summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/14529-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/14529-8.txt')
-rw-r--r--old/14529-8.txt1196
1 files changed, 1196 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/14529-8.txt b/old/14529-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..9c4e525
--- /dev/null
+++ b/old/14529-8.txt
@@ -0,0 +1,1196 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Old English Physiologus, by Albert S. Cook
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Old English Physiologus
+
+Author: Albert S. Cook
+
+Release Date: December 30, 2004 [EBook #14529]
+
+Language: English and Old English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE OLD ENGLISH PHYSIOLOGUS ***
+
+
+
+
+Produced by David Starner, Ben Beasley and the Online Distributed
+Proofreading Team
+
+
+
+
+
+[Transcriber's note: This text contains some special characters,
+including a, e, i, o, u, y, and æ with macrons, which are represented by
+[=a],[=e], [=i], [=o], [=u], [=y], and [=æ], respectively, and the oe
+ligature, which has been split into two letters.]
+
+
+
+
+YALE STUDIES IN ENGLISH
+ALBERT S. COOK, EDITOR
+LXIII
+
+
+THE
+OLD ENGLISH PHYSIOLOGUS
+
+
+TEXT AND PROSE TRANSLATION
+BY
+ALBERT STANBURROUGH COOK
+Professor of the English Language and Literature in Yale University
+
+
+VERSE TRANSLATION
+BY
+JAMES HALL PITMAN
+Fellow in English of Yale University
+
+
+NEW HAVEN: YALE UNIVERSITY PRESS
+LONDON: HUMPHREY MILFORD
+OXFORD UNIVERSITY PRESS
+MDCCCXXI
+
+
+[FACSIMILE]
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The Old English _Physiologus_, or _Bestiary_, is a series of three brief
+poems, dealing with the mythical traits of a land-animal, a sea-beast,
+and a bird respectively, and deducing from them certain moral or
+religious lessons. These three creatures are selected from a much larger
+number treated in a work of the same name which was compiled at
+Alexandria before 140 B.C., originally in Greek, and afterwards
+translated into a variety of languages--into Latin before 431. The
+standard form of the _Physiologus_ has 49 chapters, each dealing with a
+separate animal (sometimes imaginary) or other natural object, beginning
+with the lion, and ending with the ostrich; examples of these are the
+pelican, the eagle, the phoenix, the ant (cf. Prov. 6.6), the fox, the
+unicorn, and the salamander. In this standard text, the Old English
+poems are represented by chapters 16, 17, and 18, dealing in succession
+with the panther, a mythical sea-monster called the asp-turtle (usually
+denominated the whale), and the partridge. Of these three poems, the
+third is so fragmentary that little is left except eight lines of
+religious application, and four of exhortation by the poet, so that the
+outline of the poem, and especially the part descriptive of the
+partridge, must be conjecturally restored by reference to the treatment
+in the fuller versions, which are based upon Jer. 17.11 (the texts drawn
+upon for the application in lines 5-11 are 2 Cor. 6.17,18; Isa. 55.7;
+Heb. 2.10,11).
+
+It has been said: 'With the exception of the Bible, there is perhaps no
+other book in all literature that has been more widely current in every
+cultivated tongue and among every class of people.' Such currency might
+be illustrated from many English authors. Two passages from Elizabethan
+literature may serve as specimens--the one from Spenser, the other from
+Shakespeare. The former is from the _Faerie Queene_ (1. 11.34):
+
+ At last she saw, where he upstarted brave
+ Out of the well, wherein he drenched lay;
+ As Eagle fresh out of the Ocean wave,
+ Where he hath left his plumes all hoary gray,
+ And deckt himselfe with feathers youthly gay,
+ Like Eyas hauke up mounts unto the skies,
+ His newly budded pineons to assay,
+ And marveiles at himselfe, still as he flies:
+ So new this new-borne knight to battell new did rise.
+
+The other is from _Hamlet_ (Laertes to the King):
+
+ To his good friends thus wide I'll ope my arms;
+ And like the kind life-rendering pelican,
+ Repast them with my blood.[1]
+
+However widely diffused, the symbolism exemplified by the _Physiologus_
+is peculiarly at home in the East. Thus Egypt symbolized the sun, with
+his death at night passing into a rebirth, by the phoenix, which, by a
+natural extension, came to signify the resurrection. And the Bible not
+only sends the sluggard to the ant, and bids men consider the lilies of
+the field, but with a large sweep commands (Job 12.7,8): 'Ask now the
+beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they
+shall tell thee; or speak to the earth, and it shall teach thee; and the
+fishes of the sea shall declare unto thee.'
+
+[Footnote 1: Alfred de Musset, in _La Nuit de Mai_, develops the image
+of the pelican through nearly thirty lines.]
