summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/14038-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/14038-8.txt')
-rw-r--r--old/14038-8.txt11282
1 files changed, 11282 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/14038-8.txt b/old/14038-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..362bbc5
--- /dev/null
+++ b/old/14038-8.txt
@@ -0,0 +1,11282 @@
+The Project Gutenberg EBook of La Daniella, Vol. II., by George Sand
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La Daniella, Vol. II.
+
+Author: George Sand
+
+Release Date: November 14, 2004 [EBook #14038]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DANIELLA, VOL. II. ***
+
+
+
+
+Produced by George Sand project PM, Renald Levesque and the Online
+Distributed Proofreading Team. This file was produced from images
+generously made available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+
+
+LA DANIELLA
+
+TOME II
+
+
+PAR
+
+GEORGE SAND
+
+
+
+
+
+XXX
+
+Mondragone, 18 avril.
+
+Je suis vraiment ici le plus heureux des hommes, et je sens bien que
+ce sont là les plus beaux jours de ma vie. Chaque moment augmente ma
+passion pour cette adorable femme qui, bien réellement, ne respire que
+pour moi. Cette ivresse d'amour ne sera-t-elle qu'une lune de miel? Non,
+c'est impossible, car je ne comprends plus comment j'accepterais la vie
+si cette ferveur se refroidissait de part ou d'autre. Elle me semble
+inépuisable. Ce qui est grand et beau peut-il donc nous lasser? On dit
+pourtant qu'il faut un miracle pour que l'amour dure; je crois plutôt
+qu'il en faut un bien terrible pour qu'il finisse.
+
+C'est une existence bizarre, mais délicieuse pour moi, que celle que je
+mène ici. Mes dix heures de solitude absolue sur vingt-quatre s'envolent
+comme un instant, et, loin de m'inquiéter de ce dicton vulgaire que
+le temps parait long quand on s'ennuie, je m'aperçois que c'est le
+contraire absolument qui m'arrive. Les heures que la Daniella passe
+auprès de moi me semblent longues comme des, siècles, parce qu'elles
+sont remplies d'émotions et de joies indicibles. Je remercie Dieu de
+l'illusion où je suis que j'ai vécu déjà, avec cette compagne venue du
+ciel, une éternité de bonheur.
+
+Quand je suis seul, je m'occupe et me rends compte des heures qui fuient
+trop vite pour mes besoins de travail. Quand _elle_ est là, j'entre dans
+une phase sur laquelle il me semble que la course du temps n'a pas de
+prise, puisque chaque instant me rend plus vivant, plus épris, plus
+naïf, plus jeune que je ne l'étais l'instant d'auparavant. Oh! oui, oui,
+nous sommes immortels: l'amour nous en donne la claire révélation!
+
+J'ai mis de l'ordre dans mes journées pour les rendre aussi profitables
+que possible; nous nous levons à cinq heures, nous déjeunons ensemble,
+je _la_ reconduis jusqu'à la porte du parterre, et je m'enferme; nous
+avons chacun une clef de cette porte-là. Je cours à mon atelier faire
+ma palette et peindre, car j'ai esquissé mon tableau, et j'y travaille
+assidûment. A midi, je prends, sur ma terrasse du casino, ma
+très-frugale collation. Je fume et lis un peu dans les livres classiques
+que Daniella m'apporte de la villa Taverna, où il y a un reste de
+bibliothèque dans les greniers. Quelques pages chaque jour me suffisent
+pour retremper ce coin du cerveau qu'il ne faut pas laisser atrophier.
+Les choses écrites, bonnes ou médiocres, vraies ou fausses,
+entretiennent toujours un lien de souvenir on de raisonnement entre nous
+et ce non-moi des métaphysiciens qui est encore _nous_, quoi qu'ils en
+disent. Je fais ma promenade en continuant mon cigare et mes réflexions
+sur ma lecture; puis, je travaille d'après nature, jusqu'au moment où le
+soleil m'avertit qu'il faut rentrer au casino pour faire le ménage avec
+un soin extrême, en attendant ma Daniella.
+
+J'ai déjà ici toutes mes habitudes et toutes mes aises. J'ai
+trouvé, dans un coin noir, sous des copeaux, deux fauteuils dorés
+très-misérables, que j'ai recloués et solidifiés, car la _surdité_ du
+_Pianto_ me permet décidément de me servir du marteau, avec un peu de
+précaution seulement. J'ai rétabli l'équilibre de la table et je l'ai
+frottée et cirée pour la rendre appétissante. J'ai rendu les vitres
+claires, et, pour entretenir les fleurs dans le vase de la cheminée, je
+sais dans quels coins humides fleurissent les iris de velours noir à
+coeur jaune, et le long de quels murs poussent encore des giroflées d'un
+beau ton de carmin. Il y a bien cinquante ans que ces plantes n'ont
+reçu aucune culture; elles sont devenues simples, de doubles qu'elles
+étaient; mais elles n'en sont ni plus tristes ni moins parfumées. Le
+réséda de nos jardins pousse ici sur les vieux murs comme l'ortie chez
+nous. L'asphodèle blanc doublé de vert, qui pousse en quantité dans le
+parterre, est une espèce magnifique que je n'ai pas rencontrée ailleurs,
+et que je crois exotique. Elle serait aussi un vestige de l'ancienne
+culture de ce terrain, maintenant abandonné à lui-même. Le cyclamen, qui
+ne se plaît que sous les arbres, est plus rare dans ces ruines. Pourtant
+j'en ai découvert dans _un nid_ dans la rocaille de la fontaine qui
+est au bout du parterre, et je les ménage religieusement; j'en sais le
+compte.
+
+Cette fontaine, la seule qui ait conservé de l'eau vive dans l'intérieur
+du château, est l'objet divertissant de mon enclos. Elle est placée
+sur une sorte de théâtre où l'on monte par un perron à bas reliefs de
+mosaïques représentant des dragons, et surmonté de vases ventrus, qui
+nourrissent une végétation de plantes sauvages assez semblables à des
+artichauts. Ces vilaines plantes sont tout à fait en harmonie avec
+ces vilains pots. La fontaine est une grande coupe posée sur un gros
+piédestal et garnie des mêmes gros vases de marbre blanc. Un lit
+d'herbes aquatiques surmontées de petites étoiles blanches d'une
+fraîcheur exquise, s'est installé au fond de cette vasque, qui occupe le
+milieu d'une espèce de proscénium d'un faux goût antique. Tout autour
+sont des niches vides de leurs personnages mythologiques et dans l'une
+desquelles l'eau arrive du dehors et remplit un bassin assez vaste, au
+ras du pavé de mosaïque. Car tout est marbre précieux dans cette futile
+décoration, et les échantillons de lapis, de porphyre, de jaspe, de vert
+et de rouge antiques craquent partout sous les pieds. Il y en a, près
+de la porte, un grand tas destiné à sabler le _stradone_, et sur ce tas
+dans un coin du mur, la tête à moitié cachée par les bardanes et les
+chardons, gît une pauvre bacchante rococo couronnée de raisins. Elle est
+là, avec son rire pétrifié sur une bouche en coeur, étalant au soleil
+ses seins nus, tandis que ses jambes, plantées debout à côté d'elle,
+semblent attendre qu'elle se relève.
+
+Je goûte dans cette captivité, dans cette solitude absolue, des plaisirs
+que je ne connaissais pas. Ce matin, je regardais au-dessous de moi, par
+les balustrades de ma terrasse, les enfants de la ferme jouer sur la
+grande terrasse aux girouettes (le _terrazzone_), dont l'enceinte ne
+fait pas partie de mon domaine. J'écoutais leurs discours, et je me
+plaisais à l'emphase toute romaine avec laquelle un petit garçon maigre
+à figure de singe racontait qu'une fois en sa vie il avait mangé le
+_cioccolata_ chez le curé de Monte-Porzio. L'histoire de ce chocolat ne
+finissait pas, et, pour en raviver le doux souvenir, il invitait
+ses camarades à en prendre fictivement dans des coquilles que l'on
+arrangeait en _dînette_ sur une grande ardoise. Il imitait alors les
+manières accortes et majestueuses du curé, et pendant une grande heure,
+au milieu d'un bavardage impossible à suivre, j'entendais le mot de
+_cioccolata_ revenir avec une intonation de volupté indéfinissable, les
+autres marmots savourant, en imagination, cette ambroisie inconnue,
+vantée par leur camarade.
+
+Je me rappelai que j'avais quelques tablettes de chocolat apportées par
+Daniella, et il me fallut un grand effort de prudence pour ne pas les
+leur jeter à travers les balustres. Quelle eût été leur surprise et leur
+joie de voir tomber à leur pieds cette tuile précieuse, envoyée,
+certes, par la fée de girouettes! Je crois que j'allais succomber à
+la tentation, lorsqu'une jeune femme, que je crois être la femme de
+Felipone, arriva et les gronda beaucoup d'être si près du château,
+exposés, disait-elle, à recevoir sur la tête les pierres et les ardoises
+qui pleuvaient incessamment. Cette crainte m'étonna un peu, car, de ce
+côté-là, rien ne s'écroule quand le temps est calme, et l'empressement
+qu'elle mit à emmener sa marmaille me fît penser qu'elle me savait là,
+et qu'elle protégeait le mystère qui m'abrite. Pourtant Daniella assure
+qu'elle ne peut se douter de ma présence.
+
+J'ai compris, en voyant partir ces enfants qui m'amusaient, les joies
+mélancoliques des prisonniers, le besoin d'entendre le son de la voix
+humaine et de contempler les ébats des êtres libres; mais j'ai compris
+cela seulement par la réflexion, car je suis le captif le plus docile et
+le plus satisfait qui existe. Je resterais certes ici toute ma vie avec
+joie dans les conditions où je m'y trouve. La pensée que Daniella doit
+infailliblement arriver à une heure fixe fait pour moi de l'isolement
+une volupté perpétuelle. Je suis là du matin au soir, dans l'attente
+d'un rendez-vous d'amour, dont je savoure le souvenir en même temps que
+l'espérance. Ma passion a ses heures de profond recueillement.
+C'est comme une idée religieuse méditée dans la solennité d'une vie
+d'anachorète.
+
+J'écoute aussi avec plaisir des paroles lointaines que m'apportent les
+bouffées du vent, et j'aime à interpréter les situations auxquelles ces
+lambeaux de conversation peuvent se rapporter. Le chemin des Camaldules
+à Frascati passe très-près d'ici, et j'entends les bouviers crier après
+leurs boeufs, et les paysans s'entretenir ensemble à voix haute sur
+leurs chars à quatre roues. C'est, chaque fois, un petit événement pour
+moi, car ces chemins sont peu fréquentés, et ces bruits rares rompent la
+monotonie des bruits continus de la cascade et des girouettes.
+
+Mais ce qui m'intéresse davantage, c'est ce qui peut arriver à mon
+oreille et à ma vue du côté de la villa Taverna. La végétation est si
+épaisse autour de cette résidence, que je n'en aperçois que les toits.
+Aussi Daniella a-t-elle imaginé de monter à une fenêtre en mansarde d'où
+je peux voir le point blanc de son fichu de tête, et distinguer le
+signe qu'elle me fait à midi, en allant sonner le goûter des gens de la
+maison. Elle a cassé exprès la corde pour avoir le prétexte d'aller dans
+ce grenier secouer la cloche. Elle aime à pouvoir m'avertir elle-même de
+l'heure de ma collation.
+
+Quelquefois aussi, en allant et venant sons les yeux de ses ouvrières,
+elle agite et frappe son tambour de basque, comme prise d'un vertige de
+gaieté. Quant le vent vient du couchant, il m'apporte cet appel amoureux
+qui me fait tressaillir et trembler de bonheur.
+
+Le temps se maintient magnifique, et ce climat est délicieux au moment
+où nous sommes. Pourtant, il ne faut pas se faire trop d'illusions:
+c'est à peu de chose près, quant à présent, la température du centre de
+la France; il y a tout au plus huit jours d'avance sur la floraison
+des arbres fruitiers, et j'ai laissé la Provence plus avancée, sous ce
+rapport, que ne l'est la campagne de Rome aujourd'hui. Ce qui trompe
+la sensation dans ce pays-ci, c'est l'éternelle verdure des arbres à
+feuilles persistantes. Dans l'immense parc que j'ai sous les yeux, tout
+est chênes verts, pins, oliviers, bois et myrtes. Les âcres parfums des
+diverses espèces de lauriers qui abondent à l'état d'arbres en fleur
+montent jusqu'à moi au point d'être quelquefois incommodes. C'est une
+très-bonne senteur d'amande amère, mais trop violente. Des milliers
+d'abeilles bourdonnent au soleil. Le ciel est d'un bleu étincelant. A
+midi, on se croirait en plein été; mais la mer et les montagnes amènent
+incessamment des nuages superbes, qui, tout à coup, rendent l'air
+très-frais. Les oiseaux ne songent pas encore à bâtir leurs nids; les
+papillons de ces climats ne sont pas en avance et ne font pas leur
+apparition plus tôt que chez nous. Les châtaigniers et les platanes ne
+font que bourgeonner; les taillis de chênes ne songent pas encore à
+dépouiller leur feuillage sec de l'année dernière. Mon oncle le curé
+avait donc raison en me disant qu'à Rome les arbres ne _poussaient pas
+les racines en l'air_ et que notre pays en valait bien un autre. Mais,
+fût-il ici, il ne pourrait comprendre combien la physionomie du moindre
+caillou diffère de celle d'un caillou de chez nous. Toute chose a son
+air particulier, son expression, son accent, sa gamme pour ainsi dire,
+et je me sens réellement bien loin de la France, bien absent du milieu
+qui faisait comme partie de moi-même, bien voyageur, bien surpris, bien
+badaud et bien intéressé par le moindre brin d'herbe que je rencontre.
+
+Les nuits sont excessivement froides. Heureusement, nous avons
+découvert, dans certaines salles basses, des lits de charbon, provenant
+de l'incendie des boiseries ou des meubles du château, lors de
+l'occupation par les Autrichiens. Nous pouvons donc réchauffer nos
+petites chambres du casino sans produire de fumée dans les cheminées, et
+nous avons, dans l'appartement complet dont nous nous sommes emparés,
+une petite cuisine avec des fourneaux où un foyer de braise, constamment
+allumé sous la cendre, nous permet de puiser à toute heure.
+
+Tout cet appartement s'est rempli et meublé, comme par magie, des
+ustensiles nécessaires à une véritable installation. Daniella trouve
+moyen d'apporter tous les jours quelque chose, et moi, en furetant dans
+les appartements du château, je découvre des vases brisés, des meubles
+éclopés ou des débris d'objets d'art, qu'avec quelque réparation, je
+fais servir au confort ou à l'ornement de notre intérieur.
+
+Je n'ai qu'un souci en tête, c'est la crainte que cette douce existence
+ne prenne fin trop vite. On n'a aucune nouvelle certaine de mon affaire.
+Le capucin Cyprien, oncle de Daniella, qui va la voir tous les jours à
+la villa Taverna, lui dit que l'on me cherche, et que les _carabinieri_
+(ce sont les gendarmes du pays) s'informent de moi dans tous les
+environs. On sait que, malgré l'assertion de la Mariuccia, je n'ai pas
+paru à Tivoli. On a parlé de fouiller les villas, mais on y a renoncé,
+ce qui ferait croire que mon mystérieux protecteur a agi. Dans tout
+ceci, j'ignore si la police française a reçu avis de ce qui me concerne.
+Si cela est, elle me cherche peut-être à Rome pour me donner mes
+passe-ports et l'ordre de quitter les États romains. J'imagine que ce
+serait là le parti qu'elle croirait devoir prendre à mon égard: aussi je
+me garderai bien de réclamer la protection de mon gouvernement en cette
+circonstance.
+
+Un fait bizarre complique ma situation. Frère Cyprien a ouï dire que les
+agents de police, en furetant dans ma chambre de Piccolomini, d'où la
+Mariuccia s'était très-prudemment empressée de retirer mes bagages,
+avaient trouvé par terre un petit carré de métal percé de signes
+cabalistiques. On a demandé à la Mariuccia si cet objet m'appartenait.
+Elle n'en savait rien; mais, à tout hasard, elle a répondu que cela
+avait été laissé dans cette chambre par un voyageur qui m'y avait
+précédé de quelques mois, et dont elle a feint de ne pouvoir retrouver
+le nom. On n'a pas ajouté tout à fait foi à cette réponse, et on s'est
+emparé de l'objet mystérieux, que l'on paraît reconnaître pour un signe
+de ralliement révolutionnaire. S'il en est ainsi, j'ai reçu ce signe de
+la main d'un agent provocateur déguisé en capucin ou capucin pour tout
+de bon, et je n'aurais pas beau jeu devant le saint-office contre un
+mouchard de cette espèce.
+
+Ce qui me confirme dans cette pensée, c'est que, deux fois déjà, depuis
+huit jours que je suis caché ici, j'ai vu ce même moine noir et
+blanc, que j'avais remarqué dans les ruines de Tusculum, rôder sur le
+_Terrazzone_. Ces gens-là entrent partout, et je ne serais pas étonné
+qu'il eût fait part de ses méfiances au fermier Felipone, car celui-ci
+passe de temps en temps sous le casino d'un air inquiet et les yeux
+attachés sur les balustres, d'où je puis suivre tous ses mouvements.
+Quant au moine, qui est, je crois, un dominicain ou un individu caché
+sous le costume de cet ordre, il ne m'a même pas paru examiner le
+palais. Le plus souvent, il me tournait le dos et semblait contempler le
+paysage immense que domine la terrasse. Mais peut-être observait-il avec
+l'oreille, et moi, instinctivement, malgré la hauteur d'où je plongeais
+sur lui, je retenais ma respiration. J'ai demandé à Daniella si elle
+l'avait quelquefois rencontré dans les environs. Elle m'a dit ne
+connaître et n'avoir jamais remarqué aucun dominicain en particulier
+dans les environs.
+
+Je suis environné ici d'êtres beaucoup moins inquiétants que ce moine.
+Ce sont de petits serpents qui ont des pattes, mais si peu de pattes que
+je ne puis me décider à les ranger parmi les lézards. Ils courraient
+mal avec ces rudiments de jambes, s'ils ne rampaient en même temps avec
+beaucoup de prestesse et de grâce. Ce sont de charmants petits animaux
+tout à fait inoffensifs. J'avais fait connaissance avec eux le jour où
+j'ai été à Tusculum; le berger Onofrio m'avait appris à les toucher
+sans crainte. J'ai eu la tentation d'essayer d'en apprivoiser un qui
+me semblait d'un naturel moins poltron que les autres; mais Daniella,
+voyant mon goût pour les bêtes, m'en a amené une plus aimable et plus
+utile. C'est une belle chèvre blanche qui me donne d'excellent lait et
+qui me tient compagnie en broutant à mes côtés pendant que je dessine.
+Je la soigne comme une personne; et elle paraît se plaire ici, où elle
+entre jusqu'au ventre dans l'herbe et les fleurs. J'ai, en outre, quatre
+lapins domestiques dans le parterre, et il est question de m'apporter
+des oiseaux en cage. Il ne faut pas songer à un chien, cela aboie; ni
+à des poules, leur voix nous attirerait des amateurs qui monteraient à
+l'assaut pour les voler.
+
+Les scorpions abondent. Dès qu'on soulève une pierre, on en trouve un
+ou deux, blottis et engourdis dessous. Ils ne sont pas dangereux en ce
+temps-ci, et on peut les tuer par milliers; mais personne ne s'occupe de
+les détruire. Ils ne piquent que lorsqu'on les irrite, et les accidents
+sont rares, à ce que l'on m'a dit.
+
+Du reste, la rareté des insectes me frappe dans ce pays de jardins.
+Aujourd'hui, pour la première fois, je vois voler, autour du casino, un
+papillon qui n'est pas de nos climats. Il est extrêmement joli. Je crois
+qu'on l'appelle thaïs; mais je n'en suis pas sûr. Je n'ai que la mémoire
+des yeux. Je connais de vue tout ce qui fleurit ou voltige dans les
+endroits que j'ai habités quelque temps; je ne retiens aucun nom...
+
+J'en étais là de mon journal lorsque... Mais je suis encore interrompu,
+et ce qui m'arrive demande un autre chapitre que je vous écrirai demain,
+si je puis.
+
+
+
+XXXI
+
+Mondragone, 24 avril.
+
+Tout en écrivant, avant-hier, je regardais tranquillement le vol mou
+et comme indécis du papillon thaïs égaré sur les herbes inodores de la
+muraille. J'étais sur la terrasse du casino, le dos tourné au portique
+de Vignole, lorsqu'un léger bruit me fit tressaillir et tourner la tête:
+Tartaglia était debout derrière moi.
+
+--O Brumières, Brumières, pensai-je, vous me l'aviez prédit! nulle part
+je ne serai à l'abri de l'espionnage de cet homme!
+
+Un instant, j'eus la pensée de le prendre à bras le corps, sans lui rien
+dire, et de le précipiter par-dessus la balustrade de la terrasse. Il
+vit le tremblement convulsif qui contractait mes lèvres, au point de
+m'empêcher de parler, et pâlit un instant; mais, reprenant vite son
+audace habituelle:
+
+--N'ayez pas d'idées sinistres, Excellence, me dit-il, vous n'êtes pas
+trahi; je viens ici avec la clef, voyez, et de la part de la Daniella.
+
+--Mon Dieu! pourquoi ne vient-elle pas elle-même? Il lui est arrivé
+malheur? Parle!
+
+--Rien, presque rien, Excellence! Une entorse qu'elle a prise en
+descendant trop vite l'escalier du grenier de la villa Taverna, où elle
+va tous les jours sonner pour le dîner des gens de la maison et pour le
+vôtre surtout!
+
+--Je veux aller la voir tout de suite, j'y cours!
+
+--Non, non! Il y a des espions dans le parc: vous seriez pris tout de
+suite. Masolino a des doutes sur sa soeur; il la surveille depuis ce
+matin, il est à la villa Taverna. Le médecin est venu avec lui: il dit
+que l'accident de la Daniella n'est rien; mais qu'il faut qu'elle reste
+huit jours sans bouger du lit où Olivia l'a mise et la soigne comme sa
+propre fille. Ne soyez donc pas inquiet; patientez, ou vous vous perdrez
+en perdant la Daniella. Si on vous arrêtait, elle se lèverait, elle
+marcherait, elle courrait, dût-elle en mourir. Elle a une tête que vous
+ne connaissez pas! Le bon Dieu a voulu que je fusse là quand la chose
+est arrivée, et que, voyant son chagrin, j'aie pu lui dire à l'oreille:
+Je sais tout. J'irai avertir _notre ami_, et je te promets de rester
+ici et d'être à ses ordres tout le temps que tu seras retenue par cet
+accident. Je ferai plus, _mossiou_! Bien que vous n'ayez pas en moi la
+confiance que je mérite, je vous garderai mieux que la pauvre fille ne
+pouvait le faire; je dérouterai les espions; j'enverrai les carabiniers
+où vous n'êtes pas. Je ferai en sorte que vous soyez ici aussi en sûreté
+que si vous étiez au château Saint-Ange.
+
+Je n'écoutais plus Tartaglia que machinalement. Je songeais à Daniella
+souffrant au moral et au physique. Je craignais la brutalité de son
+frère envers elle; je voyais les obstacles se dresser entre nous, et la
+première brèche se faire à notre inaccessible paradis. Je regardais,
+ébahi et consterné, l'insupportable figure du bohémien, que j'étais
+désormais condamné à attendre et à désirer, à la place de l'idéale
+apparition de ma maîtresse. Le serpent avait pénétré dans l'Eden.
+
+Et, à ma douleur, se mêlait une secrète irritation. Pourquoi, au lieu
+d'Olivia, de Mariuccia ou du frère Cyprien, qui étaient tous trois dans
+sa confidence, Daniella m'envoyait-elle cette canaille de Tartaglia, qui
+m'a toujours fait l'effet de l'espion par excellence? Je ne pensais
+pas à lui demander comment, ainsi qu'il le prétendait, il avait pu,
+d'avance, savoir notre secret. Je pensais aux premières confessions de
+ma maîtresse, me racontant, avec une humble candeur, que le premier
+homme qui lui avait parlé d'amour et causé quelque vertige, c'était ce
+même bandit à figure de polichinelle. Elle ne le lui avait jamais avoué;
+il ne l'avait peut-être pas deviné. Elle avait rougi, elle avait ri de
+sa propre folie. Elle en riait encore, elle le trouvait affreux, elle
+le savait libertin; mais elle avait conservé pour lui de l'amitié,
+disait-elle, et une sorte d'estime relative que je ne comprenais pas et
+dont je lui aurais volontiers fait reproche, si, depuis les jours de
+notre ivresse, j'eusse pu me rappeler le nom et l'existence de ce drôle.
+Cette estime surprenante était donc bien plus grande que je ne m'en
+étais avisé, puisqu'elle allait jusqu'à la confiance la plus absolue,
+jusqu'au secret le plus intime.
+
+Et voilà que notre bonheur idéal avait un confident, un commentateur,
+une sorte de témoin! Et quel témoin! le plus salissant de tous ceux
+qu'on pouvait choisir! Tout me semblait dévoilé et profané maintenant.
+Un flot d'amertume contre ma divine Daniella se mêlait donc à la douleur
+d'être si brusquement et si tristement séparé d'elle. Je sentais mon
+ciel s'obscurcir, mon enivrement se glacer, et des larmes, dont
+je n'avais pas conscience, couler sur mes joues, pendant que le
+Tartaglia-Benvenuto m'exposait avec aplomb et volubilité, tous les
+motifs de consolation que je devais puiser en lui.
+
+--Allons, dit-il en saisissant et en baisant la main dont j'étais tenté
+de le souffleter, voilà que le chagrin vous prend et que vous pleurez
+comme une femme! Soyez un homme, _mossiou_! Ceci n'est rien et passera
+vite. Je vois que vous aimez follement cette petite fille. Vous avez
+bien tort, pouvant prétendre encore à un si beau mariage... Mais ne vous
+fâchez pas! je ne dis rien. Il faut, quand le diable nous tient, le
+laisser faire, et je sais bien que si l'on contrariait votre opinion du
+moment, on la ferait durer plus qu'elle ne doit raisonnablement durer.
+Ne craignez donc pas que je vous dise du mal de la petite _stiratrice_.
+D'abord, il n'y a pas de mal à en dire: c'est une fille aimable et que
+j'ai failli aimer, moi qui vous parle.
+
+Pour le coup, je perdis patience, et sentant que j'allais me porter
+à quelque stupide fureur, je me levai et courus m'enfermer dans ma
+chambre. Là, je tâchai de sortir de l'étourdissement où tout ceci
+m'avait jeté. Je parvins à me calmer et à raisonner ma situation. La
+première pensée qui eût dû se présenter à moi, c'est que Tartaglia
+me trompait; c'est qu'il avait dérobé la clef du parterre à Daniella
+évanouie. Je ne pouvais malheureusement pas douter d'un accident
+quelconque arrivé à cette chère créature, car l'heure du dîner était
+passée et elle n'était pas là. Donc, Tartaglia était un espion chargé
+de découvrir le lieu de mon refuge; il avait procédé par induction,
+le hasard avait pu l'aider. On allait venir m'arrêter, ou bien, si la
+protection d'un certain cardinal était réelle et souveraine à Mondragone
+_intra muros_, on avait déjà coupé les communications entre Daniella et
+moi, et on se proposait de me prendre par famine.
+
+--Eh bien, cela ne sera pas nécessaire, pensai-je; la chose impossible
+pour moi, c'est d'ignorer dans quelle situation est Daniella. À tout
+risque, j'irai à Taverna dès que la nuit sera sombre. Je viendrai à bout
+de la voir; je lui laisserai tout ce que je possède, à l'exception de ce
+qu'il me faut pour fuir, et je fuirai. J'irai l'attendre hors des États
+de l'Église, pour l'épouser et l'emmener en France.
+
+Je commençai donc par m'assurer de la solidité de ma canne à tête de
+plomb, car j'étais résolu à me défendre en cas de surprise. Je mis mon
+argent sur moi, dans une ceinture _ad hoc_. Je fis un petit paquet du
+linge le plus strictement nécessaire, et de l'album qui contient ce
+récit. Je pris en guise de passeport, au besoin, divers papiers pouvant
+constater mon identité auprès des autorités françaises. Je m'enveloppai
+de mon caban qui est presque à l'épreuve de la balle, et, résolu à
+braver toutes choses, je me dirigeai vers la porte de mon appartement
+qui communique avec l'intérieur du palais.
+
+Mais au moment où je posais la main sur la serrure, on frappait à cette
+porte. Je m'arrêtai indécis.
+
+--Si l'on vient me prendre, pensai-je, je sais le moyen de fuir, au
+moins de cette chambre.
+
+Et je me hâtai de sortir par l'autre porte et d'attacher à un balustre
+de la petite terrasse, la corde à noeuds que j'ai faite avec celle qui
+liait ma malle, et qui peut, avec quelques chances de succès, me faire
+descendre jusqu'au _terrazzone_. Je me hâtais, pensant que l'on allait
+enfoncer la porte; mais on se contentait de frapper doucement et
+discrètement. J'entendis même, en revenant au seuil de ma chambre, la
+voix piteuse de Tartaglia qui me disait:
+
+--Eh! _mossiou_! c'est votre dîner qui _va se refroidir_. Ne vous méfiez
+donc pas de moi!
+
+Ce pouvait être un piège, mais la crainte du ridicule l'emporta sur ma
+prudence. Si Tartaglia ne me trahissait pas, mes précautions étaient
+absurdes; s'il venait avec des estafiers, il y avait autant de chances
+de salut à me frayer résolument un passage au milieu d'eux à coups
+de casse-tête, qu'à me risquer le long de la corde, exposé au feu de
+quelque ennemi caché sous ma terrasse.
+
+J'ouvris donc, l'arme au point, et ne pus m'empêcher d'avoir envie de
+rire en voyant Tartaglia assis par terre devant la porte, avec un plat
+couvert entre ses jambes, et attendant avec résignation mon bon plaisir.
+
+--Je vois bien ce que c'est, dit-il en entrant courtoisement, sans
+oublier de jeter sous son bras son béret crasseux; vous croyez que je
+suis un coquin? Allons, allons, vous en reviendrez sur mon compte,
+_mossiou l'ingrat_! Voilà du macaroni que j'ai préparé dans votre
+cuisine, car je connais les êtres de longue date, et je me pique de vous
+faire mieux dîner que jamais n'aurait su l'imaginer la Daniella. La
+pauvre fille! elle n'a jamais eu le moindre goût pour la cuisine, tandis
+que moi, _mossiou_, j'ai le génie du vrai cuisinier, qui consiste à
+faire de rien quelque chose et à trouver le moyen de bien nourrir ses
+maîtres au milieu d'un désert.
+
+Le plat fumant qu'il posait sur la table donnait un tel démenti à mes
+suppositions, que je me trouvai tout honteux. Certes, depuis une heure
+qu'il était au coeur de ma forteresse, il aurait eu mieux à faire, s'il
+eût voulu me livrer à mes ennemis, que de s'occuper à me préparer un
+macaroni au parmesan.
+
+Je suis sobre comme un Bédouin; je vivrais de dattes et d'une once de
+farine, et, depuis huit jours, je me nourris de pain, de viandes froides
+et de fruits secs, ne voulant pas souffrir que Daniella perde, à me
+faire des ragoûts et des soupes, le temps qu'elle peut passer à mes
+côtés. Pourtant la jeunesse a des instincts de voracité toujours prêts à
+se réveiller, et l'air vif de Mondragone aiguise terriblement l'appétit.
+Je ne saurais donc affirmer que, malgré mon chagrin, mes agitations
+et mes dangers, la vue et l'odeur de ce macaroni brûlant me fussent
+précisément désagréables.
+
+--Mangez, disait Tartaglia, et ne craignez rien. La Daniella ne mourra
+pas pour une entorse. Quand je l'ai laissée, elle ne souffrait déjà plus
+que du chagrin d'être séparée de vous. La première chose qu'elle me
+demandera quand je la verrai, ce soir, c'est si vous avez consenti à
+dîner, à ne pas vous désoler et à prendre en patience son mal et votre
+ennui.
+
+--Ah! mon ennui, qu'importe? Mais son mal! Et ce frère qui la menace!
+Est-ce vrai, tout ce que tu m'as dit?
+
+--C'est vrai, Excellence, vrai comme voilà un bon macaroni; mais les
+menaces de l'ivrogne Masolino, la Daniella y est habituée et s'en moque.
+Il a beau se douter de quelque chose, il ne sait rien, il ne peut rien
+savoir. Et, d'ailleurs, s'il voulait maltraiter la pauvrette, les gens
+de la villa Taverna ne le souffriraient pas. Il a beau rôder dans le
+parc, s'il ne vous rencontre pas, il ne peut rien prouver contre elle.
+
+--Prouver! elle serait donc impliquée dans mes contrariantes affaires,
+si l'on supposait qu'elle a des rapports d'amitié avec moi?
+
+--Eh! mais oui, Excellence. Vous faites partie d'une société secrète...
+
+--Cela est faux.
+
+--Je le sais bien! mais on le croit; et Daniella, si son frère la
+dénonçait, comme votre complice, au provincial des dominicains, ou
+seulement un curé de sa paroisse, comme mauvaise chrétienne, amoureuse
+d'un hérétique et d'un _iconoclaste_, pourrait bien aussi tâter de la
+prison.
+
+--Ah! ciel! je serai prudent, je me soumets! mais ne me trompes-tu pas?
+
+--Eh pourquoi vous tromperais-je, vous que je voudrais conserver comme
+la prunelle de mes yeux pour de meilleures destinées?
+
+Je m'étais assis et me laissais servir par lui, lorsqu'au milieu de ses
+protestations de dévouement, j'entendis secouer à ma fenêtre le petit
+grelot de la chèvre, dont nous avons fait une espèce de sonnette,
+Daniella et moi, au moyen d'un système de ficelles qui longent le mur du
+parterre.
+
+--Tiens! m'écriai-je en me relevant, tu es un indigne coquin! Tu as
+menti, grâce au ciel! Voilà la Daniella!
+
+--Eh! non, _mossiou_! dit-il en se disposant à aller ouvrir; c'est
+l'Olivia, ou bien c'est la Mariuccia qui vient vous donner des nouvelles
+de sa nièce.
+
+J'étais si impatient d'en recevoir de vraies que, sans m'inquiéter
+davantage de Tartaglia, je m'élançai, je franchis comme une flèche
+la longueur du parterre, et ouvris la porte du dehors sans aucune
+précaution. Ce n'était ni Mariuccia ni Olivia, mais bien le frère
+Cyprien, qui se glissa rapidement par la fente de la porte avant que
+j'eusse eu le temps de l'ouvrir toute grande et qui la repoussa derrière
+lui en me faisant signe de tirer les gros verrous.
+
+--Silence! me dit-il à voix basse; j'ai pu être suivi malgré mes
+précautions!
+
+Nous avançâmes dans le parterre, et il me parla d'une manière assez
+embrouillée: c'est sa manière. Ce que je compris clairement, c'est que
+le jardin était occupé, non pas ostensiblement, mais très-certainement
+par des gens de la police, et que le capucin courait des risques en
+venant me voir.
+
+--Allons chez vous, dit-il; je vous parlerai plus librement. Quand il
+fut seul avec moi dans le casino, il me confirma le récit de Tartaglia.
+L'entorse de Daniella n'avait rien d'inquiétant, mais exigeait le
+plus complet repos. Son frère, installé chez les fermiers de la villa
+Taverna, avait l'oeil sur la porte et sur les fenêtres de sa chambre. Je
+devais renoncer à la voir jusqu'à nouvel ordre. Elle exigeait de nouveau
+ma parole d'honneur qu'à moins d'être poursuivi jusque dans l'intérieur
+de Mondragone, je m'y tinsse enfermé et tranquille.
+
+--Donnez-moi cette parole, mon cher frère, dit le capucin, car elle est
+capable de tout risquer et de venir ici en se traînant sur les genoux.
+
+--Je vous la donne, m'écriai-je; mais ne peut-elle m'écrire?
+
+--Elle le voulait, j'ai refusé de me charger de sa lettre. Je pouvais
+être arrêté et fouillé. C'était nous perdre tous. Voyons, calmez-vous,
+et causons; mais donnez-moi quelque chose à manger, car c'est l'heure de
+mon souper, et j'ai une belle trotte à faire pour regagner mon couvent.
+
+Je me hâtai de servir le bonhomme, qui dégusta sa part de macaroni avec
+un appétit remarquable. Tout agité qu'il était, je vis qu'il prenait
+grand plaisir à manger, et cela me gênait beaucoup pour obtenir des
+réponses nettes aux mille questions que je lui adressais. Le pauvre
+homme n'est peut-être pas gourmand, mais il est affamé. Ce fut bien pis
+quand Tartaglia, que j'avais oublié, reparut avec un jeune esturgeon
+cuit au vin, et un plat d'artichauts frits dans la graisse. Il n'y eut
+plus moyen de tirer du moine un mot de bon sens, et, pendant plus d'une
+heure, il fallut me résigner à le voir engloutir ces mets, et à manger
+moi-même pour satisfaire Tartaglia, que je ne pouvais plus regarder
+comme un ennemi, et dont le dévouement méritait mieux de moi que des
+soupçons et des rebuffades.
+
+Ma situation devenait de plus en plus étrange avec ces hôtes nouveaux.
+Mon chagrin et mon inquiétude se heurtaient aux contrastes d'un appétit
+de capucin qui profitait d'une rare circonstance pour s'assouvir,
+et d'une servilité de valet comique dont, en ce moment, l'unique
+préoccupation était de me prouver ses talents culinaires.
+
+--Mangez, mangez, Excellence, me disait-il; vous aurez du café succulent
+pour digérer, car la Daniella m'a dit: «Surtout, soigne-lui son café; il
+n'a pas d'autre gourmandise.»
+
+Ce détail était si bien dans les habitudes de gâterie féminine de
+Daniella, que je me rendis tout à fait à la sincérité de Tartaglia,
+attestée d'ailleurs par la confiance et l'espèce d'amitié que le capucin
+lui témoignait. Il me restait bien une épine dans le coeur, en songeant
+que cette amitié était réelle et sérieuse chez Daniella, et je me
+sentais profondément humilié, non pas d'accepter les services de cet
+homme (je pouvais les payer un jour), mais de le voir immiscé dans
+les secrets de coeur de Daniella, et comme initié aux mystères de mon
+bonheur.
+
+Je ne pus me retenir d'en témoigner quelque chose à frère Cyprien.
+
+--Vous n'étiez donc pas là quand elle a fait cette chute? lui
+demandai-je pendant que Tartaglia allait chercher le café.
+
+--Eh! vraiment, non, dit-il; mais, quand même j'y aurais été, ce n'est
+ni moi, ni Olivia, ni ma soeur Mariuccia qui aurions pu nous charger de
+veiller sur vous et de vous empêcher de mourir de faim. Ces deux femmes
+sont trop surveillées dans ce moment-ci; et, quant à moi, je suis
+un pauvre homme trop assujetti à la règle de son ordre. Croyez-moi,
+Tartaglia est l'ami qu'il vous fallait, et il ne sera jamais arrêté en
+venant vous voir, lui!
+
+--Ah! ah! et pourquoi cela?
+
+--Je ne sais pas, mais c'est ainsi. Tout le monde le connaît, et il est
+bien avec tout le monde.
+
+--Même avec la police?
+
+--Eh! _chi lo sa_! répondit le moine, du même ton que prenait sa soeur
+Mariuccia quand elle voulait dire: «Ne m'en demandez pas davantage, je
+ne veux pas le savoir.»
+
+Tout en prenant le café, j'essayai de me distraire de mes préoccupations
+en faisant la conversation avec ce moine. Je fus surpris de sa nullité
+et même de sa stupidité. D'après les avertissements qu'il avait su
+donner à sa famille à propos de moi, et d'après la visite généreuse
+qu'il me faisait en ce moment, je devais le croire pénétrant, hardi
+et actif. Rien de tout cela! Il est ignorant, timide et paresseux. En
+outre, il est dépourvu de toute notion, même élémentaire, sur quoi que
+ce soit au monde, et complètement abruti par la règle de son ordre et
+par la mendicité. C'est pourtant une bonne et douce créature, qui n'a
+conservé de facultés aimantes que pour sa soeur et pour sa nièce, et
+qui, malgré la sincérité de sa dévotion, manquera tant qu'elles voudront
+à l'esprit de corps monastique pour les servir et les obliger; mais son
+ineptie doit rendre son assistance à peu près nulle. Sa cervelle est une
+tête de pavot percée de trous, par où, depuis longtemps, le vent a fait
+tomber toute la graine. Il n'a ni ordre dans les idées, ni mémoire, ni
+lucidité sur aucun sujet. Il sait à peine le nom, l'âge et la profession
+des êtres avec lesquels il se trouve en relations fréquentes, et quand,
+par hasard, il s'en souvient, il en est si enchanté qu'il répète son
+dire cinq ou six fois avec une complaisance hébétée. Quant à la nature
+qui l'environne et dont il vante, à tout propos, la beauté et la
+fertilité par un phrase banale stéréotypée, il les voit à travers un
+crêpe, et ne distinguerait pas, j'en réponds un chardon d'avec une
+rose. Rien de particulier ne frappe cette organisation émoussée,
+très-inférieure à celle du paysan le plus fiévreux et le plus indolent
+de la Campagne de Rome. En fait de religion, il est impossible de savoir
+s'il a la notion de Dieu à quelque degré que ce soit. Il parle
+chapelle, reliques, cierges, offices et chapelet; mais je ne crois
+pas qu'au-dessus du matériel du culte, il ait une idée, un sentiment
+religieux quelconques.
+
+Quant à la société religieuse et politique de son pays, ce sont lettres
+closes pour lui. Il confond dans la même soumission béate et souriante
+tout ce qu'il peut avoir de respect et de foi pour le pape de 1848 et
+pour le pape d'aujourd'hui; et non seulement il approuve et bénit le
+pape passant d'un système au système opposé, mais encore il admire et
+bénit, parmi les princes de l'Église, les plus ardents ennemis de tout
+système émanant du pape. Pourvu qu'on soit cardinal, évéque ou seulement
+_abbate_, on est un personnage nimbé, qui l'éblouit et le subjugue.
+Bref, on ne peut rien tirer de lui, et Dieu sait bien que je ne voulais
+en tirer autre chose que des renseignements à mon usage sur ma situation
+personnelle; mais cela même fut impossible: tout aboutissait à cet
+éternel _Chi lo sa?_ qui est arrivé à me porter sur les nerfs. Mes
+questions l'effrayaient; il ne les comprenait même pas. Il ne savait pas
+si le cardinal avait agi réellement; il ne savait pas si mon affaire
+était poursuivie au civil ou au religieux, si j'avais affaire au
+_giudice processante_, juge d'instruction du pays, ou à _l'inquisiteur
+de droit_, président du tribunal ecclésiastique, ou enfin au
+saint-office proprement dit; car ces trois juridictions fonctionnent
+tour à tour et peut-être simultanément dans les poursuites politiques,
+civiles et religieuses. Or, dans ce pays-ci, l'accusation portée contre
+moi peut être envisagée sous ces trois faces.
+
+Quand je vis que mes questions étaient superflues, j'engageai Tartaglia
+à reconduire le capucin à son couvent; mais celui-ci, pris de terreur,
+refusa de sortir avant deux heures du matin.
+
+--A l'heure qu'il est, dit-il (il était dix heures), mon couvent est
+fermé, et il ne sera rouvert que lorsqu'on sonnera matines. Ne vous
+inquiétez pas de moi; je m'éveillerai de moi-même à ce moment-là; je vas
+m'étendre sur votre lit et faire un somme.
+
+Cette proposition me révolta, car le bonhomme était d'une malpropreté
+classique. Tartaglia m'en préserva en lui disant qu'il ne fallait pas
+risquer d'être surpris dans ma chambre, et il l'emmena coucher dans le
+cellier à la paille, où, en cas d'événement, il pourrait se tenir coi et
+n'être pas découvert.
+
+
+
+XXXII
+
+Mondragone, 20 avril.
+
+Comme il m'eût été impossible de dormir, j'enlevai le souper, je donnai
+de l'air à ma chambre, puis je m'enfermai et rallumai la bougie afin de
+tromper l'inquiétude et la tristesse en reprenant ce journal. Mais je
+n'avais pas écrit une ligne que l'on frappa de nouveau à ma porte. Un
+pareil incident m'eût bouleversé hier, lorsque je me sentais seul au
+monde avec Daniella. Aujourd'hui que je ne l'attends plus et que toutes
+mes précautions pour conjurer le destin seraient à peu près inutiles, je
+me sens préparé à tout et déjà habitué à cette vie d'éventualités plus
+ou moins sérieuses.
+
+Je répondis donc: «Entrez!» sans me déranger.
+
+C'était encore Tartaglia.
+
+--Tout va bien, _mossiou_! me dit-il. Le capucin ronfle déjà dans la
+paille, et tout est tranquille au dehors. Je vais vous souhaiter _una
+felicissima notte_, et faire moi-même un somme. Je sortirai avec _fra
+Cipriano_ à l'heure de matines, et pourrai revenir avant le jour avec
+vos provisions de bouche pour la journée. C'est le moment où les plus
+éveillés se sentent fatigués, et où l'on peut espérer de tromper la
+surveillance.
+
+--Tu crois donc que, réellement, les jardins sont occupés par la police;
+le moine n'a pas rêvé cela?
+
+--Il n'a pas rêvé, ni moi non plus. Rien n'est plus certain.
+
+--Avoue-moi que tu en es toi-même, de la police?
+
+--Je ne l'avoue pas, cela n'est pas; mais, si cela était, vous devriez
+en remercier le ciel?
+
+--Tu pourrais donc en être et ne pas vouloir me livrer?
+
+--On peut tout ce qu'on veut, _amico mio_, et quand on est à même
+de servir plusieurs maîtres, c'est le coeur et la conscience qui
+choisissent celui qu'on doit protéger contre les autres. Ah! _mossiou_,
+cela vous semble malhonnête, et vous riez de tout! Mais vous n'êtes pas
+Italien, et vous ne savez pas ce que vaut un Italien! Vous êtes d'un
+pays où toutes choses sont réglées par une espèce de droit apparent qui
+enchaîne la liberté du coeur et de l'esprit. Chacun pense à soi, chez
+vous autres, et chacun se sent ou se croit en sûreté chez lui. C'est
+cela qui vous rend égoïstes et froids. Ici, où nous avons l'air d'être
+esclaves, nous travaillons en-dessous de la légalité, et nous faisons ce
+que nous voulons pour nous et pour nos amis. L'obligation de se cacher
+de ce qui est bien comme de ce qui est mal, fait pousser des vertus que
+vous apprécierez plus tard: le dévouement et la discrétion. Vous devriez
+croire en moi, qui vous ai déjà rendu de grands services et qui vous en
+rendrai encore.
+
+--Il est vrai que tu m'as fait traverser à cheval la campagne de Rome
+pour venir ici...
+
+--Le dimanche de Pâques? En cela j'ai eu tort. J'aurais dû inventer
+quelque chose de mieux et vous empêcher de quitter Rome! Mais j'ai de la
+faiblesse pour vous, et je vous gâte comme un père gâte son enfant.
+
+--Alors, mon tendre père, quels sont, en dehors de ta présence ici en ce
+moment et du très-bon dîner que tu m'as servi, les autres bienfaits dont
+j'ai à te récompenser?
+
+--Nous parlerons de récompense plus tard. Pour le moment, sachez
+que tous les avertissements et renseignements que la Daniella et la
+Mariuccia ont reçus à temps pour vous faire cacher, et pour soustraire
+vos effets aux recherches, viennent de moi, qui suis un homme de tête,
+et non de ce capucin, qui est une huître au soleil.
+
+--De toi? J'aurais dû m'en douter? Mais pourquoi m'a-t-on dit les tenir
+du capucin?
+
+--C'est la Daniella qui vous a dit ça? Je comprends! Elle sait que
+vous vous méfiez de moi. Heureusement, elle n'est pas comme vous; elle
+m'estime, elle sait qui je suis... sous tous les rapports! Car si, dans
+le temps, j'avais voulu abuser de son innocence... mais je ne l'ai pas
+voulu, _mossiou_!
+
+Il s'arrêta, voyant qu'il rouvrait ma blessure, et que, lié par la
+reconnaissance qu'il me fallait lui devoir, je résistais avec peine à
+l'envie de le jeter à la porte. Je crois que le drôle sait le défaut de
+la cuirasse et qu'il se venge ainsi, par le menu, du peu de cas que
+je fais de lui. Mais il est poltron en face de moi, et le moindre
+froncement de sourcil coupe court à ses velléités de représailles.
+
+Il détourna la conversation en essayant de me parler de Medora.
+
+--On dit à Rome, reprit-il, qu'elle est allée à Florence pour épouser
+son cousin; mais je sais qu'il n'y a rien de vrai. Elle ne l'aime pas.
+
+--Comment sais-tu cela, maintenant que la Daniella n'est plus auprès
+d'elle pour te révéler ses pensées?
+
+--Eh! mon Dieu! je le sais par milord B***, qui croit être bien réservé,
+et à qui je fais dire tout ce que je veux... après dîner.
+
+--Et comment sais-tu ce qui me concerne dans l'affaire de l'image de la
+madone?
+
+--Vous allez me dire encore que je suis dans la police? Cela n'est pas!
+mais on a des amis partout. Je sais tout ce qui vous concerne, et bien
+plus de choses que je ne vous en dis.
+
+--Il faudrait cependant, si tu as tant de zèle pour moi, me mettre à
+même de lutter contre mes ennemis.
+
+--Cela viendra en temps et en lieu; rien ne presse. Mais vous êtes
+fatigué, _mossiou_! Comme on ne sait jamais ce qui peut arriver, vous
+feriez bien de dormir un peu et de vous tenir en force et santé devant
+les événements.
+
+J'étais fatigué, en effet. La brusque transition de ma belle vie de
+roman et d'amour à ce nouvel état de choses déplaisantes m'avait accablé
+comme si je fusse tombé matériellement au fond d'un abîme.
+
+--Voulez-vous que j'emporte la clef de votre chambre? dit Tartaglia d'un
+ton léger, en me souhaitant le bonsoir.
+
+La question était grave: il pouvait s'être chargé de me faire empoigner
+sans bruit, et de manière à laisser croire à mon protecteur que je
+m'étais rendu de bonne grâce, par ennui de la solitude. Jusque-là, il
+m'avait vu disposé à vendre ma liberté le plus cher possible. S'il me
+trahissait, il devait vouloir me surprendre endormi.
+
+Mais, comme je vous l'ai dit, j'étais déjà las de me méfier et de me
+préserver d'événements que je n'ai pu promettre à Daniella d'éviter; et
+d'ailleurs, si je devais être vendu par Tartaglia, je trouvais une sorte
+de plaisir amer à pouvoir dire un jour à ma maîtresse imprudente: «Voilà
+l'effet de votre amitié pour ce coquin». Si, au contraire, le coquin
+était loyal envers moi, je lui devais réparation formelle da mes
+injustices.
+
+--Prends la clef, lui dis-je et bonne nuit!
+
+Il me parut enchanté de cette réponse. Ses yeux de Scapin brillèrent
+soit d'une joie de chat qui happe sa proie, soit de reconnaissance pour
+mon bon procédé.
+
+--Dormez en paix, Excellence, me dit-il, et sachez que personne au monde
+ne viendra vous troubler! Il y a défense absolue d'entrer ici, où l'on
+sait que vous êtes et où vous voyez qu'on vous laisse tranquille.
+
+--On le sait donc positivement? Tu ne me l'avais pas dit!
+
+--On le sait positivement, Excellence! et on espère que vous ferez une
+tentative d'évasion, ce qui serait une imprudence et une folie. On croit
+que vous serez chassé du gîte par la faim; mais ils ont compté sans
+Tartaglia, ces bons messieurs!
+
+Il prit mes habits et se mit à les brosser dans l'antichambre. J'étais
+si fatigué, que je m'endormis à demi, au bruit de sa vergette.
+
+Je m'éveillai au bout d'une heure, et je vis mon drôle assis devant mon
+feu, occupé à lire tranquillement, en se chauffant les pieds, l'album
+qui contient ce récit depuis le jour de Pâques. (Vous avez dû recevoir
+tout ce qui précède; je vous l'ai envoyé de Rome, ce jour-là, par
+Brumières, qui a un ami à l'ambassade française.)
+
+En voyant ce coquin feuilleter mon journal et s'arrêter sur quelques
+pages qui semblaient l'intéresser, je fus sur le point de me lever
+pour lui administrer à l'improviste une grêle de soufflets; mais cette
+réflexion me retint:
+
+--S'il est; comme je n'en peux guère douter, de la police, il va se
+convaincre que je n'ai pas la plus petite préoccupation ni affiliation
+politique, et mon principal moyen de salut est dans ses mains.
+Laissons-le faire.
+
+Il y avait, d'ailleurs, dans la tranquillité de sa lecture, quelque
+chose qui me rassurait sur ses projets immédiats: il n'avait nullement
+l'air et l'attitude d'un homme qui se dispose à un coup de main. Tout à
+coup, il fut pris d'un fou rire qu'il contint pendant quelques instants
+en se tenant le ventre, et qui finit par éclater. C'était un motif
+suffisant pour m'éveiller ostensiblement. Je me soulevai sur mon lit et
+le regardai en face. Le rire se figea sur sa figure burlesque. Ce fut
+une scène muette comme dans les pantomimes italiennes.
+
+Son premier mouvement avait été de cacher l'album; mais, voyant qu'il
+était trop tard, il prit bravement son parti.
+
+--Mon Dieu, _mossiou_, s'écria-t-il, que c'est donc joli et amusant de
+se voir raconté comme ça jour par jour et mot pour mot! Je vous demande
+bien pardon si j'ai été indiscret; mais j'aime tant les arts, qu'en
+voyant là votre album, je n'ai pas pu résister à l'envie de l'ouvrir; je
+croyais y trouver des dessins, des vases du pays, et pas du tout, le nom
+de Tartaglia m'est sauté aux yeux. Ça m'est égal, _mossiou_, d'être là
+dedans trait pour trait; Tartaglia n'est pas mon vrai nom, pas plus que
+Benvenuto, et ça ne peut pas me compromettre. Et puis vous avez tant
+d'esprit et vous dites si bien les choses, que je suis content de me les
+rappeler comme ça en détail, telles qu'elles se sont passées. Oui, voilà
+notre promenade de nuit sur les chevaux de la Medora, et toutes mes
+paroles, comme je vous les disais, sur les brigands, sur l'illumination
+de Saint-Pierre et sur la manière habile dont je vous ai forcé à vous
+servir de ces chevaux dérobés par moi pour la circonstance. Avouez,
+_mossiou_, que vous avez beau vous méfier de moi, vous êtes content de
+reconnaître que je ne suis pas un engourdi ni un imbécile?
+
+--Comme tu es charmé de mon opinion sur ton compte, tout est pour le
+mieux, et nous sommes satisfaits l'un de l'autre, n'est-il pas vrai?
+
+--Excellence, je vous l'ai dit, s'écria-t-il avec conviction en se
+levant, et je ne m'en dédis pas, je vous aime! Vous me traitez de
+canaille et de gredin en écrit et en paroles; mais, avec la certitude
+d'avoir un jour votre amitié comme vous avez la mienne, je prends tous
+ces mots-là pour des facéties qu'on peut se permettre entre amis.
+
+--A la bonne heure, ami de mon coeur! A présent, tu es bien sûr que je
+ne conspire pas contre le pape, et tu voudras bien ne plus toucher à ce
+que j'écris, à moins qu'il ne te plaise recevoir...
+
+--Bah! vous menacez toujours et ne frappez jamais. Vous êtes bon,
+Excellence, et jamais vous ne maltraiterez un pauvre homme qui n'aime
+pas les querelles et qui vous est attaché. Pour moi, je ne me repens
+pas d'avoir lu tout ce qui vous est arrivé dans ce pays, et surtout
+l'histoire étonnante de ce maudit petit carré de fer-blanc que l'on a
+trouvé dans votre chambre à Piccolomini. C'était là une chose qui me
+tourmentait bien. Comment diable, me disais-je, a-t-il pu se procurer
+cette chose-là? Et quand on l'a reçue, comment est-on assez étourdi pour
+la laisser traîner?
+
+--C'est donc bien précieux?
+
+--Non, mais c'est dangereux.
+
+--Qu'est-ce que c'est?
+
+--Un signe de ralliement; vous l'avez bien deviné, puisque vous l'avez
+écrit.
+
+--Un ralliement politique?
+
+--Eh! _chi lo sà?_
+
+--Qui le sait? Toi!
+
+--Et pas vous, je le vois bien! Allons, pensez que c'est un agent
+provocateur qui vous a fait prendre cela; moi, je dis que c'est un
+ennemi personnel.
+
+--Qui? Masolino?
+
+--Non, il n'a pas assez d'invention pour ça; et, d'ailleurs, pour oser
+revêtir un habit de dominicain, il faut être plus protégé qu'il ne
+l'est; c'est un ivrogne qui ne fera jamais son chemin. Avez-vous vu la
+figure de ce faux moine?
+
+--Oui, si c'est le même que j'avais remarqué à Tusculum; mais je n'en
+suis pas certain.
+
+--Et celui qui vient rôder par ici depuis quelques jours?
+
+--C'est celui de Tusculum, j'en suis presque sûr.
+
+--Et vous reconnaîtriez sa figure?
+
+--Oui, je crois pouvoir l'affirmer.
+
+--Faites-y bien attention si vous l'apercevez encore, et méfiez-vous!
+Est-ce qu'il est grand?
+
+--Assez.
+
+--Et gros?
+
+--Aussi.
+
+--Ah! s'il est gros; ce n'est pas lui.
+
+--Qui, lui?
+
+--Celui que je m'imaginais; mais nous verrons bien; il faudra que je
+découvre ce qui en est. Allons, dormez, Excellence. Tartaglia veille.
+
+Il sortit en prenant la clef, et je me rendormis.
+
+Je m'éveillai comme d'habitude, à cinq heures. Un instant je cherchai
+ma compagne à mes côtés. J'étais seul, je me souvins. Je soupirai
+amèrement.
+
+Je m'habillai et donnai, de ma terrasse, un coup d'oeil aux environs.
+Aussi loin que ma vue pouvait s'étendre, je ne vis pas une âme.
+J'entendis seulement quelques bruits lointains du départ pour le travail
+des champs. Tartaglia vint à six heures m'apporter des côtelettes et des
+oeufs frais. Il avait un air soucieux qui m'effraya.
+
+--Daniella est plus malade? m'écriai-je.
+
+--Non, au contraire, elle va mieux. Voilà une lettre d'elle. Je la lui
+arrachai des mains.
+
+«Aie confiance et patience, me disait-elle. Je te reverrai, j'espère,
+dans peu de jours, malgré les obstacles. Ne sors pas de Mondragone, et
+ne te montre pas. Espère, et attends celle qui t'aime.»
+
+--Elle me prescrit de ne pas me montrer, dis-je à Tartaglia, et tu
+m'assurais pourtant que l'on me sait ici!
+
+--Ah! _mossiou_, répondit-il avec un geste d'impatience, je ne sais plus
+rien. Ne vous montrez pas, ce sera toujours plus prudent; mais il se
+passe des choses que je ne peux plus m'expliquer... Aussi, je me disais
+bien: «Pourquoi se donner tant de soins pour s'emparer de ce pauvre
+petit artiste qui ne peut point passer pour dangereux? Il faut qu'il
+serve de prétexte à autre chose...» et il y a autre chose, _mossiou_, ou
+bien l'on s'imagine qu'il y a autre chose.
+
+--Explique-toi!
+
+--Non! vous n'avez pas de confiance en moi.
+
+--Si fait! j'ai confiance en toi aujourd'hui; j'ai été à ta merci toute
+cette nuit, j'ai dormi tranquillement; je suis persuadé que tu ne veux
+me faire arrêter ni dedans ni dehors; parle!
+
+--Eh bien! _mossiou_, dites-moi: êtes-vous seul ici?
+
+--Comment? si je suis seul à Mondragone? Tu en doutes?
+
+--Oui, _mossiou_.
+
+--Eh bien, lui répondis-je, frappé de la même idée, si tu m'avais dit
+cela le premier jour de mon installation, j'aurais été de ton avis.
+Ce jour-là et la nuit suivante, j'ai pensé que nous étions deux ou
+plusieurs réfugiés dans ces ruines; mais voici le huitième jour que j'y
+passe, et, depuis ce temps, je suis bien certain d'être seul.
+
+--Eh! eh! voilà déjà quelque chose. Quelqu'un de plus important et de
+plus dangereux que vous a passé par ici; on le sait, on croit qu'il y
+est encore, et, si on vous surveille, c'est par-dessus le marché,
+ou parce que l'on vous suppose affilié à cette personne ou à ces
+personnes... car vous dites que vous étiez peut-être plusieurs?
+
+--Oh! cela, je le dis au hasard, et je peux fort bien te raconter ce qui
+m'est arrivé. J'ai cru entendre marcher dans le Pianto.
+
+--Qu'est-ce que c'est que le _Pianto_?
+
+--Le petit cloître...
+
+--Je sais, je sais! Vous avez entendu?...
+
+--Ou cru entendre le pas d'un homme.
+
+--D'un seul?
+
+--D'un seul.
+
+--Et après?
+
+--Après? Pendant la nuit j'ai entendu, oh! mais cela très distinctement,
+jouer du piano.
+
+--Du piano? dans cette masure? Ne rêviez-vous pas, _mossiou_?
+
+--J'étais debout et bien éveillé.
+
+--Et la Daniella, l'a-t-elle entendu aussi?
+
+--Parfaitement. Elle supposait que cela venait des Camaldules, et que
+c'était l'orgue, dont le son était dénaturé par l'éloignement.
+
+--Ce ne pouvait pas être autre chose. Donc, _mossiou_, vous ne savez
+rien de plus?
+
+--Rien. Et toi?
+
+--Moi, je saurai! Dites-moi encore, _mossiou_, avez-vous été partout
+dans cette grande carcasse de château?
+
+--Partout où l'on peut aller.
+
+--Jusque dans les caves sous le _terrazzone_?
+
+--Jusque dans la partie de ces caves qui n'est pas murée.
+
+--Il y a grand danger à y aller, à ce qu'on dit?
+
+--Oui, à y aller sans lumière et sans précautions.
+
+--Mais il n'y a pas de précautions et pas de chandelle qui empêcheraient
+cette grande terrasse de crouler, et elle ne tient à rien.
+
+--Qui t'a dit cela?
+
+--Felipone, le fermier de la laiterie des Cyprès.
+
+--Il est vrai que sa femme empêche les enfants de venir jouer dessus;
+mais cette crainte me paraît une rêverie. Un pareil massif, assis sur un
+pareil roc, est à l'abri du temps.
+
+--Mais non pas des tremblements de terre, et ils ne sont pas rares ici.
+On dit que des voûtes immenses se sont écroulées, et qu'un beau jour
+le _terrazzone_ se crèvera tout au moins s'il ne dégringole pas tout à
+fait. Il y a, sur cette terrasse, des endroits où l'eau séjourne, où il
+pousse du jonc et où l'on enfonce comme dans un marécage. C'est pour
+cela que l'on a muré l'entrée du _cucinone_ (la grande cuisine), dont
+les colonnes à girouettes étaient les cheminées, et qui était elle-même,
+à ce que l'on m'a dit, une des plus belles choses qu'il y ait dans le
+pays. Du temps que j'étais ânier et guide à Frascati, j'ai essayé deux
+ou trois fois d'y pénétrer. Découvrir une entrée praticable, c'eût
+été une bonne affaire. J'en aurais sollicité le monopole auprès de
+l'intendant de la princesse, et j'y aurais conduit les voyageurs; mais
+impossible, _mossiou_! Sitôt que l'on donne seulement un coup de pioche
+dans ces vieux murs souterrains, on entends des bruits, des éboulements
+et des craquements sourds qui font dresser les cheveux sur la tête.
+C'est au point que les gens du pays croient qu'il y a quelque diablerie
+là dedans, et que les enfants disent que c'est le logis de la _Befana_.
+
+--Qu'est-ce que c'est que la _Befana_?
+
+--Une chose dont on a peur et qu'on ne voit jamais; un esprit-bête qui
+fait le bien et le mal.
+
+--Le nom me plaît. Nous appellerons cet endroit-là la _Befana_.
+
+--Je veux bien, _mossiou_, mais je n'y crois pas.
+
+--Et tu ne crois pas non plus qu'il puisse y avoir quelqu'un de caché
+dans ce logis de la _Befana_?
+
+--Non certes, _mossiou_, mais la cave qui est sous le petit cloître que
+vous appelez le _Pianto_?
+
+--Je m'en suis inquiété, car j'aurais voulu découvrir une sortie
+souterraine en cas d'envahissement; mais cela me paraît également fermé
+par les éboulements, et d'ailleurs il y a des grilles massives aux
+soupiraux.
+
+--Je le sais! J'ai voulu limer ça dans le temps, dans l'idée de
+retrouver l'entrée des cuisines; mais la peur m'a pris parce que cette
+grille soutenait une partie lézardée dont la fente s'agrandissait à vue
+d'oeil, à mesure que je travaillais. Si vous aviez bien regardé, vous
+auriez vu une barre de fer qui est déjà bien entamée; et avec ça,
+_mossiou_, ajouta-t-il en me montrant une lime anglaise très-fine, avec
+ce petit instrument qu'un homme de bon sens doit toujours avoir sur lui
+à tout événement, on pourrait continuer, si on était sûr de ne pas se
+faire écraser par la galerie du cloître!
+
+--Pourquoi faire? Espères-tu que, par là, nous trouverions une issue?
+
+--_Chi lo sà_?
+
+--Mais puisqu'en restant ici je ne peux pas être pris! Puisque j'ai juré
+à la Daniella de ne pas bouger!
+
+--Vous avez raison, _mossiou_, quant à vous; mais, quant à moi, si je
+trouvais le secret du château, j'en tirerais quelques sous à l'occasion.
+Un jour que j'aurai le temps... et le courage! je veux essayer encore!
+
+J'avais fini de déjeuner. Je laissai Tartaglia déjeuner à son tour, et
+je me rendis à mon atelier, où je viens de vous écrire ce chapitre et où
+je vais essayer de travailler pour dissiper ma mélancolie.
+
+
+5 heures.
+
+Je reprends pour vous dire que, pendant que j'étais à peindre, j'ai
+entendu frapper violemment, à plusieurs reprises, à la porte de la
+grande cour. Tartaglia, tout effaré, est venu à moi en me disant:
+
+--Cachez-vous quelque part, _mossiou_; on enfonce les portes!
+
+--Non, lui dis-je, c'est Olivia qui est forcée d'amener quelque voyageur
+pour ne pas éveiller les soupçons, et qui m'avertit par un signal
+convenu.
+
+Je ne me trompais pas. A peine m'étais-je réfugié dans le _casino_, que
+je vis, par la fente de la porte de ma terrasse, Olivia passer sous le
+portique de Vignole et regarder de mon côté avec inquiétude. Quand elle
+se fut assurée que mon sanctuaire était bien fermé, elle alla rejoindre
+ses voyageurs, qu'elle sut tenir à quelque distance. C'étaient des
+bourgeois marseillais qui décrétèrent, à voix haute et retentissante,
+que cette ruine était _horrible_ et _dégoûtante_, et qui, effrayés de
+voir courir autour d'eux ces petits serpents dont je vous ai parlé,
+parurent peu disposés à explorer l'intérieur du palais. Mais ils étaient
+escortés d'un grand homme sec, vêtu, en revanche, d'un habit noir
+très-gras, qui éveilla l'attention de Tartaglia.
+
+--Voyez celui-ci, _mossiou_, me dit-il dans l'oreille. Il n'est pas de
+cette compagnie; il fait le _cicerone_, mais ce n'est pas son état, et
+il trompe Olivia qui ne le connaît pas. Je le connais, moi; regardez-le
+bien: l'avez-vous vu quelque part?
+
+--Oui, certainement; mais où? je ne saurais le dire.
+
+--Est-ce celui qui vous a remis l'amulette?
+
+--Peut-être. Il est de la taille du moine que j'ai vu ce soir-là; mais
+il faisait nuit.
+
+--Est-ce le moine de Tusculum!
+
+--Non, à coup sûr! Le moine de Tusculum était gras et beau; celui-ci est
+maigre et laid.
+
+--Et le moine de la terrasse aux girouettes?
+
+--C'était celui de Tusculum et non celui-ci.
+
+--Mais enfin, où avez-vous vu celui que vous voyez maintenant? Chercher
+bien!
+
+--Attends! j'y suis!
+
+J'y étais en effet: c'est le bandit que j'ai assommé sur la via Aurelia.
+
+--Regarde bien, dis-je à Tartaglia, s'il a au front une cicatrice.
+
+--Et une belle! répondit mon rusé compagnon, qui me comprit sans
+autre explication. C'est bien lui! Alors, ça va mal _mossiou_. C'est
+_vendetta_! Et _vendetta_ romaine est pire que _vendetta_ corse!...
+
+
+
+XXXIII
+
+Mondragone, le...
+
+Toujours à Mondragone! Mais je ne date pas l'_en-tête_ de ce chapitre,
+ne sachant si je vous écrirai, en ce moment, une ligne ou un volume. Je
+vais reprendre mon récit où je l'ai laissé.
+
+Le bandit fit plusieurs tentatives pour quitter la compagnie, qu'il
+escortait et pour se glisser dans l'intérieur; mais Olivia, qui s'était
+fait accompagner de son fils aîné, et qui apparemment avait conçu
+quelque soupçon, ne le perdit pas de vue et l'obligea de sortir, au bout
+de quelques instants, avec la famille marseillaise à laquelle il s'était
+donné pour guide. Elle referma les portes à grand bruit pour m'avertir
+que le danger était passé, et Tartaglia me servit mon dîner comme si de
+rien n'était.
+
+--Tu penses donc, lui dis-je, que cet honnête personnage est de la
+police?
+
+--J'en suis sûr, _mossiou_. Vous allez dire que j'en suis aussi; mais
+cela n'est pas. Je sais que celui-ci en est, parce que c'est lui le
+témoin qui a déposé pour Masolino, affirmant qu'il vous avait vu
+souiller et profaner l'image de la madone, et parce que son témoignage
+a été admis tout de suite, sur quelques mots échangés entre lui et le
+commissaire.
+
+--Tu étais donc là, toi, que tu sais comment les choses se sont passées?
+
+Tartaglia se mordit les lèvres et reprit:
+
+--Eh bien, quand j'y aurais été? Que savez-vous si l'on ne m'a pas
+appelé, comme citoyen honorable, pour donner des renseignements sur
+votre compte?
+
+--Et qu'as-tu dit de moi?
+
+--Que vous étiez un jeune homme incapable de conspirer, un artiste un
+peu sot, un peu fou, un peu bête.
+
+--Merci!
+
+--C'était le moyen de détourner les soupçons, et vous voyez que je ne me
+conduisais guère en mouchard, puisqu'en sortant de cet interrogatoire,
+j'ai couru avertir la Mariuccia de vous faire cacher. Vous vous
+demandiez comment je vous savais ici, je devais le savoir, puisque
+l'idée était de moi.
+
+Cette explication me fit du bien. Elle justifiait Daniella de l'excès
+de confiance que je me sentais porté à lui reprocher. Tartaglia avait
+provoqué cette confiance par son zèle, et, du reste, il la justifiait
+pleinement désormais à mes yeux.
+
+--Ah çà! lui dis-je, touché de son assistance, ne cours-tu aucun danger
+à te dévouer ainsi à moi?
+
+--Eh! _mossiou_, répondit-il, il y a du danger à faire le bien, il y en
+a à faire le mal, il en a encore à ne faire ni bien ni mal. Donc, celui
+qui pense au danger perd son temps et sa prévoyance. Il faut faire, en
+ce monde, ce que l'on veut faire. Je ne me donne pas à vous pour brave
+devant la gueule d'une carabine, non! mais, devant une intrigue, si
+épineuse qu'elle soit, vous ne me verrez jamais reculer. Là où l'esprit
+sert à quelque chose, je ne crains rien; je ne crains que les forces
+brutales, comme la mer ou le canon, les balles ou la foudre, toutes
+choses qui ne raisonnent pas et n'écoutent rien.
+
+Comme il en était là, le grelot se fit entendre. Je courus à la porte du
+parterre. C'était le capucin qui m'apportait des nouvelles de sa nièce.
+Elle continuait à me recommander la patience. En outre, Olivia me
+faisait dire qu'un des plus grands dangers était passé. En quoi
+consistait ce danger? C'est ce que le bonhomme ne sut pas me dire,
+mais Tartaglia fut, comme moi, d'avis qu'il s'agissait de la visite de
+_Campani_, c'est le nom qu'il donne à mon bandit de la via Aurelia.
+
+Le capucin nous avait suivis jusqu'au casino, et je vis avec déplaisir
+qu'il se disposait à s'y installer comme la veille. Il avait trouvé le
+souper bon, et, sans raisonnement ni préméditation de gourmandise, il y
+revenait, poussé par l'instinct, comme un chien qui flaire une cuisine.
+Or, je ne connais pas d'être plus ennuyeux que ce bonhomme avec ses
+trois ou quatre phrases banales, ses redites stupides et son sourire
+hébété.
+
+--Bourre-lui sa besace, dis-je à Tartaglia, en français, et trouve moyen
+de m'en délivrer tout de suite.
+
+--Ça n'est pas difficile, répondit le Frontin de Mondragone; et même
+sans nous dégarnir de nos vivres, dont nous avons plus besoin que
+lui.--Mon cher frère, dit-il au capucin, il ne faut pas rester ici. J'ai
+appris qu'on allait poser des sentinelles à sept heures, c'est-à-dire
+dans dix minutes.
+
+--Des sentinelles! dit le moine effaré.
+
+--Oui, pour nous prendre par famine, et, si vous ne voulez pas partager
+notre sort...
+
+--Tais-toi donc, lui dis-je à l'oreille, il va effrayer Daniella en lui
+portant cette fausse nouvelle.
+
+Mais le capucin était déjà en fuite, et il nous fallut courir après
+lui pour lui ouvrir la porte du parterre. Alors seulement Tartaglia se
+disposa à le détromper, mais il n'en eut pas le temps. Au reflet de
+la lune qui argentait la base des murailles, nous vîmes briller deux
+baïonnettes qui se croisèrent devant le capucin, et une voix forte
+prononça en italien:
+
+--On ne passe pas.
+
+La facétie de Tartaglia se trouvait être une réalité. Nous étions
+bloqués à Mondragone.
+
+Fra Cyprien recula avec tant d'effroi et de précipitation qu'il alla
+tomber dans les bras de la bacchante couchée parmi les orties.
+
+--Diantre! me dit Tartaglia en refermant la porte avec plus de présence
+d'esprit, mais non avec moins de frayeur; les carabiniers! voilà du
+nouveau! Mais, ajouta-t-il après un un moment de réflexion, ceci ne me
+regarde pas; c'est impossible ou bien ce n'est que provisoire. Restons
+tranquilles jusqu'à demain.
+
+--Non, repris-je, sachons tout de suite à quoi nous en tenir. Ouvre le
+guichet et demande passage pour le capucin. Je vais m'effacer pour qu'on
+ne me voie pas.
+
+--Au fait, pourquoi pas? répondit Tartaglia. Les agents de police m'ont
+vu entrer ce matin. Ils me connaissent, ils ne m'ont rien dit. Voyons,
+essayons!
+
+Il ouvrit le guichet et présenta sa réclamation. Un sous-officier de
+carabiniers s'approcha, et le dialogue suivant s'établit entre eux:
+
+--Ah! c'est vous? dit la voix du dehors.
+
+--C'est moi, ami, répondit courtoisement Tartaglia; je vous salue.
+
+--Vous demandez à sortir.
+
+--Pour un pauvre frère quêteur qui, me voyant ici, m'a demandé l'aumône.
+Je lui ai ouvert parce que...
+
+--Épargnez-nous les mensonges. Ce frère quêteur est là, qu'il y reste.
+
+--C'est impossible.
+
+--C'est la consigne.
+
+--Elle ne me concerne pas, je suppose, moi qui suis venu ici pour tendre
+des lacets aux lapins... Vous savez qu'il y en a beaucoup dans ces
+ruines...
+
+--Lapin vous-même; c'est assez, taisez-vous.
+
+--Mais... ami... songez à qui vous parlez; c'est moi!... c'est moi
+qui...
+
+--C'est vous qui trahissez. Attention, vous autres! apprêtez armes!
+
+--Quoi donc? vous prétendez... Laissez-moi vous parler bas.
+Approchez!...
+
+--Je n'approcherai pas. Je veux bien vous dire la consigne. Personne
+n'entrera ici, personne n'en sortira, d'ici à quinze jours... _et plus!_
+
+--J'entends, s'écria Tartaglia effaré. _Cristo!_ vous n'êtes pas des
+chrétiens! Vous voulez nous faire mourir de faim?
+
+--Vous avez porté des vivres ce matin; il fallait en porter davantage:
+tant pis pour vous!
+
+--Mais...
+
+--Mais c'est assez. Fermez votre guichet ou je commande le feu sur cette
+porte. Carabiniers! en joue!
