summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13950-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '13950-h')
-rw-r--r--13950-h/13950-h.htm29640
-rw-r--r--13950-h/images/cover.jpgbin0 -> 217614 bytes
2 files changed, 29640 insertions, 0 deletions
diff --git a/13950-h/13950-h.htm b/13950-h/13950-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1f24c04
--- /dev/null
+++ b/13950-h/13950-h.htm
@@ -0,0 +1,29640 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Le vicomte de Bragelonne, Tome IV., by Alexandre Dumas </title>
+ <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+ text-indent: 1em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
+
+.ph2, .ph3, .ph4, .ph5 { text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; }
+.ph2 { font-size: x-large; margin: .75em auto; }
+.ph3 { font-size: large; margin: .83em auto; }
+.ph4,.ph5 { font-size: medium; margin: 1.12em auto; }
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2,h3 {page-break-before: avoid;}
+.x-ebookmaker-drop {}
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13950 ***</div>
+
+
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<h1 id="Alexandre_Dumas"><span class='ph2'>Alexandre Dumas</span><br />
+LE VICOMTE DE BRAGELONNE<br />
+<span class='ph3'>TOME IV</span></h1>
+
+
+<p class='ph4'>(1848 — 1850)</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Table_des_matieres">Table des matières</h2>
+</div>
+
+
+<div>
+
+<!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. -->
+
+<a href="#Alexandre_Dumas">Alexandre Dumas</a><br />
+<a href="#Table_des_matieres">Table des matières</a><br />
+<a href="#Chapitre_CXCVII_Roi_et_noblesse">Chapitre CXCVII — Roi et noblesse</a><br />
+<a href="#Chapitre_CXCVIII_Suite_dorage">Chapitre CXCVIII — Suite d’orage</a><br />
+<a href="#Chapitre_CXCIX_Heu_miser">Chapitre CXCIX — Heu! miser!</a><br />
+<a href="#Chapitre_CC_Blessures_sur_blessures">Chapitre CC — Blessures sur blessures</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCI_Ce_quavait_devine_Raoul">Chapitre CCI — Ce qu’avait deviné Raoul</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCII_Trois_convives_etonnes_de_souper_ensemble">Chapitre CCII — Trois convives étonnés de souper ensemble</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCIII_Ce_qui_se_passait_au_Louvre_pendant_le_souper_de">Chapitre CCIII — Ce qui se passait au Louvre pendant le souper de la Bastille</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCIV_Rivaux_politiques">Chapitre CCIV — Rivaux politiques</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCV_Ou_Porthos_est_convaincu_sans_avoir_compris">Chapitre CCV — Où Porthos est convaincu sans avoir compris</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCVI_La_societe_de_M_de_Baisemeaux">Chapitre CCVI — La société de M. de Baisemeaux</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCVII_Prisonnier">Chapitre CCVII — Prisonnier</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCVIII_Comment_Mouston_avait_engraisse_sans_en">Chapitre CCVIII — Comment Mouston avait engraissé sans en prévenir Porthos, et des désagréments qui en étaient résultés pour ce digne gentilhomme</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCIX_Ce_que_cetait_que_messire_Jean_Percerin">Chapitre CCIX — Ce que c’était que messire Jean Percerin</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCX_Les_echantillons">Chapitre CCX — Les échantillons</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXI_Ou_Moliere_prit_peut-etre_sa_premiere_idee_du">Chapitre CCXI — Où Molière prit peut-être sa première idée du Bourgeois gentilhomme</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXII_La_ruche_les_abeilles_et_le_miel">Chapitre CCXII — La ruche, les abeilles et le miel</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXIII_Encore_un_souper_a_la_Bastille">Chapitre CCXIII — Encore un souper à la Bastille</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXIV_Le_general_de_lordre">Chapitre CCXIV — Le général de l’ordre</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXV_Le_tentateur">Chapitre CCXV — Le tentateur</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXVI_Couronne_et_tiare">Chapitre CCXVI — Couronne et tiare</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXVII_Le_chateau_de_Vaux-le-Vicomte">Chapitre CCXVII — Le château de Vaux-le-Vicomte</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXVIII_Le_vin_de_Melun">Chapitre CCXVIII — Le vin de Melun</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXIX_Nectar_et_ambroisie">Chapitre CCXIX — Nectar et ambroisie</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXX_A_Gascon_Gascon_et_demi">Chapitre CCXX — À Gascon, Gascon et demi</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXI_Colbert">Chapitre CCXXI — Colbert</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXII_Jalousie">Chapitre CCXXII — Jalousie</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXIII_Lese-majeste">Chapitre CCXXIII — Lèse-majesté</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXIV_Une_nuit_a_la_Bastille">Chapitre CCXXIV — Une nuit à la Bastille</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXV_Lombre_de_M_Fouquet">Chapitre CCXXV — L’ombre de M. Fouquet</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXVI_Le_matin">Chapitre CCXXVI — Le matin</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXVII_Lami_du_roi">Chapitre CCXXVII — L’ami du roi</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXVIII_Comment_la_consigne_etait_respectee_a_la">Chapitre CCXXVIII — Comment la consigne était respectée à la Bastille</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXIX_La_reconnaissance_du_roi">Chapitre CCXXIX — La reconnaissance du roi</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXX_Le_faux_roi">Chapitre CCXXX — Le faux roi</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXI_Ou_Porthos_croit_courir_apres_un_duche">Chapitre CCXXXI — Où Porthos croit courir après un duché</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXII_Les_derniers_adieux">Chapitre CCXXXII — Les derniers adieux</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXIII_M_de_Beaufort">Chapitre CCXXXIII — M. de Beaufort</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXIV_Preparatifs_de_depart">Chapitre CCXXXIV — Préparatifs de départ</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXV_Linventaire_de_Planchet">Chapitre CCXXXV — L’inventaire de Planchet</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXVI_Linventaire_de_M_de_Beaufort">Chapitre CCXXXVI — L’inventaire de M. de Beaufort</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXVII_Le_plat_dargent">Chapitre CCXXXVII — Le plat d’argent</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXVIII_Captif_et_geoliers">Chapitre CCXXXVIII — Captif et geôliers</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXXXIX_Les_promesses">Chapitre CCXXXIX — Les promesses</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXL_Entre_femmes">Chapitre CCXL — Entre femmes</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLI_La_cene">Chapitre CCXLI — La cène</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLII_Dans_le_carrosse_de_M_Colbert">Chapitre CCXLII — Dans le carrosse de M. Colbert</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLIII_Les_deux_gabares">Chapitre CCXLIII — Les deux gabares</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLIV_Conseils_dami">Chapitre CCXLIV — Conseils d’ami</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLV_Comment_le_roi_Louis_XIV_joua_son_petit_role">Chapitre CCXLV — Comment le roi Louis XIV joua son petit rôle</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLVI_Le_cheval_blanc_et_le_cheval_noir">Chapitre CCXLVI — Le cheval blanc et le cheval noir</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLVII_Ou_lecureuil_tombe_ou_la_couleuvre_vole">Chapitre CCXLVII — Où l’écureuil tombe, où la couleuvre vole</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLVIII_Belle-Ile-en-Mer">Chapitre CCXLVIII — Belle-Île-en-Mer</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCXLIX_Les_explications_dAramis">Chapitre CCXLIX — Les explications d’Aramis</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCL_Suite_des_idees_du_roi_et_des_idees_de">Chapitre CCL — Suite des idées du roi et des idées de M. d’Artagnan</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLI_Les_aieux_de_Porthos">Chapitre CCLI — Les aïeux de Porthos</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLII_Le_fils_de_Biscarrat">Chapitre CCLII — Le fils de Biscarrat</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLIII_La_grotte_de_Locmaria">Chapitre CCLIII — La grotte de Locmaria</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLIV_La_grotte">Chapitre CCLIV — La grotte</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLV_Un_chant_dHomere">Chapitre CCLV — Un chant d’Homère</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLVI_La_mort_dun_titan">Chapitre CCLVI — La mort d’un titan</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLVII_Lepitaphe_de_Porthos">Chapitre CCLVII — L’épitaphe de Porthos</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLVIII_La_ronde_de_M_de_Gesvres">Chapitre CCLVIII — La ronde de M. de Gesvres</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLIX_Le_roi_Louis_XIV">Chapitre CCLIX — Le roi Louis XIV</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLX_Les_amis_de_M_Fouquet">Chapitre CCLX — Les amis de M. Fouquet</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXI_Le_testament_de_Porthos">Chapitre CCLXI — Le testament de Porthos</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXII_La_vieillesse_dAthos">Chapitre CCLXII — La vieillesse d’Athos</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXIII_Vision_dAthos">Chapitre CCLXIII — Vision d’Athos</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXIV_Lange_de_la_mort">Chapitre CCLXIV — L’ange de la mort</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXV_Bulletin">Chapitre CCLXV — Bulletin</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXVI_Le_dernier_chant_du_poeme">Chapitre CCLXVI — Le dernier chant du poème</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXVII_Epilogue">Chapitre CCLXVII — Épilogue</a><br />
+<a href="#Chapitre_CCLXVIII_La_mort_de_M_dArtagnan">Chapitre CCLXVIII — La mort de M. d’Artagnan</a><br />
+
+<!-- End Autogenerated TOC. -->
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CXCVII_Roi_et_noblesse">Chapitre CXCVII — Roi et noblesse</h2>
+</div>
+
+
+<p>Louis se remit aussitôt pour faire un bon visage à M. de La Fère.
+Il prévoyait bien que le comte n’arrivait point par hasard. Il
+sentait vaguement l’importance de cette visite; mais à un homme du
+ton d’Athos, à un esprit aussi distingué, la première vue ne
+devait rien offrir de désagréable ou de mal ordonné.</p>
+
+<p>Quand le jeune roi fut assuré d’être calme en apparence, il donna
+ordre aux huissiers d’introduire le comte.</p>
+
+<p>Quelques minutes après, Athos, en habit de cérémonie, revêtu des
+ordres que seul il avait le droit de porter à la Cour de France,
+Athos se présenta d’un air si grave et si solennel, que le roi put
+juger, du premier coup, s’il s’était ou non trompé dans ses
+pressentiments.</p>
+
+<p>Louis fit un pas vers le comte et lui tendit avec un sourire une
+main sur laquelle Athos s’inclina plein de respect.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte de La Fère, dit le roi rapidement, vous êtes
+si rare chez moi, que c’est une très bonne fortune de vous y voir.</p>
+
+<p>Athos s’inclina et répondit:</p>
+
+<p>— Je voudrais avoir le bonheur d’être toujours auprès de Votre
+Majesté.</p>
+
+<p>Cette réponse, faite sur ce ton, signifiait manifestement: «Je
+voudrais pouvoir être un des conseillers du roi pour lui épargner
+des fautes.»</p>
+
+<p>Le roi le sentit, et, décidé devant cet homme à conserver
+l’avantage du calme avec l’avantage du rang:</p>
+
+<p>— Je vois que vous avez quelque chose à me dire, fit-il.</p>
+
+<p>— Je ne me serais pas, sans cela, permis de me présenter chez
+Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Dites vite, monsieur, j’ai hâte de vous satisfaire.</p>
+
+<p>Le roi s’assit.</p>
+
+<p>— Je suis persuadé, répliqua Athos d’un ton légèrement ému, que
+Votre Majesté me donnera toute satisfaction.</p>
+
+<p>— Ah! dit le roi avec une certaine hauteur, c’est une plainte que
+vous venez formuler ici?</p>
+
+<p>— Ce ne serait une plainte, reprit Athos, que si Votre Majesté...
+Mais, veuillez m’excuser, Sire, je vais reprendre l’entretien à
+son début.</p>
+
+<p>— J’attends.</p>
+
+<p>— Le roi se souvient qu’à l’époque du départ de M. de Buckingham,
+j’ai eu l’honneur de l’entretenir.</p>
+
+<p>— À cette époque, à peu près... Oui, je me le rappelle;
+seulement, le sujet de l’entretien... je l’ai oublié.</p>
+
+<p>Athos tressaillit.</p>
+
+<p>— J’aurai l’honneur de le rappeler au roi, dit-il. Il s’agissait
+d’une demande que je venais adresser à Votre Majesté, touchant le
+mariage que voulait contracter M. de Bragelonne avec Mlle de La
+Vallière.</p>
+
+<p>— Nous y voici, pensa le roi. Je me souviens, dit-il tout haut.</p>
+
+<p>— À cette époque, poursuivit Athos, le roi fut si bon et si
+généreux envers moi et M. de Bragelonne, que pas un des mots
+prononcés par Sa Majesté ne m’est sorti de la mémoire.</p>
+
+<p>— Et?... fit le roi.</p>
+
+<p>— Et le roi, à qui je demandais Mlle de La Vallière pour
+M. de Bragelonne, me refusa.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit sèchement Louis.</p>
+
+<p>— En alléguant, se hâta de dire Athos, que la fiancée n’avait pas
+d’état dans le monde.</p>
+
+<p>Louis se contraignit pour écouter patiemment.</p>
+
+<p>— Que... ajouta Athos, elle avait peu de fortune.</p>
+
+<p>Le roi s’enfonça dans son fauteuil.</p>
+
+<p>— Peu de naissance.</p>
+
+<p>Nouvelle impatience du roi.</p>
+
+<p>— Et peu de beauté, ajouta encore impitoyablement Athos.</p>
+
+<p>Ce dernier trait, enfoncé dans le cœur de l’amant le fit bondir
+hors mesure.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, voilà une bien bonne mémoire!</p>
+
+<p>— C’est toujours ce qui m’arrive quand j’ai l’honneur si grand
+d’un entretien avec le roi, repartit le comte sans se troubler.</p>
+
+<p>— Enfin, j’ai dit tout cela, soit!</p>
+
+<p>— Et j’en ai beaucoup remercié Votre Majesté, Sire, parce que ces
+paroles témoignaient d’un intérêt bien honorable pour
+M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Vous vous rappelez aussi, dit le roi en pesant sur ces paroles,
+que vous aviez pour ce mariage une grande répugnance?</p>
+
+<p>— C’est vrai, Sire.</p>
+
+<p>— Et que vous faisiez la demande à contrecœur?</p>
+
+<p>— Oui, Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Enfin, je me rappelle aussi, car j’ai une mémoire presque aussi
+bonne que la vôtre, je me rappelle, dis-je, que vous avez dit ces
+paroles: «Je ne crois pas à l’amour de Mlle de La Vallière pour
+M. de Bragelonne.» Est-ce vrai?</p>
+
+<p>Athos sentit le coup, il ne recula pas.</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, j’en ai déjà demandé pardon à Votre Majesté, mais
+il est certaines choses dans cet entretien qui ne seront
+intelligibles qu’au dénouement.</p>
+
+<p>— Voyons le dénouement, alors.</p>
+
+<p>— Le voici. Votre Majesté avait dit qu’elle différait le mariage
+pour le bien de M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>Le roi se tut.</p>
+
+<p>— Aujourd’hui, M. de Bragelonne est tellement malheureux, qu’il
+ne peut différer plus longtemps de demander une solution à Votre
+Majesté.</p>
+
+<p>Le roi pâlit. Athos le regarda fixement.</p>
+
+<p>— Et que... demande-t-il... M. de Bragelonne? dit le roi avec
+hésitation.</p>
+
+<p>— Absolument ce que je venais demander au roi dans la dernière
+entrevue: le consentement de Votre Majesté à son mariage.</p>
+
+<p>Le roi se tut.</p>
+
+<p>— Les questions relatives aux obstacles sont aplanies pour nous,
+continua Athos. Mlle de La Vallière, sans fortune, sans naissance
+et sans beauté, n’en est pas moins le seul beau parti du monde
+pour M. de Bragelonne, puisqu’il aime cette jeune fille.</p>
+
+<p>Le roi serra ses mains l’une contre l’autre.</p>
+
+<p>— Le roi hésite? demanda le comte sans rien perdre de sa fermeté
+ni de sa politesse.</p>
+
+<p>— Je n’hésite pas... je refuse, répliqua le roi.</p>
+
+<p>Athos se recueillit un moment.</p>
+
+<p>— J’ai eu l’honneur, dit-il d’une voix douce, de faire observer
+au roi que nul obstacle n’arrêtait les affections de
+M. de Bragelonne, et que sa détermination semblait invariable.</p>
+
+<p>— Il y a ma volonté; c’est un obstacle, je crois?</p>
+
+<p>— C’est le plus sérieux de tous, riposta Athos.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Maintenant, qu’il nous soit permis de demander humblement à
+Votre Majesté la raison de ce refus.</p>
+
+<p>— La raison?... Une question? s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Une demande, Sire.</p>
+
+<p>Le roi, s’appuyant sur la table avec les deux poings:</p>
+
+<p>— Vous avez perdu l’usage de la Cour, monsieur de La Fère, dit-il
+d’une voix concentrée. À la Cour, on ne questionne pas le roi.</p>
+
+<p>— C’est vrai, Sire; mais, si l’on ne questionne pas, on suppose.</p>
+
+<p>— On suppose! que veut dire cela?</p>
+
+<p>— Presque toujours la supposition du sujet implique la franchise
+du roi...</p>
+
+<p>— Monsieur!</p>
+
+<p>— Et le manque de confiance du sujet, poursuivit intrépidement
+Athos.</p>
+
+<p>— Je crois que vous vous méprenez, dit le monarque entraîné
+malgré lui à la colère.</p>
+
+<p>— Sire, je suis forcé de chercher ailleurs ce que je croyais
+trouver en Votre Majesté. Au lieu d’avoir une réponse de vous, je
+suis forcé de m’en faire une à moi-même.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, dit-il, je vous ai donné tout le temps que
+j’avais de libre.</p>
+
+<p>— Sire, répondit le comte, je n’ai pas eu le temps de dire au roi
+ce que j’étais venu lui dire, et je vois si rarement le roi, que
+je dois saisir l’occasion.</p>
+
+<p>— Vous en étiez à des suppositions; vous allez passer aux
+offenses.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, offenser le roi, moi? Jamais! J’ai toute ma vie
+soutenu que les rois sont au-dessus des autres hommes, non
+seulement par le rang et la puissance mais par la noblesse du
+cœur et la valeur de l’esprit. Je ne me ferai jamais croire que
+mon roi, celui qui m’a dit une parole, cachait avec cette parole
+une arrière-pensée.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce à dire? quelle arrière-pensée?</p>
+
+<p>— Je m’explique, dit froidement Athos. Si, en refusant la main de
+Mlle de La Vallière à M. de Bragelonne, Votre Majesté avait un
+autre but que le bonheur et la fortune du vicomte...</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, monsieur, que vous m’offensez.</p>
+
+<p>— Si, en demandant un délai au vicomte, Votre Majesté avait voulu
+éloigner seulement le fiancé de Mlle de La Vallière...</p>
+
+<p>— Monsieur! Monsieur!</p>
+
+<p>— C’est que je l’ai ouï dire partout, Sire. Partout l’on parle de
+l’amour de Votre Majesté pour Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>Le roi déchira ses gants, que, par contenance, il mordillait
+depuis quelques minutes.</p>
+
+<p>— Malheur! s’écria-t-il, à ceux qui se mêlent de mes affaires!
+J’ai pris un parti: je briserai tous les obstacles.</p>
+
+<p>— Quels obstacles? dit Athos.</p>
+
+<p>Le roi s’arrêta court, comme un cheval emporté à qui le mors brise
+le palais en se retournant dans sa bouche.</p>
+
+<p>— J’aime Mlle de La Vallière, dit-il soudain avec autant de
+noblesse que d’emportement.</p>
+
+<p>— Mais, interrompit Athos, cela n’empêche pas Votre Majesté de
+marier M. de Bragelonne avec Mlle de La Vallière. Le sacrifice est
+digne d’un roi; il est mérité par M. de Bragelonne, qui a déjà
+rendu des services et qui peut passer pour un brave homme. Ainsi
+donc, le roi, en renonçant à son amour, fait preuve à la fois de
+générosité, de reconnaissance et de bonne politique.</p>
+
+<p>— Mlle de La Vallière, dit sourdement le roi, n’aime pas
+M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Le roi le sait? demanda Athos avec un regard profond.</p>
+
+<p>— Je le sais.</p>
+
+<p>— Depuis peu, alors; sans quoi, si le roi le savait lors de ma
+première demande, Sa Majesté eût pris la peine de me le dire.</p>
+
+<p>— Depuis peu.</p>
+
+<p>Athos garda un moment le silence.</p>
+
+<p>— Je ne comprends point alors, dit-il, que le roi ait envoyé
+M. de Bragelonne à Londres. Cet exil surprend à bon droit ceux qui
+aiment l’honneur du roi.</p>
+
+<p>— Qui parle de l’honneur du roi, monsieur de La Fère?</p>
+
+<p>— L’honneur du roi, Sire, est fait de l’honneur de toute sa
+noblesse. Quand le roi offense un de ses gentilshommes,
+c’est-à-dire quand il lui prend un morceau de son honneur, c’est à
+lui-même, au roi, que cette part d’honneur est dérobée.</p>
+
+<p>— Monsieur de La Fère!</p>
+
+<p>— Sire, vous avez envoyé à Londres le vicomte de Bragelonne avant
+d’être l’amant de Mlle de La Vallière, ou depuis que vous êtes son
+amant?</p>
+
+<p>Le roi, irrité, surtout parce qu’il se sentait dominé, voulut
+congédier Athos par un geste.</p>
+
+<p>— Sire, je vous dirai tout, répliqua le comte; je ne sortirai
+d’ici que satisfait par Votre Majesté ou par moi-même. Satisfait
+si vous m’avez prouvé que vous avez raison; satisfait si je vous
+ai prouvé que vous avez tort. Oh! vous m’écouterez, Sire. Je suis
+vieux, et je tiens à tout ce qu’il y a de vraiment grand et de
+vraiment fort dans le royaume. Je suis un gentilhomme qui a versé
+son sang pour votre père et pour vous, sans jamais avoir rien
+demandé ni à vous ni à votre père. Je n’ai fait de tort à personne
+en ce monde, et j’ai obligé des rois! Vous m’écouterez! Je viens
+vous demander compte de l’honneur d’un de vos serviteurs que vous
+avez abusé par un mensonge ou trahi par une faiblesse. Je sais que
+ces mots irritent Votre Majesté; mais les faits nous tuent, nous
+autres; je sais que vous cherchez quel châtiment vous ferez subir
+à ma franchise; mais je sais, moi, quel châtiment je demanderai à
+Dieu de vous infliger, quand je lui raconterai votre parjure et le
+malheur de mon fils.</p>
+
+<p>Le roi se promenait à grands pas, la main sur la poitrine, la tête
+roidie, l’œil flamboyant.</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria-t-il tout à coup, si j’étais pour vous le
+roi, vous seriez déjà puni; mais je ne suis qu’un homme, et j’ai
+le droit d’aimer sur la terre ceux qui m’aiment, bonheur si rare!</p>
+
+<p>— Vous n’avez pas plus ce droit comme homme que comme roi; ou, si
+vous vouliez le prendre loyalement, il fallait prévenir
+M. de Bragelonne au lieu de l’exiler.</p>
+
+<p>— Je crois que je discute, en vérité! interrompit Louis XIV avec
+cette majesté que lui seul savait trouver à un point si
+remarquable dans le regard et dans la voix.</p>
+
+<p>— J’espérais que vous me répondriez, dit le comte.</p>
+
+<p>— Vous saurez tantôt ma réponse, monsieur.</p>
+
+<p>— Vous savez ma pensée, répliqua M. de La Fère.</p>
+
+<p>— Vous avez oublié que vous parliez au roi, monsieur; c’est un
+crime!</p>
+
+<p>— Vous avez oublié que vous brisiez la vie de deux hommes; c’est
+un péché mortel, Sire!</p>
+
+<p>— Sortez, maintenant!</p>
+
+<p>— Pas avant de vous avoir dit: Fils de Louis XIII, vous commencez
+mal votre règne, car vous le commencez par le rapt et la
+déloyauté! Ma race et moi, nous sommes dégagés envers vous de
+toute cette affection et de tout ce respect que j’avais fait jurer
+à mon fils dans les caveaux de Saint-Denis, en présence des restes
+de vos nobles aïeux. Vous êtes devenu notre ennemi, Sire, et nous
+n’avons plus affaire désormais qu’à Dieu, notre seul maître.
+Prenez-y garde!</p>
+
+<p>— Vous menacez?</p>
+
+<p>— Oh! non, dit tristement Athos, et je n’ai pas plus de bravade
+que de peur dans l’âme. Dieu, dont je vous parle, Sire, m’entend
+parler; il sait que, pour l’intégrité, pour l’honneur de votre
+couronne, je verserais encore à présent tout ce que m’ont laissé
+de sang vingt années de guerre civile et étrangère. Je puis donc
+vous assurer que je ne menace pas le roi plus que je ne menace
+l’homme; mais je vous dis, à vous: Vous perdez deux serviteurs
+pour avoir tué la foi dans le cœur du père et l’amour dans le
+cœur du fils. L’un ne croit plus à la parole royale, l’autre ne
+croit plus à la loyauté des hommes, ni à la pureté des femmes.
+L’un est mort au respect et l’autre à l’obéissance. Adieu!</p>
+
+<p>Cela dit, Athos brisa son épée sur son genou, en déposa lentement
+les deux morceaux sur le parquet, et, saluant le roi, qui
+étouffait de rage et de honte, il sortit du cabinet.</p>
+
+<p>Louis, abîmé sur sa table, passa quelques minutes à se remettre,
+et, se relevant soudain, il sonna violemment.</p>
+
+<p>— Qu’on appelle M. d’Artagnan! dit-il aux huissiers épouvantés.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CXCVIII_Suite_dorage">Chapitre CXCVIII — Suite d’orage</h2>
+</div>
+
+
+<p>Sans doute nos lecteurs se sont déjà demandé comment Athos s’était
+si bien à point trouvé chez le roi, lui dont ils n’avaient point
+entendu parler depuis un long temps. Notre prétention, comme
+romancier, étant surtout d’enchaîner les événements les uns aux
+autres avec une logique presque fatale, nous nous tenions prêt à
+répondre et nous répondons à cette question.</p>
+
+<p>Porthos, fidèle à son devoir d’arrangeur d’affaires avait, en
+quittant le Palais-Royal, été rejoindre Raoul aux Minimes du bois
+de Vincennes, et lui avait raconté, dans ses moindres détails, son
+entretien avec M. de Saint-Aignan; puis il avait terminé en disant
+que le message du roi à son favori n’amènerait, probablement,
+qu’un retard momentané, et qu’en quittant le roi de Saint-Aignan
+s’empresserait de se rendre à l’appel que lui avait fait Raoul.</p>
+
+<p>Mais Raoul, moins crédule que son vieil ami, avait conclu, du
+récit de Porthos, que, si de Saint-Aignan allait chez le roi, de
+Saint-Aignan conterait tout au roi et que, si de Saint-Aignan
+contait tout au roi, le roi défendrait à de Saint-Aignan de se
+présenter sur le terrain. Il avait donc, en conséquence de cette
+réflexion, laissé Porthos garder la place, au cas, fort peu
+probable, où de Saint-Aignan viendrait, et encore avait-il bien
+engagé Porthos à ne pas rester sur le pré plus d’une heure ou une
+heure et demie. Ce à quoi Porthos s’était formellement refusé,
+s’installant, bien au contraire, aux Minimes, comme pour y prendre
+racine, faisant promettre à Raoul de revenir de chez son père chez
+lui, Raoul, afin que le laquais de Porthos sût où le trouver si
+M. de Saint-Aignan venait au rendez-vous.</p>
+
+<p>Bragelonne avait quitté Vincennes et s’était acheminé tout droit
+chez Athos, qui, depuis deux jours, était à Paris.</p>
+
+<p>Le comte était déjà prévenu par une lettre de d’Artagnan.</p>
+
+<p>Raoul arrivait donc surabondamment chez son père, qui, après lui
+avoir tendu la main et l’avoir embrassé, lui fit signe de
+s’asseoir.</p>
+
+<p>— Je sais que vous venez à moi comme on vient à un ami, vicomte,
+quand on pleure et quand on souffre; dites-moi quelle cause vous
+amène.</p>
+
+<p>Le jeune homme s’inclina et commença son récit. Plus d’une fois,
+dans le cours de ce récit, les larmes coupèrent sa voix et un
+sanglot étranglé dans sa gorge suspendit la narration. Cependant
+il acheva.</p>
+
+<p>Athos savait probablement déjà à quoi s’en tenir, puisque nous
+avons dit que d’Artagnan lui avait écrit; mais, tenant à garder
+jusqu’au bout ce calme et cette sérénité qui faisaient le côté
+presque surhumain de son caractère, il répondit:</p>
+
+<p>— Raoul, je ne crois rien de ce que l’on dit; je ne crois rien de
+ce que vous craignez, non pas que des personnes dignes de foi ne
+m’aient pas déjà entretenu de cette aventure, mais parce que, dans
+mon âme et dans ma conscience, je crois impossible que le roi ait
+outragé un gentilhomme. Je garantis donc le roi, et vais vous
+rapporter la preuve de ce que je dis.</p>
+
+<p>Raoul, flottant comme un homme ivre entre ce qu’il avait vu de ses
+propres yeux et cette imperturbable foi qu’il avait dans un homme
+qui n’avait jamais menti, s’inclina et se contenta de répondre:</p>
+
+<p>— Allez donc, monsieur le comte; j’attendrai.</p>
+
+<p>Et il s’assit, la tête cachée dans ses deux mains. Athos s’habilla
+et partit. Chez le roi, il fit ce que nous venons de raconter à
+nos lecteurs, qui l’ont vu entrer chez Sa Majesté et qui l’ont vu
+en sortir.</p>
+
+<p>Quand il rentra chez lui, Raoul, pâle et morne n’avait pas quitté
+sa position désespérée. Cependant au bruit des portes qui
+s’ouvraient, au bruit des pas de son père qui s’approchait de lui,
+le jeune homme releva la tête.</p>
+
+<p>Athos était pâle, découvert, grave; il remit son manteau et son
+chapeau au laquais, le congédia du geste et s’assit près de Raoul.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, demanda le jeune homme en hochant tristement
+la tête de haut en bas, êtes-vous bien convaincu, à présent?</p>
+
+<p>— Je le suis, Raoul; le roi aime Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>— Ainsi, il avoue? s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— Absolument, dit Athos.</p>
+
+<p>— Et elle?</p>
+
+<p>— Je ne l’ai pas vue.</p>
+
+<p>— Non; mais le roi vous en a parlé. Que dit-il d’elle?</p>
+
+<p>— Il dit qu’elle l’aime.</p>
+
+<p>— Oh! vous voyez! vous voyez, monsieur!</p>
+
+<p>Et le jeune homme fit un geste de désespoir.</p>
+
+<p>— Raoul, reprit le comte, j’ai dit au roi, croyez-le bien, tout
+ce que vous eussiez pu lui dire vous-même, et je crois le lui
+avoir dit en termes convenables, mais fermes.</p>
+
+<p>— Et que lui avez-vous dit, monsieur?</p>
+
+<p>— J’ai dit, Raoul, que tout était fini entre lui et nous, que
+vous ne seriez plus rien pour son service; j’ai dit que, moi-même,
+je demeurerais à l’écart. Il ne me reste plus qu’à savoir une
+chose.</p>
+
+<p>— Laquelle, monsieur?</p>
+
+<p>— Si vous avez pris votre parti.</p>
+
+<p>— Mon parti? À quel sujet?</p>
+
+<p>— Touchant l’amour et...</p>
+
+<p>— Achevez, monsieur.</p>
+
+<p>— Et touchant la vengeance; car j’ai peur que vous ne songiez à
+vous venger.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, l’amour... peut-être un jour, plus tard,
+réussirai-je à l’arracher de mon cœur. J’y compte, avec l’aide de
+Dieu et le secours de vos sages exhortations. La vengeance, je n’y
+avais songé que sous l’empire d’une pensée mauvaise, car ce
+n’était point du vrai coupable que je pouvais me venger; j’ai donc
+déjà renoncé à la vengeance.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous ne songez plus à chercher une querelle à
+M. de Saint-Aignan?</p>
+
+<p>— Non, monsieur. Un défi a été fait; si M. de Saint-Aignan
+l’accepte, je le soutiendrai; s’il ne le relève pas, je le
+laisserai à terre.</p>
+
+<p>— Et de La Vallière?</p>
+
+<p>— Monsieur le comte n’a pas sérieusement cru que je songerais à
+me venger d’une femme, répondit Raoul avec un sourire si triste,
+qu’il attira une larme aux bords des paupières de cet homme qui
+s’était tant de fois penché sur ses douleurs et sur les douleurs
+des autres.</p>
+
+<p>Il tendit sa main à Raoul, Raoul la saisit vivement.</p>
+
+<p>— Ainsi, monsieur le comte, vous êtes bien assuré que le mal est
+sans remède? demanda le jeune homme.</p>
+
+<p>Athos secoua la tête à son tour.</p>
+
+<p>— Pauvre enfant! murmura-t-il.</p>
+
+<p>— Vous pensez que j’espère encore, dit Raoul, et vous me
+plaignez. Oh! c’est qu’il m’en coûte horriblement, voyez-vous,
+pour mépriser, comme je le dois, celle que j’ai tant aimée. Que
+n’ai-je quelque tort envers elle, je serais heureux et je lui
+pardonnerais.</p>
+
+<p>Athos regarda tristement son fils. Ces quelques mots que venait de
+prononcer Raoul semblaient être sortis de son propre cœur. En ce
+moment, le laquais annonça M. d’Artagnan. Ce nom retentit, d’une
+façon bien différente, aux oreilles d’Athos et de Raoul.</p>
+
+<p>Le mousquetaire annoncé fit son entrée avec un vague sourire sur
+les lèvres. Raoul s’arrêta; Athos marcha vers son ami avec une
+expression de visage qui n’échappa point à Bragelonne. D’Artagnan
+répondit à Athos par un simple clignement de l’œil; puis,
+s’avançant vers Raoul et lui prenant la main:</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il s’adressant à la fois au père et au fils, nous
+consolons l’enfant, à ce qu’il paraît?</p>
+
+<p>— Et vous, toujours bon, dit Athos, vous venez m’aider à cette
+tâche difficile.</p>
+
+<p>Et, ce disant, Athos serra entre ses deux mains la main de
+d’Artagnan. Raoul crut remarquer que cette pression avait un sens
+particulier à part celui des paroles.</p>
+
+<p>— Oui, répondit le mousquetaire en se grattant la moustache de la
+main qu’Athos lui laissait libre, oui, je viens aussi...</p>
+
+<p>— Soyez le bienvenu, monsieur le chevalier, non pour la
+consolation que vous apportez, mais pour vous-même. Je suis
+consolé.</p>
+
+<p>Et il essaya d’un sourire plus triste qu’aucune des larmes que
+d’Artagnan eût jamais vu répandre.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Seulement, continua Raoul, vous êtes arrivé comme M. le comte
+allait me donner les détails de son entrevue avec le roi. Vous
+permettez, n’est-ce pas, que M. le comte continue?</p>
+
+<p>Et les yeux du jeune homme semblaient vouloir lire jusqu’au fond
+du cœur du mousquetaire.</p>
+
+<p>— Son entrevue avec le roi? fit d’Artagnan d’un ton si naturel,
+qu’il n’y avait pas moyen de douter de son étonnement. Vous avez
+donc vu le roi, Athos?</p>
+
+<p>Athos sourit.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il, je l’ai vu.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment, vous ignoriez que le comte eût vu Sa Majesté?
+demanda Raoul à demi rassuré.</p>
+
+<p>— Ma foi, oui! tout à fait.</p>
+
+<p>— Alors, me voilà plus tranquille, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Tranquille, et sur quoi? demanda Athos.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit Raoul, pardonnez-moi; mais, connaissant l’amitié
+que vous me faites l’honneur de me porter, je craignais que vous
+n’eussiez un peu vivement exprimé à Sa Majesté ma douleur et votre
+indignation, et qu’alors le roi...</p>
+
+<p>— Et qu’alors le roi? répéta d’Artagnan. Voyons, achevez, Raoul.</p>
+
+<p>— Excusez-moi à votre tour, monsieur d’Artagnan, dit Raoul. Un
+instant j’ai tremblé, je l’avoue, que vous ne vinssiez pas ici
+comme M. d’Artagnan, mais comme capitaine de mousquetaires.</p>
+
+<p>— Vous êtes fou, mon pauvre Raoul, s’écria d’Artagnan avec un
+éclat de rire dans lequel un exact observateur eût peut-être
+désiré plus de franchise.</p>
+
+<p>— Tant mieux! dit Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, fou, et savez-vous ce que je vous conseille?</p>
+
+<p>— Dites, monsieur; venant de vous, l’avis doit être bon.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous conseille, après votre voyage, après votre
+visite chez M. de Guiche, après votre visite chez Madame, après
+votre visite chez Porthos, après votre voyage à Vincennes, je vous
+conseille de prendre quelque repos; couchez-vous, dormez douze
+heures, et, à votre réveil, fatiguez-moi un bon cheval.</p>
+
+<p>Et, l’attirant à lui, il l’embrassa comme il eût fait de son
+propre enfant. Athos en fit autant; seulement, il était visible
+que le baiser était plus tendre et la pression plus forte encore
+chez le père que chez l’ami.</p>
+
+<p>Le jeune homme regarda de nouveau ces deux hommes, en appliquant à
+les pénétrer toutes les forces de son intelligence. Mais son
+regard s’émoussa sur la physionomie riante du mousquetaire et sur
+la figure calme et douce du comte de La Fère.</p>
+
+<p>— Et où allez-vous, Raoul? demanda ce dernier, voyant que
+Bragelonne s’apprêtait à sortir.</p>
+
+<p>— Chez moi, monsieur, répondit celui-ci de sa voix douce et
+triste.</p>
+
+<p>— C’est donc là qu’on vous trouvera, vicomte, si l’on a quelque
+chose à vous dire?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur. Est-ce que vous prévoyez avoir quelque chose à
+me dire?</p>
+
+<p>— Que sais-je! dit Athos.</p>
+
+<p>— Oui, de nouvelles consolations, dit d’Artagnan en poussant tout
+doucement Raoul vers la porte.</p>
+
+<p>Raoul, voyant cette sérénité dans chaque geste des deux amis,
+sortit de chez le comte, n’emportant avec lui que l’unique
+sentiment de sa douleur particulière.</p>
+
+<p>— Dieu soit loué, dit-il, je puis donc ne plus penser qu’à moi.</p>
+
+<p>Et, s’enveloppant de son manteau, de manière à cacher aux passants
+son visage attristé, il sortit pour se rendre à son propre
+logement, comme il l’avait promis à Porthos.</p>
+
+<p>Les deux amis avaient vu le jeune homme s’éloigner avec un
+sentiment pareil de commisération.</p>
+
+<p>Seulement, chacun d’eux l’avait exprimé d’une façon différente.</p>
+
+<p>— Pauvre Raoul! avait dit Athos en laissant échapper un soupir.</p>
+
+<p>— Pauvre Raoul! avait dit d’Artagnan en haussant les épaules.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CXCIX_Heu_miser">Chapitre CXCIX — Heu! miser!</h2>
+</div>
+
+
+<p>«Pauvre Raoul!» avait dit Athos. «Pauvre Raoul!» avait dit
+d’Artagnan. En effet, plaint par ces deux hommes si forts, Raoul
+devait être un homme bien malheureux.</p>
+
+<p>Aussi, lorsqu’il se trouva seul en face de lui-même, laissant
+derrière lui l’ami intrépide et le père indulgent, lorsqu’il se
+rappela l’aveu fait par le roi de cette tendresse qui lui volait
+sa bien-aimée Louise de La Vallière, il sentit son cœur se
+briser, comme chacun de nous l’a senti se briser une fois à la
+première illusion détruite, au premier amour trahi.</p>
+
+<p>— Oh! murmura-t-il, c’en est donc fait! Plus rien dans la vie!
+Rien à attendre, rien à espérer! Guiche me l’a dit, mon père me
+l’a dit, M. d’Artagnan me l’a dit. Tout est donc un rêve en ce
+monde! C’était un rêve que cet avenir poursuivi depuis dix ans!
+Cette union de nos cœurs, c’était un rêve! Cette vie toute
+d’amour et de bonheur, c’était un rêve!</p>
+
+<p>Pauvre fou de rêver ainsi tout haut et publiquement, en face de
+mes amis et de mes ennemis, afin que mes amis s’attristent de mes
+peines et que mes ennemis rient de mes douleurs!...</p>
+
+<p>Ainsi, mon malheur va devenir une disgrâce éclatante, un scandale
+public. Ainsi, demain, je serai montré honteusement au doigt!</p>
+
+<p>Et, malgré le calme promis à son père et à d’Artagnan, Raoul fit
+entendre quelques paroles de sourde menace.</p>
+
+<p>— Et cependant, continua-t-il, si je m’appelais de Wardes, et que
+j’eusse à la fois la souplesse et la vigueur de M. d’Artagnan, je
+rirais avec les lèvres, je convaincrais les femmes que cette
+perfide, honorée de mon amour, ne me laisse qu’un regret, celui
+d’avoir été abusé par ses semblants d’honnêteté; quelques
+railleurs flagorneraient le roi à mes dépens; je me mettrais à
+l’affût sur le chemin des railleurs, j’en châtierais quelques-uns.
+Les hommes me redouteraient et, au troisième que j’aurais couché à
+mes pieds, je serais adoré par les femmes.</p>
+
+<p>Oui, voilà un parti à prendre, et le comte de La Fère lui-même n’y
+répugnerait pas. N’a-t-il pas été éprouvé, lui aussi, au milieu de
+sa jeunesse, comme je viens de l’être? N’a-t-il pas remplacé
+l’amour par l’ivresse? Il me l’a dit souvent. Pourquoi, moi, ne
+remplacerais-je pas l’amour par le plaisir?</p>
+
+<p>Il avait souffert autant que je souffre, plus peut-être!
+L’histoire d’un homme est donc l’histoire de tous les hommes? une
+épreuve plus ou moins longue plus ou moins douloureuse? La voix de
+l’humanité tout entière n’est qu’un long cri.</p>
+
+<p>Mais qu’importe la douleur des autres à celui qui souffre? La
+plaie ouverte dans une autre poitrine adoucit-elle la plaie béante
+sur la nôtre? Le sang qui coule à côté de nous tarit-il notre
+sang? Cette angoisse universelle diminue-t-elle l’angoisse
+particulière? Non, chacun souffre pour soi, chacun lutte avec sa
+douleur, chacun pleure ses propres larmes.</p>
+
+<p>Et, d’ailleurs, qu’a été la vie pour moi jusqu’à présent? Une
+arène froide et stérile où j’ai combattu pour les autres toujours,
+pour moi jamais.</p>
+
+<p>Tantôt pour un roi, tantôt pour une femme.</p>
+
+<p>Le roi m’a trahi, la femme m’a dédaigné.</p>
+
+<p>Oh! malheureux!... Les femmes! Ne pourrais-je donc faire expier à
+toutes le crime de l’une d’elles?</p>
+
+<p>Que faut-il pour cela?... N’avoir plus de cœur, ou oublier qu’on
+en a un; être fort, même contre la faiblesse; appuyer toujours,
+même lorsque l’on sent rompre.</p>
+
+<p>Que faut-il pour en arriver là? Être jeune, beau, fort, vaillant,
+riche. Je suis ou je serai tout cela.</p>
+
+<p>Mais l’honneur? Qu’est-ce que l’honneur? Une théorie que chacun
+comprend à sa façon. Mon père me disait: «L’honneur, c’est le
+respect de ce que l’on doit aux autres, et surtout de ce qu’on se
+doit à soi-même.» Mais de Guiche, mais Manicamp, mais de
+Saint-Aignan surtout me diraient: «L’honneur consiste à servir les
+passions et les plaisirs de son roi.» Cet honneur-là est facile et
+productif. Avec cet honneur-là, je puis garder mon poste à la
+Cour, devenir gentilhomme de la Chambre, avoir un beau et bon
+régiment à moi. Avec cet honneur-là, je puis être duc et pair.</p>
+
+<p>La tache que vient de m’imprimer cette femme, cette douleur avec
+laquelle elle vient de briser mon cœur, à moi, Raoul, son ami
+d’enfance, ne touche en rien M. de Bragelonne, bon officier, brave
+capitaine qui se couvrira de gloire à la première rencontre, et
+qui deviendra cent fois plus que n’est aujourd’hui Mlle de La
+Vallière, la maîtresse du roi; car le roi n’épousera pas Mlle de
+La Vallière, et plus il la déclarera publiquement sa maîtresse,
+plus il épaissira le bandeau de honte qu’il lui jette au front en
+guise de couronne, et, à mesure qu’on la méprisera comme je la
+méprise, moi, je me glorifierai.</p>
+
+<p>Hélas! nous avions marché ensemble, elle et moi, pendant le
+premier, pendant le plus beau tiers de notre vie, nous tenant par
+la main le long du sentier charmant et plein de fleurs de la
+jeunesse, et voilà que nous arrivons à un carrefour où elle se
+sépare de moi, où nous allons suivre une route différente qui ira
+nous écartant toujours davantage l’un de l’autre; et, pour
+atteindre le bout de ce chemin, Seigneur, je suis seul, je suis
+désespéré, je suis anéanti!</p>
+
+<p>Ô malheureux!...</p>
+
+<p>Raoul en était là de ses réflexions sinistres, quand son pied se
+posa machinalement sur le seuil de sa maison. Il était arrivé là
+sans voir les rues par lesquelles il passait, sans savoir comment
+il était venu; il poussa la porte, continua d’avancer et gravit
+l’escalier.</p>
+
+<p>Comme dans la plupart des maisons de cette époque, l’escalier
+était sombre et les paliers étaient obscurs. Raoul logeait au
+premier étage; il s’arrêta pour sonner. Olivain parut, lui prit
+des mains l’épée et le manteau. Raoul ouvrit lui-même la porte
+qui, de l’antichambre, donnait dans un petit salon assez richement
+meublé pour un salon de jeune homme, et tout garni de fleurs par
+Olivain, qui, connaissant les goûts de son maître, s’était
+empressé d’y satisfaire, sans s’inquiéter s’il s’apercevrait ou ne
+s’apercevrait pas de cette attention.</p>
+
+<p>Il y avait dans le salon un portrait de La Vallière que La
+Vallière elle-même avait dessiné et avait donné à Raoul. Ce
+portrait, accroché au-dessus d’une grande chaise longue recouverte
+de damas de couleur sombre, fut le premier point vers lequel Raoul
+se dirigea, le premier objet sur lequel il fixa les yeux. Au
+reste, Raoul cédait à son habitude; c’était, chaque fois qu’il
+rentrait chez lui, ce portrait qui, avant toute chose, attirait
+ses yeux. Cette fois, comme toujours, il alla donc droit au
+portrait, posa ses genoux sur la chaise longue, et s’arrêta à le
+regarder tristement.</p>
+
+<p>Il avait les bras croisés sur la poitrine, la tête doucement
+levée, l’œil calme et voilé, la bouche plissée par un sourire
+amer.</p>
+
+<p>Il regarda l’image adorée; puis tout ce qu’il avait dit repassa
+dans son esprit, tout ce qu’il avait souffert assaillit son cœur,
+et, après un long silence:</p>
+
+<p>— Ô malheureux, dit-il pour la troisième fois.</p>
+
+<p>À peine avait-il prononcé ces deux mots, qu’un soupir et une
+plainte se firent entendre derrière lui.</p>
+
+<p>Il se retourna vivement, et, dans l’angle du salon, il aperçut,
+debout, courbée, voilée, une femme qu’en entrant il avait cachée
+derrière le déplacement de la porte, et que depuis il n’avait pas
+vue, ne s’étant pas retourné.</p>
+
+<p>Il s’avança vers cette femme, dont personne ne lui avait annoncé
+la présence, saluant et s’informant à la fois, quand tout à coup
+la tête baissée se releva, le voile écarté laissa voir le visage,
+et une figure blanche et triste lui apparut.</p>
+
+<p>Raoul se recula, comme il eût fait devant un fantôme.</p>
+
+<p>— Louise! s’écria-t-il avec un accent si désespéré, qu’on n’eût
+pas cru que la voix humaine pût jeter un pareil cri sans que se
+brisassent toutes les fibres du cœur.</p>
+
+<p>— Voulez-vous me faire la grâce de vous asseoir et de m’écouter?
+dit Louise, l’interrompant avec sa plus douce voix.</p>
+
+<p>Bragelonne la regarda un instant; puis, secouant tristement la
+tête, il s’assit ou plutôt tomba sur une chaise.</p>
+
+<p>— Parlez, dit-il.</p>
+
+<p>Elle jeta un regard à la dérobée autour d’elle. Ce regard était
+une prière et demandait bien mieux le secret qu’un instant
+auparavant ne l’avaient fait ses paroles.</p>
+
+<p>Raoul se releva, et, allant à la porte qu’il ouvrit:</p>
+
+<p>— Olivain, dit-il, je n’y suis pour personne.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers La Vallière:</p>
+
+<p>— C’est cela que vous désirez? dit-il.</p>
+
+<p>Rien ne peut rendre l’effet que fit sur Louise cette parole qui
+signifiait: «Vous voyez que je vous comprends encore, moi.»</p>
+
+<p>Elle passa son mouchoir sur ses yeux pour éponger une larme
+rebelle; puis, s’étant recueillie un instant:</p>
+
+<p>— Raoul, dit-elle, ne détournez point de moi votre regard si bon
+et si franc; vous n’êtes pas un de ces hommes qui méprisent une
+femme parce qu’elle a donné son cœur, dût cet amour faire leur
+malheur ou les blesser dans leur orgueil.</p>
+
+<p>Raoul ne répondit point.</p>
+
+<p>— Hélas! continua La Vallière, ce n’est que trop vrai; ma cause
+est mauvaise, et je ne sais par quelle phrase commencer. Tenez, je
+ferai mieux, je crois, de vous raconter tout simplement ce qui
+m’arrive. Comme je dirai la vérité, je trouverai toujours mon
+droit chemin, dans l’obscurité, dans l’hésitation, dans les
+obstacles que j’ai à braver, pour soulager mon cœur qui déborde
+et veut se répandre à vos pieds.</p>
+
+<p>Raoul continua de garder le silence.</p>
+
+<p>La Vallière le regardait d’un air qui voulait dire: «
+Encouragez-moi! par pitié, un mot!»</p>
+
+<p>Mais Raoul se tut et la jeune fille dut continuer.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CC_Blessures_sur_blessures">Chapitre CC — Blessures sur blessures</h2>
+</div>
+
+
+<p>Mlle de La Vallière, car c’était bien elle, fit un pas en avant.</p>
+
+<p>— Oui, Louise, murmura-t-elle.</p>
+
+<p>Mais dans cet intervalle, si court qu’il fût, Raoul avait eu le
+temps de se remettre.</p>
+
+<p>— Vous, mademoiselle? dit-il.</p>
+
+<p>Puis, avec un accent indéfinissable:</p>
+
+<p>— Vous ici? ajouta-t-il.</p>
+
+<p>— Oui, Raoul, répéta la jeune fille; oui, moi, qui vous
+attendais.</p>
+
+<p>— Pardon; lorsque je suis rentré, j’ignorais...</p>
+
+<p>— Oui, et j’avais recommandé à Olivain de vous laisser ignorer...</p>
+
+<p>Elle hésita; et, comme Raoul ne se pressait pas de lui répondre,
+il se fit un silence d’un instant, silence pendant lequel on eût
+pu entendre le bruit de ces deux cœurs qui battaient, non plus à
+l’unisson l’un de l’autre, mais aussi violemment l’un que l’autre.</p>
+
+<p>C’était à Louise de parler. Elle fit un effort.</p>
+
+<p>— J’avais à vous parler, dit-elle; il fallait absolument que je
+vous visse... moi-même... seule... Je n’ai point reculé devant une
+démarche qui doit rester secrète; car personne, excepté vous, ne
+la comprendrait, monsieur de Bragelonne.</p>
+
+<p>— En effet, mademoiselle, balbutia Raoul, tout effaré, tout
+haletant, et moi même, malgré la bonne opinion que vous avez de
+moi, j’avoue...</p>
+
+<p>— Tout à l’heure, dit-elle, M. de Saint-Aignan est venu chez moi
+de la part du roi.</p>
+
+<p>Elle baissa les yeux.</p>
+
+<p>De son côté, Raoul détourna les siens pour ne rien voir.</p>
+
+<p>— M. de Saint-Aignan est venu chez moi de la part du roi,
+répéta-t-elle, et il m’a dit que vous saviez tout.</p>
+
+<p>Et elle essaya de regarder en face celui qui recevait cette
+blessure après tant d’autres blessures; mais il lui fut impossible
+de rencontrer les yeux de Raoul.</p>
+
+<p>— Il m’a dit que vous aviez conçu contre moi une légitime colère.</p>
+
+<p>Cette fois, Raoul regarda la jeune fille, et un sourire dédaigneux
+retroussa ses lèvres.</p>
+
+<p>— Oh! continua-t-elle, je vous en supplie, ne dites pas que vous
+avez ressenti contre moi autre chose que de la colère. Raoul,
+attendez que je vous aie tout dit, attendez que je vous aie parlé
+jusqu’à la fin.</p>
+
+<p>Le front de Raoul se rasséréna par la force de sa volonté; le pli
+de sa bouche s’effaça.</p>
+
+<p>— Et d’abord, dit La Vallière, d’abord, les mains jointes, le
+front courbé, je vous demande pardon comme au plus généreux, comme
+au plus noble des hommes. Si je vous ai laissé ignorer ce qui se
+passait en moi, jamais du moins je n’eusse consenti à vous
+tromper. Oh! je vous en supplie, Raoul, je vous le demande à
+genoux, répondez-moi, fût-ce une injure. J’aime mieux une injure
+de vos lèvres qu’un soupçon de votre cœur.</p>
+
+<p>— J’admire votre sublimité, mademoiselle, dit Raoul en faisant un
+effort sur lui-même pour rester calme. Laisser ignorer que l’on
+trompe, c’est loyal; mais tromper, il paraît que ce serait mal, et
+vous ne le feriez point.</p>
+
+<p>— Monsieur, longtemps, j’ai cru que je vous aimais avant toute
+chose, et, tant que j’ai cru à mon amour pour vous, je vous ai dit
+que je vous aimais. À Blois, je vous aimais. Le roi passa à Blois;
+je crus que je vous aimais encore. Je l’eusse juré sur un autel;
+mais un jour est venu qui m’a détrompée.</p>
+
+<p>— Eh bien! ce jour-là, mademoiselle, voyant que je vous aimais
+toujours, moi, la loyauté devait vous ordonner de me dire que vous
+ne m’aimiez plus.</p>
+
+<p>— Ce jour-là, Raoul, le jour où j’ai lu jusqu’au fond de mon
+cœur le jour où je me suis avoué à moi-même que vous ne
+remplissiez pas toute ma pensée, le jour où j’ai vu un autre
+avenir que celui d’être votre amie, votre amante, votre épouse, ce
+jour-là, Raoul, hélas! vous n’étiez plus près de moi.</p>
+
+<p>— Vous saviez où j’étais, mademoiselle; il fallait écrire.</p>
+
+<p>— Raoul, je n’ai point osé. Raoul, j’ai été lâche. Que
+voulez-vous, Raoul! je vous connaissais si bien, je savais si bien que
+vous m’aimiez, que j’ai tremblé à la seule idée de la douleur que
+j’allais vous faire; et cela est si vrai, Raoul, qu’en ce moment
+où je vous parle, courbée devant vous, le cœur serré, des soupirs
+plein la voix, des larmes plein les yeux, aussi vrai que je n’ai
+d’autre défense que ma franchise, je n’ai pas non plus d’autre
+douleur que celle que je lis dans vos yeux.</p>
+
+<p>Raoul essaya de sourire.</p>
+
+<p>— Non, dit la jeune fille avec une conviction profonde, non, vous
+ne me ferez pas cette injure de vous dissimuler devant moi. Vous
+m’aimiez, vous; vous étiez sûr de m’aimer; vous ne vous trompiez
+pas vous-même, vous ne mentiez pas à votre propre cœur, tandis
+que moi, moi!...</p>
+
+<p>Et toute pâle, les bras tendus au-dessus de sa tête, elle se
+laissa tomber sur les genoux.</p>
+
+<p>— Tandis que vous, dit Raoul, vous me disiez que vous m’aimiez,
+et vous en aimiez un autre!</p>
+
+<p>— Hélas! oui, s’écria la pauvre enfant; hélas! oui, j’en aime un
+autre; et cet autre... mon Dieu! laissez-moi dire, car c’est ma
+seule excuse, Raoul; cet autre, je l’aime plus que je n’aime ma
+vie, plus que je n’aime Dieu. Pardonnez-moi ma faute ou punissez
+ma trahison, Raoul. Je suis venue ici, non pour me défendre, mais
+pour vous dire: Vous savez ce que c’est qu’aimer? Eh bien, j’aime!
+J’aime à donner ma vie, à donner mon âme à celui que j’aime! S’il
+cesse de m’aimer jamais, je mourrai de douleur, à moins que Dieu
+ne me secoure, à moins que le Seigneur ne me prenne en
+miséricorde. Raoul, je suis ici pour subir votre volonté, quelle
+qu’elle soit; pour mourir si vous voulez que je meure. Tuez-moi
+donc, Raoul, si, dans votre cœur, vous croyez que je mérite la
+mort.</p>
+
+<p>— Prenez-y garde, mademoiselle, dit Raoul, la femme qui demande
+la mort est celle qui ne peut plus donner que son sang à l’amant
+trahi.</p>
+
+<p>— Vous avez raison dit-elle.</p>
+
+<p>Raoul poussa un profond soupir.</p>
+
+<p>— Et vous aimez sans pouvoir oublier? s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— J’aime sans vouloir oublier, sans désir d’aimer jamais
+ailleurs, répondit La Vallière.</p>
+
+<p>— Bien! fit Raoul. Vous m’avez dit, en effet, tout ce que vous
+aviez à me dire, tout ce que je pouvais désirer savoir. Et
+maintenant, mademoiselle, c’est moi qui vous demande pardon, c’est
+moi qui ai failli être un obstacle dans votre vie, c’est moi qui
+ai eu tort, c’est moi qui, en me trompant, vous aidais à vous
+tromper.</p>
+
+<p>— Oh! fit La Vallière, je ne vous demande pas tant, Raoul.</p>
+
+<p>— Tout cela est ma faute, mademoiselle, continua Raoul; plus
+instruit que vous dans les difficultés de la vie, c’était à moi de
+vous éclairer; je devais ne pas me reposer sur l’incertain, je
+devais faire parler votre cœur, tandis que j’ai fait à peine
+parler votre bouche. Je vous le répète, mademoiselle, je vous
+demande pardon.</p>
+
+<p>— C’est impossible, c’est impossible! s’écria-t-elle. Vous me
+raillez!</p>
+
+<p>— Comment, impossible?</p>
+
+<p>— Oui, il est impossible d’être bon, d’être excellent, d’être
+parfait à ce point.</p>
+
+<p>— Prenez garde! dit Raoul avec un sourire amer; car tout à
+l’heure vous allez peut-être dire que je ne vous aimais pas.</p>
+
+<p>— Oh! vous m’aimez comme un tendre frère; laissez-moi espérer
+cela, Raoul.</p>
+
+<p>— Comme un tendre frère? Détrompez-vous, Louise. Je vous aimais
+comme un amant, comme un époux, comme le plus tendre des hommes
+qui vous aiment.</p>
+
+<p>— Raoul! Raoul!</p>
+
+<p>— Comme un frère? Oh! Louise, je vous aimais à donner pour vous
+tout mon sang goutte à goutte, toute ma chair lambeau par lambeau,
+toute mon éternité heure par heure.</p>
+
+<p>— Raoul, Raoul, par pitié!</p>
+
+<p>— Je vous aimais tant, Louise, que mon cœur est mort, que ma foi
+chancelle, que mes yeux s’éteignent; je vous aimais tant, que je
+ne vois plus rien, ni sur la terre, ni dans le ciel.</p>
+
+<p>— Raoul, Raoul, mon ami, je vous en conjure, épargnez-moi!
+s’écria La Vallière. Oh! si j’avais su!...</p>
+
+<p>— Il est trop tard, Louise; vous aimez, vous êtes heureuse; je
+lis votre joie à travers vos larmes; derrière les larmes que verse
+votre loyauté, je sens les soupirs qu’exhale votre amour. Louise,
+Louise, vous avez fait de moi le dernier des hommes: retirez-vous,
+je vous en conjure. Adieu! adieu!</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, je vous en supplie!</p>
+
+<p>— Eh! n’ai-je pas fait plus? Ne vous ai-je pas dit que je vous
+aimais toujours?</p>
+
+<p>Elle cacha son visage entre ses mains.</p>
+
+<p>— Et vous dire cela, comprenez-vous, Louise? vous le dire dans un
+pareil moment, vous le dire comme je vous le dis, c’est vous dire
+ma sentence de mort. Adieu!</p>
+
+<p>La Vallière voulut tendre ses mains vers lui.</p>
+
+<p>— Nous ne devons plus nous voir dans ce monde, dit-il.</p>
+
+<p>Elle voulut s’écrier: il lui ferma la bouche avec la main. Elle
+baisa cette main et s’évanouit.</p>
+
+<p>— Olivain, dit Raoul, prenez cette jeune dame et la portez dans
+sa chaise, qui attend à la porte.</p>
+
+<p>Olivain la souleva. Raoul fit un mouvement pour se précipiter vers
+La Vallière, pour lui donner le premier et le dernier baiser;
+puis, s’arrêtant tout à coup:</p>
+
+<p>— Non, dit-il, ce bien n’est pas à moi. Je ne suis pas le roi de
+France, pour voler!</p>
+
+<p>Et il rentra dans sa chambre, tandis que le laquais emportait La
+Vallière toujours évanouie.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCI_Ce_quavait_devine_Raoul">Chapitre CCI — Ce qu’avait deviné Raoul</h2>
+</div>
+
+
+<p>Raoul parti, les deux exclamations qui l’avaient suivi exhalées,
+Athos et d’Artagnan se retrouvèrent seuls, en face l’un de
+l’autre.</p>
+
+<p>Athos reprit aussitôt l’air empressé qu’il avait à l’arrivée de
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il, cher ami, que veniez-vous m’annoncer?</p>
+
+<p>— Moi? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Sans doute, vous. On ne vous envoie pas ainsi sans cause?</p>
+
+<p>Athos sourit.</p>
+
+<p>— Dame! fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je vais vous mettre à votre aise, cher ami. Le roi est furieux,
+n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Mais je dois vous avouer qu’il n’est pas content.</p>
+
+<p>— Et vous venez?...</p>
+
+<p>— De sa part, oui.</p>
+
+<p>— Pour m’arrêter, alors?</p>
+
+<p>— Vous avez mis le doigt sur la chose, cher ami.</p>
+
+<p>— Je m’y attendais. Allons!</p>
+
+<p>— Oh! oh! que diable! fit d’Artagnan, comme vous êtes pressé,
+vous!</p>
+
+<p>— Je crains de vous mettre en retard, dit en souriant Athos.</p>
+
+<p>— J’ai le temps. N’êtes-vous pas curieux, d’ailleurs, de savoir
+comment les choses se sont passées entre moi et le roi?</p>
+
+<p>— S’il vous plaît de me le raconter, cher ami, j’écouterai cela
+avec plaisir.</p>
+
+<p>Et il montra à d’Artagnan un grand fauteuil dans lequel celui-ci
+s’étendit en prenant ses aises.</p>
+
+<p>— J’y tiens, voyez-vous, continua d’Artagnan, attendu que la
+conversation est assez curieuse.</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p>— Eh bien! d’abord, le roi m’a fait appeler.</p>
+
+<p>— Après mon départ?</p>
+
+<p>— Vous descendiez les dernières marches de l’escalier, à ce que
+m’ont dit les mousquetaires. Je suis arrivé. Mon ami, il n’était
+pas rouge, il était violet. J’ignorais encore ce qui s’était
+passé. Seulement, à terre, sur le parquet, je voyais une épée
+brisée en deux morceaux.</p>
+
+<p>— Capitaine d’Artagnan! s’écria le roi en m’apercevant.</p>
+
+<p>— Sire, répondis-je.</p>
+
+<p>— Je quitte M. de La Fère, qui est un insolent!</p>
+
+<p>— Un insolent? m’écriai-je avec un tel accent, que le roi
+s’arrêta court.</p>
+
+<p>— Capitaine d’Artagnan, reprit le roi les dents serrées, vous
+allez m’écouter et m’obéir.</p>
+
+<p>— C’est mon devoir, Sire.</p>
+
+<p>— J’ai voulu épargner à ce gentilhomme, pour lequel je garde
+quelques bons souvenirs, l’affront de ne pas le faire arrêter chez
+moi.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dis-je tranquillement.</p>
+
+<p>— Mais, continua-t-il, vous allez prendre un carrosse...</p>
+
+<p>Je fis un mouvement.</p>
+
+<p>— S’il vous répugne de l’arrêter vous-même, continua le roi,
+envoyez-moi mon capitaine des gardes.</p>
+
+<p>— Sire, répliquai-je, il n’est pas besoin du capitaine des gardes
+puisque je suis de service.</p>
+
+<p>— Je ne voudrais pas vous déplaire, dit le roi avec bonté; car
+vous m’avez toujours bien servi, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Vous ne me déplaisez pas, Sire, répondis-je. Je suis de
+service, voilà tout.</p>
+
+<p>— Mais, dit le roi avec étonnement, il me semble que le comte est
+votre ami?</p>
+
+<p>— Il serait mon père, Sire, que je n’en serais pas moins de
+service.</p>
+
+<p>Le roi me regarda; il vit mon visage impassible et parut
+satisfait.</p>
+
+<p>— Vous arrêterez donc M. le comte de La Fère? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Sans doute, Sire, si vous m’en donnez l’ordre.</p>
+
+<p>— Eh bien! l’ordre, je vous le donne.</p>
+
+<p>Je m’inclinai.</p>
+
+<p>— Où est le comte, Sire?</p>
+
+<p>— Vous le chercherez.</p>
+
+<p>— Et je l’arrêterai en quelque lieu qu’il soit, alors?</p>
+
+<p>— Oui... cependant, tâchez qu’il soit chez lui. S’il retournait
+dans ses terres, sortez de Paris et prenez-le sur la route.</p>
+
+<p>Je saluai; et, comme je restais en place:</p>
+
+<p>— Eh bien? demanda le roi.</p>
+
+<p>— J’attends, Sire?</p>
+
+<p>— Qu’attendez-vous?</p>
+
+<p>— L’ordre signé.</p>
+
+<p>Le roi parut contrarié.</p>
+
+<p>En effet, c’était un nouveau coup d’autorité à faire, c’était
+réparer l’acte arbitraire, si toutefois arbitraire il y a.</p>
+
+<p>Il prit la plume lentement et de mauvaise humeur puis il écrivit:</p>
+
+<p>«Ordre à M. le chevalier d’Artagnan, capitaine-lieutenant de mes
+mousquetaires, d’arrêter M. le comte de La Fère partout où on le
+trouvera.»</p>
+
+<p>Puis il se tourna de mon côté.</p>
+
+<p>J’attendais sans sourciller. Sans doute il crut voir une bravade
+dans ma tranquillité, car il signa vivement; puis, me remettant
+l’ordre:</p>
+
+<p>— Allez! s’écria-t-il.</p>
+
+<p>J’obéis, et me voici.</p>
+
+<p>Athos serra la main de son ami.</p>
+
+<p>— Marchons, dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! fit d’Artagnan, vous avez bien quelques petites affaires à
+arranger avant de quitter comme cela votre logement?</p>
+
+<p>— Moi? Pas du tout.</p>
+
+<p>— Comment!...</p>
+
+<p>— Mon Dieu, non. Vous le savez, d’Artagnan, j’ai toujours été
+simple voyageur sur la terre, prêt à aller au bout du monde à
+l’ordre de mon roi, prêt à quitter ce monde pour l’autre à l’ordre
+de mon Dieu. Que faut-il à l’homme prévenu? Un portemanteau ou un
+cercueil. Je suis prêt aujourd’hui comme toujours, cher ami.
+Emmenez-moi donc.</p>
+
+<p>— Mais Bragelonne?...</p>
+
+<p>— Je l’ai élevé dans les principes que je m’étais faits à
+moi-même, et vous voyez qu’en vous apercevant il a deviné à l’instant
+même la cause qui vous amenait. Nous l’avons dépisté un moment;
+mais, soyez tranquille, il s’attend assez à ma disgrâce pour ne
+pas s’effrayer outre mesure. Marchons.</p>
+
+<p>— Marchons, dit tranquillement d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Mon ami, dit le comte, comme j’ai brisé mon épée chez le roi,
+et que j’en ai jeté les morceaux à ses pieds, je crois que cela me
+dispense de vous la remettre.</p>
+
+<p>— Vous avez raison; et, d’ailleurs, que diable voulez-vous que je
+fasse de votre épée?</p>
+
+<p>— Marche-t-on devant vous ou derrière vous?</p>
+
+<p>— On marche à mon bras, répliqua d’Artagnan.</p>
+
+<p>Et il prit le bras du comte de La Fère pour descendre l’escalier.</p>
+
+<p>Ils arrivèrent ainsi au palier.</p>
+
+<p>Grimaud, qu’ils avaient rencontré dans l’antichambre, regardait
+cette sortie d’un air inquiet. Il connaissait trop la vie pour ne
+pas se douter qu’il y eût quelque chose de caché là-dessous.</p>
+
+<p>— Ah! c’est toi, mon bon Grimaud? dit Athos. Nous allons...</p>
+
+<p>— Faire un tour dans mon carrosse, interrompit d’Artagnan avec un
+mouvement amical de la tête.</p>
+
+<p>Grimaud remercia d’Artagnan par une grimace qui avait visiblement
+l’intention d’être un sourire, et il accompagna les deux amis
+jusqu’à la portière. Athos monta le premier; d’Artagnan le suivit
+sans avoir rien dit au cocher. Ce départ, tout simple et sans
+autre démonstration, ne fit aucune sensation dans le voisinage.
+Lorsque le carrosse eut atteint les quais:</p>
+
+<p>— Vous me menez à la Bastille, à ce que je vois? dit Athos.</p>
+
+<p>— Moi? dit d’Artagnan. Je vous mène où vous voulez aller, pas
+ailleurs.</p>
+
+<p>— Comment cela? fit le comte surpris.</p>
+
+<p>— Pardieu! dit d’Artagnan, vous comprenez bien, mon cher comte,
+que je ne me suis chargé de la commission que pour que vous en
+fassiez à votre fantaisie. Vous ne vous attendez pas à ce que je
+vous fasse écrouer comme cela brutalement, sans réflexion. Si je
+n’avais pas prévu cela, j’eusse laissé faire M. le capitaine des
+gardes.</p>
+
+<p>— Ainsi?... demanda Athos.</p>
+
+<p>— Ainsi, je vous le répète, nous allons où vous voulez.</p>
+
+<p>— Cher ami, dit Athos en embrassant d’Artagnan, je vous reconnais
+bien là.</p>
+
+<p>— Dame! il me semble que c’est tout simple. Le cocher va vous
+mener à la barrière du Cours-la-Reine; vous y trouverez un cheval
+que j’ai ordonné de tenir tout prêt, avec ce cheval, vous ferez
+trois postes tout d’une traite, et, moi, j’aurai soin de ne
+rentrer chez le roi, pour lui dire que vous êtes parti, qu’au
+moment où il sera impossible de vous joindre. Pendant ce temps,
+vous aurez gagné Le Havre, et, du Havre, l’Angleterre, où vous
+trouverez la jolie maison que m’a donnée mon ami M. Monck, sans
+parler de l’hospitalité que le roi Charles ne manquera pas de vous
+offrir... Eh bien! que dites-vous de ce projet?</p>
+
+<p>— Menez-moi à la Bastille, dit Athos en souriant.</p>
+
+<p>— Mauvaise tête! dit d’Artagnan; réfléchissez donc.</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Que vous n’avez plus vingt ans. Croyez-moi, mon ami, je vous
+parle d’après moi. Une prison est mortelle aux gens de notre âge.
+Non, non, je ne souffrirai pas que vous languissiez en prison.
+Rien que d’y penser, la tête m’en tourne!</p>
+
+<p>— Ami, répondit Athos, Dieu m’a fait, par bonheur, aussi fort de
+corps que d’esprit Croyez-moi, je serai fort jusqu’à mon dernier
+soupir.</p>
+
+<p>— Mais ce n’est pas de la force, mon cher, c’est de la folie.</p>
+
+<p>— Non, d’Artagnan, c’est une raison suprême. Ne croyez pas que je
+discute le moins du monde avec vous cette question de savoir si
+vous vous perdriez en me sauvant. J’eusse fait ce que vous faites,
+si la fuite eût été dans mes convenances. J’eusse donc accepté de
+vous ce que, sans aucun doute, en pareille circonstance, vous
+eussiez accepté de moi. Non! je vous connais trop pour effleurer
+seulement ce sujet.</p>
+
+<p>— Ah! si vous me laissiez faire, dit d’Artagnan, comme
+j’enverrais le roi courir après vous!</p>
+
+<p>— Il est le roi, cher ami.</p>
+
+<p>— Oh! cela m’est bien égal; et, tout roi qu’il est, je lui
+répondrais parfaitement: «Sire, emprisonnez, exilez, tuez tout en
+France et en Europe; ordonnez-moi d’arrêter et de poignarder qui
+vous voudrez, fût-ce Monsieur, votre frère; mais ne touchez jamais
+à un des quatre mousquetaires, ou sinon, mordioux!...»</p>
+
+<p>— Cher ami, répondit Athos avec calme, je voudrais vous persuader
+d’une chose, c’est que je désire être arrêté, c’est que je tiens à
+une arrestation par-dessus tout.</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un mouvement d’épaules.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous! continua Athos, c’est ainsi: vous me
+laisseriez aller, que je reviendrais de moi-même me constituer
+prisonnier. Je veux prouver à ce jeune homme que l’éclat de sa
+couronne étourdit, je veux lui prouver qu’il n’est le premier des
+hommes qu’à la condition d’en être le plus généreux et le plus
+sage. Il me punit, il m’emprisonne, il me torture, soit! Il abuse,
+et je veux lui faire savoir ce que c’est qu’un remords, en
+attendant que Dieu lui apprenne ce que c’est qu’un châtiment.</p>
+
+<p>— Mon ami, répondit d’Artagnan, je sais trop que, lorsque vous
+avez dit non, c’est non. Je n’insiste plus; vous voulez aller à la
+Bastille?</p>
+
+<p>— Je le veux.</p>
+
+<p>— Allons-y!... À la Bastille! continua d’Artagnan en s’adressant
+au cocher.</p>
+
+<p>Et, se rejetant dans le carrosse, il mâcha sa moustache avec un
+acharnement qui, pour Athos, signifiait une résolution prise ou en
+train de naître.</p>
+
+<p>Le silence se fit dans le carrosse, qui continua de rouler, mais
+pas plus vite, pas plus lentement. Athos reprit la main du
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— Vous n’êtes point fâché contre moi, d’Artagnan? dit-il.</p>
+
+<p>— Moi? Eh! pardieu! non. Ce que vous faites par héroïsme, vous,
+je l’eusse fait, moi, par entêtement.</p>
+
+<p>— Mais vous êtes bien d’avis que Dieu me vengera, n’est-ce pas,
+d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Et je connais sur la terre des gens qui aideront Dieu, dit le
+capitaine.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCII_Trois_convives_etonnes_de_souper_ensemble">Chapitre CCII — Trois convives étonnés de souper ensemble</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le carrosse était arrivé devant la première porte de la Bastille.
+Un factionnaire l’arrêta, et d’Artagnan n’eut qu’un mot à dire
+pour que la consigne fût levée. Le carrosse entra donc.</p>
+
+<p>Tandis que l’on suivait le grand chemin couvert qui conduisait à
+la cour du Gouvernement, d’Artagnan, dont l’œil de lynx voyait
+tout, même à travers les murs, s’écria tout à coup:</p>
+
+<p>— Eh! qu’est-ce que je vois?</p>
+
+<p>— Bon! dit tranquillement Athos, qui voyez-vous, mon ami?</p>
+
+<p>— Regardez donc là-bas!</p>
+
+<p>— Dans la cour?</p>
+
+<p>— Oui; vite, dépêchez-vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! un carrosse.</p>
+
+<p>— Bien!</p>
+
+<p>— Quelque pauvre prisonnier comme moi qu’on amène.</p>
+
+<p>— Ce serait trop drôle!</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas.</p>
+
+<p>— Dépêchez-vous de regarder encore pour voir celui qui va sortir
+de ce carrosse.</p>
+
+<p>Justement un second factionnaire venait d’arrêter d’Artagnan. Les
+formalités s’accomplissaient. Athos pouvait voir à cent pas
+l’homme que son ami lui avait signalé.</p>
+
+<p>Cet homme descendit, en effet, de carrosse à la porte même du
+Gouvernement.</p>
+
+<p>— Eh bien! demanda d’Artagnan, vous le voyez?</p>
+
+<p>— Oui; c’est un homme en habit gris.</p>
+
+<p>— Qu’en dites-vous?</p>
+
+<p>— Je ne sais trop; c’est, comme je vous le dis, un homme en habit
+gris qui descend de carrosse: voilà tout.</p>
+
+<p>— Athos, je gagerais que c’est lui.</p>
+
+<p>— Qui lui?</p>
+
+<p>— Aramis.</p>
+
+<p>— Aramis arrêté? Impossible!</p>
+
+<p>— Je ne vous dis pas qu’il est arrêté, puisque nous le voyons
+seul dans son carrosse.</p>
+
+<p>— Alors, que fait-il ici?</p>
+
+<p>— Oh! il connaît Baisemeaux, le gouverneur, répliqua le
+mousquetaire d’un ton sournois. Ma foi! nous arrivons à temps!</p>
+
+<p>— Pour quoi faire?</p>
+
+<p>— Pour voir.</p>
+
+<p>— Je regrette fort cette rencontre; Aramis, en me voyant, va
+prendre de l’ennui, d’abord de me voir, ensuite d’être vu.</p>
+
+<p>— Bien raisonné.</p>
+
+<p>— Malheureusement, il n’y a pas de remède quand on rencontre
+quelqu’un dans la Bastille; voulût-on reculer pour l’éviter, c’est
+impossible.</p>
+
+<p>— Je vous dis, Athos, que j’ai mon idée; il s’agit d’épargner à
+Aramis l’ennui dont vous parliez.</p>
+
+<p>— Comment faire?</p>
+
+<p>— Comme je vous dirai, ou, pour mieux m’expliquer, laissez-moi
+conter la chose à ma façon; je ne vous recommanderai pas de
+mentir, cela vous serait impossible.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors?</p>
+
+<p>— Eh bien! je mentirai pour deux; c’est si facile avec la nature
+et l’habitude du Gascon!</p>
+
+<p>Athos sourit. Le carrosse s’arrêta où s’était arrêté celui que
+nous venons de signaler, sur le seuil du Gouvernement même.</p>
+
+<p>— C’est entendu? fit d’Artagnan bas à son ami.</p>
+
+<p>Athos consentit par un geste. Ils montèrent l’escalier. Si l’on
+s’étonne de la facilité avec laquelle ils étaient entrés dans la
+Bastille, on se souviendra qu’en entrant, c’est-à-dire au plus
+difficile, d’Artagnan avait annoncé qu’il amenait un prisonnier
+d’État.</p>
+
+<p>À la troisième porte, au contraire, c’est-à-dire une fois bien
+entré, il dit seulement au factionnaire:</p>
+
+<p>— Chez M. de Baisemeaux.</p>
+
+<p>Et tous deux passèrent. Ils furent bientôt dans la salle à manger
+du gouverneur, où le premier visage qui frappa les yeux de
+d’Artagnan fut celui d’Aramis, qui était assis côte à côte avec
+Baisemeaux, et attendait l’arrivée d’un bon repas, dont l’odeur
+fumait par tout l’appartement.</p>
+
+<p>Si d’Artagnan joua la surprise, Aramis ne la joua pas; il
+tressaillit en voyant ses deux amis, et son émotion fut visible.</p>
+
+<p>Cependant Athos et d’Artagnan faisaient leurs compliments, et
+Baisemeaux, étonné, abasourdi de la présence de ces trois hôtes,
+commençait mille évolutions autour d’eux.</p>
+
+<p>— Ah çà! dit Aramis, par quel hasard?...</p>
+
+<p>— Nous vous le demandons, riposta d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Est-ce que nous nous constituons tous prisonniers? s’écria
+Aramis avec l’affectation de l’hilarité.</p>
+
+<p>— Eh! eh! fit d’Artagnan, il est vrai que les murs sentent la
+prison en diable. Monsieur de Baisemeaux, vous savez que vous
+m’avez invité à dîner l’autre jour?</p>
+
+<p>— Moi? s’écria Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Ah çà! mais on dirait que vous tombez des nues. Vous ne vous
+souvenez pas?</p>
+
+<p>Baisemeaux pâlit, rougit, regarda Aramis qui le regardait, et
+finit par balbutier:</p>
+
+<p>— Certes... je suis ravi... mais... sur l’honneur... je ne... Ah!
+misérable mémoire!</p>
+
+<p>— Eh! mais j’ai tort, dit d’Artagnan comme un homme fâché.</p>
+
+<p>— Tort, de quoi?</p>
+
+<p>— Tort de me souvenir, à ce qu’il paraît.</p>
+
+<p>Baisemeaux se précipita vers lui.</p>
+
+<p>— Ne vous formalisez pas, cher capitaine, dit-il; je suis la plus
+pauvre tête du royaume. Sortez-moi de mes pigeons et de leur
+colombier, je ne vaux pas un soldat de six semaines.</p>
+
+<p>— Enfin, maintenant, vous vous souvenez, dit d’Artagnan avec
+aplomb.</p>
+
+<p>— Oui, oui, répliqua le gouverneur hésitant, je me souviens.</p>
+
+<p>— C’était chez le roi; vous me disiez je ne sais quelles
+histoires sur vos comptes avec MM. Louvières et Tremblay.</p>
+
+<p>— Ah! oui, parfaitement!</p>
+
+<p>— Et sur les bontés de M. d’Herblay pour vous.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria Aramis en regardant au blanc des yeux le malheureux
+gouverneur, vous disiez que vous n’aviez pas de mémoire, monsieur
+Baisemeaux!</p>
+
+<p>Celui-ci interrompit court le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Comment donc! c’est cela; vous avez raison. Il me semble que
+j’y suis encore. Mille millions de pardons! Mais, notez bien ceci,
+cher monsieur d’Artagnan, à cette heure comme aux autres, prié ou
+non prié, vous êtes le maître chez moi, vous et monsieur
+d’Herblay, votre ami, dit-il en se tournant vers Aramis, et
+Monsieur, ajouta-t-il en saluant Athos.</p>
+
+<p>— J’ai bien pensé à tout cela, répondit d’Artagnan. Voici
+pourquoi je venais: n’ayant rien à faire ce soir au Palais-Royal,
+je voulais tâter de votre ordinaire, quand, sur la route, je
+rencontrai M. le comte.</p>
+
+<p>Athos salua.</p>
+
+<p>— M. le comte, qui quittait Sa Majesté, me remit un ordre qui
+exige prompte exécution. Nous étions près d’ici; j’ai voulu
+poursuivre, ne fût-ce que pour vous serrer la main et vous
+présenter Monsieur, dont vous me parlâtes si avantageusement chez
+le roi, ce même soir où...</p>
+
+<p>— Très bien! très bien! M. le comte de La Fère, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Justement.</p>
+
+<p>— M. le comte est le bienvenu.</p>
+
+<p>— Et il dînera avec vous deux, n’est-ce pas? tandis que moi,
+pauvre limier, je vais courir pour mon service. Heureux mortels
+que vous êtes, vous autres! ajouta-t-il en soupirant comme Porthos
+l’eût pu faire.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous partez? dirent Aramis et Baisemeaux unis dans un
+même sentiment de surprise joyeuse.</p>
+
+<p>La nuance fut saisie par d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je vous laisse à ma place, dit-il, un noble et bon convive. Et
+il frappa doucement sur l’épaule d’Athos, qui, lui aussi,
+s’étonnait et ne pouvait s’empêcher de le témoigner un peu; nuance
+qui fut saisie par Aramis seul, M. de Baisemeaux n’étant pas de la
+force des trois amis.</p>
+
+<p>— Quoi! nous vous perdons? reprit le bon gouverneur.</p>
+
+<p>— Je vous demande une heure ou une heure et demie. Je reviendrai
+pour le dessert.</p>
+
+<p>— Oh! nous vous attendrons, dit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Ce serait me désobliger.</p>
+
+<p>— Vous reviendrez? dit Athos d’un air de doute.</p>
+
+<p>— Assurément, dit-il en lui serrant la main confidentiellement.</p>
+
+<p>Et il ajouta plus bas:</p>
+
+<p>— Attendez-moi, Athos; soyez gai, et surtout ne parlez pas
+affaires, pour l’amour de Dieu!</p>
+
+<p>Une nouvelle pression de main confirma le comte dans l’obligation
+de se tenir discret et impénétrable. Baisemeaux reconduisit
+d’Artagnan jusqu’à la porte.</p>
+
+<p>Aramis, avec force caresses, s’empara d’Athos, résolu de le faire
+parler; mais Athos avait toutes les vertus au suprême degré. Quand
+la nécessité l’exigeait, il eût été le premier orateur du monde,
+au besoin; il fût mort avant de dire une syllabe, dans l’occasion.</p>
+
+<p>Ces trois messieurs se placèrent donc, dix minutes après le départ
+de d’Artagnan, devant une bonne table meublée avec le luxe
+gastronomique le plus substantiel.</p>
+
+<p>Les grosses pièces, les conserves, les vins les plus variés,
+apparurent successivement sur cette table servie aux dépens du
+roi, et sur la dépense de laquelle M. Colbert eût trouvé
+facilement à s’économiser deux tiers, sans faire maigrir personne
+à la Bastille.</p>
+
+<p>Baisemeaux fut le seul qui mangeât et qui bût résolument. Aramis
+ne refusa rien et effleura tout; Athos après le potage et les
+trois hors-d’œuvre, ne toucha plus à rien.</p>
+
+<p>La conversation fut ce qu’elle devait être entre trois hommes si
+opposés d’humeur et de projets.</p>
+
+<p>Aramis ne cessa de se demander par quelle singulière rencontre
+Athos se trouvait chez Baisemeaux lorsque d’Artagnan n’y était
+plus, et pourquoi d’Artagnan ne s’y trouvait plus quand Athos y
+était resté. Athos creusa toute la profondeur de cet esprit
+d’Aramis, qui vivait de subterfuges et d’intrigues, il regarda
+bien son homme et le flaira occupé de quelque projet important.
+Puis il se concentra, lui aussi, dans ses propres intérêts, en se
+demandant pourquoi d’Artagnan avait quitté la Bastille si
+étrangement vite, en laissant là un prisonnier si mal introduit et
+si mal écroué.</p>
+
+<p>Mais ce n’est pas sur ces personnages que nous arrêterons notre
+examen. Nous les abandonnons à eux-mêmes, devant les débris des
+chapons, des perdrix et des poissons mutilés par le couteau
+généreux de Baisemeaux.</p>
+
+<p>Celui que nous poursuivrons, c’est d’Artagnan, qui, remontant dans
+le carrosse qui l’avait amené, cria au cocher, à l’oreille:</p>
+
+<p>— Chez le roi, et brûlons le pavé!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCIII_Ce_qui_se_passait_au_Louvre_pendant_le_souper_de">Chapitre CCIII — Ce qui se passait au Louvre pendant le souper de
+la Bastille</h2>
+</div>
+
+
+<p>M. de Saint-Aignan avait fait sa commission auprès de La Vallière,
+ainsi qu’on l’a vu dans un des précédents chapitres; mais, quelle
+que fût son éloquence, il ne persuada point à la jeune fille
+qu’elle eût un protecteur assez considérable dans le roi, et
+qu’elle n’avait besoin de personne au monde quand le roi était
+pour elle.</p>
+
+<p>En effet, au premier mot que le confident prononça de la
+découverte du fameux secret, Louise, éplorée, jeta les hauts cris
+et s’abandonna tout entière à une douleur que le roi n’eut pas
+trouvée obligeante, si, d’un coin de l’appartement, il eût pu en
+être le témoin. De Saint-Aignan, ambassadeur, s’en formalisa comme
+aurait pu faire son maître, et revint chez le roi annoncer ce
+qu’il avait vu et entendu. C’est là que nous le retrouvons, fort
+agité, en présence de Louis, plus agité encore.</p>
+
+<p>— Mais, dit le roi à son courtisan, lorsque celui-ci eut achevé
+sa narration, qu’a-t-elle conclu? La verrai-je au moins tout à
+l’heure avant le souper? Viendra-t-elle, ou faudra-t-il que je
+passe chez elle?</p>
+
+<p>— Je crois, Sire, que, si Votre Majesté désire la voir, il faudra
+que le roi fasse non seulement les premiers pas, mais tout le
+chemin.</p>
+
+<p>— Rien pour moi! Ce Bragelonne lui tient donc bien au cœur?
+murmura Louis XIV entre ses dents.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, cela n’est pas possible, car c’est vous que Mlle de
+La Vallière aime, et cela de tout son cœur. Mais, vous savez,
+M. de Bragelonne appartient à cette race sévère qui joue les héros
+romains.</p>
+
+<p>Le roi sourit faiblement. Il savait à quoi s’en tenir. Athos le
+quittait.</p>
+
+<p>— Quant à Mlle de La Vallière, continua de Saint-Aignan, elle a
+été élevée chez Madame douairière, c’est-à-dire dans la retraite
+et l’austérité. Ces deux fiancés-là se sont froidement fait de
+petits serments devant la lune et les étoiles, et, voyez-vous,
+Sire, aujourd’hui, pour rompre cela c’est le diable!</p>
+
+<p>De Saint-Aignan croyait faire rire encore le roi; mais bien au
+contraire, du simple sourire Louis passa au sérieux complet. Il
+ressentait déjà ce que le comte avait promis à d’Artagnan de lui
+donner: des remords. Il songeait qu’en effet ces deux jeunes gens
+s’étaient aimés et juré alliance; que l’un des deux avait tenu
+parole, et que l’autre était trop probe pour ne pas gémir de
+s’être parjuré.</p>
+
+<p>Et, avec le remords, la jalousie aiguillonnait vivement le cœur
+du roi. Il ne prononça plus une parole, et, au lieu d’aller chez
+sa mère, ou chez la reine, ou chez Madame pour s’égayer un peu et
+faire rire les dames, ainsi qu’il le disait lui-même, il se
+plongea dans le vaste fauteuil où Louis XIII, son auguste père,
+s’était tant ennuyé avec Baradas et Cinq-Mars pendant tant de
+jours et d’années.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan comprit que le roi n’était pas amusable en ce
+moment-là. Il hasarda la dernière ressource et prononça le nom de
+Louise. Le roi leva la tête.</p>
+
+<p>— Que fera Votre Majesté ce soir? Faut-il prévenir Mlle de La
+Vallière?</p>
+
+<p>— Dame! il me semble qu’elle est prévenue, répondit le roi.</p>
+
+<p>— Se promènera-t-on?</p>
+
+<p>— On sort de se promener, répliqua le roi.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire?</p>
+
+<p>— Eh bien! rêvons, de Saint-Aignan, rêvons chacun de notre côté;
+quand Mlle de La Vallière aura bien regretté ce qu’elle regrette
+le remords faisait son œuvre, eh bien! alors, daignera-t-elle
+nous donner de ses nouvelles!</p>
+
+<p>— Ah! Sire, pouvez-vous ainsi méconnaître ce cœur dévoué?</p>
+
+<p>Le roi se leva rouge de dépit; la jalousie mordait à son tour. De
+Saint-Aignan commençait à trouver la position difficile, quand la
+portière se leva. Le roi fit un brusque mouvement; sa première
+idée fut qu’il lui arrivait un billet de La Vallière; mais, à la
+place d’un messager d’amour, il ne vit que son capitaine des
+mousquetaires debout et muet dans l’embrasure.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan! fit-il. Ah!... Eh bien?</p>
+
+<p>D’Artagnan regarda de Saint-Aignan. Les yeux du roi prirent la
+même direction que ceux de son capitaine. Ces regards eussent été
+clairs pour tout le monde; à bien plus forte raison le furent-ils
+pour de Saint-Aignan. Le courtisan salua et sortit. Le roi et
+d’Artagnan se trouvèrent seuls.</p>
+
+<p>— Est-ce fait? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, répondit le capitaine des mousquetaires d’une voix
+grave, c’est fait.</p>
+
+<p>Le roi ne trouva plus un mot à dire. Cependant l’orgueil lui
+commandait de n’en pas rester là. Quand un roi a pris une
+décision, même injuste, il faut qu’il prouve à tous ceux qui la
+lui ont vu prendre, et surtout il faut qu’il se prouve à lui-même
+qu’il avait raison en la prenant. Il y a un moyen pour cela, un
+moyen presque infaillible, c’est de chercher des torts à la
+victime.</p>
+
+<p>Louis, élevé par Mazarin et Anne d’Autriche, savait, mieux
+qu’aucun prince ne le sut jamais, son métier de roi. Aussi
+essaya-t-il de le prouver en cette occasion. Après un moment de silence,
+pendant lequel il avait fait tout bas les réflexions que nous
+venons de faire tout haut:</p>
+
+<p>— Qu’a dit le comte? reprit-il négligemment.</p>
+
+<p>— Mais rien, Sire.</p>
+
+<p>— Cependant, il ne s’est pas laissé arrêter sans rien dire?</p>
+
+<p>— Il a dit qu’il s’attendait à être arrêté, Sire.</p>
+
+<p>Le roi releva la tête avec fierté.</p>
+
+<p>— Je présume que M. le comte de La Fère n’a pas continué son rôle
+de rebelle? dit-il.</p>
+
+<p>— D’abord, Sire, qu’appelez-vous rebelle? demanda tranquillement
+le mousquetaire. Un rebelle aux yeux du roi, est-ce l’homme qui,
+non seulement se laisse coffrer à la Bastille, mais qui encore
+résiste à ceux qui ne veulent pas l’y conduire?</p>
+
+<p>— Qui ne veulent pas l’y conduire? s’écria le roi. Qu’entends-je
+là, capitaine? Êtes-vous fou?</p>
+
+<p>— Je ne crois pas, Sire.</p>
+
+<p>— Vous parlez de gens qui ne voulaient pas arrêter M. de La
+Fère?...</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et quels sont ces gens-là?</p>
+
+<p>— Ceux que Votre Majesté en avait chargés, apparemment, dit le
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— Mais c’est vous que j’en avais chargé, s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, c’est moi.</p>
+
+<p>— Et vous dites que, malgré mon ordre, vous aviez l’intention de
+ne pas arrêter l’homme qui m’avait insulté?</p>
+
+<p>— C’était absolument mon intention, oui, Sire.</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Je lui ai même proposé de monter sur un cheval que j’avais fait
+préparer pour lui à la barrière de la Conférence.</p>
+
+<p>— Et dans quel but aviez-vous fait préparer ce cheval?</p>
+
+<p>— Mais, Sire, pour que M. le comte de La Fère pût gagner Le Havre
+et, de là, l’Angleterre.</p>
+
+<p>— Vous me trahissiez donc, alors, monsieur? s’écria le roi
+étincelant de fierté sauvage.</p>
+
+<p>— Parfaitement.</p>
+
+<p>Il n’y avait rien à répondre à des articulations faites sur ce
+ton. Le roi sentit une si rude résistance, qu’il s’étonna.</p>
+
+<p>— Vous aviez au moins une raison, monsieur d’Artagnan, quand vous
+agissiez ainsi? interrogea le roi avec majesté.</p>
+
+<p>— J’ai toujours une raison, Sire.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas la raison de l’amitié, au moins, la seule que vous
+puissiez faire valoir, la seule qui puisse vous excuser, car je
+vous avais mis bien à l’aise sur ce chapitre.</p>
+
+<p>— Moi, Sire?</p>
+
+<p>— Ne vous ai-je pas laissé le choix d’arrêter ou de ne pas
+arrêter M. le comte de La Fère?</p>
+
+<p>— Oui, Sire; mais...</p>
+
+<p>— Mais quoi? interrompit le roi impatient.</p>
+
+<p>— Mais en me prévenant, Sire, que, si je ne l’arrêtais pas, votre
+capitaine des gardes l’arrêterait, lui.</p>
+
+<p>— Ne vous faisais-je pas la partie assez belle, du moment où je
+ne vous forçais pas la main?</p>
+
+<p>— À moi, oui, Sire; à mon ami, non.</p>
+
+<p>— Non?</p>
+
+<p>— Sans doute, puisque, par moi ou par le capitaine des gardes,
+mon ami était toujours arrêté.</p>
+
+<p>— Et voilà votre dévouement, monsieur? un dévouement qui
+raisonne, qui choisit? Vous n’êtes pas un soldat, monsieur!</p>
+
+<p>— J’attends que Votre Majesté me dise ce que je suis.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous êtes un frondeur!</p>
+
+<p>— Depuis qu’il n’y a plus de Fronde, alors, Sire...</p>
+
+<p>— Mais, si ce que vous dites est vrai...</p>
+
+<p>— Ce que je dis est toujours vrai, Sire.</p>
+
+<p>— Que venez-vous faire ici? Voyons.</p>
+
+<p>— Je viens ici dire au roi: Sire, M. de La Fère est à la
+Bastille...</p>
+
+<p>— Ce n’est point votre faute, à ce qu’il paraît.</p>
+
+<p>— C’est vrai, Sire, mais enfin, il y est, et, puisqu’il y est, il
+est important que Votre Majesté le sache.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur d’Artagnan, vous bravez votre roi!</p>
+
+<p>— Sire...</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, je vous préviens que vous abusez de ma
+patience.</p>
+
+<p>— Au contraire, Sire.</p>
+
+<p>— Comment, au contraire?</p>
+
+<p>— Je viens me faire arrêter aussi.</p>
+
+<p>— Vous faire arrêter, vous?</p>
+
+<p>— Sans doute. Mon ami va s’ennuyer là-bas, et je viens proposer à
+Votre Majesté de me permettre de lui faire compagnie; que Votre
+Majesté dise un mot, et je m’arrête moi-même; je n’aurai pas
+besoin du capitaine des gardes pour cela, je vous en réponds.</p>
+
+<p>Le roi s’élança vers la table et saisit une plume pour donner
+l’ordre d’emprisonner d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Faites attention que c’est pour toujours, monsieur,
+s’écria-t-il avec l’accent de la menace.</p>
+
+<p>— J’y compte bien, reprit le mousquetaire; car lorsqu’une fois
+vous aurez fait ce beau coup-là, vous n’oserez plus me regarder en
+face.</p>
+
+<p>Le roi jeta sa plume avec violence.</p>
+
+<p>— Allez-vous-en! dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! non pas, Sire, s’il plaît à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Comment, non pas?</p>
+
+<p>— Sire, je venais pour parler doucement au roi; le roi s’est
+emporté, c’est un malheur, mais je n’en dirai pas moins au roi ce
+que j’ai à lui dire.</p>
+
+<p>— Votre démission, monsieur, s’écria le roi!</p>
+
+<p>— Sire, vous savez que ma démission ne me tient pas au cœur,
+puisque, à Blois, le jour où Votre Majesté a refusé au roi Charles
+le million que lui a donné mon ami le comte de La Fère, j’ai
+offert ma démission au roi.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, faites vite.</p>
+
+<p>— Non, Sire; car ce n’est point de ma démission qu’il s’agit ici;
+Votre Majesté avait pris la plume pour m’envoyer à la Bastille,
+pourquoi change-t-elle d’avis?</p>
+
+<p>— D’Artagnan! tête gasconne! qui est le roi de vous ou de moi!
+Voyons.</p>
+
+<p>— C’est vous, Sire, malheureusement.</p>
+
+<p>— Comment, malheureusement?</p>
+
+<p>— Oui, Sire; car, si c’était moi...</p>
+
+<p>— Si c’était vous, vous approuveriez la rébellion de
+M. d’Artagnan, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, certes!</p>
+
+<p>— En vérité?</p>
+
+<p>Et le roi haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Et je dirais à mon capitaine des mousquetaires, continua
+d’Artagnan, je lui dirais en le regardant avec des yeux humains et
+non avec des charbons enflammés, je lui dirais: «Monsieur
+d’Artagnan, j’ai oublié que je suis le roi. Je suis descendu de
+mon trône pour outrager un gentilhomme.»</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria le roi, croyez-vous que c’est excuser votre
+ami que de surpasser son insolence?</p>
+
+<p>— Oh! Sire, j’irai bien plus loin que lui, dit d’Artagnan, et ce
+sera votre faute. Je vous dirai, ce qu’il ne vous a pas dit, lui,
+l’homme de toutes les délicatesses; je vous dirai: Sire, vous avez
+sacrifié son fils, et il défendait son fils; vous l’avez sacrifié
+lui-même; il vous parlait au nom de l’honneur, de la religion et
+de la vertu, vous l’avez repoussé, chassé, emprisonné. Moi, je
+serai plus dur que lui, Sire; et je vous dirai: Sire, choisissez!
+Voulez-vous des amis ou des valets? des soldats ou des danseurs à
+révérences? des grands hommes ou des polichinelles? Voulez-vous
+qu’on vous serve ou voulez-vous qu’on plie? voulez-vous qu’on vous
+aime ou voulez-vous qu’on ait peur de vous? Si vous préférez la
+bassesse, l’intrigue, la couardise, oh! dites-le, Sire; nous
+partirons, nous autres, qui sommes les seuls restes, je dirai
+plus, les seuls modèles de la vaillance d’autrefois; nous qui
+avons servi et dépassé peut-être en courage, en mérite, des hommes
+déjà grands dans la postérité. Choisissez, Sire, et hâtez-vous. Ce
+qui vous reste de grands seigneurs, gardez-le; vous aurez toujours
+assez de courtisans. Hâtez-vous, et envoyez-moi à la Bastille avec
+mon ami; car, si vous n’avez pas su écouter le comte de La Fère,
+c’est-à-dire la voix la plus douce et la plus noble de l’honneur;
+si vous ne savez pas entendre d’Artagnan, c’est-à-dire la plus
+franche et la plus rude voix de la sincérité, vous êtes un mauvais
+roi, et demain, vous serez un pauvre roi. Or, les mauvais rois, on
+les abhorre; les pauvres rois, on les chasse. Voilà ce que j’avais
+à vous dire, Sire; vous avez eu tort de me pousser jusque-là.</p>
+
+<p>Le roi se renversa froid et livide sur son fauteuil: il était
+évident que la foudre tombée à ses pieds ne l’eût pas étonné
+davantage; on eût cru que le souffle lui manquait et qu’il allait
+expirer. Cette rude voix de la sincérité, comme l’appelait
+d’Artagnan, lui avait traversé le cœur, pareille à une lame.</p>
+
+<p>D’Artagnan avait dit tout ce qu’il avait à dire. Comprenant la
+colère du roi, il tira son épée, et, s’approchant respectueusement
+de Louis XIV, il la posa sur la table.</p>
+
+<p>Mais le roi, d’un geste furieux, repoussa l’épée, qui tomba à
+terre et roula aux pieds de d’Artagnan.</p>
+
+<p>Si maître que le mousquetaire fût de lui, il pâlit à son tour, et
+frémissant d’indignation:</p>
+
+<p>— Un roi, dit-il, peut disgracier un soldat; il peut l’exiler, il
+peut le condamner à mort; mais, fût-il cent fois roi, il n’a
+jamais le droit de l’insulter en déshonorant son épée. Sire, un
+roi de France n’a jamais repoussé avec mépris l’épée d’un homme
+tel que moi. Cette épée souillée, songez-y, Sire, elle n’a plus
+désormais d’autre fourreau que mon cœur ou le vôtre. Je choisis
+le mien, Sire, remerciez-en Dieu et ma patience!</p>
+
+<p>Puis se précipitant sur son épée:</p>
+
+<p>— Que mon sang retombe sur votre tête, Sire! s’écria-t-il.</p>
+
+<p>Et, d’un geste rapide, appuyant la poignée de l’épée au parquet,
+il en dirigea la pointe sur sa poitrine.</p>
+
+<p>Le roi s’élança d’un mouvement encore plus rapide que celui de
+d’Artagnan, jetant le bras droit au cou du mousquetaire, et, de la
+main gauche, saisissant par le milieu la lame de l’épée, qu’il
+remit silencieusement au fourreau.</p>
+
+<p>D’Artagnan, roide, pâle et frémissant encore, laissa, sans
+l’aider, faire le roi jusqu’au bout.</p>
+
+<p>Alors, Louis, attendri, revenant à la table, prit la plume,
+écrivit quelques lignes, les signa, et étendit la main vers
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que ce papier, Sire? demanda le capitaine.</p>
+
+<p>— L’ordre donné à M. d’Artagnan d’élargir à l’instant même M. le
+comte de La Fère.</p>
+
+<p>D’Artagnan saisit la main royale et la baisa; puis il plia
+l’ordre, le passa sous son buffle et sortit.</p>
+
+<p>Ni le roi ni le capitaine n’avaient articulé une syllabe.</p>
+
+<p>— Ô cœur humain! boussole des rois! murmura Louis resté seul,
+quand donc saurai-je lire dans tes replis comme dans les feuilles
+d’un livre? Non, je ne suis pas un mauvais roi; non, je ne suis
+pas un pauvre roi; mais je suis encore un enfant.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCIV_Rivaux_politiques">Chapitre CCIV — Rivaux politiques</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan avait promis à M. de Baisemeaux d’être de retour au
+dessert, d’Artagnan tint parole. On en était aux vins fins et aux
+liqueurs, dont la cave du gouverneur avait la réputation d’être
+admirablement garnie, lorsque les éperons du capitaine des
+mousquetaires retentirent dans le corridor et que lui-même parut
+sur le seuil.</p>
+
+<p>Athos et Aramis avaient joué serré. Aussi, aucun des deux n’avait
+pénétré l’autre. On avait soupé, causé beaucoup de la Bastille, du
+dernier voyage de Fontainebleau, de la future fête que M. Fouquet
+devait donner à Vaux. Les généralités avaient été prodiguées, et
+nul, hormis de Baisemeaux, n’avait effleuré les choses
+particulières.</p>
+
+<p>D’Artagnan tomba au milieu de la conversation, encore pâle et ému
+de sa conversation avec le roi. Baisemeaux s’empressa
+d’approcher une chaise. D’Artagnan accepta un verre plein et le
+laissa vide. Athos et Aramis remarquèrent tous deux cette émotion
+de d’Artagnan. Quant à de Baisemeaux, il ne vit rien que le
+capitaine des mousquetaires de Sa Majesté auquel il se hâta de
+faire fête. Approcher le roi, c’était avoir tous droits aux égards
+de M. de Baisemeaux. Seulement, quoique Aramis eût remarqué cette
+émotion, il n’en pouvait deviner la cause. Athos seul croyait
+l’avoir pénétrée. Pour lui, le retour de d’Artagnan et surtout le
+bouleversement de l’homme impassible signifiaient: «Je viens de
+demander au roi quelque chose que le roi m’a refusé.» Bien
+convaincu qu’il était dans le vrai, Athos sourit, se leva de table
+et fit un signe à d’Artagnan, comme pour lui rappeler qu’ils
+avaient autre chose à faire que de souper ensemble.</p>
+
+<p>D’Artagnan comprit et répondit par un autre signe. Aramis et
+Baisemeaux, voyant ce dialogue muet, interrogeaient du regard.
+Athos crut que c’était à lui de donner l’explication de ce qui se
+passait.</p>
+
+<p>— La vérité, mes amis, dit le comte de La Fère avec un sourire,
+c’est que vous, Aramis, vous venez de souper avec un criminel
+d’État, et vous, monsieur de Baisemeaux, avec votre prisonnier.</p>
+
+<p>Baisemeaux poussa une exclamation de surprise et presque de joie.
+Ce cher M. de Baisemeaux avait l’amour-propre de sa forteresse. À
+part le profit, plus il avait de prisonniers, plus il était
+heureux; plus ces prisonniers étaient grands, plus il était fier.</p>
+
+<p>Quant à Aramis, prenant une figure de circonstance:</p>
+
+<p>— Oh! cher Athos, dit-il, pardonnez-moi, mais, je me doutais
+presque de ce qui arrive. Quelque incartade de Raoul ou de La
+Vallière, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Hélas! fit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Et, continua Aramis, vous, en grand seigneur que vous êtes,
+oubliant qu’il n’y a plus que des courtisans, vous avez été
+trouver le roi et vous lui avez dit son fait?</p>
+
+<p>— Vous avez deviné, mon ami.</p>
+
+<p>— De sorte, dit de Baisemeaux, tremblant d’avoir soupé si
+familièrement avec un homme tombé dans la disgrâce de Sa Majesté;
+de sorte, monsieur le comte?...</p>
+
+<p>— De sorte, mon cher gouverneur, dit Athos, que mon ami
+M. d’Artagnan va vous communiquer ce papier qui passe par
+l’ouverture de son buffle, et qui n’est autre, certainement, que
+mon ordre d’écrou.</p>
+
+<p>De Baisemeaux tendit la main avec sa souplesse d’habitude.</p>
+
+<p>D’Artagnan tira, en effet, deux papiers de sa poitrine, et en
+présenta un au gouverneur. Baisemeaux déplia le papier et lut à
+demi-voix, tout en regardant Athos par-dessus le papier, en
+s’interrompant:</p>
+
+<p>— «Ordre de détenir dans mon château de la Bastille...» Très
+bien... «Dans mon château de la Bastille... M. le comte de La
+Fère.» oh! monsieur, que c’est pour moi un douloureux honneur de
+vous posséder!</p>
+
+<p>— Vous aurez un patient prisonnier, monsieur dit Athos de sa voix
+suave et calme.</p>
+
+<p>— Et un prisonnier qui ne restera pas un mois chez vous, mon cher
+gouverneur, dit Aramis, tandis que de Baisemeaux, l’ordre à la
+main, transcrivait sur son registre d’écrou la volonté royale.</p>
+
+<p>— Pas même un jour, ou plutôt, pas même une nuit, dit d’Artagnan
+en exhibant le second ordre du roi; car maintenant, cher monsieur
+de Baisemeaux, il vous faudra transcrire aussi cet ordre de mettre
+immédiatement le comte en liberté.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis, c’est de la besogne que vous m’épargnez,
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Et il serra d’une façon significative la main du mousquetaire en
+même temps que celle d’Athos.</p>
+
+<p>— Eh quoi! dit ce dernier avec étonnement, le roi me donne la
+liberté?</p>
+
+<p>— Lisez, cher ami, repartit d’Artagnan.</p>
+
+<p>Athos prit l’ordre et lut.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit-il.</p>
+
+<p>— En seriez-vous fâché? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oh! non, au contraire. Je ne veux pas de mal au roi, et le plus
+grand mal qu’on puisse souhaiter aux rois, c’est qu’ils commettent
+une injustice. Mais vous avez eu du mal, n’est-ce pas? oh!
+avouez-le mon ami.</p>
+
+<p>— Moi? Pas du tout! fit en riant le mousquetaire. Le roi fait
+tout ce que je veux.</p>
+
+<p>Aramis regarda d’Artagnan et vit bien qu’il mentait.</p>
+
+<p>Mais Baisemeaux ne regarda rien que d’Artagnan, tant il était
+saisi d’une admiration profonde pour cet homme qui faisait faire
+au roi tout ce qu’il voulait.</p>
+
+<p>— Et le roi exile Athos? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Non, pas précisément; le roi ne s’est pas même expliqué
+là-dessus, reprit d’Artagnan; mais je crois que le comte n’a rien de
+mieux à faire, à moins qu’il ne tienne à remercier le roi...</p>
+
+<p>— Non, en vérité, répondit en souriant Athos.</p>
+
+<p>— Eh bien! je crois que le comte n’a rien de mieux à faire,
+reprit d’Artagnan, que de se retirer dans son château. Au reste,
+mon cher Athos, parlez, demandez; si une résidence vous est plus
+agréable que l’autre, je me fais fort de vous faire obtenir
+celle-là.</p>
+
+<p>— Non, merci, dit Athos; rien ne peut m’être plus agréable, cher
+ami, que de retourner dans ma solitude, sous mes grands arbres, au
+bord de la Loire. Si Dieu est le suprême médecin des maux de
+l’âme, la nature est le souverain remède. Ainsi, monsieur,
+continua Athos en se retournant vers Baisemeaux, me voilà donc
+libre?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur le comte, je le crois, je l’espère, du moins, dit
+le gouverneur en tournant et retournant les deux papiers, à moins,
+toutefois, que M. d’Artagnan n’ait un troisième ordre.</p>
+
+<p>— Non, cher monsieur de Baisemeaux, non, dit le mousquetaire, il
+faut vous en tenir au second et nous arrêter là.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur le comte, dit Baisemeaux s’adressant à Athos, vous
+ne savez pas ce que vous perdez! Je vous eusse mis à trente
+livres, comme les généraux; que dis-je! à cinquante livres, comme
+les princes, et vous eussiez soupé tous les soirs comme vous avez
+soupé ce soir.</p>
+
+<p>— Permettez-moi, monsieur, dit Athos, de préférer ma médiocrité.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers d’Artagnan:</p>
+
+<p>— Partons, mon ami, dit-il.</p>
+
+<p>— Partons, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Est-ce que j’aurai cette joie, demanda Athos, de vous posséder
+pour compagnon, mon ami?</p>
+
+<p>— Jusqu’à la porte seulement, très cher, répondit d’Artagnan;
+après quoi, je vous dirai ce que j’ai dit au roi: «Je suis de
+service.»</p>
+
+<p>— Et vous, mon cher Aramis, dit Athos en souriant
+m’accompagnez-vous? La Fère est sur la route de Vannes.</p>
+
+<p>— Moi, mon ami, dit le prélat, j’ai rendez-vous ce soir à Paris,
+et je ne saurais m’éloigner sans faire souffrir de graves
+intérêts.</p>
+
+<p>— Alors, mon cher ami, dit Athos, permettez-moi que je vous
+embrasse, et que je parte. Mon cher monsieur Baisemeaux, grand
+merci de votre bonne volonté, et surtout de l’échantillon que vous
+m’avez donné de l’ordinaire de la Bastille.</p>
+
+<p>Et, après avoir embrassé Aramis et serré la main à
+M. de Baisemeaux; après avoir reçu les souhaits de bon voyage de
+tous deux, Athos partit avec d’Artagnan.</p>
+
+<p>Tandis que le dénouement de la scène du Palais-Royal
+s’accomplissait à la Bastille, disons ce qui se passait chez Athos
+et chez Bragelonne.</p>
+
+<p>Grimaud, comme nous l’avons vu, avait accompagné son maître à
+Paris; comme nous l’avons dit, il avait assisté à la sortie
+d’Athos; il avait vu d’Artagnan mordre ses moustaches; il avait vu
+son maître monter en carrosse; il avait interrogé l’une et l’autre
+physionomie, et il les connaissait toutes deux depuis assez
+longtemps pour avoir compris, à travers le masque de leur
+impassibilité, qu’il se passait de graves événements.</p>
+
+<p>Une fois Athos parti, il se mit à réfléchir. Alors il se rappela
+l’étrange façon dont Athos lui avait dit adieu, l’embarras
+imperceptible pour tout autre que pour lui de ce maître aux idées
+si nettes, à la volonté si droite. Il savait qu’Athos n’avait rien
+emporté que ce qu’il avait sur lui, et, cependant, il croyait voir
+qu’Athos ne partait pas pour une heure, pas même pour un jour. Il
+y avait une longue absence dans la façon dont Athos, en quittant
+Grimaud, avait prononcé le mot adieu.</p>
+
+<p>Tout cela lui revenait à l’esprit avec tous ses sentiments
+d’affection profonde pour Athos, avec cette horreur du vide et de
+la solitude qui toujours occupe l’imagination des gens qui aiment;
+tout cela, disons-nous, rendit l’honnête Grimaud fort triste et
+surtout fort inquiet.</p>
+
+<p>Sans se rendre compte de ce qu’il faisait depuis le départ de son
+maître, il errait par tout l’appartement, cherchant, pour ainsi
+dire, les traces de son maître, semblable, en cela, tout ce qui
+est bon se ressemble, au chien, qui n’a pas d’inquiétude sur son
+maître absent, mais qui a de l’ennui. Seulement, comme à
+l’instinct de l’animal Grimaud joignait la raison de l’homme,
+Grimaud avait à la fois de l’ennui et de l’inquiétude.</p>
+
+<p>N’ayant trouvé aucun indice qui pût le guider, n’ayant rien vu ou
+rien découvert qui eût fixé ses doutes, Grimaud se mit à imaginer
+ce qui pouvait être arrivé. Or, l’imagination est la ressource ou
+plutôt le supplice des bons cœurs. En effet, jamais il n’arrive
+qu’un bon cœur se représente son ami heureux ou allègre. Jamais
+le pigeon qui voyage n’inspire autre chose que la terreur au
+pigeon resté au logis.</p>
+
+<p>Grimaud passa donc de l’inquiétude à la terreur. Il récapitula
+tout ce qui s’était passé: la lettre de d’Artagnan à Athos, lettre
+à la suite de laquelle Athos avait paru si chagrin; puis la visite
+de Raoul à Athos, visite à la suite de laquelle Athos avait
+demandé ses ordres et son habit de cérémonie; puis cette entrevue
+avec le roi, entrevue à la suite de laquelle Athos était rentré si
+sombre; puis cette explication entre le père et le fils,
+explication à la suite de laquelle Athos avait si tristement
+embrassé Raoul, tandis que Raoul s’en allait si tristement chez
+lui; enfin l’arrivée de d’Artagnan mordant sa moustache, arrivée à
+la suite de laquelle M. le comte de La Fère était monté en
+carrosse avec d’Artagnan. Tout cela composait un drame en cinq
+actes fort clair, surtout pour un analyste de la force de Grimaud.</p>
+
+<p>Et d’abord Grimaud eut recours aux grands moyens; il alla chercher
+dans le justaucorps laissé par son maître la lettre de
+M. d’Artagnan. Cette lettre s’y trouvait encore, et voici ce
+qu’elle contenait:</p>
+
+<p>«Cher ami, Raoul est venu me demander des renseignements sur la
+conduite de Mlle de La Vallière durant le séjour de notre jeune
+ami à Londres. Moi, je suis un pauvre capitaine de mousquetaires
+dont les oreilles sont rebattues tout le jour des propos de
+caserne et de ruelle. Si j’avais dit à Raoul ce que je crois
+savoir, le pauvre garçon en fût mort; mais, moi qui suis au
+service du roi, je ne puis raconter les affaires du roi. Si le
+cœur vous en dit, marchez! La chose vous regarde plus que moi et
+presque autant que Raoul.»</p>
+
+<p>Grimaud s’arracha une demi-pincée de cheveux. Il eût fait mieux si
+sa chevelure eût été plus abondante.</p>
+
+<p>— Voilà, dit-il, le nœud de l’énigme. La jeune fille a fait des
+siennes. Ce qu’on dit d’elle et du roi est vrai. Notre jeune
+maître est trompé. Il doit le savoir. M. le comte a été trouver le
+roi et lui a dit son fait. Et puis le roi a envoyé M. d’Artagnan
+pour arranger l’affaire. Ah! mon Dieu, continua Grimaud, M. le
+comte est rentré sans son épée.</p>
+
+<p>Cette découverte fit monter la sueur au front du brave homme. Il
+ne s’arrêta pas plus longtemps à conjecturer, il enfonça son
+chapeau sur la tête et courut au logis de Raoul.</p>
+
+<p>Après la sortie de Louise, Raoul avait dompté sa douleur, sinon
+son amour, et, forcé de regarder en avant dans cette route
+périlleuse où l’entraînaient la folie et la rébellion, il avait vu
+du premier coup d’œil son père en butte à la résistance royale,
+puisque Athos s’était d’abord offert à cette résistance.</p>
+
+<p>En ce moment de lucidité toute sympathique, le malheureux jeune
+homme se rappela justement les signes mystérieux d’Athos, la
+visite inattendue de d’Artagnan, et le résultat de tout ce conflit
+entre un prince et un sujet apparut à ses yeux épouvantés.</p>
+
+<p>D’Artagnan en service, c’est-à-dire cloué à son poste, ne venait
+certes pas chez Athos pour le plaisir de voir Athos. Il venait
+pour lui dire quelque chose. Ce quelque chose, en d’aussi pénibles
+conjonctures, était un malheur ou un danger. Raoul frémit d’avoir
+été égoïste, d’avoir oublié son père pour son amour, d’avoir, en
+un mot, cherché la rêverie ou la jouissance du désespoir, alors
+qu’il s’agissait peut-être de repousser l’attaque imminente
+dirigée contre Athos.</p>
+
+<p>Ce sentiment le fit bondir. Il ceignit son épée et courut d’abord
+à la demeure de son père. En chemin, il se heurta contre Grimaud,
+qui, parti du pôle opposé, s’élançait avec la même ardeur à la
+recherche de la vérité. Ces deux hommes s’étreignirent l’un et
+l’autre; ils en étaient l’un et l’autre au même point de la
+parabole décrite par leur imagination.</p>
+
+<p>— Grimaud! s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— Monsieur Raoul! s’écria Grimaud.</p>
+
+<p>— M. le comte va bien?</p>
+
+<p>— Tu l’as vu?</p>
+
+<p>— Non; où est-il?</p>
+
+<p>— Je le cherche.</p>
+
+<p>— Et M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Sorti avec lui.</p>
+
+<p>— Quand?</p>
+
+<p>— Dix minutes après votre départ.</p>
+
+<p>— Comment sont-ils sortis?</p>
+
+<p>— En carrosse.</p>
+
+<p>— Où vont-ils?</p>
+
+<p>— Je ne sais.</p>
+
+<p>— Mon père a pris de l’argent?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Une épée?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Grimaud!</p>
+
+<p>— Monsieur Raoul!</p>
+
+<p>— J’ai idée que M. d’Artagnan venait pour...</p>
+
+<p>— Pour arrêter M. le comte, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, Grimaud.</p>
+
+<p>— Je l’aurais juré!</p>
+
+<p>— Quel chemin ont-ils pris?</p>
+
+<p>— Le chemin des quais.</p>
+
+<p>— La Bastille?</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu, oui.</p>
+
+<p>— Vite, courons!</p>
+
+<p>— Oui, courons!</p>
+
+<p>— Mais où cela? dit soudain Raoul avec accablement.</p>
+
+<p>— Passons chez M. d’Artagnan; nous saurons peut-être quelque
+chose.</p>
+
+<p>— Non; si l’on s’est caché de moi chez mon père, on s’en cachera
+partout. Allons chez... Oh! mon Dieu! mais je suis fou
+aujourd’hui, mon bon Grimaud.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— J’ai oublié M. du Vallon.</p>
+
+<p>— M. Porthos?</p>
+
+<p>— Qui m’attend toujours! Hélas! je te le disais, je suis fou.</p>
+
+<p>— Qui vous attend, où cela?</p>
+
+<p>— Aux Minimes de Vincennes!</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu! Heureusement, c’est du côté de la Bastille!</p>
+
+<p>— Allons, vite!</p>
+
+<p>— Monsieur, je vais faire seller les chevaux.</p>
+
+<p>— Oui, mon ami, va.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCV_Ou_Porthos_est_convaincu_sans_avoir_compris">Chapitre CCV — Où Porthos est convaincu sans avoir compris</h2>
+</div>
+
+
+<p>Ce digne Porthos, fidèle à toutes les lois de la chevalerie
+antique, s’était décidé à attendre M. de Saint-Aignan jusqu’au
+coucher du soleil. Et, comme de Saint-Aignan ne devait pas venir,
+comme Raoul avait oublié d’en prévenir son second, comme la
+faction commençait à être des plus longues et des plus pénibles,
+Porthos s’était fait apporter par le garde d’une porte quelques
+bouteilles de bon vin et un quartier de viande, afin d’avoir au
+moins la distraction de tirer de temps en temps un bouchon et une
+bouchée. Il en était aux dernières extrémités, c’est-à-dire aux
+dernières miettes, lorsque Raoul arriva escorté de Grimaud, et
+tous deux poussant à toute bride.</p>
+
+<p>Quand Porthos vit sur le chemin ces deux cavaliers si pressés, il
+ne douta plus que ce ne fussent ses hommes, et, se levant aussitôt
+de l’herbe sur laquelle il s’était mollement assis, il commença
+par déraidir ses genoux et ses poignets, en disant:</p>
+
+<p>— Ce que c’est que d’avoir de belles habitudes! Ce drôle a fini
+par venir. Si je me fusse retiré, il ne trouvait personne et
+prenait avantage.</p>
+
+<p>Puis il se campa sur une hanche avec une martiale attitude, et fit
+ressortir par un puissant tour de reins la cambrure de sa taille
+gigantesque. Mais, au lieu de Saint-Aignan, il ne vit que Raoul,
+lequel, avec des gestes désespérés, l’aborda en criant:</p>
+
+<p>— Ah! cher ami; ah! pardon; ah! que je suis malheureux!</p>
+
+<p>— Raoul! fit Porthos tout surpris.</p>
+
+<p>— Vous m’en vouliez? s’écria Raoul en venant embrasser Porthos.</p>
+
+<p>— Moi? et de quoi?</p>
+
+<p>— De vous avoir ainsi oublié. Mais, voyez-vous, j’ai la tête
+perdue.</p>
+
+<p>— Ah bah!</p>
+
+<p>— Si vous saviez, mon ami?</p>
+
+<p>— Vous l’avez tué?</p>
+
+<p>— Qui?</p>
+
+<p>— De Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Hélas! il s’agit bien de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il encore?</p>
+
+<p>— Il y a que M. le comte de La Fère doit être arrêté à l’heure
+qu’il est.</p>
+
+<p>Porthos fit un mouvement qui eût renversé une muraille.</p>
+
+<p>— Arrêté!... Par qui?</p>
+
+<p>— Par d’Artagnan!</p>
+
+<p>— C’est impossible, dit Porthos.</p>
+
+<p>— C’est cependant la vérité, répliqua Raoul.</p>
+
+<p>Porthos se tourna du côté de Grimaud en homme qui a besoin d’une
+seconde affirmation. Grimaud fit un signe de tête.</p>
+
+<p>— Et où l’a-t-on mené? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Probablement à la Bastille.</p>
+
+<p>— Qui vous le fait croire?</p>
+
+<p>— En chemin, nous avons questionné des gens qui ont vu passer le
+carrosse, et d’autres encore qui l’ont vu entrer à la Bastille.</p>
+
+<p>— Oh! oh! murmura Porthos, et il fit deux pas.</p>
+
+<p>— Que décidez-vous? demanda Raoul.</p>
+
+<p>— Moi? Rien. Seulement, je ne veux pas qu’Athos reste à la
+Bastille.</p>
+
+<p>Raoul s’approcha du digne Porthos.</p>
+
+<p>— Savez-vous que c’est par ordre du roi que l’arrestation s’est
+faite?</p>
+
+<p>Porthos regarda le jeune homme comme pour lui dire: «Qu’est-ce que
+cela me fait, à moi?» Ce muet langage parut si éloquent à Raoul,
+qu’il n’en demanda pas davantage. Il remonta à cheval. Déjà
+Porthos, aidé de Grimaud, en avait fait autant.</p>
+
+<p>— Dressons notre plan, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, répliqua Porthos, notre plan, c’est cela, dressons-le.</p>
+
+<p>Raoul poussa un grand soupir et s’arrêta soudain.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous? demanda Porthos; une faiblesse?</p>
+
+<p>— Non, l’impuissance! Avons-nous la prétention, à trois, d’aller
+prendre la Bastille?</p>
+
+<p>— Ah! si d’Artagnan était là, répondit Porthos, je ne dis pas.</p>
+
+<p>Raoul fut saisi d’admiration à la vue de cette confiance héroïque
+à force d’être naïve. C’étaient donc bien là ces hommes célèbres
+qui, à trois ou quatre, abordaient des armées ou attaquaient des
+châteaux! Ces hommes qui avaient épouvanté la mort, et qui
+survivant à tout un siècle en débris, étaient plus forts encore
+que les plus robustes d’entre les jeunes.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il à Porthos, vous venez de me faire naître une
+idée: il faut absolument voir M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Il doit être rentré chez lui, après avoir conduit mon père à la
+Bastille.</p>
+
+<p>— Informons-nous d’abord à la Bastille, dit Grimaud, qui parlait
+peu, mais bien.</p>
+
+<p>En effet, ils se hâtèrent d’arriver devant la forteresse. Un de
+ces hasards, comme Dieu les donne aux gens de grande volonté, fit
+que Grimaud aperçut tout à coup le carrosse qui tournait la grande
+porte du pont-levis. C’était au moment où d’Artagnan, comme on l’a
+vu, revenait de chez le roi.</p>
+
+<p>En vain Raoul poussa-t-il son cheval pour joindre le carrosse et
+voir quelles personnes étaient dedans. Les chevaux étaient déjà
+arrêtés de l’autre côté de cette grande porte, qui se referma,
+tandis qu’un garde française en faction heurta du mousquet le nez
+du cheval de Raoul.</p>
+
+<p>Celui-ci fit volte-face, trop heureux de savoir à quoi s’en tenir
+sur la présence de ce carrosse qui avait renfermé son père.</p>
+
+<p>— Nous le tenons, dit Grimaud.</p>
+
+<p>— En attendant un peu, nous sommes sûrs qu’il sortira, n’est-ce
+pas, mon ami?</p>
+
+<p>— À moins que d’Artagnan aussi ne soit prisonnier répliqua
+Porthos; auquel cas tout est perdu.</p>
+
+<p>Raoul ne répondit rien. Tout était admissible. Il donna le conseil
+à Grimaud de conduire les chevaux dans la petite rue
+Jean-Beausire, afin d’éveiller moins de soupçons, et lui-même, avec sa
+vue perçante, il guetta la sortie de d’Artagnan ou celle du
+carrosse.</p>
+
+<p>C’était le bon parti. En effet, vingt minutes ne s’étaient pas
+écoulées, que la porte se rouvrit et que le carrosse reparut. Un
+éblouissement empêcha Raoul de distinguer quelles figures
+occupaient cette voiture. Grimaud jura qu’il avait vu deux
+personnes, et que son maître était une des deux. Porthos regardait
+tour à tour Raoul et Grimaud, espérant comprendre leur idée.</p>
+
+<p>— Il est évident, dit Grimaud, que, si M. le comte est dans ce
+carrosse, c’est qu’on le met en liberté, ou qu’on le mène à une
+autre prison.</p>
+
+<p>— Nous l’allons bien voir par le chemin qu’il prendra, dit
+Porthos.</p>
+
+<p>— Si on le met en liberté, dit Grimaud, on le conduira chez lui.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit Porthos.</p>
+
+<p>— Le carrosse n’en prend pas le chemin, dit Raoul.</p>
+
+<p>Et, en effet, les chevaux venaient de disparaître dans le faubourg
+Saint-Antoine.</p>
+
+<p>— Courons, dit Porthos; nous attaquerons le carrosse sur la
+route, et nous dirons à Athos de fuir.</p>
+
+<p>— Rébellion! murmura Raoul.</p>
+
+<p>Porthos lança à Raoul un second regard, digne pendant du premier.
+Raoul n’y répondit qu’en serrant les flancs de son cheval.</p>
+
+<p>Peu d’instants après, les trois cavaliers avaient rattrapé le
+carrosse et le suivaient de si près, que l’haleine des chevaux
+humectait la caisse de la voiture.</p>
+
+<p>D’Artagnan, dont les sens veillaient toujours, entendit le trot
+des chevaux. C’était au moment où Raoul disait à Porthos de
+dépasser le carrosse, pour voir quelle était la personne qui
+accompagnait Athos. Porthos obéit, mais il ne put rien voir; les
+mantelets étaient baissés.</p>
+
+<p>La colère et l’impatience gagnaient Raoul. Il venait de remarquer
+ce mystère de la part des compagnons d’Athos, et il se décidait
+aux extrémités.</p>
+
+<p>D’un autre côté, d’Artagnan avait parfaitement reconnu Porthos; il
+avait, sous le cuir des mantelets, reconnu également Raoul, et
+communiqué au comte le résultat de son observation. Ils voulaient
+voir si Raoul et Porthos pousseraient les choses au dernier degré.</p>
+
+<p>Cela ne manqua pas. Raoul, le pistolet au poing, fondit sur le
+premier cheval du carrosse en commandant au cocher d’arrêter.</p>
+
+<p>Porthos saisit le cocher et l’enleva de dessus son siège.</p>
+
+<p>Grimaud tenait déjà la portière du carrosse arrêté.</p>
+
+<p>Raoul ouvrit ses bras en criant:</p>
+
+<p>— Monsieur le comte! monsieur le comte!</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est vous, Raoul? dit Athos ivre de joie.</p>
+
+<p>— Pas mal! ajouta d’Artagnan avec un éclat de rire.</p>
+
+<p>Et tous deux embrassèrent le jeune homme et Porthos, qui s’étaient
+emparés d’eux.</p>
+
+<p>— Mon brave Porthos, excellent ami! s’écria Athos; toujours vous!</p>
+
+<p>— Il a encore vingt ans! dit d’Artagnan. Bravo, Porthos!</p>
+
+<p>— Dame! répondit Porthos un peu confus, nous avons cru que l’on
+vous arrêtait.</p>
+
+<p>— Tandis que, reprit Athos, il ne s’agissait que d’une promenade
+dans le carrosse de M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Nous vous suivons depuis la Bastille, répliqua Raoul avec un
+ton de soupçon et de reproche.</p>
+
+<p>— Où nous étions allés souper avec ce bon M. de Baisemeaux. Vous
+rappelez-vous Baisemeaux, Porthos?</p>
+
+<p>— Pardieu! très bien.</p>
+
+<p>— Et nous y avons vu Aramis.</p>
+
+<p>— À la Bastille?</p>
+
+<p>— À souper.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria Porthos en respirant.</p>
+
+<p>— Il nous a dit mille choses pour vous.</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Où va Monsieur le comte? demanda Grimaud que son maître avait
+déjà récompensé par un sourire.</p>
+
+<p>— Nous allons à Blois, chez nous.</p>
+
+<p>— Comme cela?... tout droit?</p>
+
+<p>— Tout droit.</p>
+
+<p>— Sans bagages?</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! Raoul eût été chargé de m’expédier les miens ou
+de me les apporter en revenant chez moi s’il y revient.</p>
+
+<p>— Si rien ne l’arrête plus à Paris, dit d’Artagnan avec un regard
+ferme et tranchant comme l’acier douloureux comme lui, car il
+rouvrit les blessures du pauvre jeune homme, il fera bien de vous
+suivre Athos.</p>
+
+<p>— Rien ne m’arrête plus à Paris, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Nous partons, alors, répliqua sur-le-champ Athos.</p>
+
+<p>— Et M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Oh! moi, j’accompagnais Athos jusqu’à la barrière seulement, et
+je reviens avec Porthos.</p>
+
+<p>— Très bien, dit celui-ci.</p>
+
+<p>— Venez, mon fils, ajouta le comte en passant doucement le bras
+autour du cou de Raoul pour l’attirer dans le carrosse, et en
+l’embrassant encore. Grimaud, poursuivit le comte, tu vas
+retourner doucement à Paris avec ton cheval et celui de M. du
+Vallon; car, Raoul et moi, nous montons à cheval ici, et laissons
+le carrosse à ces deux messieurs pour rentrer dans Paris; puis,
+une fois au logis, tu prendras mes hardes, mes lettres, et tu
+expédieras le tout chez nous.</p>
+
+<p>— Mais, fit observer Raoul, qui cherchait à faire parler le
+comte, quand vous reviendrez à Paris, il ne vous restera ni linge
+ni effets; ce sera bien incommode.</p>
+
+<p>— Je pense que, d’ici à bien longtemps, Raoul, je ne retournerai
+à Paris. Le dernier séjour que nous y fîmes ne m’a pas encouragé à
+en faire d’autres.</p>
+
+<p>Raoul baissa la tête et ne dit plus un mot.</p>
+
+<p>Athos descendit du carrosse, et monta le cheval qui avait amené
+Porthos et qui sembla fort heureux de l’échange.</p>
+
+<p>On s’était embrassé, on s’était serré les mains, on s’était donné
+mille témoignages d’éternelle amitié. Porthos avait promis de
+passer un mois chez Athos à son premier loisir. D’Artagnan promit
+de mettre à profit son premier congé; puis, ayant embrassé Raoul
+pour la dernière fois:</p>
+
+<p>— Mon enfant, dit-il, je t’écrirai.</p>
+
+<p>Il y avait tout dans ces mots de d’Artagnan, qui n’écrivait
+jamais. Raoul fut touché jusqu’aux larmes. Il s’arracha des mains
+du mousquetaire et partit.</p>
+
+<p>D’Artagnan rejoignit Porthos dans le carrosse.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il, cher ami, en voilà une journée!</p>
+
+<p>— Mais, oui, répliqua Porthos.</p>
+
+<p>— Vous devez être éreinté?</p>
+
+<p>— Pas trop. Cependant je me coucherai de bonne heure, afin d’être
+prêt demain.</p>
+
+<p>— Et pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Pardieu! pour finir ce que j’ai commencé.</p>
+
+<p>— Vous me faites frémir, mon ami; je vous vois tout effarouché.
+Que diable avez-vous commencé qui ne soit pas fini?</p>
+
+<p>— Écoutez donc, Raoul ne s’est pas battu. Il faut que je me
+batte, moi!</p>
+
+<p>— Avec qui?... avec le roi?</p>
+
+<p>— Comment, avec le roi? dit Porthos stupéfait.</p>
+
+<p>— Mais oui, grand enfant, avec le roi!</p>
+
+<p>— Je vous assure que c’est avec M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Voilà ce que je voulais vous dire. En vous battant avec ce
+gentilhomme, c’est contre le roi que vous tirez l’épée.</p>
+
+<p>— Ah! fit Porthos en écarquillant les yeux, vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— Pardieu!</p>
+
+<p>— Eh bien! comment arranger cela, alors?</p>
+
+<p>— Nous allons tâcher de faire un bon souper, Porthos. La table du
+capitaine des mousquetaires est agréable. Vous y verrez le beau de
+Saint-Aignan, et vous boirez à sa santé.</p>
+
+<p>— Moi? s’écria Porthos avec horreur.</p>
+
+<p>— Comment! dit d’Artagnan, vous refusez de boire à la santé du
+roi?</p>
+
+<p>— Mais, corbœuf! je ne vous parle pas du roi; je vous parle de
+M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Mais puisque je vous répète que c’est la même chose.</p>
+
+<p>— Ah!... très bien, alors, dit Porthos vaincu.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Non, dit Porthos; mais c’est égal.</p>
+
+<p>— Oui, c’est égal, répliqua d’Artagnan; allons souper, Porthos.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCVI_La_societe_de_M_de_Baisemeaux">Chapitre CCVI — La société de M. de Baisemeaux</h2>
+</div>
+
+
+<p>On n’a pas oublié qu’en sortant de la Bastille d’Artagnan et le
+comte de La Fère y avaient laissé Aramis en tête à tête avec
+Baisemeaux.</p>
+
+<p>Baisemeaux ne s’aperçut pas le moins du monde, une fois ses deux
+convives sortis, que la conversation souffrît de leur absence. Il
+croyait que le vin de dessert, et celui de la Bastille était
+excellent, il croyait, disons-nous, que le vin de dessert était un
+stimulant suffisant pour faire parler un homme de bien. Il
+connaissait mal Sa Grandeur, qui n’était jamais plus impénétrable
+qu’au dessert. Mais Sa Grandeur connaissait à merveille
+M. de Baisemeaux, en comptant pour faire parler le gouverneur sur
+le moyen que celui-ci regardait comme efficace.</p>
+
+<p>La conversation, sans languir en apparence, languissait donc en
+réalité; car Baisemeaux, non seulement parlait à peu près seul,
+mais encore ne parlait que de ce singulier événement de
+l’incarcération d’Athos, suivie de cet ordre si prompt de le
+mettre en liberté.</p>
+
+<p>Baisemeaux, d’ailleurs, n’avait pas été sans remarquer que les
+deux ordres, ordre d’arrestation et ordre de mise en liberté,
+étaient tous deux de la main du roi. Or, le roi ne se donnait la
+peine d’écrire de pareils ordres que dans les grandes
+circonstances. Tout cela était fort intéressant, et surtout très
+obscur pour Baisemeaux mais, comme tout cela était fort clair pour
+Aramis, celui-ci n’attachait pas à cet événement la même
+importance qu’y attachait le bon gouverneur.</p>
+
+<p>D’ailleurs, Aramis se dérangeait rarement pour rien, et il n’avait
+pas encore dit à M. Baisemeaux pour quelle cause il s’était
+dérangé.</p>
+
+<p>Aussi, au moment où Baisemeaux en était au plus fort de sa
+dissertation, Aramis l’interrompit tout à coup.</p>
+
+<p>— Dites-moi, cher monsieur de Baisemeaux, dit-il est-ce que vous
+n’avez jamais à la Bastille d’autres distractions que celles
+auxquelles j’ai assisté pendant les deux ou trois visites que j’ai
+eu l’honneur de vous faire?</p>
+
+<p>L’apostrophe était si inattendue, que le gouverneur, comme une
+girouette qui reçoit tout à coup une impulsion opposée à celle du
+vent, en demeura tout étourdi.</p>
+
+<p>— Des distractions? dit-il. Mais j’en ai continuellement,
+monseigneur.</p>
+
+<p>— Oh! à la bonne heure! Et ces distractions?</p>
+
+<p>— Sont de toute nature.</p>
+
+<p>— Des visites, sans doute?</p>
+
+<p>— Des visites? Non. Les visites ne sont pas communes à la
+Bastille.</p>
+
+<p>— Comment, les visites sont rares?</p>
+
+<p>— Très rares.</p>
+
+<p>— Même de la part de votre société?</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous de ma société?... Mes prisonniers?</p>
+
+<p>— Oh! non. Vos prisonniers!... Je sais que c’est vous qui leur
+faites des visites, et non pas eux qui vous en font. J’entends par
+votre société, mon cher de Baisemeaux, la société dont vous faites
+partie.</p>
+
+<p>Baisemeaux regarda fixement Aramis; puis, comme si ce qu’il avait
+supposé un instant était impossible:</p>
+
+<p>— Oh! dit-il, j’ai bien peu de société à présent. S’il faut que
+je vous l’avoue, cher monsieur d’Herblay, en général, le séjour de
+la Bastille paraît sauvage et fastidieux aux gens du monde. Quant
+aux dames, ce n’est jamais sans un certain effroi, que j’ai toutes
+les peines de la terre à calmer, qu’elles parviennent jusqu’à moi.
+En effet, comment ne trembleraient-elles pas un peu, pauvres
+femmes, en voyant ces tristes donjons, et en pensant qu’ils sont
+habités par de pauvres prisonniers qui...</p>
+
+<p>Et, au fur et à mesure que les yeux de Baisemeaux se fixaient sur
+le visage d’Aramis, la langue du bon gouverneur s’embarrassait de
+plus en plus, si bien qu’elle finit par se paralyser tout à fait.</p>
+
+<p>— Non, vous ne comprenez pas, mon cher monsieur de Baisemeaux,
+dit Aramis, vous ne comprenez pas... Je ne veux point parler de la
+société en général, mais d’une société particulière, de la société
+à laquelle vous êtes affilié, enfin.</p>
+
+<p>Baisemeaux laissa presque tomber le verre plein de muscat qu’il
+allait porter à ses lèvres.</p>
+
+<p>— Affilié? dit-il, affilié?</p>
+
+<p>— Mais sans doute, affilié, répéta Aramis avec le plus grand
+sang-froid. N’êtes-vous donc pas membre d’une société secrète, mon
+cher monsieur de Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Secrète?</p>
+
+<p>— Secrète ou mystérieuse.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur d’Herblay!...</p>
+
+<p>— Voyons, ne vous défendez pas.</p>
+
+<p>— Mais croyez bien...</p>
+
+<p>— Je crois ce que je sais.</p>
+
+<p>— Je vous jure!...</p>
+
+<p>— Écoutez-moi, cher monsieur de Baisemeaux, je dis oui, vous
+dites non; l’un de nous est nécessairement dans le vrai, et
+l’autre inévitablement dans le faux.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! nous allons tout de suite nous reconnaître.</p>
+
+<p>— Voyons, dit Baisemeaux, voyons.</p>
+
+<p>— Buvez donc votre verre de muscat, cher monsieur de Baisemeaux,
+dit Aramis. Que diable! vous avez l’air tout effaré.</p>
+
+<p>— Mais non, pas le moins du monde, non.</p>
+
+<p>— Buvez, alors.</p>
+
+<p>Baisemeaux but, mais il avala de travers.</p>
+
+<p>— Eh bien! reprit Aramis, si, disais-je, vous ne faites point
+partie d’une société secrète, mystérieuse, comme vous voudrez,
+l’épithète n’y fait rien; si, dis-je, vous ne faites point partie
+d’une société pareille à celle que je veux désigner, eh bien! vous
+ne comprendrez pas un mot à ce que je vais dire: voilà tout.</p>
+
+<p>— Oh! soyez sûr d’avance que je ne comprendrai rien.</p>
+
+<p>— À merveille, alors.</p>
+
+<p>— Essayez, voyons.</p>
+
+<p>— C’est ce que je vais faire. Si, au contraire, vous êtes un des
+membres de cette société, vous allez tout de suite me répondre oui
+ou non.</p>
+
+<p>— Faites la question, poursuivit Baisemeaux en tremblant.</p>
+
+<p>— Car, vous en conviendrez, cher monsieur Baisemeaux, continua
+Aramis avec la même impassibilité, il est évident que l’on ne peut
+faire partie d’une société, il est évident qu’on ne peut jouir des
+avantages que la société produit aux affiliés, sans être astreint
+soi-même à quelques petites servitudes?</p>
+
+<p>— En effet, balbutia Baisemeaux, cela se concevrait si...</p>
+
+<p>— Eh bien! donc, reprit Aramis, il y a dans la société dont je
+vous parlais, et dont, à ce qu’il paraît, vous ne faites point
+partie...</p>
+
+<p>— Permettez, dit Baisemeaux, je ne voudrais cependant pas dire
+absolument...</p>
+
+<p>— Il y a un engagement pris par tous les gouverneurs et
+capitaines de forteresse affiliés à l’ordre.</p>
+
+<p>Baisemeaux pâlit.</p>
+
+<p>— Cet engagement, continua Aramis d’une voix ferme, le voici.</p>
+
+<p>Baisemeaux se leva, en proie à une indicible émotion.</p>
+
+<p>— Voyons, cher monsieur d’Herblay, dit-il, voyons.</p>
+
+<p>Aramis dit alors ou plutôt récita le paragraphe suivant, de la
+même voix que s’il eût lu dans un livre:</p>
+
+<p>«Ledit capitaine ou gouverneur de forteresse laissera entrer quand
+besoin sera, et sur la demande du prisonnier, un confesseur
+affilié à l’ordre.»</p>
+
+<p>Il s’arrêta. Baisemeaux faisait peine à voir, tant il était pâle
+et tremblant.</p>
+
+<p>— Est-ce bien là le texte de l’engagement? demanda tranquillement
+Aramis.</p>
+
+<p>— Monseigneur!... fit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Ah! bien, vous commencez à comprendre, je crois?</p>
+
+<p>— Monseigneur, s’écria Baisemeaux, ne vous jouez pas ainsi de mon
+pauvre esprit; je me trouve bien peu de chose auprès de vous, si
+vous avez le malin désir de me tirer les petits secrets de mon
+administration.</p>
+
+<p>— Oh! non pas, détrompez-vous, cher Monsieur de Baisemeaux; ce
+n’est point aux petits secrets de votre administration que j’en
+veux, c’est à ceux de votre conscience.</p>
+
+<p>— Eh bien! soit, de ma conscience, cher monsieur d’Herblay. Mais
+ayez un peu d’égard à ma situation, qui n’est point ordinaire.</p>
+
+<p>— Elle n’est point ordinaire, mon cher monsieur, poursuivit
+l’inflexible Aramis, si vous êtes agrégé à cette société; mais
+elle est toute naturelle, si, libre de tout engagement, vous
+n’avez à répondre qu’au roi.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, eh bien! non! je n’obéis qu’au roi. À qui
+donc, bon Dieu! voulez-vous qu’un gentilhomme français obéisse, si
+ce n’est au roi?</p>
+
+<p>Aramis ne bougea point; mais, avec sa voix si suave:</p>
+
+<p>— Il est bien doux, dit-il, pour un gentilhomme français, pour un
+prélat de France, d’entendre s’exprimer ainsi loyalement un homme
+de votre mérite, cher monsieur de Baisemeaux, et, vous ayant
+entendu, de ne plus croire que vous.</p>
+
+<p>— Avez-vous douté, monsieur?</p>
+
+<p>— Moi? oh! non.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous ne doutez plus?</p>
+
+<p>— Je ne doute plus qu’un homme tel que vous, monsieur, dit
+sérieusement Aramis, ne serve fidèlement les maîtres qu’il s’est
+donnés volontairement.</p>
+
+<p>— Les maîtres? s’écria Baisemeaux.</p>
+
+<p>— J’ai dit les maîtres.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Herblay, vous badinez encore, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, je conçois, c’est une situation plus difficile d’avoir
+plusieurs maîtres que d’en avoir un seul; mais cet embarras vient
+de vous, cher monsieur de Baisemeaux, et je n’en suis pas la
+cause.</p>
+
+<p>— Non, certainement, répondit le pauvre gouverneur plus
+embarrassé que jamais. Mais que faites-vous? Vous vous levez?</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Vous partez?</p>
+
+<p>— Je pars, oui.</p>
+
+<p>— Mais que vous êtes donc étrange avec moi, monseigneur!</p>
+
+<p>— Moi, étrange? où voyez-vous cela?</p>
+
+<p>— Voyons, avez-vous juré de me mettre à la torture?</p>
+
+<p>— Non, j’en serais au désespoir.</p>
+
+<p>— Restez, alors.</p>
+
+<p>— Je ne puis.</p>
+
+<p>— Et, pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que je n’ai plus rien à faire ici, et qu’au contraire,
+j’ai des devoirs ailleurs.</p>
+
+<p>— Des devoirs, si tard?</p>
+
+<p>— Oui. Comprenez donc, cher monsieur de Baisemeaux; on m’a dit,
+d’où je viens: «Ledit gouverneur ou capitaine laissera pénétrer
+quand besoin sera, sur la demande du prisonnier, un confesseur
+affilié à l’ordre.» Je suis venu; vous ne savez pas ce que je veux
+dire, je m’en retourne dire aux gens qu’ils se sont trompés et
+qu’ils aient à m’envoyer ailleurs.</p>
+
+<p>— Comment! vous êtes?... s’écria Baisemeaux regardant Aramis
+presque avec effroi.</p>
+
+<p>— Le confesseur affilié à l’ordre, dit Aramis sans changer de
+voix.</p>
+
+<p>Mais, si douces que fussent ces paroles, elles firent sur le
+pauvre gouverneur l’effet d’un coup de tonnerre. Baisemeaux devint
+livide, et il lui sembla que les beaux yeux d’Aramis étaient deux
+lames de feu, plongeant jusqu’au fond de son cœur.</p>
+
+<p>— Le confesseur! murmura-t-il; vous, monseigneur, le confesseur
+de l’ordre?</p>
+
+<p>— Oui, moi; mais nous n’avons rien à démêler ensemble, puisque
+vous n’êtes point affilié.</p>
+
+<p>— Monseigneur...</p>
+
+<p>— Et je comprends que, n’étant pas affilié, vous vous refusiez à
+suivre les commandements.</p>
+
+<p>— Monseigneur, je vous en supplie, reprit Baisemeaux, daignez
+m’entendre.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Monseigneur, je ne dis pas que je ne fasse point partie de
+l’ordre...</p>
+
+<p>— Ah! ah!</p>
+
+<p>— Je ne dis pas que je me refuse à obéir.</p>
+
+<p>— Ce qui vient de se passer ressemble cependant bien à de la
+résistance, monsieur de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Oh! non, monseigneur, non; seulement, j’ai voulu m’assurer...</p>
+
+<p>— Vous assurer de quoi? dit Aramis avec un air de suprême dédain.</p>
+
+<p>— De rien, monseigneur.</p>
+
+<p>Baisemeaux baissa la voix et s’inclina devant le prélat.</p>
+
+<p>— Je suis en tout temps, en tout lieu, à la disposition de mes
+maîtres, dit-il; mais...</p>
+
+<p>— Fort bien! Je vous aime mieux ainsi, monsieur.</p>
+
+<p>Aramis reprit sa chaise et tendit son verre à Baisemeaux, qui ne
+put jamais le remplir, tant la main lui tremblait.</p>
+
+<p>— Vous disiez: <i>mais</i>, reprit Aramis.</p>
+
+<p>— Mais, reprit le pauvre homme, n’étant pas prévenu, j’étais loin
+de m’attendre...</p>
+
+<p>— Est-ce que l’Évangile ne dit pas: «Veillez, car le moment n’est
+connu que de Dieu.» Est-ce que les prescriptions de l’ordre ne
+disent pas: «Veillez, car ce que je veux, vous devez toujours le
+vouloir.» Et sous quel prétexte n’attendiez-vous pas le
+confesseur, monsieur de Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Parce qu’il n’y a en ce moment aucun prisonnier malade à la
+Bastille, monseigneur.</p>
+
+<p>Aramis haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Qu’en savez-vous? dit-il.</p>
+
+<p>— Mais il me semble...</p>
+
+<p>— Monsieur de Baisemeaux, dit Aramis en se renversant dans son
+fauteuil, voici votre valet qui veut vous parler.</p>
+
+<p>En ce moment, en effet, le valet de Baisemeaux parut au seuil de
+la porte.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda vivement Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Monsieur le gouverneur, dit le valet, c’est le rapport du
+médecin de la maison qu’on vous apporte.</p>
+
+<p>Aramis regarda M. de Baisemeaux de son œil clair et assuré.</p>
+
+<p>— Eh bien! faites entrer le messager, dit-il.</p>
+
+<p>Le messager entra, salua, et remit le rapport.</p>
+
+<p>Baisemeaux jeta les yeux dessus, et, relevant la tête:</p>
+
+<p>— Le deuxième Bertaudière est malade! dit-il avec surprise.</p>
+
+<p>— Que disiez-vous donc, cher monsieur de Baisemeaux, que tout le
+monde se portait bien dans votre hôtel? dit négligemment Aramis.</p>
+
+<p>Et il but une gorgée de muscat, sans cesser de regarder
+Baisemeaux. Alors, le gouverneur, ayant fait de la tête un signe
+au messager, et celui-ci étant sorti:</p>
+
+<p>— Je crois, dit-il, en tremblant toujours, qu’il y a dans le
+paragraphe: «Sur la demande du prisonnier»?</p>
+
+<p>— Oui, il y a cela, répondit Aramis; mais voyez donc ce que l’on
+vous veut, cher monsieur de Baisemeaux.</p>
+
+<p>En effet, un sergent passait sa tête par l’entrebâillement de la
+porte.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce encore? s’écria Baisemeaux. Ne peut-on me laisser dix
+minutes de tranquillité?</p>
+
+<p>— Monsieur le gouverneur, dit le sergent, le malade de la
+deuxième Bertaudière a chargé son geôlier de vous demander un
+confesseur.</p>
+
+<p>Baisemeaux faillit tomber à la renverse.</p>
+
+<p>Aramis dédaigna de le rassurer, comme il avait dédaigné de
+l’épouvanter.</p>
+
+<p>— Que faut-il répondre? demanda Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Mais, ce que vous voudrez, répondit Aramis en se pinçant les
+lèvres; cela vous regarde; je ne suis pas gouverneur de la
+Bastille, moi.</p>
+
+<p>— Dites, s’écria vivement Baisemeaux, dites au prisonnier qu’il
+va avoir ce qu’il demande.</p>
+
+<p>Le sergent sortit.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, monseigneur! murmura Baisemeaux, comment me
+serais-je douté?... comment aurais-je prévu?</p>
+
+<p>— Qui vous disait de vous douter? qui vous priait de prévoir?
+répondit dédaigneusement Aramis. L’ordre se doute, l’ordre sait,
+l’ordre prévoit: n’est-ce pas suffisant?</p>
+
+<p>— Qu’ordonnez-vous? ajouta Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Moi? Rien. Je ne suis qu’un pauvre prêtre, un simple
+confesseur. M’ordonnez-vous d’aller voir le malade?</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, je ne vous l’ordonne pas, je vous en prie.</p>
+
+<p>— C’est bien. Alors, conduisez-moi.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCVII_Prisonnier">Chapitre CCVII — Prisonnier</h2>
+</div>
+
+
+<p>Depuis cette étrange transformation d’Aramis en confesseur de
+l’ordre, Baisemeaux n’était plus le même homme.</p>
+
+<p>Jusque-là, Aramis avait été pour le digne gouverneur un prélat
+auquel il devait le respect, un ami auquel il devait la
+reconnaissance; mais, à partir de la révélation qui venait de
+bouleverser toutes ses idées, il était inférieur et Aramis était
+un chef.</p>
+
+<p>Il alluma lui-même un falot, appela un porte-clefs, et, se
+retournant vers Aramis:</p>
+
+<p>— Aux ordres de Monseigneur, dit-il.</p>
+
+<p>Aramis se contenta de faire un signe de tête qui voulait dire:
+«C’est bien!» et un signe de la main qui voulait dire: «Marchez
+devant!» Baisemeaux se mit en route. Aramis le suivit.</p>
+
+<p>Il faisait une belle nuit étoilée; les pas des trois hommes
+retentissaient sur la dalle des terrasses, et le cliquetis des
+clefs pendues à la ceinture du guichetier montait jusqu’aux étages
+des tours, comme pour rappeler aux prisonniers que la liberté
+était hors de leur atteinte.</p>
+
+<p>On eût dit que le changement qui s’était opéré dans Baisemeaux
+s’était étendu jusqu’au porte-clefs. Ce porte-clefs, le même qui,
+à la première visite d’Aramis, s’était montré si curieux et si
+questionneur, était devenu non seulement muet, mais même
+impassible. Il baissait la tête et semblait craindre d’ouvrir les
+oreilles.</p>
+
+<p>On arriva ainsi au pied de la Bertaudière, dont les deux étages
+furent gravis silencieusement et avec une certaine lenteur; car
+Baisemeaux, tout en obéissant, était loin de mettre un grand
+empressement à obéir.</p>
+
+<p>Enfin, on arriva à la porte; le guichetier n’eut pas besoin de
+chercher la clef, il l’avait préparée. La porte s’ouvrit.</p>
+
+<p>Baisemeaux se disposait à entrer chez le prisonnier; mais,
+l’arrêtant sur le seuil:</p>
+
+<p>— Il n’est pas écrit, dit Aramis, que le gouverneur entendra la
+confession du prisonnier.</p>
+
+<p>Baisemeaux s’inclina et laissa passer Aramis, qui prit le falot
+des mains du guichetier et entra; puis d’un geste, il fit signe
+que l’on refermât la porte derrière lui.</p>
+
+<p>Pendant un instant, il se tint debout, l’oreille tendue, écoutant
+si Baisemeaux et le porte-clefs s’éloignaient; puis, lorsqu’il se
+fut assuré, par la décroissance du bruit, qu’ils avaient quitté la
+tour, il posa le falot sur la table et regarda autour de lui.</p>
+
+<p>Sur un lit de serge verte, en tout pareil aux autres lits de la
+Bastille, excepté qu’il était plus neuf, sous des rideaux amples
+et fermés à demi, reposait le jeune homme près duquel, une fois
+déjà, nous avons introduit Aramis.</p>
+
+<p>Suivant l’usage de la prison, le captif était sans lumière. À
+l’heure du couvre-feu, il avait dû éteindre sa bougie. On voit
+combien le prisonnier était favorisé, puisqu’il avait ce rare
+privilège de garder de la lumière jusqu’au moment du couvre-feu.</p>
+
+<p>Près de ce lit, un grand fauteuil de cuir, à pieds tordus,
+supportait des habits d’une fraîcheur remarquable. Une petite
+table, sans plumes, sans livres, sans papiers, sans encre, était
+abandonnée tristement près de la fenêtre. Plusieurs assiettes,
+encore pleines attestaient que le prisonnier avait à peine touché
+à son dernier repas.</p>
+
+<p>Aramis vit, sur le lit, le jeune homme étendu, le visage à demi
+caché sous ses deux bras.</p>
+
+<p>L’arrivée du visiteur ne le fit point changer de posture; il
+attendait ou dormait. Aramis alluma la bougie à l’aide du falot,
+repoussa doucement le fauteuil et s’approcha du lit avec un
+mélange visible d’intérêt et de respect.</p>
+
+<p>Le jeune homme souleva la tête.</p>
+
+<p>— Que me veut-on? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— N’avez-vous pas désiré un confesseur?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Parce que vous êtes malade?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Bien malade?</p>
+
+<p>Le jeune homme attacha sur Aramis des yeux pénétrants, et dit:</p>
+
+<p>— Je vous remercie.</p>
+
+<p>Puis, après un silence:</p>
+
+<p>— Je vous ai déjà vu, continua-t-il.</p>
+
+<p>Aramis s’inclina. Sans doute, l’examen que le prisonnier venait de
+faire, cette révélation d’un caractère froid, rusé et dominateur,
+empreint sur la physionomie de l’évêque de Vannes, était peu
+rassurant dans la situation du jeune homme; car il ajouta:</p>
+
+<p>— Je vais mieux.</p>
+
+<p>— Alors? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Alors, allant mieux, je n’ai plus le même besoin d’un
+confesseur, ce me semble.</p>
+
+<p>— Pas même du cilice que vous annonçait le billet que vous avez
+trouvé dans votre pain?</p>
+
+<p>Le jeune homme tressaillit; mais, avant qu’il eût répondu ou nié:</p>
+
+<p>— Pas même, continua Aramis, de cet ecclésiastique de la bouche
+duquel vous avez une importante révélation à attendre?</p>
+
+<p>— S’il en est ainsi, dit le jeune homme en retombant sur son
+oreiller, c’est différent; j’écoute.</p>
+
+<p>Aramis alors le regarda plus attentivement et fut surpris de cet
+air de majesté simple et aisée qu’on n’acquiert jamais, si Dieu ne
+l’a mis dans le sang ou dans le cœur.</p>
+
+<p>— Asseyez-vous, monsieur, dit le prisonnier.</p>
+
+<p>Aramis obéit en s’inclinant.</p>
+
+<p>— Comment vous trouvez-vous à la Bastille? demanda l’évêque.</p>
+
+<p>— Très bien.</p>
+
+<p>— Vous ne souffrez pas?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Vous ne regrettez rien?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Pas même la liberté?</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous la liberté, monsieur, demanda le prisonnier
+avec l’accent d’un homme qui se prépare à une lutte.</p>
+
+<p>— J’appelle la liberté, les fleurs, l’air, le jour, les étoiles,
+le bonheur de courir où vous portent vos jambes nerveuses de vingt
+ans.</p>
+
+<p>Le jeune homme sourit; il eût été difficile de dire si c’était de
+résignation ou de dédain.</p>
+
+<p>— Regardez, dit-il, j’ai là, dans ce vase du Japon, deux roses,
+deux belles roses, cueillies hier au soir en boutons dans le
+jardin du gouverneur; elles sont écloses ce matin et ont ouvert
+sous mes yeux leur calice vermeil; avec chaque pli de leurs
+feuilles, elles ouvraient le trésor de leur parfum; ma chambre en
+est tout embaumée. Ces deux roses, voyez-les: elles sont belles
+parmi les roses; et les roses sont les plus belles des fleurs.
+Pourquoi donc voulez-vous que je désire d’autres fleurs, puisque
+j’ai les plus belles de toutes?</p>
+
+<p>Aramis regarda le jeune homme avec surprise.</p>
+
+<p>— Si les fleurs sont la liberté, reprit mélancoliquement le
+captif, j’ai donc la liberté, puisque j’ai les fleurs.</p>
+
+<p>— Oh! mais l’air! s’écria Aramis; l’air si nécessaire à la vie?</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, approchez-vous de la fenêtre continua le
+prisonnier; elle est ouverte. Entre le ciel et la terre, le vent
+roule ses tourbillons de glace, de feu, de tièdes vapeurs ou de
+douces brises. L’air qui vient de là caresse mon visage, quand,
+monté sur ce fauteuil, assis sur le dossier, le bras passé autour
+du barreau qui me soutient, je me figure que je nage dans le vide.</p>
+
+<p>Le front d’Aramis se rembrunissait à mesure que parlait le jeune
+homme.</p>
+
+<p>— Le jour? continua-t-il. J’ai mieux que le jour, j’ai le soleil,
+un ami qui vient tous les jours me visiter sans la permission du
+gouverneur, sans la compagnie du guichetier. Il entre par la
+fenêtre, il trace dans ma chambre un grand carré long qui part de
+la fenêtre même et va mordre la tenture de mon lit jusqu’aux
+franges. Ce carré lumineux grandit de dix heures à midi, et
+décroît de une heure à trois, lentement, comme si, ayant eu hâte
+de venir, il avait regret de me quitter. Quand son dernier rayon
+disparaît, j’ai joui quatre heures de sa présence. Est-ce que ça
+ne suffit pas? on m’a dit qu’il y avait des malheureux qui
+creusaient des carrières, des ouvriers qui travaillaient aux
+mines, et qui ne le voyaient jamais.</p>
+
+<p>Aramis s’essuya le front.</p>
+
+<p>— Quant aux étoiles, qui sont douces à voir, continua le jeune
+homme, elles se ressemblent toutes, sauf l’éclat et la grandeur.
+Moi, je suis favorisé; car, si vous n’eussiez allumé cette bougie,
+vous eussiez pu voir la belle étoile que je voyais de mon lit
+avant votre arrivée, et dont le rayonnement caressait mes yeux.</p>
+
+<p>Aramis baissa la tête: il se sentait submergé, sous le flot amer
+de cette sinistre philosophie qui est la religion de la captivité.</p>
+
+<p>— Voilà donc pour les fleurs, pour l’air, pour le jour et pour
+les étoiles, dit le jeune homme avec la même tranquillité. Reste
+la promenade. Est-ce que, toute la journée, je ne me promène pas
+dans le jardin du gouverneur s’il fait beau, ici s’il pleut, au
+frais s’il fait chaud, au chaud s’il fait froid, grâce à ma
+cheminée pendant l’hiver? Ah! croyez-moi, monsieur, ajouta le
+prisonnier avec une expression qui n’était pas exempte d’une
+certaine amertume, les hommes ont fait pour moi tout ce que peut
+espérer, tout ce que peut désirer un homme.</p>
+
+<p>— Les hommes, soit! dit Aramis en relevant la tête; mais il me
+semble que vous oubliez Dieu.</p>
+
+<p>— J’ai, en effet, oublié Dieu, répondit le prisonnier sans
+s’émouvoir; mais, pourquoi me dites-vous cela? À quoi bon parler
+de Dieu aux prisonniers?</p>
+
+<p>Aramis regarda en face ce singulier jeune homme qui avait la
+résignation d’un martyr avec le sourire d’un athée.</p>
+
+<p>— Est-ce que Dieu n’est pas dans toutes choses? murmura-t-il d’un
+ton de reproche.</p>
+
+<p>— Dites au bout de toute chose, répondit le prisonnier fermement.</p>
+
+<p>— Soit! dit Aramis; mais revenons au point d’où nous sommes
+partis.</p>
+
+<p>— Je ne demande pas mieux, fit le jeune homme.</p>
+
+<p>— Je suis votre confesseur.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! comme mon pénitent, vous me devez la vérité.</p>
+
+<p>— Je ne demande pas mieux que de vous la dire.</p>
+
+<p>— Tout prisonnier a commis le crime qui l’a fait mettre en
+prison. Quel crime avez-vous commis, vous?</p>
+
+<p>— Vous m’avez déjà demandé cela, la première fois que vous m’avez
+vu, dit le prisonnier.</p>
+
+<p>— Et vous avez éludé ma réponse, cette fois, comme aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Et pourquoi, aujourd’hui, pensez-vous que je vous répondrai?</p>
+
+<p>— Parce que, aujourd’hui, je suis votre confesseur.</p>
+
+<p>— Alors, si vous voulez que je vous dise quel crime j’ai commis,
+expliquez-moi ce que c’est qu’un crime. Or, comme je ne sais rien
+en moi qui me fasse des reproches, je dis que je ne suis pas
+criminel.</p>
+
+<p>— On est criminel parfois aux yeux des grands de la terre, non
+seulement pour avoir commis des crimes, mais parce que l’on sait
+que des crimes ont été commis.</p>
+
+<p>Le prisonnier prêtait une attention extrême.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il après un moment de silence, je comprends; oui, vous
+avez raison, monsieur; il se pourrait bien que, de cette façon, je
+fusse criminel aux yeux des grands.</p>
+
+<p>— Ah! vous savez donc quelque chose? dit Aramis, qui crut avoir
+entrevu, non pas le défaut, mais la jointure de la cuirasse.</p>
+
+<p>— Non, je ne sais rien, répondit le jeune homme; mais je pense
+quelquefois, et je me dis, à ces moments là...</p>
+
+<p>— Que vous dites-vous?</p>
+
+<p>— Que, si je voulais penser plus, ou je deviendrais fou, ou je
+devinerais bien des choses.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors? demanda Aramis avec impatience.</p>
+
+<p>— Alors, je m’arrête.</p>
+
+<p>— Vous vous arrêtez?</p>
+
+<p>— Oui, ma tête est lourde, mes idées deviennent tristes, je sens
+l’ennui qui me prend; je désire...</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Je n’en sais rien, car je ne veux pas me laisser prendre au
+désir de choses que je n’ai pas, moi qui suis si content de ce que
+j’ai.</p>
+
+<p>— Vous craignez la mort? dit Aramis avec une légère inquiétude.</p>
+
+<p>— Oui, dit le jeune homme en souriant.</p>
+
+<p>Aramis sentit le froid de ce sourire et frémit.</p>
+
+<p>— Oh! puisque vous avez peur de la mort, vous en savez plus que
+vous n’en dites, s’écria-t-il.</p>
+
+<p>— Mais vous, répondit le prisonnier, vous qui me faites dire de
+vous demander, vous qui, lorsque je vous ai demandé, entrez ici en
+me promettant tout un monde de révélations, d’où vient que c’est
+vous maintenant qui vous taisez et moi qui parle? Puisque nous
+portons chacun un masque, ou gardons-le tous deux, ou déposons-le
+ensemble.</p>
+
+<p>Aramis sentit à la fois la force et la justesse de ce
+raisonnement.</p>
+
+<p>— Je n’ai point affaire à un homme ordinaire, pensa-t-il. Voyons,
+avez-vous de l’ambition? dit-il tout haut sans avoir préparé le
+prisonnier à la transition.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cela, de l’ambition? demanda le jeune homme.</p>
+
+<p>— C’est, répondit Aramis, un sentiment qui pousse l’homme à
+désirer plus qu’il n’a.</p>
+
+<p>— J’ai dit que j’étais content, monsieur, mais il est possible
+que je me trompe. J’ignore ce que c’est que l’ambition, mais il
+est possible que j’en aie. Voyons ouvrez-moi l’esprit, je ne
+demande pas mieux.</p>
+
+<p>— Un ambitieux, dit Aramis, est celui qui convoite par-delà son
+état.</p>
+
+<p>— Je ne convoite rien par-delà mon état, dit le jeune homme avec
+une assurance qui, encore une fois fit tressaillir l’évêque de
+Vannes.</p>
+
+<p>Il se tut. Mais, à voir les yeux ardents, le front plissé,
+l’attitude réfléchie du captif, on sentait bien qu’il attendait
+autre chose que du silence. Ce silence, Aramis le rompit.</p>
+
+<p>— Vous m’avez menti, la première fois que je vous ai vu, dit-il.</p>
+
+<p>— Menti? s’écria le jeune homme en se dressant sur son lit, avec
+un tel accent dans la voix, avec un tel éclair dans les yeux,
+qu’Aramis recula malgré lui.</p>
+
+<p>— Je veux dire, reprit Aramis en s’inclinant, que vous m’avez
+caché ce que vous savez de votre enfance.</p>
+
+<p>— Les secrets d’un homme sont à lui, monsieur, dit le prisonnier,
+et non au premier venu.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit Aramis en s’inclinant plus bas que la première
+fois, c’est vrai, pardonnez, mais aujourd’hui, suis-je encore pour
+vous le premier venu; Je vous en supplie, répondez, <i>monseigneur!</i></p>
+
+<p>Ce titre causa un léger trouble au prisonnier; cependant il ne
+parut point étonné qu’on le lui donnât.</p>
+
+<p>— Je ne vous connais pas, monsieur, dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! si j’osais, je prendrais votre main, et je la baiserais.</p>
+
+<p>Le jeune homme fit un mouvement comme pour donner la main à
+Aramis, mais l’éclair qui avait jailli de ses yeux s’éteignit au
+bord de sa paupière, et sa main se retira froide et défiante.</p>
+
+<p>— Baiser la main d’un prisonnier! dit-il en secouant la tête, à
+quoi bon?</p>
+
+<p>— Pourquoi m’avez-vous dit, demanda Aramis, que vous vous
+trouviez bien ici? pourquoi m’avez vous dit que vous n’aspiriez à
+rien? pourquoi enfin en me parlant ainsi, m’empêchez-vous d’être
+franc à mon tour?</p>
+
+<p>Le même éclair reparut pour la troisième fois aux yeux du jeune
+homme, mais, comme les deux autres fois, il expira sans rien
+amener.</p>
+
+<p>— Vous vous défiez de moi? dit Aramis.</p>
+
+<p>— À quel propos, monsieur?</p>
+
+<p>— Oh! par une raison bien simple: c’est que, si vous savez ce que
+vous devez savoir, vous devez vous défier de tout le monde.</p>
+
+<p>— Alors, ne vous étonnez pas que je me délie, puisque vous me
+soupçonnez de savoir ce que je ne sais pas.</p>
+
+<p>Aramis était frappé d’admiration pour cette énergique résistance.</p>
+
+<p>— Oh! vous me désespérez, monseigneur! s’écriâ-t-il en frappant du
+poing sur le fauteuil.</p>
+
+<p>— Et moi, je ne vous comprends pas monsieur.</p>
+
+<p>— Eh bien! tâchez de me comprendre.</p>
+
+<p>Le prisonnier regarda fixement Aramis.</p>
+
+<p>— Il me semble parfois, continua celui-ci, que j’ai devant les
+yeux l’homme que je cherche... et puis...</p>
+
+<p>— Et puis... cet homme disparaît, n’est-ce pas? dit le prisonnier
+en souriant. Tant mieux!</p>
+
+<p>— Décidément, reprit-il, je n’ai rien à dire à un homme qui se
+défie de moi au point que vous le faites.</p>
+
+<p>— Et moi, ajouta le prisonnier du même ton, rien à dire à l’homme
+qui ne veut pas comprendre qu’un prisonnier doit se défier de
+tout.</p>
+
+<p>— Même de ses anciens amis? dit Aramis. Oh! c’est trop de
+prudence, monseigneur!</p>
+
+<p>— De mes anciens amis? vous êtes un de mes anciens amis, vous?</p>
+
+<p>— Voyons, dit Aramis, ne vous souvient-il donc plus d’avoir vu
+autrefois, dans le village où s’écoula votre première enfance?...</p>
+
+<p>— Savez-vous le nom de ce village? demanda le prisonnier.</p>
+
+<p>— Noisy-le-Sec, monseigneur, répondit fermement Aramis.</p>
+
+<p>— Continuez, dit le jeune homme sans que son visage avouât ou
+niât.</p>
+
+<p>— Tenez, monseigneur, dit Aramis, si vous voulez absolument
+continuer ce jeu, restons-en là. Je viens pour vous dire beaucoup
+de choses, c’est vrai; mais il faut me laisser voir que ces
+choses, vous avez, de votre côté, le désir de les connaître. Avant
+de parler, avant de déclarer les choses si importantes que je
+recèle en moi, convenez-en, j’eusse eu besoin d’un peu d’aide
+sinon de franchise, d’un peu de sympathie sinon de confiance. Eh
+bien! vous vous tenez renfermé dans une prétendue ignorance qui me
+paralyse... Oh! non pas pour ce que vous croyez; car, si fort
+ignorant que vous soyez, ou si fort indifférent que vous feigniez
+d’être, vous n’en êtes pas moins ce que vous êtes, monseigneur, et
+rien, rien! entendez-vous bien, ne fera que vous ne le soyez pas.</p>
+
+<p>— Je vous promets, répondit le prisonnier, de vous écouter sans
+impatience. Seulement, il me semble que j’ai le droit de vous
+répéter cette question que je vous ai déjà faite: Qui êtes-vous?</p>
+
+<p>— Vous souvient-il, il y a quinze ou dix-huit ans, d’avoir vu à
+Noisy-le-Sec un cavalier qui venait avec une dame, vêtue
+ordinairement de soie noire, avec des rubans couleur de feu dans
+les cheveux?</p>
+
+<p>— Oui, dit le jeune homme: une fois j’ai demandé le nom de ce
+cavalier, et l’on m’a dit qu’il s’appelait l’abbé d’Herblay. Je me
+suis étonné que cet abbé eût l’air si guerrier, et l’on m’a
+répondu qu’il n’y avait rien d’étonnant à cela, attendu que
+c’était un mousquetaire du roi Louis XIII.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Aramis, ce mousquetaire autrefois, cet abbé alors,
+évêque de Vannes depuis, votre confesseur aujourd’hui, c’est moi.</p>
+
+<p>— Je le sais. Je vous avais reconnu.</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, si vous savez cela, il faut que j’y
+ajoute une chose que vous ne savez pas: c’est que si la présence
+ici de ce mousquetaire, de cet abbé, de cet évêque, de ce
+confesseur était connue du roi, ce soir, demain, celui qui a tout
+risqué pour venir à vous verrait reluire la hache du bourreau au
+fond d’un cachot plus sombre et plus perdu que ne l’est le vôtre.</p>
+
+<p>En écoutant ces mots fermement accentués, le jeune homme s’était
+soulevé sur son lit, et avait plongé des regards de plus en plus
+avides dans les regards d’Aramis.</p>
+
+<p>Le résultat de cet examen fut que le prisonnier parut prendre
+quelque confiance.</p>
+
+<p>— Oui, murmura-t-il, oui, je me souviens parfaitement. La femme
+dont vous parlez vint une fois avec vous, et deux autres fois avec
+la femme...</p>
+
+<p>Il s’arrêta.</p>
+
+<p>— Avec la femme qui venait vous voir tous les mois, n’est-ce pas,
+monseigneur?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Savez-vous quelle était cette dame?</p>
+
+<p>Un éclair parut près de jaillir de l’œil du prisonnier.</p>
+
+<p>— Je sais que c’était une dame de la Cour, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous vous la rappelez bien, cette dame?</p>
+
+<p>— Oh! mes souvenirs ne peuvent être bien confus sous ce rapport,
+dit le jeune prisonnier; j’ai vu une fois cette dame avec un homme
+de quarante-cinq ans, à peu près, j’ai vu une fois cette dame avec
+vous et avec la dame à la robe noire et aux rubans couleur de feu;
+je l’ai revue deux fois depuis avec la même personne. Ces quatre
+personnes avec mon gouverneur et la vieille Perronnette, mon
+geôlier et le gouverneur, sont les seules personnes à qui j’aie
+jamais parlé, et, en vérité, presque les seules personnes que
+j’aie jamais vues.</p>
+
+<p>— Mais vous étiez donc en prison?</p>
+
+<p>— Si je suis en prison ici, relativement j’étais libre là-bas,
+quoique ma liberté fût bien restreinte; une maison d’où je ne
+sortais pas, un grand jardin entouré de murs que je ne pouvais
+franchir: c’était ma demeure; vous la connaissez, puisque vous y
+êtes venu. Au reste, habitué à vivre dans les limites de ces murs
+et de cette maison, je n’ai jamais désiré en sortir. Donc, vous
+comprenez, monsieur, n’ayant rien vu de ce monde je ne puis rien
+désirer, et, si vous me racontez quelque chose, vous serez forcé
+de tout m’expliquer.</p>
+
+<p>— Ainsi ferai-je, monseigneur, dit Aramis en s’inclinant; car
+c’est mon devoir.</p>
+
+<p>— Eh bien! commencez donc par me dire ce qu’était mon gouverneur.</p>
+
+<p>— Un bon gentilhomme, monseigneur, un honnête gentilhomme
+surtout, un précepteur à la fois pour votre corps et pour votre
+âme. Avez-vous jamais eu à vous en plaindre?</p>
+
+<p>— Oh! non, monsieur, bien au contraire; mais ce gentilhomme m’a
+dit souvent que mon père et ma mère étaient morts; ce gentilhomme
+mentait-il ou disait-il la vérité?</p>
+
+<p>— Il était forcé de suivre les ordres qui lui étaient donnés.</p>
+
+<p>— Alors il mentait donc?</p>
+
+<p>— Sur un point. Votre père est mort.</p>
+
+<p>— Et ma mère?</p>
+
+<p>— Elle est morte pour vous.</p>
+
+<p>— Mais, pour les autres, elle vit, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et moi, le jeune homme regarda Aramis, moi, je suis condamné à
+vivre dans l’obscurité d’une prison?</p>
+
+<p>— Hélas! je le crois.</p>
+
+<p>— Et cela, continua le jeune homme, parce que ma présence dans le
+monde révélerait un grand secret?</p>
+
+<p>— Un grand secret, oui.</p>
+
+<p>— Pour faire enfermer à la Bastille un enfant tel que je l’étais,
+il faut que mon ennemi soit bien puissant.</p>
+
+<p>— Il l’est.</p>
+
+<p>— Plus puissant que ma mère, alors?</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que ma mère m’eût défendu.</p>
+
+<p>Aramis hésita.</p>
+
+<p>— Plus puissant que votre mère, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Pour que ma nourrice et le gentilhomme aient été enlevés et
+pour qu’on m’ait séparé d’eux ainsi, j’étais donc ou ils étaient
+donc un bien grand danger pour mon ennemi?</p>
+
+<p>— Oui, un danger dont votre ennemi s’est délivré en faisant
+disparaître le gentilhomme et la nourrice, répondit tranquillement
+Aramis.</p>
+
+<p>— Disparaître? demanda le prisonnier. Mais de quelle façon
+ont-ils disparu?</p>
+
+<p>— De la façon la plus sûre, répondit Aramis: ils sont morts.</p>
+
+<p>Le jeune homme pâlit légèrement et passa une main tremblante sur
+son visage.</p>
+
+<p>— Par le poison? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Par le poison.</p>
+
+<p>Le prisonnier réfléchit un instant.</p>
+
+<p>— Pour que ces deux innocentes créatures, reprit-il, mes seuls
+soutiens, aient été assassinées le même jour, il faut que mon
+ennemi soit bien cruel, ou bien contraint par la nécessité; car ce
+digne gentilhomme et cette pauvre femme n’avaient jamais fait de
+mal à personne.</p>
+
+<p>— La nécessité est dure dans votre maison, monseigneur. Aussi
+est-ce une nécessité qui me fait, à mon grand regret, vous dire
+que ce gentilhomme et cette nourrice ont été assassinés.</p>
+
+<p>— Oh! vous ne m’apprenez rien de nouveau, dit le prisonnier en
+fronçant le sourcil.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Je m’en doutais.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Je vais vous le dire.</p>
+
+<p>En ce moment, le jeune homme, s’appuyant sur ses deux coudes,
+s’approcha du visage d’Aramis avec une telle expression de
+dignité, d’abnégation, de défi même, que l’évêque sentit
+l’électricité de l’enthousiasme monter en étincelles dévorantes de
+son cœur flétri à son crâne dur comme l’acier.</p>
+
+<p>— Parlez, monseigneur. Je vous ai déjà dit que j’expose ma vie en
+vous parlant. Si peu que soit ma vie, je vous supplie de la
+recevoir comme rançon de la vôtre.</p>
+
+<p>— Eh bien! reprit le jeune homme, voici pourquoi je soupçonnais
+que l’on avait tué ma nourrice et mon gouverneur.</p>
+
+<p>— Que vous appeliez votre père.</p>
+
+<p>— Oui, que j’appelais mon père, mais dont je savais bien que je
+n’étais pas le fils.</p>
+
+<p>— Qui vous avait fait supposer?...</p>
+
+<p>— De même que vous êtes, vous, trop respectueux pour un ami, lui
+était trop respectueux pour un père.</p>
+
+<p>— Moi, dit Aramis, je n’ai pas le dessein de me déguiser.</p>
+
+<p>Le jeune homme fit un signe de tête et continua:</p>
+
+<p>— Sans doute, je n’étais pas destiné à demeurer éternellement
+enfermé, dit le prisonnier, et ce qui me le fait croire,
+maintenant surtout, c’est le soin qu’on prenait de faire de moi un
+cavalier aussi accompli que possible. Le gentilhomme qui était
+près de moi m’avait appris tout ce qu’il savait lui-même: les
+mathématiques, un peu de géométrie, d’astronomie, l’escrime, le
+manège. Tous les matins, je faisais des armes dans une salle
+basse, et montais à cheval dans le jardin. Eh bien! un matin,
+c’était pendant l’été, car il faisait une grande chaleur, je
+m’étais endormi dans cette salle basse. Rien, jusque-là, ne
+m’avait, excepté le respect de mon gouverneur, instruit ou donné
+des soupçons. Je vivais comme les oiseaux, comme les plantes,
+d’air et de soleil; je venais d’avoir quinze ans.</p>
+
+<p>— Alors, il y a huit ans de cela?</p>
+
+<p>— Oui, à peu près; j’ai perdu la mesure du temps.</p>
+
+<p>— Pardon, mais que vous disait votre gouverneur pour vous
+encourager au travail?</p>
+
+<p>— Il me disait qu’un homme doit chercher à se faire sur la terre
+une fortune que Dieu lui a refusée en naissant; il ajoutait que,
+pauvre, orphelin, obscur, je ne pouvais compter que sur moi, et
+que nul ne s’intéressait ou ne s’intéresserait jamais à ma
+personne. J’étais donc dans cette salle basse, et, fatigué par ma
+leçon d’escrime, je m’étais endormi. Mon gouverneur était dans sa
+chambre, au premier étage, juste au-dessus de moi. Soudain
+j’entendis comme un petit cri poussé par mon gouverneur. Puis il
+appela: «Perronnette! Perronnette!» C’était ma nourrice qu’il
+appelait.</p>
+
+<p>— Oui, je sais, dit Aramis; continuez, monseigneur, continuez.</p>
+
+<p>— Sans doute elle était au jardin, car mon gouverneur descendit
+l’escalier avec précipitation. Je me levai, inquiet de le voir
+inquiet lui-même. Il ouvrit la porte qui, du vestibule, menait au
+jardin, en criant toujours: «Perronnette! Perronnette!» Les
+fenêtres de la salle basse donnaient sur la cour; les volets de
+ces fenêtres étaient fermés; mais, par une fente du volet, je vis
+mon gouverneur s’approcher d’un large puits situé presque
+au-dessous des fenêtres de son cabinet de travail. Il se pencha sur
+la margelle, regarda dans le puits, et poussa un nouveau cri en
+faisant de grands gestes effarés. D’où j’étais, je pouvais non
+seulement voir, mais encore entendre. Je vis donc, j’entendis
+donc.</p>
+
+<p>— Continuez, monseigneur, je vous en prie, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Dame Perronnette accourait aux cris de mon gouverneur. Il alla
+au-devant d’elle, la prit par le bras et l’entraîna vivement vers
+la margelle; après quoi, se penchant avec elle dans le puits, il
+lui dit:</p>
+
+<p>— Regardez, regardez, quel malheur!</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, calmez-vous, disait dame Perronnette; qu’y
+a-t-il?</p>
+
+<p>— Cette lettre, criait mon gouverneur, voyez-vous cette lettre?</p>
+
+<p>Et il étendait la main vers le fond du puits.</p>
+
+<p>— Quelle lettre? demanda la nourrice.</p>
+
+<p>— Cette lettre que vous voyez là-bas, c’est la dernière lettre de
+la reine.</p>
+
+<p>À ce mot je tressaillis. Mon gouverneur, celui qui passait pour
+mon père, celui qui me recommandait sans cesse la modestie et
+l’humilité, en correspondance avec la reine!</p>
+
+<p>— La dernière lettre de la reine? s’écria dame Perronnette sans
+paraître étonnée autrement que de voir cette lettre au fond du
+puits. Et comment est elle là?</p>
+
+<p>— Un hasard, dame Perronnette, un hasard étrange! Je rentrais
+chez moi; en rentrant, j’ouvre la porte; la fenêtre de son côté
+était ouverte; un courant d’air s’établit; je vois un papier qui
+s’envole, je reconnais que ce papier, c’est la lettre de la reine;
+je cours à la fenêtre en poussant un cri; le papier flotte un
+instant en l’air et tombe dans le puits.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit dame Perronnette, si la lettre est tombée dans le
+puits, c’est comme si elle était brûlée, et, puisque la reine
+brûle elle-même toutes ses lettres, chaque fois qu’elle vient...</p>
+
+<p>Chaque fois qu’elle vient! Ainsi cette femme qui venait tous les
+mois, c’était la reine? interrompit le prisonnier.</p>
+
+<p>— Oui, fit de la tête Aramis.</p>
+
+<p>— Sans doute, sans doute, continua le vieux gentilhomme, mais
+cette lettre contenait des instructions. Comment ferai-je pour les
+suivre?</p>
+
+<p>— Écrivez vite à la reine, racontez-lui la chose comme elle s’est
+passée, et la reine vous écrira une seconde lettre en place de
+celle-ci.</p>
+
+<p>— Oh! la reine ne voudra pas croire à cet accident, dit le
+bonhomme en branlant la tête; elle pensera que j’ai voulu garder
+cette lettre, au lieu de la lui rendre comme les autres, afin de
+m’en faire une arme. Elle est si défiante, et M. de Mazarin si...
+Ce démon d’Italien est capable de nous faire empoisonner au
+premier soupçon!</p>
+
+<p>Aramis sourit avec un imperceptible mouvement de tête.</p>
+
+<p>— Vous savez, dame Perronnette, tous les deux sont si ombrageux
+à l’endroit de Philippe!</p>
+
+<p>Philippe, c’est le nom qu’on me donnait, interrompit le
+prisonnier.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, il n’y a pas à hésiter, dit dame Perronnette,
+il faut faire descendre quelqu’un dans le puits.</p>
+
+<p>— Oui, pour que celui qui rapportera le papier y lise en
+remontant.</p>
+
+<p>— Prenons, dans le village, quelqu’un qui ne sache pas lire;
+ainsi vous serez tranquille.</p>
+
+<p>— Soit; mais celui qui descendra dans le puits ne devinera-t-il
+pas l’importance d’un papier pour lequel on risque la vie d’un
+homme? Cependant vous venez de me donner une idée, dame
+Perronnette; oui, quelqu’un descendra dans le puits, et ce
+quelqu’un sera moi.</p>
+
+<p>Mais, sur cette proposition, dame Perronnette se mit à s’éplorer
+et à s’écrier de telle façon, elle supplia si fort en pleurant le
+vieux gentilhomme, qu’il lui promit de se mettre en quête d’une
+échelle assez grande pour qu’on pût descendre dans le puits,
+tandis qu’elle irait jusqu’à la ferme chercher un garçon résolu, à
+qui l’on ferait accroire qu’il était tombé un bijou dans le puits,
+que ce bijou était enveloppé dans du papier, et, comme le papier,
+remarqua mon gouverneur, se développe à l’eau, il ne sera pas
+surprenant qu’on ne retrouve que la lettre tout ouverte.</p>
+
+<p>— Elle aura peut-être déjà eu le temps de s’effacer dit dame
+Perronnette.</p>
+
+<p>— Peu importe, pourvu que nous ayons la lettre. En remettant la
+lettre à la reine, elle verra bien que nous ne l’avons pas trahie,
+et, par conséquent, n’excitant pas la défiance de M. de Mazarin,
+nous n’aurons rien à craindre de lui.</p>
+
+<p>Cette résolution prise, ils se séparèrent. Je repoussai le volet,
+et, voyant que mon gouverneur s’apprêtait à rentrer, je me jetai
+sur mes coussins avec un bourdonnement dans la tête, causé par
+tout ce que je venais d’entendre.</p>
+
+<p>Mon gouverneur entrebâilla la porte quelques secondes après que je
+m’étais rejeté sur mes coussins, et, me croyant assoupi, la
+referma doucement.</p>
+
+<p>À peine fut-elle refermée, que le me relevai et prêtant l’oreille,
+j’entendis le bruit des pas qui s’éloignaient. Alors je revins à
+mon volet, et je vis sortir mon gouverneur et dame Perronnette.</p>
+
+<p>J’étais seul à la maison.</p>
+
+<p>Ils n’eurent pas plutôt refermé la porte, que, sans prendre la
+peine de traverser le vestibule, je sautai par la fenêtre et
+courus au puits.</p>
+
+<p>Alors, comme s’était penché mon gouverneur, je me penchai à mon
+tour.</p>
+
+<p>Je ne sais quoi de blanchâtre et de lumineux tremblotait dans les
+cercles frissonnants de l’eau verdâtre Ce disque brillant me
+fascinait et m’attirait. Mes yeux étaient fixes, ma respiration
+haletante. Le puits m’aspirait avec sa large bouche et son haleine
+glacée: il me semblait lire au fond de l’eau des caractères de feu
+tracés sur le papier qu’avait touché la reine.</p>
+
+<p>Alors, sans savoir ce que je faisais, et animé par un de ces
+mouvements instinctifs qui vous poussent sur les pentes fatales,
+je roulai une extrémité de la corde au pied de la potence du
+puits, je laissai pendre le seau jusque dans l’eau, à trois pieds
+de profondeur à peu près, tout cela en me donnant bien du mal pour
+ne pas déranger le précieux papier, qui commençait à changer sa
+couleur blanchâtre contre une teinte verdâtre, preuve qu’il
+s’enfonçait, puis, un morceau de toile mouillée entre les mains,
+je me laissai glisser dans l’abîme.</p>
+
+<p>Quand je me vis suspendu au-dessus de cette flaque d’eau sombre,
+quand je vis le ciel diminuer au-dessus de ma tête, le froid
+s’empara de moi, le vertige me saisit et fit dresser mes cheveux;
+mais ma volonté domina tout, terreur et malaise. J’atteignis
+l’eau, et je m’y plongeai d’un seul coup, me retenant d’une main,
+tandis que j’allongeais l’autre, et que je saisissais le précieux
+papier, qui se déchira en deux entre mes doigts.</p>
+
+<p>Je cachai les deux morceaux dans mon justaucorps, et, m’aidant des
+pieds aux parois du puits, me suspendant des mains, vigoureux,
+agile, et pressé surtout, je regagnai la margelle, que j’inondai
+en la touchant de l’eau qui ruisselait de toute la partie
+inférieure de mon corps.</p>
+
+<p>Une fois hors du puits avec ma proie, je me mis à courir au
+soleil, et j’atteignis le fond du jardin, où se trouvait une
+espèce de petit bois. C’est là que je voulais me réfugier.</p>
+
+<p>Comme je mettais le pied dans ma cachette, la cloche qui
+retentissait lorsque s’ouvrait la grand-porte sonna. C’était mon
+gouverneur qui rentrait. Il était temps!</p>
+
+<p>Je calculai qu’il me restait dix minutes avant qu’il m’atteignît,
+si, devinant où j’étais, il venait droit à moi; vingt minutes,
+s’il prenait la peine de me chercher.</p>
+
+<p>C’était assez pour lire cette précieuse lettre, dont je me hâtai de
+rapprocher les deux fragments. Les caractères commençaient à s’effacer.
+Cependant, malgré tout, je parvins à déchiffrer la lettre.</p>
+
+<p>— Et qu’y avez-vous lu, monseigneur? demanda Aramis vivement
+intéressé.</p>
+
+<p>— Assez de choses pour croire, monsieur, que le valet était un
+gentilhomme, et que Perronnette, sans être une grande dame, était
+cependant plus qu’une servante; enfin que j’avais moi-même quelque
+naissance, puisque la reine Anne d’Autriche et le premier ministre
+Mazarin me recommandaient si soigneusement.</p>
+
+<p>Le jeune homme s’arrêta tout ému.</p>
+
+<p>— Et qu’arriva-t-il? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Il arriva, monsieur, répondit le jeune homme, que l’ouvrier
+appelé par mon gouverneur ne trouva rien dans le puits, après
+l’avoir fouillé en tous sens; il arriva que mon gouverneur
+s’aperçut que la margelle était toute ruisselante; il arriva que
+je ne m’étais pas si bien séché au soleil que dame Perronnette ne
+reconnût que mes habits étaient tout humides; il arriva enfin que
+je fus pris d’une grosse fièvre causée par la fraîcheur de l’eau
+et l’émotion de ma découverte, et que cette fièvre fut suivie d’un
+délire pendant lequel je racontai tout; de sorte que, guidé par
+mes propres aveux, mon gouverneur trouva sous mon chevet les deux
+fragments de la lettre écrite par la reine.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis, je comprends à cette heure.</p>
+
+<p>— À partir de là, tout est conjecture. Sans doute, le pauvre
+gentilhomme et la pauvre femme, n’osant garder le secret de ce qui
+venait de se passer, écrivirent tout à la reine et lui renvoyèrent
+la lettre déchirée.</p>
+
+<p>— Après quoi, dit Aramis, vous fûtes arrêté et conduit à la
+Bastille?</p>
+
+<p>— Vous le voyez.</p>
+
+<p>— Puis vos serviteurs disparurent?</p>
+
+<p>— Hélas!</p>
+
+<p>— Ne nous occupons pas des morts, reprit Aramis, et voyons ce que
+l’on peut faire avec le vivant. Vous m’avez dit que vous étiez
+résigné?</p>
+
+<p>— Et je vous le répète.</p>
+
+<p>— Sans souci de la liberté?</p>
+
+<p>— Je vous l’ai dit.</p>
+
+<p>— Sans ambition, sans regret, sans pensée?</p>
+
+<p>Le jeune homme ne répondit rien.</p>
+
+<p>— Eh bien! demanda Aramis, vous vous taisez?</p>
+
+<p>— Je crois que j’ai assez parlé, répondit le prisonnier, et que
+c’est votre tour. Je suis fatigué.</p>
+
+<p>— Je vais vous obéir, dit Aramis.</p>
+
+<p>Aramis se recueillit, et une teinte de solennité profonde se
+répandit sur toute sa physionomie. On sentait qu’il en était
+arrivé à la partie importante du rôle qu’il était venu jouer dans
+la prison.</p>
+
+<p>— Une première question, fit Aramis.</p>
+
+<p>— Laquelle? Parlez.</p>
+
+<p>— Dans la maison que vous habitiez, il n’y avait ni glace ni
+miroir, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que ces deux mots, et que signifient-ils? demanda le
+jeune homme. Je ne les connais même pas.</p>
+
+<p>— On entend par miroir ou glace un meuble qui réfléchit les
+objets, qui permet, par exemple, que l’on voie les traits de son
+propre visage dans un verre préparé, comme vous voyez les miens à
+l’œil nu.</p>
+
+<p>— Non, il n’y avait dans la maison ni glace ni miroir, répondit
+le jeune homme.</p>
+
+<p>Aramis regarda autour de lui.</p>
+
+<p>— Il n’y en a pas non plus ici, dit-il; les mêmes précautions ont
+été prises ici que là-bas.</p>
+
+<p>— Dans quel but?</p>
+
+<p>— Vous le saurez tout à l’heure. Maintenant, pardonnez-moi; vous
+m’avez dit que l’on vous avait appris les mathématiques,
+l’astronomie, l’escrime, le manège; vous ne m’avez point parlé
+d’histoire.</p>
+
+<p>— Quelquefois, mon gouverneur m’a raconté les hauts faits du roi
+saint Louis, de François Ier et du roi Henri IV.</p>
+
+<p>— Voilà tout?</p>
+
+<p>— Voilà à peu près tout.</p>
+
+<p>— Eh bien! je le vois, c’est encore un calcul: comme on vous
+avait enlevé les miroirs qui réfléchissent le présent, on vous a
+laissé ignorer l’histoire qui réfléchit le passé. Depuis votre
+emprisonnement, les livres vous ont été interdits, de sorte que
+bien des faits vous sont inconnus, à l’aide desquels vous pourriez
+reconstruire l’édifice écroulé de vos souvenirs ou de vos
+intérêts.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit le jeune homme.</p>
+
+<p>— Écoutez, je vais donc, en quelques mots, vous dire ce qui s’est
+passé en France depuis vingt-trois ou vingt-quatre ans,
+c’est-à-dire depuis la date probable de votre naissance, c’est-à-dire,
+enfin, depuis le moment qui vous intéresse.</p>
+
+<p>— Dites.</p>
+
+<p>Et le jeune homme reprit son attitude sérieuse et recueillie.</p>
+
+<p>— Savez-vous quel fut le fils du roi Henri IV?</p>
+
+<p>— Je sais du moins quel fut son successeur.</p>
+
+<p>— Comment savez-vous cela?</p>
+
+<p>— Par une pièce de monnaie, à la date de 1610, qui représentait
+le roi Henri IV; par une pièce de monnaie à la date de 1612, qui
+représentait le roi Louis XIII. Je présumai, puisqu’il n’y avait
+que deux ans entre les deux pièces, que Louis XIII devait être le
+successeur de Henri IV.</p>
+
+<p>— Alors, dit Aramis, vous savez que le dernier roi régnant était
+Louis XIII?</p>
+
+<p>— Je le sais, dit le jeune homme en rougissant légèrement.</p>
+
+<p>— Eh bien! ce fut un prince plein de bonnes idées, plein de
+grands projets, projets toujours ajournés par le malheur des temps
+et par les luttes qu’eut à soutenir contre la seigneurie de France
+son ministre Richelieu. Lui, personnellement je parle du roi Louis
+XIII, était faible de caractère. Il mourut jeune encore et
+tristement.</p>
+
+<p>— Je sais cela.</p>
+
+<p>— Il avait été longtemps préoccupé du soin de sa postérité. C’est
+un soin douloureux pour les princes, qui ont besoin de laisser sur
+la terre plus qu’un souvenir, pour que leur pensée se poursuive,
+pour que leur œuvre continue.</p>
+
+<p>— Le roi Louis XIII est-il mort sans enfants? demanda en souriant
+le prisonnier.</p>
+
+<p>— Non, mais il fut privé longtemps du bonheur d’en avoir; non,
+mais longtemps il crut qu’il mourrait tout entier. Et cette pensée
+l’avait réduit à un profond désespoir, quand tout à coup sa femme,
+Anne d’Autriche...</p>
+
+<p>Le prisonnier tressaillit.</p>
+
+<p>— Saviez-vous, continua Aramis, que la femme de Louis XIII
+s’appelât Anne d’Autriche?</p>
+
+<p>— Continuez, dit le jeune homme sans répondre.</p>
+
+<p>— Quand tout à coup, reprit Aramis, la reine Anne d’Autriche
+annonça qu’elle était enceinte. La joie fut grande à cette
+nouvelle, et tous les vœux tendirent à une heureuse délivrance.
+Enfin, le 5 septembre 1638, elle accoucha d’un fils.</p>
+
+<p>Ici Aramis regarda son interlocuteur, et crut s’apercevoir qu’il
+pâlissait.</p>
+
+<p>— Vous allez entendre, dit Aramis, un récit que peu de gens sont
+en état de faire à l’heure qu’il est; car ce récit est un secret
+que l’on croit mort avec les morts, ou enseveli dans l’abîme de la
+confession.</p>
+
+<p>— Et vous allez me dire ce secret? fit le jeune homme.</p>
+
+<p>— Oh! dit Aramis avec un accent auquel il n’y avait pas à se
+méprendre, ce secret, je ne crois pas l’aventurer en le confiant à
+un prisonnier qui n’a aucun désir de sortir de la Bastille.</p>
+
+<p>— J’écoute, monsieur.</p>
+
+<p>— La reine donna donc le jour à un fils. Mais quand toute la Cour
+eut poussé des cris de joie à cette nouvelle, quand le roi eut
+montré le nouveau-né à son peuple, et à sa noblesse, quand il se
+fut gaiement mis à table pour fêter cette heureuse naissance,
+alors la reine, restée seule dans sa chambre, fut prise, pour la
+seconde fois, des douleurs de l’enfantement, et donna le jour à un
+second fils.</p>
+
+<p>— Oh! dit le prisonnier trahissant une instruction plus grande
+que celle qu’il avouait, je croyais que Monsieur n’était né
+qu’en...</p>
+
+<p>Aramis leva le doigt.</p>
+
+<p>— Attendez que je continue, dit-il.</p>
+
+<p>Le prisonnier poussa un soupir impatient, et attendit.</p>
+
+<p>— Oui, dit Aramis, la reine eut un second fils, un second fils
+que dame Perronnette, la sage-femme, reçut dans ses bras.</p>
+
+<p>— Dame Perronnette! murmura le jeune homme.</p>
+
+<p>— On courut aussitôt à la salle où le roi dînait; on le prévint
+tout bas de ce qui arrivait; il se leva de table et accourut.
+Mais, cette fois, ce n’était plus la gaieté qu’exprimait son
+visage, c’était un sentiment qui ressemblait à de la terreur. Deux
+fils jumeaux changeaient en amertume la joie que lui avait causée
+la naissance d’un seul, attendu que ce que je vais vous dire, vous
+l’ignorez certainement, attendu qu’en France c’est l’aîné des fils
+qui règne après le père.</p>
+
+<p>— Je sais cela.</p>
+
+<p>— Et que les médecins et les jurisconsultes prétendent qu’il y a
+lieu de douter si le fils qui sort le premier du sein de sa mère
+est l’aîné de par la loi de Dieu et de la nature.</p>
+
+<p>Le prisonnier poussa un cri étouffé, et devint plus blanc que le
+drap sous lequel il se cachait.</p>
+
+<p>— Vous comprenez maintenant, poursuivit Aramis, que le roi, qui
+s’était vu avec tant de joie continuer dans un héritier, dut être
+au désespoir en songeant que maintenant il en avait deux, et que,
+peut-être, celui qui venait de naître et qui était inconnu,
+contesterait le droit d’aînesse à l’autre qui était né deux heures
+auparavant, et qui, deux heures auparavant, avait été reconnu.
+Ainsi, ce second fils, s’armant des intérêts ou des caprices d’un
+parti, pouvait, un jour, semer dans le royaume la discorde et la
+guerre, détruisant, par cela même, la dynastie qu’il eût dû
+consolider.</p>
+
+<p>— Oh! je comprends, je comprends!... murmura le jeune homme.</p>
+
+<p>— Eh bien! continua Aramis, voilà ce qu’on rapporte, voilà ce
+qu’on assure, voilà pourquoi un des deux fils d’Anne d’Autriche,
+indignement séparé de son frère, indignement séquestré, réduit à
+l’obscurité la plus profonde, voilà pourquoi ce second fils a
+disparu, et si bien disparu, que nul en France ne sait aujourd’hui
+qu’il existe, excepté sa mère.</p>
+
+<p>— Oui, sa mère, qui l’a abandonné! s’écria le prisonnier avec
+l’expression du désespoir.</p>
+
+<p>— Excepté, continua Aramis, cette dame à la robe noire et aux
+rubans de feu, et enfin excepté...</p>
+
+<p>— Excepté vous, n’est-ce pas? Vous qui venez me conter tout cela,
+vous qui venez éveiller en mon âme la curiosité, la haine,
+l’ambition, et, qui sait? peut-être, la soif de la vengeance;
+excepté vous, monsieur, qui, si vous êtes l’homme que j’attends,
+l’homme que me promet le billet, l’homme enfin que Dieu doit
+m’envoyer, devez avoir sur vous...</p>
+
+<p>— Quoi? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Un portrait du roi Louis XIV, qui règne en ce moment sur le
+trône de France.</p>
+
+<p>— Voici le portrait, répliqua l’évêque en donnant au prisonnier
+un émail des plus exquis, sur lequel Louis XIV apparaissait fier,
+beau, et vivant pour ainsi dire.</p>
+
+<p>Le prisonnier saisit avidement le portrait, et fixa ses yeux sur
+lui comme s’il eût voulu le dévorer.</p>
+
+<p>— Et maintenant, monseigneur, dit Aramis voici un miroir.</p>
+
+<p>Aramis laissa le temps au prisonnier de renouer ses idées.</p>
+
+<p>— Si haut! si haut! murmura le jeune homme en dévorant du regard
+le portrait de Louis XIV et son image à lui-même réfléchie dans le
+miroir.</p>
+
+<p>— Qu’en pensez-vous? dit alors Aramis.</p>
+
+<p>— Je pense que je suis perdu, répondit le captif, que le roi ne
+me pardonnera jamais.</p>
+
+<p>— Et moi, je me demande, ajouta l’évêque en attachant sur le
+prisonnier un regard brillant de signification, je me demande
+lequel des deux est le roi, de celui que représente ce portrait,
+ou de celui que reflète cette glace.</p>
+
+<p>— Le roi, monsieur, est celui qui est sur le trône, répliqua
+tristement le jeune homme, c’est celui qui n’est pas en prison, et
+qui, au contraire, y fait mettre les autres. La royauté, c’est la
+puissance, et vous voyez bien que je suis impuissant.</p>
+
+<p>— Monseigneur, répondit Aramis avec un respect qu’il n’avait pas
+encore témoigné, le roi, prenez-y bien garde, sera, si vous le
+voulez, celui qui, sortant de prison, saura se tenir sur le trône
+où des amis le placeront.</p>
+
+<p>— Monsieur, ne me tentez point, fit le prisonnier avec amertume.</p>
+
+<p>— Monseigneur, ne faiblissez pas, persista Aramis avec vigueur.
+J’ai apporté toutes les preuves de votre naissance: consultez-les,
+prouvez-vous à vous-même que vous êtes un fils de roi, et, après,
+agissons.</p>
+
+<p>— Non, non, c’est impossible.</p>
+
+<p>— À moins, reprit ironiquement l’évêque, qu’il ne soit dans la
+destinée de votre race que les frères exclus du trône soient tous
+des princes sans valeur et sans honneur, comme M. Gaston
+d’Orléans, votre oncle, qui, dix fois, conspira contre le roi
+Louis XIII, son frère.</p>
+
+<p>— Mon oncle Gaston d’Orléans conspira contre son frère? s’écria
+le prince épouvanté; il conspira pour le détrôner?</p>
+
+<p>— Mais oui, monseigneur, pas pour autre chose.</p>
+
+<p>— Que me dites-vous là, monsieur?</p>
+
+<p>— La vérité.</p>
+
+<p>— Et il eut des amis... dévoués?</p>
+
+<p>— Comme moi pour vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! que fit-il? il échoua?</p>
+
+<p>— Il échoua, mais toujours par sa faute, et, pour racheter, non
+pas sa vie, car la vie du frère du roi est sacrée, inviolable,
+mais pour racheter sa liberté, votre oncle sacrifia la vie de tous
+ses amis les uns après les autres. Aussi est-il aujourd’hui la
+honte de l’histoire et l’exécration de cent nobles familles de ce
+royaume.</p>
+
+<p>— Je comprends, monsieur, fit le prince, et c’est par faiblesse
+ou par trahison que mon oncle tua ses amis?</p>
+
+<p>— Par faiblesse: ce qui est toujours une trahison chez les
+princes.</p>
+
+<p>— Ne peut-on pas échouer aussi par ignorance, par incapacité?
+Croyez-vous bien qu’il soit possible à un pauvre captif tel que
+moi, élevé non seulement loin de la Cour, mais encore loin du
+monde, croyez-vous qu’il lui soit possible d’aider ceux de ses
+amis qui tenteraient de le servir?</p>
+
+<p>Et comme Aramis allait répondre, le jeune homme s’écria tout à
+coup avec une violence qui décelait la force du sang:</p>
+
+<p>— Nous parlons ici d’amis, mais par quel hasard aurais-je des
+amis, moi que personne ne connaît, et qui n’ai pour m’en faire ni
+liberté, ni argent, ni puissance?</p>
+
+<p>— Il me semble que j’ai eu l’honneur de m’offrir à Votre Altesse
+Royale.</p>
+
+<p>— Oh! ne m’appelez pas ainsi, monsieur; c’est une dérision ou une
+barbarie. Ne me faites pas songer à autre chose qu’aux murs de la
+prison qui m’enferme, laissez-moi aimer encore, ou, du moins,
+subir mon esclavage et mon obscurité.</p>
+
+<p>— Monseigneur! monseigneur! si vous me répétez encore ces paroles
+découragées! Si, après avoir eu la preuve de votre naissance, vous
+demeurez pauvre d’esprit, de souffle et de volonté, j’accepterai
+votre vœu, je disparaîtrai, je renoncerai à servir ce maître, à
+qui, si ardemment, je venais dévouer ma vie et mon aide.</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria le prince, avant de me dire tout ce que vous
+dites, n’eût-il pas mieux valu réfléchir que vous m’avez à jamais
+brisé le cœur?</p>
+
+<p>— Ainsi ai-je voulu faire, monseigneur.</p>
+
+<p>— Monsieur, pour me parler de grandeur, de puissance, de royauté
+même, est-ce que vous devriez choisir une prison? Vous voulez me
+faire croire à la splendeur, et nous nous cachons dans la nuit?
+Vous me vantez la gloire, et nous étouffons nos paroles sous les
+rideaux de ce grabat? Vous me faites entrevoir une toute-puissance
+et j’entends les pas du geôlier dans ce corridor, ce pas qui vous
+fait trembler plus que moi? Pour me rendre un peu moins incrédule,
+tirez-moi donc de la Bastille, donnez de l’air à mes poumons, des
+éperons à mon pied, une épée à mon bras, et nous commencerons à
+nous entendre.</p>
+
+<p>— C’est bien mon intention de vous donner tout cela, et plus que
+cela, monseigneur. Seulement, le voulez-vous?</p>
+
+<p>— Écoutez encore, monsieur, interrompit le prince. Je sais qu’il
+y a des gardes à chaque galerie, des verrous à chaque porte, des
+canons et des soldats à chaque barrière. Avec quoi vaincrez-vous
+les gardes, enclouerez vous les canons? Avec quoi briserez-vous
+les verrous et les barrières?</p>
+
+<p>— Monseigneur, comment vous est venu ce billet que vous avez lu
+et qui annonçait ma venue?</p>
+
+<p>— On corrompt un geôlier pour un billet.</p>
+
+<p>— Si l’on corrompt un geôlier, on peut en corrompre dix.</p>
+
+<p>— Eh bien! j’admets que ce soit possible de tirer un pauvre
+captif de la Bastille, possible de le bien cacher pour que les
+gens du roi ne le rattrapent point, possible encore de nourrir
+convenablement ce malheureux dans un asile inconnu.</p>
+
+<p>— Monseigneur! fit en souriant Aramis.</p>
+
+<p>— J’admets que celui qui ferait cela pour moi serait déjà plus
+qu’un homme, mais puisque vous dites que je suis un prince, un
+frère de roi, comment me rendrez-vous le rang et la force que ma
+mère et mon frère m’ont enlevés? Mais, puisque je dois passer une
+vie de combats et de haines, comment me ferez-vous vainqueur dans
+ces combats et invulnérable à mes ennemis? Ah! monsieur, songez-y!
+jetez-moi demain dans quelque noire caverne, au fond d’une
+montagne! faites-moi cette joie d’entendre en liberté les bruits
+du fleuve et de la plaine, de voir en liberté le soleil d’azur ou
+le ciel orageux, c’en est assez! Ne me promettez pas davantage,
+car, en vérité, vous ne pouvez me donner davantage, et ce serait
+un crime de me tromper, puisque vous vous dites mon ami.</p>
+
+<p>Aramis continua d’écouter en silence.</p>
+
+<p>— Monseigneur, reprit-il après avoir un moment réfléchi, j’admire
+ce sens si droit et si ferme qui dicte vos paroles; je suis
+heureux d’avoir deviné mon roi.</p>
+
+<p>— Encore! encore!... Ah! par pitié, s’écria le prince en
+comprimant de ses mains glacées son front couvert d’une sueur
+brûlante, n’abusez pas de moi: je n’ai pas besoin d’être un roi,
+monsieur, pour être le plus heureux des hommes.</p>
+
+<p>— Et moi, monseigneur, j’ai besoin que vous soyez un roi pour le
+bonheur de l’humanité.</p>
+
+<p>— Ah! fit le prince avec une nouvelle défiance inspirée par ce
+mot, ah! qu’a donc l’humanité à reprocher à mon frère?</p>
+
+<p>— J’oubliais de dire, monseigneur, que, si vous daignez vous
+laisser guider par moi, et si vous consentez à devenir le plus
+puissant prince de la terre, vous aurez servi les intérêts de tous
+les amis que je voue au succès de notre cause, et ces amis sont
+nombreux.</p>
+
+<p>— Nombreux?</p>
+
+<p>— Encore moins que puissants, monseigneur.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Impossible! Je m’expliquerai, je le jure devant Dieu qui
+m’entend, le propre jour où je vous verrai assis sur le trône de
+France.</p>
+
+<p>— Mais mon frère?</p>
+
+<p>— Vous ordonnerez de son sort. Est-ce que vous le plaignez?</p>
+
+<p>— Lui qui me laisse mourir dans un cachot? Non, je ne le plains
+pas!</p>
+
+<p>— À la bonne heure!</p>
+
+<p>— Il pouvait venir lui-même en cette prison, me prendre la main
+et me dire: «Mon frère, Dieu nous a créés pour nous aimer, non
+pour nous combattre. Je viens à vous. Un préjugé sauvage vous
+condamnait à périr obscurément loin de tous les hommes, privé de
+toutes les joies. Je veux vous faire asseoir près de moi; je veux
+vous attacher au côté l’épée de notre père. Profiterez-vous de ce
+rapprochement pour m’étouffer ou me contraindre? Userez-vous de
+cette épée pour verser mon sang?...»</p>
+
+<p>— Oh! non, lui eussé-je répondu: je vous regarde comme mon
+sauveur, et vous respecterai comme mon maître. Vous me donnez bien
+plus que ne m’avait donné Dieu. Par vous, j’ai la liberté; par
+vous, j’ai le droit d’aimer et d’être aimé en ce monde.</p>
+
+<p>— Et vous eussiez tenu parole, monseigneur?</p>
+
+<p>— Oh! sur ma vie!</p>
+
+<p>— Tandis que maintenant?...</p>
+
+<p>— Tandis que, maintenant, je sens que j’ai des coupables à
+punir...</p>
+
+<p>— De quelle façon, monseigneur?</p>
+
+<p>— Que dites-vous de cette ressemblance que Dieu m’avait donnée
+avec mon frère?</p>
+
+<p>— Je dis qu’il y avait dans cette ressemblance un enseignement
+providentiel que le roi n’eût pas dû négliger, je dis que votre
+mère a commis un crime en faisant différents par le bonheur et par
+la fortune ceux que la nature avait créés si semblables dans son
+sein, et je conclus, moi, que le châtiment ne doit être autre
+chose que l’équilibre à rétablir.</p>
+
+<p>— Ce qui signifie?...</p>
+
+<p>— Que, si je vous rends votre place sur le trône de votre frère,
+votre frère prendra la vôtre dans votre prison.</p>
+
+<p>— Hélas! on souffre bien en prison! surtout quand on a bu si
+largement à la coupe de la vie!</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale sera toujours libre de faire ce qu’elle
+voudra: elle pardonnera, si bon lui semble, après avoir puni.</p>
+
+<p>— Bien. Et maintenant, savez-vous une chose, monsieur?</p>
+
+<p>— Dites, mon prince.</p>
+
+<p>— C’est que je n’écouterai plus rien de vous que hors de la
+Bastille.</p>
+
+<p>— J’allais dire à Votre Altesse Royale que je n’aurai plus
+l’honneur de la voir qu’une fois.</p>
+
+<p>— Quand cela?</p>
+
+<p>— Le jour où mon prince sortira de ces murailles noires.</p>
+
+<p>— Dieu vous entende! Comment me préviendrez-vous?</p>
+
+<p>— En venant ici vous chercher.</p>
+
+<p>— Vous-même?</p>
+
+<p>— Mon prince, ne quittez cette chambre qu’avec moi, ou, si l’on
+vous contraint en mon absence, rappelez-vous que ce ne sera pas de
+ma part.</p>
+
+<p>— Ainsi, pas un mot à qui que ce soit, si ce n’est à vous?</p>
+
+<p>— Si ce n’est à moi.</p>
+
+<p>Aramis s’inclina profondément. Le prince lui tendit la main.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il avec un accent qui jaillissait du cœur, j’ai
+un dernier mot à vous dire. Si vous vous êtes adressé à moi pour
+me perdre, si vous n’avez été qu’un instrument aux mains de mes
+ennemis, si de notre conférence, dans laquelle vous avez sondé mon
+cœur il résulte pour moi quelque chose de pire que la captivité,
+c’est-à-dire la mort, eh bien! soyez béni, car vous aurez terminé
+mes peines et fait succéder le calme aux fiévreuses tortures dont
+je suis dévoré depuis huit ans.</p>
+
+<p>— Monseigneur, attendez pour me juger, dit Aramis.</p>
+
+<p>— J’ai dit que je vous bénissais et que je vous pardonnais. Si,
+au contraire, vous êtes venu pour me rendre la place que Dieu
+m’avait destinée au soleil de la fortune et de la gloire, si,
+grâce à vous, je puis vivre dans la mémoire des hommes, et faire
+honneur à ma race par quelques faits illustres ou quelques
+services rendus à mes peuples, si, du dernier rang où je languis,
+je m’élève au faîte des honneurs, soutenu par votre main
+généreuse, eh bien! à vous que je bénis et que je remercie, à vous
+la moitié de ma puissance et de ma gloire! Vous serez encore trop
+peu payé; votre part sera toujours incomplète, car jamais je ne
+réussirai à partager avec vous tout ce bonheur que vous m’aurez
+donné.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit Aramis ému de la pâleur et de l’élan du jeune
+homme, votre noblesse de cœur me pénètre de joie et d’admiration.
+Ce n’est pas à vous de me remercier, ce sera surtout aux peuples
+que vous rendrez heureux, à vos descendants que vous rendrez
+illustres. Oui, je vous aurai donné plus que la vie, je vous
+donnerai l’immortalité.</p>
+
+<p>Le jeune homme tendit la main à Aramis: celui-ci la baisa en
+s’agenouillant.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria le prince avec une modestie charmante.</p>
+
+<p>— C’est le premier hommage rendu à notre roi futur, dit Aramis.
+Quand je vous reverrai, je dirai: «Bonjour, Sire!»</p>
+
+<p>— Jusque-là, s’écria le jeune homme en appuyant ses doigts blancs
+et amaigris sur son cœur, jusque-là plus de rêves, plus de chocs
+à ma vie; elle se briserait! oh! monsieur, que ma prison est
+petite et que cette fenêtre est basse, que ces portes sont
+étroites! Comment tant d’orgueil, tant de splendeur, tant de
+félicité a-t-il pu passer par là et tenir ici?</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale me rend fier, dit Aramis, puisqu’elle
+prétend que c’est moi qui ai apporté tout cela.</p>
+
+<p>Il heurta aussitôt la porte.</p>
+
+<p>Le geôlier vint ouvrir avec Baisemeaux, qui, dévoré d’inquiétude
+et de crainte, commençait à écouter malgré lui à la porte de la
+chambre.</p>
+
+<p>Heureusement ni l’un ni l’autre des deux interlocuteurs n’avait
+oublié d’étouffer sa voix, même dans les plus hardis élans de la
+passion.</p>
+
+<p>— Quelle confession! dit le gouverneur en essayant de rire;
+croirait-on jamais qu’un reclus, un homme presque mort, ait commis
+des péchés si nombreux et si longs?</p>
+
+<p>Aramis se tut. Il avait hâte de sortir de la Bastille, où le
+secret qui l’accablait doublait le poids des murailles.</p>
+
+<p>Quand ils furent arrivés chez Baisemeaux:</p>
+
+<p>— Causons affaires, mon cher gouverneur, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Hélas! répliqua Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Vous avez à me demander mon acquit pour cent cinquante mille
+livres? dit l’évêque.</p>
+
+<p>— Et à verser le premier tiers de la somme, ajouta en soupirant
+le pauvre gouverneur, qui fit trois pas vers son armoire de fer.</p>
+
+<p>— Voici votre quittance, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Et voici l’argent, reprit avec un triple soupir
+M. de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— L’ordre m’a dit seulement de donner une quittance de cinquante
+mille livres, dit Aramis: il ne m’a pas dit de recevoir d’argent.
+Adieu, monsieur le gouverneur.</p>
+
+<p>Et il partit, laissant Baisemeaux plus que suffoqué par la
+surprise et la joie, en présence de ce présent royal fait si
+grandement par le confesseur extraordinaire de la Bastille.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCVIII_Comment_Mouston_avait_engraisse_sans_en">Chapitre CCVIII — Comment Mouston avait engraissé sans en
+prévenir Porthos, et des désagréments qui en étaient résultés pour
+ce digne gentilhomme</h2>
+</div>
+
+
+<p>Depuis le départ d’Athos pour Blois, Porthos et d’Artagnan
+s’étaient rarement trouvés ensemble. L’un avait fait un service
+fatigant près du roi, l’autre avait fait beaucoup d’emplettes de
+meubles, qu’il comptait emporter dans ses terres, et à l’aide
+desquels il espérait fonder, dans ses diverses résidences, un peu
+de ce luxe de cour dont il avait entrevu l’éblouissante clarté
+dans la compagnie de Sa Majesté.</p>
+
+<p>D’Artagnan, toujours fidèle, un matin que son service lui laissait
+quelque liberté, songea à Porthos, et, inquiet de n’avoir pas
+entendu parler de lui depuis plus de quinze jours, s’achemina vers
+son hôtel, où il le saisit au sortir du lit.</p>
+
+<p>Le digne baron paraissait pensif: plus que pensif, mélancolique.
+Il était assis sur son lit, demi-nu, les jambes pendantes,
+contemplant une foule d’habits qui jonchaient le parquet de leurs
+franges, de leurs galons, de leurs broderies et de leurs cliquetis
+d’inharmonieuses couleurs.</p>
+
+<p>Porthos, triste et songeur comme le lièvre de La Fontaine, ne vit
+pas entrer d’Artagnan, que lui cachait d’ailleurs en ce moment
+M. Mouston, dont la corpulence personnelle, fort suffisante en
+tout cas pour cacher un homme à un autre homme, était
+momentanément doublée par le déploiement d’un habit écarlate que
+l’intendant exhibait à son maître en le tenant par les manches,
+afin qu’il fût plus manifeste de tous les côtés.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’arrêta sur le seuil et examina Porthos songeant.
+Puis, comme la vue de ces innombrables habits jonchant le parquet
+tirait de profonds soupirs de la poitrine du digne gentilhomme,
+d’Artagnan pensa qu’il était temps de l’arracher à cette
+douloureuse contemplation, et toussa pour s’annoncer.</p>
+
+<p>— Ah! fit Porthos, dont le visage s’illumina de joie ah! ah!
+voici d’Artagnan! Je vais enfin avoir une idée!</p>
+
+<p>Mouston, à ces mots, se doutant de ce qui se passait derrière lui,
+s’effaça en souriant tendrement à l’ami de son maître, qui se
+trouva ainsi débarrassé de l’obstacle matériel qui l’empêchait de
+parvenir jusqu’à d’Artagnan.</p>
+
+<p>Porthos fit craquer ses genoux robustes en se redressant, et, en
+deux enjambées, traversant la chambre, se trouva en face de
+d’Artagnan, qu’il pressa sur son cœur avec une affection qui
+semblait prendre une nouvelle force dans chaque jour qui
+s’écoulait.</p>
+
+<p>— Ah! répéta-t-il, vous êtes toujours le bienvenu, cher ami, mais
+aujourd’hui, vous êtes mieux venu que jamais.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, on est triste chez vous? fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>Porthos répondit par un regard qui exprimait l’abattement.</p>
+
+<p>— Eh bien! contez-moi cela, Porthos, mon ami, à moins que ce ne
+soit un secret.</p>
+
+<p>— D’abord, mon ami, dit Porthos, vous savez que je n’ai pas de
+secrets pour vous. Voici donc ce qui m’attriste.</p>
+
+<p>— Attendez, Porthos, laissez-moi d’abord me dépêtrer de toute
+cette litière de drap, de satin et de velours.</p>
+
+<p>— Oh! marchez, marchez, dit piteusement Porthos: tout cela n’est
+que rebut.</p>
+
+<p>— Peste! du rebut, Porthos, du drap à vingt livres l’aune! du
+satin magnifique, du velours royal!</p>
+
+<p>— Vous trouvez donc ces habits?...</p>
+
+<p>— Splendides, Porthos, splendides! Je gage que vous seul en
+France en avez autant, et, en supposant que vous n’en fassiez plus
+faire un seul, et que vous viviez cent ans, ce qui ne m’étonnerait
+pas, vous porteriez encore des habits neufs le jour de votre mort,
+sans avoir besoin de voir le nez d’un seul tailleur, d’aujourd’hui
+à ce jour-là.</p>
+
+<p>Porthos secoua la tête.</p>
+
+<p>— Voyons, mon ami, dit d’Artagnan, cette mélancolie qui n’est pas
+dans votre caractère m’effraie. Mon cher Porthos, sortons-en donc:
+le plus tôt sera le mieux.</p>
+
+<p>— Oui, mon ami, sortons-en, dit Porthos, si toutefois cela est
+possible.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous avez reçu de mauvaises nouvelles de Bracieux,
+mon ami?</p>
+
+<p>— Non, on a coupé les bois, et ils ont donné un tiers de produit
+au-delà de leur estimation.</p>
+
+<p>— Est-ce qu’il y a une fuite dans les étangs de Pierrefonds?</p>
+
+<p>— Non, mon ami, on les a pêchés, et du superflu de la vente, il y
+a eu de quoi empoissonner tous les étangs des environs.</p>
+
+<p>— Est-ce que le Vallon se serait éboulé par suite d’un
+tremblement de terre?</p>
+
+<p>— Non, mon ami, au contraire, le tonnerre est tombé à cent pas du
+château, et a fait jaillir une source à un endroit qui manquait
+complètement d’eau.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, qu’y a-t-il?</p>
+
+<p>— Il y a que j’ai reçu une invitation pour la fête de Vaux, fit
+Porthos d’un air lugubre.</p>
+
+<p>— Eh bien! plaignez-vous un peu! le roi a causé dans les ménages
+de la Cour plus de cent brouilles mortelles en refusant des
+invitations. Ah! vraiment, cher ami, vous êtes du voyage de Vaux?
+Tiens, tiens, tiens!</p>
+
+<p>— Mon Dieu, oui!</p>
+
+<p>— Vous allez avoir un coup d’œil magnifique, mon ami.</p>
+
+<p>— Hélas! je m’en doute bien.</p>
+
+<p>— Tout ce qu’il y a de grand en France va être réuni.</p>
+
+<p>— Ah! fit Porthos en s’arrachant de désespoir une pincée de
+cheveux.</p>
+
+<p>— Eh! là, bon Dieu! fit d’Artagnan, êtes-vous malade, mon ami?</p>
+
+<p>— Je me porte comme le Pont-Neuf, ventre Mahon! Ce n’est pas
+cela.</p>
+
+<p>— Mais qu’est-ce donc, alors?</p>
+
+<p>— C’est que je n’ai pas d’habits.</p>
+
+<p>D’Artagnan demeura pétrifié.</p>
+
+<p>— Pas d’habits, Porthos! pas d’habits! s’écria-t-il quand j’en
+vois là plus de cinquante sur le plancher!</p>
+
+<p>— Cinquante, oui, et pas un qui m’aille!</p>
+
+<p>— Comment, pas un qui vous aille? Mais on ne vous prend donc pas
+mesure quand on vous habille?</p>
+
+<p>— Si fait, répondit Mouston, mais malheureusement j’ai engraissé.</p>
+
+<p>— Comment! vous avez engraissé?</p>
+
+<p>— De sorte que je suis devenu plus gros, mais beaucoup plus gros
+que M. le baron. Croiriez-vous cela, monsieur?</p>
+
+<p>— Parbleu! il me semble que cela se voit!</p>
+
+<p>— Entends-tu, imbécile! dit Porthos, cela se voit.</p>
+
+<p>— Mais enfin, mon cher Porthos, reprit d’Artagnan avec une légère
+impatience, je ne comprends pas pourquoi vos habits ne vous vont
+point parce que Mouston a engraissé.</p>
+
+<p>— Je vais vous expliquer cela, mon ami, dit Porthos. Vous vous
+rappelez m’avoir raconté l’histoire d’un général romain, Antoine,
+qui avait toujours sept sangliers à la broche, et cuits à des
+points différents, afin de pouvoir demander son dîner à quelque
+heure du jour qu’il lui plût de le faire. Eh bien! je résolus,
+comme, d’un moment à l’autre, je pouvais être appelé à la Cour et
+y rester une semaine, je résolus d’avoir toujours sept habits
+prêts pour cette occasion.</p>
+
+<p>— Puissamment raisonné, Porthos. Seulement, il faut avoir votre
+fortune pour se passer ces fantaisies-là. Sans compter le temps
+que l’on perd à donner des mesures. Les modes changent si souvent.</p>
+
+<p>— Voilà justement, dit Porthos, où je me flattais d’avoir trouvé
+quelque chose de fort ingénieux.</p>
+
+<p>— Voyons, dites-moi cela. Pardieu! je ne doute pas de votre
+génie.</p>
+
+<p>— Vous vous rappelez que Mouston a été maigre?</p>
+
+<p>— Oui, du temps qu’il s’appelait Mousqueton.</p>
+
+<p>— Mais vous rappelez-vous aussi l’époque où il a commencé
+d’engraisser?</p>
+
+<p>— Non, pas précisément. Je vous demande pardon, mon cher Mouston.</p>
+
+<p>— Oh! Monsieur n’est pas fautif, dit Mouston d’un air aimable,
+Monsieur était à Paris, et nous étions, nous, à Pierrefonds.</p>
+
+<p>— Enfin, mon cher Porthos, il y a un moment où Mouston s’est mis
+à engraisser. Voilà ce que vous voulez dire, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, mon ami, et je m’en réjouis fort à cette époque.</p>
+
+<p>— Peste! je le crois bien, fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, continua Porthos, ce que cela m’épargnait de
+peine?</p>
+
+<p>— Non, mon cher ami, je ne comprends pas encore; mais, à force de
+m’expliquer...</p>
+
+<p>— M’y voici, mon ami. D’abord, comme vous l’avez dit, c’est une
+perte de temps que de donner sa mesure, ne fût-ce qu’une fois tous
+les quinze jours. Et puis on peut être en voyage, et, quand on
+veut avoir toujours sept habits en train... Enfin, mon ami, j’ai
+horreur de donner ma mesure à quelqu’un. On est gentilhomme ou on
+ne l’est pas, que diable! Se faire toiser par un drôle qui vous
+analyse au pied, pouce et ligne, c’est humiliant. Ces gens-là vous
+trouvent trop creux ici, trop saillant là; ils connaissent votre
+fort et votre faible. Tenez, quand on sort des mains d’un
+mesureur, on ressemble à ces places fortes dont un espion est venu
+relever les angles et les épaisseurs.</p>
+
+<p>— En vérité, mon cher Porthos, vous avez des idées qui
+n’appartiennent qu’à vous.</p>
+
+<p>— Ah! vous comprenez, quand on est ingénieur.</p>
+
+<p>— Et qu’on a fortifié Belle-Île, c’est juste, mon ami.</p>
+
+<p>— J’eus donc une idée, et, sans doute, elle eût été bonne sans la
+négligence de M. Mouston.</p>
+
+<p>D’Artagnan jeta un regard sur Mouston, qui répondit à ce regard
+par un léger mouvement de corps qui voulait dire: «Vous allez voir
+s’il y a de ma faute dans tout cela.»</p>
+
+<p>— Je m’applaudis donc, reprit Porthos, de voir engraisser
+Mouston, et j’aidai même, de tout mon pouvoir, à lui faire de
+l’embonpoint, à l’aide d’une nourriture substantielle, espérant
+toujours qu’il parviendrait à m’égaler en circonférence, et
+qu’alors il pourrait se faire mesurer à ma place.</p>
+
+<p>— Ah! corbœuf! s’écria d’Artagnan, je comprends... Cela vous
+épargnait le temps et l’humiliation.</p>
+
+<p>— Parbleu! jugez donc de ma joie quand, après un an et demi de
+nourriture bien combinée, car je prenais la peine de le nourrir
+moi-même, ce drôle-là...</p>
+
+<p>— Oh! et j’y ai bien aidé, monsieur, dit modestement Mouston.</p>
+
+<p>— Ça, c’est vrai. Jugez donc de ma joie, lorsque je m’aperçus
+qu’un matin Mouston était forcé de s’effacer comme je m’effaçais
+moi-même, pour passer par la petite porte secrète que ces diables
+d’architectes ont faite dans la chambre de feu Mme du Vallon, au
+château de Pierrefonds. Et, à propos de cette porte, mon ami, je
+vous demanderai, à vous qui savez tout, comment ces bélîtres
+d’architectes, qui doivent avoir, par état, le compas dans l’œil,
+imaginent de faire des portes par lesquelles ne peuvent passer que
+des gens maigres.</p>
+
+<p>— Ces portes-là, répondit d’Artagnan, sont destinées aux galants;
+or, un galant est généralement de taille mince et svelte.</p>
+
+<p>— Mme du Vallon n’avait pas de galants, interrompit Porthos avec
+majesté.</p>
+
+<p>— Parfaitement juste, mon ami, répondit d’Artagnan: mais les
+architectes ont songé au cas où, peut-être, vous vous remarieriez.</p>
+
+<p>— Ah! c’est possible, dit Porthos. Et, maintenant que
+l’explication des portes trop étroites m’est donnée, revenons à
+l’engraissement de Mouston. Mais remarquez que les deux choses se
+touchent, mon ami. Je me suis toujours aperçu que les idées
+s’appareillaient. Ainsi, admirez ce phénomène, d’Artagnan; je vous
+parlais de Mouston, qui était gras, et nous en sommes venus à
+Mme du Vallon...</p>
+
+<p>— Qui était maigre.</p>
+
+<p>— Hum! n’est-ce pas prodigieux, cela?</p>
+
+<p>— Mon cher, un savant de mes amis, M. Costar, a fait la même
+observation que vous, et il appelle cela d’un nom grec que je ne
+me rappelle pas.</p>
+
+<p>— Ah! mon observation n’est donc pas nouvelle? s’écria Porthos
+stupéfait. Je croyais l’avoir inventée.</p>
+
+<p>— Mon ami, c’était un fait connu avant Aristote, c’est-à-dire
+voilà deux mille ans, à peu près.</p>
+
+<p>— Eh bien! il n’en est pas moins juste, dit Porthos, enchanté de
+s’être rencontré avec les sages de l’Antiquité.</p>
+
+<p>— À merveille! Mais si nous revenions à Mouston. Nous l’avons
+laissé engraissant à vue d’œil, ce me semble.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, dit Mouston.</p>
+
+<p>— M’y voici, fit Porthos. Mouston engraissa donc si bien, qu’il
+combla toutes mes espérances, en atteignant ma mesure, ce dont je
+pus me convaincre un jour, en voyant sur le corps de ce coquin-là
+une de mes vestes dont il s’était fait un habit: une veste qui
+valait cent pistoles, rien que par la broderie!</p>
+
+<p>— C’était pour l’essayer, monsieur, dit Mouston.</p>
+
+<p>— À partir de ce moment, reprit Porthos, je décidai donc que
+Mouston entrerait en communication avec mes tailleurs d’habits, et
+prendrait mesure en mon lieu et place.</p>
+
+<p>— Puissamment imaginé, Porthos; mais Mouston a un pied et demi
+moins que vous.</p>
+
+<p>— Justement. On prenait la mesure jusqu’à terre, et l’extrémité
+de l’habit me venait juste au-dessus du genou.</p>
+
+<p>— Quelle chance vous avez, Porthos! ces choses-là n’arrivent qu’à
+vous!</p>
+
+<p>— Ah! oui, faites-moi votre compliment, il y a de quoi! Ce fut
+justement à cette époque, c’est-à-dire voilà deux ans et demi à
+peu près, que je partis pour Belle-Île, en recommandant à Mouston,
+pour avoir toujours, et en cas de besoin, un échantillon de toutes
+les modes, de se faire faire un habit tous les mois.</p>
+
+<p>— Et Mouston aurait-il négligé d’obéir à votre recommandation?
+Ah! ah! ce serait mal, Mouston!</p>
+
+<p>— Au contraire, monsieur, au contraire!</p>
+
+<p>— Non, il n’a pas oublié de se faire faire des habits, mais il a
+oublié de me prévenir qu’il engraissait.</p>
+
+<p>— Dame! ce n’est pas ma faute, monsieur, votre tailleur ne me l’a
+pas dit.</p>
+
+<p>— De sorte, continua Porthos, que le drôle, depuis deux ans, a
+gagné dix-huit pouces de circonférence, et que mes douze derniers
+habits sont tous trop larges progressivement, d’un pied à un pied
+et demi.</p>
+
+<p>— Mais les autres, ceux qui se rapprochent du temps où votre
+taille était la même?</p>
+
+<p>— Ils ne sont plus de mode, mon cher ami, et, si je les mettais,
+j’aurais l’air d’arriver de Siam et d’être hors de cour depuis
+deux ans.</p>
+
+<p>— Je comprends votre embarras. Vous avez combien d’habits neufs?
+trente-six? et vous n’en avez pas un! Eh bien! il faut en faire
+faire un trente-septième; les trente-six autres seront pour
+Mouston.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur! dit Mouston d’un air satisfait, le fait est que
+Monsieur a toujours été bien bon pour moi.</p>
+
+<p>— Parbleu! croyez-vous que cette idée ne me soit pas venue ou que
+la dépense m’ait arrêté? Mais il n’y a plus que deux jours d’ici à
+la fête de Vaux; j’ai reçu l’invitation hier, j’ai fait venir
+Mouston en poste avec ma garde-robe; je me suis aperçu du malheur
+qui m’arrivait ce matin seulement, et, d’ici à après-demain, il
+n’y a pas un tailleur un peu à la mode qui se charge de me
+confectionner un habit.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire un habit couvert d’or, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— J’en veux partout!</p>
+
+<p>— Nous arrangerons cela. Vous ne partez que dans trois jours. Les
+invitations sont pour mercredi et nous sommes le dimanche matin.</p>
+
+<p>— C’est vrai; mais Aramis m’a bien recommandé d’être à Vaux vingt
+quatre heures d’avance.</p>
+
+<p>— Comment, Aramis?</p>
+
+<p>— Oui, c’est Aramis qui m’a apporté l’invitation.</p>
+
+<p>— Ah! fort bien, je comprends. Vous êtes invité du côté de
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Non pas! Du côté du roi, cher ami. Il y a sur le billet, en
+toutes lettres: «M. le baron du Vallon est prévenu que le roi a
+daigné le mettre sur la liste de ses invitations...»</p>
+
+<p>— Très bien, mais c’est avec M. Fouquet que vous partez.</p>
+
+<p>— Et quand je pense, s’écria Porthos en défonçant le parquet d’un
+coup de pied, quand je pense que je n’aurai pas d’habits! J’en
+crève de colère! Je voudrais bien étrangler quelqu’un ou déchirer
+quelque chose!</p>
+
+<p>— N’étranglez personne et ne déchirez rien, Porthos, j’arrangerai
+tout cela: mettez un de vos trente-six habits et venez avec moi
+chez un tailleur.</p>
+
+<p>— Bah! mon coureur les a tous vus depuis ce matin.</p>
+
+<p>— Même M. Percerin?</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que M. Percerin?</p>
+
+<p>— C’est le tailleur du roi, parbleu!</p>
+
+<p>— Ah! oui, oui, dit Porthos, qui voulait avoir l’air de connaître
+le tailleur du roi et qui entendait prononcer ce nom pour la
+première fois; chez M. Percerin, le tailleur du roi, parbleu! J’ai
+pensé qu’il serait trop occupé.</p>
+
+<p>— Sans doute, il le sera trop; mais, soyez tranquille, Porthos;
+il fera pour moi ce qu’il ne ferait pas pour un autre. Seulement,
+il faudra que vous vous laissiez mesurer, mon ami.</p>
+
+<p>— Ah! fit Porthos, avec un soupir, c’est fâcheux; mais, enfin,
+que voulez-vous!</p>
+
+<p>— Dame! vous ferez comme les autres, mon cher ami; vous ferez
+comme le roi.</p>
+
+<p>— Comment! on mesure aussi le roi? Et il le souffre?</p>
+
+<p>— Le roi est coquet, mon cher, et vous aussi, vous l’êtes, quoi
+que vous en disiez.</p>
+
+<p>Porthos sourit d’un air vainqueur.</p>
+
+<p>— Allons donc chez le tailleur du roi! dit-il, et puisqu’il
+mesure le roi, ma foi! je puis bien, il me semble, me laisser
+mesurer par lui.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCIX_Ce_que_cetait_que_messire_Jean_Percerin">Chapitre CCIX — Ce que c’était que messire Jean Percerin</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le tailleur du roi, messire Jean Percerin, occupait une maison
+assez grande dans la rue Saint-Honoré, près de la rue de
+l’Arbre-Sec. C’était un homme qui avait le goût des belles étoffes, des
+belles broderies, des beaux velours, étant de père en fils
+tailleur du roi. Cette succession remontait à Charles IX, auquel,
+comme on sait, remontaient souvent des fantaisies de <i>bravoure</i>
+assez difficiles à satisfaire.</p>
+
+<p>Le Percerin de ce temps-là était un huguenot comme Ambroise Paré,
+et avait été épargné par la royne de Navarre, la belle Margot,
+comme on écrivait et comme on disait alors, et cela attendu qu’il
+était le seul qui eût jamais pu lui réussir ces merveilleux habits
+de cheval qu’elle aimait à porter, parce qu’ils étaient propres à
+dissimuler certains défauts anatomiques que la royne de Navarre
+cachait fort soigneusement.</p>
+
+<p>Percerin, sauvé, avait fait, par reconnaissance, de beaux justes
+noirs, fort économiques pour la reine Catherine, laquelle finit
+par savoir bon gré de sa conservation au huguenot, à qui longtemps
+elle avait fait la mine. Mais Percerin était un homme prudent: il
+avait entendu dire que rien n’était plus dangereux pour un
+huguenot que les sourires de la reine Catherine; et, ayant
+remarqué qu’elle lui souriait plus souvent que de coutume, il se
+hâta de se faire catholique avec toute sa famille, et, devenu
+irréprochable par cette conversion, il parvint à la haute position
+de tailleur maître de la couronne de France.</p>
+
+<p>Sous Henri III, roi coquet s’il en fut, cette position acquit la
+hauteur d’un des plus sublimes pics des Cordillères. Percerin
+avait été un homme habile toute sa vie, et, pour garder cette
+réputation au-delà de la tombe, il se garda bien de manquer sa
+mort; il trépassa donc fort adroitement et juste à l’heure où son
+imagination commençait à baisser.</p>
+
+<p>Il laissait un fils et une fille, l’un et l’autre dignes du nom
+qu’ils étaient appelés à porter: le fils, coupeur intrépide et
+exact comme une équerre; la fille, brodeuse et dessinateur
+d’ornements.</p>
+
+<p>Les noces de Henri IV et de Marie de Médicis, les deuils si beaux
+de ladite reine, firent, avec quelques mots échappés à
+M. de Bassompierre, le roi des élégants de l’époque, la fortune de
+cette seconde génération des Percerin.</p>
+
+<p>M. Concino Concini et sa femme Galigaï, qui brillèrent ensuite à
+la Cour de France, voulurent italianiser les habits et firent
+venir des tailleurs de Florence; mais Percerin, piqué au jeu dans
+son patriotisme et dans son amour-propre, réduisit à néant ces
+étrangers par ses dessins de brocatelle en application et ses
+plumetis inimitables; si bien que Concino renonça le premier à ses
+compatriotes, et tint le tailleur français en telle estime, qu’il
+ne voulut plus être habillé que par lui; de sorte qu’il portait un
+pourpoint de lui, le jour où Vitry lui cassa la tête, d’un coup de
+pistolet, au petit pont du Louvre.</p>
+
+<p>C’est ce pourpoint, sortant des ateliers de maître Percerin, que
+les Parisiens eurent le plaisir de déchiqueter en tant de
+morceaux, avec la chair humaine qu’il contenait.</p>
+
+<p>Malgré la faveur dont Percerin avait joui près de Concino Concini,
+le roi Louis XIII eut la générosité de ne pas garder rancune à son
+tailleur, et de le retenir à son service. Au moment où Louis le
+Juste donnait ce grand exemple d’équité, Percerin avait élevé deux
+fils, dont l’un fit son coup d’essai dans les noces d’Anne
+d’Autriche, inventa pour le cardinal de Richelieu ce bel habit
+espagnol avec lequel il dansa une sarabande, fit les costumes de
+la tragédie de <i>Mirame</i>, et cousit au manteau de Buckingham ces
+fameuses perles qui étaient destinées à être répandues sur les
+parquets du Louvre.</p>
+
+<p>On devient aisément illustre quand on a habillé M. de Buckingham,
+M. de Cinq-Mars, Mlle Ninon, M. de Beaufort et Marion Delorme.
+Aussi Percerin III avait-il atteint l’apogée de sa gloire lorsque
+son père mourut.</p>
+
+<p>Ce même Percerin III, vieux, glorieux et riche, habillait encore
+Louis XIV, et, n’ayant plus de fils, ce qui était un grand chagrin
+pour lui, attendu qu’avec lui sa dynastie s’éteignait, et, n’ayant
+plus de fils, disons-nous, avait formé plusieurs élèves de belle
+espérance. Il avait un carrosse, une terre, des laquais, les plus
+grands de tout Paris, et, par autorisation spéciale de Louis XIV,
+une meute. Il habillait MM. de Lyonne et Letellier avec une sorte
+de protection; mais, homme politique, nourri aux secrets d’État,
+il n’était jamais parvenu à réussir un habit à M. Colbert. Cela ne
+s’explique pas, cela se devine. Les grands esprits, en tout genre,
+vivent de perceptions invisibles, insaisissables; ils agissent
+sans savoir eux-mêmes pourquoi. Le grand Percerin, car, contre
+l’habitude des dynasties, c’était surtout le dernier des Percerin
+qui avait mérité le surnom de Grand, le grand Percerin, avons-nous
+dit, taillait d’inspiration une jupe pour la reine ou une trousse
+pour le roi; il inventait un manteau pour Monsieur, un coin de bas
+pour Madame; mais, malgré son génie suprême, il ne pouvait retenir
+la mesure de M. Colbert.</p>
+
+<p>— Cet homme-là, disait-il souvent, est hors de mon talent, et je
+ne saurais le voir dans le dessin de mes aiguilles.</p>
+
+<p>Il va sans dire que Percerin était le tailleur de M. Fouquet, et
+que M. le surintendant le prisait fort.</p>
+
+<p>M. Percerin avait près de quatre-vingts ans, et cependant il était
+vert encore, et si sec en même temps, disaient les courtisans,
+qu’il en était cassant. Sa renommée et sa fortune étaient assez
+grandes pour que M. le prince, ce roi des petits-maîtres, lui
+donnât le bras en causant costumes avec lui, et que les moins
+ardents à payer parmi les gens de cour n’osassent jamais laisser
+chez lui des comptes trop arriérés; car maître Percerin faisait
+une fois des habits à crédit, mais jamais une seconde s’il n’était
+pas payé de la première.</p>
+
+<p>On conçoit qu’un pareil tailleur, au lieu de courir après les
+pratiques, fût difficile à en recevoir de nouvelles. Aussi
+Percerin refusait d’habiller les bourgeois ou les anoblis trop
+récents. Le bruit courait même que M. de Mazarin, contre la
+fourniture désintéressée d’un grand habit complet de cardinal en
+cérémonie, lui avait glissé, un beau jour, des lettres de noblesse
+dans sa poche.</p>
+
+<p>Percerin avait de l’esprit et de la malice. On le disait fort
+égrillard. À quatre-vingts ans, il prenait encore d’une main ferme
+la mesure des corsages de femme.</p>
+
+<p>C’est dans la maison de cet artiste grand seigneur que d’Artagnan
+conduisit le désolé Porthos.</p>
+
+<p>Celui-ci, tout en marchant, disait à son ami:</p>
+
+<p>— Prenez garde, mon cher d’Artagnan, prenez garde de commettre la
+dignité d’un homme comme moi avec l’arrogance de ce Percerin, qui
+doit être fort incivil; car je vous préviens, cher ami, que s’il
+me manquait, je le châtierais.</p>
+
+<p>— Présenté par moi, répondit d’Artagnan, vous n’avez rien à
+craindre, cher ami, fussiez-vous... ce que vous n’êtes pas.</p>
+
+<p>— Ah! c’est que...</p>
+
+<p>— Quoi donc? Auriez-vous quelque chose contre Percerin? Voyons,
+Porthos.</p>
+
+<p>— Je crois que, dans le temps...</p>
+
+<p>— Eh bien! quoi, dans le temps?</p>
+
+<p>— J’aurais envoyé Mousqueton chez un drôle de ce nom-là.</p>
+
+<p>— Eh bien! après?</p>
+
+<p>— Et que ce drôle aurait refusé de m’habiller.</p>
+
+<p>— Oh! un malentendu, sans doute, qu’il est urgent de redresser;
+Mouston aura confondu.</p>
+
+<p>— Peut-être.</p>
+
+<p>— Il aura pris un nom pour un autre.</p>
+
+<p>— C’est possible. Ce coquin de Mouston n’a jamais eu la mémoire
+des noms.</p>
+
+<p>— Je me charge de tout cela.</p>
+
+<p>— Fort bien.</p>
+
+<p>— Faites arrêter le carrosse, Porthos; c’est ici.</p>
+
+<p>— C’est ici?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Comment, ici? Nous sommes aux Halles, et vous m’avez dit que la
+maison était au coin de la rue de l’Arbre-Sec.</p>
+
+<p>— C’est vrai; mais regardez.</p>
+
+<p>— Eh bien! je regarde, et je vois...</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Que nous sommes aux Halles, pardieu!</p>
+
+<p>— Vous ne voulez pas, sans doute, que nos chevaux montent sur le
+carrosse qui nous précède?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Ni que le carrosse qui nous précède monte sur celui qui est
+devant.</p>
+
+<p>— Encore moins.</p>
+
+<p>— Ni que le deuxième carrosse passe sur le ventre aux trente ou
+quarante autres qui sont arrivés avant nous?</p>
+
+<p>— Ah! par ma foi! vous avez raison.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Que de gens, mon cher, que de gens!</p>
+
+<p>— Hein?</p>
+
+<p>— Et que font-ils là, tous ces gens?</p>
+
+<p>— C’est bien simple: ils attendent leur tour.</p>
+
+<p>— Bah! les comédiens de l’hôtel de Bourgogne seraient-ils
+déménagés?</p>
+
+<p>— Non, leur tour pour entrer chez M. Percerin.</p>
+
+<p>— Mais nous allons donc attendre aussi, nous.</p>
+
+<p>— Nous, nous serons plus ingénieux et moins fiers qu’eux.</p>
+
+<p>— Qu’allons-nous faire, donc?</p>
+
+<p>— Nous allons descendre, passer parmi les pages et les laquais,
+et nous entrerons chez le tailleur, c’est moi qui vous en réponds,
+surtout si vous marchez le premier.</p>
+
+<p>— Allons, fit Porthos.</p>
+
+<p>Et tous deux, étant descendus, s’acheminèrent à pied vers la
+maison.</p>
+
+<p>Ce qui causait cet encombrement, c’est que la porte de M. Percerin
+était fermée, et qu’un laquais, debout à cette porte, expliquait
+aux illustres pratiques de l’illustre tailleur que, pour le
+moment, M. Percerin ne recevait personne. On se répétait
+au-dehors, toujours d’après ce qu’avait dit confidentiellement le
+grand laquais à un grand seigneur pour lequel il avait des bontés,
+on se répétait que M. Percerin s’occupait de cinq habits pour le
+roi, et que, vu l’urgence de la situation il méditait dans son
+cabinet les ornements, la couleur et la coupe de ces cinq habits.</p>
+
+<p>Plusieurs, satisfaits de cette raison, s’en retournaient heureux
+de la dire aux autres, mais plusieurs aussi, plus tenaces,
+insistaient pour que la porte leur fût ouverte, et, parmi ces
+derniers, trois cordons bleus désignés pour un ballet qui
+manquerait infailliblement si les trois cordons bleus n’avaient
+pas des habits taillés de la main même du grand Percerin.</p>
+
+<p>D’Artagnan, poussant devant lui Porthos, qui effondra les groupes,
+parvint jusqu’aux comptoirs, derrière lesquels les garçons
+tailleurs s’escrimaient à répondre de leur mieux.</p>
+
+<p>Nous oublions de dire qu’à la porte on avait voulu consigner
+Porthos comme les autres, mais d’Artagnan s’était montré, avait
+prononcé ces seules paroles:</p>
+
+<p>— Ordre du roi!</p>
+
+<p>Et il avait été introduit avec son ami.</p>
+
+<p>Ces pauvres diables avaient fort à faire et faisaient de leur
+mieux pour répondre aux exigences des clients en l’absence du
+patron, s’interrompant de piquer un point pour tourner une phrase,
+et quand l’orgueil blessé ou l’attente déçue les gourmandait trop
+vivement, celui qui était attaqué faisait un plongeon et
+disparaissait sous le comptoir.</p>
+
+<p>La procession des seigneurs mécontents faisait un tableau plein de
+détails curieux.</p>
+
+<p>Notre capitaine des mousquetaires, homme au regard rapide et sûr,
+l’embrassa d’un seul coup d’œil. Mais, après avoir parcouru les
+groupes, ce regard s’arrêta sur un homme placé en face de lui. Cet
+homme, assis sur un escabeau, dépassait de la tête à peine le
+comptoir qui l’abritait. C’était un homme de quarante ans à peu
+près, à la physionomie mélancolique, au visage pâle, aux yeux doux
+et lumineux. Il regardait d’Artagnan et les autres, une main sous
+son menton, en amateur curieux et calme. Seulement, en apercevant
+et en reconnaissant, sans doute, notre capitaine, il rabattit son
+chapeau sur ses yeux.</p>
+
+<p>Ce fut peut-être ce geste qui attira le regard de d’Artagnan. S’il
+en était ainsi, il en était résulté que l’homme au chapeau rabattu
+avait atteint un but tout différent de celui qu’il s’était
+proposé.</p>
+
+<p>Au reste, le costume de cet homme était assez simple, et ses
+cheveux étaient assez uniment coiffés pour que des clients peu
+observateurs le prissent pour un simple garçon tailleur accroupi
+derrière le chêne, et piquant, avec exactitude, le drap et le
+velours.</p>
+
+<p>Toutefois, cet homme avait trop souvent la tête en l’air pour
+travailler fructueusement avec ses doigts.</p>
+
+<p>D’Artagnan n’en fut pas dupe, lui, et il vit bien que, si cet
+homme travaillait, ce n’était pas, assurément, sur les étoffes.</p>
+
+<p>— Hé! dit-il en s’adressant à cet homme, vous voilà donc devenu
+garçon tailleur, monsieur Molière?</p>
+
+<p>— Chut! monsieur d’Artagnan, répondit doucement l’homme, chut! au
+nom du Ciel! vous m’allez faire reconnaître.</p>
+
+<p>— Eh bien! où est le mal?</p>
+
+<p>— Le fait est qu’il n’y a pas de mal, mais...</p>
+
+<p>— Mais vous voulez dire qu’il n’y a pas de bien non plus,
+n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Hélas! non, car j’étais, je vous l’affirme, occupé à regarder
+de bien bonnes figures.</p>
+
+<p>— Faites, faites, monsieur Molière. Je comprends l’intérêt que la
+chose a pour vous, et... je ne vous troublerai point dans vos
+études.</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Mais à une condition: c’est que vous me direz où est réellement
+M. Percerin.</p>
+
+<p>— Oh! cela, volontiers: dans son cabinet. Seulement...</p>
+
+<p>— Seulement, on ne peut pas y entrer?</p>
+
+<p>— Inabordable!</p>
+
+<p>— Pour tout le monde?</p>
+
+<p>— Pour tout le monde. Il m’a fait entrer ici, afin que je fusse à
+l’aise pour y faire mes observations et puis il s’en est allé.</p>
+
+<p>— Eh bien! mon cher monsieur Molière, vous l’allez prévenir que
+je suis là, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Moi? s’écria Molière du ton d’un brave chien à qui l’on retire
+l’os qu’il a légitimement gagné; moi, me déranger? Ah! monsieur
+d’Artagnan, comme vous me traitez mal!</p>
+
+<p>— Si vous n’allez pas prévenir tout de suite M. Percerin que je
+suis là, mon cher monsieur Molière dit d’Artagnan à voix basse, je
+vous préviens d’une chose, c’est que je ne vous ferai pas voir
+l’ami que j’amène avec moi.</p>
+
+<p>Molière désigna Porthos d’un geste imperceptible.</p>
+
+<p>— Celui-ci, n’est-ce pas? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>Molière attacha sur Porthos un de ces regards qui fouillent les
+cerveaux et les cœurs. L’examen lui parut sans doute gros de
+promesses, car il se leva aussitôt et passa dans la chambre
+voisine.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCX_Les_echantillons">Chapitre CCX — Les échantillons</h2>
+</div>
+
+
+<p>Pendant ce temps, la foule s’écoulait lentement, laissant à chaque
+angle de comptoir un murmure ou une menace, comme aux bancs de
+sable de l’océan, les flots laissent un peu d’écume ou d’algues
+broyées, lorsqu’ils se retirent en descendant les marées.</p>
+
+<p>Au bout de dix minutes, Molière reparut, faisant sous la
+tapisserie un signe à d’Artagnan. Celui-ci se précipita,
+entraînant Porthos, et, à travers des corridors assez compliqués,
+il le conduisit dans le cabinet de Percerin. Le vieillard, les
+manches retroussées, fouillait une pièce de brocart à grandes
+fleurs d’or, pour y faire naître de beaux reflets. En apercevant
+d’Artagnan, il laissa son étoffe et vint à lui, non pas radieux,
+non pas courtois, mais, en somme, assez civil.</p>
+
+<p>— Monsieur le capitaine des gardes, dit-il, vous m’excuserez,
+n’est-ce pas, mais j’ai affaire.</p>
+
+<p>— Eh! oui, pour les habits du roi? Je sais cela, mon cher
+monsieur Percerin. Vous en faites trois, m’a-t-on dit?</p>
+
+<p>— Cinq, mon cher monsieur, cinq!</p>
+
+<p>— Trois ou cinq, cela ne m’inquiète pas, maître Percerin, et je
+sais que vous les ferez les plus beaux du monde.</p>
+
+<p>— On le sait, oui. Une fois faits, ils seront les plus beaux du
+monde, je ne dis pas non, mais pour qu’ils soient les plus beaux
+du monde, il faut d’abord qu’ils soient, et pour cela, monsieur le
+capitaine, j’ai besoin de temps.</p>
+
+<p>— Ah bah! deux jours encore, c’est bien plus qu’il ne vous en
+faut, monsieur Percerin, dit d’Artagnan avec le plus grand flegme.</p>
+
+<p>Percerin leva la tête en homme peu habitué à être contrarié, même
+dans ses caprices, mais d’Artagnan ne fit point attention à l’air
+que l’illustre tailleur de brocart commençait à prendre.</p>
+
+<p>— Mon cher monsieur Percerin, continua-t-il, je vous amène une
+pratique.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit Percerin d’un air rechigné.</p>
+
+<p>— M. le baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds, continua
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Percerin essaya un salut qui ne trouva rien de bien sympathique
+chez le terrible Porthos, lequel, depuis son entrée dans le
+cabinet, regardait le tailleur de travers.</p>
+
+<p>— Un de mes bons amis, acheva d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je servirai Monsieur, dit Percerin, mais, plus tard.</p>
+
+<p>— Plus tard? Et quand cela?</p>
+
+<p>— Mais, quand j’aurai le temps.</p>
+
+<p>— Vous avez déjà dit cela à mon valet, interrompit Porthos
+mécontent.</p>
+
+<p>— C’est possible, dit Percerin, je suis presque toujours pressé.</p>
+
+<p>— Mon ami, dit sentencieusement Porthos, on a toujours le temps
+qu’on veut.</p>
+
+<p>Percerin devint cramoisi, ce qui, chez les vieillards blanchis par
+l’âge, est un fâcheux diagnostic.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, est, ma foi! bien libre de se servir
+ailleurs.</p>
+
+<p>— Allons, allons, Percerin, glissa d’Artagnan, vous n’êtes pas
+aimable aujourd’hui. Eh bien! je vais vous dire un mot qui va vous
+faire tomber à nos genoux. Monsieur est non seulement un ami à
+moi, mais encore un ami à M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit le tailleur, c’est autre chose.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers Porthos:</p>
+
+<p>— Monsieur le baron est à M. le surintendant? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Je suis à moi, éclata Porthos, juste au moment où la tapisserie
+se soulevait pour donner passage à un nouvel interlocuteur.</p>
+
+<p>Molière observait. D’Artagnan riait. Porthos maugréait.</p>
+
+<p>— Mon cher Percerin, dit d’Artagnan, vous ferez un habit à M. le
+baron, c’est moi qui vous le demande.</p>
+
+<p>— Pour vous, je ne dis pas, monsieur le capitaine.</p>
+
+<p>— Mais ce n’est pas le tout: vous lui ferez cet habit tout de
+suite.</p>
+
+<p>— Impossible avant huit jours.</p>
+
+<p>— Alors, c’est comme si vous refusiez de le lui faire, parce que
+l’habit est destiné à paraître aux fêtes de Vaux.</p>
+
+<p>— Je répète que c’est impossible, reprit l’obstiné vieillard.</p>
+
+<p>— Non pas, cher monsieur Percerin, surtout si c’est moi qui vous
+en prie, dit une douce voix à la porte, voix métallique qui fit
+dresser l’oreille à d’Artagnan.</p>
+
+<p>C’était la voix d’Aramis.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Herblay! s’écria le tailleur.</p>
+
+<p>— Aramis! murmura d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! notre évêque! fit Porthos.</p>
+
+<p>— Bonjour, d’Artagnan! bonjour, Porthos! bonjour, chers amis! dit
+Aramis. Allons, allons, cher monsieur Percerin, faites l’habit de
+Monsieur, et je vous réponds qu’en le faisant vous ferez une chose
+agréable à M. Fouquet.</p>
+
+<p>Et il accompagna ces paroles d’un signe qui voulait dire:
+«Consentez et congédiez.» Il paraît qu’Aramis avait sur maître
+Percerin une influence supérieure à celle de d’Artagnan lui-même,
+car le tailleur s’inclina en signe d’assentiment, et, se
+retournant vers Porthos:</p>
+
+<p>— Allez vous faire prendre mesure de l’autre côté, dit-il
+rudement.</p>
+
+<p>Porthos rougit d’une façon formidable.</p>
+
+<p>D’Artagnan vit venir l’orage, et, interpellant Molière:</p>
+
+<p>— Mon cher monsieur, lui dit-il à demi-voix, l’homme que vous
+voyez se croit déshonoré quand on toise la chair et les os que
+Dieu lui a départis; étudiez-moi ce type, maître Aristophane, et
+profitez.</p>
+
+<p>Molière n’avait pas besoin d’être encouragé; il couvait des yeux
+le baron Porthos.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit-il, s’il vous plaît de venir avec moi, je
+vous ferai prendre mesure d’un habit, sans que le mesureur vous
+touche.</p>
+
+<p>— Oh! fit Porthos, comment dites-vous cela, mon ami?</p>
+
+<p>— Je dis qu’on n’appliquera ni l’aune ni le pied sur vos
+coutures. C’est un procédé nouveau, que nous avons imaginé, pour
+prendre la mesure des gens de qualité dont la susceptibilité
+répugne à se laisser toucher par des manants. Nous avons des gens
+susceptibles qui ne peuvent souffrir d’être mesurés, cérémonie
+qui, à mon avis, blesse la majesté naturelle de l’homme, et si,
+par hasard, monsieur, vous étiez de ces gens-là...</p>
+
+<p>— Corbœuf! je crois bien que j’en suis.</p>
+
+<p>— Eh bien! cela tombe à merveille, monsieur le baron, et vous
+aurez l’étrenne de notre invention.</p>
+
+<p>— Mais comment diable s’y prend-on? dit Porthos ravi.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit Molière en s’inclinant, si vous voulez bien me
+suivre, vous le verrez.</p>
+
+<p>Aramis regardait cette scène de tous ses yeux. Peut-être
+croyait-il reconnaître, à l’animation de d’Artagnan, que celui-ci
+partirait avec Porthos, pour ne pas perdre la fin d’une scène si
+bien commencée. Mais, si perspicace que fût Aramis, il se
+trompait. Porthos et Molière partirent seuls. D’Artagnan demeura
+avec Percerin. Pourquoi? Par curiosité, voilà tout; probablement,
+dans l’intention de jouir quelques instants de plus de la présence
+de son bon ami Aramis. Molière et Porthos disparus, d’Artagnan se
+rapprocha de l’évêque de Vannes; ce qui parut contrarier celui-ci
+tout particulièrement.</p>
+
+<p>— Un habit aussi pour vous, n’est-ce pas, cher ami?</p>
+
+<p>Aramis sourit.</p>
+
+<p>— Non, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous allez à Vaux, cependant?</p>
+
+<p>— J’y vais, mais sans habit neuf. Vous oubliez, cher d’Artagnan,
+qu’un pauvre évêque de Vannes n’est pas assez riche pour se faire
+faire des habits à toutes les fêtes.</p>
+
+<p>— Bah! dit le mousquetaire en riant, et les poèmes, n’en
+faisons-nous plus?</p>
+
+<p>— Oh! d’Artagnan, fit Aramis, il y a longtemps que je ne pense
+plus à toutes ces futilités.</p>
+
+<p>— Bien! répéta d’Artagnan mal convaincu.</p>
+
+<p>Quant à Percerin, il s’était replongé dans sa contemplation de
+brocarts.</p>
+
+<p>— Ne remarquez-vous pas, dit Aramis en souriant, que nous gênons
+beaucoup ce brave homme, mon cher d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Ah! ah! murmura à demi-voix le mousquetaire, c’est-à-dire que
+je te gêne, cher ami.</p>
+
+<p>Puis tout haut:</p>
+
+<p>— Eh bien, partons; moi, je n’ai plus affaire ici, et, si vous
+êtes aussi libre que moi, cher Aramis...</p>
+
+<p>— Non; moi, je voulais...</p>
+
+<p>— Ah! vous aviez quelque chose à dire en particulier à Percerin?
+Que ne me préveniez-vous de cela tout de suite!</p>
+
+<p>— De particulier, répéta Aramis, oui, certes, mais pas pour vous,
+d’Artagnan. Jamais, je vous prie de le croire, je n’aurai rien
+d’assez particulier pour qu’un ami tel que vous ne puisse
+l’entendre.</p>
+
+<p>— Oh! non, non, je me retire, insista d’Artagnan, mais en donnant
+à sa voix un accent sensible de curiosité; car la gêne d’Aramis,
+si bien dissimulée qu’elle fût, ne lui avait point échappé, et il
+savait que, dans cette âme impénétrable, tout, même les choses les
+plus futiles en apparence, marchaient d’ordinaire vers un but, but
+inconnu mais que, d’après la connaissance qu’il avait du caractère
+de son ami, le mousquetaire comprenait devoir être important.</p>
+
+<p>Aramis, de son côté, vit que d’Artagnan n’était pas sans soupçon,
+et il insista:</p>
+
+<p>— Restez, de grâce, dit-il, voici ce que c’est.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers le tailleur:</p>
+
+<p>— Mon cher Percerin... dit-il. Je suis même très heureux que vous
+soyez là, d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment? fit pour la troisième fois le Gascon encore moins
+dupe cette fois que les autres.</p>
+
+<p>Percerin ne bougeait pas. Aramis le réveilla violemment en lui
+tirant des mains l’étoffe, objet de sa méditation.</p>
+
+<p>— Mon cher Percerin, lui dit-il, j’ai ici près M. Le Brun, un des
+peintres de M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Ah! très bien, pensa d’Artagnan; mais pourquoi Le Brun?</p>
+
+<p>Aramis regardait d’Artagnan, qui avait l’air de regarder des
+gravures de Marc-Antoine.</p>
+
+<p>— Et vous voulez lui faire faire un habit pareil à ceux des
+épicuriens? répondit Percerin.</p>
+
+<p>Et, tout en disant cela d’une façon distraite, le digne tailleur
+cherchait à rattraper sa pièce de brocart.</p>
+
+<p>— Un habit d’épicurien? demanda d’Artagnan d’un ton questionneur.</p>
+
+<p>— Enfin, dit Aramis avec son plus charmant sourire, il est écrit
+que ce cher d’Artagnan saura tous nos secrets ce soir; oui, mon
+ami, oui. Vous avez bien entendu parler des épicuriens de
+M. Fouquet, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Sans doute. N’est-ce pas une espèce de société de poètes dont
+sont La Fontaine, Loret Pélisson, Molière, que sais-je? et qui
+tient son académie à Saint-Mandé?</p>
+
+<p>— C’est cela justement. Eh bien, nous donnons un uniforme à nos
+poètes, et nous les enrégimentons au service du roi.</p>
+
+<p>— Oh! très bien, je devine: une surprise que M. Fouquet fait au
+roi. Oh! soyez tranquille, si c’est là le secret de M. Le Brun, je
+ne le dirai pas.</p>
+
+<p>— Toujours charmant, mon ami. Non, M. Le Brun n’a rien à faire de
+ce côté; le secret qui le concerne est bien plus important que
+l’autre encore!</p>
+
+<p>— Alors, s’il est si important que cela, j’aime mieux ne pas le
+savoir, dit d’Artagnan en dessinant une fausse sortie.</p>
+
+<p>— Entrez, monsieur Le Brun, entrez, dit Aramis en ouvrant de la
+main droite une porte latérale, et en retenant de la gauche
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ma foi! je ne comprends plus, dit Percerin.</p>
+
+<p>Aramis prit un temps, comme on dit en matière de théâtre.</p>
+
+<p>— Mon cher monsieur Percerin, dit-il, vous faites cinq habits
+pour le roi, n’est-ce pas? Un en brocart, un en drap de chasse, un
+en velours, un en satin, et un en étoffe de Florence?</p>
+
+<p>— Oui. Mais comment savez-vous tout cela, Monseigneur? demanda
+Percerin stupéfait.</p>
+
+<p>— C’est tout simple, mon cher monsieur; il y aura chasse, festin,
+concert, promenade et réception; ces cinq étoffes sont
+d’étiquette.</p>
+
+<p>— Vous savez tout, Monseigneur!</p>
+
+<p>— Et bien d’autres choses encore, allez, murmura d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Mais, s’écria le tailleur avec triomphe, ce que vous ne savez
+pas, Monseigneur, tout prince de l’Église que vous êtes, ce que
+personne ne saura, ce que le roi seul, mademoiselle de La Vallière
+et moi savons, c’est la couleur des étoffes et le genre des
+ornements, c’est la coupe, c’est l’ensemble, c’est la tournure de
+tout cela!</p>
+
+<p>— Eh bien, dit Aramis, voilà justement ce que je viens vous
+demander de me faire connaître, mon cher monsieur Percerin.</p>
+
+<p>— Ah bas! s’écria le tailleur épouvanté, quoique Aramis eût
+prononcé les paroles que nous rapportons de sa voix la plus douce
+et la plus mielleuse.</p>
+
+<p>La prétention parut, en y réfléchissant, si exagérée, si ridicule,
+si énorme à M. Percerin, qu’il rit d’abord tout bas, puis tout
+haut, et qu’il finit par éclater. D’Artagnan l’imita, non qu’il
+trouvât la chose aussi profondément risible, mais pour ne pas
+laisser refroidir Aramis. Celui-ci les laissa faire tous deux;
+puis, lorsqu’ils furent calmés:</p>
+
+<p>— Au premier abord, dit-il, j’ai l’air de hasarder une absurdité,
+n’est-ce pas? Mais d’Artagnan, qui est la sagesse incarnée, va
+vous dire que je ne saurais faire autrement que de vous demander
+cela.</p>
+
+<p>— Voyons, fit le mousquetaire attentif, et sentant avec son flair
+merveilleux qu’on n’avait fait qu’escarmoucher jusque-là et que le
+moment de la bataille approchait.</p>
+
+<p>— Voyons, dit Percerin avec incrédulité.</p>
+
+<p>— Pourquoi, continua Aramis, M. Fouquet donne-t-il une fête au
+roi? N’est-ce pas pour lui plaire?</p>
+
+<p>— Assurément, fit Percerin.</p>
+
+<p>D’Artagnan approuva d’un signe de tête.</p>
+
+<p>— Par quelque galanterie? Par quelque bonne imagination? Par une
+suite de surprises pareilles à celle dont nous parlions tout à
+l’heure à propos de l’enrégimentation de nos épicuriens?</p>
+
+<p>— À merveille!</p>
+
+<p>— Eh bien, voici la surprise, mon bon ami. M. Le Brun, que voici,
+est un homme qui dessine très exactement.</p>
+
+<p>— Oui, dit Percerin, j’ai vu des tableaux de monsieur, et j’ai
+remarqué que les habits étaient fort soignés. Voilà pourquoi j’ai
+accepté tout de suite de lui faire un vêtement, soit conforme à
+ceux de MM. les épicuriens, soit particulier.</p>
+
+<p>— Cher monsieur, nous acceptons votre parole; plus tard, nous y
+aurons recours, mais pour le moment, M. Le Brun a besoin, non des
+habits que vous ferez pour lui, mais de ceux que vous faites pour
+le roi.</p>
+
+<p>Percerin exécuta un bond en arrière que d’Artagnan, l’homme calme
+et l’appréciateur par excellence, ne trouva pas trop exagéré, tant
+la proposition que venait de risquer Aramis renfermait de faces
+étranges et horripilantes.</p>
+
+<p>— Les habits du roi! Donner à qui que ce soit au monde les habits
+du roi?... Oh! pour le coup, monsieur l’évêque, Votre Grandeur est
+folle! s’écria le pauvre tailleur poussé à bout.</p>
+
+<p>— Aidez-moi donc, d’Artagnan, dit Aramis de plus en plus souriant
+et calme, aidez-moi donc à persuader monsieur; car vous comprenez,
+vous, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Eh! eh! pas trop, je l’avoue.</p>
+
+<p>— Comment! mon ami, vous ne comprenez pas que M. Fouquet veut
+faire au roi la surprise de trouver son portrait en arrivant à
+Vaux? que le portrait, dont la ressemblance sera frappante, devra
+être vêtu juste comme sera vêtu le roi le jour où le portrait
+paraîtra?</p>
+
+<p>— Ah! oui, oui, s’écria le mousquetaire presque persuadé, tant la
+raison était plausible; oui, mon cher Aramis, vous avez raison;
+oui, l’idée est heureuse. Gageons qu’elle est de vous, Aramis?</p>
+
+<p>— Je ne sais, répondit négligemment l’évêque; de moi ou de
+M. Fouquet...</p>
+
+<p>Puis, interrogeant la figure de Percerin après avoir remarqué
+l’indécision de d’Artagnan:</p>
+
+<p>— Eh bien, monsieur Percerin, demanda-t-il, qu’en dites-vous?
+Voyons.</p>
+
+<p>— Je dis que...</p>
+
+<p>— Que vous êtes libre de refuser, sans doute, je le sais bien, et
+je ne compte nullement vous forcer, mon cher monsieur; je dirai
+plus, je comprends même toute la délicatesse que vous mettez à
+n’aller pas au-devant de l’idée de M. Fouquet: vous redoutez de
+paraître aduler le roi. Noblesse de cœur, monsieur Percerin!
+noblesse de cœur!</p>
+
+<p>Le tailleur balbutia.</p>
+
+<p>— Ce serait, en effet, une bien belle flatterie à faire au jeune
+prince, continua Aramis. «Mais, m’a dit M. le surintendant, si
+Percerin refuse, dites-lui que cela ne lui fait aucun tort dans
+mon esprit, et que je l’estime toujours. Seulement...»</p>
+
+<p>— Seulement?... répéta Percerin avec inquiétude.</p>
+
+<p>— «Seulement, continua Aramis, je serai forcé de dire au roi (mon
+cher monsieur Percerin, vous comprenez, c’est M. Fouquet qui
+parle;) seulement, je serai forcé de dire au roi: «Sire, j’avais
+l’intention d’offrir à Votre Majesté son image; mais, dans un
+sentiment de délicatesse, exagérée peut-être, quoique respectable,
+M. Percerin s’y est opposé.»</p>
+
+<p>— Opposé! s’écria le tailleur épouvanté de la responsabilité qui
+allait peser sur lui; moi, m’opposer à ce que désire, à ce que
+veut M. Fouquet quand il s’agit de faire plaisir au roi? oh! le
+vilain mot que vous avez dit là, monsieur l’évêque! M’opposer! Oh!
+ce n’est pas moi qui l’ai prononcé Dieu merci! J’en prends à
+témoin M. le capitaine des mousquetaires. N’est ce pas, monsieur
+d’Artagnan, que je ne m’oppose à rien?</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un signe d’abnégation indiquant qu’il désirait
+demeurer neutre; il sentait qu’il y avait là-dessous une intrigue,
+comédie ou tragédie; il se donnait au diable de ne pas la deviner,
+mais en attendant, il désirait s’abstenir.</p>
+
+<p>Mais déjà Percerin, poursuivi de l’idée qu’on pouvait dire au roi
+qu’il s’était opposé à ce qu’on lui fît une surprise, avait
+approché un siège à Le Brun et s’occupait de tirer d’une armoire
+quatre habits resplendissants, le cinquième étant encore aux mains
+des ouvriers, et plaçait successivement lesdits chefs-d’œuvre sur
+autant de mannequins de Bergame, qui, venus en France du temps de
+Concini avaient été donnés à Percerin II par le maréchal d’Ancre,
+après la déconfiture des tailleurs italiens ruinés dans leur
+concurrence.</p>
+
+<p>Le peintre se mit à dessiner, puis à peindre les habits.</p>
+
+<p>Mais Aramis, qui suivait des yeux toutes les phases de son travail
+et qui le veillait de près l’arrêta tout à coup.</p>
+
+<p>— Je crois que vous n’êtes pas dans le ton, mon cher monsieur Le
+Brun, lui dit-il; vos couleurs vous tromperont, et sur la toile se
+perdra cette parfaite ressemblance qui nous est absolument
+nécessaire; il faudrait plus de temps pour observer attentivement
+les nuances.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit Percerin; mais le temps nous fait faute, et à
+cela, vous en conviendrez, monsieur l’évêque, je ne puis rien.</p>
+
+<p>— Alors la chose manquera, dit Aramis tranquillement, et cela
+faute de vérité dans les couleurs.</p>
+
+<p>Cependant Le Brun copiait étoffes et ornements avec la plus grande
+fidélité, ce que regardait Aramis avec une impatience mal
+dissimulée.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, quel diable d’imbroglio joue-t-on ici? continua
+de se demander le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Décidément, cela n’ira point, dit Aramis; monsieur Le Brun,
+fermez vos boites et roulez vos toiles.</p>
+
+<p>— Mais c’est qu’aussi, monsieur, s’écria le peintre dépité, le
+jour est détestable ici.</p>
+
+<p>— Une idée, monsieur Le Brun, une idée! Si on avait un
+échantillon des étoffes, par exemple, et qu’avec le temps et dans
+un meilleur jour...</p>
+
+<p>— Oh! alors, s’écria Le Brun, je répondrais de tout.</p>
+
+<p>— Bon! dit d’Artagnan, ce doit être là le nœud de l’action; on a
+besoin d’un échantillon de chaque étoffe. Mordious! Le
+donnera-t-il, ce Percerin?</p>
+
+<p>Percerin, battu dans ses derniers retranchements, dupe,
+d’ailleurs, de la feinte bonhomie d’Aramis, coupa cinq
+échantillons qu’il remit à l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— J’aime mieux cela. N’est-ce pas, dit Aramis à d’Artagnan, c’est
+votre avis, hein?</p>
+
+<p>— Mon avis, mon cher Aramis, dit d’Artagnan c’est que vous êtes
+toujours le même.</p>
+
+<p>— Et, par conséquent, toujours votre ami, dit l’évêque avec un
+son de voix charmant.</p>
+
+<p>— Oui, oui, dit tout haut d’Artagnan. Puis tout bas: Si je suis
+ta dupe, double jésuite, je ne veux pas être ton complice, au
+moins, et, pour ne pas être ton complice, il est temps que je
+sorte d’ici. Adieu, Aramis, ajouta-t-il tout haut; adieu, je vais
+rejoindre Porthos.</p>
+
+<p>— Alors attendez-moi, fit Aramis en empochant les échantillons,
+car j’ai fini, et je ne serai pas fâché de dire un dernier mot à
+notre ami.</p>
+
+<p>Le Brun plia bagage, Percerin rentra ses habits dans l’armoire,
+Aramis pressa sa poche de la main pour s’assurer que les
+échantillons y étaient bien renfermés, et tous sortirent du
+cabinet.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXI_Ou_Moliere_prit_peut-etre_sa_premiere_idee_du">Chapitre CCXI — Où Molière prit peut-être sa première idée du
+Bourgeois gentilhomme</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan retrouva Porthos dans la salle voisine; non plus
+Porthos irrité, non plus Porthos désappointé, mais Porthos
+épanoui, radieux, charmant, et causant avec Molière, qui le
+regardait avec une sorte d’idolâtrie et comme un homme qui, non
+seulement n’a jamais rien vu de mieux, mais qui encore n’a jamais
+rien vu de pareil.</p>
+
+<p>Aramis alla droit à Porthos, lui présenta sa main fine et blanche,
+qui alla s’engloutir dans la main gigantesque de son vieil ami,
+opération qu’Aramis ne risquait jamais sans une espèce
+d’inquiétude. Mais, la pression amicale s’étant accomplie sans
+trop de souffrance, l’évêque de Vannes se retourna du côté de
+Molière.</p>
+
+<p>— Eh bien, monsieur, lui dit-il, viendrez-vous avec moi à
+Saint-Mandé?</p>
+
+<p>— J’irai partout où vous voudrez, Monseigneur, répondit Molière.</p>
+
+<p>— À Saint-Mandé! s’écria Porthos, surpris de voir ainsi le fier
+évêque de Vannes en familiarité avec un garçon tailleur. Quoi!
+Aramis, vous emmenez monsieur à Saint-Mandé?</p>
+
+<p>— Oui, dit Aramis en souriant, le temps presse.</p>
+
+<p>— Et puis, mon cher Porthos, continua d’Artagnan, M. Molière n’est
+pas tout à fait ce qu’il paraît être.</p>
+
+<p>— Comment? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur est un des premiers commis de maître Percerin, il
+est attendu à Saint-Mandé pour essayer aux épicuriens les habits
+de fête qui ont été commandés par M. Fouquet.</p>
+
+<p>— C’est justement cela, dit Molière. Oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Venez donc, mon cher monsieur Molière, dit Aramis, si toutefois
+vous avez fini avec M. du Vallon.</p>
+
+<p>— Nous avons fini, répliqua Porthos.</p>
+
+<p>— Et vous êtes satisfait? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Complètement satisfait, répondit Porthos.</p>
+
+<p>Molière prit congé de Porthos avec force saluts et serra la main
+que lui tendit furtivement le capitaine des mousquetaires.</p>
+
+<p>— Monsieur, acheva Porthos en minaudant, monsieur, soyez exact,
+surtout.</p>
+
+<p>— Vous aurez votre habit dès demain, monsieur le baron, répondit
+Molière.</p>
+
+<p>Et il partit avec Aramis.</p>
+
+<p>Alors d’Artagnan, prenant le bras de Porthos:</p>
+
+<p>— Que vous a donc fait ce tailleur, mon cher Porthos,
+demanda-t-il, pour que vous soyez si content de lui?</p>
+
+<p>— Ce qu’il m’a fait, mon ami! Ce qu’il m’a fait! s’écria Porthos
+avec enthousiasme.</p>
+
+<p>— Oui, je vous demande ce qu’il vous a fait.</p>
+
+<p>— Mon ami, il a su faire ce qu’aucun tailleur n’avait jamais
+fait: il m’a pris mesure sans me toucher.</p>
+
+<p>— Ah bah! Contez-moi cela, mon ami.</p>
+
+<p>— D’abord, mon ami, on a été chercher je ne sais où une suite de
+mannequins de toutes les tailles espérant qu’il s’en trouverait un
+de la mienne, mais le plus grand, qui était celui du tambour-major
+des Suisses, était de deux pouces trop court et d’un demi-pied
+trop maigre.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment?</p>
+
+<p>— C’est comme j’ai l’honneur de vous le dire mon cher d’Artagnan.
+Mais c’est un grand homme ou tout au moins un grand tailleur que
+ce M. Molière; il n’a pas été le moins du monde embarrassé pour
+cela.</p>
+
+<p>— Et qu’a-t-il fait?</p>
+
+<p>— Oh! une chose bien simple. C’est inouï, par ma foi! Comment! on
+est assez grossier pour n’avoir pas trouvé tout de suite ce moyen?
+Que de peines et d’humiliations on m’eût épargnées!</p>
+
+<p>— Sans compter les habits, mon cher Porthos.</p>
+
+<p>— Oui, trente habits.</p>
+
+<p>— Eh bien, mon cher Porthos, voyons, dites-moi la méthode de
+M. Molière.</p>
+
+<p>— Molière? vous l’appelez ainsi, n’est-ce pas? Je tiens à me
+rappeler son nom.</p>
+
+<p>— Oui, ou Poquelin, si vous l’aimez mieux.</p>
+
+<p>— Non, j’aime mieux Molière. Quand je voudrai me rappeler son
+nom, je penserai à volière, et, comme j’en ai une à Pierrefonds...</p>
+
+<p>— À merveille, mon ami. Et sa méthode, à ce M. Molière?</p>
+
+<p>— La voici. Au lieu de me démembrer comme font tous ces bélîtres,
+de me faire courber les reins, de me faire plier les
+articulations, toutes pratiques déshonorantes et basses...</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un signe approbatif de la tête.</p>
+
+<p>— «Monsieur, m’a-t-il dit, un galant homme doit se mesurer
+lui-même. Faites-moi le plaisir de vous approcher de ce miroir.» Alors
+je me suis approché du miroir. Je dois avouer que je ne comprenais
+pas parfaitement ce que ce brave M. Volière voulait de moi.</p>
+
+<p>— Molière.</p>
+
+<p>— Ah! oui, Molière, Molière. Et, comme la peur d’être mesuré me
+tenait toujours: «Prenez garde, lui ai-je dit, à ce que vous
+m’allez faire; je suis fort chatouilleux, je vous en préviens.»
+Mais lui, de sa voix douce car c’est un garçon courtois, mon ami,
+il faut en convenir, mais lui, de sa voix douce: «Monsieur,
+dit-il, pour que l’habit aille bien, il faut qu’il soit fait à votre
+image. Votre image est exactement réfléchie par le miroir. Nous
+allons prendre mesure sur votre image.»</p>
+
+<p>— En effet, dit d’Artagnan, vous vous voyiez au miroir; mais
+comment a-t-on trouvé un miroir où vous pussiez vous voir tout
+entier?</p>
+
+<p>— Mon cher, c’est le propre miroir où le roi se regarde.</p>
+
+<p>— Oui; mais le roi a un pied et demi de moins que vous.</p>
+
+<p>— Eh bien, je ne sais pas comment cela se fait c’était sans doute
+une manière de flatter le roi, mais le miroir était trop grand
+pour moi. Il est vrai que sa hauteur était faite de trois glaces
+de Venise superposées et sa largeur des mêmes glaces juxtaposées.</p>
+
+<p>— Oh! mon ami, les admirables mots que vous possédez là! Où
+diable en avez-vous fait collection?</p>
+
+<p>— À Belle-Île. Aramis les expliquait à l’architecte.</p>
+
+<p>— Ah! très bien! Revenons à la glace, cher ami.</p>
+
+<p>— Alors, ce brave M. Volière...</p>
+
+<p>— Molière.</p>
+
+<p>— Oui, Molière, c’est juste. Vous allez voir, mon cher ami, que
+voilà maintenant que je vais trop me souvenir de son nom. Ce brave
+M. Molière se mit donc à tracer avec un peu de blanc d’Espagne des
+lignes sur le miroir, le tout en suivant le dessin de mes bras et
+de mes épaules, et cela tout en professant cette maxime que je
+trouvai admirable: «Il faut qu’un habit ne gêne pas celui qui le
+porte.»</p>
+
+<p>— En effet, dit d’Artagnan, voilà une belle maxime, qui n’est pas
+toujours mise en pratique.</p>
+
+<p>— C’est pour cela que je la trouvai d’autant plus étonnante,
+surtout lorsqu’il la développa.</p>
+
+<p>— Ah! Il développa cette maxime?</p>
+
+<p>— Parbleu!</p>
+
+<p>— Voyons le développement.</p>
+
+<p>— Attendu, continua-t-il, que l’on peut, dans une circonstance
+difficile, ou dans une situation gênante, avoir son habit sur
+l’épaule, et désirer ne pas ôter son habit...</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— «Ainsi», continua M. Volière...</p>
+
+<p>— Molière!</p>
+
+<p>— Molière, oui. «Ainsi, continua M. Molière, vous avez besoin de
+tirer l’épée, monsieur, et vous avez votre habit sur le dos.
+Comment faites-vous?</p>
+
+<p>«— Je l’ôte, répondis-je.</p>
+
+<p>«— Eh bien, non, répondit-il à son tour.</p>
+
+<p>«— Comment! non?</p>
+
+<p>«— Je dis qu’il faut que l’habit soit si bien fait, qu’il ne vous
+gêne aucunement, même pour tirer l’épée.</p>
+
+<p>«— Ah! ah!</p>
+
+<p>«— Mettez-vous en garde», poursuivit-il. J’y tombai avec un si
+merveilleux aplomb, que deux carreaux de la fenêtre en sautèrent.
+«Ce n’est rien, ce n’est rien, dit-il, restez comme cela.» Je
+levai le bras gauche en l’air, l’avant-bras plié gracieusement, la
+manchette rabattue et le poignet circonflexe, tandis que le bras
+droit à demi étendu garantissait la ceinture avec le coude, et la
+poitrine avec le poignet.</p>
+
+<p>— Oui, dit d’Artagnan, la vraie garde, la garde académique.</p>
+
+<p>— Vous avez dit le mot, cher ami. Pendant ce temps, Volière...</p>
+
+<p>— Molière!</p>
+
+<p>— Tenez, décidément, mon cher ami, j’aime mieux l’appeler...
+Comment avez-vous dit son autre nom?</p>
+
+<p>— Poquelin.</p>
+
+<p>— J’aime mieux l’appeler Poquelin.</p>
+
+<p>— Et comment vous souviendrez-vous mieux de ce nom que de
+l’autre?</p>
+
+<p>— Vous comprenez... Il s’appelle Poquelin, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je me rappellerai madame Coquenard.</p>
+
+<p>— Bon.</p>
+
+<p>— Je changerai <i>Coque</i> en <i>Poque</i>, <i>nard</i> en <i>lin</i>, et au lieu de
+Coquenard, j’aurai Poquelin.</p>
+
+<p>— C’est merveilleux! s’écria d’Artagnan abasourdi... Allez, mon
+ami, je vous écoute avec admiration.</p>
+
+<p>— Ce Coquelin esquissa donc mon bras sur le miroir.</p>
+
+<p>— Poquelin. Pardon.</p>
+
+<p>— Comment ai-je donc dit?</p>
+
+<p>— Vous avez dit Coquelin.</p>
+
+<p>— Ah! c’est juste. Ce Poquelin esquissa donc mon bras sur le
+miroir; mais il y mit le temps; il me regardait beaucoup; le fait
+est que j’étais très beau.</p>
+
+<p>«Cela vous fatigue? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Un peu, répondis-je en pliant sur les jarrets; cependant le peux
+tenir encore une heure.</p>
+
+<p>— Non, non, je ne le souffrirai pas! Nous avons ici des garçons
+complaisants qui se feront un devoir de vous soutenir les bras, comme
+autrefois on soutenait ceux des prophètes quand ils invoquaient le
+Seigneur.</p>
+
+<p>— Très bien! répondis-je.</p>
+
+<p>— Cela ne vous humiliera pas?</p>
+
+<p>— Mon ami, lui dis-je, il y a, je le crois, une grande différence
+entre être soutenu et être mesuré.</p>
+
+<p>— La distinction est pleine de sens, interrompit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Alors, continua Porthos, il fit un signe; deux garçons
+s’approchèrent; l’un me soutint le bras gauche, tandis que
+l’autre, avec infiniment d’adresse, me soutenait le bras droit.</p>
+
+<p>«— Un troisième garçon! dit-il.</p>
+
+<p>«Un troisième garçon s’approcha.</p>
+
+<p>— Soutenez les reins de monsieur, dit-il. Le garçon me soutint les
+reins.</p>
+
+<p>— De sorte que vous posiez? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Absolument, et Poquenard me dessinait sur la glace.</p>
+
+<p>— Poquelin, mon ami.</p>
+
+<p>— Poquelin, vous avez raison. Tenez, décidément, j’aime encore
+mieux l’appeler Volière.</p>
+
+<p>— Oui, et que ce soit fini, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Pendant ce temps-là, Volière me dessinait sur la glace.</p>
+
+<p>— C’était galant.</p>
+
+<p>— J’aime fort cette méthode: elle est respectueuse et met chacun
+à sa place.</p>
+
+<p>— Et cela se termina?...</p>
+
+<p>— Sans que personne m’eût touché, mon ami.</p>
+
+<p>— Excepté les trois garçons qui vous soutenaient?</p>
+
+<p>— Sans doute; mais je vous ai déjà exposé, je crois, la
+différence qu’il y a entre soutenir et mesurer.</p>
+
+<p>— C’est vrai, répondit d’Artagnan, qui se dit ensuite à lui-même:
+Ma foi! ou je me trompe fort, ou j’ai valu là une bonne aubaine à
+ce coquin de Molière, et nous en verrons bien certainement la
+scène tirée au naturel dans quelque comédie.</p>
+
+<p>Porthos souriait.</p>
+
+<p>— Quelle chose vous fait rire? lui demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Faut-il vous l’avouer? Eh bien, je ris de ce que j’ai tant de
+bonheur.</p>
+
+<p>— Oh! cela, c’est vrai; je ne connais pas d’homme plus heureux
+que vous. Mais quel est le nouveau bonheur qui vous arrive?</p>
+
+<p>— Eh bien, mon cher, félicitez-moi.</p>
+
+<p>— Je ne demande pas mieux.</p>
+
+<p>— Il paraît que je suis le premier à qui l’on ait pris mesure de
+cette façon-là.</p>
+
+<p>— Vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— À peu près. Certains signes d’intelligence échangés entre
+Volière et les autres garçons me l’ont bien indiqué.</p>
+
+<p>— Eh bien, mon cher ami, cela ne me surprend pas de la part de
+Molière.</p>
+
+<p>— Volière, mon ami!</p>
+
+<p>— Oh! non, non, par exemple! je veux bien vous laisser dire
+Volière à vous; mais je continuerai, moi, à dire Molière. Eh bien,
+cela, disais-je donc, ne m’étonne point de la part de Molière qui
+est un garçon ingénieux, et à qui vous avez inspiré cette belle
+idée.</p>
+
+<p>— Elle lui servira plus tard, j’en suis sûr.</p>
+
+<p>— Comment donc, si elle lui servira! Je le crois bien, qu’elle
+lui servira, et même beaucoup! Car, voyez-vous, mon ami, Molière
+est, de tous nos tailleurs connus, celui qui habille le mieux nos
+barons, nos comtes et nos marquis... à leur mesure.</p>
+
+<p>Sur ce mot, dont nous ne discuterons ni l’à-propos ni la
+profondeur, d’Artagnan et Porthos sortirent de chez maître
+Percerin et rejoignirent leur carrosse. Nous les y laisserons,
+s’il plaît au lecteur, pour revenir auprès de Molière et d’Aramis
+à Saint-Mandé.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXII_La_ruche_les_abeilles_et_le_miel">Chapitre CCXII — La ruche, les abeilles et le miel</h2>
+</div>
+
+
+<p>L’évêque de Vannes, fort marri d’avoir rencontré d’Artagnan chez
+maître Percerin, revint d’assez mauvaise humeur à Saint-Mandé.</p>
+
+<p>Molière, au contraire, tout enchanté d’avoir trouvé un si bon
+croquis à faire, et de savoir où retrouver l’original, quand du
+croquis il voudrait faire un tableau, Molière y rentra de la plus
+joyeuse humeur.</p>
+
+<p>Tout le premier étage, du côté gauche, était occupé par les
+épicuriens les plus célèbres dans Paris et les plus familiers dans
+la maison, employés chacun dans son compartiment, comme des
+abeilles dans leurs alvéoles, à produire un miel destiné au gâteau
+royal que M. Fouquet comptait servir à Sa Majesté Louis XIV
+pendant la fête de Vaux.</p>
+
+<p>Pélisson, la tête dans sa main, creusait les fondations du
+prologue des <i>Fâcheux</i>, comédie en trois actes, que devait faire
+représenter Poquelin de Molière, comme disait d’Artagnan, et
+Coquelin de Volière, comme disait Porthos.</p>
+
+<p>Loret, dans toute la naïveté de son état de gazetier, les
+gazetiers de tout temps ont été naïfs, Loret composait le récit
+des fêtes de Vaux avant que ces fêtes eussent eu lieu.</p>
+
+<p>La Fontaine vaguait au milieu des uns et des autres, ombre égarée,
+distraite, gênante, insupportable, qui bourdonnait et susurrait à
+l’épaule de chacun mille inepties poétiques. Il gêna tant de fois
+Pélisson, que celui-ci, relevant la tête avec humeur,</p>
+
+<p>— Au moins, La Fontaine, dit-il, cueillez-moi une rime, puisque
+vous dites que vous vous promenez dans les jardins du Parnasse.</p>
+
+<p>— Quelle rime voulez-vous? demanda le fablier, comme l’appelait
+madame de Sévigné.</p>
+
+<p>— Je veux une rime à <i>lumière</i>.</p>
+
+<p>— <i>Ornière</i>, répondit La Fontaine.</p>
+
+<p>— Eh! mon cher ami, impossible de parler d’ornières quand on
+vante les délices de Vaux dit Loret.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, cela ne rime pas, répondit Pélisson.</p>
+
+<p>— Comment! cela ne rime pas? s’écria La Fontaine surpris.</p>
+
+<p>— Oui, vous avez une détestable habitude mon cher; habitude qui
+vous empêchera toujours d’être un poète de premier ordre. Vous
+rimez lâchement!</p>
+
+<p>— Oh! oh! vous trouvez, Pélisson?</p>
+
+<p>— Eh! oui, mon cher, je trouve. Rappelez-vous qu’une rime n’est
+jamais bonne tant qu’il s’en peut trouver une meilleure.</p>
+
+<p>— Alors, je n’écrirai plus jamais qu’en prose, dit La Fontaine,
+qui avait pris au sérieux le reproche de Pélisson. Ah! je m’en
+étais souvent douté, que je n’étais qu’un maraud de poète! oui,
+c’est la vérité pure.</p>
+
+<p>— Ne dites pas cela, mon cher; vous devenez trop exclusif, et
+vous avez du bon dans vos fables.</p>
+
+<p>— Et pour commencer, continua La Fontaine poursuivant son idée,
+je vais brûler une centaine de vers que je venais de faire.</p>
+
+<p>— Où sont-ils, vos vers?</p>
+
+<p>— Dans ma tête.</p>
+
+<p>— Eh bien, s’ils sont dans votre tête, vous ne pouvez pas les
+brûler?</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit La Fontaine. Si je ne les brûle pas,
+cependant...</p>
+
+<p>— Eh bien, qu’arrivera-t-il si vous ne les brûlez pas?</p>
+
+<p>— Il arrivera qu’ils me resteront dans l’esprit, et que je ne les
+oublierai jamais.</p>
+
+<p>— Diable! fit Loret, voilà qui est dangereux; on en devient fou!</p>
+
+<p>— Diable, diable, diable! comment faire? répéta La Fontaine.</p>
+
+<p>— J’ai trouvé un moyen, moi, dit Molière, qui venait d’entrer sur
+les derniers mots.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— Écrivez-les d’abord, et brûlez-les ensuite.</p>
+
+<p>— Comme c’est simple! Eh bien, je n’eusse jamais inventé cela.
+Qu’il a d’esprit, ce diable de Molière! dit La Fontaine.</p>
+
+<p>Puis, se frappant le front:</p>
+
+<p>— Ah! tu ne seras jamais qu’un âne, Jean de La Fontaine,
+ajouta-t-il.</p>
+
+<p>— Que dites-vous là, mon ami? interrompit Molière en s’approchant
+du poète, dont il avait entendu l’aparté.</p>
+
+<p>— Je dis que je ne serai jamais qu’un âne, mon cher confrère,
+répondit La Fontaine avec un gros soupir et les yeux tout bouffis
+de tristesse. Oui, mon ami, continua-t-il avec une tristesse
+croissante, il paraît que je rime lâchement.</p>
+
+<p>— C’est un tort.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien! Je suis un faquin!</p>
+
+<p>— Qui a dit cela?</p>
+
+<p>— Parbleu! c’est Pélisson. N’est-ce pas, Pélisson?</p>
+
+<p>Pélisson, replongé dans sa composition, se garda bien de répondre.</p>
+
+<p>— Mais, si Pélisson a dit que vous étiez un faquin, s’écria
+Molière, Pélisson vous a gravement offensé.</p>
+
+<p>— Vous croyez?...</p>
+
+<p>— Ah! mon cher, je vous conseille, puisque vous êtes gentilhomme,
+de ne pas laisser impunie une pareille injure.</p>
+
+<p>— Heu! fit La Fontaine.</p>
+
+<p>— Vous êtes-vous jamais battu?</p>
+
+<p>— Une fois, mon ami, avec un lieutenant de chevau-légers.</p>
+
+<p>— Que vous avait-il fait?</p>
+
+<p>— Il paraît qu’il avait séduit ma femme.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit Molière pâlissant légèrement.</p>
+
+<p>Mais comme, à l’aveu formulé par La Fontaine, les autres s’étaient
+retournés, Molière garda sur ses lèvres le sourire railleur qui
+avait failli s’en effacer, et, continuant de faire parler La
+Fontaine:</p>
+
+<p>— Et qu’est-il résulté de ce duel?</p>
+
+<p>— Il est résulté que, sur le terrain, mon adversaire me désarma,
+puis me fit des excuses, me promettant de ne plus remettre les
+pieds à la maison.</p>
+
+<p>— Et vous vous tîntes pour satisfait? demanda Molière.</p>
+
+<p>— Non pas, au contraire! Je ramassai mon épée: «Pardon, monsieur,
+lui dis-je, je ne me suis pas battu avec vous parce que vous étiez
+l’amant de ma femme, mais parce qu’on m’a dit que je devais me
+battre. Or, comme je n’ai jamais été heureux que depuis ce
+temps-là, faites-moi le plaisir de continuer d’aller à la maison, comme
+par le passé, ou, morbleu! recommençons.» De sorte, continua La
+Fontaine, qu’il fut forcé de rester l’amant de ma femme, et que je
+continue d’être le plus heureux mari de la terre.</p>
+
+<p>Tous éclatèrent de rire. Molière seul passa sa main sur ses yeux.
+Pourquoi? Peut-être pour essuyer une larme, peut-être pour
+étouffer un soupir. Hélas! on le sait, Molière était moraliste
+mais Molière n’était pas philosophe.</p>
+
+<p>— C’est égal, dit-il revenant au point de départ de la
+discussion, Pélisson vous a offensé.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, je l’avais déjà oublié, moi.</p>
+
+<p>— Et je vais l’appeler de votre part.</p>
+
+<p>— Cela se peut faire, si vous le jugez indispensable.</p>
+
+<p>— Je le juge indispensable, et j’y vais.</p>
+
+<p>— Attendez, fit La Fontaine. Je veux avoir votre avis.</p>
+
+<p>— Sur quoi?... Sur cette offense?</p>
+
+<p>— Non, dites-moi si, réellement, <i>lumière</i> ne rime pas avec
+<i>ornière</i>.</p>
+
+<p>— Moi, je les ferais rimer.</p>
+
+<p>— Parbleu! je le savais bien.</p>
+
+<p>— Et j’ai fait cent mille vers pareils dans ma vie.</p>
+
+<p>— Cent mille? s’écria La Fontaine. Quatre fois <i>la Pucelle</i> que
+médite M. Chapelain! Est-ce aussi sur ce sujet que vous avez fait
+cent mille vers, cher ami?</p>
+
+<p>— Mais, écoutez donc, éternel distrait! dit Molière.</p>
+
+<p>— Il est certain, continua La Fontaine, que <i>légume</i> par exemple
+rime avec <i>posthume</i>.</p>
+
+<p>— Au pluriel surtout.</p>
+
+<p>— Oui, surtout au pluriel; attendu qu’alors, il rime, non plus
+par trois lettres, mais par quatre; c’est comme <i>ornière</i> avec
+<i>lumière</i>. Mettez <i>ornières</i> et <i>lumières</i> au pluriel mon cher
+Pélisson, dit La Fontaine en allant frapper sur l’épaule de son
+confrère, dont il avait complètement oublié l’injure, et cela
+rimera.</p>
+
+<p>— Hein! fit Pélisson.</p>
+
+<p>— Dame! Molière le dit, et Molière s’y connaît, il avoue lui-même
+avoir fait cent mille vers.</p>
+
+<p>— Allons, dit Molière en riant, le voilà parti!</p>
+
+<p>— C’est comme <i>rivage</i>, qui rime admirablement avec <i>herbage</i>,
+j’en mettrais ma tête au feu.</p>
+
+<p>— Mais... fit Molière.</p>
+
+<p>— Je vous dis cela, continua La Fontaine, parce que vous faites
+un divertissement pour Sceaux, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, <i>les Fâcheux</i>.</p>
+
+<p>— Ah! <i>les Fâcheux</i>, c’est cela; oui, je me souviens. Eh bien,
+j’avais imaginé qu’un prologue ferait très bien à votre
+divertissement.</p>
+
+<p>— Sans doute, cela irait à merveille.</p>
+
+<p>— Ah! vous êtes de mon avis?</p>
+
+<p>— J’en suis si bien, que je vous avais prié de le faire, ce
+prologue.</p>
+
+<p>— Vous m’avez prié de le faire, moi?</p>
+
+<p>— Oui, vous; et même, sur votre refus, je vous ai prié de le
+demander à Pélisson, qui le fait en ce moment.</p>
+
+<p>— Ah! c’est donc cela que fait Pélisson? Ma foi! mon cher
+Molière, vous pourriez bien avoir raison quelquefois.</p>
+
+<p>— Quand cela?</p>
+
+<p>— Quand vous dites que je suis distrait. C’est un vilain défaut;
+je m’en corrigerai, et je vais vous faire votre prologue.</p>
+
+<p>— Mais puisque c’est Pélisson qui le fait!</p>
+
+<p>— C’est juste! Ah! double brute que je suis! Loret a eu bien
+raison de dire que j’étais un faquin!</p>
+
+<p>— Ce n’est pas Loret qui l’a dit, mon ami.</p>
+
+<p>— Eh bien, celui qui l’a dit, peu m’importe lequel! Ainsi, votre
+divertissement s’appelle <i>les Fâcheux</i>. Eh bien, est-ce que vous
+ne feriez pas rimer <i>heureux</i> avec <i>fâcheux</i>?</p>
+
+<p>— À la rigueur, oui.</p>
+
+<p>— Et même avec <i>capricieux</i>?</p>
+
+<p>— Oh! non, cette fois, non!</p>
+
+<p>— Ce serait hasardé, n’est-ce pas? Mais, enfin, pourquoi
+serait-ce hasardé?</p>
+
+<p>— Parce que la désinence est trop différente.</p>
+
+<p>— Je supposais, moi, dit La Fontaine en quittant Molière pour
+aller trouver Loret, je supposais...</p>
+
+<p>— Que supposiez-vous? dit Loret au milieu d’une phrase. Voyons,
+dites vite.</p>
+
+<p>— C’est vous qui faites le prologue des <i>Fâcheux</i>, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Eh! non, mordieu! c’est Pélisson!</p>
+
+<p>— Ah! c’est Pélisson! s’écria La Fontaine, qui alla trouver
+Pélisson. Je supposais, continua-t-il, que la nymphe de Vaux...</p>
+
+<p>— Ah! jolie! s’écria Loret. La nymphe de Vaux! Merci, La
+Fontaine; vous venez de me donner les deux derniers vers de ma
+gazette:</p>
+
+<p><span style="margin-left: 4em;"><i>Et l’on vit la nymphe de Vaux</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Donner le prix à leurs travaux</i>.</span><br /></p>
+
+<p>— À la bonne heure! voilà qui est rimé, dit Pélisson: si vous
+rimiez comme cela, La Fontaine, à la bonne heure!</p>
+
+<p>— Mais il paraît que je rime comme cela, puisque Loret dit que
+c’est moi qui lui ai donné les deux vers qu’il vient de dire.</p>
+
+<p>— Eh bien, si vous rimez comme cela, voyons dites, de quelle
+façon commenceriez-vous mon prologue?</p>
+
+<p>— Je dirais, par exemple: <i>Ô nymphe... qui...</i> Après <i>qui</i>, je
+mettrais un verbe à la deuxième personne du pluriel du présent de
+l’indicatif, et je continuerais ainsi: <i>cette grotte profonde</i>.</p>
+
+<p>— Mais le verbe, le verbe? demanda Pélisson.</p>
+
+<p>— <i>Pour venir admirer le plus grand roi du monde</i>, continua La
+Fontaine.</p>
+
+<p><span style="margin-left: 1em;">— Mais le verbe, le verbe? insista obstinément Pélisson. Cette</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">seconde personne du pluriel du présent de l’indicatif?</span><br /></p>
+
+<p>— Eh bien: <i>quittez</i>.</p>
+
+<p><i>Ô nymphe qui quittez cette grotte profonde</i>
+<i>Pour venir admirer le plus grand roi du monde</i>.</p>
+
+<p>— Vous mettriez: <i>qui quittez</i>, vous?</p>
+
+<p>— Pourquoi pas?</p>
+
+<p>— <i>Qui... qui!</i></p>
+
+<p>— Ah! mon cher, fit La Fontaine, vous êtes horriblement pédant!</p>
+
+<p>— Sans compter, dit Molière, que, dans le second vers, <i>venir
+admirer</i> est faible, mon cher La Fontaine.</p>
+
+<p>— Alors, vous voyez bien que je suis un pleutre, un faquin, comme
+vous disiez.</p>
+
+<p>— Je n’ai jamais dit cela.</p>
+
+<p>— Comme disait Loret, alors.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas Loret non plus; c’est Pélisson.</p>
+
+<p>— Eh bien, Pélisson avait cent fois raison. Mais ce qui me fâche
+surtout, mon cher Molière, c’est que je crois que nous n’aurons
+pas nos habits d’épicuriens.</p>
+
+<p>— Vous comptiez sur le vôtre pour la fête?</p>
+
+<p>— Oui, pour la fête, et puis pour après la fête. Ma femme de
+ménage m’a prévenu que le mien était un peu mûr.</p>
+
+<p>— Diable! votre femme de ménage a raison: il est plus que mûr!</p>
+
+<p>— Ah! voyez-vous, reprit La Fontaine, c’est que je l’ai oublié à
+terre dans mon cabinet, et ma chatte...</p>
+
+<p>— Eh bien, votre chatte?</p>
+
+<p>— Ma chatte a fait ses chats dessus, ce qui l’a un peu fané.</p>
+
+<p>Molière éclata de rire. Pélisson et Loret suivirent son exemple.</p>
+
+<p>En ce moment, l’évêque de Vannes parut, tenant sous son bras un
+rouleau de plans et de parchemins.</p>
+
+<p>Comme si l’ange de la mort eût glacé toutes les imaginations
+folles et rieuses, comme si cette figure pâle eût effarouché les
+grâces auxquelles sacrifiait Xénocrate, le silence s’établit
+aussitôt dans l’atelier, et chacun reprit son sang-froid et sa
+plume.</p>
+
+<p>Aramis distribua des billets d’invitation aux assistants, et leur
+adressa des remerciements de la part de M. Fouquet. Le
+surintendant, disait-il retenu dans son cabinet par le travail, ne
+pouvait les venir voir, mais les priait de lui envoyer un peu de
+leur travail du jour pour lui faire oublier la fatigue de son
+travail de la nuit.</p>
+
+<p>À ces mots, on vit tous les fronts s’abaisser. La Fontaine
+lui-même se mit à une table et fit courir sur le vélin une plume
+rapide; Pélisson remit au net son prologue; Molière donna
+cinquante vers nouvellement crayonnés que lui avait inspirés sa
+visite chez Percerin; Loret, son article sur les fêtes
+merveilleuses qu’il prophétisait, et Aramis chargé de butin comme
+le roi des abeilles, ce gros bourdon noir aux ornements de pourpre
+et d’or rentra dans son appartement, silencieux et affairé. Mais,
+avant de rentrer:</p>
+
+<p>— Songez, dit-il, chers messieurs, que nous partons tous demain
+au soir.</p>
+
+<p>— En ce cas, il faut que je prévienne chez moi, dit Molière.</p>
+
+<p>— Ah! oui, pauvre Molière! fit Loret en souriant <i>il aime</i> chez
+lui.</p>
+
+<p>— <i>Il aime</i>, oui, répliqua Molière avec son doux et triste
+sourire; <i>il aime</i>, ce qui ne veut pas dire <i>on l’aime</i>.</p>
+
+<p>— Moi, dit La Fontaine, on m’aime à Château-Thierry, j’en suis
+bien sûr.</p>
+
+<p>En ce moment, Aramis rentra après une disparition d’un instant.</p>
+
+<p>— Quelqu’un vient-il avec moi? demanda-t-il. Je passe par Paris,
+après avoir entretenu M. Fouquet un quart d’heure. J’offre mon
+carrosse.</p>
+
+<p>— Bon, à moi! dit Molière. J’accepte; je suis pressé.</p>
+
+<p>— Moi, je dînerai ici, dit Loret. M. de Gourville m’a promis des
+écrevisses.</p>
+
+<p><span style="margin-left: 4em;"><i>Il m’a promis des écrevisses...</i></span><br /></p>
+
+<p>Cherche la rime, La Fontaine.</p>
+
+<p>Aramis sortit en riant comme il savait rire. Molière le suivit.
+Ils étaient au bas de l’escalier lorsque La Fontaine entrebâilla
+la porte et cria:</p>
+
+<p><span style="margin-left: 4em;"><i>Moyennant que tu l’écrivisses, </i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Il t’a promis des écrevisses</i>.</span><br /></p>
+
+<p>Les éclats de rire des épicuriens redoublèrent et parvinrent
+jusqu’aux oreilles de Fouquet, au moment où Aramis ouvrait la
+porte de son cabinet.</p>
+
+<p>Quant à Molière, il s’était chargé de commander les chevaux,
+tandis qu’Aramis allait échanger avec le surintendant les quelques
+mots qu’il avait à lui dire.</p>
+
+<p>— Oh! comme ils rient là-haut! dit Fouquet avec un soupir.</p>
+
+<p>— Vous ne riez pas, vous, Monseigneur?</p>
+
+<p>— Je ne ris plus, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— La fête approche.</p>
+
+<p>— L’argent s’éloigne.</p>
+
+<p>— Ne vous ai-je pas dit que c’était mon affaire?</p>
+
+<p>— Vous m’avez promis des millions.</p>
+
+<p>— Vous les aurez le lendemain de l’entrée du roi à Vaux.</p>
+
+<p>Fouquet regarda profondément Aramis, et passa sa main glacée sur
+son front humide. Aramis comprit que le surintendant doutait de
+lui, ou sentait son impuissance à avoir de l’argent. Comment
+Fouquet pouvait-il supposer qu’un pauvre évêque, ex-abbé,
+ex-mousquetaire, en trouverait?</p>
+
+<p>— Pourquoi douter? dit Aramis.</p>
+
+<p>Fouquet sourit et secoua la tête.</p>
+
+<p>— Homme de peu de foi! ajouta l’évêque.</p>
+
+<p>— Mon cher monsieur d’Herblay, répondit Fouquet, si je tombe...</p>
+
+<p>— Eh bien, si vous tombez...</p>
+
+<p>— Je tomberai du moins de si haut, que je me briserai en tombant.</p>
+
+<p>Puis, secouant la tête comme pour échapper à lui-même:</p>
+
+<p>— D’où venez-vous, dit-il, cher ami?</p>
+
+<p>— De Paris.</p>
+
+<p>— De Paris? Ah!</p>
+
+<p>— Oui, de chez Percerin.</p>
+
+<p>— Et qu’avez-vous été faire vous-même chez Percerin; car je ne
+suppose pas que vous attachiez une si grande importance aux habits
+de nos poètes?</p>
+
+<p>— Non; j’ai été commander une surprise.</p>
+
+<p>— Une surprise?</p>
+
+<p>— Oui, que vous ferez au roi.</p>
+
+<p>— Coûtera-t-elle cher?</p>
+
+<p>— Oh! cent pistoles, que vous donnerez à Le Brun.</p>
+
+<p>— Une peinture? Ah! tant mieux! Et que doit représenter cette
+peinture?</p>
+
+<p>— Je vous conterai cela; puis, du même coup, quoi que vous en
+disiez, j’ai visité les habits de nos poètes.</p>
+
+<p>— Bah! et ils seront élégants, riches?</p>
+
+<p>— Superbes! Il n’y aura pas beaucoup de grands seigneurs qui en
+auront de pareils. On verra la différence qu’il y a entre les
+courtisans de la richesse et ceux de l’amitié.</p>
+
+<p>— Toujours spirituel et généreux, cher prélat!</p>
+
+<p>— À votre école.</p>
+
+<p>Fouquet lui serra la main.</p>
+
+<p>— Et où allez-vous? dit-il.</p>
+
+<p>— Je vais à Paris, quand vous m’aurez donné une lettre.</p>
+
+<p>— Une lettre pour qui?</p>
+
+<p>— Une lettre pour M. de Lyonne.</p>
+
+<p>— Et que lui voulez-vous, à Lyonne?</p>
+
+<p>— Je veux lui faire signer une lettre de cachet.</p>
+
+<p>— Une lettre de cachet! Vous voulez faire mettre quelqu’un à la
+Bastille?</p>
+
+<p>— Non, au contraire, j’en veux faire sortir quelqu’un.</p>
+
+<p>— Ah! Et qui cela?</p>
+
+<p>— Un pauvre diable, un jeune homme, un enfant, qui est
+embastillé, voilà tantôt dix ans, pour deux vers latins qu’il a
+faits contre les jésuites.</p>
+
+<p>— Pour deux vers latins! Et, pour deux vers latins, il est en
+prison depuis dix ans, le malheureux?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et il n’a pas commis d’autre crime?</p>
+
+<p>— À part ces deux vers, il est innocent comme vous et moi.</p>
+
+<p>— Votre parole?</p>
+
+<p>— Sur l’honneur!</p>
+
+<p>— Et il se nomme?...</p>
+
+<p>— Seldon.</p>
+
+<p>— Ah! c’est trop fort, par exemple! Et vous saviez cela, et vous
+ne me l’avez pas dit?</p>
+
+<p>— Ce n’est qu’hier que sa mère s’est adressée à moi, Monseigneur.</p>
+
+<p>— Et cette femme est pauvre?</p>
+
+<p>— Dans la misère la plus profonde.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! dit Fouquet, vous permettez parfois de telles
+injustices, que je comprends qu’il y ait des malheureux qui
+doutent de vous! Tenez, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>Et Fouquet, prenant une plume, écrivit rapidement quelques lignes
+à son collègue Lyonne.</p>
+
+<p>Aramis prit la lettre et s’apprêta à sortir.</p>
+
+<p>— Attendez, dit Fouquet.</p>
+
+<p>Il ouvrit son tiroir et lui remit dix billets de caisse qui s’y
+trouvaient. Chaque billet était de mille livres.</p>
+
+<p>— Tenez, dit-il, faites sortir le fils, et remettez ceci à la
+mère; mais surtout ne lui dites pas...</p>
+
+<p>— Quoi, Monseigneur?</p>
+
+<p>— Qu’elle est de dix mille livres plus riche que moi; elle dirait
+que je suis un triste surintendant. Allez, et j’espère que Dieu
+bénira ceux qui pensent à ses pauvres.</p>
+
+<p>— C’est ce que j’espère aussi, répliqua Aramis en baisant la main
+de Fouquet.</p>
+
+<p>Et il sortit rapidement, emportant la lettre pour Lyonne, les bons
+de caisse pour la mère de Seldon et emmenant Molière, qui
+commençait à s’impatienter.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXIII_Encore_un_souper_a_la_Bastille">Chapitre CCXIII — Encore un souper à la Bastille</h2>
+</div>
+
+
+<p>Sept heures du soir sonnaient au grand cadran de la Bastille, à ce
+fameux cadran qui, pareil à tous les accessoires de la prison
+d’État, dont l’usage est une torture, rappelait aux prisonniers la
+destination de chacune des heures de leur supplice. Le cadran de
+la Bastille, orné de figures comme la plupart des horloges de ce
+temps, représentait saint Pierre aux Liens.</p>
+
+<p>C’était l’heure du souper des pauvres captifs. Les portes,
+grondant sur leurs énormes gonds, ouvraient passage aux plateaux
+et aux paniers chargés de mets, dont la délicatesse, comme
+M. Baisemeaux nous l’a appris lui-même, s’appropriait à la
+condition du détenu.</p>
+
+<p>Nous savons là-dessus les théories de M. Baisemeaux, souverain
+dispensateur des délices gastronomiques, cuisinier en chef de la
+forteresse royale, dont les paniers pleins montaient les raides
+escaliers, portant quelque consolation aux prisonniers, dans le
+fond des bouteilles honnêtement remplies.</p>
+
+<p>Cette même heure était celle du souper de M. le gouverneur. Il
+avait un convive ce jour-là, et la broche tournait plus lourde que
+d’habitude.</p>
+
+<p>Les perdreaux rôtis, flanqués de cailles et flanquant un levraut
+piqué; les poules dans le bouillon, le jambon frit et arrosé de
+vin blanc, les cardons de Guipuzcoa et la bisque d’écrevisses;
+voilà, outre les soupes et les hors d’œuvre, quel était le menu
+de M. le gouverneur.</p>
+
+<p>Baisemeaux, attablé, se frottait les mains en regardant
+M. l’évêque de Vannes, qui, botté comme un cavalier, habillé de
+gris, l’épée au flanc, ne cessait de parler de sa faim et
+témoignait la plus vive impatience.</p>
+
+<p>M. Baisemeaux de Montlezun n’était pas accoutumé aux familiarités
+de Sa Grandeur Monseigneur de Vannes, et, ce soir-là, Aramis,
+devenu guilleret, faisait confidences sur confidences. Le prélat
+était redevenu tant soit peu mousquetaire. L’évêque frisait la
+gaillardise. Quant à M. Baisemeaux, avec cette facilité des gens
+vulgaires, il se livrait tout entier sur ce quart d’abandon de son
+convive.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, car, en vérité, ce soir, je n’ose vous
+appeler Monseigneur...</p>
+
+<p>— Non pas, dit Aramis, appelez-moi monsieur, j’ai des bottes.</p>
+
+<p>— Eh bien, monsieur, savez-vous qui vous me rappelez ce soir?</p>
+
+<p>— Non, ma foi! dit Aramis en se versant à boire, mais j’espère
+que je vous rappelle un bon convive.</p>
+
+<p>— Vous m’en rappelez deux. Monsieur François, mon ami, fermez
+cette fenêtre: le vent pourrait incommoder Sa Grandeur.</p>
+
+<p>— Et qu’il sorte! ajouta Aramis. Le souper est complètement
+servi, nous le mangerons bien sans laquais. J’aime fort, quand je
+suis en petit comité, quand je suis avec un ami...</p>
+
+<p>Baisemeaux s’inclina respectueusement.</p>
+
+<p>— J’aime fort, continua Aramis, à me servir moi-même.</p>
+
+<p>— François, sortez! cria Baisemeaux. Je disais donc que Votre
+Grandeur me rappelle deux personnes: l’une bien illustre, c’est
+feu M. le cardinal, le grand cardinal, celui de La Rochelle, celui
+qui avait des bottes comme vous. Est-ce vrai?</p>
+
+<p>— Oui, ma foi! dit Aramis. Et l’autre?</p>
+
+<p>— L’autre, c’est un certain mousquetaire, très joli, très brave,
+très hardi, très heureux, qui, d’abbé, se fit mousquetaire, et, de
+mousquetaire, abbé.</p>
+
+<p>Aramis daigna sourire.</p>
+
+<p>— D’abbé, continua Baisemeaux enhardi par le sourire de Sa
+Grandeur, d’abbé, évêque, et, d’évêque...</p>
+
+<p>— Ah! arrêtons-nous, par grâce! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Je vous dis, monsieur, que vous me faites l’effet d’un
+cardinal.</p>
+
+<p>— Cessons, mon cher monsieur Baisemeaux. Vous l’avez dit, j’ai
+les bottes d’un cavalier, mais je ne veux pas, même ce soir, me
+brouiller, malgré cela, avec l’Église.</p>
+
+<p>— Vous avez des intentions mauvaises, cependant, Monseigneur.</p>
+
+<p>— Oh! je l’avoue, mauvaises comme tout ce qui est mondain.</p>
+
+<p>— Vous courez la ville, les ruelles, en masque?</p>
+
+<p>— Comme vous dites, en masque.</p>
+
+<p>— Et vous jouez toujours de l’épée?</p>
+
+<p>— Je crois que oui, mais seulement quand on m’y force. Faites-moi
+donc le plaisir d’appeler François.</p>
+
+<p>— Vous avez du vin là.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas pour du vin, c’est parce qu’il fait chaud ici et
+que la fenêtre est close.</p>
+
+<p>— Je ferme les fenêtres en soupant pour ne pas entendre les
+rondes ou les arrivées des courriers.</p>
+
+<p>— Ah! oui... On les entend quand la fenêtre est ouverte?</p>
+
+<p>— Trop bien, et cela dérange. Vous comprenez.</p>
+
+<p>— Cependant on étouffe. François!</p>
+
+<p>François entra.</p>
+
+<p>— Ouvrez, je vous prie, maître François, dit Aramis. Vous
+permettez, cher monsieur Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Monseigneur est ici chez lui, répondit le gouverneur.</p>
+
+<p>La fenêtre fut ouverte.</p>
+
+<p>— Savez-vous, dit M. Baisemeaux, que vous allez vous trouver bien
+esseulé, maintenant que M. de La Fère a regagné ses pénates de
+Blois? C’est un bien ancien ami, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Vous le savez comme moi, Baisemeaux, puisque vous avez été aux
+mousquetaires avec nous.</p>
+
+<p>— Bah! avec mes amis, je ne compte ni les bouteilles ni les
+années.</p>
+
+<p>— Et vous avez raison. Mais je fais plus qu’aimer M. de La Fère,
+cher monsieur Baisemeaux, je le vénère.</p>
+
+<p>— Eh bien, moi, c’est singulier, dit le gouverneur, je lui
+préfère M. d’Artagnan. Voilà un homme qui boit bien et longtemps!
+Ces gens-là laissent voir leur pensée, au moins.</p>
+
+<p>— Baisemeaux, enivrez-moi ce soir, faisons la débauche comme
+autrefois; et, si j’ai une peine au fond du cœur, je vous promets
+que vous la verrez comme vous verriez un diamant au fond de votre
+verre.</p>
+
+<p>— Bravo! dit Baisemeaux.</p>
+
+<p>Et il se versa un grand coup de vin, et l’avala en frémissant de
+joie d’être pour quelque chose dans un péché capital d’archevêque.</p>
+
+<p>Tandis qu’il buvait il ne voyait pas avec quelle attention Aramis
+observait les bruits de la grande cour.</p>
+
+<p>Un courrier entra vers huit heures, à la cinquième bouteille
+apportée par François sur la table, et, quoique ce courrier fît
+grand bruit, Baisemeaux n’entendit rien.</p>
+
+<p>— Le diable l’emporte! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Quoi donc? Qui donc? demanda Baisemeaux. J’espère que ce n’est
+pas le vin que vous buvez, ni celui qui vous le fait boire?</p>
+
+<p>— Non; c’est un cheval qui fait, à lui seul autant de bruit dans
+la cour que pourrait en faire un escadron tout entier.</p>
+
+<p>— Bon! Quelque courrier, répliqua le gouverneur en redoublant
+force rasades. Oui, le diable l’emporte! et si vite, que nous n’en
+entendions plus parler! Hourra! hourra!</p>
+
+<p>— Vous m’oubliez, Baisemeaux! Mon verre est vide, dit Aramis en
+montrant un cristal éblouissant.</p>
+
+<p>— D’honneur, vous m’enchantez... François, du vin!</p>
+
+<p>François entra.</p>
+
+<p>— Du vin, maraud, et du meilleur!</p>
+
+<p>— Oui, monsieur; mais... c’est un courrier.</p>
+
+<p>— Au diable! ai-je dit.</p>
+
+<p>— Monsieur, cependant...</p>
+
+<p>— Qu’il laisse au greffe; nous verrons demain. Demain, il sera
+temps; demain, il fera jour, dit Baisemeaux en chantonnant ces
+deux dernières phrases.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, grommela le soldat François, bien malgré lui,
+monsieur...</p>
+
+<p>— Prenez garde, dit Aramis, prenez garde.</p>
+
+<p>— À quoi, cher monsieur d’Herblay? dit Baisemeaux à moitié ivre.</p>
+
+<p>— La lettre par courrier, qui arrive aux gouverneurs de citadelle
+c’est quelquefois un ordre.</p>
+
+<p>— Presque toujours.</p>
+
+<p>— Les ordres ne viennent-ils pas des ministres?</p>
+
+<p>— Oui sans doute; mais...</p>
+
+<p>— Et ces ministres ne font-ils pas que contresigner le seing du
+roi?</p>
+
+<p>— Vous avez peut-être raison. Cependant, c’est bien ennuyeux
+quand on est en face d’une bonne table en tête à tête avec un ami!
+Ah! pardon, monsieur, j’oublie que c’est moi qui vous donne à
+souper, et que je parle à un futur cardinal.</p>
+
+<p>— Laissons tout cela, cher Baisemeaux, et revenons à votre
+soldat, à François.</p>
+
+<p>— Eh bien, qu’a-t-il fait, François?</p>
+
+<p>— Il a murmuré.</p>
+
+<p>— Il a eu tort.</p>
+
+<p>— Cependant, il a murmuré, vous comprenez; c’est qu’il se passe
+quelque chose d’extraordinaire. Ce pourrait bien n’être pas
+François qui aurait tort de murmurer, mais vous qui auriez tort de
+ne pas l’entendre.</p>
+
+<p>— Tort? Moi, avoir tort devant François? Cela me paraît dur.</p>
+
+<p>— Un tort d’irrégularité. Pardon! mais j’ai cru devoir vous faire
+une observation que je juge importante.</p>
+
+<p>— Oh! vous avez raison, peut-être, bégaya Baisemeaux. Ordre du
+roi c’est sacré! Mais les ordres qui viennent quand on soupe, je
+le répète, que le diable...</p>
+
+<p>— Si vous eussiez fait cela au grand cardinal, hein! mon cher
+Baisemeaux, et que cet ordre eût eu quelque importance...</p>
+
+<p>— Je le fais pour ne pas déranger un évêque; ne suis-je pas
+excusable, morbleu?</p>
+
+<p>— N’oubliez pas, Baisemeaux, que j’ai porté la casaque, et j’ai
+l’habitude de voir partout des consignes.</p>
+
+<p>— Vous voulez donc?...</p>
+
+<p>— Je veux que vous fassiez votre devoir, mon ami. Oui, je vous en
+prie, au moins devant ce soldat.</p>
+
+<p>— C’est mathématique, fit Baisemeaux.</p>
+
+<p>François attendait toujours.</p>
+
+<p>— Qu’on me monte cet ordre du roi, dit Baisemeaux en se
+redressant. Et il ajouta tout bas: Savez-vous ce que c’est? Je
+vais vous le dire quelque chose d’intéressant comme ceci: «Prenez
+garde au feu dans les environs de la poudrière»; ou bien: «Veillez
+sur un tel, qui est un adroit fuyard.» Ah! si vous saviez,
+Monseigneur, combien de fois j’ai été réveillé en sursaut au plus
+doux, au plus profond de mon sommeil, par des ordonnances arrivant
+au galop pour me dire, ou plutôt pour m’apporter un pli contenant
+ces mots: «Monsieur Baisemeaux, qu’y a-t-il de nouveau?» On voit
+bien que ceux qui perdent leur temps à écrire de pareils ordres
+n’ont jamais couché à la Bastille. Ils connaîtraient mieux
+l’épaisseur de mes murailles, la vigilance de mes officiers, la
+multiplicité de mes rondes. Enfin, que voulez-vous, Monseigneur!
+leur métier est d’écrire pour me tourmenter lorsque je suis
+tranquille; pour me troubler quand je suis heureux ajouta
+Baisemeaux en s’inclinant devant Aramis. Laissons-les donc faire
+leur métier.</p>
+
+<p>— Et faites le vôtre, ajouta en souriant l’évêque, dont le
+regard, soutenu, commandait malgré cette caresse.</p>
+
+<p>François rentra. Baisemeaux prit de ses mains l’ordre envoyé du
+ministère. Il le décacheta lentement et le lut de même. Aramis
+feignit de boire pour observer son hôte au travers du cristal.
+Puis, Baisemeaux ayant lu:</p>
+
+<p>— Que disais-je tout à l’heure? fit-il.</p>
+
+<p>— Quoi donc? demanda l’évêque.</p>
+
+<p>— Un ordre d’élargissement. Je vous demande un peu, la belle
+nouvelle pour nous déranger!</p>
+
+<p>— Belle nouvelle pour celui qu’elle concerne, vous en
+conviendrez, au moins, mon cher gouverneur.</p>
+
+<p>— Et à huit heures du soir!</p>
+
+<p>— C’est de la charité.</p>
+
+<p>— De la charité, je le veux bien; mais elle est pour ce drôle-là
+qui s’ennuie, et non pas pour moi qui m’amuse! dit Baisemeaux
+exaspéré.</p>
+
+<p>— Est-ce une perte que vous faites, et le prisonnier qui vous est
+enlevé était il aux grands contrôles?</p>
+
+<p>— Ah bien, oui! Un pleutre, un rat, à cinq francs!</p>
+
+<p>— Faites voir, demanda M. d’Herblay. Est-ce indiscret?</p>
+
+<p>— Non pas; lisez.</p>
+
+<p>— Il y a <i>pressé</i> sur la feuille. Vous avez vu, n’est-ce pas.</p>
+
+<p>— C’est admirable! <i>Pressé!</i>... un homme qui est ici depuis dix
+ans! On est pressé de le mettre dehors, aujourd’hui, ce soir même,
+à huit heures!</p>
+
+<p>Et Baisemeaux, haussant les épaules avec un air de superbe dédain,
+jeta l’ordre sur la table et se remit à manger.</p>
+
+<p>— Ils ont de ces mouvements-là, dit-il la bouche pleine, ils
+prennent un homme un beau jour, ils le nourrissent pendant dix ans
+et vous écrivent: <i>Veillez bien sur le drôle!</i> ou bien: <i>Tenez-le
+rigoureusement!</i> Et puis, quand on s’est accoutumé à regarder le
+détenu comme un homme dangereux tout à coup, sans cause, sans
+précédent, ils vous écrivent: <i>Mettez en liberté</i>. Et ils ajoutent
+à leur missive: <i>Pressé!</i> Vous avouerez, Monseigneur que c’est à
+faire lever les épaules.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous! on crie comme cela, dit Aramis, et on exécute
+l’ordre.</p>
+
+<p>— Bon! bon! l’on exécute!... Oh! patience!... Il ne faudrait pas
+vous figurer que je suis un esclave.</p>
+
+<p>— Mon Dieu, très cher monsieur Baisemeaux, qui vous dit cela? on
+connaît votre indépendance.</p>
+
+<p>— Dieu merci!</p>
+
+<p>— Mais on connaît aussi votre bon cœur.</p>
+
+<p>— Ah! parlons-en!</p>
+
+<p>— Et votre obéissance à vos supérieurs. Quand on a été soldat,
+voyez-vous, Baisemeaux, c’est pour la vie.</p>
+
+<p>— Aussi, obéirai-je strictement, et demain matin, au point du
+jour, le détenu désigné sera élargi.</p>
+
+<p>— Demain?</p>
+
+<p>— Au jour.</p>
+
+<p>— Pourquoi pas ce soir, puisque la lettre de cachet porte sur la
+suscription et à l’intérieur: <i>Pressé</i>?</p>
+
+<p>— Parce que ce soir nous soupons et que nous sommes pressés, nous
+aussi.</p>
+
+<p>— Cher Baisemeaux, tout botté que je suis, je me sens prêtre, et
+la charité m’est un devoir plus impérieux que la faim et la soif.
+Ce malheureux a souffert assez longtemps, puisque vous venez de me
+dire que, depuis dix ans, il est votre pensionnaire. Abrégez-lui
+la souffrance. Une bonne minute l’attend, donnez-la-lui bien vite.
+Dieu vous la rendra dans son paradis en années de félicité.</p>
+
+<p>— Vous le voulez?</p>
+
+<p>— Je vous en prie.</p>
+
+<p>— Comme cela, tout au travers du repas.</p>
+
+<p>— Je vous en supplie; cette action vaudra dix <i>Benedicite</i>.</p>
+
+<p>— Qu’il soit fait comme vous le désirez. Seulement, nous
+mangerons froid.</p>
+
+<p>— Oh! qu’à cela ne tienne!</p>
+
+<p>Baisemeaux se pencha en arrière pour sonner François, et, par un
+mouvement tout naturel, il se retourna vers la porte.</p>
+
+<p>L’ordre était resté sur la table. Aramis profita du moment où
+Baisemeaux ne regardait pas pour échanger ce papier contre un
+autre, plié de la même façon, et qu’il tira de sa poche.</p>
+
+<p>— François, dit le gouverneur, que l’on fasse monter ici M. le
+major avec les guichetiers de la Bertaudière.</p>
+
+<p>François sortit en s’inclinant, et les deux convives se
+retrouvèrent seuls.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXIV_Le_general_de_lordre">Chapitre CCXIV — Le général de l’ordre</h2>
+</div>
+
+
+<p>Il se fit, entre les deux convives, un instant de silence pendant
+lequel Aramis ne perdit pas de vue le gouverneur. Celui-ci ne
+semblait qu’à moitié résolu à se déranger ainsi au milieu de son
+souper, et il était évident qu’il cherchait une raison quelconque,
+bonne ou mauvaise, pour retarder au moins jusqu’après le dessert.
+Cette raison, il parut tout à coup l’avoir trouvée.</p>
+
+<p>— Eh! mais, s’écria-t-il, c’est impossible!</p>
+
+<p>— Comment, impossible? dit Aramis. Voyons un peu, cher ami, ce
+qui est impossible.</p>
+
+<p>— Il est impossible de mettre le prisonnier en liberté à une
+pareille heure. Où ira-t-il, lui qui ne connaît pas Paris?</p>
+
+<p>— Il ira où il pourra.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, autant vaudrait délivrer un aveugle.</p>
+
+<p>— J’ai un carrosse, je le conduirai là où il voudra que je le
+mène.</p>
+
+<p>— Vous avez réponse à tout... François, qu’on dise à M. le major
+d’aller ouvrir la prison de M. Seldon, N° 3, Bertaudière.</p>
+
+<p>— Seldon? fit Aramis très simplement. Vous avez dit Seldon, je
+crois?</p>
+
+<p>— J’ai dit Seldon. C’est le nom de celui qu’on élargit.</p>
+
+<p>— Oh! vous voulez dire Marchiali, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Marchiali? Ah bien! oui! Non, non, Seldon.</p>
+
+<p>— Je pense que vous faites erreur, monsieur Baisemeaux.</p>
+
+<p>— J’ai lu l’ordre.</p>
+
+<p>— Moi aussi.</p>
+
+<p>— Et j’ai vu <i>Seldon</i> en lettres grosses comme cela.</p>
+
+<p>Et M. de Baisemeaux montrait son doigt.</p>
+
+<p>— Moi, j’ai lu <i>Marchiali</i> en caractères gros comme ceci.</p>
+
+<p>Et Aramis montrait les deux doigts.</p>
+
+<p>— Au fait, éclaircissons le cas, dit Baisemeaux, sûr de lui. Le
+papier est là, et il suffira de le lire.</p>
+
+<p>— Je lis: Marchiali, reprit Aramis en déployant le papier. Tenez!</p>
+
+<p>Baisemeaux regarda et ses bras fléchirent.</p>
+
+<p>— Oui, oui, dit-il atterré, oui, <i>Marchiali</i>. Il y a bien écrit
+Marchiali! c’est bien vrai!</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Comment! l’homme dont nous parlons tant? L’homme que chaque
+jour l’on me recommande tant?</p>
+
+<p>— Il y a <i>Marchiali</i>, répéta encore l’inflexible Aramis.</p>
+
+<p>— Il faut l’avouer, monseigneur, mais je n’y comprends absolument
+rien.</p>
+
+<p>— On en croit ses yeux, cependant.</p>
+
+<p>— Ma foi, dire qu’il y a bien <i>Marchiali</i>!</p>
+
+<p>— Et d’une bonne écriture, encore.</p>
+
+<p>— C’est phénoménal! Je vois encore cet ordre et le nom de Seldon,
+Irlandais. Je le vois. Ah! et même, je me le rappelle, sous ce
+nom, il y avait un pâté d’encre.</p>
+
+<p>— Non, il n’y a pas d’encre, non, il n’y a pas de pâté.</p>
+
+<p>— Oh! par exemple, si fait! À telle enseigne que j’ai frotté la
+poudre qu’il y avait sur le pâté.</p>
+
+<p>— Enfin, quoi qu’il en soit, cher monsieur de Baisemeaux, dit
+Aramis, et quoi que vous ayez vu, l’ordre est signé de délivrer
+Marchiali, avec ou sans pâté.</p>
+
+<p>— L’ordre est signé de délivrer Marchiali, répéta machinalement
+Baisemeaux, qui essayait de reprendre possession de ses esprits.</p>
+
+<p>— Et vous allez délivrer ce prisonnier. Si le cœur vous dit de
+délivrer aussi Seldon, je vous déclare que je ne m’y opposerai pas
+le moins du monde.</p>
+
+<p>Aramis ponctua cette phrase par un sourire dont l’ironie acheva de
+dégriser Baisemeaux et lui donna du courage.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit-il, ce Marchiali est bien le même prisonnier,
+que, l’autre jour, un prêtre, confesseur de <i>notre ordre</i>, est
+venu visiter si impérieusement et si secrètement.</p>
+
+<p>— Je ne sais pas cela, monsieur, répliqua l’évêque.</p>
+
+<p>— Il n’y a pas cependant si longtemps, cher monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— C’est vrai, mais chez nous, monsieur, il est bon que l’homme
+d’aujourd’hui ne sache plus ce qu’a fait l’homme d’hier.</p>
+
+<p>— En tout cas, fit Baisemeaux, la visite du confesseur jésuite
+aura porté bonheur à cet homme.</p>
+
+<p>Aramis ne répliqua pas et se remit à manger et à boire.</p>
+
+<p>Baisemeaux, lui, ne touchant plus à rien de ce qui était sur la
+table, reprit encore une fois l’ordre et l’examina en tous sens.</p>
+
+<p>Cette inquisition, dans des circonstances ordinaires, eût fait
+monter le pourpre aux oreilles du mal patient Aramis; mais
+l’évêque de Vannes ne se courrouçait point pour si peu, surtout
+quand il s’était dit tout bas qu’il serait dangereux de se
+courroucer.</p>
+
+<p>— Allez-vous délivrer Marchiali? dit-il. Oh! que voilà du xérès
+fondu et parfumé, mon cher gouverneur!</p>
+
+<p>— Monseigneur, répondit Baisemeaux, je délivrerai le prisonnier
+Marchiali quand j’aurai rappelé le courrier qui apportait l’ordre,
+et surtout lorsqu’en l’interrogeant je me serai assuré...</p>
+
+<p>— Les ordres sont cachetés, et le contenu est ignoré du courrier.
+De quoi vous assurerez-vous donc, je vous prie?</p>
+
+<p>— Soit, monseigneur; mais j’enverrai au ministère, et, là,
+M. de Lyonne retirera l’ordre ou l’approuvera.</p>
+
+<p>— À quoi bon tout cela? fit Aramis froidement.</p>
+
+<p>— À quoi bon?</p>
+
+<p>— Oui, je demande à quoi cela sert.</p>
+
+<p>— Cela sert à ne jamais se tromper, monseigneur, à ne jamais
+manquer au respect que tout subalterne doit à ses supérieurs, à ne
+jamais enfreindre les devoirs du service qu’on a consenti à
+prendre.</p>
+
+<p>— Fort bien, vous venez de parler si éloquemment, que je vous ai
+admiré. C’est vrai, un subalterne doit respect à ses supérieurs,
+il est coupable quand il se trompe, et il serait puni s’il
+enfreignait les devoirs ou les lois de son service.</p>
+
+<p>Baisemeaux regarda l’évêque avec étonnement.</p>
+
+<p>— Il en résulte, poursuivit Aramis, que vous allez consulter pour
+vous mettre en repos avec votre conscience?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et que, si un supérieur vous ordonne, vous obéirez?</p>
+
+<p>— Vous n’en doutez pas, monseigneur.</p>
+
+<p>— Vous connaissez bien la signature du roi, monsieur de
+Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— N’est-elle pas sur cet ordre de mise en liberté?</p>
+
+<p>— C’est vrai, mais elle peut...</p>
+
+<p>— Être fausse, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Cela s’est vu, monseigneur.</p>
+
+<p>— Vous avez raison. Et celle de M. de Lyonne?</p>
+
+<p>— Je la vois bien sur l’ordre; mais, de même qu’on peut
+contrefaire le seing du roi, l’on peut, à plus forte raison,
+contrefaire celui de M. de Lyonne.</p>
+
+<p>— Vous marchez dans la logique à pas de géant, monsieur de
+Baisemeaux, dit Aramis, et votre argumentation est invincible.
+Mais vous vous fondez, pour croire ces signatures fausses,
+particulièrement sur quelles causes?</p>
+
+<p>— Sur celle-ci: l’absence des signataires. Rien ne contrôle la
+signature de Sa Majesté, et M. de Lyonne n’est pas là pour me dire
+qu’il a signé.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur de Baisemeaux, fit Aramis en attachant sur le
+gouverneur son regard d’aigle, j’adopte si franchement vos doutes
+et votre façon de les éclaircir, que je vais prendre une plume si
+vous me la donnez.</p>
+
+<p>Baisemeaux donna une plume.</p>
+
+<p>— Une feuille blanche quelconque, ajouta Aramis.</p>
+
+<p>Baisemeaux donna le papier.</p>
+
+<p>— Et que je vais écrire, moi aussi, moi présent, moi
+incontestable, n’est-ce pas? un ordre auquel, j’en suis certain,
+vous donnerez créance, si incrédule que vous soyez.</p>
+
+<p>Baisemeaux pâlit devant cette glaciale assurance. Il lui sembla
+que cette voix d’Aramis, si souriant et si gai naguère, était
+devenue funèbre et sinistre, que la cire des flambeaux se
+changeait en cierges de chapelle sépulcrale, et que le vin des
+verres se transformait en calice de sang.</p>
+
+<p>Aramis prit la plume et écrivit. Baisemeaux, terrifié, lisait
+derrière son épaule:</p>
+
+<p>«A. M. D. G.» écrivit l’évêque, et il souscrivit une croix au-dessous
+de ces quatre lettres, qui signifient <i>ad majorem Dei gloriam</i>.
+Puis il continua:</p>
+
+<p>«Il nous plaît que l’ordre apporté à M. de Baisemeaux de
+Montlezun, gouverneur pour le roi du château de la Bastille, soit
+réputé par lui bon et valable, et mis sur-le-champ à exécution.</p>
+
+<p><i>Signé</i>: d’Herblay,
+<i>général de l’ordre par la grâce de Dieu.»</i></p>
+
+<p>Baisemeaux fut frappé si profondément, que ses traits demeurèrent
+contractés, ses lèvres béantes, ses yeux fixes. Il ne remua pas,
+il n’articula pas un son.</p>
+
+<p>On n’entendait dans la vaste salle que le bourdonnement d’une
+petite mouche qui voletait autour des flambeaux.</p>
+
+<p>Aramis, sans même daigner regarder l’homme qu’il réduisait à un si
+misérable état, tira de sa poche un petit étui qui renfermait de
+la cire noire; il cacheta sa lettre, y apposa un sceau suspendu à
+sa poitrine derrière son pourpoint, et, quand l’opération fut
+terminée, il présenta, silencieusement toujours, la missive à
+M. de Baisemeaux.</p>
+
+<p>Celui-ci, dont les mains tremblaient à faire pitié, promena un
+regard terne et fou sur le cachet. Une dernière lueur d’émotion se
+manifesta sur ses traits, et il tomba comme foudroyé sur une
+chaise.</p>
+
+<p>— Allons, allons, dit Aramis après un long silence pendant lequel
+le gouverneur de la Bastille avait repris peu à peu ses sens, ne
+me faites pas croire, cher Baisemeaux, que la présence du général
+de l’ordre est terrible comme celle de Dieu, et qu’on meurt de
+l’avoir vu. Du courage! levez vous, donnez-moi votre main, et
+obéissez.</p>
+
+<p>Baisemeaux, rassuré, sinon satisfait, obéit, baisa la main
+d’Aramis et se leva.</p>
+
+<p>— Tout de suite? murmura-t-il.</p>
+
+<p>— Oh! pas d’exagération, mon hôte; reprenez votre place, et
+faisons honneur à ce beau dessert.</p>
+
+<p>— Monseigneur, je ne me relèverai pas d’un tel coup; moi qui ai
+ri, plaisanté avec vous! moi qui ai osé vous traiter sur un pied
+d’égalité!</p>
+
+<p>— Tais-toi, mon vieux camarade, répliqua l’évêque, qui sentit
+combien la corde était tendue et combien il eût été dangereux de
+la rompre, tais-toi. Vivons chacun de notre vie: à toi, ma
+protection et mon amitié; à moi, ton obéissance. Ces deux tributs
+exactement payés, restons en joie.</p>
+
+<p>Baisemeaux réfléchit; il aperçut d’un coup d’œil les conséquences
+de cette extorsion d’un prisonnier à l’aide d’un faux ordre, et,
+mettant en parallèle la garantie que lui offrait l’ordre officiel
+du général, il ne la sentit pas de poids.</p>
+
+<p>Aramis le devina.</p>
+
+<p>— Mon cher Baisemeaux, dit-il, vous êtes un niais. Perdez donc
+l’habitude de réfléchir, quand je me donne la peine de penser pour
+vous.</p>
+
+<p>Et sur un nouveau geste qu’il fit, Baisemeaux s’inclina encore.</p>
+
+<p>— Comment vais-je m’y prendre? dit-il.</p>
+
+<p>— Comment faites-vous pour délivrer un prisonnier?</p>
+
+<p>— J’ai le règlement.</p>
+
+<p>— Eh bien! suivez le règlement, mon cher.</p>
+
+<p>— Je vais avec mon major à la chambre du prisonnier, et je
+l’emmène quand c’est un personnage d’importance.</p>
+
+<p>— Mais ce Marchiali n’est pas un personnage d’importance? dit
+négligemment Aramis.</p>
+
+<p>— Je ne sais, répliqua le gouverneur.</p>
+
+<p>Comme il eût dit: «C’est à vous de me l’apprendre.»</p>
+
+<p>— Alors, si vous ne le savez pas, c’est que j’ai raison: agissez
+donc envers ce Marchiali comme vous agissez envers les petits.</p>
+
+<p>— Bien. Le règlement l’indique.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Le règlement porte que le guichetier ou l’un des bas officiers
+amènera le prisonnier au gouverneur, dans le greffe.</p>
+
+<p>— Eh bien! mais c’est fort sage, cela. Et ensuite?</p>
+
+<p>— Ensuite, on rend à ce prisonnier les objets de valeur qu’il
+portait sur lui lors de son incarcération, les habits, les
+papiers, si l’ordre du ministre n’en a disposé autrement.</p>
+
+<p>— Que dit l’ordre du ministre à propos de ce Marchiali?</p>
+
+<p>— Rien; car le malheureux est arrivé ici sans joyaux, sans
+papiers, presque sans habits.</p>
+
+<p>— Voyez comme tout cela est simple! En vérité, Baisemeaux, vous
+vous faites des monstres de toute chose. Restez donc ici, et
+faites amener le prisonnier au Gouvernement.</p>
+
+<p>Baisemeaux obéit. Il appela son lieutenant, et lui donna une
+consigne, que celui-ci transmit, sans s’émouvoir, à qui de droit.</p>
+
+<p>Une demi-heure après, on entendit une porte se refermer dans la
+cour: c’était la porte du donjon qui venait de rendre sa proie à
+l’air libre.</p>
+
+<p>Aramis souffla toutes les bougies qui éclairaient la chambre. Il
+n’en laissa brûler qu’une, derrière la porte. Cette lueur
+tremblotante ne permettait pas aux regards de se fixer sur les
+objets. Elle en décuplait les aspects et les nuances par son
+incertitude et sa mobilité.</p>
+
+<p>Les pas se rapprochèrent.</p>
+
+<p>— Allez au-devant de vos hommes, dit Aramis à Baisemeaux.</p>
+
+<p>Le gouverneur obéit.</p>
+
+<p>Le sergent et les guichetiers disparurent.</p>
+
+<p>Baisemeaux rentra, suivi d’un prisonnier.</p>
+
+<p>Aramis s’était placé dans l’ombre; il voyait sans être vu.</p>
+
+<p>Baisemeaux, d’une voix émue, fit connaître à ce jeune homme
+l’ordre qui le rendait libre.</p>
+
+<p>Le prisonnier écouta sans faire un geste ni prononcer un mot.</p>
+
+<p>— Vous jurerez, c’est le règlement qui le veut, ajouta le
+gouverneur, de ne jamais rien révéler de ce que vous avez vu ou
+entendu dans la Bastille?</p>
+
+<p>Le prisonnier aperçut un christ; il étendit la main et jura des
+lèvres.</p>
+
+<p>— À présent, monsieur, vous êtes libre; où comptez-vous aller?</p>
+
+<p>Le prisonnier tourna la tête, comme pour chercher derrière lui une
+protection sur laquelle il avait dû compter.</p>
+
+<p>C’est alors qu’Aramis sortit de l’ombre.</p>
+
+<p>— Me voici, dit-il, pour rendre à Monsieur le service qu’il lui
+plaira de me demander.</p>
+
+<p>Le prisonnier rougit légèrement, et, sans hésitation vint passer
+son bras sous celui d’Aramis.</p>
+
+<p>— Dieu vous ait en sa sainte garde! dit-il d’une voix qui, par sa
+fermeté, fit tressaillir le gouverneur, autant que la formule
+l’avait étonné.</p>
+
+<p>Aramis, en serrant les mains de Baisemeaux, lui dit:</p>
+
+<p>— Mon ordre vous gêne-t-il? craignez-vous qu’on ne le trouve chez
+vous, si l’on venait à y fouiller?</p>
+
+<p>— Je désire le garder, monseigneur, dit Baisemeaux. Si on le
+trouvait chez moi, ce serait un signe certain que je serais perdu,
+et, en ce cas, vous seriez pour moi un puissant et dernier
+auxiliaire.</p>
+
+<p>— Étant votre complice, voulez-vous dire? répondit Aramis en
+haussant les épaules. Adieu, Baisemeaux! dit-il.</p>
+
+<p>Les chevaux attendaient, ébranlant le carrosse dans leur
+impatience.</p>
+
+<p>Baisemeaux conduisit l’évêque jusqu’au bas du perron.</p>
+
+<p>Aramis fit monter son compagnon avant lui dans le carrosse, y
+monta ensuite, et, sans donner d’autre ordre au cocher:</p>
+
+<p>— Allez! dit-il.</p>
+
+<p>La voiture roula bruyamment sur le pavé des cours. Un officier,
+portant un flambeau, devançait les chevaux, et donnait à chaque
+corps de garde l’ordre de laisser passer.</p>
+
+<p>Pendant le temps que l’on mit à ouvrir toutes les barrières,
+Aramis ne respira point, et l’on eût pu entendre son cœur battre
+contre les parois de sa poitrine.</p>
+
+<p>Le prisonnier, plongé dans un angle du carrosse, ne donnait pas
+non plus signe d’existence.</p>
+
+<p>Enfin, un soubresaut, plus fort que les autres, annonça que le
+dernier ruisseau était franchi. Derrière le carrosse se referma la
+dernière porte, celle de la rue Saint-Antoine. Plus de murs à
+droite ni à gauche; le ciel partout, la liberté partout, la vie
+partout. Les chevaux, tenus en bride par une main vigoureuse,
+allèrent doucement jusqu’au milieu du faubourg. Là, ils prirent le
+trot.</p>
+
+<p>Peu à peu, soit qu’il s’échauffassent, soit qu’on les poussât, ils
+gagnèrent en rapidité, et, une fois à Bercy, le carrosse semblait
+voler, tant l’ardeur des coursiers était grande. Ces chevaux
+coururent ainsi jusqu’à Villeneuve-Saint-Georges, où le relais
+était préparé. Alors, quatre chevaux, au lieu de deux,
+entraînèrent la voiture dans la direction de Melun, et
+s’arrêtèrent un moment au milieu de la forêt de Sénart. L’ordre,
+sans doute, avait été donné d’avance au postillon, car Aramis
+n’eut pas même besoin de faire un signe.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda le prisonnier, comme s’il sortait d’un
+long rêve.</p>
+
+<p>— Il y a, monseigneur, dit Aramis, qu’avant d’aller plus loin,
+nous avons besoin de causer, Votre Altesse Royale et moi.</p>
+
+<p>— J’attendrai l’occasion, monsieur, répondit le jeune prince.</p>
+
+<p>— Elle ne saurait être meilleure, monseigneur; nous voici au
+milieu du bois, nul ne peut nous entendre.</p>
+
+<p>— Et le postillon?</p>
+
+<p>— Le postillon de ce relais est sourd et muet, monseigneur.</p>
+
+<p>— Je suis à vous, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Vous plaît-il de rester dans cette voiture?</p>
+
+<p>— Oui, nous sommes bien assis, et j’aime cette voiture; c’est
+celle qui m’a rendu à la liberté.</p>
+
+<p>— Attendez, monseigneur... Encore une précaution à prendre.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Nous sommes ici sur le grand chemin: il peut passer des
+cavaliers ou des carrosses voyageant comme nous, et qui, à nous
+voir arrêtés, nous croiraient dans un embarras. Évitons des offres
+de services qui nous gêneraient.</p>
+
+<p>— Ordonnez au postillon de cacher le carrosse dans une allée
+latérale.</p>
+
+<p>— C’est précisément ce que je voulais faire, monseigneur.</p>
+
+<p>Aramis fit un signe au muet, qu’il toucha. Celui-ci mit pied à
+terre, prit les deux premiers chevaux par la bride, et les
+entraîna dans les bruyères veloutées, sur l’herbe moussue d’une
+allée sinueuse, au fond de laquelle, par cette nuit sans lune, les
+nuages formatent un rideau plus noir que des taches d’encre.</p>
+
+<p>Cela fait, l’homme se coucha sur un talus, près de ses chevaux,
+qui arrachaient de droite et de gauche les jeunes pousses de la
+glandée.</p>
+
+<p>— Je vous écoute, dit le jeune prince à Aramis; mais que
+faites-vous là?</p>
+
+<p>— Je désarme des pistolets dont nous n’avons plus besoin,
+monseigneur.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXV_Le_tentateur">Chapitre CCXV — Le tentateur</h2>
+</div>
+
+
+<p>— Mon prince, dit Aramis en se tournant, dans le carrosse, du
+côté de son compagnon, si faible créature que je sois, si médiocre
+d’esprit, si inférieur dans l’ordre des êtres pensants, jamais il
+ne m’est arrivé de m’entretenir avec un homme, sans pénétrer sa
+pensée au travers de ce masque vivant jeté sur notre intelligence,
+afin d’en retenir la manifestation. Mais ce soir, dans l’ombre où
+nous sommes, dans la réserve où je vous vois je ne pourrai rien
+lire sur vos traits, et quelque chose me dit que j’aurai de la
+peine à vous arracher une parole sincère. Je vous supplie donc,
+non pas par amour pour moi, car les sujets ne doivent peser rien
+dans la balance que tiennent les princes, mais pour l’amour de
+vous, de retenir chacune de mes syllabes, chacune de mes
+inflexions, qui, dans les graves circonstances où nous sommes
+engagés, auront chacune leur sens et leur valeur, aussi
+importantes que jamais il s’en prononça dans le monde.</p>
+
+<p>— J’écoute, répéta le jeune prince avec décision, sans rien
+ambitionner, sans rien craindre de ce que vous m’allez dire.</p>
+
+<p>Et il s’enfonça plus profondément encore dans les coussins épais
+du carrosse, essayant de dérober à son compagnon, non seulement la
+vue, mais la supposition même de sa personne.</p>
+
+<p>L’ombre était noire, et elle descendait, large et opaque, du
+sommet des arbres entrelacés. Ce carrosse fermé d’une vaste
+toiture, n’eût pas reçu la moindre parcelle de lumière, lors même
+qu’un atome lumineux se fût glissé entre les colonnes de brume qui
+s’épanouissaient dans l’allée du bois.</p>
+
+<p>— Monseigneur, reprit Aramis, vous connaissez l’histoire du
+gouvernement qui dirige aujourd’hui la France. Le roi est sorti
+d’une enfance captive comme l’a été la vôtre, obscure comme l’a
+été la vôtre, étroite comme l’a été la vôtre. Seulement, au lieu
+d’avoir, comme vous, l’esclavage de la prison, l’obscurité de la
+solitude, l’étroitesse de la vie cachée, il a dû souffrir toutes
+ses misères, toutes ses humiliations, toutes ses gênes, au grand
+jour, au soleil impitoyable de la royauté; place noyée de lumière,
+où toute tache paraît une fange sordide, où toute gloire paraît
+une tache. Le roi a souffert, il a de la rancune, il se vengera.
+Ce sera un mauvais roi. Je ne dis pas qu’il versera le sang comme
+Louis XI ou Charles IX, car il n’a pas à venger d’injures
+mortelles, mais il dévorera l’argent et la subsistance de ses
+sujets, parce qu’il a subi des injures d’intérêt et d’argent. Je
+mets donc tout d’abord à l’abri ma conscience quand je considère
+en face les mérites et les défauts de ce prince, et, si je le
+condamne, ma conscience m’absout.</p>
+
+<p>Aramis fit une pause. Ce n’était pas pour écouter si le silence du
+bois était toujours le même, c’était pour reprendre sa pensée du
+fond de son esprit, c’était pour laisser à cette pensée le temps
+de s’incruster profondément dans l’esprit de son interlocuteur.</p>
+
+<p>— Dieu fait bien tout ce qu’il fait, continua l’évêque de Vannes,
+et de cela je suis tellement persuadé, que je me suis applaudi dès
+longtemps d’avoir été choisi par lui comme dépositaire du secret
+que je vous ai aidé à découvrir. Il fallait au Dieu de justice et
+de prévoyance un instrument aigu, persévérant, convaincu, pour
+accomplir une grande œuvre. Cet instrument, c’est moi. J’ai
+l’acuité, j’ai la persévérance, j’ai la conviction; je gouverne un
+peuple mystérieux qui a pris pour devise la devise de Dieu:
+<i>Patiens quia aeternus!</i></p>
+
+<p>Le prince fit un mouvement.</p>
+
+<p>— Je devine, monseigneur, dit Aramis, que vous levez la tête, et
+que ce peuple à qui je commande vous étonne. Vous ne saviez pas
+traiter avec un roi. Oh! monseigneur, roi d’un peuple bien humble,
+roi d’un peuple bien déshérité: humble, parce qu’il n’a de force
+qu’en rampant; déshérité, parce que jamais, presque jamais en ce
+monde, mon peuple ne récolte les moissons qu’il sème et ne mange
+le fruit qu’il cultive. Il travaille pour une abstraction, il
+agglomère toutes les molécules de sa puissance pour en former un
+homme, et à cet homme, avec le produit de ses gouttes de sueur, il
+compose un nuage dont le génie de cet homme doit à son tour faire
+une auréole, dorée aux rayons de toutes les couronnes de la
+chrétienté. Voilà l’homme que vous avez à vos côtés, monseigneur.
+C’est vous dire qu’il vous a tiré de l’abîme dans un grand
+dessein, et qu’il veut, dans ce dessein magnifique, vous élever
+au-dessus des puissances de la terre, au-dessus de lui-même.</p>
+
+<p>Le prince toucha légèrement le bras d’Aramis.</p>
+
+<p>— Vous me parlez, dit-il, de cet ordre religieux dont vous êtes
+le chef. Il résulte, pour moi, de vos paroles, que, le jour où
+vous voudrez précipiter celui que vous aurez élevé, la chose se
+fera, et que vous tiendrez sous votre main votre créature de la
+veille.</p>
+
+<p>— Détrompez-vous, monseigneur, répliqua l’évêque, je ne prendrais
+pas la peine de jouer ce jeu terrible avec Votre Altesse Royale,
+si je n’avais un double intérêt à gagner la partie. Le jour où
+vous serez élevé, vous serez élevé à jamais, vous renverserez en
+montant le marchepied, vous l’enverrez rouler si loin, que jamais
+sa vue ne vous rappellera même son droit à votre reconnaissance.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur.</p>
+
+<p>— Votre mouvement, monseigneur, vient d’un excellent naturel.
+Merci! Croyez bien que j’aspire à plus que de la reconnaissance;
+je suis assuré que, parvenu au faite, vous me jugerez plus digne
+encore d’être votre ami, et alors, à nous deux, monseigneur, nous
+ferons de si grandes choses, qu’il en sera longtemps parlé dans
+les siècles.</p>
+
+<p>— Dites-moi bien, monsieur, dites-le-moi sans voiles, ce que je
+suis aujourd’hui et ce que vous prétendez que je sois demain.</p>
+
+<p>— Vous êtes le fils du roi Louis XIII, vous êtes le frère du roi
+Louis XIV, vous êtes l’héritier naturel et légitime du trône de
+France. En vous gardant près de lui, comme on a gardé Monsieur,
+votre frère cadet, le roi se réservait le droit d’être souverain
+légitime. Les médecins seuls et Dieu pouvaient lui disputer la
+légitimité. Les médecins aiment toujours mieux le roi qui est que
+le roi qui n’est pas. Dieu se mettrait dans son tort en nuisant à
+un prince honnête homme. Mais Dieu a voulu qu’on vous persécutât,
+et cette persécution vous sacre aujourd’hui roi de France. Vous
+aviez donc le droit de régner, puisqu’on vous le conteste; vous
+aviez donc le droit d’être déclaré, puisqu’on vous séquestre; vous
+êtes donc de sang divin, puisqu’on n’a pas osé verser votre sang
+comme celui de vos serviteurs. Maintenant, voyez ce qu’il a fait
+pour vous, ce Dieu que vous avez tant de fois accusé d’avoir tout
+fait contre vous. Il vous a donné les traits, la taille, l’âge et
+la voix de votre frère, et toutes les causes de votre persécution
+vont devenir les causes de votre résurrection triomphale. Demain,
+après-demain, au premier moment, fantôme royal, ombre vivante de
+Louis XIV, vous vous assiérez sur son trône, d’où la volonté de
+Dieu, confiée à l’exécution d’un bras d’homme, l’aura précipité
+sans retour.</p>
+
+<p>— Je comprends, dit le prince, on ne versera pas le sang de mon
+frère.</p>
+
+<p>— Vous serez seul arbitre de sa destinée.</p>
+
+<p>— Ce secret dont on a abusé envers moi...</p>
+
+<p>— Vous en userez avec lui. Que faisait-il pour le cacher? Il vous
+cachait. Vivante image de lui-même, vous trahiriez le complot de
+Mazarin et d’Anne d’Autriche. Vous, mon prince, vous aurez le même
+intérêt à cacher celui qui vous ressemblera prisonnier, comme vous
+lui ressemblerez roi.</p>
+
+<p>— Je reviens sur ce que je vous disais. Qui le gardera?</p>
+
+<p>— Qui vous gardait.</p>
+
+<p>— Vous connaissez ce secret, vous en avez fait usage pour moi.
+Qui le connaît encore?</p>
+
+<p>— La reine mère et Mme de Chevreuse.</p>
+
+<p>— Que feront-elles?</p>
+
+<p>— Rien, si vous le voulez.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Comment vous reconnaîtront-elles, si vous agissez de façon
+qu’on ne vous reconnaisse pas?</p>
+
+<p>— C’est vrai. Il y a des difficultés plus graves.</p>
+
+<p>— Dites, prince.</p>
+
+<p>— Mon frère est marié; je ne puis prendre la femme de mon frère.</p>
+
+<p>— Je ferai qu’une répudiation soit consentie par l’Espagne; c’est
+l’intérêt de votre nouvelle politique, c’est la morale humaine.
+Tout ce qu’il y a de vraiment noble et de vraiment utile en ce
+monde y trouvera son compte.</p>
+
+<p>— Le roi, séquestré, parlera.</p>
+
+<p>— À qui voulez-vous qu’il parle? Aux murs?</p>
+
+<p>— Vous appelez murs les hommes en qui vous aurez confiance.</p>
+
+<p>— Au besoin, oui, Votre Altesse Royale. D’ailleurs...</p>
+
+<p>— D’ailleurs?...</p>
+
+<p>— Je voulais dire que les desseins de Dieu ne s’arrêtent pas en
+si beau chemin. Tout plan de cette portée est complété par les
+résultats, comme un calcul géométrique. Le roi, séquestré, ne sera
+pas pour vous l’embarras que vous avez été pour le roi régnant.
+Dieu a fait cette âme orgueilleuse et impatiente de nature. Il
+l’a, de plus, amollie, désarmée, par l’usage des honneurs et
+l’habitude du souverain pouvoir. Dieu, qui voulait que la fin du
+calcul géométrique dont j’avais l’honneur de vous parler fût votre
+avènement au trône et la destruction de ce qui vous est nuisible,
+a décidé que le vaincu finira bientôt ses souffrances avec les
+vôtres. Il a donc préparé cette âme et ce corps pour la brièveté
+de l’agonie. Mis en prison simple particulier, séquestré avec vos
+doutes, privé de tout, avec l’habitude d’une vie solide vous avez
+résisté. Mais votre frère, captif, oublié, restreint, ne
+supportera point son injure, et Dieu reprendra son âme au temps
+voulu, c’est-à-dire bientôt.</p>
+
+<p>À ce moment de la sombre analyse d’Aramis, un oiseau de nuit
+poussa du fond des futaies ce hululement plaintif et prolongé qui
+fait tressaillir toute créature.</p>
+
+<p>— J’exilerais le roi déchu, dit Philippe en frémissant; ce serait
+plus humain.</p>
+
+<p>— Le bon plaisir du roi décidera la question, répondit Aramis.
+Maintenant, ai-je bien posé le problème? ai-je bien amené la
+solution selon les désirs ou les prévisions de Votre Altesse
+Royale?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, oui; vous n’avez rien oublié, si ce n’est
+cependant deux choses.</p>
+
+<p>— La première?</p>
+
+<p>— Parlons-en tout de suite avec la même franchise que nous venons
+de mettre à notre conversation, parlons des motifs qui peuvent
+amener la dissolution des espérances que nous avons conçues,
+parlons des dangers que nous courons.</p>
+
+<p>— Ils seraient immenses, infinis, effrayants, insurmontables, si,
+comme je vous l’ai dit, tout ne concourait à les rendre absolument
+nuls. Il n’y a pas de dangers pour vous ni pour moi, si la
+constance et l’intrépidité de Votre Altesse Royale égalent la
+perfection de cette ressemblance que la nature vous a donnée avec
+le roi. Je vous le répète, il n’y a pas de dangers, il n’y a que
+des obstacles. Ce mot-là, que je trouve dans toutes les langues,
+je l’ai toujours mal compris; si j’étais roi, je le ferais effacer
+comme absurde et inutile.</p>
+
+<p>— Si fait, monsieur, il y a un obstacle très sérieux, un danger
+insurmontable que vous oubliez.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Il y a la conscience qui crie, il y a le remords qui déchire.</p>
+
+<p>— Oui, c’est vrai, dit l’évêque; il y a la faiblesse de cœur
+vous me le rappelez. Oh! vous avez raison, c’est un immense
+obstacle, c’est vrai. Le cheval qui a peur du fossé saute au
+milieu et se tue! L’homme qui croise le fer en tremblant laisse à
+la lame ennemie des jours par lesquels la mort passe! C’est vrai!
+c’est vrai!</p>
+
+<p>— Avez-vous un frère? dit le jeune homme à Aramis.</p>
+
+<p>— Je suis seul au monde, répliqua celui-ci d’une voix sèche et
+nerveuse comme la détente d’un pistolet.</p>
+
+<p>— Mais vous aimez quelqu’un sur la terre? ajouta Philippe.</p>
+
+<p>— Personne! Si fait, je vous aime.</p>
+
+<p>Le jeune homme se plongea dans un silence si profond, que le bruit
+de son propre souffle devint un tumulte pour Aramis.</p>
+
+<p>— Monseigneur, reprit-il, je n’ai pas dit tout ce que j’avais à
+dire à Votre Altesse Royale: je n’ai pas offert à mon prince tout
+ce que je possède pour lui de salutaires conseils et d’utiles
+ressources. Il ne s’agit pas de faire briller un éclair aux yeux
+de ce qui aime l’ombre; il ne s’agit pas de faire gronder les
+magnificences du canon aux oreilles de l’homme doux qui aime le
+repos et les champs. Monseigneur, j’ai votre bonheur tout prêt
+dans ma pensée; je vais le laisser tomber de mes lèvres,
+ramassez-le précieusement pour vous, qui avez tant aimé le ciel, les prés
+verdoyants et l’air pur. Je connais un pays de délices, un paradis
+ignoré, un coin du monde où, seul, libre, inconnu, dans les bois,
+dans les fleurs, dans les eaux vives, vous oublierez tout ce que
+la folie humaine, tentatrice de Dieu, vient de vous débiter de
+misères tout à l’heure. Oh! écoutez-moi, mon prince, je ne raille
+pas. J’ai une âme, voyez-vous, je devine l’abîme de la vôtre. Je
+ne vous prendrai pas incomplet pour vous jeter dans le creuset de
+ma volonté, de mon caprice ou de mon ambition. Tout ou rien. Vous
+êtes froissé, malade, presque éteint par le surcroît de souffle
+qu’il vous a fallu donner depuis une heure de liberté. C’est un
+signe certain pour moi que vous ne voudrez pas continuer à
+respirer largement, longuement. Tenons-nous donc à une vie plus
+humble, plus appropriée à nos forces. Dieu m’est témoin, j’en
+atteste sa toute-puissance, que je veux faire sortir votre bonheur
+de cette épreuve où je vous ai engagé.</p>
+
+<p>— Parlez! Parlez! dit le prince avec une vivacité qui fit
+réfléchir Aramis.</p>
+
+<p>— Je connais, reprit le prélat, dans le Bas-Poitou, un canton
+dont nul en France ne soupçonne l’existence. Vingt lieues de pays,
+c’est immense, n’est-ce pas? Vingt lieues, monseigneur, et toutes
+couvertes et eau, d’herbages et de joncs, le tout mêlé d’îles
+chargées de bois. Ces grands marais, vêtus de roseaux comme d’une
+épaisse mante, dorment silencieux et profonds sous le sourire du
+soleil. Quelques familles de pêcheurs les mesurent paresseusement
+avec leurs grands radeaux de peuplier et d’aulne, dont le plancher
+est fait d’un lit de roseaux, dont la toiture est tressée en joncs
+solides. Ces barques, ces maisons flottantes, vont à l’aventure
+sous le souffle du vent. Quand elles touchent une rive, c’est par
+hasard, et si moelleusement, que le pêcheur qui dort n’est pas
+réveillé par la secousse. S’il a voulu aborder, c’est qu’il a vu
+les longues bandes de râles ou de vanneaux, de canards ou de
+pluviers, de sarcelles ou de bécassines, dont il fait sa proie
+avec le piège ou avec le plomb du mousquet. Les aloses argentées,
+les anguilles monstrueuses, les brochets nerveux, les perches
+roses et grises, tombent par masse dans ses filets. Il n’y a qu’à
+choisir les pièces les plus grasses, et laisser échapper le reste.
+Jamais un homme des villes, jamais un soldat, jamais personne n’a
+pénétré dans ce pays. Le soleil y est doux. Certains massifs de
+terre retiennent la vigne et nourrissent d’un suc généreux ses
+belles grappes noires et blanches. Une fois la semaine, une barque
+va chercher, au four commun, pain tiède et jaune dont l’odeur
+attire et caresse de loin. Vous vivrez là comme un homme des temps
+anciens. Seigneur puissant de vos chiens barbets, de vos lignes,
+de vos fusils et de votre belle maison de roseaux, vous y vivrez
+dans l’opulence de la chasse dans la plénitude de la sécurité;
+vous passerez ainsi des années au bout desquelles, méconnaissable,
+transformé, vous aurez forcé Dieu à vous refaire une destinée. Il
+y a mille pistoles dans ce sac, monseigneur; c’est plus qu’il n’en
+faut pour acheter tout le marais dont je vous ai parlé; c’est plus
+qu’il n’en faut pour y vivre autant d’années que vous avez de
+jours à vivre; c’est plus qu’il n’en faut pour être le plus riche,
+le plus libre et le plus heureux de la contrée. Acceptez comme je
+vous offre, sincèrement, joyeusement. Tout de suite du carrosse
+que voici, nous allons distraire deux chevaux. Le muet, mon
+serviteur, vous conduira, marchant la nuit, dormant le jour,
+jusqu’au pays dont je vous parle, et au moins j’aurai la
+satisfaction de me dire que j’ai rendu à mon prince le service
+qu’il a choisi. J’aurai fait un homme heureux. Dieu m’en saura
+plus de gré que d’avoir fait un homme puissant. C’est bien
+autrement difficile! Eh bien! que répondez-vous, monseigneur?
+Voici l’argent. Oh! n’hésitez pas. Au Poitou, vous ne risquez
+rien, sinon de gagner les fièvres. Encore les sorciers du pays
+pourront-ils vous guérir pour vos pistoles. À jouer l’autre
+partie, celle que vous savez, vous risquez d’être assassiné sur un
+trône ou étranglé dans une prison. Sur mon âme! je le dis, à
+présent que j’ai pesé les deux, sur ma vie! j’hésiterais.</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua le jeune prince, avant que je me résolve,
+laissez-moi descendre de ce carrosse, marcher sur la terre, et
+consulter cette voix que Dieu fait parler dans la nature libre.
+Dix minutes, et je répondrai.</p>
+
+<p>— Faites, monseigneur, dit Aramis en s’inclinant avec respect,
+tant avait été solennelle et auguste la voix qui venait de
+s’exprimer ainsi.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXVI_Couronne_et_tiare">Chapitre CCXVI — Couronne et tiare</h2>
+</div>
+
+
+<p>Aramis était descendu avant le jeune homme et lui tenait la
+portière ouverte. Il le vit poser le pied sur la mousse avec un
+frémissement de tout le corps, et faire autour de la voiture
+quelques pas embarrassés, chancelants presque. On eût dit que le
+pauvre prisonnier était mal habitué à marcher sur la terre des
+hommes.</p>
+
+<p>On était au 15 août, vers onze heures du soir: de gros nuages, qui
+présageaient la tempête, avaient envahi le ciel, et sous leurs
+plis dérobaient toute lumière et toute perspective. À peine les
+extrémités des allées se détachaient-elles des taillis par une
+pénombre d’un gris opaque qui devenait, après un certain temps
+d’examen, sensible au milieu de cette obscurité complète. Mais les
+parfums qui montent de l’herbe, ceux plus pénétrants et plus frais
+qu’exhale l’essence des chênes, l’atmosphère tiède et onctueuse
+qui l’enveloppait tout entier pour la première fois depuis tant
+d’années, cette ineffable jouissance de liberté en pleine
+campagne, parlaient un langage si séduisant pour le prince, que,
+quelle que fût cette retenue, nous dirons presque cette
+dissimulation dont nous avons essayé de donner une idée, il se
+laissa surprendre à son émotion et poussa un soupir de joie.</p>
+
+<p>Puis, peu à peu, il leva sa tête alourdie, et respira les
+différentes couches d’air, à mesure qu’elles s’offraient chargées
+d’arômes à son visage épanoui. Croisant ses bras sur sa poitrine,
+comme pour l’empêcher d’éclater à l’invasion de cette félicité
+nouvelle, il aspira délicieusement cet air inconnu qui court la
+nuit sous le dôme des hautes forêts. Ce ciel qu’il contemplait,
+ces eaux qu’il entendait bruire, ces créatures qu’il voyait
+s’agiter, n’était-ce pas la réalité? Aramis n’était-il pas un fou
+de croire qu’il y eût autre chose à rêver dans ce monde?</p>
+
+<p>Ces tableaux enivrants de la vie de campagne, exempte de soucis,
+de craintes et de gênes, cet océan de jours heureux qui miroite
+incessamment devant toute imagination jeune, voilà la véritable
+amorce à laquelle pourra se prendre un malheureux captif, usé par
+la pierre du cachot, étiolé dans l’air si rare de la Bastille.
+C’était celle, on s’en souvient, que lui avait présentée Aramis en
+lui offrant et les mille pistoles que renfermait la voiture et cet
+Eden enchanté que cachaient aux yeux du monde les déserts du
+Bas-Poitou.</p>
+
+<p>Telles étaient les réflexions d’Aramis pendant qu’il suivait, avec
+une anxiété impossible à décrire, la marche silencieuse des joies
+de Philippe, qu’il voyait s’enfoncer graduellement dans les
+profondeurs de sa méditation.</p>
+
+<p>En effet, le jeune prince, absorbé, ne touchait plus que des pieds
+à la terre, et son âme, envolée aux pieds de Dieu, le suppliait
+d’accorder un rayon de lumière à cette hésitation d’où devait
+sortir sa mort ou sa vie.</p>
+
+<p>Ce moment fut terrible pour l’évêque de Vannes. Il ne s’était pas
+encore trouvé en présence d’un aussi grand malheur. Cette âme
+d’acier, habituée à se jouer dans la vie parmi des obstacles sans
+consistance, ne se trouvant jamais inférieure ni vaincue,
+allait-elle échouer dans un si vaste plan, pour n’avoir pas prévu
+l’influence qu’exerçaient sur un corps humain quelques feuilles
+d’arbres arrosées de quelques litres d’air?</p>
+
+<p>Aramis, fixé à la même place par l’angoisse de son doute,
+contempla donc cette agonie douloureuse de Philippe, qui soutenait
+la lutte contre les deux anges mystérieux. Ce supplice dura les
+dix minutes qu’avait demandées le jeune homme. Pendant cette
+éternité Philippe ne cessa de regarder le ciel avec un œil
+suppliant, triste et humide. Aramis ne cessa de regarder Philippe
+avec un œil avide, enflammé, dévorant.</p>
+
+<p>Tout à coup, la tête du jeune homme s’inclina. Sa pensée
+redescendit sur la terre. On vit son regard s’endurcir, son front
+se plisser, sa bouche s’armer d’un courage farouche; puis ce
+regard devint fixe encore une fois; mais, cette fois, il reflétait
+la flamme des mondaines splendeurs; cette fois, il ressemblait au
+regard de Satan sur la montagne, lorsqu’il passait en revue les
+royaumes et les puissances de la terre pour en faire des
+séductions à Jésus.</p>
+
+<p>L’œil d’Aramis redevint aussi doux qu’il avait été sombre. Alors,
+Philippe lui saisissant la main d’un mouvement rapide et nerveux:</p>
+
+<p>— Allons, dit-il, allons où l’on trouve la couronne de France!</p>
+
+<p>— C’est votre décision, mon prince? repartit Aramis.</p>
+
+<p>— C’est ma décision.</p>
+
+<p>— Irrévocable?</p>
+
+<p>Philippe ne daigna pas même répondre. Il regarda résolument
+l’évêque, comme pour lui demander s’il était possible qu’un homme
+revînt jamais sur un parti pris.</p>
+
+<p>— Ces regards-là sont des traits de feu qui peignent les
+caractères, dit Aramis en s’inclinant sur la main de Philippe.
+Vous serez grand, monseigneur, je vous en réponds.</p>
+
+<p>— Reprenons, s’il vous plaît, la conversation où nous l’avons
+laissée. Je vous avais dit, je crois, que je voulais m’entendre
+avec vous sur deux points: les dangers ou les obstacles. Ce point
+est décidé. L’autre, ce sont les conditions que vous me poseriez.
+À votre tour de parler, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Les conditions, mon prince?</p>
+
+<p>— Sans doute. Vous ne m’arrêterez pas en chemin pour une
+bagatelle semblable, et vous ne me ferez pas l’injure de supposer
+que je vous crois sans intérêt dans cette affaire. Ainsi donc,
+sans détour et sans crainte, ouvrez-moi le fond de votre pensée.</p>
+
+<p>— M’y voici, monseigneur. Une fois roi...</p>
+
+<p>— Quand sera-ce?</p>
+
+<p>— Ce sera demain au soir. Je veux dire dans la nuit.</p>
+
+<p>— Expliquez-moi comment.</p>
+
+<p>— Quand j’aurai fait une question à Votre Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Faites.</p>
+
+<p>— J’avais envoyé à Votre Altesse un homme à moi, chargé de lui
+remettre un cahier de notes écrites finement, rédigées avec
+sûreté, notes qui permettent à Votre Altesse de connaître à fond
+toutes les personnes qui composent et composeront sa cour.</p>
+
+<p>— J’ai lu toutes ces notes.</p>
+
+<p>— Attentivement?</p>
+
+<p>— Je les sais par cœur.</p>
+
+<p>— Et comprises? Pardon, je puis demander cela au pauvre abandonné
+de la Bastille. Il va sans dire que dans huit jours, je n’aurai
+plus rien à demander à un esprit comme le vôtre, jouissant de sa
+liberté dans sa toute-puissance.</p>
+
+<p>— Interrogez-moi, alors: je veux être l’écolier à qui le savant
+maître fait répéter la leçon convenue.</p>
+
+<p>— Sur votre famille, d’abord, monseigneur.</p>
+
+<p>— Ma mère, Anne d’Autriche? tous ses chagrins sa triste maladie?
+oh! je la connais! je la connais!</p>
+
+<p>— Votre second frère? dit Aramis en s’inclinant.</p>
+
+<p>— Vous avez joint à ces notes des portraits si merveilleusement
+tracés, dessinés et peints, que j’ai, par ces peintures, reconnu
+les gens dont vos notes me désignaient le caractère, les mœurs et
+l’histoire. Monsieur mon frère est un beau brun, le visage pâle;
+il n’aime pas sa femme Henriette, que moi, moi Louis XIV, j’ai un
+peu aimée, que j’aime encore coquettement, bien qu’elle m’ait tant
+fait pleurer le jour où elle voulait chasser Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>— Vous prendrez garde aux yeux de celle-ci, dit Aramis. Elle aime
+sincèrement le roi actuel. On trompe difficilement les yeux d’une
+femme qui aime.</p>
+
+<p>— Elle est blonde, elle a des yeux bleus dont la tendresse me
+révélera son identité. Elle boite un peu, elle écrit chaque jour
+une lettre à laquelle je fais répondre par M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Celui-là, vous le connaissez?</p>
+
+<p>— Comme si je le voyais, et je sais les derniers vers qu’il m’a
+faits, comme ceux que j’ai composés en réponse aux siens.</p>
+
+<p>— Très bien. Vos ministres, les connaissez-vous?</p>
+
+<p>— Colbert, une figure laide et sombre, mais intelligente, cheveux
+couvrant le front, grosse tête, lourde, pleine: ennemi mortel de
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Quant à celui-là, ne nous en inquiétons pas.</p>
+
+<p>— Non, parce que, nécessairement, vous me demanderez de l’exiler,
+n’est ce pas?</p>
+
+<p>Aramis, pénétré d’admiration, se contenta de dire:</p>
+
+<p>— Vous serez très grand, monseigneur.</p>
+
+<p>— Vous voyez, ajouta le prince, que je sais ma leçon à merveille,
+et, Dieu aidant, vous ensuite, je ne me tromperai guère.</p>
+
+<p>— Vous avez encore une paire d’yeux bien gênants, monseigneur.</p>
+
+<p>— Oui, le capitaine des mousquetaires, M. d’Artagnan, votre ami.</p>
+
+<p>— Mon ami, je dois le dire.</p>
+
+<p>— Celui qui a escorté La Vallière à Chaillot, celui qui a livré
+Monck dans un coffre au roi Charles II, celui qui a si bien servi
+ma mère, celui à qui la couronne de France doit tant qu’elle lui
+doit tout. Est-ce que vous me demanderez aussi de l’exiler,
+celui-là?</p>
+
+<p>— Jamais, Sire. D’Artagnan est un homme à qui, dans un moment
+donné, je me charge de tout dire; mais défiez-vous, car, s’il nous
+dépiste avant cette révélation, vous ou moi, nous serons pris ou
+tués. C’est un homme de main.</p>
+
+<p>— J’aviserai. Parlez-moi de M. Fouquet. Qu’en voulez-vous faire?</p>
+
+<p>— Un moment encore, je vous en prie, monseigneur. Pardon, si je
+parais manquer de respect en vous questionnant toujours.</p>
+
+<p>— C’est votre devoir de le faire, et c’est encore votre droit.</p>
+
+<p>— Avant de passer à M. Fouquet, j’aurais un scrupule d’oublier un
+autre ami à moi.</p>
+
+<p>— M. du Vallon, l’Hercule de la France. Quant à celui-là, sa
+fortune est assurée.</p>
+
+<p>— Non, ce n’est pas de lui que je voulais parler.</p>
+
+<p>— Du comte de La Fère, alors?</p>
+
+<p>— Et de son fils, notre fils à tous quatre.</p>
+
+<p>— Ce garçon qui se meurt d’amour pour La Vallière, à qui mon
+frère l’a prise déloyalement! Soyez tranquille, je saurai la lui
+faire recouvrer. Dites-moi une chose, monsieur d’Herblay:
+oublie-t-on les injures quand on aime? pardonne-t-on à la femme qui a
+trahi? Est-ce un des usages de l’esprit français? est-ce une des
+lois du cœur humain?</p>
+
+<p>— Un homme qui aime profondément, comme aime Raoul de Bragelonne,
+finit par oublier le crime de sa maîtresse; mais je ne sais si
+Raoul oubliera.</p>
+
+<p>— J’y pourvoirai. Est-ce tout ce que vous vouliez me dire sur
+votre ami?</p>
+
+<p>— C’est tout.</p>
+
+<p>— À M. Fouquet, maintenant. Que comptez-vous que j’en ferai?</p>
+
+<p>— Le surintendant, comme par le passé, je vous en prie.</p>
+
+<p>— Soit! mais il est aujourd’hui premier ministre.</p>
+
+<p>— Pas tout à fait.</p>
+
+<p>— Il faudra bien un premier ministre à un roi ignorant et
+embarrassé comme je le serai.</p>
+
+<p>— Il faudra un ami à Votre Majesté?</p>
+
+<p>— Je n’en ai qu’un, c’est vous.</p>
+
+<p>— Vous en aurez d’autres plus tard: jamais d’aussi dévoué, jamais
+d’aussi zélé pour votre gloire.</p>
+
+<p>— Vous serez mon premier ministre.</p>
+
+<p>— Pas tout de suite, monseigneur. Cela donnerait trop d’ombrage
+et d’étonnement.</p>
+
+<p>— M. de Richelieu, premier ministre de ma grand-mère Marie de
+Médicis, n’était qu’évêque de Luçon, comme vous êtes évêque de
+Vannes.</p>
+
+<p>— Je vois que Votre Altesse Royale a bien profité de mes notes.
+Cette miraculeuse perspicacité me comble de joie.</p>
+
+<p>— Je sais bien que M. de Richelieu, par la protection de la
+reine, est devenu bientôt cardinal.</p>
+
+<p>— Il vaudra mieux, dit Aramis en s’inclinant, que je ne sois
+premier ministre qu’après que Votre Altesse Royale m’aura fait
+nommer cardinal.</p>
+
+<p>— Vous le serez avant deux mois, monsieur d’Herblay. Mais voilà
+bien peu de chose. Vous ne m’offenseriez pas en me demandant
+davantage, et vous m’affligeriez en vous en tenant là.</p>
+
+<p>— Aussi ai-je quelque chose à espérer de plus, monseigneur.</p>
+
+<p>— Dites, dites!</p>
+
+<p>— M. Fouquet ne gardera pas toujours les affaires, il vieillira
+vite. Il aime le plaisir, compatible aujourd’hui avec son travail,
+grâce au reste de jeunesse dont il jouit; mais cette jeunesse
+tient au premier chagrin ou à la première maladie qu’il
+rencontrera. Nous lui épargnerons le chagrin, parce qu’il est
+galant homme et noble cœur. Nous ne pourrons lui sauver la
+maladie. Ainsi, c’est jugé. Quand vous aurez payé toutes les
+dettes de M. Fouquet, remis les finances en état, M. Fouquet
+pourra demeurer roi dans sa cour de poètes et de peintres; nous
+l’aurons fait riche. Alors, devenu premier ministre de Votre
+Altesse Royale, je pourrai songer à mes intérêts et aux vôtres.</p>
+
+<p>Le jeune homme regarda son interlocuteur.</p>
+
+<p>— M. de Richelieu, dont nous parlions, dit Aramis, a eu le tort
+très grand de s’attacher à gouverner seulement la France. Il a
+laissé deux rois, le roi Louis XIII et lui, trôner sur le même
+trône, tandis qu’il pouvait les installer plus commodément sur
+deux trônes différents.</p>
+
+<p>— Sur deux trônes? dit le jeune homme en rêvant.</p>
+
+<p>— En effet, poursuivit Aramis tranquillement: un cardinal premier
+ministre de France, aidé de la faveur et de l’appui du roi Très
+Chrétien; un cardinal à qui le roi son maître prêtre ses trésors,
+son armée, son conseil, cet homme-là ferait un double emploi
+fâcheux en appliquant ses ressources à la seule France. Vous,
+d’ailleurs, ajouta Aramis en plongeant jusqu’au fond des yeux de
+Philippe, vous ne serez pas un roi comme votre père, délicat, lent
+et fatigué de tout; vous serez un roi de tête et d’épée; vous
+n’aurez pas assez de vos États: je vous y gênerais. Or, jamais
+notre amitié ne doit être, je ne dis pas altérée, mais même
+effleurée par une pensée secrète. Je vous aurai donné le trône de
+France, vous me donnerez le trône de saint Pierre. Quand votre
+main loyale, ferme et armée aura pour main jumelle la main d’un
+pape tel que je le serai, ni Charles-Quint, qui a possédé les deux
+tiers du monde, ni Charlemagne, qui le posséda entier, ne
+viendront à la hauteur de votre ceinture. Je n’ai pas d’alliance,
+moi, je n’ai pas de préjugés, je ne vous jette pas dans la
+persécution des hérétiques, je ne vous jetterai pas dans les
+guerres de famille; je dirai: «À nous deux l’univers; à moi pour
+les âmes, à vous pour les corps.» Et, comme je mourrai le premier,
+vous aurez mon héritage. Que dites-vous de mon plan, monseigneur?</p>
+
+<p>— Je dis que vous me rendez heureux et fier, rien que de vous
+avoir compris, monsieur d’Herblay, vous serez cardinal; cardinal,
+vous serez mon premier ministre. Et puis vous m’indiquerez ce
+qu’il faut faire pour qu’on vous élise pape; je le ferai.
+Demandez-moi des garanties.</p>
+
+<p>— C’est inutile. Je n’agirai jamais qu’en vous faisant gagner
+quelque chose; je ne monterai jamais sans vous avoir hissé sur
+l’échelon supérieur; je me tiendrai toujours assez loin de vous
+pour échapper à votre jalousie, assez près pour maintenir votre
+profit et surveiller votre amitié. Tous les contrats en ce monde
+se rompent, parce que l’intérêt qu’ils renferment tend à pencher
+d’un seul côté. Jamais entre nous il n’en sera de même; je n’ai
+pas besoin de garanties.</p>
+
+<p>— Ainsi... mon frère... disparaîtra?...</p>
+
+<p>— Simplement. Nous l’enlèverons de son lit par le moyen d’un
+plancher qui cède à la pression du doigt. Endormi sous la
+couronne, il se réveillera dans la captivité. Seul, vous
+commanderez à partir de ce moment, et vous n’aurez pas d’intérêt
+plus cher que celui de me conserver près de vous.</p>
+
+<p>— C’est vrai! Voici ma main, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Permettez-moi de m’agenouiller devant vous, Sire, bien
+respectueusement. Nous nous embrasserons le jour où tous deux nous
+aurons au front, vous la couronne, moi la tiare.</p>
+
+<p>— Embrassez-moi aujourd’hui même, et soyez plus que grand, plus
+qu’habile, plus que sublime génie: soyez bon pour moi, soyez mon
+père!</p>
+
+<p>Aramis faillit s’attendrir en l’écoutant parler. Il crut sentir
+dans son cœur un mouvement jusqu’alors inconnu; mais cette
+impression s’effaça bien vite.</p>
+
+<p>«Son père! pensa-t-il. Oui, Saint-Père!»</p>
+
+<p>Et ils reprirent place dans le carrosse, qui courut rapidement sur
+la route de Vaux-le-Vicomte.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXVII_Le_chateau_de_Vaux-le-Vicomte">Chapitre CCXVII — Le château de Vaux-le-Vicomte</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le château de Vaux-le-Vicomte, situé à une lieue de Melun, avait
+été bâti par Fouquet en 1656. Il n’y avait alors que peu d’argent
+en France. Mazarin avait tout pris, et Fouquet dépensait le reste.
+Seulement, comme certains hommes ont les défauts féconds et les
+vices utiles, Fouquet, en semant les millions dans ce palais,
+avait trouvé le moyen de récolter trois hommes illustres: Le Vau,
+architecte de l’édifice, Le Nôtre, dessinateur des jardins, et Le
+Brun, décorateur des appartements.</p>
+
+<p>Si le château de Vaux avait un défaut qu’on pût lui reprocher,
+c’était son caractère grandiose et sa gracieuse magnificence, il
+est encore proverbial aujourd’hui de nombrer les arpents de sa
+toiture, dont la réparation est de nos jours la ruine des fortunes
+rétrécies comme toute l’époque.</p>
+
+<p>Vaux-le-Vicomte, quand on a franchi sa large grille, soutenue par
+des cariatides, développe son principal corps de logis dans la
+vaste cour d’honneur, ceinte de fossés profonds que borde un
+magnifique balustre de pierre. Rien de plus noble que
+l’avant-corps du milieu, hissé sur son perron comme un roi sur son trône,
+ayant autour de lui quatre pavillons qui forment les angles, et
+dont les immenses colonnes ioniques s’élèvent majestueusement à
+toute la hauteur de l’édifice. Les frises ornées d’arabesques, les
+frontons couronnant les pilastres donnent partout la richesse et
+la grâce. Les dômes, surmontant le tout, donnent l’ampleur et la
+majesté.</p>
+
+<p>Cette maison, bâtie par un sujet, ressemble bien plus à une maison
+royale que ces maisons royales dont Wolsey se croyait forcé de
+faire présent à son maître de peur de le rendre jaloux.</p>
+
+<p>Mais, si la magnificence et le goût éclatent dans un endroit
+spécial de ce palais, si quelque chose peut être préféré à la
+splendide ordonnance des intérieurs, au luxe des dorures, à la
+profusion des peintures et des statues, c’est le parc, ce sont les
+jardins de Vaux. Les jets d’eau, merveilleux en 1653, sont encore
+des merveilles aujourd’hui, les cascades faisaient l’admiration de
+tous les rois et de tous les princes, et quant à la fameuse
+grotte, thème de tant de vers fameux, séjour de cette illustre
+nymphe de Vaux que Pélisson fit parler avec La Fontaine, on nous
+dispensera d’en décrire toutes les beautés, car nous ne voudrions
+pas réveiller pour nous ces critiques que méditait alors Boileau:</p>
+
+<p><i>Ce ne sont que festons, ce ne sont qu’astragales.</i>
+<i>........................</i>
+<i>Et je me sauve à peine au travers du jardin.</i></p>
+
+<p>Nous ferons comme Despréaux, nous entrerons dans ce parc âgé de
+huit ans seulement, et dont les cimes, déjà superbes,
+s’épanouissaient rougissantes aux premiers rayons du soleil. Le
+Nôtre avait hâté le plaisir de Mécène; toutes les pépinières
+avaient donné des arbres doublés par la culture et les actifs
+engrais. Tout arbre du voisinage qui offrait un bel espoir avait
+été enlevé avec ses racines, et planté tout vif dans le parc.
+Fouquet pouvait bien acheter des arbres pour orner son parc,
+puisqu’il avait acheté trois villages et leurs contenances pour
+l’agrandir.</p>
+
+<p>M. de Scudéry dit de ce palais que, pour l’arroser, M. Fouquet
+avait divisé une rivière en mille fontaines et réuni mille
+fontaines en torrents. Ce M. de Scudéry en dit bien d’autres dans
+sa <i>Clélie</i> sur ce palais de Valterre, dont il décrit
+minutieusement les agréments.</p>
+
+<p>Nous serons plus sages de renvoyer les lecteurs curieux à Vaux que
+de les renvoyer à la <i>Clélie</i>. Cependant il y a autant de lieues
+de Paris à Vaux que de volumes à la <i>Clélie</i>.</p>
+
+<p>Cette splendide maison était prête pour recevoir <i>le plus grand
+roi du monde</i>. Les amis de M. Fouquet avaient voituré là, les uns
+leurs acteurs et leurs décors, les autres leurs équipages de
+statuaires et de peintres, les autres encore leur plumes finement
+taillées. Il s’agissait de risquer beaucoup d’impromptus.</p>
+
+<p>Les cascades, peu dociles, quoique nymphes, regorgeaient d’une eau
+plus brillante que le cristal; elles épanchaient sur les tritons
+et les néréides de bronze des flots écumeux s’irisant aux feux du
+soleil.</p>
+
+<p>Une armée de serviteurs courait par escouades dans les cours et
+dans les vastes corridors, tandis que Fouquet, arrivé le matin
+seulement, se promenait calme et clairvoyant, pour donner les
+derniers ordres, après que ses intendants avaient passé leur
+revue.</p>
+
+<p>On était, comme nous l’avons dit, au 15 août. Le soleil tombait
+d’aplomb sur les épaules des dieux de marbre et de bronze; il
+chauffait l’eau des conques et mûrissait dans les vergers ces
+magnifiques pêches que le roi devait regretter cinquante ans plus
+tard, alors qu’à Marly, manquant de belles espèces dans ses
+jardins qui avaient coûté à la France le double de ce qu’avait
+coûté Vaux, le grand roi disait à quelqu’un:</p>
+
+<p>— Vous êtes trop jeune, vous, pour avoir mangé des pêches de
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>Ô souvenir! ô trompettes de la renommée! ô gloire de ce monde!
+Celui-là qui se connaissait si bien en mérite; celui-là qui avait
+recueilli l’héritage de Nicolas Fouquet; celui-là qui lui avait
+pris Le Nôtre et Le Brun; celui-là qui l’avait envoyé pour toute
+sa vie dans une prison d’État, celui-là se rappelait seulement les
+pêches de cet ennemi vaincu, étouffé, oublié! Fouquet avait eu
+beau jeter trente millions dans ses bassins, dans les creusets de
+ses statuaires, dans les écritures de ses poètes, dans les
+portefeuilles de ses peintres; il avait cru en vain faire penser à
+lui. Une pêche éclose vermeille et charnue entre les losanges d’un
+treillage, sous les langues verdoyantes de ses feuilles aiguës, ce
+peu de matière végétale qu’un loir croquait sans y penser,
+suffisait au grand roi pour ressusciter en son souvenir l’ombre
+lamentable du dernier surintendant de France!</p>
+
+<p>Bien sûr qu’Aramis avait distribué les grandes masses, qu’il avait
+pris soin de faire garder les portes et préparer les logements,
+Fouquet ne s’occupait plus que de l’ensemble. Ici, Gourville lui
+montrait les dispositions du feu d’artifice; là, Molière le
+conduisait au théâtre; et enfin, après avoir visité la chapelle,
+les salons, les galeries, Fouquet redescendait épuisé, quand il
+vit Aramis dans l’escalier. Le prélat lui faisait signe.</p>
+
+<p>Le surintendant vint joindre son ami, qui l’arrêta devant un grand
+tableau terminé à peine. S’escrimant sur cette toile, le peintre
+Le Brun, couvert de sueur, taché de couleurs, pâle de fatigue et
+d’inspiration, jetait les derniers coups de sa brosse rapide.
+C’était ce portrait du roi qu’on attendait, avec l’habit de
+cérémonie, que Percerin avait daigné faire voir d’avance à
+l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>Fouquet se plaça devant ce tableau, qui vivait, pour ainsi dire,
+dans sa chair fraîche et dans sa moite chaleur. Il regarda la
+figure, calcula le travail, admira, et, ne trouvant pas de
+récompense qui fût digne de ce travail d’Hercule, il passa ses
+bras au cou du peintre et l’embrassa. M. le surintendant venait de
+gâter un habit de mille pistoles, mais il avait reposé Le Brun.</p>
+
+<p>Ce fut un beau moment pour l’artiste, ce fut un douloureux moment
+pour M. Percerin, qui, lui aussi, marchait derrière Fouquet, et
+admirait dans la peinture de Le Brun l’habit qu’il avait fait pour
+Sa Majesté, objet d’art, disait-il, qui n’avait son pareil que
+dans la garde-robe de M. le surintendant.</p>
+
+<p>Sa douleur et ses cris furent interrompus par le signal qui fut
+donné du sommet de la maison. Par-delà Melun, dans la plaine déjà
+nue, les sentinelles de Vaux avaient aperçu le cortège du roi et
+des reines: Sa Majesté entrait dans Melun avec sa longue file de
+carrosses et de cavaliers.</p>
+
+<p>— Dans une heure, dit Aramis à Fouquet.</p>
+
+<p>— Dans une heure! répliqua celui-ci en soupirant.</p>
+
+<p>— Et ce peuple qui se demande à quoi servent les fêtes royales!
+continua l’évêque de Vannes en riant de son faux rire.</p>
+
+<p>— Hélas! moi, qui ne suis pas peuple, je me le demande aussi.</p>
+
+<p>— Je vous répondrai dans vingt-quatre heures, monseigneur. Prenez
+votre bon visage, car c’est jour de joie.</p>
+
+<p>— Eh bien! croyez-moi, si vous voulez, d’Herblay, dit le
+surintendant avec expansion, en désignant du doigt le cortège de
+Louis à l’horizon, il ne m’aime guère, je ne l’aime pas beaucoup,
+mais je ne sais comment il se fait que, depuis qu’il approche de
+ma maison...</p>
+
+<p>— Eh bien! quoi?</p>
+
+<p>— Eh bien! depuis qu’il se rapproche, il m’est plus sacré, il
+m’est le roi, il m’est presque cher.</p>
+
+<p>— Cher? oui, fit Aramis en jouant sur le mot, comme, plus tard,
+l’abbé Terray avec Louis XV.</p>
+
+<p>— Ne riez pas, d’Herblay, je sens que, s’il le voulait bien,
+j’aimerais ce jeune homme.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas à moi qu’il faut dire cela, reprit Aramis, c’est à
+M. Colbert.</p>
+
+<p>— À M. Colbert! s’écria Fouquet. Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce qu’il vous fera avoir une pension sur la cassette du roi,
+quand il sera surintendant.</p>
+
+<p>Ce trait lancé, Aramis salua.</p>
+
+<p>— Où allez-vous donc? reprit Fouquet, devenu sombre.</p>
+
+<p>— Chez moi, pour changer d’habits, monseigneur.</p>
+
+<p>— Où vous êtes-vous logé, d’Herblay?</p>
+
+<p>— Dans la chambre bleue du deuxième étage.</p>
+
+<p>— Celle qui donne au-dessus de la chambre du roi?</p>
+
+<p>— Précisément.</p>
+
+<p>— Quelle sujétion vous avez prise là! Se condamner à ne pas
+remuer!</p>
+
+<p>— Toute la nuit, monseigneur, je dors ou je lis dans mon lit.</p>
+
+<p>— Et vos gens?</p>
+
+<p>— Oh! je n’ai qu’une personne avec moi.</p>
+
+<p>— Si peu!</p>
+
+<p>— Mon lecteur me suffit. Adieu, monseigneur, ne vous fatiguez pas
+trop. Conservez-vous frais pour l’arrivée du roi.</p>
+
+<p>— On vous verra? on verra votre ami du Vallon?</p>
+
+<p>— Je l’ai logé près de moi. Il s’habille.</p>
+
+<p>Et Fouquet, saluant de la tête et du sourire, passa comme un
+général en chef qui visite des avant-postes, quand on lui a
+signalé l’ennemi.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXVIII_Le_vin_de_Melun">Chapitre CCXVIII — Le vin de Melun</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le roi était entré effectivement dans Melun avec l’intention de
+traverser seulement la ville. Le jeune monarque avait soif de
+plaisirs. Durant tout le voyage, il n’avait aperçu que deux fois
+La Vallière, et, devinant qu’il ne pourrait lui parler que la
+nuit, dans les jardins, après la cérémonie, il avait hâte de
+prendre ses logements à Vaux. Mais il comptait sans son capitaine
+des mousquetaires et aussi sans M. Colbert.</p>
+
+<p>Semblable à Calypso, qui ne pouvait se consoler du départ
+d’Ulysse, notre Gascon ne pouvait se consoler de n’avoir pas
+deviné pourquoi Aramis faisait demander à Percerin l’exhibition
+des habits neufs du roi.</p>
+
+<p>«Toujours est-il, se disait cet esprit flexible dans sa logique,
+que l’évêque de Vannes, mon ami, fait cela pour quelque chose.»</p>
+
+<p>Et de se creuser la cervelle bien inutilement.</p>
+
+<p>D’Artagnan, si fort assoupli à toutes les intrigues de cour;
+d’Artagnan, qui connaissait la situation de Fouquet mieux que
+Fouquet lui-même, avait conçu les plus étranges soupçons à
+l’énoncé de cette fête qui eût ruiné un homme riche, et qui
+devenait une œuvre impossible, insensée, pour un homme ruiné. Et
+puis, la présence d’Aramis, revenu de Belle-Île et nommé grand
+ordonnateur par M. Fouquet, son immixtion persévérante dans toutes
+les affaires du surintendant, les visites de M. de Vannes chez
+Baisemeaux, tout ce louche avait profondément tourmenté d’Artagnan
+depuis quelques semaines.</p>
+
+<p>«Avec des hommes de la trempe d’Aramis, disait-il, on n’est le
+plus fort que l’épée à la main. Tant qu’Aramis a fait l’homme de
+guerre, il y a eu espoir de le surmonter; depuis qu’il a doublé sa
+cuirasse d’une étole, nous sommes perdus. Mais que veut Aramis?»</p>
+
+<p>Et d’Artagnan rêvait.</p>
+
+<p>«Que m’importe! après tout, s’il ne veut renverser que
+M. Colbert?... Que peut-il vouloir autre chose?»</p>
+
+<p>D’Artagnan se grattait le front, cette fertile terre d’où le soc
+de ses ongles avait tant fouillé de belles et bonnes idées.</p>
+
+<p>Il eut celle de s’aboucher avec M. Colbert, mais son amitié, son
+serment d’autrefois, le liaient trop à Aramis. Il recula.
+D’ailleurs, il haïssait ce financier.</p>
+
+<p>Il voulut s’ouvrir au roi. Mais le roi ne comprendrait rien à ses
+soupçons, qui n’avaient pas même la réalité de l’ombre.</p>
+
+<p>Il résolut de s’adresser directement à Aramis, la première fois
+qu’il le verrait.</p>
+
+<p>«Je le prendrai entre deux chandelles, directement, brusquement,
+se dit le mousquetaire. Je lui mettrai la main sur le cœur, et il
+me dira... Que me dira-t-il? oui, il me dira quelque chose, car,
+mordioux! il y a quelque chose là-dessous!»</p>
+
+<p>Plus tranquille, d’Artagnan fit ses apprêts de voyage, et donna
+ses soins à ce que la maison militaire du roi, fort peu
+considérable encore, fût bien commandée et bien ordonnée dans ses
+médiocres proportions. Il résulta, de ces tâtonnements du
+capitaine, que le roi se mit à la tête des mousquetaires, de ses
+Suisses et d’un piquet de gardes-françaises, lorsqu’il arriva
+devant Melun. On eût dit d’une petite armée. M. Colbert regardait
+ces hommes d’épée avec beaucoup de joie. Il en voulait encore un
+tiers en sus.</p>
+
+<p>— Pourquoi? disait le roi.</p>
+
+<p>— Pour faire plus d’honneur à M. Fouquet, répliquait Colbert.</p>
+
+<p>«Pour le ruiner plus vite», pensait d’Artagnan.</p>
+
+<p>L’armée parut devant Melun, dont les notables apportèrent au roi
+les clefs, et l’invitèrent à entrer à l’Hôtel de Ville pour
+prendre le vin d’honneur.</p>
+
+<p>Le roi, qui s’attendait à passer outre et à gagner Vaux tout de
+suite, devint rouge de dépit.</p>
+
+<p>— Quel est le sot qui m’a valu ce retard? grommela-t-il entre ses
+dents, pendant que le maître échevin faisait son discours.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas moi, répliqua d’Artagnan; mais je crois bien que
+c’est M. Colbert.</p>
+
+<p>Colbert entendit son nom.</p>
+
+<p>— Que plaît-il à M. d’Artagnan? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Il me plaît savoir si vous êtes celui qui a fait entrer le roi
+dans le vin de Brie?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Alors, c’est à vous que le roi a donné un nom.</p>
+
+<p>— Lequel, monsieur?</p>
+
+<p>— Je ne sais trop... Attendez... imbécile... non, non... sot,
+sot, stupide, voilà ce que Sa Majesté a dit de celui qui lui a
+valu le vin de Melun.</p>
+
+<p>D’Artagnan, après cette bordée, caressa tranquillement son cheval.
+La grosse tête de M. Colbert enfla comme un boisseau.</p>
+
+<p>D’Artagnan, le voyant si laid par la colère, ne s’arrêta pas en
+chemin. L’orateur allait toujours; le roi rougissait à vue d’œil.</p>
+
+<p>— Mordioux! dit flegmatiquement le mousquetaire, le roi va
+prendre un coup de sang. Où diable avez-vous eu cette idée-là,
+monsieur Colbert? Vous n’avez pas de chance.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit le financier en se redressant, elle m’a été
+inspirée par mon zèle pour le service du roi.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Monsieur, Melun est une ville, une bonne ville qui paie bien,
+et qu’il est inutile de mécontenter.</p>
+
+<p>— Voyez-vous cela! Moi qui ne suis pas un financier, j’avais
+seulement vu une idée dans votre idée.</p>
+
+<p>— Laquelle, monsieur?</p>
+
+<p>— Celle de faire faire un peu de bile à M. Fouquet, qui
+s’évertue, là-bas, sur ses donjons, à nous attendre.</p>
+
+<p>Le coup était juste et rude. Colbert en fut désarçonné. Il se
+retira l’oreille basse. Heureusement, le discours était fini. Le
+roi but, puis tout le monde reprit la marche à travers la ville.
+Le roi rongeait ses lèvres, car la nuit venait et tout espoir de
+promenade avec La Vallière s’évanouissait.</p>
+
+<p>Pour faire entrer la maison du roi dans Vaux, il fallait au moins
+quatre heures, grâce à toutes les consignes. Aussi le roi, qui
+bouillait d’impatience, pressa-t-il les reines, afin d’arriver
+avant la nuit, mais au moment de se remettre en marche, les
+difficultés surgirent.</p>
+
+<p>— Est-ce que le roi ne va pas coucher à Melun? dit M. Colbert,
+bas, à d’Artagnan.</p>
+
+<p>M. Colbert était bien mal inspiré, ce jour-là, de s’adresser ainsi
+au chef des mousquetaires. Celui-ci avait deviné que le roi ne
+tenait pas en place. D’Artagnan ne voulait le laisser entrer à
+Vaux que bien accompagné: il désirait donc que Sa Majesté n’entrât
+qu’avec toute l’escorte. D’un autre côté, il sentait que les
+retards irriteraient cet impatient caractère. Comment concilier
+ces deux difficultés? D’Artagnan prit Colbert au mot et le lança
+sur le roi.</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, M. Colbert demande si Votre Majesté ne couchera
+pas à Melun?</p>
+
+<p>— Coucher à Melun! Et pour quoi faire? s’écria Louis XIV. Coucher
+à Melun! Qui diable a pu songer à cela, quand M. Fouquet nous
+attend ce soir?</p>
+
+<p>— C’était, reprit vivement Colbert, la crainte de retarder Votre
+Majesté, qui, d’après l’étiquette, ne peut entrer autre part que
+chez elle, avant que les logements aient été marqués par son
+fourrier, et la garnison distribuée.</p>
+
+<p>D’Artagnan écoutait de ses oreilles en se mordant la moustache.</p>
+
+<p>Les reines entendaient aussi. Elles étaient fatiguées; elles
+eussent voulu dormir, et surtout empêcher le roi de se promener,
+le soir, avec M. de Saint-Aignan et les dames; car, si l’étiquette
+renfermait chez elles les princesses, les dames, leur service
+fait, avaient toute faculté de se promener.</p>
+
+<p>On voit que tous ces intérêts, s’amoncelant en vapeurs, devaient
+produire des nuages, et les nuages une tempête. Le roi n’avait pas
+de moustache à mordre: il mâchait avidement le manche de son
+fouet. Comment sortir de là? D’Artagnan faisait les doux yeux et
+Colbert le gros dos. Sur qui mordre?</p>
+
+<p>— On consultera là-dessus la reine, dit Louis XIV en saluant les
+dames.</p>
+
+<p>Et cette bonne grâce qu’il eut pénétra le cœur de Marie-Thérèse,
+qui était bonne et généreuse, et qui, remise à son libre arbitre,
+répliqua respectueusement:</p>
+
+<p>— Je ferai la volonté du roi, toujours avec plaisir.</p>
+
+<p>— Combien faut-il de temps pour aller à Vaux? demanda Anne
+d’Autriche en traînant sur chaque syllabe, et en appuyant la main
+sur son sein endolori.</p>
+
+<p>— Une heure pour les carrosses de Leurs Majestés, dit d’Artagnan,
+par des chemins assez beaux.</p>
+
+<p>Le roi le regarda.</p>
+
+<p>— Un quart d’heure pour le roi, se hâta-t-il d’ajouter.</p>
+
+<p>— On arriverait au jour, dit Louis XIV.</p>
+
+<p>— Mais les logements de la maison militaire, objecta doucement
+Colbert, feront perdre au roi toute la hâte du voyage, si prompt
+qu’il soit.</p>
+
+<p>«Double brute! pensa d’Artagnan, si j’avais intérêt à démolir ton
+crédit, je le ferais en dix minutes.»</p>
+
+<p>— À la place du roi, ajouta-t-il tout haut, en me rendant chez
+M. Fouquet, qui est un galant homme, je laisserais ma maison,
+j’irais en ami; j’entrerais seul avec mon capitaine des gardes;
+j’en serais plus grand et plus sacré.</p>
+
+<p>La joie brilla dans les yeux du roi.</p>
+
+<p>— Voilà un bon conseil, dit-il, mesdames; allons chez un ami, en
+ami. Marchez doucement, messieurs des équipages; et nous,
+messieurs, en avant!</p>
+
+<p>Il entraîna derrière lui tous les cavaliers.</p>
+
+<p>Colbert cacha sa grosse tête renfrognée derrière le cou de son
+cheval.</p>
+
+<p>— J’en serai quitte, dit d’Artagnan tout en galopant, pour
+causer, dès ce soir, avec Aramis. Et puis M. Fouquet est un galant
+homme, mordioux! je l’ai dit, il faut le croire.</p>
+
+<p>Voilà comment, vers sept heures du soir, sans trompettes et sans
+gardes avancées, sans éclaireurs ni mousquetaires, le roi se
+présenta devant la grille de Vaux, où Fouquet, prévenu, attendait,
+depuis une demi-heure, tête nue, au milieu de sa maison et de ses
+amis.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXIX_Nectar_et_ambroisie">Chapitre CCXIX — Nectar et ambroisie</h2>
+</div>
+
+
+<p>M. Fouquet tint l’étrier au roi, qui, ayant mis pied à terre, se
+releva gracieusement, et, plus gracieusement encore, lui tendit
+une main que Fouquet, malgré un léger effort du roi, porta
+respectueusement à ses lèvres.</p>
+
+<p>Le roi voulait attendre, dans la première enceinte l’arrivée des
+carrosses. Il n’attendit pas longtemps. Les chemins avaient été
+battus par ordre du surintendant. On n’eût pas trouvé, depuis
+Melun jusqu’à Vaux, un caillou gros comme un œuf. Aussi les
+carrosses, roulant comme sur un tapis, amenèrent-ils, sans cahots
+ni fatigues, toutes les dames à huit heures. Elles furent reçues
+par Mme la surintendante, et au moment où elles apparaissaient,
+une lumière vive, comme celle du jour, jaillit de tous les arbres,
+de tous les vases de tous les marbres. Cet enchantement dura
+jusqu’à ce que Leurs Majestés se fussent perdues dans l’intérieur
+du palais.</p>
+
+<p>Toutes ces merveilles, que le chroniqueur a entassées ou plutôt
+conservées dans son récit, au risque de rivaliser avec le
+romancier, ces splendeurs de la nuit vaincue, de la nature
+corrigée, de tous les plaisirs, de tous les luxes combinés pour la
+satisfaction des sens et de l’esprit, Fouquet les offrit
+réellement à son roi, dans cette retraite enchantée, dont nul
+souverain, en Europe ne pouvait se flatter de posséder
+l’équivalent.</p>
+
+<p>Nous ne parlerons ni du grand festin qui réunit Leurs Majestés, ni
+des concerts, ni des féeriques métamorphoses; nous nous
+contenterons de peindre le visage du roi, qui, de gai, ouvert, de
+bienheureux qu’il était d’abord, devint bientôt sombre, contraint,
+irrité. Il se rappelait sa maison à lui, et ce pauvre luxe qui
+n’était que l’ustensile de la royauté sans être la propriété de
+l’homme-roi. Les grands vases du Louvre, les vieux meubles et la
+vaisselle de Henri II, de François Ier, de Louis XI, n’étaient que
+des monuments historiques. Ce n’étaient que des objets d’art, une
+défroque du métier royal. Chez Fouquet, la valeur était dans le
+travail comme dans la matière. Fouquet mangeait dans un or que des
+artistes à lui avaient fondu et ciselé pour lui. Fouquet buvait
+des vins dont le roi de France ne savait pas le nom: il les buvait
+dans des gobelets plus précieux chacun que toute la cave royale.</p>
+
+<p>Que dire des salles, des tentures, des tableaux, des serviteurs,
+des officiers de toute sorte? Que dire du service ou, l’ordre
+remplaçant l’étiquette, le bien-être remplaçant les consignes, le
+plaisir et la satisfaction du convive devenaient la suprême loi de
+tout ce qui obéissait à l’hôte?</p>
+
+<p>Cet essaim de gens affairés sans bruit, cette multitude de
+convives moins nombreux que les serviteurs, ces myriades de mets,
+de vases d’or et d’argent, ces flots de lumière, ces amas de
+fleurs inconnues, dont les serres s’étaient dépouillées comme
+d’une surcharge, puisqu’elles étaient encore redondantes de
+beauté, ce tout harmonieux, qui n’était que le prélude de la fête
+promise, ravit tous les assistants, qui témoignèrent leur
+admiration à plusieurs reprises, non par la voix ou par le geste,
+mais par le silence et l’attention, ces deux langages du courtisan
+qui ne connaît plus le frein du maître.</p>
+
+<p>Quant au roi, ses yeux se gonflèrent: il n’osa plus regarder la
+reine. Anne d’Autriche, toujours supérieure en orgueil à toute
+créature, écrasa son hôte par le mépris qu’elle témoigna pour tout
+ce qu’on lui servait.</p>
+
+<p>La jeune reine, bonne et curieuse de la vie, loua Fouquet, mangea
+de grand appétit, et demanda le nom de plusieurs fruits qui
+paraissaient sur la table. Fouquet répondit qu’il ignorait les
+noms. Ces fruits sortaient de ses réserves: il les avait souvent
+cultivés lui-même, étant un savant en fait d’agronomie exotique.
+Le roi sentit la délicatesse. Il n’en fut que plus humilié. Il
+trouvait la reine un peu peuple, et Anne d’Autriche un peu Junon.
+Tout son soin, à lui, était de se garder froid sur la limite de
+l’extrême dédain ou de la simple admiration.</p>
+
+<p>Mais Fouquet avait prévu tout cela: c’était un de ces hommes qui
+prévoient tout.</p>
+
+<p>Le roi avait expressément déclaré que, tant qu’il serait chez
+M. Fouquet, il désirait ne pas soumettre ses repas à l’étiquette,
+et, par conséquent, dîner avec tout le monde; mais, par les soins
+du surintendant, le dîner du roi se trouvait servi à part, si l’on
+peut s’exprimer ainsi, au milieu de la table générale. Ce dîner,
+merveilleux par sa composition, comprenait tout ce que le roi
+aimait, tout ce qu’il choisissait d’habitude. Louis n’avait pas
+d’excuses, lui, le premier appétit de son royaume, pour dire qu’il
+n’avait pas faim.</p>
+
+<p>M. Fouquet fit bien mieux: il s’était mis à table pour obéir à
+l’ordre du roi, mais dès que les potages furent servis, il se leva
+de table et se mit lui-même à servir le roi, pendant que Mme la
+surintendante se tenait derrière le fauteuil de la reine mère. Le
+dédain de Junon et les bouderies de Jupiter ne tinrent pas contre
+cet excès de bonne grâce. La reine mère mangea un biscuit dans du
+vin de San Lucar, et le roi mangea de tout en disant à M. Fouquet:</p>
+
+<p>— Il est impossible, monsieur le surintendant, de faire meilleure
+chère.</p>
+
+<p>Sur quoi, toute la Cour se mit à dévorer d’un tel enthousiasme,
+que l’on eût dit des nuées de sauterelles d’Égypte s’abattant sur
+les seigles verts.</p>
+
+<p>Cela n’empêcha pas que, après la faim assouvie, le roi ne redevînt
+triste: triste en proportion de la belle humeur qu’il avait cru
+devoir manifester, triste surtout de la bonne mine que ses
+courtisans avaient faite à Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan, qui mangeait beaucoup et qui buvait sec, sans qu’il y
+parût, ne perdit pas un coup de dent, mais fit un grand nombre
+d’observations qui lui profitèrent.</p>
+
+<p>Le souper fini, le roi ne voulut pas perdre la promenade. Le parc
+était illuminé. La lune, d’ailleurs, comme si elle se fût mise aux
+ordres du seigneur de Vaux, argenta les massifs et les lacs de ses
+diamants et de son phosphore. La fraîcheur était douce. Les allées
+étaient ombreuses et sablées si moelleusement, que les pieds s’y
+plaisaient. Il y eut fête complète; car le roi, trouvant La
+Vallière au détour d’un bois, lui put serrer la main et dire: «Je
+vous aime», sans que nul l’entendît, excepté M. d’Artagnan, qui
+suivait, et M. Fouquet, qui précédait.</p>
+
+<p>Cette nuit d’enchantements s’avança. Le roi demanda sa chambre.
+Aussitôt tout fut en mouvement. Les reines passèrent chez elles au
+son des théorbes et des flûtes. Le roi trouva, en montant, ses
+mousquetaires, que M. Fouquet avait fait venir de Melun et invités
+à souper.</p>
+
+<p>D’Artagnan perdit toute défiance. Il était las, il avait bien
+soupé, et voulait, une fois dans sa vie, jouir d’une fête chez un
+véritable roi.</p>
+
+<p>— M. Fouquet, disait-il, est mon homme.</p>
+
+<p>On conduisit, en grande cérémonie, le roi dans la chambre de
+Morphée, dont nous devons une mention légère à nos lecteurs.
+C’était la plus belle et la plus vaste du palais. Le Brun avait
+peint, dans la coupole, les songes heureux et les songes tristes
+que Morphée suscite aux rois comme aux hommes. Tout ce que le
+sommeil enfante de gracieux, ce qu’il verse de miel et de parfums,
+de fleurs et de nectar, de voluptés ou de repos dans les sens, le
+peintre en avait enrichi les fresques. C’était une composition
+aussi suave dans une partie, que sinistre et terrible dans
+l’autre. Les coupes qui versent les poisons, le fer qui brille sur
+la tête du dormeur, les sorciers et les fantômes aux masques
+hideux, les demi-ténèbres, plus effrayantes que la flamme ou la
+nuit profonde, voilà ce qu’il avait donné pour pendants à ses
+gracieux tableaux.</p>
+
+<p>Le roi, entré dans cette chambre magnifique, fut saisi d’un
+frisson. Fouquet en demanda la cause.</p>
+
+<p>— J’ai sommeil, répliqua Louis assez pâle.</p>
+
+<p>— Votre Majesté veut-elle son service sur-le-champ?</p>
+
+<p>— Non, j’ai à causer avec quelques personnes, dit le roi. Qu’on
+prévienne M. Colbert.</p>
+
+<p>Fouquet s’inclina et sortit.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXX_A_Gascon_Gascon_et_demi">Chapitre CCXX — À Gascon, Gascon et demi</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan n’avait pas perdu de temps; ce n’était pas dans ses
+habitudes. Après s’être informé d’Aramis, il avait couru jusqu’à
+ce qu’il l’eût rencontré. Or, Aramis, une fois le roi entré dans
+Vaux, s’était retiré dans sa chambre, méditant sans doute encore
+quelque galanterie pour les plaisirs de Sa Majesté.</p>
+
+<p>D’Artagnan se fit annoncer et trouva au second étage, dans une
+belle chambre qu’on appelait la chambre bleue, à cause de ses
+tentures, il trouva, disons-nous l’évêque de Vannes en compagnie
+de Porthos et de plusieurs épicuriens modernes.</p>
+
+<p>Aramis vint embrasser son ami, lui offrit le meilleur siège, et
+comme on vit généralement que le mousquetaire se réservait sans
+doute afin d’entretenir secrètement Aramis, les épicuriens prirent
+congé.</p>
+
+<p>Porthos ne bougea pas. Il est vrai qu’ayant dîné beaucoup, il
+dormait dans son fauteuil. L’entretien ne fut pas gêné par ce
+tiers. Porthos avait le ronflement harmonieux, et l’on pouvait
+parler sur cette espèce de basse comme sur une mélopée antique.</p>
+
+<p>D’Artagnan sentit que c’était à lui d’ouvrir la conversation.
+L’engagement qu’il était venu chercher était rude; aussi
+aborda-t-il nettement le sujet.</p>
+
+<p>— Eh bien! nous voici donc à Vaux? dit-il.</p>
+
+<p>— Mais oui, d’Artagnan. Aimez-vous ce séjour?</p>
+
+<p>— Beaucoup, et j’aime aussi M. Fouquet.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas qu’il est charmant?</p>
+
+<p>— On ne saurait plus.</p>
+
+<p>— On dit que le roi a commencé par lui battre froid, et que Sa
+Majesté s’est radoucie?</p>
+
+<p>— Vous n’avez donc pas vu, que vous dites: «On dit»?</p>
+
+<p>— Non; je m’occupais, avec ces messieurs qui viennent de sortir,
+de la représentation et du carrousel de demain.</p>
+
+<p>— Ah çà! vous êtes ordonnateur des fêtes, ici, vous?</p>
+
+<p>— Je suis, comme vous savez, ami des plaisirs de l’imagination:
+j’ai toujours été poète par quelque endroit, moi.</p>
+
+<p>— Je me rappelle vos vers. Ils étaient charmants.</p>
+
+<p>— Moi, je les ai oubliés, mais je me réjouis d’apprendre ceux des
+autres, quand les autres s’appellent Molière, Pélisson, La
+Fontaine, etc.</p>
+
+<p>— Savez-vous l’idée qui m’est venue ce soir en soupant, Aramis?</p>
+
+<p>— Non. Dites-la-moi; sans quoi, je ne la devinerais pas; vous en
+avez tant!</p>
+
+<p>— Eh bien! l’idée m’est venue que le vrai roi de France n’est pas
+Louis XIV.</p>
+
+<p>— Hein! fit Aramis en ramenant involontairement ses yeux sur les
+yeux du mousquetaire.</p>
+
+<p>— Non, c’est M. Fouquet.</p>
+
+<p>Aramis respira et sourit.</p>
+
+<p>— Vous voilà comme les autres: jaloux! dit-il. Parions que c’est
+M. Colbert qui vous a fait cette phrase-là?</p>
+
+<p>D’Artagnan, pour amadouer Aramis, lui conta les mésaventures de
+Colbert à propos du vin de Melun.</p>
+
+<p>— Vilaine race que ce Colbert! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Ma foi, oui!</p>
+
+<p>— Quand on pense, ajouta l’évêque, que ce drôle-là sera votre
+ministre dans quatre mois.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Et que vous le servirez comme Richelieu, comme Mazarin.</p>
+
+<p>— Comme vous servez Fouquet, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Avec cette différence, cher ami, que M. Fouquet n’est pas
+M. Colbert.</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan feignit de devenir triste.</p>
+
+<p>— Mais, ajouta-t-il un moment après, pourquoi donc me disiez-vous
+que M. Colbert sera ministre dans quatre mois?</p>
+
+<p>— Parce que M. Fouquet ne le sera plus, répliqua Aramis.</p>
+
+<p>— Il sera ruiné, n’est-ce pas? dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— À plat.</p>
+
+<p>— Pourquoi donner des fêtes, alors? fit le mousquetaire d’un ton
+de bienveillance si naturel, que l’évêque en fut un moment la
+dupe. Comment ne l’en avez-vous pas dissuadé, vous?</p>
+
+<p>Cette dernière partie de la phrase était un excès. Aramis revint à
+la défiance.</p>
+
+<p>— Il s’agit, dit-il, de se ménager le roi.</p>
+
+<p>— En se ruinant?</p>
+
+<p>— En se ruinant pour lui, oui.</p>
+
+<p>— Singulier calcul!</p>
+
+<p>— La nécessité.</p>
+
+<p>— Je ne la vois pas, cher Aramis.</p>
+
+<p>— Si fait, vous remarquez bien l’antagonisme naissant de
+M. de Colbert.</p>
+
+<p>— Et que M. Colbert pousse le roi à se défaire du surintendant.</p>
+
+<p>— Cela saute aux yeux.</p>
+
+<p>— Et qu’il y a cabale contre M. Fouquet.</p>
+
+<p>— On le sait de reste.</p>
+
+<p>— Quelle apparence que le roi se mette de la partie contre un
+homme qui aura tout dépensé pour lui plaire?</p>
+
+<p>— C’est vrai, fit lentement Aramis, peu convaincu, et curieux
+d’aborder une autre face du sujet de conversation.</p>
+
+<p>— Il y a folies et folies, reprit d’Artagnan. Je n’aime pas
+toutes celles que vous faites.</p>
+
+<p>— Lesquelles?</p>
+
+<p>— Le souper, le bal, le concert, la comédie, les carrousels, les
+cascades, les feux de joie et d’artifice, les illuminations et les
+présents, très bien, je vous accorde cela; mais ces dépenses de
+circonstance ne suffisaient-elles point? Fallait-il...</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Fallait-il habiller de neuf toute une maison, par exemple?</p>
+
+<p>— Oh! c’est vrai! J’ai dit cela à M. Fouquet; il m’a répondu que,
+s’il était assez riche, il offrirait au roi un château neuf des
+girouettes aux caves, neuf avec tout ce qui tient dedans, et que,
+le roi parti, il brûlerait tout cela pour que rien ne servît à
+d’autres.</p>
+
+<p>— C’est de l’espagnol pur!</p>
+
+<p>— Je le lui ai dit. Il a ajouté ceci: «Sera mon ennemi, quiconque
+me conseillera d’épargner.»</p>
+
+<p>— C’est de la démence, vous dis-je, ainsi que ce portrait.</p>
+
+<p>— Quel portrait? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Celui du roi, cette surprise...</p>
+
+<p>— Cette surprise?</p>
+
+<p>— Oui, pour laquelle vous avez pris des échantillons chez
+Percerin.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’arrêta. Il avait lancé la flèche. Il ne s’agissait
+plus que d’en mesurer la portée.</p>
+
+<p>— C’est une gracieuseté, répondit Aramis.</p>
+
+<p>D’Artagnan vint droit à son ami, lui prit les deux mains, et, le
+regardant dans les yeux:</p>
+
+<p>— Aramis, dit-il, m’aimez-vous encore un peu?</p>
+
+<p>— Si je vous aime!</p>
+
+<p>— Bon! Un service, alors. Pourquoi avez-vous pris des
+échantillons de l’habit du roi chez Percerin?</p>
+
+<p>— Venez avec moi le demander à ce pauvre Le Brun, qui a travaillé
+là dessus deux jours et deux nuits.</p>
+
+<p>— Aramis, cela est la vérité pour tout le monde, mais pour moi...</p>
+
+<p>— En vérité, d’Artagnan, vous me surprenez!</p>
+
+<p>— Soyez bon pour moi. Dites-moi la vérité: vous ne voudriez pas
+qu’il m’arrivât du désagrément, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Cher ami, vous devenez incompréhensible. Quel diable de soupçon
+avez vous donc?</p>
+
+<p>— Croyez-vous à mes instincts? Vous y croyiez autrefois. Eh bien!
+un instinct me dit que vous avez un projet caché.</p>
+
+<p>— Moi, un projet?</p>
+
+<p>— Je n’en suis pas sûr.</p>
+
+<p>— Pardieu!</p>
+
+<p>— Je n’en suis pas sûr, mais j’en jurerais.</p>
+
+<p>— Eh bien! d’Artagnan, vous me causez une vive peine. En effet,
+si j’ai un projet que je doive vous taire, je vous le tairai,
+n’est-ce pas? Si j’en ai un que je doive vous révéler, je vous
+l’aurais déjà dit.</p>
+
+<p>— Non, Aramis, non, il est des projets qui ne se révèlent qu’au
+moment favorable.</p>
+
+<p>— Alors, mon bon ami, reprit l’évêque en riant, c’est que le
+moment favorable n’est pas encore arrivé.</p>
+
+<p>D’Artagnan secoua la tête avec mélancolie.</p>
+
+<p>— Amitié! amitié! dit-il, vain nom! Voilà un homme qui, si je le
+lui demandais, se ferait hacher en morceaux pour moi.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit noblement Aramis.</p>
+
+<p>— Et cet homme, qui me donnerait tout le sang de ses veines, ne
+m’ouvrira pas un petit coin de son cœur. Amitié, je le répète, tu
+n’es qu’une ombre et qu’un leurre, comme tout ce qui brille dans
+le monde!</p>
+
+<p>— Ne parlez pas ainsi de notre amitié, répondit l’évêque d’un ton
+ferme et convaincu. Elle n’est pas du genre de celles dont vous
+parlez.</p>
+
+<p>— Regardez-nous, Aramis. Nous voici trois sur quatre. Vous me
+trompez, je vous suspecte, et Porthos dort. Beau trio d’amis,
+n’est-ce pas? beau reste!</p>
+
+<p>— Je ne puis vous dire qu’une chose, d’Artagnan, et je vous
+l’affirme sur l’évangile. Je vous aime comme autrefois. Si jamais
+je me défie de vous, c’est à cause des autres, non à cause de vous
+ni de moi. Toute chose que je ferai et en quoi je réussirai, vous
+y trouverez votre part. Promettez-moi la même faveur, dites!</p>
+
+<p>— Si je ne m’abuse, Aramis, voilà des paroles qui sont, au moment
+où vous les prononcez, pleines de générosité.</p>
+
+<p>— C’est possible.</p>
+
+<p>— Vous conspirez contre M. Colbert. Si ce n’est que cela,
+mordioux! dites-le-moi donc, j’ai l’outil, j’arracherai la dent.</p>
+
+<p>Aramis ne put effacer un sourire de dédain, qui glissa sur sa
+noble figure.</p>
+
+<p>— Et, quand je conspirerais contre M. Colbert, où serait le mal?</p>
+
+<p>— C’est trop peu pour vous, et ce n’est pas pour renverser
+Colbert que vous avez été demander des échantillons à Percerin.
+Oh! Aramis, nous ne sommes pas ennemis, nous sommes frères.
+Dites-moi ce que vous voulez entreprendre, et, foi de d’Artagnan, si je
+ne puis pas vous aider, je jure de rester neutre.</p>
+
+<p>— Je n’entreprends rien, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Aramis, une voix me parle, elle m’éclaire; cette voix ne m’a
+jamais trompé. Vous en voulez au roi!</p>
+
+<p>— Au roi? s’écria l’évêque en affectant le mécontentement.</p>
+
+<p>— Votre physionomie ne me convaincra pas. Au roi, je le répète.</p>
+
+<p>— Vous m’aiderez? dit Aramis, toujours avec l’ironie de son rire.</p>
+
+<p>— Aramis, je ferai plus que de vous aider, je ferai plus que de
+rester neutre, je vous sauverai.</p>
+
+<p>— Vous êtes fou, d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je suis le plus sage de nous deux.</p>
+
+<p>— Vous, me soupçonner de vouloir assassiner le roi!</p>
+
+<p>— Qui est-ce qui parle de cela? dit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Alors, entendons-nous, je ne vois pas ce que l’on peut faire à
+un roi légitime comme le nôtre, si on ne l’assassine pas.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne répliqua rien.</p>
+
+<p>— Vous avez, d’ailleurs, vos gardes et vos mousquetaires ici, fit
+l’évêque.</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>— Vous n’êtes pas chez M. Fouquet, vous êtes chez vous.</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>— Vous avez, à l’heure qu’il est, M. Colbert qui conseille au roi
+contre M. Fouquet tout ce que vous voudriez peut-être conseiller
+si je n’étais pas de la partie.</p>
+
+<p>— Aramis! Aramis! par grâce, un mot d’ami!</p>
+
+<p>— Le mot des amis, c’est la vérité. Si je pense à toucher du
+doigt au fils d’Anne d’Autriche, le vrai roi de ce pays de France,
+si je n’ai pas la ferme intention de me prosterner devant son
+trône, si, dans mes idées, le jour de demain, ici, à Vaux, ne doit
+pas être le plus glorieux des jours de mon roi, que la foudre
+m’écrase! j’y consens.</p>
+
+<p>Aramis avait prononcé ces paroles le visage tourné vers l’alcôve
+de sa chambre, où d’Artagnan, adossé d’ailleurs à cette alcôve, ne
+pouvait soupçonner qu’il se cachât quelqu’un. L’onction de ces
+paroles, leur lenteur étudiée, la solennité du serment, donnèrent
+au mousquetaire la satisfaction la plus complète. Il prit les deux
+mains d’Aramis et les serra cordialement.</p>
+
+<p>Aramis avait supporté les reproches sans pâlir, il rougit en
+écoutant les éloges. D’Artagnan trompé lui faisait honneur.
+D’Artagnan confiant lui faisait honte.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous partez? lui dit-il en l’embrassant pour cacher
+sa rougeur.</p>
+
+<p>— Oui, mon service m’appelle. J’ai le mot de la nuit à prendre.</p>
+
+<p>— Où coucherez-vous?</p>
+
+<p>— Dans l’antichambre du roi, à ce qu’il paraît. Mais Porthos?</p>
+
+<p>— Emmenez-le-moi donc; car il ronfle comme un canon.</p>
+
+<p>— Ah!... il n’habite pas avec vous? dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pas le moins du monde. Il a son appartement je ne sais où.</p>
+
+<p>— Très bien! dit le mousquetaire, à qui cette séparation des deux
+associés ôtait ses derniers soupçons.</p>
+
+<p>Et il toucha rudement l’épaule de Porthos. Celui-ci répondit en
+rugissant.</p>
+
+<p>— Venez! dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Tiens! d’Artagnan, ce cher ami! par quel hasard? Ah! c’est
+vrai, je suis de la fête de Vaux.</p>
+
+<p>— Avec votre bel habit.</p>
+
+<p>— C’est gentil de la part de M. Coquelin de Volière, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>— Chut! fit Aramis, vous marchez à défoncer les parquets.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit le mousquetaire. Cette chambre est au-dessus du
+dôme.</p>
+
+<p>— Et je ne l’ai pas prise pour salle d’armes, ajouta l’évêque. La
+chambre du roi a pour plafond les douceurs du sommeil. N’oubliez
+pas que mon parquet est la doublure de ce plafond-là. Bonsoir, mes
+amis, dans dix minutes je dormirai.</p>
+
+<p>Et Aramis les conduisit en riant doucement. Puis, lorsqu’ils
+furent dehors, fermant rapidement les verrous et calfeutrant les
+fenêtres, il appela:</p>
+
+<p>— Monseigneur! monseigneur!</p>
+
+<p>Philippe sortit de l’alcôve en poussant une porte à coulisse
+placée derrière le lit.</p>
+
+<p>— Voilà bien des soupçons chez M. d’Artagnan, dit-il.</p>
+
+<p>— Ah! vous avez reconnu d’Artagnan, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Avant que vous l’eussiez nommé.</p>
+
+<p>— C’est votre capitaine des mousquetaires.</p>
+
+<p>— Il m’est bien dévoué, répliqua Philippe en appuyant sur le
+pronom personnel.</p>
+
+<p>— Fidèle comme un chien, mordant quelquefois. Si d’Artagnan ne
+vous reconnaît pas avant que l’autre ait disparu, comptez sur
+d’Artagnan à toute éternité; car alors, s’il n’a rien vu, il
+gardera sa fidélité. S’il a vu trop tard, il est Gascon et
+n’avouera jamais qu’il s’est trompé.</p>
+
+<p>— Je le pensais. Que faisons-nous maintenant?</p>
+
+<p>— Vous allez vous mettre à l’observatoire et regarder, au coucher
+du roi, comment vous vous couchez en petite cérémonie.</p>
+
+<p>— Très bien. Où me mettrai-je?</p>
+
+<p>— Asseyez-vous sur ce pliant. Je vais faire glisser le parquet.
+Vous regarderez par cette ouverture qui répond aux fausses
+fenêtres pratiquées dans le dôme de la chambre du roi. Voyez-vous?</p>
+
+<p>— Je vois le roi.</p>
+
+<p>Et Philippe tressaillit comme à l’aspect d’un ennemi.</p>
+
+<p>— Que fait-il?</p>
+
+<p>— Il veut faire asseoir auprès de lui un homme.</p>
+
+<p>— M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Non, non pas; attendez...</p>
+
+<p>— Les notes, mon prince, les portraits!</p>
+
+<p>— L’homme que le roi veut faire s’asseoir ainsi devant lui, c’est
+M. Colbert.</p>
+
+<p>— Colbert devant le roi? s’écria Aramis. Impossible!</p>
+
+<p>— Regardez.</p>
+
+<p>Aramis plongea ses regards dans la rainure du parquet.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il, Colbert lui-même. Oh! monseigneur, qu’allons-nous
+entendre, et que va-t-il résulter de cette intimité?</p>
+
+<p>— Rien de bon pour M. Fouquet, sans nul doute.</p>
+
+<p>Le prince ne se trompait pas. Nous avons vu que Louis XIV avait
+fait mander Colbert, et que Colbert était arrivé. La conversation
+s’était engagée entre eux par une des plus hautes faveurs que le
+roi eût jamais faites. Il est vrai que le roi était seul avec son
+sujet.</p>
+
+<p>— Colbert, asseyez-vous.</p>
+
+<p>L’intendant, comblé de joie, lui qui craignait d’être renvoyé,
+refusa cet insigne honneur.</p>
+
+<p>— Accepte-t-il? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Non, il reste debout.</p>
+
+<p>— Écoutons, mon prince.</p>
+
+<p>Et le futur roi, le futur pape écoutèrent avidement ces simples
+mortels qu’ils tenaient sous leurs pieds, prêts à les écraser
+s’ils l’eussent voulu.</p>
+
+<p>— Colbert, dit le roi, vous m’avez fort contrarié aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Sire... je le savais.</p>
+
+<p>— Très bien! J’aime cette réponse. Oui, vous le saviez. Il y a du
+courage à l’avoir fait.</p>
+
+<p>— Je risquais de mécontenter Votre Majesté, mais je risquais
+aussi de lui cacher son intérêt véritable.</p>
+
+<p>— Quoi donc? Vous craigniez quelque chose pour moi?</p>
+
+<p>— Ne fût-ce qu’une indigestion, Sire, dit Colbert, car on ne
+donne à son roi des festins pareils que pour l’étouffer sous le
+poids de la bonne chère.</p>
+
+<p>Et, cette grosse plaisanterie lancée, Colbert en attendit
+agréablement l’effet.</p>
+
+<p>Louis XIV, l’homme le plus vain et le plus délicat de son royaume,
+pardonna encore cette facétie à Colbert.</p>
+
+<p>— De vrai, dit-il, M. Fouquet m’a donné un trop beau repas.
+Dites-moi, Colbert, où prend-il tout l’argent nécessaire pour
+subvenir à ces frais énormes? Le savez-vous?</p>
+
+<p>— Oui, je le sais, Sire.</p>
+
+<p>— Vous me l’allez un peu établir.</p>
+
+<p>— Facilement, à un denier près.</p>
+
+<p>— Je sais que vous comptez juste.</p>
+
+<p>— C’est la première qualité qu’on puisse exiger d’un intendant
+des finances.</p>
+
+<p>— Tous ne l’ont pas.</p>
+
+<p>— Je rends grâce à Votre Majesté d’un éloge si flatteur dans sa
+bouche.</p>
+
+<p>— Donc, M. Fouquet est riche, très riche, et cela monsieur, tout
+le monde le sait.</p>
+
+<p>— Tout le monde, les vivants comme les morts.</p>
+
+<p>— Que veut dire cela, monsieur Colbert?</p>
+
+<p>— Les vivants voient la richesse de M. Fouquet. Ils admirent un
+résultat, et ils y applaudissent; mais les morts, plus savants que
+nous, savent les causes, et ils accusent.</p>
+
+<p>— Eh bien! M. Fouquet doit sa richesse à quelles causes?</p>
+
+<p>— Le métier d’intendant favorise souvent ceux qui l’exercent.</p>
+
+<p>— Vous avez à me parler plus confidentiellement; ne craignez
+rien, nous sommes bien seuls.</p>
+
+<p>— Je ne crains jamais rien, sous l’égide de ma conscience et sous
+la protection de mon roi, Sire.</p>
+
+<p>Et Colbert s’inclina.</p>
+
+<p>— Donc, les morts, s’ils parlaient?...</p>
+
+<p>— Ils parlent quelquefois, Sire. Lisez.</p>
+
+<p>— Ah! murmura Aramis à l’oreille du prince, qui, à ses côtés,
+écoutait sans perdre une syllabe, puisque vous êtes placé ici,
+monseigneur, pour apprendre votre métier de roi, écoutez une
+infamie toute royale. Vous allez assister à une de ces scènes
+comme Dieu seul ou plutôt comme le diable les conçoit et les
+exécute. Écoutez bien, vous profiterez.</p>
+
+<p>Le prince redoubla d’attention et vit Louis XIV prendre des mains
+de Colbert une lettre que celui-ci tendait.</p>
+
+<p>— L’écriture du feu cardinal! dit le roi.</p>
+
+<p>— Votre Majesté a bonne mémoire, répliqua Colbert en s’inclinant,
+et c’est une merveilleuse aptitude pour un roi destiné au travail,
+que de reconnaître ainsi les écritures à première vue.</p>
+
+<p>Le roi lut une lettre de Mazarin, qui, déjà connue du lecteur,
+depuis la brouille entre Mme de Chevreuse et Aramis, n’apprendrait
+rien de nouveau si nous la rapportions ici.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas bien, dit le roi intéressé vivement.</p>
+
+<p>— Votre Majesté n’a pas encore l’habitude des commis
+d’intendance.</p>
+
+<p>— Je vois qu’il s’agit d’argent donné à M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Treize millions. Une jolie somme!</p>
+
+<p>— Mais oui... Eh bien! ces treize millions manquent dans le total
+des comptes? Voilà ce que je ne comprends pas très bien, vous
+dis-je. Pourquoi et comment ce déficit serait-il possible?</p>
+
+<p>— Possible, je ne dis pas; réel, je le dis.</p>
+
+<p>— Vous dites que treize millions manquent dans les comptes?</p>
+
+<p>— Ce n’est pas moi qui le dis, c’est le registre.</p>
+
+<p>— Et cette lettre de M. de Mazarin indique l’emploi de cette
+somme et le nom du dépositaire?</p>
+
+<p>— Comme Votre Majesté peut s’en convaincre.</p>
+
+<p>— Oui, en effet, il résulte de là que M. Fouquet n’aurait pas
+encore rendu les treize millions.</p>
+
+<p>— Cela résulte des comptes, oui, Sire.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors?...</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, Sire, puisque M. Fouquet n’a pas rendu les
+treize millions, c’est qu’il les a encaissés, et, avec treize
+millions, on fait quatre fois plus, et une fraction, de dépense et
+de munificence que Votre Majesté n’a pu en faire à Fontainebleau,
+où nous ne dépensâmes que trois millions en totalité, s’il vous en
+souvient.</p>
+
+<p>C’était, pour un maladroit, une bien adroite noirceur que ce
+souvenir invoqué de la fête dans laquelle le roi avait, grâce à un
+mot de Fouquet, aperçu pour la première fois sont infériorité.
+Colbert recevait à Vaux ce que Fouquet lui avait fait à
+Fontainebleau, et, en bon homme de finances, il le rendait avec
+tous les intérêts. Ayant ainsi disposé le roi, Colbert n’avait
+plus grand’chose à faire. Il le sentit; le roi était devenu
+sombre. Colbert attendit la première parole du roi avec autant
+d’impatience que Philippe et Aramis du haut de leur observatoire.</p>
+
+<p>— Savez-vous ce qui résulte de tout cela, monsieur Colbert? dit
+le roi après une réflexion.</p>
+
+<p>— Non, Sire, je ne le sais pas.</p>
+
+<p>— C’est que le fait de l’appropriation des treize millions, s’il
+était avéré...</p>
+
+<p>— Mais il l’est.</p>
+
+<p>— Je veux dire s’il était déclaré, monsieur Colbert.</p>
+
+<p>— Je pense qu’il le serait dès demain, si Votre Majesté...</p>
+
+<p>— N’était pas chez M. Fouquet, répondit assez dignement le roi.</p>
+
+<p>— Le roi est chez lui partout, Sire, et surtout dans les maisons
+que son argent a payées.</p>
+
+<p>— Il me semble, dit Philippe bas à Aramis, que l’architecte qui a
+bâti ce dôme aurait dû, prévoyant quel usage on en ferait, le
+mobiliser pour qu’on pût le faire choir sur la tête des coquins
+d’un caractère aussi noir que ce M. Colbert.</p>
+
+<p>— J’y pensais bien, dit Aramis, mais M. Colbert est si près du
+roi en ce moment!</p>
+
+<p>— C’est vrai, cela ouvrirait une succession.</p>
+
+<p>— Dont monsieur votre frère puîné récolterait tout le fruit,
+monseigneur. Tenez, restons en repos et continuons à écouter.</p>
+
+<p>— Nous n’écouterons pas longtemps, dit le jeune prince.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela, monseigneur?</p>
+
+<p>— Parce que, si j’étais le roi, je ne répondrais plus rien.</p>
+
+<p>— Et que feriez-vous?</p>
+
+<p>— J’attendrais à demain matin pour réfléchir.</p>
+
+<p>Louis XIV leva enfin les yeux, et, retrouvant Colbert attentif à
+sa première parole:</p>
+
+<p>— Monsieur Colbert, dit-il, en changeant brusquement la
+conversation, je vois qu’il se fait tard, je me coucherai.</p>
+
+<p>— Ah! fit Colbert, j’aurai...</p>
+
+<p>— À demain. Demain matin, j’aurai pris une détermination.</p>
+
+<p>— Fort bien, Sire, repartit Colbert outré, quoiqu’il se contint
+en présence du roi.</p>
+
+<p>Le roi fit un geste, et l’intendant se dirigea vers la porte à
+reculons.</p>
+
+<p>— Mon service! cria le roi.</p>
+
+<p>Le service du roi entra dans l’appartement.</p>
+
+<p>Philippe allait quitter son poste d’observation.</p>
+
+<p>— Un moment, lui dit Aramis avec sa douceur habituelle; ce qui
+vient de se passer n’est qu’un détail, et nous n’en prendrons plus
+demain aucun souci, mais le service de nuit, l’étiquette du petit
+coucher, ah! monseigneur, voilà qui est important! Apprenez,
+apprenez comment vous vous mettez au lit, Sire. Regardez,
+regardez!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXI_Colbert">Chapitre CCXXI — Colbert</h2>
+</div>
+
+
+<p>L’histoire nous dira ou plutôt l’histoire nous a dit les
+événements du lendemain, les fêtes splendides données par le
+surintendant à son roi. Deux grands écrivains ont constaté la
+grande dispute qu’il y eut entre <i>la Cascade et la Gerbe d’Eau</i>,
+la lutte engagée entre <i>la Fontaine de la Couronne et les
+Animaux</i>, pour savoir à qui plairait davantage. Il y eut donc le
+lendemain divertissement et joie; il y eut promenade, repas,
+comédie; comédie dans laquelle, à sa grande surprise, Porthos
+reconnut M. Coquelin de Volière, jouant dans la <i>farce</i> des
+<i>Fâcheux</i>. C’est ainsi qu’appelait ce divertissement
+M. de Bracieux de Pierrefonds.</p>
+
+<p>La Fontaine n’en jugeait pas de même, sans doute, lui qui écrivait
+à son ami M. Maucrou:</p>
+
+<p><i>C’est un ouvrage de Molière.</i>
+<i>Cet écrivain, par sa manière, </i>
+<i>Charme à présent toute la Cour.</i>
+<i>De la façon que son nom court, </i>
+<i>Il doit être par-delà Rome.</i>
+<i>J’en suis ravi, car c’est un homme.</i></p>
+
+<p>On voit que La Fontaine avait profité de l’avis de Pélisson et
+avait soigné la rime.</p>
+
+<p>Au reste, Porthos était de l’avis de La Fontaine, et il eût dit
+comme lui: «Pardieu! ce Molière est mon homme! mais seulement pour
+les habits.» À l’endroit du théâtre, nous l’avons dit, pour
+M. de Bracieux de Pierrefonds, Molière n’était qu’un <i>farceur</i>.</p>
+
+<p>Mais préoccupé par la scène de la veille, mais cuvant le poison
+versé par Colbert, le roi, pendant toute cette journée si
+brillante, si accidentée, si imprévue, où toutes les merveilles
+des <i>Mille et Une Nuits</i> semblaient naître sous ses pas, le roi se
+montra froid, réservé, taciturne. Rien ne put le dérider; on
+sentait qu’un profond ressentiment venant de loin, accru peu à peu
+comme la source qui devient rivière, grâce aux mille filets d’eau
+qui l’alimentent, tremblait au plus profond de son âme. Vers midi
+seulement, il commença à reprendre un peu de sérénité. Sans doute,
+sa résolution était arrêtée.</p>
+
+<p>Aramis, qui le suivait pas à pas, dans sa pensée comme dans sa
+marche, Aramis conclut que l’événement qu’il attendait ne se
+ferait pas attendre.</p>
+
+<p>Cette fois, Colbert semblait marcher de concert avec l’évêque de
+Vannes, et, eût-il reçu pour chaque aiguille dont il piquait le
+cœur du roi un mot d’ordre d’Aramis, qu’il n’eût pas fait mieux.</p>
+
+<p>Toute cette journée, le roi, qui avait sans doute besoin d’écarter
+une pensée sombre, le roi parut rechercher aussi activement la
+société de La Vallière qu’il mit d’empressement à fuir celle de
+M. Colbert ou celle de M. Fouquet.</p>
+
+<p>Le soir vint. Le roi avait désiré ne se promener qu’après le jeu.
+Entre le souper et la promenade, on joua donc. Le roi gagna mille
+pistoles, et, les ayant gagnées, les mit dans sa poche, et se leva
+en disant:</p>
+
+<p>— Allons, messieurs, au parc.</p>
+
+<p>Il y trouva les dames. Le roi avait gagné mille pistoles et les
+avait empochées, avons-nous dit. Mais M. Fouquet avait su en
+perdre dix mille; de sorte que, parmi les courtisans, il y avait
+encore cent quatre-vingt-dix mille livres de bénéfice,
+circonstance qui faisait des visages des courtisans et des
+officiers de la maison du roi les visages les plus joyeux de la
+terre.</p>
+
+<p>Il n’en était pas de même du visage du roi, sur lequel, malgré ce
+gain auquel il n’était pas insensible, demeurait toujours un
+lambeau de nuage. Au coin d’une allée, Colbert l’attendait. Sans
+doute, l’intendant se trouvait là en vertu d’un rendez-vous donné,
+car Louis XIV, qui l’avait évité, lui fit un signe et s’enfonça
+avec lui dans le parc.</p>
+
+<p>Mais La Vallière aussi avait vu ce front sombre et ce regard
+flamboyant du roi, elle l’avait vu, et comme rien de ce qui
+couvait dans cette âme n’était impénétrable à son amour, elle
+avait compris que cette colère comprimée menaçait quelqu’un. Elle
+se tenait sur le chemin de vengeance comme l’ange de la
+miséricorde.</p>
+
+<p>Toute triste, toute confuse, à demi folle d’avoir été si longtemps
+séparée de son amant, inquiète de cette émotion intérieure qu’elle
+avait devinée, elle se montra d’abord au roi avec un aspect
+embarrassé que, dans sa mauvaise disposition d’esprit, le roi
+interpréta défavorablement.</p>
+
+<p>Alors, comme ils étaient seuls ou à peu près seuls, attendu que
+Colbert, en apercevant la jeune fille, s’était respectueusement
+arrêté et se tenait à dix pas de distance, le roi s’approcha de La
+Vallière et lui prit la main.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, lui dit-il, puis-je, sans indiscrétion, vous
+demander ce que vous avez? Votre poitrine paraît gonflée, vos yeux
+sont humides.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, si ma poitrine est gonflée, si mes yeux sont humides,
+si je suis triste enfin, c’est de la tristesse de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Ma tristesse? oh! vous voyez mal, mademoiselle. Non, ce n’est
+point de la tristesse que j’éprouve.</p>
+
+<p>— Et qu’éprouvez-vous, Sire?</p>
+
+<p>— De l’humiliation.</p>
+
+<p>— De l’humiliation? oh! que dites-vous là?</p>
+
+<p>— Je dis, mademoiselle, que, là où je suis, nul autre ne devrait
+être le maître. Eh bien! regardez, si je ne m’éclipse pas, moi, le
+roi de France, devant le roi de ce domaine. Oh! continua-t-il en
+serrant les dents et le poing, oh!... Et quand je pense que ce
+roi...</p>
+
+<p>— Après? dit La Vallière effrayée.</p>
+
+<p>— Que ce roi est un serviteur infidèle qui se fait orgueilleux
+avec mon bien volé! Aussi je vais lui changer, à cet impudent
+ministre, sa fête en deuil dont la nymphe de Vaux, comme disent
+ses poètes gardera longtemps le souvenir.</p>
+
+<p>— Oh! Votre Majesté...</p>
+
+<p>— Eh bien! mademoiselle, allez-vous prendre le parti de
+M. Fouquet? fit Louis XIV avec impatience.</p>
+
+<p>— Non, Sire, je vous demanderai seulement si vous êtes bien
+renseigné. Votre Majesté, plus d’une fois, a appris à connaître la
+valeur des accusations de cour.</p>
+
+<p>Louis XIV fit signe à Colbert de s’approcher.</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur Colbert, dit le jeune prince; car, en vérité,
+je crois que voilà Mlle de La Vallière qui a besoin de votre
+parole pour croire à la parole du roi. Dites à Mademoiselle ce
+qu’a fait M. Fouquet. Et vous, mademoiselle, oh! ce ne sera pas
+long, ayez la bonté d’écouter, je vous prie.</p>
+
+<p>Pourquoi Louis XIV insistait-il ainsi? Chose toute simple: son
+cœur n’était pas tranquille, son esprit n’était pas bien
+convaincu; il devinait quelque menée sombre, obscure, tortueuse,
+sous cette histoire des treize millions, et il eût voulu que le
+cœur pur de La Vallière, révolté à l’idée d’un vol, approuvât,
+d’un seul mot, cette résolution qu’il avait prise, et que
+néanmoins, il hésitait à mettre à exécution.</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur, dit La Vallière à Colbert qui s’était avancé;
+parlez, puisque le roi veut que je vous écoute. Voyons, dites,
+quel est le crime de M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Oh! pas bien grave, mademoiselle, dit le noir personnage; un
+simple abus de confiance...</p>
+
+<p>— Dites, dites, Colbert, et quand vous aurez dit, laissez-nous et
+allez avertir M. d’Artagnan que j’ai des ordres à lui donner.</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan! s’écria La Vallière, et pourquoi faire avertir
+M. d’Artagnan, Sire? Je vous supplie de me le dire.</p>
+
+<p>— Pardieu! pour arrêter ce titan orgueilleux qui, fidèle à sa
+devise, menace d’escalader mon ciel.</p>
+
+<p>— Arrêter M. Fouquet, dites-vous?</p>
+
+<p>— Ah! cela vous étonne?</p>
+
+<p>— Chez lui?</p>
+
+<p>— Pourquoi pas? S’il est coupable, il est coupable chez lui comme
+ailleurs.</p>
+
+<p>— M. Fouquet, qui se ruine en ce moment pour faire honneur à son
+roi?</p>
+
+<p>— Je crois, en vérité, que vous défendez ce traître,
+mademoiselle.</p>
+
+<p>Colbert se mit à rire tout bas. Le roi se retourna au sifflement
+de ce rire.</p>
+
+<p>— Sire, dit La Vallière, ce n’est pas M. Fouquet que je défends,
+c’est vous même.</p>
+
+<p>— Moi-même!... Vous me défendez?</p>
+
+<p>— Sire, vous vous déshonorez en donnant un pareil ordre.</p>
+
+<p>— Me déshonorer? murmura le roi blêmissant de colère. En vérité,
+mademoiselle, vous mettez à ce que vous dites une étrange passion.</p>
+
+<p>— Je mets de la passion, non pas à ce que je dis, Sire, mais à
+servir Votre Majesté, répondit la noble jeune fille. J’y mettrais,
+s’il le fallait, ma vie, et cela avec la même passion, Sire.</p>
+
+<p>Colbert voulut grommeler. Alors La Vallière, ce doux agneau, se
+redressa contre lui et, d’un œil enflammé, lui imposa silence.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-elle, quand le roi agit bien, si le roi fait tort
+à moi ou aux miens, je me tais; mais, le roi me servît-il, moi ou
+ceux que j’aime, si le roi agit mal, je le lui dis.</p>
+
+<p>— Mais, il me semble, mademoiselle, hasarda Colbert, que, moi
+aussi, j’aime le roi.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, nous l’aimons tous deux, chacun à sa manière,
+répliqua La Vallière avec un tel accent, que le cœur du jeune roi
+en fut pénétré. Seulement je l’aime, moi, si fortement, que tout
+le monde le sait, si purement, que le roi lui-même ne doute pas de
+mon amour. Il est mon roi et mon maître, je suis son humble
+servante, mais quiconque touche à son honneur touche à ma vie. Or,
+je répète que ceux-là déshonorent le roi qui lui conseillent de
+faire arrêter M. Fouquet chez lui.</p>
+
+<p>Colbert baissa la tête, car il se sentait abandonné par le roi.
+Cependant, tout en baissant la tête, il murmura:</p>
+
+<p>— Mademoiselle, je n’aurais qu’un mot à dire.</p>
+
+<p>— Ne le dites pas, ce mot, monsieur, car ce mot, je ne
+l’écouterais point. Que me diriez-vous d’ailleurs? Que M. Fouquet
+a commis des crimes? Je le sais, parce que le roi l’a dit, et du
+moment que le roi a dit: «Je crois», je n’ai pas besoin qu’une
+autre bouche dise: «J’affirme.» Mais M. Fouquet, fût-il le dernier
+des hommes, je le dis hautement, M. Fouquet est sacré au roi,
+parce que le roi est son hôte. Sa maison fût-elle un repaire, Vaux
+fût-il une caverne de faux-monnayeurs ou de bandits, sa maison est
+sainte, son château est inviolable, puisqu’il y loge sa femme, et
+c’est un lieu d’asile que des bourreaux ne violeraient pas!</p>
+
+<p>La Vallière se tut. Malgré lui, le roi l’admirait; il fut vaincu
+par la chaleur de cette voix, par la noblesse de cette cause.
+Colbert, lui, ployait, écrasé par l’inégalité de cette lutte.
+Enfin, le roi respira, secoua la tête et tendit la main à La
+Vallière.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, dit-il avec douceur, pourquoi parlez-vous contre
+moi? Savez-vous ce que fera ce misérable si je le laisse respirer?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, n’est-ce pas une proie qui vous appartiendra
+toujours?</p>
+
+<p>— Et s’il échappe, s’il fuit? s’écria Colbert.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, ce sera la gloire éternelle du roi d’avoir
+laissé fuir M. Fouquet, et plus il aura été coupable, plus la
+gloire du roi sera grande, comparée à cette misère, à cette honte.</p>
+
+<p>Louis baisa la main de La Vallière, tout en se laissant glisser à
+ses genoux.</p>
+
+<p>«Je suis perdu», pensa Colbert.</p>
+
+<p>Puis tout à coup sa figure s’éclaira:</p>
+
+<p>«Oh! non, non, pas encore!» se dit-il.</p>
+
+<p>Et, tandis que le roi, protégé par l’épaisseur d’un énorme
+tilleul, étreignait La Vallière avec toute l’ardeur d’un ineffable
+amour, Colbert fouilla tranquillement dans son garde-notes, d’où
+il tira un papier plié en forme de lettre, papier un peu jaune
+peut-être, mais qui devait être bien précieux, puisque l’intendant
+sourit en le regardant. Puis il reporta son regard haineux sur le
+groupe charmant que dessinaient dans l’ombre la jeune fille et le
+roi, groupe que venait éclairer la lueur des flambeaux qui
+s’approchaient.</p>
+
+<p>Louis vit la lueur de ces flambeaux se refléter sur la robe
+blanche de La Vallière.</p>
+
+<p>— Pars, Louise, lui dit-il, car voilà que l’on vient.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, mademoiselle, on vient, ajouta Colbert pour hâter
+le départ de la jeune fille.</p>
+
+<p>Louise disparut rapidement entre les arbres. Puis, comme le roi,
+qui s’était mis aux genoux de la jeune fille, se relevait:</p>
+
+<p>— Ah! Mlle de la Vallière a laissé tomber quelque chose, dit
+Colbert.</p>
+
+<p>— Quoi donc? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Un papier, une lettre, quelque chose de blanc, voyez, là, Sire.</p>
+
+<p>Le roi se baissa vite, et ramassa la lettre en la froissant.</p>
+
+<p>En ce moment, les flambeaux arrivèrent, inondant de jour cette
+scène obscure.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXII_Jalousie">Chapitre CCXXII — Jalousie</h2>
+</div>
+
+
+<p>Cette vraie lumière, cet empressement de tous, cette nouvelle
+ovation faite au roi par Fouquet, vinrent suspendre l’effet d’une
+résolution que La Vallière avait déjà bien ébranlée dans le cœur
+de Louis XIV.</p>
+
+<p>Il regarda Fouquet avec une sorte de reconnaissance pour lui, de
+ce qu’il avait fourni à La Vallière l’occasion de se montrer si
+généreuse, si fort puissante sur son cœur.</p>
+
+<p>C’était le moment des dernières merveilles. À peine Fouquet eut-il
+emmené le roi vers le château, qu’une masse de feu, s’échappant
+avec un grondement majestueux du dôme de Vaux, éblouissante
+aurore, vint éclairer jusqu’aux moindres détails des parterres.</p>
+
+<p>Le feu d’artifice commençait. Colbert, à vingt pas du roi, que les
+maîtres de Vaux entouraient et fêtaient, cherchait par
+l’obstination de sa pensée funeste à ramener l’attention de Louis
+sur des idées que la magnificence du spectacle éloignait déjà
+trop.</p>
+
+<p>Tout à coup, au moment de la tendre à Fouquet, le roi sentit dans
+sa main ce papier que, selon toute apparence, La Vallière, en
+fuyant, avait laissé tomber à ses pieds.</p>
+
+<p>L’aimant le plus fort de la pensée d’amour entraînait le jeune
+prince vers le souvenir de sa maîtresse.</p>
+
+<p>Aux lueurs de ce feu, toujours croissant en beauté, et qui faisait
+pousser des cris d’admiration dans les villages d’alentour, le roi
+lut le billet, qu’il supposait être une lettre d’amour destinée à
+lui par La Vallière.</p>
+
+<p>À mesure qu’il lisait, la pâleur montait à son visage, et cette
+sourde colère, illuminée par ces feux de mille couleurs, faisait
+un spectacle terrible dont tout le monde eût frémi, si chacun
+avait pu lire dans ce cœur ravagé par les plus sinistres
+passions. Pour lui, plus de trêve dans la jalousie et la rage. À
+partir du moment où il eut découvert la sombre vérité, tout
+disparut, pitié douceur, religion de l’hospitalité.</p>
+
+<p>Peu s’en fallut que, dans la douleur aiguë qui tordait son cœur,
+encore trop faible pour dissimuler la souffrance, peu s’en fallut
+qu’il ne poussât un cri d’alarme et qu’il n’appelât ses gardes
+autour de lui.</p>
+
+<p>Cette lettre, jetée sur les pas du roi par Colbert on l’a déjà
+deviné, c’était celle qui avait disparu avec le grison Tobie à
+Fontainebleau, après la tentative faite par Fouquet sur le cœur
+de La Vallière.</p>
+
+<p>Fouquet voyait la pâleur et ne devinait point le mal; Colbert
+voyait la colère et se réjouissait à l’approche de l’orage.</p>
+
+<p>La voix de Fouquet tira le jeune prince de sa farouche rêverie.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous, Sire? demanda gracieusement le surintendant.</p>
+
+<p>Louis fit un effort sur lui-même, un violent effort.</p>
+
+<p>— Rien, dit-il.</p>
+
+<p>— J’ai peur que Votre Majesté ne souffre.</p>
+
+<p>— Je souffre, en effet, je vous l’ai déjà dit, monsieur, mais ce
+n’est rien.</p>
+
+<p>Et le roi, sans attendre la fin du feu d’artifice, se dirigea vers
+le château.</p>
+
+<p>Fouquet accompagna le roi. Tout le monde suivit derrière eux.</p>
+
+<p>Les dernières fusées brûlèrent tristement pour elles seules.</p>
+
+<p>Le surintendant essaya de questionner encore Louis XIV, mais
+n’obtint aucune réponse. Il supposa qu’il y avait eu querelle
+entre Louis et La Vallière dans le parc; que brouille en était
+résultée; que le roi, peu boudeur de sa nature, mais tout dévoué à
+sa rage d’amour, prenait le monde en haine depuis que sa maîtresse
+le boudait. Cette idée suffit à le rassurer; il eut même un
+sourire amical et consolant pour le jeune roi, quand celui-ci lui
+souhaita le bonsoir.</p>
+
+<p>Ce n’était pas tout pour le roi. Il fallait subir le service. Ce
+service du soir se devait faire en grande étiquette. Le lendemain
+était le jour du départ. Il fallait bien que les hôtes
+remerciassent leur hôte et lui donnassent une politesse pour ses
+douze millions.</p>
+
+<p>La seule chose que Louis trouva d’aimable pour Fouquet en le
+congédiant, ce furent ces paroles:</p>
+
+<p>— Monsieur Fouquet, vous saurez de mes nouvelles; faites, je vous
+prie, venir ici M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>Et le sang de Louis XIII, qui avait tant dissimulé, bouillait
+alors dans ses veines, et il était tout prêt à faire égorger
+Fouquet, comme son prédécesseur avait fait assassiner le maréchal
+d’Ancre. Aussi déguisa-t-il l’affreuse résolution sous un de ces
+sourires royaux qui sont les éclairs des coups d’État.</p>
+
+<p>Fouquet prit la main du roi et la baisa. Louis frissonna de tout
+son corps, mais laissa toucher sa main aux lèvres de M. Fouquet.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, d’Artagnan, auquel on avait transmis l’ordre
+royal, entrait dans la chambre de Louis XIV.</p>
+
+<p>Aramis et Philippe étaient dans la leur, toujours attentifs,
+toujours écoutant.</p>
+
+<p>Le roi ne laissa pas au capitaine de ses mousquetaires le temps
+d’arriver jusqu’à son fauteuil.</p>
+
+<p>Il courut à lui.</p>
+
+<p>— Ayez soin, s’écria-t-il, que nul n’entre ici.</p>
+
+<p>— Bien, Sire, répliqua le soldat, dont le coup d’œil avait,
+depuis longtemps, analysé les ravages de cette physionomie.</p>
+
+<p>Et il donna l’ordre à la porte, puis revenant vers le roi:</p>
+
+<p>— Il y a du nouveau chez Votre Majesté? dit-il.</p>
+
+<p>— Combien avez-vous d’hommes ici? demanda le roi sans répondre
+autrement à la question qui lui était faite.</p>
+
+<p>— Pour quoi faire, Sire?</p>
+
+<p>— Combien avez-vous d’hommes? répéta le roi en frappant du pied.</p>
+
+<p>— J’ai les mousquetaires.</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— J’ai vingt gardes et treize Suisses.</p>
+
+<p>— Combien faut-il de gens pour...</p>
+
+<p>— Pour?... dit le mousquetaire avec ses grands yeux calmes.</p>
+
+<p>— Pour arrêter M. Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un pas en arrière.</p>
+
+<p>— Arrêter M. Fouquet! dit-il avec éclat.</p>
+
+<p>— Allez-vous dire aussi que c’est impossible? s’écria le roi avec
+une rage froide et haineuse.</p>
+
+<p>— Je ne dis jamais qu’une chose soit impossible répliqua
+d’Artagnan blessé au vif.</p>
+
+<p>— Eh bien! faites!</p>
+
+<p>D’Artagnan tourna sur ses talons sans mesure et se dirigea vers la
+porte.</p>
+
+<p>L’espace à parcourir était court: il le franchit en six pas. Là,
+s’arrêtant:</p>
+
+<p>— Pardon, Sire, dit-il.</p>
+
+<p>— Quoi? dit le roi.</p>
+
+<p>— Pour faire cette arrestation, je voudrais un ordre écrit.</p>
+
+<p>— À quel propos? et depuis quand la parole du roi ne vous
+suffit-elle pas?</p>
+
+<p>— Parce qu’une parole de roi, issue d’un sentiment de colère,
+peut changer quand le sentiment change.</p>
+
+<p>— Pas de phrases, monsieur! vous avez une autre pensée.</p>
+
+<p>— Oh! j’ai toujours des pensées, moi, et des pensées que les
+autres n’ont malheureusement pas, répliqua impertinemment
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le roi, dans la fougue de son emportement, plia devant cet homme,
+comme le cheval plie les jarrets sous la main robuste du dompteur.</p>
+
+<p>— Votre pensée? s’écria-t-il.</p>
+
+<p>— La voici, Sire, répondit d’Artagnan. Vous faites arrêter un
+homme lorsque vous êtes encore chez lui: c’est de la colère. Quand
+vous ne serez plus en colère, vous vous repentirez. Alors, je veux
+pouvoir vous montrer votre signature. Si cela ne répare rien, au
+moins cela nous montrera-t-il que le roi a tort de se mettre en
+colère.</p>
+
+<p>— À tort de se mettre en colère! hurla le roi avec frénésie.
+Est-ce que le roi mon père, est-ce que mon aïeul ne s’y mettaient pas,
+corps du Christ?</p>
+
+<p>— Le roi votre père, le roi votre aïeul ne se mettaient jamais en
+colère que chez eux.</p>
+
+<p>— Le roi est maître partout comme chez lui.</p>
+
+<p>— C’est une phrase de flatteur, et qui doit venir de M. Colbert,
+mais ce n’est pas une vérité. Le roi est chez lui dans toute
+maison, quand il en a chassé le propriétaire.</p>
+
+<p>Louis se mordit les lèvres.</p>
+
+<p>— Comment! dit d’Artagnan, voilà un homme qui se ruine pour vous
+plaire, et vous voulez le faire arrêter? Mordioux! Sire, si je
+m’appelais Fouquet et que l’on me fît cela, j’avalerais d’un coup
+dix fusées d’artifice, et j’y mettrais le feu pour me faire
+sauter, moi et tout le reste. C’est égal, vous le voulez, j’y
+vais.</p>
+
+<p>— Allez! fit le roi. Mais avez-vous assez de monde?</p>
+
+<p>— Croyez-vous, Sire, que je vais emmener un anspessade avec moi?
+Arrêter M. Fouquet, mais c’est si facile, qu’un enfant le ferait.
+M. Fouquet à arrêter, c’est un verre d’absinthe à boire. On fait
+la grimace, et c’est tout.</p>
+
+<p>— S’il se défend?...</p>
+
+<p>— Lui? Allons donc! se défendre, quand une rigueur comme celle-là
+le fait roi et martyr! Tenez, s’il lui reste un million, ce dont
+je doute, je gage qu’il le donnerait pour avoir cette fin-là.
+Allons, Sire, j’y vais.</p>
+
+<p>— Attendez! dit le roi.</p>
+
+<p>— Ah! qu’y a-t-il?</p>
+
+<p>— Ne rendez pas son arrestation publique.</p>
+
+<p>— C’est plus difficile, cela.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que rien n’est plus simple que d’aller, au milieu des
+mille personnes enthousiastes qui l’entourent, dire à M. Fouquet:
+«Au nom du roi, monsieur, je vous arrête!» Mais aller à lui, le
+tourner, le retourner, le coller dans quelque coin de l’échiquier,
+de façon qu’il ne s’en échappe pas; le voler à tous ses convives,
+et vous le garder prisonnier, sans qu’un de ses <i>hélas!</i> ait été
+entendu, voilà une difficulté réelle, véritable, suprême, et je la
+donne en cent aux plus habiles.</p>
+
+<p>— Dites encore: «C’est impossible!» et vous aurez plus vite fait.
+Ah! mon Dieu, mon Dieu! ne serais-je entouré que de gens qui
+m’empêchent de faire ce que je veux!</p>
+
+<p>— Moi, je ne vous empêche de rien faire. Est-ce dit?</p>
+
+<p>— Gardez-moi M. Fouquet jusqu’à ce que, demain, j’aie pris une
+résolution.</p>
+
+<p>— Ce sera fait, Sire.</p>
+
+<p>— Et revenez à mon lever pour prendre mes nouveaux ordres.</p>
+
+<p>— Je reviendrai.</p>
+
+<p>— Maintenant, qu’on me laisse seul.</p>
+
+<p>— Vous n’avez pas même besoin de M. Colbert? dit le mousquetaire
+envoyant sa dernière flèche au moment du départ.</p>
+
+<p>Le roi tressaillit. Tout entier à la vengeance, il avait oublié le
+corps du délit.</p>
+
+<p>— Non, personne, dit-il, personne ici! Laissez-moi!</p>
+
+<p>D’Artagnan partit. Le roi ferma sa porte lui-même, et commença une
+furieuse course dans sa chambre, comme le taureau blessé qui
+traîne après lui ses banderilles et les fers des hameçons. Enfin,
+il se mit à se soulager par des cris.</p>
+
+<p>— Ah! le misérable! non seulement il me vole mes finances, mais,
+avec cet or, il me corrompt secrétaires, amis, généraux, artistes,
+il me prend jusqu’à ma maîtresse! Ah! voilà pourquoi cette perfide
+l’a si bravement défendu!... C’était de la reconnaissance!... Qui
+sait?... peut-être même de l’amour.</p>
+
+<p>Il s’abîma un instant dans ces réflexions douloureuses.</p>
+
+<p>«Un satyre! pensa-t-il avec cette haine profonde que la grande
+jeunesse porte aux hommes mûrs qui songent encore à l’amour; un
+faune qui court la galanterie et qui n’a jamais trouvé de
+rebelles! un homme à femmelettes, qui donne des fleurettes d’or et
+de diamant, et qui a des peintres pour faire le portrait de ses
+maîtresses en costume de déesses!»</p>
+
+<p>Le roi frémit de désespoir.</p>
+
+<p>— Il me souille tout! continua-t-il. Il me ruine tout! Il me
+tuera! Cet homme est trop pour moi! Il est mon mortel ennemi! Cet
+homme tombera! Je le hais!... je le hais!... je le hais!...</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, il frappait à coups redoublés sur les bras
+du fauteuil dans lequel il s’asseyait et duquel il se levait comme
+un épileptique.</p>
+
+<p>— Demain! demain!... Oh! le beau jour! murmura-t-il, quand le
+soleil se lèvera, n’ayant que moi pour rival, cet homme tombera si
+bas, qu’en voyant les ruines que ma colère aura faites, on avouera
+enfin que je suis plus grand que lui!</p>
+
+<p>Le roi, incapable de se maîtriser plus longtemps, renversa d’un
+coup de poing une table placée près de son lit, et, dans la
+douleur qu’il ressentit, pleurant presque, suffoquant, il alla se
+précipiter sur ses draps, tout habillé qu’il était, pour les
+mordre et pour y trouver le repos du corps.</p>
+
+<p>Le lit gémit sous ce poids, et, à part quelques soupirs échappés
+de la poitrine haletante du roi, on n’entendit plus rien dans la
+chambre de Morphée.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXIII_Lese-majeste">Chapitre CCXXIII — Lèse-majesté</h2>
+</div>
+
+
+<p>Cette fureur exaltée, qui s’était emparée du roi à la vue et à la
+lecture de la lettre de Fouquet à La Vallière, se fondit peu à peu
+en une fatigue douloureuse.</p>
+
+<p>La jeunesse, pleine de santé et de vie, ayant besoin de réparer à
+l’instant même ce qu’elle perd, la jeunesse ne connaît point ces
+insomnies sans fin qui réalisent pour le malheureux la fable du
+foie toujours renaissant de Prométhée. Là où l’homme mûr dans sa
+force, où le vieillard dans son épuisement, trouvent une
+continuelle alimentation de la douleur, le jeune homme, surpris
+par la révélation subite du mal, s’énerve en cris, en luttes
+directes, et se fait terrasser plus vite par l’inflexible ennemi
+qu’il combat. Une fois terrassé, il ne souffre plus.</p>
+
+<p>Louis fut dompté en un quart d’heure; puis il cessa de crisper ses
+poings et de brûler avec ses regards les invincibles objets de sa
+haine; il cessa d’accuser par de violentes paroles M. Fouquet et
+La Vallière; il tomba de la fureur dans le désespoir, et du
+désespoir dans la prostration.</p>
+
+<p>Après qu’il se fut roidi et tordu pendant quelques instants sur le
+lit, ses bras inertes retombèrent à ces côtés. Sa tête languit sur
+l’oreiller de dentelle, ses membres épuisés frissonnèrent, agités
+de légères contractions musculaires, sa poitrine ne laissa plus
+filtrer que de rares soupirs.</p>
+
+<p>Le dieu Morphée, qui régnait en souverain dans cette chambre à
+laquelle il avait donné son nom, et vers lequel Louis tournait ses
+yeux appesantis par la colère et rougis par les larmes, le dieu
+Morphée versait sur lui les pavots dont ses mains étaient pleines,
+de sorte que le roi ferma doucement ses yeux et s’endormit.</p>
+
+<p>Alors il lui sembla, comme il arrive dans le premier sommeil, si
+doux et si léger, qui élève le corps au-dessus de la couche, l’âme
+au-dessus de la terre, il lui sembla que le dieu Morphée, peint
+sur le plafond, le regardait avec des yeux tout humains; que
+quelque chose brillait et s’agitait dans le dôme; que les essaims
+de songes sinistres, un instant déplacés, laissaient à découvert
+un visage d’homme, la main appuyée sur sa bouche, et dans
+l’attitude d’une méditation contemplative. Et, chose étrange, cet
+homme ressemblait tellement au roi, que Louis croyait voir son
+propre visage réfléchi dans un miroir. Seulement, ce visage était
+attristé par un sentiment de profonde pitié.</p>
+
+<p>Puis il lui sembla, peu à peu, que le dôme fuyait, échappant à sa
+vue, et que les figures et les attributs peints par Le Brun
+s’obscurcissaient dans un éloignement progressif. Un mouvement
+doux, égal, cadencé, comme celui d’un vaisseau qui plonge sous la
+vague, avait succédé à l’immobilité du lit. Le roi faisait un rêve
+sans doute, et, dans ce rêve, la couronne d’or qui attachait les
+rideaux s’éloignait comme le dôme auquel elle restait suspendue,
+de sorte que le génie ailé, qui, des deux mains, soutenait cette
+couronne, semblait appeler vainement le roi, qui disparaissait
+loin d’elle.</p>
+
+<p>Le lit s’enfonçait toujours. Louis, les yeux ouverts, se laissait
+décevoir par cette cruelle hallucination. Enfin, la lumière de la
+chambre royale allant s’obscurcissant, quelque chose de froid, de
+sombre, d’inexplicable envahit l’air. Plus de peintures, plus
+d’or, plus de rideaux de velours, mais des murs d’un gris terne,
+dont l’ombre s’épaississait de plus en plus. Et cependant le lit
+descendait toujours, et, après une minute, qui parut un siècle au
+roi, il atteignit une couche d’air noire et glacée. Là, il
+s’arrêta.</p>
+
+<p>Le roi ne voyait plus la lumière de sa chambre que comme, du fond
+d’un puits, on voit la lumière du jour.</p>
+
+<p>«Je fais un affreux rêve! pensa-t-il. Il est temps de me
+réveiller. Allons, réveillons-nous!»</p>
+
+<p>Tout le monde a éprouvé ce que nous disons là. Il n’est personne
+qui, au milieu d’un cauchemar étouffant, ne se soit dit, à l’aide
+de cette lampe qui veille au fond du cerveau quand toute lumière
+humaine est éteinte, il n’est personne qui ne se soit dit: «Ce
+n’est rien, je rêve!»</p>
+
+<p>C’était ce que venait de se dire Louis XIV; mais à ce mot:
+«Réveillons-nous!» il s’aperçut que non seulement il était
+éveillé, mais encore qu’il avait les yeux ouverts. Alors il les
+jeta autour de lui.</p>
+
+<p>À sa droite et à sa gauche se tenaient deux hommes armés,
+enveloppés chacun dans un vaste manteau et le visage couvert d’un
+masque.</p>
+
+<p>L’un de ces hommes tenait à la main une petite lampe dont la lueur
+rouge éclairait le plus triste tableau qu’un roi pût envisager.</p>
+
+<p>Louis se dit que son rêve continuait, et que, pour le faire
+cesser, il suffisait de remuer les bras ou de faire entendre sa
+voix. Il sauta à bas du lit, et se trouva sur un sol humide.
+Alors, s’adressant à celui des deux hommes qui tenait la lampe:</p>
+
+<p>— Qu’est cela, monsieur, dit-il, et d’où vient cette
+plaisanterie?</p>
+
+<p>— Ce n’est point une plaisanterie, répondit d’une voix sourde
+celui des deux hommes masqués qui tenait la lanterne.</p>
+
+<p>— Êtes-vous à M. Fouquet? demanda le roi un peu interdit.</p>
+
+<p>— Peu importe à qui nous appartenons! dit le fantôme. Nous sommes
+vos maîtres, voilà tout.</p>
+
+<p>Le roi, plus impatient qu’intimidé, se tourna vers le second
+masque.</p>
+
+<p>— Si c’est une comédie, fit-il, vous direz à M. Fouquet que je la
+trouve inconvenante, et j’ordonne qu’elle cesse.</p>
+
+<p>Ce second masque, auquel s’adressait le roi, était un homme de
+très haute taille et d’une vaste circonférence. Il se tenait droit
+et immobile comme un bloc de marbre.</p>
+
+<p>— Eh bien! ajouta le roi en frappant du pied, vous ne me répondez
+pas?</p>
+
+<p>— Nous ne vous répondons pas, mon petit monsieur, fit le géant
+d’une voix de stentor, parce qu’il n’y a rien à vous répondre,
+sinon que vous êtes le premier <i>fâcheux</i>, et que M. Coquelin de
+Volière vous a oublié dans le nombre des siens.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, que me veut-on? s’écria Louis en se croisant les
+bras avec colère.</p>
+
+<p>— Vous le saurez plus tard, répondit le porte-lampe.</p>
+
+<p>— En attendant, où suis-je?</p>
+
+<p>— Regardez!</p>
+
+<p>Louis regarda effectivement; mais, à la lueur de la lampe que
+soulevait l’homme masqué, il n’aperçut que des murs humides, sur
+lesquels brillait ça et là le sillage argenté des limaces.</p>
+
+<p>— Oh! oh! un cachot? fit le roi.</p>
+
+<p>— Non, un souterrain.</p>
+
+<p>— Qui mène?...</p>
+
+<p>— Veuillez nous suivre.</p>
+
+<p>— Je ne bougerai pas d’ici, s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Si vous faites le mutin, mon jeune ami, répondit le plus
+robuste des deux hommes, je vous enlèverai, je vous roulerai dans
+un manteau, et, si vous y étouffez, ma foi! ce sera tant pis pour
+vous.</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, celui qui les disait tira, de dessous ce
+manteau dont il menaçait le roi, une main que Milon de Crotone eût
+bien voulu posséder le jour où lui vint cette malheureuse idée de
+fendre son dernier chêne.</p>
+
+<p>Le roi eut horreur d’une violence, car il comprenait que ces deux
+hommes, au pouvoir desquels il se trouvait, ne s’étaient point
+avancés jusque-là pour reculer, et, par conséquent, pousseraient
+la chose jusqu’au bout. Il secoua la tête.</p>
+
+<p>— Il paraît que je suis tombé aux mains de deux assassins,
+dit-il. Marchons!</p>
+
+<p>Aucun des deux hommes ne répondit à cette parole. Celui qui tenait
+la lampe marcha le premier; le roi le suivit; le second masque
+vint ensuite. On traversa ainsi une galerie longue et sinueuse,
+diaprée d’autant d’escaliers qu’on en trouve dans les mystérieux
+et sombres palais d’Anne Radcliff. Tous ces détours, pendant
+lesquels le roi entendit plusieurs fois des bruits d’eau sur sa
+tête, aboutirent enfin à un long corridor fermé par une porte de
+fer. L’homme à la lampe ouvrit cette porte avec des clefs qu’il
+portait à sa ceinture, où, pendant toute la route, le roi les
+avait entendues résonner.</p>
+
+<p>Quand cette porte s’ouvrit et donna passage à l’air, Louis
+reconnut ces senteurs embaumées qui s’exhalent des arbres après
+les journées chaudes de l’été. Un instant, il s’arrêta hésitant,
+mais le robuste gardien qui le suivait le poussa hors du
+souterrain.</p>
+
+<p>— Encore une fois, dit le roi en se retournant vers celui qui
+venait de se livrer à cet acte audacieux de toucher son souverain,
+que voulez-vous faire du roi de France?</p>
+
+<p>— Tâchez d’oublier ce mot-là, répondit l’homme à la lampe, d’un
+ton qui n’admettait pas plus de réplique que les fameux arrêts de
+Minos.</p>
+
+<p>— Vous devriez être roué pour le mot que vous venez de prononcer,
+ajouta le géant en éteignant la lumière que lui passait son
+compagnon, mais le roi est trop humain.</p>
+
+<p>Louis, à cette menace, fit un mouvement si brusque, que l’on put
+croire qu’il voulait fuir, mais la main du géant s’appuya sur son
+épaule et le fixa à sa place.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, où allons-nous? dit le roi.</p>
+
+<p>— Venez, répondit le premier des deux hommes avec une sorte de
+respect, et en conduisant son prisonnier vers un carrosse qui
+semblait attendre.</p>
+
+<p>Ce carrosse était entièrement caché dans les feuillages. Deux
+chevaux, ayant des entraves aux jambes, étaient attachés, par un
+licol, aux branches basses d’un grand chêne.</p>
+
+<p>— Montez, dit le même homme en ouvrant la portière du carrosse et
+en abaissant le marchepied.</p>
+
+<p>Le roi obéit, s’assit au fond de la voiture, dont la portière
+matelassée et à serrure se ferma à l’instant même sur lui et sur
+son conducteur. Quant au géant, il coupa les entraves et les liens
+des chevaux, les attela lui-même et monta sur le siège, qui
+n’était pas occupé. Aussitôt le carrosse partit au grand trot,
+gagna la route de Paris, et dans la forêt de Sénart, trouva un
+relais attaché à des arbres comme les premiers chevaux. L’homme du
+siège changea d’attelage et continua rapidement sa route vers
+Paris, où il entra vers trois heures du matin. Le carrosse suivit
+le faubourg Saint-Antoine, et, après avoir crié à la sentinelle:
+«Ordre du roi!» le cocher guida les chevaux dans l’enceinte
+circulaire de la Bastille, aboutissant à la cour du Gouvernement.
+Là, les chevaux s’arrêtèrent fumants aux degrés du perron. Un
+sergent de garde accourut.</p>
+
+<p>— Qu’on éveille M. le gouverneur, dit le cocher d’une voix de
+tonnerre.</p>
+
+<p>À part cette voix, qu’on eût pu entendre de l’entrée du faubourg
+Saint-Antoine, tout demeura calme dans le carrosse comme dans le
+château. Dix minutes après M. de Baisemeaux parut en robe de
+chambre sur le seuil de sa porte.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce encore, demanda-t-il, et que m’amenez-vous là?</p>
+
+<p>L’homme à la lanterne ouvrit la portière du carrosse et dit deux
+mots au cocher. Aussitôt celui-ci descendit de son siège, prit un
+mousqueton qu’il y tenait sous ses pieds, et appuya le canon de
+l’arme sur la poitrine du prisonnier.</p>
+
+<p>— Et faites feu, s’il parle! ajouta tout haut l’homme qui
+descendait de la voiture.</p>
+
+<p>— Bien! répliqua l’autre sans plus d’observation.</p>
+
+<p>Cette recommandation faite, le conducteur du roi monta les degrés,
+au haut desquels l’attendait le gouverneur.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Herblay! s’écria celui-ci.</p>
+
+<p>— Chut! dit Aramis. Entrons chez vous.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! Et quoi donc vous amène à cette heure?</p>
+
+<p>— Une erreur, mon cher monsieur de Baisemeaux, répondit
+tranquillement Aramis. Il paraît que, l’autre jour, vous aviez
+raison.</p>
+
+<p>— À quel propos? demanda le gouverneur.</p>
+
+<p>— Mais à propos de cet ordre d’élargissement, cher ami.</p>
+
+<p>— Expliquez-moi cela, monsieur... non, monseigneur, dit le
+gouverneur, suffoqué à la fois et par la surprise et par la
+terreur.</p>
+
+<p>— C’est bien simple: vous vous souvenez, cher monsieur de
+Baisemeaux, qu’on vous a envoyé un ordre de mise en liberté?</p>
+
+<p>— Oui, pour Marchiali.</p>
+
+<p>— Eh bien! n’est-ce pas, nous avons tous cru que c’était pour
+Marchiali?</p>
+
+<p>— Sans doute. Cependant, rappelez-vous que, moi, je doutais; que,
+moi, je ne voulais pas; que c’est vous qui m’avez contraint.</p>
+
+<p>— Oh! quel mot employez-vous là, cher Baisemeaux!... engagé,
+voilà tout.</p>
+
+<p>— Engagé, oui, engagé à vous le remettre, et que vous l’avez
+emmené dans votre carrosse.</p>
+
+<p>— Eh bien! mon cher monsieur de Baisemeaux, c’était une erreur.
+On l’a reconnue au ministère, de sorte que je vous rapporte un
+ordre du roi pour mettre en liberté... Seldon, ce pauvre diable
+d’Écossais, vous savez?</p>
+
+<p>— Seldon? Vous êtes sûr, cette fois?...</p>
+
+<p>— Dame! lisez vous-même, ajouta Aramis en lui remettant l’ordre.</p>
+
+<p>— Mais, dit Baisemeaux, cet ordre, c’est celui qui m’a déjà passé
+par les mains.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— C’est celui que je vous attestais avoir vu l’autre soir.
+Parbleu! je le reconnais au pâté d’encre.</p>
+
+<p>— Je ne sais si c’est celui-là; mais toujours est-il que je vous
+l’apporte.</p>
+
+<p>— Mais, alors, l’autre?</p>
+
+<p>— Qui l’autre?</p>
+
+<p>— Marchiali?</p>
+
+<p>— Je vous le ramène.</p>
+
+<p>— Mais cela ne me suffit pas. Il faut, pour le reprendre, un
+nouvel ordre.</p>
+
+<p>— Ne dites donc pas de ces choses-là, mon cher Baisemeaux; vous
+parlez comme un enfant! où est l’ordre que vous avez reçu,
+touchant Marchiali?</p>
+
+<p>Baisemeaux courut à son coffre et l’en tira. Aramis le saisit, le
+déchira froidement en quatre morceaux, approcha les morceaux de la
+lampe et les brûla.</p>
+
+<p>— Mais que faites-vous? s’écria Baisemeaux au comble de l’effroi.</p>
+
+<p>— Considérez un peu la situation, mon cher gouverneur, dit Aramis
+avec son imperturbable tranquillité, et vous allez voir comme elle
+est simple. Vous n’avez plus d’ordre qui justifie la sortie de
+Marchiali.</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, non! je suis un homme perdu!</p>
+
+<p>— Mais pas du tout, puisque je vous ramène Marchiali. Du moment
+que je vous le ramène, c’est comme s’il n’était pas sorti.</p>
+
+<p>— Ah! fit le gouverneur abasourdi.</p>
+
+<p>— Sans doute. Vous l’allez renfermer sur l’heure.</p>
+
+<p>— Je le crois bien!</p>
+
+<p>— Et vous me donnerez ce Seldon que l’ordre nouveau libère. De
+cette façon votre comptabilité est en règle. Comprenez-vous?</p>
+
+<p>— Je... je...</p>
+
+<p>— Vous comprenez, dit Aramis. Très bien!</p>
+
+<p>Baisemeaux joignit les mains.</p>
+
+<p>— Mais enfin, pourquoi, après m’avoir pris Marchiali, me le
+ramenez-vous? s’écria le malheureux gouverneur dans un paroxysme
+de douleur et d’attendrissement.</p>
+
+<p>— Pour un ami comme vous, dit Aramis, pour un serviteur comme
+vous, pas de secrets.</p>
+
+<p>Et Aramis approcha sa bouche de l’oreille de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Vous savez, continua Aramis à voix basse, quelle ressemblance
+il y avait entre ce malheureux et...</p>
+
+<p>— Et le roi, oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! le premier usage qu’a fait Marchiali de sa liberté a
+été pour soutenir, devinez quoi?</p>
+
+<p>— Comment voulez-vous que je devine?</p>
+
+<p>— Pour soutenir qu’il était le roi de France.</p>
+
+<p>— Oh! le malheureux! s’écria Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Ç’a été pour se revêtir d’habits pareils à ceux du roi et se
+poser en usurpateur.</p>
+
+<p>— Bonté du Ciel!</p>
+
+<p>— Voilà pourquoi je vous le ramène, cher ami. Il est fou, et dit
+sa folie à tout le monde.</p>
+
+<p>— Que faire alors?</p>
+
+<p>— C’est bien simple: ne le laissez communiquer avec personne.
+Vous comprenez que, lorsque sa folie est venue aux oreilles du
+roi, qui avait eu pitié de son malheur, et qui se voyait
+récompensé de sa bonté par une noire ingratitude, le roi a été
+furieux. De sorte que, maintenant, retenez bien ceci, cher
+monsieur de Baisemeaux, car ceci vous regarde, de sorte que,
+maintenant, il y a peine de mort contre ceux qui le laisseraient
+communiquer avec d’autres que moi, ou le roi lui-même. Vous
+entendez, Baisemeaux, peine de mort!</p>
+
+<p>— Si j’entends, morbleu!</p>
+
+<p>— Et maintenant, descendez, et reconduisez ce pauvre diable à son
+cachot, à moins que vous ne préfériez le faire monter ici.</p>
+
+<p>— À quoi bon?</p>
+
+<p>— Oui, mieux vaut l’écrouer tout de suite, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Pardieu!</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, allons.</p>
+
+<p>Baisemeaux fit battre le tambour et sonner la cloche qui
+avertissait chacun de rentrer, afin d’éviter la rencontre d’un
+prisonnier mystérieux. Puis, lorsque les passages furent libres,
+il alla prendre au carrosse le prisonnier, que Porthos, fidèle à
+la consigne, maintenait toujours le mousqueton sur la gorge.</p>
+
+<p>— Ah! vous voilà, malheureux! s’écria Baisemeaux en apercevant le
+roi. C’est bon! c’est bon!</p>
+
+<p>Et aussitôt, faisant descendre le roi de voiture, il le conduisit,
+toujours accompagné de Porthos, qui n’avait pas quitté son masque,
+et d’Aramis, qui avait remis le sien, dans la deuxième
+Bertaudière, et lui ouvrit la porte de la chambre où, pendant six
+ans, avait gémi Philippe.</p>
+
+<p>Le roi entra dans le cachot sans prononcer une parole. Il était
+pâle et hagard.</p>
+
+<p>Baisemeaux referma la porte sur lui, donna lui-même deux tours de
+clef à la serrure, et, revenant à Aramis:</p>
+
+<p>— C’est, ma foi, vrai! lui dit-il tout bas, qu’il ressemble au
+roi; cependant, moins que vous ne le dites.</p>
+
+<p>— De sorte, fit Aramis, que vous ne vous seriez pas laissé
+prendre à la substitution, vous?</p>
+
+<p>— Ah! par exemple!</p>
+
+<p>— Vous êtes un homme précieux, mon cher Baisemeaux, dit Aramis.
+Maintenant, mettez en liberté Seldon.</p>
+
+<p>— C’est juste, j’oubliais... Je vais donner l’ordre.</p>
+
+<p>— Bah! demain, vous avez le temps.</p>
+
+<p>— Demain? Non, non, à l’instant même. Dieu me garde d’attendre
+une seconde!</p>
+
+<p>— Alors, allez à vos affaires; moi, je vais aux miennes. Mais
+c’est compris, n’est-ce pas.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce qui est compris?</p>
+
+<p>— Que personne n’entrera chez le prisonnier qu’avec un ordre du
+roi, ordre que j’apporterai moi-même?</p>
+
+<p>— C’est dit. Adieu! monseigneur.</p>
+
+<p>Aramis revint vers son compagnon.</p>
+
+<p>— Allons, allons, ami Porthos, à Vaux! et bien vite!</p>
+
+<p>— On est léger quand on a fidèlement servi son roi, et, en le
+servant, sauvé son pays, dit Porthos. Les chevaux n’auront rien à
+traîner. Partons.</p>
+
+<p>Et le carrosse, délivré d’un prisonnier qui, en effet, pouvait
+paraître bien lourd à Aramis, franchit le pont-levis de la
+Bastille, qui se releva derrière lui.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXIV_Une_nuit_a_la_Bastille">Chapitre CCXXIV — Une nuit à la Bastille</h2>
+</div>
+
+
+<p>La souffrance dans cette vie est en proportion des forces de
+l’homme. Nous ne prétendons pas dire que Dieu mesure toujours aux
+forces de la créature l’angoisse qu’il lui fait endurer: cela ne
+serait pas exact, puisque Dieu permet la mort, qui est parfois le
+seul refuge des âmes trop vivement pressées dans le corps. La
+souffrance est en proportion des forces, c’est-à-dire que le
+faible souffre plus, à mal égal, que le fort. Maintenant, de quels
+éléments se compose la force humaine? N’est-ce pas surtout de
+l’exercice, de l’habitude, de l’expérience? Voilà ce que nous ne
+prendrons même pas la peine de démontrer; c’est un axiome au moral
+comme au physique.</p>
+
+<p>Quand le jeune roi, hébété, rompu, se vit conduire à une chambre
+de la Bastille, il se figura d’abord que la mort est comme un
+sommeil, qu’elle a ses rêves, que le lit s’était enfoncé dans le
+plancher de Vaux, que la mort s’en était ensuivie, et que,
+poursuivant son rêve, Louis XIV, défunt, rêvait une de ces
+horreurs, impossibles à la vie, qu’on appelle le détrônement,
+l’incarcération et l’insulte d’un roi naguère tout-puissant.</p>
+
+<p>Assister, fantôme palpable, à sa passion douloureuse; nager dans
+un mystère incompréhensible entre la ressemblance et la réalité;
+tout voir, tout entendre, sans brouiller un de ces détails de
+l’agonie, n’était-ce pas, se disait le roi, un supplice d’autant
+plus épouvantable qu’il pouvait être éternel?</p>
+
+<p>— Est-ce là ce qu’on appelle l’éternité, l’enfer? murmura Louis
+XIV au moment où la porte se ferma sur lui, poussée par Baisemeaux
+lui-même.</p>
+
+<p>Il ne regarda pas même autour de lui, et, dans cette chambre,
+adossé à un mur quelconque, il se laissa emporter par la terrible
+supposition de sa mort, en fermant les yeux pour éviter de voir
+quelque chose de pire encore.</p>
+
+<p>— Comment suis-je mort? se dit-il à moitié insensé. N’aura-t-on
+pas fait descendre ce lit par artifice? Mais non, pas de souvenir
+d’aucune contusion, d’aucun choc... Ne m’aurait-on pas plutôt
+empoisonné dans le repas, ou avec des fumées de cire, comme Jeanne
+d’Albret, ma bisaïeule?</p>
+
+<p>Tout à coup, le froid de cette chambre tomba comme un manteau sur
+les épaules de Louis.</p>
+
+<p>— J’ai vu, dit-il, mon père exposé mort sur son lit dans son
+habit royal. Cette figure pâle, si calme et si affaissée; ces
+mains si adroites devenues insensibles; ces jambes raidies; tout
+cela n’annonçait pas un sommeil peuplé de songes. Et pourtant que
+de songes Dieu ne devait-il pas envoyer à ce mort!... à ce mort
+que tant d’autres avaient précédé, précipités par lui dans la mort
+éternelle!... Non, ce roi était encore le roi. Il trônait encore
+sur ce lit funèbre, comme sur le fauteuil de velours. Il n’avait
+rien abdiqué de sa majesté. Dieu, qui ne l’avait point puni, ne
+peut me punir, moi qui n’ai rien fait.</p>
+
+<p>Un bruit étrange attira l’attention du jeune homme. Il regarda et
+vit sur la cheminée, au-dessus d’un énorme christ grossièrement
+peint à fresque, un rat de taille monstrueuse, occupé à grignoter
+un reste de pain dur, tout en fixant sur le nouvel hôte du logis
+un regard intelligent et curieux.</p>
+
+<p>Le roi eut peur; il sentit le dégoût; il recula vers la porte en
+poussant un grand cri. Et, comme s’il eût fallu ce cri, échappé de
+sa poitrine, pour qu’il se reconnût lui-même, Louis se comprit
+vivant, raisonnable et nanti de sa conscience naturelle.</p>
+
+<p>— Prisonnier! s’écria-t-il, moi, moi, prisonnier!</p>
+
+<p>Il chercha des yeux une sonnette pour appeler.</p>
+
+<p>— Il n’y a pas de sonnettes à la Bastille, dit-il, et c’est à la
+Bastille que je suis enfermé. Maintenant, comment ai-je été fait
+prisonnier? C’est une conspiration de M. Fouquet nécessairement.
+J’ai été attiré à Vaux dans un piège. M. Fouquet ne peut être seul
+dans cette affaire. Son agent... cette voix... c’était
+M. d’Herblay, je l’ai reconnu. Colbert avait raison. Mais que me
+veut Fouquet? Régnera-t-il à ma place? Impossible! Qui sait?...
+pensa le roi devenu sombre. Mon frère le duc d’Orléans fait
+peut-être contre moi ce qu’a voulu faire, toute sa vie, mon oncle
+contre mon père. Mais la reine? mais ma mère? mais La Vallière?
+oh! La Vallière! elle serait livrée à Madame. Chère enfant! oui,
+c’est cela, on l’aura renfermée comme je le suis moi-même. Nous
+sommes éternellement séparés!</p>
+
+<p>Et, à cette seule idée de séparation, l’amant éclata en soupirs,
+en sanglots et en cris.</p>
+
+<p>— Il y a un gouverneur ici, reprit le roi avec fureur. Je lui
+parlerai. Appelons.</p>
+
+<p>Il appela. Aucune voix ne répondit à la sienne.</p>
+
+<p>Il prit la chaise et s’en servit pour frapper dans la massive
+porte de chêne. Le bois sonna sur le bois, et fit parler plusieurs
+échos lugubres dans les profondeurs de l’escalier; mais, de
+créature qui répondit, pas une.</p>
+
+<p>C’était pour le roi une nouvelle preuve du peu d’estime qu’on
+faisait de lui à la Bastille. Alors, après la première colère,
+ayant remarqué une fenêtre grillée par où passait une lumière
+dorée qui devait être l’aube lumineuse, Louis se mit à crier,
+doucement d’abord, puis avec force. Il ne lui fut rien répondu.</p>
+
+<p>Vingt autres tentatives, faites successivement, n’obtinrent pas
+plus de succès.</p>
+
+<p>Le sang commençait à se révolter et montait à la tête du prince.
+Cette nature, habituée au commandement, frémissait devant une
+désobéissance. Peu à peu la colère grandit. Le prisonnier brisa sa
+chaise trop lourde pour ses mains, et s’en servit comme d’un
+bélier pour frapper dans la porte. Il frappa si fort et tant de
+fois, que la sueur commença à couler de son front. Le bruit devint
+immense et continu. Quelques cris étouffés y répondaient çà et là.</p>
+
+<p>Ce bruit produisit sur le roi un effet étrange. Il s’arrêta pour
+l’écouter. C’étaient les voix des prisonniers, autrefois ses
+victimes, aujourd’hui ses compagnons. Ces voix montaient comme des
+vapeurs à travers d’épais plafonds, des murs opaques. Elles
+accusaient encore l’auteur de ce bruit, comme, sans doute, les
+soupirs et les larmes accusaient tout bas l’auteur de leur
+captivité. Après avoir ôté la liberté à tant de gens le roi venait
+chez eux leur ôter le sommeil.</p>
+
+<p>Cette idée faillit le rendre fou. Elle doubla ses forces ou plutôt
+sa volonté, altérée d’obtenir un renseignement ou une conclusion.
+Le bâton de la chaise recommença son office. Au bout d’une heure,
+Louis entendit quelque chose dans le corridor, derrière sa porte,
+et un violent coup, répondu dans cette porte même, fit cesser les
+siens.</p>
+
+<p>— Ah çà! êtes-vous fou? dit une rude et grossière voix. Que vous
+prend-il ce matin?</p>
+
+<p>«Ce matin?» pensa le roi surpris.</p>
+
+<p>Puis, poliment:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, êtes-vous le gouverneur de la Bastille?</p>
+
+<p>— Mon brave, vous avez la cervelle détraquée, répliqua la voix,
+mais ce n’est pas une raison pour faire tant de vacarme.
+Taisez-vous, mordieu!</p>
+
+<p>— Est-ce vous le gouverneur? demanda encore le roi.</p>
+
+<p>Une porte se referma. Le guichetier venait de partir sans daigner
+même répondre un mot.</p>
+
+<p>Quand le roi eut la certitude de ce départ, sa fureur ne connut
+plus de bornes. Agile comme un tigre, il bondit de la table sur la
+fenêtre, dont il secoua les grilles. Il enfonça une vitre dont les
+éclats tombèrent avec mille cliquetis harmonieux dans les cours.
+Il appela, en s’enrouant: «Le gouverneur! le gouverneur!» Cet
+accès dura une heure, qui fut une période de fièvre chaude.</p>
+
+<p>Les cheveux en désordre et collés sur son front, ses habits
+déchirés, blanchis, son linge en lambeaux, le roi ne s’arrêta qu’à
+bout de toutes ses forces, et, seulement alors, il comprit
+l’épaisseur impitoyable de ces murailles, l’impénétrabilité de ce
+ciment, invincible à toute autre tentative que celle du temps,
+ayant pour outil le désespoir.</p>
+
+<p>Il appuya son front sur la porte, et laissa son cœur se calmer
+peu à peu: un battement de plus l’eût fait éclater.</p>
+
+<p>— Il viendra, dit-il, un moment où l’on m’apportera la nourriture
+que l’on donne à tous les prisonniers. Je verrai alors quelqu’un,
+je parlerai, on me répondra.</p>
+
+<p>Et le roi chercha dans sa mémoire à quelle heure avait lieu le
+premier repas des prisonniers dans la Bastille. Il ignorait même
+ce détail. Ce fut un coup de poignard sourd et cruel, que ce
+remords d’avoir vécu vingt-cinq ans, roi et heureux, sans penser à
+tout ce que souffre un malheureux qu’on prive injustement de sa
+liberté. Le roi en rougit de honte. Il sentait que Dieu, en
+permettant cette humiliation terrible, ne faisait que rendre à un
+homme la torture infligée par cet homme à tant d’autres.</p>
+
+<p>Rien ne pouvait être plus efficace pour ramener à la religion
+cette âme atterrée par le sentiment des douleurs. Mais Louis n’osa
+pas même s’agenouiller pour prier Dieu, pour lui demander la fin
+de cette épreuve.</p>
+
+<p>— Dieu fait bien, dit-il, Dieu a raison. Ce serait lâche à moi de
+demander à Dieu ce que j’ai refusé souvent à mes semblables.</p>
+
+<p>Il en était là de ses réflexions, c’est-à-dire de son agonie,
+quand le même bruit se fit entendre derrière sa porte, suivi cette
+fois du grincement des clefs et du bruit des verrous jouant dans
+les gâches.</p>
+
+<p>Le roi fit un bond en avant pour se rapprocher de celui qui allait
+entrer, mais soudain, songeant que c’était un mouvement indigne
+d’un roi, il s’arrêta, prit une pose noble et calme, ce qui lui
+était facile et il attendit, le dos tourné à la fenêtre, pour
+dissimuler un peu de son agitation aux regards du nouvel arrivant.</p>
+
+<p>C’était seulement un porte-clefs chargé d’un panier plein de
+vivres.</p>
+
+<p>Le roi considérait cet homme avec inquiétude: il attendit qu’il
+parlât.</p>
+
+<p>— Ah! dit celui-ci, vous avez cassé votre chaise, je le disais
+bien. Mais il faut que vous soyez devenu enragé!</p>
+
+<p>— Monsieur, fit le roi, prenez garde à tout ce que vous allez
+dire: il y va pour vous d’un intérêt fort grave.</p>
+
+<p>Le guichetier posa son panier sur la table, et, regardant son
+interlocuteur:</p>
+
+<p>— Hein? dit-il avec surprise.</p>
+
+<p>— Faites-moi monter le gouverneur, ajouta noblement le roi.</p>
+
+<p>— Voyons, mon enfant, dit le guichetier, vous avez toujours été
+bien sage; mais la folie rend méchant, et nous voulons bien vous
+prévenir: vous avez cassé votre chaise et fait du bruit; c’est un
+délit qui se punit du cachot. Promettez-moi de ne pas recommencer,
+et je n’en parlerai pas au gouverneur.</p>
+
+<p>— Je veux voir le gouverneur, répliqua le roi sans sourciller.</p>
+
+<p>— Il vous fera mettre dans le cachot, prenez-y garde.</p>
+
+<p>— Je veux! entendez-vous?</p>
+
+<p>— Ah! voilà votre œil qui devient hagard. Bon! je vous retire
+votre couteau.</p>
+
+<p>Et le guichetier fit ce qu’il disait, ferma la porte et partit,
+laissant le roi plus étonné, plus malheureux, plus seul que
+jamais.</p>
+
+<p>En vain recommença-t-il le jeu du bâton de chaise, en vain fit-il
+voler par la fenêtre les plats et les assiettes: rien ne lui
+répondit plus.</p>
+
+<p>Deux heures après, ce n’était plus un roi, un gentilhomme, un
+homme, un cerveau: c’était un fou s’arrachant les ongles aux
+portes, essayant de dépaver la chambre, et poussant des cris si
+effrayants, que la vieille Bastille semblait trembler jusque dans
+ses racines d’avoir osé se révolter contre son maître.</p>
+
+<p>Quant au gouverneur, il ne s’était pas même dérangé. Le
+porte-clefs et les sentinelles avaient fait leur rapport, mais à quoi
+bon? Les fous n’étaient-ils pas chose vulgaire dans la forteresse,
+et les murs n’étaient-ils pas plus forts que les fous?</p>
+
+<p>M. de Baisemeaux, pénétré de tout ce que lui avait dit Aramis, et
+parfaitement en règle avec son ordre du roi, ne demandait qu’une
+chose, c’était que le fou Marchiali fût assez fou pour se pendre
+un peu à son baldaquin ou à l’un de ses barreaux.</p>
+
+<p>En effet, ce prisonnier-là ne rapportait guère, et il devenait
+plus gênant que de raison. Ces complications de Seldon et de
+Marchiali, ces complications de délivrance et de réincarcération,
+ces complications de ressemblance, se fussent trouvées avoir un
+dénouement fort commode. Baisemeaux croyait même avoir remarqué
+que cela ne déplairait pas trop à M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— Et puis, réellement, disait Baisemeaux à son major, un
+prisonnier ordinaire est déjà bien assez malheureux d’être
+prisonnier; il souffre bien assez pour qu’on puisse charitablement
+lui souhaiter la mort. À plus forte raison, quand ce prisonnier
+est devenu fou, et qu’il peut mordre et faire du bruit dans la
+Bastille; alors, ma foi! ce n’est plus un vœu charitable à faire
+que de lui souhaiter la mort; ce serait une bonne œuvre à
+accomplir que de le supprimer tout doucement.</p>
+
+<p>Et le bon gouverneur fit là-dessus son deuxième déjeuner.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXV_Lombre_de_M_Fouquet">Chapitre CCXXV — L’ombre de M. Fouquet</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan, tout lourd encore de l’entretien qu’il venait d’avoir
+avec le roi, se demandait s’il était bien dans son bon sens; si la
+scène se passait bien à Vaux; si lui, d’Artagnan, était bien le
+capitaine des mousquetaires, et M. Fouquet le propriétaire du
+château dans lequel Louis XIV venait de recevoir l’hospitalité.
+Ces réflexions n’étaient pas celles d’un homme ivre. On avait
+cependant bien banqueté à Vaux. Les vins de M. le surintendant
+avaient cependant figuré avec honneur à la fête. Mais le Gascon
+était homme de sang-froid: il savait, en touchant son épée
+d’acier, prendre au moral le froid de cet acier pour les grandes
+occasions.</p>
+
+<p>— Allons, dit-il en quittant l’appartement royal, me voilà jeté
+tout historiquement dans les destinées du roi et dans celles du
+ministre; il sera écrit que M. d’Artagnan, cadet de Gascogne, a
+mis la main sur le collet de M. Nicolas Fouquet, surintendant des
+finances de France. Mes descendants, si j’en ai, se feront une
+renommée avec cette arrestation, comme les messieurs de Luynes
+s’en sont fait une avec les défroques de ce pauvre maréchal
+d’Ancre. Il s’agit d’exécuter proprement les volontés du roi. Tout
+homme saura bien dire à M. Fouquet: «Votre épée, monsieur!». Mais
+tout le monde ne saura pas garder M. Fouquet sans faire crier
+personne. Comment donc opérer, pour que M. le surintendant passe
+de l’extrême faveur à la dernière disgrâce, pour qu’il voie se
+changer Vaux en un cachot, pour que, après avoir goutté l’encens
+d’Assuérus, il touche à la potence d’Aman, c’est-à-dire
+d’Enguerrand de Marigny?</p>
+
+<p>Ici, le front de d’Artagnan, s’assombrit à faire pitié. Le
+mousquetaire avait des scrupules. Livrer ainsi à la mort car
+certainement Louis XIV haïssait M. Fouquet, livrer, disons-nous, à
+la mort celui qu’on venait de breveter galant homme, c’était un
+véritable cas de conscience.</p>
+
+<p>— Il me semble, se dit d’Artagnan, que, si je ne suis pas un
+croquant, je ferai savoir à M. Fouquet l’idée du roi à son égard.
+Mais, si je trahis le secret de mon maître, je suis un perfide et
+un traître, crime tout à fait prévu par les lois militaires, à
+telles enseignes que j’ai vu vingt fois, dans les guerres,
+brancher des malheureux qui avaient fait en petit ce que mon
+scrupule me conseille de faire en grand. Non, je pense qu’un homme
+d’esprit doit sortir de ce pas avec beaucoup plus d’adresse. Et
+maintenant, admettons-nous que j’aie de l’esprit? C’est
+contestable, en ayant fait depuis quarante ans une telle
+consommation que, s’il m’en reste pour une pistole, ce sera bien
+du bonheur.</p>
+
+<p>D’Artagnan se prit la tête dans les mains, s’arracha, bon gré mal
+gré, quelques poils de moustache et ajouta:</p>
+
+<p>— Pour quelle cause M. Fouquet serait-il disgracié? Pour trois
+causes: la première, parce qu’il n’est pas aimé de M. Colbert; la
+seconde, parce qu’il a voulu aimer Mlle de La Vallière; la
+troisième, parce que le roi aime M. Colbert et Mlle de La
+Vallière. C’est un homme perdu! Mais lui mettrai-je le pied sur la
+tête, moi, un homme, quand il succombe sous des intrigues de
+femmes et de commis? Fi donc! S’il est dangereux, je l’abattrai;
+s’il n’est que persécuté, je verrai! J’en suis venu à ce point que
+ni roi ni homme ne prévaudra sur mon opinion. Athos serait ici
+qu’il ferait comme moi. Ainsi donc, au lieu d’aller trouver
+brutalement M. Fouquet, de l’appréhender au corps et de le
+calfeutrer, je vais tâcher de me conduire en homme de bonnes
+façons. On en parlera, d’accord; mais on en parlera bien.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan, rehaussant par un geste particulier son baudrier
+sur son épaule, s’en alla droit chez M. Fouquet, lequel, après les
+adieux faits aux dames, se préparait à dormir tranquillement sur
+ses triomphes de la journée.</p>
+
+<p>L’air était encore parfumé ou infecté, comme on voudra, de l’odeur
+du feu d’artifice. Les bougies jetaient leurs mourantes clartés,
+les fleurs tombaient détachées des guirlandes, les grappes de
+danseurs et de courtisans s’égrenaient dans les salons.</p>
+
+<p>Au centre de ses amis, qui le complimentaient et recevaient ses
+compliments, le surintendant fermait à demi ses yeux fatigués. Il
+aspirait au repos, il tombait sur la litière de lauriers amassés
+depuis tant de jours. On eût dit qu’il courbait sa tête sous le
+poids de dettes nouvelles contractées pour faire honneur à cette
+fête.</p>
+
+<p>M. Fouquet venait de se retirer dans sa chambre, souriant et plus
+qu’à moitié mort. Il n’écoutait plus, il ne voyait plus; son lit
+l’attirait, le fascinait. Le dieu Morphée, dominateur du dôme,
+peint par Le Brun, avait étendu sa puissance aux chambres
+voisines, et lancé ses plus efficaces pavots chez le maître de la
+maison.</p>
+
+<p>M. Fouquet, presque seul, était déjà dans les mains de son valet
+de chambre, lorsque M. d’Artagnan apparut sur le seuil de son
+appartement.</p>
+
+<p>D’Artagnan n’avait jamais pu réussir à se vulgariser à la Cour: en
+vain le voyait-on partout et toujours il faisait son effet
+toujours et partout. C’est le privilège de certaines natures, qui
+ressemblent en cela aux éclairs ou au tonnerre. Chacun les
+connaît, mais leur apparition étonne, et, quand on les sent, la
+dernière impression est toujours celle qu’on croit avoir été la
+plus forte.</p>
+
+<p>— Tiens! M. d’Artagnan? dit M. Fouquet, dont la manche droite
+était déjà séparée du corps.</p>
+
+<p>— Pour vous servir, répliqua le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Entrez donc, cher monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Venez-vous me faire quelque critique sur la fête? Vous êtes un
+esprit ingénieux.</p>
+
+<p>— Oh! non.</p>
+
+<p>— Est-ce qu’on gêne votre service?</p>
+
+<p>— Pas du tout.</p>
+
+<p>— Vous êtes mal logé peut-être?</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous remercie d’être aussi aimable, et c’est moi
+qui me déclare votre obligé pour tout ce que vous me dites de
+flatteur.</p>
+
+<p>Ces paroles signifiaient sans conteste: «Mon cher d’Artagnan,
+allez vous coucher, puisque vous avez un lit, et laissez-moi en
+faire autant.»</p>
+
+<p>D’Artagnan ne parut pas avoir compris.</p>
+
+<p>— Vous vous couchez déjà? dit-il au surintendant.</p>
+
+<p>— Oui. Avez-vous quelque chose à me communiquer?</p>
+
+<p>— Rien, monsieur, rien. Vous couchez donc ici?</p>
+
+<p>— Comme vous voyez.</p>
+
+<p>— Monsieur, vous avez donné une bien belle fête au roi.</p>
+
+<p>— Vous trouvez?</p>
+
+<p>— Oh! superbe.</p>
+
+<p>— Le roi est content?</p>
+
+<p>— Enchanté.</p>
+
+<p>— Vous aurait-il prié de m’en faire part?</p>
+
+<p>— Il ne choisirait pas un si peu digne messager, monseigneur.</p>
+
+<p>— Vous vous faites tort, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— C’est votre lit, ceci?</p>
+
+<p>— Oui. Pourquoi cette question? n’êtes-vous pas satisfait du
+vôtre?</p>
+
+<p>— Faut-il vous parler avec franchise?</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Eh bien! non.</p>
+
+<p>Fouquet tressaillit.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, dit-il, prenez ma chambre.</p>
+
+<p>— Vous en priver, monseigneur? Jamais!</p>
+
+<p>— Que faire, alors?</p>
+
+<p>— Me permettre de la partager avec vous.</p>
+
+<p>M. Fouquet regarda fixement le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit-il, vous sortez de chez le roi?</p>
+
+<p>— Mais oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et le roi voudrait vous voir coucher dans ma chambre?</p>
+
+<p>— Monseigneur...</p>
+
+<p>— Très bien, monsieur d’Artagnan, très bien. Vous êtes ici le
+maître. Allez, monsieur.</p>
+
+<p>— Je vous assure, monseigneur, que je ne veux point abuser...</p>
+
+<p>M. Fouquet, s’adressant à son valet de chambre:</p>
+
+<p>— Laissez-nous, dit-il.</p>
+
+<p>Le valet sortit.</p>
+
+<p>— Vous avez à me parler, monsieur? dit-il à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Un homme de votre esprit ne vient pas causer avec un homme du
+mien, à l’heure qu’il est, sans de graves motifs?</p>
+
+<p>— Ne m’interrogez pas.</p>
+
+<p>— Au contraire, que voulez-vous de moi?</p>
+
+<p>— Rien que votre société.</p>
+
+<p>— Allons au jardin, fit le surintendant tout à coup, dans le
+parc?</p>
+
+<p>— Non, répondit vivement le mousquetaire, non.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— La fraîcheur...</p>
+
+<p>— Voyons, avouez donc que vous m’arrêtez, dit le surintendant au
+capitaine.</p>
+
+<p>— Jamais! fit celui-ci.</p>
+
+<p>— Vous me veillez, alors?</p>
+
+<p>— Par honneur, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Par honneur?... C’est autre chose! Ah! l’on m’arrête chez moi?</p>
+
+<p>— Ne dites pas cela!</p>
+
+<p>— Je le crierai, au contraire!</p>
+
+<p>— Si vous le criez, je serai forcé de vous engager au silence.</p>
+
+<p>— Bien! de la violence chez moi? Ah! c’est très bien!</p>
+
+<p>— Nous ne nous comprenons pas du tout. Tenez, il y a là un
+échiquier: jouons, s’il vous plaît, monseigneur.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, je suis donc en disgrâce?</p>
+
+<p>— Pas du tout, mais...</p>
+
+<p>— Mais défense m’est faite de me soustraire à vos regards?</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas un mot de ce que vous me dites,
+monseigneur, et si vous voulez que je me retire, annoncez-le-moi.</p>
+
+<p>— Cher monsieur d’Artagnan, vos façons me rendront fou. Je
+tombais de sommeil, vous m’avez réveillé.</p>
+
+<p>— Je ne me le pardonnerai jamais, et si vous voulez me
+réconcilier avec moi-même...</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! dormez là, devant moi, j’en serai ravi.</p>
+
+<p>— Surveillance?...</p>
+
+<p>— Je m’en vais alors.</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends plus.</p>
+
+<p>— Bonsoir, monseigneur.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan feignit de se retirer.</p>
+
+<p>Alors M. Fouquet courut après lui.</p>
+
+<p>— Je ne me coucherai pas, dit-il. Sérieusement, et puisque vous
+refusez de me traiter en homme, et que vous jouez au fin avec moi,
+je vais vous forcer comme on fait du sanglier.</p>
+
+<p>— Bah! s’écria d’Artagnan affectant de sourire.</p>
+
+<p>— Je commande mes chevaux et je pars pour Paris, dit M. Fouquet
+plongeant jusqu’au cœur du capitaine des mousquetaires.</p>
+
+<p>— Ah! s’il en est ainsi, monseigneur, c’est différent.</p>
+
+<p>— Vous m’arrêtez?</p>
+
+<p>— Non, mais je pars avec vous.</p>
+
+<p>— En voilà assez, monsieur d’Artagnan, reprit Fouquet d’un ton
+froid. Ce n’est pas pour rien que vous avez cette réputation
+d’homme d’esprit et d’homme de ressources; mais, avec moi, tout
+cela est superflu. Droit au but: un service. Pourquoi
+m’arrêtez-vous? qu’ai-je fait?</p>
+
+<p>— Oh! je ne sais rien de ce que vous avez fait; mais je ne vous
+arrête pas... ce soir...</p>
+
+<p>— Ce soir! s’écria Fouquet en pâlissant. Mais demain?</p>
+
+<p>— Oh! nous ne sommes pas à demain, monseigneur. Qui peut répondre
+jamais du lendemain?</p>
+
+<p>— Vite! vite! capitaine, laissez-moi parler à M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— Hélas! voilà qui devient impossible, monseigneur. J’ai ordre de
+veiller à ce que vous ne causiez avec personne.</p>
+
+<p>— Avec M. d’Herblay, capitaine, avec votre ami!</p>
+
+<p>— Monseigneur, est-ce que, par hasard, M. d’Herblay, mon ami, ne
+serait pas le seul avec qui je dusse vous empêcher de communiquer?</p>
+
+<p>Fouquet rougit, et, prenant l’air de la résignation:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, vous avez raison, je reçois une leçon que je
+n’eusse pas dû provoquer. L’homme tombé n’a droit à rien, pas même
+de la part de ceux dont il a fait la fortune, à plus forte raison
+de ceux à qui il n’a pas eu le bonheur de rendre jamais service.</p>
+
+<p>— Monseigneur!</p>
+
+<p>— C’est vrai, monsieur d’Artagnan, vous vous êtes toujours mis
+avec moi dans une bonne situation, dans la situation qui convient
+à l’homme destiné à m’arrêter. Vous ne m’avez jamais rien demandé,
+vous!</p>
+
+<p>— Monseigneur, répondit le Gascon touché de cette douleur
+éloquente et noble, voulez-vous, je vous prie, m’engager votre
+parole d’honnête homme que vous ne sortirez pas de cette chambre?</p>
+
+<p>— À quoi bon, cher monsieur d’Artagnan, puisque vous m’y gardez?
+Craignez-vous que je ne lutte contre la plus vaillante épée du
+royaume?</p>
+
+<p>— Ce n’est pas cela, monseigneur, c’est que je vais vous aller
+chercher M. d’Herblay, et, par conséquent, vous laisser seul.</p>
+
+<p>Fouquet poussa un cri de joie et de surprise.</p>
+
+<p>— Chercher M. d’Herblay! me laisser seul! s’écria-t-il en
+joignant les mains.</p>
+
+<p>— Où loge M. d’Herblay? dans la chambre bleue?</p>
+
+<p>— Oui, mon ami, oui.</p>
+
+<p>— Votre ami! merci du mot, monseigneur. Vous me donnez
+aujourd’hui, si vous ne m’avez pas donné autrefois.</p>
+
+<p>— Ah! vous me sauvez!</p>
+
+<p>— Il y a bien pour dix minutes de chemin d’ici à la chambre bleue
+pour aller et revenir? reprit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— À peu près.</p>
+
+<p>— Et pour réveiller Aramis, qui dort bien quand il dort, pour le
+prévenir, je mets cinq minutes: total, un quart d’heure d’absence.
+Maintenant, monseigneur, donnez-moi votre parole que vous ne
+chercherez en aucune façon à fuir, et qu’en rentrant ici je vous y
+retrouverai?</p>
+
+<p>— Je vous la donne, monsieur, répondit Fouquet en serrant la main
+du mousquetaire avec une affectueuse reconnaissance.</p>
+
+<p>D’Artagnan disparut.</p>
+
+<p>Fouquet le regarda s’éloigner, attendit avec une impatience
+visible que la porte se fût refermée derrière lui, et, la porte
+refermée, se précipita sur ses clefs, ouvrit quelques tiroirs à
+secret cachés dans des meubles, chercha vainement quelques
+papiers, demeurés sans doute à Saint-Mandé et qu’il parut
+regretter de ne point y trouver; puis, saisissant avec
+empressement des lettres, des contrats, des écritures, il en fit
+un monceau qu’il brûla hâtivement sur la plaque de marbre de
+l’âtre, ne prenant pas la peine de tirer de l’intérieur les pots
+de fleurs qui l’encombraient.</p>
+
+<p>Puis, cette opération achevée, comme un homme qui vient d’échapper
+à un immense danger, et que la force abandonne dès que ce danger
+n’est plus à craindre, il se laissa tomber anéanti dans un
+fauteuil.</p>
+
+<p>D’Artagnan rentra et trouva Fouquet dans la même position. Le
+digne mousquetaire n’avait pas fait un doute que Fouquet, ayant
+donné sa parole ne songerait pas même à y manquer; mais il avait
+pensé qu’il utiliserait son absence en se débarrassant de tous les
+papiers de toutes les notes, de tous les contrats qui pourraient
+rendre plus dangereuse la position déjà assez grave dans laquelle
+il se trouvait. Aussi, levant la tête comme un chien qui prend le
+vent, il flaira cette odeur de fumée qu’il comptait bien découvrir
+dans l’atmosphère, et, l’y ayant trouvée, il fit un mouvement de
+tête en signe de satisfaction.</p>
+
+<p>À l’entrée de d’Artagnan, Fouquet avait, de son côté, levé la
+tête, et aucun des mouvements de d’Artagnan ne lui avait échappé.</p>
+
+<p>Puis les regards des deux hommes se rencontrèrent; tous deux
+virent qu’ils s’étaient compris sans avoir échangé une parole.</p>
+
+<p>— Eh bien! demanda, le premier, Fouquet, et M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— Ma foi! monseigneur, répondit d’Artagnan, il faut que
+M. d’Herblay aime les promenades nocturnes et fasse, au clair de
+la lune, dans le parc de Vaux, des vers avec quelques-uns de vos
+poètes, mais il n’était pas chez lui.</p>
+
+<p>— Comment! pas chez lui? s’écria Fouquet, à qui échappait sa
+dernière espérance, car, sans qu’il se rendît compte de quelle
+façon l’évêque de Vannes pouvait le secourir, il comprenait qu’en
+réalité il ne pouvait attendre de secours que de lui.</p>
+
+<p>— Ou bien, s’il est chez lui, continua d’Artagnan, il a eu des
+raisons pour ne pas répondre.</p>
+
+<p>— Mais vous n’avez donc pas appelé de façon qu’il entendît,
+monsieur?</p>
+
+<p>— Vous ne supposez pas, monseigneur, que, déjà en dehors de mes
+ordres, qui me défendaient de vous quitter un seul instant, vous
+ne supposez pas que j’aie été assez fou pour réveiller toute la
+maison et me faire voir dans le corridor de l’évêque de Vannes,
+afin de bien faire constater par M. Colbert que je vous donnais le
+temps de brûler vos papiers?</p>
+
+<p>— Mes papiers?</p>
+
+<p>— Sans doute; c’est du moins ce que j’eusse fait à votre place.
+Quand on m’ouvre une porte, j’en profite.</p>
+
+<p>— Eh bien! oui, merci, j’en ai profité.</p>
+
+<p>— Et vous avez bien fait, morbleu! Chacun a ses petits secrets
+qui ne regardent pas les autres. Mais revenons à Aramis,
+monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous dis, vous aurez appelé trop bas, et il n’aura
+pas entendu.</p>
+
+<p>— Si bas qu’on appelle Aramis, monseigneur, Aramis entend
+toujours quand il a intérêt à entendre. Je répète donc ma phrase:
+Aramis n’était pas chez lui, monseigneur, ou Aramis a eu, pour ne
+pas reconnaître ma voix, des motifs que j’ignore et que vous
+ignorez peut-être vous-même, tout votre homme-lige qu’est Sa
+Grandeur Mgr l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>Fouquet poussa un soupir, se leva, fit trois ou quatre pas dans la
+chambre, et finit par aller s’asseoir, avec une expression de
+profond abattement, sur son magnifique lit de velours, tout garni
+de splendides dentelles.</p>
+
+<p>D’Artagnan regarda Fouquet avec un sentiment de profonde pitié.</p>
+
+<p>— J’ai vu arrêter bien des gens dans ma vie, dit le mousquetaire
+avec mélancolie, j’ai vu arrêter M. de Cinq-Mars, j’ai vu arrêter
+M. de Chalais. J’étais bien jeune. J’ai vu arrêter M. de Condé
+avec les princes, j’ai vu arrêter M. de Retz, j’ai vu arrêter
+M. Broussel. Tenez, monseigneur, c’est fâcheux à dire, mais celui
+de tous ces gens-là à qui vous ressemblez le plus en ce moment,
+c’est le bonhomme Broussel. Peu s’en faut que vous ne mettiez,
+comme lui, votre serviette dans votre portefeuille, et que vous ne
+vous essuyiez la bouche avec vos papiers. Mordioux! monsieur
+Fouquet, un homme comme vous n’a pas de ces abattements-là. Si vos
+amis vous voyaient!...</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, reprit le surintendant avec un sourire
+plein de tristesse, vous ne comprenez point: c’est justement parce
+que mes amis ne me voient pas, que je suis tel que vous me voyez,
+vous. Je ne vis pas tout seul, moi! je ne suis rien tout seul.
+Remarquez bien que j’ai employé mon existence à me faire des amis
+dont j’espérais me faire des soutiens. Dans la prospérité, toutes
+ces voix heureuses, et heureuses par moi, me faisaient un concert
+de louanges et d’actions de grâces. Dans la moindre défaveur, ces
+voix plus humbles accompagnaient harmonieusement les murmures de
+mon âme. L’isolement, je ne l’ai jamais connu. La pauvreté,
+fantôme que parfois j’ai entrevu avec ses haillons au bout de ma
+route! la pauvreté, c’est le spectre avec lequel plusieurs de mes
+amis se jouent depuis tant d’années, qu’ils poétisent, qu’ils
+caressent, qu’ils me font aimer! La pauvreté! mais je l’accepte,
+je la reconnais, je l’accueille comme une sœur déshéritée; car la
+pauvreté, ce n’est pas la solitude, ce n’est pas l’exil, ce n’est
+pas la prison! Est-ce que je serais jamais pauvre, moi, avec des
+amis comme Pélisson, comme La Fontaine, comme Molière? avec une
+maîtresse, comme... Oh! mais la solitude, à moi, homme de bruit, à
+moi, homme de plaisirs, à moi qui ne suis que parce que les autres
+sont!... Oh! Si vous saviez comme je suis seul en ce moment! et
+comme vous me paraissez être, vous qui me séparez de tout ce que
+j’aimais, l’image de la solitude, du néant et de la mort!</p>
+
+<p>— Mais je vous ai déjà dit, monsieur Fouquet, répondit d’Artagnan
+touché jusqu’au fond de l’âme, je vous ai déjà dit que vous
+exagériez les choses. Le roi vous aime.</p>
+
+<p>— Non, dit Fouquet en secouant la tête, non!</p>
+
+<p>— M. Colbert vous hait.</p>
+
+<p>— M. Colbert? que m’importe!</p>
+
+<p>— Il vous ruinera.</p>
+
+<p>— Oh! quant à cela, je l’en défie: je suis ruiné.</p>
+
+<p>À cet étrange aveu du surintendant, d’Artagnan promena un regard
+expressif autour de lui. Quoiqu’il n’ouvrît pas la bouche, Fouquet
+le comprit si bien, qu’il ajouta:</p>
+
+<p>— Que faire de ces magnificences, quand on n’est plus magnifique?
+Savez-vous à quoi nous servent la plupart de nos possessions, à
+nous autres riches? C’est à nous dégoûter, par leur splendeur
+même, de tout ce qui n’égale pas cette splendeur. Vaux! me
+direz-vous, les merveilles de Vaux, n’est-ce pas? Eh bien! quoi? Que
+faire de cette merveille? Avec quoi, si je suis ruiné, verserai-je
+l’eau dans les urnes de mes naïades, le feu dans les entrailles de
+mes salamandres, l’air dans la poitrine de mes tritons? Pour être
+assez riche, monsieur d’Artagnan, il faut être trop riche.</p>
+
+<p>D’Artagnan hocha la tête.</p>
+
+<p>— Oh! je sais bien ce que vous pensez, répliqua vivement Fouquet.
+Si vous aviez Vaux, vous le vendriez, vous, et vous achèteriez une
+terre en province. Cette terre aurait des bois, des vergers et des
+champs; cette terre nourrirait son maître. De quarante millions,
+vous feriez bien...</p>
+
+<p>— Dix millions, interrompit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pas un million, mon cher capitaine. Nul, en France, n’est assez
+riche pour acheter Vaux deux millions et l’entretenir comme il
+est, nul ne le pourrait, nul ne le saurait.</p>
+
+<p>— Dame! fit d’Artagnan, en tout cas, un million...</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Ce n’est pas la misère.</p>
+
+<p>— C’est bien près, mon cher monsieur.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Oh! vous ne comprenez pas. Non, je ne veux pas vendre ma maison
+de Vaux. Je vous la donne, si vous voulez.</p>
+
+<p>Et Fouquet accompagna ces mots d’un inexprimable mouvement
+d’épaules.</p>
+
+<p>— Donnez-la au roi, vous ferez un meilleur marché.</p>
+
+<p>— Le roi n’a pas besoin que je la lui donne, dit Fouquet; il me
+la prendra parfaitement bien, si elle lui fait plaisir: voilà
+pourquoi j’aime mieux qu’elle périsse. Tenez, monsieur d’Artagnan,
+si le roi n’était pas sous mon toit, je prendrais cette bougie,
+j’irais sous le dôme mettre le feu à deux caisses de fusées et
+d’artifices que l’on avait réservées, et je réduirais mon palais
+en cendres.</p>
+
+<p>— Bah! fit négligemment le mousquetaire. En tout cas, vous ne
+brûleriez pas les jardins. C’est ce qu’il y a de mieux chez vous.</p>
+
+<p>— Et puis, reprit sourdement Fouquet, qu’ai-je dit là, mon Dieu!
+Brûler Vaux! détruire mon palais! Mais Vaux n’est pas à moi, mais
+ces richesses, mais ces merveilles, elles appartiennent, comme
+jouissance, à celui qui les a payées, c’est vrai, mais comme
+durée, elles sont à ceux-là qui les ont créées. Vaux est à Le
+Brun; Vaux est à Le Nôtre; Vaux est à Pélisson, à Levau, à La
+Fontaine, Vaux est à Molière, qui y a fait jouer <i>Les Fâcheux</i>,
+Vaux est à la postérité, enfin. Vous voyez bien, monsieur
+d’Artagnan, que je n’ai plus ma maison à moi.</p>
+
+<p>— À la bonne heure, dit d’Artagnan, voilà une idée que j’aime, et
+je reconnais là M. Fouquet. Cette idée m’éloigne du bonhomme
+Broussel, et je n’y reconnais plus les pleurnicheries du vieux
+frondeur. Si vous êtes ruiné, monseigneur, prenez bien la chose;
+vous aussi, mordioux! vous appartenez à la postérité et vous
+n’avez pas le droit de vous amoindrir. Tenez, regardez-moi, moi
+qui ai l’air d’exercer une supériorité sur vous parce que je vous
+arrête; le sort, qui distribue leurs rôles aux comédiens de ce
+monde, m’en a donné un moins beau, moins agréable à jouer que
+n’était le vôtre. Je suis de ceux, voyez-vous, qui pensent que les
+rôles des rois ou des puissants valent mieux que les rôles de
+mendiants ou de laquais. Mieux vaut, même en scène, sur un autre
+théâtre que le théâtre du monde, mieux vaut porter le bel habit et
+mâcher le beau langage que de frotter la planche avec une savate
+ou se faire caresser l’échine avec des bâtons rembourrés d’étoupe.
+En un mot, vous avez abusé de l’or, vous avez commandé, vous avez
+joui. Moi, j’ai traîné ma longe; moi, j’ai obéi; moi, j’ai pâti.
+Eh bien! si peu que je vaille auprès de vous, monseigneur, je vous
+le déclare: le souvenir de ce que j’ai fait me tient lieu d’un
+aiguillon qui m’empêche de courber trop tôt ma vieille tête. Je
+serai jusqu’au bout bon cheval d’escadron, et je tomberai tout
+roide, tout d’une pièce, tout vivant, après avoir bien choisi ma
+place. Faites comme moi, monsieur Fouquet; vous ne vous en
+trouverez pas plus mal. Cela n’arrive qu’une fois aux hommes comme
+vous. Le tout est de bien faire quand cela arrive. Il y a un
+proverbe latin dont j’ai oublié les mots, mais dont je me rappelle
+le sens, car plus d’une fois, je l’ai médité: il dit: «La fin
+couronne l’œuvre.»</p>
+
+<p>Fouquet se leva, vint passer son bras autour du cou de d’Artagnan,
+qu’il étreignit sur sa poitrine, tandis que, de l’autre main, il
+lui serrait la main.</p>
+
+<p>— Voilà un beau sermon, dit-il après une pause.</p>
+
+<p>— Sermon de mousquetaire, monseigneur.</p>
+
+<p>— Vous m’aimez, vous, qui me dites tout cela.</p>
+
+<p>— Peut-être.</p>
+
+<p>Fouquet redevint pensif. Puis, après un instant:</p>
+
+<p>— Mais M. d’Herblay, demanda-t-il, où peut-il être?</p>
+
+<p>— Ah! voilà!</p>
+
+<p>— Je n’ose vous prier de le faire chercher.</p>
+
+<p>— Vous m’en prieriez, que je ne le ferais plus, monsieur Fouquet.
+C’est imprudent. On le saurait, et Aramis, qui n’est pas en cause
+dans tout cela, pourrait être compromis et englobé dans votre
+disgrâce.</p>
+
+<p>— J’attendrai le jour, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Oui, c’est ce qu’il y a de mieux.</p>
+
+<p>— Que ferons-nous, au jour?</p>
+
+<p>— Je n’en sais rien, monseigneur.</p>
+
+<p>— Faites-moi une grâce, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Très volontiers.</p>
+
+<p>— Vous me gardez, je reste; vous êtes dans la pleine exécution de
+vos consignes, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! restez mon ombre, soit! J’aime mieux cette ombre-là
+qu’une autre.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina.</p>
+
+<p>— Mais oubliez que vous êtes M. d’Artagnan, capitaine des
+mousquetaires; oubliez que je suis M. Fouquet, surintendant des
+finances, et causons de mes affaires.</p>
+
+<p>— Peste! c’est épineux, cela.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Oui; mais, pour vous, monsieur Fouquet, je ferais l’impossible.</p>
+
+<p>— Merci. Que vous a dit le roi?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Ah! voilà comme vous causez?</p>
+
+<p>— Dame!</p>
+
+<p>— Que pensez-vous de ma situation?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Cependant, à moins de mauvaise volonté...</p>
+
+<p>— Votre situation est difficile.</p>
+
+<p>— En quoi?</p>
+
+<p>— En ce que vous êtes chez vous.</p>
+
+<p>— Si difficile qu’elle soit, je la comprends bien.</p>
+
+<p>— Pardieu! est-ce que vous vous imaginez qu’avec un autre que
+vous j’eusse fait tant de franchise?</p>
+
+<p>— Comment, tant de franchise? Vous avez été franc avec moi, vous!
+vous qui refusez de me dire la moindre chose?</p>
+
+<p>— Tant de façons. Alors.</p>
+
+<p>— À la bonne heure!</p>
+
+<p>— Tenez, monseigneur, écoutez comment je m’y fusse pris avec un
+autre que vous: j’arrivais à votre porte, les gens partis, ou,
+s’ils n’étaient pas partis, je les attendais à leur sortie et je
+les attrapais un à un, comme des lapins au débouter; je les
+coffrais sans bruit, je m’étendais sur le tapis de votre corridor,
+et, une main sur vous, sans que vous vous en doutassiez, je vous
+gardais pour le déjeuner du maître. De cette façon pas
+d’esclandre, pas de défense, pas de bruit, mais aussi, pas
+d’avertissement pour M. Fouquet, pas de réserve, pas de ces
+concessions délicates qu’entre gens courtois on se fait au moment
+décisif. Êtes-vous content de ce plan-là?</p>
+
+<p>— Il me fait frémir.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas? c’eût été triste d’apparaître demain, sans
+préparation, et de vous demander votre épée.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, j’en fusse mort de honte et de colère!</p>
+
+<p>— Votre reconnaissance s’exprime trop éloquemment; je n’ai point
+fait assez, croyez-moi.</p>
+
+<p>— À coup sûr, monsieur, vous ne me ferez jamais avouer cela.</p>
+
+<p>— Eh bien! maintenant, monseigneur, si vous êtes content de moi,
+si vous êtes remis de la secousse, que j’ai adoucie autant que
+j’ai pu, laissons le temps battre des ailes, vous êtes harassé,
+vous avez des réflexions à faire, je vous en conjure: dormez ou
+faites semblant de dormir, sur votre lit ou dans votre lit. Moi,
+je dors sur ce fauteuil, et quand je dors, mon sommeil est dur au
+point que le canon ne me réveillerait pas.</p>
+
+<p>Fouquet sourit.</p>
+
+<p>— J’excepte cependant, continua le mousquetaire, le cas où l’on
+ouvrirait une porte, soit secrète, soit visible, soit de sortie,
+soit d’entrée. Oh! pour cela, mon oreille est vulnérable au
+dernier point. Un craquement me fait tressaillir. C’est une
+affaire d’antipathie naturelle. Allez donc, venez donc,
+promenez-vous par la chambre, écrivez, effacez, déchirez, brûlez, mais ne
+touchez pas la clef de la serrure; mais ne touchez pas au bouton
+de la porte, car vous me réveilleriez en sursaut, et cela
+m’agacerait horriblement les nerfs.</p>
+
+<p>— Décidément, monsieur d’Artagnan, dit Fouquet vous êtes l’homme
+le plus spirituel et le plus courtois que je connaisse, et vous ne
+me laisserez qu’un regret, c’est d’avoir fait si tard votre
+connaissance.</p>
+
+<p>D’Artagnan poussa un soupir qui voulait dire. «Hélas! peut-être
+l’avez vous faite trop tôt!»</p>
+
+<p>Puis il s’enfonça dans son fauteuil, tandis que Fouquet, à demi
+couché sur son lit et appuyé sur le coude, rêvait à son aventure.</p>
+
+<p>Et tous deux, laissant les bougies brûler, attendirent ainsi le
+premier réveil du jour, et quand Fouquet soupirait trop haut,
+d’Artagnan ronflait plus fort.</p>
+
+<p>Nulle visite, même celle d’Aramis, ne troubla leur quiétude, nul
+bruit ne se fit entendre dans la vaste maison.</p>
+
+<p>Au-dehors, les rondes d’honneur et les patrouilles de
+mousquetaires faisaient crier le sable sous leurs pas: c’était une
+tranquillité de plus pour les dormeurs. Qu’on y joigne le bruit du
+vent et des fontaines, qui font leur fonction éternelle, sans
+s’inquiéter des petits bruits et des petites choses dont se
+composent la vie et la mort de l’homme.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXVI_Le_matin">Chapitre CCXXVI — Le matin</h2>
+</div>
+
+
+<p>Auprès de ce destin lugubre du roi enfermé à la Bastille et
+rongeant de désespoir les verrous et les barreaux, la rhétorique
+des chroniqueurs anciens ne manquerait pas de placer l’antithèse
+de Philippe dormant sous le dais royal. Ce n’est pas que la
+rhétorique soit toujours mauvaise et sème toujours à faux les
+fleurs dont elle veut émailler l’histoire; mais nous nous
+excuserons de polir ici soigneusement l’antithèse et de dessiner
+avec intérêt l’autre tableau destiné à servir de pendant au
+premier.</p>
+
+<p>Le jeune prince descendit de chez Aramis comme le roi était
+descendu de la chambre de Morphée. Le dôme s’abaissa lentement
+sous la pression de M. d’Herblay, et Philippe se trouva devant le
+lit royal, qui était remonté après avoir déposé son prisonnier
+dans les profondeurs des souterrains.</p>
+
+<p>Seul en présence de ce luxe, seul devant toute sa puissance, seul
+devant le rôle qu’il allait être forcé de jouer, Philippe sentit
+pour la première fois son âme s’ouvrir à ces mille émotions qui
+sont les battements vitaux d’un cœur de roi.</p>
+
+<p>Mais la pâleur le prit quand il considéra ce lit vide et encore
+froissé par le corps de son frère.</p>
+
+<p>Ce muet complice était revenu après avoir servi à la consommation
+de l’œuvre. Il revenait avec la trace du crime, il parlait au
+coupable le langage franc et brutal que le complice ne craint
+jamais d’employer avec son complice. Il disait la vérité.</p>
+
+<p>Philippe, en se baissant pour mieux voir, aperçut le mouchoir
+encore humide de la sueur froide qui avait ruisselé du front de
+Louis XIV. Cette sueur épouvanta Philippe comme le sang d’Abel
+épouvanta Caïn.</p>
+
+<p>— Me voilà face à face avec mon destin, dit Philippe, l’œil en
+feu, le visage livide. Sera-t-il plus effrayant que ma captivité
+ne fut douloureuse? Forcé de suivre à chaque instant les
+usurpations de la pensée, songerai-je toujours à écouter les
+scrupules de mon cœur?... Eh bien! oui! le roi a reposé sur ce
+lit; oui, c’est bien sa tête qui a creusé ce pli dans l’oreiller,
+c’est bien l’amertume de ses larmes qui a amolli ce mouchoir et
+j’hésite à me coucher sur ce lit, à serrer de ma main ce mouchoir
+brodé des armes et du chiffre du roi!... Allons, imitons
+M. d’Herblay, qui veut que l’action soit toujours d’un degré
+au-dessus de la pensée; imitons M. d’Herblay, qui songe toujours à
+lui et qui s’appelle honnête homme quand il n’a mécontenté ou
+trahi que ses ennemis. Ce lit, je l’aurais occupé si Louis XIV ne
+m’en eût frustré par le crime de notre mère. Ce mouchoir brodé aux
+armes de France, c’est à moi qu’il appartiendrait de m’en servir,
+si, comme le fait observer M. d’Herblay, j’avais été laissé à ma
+place dans le berceau royal. Philippe, fils de France, remonte sur
+ton lit! Philippe, seul roi de France, reprends ton blason!
+Philippe, seul héritier présomptif de Louis XIII, ton père, sois
+sans pitié pour l’usurpateur, qui n’a pas même en ce moment le
+remords de tout ce que tu as souffert!</p>
+
+<p>Cela dit, Philippe, malgré sa répugnance instinctive du corps,
+malgré les frissons et la terreur que domptait la volonté, se
+coucha sur le lit royal, et contraignit ses muscles à presser la
+couche encore tiède de Louis XIV, tandis qu’il appuyait sur son
+front le mouchoir humide de sueur.</p>
+
+<p>Lorsque sa tête se renversa en arrière et creusa l’oreiller
+moelleux, Philippe aperçut au-dessus de son front la couronne de
+France, tenue, comme nous l’avons dit, par l’ange aux ailes d’or.</p>
+
+<p>Maintenant, qu’on se représente ce royal intrus, l’œil sombre et
+le corps frémissant. Il ressemble au tigre égaré par une nuit
+d’orage, qui est venu par les roseaux, par la ravine inconnue, se
+coucher dans la caverne du lion absent. L’odeur féline l’a attiré,
+cette tiède vapeur de l’habitation ordinaire. Il a trouvé un lit
+d’herbes sèches, d’ossements rompus et pâteux comme une moelle; il
+arrive, promène dans l’ombre son regard qui flamboie et qui voit;
+il secoue ses membres ruisselants, son pelage souillé de vase, et
+s’accroupit lourdement, son large museau sur ses pattes énormes,
+prêt au sommeil, mais aussi prêt au combat. De temps en temps,
+l’éclair qui brille et miroite dans les crevasses de l’antre, le
+bruit des branches qui s’entrechoquent, des pierres qui crient en
+tombant, la vague appréhension du danger, le tirent de cette
+léthargie causée par la fatigue.</p>
+
+<p>On peut être ambitieux de coucher dans le lit du lion, mais on ne
+doit pas espérer d’y dormir tranquille.</p>
+
+<p>Philippe prêta l’oreille à tous les bruits, il laissa osciller son
+cœur au souffle de toutes les épouvantes; mais, confiant dans sa
+force, doublée par l’exagération de sa résolution suprême, il
+attendit sans faiblesse qu’une circonstance décisive lui permît de
+se juger lui-même. Il espéra qu’un grand danger luirait pour lui,
+comme ces phosphores de la tempête qui montrent aux navigateurs la
+hauteur des vagues contre lesquelles ils luttent.</p>
+
+<p>Mais rien ne vint. Le silence, ce mortel ennemi des cœurs
+inquiets, ce mortel ennemi des ambitieux, enveloppa toute la nuit,
+dans son épaisse vapeur, le futur roi de France, abrité sous sa
+couronne volée.</p>
+
+<p>Vers le matin, une ombre bien plutôt qu’un corps se glissa dans la
+chambre royale; Philippe l’attendait et ne s’en étonna pas.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur d’Herblay? dit-il.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, tout est fini.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Tout ce que nous attendions.</p>
+
+<p>— Résistance?</p>
+
+<p>— Acharnée: pleurs, cris.</p>
+
+<p>— Puis?</p>
+
+<p>— Puis la stupeur.</p>
+
+<p>— Mais enfin?</p>
+
+<p>— Enfin, victoire complète et silence absolu.</p>
+
+<p>— Le gouverneur de la Bastille se doute-t-il?...</p>
+
+<p>— De rien.</p>
+
+<p>— Cette ressemblance?</p>
+
+<p>— Est la cause du succès.</p>
+
+<p>— Mais le prisonnier ne peut manquer de s’expliquer, songez-y.
+J’ai bien pu le faire, moi qui avais à combattre un pouvoir bien
+autrement solide que n’est le mien.</p>
+
+<p>— J’ai déjà pourvu à tout. Dans quelques jours plus tôt
+peut-être, s’il est besoin, nous tirerons le captif de sa prison, et
+nous le dépayserons par un exil si lointain...</p>
+
+<p>— On revient de l’exil, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Si loin, ai-je dit, que les forces matérielles de l’homme et la
+durée de sa vie ne suffiraient pas au retour.</p>
+
+<p>Encore une fois, le regard du jeune roi et celui d’Aramis se
+croisèrent avec une froide intelligence.</p>
+
+<p>— Et M. du Vallon? demanda Philippe pour détourner la
+conversation.</p>
+
+<p>— Il vous sera présenté aujourd’hui, et, confidentiellement, vous
+félicitera du danger que cet usurpateur vous a fait courir.</p>
+
+<p>— Qu’en fera-t-on?</p>
+
+<p>— De M. du Vallon?</p>
+
+<p>— Un duc à brevet, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, un duc à brevet, reprit en souriant singulièrement Aramis.</p>
+
+<p>— Pourquoi riez-vous, monsieur d’Herblay?</p>
+
+<p>— Je ris de l’idée prévoyante de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Prévoyante? Qu’entendez-vous par là?</p>
+
+<p>— Votre Majesté craint sans doute que ce pauvre Porthos ne
+devienne un témoin gênant, et elle veut s’en défaire.</p>
+
+<p>— En le créant duc?</p>
+
+<p>— Assurément. Vous le tuez; il en mourra de joie, et le secret
+mourra avec lui.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu!</p>
+
+<p>— Moi, dit flegmatiquement Aramis, j’y perdrai un bien bon ami.</p>
+
+<p>En ce moment, et au milieu de ces futiles entretiens sous lesquels
+les deux conspirateurs cachaient la joie et l’orgueil du succès,
+Aramis entendit quelque chose qui lui fit dresser l’oreille.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? dit Philippe.</p>
+
+<p>— Le jour, Sire.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! avant de vous coucher, hier, sur ce lit, vous avez
+probablement décidé de faire quelque chose ce matin, au jour?</p>
+
+<p>— J’ai dit à mon capitaine des mousquetaires, répondit le jeune
+homme vivement, que je l’attendrais.</p>
+
+<p>— Si vous lui avez dit cela, il viendra assurément, car c’est un
+homme exact.</p>
+
+<p>— J’entends un pas dans le vestibule.</p>
+
+<p>— C’est lui.</p>
+
+<p>— Allons, commençons l’attaque, fit le jeune roi avec résolution.</p>
+
+<p>— Prenez garde! s’écria Aramis. Commencer l’attaque, et par
+d’Artagnan, ce serait folie. D’Artagnan ne sait rien, d’Artagnan
+n’a rien vu, d’Artagnan est à cent lieues de soupçonner notre
+mystère; mais qu’il pénètre ici ce matin le premier, et il
+flairera que quelque chose s’y est passé dont il doit se
+préoccuper. Voyez-vous, Sire, avant de laisser pénétrer d’Artagnan
+ici, nous devons donner beaucoup d’air à la chambre, ou y
+introduire tant de gens, que le limier le plus fin de ce royaume
+ait été dépisté par vingt traces différentes.</p>
+
+<p>— Mais comment le congédier, puisque je lui ai donné rendez-vous?
+fit observer le prince, impatient de se mesurer avec un si
+redoutable adversaire.</p>
+
+<p>— Je m’en charge, répliqua l’évêque, et, pour commencer, je vais
+frapper un coup qui étourdira notre homme.</p>
+
+<p>— Lui aussi frappe un coup, ajouta vivement le prince.</p>
+
+<p>En effet, un coup retentit à l’extérieur.</p>
+
+<p>Aramis ne s’était pas trompé: c’était bien d’Artagnan qui
+s’annonçait de la sorte.</p>
+
+<p>Nous l’avons vu passer la nuit à philosopher avec M. Fouquet; mais
+le mousquetaire était bien las, même de feindre le sommeil; et
+aussitôt que l’aube vint illuminer de sa bleuâtre auréole les
+somptueuses corniches de la chambre du surintendant, d’Artagnan se
+leva de son fauteuil, rangea son épée, repassa son habit avec sa
+manche et brossa son feutre comme un soldat aux gardes prêt à
+passer l’inspection de son anspessade.</p>
+
+<p>— Vous sortez? demanda M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur; et vous?</p>
+
+<p>— Moi, je reste.</p>
+
+<p>— Sur parole?</p>
+
+<p>— Sur parole.</p>
+
+<p>— Bien. Je ne sors, d’ailleurs, que pour aller chercher cette
+réponse, vous savez?</p>
+
+<p>— Cette sentence, vous voulez dire.</p>
+
+<p>— Tenez, j’ai un peu du vieux Romain, moi. Ce matin, en me
+levant, j’ai remarqué que mon épée ne s’est prise dans aucune
+aiguillette, et que le baudrier a bien coulé. C’est un signe
+infaillible.</p>
+
+<p>— De prospérité?</p>
+
+<p>— Oui, figurez-vous-le bien. Chaque fois que ce diable de buffle
+s’accrochait à mon dos, c’était une punition de M. de Tréville, ou
+un refus d’argent de M. de Mazarin. Chaque fois que l’épée
+s’accrochait dans le baudrier même, c’était une mauvaise
+commission, comme il m’en a plu toute ma vie. Chaque fois que
+l’épée elle-même dansait au fourreau, c’était un duel heureux.
+Chaque fois qu’elle se logeait dans mes mollets, c’était une
+blessure légère. Chaque fois qu’elle sortait tout à fait du
+fourreau, j’étais fixé, j’en étais quitte pour rester sur le champ
+de bataille, avec deux ou trois mois de chirurgien et de
+compresses.</p>
+
+<p>— Ah! mais je ne vous savais pas si bien renseigné par votre
+épée, dit Fouquet avec un pâle sourire qui était la lutte contre
+ses propres faiblesses. Avez-vous une <i>tisona</i> ou une
+<i>tranchante?</i> Votre lame est-elle fée ou charmée?</p>
+
+<p>— Mon épée, voyez-vous, c’est un membre qui fait partie de mon
+corps. J’ai ouï dire que certains hommes sont avertis par leur
+jambe ou par un battement de leur tempe. Moi, je suis averti par
+mon épée. Eh bien! elle ne m’a rien dit ce matin. Ah! si fait!...
+la voilà qui vient de tomber toute seule dans le dernier recoin du
+baudrier. Savez-vous ce que cela me présage?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Eh bien! cela me présage une arrestation pour aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Ah! mais, fit le surintendant plus étonné que fâché de cette
+franchise, si rien de triste ne vous est prédit par votre épée, il
+n’est donc pas triste pour vous de m’arrêter?</p>
+
+<p>— Vous arrêter! vous?</p>
+
+<p>— Sans doute... le présage...</p>
+
+<p>— Ne vous regarde pas, puisque vous êtes tout arrêté depuis hier.
+Ce n’est donc pas vous que j’arrêterai. Voilà pourquoi je me
+réjouis, voilà pourquoi je dis que ma journée sera heureuse.</p>
+
+<p>Et, sur ces paroles, prononcées avec une bonne grâce tout
+affectueuse, le capitaine prit congé de M. Fouquet pour se rendre
+chez le roi.</p>
+
+<p>Il allait franchir le seuil de la chambre, lorsque M. Fouquet lui
+dit:</p>
+
+<p>— Une dernière marque de votre bienveillance.</p>
+
+<p>— Soit, monseigneur.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay; laissez-moi voir M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— Je vais faire en sorte de vous le ramener.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne croyait pas si bien dire. Il était écrit que la
+journée se passerait pour lui à réaliser les prédictions que le
+matin lui aurait faites.</p>
+
+<p>Il vint heurter, ainsi que nous l’avons dit, à la porte du roi.
+Cette porte s’ouvrit. Le capitaine put croire que le roi venait
+ouvrir lui-même. Cette supposition n’était pas inadmissible après
+l’état d’agitation où le mousquetaire avait laissé Louis XIV la
+veille. Mais, au lieu de la figure royale, qu’il s’apprêtait à
+saluer respectueusement, il aperçut la figure longue et impassible
+d’Aramis. Peu s’en fallut qu’il ne poussât un cri, tant sa
+surprise fut violente.</p>
+
+<p>— Aramis! dit-il.</p>
+
+<p>— Bonjour, cher d’Artagnan, répondit froidement le prélat.</p>
+
+<p>— Ici? balbutia le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Sa Majesté vous prie, dit l’évêque, d’annoncer qu’elle repose,
+après avoir été bien fatiguée toute la nuit.</p>
+
+<p>— Ah! fit d’Artagnan, qui ne pouvait comprendre comment l’évêque
+de Vannes, si mince favori la veille, se trouvait devenu, en six
+heures, le plus haut champignon de fortune qui eût encore poussé
+dans la ruelle d’un lit royal.</p>
+
+<p>En effet, pour transmettre au seuil de la chambre du monarque les
+volontés du roi, pour servir d’intermédiaire à Louis XIV, pour
+commander en son nom à deux pas de lui, il fallait être plus que
+n’avait jamais été Richelieu avec Louis XIII.</p>
+
+<p>L’œil expressif de d’Artagnan, sa bouche dilatée, sa moustache
+hérissée, dirent tout cela dans le plus éclatant des langages au
+superbe favori, qui ne s’en émut point.</p>
+
+<p>— De plus, continua l’évêque, vous voudrez bien, monsieur le
+capitaine des mousquetaires, ne laisser admettre que les grandes
+entrées ce matin. Sa Majesté veut dormir encore.</p>
+
+<p>— Mais, objecta d’Artagnan prêt à se révolter et surtout à
+laisser éclater les soupçons que lui inspirait le silence du roi;
+mais, monsieur l’évêque, Sa Majesté m’a donné rendez-vous ce
+matin.</p>
+
+<p>— Remettons, remettons, dit du fond de l’alcôve la voix du roi,
+voix qui fit courir un frisson dans les veines du mousquetaire.</p>
+
+<p>Il s’inclina, ébahi, stupide, abruti par le sourire dont Aramis
+l’écrasa, une fois ces paroles prononcées.</p>
+
+<p>— Et puis, continua l’évêque, pour répondre à ce que vous veniez
+demander au roi, mon cher d’Artagnan, voici un ordre dont vous
+prendrez connaissance sur-le-champ. Cet ordre concerne M. Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan prit l’ordre qu’on lui tendait.</p>
+
+<p>— Mise en liberté? murmura-t-il. Ah!</p>
+
+<p>Et il poussa un second <i>ah!</i> plus intelligent que le premier.</p>
+
+<p>C’est que cet ordre lui expliquait la présence d’Aramis chez le
+roi; c’est qu’Aramis, pour avoir obtenu la grâce de M. Fouquet,
+devait être bien avant dans la faveur royale; c’est que cette
+faveur expliquait à son tour l’incroyable aplomb avec lequel
+M. d’Herblay donnait les ordres au nom de Sa Majesté.</p>
+
+<p>Il suffisait à d’Artagnan d’avoir compris quelque chose pour tout
+comprendre. Il salua et fit deux pas pour partir.</p>
+
+<p>— Je vous accompagne, dit l’évêque.</p>
+
+<p>— Où cela?</p>
+
+<p>— Chez M. Fouquet; je veux jouir de son contentement.</p>
+
+<p>— Ah! Aramis, que vous m’avez intrigué tout à l’heure, dit encore
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Mais, à présent, vous comprenez?</p>
+
+<p>— Pardieu! si je comprends, dit-il tout haut.</p>
+
+<p>Puis, tout bas:</p>
+
+<p>— Eh bien! non! siffla-t-il entre ses dents; non, je ne comprends
+pas. C’est égal, il y a ordre.</p>
+
+<p>Et il ajouta:</p>
+
+<p>— Passez devant, monseigneur.</p>
+
+<p>D’Artagnan conduisit Aramis chez Fouquet.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXVII_Lami_du_roi">Chapitre CCXXVII — L’ami du roi</h2>
+</div>
+
+
+<p>Fouquet attendait avec anxiété; il avait déjà congédié plusieurs
+de ses serviteurs et de ses amis qui, devançant l’heure de ses
+réceptions accoutumées, étaient venus à sa porte. À chacun d’eux,
+taisant le danger suspendu sur sa tête, il demandait seulement où
+l’on pouvait trouver Aramis.</p>
+
+<p>Quand il vit revenir d’Artagnan, quand il aperçut derrière lui
+l’évêque de Vannes, sa joie fut au comble; elle égala toute son
+inquiétude. Voir Aramis, c’était pour le surintendant une
+compensation au malheur d’être arrêté.</p>
+
+<p>Le prélat était silencieux et grave; d’Artagnan était bouleversé
+par toute cette accumulation d’événements incroyables.</p>
+
+<p>— Eh bien! capitaine, vous m’amenez M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— Et quelque chose de mieux encore, monseigneur.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— La liberté.</p>
+
+<p>— Je suis libre?</p>
+
+<p>— Vous l’êtes. Ordre du roi.</p>
+
+<p>Fouquet reprit toute sa sérénité pour bien interroger Aramis avec
+son regard.</p>
+
+<p>— Oh! oui, vous pouvez remercier M. l’évêque de Vannes,
+poursuivit d’Artagnan, car c’est bien à lui que vous devez le
+changement du roi.</p>
+
+<p>— Oh! dit M. Fouquet, plus humilié du service que reconnaissant
+du succès.</p>
+
+<p>— Mais vous, continua d’Artagnan en s’adressant à Aramis, vous
+qui protégez M. Fouquet, est-ce que vous ne ferez pas quelque
+chose pour moi?</p>
+
+<p>— Tout ce qu’il vous plaira, mon ami, répliqua l’évêque de sa
+voix calme.</p>
+
+<p>— Une seule chose alors, et je me déclare satisfait. Comment
+êtes-vous devenu le favori du roi, vous qui ne lui avez parlé que
+deux fois en votre vie?</p>
+
+<p>— À un ami comme vous, repartit Aramis finement, on ne cache
+rien.</p>
+
+<p>— Ah! bon. Dites.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous croyez que je n’ai vu le roi que deux fois,
+tandis que je l’ai vu plus de cent fois. Seulement, nous nous
+cachions, voilà tout.</p>
+
+<p>Et, sans chercher à éteindre la nouvelle rougeur que cette
+révélation fit monter au front de d’Artagnan, Aramis se tourna
+vers M. Fouquet, aussi surpris que le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Monseigneur, reprit-il, le roi me charge de vous dire qu’il est
+plus que jamais votre ami, et que votre fête si belle, si
+généreusement offerte, lui a touché le cœur.</p>
+
+<p>Là-dessus, il salua M. Fouquet si révérencieusement, que celui-ci,
+incapable de rien comprendre à une diplomatie de cette force,
+demeura sans voix, sans idée et sans mouvement.</p>
+
+<p>D’Artagnan crut comprendre, lui, que ces deux hommes avaient
+quelque chose à se dire, et il allait obéir à cet instinct de
+politesse qui précipite, en pareil cas, vers la porte celui dont
+la présence est une gêne pour les autres; mais sa curiosité
+ardente, fouettée par tant de mystères, lui conseilla de rester.</p>
+
+<p>Alors, Aramis, se tournant vers lui avec douceur:</p>
+
+<p>— Mon ami, dit-il, vous vous rappellerez bien, n’est-ce pas,
+l’ordre du roi touchant les défenses pour son petit lever?</p>
+
+<p>Ces mots étaient assez clairs. Le mousquetaire les comprit; il
+salua donc M. Fouquet, puis Aramis avec une teinte de respect
+ironique, et disparut.</p>
+
+<p>Alors M. Fouquet, dont toute l’impatience avait eu peine à
+attendre ce moment, s’élança vers la porte pour la fermer, et,
+revenant à l’évêque:</p>
+
+<p>— Mon cher d’Herblay, dit-il, je crois qu’il est temps pour vous
+de m’expliquer ce qui se passe. En vérité, je n’y comprends plus
+rien.</p>
+
+<p>— Nous allons vous expliquer tout cela, dit Aramis en s’asseyant
+et en faisant asseoir M. Fouquet. Par où faut-il commencer?</p>
+
+<p>— Par ceci, d’abord. Avant tout autre intérêt, pourquoi le roi me
+fait-il mettre en liberté?</p>
+
+<p>— Vous eussiez dû plutôt me demander pourquoi il vous faisait
+arrêter.</p>
+
+<p>— Depuis mon arrestation, j’ai eu le temps d’y songer, et je
+crois qu’il s’agit bien un peu de jalousie. Ma fête a contrarié
+M. Colbert, et M. Colbert a trouvé quelque plan contre moi, le
+plan de Belle-Île, par exemple?</p>
+
+<p>— Non, il ne s’agissait pas encore de Belle-Île.</p>
+
+<p>— De quoi, alors?</p>
+
+<p>— Vous souvenez-vous de ces quittances de treize millions que
+M. de Mazarin vous a fait voler?</p>
+
+<p>— Oh! oui. Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! vous voilà déjà déclaré voleur.</p>
+
+<p>— Mon Dieu!</p>
+
+<p>— Ce n’est pas tout. Vous souvient-il de cette lettre écrite par
+vous à La Vallière?</p>
+
+<p>— Hélas! c’est vrai.</p>
+
+<p>— Vous voilà déclaré traître et suborneur.</p>
+
+<p>— Alors, pourquoi m’avoir pardonné?</p>
+
+<p>— Nous n’en sommes pas encore là de notre argumentation. Je
+désire vous voir bien fixé sur le fait. Remarquez bien ceci: le
+roi vous sait coupable de détournements de fonds. Oh! pardieu! je
+n’ignore pas que vous n’avez rien détourné du tout; mais enfin, le
+roi n’a pas vu les quittances, et il ne peut faire autrement que
+de vous croire criminel.</p>
+
+<p>— Pardon, je ne vois...</p>
+
+<p>— Vous allez voir. Le roi, de plus, ayant lu votre billet
+amoureux et vos offres faites à La Vallière, ne peut conserver
+aucun doute sur vos intentions à l’égard de cette belle, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>— Assurément. Mais concluez.</p>
+
+<p>— J’y viens. Le roi est donc pour vous un ennemi capital,
+implacable, éternel.</p>
+
+<p>— D’accord. Mais suis-je donc si puissant, qu’il n’ait osé me
+perdre, malgré cette haine, avec tous les moyens que ma faiblesse
+ou mon malheur lui donne comme prise sur moi?</p>
+
+<p>— Il est bien constaté, reprit froidement Aramis, que le roi est
+irrévocablement brouillé avec vous.</p>
+
+<p>— Mais qu’il m’absout.</p>
+
+<p>— Le croyez-vous? fit l’évêque avec un regard scrutateur.</p>
+
+<p>— Sans croire à la sincérité du cœur, je crois à la vérité du
+fait.</p>
+
+<p>Aramis haussa légèrement les épaules.</p>
+
+<p>— Pourquoi alors Louis XIV vous aurait-il chargé de me dire ce
+que vous m’avez rapporté? demanda Fouquet.</p>
+
+<p>— Le roi ne m’a chargé de rien pour vous.</p>
+
+<p>— De rien!... fit le surintendant stupéfait. Eh bien! alors, cet
+ordre?...</p>
+
+<p>— Ah! oui, il y a un ordre, c’est juste.</p>
+
+<p>Et ces mots furent prononcés par Aramis avec un accent si étrange,
+que Fouquet ne put s’empêcher de tressaillir.</p>
+
+<p>— Tenez, dit-il, vous me cachez quelque chose, je le vois.</p>
+
+<p>Aramis caressa son menton avec ses doigts si blancs.</p>
+
+<p>— Le roi m’exile?</p>
+
+<p>— Ne faites pas comme dans ce jeu où les enfants devinent la
+présence d’un objet caché à la façon dont une sonnette tinte quand
+ils s’approchent ou s’éloignent.</p>
+
+<p>— Parlez, alors!</p>
+
+<p>— Devinez.</p>
+
+<p>— Vous me faites peur.</p>
+
+<p>— Bah!... C’est que vous n’avez pas deviné, alors.</p>
+
+<p>— Que vous a dit le roi? Au nom de notre amitié, ne me le
+dissimulez pas.</p>
+
+<p>— Le roi ne m’a rien dit.</p>
+
+<p>— Vous me ferez mourir d’impatience, d’Herblay. Suis-je toujours
+surintendant?</p>
+
+<p>— Tant que vous voudrez.</p>
+
+<p>— Mais quel singulier empire avez-vous pris tout à coup sur
+l’esprit de Sa Majesté?</p>
+
+<p>— Ah! voilà!</p>
+
+<p>— Vous le faites agir à votre gré.</p>
+
+<p>— Je le crois.</p>
+
+<p>— C’est invraisemblable.</p>
+
+<p>— On le dira.</p>
+
+<p>— D’Herblay, par notre alliance, par notre amitié, par tout ce
+que vous avez de plus cher au monde, parlez-moi, je vous en
+supplie. À quoi devez-vous d’avoir ainsi pénétré chez Louis XIV?
+Il ne vous aimait pas, je le sais.</p>
+
+<p>— Le roi m’aimera maintenant, dit Aramis en appuyant sur ce
+dernier mot.</p>
+
+<p>— Vous avez eu quelque chose de particulier avec lui?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Un secret, peut-être?</p>
+
+<p>— Oui, un secret.</p>
+
+<p>— Un secret de nature à changer les intérêts de Sa Majesté?</p>
+
+<p>— Vous êtes un homme réellement supérieur, monseigneur. Vous avez
+bien deviné. J’ai, en effet, découvert un secret de nature à
+changer les intérêts du roi de France.</p>
+
+<p>— Ah! dit Fouquet, avec la réserve d’un galant homme qui ne veut
+pas questionner.</p>
+
+<p>— Et vous allez en juger, poursuivit Aramis; vous allez me dire
+si je me trompe sur l’importance de ce secret.</p>
+
+<p>— J’écoute, puisque vous êtes assez bon pour vous ouvrir à moi.
+Seulement, mon ami, remarquez que je n’ai rien sollicité
+d’indiscret.</p>
+
+<p>Aramis se recueillit un moment.</p>
+
+<p>— Ne parlez pas, s’écria Fouquet. Il est temps encore.</p>
+
+<p>— Vous souvient-il, dit l’évêque, les yeux baissés, de la
+naissance de Louis XIV?</p>
+
+<p>— Comme d’aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Avez-vous ouï dire quelque chose de particulier sur cette
+naissance?</p>
+
+<p>— Rien, sinon que le roi n’était pas véritablement le fils de
+Louis XIII.</p>
+
+<p>— Cela n’importe en rien à notre intérêt ni à celui du royaume.
+Est le fils de son père, dit la loi française, celui qui a un père
+avoué par la loi.</p>
+
+<p>— C’est vrai; mais c’est grave, quand il s’agit de la qualité de
+races.</p>
+
+<p>— Question secondaire. Donc, vous n’avez rien su de particulier?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Voilà où commence mon secret.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— La reine, au lieu d’accoucher d’un fils, accoucha de deux
+enfants.</p>
+
+<p>Fouquet leva la tête.</p>
+
+<p>— Et le second est mort? dit-il.</p>
+
+<p>— Vous allez voir. Ces deux jumeaux devaient être l’orgueil de
+leur mère et l’espoir de la France; mais la faiblesse du roi, sa
+superstition, lui firent craindre des conflits entre deux enfants
+égaux en droits; il supprima l’un des deux jumeaux.</p>
+
+<p>— Supprima, dites-vous?</p>
+
+<p>— Attendez... Ces deux enfants grandirent: l’un, sur le trône,
+vous êtes son ministre; l’autre, dans l’ombre et l’isolement.</p>
+
+<p>— Et celui-là?</p>
+
+<p>— Est mon ami.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! que me dites-vous là, monsieur d’Herblay. Et que fait
+ce pauvre prince?</p>
+
+<p>— Demandez-moi d’abord ce qu’il a fait.</p>
+
+<p>— Oui, oui.</p>
+
+<p>— Il a été élevé dans une campagne, puis séquestré dans une
+forteresse que l’on nomme la Bastille.</p>
+
+<p>— Est-ce possible! s’écria le surintendant les mains jointes.</p>
+
+<p>— L’un était le plus fortuné des mortels, l’autre le plus
+malheureux des misérables.</p>
+
+<p>— Et sa mère ignore-t-elle?</p>
+
+<p>— Anne d’Autriche sait tout.</p>
+
+<p>— Et le roi?</p>
+
+<p>— Ah! le roi ne sait rien.</p>
+
+<p>— Tant mieux! dit Fouquet.</p>
+
+<p>Cette exclamation parut impressionner vivement Aramis. Il regarda
+d’un air soucieux son interlocuteur.</p>
+
+<p>— Pardon, je vous ai interrompu, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Je disais donc, reprit Aramis, que ce pauvre prince était le
+plus malheureux des hommes, quand Dieu, qui songe à toutes ses
+créatures, entreprit de venir à son secours.</p>
+
+<p>— Oh! comment cela?</p>
+
+<p>— Vous allez voir. Le roi régnant... Je dis le roi régnant, vous
+devinez bien pourquoi.</p>
+
+<p>— Non... Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que tous deux, bénéficiant légitimement de leur
+naissance, eussent dû être rois. Est-ce votre avis?</p>
+
+<p>— C’est mon avis.</p>
+
+<p>— Positif?</p>
+
+<p>— Positif. Les jumeaux sont un en deux corps.</p>
+
+<p>— J’aime qu’un légiste de votre force et de votre autorité me
+donne cette consultation. Il est donc établi pour nous que tous
+deux avaient les mêmes droits, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— C’est établi... Mais, mon Dieu! quelle aventure!</p>
+
+<p>— Vous n’êtes pas au bout. Patience!</p>
+
+<p>— Oh! j’en aurai.</p>
+
+<p>— Dieu voulut susciter à l’opprimé un vengeur, un soutien, si
+vous le préférez. Il arriva que le roi régnant, l’usurpateur...
+Vous êtes bien de mon avis, n’est-ce pas? c’est de l’usurpation
+que la jouissance tranquille, égoïste d’un héritage dont on n’a,
+au plus, en droit, que la moitié.</p>
+
+<p>— Usurpation est le mot.</p>
+
+<p>— Je poursuis donc. Dieu voulut que l’usurpateur eût pour premier
+ministre un homme de talent et de grand cœur, un grand esprit,
+outre cela.</p>
+
+<p>— C’est bien, c’est bien, s’écria Fouquet. Je comprends: vous
+avez compté sur moi pour vous aider à réparer le tort fait au
+pauvre frère de Louis XIV? Vous avez bien pensé: je vous aiderai.
+Merci, d’Herblay, merci!</p>
+
+<p>— Ce n’est pas cela du tout. Vous ne me laissez pas finir, dit
+Aramis, impassible.</p>
+
+<p>— Je me tais.</p>
+
+<p>— M. Fouquet, disais-je, étant ministre du roi régnant, fut pris
+en aversion par le roi et fort menacé dans sa fortune, dans sa
+liberté, dans sa vie peut-être, par l’intrigue et la haine, trop
+facilement écoutées du roi. Mais Dieu permit, toujours pour le
+salut du prince sacrifié, que M. Fouquet eût à son tour un ami
+dévoué qui savait le secret d’État, et se sentait la force de
+mettre ce secret au jour après avoir eu la force de porter ce
+secret vingt ans dans son cœur.</p>
+
+<p>— N’allez pas plus loin, dit Fouquet bouillant d’idées
+généreuses; je vous comprends et je devine tout. Vous avez été
+trouver le roi quand la nouvelle de mon arrestation vous est
+parvenue; vous l’avez supplié, il a refusé de vous entendre, lui
+aussi; alors vous avez fait la menace du secret, la menace de la
+révélation, et Louis XIV, épouvanté, a dû accorder à la terreur de
+votre indiscrétion ce qu’il refusait à votre intercession
+généreuse. Je comprends, je comprends! vous tenez le roi; je
+comprends!</p>
+
+<p>— Vous ne comprenez pas du tout, répondit Aramis, et voilà encore
+une fois que vous m’interrompez, mon ami. Et puis, permettez-moi
+de vous le dire, vous négligez trop la logique et vous n’usez pas
+assez de la mémoire.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Vous savez sur quoi j’ai appuyé au début de notre conversation?</p>
+
+<p>— Oui, la haine de Sa Majesté pour moi, haine invincible! mais
+quelle haine résisterait à une menace de pareille révélation?</p>
+
+<p>— Une pareille révélation? Eh! voilà où vous manquez de logique.
+Quoi! vous admettez que, si j’eusse fait au roi une pareille
+révélation, je puisse vivre encore à l’heure qu’il est?</p>
+
+<p>— Il n’y a pas dix minutes que vous étiez chez le roi.</p>
+
+<p>— Soit! il n’aurait pas eu le temps de me faire tuer; mais il
+aurait eu le temps de me faire bâillonner et jeter dans une
+oubliette. Allons, de la fermeté dans le raisonnement, mordieu!</p>
+
+<p>Et, par ce mot tout mousquetaire, oubli d’un homme qui ne
+s’oubliait jamais, Fouquet dut comprendre à quel degré
+d’exaltation venait d’arriver le calme, l’impénétrable évêque de
+Vannes. Il en frémit.</p>
+
+<p>— Et puis, reprit ce dernier après s’être dompté, serais-je
+l’homme que je suis? serais-je un ami véritable si je vous
+exposais, vous que le roi hait déjà, à un sentiment plus
+redoutable encore du jeune roi? L’avoir volé, ce n’est rien; avoir
+courtisé sa maîtresse, c’est peu; mais tenir dans vos mains sa
+couronne et son honneur, allons donc! il vous arracherait plutôt
+le cœur de ses propres mains!</p>
+
+<p>— Vous ne lui avez rien laissé voir du secret?</p>
+
+<p>— J’eusse mieux aimé avaler tous les poisons que Mithridate a bus
+en vingt ans pour essayer à ne pas mourir.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous fait, alors?</p>
+
+<p>— Ah! nous y voici, monseigneur. Je crois que je vais exciter en
+vous quelque intérêt. Vous m’écoutez toujours, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Si j’écoute! Dites.</p>
+
+<p>Aramis fit un tour dans la chambre, s’assura de la solitude, du
+silence, et revint se placer près du fauteuil dans lequel Fouquet
+attendait ses révélations avec une anxiété profonde.</p>
+
+<p>— J’avais oublié de vous dire, reprit Aramis en s’adressant à
+Fouquet, qui l’écoutait avec une attention extrême, j’avais oublié
+une particularité remarquable touchant ces jumeaux: c’est que Dieu
+les a faits tellement semblables l’un à l’autre, que lui seul,
+s’il les citait à son tribunal, les saurait distinguer l’un de
+l’autre. Leur mère ne le pourrait pas.</p>
+
+<p>— Est-il possible! s’écria Fouquet.</p>
+
+<p>— Même noblesse dans les traits, même démarche, même taille, même
+voix.</p>
+
+<p>— Mais la pensée? mais l’intelligence? mais la science de la vie?</p>
+
+<p>— Oh! en cela, inégalité, monseigneur. Oui, car le prisonnier de
+la Bastille est d’une supériorité incontestable sur son frère, et
+si, de la prison, cette pauvre victime passait sur le trône, la
+France n’aurait pas, depuis son origine peut-être, rencontré un
+maître plus puissant par le génie et la noblesse de caractère.</p>
+
+<p>Fouquet laissa un moment tomber dans ses mains son front apposant
+par ce secret immense. Aramis s’approchait de lui:</p>
+
+<p>— Il y a encore inégalité, dit-il en poursuivant son œuvre
+tentatrice, inégalité pour vous, monseigneur, entre les deux
+jumeaux, fils de Louis XIII: c’est que le dernier venu ne connaît
+pas M. Colbert.</p>
+
+<p>Fouquet se releva aussitôt avec des traits pâles et altérés. Le
+coup avait porté, non pas en plein cœur, mais en plein esprit.</p>
+
+<p>— Je vous comprends, dit-il à Aramis: vous me proposez une
+conspiration.</p>
+
+<p>— À peu près.</p>
+
+<p>— Une de ces tentatives qui, ainsi que vous le disiez au début de
+cet entretien, changent le sort des empires.</p>
+
+<p>— Et des surintendants; oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— En un mot, vous me proposez d’opérer une substitution du fils
+de Louis XIII qui est prisonnier aujourd’hui au fils de Louis XIII
+qui dort dans la chambre de Morphée en ce moment?</p>
+
+<p>Aramis sourit avec l’éclat sinistre de sa sinistre pensée.</p>
+
+<p>— Soit! dit-il.</p>
+
+<p>— Mais, reprit Fouquet après un silence pénible, vous n’avez pas
+réfléchi que cette œuvre politique est de nature à bouleverser
+tout le royaume, et que, pour arracher cet arbre aux racines
+infinies qu’on appelle un roi, pour le remplacer par un autre, la
+terre ne sera jamais raffermie à ce point que le nouveau roi soit
+assuré contre le vent qui restera de l’ancien orage et contre les
+oscillations de sa propre masse.</p>
+
+<p>Aramis continua de sourire.</p>
+
+<p>— Songez donc, continua M. Fouquet en s’échauffant avec cette
+force de talent qui creuse un projet et le mûrit en quelques
+secondes, et avec cette largeur de vue qui en prévoit toutes les
+conséquences et en embrasse tous les résultats, songez donc qu’il
+nous faut assembler la noblesse, le clergé, le tiers état, déposer
+le prince régnant, troubler par un affreux scandale la tombe de
+Louis XIII, perdre la vie et l’honneur d’une femme, Anne
+d’Autriche, la vie et la paix d’une autre femme, Marie-Thérèse, et
+que, tout cela fini, Si nous le finissons...</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas, dit froidement Aramis. Il n’y a pas
+un mot utile dans tout ce que vous venez de dire là.</p>
+
+<p>— Comment! fit le surintendant surpris; vous ne discutez pas la
+pratique, un homme comme vous? Vous vous bornez aux joies
+enfantines d’une illusion politique, et vous négligez les chances
+de l’exécution, c’est-à-dire la réalité; est-ce possible?</p>
+
+<p>— Mon ami, dit Aramis en appuyant sur le mot avec une sorte de
+familiarité dédaigneuse, comment fait Dieu pour substituer un roi
+à un autre?</p>
+
+<p>— Dieu! s’écria Fouquet, Dieu donne un ordre à son agent, qui
+saisit le condamné, l’emporte et fait asseoir le triomphateur sur
+le trône devenu vide. Mais vous oubliez que cet agent s’appelle la
+mort. Oh! mon Dieu! monsieur d’Herblay, est-ce que vous auriez
+l’idée...</p>
+
+<p>— Il ne s’agit pas de cela, monseigneur. En vérité, vous allez
+au-delà du but. Qui donc vous parle d’envoyer la mort au roi Louis
+XIV? qui donc vous parle de suivre l’exemple de Dieu dans la
+stricte pratique de ses œuvres? Non. Je voulais vous dire que
+Dieu fait les choses sans bouleversement, sans scandale, sans
+efforts, et que les hommes inspirés par Dieu réussissent comme lui
+dans ce qu’ils entreprennent, dans ce qu’ils tentent, dans ce
+qu’ils font.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Je voulais vous dire, mon ami, reprit Aramis avec la même
+intonation qu’il avait donnée à ce mot ami, quand il l’avait
+prononcé pour la première fois, je voulais vous dire que, s’il y a
+eu bouleversement, scandale et même effort dans la substitution du
+prisonnier au roi, je vous défie de me le prouver.</p>
+
+<p>— Plaît-il? s’écria Fouquet, plus blanc que le mouchoir dont il
+essuyait ses tempes. Vous dites?...</p>
+
+<p>— Allez dans la chambre du roi, continua tranquillement Aramis,
+et, vous qui savez le mystère, je vous défie de vous apercevoir
+que le prisonnier de la Bastille est couché dans le lit de son
+frère.</p>
+
+<p>— Mais le roi? balbutia Fouquet, saisi d’horreur à cette
+nouvelle.</p>
+
+<p>— Quel roi? dit Aramis de son plus doux accent, celui qui vous
+hait ou celui qui vous aime?</p>
+
+<p>— Le roi... d’hier?...</p>
+
+<p>— Le roi d’hier? Rassurez-vous; il a été prendre, à la Bastille,
+la place que sa victime occupait depuis trop longtemps.</p>
+
+<p>— Juste Ciel! Et qui l’y a conduit?</p>
+
+<p>— Moi.</p>
+
+<p>— Vous?</p>
+
+<p>— Oui, et de la façon la plus simple. Je l’ai enlevé cette nuit,
+et, pendant qu’il redescendait dans l’ombre, l’autre remontait à
+la lumière. Je ne crois pas que cela ait fait du bruit. Un éclair
+sans tonnerre, cela ne réveille jamais personne.</p>
+
+<p>Fouquet poussa un cri sourd, comme s’il eût été atteint d’un coup
+invisible, et prenant sa tête dans ses deux mains crispées:</p>
+
+<p>— Vous avez fait cela? murmura-t-il.</p>
+
+<p>— Assez adroitement. Qu’en pensez-vous?</p>
+
+<p>— Vous avez détrôné le roi? vous l’avez emprisonné?</p>
+
+<p>— C’est fait.</p>
+
+<p>— Et l’action s’est accomplie ici, à Vaux?</p>
+
+<p>— Ici, à Vaux, dans la chambre de Morphée. Ne semblait-elle pas
+avoir été bâtie dans la prévoyance d’un pareil acte?</p>
+
+<p>— Et cela s’est passé?</p>
+
+<p>— Cette nuit.</p>
+
+<p>— Cette nuit?</p>
+
+<p>— Entre minuit et une heure.</p>
+
+<p>Fouquet fit un mouvement comme pour se jeter sur Aramis; il se
+retint.</p>
+
+<p>— À Vaux! chez moi!... dit-il d’une voix étranglée.</p>
+
+<p>— Mais je crois que oui. C’est surtout votre maison, depuis que
+M. Colbert ne peut plus vous la faire voler.</p>
+
+<p>— C’est donc chez moi que s’est exécuté ce crime.</p>
+
+<p>— Ce crime! fit Aramis stupéfait.</p>
+
+<p>— Ce crime abominable! poursuivit Fouquet en s’exaltant de plus
+en plus, ce crime plus exécrable qu’un assassinat! ce crime qui
+déshonore à jamais mon nom et me voue à l’horreur de la postérité.</p>
+
+<p>— Çà, vous êtes en délire, monsieur, répondit Aramis d’une voix
+mal assurée, vous parlez trop haut: prenez garde!</p>
+
+<p>— Je crierai si haut, que l’univers m’entendra.</p>
+
+<p>— Monsieur Fouquet, prenez garde!</p>
+
+<p>Fouquet se retourna vers le prélat, qu’il regarda en face.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il, vous m’avez déshonoré en commettant cette
+trahison, ce forfait, sur mon hôte, sur celui qui reposait
+paisiblement sous mon toit! oh! malheur à moi!</p>
+
+<p>— Malheur sur celui qui méditait, sous votre toit, la ruine de
+votre fortune, de votre vie! oubliez-vous cela?</p>
+
+<p>— C’était mon hôte, c’était mon roi!</p>
+
+<p>Aramis se leva, les yeux injectés de sang, la bouche convulsive.</p>
+
+<p>— Ai-je affaire à un insensé? dit-il.</p>
+
+<p>— Vous avez affaire à un honnête homme.</p>
+
+<p>— Fou!</p>
+
+<p>— À un homme qui vous empêchera de consommer votre crime.</p>
+
+<p>— Fou!</p>
+
+<p>— À un homme qui aime mieux mourir, qui aime mieux vous tuer que
+de laisser consommer son déshonneur.</p>
+
+<p>Et Fouquet, se précipitant sur son épée, replacée par d’Artagnan
+au chevet du lit, agita résolument dans ses mains l’étincelant
+carrelet d’acier.</p>
+
+<p>Aramis fronça le sourcil, glissa une main dans sa poitrine, comme,
+s’il y cherchait une arme. Ce mouvement n’échappa point à Fouquet.
+Aussi, noble et superbe en sa magnanimité, jeta-t-il loin de lui
+son épée, qui alla rouler dans la ruelle du lit, et, s’approchant
+d’Aramis, de façon à lui toucher l’épaule de sa main désarmée:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, il me serait doux de mourir ici pour ne pas
+survivre à mon opprobre, et, si vous avez encore quelque amitié
+pour moi, je vous en supplie, donnez-moi la mort.</p>
+
+<p>Aramis resta silencieux et immobile.</p>
+
+<p>— Vous ne répondez rien?</p>
+
+<p>Aramis releva doucement la tête, et l’on vit l’éclair de l’espoir
+se rallumer encore une fois dans ses yeux.</p>
+
+<p>— Réfléchissez, dit-il, monseigneur, à tout ce qui nous attend.
+Cette justice étant faite, le roi vit encore, et son
+emprisonnement vous sauve la vie.</p>
+
+<p>— Oui, répliqua Fouquet, vous avez pu agir dans mon intérêt, mais
+je n’accepte pas votre service. Toutefois, je ne veux point vous
+perdre. Vous allez sortir de cette maison.</p>
+
+<p>Aramis étouffa l’éclair qui jaillissait de son cœur brisé.</p>
+
+<p>— Je suis hospitalier pour tous, continua Fouquet avec une
+inexprimable majesté; vous ne serez pas plus sacrifié, vous, que
+ne le sera celui dont vous aviez consommé la perte.</p>
+
+<p>— Vous le serez, vous, dit Aramis d’une voix sourde et
+prophétique; vous le serez, vous le serez!</p>
+
+<p>— J’accepte l’augure, monsieur d’Herblay; mais rien ne
+m’arrêtera. Vous allez quitter Vaux, vous allez quitter la France;
+je vous donne quatre heures pour vous mettre hors de la portée du
+roi.</p>
+
+<p>— Quatre heures? fit Aramis railleur et incrédule.</p>
+
+<p>— Foi de Fouquet! nul ne vous suivra avant ce délai. Vous aurez
+donc quatre heures d’avance sur tous ceux que le roi voudrait
+expédier après vous.</p>
+
+<p>— Quatre heures! répéta Aramis en rugissant.</p>
+
+<p>— C’est plus qu’il n’en faut pour vous embarquer et gagner
+Belle-Île, que je vous donne pour refuge.</p>
+
+<p>— Ah! murmura Aramis.</p>
+
+<p>— Belle-Île, c’est à moi pour vous, comme Vaux est à moi pour le
+roi. Allez, d’Herblay, allez! tant que je vivrai, il ne tombera
+pas un cheveu de votre tête.</p>
+
+<p>— Merci! dit Aramis avec une sombre ironie.</p>
+
+<p>— Partez donc, et me donnez la main pour que tous deux nous
+courions, vous, au salut de votre vie, moi, au salut de mon
+honneur.</p>
+
+<p>Aramis retira de son sein la main qu’il y avait cachée. Elle était
+rouge de son sang; elle avait labouré sa poitrine avec ses ongles,
+comme pour punir la chair d’avoir enfanté tant de projets plus
+vains, plus fous, plus périssables que la vie de l’homme. Fouquet
+eut horreur, eut pitié: il ouvrit les bras à Aramis.</p>
+
+<p>— Je n’avais pas d’armes, murmura celui-ci, farouche et terrible
+comme l’ombre de Didon.</p>
+
+<p>Puis, sans toucher la main de Fouquet, il détourna sa vue et fit
+deux pas en arrière. Son dernier mot fut une imprécation; son
+dernier geste fut l’anathème que dessina cette main rougie, en
+tachant Fouquet au visage de quelques gouttelettes de son sang.</p>
+
+<p>Et tous deux s’élancèrent hors de la chambre par l’escalier
+secret, qui aboutissait aux cours intérieures.</p>
+
+<p>Fouquet commanda ses meilleurs chevaux, et Aramis s’arrêta au bas
+de l’escalier qui conduisait à la chambre de Porthos. Il réfléchit
+longtemps, pendant que le carrosse de Fouquet quittait au grand
+galop le pavé de la cour principale.</p>
+
+<p>— Partir seul?... se dit Aramis. Prévenir le prince?... Oh!
+fureur!... Prévenir le prince, et alors quoi faire?... Partir avec
+lui?... Traîner partout ce témoignage accusateur?... La guerre?...
+La guerre civile, implacable?... Sans ressource, hélas!...
+Impossible!... Que fera-t-il sans moi?... Oh! sans moi, il
+s’écroulera comme moi... Qui sait?... Que la destinée
+s’accomplisse!... Il était condamné, qu’il demeure condamné!...
+Dieu!... Démon!... Sombre et railleuse puissance qu’on appelle le
+génie de l’homme, tu n’es qu’un souffle plus incertain, plus
+inutile que le vent dans la montagne; tu t’appelles hasard, tu
+n’es rien; tu embrasses tout de ton haleine, tu soulèves les
+quartiers de roc, la montagne elle-même, et tout à coup tu te
+brises devant la croix de bois mort, derrière laquelle vit une
+autre puissance invisible... que tu niais peut-être, et qui se
+venge de toi, et qui t’écrase sans te faire même l’honneur de dire
+son nom!... Perdu!... Je suis perdu!... Que faire?... Aller à
+Belle-Île?... Oui. Et Porthos qui va rester ici, et parler, et
+tout conter à tous! Porthos, qui souffrira peut-être!... Je ne
+veux pas que Porthos souffre. C’est un de mes membres: sa douleur
+est mienne. Porthos partira avec moi, Porthos suivra ma destinée.
+Il le faut.</p>
+
+<p>Et Aramis, tout à la crainte de rencontrer quelqu’un à qui cette
+précipitation pût paraître suspecte, Aramis gravit l’escalier sans
+être aperçu de personne.</p>
+
+<p>Porthos, revenu à peine de Paris, dormait déjà du sommeil du
+juste. Son corps énorme oubliait la fatigue, comme son esprit
+oubliait la pensée.</p>
+
+<p>Aramis entra léger comme une ombre, et posa sa main nerveuse sur
+l’épaule du géant.</p>
+
+<p>— Allons, cria-t-il, allons, Porthos, allons!</p>
+
+<p>Porthos obéit, se leva, ouvrit les yeux avant d’avoir ouvert son
+intelligence.</p>
+
+<p>— Nous partons, fit Aramis.</p>
+
+<p>— Ah! fit Porthos.</p>
+
+<p>— Nous partons à cheval, plus rapides que nous n’avons jamais
+couru.</p>
+
+<p>— Ah! répéta Porthos.</p>
+
+<p>— Habillez-vous, ami.</p>
+
+<p>Et il aida le géant à s’habiller, et lui mit dans les poches son
+or et ses diamants.</p>
+
+<p>Tandis qu’il se livrait à cette opération, un léger bruit attira
+sa pensée.</p>
+
+<p>D’Artagnan regardait à l’embrasure de la porte.</p>
+
+<p>Aramis tressaillit.</p>
+
+<p>— Que diable faites-vous là, si agité? dit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Chut! souffla Porthos.</p>
+
+<p>— Nous partons en mission, ajouta l’évêque.</p>
+
+<p>— Vous êtes bien heureux! dit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Peuh! fit Porthos, je me sens fatigué; j’eusse aimé mieux
+dormir; mais le service du roi!...</p>
+
+<p>— Est-ce que vous avez vu M. Fouquet? dit Aramis à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oui, en carrosse, à l’instant.</p>
+
+<p>— Et que vous a-t-il dit?</p>
+
+<p>— Il m’a dit adieu.</p>
+
+<p>— Voilà tout?</p>
+
+<p>— Que vouliez-vous qu’il me dît autre chose? Est-ce que je ne
+compte pas pour rien depuis que vous êtes tous en faveur?</p>
+
+<p>— Écoutez, dit Aramis en embrassant le mousquetaire, votre bon
+temps est revenu; vous n’aurez plus à être jaloux de personne.</p>
+
+<p>— Ah bah!</p>
+
+<p>— Je vous prédis pour ce jour un événement qui doublera votre
+position.</p>
+
+<p>— En vérité!</p>
+
+<p>— Vous savez que je sais les nouvelles?</p>
+
+<p>— Oh! oui!</p>
+
+<p>— Allons, Porthos, vous êtes prêt? Partons!</p>
+
+<p>— Partons!</p>
+
+<p>— Et embrassons d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pardieu!</p>
+
+<p>— Les chevaux?</p>
+
+<p>— Il n’en manque pas ici. Voulez-vous le mien?</p>
+
+<p>— Non, Porthos a son écurie. Adieu! adieu!</p>
+
+<p>Les deux fugitifs montèrent à cheval sous les yeux du capitaine
+des mousquetaires, qui tint l’étrier à Porthos et accompagna ses
+amis du regard, jusqu’à ce qu’il les eût vus disparaître.</p>
+
+<p>«En toute autre occasion, pensa le Gascon, je dirais que ces
+gens-là se sauvent; mais, aujourd’hui, la politique est si changée, que
+cela s’appelle aller en mission. Je le veux bien. Allons à nos
+affaires.»</p>
+
+<p>Et il rentra philosophiquement à son logis.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXVIII_Comment_la_consigne_etait_respectee_a_la">Chapitre CCXXVIII — Comment la consigne était respectée à la
+Bastille</h2>
+</div>
+
+
+<p>Fouquet brûlait le pavé. Chemin faisant, il s’agitait d’horreur à
+l’idée de ce qu’il venait d’apprendre.</p>
+
+<p>Qu’était donc, pensait-il, la jeunesse de ces hommes prodigieux,
+qui, dans l’âge déjà faible, savent encore composer des plans
+pareils et les exécuter sans sourciller?</p>
+
+<p>Parfois, il se demandait si tout ce qu’Aramis lui avait conté
+n’était point un rêve, si la fable n’était pas le piège lui-même,
+et si, en arrivant à la Bastille, lui, Fouquet, il n’allait pas
+trouver un ordre d’arrestation qui l’enverrait rejoindre le roi
+détrôné.</p>
+
+<p>Dans cette idée, il donna quelques ordres cachetés sur sa route,
+tandis qu’on attelait les chevaux. Ces ordres s’adressaient à
+M. d’Artagnan et à tous les chefs de corps dont la fidélité ne
+pouvait être suspecte.</p>
+
+<p>«De cette façon, se dit Fouquet, prisonnier ou non, j’aurai rendu
+le service que je dois à la cause de l’honneur. Les ordres
+n’arriveront qu’après moi si je reviens libre, et, par conséquent,
+on ne les aura pas décachetés. Je les reprendrai. Si je tarde,
+c’est qu’il me sera arrivé malheur. Alors j’aurai du secours pour
+moi et pour le roi.»</p>
+
+<p>C’est ainsi préparé qu’il arriva devant la Bastille. Le
+surintendant avait fait cinq lieues et demie à l’heure.</p>
+
+<p>Tout ce qui n’était jamais arrivé à Aramis arriva dans la Bastille
+à M. Fouquet. M. Fouquet eut beau se nommer, il eut beau se faire
+reconnaître, il ne put jamais être introduit.</p>
+
+<p>À force de solliciter, de menacer, d’ordonner, il décida un
+factionnaire à prévenir un bas officier qui prévint le major.
+Quant au gouverneur, on n’eût pas même osé le déranger pour cela.</p>
+
+<p>Fouquet, dans son carrosse, à la porte de la forteresse, rongeait
+son frein et attendait le retour de ce bas officier, qui reparut
+enfin d’un air assez maussade.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Fouquet impatiemment, qu’a dit le major?</p>
+
+<p>— Eh bien! <i>monsieur</i>, répliqua le soldat, M. le major m’a ri au
+nez. Il m’a dit que M. Fouquet est à Vaux, et que, fût-il à Paris,
+M. Fouquet ne se lèverait pas à l’heure qu’il est.</p>
+
+<p>— Mordieu! vous êtes un troupeau de drôles! s’écria le ministre
+en s’élançant hors du carrosse.</p>
+
+<p>Et, avant que le bas officier eût le temps de fermer la porte,
+Fouquet s’introduisit par la fente, et courut en avant, malgré les
+cris du soldat qui appelait à l’aide.</p>
+
+<p>Fouquet gagnait du terrain, peu soucieux des cris de cet homme,
+lequel, ayant enfin joint Fouquet, répéta à la sentinelle de la
+seconde porte:</p>
+
+<p>— À vous, à vous, sentinelle!</p>
+
+<p>Le factionnaire croisa la pique sur le ministre; mais celui-ci,
+robuste et agile, emporté d’ailleurs par la colère, arracha la
+pique des mains du soldat et lui en caressa rudement les épaules.
+Le bas officier, qui s’approchait trop, eut sa part de la
+distribution: tous deux poussèrent des cris furieux, au bruit
+desquels sortit tout le premier corps de garde de l’avancée.</p>
+
+<p>Parmi ces gens, il y en eut un qui reconnut le surintendant et
+s’écria:</p>
+
+<p>— Monseigneur!... Ah! monseigneur!... Arrêtez, vous autres!</p>
+
+<p>Et il arrêta effectivement les gardes qui se préparaient à venger
+leurs compagnons.</p>
+
+<p>Fouquet commanda qu’on lui ouvrit la grille; mais on lui objecta
+la consigne.</p>
+
+<p>Il ordonna qu’on prévînt le gouverneur; mais celui-ci était déjà
+instruit de tout le bruit de la porte; à la tête d’un piquet de
+vingt hommes, il accourait, suivi de son major, dans la persuasion
+qu’une attaque avait lieu contre la Bastille.</p>
+
+<p>Baisemeaux reconnut aussi Fouquet, et laissa tomber son épée qu’il
+tenait déjà toute brandie.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, balbutia-t-il, que d’excuses!...</p>
+
+<p>— Monsieur, fit le surintendant rouge de chaleur et tout suant,
+je vous fais mon compliment: votre service se fait à merveille.</p>
+
+<p>Baisemeaux pâlit, croyant que ces paroles n’étaient qu’une ironie,
+présage de quelque furieuse colère. Mais Fouquet avait repris
+haleine, appelant du geste la sentinelle et le bas officier, qui
+se frottaient les épaules.</p>
+
+<p>— Il y a vingt pistoles pour le factionnaire, dit-il, cinquante
+pour l’officier. Mon compliment, messieurs! j’en parlerai au roi.
+À nous deux, monsieur de Baisemeaux.</p>
+
+<p>Et, sur un murmure de satisfaction générale, il suivit le
+gouverneur au Gouvernement.</p>
+
+<p>Baisemeaux tremblait déjà de honte et d’inquiétude. La visite
+matinale d’Aramis lui semblait avoir, dès à présent, des
+conséquences dont un fonctionnaire pouvait, à bon droit,
+s’épouvanter.</p>
+
+<p>Ce fut bien autre chose encore quand Fouquet, d’une voix brève et
+avec un regard impérieux:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, vous avez vu M. d’Herblay ce matin?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, vous n’avez pas horreur du crime dont vous
+vous êtes rendu complice?</p>
+
+<p>«Allons, bien!» pensa Baisemeaux.</p>
+
+<p>Puis il ajouta tout haut:</p>
+
+<p>— Mais quel crime, monseigneur?</p>
+
+<p>— Il y a là de quoi vous faire écarteler, monsieur, songez-y!
+Mais ce n’est pas le moment de s’irriter. Conduisez-moi
+sur-le-champ auprès du prisonnier.</p>
+
+<p>— Auprès de quel prisonnier? fit Baisemeaux frémissant.</p>
+
+<p>— Vous faites l’ignorant, soit! C’est ce que vous pouvez faire de
+mieux. En effet, si vous avouiez une pareille complicité, ce
+serait fait de vous. Je veux donc bien paraître ajouter foi à
+votre ignorance.</p>
+
+<p>— Je vous prie, monseigneur...</p>
+
+<p>— C’est bien. Conduisez-moi auprès du prisonnier.</p>
+
+<p>— Auprès de Marchiali?</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que c’est que Marchiali?</p>
+
+<p>— C’est le détenu amené ce matin par M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— On l’appelle Marchiali? fit le surintendant, troublé dans ses
+convictions par la naïve assurance de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, c’est sous ce nom qu’on l’a inscrit ici.</p>
+
+<p>Fouquet regarda jusqu’au fond du cœur de Baisemeaux. Il lut, avec
+cette habitude des hommes que donne l’usage du pouvoir, une
+sincérité absolue. D’ailleurs, en observant une minute cette
+physionomie, comment croire qu’Aramis eût pris un pareil
+confident?</p>
+
+<p>— C’est, dit-il au gouverneur, le prisonnier que M. d’Herblay
+avait emmené avant-hier?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et qu’il a ramené ce matin? ajouta vivement Fouquet, qui
+comprit aussitôt le mécanisme du plan d’Aramis.</p>
+
+<p>— C’est cela; oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et il s’appelle Marchiali?</p>
+
+<p>— Marchiali. Si Monseigneur vient ici pour me l’enlever tant
+mieux; car j’allais écrire encore à son sujet.</p>
+
+<p>— Que fait-il donc?</p>
+
+<p>— Depuis ce matin, il me mécontente extrêmement; il a des accès
+de rage à faire croire que la Bastille s’écroulera par son fait.</p>
+
+<p>— Je vais vous en débarrasser, en effet, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Ah! tant mieux.</p>
+
+<p>— Conduisez-moi à sa prison.</p>
+
+<p>— Monseigneur me donnera bien l’ordre...</p>
+
+<p>— Quel ordre?</p>
+
+<p>— Un ordre du roi.</p>
+
+<p>— Attendez que je vous en signe un.</p>
+
+<p>— Cela ne suffirait pas, monseigneur; il me faut l’ordre du roi.</p>
+
+<p>— Vous qui êtes si scrupuleux, dit-il, pour faire sortir les
+prisonniers, montrez-moi donc l’ordre avec lequel on avait délivré
+celui-ci.</p>
+
+<p>Baisemeaux montra l’ordre de délivrer Seldon.</p>
+
+<p>— Eh bien! fit Fouquet, Seldon, ce n’est pas Marchiali.</p>
+
+<p>— Mais Marchiali n’est pas libéré, monseigneur; il est ici.</p>
+
+<p>— Puisque vous dites que M. d’Herblay l’a emmené et ramené.</p>
+
+<p>— Je n’ai pas dit cela.</p>
+
+<p>— Vous l’avez si bien dit, qu’il me semble encore l’entendre.</p>
+
+<p>— La langue m’a fourché.</p>
+
+<p>— Monsieur de Baisemeaux, prenez garde!</p>
+
+<p>— Je n’ai rien à craindre, monseigneur, je suis en règle.</p>
+
+<p>— Osez-vous le dire?</p>
+
+<p>— Je le dirais devant un apôtre. M. d’Herblay m’a apporté un
+ordre de libérer Seldon, et Seldon est libéré.</p>
+
+<p>— Je vous dis que Marchiali est sorti de la Bastille.</p>
+
+<p>— Il faut me prouver cela, monseigneur.</p>
+
+<p>— Laissez-le-moi voir?</p>
+
+<p>— Monseigneur, qui gouverne en ce royaume, sait trop bien que nul
+n’entre auprès des prisonniers sans un ordre exprès du roi.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay est bien entré lui.</p>
+
+<p>— C’est ce qu’il faudrait prouver, monseigneur.</p>
+
+<p>— Monsieur de Baisemeaux, encore une fois, faites attention à vos
+paroles.</p>
+
+<p>— Les actes sont là.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay est renversé.</p>
+
+<p>— Renversé, M. d’Herblay? Impossible!</p>
+
+<p>— Vous voyez qu’il vous a influencé.</p>
+
+<p>— Ce qui m’influence, monseigneur, c’est le service du roi; je
+fais mon devoir; donnez-moi un ordre de lui, et vous entrerez.</p>
+
+<p>— Tenez, monsieur le gouverneur, je vous engage ma parole que, si
+vous me laissez pénétrer près du prisonnier, je vous donne un
+ordre du roi à l’instant.</p>
+
+<p>— Donnez-le tout de suite, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et que, si vous me refusez, je vous fais arrêter sur-le-champ
+avec tous vos officiers.</p>
+
+<p>— Avant de commettre cette violence, monseigneur, vous
+réfléchirez, dit Baisemeaux fort pâle, que nous n’obéirons qu’à un
+ordre du roi, et qu’il sera aussitôt fait à vous d’en avoir un
+pour voir M. Marchiali, que d’en obtenir un pour me faire tant de
+mal, à moi innocent.</p>
+
+<p>— C’est vrai! s’écria Fouquet furieux, c’est vrai! Eh bien!
+monsieur de Baisemeaux, ajouta-t-il d’une voix sonore, en attirant
+à lui le malheureux, savez-vous pourquoi je veux avec tant
+d’ardeur parler à ce prisonnier?</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, et daignez observer combien vous me causez de
+frayeur; j’en tremble, je vais tomber en défaillance.</p>
+
+<p>— Vous tomberez encore mieux en défaillance tout à l’heure,
+monsieur Baisemeaux, quand je reviendrai ici avec dix mille hommes
+et trente pièces de canon.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! voilà Monseigneur qui devient fou!</p>
+
+<p>— Quand j’ameuterai contre vous et vos maudites tours tout le
+peuple de Paris, et que je forcerai vos portes et que je vous
+ferai pendre aux créneaux de la tour du coin!</p>
+
+<p>— Monseigneur, monseigneur, par grâce!</p>
+
+<p>— Je vous donne dix minutes pour vous résoudre, ajouta Fouquet
+d’une voix calme; je m’assieds ici, dans ce fauteuil, et vous
+attends. Si dans dix minutes vous persistez, je sors, et
+croyez-moi fou tant qu’il vous plaira; mais vous verrez!</p>
+
+<p>Baisemeaux frappa du pied comme un homme au désespoir, mais ne
+répliqua rien.</p>
+
+<p>Ce que voyant, Fouquet saisit une plume, de l’encre, et écrivit:</p>
+
+<p>«Ordre à M. le prévôt des marchands de rassembler la garde
+bourgeoise et de marcher sur la Bastille, pour le service du roi.»</p>
+
+<p>Baisemeaux haussa les épaules; Fouquet écrivit:</p>
+
+<p>«Ordre à M. le duc de Bouillon et à M. le prince de Condé de
+prendre le commandement des suisses et des gardes, et de marcher
+sur la Bastille, pour le service de Sa Majesté...»</p>
+
+<p>Baisemeaux réfléchit. Fouquet écrivit:</p>
+
+<p>«Ordre à tout soldat, bourgeois ou gentilhomme, de saisir et
+d’appréhender au corps, partout où ils se trouveront, le chevalier
+d’Herblay, évêque de Vannes, et ses complices qui sont: 1°
+M. de Baisemeaux, gouverneur de la Bastille, suspect des crimes de
+trahison, rébellion et lèse-majesté...»</p>
+
+<p>— Arrêtez, monseigneur, s’écria Baisemeaux; je n’y comprends
+absolument rien; mais tant de maux, fussent-ils déchaînés par la
+folie même, peuvent arriver d’ici à deux heures, que le roi, qui
+me jugera, verra si j’ai eu tort de faire fléchir la consigne
+devant tant de catastrophes imminentes. Allons au donjon,
+monseigneur; vous verrez Marchiali.</p>
+
+<p>Fouquet s’élança hors de la chambre, et Baisemeaux le suivit, en
+essuyant la sueur froide qui ruisselait de son front.</p>
+
+<p>— Quelle affreuse matinée! disait-il; quelle disgrâce!</p>
+
+<p>— Marchez vite! répondait Fouquet.</p>
+
+<p>Baisemeaux fit signe au porte-clefs de les précéder. Il avait peur
+de son compagnon. Celui-ci s’en aperçut.</p>
+
+<p>— Trêve d’enfantillages! dit-il rudement. Laissez là cet homme;
+prenez les clefs vous-même et me montrez le chemin. Il ne faut pas
+que personne, comprenez-vous, puisse entendre ce qui va se passer
+ici.</p>
+
+<p>— Ah! fit Baisemeaux indécis.</p>
+
+<p>— Encore! s’écria Fouquet. Ah! dites tout de suite non et je vais
+sortir de la Bastille pour porter moi-même mes dépêches.</p>
+
+<p>Baisemeaux baissa la tête, prit les clefs et gravit, seul avec le
+ministre, l’escalier de la tour.</p>
+
+<p>À mesure qu’ils s’avançaient dans cette tourbillonnante spirale,
+certains murmures étouffés devenaient des cris distincts et
+d’affreuses imprécations.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cela? demanda Fouquet.</p>
+
+<p>— C’est votre Marchiali, fit le gouverneur; voilà comment hurlent
+les fous!</p>
+
+<p>Il accompagna cette réponse d’un coup d’œil plus rempli
+d’allusions blessantes que de politesse pour Fouquet.</p>
+
+<p>Celui-ci frissonna. Il venait, dans un cri plus terrible que les
+autres, de reconnaître la voix du roi.</p>
+
+<p>Il s’arrêta au palier, prit le trousseau des mains de Baisemeaux.
+Celui-ci crut que le nouveau fou allait lui rompre le crâne avec
+l’une de ces clefs.</p>
+
+<p>— Ah! cria-t-il, M. d’Herblay ne m’avait point parlé de cela.</p>
+
+<p>— Ces clefs donc! dit Fouquet en les lui arrachant. Où est celle
+de la porte que je veux ouvrir?</p>
+
+<p>— Celle-ci.</p>
+
+<p>Un cri effrayant, suivi d’un coup terrible dans la porte, vint
+faire écho dans l’escalier.</p>
+
+<p>— Retirez-vous! dit Fouquet à Baisemeaux d’une voix menaçante.</p>
+
+<p>— Je ne demande pas mieux, murmura celui-ci. Voilà deux enragés
+qui vont se trouver face à face. L’un mangera l’autre, j’en suis
+assuré.</p>
+
+<p>— Partez, répéta Fouquet. Si vous mettez le pied dans cet
+escalier avant que je vous appelle, souvenez-vous que vous
+prendrez la place du plus misérable des prisonniers de la
+Bastille.</p>
+
+<p>— J’en mourrai, c’est sûr! grommela Baisemeaux en se retirant
+d’un pas chancelant.</p>
+
+<p>Les cris du prisonnier retentissaient, de plus en plus
+formidables. Fouquet s’assura que Baisemeaux arrivait au bas des
+degrés. Il mit la clef dans la première serrure.</p>
+
+<p>Ce fut alors qu’il entendit clairement la voix étranglée au roi
+qui criait avec rage:</p>
+
+<p>— Au secours! je suis le roi! au secours!</p>
+
+<p>La clef de la seconde porte n’était pas la même que celle de la
+première. Fouquet fut obligé de chercher dans le trousseau.</p>
+
+<p>Cependant, le roi ivre, fou, forcené, criait à tue-tête:</p>
+
+<p>— C’est M. Fouquet qui m’a fait conduire ici! Au secours contre
+M. Fouquet! je suis le roi! au secours pour le roi contre
+M. Fouquet!</p>
+
+<p>Ces vociférations déchiraient le cœur du ministre. Elles étaient
+suivies de coups effrayants, frappés dans la porte avec cette
+chaise dont le roi se servait comme d’un bélier. Fouquet réussit à
+trouver la clef. Le roi était à bout de ses forces: il
+n’articulait plus, il rugissait.</p>
+
+<p>— Mort à Fouquet! hurlait-il, mort au scélérat Fouquet!</p>
+
+<p>La porte s’ouvrit.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXIX_La_reconnaissance_du_roi">Chapitre CCXXIX — La reconnaissance du roi</h2>
+</div>
+
+
+<p>Les deux hommes qui allaient se précipiter l’un vers l’autre
+s’arrêtèrent soudain en s’apercevant, et poussèrent alors un cri
+d’horreur.</p>
+
+<p>— Venez-vous pour m’assassiner, monsieur? dit le roi en
+reconnaissant Fouquet.</p>
+
+<p>— Le roi dans cet état! murmura le ministre.</p>
+
+<p>Rien de plus effrayant, en effet, que l’aspect du jeune prince au
+moment où le surprit Fouquet. Ses habits étaient en lambeaux; sa
+chemise, ouverte et déchirée, buvait à la fois la sueur et le sang
+qui s’échappaient de sa poitrine et de ses bras déchirés.</p>
+
+<p>Hagard, pâle, écumant, les cheveux hérissés, Louis XIV offrait
+l’image la plus vraie du désespoir, de la faim et de la peur
+réunis en une seule statue. Fouquet fut si touché, si troublé,
+qu’il courut au roi les bras ouverts et les larmes aux yeux.</p>
+
+<p>Louis leva sur Fouquet le tronçon de bois dont il avait fait un si
+furieux usage.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Fouquet d’une voix tremblante, ne
+reconnaissez-vous pas le plus fidèle de vos amis?</p>
+
+<p>— Un ami, vous? répéta Louis avec un grincement de dents où
+sonnaient la haine et la soif d’une prompte vengeance.</p>
+
+<p>— Un serviteur respectueux, ajouta Fouquet en se précipitant à
+genoux.</p>
+
+<p>Le roi laissa tomber son arme. Fouquet, s’approchant, lui baisa
+les genoux, et le prit tendrement entre ses bras.</p>
+
+<p>— Mon roi, mon enfant, dit-il, avez-vous dû souffrir!</p>
+
+<p>Louis, rappelé à lui-même par le changement de la situation, se
+regarda, et, honteux de son désordre, honteux de sa folie, honteux
+de la protection qu’il recevait, il recula.</p>
+
+<p>Fouquet ne comprit point ce mouvement. Il ne sentit pas que
+l’orgueil du roi ne lui pardonnerait jamais d’avoir été témoin de
+tant de faiblesse.</p>
+
+<p>— Venez, Sire, vous êtes libre, dit-il.</p>
+
+<p>— Libre? répéta le roi. Oh! vous me rendez libre après avoir osé
+porter la main sur moi?</p>
+
+<p>— Vous ne le croyez pas! s’écria Fouquet indigné; vous ne croyez
+pas que je sois coupable en cette circonstance!</p>
+
+<p>Et, rapidement, chaleureusement même, il lui raconta toute
+l’intrigue dont on connaît les détails.</p>
+
+<p>Tant que dura le récit, Louis supporta les plus horribles
+angoisses, et, le récit terminé, la grandeur du péril qu’il avait
+couru le frappa bien plus encore que l’importance du secret
+relatif à son frère jumeau.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il soudain à Fouquet, cette double naissance est
+un mensonge; il est impossible que vous en ayez été la dupe.</p>
+
+<p>— Sire!</p>
+
+<p>— Il est impossible, vous dis-je, que l’on soupçonne l’honneur,
+la vertu de ma mère. Et mon premier ministre n’a pas déjà fait
+justice des criminels?</p>
+
+<p>— Réfléchissez bien, Sire, avant de vous emporter, répondit
+Fouquet. La naissance de votre frère...</p>
+
+<p>— Je n’ai qu’un frère: c’est Monsieur. Vous le connaissez comme
+moi. Il y a complot, vous dis-je, à commencer par le gouverneur de
+la Bastille.</p>
+
+<p>— Prenez garde, Sire; cet homme a été trompé, comme tout le
+monde, par la ressemblance du prince.</p>
+
+<p>— La ressemblance? Allons donc!</p>
+
+<p>— Il faut cependant que ce Marchiali soit bien semblable à Votre
+Majesté, pour que tous les yeux s’y laissent prendre, insista
+Fouquet.</p>
+
+<p>— Folie!</p>
+
+<p>— Ne dites pas cela, Sire; les gens qui s’apprêtent à affronter
+le regard de vos ministres, de votre mère, de vos officiers, de
+votre famille, ces gens-là doivent être bien sûrs de la
+ressemblance.</p>
+
+<p>— En effet, murmura le roi; ces gens-là, où sont-ils?</p>
+
+<p>— Mais à Vaux.</p>
+
+<p>— À Vaux! Vous souffrez qu’ils y restent?</p>
+
+<p>— Le plus pressé, ce me semble, était de délivrer Votre Majesté.
+J’ai accompli ce devoir. Maintenant, faisons ce qu’ordonnera le
+roi. J’attends.</p>
+
+<p>Louis réfléchit un moment.</p>
+
+<p>— Rassemblons des troupes à Paris, dit-il.</p>
+
+<p>— Les ordres sont donnés à cet effet, répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Vous avez donné des ordres? s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Pour cela, oui, Sire. Votre Majesté sera à la tête de dix mille
+hommes dans une heure.</p>
+
+<p>Pour toute réponse, le roi prit la main de Fouquet avec une telle
+effusion, qu’il était aisé de voir combien il avait jusqu’à cette
+parole, conservé de défiance contre son ministre, malgré
+l’intervention de ce dernier.</p>
+
+<p>— Et avec ces troupes, poursuivit le roi, nous irons assiéger,
+dans votre maison, les rebelles, qui doivent déjà s’y être établis
+ou retranchés.</p>
+
+<p>— Cela m’étonnerait, répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que leur chef, l’âme de l’entreprise, ayant été démasqué
+par moi, tout le plan me semble avorté.</p>
+
+<p>— Vous avez démasqué ce faux prince, lui?</p>
+
+<p>— Non, je ne l’ai pas vu.</p>
+
+<p>— Qui donc, alors?</p>
+
+<p>— Le chef de l’entreprise, ce n’est point ce malheureux. Celui-là
+n’est qu’un instrument destiné pour toute sa vie au malheur, je le
+vois bien.</p>
+
+<p>— Absolument!</p>
+
+<p>— C’est M. l’abbé d’Herblay, l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Votre ami?</p>
+
+<p>— Il était mon ami, Sire, répliqua noblement Fouquet.</p>
+
+<p>— Voilà qui est malheureux pour vous, dit le roi d’un ton moins
+généreux.</p>
+
+<p>— De pareilles amitiés n’avaient rien de déshonorant, tant que
+j’ignorais le crime, Sire.</p>
+
+<p>— Il fallait le prévoir.</p>
+
+<p>— Si je suis coupable, je me remets aux mains de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur Fouquet, ce n’est point là ce que je veux dire,
+repartit le roi, fâché d’avoir ainsi montré l’aigreur de sa
+pensée. Eh bien! je vous le déclare, malgré le masque dont ce
+misérable se couvrait la face, j’ai eu comme un vague soupçon que
+ce pouvait être lui. Mais, avec ce chef de l’entreprise, il y
+avait un homme de main. Celui qui me menaçait de sa force
+herculéenne, quel est-il?</p>
+
+<p>— Ce doit être son ami, le baron du Vallon, l’ancien
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— L’ami de d’Artagnan? l’ami du comte de La Fère? Ah! s’écria le
+roi sur ce dernier nom, ne négligeons pas cette relation entre les
+conspirateurs et M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Sire, Sire, n’allez pas trop loin. M. de la Fère est le plus
+honnête homme de France. Contentez-vous de ce que je vous livre.</p>
+
+<p>— De ce que vous me livrez? Bien! car vous me livrez les
+coupables, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Comment Votre Majesté l’entend-elle? demanda Fouquet.</p>
+
+<p>— J’entends, répliqua le roi, que nous allons arriver à Vaux avec
+des forces, que nous ferons main basse sur ce nid de vipères, et
+qu’il n’échappera rien; rien, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Votre Majesté fera tuer ces hommes? s’écria Fouquet.</p>
+
+<p>— Jusqu’au dernier!</p>
+
+<p>— Oh! Sire!</p>
+
+<p>— Entendons-nous bien, monsieur Fouquet, dit le roi avec hauteur.
+Je ne vis plus dans un temps où l’assassinat soit la seule, la
+dernière raison des rois. Non, Dieu merci! J’ai des parlements,
+moi, qui jugent en mon nom, et j’ai des échafauds où l’on exécute
+mes volontés suprêmes!</p>
+
+<p>Fouquet pâlit.</p>
+
+<p>— Je prendrai la liberté, dit-il, de faire observer à Votre
+Majesté que tout procès sur ces matières est un scandale mortel
+pour la dignité du trône. Il ne faut pas que le nom auguste d’Anne
+d’Autriche passe par les lèvres du peuple, entrouvertes pour un
+sourire.</p>
+
+<p>— Il faut que justice soit faite, monsieur.</p>
+
+<p>— Bien, Sire; mais le sang royal ne peut couler sur l’échafaud!</p>
+
+<p>— Le sang royal! vous croyez cela? s’écria le roi avec fureur en
+frappant du pied sur le carreau. Cette double naissance est une
+invention. Là, surtout, dans cette invention, je vois le crime de
+M. d’Herblay. C’est ce crime que je veux punir, bien plus que leur
+violence, leur insulte.</p>
+
+<p>— Et punir de mort?</p>
+
+<p>— De mort, oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Sire, dit avec fermeté le surintendant, dont le front,
+longtemps baissé, se releva superbe, Votre Majesté fera trancher
+la tête, si elle le veut, à Philippe de France, son frère; cela la
+regarde, et elle consultera là-dessus Anne d’Autriche, sa mère. Ce
+qu’elle ordonnera sera bien ordonné. Je ne m’en veux donc plus
+mêler, pas même pour l’honneur de votre couronne; mais j’ai une
+grâce à vous demander: je vous la demande.</p>
+
+<p>— Parlez, dit le roi fort troublé par les dernières paroles du
+ministre. Que vous faut-il?</p>
+
+<p>— La grâce de M. d’Herblay et celle de M. du Vallon.</p>
+
+<p>— Mes assassins?</p>
+
+<p>— Deux rebelles, Sire, voilà tout.</p>
+
+<p>— Oh! je comprends que vous me demandiez grâce pour vos amis.</p>
+
+<p>— Mes amis! fit Fouquet blessé profondément.</p>
+
+<p>— Vos amis, oui; mais la sûreté de mon État exige une exemplaire
+punition des coupables.</p>
+
+<p>— Je ne ferai pas observer à Votre Majesté que je viens de lui
+rendre la liberté, de lui sauver la vie.</p>
+
+<p>— Monsieur!</p>
+
+<p>— Je ne lui ferai pas observer que, si M. d’Herblay eût voulu
+faire son rôle d’assassin, il pouvait simplement assassiner Votre
+Majesté, ce matin, dans la forêt de Sénart et que tout était fini.</p>
+
+<p>Le roi tressaillit.</p>
+
+<p>— Un coup de pistolet dans la tête, poursuivit Fouquet, et le
+visage de Louis XIV, devenu méconnaissable, était à jamais
+l’absolution de M. d’Herblay.</p>
+
+<p>Le roi pâlit d’épouvante à l’aspect du péril évité.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay, continua Fouquet, s’il eût été un assassin,
+n’avait pas besoin de me conter son plan pour réussir. Débarrassé
+du vrai roi, il rendait le faux roi impossible à deviner.
+L’usurpateur eût-il été reconnu par Anne d’Autriche, c’était
+toujours un fils pour elle. L’usurpateur, pour la conscience de
+M. d’Herblay, c’était toujours un roi du sang de Louis XIII. De
+plus, le conspirateur avait la sûreté, le secret, l’impunité. Un
+coup de pistolet lui donnait tout cela. Grâce, pour lui, au nom de
+votre salut, Sire!</p>
+
+<p>Le roi, au lieu d’être touché par cette peinture si vraie de
+générosité d’Aramis, se sentait cruellement humilié. Son
+indomptable orgueil ne pouvait s’accoutumer à l’idée qu’un homme
+avait tenu, suspendu au bout de son doigt, le fil d’une vie
+royale. Chacune des paroles que Fouquet croyait efficaces pour
+obtenir la grâce de ses amis portait une nouvelle goutte de venin
+dans le cœur déjà ulcéré de Louis XIV. Rien ne put donc le
+fléchir, et, s’adressant impétueusement à Fouquet:</p>
+
+<p>— Je ne sais vraiment pas, monsieur, dit-il, pourquoi vous me
+demandez grâce pour ces gens-là! À quoi bon demander ce qu’on peut
+avoir sans le solliciter?</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas, Sire.</p>
+
+<p>— C’est aisé, pourtant. Où suis-je ici?</p>
+
+<p>— À la Bastille, Sire.</p>
+
+<p>— Oui, dans un cachot. Je passe pour un fou, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— C’est vrai, Sire.</p>
+
+<p>— Et nul ne connaît ici que Marchiali?</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Eh bien! ne changez rien à la situation. Laissez le fou pourrir
+dans un cachot de la Bastille, et MM. d’Herblay et du Vallon n’ont
+pas besoin de ma grâce. Leur nouveau roi les absoudra.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me fait injure, Sire, et elle a tort, répliqua
+sèchement Fouquet. Je ne suis pas assez enfant, M. d’Herblay n’est
+pas assez inepte, pour avoir oublié de faire toutes ces
+réflexions, et, si j’eusse voulu faire un nouveau roi, comme vous
+dites, je n’avais aucun besoin de venir forcer les portes de la
+Bastille pour vous en tirer. Cela tombe sous le sens. Votre
+Majesté a l’esprit troublé par la colère. Autrement, elle
+n’offenserait pas sans raison, celui de ses serviteurs qui lui a
+rendu le plus important service.</p>
+
+<p>Louis s’aperçut qu’il avait été trop loin, que les portes de la
+Bastille étaient encore fermées sur lui, tandis que s’ouvraient
+peu à peu les écluses derrière lesquelles ce généreux Fouquet
+contenait sa colère.</p>
+
+<p>— Je n’ai pas dit cela pour vous humilier. À Dieu ne plaise!
+monsieur! répliqua-t-il. Seulement, vous vous adressez à moi pour
+obtenir une grâce, et je vous réponds selon ma conscience; or,
+suivant ma conscience, les coupables dont nous parlons ne sont pas
+dignes de grâce ni de pardon.</p>
+
+<p>Fouquet ne répliqua rien.</p>
+
+<p>— Ce que je fais là, ajouta le roi, est généreux comme ce que
+vous avez fait; car je suis en votre pouvoir. Je dirai même que
+c’est plus généreux, attendu que vous me placez en face de
+conditions d’où peuvent dépendre ma liberté, ma vie, et que
+refuser, c’est en faire le sacrifice.</p>
+
+<p>— J’ai tort, en effet, répondit Fouquet. Oui, j’avais l’air
+d’extorquer une grâce; je me repens, je demande pardon à Votre
+Majesté.</p>
+
+<p>— Et vous êtes pardonné, mon cher monsieur Fouquet, fit le roi
+avec un sourire qui acheva de ramener la sérénité sur son visage,
+que tant d’événements avaient altéré depuis la veille.</p>
+
+<p>— J’ai ma grâce, reprit obstinément le ministre; mais
+MM. d’Herblay et du Vallon?</p>
+
+<p>— N’obtiendront jamais la leur, tant que je vivrai, répliqua le
+roi inflexible. Rendez-moi le service de ne m’en plus parler.</p>
+
+<p>— Votre Majesté sera obéie.</p>
+
+<p>— Et vous ne m’en conserverez pas rancune?</p>
+
+<p>— Oh! non, Sire; car j’avais prévu le cas.</p>
+
+<p>— Vous aviez prévu que je refuserais la grâce de ces messieurs?</p>
+
+<p>— Assurément, et toutes mes mesures étaient prises en
+conséquence.</p>
+
+<p>— Qu’entendez-vous dire? s’écria le roi surpris.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay venait, pour ainsi dire, se livrer en mes mains.
+M. d’Herblay me laissait le bonheur de sauver mon roi et mon pays.
+Je ne pouvais condamner M. d’Herblay à la mort. Je ne pouvais non
+plus l’exposer au courroux très légitime de Votre Majesté. C’eût
+été la même chose que de le tuer moi-même.</p>
+
+<p>— Eh bien! qu’avez-vous fait?</p>
+
+<p>— Sire, j’ai donné à M. d’Herblay mes meilleurs chevaux, et ils
+ont quatre heures d’avance sur tous ceux que Votre Majesté pourra
+envoyer après lui.</p>
+
+<p>— Soit! murmura le roi; mais le monde est assez grand pour que
+mes coureurs gagnent sur vos chevaux les quatre heures de gain que
+vous avez données à M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— En lui donnant ces quatre heures, Sire, je savais lui donner la
+vie. Il aura la vie.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Après avoir bien couru, toujours en avant de quatre heures sur
+vos mousquetaires, il arrivera dans mon château de Belle-Île, où
+je lui ai donné asile.</p>
+
+<p>— Soit! mais vous oubliez que vous m’avez donné Belle-Île.</p>
+
+<p>— Pas pour faire arrêter mes amis.</p>
+
+<p>— Vous me le reprenez, alors?</p>
+
+<p>— Pour cela oui, Sire.</p>
+
+<p>— Mes mousquetaires le reprendront, et tout sera dit.</p>
+
+<p>— Ni vos mousquetaires ni même votre armée, Sire, dit froidement
+Fouquet. Belle-Île est imprenable.</p>
+
+<p>Le roi devint livide, un éclair jaillit de ses yeux. Fouquet se
+sentit perdu; mais il n’était pas de ceux qui reculent devant la
+voix de l’honneur. Il soutint le regard envenimé du roi. Celui-ci
+dévora sa rage, et, après un silence:</p>
+
+<p>— Allons-nous à Vaux? dit-il.</p>
+
+<p>— Je suis aux ordres de Votre Majesté, répliqua Fouquet en
+s’inclinant profondément; mais je crois que Votre Majesté ne peut
+se dispenser de changer d’habits avant de paraître devant sa cour.</p>
+
+<p>— Nous passerons par le Louvre, dit le roi. Allons.</p>
+
+<p>Et ils sortirent devant Baisemeaux effaré, qui, une fois encore,
+regarda sortir Marchiali, et s’arracha le peu de cheveux qui lui
+restaient.</p>
+
+<p>Il est vrai que Fouquet lui donna décharge du prisonnier et que le
+roi écrivit au-dessous: <i>Vu et approuvé: Louis</i>; folie que
+Baisemeaux, incapable d’assembler deux idées, accueillit par un
+héroïque coup de poing qu’il se bourra dans les mâchoires.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXX_Le_faux_roi">Chapitre CCXXX — Le faux roi</h2>
+</div>
+
+
+<p>Cependant, à Vaux, la royauté usurpatrice continuait bravement son
+rôle.</p>
+
+<p>Philippe donna ordre qu’on introduisît pour son petit lever les
+grandes entrées, déjà prêtes à paraître devant le roi. Il se
+décida à donner cet ordre, malgré l’absence de M. d’Herblay, qui
+ne revenait pas, et nos lecteurs savent pour quelle raison. Mais
+le prince, ne croyant pas que cette absence pût se prolonger,
+voulait, comme tous les esprits téméraires, essayer sa valeur et
+sa fortune, loin de toute protection, de tout conseil.</p>
+
+<p>Une autre raison l’y poussait. Anne d’Autriche allait paraître; la
+mère coupable allait se trouver en présence de son fils sacrifié.
+Philippe ne voulait pas, s’il avait une faiblesse, en rendre
+témoin l’homme envers lequel il était désormais tenu de déployer
+tant de force.</p>
+
+<p>Philippe ouvrit les deux battants de la porte, et plusieurs
+personnes entrèrent silencieusement. Philippe ne bougea point tant
+que ses valets de chambre l’habillèrent. Il avait vu, la veille,
+les habitudes de son frère. Il fit le roi, de manière à n’éveiller
+aucun soupçon.</p>
+
+<p>Ce fut donc tout habillé, avec l’habit de chasse, qu’il reçut les
+visiteurs. Sa mémoire et les notes d’Aramis lui annoncèrent tout
+d’abord Anne d’Autriche, à laquelle Monsieur donnait la main, puis
+Madame avec M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Il sourit en voyant ces visages, et frissonna en reconnaissant sa
+mère.</p>
+
+<p>Cette figure noble et imposante, ravagée par la douleur, vint
+plaider dans son cœur la cause de cette fameuse reine qui avait
+immolé un enfant à la raison d’État. Il trouva que sa mère était
+belle. Il savait que Louis XIV l’aimait, il se promit de l’aimer
+aussi, et de ne pas être pour sa vieillesse un châtiment cruel.</p>
+
+<p>Il regarda son frère avec un attendrissement facile à comprendre.
+Celui-ci n’avait rien usurpé, rien gâté dans sa vie. Rameau
+écarté, il laissait monter la tige, sans souci de l’élévation et
+de la majesté de sa vie. Philippe se promit d’être bon frère, pour
+ce prince auquel suffisait l’or, qui donne les plaisirs.</p>
+
+<p>Il salua d’un air affectueux Saint-Aignan, qui s’épuisait en
+sourires et révérences, et tendit la main en tremblant à
+Henriette, sa belle-sœur, dont la beauté le frappa. Mais il vit
+dans les yeux de cette princesse un reste de froideur qui lui plut
+pour la facilité de leurs relations futures.</p>
+
+<p>«Combien me sera-t-il plus aisé, pensait-il, d’être le frère de
+cette femme que son galant, si elle me témoigne une froideur que
+mon frère ne pouvait avoir pour elle, et qui m’est imposée comme
+un devoir.»</p>
+
+<p>La seule visite qu’il redoutât en ce moment était celle de la
+reine; son cœur, son esprit venaient d’être ébranlés par une
+épreuve si violente, que, malgré leur trempe solide, ils ne
+supporteraient peut-être pas un nouveau choc. Heureusement, la
+reine ne vint pas.</p>
+
+<p>Alors commença, de la part d’Anne d’Autriche, une dissertation
+politique sur l’accueil que M. Fouquet avait fait à la maison de
+France. Elle entremêla ses hostilités de compliments à l’adresse
+du roi, de questions sur sa santé, de petites flatteries
+maternelles, et de ruses diplomatiques.</p>
+
+<p>— Eh bien! mon fils, dit-elle, êtes-vous revenu sur le compte de
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Saint-Aignan, dit Philippe, veuillez aller savoir des nouvelles
+de la reine.</p>
+
+<p>À ces mots, les premiers que Philippe eût prononcés tout haut, la
+légère différence qu’il y avait entre sa voix et celle de Louis
+XIV fut sensible aux oreilles maternelles; Anne d’Autriche regarda
+fixement son fils.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan sortit. Philippe continua.</p>
+
+<p>— Madame, je n’aime pas qu’on me dise du mal de M. Fouquet, vous
+le savez, et vous m’en avez dit du bien vous-même.</p>
+
+<p>— C’est vrai; aussi ne fais-je que vous questionner sur l’état de
+vos sentiments à son égard.</p>
+
+<p>— Sire, dit Henriette, j’ai, moi, toujours aimé M. Fouquet. C’est
+un homme de bon goût, un brave homme.</p>
+
+<p>— Un surintendant qui ne lésine jamais, ajouta Monsieur, et qui
+paie en or toutes les cédules que j’ai sur lui.</p>
+
+<p>— On compte trop ici chacun pour soi, dit la vieille reine.
+Personne ne compte pour l’État: M. Fouquet, c’est un fait,
+M. Fouquet ruine l’État.</p>
+
+<p>— Allons, ma mère, repartit Philippe d’un ton plus bas, est-ce
+que, vous aussi, vous vous faites le bouclier de M. Colbert?</p>
+
+<p>— Comment cela? fit la vieille reine surprise.</p>
+
+<p>— C’est que, en vérité, reprit Philippe, je vous entends parler
+là comme parlerait votre vieille amie, Mme de Chevreuse.</p>
+
+<p>À ce nom, Anne d’Autriche pâlit et pinça ses lèvres. Philippe
+avait irrité la lionne.</p>
+
+<p>— Que venez-vous me parler de Mme de Chevreuse, fit-elle, et
+quelle humeur avez-vous aujourd’hui contre moi?</p>
+
+<p>Philippe continua:</p>
+
+<p>— Est-ce que Mme de Chevreuse n’a pas toujours une ligue à faire
+contre quelqu’un? est-ce que Mme de Chevreuse n’a pas été vous
+rendre une visite, ma mère?</p>
+
+<p>— Monsieur, vous me parlez ici d’une telle sorte, repartit la
+vieille reine, que je crois entendre le roi votre père.</p>
+
+<p>— Mon père n’aimait pas Mme de Chevreuse, et il avait raison, dit
+le prince. Moi, je ne l’aime pas non plus, et, si elle s’avise de
+venir, comme elle y venait autrefois, semer les divisions et les
+haines sous prétexte de mendier de l’argent, eh bien!...</p>
+
+<p>— Eh bien? dit fièrement Anne d’Autriche provoquant elle-même
+l’orage.</p>
+
+<p>— Eh bien! repartit avec résolution le jeune homme, je chasserai
+du royaume Mme de Chevreuse, et avec elle tous les artisans de
+secrets et de mystères.</p>
+
+<p>Il n’avait pas calculé la portée de ce mot terrible, ou peut-être
+avait-il voulu en juger l’effet, comme ceux qui, souffrant d’une
+douleur chronique et cherchant à rompre la monotonie de cette
+souffrance appuient sur leur plaie pour se procurer une douleur
+aiguë.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche faillit s’évanouir; ses yeux ouverts, mais atones,
+cessèrent de voir pendant un moment; elle tendit les bras à son
+autre fils, qui aussitôt l’embrassa sans crainte d’irriter le roi.</p>
+
+<p>— Sire, murmura-t-elle, vous traitez cruellement votre mère.</p>
+
+<p>— Mais en quoi, madame? répliqua-t-il. Je ne parle que de
+Mme de Chevreuse, et ma mère préfère-t-elle Mme de Chevreuse à la
+sûreté de mon État et à la sécurité de ma personne? Eh bien! je
+vous dis que Mme de Chevreuse est venue en France pour emprunter
+de l’argent, qu’elle s’est adressée à M. Fouquet pour lui vendre
+certain secret.</p>
+
+<p>— Certain secret? s’écria Anne d’Autriche.</p>
+
+<p>— Concernant de prétendus vols que M. le surintendant aurait
+commis; ce qui est faux, ajouta Philippe. M. Fouquet l’a fait
+chasser avec indignation, préférant l’estime du roi à toute
+complicité avec des intrigants. Alors, Mme de Chevreuse a vendu le
+secret à M. Colbert, et, comme elle est insatiable, et qu’il ne
+lui suffit pas d’avoir extorqué cent mille écus à ce commis, elle
+a cherché plus haut si elle ne trouverait pas des sources plus
+profondes... Est ce vrai, madame?</p>
+
+<p>— Vous savez tout, Sire, dit la reine, plus inquiète qu’irritée.</p>
+
+<p>— Or, poursuivit Philippe, j’ai bien le droit d’en vouloir à
+cette furie qui vient tramer à ma Cour le déshonneur des uns et la
+ruine des autres. Si Dieu a souffert que certains crimes fussent
+commis, et s’il les a cachés dans l’ombre de sa clémence, je
+n’admets pas que Mme de Chevreuse ait le pouvoir de contrecarrer
+les desseins de Dieu.</p>
+
+<p>Cette dernière partie du discours de Philippe avait tellement
+agité la reine mère, que son fils en eut pitié. Il lui prit et lui
+baisa tendrement la main; elle ne sentit pas que, dans ce baiser
+donné malgré les révoltes et les rancunes du cœur, il y avait
+tout un pardon de huit années d’horribles souffrances.</p>
+
+<p>Philippe laissa un instant de silence engloutir les émotions qui
+venaient de se produire; puis avec une sorte de gaieté:</p>
+
+<p>— Nous ne partirons pas encore aujourd’hui, dit-il; j’ai un plan.</p>
+
+<p>Et il se tourna vers la porte, où il espérait voir Aramis, dont
+l’absence commençait à lui peser.</p>
+
+<p>La reine mère voulut prendre congé.</p>
+
+<p>— Demeurez, ma mère, dit-il; je veux vous faire faire la paix
+avec M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Mais je n’en veux pas à M. Fouquet; je craignais seulement ses
+prodigalités.</p>
+
+<p>— Nous y mettrons ordre, et ne prendrons du surintendant que les
+bonnes qualités.</p>
+
+<p>— Que cherche donc Votre Majesté? dit Henriette voyant le roi
+regarder encore vers la porte, et désirant lui décocher un trait
+au cœur; car elle supposait qu’il attendait La Vallière ou une
+lettre d’elle.</p>
+
+<p>— Ma sœur, dit le jeune homme, qui venait de la deviner, grâce à
+cette merveilleuse perspicacité dont la fortune lui allait
+désormais permettre l’exercice, ma sœur, j’attends un homme
+extrêmement distingué, un conseiller des plus habiles que je veux
+vous présenter à tous, en le recommandant à vos bonnes grâces. Ah!
+entrez donc, d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan parut.</p>
+
+<p>— Que veut Sa Majesté?</p>
+
+<p>— Dites donc, où est M. l’évêque de Vannes, votre ami?</p>
+
+<p>— Mais, Sire...</p>
+
+<p>— Je l’attends et ne le vois pas venir. Qu’on me le cherche.</p>
+
+<p>D’Artagnan demeura un instant stupéfait, mais bientôt,
+réfléchissant qu’Aramis avait quitté Vaux secrètement avec une
+mission du roi, il en conclut que le roi voulait garder le secret.</p>
+
+<p>— Sire, répliqua-t-il, est-ce que Votre Majesté veut absolument
+qu’on lui amène M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— Absolument n’est pas le mot, répliqua Philippe; je n’en ai pas
+un tel besoin; mais si on me le trouvait...</p>
+
+<p>«J’ai deviné», se dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ce M. d’Herblay, dit Anne d’Autriche, c’est l’évêque de Vannes?</p>
+
+<p>— Oui, madame.</p>
+
+<p>— Un ami de M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Oui, madame, un ancien mousquetaire.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche rougit.</p>
+
+<p>— Un de ces quatre braves qui, jadis, firent tant de merveilles.</p>
+
+<p>La vieille reine se repentit d’avoir voulu mordre; elle rompit
+l’entretien pour y conserver le reste de ses dents.</p>
+
+<p>— Quel que soit votre choix, Sire, dit-elle, je le tiens pour
+excellent.</p>
+
+<p>Tous s’inclinèrent.</p>
+
+<p>— Vous verrez, continua Philippe, la profondeur de
+M. de Richelieu, moins l’avarice de M. de Mazarin.</p>
+
+<p>— Un premier ministre, Sire? demanda Monsieur effrayé...</p>
+
+<p>— Je vous conterai cela, mon frère; mais c’est étrange que
+M. d’Herblay ne soit pas ici!</p>
+
+<p>Il appela.</p>
+
+<p>— Qu’on prévienne M. Fouquet, dit-il, j’ai à lui parler... Oh!
+devant vous, devant vous; ne vous retirez point.</p>
+
+<p>M. de Saint-Aignan revint, apportant des nouvelles satisfaisantes
+de la reine, qui gardait le lit seulement par précaution, et pour
+avoir la force de suivre toutes les volontés du roi.</p>
+
+<p>Tandis que l’on cherchait partout M. Fouquet et Aramis, le nouveau
+roi continuait paisiblement ses épreuves, et tout le monde,
+famille, officiers, valets, reconnaissait le roi à son geste, à sa
+voix, à ses habitudes.</p>
+
+<p>De son côté, Philippe, appliquant sur tous les visages la note et
+le dessin fidèles fournis par son complice Aramis, se conduisait
+de façon à ne pas même soulever un soupçon dans l’esprit de ceux
+qui l’entouraient.</p>
+
+<p>Rien désormais ne pouvait inquiéter l’usurpateur. Avec quelle
+étrange facilité la Providence ne venait-elle pas de renverser la
+plus haute fortune du monde, pour y substituer la plus humble!</p>
+
+<p>Philippe admirait cette bonté de Dieu à son égard, et la secondait
+avec toutes les ressources de son admirable nature. Mais il
+sentait parfois comme une ombre se glisser sur les rayons de sa
+nouvelle gloire. Aramis ne paraissait pas.</p>
+
+<p>La conversation avait langui dans la famille royale; Philippe,
+préoccupé, oubliait de congédier son frère et Madame Henriette.
+Ceux-ci s’étonnaient et perdaient peu à peu patience. Anne
+d’Autriche se pencha vers son fils et lui adressa quelques mots en
+espagnol.</p>
+
+<p>Philippe ignorait complètement cette langue; il pâlit devant cet
+obstacle inattendu. Mais, comme si l’esprit de l’imperturbable
+Aramis l’eût couvert de son infaillibilité, au lieu de se
+déconcerter, Philippe se leva.</p>
+
+<p>— Eh bien! quoi? Répondez, dit Anne d’Autriche.</p>
+
+<p>— Quel est tout ce bruit? demanda Philippe en se tournant vers la
+porte de l’escalier dérobé.</p>
+
+<p>Et l’on entendait une voix qui criait:</p>
+
+<p>— Par ici, par ici! Encore quelques degrés, Sire!</p>
+
+<p>— La voix de M. Fouquet? dit d’Artagnan placé près de la reine
+mère.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay ne saurait être loin, ajouta Philippe. Mais il vit
+ce qu’il était bien loin de s’attendre à voir si près de lui.</p>
+
+<p>Tous les yeux s’étaient tournés vers la porte par laquelle allait
+entrer M. Fouquet; mais ce ne fut pas lui qui entra.</p>
+
+<p>Un cri terrible partit de tous les coins de la chambre, cri
+douloureux poussé par le roi et les assistants.</p>
+
+<p>Il n’est pas donné aux hommes, même à ceux dont la destinée
+renferme le plus d’éléments étranges et d’accidents merveilleux,
+de contempler un spectacle pareil à celui qu’offrait la chambre
+royale en ce moment.</p>
+
+<p>Les volets, à demi clos, ne laissaient pénétrer qu’une lumière
+incertaine tamisée par de grands rideaux de velours doublés d’une
+épaisse soie.</p>
+
+<p>Dans cette pénombre moelleuse s’étaient peu à peu dilatés les
+yeux, et chacun des assistants voyait les autres plutôt avec la
+confiance qu’avec la vue. Toutefois, on en arrive, dans ces
+circonstances, à ne laisser échapper aucun des détails
+environnants et le nouvel objet qui se présente apparaît lumineux
+comme s’il était éclairé par le soleil.</p>
+
+<p>C’est ce qui arriva pour Louis XIV, lorsqu’il se montra pâle et le
+sourcil froncé sous la portière de l’escalier secret.</p>
+
+<p>Fouquet laissa voir, derrière, son visage empreint de sévérité et
+de tristesse.</p>
+
+<p>La reine mère, qui aperçut Louis XIV, et qui tenait la main de
+Philippe, poussa le cri dont nous avons parlé, comme elle eût fait
+en voyant un fantôme.</p>
+
+<p>Monsieur eut un mouvement d’éblouissement et tourna la tête, de
+celui des deux rois qu’il apercevait en face, vers celui aux côtés
+duquel il se trouvait.</p>
+
+<p>Madame fit un pas en avant, croyant voir se refléter, dans une
+glace, son beau-frère.</p>
+
+<p>Et, de fait, l’illusion était possible.</p>
+
+<p>Les deux princes, défaits l’un et l’autre, car nous renonçons à
+peindre l’épouvantable saisissement de Philippe, et tremblants
+tous deux, crispant l’un et l’autre une main convulsive, se
+mesuraient du regard et plongeaient leurs yeux comme des poignards
+dans l’âme l’un de l’autre. Muets, haletants, courbés, ils
+paraissaient prêts à fondre sur un ennemi.</p>
+
+<p>Cette ressemblance inouïe du visage, du geste, de la taille, tout,
+jusqu’à une ressemblance de costume décidée par le hasard, car
+Louis XIV était allé prendre au Louvre un habit de velours violet,
+cette parfaite analogie des deux princes acheva de bouleverser le
+cœur d’Anne d’Autriche.</p>
+
+<p>Elle ne devinait pourtant pas encore la vérité. Il y a de ces
+malheurs que nul ne veut accepter dans la vie. On aime mieux
+croire au surnaturel, à l’impossible.</p>
+
+<p>Louis n’avait pas compté sur ces obstacles. Il s’attendait, en
+entrant seulement, à être reconnu. Soleil vivant, il ne souffrait
+pas le soupçon d’une parité avec qui que ce fût. Il n’admettait
+pas que tout flambeau ne devînt ténèbres à l’instant où il faisait
+luire son rayon vainqueur.</p>
+
+<p>Aussi, à l’aspect de Philippe, fut-il plus terrifié peut-être
+qu’aucun autre autour de lui, et son silence son immobilité,
+furent ce temps de recueillement et de calme qui précède les
+violentes explosions de la colère.</p>
+
+<p>Mais Fouquet, qui pourrait peindre son saisissement et sa stupeur,
+en présence de ce portrait vivant de son maître? Fouquet pensa
+qu’Aramis avait raison, que ce nouveau venu était un roi aussi pur
+dans sa race que l’autre, et que, pour avoir répudié toute
+participation à ce coup d’État si habilement fait par le général
+des jésuites, il fallait être un fol enthousiaste indigne à jamais
+de tremper ses mains dans une œuvre politique.</p>
+
+<p>Et puis c’était le sang de Louis XIII que Fouquet sacrifiait au
+sang de Louis XIII; c’était à une ambition égoïste qu’il
+sacrifiait une noble ambition; c’était au droit de garder qu’il
+sacrifiait le droit d’avoir. Toute l’étendue de sa faute lui fut
+révélée par le seul aspect du prétendant.</p>
+
+<p>Tout ce qui se passa dans l’esprit de Fouquet fut perdu pour les
+assistants. Il eut cinq minutes pour concentrer ses méditations
+sur ce point du cas de conscience; cinq minutes, c’est-à-dire cinq
+siècles, pendant lesquels les deux rois et leur famille trouvèrent
+à peine le temps de respirer d’une si terrible secousse.</p>
+
+<p>D’Artagnan, adossé au mur, en face de Fouquet, le poing sur son
+front, l’œil fixe, se demandait la raison d’un si merveilleux
+prodige. Il n’eût pu dire sur-le-champ pourquoi il doutait; mais
+il savait, assurément, qu’il avait eu raison de douter, et que,
+dans cette rencontre des deux Louis XIV, gisait toute la
+difficulté qui, pendant ces derniers jours, avait rendu la
+conduite d’Aramis si suspecte au mousquetaire.</p>
+
+<p>Toutefois, ces idées étaient enveloppées de voiles épais. Les
+acteurs de cette scène semblaient nager dans les vapeurs d’un
+lourd réveil.</p>
+
+<p>Soudain Louis XIV, plus impatient et plus habitué à commander,
+courut à un des volets, qu’il ouvrit en déchirant les rideaux. Un
+flot de vive lumière entra dans la chambre et fit reculer Philippe
+jusqu’à l’alcôve.</p>
+
+<p>Ce mouvement, Louis le saisit avec ardeur, et, s’adressant à la
+reine:</p>
+
+<p>— Ma mère, dit-il, ne reconnaissez-vous pas votre fils, puisque
+chacun ici a méconnu son roi?</p>
+
+<p>Anne d’Autriche tressaillit et leva les bras au ciel sans pouvoir
+articuler un mot.</p>
+
+<p>— Ma mère, dit Philippe avec une voix calme, ne reconnaissez-vous
+pas votre fils?</p>
+
+<p>Et, cette fois, Louis recula à son tour.</p>
+
+<p>Quant à Anne d’Autriche, elle perdit l’équilibre, frappée à la
+tête et au cœur par le remords. Nul ne l’aidant, car tous étaient
+pétrifiés, elle tomba sur son fauteuil en poussant un faible
+soupir.</p>
+
+<p>Louis ne put supporter ce spectacle et cet affront. Il bondit vers
+d’Artagnan, que le vertige commençait à gagner, et qui chancelait
+en frôlant la porte, son point d’appui.</p>
+
+<p>— À moi, dit-il, mousquetaire! Regardez-nous au visage, et voyez
+lequel, de lui ou de moi, est plus pâle.</p>
+
+<p>Ce cri réveilla d’Artagnan et vint remuer en son cœur la fibre de
+l’obéissance. Il secoua son front, et, sans hésiter désormais, il
+marcha vers Philippe, sur l’épaule duquel il appuya la main en
+disant: Monsieur, vous êtes mon prisonnier!</p>
+
+<p>Philippe ne leva pas les yeux au ciel, ne bougea pas de la place
+où il se tenait comme cramponné au parquet, l’œil profondément
+attaché sur le roi son frère. Il lui reprochait, dans un sublime
+silence, tous ses malheurs passés, toutes ses tortures de
+l’avenir. Contre ce langage de l’âme, le roi ne se sentit plus de
+force; il baissa les yeux, entraîna précipitamment son frère et sa
+belle-sœur, oubliant sa mère étendue sans mouvement à trois pas
+du fils qu’elle laissait une seconde fois condamner à la mort.
+Philippe s’approcha d’Anne d’Autriche, et lui dit d’une voix douce
+et noblement émue:</p>
+
+<p>— Si je n’étais pas votre fils, je vous maudirais, ma mère, pour
+m’avoir rendu si malheureux.</p>
+
+<p>D’Artagnan sentit un frisson passer dans la moelle de ses os. Il
+salua respectueusement le jeune prince, et lui dit à demi courbé:</p>
+
+<p>— Excusez-moi, monseigneur, je ne suis qu’un soldat, et mes
+serments sont à celui qui sort de cette chambre.</p>
+
+<p>— Merci, monsieur d’Artagnan. Mais qu’est devenu M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— M. d’Herblay est en sûreté, monseigneur, dit une voix derrière
+eux, et nul, moi vivant ou libre, ne fera tomber un cheveu de sa
+tête.</p>
+
+<p>— Monsieur Fouquet! dit le prince en souriant tristement.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, monseigneur, dit Fouquet en s’agenouillant; mais
+celui qui vient de sortir d’ici était mon hôte.</p>
+
+<p>— Voilà, murmura Philippe avec un soupir, de braves amis et de
+bons cœurs. Ils me font regretter ce monde. Marchez, monsieur
+d’Artagnan, je vous suis.</p>
+
+<p>Au moment où le capitaine des mousquetaires allait sortir, Colbert
+apparut, remit à d’Artagnan un ordre du roi et se retira.</p>
+
+<p>D’Artagnan le lut et froissa le papier avec rage.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda le prince.</p>
+
+<p>— Lisez, monseigneur, repartit le mousquetaire.</p>
+
+<p>Philippe lut ces mots tracés à la hâte de la main de Louis XIV:</p>
+
+<p>«M. d’Artagnan conduira le prisonnier aux îles Sainte-Marguerite.
+Il lui couvrira le visage d’une visière de fer, que le prisonnier
+ne pourra lever sous peine de vie.»</p>
+
+<p>— C’est juste, dit Philippe avec résignation. Je suis prêt.</p>
+
+<p>— Aramis avait raison, dit Fouquet, bas, au mousquetaire;
+celui-ci est roi bien autant que l’autre.</p>
+
+<p>— Plus! répliqua d’Artagnan. Il ne lui manque que moi et vous.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXI_Ou_Porthos_croit_courir_apres_un_duche">Chapitre CCXXXI — Où Porthos croit courir après un duché</h2>
+</div>
+
+
+<p>Aramis et Porthos, ayant profité du temps accordé par Fouquet,
+faisaient, par leur rapidité, honneur à la cavalerie française.</p>
+
+<p>Porthos ne comprenait pas bien pour quel genre de mission on le
+forçait à déployer une vélocité pareille: mais comme il voyait
+Aramis piquant avec rage, lui, Porthos, piquait avec fureur.</p>
+
+<p>Ils eurent ainsi bientôt mis douze lieues entre eux et Vaux; puis
+il fallut changer de chevaux et organiser une sorte de service de
+poste. C’est pendant un relais que Porthos se hasarda discrètement
+à interroger Aramis.</p>
+
+<p>— Chut! répliqua celui-ci; sachez seulement que notre fortune
+dépend de notre rapidité.</p>
+
+<p>Comme si Porthos eût été le mousquetaire sans sou ni maille de
+1626, il poussa en avant. Ce mot magique de fortune signifie
+toujours quelque chose à l’oreille humaine. Il veut dire assez,
+pour ceux qui n’ont rien; il veut dire trop, pour ceux qui ont
+assez.</p>
+
+<p>— On me fera duc, dit Porthos tout haut.</p>
+
+<p>Il se parlait à lui-même.</p>
+
+<p>— Cela est possible, répliqua en souriant à sa façon Aramis,
+dépassé par le cheval de Porthos.</p>
+
+<p>Cependant la tête d’Aramis était en feu; l’activité du corps
+n’avait pas encore réussi à surmonter celle de l’esprit. Tout ce
+qu’il y a de colères rugissantes, de douleurs aux dents aiguës, de
+menaces mortelles, se tordait, et mordait, et grondait dans la
+pensée du prélat vaincu.</p>
+
+<p>Sa physionomie offrait les traces bien visibles de ce rude combat.
+Libre, sur le grand chemin, de s’abandonner au moins aux
+impressions du moment, Aramis ne se privait pas de blasphémer à
+chaque écart du cheval, à chaque inégalité de la route. Pâle,
+parfois inondé de sueurs bouillantes, tantôt sec et glacé, il
+battait les chevaux et leur ensanglantait les flancs.</p>
+
+<p>Porthos en gémissait, lui dont le défaut dominant n’était pas la
+sensibilité. Ainsi coururent-ils pendant huit grandes heures, et
+ils arrivèrent à Orléans.</p>
+
+<p>Il était quatre heures de l’après-midi. Aramis, en interrogeant
+ses souvenirs, pensa que rien ne démontrait la poursuite possible.</p>
+
+<p>Il eût été sans exemple qu’une troupe capable de prendre Porthos
+et lui fût fournie de relais suffisants pour faire quarante lieues
+en huit heures. Ainsi, en admettant la poursuite, ce qui n’était
+pas manifeste, les fuyards avaient cinq bonnes heures d’avance sur
+les poursuivants.</p>
+
+<p>Aramis pensa que se reposer n’était pas imprudence, mais que
+continuer était un coup de partie. En effet, vingt lieues de plus
+fournies avec cette rapidité, vingt lieues dévorées, et nul, pas
+même d’Artagnan, ne pourrait rattraper les ennemis du roi.</p>
+
+<p>Aramis fit donc à Porthos le chagrin de remonter à cheval. On
+courut jusqu’à sept heures du soir; on n’avait plus qu’une poste
+pour arriver à Blois.</p>
+
+<p>Mais, là, un contretemps diabolique vint alarmer Aramis. Les
+chevaux manquaient à la poste.</p>
+
+<p>Le prélat se demanda par quelle machination infernale ses ennemis
+étaient arrivés à lui ôter le moyen d’aller plus loin, lui qui ne
+reconnaissait pas le hasard pour un dieu, lui qui trouvait à tout
+résultat sa cause; il aimait mieux croire que le refus du maître
+de poste, à une pareille heure, dans un pareil pays, était la
+suite d’un ordre émané de haut; ordre donné en vue d’arrêter court
+le faiseur de majesté dans sa fuite.</p>
+
+<p>Mais, au moment où il allait s’emporter pour avoir, soit une
+explication, soit un cheval, une idée lui vint. Il se rappela que
+le comte de La Fère logeait dans les environs.</p>
+
+<p>— Je ne voyage pas, dit-il, et je ne fais pas poste entière.
+Donnez-moi deux chevaux pour aller rendre visite à un seigneur de
+mes amis qui habite près d’ici.</p>
+
+<p>— Quel seigneur? demanda le maître de poste.</p>
+
+<p>— M. le comte de La Fère.</p>
+
+<p>— Oh! répondit cet homme en se découvrant avec respect, un digne
+seigneur. Mais, quel que soit mon désir de lui être agréable, je
+ne puis vous donner deux chevaux; tous ceux de ma poste sont
+retenus par M. le duc de Beaufort.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis désappointé.</p>
+
+<p>— Seulement, continua le maître de poste, s’il vous plaît de
+monter dans un petit chariot que j’ai, j’y ferai mettre un vieux
+cheval aveugle qui n’a plus que des jambes, et qui vous conduira
+chez M. le comte de La Fère.</p>
+
+<p>— Cela vaut un louis, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Non, monsieur, cela ne vaut jamais qu’un écu; c’est le prix que
+me paie M. Grimaud, l’intendant du comte, toutes les fois qu’il se
+sert de mon chariot, et je ne voudrais pas que M. le comte eût à
+me reprocher d’avoir fait payer trop cher un de ses amis.</p>
+
+<p>— Ce sera comme il vous plaira, dit Aramis, et surtout comme il
+plaira au comte de La Fère, que je me garderai bien de désobliger.
+Vous aurez votre écu; seulement, j’ai bien le droit de vous donner
+un louis pour votre idée.</p>
+
+<p>— Sans doute, répliqua le maître tout joyeux.</p>
+
+<p>Et il attela lui-même son vieux cheval à la carriole criarde.</p>
+
+<p>Pendant ce temps-là, Porthos était curieux à voir. Il se figurait
+avoir découvert le secret; il ne se sentait pas d’aise: d’abord,
+parce que la visite chez Athos lui était particulièrement
+agréable; ensuite, parce qu’il était dans l’espérance de trouver à
+la fois un bon lit et un bon souper.</p>
+
+<p>Le maître, ayant fini d’atteler, proposa un de ses valets pour
+conduire les étrangers à La Fère.</p>
+
+<p>Porthos s’assit dans le fond avec Aramis et lui dit à l’oreille:</p>
+
+<p>— Je comprends.</p>
+
+<p>— Ah! ah! répondit Aramis; et que comprenez-vous, cher ami?</p>
+
+<p>— Nous allons, de la part du roi, faire quelque grande
+proposition à Athos.</p>
+
+<p>— Peuh! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Ne me dites rien, ajouta le bon Porthos en essayant de
+contrepeser assez solidement pour éviter les cahots; ne me dites
+rien, je devinerai.</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est cela, mon ami, devinez, devinez.</p>
+
+<p>On arriva vers neuf heures du soir chez Athos, par un clair de
+lune magnifique.</p>
+
+<p>Cette admirable clarté réjouissait Porthos au-delà de toute
+expression; mais Aramis s’en montra incommodé à un degré presque
+égal. Il en témoigna quelque chose à Porthos, qui lui répondit:</p>
+
+<p>— Bien! je devine encore. La mission est secrète.</p>
+
+<p>Ce furent ses derniers mots en voiture.</p>
+
+<p>Le conducteur les interrompit par ceux-ci:</p>
+
+<p>— Messieurs, vous êtes arrivés.</p>
+
+<p>Porthos et son compagnon descendirent devant la porte du petit
+château.</p>
+
+<p>C’est là que nous allons retrouver Athos et Bragelonne, disparus
+tous deux depuis la découverte de l’infidélité de La Vallière.</p>
+
+<p>S’il est un mot plein de vérité, c’est celui-ci: les grandes
+douleurs renferment en elles-mêmes le germe de leur consolation.</p>
+
+<p>En effet, cette douloureuse blessure faite à Raoul avait rapproché
+de lui son père, et Dieu sait si elles étaient douces, les
+consolations qui coulaient de la bouche éloquente et du cœur
+généreux d’Athos.</p>
+
+<p>La blessure ne s’était point cicatrisée; mais Athos, à force de
+converser avec son fils, à force de mêler un peu de sa vie à lui
+dans celle du jeune homme, avait fini par lui faire comprendre que
+cette douleur de la première infidélité est nécessaire à toute
+existence humaine, et que nul n’a aimé sans la connaître.</p>
+
+<p>Raoul écoutait souvent, il n’entendait pas. Rien ne remplace, dans
+le cœur vivement épris, le souvenir et la pensée de l’objet aimé.
+Raoul répondait alors à son père:</p>
+
+<p>— Monsieur, tout ce que vous me dites est vrai; je crois que nul
+n’a autant souffert que vous par le cœur; mais vous êtes un homme
+trop grand par l’intelligence, trop éprouvé par les malheurs, pour
+ne pas permettre la faiblesse au soldat qui souffre pour la
+première fois. Je paie un tribut que je ne paierai pas deux fois;
+permettez-moi de me plonger si avant dans ma douleur, que je m’y
+oublie moi-même, que j’y noie jusqu’à ma raison.</p>
+
+<p>— Raoul! Raoul!</p>
+
+<p>— Écoutez, monsieur; jamais je ne m’accoutumerai à cette idée que
+Louise, la plus chaste et la plus naïve des femmes, a pu tromper
+aussi lâchement un homme aussi honnête et aussi aimant que je le
+suis; jamais je ne pourrai me décider à voir ce masque doux et bon
+se changer en une figure hypocrite et lascive. Louise perdue!
+Louise infâme! Ah! monsieur, c’est bien plus cruel pour moi que
+Raoul abandonné, que Raoul malheureux!</p>
+
+<p>Athos employait alors le remède héroïque. Il défendait Louise
+contre Raoul, et justifiait sa perfidie par son amour.</p>
+
+<p>— Une femme qui eût cédé au roi parce qu’il est le roi,
+disait-il, mériterait le nom d’infâme; mais Louise aime Louis. Jeunes
+tous deux, ils ont oublié, lui son rang, elle ses serments.
+L’amour absout tout, Raoul. Les deux jeunes gens s’aiment avec
+franchise.</p>
+
+<p>Et, quand il avait donné ce coup de poignard, Athos voyait en
+soupirant Raoul bondir sous la cruelle blessure, et s’enfuir au
+plus épais du bois ou se réfugier dans sa chambre d’où, une heure
+après, il sortait pâle, tremblant, mais dompté. Alors, revenant à
+Athos avec un sourire, il lui baisait la main, comme le chien qui
+vient d’être battu caresse un bon maître pour racheter sa faute.
+Raoul, lui, n’écoutait que sa faiblesse, et il n’avouait que sa
+douleur.</p>
+
+<p>Ainsi se passèrent les jours qui suivirent cette scène dans
+laquelle Athos avait si violemment agité l’orgueil indomptable du
+roi. Jamais, en causant avec son fils, il ne fit allusion à cette
+scène; jamais il ne lui donna les détails de cette vigoureuse
+sortie qui eût peut-être consolé le jeune homme en lui montrant
+son rival abaissé. Athos ne voulait point que l’amant offensé
+oubliât le respect dû au roi.</p>
+
+<p>Et quand Bragelonne, ardent, furieux, sombre, parlait avec mépris
+des paroles royales, de la foi équivoque que certains fous puisent
+dans la promesse tombée du trône; quand, passant deux siècles avec
+la rapidité d’un oiseau qui traverse un détroit pour aller d’un
+monde à l’autre, Raoul en venait à prédire le temps où les rois
+sembleraient plus petits que les hommes, Athos lui disait de sa
+voix sereine et persuasive:</p>
+
+<p>— Vous avez raison, Raoul; tout ce que vous dites arrivera: les
+rois perdront leur prestige, comme perdent leurs clartés les
+étoiles qui ont fait leur temps. Mais, lorsque ce moment viendra,
+Raoul, nous serons morts; et rappelez-vous bien ce que je vous
+dis: en ce monde, il faut pour tous, hommes, femmes et rois, vivre
+au présent; nous ne devons vivre selon l’avenir que pour Dieu.</p>
+
+<p>Voilà de quoi s’entretenaient, comme toujours, Athos et Raoul, en
+arpentant la longue allée de tilleuls dans le parc, lorsque
+retentit soudain la clochette qui servait à annoncer au comte soit
+l’heure du repas, soit une visite. Machinalement et sans y
+attacher d’importance, il rebroussa chemin avec son fils, et tous
+les deux se trouvèrent, au bout de l’allée, en présence de Porthos
+et d’Aramis.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXII_Les_derniers_adieux">Chapitre CCXXXII — Les derniers adieux</h2>
+</div>
+
+
+<p>Raoul poussa un cri de joie et serra tendrement Porthos dans ses
+bras. Aramis et Athos s’embrassèrent en vieillards. Cet
+embrassement même était une question pour Aramis, qui, aussitôt:</p>
+
+<p>— Ami, dit-il, nous ne sommes pas pour longtemps avec vous.</p>
+
+<p>— Ah! fit le comte.</p>
+
+<p>— Le temps, interrompit Porthos, de vous conter mon bonheur.</p>
+
+<p>— Ah! fit Raoul.</p>
+
+<p>Athos regarda silencieusement Aramis, dont déjà l’air sombre lui
+avait paru bien peu en harmonie avec les bonnes nouvelles dont
+parlait Porthos.</p>
+
+<p>— Quel est le bonheur qui vous arrive? Voyons, demanda Raoul en
+souriant.</p>
+
+<p>— Le roi me fait duc, dit avec mystère le bon Porthos, se
+penchant à l’oreille du jeune homme; duc à brevet!</p>
+
+<p>Mais les apartés de Porthos avaient toujours assez de vigueur pour
+être entendus de tout le monde; ses murmures étaient au diapason
+d’un rugissement ordinaire.</p>
+
+<p>Athos entendit et poussa une exclamation qui fit tressaillir
+Aramis.</p>
+
+<p>Celui-ci prit le bras d’Athos, et, après avoir demandé à Porthos
+la permission de causer quelques moments à l’écart:</p>
+
+<p>— Mon cher Athos, dit-il au comte, vous me voyez navré de
+douleur.</p>
+
+<p>— De douleur? s’écria le comte. Ah! cher ami!</p>
+
+<p>— Voici, en deux mots: j’ai fait, contre le roi, une
+conspiration; cette conspiration a manqué, et, à l’heure qu’il
+est, on me cherche sans doute.</p>
+
+<p>— On vous cherche!... une conspiration!... Eh! mon ami, que me
+dites vous là?</p>
+
+<p>— Une triste vérité. Je suis tout bonnement perdu.</p>
+
+<p>— Mais Porthos... ce titre de duc... qu’est-ce que tout cela?</p>
+
+<p>— Voilà le sujet de ma plus vive peine; voilà le plus profond de
+ma blessure. J’ai, croyant à un succès infaillible, entraîné
+Porthos dans ma conjuration. Il y a donné, comme vous savez qu’il
+donne, de toutes ses forces, sans rien savoir, et, aujourd’hui, le
+voilà si bien compromis avec moi, qu’il est perdu comme moi.</p>
+
+<p>— Mon Dieu!</p>
+
+<p>Et Athos se retourna vers Porthos, qui leur sourit agréablement.</p>
+
+<p>— Il faut vous faire tout comprendre. Écoutez-moi, continua
+Aramis.</p>
+
+<p>Et il raconta l’histoire que nous connaissons.</p>
+
+<p>Athos sentit plusieurs fois, durant le récit, son front se
+mouiller de sueur.</p>
+
+<p>— C’est une grande idée, dit-il; mais c’était une grande faute.</p>
+
+<p>— Dont je suis puni, Athos.</p>
+
+<p>— Aussi ne vous dirai-je pas ma pensée entière.</p>
+
+<p>— Dites.</p>
+
+<p>— C’est un crime.</p>
+
+<p>— Capital, je le sais. Lèse-majesté!</p>
+
+<p>— Porthos! pauvre Porthos!</p>
+
+<p>— Que voulez-vous que je fasse? Le succès, je vous l’ai dit,
+était certain.</p>
+
+<p>— M. Fouquet est un honnête homme.</p>
+
+<p>— Et moi, je suis un sot, de l’avoir si mal jugé, fit Aramis. Oh!
+la sagesse des hommes! oh! meule immense qui broie un monde, et
+qui, un jour, est arrêtée par le grain de sable qui tombe, on ne
+sait comment, dans ses rouages!</p>
+
+<p>— Dites par un diamant, Aramis. Enfin, le mal est fait. Que
+comptez-vous devenir?</p>
+
+<p>— J’emmène Porthos. Jamais le roi ne voudra croire que le digne
+homme ait agi naïvement; jamais il ne voudra croire que Porthos
+ait cru servir le roi en agissant comme il a fait. Sa tête
+paierait ma faute. Je ne le veux pas.</p>
+
+<p>— Vous l’emmenez, où?</p>
+
+<p>— À Belle-Île, d’abord. C’est un refuge imprenable. Puis j’ai la
+mer et un navire pour passer, soit en Angleterre, où j’ai beaucoup
+de relations...</p>
+
+<p>— Vous? en Angleterre?</p>
+
+<p>— Oui. Ou bien en Espagne, où j’en ai davantage encore...:</p>
+
+<p>— En exilant Porthos, vous le ruinez, car le roi confisquera ses
+biens.</p>
+
+<p>— Tout est prévu. Je saurai, une fois en Espagne, me réconcilier
+avec Louis XIV et faire rentrer Porthos en grâce.</p>
+
+<p>— Vous avez du crédit, à ce que je vois, Aramis! dit Athos d’un
+air discret.</p>
+
+<p>— Beaucoup, et au service de mes amis, ami Athos.</p>
+
+<p>Ces mots furent accompagnés d’une sincère pression de main.</p>
+
+<p>— Merci, répliqua le comte.</p>
+
+<p>— Et, puisque nous en sommes là, dit Aramis, vous aussi vous êtes
+un mécontent; vous aussi, Raoul aussi, vous avez des griefs contre
+le roi. Imitez notre exemple. Passez à Belle-Île. Puis nous
+verrons... Je vous garantis sur l’honneur que, dans un mois, la
+guerre aura éclaté entre la France et l’Espagne, au sujet de ce
+fils de Louis XIII, qui est un infant aussi, et que la France
+détient inhumainement. Or, comme Louis XIV ne voudra pas d’une
+guerre faite pour ce motif, je vous garantis une transaction dont
+le résultat donnera la grandesse à Porthos et à moi, et un duché
+en France à vous, qui êtes déjà grand d’Espagne. Voulez-vous?</p>
+
+<p>— Non; moi, j’aime mieux avoir quelque chose à reprocher au roi;
+c’est un orgueil naturel à ma race que de prétendre à la
+supériorité sur les races royales. Faisant ce que vous me
+proposez, je deviendrais l’obligé du roi; j’y gagnerais
+certainement sur cette terre, j’y perdrais dans ma conscience.
+Merci.</p>
+
+<p>— Alors, donnez-moi deux choses, Athos: votre absolution...</p>
+
+<p>— Oh! je vous la donne, si vous avez réellement voulu venger le
+faible et l’opprimé contre l’oppresseur.</p>
+
+<p>— Cela me suffit, répondit Aramis avec une rougeur qui s’effaça
+dans la nuit. Et maintenant donnez-moi vos deux meilleurs chevaux
+pour gagner la seconde poste, attendu que l’on m’en a refusé sous
+prétexte d’un voyage que M. de Beaufort fait dans ces parages.</p>
+
+<p>— Vous aurez mes deux meilleurs chevaux, Aramis, et je vous
+recommande Porthos.</p>
+
+<p>— Oh! soyez sans crainte. Un mot encore: trouvez-vous que je
+manœuvre pour lui comme il convient?</p>
+
+<p>— Le mal étant fait, oui; car le roi ne lui pardonnerait pas, et
+puis vous avez toujours, quoi qu’il en dise, un appui dans
+M. Fouquet, lequel ne vous abandonnera pas, étant, lui aussi, fort
+compromis, malgré son trait héroïque.</p>
+
+<p>— Vous avez raison. Voilà pourquoi, au lieu de gagner tout de
+suite la mer, ce qui déclarerait ma peur et m’avouerait coupable,
+voilà pourquoi je reste sur le sol français. Mais Belle-Île sera
+pour moi le sol que je voudrai: anglais, espagnol ou romain; le
+tout consiste pour moi dans le pavillon que j’arborerai.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— C’est moi qui ai fortifié Belle-Île, et nul ne prendra
+Belle-Île, moi la défendant. Et puis, comme vous l’avez dit tout à
+l’heure, M. Fouquet est là. On n’attaquera pas Belle-Île sans la
+signature de M. Fouquet.</p>
+
+<p>— C’est juste. Néanmoins, soyez prudent. Le roi est rusé et il
+est fort.</p>
+
+<p>Aramis sourit.</p>
+
+<p>— Je vous recommande Porthos, répéta le comte avec une sorte de
+froide insistance.</p>
+
+<p>— Ce que je deviendrai, comte, répliqua Aramis avec le même ton,
+notre frère Porthos le deviendra.</p>
+
+<p>Athos s’inclina en serrant la main d’Aramis, et alla embrasser
+Porthos avec effusion.</p>
+
+<p>— J’étais né heureux, n’est-ce pas? murmura celui-ci, transporté,
+en s’enveloppant de son manteau.</p>
+
+<p>— Venez, très cher, dit Aramis.</p>
+
+<p>Raoul était allé devant pour donner des ordres et faire seller les
+deux chevaux.</p>
+
+<p>Déjà le groupe s’était divisé. Athos voyait ses deux amis sur le
+point de partir; quelque chose comme un brouillard passa devant
+ses yeux et pesa sur son cœur.</p>
+
+<p>«C’est étrange! pensa-t-il. D’où vient cette envie que j’ai
+d’embrasser Porthos encore une fois?»</p>
+
+<p>Justement Porthos s’était retourné, et il venait à son vieil ami
+les bras ouverts.</p>
+
+<p>Cette dernière étreinte fut tendre comme dans la jeunesse, comme
+dans les temps où le cœur était chaud, la vie heureuse.</p>
+
+<p>Et puis Porthos monta sur son cheval. Aramis revint aussi pour
+entourer de ses bras le cou d’Athos.</p>
+
+<p>Ce dernier les vit sur le grand chemin s’allonger dans l’ombre
+avec leurs manteaux blancs. Pareils à deux fantômes, ils
+grandissaient en s’éloignant de terre, et ce n’est pas dans la
+brume, dans la pente du sol qu’ils se perdirent: à bout de
+perspective, tous deux semblèrent avoir donné du pied un élan qui
+les faisait disparaître évaporés dans les nuages.</p>
+
+<p>Alors Athos, le cœur serré, retourna vers la maison en disant à
+Bragelonne:</p>
+
+<p>— Raoul, je ne sais quoi vient de me dire que j’avais vu ces deux
+hommes pour la dernière fois.</p>
+
+<p>— Il ne m’étonne pas, monsieur, que vous ayez cette pensée,
+répondit le jeune homme, car je l’ai en ce moment même, et moi
+aussi, je pense que je ne verrai plus jamais MM. du Vallon et
+d’Herblay.</p>
+
+<p>— Oh! vous, reprit le comte, vous me parlez en homme attristé par
+une autre cause, vous voyez tout en noir; mais vous êtes jeune; et
+s’il vous arrive de ne plus voir ces vieux amis, c’est qu’ils ne
+seront plus du monde où vous avez bien des années à passer. Mais,
+moi...</p>
+
+<p>Raoul secoua doucement la tête, et s’appuya sur l’épaule du comte,
+sans que ni l’un ni l’autre trouvât un mot de plus en son cœur,
+plein à déborder.</p>
+
+<p>Tout à coup, un bruit de chevaux et de voix, à l’extrémité de la
+route de Blois, attira leur attention de ce côté.</p>
+
+<p>Des porte-flambeaux à cheval secouaient joyeusement leurs torches
+sur les arbres de la route, et se retournaient de temps en temps
+pour ne pas distancer les cavaliers qui les suivaient.</p>
+
+<p>Ces flammes, ce bruit, cette poussière d’une douzaine de chevaux
+richement caparaçonnés, firent un contraste étrange au milieu de
+la nuit avec la disparition sourde et funèbre des deux ombres de
+Porthos et d’Aramis.</p>
+
+<p>Athos rentra chez lui.</p>
+
+<p>Mais il n’avait pas gagné son parterre, que la grille d’entrée
+parut s’enflammer; tous ces flambeaux s’arrêtèrent et embrasèrent
+la route. Un cri retentit:</p>
+
+<p>— M. le duc de Beaufort!</p>
+
+<p>Et Athos s’élança vers la porte de sa maison.</p>
+
+<p>Déjà le duc était descendu de cheval et cherchait des yeux autour
+de lui.</p>
+
+<p>— Me voici, monseigneur, fit Athos.</p>
+
+<p>— Eh! bonsoir, cher comte, répliqua le prince avec cette franche
+cordialité qui lui gagnait tous les cœurs. Est-il trop tard pour
+un ami?</p>
+
+<p>— Ah! mon prince, entrez, dit le comte.</p>
+
+<p>Et, M. de Beaufort s’appuyant sur le bras d’Athos, ils entrèrent
+dans la maison, suivis de Raoul, qui marchait respectueusement et
+modestement parmi les officiers du prince, au nombre desquels il
+comptait plusieurs amis.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXIII_M_de_Beaufort">Chapitre CCXXXIII — M. de Beaufort</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le prince se retourna au moment où Raoul, pour le laisser seul
+avec Athos, fermait la porte et s’apprêtait à passer avec les
+officiers dans une salle voisine.</p>
+
+<p>— C’est là ce jeune garçon que j’ai tant entendu vanter par M. le
+prince? demanda M. de Beaufort.</p>
+
+<p>— C’est lui, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— C’est un soldat! Il n’est pas de trop, gardez-le, comte.</p>
+
+<p>— Restez, Raoul, puisque Monseigneur le permet, dit Athos.</p>
+
+<p>— Le voilà grand et beau, sur ma foi! continua le duc. Me le
+donnerez vous, monsieur, si je vous le demande?</p>
+
+<p>— Comment l’entendez-vous, monseigneur, dit Athos.</p>
+
+<p>— Oui, je viens ici pour vous faire mes adieux.</p>
+
+<p>— Vos adieux, monseigneur?</p>
+
+<p>— Oui, en vérité. N’avez-vous aucune idée de ce que je vais
+devenir?</p>
+
+<p>— Mais ce que vous avez toujours été, monseigneur, un vaillant
+prince et un excellent gentilhomme.</p>
+
+<p>— Je vais devenir un prince d’Afrique, un gentilhomme bédouin. Le
+roi m’envoie pour faire des conquêtes chez les Arabes.</p>
+
+<p>— Que dites-vous là, monseigneur?</p>
+
+<p>— C’est étrange, n’est-ce pas? Moi, le Parisien par essence, moi
+qui ai régné sur les faubourgs et qu’on appelait le roi des
+Halles, je passe de la place Maubert aux minarets de Djidgelli; je
+me fais de frondeur aventurier!</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, si vous ne me disiez pas cela...</p>
+
+<p>— Ce ne serait pas croyable, n’est-il pas vrai? Croyez moi
+cependant, et disons-nous adieu. Voilà ce que c’est que de rentrer
+en faveur.</p>
+
+<p>— En faveur?</p>
+
+<p>— Oui. Vous souriez? Ah! Cher comte, savez-vous pourquoi j’aurais
+accepté? le savez-vous bien?</p>
+
+<p>— Parce que Votre Altesse aime la gloire avant tout.</p>
+
+<p>— Oh! non, ce n’est pas glorieux, voyez-vous, d’aller tirer le
+mousquet contre ces sauvages. La gloire, je ne la prends pas par
+là, moi, et il est plus probable que j’y trouverai autre chose...
+Mais j’ai voulu et je veux, entendez-vous bien, mon cher comte?
+que ma vie ait cette dernière facette après tous les bizarres
+miroitements que je me suis vu faire depuis cinquante ans. Car
+enfin, vous l’avouerez, c’est assez étrange d’être né fils de roi,
+d’avoir fait la guerre à des rois, d’avoir compté parmi les
+puissances dans le siège, d’avoir bien tenu son rang, de sentir
+son Henri IV, d’être grand amiral de France, et d’aller se faire
+tuer à Djidgelli, parmi tous ces Turcs, Sarrasins et Mauresques.</p>
+
+<p>— Monseigneur, vous insistez étrangement sur ce sujet, dit Athos
+troublé. Comment supposez-vous qu’une si brillante destinée ira se
+perdre sous ce misérable éteignoir?</p>
+
+<p>— Est-ce que vous croyez, homme juste et simple, que, si je vais
+en Afrique pour ce ridicule motif, je ne chercherai pas à en
+sortir sans ridicule? Est-ce que je ne ferai pas parler de moi?
+Est-ce que, pour faire parler de moi aujourd’hui quand il y a
+M. le prince, M. de Turenne et plusieurs autres, mes
+contemporains, moi, l’amiral de France, le fils de Henri IV, le
+roi de Paris, j’ai autre chose à faire que de me faire tuer?
+Cordieu! on en parlera, vous dis-je; je serais tué envers et
+contre tous. Si ce n’est pas là, ce sera ailleurs.</p>
+
+<p>— Allons, monseigneur, répondit Athos, voilà de l’exagération, et
+vous n’en avez jamais montré qu’en bravoure.</p>
+
+<p>— Peste! cher ami, c’est bravoure que s’en aller au scorbut, aux
+dysenteries, aux sauterelles, aux flèches empoisonnées, comme mon
+aïeul saint Louis. Savez-vous qu’ils ont encore des flèches
+empoisonnées, ces drôles-là? Et puis, vous me connaissez, j’y
+pense depuis longtemps et, vous le savez, quand je veux une chose,
+je la veux bien.</p>
+
+<p>— Vous avez voulu sortir de Vincennes, monseigneur.</p>
+
+<p>— Oh! vous m’y avez aidé, mon maître; et, à propos, je me tourne
+et retourne sans apercevoir mon vieil ami, M. Vaugrimaud. Comment
+va-t-il?</p>
+
+<p>— M. Vaugrimaud est toujours le très respectueux serviteur de
+Votre Altesse, dit en souriant Athos.</p>
+
+<p>— J’ai là cent pistoles pour lui que j’apporte comme legs. Mon
+testament est fait, comte.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur! monseigneur!</p>
+
+<p>— Et vous comprenez que, si l’on voyait Grimaud sur mon
+testament...</p>
+
+<p>Le duc se mit à rire; puis, s’adressant à Raoul qui, depuis le
+commencement de cette conversation, était tombé dans une rêverie
+profonde:</p>
+
+<p>— Jeune homme, dit-il, je sais ici un certain vin de Vouvray, je
+crois...</p>
+
+<p>Raoul sortit précipitamment pour faire servir le duc. Pendant ce
+temps, M. de Beaufort prenait la main d’Athos.</p>
+
+<p>— Qu’en voulez-vous faire? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Rien, quant à présent, monseigneur.</p>
+
+<p>— Ah! oui, je sais; depuis la passion du roi pour... La Vallière.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— C’est donc vrai, tout cela?... Je l’ai connue, moi, je crois,
+cette petite La Vallière. Elle n’est pas belle, il me semble...</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, dit Athos.</p>
+
+<p>— Savez-vous qui elle me rappelle?</p>
+
+<p>— Elle rappelle quelqu’un à Votre Altesse?</p>
+
+<p>— Elle me rappelle une jeune fille assez agréable, dont la mère
+habitait les Halles.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit Athos en souriant.</p>
+
+<p>— Le bon temps! ajouta M. de Beaufort. Oui La Vallière me
+rappelle cette fille.</p>
+
+<p>— Qui eut un fils, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je crois que oui, répondit le duc avec une naïveté insouciante,
+avec un oubli complaisant, dont rien ne saurait traduire le ton et
+la valeur vocale. Or, voilà le pauvre Raoul, qui est bien votre
+fils, hein?...</p>
+
+<p>— C’est mon fils, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Voilà que ce pauvre garçon est débouté par le roi, et l’on
+boude?</p>
+
+<p>— Mieux que cela, monseigneur, on s’abstient.</p>
+
+<p>— Vous allez laisser croupir ce garçon-là? C’est un tort. Voyons,
+donnez-le moi.</p>
+
+<p>— Je veux le garder, monseigneur. Je n’ai plus que lui au monde,
+et, tant qu’il voudra rester...</p>
+
+<p>— Bien, bien, répondit le duc. Cependant, je vous l’eusse bientôt
+raccommodé. Je vous assure qu’il est d’une pâte dont on fait les
+maréchaux de France, et j’en ai vu sortir plus d’un d’une étoffe
+semblable.</p>
+
+<p>— C’est possible, monseigneur, mais c’est le roi qui fait les
+maréchaux de France, et jamais Raoul n’acceptera rien du roi.</p>
+
+<p>Raoul brisa cet entretien par son retour. Il précédait Grimaud,
+dont les mains, encore sûres, portaient le plateau chargé d’un
+verre et d’une bouteille du vin favori de M. le duc.</p>
+
+<p>En voyant son vieux protégé, le duc poussa une exclamation de
+plaisir.</p>
+
+<p>— Grimaud! Bonsoir, Grimaud, dit-il; comment va?</p>
+
+<p>Le serviteur s’inclina profondément, aussi heureux que son noble
+interlocuteur.</p>
+
+<p>— Deux amis! dit le duc en secouant d’une façon vigoureuse
+l’épaule de l’honnête Grimaud.</p>
+
+<p>Autre salut plus profond et encore plus joyeux de Grimaud.</p>
+
+<p>— Que vois-je là, comte? Un seul verre!</p>
+
+<p>— Je ne bois avec Votre Altesse que si Votre Altesse m’invite,
+dit Athos avec une noble humilité.</p>
+
+<p>— Cordieu! vous avez raison de n’avoir fait apporter qu’un verre,
+nous y boirons tous deux comme deux frères d’armes. À vous,
+d’abord, comte.</p>
+
+<p>— Faites-moi la grâce tout entière, dit Athos en repoussant
+doucement le verre.</p>
+
+<p>— Vous êtes un charmant ami, répliqua le duc de Beaufort, qui but
+et passa le gobelet d’or à son compagnon. Mais ce n’est pas tout,
+continua-t-il: j’ai encore soif et je veux faire honneur à ce beau
+garçon qui est là debout. Je porte bonheur, vicomte, dit-il à
+Raoul; souhaitez quelque chose en buvant dans mon verre, et la
+peste m’étouffe, si ce que vous souhaitez n’arrive pas.</p>
+
+<p>Il tendit le gobelet à Raoul, qui y mouilla précipitamment ses
+lèvres, et dit avec la même promptitude:</p>
+
+<p>— J’ai souhaité quelque chose, monseigneur.</p>
+
+<p>Ses yeux brillaient d’un feu sombre, le sang avait monté à ses
+joues; il effraya Athos, rien que par son sourire.</p>
+
+<p>— Et qu’avez-vous souhaité? reprit le duc en se laissant aller
+dans le fauteuil, tandis que d’une main il remettait la bouteille
+et une bourse à Grimaud.</p>
+
+<p>— Monseigneur, voulez-vous me promettre de m’accorder ce que j’ai
+souhaité?</p>
+
+<p>— Pardieu! puisque c’est dit.</p>
+
+<p>— J’ai souhaité, monsieur le duc, d’aller avec vous à Djidgelli.</p>
+
+<p>Athos pâlit et ne put réussir à cacher son trouble.</p>
+
+<p>Le duc regarda son ami, comme pour l’aider à parer ce coup
+imprévu.</p>
+
+<p>— C’est difficile, mon cher vicomte, bien difficile, ajouta-t-il
+un peu bas.</p>
+
+<p>— Pardon, monseigneur, j’ai été indiscret, reprit Raoul d’une
+voix ferme; mais, comme vous m’aviez vous-même invité à
+souhaiter...</p>
+
+<p>— À souhaiter de me quitter, dit Athos.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur... le pouvez-vous croire?</p>
+
+<p>— Eh bien! mordieu! s’écria le duc, il a raison le petit vicomte;
+que fera-t-il ici? Il pourrira de chagrin.</p>
+
+<p>Raoul rougit; le prince, emporté, continua:</p>
+
+<p>— La guerre, c’est une destruction; on y gagne tout, on n’y perd
+qu’une chose, la vie; alors, tant pis!</p>
+
+<p>— C’est-à-dire la mémoire, fit vivement Raoul, c’est-à-dire tant
+mieux!</p>
+
+<p>Il se repentit d’avoir parlé si vite, en voyant Athos se lever et
+ouvrir la fenêtre.</p>
+
+<p>Ce geste cachait sans doute une émotion. Raoul se précipita vers
+le comte. Mais Athos avait déjà dévoré son regret, car il reparut
+aux lumières avec une physionomie sereine et impassible.</p>
+
+<p>— Eh bien! fit le duc, voyons! part-il ou ne part-il pas? S’il
+part, comte, il sera mon aide de camp, mon fils.</p>
+
+<p>— Monseigneur! s’écria Raoul en ployant le genou.</p>
+
+<p>— Monseigneur, s’écria le comte en prenant la main du duc, Raoul
+fera ce qu’il voudra.</p>
+
+<p>— Oh! non, monsieur, ce que vous voudrez, interrompit le jeune
+homme.</p>
+
+<p>— Par la corbleu! fit le prince à son tour, ce n’est le comte ni
+le vicomte qui fera sa volonté, ce sera moi. Je l’emmène. La
+marine, c’est un avenir superbe, mon ami.</p>
+
+<p>Raoul sourit encore si tristement, que, cette fois; Athos en eut
+le cœur navré, et lui répondit par un regard sévère.</p>
+
+<p>Raoul comprenait tout; il reprit son calme et s’observa si bien,
+que plus un mot ne lui échappa.</p>
+
+<p>Le duc se leva, voyant l’heure avancée, et dit très vite:</p>
+
+<p>— Je suis pressé, moi; mais, si l’on me dit que j’ai perdu mon
+temps à causer avec un ami, je répondrai que j’ai fait une bonne
+recrue.</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur le duc, interrompit Raoul, ne dites pas cela
+au roi, car ce n’est pas le roi que je servirai.</p>
+
+<p>— Eh! mon ami, qui donc serviras-tu? Ce n’est plus le temps où tu
+eusses pu dire: «Je suis à M. de Beaufort.» Non, aujourd’hui, nous
+sommes tous au roi, grands et petits. C’est pourquoi, si tu sers
+sur mes vaisseaux, pas d’équivoque mon cher vicomte, c’est bien le
+roi que tu serviras.</p>
+
+<p>Athos attendait, avec une sorte de joie impatiente, la réponse
+qu’allait faire, à cette embarrassante question, Raoul,
+l’intraitable ennemi du roi, son rival. Le père espérait que
+l’obstacle renverserait le désir. Il remerciait presque
+M. de Beaufort, dont la légèreté ou la généreuse réflexion venait
+de remettre en doute le départ d’un fils, sa seule joie.</p>
+
+<p>Mais Raoul, toujours ferme et tranquille:</p>
+
+<p>— Monsieur le duc, répliqua-t-il, cette objection que vous me
+faites, je l’ai déjà résolue dans mon esprit. Je servirai sur vos
+vaisseaux, puisque vous me faites la grâce de m’emmener; mais j’y
+servirai un maître plus puissant que le roi, j’y servirai Dieu.</p>
+
+<p>— Dieu! comment cela? firent à la fois Athos et le prince.</p>
+
+<p>— Mon intention est de faire profession et de devenir chevalier
+de Malte, ajouta Bragelonne, qui laissa tomber une à une ces
+paroles, plus glacées que les gouttes descendues des arbres noirs
+après les tempêtes de l’hiver.</p>
+
+<p>Sous ce dernier coup, Athos chancela et le prince fut ébranlé
+lui-même.</p>
+
+<p>Grimaud poussa un sourd gémissement et laissa tomber la bouteille,
+qui se brisa sur le tapis sans que nul y fît attention.</p>
+
+<p>M. de Beaufort regarda en face le jeune homme, et lut sur ses
+traits, bien qu’il eût les yeux baissés, le feu d’une résolution
+devant laquelle tout devait céder.</p>
+
+<p>Quant à Athos, il connaissait cette âme tendre et inflexible; il
+ne comptait pas la faire dévier du fatal chemin qu’elle venait de
+se choisir. Il serra la main que lui tendait le duc.</p>
+
+<p>— Comte, je pars dans deux jours pour Toulon, fit M. de Beaufort.
+Me viendrez-vous retrouver à Paris pour que je sache votre
+résolution?</p>
+
+<p>— J’aurai l’honneur d’aller vous y remercier de toutes vos
+bontés, mon prince, répliqua le comte.</p>
+
+<p>— Et amenez-moi toujours le vicomte, qu’il me suive ou ne me
+suive pas, ajouta le duc; il a ma parole, et je ne lui demande que
+la vôtre.</p>
+
+<p>Ayant ainsi jeté un peu de baume sur la blessure de ce cœur
+paternel, le duc tira l’oreille au vieux Grimaud qui clignait des
+yeux plus qu’il n’est naturel, et il rejoignit son escorte dans le
+parterre.</p>
+
+<p>Les chevaux, reposés et frais par cette belle nuit mirent l’espace
+entre le château et leur maître. Athos et Bragelonne se
+retrouvèrent seuls face à face.</p>
+
+<p>Onze heures sonnaient.</p>
+
+<p>Le père et le fils gardèrent l’un vis-à-vis de l’autre un silence
+que tout observateur intelligent eût deviné plein de cris et de
+sanglots.</p>
+
+<p>Mais ces deux hommes étaient trempés de telle sorte, que toute
+émotion s’enfonçait, perdue à jamais, quand ils avaient résolu de
+la comprimer dans leur cœur.</p>
+
+<p>Ils passèrent donc silencieux et presque haletants l’heure qui
+précède minuit. L’horloge, en sonnant, leur indiqua seule combien
+de minutes avait duré ce voyage douloureux fait par leurs âmes,
+dans l’immensité des souvenirs du passé et des craintes de
+l’avenir.</p>
+
+<p>Athos se leva le premier en disant:</p>
+
+<p>— Il est tard... À demain, Raoul!</p>
+
+<p>Raoul se leva à son tour et vint embrasser son père.</p>
+
+<p>Celui-ci le retint sur sa poitrine, et lui dit d’une voix altérée:</p>
+
+<p>— Dans deux jours, vous m’aurez donc quitté, quitté à jamais,
+Raoul?</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua le jeune homme, j’avais fait un projet,
+celui de me percer le cœur avec mon épée, mais vous m’eussiez
+trouvé lâche; j’ai renoncé à ce projet, et puis il fallait nous
+quitter.</p>
+
+<p>— Vous me quittez en partant, Raoul.</p>
+
+<p>— Écoutez-moi encore, monsieur, je vous en supplie. Si je ne pars
+pas, je mourrai ici de douleur et d’amour. Je sais combien j’ai
+encore de temps à vivre ici. Renvoyez-moi vite, monsieur, ou vous
+me verrez lâchement expirer sous vos yeux, dans votre maison;
+c’est plus fort que ma volonté, c’est plus fort que mes forces;
+vous voyez bien que, depuis un mois, j’ai vécu trente ans, et que
+je suis au bout de ma vie.</p>
+
+<p>— Alors, dit Athos froidement, vous partez avec l’intention
+d’aller vous faire tuer en Afrique? oh! dites-le... ne mentez pas.</p>
+
+<p>Raoul pâlit et se tut pendant deux secondes, qui furent pour son
+père deux heures d’agonie, puis tout à coup:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, j’ai promis de me donner à Dieu. En échange
+de ce sacrifice que je fais de ma jeunesse et de ma liberté, je ne
+lui demanderai qu’une chose: c’est de me conserver pour vous,
+parce que vous êtes le seul lien qui m’attache encore à ce monde.
+Dieu seul peut me donner la force pour ne pas oublier que je vous
+dois tout, et que rien ne me doit être avant vous.</p>
+
+<p>Athos embrassa tendrement son fils et lui dit:</p>
+
+<p>— Vous venez de me répondre une parole d’honnête homme; dans deux
+jours, nous serons chez M. de Beaufort, à Paris: et c’est vous qui
+ferez alors ce qu’il vous conviendra de faire. Vous êtes libre,
+Raoul. Adieu!</p>
+
+<p>Et il gagna lentement sa chambre à coucher.</p>
+
+<p>Raoul descendit dans le jardin, où il passa la nuit dans l’allée
+des tilleuls.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXIV_Preparatifs_de_depart">Chapitre CCXXXIV — Préparatifs de départ</h2>
+</div>
+
+
+<p>Athos ne perdit plus le temps à combattre cette immuable
+résolution. Il mit tous ses soins à faire préparer, pendant les
+deux jours que le duc lui avait accordés, tout l’équipage de
+Raoul. Ce travail regardait le bon Grimaud, lequel s’y appliqua
+sur-le-champ, avec le cœur et l’intelligence qu’on lui connaît.</p>
+
+<p>Athos donna ordre à ce digne serviteur de prendre la route de
+Paris quand les équipages seraient prêts, et, pour ne pas
+s’exposer à faire attendre le duc ou, tout au moins, à mettre
+Raoul en retard si le duc s’apercevait de son absence, il prit,
+dès le lendemain de la visite de M. de Beaufort, le chemin de
+Paris avec son fils.</p>
+
+<p>Ce fut pour le pauvre jeune homme une émotion bien facile à
+comprendre que celle d’un retour à Paris, au milieu de tous les
+gens qui l’avaient connu et qui l’avaient aimé.</p>
+
+<p>Chaque visage rappelait, à celui qui avait tant souffert une
+souffrance, à celui qui avait tant aimé, une circonstance de son
+amour. Raoul, en se rapprochant de Paris, se sentait mourir. Une
+fois à Paris, il n’exista réellement plus. Lorsqu’il arriva chez
+M. de Guiche, on lui expliqua que M. de Guiche était chez
+Monsieur.</p>
+
+<p>Raoul prit le chemin du Luxembourg, et, une fois arrivé, sans
+s’être douté qu’il allait dans un endroit où La Vallière avait
+vécu, il entendit tant de musique et respira tant de parfums, il
+entendit tant de rires joyeux et vit tant d’ombres dansantes, que,
+sans une charitable femme qui l’aperçut morne et pâle sous une
+portière, il fût demeuré là quelques moments, puis serait parti
+sans jamais revenir.</p>
+
+<p>Mais comme nous l’avons dit, aux premières antichambres il avait
+arrêté ses pas uniquement pour ne point se mêler à toutes ces
+existences heureuses qu’il sentait s’agiter dans les salles
+voisines.</p>
+
+<p>Et, comme un valet de Monsieur, le reconnaissant, lui avait
+demandé s’il comptait voir Monsieur ou Madame, Raoul lui avait à
+peine répondu et était tombé sur un banc près de la portière de
+velours, regardant une horloge qui venait de s’arrêter depuis une
+heure.</p>
+
+<p>Le valet avait passé; un autre était arrivé alors plus instruit
+encore, et avait interrogé Raoul pour savoir s’il voulait qu’on
+prévînt M. de Guiche.</p>
+
+<p>Ce nom n’avait pas éveillé l’attention du pauvre Raoul.</p>
+
+<p>Le valet, insistant, s’était mis à raconter que de Guiche venait
+d’inventer un jeu de loterie nouveau, et qu’il l’apprenait à ces
+dames.</p>
+
+<p>Raoul, ouvrant de grands yeux comme le distrait de Théophraste,
+n’avait plus répondu; mais sa tristesse en avait augmenté de deux
+nuances.</p>
+
+<p>La tête renversée, les jambes molles, la bouche entrouverte pour
+laisser passer les soupirs, Raoul restait ainsi oublié dans cette
+antichambre, quand tout à coup une robe passa en frôlant les
+portes d’un salon latéral qui débouchait sur cette galerie.</p>
+
+<p>Une femme jeune, jolie et rieuse, gourmandant un officier de
+service, arrivait par là et s’exprimait avec vivacité.</p>
+
+<p>L’officier répondait par des phrases calmes mais fermes; c’était
+plutôt un débat d’amants qu’une contestation de gens de cour, qui
+finit par un baiser sur les doigts de la dame.</p>
+
+<p>Soudain, en apercevant Raoul, la dame se tut, et, repoussant
+l’officier:</p>
+
+<p>— Sauvez-vous, Malicorne, dit-elle; je ne croyais pas qu’il y eût
+quelqu’un ici. Je vous maudis si l’on nous a entendus ou vus!</p>
+
+<p>Malicorne s’enfuit en effet; la jeune dame s’avança derrière
+Raoul, et, allongeant sa moue enjouée:</p>
+
+<p>— Monsieur est galant homme, dit-elle, et, sans doute...</p>
+
+<p>Elle s’interrompit pour proférer un cri.</p>
+
+<p>— Raoul! dit-elle en rougissant.</p>
+
+<p>— Mademoiselle de Montalais! fit Raoul plus pâle que la mort.</p>
+
+<p>Il se leva en trébuchant et voulut prendre sa course sur la
+mosaïque glissante; mais elle comprit cette douleur sauvage et
+cruelle, elle sentit que, dans la fuite de Raoul, il y avait une
+accusation ou, tout au moins, un soupçon sur elle. Femme toujours
+vigilante, elle ne crut pas devoir laisser passer l’occasion d’une
+justification; mais Raoul, arrêté par elle au milieu de cette
+galerie, ne semblait pas vouloir se rendre sans combat.</p>
+
+<p>Il le prit sur un ton tellement froid et embarrassé que, si l’un
+ou l’autre eût été surpris ainsi, toute la Cour n’eût plus eu de
+doutes sur la démarche de Mlle de Montalais.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, dit-elle avec dédain, c’est peu digne d’un
+gentilhomme, ce que vous faites. Mon cœur m’entraîne à vous
+parler; vous me compromettez par un accueil presque incivil; vous
+avez tort, monsieur, et vous confondez vos amis avec vos ennemis.
+Adieu!</p>
+
+<p>Raoul s’était juré de ne jamais parler de Louise, de ne jamais
+regarder ceux qui auraient pu voir Louise; il passait dans un
+autre monde pour n’y jamais rencontrer rien que Louise eût vu,
+rien qu’elle eût touché. Mais après le premier choc de son
+orgueil, après avoir entrevu Montalais, cette compagne de Louise,
+Montalais, qui lui rappelait la petite tourelle de Blois et les
+joies de sa jeunesse, toute sa raison s’évanouit.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, mademoiselle; il n’entre pas, il ne peut pas
+entrer dans ma pensée d’être incivil.</p>
+
+<p>— Vous voulez me parler? dit-elle avec le sourire d’autrefois. Eh
+bien! venez autre part; car ici, nous pourrions être surpris.</p>
+
+<p>— Où? fit-il.</p>
+
+<p>Elle regarda l’horloge avec indécision; puis, s’étant consultée:</p>
+
+<p>— Chez moi, continua-t-elle; nous avons une heure à nous.</p>
+
+<p>Et prenant sa course, plus légère qu’une fée, elle monta dans sa
+chambre, et Raoul la suivit.</p>
+
+<p>Là, fermant la porte, et remettant aux mains de sa camériste la
+mante qu’elle avait tenue jusque-là sous son bras:</p>
+
+<p>— Vous cherchez M. de Guiche? dit-elle à Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Je vais le prier de monter ici, tout à l’heure, quand je vous
+aurai parlé.</p>
+
+<p>— Faites, mademoiselle.</p>
+
+<p>— M’en voulez-vous?</p>
+
+<p>Raoul la regarda un moment; puis, baissant les yeux:</p>
+
+<p>— Oui, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous croyez que j’ai trempé dans ce complot de votre rupture?</p>
+
+<p>— Rupture! dit-il avec amertume. Oh! mademoiselle il n’y a pas
+rupture là où jamais il n’y eut amour.</p>
+
+<p>— Erreur, répliqua Montalais; Louise vous aimait.</p>
+
+<p>Raoul tressaillit.</p>
+
+<p>— Pas d’amour, je le sais; mais elle vous aimait, et vous eussiez
+dû l’épouser avant de partir pour Londres.</p>
+
+<p>Raoul poussa un éclat de rire sinistre, qui donna le frisson à
+Montalais.</p>
+
+<p>— Vous me dites cela bien à votre aise, mademoiselle!...
+Épouse-t-on celle que l’on veut? Vous oubliez donc que le roi gardait
+déjà pour lui sa maîtresse, dont nous parlons.</p>
+
+<p>— Écoutez, reprit la jeune femme en serrant les mains froides de
+Raoul dans les siennes, vous avez eu tous les torts; un homme de
+votre âge ne doit pas laisser seule une femme du sien.</p>
+
+<p>— Il n’y a plus de foi au monde, alors, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Non, vicomte, répliqua tranquillement Montalais. Cependant je
+dois vous dire que si, au lieu d’aimer froidement et
+philosophiquement Louise, vous l’eussiez éveillée à l’amour...</p>
+
+<p>— Assez, je vous prie, mademoiselle, dit Raoul. Je sens que vous
+êtes toutes et tous d’un autre siècle que moi. Vous savez rire et
+vous raillez agréablement. Moi, j’aimais Mlle de...</p>
+
+<p>Raoul ne put prononcer son nom.</p>
+
+<p>— Je l’aimais; eh bien! je croyais en elle; aujourd’hui, j’en
+suis quitte pour ne plus l’aimer.</p>
+
+<p>— Oh! vicomte! dit Montalais en lui montrant un miroir.</p>
+
+<p>— Je sais ce que vous voulez dire, mademoiselle; je suis bien
+changé, n’est-ce pas? Eh bien! savez-vous pour quelle raison?
+C’est que mon visage à moi est le miroir de mon cœur: le dedans a
+changé comme le dehors.</p>
+
+<p>— Vous êtes consolé? dit aigrement Montalais.</p>
+
+<p>— Non, je ne me consolerai jamais.</p>
+
+<p>— On ne vous comprendra point, monsieur de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Je m’en soucie peu. Je me comprends trop bien, moi.</p>
+
+<p>— Vous n’avez même pas essayé de parler à Louise?</p>
+
+<p>— Moi! s’écria le jeune homme avec des yeux étincelants, moi! En
+vérité, pourquoi ne me conseillez-vous pas de l’épouser? Peut-être
+le roi y consentirait-il aujourd’hui!</p>
+
+<p>Et il se leva plein de colère.</p>
+
+<p>— Je vois, dit Montalais, que vous n’êtes pas guéri, et que
+Louise a un ennemi de plus.</p>
+
+<p>— Un ennemi de plus?</p>
+
+<p>— Oui, les favorites sont mal chéries à la cour de France.</p>
+
+<p>— Oh! tant qu’il lui reste son amant pour la défendre, n’est-ce
+pas assez? Elle l’a choisi de qualité telle, que les ennemis ne
+prévaudront pas contre lui.</p>
+
+<p>Mais, s’arrêtant tout à coup:</p>
+
+<p>— Et puis elle vous a pour amie, mademoiselle, ajouta-t-il avec
+une nuance d’ironie qui ne glissa point hors de la cuirasse.</p>
+
+<p>— Moi? oh! non: je ne suis plus de celles que daigne regarder
+Mlle de La Vallière; mais...</p>
+
+<p>Ce <i>mais</i>, si gros de menaces et d’orages, ce <i>mais</i> qui fit battre
+le cœur de Raoul, tant il présageait de douleurs à celle que
+jadis il aimait tant, ce terrible <i>mais</i>, significatif chez une
+femme comme Montalais, fut interrompu par un bruit assez fort que
+les deux interlocuteurs entendirent dans l’alcôve, derrière la
+boiserie.</p>
+
+<p>Montalais dressa l’oreille et Raoul se levait déjà, quand une
+femme entra, toute tranquille, par cette porte secrète, qu’elle
+referma derrière elle.</p>
+
+<p>— Madame! s’écria Raoul en reconnaissant la belle-sœur du roi.</p>
+
+<p>— Oh! malheureuse! murmura Montalais en se jetant, mais trop
+tard, devant la princesse. Je me suis trompée d’une heure.</p>
+
+<p>Elle eut cependant le temps de prévenir Madame, qui marchait sur
+Raoul.</p>
+
+<p>— M. de Bragelonne, madame.</p>
+
+<p>Et, sur ces mots, la princesse recula en poussant un cri à son
+tour.</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale, dit Montalais avec volubilité est donc
+assez bonne pour penser à cette loterie, et...</p>
+
+<p>La princesse commençait à perdre contenance.</p>
+
+<p>Raoul pressa à la hâte sa sortie sans deviner tout encore, et il
+sentait cependant qu’il gênait.</p>
+
+<p>Madame préparait un mot de transition pour se remettre, lorsqu’une
+armoire s’ouvrit en face de l’alcôve et que M. de Guiche sortit
+tout radieux aussi de cette armoire. Le plus pâle des quatre, il
+faut le dire, ce fut encore Raoul. Cependant, la princesse faillit
+s’évanouir et s’appuya sur le pied du lit.</p>
+
+<p>Nul n’osa la soutenir. Cette scène occupa quelques minutes dans un
+terrible silence.</p>
+
+<p>Raoul le rompit; il alla au comte, dont l’émotion inexprimable
+faisait trembler les genoux, et, lui prenant la main:</p>
+
+<p>— Cher comte, dit-il, dites bien à Madame que je suis trop
+malheureux pour ne pas mériter mon pardon; dites-lui bien aussi
+que j’ai aimé dans ma vie, et que l’horreur de la trahison qu’on
+m’a faite me rend inexorable pour toute autre trahison qui se
+commettrait autour de moi. Voilà pourquoi, mademoiselle, dit-il en
+souriant à Montalais, je ne divulguerai jamais le secret des
+visites de mon ami chez vous. Obtenez de Madame, Madame qui est si
+clémente et si généreuse, obtenez qu’elle vous les pardonne aussi,
+elle qui vous a surprise tout à l’heure. Vous êtes libres l’un et
+l’autre, aimez vous, soyez heureux!</p>
+
+<p>La princesse eut un mouvement de désespoir qui ne se peut
+traduire; il lui répugnait, malgré l’exquise délicatesse dont
+venait de faire preuve Raoul, de se sentir à la merci d’une
+indiscrétion.</p>
+
+<p>Il lui répugnait également d’accepter l’échappatoire offerte par
+cette délicate supercherie. Vive, nerveuse, elle se débattait
+contre la double morsure de ces deux chagrins.</p>
+
+<p>Raoul la comprit et vint encore une fois à son aide. Fléchissant
+le genou devant elle:</p>
+
+<p>— Madame, lui dit-il tout bas, dans deux jours, je serai loin de
+Paris, et, dans quinze jours, je serai loin de la France, et
+jamais plus on ne me reverra.</p>
+
+<p>— Vous partez? pensa-t-elle joyeuse.</p>
+
+<p>— Avec M. de Beaufort.</p>
+
+<p>— En Afrique! s’écria de Guiche à son tour. Vous, Raoul? oh! mon
+ami, en Afrique où l’on meurt!</p>
+
+<p>Et, oubliant tout, oubliant que son oubli même compromettait plus
+éloquemment la princesse que sa présence: Ingrat, dit-il, vous ne
+m’avez pas même consulté!</p>
+
+<p>Et il l’embrassa.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Montalais avait fait disparaître Madame, elle
+était disparue elle-même.</p>
+
+<p>Raoul passa une main sur son front et dit en souriant:</p>
+
+<p>— J’ai rêvé!</p>
+
+<p>Puis, vivement à de Guiche, qui l’absorbait peu à peu:</p>
+
+<p>— Ami, dit-il, je ne me cache pas de vous, qui êtes l’élu de mon
+cœur: je vais mourir là-bas, votre secret ne passera pas l’année.</p>
+
+<p>— Oh! Raoul! un homme!</p>
+
+<p>— Savez-vous ma pensée, de Guiche? La voici: c’est que je vivrai
+plus, étant couché sous la terre, que je ne vis depuis un mois. On
+est chrétien, mon ami, et, si une pareille souffrance continuait,
+je ne répondrais plus de mon âme.</p>
+
+<p>De Guiche voulut faire ses objections.</p>
+
+<p>— Plus un mot sur moi, dit Raoul, un conseil à vous cher ami;
+c’est d’une bien autre importance, ce que je vais vous dire.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Sans doute, vous risquez bien plus que moi, vous, puisqu’on
+vous aime.</p>
+
+<p>— Oh!...</p>
+
+<p>— Ce m’est une joie si douce que de pouvoir vous parler ainsi! Eh
+bien! de Guiche, défiez-vous de Montalais.</p>
+
+<p>— C’est une bonne amie.</p>
+
+<p>— Elle était amie de... celle que vous savez... elle l’a perdue
+par l’orgueil.</p>
+
+<p>— Vous vous trompez.</p>
+
+<p>— Et aujourd’hui qu’elle l’a perdue, elle veut lui ravir la seule
+chose qui rende cette femme excusable à mes yeux.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Son amour.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Je veux dire qu’il y a un complot formé contre celle qui est la
+maîtresse du roi, complot formé dans la maison même de Madame.</p>
+
+<p>— Le pouvez-vous croire?</p>
+
+<p>— J’en suis certain.</p>
+
+<p>— Par Montalais?</p>
+
+<p>— Prenez-la comme la moins dangereuse des ennemies que je redoute
+pour... l’autre!</p>
+
+<p>— Expliquez-vous bien, mon ami, et, si je puis vous comprendre...</p>
+
+<p>— En deux mots: Madame a été jalouse du roi.</p>
+
+<p>— Je le sais...</p>
+
+<p>— Oh! ne craignez rien, on vous aime, on vous aime, de Guiche;
+sentez-vous tout le prix de ces deux mots? Ils signifient que vous
+pouvez lever le front, que vous pouvez dormir tranquille, que vous
+pouvez remercier Dieu à chaque minute de votre vie! on vous aime,
+cela signifie que vous pouvez tout entendre, même le conseil d’un
+ami qui veut vous ménager votre bonheur. On vous aime, de Guiche,
+on vous aime! Vous ne passerez point ces nuits atroces, ces nuits
+sans fin que traversent, l’œil aride et le cœur dévoré, d’autres
+gens destinés à mourir. Vous vivrez longtemps, si vous faites
+comme l’avare qui, brin à brin, miette à miette, caresse et
+entasse diamants et or. On vous aime! permettez-moi de vous dire
+ce qu’il faut faire pour qu’on vous aime toujours.</p>
+
+<p>De Guiche regarda quelque temps ce malheureux jeune homme à moitié
+fou de désespoir, et il lui passa dans l’âme comme un remords de
+son bonheur.</p>
+
+<p>Raoul se remettait de son exaltation fiévreuse pour prendre la
+voix et la physionomie d’un homme impassible.</p>
+
+<p>— On fera souffrir, dit-il, celle dont je voudrais encore pouvoir
+dire le nom. Jurez-moi, non seulement que vous n’y aiderez en
+rien, mais encore que vous la défendrez quand il se pourra, comme
+je l’eusse fait moi-même.</p>
+
+<p>— Je le jure! répliqua de Guiche.</p>
+
+<p>— Et, dit Raoul, un jour que vous lui aurez rendu quelque grand
+service, un jour qu’elle vous remerciera, promettez-moi de lui
+dire ces paroles: «Je vous ai fait ce bien, madame, sur la
+recommandation de M. de Bragelonne, à qui vous avez fait tant de
+mal.»</p>
+
+<p>— Je le jure! murmura de Guiche attendri.</p>
+
+<p>— Voilà tout. Adieu! Je pars demain ou après pour Toulon. Si vous
+avez quelques heures, donnez-les-moi.</p>
+
+<p>— Tout! tout! s’écria le jeune homme.</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Et qu’allez-vous faire de ce pas?</p>
+
+<p>— Je m’en vais retrouver M. le comte chez Planchet, où nous
+espérons trouver M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Je veux l’embrasser avant mon départ. C’est un brave homme qui
+m’aimait. Adieu, cher ami; on vous attend sans doute, vous me
+retrouverez, quand il vous plaira, au logis du comte. Adieu!</p>
+
+<p>Les deux jeunes gens s’embrassèrent. Ceux qui les eussent vus
+ainsi l’un et l’autre n’eussent pas manqué de dire en montrant
+Raoul: «C’est celui-là qui est l’homme heureux.»</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXV_Linventaire_de_Planchet">Chapitre CCXXXV — L’inventaire de Planchet</h2>
+</div>
+
+
+<p>Athos, pendant la visite faite au Luxembourg par Raoul, était
+allé, en effet, chez Planchet pour avoir des nouvelles de
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le gentilhomme, en arrivant rue des Lombards, trouva la boutique
+de l’épicier fort encombrée; mais ce n’était pas l’encombrement
+d’une vente heureuse ou celui d’un arrivage de marchandises.</p>
+
+<p>Planchet ne trônait pas comme d’habitude sur les sacs et les
+barils. Non. Un garçon, la plume à l’oreille, un autre, le carnet
+à la main, inscrivaient force chiffres, tandis qu’un troisième
+comptait et pesait.</p>
+
+<p>Il s’agissait d’un inventaire. Athos, qui n’était pas commerçant,
+se sentit un peu embarrassé par les obstacles matériels et la
+majesté de ceux qui instrumentaient ainsi.</p>
+
+<p>Il voyait renvoyer plusieurs pratiques et se demandait si lui, qui
+ne venait rien acheter, ne serait pas à plus forte raison
+importun.</p>
+
+<p>Aussi demanda-t-il fort poliment aux garçons comment on pourrait
+parler à M. Planchet.</p>
+
+<p>La réponse, assez négligente, fut que M. Planchet achevait ses
+malles.</p>
+
+<p>Ces mots firent dresser l’oreille à Athos.</p>
+
+<p>— Comment, ses malles? dit-il; M. Planchet part-il?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, sur l’heure.</p>
+
+<p>— Alors, messieurs, veuillez le faire prévenir que M. le comte de
+La Fère désire lui parler un moment.</p>
+
+<p>Au nom du comte de La Fère, un des garçons, accoutumé sans doute à
+n’entendre prononcer ce nom qu’avec respect, se détacha pour aller
+prévenir Planchet.</p>
+
+<p>Ce fut le moment où Raoul, libre enfin, après sa cruelle scène
+avec Montalais, arrivait chez l’épicier.</p>
+
+<p>Planchet, sur le rapport de son garçon, quitta sa besogne et
+accourut.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur le comte, dit-il, que de joie! et quelle étoile
+vous amène?</p>
+
+<p>— Mon cher Planchet, dit Athos en serrant les mains de son fils,
+dont il remarquait à la dérobée l’air attristé, nous venons savoir
+de vous... Mais dans quel embarras je vous trouve! vous êtes blanc
+comme un meunier, où vous êtes-vous fourré?</p>
+
+<p>— Ah! diable! prenez garde, monsieur, et ne m’approchez pas que
+je ne me sois bien secoué.</p>
+
+<p>— Pourquoi donc? farine ou poudre ne font que blanchir?</p>
+
+<p>— Non pas, non pas! ce que vous voyez là, sur mes bras, c’est de
+l’arsenic.</p>
+
+<p>— De l’arsenic?</p>
+
+<p>— Oui. Je fais mes provisions pour les rats.</p>
+
+<p>— Oh! dans un établissement comme celui-ci, les rats jouent un
+grand rôle.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas de cet établissement que je m’occupe, monsieur le
+comte: les rats m’y ont plus mangé qu’ils ne me mangeront.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Mais, vous avez pu le voir, monsieur le comte, on fait mon
+inventaire.</p>
+
+<p>— Vous quittez le commerce?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, oui; je cède mon fonds à un de mes garçons.</p>
+
+<p>— Bah! vous êtes donc assez riche?</p>
+
+<p>— Monsieur, j’ai pris la ville en dégoût; je ne sais si c’est
+parce que je vieillis, et que, comme le disait un jour
+M. d’Artagnan, quand on vieillit, on pense plus souvent aux choses
+de la jeunesse; mais, depuis quelque temps, je me sens entraîné
+vers la campagne et le jardinage: j’étais paysan, moi, autrefois.</p>
+
+<p>Et Planchet ponctua cet aveu d’un petit rire un peu prétentieux
+pour un homme qui eût fait profession d’humilité.</p>
+
+<p>Athos approuva du geste.</p>
+
+<p>— Vous achetez des terres? dit-il ensuite.</p>
+
+<p>— J’ai acheté, monsieur.</p>
+
+<p>— Ah! tant mieux.</p>
+
+<p>— Une petite maison à Fontainebleau et quelque vingt arpents aux
+alentours.</p>
+
+<p>— Très bien, Planchet, mon compliment.</p>
+
+<p>— Mais, monsieur, nous sommes bien mal ici; voilà que ma maudite
+poussière vous fait tousser. Corbleu! je ne me soucie pas
+d’empoisonner le plus digne gentilhomme de ce royaume.</p>
+
+<p>Athos ne sourit pas à cette plaisanterie, que lui décochait
+Planchet pour s’essayer aux facéties mondaines.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il, causons à l’écart; chez vous, par exemple. Vous
+avez un chez-vous, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Certainement, monsieur le comte.</p>
+
+<p>— Là-haut, peut-être?</p>
+
+<p>Et Athos, voyant Planchet embarrassé, voulut le dégager en passant
+devant.</p>
+
+<p>— C’est que... dit Planchet en hésitant.</p>
+
+<p>Athos se méprit au sens de cette hésitation, et, l’attribuant à
+une crainte qu’aurait l’épicier d’offrir une hospitalité médiocre:</p>
+
+<p>— N’importe, n’importe! dit-il en passant toujours, le logement
+d’un marchand, dans ce quartier, a le droit de ne pas être un
+palais. Allons toujours.</p>
+
+<p>Raoul le précéda lestement et entra.</p>
+
+<p>Deux cris se firent entendre simultanément; on pourrait dire
+trois.</p>
+
+<p>L’un de ces cris domina les autres: il était poussé par une femme.</p>
+
+<p>L’autre sortit de la bouche de Raoul. C’était une exclamation de
+surprise. Il ne l’eût pas plutôt poussée qu’il ferma vivement la
+porte.</p>
+
+<p>Le troisième était de l’effroi. Planchet l’avait proféré.</p>
+
+<p>— Pardon, ajouta-t-il, c’est que Madame s’habille.</p>
+
+<p>Raoul avait vu sans doute que Planchet disait vrai, car il fit un
+pas pour redescendre.</p>
+
+<p>— Madame?... dit Athos. Ah! pardon, mon cher, j’ignorais que vous
+eussiez là-haut...</p>
+
+<p>— C’est Trüchen, ajouta Planchet un peu rouge.</p>
+
+<p>— C’est ce qu’il vous plaira, mon bon Planchet; pardon de notre
+indiscrétion.</p>
+
+<p>— Non, non; montez à présent, messieurs.</p>
+
+<p>— Nous n’en ferons rien, dit Athos.</p>
+
+<p>— Oh! Madame étant prévenue, elle aura eu le temps...</p>
+
+<p>— Non, Planchet. Adieu!</p>
+
+<p>— Eh! messieurs, vous ne voudriez pas me désobliger ainsi en
+demeurant sur l’escalier, ou en sortant de chez moi sans vous être
+assis?</p>
+
+<p>— Si nous eussions su que vous aviez une dame là-haut, répondit
+Athos avec son sang-froid habituel, nous eussions demandé à la
+saluer.</p>
+
+<p>Planchet fut si décontenancé par cette exquise impertinence, qu’il
+força le passage et ouvrit lui-même la porte pour faire entrer le
+comte et son fils.</p>
+
+<p>Trüchen était tout à fait vêtue: costume de marchande riche et
+coquette; œil d’Allemande aux prises avec des yeux français. Elle
+céda la place après deux révérences, et descendit à la boutique.</p>
+
+<p>Mais ce ne fut pas sans avoir écouté aux portes pour savoir ce que
+diraient d’elle à Planchet les gentilshommes ses visiteurs.</p>
+
+<p>Athos s’en doutait bien, et ne mit pas la conversation sur ce
+chapitre.</p>
+
+<p>Planchet, lui, grillait de donner des explications devant
+lesquelles fuyait Athos.</p>
+
+<p>Aussi, comme certaines ténacités sont plus fortes que toutes les
+autres, Athos fut-il forcé d’entendre Planchet raconter ses
+idylles de félicité, traduites en un langage plus chaste que celui
+de Longus.</p>
+
+<p>Ainsi Planchet raconta-t-il que Trüchen avait charmé son âge mur
+et porté bonheur à ses affaires, comme Ruth à Booz.</p>
+
+<p>— Il ne vous manque plus que des héritiers de votre prospérité,
+dit Athos.</p>
+
+<p>— Si j’en avais un, celui-là aurait trois cent mille livres,
+répliqua Planchet.</p>
+
+<p>— Il faut l’avoir, dit flegmatiquement Athos, ne fût-ce que pour
+ne pas laisser perdre votre petite fortune.</p>
+
+<p>Ce mot: petite fortune, mit Planchet à son rang, comme autrefois
+la voix du sergent quand Planchet n’était que piqueur dans le
+régiment de Piémont, où l’avait placé Rochefort.</p>
+
+<p>Athos comprit que l’épicier épouserait Trüchen, et que, bon gré
+mal gré, il ferait souche.</p>
+
+<p>Cela lui apparut d’autant plus évidemment, qu’il apprit que le
+garçon auquel Planchet vendait son fonds était un cousin de
+Trüchen.</p>
+
+<p>Athos se souvint que ce garçon était rouge de teint comme une
+giroflée, crépu de cheveux et carré d’épaules.</p>
+
+<p>Il savait tout ce qu’on peut, tout ce qu’on doit savoir sur le
+sort d’un épicier. Les belles robes de Trüchen ne payaient pas
+seules l’ennui qu’elle éprouverait à s’occuper de nature champêtre
+et de jardinage en compagnie d’un mari grisonnant.</p>
+
+<p>Athos comprit donc, comme nous l’avons dit, et, sans transition:</p>
+
+<p>— Que fait M. d’Artagnan? dit-il. On ne l’a pas trouvé au Louvre.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur le comte, M. d’Artagnan a disparu.</p>
+
+<p>— Disparu? fit Athos avec surprise.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, nous savons ce que cela veut dire.</p>
+
+<p>— Mais, moi, je ne le sais pas.</p>
+
+<p>— Quand M. d’Artagnan disparaît, c’est toujours pour quelque
+mission ou quelque affaire.</p>
+
+<p>— Il vous en aurait parlé?</p>
+
+<p>— Jamais.</p>
+
+<p>— Vous avez su autrefois cependant son départ pour l’Angleterre?</p>
+
+<p>— À cause de la spéculation, fit étourdiment Planchet.</p>
+
+<p>— La spéculation?</p>
+
+<p>— Je veux dire... interrompit Planchet gêné.</p>
+
+<p>— Bien, bien, vos affaires, non plus que celles de notre ami, ne
+sont en jeu; l’intérêt qu’il nous inspire m’a poussé seul à vous
+questionner. Puisque le capitaine des mousquetaires n’est pas ici,
+puisque l’on ne peut obtenir de vous aucun renseignement sur
+l’endroit où on pourrait rencontrer M. d’Artagnan, nous allons
+prendre congé de vous. Au revoir, Planchet! au revoir! Partons,
+Raoul.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, je voudrais pouvoir vous dire...</p>
+
+<p>— Nullement, nullement; ce n’est pas moi qui reproche à un
+serviteur la discrétion.</p>
+
+<p>Ce mot: <i>serviteur</i>, frappa rudement le demi-millionnaire
+Planchet; mais le respect et la bonhomie naturels l’emportèrent
+sur l’orgueil.</p>
+
+<p>— Il n’y a rien d’indiscret à vous dire, monsieur le comte, que
+M. d’Artagnan est venu ici l’autre jour.</p>
+
+<p>— Ah! ah!</p>
+
+<p>— Et qu’il y est resté plusieurs heures à consulter une carte
+géographique.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, mon ami, n’en dites pas davantage.</p>
+
+<p>— Et cette carte, la voici comme preuve, ajouta Planchet, qui
+alla la chercher sur la muraille voisine, où elle était suspendue
+par une tresse formant triangle avec la traverse à laquelle était
+cloué le plan consulté par le capitaine lors de sa visite à
+Planchet.</p>
+
+<p>Il apporta, en effet, au comte de La Fère, une carte de France,
+sur laquelle, l’œil exercé de celui-ci découvrit un itinéraire
+pointé avec de petites épingles; là où l’épingle manquait, le trou
+faisait foi et jalon.</p>
+
+<p>Athos, en suivant du regard les épingles et les trous vit que
+d’Artagnan avait dû prendre la direction du Midi et marcher
+jusqu’à la Méditerranée, du côté de Toulon. C’était auprès de
+Cannes que s’arrêtaient les marques et les endroits ponctués.</p>
+
+<p>Le comte de La Fère se creusa pendant quelques instants la
+cervelle pour deviner ce que le mousquetaire allait faire à
+Cannes, et quel motif il pouvait avoir pour aller observer les
+rives du Var.</p>
+
+<p>Les réflexions d’Athos ne lui suggérèrent rien. Sa perspicacité
+accoutumée resta en défaut. Raoul ne devina pas plus que son père.</p>
+
+<p>— N’importe! dit le jeune homme au comte, qui, silencieusement et
+du doigt, lui avait fait comprendre la marche de d’Artagnan, on
+peut avouer qu’il y a une providence toujours occupée de
+rapprocher notre destinée de celle de M. d’Artagnan. Le voilà du
+côté de Cannes, et vous, monsieur, vous me conduisez au moins
+jusqu’à Toulon. Soyez sûr que nous le retrouverons bien plus
+aisément sur notre route que sur cette carte.</p>
+
+<p>Puis, prenant congé de Planchet, qui gourmandait ses garçons, même
+le cousin de Trüchen, son successeur, les gentilshommes se mirent
+en chemin pour aller rendre visite à M. le duc de Beaufort.</p>
+
+<p>À la sortie de la boutique de l’épicier, ils virent un coche,
+dépositaire futur des charmes de Mlle Trüchen et des sacs d’écus
+de M. Planchet.</p>
+
+<p>— Chacun s’achemine au bonheur par la route qu’il choisit, dit
+tristement Raoul.</p>
+
+<p>— Route de Fontainebleau! cria Planchet à son cocher.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXVI_Linventaire_de_M_de_Beaufort">Chapitre CCXXXVI — L’inventaire de M. de Beaufort</h2>
+</div>
+
+
+<p>Avoir causé de d’Artagnan avec Planchet, avoir vu Planchet quitter
+Paris pour s’ensevelir dans la retraite, c’était pour Athos et son
+fils comme un dernier adieu à tout ce bruit de la capitale, à leur
+vie d’autrefois.</p>
+
+<p>Que laissaient-ils, en effet, derrière eux, ces gens, dont l’un
+avait épuisé tout le siècle dernier avec la gloire, et l’autre
+tout l’âge nouveau avec le malheur? Évidemment ni l’un ni l’autre
+de ces deux hommes n’avaient rien à demander à leurs
+contemporains.</p>
+
+<p>Il ne restait plus qu’à rendre une visite à M. de Beaufort et à
+régler les conditions de départ.</p>
+
+<p>Le duc était logé magnifiquement à Paris. Il avait le train
+superbe des grandes fortunes que certains vieillards se
+rappelaient avoir vues fleurir du temps des libéralités de Henri
+III.</p>
+
+<p>Alors, réellement, certains grands seigneurs étaient plus riches
+que le roi. Ils le savaient, en usaient, et ne se privaient pas du
+plaisir d’humilier un peu Sa Majesté Royale. C’était cette
+aristocratie égoïste que Richelieu avait contrainte à contribuer
+de son sang, de sa bourse et de ses révérences à ce qu’on appela
+dès lors le service du roi.</p>
+
+<p>Depuis Louis XI, le terrible faucheur des grands, jusqu’à
+Richelieu, combien de familles avaient relevé la tête! Combien,
+depuis Richelieu jusqu’à Louis XIV l’avaient courbée, qui ne la
+relevèrent plus! Mais M. de Beaufort était né prince et d’un sang
+qui ne se répand point sur les échafauds, si ce n’est par sentence
+des peuples.</p>
+
+<p>Ce prince avait donc conservé une grande habitude de vivre.
+Comment payait-il ses chevaux, ses gens et sa table? Nul ne le
+savait, lui moins que les autres. Seulement, il y avait alors le
+privilège pour les fils de roi, que nul ne refusait de devenir
+leur créancier, soit par respect, soit par dévouement, soit par la
+persuasion que l’on serait payé un jour.</p>
+
+<p>Athos et Raoul trouvèrent donc la maison du prince encombrée à la
+façon de celle de Planchet.</p>
+
+<p>Le duc aussi faisait son inventaire, c’est-à-dire qu’il
+distribuait à ses amis, tous ses créanciers, chaque valeur un peu
+considérable de sa maison.</p>
+
+<p>Devant deux millions à peu près, ce qui était énorme alors,
+M. de Beaufort avait calculé qu’il ne pourrait partir pour
+l’Afrique sans une belle somme, et, pour trouver cette somme, il
+distribuait aux créanciers passés vaisselle, armes, joyaux et
+meubles, ce qui était plus magnifique que de vendre, et lui
+rapportait le double.</p>
+
+<p>En effet, comment un homme auquel on doit dix mille livres
+refuse-t-il d’emporter un présent de six mille, rehaussé du mérite
+d’avoir appartenu au descendant de Henri IV, et comment, après
+avoir emporté ce présent, refuserait-il dix mille autres livres à
+ce généreux seigneur?</p>
+
+<p>C’est donc ce qui était arrivé. Le prince n’avait plus de maison,
+ce qui devient inutile à un amiral dont l’appartement est son
+navire. Il n’avait plus d’armes superflues, depuis qu’il se
+plaçait au milieu de ses canons; plus de joyaux que la mer eût pu
+dévorer; mais il avait trois ou quatre cent mille écus dans ses
+coffres.</p>
+
+<p>Et partout, dans la maison, il y avait un mouvement joyeux de gens
+qui croyaient piller Monseigneur.</p>
+
+<p>Le prince possédait au suprême degré l’art de rendre heureux les
+créanciers les plus à plaindre. Tout homme pressé, toute bourse
+vide rencontraient chez lui patience et intelligence de sa
+position.</p>
+
+<p>Aux uns il disait:</p>
+
+<p>— Je voudrais bien avoir ce que vous avez; je vous le donnerais.</p>
+
+<p>Et aux autres:</p>
+
+<p>— Je n’ai que cette aiguière d’argent, elle vaut toujours bien
+cinq cents livres; prenez-la.</p>
+
+<p>Ce qui fait, tant la bonne mine est un paiement courant, que le
+prince trouvait sans cesse à renouveler ses créanciers.</p>
+
+<p>Cette fois, il n’y mettait plus de cérémonie, et l’on eût dit un
+pillage; il donnait tout.</p>
+
+<p>La fable orientale de ce pauvre Arabe qui enlève du pillage d’un
+palais une marmite au fond de laquelle il a caché un sac d’or, et
+que tout le monde laisse passer librement et sans le jalouser,
+cette fable était devenue chez le prince une vérité. Bon nombre de
+fournisseurs se payaient sur les offices du duc.</p>
+
+<p>Ainsi l’état de bouche, qui pillait les vestiaires et les
+selleries, trouvait peu de prix dans ces riens que prisaient bien
+fort les selliers ou les tailleurs.</p>
+
+<p>Jaloux de rapporter chez leurs femmes des confitures données par
+Monseigneur, on les voyait bondir joyeux sous le poids des
+terrines et des bouteilles glorieusement estampillées aux armes du
+prince.</p>
+
+<p>M. de Beaufort finit par donner ses chevaux et le foin des
+greniers. Il fit plus de trente heureux avec ses batteries de
+cuisine, et trois cents avec sa cave.</p>
+
+<p>De plus, tous ces gens s’en allaient avec la conviction que
+M. de Beaufort n’agissait de la sorte qu’en prévision d’une
+nouvelle fortune cachée sous les tentes arabes.</p>
+
+<p>On se répétait, tout en dévastant son hôtel, qu’il était envoyé à
+Djidgelli par le roi pour reconstituer sa richesse perdue; que les
+trésors d’Afrique seraient partagés par moitié entre l’amiral et
+le roi de France; que ces trésors consistaient en des mines de
+diamants ou d’autres pierres fabuleuses; les mines d’argent ou
+d’or de l’Atlas n’obtenaient pas même l’honneur d’une mention.</p>
+
+<p>Outre les mines à exploiter, ce qui n’arriverait qu’après la
+campagne, il y aurait le butin fait par l’armée.</p>
+
+<p>M. de Beaufort mettrait la main sur tout ce que les riches
+écumeurs de mer avaient volé à la chrétienté depuis la bataille de
+Lépante. Le nombre des millions ne se comptait plus.</p>
+
+<p>Or, pourquoi aurait-il ménagé les pauvres ustensiles de sa vie
+passée, celui qui allait être en quête des plus rares trésors? Et,
+réciproquement, comment aurait-on ménagé le bien de celui qui se
+ménageait si peu lui-même?</p>
+
+<p>Voilà quelle était la situation. Athos, avec son regard
+investigateur, s’en rendit compte du premier coup d’œil.</p>
+
+<p>Il trouva l’amiral de France un peu étourdi, car il sortait de
+table, d’une table de cinquante couverts, où l’on avait bu
+longtemps à la prospérité de l’expédition; où, au dessert, on
+avait abandonné les restes aux valets et les plats vides aux
+curieux.</p>
+
+<p>Le prince s’était enivré de sa ruine et de sa popularité tout
+ensemble. Il avait bu son ancien vin à la santé de son vin futur.</p>
+
+<p>Quand il vit Athos avec Raoul.</p>
+
+<p>— Voilà, s’écria-t-il, mon aide de camp que l’on m’amène. Venez
+par ici, comte; venez par ici, Vicomte.</p>
+
+<p>Athos cherchait un passage dans la jonchée de linge et de
+vaisselle.</p>
+
+<p>— Ah! oui, enjambez, dit le duc.</p>
+
+<p>Et il offrit un verre plein à Athos.</p>
+
+<p>Celui-ci accepta; Raoul mouilla ses lèvres à peine.</p>
+
+<p>— Voici votre commission, dit le prince à Raoul. Je l’avais
+préparée, comptant sur vous. Vous allez courir devant moi jusqu’à
+Antibes.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Voici l’ordre.</p>
+
+<p>Et M. de Beaufort donna l’ordre à Bragelonne.</p>
+
+<p>— Connaissez-vous la mer? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, j’ai voyagé avec M. le prince.</p>
+
+<p>— Bien. Tous ces chalands, toutes ces allèges m’attendront pour
+me faire escorte et charrier mes provisions. Il faut que l’armée
+puisse s’embarquer dans quinze jours au plus tard.</p>
+
+<p>— Ce sera fait, monseigneur.</p>
+
+<p>— Le présent ordre vous donne le droit de visite et de recherche
+dans toutes les îles qui longent la côte; vous y ferez les
+enrôlements et les enlèvements que vous voudrez pour moi.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur le duc.</p>
+
+<p>— Et, comme vous êtes un homme actif, comme vous travaillerez
+beaucoup, vous dépenserez beaucoup d’argent.</p>
+
+<p>— J’espère que non, monseigneur.</p>
+
+<p>— J’espère que si. Mon intendant a préparé des bons de mille
+livres payables sur les villes du Midi. On vous en donnera cent.
+Allez, cher vicomte.</p>
+
+<p>Athos interrompit le prince:</p>
+
+<p>— Gardez votre argent, monseigneur; la guerre se fait chez les
+Arabes avec de l’or autant qu’avec du plomb.</p>
+
+<p>— Je veux essayer du contraire, repartit le duc, et puis vous
+savez mes idées sur mon expédition: beaucoup de bruit, beaucoup de
+feu, et je disparaîtrai, s’il le faut, dans la fumée.</p>
+
+<p>Ayant ainsi parlé, M. de Beaufort voulut se remettre à rire; mais
+il était mal tombé avec Athos et Raoul. Il s’en aperçut aussitôt.</p>
+
+<p>— Ah! dit-il avec l’égoïsme courtois de son rang et de son âge,
+vous êtes des gens qu’il ne faut pas voir après le dîner, froids,
+roides et secs, quand je suis tout feu, tout souplesse et tout
+vin. Non, le diable m’emporte! je vous verrai toujours à jeun,
+vicomte; et vous, comte, si vous continuez, je ne vous verrai
+plus.</p>
+
+<p>Il disait cela en serrant la main d’Athos, qui lui répondit en
+souriant:</p>
+
+<p>— Monseigneur, ne faites pas cet éclat, parce que vous avez
+beaucoup d’argent. Je vous prédis que, avant un mois, vous serez
+sec, roide et froid, en présence de votre coffre, et qu’alors,
+ayant Raoul à vos côtés, vous serez surpris de le voir gai,
+bouillant et généreux, parce qu’il aura des écus neufs à vous
+offrir.</p>
+
+<p>— Dieu vous entende! s’écria le duc enchanté. Je vous garde,
+comte.</p>
+
+<p>— Non, je pars avec Raoul; la mission dont vous le chargez est
+pénible, difficile. Seul, il aurait trop de peine à la remplir.
+Vous ne faites pas attention, monseigneur, que vous venez de lui
+donner un commandement de premier ordre.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Et dans la marine!</p>
+
+<p>— C’est vrai. Mais ne fait-on pas tout ce qu’on veut, quand on
+lui ressemble?</p>
+
+<p>— Monseigneur, vous ne trouverez nulle part autant de zèle et
+d’intelligence, autant de réelle bravoure que chez Raoul; mais,
+s’il vous manquait votre embarquement, vous n’auriez que ce que
+vous méritez.</p>
+
+<p>— Le voilà qui me gronde!</p>
+
+<p>— Monseigneur, pour approvisionner une flotte, pour rallier une
+flottille, pour enrôler votre service maritime, il faudrait un an
+à un amiral. Raoul est un capitaine de cavalerie, et vous lui
+donnez quinze jours.</p>
+
+<p>— Je vous dis qu’il s’en tirera.</p>
+
+<p>— Je le crois bien; mais je l’y aiderai.</p>
+
+<p>— J’ai bien compté sur vous, et je compte bien même qu’une fois à
+Toulon, vous ne le laisserez pas partir seul.</p>
+
+<p>— Oh! fit Athos en secouant la tête.</p>
+
+<p>— Patience! patience!</p>
+
+<p>— Monseigneur, laissez-nous prendre congé.</p>
+
+<p>— Allez donc, et que ma fortune vous aide!</p>
+
+<p>— Adieu, monseigneur, et que votre fortune vous aide aussi!</p>
+
+<p>— Voilà une expédition bien commencée, dit Athos à son fils. Pas
+de vivres, pas de réserves, pas de flottille de charge; que
+fera-t-on ainsi?</p>
+
+<p>— Bon! murmura Raoul, si tous y vont faire ce que j’y ferai, les
+vivres ne manqueront pas.</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua sévèrement Athos, ne soyez pas injuste et
+fou dans votre égoïsme ou dans votre douleur, comme il vous
+plaira. Dès que vous partez pour cette guerre avec l’intention d’y
+mourir, vous n’avez besoin de personne, et ce n’était pas la peine
+de vous faire recommander à M. de Beaufort. Dès que vous approchez
+du prince commandant, dès que vous acceptez la responsabilité
+d’une charge dans l’armée, il ne s’agit plus de vous, il s’agit de
+tous ces pauvres soldats qui, comme vous, ont un cœur et un
+corps, qui pleureront la patrie et souffriront toutes les
+nécessités de la condition humaine. Sachez, Raoul, que l’officier
+est un ministre aussi utile qu’un prêtre, et qu’il doit avoir plus
+de charité qu’un prêtre.</p>
+
+<p>— Monsieur, je le savais et je l’ai pratiqué, je l’eusse fait
+encore... mais...</p>
+
+<p>— Vous oubliez aussi que vous êtes d’un pays fier de sa gloire
+militaire; allez mourir si vous voulez, mais ne mourez pas sans
+honneur et sans profit pour la France. Allons, Raoul, ne vous
+attristez pas de mes paroles; je vous aime et voudrais que vous
+fussiez parfait.</p>
+
+<p>— J’aime vos reproches, monsieur, dit doucement le jeune homme;
+ils me guérissent, ils me prouvent que quelqu’un m’aime encore.</p>
+
+<p>— Et maintenant, partons, Raoul; le temps est si beau, le ciel
+est si pur, ce ciel que nous trouverons toujours au-dessus de nos
+têtes, que vous reverrez plus pur encore à Djidgelli, et qui vous
+parlera de moi là-bas comme ici il me parle de Dieu.</p>
+
+<p>Les deux gentilshommes, après s’être accordés sur ce point,
+s’entretinrent des folles façons du duc, convinrent que la France
+serait servie d’une manière incomplète dans l’esprit et la
+pratique de l’expédition, et, ayant résumé cette politique par le
+mot vanité, ils se mirent en marche pour obéir à leur volonté plus
+encore qu’au destin.</p>
+
+<p>Le sacrifice était accompli.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXVII_Le_plat_dargent">Chapitre CCXXXVII — Le plat d’argent</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le voyage fut doux. Athos et son fils traversèrent toute la France
+en faisant une quinzaine de lieues par jour, quelquefois
+davantage, selon que le chagrin de Raoul redoublait d’intensité.</p>
+
+<p>Ils mirent quinze jours pour arriver à Toulon, et perdirent tout à
+fait les traces de d’Artagnan à Antibes.</p>
+
+<p>Il faut croire que le capitaine des mousquetaires avait voulu
+garder l’incognito dans ces parages; car Athos recueillit de ses
+informations l’assurance qu’on avait vu le cavalier qu’il
+dépeignit changer ses chevaux contre une voiture bien fermée à
+partir d’Avignon.</p>
+
+<p>Raoul se désespérait de ne point rencontrer d’Artagnan, il
+manquait à ce cœur tendre l’adieu et la consolation de ce cœur
+d’acier.</p>
+
+<p>Athos savait par expérience que d’Artagnan devenait impénétrable
+lorsqu’il s’occupait d’une affaire sérieuse, soit pour son compte,
+soit pour le service du roi.</p>
+
+<p>Il craignit même d’offenser son ami ou de lui nuire en prenant
+trop d’informations. Cependant, quand Raoul commença son travail
+de classement pour la flottille, et qu’il rassembla les chalands
+et allèges pour les envoyer à Toulon, l’un des pêcheurs apprit au
+comte que son bateau était en radoub depuis un voyage qu’il avait
+fait pour le compte d’un gentilhomme très pressé de s’embarquer.</p>
+
+<p>Athos, croyant que cet homme mentait pour rester libre et gagner
+plus d’argent à pêcher quand tous ses compagnons seraient partis,
+insista pour avoir des détails.</p>
+
+<p>Le pêcheur lui apprit que, environ six jours en deçà, un homme
+était venu louer son bateau pendant la nuit pour rendre une visite
+à l’île Saint-Honorat. Le prix fut convenu; mais le gentilhomme
+était arrivé avec une grande caisse de voiture qu’il avait voulu
+embarquer malgré les difficultés de toute nature que présentait
+cette opération. Le pêcheur avait voulu se dédire. Il avait
+menacé, et sa menace n’avait abouti qu’à lui procurer un grand
+nombre de coups de canne rudement appliqués par ce gentilhomme,
+qui frappait fort et longtemps. Tout maugréant, le pêcheur avait
+eu recours au syndic de ses confrères d’Antibes, lesquels entre
+eux font la justice et se protègent; mais le gentilhomme avait
+exhibé certain papier à la vue duquel le syndic, saluant jusqu’à
+terre avait enjoint au pêcheur d’obéir, en le gourmandant d’avoir
+été récalcitrant. Alors on était parti avec le chargement.</p>
+
+<p>— Mais tout cela ne nous dit pas, reprit Athos, comment vous avez
+échoué.</p>
+
+<p>— Le voici. J’allais sur Saint-Honorat, ainsi que me l’avait dit
+le gentilhomme; mais il changea d’avis et prétendit que je ne
+pourrais passer au sud de l’abbaye.</p>
+
+<p>— Pourquoi pas?</p>
+
+<p>— Parce que, monsieur, il y a, en face de la tour carrée des
+Bénédictins, vers la pointe du sud, le banc des <i>Moines</i>.</p>
+
+<p>— Un écueil? fit Athos.</p>
+
+<p>— À fleur d’eau et sous l’eau, passage dangereux, mais que j’ai
+franchi mille fois; le gentilhomme demanda que je le déposasse à
+Sainte-Marguerite.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, s’écria le pêcheur avec son accent
+provençal, on est marin ou on ne l’est pas, on connaît sa passe ou
+l’on n’est qu’une pluie d’eau douce. Je m’obstinais à vouloir
+passer. Le gentilhomme me prit au cou et m’annonça tranquillement
+qu’il allait m’étrangler. Mon second s’arma d’une hache, et moi
+aussi. Nous avions à venger l’affront de la nuit. Mais le
+gentilhomme mit l’épée à la main, avec des mouvements si vifs, que
+nous ne pûmes approcher ni l’un ni l’autre. J’allais lui lancer ma
+hache à la tête, et j’étais dans mon droit, n’est-ce pas, monsieur?
+car un marin sur son bord est maître, comme un bourgeois dans sa
+chambre; j’allais donc, pour me défendre couper en deux le
+gentilhomme, lorsque tout à coup, vous me croirez si vous voulez,
+monsieur, ce coffre de carrosse s’ouvrit je ne sais comment, et il
+en sortit une manière de fantôme, coiffé d’un casque noir, avec un
+masque noir, quelque chose d’effrayant à voir qui nous menace du
+poing.</p>
+
+<p>— C’était? dit Athos.</p>
+
+<p>— C’était le diable, monsieur! car le gentilhomme, joyeux,
+s’écria en le voyant: «Ah! merci, monseigneur.»</p>
+
+<p>— C’est étrange! murmura le comte en regardant Raoul.</p>
+
+<p>— Que fîtes-vous? demanda celui-ci au pêcheur.</p>
+
+<p>— Vous comprenez bien, monsieur, que deux pauvres hommes comme
+nous étaient déjà trop peu contre deux gentilshommes; mais contre
+le diable! ah bien! oui! Nous ne nous consultâmes pas, mon
+compagnon et moi, mais nous ne fîmes qu’un saut à la mer: nous
+étions à sept ou huit cents pieds de la côte.</p>
+
+<p>— Et alors?</p>
+
+<p>— Et alors, monsieur, comme il faisait un petit vent sud-ouest,
+la barque fila toujours et alla se jeter dans les sables de
+Sainte-Marguerite.</p>
+
+<p>— Oh!... mais les deux voyageurs?</p>
+
+<p>— Bah! n’ayez donc pas d’inquiétudes. Voilà bien la preuve que
+l’un était le diable et protégeait l’autre; car, lorsque nous
+regagnâmes le bateau à la nage, au lieu de trouver ces deux
+créatures brisées par le choc, nous ne trouvâmes plus rien, pas
+même le carrosse.</p>
+
+<p>— Étrange! étrange! répéta le comte. Mais, depuis, mon ami,
+qu’avez-vous fait?</p>
+
+<p>— Ma plainte au gouverneur de Sainte-Marguerite, qui m’a mis le
+doigt sous le nez en m’annonçant que, si je cherchais à lui conter
+des sornettes pareilles, il me les paierait en coups d’étrivières.</p>
+
+<p>— Le gouverneur?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur; et cependant mon bateau était brisé, bien brisé,
+puisque la proue est restée sur la pointe de Sainte-Marguerite, et
+que le charpentier me demande cent vingt livres pour la
+réparation.</p>
+
+<p>— C’est bon, répliqua Raoul, vous serez exempté de service.
+Allez.</p>
+
+<p>— Nous irons à Sainte-Marguerite, voulez-vous? dit ensuite Athos
+à Bragelonne.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur; car il y a là quelque chose à éclaircir et cet
+homme ne me fait pas l’effet d’avoir dit la vérité.</p>
+
+<p>— Ni à moi non plus, Raoul. Cette histoire du gentilhomme masqué
+et du carrosse disparu me fait l’effet d’une manière de cacher la
+violence que ce rustre aurait peut-être commise en pleine mer sur
+son passager, pour le punir de l’insistance qu’il avait mise à
+s’embarquer.</p>
+
+<p>— J’en ai conçu le soupçon, et le carrosse aurait contenu des
+valeurs bien plutôt qu’un homme.</p>
+
+<p>— Nous verrons cela, Raoul. Très certainement, ce gentilhomme
+ressemble à d’Artagnan; je reconnais ses façons. Hélas! nous ne
+sommes plus les jeunes invincibles d’autrefois. Qui sait si la
+hache ou la barre de ce mauvais caboteur n’a pas réussi à faire ce
+que les plus fines épées de l’Europe, les balles et les boulets
+n’ont pas fait depuis quarante ans.</p>
+
+<p>Le jour même, ils partirent pour Sainte-Marguerite, à bord d’un
+chasse marée venu de Toulon sur ordre.</p>
+
+<p>L’impression qu’ils ressentirent en abordant fut un bien-être
+singulier. L’île était pleine de fleurs et de fruits, elle servait
+de jardin au gouverneur dans sa partie cultivée. Les orangers, les
+grenadiers, les figuiers courbaient sous le poids de leurs fruits
+d’or et d’azur. Tout autour de ce jardin, dans sa partie inculte,
+les perdrix rouges couraient par bandes dans les ronces et dans
+les touffes de genévriers, et, à chaque pas que faisaient Raoul et
+le comte, un lapin effrayé quittait les marjolaines et les
+bruyères pour rentrer dans son terrier.</p>
+
+<p>En effet, cette bienheureuse île était inhabitée. Plate, n’offrant
+qu’une anse pour l’arrivée des embarcations, et sous la protection
+du gouverneur, qui partageait avec eux, les contrebandiers s’en
+servaient comme d’un entrepôt provisoire, à la charge de ne point
+tuer le gibier ni dévaster le jardin. Moyennant ce compromis, le
+gouverneur se contentait d’une garnison de huit hommes pour garder
+sa forteresse, dans laquelle moisissaient douze canons. Ce
+gouverneur était donc un heureux métayer, récoltant vins, figues,
+huiles et oranges, faisant confire ses citrons et ses cédrats au
+soleil de ses casemates.</p>
+
+<p>La forteresse, ceinte d’un fossé profond, son seul gardien, levait
+comme trois têtes ses trois tourelles, liées l’une à l’autre par
+des terrasses de mousse.</p>
+
+<p>Athos et Raoul longèrent pendant quelque temps les clôtures du
+jardin sans trouver quelqu’un qui les introduisît chez le
+gouverneur. Ils finirent par entrer dans le jardin. C’était le
+moment le plus chaud de la journée.</p>
+
+<p>Alors tout se cache sous l’herbe et sous la pierre. Le ciel étend
+ses voiles de feu comme pour étouffer tous les bruits, pour
+envelopper toutes les existences. Les perdrix sous les genêts, la
+mouche sous la feuille, s’endorment comme le flot sous le ciel.</p>
+
+<p>Athos aperçut seulement sur la terrasse, entre la deuxième et la
+troisième cour, un soldat qui portait comme un panier de
+provisions sur sa tête. Cet homme revint presque aussitôt sans son
+panier, et disparut dans l’ombre de la guérite.</p>
+
+<p>Athos comprit que cet homme portait à dîner à quelqu’un et que,
+après avoir fait son service, il revenait dîner lui-même.</p>
+
+<p>Tout à coup il s’entendit appeler, et, levant la tête, aperçut
+dans l’encadrement des barreaux d’une fenêtre quelque chose de
+blanc, comme une main qui s’agitait, quelque chose d’éblouissant,
+comme une arme frappée des rayons du soleil.</p>
+
+<p>Et, avant qu’il se fût rendu compte de ce qu’il venait de voir,
+une traînée lumineuse, accompagnée d’un sifflement dans l’air,
+appela son attention du donjon sur la terre.</p>
+
+<p>Un second bruit mat se fit entendre dans le fossé, et Raoul courut
+ramasser un plat d’argent qui venait de rouler jusque dans les
+sables desséchés.</p>
+
+<p>La main qui avait lancé ce plat fit un signe aux deux
+gentilshommes, puis elle disparut.</p>
+
+<p>Alors Raoul et Athos, s’approchant l’un de l’autre, se mirent à
+considérer attentivement le plat souillé de poussière, et ils
+découvrirent, sur le fond, des caractères tracés avec la pointe
+d’un couteau:</p>
+
+<p>«Je suis, disait l’inscription, le frère du roi de France,
+prisonnier aujourd’hui, fou demain. Gentilshommes français et
+chrétiens, priez Dieu pour l’âme et la raison du fils de vos
+maîtres!»</p>
+
+<p>Le plat tomba des mains d’Athos, pendant que Raoul cherchait à
+pénétrer le sens mystérieux de ces mots lugubres.</p>
+
+<p>Au même instant, un cri se fit entendre du haut du donjon. Raoul,
+prompt comme l’éclair, courba la tête et força son père à se
+courber aussi. Un canon de mousquet venait de reluire à la crête
+du mur. Une fumée blanche jaillit comme un panache à l’orifice du
+mousquet, et une balle vint s’aplatir sur une pierre, à six pouces
+des deux gentilshommes. Un autre mousquet parut encore et
+s’abaissa.</p>
+
+<p>— Cordieu! s’écria Athos, assassine-t-on les gens, ici?
+Descendez, lâches que vous êtes!</p>
+
+<p>— Oui, descendez! dit Raoul furieux en montrant le poing au
+château.</p>
+
+<p>L’un des deux assaillants, celui qui allait tirer le coup de
+mousquet, répondit à ces cris par une exclamation de surprise, et,
+comme son compagnon voulait continuer l’attaque et ressaisissait
+le mousquet tout armé, celui qui venait de s’écrier releva l’arme,
+et le coup partit en l’air.</p>
+
+<p>Athos et Raoul, voyant qu’on disparaissait de la plate-forme
+pensèrent qu’on allait venir à eux, et ils attendirent de pied
+ferme.</p>
+
+<p>Cinq minutes ne s’étaient pas écoulées, qu’un coup de baguette sur
+le tambour appela les huit soldats de la garnison, lesquels se
+montrèrent sur l’autre bord du fossé avec leurs mousquets. À la
+tête de ces hommes se tenait un officier que le vicomte de
+Bragelonne reconnut pour celui qui avait tiré le premier coup de
+mousquet.</p>
+
+<p>Cet homme ordonna aux soldats d’apprêter les armes.</p>
+
+<p>— Nous allons être fusillés! s’écria Raoul. L’épée à la main, du
+moins, et sautons le fossé! Nous tuerons bien chacun un de ces
+coquins quand leurs mousquets seront vides.</p>
+
+<p>Et déjà Raoul, joignant le mouvement au conseil s’élançait, suivi
+d’Athos, lorsqu’une voix bien connue retentit derrière eux.</p>
+
+<p>— Athos! Raoul! criait cette voix.</p>
+
+<p>— D’Artagnan! répondirent les deux gentilshommes.</p>
+
+<p>— Armes bas, mordioux! s’écria le capitaine aux soldats. J’étais
+bien sûr de ce que je disais, moi!</p>
+
+<p>Les soldats relevèrent leurs mousquets.</p>
+
+<p>— Que nous arrive-t-il donc? demanda Athos. Quoi! on nous fusille
+sans nous avertir?</p>
+
+<p>— C’est moi qui allais vous fusiller, répliqua d’Artagnan; et, si
+le gouverneur vous a manqués, je ne vous eusse pas manqués, moi,
+chers amis. Quel bonheur que j’aie pris l’habitude de viser
+longtemps, au lieu de tirer d’instinct en visant! J’ai cru vous
+reconnaître. Ah! mes chers amis, quel bonheur!</p>
+
+<p>Et d’Artagnan s’essuyait le front, car il avait couru vite, et
+l’émotion chez lui n’était pas feinte.</p>
+
+<p>— Comment! fit le comte, ce monsieur qui a tiré sur nous est le
+gouverneur de la forteresse?</p>
+
+<p>— En personne.</p>
+
+<p>— Et pourquoi tirait-il sur nous? que lui avons-nous fait?</p>
+
+<p>— Pardieu! vous avez reçu ce que le prisonnier vous a jeté.</p>
+
+<p>— C’est vrai!</p>
+
+<p>— Ce plat... le prisonnier a écrit quelque chose dessus, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je m’en étais douté. Ah! mon Dieu!</p>
+
+<p>Et, d’Artagnan, avec toutes les marques d’une inquiétude mortelle,
+s’empara du plat pour en lire l’inscription. Quand il eut lu, la
+pâleur couvrit son visage.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! répéta-t-il. Silence! Voici le gouverneur qui
+vient.</p>
+
+<p>— Et que nous fera-t-il? Est-ce notre faute?...</p>
+
+<p>— C’est donc vrai? dit Athos à demi-voix, c’est donc vrai?</p>
+
+<p>— Silence! vous dis-je, silence! Si l’on croit que vous savez
+lire, si l’on suppose que vous avez compris, je vous aime bien,
+chers amis, je me ferais tuer pour vous... mais...</p>
+
+<p>— Mais... dirent Athos et Raoul.</p>
+
+<p>— Mais je ne vous sauverais pas d’une éternelle prison, si je
+vous sauvais de la mort. Silence, donc! silence encore!</p>
+
+<p>Le gouverneur arrivait, ayant franchi le fossé sur une passerelle
+de planche.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il à d’Artagnan, qui vous arrête?</p>
+
+<p>— Vous êtes des Espagnols, vous ne comprenez pas un mot de
+français, dit vivement le capitaine, bas, à ses amis. Eh bien!
+reprit-il en s’adressant au gouverneur, j’avais raison, ces
+messieurs sont deux capitaines espagnols que j’ai connus à Ypres,
+l’an passé... Ils ne savent pas un mot de français.</p>
+
+<p>— Ah! fit le gouverneur avec attention.</p>
+
+<p>Et il chercha à lire l’inscription du plat.</p>
+
+<p>D’Artagnan le lui ôta des mains, en effaçant les caractères à
+coups de pointe d’épée.</p>
+
+<p>— Comment! s’écria le gouverneur, que faites-vous? Je ne puis
+donc pas lire?</p>
+
+<p>— C’est le secret de l’État, répliqua nettement d’Artagnan, et,
+puisque vous savez, d’après l’ordre du roi, qu’il y a peine de
+mort contre quiconque le pénétrera, je vais, si vous le voulez,
+vous laisser lire et vous faire fusiller aussitôt après.</p>
+
+<p>Pendant cette apostrophe, moitié sérieuse moitié ironique, Athos
+et Raoul gardaient un silence plein de sang-froid.</p>
+
+<p>— Mais il est impossible, dit le gouverneur, que ces messieurs ne
+comprennent pas au moins quelques mots.</p>
+
+<p>— Laissez donc! quand bien même ils comprendraient ce qu’on
+parle, ils ne liraient pas ce que l’on écrit. Ils ne le liraient
+même pas en espagnol. Un noble espagnol, souvenez-vous-en, ne doit
+jamais savoir lire.</p>
+
+<p>Il fallut que le gouverneur se contentât de ces explications, mais
+il était tenace.</p>
+
+<p>— Invitez ces messieurs à venir au fort, dit-il.</p>
+
+<p>— Je le veux bien, et j’allais vous le proposer, répliqua
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le fait est que le capitaine avait une tout autre idée, et qu’il
+eût voulu voir ses amis à cent lieues. Mais force lui fut de tenir
+bon.</p>
+
+<p>Il adressa en espagnol aux deux gentilshommes une invitation que
+ceux-ci acceptèrent.</p>
+
+<p>On se dirigea vers l’entrée du fort, et, l’incident étant vidé,
+les huit soldats retournèrent à leurs doux loisirs, un moment
+troublés par cette aventure inouïe.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXVIII_Captif_et_geoliers">Chapitre CCXXXVIII — Captif et geôliers</h2>
+</div>
+
+
+<p>Une fois entrés dans le fort, et tandis que le gouverneur faisait
+quelques préparatifs pour recevoir ses hôtes:</p>
+
+<p>— Voyons, dit Athos, un mot d’explication pendant que nous sommes
+seuls.</p>
+
+<p>— Le voici simplement, répondit le mousquetaire. J’ai conduit à
+l’île un prisonnier que le roi défend qu’on voie; vous êtes
+arrivés, il vous a jeté quelque chose par son guichet de fenêtre;
+j’étais à dîner chez le gouverneur, j’ai vu jeter cet objet, j’ai
+vu Raoul le ramasser. Il ne me faut pas beaucoup de temps pour
+comprendre, j’ai compris, et je vous ai crus d’intelligence avec
+mon prisonnier. Alors...</p>
+
+<p>— Alors vous avez commandé qu’on nous fusillât.</p>
+
+<p>— Ma foi! je l’avoue; mais, si j’ai le premier sauté sur un
+mousquet, heureusement j’ai été le dernier à vous mettre en joue.</p>
+
+<p>— Si vous m’eussiez tué, d’Artagnan, il m’arrivait ce bonheur de
+mourir pour la maison royale de France; et c’est un signe
+d’honneur de mourir par votre main, à vous, son plus noble et son
+plus loyal défenseur.</p>
+
+<p>— Bon! Athos, que me contez-vous là de la maison royale? balbutia
+d’Artagnan. Comment! vous, comte, un homme sage et bien avisé,
+vous croyez à ces folies écrites par un insensé?</p>
+
+<p>— Avec d’autant plus de raison, mon cher chevalier, que vous avez
+ordre de tuer ceux qui y croiraient, continua Raoul.</p>
+
+<p>— Parce que, répliqua le capitaine de mousquetaires, parce que
+toute calomnie, si elle est bien absurde, a la chance presque
+certaine de devenir populaire.</p>
+
+<p>— Non, d’Artagnan, reprit tout bas Athos, parce que le roi ne
+veut pas que le secret de sa famille transpire dans le peuple et
+couvre d’infamie les bourreaux du fils de Louis XIII.</p>
+
+<p>— Allons, allons, ne dites pas de ces enfantillages-là, Athos, ou
+je vous renie pour un homme sensé. D’ailleurs, expliquez-moi
+comment Louis XIII aurait un fils aux îles Sainte-Marguerite?</p>
+
+<p>— Un fils que vous auriez conduit ici, masqué, dans le bateau
+d’un pêcheur, fit Athos, pourquoi pas?</p>
+
+<p>D’Artagnan s’arrêta.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit-il, d’où savez-vous qu’un bateau pêcheur?...</p>
+
+<p>— Vous a amené à Sainte-Marguerite avec le carrosse qui
+renfermait le prisonnier; avec le prisonnier que vous appelez
+monseigneur? oh! je le sais, reprit le comte.</p>
+
+<p>D’Artagnan mordit ses moustaches.</p>
+
+<p>— Fût-il vrai, dit-il, que j’aie amené ici dans un bateau et avec
+un carrosse un prisonnier masqué, rien ne prouve que ce prisonnier
+soit un prince... un prince de la maison de France.</p>
+
+<p>— Oh! demandez cela à Aramis, répondit froidement Athos.</p>
+
+<p>— À Aramis? s’écria le mousquetaire interdit. Vous avez vu
+Aramis?</p>
+
+<p>— Après sa déconvenue à Vaux, oui; j’ai vu Aramis fugitif,
+poursuivi, perdu, et Aramis m’en a dit assez pour que je croie aux
+plaintes que cet infortuné a gravées sur le plat d’argent.</p>
+
+<p>D’Artagnan laissa pencher sa tête avec accablement.</p>
+
+<p>— Voilà, dit-il, comme Dieu se joue de ce que les hommes
+appellent leur sagesse! Beau secret que celui dont douze ou quinze
+personnes tiennent en ce moment les lambeaux!... Athos, maudit
+soit le hasard qui vous a mis en face de moi dans cette affaire!
+car maintenant...</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Athos avec sa douceur sévère, votre secret est-il
+perdu parce que je le sais? n’en ai-je pas porté d’aussi lourds en
+ma vie? Ayez donc de la mémoire, mon cher.</p>
+
+<p>— