrf magnelau,<br />
+Ond mae ar dy wyneb llon<br />
+&nbsp;&nbsp; Gysgod adgyfodiad golau.</p>
+<h3>AR GANOL DYDD.</h3>
+<p>(<i>Er</i> <i>cof</i> <i>am</i> <i>Mrs</i>. <i>James</i>, <i>Ynyseidiol</i>).</p>
+<p>&ldquo;Yr hyn a allodd hon, hi a&rsquo;i gwnaeth.&rdquo;&mdash;MARC
+xiv. 8.</p>
+<p>Ar ganol dydd ei bywyd cu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ganol llwybr crefydd,<br />
+O ganol serch cyfeillion cu,<br />
+&nbsp;&nbsp; O ganol cartref dedwydd;<br />
+Ynghanol defnyddioldeb llawn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ganol gwaith ei bywyd,<br />
+Hi ga&rsquo;dd ei hun yn ddedwydd iawn<br />
+&nbsp;&nbsp; Ynghanol cylch y gwynfyd.</p>
+<p>Nid oedd ei thaith ar hyd y glyn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Y glyn rhwng byd a bywyd,<br />
+Ca&rsquo;dd groesi&rsquo;r lleoedd tywyll hyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb brofi fawr o&rsquo;u hadfyd;<br />
+Y t&rsquo;w&rsquo;llwch sy&rsquo;n y glyn, nid yw<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;r sawl mae&rsquo;r Iesu&rsquo;n garu,<br />
+Ond cysgod aden dyner Duw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dod i&rsquo;w diogelu.</p>
+<p>Na choder colofn ar ei bedd,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Na cherfier gair i&rsquo;w chofio,<br />
+Bydd dagrau&rsquo;r eglwys drist ei gwedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ddisglair byth fan honno;<br />
+Ac ar y bedd yn alar byw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y tlawd ollynga berlau,<br />
+Mor ddisglair, fel y cenfydd Duw<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei hunan yn y dagrau.</p>
+<p><i>Ion</i>. 20, 1873.</p>
+<h3>RHYWUN.</h3>
+<p>(<i>O&rsquo;r</i> <i>Saesneg</i>).</p>
+<p>Mae rhywun yn dod bore fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond pwy&mdash;eich gwaethaf i ddweyd,<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo; am fynd i&rsquo;w gwrdd bore fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fy nghalon ddwed rhaid i mi wneud;<br />
+Nid ydyw yn unrhyw berthynas,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nid oes ganddo gyfoeth na chl&ocirc;d,<br />
+Ond rhywun sy&rsquo;n dod bore fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwyn fyd na bae fory yn dod.</p>
+<p>Ces lythyr ers echdoe gan rywun,<br />
+&nbsp;&nbsp; Agorais y s&ecirc;l yn y fan,<br />
+Yn hwnnw fe sonnir gan rywun<br />
+&nbsp;&nbsp; Am gariad, a modrwy, a llan;<br />
+Mae&rsquo;i eiriau&rsquo;n felusach na&rsquo;r diliau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i lygad fel awyr l&acirc;s, glir,<br />
+Mae&rsquo;n dwedyd y c&acirc;r fi hyd angeu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwn nad all ddweyd ond y gwir.</p>
+<p>Mae rhywun yn dod bore fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n sicr o ddod yn ddi-feth,<br />
+Mae rhywun a finnau&rsquo;n priodi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond pwy ydyw rhywun yw&rsquo;r peth;<br />
+Ie, pwy ydyw rhywun yw&rsquo;r cwestiwn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;i ruddiau cyn hardded a&rsquo;r rh&ocirc;s,<br />
+Os daw bore fory, mi fyddaf<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Run enw a rhywun cyn nos.</p>
+<h3>YSGYDWAD Y LLAW.</h3>
+<p>(<i>Can</i>.&nbsp; <i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Mr</i>.