+
+The text as here printed is extracted from my edition, _The Old English
+Elenc, Phoenix, and Physiologus_ (Yale University Press, 1919), where a
+critical apparatus may be found; here it may be sufficient to say that
+Italic letters in square brackets denote my emendations, and Roman
+letters those of previous editors. The translations have not hitherto
+been published, and no complete ones are extant in any language, save
+those contained in Thorpe's edition of the _Codex Exoniensis_, which
+appeared in 1842. The long conjectural passage in the _Partridge_ is due
+wholly to Mr. Pitman.
+
+ A.S.C.
+
+March 27, 1921.
+
+
+
+
+PHYSIOLOGUS
+
+
+
+
+[**Transcriber's note: The following texts have been split into small
+sections based on the pagination of the original. These sections
+alternate as follows, each section being separated from its neighbors by
+rows of asterisks: Old English verse; Modern English verse translation;
+Modern English prose translation. While this fragments each version, it
+facilitates comparison in parallel.]
+
+
+I
+
+THE PANTHER
+
+
+ Monge sindon geond middangeard
+ unr[=i]mu cynn, [_þ[=a]ra_] þe w[=e] æþelu ne magon
+ ryhte [=a]reccan n[=e] r[=i]m witan;
+ þæs w[=i]de sind geond wor[_u_]l[d] innan
+5 fugla and d[=e]ora foldhr[=e]rendra
+ wornas widsceope, sw[=a] wæter bib[=u]geð
+ þisne beorhtan b[=o]sm, brim grymetende,
+ sealt[=y]pa geswing.
+ W[=e] bi sumum h[=y]rdon
+ wr[=æ]tl[=i]c[_um_] gecynd[_e_] wildra secgan,
+10 f[=i]rum fr[=e]am[=æ]rne, feorlondum on,
+ eard weardian, [=e]ðles n[=e]otan,
+ æfter d[=u]nscrafum. Is þæt d[=e]or Pandher
+ bi noman h[=a]ten, þæs þe niþþa bear[n],
+
+ * * * * *
+
+ Of living creatures many are the kinds
+ Throughout the world--unnumbered, since no man
+ Can count their multitudes, nor rightly learn
+ The ways of their wild nature; wide they roam,
+ These beasts and birds, as far as ocean sets
+ A limit to the earth, embracing her
+ And all her sunny fields with salty seas
+ And toss of roaring billows.
+ We have heard
+ From men of wider lore of one wild beast,
+ Wonderful dweller in a far-off land
+ Renowned of men, who loves his native glens
+ And dusky caverns. Him have wise men called
+
+ * * * * *
+
+Many, yea numberless, are the tribes throughout the world whose natures
+we can not rightly expound nor their multitudes reckon, so immense are
+the swarms of birds and earth-treading animals wherever water, the
+roaring ocean, the surge of salt billows, encompasses the smiling bosom
+of earth.
+
+We have heard about one marvelous kind of wild beast which inhabits, in
+lands far off, a domain renowned among men, rejoicing there in his home
+amid the mountain-caves. This beast is called panther, as the learned
+
+ * * * * *
+
+ w[=i]sfæste weras, on gewritum c[=y]þa[_ð_]
+15 bi þ[=a]m [=a]nstapan.
+ S[=e] is [=æ][_g_]hw[=a]m fr[=e]ond,
+ duguða [=e]stig, b[=u]tan dracan [=a]num;
+ þ[=a]m h[=e] in ealle t[=i]d andwr[=a]ð leofaþ,
+ þurh yfla gehwylc þe h[=e] geæfnan mæg.
+ Ðæt is wr[=æ]tl[=i]c d[=e]or, wundrum sc[=y]ne,
+20 h[=i]wa gehwylces. Sw[=a] hæleð secgað,
+ g[=æ]sth[=a]lge guman, þætte I[=o]s[=e]phes
+ tunece w[=æ]re telga gehwylces
+ bl[=e]om bregdende, þ[=a]ra beorhtra gehwylc,
+ [=æ]ghwæs [=æ]nl[=i]cra, [=o]þrum l[=i]xte
+25 dryhta bearnum, sw[=a] þæs d[=e]ores h[=i]w,
+ bl[=æ]c, brigda gehwæs, beorhtra and sc[=y]nra
+ wundrum l[=i]xeð, þætte wr[=æ]tl[=i]cra
+ [=æ]ghwylc [=o]þrum, [=æ]nl[=i]cra g[=i]en
+ and f[=æ]gerra, frætwum bl[=i]ceð,
+30 symle sell[=i]cra.
+ H[=e] hafað sundorgecynd,
+
+ * * * * *
+
+ The panther, and in books have told of him,
+ The solitary rover.