+
+Tartaglia n'attendit pas que l'on commandât le feu, il ferma
+précipitamment le guichet.
+
+--Ça va mal! ça va bien mal, _mossiou!_ me dit-il quand nous eûmes
+ramené au casino le capucin éperdu. Je n'aurais pas cru qu'on en
+viendrait là. Avec les gens de la police... (il y a là dedans tant
+d'espèces d'originaux!) nous nous en serions tirés; mais ces démons
+de carabiniers n'entendent à rien et ne connaissent que leur damnée
+consigne. _Sancto Dio!_ que faire pour leur persuader de laisser sortir
+ce moine et de me permettre d'aller aux vivres demain matin?
+
+--Tu as pu regarder dehors: sont-ils beaucoup?
+
+--Environ une douzaine, campés dans le gros massif de fortification
+antique qui est en dehors, juste en face de la grande porte de la cour.
+Il y a là de grandes voûtes où ils ont établi leur poste. J'ai vu les
+chevaux. De là, ils surveillent à bout portant, pour ainsi dire, les
+deux portes.
+
+--Attends, lui dis-je; laissons le capucin ici se remettre, et allons
+faire une ronde.
+
+--A quoi bon, _mossiou_? J'ai tout exploré et vous aussi! Vous savez
+très-bien que, sur la face nord, tout est muré. D'ailleurs, tenez,
+ajouta-t-il en sortant avec précaution sur la petite terrasse du casino,
+voyez! ils sont là aussi. Ils allument même un feu de bivouac pour
+passer la nuit!
+
+En effet, douze autres carabiniers occupaient la grande terrasse
+au-dessous de celle où nous étions; nous fîmes l'exploration de tous les
+côtés du château, par où une descente, au moyen de la corde à noeuds,
+nous eût été tant soit peu possible. Tout était gardé. Nous comptâmes
+cinquante hommes autour de notre citadelle. C'était plus qu'il n'en
+fallait pour nous bloquer. La grille de l'esplanade, dont, au reste,
+nous n'avions pas les clefs (cela est du domaine de Felipone), et qui se
+trouve très-voisine des portes du parterre et de la grande cour, était
+gardée aussi; précaution assez inutile, puisque nous ne pouvions pas
+aller sur l'esplanade dite le _terrazzone_.
+
+--Ah! _mossiou_! s'écria Tartaglia en rentrant de nouveau dans le casino
+avec moi, nous sommes pris! Il est évident que l'on respectera notre
+asile, en prenant à la lettre la défense du cardinal de franchir les
+portes du château; car il n'est pas besoin de cinquante hommes pour
+faire sauter les gonds ou pour mettre le feu aux battants; mais on nous
+fera dessécher ici tout doucement, ou bien on tirera sur nous au premier
+mouvement que nous ferons pour sortir. N'avancez pas comme ça la tête
+au-dessus des balustres, _mossiou_! ils sont capables de vous envoyer
+des balles, sous prétexte que vous avez la tête _estra-muros_.
+
+Le pauvre Tartaglia était démoralisé; d'autant plus que, pendant notre
+ronde, le capucin, pour se remettre de son épouvante, avait avalé les
+restes copieux de mon souper.
+
+--_Ogni santi_! (Par tous les saints!) s'écria Tartaglia en lui
+arrachant le plat des mains, nous avons là un joli convive! J'ai beau
+être un cuisinier de génie et un homme de ressources, que ferons-nous,
+_mossiou_, de ce capucin qui mange comme six, de cet estomac
+d'_autriche_ (Tartaglia voulait sans doute dire _autruche_), de cette
+sangsue qui sera capable de nous sucer vivants pendant notre sommeil?
+Va-t'en au diable, _capucino_! ajouta-t-il en italien, je ne me charge
+pas de toi. Tu t'arrangeras pour faire cuire à ton usage les herbes de
+la cour. C'est bien bon pour un homme dont l'état est de se mortifier;
+mais, si tu touches à nos vivres, tiens, vois-tu, je te mets à la
+broche, quelque osseux et peu appétissant que tu sois.
+
+Le pauvre capucin tomba sur ses genoux en demandant grâce; il pleurait
+comme un enfant.
+
+--Rassurez-vous, frère Cyprien, lui dis-je, et rassure-toi aussi,
+Tartaglia. La position n'est pas si mauvaise qu'elle vous semble. Avant
+tout, sachez que, le jour où nous manquerons de vivres, et où toute
+tentative d'évasion sera reconnue impossible, je ne vous laisserai
+pas souffrir inutilement une heure de plus. J'irai me livrer, en
+franchissant le seuil de la porte, et vous serez immédiatement délivrés.
+
+--Je ne le souffrirai pas, _mossiou_! s'écria Tartaglia avec une emphase
+héroïque; nous tiendrons ici jusqu'à ce qu'il nous reste un chardon à
+mettre sous la dent et un souffle de vie dans les mâchoires.
+
+--Bon, bon! merci, mon pauvre garçon; mais ceci me regarde. Du moment
+que votre vie serait en danger, je me croirais relevé de mon serment
+envers Daniella.
+
+--Je vous en relève! murmura le capucin avec effusion; je vous absous de
+tout parjure et de tout péché.
+
+--Voyez-vous ce poltron et cet égoïste de moine! reprit Tartaglia avec
+mépris. Eh! je me moque bien de sa peau, à lui! mais sachez, _mossiou_,
+qu'en vous livrant vous ne me sauveriez pas. Vous avez bien entendu que
+l'on m'accuse de trahir... ceux qui me croyaient leur compère pour vous
+persécuter et vous engager à sortir d'ici! Mon affaire, à présent, n'est
+donc pas meilleure que la vôtre, et j'aimerais mieux devenir aussi
+sec qu'une pierre de ces ruines que d'avoir maille à partir avec le
+saint-office. Ce n'est pas la première fois que je goûte de la prison...
+et je sais ce qui en est! Ne songez donc pas à une générosité inutile.
+Quant à ce moine, j'espère bien que, pour l'empêcher de jeûner et de
+maigrir, comme c'est son devoir, vous n'irez pas nous exposer...
+
+--Je ne t'exposerai pas; tu seras toujours libre de rester; mais je ne
+le laisserai pas souffrir ce pauvre homme qui est venu ici...
+
+--Pour manger notre soupe! Il n'avait pas d'autre souci!
+
+--N'importe! c'est l'oncle de ma chère Daniella, c'est le frère de la
+bonne Mariuccia, et, d'ailleurs, c'est un homme!
+
+--Non, non! s'écria Tartaglia oubliant ses habituelles simagrées de
+respect pour tout ce qui porte la livrée de l'Église; un capucin
+n'est pas un homme! Et plutôt que de vous laisser prendre pour sauver
+celui-là, je vous débarrasserais tout de suite de vos scrupules en le
+faisant sortir... n'importe par où!
+
+Le capucin était tellement horrifié de ces menaces, qu'il était comme
+pétrifié sur sa chaise. J'imposai silence à Tartaglia. Je priai le
+pauvre moine de se tranquilliser et de compter sur moi. Il m'écoutait
+sans avoir l'air de comprendre. Il était au bout de ses facultés
+d'émotion et de raisonnement. Et, d'ailleurs, il avait pris un tel
+à-compte de macaroni sur la famine à venir, qu'il n'éprouvait plus
+que la pesanteur de la digestion. Il s'endormait sur la table. Je le
+conduisis à sa paille, en lui donnant, pour s'envelopper, ma couverture
+de laine, sacrifice dont il ne songea pas même à me remercier.
+
+Je retrouvai Tartaglia livré à ses réflexions et plus tranquille que je
+ne l'avais laissé.
+
+--Voyons, _mossiou_, dit-il, il faut raisonner, et, quand on raisonne,
+on se console toujours un peu. Il est impossible que la Daniella,
+sachant comme on nous traque...
+
+--Hélas! voilà ce que je crains? C'est son inquiétude et son agitation!
+Elle voudra se lever, aller à Rome...
+
+--Non, non! elle ne le pourrait pas. Son frère est là pour l'en
+empêcher; et, d'ailleurs, si Olivia voit qu'il y a du danger à lui faire
+savoir où nous en sommes, elle le lui cachera; mais Olivia agira, ou
+bien la Mariuccia! On ne peut empêcher ni l'une ni l'autre d'aller à
+Rome. Lord B*** est peut-être revenu de Florence. Le cardinal, quand il
+saura de quelle manière on interprète sa défense, fera évacuer les parcs
+et jardins. Enfin, tout ceci est l'affaire de quelques jours et il
+s'agit de patienter avec une maigre chère.
+
+--Avons-nous des vivres pour quelques jours?
+
+--Certainement! Nous avons les lapins apprivoisés; il y en a quatre. On
+peut vivre à deux avec un lapin par jour.
+
+--Nous sommes trois!
+
+--Le capucin aura les os: il a de si bonnes dents, des dents de requin!
+et puis, nous avons la chèvre!
+
+--Pauvre chèvre! Mieux vaut la garder; elle donne du lait, et, avec du
+lait, on vit.
+
+--C'est vrai, gardons la chèvre. La pâture ne lui manquera pas. Par
+ce temps printanier, ce qu'elle tond d'un côté repousse de l'autre.
+Seulement, il faudrait l'empêcher d'aller dans le parterre, où elle
+dévaste certaines racines qui m'ont bien l'air d'être mangeables, faute
+de mieux.
+
+--Précisément, j'ai vu là des asperges sauvages. Nous lui interdirons le
+parterre.
+
+--Et que diriez-vous, _mossiou_, d'une brochette de moineaux de temps en
+temps?
+
+--Eh! eh! cela peut être agréable à l'occasion.
+
+--Avec une petite barde de lard autour! j'ai eu la bonne idée d'en
+apporter un beau morceau que nous ferons durer longtemps. Et puis, avec
+des trappes, comme je le disais au carabinier, on prend des lapins
+sauvages, _mossiou_! Et il y en a ici, je vous en réponds!
+
+--Je n'en ai jamais vu un seul; mais, en revanche, il y a des rats
+magnifiques.
+
+--Fi, _mossiou_! avant d'en venir là, nous aurons épuisé tous les
+oiseaux du ciel!
+
+--Mais comment les prendras-tu, ces oiseaux? Nous n'avons ni fusil ni
+poudre.
+
+--Nous ferons des arcs et des flèches, _mossiou_! Je n'y suis pas
+maladroit, non plus qu'à la fronde.
+
+--Je songe à quelque chose de plus sûr, lui dis-je en riant: c'est à
+faire des épinards avec des orties. J'ai lu quelque part que c'était
+absolument la même chose.
+
+Tartaglia fit la grimace.
+
+--Possible! dit-il; mais je crois que je laisserai ma part de ce mets-là
+au capucin.
+
+Vous voyez que la gaieté nous était revenue, et j'aidais mon compagnon
+à faire des projets gastronomiques, puisque c'était là sa préoccupation
+dominante. La mienne était de trouver moyen de faire évader le moine,
+afin qu'il pût au moins dire à Daniella que je prenais patience, et que
+j'étais pourvu de vivres pour longtemps.
+
+--Écoute, dis-je à Tartaglia, tout cela est réglé, et nous voilà bien
+sûrs de pouvoir attendre environ une semaine; mais nous croiserons-nous
+les bras, et ne chercherons-nous pas cette issue souterraine qui a
+certainement existé et qui doit exister encore?
+
+--Ah! voilà, fit-il en soupirant, a-t-elle jamais existé?
+
+--Mais on sortait de ces cuisines où tu as tant cherché à entrer! On
+y entrait par le palais, et on en sortait par le jardin au bas du
+_terrazzone_.
+
+--Je vous entends, _mossiou_, dit Tartaglia, dont l'esprit actif se
+réveille dès qu'on fait appel à sa sagacité. Si nous pouvions sortir de
+cette cuisine, que nous appelons la _Befana_, nous nous trouverions au
+bas du _terrazzone_, tandis que les carabiniers sont dessus, et nous
+entrerions tout de suite dans un fourré de lauriers qui est là, et, de
+là, dans l'allée de cyprès; et, de là, dans la cour de Felipone, qui
+nous laisserait certainement évader. C'est un brave homme, je le
+connais.
+
+--Eh bien?
+
+--Eh bien, oui, on sortirait par les cuisines, s'il y avait une sortie;
+mais je ne la connais pas, _mossiou_; elle doit être souterraine, car je
+n'entends pas le cri des sentinelles au bas du grand contre-fort sans
+yeux du _terrazzone_, ce qui prouve bien qu'on regarde comme impossible
+une évasion de ce côté-là.
+
+--Raison de plus pour diriger nos efforts de ce côté-là. Il y a toujours
+moyen de percer un mur, eût-il dix pieds d'épaisseur; et, d'ailleurs, je
+compte comme toi sur la découverte d'un passage souterrain.
+
+--Comme moi, vous dites? Eh! je n'y compte déjà pas tant, quoique j'en
+aie ouï parler. Mais, _mossiou_, vous oubliez une chose, c'est que la
+grande affaire, ce n'est pas encore tant de sortir de cette fameuse
+_Befana_ que d'y entrer!
+
+--Eh bien! la cave du _Pianto_? Et ton barreau entamé il y a si
+longtemps? et ta lime anglaise qui ne te quitte jamais? et nos quatre
+bras pour travailler?
+
+--Et les pierres qui se disjoignent, _mossiou_?... et la lézarde qui
+s'agrandit dès qu'on ébranle la grille du soupirail?
+
+--Bah! nous étayerons!
+
+--Nous étayerons une construction de peut-être cent pieds de haut, à
+nous deux, _mossiou_?...
+
+--Oui quelques briques bien placées suffiraient pour empêcher le dôme de
+Saint-Pierre de s'écrouler. Voyons, il n'est que neuf heures; voilà le
+vent qui s'élève, et qui couvrira le bruit de notre travail. C'est une
+circonstance rare depuis quelque temps, et dont il faut profiter. Nous
+sommes lestés d'un bon souper, nous sommes dispos, nous sommes de bonne
+humeur; attendrons-nous la faim, la tristesse, le découragement?...
+
+--Allons-y, _mossiou_, s'écria Tartaglia en se levant, et, à la
+française, allons-y gaiement!
+
+Mais au moment de prendre la bougie, il s'arrêta.
+
+--Nous ferions mieux, dit-il, de nous coucher de bonne heure et de
+ménager le luminaire. Le jour où nous manquerons de bougie et de
+chandelle... Cela peut devenir bien incommode et bien dangereux,
+_mossiou_, de ne pas voir clair dans ce taudis!
+
+--Bah! nous sommes approvisionnés de cela aussi pour une semaine, et,
+d'ailleurs, la question est maintenant de sortir d'ici.
+
+Quand Tartaglia m'eut fait voir la barre limée par lui, je reconnus
+avec chagrin qu'en réussissant à scier la grille, nous ferions
+indubitablement tomber le petit cintre de pierres du soupirail; et
+comment savoir où s'arrêterait l'écroulement de cet édifice, abandonné
+depuis plus de cinquante ans à toutes les influences de la destruction?
+
+Mais, après mûr examen, je crus pouvoir affirmer qu'en étayant le milieu
+avec une pile de briques sur champ, et en soutenant les bas-côtés avec
+deux grosses boules de pierre qui servaient d'ornement autrefois à je ne
+sais quelle construction dans ce préau, et qui gisent maintenant dans
+les ronces, nous pouvions enlever la grille sans danger, et nous glisser
+encore par l'ouverture du soupirail.
+
+Les mesures étant prises et les matériaux rassemblés, nous nous mîmes
+à l'oeuvre, et les pléiades étaient sur nos têtes, c'est-à-dire qu'il
+était environ minuit, quand deux barres, enlevées sans accident, nous
+laissèrent le passage libre. Mais nous étions fatigués, nous avions
+chaud, et Tartaglia éprouvait une extrême répugnance à risquer
+l'aventure. Il avait des vertiges, il lui semblait que le pavé oscillait
+sous ses pieds. Il me supplia d'attendre au lendemain.
+
+--Si rien n'a bougé demain matin, dit-il, je vous jure d'être gai comme
+un merle, et de descendre là dedans en sifflant la _cachucha_.
+
+Je cédai, et, une heure après, nous étions endormis, en dépit de la voix
+des sentinelles qui s'appelaient et se répondaient autour des murailles,
+et de la lueur du feu du bivouac, qui projetait un reflet rouge jusque
+sur les dalles de la terrasse du casino.
+
+
+
+XXXIV
+
+Mondragone, 22 avril.
+
+Hier matin, nous avons déjeuné copieusement; malgré mes recommandations
+de sobriété et de prudence, Tartaglia a la passion de la cuisine. Faire
+de bons plats et en manger sa bonne part, voilà pour lui une jouissance
+intellectuelle et physique du premier ordre. Il aurait aussi le goût de
+l'économat; son rêve serait de devenir majordome dans une grande maison.
+En attendant, il est fier et comme charmé, malgré notre situation
+précaire, de commander, dans les ruines de Mondragone, à une valetaille
+imaginaire, et d'y ordonner toutes choses en vue du bien et la
+satisfaction de ses seigneurs. Je crois qu'il y a des moments où il me
+prend pour l'ombre d'un ancien pape, car il sollicite mes éloges avec
+une ardeur naïve, et je suis forcé de l'en accabler et de paraître
+très-sensible à ses soins, sous peine de le voir s'affecter et se
+démoraliser.
+
+Il semble aussi que, de son côté, il soutienne son personnage facétieux
+et comique dans l'intention de me conserver en belle humeur; mais c'est
+peut-être tout simplement le résultat d'une habitude invétérée de
+poserie burlesque. Ainsi, ce matin, je l'ai trouvé dans le parterre avec
+le capucin, qu'il avait affublé d'un torchon en guise de tablier de
+cuisine, et qu'il employait à la recherche des asperges sauvages. Il lui
+avait donné un nom. Ce n'était plus frère Cyprien; c'était _Carcioffo_
+(artichaut).
+
+--Il n'y a plus de moine ici, disait-il. Il n'y a plus qu'un marmiton,
+un éplucheur de légumes, un plumeur de volaille, sous les ordres du chef
+Tartaglia; et, si _Carcioffo_ ne travaille pas, _Carcioffo_ ne mangera
+pas.
+
+--Tu n'oublies qu'une chose, lui dis-je, c'est que nous n'avons ni
+légumes ni volaille.
+
+--Pardon, Excellence, voilà des asperges, petites, mais succulentes; et,
+quant à la volaille..., regardez!
+
+Il me montrait une poule morte dans son panier.
+
+--Tu es donc sorti?
+
+--Hélas! non. J'ai essayé, et comme hier, au moment où j'appelais par le
+guichet, on a répondu par ce mot stupide et brutal: _En joue_! Moi, j'ai
+répondu: _Feu_! en fermant le guichet, et je les ai entendus rire.
+
+--Rire? c'est bon signe pour toi. Ils s'adouciront peut-être en ta
+faveur.
+
+--Non, _mossiou_. L'Italien, ça rit toujours, mais ça ne se radoucit
+point pour ça!
+
+--Mais cette poule, d'où vient-elle?
+
+--C'est eux, _mossiou_, c'est les carabiniers qui me l'ont donnée.
+
+--Ah bah! ils consentent à nous faire passer des vivres? Oh! alors...
+
+--Non, non! ils ne nous font rien passer du tout; pas si sots! mais ils
+sont sots quand même, car cette pauvre bête, qui vient je ne sais d'où,
+s'étant approchée apparemment de l'avoine de leurs chevaux, ils ont
+voulu la prendre; ils l'ont manquée, effrayée, et, comme elle vole
+bien, elle est venue se percher sur notre mur, où... crac! d'un coup de
+pierre, je l'ai abattue à mes pieds. Eh! ce n'est pas maladroit, ça,
+_mossiou_!
+
+--Non certes!
+
+--Mais, dit le capucin, elle n'est pas tombée d'un coup de pierre; elle
+a volé de mon côté, et c'est moi qui vous ai aidé à la prendre et a lui
+tordre le cou.
+
+--Taisez-vous, _Carcioffo_, reprit Tartaglia; vous ne devez jamais
+contredire votre supérieur!
+
+Voyant que le capucin se prêtait en riant à être l'esclave et le jouet
+de Tartaglia, pourvu que celui-ci consentît à le nourrir, je crus devoir
+ne pas me mêler de leurs relations. Seulement, je les observais sans en
+avoir l'air, afin d'intervenir s'il arrivait que le pauvre frère devint
+victime de la malice de notre Scapin ou de sa propre cupidité. Mais je
+fus bientôt à même de constater que Tartaglia, au milieu de tous ses
+vices de bohémien, est naturellement bon et même charitable et généreux.
+Tout en accablant le moine de menaces et de quolibets, il le soignait
+fort bien, et je vis que ce régime convenait très-fort au capucin, qui,
+abandonné à lui-même, se serait laissé complètement abrutir par l'effroi
+et la tristesse de la situation.
+
+Après le déjeuner, je surpris Tartaglia rangeant et cachant avec soin
+certains paquets. C'était une provision de lazagnes et de _capellini_,
+autre pâte de même genre, qu'il avait apportée avant-hier matin, et dont
+il ne voulut pas me dire la quantité.
+
+--Non, non! s'écria-t-il en couvrant cette réserve de son tablier
+de cuisine; vous vous laisseriez aller à en donner au capucin, qui
+mangerait plus que sa faim. Il mangera comme nous, ni plus, ni moins.
+
+--A la bonne heure; mais voici le moment de travailler au Pianto.
+Viens-tu?
+
+--Oui, oui, partons! Mais cachons tout, et fermons bien le casino.
+
+Nous laissâmes le capucin en prières devant une Vierge Louis XV qui est
+sous le portique, et nous retournâmes à notre soupirail, munis de la
+corde à noeuds et de deux bougies.
+
+Tout allait bien; la petite voûte n'avait pas bougé: aucune partie de
+l'édifice n'avait fléchi. Nous descendîmes sans peine dans la cave.
+Nous montâmes sur le tas de décombres qui obstrue l'arcade, et nous
+parvînmes, en un quart d'heure de travail, à en déblayer assez pour nous
+faire un passage. Tartaglia cause plus qu'il ne travaille. La fatigue du
+pionnier lui est très-antipathique; mais il m'anime par son babil, que
+j'arrive à trouver très-divertissant.
+
+L'arcade, devenue praticable, me semble être une découverte assez
+sérieuse. Elle s'ouvre sur une galerie qui tourne en demi-cercle et qui
+a dû servir de lit artificiel à un courant d'eau destiné à alimenter
+cette fameuse cuisine que nous cherchons.
+
+Cette galerie est large de cinq pieds et haute de quinze ou vingt.
+C'est un ouvrage magnifique. La voûte est en très-bon état. Des dépôts
+sédimenteux sur les parois attestent le passage et le séjour des eaux.
+Pourtant l'élévation de la voûte ferait croire que c'était un passage
+pour des cavaliers lansquenets.
+
+Nous marchâmes à la lueur de nos bougies pendant environ cinq minutes,
+et, autant que j'en puis juger, nous étions sous le _terrazzone_; nous
+en suivions le mouvement demi-circulaire. Aucun bruit ne parvenait
+jusqu'à nous.
+
+Nous chantions déjà victoire, lorsque nous fûmes arrêtés net par un
+écroulement qui me parut dater de plusieurs années. La voûte avait cédé.
+L'eau filtrant, du _terrazzone_ probablement, avait à la longue causé ce
+désastre. Le sol était inondé d'une flaque où nous l'entendions tomber
+goutte à goutte.
+
+--Ou bien encore, me dit Tartaglia, c'est un craquement souterrain,
+résultat d'un tremblement de terre.
+
+--Peu importe la cause, répondis-je. Il s'agit de savoir si nous
+pourrons triompher de l'accident.
+
+Je revins sur mes pas, je les comptai, j'observai le mouvement de la
+galerie, je consultai les souvenirs et les observations de mon compagnon
+sur la forme et l'étendue extérieure de la terrasse. Nous n'en pouvions
+plus douter, nous étions tout près de la face extérieure centrale. La
+voûte qui nous abritait supportait l'immense et magnifique balustrade
+qui entoure l'esplanade. Une porte, une issue, une bouche quelconque
+devait être là, devant nous, sous cet éboulement. Il fallait le
+traverser.
+
+--Nous le pourrons, dis-je à Tartaglia; il faut le pouvoir! Nous
+étudierons avec soin la superposition des blocs écroulés. Nous ne
+toucherons pas à ceux qui nous préservent d'un prolongement de rupture
+dans la voûte; nous fouirons pierre à pierre, et nous creuserons, parmi
+ces débris, un couloir suffisant!
+
+--C'est bien dangereux, dit-il en secouant la tête, et cela peut durer
+plus d'un mois!
+
+--Mais cela peut n'être ni long ni dangereux, nous n'en savons rien.
+
+--De même que notre blocus peut n'être ni l'un ni l'autre, si nous en
+attendons la fin sans nous éreinter et nous exposer!
+
+--De même qu'il peut être l'un et l'autre, si nous en attendons la fin
+sans rien faire!
+
+--Vous avez raison, _mossiou_! Allons! j'aime les gens qui raisonnent
+juste. D'ailleurs, vous avez une confiance et un courage qui me
+plaisent, et, avec vous, je sens que je ferais des choses que je
+n'aurais jamais tentées tout seul! Oui, oui, avec vous, je descendrais
+dans un volcan, dans un enfer.
+
+Nous retournâmes chercher des outils, c'est-à-dire nous en fabriquer
+tant bien que mal avec ceux que les ouvriers ont laissés ici pour
+d'autres usages. Comme il les ont abandonnés hors de service, nous
+étions d'abord assez mal outillés; mais la découverte d'un pic énorme
+et d'une pioche en assez bon état nous permettent, depuis ce matin, de
+travailler utilement. Nous avons ouvert dans la journée trois pieds de
+tranchée.
+
+Aux heures de repos, nous surveillons nos carabiniers, qui paraissent se
+déplaire beaucoup autour de cette ruine menaçante en certains endroits.
+Tartaglia a imaginé de faire tomber de temps en temps des pierres pour
+les inquiéter; mais ce jeu est dangereux, et, quelque doute leur étant
+venu, l'officier a commandé de faire feu à tout hasard sur la première
+brèche qui s'ouvrirait aux murailles.
+
+J'examine ces gendarmes, et je vois qu'ils sont beaucoup plus fins que
+les nôtres. Es sont italiens. Ce n'est pas ici que l'idée viendrait de
+les chansonner comme on le faisait chez nous, il y a quelques années,
+sur la candeur proverbiale de _leur institution_. Je crois bien qu'ils
+ne doivent pas être aussi incorruptibles; mais je ne suis pas assez muni
+d'argent pour espérer de les séduire, quand même je pourrais m'aboucher
+avec eux, ce que la surveillance de leurs chefs rend jusqu'ici tout à
+fait impossible.
+
+Je ne m'ennuie ni ne me décourage. Sans le chagrin que j'éprouve en
+songeant aux anxiétés de ma Daniella, et le serrement de coeur qui me
+saisit au souvenir de ma trop courte félicité, je prendrais gaîment
+l'étrange existence qui m'est faite. Tartaglia m'amuse malgré moi, et le
+capucin paraît s'accoutumer sans effort à son rôle de _Carcioffo_. Il
+dort à genoux devant la madone du portique, son chapelet enlacé aux
+doigts, tout le temps que nous passons à travailler. La prévoyance n'est
+pas le fléau de son imagination, et, tant qu'il aura quelque chose à
+mettre sous la dent, il conservera son sourire de crétinisme béat.
+
+
+J'en étais là, vous écrivant ces choses, pendant que Tartaglia mettait
+mon couvert, quand une circonstance inouïe ne fit courir sur la petite
+terrasse du casino.
+
+--_Mossiou! mossiou!_ disait Tartaglia criant à voix basse, comme on
+s'habitue à le faire dans notre situation: voyez, voyez! Pouvez-vous
+expliquer pareille chose? Est-que je rêve? Est-que vous la voyez aussi?
+Regardez donc le haut des grandes clarinettes du _terrazzone_!
+
+Je levai la tête et vis les mascarons grotesques de ces grands tuyaux de
+cheminée se détacher en noir sur un fond rougeâtre, en même temps que,
+de leurs vastes bouches, sortaient des tourbillons de fumée.
+
+--Tout est perdu, mon pauvre Tartaglia, m'écriai-je. Les carabiniers ont
+trouvé l'entrée de cette fameuse cuisine: ils y sont installés, ils s'y
+réchauffent et y ont établi leur cantine.
+
+--Non, non, _mossiou_. Voyez! ils sont aussi étonnés que nous! Ils
+regardent et s'interrogent; ils cherchent de tous côtés, ils croient que
+nous avons mis le feu au château. Le feu à quoi, dans ces caves, je vous
+le demande? Qu'ils sont sots! Mais les voilà aussi en peine que nous,
+je vous jure, et même davantage, car ils n'osent pas rester sur la
+terrasse.
+
+En effet, une panique s'était emparée de nos gardes, et leurs officiers
+avaient beaucoup de peine à les calmer.
+
+--Au fait! dis-je à Tartaglia absorbé, la chose est assez importante!
+Comment l'expliques-tu?
+
+--Je ne l'explique pas, _mossiou_! dit-il en faisant le signe de la
+croix. On me l'avait toujours dit, que le diable revenait ici, et que
+l'on y voyait le feu des cuisines briller comme du temps où les papes
+y donnaient des festins de Lucullus! Mais je ne le croyais pas, je ne
+l'aurais jamais cru, et je vous avoue qu'à cette heure je me repens de
+mes fautes et recommande mon âme à Dieu!
+
+
+
+XXXV
+
+Mondragone, le...
+
+Je continue à ne pas dater avant d'avoir écrit la série d'aventures que
+j'ai à vous apprendre, et que je vous raconte quand et comme je peux.
+
+Je continue pourtant aussi à suivre une division par chapitres, qui me
+sert à régulariser les moments que je vous consacre. Vous savez que je
+suis un homme d'ordre, et cela me revient en dépit de la vie agitée que
+je mène.
+
+Je vous ai laissé faisant peut-être vos commentaires sur cette fumée
+fantastique qui s'échappait des longs tuyaux du _terrazzone_.
+
+Je ne cherchais pas à expliquer ce que je voyais, mais je ne partageais
+pas la consternation de Tartaglia. Bien au contraire, je ne sais quel
+espoir vague m'était suggéré par cette circonstance inexplicable. Je
+partis même d'un éclat de rire, en entendant mon Scapin mêler aux
+patenôtres qu'il débitait pour recommander à Dieu sa pauvre âme
+pécheresse; l'observation suivante:
+
+--Mon Dieu, comme ça sent la graisse fondue!
+
+Puis il reprit du même ton dolent, moitié dévot, moitié ironique:
+
+--Ayez pitié de moi, Seigneur! Douze cierges à mon saint patron si vous
+me sauvez de cette diablerie et de cette damnée odeur de cuisine qui me
+réjouit malgré moi; car, depuis deux jours je n'ai pas mangé ma faim,
+et, en ce moment, je serais capable d'avaler le diable en personne!
+
+--Mais c'est que tu as raison, m'écriai-je frappé de la justesse de sa
+remarque: ça sent la cuisine!
+
+--Et la bonne cuisine, je vous jure, _mossiou_! Ça nous arrive ici à
+bout portant. Ils ne sentent pas ça en bas, les carabiniers! Je parie
+qu'ils s'imaginent sentir la poudre! Ils croient que nous avons miné la
+terrasse et que nous allons les faire sauter.
+
+--Crois-tu? Eh bien, la première chose dont il faut nous occuper, c'est
+de voir si nous ne pourrions pas profiter de cette panique pour nous
+évader. Voyons! regarde bien, toi qui as des yeux de lynx, s'ils sont
+assez loin pour nous permettre de descendre par la corde.
+
+--Non, _mossiou_; ils sont là, à droite et à gauche, sur les allées qui
+aboutissent au _terrazzone_, et ils nous verraient comme je vous vois,
+par ce beau clair de lune.
+
+--Eh bien, ils tireront sur nous, mais ils nous manqueront; la terrasse
+est si grande!
+
+--Beaucoup trop grande dans tous les sens pour que je sois tenté de la
+traverser sous leur feu! D'ailleurs, que ferons-nous quand nous aurons
+atteint la balustrade? Encore la corde à noeuds pour descendre dans les
+lauriers? Et le temps de l'attacher?... et les balustres qui ne tiennent
+à rien! Et puis croyez-vous que l'allée de cyprès ne soit pas gardée?
+
+--Il est bien question d'allée! Une fois au bas de l'esplanade, nous
+avons, pour fuir et nous cacher, plus d'une lieue carrée de jardins et
+de parcs remplis de massifs d'arbres, de ruines et de fourrés!
+
+--Ah! mon Dieu, _mossiou_, voilà que ça sent le poisson! Oui! je vous
+jure que ces clarinettes de la _Befana_ nous envoient une délicieuse
+odeur de poisson frais!
+
+--C'est vrai! mais que nous importent les mystères de cette cuisine de
+sorciers? Il s'agit de fuir.
+
+--Il est trop tard, _mossiou_! voilà les carabiniers qui reviennent et
+la fumée qui se dissipe. Allons! monseigneur Lucifer est servi, et nous
+sommes toujours prisonniers.
+
+Nous observâmes quelques instants nos gardiens. Nous vîmes les officiers
+arpenter bravement le _terrazzone_ et s'efforcer d'y ramener leurs
+hommes; puis capituler avec l'idée que cet espace nu serait tout aussi
+bien gardé par des sentinelles posées à chaque extrémité.
+
+--Ces gens ont peur, dis-je à Tartaglia; le moindre bruit un peu
+ressemblant à une explosion souterraine, que nous viendrions à bout de
+produire dans les salles basses du château, les mettrait en fuite, car
+il est certain qu'ils rêvent mine, écroulement.
+
+--Moi, je rêve quelque chose de plus raisonnable, _mossiou_, reprit
+Tartaglia sortant de sa méditation. Écoutez-moi, et si je suis fou, ne
+me croyez jamais!
+
+--Voyons ton idée!
+
+--Nous ne sommes pas seuls cachés ici: en doutez-vous maintenant?
+
+--Pas plus que toi... Alors?
+
+--Alors, _mossiou_, les gens qui font si belle cuisine sous le
+_terrazzone_, sans s'inquiéter de montrer leur fumée, et sans remords de
+nous envoyer cruellement la bonne odeur de leur ripaille...
+
+--Tais-toi, écoute! lui dis-je en l'interrompant. A présent crois-tu que
+j'aie rêvé le son d'un piano?
+
+--Oui, _mossiou_, je l'entends! Je ne suis pas sourd! bon piano! belle
+musique! Tiens! c'est l'air de la _Norma_! Ah! si j'avais ma harpe, je
+vous ferais entendre un joli duo, _mossiou_.
+
+Nous restâmes quelques instants silencieux, écoutant le piano
+fantastique, qui n'était ni aussi bon ni aussi bien joué que le
+prétendait Tartaglia, mais qui, malgré nos anxiétés, nous donnait des
+idées de gaieté folle, comme on en a dans les rêves, au milieu des plus
+désagréables situations.
+
+Nous ne fûmes pas moins étonnés de voir que les carabiniers restaient
+parfaitement indifférents à cette nouvelle bizarrerie. Il était évident
+qu'ils ne l'entendaient pas, et que, comme des cornets acoustiques, les
+colonnes creuses du _terrazzone_ nous apportaient ces sons mystérieux,
+aussitôt perdus dans les régions supérieures de l'air, et insaisissables
+pour nos gardiens, placés à une centaine de pieds plus bas que nous.
+
+--Donc, reprit Tartaglia, ils demeurent là-dessous, _les autres_! ils y
+ont de bons appartements, ils y font bonne chère, et belle musique au
+dessert! Et ils ne se doutent pas qu'ils ont des carabiniers sur la
+tête!
+
+--Cela, nous n'en savons rien; mais nous savons que, tout à l'heure, les
+carabiniers ne se doutaient pas qu'ils eussent des prisonniers sous les
+pieds.
+
+--C'est vrai, puisqu'ils ont eu une si belle peur de cette fumée!
+Or, comme je vous le disais, _mossiou_, nous avons là des camarades
+d'infortune; mais par où sont-ils entrés?
+
+--Par une issue extérieure qui existe, et que les carabiniers ne
+connaissent pas.
+
+--Ni la police non plus, je vous en réponds!
+
+--Ni Daniella, ni Olivia non plus, car elles m'en eussent fait part.
+
+--Et elles ne savent pas non plus qu'il y a ici d'autres réfugiés que
+nous, car elles nous en eussent avertis!
+
+--Eh bien!
+
+--Eh bien... mais, s'il y avait une sortie à ce château du diable,
+par-dessous le contre-fort de la grande terrasse... ces prisonniers
+seraient partis ou en train de partir. Ils songeraient à filer, et non à
+manger en étudiant la _Norma_ de Bellini.
+
+--C'est ce que je me dis, et je vois leur captivité dans ces caves bien
+plus effrayante que la nôtre.
+
+--Ah! voilà ce qui m'intrigue, reprit Tartaglia en secouant la tête;
+vous avez entendu ouvrir et fermer des portes. Il y a une communication,
+entre eux et nous, plus facile que votre diable de galerie qui nous
+ensevelira si nous continuons à la fouiller. Nous avons mal cherché,
+_mossiou_?
+
+--Il faut chercher encore!
+
+--C'est ce que j'allais dire.
+
+--Prenons toujours le pic et la pioche, et allume la lanterne.
+
+--Mais dînez d'abord, _mossiou_, que diable!
+
+--Non, nous dînerons après! Il faut suivre l'inspiration quand on la
+tient. Je ne sais pas pourquoi je suis persuadé que nous allons réussir,
+maintenant que nous avons la certitude de la présence _des autres_,
+comme tu dis.
+
+--Laissez-moi prendre beaucoup d'allumettes, _mossiou_. Tant que je vois
+clair, je suis assez brave.
+
+--Passons par mon atelier, j'ai là tout ce qu'il faut.
+
+Je pris la clef de l'ancienne chapelle papale, que je me permets
+d'appeler, sans façon, mon atelier, et nous y fîmes nos préparatifs. En
+voyant, sur le chevalet, mon étude presque finie, dont, par parenthèse,
+je ne suis pas trop mécontent, l'idée me vint que quelque accident
+nouveau pourrait bien m'empêcher de l'achever, ainsi que l'album sur
+lequel je vous écris mes aventures. Un instant d'attachement puéril pour
+ces deux objets qui m'ont aidé à savourer mes joies, et à me distraire
+de mes peines, s'empara de moi, et je grimpai à une échelle, au moyen de
+laquelle je peux atteindre un creux de la muraille formant une sorte de
+cachette que j'ai découverte par hasard, ces jours-ci. J'y déposai ma
+petite toile et mon manuscrit. Je me disais qu'en cas de départ forcé je
+les y retrouverais peut-être un jour.
+
+--Que faites-vous là, _mossiou_? me dit Tartaglia inquiet; avez-vous
+quelque pressentiment? Vous me rendez triste, moi qui avais bonne idée
+de notre expédition de ce soir!
+
+J'étais encore sur l'échelle, mais je ne songeais ni à descendre ni à
+lui répondre. Nous nous regardâmes tous deux avec la même expression
+de doute et de surprise: il nous semblait qu'on venait de frapper
+légèrement à la porte du fond de la chapelle.
+
+Tartaglia, sans dire un mot, ôta ses souliers et alla coller son oreille
+à cette porte. On y frappa discrètement une seconde fois.
+
+Je lui fis signe d'ouvrir. La curiosité l'emportait en moi sur la
+méfiance. Il subissait l'impulsion contraire, car il me fit signe, avec
+énergie, de garder le silence, et, regardant à ses pieds, il ramassa une
+lettre qu'on venait de passer sous la porte.
+
+Je m'emparai de cette missive et la décachetai avec empressement. Elle
+contenait ce qui suit, en français:
+
+«Le prince de Mondragone vous prie de lui faire l'honneur de dîner et de
+passer la soirée chez lui. _On fera de la musique_».
+
+Il y avait sur l'adresse: «A monsieur Jean Valreg, _peintre, en son
+atelier de Mondragone_». Le papier rose, satiné et parfumé, état
+découpé, enguirlandé et orné, au coin, d'un écusson armorial doré et
+enluminé.
+
+J'examinais avec stupéfaction cet étrange billet, pendant que Tartaglia
+se tenait les côtes pour s'empêcher de rire tout haut, tant il trouvait
+la chose plaisante et l'idée du dîner agréable; mais quand je voulus
+aller ouvrir au porteur de cette courtoise invitation, Tartaglia,
+revenant à ses craintes, se mit en travers.
+
+--Non, non! disait-il tout bas, c'est peut-être un piège; n'y allez pas,
+_mossiou_. C'est comme le _souper du Commandeur_!
+
+On frappait pour la troisième fois: c'était demander la réponse. Je
+repoussai Tartaglia en lui reprochant tout haut sa méfiance, et j'ouvris
+à un groom très-bien mis et d'une figure intelligente, dont les habits
+élégants étaient seulement un peu poudreux et rayés ça et là de toiles
+d'araignées, ornement indispensable de quiconque se promène dans les
+salles de notre manoir.
+
+--Qu'est-ce que le prince de Mondragone? lui demandai-je sans préambule,
+en regardant derrière lui pour me convaincre qu'il était seul.
+
+--C'est mon maître, répondit l'enfant en italien sans hésiter, et en
+retenant une intention gaie ou moqueuse, sons l'air respectueux d'un
+valet bien stylé.
+
+--Belle réponse! s'écria Tartaglia. Cela ne nous apprend rien! Moi qui
+connais la noblesse d'Italie, je vous jure, _mossiou_, que je n'ai
+jamais entendu parler d'un prince de Mondragone!
+
+--Monsieur veut-il faire réponse au prince? reprit le groom sans se
+déconcerter.
+
+Je crus devoir montrer le même sang-froid et prendre cette fantasmagorie
+comme une chose toute naturelle.
+
+--Dites à votre maître que j'irais bien volontiers si j'avais un habit;
+mais...
+
+--Oh! ça ne fait rien, monsieur! Il n'y a que des hommes. D'ailleurs, on
+sait bien que vous êtes en voyage.
+
+--Il appelle ça être en voyage! dit Tartaglia d'un ton piteux; mais
+suis-je invité aussi, moi? car du diable si je reste seul!...
+
+--Moi, je vous invite, répondit le groom; il y a repas et soirée aussi à
+l'office.
+
+--Mais..., reprit Tartaglia singeant ma réponse, c'est que je ne suis
+pas en livrée!
+
+--Ça ne fait rien, vous êtes aussi en voyage!
+
+--Oui, oui, en voyage! Je ne m'en souvenais plus!
+
+--Et à quelle heure cette soirée? demandai-je.
+
+--Tout de suite, monsieur; on n'attend plus que vous.
+
+--Ah! on m'attendait? Fort bien! Et où demeure le prince, s'il vous
+plaît?
+
+--Sous le _terrazzone_, monsieur.
+
+--Je le sais bien; mais par où y va-t-on d'ici?
+
+--Si vous voulez bien me suivre..., dit l'enfant en ramassant une petite
+lanterne sourde qu'il avait déposée au seuil de la chapelle.
+
+--Ah! _mossiou_! s'écria Tartaglia, à qui la gaieté était revenue, si au
+moins j'avais eu le temps de brosser votre paletot et de donner un coup
+de fer à vos cheveux! Mais qui pouvait s'attendre à cela?
+
+Nous suivîmes le groom, qui nous conduisit droit au Pianto, descendit
+le petit escalier, pénétra dans une des caves que j'avais explorées,
+traversa des tas de décombres, en nous éclairant avec courtoisie et nous
+avertissant à chaque obstacle qu'il semblait parfaitement connaître.
+Enfin, il se glissa dans un couloir étroit, et s'arrêta devant une
+petite niche creusée dans le mur, où je m'étais arrêté dans mes
+recherches des jours précédents. Alors, il posa le doigt sur je ne sais
+quelle tête de clou qui mit en mouvement une clochette, et se plaça
+debout dans la niche, ôta poliment son chapeau en nous disant:
+«Excusez-moi si je passe le premier pour vous annoncer,» tourna
+lentement sur lui-même et disparut.
+
+C'était un tour comme ceux qui servent, dans les couvents cloîtrés, à
+faire entrer des paquets, et qui ont dû quelquefois servir à favoriser
+des communications clandestines sans violer la lettre des règlements.
+Celui-ci est en bois massif, mais couvert d'un débris de peinture qui me
+l'avait fait confondre avec la vieille fresque qui l'encadre. Au bruit
+sourd qu'il rendit en tournant sur son pivot de fer, je reconnus celui
+qui m'avait inquiété. Il obéit à une impulsion donnée par derrière,
+où des verrous massifs le tiennent assujetti et fermé comme une porte
+véritable.
+
+Cette machine, ingénieuse parce qu'elle est des plus simples, est à peu
+près impossible à découvrir. Quand elle eût escamoté le groom en nous
+présentant sa face convexe, elle se retourna pour nous ramener sa face
+concave, où je me plaçai, pour me trouver tout à coup vis-à-vis d'un
+homme en veste et tablier blancs, qui me salua en me baisant la main, et
+s'empressa de tourner le demi-cylindre, où Tartaglia parut à son tour
+en battant des mains et faisant des cris d'admiration. Il était dans la
+fameuse cuisine gigantesque de Mondragone, dans la cuisine de ses rêves,
+dans la _Befana_.
+
+Je vais vous décrire ce local peut-être unique au monde, surtout
+dans les circonstances où il se présentait à mes regards, et vous le
+dépeindre comme si, du premier coup d'oeil, j'avais pu me rendre compte
+des détails que j'eus le loisir d'examiner peu à peu.
+
+C'est une salle voûtée divisée en trois compartiments, par deux rangées
+de piliers massifs quadrangulaires. Cela ressemble à une église
+souterraine, et c'est aussi grand. Un des côtés, que l'on pourrait
+appeler des nefs, a fléchi, mais paraît assez solidement étayé: c'est
+celui qui avoisine le Pianto et probablement l'écroulement de la galerie
+que j'ai découverte avec Tartaglia, car l'eau que nous avions rencontrée
+pénètre dans cette nef et y forme un beau réservoir au ras du pavé.
+Cette eau courante le traverse, bouillonne parmi les fragments de ruine,
+et s'enfuit dans un enfoncement sombre avec un bruit mystérieux.
+
+C'est dans l'autre nef latérale que fonctionnaient, en ce moment, deux
+des quatres cheminées monumentales dont nous avions vu la fumée passer
+sur la petite terrasse du _casino_. Les réjouissantes odeurs dont
+Tartaglia s'était délecté se trouvaient justifiées par des préparatifs
+assez confortables. Outre le marmiton qui venait de m'accueillir, un
+grand cuisinier à barbe noire, majestueux comme le roi des enfers en
+personne, s'agitait lentement autour des fourneaux, et surveillait une
+douzaine de casseroles de très-bonne mine.
+
+Aucune espèce de porte, aucune croisée apparente ne trahit l'existence
+de cet immense local, suffisamment chauffé et aéré par les vastes
+cheminées. Toutes les anciennes issues sont murées par des massifs d'une
+épaisseur égale à la profondeur de leurs embrasures; seulement, au
+centre de la grande nef du milieu, un large escalier descend à un
+péristyle terminé par une arcade à cintre rampant. Ce péristyle était
+jonché de paille, et quatre bons chevaux y étaient attachés comme dans
+une écurie.
+
+Mais le détail le plus curieux de cette résidence, c'était le bout de
+cette nef du milieu, réservé pour le principal habitant et arrangé ainsi
+qu'il suit:
+
+Dans une demi-rotonde un peu plus élevée sur le sol que le reste de
+l'édifice, une grande vasque de marbre, correspondant probablement à
+la fontaine extérieure située au bas des contreforts de la terrasse,
+faisait danser irrégulièrement un petit jet d'eau, tout récemment remis
+en exercice au moyen d'une tige de roseau. Une vingtaine de pots à
+fleurs entouraient cette fontaine. C'étaient des fleurs de serre froide
+assez communes, et quelques petits orangers, objets de luxe bourgeois,
+ici tout comme à Paris; mais le maigre parfum de ces plantes était
+neutralisé par ceux du poisson cuit au vin et de la graisse fondue
+qui avaient chatouillé l'odorat de Tartaglia si agréablement, et
+qui remplissaient énergiquement l'atmosphère où nous nous trouvions
+introduits.
+
+Du reste, la demi-rotonde où l'on était en train de servir le repas
+offrait un aspect de confortable ingénieusement conquis sur la tristesse
+et le délabrement de l'édifice. Les froides parois étaient tendues de
+vieilles tapisseries, jusqu'à la hauteur d'une dizaine de pieds. Le pavé
+était recouvert de nattes, et, sous la table, de peaux de chèvres à
+long poils. Un grand sofa, dont la vétusté était cachée par plusieurs
+manteaux étalés dessus, ainsi que quatre fauteuils sur lesquels on avait
+jeté des napperons blancs en guise de housses; un pianino assez
+laid, placé sur une estrade de planches brutes, pour le préserver de
+l'humidité; un vaste brasero allumé qui cuisait le pauvre instrument
+d'un côté, tandis qu'il se morfondait de l'autre au voisinage de la
+fontaine, circonstances qui m'expliquèrent bien pourquoi il m'avait paru
+si faux; un magnifique bureau Pompadour, dont la marqueterie de bois
+de rose était à moitié tombée et dont les cuivres étaient verdis par
+l'oxyde; une toilette de nécessaire de voyage très-élégante, étalée sur
+une table recouverte d'un grand cache-nez de cachemire, en guise de
+tapis; un lit de fer, orné d'une courte-pointe d'indienne à fleurs, et
+entouré d'un vieux paravent; une guitare qui n'avait plus que trois
+cordes, la table, dressée au milieu de l'hémicycle et toute servie en
+vieille faïence ébréchée et dépareillée, mais dont quelques pièces
+étaient fort précieuses quand même; enfin, un _amorino_ en marbre blanc,
+placé dans un petit myrte en caisse, taillé en berceau, objet de goût
+qui avait la prétention d'être un _surtout_: tels étaient l'ameublement
+et la décoration de cet appartement complet, improvisé dans un
+compartiment de l'unique salle.
+
+Le reste était à la fois la cuisine, le lavoir, l'écurie et le dortoir
+des valets, dont les lits composés chacun d'une planche, d'une botte de
+paille et d'un manteau, étaient très-proprement disposés sur les bases
+colossales des piliers.
+
+Je vous répète que ceci est un inventaire dressé après coup et à loisir;
+car, dans le premier moment, passant de l'obscurité à la vive lumière
+des torches qui éclairaient l'ensemble, et des bougies qui brillaient
+dans la partie réservée au repas, si je vis quelque chose, je ne compris
+absolument rien, sinon que j'avais à répondre aux politesses d'un
+personnage accouru à ma rencontre, lequel se hâta de me dire qu'il
+n'était pas mon hôte, mais un ami _du prince_; et qu'il allait me
+conduire _au salon_.
+
+Ce salon, vous le connaissez déjà. C'était l'espace compris entre le
+sofa, les fauteuils, le pianino, la fontaine et le brasero.
+
+Mon guide, dont la figure me tourmentait d'une vive réminiscence, et
+devant lequel les valets se rangèrent en l'appelant _signor dottore_, me
+demanda gaiement pardon de me faire passer par la cuisine, par l'écurie
+et par l'office.
+
+--La maison du prince est si mal distribuée, dit-il en riant, qu'il n'y
+a pas d'autre entrée; mais ce qui corrige cet inconvénient, ajouta-t-il
+d'un air expressif, en s'arrêtant au centre de l'édifice et en me
+montrant l'escalier qui descendait à l'arcade fermée seulement par un
+tas de paille, c'est qu'il y a une sortie!
+
+
+
+XXXVI
+
+Comme preuve de cette assertion, un palefrenier entrait, en cet instant,
+en écartant la clôture de fourrage, et apportait de l'avoine aux chevaux
+installés dans le péristyle au bas de l'escalier. J'allais exprimer
+l'agréable surprise que me causait cette révélation, lorsque le prince
+en personne, descendant les deux marches de son sanctuaire, vint au
+devant de moi.
+
+--Vous le voyez, monsieur, me dit-il, vous êtes libre et, si vous avez
+une grande impatience de prendre la clef des champs, je ne vous retiens
+pas ici malgré vous; mais, comme je me dispose moi-môme au départ (vous
+voyez mes chevaux), j'ai pensé qu'il vous serait agréable de dîner
+d'abord et d'attendre, en bonne compagnie, l'heure de minuit, préférable
+à toute autre pour les gens qui ont, comme nous, quelque démêlé avec la
+police locale. Mon ami, ajouta-t-il en s'adressant à Tartaglia, qui
+me suivait comme un chien, allez trouver mes gens il leur est enjoint
+d'avoir grand soin de vous.
+
+--_Mossiou! mossiou!_ me dit Tartaglia en me retenant par mon vêtement,
+n'acceptez pas ce dîner, ne parlez pas à cet homme-là. Je le connais,
+moi! c'est le prince de...
+
+Celui qu'on appelait le docteur me prit par le bras, comme pour
+m'encourager à suivre le prince qui nous ouvrait la marche. Tartaglia,
+passant de l'autre côté, me dit à l'oreille:
+
+--Ceci gâte notre affaire et nous compromet! Nous voici affiliés à...
+
+--Eh bien, venez-vous! dit le docteur, qui me supposait intimidé. Ne
+craignez pas de parler au prince: c'est le plus aimable homme du monde.
+
+--Je le vois bien, répondis-je; mais permettez-moi de dire un mot à mon
+compagnon d'aventures.
+
+--Ah! pardon! faites.
+
+Je fis deux pas en arrière avec Tartaglia. Il voulait parler, je l'en
+empêchai.
+
+--Il ne s'agit pas de m'apprendre avec qui je me trouve: on va
+certainement me le dire. D'ailleurs, ce mystère m'amuse. Mais toi, tu es
+libre, on te l'a dit. Si tu veux fuir...
+
+--Seul et à jeun, _mossiou_? Oh! non certes! Nous voilà chez le diable,
+je veux tâter de son ordinaire.
+
+--Mais, si tu étais mon ami, comme tu le prétends, tu irais d'abord
+flairer ce passage souterrain, et tu viendrais à bout d'aller dire à la
+villa Taverna que...
+
+--Je suis votre ami, répondit-il et je vais tâcher de faire savoir à la
+Daniella que nous fuyons cette nuit.
+
+--Non pas! non pas! Dis-lui que je veux partir, mais que je ne partirai
+pas sans elle. J'attendrai qu'elle soit guérie.
+
+--_Cristo!_ vous ne voulez pas profiter...?
+
+--Ah! pas de discussion! N'es-tu pas libre, toi, dès a présent? Va, si
+tu m'aimes!
+
+Je sais maintenant qu'avec ce mot-là je gouverne mon pauvre diable. Il
+s'élança dans l'escalier; mais le docteur qui, sans nous écouter, ne
+nous perdait pas de vue, revint vers nous, en me disant avec politesse,
+mais d'un ton sérieux:
+
+--Ne donnez pas encore de commissions dehors, monsieur; ce serait pour
+nous et pour vous une grave imprudence. Attendez minuit...
+
+Il fallut se résigner et rappeler Tartaglia, qui alla flairer les
+casseroles et faire connaissance avec les cuisiniers. Moi, je suivis le
+docteur et le prince au salon, où l'on m'offrit un fauteuil. Le prince
+était déjà étendu nonchalamment sur le grand sofa, et il entama la
+conversation avec aisance en me parlant peinture, en me demandant ce que
+je pensais de l'influence de l'Italie sur les artistes des autres pays,
+en me questionnant, enfin, sur mes opinions à l'égard des divers maîtres
+de la France moderne: tout cela sans faire la moindre allusion à ma
+situation présente, non plus qu'à la sienne, et en discourant avec
+esprit et légèreté sur toutes choses, hormis celle qui devait le plus me
+préoccuper.
+
+Pendant cette causerie étrangement calme et qui semblait beaucoup plus
+faite pour un salon de Paris que pour le lieu où nous étions, le docteur
+s'occupait du service, _ex professo_, et s'ingéniait avec le valet
+de chambre pour suppléer à ce qui pouvait manquer à l'élégance et au
+confort de la table. Le groom n'avait qu'une idée, c'était de faire
+monter le jet d'eau, et, en changeant les becs de roseau, il lui
+arrivait à tout instant de nous arroser, ce que le prince souffrait avec
+une grande patience, se contentant de lui dire de temps en temps:
+
+--Carlino, fais donc attention! Il fait déjà assez humide ici.
+
+Alors, il se mettait à parler de son _habitation_ comme un homme qui en
+discute avec désintéressement les inconvénients et les avantages.
+
+--C'est fort laid, disait-il; mais c'est si bien situé! La vue est
+magnifique, de la terrasse du casino.
+
+Je ne pus m'empêcher de lui dire que j'étais beaucoup mieux logé que
+lui, et qu'il devait beaucoup souffrir dans cette grande cave.
+
+--Mais ce n'est pas une cave, répondit-il. Nous sommes en contre-bas de
+la montagne, voilà tout; et, sans les infiltrations des eaux égarées
+dans les murs par suite de la rupture de plusieurs canaux, il ferait ici
+aussi sec que chez vous; mais, avec beaucoup de braise on s'en tire,
+vous voyez.
+
+--Pourtant, ces fenêtres et ces portes murées... Le soleil n'entre
+jamais dans cette grande salle?
+
+--Aussi, à l'exception de ces deux derniers jours, ne l'avons-nous
+habitée que la nuit. Les cours du château sont si vastes et si belles,
+et le petit cloître est si charmant! Nous n'avions que quelques pas
+à faire pour respirer un air pur; et puis, par ici, ajouta-t-il en
+montrant le milieu de l'édifice où est situé l'escalier, nous avons le
+chemin des champs. C'est là le principal avantage du logement que j'ai
+choisi.
+
+Chaque mot de ce tranquille personnage semblait appeler de ma part une
+foule de questions; mais, comme il s'abstenait de m'en adresser de
+personnelles, je crus convenable de montrer la même réserve ou la même
+indifférence, et de parler de Tusculum et des environs, comme ferait un
+touriste dans une auberge.
+
+Pendant que l'on sert le repas, je veux vous décrire ce fabuleux
+prince dont je sais maintenant le nom, mais que, par prudence, je vous
+désignerai ici sous un nom de fantaisie, _Monte-Corona_, par exemple.
+C'est le premier qui tombe sous ma plume.
+
+Ce personnage est âgé d'une cinquantaine d'années. Il appartient à un
+type plutôt napolitain que romain. Il parle français, sinon avec une
+correction parfaite, du moins avec une facilité complète et toutes les
+nuances de l'actualité familière.
+
+Il a pu être beau, mais de cette beauté italienne exagérée qui devient
+laideur avec les années. Il est beaucoup trop petit pour son nez, qui
+s'avance droit et sans courbure au devant de sa face, comme une lame
+d'épée. Sa peau, mate et fine, tourne au livide; ses dents sont
+éblouissantes, indice d'une disposition à la phtisie pulmonaire, ainsi
+que ses épaules étroites et sa poitrine rentrée. Une masse de cheveux,
+trop noirs et trop bouclés pour n'être pas un _effet de l'art_, tombe
+sur ses joues creuses et se mêle au noir de sa barbe trop bien plantée,
+en ce sens qu'elle fait tache d'encre et masse disproportionnée avec
+les plans blêmes et malingres de sa figure. Vous avez vu cette tête-là
+partout: un vieux Antinoüs malade croisé de Polichinelle dégénéré.
+
+L'oeil superbe quand même, la physionomie douce et agréable en dépit de
+cette chevelure de brigand calabrais, une grande distinction de manières
+et de très-petits pieds ridiculement bien chaussés: voilà le souvenir
+qu'il m'a laissé.
+
+Quand le valet de chambre eut annoncé que le dîner était servi, bien
+que, cela se passant sous nos yeux, cette formalité fût fort inutile, le
+prince se leva, étira ses bras et ses jambes comme un lévrier, bâilla
+trois ou quatre fois en disant au docteur, d'un air profondément
+affligé, qu'il n'avait pas d'appétit, et se plaça au milieu de la table.
+Le docteur se mit en face de lui pour faire les honneurs, soin beaucoup
+trop pénible pour un homme aussi indolent et aussi maladroit que Son
+Altesse, laquelle me fit asseoir à sa droite. La quatrième place resta
+vide provisoirement, ce qui semblait un cas prévu.
+
+Quand je vis le docteur bien en face et bien éclairé (jusque là il
+n'avait fait que remuer), je le reconnus positivement; c'était le moine
+de Tusculum: un homme magnifique, d'une très-haute taille, gros à
+proportion, mais plutôt large qu'épais de carrure et point chargé
+d'obésité ventrue. Il est de l'âge du prince et paraît plus jeune,
+bien qu'il ait les cheveux gris; mais cette abondante chevelure, toute
+bouclée naturellement, semble brûlée par le soleil plus que par les
+années. Tous les traits sont admirables et rappellent le marbre de
+Vitellius, moins l'engoncement du cou et l'amollissement des chairs;
+car, si cet bomme a les goûts, les instincts ou les besoins d'une vie
+exubérante, il a la force de les satisfaire, et l'excès n'a pas encore
+dépassé la puissance. Son oeil est étincelant, ses dents irréprochables,
+sa voix pleine et vibrante, et l'agilité de cette stature colossale
+indique une vigueur et une souplesse qui n'ont encore rien perdu des
+ressources de la jeunesse.
+
+Frappé de l'intérêt d'artiste avec lequel je le regardais, il se prit à
+rire.
+
+--Nous nous sommes déjà rencontrés, n'est-ce pas? me dit-il comme pour
+aider mes souvenirs.
+
+--Une figure comme la vôtre ne s'oublie pas, surtout quand elle
+vous apparaît sous un costume pittoresque, par un coucher du soleil
+splendide, et au milieu des ruines de Tusculum.
+
+--Ah! ah! reprit-il en souriant, voilà les peintres! Ils ont des yeux
+auxquels on ne peut échapper. Heureusement, leur attention et leur
+mémoire sont exceptionnelles, car on ne pourrait pas se promener en
+sûreté sous un froc, même dans les endroits où l'on croit trouver
+la solitude; mais j'espère que vous ne jugez pas indispensable à ma
+physionomie ce déguisement que je n'endosse jamais sans une atroce
+répugnance?
+
+Je lui répondis que sa physionomie était remarquable sous tous les
+déguisements possibles, et je me disais, à part moi, qu'il était
+peut-être dominicain et non médecin; que peut-être encore n'était-il ni
+l'un ni l'autre. Le prince vit que je me tenais sur mes gardes, et,
+avec beaucoup de délicatesse, il affecta, de nouveau, de généraliser la
+conversation, afin de n'avoir pas l'air de m'interroger sur mes opinions
+ou sur mes _circonstances_.
+
+Le dîner était succulent, bien que composé d'éléments fort simples. Mes
+hôtes se mirent à parler de cuisine en maîtres.
+
+--Ce pays-ci n'offre guère de ressources, dit le prince, surtout dans
+la saison où nous sommes; mais, quand on voyage, il ne faut jamais
+s'inquiéter de ce que l'on trouvera, mais bien de la préparation des
+mets, quels qu'ils soient. Toute la science de la vie consiste à avoir
+un cuisinier intelligent. Il en est de forts savants dont je ne fais pas
+le moindre cas; ils ne peuvent fonctionner que dans les grands centres
+de civilisation. Je préfère un artiste comme l'homme d'imagination que
+vous voyez là-bas. C'est un Calabrais, et c'est tout dire. La Calabre,
+où j'ai vécu longtemps, est un pays dépourvu de tout, pour peu que l'on
+s'éloigne des rivages. Mais, avec cet Orlando, je n'ai jamais fait un
+mauvais repas. Peu m'importe qu'il m'ait fait manger des rats ou des
+hérissons quand il n'avait pas autre chose à fricasser. Je ne lui
+demande jamais ce qu'il me servira ni ce qu'il m'a servi. Tout ce qui
+passe par ses mains devient mangeable, et, pourvu qu'on puisse manger,
+on ne doit pas souhaiter de friandises. Je ne suis pas gourmand, et
+je ne comprends pas qu'un homme soit l'esclave de son ventre, surtout
+lorsque, comme moi, il n'a plus jamais d'appétit.
+
+En parlant ainsi, le prince goûtait, avec un sérieux extraordinaire,
+tous les plats qui passaient devant lui. Il mangeait peu, en effet; mais
+le bien manger devait être une des préoccupations dominantes de sa vie,
+puisqu'elle n'était point détournée par la situation probablement assez
+grave où il se trouvait.
+
+Les vins furent à l'avenant des plats, c'est-à-dire exquis, et le
+docteur y fit largement honneur, sans en paraître _ému_ le moins du
+monde. Auprès de ce grand coffre béant que rien ne semblait pouvoir
+déborder, j'étais le plus pitoyable convive. Dès le premier service,
+j'étais rassasié, tandis qu'il ne faisait que se mettre en train, et
+je comparais intérieurement ma petite organisation avec celle de
+ce descendant des Romains de la décadence. Je remarquais en lui la
+sensualité italienne, protestation si frappante contre le régime
+d'appauvrissement et de stérilité dont est frappée cette terre
+fastueuse, et l'un me paraissait la conséquence de l'autre. Quand il y
+a de telles capacités pour consommer, l'esprit ou les bras doivent se
+lasser de produire.
+
+Interrogé par le docteur, je me défendis de lui dire à quoi je songeais
+et combien j'étais étonné de voir de pareilles préoccupations de
+bien-être et de pareilles jouissances de réfection dans un pareil
+lieu de refuge, sous les pieds mêmes de gens armés, prêts à s'emparer
+peut-être de nos personnes.
+
+--D'abord, quant au dernier point, me répondit le docteur, cela est tout
+à fait impossible. Il faudrait que ces gens armés eussent découvert
+notre retraite.
+
+--Quoi! m'écriai-je, quand la fumée de votre festin les enveloppe, vous
+croyez qu'ils ignorent où vous êtes?
+
+--Ils ne l'ignorent pas, dit le prince. Nous n'avons pas la prétention
+d'être ici sans qu'on le sache; mais il est temps que vous sachiez
+vous-même dans quelle situation nous sommes. Voici le docteur qui a fait
+partie autrefois de la guérilla des frères Muratori, lorsque eux et lui
+étaient encore enfants. Pour ce fait, il fut condamné à mort, et je ne
+sache pas que la sentence soit révoquée; mais sa mère est à Frascati;
+il ne l'a pas vue depuis quinze ans. Il a su que je venais à Rome, il a
+voulu m'accompagner. Quant à moi, qui suis de la terre d'Otranto et, par
+conséquent, sujet du roi de Naples; j'ai été compromis dans les derniers
+événements de mon pays, pour avoir parlé un peu librement de mon aimable
+monarque et bâtonné un de ses insolents lazzaroni. Menacé de la prison
+et d'un procès criminel, je vins me réfugier à Rome, où j'ai un frère
+cardinal, mais où j'eus l'imprudence de déblatérer un peu contre un
+autre prince de l'Église, qui m'avait volé une _amante_, et de donner
+des coups de pied dans le dos d'un mouchard qui m'ennuyait. Après quoi,
+je fus forcé d'aller m'établir à Florence; mais, là, j'eus le malheur de
+me plaindre de la garnison allemande et de me battre avec un officier
+que je tuai en duel. Je m'en allai en Piémont, où je fus plus sage et
+plus tranquille; mais, ayant appris que mon frère le cardinal était
+grièvement malade, je revins secrètement à Rome pour veiller à mes
+intérêts dans la succession. Je trouvai mon frère guéri et peu sensible
+au plaisir très-réel que j'en ressentais. Il me pria de m'en aller, pour
+ne pas le compromettre, et, comme, retenu par une petite affaire de
+coeur qui m'était survenue, j'hésitais à suivre son conseil, il laissa
+dénoncer ma présence chez lui, non dans l'intention de me livrer, mais
+avec celle de me forcer de déguerpir; car il me prévint à temps de la
+nécessité de le faire. Or, cela ne m'était pas possible, au point
+où j'en étais avec certaine dame, et je la décidai à venir passer
+_incognita_ quelques jours à Frascati, où je reçus asile chez la mère du
+docteur, ici présent; mais je n'étais pas caché là depuis vingt-quatre
+heures, que mon frère mit à mes trousses des espions à lui, chargés
+de nous inquiéter, et, parmi ces braves gens, il y avait un certain
+Masolino et un certain Campani, deux coquins dont il paraît que vous
+avez entendu parler... Donnez-moi un peu de ce jambon, docteur, car il y
+a longtemps que je parle sans essayer de manger, et je me sens faible!
+
+En disant ces paroles, il passa le jambon au docteur chargé de le couper
+en menues tranches, puis il continua:
+
+--On ne voulait pas nous arrêter; mais on me menaçait de compromettre la
+personne qui m'intéressait, et de faire sérieusement au cher docteur
+un mauvais parti. Le docteur connaissait particulièrement le fermier
+Felipone; il avait sauvé la vie d'un de ses neveux sans vouloir être
+payé. Il le pria de nous cacher dans une des chambres délabrées de ce
+manoir. Felipone se montra reconnaissant et dévoué. Il ne pouvait nous
+loger dans l'intérieur du château dont il n'est pas le gardien; mais la
+partie extérieure, la terrasse, où nous voici, est confiée à sa garde,
+ainsi que les jardins dont elle est censée faire partie. Lui seul savait
+que ce lieu est habitable et encore solide, malgré l'accident dont vous
+voyez là-bas les effets, et qui avait décidé l'intendant, il y a une
+douzaine d'années, à faire étayer le fond, puis murer solidement toutes
+les ouvertures, afin de condamner cette partie compromise de l'édifice.
+On ne savait déjà plus, dès lors, qu'une sortie souterraine avait existé
+au centre: elle avait été murée aussi, nous ne savons à quelle époque,
+peut-être après le saccage du château par les Autrichiens, afin que ceci
+ne devînt pas un repaire de voleurs. Mais je suis fatigué de raconter;
+aidez-moi donc, docteur, vous ne faites que manger! Que vous êtes
+heureux d'avoir toujours faim! Est-ce que les faisans sont passables? me
+conseillez-vous d'en manger une aile?
+
+--Je vous en conseille deux, répondit le docteur; ils sont excellents!
+
+Ayant servi le prince, il continua sa narration:
+
+--Le local que vous voyez était donc et est encore réputé inabordable,
+dangereux, condamné, impossible. Mais voilà qu'un beau matin, Felipone,
+en plantant un arbre devant sa maison, découvrit une voûte. Le
+compère se crut possesseur d'an temple antique, ou tout au moins d'un
+_columbarium_. Ce n'était pas cela, mais bien une galerie qu'il ouvrit
+secrètement, et en travaillant de nuit, pour n'être pas troublé dans
+la possession des trésors qu'il espérait découvrir, Il suivit ce vaste
+couloir, et, après avoir marché longtemps en droite ligne et en montant
+assez rapidement, il se trouva dans le joli péristyle joù vous avez vu
+nos chevaux. Seulement, l'issue en était bouchée, et il s'imagina de
+la percer et de la déblayer, car il na savait pas bien où il était. Le
+temps lui avait paru long; il se flattait peut-être d'avoir retrouvé une
+dix-septième maison d'Horace, la seule, la vraie, celle des Tusculanes.
+
+» Quand il se vit dans la cuisine papale de Mondragone, il se sentit
+très-désappointé. Néanmoins il se fît un malin plaisir de posséder là
+un monument qu'il pouvait exploiter auprès des touristes sous le nez de
+madame Olivia, gouvernante et gardienne du reste du château. A force de
+fureter, il découvrit également la curieuse machine par où vous êtes
+entré ici, et qui, depuis longtemps, était une tradition perdue. Elle
+ne tournait plus; il la répara lui-même, et, maître désormais de faire
+pénétrer ses voyageurs dans tout le manoir, sans la permission de sa
+rivale, il se promettait d'en tirer parti, lorsque ma demande d'asile
+lui arriva et le décida à garder le silence sur cette trouvaille, tant
+qu'elle pourrait m'être utile. Il se hâta de transporter ici tous les
+objets nécessaires à notre installation, et voici ce qui vous explique
+ce mobilier, ces ustensiles, cette vaisselle, vestiges vénérables
+échappés au sac et à l'incendie du château par les Autrichiens. Ces
+tapisseries ont peut-être orné jadis la chambre de Paul III. Quant à
+ces fleurs, à ce myrte taillé et à la statuette qui ornent cette table,
+c'est une gracieuseté de madame Felipone, laquelle, non contente de se
+charger de nos provisions et de nos emplettes, s'ingénie à nous entourer
+d'un luxe naïf. La donna! s'écria-t-il avec un enthousiasme enjoué, en
+avalant un grand verre d'orvieto, c'est la providence de l'homme, c'est
+l'ange du proscrit et le salut du Condamné.
+
+Le prince plaisanta un peu le docteur sur l'ardente sympathie de madame
+Felipone. Il y eut entre eux, en italien, un colloque assez curieux et
+plein de caractère indigène. Par un côté, celui de la charité du docteur
+sauveur de l'enfant, et par la gratitude des parents sauveurs, à leur
+tour, du bienfaisant médecin, la situation était logique et touchante;
+mais, par un autre côté, celui des idées trop philosophiques du docteur
+usant et abusant de cette reconnaissance jusqu'à tromper le bon et
+dévoué Felipone, cette situation redevenait toute réaliste, toute
+italienne.
+
+Je fis la sourde oreille pour ne pas avoir à faire hors de propos
+et sans utilité, le puritain et le pédant. Je comprends tous les
+entraînements possibles; mais j'étais choqué de les entendre avouer
+devant moi avec si peu de scrupule et de retenue.
+
+
+
+XXXVII
+
+--A présent que vous connaissez nos _circonstances_, continua le
+docteur, il faut vous avouer que votre arrivée à Mondragone nous a
+passablement gênés et contrariés. Nous y étions depuis huit jours, et
+nous y étions bien. Pouvant pénétrer à toute heure dans l'intérieur du
+château, sauf à battre en retraite par le petit cloître, en cas d'une
+ronde de madame Olivia, nous étions plus libres et plus gais. Depuis que
+vous vous êtes emparé de notre promenoir, il nous a fallu aller prendre
+l'air, à nos risques et périls, sous divers déguisements, dans les
+jardins et dans la campagne; mais tout allait passablement encore, et le
+prince avait décidé la signora qui s'intéresse à lui à fuir avec nous,
+lorsque le cardinal s'est imaginé de s'opposer à une visite domiciliaire
+que l'on voulait faire à Mondragone et que nous appelions de tous nos
+voeux, n'ayant rien à en redouter dans ce sanctuaire du _terrazzone_.
+
+J'interrompis le docteur pour m'accuser d'être encore la cause innocente
+de cette contrariété.
+
+--Non, non, reprit-il, le cardinal n'est pas homme à s'intéresser à vous
+à ce point-là. Il aime trop les Allemands et les Russes pour ne pas
+détester les Français. Il n'a étendu sur vous sa protection que parce
+que vous pouviez lui servir à cacher le véritable motif de sa conduite.
+Mais cet ordre de respecter l'intérieur du palais aurait pu vous coûter
+cher, puisque, ne sachant nullement que nous étions à même de fuir par
+des chemins invisibles, il nous a tous exposés à un blocus interminable
+de la part de l'autorité locale, laquelle comptait se venger de la
+privation de nous coffrer par le plaisir de nous affamer.
+
+Les choses en étant venues à ce point, nous n'avons pas voulu que vous
+fussiez victime de nos méfaits. Les vôtres ne nous regardent pas, et
+nous avons résolu de fêter avec vous la cérémonie des adieux à ce
+respectable asile de Mondragone, que nous ne reverrons peut-être jamais,
+et où, en somme, nous n'avons pas beaucoup souffert. J'ai dit. _Amen!_
+Et à votre santé! fit-il en élevant gaiement un grand verre qu'il vida
+d'un trait.
+
+--Je ne saurais dire avec vous, observai-je au docteur, que je n'aie pas
+souffert du tout. Depuis quelques jours, je m'ennuyais effroyablement
+dans ma solitude, et si j'avais été assuré de votre voisinage, j'aurais
+travaillé plus assidûment à me frayer un passage jusqu'à vous.
+
+--Ah! vous y avez travaillé plus que nous ne voulions! Nous vous
+avons fort bien entendu miner du côté de l'écroulement. «Ce diable de
+Français, disions-nous, est capable de nous enterrer tous sous la grande
+voûte.» On ne sait pas ce que, dans l'état où elle est, un caillou
+dérangé dans son équilibre accidentel peut nous causer d'embarras.
+Heureusement, la masure a résisté à vos coups de pic on de pioche; mais
+peut-être était-il grand temps de vous ouvrir la porte.
+
+--C'est vous dire, ajouta le prince, que vous ne nous devez aucun
+remercîment pour notre invitation, puisque nous ne pouvions ni vous
+laisser exposé à mourir de faim, ni vous permettre de continuer à
+piocher dans nos vieux murs. C'est à nous, à nous seuls, d'être
+reconnaissants de la confiance avec laquelle vous êtes venu à nous et du
+plaisir que nous procure votre société.
+
+Cette confiance que l'on me témoignait, à moi, me mit plus à l'aise
+que je ne l'avais encore été: aussi je pensai devoir me montrer plus
+expansif, et j'y étais disposé pour le cas où l'on m'interrogerait; mais
+on me parut savoir tout ce qui me concerne, et le docteur m'adressa
+une seule question, à laquelle précisément je ne pus répondre avec
+sincérité.
+
+--Pourquoi diable, me dit-il un peu brusquement, avez-vous été vous
+imaginer de toucher à cette madone de Lucullus?
+
+--Et comment diable, répondis-je pour éluder la réponse, êtes-vous
+informé de cette sotte histoire?
+
+--Parce que nos gens ont été à Frascati tons les jours avant notre
+blocus, dit le prince, et que, d'ailleurs, Felipone nous tient au
+courant des contes et nouvelles du pays.
+
+--Rangez donc parmi les contes cette absurde aventure: je ne sais pas
+moi-même ce qu'elle signifie.
+
+--Vraiment? reprit le docteur. Eh bien, moi, je l'avais expliquée d'une
+manière ingénieuse, toute conforme à un souvenir qui m'est personnel,
+et j'en serai, à ce qu'il parait, pour mes frais d'intelligence.
+Figurez-vous que, dans ma petite jeunesse, à Ravenne, j'avais une petite
+amoureuse à qui son confesseur défendit de se laisser embrasser. Comme
+elle retombait plus souvent que de raison dans ce péché mortel, elle
+crut se fortifier contre le tentateur par un voeu. En conséquence, elle
+passa son chapelet au cou d'une vierge de faïence émaillée (c'était,
+Dieu me pardonne, un ouvrage précieux de Luca della Robbia!) et elle
+fît serment de ne pas me laisser baiser ses lèvres tant que ce chapelet
+resterait là. Elle me laissait prendre d'autres libertés innocentes,
+comme de baiser ses mains, ses joues et même sa petite épaule rose; mais
+la bouche se détournait de la mienne avec effroi, et cela dura bien
+trois jours, au bout desquels elle m'avoua l'engagement qu'elle avait
+pris. Aussitôt, sans lui rien dire, je courus à la chapelle en plein
+vent, où le chapelet flottait au cou de la madone, et, dans ma
+précipitation, je ne vis pas que l'émail était fêlé; je tirai le collier
+un peu brusquement: la tête tomba, et je pris la fuite. Heureusement, je
+n'avais pas été vu, et je pus embrasser ma maîtresse sans avoir affaire
+à l'Inquisition.
+
+Je ne fis point d'éloges au docteur sur sa perspicacité. Je me bornai à
+trouver l'histoire très-intéressante, et il n'insista pas pour faire un
+rapprochement. Le vin lui déliait la langue, et il était plus pressé de
+me raconter vingt anecdotes pour son propre compte que de m'arracher
+l'aveu de la mienne. Pourtant, j'aurais bien désiré, en ce moment, qu'il
+sût quelque chose de Daniella, et qu'incidemment il pût me donner de ses
+nouvelles; mais, pour rien au monde, je n'aurais voulu parler d'elle à
+un homme qui parlait si follement de l'amour.
+
+--Vous devriez bien, me dit le prince, quand nous aurons fini de dîner,
+esquisser un souvenir de cette grande salle et de ce campement comique,
+éclairés comme les voilà. Plus tard, si vous voulez bien me permettre de
+vous faire une commande, je vous prie de m'en faire un tableau. Ce lieu
+me sera toujours cher. J'y ai été heureux dans mes pensées, bien que
+tourmenté d'esprit et malade de corps. Quant à vous, malgré vos ennuis,
+vous devez le chérir aussi... Je ne vous demande rien... pas même _son_
+nom; mais _elle_ m'a semblé bien jolie.
+
+--Vous l'avez donc vue? s'écria le docteur.
+
+--Oui! le jour où j'ai failli être surpris dans le cloître par M.
+Valreg. J'avais vu entrer... Mais tenez, docteur, il est comme moi; il a
+un sentiment sérieux dans le coeur, et nous ne devons pas lui parler de
+celle à qui nous avons eu l'obligation de pouvoir fumer nos cigares dans
+les cours et les galeries du château presque tous les soirs. N'est-il
+pas vrai, ajouta-t-il en s'adressant à moi, que, de six heures de
+l'après-midi à six heures du lendemain, vous ne sortiez pas du casino,
+puisqu'elle y était? Mais, depuis le blocus, il parait qu'elle n'a pu
+venir, car vous avez été sur pied, trottant partout et à toute heure
+avec une insistance...
+
+--Je vois que vous étiez très au courant de mes habitudes; mais pourquoi
+vous êtes-vous méfié de moi au point de me cacher les vôtres?
+
+--Nullement, mon cher; j'avais de la sympathie pour vous sans vous
+connaître. J'aimais votre talent...
+
+--Mon talent? Je n'ai pas encore de talent; et, d'ailleurs...
+
+--Vous croyez que je n'ai rien vu de vous? Eh bien, sachez que, tous les
+soirs, nous nous amusions, nous qui nous couchons tard, à aller voir,
+dans votre atelier, ce que vous aviez fait dans la journée.
+
+--Moi qui me croyais si seul!
+
+--On n'est jamais seul; mais vous avez cru l'être, et nous n'avons pas
+voulu troubler les délices de vos tête-à-tête; j'aurais peut-être été
+moins discret et plus taquin, dans d'autres moments de ma vie; mais,
+étant passionnément amoureux pour mon compte...
+
+Un bâillement de digestion laborieuse coupa si drôlement le mot
+_passionnément_ articulé par le prince, que j'eus peine à m'empêcher de
+rire. Le docteur s'en aperçut.
+
+--Vous croyez qu'il plaisante? dit-il. Eh bien, pas du tout. Ce
+paresseux, ce gourmand, ce malade, ce blasé, ce voluptueux, cet
+excellent prince a encore des passions romanesques: et, pour le
+moment... D'ailleurs, en voici bien la preuve, ajouta-t-il en me
+montrant les voûtes fendues et crevassées: nous sommes là dans une cave
+qui suinte et qui craque: moi, j'y suis venu pour pouvoir embrasser ma
+mère; il n'y a pas d'autre femme au monde pour qui je me résignerais
+à passer trois jours sans voir le soleil. Mais lui, avec son mauvais
+estomac, son lumbago, ses habitudes de mollesse et de luxe, il aurait
+été capable d'y passer trois ans pour attendre la décision de la dame de
+ses pensées. Dieu merci, la voilà résignée à l'enlèvement; car c'en est
+un, mon cher, et vous allez être enrôlé dans la garde de la _princesse
+voilée_! J'allais dire volée! Voyons, prince; quel grade donnerons-nous
+à notre jeune artiste dans le corps d'armée de la divine...
+
+--Ne buvez plus, docteur, dit le prince avec un mouvement d'humeur; vous
+avez failli la nommer!
+
+--Oh! que non! dit le docteur en faisant la pantomime de cadenasser ses
+lèvres. Depuis quand donc le docteur ne peut-il pas boire impunément
+tout ce qu'une table peut porter de bouteilles?
+
+--Quant au grade à donner à noire nouvel ami, reprit le prince, je le
+nommerai colonel d'emblée; car il a fait ses preuves. Savez-vous, M.
+Valreg, que votre aventure sur la _via Aurélia_ a fait du bruit, je ne
+dirai pas dans Rome, c'est une grande cave qui étouffe, plus que
+celle où nous voici, le son de la voix humaine, mais dans la région
+privilégiée où l'on peut parler de quelque chose, voire de ce qui se
+passe sur les chemins? Il paraît que vous endommagé la cervelle d'un
+sujet utile à la police, qui, en ce moment-là, commettait l'indiscrétion
+de travailler pour son compte à détrousser les voyageurs. Il a été
+réprimandé, menacé et pardonné. C'est, à ce qu'il paraît, un homme
+précieux pour découvrir les transfuges. C'est lui qu'on a mis sur nos
+traces; mais, là encore, il a voulu travailler pour son propre compte en
+se vengeant de vous par de fausses dénonciations.
+
+--On nous a parlé aussi, dit le docteur, d'un certain Masolino et d'un
+autre animal _ejusdem farinae_, qui vous guettait, vous, et que nous
+sommes venus à bout, nous autres, de dépister en ce qui nous concerne.
+On l'appelle, je crois, Tartaglia.
+
+--_Excellence_? dit Tartaglia, qui était officieusement occupé à laver
+les verres dans la fontaine et qui, entendant prononcer son nom, crut
+qu'on appelait.
+
+--Ah bah! c'est lui? s'écrièrent le prince et le docteur en éclatant
+de rire. Ah! mais vous êtes dupe, M. Valreg, et vous avez là, à vos
+trousses, la pire canaille du pays.
+
+J'eus beau vouloir défendre la bonne foi du pauvre Tartaglia à mon
+égard, l'exclamation du docteur avait été entendue du cuisinier Orlando,
+qui s'écria à son tour:
+
+--Cristo! si je ne craignais de manquer mon omelette soufflée, je ferais
+vite du feu avec la carcasse de ce traître!
+
+--Un espion! un espion! hurla le marmiton en basse-taille.
+
+--Un espion! reprit, d'une voix de ténor, le valet de chambre.
+
+--Un bain! un bain pour monsieur! ajouta en fausset le groom Carlino.
+
+L'idée eut un grand succès. L'homme que j'avais vu auprès des chevaux,
+et qui n'était autre que le domestique du docteur, se mit de la partie,
+et, en un clin d'oeil, Tartaglia fut saisi et emporté comme un paquet
+pour être baigné, noyé peut-être, dans le grand réservoir. Je fus forcé
+d'intervenir et de l'arracher, non sans peine, à ce danger. Je vins à
+bout d'expliquer et de motiver la confiance que j'avais en lui, et le
+prince prononça sa sentence de grâce, ce qui fit murmurer sa maison
+contre moi.
+
+--Eh! que vous importe? leur dit le docteur. Dans deux heures, nous ne
+serons plus ici, et qu'il le veuille ou non, ce vaurien sera forcé de
+nous suivre jusqu'à ce que nous ayons passé la frontière.
+
+--Oui, oui, passons la frontière, mes benoîtes Excellences! s'écria
+Tartaglia égaré, et plus transi par la peur qu'il ne l'eût été par le
+bain dont on l'avait menacé. Il parvint à désarmer le docteur, qui
+avait envie de lui administrer au moins quelques coups de cravache
+pour contenter les gens du prince. Tartaglia le fit rire par sa mine
+burlesque et ses lamentations à la Sancho.
+
+--Hélas! mon doux Sauveur Jésus! disait-il d'une voix étranglée, moi
+qui me promettais de si bien dîner! Ces chers messieurs, que le ciel
+bénisse, m'ont tout à fait coupé l'appétit, et voilà que je jeûnerai ce
+soir, moi qui ne songeais pas à me mortifier!
+
+--Je vous promets, dis-je au prince, que, s'il tient parole, il
+sera bien assez puni. Quant aux inquiétudes qu'il peut causer à vos
+compagnons, je désire les faire cesser, et je donne ici ma parole
+d'honneur de lui casser la tête encore mieux qu'au signor Campani, si,
+pendant votre fuite, il commet la moindre perfidie, ou seulement la
+moindre imprudence.
+
+Malgré mes promesses, dont on paraissait ne pas se méfier, il fallut
+souscrire à un arrangement. Tartaglia fut, par l'ordre du docteur, hissé
+dans une niche de la muraille qui avait autrefois servi de garde-manger
+ou de chapelle, à vingt pieds au-dessus du sol. Puis on retira
+l'échelle. Il prit assez bien la plaisanterie; il pouvait s'asseoir
+commodément et ne craignait guère le vertige. Au bout d'une heure, il
+avait réussi, par ses lazzis et ses supplications comiques, à égayer
+les valets, qui lui passèrent les reliefs de leur festin au bout d'une
+broche.
+
+Cet incident avait fait manquer l'omelette soufflée, au grand désespoir
+d'Orlando; mais il s'en consola, au dessert, par le succès d'une pièce
+montée, au sommet de laquelle se balançait un perroquet en sucre.
+
+Le fermier Felipone arriva pour en prendre sa part. C'est lui
+qu'attendait le quatrième couvert. Il refusa de faire revenir les plats:
+il avait dîné. Sa femme était auprès de la _signora_, qui faisait
+ses apprêts pour partir et qui viendrait, au dernier moment, prendre
+seulement une tasse de thé. J'appris ainsi que la dame enlevée, ou sur
+le point de l'être, était domiciliée secrètement dans une des petites
+villas situées au bas de l'allée de cyprès, de l'autre côté du chemin
+qui mène à Frascati, ce qui avait permis au prince de la voir tous les
+jours chez Felipone; mais, depuis le blocus, leurs entrevues avaient été
+plus rares et plus difficiles, Felipone étant, non pas soupçonné, mais
+surveillé.
+
+Felipone marquant quelque étonnement de me voir, on lui expliqua ma
+présence, et on me présenta à lui comme un ami de plus à faire évader.
+
+--Ah oui-da! dit-il en me regardant avec bienveillance: c'est notre
+jeune peintre, l'habitant du _casino_, le bien-aimé de...
+
+Je mis ma main sur la sienne, il sourit et se tut.
+
+Un instant après, comme le prince et le docteur causaient ensemble, je
+pus dire à l'oreille du fermier:
+
+--Comment va-t-elle? pouvez-vous me le dire?
+
+--Bien, bien, jusqu'à présent, répondit-il; mais elle ira mal demain,
+quand elle vous saura parti.
+
+--Croyez-vous que je puisse la voir ce soir?
+
+--Non! Impossible de circuler dans les jardins; les carabiniers sont
+partout.
+
+--Mais vous, êtes-vous bloqué aussi?
+
+--Non; je pourrai aller demain à la villa Taverna. Que lui dirai-je de
+votre part?
+
+--Que je reste et que j'attends sa guérison, car elle est ma femme
+devant Dieu!
+
+--À la bonne heure! mais si j'y consens, dit l'aimable homme en riant,
+car je suis la clef du _terrazzone_, moi, et pour que vous ne mouriez
+pas d'étisie, il faudra bien que je vous fasse passer des vivres.
+Allons! c'est une affaire arrangée. Je n'aime pas madame Olivia, qui
+est une personne _sofistica_, mais vous, je vous aime, à cause de la
+Daniella, qui est ma filleule, et une sainte fille, monsieur, une fille
+que le monde ne connaît pas, et que vous faites bien d'aimer en galant
+homme.
+
+Je vous laisse à penser si, à partir de ce moment, je me sentis de
+l'amitié pour le bon Felipone. C'est un homme gras et court, à figure
+ronde et à chevelure crépue et frisottée. Sa face rit toujours, môme
+en disant des choses sérieuses; mais ce rire n'est pas celui de
+l'hébétement; c'est une gaieté optimiste et sympathique. J'en voulus
+intérieurement au docteur de tromper cette âme ouverte et confiante.
+Il est vrai qu'il pouvait pallier son tort à sa manière, en alléguant
+l'impossibilité de troubler, par des soupçons, la quiétude bienveillante
+de cette heureuse nature d'homme.
+
+--Allons prendre le café au salon, nous dit le prince en se levant. Et
+vous, mes amis, dit-il à ses gens, mangez bien et ne buvez pas beaucoup;
+nous avons des précautions à prendre pour sortir d'ici, et une longue
+route à faire sans débrider.
+
+--Ah ça! dit Felipone en s'asseyant sur un des fauteuils qu'il avait
+prêtés à ses hôtes, tout est bien convenu? J'ai amené moi-même le cheval
+de la _signora_, elle viendra ici sur mon bidet, que je prendrai ensuite
+pour vous accompagner, car je ne veux pas vous quitter avant que vous
+soyez hors de danger.
+
+Et, comme je m'étonnais de la présence de ces chevaux qu'il me semblait
+plus logique de ne prendre que dans la campagne on m'expliqua qu'au bas
+de la galerie souterraine qui descend sous l'allée de cyprès, il y avait
+de l'eau, en ce moment, jusqu'à mi-jambes.
+
+--Quand nous serons là, je vous prendrai en croupe sur mon bidet, dit
+Felipone; il est de force à porter double charge.
+
+--Vous oubliez, lui dis-je, que je ne pars pas, moi!
+
+--Vous ne partez pas? répéta le docteur.
+
+--Vous ne partez pas? s'écria le prince.
+
+--Non, reprit Felipone, et il a raison. Je me charge de lui jusqu'à
+nouvel ordre; mais il ne refuse pas de vous accompagner avec moi un bon
+bout de chemin, car les amis sont les amis, et, s'il y a quelque groupe
+de carabiniers en travers de votre fuite, il est bon d'être en force.
+
+--Non, non! dit le prince. Pourquoi l'exposer à des dangers?...Je ne
+veux pas!
+
+Je le priai de ne pas formuler un refus blessant pour moi. Je sentais
+bien que l'honneur me déliait de mon serment envers Daniella. L'amour
+ne peut pas prescrire une lâcheté. Je m'expliquai si nettement sur le
+plaisir que j'éprouvais à faire mon devoir en cette circonstance, que le
+prince céda, en me serrant cordialement la main.
+
+--Je vous verrai avec regret revenir ici, me dit-il. La situation n'est
+pas bonne pour vous. Tant que nous y sommes, mon frère le cardinal
+maintient sa défense de laisser pénétrer dans le château; mais dès qu'il
+nous saura partis, il se fera volontiers arracher la permission de faire
+ouvrir les portes. On s'emparera de vous, et il entrera fort bien dans
+les idées de mon frère de vous sacrifier. Vous pourrez bien alors
+expier, par une captivité plus dure que celle de Mondragone, la hasard
+qui nous y rassemble.
+
+--Ne craignez rien, Excellence, dit Felipone; je le logerai ici: il
+gardera les meubles, et je m'arrangerai, d'ailleurs pour qu'on le croie
+parti avec vous. Si on fait alors une visite de police dans le
+château, tant mieux; je réponds de lui, s'il quitte le casino pour le
+_terrazzone_.
+
+--Je m'abandonne à vous, répondis-je; je ferai ce que vous voudrez,
+pourvu que je reste.
+
+
+
+XXXVIII
+
+Le café fut exquis et les cigares de contrebande de premier choix. Tout
+en fumant, nous échangeâmes quelques mots sur la politique, chapitre
+qu'il est impossible de ne pas aborder, dès qu'un lien de sympathie met
+quelques hommes en rapport les uns avec les autres. J'évitai pourtant
+d'avoir une opinion qui pût blesser celle de mes hôtes. J'étais plus
+curieux de savoir la pensée de ces Italiens bannis et persécutés que
+désireux de faire prévaloir la mienne.
+
+Je remarquai, au bout d'un instant, que le prince et le docteur
+n'étaient nullement d'accord sur les moyens de sauver l'Italie. Plus
+logique et plus courageux d'esprit que son ami, le docteur voulait
+renverser les vieux pouvoirs. Le prince, aussi hardi de caractère que
+timide de principes, ne s'en prenait qu'aux abus, et rêvait un retour
+à l'Italie de Léon X et des Médicis, sans vouloir avouer que ces abus
+avaient pris d'autant plus d'essor et de licence que Rome et Florence
+avaient eu plus d'éclat, d'artistes, de luxe et d'aristocratie. Quant à
+son gouvernement napolitain, il en parlait avec horreur et mépris, mais
+sans pouvoir admettre l'idée de remplacer l'autorité absolue par une
+constitution démocratique. Il avait vu la populace de son pays se
+faire l'exécuteur des hautes oeuvres de la tyrannie, et il ne pouvait
+sacrifier la répugnance trop fondée du fait à l'enthousiasme du
+principe. J'en concluais, en moi-môme, que là où des natures
+bienveillantes et sincères comme celle de ce prince avaient le peuple
+en aversion, c'était la faute du peuple et qu'un critérium de l'état de
+maturité de la démocratie d'un pays devrait être la confiance qu'elle
+inspire aux esprits élevés ou aux coeurs aimants. On pourrait dire à un
+peuple: «Dis-moi de qui tu es aimé, et je te dirai qui tu es». Je crois
+que de Maistre a dit «qu'un peuple a toujours le gouvernement qu'il
+mérite d'avoir».
+
+Du reste, en défendant la légitimité des droits et privilèges de la
+noblesse et de la royauté, le prince tombait dans l'inconséquence de
+faire gracieusement bon marché des siens propres, devant la supériorité
+de l'esprit, du talent et de la science. Il alla même jusqu'à dire avec
+un air de candeur modeste, que j'étais quelque chose de plus que
+lui, parce que j'avais du talent, tandis qu'il ne savait que danser,
+improviser sur la guitare et monter à cheval. Je ne me laissai pas
+enivrer à la fumée de cet hommage que j'ai entendu déjà décerner par
+les nobles et les riches bien élevés, aux moindres artistes. C'est une
+banalité de bon goût, dont ils ne pensent pas un mot, et qui ne leur
+coûte pas plus que de dire des choses galantes aux femmes laides et
+vieilles. Cela fait partie de leur savoir-vivre et du charme de leurs
+grandes manières.
+
+Il serait possible, pourtant, que ce prince fût de bonne foi jusqu'à
+un certain point dans sa modestie. Il n'a rien de la perfidie moqueuse
+contre laquelle un plébéien prudent doit toujours être en garde. Il
+est d'une inconséquence naïve et me fait assez l'effet de ces grands
+seigneurs français du siècle dernier, qui portaient aux nues les
+écrivains philosophiques, mais qui ne devaient jamais accepter la
+résultante de leurs idées. Quant au docteur, c'était une autre théorie,
+plus logique à certains égards, mais qui péchait en sens inverse.
+Démocrate par naissance et par sentiment, il avait eu, dès sa première
+jeunesse, son rêve d'héroïsme, et il avait fait ses preuves de bravoure
+et de dévouement absolu à la patrie; mais, dans son âge mûr, il me
+semble avoir contracté ce que j'ose appeler les vices des héros:
+l'intempérance dans la volupté et l'immoralité égoïste des passions
+brutales. Le prince impatienté de l'entendre parler des vertus
+républicaines, lui reprochait, en homme qui le connaissait bien, d'être
+bon, vaillant et dévoué par tempérament et non par principe; d'avoir la
+conscience large à certains égards; par exemple d'être capable de trahir
+son meilleur ami pour lui prendre sa maîtresse ou lui débaucher sa
+femme; de préférer la table à l'étude de la science; de croire à peine
+en Dieu; enfin, de ne pas valoir mieux que lui-même.
+
+A quoi le docteur répondait que les vertus républicaines n'avaient rien
+de commun avec les vertus privées; que l'on ne devait même pas exiger
+d'un glorieux patriote l'étroite moralité d'un bon bourgeois; qu'il
+fallait tout pardonner (il disait presque tout permettre) à celui qui
+sauvait la patrie avec l'épée ou avec la parole; enfin que la grande
+affaire des Italiens n'était pas d'être sages et réguliers dans leurs
+moeurs, mais d'être braves et de chasser l'étranger. Soyons Italiens
+d'abord, et puis nous tâcherons d'être hommes!
+
+Il me semblait qu'il mettait la charrue devant les boeufs et que pour
+reconstituer une patrie, il eût fallu d'abord être capable de constituer
+une société.
+
+La discussion ne fut pas assez longue pour m'ennuyer; elle le fut assez
+pour me permettre de lire clairement dans l'âme de ces deux hommes à qui
+l'excitation d'un bon repas donnait le besoin de se résumer. Le prince,
+après avoir fumé son cigare, sortit de son sofa et de sa position
+horizontale pour s'inquiéter de l'heure, des apprêts du départ et de la
+dame de ses pensées qui n'arrivait pas, et pour laquelle il avait fait
+servir une espèce d'ambigu sur la table nettoyée et couverte de fleurs.
+
+--Il n'est que dix heures, lui répondit le docteur en s'asseyant au
+piano. Elle viendra dans une heure au plus tôt. Voulez-vous, pour vous,
+faire prendre patience, que je vous joue mon étude de Bertini?
+
+--Allez, je vous écoute, dit le prince, qui se recoucha et s'endormit.
+
+Felipone, qui admire le docteur en toutes choses, s'approcha et colla
+son oreille sur l'instrument pour mieux entendre. Le docteur joua avec
+aplomb, avec un bon rhythme et un bon sentiment, mais en faisant, sans
+sourciller, les plus épouvantables fautes d'harmonie, le tout avec
+la spontanéité d'instinct et l'absence de méthode qui caractérisent
+beaucoup d'Italiens, et lui en particulier. Je ne pus m'empêcher de lui
+dire qu'il avait un talent merveilleux pour un homme qui ne se doutait
+pas de la musique. Il prit fort bien la chose, se mit à rire, avoua
+qu'il avait la passion d'entendre des sons et de taper en mesure
+sur quelque chose qui fait du bruit; puis il se mit à chanter avec
+volubilité tous les récitatifs comiques de la _Cenerentola_, passa au
+_Don Juan_, de Mozart, et, emporté par le menuet du finale du premier
+acte, il dansa et mima avec Felipone, qui se prêtait à sa fantaisie sans
+y entendre malice, la scène de Mazetto avec Leporello. Le bon paysan
+essayait de sauter et de faire des passes, le docteur le bousculait,
+l'étourdissait et pensait à la Zerline dont il était le don Juan.
+
+Tartaglia qui, malgré le pilori où on l'avait perché, avait réussi à
+manger comme Gargantua, se sentit tellement électrisé par la belle
+musique et la belle danse du docteur, qu'il se mit à imiter tantôt la
+clarinette, et tantôt le basson, avec un grand succès. On l'applaudit,
+mais on lui refusa l'échelle pour descendre.
+
+J'avais quitté le _salon_, où le prince dormait au bruit des chants et
+de la danse, pour crayonner, selon son désir, un aperçu de la scène
+bizarre à laquelle les lourds piliers blafards et les sombres voûtes
+déjetées de l'édifice servaient de cadre. Je cherchais un endroit d'où
+je pusse voir les groupes principaux bien éclairés, les valets assis
+par terre autour d'un dîner copieux dont on ne devait pas conserver les
+restes, les maîtres groupés au fond, et Tartaglia enchâssé comme un
+saint dans sa niche. J'aurais voulu pouvoir arranger les chose de
+manière à compléter l'originalité presque énigmatique de cette
+composition, par la présence des chevaux au premier plan; mais c'était
+impossible, ils étaient placés trop au-dessous du sol.
+
+Comme je les regardais du haut de l'escalier, je vis qu'il y en avait
+maintenant une douzaine. Je fus frappé de la beauté de la tête et des
+jambes de l'un de ces animaux, et je descendis quelques marches pour
+l'examiner. Il me semblait l'avoir déjà vu; mais la physionomie
+d'un cheval ne vous reste pas présente comme celle d'un homme, et,
+d'ailleurs, il avait le corps couvert d'un grand manteau. Je ne cherchai
+pas beaucoup à débrouiller ce souvenir. Je me mis à dessiner ce que mon
+oeil pouvait embrasser dans la composition fortuite du tableau.
+
+Pendant que j'étais ainsi occupé, deux femmes étaient arrivées: l'une
+était la fermière des Cyprès, l'épouse de Felipone, la Zerline du
+docteur, et, comme je le savais déjà par Daniella, l'ancienne amie, la
+Vincenza de Brumières; une petite femme brune, pâle et dodue, assez
+jolie et très décidée.
+
+L'autre était la dame voilée, tout en noir, la taille cachée sous un
+mantelet court, et relevant sur son bras une longue jupe d'amazone
+qu'elle devait rabattre pour chevaucher. Son petit chapeau de velours
+noir, couvert d'un voile de dentelle mis en double, était un chapeau de
+ville ordinaire. Elle paraissait arrangée de manière à pouvoir fournir
+une course à cheval et voyager ensuite en voiture sans être forcée de
+changer de costume. Elle était donc si bien empaquetée, qu'il me fut
+impossible de voir si elle était belle ou laide, vieille ou jeune. Son
+nom ne fut pas prononcé une seule fois autour de moi. Les domestiques et
+Felipone lui-même semblaient feindre de l'ignorer: c'était la signora,
+rien de plus.
+
+Le prince l'avait conduite au fond de la _Befana_ et la servait
+lui-même. Elle mangeait, la face tournée vers la fontaine. Sans doute
+elle avait relevé son voile; mais, eussé-je été curieux de voir ses
+traits, la délicatesse me prescrivait de ne plus remettre les pieds
+au _salon_, et de rester à la distance où j'étais, distance assez
+considérable pour ne pas me permettre de distinguer le son de sa voix au
+milieu de celle des autres.
+
+Le prince apprécia mon savoir-vivre et vint m'en remercier. Il attendit
+que mon croquis fût terminé, puis il me demanda si j'avais des armes au
+casino et si je ne jugeais pas à propos d'aller les chercher.
+
+--Vous savez le chemin, à présent, me dit-il, et vous n'aurez qu'à
+sonner pour rentrer dans notre citadelle. Je vais vous montrer le secret
+de la clochette.
+
+Je lui montrai, moi, la seule arme que je possède, mon fidèle
+casse-tête, qui, dans une lutte corps à corps, me semblait la défense la
+plus sûre.
+
+--Vous savez pourtant vous servir d'un fusil ou de pistolets, au besoin?
+
+--Oui, j'ai chassé.
+
+--Eh bien, au besoin nous vous donnerons des armes. Mais êtes-vous
+bien décidé à nous escorter? Felipone dit qu'infailliblement nous
+rencontrerons au moins quelques gens armés avant de gagner les taillis
+qui conduisent à Tusculum, et il fait un clair de lune désespérant. Il
+nous faudra passer au milieu de l'ennemi, coûte que coûte...
+
+--C'est pour cela que, pouvant vous être utile, moi qui vous| dois la
+liberté, et peut-être la vie, je suis très décidé à vous escorter, que
+vous le désiriez ou non.
+
+--Mais il y a pour vous un autre péril à prévoir. Il vous faudra revenir
+et rentrer ici. Felipone répond de vous ramener sans encombre à votre
+gîte; mais je crains, moi...
+
+--Mais alors ceci regarde Felipone et non Votre Excellence. Il est
+inutile qu'elle s'en préoccupe. J'irai seulement reconduire au casino ce
+pauvre diable de Tartaglia, à qui je rendrai la liberté quand vous serez
+partis, puisque sa présence autour de vous cause quelque inquiétude.
+
+--Oui, je l'avoue, je ne saurais partager votre confiance. Qu'il vous
+soit attaché, c'est possible, mais il n'a pas de raisons pour ne
+pas nous glisser entre les jambes et aller avertir l'ennemi de nous
+poursuivre. Il aurait même de fort bonnes raisons pour le faire; d'abord
+la récompense attachée à notre capture, ensuite le plaisir de se venger
+de la triste figure qu'il fait en ce moment parmi nous.
+
+--Pourtant, le danger auquel il m'exposerait moi-même en vous
+trahissant, serait une garantie de sa fidélité. Mais je n'insiste pas,
+car, après tout, il n'est pas de ceux dont on peut répondre sur son
+propre honneur. Ainsi, je vais le conduire au casino?
+
+--Non pas! Du casino, il pourrait avertir ceux qui nous gardent.
+
+--Il est brouillé avec la police, qu'il a mal servie en me servant trop
+bien!
+
+--Oh! alors, raison de plus pour lui de rentrer dans ses bonnes grâces,
+de parlementer, et de mettre l'ennemi sur nos traces, sauf peut-être à
+se faire promettre votre liberté en même temps que la sienne. Il nous a
+entendus causer, il sait quelle route nous prenons. Non, croyez-moi, il
+est bien où il est. Il passera quelques heures dans sa niche; il peut
+s'y coucher, et il aurait beau crier, personne ne pourrait l'entendre
+articuler une parole.
+
+--Ne vous y fiez pas, on entend chaque note de votre piano.
+
+--Oui, du casino, mais non pas du _terrazzone_. Il faut être placé plus
+haut que l'ouverture supérieure des cheminées; et, comme en ce moment
+nous désirons faire un bruit qui attire et concentre l'attention des
+carabiniers de ce côté-ci, pendant que nous quitterons la place, vous
+allez voir qu'il faut un grand vacarme pour qu'il s'en échappe seulement
+un peu au dehors. Voyons, il est bientôt minuit, préparons-nous!--Mes
+amis, cria-t-il à ses gens, voici le moment de plier bagage et de brider
+les chevaux.
+
+--Oui, oui, s'écria le docteur en arrivant vers nous. Orlando, mon
+bijou, beaucoup de feu et de fumée dans les cheminées; et vous, mes
+amours, Antonio, Carlino, Giuseppe, _tutti!_ concert d'instruments,
+chants, danses et tapage!
+
+En parlant ainsi, le docteur s'empara de deux couvercles de casseroles,
+dont il se fit des cymbales.
+
+--Tapage! tapage! s'écrièrent les valets en s'armant, qui d'un tonneau
+défoncé dont il se faisait une grosse caisse, qui d'un sifflet, et qui
+du reste de la batterie de cuisine. On chantait, on criait, et tout cela
+en s'agitant pour fermer les porte-manteaux et seller les montures que
+ce vacarme mettait en danse, surtout le beau cheval noir que j'avais
+remarqué. En un instant, ce charivari d'adieux à la _Befana_ de
+Mondragone devint une ivresse. Tous ces Italiens sont adroits, agiles et
+doués de ces grâces comiques, si rares chez nous, où le grotesque est
+presque toujours laid. La scène des derniers préparatifs fut un ballet
+général de toute la force des jambes, accompagné de choeurs de toute la
+force des poumons.
+
+Felipone riait à se tenir les flancs, tandis que le docteur embrassait
+la Vincenza plus qu'il n'était besoin pour prendre congé. Le prince
+chantait la messe en se faisant mettre son paletot et ses grandes bottes
+par Giuseppe, qui l'habillait en mesure et en sautant d'un pied sur
+l'autre. Le docteur soufflait dans une tige de roseau en imitant la
+flûte et en s'arrosant fréquemment le gosier d'un reste de liqueur. La
+_signora_, elle-même, comme prise de vertige, frappait le piano d'une
+mazourque échevelée. Tartaglia, voyant qu'on le laissait là, se
+lamentait avec de grands gestes qui lui donnaient l'air d'un capucin
+en chaire; mais sa voix, étouffée par le bruit général, réduisait son
+éloquence à l'effet d'une pantomime pathétique.
+
+Je n'étais pas bien persuadé de l'utilité de cette bacchanale. Je savais
+que la fumée des cuisines donnait aux carabiniers l'envie de fuir et
+de se disperser, plutôt que l'idée de se resserrer autour du château.
+C'était une imprudence gratuite que de leur apprendre l'existence d'un
+refuge réputé, jusqu'à ce moment, inaccessible; mais il n'y avait pas
+moyen de se faire entendre, et je pris mon parti de chanter comme
+les autres l'heure du départ. J'étais électrisé par cette gaieté, à
+l'approche d'un combat regardé comme inévitable.
+
+Enfin, le silence se fit. Tout était prêt.
+
+--Maintenant, dit le docteur, pas un mot, et en route.
+
+Je pus m'approcher de Tartaglia et lui dire de compter sur mon prompt
+retour. Nous descendîmes l'escalier, et le prince, ayant mis son héroïne
+en selle, fit la revue de sa petite troupe. Il fut convenu qu'on se
+placerait de suite dans l'ordre de marche, et que chaque cavalier s'y
+tiendrait et garderait ses distances avec une précision militaire. Le
+docteur se plaça en tête avec le cuisinier Orlando, qui réclamait ce
+périlleux honneur par droit d'ancienneté. Giuseppe, valet de chambre du
+prince, avec Antonio, domestique du docteur, se mirent au second rang.
+Le prince et la signora marchaient ensuite; puis le petit groom Carlino
+et le gros marmiton suivaient comme deux pages. Je venais le dernier,
+portant en croupe Felipone, qui devait nous quitter à la ferme et
+prendre de là, à ciel ouvert, un chemin plus court pour s'en aller
+devant en éclaireur. Sa femme eut l'honneur de faire le trajet, jusque
+chez elle, en croupe derrière le docteur. Nous étions donc dix, en
+comptant la dame voilée, et en ne comptant pas la Vincenza, qui ne
+devait pas nous suivre au-delà de la ferme. |
+
+Ne connaissant pas les êtres, je ne compris pas beaucoup le plan que
+j'entendais adopter. Nous nous engageâmes, sans bruit et au pas, dans la
+galerie qui était jonchée de litière. C'est un couloir assez large et
+assez haut pour donner librement passage à deux cavaliers de front.
+Il est tout entier creusé dans le tuf tendre et compacte, comme les
+catacombes romaines. Sa pente, qui suit celle du terrain, est si rapide,
+que, sans la paille, nos chevaux eussent eu de la peine à ne pas
+glisser; mais leur marche devint plus difficile quand nous rencontrâmes
+les longues flaques d'eau dont Felipone nous avait parlé. C'était la fin
+de l'inclinaison du terrain. Felipone sauta dans l'eau, prit sa grosse
+petite femme dans ses bras, et disparut par une ouverture latérale qui
+aboutit à la cave de sa maison.
+
+Nous continuâmes à avancer lentement dans le chemin couvert qui se
+prolonge en dehors du parc, assez loin sous la campagne. Orlando portait
+une torche en avant. Malgré l'humidité de certaines parties de la
+galerie, la rareté de l'air rendait la chaleur étouffante; le trajet
+durait depuis un grand quart d'heure.
+
+Tout à coup nous nous trouvâmes dans l'obscurité. Orlando avait éteint
+le flambeau; il avait aperçu au loin devant lui un faible rayon de lune,
+qui fut bientôt visible pour nous tous. On fit halte. On était arrivé à
+une petite chapelle abandonnée, à demi-cachée sous les atterrissements
+et qui s'ouvre sur la campagne, dans une prairie située entre Mondragone
+et les Camaldules.
+
+Cette immense galerie souterraine, récemment découverte et déblayée par
+Felipone, avait donc pour portique une construction fermée, dépendante
+de sa régie et dont il avait les clefs, sans que personne soupçonnât
+encore la brèche qu'il y avait faite à l'intérieur pour communiquer avec
+le souterrain. Il se trouvait arrivé là avant nous, et tenait le passage
+ouvert, tandis que Gianino, l'aîné de ses neveux, montait la garde dans
+la prairie.
+
+Nous mîmes pied à terre, et nous traversâmes la chapelle en tenant nos
+chevaux par la bride. Le pavé était, là aussi, couvert de litière. Cette
+sortie s'effectua sans bruit, sous les grands arbres fruitiers qui
+ombragent le petit édifice.
+
+On se remit en selle dans le plus grand silence. Felipone prit, dans les
+buissons, un petit cheval pareil à celui que je montais, et qui avait
+été amené là d'avance, sous apparence de pâture. Il n'avait pour selle
+qu'une couverture, avec des étriers de corde attachés au surfaix. Le
+fermier l'enfourcha lestement et passa devant, après nous avoir dit
+de lui laisser environ dix minutes d'avance sur le chemin. Le docteur
+connaissait parfaitement la direction à suivre.
+
+
+
+XXXIX
+
+Jusque-là, je ne m'étais guère rendu compte de ce que nous faisions.
+S'échapper un à un, ou deux à deux, sans bruit, en se donnant
+rendez-vous quelque part pour monter à cheval et fuir ensemble loin de
+la portée des carabiniers, m'eût semblé plus raisonnable que de sortir
+en corps de cavalerie; mais, en regardant le site que nous traversions,
+et en me rappelant celui que nous avions à traverser, je vis que nous
+agissions pour le mieux.
+
+D'abord, notre évasion à cheval était un fait si invraisemblable, que,
+même en rencontrant de près notre petite troupe, les surveillants
+devaient hésiter à reconnaître en nous les captifs de Mondragone. Et
+puis, le terrain que nous traversions était la continuation la plus
+favorable du chemin couvert. Ce n'était probablement pas par hasard
+que la chapelle s'ouvrait au seuil de cette petite gorge étroite et
+ombragée, dont le fond était envahi par une herbe marécageuse où le
+pas des chevaux ne soulevait pas de bruit et ne devait pas laisser de
+traces. Ces circonstances avaient dû être mises à profit, au temps
+où l'on avait ménagé cette sortie mystérieuse à la forteresse de
+Mondragone.
+
+A cette époque, tout le trajet que nous avions à faire avant de sortir
+du territoire de Monte-Porzio était probablement couvert d'arbres. Je
+me souvins que nous devions passer par Tusculum, dont les sommets sont
+maintenant entièrement nus, et que là, probablement, nous aurions à
+traverser, à toute bride et de vive force, un poste de gendarmerie. Je
+portai la main aux fentes de ma selle et m'assurai qu'elles étaient
+garnies de pistolets. Je m'arrangeai de manière à m'en servir librement
+au premier signal.
+
+Felipone, parti en éclaireur, revint nous dire de continuer au pas sur
+le chemin sablonneux qui laisse les Camaldules à gauche et qui monte en
+droite ligne sur Tusculum. Il n'avait rencontré ni aperçu personne;
+le passage était libre, et l'allure lente et calme était préférable à
+l'irruption brusque au galop, du moins jusqu'à nouvel ordre.
+
+Nous traversâmes donc, sans hâte et sans encombre, la partie découverte
+du chemin frayé qui s'ouvrait devant nous, et nous gagnâmes, sans être
+signalés, le taillis à pic de la gorge située sur les derrières du
+théâtre de Tusculum.
+
+Là, nous étions de nouveau complètement à couvert; le chemin étroit,
+très-uni, mais rapide, ne nous permettait plus d'aller deux de front.
+Chacun arma le pistolet ou la carabine dont il était muni et eut l'oeil
+sur sa droite; à gauche, il n'y avait que le ravin.
+
+Le paysage étroit et tourmenté que nous arrivâmes à dominer était, à
+la clarté voilée de la lune, d'une tristesse morne. Ce chemin, déjà si
+mélancolique durant le jour, prend, la nuit, un air de coupe-gorge qui
+eût pleinement satisfait Brumières.
+
+Ce bois a été le faubourg de Tusculum, et le chemin qui le traverse est,
+comme je vous l'ai dit ailleurs, une voie antique; circonstance assez
+grave pour nous, car les pieds de nos chevaux commencèrent à résonner
+sur les polygones de lave, qui furent jadis le pavé des rues de la ville
+latine. Nous parvînmes néanmoins au pied de la croix qui marque le
+sommet de la citadelle tusculane, au milieu d'une solitude absolue. Là,
+nous nous arrêtâmes pour examiner le revers de la montagne que nous
+avions à descendre. Sur ce plateau découvert, nous étions abrités par
+l'ombre épaisse du massif de roches qui supporte la croix.
+
+Je regardai la magnifique vue que j'avais contemplée au soleil couchant,
+le théâtre antique où, pour la première fois, j'avais rencontré sous un
+habit de moine, ce docteur qui m'entraînait maintenant dans les périls
+de sa vie aventureuse, et les silhouettes, argentées par la lune, qui
+dentelaient l'horizon. C'étaient les sommets et les vallées que le
+berger Onofrio m'avait nommés, et, pour ne les avoir examinés qu'une
+fois, je connaissais déjà si bien le relief géographique du pays
+environnant, que j'eusse pu m'orienter tout seul et m'égarer fort peu.
+
+Nous avions forcément rompu nos rangs pour nous abriter le long du
+rocher, pendant que Felipone descendait en avant pour faire une nouvelle
+reconnaissance. Je souffrais de voir cet excellent homme s'exposer tout
+seul pour les autres, et je demandai à l'accompagner. Le prince s'y
+opposa.
+
+--Nous ne prenons pas ces précautions pour nous, dit-il à voix basse.
+Nous avons une femme avec nous; c'est pour elle seule que nous sommes
+si prudents; c'est pour elle que je consens à exposer Felipone. Si je
+connaissais les chemins, je prendrais sa place; mais je ne les connais
+pas, et c'est assez d'un homme en danger.
+
+--Felipone sert la patrie, dit le docteur, puisqu'il favorise l'évasion
+d'un patriote comme moi. S'il est assassiné, ce sera mourir au champ
+d'honneur!
+
+Et, après ce mouvement d'égoïste enthousiasme, le beau gros docteur
+ajouta, avec un cynisme sentimental:
+
+--S'il ne revient pas, je jure de ne pas abandonner sa femme.
+
+--Ne parlons plus, dit le prince. Malgré nous, nos voix s'élèvent.
+Silence tous, je vous en prie!
+
+--Il serait désagréable d'être surpris et massacrés, pensai-je, pour
+d'aussi mauvaises paroles que celles que le docteur vient de dire.
+
+Nous restâmes immobiles. Je me trouvai auprès de la dame voilée, dont le
+cheval, peu soucieux de l'ordre qui venait d'être donné, chassait avec
+bruit l'air de ses naseaux. Je pensais aussi, à propos de cette dame,
+qu'elle ne valait peut-être pas le mal que nous nous donnions et le
+péril qu'affrontait en cet instant le brave fermier des Cyprès. Pour
+nouer un intrigue avec un ex-viveur qui n'était ni beau, ni jeune, ni
+bien portant, il fallait qu'elle fut un peu dans les mêmes conditions,
+ou qu'elle eût un intérêt de vanité ou de cupidité à s'enfuir avec lui.
+
+Cette mystérieuse amazone me parut une personne nerveuse, impatiente de
+l'immobilité où il fallait se tenir. Elle tourmentait la bouche de son
+cheval et l'empêchait de se rasseoir. Deux ou trois fois elle le fit
+sortir de la ligne d'ombre qui nous protégeait, et cette inquiétude hors
+de propos m'impatienta moi-même.
+
+Dans l'attente d'un absent en péril, les minutes semblent des heures. Je
+pouvais me condamner au rôle de statue, mais non empêcher mon coeur de
+battre et mon oreille de s'alarmer des moindres bruits. La nuit était
+si calme et l'air si sonore, que nous entendîmes sonner la demie après
+minuit à l'horloge des Camaldules. La chouette, perchée sur une colonne
+du théâtre antique, répondait d'un ton aigre à un appel plus éloigné et
+plus aigre encore. Puis nous entendîmes une voix d'homme qui chantait
+vers le fond de l'humide vallée noyée dans la brune. Ce n'était pas la
+chanson du voyageur attardé qui éprouve le besoin de rompre autour
+de lui l'effrayant silence de la solitude: c'était comme un cantique
+lentement phrasé par une personne en prières. Aucune émotion dans
+cette voix mâle et douce dont le calme contrastait avec nos muettes
+perplexités.
+
+Enfin Felipone reparut.
+
+--Tout va bien, nous dit-il. Marchons.
+
+--Mais ce chanteur de cantiques, lui dit le prince, l'entends-tu?
+
+--Très-bien, et je connais sa voix. C'est un pieux berger qui chante sa
+prière, comme les coqs, à minuit. Mais écoutez-moi. J'espérais que le
+brouillard monterait, et nous permettrait de prendre le galop sur la
+grande route; mais il ne fait que ramper à un pied de terre, et il nous
+nuit plus qu'il ne nous rend service. Je vous engage donc à ne point
+passer par Marino, mais à descendre par la traverse à Grotta-Ferrata. De
+là, nous gagnerons Albano par la rive du lac qui sera à notre gauche. Le
+chemin sera plus long, quoique plus direct. Il est moins uni, et vous
+irez moins vite; mais nous serons presque toujours à couvert, et le pays
+est si sauvage, que, si nous y faisons quelque rencontre, ce sera avec
+les voleurs, gens bien préférables, pour nous, aux carabiniers.
+
+--Accordé, dit le prince; marchons!
+
+Nous descendîmes Tusculum à vol d'oiseau, à travers un vaste champ
+en jachère qui s'est couvert de réséda, et dont le parfum violent
+commençait à donner des étourdissements au prince lorsque nous en
+sortîmes, en passant dans un ruisseau qui nous remit sur le chemin
+frayé.
+
+Ces petits chemins encaissés, bordés de haies en pleine liberté de
+croissance, rappellent assez, au clair de lune, les traînes de mon pays.
+Au jour, cette pensée ne m'était pas venue, à cause de la différence
+des plantes fleuries qui en tapissent les talus; mais, la nuit, les
+mouvements de ces petits sentiers ondulés, souvent traversés d'eaux
+courantes à fleur de terre, et ombragés de folles branches qui vous
+fouettent la figure, me rappelèrent ceux où, dans mon enfance, je
+faisais délicieusement et littéralement l'école buissonnière.
+
+Nous marchions un à un, trottant, galopant ou reprenant le pas, selon
+les facilités ou les difficultés du terrain. Après Grotta-Ferrata,
+nous nous engageâmes dans une voie de traverse, au milieu des bois
+de châtaigniers, assez profondément encaissée entre les hauteurs de
+Monte-Cavo (_Mons Albanus_) et celles qui encadrent le lac d'Albano.
+Dans cette région sauvage, nous ne fîmes d'autres rencontres que celles
+de couleuvres monstrueuses, qui s'ébattaient sur le sable des sentiers
+et qui fuyaient à notre approche. Le docteur, dont l'humeur guerroyante
+s'irritait de n'avoir eu aucune prouesse à faire, descendait de temps en
+temps de cheval, en dépit des représentations du prince, pour couper en
+deux, avec son coutelas de voyage, ces reptiles inoffensifs.
+
+Au bout d'une heure de marche environ, il nous fallut, pour aller plus
+vite, mettre tous pied à terre dans une descente presque à pic. Chacun
+conduisait et soutenait son cheval par la bouche. Seule, la dame voilée,
+resta sur le sein, dont le prince prit la bride. J'étais en ce moment
+derrière eux et pour ainsi dire sur leurs talons, le terrain ne me
+permettant pas de faire reculer mon poney romain, déjà très-impatienté
+de ce mauvais chemin.
+
+La dame, penchée sur le pommeau de sa selle, parlait à voix basse avec
+son illustre amant. La voix de celui-ci étant moins souple et ne pouvant
+se tenir à ce diapason, j'entendis qu'il s'obstinait à la conduire, et
+je compris qu'elle insistait pour aller seule. Je compris aussi pourquoi
+elle désirait le dispenser de cette fatigue. Il n'en avait pas la force;
+la vigueur de ses bras et de ses jambes n'était pas en rapport avec
+son dévouement. En outre, il a la vue basse et les allures gauches.
+Il trébuchait à chaque pas et menaçait d'entraîner, dans sa chute, le
+cheval auquel il se pendait plutôt qu'il ne le soutenait.
+
+Je n'osais offrir de le remplacer, et pourtant je voyais approcher le
+moment de la catastrophe. Elle fut heureusement sans gravité; le prince
+tomba assis sur un talus; le cheval chercha un instant son équilibre, le
+retrouva par un écart, et, pressé par l'amazone habile qui le dirigeait,
+arriva au fond du ravin, pour repartir, en bondissant, sur une montée
+aussi rapide que la descente.
+
+--Non! non! je n'ai aucun mal, me dit le prince, que je m'étais empressé
+de remettre sur ses pieds. La _signora_ est d'une pétulance! Je vous en
+prie, mon cher, suivez-la. Ces chemins sont très-difficiles, et elle ne
+s'en méfie pas assez.
+
+Je rendis la main à _Vulcanus_, c'est le nom du poney que Felipone
+m'avait prêté, et, dépassant ceux qui marchaient devant, j'atteignis la
+dame voilée et lui fis part, sans trop me soucier de lui être agréable
+ou non, des inquiétudes du prince. Elle ne me répondit pas; mais son
+cheval, comme s'il eût reconnu ma voix, se mit à me parler par ce
+demi-hennissement qui expriment la satisfaction chez ces nobles bêtes;
+et, chose très-bizarre, comme si le langage des animaux m'eût été
+soudainement révélé, comme si j'eusse compris par une intuition
+mystérieuse ce que me rappelait celui-là, je le reconnus enfin, et
+retrouvai tout à coup son nom et le souvenir du service qu'il m'avait
+rendu. Aussi lui répondis-je gaiement, sans hésiter et sans me soucier
+d'être très-ridicule:
+
+--Tiens, c'est toi, brave _Otello_?
+
+--Oui, c'est _Otello_, répondit la dame voilée: n'aviez-vous donc pas
+reconnu celle qui le monte?
+
+--Miss Medora! m'écriai-je stupéfait.
+
+--Approchez-vous davantage, dit-elle, et causons pendant que nous
+le pouvons. Les autres sont loin derrière nous. Ne me faites pas de
+sermons, c'est inutile. Je suis déjà assez mécontente de ma situation.
+Sachez, en deux mots, mon histoire, comme je sais la vôtre. Je vous ai
+aimé, vous êtes le seul homme que j'aie aimé. Vous m'avez haïe; par
+dépit, j'ai voulu aimer mon cousin Richard. Cela m'a été impossible. Il
+s'en est aperçu, il s'est piqué, il s'est éloigné. Nous avons quitté
+Florence au bout de quelques jours, et nous avons reçu, à Rome, la
+visite du prince, alors caché à Frascati, ce qui ne l'empêchait pas
+de venir me voir avec beaucoup de hardiesse. Cette hardiesse, cette
+situation aventureuse où il se trouvait, ont augmenté l'intérêt et
+l'amitié que j'avais pour lui, car il y a deux ou trois ans que je
+le connais et qu'il me fait la cour quand nous nous rencontrons. Je
+voulais, je veux me marier, et surtout me marier sans amour, uniquement
+pour avoir une position sociale et m'étourdir dans le monde. Je n'étais
+plus heureuse avec ma tante. Elle est folle; elle était devenue jalouse
+de la très-mince amitié filiale que j'accorde à son mari. Je n'ai pu
+supporter l'ombre d'un soupçon. J'ai quitté sa maison au premier mot
+d'aigreur. Le prince était, de nouveau, passionnément épris de moi.
+Il est moins riche que je ne le suis; mais il a un nom magnifique, de
+l'esprit, de l'usage et du coeur. Je ne dépends que de moi-même; mais,
+par égard pour lord et lady B***, je leur en écrivis. Ma tante vint me
+voir, me supplia de retourner chez elle et d'abandonner ce projet de
+mariage. Elle trouvait le prince trop vieux et trop laid; elle parlait
+même d'user, pour m'en détourner, d'une autorité qu'elle n'a pas. C'est
+ce qui acheva de me décider. Le soir même de cette explication, qui
+avait été assez vive, je fis dire secrètement au prince que j'allais le
+rejoindre à Frascati. J'espérais vous y voir. Je ne savais rien de vos
+aventures, je ne les ai apprises que par le prince, qui les tenait de
+Felipone. J'aurais pu les apprendre de Tartaglia, si je ne m'étais tenue
+assez bien cachée à Frascati pour me soustraire à la vue de ce bavard.
+Je sus, au bout de quelques jours, que lord B*** agissait en vain. Vous
+deviez, par l'ordre du cardinal ***, rester prisonnier à Mondragone
+ainsi que son frère. C'est une leçon qu'il voulait donner à ce
+dernier, pour le dégoûter de revenir à Rome, et dont vous receviez le
+contre-coup. Quand je reconnus l'impossibilité de communiquer avec vous
+et de vous porter secours, même au moral, puisque vous étiez toujours
+engoué de cette petite Daniella, je me confirmai dans la résolution
+d'épouser le prince et de fuir avec lui. Afin que lady Harriet et son
+mari ne vinssent pas à compromettre cette fuite en me cherchant, je leur
+ai écrit, ce matin, que nous partions pour le Piémont, où nous devons
+nous marier, et j'ai confirmé le prince dans le désir qu'il avait de
+favoriser votre évasion, en le priant toutefois de ne pas me faire
+reconnaître de vous. Il ignore et doit ignorer les sentiments que j'ai
+eus pour vous, et qui, je vous prie de le croire, se sont dissipés comme
+un accès de fièvre.
+
+Puis, elle ajouta d'une voix claire et d'un ton aisé:
+
+--L'amour est une sotte maladie que les personnes les plus raisonnables
+sont obligées de subir, ne fût-ce qu'une fois en leur vie. Il est fort
+heureux pour moi que vous ayez été par hasard, l'objet de mon rêve
+d'un jour. Vous m'avez empêchée de céder à une fantaisie de mariage
+d'inclination qui eût certes fait mon malheur, comme il a fait celui
+de ma pauvre tante Harriet. J'ai donc pour vous une véritable
+reconnaissance, et nous serons toujours amis, si vous le voulez bien.
+
+Je remerciai Medora de sa franchise. J'étais dans une situation à ne pas
+me permettre d'observations sur le choix qu'elle avait fait d'un mari
+si peu enivrant. D'ailleurs, les eût-elles comprises? Il paraît que le
+titre de prince efface les rides et les années. Je me rappelai aussi, en
+ce moment, que Medora n'était pas d'une très-illustre naissance; que la
+soeur de lady Harriet avait fait un mariage, non d'amour, mais d'argent,
+et que l'ambition de remonter à l'échelon social dont elle était
+descendue par cette mésalliance de sa mère devait être ce que Medora
+appelait le côté logique et raisonnable de sa vie.
+
+Il lui était échappé un mot qui ne s'accordait pourtant pas avec sa
+conclusion: «Je suis assez mécontente de ma situation, ne me faites pas
+de sermons». Je crus ne devoir pas relever cet aveu, et je la félicitai,
+au contraire, du succès de son escapade. Je ne voyais pas que cela dût
+causer ni chagrin sérieux ni dommage sensible à lord B*** ou à sa femme.
+S'ils eussent été là, je crois que je les aurais félicités eux-mêmes
+d'être dégagés de la responsabilité que leur imposait la tutelle d'une
+personne aussi tranchée et aussi extrême en ses résolutions que la belle
+Medora.
+
+Nous causâmes donc, tranquillement d'abord, de ses projets. Elle voulait
+s'établir sur la côte de Gênes, et m'invitait à aller la voir; mais elle
+ajouta tout à coup assez brutalement:
+
+--A condition pourtant que vous serez débarrassé de mademoiselle
+Daniella.
+
+--En ce cas, répondis-je avec la même netteté, recevez aujourd'hui mes
+adieux définitifs; car je compte épouser mademoiselle Daniella aussitôt
+que je pourrai l'emmener hors de ce pays, où j'aurais, fussé-je libre,
+quelque mortification de paraître céder aux menaces de monsieur son
+frère.
+
+--En vérité, s'écria Medora, vous en êtes là? Vous tombez dans ce piège
+grossier de croire qu'elle est menacée par son frère, qui l'a laissée
+voyager avec nous sans jamais lui donner signe de vie?
+
+--Je sais maintenant qu'elle n'a voyagé avec vous que pour échapper
+aux continuelles persécutions de ce frère qui voulait naturellement
+l'exploiter, et qui l'eût suivie, si sa double profession d'espion et de
+bandit ne le tenait attaché au sol romain.
+
+--Très-bien! Ainsi, vous connaissez ces détails dont je n'osais vous
+parler, et vous allez avoir pour beau-frère un mouchard, voleur de
+grands chemins par-dessus le marché?
+
+--C'est un désagrément prévu, et je passe outre.
+
+Elle garda un instant le silence et reprit:
+
+--Je me demande lequel de nous deux fait une folie: celle qui épouse
+sans amour un homme comme il faut, ou celui qui veut épouser une femme
+qu'il aime, en dépit de sa honteuse situation.
+
+--Vous croyez, répondis-je, que la raison est de votre côté comme je
+crois qu'elle est du mien; et, tous deux, nous sommes très-contents
+de nous-mêmes. C'est ainsi que se résument tous les antagonismes
+de l'opinion, et, comme c'est le résultat inévitable de toutes les
+discussions possibles, on devrait se les épargner comme inutiles, à
+moins qu'on ne les considère comme un moyen sûr de se confirmer et de se
+fortifier dans ses propres tendances.
+
+--C'est bien dit, mais ce n'est pas toujours certain. Il y a des
+convictions entières qui ébranlent les demi-convictions, et je vous
+avoue qu'en vous voyant si absolu dans la logique de votre théorie, je
+me demande si je suis dans le vrai chemin de la mienne. Tenez, l'amour
+est une puissance maudite, puisque celui qui se fait son apôtre est
+toujours plus fort dans son délire que l'apôtre de la raison ne l'est
+dans sa quiétude.
+
+--Voici le prince qui nous rejoint, et c'est à lui de vous convaincre de
+la puissance de l'amour, puisqu'il vous aime et vous implore.
+
+--Attendez! un mot encore! J'espère que vous ne pensez pas que je ne
+sois plus parfaitement libre de rompre avec lui?
+
+--Pardon! je ne vous comprends pas.
+
+--Je veux dire que je ne suis pas plus sa maîtresse que je ne suis
+encore sa femme, et que c'est tout au plus si je lui ai permis, jusqu'à
+présent, de me baiser la main. Si vous aviez d'autres idées, elles
+m'outrageraient bien gratuitement.
+
+--Qu'est-ce que cela me fait? pensai-je pendant que le prince passait
+entre nous pour me remercier et pour faire à Medora de timides
+reproches. J'entendis qu'elle lui répondait sèchement et je me hâtai
+d'aller reprendre mon rang dans la caravane.
+
+
+
+XL
+
+Il était deux heures du matin quand nous arrivâmes à une petite villa
+près d'Albano. Là, nos fugitifs devaient prendre, chez une personne amie
+qui les attendait, une petite voiture, où le prince, le docteur et la
+signora feraient le reste du trajet jusqu'à la mer, par les chemins de
+traverse. Tous les chevaux étaient loués ou prêtés, et devaient être
+dispersés et laissés à certaines stations convenues sur la côte.
+_Otello_ seul devait être embarqué, comme l'inséparable serviteur de
+Medora. Je fus donc très-étonné lorsqu'elle m'offrit de me le laisser.
+
+--Cette bête gênera et retardera notre embarquement, dit-elle au prince,
+qui ne s'étonnait pas moins que moi. Ce sera, dans un aussi petit
+bâtiment que celui qui doit nous emporter, un compagnon très-incommode
+et peut-être dangereux.
+
+--Tout a été prévu, répondit-il, et tout doit être disposé en
+conséquence. J'aimerais mieux me jeter à la mer que d'être cause pour
+vous d'un petit chagrin, et, puisque vous ne regrettiez dans votre fuite
+que ce beau compagnon...
+
+--Je regrette autre chose, dit Medora d'un ton singulier, c'est de
+n'avoir pas réfléchi... à l'ennui qu'il nous causera. Décidément,
+monsieur Valreg, je vous le laisse, je vous le donne; acceptez-le comme
+un souvenir de moi.
+
+--Eh! bon Dieu! qu'en ferais-je à Mondragone? m'écriai-je naïvement.
+
+--Felipone le logera et le soignera; ou bien il restera dans cette
+maison, où je vais dire qu'il vous appartient et que vous viendrez le
+reprendre.
+
+--Vous oubliez, madame, que, soit à Mondragone, soit partout ailleurs,
+le soin de me nourrir moi-même l'emportera nécessairement sur celui de
+nourrir un quadrupède de cette taille...
+
+--Eh bien, reprit-elle avec impatience, si c'est un embarras pour vous,
+vous le vendrez, il est à vous!
+
+--Je n'ai rien fait qui vous autorise à m'offrir un présent,
+répondis-je, un peu impatienté moi-même de ce nouveau caprice.
+
+Nous étions entrés dans le jardin de la petite villa, où la voiture
+était tout attelée et prête à partir, et le prince pressait Medora d'y
+monter. Il crut comprendre qu'elle désirait me récompenser de lui avoir
+servi de garde du corps, et il eut la malheureuse idée de me demander
+si je n'avais pas besoin d'argent. Il ajouta, voyant que j'étais peu
+disposé à avoir recours à lui, qu'il m'offrait un à-compte sur le
+tableau qu'il m'avait commandé.
+
+Je répondis que ce n'était pas le moment de parler d'affaires; que la
+nuit s'avançait, et que nous avions tous à faire diligence pour être
+hors de danger avant le jour, Medora était sur le marchepied de la
+voiture, et semblait vouloir prolonger cette inopportune discussion.
+
+--Pardon mille fois, lui dis-je en la saluant; mais Felipone m'attend,
+et je ne puis souffrir qu'il s'expose pour moi à rentrer trop tard.
+
+Je pris congé du prince et du docteur, qui me pressèrent encore de
+partir avec eux. Je me pressai, moi, de remonter sur _Vulcanus_ et de
+reprendre avec Felipone le chemin de Mondragone.
+
+Dès que nous fûmes seuls ensemble, notre marche n'étant plus embarrassée
+par les précautions à prendre pour une femme, et nos chevaux s'animant à
+l'idée de retourner chez eux, nous marchâmes si vite, qu'en moins d'une
+heure nous nous trouvâmes au pied des hauteurs de Tusculum.
+
+La lune était couchée, le temps se voilait, et nous éprouvions cette
+sécurité que l'on trouve dans la protection de l'ombre et de la
+solitude. Nous commencions à gravir au pas l'escarpement de l'antique
+citadelle latine, lorsque Felipone, avec qui je causais tranquillement,
+posa sa main sur mon bras pour m'imposer silence, en me disant tout
+bas:--Regardez... là-haut!
+
+Plusieurs ombres noires se dessinaient sur le ciel auprès des rochers de
+la croix, au beau milieu du chemin qu'il nous fallait suivre.
+
+Felipone n'hésita pas un instant sur le parti que nous avions à prendre.
+Sans perdre le temps à me l'expliquer.
+
+--Suivez-moi, me dit-il.
+
+Et, tournant bride, il s'enfonça dans une prairie en pente rapide qui
+s'étendait à notre droite, et dont nous suivîmes la lisière ombragée
+jusqu'à une masse sombre que je reconnus être un paillis, c'est-à-dire
+une de ces bergeries en paille et en bruyère dont est semé l'_agro
+romano_.
+
+--Arrêtons-nous ici et ne bougeons pas, me dit Felipone à voix basse. Ne
+réveillons pas inutilement les bergers et les chiens des autres cabanes.
+Leur bruit nous trahirait. Il y a, par ici, plusieurs de ces paillis. Je
+sais qu'en voilà un abandonné. N'y entrons pas, nous pourrions y être
+bloqués. Si les gens de là-haut ne nous ont pas vus, tout va bien;
+nous pourrons tout à l'heure traverser la prairie. S'ils nous ont vus,
+observons-les pour jouer à cache-cache avec eux.
+
+--Observer me paraît difficile dans cette obscurité.
+
+--Quand on ne peut pas se servir de ses yeux, on se sert de ses
+oreilles. Taisons-nous, écoutons. Un quart d'heure de patience, et nous
+saurons à quoi nous en tenir.
+
+--Mais ces chevaux, impatients de rentrer chez eux, nous trahiront, et
+nous empêcheront d'entendre.
+
+--Je le sais bien: voyez ce que je fais, et faites-en autant. Tenez,
+voilà un bout de courroie.
+
+Il mettait un tord-nez à son bidet et l'attachait à une branche. J'avais
+vu pratiquer ce moyen expéditif de réduire à l'immobilité le cheval le
+plus impétueux. Je tordis la lèvre supérieure du bon _Vulcanus_ avec la
+courroie, que je fixai court à un arbre. Dans cette situation, l'animal,
+dont chaque mouvement devient douloureux, se permet à peine de respirer.
+
+Condamné, par la volonté, à un silence et à une immobilité semblables à
+ceux que j'imposais à mon cheval, je crois que je souffris plus que lui.
+On ne se figure pas ce que c'est que la gêne et l'ennui de s'annihiler
+ainsi, pour se soustraire à un péril que l'on aimerait mieux brusquer.
+Cela est si contraire au tempérament français, que je me sentis pris de
+spasmes. Felipone, autrement trempé que moi à cet égard, écoutait
+et guettait. Placé tout près de lui, je voyais son petit oeil rond
+étinceler dans l'ombre comme celui d'un chat, et il me semblait
+voir aussi sur sa bouche l'éternel sourire de bienveillance et de
+contentement qui anime ses traits vulgaires, mais agréables.
+
+La confiance que m'inspirait son expérience calma l'irritation de mes
+nerfs; debout, les bras appuyés sur le bord du toit de paille, qui
+ressemblait à une hutte de sauvages je ne sentis pas que je m'endormais.
+
+Je dormis si bien, que je rêvai. Il me sembla voir Daniella et Medora
+assises sur ce chaume, et jouant avec leurs mouchoirs à qui me mettrait
+un tord-nez comme à _Vulcanus_. Puis, je me trouvai transporté dans mon
+village, au presbytère. Mon oncle se mourait, et la Marion me reprochait
+d'arriver trop tard.
+
+D'autres images plus confuses se pressèrent dans mon cerveau durant ce
+court sommeil. Je fus réveillé par la main de Felipone qui se posait sur
+mon épaule.
+
+--Est-ce que vous dormez? me dit-il tout bas. Allons! vous voilà bien
+étonné? vous ne savez plus où vous êtes? Moi, je n'ai pas été aussi
+tranquille: j'ai eu une belle peur! J'ai cru un instant voir un homme
+tout debout, à deux pas de moi: mais c'était ce têteau que je n'avais
+pas encore remarqué; et puis quelque chose a passé là, dans les herbes;
+mais c'était quelque bête, car il n'en est rien résulté; et, à présent,
+je suis sûr que nous avons déjoué les espions, ou que l'ennemi ne nous
+avait pas aperçus. Il n'y a pas eu le moindre bruit dans les environs.
+
+--Pourtant, lui dis-je, qu'est-ce que ces voix là-bas?
+
+--C'est le cri des sentinelles autour de la villa Mondragone:
+_Sentinelles, prenez garde à vous_! Hein, dites donc, ces bons
+carabiniers qui croient vous garder encore! Mais il s'agit de rentrer
+dans la place sans qu'ils s'en doutent, et c'est plus difficile
+peut-être que d'en sortir. Nous ne sommes plus dans le chemin.
+
+--Reprenons-le.
+
+--Oh! que non! le poste de la croix de Tusculum est sans doute occupé,
+quoique je n'entende plus rien.
+
+--Ce ne sont pas des carabiniers que nous avons vus là; j'en suis sûr.
+
+--Et moi aussi, mais des limiers de police: c'est pire! Il ne s'agit
+plus, comme au départ du prince, de passer coûte que coûte, il s'agit de
+ne pas faire donner l'alarme et de rentrer sans qu'on puisse s'imaginer
+que nous sommes sortis.
+
+--Eh bien, ne pouvons-nous gagner avec précaution la petite chapelle qui
+donne entrée au souterrain?
+
+--C'est justement ce qu'il faut faire.
+
+--Mais nos chevaux nous gêneront maintenant plus qu'ils ne nous
+serviront?
+
+--Ils ne nous gêneront plus; voyez.
+
+En effet, les chevaux avaient disparu. Pendant mon sommeil, qui avait
+duré une demi-heure, Felipone les avait dépouillés et mis en liberté. Il
+avait caché dans les paillis les bridons, les couvertures, les étriers
+et les sangles, objets faciles à venir reprendre en temps opportun. Ma
+selle, mes fontes et les pistolets avaient été laissés à dessein à la
+villetta d'Albano. Nous n'avions gardé pour arme que deux petits fusils
+eu bandoulière, équipement permis à tout habitant d'un pays où la
+chasse n'est pas gardée. Les chevaux nus venaient d'être livrés à leur
+instinct; ils s'en étaient allés, en paissant, au pâturage où ils
+avaient l'habitude d'être conduits à la pointe du jour; et, bien que le
+jour ne parût pas encore, Felipone était certain qu'ils s'y rendraient
+d'eux-mêmes, malgré ce point de départ inusité.
+
+--Allons, dit-il après avoir écouté encore, en route! Le temps voudra
+s'éclaircir aux approches de l'aube, profitons de ce reste de nuit et de
+brouillard pour traverser la prairie; nous passerons cette fois derrière
+les Camaldules; ce sera plus long, mais plus sûr.
+
+Nous prîmes la prairie en biais; mais nous n'y avions pas fait cinquante
+pas qu'un projectile passa entre nous en sifflant à nos oreilles.
+
+--Qu'est-ce que cela? dis-je à Felipone, qui s'arrêta surpris.
+
+--Une pierre, répondit-il; ça a dû partir de ce buisson-là; oh! oh!
+Campani est par ici. Il lui est défendu d'avoir des armes à feu, parce
+qu'il s'en sert pour arrêter les passants; mais il est si adroit à la
+fronde, qu'il se passe de balles. Il nous a vus! Avançons! Courez comme
+moi, en zig-zag!
+
+--Non! tombons sur le buisson et faisons une fin de ce coquin-là.
+
+--Et s'il a une bande avec lui? Vous voyez bien que ceci est une
+provocation.
+
+En effet, les pierres nous poursuivaient à intervalles réguliers et
+tombaient presque à nos pieds, dans l'herbe, avec un bruit mat.
+
+--Mauvaise grêle! dit Felipone en s'arrêtant indécis; il en vient de
+ces autres buissons devant nous! Il paraît que Campani a appris à ses
+compères à se servir de la corde; mais ils travaillent pour leur compte
+et non pour celui de la police; car ils n'ont pas de fusils; ils
+craignent le bruit autant que nous. Avançons! ils ne sont pas tous aussi
+adroits que leur maître; et d'ailleurs, ils nous entendent plus qu'ils
+ne nous voient et tirent au juger. Sans cela, l'un de nous aurait déjà
+son affaire.
+
+Nous avançâmes encore; mais, tout à coup, Felipone s'arrêta de nouveau.
+
+--Nous sommes cernés, dit-il; nous nous sommes enfournés dans un cercle
+de buissons éparpillés, qui est pour eux un poste meilleur que pour
+nous. Il va falloir soutenir un siége... Eh bien, à la grâce de Dieu!
+suivez-moi.
+
+Il prit sa course résolument, et, au milieu des pierres qui continuaient
+à siffler de tous côtés, il se jeta derrière un paillis plus petit
+que celui où nous nous étions abrités d'abord, et d'où partaient les
+aboiements hurlés de plusieurs chiens réveillés depuis le commencement
+de l'assaut que nous subissions.
+
+--Que faire? dit Felipone; voilà ce que je craignais! Les bergers vont
+prendre l'alarme, nous confondre peut-être avec les brigands et tirer
+sur nous. Je ne sais pas s'ils sont plusieurs ou un seul en ce moment
+dans la prairie. Depuis quinze jours je ne sors pas de Mondragone! Nous
+voilà tombés dans un mauvais traquenard. Je regrette nos chevaux, à
+présent.
+
+Les chiens enfermés dans le paillis redoublaient de rage.
+
+--Qui va là? cria de l'intérieur une voix grave.
+
+Et nous entendîmes claquer la batterie d'un fusil que l'on armait pour
+nous recevoir.
+
+--C'est vous, Onofrio? répondit le fermier en approchant sa bouche de
+la fente de la porte. Je suis Felipone, poursuivi par des bandits.
+Ouvrez-moi!
+
+--Silence, Lupo! silence, Télégone! dit la voix du berger.
+
+La porte s'ouvrit aussitôt et se referma sur nous, au moyen d'une barre
+transversale. Nous nous trouvâmes dans les ténèbres, dans la chaleur
+grasse d'une atmosphère chargée des miasmes de la toison des brebis et
+d'une forte odeur de fromage aigre.
+
+--Vous n'êtes que deux? nous dit le berger avec calme et douceur. Vous
+a-t-on vus entrer?
+
+--A coup sûr! répondit Felipone.
+
+--Sont-ils beaucoup?
+
+--Je n'en sais rien.
+
+--Avez-vous des armes?
+
+--Deux fusils de chasse.
+
+--Avec le mien, ça fait trois. Ont-ils des fusils aussi, ces coquins?
+
+--Ils ont des pierres. C'est Campani.
+
+--Avec ses frondeurs? Croyez-vous que Masolino en soit?
+
+--_Chi lo sa_? répondit Felipone.
+
+--Vos armes sont chargées? demanda encore Onofrio.
+
+--_Sicuro_! répondit le fermier.
+
+--Votre camarade n'a pas peur?
+
+--Pas plus que toi et moi.
+
+--Eh bien, défendons-nous! Mais il faut voir clair. Attendez!
+
+Il alluma une petite lampe qu'il plaça au milieu des trois dalles de
+pierre qui lui servaient de cheminée, et nous vîmes l'intérieur du
+chalet qu'il s'était bâti lui-même à sa guise. Pour sol, un plancher
+élevé de terre sur des blocs de roche et sablé; pour lambris, un mur
+bas, assez solidement crépi à l'intérieur; pour toit, une couverture de
+paille très-artistement faite, avec des branches pour charpente et des
+bambous romains pour volige; pour lit, une caisse pleine de feuilles de
+maïs; pour siége, un tronçon de pin; pour table, un superbe chapiteau de
+colonne antique; pour ornements, une quantité de chapelets, de reliques,
+mêlés à des fragments d'antiquités païennes de toutes sortes; pour
+compagnie, deux chiens maigres, qui, avec une incomparable docilité,
+s'étaient tus à son premier commandement, et trois moutons malades qu'il
+avait pris dans sa cabane pour les médicamenter. Le reste du troupeau
+était dans un second paillis plus vaste, situé à dix pas de là, et
+gardé, à l'intérieur, par d'autres chiens qui faisaient assaut de
+hurlements furieux et désespérés.
+
+--La cabane est solide, me dit Onofrio, qui, en me reconnaissant, me
+sourit autant que son lourd masque cuivré, encadré d'une barbe blonde,
+peut sourire; à moins qu'ils n'y mettent le feu, nous y sommes à l'abri
+de leurs cailloux, et mes paillassons sont à l'épreuve de la balle. Et
+puis, tenez, ajouta-t-il en retirant du mur certains gros bouchons de
+paille, voilà, sur chaque face, un trou pour passer le fusil et voir où
+l'on vise: c'est de mon invention, il est bon qu'un berger soit fortifié
+comme cela pour défendre ses brebis. A présent, ajouta-t-il quand il
+nous eut postés, mon avis est de ne pas laisser approcher l'ennemi.
+Faisons feu aussitôt que nous pourrons viser.
+
+--Non! dit le fermier, ne faisons feu qu'à la dernière extrémité.
+
+--Pourquoi ça? reprit Onofrio. Le bruit attirera les carabiniers de
+Mondragone qui viendront à notre secours. Il paraît, Felipone, qu'ils
+vous gardent là dedans un jeune homme bien dangereux, un ennemi de la
+religion qui a tiré sur le pape?
+
+C'est ainsi que mon aventure était racontée dans les prairies de
+Tusculum. Je ne pus m'empêcher de sourire en songeant à l'effroi du bon
+berger, s'il eût pu reconnaître ce scélérat dans le pauvre peintre dont
+il avait serré la main quelque temps auparavant, et auquel il donnait
+maintenant asile et protection au péril de sa vie.
+
+--Oui, oui, c'est un grand misérable que ce prisonnier, dit Felipone,
+sans se départir un seul instant de sa belle et joyeuse humeur. Mais
+songeons à ceux qui sont là. Je commence à les voir, et voilà vos
+chiens qui recommencent à être furieux. Si nous les lâchions sur cette
+canaille?
+
+--Ils me les tueront, avec leurs pierres, dit Onofrio avec un soupir. Je
+crois que j'aimerais mieux être tué moi-même. Pourtant, s'il le faut,
+nous verrons!
+
+Tout à coup, une voix âpre, une voix blanche, fêlée comme celle de
+beaucoup d'Italiens à formes athlétiques, retentit à la porte de la
+cabane, comme si elle partait de dessous terre.
+
+--Berger, disait-elle, ne craignez rien; faites taire vos chiens;
+écoutez-moi.
+
+--C'est la voix du Campani; le serpent s'est glissé dans l'herbe, me dit
+vivement Felipone, pendant qu'Onofrio calmait ses chiens avec plus de
+peine, cette fois, que la première. Il s'est blotti sous la cabane entre
+le sol et les pierres qui supportent la devanture; nous ne pouvons pas
+tirer sur lui!
+
+--Que voulez-vous? Parlez! dit Onofrio.
+
+--Nous n'en voulons ni à vous ni à vos moutons, mais à une méchante bête
+qui est entrée chez vous. C'est le prisonnier de Mondragone, l'assassin
+du saint-père.
+
+--Non! dit Onofrio en me regardant avec bienveillance; vous mentez!
+Allez-vous-en!
+
+--Je jure sur l'Évangile que c'est lui, répondit le bandit.
+
+--Si c'est lui, vous n'avez pas mission de l'arrêter. Avertissez les
+carabiniers.
+
+--Oui! pendant que vous le ferez sauver! D'ailleurs les carabiniers le
+mettraient en prison, et ce n'est pas ce que je veux.
+
+--C'est cela! dit Felipone à mon oreille; c'est la vengeance romaine. Il
+veut vous tuer lui-même.
+
+--Vous ne voulez pas le livrer? reprit Campani.
+
+--Non!
+
+--_Une fois_? Je vous avertis que nous sommes quinze, et qu'au premier
+signal, en un clin d'oeil, votre baraque va être enfoncée et vos trois
+carcasses défoncées. Nous mettrons le feu ensuite, et on croira que vous
+vous êtes endormi trop près de votre lampe en chantant vos prières.
+
+Onofrio frémit de la tête aux pieds, porta à sa bouche le scapulaire
+qu'il avait au cou, et, avec sa voix sans inflexion et son visage de
+pierre, il répondit encore _non_, avec une tranquille et grandiose
+résignation.
+
+Il se fit une minute de silence; puis la voix de Campani reprit:
+
+--_Deux fois_? Je vas donner le signal; il faudra bien que le loup sorte
+du trou!
+
+Je n'attendis pas le troisième refus du brave berger, incapable de
+maîtriser plus longtemps ma colère, je déchargeai ma carabine sur la
+tête du bandit, qui avait eu l'imprudence de se relever à demi sans
+se douter de l'existence de la meurtrière d'où je le guettais, et sa
+cervelle, fracassée à bout portant, jaillit sanglante sur le mur de la
+cabane et jusque sur le canon de mon fusil.
+
+--Mauvaise chance pour lui! dit Felipone, en qui l'horreur se traduisit
+par un éclat de rire nerveux.
+
+--Vous l'avez tué? dit l'impassible Onofrio. C'est un de moins!
+Attention aux autres! et ne nous laissons plus approcher, s'il est
+possible!
+
+J'étais résolu à ne pas compromettre plus longtemps les deux hommes
+généreux qui se dévouaient pour moi. Je m'élançai vers la porte.
+
+--Que faites-vous? s'écria le fermier en me repoussant avec vigueur.
+
+--Je vais me battre tout seul contre ces bandits, et leur vendre ma vie
+le plus cher que je pourrai. Ils n'en veulent qu'à moi.
+
+--Cela ne sera pas, je ne le veux pas, dirent à la fois le fermier et le
+berger. Si vous sortez, nous sortirons aussi.
+
+La situation ne permettait pas un long combat de générosité. D'ailleurs,
+Felipone n'espérait pas être plus épargné que moi par ces bandits.
+
+--Masolino doit être parmi eux, dit-il; c'est mon ennemi personnel. Il
+faut que l'un de nous deux en finisse cette nuit avec l'autre!
+
+Quant à Onofrio, il paraissait porter jusqu'à l'héroïsme la religion de
+l'hospitalité.
+
+--Si nous nous séparons, disait-il, nous sommes perdus. Nous pouvons
+nous sauver en restant ensemble. Allons, allons, pas de mots inutiles.
+Que chacun de nous soit à son poste!
+
+
+
+LXI
+
+Felipone se plaça à la meurtrière qui regardait Tusculum, moi à celle
+qui regardait Mondragone. Onofrio surveillait les autres meurtrières,
+allant de l'une à l'autre. Il avait mis son tronçon de sapin dans
+la petite lucarne ronde qui lui servait de fenêtre, afin de nous
+barricader. La porte fermée se gardait elle-même en attendant que nous
+eussions à réunir nos efforts pour la défendre, si nous ne pouvions
+tenir l'ennemi à distance.
+
+Un silence effrayant avait succédé au dehors à la chute du corps de
+Campani. Pas un cri ne s'était échappé de sa bouche. Tout à coup,
+Onofrio arma à son tour le long fusil qu'il avait désarmé en nous
+ouvrant la porte.
+
+--En voilà un qui va vers vous, Felipone, dit-il sans se déconcerter; ne
+vous pressez pas!
+
+Felipone tira ses deux coups; la fumée ne lui permit pas de voir s'ils
+avaient porté, et, d'ailleurs, il n'avait pas une seconde à perdre pour
+recharger.
+
+Ce qui devait arriver arriva. Les bandits qui nous cernaient, se voyant
+repoussés de deux côtés à la fois, se réunirent pour se porter sur les
+deux faces de la cabane, qu'ils supposaient dépourvues du moyen de
+défense des meurtrières. C'était à moi de les recevoir, et Onofrio,
+devinant leurs mouvements, se porta à la quatrième ouverture, orientée
+vers Monte-Cavo.
+
+Quand les assaillants virent que nous avions ouvert le feu ils nous
+firent voir, à leur tour, que plusieurs d'entre eux avaient des fusils.
+Ils essayèrent une décharge sur la petite fenêtre à travers laquelle
+s'échappait peut-être un faible rayon de la clarté de la lampe. Mais
+leur plomb rencontra la grosse bûche, que le berger se contenta de
+repousser pour fermer plus hermétiquement l'embrasure. Nous pûmes en
+compter cinq réunis un instant. Ils se dispersèrent aussitôt, et leurs
+ombres, opaques dans le brouillard, parurent se multiplier en tournant
+autour de la cabane; mais peut-être n'étaient-ils réellement que cinq
+changeant de place.
+
+Leur obstination était le seul indice à peu près certain de la
+supériorité marquée de leur nombre sur le nôtre. Ils semblaient
+déterminés à venir chercher, sous notre feu, leurs compagnons morts
+ou blessés, ou à les venger en nous exterminant; car, entre chaque
+décharge, ils gagnaient évidemment du terrain, et, si nos coups
+portaient, nous ne pouvions plus le savoir. Nos ennemis approchaient en
+rampant dans l'herbe haute et serrée qui environnait la cabane. Nous
+usions peut-être nos munitions en pure perte, car il nous fallait tirer
+et recharger sans relâche. Nous sentions bien qu'une fois collés aux
+murs et accrochés à un toit si facile à escalader, ils étaient maîtres
+de la situation. Qu'ils pussent mettre le feu à notre abri de litière,
+et nous étions perdus. Sans l'humidité des dernières heures de la
+nuit, la bourre de leurs fusils eût suffi pour incendier notre pauvre
+forteresse.
+
+Ce siége dura au moins un quart d'heure, pendant lequel il nous fut
+impossible de savoir où nous étions. Si nos ennemis eussent été plus
+résolus et plus braves, il est à croire que nous n'eussions pu nous
+préserver aussi longtemps; mais ils agissaient sous le coup d'une
+préoccupation qui nous fut soudainement révélée, lorsque, au milieu d'un
+de ces silences plus redoutables que leurs efforts ostensibles, nous
+entendîmes une voix crier de loin:
+
+--_Les voilà!_
+
+Nous prêtâmes l'oreille, c'était le lourd galop des carabiniers sur les
+pavés volcaniques de la voie latine.
+
+--Nous sommes sauvés! dit le berger en faisant le signe de la croix.
+Voilà du secours; notre bataille a été entendue!
+
+--Nous sommes perdus! dit Felipone.
+
+--Non, non, reprit Onofrio; nos bandits prennent la fuite; voyez, voyez!
+Je le savais bien qu'ils agissaient sans ordres! Poursuivons-les! à moi,
+Lupo! à moi, Télégone!
+
+--Ami! s'écria Felipone en l'arrêtant, les carabiniers ne doivent pas
+savoir que vous m'avez vu cette nuit, non plus que mon camarade. Restez
+ici, nous fuyons!
+
+--Je ne vous ai pas vus? demanda le berger sans curiosité ni surprise
+hors de propos, mais du ton et de l'air d'un homme qui reçoit
+aveuglément sa consigne.
+
+--Non! adieu! Les bandits ont voulu vous dévaliser; vous vous êtes
+défendu tout seul. Si on les prend, et s'ils vous contredisent, vous
+tiendrez bon. On vous connaît, on vous croira. D'ailleurs, Dieu vous
+récompensera, ami, et vous savez que Felipone n'est pas ingrat! Au
+revoir!
+
+--La paix soit avec vous! répondit le berger. Si vous ne voulez pas
+qu'on vous voie, entrez dans les châtaigniers, et filez jusqu'au _buco
+de Rocca-di-Papa_.
+
+--Il a raison, me dit le fermier, car voici le jour, et il est trop tard
+pour rentrer à Mondragone. Venez!
+
+Nous nous élançâmes dehors. Il nous fallut enjamber la face hideuse de
+Campani, qui était tombé sur le dos en travers de la porte. Un peu plus
+loin, sous les châtaigniers, un cadavre gisait, la poitrine criblée de
+chevrotines.
+
+--Ah! il s'est traîné jusque-là? dit Felipone, qui s'était baissé pour
+le voir; c'est bien lui! et c'est moi qui l'ai touché! Voilà mes deux
+coups de fusil! Voyons s'il est bien mort... Oui; il est déjà froid!
+
+--Marchons! marchons! lui dis-je, les carabiniers paraissent.
+
+--À cette distance, je ne les crains pas à la course, quoique j'aie un
+peu de ventre. Et vous, savez-vous courir?
+
+--Je l'espère! allons! Mais que faites-vous?
+
+--Je cherche sur ce chien mort quelque chose... que je tiens! Attendez!
+il faut que je lui crache à la figure... C'est fait.
+
+Nous nous enfonçâmes dans le bois, en suivant d'abord la même direction
+qui nous avait menés à Grotta-Ferrata. Puis, inclinant sur la gauche,
+nous entrâmes dans un sentier ondulé qui se rétrécissait et s'effaçait
+toujours davantage, jusqu'à ce qu'il disparût entièrement sur les bords
+d'un ruisseau admirablement accidenté. Il faisait jour, et les bois
+prenaient les reflets rosés de l'aurore.
+
+--Nous voilà aussi en sûreté que possible, dit le fermier en se jetant
+sur la mousse. Ah! si j'avais su que je devais fournir une pareille
+course, je me serais mis à la diète la semaine dernière. C'est égal,
+le jarret est encore bon. Et vous, mon garçon, ça va bien? A quoi
+pensez-vous? Est-ce que vous n'êtes pas content d'être enfin débarrassé
+de Masolino?
+
+--Débarrassé! Qu'en savons-nous? Vous pensez donc qu'il était là?
+
+--Eh bien, et vous? Est-ce que vous ne l'aviez jamais vu?
+
+--Au jour? Non.
+
+--Alors votre connaissance ne sera pas longue; c'est le cadavre que j'ai
+souffleté tout à l'heure.
+
+--Le frère de Daniella?
+
+--C'est moi qui l'ai tué, et je prends ça sur moi avec plaisir... et
+orgueil! Le Satan! Je lui devais ça pour avoir voulu violer ma femme, un
+jour qu'elle lavait seule à la fontaine. La Danielluccia va prendre le
+deuil; elle n'en sera que plus jolie: ça sied bien aux femmes, et elle
+me devra un beau cierge devant la madone de Lucullus pour l'avoir
+débarrassée d'une pareille crapule de frère.
+
+Telle fut l'oraison funèbre du bandit. La figure animée de Felipone
+exprimait une satisfaction si franche, que, brisé de fatigue et
+d'émotion, je me sentis machinalement entraîné à la partager.
+
+--Ah ça! dit-il, quand, tout en parlant, il eut repris haleine, nous
+ne sommes pas au bout de notre fuite; il faut que je m'occupe de vous
+cacher, et, pour cela, il nous faut grimper dans un vilain endroit; mais
+vous êtes capable de trouver ça joli, vous qui êtes peintre et qui ne
+voyez pas comme les gens raisonnables.
+
+--Avant tout, lui dis-je, je veux savoir ce qui doit résulter pour vous
+de la peine que vous prenez pour moi.
+
+--Pour vous, à présent que Campani et Masolino ont rendu au diable leurs
+âmes de chien, je ne risque pas grand'chose. Votre affaire s'arrangera
+ou bien vous fuirez avec votre maîtresse. Vous savez, maintenant, que
+vous n'étiez pas la principale pièce de gibier traqué à Mondragone. Pour
+le prince, je ne cours pas non plus grand danger. A l'occasion, même,
+son frère le cardinal me saura gré de l'avoir fait partir, et, s'il faut
+tout vous dire... je vous dirai ça plus tard!
+
+--Il vous a aidé, sous main, à favoriser son évasion?
+
+--_Chi lo sà_? Mais, pour avoir servi celle du docteur, si l'on découvre
+jamais qu'il était de la partie, je pourrais bien tâter de la prison
+plus longtemps qu'il ne convient à mon tempérament. Donc, mon affaire, à
+présent, est de vous sauver (par amitié pour Daniella et pour vous-même,
+qui me plaisez) sans me compromettre. C'est bien facile, si on ne
+découvre pas mon souterrain. Voilà pourquoi je ne veux pas m'y fourrer
+en plein jour. Je vas reparaître à la lumière des cieux, en pleine
+campagne, les mains dans mes poches, comme un bon régisseur que je suis.
+Les carabiniers me demanderont d'où je viens. J'ai ma réponse toute
+prête, mon alibi tout préparé, mes compères tout avertis. Ce serait trop
+long et inutile à vous dire. Sachez seulement qu'il vaut mieux pour moi,
+à présent qu'il fait jour, rentrer dans deux heures que tout de suite.
+Ainsi, n'ayez pas d'inquiétude pour moi, et gagnons un endroit où vous
+pourrez m'attendre jusqu'à la nuit prochaine.
+
+--Pourquoi ne resterais-je pas ici? L'endroit me plaît et me paraît
+absolument désert.
+
+--Il ne l'est pas assez! Dans une heure il y aura par là des bergers
+ou des bûcherons. Il faut aller où les troupeaux ne vont pas et où les
+bûcherons ne travaillent jamais; là surtout où les carabiniers ne
+se risqueraient pas volontiers, même sur leurs jambes. Allons, mon
+camarade, venez! un peu de courage encore!
+
+--Je conviens que je suis fatigué, surtout depuis... depuis que j'ai vu
+ce Masolino! Il me semble, à présent, qu'il avait de la ressemblance
+avec Daniella, et cela me fait mal. Leurs âmes n'avaient aucun rapport;
+mais le sang parlera malgré elle; elle le pleurera!
+
+--C'est son devoir, la chère enfant! mais elle sera vite consolée,
+demain peut-être, quand vous la presserez dans vos bras!
+
+--Demain? Croyez-vous donc qu'elle soit assez guérie pour sortir de la
+villa Taverna?
+
+--Vous voulez tout savoir, et, à présent, on peut tout vous dire. Elle
+n'a jamais été malade, elle n'a jamais eu d'entorse; on a inventé ça
+pour vous empêcher de vous exposer. Elle était en prison, la pauvrette!
+
+--En prison?
+
+--Oui, dans sa chambre, à Frascati, tout en haut de cette grande
+carcasse de maison que vous connaissez. Son frère l'avait barricadée là,
+et Dieu sait ce qu'elle a souffert!
+
+--Oh! mon Dieu! Et, à présent, elle n'est pas encore libre?
+
+--Elle le sera dans deux heures. Dans deux heures, j'irai, sans bruit,
+lui ouvrir la porte. Vous n'avez donc pas vu qu'en retournant la
+carcasse de Masolino, j'ai pris cette grosse clef dans sa poche?
+
+Felipone me montrait une clef massive toute tachée de sang.
+
+--Lavez-la, lui dis-je en songeant à l'horreur de cette circonstance
+pour Daniella.
+
+--Et mes mains aussi, dit-il en se penchant sur le ruisseau, car le sang
+de cette vermine me répugne. Je dirai à ma filleule: «Ma chère petite,
+verse des larmes, c'est ton devoir; mais réjouis-toi, car je t'apporte
+une bonne nouvelle. Onofrio a tué ton coquin de frère qui voulait piller
+son musée d'antiquités tusculanes; ton amant est libre, et, de lui-même,
+il va revenir s'emprisonner à Mondragone pour partir avec toi quand
+faire se pourra».
+
+--Mais alors, cher ami, pourquoi ne viendrait-elle pas me trouver ici
+pour fuir dès la nuit prochaine? Je sais les chemins, à présent.
+
+--Eh! mon bon ami, avez-vous une dizaine de mille francs en poche pour
+fréter un petit bâtiment de contrebande qui viendra vous attendre, à ses
+risques et périls, à Torre di Paterno ou à Torre di Vajanica?
+
+--Hélas! non. J'oublie que je ne suis pas un prince et que je n'enlève
+pas une héritière. Il me faudrait passer par le chemin de tout le monde,
+et ce serait plus long et plus difficile. Donc, faites-moi rentrer dans
+ma cage la nuit prochaine. Partez! courez délivrer Daniella! Je saurai
+bien me cacher tout seul! D'ailleurs, à quoi servent nos précautions?
+Puis-je compter sur autre chose que sur la Providence, dans le position
+où me voici? Ne vais-je pas rencontrer, dans la cachette où vous voulez
+me conduire, quelques-uns des bandits que nous avons étrillés et qui,
+fuyant comme nous les carabiniers, s'y seront rendus ou s'y rendront de
+leur côté?
+
+--Je ne serais pas si novice que de vous exposer à refaire connaissance
+avec leurs pierres. Soyez tranquille! la bande qui accompagnait nos deux
+coquins n'est pas de ce pays-ci. Les gens de Frascati ne sont pas si
+mauvais que ça, ni si hardis non plus; ils connaissaient trop bien
+Masolino pour s'entendre avec lui. Nos assassins sont d'ailleurs; et je
+gagerais que ce sont tous gens de Marino, le bourg du Diable! À
+l'heure qu'il est, ils rentrent chez eux par le bois Ferentino; ils se
+déshabillent et se couchent comme feraient des chrétiens, et, si l'on
+fait par là des perquisitions, leurs femmes crieront Jésus-Dieu et
+jureront sur le sang du Christ qu'ils n'ont pas découché. D'ailleurs,
+voyez-vous, ma cachette est une cachette. Elle n'est connue que
+d'Onofrio qui l'a découverte, de moi, du docteur et de ma femme. La
+chère âme y a nourri notre ami pendant vingt-quatre heures, avant que
+l'entrée de mon souterrain fût tout à fait déblayée. Venez donc, et
+sachez d'ailleurs que c'est mon chemin, car je ne veux pas risquer
+d'être vu revenant par les fourrés. Je vas m'en retourner chez nous par
+Rocca-di-Papa.
+
+Nous nous remîmes en route en remontant le cours rapide du petit
+ruisseau, à travers les roches, tantôt enjambant d'une rive à l'autre,
+afin d'y trouver place pour nos pieds sur les blocs qui le resserraient,
+tantôt, quand il s'élargissait sur un sable sans profondeur, marchant
+dans l'eau jusqu'à mi-jambe, faute d'une berge praticable.
+
+L'instinct paysagiste est si fort, je dirai presque si animal en moi,
+que, malgré ma lassitude et les sérieuses difficultés d'une pareille
+marche, malgré les pensées à la fois lugubres et enivrantes qui me
+traversaient l'esprit comme des songes fiévreux, je me surprenais
+admirant les mille accidents imprévus et les mille grâces sauvages de ce
+ruisseau mystérieux caché dans les déchirures d'une terre luxuriante de
+fleurs et de roches éclatantes de mousses satinées. Nous passions comme
+deux sangliers à travers les lianes de cette forêt vierge, et j'avais un
+regret, un chagrin instinctif de briser ces guirlandes de lierre et de
+liserons, de souiller sous mes pieds ces tapis d'iris et de narcisses,
+de déranger enfin cette splendide et délicate décoration, où la nature
+semblait savourer les délices de son libre essor, en cachette du travail
+spoliateur de l'homme.
+
+Il y eut enfin un moment où les parois de rocs et de buissons qui nous
+pressaient s'écartèrent assez pour me laisser voir le pays où nous
+rampions comme dans un fossé. Ce fut un coup d'oeil magique aux
+premières lueurs du soleil. Nous étions dans le fond d'une étroite gorge
+couverte de taillis épais, semée de monticules et tourmentée de ces
+mouvements brusques et variés qui sont propres aux terrains volcaniques.
+Les nombreux reliefs de ces petites masses, que protégeait une enceinte
+de masses plus élevées, rendaient cette solitude particulièrement
+favorable au genre de retraite que nous cherchions. Derrière nous les
+terrains onduleux, d'un vert splendide, semés de buissons brillants
+de rosée, s'enfuyaient en bonds rapides vers les basses vallées de
+Tusculum. Un petit aqueduc ruiné, perdu dans les arbres et dans les
+plantes grimpantes, fermait la vue de ce côté-là. Devant nous se
+dressait une gigantesque muraille de rocher à pic qu'un reste de brume
+faisait paraître plus éloignée qu'elle ne l'était réellement, et
+d'où tombait une cascade perpendiculaire, tranquille comme une nappe
+d'argent, ou comme un rayon du matin.
+
+Cette cascade, qui me parut plus belle que toutes celles de Tivoli,
+parce qu'elle est dans un cadre plus grandiose et plus austère, n'a ni
+célébrité, ni reproductions, ni touristes. Elle n'a pas même de nom:
+c'est le _buco_, le _trou_, de Rocca-di-Papa, un village bâti sur un
+cône volcanique, à peu de distance, et que, d'où nous étions, il est
+impossible d'apercevoir ni de pressentir. L'incognito de cette belle
+cataracte s'explique par son absence durant la saison des voyages et des
+promenades. La source qui l'alimente s'échappe en filets invisibles dans
+une coupure voisine dès que la saison des pluies, et la splendeur de son
+développement aux premiers jours du printemps est encore une recherche
+que cette sauvage localité garde pour elle-même et pour les rares
+promeneurs des jours d'avril.
+
+Je l'avais vue de loin, le jour de ma conversation avec Onofrio sur
+l'_arx_ de Tusculum et il m'avait dit: «On ne peut pas aller auprès;
+c'est trop difficile.» En effet, c'est impossible à première vue, à
+travers le taillis serré de noisetiers et de chênes nains qui couvre les
+seuls endroits accessibles. Pourtant nous y parvînmes, et je trouvai
+même cette dure ascension moins pénible que ne le sont certains parcours
+dans les petits bois ravinés de mon pays. Ce pays-ci a une défense de
+moins, la défense la plus sérieuse que les fourrés d'Europe puissent
+offrir: il ne produit pas de ronces. On ne s'y trouve pas enfermé et
+comme mis en cage par ces énormes réseaux d'églantiers et de mûres
+sauvages qui s'installent chez nous dans les taillis, et que les chiens
+de chasse les plus intrépides renoncent quelquefois à traverser.
+
+Ici, la nature n'est pas méchante, malgré son grand air de résistance.
+Elle menace plus qu'elle ne blesse. Elle est en harmonie avec le
+tempérament hardi et aventureux, mais peu résistant et rarement stoïque
+de ses habitants.
+
+En cette circonstance, je dois pourtant dire que Felipone fut plus
+robuste, c'est-à-dire plus gai et plus insouciant que moi. J'étais
+harassé; j'avais des nerfs et il n'avait que des muscles. Nous ne
+marchions plus que sur les mains et sur les genoux, lorsque enfin nous
+gagnâmes un sol à peu près vierge de pas humains, au flanc du grand mur
+de rocher. Il n'y avait même pas de traces d'animaux dans cette impasse.
+La cascade tombait à notre droite, et une coupure aiguë sillonnait le
+massif volcanique devant nous.
+
+C'est là que bondissait, sur un escalier naturel, le véritable courant
+de la source, la cascade à grande nappe n'étant que le résultat des eaux
+pluviales et d'un torrent accidentel. Cet escalier se trouve enfoncé en
+retrait dans le roc et devient invisible à mesure qu'il s'élève.
+
+--Suivez cette échelle de roches et de cascatelles, me dit Felipone. Il
+y a partout moyen d'y grimper à sec avec un peu d'adresse. Ma femme y a
+passé pour aller voir notre ami le docteur, un jour qu'un grand mal de
+dents m'empêchait de sortir; pauvre petite femme! elle est si bonne
+pour moi! Je vous quitte ici. J'ai encore un peu de chemin à faire à la
+manière des chèvres, et je gagnerai le bourg de Rocca-di-Papa, qui est
+là-haut tout près; vous ne vous en douteriez guère, car ceci ressemble
+au bout du monde.
+
+--C'est donc à ce village que je dois grimper de mon côté?
+
+--Non pas! quand vous aurez grimpé, vous trouverez une drôle de
+construction, une vilaine bâtisse, et vous y resterez jusqu'à ce que je
+vienne vous chercher. Vous serez là tout seul avec le vertige, mais la
+tête pourra vous tourner sans inconvénient: il y a encore un rebord à la
+plate-forme.
+
+--Ne craignez rien pour moi; courez chez Daniella.
+
+--Oui, je commencerai par elle; après quoi, je tirerai de sa niche ce
+pauvre Tartaglia, qui doit s'ennuyer beaucoup, et qui sera bien aise de
+déjeuner pour chasser les idées noires. Ça me fait penser que vous allez
+jeûner là-haut!
+
+--Cela m'est fort égal: je n'ai envie que de dormir.
+
+--Quand vous aurez dormi, la faim viendra. Diable! Voilà un peu de tabac
+et ma pipe, et ma fiole d'anisette avec une tasse de cuir pour puiser
+l'eau, qui ne vous manquera pas.
+
+--Non, non. Gardez tout cela; vous en aurez besoin pour retourner, car
+vous avez encore de la fatigue devant vous.
+
+--Bah! ce n'est rien. Depuis que j'ai vu Masolino salé avec mes
+chevrotines, je me sens reposé. Je vas seulement boire un coup à votre
+santé, pour chasser l'envie de faire un somme en m'en retournant.
+
+Il remplit d'eau sa tasse de cuir, y versa quelques gouttes d'eau-de-vie
+anisée, et me la présenta en disant: _Après vous!_ avec une courtoisie
+enjouée.
+
+--Oh! mais, s'écria-t-il quand nous fûmes désaltérés, qu'est-ce que je
+vois là? La Providence est avec vous, mon camarade. Prenez ce qu'elle
+vous envoie. C'est mauvais, mais ça nourrit, et me voilà tranquille sur
+votre compte.
+
+En parlant ainsi, il ramassait dans le flot de la cascade un petit sac
+de toile grossière accroché à une pointe de rocher.
+
+
+
+LXII
+
+Ce sac contenait quelques livres de graine de lupin. C'est une semence
+coriace et d'une amertume impossible, qui fait le fond de la culture de
+certaines régions de la Campagne de Rome, et le fond de la nourriture
+des pauvres. La plante est belle et la graine abondante. Pour la rendre
+comestible, on lui retire son amertume en la plaçant dans une eau
+courante où elle reste au moins huit jours, après l'avoir fait cuire à
+moitié pour soulever l'épaisse pellicule; on la recuit encore et on la
+mange croquante. Beaucoup d'ouvriers et de paysans ne connaissent pas
+d'autre régal.
+
+--Ce sac vient de là-haut, dit le fermier en montrant la cime du rocher.
+Quelque pauvre diable du village aura mal assujetti les pierres en le
+mettant tremper dans la source, et l'eau l'a emporté. Prenez-le sans
+scrupule, il eût été perdu. Voyons s'il a trempé assez longtemps!
+
+Il goûta la graine et fit la grimace.
+
+--Ça ne vaut pas le souper d'hier, dit-il en riant; mais on peu de
+mortification peut faire du bien à notre âme, à ce que disent les
+croyants. Et puis il y a quelque chose de bon dans cette trouvaille.
+Puisqu'on n'est pas venu chercher ici ce qu'on avait perdu, c'est qu'on
+croit le passage impossible, et vous serez là en sûreté. Allons, à
+la garde de Dieu! mon garçon. Je suis content d'avoir fait votre
+connaissance, et j'espère la renouveler dans une douzaine et demie
+d'heures employées à votre service.
+
+Nous nous embrassâmes cordialement. Il s'obstina à me laisser sa
+fiole et sa tasse. Je découvris que j'avais la poche encore pleine
+d'excellents cigares que le prince m'avait forcé de prendre la veille.
+Felipone alluma donc sa pipe, en aspira quelques bouffées pour se donner
+des forces, et s'éloigna en me jurant de ne pas s'arrêter tant qu'il
+ne serait pas auprès de Daniella. Son pas était encore si ferme et
+sa figure ronde si peu altérée par la fatigue et l'insomnie, que
+l'espérance me resta au coeur.
+
+J'escaladai sans trop de peine les rochers de la cascatelle, et arrivai
+à me trouver tout à coup en face de la construction la plus étrangement
+située que j'aie jamais vue. C'est une tour guelfe, à ouvertures
+ogivales et à créneaux découpés en dents de scie, comme toutes celles
+qui défendaient jadis les défilés du pays, au temps des querelles des
+Orsini et des Colonna, et assez semblable à celle qui ferme le ravin du
+torrent de Marino. La roche se creuse en flanc, comme une coulisse
+de théâtre, et s'arrondit en plate-forme pour porter et pour cacher
+entièrement ce guettoir inaccessible sur la face interne du précipice;
+je dis inaccessible (bien que j'y fusse arrivé par là), parce que
+le passage par la cascatelle pouvait et pourrait être encore rendu
+impraticable par une masse d'eau plus forte, dirigée dans cette fêlure.
+Une arche, dans les fondations maintenant à jour de l'édifice, me fit
+penser que l'eau de la source avait dû être mise à profit jadis pour cet
+usage. Il n'en sort aujourd'hui qu'une petite quantité à travers les
+décombres. Là où je me trouvais quand j'atteignis la plate-forme, il eût
+peut-être suffi d'un déblaiement subit de ces décombres pour m'isoler
+entièrement de toute ressource, dans une sorte de _tour de la faim_.
+
+De la plate-forme, j'entrai de plain-pied dans une petite salle
+demi-circulaire qui n'avait pas d'issue à l'intérieur. Est-ce là que
+l'on mettait des prisonniers? Par où les y faisait-on entrer? Je n'eus
+pas le loisir de chercher une réponse à ces questions. J'étais au bout
+de mes forces. Je me jetai par terre, sur des débris de brique et de
+ciment, et je m'y endormis comme si j'eusse été sur le duvet.
+
+Je me réveillai sans avoir souvenir d'aucune chose, pas plus des rêves
+que j'avais pu faire en dormant que des événements qui m'avaient conduit
+dans ce lieu étrange. Je ne me rendis compte de ma situation qu'en
+voyant mon fusil à côté de moi. Je cherchai l'heure. Ma montre marquait
+midi; mais elle n'avait pas été remontée, et il pouvait être davantage.
+Je ne pouvais voir le soleil, le mur de rochers que j'avais pour tout
+horizon dépassant encore les créneaux de la tour. J'avais seulement
+une échappée de vue en biais sur une petite portion du ravin, et je
+m'assurai par la position et la longueur des ombres de quelques arbres
+grêles qui dépassaient le taillis que je pouvais, en remontant ma
+montre, placer l'aiguille sur deux heures après-midi, sans me tromper
+beaucoup. J'avais dormi cinq ou six heures, en dépit d'un froid assez
+vif et d'une faim dévorante.
+
+Je crus me souvenir que j'avais rêvé que je mangeais, et je me mis à
+fêter les graines demi-crues et passablement amères que le ciel m'avait
+envoyées. L'eau anisée et un bon cigare me firent trouver ce repas
+supportable. Je me sentis réchauffé et d'aussi bonne humeur que possible
+après des aventures si peu réjouissantes. Mes forces étaient revenues.
+Je grimpai sur les décombres de ma logette pour voir jusqu'à quel point
+j'y étais en sûreté, car je savais être à deux pas du village, et je
+m'étonnais que les enfants qui trouvent tout n'eussent pas trouvé le
+chemin de cette tour qu'Onofrio prétendait avoir découvert. Je parvins à
+une brèche, et je reconnus que la tour était parfaitement encaissée dans
+un gouffre, et absolument isolée sur son bloc, peut-être par la rupture
+de quelque arche autrefois jetée comme un pont d'enfer sur l'abîme.
+La tour avait sans doute été dès lors condamnée à s'écrouler aussi
+d'elle-même et réputée dangereuse. D'ailleurs, cette masure n'était
+plus d'aucun usage, et le fond de la gorge par où j'étais venu étant
+impraticable, même aux bergers, personne ne devait s'aviser de
+l'ascension de la cascatelle, à moins d'être traqué comme une bête fauve
+ou d'avoir un guide comme celui qui m'avait amené là.
+
+En me demandant de quelle utilité pouvait avoir été une construction
+située ainsi dans une impasse, et tellement enfouie dans une crevasse,
+qu'elle n'offrait même pas l'avantage de la vue sur le pays environnant,
+il me vint une idée que de nombreux exemples du même genre dans les pays
+sujets aux tremblements de terre ne rendent pas très-invraisemblable:
+c'est que cette tour avait dû être bâtie à cent pieds plus haut, sur le
+sommet de la muraille de rochers, et que le subit écroulement d'un bord
+de cette corniche l'avait fait descendre; toute disloquée, au plan où
+elle se trouve arrêtée maintenant, jusqu'à nouvel ordre, c'est-à-dire
+jusqu'à la prochaine secousse qui la précipitera tout à fait dans
+l'abîme. Ce ne serait, en somme, qu'un accident semblable à celui du
+détachement des voûtes naturelles de la grotte de Neptune à Tivoli, où
+la violence des eaux a suffi pour tout changer de place.
+
+Il n'y aurait donc eu ici, dans le principe, qu'une tour d'observation
+sur la cime d'un précipice, à côté d'une cascade. L'événement que je
+suppose aurait diminué le volume de cette cascade, en créant au torrent
+un lit voisin plus accidenté, et en ouvrant l'entaille immense où la
+tour est descendue avec le bloc qui me supportait. Tout cela a pu
+se passer au quinzième siècle, peu de temps après la construction
+irréfléchie de cette _maledetta_; c'est le nom que je veux donner à
+cette tour, pour la désigner d'un seul mot.
+
+Le bruit des chutes d'eau ne me permit pas d'entendre si le plateau
+de rochers qui s'élevait au-dessus de moi était fréquenté. Il devait
+l'être, puisque j'étais si près de la bourgade; mais comme je ne pouvais
+rien voir, je conclus naturellement que je ne pouvais être vu de
+personne.
+
+Je ne sais si vous vous figurez l'horreur grandiose d'un pareil
+domicile. Les chouettes elles-mêmes ont craint de s'en emparer.
+
+Au-dessus de la salle où j'étais, la tour éventrée n'offrait que
+crevasses et débris supportés tant bien que mal par la petite voûte de
+mon asile. Un tas de sable, apporté sur la plate-forme par les courants
+accidentels des grandes pluies, servait de logement à de nombreux
+reptiles que je fis déguerpir. Je n'étais protégé dans mon bouge par
+aucune espèce de porte; mais, l'ouverture étant fort petite, j'étais à
+couvert et à l'abri du vent.
+
+Je m'arrangeai pour passer la journée, sinon gaiement, du moins
+patiemment. Je m'assis sur la petite plate-forme et m'exerçai à y
+braver le vertige que Felipone m'avait annoncé et qui est très-réel.
+Imaginez-vous une poivrière accrochée à l'orifice d'un puits de
+plusieurs centaines de pieds de profondeur, le long d'une cascade qui
+a l'air de vous tomber sur la tête et qui se perd sous vos pieds, dans
+l'espace invisible. Le calme de cette eau brillante qui lèche le rocher
+en se laissant précipiter nonchalamment, a quelque chose de magnifique
+et de désespérant. Ce n'est pas l'enivrant fracas des chutes de Tivoli;
+on est ici trop haut perché pour entendre autre chose qu'une voix
+d'argent claire et monotone qui semble vous dire: Je passe, je passe, et
+jamais rien de plus.
+
+Moi aussi, j'aurais voulu passer, me laisser tomber, et arriver d'un
+saut au fond de la gorge, pour me mettre à courir comme l'onde
+vers Frascati. La pensée de revoir bientôt Daniella me donnait des
+suffocations d'impatience, et je ne pouvais plus me raisonner et me
+dominer, comme je l'avais fait à Mondragone dans ces derniers temps. Il
+me semblait que j'avais payé ma dette au sort contraire, à l'émotion, au
+péril, à la fatigue, et que j'avais le droit de vouloir être heureux,
+ne fût-ce qu'un jour, après tant de jours sombres et mauvais. Je
+marchandais avec la destinée, je voulais secouer cette série d'épreuves,
+j'en réclamais la fin avec humeur.
+
+Et puis j'étais triste, faible, effrayé; je voyais la cervelle fracassée
+de Campani sur le mur de la cabane, et les chiens d'Onofrio léchant
+le sang encore chaud sur les pierres. Je croyais en voir encore les
+hideuses éclaboussures sur le canon de mon fusil, et j'avais envie de
+le jeter dans la cascade. Je voyais le regard fixe de Masolino et cette
+ressemblance avec Daniella qui m'avait serré le coeur. Je ne suis pas
+un soldat, moi; je suis un artiste, je n'ai ni le goût ni l'habitude de
+tuer, et je trouve atroce un pays où la loi ne sait pas on ne peut pas
+sévir contre ses véritables ennemis. C'est un coupe-gorge perpétuel où
+il faut qu'à l'occasion le premier passant venu se fasse, en dépit
+de la douceur de ses instincts, l'exécuteur des hautes oeuvres d'une
+société en dissolution et en ruine.
+
+Je sentais un autre vertige que le vertige physique de l'abîme: celui de
+l'âme aux prises avec une tentation de haine brutale et de mépris féroce
+pour les membres pourris de l'humanité. Je songeais à l'oeil pur et
+brillant, au sourire vermeil de Felipone saluant l'aube après ce
+massacre nocturne, et je me disais:
+
+--Voilà donc ce que l'on devient tout naturellement avec des instincts
+de bienveillance et des facultés de dévouement, dans ces vieilles
+sociétés finies, où il faut se faire justice soi-même et casser la tête
+à un homme avec autant de satisfaction qu'à un chien enragé.
+
+Décidément, je ne suis pas fait pour ce genre de délassement. J'ai
+chassé autrefois sans pouvoir aimer la chasse, et s'il me fallait
+guillotiner moi-même les poulets que je mange, j'aimerais mieux ne
+manger que des graines et des herbes. Aller à la chasse aux hommes sera
+toujours un cauchemar pour moi, et il me fallut, dans ce lieu sinistre
+où j'étais réfugié, faire un grand effort de raisonnement et de volonté
+pour ne pas me laisser aller à quelque sotte hallucination.
+
+Heureusement, je trouvai au fond de la poche de mon caban un petit album
+de promenade et un crayon. Je pus étudier un peu le profil de la cascade
+et les silhouettes du rocher; après quoi, pour me dégourdir et me
+réchauffer, je fis une promenade de descente gymnastique dans la
+cascatelle. La gorge était si déserte, que je fus bien tenté de pousser
+plus loin que mon mur de rocher: mais la crainte de compromettre mon
+bonheur me rendit tout à fait poltron, et je restai caché dans cette
+brèche qn'il est impossible de voir du dehors, tant qu'on n'a pas gagné,
+à ses risques et périls, le pied même de la montagne.
+
+Mon souper fut impossible; le lupin, que je n'avais pas eu la précaution
+de remettre tremper dans l'eau, était tout à fait desséché. Je fis mon
+repas d'un cigare, après avoir broyé sous les dents quelques graines
+pour empêcher la faim de revenir trop vite. En me livrant à cette
+maigre chère, et en me comparant aux cénobites des temps anciens, je me
+rappelai tout à coup ce pauvre moine que j'avais laissé à Madragone, et
+qui n'avait pas dû manger depuis la veille, à moins que Tartaglia, qui
+cachait et enfermait ses provisions avec tant de soin, n'eût songé à
+lui; mais Tartaglia ravi de retrouver sa liberté n'aurait-il pas fait
+comme moi? n'aurait-il pas oublié son ami _Carcioffo_ aussi radicalement
+que j'avais eu le tort de le faire en prenant congé de Felipone?
+
+Ce qu'il y a de certain, c'est que ce pauvre frère Cyprien, avait été
+annihilé dans ma pensée comme s'il se fût agi d'un vêtement laissé dans
+une armoire. On ne meurt pas pour un jour de jeûne; mais, en songeant
+à la capacité de cet estomac d'autruche (d'autriche, comme disait
+Tartaglia), et à ces dents de requin dont nous avions tant redouté la
+puissante mastication, je me fis de grands reproches, et j'eus encore
+à demander intérieurement pardon à Daniella des mauvais traitements
+occasionnés par moi aux membres de sa famille.
+
+La nuit étant tout à fait close, comme je n'avais aucune espèce de
+luminaire et que je n'attendais pas Felipone avant onze heures ou
+minait, j'essayai d'engourdir mon impatience par le sommeil; mais je ne
+fis que penser à Daniella. Je me disais avec bonheur qu'après ce qui
+m'était arrivé à cause d'elle, je me serais senti dégrisé de tout autre
+amour, tandis que le sien m'apparaissait toujours plus précieux et
+plus désirable à mesure qu'il entraînait ma vie obscure et mon humeur
+paisible dans des hasards étranges et dans des aventures répulsives. Je
+trouvai tant de consolation et de douceur à l'idée de souffrir un peu
+pour celle qui avait déjà tant souffert pour moi, que je ne sentis
+presque plus le froid et les mouvements fébriles qui m'avaient agité
+durant tout le jour.
+
+J'avais trouvé moyen de me faire une espèce de lit avec le sable
+recueilli sur la plate-forme, et quelques feuilles sèches que j'avais
+arrachées à la cime d'un jeune arbre tombé, la tête en bas, du haut du
+rocher dans la cascade. C'était une espèce de platane dont les branches
+s'étaient affaissées sur la plate-forme de la tour, et cette rencontre
+l'avait empêché d'être entraîné par l'eau, qui tendait au contraire à le
+rejeter de mon côté. Ses racines retenaient encore une motte de terre
+humide, et son feuillage de l'année dernière était resté attaché
+aux rameaux, tandis que les bourgeons pointaient à l'extrémité. Il
+paraissait vouloir vivre dans cette position le plus longtemps possible,
+et je lui avais presque demandé pardon de dépouiller ses maitresses
+branches pour satisfaire mon sybaritisme.
+
+En dépit des douceurs de cette couche improvisée, je ne dormais pas, je
+tâchais de me rendre compte de ce problème la marche du temps. Le temps
+qui marche, qu'est-ce que cela? me disais-je; il n'y a pas de temps pour
+celui qui n'a ni commencement ni fin: l'éternité semble être l'antithèse
+du temps. Dieu voit, pense et sent des choses et des êtres qui passent
+en lui, comme cette cascade dont le bruit tranquille ne finit ni ne
+commence, à mon oreille, son chant inflexible et fatal. Les révolutions
+des mondes de l'univers ne dérangent pas plus l'universelle palpitation
+de la vie que le grain de sable ne dérange et ne trouble ce flot
+monotone. Et me voilà pourtant ici comptant les battements de mon coeur,
+et voulant, de toute la puissance de mon être, accélérer les secondes et
+les minutes qui ne reviendront plus pour le _moi_ que je connais, mais
+qui recommenceront dans toute l'éternité pour le _moi_ immortel que je
+suis.
+
+Quelle est donc cette fièvre, cette ébullition de la pensée humaine qui
+s'élance toujours au delà de l'heure présente, comme si elle pouvait
+échapper à l'heure permanente de Dieu? Ce qui est le propre de notre
+nature terrestre est tout ce qu'il y a de plus contraire à la nature
+universelle, à la loi de la vie qui marche sans repos comme sans
+lassitude, et qui ne connaît pas la division arbitraire du temps,
+puisqu'elle ne connaît pas de limites.
+
+Ne serait-ce pas parce que l'homme n'est que la moitié d'un être,
+cherchant toujours, non à presser le cours d'une existence qu'il craint
+toujours de perdre, mais à se compléter par une société sans laquelle
+sa vie ne lui est rien? L'autre moitié de son âme est pour lui le
+dispensateur de l'être et le régulateur du temps. Elle lui donne un
+moment de joie qui vaut un siècle. Son absence le fait languir dans
+un état qui n'est pas la vie, il a beau compter les instants, ces
+instants-là ne marchent pas, puisqu'ils sont nuls, ils ne devraient
+représenter que des phases de néant, et tomber pour lui comme une
+poussière inerte dans un sablier insensible.
+
+J'en étais là de cette divagation, quand une main, qui cherchait
+dans les ténèbres, passa sur mon visage et se posa sur ma poitrine.
+L'obscurité était complète dans le coin où je m'étais blotti. Le bruit
+de la cascade m'avait empoché d'entendre venir un être humain qui était
+là près de moi.
+
+--Felipone! m'écriai-je en bondissant, est-ce vous?
+
+On ne répondait pas. Je saisis mon fusil à côté de moi, je l'armai. Deux
+bras m'entourèrent, des lèvres ardentes cherchèrent les miennes.
+
+--O Daniella! c'est donc toi? m'écriai-je. Enfin! enfin!
+
+C'était elle, aussi vivante, aussi animée, aussi peu lasse après avoir
+gravi cette rampe escarpée, que si elle eût dansé la _frascatana_ sur un
+parquet.
+
+--Et tu es venue par ce taillis impossible, par ce ruisseau plein de
+pièges, par ce torrent qui peut renverser à chaque pas? Seule, dans la
+nuit? Mais n'as-tu pas été malade? Tu as peut-être jeûné dans ta prison?
+Et peut-être ton frère t'a-t-il frappée? et tu n'as jamais perdu
+l'espoir? Tu avais de mes nouvelles? Tu m'aimes toujours, tu savais bien
+que je ne pensais à rien au monde qu'à toi, que je ne vivais que pour
+toi? Et, à présent, nous ne nous quitterons plus d'une heure, plus d'un
+instant.
+
+Je lui faisais cent questions à la fois. Elle ne répondait que par
+des questions sur moi-même; et, dans l'angoisse de nos inquiétudes
+rétrospectives, comme dans l'ivresse de notre réunion, nous ne pouvions
+pas venir à bout de nous répondre. Je la tenais serrée contre mon coeur,
+comme si on dût me l'arracher encore, et les sens n'étaient pas le but
+de cette extase supérieure à toutes les joies de la terre. C'était la
+moitié de mon âme qui m'était rendue; je retrouvais la notion de la vie,
+le sentiment placide et sublime de l'éternelle possession.
+
+Il fallut renoncer à nous expliquer, à nous raconter quoi que ce soit
+pour le moment. D'ailleurs, elle s'occupait, tout en me parlant, de je
+ne sais quelle tentative d'installation. Elle étendit sa cape devant
+l'étroite ogive qui servait de porte et de fenêtre, et alluma une
+bougie.
+
+--Mon Dieu, comme tu as froid ici! disait-elle; je vois bien que tu as
+eu l'industrie de te faire un lit; mais tu n'as pas eu la malice de
+trouver le moyen de faire du feu. Je sais qu'un proscrit a passé ici
+il n'y a pas longtemps. Felipone m'a dit de chercher le charbon et les
+autres choses qu'il y a laissées, sous les pierres, du côté où le mur
+est noirci; cherche donc avec moi!
+
+Je ne voulais pas chercher, je ne voulais pas entendre, je ne savais pas
+s'il faisait froid. Je m'employai pourtant, en la voyant fouiller dans
+les briques et dans les pierres avec ses petites mains intrépides. Nous
+trouvâmes un tas de menu charbon et des cendres sous les décombres.
+
+--Fais la cheminée, me dit-elle, voilà les trois pierres plates qui ont
+déjà servi.
+
+--Mon Dieu, tu as donc froid?
+
+--Non, j'ai chaud; mais il nous faudra passer la nuit ici.
+
+--Passons-y toute la vie, si tu veux. A présent, c'est mon Vatican.
+
+Elle alluma la braise avec cette adresse des femmes du Midi, qui
+savent la disposer de manière à ce que le gaz carbonique soit absorbé
+entièrement sous la couche en combustion. Puis elle chercha encore et
+trouva une lanterne sourde, un grand morceau de vieille tapisserie et
+deux volumes de prières en latin dont les feuillets avaient en partie
+servi à allumer le feu. Elle accrocha la tapisserie à l'ogive en guise
+de porte, mit la bougie dans la lanterne, plaça devant nous, en guise de
+table, le panier qu'elle avait apporté et dont elle avait déjà tiré du
+pain, du beurre et du jambon. Elle servit ce repas avec beaucoup de
+soin, sur les grandes feuilles du platane. Assis sur des pierres, nous
+essayâmes enfin de causer en mangeant. Voici ce que j'appris de notre
+situation:
+
+Daniella ne savait ni le nom du prince, ni celui du docteur, ni celui
+de la dame voilée. Felipone lui avait raconté l'évasion de personnages
+importants et le refus que j'avais fait de les suivre hors du
+territoire. Cette évasion n'était pas ébruitée, mais probablement le
+cardinal en avait été averti à l'avance, car il était venu à Frascati
+_incognito_ dans la journée. Il avait ordonné que Mondragone fût ouvert,
+dès le lendemain, aux recherches de la police. Le secret du souterrain
+pouvait être découvert, mais Felipone ne le pensait pas, et sa
+complicité dans notre évasion ne l'inquiétait que médiocrement.
+
+L'affaire de Campani restait un incident à part. Il avait voulu
+dévaliser le berger de Tusculum, qui est connu dans le pays pour avoir
+trouvé des choses précieuses, et qui l'avait tué en se défendant. Ses
+complices avaient disparu.
+
+--Et ton frère, demandai-je, étonné de ne pas entendre Daniella
+prononcer son nom.
+
+--Mon frère était avec eux, à ce qu'il parait, répondit-elle en
+pâlissant. Le malheureux! je ne l'aurais pas cru si fou que de
+recommencer si vite, après...
+
+--Recommencer quoi? après quoi?
+
+--Eh! mon Dieu! il était de ceux que tu as mis en fuite sur la _via
+Aurelia_! Tu ne te souviens donc pas que je pleurais, après cette
+bataille! Il ne m'avait pas reconnue sur le siège de la voiture, parce
+que j'avais un chapeau et un voile; mais moi je l'avais vu; et voilà
+pourquoi je t'ai dit ensuite que cet homme-là était capable de tout.
+
+--Mais... cette nuit? qu'est-il devenu?
+
+--Tu le sais bien, dit-elle en baissant la tête. Ne parlons pas de lui.
+
+--Mais tu sais que ce n'est pas moi?...
+
+--Si, c'est toi... n'importe! Dieu l'a voulu ainsi.
+
+--Non! Dieu a permis que ce ne fût pas moi.
+
+--Felipone m'a dit cela, et j'espère que c'est vrai.
+
+--Il t'a dit la vérité. Masolino a été tué avec des chevrotines, et mon
+fusil était chargé à balle.
+
+--Que Dieu en soit béni! Mais ne crois pas que, s'il en eût été
+autrement, j'eus cessé de t'appartenir. Quand même il eût été le
+meilleur des frères, quand même tu l'aurais assassiné par méchanceté, il
+ne dépendrait pas de moi de t'aimer moins pour cela. Tu pourrais bien
+faire un crime et mériter la mort, je te suivrais sur l'échafaud. Oh!
+oui, j'aimerais mieux mourir avec toi que de cesser de t'aimer.
+
+
+
+LXIII
+
+Je devais donc rester caché à la _Maledetta_ jusqu'à ce que l'on eût
+fait une perquisition à Mondragone. Si la galerie souterraine n'était
+pas découverte, j'y rentrerais la nuit suivante. Dans le cas contraire,
+on aviserait à me trouver un autre refuge ou un moyen de fuir. Mais la
+meilleure éventualité était celle de pouvoir rentrer ensemble dans notre
+chère prison de Mondragone, jusqu'à ce qu'on se fût lassé de faire des
+recherches aux environs, car le désappointement de ne trouver personne
+dans le château amènerait certainement des ordres pour que les
+recherches fussent réelles et sévères.
+
+--Felipone m'a chargée, ajouta Daniella, de l'excuser auprès de toi
+de son manque de parole. Il n'aura pas trop de cette nuit pour faire
+disparaître toutes les traces du séjour des ses hôtes dans la grande
+cuisine, bien qu'il dise que les agents de police seront fins s'ils y
+pénètrent. Il m'a tout confié; il est sûr de moi. Quant à ton séjour
+dans le casino, il n'en reste pas vestige, non plus que dans l'atelier.
+Tartaglia s'est chargé de tout cela.
+
+--Mais lui, où se cachera-t-il?
+
+--C'est son affaire; il m'a dit de n'être pas en peine de lui.
+
+--Ah! mon dieu, m'écriai-je, frappé pour la seconde fois d'un souvenir
+qui arrivait immanquablement après tous les autres. Et ton oncle le
+capucin?
+
+--Tartaglia l'a fait manger et lui a laissé des provisions pour la
+journée. On ne veut pas lui confier le secret du passage de la terrasse;
+il ne saurait peut-être pas le garder devant les menaces de ses
+supérieurs. On avait bien songé de le faire sortir par là les yeux
+bandés; mais cela eût pris trop de temps. On aime mieux le laisser
+saisir demain par les carabiniers, qui seront bien sots de n'avoir pas
+d'autre capture à faire que celle d'un pauvre moine effrayé, et qui le
+reconduiront sain et sauf à son couvent. On l'interrogera: tout ce qu'il
+peut dire, c'est qu'il s'est prêté à te porter de mes nouvelles. Il ne
+sait absolument rien des autres réfugiés.
+
+--Ainsi, nous restons ici encore vingt-quatre heures? Tu ne me quittes
+pas.
+
+--Je ne te quitterai plus jamais, excepté demain matin, pour aller à
+l'enterrement de mon frère; après quoi, je dirai adieu à Frascati pour
+toujours, si tu veux.
+
+--Sans regret?
+
+--Sans aucun regret. Je n'y aime plus personne que la Mariuccia et
+Olivia, et aussi un peu ce pauvre Tartaglia, qui t'a fidèlement servi.
+
+--Et Felipone? et Onofrio?
+
+--Oui, ceux qui se sont bien conduits avec toi! il y a, chez nous,
+des gens qui sont si bons et si dévoués qu'il faut bien pardonner aux
+autres; mais le plus grand nombre est lâche et mauvais. Croirais-tu
+que personne ne m'a porté secours quand mon frère m'a enfermée dans ma
+chambre? Le premier jour, on venait me parler à travers la porte; on me
+plaignait, mais personne n'avait le courage de faire sauter l'énorme
+serrure qu'il avait mise lui-même à la place de mon ruban rose. J'y ai
+mis mes mains en sang; j'y ai brisé tous les ustensiles de mon petit
+mobilier, j'y ai épuisé mes forces des nuits entières. Quand il
+m'entendait faire trop de bruit, il entrait et me frappait. J'ai lutté
+corps à corps avec lui jusqu'à tomber évanouie. Olivia et Mariuccia sont
+venues dix fois sans pouvoir décider aucun homme à les accompagner.
+D'ailleurs, Masolino était presque toujours là. Il couchait dans le
+corridor, et il menaçait d'aller chercher l'autorité pour me mettre en
+prison tout à fait.
+
+--Je la dénoncerai plutôt complice des conspirateurs qui sont à
+Mondragone, disait-il; je veux que ces chiens de révolutionnaires
+meurent de faim, et je sais que c'est elle qui leur portait des vivres.
+
+Que pouvaient faire mes amis? Ils aimaient mieux attendre que de le
+pousser aux dernières extrémités. Les autres se réjouissaient de mon
+chagrin et de ma colère.
+
+--C'est bien fait, disaient-ils; pourquoi aime-t-elle un impie?
+
+Ils disaient cela pour paraître bons catholiques et n'être pas dénoncés
+par Masolino. Comme il ne se méfiait pas d'eux, ils eussent pu me
+délivrer, mais aucun ne l'a osé. Tartaglia l'eût tenté par adresse, mais
+quand j'ai pu échanger des lettres avec lui sous la porte, et savoir que
+tu te soumettais et ne manquais de rien, j'ai cru devoir me soumettre
+aussi. Quand je ne l'ai plus vu revenir, j'ai cru que je deviendrais
+folle, et j'avais commencé à couper mes draps pour me sauver par la
+fenêtre. Je m'y serais tuée.
+
+Heureusement, mon parrain Felipone a pu me faire passer un mot où il
+me disait: _Tout va bien, patience!_ J'ai pris patience. Toute la nuit
+dernière, n'entendant pas remuer Masolino, je me suis doutée qu'il ne
+renonçait pas à me garder sans avoir quelque mauvais dessein contre toi,
+et j'ai travaillé jusqu'au jour à me délivrer. J'avais réussi à entamer
+le mur de ma chambre auprès de la porte, dans l'espérance de faire
+tomber les gonds. Mais la fatigue m'a forcée de dormir une heure. Quand
+j'ai ouvert les yeux, Vincenza était auprès de mon lit.
+
+--Lève-toi vite, m'a-t-elle dit, cache-toi la figure avec mon châle,
+et cours à la ferme des Cyprès. Dans quelques moments, je sortirai;
+je refermerai la porte comme si de rien n'était, et je m'en irai te
+rejoindre.»
+
+Voilà comment j'ai été sauvée. J'ai fait avertir Olivia et Mariuccia;
+j'ai passé la journée à Mondragone, que l'on garde toujours avec grand
+soin. J'ai ri et sauté de joie avec Tartaglia; j'ai fait danser mon
+oncle le capucin, malgré lui; j'ai oublié que j'étais en deuil de mon
+frère. Quand je m'en suis souvenue, j'ai pleuré de repentir. Je lui ai
+commandé un enterrement honorable et beaucoup de messes. Puis, ayant
+pris, de Felipone, toutes les informations nécessaires sur le lieu de ta
+retraite... me voila!
+
+--Mais tu connaissais donc tous les recoins de ce désert? Comment, sans
+voir clair, as-tu pu arriver ici?
+
+--J'ai pris le chemin de Rocca-di-Papa, qui est facile, et puis, au
+moment de monter la côte, j'ai observé un gros rocher que Felipone
+m'avait indiqué, qui se trouve placé sur deux autres. Il ne fait pas si
+noir dehors que cela te semble d'ici. La lune est voilée cette nuit,
+mais on voit. Je savais qu'avec un peu de mémoire et d'adresse, on peut
+entrer par là dans la gorge _del buco_. Il n'y a pas de sentier; mais la
+distance est courte, et tu vois, je ne suis pas fatiguée.
+
+--Mais tu n'as pas dormi la nuit dernière?
+
+--J'ai dormi une heure; il y avait presque une semaine que cela ne
+m'était arrivé.
+
+Elle me montra, sur ses épaules et sur ses bras, les marques bleues des
+coups qu'elle avait reçus. Elle souriait en me racontant ses tortures.
+
+--Pauvre Masolino, disait-elle, je te pardonne, c'est tout ce que
+je peux faire. Cela me dispensera de te regretter. À présent que
+je retrouve ce que j'aime, je suis fâchée de n'avoir pas souffert
+davantage: mon mal n'est pas en proportion de mon bien!
+
+Je la forçai de prendre du repos. Étendue sur le lit de sable et de
+feuilles, la tête appuyée sur mes genoux, elle s'endormit de ce beau
+sommeil tranquille que je contemple toujours avec ravissement. Je passai
+la nuit à la regarder, dans une muette béatitude; je ne pensais pas; je
+vivais de cette seule idée: elle est à moi maintenant et pour toujours!
+Le lieu où nous étions me semblait délicieux, la voix claire de la
+cascade était devenue une musique céleste. La faible lueur de la
+lanterne dessinait des silhouettes d'architecture bizarres et
+réjouissantes sur la muraille crevassée. Le morceau de la tenture
+assujetti, au bas de l'ogive, par des pierres, se gonflait comme une
+voile, à l'air vif refoulé vers nous par la chute d'eau. Ce vestige de
+quelque antique décoration du manoir de Mondragone, apporté là sans
+doute par Vincenza pour préserver le docteur, n'était pas en tapisserie,
+comme je l'avais cru d'abord; c'était tout bonnement une ancienne
+peinture sur toile arrachée de son cadre, une mauvaise imitation de la
+mauvaise manière de l'Albane, usée, frottée, disparue, mais au centre de
+laquelle un _amorino_ blême et maniéré avait résisté à la destruction et
+se découpait encore sur un fond d'arbres noirs et opaques. Il me sembla
+que ce pauvre Cupidon se réchauffait à la douce atmosphère de notre
+braise, et que, ravi de revoir la lumière, il essayait de se détacher du
+fond où l'artiste l'avait si cruellement incrusté, pour venir, comme un
+papillon de nuit, brûler ses ailes éraillées à la bougie.
+
+Dès la pointe du jour, ma chère maîtresse s'éveilla et voulut partir
+pour Grotta-Ferrata, où l'on avait porté les corps des deux bandits chez
+les religieux basiliens. Morts sans confession, en état de péché mortel,
+ils devaient n'avoir de prières que celles de la piété individuelle, et
+ne recevoir la sépulture que dans un lieu à part du cimetière consacré.
+
+Ce fut un nouveau déchirement de coeur pour moi que de quitter encore ma
+Daniella. Il me semble maintenant, dès qu'elle est seulement à deux pas
+de moi, que je vais la perdre de nouveau, et je m'inquiète comme la mère
+la plus nerveuse et la plus puérile pour son unique enfant.
+
+Je la reconduisis jusque vers les trois rochers où elle devait reprendre
+la route. En avançant avec précaution dans ces inextricables taillis
+ondulés et semés de blocs de lave, comme la forêt de Fontainebleau est
+semée de grès, nous vîmes combien il y est facile d'échapper à des
+poursuites. Daniella examinant la localité au jour, se rassura au point
+de me permettre de faire l'école buissonnière pour retourner à ma
+poivrière de la _Maledetta_.
+
+En étudiant les sinuosités du terrain le long des ruisseaux, je
+m'exerçai à savoir me rendre aussi invisible, en cas d'alerte, que si je
+n'eusse fait autre chose en ma vie que ce métier de chevreuil.
+
+Je fis donc une promenade de deux heures, et plusieurs croquis de ces
+charmantes retraites, sans m'éloigner notablement de mon refuge et sans
+apercevoir bêtes ni gens. Après quoi, je refis le chemin que j'avais
+fait avec Daniella, afin d'aller l'attendre dans le voisinage des trois
+pierres.
+
+Rassuré par l'impunité de la solitude, j'approchais, sans trop de
+précautions, de la lisière un peu plus éclaircie du chemin, lorsque
+j'entendis un galop de chevaux sur le sable. Je me blottis dans les
+broussailles pour regarder passer les cavaliers, l'ennemi peut-être.
+Quelle fut ma surprise de reconnaître _Otello_ portant avec une
+orgueilleuse aisance la dame voilée! Elle était suivie du groom du
+prince, chevauchant à distance respectueuse, comme il eût fait dans les
+allées du bois de Boulogne.
+
+Je me baissai davantage, car il me sembla qu'elle avait tourné la tête
+avec insistance de mon côté. Elle fit environ vingt pas en me dépassant,
+et, tout à coup, sautant légèrement à terre, presque sans arrêter son
+cheval, elle jeta la bride à son jockey, et, relevant adroitement sa
+jupe d'amazone, elle vint à moi en courant.
+
+Quand elle fut tout près du buisson où je restais immobile, espérant
+encore que sa fantaisie la pousserait dans un autre sens, elle m'appela,
+à voix basse en me donnant du Valreg tout court. Étonné de la rencontrer
+dans cette forêt quand je la croyais en mer, je pensai que quelque
+événement fâcheux était arrivé à ses compagnons de voyage, et lui
+faisant signe de ne pas s'arrêter et de ne pas parler, je la conduisis à
+quelque distance dans les blocs de rochers.
+
+Quand nous fûmes en sûreté:
+
+--Ne craignez rien, dit-elle en s'asseyant résolument et en jetant son
+chapeau comme pour respirer. Je vois que vous vous cachez mal, et je
+suis plus prudente que vous; car vous vous laissez apercevoir et moi
+j'ai dit au groom de se cacher un peu plus loin avec les chevaux, pour
+ne pas éveiller l'attention des passants. Nous pouvons causer cinq
+minutes, j'imagine. Dites-moi pourquoi vous êtes-là! Vous n'avez donc
+pas pu rentrer encore à Mondragone?
+
+--Non, madame; ce ne sera que pour la nuit prochaine.
+
+--Vous êtes là tout seul?
+
+--Oui, pour quelques instants.
+
+--Qui attendez-vous? Daniella, je parie? Je viens de la rencontrer à
+Grotta-Ferrata, à la porte du monastère, au milieu d'un enterrement.
+J'ai eu une émotion affreuse; j'ai cru qu'il vous était arrivé malheur
+et que c'était vous qu'elle conduisait au cimetière. J'ai failli
+m'arrêter pour lui parler, à _cette fille!_ mais elle ne me voyait pas,
+elle était absorbée. Il aurait fallu approcher trop, et attirer tous les
+regards sur moi. J'ai espéré que les passants me diraient quelque chose;
+je n'ai pas rencontré une âme jusqu'ici, où, en regardant toujours avec
+attention, pour tâcher de découvrir un paysan qui me renseignerait sur
+ce mort, je vous ai aperçu. Ah! Valreg, que je suis heureuse de vous
+voir là vivant!
+
+Ces dernières paroles furent dites avec l'accent saccadé et la
+physionomie nerveuse qu'elle avait à Tivoli, et je crus devoir la
+remercier avec un très-froid respect de l'intérêt qu'elle prenait à moi.
+
+--Je ne me serais jamais consolée d'un pareil événement, dit-elle d'un
+air préoccupé. Mais est-ce que c'est Felipone qui a été tué?
+
+--Non, Dieu merci, ce n'est personne qui vous intéresse.
+
+--Mais, pardon, peut-être! Ce n'était pas pour un inconnu que la
+Daniella se trouvait là en prières?
+
+--Parlons brièvement; le temps me presse. Masolino Belli a été tué
+cette nuit par Felipone, en cherchant à nous assassiner. Moi, j'ai tué
+Campani.
+
+--Pour tout de bon, cette fois?
+
+--Pour tout de bon. Si vous eussiez bien regardé, Masolino n'était
+probablement pas seul à la porte du cimetière.
+
+--Vous avez tué ce brigand _vous-même?_ Donnez-moi votre main, Valreg!
+J'aime à serrer la main d'un homme qui vient de tuer son ennemi.
+C'est si rare, au temps où nous vivons, de faire acte d'énergie et de
+vengeance!
+
+--Cet homme n'était pas plus mon ennemi qu'un loup ou un serpent qui se
+jetterait sur moi, lui dis-je en touchant froidement la main qu'elle me
+tendait, et en examinant la singulière expression de férocité exaltée
+que prenait cette tête fantasque. Je suis le mortel le moins vindicatif
+qui se puisse imaginer.
+
+--Valreg! reprit-elle en s'animant, vous ne vous connaissez pas! Vous
+êtes, avec votre sang-froid modeste, de la trempe des héros!
+
+--Moi?
+
+--Ne riez pas, je parle sérieusement. Ce que vous avez fait pour moi
+en vous exposant à de pareilles aventures vous assure à jamais mon
+admiration et ma reconnaissance.
+
+Il n'était ni galant ni habile de la détromper; mais elle parlait avec
+une telle vivacité, que je me hâtai de dire la vérité, à savoir, que je
+m'étais exposé par reconnaissance pour ses compagnons, et non pour elle,
+que je n'avais pas même pressentie sous son voile, dans la _Befana_.
+
+--C'est impossible, dit-elle en riant; vous m'aviez reconnue!
+
+--Je ne vous avais pas seulement regardée, je vous en donne ma parole
+d'honneur.
+
+--C'est prendre beaucoup de peine pour repousser un sentiment de
+reconnaissance bien pur et bien calme de ma part, reprit-elle en se
+levant avec une agitation qui démentait ses paroles. J'avais cru, en
+vous voyant enrôlé tout gratuitement dans mon escorte, pouvoir attribuer
+ce dévouement à une amitié chevaleresque. Il me semblait que vous me
+deviez cette amitié-là, à moi qui vous ai si courageusement offert mon
+amour, et qui, malgré l'outrage que vous m'avez fait de le dédaigner,
+vous ai gardé un attachement, une estime sincères.
+
+--Si ce sont là vos sentiments pour moi, c'est moi, en effet qui vous
+dois de la reconnaissance, mais je n'ai pas eu l'occasion de vous la
+montrer. Voilà tout ce que je voulais dire. Et, à présent, voulez-vous
+me permettre de vous demander où sont vos amis, et comment il se fait
+que vous erriez séparée d'eux et seule dans ce pays sauvage?
+
+--Ce pays n'est sauvage qu'en apparence. Il y a, à mi-côte de ce rocher
+et tout près de ce village, de petites villas où j'ai demeuré l'année
+dernière avec ma tante; j'en vais louer une pour quelques jours avant de
+me décider à prendre un parti.
+
+--Mais le prince?...
+
+--Eh bien, le prince!... dit-elle en riant, le prince et le docteur,
+avec leurs cuisiniers et leurs marmitons, font, en ce moment, voile vers
+Livourne ou vers Ajaccio; que sais-je? Cela dépend du vent qu'il fait,
+et je ne m'en soucie guère. Est-ce que j'aime le prince, moi? est-ce
+que je lui appartiens? est-ce qu'il a le moindre droit sur moi? Je
+suis libre; j'ai eu envie de me marier, je lui ai fait l'honneur de le
+choisir, je me suis ravisée; après?
+
+--Je ne me suis permis aucune réflexion; je vous demandais seulement si
+ces aimables et braves personnes étaient en sûreté.
+
+--Parfaitement, puisqu'elles se sont embarquées hier à la pointe du
+jour. Vous voulez savoir nos aventures! Oh! elles sont moins brillantes
+que les vôtres. Nous avons traversé en voiture un affreux pays plat
+où j'aurais dormi de grand coeur si le prince ne m'en eût empêchée
+en dormant lui-même. Imaginez, _mon cher_, la plus utile et la plus
+opportune découverte! Le prince ronfle à couvrir le bruit d'une voiture
+lancée à fond de train! J'ai une horreur particulière pour cette
+infirmité. Mon cher oncle, lord B***, s'endort tous les soirs dans un
+coin du salon de sa femme, et il ronfle! Le prince ronfle absolument de
+la même manière que lui; une manière si ridicule, si inconvenante,
+si irritante et à la fin si effrayante, qu'en traversant la forêt de
+Laurentium, je crus que tous les buffles des marécages couraient après
+nous. Je me jurai de n'être jamais la femme d'un homme qui ronfle,
+et j'éveillai le docteur pour le lui déclarer, pendant que son ami
+continuait à ronfler. Le docteur essaya de me ramener à ce qu'il
+appelait la raison; mais quand il eut épuisé son éloquence pour me
+convaincre, savez-vous ce qu'il imagina? Je vous le donne en cent!
+
+--Il voulut vous retenir malgré vous?
+
+--Mieux que ça! il m'offrit son coeur et ses cinquante-cinq ans! Vous me
+direz qu'il est plus beau que le prince; mais il n'est pas prince: il
+est roturier et républicain, et il mange deux fois plus que le prince,
+qui mange déjà deux fois trop puisque ça le fait ronfler.
+
+J'avais fort envie de rire, continua Medora, mais je préférai me fâcher,
+afin d'en finir plus vite. Le prince n'entendit rien, ce qui donna à son
+lourd sommeil un ridicule de plus. Quand nous fûmes sur la grève, il
+bailla d'une manière indécente et remplit la voiture d'une odeur de
+vieux cigare, mêlée à je ne sais quels vieux parfums de lavande attachés
+à sa barbe. Se parfumer de lavande! c'est tout ce que j'exècre! Je le
+pris en horreur, et, sautant sur le sable, je déclarai que j'avais
+réfléchi et changé d'idée; que je ne voulais plus me marier ni m'enfuir,
+mais retourner sur l'heure chez ma tante Harriet.
+
+Mon pauvre prince parla de se brûler la cervelle; le docteur se chargea
+de l'en empêcher dans le cas où il en aurait réellement envie, et,
+comme ledit docteur était fort piqué de mes dédains pour lui, il voulut
+démontrera son ami que j'étais une tête folle et un démon. Le pauvre
+prince prenait mon parti et s'accusait, la discussion menaçait de se
+prolonger, mais le jour grandissait. Les gardes-côtes paraissaient au
+loin. Le patron de l'affreuse petite chaloupe, où je n'eusse pas voulu
+embarquer seulement un de mes souliers, s'impatientait et menaçait de
+prendre le large sans passagers. Je coupai court à la situation en
+m'élançant sur Otello, que le groom avait amené sur nos traces, et en
+disant des choses désagréables à mes vieux Lindors pour les dégoûter
+de me retenir. Puis, je saisis un moment où le prince, surpris par une
+quinte de toux, ne pouvait plus se pendre à la bride d'Otello, pour
+faire un temps de galop comme je n'en ai fait de ma vie. Le prince
+eut la générosité de vouloir me laisser un de ses domestiques pour
+me ramener à Rome; mais tous étaient compromis, sauf le groom, qui
+consentit à suivre ma destinée. Je le vis courir après moi, mais je ne
+me laissai rejoindre par lui que lorsque j'eus vu, de mes propres yeux,
+la chaloupe en mer et la grève déserte.
+
+Alors j'ai été prendre du repos à Albano; et, comme aucun mandat d'arrêt
+ne menace ma liberté, mais que j'aime autant ne pas afficher mes
+sottes velléités de mariage et le risible dénouement de mon aventure
+romanesque, je suis partie d'Albano, ce matin avant le jour, pour aller,
+comme je vous l'ai dit, à Rocca-di-Papa, où je suis certaine de ne
+trouver en cette saison aucun être civilisé qui me connaisse, et où la
+solitude ne conseillera ma conduite à venir.
+
+
+
+XLIV
+
+Après avoir raconté son escapade avec cette sorte de candeur propre aux
+êtres qui n'ont pas beaucoup de religion morale, la belle Medora remit
+tranquillement son chapeau et, voulant l'assujettir dans ses cheveux
+pour reprendre son voyage, elle m'ordonna de chercher dans la mousse une
+grande épingle d'acier qu'elle y avait laissée tomber en se décoiffant
+brusquement.
+
+Son aventure, quoique gaiement racontée, m'avait paru longue, dans la
+situation précaire où je me trouvais. Ce n'est pas quand il faut avoir
+l'oeil et l'oreille aux aguets, se rendre compte du moindre bruit et du
+moindre mouvement autour de soi, que l'on se sent bien disposé à prendre
+la vie par le côté léger et facile, comme cette Anglaise capricieuse
+semblait résolue à le faire. La circonstance de l'épingle qu'elle me
+faisait chercher me parut un raffinement de bravade égoïste, d'autant
+plus qu'elle se mit à rire tout haut, je ne sais de quoi; peut-être de
+l'idée qu'il serait fort plaisant pour moi, après avoir surmonté des
+dangers sérieux, d'être surpris par mes ennemis, pour m'être obstiné,
+hors de saison, à chercher une épingle.
+
+L'amour-propre dont, quoi qu'on fasse, on ne se débarrasse jamais
+entièrement quand on se sent ou quand on se croit mis au défi par une
+jolie femme, m'empêcha de laisser voir mon impatience, et j'arrivai
+à retrouver la perfide épingle sans me départir du plus convenable
+sang-froid.
+
+--C'est bien! me dit-elle en la recevant d'un air de bizarre triomphe:
+vous êtes véritablement le seul homme que j'aurais pu aimer! Mais je
+n'aimerai plus personne, si ce n'est d'amitié. An revoir donc, et bonne
+chance pour rentrer à Mondragone!
+
+Elle fit deux pas et se retourna en disant:
+
+--Vous ne venez pas m'aider à remonter sur mon cheval?
+
+--Non! répondis-je, révolté de cette nouvelle exigence; j'entends venir.
+
+--Tiens! c'est vrai! reprit-elle après un moment de silence. Je me
+sauve! à bientôt!
+
+Et, sans attendre une réponse que j'étais peu disposé à lui faire, elle
+disparut.
+
+Je me baissai dans les rochers et prêtai l'oreille, étonné d'avoir dit
+vrai en parlant au hasard pour couper court à cette périlleuse entrevue.
+Les branches mortes criaient sous des pas rapides, et ce n'était pas
+seulement sous ceux de Medora fuyant vers ma gauche. Une autre personne
+venait vers moi par une autre direction. Mon coeur et mes sens
+reconnurent Daniella. Je m'élançai joyeux à sa rencontre.
+
+Elle était pâle et tremblante; je crus qu'elle était poursuivie et
+voulus armer mon fusil; mais elle me fit signe que cela n'était pas
+nécessaire, et s'enfonça dans le taillis avec une sorte d'impétuosité
+désespérée, en se retournant de temps en temps pour s'assurer que je la
+suivais. Sa figure était bouleversée, non d'effroi, mais de colère.
+
+Quand nous eûmes gagné le pied du rocher _del buco_, je voulus la faire
+expliquer. Elle ne répondit pas et se mit à gravir, avec l'agilité et la
+force d'un chamois, les gradins inégaux et par endroits gigantesques de
+la cascatelle.
+
+Elle entra la première dans la tour, et, se jetant par terre, elle
+fondit en larmes.
+
+-Daniella, ma bien-aimée, m'écriai-je en la saisissant dans mes
+bras, qu'est-ce donc? que t'est-il arrivé? Est-ce l'émotion de cet
+enterrement? sommes-nous en danger? Vais-je encore être forcé de me
+séparer de toi? Non! je ne le veux pas, c'est impossible! J'aime mieux
+être tué à tes côtés. Mais réponds donc! Quelqu'un t'a-t-il offensée à
+cause de moi? As-tu reçu quelque reproche, quelque outrage? Parle, ou je
+deviens fou!
+
+-Vous me demandez ce que j'ai? dit-elle enfin d'une voix étouffée par
+l'indignation. Vous doutez que je sois outragée, avilie, désespérée!
+Vous croyez donc que je ne l'ai pas vue, cette femme qui s'enfuyait tout
+à l'heure d'auprès de vous en m'entendant venir?
+
+-Cette femme! Comment, c'est là la cause de ton chagrin? Cette femme est
+celle qui doit moins que toute autre, te porter ombrage: c'est miss...
+
+--Miss Medora?
+
+--Précisément!
+
+--Vous l'avouez, parce que vous sentez bien que je l'avais reconnue! Oh!
+elle ne se cachait pas! Au contraire, elle a relevé son voile en passant
+à dis pas de moi, et elle s'est mise à rire avec insolence. Elle me
+brave, elle m'avilit. C'est bien la preuve que vous me trahissez.
+
+Je voulus en vain me justifier: la terrible enfant ne m'écoutait pas.
+Même lorsqu'elle faisait un effort pour recueillir et comprendre mes
+paroles, il semblait qu'il lui fût impossible d'y saisir aucun sens.
+Elle marchait avec agitation ou se jetait avec des poses d'une
+insouciance effrayante sur les frêles rebords de la terrasse. Dix
+fois je crus qu'elle allait s'élancer dans le précipice. Elle était
+tragiquement belle dans ce paroxysme de la passion et de la douleur,
+avec ses cheveux noirs épars, sa pâleur de marbre, ses yeux creusés d'un
+cercle bleuâtre, ses lèvres frémissantes; elle me faisait peur et me
+remplissait d'admiration. Rien ne pouvait la calmer, car rien ne pouvait
+la convaincre. En proie à une idée fixe qui semblait paralyser toute
+faculté de raisonnement, elle trouvait une éloquence effrénée pour se
+plaindre, pour m'accuser, pour maudire et outrager sa rivale; elle avait
+comme des trésors de haine, amassés depuis longtemps au fond du coeur
+et retenue au bord des lèvres. Elle rugissait comme une lionne blessée;
+elle avait des hallucinations de vengeance atroce; elle était folle.
+
+Je la regardais avec stupeur en me disant que toute cette rage et toute
+cette souffrance venaient de la chute d'une épingle; une minute plus
+tard, notre bonheur n'eût pas été troublé. Pour une minute, pour une
+épingle, il l'était peut-être sans retour.
+
+Je me défendis longtemps de la contagion de ce délire. Enfin, ne pouvant
+l'apaiser, je sentis qu'il me gagnait, que je ne trouvais plus de
+paroles pour me justifier, que mes nerfs se crispaient aussi, et que
+l'impassible bruissement de la cascade m'entraînait comme un vertige.
+L'amour de Daniella changé en mépris, son âme profanée par le soupçon,
+ses lèvres souillées par le blasphème, c'était pour moi comme un rêve
+affreux. Je ne pouvais pas supporter l'idée de survivre à un bonheur
+trop grand sans doute pour durer sur la terre où nous sommes. Je sentis
+le froid du désespoir paralyser mes facultés, et je devins comme hébété
+devant ses reproches.
+
+Lorsqu'elle vit enfin ce qui se passait en moi, elle se jeta dans mes
+bras. Ce fut à mon tour de ne pas comprendre ce qu'elle me disait: mon
+âme avait descendu trop avant dans l'abîme, j'avais la gorge serrée
+comme par une main de fer et de glace. Je restai condamné à un farouche
+silence qui lui fit croire que j'étais irrité contre elle.
+
+Pauvre chère âme! elle me demandait pardon, elle se roulait à mes pieds,
+elle couvrait mes mains de baisers, et je ne pus la consoler et la
+tranquilliser qu'après une réaction nerveuse où je crus que ma poitrine
+et mon cerveau allaient se briser dans les sanglots.
+
+Quand je pus lui raconter tout ce qui s'était passé à propos de Medora,
+je la vis prête à retomber dans sa crise. Elle ne me pardonnait pas
+de lui avoir caché le nom de la dame voilée, et ses réflexions me
+prouvaient à moi-même qu'en effet, aux yeux d'une femme jalouse, les
+apparences étaient contre moi. J'avais vu Medora à Mondragone, et je
+pouvais être devenu jaloux de la bonne fortune du prince. Je l'avais
+escortée dans cette fuite qui m'avait exposé ensuite à de graves périls,
+et cela pouvait être l'effet d'une passion qui ne recule devant rien.
+J'avais parlé avec elle, cette nuit-là, et je l'avais peut-être décidée,
+par mes prières, à quitter son sigisbée. J'avais peut-être concerté,
+avec elle le rendez-vous que Daniella venait de surprendre. De plus,
+Daniella m'avait aperçu, de loin, agenouillé devant elle pour chercher
+l'épingle. Elle pouvait avoir dérangé une déclaration, comme dans les
+pièces de théâtre, où la pantomime classique de plier un genou exprime
+tout au plus, aux yeux du spectateur, les circonstances atténuantes
+d'une _criminal conversation_.
+
+En dépit de la sincérité de ma justification, il restait d'ailleurs un
+point mystérieux que ma pauvre Daniella s'efforçait de me faire avouer
+et que l'honneur me prescrivait de taire. L'amour que Medora se figure
+avoir eu pour moi, et qu'elle n'avait paa craint de me rappeler avec
+un air de détachement superbe; la scène de Tivoli et les paroles qui,
+depuis, dans sa bouche, avaient eu rapport à celle folle circonstance,
+c'était là un secret que, même vis-à-vis de la maîtresse la plus chère,
+je devais ne jamais trahir, sous peine d'être un fat et un lâche à mes
+propres yeux. Il me suffisait d'établir et de jurer, en toute loyauté,
+que je n'avais jamais eu un moment d'amour pour Medora. Je ne devais à
+personne au monde la confession d'un moment d'égarement de la part d'une
+femme qui s'était fiée à mon honneur.
+
+Malheureusement, les questions de Daniella s'acharnaient tellement à ce
+cas réservé de ma conscience, qu'elle me contraignait à mentir. Elle
+poussa la rudesse de sa passion jusqu'à vouloir me faire jurer sur
+l'honneur que jamais Medora n'avait cherché à provoquer mon coeur, mon
+imagination où mes sens.
+
+C'est en disant toute la vérité que j'aurais pu victorieusement me
+disculper. Ma vie, ma conduite, depuis l'aventure de Tivoli, étaient
+bien la preuve d'une sorte d'antipathie pour la belle Anglaise, si
+j'eusse pu avouer qu'elle m'avait offert sa main; mais Daniella ne
+croyait pas qu'elle eût été jusque-là. Elle pensait, au contraire, que
+j'avais pu être rebuté le jour de la promenade à Tivoli; que ma fièvre
+n'avait pas eu d'autre cause que cette contrariété; enfin, qu'elle-même
+n'avait été pour moi qu'un pis-aller. C'était donc ma justification
+pleine et entière qu'elle me demandait, et je vous jure que j'étais
+stoïque de lui résister, en refusant de lui livrer Medora, provocante et
+déçue.
+
+Quand elle vit qu'en me défendant d'avoir jamais senti le moindre
+attrait pour cette beauté, la moindre sympathie pour ce caractère, je
+m'abstenais de railler et de mépriser la conduite de miss ***, l'orage
+recommença. La colère était épuisée, mais ce fut un déluge de pleurs.
+
+--Pourquoi ne pas me dire ce que je croyais savoir et ce que je voulais
+croire? s'écria-t-elle en tordant ses petites mains comme si elle eût
+voulu les briser. Cette infâme coquette m'a dit elle-même que vous ne
+l'aimiez pas, mais qu'elle saurait bien se faire aimer!
+
+--Elle disait cette sottise on cette folie?
+
+--Oui, par moments, car tous les soirs, à Rome, quand tu étais dans la
+maison, elle avait des crises de nerfs et des accès de dépit, où elle
+disait ce qu'elle avait dans la tête; mais quand elle s'apercevait
+du plaisir que me causait son chagrin, elle disait autrement. Elle
+prétendait que, dès le premier jour où tu l'as vu sur le bateau à
+vapeur, lu l'avais regardée avec extase; qu'elle ne pouvait pas faire
+un mouvement ni lever les yeux sans rencontrer les tiens. Elle était
+persuadée qu'en courant au-devant de la diligence sur la _via Aurélia_,
+tu n'avais pas eu d'autre idée que de savoir si elle allait droit à
+Rome, ou si elle s'arrêtait aux environs dans quelque villa; et enfin,
+que tu ne te serais pas jeté si bravement sur les brigands quand tu
+pouvais te tenir caché, sans un grand désir de te faire distinguer par
+elle. Que veux-tu? toutes ces vanteries me brisaient le coeur, à moi
+qui t'aimais déjà! Je ne t'ai jamais dit ce que cette fille injuste et
+despote m'a fait souffrir à cause de toi; quel, dédain elle affectait
+pour ma pauvre condition et pour ma pauvre figure, et comme elle aimait
+à répéter devant moi qu'avec sa beauté, son esprit et sa fortune, elle
+ne devait jamais trouver de coeur qui lui fût réellement fermé. «Il
+n'osera jamais me déclarer qu'il m'aime, disait-elle pendant ta maladie;
+il se croit trop au-dessous de moi; mais je lui tiens compte de cette
+fierté modeste, et moins il parle, mieux je le comprends.»
+
+--S'il est vrai qu'elle t'ait dit tout cela, elle manque de clairvoyance
+et de jugement.
+
+--Elle manque tout à fait d'esprit, comme elle manque de coeur. Je la
+connais bien, moi! Une femme de chambre connaît mieux sa maîtresse que
+tous les hommes qui lui font la cour. De même qu'elle sait tous les
+défauts et tous les artifices de sa personne, elle sait toutes les
+pauvretés de son caractère et toutes les sottises de son imagination.
+Ces poupées que nous habillons pour vous se tiennent devant vous comme
+des marionnettes dont on ne voit que le dessus; mais, quand elles
+quittent leur costume, elles quittent aussi leur rôle, elles ont besoin
+de redevenir elles-mêmes et de se vanter devant nous des succès qu'elles
+ont eus et de ceux qu'elles n'ont pas pu avoir.
+
+Daniella, dont le dépit et l'aversion déliaient la langue, ne manqua pas
+en véritable fille d'Ève qu'elle se sentait redevenir, cette occasion de
+déprécier les charmes de Medora et de me révéler les artifices, vrais ou
+supposés, de son teint et de sa taille. Je l'écoutais d'abord en riant
+de cette malice qui la soulageait; puis tout cela me rendit triste. Je
+n'avais jamais voulu parler de Medora avec elle, et elle avait compris
+ou paru comprendre que, dans le divin concert de notre bonheur, ce
+souvenir étranger arrivait pour moi comme une fausse note. Elle avait
+été si belle dans sa confiance, si grande en me disant:
+
+--Si je pouvais douter de toi, c'est que je ne t'aimerais plus!
+
+Et je la voyais maintenant s'acharner à enlaidir et à ridiculiser un
+fantôme de rivale, sans plus tenir aucun compte de ma parole et de ma
+loyauté.
+
+Je ne pus m'empêcher de le lui dire, et ce fut encore une blessure
+pour elle, tant il est vrai qu'un peu de foi et d'idéal qui se détache
+entraîne une avalanche de troubles et d'amertumes. Elle me fit un crime
+de ne pas me complaire à lui voir exhaler sa haine, et m'accusa de
+défendre, dans mon coeur, celle qui lui ôtait son bonheur et son repos.
+
+Je m'assoupis pendant qu'elle continuait à me parler avec une énergie
+qui dépassait la mienne. Je n'avais pas dormi de la nuit. Trop de joie
+et trop de douleur m'avaient épuisé. Je succombais à la fatigue et au
+dégoût d'une querelle qui me faisait l'effet d'un mauvais rêve dont le
+sens vous échappe à chaque instant.
+
+Je crois que je dormis une heure. Quand je m'éveillai, je la vis assise
+auprès de moi, chassant les cousins de ma figure et me regardant avec
+une expression si tendre et si triste que j'en fus navré.
+
+--Pardonne-moi, lui dis-je en l'attirant sur mon coeur; tu souffrais,
+et, moi, j'ai dormi! C'est la première fois que cela m'arrive, et je ne
+croyais pas que cela pût m'arriver jamais, de me trouver anéanti devant
+tes larmes, et de n'avoir pas en moi la force de te consoler. C'est donc
+que ta douleur est, pour moi, une chose impossible à soutenir, et qu'il
+faudra que je m'endorme dans la mort si elle continue! Tiens! si notre
+bonheur est fini, si je dois ne plus te faire que du mal, cesse de
+m'aimer, toi qui es forte, et laisse-moi me tuer, car je me sens faible
+et incapable de réagir contre tes reproches.
+
+--Non, non! s'écria-t-elle, il n'en sera pas ainsi! Tu sauras souffrir,
+s'il m'arrive de souffrir encore. Que puis-je te promettre? Rien,
+puisque je deviens folle à l'idée d'être trahie, Oui, folle! Tu l'as
+bien vu, il m'était impossible de t'entendre et de m'entendre moi-même.
+Mon coeur te défendait et me criait que tu étais sincère; mais je ne
+sais quel démon criait encore plus fort dans mes oreilles. Ah! ne me dis
+pas que notre bonheur est fini, car je me poignarderais tout de suite si
+tu croyais cela! Non! non! Je te jure que je ne suis plus jalouse et que
+je ne veux plus l'être. Si cela m'arrive encore, eh bien! dis-toi que
+j'ai un terrible accès de fièvre, et ne m'abandonne pas plus que tu ne
+le ferais si je tombais malade. Est-ce que tu ne comprends pas cela,
+mon Dieu, qu'on soit jaloux avec rage de ce qu'on aime avec passion?
+Serais-tu tranquille et raisonnable si tu me voyais courir ou me cacher
+pour causer avec ce prince ou avec ce docteur dont tu me parlais hier?
+Non certes, toi aussi tu perdrais l'esprit, tu ne m'écouterais pas,
+et tu serais peut-être aussi injuste que je l'étais tout à l'heure.
+D'ailleurs, est-ce que l'amour est tout entier dans le bonheur qu'on
+goûte ensemble? Est-ce qu'il n'est pas aussi dans le chagrin, dans le
+délire, dans l'inquiétude que l'on se cause l'un à l'autre? Est-ce
+que nous n'avons pas déjà bien souffert de notre passion? S'est-elle
+refroidie pour cela?
+
+--Tu as raison! Il ne s'agit pas d'être heureux, mais d'aimer! Eh bien,
+fais-moi tout le mal que tu voudras, pourvu que je vois renaître ton
+sourire et que je retrouve l'ardeur de ton baiser.
+
+La journée s'acheva dans les célestes voluptés d'une tendresse plus vive
+et plus délicate que nous ne l'avions encore ressentie. Il s'était fait
+en Daniella comme une transformation à la suite de cette crise terrible.
+Elle parlait avec plus d'élévation et de clarté; elle trouvait des mots
+plus nets et plus profonds pour exprimer son amour. Elle voyait presque
+en artiste et en poète les grandeurs de la nature qui nous environnait.
+Sa beauté même me semblait avoir pris un caractère plus touchant et plus
+intelligible. Son expansion ne m'étonnait plus par des réticences et
+des élans imprévus. Elle était intelligente comme un être cultivé dès
+l'enfance, et tendre comme la femme la plus douce et la plus pieuse.
+Je n'osais lui dire combien j'étais frappé de cette sorte de
+transfiguration soudaine. Peut-être m'apparaissait-elle ainsi parce que
+j'avais vu éclater la violence cachée sous son calme habituel, et que,
+la connaissant enfin tout à fait, je me sentais épris de l'excès même de
+son redoutable amour.
+
+Peut-être aussi ce prompt retour à une complète sérénité et cette
+révélation d'une beauté morale plus exquise, étaient-ils tout simplement
+le résultat d'une organisation qui a besoin quelquefois d'exhaler un
+excès de puissance pour se remettre dans son progrès naturel. Les âmes
+méridionales sont sans doute comme leur ciel, qui, après des orages
+formidables, verse tout à coup de si bénignes influences sur terre et
+fait pousser tant de fleurs sur le sol, meurtri et dévasté une heure
+auparavant.
+
+A onze heures nous commençâmes à plier bagage. La toile qui nous servait
+de porte fut roulée et cachée sons les décombres avec les autres
+ustensiles; le feu et la lumière furent éteints. Je renouvelai l'amorce
+de mon fusil. Daniella releva sa jupe de dessus dans ses agrafes. Nous
+nous donnâmes un dernier baiser en envoyant un adieu amical à la vieille
+tour et à la cascade argentée. Puis nous descendîmes la cascatelle pour
+être prêts à recevoir Felipone, qui devait se trouver là à minuit.
+
+
+
+XLV
+
+Nous n'attendîmes pas longtemps; mais les pas qui vinrent vers nous, par
+le côté des trois pierres, nous causèrent un moment d'inquiétude. Il
+nous semblait entendre marcher deux personnes au lieu d'une. Daniella,
+attentive, et, sinon calme, du moins toujours pleine de présence
+d'esprit, ayant remonté un peu le rocher pour se rendre mieux compte de
+ces bruits mystérieux, redescendit vers moi en me disant:
+
+--Je sais qui vient avec mon parrain. Ils ont échangé deux ou trois
+mots. J'ai reconnu la voix et l'accent: c'est M. Brumières.
+
+C'était lui en effet.
+
+--Je vous amène un ami, me dit Felipone en s'avançant le premier pour
+nous reconnaître; un ami qui vous apporte des nouvelles de Rome. Je ne
+le connais pas; mais ma femme a répondu de lui. Seulement, j'aurais
+autant aimé qu'il ne s'obstinât pas à m'accompagner ici. C'est un homme
+qui ne peut pas rester cinq minutes sans vouloir faire la conversation;
+et vous savez si c'est facile de causer sur un chemin comme celui qui
+nous amène; outre que c'est assez dangereux pour moi. Il est aimable,
+gai, gentil; mais il parle trop quand il faudrait se taire. Peut-être
+qu'il se tait quand il faudrait parler: il y a des gens comme ça.
+
+Brumières nous rejoignit, et, après m'avoir embrassé avec une véritable
+effusion de coeur:
+
+--Puis-je parler ici? dit-il à Felipone, sans voir Daniella, qui, cachée
+sous sa mante, était à deux pas de nous.--Si vous avez quelque chose
+qu'il faille absolument lui dire ici, faites vite, dit Felipone, pendant
+que je me reposerai un moment auprès de ma filleule.
+
+--Sa filleule? me dit Brumières à l'oreille, en essayant de voir ma
+compagne. Est-ce réellement Daniella qui est avec vous?
+
+--Pourquoi en doutez-vous donc?
+
+--Je vais vous le dire; mais venez plus loin... encore plus loin!
+ajouta-t-il quand nous eûmes fait quelques pas: le bruit de cette
+cascade est agaçant...
+
+--Il faut en prendre notre parti. C'est ce bruit qui nous permet de
+causer sans crainte. Voyons, cher ami, pourquoi et comment êtes-vous
+ici?
+
+--Mon cher ami, c'est pour vous, si vous voulez; c'est afin de vous
+aider en cas de mauvaise rencontre. Voyons, pensez-vous avoir besoin de
+moi? Je vous jure sur l'honneur que je suis prêt à vous assister.
+
+--Je n'en doute pas et je vous en remercie; mais, si vous avez quelque
+autre projet, ne vous dérangez pas. Si Felipone vient me chercher, c'est
+que je peux abandonner sans danger mon asile.
+
+--Eh bien, soyez sincère avec moi, et je m'en vas de ce pas à
+Rocca-di-Papa. La femme qui est avec vous est-elle bien Daniella Belli?
+
+--Oui. Après?
+
+--Sur l'honneur?
+
+--Sur l'honneur!
+
+--Et l'autre, où est-elle?
+
+--Quelle autre?
+
+--Vous savez bien! la dame de mes pensées, la céleste et extravagante
+nièce de lady Harriett.
+
+--En vérité, mon ami, je ne sais pas si je dois vous le dire. De quelle
+part la cherchez-vous?
+
+--De la mienne, d'abord; ensuite, de la part de son oncle et de sa
+tante, qui sont arrivés ce soir à Frascati, et qui, avec la prudence
+indispensable en pareil cas, la font chercher, ne pouvant le faire
+eux-mêmes. Lady Harriett est malade, et son mari n'ose la quitter. Elle
+a une fièvre nerveuse dans le genre de celle vous avez eue, la fièvre
+romaine; et, quand les accès viennent, on ne sait jamais si c'est peu de
+chose ou si c'est mortel.
+
+--Si c'est de la part de lady Harriett que vous agissez, je crois qu'il
+est de mon devoir de vous dire que miss Medora doit être très-près
+d'ici, dans une des villas à mi-côte de Rocca-di-Papa ou de Monte-Cavo.
+
+--Vous ne savez pas laquelle de ces villas?
+
+--Non, je ne le lui ai pas demandé; et, d'ailleurs, elle ne paraissait
+pas savoir elle-même où elle descendrait.
+
+--Mais avec qui est-elle?
+
+--Seule avec un jockey.
+
+--Un jockey? Le prince dont m'a parlé lord B*** a au moins quarante ans.
+Il ne peut pas s'être déguisé en groom!
+
+--Ledit prince est parti sans elle, à moins qu'il ne soit redébarqué
+quelque part pour courir après elle; mais elle m'a dit l'avoir vu
+prendre le large hier matin.
+
+--Ainsi vous l'avez donc vue depuis?
+
+--Oui, aujourd'hui.
+
+--Ah! _traditore!_ J'en étais bien sûr que vous étiez d'accord avec
+elle, et qu'elle faisait semblant de se sauver avec un vieux sigisbée
+pour courir après vous et avec vous dans les montagnes!
+
+--Est-ce là la pensée de lady Harriett et de son mari?
+
+--Je n'en sais rien, mais c'est la mienne.
+
+--Il vous faut donc toujours des serments? Eh bien, je vous jure
+encore, sur l'honneur, que je ne suis pour rien dans les résolutions
+excentriques de miss Medora.
+
+--Valreg, je vous crois. Quand je suis auprès de vous, votre air de
+franchise me persuade. Quand je n'y suis plus, je vous confesse que je
+me défie même de vos serments. Voyons, mettez-vous à ma place! Je ne
+vous connais que parce que j'ai senti pour vous une vive sympathie dès
+le premier jour; car je pourrais compter le petit nombre d'heures que
+nous avons passées ensemble depuis notre rencontre à Marseille. Je vois
+que vous avez aux yeux des femmes, je ne sais quel attrait. C'est
+peut-être parce que vous êtes un drôle de garçon sentimental, et que vos
+théories sur le parfait amour les enchantent; mais c'est peut-être aussi
+parce que vous êtes un petit jésuite, ne reculant devant aucun mensonge
+et aucune perfidie. Vous avez été élevé par un prêtre, que diable! et
+peut-être vous a-t-il enseigné l'art des restrictions mentales, qui
+annulent les serments les pins sérieux.
+
+--Si vous avez de si agréables soupçons sur mon compte, ne m'adressez
+donc plus jamais de questions, car je me jure à moi-même que je ne vous
+répondrai plus.
+
+--Voyons! ne nous brouillons pas! Que vous soyez sincère on non, vous
+voyez bien que je suis très-naïf, moi, puisque je m'avoue dominé et
+convaincu par votre air et vos paroles. Si je suis dupe, je me réserve
+de vous proposer l'échange de quelques balles quand je serai sûr d'avoir
+_posé_. En attendant, soyons comme si cela ne devait jamais arriver, et
+aidez-moi.
+
+--A quoi, s'il vous plaît?
+
+--A mettre à profit la folie que miss Medora vient de faire, et que je
+sais innocente de tous points. Je vas la dépister et me présenter à
+elle comme son chevalier dans cette solitude où elle se réfugie, comme
+l'envoyé de paix, la colombe de l'arche de lady Harriett. Je vas faire
+de mon mieux pour la dédommager, par une passion franchement déclarée,
+de votre superbe indifférence et de l'outrage que vous lui avez fait en
+lui préférant sa suivante; car toute sa fantaisie est là, je le sais!
+Dépit de femme qui cherche à se venger par une fantaisie nouvelle!
+Pourquoi ne serais-je pas l'objet de cette fantaisie aussi bien que le
+personnage qui a failli l'enlever et qu'on dit peu jeune et peu beau?
+Elle s'est donc ravisée à temps, puisqu'elle l'a laissé partir seul?
+
+--Apparemment; mais par quelle inspiration veniez-vous la chercher par
+ici?
+
+--Parce que la Providence me sert toujours bien. Je suis un de ses
+enfants chéris. Figurez-vous, mon cher, que ce matin, en m'informant
+de vous et d'_elle_ auprès de mon ancienne amie Vincenza, aujourd'hui
+madame Felipone, laquelle m'a tout raconté, j'ai vu accourir en liberté
+le cheval noir de Medora; il avait cassé sa bride et arrivait gaîment
+à Frascati, où il paraît qu'il a ses affections ou ses aises. Comme il
+avait la selle de femme sur le dos, j'ai été effrayé, en songeant
+que quelque accident avait pu arriver à l'amazone: mais Vincenza ne
+partageait pas mes inquiétudes. «Ce cheval les aura embarrassés à un
+moment donné, disait-elle, ils l'auront lâché, et il a retrouvé le
+chemin de sa plus récente demeure.» J'ai pris des informations en me
+promenant, et des paysans, qui avaient rencontré Otello, m'ont dit qu'il
+était venu par le chemin de Rocca-di-Papa. Voilà comment j'ai fait,
+dans mon esprit, un rapprochement entre votre retraite au _buco_ et la
+présence de mon étoile aux environs. Vous voyez que, moi aussi, j'ai ma
+malice. Abdiquez la vôtre, et dites-moi, puisque vous avez vu Medora...
+
+--Allons! allons! nous cria Felipone, il faut partir!
+
+Il s'impatientait, et il fallut que Brumières se remît en route avec
+nous, en silence. Il nous quitta aux trois pierres, après m'avoir encore
+offert ses services, et prit le chemin de Rocca-di-Papa, qu'il ne
+connaissait pas beaucoup, mais qui est facile à suivre.
+
+Nous regagnâmes les Camaldules par un nouveau sentier moins difficile et
+plus court que le lit du ruisseau qui nous avait amenés, la veille, au
+_buco_, et nous pûmes pénétrer, sans aucune mauvaise rencontre, dans la
+chapelle de Santa-Galla: c'est le nom du petit édifice qui donne entrée
+au souterrain.
+
+Quand je me vis enfin dans la mystérieuse galerie avec ma Daniella, je
+ne pus me défendre de la presser dans mes bras.
+
+--Vous êtes contents de vous retrouver ensemble sous terre? dit
+Felipone, qui nous regardait en souriant, tout en allumant une lanterne
+pour nous diriger dans ces ténèbres. Allons! c'est bien, mon garçon,
+d'avoir préféré l'amour à la liberté. Moi, je comprends cela. La femme
+est tout pour celui qui mérite le nom d'homme. Pour ma Vincenza. je
+consentirais à demeurer dans un souterrain toute ma vie. Elle est mon
+soleil et mes étoiles, et celui qui m'ôterait son coeur pourrait bien
+dire vite son _in manus_.
+
+Je pensai au docteur et à Brumières, lequel, dans la causerie dont je
+vous ai donné l'abrégé, m'avait fait entendre qu'il consolait déjà la
+Vincenza du départ de son dernier amant. Il y a des dupes intéressantes,
+et j'avoue qu'au lieu d'avoir envie de rire de la confiance du fermier,
+je me sens porté à m'indigner de la trahison qui l'environne. Cet homme
+est jeune, agréable, beau de santé et de physionomie. Il se pique, avec
+un peu de forfanterie vulgaire, de ne croire à rien au delà de vie, et
+traite de préjugés les croyances les plus sérieuses; mais sa charité,
+sa bravoure, son dévouement et sa bienveillance donnent des démentis
+continuels à ce prétendu athéisme. Il a cette demi-éducation qui ouvre
+l'esprit du paysan à des notions de progrès, sans lui ôter l'originalité
+naïve de ses formes. Si j'étais femme, je le préférerais beaucoup à
+Brumières et au docteur, l'un qui fait de l'amour une satisfaction
+d'appétit, l'autre un chemin de fortune ou de vanité. Cette généreuse
+nature de Felipone n'est pourtant qu'un manteau pour couvrir les
+caprices de sa femme, et cet homme, qui nie Dieu et qui croit en elle,
+ne lui inspire ni respect, ni reconnaissance véritable. Il n'y a pas là
+le plus petit mot pour rire, selon moi, et, sous ce joyeux cocuage, je
+m'imagine sentir gronder je ne sais quel drame déchirant ou terrible.
+
+--A présent, nous pouvons causer, dit Felipone en nous éclairant.
+Marchons doucement, je suis un peu las. Apprenez où nous en sommes, mes
+enfants. Les perquisitions ont eu lieu aujourd'hui. On a découvert dix
+anciennes cachettes dans le château. Un architecte, que l'on avait amené
+là, a très-bien expliqué comment les personnes réfugiées dans Mondragone
+avaient dû s'enfuir; mais quand on a examiné de près ces prétendues
+issues, on a reconnu que le diable seul avait pu y passer; et la
+seule chose vraisemblable, la communication du petit cloître avec le
+_terrazzone_, et celle du _terrazzone_ avec Santa-Galla, ont été celles
+que personne n'a su pressentir ni trouver. Si bien que mon secret me
+reste et que madame Olivia s'en mord les poings. Le capucin ne pouvait
+rien dire et n'a rien dit, sinon qu'il avait bien faim, et on l'a mis
+en liberté, atteint et convaincu d'imbécillité; je te demande pardon de
+l'expression, ma filleule! Tartaglia, comptant que j'aurais soin de
+son cher maître,--c'est comme cela qu'il appelle Valreg,--a pris la
+traverse, pour n'avoir pas de désagrément avec la police locale. Les
+carabiniers sont partis; ils ont porté leurs recherches du côté de la
+mer, trop tard, bien entendu. Le seigneur cardinal a défendu que l'on
+s'occupât davantage de la sotte histoire de la madone de Lucullus, et
+je l'ai entendu dire au _giudice processante:_ C'est assez attirer
+l'attention sur une profanation qui n'a été faite que par les auteurs de
+l'accusation. Ils ont été tués, et vous ne trouverez personne pour la
+soutenir. Rien n'est misérable et fâcheux comme d'insister sur un grief
+que l'on ne peut pas prouver. Laissez donc tomber cette invention
+misérable, et si l'artiste français reparaît dans le pays, où l'on dit
+qu'il a une maîtresse, contentez-vous de le mettre en prison, sans bruit
+et pour longtemps, à moins qu'il ne lui plaise de révéler, tout de
+suite, d'où lui vient le signe de ralliement trouvé dans sa chambre.
+
+Quant à Onofrio, Son Éminence l'a mandé devant elle pour l'interroger
+elle-même en particulier. Il paraît qu'on a voulu lui faire avouer qu'il
+avait donné asile et secours au prince dans son paillis, et qu'une bonne
+récompense lui a été offerte s'il voulait en convenir. Mais, je vous
+l'ai dit, Onofrio est un saint. Il aurait pu nous servir et se bien
+servir lui-même, en laissant croire qu'il avait secouru le prince; mais
+je lui avais dit de se taire, et, ne comprenant pas, il s'est tu. Alors,
+le cardinal, émerveillé d'une vertu si rare chez un pauvre paysan, lui a
+proposé de l'envoyer paître des troupeaux à dix lieues d'ici, dans une
+de ses terres, pour le soustraire à la vengeance des bandits; mais
+Onofrio, regardant cette offre comme un piège, a encore refusé cela.
+Il a dit qu'il était engagé, pour deux ans encore, aux pâturages de
+Borghèse, et qu'il aimait Tusculum, où les étrangers lui faisaient
+toujours gagner quelque chose avec sa petite vente d'antiquités. Il
+assure, du reste, qu'il ne craint aucune vengeance, et que ceux qu'il
+soupçonne d'avoir accompagné Campani et Masolino dans leur tentative
+sont trop lâches pour revenir se mettre au bout de son fusil. En cela,
+il ne se trompe pas: morte la bête, morte le venin; et n'ayant plus de
+chef, ces canailles quitteront le pays, si ce n'est déjà fait. Bref,
+le cardinal a renvoyé le berger de Tusculum, en se recommandant à
+ses prières, et en disant de fort belles choses sur la foi et le
+désintéressement des âmes simples et vraiment pieuses. Moi, c'est mon
+avis aussi, que le berger de Tusculum est un saint, vu qu'il a menti
+comme un chien pour la bonne cause, et c'est ainsi que j'entends la
+religion.
+
+Au reste, le brave garçon est bien récompensé de sa discrétion. Tout le
+pays lui attribue la gloire d'avoir débarrassé Frascati de ce Campani,
+qui faisait peur aux femmes enceintes par sa laideur, et de ton coquin
+de frère, ma pauvre Daniella! A présent qu'il est mort, il n'a plus
+d'amis, et ceux qui lui payaient à boire, il y a deux jours, pour n'être
+pas dénoncés, disent aujourd'hui que c'était un _fattore_, et ne lui
+payeraient pas pour un baïoque d'eau bénite. On va en promenade à
+Tusculum pour complimenter le berger, voir le lieu du combat et se faire
+raconter l'aventure, qu'il arrange de son mieux.
+
+Pour conclure, continua le fermier quand nous eûmes pénétré dans la
+_Befana_, où nous trouvâmes Vincenza occupée à nous préparer une
+sommaire installation, vous allez encore rester ici cette nuit; après
+quoi, vous pourrez, je pense, reprendre possession de votre casino, et
+passer quelque temps à attendre prudemment les événements.
+
+--D'autant plus, dit la Vincenza, qu'il y a, à Frascati, un Anglais et
+une Anglaise, les anciens maîtres de la Daniella, qui auraient voulu
+voir aujourd'hui le cardinal, et qui auraient tout arrangé avec lui pour
+monsieur Valreg, si la dame ne s'était trouvée malade en arrivant. Mais
+ils disent qu'ils répondent de tout, pourvu qu'il ne se montre pas.
+Ainsi, soyez tranquille et prenez patience.
+
+Il m'était bien facile de suivre ce conseil. Je rentrais dans ma prison
+comme Adam fût rentré dans l'Éden, s'il lui eût été permis d'y retourner
+après quelques jours d'exil sur la terre. Mon Eve avait péché contre
+Dieu, il est vrai, en péchant contre l'amour. Elle avait cueilli le
+fruit amer du doute et de la jalousie; mais, en dépit de cette crise
+terrible, nous étions si heureux de nous retrouver ensemble avec
+l'espoir de ne plus nous quitter, que nous ne pensions pas avoir payé ce
+bonheur trop cher par quelques jours d'effroi et de souffrance.
+
+Il était cinq heures du matin quand nous pûmes nous reposer, et ce repos
+dura jusqu'à midi. Le réveil dans les ténèbres effraya ma compagne.
+Notre lampe s'étant éteinte, elle ne savait plus où nous étions; mais
+elle reprit sa gaieté quand nous eûmes fait de la lumière, et elle me
+ferma la bouche avec ses baisers en m'entendant plaindre la triste vie
+où je l'entraînais. Elle s'habilla en chantant, et, pour se reposer de
+ses fatigues des jours précédents, elle se mit à danser autour de moi.
+Certes, le lieu n'était pas gai, vu ainsi à la clarté d'une seule lampe,
+et délaissé par l'active et bruyante compagnie qui m'y avait accueilli
+trente-six heures auparavant. Mais, en dépit de l'eau qui coule à
+travers ce vaste édifice et des fenêtres murées de toutes parts, il y
+fait chaud et sec comme dans tontes tes constructions établies dans le
+sol volcanique, comme dans les catacombes romaines, et comme dans toutes
+ces caves des vieux palais, où les pauvres ouvriers de la campagne sont
+heureux qu'on leur permette de se réfugier pendant l'hiver.
+
+Mais nous sommes en plein printemps, et il nous tardait de revoir le
+ciel. Nous portâmes notre déjeuner dans le _Pranto_, où le soleil nous
+rendit tout à fait la confiance et la joie.
+
+
+
+XLVI
+
+Mondragone, 30 avril
+
+Felipone vint nous y trouver. Il m'annonça que je devais, par
+considération pour lui, ne recevoir personne, pas même lord B***, qui
+était venu lui demander de mes nouvelles, et la Mariuccia qui était fort
+inquiète de sa nièce. Il ne voulait pas révéler le secret du passage,
+inutilement, à trop de personnes, et il s'était contenté de dire à nos
+amis que nous étions dans la campagne, en lieu sûr.
+
+--Ma femme, ajouta-t-il, s'occupera de vous apporter des vivres. Moi, il
+faut que je me tienne chez nous, car il y a bien des curieux sur pied à
+la suite de ces aventures que chacun explique et raconte à sa manière,
+et, parmi eux, des mouchards qui voudraient bien me confesser. Il est
+bon que je montre à ces gens-là ma figure simple et mes yeux étonnés,
+car mon rôle est de paraître hébété de surprise quand on me parle de
+gens cachés ici, qui se seraient envolés par les grands tuyaux du
+_terrazzone_. On voudra rôder aujourd'hui, et demain encore, autour
+du château, et, malgré les portes des jardins fermées, il se glissera
+toujours quelques enfants entre mes jambes. Faites attention à ne point
+vous laisser voir en replantant votre tente dans le casino. Olivia
+n'amènera personne dans les cours. Je lui ai donné avis de votre
+présence. Elle dira que la police défend de visiter Mondragone jusqu'à
+nouvel ordre. Vous trouverez tous vos effets de campement dans la
+_Befana_ où je viens de les rapporter. Et sur ce, mes beaux enfants,
+l'amour et l'espoir soient avec vous!
+
+Je ne le laissai pas partir sans lui demander ce qu'il savait de la
+santé de lady B***. Elle allait mieux. Son mari espérait pouvoir aller à
+Rome le lendemain pour tâcher de mettre fin aux soupçons absurdes dont
+j'étais l'objet, et qui devaient, selon lui, tomber d'eux-mêmes après le
+départ des personnages auxquels on m'avait supposé appartenir.
+
+Nous passâmes donc la journée à remeubler le casino. Comme on n'y avait
+rien trouvé, on n'avait rien dévasté. Je refis mon établissement de
+travail dans la chapelle où je retrouvai avec plaisir mon tableau et mon
+album d'écritures, dans le trou où je les avais cachés. Il fait tout à
+fait chaud, et le soin d'entretenir le feu ne complique plus l'embarras
+de notre existence. Je ne regrette pas les savantes ressources
+culinaires de Tartaglia, ni la société de Fra Cipriano. La chèvre nous
+a été ramenée par Olivia, et nos lapins courent de plus belle dans les
+grandes herbes de la cour. Je n'ai pas pu décider Daniella à me laisser
+perdre l'habitude du café; mais je lui ai persuadé que je l'aimais mieux
+fait à froid, et que je détestais les ragoûts. Nous vivons donc de
+quelques viandes froides, de salade, d'oeufs et de laitage. Elle
+s'occupe de moi, à côté de moi, toute la journée, et voilà trois jours
+que je vous griffonne mon récit à la veillée, lisant, à mesure, à ma
+chère compagne, tout ce qui peut l'intéresser dans cette relation de
+notre humble épopée.
+
+Je suis bien plus heureux, depuis ces trois jours, que je ne l'ai encore
+été. Daniella ne me quitte plus! On la croit partie avec moi, et s'il me
+devient possible de prolonger ostensiblement mon séjour en ce pays-ci,
+je voudrais ne sortir de ma cachette que pour conduire ma fiancée à
+l'autel. Je voudrais avoir l'agrément de mon oncle, et des papiers qui
+me missent à même de contracter, en présence des représentants de la
+légalité française, un engagement inviolable. J'ai donc écrit à l'abbé
+Valreg, et j'ai envoyé ma lettre à lord B*** pour qu'il la fit partir.
+Je m'attends bien à des questions, à des représentations, à des lenteurs
+de la part de mon digne oncle; mais ma résolution est inébranlable.
+Daniella a assez souffert pour moi, et, bien que mon serment devant Dieu
+seul lui suffise, je ne veux pas qu'autour d'elle on puisse douter de
+l'éternel dévouement dont je la juge et dont je la sais digne.
+
+Je vous ai envoyé aussi une lettre plus abrégée que ce volume, mais
+résumant les mêmes faits. La connaissance que vous en prendrez vous
+mettra à même d'agir auprès de mon oncle. Je sais qu'une démarche de
+votre part pour approuver et appuyer ma demande filiale aura du poids
+dans son opinion.
+
+Et maintenant, je vas me remettre à la peinture. Je m'aperçois avec
+plaisir que ces agitations, ces joies, ces dangers et ces fatigues, loin
+de m'énerver, me font sentir plus vivement le besoin, le désir, et, qui
+sait? peut-être la faculté du travail. Par le temps de civilisation qui
+court, les artistes sont légitimement avides d'un certain bien-être, à
+un moment donné. Et moi aussi, je m'arrangerais bien d'une situation
+faite et de conditions d'existence assez stables et assez douces pour me
+permettre de faire, de mon talent, le résumé de ma valeur intellectuelle
+et morale. Mais, d'une part, je n'ai pas encore le droit d'aspirer à
+ces tranquilles satisfactions et à ces saines habitudes de la maturité.
+D'autre part, je ne suis peut-être pas destiné à y arriver jamais, et
+les jours de foi, de santé, d'émotion que je traverse, ne me sont pas
+envoyés pour que j'en attende le résultat, incertain par rapport à mon
+progrès futur. C'est à présent, c'est dans le mystère où je me plonge,
+c'est dans l'amour qui m'exalte et dans la pauvreté que j'épouse
+résolument, qu'il me faut chercher le calme et la force de mon âme. Je
+songe à tous ces vaillants artistes du passé qui traversèrent des maux
+si grands, des revers si tragiques ou des souffrances si amères, sans
+jamais trouver l'heure bienfaisante où ils eussent savouré la fortune et
+la gloire. Ils ont produit quand même; ils ont été féconds et inspirés
+dans la tourmente. Eh bien, marchons dans ce chemin de torrents et de
+précipices, puisqu'il a été frayé par tant d'autres qui étaient plus et
+qui valaient sans doute mieux que moi!
+
+
+Du 1er au 15 mai.
+
+Il s'est passé encore bien des choses depuis mes dernières écritures.
+Comme j'aime mieux en faire davantage à la fois, ceci devient récit
+plutôt que journal.
+
+Le lendemain du jour où je terminais ce qui précède, Brumières me fit
+demander par la Vincenza à me parler en particulier, et, bien que
+Felipone ait défendu, c'est-à-dire demandé à sa femme de ne pas lui
+révéler l'existence du souterrain, elle l'avait amené dans la _Befana_,
+où j'allai le recevoir.
+
+-Je vous apporte des nouvelles, me dit-il gaiement; mais d'abord
+laissez-moi vous presser _sur mon coeur de jeune homme_, car je
+reconnais que vous êtes un honnête et un bon garçon. Vous ne m'avez pas
+trompé: Medora... Mais parlons de vous d'abord, ce sera moins égoïste.
+
+Vous êtes libre. Lord B*** m'envoie vous le dire, et ce que je vous
+dirai malgré lui, c'est qu'en attendant un semblant d'examen judiciaire
+des faits qui vous ont été imputés, ce bon Anglais, qui vous aime, a
+déposé, pour vous servir de caution, une somme que je crois fabuleuse,
+vu qu'on a de grands besoins dans ce gouvernement, et que le régime du
+bon plaisir autorise à beaucoup exiger, mais dont lord B*** refuse de
+dire le chiffre, affectant, au contraire, avec sa générosité de grand
+seigneur, d'avoir arrangé facilement toutes choses. Donc, mon cher ami,
+allez le remercier et le consoler de l'état de sa femme, qui devient
+inquiétant.
+
+Attendez cependant que je vous parle un peu de mes affaires, à moi!
+J'ai découvert aisément, aux environs de Roccadi-Papa, ma céleste
+extravagante. J'ai enfourché le noble Otello, qui a bien manqué me
+rompre les os dix fois plutôt qu'une, et, grâce à ce passe-port, je suis
+entré dans la citadelle avec tous les honneurs de la guerre. La joie de
+retrouver la bête a fait rejaillir un peu de sympathie et de bon accueil
+sur le cavalier. Je crois aussi qu'après vingt-quatre heures, la
+solitude des montagnes pesait déjà un peu à mon héroïne.
+
+D'ailleurs, en apprenant la maladie de sa tante, elle n'a pas hésité à
+ajourner ses projets de retraite et d'indépendance pour venir la voir et
+la soigner. Si bien qu'elle est à Frascati depuis deux jours, où j'ai eu
+la gloire de la ramener, elle sur son noble coursier, moi sur un affreux
+mulet galeux, la seule monture que j'ai pu trouver dans cette abominable
+bicoque de Rocca. Heureusement, il avait des jambes, et j'ai pu ne pas
+rester trop en arrière. Chemin faisant, nous avons parlé de vous, et
+même nous n'avons parlé que de vous et j'ai vu que la fantaisie de ma
+princesse pour vous était à l'état de souvenir antédiluvien. C'est un
+plaisir d'avoir affaire à ces heureuses cervelles de souveraines, qui
+changent subitement toutes leurs batteries et font, de leur existence
+accidentée, une féerie avec changements à vue. Elle se moque de vous
+et de votre amour pour la Daniella avec une aisance qui réjouit l'âme.
+C'est à tel point que je me vois forcé maintenant de vous défendre,
+d'autant plus que je souhaiterais bien lui prouver que vous agissez le
+plus raisonnablement du monde, et que le comble de la sagesse est de
+se marier selon son coeur, quelle que soit l'infériorité sociale ou
+pécuniaire de l'objet aimé. Vous m'avez donc servi à l'entretenir de
+théories qui me font franchir beaucoup de chemin, et qui me permettront,
+au premier jour, d'appeler son attention sur un charmant garçon pauvre,
+de votre connaissance.
+
+Sur ce, mon cher, je compte plus que jamais sur vous pour m'aider à
+plaire, résultat que vous favoriserez en déplaisant vous-même le plus
+possible.
+
+-Ah ça! lui dis-je, cette plaisanterie dure donc encore, et vous voulez
+absolument vous persuader que je risquerais de plaire trop, si je ne
+faisais de grands efforts pour me rendre moins délicieux?
+
+-Ah! tenez, mon brave Valreg, vous parlez comme vous le devez, et je me
+plais à reconnaître que, malgré mes persécutions, je n'ai pas pu vous
+arracher le plus petit sourire de vanité. Je n'aurais peut-être pas été
+si austère et si religieux, si j'avais été à votre place. Mais le fait
+est que je sais tout. Ne dites rien, c'est inutile, je sais tout! Medora
+m'a tout raconté elle-même, avec une insolence de franchise qui m'a mis
+d'abord en fureur contre elle, et qui a fini par me faire beaucoup de
+plaisir, car cet abandon de confiance me prouve un désir de mettre mon
+dévouement à l'épreuve et me donne le droit de me dire le confident et
+l'ami de ma princesse. Je sais donc qu'elle vous a aimé par dépit et
+qu'elle vous l'a laissé voir. Je sais qu'un baiser a été échangé dans
+les grottes de Tivoli... Sapristi! si je ne vous voyais faire, à
+présent, des folies pour la Daniella, je croirais que vous êtes un
+nouveau saint Antoine. Il faut que cette Daniella soit délirante pour
+vous inspirer une telle vertu!
+
+-Ne parlons pas d'elle, je vous prie, répondis-je brusquement, je vais
+lui dire que je sors; je vais m'habiller, et je vous rejoins chez lord
+B*** dans un quart d'heure. Où demeure-t-il?
+
+-A Piccolomini; je cours vous annoncer.
+
+Daniella reçut avec transport la nouvelle de ma liberté. Elle voyait
+finir mes dangers et arriver l'heure de notre union religieuse, qu'elle
+avait toujours affecté de ne pas juger nécessaire à notre bonheur, mais
+que ses scrupules religieux appelaient en secret comme une absolution de
+son péché.
+
+--Nous allons sortir ensemble, me dit-elle en préparant ma toilette de
+visite, je veux aussi remercier lord B***, ton ami et ton sauveur!
+
+Quoique je sentisse l'inconvenance de cette démarche, je fus vite décidé
+à en accepter toutes les conséquences. Mais la pauvre enfant lut dans
+mes yeux la rapide expression de ma première surprise. Elle attacha son
+regard profond sur le mien, et s'assit en silence, tenant mon habit noir
+sur ses genoux.
+
+-Eh bien, lui dis-je, tu ne t'habilles pas?
+
+-Non, répondit-elle d'un air abattu; je n'irai pas, je ne dois pas y
+aller? Je ne peux pas entrer chez eux comme ta femme, et on me ferait
+sentir que ma place est dans l'antichambre.
+
+-Il faudra pourtant bien, si l'on tient à me voir, que l'on s'habitue à
+te recevoir comme mon égale.
+
+-Quand nous serons mariés... peut-être. Mais non, va, jamais! lady
+Harriet est trop grande dame anglaise pour se résigner à faire asseoir
+devant elle la pauvre fille qui lui a tant de fois lacé ses bottines.
+Non, non! jamais! J'étais folle de l'oublier!
+
+-Eh bien, c'est possible. Qu'importe? Je vais remercier ces personnes
+généreuses et leur faire en même temps mes adieux.
+
+-Tu ne peux pas quitter Frascati tant que la somme déposée pour ta
+caution...
+
+-Je le sais, je ne quitterai pas Frascati; mais je ne reverrai pas lady
+B***, car je vais lui annoncer notre mariage, et elle sera probablement
+charmée de ma résolution de ne plus me présenter chez elle.
+
+-Ainsi, je serai cause que tes amis les plus utiles, ceux à qui tu dois
+le plus, te chasseront de chez eux?... Ah! c'est affreux de réfléchir,
+et voilà que je réfléchis! Eh bien, écoute, ne leur dis rien de moi,
+c'est inutile, et va vite. Ce soir, je te dirai comment je veux me
+conduire à leur égard; j'y penserai. Passe ton habit et va-t-en. Tarder
+serait mal: on t'accuserait d'ingratitude. Va!
+
+Elle me conduisit jusqu'à la porte de la cour et me poussa presque dans
+le _stradone_, comme si elle eût craint de se raviser et de me retenir.
+En me rendant seul à la liberté, il semblait qu'elle eût la soudaine
+révélation d'un état de choses douloureux pour elle et malheureux pour
+nous deux. Elle était absorbée, et, quand, après l'avoir embrassée,
+j'eus fait quelques pas, je me retournais et la vis debout au seuil
+du manoir, immobile, pâle, avec un regard sombre qui me suivait
+attentivement.
+
+En ce moment, je me rappelai que Medora était à la villa Piccolomini,
+et que j'allais probablement la revoir. La pensée d'un nouvel accès de
+jalousie, lorsque Daniella viendrait à savoir cette rencontre, me donna
+froid par tout le corps. Je retournai vers elle avec la résolution
+de lui dire la vérité; mais, en même temps, je compris que si elle
+m'empêchait d'aller remercier lord B*** et m'informer moi-même de la
+santé de sa femme, je commettais une lâcheté impardonnable.
+
+On eût dit que Daniella devinait mes secrètes perplexités. Son bel oeil
+terrible interrogeait ma physionomie et tous mes mouvements. J'avais
+commencé à marcher vers elle, je ne pouvais plus m'en dédire.
+
+-As-tu oublié quelque chose? me dit-elle sans faire un pas dehors.
+
+-Non! je veux t'embrasser encore!
+
+Je l'embrassai en frémissant; je sentais que je la trompais et
+qu'elle me le reprocherait ensuite, comme si mon silence couvrait une
+infidélité. Et pourtant, si la scène de la _maledetta_ recommençait en
+ce moment, si elle se prolongeait jusqu'au soir, jusqu'au lendemain,
+j'étais avili et, pour ainsi dire, déshonoré aux yeux des amis les plus
+respectables et les plus sérieux.
+
+Je me confiai à la Providence, à la loyauté de mon coeur, et je partis
+en courant, me disant bien que cet empressement, qui n'était de ma part
+que le désir d'être bien vite revenu, serait peut être traduit plus tard
+comme une impatience de revoir Medora.
+
+Les réflexions pénibles qui m'assiégeaient m'empêchèrent de goûter le
+plaisir instinctif de la liberté. Nous avions fait, Daniella et moi, de
+si doux rêves et de si beaux projets de promenade pour le jour où il
+nous serait peut-être permis de sortir au grand soleil, appuyés sur le
+bras l'un de l'autre! Nous devions être mariés le même jour; nous ne
+comptions pas que je serais délivré si vite et si inopinément. Et voilà
+qu'elle restait seule et tristement prisonnière, tandis que je courais,
+sans les voir, à travers ces délicieux jardins où nous nous étions
+promis de cueillir ensemble sa couronne de mariée!
+
+Comme je franchissais cette porte de la villa Falconieri par le cintre
+à jour de laquelle un vieux chêne passe au dehors une branche énorme,
+semblable à un bras qui appelle et repousse les passants, la Mariuccia,
+qui venait à ma rencontre, se jeta à mon cou et m'embrassa avec effusion
+en demandant sa nièce et mêlant des doutes et des reproches à ses
+amitiés.
+
+-Attendez quelques jours, lui dis-je, et vous serez sûre de moi, car
+Daniella sera ma femme. Allez la trouver à Mondragone, distrayez-la
+d'une heure de mon absence, et surtout ne lui dites pas...
+
+La parole fut suspendue sur mes lèvres par un accès de mauvaise honte.
+Je venais d'apercevoir, à dix pas devant moi, Medora, qui venait aussi
+à ma rencontre, appuyée sur le bras de Brumières, dans le _stradone_ de
+Piccolomini.
+
+-J'entends! dit la Mariuccia, qui vit la contrariété sur ma figure. Il
+ne faut pas dire que la Medora est chez nous? Ce sera difficile; c'est
+la première question qu'elle va me faire.
+
+-Attendez que je sois de retour pour lui répondre. Je ne tarderai pas.
+
+Comme la Mariuccia s'éloignait sur le chemin que je venais de faire, je
+fus salué par un éclat de rire moqueur de Medora, et je l'entendis dire,
+exprès, tout haut à Brumières:
+
+-C'est une jolie tante à embrasser que la Mariuccia! Il fera bien de se
+peigner en rentrant chez lui!
+
+-Je vois, à votre gaieté, lui dis-je en la saluant, que lady Harriet est
+moins malade que je ne le craignais?
+
+-Pardonnez-moi, répondit-elle, en prenant tout à coup l'air d'une
+tristesse de commande; ma pauvre tante va mal, et nous la perdrons
+peut-être!
+
+Le son de sa voix était si sec, que j'en fus révolté.
+
+-Daniella, pensais-je, que ne peux-tu lire en moi l'antipathie
+croissante que cette belle poupée m'inspire.
+
+Je saluai de nouveau et passai outre, sans même excuser mon impatience.
+J'entendis encore ces mots: «Il est déjà devenu grossier!» dits à
+Brumières avec l'intention évidente que je les entendisse. Je levai mon
+chapeau sans me détourner, comme pour remercier de cette douceur à mon
+adresse, et je descendis l'allée en courant.
+
+Lord B*** m'attendait sur le perron. Il était affreusement changé.
+
+-Eh bien! vous voilà enfin? me dit-il en me prenant les mains. J'avais
+bien besoin de vous! Elle est mal! On ne me dit pas toute la vérité,
+mais je la sens là, dans mon coeur qui s'en va avec sa vie! Je l'aimais,
+Valreg! Vous ne croiriez pas cela? C'est pourtant la vérité, je l'aime
+toujours. Mon ami, je vous prie de rester avec moi cette nuit. Si
+l'accès de fièvre recommence, ce sera le dernier. Je ne sais pas comment
+je supporterais cela. Vous ne pouvez pas, vous ne devez pas me quitter.
+
+
+
+XLVII
+
+Mondragone, du 1er au 15 mai.
+
+-Je ne veux, ni ne dois vous quitter, répondis-je; laissez-moi aller
+avertir ma femme.
+
+-Votre femme? Vous êtes donc marié?
+
+-Oui, je suis lié par une parole qui vaut un acte.
+
+-Eh bien, allez chercher la Daniella, dites-lui que je la prie de venir
+soigner ma femme. Je sais que, maintenant, elle ne servira plus personne
+pour de l'argent. C'est donc une marque d'amitié que je lui demande.
+Lady Harriett en a toujours eu pour elle, et l'eût gardée si Medora
+n'eût déclaré qu'elle quitterait la maison si on ne laissait partir la
+pauvre fille. A présent, si Medora veut partir encore, qu'elle parte!
+C'est un être qui n'a ni coeur ni tête, et je ne tiens pas, moi, à
+empêcher de nouvelles folies de sa part. Allez, mon ami; dites à
+Daniella que milady est mal soignée, mécontente de ses autres femmes, et
+que nous avons besoin d'elle. Elle est généreuse, elle viendra!
+
+--Oui certes, elle va venir! m'écriai-je en reprenant ma course vers
+Mondragone.
+
+Il était temps que je vinsse au secours de la Mariuccia. Daniella
+devinait la présence de Medora à Piccolomini. L'orage allait éclater.
+J'allai au-devant du coup.
+
+--Miss Medora est là en effet, lui dis-je, et très-indifférente à l'état
+inquiétant de lady Harriet. Il faut, auprès de cette pauvre femme et
+auprès de son mari, deux coeurs dévoués. On nous demande, toi et moi;
+mets ton châle et viens!
+
+Elle n'eut pas un moment d'hésitation, et, une demi-heure après, nous
+arrivions tous trois à Piccolomini.
+
+--Nous trouvâmes lady Harriet dans la grande chambre du rez-de-chaussée
+entourée de son mari, de sa nièce et de Brumières, qui causaient
+tranquillement avec elle. Lady Harriet n'était ni maigrie ni
+sérieusement changée. Sauf un éclat singulier dans le regard, sa
+maladie, rapide et violente, la laissait parfaitement calme et même
+enjouée dans l'intervalle des accès. Elle était loin de se douter
+qu'elle n'eût peut-être que quelques heures à vivre.
+
+En me voyant, elle me tendit les mains, et, regardant derrière moi,
+elle chercha des yeux Daniella, qui restait à la porte, en proie à un
+étouffement occasionné, non par la course, mais par la présence de
+Medora.
+
+--Eh bien, dit lady B***, pourquoi n'approche-t-elle pas? Je la verrai
+avec plaisir.
+
+Je compris qu'elle ignorait le but de la visite de Daniella et qu'elle
+ne pensait pas avoir besoin d'être soignée. Daniella, à qui lord B***
+avait été donner rapidement l'avertissement nécessaire, s'approcha
+et lui baisa la main en pliant un genou devant elle, à la manière
+italienne.
+
+--Ma chère enfant, lui dit lady B***, je suis contente de te retrouver
+bien portante. Moi, je suis un peu indisposée, mais ce n'est rien. Je
+t'ai fait demander pour causer avec toi de choses sérieuses, tout à
+l'heure, quand nous serons seules.
+
+--Nous vous laissons! dit Medora sans se déranger, en toisant Daniella,
+qui restait debout, elle assise, et plus nonchalamment étendue que si
+elle eût été la malade.
+
+Lord B*** comprit la situation. Il avança un fauteuil auprès de sa
+femme, et y conduisit Daniella, qui hésita à s'y asseoir. Elle était
+partagée entre le désir de braver sa rivale et le respect qu'elle était
+habituée à témoigner à lady B***.
+
+--Oui, oui, assieds-toi, dit celle-ci avec une bonhomie dont elle ne
+sentit pas la cruauté: cela me fatiguera moins pour te parler.
+
+--Et vous ne devez pas parler beaucoup, chère tante, dit Medora en
+se levant, comme si un ressort d'opposition eût existé entre elle et
+Daniella. Tous savez que, quand vous vous agitez, vous avez un peu mal
+aux nerfs le soir.
+
+Elle sortit avec Brumières qui a trouvé moyen de s'installer à
+Piccolomini dans mon ancienne chambre, et de faire l'utile et l'empressé
+autour de la famille. Lord B*** m'emmena dans le jardin pendant que sa
+nièce remontait le _stradone_ avec son nouveau cavalier servant.
+
+--Ma femme, dit-il, veut confesser Daniella. Elle admet l'idée de votre
+mariage sans trop d'étonnement ni de révolte. Il n'en eût pas été ainsi
+sans cette terrible fièvre qui l'exaspère durant la nuit, mais qui la
+laisse épuisée, adoucie et comme _sfogata_ durant le jour. Son caractère
+et ses opinions redeviennent alors ce qu'ils étaient autrefois... quand
+elle m'aimait! Elle comprend que l'on se marie par amour, et elle
+s'intéresse à ceux qui recommencent son histoire. Une seule chose
+l'inquiète pour vous? elle sait, elle affirme que Daniella est une
+fille fière et froide; mais elle craint qu'elle n'ait eu pour moi _une
+faiblesse_, la seule faiblesse de sa vie. Je l'ai fait rire ce matin, en
+lui disant qu'avec ma figure et mon âge, il faudrait appeler cela _une
+force_, c'est-à-dire une fièvre d'ambition ou de curiosité de la part
+d'une jeune fille sage. «N'importe, a-t-elle répondu, vous ne me diriez
+pas la vérité. Elle me la dira, à moi, car j'ai de l'empire sur elle; et
+si elle a cette faute sur la conscience, je lui ferai une bonne morale
+pour qu'elle n'en ait jamais d'autres à se reprocher, et pour qu'elle
+devienne digne de l'amour de M. Valreg.»
+
+--Or, mon ami, continua lord B***, si cette jeune fille n'a jamais
+commis de péché qu'avec moi, je vous jure...
+
+--Je le sais; je suis tranquille, puisque j'en fais ma femme.
+
+--Votre femme! Avez-vous bien réfléchi à cela?
+
+--J'ai fait mieux que de réfléchir: j'ai laissé mon âme ouverte à la
+foi.
+
+--Mais la différence d'éducation, l'entourage, les antécédents de
+position sociale, votre famille, à vous!
+
+--Je n'ai pensé à rien de tout cela.
+
+--C'est ce que je vous reproche. Il faudrait y penser.
+
+--Non! J'ai mieux à faire, c'est d'aimer et de vivre!
+
+Il soupira et garda le silence comme pour chercher des arguments
+nouveaux; mais il était si absorbé par sa propre situation qu'il n'en
+trouva pas. Il fut même étonné quand je le remerciai de ce qu'il avait
+fait pour moi. Il l'avait presque oublié.
+
+--Ah! oui, dit-il en passant sa main sur son front chauve et flétri:
+vous m'avez donné beaucoup d'inquiétude. Je n'en avais pas absolument
+alors pour milady; mais, depuis deux jours, j'ai vécu un siècle. Voyons,
+dites-moi donc vos aventures.
+
+Je les lui racontai succinctement, dans l'espoir de le distraire, mais
+je vis bien que, s'il faisait l'effort de m'écouter, il ne pouvait pas
+faire celui de m'entendre; et, avant que j'eusse fini:
+
+-Retournons auprès de lady Harriet, me dit-il; il ne faut pas qu'elle se
+fatigue à parler.
+
+Nous la retrouvâmes très-animée.
+
+-Je suis contente d'elle, dit-elle à son mari en lui montrant Daniella;
+c'est vraiment une belle âme et une intelligence bien supérieure à ce
+que je croyais. Voilà comme nous sommes, nous autres gens riches et
+dissipés; nous ne connaissons pas les êtres qui nous entourent. M.
+Valreg n'aura pas de peine à lui donner des manières et de l'éducation.
+Il en fera une femme charmante, car elle l'aime véritablement.
+D'ailleurs, il n'en serait pas ainsi, que j'accepterais encore celle qui
+portera son nom. Je ferais pour lui exception à tout usage et à toute
+opinion reçue. Je ne pourrai jamais oublier qu'il m'a sauvé la vie, et
+peut-être l'honneur! A présent, ajouta-t-elle, je me sens lasse et je
+voudrais me coucher. Mais je ne voudrais pas Fanny; elle m'est devenue
+antipathique. Cette Mariuccia, qui est ici, est bonne, mais trop
+bruyante. Ma nièce est trop parfumée... et, d'ailleurs, il ne serait pas
+convenable qu'elle me servît.
+
+-Je vous servirai, moi! dit lord B***. De quoi vous inquiétez-vous?
+
+-Oh! ce serait encore plus inconvenant!
+
+-Et moi, milady? lui dit Daniella en lui offrant son bras; voulez-vous
+me permettre de vous servir encore?
+
+-Mais... c'est impossible! M. Valreg ne te le permettrait pas?
+
+-M. Valreg, répondis-je, la chérira encore plus, s'il est possible, pour
+les soins qu'elle vous donnera.
+
+-Eh bien, vous me faites plaisir, et je vous en remercie. Viens, ma
+chère, je ne serai pas ingrate envers toi!
+
+-Laissez-la parler ainsi, me dit lord B*** quand elles furent sorties,
+et, si elle offre de l'argent à Daniella, dites-lui de ne pas le
+refuser, sauf à le jeter dans le tronc d'une église, si, comme je le
+pense, la chose vous blesse. Lady Harriet ne comprend pas assez la
+fierté des pauvres. Elle croit que les riches ont toujours le droit de
+payer. Voici l'heure où il ne faut rien discuter avec elle. Allez donc
+voir, je vous en prie, si le docteur M*** est arrivé de Rome. Il vient
+tous les jours à cette heure-ci.
+
+Le médecin arrivait au moment même et voulut voir la malade. Mais elle
+était couchée, et, soit pudeur anglaise, soit coquetterie, elle refusa
+de le recevoir. Elle ne se sentait ni ne se croyait assez malade pour
+justifier l'inconvenance qu'on lui proposait. Comme, avant tout, il ne
+fallait pas la contrarier, le docteur s'installa avec nous dans le
+salon attenant à la chambre de la malade. Au bout de quelques instants,
+Daniella vint rouvrir la porte. Lady Harriet, à peine couchée, s'était
+endormie subitement.
+
+Le mari et le médecin purent alors entrer pour observer les symptômes de
+la fièvre, qui se déclarait avec des caractères nouveaux.
+
+Je restais seul au salon; j'entendis remuer des assiettes dans la salle
+à manger. On mettait le couvert. Le flegme de ces domestiques anglais,
+qui vaquaient à leurs fonctions avec la régularité méthodique de
+l'habitude, faisait un douloureux contraste aux agitations poignantes
+qui absorbaient leur maître, de l'autre côté de la cloison.
+
+Au bout d'un quart d'heure, un de ces valets vint annoncer que le dîner
+était servi, et Fanny, la femme de chambre en disgrâce, traversa le
+salon pour transmettre cet avis à lord B***.
+
+-Je ne dînerai pas, dit-il en venant sur la porte de la chambre de sa
+femme. Mon cher Valreg, allez dîner, je vous prie, avec ma nièce et
+M. Brumières, qui veut bien rester près de nous dans ces tristes
+circonstances.
+
+-J'ai mangé il y a deux heures, répondis-je; si vous le permettez, je
+resterai ici, ou je me tiendrai dans la chambre de la malade à votre
+place.
+
+Je l'engageai à essayer de manger quelque chose. Il secoua la tête sans
+répondre.
+
+--Elle est déjà réveillée, dit-il, et c'est tout au plus si elle veut
+souffrir le docteur et moi auprès d'elle. Restez ici, si vous vous en
+sentez le courage; je vous verrai de temps en temps. Cela me soutiendra
+jusqu'au bout.
+
+--Le médecin est-il donc très-inquiet?
+
+--Oui!
+
+Et lord B*** rentra dans la chambre de la malade.
+
+En ce moment, Medora entrait au salon par l'autre porte et arrangeait
+ses cheveux devant la glace, en quittant son chapeau de paille.
+
+--Est-ce que lady Harriet est déjà recouchée? me demanda-t-elle
+négligemment. Ce n'est pas son heure. Je croyais qu'elle essayerait de
+se mettre à table avec nous?
+
+--La fièvre s'est déclarée plus tôt que les autres jours.
+
+--Ah! vraiment! Je vais la voir.
+
+Elle alla jusque vers le lit de la malade; mais lord B*** lui offrit
+aussitôt le bras et la ramena vers moi, en lui disant:
+
+--Il n'y a encore rien de certain à augurer de cette crise. Vous savez
+que votre présence irrite milady quand elle souffre. Allez donc dîner,
+et ne vous tourmentez de rien jusqu'à nouvel ordre.
+
+Il rentra chez sa femme et ferma la porte! J'offris aussitôt mon bras à
+Medora pour la conduire à la salle à manger, où Brumières l'attendait.
+Puis je la saluai pour retourner au salon.
+
+Ce qu'elle déploya, en ce moment, de coquetterie et d'amertume, d'ironie
+et de gracieuseté pour me retenir et me faire au moins assister au
+repas, m'émerveilla un peu. Je ne l'avais jamais vue si adroite et si
+tenace. Brumières se croyait obligé, pour lui complaire, d'insister
+aussi, malgré le dépit que lui causait, par moments, ce caprice.
+Lorsqu'il laissait voir ce dépit, elle le regardait ou lançait un mot
+vague, de manière à lui faire croire qu'elle se moquait de moi.
+
+Il devenait cependant bien évident pour moi qu'elle voulait me faire
+asseoir à table à ses côtés; pendant que Daniella remplirait l'office
+de garde-malade, et, dans l'opinion de miss, de servante auprès de
+lady Harriet. Elle s'acharnait à sa vengeance, au milieu de la plus
+douloureuse situation domestique, avec une présence d'esprit et
+une liberté de vouloir qui m'indignaient. Je dois dire que j'avais
+grand'faim, n'ayant rien pris depuis le matin et venant de faire trois
+fois, en courant, le trajet assez long entre Piccolomini et Mondragone;
+mais, pour rien au monde, je n'eusse accepté un morceau de pain à cette
+table, et j'allai trouver la Mariuccia, qui mangeait un plat de lazagne
+dans le casino, et qui le partagea joyeusement avec moi.
+
+Je ne sais pas si je vous ai dit que le casino de la villa Piccolomini
+est célèbre. C'est un petit pavillon qui se relie au palais comme
+une aile très-basse, et où le savant Baronius écrivit ses Annales
+ecclésiastiques. C'est aujourd'hui un appartement meublé, en location
+comme les autres. La Mariuccia y avait dressé un lit pour moi, dans le
+cas où l'état de la malade me permettrait de me coucher. Elle s'étonna
+de mon refus de manger _avec les maîtres_; mais, quand elle sut mes
+raisons d'agir, elle me dit en souriant:
+
+-Je vois que vous aimez ma nièce et que vous savez ménager la
+susceptibilité d'une femme de coeur. Allons, Dieu vous bénira, et j'ai
+confiance en vous pour l'avenir.
+
+Je la laissai avec son frère le capucin, qui avait flairé de loin la
+pauvre lazagne, et qui venait, avec une écuelle de bois, recueillir les
+restes de ce festin. Il s'étonna de me voir là, et tandis que la bonne
+fille lui donnait les explications qu'il était capable de comprendre, je
+retournai au salon.
+
+Il me fallut traverser la salle à manger et subir un nouvel assaut de
+Medora, qui voulait me faire prendre le café. Quand elle eut encore
+échoué, elle donna à Brumières je ne sais quelle commission au dehors et
+vint me rejoindre au salon, où Daniella était entrée un instant pour
+me dire que lady Harriet allait mieux, en ce sens que la fièvre
+n'augmentait pas.
+
+Quand Daniella vit sa rivale approcher de moi et s'asseoir
+tranquillement sur le sofa sans daigner s'apercevoir de sa présence, son
+bras s'enroula autour du mien comme un serpent.
+
+--Peut-on vous parler un instant? me dit Medora, qui vit ce mouvement
+mal dissimulé, au coin de la cheminée.
+
+Ma position entre ces deux femmes était la plus ridicule du monde; mais
+il vaut beaucoup mieux, selon moi, mériter toutes les railleries de
+celle que l'on n'aime pas que le moindre reproche de celle que l'on
+aime. Je retins donc Daniella du regard, et répondis à Medora que
+j'étais à ses ordres.
+
+--Mais je veux ne parler qu'à vous seul, reprit-elle avec une superbe
+assurance. Daniella, ma chère, je vous prie de nous laisser. D'ailleurs,
+vous êtes nécessaire auprès de milady.
+
+--Et moi, répondis-je, j'ai une commission à faire pour milord. J'aurai
+l'honneur de vous entendre dans un moment moins grave pour votre
+famille.
+
+J'allais sortir, lorsque Daniella, satisfaite de sa victoire, me retint
+en disant:
+
+--Ce que demandait milord, on l'a trouvé. Rien ne vous empêche de rester
+ici et de parler avec la signora. Qui donc pourrait s'en inquiéter?
+ajouta-t-elle à demi-voix, mais de manière à être entendue de sa rivale.
+
+Et elle poussa l'orgueil du triomphe jusqu'à refermer la porte entre
+elle et nous.
+
+--Cette fille est toujours folle! dit Medora, dissimulant sa colère.
+
+Et, sans me donner le temps de répliquer, elle reprit:
+
+--Voyons, mon cher Valreg, donnez-moi donc, à propos de M. Brumières,
+un bon conseil; j'en ai besoin, et, dans la situation ou nous sommes
+vis-à-vis l'un de l'autre, vous ne pouvez pas me le refuser.
+
+--Je pense, répondis-je, que vous vous moquez de moi en me prenant pour
+conseil, moi qui ne sais rien des convenances du monde où vous vivez;
+et, quand à notre mutuelle situation, je ne sache pas qu'elle nous crée
+aucun devoir vis-à-vis l'un de l'autre.
+
+--Pardonnez-moi, c'est une situation sérieuse, et je n'ai rien fait pour
+me la dissimuler. Je l'ai acceptée, au contraire, en me mettant à votre
+service; et, qui pis est, à la merci de mademoiselle Daniella, qui ne se
+gêne pas pour me le faire comprendre.
+
+--Je pensais que vous aviez assez bonne opinion de moi pour ne pas
+craindre que Daniella fût ma confidente en ce qui vous concerne.
+
+--Quoi! vous ne lui avez rien raconté de Tivoli?
+
+--Rien. J'ai eu plus de discrétion que vous, qui avez tout raconté à
+Brumières.
+
+--Vous me jurez que vous me dites la vérité?
+
+--Oui, madame.
+
+--Voilà un étrange _oui, madame!_ Je sens que vous êtes irrité et
+offensé de mon doute; je vous en demande pardon; mais ne pourriez-vous
+être moins fier et moins froid?
+
+--Cela m'est impossible.
+
+--Pourquoi? Voyons! il faut s'expliquer. Vous avez été effrayé de mon
+amour, et j'ai compris cela. Vous êtes méfiant et pénétrant; vous avez
+deviné que ce coup de tête n'amènerait rien de bon; mais, que vous ayez
+la même peur de mon amitié, voilà ce que je trouve inouï, et ce qui
+m'est plus pénible encore. Soyez donc sincère tout à fait, et même
+avec brutalité, puisque c'est votre caractère. Je suis lasse d'aller
+au-devant de votre sympathie, et l'effort que je tente aujourd'hui sera
+le dernier.
+
+Tel est le résumé des préliminaires de l'explication que je fus sommé de
+donner et que je donnai enfin, résumée ainsi qu'il suit. C'est à vous,
+surtout, que je la donne nettement formulée, pour que vous puissiez
+juger mes sentimens et ma conduite dans cette situation extrêmement
+délicate.
+
+Entre personnes sincères ou sérieuses, l'amitié naît de l'estime
+mutuelle ou de l'attrait réciproque, soit des esprits, soit des
+caractères. Mais les natures légères, aussi bien que les natures
+calculées, font un étrange abus du nom et des privilèges apparents de
+l'amitié. Je crois que les femmes, et surtout certaines femmes à la fois
+astucieuses et frivoles, se servent de ce mot sacré d'amitié comme d'un
+éventail de plumes qu'elles font jouer entre elles et la vérité. Je
+sens que celle-ci me hait et voudrait me faire souffrir. Elle invente
+l'amitié pour me retenir sous sa main, à portée de sa vengeance; de même
+que, pour épouser un titre, elle avait inventé d'avoir de l'amour pour
+ce pauvre prince, raillé, méprisé, outragé et abandonné tout à coup pour
+avoir ronflé en voiture et parfumé ses habits de lavande: de même que,
+pour avoir un nouvel esclave à tourmenter en attendant mieux, elle
+invente d'avoir de l'amitié et de faire ses plus intimes confidences à
+Brumières.
+
+La facilité avec laquelle les hommes se laissent prendre à ces
+prétendues amitiés de jeunes femmes s'explique très-naturellement par la
+vanité. Si humble et si sensé que l'on soit, on se sent flatté, avant,
+pendant ou après l'amour, d'inspirer un sentiment qui se donne pour
+sérieux, une confiance qui semble être une marque de haute estime. Les
+privilèges d'une certaine intimité chaste flattent les sens quand même,
+et je comprends très-bien que, si je n'aimais pas exclusivement et
+passionnément une autre femme, celle-ci, avec ses airs de respect pour
+mon caractère et de docilité devant mes avis, pourrait se moquer de moi
+et me conduire adroitement à ses fins, lesquels ne sont autres que de me
+rendre amoureux d'elle pour avoir le plaisir de me dire: «A présent, mon
+cher, il est trop tard.»
+
+Ce n'est pas que Medora soit une de ces femmes tigresses ou serpents,
+comme on en voit dans certains romans modernes. Oh! mon Dieu non! C'est
+une femme comme beaucoup d'autres, une vraie femmelette de tous les
+mondes et de tous les temps; je veux dire une de celles qui n'ont pas
+grand esprit ni grand coeur et qui, favorisées de la nature et de la
+fortune, jouent à leur aise le rôle d'enfant gâté avec tous les gens
+simples ou vains qu'elles peuvent accaparer. Ces femmes-là font
+volontiers des perfidies sans être précisément fausses, des coups de
+tête sans être fortes, et de la diplomatie sans être habiles. Elles
+s'aiment beaucoup elles-mêmes, d'un amour maladroit et mal entendu, mais
+exclusif et persistant, qui leur enseigne et leur inspire la rouerie
+nécessaire à leurs desseins. Elles se compromettent sans se perdre et
+s'offrent sans se livrer. Elles se font beaucoup de tort et reprennent
+le dessus continuellement, tant est grande la double puissance de
+l'argent et de la beauté. Des hommes plus forts et meilleurs que ces
+femmes-là sont souvent leur dupes, et Brumières, qui a infiniment plus
+d'esprit, de pénétration, de suite dans les idées et dans le caractère
+que n'en a Medora, me paraît destiné à être mené par elle haut la main,
+et planté là avec le doux titre d'ami excellent et fidèle, dès qu'un
+serviteur plus brillant ou plus utile se présentera.
+
+
+
+XLVIII
+
+Mondragone, 15 mai.
+
+Tout ce que je viens de vous exposer, je l'exprimai franchement à
+Medora, au courant de la conversation, et ma conclusion fut que je
+ne pouvais pas plus croire à son amitié qu'elle ne devait désirer la
+mienne. Je ne voyais pas que l'aventure de Tivoli m'eût créé d'autre
+devoir envers elle que celui d'une discrétion dont tout homme d'honneur
+est capable sans grand effort, et l'espèce de reconnaissance qu'elle
+prétendait m'imposer pour un baiser et quelques folles paroles ne me
+chargeait ni la conscience ni le coeur. Ma vanité pouvait seule lui en
+tenir un compte sérieux, et j'étais décidé à terrasser ce mauvais
+petit démon sot, plein d'équivoques et de subterfuges. Quand à la
+reconnaissance que ma délicatesse lui inspirait, je l'en tenais quitte
+et la priais de ne plus m'en parler; car, en y revenant sans cesse, elle
+me ferait croire qu'elle doutait de sa durée.
+
+Étonnée, fâchée et comme brisée des vains efforts qu'elle venait de
+faire pour trouver le défaut de la cuirasse, elle restait pensive et
+muette. Lord B*** vint me dire que la malade était assez calme et que la
+potion avait agi.
+
+--En ce cas, dit Medora en se levant, vous pouvez peut-être vous passer
+de la Daniella pendant quelques minutes; je voudrais lui parler.
+
+Daniella vint au bout d'un instant. Sa figure était naïvement radieuse.
+Je vis bien qu'elle avait profité du moment de répit que lui donnait le
+mieux de la malade pour écouter ce que je disais à Medora. Celle-ci le
+devina en jetant un regard d'inquiétude sur la fenêtre entr'ouverte. Du
+perron de la maison, ou du casino de Baronius, Daniella, sortant par le
+fond de la chambre de lady Harriet, avait pu tout entendre.
+
+--Vous avez l'air triomphant! lui dit Medora en frémissant de colère ou
+de crainte.
+
+--Parce que madame va mieux, répondit Daniella avec une douceur à
+laquelle je ne m'attendais pas.
+
+--Voulez-vous me suivre dans ma chambre? reprit Medora agitée. Il faut
+absolument que je vous parle.
+
+Je remontrai que, d'un moment à l'autre, on pouvait rappeler Daniella
+pour la malade, et je passai dans la salle à manger, où Brumières venait
+d'entrer. Je l'emmenai fumer un cigare au jardin, et j'entendis que l'on
+fermait la fenêtre du salon.
+
+Brumières n'a aucun doute sur la loyauté de Medora à son égard. Il ne me
+demanda pas compte de l'entretien que j'avais eu avec elle, et je le vis
+plein d'espoir et de joie.
+
+--Savez-vous, me dit-il, que mes affaires marchent bien? Dieu conserve
+la bonne lady Harriet! Mais, si sa volonté est de la rappeler à lui,
+Medora, n'ayant plus de parente chez qui elle puisse vivre (elle a usé
+toutes les autres), va certainement se décider au mariage. Elle y était
+décidée récemment, puisqu'elle choisissait le vieux prince. Cette folie
+s'est dissipée à temps, et, puisque la foule des soupirants se réduit à
+moi seul _pour le quart d'heure_; puisque le destin me jette là auprès
+d'elle, dans cette étape de Frascati, entre le dégoût de son dernier
+caprice et la mort de son dernier chaperon, j'ai des chances que je ne
+retrouverai jamais. C'est donc à moi d'en profiter. Mais que fait-elle
+avec votre Daniella?
+
+--Je pourrais m'inspirer de l'air du pays pour vous répondre: _Chi lo
+sà_! Mais, quand on n'est pas Italien, on se donne toujours la peine de
+supposer quelque chose, et je m'imagine qu'elle se réconcilie avec la
+personne injustement maltraitée par elle.
+
+--Oui, ça doit-être, car elle est bonne, n'est-ce pas? C'est une noble
+créature; violente, mais généreuse, folle à ses heures, et comme ivre
+de fantaisies d'artistes dans ses résolutions excentriques, mais d'une
+raison et d'une logique admirables quand elle fait appel à sa propre
+intelligence. C'est une femme supérieure qui s'ennuie, voilà tout.
+L'amour en fera une créature adorable, vous verrez!
+
+Brumières s'attribuait si naïvement ce prochain miracle, qu'il n'eût pas
+été possible de le dissuader. A quoi bon, d'ailleurs? L'amour-propre
+exubérant est une si vive jouissance par elle-même, que les déceptions
+peuvent bien venir à la suite des rêves. Les compensations anticipées
+sont aussi réelles que celles qui arrivent après un désastre. Je n'avais
+rien de mieux à faire que d'admirer cette faculté d'illusion, tout en
+philosophant intérieurement sur la situation de cette famille: d'un
+côté, lord B*** au seuil d'un immense et incurable désespoir; de
+l'autre, Medora faisant des projets; et, à côté d'elle, Brumières
+disant: «Dieu conserve lady Harriet, mais sa mort me serait bien utile
+_pour le quart d'heure!_»
+
+Quand je pus rejoindre Daniella et lui demander compte de son entrevue
+avec Medora, je la trouvai rêveuse et réservée dans ses réponses.
+
+--Mon Dieu! lui dis-je, tu parais attristée! T'a-t-elle dit quelque
+chose qui puisse te faire encore douter de moi?
+
+--Non certes, bien au contraire! elle a été très-franche, très-bonne,
+très-grande. Elle m'a avoué, non pas qu'elle t'a aimé, mais que, par un
+dépit d'enfant, un orgueil de jolie femme, elle avait voulu te plaire.
+Elle déclare qu'elle a échoué et qu'elle en est contente; qu'elle se
+condamne et se moque d'elle-même pour ce mauvais sentiment qui l'a fait
+m'offenser et me chasser d'auprès d'elle. Elle me redemande _mon amitié_
+et veut que je lui promette la tienne. Voilà ce qu'elle dit, ce qu'elle
+a l'air de penser. Je lui ai tout pardonné, et nous nous sommes
+embrassées, moi de bon coeur, elle... de bonne foi, je pense!
+
+Daniella ne put m'en dire davantage; on l'appela auprès de lady Harriet.
+La soirée s'écoula dans des alternatives d'espoir et d'inquiétude. A
+minuit, la fièvre tomba; l'accès avait été beaucoup moins grave que
+les précédents. Le médecin, espérant que milady était sauvée, alla se
+coucher. Lord B*** voulut envoyer reposer Daniella, qui aima mieux
+rester sur un fauteuil auprès de la malade. Medora prit le thé avec
+Brumières et se retira dans son appartement. Je demeurai au salon avec
+lord B***, qui, de quart d'heure en quart d'heure, allait, sur la pointe
+du pied, écouter la respiration de sa femme.
+
+-Vous devez me trouver ridicule, dit-il dans un de ces intervalles de
+causerie avec moi. Vous me mettez au nombre de ces époux inconséquents
+qui se plaignent pendant vingt ans de leur femme, et qui ne trouvent
+jamais moyen de vivre avec elle, si ce n'est au moment de la quitter
+pour toujours. Je m'étonne moi-même de ce que j'éprouve, car il y a eu
+des heures... des heures où j'avais bu, des heures honteuses dans mon
+souvenir, où je disais, à moitié sérieusement: La mort rendra la liberté
+à l'un de nous! Mais, en voyant arriver cette mort qui la prenait de
+préférence à moi, elle jeune, et belle encore, tandis que je me sens
+vieux et l'âme usée, j'ai été saisi d'effroi et de remords. C'est elle
+qui a droit à la vie après la triste existence qu'elle a eue avec moi,
+et j'ai trouvé le destin si injuste dans son choix, que je devenais
+fataliste. J'avais l'idée de me tuer pour le désarmer!
+
+Je le laissai s'épancher, et j'attendis qu'il eût exhalé toute
+l'amertume habituellement refoulée en lui-même, pour le raisonner avec
+affection et le réhabiliter à ses propres yeux sans accuser sa femme.
+
+Il n'y a pas, dans notre action morale, de fatalité que nous ne
+puissions combattre et vaincre presque radicalement; voilà ma croyance,
+et je la lui exposais avec sincérité. J'ajoutais que, dans les faits
+collectifs que l'on appelle lois de la société, il y avait des
+souffrances inévitables, fatales en apparence, sur le compte desquelles
+nous pouvions mettre souvent nos douleurs personnelles et les torts de
+ceux qui nous entourent; mais que toute la force, toute la sagesse de
+l'individu devaient être employées à combattre ces mauvais résultats,
+autour comme au dedans de nous. Les moyens me paraissaient, non pas
+faciles, mais simples et nettement tracés. Les vieilles vertus de la
+religion éternelle sont restées vraies, malgré différentes erreurs
+d'application, et nul sophisme, nulle corruption sociale, nul mensonge
+de l'égoïsme n'empêcheront le bien d'être, par lui-même, en dépit de
+tous les maux extérieurs, une joie souveraine, une notion délicieuse,
+une clarté sublime. Quand notre conscience est en paix, notre coeur
+vivant, et notre pensée saine, nous devons nous estimer aussi heureux
+qu'il est donné à l'homme de l'être. Demander plus, c'est vouloir
+follement renverser des lois divines qui devaient être puisqu'elles
+sont, et que nos plaintes ne changeront pas.
+
+-Je suis tout à fait d'accord avec vous, me dit lord B***; et c'est
+parce que mon esprit ne s'est pas attaché à cette notion saine dont vous
+parlez, que mon coeur s'est aigri et que ma conscience s'est troublée.
+J'ai été coupable envers les autres en le devenant envers moi-même. J'ai
+manqué de volonté pour me faire apprécier, et j'ai cherché quelquefois,
+dans l'ivresse, des étourdissements qui m'ont fait descendre dans
+l'inertie, au lieu de me faire remonter dans l'espérance. J'ai manqué
+de foi, je le reconnais bien, et, si la femme qui m'aimait m'a pris en
+dégoût et en pitié, c'est ma faute bien plus que la sienne.
+
+-Tenez, dit-il encore, après que nous eûmes longtemps causé sans que
+la malade se réveillât, si le ciel me la rend, il me semble que je
+deviendrai digne, rétrospectivement, de l'amour qu'elle a eu pour moi. A
+nos âges, l'amour serait un sentiment ridicule s'il ne changeait pas de
+nature. Mais cette amitié qui lui survit, et à laquelle, s'il vous en
+souvient, je portais un toast mélancolique au pied du temple de la
+sibylle, c'est un pis-aller meilleur que l'amour même, plus rare et plus
+précieux mille fois. Voilà ce que j'aurais voulu et ce que je n'ai pas
+su inspirer à ma femme.
+
+Puis, comme je lui disais qu'il fallait espérer la guérison d'Harriet
+et armer son coeur et sa raison pour cette belle conquête de l'amitié
+sainte, non pas veuve, mais fille de l'amour, il se jeta dans mes bras
+et versa des larmes qui détendirent si peu sa physionomie sans mobilité,
+qu'elles semblaient couler comme un ruisseau sur une face de pierre.
+
+--Vous me faites du bien plus que vous ne pensez! me dit-il de cette
+voix morte et sans inflexion qui contraste avec ses paroles; toutes les
+formules d'encouragement et de consolation sont des lieux communs, et je
+ne sais pas si les vôtres ont plus de sens que celles des autres. Il
+est possible que non; il ne me semble pas que vous me disiez des choses
+nouvelles pour moi, des choses que je ne me sois pas dites à moi-même;
+mais je sens que vous me les dites avec une grande conviction et qu'il y
+a dans votre coeur un vrai désir de me persuader. Vous avez donc, malgré
+votre jeunesse et votre inexpérience, un ascendant particulier sur moi.
+Si j'en cherche la cause, je la trouve dans la sincérité particulière de
+votre nature, dans l'accord réel que je remarque entre votre conduite
+et vos idées. Pourtant, si vous voulez que je l'avoue, je n'avais pas
+compris d'abord votre amour pour Daniella. Je pensais que c'était une
+volupté, et que cela prenait trop d'empire sur vous, trop de place
+dans votre vie. À présent, je vois que c'est une passion envisagée et
+acceptée par vous autant que subie, et je vous trouve dans le vrai; je
+suis certain que vous ne serez jamais malheureux parce que vous ne serez
+jamais injuste ni faible.
+
+Pourtant, écoutez-moi. Je vous dois une révélation qui peut avoir son
+importance. Il n'eût tenu, il ne tiendrait peut-être encore qu'à vous
+d'épouser la nièce de ma femme. Medora vous a aimé, et je crois qu'elle
+vous aime encore, autant qu'elle peut aimer. Dans tous les cas, après
+les deux mariages de caprice ou de dépit qu'elle vient d'arranger et de
+rompre en si peu de jours, je vois que son esprit détraqué ne demande
+qu'à subir une influence nouvelle, et que M. Brumières pourrait, tout
+comme un autre, profiter de la circonstance. Songez-y, tâtez-vous bien;
+voyez si une grande fortune serait pour vous un élément de force et de
+bonheur. Ni ma femme ni moi ne pouvons nous opposer à n'importe quel
+mariage résolu par cette personne fantasque. Pour avoir essayé de la
+détourner de ce prince usé et malade (un excellent homme, d'ailleurs),
+nous l'avons malheureusement poussée à l'inconcevable divertissement de
+se faire enlever par lui. Je crois, Dieu me damne, que c'est uniquement
+le danger d'être tuée en s'associant à sa fuite qui a réveillé son
+cerveau blasé, avide d'émotions inutiles. Elle vous a revu au moment de
+s'embarquer, nous a-t-elle dit, et j'ai cru deviner que vous étiez la
+cause involontaire de son revirement. Peut-être que vous lui faites un
+nouveau tort de cette trahison subite envers le prince: moi aussi, je
+pense que, le vin étant tiré, il fallait le boire; mais, quelle que soit
+votre opinion sur sa conduite, je vous dois un éclaircissement sur votre
+situation. En votre faveur, lady B*** abjurera tous ses préjugés; elle
+vous l'a dit et cela est certain. Donc, vous pouvez obtenir la main de
+sa nièce sans lui déplaire, non plus qu'à moi, qui n'ai aucune espèce de
+préjugé sur la différence des conditions sociales et qui vous trouve,
+tel que vous êtes au moral, infiniment au-dessus de miss Medora.
+
+Vous pensez bien que je n'hésitai pas à déclarer à lord B*** que j'avais
+une seule, mais invincible raison, pour ne pas vouloir plaire à sa
+nièce.
+
+--Et cette raison, lui dis-je, c'est que je ne l'aime pas.
+
+--C'est une raison, dit-il, et je ne vous prêcherai pas, comme
+autrefois, la raison contraire. J'ai passé vingt ans à maudire les
+mariages d'inclination, et, à présent, je vois que l'amour dans le
+mariage est l'idéal de la vie humaine. Quand on le manque ou quand on le
+laisse envoler après l'avoir saisi, c'est qu'on ne méritait pas de le
+conserver.
+
+Le médecin se releva à cinq heures du matin et jugea la malade hors
+de danger quant à cette fièvre ataxique, dont le dernier accès venait
+d'être paralysé par ses soins. Seulement il lui trouva la respiration
+progressivement embarrassée. Dans la journée, une pleurésie se déclara.
+C'était une maladie nouvelle qui devait suivre son cours, et qu'il
+promit de venir observer et soigner tous les jours durant quelques
+heures. Un autre médecin, dirigé par ses conseils, vint s'installer à
+Piccolomini pour suivre et combattre, heure par heure, les symptômes du
+mal. Toute une pharmacie de prévision fut envoyée de Rome le jour même.
+
+Nous pûmes tous prendre un peu de repos, même lord B***, qui avait passé
+déjà plusieurs nuits, et qui se jeta sur un lit dans la chambre de sa
+femme. Medora monta à cheval avec Brumières.
+
+Deux jours après, tout symptôme alarmant avait disparu devant l'habile
+et prévoyante médication du docteur Mayer. Lord B*** me rendit ma
+liberté, et lady Harriet remercia très-affectueusement Daniella, en la
+priant de venir la voir souvent. La Vincenza, présentée par Brumières,
+avait fait agréer ses soins en remplacement provisoire de l'Anglaise
+Fanny, qui avait déplu et qui passa le temps à prendre du thé, au grand
+scandale et au grand mépris de la Mariuccia.
+
+Nous retournâmes à Mondragone en faisant des projets et en nous
+consultant sur l'installation que nous étions désormais libres de
+rêver. La pensée de quitter nos ruines, où nous avions maintenant toute
+facilité de faire un établissement assez confortable dans le casino,
+nous serrait le coeur à l'un et à l'autre. Nous nous arrêtâmes à la
+villa Taverna pour demander à Olivia si elle avait le droit de nous
+louer le casino pour quelques semaines. Elle a ce droit ou elle le
+prend. Les conditions de la location furent minimes. Daniella envoya
+aussitôt Felipone avec une charrette pour chercher son petit mobilier à
+Frascati, où elle ne voulait plus se montrer avant notre mariage. Par
+suite de la même résolution, elle fit un arrangement avec le fermier
+pour que celui-ci lui apportât de la ville le pain et les modestes
+provisions de chaque jour, en même temps que celles de sa famille.
+
+En somme, cette résidence, dont le choix paraît étrange au premier
+abord, est le seul endroit complètement favorable à notre situation.
+Elle nous met à distance de tout commérage importun, et nous assure la
+fuite par le passage resté ignoré, si nos affaires avec l'inquisition
+n'arrivent pas au résultat favorable sur lequel compte l'excellent lord
+B***.
+
+Dans l'état des choses, il se fait fort de me faire délivrer mes
+passeports, si je préfère ne pas attendre ce résultat. Mais je n'ai
+nullement envie de quitter Frascati maintenant. D'abord, je ferais
+perdre à lord B*** le cautionnement dont il a la délicatesse de ne pas
+vouloir que je m'occupe. Ensuite, je ne dois ni ne veux songer à le
+laisser dans l'inquiétude et le chagrin. Enfin, j'ai ici des affections,
+une sorte de famille, un soleil splendide, des travaux en train, des
+sites qui m'appartiennent déjà et qui me charment, d'autres que je n'ai
+fait qu'effleurer et dont il me tarde de prendre possession; et, plus
+que tout cela, des _aitres_ témoins de mon bonheur et dont je sens que
+je ne sortirai pas sans un vif regret.
+
+Ce vieux mot d'_aitres_, qui vient d'_atrium_, mais qui n'a plus un sens
+aussi intime et aussi patriarcal que dans l'antiquité, représente pour
+moi tout un état de choses important dans ma vie de campement. Je
+peux dire que je connais les aitres de tous ces beaux jardins qui
+m'entourent, et ceux de Tusculum et ceux de la gorge _del buco_, et
+que cette belle nature, où j'étais un passant et un étranger dans les
+premiers jours, m'appartient et me possède à présent. Elle m'a ouvert
+ses sanctuaires et révélé ses grâces secrètes. Il y a, entre elle et
+moi, un lien qui ne sera jamais détruit. Où que je sois, mon souvenir
+m'y transportera, et les grandes allées comme les petits sentiers, les
+croupes adoucies comme les roches ardues, les yeuses colossales comme
+les petites étoiles bleues des buissons, tout cela est à moi pour
+toujours.
+
+
+Donc, nous revoici installés dans notre forteresse, et je peux jeter du
+chocolat par la terrasse du casino aux neveux de Felipone, quand ils
+viennent jouer sur la terrasse aux girouettes. Il ne sera plus jamais
+question de manger la chèvre. Nous ne dormons plus sur la paille.
+Daniella ne tremble plus aux bruits du dehors, et je travaille avec
+l'espoir d'achever mon tableau sans crainte de le voir troué par les
+baïonnettes. Le piano loué par le prince achève son mois de location
+dans ma chambre, et Daniella s'est imaginé d'apprendre la musique. A
+présent, je suis bien content de la savoir pour la lui enseigner. Elle a
+une facilité et une mémoire étonnantes, et je m'aperçois que, pour
+avoir beaucoup entendu chanter, bien et mal, quand j'étais violon à
+l'orchestre du théâtre ***, je peux être un professeur passable. Sa voix
+est encore plus belle et plus étendue que je ne croyais, et l'instinct
+rythmique et mélodique est extraordinairement développé chez elle. Il me
+semble que je n'ai à lui enseigner que la raison des choses qu'elle
+sait faire, et que, dans un an, elle pourrait être une aussi grande
+cantatrice que qui que ce soit.
+
+Elle est, du reste, très-possédée de cette idée qui lui est venue tout à
+coup, en découvrant que j'étais musicien.
+
+--Quand tu m'as dit que j'avais une voix si belle, j'ai eu du chagrin en
+songeant que je ne savais rien, et que je n'aurais jamais le temps et le
+moyen d'apprendre. Qu'est-ce que c'est que mon état de _stiratrice_? Il
+y a de quoi manger du pain, et rien de plus. Il a un talent, lui, et
+il me donnera mes aises; mais je rougirai de ne pouvoir lui donner les
+siennes et d'être une charge pour lui. Voilà ce que je me disais, et
+à présent j'ai repris confiance en moi-même. Je ne serai plus une
+ouvrière, une femme de chambre pour ceux qui me verront arriver avec
+toi dans ton pays. Je serai une artiste, ta pareille, ton égale, et tu
+n'auras jamais à rougir de m'avoir aimée.
+
+Quand elle parle ainsi, sa figure prend une expression si sérieuse et
+son oeil noir se fixe et se dilate avec une volonté si prononcée, que je
+ne peux pas douter de l'avenir qu'elle rêve. Et pourtant il me semble
+que j'aimerais mieux pouvoir en douter un peu. Je vais vous expliquer
+cela.
+
+
+
+XLIX
+
+15 mai.--Mondragone.
+
+Hier, Brumières est venu nous rendre visite pendant qu'elle étudiait. De
+loin, il avait entendu cette voix merveilleuse, et il ne pouvait croire
+que ce fût celle de la Daniella. Quand il en fut convaincu, et qu'elle
+lui eut chanté une très-belle vocalise que j'ai trouvé à la villa
+Taverna dans les feuilleta déchirés d'un vieux solfège, et que je crois
+être de Hasse, il fit deux fois le tour de la chapelle qui me sert
+d'atelier, en donnant des marques d'une vive préoccupation. Puis il
+revint vers moi et me dit:
+
+--Mais elle n'a aucune notion de musique, n'est-ce pas? Elle a appris
+cela comme un perroquet; elle ne le lit pas, vous le lui avez seriné?
+
+Je me mis à rire.
+
+--Et pourquoi riez-vous, voyons?
+
+--Parce que vous faites des questions d'enfant. Il lui a fallu deux
+jours pour comprendre ce que c'est que de la musique écrite. Dans quinze
+jours, elle lira à livre ouvert dans n'importe quelle partition. Dans un
+mois, avec l'intelligence et la volonté dont elle est douée, elle sera
+capable de faire sa partie raisonnée dans un ensemble. Mais cet A B C de
+la pratique, dont vous faites une si grosse affaire, ne lui servirait
+absolument à rien, si elle n'était pas douée comme elle l'est. Il y
+a des artistes qui ont étudié dix ans et qui ne se doutent pas de ce
+qu'elle sait, sans qu'elle-même s'en doute.
+
+--C'est vrai, cela! reprit-il naïvement, et le diable m'emporte si elle
+ne chante pas mieux que la*** et la***!
+
+--Voilà que vous passez d'un excès à l'autre. Elle ne sait pas le
+métier, et, en toutes choses, le métier est à l'art ce que le corps
+est à l'esprit. Elle doit apprendre à ménager ses moyens, afin de les
+trouver toujours à son service, même quand l'inspiration, qui est une
+chose fugitive, lui fera défaut. Et puis, cette distinction naturelle,
+cette élévation instinctive, ont besoin d'un criterium du plus au moins
+en elle-même; et c'est par le savoir, qui est la lumière du sentiment,
+qu'elle l'acquerra.
+
+--Oui! le pourquoi et le comment! Mais croyez-vous qu'elle conserve
+cette fraîcheur de timbre, cette naïveté d'accent?
+
+--Je l'espère, car je ne veux pas qu'elle ait d'autres professeurs que
+moi, et je m'imagine savoir comment il faut développer une individualité
+comme la sienne.
+
+--Ah ça! vous êtes donc un grand musicien, vous aussi?
+
+--Non certes. Je sais ce que c'est que la musique, voilà tout.
+
+--Et vous l'aimez passionnément?
+
+--Depuis huit jours, oui!
+
+--Et votre femme sera une grande cantatrice
+
+--Oui! lui cria Daniella moitié riant, moitié impatientée de ses
+questions, dont elle ne voyait pas venir le but.
+
+Je le pressentais, et je voulus en détourner l'aveu.
+
+--Voyons, dis-je à Daniella, veux-tu lui chanter un air du pays? Cela,
+c'est toi seule, toi tout entière, avec ce que la nature t'a donné, avec
+le caractère et l'accent que personne ne pourrait t'enseigner et
+que personne ne pourrait, en ce sens, réaliser mieux que toi. Te
+rappelles-tu ce que tu chantais un soir à la villa Taverna?
+
+--Oui, oui, s'écria-t-elle. Oh! cela me fera plaisir de me _rechanter_
+cela!
+
+Elle dit un ou deux couplets; mais, mécontente d'elle-même et trouvant
+qu'elle manquait de feu et d'entrain, elle prit le _tamburello_, et,
+comme si elle se fût remontée à l'énergique appel de ce grelot sauvage,
+elle chanta avec plus de nerf. Cependant elle secouait la tête d'un air
+de dépit.
+
+--Qu'a-t-elle donc? dit Brumières. Il me semble qu'elle va mettre le feu
+au château!
+
+--Non; non, je ne suis ni en voix ni en âme, s'écria-t-elle. Ces
+choses-là ne se chantent pas, elles se dansent!
+
+Et, s'élançant au milieu de la chapelle, en sautant par-dessus les
+planches et les copeaux qui en encombrent encore une partie, elle se mit
+à danser, à chanter et à tambouriner en même temps, avec cette sorte de
+fureur sacrée qui m'avait fait déjà frissonner d'amour et de jalousie.
+
+J'espérais que ce transport ne se communiquerait pas à Brumières; et
+d'ailleurs, je craignais d'être égoïste en m'opposant au besoin que
+cette fille de l'air éprouvait d'essayer un instant ses ailes. Mais
+Brumières est impressionnable autant qu'expansif. Il se mit à crier
+d'admiration et à divaguer dans son enthousiasme d'artiste, de manière à
+me contrarier beaucoup. J'arrachai le tambourin des mains de Daniella,
+et l'emportant presque elle-même dans mes bras, je la poussai au piano
+en la grondant malgré moi.
+
+--Mais pourquoi l'empêchez-vous d'être si belle? disait Brumières. Vous
+êtes un brutal, un pédant! Laissez-la donc se révéler! Encore, encore!
+
+Je donnai pour prétexte à mon dépit que ce chant mêlé de danse pouvait
+casser la voix.
+
+--Crois-tu cela? me dit Daniella, qui, sans être essoufflée, s'était
+assise, accoudée sur le piano d'un air tout à coup grave et rêveur.
+
+--Non! lui répondis-je tout bas; mais je te l'ai dit, tu ne danseras
+jamais que pour moi, si tu m'aimes.
+
+--Eh bien, mon cher, s'écria Brumières, comme s'il eût deviné mes
+paroles, vous auriez tort de vouloir faire mystère de telles aptitudes!
+Voyez-vous, la signora Daniella a cent mille livres de rente dans le
+gosier, dans les pieds, dans le coeur, dans les yeux, dans la tête.
+Ah! vous n'êtes pas maladroit, vous, d'avoir deviné et saisi au vol
+la sylphide déguisée en villageoise! Quelle grâce, quelle verve, que
+d'enivrements réunis dans un seul être! C'est trop, c'est trop! Et avant
+un an, voilà un prodige qui effacera tous les prodiges de nos théâtres.
+La musique et la danse, au même degré de puissance...
+
+Daniella l'interrompit brusquement. Elle voyait que ces éloges à bout
+portant me donnaient sur les nerfs, et elle tenait à me montrer qu'elle
+n'en était pas enivrée.
+
+--Vous vous moquez de moi, lui dit-elle, et c'est ma faute. La paysanne
+a trop reparu. Il faudra qu'elle s'efface, car je veux être ce qu'il
+voudra que je sois. En attendant, je vas vous montrer que je suis encore
+une bonne ménagère en vous servant du café de ma façon.
+
+Elle sortit et ne revint pas, délicatesse de coeur dont je lui sus un
+gré infini. Sans s'apercevoir de mon émotion, Brumières continua à
+s'extasier sur les séductions de ma femme et à me dire, sans trop gazer,
+que j'avais tiré à la loterie de l'amour un meilleur numéro que le sien.
+Il m'avait pris pour un braque, pour un philosophe, c'est-à-dire pour un
+crétin ou un fou; mais il voyait bien que j'avais de meilleurs yeux que
+lui et qu'en retournant du fumier j'avais trouvé un diamant; tandis que
+lui, en retournant des perles fines, il n'avait ramassé qu'un hanneton.
+
+Je saisis l'occasion de le faire taire sur le compte de Daniella en le
+faisant parler de Medora, et, quoique peu curieux d'entendre un nouveau
+chapitre de ce roman qui ne m'intéresse pas énormément, je feignis d'y
+prendre beaucoup de part.
+
+--Eh bien, mon cher, répondit-il, je voudrais bien que nous fussions
+dans une planète où il serait possible et convenable de dire à un ami:
+«Changeons, prenez mon rêve et donnez-moi le vôtre.» Vrai! je vous envie
+cette adorable et magnifique Romaine qui, en attendant la gloire et la
+fortune, vous donne à la fois l'ivresse et la sécurité de l'amour. Oh!
+je vois bien maintenant quel bonheur est le vôtre! Moi, sachez que j'ai
+de cette Anglaise aussi éventée que glacée, cent pieds par-dessus la
+tête, et qu'il me prend envie, cent fois par jour, non pas de l'enlever,
+mais de m'enlever moi-même d'auprès d'elle. Ah! si j'avais seulement un
+petit ballon, comme je m'en servirais, dès ce soir!
+
+--Voyons, qu'y a-t-il donc de nouveau, et comment depuis huit jours, la
+scène a-t-elle changé de face à ce point-là?
+
+--Mon cher, vous êtes trop inexpérimenté pour savoir ce que c'est qu'une
+coquette. C'est un miroir à prendre les alouettes. Ça brille, et tout
+à coup ça ne brille plus, car ça ne luit qu'à la condition de tourner
+toujours.
+
+--Qui vous force au métier d'alouette?
+
+--Eh! eh! l'ambition! Je ne fais pas la bégueule avec vous, moi, je dis
+la chose telle qu'elle est; j'aimerais à avoir huit cent mille livres
+de rente: vrai, ça me ferait plaisir! Je ne suis pas un Arabe du désert
+comme vous; je suis né satrape. Il n'y a pas de mal à ça quand on est
+bien décidé à ne jamais faire ni vilenie ni bassesse pour réaliser sa
+fantaisie. Vous me connaissez assez, j'espère, pour être bien certain
+que je ne voudrais ni d'une bossue, ni d'une vieille, ni d'une laide,
+ni d'une femme de mauvaise vie, eût-elle la fortune des Rothschild à
+m'offrir; mais Medora est belle, et, malgré le soin tout particulier
+qu'elle prend de se compromettre et de faire jaser, elle est pure. De
+plus, elle est adorable d'esprit et de caractère quand elle veut. Enfin,
+j'en suis fou!...
+
+--Et vous n'avez pas de ballon pour vous soustraire à la fascination?
+Allez donc votre train et suivez l'étoile qui vous luit. Pourquoi la
+blâmer et la maudire pour un jour de caprice? Si elle était parfaite,
+seriez-vous parfait vous-même pour la mériter?
+
+--Ma foi, pourquoi pas? répondit-il en riant; je ne vois pas ce qui me
+manque pour être un garçon accompli. D'ailleurs, la question n'est pas
+de savoir si je dois continuer à la poursuivre; c'est de savoir si je ne
+perds pas mon temps et si je n'use pas mes dernières bottes fines pour
+n'aboutir qu'au titre flatteur de _cher ami_. Tenez! vous aviez plus de
+chances que moi pour réussir auprès d'elle; pourquoi diable n'avez-vous
+pas pris ma place et moi la vôtre? Daniella est plus belle, quand elle
+chante et danse, que n'importe qui. Et même quand elle rêve... elle
+a des yeux, des narines... je ne l'avais jamais regardée comme
+aujourd'hui. Elle est pauvre et méconnue; mais il ne tient qu'à elle
+d'être riche et célèbre, et, comme vous avez le mérite de l'avoir
+découverte, elle vous sera peut-être fidèle.
+
+--Ce _peut-être_ est de trop, mon cher ami; et, si vous voulez me faire
+plaisir, vous me laisserez apprécier tout seul les mérites de ma femme.
+
+--Allons! vous voilà jaloux?
+
+--Et pourquoi pas, je vous prie?
+
+--C'est juste. Mais que diable faites-vous-là! dit-il en me voyant
+retourner mon tableau sur le chevalet et reprendre ma palette.
+
+--Ça veut être de la peinture, répondis-je.
+
+--Eh! eh! s'écria-t-il en regardant avec une attention de plus en plus
+marquée: c'est de la peinture, en effet! Diable! mais savez-vous que
+c'est bien ça? Je ne vous croyais pas fort!
+
+--Vous aviez raison: je ne suis pas fort.
+
+--Mais si, diantre! vous êtes un sournois; vous cachez votre jeu. Drôle
+de corps, va! Est-ce que Medora a vu quelque chose de ce que vous savez
+faire?
+
+--Rien du tout. Pourquoi?
+
+--Ne lui laissez rien voir, hein? Si elle découvre que vous avez du
+talent, elle ne m'en trouvera plus du tout.
+
+Il tourna longtemps autour de moi avec des compliments exagérés, mais
+naïfs comme tous ses premiers mouvements, et finit par me dire, avec
+chagrin, que, depuis son arrivée à Rome, il n'avait pas touché un
+pinceau.
+
+--Et j'y venais pourtant avec la résolution de travailler; car, à Paris,
+voilà deux ans que je vas dans le monde et que je n'entre guère dans
+mon atelier. J'ai besoin d'avoir du talent, car je n'ai pas la moindre
+fortune, et la littérature d'agrément que je fais ne me rapporte rien.
+J'ai toujours rêvé des choses difficiles, et pendant que je sois aux
+prises avec mes rêves ambitieux, le temps se passe et les résultats
+s'éloignent.
+
+--Vous êtes dans un jour de spleen; demain, vous parlerez autrement.
+
+--J'ai peur du contraire. Medora me traite comme un domestique qu'on
+essaye.
+
+--Ou comme un mari qu'on éprouve?
+
+--Vous voulez me consoler; mais je suis tout démonté. On nous avait
+promis du café; voulez-vous que j'aille le chercher?
+
+--Non, j'y va
+
+--Je vois bien que vous êtes un tigre! reprit-il quand je revins avec
+le café que Daniella avait préparé et qu'elle savait bien que j'irais
+chercher moi-même. Je le comprends; mais ne vous inquiétez donc pas de
+moi. Je suis un homme trop occupé pour être dangereux. D'une part, mon
+état de chien fidèle et parfois grognon auprès de ma princesse; de
+l'autre, une petite sotte d'aventure pour passer le temps et prendre
+patience. Vous connaissez la Vincenza?
+
+--Oui. J'aime mieux son mari.
+
+--Son mari n'est qu'un imbécile, parfaitement habitué au sort que je lui
+procure.
+
+Vous vous trompez, c'est une dupe aveugle; mais puisque vous me parlez
+de ça, je vous dois un avis. Prenez garde à cet homme gras et souriant:
+il aura un mauvais réveil!
+
+--Je sais que je risquerais quelque chose avec lui. Je ne suis pas
+riche; il me rançonnerait, à coup sûr.
+
+--Vous lui faites injure en supposant qu'il vous épargnerait si vous
+pouviez payer son déshonneur. C'est un homme au-dessus de ce qu'il
+paraît. J'ai été à même de l'apprécier, et je cause avec lui tous les
+jours avec beaucoup d'intérêt. Il aime sa femme, il croit en elle, dans
+l'occasion, il sait se venger... Je ne peux rien vous dire de plus.
+Soyez averti.
+
+--Bah! je connais mon Frascati sur le bout du doigt! Les femmes y sont
+bien plus libres que les filles. Cette Vincenza, à laquelle j'ai dû
+renoncer autrefois parce que la partie était dangereuse, et qu'en somme
+je ne prenais pas la personne assez au sérieux pour tout risquer, à
+présent qu'elle est mariée et qu'elle demeure pour quelques jours
+à Piccolomini... Diable! n'allez pas dire cela à Daniella. Elle le
+répéterait peut-être à Medora, à présent qu'elles sont au mieux
+ensemble! je serais perdu. D'autant plus que je tiens si peu à la
+fermière! Elle est gentille et proprette, voilà tout. Et puis, j'ai
+remarqué une chose, c'est que, pour être un peu malin et un peu fort
+auprès d'une grande coquette, il ne fallait pas perdre un certain calme
+des sens qui réagit sur l'esprit. C'est en cela qu'une maîtresse
+sans conséquence, de l'autre côté de la cloison, est fort utile et
+très-appréciable; mais je vois que je vous scandalise et que j'empêche
+votre femme de revenir auprès de vous. Moi, il faut que j'aille voir si
+on s'est aperçu de mon absence et de ma bouderie.
+
+Je retrouvai Daniella préoccupée et presque triste.
+
+--Tu m'en veux de ma jalousie? lui dis-je en me mettant à ses genoux.
+
+--Je n'ai pas le droit de t'en vouloir, répondit-elle. Je t'ai donné ce
+mauvais exemple et j'ai été bien plus mauvaise que toi!
+
+--Oui, car tu doutais de moi, et moi, je te jure que je ne t'ai pas
+seulement supposé l'idée de vouloir plaire à Brumières.
+
+--Bien vrai?
+
+--Aussi vrai que je t'aime.
+
+--En ce cas, je te pardonne.
+
+--Et pourtant, tu restes triste!
+
+--Non, mais je réfléchis, et c'est d'autre chose que je me tourmente. M.
+Brumières croit que je peux faire fortune avec mes dispositions pour la
+musique ou la danse. Il a parlé de public et de théâtre... Tu ne m'avais
+jamais rien dit de pareil, toi! Est-ce que tu serais jaloux, si, au lieu
+d'un seul bavard comme lui, j'avais plein une salle d'admirateurs et
+plein ma chambre de flatteurs?
+
+--Qu'en penses-tu? réponds toi-même?
+
+--Je pense que tu serais très-jaloux, parce que je le serais à ta place.
+
+--Et la jalousie fait beaucoup de mal, n'est-ce pas?
+
+--_O Dio santo!_ quelle torture!
+
+--Et, pour me l'épargner, tu renoncerais au rêve d'une vie brillante
+comme celle dont parlait Brumières?
+
+--Oui, tout de suite! Si tu dois souffrir quand je saurai quelque chose,
+ne m'apprends plus rien.
+
+--Ce serait mal. Nul n'a le droit de mettre un frein à la puissance d'un
+autre, quand c'est une belle et noble puissance. On serait d'autant plus
+coupable d'étouffer le feu sacré, que l'on aime d'avantage l'être qui
+le possède. Ainsi, quoi qu'il arrive, je te mettrai à même de te
+développer.
+
+--Mais à quoi me servira d'être savante, si je cache mon savoir?
+
+--D'abord, je n'exige rien et je ne veux rien établir pour l'avenir. Il
+est possible que ton génie t'emporte sur un chemin de soleil et de feu;
+et, pourvu que tu m'aimes, je te suivrai. Il est possible aussi que,
+voyant plus de vraie clarté et de douce chaleur dans un sentier ombragé,
+tu préfères y rester avec moi. Quant à dire ce que tu feras alors de ton
+savoir, je ne saurais te l'expliquer que par une comparaison: Ecoute le
+rossignol; pour qui crois-tu qu'il chante? Pour nous ou pour lui?
+
+--Ni pour l'un ni pour l'autre; il chante pour ce qu'il aime.
+
+--Voilà une plus belle réponse que ce à quoi je songeais; mais saches
+que, privé de sa femelle et mis en cage, il chanterait encore.
+
+--Il chanterait pour chanter. Eh bien, je comprends cela. C'est comme
+cela que j'ai toujours aimé les chansons et la danse, et, quand je
+disais à mes compagnes: «Je n'aime pas le bal, mais j'y vas pour
+danser:» elles comprenaient bien que je n'y allais pas pour les amoureux
+et pour les compliments, mais pour le besoin de me décoller l'esprit et
+les pieds de la terre où l'on marche.
+
+--Il faut que je t'embrasse pour cette métaphore, mon bel oiseau du
+ciel. Tu la sentiras encore plus claire et plus vraie à mesure que tu
+découvriras, dans l'art, des sources d'émotion, de recueillement et
+d'enthousiasme que tu ne fais encore que deviner.
+
+--Donc, il faut que je travaille et que je ne me tourmente pas de ce qui
+en arrivera? Pourtant... Est-ce que tu as beaucoup de talent, toi?
+
+--Je ne pense pas, mais je tâche d'en avoir.
+
+--Et tu crois que tu en auras?
+
+--Oui, j'espère: espérer, c'est croire.
+
+--Mais ce sera long?
+
+--Peut-être que non.
+
+--Et cela te fera riche?
+
+--Cela est douteux. Je ne sais pas. Tu as donc besoin d'être riche?
+
+--Moi? Pourquoi aurais-je ce besoin-là? J'ai toujours été pauvre: mais,
+tu es riche, toi!
+
+--Tu trouves?
+
+--Oui, par comparaison, et je pense toujours que tu vas manger ce que tu
+as pour me faire belle et paresseuse.
+
+--Travaille donc et ne crains rien. Disons-nous, pour n'avoir pas de
+déception, qu'à nous deux nous gagnerons toujours le nécessaire, et que
+nous pouvons nous passer du superflu.
+
+--Mais... écoute encore! Sais-tu que je n'ai rien?
+
+--Je ne t'ai jamais demandé si tu avais quelque chose.
+
+--Ma petite toilette, qui tient dans ce coffre, et le pauvre petit
+mobilier que tu vois, c'est tout ce que je possède. J'avais un peu
+d'argent et des bijoux donnés par lady Harriet; je n'ai rien voulu
+accepter de sa nièce en la quittant; mais Masolino, en m'enfermant dans
+ma chambre, a tout pillé sous prétexte de m'empêcher de secourir les
+conspirateurs, et je ne sais ce que cela est devenu. On n'a rien trouvé
+sur lui ni chez lui.
+
+--Eh bien, tant mieux! Je t'aime mieux ainsi.
+
+--Tu n'es pas inquiet?
+
+--Non!
+
+--Et tu serais fâché peut-être que j'eusse gagné beaucoup d'argent au
+service de lady Harriet?
+
+--Cela me serait indifférent.
+
+--Mais, si j'avais accepté les dons que Medora voulait me faire?
+
+--J'en serais humilié. Je te sais un gré infini de les avoir si
+fièrement refusés.
+
+Elle m'embrassa, et me pressa de dîner pour aller faire notre visite de
+tous les soirs à la malade de Piccolomini. Je trouvais ma chère femme un
+peu agitée et comme impatiente de sortir. J'attribuais sa préoccupation
+à ce que je lui avais dit de Vincenza et de Brumières; je l'avais
+engagée à sermonner cette petite femme, ou, tout au moins, à lui
+recommander la prudence. Daniella, qui est très-attachée à son parrain
+Felipone, était indignée de cette nouvelle trahison.
+
+Lady Harriet va de mieux en mieux. Daniella passa une heure auprès
+d'elle, puis monta chez Medora, et, au retour, m'embrassa avec effusion
+sous les platanes de la villa Falconieri.
+
+--Tu m'as donné un bon conseil, dit-elle, et grâce à toi, je suis
+délivrée d'un tourment cruel. A présent, tu auras ma confession! Écoute!
+
+
+
+L
+
+--L'autre jour, quand Medora, après avoir fait tout son possible pour
+te plaire, m'a demandé à parler avec moi, elle était si tourmentée,
+si humiliée, si en peine de trouver un moyen de relever son orgueil,
+qu'elle me faisait de la peine à moi-même. Elle était si bien sous mes
+pieds après avoir échoué, même en t'offrant son amitié, que je ne lui
+en voulais plus du tout. J'étais assez vengée, je me sentais généreuse.
+Elle avait une peur affreuse de moi, elle voyait bien que j'avais
+entendu ce que vous aviez dit ensemble, et l'idée d'être bafouée par une
+fille de rien comme moi, pour une chose qui n'est pas bien grave, lui
+faisait plus de mal que si une autre eût surpris le secret de quelque
+crime. Je t'assure que cela est comme je te le dis. J'ai vu Medora faire
+des imprudences comme jamais une signora anglaise et une fille du grand
+monde n'oserait s'en permettre. Elle me racontait cela en riant et en
+dansant par la chambre; mais vouloir tourner la tête d'un homme et n'y
+pas réussir, voilà où je lui étais un témoin bien amer et une rivale
+qu'il lui eût été bien doux d'étrangler.
+
+--Pourtant, repris-je, tu m'as dit qu'elle avait été douée, loyale et
+généreuse.
+
+--Oui; elle n'avait que ce rôle-là à jouer, et elle l'a joué. Tout ce
+que je t'ai rapporté est vrai. Elle a bien parlé, et elle m'a embrassée.
+
+--Et pourquoi n'aurait-elle pas été sincère? Si les coquettes recevaient
+de temps en temps une leçon bien polie, bien discrète, mais bien
+nette...
+
+--Elles se corrigeraient peut-être, je ne sais pas! mais je sais que
+Medora a inventé quelque chose de perfide. Elle m'a offert de l'argent.
+
+--Pour payer ton silence?
+
+--Voilà ce que je lui ai dit en refusant. J'étais offensée de ses
+doutes; je lui avais tendu la main, je lui avais dit: «Ne craignez rien;
+tout cela restera entre nous.» Elle devait me croire. Elle a juré alors
+qu'elle me croyait, qu'elle m'estimait, et elle a prétendu que je
+n'avais pas le droit de refuser ce qu'elle appelait une petite dot,
+vingt mille francs! «Je sais par M. Brumières, m'a-t-elle dit, que M.
+Valreg possède cela, ni plus ni moins. Je veux que tu sois son égale
+sous le rapport de la fortune. C'est une preuve de véritable amitié que
+je te donne, et, si tu ne comprends pas cela, c'est que tu n'aimes
+pas M. Valreg, qui va être bien pauvre et forcé de se faire ouvrier
+peut-être, quand il aura femme et enfants.» Enfin, elle m'en a tant dit,
+et l'idée de te réduire à la misère me faisait tant de mal, que j'ai
+accepté, et, pendant trois jours, j'ai eu ces vingt mille francs en
+bank-notes dans la poche de mon tablier.
+
+--Et tu ne les as plus, j'espère?
+
+--Non, je les ai rendus ce soir. Je n'ai gardé que le joli petit
+portefeuille de satin blanc, comme souvenir; et le voilà! Tiens,
+regarde, qu'il est bien vide!
+
+J'embrassai encore ma chère Daniella en la bénissant d'avoir repoussé
+cette tentation.
+
+--C'est moi qui te remercie, reprit-elle, de m'avoir fait sentir ce
+que je dois être en devenant ta femme. J'étais pourtant bien contente
+d'avoir ces vingt mille francs! Je les comptais trois ou quatre fois
+par jour dans le pianto, quand tu étais dans ton atelier; mais; comme
+j'avais besoin de me cacher de toi pour les regarder, comme je ne
+pouvais pas me décider à te les montrer, je sentais bien qu'ils étaient
+mal acquis et qu'ils me pesaient comme s'ils eussent été de plomb. La
+Mariuccia m'a bien grondée, ce soir, de les avoir rendus! Elle prétend
+que nous sommes fous; mais, si tu es content de moi, je crois que j'ai
+fait la chose la plus sage du monde.
+
+--Oui, oui, ma chère, ma bien-aimée, tu me rends bien heureux. Ne
+regrette donc rien. Laisse-moi le bonheur et la gloire de travailler
+pour toi, et s'il fallait, comme le prétend Medora, devenir ouvrier pour
+te nourrir, sois sûre que je m'y déciderais sans chagrin et sans honte.
+Vois-tu, je me suis fait une devise qui dit toute ma foi et toute ma
+force: _Tutto per l'amore!_
+
+
+23 mai, Mondragone.
+
+Mes papiers n'arrivent pas, non plus que la réponse de l'abbé Valreg,
+et je suis décidé à procéder au mariage religieux, le seul légal en ce
+pays-ci. Je me marierai en France à la municipalité, ou bien, au premier
+jour, nous irons passer quelques heures en Corse pour satisfaire à la
+loi française. Je souffre de la situation de Daniella, d'autant plus
+que je la crois grosse, et que l'idée d'ajourner mon devoir de citoyen
+envers ce citoyen futur qui me fait déjà battre le coeur d'émotion et de
+ravissement n'est pas admissible pour moi. Encore deux jours d'attente,
+et, si nous n'avons pas de lettre, nons passerons outre. Medora semble
+croire encore que je me raviserai. Lady Harriet se scandalise de notre
+établissement à Mondragone avant le sacrement. Elle a raison: on est
+responsable devant Dieu et devant les hommes de la conscience et de la
+dignité de la femme que l'on aime.
+
+La formalité lente de la publication des bans s'expédie très vite en
+ce pays-ci et s'escamote en partie moyennant finance. J'ai déjà envoyé
+Felipone chez le _parochiale_ de Frascati à cet effet. Ce sera un
+mariage sans éclat et sans noce, comme il convient à notre position et
+au deuil de Daniella.
+
+Ce matin, après avoir pris cette résolution et ces arrangements, je me
+suis rendu à Piccolomini pour en faire part à lord et à lady B***. J'ai
+trouvé lady Harriet levée pour la première fois depuis sa maladie. Elle
+ne doit pas sortir de sa chambre avant une quinzaine, par mesure de
+précaution. En apprenant que le mariage aurait lieu avant qu'elle fût en
+état d'y assister, elle a eu un trait de caractère féminin bien marqué.
+Elle se tourmente, depuis une semaine, de la nécessité pressante de ce
+mariage; et, lorsqu'elle a un peu de fièvre, elle redevient dévote au
+point de dire que si Daniella ou moi mourions en ce moment, nous serions
+damnés. Pourtant elle a été fort contrariée de mon empressement à la
+satisfaire. Elle avait résolu de mettre, ce jour-là, pour aller à
+l'église, une certaine robe du matin qu'elle n'a pas encore exhibée, et
+elle a été au moment de me prier de différer encore.
+
+Cette robe a été, du reste, l'occasion d'une scène d'intérieur que je
+veux vous raconter, parce qu'elle m'a touché beaucoup.
+
+Lord B*** était auprès de sa femme, qu'il ne quitte plus d'un instant,
+et, quand elle a laissé voir son regret, il s'est mis à rire de cet
+enfantillage avec une bonhomie que je ne lui avais jamais vue auprès
+d'elle.
+
+--Milord se moque de moi, me dit lady B*** avec un peu de dépit; c'est
+son habitude!
+
+--Moi, je me moque? répondit-il en reprenant son sérieux à ressort.
+Vraiment non! Je suis content de vous voir songer à la toilette. C'est
+signe que vous êtes guérie. Elle est donc bien jolie, cette robe? Est-ce
+qu'on peut la voir?
+
+--Non! vous ne la trouverez pas jolie; vous ne vous y connaissez pas!
+
+--Mais Valreg s'y connaît, un peintre!
+
+--Je demande à voir la robe, m'écriai-je, pour prolonger le moment de
+gaieté des deux époux.
+
+Fanny apporta la robe, que je ne trouvai pas jolie du tout par
+elle-même, mais dont je pus louer les enjolivements compliqués. Les
+Anglaises n'ont, je crois, pas de goût. Lady Harriet avait choisi, à
+Paris, une étoffe d'un ton cru que la couturière avait corrigé par les
+garnitures. Lord B*** trouva la robe laide, et reprocha à sa femme de
+ne plus porter de rose. Elle prétendit (avec raison) n'être plus assez
+jeune. Sur quoi le vieux mari prétendit qu'elle était toujours aussi
+belle qu'à vingt ans, et cela avec une conviction brusque et obstinée
+qui valait le mieux tourné des compliments. La bonne Harriet minauda un
+peu, et finit par avoir l'air de convenir que son mari ne se trompait
+pas. Mais elle le pria de se taire, trouvant cette galanterie déplacée
+devant moi, et, comme il revenait en critiquant le bleu dur de la robe,
+elle lui imposa silence assez sèchement.
+
+Lord B*** se leva et marcha mélancoliquement dans la chambre. J'avais
+pris un journal pour avoir l'air de ne pas entendre ce débat puéril.
+Tout à coup lady Harriet me retira doucement le journal et me parla bas.
+
+--Il a passé toutes les nuits depuis que je suis malade, me dit-elle, il
+n'a pas dormi une heure sur vingt-quatre. Il est fatigué, et il ne veut
+pas se reposer.
+
+--Vous savez donc cela? lui dis-je. Je pensais que vous ne le saviez
+pas!
+
+--Il s'en cachait, mais Daniella me l'a dit. Elle est bien singulière,
+votre Daniella; elle est maintenant d'une hardiesse avec moi... C'est
+donc vous qui l'avez rendue comme cela? Elle me gronde comme un petit
+enfant.
+
+--Elle vous gronde?
+
+--Oui, elle me dit que je n'aime pas lord B***!
+
+--Et elle se trompe? repris-je vivement en serrant sans façon les
+blanches mains de lady Harriet dans les miennes.
+
+--Oui, elle se trompe beaucoup, répondit-elle en élevant la voix. Je
+l'aime de toute mon âme.
+
+--Qui? dit lord B*** en s'arrêtant au milieu de la chambre.
+
+--Le meilleur et le plus dévoué des hommes.
+
+--Qui donc?
+
+--Ah! je vous le demande?
+
+En parlant ainsi, ils se regardèrent; elle, souriante et attendrie; lui,
+naïvement étonné et ne comprenant pas qu'il fût question de lui. Je me
+levai, voyant que le pauvre homme allait manquer cette suprême occasion
+d'être compris, faute de comprendre lui-même. Je le poussai aux pieds de
+sa femme, qui, oubliant sa pruderie, et comme entraînée par mon émotion,
+lui jeta ses deux bras autour du cou, non pour l'embrasser, cela eût été
+un peu trop bourgeois pour elle, mais pour lui dire avec une sensibilité
+exaltée:
+
+--Milord, vous avez été un ange pour moi, et je vous dois la vie!
+
+Lord B*** ne sût rien répondre. Il était si ému, qu'il devint comme
+une statue, et sortit au bout d'un instant sans avoir pu trouver une
+syllabe.
+
+--Eh bien, vous voyez! me dit sa femme avec dépit. Il est homme
+d'honneur et de conscience. Il m'a comblée de soins; il s'est
+admirablement conduit avec moi; mais il est tellement dépourvu de
+sensibilité, qu'il ne s'explique pas ma reconnaissance. Il la trouve
+ridicule; toute expansion lui semble affectée.
+
+Je priai lady B*** de faire un effort pour marcher jusqu'à la fenêtre,
+appuyée sur mon bras, et elle vit son mari assis derrière la petite
+pyramide qui décore la fontaine du casino. Il se croyait bien caché et
+ne se doutait pas que nous l'avions sous les yeux en profil. Il tenait
+son mouchoir sur sa figure; mais, au mouvement répété de ses épaules, il
+était facile de voir qu'il sanglotait.
+
+Harriet fut très-émue et pleura elle-même en revenant à son fauteuil.
+
+--Allez donc le chercher, me dit-elle; il faut enfin que nous nous
+expliquions ensemble. Il croit que je le dédaigne, et pourtant, depuis
+quelque temps... depuis surtout que Medora n'est plus entre nous, je
+fais mon possible pour lui donner confiance en moi.
+
+--C'est de lui et non de vous qu'il se méfie, milady. Si je vais le
+chercher en ce moment, il refusera de se montrer, ou il viendra à bout
+de refouler son attendrissement devant vous.
+
+--Mais pourquoi est-il ainsi?
+
+--Eh! ne connaissez-vous pas encore cet homme sans expansion, dont vous
+avez exigé ce que vous seule pouviez lui enseigner? L'abandon est un don
+du ciel; la faculté de traduire ce que l'on éprouve est un art inné chez
+ceux qui ont l'instinct artiste, mais qui se convertit en démonstrations
+gauches ou incomplètes chez les natures timides. Lord B*** a trop
+d'esprit et de fierté pour être ridicule. Il reste impassible en
+apparence, et vous ne voyez pas qu'il souffre. Au lieu de l'encourager
+et de lui donner le souffle de la vie par cet incessant magnétisme
+qu'exerce la volonté d'une femme aimée, vous attendez, depuis quinze ou
+vingt ans, qu'il se révèle de lui-même, et vous attendez en vain. Il ne
+se révélera pas tant qu'il ne se sentira pas deviné.
+
+--Ainsi, vous me grondez aussi? dit lady Harriet... comme Daniella!
+Voyons, est-ce vrai, tout ce qu'elle m'a raconté du désespoir de milord
+pendant que j'étais en danger?
+
+Je rapportai tout ce qu'il m'avait dit dans la nuit du 1er au 2 de ce
+mois. Lady Harriet en fut profondément frappée, et sa bonne âme parut se
+relever d'un long abattement.
+
+--J'ai fait fausse route, dit-elle, je le sens bien! J'ai mal pris ce
+caractère facile à froisser. Allez le chercher, vous dis-je, et,
+devant vous, je veux lui demander pardon de ma légèreté et de mon
+indélicatesse.
+
+Elle parlait comme une jeune fille qu'elle croit être. Elle s'imaginait
+réparer un tort d'hier et se _corriger_, ainsi qu'elle aimait à le
+promettre d'un air enfantin, naïvement maniéré. Elle accabla son mari
+d'un déluge de paroles affectées et de pleurs sincères. Il admira le
+tout, et son enthousiasme de reconnaissance se traduisit par des _oh!_
+et des _ah!_ qui sont tout ce qu'on peut obtenir de son éloquence. Ils
+étaient bien un peu risibles, ces amoureux sur le retour, et pourtant,
+je fus d'autant plus heureux et attendri de leur réconciliation, que
+c'était, on me l'apprenait, l'ouvrage de ma Daniella.
+
+
+Le 26, au soir.
+
+Il nous arrive une chose singulière et assez contrariante. Par un motif
+inexplicable, le curé de Frascati refuse de nous marier, _pour le moment
+et jusqu'à nouvel ordre_. Pendant que j'étais sorti pour faire une
+étude, il a mandé Daniella devant lui et lui a dit tout ce qu'il croyait
+propre à la faire renoncer à ce mariage; que j'étais un inconnu,
+peut-être un vagabond mal noté à la police, et sous le coup d'une
+accusation grave; que le moins qui m'en arriverait serait d'être expulsé
+à jamais du pays: qu'elle allait donc quitter sa famille et ses amis,
+sans espoir de les revoir jamais, pour suivre un homme suspect qui
+n'avait peut-être ni feu ni lieu, etc., etc.
+
+Daniella ayant persisté, il lui a déclaré qu'il lui donnait huit jours
+pour réfléchir, et qu'a moins d'un ordre supérieur, il ne procéderait
+pas au mariage avant ce délai. Mis en demeure de promettre au moins de
+s'exécuter dans huit jours, sans plus, il a hésité; il a dit:
+
+--_Peut-être, nous verrons_. J'espère que, d'ici là, vous aurez renoncé
+l'un à l'autre.
+
+Cette situation inquiète et irrite Daniella, d'autant plus que le curé
+va disant, dans son cénacle de dévotes, que notre mariage n'est pas fait
+et ne se fera probablement pas. En mandant ma pauvre compagne devant
+lui, il l'a forcée à se montrer dans la ville, où elle a été accueillie
+par un empressement de curiosité désagréable pour elle, malveillante
+à mon endroit. Bien que l'on se soit réjoui tout haut de la mort de
+Masolino, on prétend maintenant que je l'ai tué pour tromper sa soeur
+plus aisément, et qu'elle charge son âme d'un grand péché en voulant
+épouser le meurtrier de son frère. Encore un jour de ces propos, et le
+curé aura beau jeu à s'en servir contre nous.
+
+--Vous voilà, nous disait Felipone, qui est venu passer la soirée
+avec nous, comme les _promessi sposi_ de notre Manzoni, et notre
+_parrochiale_ me fait l'effet de don Abbondio. Vous serez donc forcé de
+lui jouer le même tour que _Renzo_ voulut lui jouer?
+
+--Je n'y aurais pas de scrupule, répondis-je, si la chose était encore
+possible au temps où nous vivons.
+
+--Comment? reprit Felipone, vous doutez qu'elle soit possible?
+Voulez-vous être mariés demain matin?
+
+--Oui, certes!
+
+--Oui? bien vrai? Et toi, ma filleule?
+
+--Oui, oui, s'écria-t-elle en frappant des mains; c'est cela! le mariage
+_alla pianeta!_
+
+Je vais vous expliquer ce qui me fut expliqué à l'instant même. Le
+mariage clandestin est encore valide dans les États romains. Les
+formalités sont à peu près aussi brusques et aussi simples que celles
+racontées par l'auteur des _Fiancés_. Il y faut seulement une messe et
+deux témoins.
+
+
+
+LI
+
+Mondragone, 4 juin 185...
+
+J'ai été interrompu par une visite très-inattendue, et j'ai à vous
+raconter avec ordre ce qui s'est passé. Je vous écrivais après avoir
+pesé avec Daniella et Felipone le pour et le contre du mariage _alla
+pianetta_, lorsqu'on sonna à la porte de la grande cour. J'allai ouvrir
+laissant Daniella deviser avec son parrain dans le casino.
+
+Mon étonnement fut extrême de voir Medora seule avec Buffalo, venant me
+rendre visite à dix heures du soir.
+
+--Je ne veux voir que vous, me dit-elle; venez dehors sous ces arbres.
+
+--Non, répondis-je. Que penserait-on si nous étions observés ou
+rencontrés? Venez chez moi, ma femme et Felipone y sont.
+
+--C'est impossible. Vous n'êtes pas marié, et, comme vous ne le serez
+pas, je dois considérer Daniella comme votre maîtresse et rien de plus.
+
+--Vous plaît-il de me dire d'où vous savez que nous ne serons pas
+mariés?
+
+--Je le sais par une lettre que votre oncle a écrite au mien. Il déclare
+s'opposer formellement à ce qu'il appelle une folie coupable.
+
+--Alors, c'est par intérêt pour moi que vous daignez venir seule, la
+nuit, m'avertir de cette mésaventure?
+
+--Je ne suis pas seule; M. Brumières est par là qui m'attend. Quant à
+l'intérêt que je vous porte, il est réel, et, bien ou mal accueillie, je
+vous rendrai toujours tous les services qui dépendront de moi.
+
+--Apporter une mauvaise nouvelle avec tant d'empressement, est-ce là un
+service?
+
+--Oui sans doute, si elle est utile à quelque chose.
+
+--Et si elle ne sert à rien?
+
+--L'intention reste bonne. Vous voilà averti: c'est à vous de savoir si
+vous devez entretenir Daniella dans ses illusions que vous ne pouvez
+plus partager. Après la manière dont, en homme de coeur et de principes,
+vous nous avez parlé de l'abbé Valreg, je ne peux pas supposer que vous
+songiez à lui désobéir.
+
+--Ceci me regarde et ne saurait vous intéresser. Mais vous plaît-il
+encore de me dire quelles raisons mon oncle fait valoir pour s'opposer à
+ce mariage?
+
+--De très-bonnes raisons si elles sont fondées. Il aurait reçu, sur le
+compte de Daniella, des renseignements très-défavorables.
+
+--Lord et lady B*** rectifieront son jugement.
+
+--Moi aussi, certainement. Je ne puis rien alléguer de grave contre
+cette fille, tant qu'elle a été à mon service; mais je ne connais pas
+ses antécédents.
+
+--Je les connais, moi, et ma parole sera prise en considération par mon
+oncle. Je vais vous conduire au bras de Brumières.
+
+--C'est inutile. Bonsoir; réfléchissez!
+
+Elle disparut, et j'avais à peine refermé la porte que Daniella,
+inquiète, vint à moi dans la cour.
+
+--Qu'est-ce donc qui est venu? Je pensais que c'était Olivia.
+
+--C'est Olivia, en effet, répondis-je, résolu à ne pas lui faire part
+de la désobligeante communication de Medora; elle n'avait pas le temps
+d'entrer. Elle venait me demander, en passant, si nous n'avions besoin
+de rien.
+
+Quand nous eûmes rejoint Felipone, qui s'en allait par le _pianto_ et
+par les souterrains (c'est le chemin le plus court, et il n'en veut pas
+prendre d'autre), je l'arrêtai en lui annonçant que j'étais résolu à me
+marier dès le lendemain matin.
+
+--Eh bien! _fiat voluntas tua!_ dit-il avec sa bonne humeur et sa
+résolution accoutumées. Il ne s'agit que d'avoir deux témoins. En voilà
+un, fit-il en posant sa main sur sa large poitrine. Quant à l'autre, ça
+ne sera pas bien facile à trouver si vite: il y a peu de gens disposés
+à se mettre mal avec le curé. N'importe, on avisera, et on se lèvera de
+bon matin. Tenez chez moi par le souterrain, à six heures précises. Et
+bonsoir, car je veux être sur pied avant le jour.
+
+--Et pourquoi n'irais-tu pas tout de suite à Frascati? lui dit Daniella.
+Il n'est pas tard, tu trouverais les gens chez eux.
+
+--Non pas! reprit-il; quand on demande aux gens un service un peu
+délicat, il ne faut pas leur laisser une nuit de réflexion.
+
+Il s'éloigna, et Daniella, se jetant dans mes bras, me supplia de
+réfléchir aussi, moi, à la détermination que je venais de prendre.
+Elle s'effrayait du silence de mon oncle et craignait de m'attirer des
+chagrins.
+
+--Attendons encore quelques jours, disait-elle; peut-être recevras-tu
+une bonne réponse qui nous mettra l'âme en joie et en repos pour ce beau
+jour de notre mariage.
+
+--Ayons l'âme en repos et en joie tout de suite, lui répondis-je. Si
+j'ai quelque chagrin de famille, il ne sera pas à comparer à ce que tu
+as souffert pour moi. Mon oncle n'a aucune espèce de pouvoir légal
+pour s'opposer à mon mariage. Sa volonté, si elle était contraire à
+ma résolution, aurait beaucoup d'empire sur moi en toute autre
+circonstance; mais celle-ci est au-dessus de toute considération. Songe
+donc, Daniella, tu portes déjà là, contre ton coeur, un être que j'aime
+déjà avec passion. Je peux déjà dire: _C'est vous deux_ que j'aime
+plus que tout au monde! A qui me dois-je, je te le demande? Pourquoi
+attendrais-je des discussions qui ne peuvent rien changer entre nous,
+et dont l'issue sera toujours la même? L'autre nuit j'ai rêvé que
+j'entendais une voix d'ange à mon oreille. C'était; celle de mon enfant
+qui me disait: «J'existe, je suis entré dans le cercle de ton existence;
+je suis là. Dieu me donne à Daniella pour toi.» Et je tarderais, moi,
+un seul jour, à prendre un engagement sans lequel cet enfant, cet ange,
+pourrait me dire demain dans mon sommeil: «Tu ne veux donc pas de moi?»
+
+--Oui, oui, demain! s'écria Daniella avec transport; marions-nous
+demain! Que rien ne puisse nous séparer; que personne ne puisse dire un
+jour: «Voilà un pauvre petit ange qui n'a pas été aimé le jour où il est
+descendu vers eux!»
+
+A six heures du matin, nous étions chez Felipone. Sa femme était à
+Piccolomini, où elle soigne toujours lady Harriet. Cet arrangement ne
+convient guère au fermier; mais la Vincenza l'a voulu, dit-il: elle ne
+manque pourtant de rien ici! Elle veut gagner de l'argent, folie de
+jeune femme, pour avoir des bijoux!
+
+--Et notre second témoin, l'as-tu trouvé, parrain? lui dit Daniella
+préoccupée.
+
+--Oui, répondit-il; nous allons le prendre en passant. Passe devant,
+toi, _figlioccina_, et va-t'en à l'église de ta paroisse par le bas du
+faubourg. Ton fiancé s'en ira seul par le chemin d'en haut. Moi, je
+ferai le tour par la porte de la ville. Au moment où la messe sonnera,
+soyons chacun à l'une des trois portes de l'église. Je vous donnerai le
+signal pour entrer, en entrant le premier. Vous aurez l'oeil sur moi, et
+vous me suivrez, chacun de votre côté, par les petites nefs. De cette
+manière nous arriverons ensemble à la porte de la sacristie sans avoir
+éveillé les soupçons du curé qui pourrait bien nous jouer quelque
+mauvais tour pour nous empêcher de l'approcher à temps.
+
+--Mais le second témoin, reprit Daniella, où sera-t-il?
+
+--Il est déjà à son poste, répondit Felipone. Vous verrez un homme
+bien dévot, prosterné devant la chapelle de Saint-Antoine. Touchez-lui
+l'épaule en passant, Valreg. Il se relèvera et vous suivra. La chapelle
+en question sera la dernière à votre gauche.
+
+Au moment de quitter mon bras, Daniella, effrayée, se mit à genoux
+et pria pour appeler sur notre entreprise la protection de son saint
+patron. Puis elle cacha entièrement sa taille et son visage sous un
+grand châle blanc, et prit le chemin le plus long, ainsi qu'il était
+convenu.
+
+--Toi, me dit Felipone en me regardant tu es trop signor étranger. On
+fera trop d'attention à toi. Prends-moi cette cape et ce chapeau de
+campagne et marche!
+
+Au moment où la messe de six heures et demie commençait à sonner,
+j'étais à la porte de droite de l'église, et je la tenais entre-bâillée.
+Au bout de quelques instants, je vis celle qui me faisait face
+s'entr'ouvrir aussi, et la tête voilée de Daniella apparaître. On allait
+dire une messe basse, et, dans la semaine, le troupeau des fidèles
+est fort restreint à cette heure-là. Il n'y avait qu'une douzaine de
+vieillards des deux sexes dans l'église, et notre isolement dans ce
+vaisseau désert était une circonstance assez défavorable.
+
+Au bout d'une minute, qui me parut un siècle, Felipone entra par la
+porte principale, et, longeant les piliers massifs qui le protégeaient
+de leur ombre, il vint me rejoindre dans la petite nef que je remontais
+sans bruit, pendant que Daniella faisait le même mouvement le long de la
+nef opposée.
+
+J'eus un moment d'émotion lorsque je la vis traverser pour venir nous
+joindre à la porte de la sacristie, et surtout quand Felipone me dit, en
+haussant les épaules d'impatience:
+
+--Et l'autre témoin!
+
+Je l'avais oublié; j'avais passé près de lui sans le voir. Une seconde
+de retard faisait tout échouer. Nous entendions des pas traînants dans
+la sacristie. Je m'élançai vers la chapelle de Saint-Antoine, mais notre
+ami inconnu venait à ma rencontre. C'était un paysan qu'à son chapeau
+pointu et à son sayon de peau de chèvre j'eusse pris pour Onofrio, s'il
+n'eût été plus petit d'une coudée.
+
+Je ne perdis pas le temps à le regarder. Le curé sortait de la sacristie
+pour se rendre à l'autel. Nous étions collés contre la muraille, de
+chaque côté de la porte, Daniella avec son parrain, moi avec mon témoin.
+Nous saisîmes tous deux, en même temps, la _pianeta_, c'est-à-dire la
+chasuble de l'officiant, et, parlant le premier, je lui dis en lui
+montrant Daniella voilée: _Voilà ma femme_; et Daniella dit de même en
+me montrant: _Voilà mon mari_.
+
+Le curé ne m'avait jamais vu; il m'adressa un sourire presque
+bienveillant comme pour me dire:
+
+Mieux vaut ce mariage-là que rien.
+
+Il regarda mon témoin, et son sourire devint tout à fait enjoué. Mes
+yeux se portèrent rapidement sur ce personnage, qui venait d'ôter son
+chapeau respectueusement devant le prêtre... C'était Tartaglia!
+
+Jusque-là tout allait bien. La figure du prêtre ne rappelait en rien ce
+_rocher poilu_ auquel l'auteur des _Fiancés_ compare la triste figure
+de don Abbondio. C'était une figure réjouie, luisante de santé; l'oeil
+était vif et hardi. Mais cette face épanouie se couvrit d'un nuage
+sombre lorsque Daniella rejeta en arrière le châle qui cachait ses
+traits. Le curé fit une grimace menaçante, en voyant auprès d'elle
+l'athée Felipone. Mais il était trop tard, nous tenions la chasuble,
+nous avions dit les mots sacramentels qui appellent et forcent la
+protection de l'Église. L'officiant était obligé de prendre nos noms, de
+subir la consécration légale de nos témoins et de nous donner _in petto_
+la bénédiction nuptiale, en bénissant son troupeau durant la messe.
+
+L'attitude de Daniella durant cette cérémonie me toucha vivement. Sa
+gravité extatique et son recueillement profond contrastaient avec les
+prosternations facétieusement hypocrites de Tartaglia, et la campe
+audacieuse de l'incrédule Felipone. Couverte de son châle blanc, qui, de
+sa tête brune, retombait sur sa robe de deuil, elle offrait une harmonie
+de tons austères et de lignes pures qui rappelait la suave majesté des
+vierges d'Holbein.
+
+Cette beauté délirante aux heures de l'expansion a une faculté étonnante
+de transformation complète lorsqu'elle se concentre, pour ainsi dire,
+dans son ravissement intérieur. Elle porte tour à tour, au front et dans
+les yeux, l'éclair brûlant et la tranquille lumière des étoiles. Jamais
+encore je ne l'avais vue si chastement belle et si saintement heureuse.
+
+Quand la messe fut finie et l'acte rédigé dans la sacristie, sans qu'une
+seule parole fût échangée entre nous et le curé, nous sortîmes de
+l'église, Daniella et moi. Felipone regagna sa ferme sans vouloir
+ébruiter la part qu'il avait prise à notre mariage, et, pendant que nous
+lui adressions quelques remercîments rapides, Tartaglia avait disparu
+comme un rêve.
+
+A peine étions-nous dans la rue, ma femme et moi, qu'une, deux, trois et
+bientôt vingt commères vinrent nous accoster et nous questionner. En un
+quart d'heure, tout Frascati sut que nous étions bel et bien mariés.
+Nous nous donnions le divertissement de l'annoncer en confidence à
+chaque curieuse, en la priant de garder le secret. C'était le plus sûr
+moyen de donner à notre mariage la consécration de la publicité.
+
+Notre premier soin fut d'aller en faire part aux habitants de la villa
+Piccolomini. Nous rencontrâmes en chemin la tante Mariuccia, qui pleura
+de joie, mais qui nous témoigna une certaine inquiétude.
+
+--Vous allez avoir, dans le curé, un ennemi bien à craindre, dit-elle.
+Ce n'est pas un méchant homme; mais il sera fâché de perdre comme ça
+son autorité par surprise. Et puis, Dieu sait ce que c'est qu'un prêtre
+étranger qui est venu rendre visite à lord B***, et qui est, je crois,
+encore avec lui à l'heure où je vous parle. Il a une figure noire qui
+m'a fait peur, et, si vous m'en croyez, vous n'irez pas à Piccolomini
+pendant qu'il y est.
+
+Les inquiétudes de Mariuccia ne pouvaient m'atteindre. Marié avec
+Daniella, je me sentais libre et fier comme si j'eusse été le maître du
+monde. Nous passâmes la grille et vîmes, dans le _stradone_, lord B***
+qui marchait lentement avec un prêtre. Tous deux nous tournaient le
+dos. Je voulus aller vers eux; Daniella voulait m'en empêcher et aller
+d'abord saluer lady Harriet.
+
+--Je ne sais pas pourquoi cet homme noir me fait peur, disait-elle.
+Sachons de milady s'il vient ici pour nous, et ne nous montrons pas à
+lui. Viens vite, passons avant qu'il se retourne!
+
+II était trop tard: les deux promeneurs se retournèrent, et ce prêtre,
+dont je ne m'étais pas donné la peine d'observer la démarche, me montra
+en plein sa figure. C'était l'abbé Valreg!
+
+Je courus me jeter dans ses bras, et, le ramenant vers Daniella
+interdite, je lui dis, comme au curé de Frascati:
+
+--Voilà ma femme!
+
+--Ta femme! ta femme! dit-il avec moins d'humeur que je n'en attendais
+de sa part, ce n'est pas encore décidé!
+
+--C'est décidé et conclu, repris-je nous sortons de l'église, et nous
+sommes mariés.
+
+--Mariés! mariés sans mon consentement! quand j'avais écrit au curé de
+Frascati que je m'opposais... Ah! je vois bien que tout va à la diable
+dans ce pays du bon Dieu, et me voilà encore plus mécontent d'y être
+venu, quand tout cela aurait pu s'arranger aussi mal de loin que de
+près?
+
+--C'est donc pour moi que vous avez fait ce voyage?
+
+--Et pour qui, je t'en prie? Crois-tu que je sois comme toi, et que
+j'aime à perdre mon temps et mon argent sur les chemins?
+
+--Je vois, dans cette démarche, une preuve d'affection si grande, que
+j'en suis heureux au delà de ce que je peux dire. Oui, oui, mon bon
+vieux!
+
+Et, en l'appelant ainsi, comme au temps de mon enfance, je l'embrassais
+encore malgré lui...
+
+--Oui, ce jour-là est le plus grand de ma vie, grâce à _elle_ et grâce à
+vous, puisque vous êtes là!
+
+--C'est Cela, reprit-il, moitié riant, moitié colère; je viens pour te
+donner ma malédiction, et tu trouves tout cela très-gentil, très-drôle,
+très-amusant!
+
+--Non, non, je trouve cela si bon et si généreux de votre part, que je
+sens que je vous aime mille fois plus qu'auparavant.
+
+--C'est-à-dire que, m'aimant mille fois mieux depuis que tu m'as désobéi
+et traité comme une vieille marionnette au rebut, je dois m'attendre,
+par la suite, à un redoublement d'affection dans le même genre! ça
+promet!
+
+Je le laissai exhaler son mécontentement. Lord B** avait emmené Daniella
+auprès de sa femme, et nous marchions grands pas, moi suivant docilement
+tous les mouvements de mon bon oncle, le long du _stradone_. Il avait
+un dépit que j'eusse trouvé vraiment comique, si la crainte de l'avoir
+sérieusement affligé ne m'eût tenu dans l'attente d'une explosion plus
+grave. Mais cette explosion n'arriva pas, et j'en fus même étonné,
+sachant que l'abbé Valreg, sans être vindicatif est assez persistant
+dans ses ruptures avec ceux qu'il appelle des ingrats.
+
+Il se contenta de me grogner pendant une demi-heure, me questionnant
+n'écoutant pas mes réponses, puis me reprochant de ne pas lui répondre,
+et cherchant matière à fâcherie dans les témoignages d'affection que je
+lui donnais; enfin s'adoucissant tout à coup avec une grande bonhomie,
+pour repartir sur nouveaux frais, mais jamais avec beaucoup de
+justice, selon moi, car nos opinions sur toutes choses diffèrent si
+essentiellement qu'il me reprochait ce que je pensais avoir fait de bon,
+et passait légèrement sur ce que je m'affligeais sérieusement de n'avoir
+pu éviter. Par exemple, il comprenait, disait-il, que j'eusse mis à
+néant son autorité, puisqu'en somme il n'en avait pas légalement sur
+moi.
+
+--Chacun pour soi, après tout, disait-il. Ainsi va le monde, et il n'en
+peut être autrement. Tu savais que je dirais non; tu t'es dépêché de
+conclure. Je ne t'en veux pas pour ça: tout autre eût agi de même à ta
+place. Mais ce que je trouve fou et bête au dernier point, c'est d'avoir
+refusé une héritière pour épouser une fille qui n'avait rien; car je
+sais toute ton histoire, vois-tu. J'ai causé avec cet Anglais, qui m'a
+l'air d'un brave homme, bien qu'il ait une drôle de manière de parler.
+Mot par mot je lui ai tiré les paroles du ventre, tout de même. Je ne
+suis pas encore si maladroit que tu t'imagines, et j'ai bien vu que tu
+n'avais fait, dans ce pays-ci, que des âneries. C'est ta manière de
+voir, soit! Tu crois que tu as une fortune au bout de ton pinceau! Moi,
+je crois que tu n'auras rien sous la dent quand viendra la marmaille, et
+que, comme tu seras toujours un niais, j'aurai beau économiser sou par
+sou, je ne te laisserai jamais ce qu'il faudrait pour contenter tes
+caprices. Par exemple, voilà une jolie petite course que tu me fais
+faire, qui me coûtera au moins... cinquante francs de mon argent!
+heureusement l'archevêque de mon diocèse m'a payé les frais de route,
+vu qu'il avait justement une commission a me donner pour le cardinal
+Antonelli, qui est de ses amis. Sans ça j'aurais été obligé de dépenser
+une année de mon casuel. Il est vrai que je ne serais pas venu: non,
+morbleu, je ne serais pas venu!
+
+Tout en grondant, mon oncle m'apprit qu'il était arrivé depuis quatre
+jours à Rome, et qu'il avait employé ce temps à faire sa commission et à
+solliciter de monseigneur Antonelli la rémission de mon péché:
+
+--Car il paraît, ajouta-t-il, que tu t'amuses à cracher sur les saintes
+images et à porter sur toi des signes de cabale maçonnique ou autres?
+
+--Vous ne croyez pas cela, j'espère?
+
+--Non, je ne le crois pas. J'ai même engagé ma parole; j'ai juré sur
+mon salut éternel que jamais l'idée n'avait pu te venir de profaner une
+image du culte. Quant à la cabale, tu m'avais écrit que tu ne savais pas
+même de quoi il était question, et j'ai répondu de toi. On a fait un peu
+de grimaces pour mettre fin à cette procédure: mais comme il paraît que
+j'avais apporté de bonnes nouvelles de mon archevêque, et qu'il m'avait
+bien recommandé dans ses lettres; comme, d'ailleurs, je suis têtu et que
+je ne crains pas de parler à n'importe quel grand personnage de l'Église
+je l'ai emporté. Tu es libre; le cautionnement sera rendu à ton Anglais,
+qui est vraiment meilleur que tu ne mérites; et si tu ne te fais plus
+d'ennemis dans le pays, tu peux y faire quelques économies.
+
+Il m'apprit aussi que ses lettres à lord B*** et au curé de Frascati,
+pour retarder mon mariage, avaient été écrites de Rome. C'était la cause
+du retard tenté en vain par ce dernier, Mon oncle avait eu pour motif
+principal, disait-il, l'inconduite de Daniella.
+
+--Mais on m'avait trompé, se hâta-t-il d'ajouter. L'Anglais m'a rassuré
+à cet égard; il paraît que la fille est honnête, et qu'on m'avait mal
+parlé d'elle par jalousie.
+
+Pressé de me dire l'auteur de ces calomnies, il m'avoua avoir reçu à
+Mers une lettre anonyme où on l'engageait à s'opposer à mon mariage avec
+une fille intrigante et de mauvaise moeurs.
+
+--Cela, dit-il, m'avait décidé à aller trouver mon archevêque. Je le
+priais d'écrire dans ce maudit pays pour empêcher ton mariage. C'est
+alors qu'il m'a dit: «Pourquoi n'iriez-vous pas? J'ai justement une
+communication secrète à adresser à Rome par un moyen sûr. Vous êtes une
+personne sûre, vous!--Ah! pardié, oui, que je lui ai répondu: je suis
+un bonhomme tranquille, moi, et pas curieux de vos manigances de grands
+seigneurs!» Ça l'a fait rire. «Allez-y, m'a-t-il dit, je me charge de
+vos dépenses....» Tout de même, il a mal fait son compte; il croyait,
+comme moi que la vie n'était pas chère en Italie, et les hôtels sont des
+coupe-gorge. Ah! oui, je me suis mis en colère avec tous ces écorcheurs,
+les bateliers, les conducteurs, les garçons d'auberge, les aubergistes
+et les _facchini_! Bien nommés, ma foi! de vrais faquins! Plus de cent
+fois par jour j'en ai le sang à la tête. Il faut payer partout, payer
+pour visiter les églises, qui sont fermées à clef comme des coffres;
+payer pour demander son chemin dans la rue; payer à la douane; et des
+frais de passe-port! et des mendiants! C'est honteux, tant de loqueteux
+dans les rues et sur les chemins! Si ma paroisse était administrée comme
+ça, je ne voudrais jamais y remettre les pieds! En voilà un étonnement
+pour moi de voir comment les chose se passent ici! Des prêtres qui vont
+à la comédie, des cardinaux qui donnent le bras aux dames pour traverser
+l'église de Saint-Pierre; et des Vénus, et des Cornus, et des Bacchus
+plein le Vatican! des idoles païennes jusque dans les églises! Encore,
+si tout ça était joli à regarder; mais rien! c'est affreux! Des vieux
+tas de pierres dans les plus beaux quartiers, des statues à qui il
+manque bras et jambes, un pays à l'abandon, une brande de Vaudevant,
+une brenne de Mézières tout autour de la ville sainte, des aqueducs qui
+n'amènent plus d'eau, des boeufs desséchés, des hommes qui ont tous
+l'air de brigands, qu'on est toujours à regarder derrière soi s'ils ne
+reviennent pas vous assassiner après vous avoir ôté leur guenille de
+chapeau; des femmes sales qui ont l'air effronté, par dessus le marché;
+des scorpions dans le pain, des cheveux dans la soupe... et quelle
+soupe! je n'en voudrais pas chez nous pour laver les sabots de ma
+jument. Pouah! le vilain pays! Dépêche-toi de me regarder, car tu ne m'y
+verras pas longtemps, dans ta belle campagne de Rome!
+
+Quand il eut exhalé son dépit, sa fatigue, ses déceptions et ses
+étonnements, il se sentit plus calme et consentit à venir déjeuner à
+Piccolomini, où lady Harriet nous réclamait. C'était la première fois
+qu'elle se remettait à table avec la famille, et je trouvai Daniella
+assise à côté d'elle, Medora entra quand nous eûmes tous pris place,
+et sa figure, animée par la promenade du matin, prit une expression de
+fureur quand elle vit l'accueil fait à ma femme. Elle se calma aussitôt,
+et, après avoir souhaité le bonjour à sa tante, elle se retira chez
+elle, sous prétexte de migraine, mais bien évidemment pour ne pas manger
+avec Daniella.
+
+Lady Harriet fut admirablement bonne et charmante en cette circonstance.
+Elle sauva l'impertinence de sa nièce en affirmant que Medora était
+réellement indisposée; mais elle l'affirma d'un air et d'un ton qui
+montraient que cette personne injuste et volontaire avait perdu toute
+influence sur elle, et qu'elle se souciait fort peu de la mécontenter.
+Elle avait fait improviser à son cuisinier, dès qu'elle avait su, par
+Daniella, notre mariage, un déjeuner plus recherché qu'à l'ordinaire;
+et Mariuccia avait couvert de fleurs les assiettes de dessert. C'était,
+disait lady Harriet, tout ce que l'on avait pu faire pour notre repas de
+noces; et l'abbé Valreg qui, sans être gourmand, a des habitudes de bien
+vivre très-contrariées depuis qu'il a quitté son presbytère, recouvra
+toute sa bonne humeur devant cette table proprement et copieusement
+servie.
+
+La bonne Mariuccia voulut aider dans l'office, bien qu'elle ne se mêle
+jamais du service de nos Anglais. Cette femme aimante et dévouée était
+heureuse de regarder, par la porte entr'ouverte, sa nièce assise à _la
+table des milords_. Lord B*** l'aperçut au dessert et dit quelques mots
+à l'oreille de sa femme, qui la fit appeler pour la prier de boire avec
+elle à la santé des mariés. Elle lui versa elle-même du vin de Grèce
+dans un verre taillé, et le lui présenta sur une assiette avec force
+biscuits et confitures. Mariuccia ne fut pas invitée à s'asseoir. La
+conversion de milady ne pouvait aller jusque-là; et en somme, Mariuccia,
+qui ne s'était pas attendue à tant d'honneur et qui n'était pas en
+toilette, n'eût pas accepté avec plaisir de s'arrêter plus longtemps.
+Elle fit le tour de la table pour trinquer avec chacun de nous,
+embrassa sa nièce avec enthousiasme, et emporta les friandises pour le
+_capucino_, ce pauvre idiot de frère qu'elle aime et qu'elle gâte, tout
+en disant qu'il s'est fait moine parce qu'il n'était bon à rien.
+
+Brumières fut aimable aussi. Il improvisa très-heureusement des vers
+qu'il écrivit au crayon sur le dos d'une assiette, et dans lesquels il
+vanta à propos le bon coeur et la vive pénétration de la noble dame qui
+accueillait maternellement la femme de génie, la future grande artiste.
+Lady Harriet voulut avoir l'explication de cette énigme. Daniella s'y
+refusait, en riant des exagérations de notre ami; mais celui-ci parla,
+malgré nous, avec tant de feu, de la voix et de l'instinct musical de
+ma femme, et du grand talent qu'il m'attribue comme musicien et comme
+peintre, que, bon gré mal gré, il nous fallut passer pour des aigles.
+Lady Harriet, prompte à la crédulité et à l'engouement, tomba d'emblée
+dans ce rêve de nos glorieuses destinées et caressa, en elle-même, celui
+d'être notre première protectrice. Elle déclara que sa première sortie
+serait pour venir à Mondragone entendre chanter Daniella et voir ma
+peinture.
+
+Elle était visiblement gaie et heureuse de l'effort qu'elle avait fait
+pour rompre, une fois en passant, avec ses habitudes de convenances
+et ses préjugés aristocratiques. Je sentais bien que cette rupture ne
+pouvait être de longue durée, et que tout cela était une petite débauche
+de bienveillance et de bonté, favorisée par la solitude de Frascati, les
+souvenirs de la via Aurelia, la présence de mon oncle et le plaisir,
+toujours cher à l'Anglaise en voyage, de faire un peu d'excentricité.
+Mais, au milieu de ces considérations, j'en apercevais une plus
+puissante et plus agréable pour moi: c'était le désir de satisfaire le
+mari si longtemps méconnu et dédaigné. Lady Harriet était véritablement
+sensible à l'attachement qu'il lui avait prouvé, et si elle doit revenir
+à ses tristes erreurs sur le compte de cet excellent homme, ce qu'à Dieu
+ne plaise! du moins, il aura eu, pendant cette convalescence où la
+joie de se sentir revivre a disposé Harriet à une appréciation plus
+équitable, quelques jours de repos et de bonheur.
+
+
+
+LII
+
+L'abbé Valreg voulut nous reconduire à Mondragone, pour voir comment
+nous y étions installés. A l'aspect de cette vaste ruine, son étonnement
+fut au comble, et, avant que nous eussions traversé le parterre en
+friche pour le conduire au casino, un nouveau spleen s'était emparé de
+lui. Il me trouvait de plus en plus fou de préférer cette demeure, selon
+lui lugubre, et cette vie, qu'il appelait misérable, à celle que je
+pourrais avoir en vivant chez nous, _sur mes terres_. Daniella, avec sa
+gaieté radieuse au milieu de cette solitude, le frappait de stupeur,
+et il se demandait tantôt si c'était une sainte, tantôt si c'était une
+maniaque comme moi.
+
+Il causa avec elle et la trouva si croyante, que cette âme, pleine
+de foi et de feu, lui fit impression, sans qu'il se rendit compte de
+l'ascendant qu'elle prenait sur lui.
+
+--Décidément, me dit-il quand il parla de nous quitter, je crois que
+tu n'as pas mal choisi. C'est une femme de courage et de principes. Le
+malheur est que tu vas la gâter, lui mettre en tête tes idées saugrenues
+et vouloir en faire une artiste, c'est-à-dire une paresseuse, au lieu
+d'une bonne ménagère qu'elle pourrait être. Mais tout ça te regarde, et
+je sais qu'il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce.
+J'ai fait mon devoir auprès de toi, j'ai rempli ma mission auprès du
+cardinal Antonelli, et je m'en vas un peu plus tranquille que je ne
+suis parti, et beaucoup plus aise de quitter Rome que je ne l'étais de
+quitter mon endroit. Il fera chaud quand on me rattrapera aux voyages
+d'agrément! Allons, tâche de revenir bientôt au pays, à moins que tu
+ne trouves à faire fortune ici, ce dont je doute bien fort. Mais je
+comprends aussi que tu doives faire honneur et compagnie à ces Anglais
+qui t'ont sauvé de la prison, et peut-être de la corde! Tu méritais bien
+quelque chose comme ça pour ton peu de cervelle! C'est égal, les choses
+ont mieux tourné que je ne l'espérais, et je te laisse en assez
+bonne passe, en t'engageant à montrer aux amis qui te comblent, la
+reconnaissance que tu leur dois.
+
+Il nous quitta sans nous permettre de l'accompagner au-delà de la porte.
+Il voulait voir le curé de Frascati et faire notre paix avec lui, comme
+il l'avait faite à Rome avec les cardinaux. Puis il voulait quitter Rome
+aussi vite que possible.
+
+«J'y mourrais, disait-il, si j'étais forcé d'y passer un jour de plus.»
+
+Et il était bien évident pour moi qu'avec sa nostalgie si prompte et son
+franc parler si peu diplomatique, il n'avait rien de mieux à faire que
+de se presser de partir.
+
+
+Mondragone, 5 juin.
+
+Je fus, cependant, vivement ému de le perdre sitôt, car il avait
+été aussi bon que de coutume, et, en outre, d'une douceur et d'une
+indulgence dont je n'espérais pas si aisément le retour. Il y avait,
+dans ce dernier fait, beaucoup du désir de s'en aller, et d'autres
+raisons qui m'ont été expliquées plus tard.
+
+Nous venons de passer huit jours de délices dans notre solitude.
+Daniella n'est nullement malade de sa grossesse, et nous avons profité
+de quelques beaux jours entremêlés de jours de pluie et d'orage, pour
+aller nous promener ensemble autour des lacs. Je donne la préférence au
+petit lac Némi, dont le cadre n'est guère plus grandiose que celui du
+lac Albano, mais dont les rives sont adorablement jolies. Il y avait
+là, le long d'une coulée de roches sombres, un temple dédié à Diane
+_Nemorina_, dont les itinéraires assurent qu'il ne reste aucune trace,
+un tremblement de terre ayant tout englouti dans le lac. Alors l'énorme
+fragment sur lequel nous nous sommes assis serait récemment mis à nu
+par quelque autre secousse non encore mentionnée. C'est un bloc de
+construction antique colossale, qui s'est arrêté sur la margelle herbue
+du petit lac, et qu'un arbre renversé dans l'eau, un arbre également
+colossal, embrasse, étreint et semble soutenir dans ses racines énormes.
+L'arbre est bien portant quand même, et trempe sa longue chevelure
+verdoyante dans le _Miroir de Diane_, tel est le nom poétique que
+l'antiquité a donné à ce diamant d'eau bleuâtre enchâssé dans le roc,
+dans les fleurs et dans le feuillage.
+
+Couché sur ce gigantesque débris, autour duquel venaient se briser en
+faibles soupirs les petites lames de l'eau tranquille, je contemplais,
+heureux et recueilli, la beauté sereine et suave de ma Daniella, assise
+sur une des branches de l'arbre. Un vent léger faisait passer sur son
+front les ombres mouvantes du feuillage et les taches d'or du soleil.
+Puis elle s'étendit à son tour pour se reposer de l'ardente chaleur qui
+nous poursuivait jusque sous cet ombrage séculaire. Sa tête, penchée
+parmi les roseaux, se trouvait naturellement couronnée comme celle d'une
+naïade. Sa taille souple a déjà perdu de sa ténuité virginale, et je
+contemplais, avec une passion pleine d'attendrissement et de respect,
+ses épaules plus tombantes et sa hanche moins cambrée, légers indices,
+déjà visibles pour moi, du bonheur que Dieu nous envoie.
+
+J'ai prié dans mon coeur avec une foi ardente, pendant qu'elle dormait
+là, souriante et comme ravie dans un rêve délicieux. Chaque fois que je
+la contemple, elle me semble toujours plus belle, et je crois découvrir
+en elle des trésors de grâce qui ne m'avaient pas encore été révélés.
+Peut-être n'est-elle pas belle pour les autres: voilà ce que j'aimerais
+à me persuader. Je me souviens maintenant avec plaisir d'avoir entendu
+dire à Medora qu'elle était laide, et à Brumières qu'elle était agréable
+seulement. Si cette beauté mystérieuse, qui me fascine et m'enivre,
+n'était visible et appréciable que pour moi, combien je serais fier
+d'avoir reçu d'en haut le don de la comprendre!
+
+Lune de miel, direz-vous peut-être! Non, non, vie de miel et d'ambroisie
+pour l'éternité! Tout ce qui peut m'arriver en ce monde n'est rien que
+le cours inévitable d'une destinée fugitive. La mort même de l'un de
+nous ne serait que l'accident du voyage sur cette terre d'épreuves plus
+ou moins dures, car devant l'effroi dont une semblable pensée me glace,
+je sens lutter une foi, une certitude triomphantes: c'est que je suis
+déjà bien heureux d'avoir rencontré dans ce monde-ci l'être que je dois
+retrouver, aimer et posséder après, et toujours et partout! Je ne sais
+si déjà, dans une existence antérieure, j'ai goûté ce bonheur, ou si je
+l'ai mérité par une suite d'existences pures et tristes. Je ne sais rien
+du passé, bien que parfois mes joies présentes ressemblent à de vagues
+et doux souvenirs; mais l'avenir, l'avenir sans fin, je le porte là dans
+mon coeur, comme le souffle même de ma vie, et je sens que je ne serai
+plus jamais seul, parce que je n'aurai jamais d'autre amour sur la
+terre, et que, par là, j'en éternise la sainte possession.
+
+Nous avons parlé de vous au bord de ce beau petit lac, cratère éteint
+dont les brisures sont devenues de véritables nids de fleurs sauvages.
+Daniella vous aime et mêle votre nom à ses prières. Elle a compris ce
+que je commence à comprendre moi-même: c'est qu'en exigeant ma parole
+de vous écrire ma vie, autant que possible jour par jour et heure
+par heure, vous m'avez conduit à une transformation sérieuse de mon
+individualité. Je ne me sens plus le même qu'au temps où j'existais sans
+savoir pourquoi ni comment, perdu dans des rêveries vagues, et craignant
+toujours d'envisager le but de cette existence; m'ignorant, me
+négligeant, me dédaignant presque moi-même, et me laissant parfois
+envahir par ce découragement propre à ceux qui ont besoin d'un idéal que
+la société ne leur montre et ne leur promet pas. Aujourd'hui je me sens
+exister; j'ai fouillé et interrogé, malgré moi, mon propre coeur, et je
+sais qu'il a été, sans peur, sans hésitation et sans sophisme, droit au
+but qui lui était offert par la Providence: _Tutto per l'amore_!
+
+Et je m'inquiéterais, à présent, de la fortune que je n'ai pas, de la
+réputation que je n'aurai peut-être jamais, de la sécurité, des aises,
+des convenances, de l'opinion, de la mode, de ce que fait et pense et
+dit le monde à propos du but à poursuivre dans cette vie d'un jour? Et
+que m'importe, quant à moi? De temps en temps mes yeux tombent sur des
+publications nouvelles où je vois l'expression du désir, du besoin ou
+du rêve de chacun. Beaucoup d'argent! Dans les romans mêmes, qui
+sembleraient être la peinture d'un idéal plus pur que les bulletins
+financiers des journaux, je vois souvent percer une aspiration
+impétueuse vers quelque trésor comme celui des grottes de Monte-Cristo.
+Je ne m'en étonne ni ne m'en scandalise. Je vois bien que, dans une
+société si incertaine et si troublée, dans une Europe qui frémit de
+crainte et d'espoir entre des rêves de prospérité fabuleuse et des
+terreurs de cataclysme social universel, les imaginations vives
+s'élancent, comme fait celle de Brumières, vers ce programme effrayant:
+_Être riche ou mourir!_ Je crois que c'est là un malheur des temps où
+nous vivons et que nous nous donnons un mal terrible pour nous bâtir un
+gros navire, là où nous n'aurions besoin que d'une petite nacelle.
+
+Au retour d'une de nos excursions nous avons trouvé Brumières à la porte
+de Mondragone, tout agité, tout transporté, nous attendant pour nous
+dire son _étonnante aventure_.
+
+--Voilà, s'écria-t-il, ce qui vient de passer par la tête de Medora:
+un mariage comme le vôtre, un _matrimonio segreto_, un mariage _alla
+pianeta!_
+
+--Et avec qui? lui demanda en souriant Daniella.
+
+--C'est ce que je me suis d'abord demandé à moi-même; mais j'ai fini par
+me procurer l'agréable persuasion que ce serait avec moi.
+
+--Contez-nous ça.
+
+--Je ne viens que pour vous le raconter. Sachez donc que depuis votre
+mariage bizarre, ma princesse rêve sans cesse à la commodité, à la
+gaieté, au sans-gêne et à la promptitude d'un pareil moyen pour
+échapper, en cas de parti pris sur le _conjungo_, aux ennuyeuses
+formalités, aux lenteurs, aux commentaires, aux cérémonies du mariage
+officiel. Elle dit qu'elle ne se mariera jamais si, entre le _oui_
+dit dans un salon et le _oui_ dit à l'autel, elle a quinze jours de
+réflexion.
+
+--«C'est ce qu'a fort bien senti M. Valreg, ajoutait-elle. Il a craint
+les représentations de sa famille et ses propres objections; il a voulu
+se prendre lui-même par surprise; il m'a donné un exemple à suivre. Il
+faut que je me marie, c'est décidé; et comme je n'aime personne, je
+serai à qui voudra bien m'aimer passionnément, sans autre espoir que
+celui de mon amitié, sans autre garantie de bonheur que celle de ma
+vertu. Ma tante et mon oncle vont s'opposer, comme ils l'ont déjà fait,
+à ce qu'ils appelleront un coup de tête. Lady Harriet qui s'est si bien
+trouvée, comme l'on sait; de son mariage d'amour, fait comme le renard
+de la fable, qui avait la queue coupée, et ces bons parents, avec
+leur désir effréné de faire mon bonheur, ne s'occupent qu'à prolonger
+indéfiniment mon ennui et leurs tracasseries. Donc, au premier jour, je
+vas leur dire: «J'épouse Pierre ou Paul.» Ils répondront que ni Pierre
+ni Paul ne me conviennent, que je suis _folle_, compliment qu'on m'a
+déjà fait et qu'il ne me plaît pas d'entendre répéter trop souvent.
+Donc, au premier refus de leur adhésion au premier projet que j'aurai
+arrêté, je me pends à la chasuble du premier prêtre que je verrai passer
+dans une église, et tout sera dit. Je sais bien que je m'en repentirai
+au bout d'une heure; mais comme je me repens également de toutes les
+occasions que j'ai manquées de perdre ma liberté; comme tout bien
+considéré cette liberté en est venue à m'ennuyer tout à fait, me
+voilà décidée, à me jeter, la tête baissée, comme M. Valreg, dans le
+précipice.
+
+»Je vous demande bien pardon, chers amis, continua Brumières, de vous
+répéter ces légères paroles. Je sais que vous avez raisonné tout
+autrement; mais je n'ai eu garde de contredire ma divinité. Les dieux
+ont toujours raison. J'ai déclaré ma flamme avec une sincère éloquence,
+et on ne m'a encore dit ni oui ni non; mais j'ai vu que ma passion ne
+déplaisait pas, qu'on en attendait l'explosion depuis longtemps et qu'on
+me permettait d'en dire bien long sans m'interrompre. On m'a laissé
+mettre à genoux, baiser les mains et même un peu les bras. Bref,
+j'attends une solution, et j'espère. Faites des voeux avec moi pour que
+ce mariage déplaise beaucoup à lady Harriet, car si elle cédait il n'y
+aurait plus pour Medora le moindre prétexte au mariage clandestin, ni le
+moindre plaisir, puisque c'est l'esprit de contradiction qui la pousse
+et, qu'à cette imagination blasée, il faut des luttes. Faute de luttes,
+elle meurt d'ennui, voyez-vous, et j'ai parfois envie de lui dire tout à
+coup que je ne l'aime pas et que je ne veux plus me marier. Si
+j'avais ce courage et cette habileté-là, je suis bien sûr qu'elle se
+persuaderait qu'elle est folle de moi, et qu'elle m'épouserait dans
+l'espoir de me faire enrager.
+
+Cette supposition de Brumières était si bien fondée, que j'eus un moment
+l'idée de l'y encourager, par le sentiment de ma propre expérience.
+Certes Medora ne m'a voulu pour mari qu'à cause de mon indifférence.
+Mais, trop naïf pour donner des conseils de perversité à un ami,
+j'essayai, au contraire, de lui prouver que, dans de pareilles
+conditions de hasard et de caprice, son union avec Medora le rendrait
+infailliblement très-malheureux et quelque peu avili; mais cela fut
+impossible à lui faire entendre. Il ne voit dans tout cela qu'une
+conquête difficile et _rare_, une lutte d'orgueil et de finesse, une
+affaire qui fera honneur à son habileté et à sa persévérance.
+
+--Vous verrez, dit-il en parlant de lui-même, que le _gaillard_ n'est
+pas maladroit, et que la grande aventure da sa vie, le roman rêvé, la
+fortune immense et la femme incomparable seront le prix de sa confiance
+en sa destinée et en lui-même: Aide-toi, le ciel t'aidera.
+
+--Bien, bien; j'admets que vous réussirez, que vous aurez cette
+merveilleuse beauté et cette merveilleuse dot. Après? si l'on vous hait,
+si l'on vous trompe?
+
+--Ah! voilà ce que je ne crains guère! d'abord, parce qu'elle est froide
+et fière; ensuite, parce que je ne suis pas un sot et que je me ferai
+aimer d'elle.»
+
+--Laisse-le donc faire, me dit Daniella quand nous fûmes seuls: il ne
+l'aime pas, il ne veut qu'être riche. D'ailleurs, elle se moque de lui
+comme des autres. Est-ce qu'il est fait pour flatter une vanité comme
+la sienne? Il n'a pas de titre, il monte mal à cheval, il n'a pas de
+réputation, enfin il n'a rien qui puisse tourner la tête à une Medora.
+
+--C'est vrai; mais c'est déjà une vieille fille dont les sens se
+décident peut-être à parler. Il est très-beau garçon. Elle cherche un
+esclave, et il saura jouer ce rôle tout le temps qu'il faudra. Il a de
+l'esprit, un peu de talent, beaucoup d'aplomb...
+
+--Eh bien, qu'elle l'épouse! que t'importe?
+
+Je vis que la jalousie de Daniella n'était pas si bien passée qu'elle ne
+fût prête à se rallumer au moindre soupçon. Je la calmai en lui disant
+que je m'intéressais à Brumières et nullement à Medora.
+
+Le lendemain, j'eus une conversation très-vive avec lord B***, qui, de
+temps en temps, vient nous voir le matin. Imaginez-vous que lady Harriet
+s'est mis en tête de doter Daniella; qu'elle a entretenu l'abbé Valreg
+de ce projet et que c'est là la cause de son subit apaisement. Les
+papiers au moyen desquels je peux faire légaliser mon mariage sont
+arrivés, et je dois me rendre demain à Rome avec Daniella et mes témoins
+pour remplir cette formalité devant le consul de ma nation. Lady Harriet
+veut, en cette circonstance, constituer à ma femme une dot de cent mille
+francs, et il a fallu presque me fâcher pour me soustraire à cette
+libéralité. Lord B*** comprend très-bien que je répugne à recevoir de
+l'argent en récompense d'un acte d'humanité aussi simple que celui de la
+via Aurélia. Il convient qu'en me tenant caché pour voir tranquillement
+accomplir un vol et peut-être un meurtre, j'eusse été un lâche, et qu'il
+ne résulte pas de mon _manque de lâcheté_ que l'on me doive un salaire.
+Il reconnaît aussi qu'en venant soigner sa femme et en lui disant avec
+esprit et douceur des choses qui l'ont émue et persuadée jusqu'à ramener
+un peu de calme et de bonheur dans son ménage, ma Daniella n'a fait
+qu'obéir à une belle et bonne inspiration de sa nature, et que tout cela
+se paye avec le coeur, non avec la bourse. |
+
+Mais lady Harriet _veut_, et milord est bien embarrassé pour la
+contredire. Je veux être pendu s'il n'est pas redevenu amoureux de sa
+femme, et même plus qu'il ne l'a jamais été, car il avait toujours
+résisté à son influence quand elle était mauvaise, et aujourd'hui il la
+subit aveuglément. Jadis il disait: «Je l'aime, bien qu'elle se trompe;»
+maintenant il semble, dire qu'elle ne peut pas se tromper.
+
+L'excellente dame comprend si peu que je sois humilié de ses bienfaits,
+qu'elle aura un véritable chagrin, qu'elle sera humiliée elle-même, si
+je les repousse, et son mari ne sait comment s'y prendre pour lui porter
+ma réponse. Il a fallu transiger: il ne sera pas fait d'acte, Daniella
+recevra un portefeuille, et mylord voudra bien le reprendre sans
+_récépissé_, en disant à sa femme que nous l'avons prié d'être notre
+dépositaire.
+
+Daniella, présente à cette discussion, a eu la générosité et la
+délicatesse de dire comme moi. Pourtant elle m'a fait quelques reproches
+ensuite. Elle a déjà l'instinct passionné de la maternité, et elle
+trouve que nous n'avons pas la droit de refuser ce qui assurerait à ses
+yeux l'indépendance et le bien-être de notre enfant dans l'avenir. Elle
+comprenait que nous ne dussions rien accepter de Medora; mais elle n'a
+pas les mêmes scrupules vis-à-vis de lady Harriet, qui a toujours été
+bonne pour elle et devant qui elle ne s'est jamais sentie humiliée.
+
+J'ai eu quelque peine à lui persuader que ce serait peut-être un malheur
+pour notre enfant de naître avec un héritage assuré, relativement trop
+brillant pour la condition où je voulais l'élever. C'a été déjà une
+sorte de malheur pour moi d'avoir un petit patrimoine, puisqu'en
+considération de l'oisiveté où j'avais le droit de vivre, l'abbé Valreg
+ne m'a rien fait apprendre tant que j'ai été sous sa tutelle. Si je
+n'avais pas aimé la lecture, je serais devenu idiot, et si je n'avais
+pas eu ensuite un certain courage, je ne me serais pas mis à même
+d'avoir un état.
+
+--Ta crainte d'avoir un enfant riche vient, me disait-elle, de
+l'endurcissement d'intelligence de ton oncle. Il a voulu te rendre
+esclave de ton petit capital, et tu as pris en aversion un moyen de
+liberté dont on voulait te faire une chaîne; mais nous élèverons nos
+enfants tout autrement: nous leur dirons...
+
+--Nous leur dirons, malgré nous, la vérité. On ne peut pas se résoudre
+à tromper ses enfants, même pour leur bien. Et, quand ils auront
+ces distractions et ces langueurs de l'enfance qu'il faut combattre
+doucement, mais sans se lasser, nous céderons, nous aurons peur de les
+contrarier, de les fatiguer, nous en ferons des indolents et des oisifs.
+Alors ils auront d'autres goûts que ceux de la frugalité et d'autres
+besoins que ceux de l'âme. Ils se trouveront pauvres, car cent mille
+francs, sache donc que c'est une goutte d'eau dans la mer pour ceux qui
+ne les ont pas acquis par leur travail, et qui n'ont rien à faire que de
+les dépenser.
+
+Daniella s'assit dans un coin et pleura.
+
+--Pourquoi pleures-tu? lui dis-je en l'embrassant.
+
+--Parce que tu as raison, répondit-elle. Tu m'as fait songer à la
+nécessité de contrarier notre bien-aimé, notre enfant, notre-trésor,
+notre _tout_! et voilà que nous commençons avant qu'il soit né! Mais
+c'est égal: il le faut! Tu m'apprendras à l'aimer sagement, à regarder
+ta fierté, ton honneur et ton courage comme le plus bel héritage à lui
+laisser. Allons, n'y pensons plus. Voilà deux fois que je suis riche, et
+deux fois que tu me fais comprendre que toute ma fortune est dans notre
+amour.
+
+
+
+LIII
+
+Mondragone, 7 juin.
+
+Nous avons été hier à Rome, et nous voilà mariés indissolublement. Par
+surcroît de bonheur, j'ai une commande. Le rêve de la Mariuccia s'est
+réalisé. La princesse B***, s'étant fait raconter toute notre histoire
+et me voyant enfin à l'abri de toute persécution, m'a demandé d'aller la
+voir avec ma femme, à laquelle elle a fait l'accueil le plus gracieux.
+Nous sortions du consulat, et je venais d'échapper à l'acte par lequel
+lady Harriet voulait nous enrichir. La Providence nous envoyait donc
+un soudain dédommagement et comme une récompense de notre confiance en
+elle. La princesse a vu une pochade de moi que j'avais laissée emporter
+par Brumières, et que celui-ci a eu l'obligeante idée de faire mettre,
+à mon insu, sous les yeux de l'illustre propriétaire de Mondragone.
+C'était précisément un projet de fresque, un entrelacement de fleurs,
+de fruits et d'enfants, pour un joli petit plafond de salle de bain
+projetée et déjà mise, l'année dernière, en état de recevoir une
+décoration quelconque. La forme élégante de cette petite pièce m'avait
+frappé, et, dans un moment de loisir, j'avais jeté mon idée sur du
+papier à aquarelle. Il paraît que cette idée, a plu. On me charge
+de l'exécuter, et on me fournira un aide pour m'affermir dans ma
+connaissance, un peu incomplète, des procédés de la fresque. Si l'on est
+content de mon travail, et que je ne désire pas quitter le pays, on me
+confiera d'autres décorations dans le palais, et on fera arranger alors
+le casino, pour me mettre, avec ma famille, à l'abri du froid en hiver.
+C'est la seule occasion où l'on ait paru songer à envoyer de nouveau des
+maçons et des charpentiers dans ce palais toujours en ruine, dont on
+s'occupe, avant tout, d'enjoliver les boudoirs. Il est question de trois
+mille francs pour mon travail de la saison, et il me semble que c'est
+déjà bien joli pour un commençant de mon importance.
+
+Et maintenant, me voilà devant ma composition, prenant des mesures et
+débrouillant mon premier travail, afin d'entrer dans un rêve délicieux.
+Tous ces _Amorini_, que je vais faire les plus beaux possibles, auront
+certainement un air de famille. Ils ressembleront tous à Daniella,
+laquelle veut déjà choisir celui qui lui plaira le mieux, pour le
+regarder dit-elle, à toute heure, et pour que ses traits passent, de son
+âme, sur le visage de son enfant.
+
+
+Lady B*** se trouve si bien du séjour de Frascati, qu'elle songe à y
+acheter une villa, afin d'y revenir tous les ans, et qu'elle prend des
+arrangements pour passer tout l'été, soit dans sa propriété future, soit
+à Piccolomini, qu'elle parle de meubler convenablement. Le bon accord
+semble vouloir durer entre elle et son mari. Je crois qu'elle s'est
+aperçue de ce fait bizarre, qu'après vingt ans de mariage fort maussade
+lord B*** entrait dans une véritable lune de miel, et la satisfaction
+d'inspirer de l'amour dans son arrière-saison flatte réellement
+l'amour-propre de cette bonne et vertueuse dame. Elle a pris, avec son
+époux, des manières de pudique chatterie, et des embarras de jeune
+personne, et des coquetteries prudes qui seraient très-amusantes à
+observer; mais la Medora raille tout cela avec tant d'aigreur que nous
+nous abstenons même d'en sourire, Daniella et moi.
+
+Ce réveil du vieux cupidon préposé à la gouverne du ménage B***; cette
+refloraison de milady, qui en cachette de mylord teint ses cheveux un
+peu blanchis par la maladie qu'elle vient de faire; la jalousie de
+Felipone, qui commence, dit-on, à faire des scènes de passion à sa
+perfide Vincenza; notre bonheur, à nous autres solitaires de Mondragone;
+le printemps, les oiseaux, l'éloquence de Brumières, que sait-on? tout
+et rien, ont inspiré enfin à Medora une sorte de goût pour son cavalier
+servant; et le _gaillard_, comme il s'intitule lui-même, a eu l'adresse
+de rendre lady Harriet assez contraire à ses espérances, ce qui leur
+donne plus d'assiette. En réalité, lady B*** trouve, avec raison, que sa
+nièce, use trop de la liberté accordée aux demoiselles anglaises et
+que cette succession de soupirants encouragés et éconduits commence à
+compromettre la dignité d'une tante et la bonne renommée nécessaire
+à une fille à marier. Elle tiendrait à honneur de lui faire faire un
+mariage convenable, à son point de vue, si elle avait le droit de
+chasser Brumières de Piccolomini, et elle l'eût déjà fait. Il sent
+très-bien qu'on l'admet à contre-coeur au rez-de-chaussée, et il s'en
+réjouit. Il aspire au moment où on lui fermera la porte du salon au nez.
+Ce jour-là Medora sera décidée à être madame de Brumières, car notre ami
+a découvert, ou a bien voulu nous révéler, qu'il avait quelques petits
+aïeux en réserve pour faciliter son établissement.
+
+Dans tout cela, nous cherchons Tartaglia sans retrouver sa trace. Le
+secours important qu'il nous a donné pour notre mariage, revirement
+inattendu de ses idées au sujet de mon union avec Medora, l'emploi
+de son temps depuis sa disparition de Mondragone, rien ne nous a été
+expliqué. Après nous être apparu comme un revenant dans l'église de
+Frascati, il s'est évanoui comme une ombre avant que nous ayons pu
+le remercier. Felipone prétend n'en savoir pas plus que nous sur son
+compte. Il nous a raconté qu'il s'était assuré d'abord, pour nous servir
+de témoin, Simone di Mattia, traiteur de la _Campana_ un de ses amis,
+habituellement ivre de la veille, et par conséquent incapable de
+réfléchir aux conséquences d'une brouille avec le curé; mais, au moment
+de se mettre en route, maître Simone s'était ravisé prudemment, prouvant
+par là, disait Felipone, qu'il portait mieux son vin que celui des
+autres. Si bien que notre ami le fermier s'était vu très en peine
+pendant quelques instants, et sur le point de nous faire abandonner
+l'entreprise pour ce jour-là, lorsque Tartaglia, déguisé en berger de la
+montagne, s'était trouvé comme tombé du ciel au coin de la rue. Il avait
+accepté l'offre de nous assister, sans hésitation, disant qu'il m'aimait
+trop pour ne pas consentir à empirer ses relations déjà très-mauvaises
+avec l'autorité. Felipone n'avait pas eu le temps de lui en demander
+davantage. La cloche de l'église était en branle.
+
+Onofrio, que nous allons voir de temps en temps, nous à dit l'avoir vu
+rôder, le soir de ce jour-là, autour de Tusculum; il ne l'a pas aperçu
+depuis.
+
+
+15 juin, Mondragone.
+
+Nous l'avons enfin retrouvé, mêlé aux nouveaux événements que j'ai à
+vous raconter.
+
+Il fut décidé, le 8 de ce mois, que miss Medora épouserait M. de
+Brumières à la _chasuble_. Voici Ce qui s'élait passé pour amener cette
+résolution: autorisé à faire sa demande à lady Harriet pour un mariage
+en règle, Brumières s'était arrangé pour déplaire, et pour s'entendre
+dire devant Medora, jusque-là railleuse et comme prête à se dédire s'il
+était agréé, des choses assez blessantes, telles que: «J'espère que
+ma nièce réfléchira.--Je n'ai aucun autre droit sur elle que celui
+de l'intérêt que je lui porte; mais si elle m'accordait la moindre
+autorité, j'en userais pour la détourner de vous, qui n'avez pas les
+opinions et les sentiments du monde où elle est appelée à vivre.»
+
+Il faut vous dire que Brumières, qui n'a aucune espèce d'opinions,
+s'était posé, ce jour-là, en homme _très-avancé_ et même beaucoup
+trop avancé, en présence de lady B***, et que Medora, qui, en fait
+d'indifférence absolue sur toute matière politique, est absolument dans
+le même cas que son adorateur, avait trouvé neuf et divertissant d'être
+excessivement philosophe, en paroles, à son exemple.
+
+La chose prévue arriva: lady Harriet fut scandalisée, et Medora se
+déclara victime persécutée. Jour et heure furent pris pour l'union
+clandestine. Seulement, elle jugea à propos de taire une légère
+modification au programme dont Daniella lui avait donné l'exemple
+Craignant que le curé de Frascati ne fût sur, ses gardes, elle décida
+qu'on se marierait à Rocca-di-Papa, où elle comptait passer les premiers
+jours de son mariage.
+
+C'était donc un enlèvement en règle dont Brumières nous annonça le
+bonheur et la gloire, et même il eut la fantaisie de m'avoir pour un de
+ses témoins, faveur dont je le remerciai négativement, ne voulant rien
+faire qui pût être désagréable à lady B***.
+
+C'est à Rocca-di-Papa précisément que nous reçûmes cette confidence en y
+rencontrant le futur. Il s'y était rendu pour examiner la localité. Nous
+avions été là, nous autres, pour nous promener, et moi surtout pour
+regarder des enfants, car ils vivent _en tas_ dans cette petite ville,
+et ils y sont à peu près. nus en cette saison. On y peut donc étudier
+leurs mouvements dans toute la liberté de la nature.
+
+Je n'ai rien vu d'aussi étrange et d'aussi pittoresque, en fait de
+construction, que cette bourgade de Rocca-di-Papa. Je vous ai décrit la
+gorge sauvage meublée d'une sorte de forêt vierge qui occupe le fond du
+précipice _del buco_. Nous avions laissé ce désert sur notre gauche
+et suivi le chemin plus large et plus doux qui, à travers les bois de
+châtaigniers, monte vers la ville. Daniella, en passant auprès des
+_trois pierres_, détourna la tête pour ne pas voir l'endroit du fourré
+où elle m'avait surpris avec Medora. Ce lien lui rappelait le seul
+chagrin que nous nous soyons causé l'un à l'autre.
+
+Rocca-di-Papa est un cône volcanique couvert de maisons superposées
+jusqu'au faîte, qui se termine par un vieux fort ruiné. Les caves d'une
+zone d'habitations s'appuient sur les greniers de l'autre; les maisons
+se tombent continuellement sur le dos; le moindre vent fait pleuvoir
+des tuiles et craquer des supports. Les rues, peu à peu verticales,
+finissent par des escaliers qui finissent eux-mêmes par des blocs de
+lave supportant une ruine difficile à aborder, et flanquée d'un vieil
+arbre qui se penche sur la ville, comme une bannière à la pointe d'un
+clocher.
+
+Tout cela est vieux, crevassé, déjeté et noir comme la lave dont est
+sorti ce réceptacle de misère et de malpropreté. Mais, vous savez, tout
+cela est superbe pour un peintre. Le soleil et l'ombre se heurtent
+vivement sur des angles de rochers qui percent de toutes parts à travers
+les maisons, sur des façades qui se penchent l'une contre l'autre, et
+tout à coup se tournent le dos pour obéir aux mouvements du sol âpre et
+tourmenté, qui les supporte, les presse et les sépare. Comme dans les
+faubourgs de Gênes, des arceaux rampants relient de temps en temps les
+deux côtés de la ruelle étroite, et ces ponts servent eux-mêmes de rues
+aux habitants du quartier supérieur.
+
+Tout est donc précipice dans cette ville folle, refuge désespéré des
+temps de guerre, cherché dans le lieu le plus incommode et le plus
+impossible qui se puisse imaginer. Les confins de la steppe de Rome sont
+bordés, en plusieurs endroits, de ces petits cratères pointus, qui ont
+tous leur petit fort démantelé et leur petite ville en pain de sucre,
+s'écroulant et se relevant sans cesse, grâce à l'acharnement de
+l'habitude et à l'amour du clocher.
+
+Cette obstination s'explique par le bon air et la belle vue. Mais cette
+vue est achetée au prix d'un vertige perpétuel, et cet air est vicié par
+l'excès de saleté des habitations. Femmes, enfants, vieillards, cochons
+et poules grouillent pêle-mêle sur le fumier. Cela fait des groupes bien
+pittoresques, et ces pauvres enfants, nus au vent et au soleil, sont
+souvent beaux comme des Amours. Mais cela serre le coeur quand même. Je
+crois d'ailleurs que je ne m'habituerais jamais à les voir courir sur
+ces abîmes. L'incurie des mères, qui laissent leurs petits, à peine âgés
+d'un an, marcher et rouler comme ils peuvent sur ces talus effrayants,
+est quelque chose d'inouï qui m'a semblé horrible. J'ai demandé s'il
+n'arrivait pas souvent des accidents.
+
+--Oui, m'a-t-on répondu avec tranquillité, il se tue beaucoup d'enfants
+et même de grandes personnes. Que voulez-vous la ville est dangereuse!
+
+J'entrai dans une des plus pauvres maisons pour me faire une idée de
+l'existence de ces êtres. Je fus surpris de la quantité de provisions et
+d'ustensiles entassés dans ce bouge infect, Jarres et tonneaux pleins
+de pois, de châtaignes, de grains et de fruits secs; solives garnies de
+mais, d'oignons, de fromages, de viande de porc salé; vases de terre,
+de bois et de faïence; linge dans le cuvier de lessive; lits énormes;
+images de dévotion, chapelets bénits, statuettes et reliquaires, tout
+était pêle-mêle, et si encombré, qu'autour de la cheminée, de la table
+et des lits, il y avait à peine moyen de poser les pieds et de passer
+les épaules sans fouler ou renverser quelque chose.
+
+Cette abondance en désordre, couverte de crasse et de vermine, me donna
+à penser. Ces gens sont donc pourvus de tout ce qui est nécessaire à la
+vie; le sol est fertile, et ils possèdent dix fois plus d'aliments et
+de meubles que la plupart des journaliers de mon pays, dont les
+maisonnettes, propres et bien rangées, ne se remplissent jamais que de
+ce qui est strictement nécessaire au jour le jour. Chez nous, le pauvre
+n'a pas de provisions dans les mauvaises années; il travaille pour le
+pain du lendemain, il court après le fagot de la veillée, la femme lave
+et raccommode sans cesse les pauvres vêtements de la famille. Ici, il
+n'y a point de mauvaises années; on recueille et on entasse, jusque sur
+son oreiller, des denrées variées; on engraisse des animaux domestiques
+jusque sous son lit; on paye des journaliers pour cultiver la terre,
+et on ne raccommode pas les hardes; on ne travaille pas, on se laisse
+dévorer par la vermine; on se vautre au soleil et on tend la main aux
+passants: voilà l'existence des localités fertiles et saines. D'où
+vient?
+
+Vous répondrez; moi, je reprends mon récit. Nous sortîmes de la ville,
+non sans peine, par une ruelle étroite, rapide et glissante d'eau de
+fumier, où passait une caravane de mulets chargés de genêts qui ne
+laissaient pas de place aux passants, et qui ne pouvaient s'arrêter à la
+descente. Nous avions hâte de fuir ce taudis navrant d'où, cependant,
+par la fenêtre de toute baraque immonde, l'oeil plonge sur des abîmes
+de verdure splendide, sur les brillants petits lacs, sur les ravins
+délicieux et sur les immenses horizons de montagnes d'opale. Nous
+marchâmes tout au plus dix minutes, et nous atteignîmes la source _del
+buco_.
+
+C'est une fontaine abondante qui s'épanche dans de grandes auges de
+pierre blanche, lavoir pittoresque dans les rochers, sur des cimes
+sauvages. Les eaux s'échappent en nombreux filets qui bouillonnent sur
+un sol de roche ondulée, et vont, à quelques pas de là, se réunir et
+s'engouffrer dans le _buco_.
+
+Nous étions sur les plateaux qui forment d'immenses terrasses entre
+les monts Albains et les monts Tusculans, non loin du prétendu camp
+d'Annibal. Sous nos pieds, dans la fêlure gigantesque du mur de
+roches que nous tâchions en vain de côtoyer, tombait la cascade et se
+dressaient les créneaux brisés de la petite tour où j'ai passé des
+heures si heureuses et si tristes. Il n'y a là de frayé qu'un sentier
+effroyable où je ne voulus pas laisser Daniella se hasarder. Je
+m'assurai que, d'en haut comme d'en bas, ma belle cascade fantastique et
+ma tour sont à peu près impossibles à voir sans se casser le cou. Les
+formes étranges de ces plateaux, rehaussés de cônes aigus ou tronqués,
+et les formidables brisures de leurs flancs escarpés attestent les
+convulsions violentes des âges volcaniques. Sur un de ces plateaux, où
+un vent frais soufflait avec impétuosité dans sa chevelure, Daniella
+ramassa pour vous des gentianes d'un bleu veiné de rose et de petites
+jacinthes sauvages qui sont des plantes adorables de forme et de
+couleurs, mais dont malheureusement vous n'aurez que les squelettes.
+
+Daniella était triste en cueillant ces fleurs et en regardant l'âpre
+paysage qui nous environnait: des plaines incultes, des taillis
+impraticables, des ruisseaux sans cours, formant marécage jusque sur
+les cimes battues du vent; tout cela s'étendant, d'un côté jusqu'à
+Monte-Cavo (_mons Albanus_), de l'autre jusqu'au revers de _l'arx_ de
+Tusculum, qui vu de la hauteur, se trouvait beaucoup plus près que, de
+mon refuge dans le précipice, je ne l'avais imaginé.
+
+--Allons-nous-en, me dit Daniella; mon corps et mon âme se refroidissent
+ici. Le bruit de cette cascade me fait mal. Tu n'as pas voulu me laisser
+apercevoir la tour maudite, et tu as bien fait: je sens que je ne la
+reverrai jamais sans remords.
+
+--Et moi j'aime quand même cette cascade qui chantait pendant ton
+sommeil, et cette ruine où, après tant d'heures d'inquiétude et de
+chagrin mortel, je t'ai enfin pressée dans mes bras et endormie sur mon
+coeur.
+
+--Tu ne te souviens donc plus que j'ai été injuste, violente, folle et
+cruelle? C'est là le seul crime de ma vie, mais il est grand et il me
+fait trembler de peur quand j'y pense. Tu sais bien ce que je disais
+dans nos premiers jours de Mondragone: Dieu, que j'ai offensé quand je
+me suis donnée à toi sans sa permission, me punira: et il m'a punie
+plus sévèrement que je ne l'avais prévu. Que j'aie été séparée de toi,
+maltraitée, insultée, battue, volée et tout cela avec de mortelles
+inquiétudes sur ton compte, je m'y attendais presque. La conscience de
+mon péché m'en donnait comme un avertissement; mais que, le premier jour
+où j'ai été réunie à toi, un jour que j'aurais dû passer en prières et à
+tes genoux pour adorer et remercier Dieu, j'aie été coupable envers toi,
+que je t'aie odieusement fait souffrir!... voilà un jour de l'enfer qui
+m'a été imposé, et quand je me souviens de mon délire, je me sens un
+vertige comme si le démon me serrait la gorge et me tenaillait le
+coeur en me criant: «Ce n'est pas la seule fois que je t'aurai en ma
+puissance; je reviendrai, et tu recommenceras!» O mon Dieu, mon Dieu!
+s'écria ma pauvre Daniella avec exaltation, faites que je ne recommence
+pas! faites-moi mourir plutôt que de me laisser vivre pour le malheur de
+ce que j'aime!
+
+Je la consolai en lui jurant qu'elle pouvait retomber dans sa jalousie,
+sans danger désormais.
+
+--C'est ma faute, lui dis-je si, tous deux, nous avons tant souffert.
+J'ai été surpris par la douleur, j'ai manqué de foi et de force.
+J'aurais dû trouver des paroles et des caresses pour te détromper et te
+rassurer, des formules sacrées pour chasser ton démon. J'étais fatigué
+et malade; et puis j'avais en moi-même, dans ce triste lieu, des pensées
+sinistres et lâches. J'avais boudé la providence comme un sot enfant
+boude sa mère. Je m'étais révolté contre les heures qui ne marchaient
+pas assez vite; j'avais été fou! Je méritais donc une punition et je
+l'ai subie. A présent je n'en crains plus d'autre, je n'en mériterai
+plus. Notre amour nous sanctifiera et chassera le mauvais esprit qui
+rôde autour des coeurs heureux. Nous ferons de notre passion une
+religion et une vertu. N'est-ce pas déjà fait? N'ai-je pas été bien
+inspiré de braver pour toi tous les reproches et de briser tous les
+obstacles, de refuser les dons de la richesse et de vouloir être tout
+pour toi, à moi tout seul? Tu vois bien que Dieu nous pardonne et nous
+bénit, puisque je suis sorti de tous mes dangers, et que tout ce que
+j'ai demandé au ciel se réalise: toi, un enfant, du travail et de la
+dignité!
+
+Elle essuya ses larmes, et, gagnée par ma foi, elle remercia Dieu avec
+enthousiasme.
+
+Non, je ne crois pas qu'elle redevienne le jouet de la violence de ses
+instincts. Je lui ai dit ce que je pense; je ne la crains pas, cette
+femme que j'adore. Je sens que je l'amènerai doucement à combattre
+l'impétuosité de ses premières impressions, et que je lui apprendrai à
+être heureuse.
+
+Nous nous remettions en route pour Tusculum lorsque Brumières cria après
+nous et accourut pour nous accompagner, en nous faisant part de son
+triomphe.
+
+
+
+LIV
+
+Il venait de Rocca-di-Papa, où il avait trouvé des témoins et pris
+connaissance des circonstances nécessaires au succès de son entreprise.
+Quand il eut bien bavardé, il s'aperçut qu'il me mettait dans une
+situation délicate: il me fallait, ou abuser de sa confiance, ou
+tromper lord et lady B*** dans le cas où, ayant quelque soupçon, ils me
+questionneraient. Je résolus de ne pas les voir ce jour-là et de rentrer
+tard à Mondragone, pour le cas où milord viendrait m'y rendre visite
+dans l'après-midi.
+
+--Puisque vous retournez par ce côté-ci de Tusculum, dit Brumières (et
+cela me paraît en effet le plus cour), je vais avec vous.
+
+Il fut convenu qu'il nous laisserait chez Onofrio; mais, quand nous
+entrâmes chez le berger, la curiosité de voir le petit musée qu'il s'est
+fait dans son paillis le retint. Brumières est flâneur, comme le sont
+les caractères enjoués et communicatifs.
+
+Nous étions là depuis un quart d'heure lorsque je m'entendis appeler du
+dehors. Je sortis, croyant reconnaître la voix de Felipone. C'était lui,
+en effet, armé de son fusil, suivi de deux chiens de chasse et portant
+quelques perdrix dans sa gibecière.
+
+--Avec qui êtes-vous là-dedans? me demanda-t-il en me montrant la
+cabane.
+
+--Avec ma femme et Brumières. Pourquoi n'entrez-vous pas?
+
+--Je vais entrer. Je n'étais pas sûr que ce ne fût pas un étranger, et,
+vous savez, on est sot, on est timide!
+
+--Vous, timide?
+
+--Mais oui, avec les gens que je ne connais pas.
+
+--Eh bien, vous connaissez Brumières, venez!
+
+--Oh! certainement, je le connais: un bon enfant, un charmant garçon!
+
+Je le regardai pour voir s'il n'y avait pas d'amertume dans cet éloge.
+La figure ronde et placide du fermier témoignait do la plus entière
+candeur.
+
+Je pensai que la Vincenza avait, en femme supérieure qu'elle est dans
+l'art du mensonge, endormi les soupçons de son mari, et je retournai
+vers la cabane, croyant que Felipone me suivait; mais il me rappela.
+
+--Attendez donc, me dit-il, j'ai quelque chose à vous dire. Appelez donc
+ma filleule, ça la regarde aussi.
+
+J'appelai Daniella, qui fit quelques pas vers nous. En ce moment Onofrio
+était dehors aussi, occupé, à quelque distance, à penser un de ses
+chiens mordu par une vipère. Brumières était sur le seuil, regardant
+avec intérêt une _fibula_ étrusque d'une grande beauté.
+
+Daniella regarda Felipone, répondit avec calme:
+
+--J'y vais.
+
+Et, m'appelant:
+
+--Je ne peux pas marcher, s'écria-t-elle, une épine vient d'entrer dans
+mon soulier, et je n'ose faire un pas de crainte de l'enfoncer.
+
+Je volai à son secours.
+
+--Baisse-toi, me dit-elle tout bas, et fais semblant de chercher. Il n'y
+a pas d'épine à mon pied, mais il y a là, devant nous, mon parrain qui
+veut tuer M. Brumières.
+
+--Tu rêves! Il est aussi tranquille et aussi gai que de coutume.
+
+--Non! je te jure. Je l'observe depuis un moment, il veut nous éloigner
+d'ici. Tu vas voir qu'il nous fera un comte pour nous renvoyer.
+
+--Eh bien, que faire?
+
+Ne pas le perdre du vue et nous placer toujours entre lui et son but.
+Reste là, toi, ne quitte pas ce pauvre garçon d'un pas. Mon parrain
+t'aime et ne tirera pas au risque de te blesser. Moi, je tâcherai de le
+distraire, si c'est une mauvaise pensée qui vient de le surprendre, ou
+de le confesser et de le convertir, si c'est un parti pris d'avance.
+
+Je ne croyais nullement au danger que supposait Daniella; je suivis
+néanmoins son conseil Je m'approchai de Brumière, tandis qu'elle allait
+rejoindre Felipone, lequel, appuyé sur son long fusil, nous attendait
+d'un air calme, avec son éternel sourire aux deux coins d'une lèvre
+épaisse et vermeille.
+
+--Voilà un bijou admirable, me dit Brumières, que je m'arrangeais pour
+masquer comme par hasard. Regardez comme cette petite tête de bélier est
+ciselée, et comme ces ornements de filigrane sont sobres et bien placés.
+Il est impossible que ce berger sache le prix d'une pareille chose, et
+il faut que vous m'aidiez à lui acheter ça, pas trop cher. Ce sera mon
+cadeau de noces pour demain, en attendant que je puisse faire mieux.
+
+Je m'approchai avec lui d'Onofrio, non pour aider à tromper celui-ci,
+mais pour continuer à interposer ma personne entre Brumières et
+Felipone. Onofrio est d'une probité rigide, ce qui ne veut pas dire
+qu'il ait un désintéressement aveugle et qu'il soit facile de le
+tromper. Brumières, en brocanteur exercé, lui demanda négligemment si
+c'était là une véritable antique, feignit de croire que cela pouvait
+être une imitation en or de Naples, comme il s'en fait beaucoup, ajouta
+que ces imitations lui plaisaient d'ailleurs autant que les originaux,
+et que, copie ou non, il en offrait deux écus romains, voulant bien
+payer un brave homme instruit et hospitalier.
+
+A cette proposition, la figure douce du berger prit une expression de
+mépris austère.
+
+--Vous êtes un enfant, dit-il; rendez-moi ça. Ce n'est pas pour les gens
+qui ne s'y connaissent pas, c'est pour les artistes.
+
+Brumières, un peu piqué, s'obstina à dire qu'il était à peu près
+impossible de distinguer une copie bien faite d'un original.
+
+--Je ne suis pas orfèvre, répondit froidement Onofrio; je suis berger.
+Je ne fais pas de bijoux, j'en trouve. Je n'ai jamais été dans les
+boutiques de Naples; je retourne et fouille les pierres de Tusculum. Ce
+n'est pas à moi que vous persuaderez que j'ai acheté ou fabriqué cette
+agrafe.
+
+--Un voyageur peut l'avoir achetée à Florence ou à Naples, et l'avoir
+perdue à Tusculum.
+
+--Comme vous voudrez! dit le berger en reprenant le bijou avec un
+profond dédain.
+
+Brumières l'avait blessé, non-seulement dans sa probité, mais encore
+dans son amour-propre d'antiquaire. Je regardai du côté de Felipone, qui
+marchait à quelque distance avec Daniella. Je me disais qu'en cas
+de mauvais dessein de la part du mari de Vincenza, ce ne serait
+probablement pas Onofrio qui porterait grand secours à l'imprudent
+Brumières.
+
+Ce dernier, qui n'avait rien à offrir à sa fiancée, et qui trouvait là
+la seule occasion de lui faire un présent, s'obstina à marchander et
+offrit jusqu'à deux cents francs de la broche étrusque.
+
+--Non, lui dit Onofrio; je ne la donnerais pas à M. Valreg pour ce
+prix-là; pour vous, ce sera cinq cents francs.
+
+--Merci de la préférence! s'écria Brumières. Vous m'en voulez donc?
+
+--Vous avez voulu me tromper, je vous rançonne.
+
+--Allez au diable!
+
+--Prenez garde d'y aller avant moi, _signore!_
+
+L'accent de cette réponse fut si marqué, relativement au flegme
+ordinaire d'Onofrio, que je commençai à croire Brumières en danger.
+
+--Allons-nous-en, lui dis-je à voix basse; il ne fait peut-être pas bon
+pour vous ici. Il me regarda avec étonnement, et je lui fis part de mes
+doutes.
+
+Il n'en tint pas grand compte.
+
+--Je sais par Vincenza, dit-il, que son mari, pour la première fois de
+sa vie, commence à la soupçonner; mais c'est lord B*** qu'il accuse de
+vouloir la séduire, parce que le brave Anglais, reconnaissant des soins
+donnés par elle à lady Harriet lui a fait de trop riches présents.
+Voilà, ce que c'est que d'être opulent et généreux. Moi qui, pour
+vingt-quatre heures encore, suis gueux comme un peintre, je ne cours pas
+le risque d'être accusé d'acheter le coeur des femmes à prix d'or.
+Mais voyons, nous perdons le temps; voulez-vous me rendre un service?
+Marchandez et achetez pour moi ce bijou. Il me le faut à tout prix.
+
+--Onofrio ne le livrera pas sans argent comptant, même à moi son ami,
+car il voit bien que ce n'est pas moi qui achète, et je présume que, pas
+plus que moi, vous n'avez deux ou trois cents francs sur vous?
+
+--Certes; non, mais je courrai à Frascati chercher l'argent.
+
+--C'est inutile, venez jusqu'à Mondragone et prions Onofrio de nous
+suivre; je le payerai.
+
+Onofrio me céda la broche pour trois cents francs, mais il refusa de
+venir se faire payer à Mondragone. Il ne pouvait pas s'absenter. Les
+autres paillis étaient trop éloignés, aucun berger ne pouvait venir
+surveiller ses bêtes et sa demeure. Quand il s'absentait, il prenait
+ses arrangements dès la veille. Il nous offrait d'apporter le bijou le
+lendemain soir. C'était trop tard pour Brumières. J'imaginai de prier
+Felipone, qui s'était rapproché de nous, de garder le paillis jusqu'au
+retour du berger. C'était l'affaire d'une heure au plus. De cette
+manière je séparais les deux rivaux, et j'emmenais Brumières.
+
+Felipone répondit courtoisement qu'en toute autre circonstance il se
+ferait un plaisir d'obliger M. Brumières, mais il était forcé de rentrer
+de suite à Mondragone.
+
+--Daniella sait qu'il le faut, me dit-il; vous n'avez pas voulu écouter
+ce que j'avais à vous dire là-dessus, mais elle vous en fera part.
+
+En toute autre circonstance, comme disait Felipone, il eût été tout
+naturel de demander à celui-ci de répondre pour nous du payement afin
+que Brumières put emporter le bijou; mais je ne pus surmonter la
+répugnance que j'éprouvais à demander au fermier l'ombre d'un service
+d'argent pour l'homme qui le trahissait, et Brumières lui-même, malgré
+son assurance ordinaire, ne s'en sentit pas le courage.
+
+Il y avait, d'ailleurs, quelque chose de trop significatif, de la part
+d'un homme aussi obligeant et aussi prévenant que Felipone à ne pas
+proposer, môme à moi, sa garantie.
+
+--Eh bien, allons chez vous, me dit Brumières. Vous me prêterez, et je
+reviendrai payer. Je serai encore de retour à Frascati avant la nuit.
+
+Je crus remarquer un sourire particulier sur les lèvres retroussées du
+fermier; mais, sur une figure où l'enjouement est comme une contraction
+nerveuse habituelle, il est très-difficile de saisir un mouvement de
+l'âme.
+
+Nous reprîmes le chemin de Mondragone, Daniella, Brumières et moi.
+Felipone nous laissa passer devant et resta encore quelques moments à
+causer avec Onofrio; puis nous le vîmes nous suivre avec son fusil et
+ses chiens. Il marchait vite pour nous rejoindre, et Daniella nous
+engageait à doubler le pas, afin de sortir avant lui de la petite gorge
+encaissée et boisée qui descend de Tusculum aux Camaldules. Mais cet
+empressement me parut devoir exciter les émotions de Felipone plutôt que
+de les apaiser, et Brumières, d'ailleurs, s'y refusa avec obstination.
+
+Quand nous nous trouvâmes engagés dans les zigzags ombragés de ce ravin,
+nous perdîmes de vue le fermier.
+
+--Voilà un joli petit bois, nous dit Brumières; mais il faut convenir
+que c'est un vrai coupe-gorge.
+
+Je lui répondis que j'en avais fait déjà la remarque lors de ma fuite
+nocturne avec le prince et Medora.
+
+--Le fait est, dit Daniella, qu'il a été assassiné ici plus de gens
+qu'on n'en sait le compte, et que M. Brumières ferait bien puisque
+mon parrain ne peut le voir, de prendre sa course et de s'en aller à
+Frascati sans s'inquiéter de ce bijou, qui ne vaut pas le danger qu'il
+lui cause. Brumières regarda derrière lui et réfléchit un instant.
+
+--A quoi pensez-vous? lui demandai-je. Ce n'est pas le moment de
+s'arrêter.
+
+--Croyez-vous réellement, dit-il, que ce gros joufflu, avec son rire
+bête, ait, dans son front court, la fâcheuse pensée, et, dans le
+caractère, l'énergie désagréable de m'envoyer une balle?
+
+--Moi, répondis-je, je ne crois pas qu'il ait cette pensée. Quant à
+l'énergie nécessaire pour se venger, je peux vous dire qu'il l'a à un
+degré très-prononcé.
+
+Je songeais, en ce moment, à l'espèce de rage atrocement joviale avec
+laquelle Felipone avait craché à la figure de Masolino criblé par lui de
+chevrotines et couché dans le sang, à ses pieds.
+
+--Et moi, dit Daniella, en prenant le bras de notre ami pour le forcer à
+avancer, je vous répète, je vous jure que mon parrain veut vous tuer.
+
+--Il vous l'a dit?
+
+--S'il me l'avait dit, c'est qu'il ne serait pas décidé à le faire. Ce
+que l'on veut faire, on n'en parle pas, et s'il avait laissé paraître
+quelque chose de son dessein, c'est qu'il ne serait pas encore mûr.
+
+--Mais, s'il n'en dit rien et s'il n'en laisse rien paraître, comment
+pouvez-vous le supposer?
+
+--Pour voir ce qu'un Italien a au fond des yeux, répondit Daniella
+marchant toujours, il faut des yeux italiens. J'ai vu ce que pensait mon
+parrain dans le redoublement de sa gaieté. Il souffre bien allez!
+
+--Pauvre cher homme! dit en riant Brumières.
+
+--Voyons, lui dis-je, avouez-nous la vérité: Felipone ne vous a-t-il pas
+surpris avec sa femme?
+
+--Eh bien... oui et non! Ce matin nous étions dans un bosquet de la
+villa Falconieri, en tout bien tout honneur, cette fois, je vous jure!
+La Vincenza s'avisait, un peu tard, d'être jalouse de Medora, ce qui,
+par parenthèse, me fait beaucoup désirer d'aller planter ma tente
+conjugale à Rocca-di-Papa, car cette jalousie intempestive pourrait être
+fort incommode. Je la rassurais de mon mieux, et je mentais comme un
+arracheur de dents pour l'empêcher d'élever la voix, et, malgré tout,
+elle parlait un peu trop haut. Enfin, j'ai réussi à me débarrasser
+d'elle sans trop de criailleries; et, comme je revenais seul, par une de
+ces jolies allées de buis taillé qui sont comme flanquées de murailles
+vertes, je me suis trouvé nez à nez avec messer Felipone... Tenez, comme
+je m'y trouve; encore, dit-il en baissant la voix et en nous montrant
+le fermier, qui, coupant le ravin en ligne perpendiculaire, venait en
+souriant à notre rencontre.
+
+Et Brumières ajouta:
+
+Il m'a regardé et salué gracieusement, comme il fait encore en ce
+moment-ci.
+
+Brumières parlait encore, qu'un coup de feu passa au-dessus de nos
+têtes. C'était Felipone, qui, placé maintenant à dix pas de nous, sur un
+rocher, venait de tirer sur un lièvre.
+
+--Cherche; cherche! cria-t-il à ses chiens, qui s'élancèrent dans le
+ravin au-dessous de nous.
+
+Il les suivit, descendant cette pente verticale avec une agilité que
+n'eussent pas fait supposer ses jambes courtes et son gros ventre, mais
+dont je lui avais déjà vu donner des preuves dans notre fuite vers le
+_buco_.
+
+--Il tient à montrer son coup d'oeil et son jarret, dit Brumières, en
+le voyant ramasser son lièvre au fond de la gorge. Si c'est une menace
+facétieuse, elle est de bon goût, et cet homme-là, commence à me plaire.
+Mais vous avez eu peur, bonne Daniella.
+
+--Oui, pour vous, dit-elle. J'ai entendu le plomb siffler trop près de
+vous pour que cela n'ait pas été fait exprès. Il a voulu vous effrayer.
+
+--Eh bien, c'est très-gentil de sa part, dit Brumières, et je ne le
+croyais pas si spirituel. Mais ces gaietés-là pourraient devenir
+dangereuses pour vous, et, quant à moi, rester davantage à vos côtés
+serait une lâcheté insigne. D'ailleurs, il faut en avoir le coeur net.
+Si ce gaillard-là veut m'assassiner, il m'attendra, demain ou ce soir,
+au coin d'une haie: j'aime autant savoir à quoi m'en tenir tout de
+suite.
+
+--N'y allez pas! dit Daniella en essayant de le retenir; il a encore un
+canon de fusil chargé.
+
+Brumières ne l'écouta pas; il s'élança dans le ravin en criant à
+Felipone:
+
+--Il n'est pas mort, ne le tuez pas! je voudrais le voir vivant!
+
+Il parlait du lièvre, que l'autre tenait par les oreilles.
+
+Ce courage ou cette confiance imposèrent à Felipone; ou bien nous étions
+trop près pour qu'il voulût nous avoir pour témoins de sa vengeance;
+ou bien encore Daniella s'était trompée en lui supposant des pensées
+tragiques.
+
+Nous les entendîmes causer ensemble de bon accord sur la manière dont le
+lièvre avait été tué.
+
+--Vous l'avez massacré, disait Brumières, avec votre plomb à chevreuil.
+
+--Bah! répondait Felipone, tout ce qui porte est bon!
+
+Nous les vîmes longer le petit torrent sans eau qui parcourt le fond de
+la gorge. Ils se dirigeaient vers Mondragone et prenaient sur nous de
+l'avance. Bientôt nous les perdîmes de vue sous le taillis, et, après
+avoir marché vite pour ne pas perdre nos distances, nous nous arrêtâmes
+pour écouter.
+
+--J'ai entendu comme un cri étouffé, dit Daniella.
+
+Nous prêtâmes l'oreille: un gros rire, celui de Felipone, se fit
+entendre.
+
+--Tu vois bien que tu t'es trompée, dis-je à ma femme attentive et pâle.
+
+--Je n'entends pas rire l'autre! répondit-elle.
+
+Nous quittâmes le chemin pour tâcher de regarder vers le fond. C'était
+impossible. Nous nous égarions dans le robuste entrelacement des chênes
+nains, dont les feuilles sèches tenaient encore et interceptaient la
+vue. La nuit tombait, et quand nous nous retrouvâmes sur le chemin, non
+loin du couvent, nous avions perdu assez de temps pour que nos gens
+eussent regagné Mondragone, si tant est qu'ils fussent sortie de la
+gorge. Nous n'osions appeler Brumières dans la crainte de hâter la
+résolution que Daniella attribuait au fermier.
+
+Notre inquiétude cessa à la porte de Mondragone où nous attendaient
+Felipone toujours gai, et Brumières sain et sauf. Ils étaient les
+meilleurs amis du monde. Malgré ma joie de revoir l'amant de Vincenza
+hors de danger, je ne pus me défendre d'un mouvement de mépris pour le
+mari.
+
+--Ce lièvre est jeune et encore chaud, nous dit ce dernier. Il sera
+tendre et vous allez le manger à votre dîner. Je m'invite et me charge
+de le faire cuire. Êtes-vous des nôtres, monsieur Brumières.
+
+--Ce serait avec plaisir, répondit-il, mais c'est impossible. Il faut
+que je coure payer et chercher la _fibbia_, et que je retourne à
+Piccolomini à jeun. Plaignez-moi et buvez à ma santé.
+
+Je lui remis la petite somme; Il partit en courant, et Felipone se mit à
+débiter des facéties et du latin de moine, du latin de cuisine, comme on
+dit chez nous, en arrosant le lièvre au feu de la nôtre.
+
+Nous ne le quittions pas, et Daniella, toujours inquiète de ses
+desseins, feignait de s'intéresser beaucoup aux talents culinaires de
+son parrain afin de l'empêcher de s'esquiver pour suivre ou attendre
+Brumières au coin du bois.
+
+Tout à coup il essuya sa figure ruisselante de sueur, en nous disant:
+
+--Mes bons enfants, j'ai à vous annoncer une nouvelle qui vous
+surprendra bien. Déjà j'ai dit la chose à Daniella sans vouloir nommer
+la personne! Elle a eu l'air de ne pas me croire; mais vous allez voir!
+Un ami que l'on croyait perdu est retrouvé, et, si vous le voulez bien,
+je vas le chercher pour le faire souper avec nous!...
+
+--Qui? demandai-je.
+
+--N'importe, dis que non! murmura Daniella, à mon oreille. Il veut nous
+quitter; c'est un prétexte.
+
+--J'y vais avec vous, répondis-je en m'adressant au fermier. J'en aurai
+plus tôt la surprise.
+
+--Ça n'est pas la peine, répondit-il; je l'entends qui met le couvert.
+Il est là.
+
+En effet, un bruit d'assiettes se faisait entendre dans la petite salle
+à manger. J'y entrai. Un domestique, en habit noir tout neuf et en
+manchettes d'un blanc irréprochable, avait la figure tournée vers le
+buffet; mais sa petite taille et sa tournure hasardée étaient trop
+remarquables pour que je pusse hésiter à le reconnaître.
+
+--Tartaglia! m'écriai-je en courant à lui.
+
+--Non plus Tartaglia, _mossiou_, me dit-il en me saluant avec une grâce
+bouffonne, mais Benvenuto, comme on me nomme dans les autres pays.
+Benvenuto, premier valet de chambre, homme de confiance, et, sous peu,
+intendant de la maison de Son Altesse le prince de Monte-Corona, à
+Gênes!
+
+--Quoi! tu es entré au service de ce bon prince? Où est-il? comment
+va-t-il?
+
+--Il se porte bien, et il réside à Gènes, comme je vous le dis.
+
+--Mais toi? comment te trouves-tu ici?
+
+--Il m'a chargé d'une mission de confiance (il baissa la voix).
+Je reviens _incognito_ rapporter à la belle Medora des lettres
+compromettantes; le prince est grand et généreux.
+
+--C'est bien; mais, dans le peu de temps qui s'est écoulé depuis le jour
+où tu m'as servi de témoin, tu n'as pas eu le temps d'aller à Gênes et
+d'en revenir?
+
+--Je l'aurais eu, mais je n'ai pas fait un si long voyage. Le prince
+était encore à la frontière des États romains quand il m'a donné son
+amitié, ma place auprès de lui, et la commission dont je m'acquitte.
+
+
+
+LV
+
+Daniella était enchantée de revoir Tartaglia et de le savoir heureux.
+
+--Puisque tu veux mettre le couvert à ma place, lui dit-elle, tu vas au
+moins souper avec nous.
+
+Mais à peine eut-elle fait cette invitation, qu'elle se tourna vers moi,
+comme pour me demander pardon d'avoir oublié mes anciennes méfiances et
+mon peu de goût pour la société de ce singulier personnage.
+
+Mais les événements m'avaient prouvé de reste que Tartaglia était loyal
+en amitié, et j'étais trop son obligé pour hésiter à l'admettre sur le
+pied d'égalité où ma femme avait toujours été avec lui. Je confirmai
+l'invitation ce dont il parut extrêmement flatté.
+
+--Vous êtes bon comme un homme d'esprit, me dit-il; vous avez raison,
+_mossiou_, de tendre la main à Tartaglia pour l'élever à vous. Tartaglia
+n'est pas un mauvais homme, vous le savez bien; mais, entre nous soit
+dit, c'était quelquefois une vraie canaille. Que voulez-vous! la
+jeunesse, les passions, la misère, un peu de vin par-ci, un peu de
+paresse par-là, et aussi le libertinage! Mais Tartaglia est devenu
+vieux, et, un beau jour, il s'est dit qu'il fallait faire une bonne fin.
+L'occasion l'a servi, c'est-à-dire que le ciel l'a aidé. Écoutez son
+aventure:
+
+«En se sauvant des griffes de la police, qu'il avait trahie par
+dévouement à l'amitié, il s'est trouvé dans une petite bourgade de la
+maremme siennoise, où une méchante chaloupe pontée venait de déposer un
+plus illustre fugitif, notre cher susdit prince. Vous savez, _mossiou_,
+comment il avait laissé traiter le pauvre Tartaglia par ses gens, dans
+cette maudite _befana_ où il faisait, on peut bien le dire, la figure
+d'un saint dans une niche. Eh bien, tout en passant la nuit ainsi
+enchâssé et béatifié, Tartaglia avait fait ses petites réflexions, par
+suite de ses petites remarques, et il s'était dit: Ce beau cheval noir
+que j'ai vu là, au bas de l'escalier, c'est Otello, je le connais bien.
+Je l'ai pansé et promené assez souvent, ne fût-ce qu'une certaine nuit
+sur la route de Frascati, où, par parenthèse (on peut tout dire à
+présent), je vous ai empêché de tomber dans les griffes de Campani (le
+diable ait son âme!) en vous faisant passer pour M. Mangin, le préfet de
+police.... Mais je continue! Donc j'avais reconnu la dame voilée puisque
+j'avais reconnu Otello, et je me disais:
+
+»--Medora ne partira pas avec le prince, puisqu'elle a revu M.
+Valreg....
+
+»Et puis je m'étais dit encore.
+
+»--Voilà un bon prince, très-amoureux et très-libéral. Si, au lieu de me
+fouler aux pieds, il me demandait conseil, il pourrait bien s'apercevoir
+que je suis un homme dans l'occasion.
+
+»Si bien que, voyez la destinée, _mossiou!_ quand je l'ai retrouvé dans
+cette bourgade dont je vous parle (ça s'appelle Porto-Ercole), j'ai
+été droit à lui et je lui ai dit des choses qui lui ont fait ouvrir
+l'oreille, entre autres celle-ci:
+
+»--La Medora est coiffée d'un garçon (je ne vous ai pas nommé) qui aime
+ailleurs et ne veut point d'elle. Patientez, et si je vous fais épouser
+cette belle, faites-moi votre intendant, je ne vous demande pas plus
+d'un mois pour y réussir. J'y risquerai ma peau; mais la place que vous
+me promettez vaut bien ça.
+
+»--Je te l'ai donc promise? a dit le prince en riant. Eh bien, soit! Je
+n'y risque rien, puisque tu n'y réussiras pas.
+
+»Et moi:
+
+»--Nous verrons!
+
+Or, _mossiou_, me voilà habillé en honnête homme, comme vous le voyez,
+et décidé à le devenir. Je commence bien, puisque j'ai donné au prince
+le bon conseil de rendre les lettres, ce qui est une chose noble et
+faite pour attendrir la Medora: qu'en pensez-vous? Mais vous êtes
+préoccupé, et peut-être que mon bavardage vous ennuie?
+
+Nullement; mais je vois que ma femme veut te parler, et qu'elle me fait
+signe d'aller dans la cuisine.
+
+En effet, Daniella avait eu l'inspiration de confier à Tartaglia le
+danger où elle croyait Brumières si Felipone nous quittait avant deux
+heures, et il abrégea toute explication en lui disant:
+
+--Ah! ah! je sais! la Vincenza! Il est enfin jaloux!
+
+Il se chargea de retenir Felipone, bien qu'il ne fît pas des souhaits
+bien ardents pour la conservation des jours de Brumières. Il savait, par
+le fermier, chez qui il était arrivé le matin même, que Brumières était
+devenu le cavalier servant de Medora; mais il ne s'en inquiétait pas
+beaucoup. Il pensait qu'elle se moquait de lui. Daniella se garda bien
+de trahir le secret de Brumières. Nous en étions, elle et moi, les
+seuls confidents. Les témoins, avertis à Rocca-di-Papa, ne savaient
+pas eux-mêmes pour quel office ils étaient requis et à moitié payés
+d'avance.
+
+Pendant cette explication, j'aidais Felipone à désembrocher son lièvre,
+et chaque instant qui s'écoulait me donnait la conviction qu'il ne
+songeait qu'à manger, à rire et à babiller.
+
+Quand nous eûmes apaisé la première faim. Tartaglia reprit devant le
+fermier le thème favori de ses projets de fortune, et celui-ci me parut
+très au courant de ses espérances relativement à la réconciliation du
+prince avec la belle Anglaise. Il me sembla même comprendre, à quelques
+monosyllabes échangés entre eux, que le prince était attendu à son
+ancienne résidence de la _befana_ d'un jour à l'autre. Je regrettais la
+peine inutile qu'il allait prendre et les nouveaux dangers qu'il venait
+braver, mais je ne pouvais dire un mot pour lui faire donner un meilleur
+avis. Avec des gens aussi pénétrants que mes deux convives, la moindre
+réflexion eût pu conduire à la découverte du secret de Brumières.
+
+Je laissai donc Tartaglia, je veux dire maintenant Benvenuto, se bercer
+de rêves qui ne me semblaient pas tout à fait illusoires, puisqu'en
+attendant il avait la confiance du prince. Il était évident qu'il lui
+avait plu et qu'il pouvait désormais tenir sa parole de devenir un
+honnête homme. Il avait du linge magnifique; un passe-port bien en
+règle; de l'or plein ses poches: trois choses que j'avais toujours
+entendu souhaiter à cet original, et moyennant lesquelles il assurait
+pouvoir rentrer dans le sentier de la vertu.
+
+--Voyez-vous, mes amis, nous dit-il au dessert, après s'être, je dois le
+dire, très-convenablement tenu pendant le repas, il y a des pays où la
+bonne conduite est assez encouragée pour qu'il y ait plaisir et profit à
+en faire métier; mais il y en a d'autres où la condition des gens de ma
+sorte est si dure et leur éducation si mauvaise, qu'ils ne peuvent pas
+sortir du bourbier sans un secours extraordinaire. En Italie, où l'on
+est obligé de tenir compte de la fatalité des choses, vous verrez,
+si vous regardez bien, que les antécédents n'empêchent pas la
+considération, et, tel que vous me voyez, je veux, avant qu'il soit
+deux ans, être M. Benvenuto, intendant considéré, estimé de son maître,
+redouté de la valetaille, marié à une gentille femme, et père d'un
+beau garçon qui sera un jour avocat ou médecin, à moins qu'il n'ait la
+vocation d'artiste, ce en quoi je ne veux pas le contrarier. Pourquoi
+non? Eh! monsieur Valreg, croyez-vous donc que le métier de gredin soit
+agréable? et que celui d'homme de bien ne soit pas le plus amusant de
+tous, surtout pour le pauvre diable qui a vécu d'aumônes insultantes et
+de coups de pied dans les mollets? Être homme de bien! c'était mon rêve,
+comme celui des courtisanes folles est de devenir vieilles bourgeoises
+dévotes. Quand on vient au monde avec la vocation de la vertu, on fait
+comme vous; on souffre, on travaille, et l'on arrive par là au même but
+que l'enfant prodigue qui rentre tout d'un coup au bercail, moyennant
+qu'on lui offre du veau et des habits neufs. Seulement, vous avez pris
+le chemin le plus long pour avoir une bonne renommée, car vous ne la
+tiendrez bien qu'après vingt ou trente ans de sainteté, et encore vous
+pourrez la perdre pour une mince peccadille; car le monde est ainsi
+fait: plus on lui donne, plus il exige. Tandis que, si un coquin passe
+tout à coup honnête homme, on lui en sait un gré infini. Ça étonne, ça
+amuse, et ceux qui s'attribuent le mérite de l'avoir converti en sont si
+fiers, qu'ils s'en vont le disant à tout le monde. Je suis sûr qu'avant
+trois mois mon prince me prônera à tous ses amis comme son ouvrage; et
+pourtant, la vérité est, monsieur Valreg, que si je dois quelque chose
+à quelqu'un, c'est à vous, parce que... ma foi, je ne saurais dire
+pourquoi! une sympathie, une persuasion, votre amour pour cette
+Daniella, qui vaut quarante Medora... Mais chut! avant peu il faudra
+dire à celle-ci _Votre Altesse_, et prendre ses ordres chapeau bas,
+l'épée au côté!
+
+Il babilla ainsi jusque vers neuf heures, et ses manières étaient
+telles, que, si je ne l'eusse connu dans son abjection récente, j'aurais
+pu croire qu'il avait toujours vécu parmi des gens honorables.
+
+A force de regarder les personnes du grand monde en leur servant de
+ruffian et de bouffon, il savait à l'occasion jouer le rôle d'un
+subalterne décent et bien appris. Sa toilette soignée, sa barbe rasée,
+sa chevelure insensée, élaguée maintenant et et collée aux tempes,
+changeaient tellement sa figure et sa manière d'être, qu'il pouvait
+espérer de n'être pas trop reconnu.
+
+--Explique-moi ta présence à mon mariage, lui dis-je en le reconduisant
+jusqu'au pianto avec le fermier qui, reprenait par là le chemin de sa
+maisonnette.
+
+--C'est bien facile. Ce jour-là j'étais envoyé déjà par le prince pour
+tâter le terrain. J'avais revu miss Medora, et j'avais été mal reçu.
+Mais le soir même j'y retournai, et je fus mieux écouté; votre mariage
+avait changé ses idées. Voilà pourqoi je suis reparti pour chercher les
+lettres.
+
+--Et as-tu vu Medora aujourd'hui?
+
+--Non, je vais la voir; j'ai rendez-vous avec elle chez Felipone pour
+opérer la restitution, et mon éloquence saura mettre l'entrevue à profit
+pour les intérêts de mon prince.
+
+--À présent, dis-je à ma femme, quand je fus revenu auprès d'elle sur la
+terrasse du casino, tu n'est plus inquiète? Felipone s'en va les yeux
+bouffis, et il compte dormir comme un homme qui a chassé toute la
+journée. Brumières a déposé son cadeau aux pieds de son idole; il est à
+Piccolomini maintenant...
+
+--Oui, répondit-elle, tout cela paraît ainsi; mais je ne suis pas
+tranquille.
+
+--Ah ça! sais-tu que tu me rendras jaloux de Brumières, avec tes
+pressentiments et l'exagération de tes craintes?
+
+--Mon _Giovanni_, répondit-elle avec candeur, ne sois pas jaloux de M.
+Brumières; je me reprochais justement de ne pas assez penser à ce pauvre
+gardon. Je ne puis songer qu'à mon parrain, qui est bien malheureux, je
+te le jure! Je sais ce que c'est que la jalousie! j'en ai eu le coeur
+mordu si cruellement! Je sais ce qu'il roule dans sa tête, ou ce qu'il
+roulera demain, car, je suppose qu'il ne sache encore rien; si la
+Vincenza est, de son côté, jalouse de Brumières, elle fera des
+imprudences, et son mari ne pourra pas fermer les yeux plus longtemps.
+S'il ne tue pas ce jeune homme, il tuera la Vincenza.
+
+--Eh bien, répondis-je, ce ne sera pas une si grande perte!
+
+--Cette femme-là est bien coupable et bien bornée! reprit Daniella; mais
+Felipone l'aime avec passion, et, quand il l'aura tuée, il se tuera
+lui-même, s'il n'en devient pas fou.
+
+--J'espère, ma chère femme, que tu crées avec ton coeur et ton
+imagination un roman plus noir que la réalité. Felipone aime sa femme
+avec les sens. Tous ses traits indiquent la sensualité, rien de plus,
+et ils expriment aujourd'hui, comme toujours, la sensualité
+satisfaite. Avec des caresses, sa femme le ramènera. Il n'y a ni assez
+d'enthousiasme ni assez de réflexion en lui pour qu'il prenne en haine
+et en dégoût cette chair souillée et cet amour flétri.
+
+--Tu raisonnes à ton point de vue; mais, chez nous, les sens font faire
+plus de choses terribles que tu ne crois. Et puis, tu ne juges pas assez
+bien le coeur de Felipone: il aime avec le coeur aussi. Il a été un père
+pour moi dans les derniers temps, et il a pour toi une amitié qui prouve
+qu'il est plus intelligent qu'il ne paraît. Va, nous perdrons beaucoup
+en le perdant!
+
+Je parvins à écarter les idées sombres de cette chère créature, et à lui
+faire reprendre, avec assez d'attention, notre solfège; mais lorsqu'elle
+fut endormie, elle eut des rêves effrayants, et, trois fois dans la
+nuit, elle se leva pour aller écouter sur la terrasse. Elle ne pouvait
+pas se persuader qu'elle n'eût pas réellement entendu des gémissements
+et les bruits lointains d'une lutte horrible.
+
+Quand le jour parut, elle s'habilla et me pria d'aller avec elle me
+promener autour de la ferme des Cyprès. Je la voyais si agitée que je
+cédai. Elle voulait passer par le souterrain. Je lui remontrai que
+Tartaglia demeurait dans la _befana_, et que peut-être le prince y était
+arrivé déjà.
+
+--Il aura marché toute la nuit, lui dis-je, et il sera plus désireux de
+dormir que de recevoir notre visite.
+
+Nous descendîmes la sombre allée de cyprès et fîmes le tour de la ferme,
+où les domestiques commençaient à s'agiter autour de leurs bêtes.
+
+--Je suis étonnée de ne pas voir mon parrain, me dit Daniella, il est
+toujours levé le premier.
+
+Elle interrogea l'aîné des neveux, Gianino, un des orphelins qu'élève le
+généreux fermier, le petit singe _alla cioccolata_. Il nous apprit que
+Felipone était sorti avant le jour.
+
+--Monte à sa chambre, me dit Daniella, et vois si son lit a été défait.
+Sa femme couche encore à Piccolomini. Lady Harriet la garde jusqu'à la
+fin de la semaine.
+
+Le lit de Felipone était intact, il ne s'était pas couché.
+
+--Tu vois! me dit Daniella; il avait les yeux bouffis d'un chasseur qui
+tombe de sommeil. Sais-tu ce qu'il faut faire? Allons voir Onofrio; il
+saura quelque chose.
+
+Nous n'eûmes pas la peine d'aller jusqu'au paillis. Nous trouvâmes le
+berger de Tusculum sur le plateau où fut le centre de la cité latine,
+entre le cirque et le théâtre. Il écouta gravement nos questions et
+parut ne pas les comprendre.
+
+--Il est venu hier au soir, nous dit-il; il m'a payé; son argent est
+bon; il est reparti tout de suite.
+
+--Vous parlez de Brumières, lui dis-je; mais Felipone?
+
+Il ne l'avait pas revu et paraissait de bonne foi. Fatigué de notre
+insistance, il cessa de nous répondre et finit par nous dire:
+
+--Enfants, laissez-moi tranquille; c'est l'heure de prier Dieu au soleil
+levant, et vous me dérangez.
+
+Il ne nous restait plus qu'un moyen de savoir la vérité; c'était d'aller
+à Piccolomini ou à Rocca-di-Papa. Nous prîmes ce dernier parti. C'était
+à sept heures que le mariage devait avoir lieu, et Brumières nous avait
+dit qu'il irait le premier, avant la pointe du jour. Medora devait
+être en route. En nous rendant au plateau _del buco_ par le revers de
+Tusculum, nous pouvions arriver à temps pour la messe.
+
+Quelque diligence que nous pûmes faire, la messe finissait quand nous
+entrâmes dans la ville. Les précautions n'avaient pas été prises avec
+assez de soin pour que la curiosité ne fût pas éveillée par la dévotion
+matinale d'une jeune dame déjà connue dans l'endroit, et qui arrivait
+au galop de son cheval pour entendre la messe; Medora avait dédaigné de
+prendre un déguisement et de laisser Otello dans le bois. Il piaffait,
+au beau milieu de la rue, avec deux autres chevaux de belle apparence
+que tenait le petit groom laissé par le prince à sa belle ingrate. La
+population se pressait autour de l'église, située sur la plus grande
+place de l'endroit, c'est-à-dire sur une petite plate-forme de rochers
+très-irrégulière, à laquelle on monte par quelques marches taillées dans
+la lave.
+
+Nous vîmes alors sortir la petite foule qui avait pu pénétrer dans le
+sanctuaire, et une voix qui me fit tressaillir de surprise cria sous le
+portail:
+
+--Place, place, rangez-vous donc!
+
+C'était la voix de Tartaglia, et bientôt nous le vîmes apparaître en
+grande tenue de majordome, donnant le bras à Felipone souriant et
+endimanché. C'étaient là les deux témoins du mariage de Medora avec...
+
+Devinez! Pour moi, je crus rêver et ne pus trouver une parole pour
+exprimer ma surprise à Daniella, qui, malgré ses angoisses récentes,
+partit d'un éclat de rire nerveux en voyant sortir de l'église, à leur
+tour, les deux nouveaux époux: le prince et Medora, désormais princesse
+de Monte-Corona.
+
+J'étais sur le point de rire aussi; mais, revenant à moi, je courus à
+Felipone et lui saisis brusquement le bras en lui disant:
+
+--Felipone! où est M. Brumières?
+
+--Il n'est pas là, répondit-il en se dégageant avec la force d'un
+taureau, mais sans montrer ni peur ni colère.
+
+--Réponds! dis-je à Tartaglia; qu'avez-vous fait de lui?
+
+--Bien autre chose qu'un célibataire jusqu'à nouvel ordre, _mossiou_.
+Soyez tranquille! Tartaglia est homme d'honneur, à présent, et ne laisse
+faire de mal à personne. Vous retrouverez votre ami, sans une seule
+égratignure, dans la niche que l'on m'a appris à connaître, et d'où je
+sais, par expérience, qu'il est impossible de descendre sans échelle, à
+moins de vouloir se casser en plusieurs morceaux sur le pavé.
+
+--Et qui a fait ce beau tour-là?
+
+--Moi, _mossiou_! C'est une idée de moi, et faites-m'en compliment,
+ajouta-t-il en m'emmenant à l'écart pendant que Felipone se perdait dans
+la foule: le fermier voulait le tuer. Oh! Daniella avait vu clair! Mais
+j'ai fait comprendre à ce jaloux qu'un homme mort est plus tranquille
+qu'un homme vivant, et qu'il serait bien plus vengé en faisant manquer
+ce mariage qui était le but de l'ambition de son ennemi. Il s'est donc
+chargé de l'attirer à la gueule du souterrain, sous prétexte que Medora,
+qui était, en effet, à la ferme avec le prince, le demandait. Alors, il
+l'a bâillonné adroitement sans lui faire de mal, et comme il est fort
+(vous savez, c'est un boeuf!), il l'a porté à la _befana_ et incrusté
+dans la niche, avec l'aide d'Orlando, le cuisinier du prince.
+
+Pendant ce temps-là, le prince, que Medora (je dois dire à présent la
+princesse) ne s'attendait pas à trouver à la ferme avec moi, rendait
+lui-même les lettres, se soumettait, pardonnait, grondait, parlait,
+pleurait, disait adieu, revenait; si bien qu'au bout d'une heure miss
+*** se disait, avec raison, que son vieux soupirant était un galant
+homme et qu'il valait mieux pour elle être princesse que bourgeoise.
+
+Une seule chose l'embarrassait, c'est comment elle allait rompre avec
+son Brumières. C'est alors que je suis intervenu pour révéler les amours
+du pauvre garçon avec la piquante fermière. Dès lors, la cause, a été
+entendue, et, en apprenant où le mari jaloux avait niché son rival, elle
+en a en un fou rire...
+
+--Comment aviez-vous su le mariage concerté?
+
+--Par Vincenza, _mossiou_; Vincenza avait écouté aux portes, et par elle
+je savais tout avant de vous voir.
+
+Daniella, qui avait essayé en vain de rejoindre Felipone, vint à nous.
+
+--Pendant que tu bavardes, dit-elle à Tartaglia, sais-tu ce que devient
+M. Brumières, et si Felipone ne va pas...
+
+--Ne craignez rien, répondit-il; Benvenuto pense à tout et ne veut pas
+que cette noce, qui fait sa fortune, soit entachée d'un _accident_.
+D'abord, Felipone est satisfait, et puis Orlando est là qui garde à vue
+le prisonnier et qui en répond sur sa tête.
+
+Pendant que je recevais ses révélations, Medora et son époux, environnés
+de pauvres, semaient de l'or à poignées sur les marches de l'église, et,
+comme toute la population tendait les deux mains en criant misère sur
+tous les tons, ils avaient grand'peine à se frayer un passage vers
+nous. Le prince m'avait aperçu et il réussit à venir m'embrasser avec
+effusion. Je m'étonnais de le voir ainsi en public. Il m'apprit qu'il
+avait la permission en règle de passer trois jours sur le territoire
+romain. L'espoir de lui voir faire un riche mariage avait décidé
+son frère le cardinal à le couvrir momentanément de sa protection
+toute-puissante, qui rejaillissait nécessairement sur Tartaglia.
+
+--Maintenant, me dit-il, mon premier soin va être de courir avec ma
+femme chez lady B***. Je veux qu'elle obtienne notre pardon, et qu'elle
+ne se sépare pas de sa tante et de son oncle sans s'être réconciliée
+avec eux. Je suis certain que, maintenant, lady Harriet, qui détestait
+M. Brumières, sera très-contente de se voir alliée à un homme de son
+rang. Venez-vous avec nous? Vous plaiderez ma cause?
+
+--Non, c'est impossible. D'abord, je suis à pied avec ma femme.
+
+--Votre femme! s'écria-t-il avec empressement; présentez-moi donc à
+elle!
+
+Il baisa la main de Daniella, et lui demanda sa sympathie, avec ces
+grâces courtoises qui siéent si bien aux grands seigneurs et qui leur
+coûtent si peu vis-à-vis des femmes. Il était désolé de n'avoir pas de
+voiture à lui offrir; mais, à Bocca-di-Papa, c'est là un meuble aussi
+inconnu qu'inutile.
+
+--Je comprends, dit-il en me quittant, que vous soyez pressé d'aller
+délivrer ce pauvre M. Brumières. En le faisant, dites-lui de ma part que
+je jure sur l'honneur n'avoir eu connaissance du tour qui lui a été
+joué que lorsque c'était un fait accompli. Maintenant, s'il trouve que
+j'aurais dû aller le délivrer et lui céder ma place à l'église ce matin,
+dites-lui que j'ai trois jours à passer dans le pays et que je suis à
+ses ordres.
+
+--Je ferai votre commission; mais je lui dirai en même temps qu'il
+aurait mauvaise grâce à ne pas se tenir coi.
+
+
+
+LVI
+
+Nous retrouvâmes Brumières, non plus dans la niche, mais dans le Pianto,
+où Orlando, voyant l'heure du mariage écoulée, l'avait conduit et laissé
+à lui-même. Le pauvre garçon nous fit beaucoup de peine. Il s'était
+défendu avec tant de rage, qu'il était courbaturé à ne pouvoir bouger
+sans de vives douleurs. De plus, le chagrin, la honte et le colère lui
+avaient donné la fièvre. Orlando, en le délivrant de l'humiliation de
+la niche, lui avait tout appris. Il était comme hébété de désespoir et
+d'étonnement.
+
+Nous le conduisîmes chez nous, où nous lui fîmes un lit et de la tisane.
+Il dormit quelques heures et se sentit mieux; mais il ne voulut pas
+laisser mettre le fauteuil où nous le fîmes asseoir, sur la terrasse du
+casino. Il semblait qu'il ne voulût pas voir le jour. Il disait, moitié
+pleurant, moitié riant, que les nuages et les oiseaux se moqueraient de
+lui. Il traduisait la plaintive chanson des grandes girouettes en un
+rire satanique.
+
+Quand il vit qu'il n'y avait aucune ironie dans l'intérêt que nous lui
+exprimions, il se rasséréna un peu, et nous nous convainquîmes bientôt
+que son dépit et sa contrariété passeraient aussi vite que son amour
+était venu. Il n'avait jamais aimé Medora avec le coeur. Il manquait une
+belle affaire et il la manquait ridiculement il n'avait guère d'autre
+souci.
+
+Malgré cette mauvaise situation, il se montra homme d'esprit, et par
+conséquent équitable.
+
+--Elle m'a joué, dit-il; elle a ri cruellement de ma mésaventure, cela
+devait être. Elle avait barre sur moi à cause de cette sotte liaison
+avec la Vincenza. Avec un peu de raison et de justice, elle aurait pu
+se dire que je n'aimais qu'elle, et que, si j'avais subi la fermière
+jusqu'au dernier moment, c'était bien faute de savoir comment me
+débarrasser d'elle sans esclandre. Mais une femme orgueilleuse comme
+Medora ne peut pardonner ce qui semble un outrage à sa beauté et à sa
+puissance. C'était la seconde fois qu'elle se trouvait en rivalité
+avec une de ces femmes qu'elle considère comme appartenant à une race
+inférieure à la sienne. Elle ne pouvait avaler cela. J'ai payé pour
+deux! Quant au prince, il a fait ce que j'eusse fait sans scrupule à sa
+place, et je pense vous avoir prouvé hier que, si je ne lui cherche pas
+querelle, ce n'est pas par poltronnerie. Il me semble qu'une provocation
+ferait croire à Medora que je suis inconsolable. Or, il n'en est point
+ainsi. Ma colère se passe, et ma consolation se trouvera.
+
+Le personnage à qui Brumières rendit encore plus de justice fut
+Felipone. Il nous raconta avec émotion, et avec plus de couleur que je
+n'en puis mettre dans ce récit, ce qui s'était passé entre lui et le
+fermier.
+
+»--Cet Italien ventru est un homme, nous dit-il, un homme de rare
+énergie que j'aurais bien voulu étrangler, cette nuit, à cause de sa
+force physique, mais dont, malgré tout, j'étais obligé d'admirer la
+force morale. Je ne sais pas si c'est lui qui a eu l'idée de m'attirer
+dans ce piége, mais j'y ai donné complètement. C'est la Vincenza,
+perfide ou résignée, qui est venue me dire, à Piccolomini, que Medora me
+demandait. Celle-ci était montée dans sa chambre à huit heures, après
+avoir reçu et agréé mon bijou étrusque au jardin. Moi, j'avais couru si
+vite sur les chemins à pic de Tusculum, que je n'en pouvais plus. Devant
+me lever avant le jour, je m'étais jeté sur mon lit. N'importe, je me
+relève, je m'habille, je crois que Medora m'attend au jardin ou dans le
+casino de Baronius, où nous avions coutume de babiller souvent jusque
+minuit. Je retrouve la Vincenza dans l'escalier.
+
+»--C'est chez mon mari qu'on vous attend, me dit-elle.
+
+»Je soupire d'avance, et me voilà courant de plus belle. Arrivé à la
+ferme, je commence à me dire que Felipone veut, en effet, se débarrasser
+de moi. Mais le jockey de Medora vient à moi et me dit que sa maîtresse
+est dans la chambre basse, celle qui communique avec le souterrain. Je
+sentais de plus en plus le piége; mais que faire? Si Medora était là, en
+effet, pouvais-je reculer? À peine entré dans cette maudite chambre, où
+je ne voyais pas la moindre lumière, je me sens pris dans une couverture
+qui m'enveloppe la tête, et j'ai beau crier et jurer, on m'importe dans
+le souterrain comme on ferait d'un petit enfant. Arrivé dans la fameuse
+cuisine, je suis lié et bâillonné par plusieurs personnages dont l'un
+m'est inconnu. Felipone était l'autre. Cette fois il y avait de la
+lumière.
+
+»Je pensais qu'on allait m'égorger; aussi, je me défendais en désespéré,
+et j'essayais de hurler comme un diable. Une demi-heure de résistance
+enragée ne m'a servi de rien, sinon, qu'à me laisser brisé et épuisé. Eh
+bien, pendant tout ce temps, Felipone était admirable de sang-froid, je
+devrais dire héroïque; il me terrassait encore plus par là que par la
+force de ses muscles. Au milieu de mon exaspération, j'entendais les
+courtes phrases qu'il me jetait de temps en temps:
+
+»--Signore, vous êtes imprudent de vous tant défendre... Vous me teniez
+sans pitié... J'ai juré de ne pas vous faire de mal... jugez si j'ai
+de la peine à tenir parole. Ne m'injuriez pas, ne me faites pas perdre
+patience. Il m'en faut beaucoup!»
+
+Et, de temps en temps, il s'adressait à son acolyte:
+
+«--Tu vois, Orlando, si je le blesse et si je le serre trop fort. A
+moins de l'embrasser et de lui dire que je l'aime, que puis-je faire de
+mieux?
+
+»Quand ils m'eurent attaché comme une momie et porte dans la niche, au
+moyen d'une double échelle, Felipone resta au moins cinq minutes à me
+regarder attentivement. L'autre était descendu.
+
+»--Vous voilà bien couché, _signore mio_, me dit-il; vous pouvez faire
+un somme et oublier ceux à qui vous avez ôté le sommeil pour toujours.
+On m'a dit que vous aimeriez mieux être mort que vexé comme vous voilà,
+pendant que votre maîtresse s'en va se marier avec un autre, et rit de
+vous savoir où vous êtes. Voilà pourquoi je ne vous ai pas enlevé un
+cheveu. Pourtant, je vous le dis, il faudra vous en aller; je ne réponds
+de moi que jusqu'à demain.
+
+»Et, en me parlant ainsi, il souriait toujours; mais je commençais à
+trouver son hilarité pétrifiée plus effrayante que celle des diables du
+_Jugement dernier_ de Michel-Ange.»
+
+--Vous voyez, dit Daniella à Brumières, il faut vous en aller! vous
+n'êtes pas hors de péril.
+
+--Certes, je le sais bien! et dès que je pourrai mettre un pied devant
+l'autre, je quitterai ce maudit pays sans vouloir y rencontrer une
+figure humaine.
+
+La Mariuccia vint nous voir dans la soirée. Brumières voulut être
+présent au récit qu'elle nous fit de la réconciliation de Medora avec
+sa tante, et pria notre petite tante, à nous, de ne pas lui épargner un
+détail des railleries dont il avait dû être l'objet. Mais on n'avait
+rien su à Piccolomini de sa triste aventure. On pensait seulement qu'il
+avait été congédié la veille et qu'il était parti dans la nuit. On s'en
+réjouissait. La Medora avait fait très-bien les choses. Elle était
+entrée chez sa tante au moment du déjeuner; elle s'était mise à genoux
+pour demander pardon de toutes ses révoltes. Lady Harriet lui avait fait
+un bon sermon sur sa manière de vivre, sur ses courses, le soir et le
+matin, à des heures indues, et, sur son intimité inconvenante avec M.
+Brumières. En ce moment, le prince, qui se faisait petit et gentil
+derrière la porte, s'était jeté aussi aux pieds de milady, en se
+déclarant l'heureux époux; et l'on avait déjeuné ensemble de bonne
+amitié.
+
+Le lendemain matin, le prince vint à Mondragone de très-bonne heure, et
+voulut voir Brumières.
+
+--Monsieur, lui dit-il, je vous ai fort contrarié et suis prêt à vous en
+rendre raison; mais, avant tout, je veux vous tirer d'un danger que mon
+intendant Benvenuto m'a fait connaître, et qui s'aggrave d'un instant
+à l'autre. Je ne quitte ce pays-ci qu'après-demain. Je vous prie
+donc d'accepter ma voiture et l'escorte d'Orlando et de Benvenuto,
+aujourd'hui même, jusqu'à Rome. De là, vous gagnerez Civita-Vecchia avec
+le même Orlando, qui m'y attendra pour l'embarquement. Vous pourrez,
+vous, vous embarquer dès demain. Nous nous reverrons ensuite où, quand
+et comme vous voudrez.
+
+Brumières refusa; mais l'entrevue se termina par une poignée de main.
+
+Une heure après, lord B*** vint, avec sa voiture, chercher Brumières
+pour le conduire jusqu'au bateau à vapeur. Felipone n'avait pas reparu
+depuis que nous l'avions rencontré à Rocca-di-Papa. Benvenuto, qui se
+démenait et s'ingéniait pour ne pas laisser ensanglanter le prologue de
+ses belles destinées, pensait que le fermier guettait sa proie, et il
+avait averti lord B*** de sauver au moins la vie au pauvre amoureux
+éconduit.
+
+Brumières nous quitta en nous donnant de sincères témoignages
+d'affection et de gratitude, en nous priant de donner de sa part à la
+Vincenza le bijou étrusque que Medora venait de lui renvoyer.
+
+--Voulez-vous donc faire tuer la Vincenza par son mari? lui dit
+Daniella. Gardez ce présent pour la première duchesse à qui vous ferez
+la cour.
+
+Brumières pâlit à l'idée de la situation terrible où il laissait la
+Vincenza, et sourit à celle d'une plus brillante conquête. Nous vîmes
+bien que ses déceptions ne l'avaient pas guéri de la manie des grandes
+aventures.
+
+Le prince et la princesse partirent pour Gênes le jour où expirait la
+permission de séjour du prince dans les États romains. Nous ne revîmes
+pas Medora. Le prince vint nous faire ses adieux, ses protestations
+d'amitié et ses offres dans le cas où je voudrais aller décorer son
+palais.
+
+Benvenuto ne voulut accepter de moi aucune espèce de récompense pour les
+services qu'il m'avait rendus.
+
+--Je suis plus riche que vous, maintenant, me dit-il, et si jamais vous
+êtes dans la gêne, souvenez-vous de l'ami Tartaglia, qui sera heureux de
+vous obliger.
+
+Lady Harriet, se sentant tout à fait remise, congédia la Vincenza le
+jour même. Celle-ci vint nous trouver pour savoir si nous avions des
+nouvelles de son mari.
+
+--Quoi! lui dit ma femme indignée, tu nous demandes cela avec cette
+tranquillité?
+
+--Je sais, répondit l'effrontée petite créature, que M. Brumières est en
+sûreté et que Felipone ne fera pas de malheur.
+
+--Lequel des deux vous intéresse? lui demandais-je.
+
+--Eh! mon pauvre mari, puisque l'autre me trompait.
+
+--Et tu ne crains rien pour toi-même? dit Daniella.
+
+--Que veux-tu que je craigne? J'ai aidé Felipone à se venger en faisant
+manquer le mariage.
+
+--Et tu es sûre de le gouverner encore?
+
+--_Chi lo sa!_ répondit-elle; mais je suis sûre qu'il ne me fera point
+de mal.
+
+--Et tu ne crains pas qu'il ne s'en fasse à lui-même?
+
+--Qu'il ne se tue? Oh! si tous les maris trompés se punissaient comme
+cela de leur confiance, nous serions toutes veuves!
+
+Il n'y avait pas à la chapitrer. C'est une nature insouciante et
+audacieuse.
+
+--Va, au moins, soigner les neveux de ton mari, lui dit Daniella. Si je
+ne m'étais occupée d'eux depuis quelques jours, je crois qu'ils auraient
+fait maigre chère.
+
+--Bah! tu t'intéresses à ces petits singes? Moi, ils m'ennuient et me
+dégoûtent!
+
+--Alors je les plains, si ton mari ne revient pas. Pour qu'il oublie
+ainsi ces pauvres créatures, il faut qu'il soit bien loin ou bien
+tourmenté.
+
+Daniella parlait encore lorsque Felipone entra dans le Pianto où nous
+étions en ce moment. Sa femme alla à lui pour l'embrasser. Il la baisa
+sur les deux joues avec la même aisance que si rien ne se fut passé, et
+la pria doucement d'aller mettre un peu d'ordre à la maison.
+
+--Passe devant, lui dit-il, et enlève les matelas et les couvertures
+restés dans la _befana_. Je vais t'aider.
+
+Elle descendit l'escalier du Pianto en chantonnant, et en nous jetant, à
+la dérobée, un regard de triomphe moqueur qui semblait dire: «Vous voyez
+ce pauvre homme!»
+
+--Mes enfants, nous dit le fermier en nous serrant les mains, priez pour
+moi, vous qui croyez... Je suis un homme bien à plaindre.
+
+Sa bouche ne cessa pas de sourire en proférant ce premier et dernier
+aveu de son désespoir.
+
+--C'en est fait de la Vincenza! me dit Daniella.
+
+--Suivons-le!
+
+--A quoi bon? Aujourd'hui ou demain, elle est condamnée!
+
+--Peut-être que non! Le premier moment est le plus à craindre.
+
+Je m'élançai sur les pas du fermier: mais il avait pris si rapidement
+l'avance, que je trouvai la porte tournante déjà fermée et verrouillée
+en dedans. Je frappai en vain, on n'ouvrit pas. Cette porte massive a au
+moins six pouces d'épaisseur, et ne laisse point passer le bruit qui se
+fait dans la _befana_, masquée qu'elle est, de ce côté-là, par un second
+mur en briques et une autre porte bien jointe.
+
+Je collai en vain mon oreille contre la fente imperceptible que le tour
+laissait entre le bois et l'encadrement de pierre. Plus de cinq minutes
+se passèrent sans que j'entendisse d'autre bruit que celui des pas de
+ma femme, qui venait me rejoindre Puis il nous sembla que quelqu'un
+se jetait dans l'intervalle des deux portes en murmurant des paroles
+confuses; et aussitôt nous distinguâmes la voix claire du fermier qui
+disait: _Basta!_ (c'est assez). La seconde porte, en se refermant, nous
+sembla couvrir, de son bruit sourd, un cri étouffé, et tout rentra dans
+le silence.
+
+--Ces agitations te font mal, dis-je à Daniella, qui tremblait et ne
+pouvait plus se soutenir. Je ne veux plus te voir suivre ce cauchemar.
+La vie de ton enfant est plus précieuse que celle de Vincenza. Va-t'en,
+et prends patience, si tu m'aimes. Je te jure que je vais faire tout ce
+qui sera humainement possible pour empêcher Felipone...
+
+--Il n'est plus temps, va! me dit Daniella. Je ferai ce que tu veux.
+Tâche de savoir ce que va devenir mon pauvre parrain.
+
+Elle quitta ce lieu sinistre, et je sortis de Mondragone pour courir
+à la ferme, sans espoir de pénétrer par là dans le chemin souterrain
+(Felipone avait dû prendre ses précautions), et sans beaucoup de chance
+d'arriver à temps, quand même le passage serait libre. Le tour qu'il
+faut faire pour retourner à la porte des cours et redescendre la
+longueur du château en dehors, avant d'entrer sous les cyprès prend déjà
+au moins dix minutes; il en faut au moins autant pour descendre l'allée
+en courant, et je n'osais guère courir, dans la crainte d'être observé
+et d'attirer l'attention sur l'événement que je voulais conjurer.
+
+Depuis quelque temps et surtout depuis le jour où Felipone avait
+disparu, la ferme était à l'abandon. Les deux domestiques: étaient aux
+champs; les enfants jouaient dans la petite cour. Je demandai à Gianino
+si son oncle était revenu. Il secoua la tête négativement, et je vis
+passer sur sa figure jaune et camuse une expression de tristesse et
+d'inquiétude que l'insouciance de son âge n'emporta qu'avec effort.
+J'essayai, à tout hasard, d'entrer dans la salle basse: elle était
+solidement fermée, comme de coutume.
+
+J'attendis une heure. J'allai, comme en me promenant, à la prairie où
+est la petite chapelle qui donne issue au souterrain dans la campagne.
+Elle était également fermée d'un énorme; cadenas. Je retournai à
+Mondragone et redescendis aux caves de la porte tournante: rien que
+ténèbres et silence. J'allai consulter Daniella, qui priait devant la
+madone du portique.
+
+--Que faut-il faire? lui dis-je.
+
+--Rien, s'il a fait ce qu'il voulait; nous devons paraître ne rien
+savoir. En le cherchant et en le demandant, nous l'envoyons à
+l'échafaud. Laissons passer encore une heure, et j'irai porter à manger
+à ces pauvres orphelins. Felipone les a oubliés lui si bon pour eux.
+Quand j'ai vu le commencement de cet abandon, je me suis dit: «C'est
+bien mauvais signe!» La journée s'écoula sans rien changer à nos
+angoisses. Vers le soir, Daniella me proposa d'aller voir Onofrio.
+
+--Si mon parrain ne s'est pas tué avec sa femme, il est là. Onofrio
+était son meilleur ami.
+
+La pénétration de Daniella n'était pas en défaut. Sur les ruines du
+cirque de Tusculum, nous trouvâmes Felipone assis auprès du berger. Les
+moutons broutaient, autour d'eux, l'herbe fine de l'amphithéâtre. Le
+soleil se couchait; une douce brisa effleurait, sans les agiter, les
+cheveux rudes et frisés du fermier.
+
+--Voilà une belle soirée, nous dit-il en venant à notre rencontre; on
+est bien ici, et vous avez raison d'y venir voir coucher le soleil.
+
+--C'est, dit Onofrio avec son calme habituel, un des plus beaux endroits
+de la Campagne de Rome, et, dans les plus mauvaises journées de l'hiver,
+on n'y sent point de froid. C'est là que je viens me chauffer au mois
+de janvier. Ça ne fait de mal à personne, n'est-ce pas? La bon Dieu ne
+trouve pas que ça use son soleil quand les pauvres gens, à qui l'on
+dispute un fagot dans ce monde, vont lui demander un peu de son grand
+feu.
+
+Nous interrogions avec anxiété la figure de ces deux hommes; il n'y
+avait chez eux aucun effort visible pour s'entretenir avec nous de
+la pluie et du beau temps. Ils semblaient continuer une conversation
+paisible et rêveuse.
+
+--C'est une pauvre vie que la vie de berger, dit Felipone; et pourtant
+moi qui, étant garçon, courais un peu les filles et le cabaret dans
+la ville, j'ai quelquefois désiré d'être seul et dévot comme ce
+chrétien-là. Si j'avais cru en Dieu, je n'aurais pas fait les choses à
+demi: je me serais fait moine ou berger. Plutôt berger, car le moine
+s'abrutit à recommencer tous les jours la même promenade et à marmotter
+d'heure en heure les mêmes prières, tandis que le berger va où il veut
+et dit à Dieu ce qu'il a envie de lui dire.
+
+--Le berger a ses jours de peine et de plaisir, reprit le sentencieux
+Onofrio. Dans ce temps-ci il n'est pas à plaindre, et le pays où me
+voilà fixé depuis dix ans est des meilleurs. Mais dans ma jeunesse, j'ai
+eu de bien mauvaises saisons à passer, dans des endroits où je ne voyais
+jamais personne, et où la fièvre me tenait éveillé toute la nuit. Allez!
+la nuit est bien longue quand on n'a, pour se désennuyer, que le bruit
+du tonnerre et les grands éclairs qui vous font voir la plaine toute
+bleue. On dit son chapelet en comptant les gouttes de pluie qui tombent
+sur le toit de paille. Si on ne croyait à rien. Felipone, on deviendrait
+aussi bête que les brebis que l'on garde.
+
+--Je n'ai jamais dit que je ne croyais à rien, répondit le fermier; je
+crois à la folie des hommes et à la malice des femmes.
+
+En parlant ainsi, il fit un mouvement de la tête en arrière pour rire de
+son gros rire frais et sonore. Daniella me serra le bras pour me faire
+remarquer, entre son menton, et sa cravate, des traces d'ongles toutes
+récentes: la Vincenza s'était défendue.
+
+--Où est ta femme? lui dit-elle quand le berger se leva pour rassembler
+son troupeau.
+
+--Ma femme? dit-il d'un air étonné. Elle est à la maison je pense.
+
+Cela fut dit si naturellement, que j'en fus complètement dupe. Nous
+revînmes ensemble jusqu'à la ferme. Gianino, en apercevant son oncle, se
+mit à courir et se jeta à son cou. Cet enfant, laid et disgracieux, mais
+intelligent et sensible, se pendait à lui et l'étranglait de caresses.
+
+--Pauvre petit, dit le fermier en l'asseyant sur son épaule, il
+s'ennuyait sans moi.
+
+--Est-ce que tu vas encore t'en aller? dit l'enfant.
+
+--Non, mon _Gianinuccio_; à présent, je vas rester à la maison: je suis
+las de me promener.
+
+--Et ma tante? est-ce qu'elle ne va pas rentrer aussi
+
+--Elle n'est donc pas revenue, ta tante?
+
+--Cela t'étonne? dit Daniella à son parrain en le regardant fixement.
+
+--Non, répondit le fermier impassible, en posant l'enfant par terre,
+elle aura suivi son dernier amant.
+
+
+... juin
+
+C'est la seule explication que, depuis quinze jours, nous ayons obtenue
+de Felipone. Nous avons reçu des nouvelles de Brumières. Il est
+à Florence. Il nous dit qu'il se porte bien, et nous demande, en
+post-scriptum, si le fermier n'a pas trop battu sa petite femme.
+
+
+
+LVII
+
+... juin,
+
+Mondragone.
+
+Mais ne pensez pas que, depuis ces quinze jours, nous nous soyons
+tenus tranquilles, renonçant à retrouver la victime de cette terrible
+vengeance conjugale.
+
+Dans la nuit qui suivit l'événement, Daniella, ne pouvant dormir et en
+proie à un état fébrile qui m'inquiétait, me dit tout à coup:
+
+--Lève-toi, ami! Il faut pénétrer dans cette _befana_ maudite. Qui sait
+s'il a eu le courage de tuer sa femme? Elle n'est peut-être en punition
+que pour un temps...
+
+--Je n'espère plus rien; mais, pour te calmer, me voilà prêt à essayer
+l'impossible. Que crois-tu que je doive faire? Lorsque j'ai cherché,
+avec Benvenuto, le chemin de cette _befana_, j'en ai approché beaucoup,
+puisque le docteur m'a dit avoir entendu notre travail et en avoir été
+inquiet.
+
+--Ce travail était dangereux, je ne veux pas que tu le reprennes; mais,
+moi, je crois, je dis qu'il y a une autre entrée à la _befana_ que celle
+que nous connaissons, une entrée que Felipone a découverte depuis le
+temps que le prince et le docteur y étaient, et dont il se réserve le
+secret pour lui seul.
+
+--Qui te donne cette pensée-là?
+
+--Une espèce de vision que je viens d'avoir. Oh! ne me regarde pas d'un
+air inquiet, ne me crois pas en délire. Je dis une vision, ce n'est pas
+autre chose qu'un souvenir; mais un souvenir qui s'était effacé tout
+à fait et qui vient de me revenir, comme j'étais là, moitié pensant,
+moitié rêvant. Écoute! Le jour où Felipone nous donna l'idée de nous
+marier en dépit du curé, je l'avais rencontré dans la partie tout
+abandonnée du parc qui est entre l'allée des cyprès et le mur de
+clôture. Il creusait une espèce de fossé, et, comme ce n'est pas là son
+ouvrage, je m'en étonnai. Il ne me donna pas une bonne raison; mais
+je n'y fis que peu d'attention, et tant de choses intéressantes m'ont
+occupée ce jour-là et le lendemain, que je n'ai pas gardé souvenir d'une
+chose si indifférente. Voilà qu'elle me revient et c'est peut-être Dieu
+qui veut que je m'en souvienne. Allons-y.
+
+--Reste tranquille, j'irai seul. Dis-moi où cela est
+
+--Non, tu ne trouverais pas. Prends tous tes outils; je porterai la
+lanterne sourde.
+
+Nous nous glissâmes parmi les lauriers et les oliviers jusqu'aux fourrés
+épais que Daniella n'avait jamais explorés attentivement, mais où, avec
+un instinct remarquable, elle retrouva l'emplacement où elle avait
+vu fouiller. Au lien d'un fossé il y avait une butte de terre qui ne
+paraissait pas de fraîche date. Un épais tapis de mousse témoignait, au
+contraire, d'un long abandon.
+
+Daniella, qui tenait la lanterne, se baissa et toucha cette croûte de
+mousse qui se détacha et vint presque tout entière à la main. Elle avait
+été placée là, elle n'y avait pas poussé; et elle était si verte et si
+fraîche, qu'elle n'y avait été placée que peu d'heures auparavant.
+
+A la suite de ces observations je n'hésitai pas à me servir de la pioche
+et de la bêche. La terre, légère et toute fraîchement remuée, fut
+écartée en moins de dix minutes. Je trouvai quelques dalles disposées en
+forme de double escalier formant le toit d'une ouverture carrée à fleur
+de terre.
+
+Je me penchai sur le bord de cette ouverture, et je sentis le vide.
+
+J'eus encore recours aux papiers enflammés jetés dans ce vide, et je vis
+l'intérieur d'un vaste puits qui s'évasait dans le fond. C'était une
+glacière. Je pus fixer la corde à noeuds dont je m'étais muni, à la base
+d'un petit arbre qui masquait en partie l'ouverture. Daniella m'éclaira
+en faisant lentement descendre la lanterne au moyen d'une ficelle.
+Nous n'avions plus d'hésitation, plus de doutes; cet atterrissement
+artificiel nous mettait trop sûrement sur la voie.
+
+Je n'eus à descendre que la hauteur d'environ trois mètres. Avant le
+fond de la glacière je trouvai un passage très-bas et très-étroit où
+je pensai que le gros Felipone ne passait pas sans peine; et, après un
+court trajet, je me trouvai dans la grande galerie qui conduit à la
+befana. Je revins sur mes pas pour calmer les inquiétudes de ma femme et
+lui dire de venir me rejoindre par le Pianto. J'avais toute espérance de
+sortir par le tour, après avoir constaté le fait mystérieux, horrible
+probablement, que nous poursuivions.
+
+Je pénétrai sans obstacle dans_ la befana_. La faible clarté de ma
+bougie ne me permettait pas d'en voir l'ensemble, et, après l'avoir
+explorée dans tous les sens, je commençai à croire que nous avions rêvé
+une catastrophe. J'allai ouvrir à Daniella, qui arriva bientôt derrière
+la porte tournante, et que j'étais pressé de tranquilliser.
+
+--Il n'y a rien, il n'y a personne, lui dis-je. S'il eût renfermé là sa
+victime il aurait cadenassé cette porte, par où elle pouvait sortir.
+
+--Mais s'il l'a tuée! As-tu cherché partout! Tiens, voilà une chose
+nouvelle ici. La grande cheminée qui donne près du casino est murée.
+
+--Cela n'a-t-il pas été fait pour nous empêcher d'entendre les cris de
+Brumières lorsqu'on l'a tenu ici toute une nuit?
+
+--Il nous a dit qu'on l'avait bâillonné. On n'aurait pas pris cette
+peine-là si la cheminée eût été murée.
+
+Je crevai, à coups de pioche, la cloison de briques qui fermait
+l'orifice de la cheminée, et je vis qu'on avait entassé du foin
+derrière cette maçonnerie encore fraîche. Felipone avait donc pris ses
+précautions d'avance pour que l'on n'entendit pas, du casino, les cris
+de la victime.
+
+--Puisqu'il a eu tant de préméditation, dis-je à ma femme, il n'y a pas
+d'espoir à conserver. S'il l'a tuée, il a eu le sang-froid de l'enterrer
+quelque part, soit ici, soit ailleurs, dans les souterrains, peut-être
+dans la glacière par où je suis descendu, et dont il a eu le soin de
+masquer l'entrée.
+
+Nous examinâmes toutes choses. Le lit où Tartaglia avait couché une
+nuit, avant celle où il avait arrangé, à la ferme, le mariage du prince,
+était encore dans le fond de l'hémicycle avec les matelas et les
+couvertures. Nous nous rappelions que le fermier avait attiré sa femme
+dans la _befana_ en lui donnant pour prétexte qu'il fallait remporter
+cette garniture de lit, et le lit n'était pas dégarni. Les échelles qui
+avaient servi à porter Brumières dans la niche et à l'en faire descendre
+étaient encore là. J'y montai, je ne retrouvai dans la niche qu'un
+bouton de manchette, que je reconnus appartenir à Brumières. Il n'y
+avait aucune trace d'une lutte quelconque.
+
+--N'importe, dit Daniella, j'ai rêvé que je devais venir ici, et je n'en
+sortirai pas sans une certitude.
+
+Et, toute pâle et frémissante, elle cria par trois fois, de sa vois
+pleine et accentuée, dans le sourd et morne édifice le nom de Vincenza.
+
+Au troisième appel, un léger frémissement se fit entendre, et nous nous
+élançâmes vers les décombres d'où le son était parti.
+
+Nous trouvâmes, dans le fond de la partie écroulée, la malheureuse femme
+assise et idiote. Ses vêtements déchirés, ses cheveux épars collés à son
+front par le sang coagulé sur son visage, la rendaient méconnaissable et
+si effrayante, que Daniella, superstitieuse, recula en disant:
+
+--C'est la véritable _befana_!
+
+La victime était hors d'état de nous répondre. Elle essaya de se lever
+et retomba. Je l'emportai dans le casino, où nos soins lui rendirent la
+raison, mais non la force. Elle avait perdu tant de sang, qu'elle
+était épuisée. Elle avait reçu à la tête un seul coup d'un assommoir
+quelconque. Elle n'avait rien vu. Elle avait une large blessure près de
+la tempe, mais elle ne la sentait pas, et demandait seulement si elle
+avait quelque chose au visage. Elle parut soulagée dès qu'elle sut
+qu'elle n'était pas défigurée.
+
+Le sang était arrêté; les os du crâne ne me parurent point lésés, il
+était évident que Felipone avait voulu tuer, qu'il croyait avoir tué,
+mais que sa main avait manqué de force et qu'il n'avait pas eu le
+courage de porter un second coup. Cet homme si adroit et si fort n'avait
+pas pu tuer la femme qu'il aimait. La Vincenza se rappelait avoir lutté,
+avant d'être emmenée jusqu'au réservoir, où elle pensait qu'il avait
+voulu la noyer. Puis elle était tombée sous un choc violent et n'avait
+eu conscience de rien, jusqu'au moment où elle nous avait entendus
+parler, Daniella et moi, dans la _befana_. Elle n'avait pas reconnu nos
+voix; elle ne se rendait encore compte de rien en ce moment-là. Mais, en
+s'entendant appeler par son nom, et par une voix qui, disait elle,
+en lui avait pas fait peur, elle était venue à bout, par un effort
+machinal, de nous répondre.
+
+Elle pensait avoir été poussée dans le réservoir après le coup qui lui
+avait ôté la connaissance, et elle ne se trompait probablement pas,
+car ses vêtements fripés paraissaient avoir été mouillés jusqu'à la
+ceinture. Mais elle avait dû revenir à elle, étant seule, et se traîner
+jusqu'à la place où nous l'avions retrouvée. Ç'avait été un effort tout
+instinctif, sa mémoire ne pouvait ressaisir ce fait.
+
+Elle ne put même nous donner ces vagues détails qu'après quelques heures
+de repos. Daniella eut beaucoup de peine à la réchauffer, et passa le
+reste de la nuit à la soigner. J'avais de mon mieux pansé et fermé la
+blessure avec le collodion et la toile adhésive qu'à mon départ du
+presbytère l'abbé Valreg, grand _remègeur_ en sa paroisse, avait fourrés
+dans ma malle, en cas d'accident. Je lui ai vu faire tant de pansements
+charitables, où je l'aidais naturellement, que je n'y suis pas trop
+maladroit.
+
+Grâce à un tempérament peu irritable et à un sang très-pur, la malade
+n'eut pas la réaction nerveuse que je redoutais, et, au bout de deux
+jours, la cicatrice était fermée dans les meilleures conditions
+possibles. Il nous fallut agir avec beaucoup de mystère: d'une part,
+pour ne pas exposer Felipone à des poursuites; de l'autre, pour ne pas
+exposer sa femme à une nouvelle vengeance.
+
+J'avais, dès la nuit même de cette recouvrance inespérée, fait
+disparaître les traces de mon entrée dans la glacière, après être
+remonté par là, afin de laisser le tour fermé en dedans. Je pouvais
+présumer que Felipone n'aurait jamais la force de retourner dans la
+_befana_, mais s'assurerait des issues, pour que personne ne pût
+constater son crime. Je ne me trompais pas: il travaillait à murer et à
+condamner pour jamais l'entrée du souterrain dans sa cave. Je le sus par
+Gianino, qui l'entendait maçonner et porter des pierres durant la nuit;
+et, malgré ses précautions, je le vis, en outre, sortir un matin des
+massifs de la glacière. J'allai voir furtivement ce qu'il avait fait. Je
+trouvai la butte exhaussée et complètement plantée d'arbres. Une autre
+fois, je vis Onofrio, sans chiens et sans troupeau, auprès de la
+chapelle de Santa-Galla. Là aussi, probablement, on avait muré le
+passage.
+
+Il nous tarde beaucoup, comme vous pouvez croire, de voir la Vincenza
+sur pied et de la faire évader. Nous sommes dans des appréhensions
+continuelles que son mari ne la découvre dans une des chambres de notre
+casino. Il est venu nous voir une seule fois depuis qu'elle y est, et
+s'est assis sur la marche de cette chambre qui donne sur la petite
+terrasse, vis-à-vis de notre appartement. Appuyé sur les balustres, je
+fumais en feignant de ne pas l'observer, car j'arrive forcément à être
+aussi dissimulé qu'un Italien de sa trempe. Il était affaissé et comme
+abruti dans son déchirant sourire. Peut-être que si j'eusse osé lui
+dire: «Elle vit, elle là tout près de toi!» Je lui eusse rendu à
+lui-même la vie et le repos. Mais Daniella m'a appris, par la
+justesse de sa divination, à ne pas me fier aux apparences. Peut-être
+l'expression de désespoir et de remords que je croyais lire sur la
+figure de ce malheureux n'était-elle que la satisfaction morne et sombre
+d'une vengeance assouvie.
+
+
+5 juillet.
+
+Il était temps que l'on vint nous délivrer de la présence de Cette
+Vincenza. Elle me devenait insupportable. Sans coeur et sans raison,
+cette créature ne songeait qu'à recommencer une vie de désordre. C'est
+une sensualité stupide qui la gouverne. Elle n'a d'autre cupidité que le
+goût de la toilette, et sur son lit, ayant à peine la force de parler,
+elle s'enquérait du bijou étrusque de Brumières, et reprochait à
+Daniella d'avoir refusé de le recevoir pour elle; du reste, prodigue,
+imprévoyante, ne se demandant jamais si elle aura du pain, mais bien une
+robe de soie et des fichus brodés. Ses habitudes de galanterie l'ont
+sollicitée avant même que ses forces physiques fussent revenues; car, en
+remercîment de mes secours et de mes soins, elle m'a offert ses
+bonnes grâces avec un cynisme imbécile, C'est dans sa pensée, vous
+en conviendrez, une étrange manière de récompenser Daniella de son
+dévouement.
+
+Sa société nous était de plus en plus répulsive. Elle troublait et
+souillait l'harmonie poétique de notre existence par son caquet puéril
+et le dévergondage de son étroite imagination. La seule chose qu'il
+y ait à louer en elle, c'est une grande douceur; mais il n'en faut
+chercher la cause que dans un manque d'énergie et dans l'absence de
+toute fierté. Elle reçoit en riant les plus dures leçons, et son mari ne
+lui inspire que de la peur, sans aucune réaction de vengeance.
+
+--Pauvre homme, dit-elle en parlant de lui, je suis sûre qu'il est bien
+fâché de ce qu'il a fait. Pourvu qu'il ne lui en arrive pas malheur! Si
+je voulais, il me reprendrait et me demanderait pardon à genoux.
+
+Mais quand on lui conseille d'essayer une réconciliation, elle répond
+qu'elle s'y fierait bien, mais qu'il n'est pas _agréable_ de vivre avec
+un homme devenu si jaloux. En un mot, elle trouve moyen de dire des
+choses risibles en riant elle-même. L'horreur de sa situation dans
+la _befana_ et de la mort, par la faim, qui l'y attendait si nous ne
+l'eussions sauvée, ne lui a pas même laissé de terreur. Elle écarte ces
+souvenirs avec une merveilleuse facilité, en disant qu'il ne faut pas
+penser aux choses tristes, et prouvant qu'il est des natures douées de
+l'heureuse impossibilité de souffrir, ce qui les assimile à certains
+animaux à moitié inertes, qui remplissent aveuglément les fonctions de
+la vie dans les bas-fonds de la création. Daniella a eu la grand sens de
+n'être pas jalouse en voyant les provocations, à peine voilées, qu'elle
+m'adressait.
+
+--Je ne me sens pas d'indignation contre elle, m'a-t-elle dit; je vois
+qu'elle n'a pas conscience d'elle-même. Elle a l'innocence des bêtes. Il
+faut que Felipone ait senti cela, puisqu'il l'a assommée avec aussi peu
+de remords qu'il eût fait d'un de ses animaux.
+
+Et pourtant Felipone a des remords et un incurable chagrin. J'ai appris
+à lire sur sa figure le démenti secret que la passion donne à son
+tempérament pléthorique.
+
+La Vincenza commençant à pouvoir marcher, nous nous demandions comment
+nous la ferions évader secrètement, lorsque, par une nuit d'orage
+effroyable, nous entendîmes sonner à la porte de la grande cour. Une
+visite à pareille heure et par un temps pareil ne fut pas accueillie
+sans précaution. Un cavalier, enveloppé jusqu'aux yeux, me demandait à
+entrer un instant. C'était le docteur R....
+
+--Vous comprenez ce qui m'amène, me dit-il; je viens chercher la
+Vincenza....
+
+Il avait rencontré Brumières à la Spezzia. Apprenant que ce voyageur
+venait de Frascati, le docteur, bien qu'il ne le connût pas, lui avait
+demandé des nouvelles des personnes qui l'intéressaient, de sa mère,
+de moi et de Felipone. Brumières, qui venait de recevoir une lettre de
+nous, où nous lui disions que Vincenza avait couru et courait encore de
+grands dangers, avait fait part de ce paragraphe au docteur.
+
+--J'ai compris, nous dit celui-ci, que M. Brumières, bien qu'il ne s'en
+vantât pas, était pour quelque chose dans les malheurs de ce ménage;
+mais il se pouvait que je fusse seul en cause dans l'esprit du mari; et,
+d'ailleurs, il me suffit qu'une femme m'ait appartenu sans spéculation
+et sans perfidie pour que je me regarde comme son défenseur en toute
+circonstance où je peux quelque chose. Je connais ce bon Felipone, un
+homme à passions exclusives, capable de haïr autant que d'aimer. Je
+viens donc voir si je dois lui enlever sa femme, on si je peux les
+réconcilier ensemble. Dans tous les cas, je viens attirer le danger sur
+moi, pour le détourner d'elle.
+
+Quand le docteur sut ce qui s'était passé, son parti fut pris à
+l'instant même.
+
+--Donnez-moi cette pauvre femme, dit-il; je vais la mettre en croupe
+derrière moi, et je me fais fort de la conduire en lieu sûr. De là je
+l'expédierai en France, où un de mes amis me demande une cuisinière
+italienne. Elle sait faire le macaroni comme personne. Peut-être qu'un
+jour son mari pleurera sa violence et sera heureux d'apprendre qu'elle
+vit encore; mais il ne sera jamais ni utile ni prudent de lui dire où
+elle est.
+
+Daniella, avertie par moi, habilla et enveloppa la Vincenza dans ses
+propres vêtements, et je la plaçai sur le cheval du docteur, qui
+refusait de mettre pied à terre et qui causait à voix basse avec moi
+sous les voûtes de la caserne d'entrée. La Vincenza s'en allait avec
+une joie d'enfant, ivre de l'idée de voir Paris et d'être morte pour
+Felipone. Le docteur lui défendit de lui dire une parole.
+
+--Nous jouons gros jeu, me dit-il à l'oreille. Faites-moi l'amitié de
+regarder par là, vers le chemin des Camaldules, si personne n'a eu
+l'éveil de mon arrivée.
+
+Quand je me fus assuré du fait, il me serra la main et partit au galop
+avec le dangereux fardeau dont il avait le courage de se charger. Ce
+qu'il faisait là, au péril de sa tête proscrite et mise à prix, pour une
+femme dont il ne se souciait plus, si tant est qu'il s'en fût soucié
+plus d'un instant dans sa vie de plaisirs faciles, était un acte
+d'humanité tout à fait dans sa nature, quelque chose d'héroïque,
+accompli avec une agréable rondeur et une crânerie sans ostentation.
+Grande âme, je ne dirai pas typique par rapport à l'Italie, où les types
+sont si variés, mais bien italienne, en ce sens qu'elle résume des
+vertus providentielles et des exubérances fatales: rien à demi, et tout
+en grand. Là où le mal se fait petit et lâche, on peut dire que le type
+national est entièrement effacé. Par malheur, il l'est ici dans une
+effrayante proportion. Hélas! hélas! quel compte auront à rendre à Dieu
+ceux qui tuent l'âme des générations et qui peuplent de spectres abjects
+les terres bénies où le ciel avait magnifiquement répandu la beauté des
+idées avec celle des formes.
+
+
+
+CONCLUSION
+
+Ici se termine le journal de Jean Valreg. Des occupations assidues, la
+peinture dont il était chargé, les études musicales qu'il continuait
+avec sa femme, les promenades nécessaires à la santé de l'un et de
+l'autre, et les visites fréquentes à la villa Taverna, où lord et lady
+B*** passèrent l'été, rendirent si difficile le surcroît de besogne que
+je lui avais imposé, qu'il me demanda la permission de s'en tenir à de
+simples lettres de temps en temps. Voici le résumé de sa situation à
+l'automne de la même année.
+
+L'événement tragique de la _befana_ n'avait pas éveillé le moindre
+soupçon, malgré l'absence indéfinie de la Vincenza. Felipone n'avait pas
+fait semblant de chercher sa femme. A ceux qui le questionnaient, il
+répondait qu'il était _becco, beccone, becco cornuto_; et il riait!
+La disparition de la Vincenza coïncidant avec celle de Brumières, que
+personne n'avait vu partir, on ne doutait pas qu'il n'eût enlevé la
+fermière, dont les relations avec lui n'étaient un secret pour personne.
+
+Les annexes de l'immense villa continuaient à dégringoler dans le ravin.
+Le pavillon central était toujours solide et s'embellissait de fresques
+et de lambris. Le casino était devenu une demeure délicieuse de
+fraîcheur, de poésie et de gaieté pour le modeste ménage. Les visites
+n'y manquaient pas. La curiosité qu'inspirait ce couple amoureux niché
+dans une ruine en attirait bien quelques-unes dont on se fût passé; mais
+cette curiosité était bienveillante et le soir y mettait fin. Le dîner
+et la veillée tête à tête, au sein d'une solitude absolue et grandiose,
+étaient toujours une fête pour Valreg et Daniella. On y parlait du petit
+enfant comme s'il était déjà né, et en attendant on aimait Gianino, on
+le tenait propre et on lui apprenait à lire.
+
+Felipone n'avait pas laissé percer la moindre agitation. Il s'occupait
+de ses affaires, tenait mieux que jamais sa ferme et sa laiterie,
+caressait ses neveux, vantait Gianino comme un prodige, ne s'occupait
+d'aucune femme et riait toujours des maris trompés et de lui-même.
+
+«Seulement, nous nous apercevons, écrivait Valreg, qu'il maigrit et que
+ses yeux se plombent. Il boit beaucoup et commence à divaguer après
+souper. Il ne lui échappe jamais un mot compromettant; mais son sourire
+éternel devient l'étrange expression d'une souffrance chronique. Je le
+crois atteint d'une maladie de foie, et il fait tout ce qu'il faut pour
+qu'elle ne soit pas longue. Il va souvent causer avec le berger de
+Tusculum, qui cherche à le guérir de son athéisme, mais qui n'y parvient
+pas encore. Pourtant, le fait de cette intimité entre deux hommes de
+caractères et d'opinions si opposés s'explique peut-être, chez Felipone,
+par un vague besoin de croire. Il semble parfois qu'il défende avec
+acharnement son impiété pour se faire battre. Malheureusement, le berger
+a, malgré son grand bon sens, trop de superstitions locales pour être un
+apôtre bien efficace. Onofrio croit aux sorciers. Un autre berger, son
+voisin de paillis, est _gettatore_, jeteur de sorts, et lui fait mourir
+ses moutons. Il le ménage dans la crainte qu'il ne lui donne une maladie
+dont il a fait mourir une vieille femme de Marino, et qui consistait à
+vomir des cheveux, «toujours et toujours des cheveux qui lui pesaient
+affreusement sur l'estomac, et qui auraient pu couvrir le monte Cavo,
+tant ils étaient longs, épais, inépuisables.» Vous voyez que le sage
+Onofrio, un érudit, un philosophe, un saint quant à l'austérité,
+un homme de coeur à tous égards, est, malgré tout, un paysan assez
+semblable aux nôtres. Ses récits merveilleux font rire Felipone, et ses
+menaces de l'enfer ne lui causent ni crainte ni remords. Une seule fois,
+je lui ai entendu regretter de ne pas croire au ciel; mais il a vite
+ajouté: «Le ciel et l'enfer sont sur la terre. Quand on a eu l'un et
+l'autre, on n'en doit désirer ni craindre davantage.»
+
+Telle n'est pas la croyance de Daniella; mais elle a fini par se
+sentir pardonnée et par savourer sans effroi son amour et son bonheur,
+désormais sanctifiés par le prochain espoir de la maternité.
+
+Medora se fait construire, aux environs de Gênes, une villa fabuleuse.
+Tartaglia y fait ses affaires honnêtement, à ce qu'il assure.
+
+La bonne intelligence se soutient entre lord et lady B***. Quand
+cette dernière a quelque mouvement d'humeur, elle se borne à gronder
+_Buffalo_, qui, du reste, est admis au salon. Je sais par l'abbé Valreg,
+que j'ai vu en Berry, que la bonne Harriet a fait son testament, et
+qu'elle assure une petite fortune aux enfants à venir de Jean Valreg;
+mais c'est un secret que l'or garde au jeune ménage.
+
+
+
+
+FIN
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of La Daniella, Vol. II., by George Sand
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DANIELLA, VOL. II. ***
+
+***** This file should be named 14038-8.txt or 14038-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/0/3/14038/
+
+Produced by George Sand project PM, Renald Levesque and the Online
+Distributed Proofreading Team. This file was produced from images
+generously made available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+