+<i>Jos</i>. <i>Parry</i> <i>Mus</i>. <i>Doc</i>.).</p>
+<p>Bum yn ysgwyd fy llaw &acirc; llawer,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;u gafael yn oer ddi-fraw;<br />
+Nid ydoedd y galon gynnes<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w theimlo yn dod i&rsquo;r llaw;<br />
+Mae ereill ymron ag ofni<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w llaw gael llychwino&rsquo;i gwawr,<br />
+Ond caraf gael llaw i&rsquo;w hysgwyd<br />
+&nbsp;&nbsp; A galedwyd gan lafur mawr.</p>
+<p>Bum yn ysgwyd y llaw wen, dyner,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pe buasai y rh&ocirc;s di-ail<br />
+Rhwng bysedd y llaw wen honno<br />
+&nbsp;&nbsp; Ni buasai yn siglo&rsquo;i ddail;<br />
+Ond teimlais guriadau&rsquo;r galon<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn rhedeg i ben pob b&#375;s,<br />
+A theimlais onestrwydd yno<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel yn gwefrio y fron ar frys.</p>
+<p>Fe ddywedir fod iaith y galon<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;w darllen ar ruddiau dyn,<br />
+Ac y saetha o&rsquo;r llygaid gariad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd yn gryfach na nerth ei hun;<br />
+Ond gwelais fod twyll mewn gwenau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Edrychant yn d&ecirc;g o draw,<br />
+Ond ni cha&rsquo;dd fy mron ei thwyllo<br />
+&nbsp;&nbsp; Erioed pan yn ysgwyd llaw.</p>
+<h3>GRUFFYDD AP CYNAN.</h3>
+<p>Ar fore t&ecirc;g flynyddau&rsquo;n ol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffarweliodd Gruffydd gyda fi,<br />
+Wrth ysgwyd llaw dros gamfa&rsquo;r dd&ocirc;l,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ein dagrau redent fel y lli;<br />
+Ysgydwai&rsquo;i gledd yn nhrofa&rsquo;r ffordd<br />
+&nbsp;&nbsp; I ddwedyd wrthyf ffarwel mud,<br />
+Tra&rsquo;m calon innau megis gordd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn curo&rsquo;n gynt, yn gynt o hyd.</p>
+<p>Cychwynnai ef i&rsquo;r rhyfel trwm,<br />
+&nbsp;&nbsp; I ganol erch elynol lu,<br />
+A chyda chalon fel y plwm,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cychwynnais innau&rsquo;n ol i&rsquo;r t&#375;;<br />
+Ond gyrrodd Gruffydd weddi fyw<br />
+&nbsp;&nbsp; Gynhwysai f&rsquo;enw i i&rsquo;r nef,<br />
+A chlywodd clust agored Duw<br />
+&nbsp;&nbsp; Fy ngweddi innau drosto ef.</p>
+<p>Ar ddydd y frwydr trwy&rsquo;r prynhawn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra&rsquo;r o&rsquo;wn yn synfyfyrio&rsquo;n ff&ocirc;l,<br />
+Breuddwydiais freuddwyd rhyfedd iawn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod Gruffydd wedi dod yn ol;<br />
+Y bore ddaeth, a daeth y post,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan gludo newydd prudd dros ben,<br />
+Fod Gruffydd wedi&rsquo;i glwyfo&rsquo;n d&ocirc;st,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ag eisieu gweld ei eneth wen.</p>
+<p>Cychwynais ato yn y fan,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ce&rsquo;s edrych ar ei welw rudd,&mdash;<br />
+Cyn hedeg o&rsquo;i anfarwol ran<br />
+&nbsp;&nbsp; I weld ei Dduw mewn gwlad o ddydd;<br />
+&ldquo;Ffarwel, fy ngeneth,&rdquo; ebai ef,<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Mae telyn yn fy nisgwyl i,<br />
+A honno, meddai engyl nef,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y nesaf un i&rsquo;th delyn di.&rdquo;</p>
+<h3>Y BLODYN GWYWEDIG.</h3>
+<p>Tra&rsquo;n eistedd fy hunan un hwyr dinam,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymyl y ffenestr at fachlud haul,<br />
+Yn fy llaw yr oedd llyfr ges gan fy mam,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac yno dechreuais a throi ei ddail;<br />
+Cyn hir, syrthiai blodyn gwywedig i lawr;<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhwng y dail y bu am flynyddau maith,<br />
+A gweled y blodyn gwywedig yn awr<br />
+&nbsp;&nbsp; Dynnai&rsquo;r dagrau yn lli o&rsquo;m llygaid llaith;<br />
+A chofio a wnawn am y dyddiau gynt<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan wyliai fy mam dros ei phlentyn bach,<br />
+A phan redwn i yn rhydd fel y gwynt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb ofal am ddim, a fy nghalon yn iach.</p>
+<p>Edrychais i weled y ddalen gu<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle dodwyd y blodyn gwywedig, gwan,<br />
+Gwelais yno eiriau a&rsquo;m toddai i,<br />
+&nbsp;&nbsp; Geiriau gweddi f&rsquo;anwylaf fam ar fy rhan;<br />
+Meddyliais fod mam wedi dianc draw<br />
+&nbsp;&nbsp; I ardal lle nad yw y blodau yn wyw,<br />
+Os syrthiodd ei chorff lawr i&rsquo;r bedd gerllaw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Anfarwoldeb flodeua yng ngardd fy Nuw;<br />
+Mi godais y blodyn oedd wrth flaen fy nhroed,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac ar weddi fy mam y dodais ef,<br />
+A gollyngais fry un ochenaid fawr<br />
+&nbsp;&nbsp; Am gael mynd cyn hir at fy mam i&rsquo;r nef.</p>
+<h3>WYLWN!&nbsp; WYLWN!</h3>
+<p>(<i>Requiem</i>,&mdash;<i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Mr</i>.
+<i>J</i>. <i>Parry</i>, <i>Mus</i>. <i>Bac</i>).</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wylwn, wylwn! cwympa&rsquo;r cedyrn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cwympa cedyrn Seion wiw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wylwn, wylwn! dianc adref<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y mae cewri Mynydd Duw;<br />
+&nbsp;&nbsp; Cydalarwn dan y stormydd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Crogwn ein telynau&rsquo;n syn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Crogwn hefyd ein llawenydd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hen helyg prudd y glyn:<br />
+Y cadarn a syrthiodd!&nbsp; Mae bwlch ar y mur,<br />
+A Seion ar suddo mewn tristwch a chur.</p>
+<p>Ond ndgorn Duw a rwyga feddau&rsquo;r llawr,<br />
+A syrth y ser yn deilchion ar un awr;&mdash;<br />
+Dydd dial Duw!&mdash;dydd gwae i fyrddiwn fydd,<br />
+A dydd gollyngdod teulu&rsquo;r Nef yn rhydd.</p>
+<p>Clywaf lais o&rsquo;r Ne&rsquo;n llefaru,<br />
+&nbsp;&nbsp; Treiddia trwy hen niwl y glyn,<br />
+&ldquo;Rhai sy&rsquo;n meirw yn yr Iesu<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwyn eu byd y meirw hyn;&rdquo;<br />
+Diolch am yr enfys nefol<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd fel bwa am y bedd,<br />
+Dyma yr addewid ddwyfol<br />
+&nbsp;&nbsp; Gaed o wlad yr hedd.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Moliannwn,&mdash;Gorfoleddwn,&mdash;<br />
+Cawn gwrdd i gyd-ganu,&mdash;cyd-foli,&mdash;cyd-fyw,<br />
+Mae allwedd marwolaeth wrth wregys ein Duw.</p>
+<h3>MAM.</h3>
+<p>Eisteddai geneth lwyd ei gwedd<br />
+&nbsp;&nbsp; I ddweyd ei chwyn a&rsquo;i cham,<br />
+Ar noson oer yn myl bedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A hwnnw&rsquo;n fedd ei mam;<br />
+Hi syllai fyny tua&rsquo;r nen,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i llygaid prudd yn llyn,<br />
+Ac yng ngoleuni&rsquo;r lleuad wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hi wylai g&acirc;n fel hyn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Mam! mam, O fy mam!<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &rsquo;Does neb yn
+y byd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mor anwyl a mam.</p>
+<p>&ldquo;Ai llygad mam yw&rsquo;r seren dl&ocirc;s<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd yn y nefoedd fry,<br />
+Yn wincio arnaf yn y nos<br />
+&nbsp;&nbsp; I esgyn ati hi?<br />
+Ai llais fy mam yw&rsquo;r awel iach<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n hedeg dros y tir,<br />
+Yn dwedyd wrth ei geneth fach,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Cei ddod i&rsquo;r nef cyn hir?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mam! mam, O fy mam!<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pa
+bryd caf fi fynd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I fynwes fy mam?&rdquo;</p>
+<h3>Y LLYGAID DUON.</h3>
+<p>(<i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>D</i>. <i>Emlyn</i> <i>Evans</i>).</p>
+<p>Mae gloewder hanner dydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Mewn llygaid gleision iach,<br />
+Ond llygaid duon sydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn loewach dipyn bach;<br />
+Ac O! mae edrych arnynt hwy<br />
+Yn clwyfo ac yn gwella&rsquo;r clwy&rsquo;.</p>
+<p>Fel mae y seren dl&ocirc;s<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn wincio fry uwchben,<br />
+Trwy d&rsquo;w&rsquo;llwch hanner nos,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn fantell dros y nen;<br />
+Fe wincia seren cariad cu<br />
+Trwy hanner nos y llygaid du.</p>
+<p>Mae beirdd pob gwlad ac oes<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn rhyfedd iawn fel hyn,<br />
+Yn gweld pob peth yn groes,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gweld y du yn wyn;<br />
+Pa dduaf bo y llygaid hardd,<br />
+Goleuaf yw yng ngolwg bardd.</p>
+<p><i>Medi</i> 21, &rsquo;71.</p>
+<h3>CWYNAI CYMRU.</h3>
+<p>Cwynai Cymru pan yn colli<br />
+&nbsp;&nbsp; Mil o ddewrion gloewon gledd,<br />
+Cwynai Cymru wedi hynny<br />
+&nbsp;&nbsp; Roi Llywelyn yn ei fedd;<br />
+Ond ar feddau&rsquo;r dewrion hynny<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae angylion hedd yn llu,<br />
+Er ys oesau yn dadganu<br />
+&nbsp;&nbsp; Cydgan rhyddid Cymru gu.</p>
+<p>Cwynai Cymru weld cyfeillion<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ei gwawdio yn ei chefn,<br />
+Cwynai hefyd weld ei meibion<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn bradychu&rsquo;u hiaith drachefn;<br />
+Ond mae heulwen wodi codi<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ein hiaith ac ar ein gwlad,<br />
+Ac mae pawb yn uno i foli<br />
+&nbsp;&nbsp; Iaith a moesau Cymru fad.</p>
+<p>Cwynai Cymru weld ei thelyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb un llaw i ddeffro&rsquo;i thant,<br />
+Gweld yr awen gyda deigryn<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ei grudd am fyrdd o&rsquo;i phlant;<br />
+Ond mae&rsquo;r deigryn wedi&rsquo;i sychu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen delynau&rsquo;n fyw o g&acirc;n,<br />
+Gyda mil o leisiau&rsquo;n canu<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen alawon Cymru l&acirc;n.</p>
+<h3>GALAR!&nbsp; GALAR!&nbsp; GALAR!</h3>
+<p>Galar, galar, galar,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae cewri y cysegr yn cilio o&rsquo;r
+byd,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Galar, galar, galar,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chenedl hiraethus yn ddagrau i gyd,<br />
+Seion a wisga&rsquo;i galarwisg mewn braw,<br />
+A thannau ei thelyn yn ddarnau&rsquo;n ei llaw.</p>
+<p>Doder serch cerddorion, bellach,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn goronbleth uwch y bedd,<br />
+Cafodd ef goronbleth harddach<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan gerddorion gwlad yr hedd,<br />
+Darfu s&#373;n hen delyn daear<br />
+&nbsp;&nbsp; Megis dan ei swynol law,<br />
+Hedodd yntau uwch pob galar<br />
+&nbsp;&nbsp; At aur delyn Gwynfa draw.</p>
+<p>Huna, huna, blentyn Iesu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gorffwys wedi llafur maith,<br />
+Melus rhoi y cledd o&rsquo;r neilldu<br />
+&nbsp;&nbsp; A chael llawryf pen y daith;<br />
+Cymysg oedd y cur a&rsquo;r moliant<br />
+&nbsp;&nbsp; Tra yn rhodio &rsquo;r dyffryn du,<br />
+Mawl yw&rsquo;r oll yng ngwlad gogoniant,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mawl i enw&rsquo;r Ceidwad cu.</p>
+<h3>MAES GARMON. <a name="citation104"></a><a href="#footnote104">{104}</a></h3>
+<p>(<i>Harlech</i>).</p>
+<p>Codwn faner hedd a gwynfyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Fry i hofran trwy&rsquo;r nen hyfryd,<br />
+Chwifiwn ein cleddyfau gwaedlyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan yn troi o&rsquo;r g&acirc;d;<br />
+Garmon fawr gyhoedda arwest<br />
+Wedi troi o faes yr ornest,<br />
+Bloeddiwn ninnau g&acirc;n y gonewest<br />
+&nbsp;&nbsp; Nes y crynna&rsquo;r wlad;<br />
+Adsain Haleliwia<br />
+Darfai fron y dewra,<br />
+&nbsp;&nbsp; Haleliwia dynnai&rsquo;r nef<br />
+I ddilyn cleddyf Gwalia;<br />
+Bloeddiwn Haleliwia eilwaith,<br />
+Wedi cael yr oruchafiaeth,<br />
+Nes adseinio&rsquo;r dywysogaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda nerth ein llef;<br />
+Os yw&rsquo;r gwaed yn llifo,&mdash;<br />
+Os yw&rsquo;r meirw&rsquo;n rhifo<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel y glaswellt ger ein bron<br />
+Ar hyd Faes Garmon heno,<br />
+Pwy all rifo y bendithion<br />
+Ddaw trwy frwydr fawr Maes Garmon,<br />
+Pan aeth Haleliwia&rsquo;n dewrion<br />
+&nbsp;&nbsp; Fry i glustiau&rsquo;r nef!</p>
+<p>Marw mae gwaeddiadau rhyfel<br />
+Yn y pellder gyda&rsquo;r awel,<br />
+Ac mae gwawrddydd heddwch tawel<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymgodi draw;<br />
+Gormes drengodd ar Faes Garmon,<br />
+Yno gorwedd gyda&rsquo;r meirwon,<br />
+A daw rhyddid gyda&rsquo;i rhoddion<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ei deheu law;<br />
+Canwn gerddi heddwch<br />
+Wedi nos o dristwch,<br />
+Aed ein Haleliwia glir<br />
+Ar aden gwir ddedwyddwch<br />
+Dros y bryniau, trwy&rsquo;r dyffrynnoedd,<br />
+Hyd y glannau, trwy y glynnoedd,<br />
+Ac i fyny hyd y nefoedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel taranau&rsquo;r I&ocirc;r;<br />
+Crogwn ein banerau<br />
+Gyda&rsquo;n dur bicellau,<br />
+Sychwn wrid y gwaed heb goll<br />
+&nbsp;&nbsp; Oddiar ein holl gleddyfau;<br />
+Rhed y newydd trwy bob talaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; Am ein teilwng oruchafiaeth,<br />
+Nes adseinia Buddugoliaeth<br />
+&nbsp;&nbsp; Draw o f&ocirc;r i f&ocirc;r.</p>
+<h3>Y DYN HANNER PAN.</h3>
+<p>Fe safai&rsquo;r hanner pan &acirc;&rsquo;i f&#375;s yn ei g&ecirc;g,<br />
+&nbsp;&nbsp; I edrych ar bobl yn myned heibio,<br />
+A phawb a gyd-ddwedent, &rsquo;nol barnu yn deg,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod diffyg go fawr i&rsquo;w weld arno;<br />
+Er hynny ceid ganddo ryw fath o ffraethineb<br />
+Tu hwnt i&rsquo;r cyffredin mewn ambell i ateb.</p>
+<p>Ryw ddiwrnod fe welai ysmociwr lled h&#375;&rsquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn pasio dan fygu&rsquo;n aruthrol,<br />
+A dywedai&rsquo;r hanner pan,&mdash;&ldquo;Peth od, ddyliwn i,<br />
+&nbsp;&nbsp; Na buasai ei sifnai ar y canol;<br />
+Mae arogl tra rhyfedd ar hwn gallwn dybied,<br />
+Gan y rhaid iddo fygu i atal y gwybed.&rdquo;</p>
+<p>Rhyw dri crach foneddwr a basient y fan<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle&rsquo;r oedd yr hanner pan yn sefyll,<br />
+Gofynnodd un iddo, oedd Gymro go wan,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Ers pryd &rsquo;rwyt ti yma, yr ellyll?&rdquo;<br />
+&ldquo;Mi glywais gan rywun y pasiai tri mwnci,<br />
+Mi redais i edrych ai gwir oedd y stori.&rdquo;</p>
+<p>Dyn meddw a ddaeth o&rsquo;r naill ochr i&rsquo;r llall,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan dyngu a rhegu&rsquo;n erwinol;<br />
+Arllwysai ei wawd ar y dyn hanner call,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan dybio ei hun yn synwyrol;<br />
+&ldquo;Mi glywais ddiareb,&rdquo; atebai&rsquo;r hanner pan,<br />
+&ldquo;Fod padell yn danod ei dduwch i&rsquo;r crochan.&rdquo;</p>
+<p>Fe basiai merch ieuanc brydweddol a th&ecirc;g,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn troi mewn rhyw gylchoedd tra phwysig;<br />
+Ar ol iddi basio rhyw naw llath neu ddeg,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe waeddai&rsquo;r hanner pan yn ffyrnig,&mdash;<br />
+&ldquo;Oes peryg&rsquo;, <i>my</i> <i>dear</i>, i chwi ddadgymalu?&mdash;<br />
+Pwy ydyw y <i>cooper</i> a fu yn eich cylchu!&rdquo;</p>
+<p>Un arall a basiai &rsquo;mhen dwy awr neu dair,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chwpl o blu&rsquo; ar ei hetan,<br />
+Ro&rsquo;wn innau yn gwrando, fel mochyn mewnhaidd,<br />
+&nbsp;&nbsp; I glywed sylwadau&rsquo;r hanner pan;<br />
+A dywedai,&mdash;&ldquo;Mi glywais fod merched yn wylltion,<br />
+Mae nhw&rsquo;n magu plu&rsquo;&mdash;ant i &rsquo;hedeg yn union.&rdquo;</p>
+<h3>O DEWCH I BEN Y MYNYDD.</h3>
+<p>(<i>Y</i> <i>gerddoriaeth</i> <i>gan</i> <i>Mr</i>. <i>D</i>. <i>Emlyn</i>
+<i>Evans</i>).</p>
+<p>O dewch i ben y mynydd draw,<br />
+&nbsp;&nbsp; I weld yr haul yn machlud,<br />
+A natur gyda&rsquo;i thyner law<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn cau amrantau bywyd.</p>
+<p>Fel arwr dan ei glwyf yr huan cun<br />
+Orwedda&rsquo;n bruddaidd yn ei waed ei hun,<br />
+A&rsquo;r llen sy&rsquo;n derfyn rhwng y nos a&rsquo;r dydd<br />
+A deflir dros ei wyneb prudd.</p>
+<p>Ond wele&rsquo;r ser yn filoedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar hyd yr wybren dl&ocirc;s,<br />
+Mor ddisglair y cabolwyd<br />
+&nbsp;&nbsp; Botymau gwisg y nos;<br />
+Os yw yr haul yn dangos<br />
+&nbsp;&nbsp; Prydferthion daear gref,<br />
+Mae&rsquo;r nos, er twylled ydyw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dangos mwy o&rsquo;r nef.</p>
+<h3>OS YDYM AM FYND TRWY Y BYD.</h3>
+<p>Os ydym am fynd trwy y byd<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb gwrdd &acirc; phrofedigaeth,<br />
+A chael yr haul uwch ben o hyd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb gwmwl siomedigaeth;<br />
+A throi gofidiau o bob rhyw,<br />
+&nbsp;&nbsp; I gyd yn f&ecirc;l a menyn,<br />
+Y ffordd i ni yw dysgu byw<br />
+&nbsp;&nbsp; I gyd &rsquo;run fath a&rsquo;r gwenyn.</p>
+<p>Awn fel y gwenyn at ein gwaith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan d&rsquo;wyna haul y borau,<br />
+Bydd melus dod yn ol o&rsquo;r daith<br />
+&nbsp;&nbsp; Dan lwyth o&rsquo;r golud gorau;<br />
+Dos, ddyn, i&rsquo;r maes, ac yno gwel<br />
+&nbsp;&nbsp; Ryw gyfoeth ar bob cangen,<br />
+Mae Duw yn dangos lle mae&rsquo;r m&ecirc;l<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;r sawl sydd arno&rsquo;i angen.</p>
+<p>Os gwlawia&rsquo;r nen drallodion lawr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Paid bod yn llwfrddyn claear,<br />
+A phaid a gwneud rhyw fynydd mawr<br />
+&nbsp;&nbsp; O dwmpath pridd twrch daear;<br />
+Os gweli rywdro yspryd syn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wel, paid a mynd i grynu,<br />
+Sylldremia yn ei wyneb gwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n sicr o ddychrynu.</p>
+<p>Os daw ynfydion ar eu taith<br />
+&nbsp;&nbsp; I gynnyg dy hyfforddi,<br />
+Dos di ymlaen i wneud dy waith<br />
+&nbsp;&nbsp; Ynghanol eu baldorddi;<br />
+Os daw celwyddau gyda&rsquo;r gwynt,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Run fath a&rsquo;r gwynt darfyddant,<br />
+Mae rhaffau celwydd ym mhob hynt<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn crogi&rsquo;r rhai a&rsquo;u nyddant.</p>
+<p>Mae&rsquo;n rhaid i&rsquo;r storm gael rhuo&rsquo;n brudd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A ffyliaid fod yn ffyliaid,<br />
+Er hynny, synwyr w&ecirc;l y dydd<br />
+&nbsp;&nbsp; I gladdu pennau byliaid;<br />
+Gan hynny rhwym dy wregys cryf<br />
+&nbsp;&nbsp; Pan fflachia&rsquo;r mellt yn d&rsquo;ymyl,<br />
+Ac edrych am yr haul yn h&#375;f&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae ef tu ol i&rsquo;r cymyl.</p>
+<p>Os wyt am gadw ar ffordd y gwir<br />
+&nbsp;&nbsp; A gochel bradus heidiau,<br />
+Gwell iti gadw&rsquo;th draed o dir<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwleidyddiaeth a&rsquo;i holl bleidiau;<br />
+Mae &ldquo;A. B. C.&rdquo; gwleidyddwyr tynn<br />
+&nbsp;&nbsp; A &ldquo;V&rdquo; ar ben y wyddor,<br />
+Ond main yw&rsquo;r lle a geir i&rsquo;r hyn<br />
+&nbsp;&nbsp; A elwir yn egwyddor.</p>
+<p>Paid gwisgo&rsquo;th galon ar dy fraich<br />
+&nbsp;&nbsp; Os na fydd eisieu hynny,<br />
+A phaid a chrymu dan dy faich,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond cwyd dy ben i fyny;<br />
+Boed gwres ymroddiad yn dy waed,<br />
+&nbsp;&nbsp; A dywed trwy bob tywydd,<br />
+Fod daear rhyddid dan dy draed,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Duw uwch ben yn llywydd.</p>
+<h3>MIL MWY HUDOL.</h3>
+<p>Byron enwog fu&rsquo;n darlunio<br />
+&nbsp;&nbsp; Merch &acirc; blodau yn ei llaw,<br />
+Y peth tlysaf a fedd natur,<br />
+&nbsp;&nbsp; Er ei chwilio drwyddi draw;<br />
+A! ti fethaist, Byron ddawnus,<br />
+&nbsp;&nbsp; Er dy fost, dy gl&ocirc;d, a&rsquo;th fri,<br />
+Swyn i&rsquo;r llygad sydd yn unig<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn dy arlun clodfawr di.</p>
+<p>Mil mwy liudol i fy nghalon<br />
+&nbsp;&nbsp; Clywed merch, cartrefle swyn,<br />
+Fel yn arllwys ei llais treiddgar<br />
+&nbsp;&nbsp; Am ben llais piano mwyn;<br />
+Seiniau natur yn ymblethu<br />
+&nbsp;&nbsp; Gyda sain offeryn hardd,&mdash;<br />
+Dawn a dysg yn ymgofleidio<br />
+&nbsp;&nbsp; Dodda galon dyner bardd.</p>
+<p>Wrth im&rsquo; weld ei bysedd meinion<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel yn dawnsio gyda hoen,<br />
+Ar allweddau yr offeryn&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffoai gofid, ciliai poen;<br />
+Teimlwn fysedd cudd tynerwch<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar holl dannau&rsquo;m calon wan,<br />
+Bron na syrthiais i ber-lewyg<br />
+&nbsp;&nbsp; Gan y swyn oedd yn y fan.</p>
+<p>Anwyl eneth, wrth im&rsquo; wrando<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar eich llais, oedd imi&rsquo;n wledd&mdash;<br />
+Gweled delw gwir brydferthwch<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel yn eistedd ar eich gwedd,<br />
+Dychymygais mewn mynydyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod angylion Gwynfa l&acirc;n,<br />
+Rhwng eich dysg, eich moes, a&rsquo;ch doniau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn eiddigus wrth eich c&acirc;n.</p>
+<h3>O!&nbsp; DEDWYDD BOED DY HUN.</h3>
+<p>(&ldquo;<i>Oh</i>! <i>happy</i> <i>be</i> <i>thy</i> <i>dreams</i>&rdquo;).</p>
+<p>O! dedwydd, dedwydd, bo dy h&ucirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; Llawn o ddedwyddwch fo&rsquo;th freuddwydion di;<br />
+Y bryniau aur sydd byth dan heulog hin,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r awyr las sy&rsquo;n ddwyfol glir i ti;<br />
+Fry, fry, mae ysbryd pur dy fam,<br />
+Draw&rsquo;n gwylio dros dy h&ucirc;n rhag it&rsquo; gael cam,<br />
+Mor bur a&rsquo;r ser sy&rsquo;n gwylio dros dy lun,<br />
+O! dedwydd, dedwydd, bo dy h&ucirc;n.</p>
+<p>O! dedwydd, dedwydd, bo dy fywyd di,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;th fam yn gwylio&rsquo;th gwsg o&rsquo;r nef
+yn awr;<br />
+A&rsquo;r llaw fu&rsquo;n arwain hon i&rsquo;r gwynfyd fry<br />
+&nbsp;&nbsp; Fo eto i&rsquo;th arwain di trwy&rsquo;r cystudd mawr;<br />
+Bydd llygaid engyl gyda llygad mam<br />
+Byth, byth, i&rsquo;th gadw rhag cael unrhyw gam,<br />
+Cwsg tra mae&rsquo;r ser yn gwylio uwch dy lun,<br />
+O! dedwydd, dedwydd, bo dy h&ucirc;n.</p>
+<h3>&rsquo;RWY&rsquo;N DOD, &rsquo;RWY&rsquo;N DOD.</h3>
+<p>(<i>Just</i> <i>as</i> <i>I</i> <i>am</i>).</p>
+<p>Er mwyn y gwaed, fy Iesu hael,<br />
+Mae gobaith i bechadur gwael;<br />
+Ac fel yr un aflana&rsquo;n bod,<br />
+At orsedd gras&mdash;&rsquo;rwy&rsquo;n dod, &rsquo;rwy&rsquo;n dod.</p>
+<p>Ni oedaf funud awr yn hwy<br />
+Heb guddio f&rsquo; hun mewn marwol glwy&rsquo;,<br />
+Wrth droed dy groes yw&rsquo;r fan i fod,<br />
+Fy Nghrist, fy Nuw,&mdash;&rsquo;rwy&rsquo;n dod, &rsquo;rwy&rsquo;n
+dod.</p>
+<p>Er cael fy nhaflu ar bob llaw,<br />
+Gan ofn gelynion yma a thraw;<br />
+Ac er fod ofnau c&acirc;s yn bod,<br />
+O fewn fy mron,&mdash;&rsquo;rwy&rsquo;n dod, &rsquo;rwy&rsquo;n dod.</p>
+<p>Er mod i &rsquo;n ddall, yn noeth, yn dlawd,<br />
+Mae&rsquo;r Hollgyfoethog imi&rsquo;n frawd,<br />
+A thrysor penna&rsquo;r nef sy&rsquo;n bod,<br />
+Yng nghroes fy Nuw,&mdash;&rsquo;rwy&rsquo;n dod, &rsquo;rwy&rsquo;n
+dod.</p>
+<p>&rsquo;Rwy&rsquo;n credu&rsquo;r hen addewid wiw,<br />
+Fod maddeu&rsquo;n nghalon dyner Duw;<br />
+Cael claddu&rsquo;m meiau yw fy n&ocirc;d,<br />
+Yng nghlwyfau&rsquo;r Oen,&mdash;&rsquo;rwy&rsquo;n dod, &rsquo;rwy&rsquo;n
+dod.</p>
+<p>Gwnaeth cariad Crist y ffordd yn rhydd,<br />
+O wlad y nos i wlad y dydd;<br />
+Mae miloedd yno&rsquo;n canu &rsquo;i gl&ocirc;d,<br />
+&rsquo;Rwyf f&igrave;nnau&rsquo;r gwan, yn dod, yn dod.</p>
+<p>DIWEDD.</p>
+<h2>Footnotes:</h2>
+<p><a name="footnote39"></a><a href="#citation39">{39}</a>&nbsp; Ymddengys
+fod Cymru, tua&rsquo;r amser y priododd Syr Owen Tudur &acirc;&rsquo;r
+frenhines Catherine, a&rsquo;i rhagolygon yn dra thywyll.&nbsp; Yr oedd
+Owen Glyndwr yn ei fedd ers llawer o flynyddoedd, wedi oes o ymdrech
+deg i gadw annibyniaeth ei genedl, a&rsquo;r ymdrech honno wedi troi
+yn fethiant.&nbsp; Cynllun y Gantawd ydyw fod cynhadledd o uchelwyr
+a phendefigion a phendefigesau Cymru wedi ymgynnull mewn man penodol
+i ymdrin ac i drafod sefyllfa ddirywiedig y wlad.&nbsp; Dychmygir hefyd
+fod yno fardd a cherddor yn bresennol, fel y byddai braidd bob amser
+mewn cynhulliadau o&rsquo;r fath yn yr oesau hynny.&nbsp; Pan oedd y
+bardd a&rsquo;r telynor yn canu y pennill cyntaf yn y Gantawd, y mae
+cennad yn dyfod i mewn yn hysbysu fod Syr Owen Tudur yn myned i&rsquo;w
+briodi &acirc;&rsquo;r frenhines Catherine.&nbsp; Danghosir ychydig
+o wahaniaeth barn rhyngddynt yn y mater ar yr olwg gyntaf.</p>
+<p>Y mae llawer o benhillion diweddaf y Gantawd at ryddid y cerddorion
+i&rsquo;w rhannu yn unawdau, deuawdau, neu gydganau, fel y bo eu barn
+a&rsquo;u chwaeth.</p>
+<p><a name="footnote104"></a><a href="#citation104">{104}</a> Cyhoeddir
+trwy ganiatad Mr. Isaac Jones, Treherbert.</p>
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GWAITH MYNYDDOG. CYFROL II***</p>
+<pre>
+
+
+***** This file should be named 14547-h.htm or 14547-h.zip******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/5/4/14547
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit:
+https://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/14547-h/images/myn0b.jpg b/14547-h/images/myn0b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6dc89aa
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn0b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn0s.jpg b/14547-h/images/myn0s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5fad61b
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn0s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn32b.jpg b/14547-h/images/myn32b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4c51112
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn32b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn32s.jpg b/14547-h/images/myn32s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..305884e
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn32s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn48b.jpg b/14547-h/images/myn48b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b836c75
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn48b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn48s.jpg b/14547-h/images/myn48s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e5af802
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn48s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn64b.jpg b/14547-h/images/myn64b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dd1291f
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn64b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn64s.jpg b/14547-h/images/myn64s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dbd75a8
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn64s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn80b.jpg b/14547-h/images/myn80b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b25f5f8
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn80b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn80s.jpg b/14547-h/images/myn80s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b5814dc
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn80s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn8b.jpg b/14547-h/images/myn8b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..185ef88
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn8b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn8s.jpg b/14547-h/images/myn8s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..be5e1c9
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn8s.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn96b.jpg b/14547-h/images/myn96b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1e50a02
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn96b.jpg
Binary files differ
diff --git a/14547-h/images/myn96s.jpg b/14547-h/images/myn96s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a1e8721
--- /dev/null
+++ b/14547-h/images/myn96s.jpg
Binary files differ