+ He is kind,
+ A bounteous friend to every living thing
+ Save one alone, the dragon; but with him
+ The panther ever lives at enmity,
+ Employing every means within his power
+ To work him evil.
+ Fair is he, full bright
+ And wonderful of hue. The holy scribes
+ Tell us how Joseph's many-colored coat,
+ Gleaming with varying dyes of every shade,
+ Brilliant, resplendent, dazzled all men's eyes
+ That looked upon it. So the panther's hues
+ Shine altogether lovely, marvelous,
+ While each fair color in its beauty glows
+ Ever more rare and charming than the rest.
+ His wondrous character is mild, and free
+
+ * * * * *
+
+among the children of men report in their books concerning that lonely
+wanderer.
+
+He is a friend, bountiful in kindness, to every one save only the
+dragon; with him he always lives at enmity by means of every injury he
+can inflict.
+
+He is a bewitching animal, marvelously beautiful with every color. Just
+as, according to men holy in spirit, Joseph's coat was variegated with
+hues of every shade, each shining before the sons of men brighter and
+more perfect than another, so does the color of this beast blaze with
+every diversity, gleaming in wondrous wise so clear and fair that each
+tint is ever lovelier than the next, glows more enchanting in its
+splendor, more rare, more beauteous, and more strange.
+
+He has a nature all his own, so gentle and so calm is
+
+ * * * * *
+
+ milde, gemetfæst. H[=e] is monþw[=æ]re,
+ lufsum and l[=e]oftæl: nele l[=a]þes wiht
+ [=æ][ng]um geæfnan b[=u]tan þ[=a]m [=a]ttorsceaþan,
+ his fyrngeflitan, þe ic [=æ]r fore sægde.
+35 Symle, fylle fægen, þonne f[=o]ddor þigeð,
+ æfter þ[=a]m gereordum ræste s[=e]ceð,
+ d[=y]gle st[=o]we under d[=u]nscrafum;
+ ð[=æ]r se þ[=e]o[d]wiga þr[=e]onihta fæc
+ swifeð on swe[_o_]fote, sl[=æ]pe gebiesga[d].
+40 Þonne ellenr[=o]f [=u]p [=a]stondeð,
+ þrymme gewelga[d], on þone þriddan dæg,
+ sn[=e]ome of sl[=æ]pe. Sw[=e]ghl[=e]oþor cymeð,
+ w[=o]þa wynsumast, þurh þæs wildres m[=u]ð;
+ æfter pære stefne stenc [=u]t cymeð
+45 of þ[=a]m wongstede-- wynsumra st[=e]am,
+ sw[=e]ttra and sw[=i]þra, swæcca gehwylcum,
+ wyrta bl[=o]stmum and wudubl[=e]dum,
+ eallum æþel[=i]cra eorþan frætw[um].
+
+ * * * * *
+
+ From all disturbing passion. Gracious, kind,
+ And full of love, he meditates no harm
+ But to that venomous foe, as I have told,
+ His ancient enemy.
+ Once he has rejoiced
+ His heart with feasting, straight he finds a nook
+ Hidden among dim caves, his resting-place.
+ There three nights' space, in deepest slumber wrapped,
+ The people's champion lies. Then, stout of heart,
+ The third day he arises fresh from sleep,
+ Endowed with glory. From the creature's mouth
+ Issues a melody of sweetest strains;
+ And close upon the voice a balmy scent
+ Fills all the place--an incense lovelier,
+ Sweeter, and abler to perfume the air,
+ Than any odor of an earthly flower
+ Or scent of woodland fruit, more excellent
+
+ * * * * *
+
+it. Kind, attractive, and friendly, he has no thought of doing harm to
+any save the envenomed foe, his ancient adversary of whom I spoke.
+
+When, delighting in a feast, he has partaken of food, ever at the end of
+the meal he betakes himself to his resting-place, a hidden retreat among
+the mountain-caves; there the champion of his race, overcome by sleep,
+abandons himself to slumber for the space of three nights. Then the
+dauntless one, replenished with vigor, straightway arises from sleep
+when the third day has come. A melody, the most ravishing of strains,
+flows from the wild beast's mouth; and, following the music, there
+issues a fragrance from the place--a fume more transporting, sweet, and
+strong than any odor whatever, than blossoms of plants or fruits of the
+forest, choicer
+
+ * * * * *
+
+ Þonne of ceastrum and cynest[=o]lum
+50 and of burgsalum beornþr[=e]at monig
+ farað foldwegum folca þr[=y]þum;
+ [=e]oredcystum, ofestum gef[=y]sde,
+ dareðl[=a]cende --d[=e]or [s]w[=a] some--
+ æfter þ[=æ]re stefne on þone stenc farað.
+55 Sw[=a] is Dryhten God, dr[=e]ama R[=æ]dend,
+ eallum [=e]aðm[=e]de [=o]þrum gesceaftum,
+ duguða gehwylcre, b[=u]tan dracan [=a]num,
+ [=a]ttres ordfruman-- þæt is se ealda f[=e]ond
+ þone h[=e] ges[=æ]lde in s[=u]sla grund,
+60 and gefetrade f[=y]rnum t[=e]agum,
+ biþeahte þr[=e]an[=y]dum; and þ[=y] þriddan dæge
+ of d[=i]gle [=a]r[=a]s, þæs þe h[=e] d[=e]að fore [=u]s
+ þr[=e]o niht þolade, Þ[=e]oden engla,
+ sigora Sellend. Þæt wæs sw[=e]te stenc,
+65 wlitig and wynsum, geond woruld ealle.
+ Siþþan t[=o] þ[=a]m swicce s[=o]ðfæste men,
+
+ * * * * *
+
+ Than all this world's adornments. Then from town
+ And palace, then from castle-hall, come forth
+ Along the roads great troops of hurrying men--
+ The very beasts come also; all press on
+ Toward that sweet odor, when the voice is stilled.
+ Such as this creature is the Lord our God,
+ Giver of joys, to all creation kind,
+ To men benignant, save alone to him,
+ The dragon, author of all wickedness,
+ Satan, the ancient adversary whom,
+ Fettered with fire, shackled with dire constraint,
+ Into the pit of torments God cast down.
+ The third day Christ arose from out the grave,
+ For three nights having suffered death for us,
+ He, Lord of angels, he in whom alone
+ Is hope of overcoming. Far and wide
+ The tidings spread, like perfume fresh and sweet,
+ Through all the world. Then to that fragrance thronged
+
+ * * * * *
+
+than aught that clothes the earth with beauty. Thereupon from cities,
+courts, and castle-halls many companies of heroes flock along the
+highways of earth; the wielders of the spear press forward in hurrying
+throngs to that perfume--and so also do animals--when once the music has
+ceased.
+
+Even so the Lord God, the Giver of joy, is gracious to all creatures, to
+every order of them, save only the dragon, the source of venom, that
+ancient enemy whom he bound in the abyss of torments; shackling him with
+fiery fetters, and loading him with dire constraints, he arose from
+darkness on the third day after he, the Lord of angels, the Bestower of
+victory, had for three nights endured death on our behalf. That was a
+sweet perfume throughout the world, winsome and entrancing. Henceforth,
+
+ * * * * *
+
+ on healfa gehwone, h[=e]apum þrungon
+ geond ealne ymbhwyrft eorþan sc[=e]at[a].
+ Sw[=a] se snottra gecwæð Sanctus Paulus:
+70 'Monigfealde sind geond middangeard
+ g[=o]d ungn[=y]ðe þe [=u]s t[=o] giefe d[=æ]leð
+ and t[=o] feorhnere Fæder ælmihtig,
+ and se [=a]nga Hyht ealra gesceafta
+ uppe ge niþre.' Þæt is æþele stenc.
+
+ * * * * *
+
+ From every side all men whose hearts were true,
+ Throughout the regions of the circled earth.
+ Thus spoke the wise St. Paul: 'In all the world
+ His gifts are many, which he gives to us
+ For our salvation with unstinting hand,
+ Almighty Father, he, the only Hope
+ Of all in heaven or here below on earth.'
+ This is that noble fragrance, rare and sweet,
+ Which draws all men to seek it from afar.
+
+ * * * * *
+
+through the whole extent of earth's regions, righteous men have streamed
+in multitudes from every side to that fragrance. As said the wise St.
+Paul: 'Manifold over the world are the lavish bounties which the Father
+almighty, the Hope of all creatures above and below, bestows on us as
+grace and salvation.' That, too, is a sweet odor.
+
+
+
+
+II
+
+THE WHALE (ASP-TURTLE)
+
+
+ N[=u] ic fitte g[=e]n ymb fisca cynn
+ wille w[=o]ðcræfte wordum c[=y]þan
+ þurh m[=o]dgemynd, bi þ[=a]m miclan hwale.
+ S[=e] bið unwillum oft gem[=e]ted,
+5 fr[=e]cne and fer[_h_]ðgrim, fareðl[=a]cendum,
+ niþþa gehwylcum; þ[=a]m is noma cenned,
+ fyr[ge]nstr[=e]ama geflotan, Fastitocalon.
+ Is þæs h[=i]w gel[=i]c hr[=e]ofum st[=a]ne,
+ swylce w[=o]rie bi wædes [=o]fre,
+10 sondbeorgum ymbseald, s[=æ]r[=y]rica m[=æ]st,
+ sw[=a] þæt w[=e]naþ w[=æ]gl[=i]þende
+ þæt h[=y] on [=e]alond sum [=e]agum wl[=i]ten;
+ and þonne geh[=y]d[_i_]að h[=e]ahstefn scipu
+ t[=o] þ[=a]m unlonde oncyrr[=a]pum,
+15 s[_[=æ]_]laþ s[=æ]mearas sundes æt ende,
+
+ * * * * *
+
+ Now will I spur again my wit, and use
+ Poetic skill to weave words into song,
+ Telling of one among the race of fish,
+ The great asp-turtle. Men who sail the sea
+ Often unwillingly encounter him,
+ Dread preyer on mankind. His name we know,
+ The ocean-swimmer, Fastitocalon.
+ Dun, like rough stone in color, as he floats
+ He seems a heaving bank of reedy grass
+ Along the shore, with rolling dunes behind,
+ So that sea-wanderers deem their gaze has found
+ An island. Boldly then their high-prowed ships
+ They moor with cables to that shore, a land
+ That is no land. Still floating on the waves,
+ Their ocean-coursers curvet at the marge;
+
+ * * * * *
+
+This time I will with poetic art rehearse, by means of words and wit, a
+poem about a kind of fish, the great sea-monster which is often
+unwillingly met, terrible and cruel-hearted to seafarers, yea, to every
+man; this swimmer of the ocean-streams is known as the asp-turtle.
+
+His appearance is like that of a rough boulder, as if there were tossing
+by the shore a great ocean-reedbank begirt with sand-dunes, so that
+seamen imagine they are gazing upon an island, and moor their
+high-prowed ships with cables to that false land, make fast the
+ocean-coursers at the sea's end, and, bold of heart, climb up
+
+ * * * * *
+
+ and þonne in þæt [=e]glond [=u]p gew[=i]tað
+ collenfer[_h_]þe; c[=e]olas stondað
+ bi staþe fæste str[=e]ame biwunden.
+ Ðonne gew[=i]ciað w[=e]rigfer[_h_]ðe,
+20 faroðl[=a]cende, fr[=e]cnes ne w[=e]nað.
+ On þ[=a]m [=e]alonde [=æ]led weccað,
+ h[=e]ah fyr [=æ]lað. Hæleþ b[=e]oþ on wynnum,
+ r[=e]onigm[=o]de, ræste gel[y]ste.
+ Þonne gef[=e]leð f[=a]cnes cræftig
+25 þæt him þ[=a] f[=e]rend on fæste wuniaþ,
+ w[=i]c weardiað, wedres on luste,
+ ðonne semninga on sealtne w[=æ]g
+ mid þ[=a] n[=o]þe niþer gew[=i]teþ,
+ g[=a]rsecges gæst, grund ges[=e]ceð,
+30 and þonne in d[=e]aðsele drence bifæsteð
+ scipu mid scealcum.
+ Sw[=a] bið scinn[_en_]a þ[=e]aw,
+ d[=e]ofla w[=i]se, þæt h[=i] droht[i]ende
+ þurh dyrne meaht duguðe besw[=i]cað,
+ and on teosu tyhtaþ tilra d[=æ]da,
+35 w[=e]mað on willan, þæt h[=y] wraþe s[=e]cen,
+
+ * * * * *
+
+ The weary-hearted sailors mount the isle,
+ And, free from thought of peril, there abide.
+ Elated, on the sands they build a fire,
+ A mounting blaze. There, light of heart, they sit--
+ No more discouraged--eager for sweet rest.
+ Then when the crafty fiend perceives that men,
+ Encamped upon him, making their abode,
+ Enjoy the gentle weather, suddenly
+ Under the salty waves he plunges down,
+ Straight to the bottom deep he drags his prey;
+ He, guest of ocean, in his watery haunts
+ Drowns ships and men, and fast imprisons them
+ Within the halls of death.
+ Such is the way
+ Of demons, devils' wiles: to hide their power,
+ And stealthily inveigle heedless men,
+ Inciting them against all worthy deeds,
+ And luring them to seek for help and comfort
+
+ * * * * *
+
+on that island; the vessels stand by the beach, enringed by the flood.
+The weary-hearted sailors then encamp, dreaming not of peril.
+
+On the island they start a fire, kindle a mounting flame. The dispirited
+heroes, eager for repose, are flushed with joy. Now when the cunning
+plotter feels that the seamen are firmly established upon him, and have
+settled down to enjoy the weather, the guest of ocean sinks without
+warning into the salt wave with his prey (?), and makes for the bottom,
+thus whelming ships and men in that abode of death.
+
+Such is the way of demons, the wont of devils: they spend their lives in
+outwitting men by their secret power, inciting them to the corruption of
+good deeds, misguiding
+
+ * * * * *
+
+ fr[=o]fre t[=o] f[=e]ondum, oþþæt hy fæste ð[=æ]r
+ æt þ[=a]m w[=æ]rlogan w[=i]c gec[=e]osað.
+ Þonne þæt gecn[=a]weð of cwics[=u]sle
+ fl[=a]h f[=e]ond gem[=a]h, þætte f[=i]ra gehwylc
+40 hæleþa cynnes on his hringe biþ
+ fæste gef[=e]ged, h[=e] him feorgbona,
+ þurh sl[=i]þen searo, siþþan weorþeð,
+ wloncum and h[=e]anum þe his willan h[=e]r
+ firenum fremmað; mid þ[=a]m h[=e] f[=æ]ringa,
+45 heoloþhelme biþeaht, helle s[=e]ceð,
+ g[=o]da g[=e]asne, grundl[=e]asne wylm
+ under mistgl[=o]me, sw[=a] se micla hwæl
+ se þe bisenceð s[=æ]l[=i]þende
+ eorlas and [=y]ðmearas.
+ H[=e] hafað [=o]þre gecynd,
+50 wæterþisa wlonc, wr[=æ]tl[=i]cran g[=i]en.
+ Þonne hine on holme hunger bysgað,
+ and þone [=a]gl[=æ]can [=æ]tes lysteþ,
+ ðonne se mereweard m[=u]ð ont[=y]neð,
+
+ * * * * *
+
+ From unsuspected foes, until at last
+ They choose a dwelling with the faithless one.
+ Then, when the fiend, by crafty malice stirred,
+ From where hell's torments bind him fast, perceives
+ That men are firmly set in his domain,
+ With treachery unspeakable he hastes
+ To snare and to destroy the lives of those,
+ Both proud and lowly, who in sin perform
+ His will on earth. Donning the mystic helm
+ Of darkness, with his prey he speeds to hell,
+ The place devoid of good--all misty gloom,
+ Where broods a sullen lake, black, bottomless,
+ Just as the monster, Fastitocalon,
+ Destroys seafarers, overwhelming men
+ And staunch-built ships.
+ Another trait he has,
+ This proud sea-swimmer, still more marvelous.
+ When hunger grips the monster on the deep,
+ Making him long for food, his gaping mouth
+ The ocean-warder opens, stretching wide
+
+ * * * * *
+
+them at will so that they seek help and support from fiends, until they
+end by making their fixed abode with the betrayer. When, from out his
+living torture, the crafty, malicious enemy perceives that any one is
+firmly settled within his domain, he proceeds, by his malignant wiles,
+to become the slayer of that man, be he rich or poor, who sinfully does
+his will; and, covered by his cap of darkness, suddenly betakes himself
+with them to hell, where naught of good is found, a bottomless abyss
+shrouded in misty gloom--like that monster which engulfs the
+ocean-traversing men and ships.
+
+This proud tosser of the waves has another and still more wonderful
+trait. When hunger plagues him on the deep, and the monster longs for
+food, this haunter of the sea opens his mouth, and sets his lips agape;
+
+ * * * * *
+
+ w[=i]de weleras; cymeð wynsum stenc
+55 of his innoþe, þætte [=o]þre þurh þone,
+ s[=æ]fisca cynn, beswicen weorðaþ.
+ Swimmað sundhwate þ[=æ]r se sw[=e]ta stenc
+ [=u]t gew[=i]t[e]ð. H[=i] þ[=æ]r in farað,
+ unware weorude, oþþæt se w[=i]da ceafl
+60 gefylled bið; þonne f[=æ]ringa
+ ymbe þ[=a] hereh[=u]þe hlemmeð t[=o]gædre
+ grimme g[=o]man.
+ Sw[=a] biþ gumena gehw[=a]m
+ se þe oftost his unwærl[=i]ce,
+ on þ[=a]s l[=æ]nan t[=i]d, l[=i]f bisc[=e]awað:
+65 l[=æ]teð hine besw[=i]can þurh sw[=e]tne stenc,
+ l[=e]asne willan, þæt h[=e] biþ leahtrum f[=a]h
+ wið Wuldorcyning. Him se [=a]wyrgda ong[=e]an
+ æfter hins[=i]þe helle ont[=y]neð,
+ þ[=a]m þe l[=e]asl[=i]ce l[=i]ces wynne
+70 ofer ferh[ð]gereaht fremedon on unr[=æ]d.
+ Þonne se f[=æ]cna in þ[=a]m fæstenne
+ gebr[=o]ht hafað, bealwes cræftig,
+
+ * * * * *
+
+ His monstrous lips; and from his cavernous maw
+ Sends an entrancing odor. This sweet scent,
+ Deceiving other fishes, lures them on
+ In swiftly moving schools toward that fell place
+ Whence comes the perfume. There, unwary host,
+ They enter in, until the yawning mouth
+ Is filled to overflowing, when, at once,
+ Trapping their prey, the fearful jaws snap shut.
+ So, in this fleeting earthly time, each man
+ Who orders heedlessly his mortal life
+ Lets a sweet odor, some beguiling wish,
+ Entice him, so that in the eyes of God,
+ The King of glory, his iniquities
+ Make him abhorrent. After death for him
+ The all-accursed devil opens hell--
+ Opens for all who in their folly here
+ Let pleasures of the body overcome
+ Their spirits' guidance. When the wily fiend
+ Into his hold beside the fiery lake
+
+ * * * * *
+
+whereupon there issues a ravishing perfume from his inwards, by which
+other kinds of fish are beguiled. With lively motions they swim to where
+the sweet odor comes forth, and there enter in, a heedless host, until
+the wide gorge is full; then, in one instant, he snaps his fierce jaws
+together about the swarming prey.
+
+Thus it is with any one who, in this fleeting time, full oft neglects to
+take heed to his life, and allows himself to be enticed by sweet
+fragrance, a lying lure, so that he becomes hostile to the King of glory
+by reason of his sins. The accursed one will, when they die, throw wide
+the doors of hell to those who, in their folly, have wrought the
+treacherous delights of the body, contrary to the wise guidance of the
+soul. When the deceiver, skilful in wrongdoing, hath brought into that
+fastness,
+
+ * * * * *
+
+ æt þ[=a]m [_[=a]_]dwylme, þ[=a] þe him on cleofiað,
+ gyltum gehrodene, and [=æ]r georne his
+75 in hira l[=i]fdagum l[=a]rum h[=y]rdon,
+ þonne he þ[=a] grimman g[=o]man bihlemmeð,
+ æfter feorhcwale, fæste t[=o]gædre,
+ helle hlinduru. N[=a]gon hwyrft n[=e] swice,
+ [=u]ts[=i]þ [=æ]fre, þ[=a] [_þe_] þ[=æ]r in cumað,
+80 þon m[=a] þe þ[=a] fiscas, faraðl[=a]cende,
+ of þæs hwæles fenge hweorfan m[=o]tan.
+ Forþon is eallinga . . . . . . . . .
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ dryhtna Dryhtne, and [=a] d[=e]oflum wiðsace
+85 wordum and weorcum, þæt w[=e] Wuldorcyning
+ ges[=e]on m[=o]ton. Uton [=a] sibbe t[=o] him,
+ on þ[=a]s hw[=i]lnan t[=i]d, h[=æ]lu s[=e]can,
+ þæt w[=e] mid sw[=a] l[=e]ofne in lofe m[=o]tan
+ t[=o] w[=i]dan feore wuldres n[=e]otan.
+
+ * * * * *
+
+ With evil craft has led those erring ones
+ Who cleave to him, sore laden with their sins,
+ Those who in earthly life have hearkened well
+ To his instruction, after death close shut
+ He snaps those woful jaws, the gates of hell.
+ Whoever enters there has no relief,
+ Nor may he any more escape his doom
+ And thence depart, than can the swimming fish
+ Elude the monster.
+ Therefore it is [best
+ And[1]] altogether [right for each of us
+ To serve and honor God,[1]] the Lord of lords,
+ And always in our every word and deed
+ To combat devils, that we may at last
+ Behold the King of glory. In this time
+ Of transitory things, then, let us seek
+ Peace and salvation from him, that we may
+ Rejoice for ever in so dear a Lord,
+ And praise his glory everlastingly.
+
+[Footnote 1: Conjecturally supplied.]
+
+ * * * * *
+
+the lake of fire, those that cleave to him and are laden with guilt,
+such as had eagerly followed his teachings in the days of their life, he
+then, after their death, snaps tight together his fierce jaws, the gates
+of hell. They who enter there have neither relief nor escape, no means
+of flight, any more than the fishes that swim the sea can escape from
+the clutch of the monster.
+
+Therefore is it by all means [best for every one of us to serve[1]] the
+Lord of lords, and strive against devils with words and works, that so
+we may come to behold the King of glory. Let us ever, now in this
+fleeting time, seek from him grace and salvation, that so with the
+Beloved we may in worship enjoy the bliss of heaven for evermore.
+
+[Footnote 1: Conjecturally supplied.]
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+III
+
+THE PARTRIDGE[1]
+
+
+ H[=y]rde ic secgan g[=e]n bi sumum fugle
+ wundorl[=i]cne[2]. . . . . . . . . . . . .
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ . . . . . . . . . . . . . . . . f[=æ]ger
+ þæt word þe gecwæð wuldres Ealdor:
+5 'In sw[=a] hwylce tiid sw[=a] g[=e] mid tr[=e]owe t[=o] m[=e]
+ on hyge hweorfað, and g[=e] hellfirena
+ sweartra gesw[=i]cað, sw[=a] ic symle t[=o] [=e]ow
+ mid siblufan s[=o]na gecyrre
+ þurh milde m[=o]d; g[=e] b[=e]oð m[=e] siþþan
+
+[Footnote 1: The partridge (like the cuckoo) broods the eggs of other
+birds. When they are hatched and grown, they fly off to their true
+parents. So men may turn from the devil, who has wrongfully gained
+possession of them, to their heavenly Father, who will receive them as
+his children.]
+
+[Footnote 2: Gap in the manuscript, probably of considerable length.]
+
+ * * * * *
+
+ About another creature have I heard
+ A wondrous [tale.] [There is] a bird [men call
+ The partridge. Strange is she, unlike all birds
+ In field or wood who brood upon their eggs,
+ Hatching their young. The partridge lays no eggs,
+ Nor builds a dwelling; but instead, she steals
+ The well-wrought nests of others. There she sits,
+ Warming a stranger brood, until at last
+ The eggs are hatched. But when the stolen chicks
+ Are fledged, they straightway fly away to seek
+ Their proper kin, and leave the partridge there
+ Forsaken. In such wise the devil works
+ To steal the souls of those whose youthful minds
+ Or foolish hearts in vain resist his wiles.
+ But when they reach maturer age, they see
+ They are true children of the Lord of lords.
+ Then they desert the lying fiend, and seek
+ Their rightful Father, who with open arms
+ Receives them, as he long since promised them.[1]]
+ Fair is that word the Lord of glory spoke:
+ 'In such time as you turn with faithful hearts
+ To me, and put away your hellish sins,
+ Abominable to me, then will I turn
+ To you in love for ever, for my heart
+ Is mild and gracious. Thenceforth you shall be
+
+[Footnote 1: Conjecturally supplied, on the basis of other versions.]
+
+ * * * * *
+
+So, too, I have heard tell a wondrous [tale[1]] about a certain bird.[2]
+... fair the word[3] spoken by the King of glory: 'At whatsoever time ye
+turn to me with faith in your soul, and forsake the black iniquities of
+hell, I will turn straightway to you with love, in the gentleness of my
+heart; and thenceforth ye shall be reckoned to
+
+[Footnote 1: Conjecturally supplied.]
+
+[Footnote 2: Gap in the manuscript, probably of considerable length.]
+
+[Footnote 3: Cf. 2 Cor. 6.17,18; Isa. 55.7; Heb. 2.10,11.]
+
+ * * * * *
+
+10 torhte, t[=i]r[=e]adge, talade and r[=i]mde,
+ beorhte gebr[=o]þor on bearna st[=æ]l.'
+ Uton w[=e] þ[=y] geornor Gode [=o]liccan,
+ firene f[=e]ogan, friþes earnian,
+ duguðe t[=o] Dryhtne, þenden [=u]s dæg sc[=i]ne,
+15 þæt sw[=a] æþelne eardw[=i]ca cyst
+ in wuldres wlite wunian m[=o]tan.
+ Finit.
+
+ * * * * *
+
+ Refulgent, glorious, numbered with the host
+ Of heaven, and, instead of children, called
+ Bright brethren of the Lord.'
+ Let us by this
+ Be taught to please God better, hating sin,
+ And strive to earn salvation from the Lord,
+ His full deliverance, so long as day
+ Shall shine upon us, that we may at last
+ Inhabit heavenly mansions, nobler far
+ Than earthly dwellings, gloriously bright.
+
+ Finit.
+
+ * * * * *
+
+me as glorious and renowned, as my illustrious brethren, yea, in the
+place of children.'
+
+Let us therefore propitiate God with all zeal, abhor evil, and gain
+forgiveness and salvation from the Lord while for us the day still
+shines, so that thus we may, in glorious beauty, inhabit a dwelling
+excellent beyond compare. Finit.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's The Old English Physiologus, by Albert S. Cook
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE OLD ENGLISH PHYSIOLOGUS ***
+
+***** This file should be named 14529-8.txt or 14529-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/5/2/14529/
+
+Produced by David Starner, Ben Beasley and the Online Distributed
+Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.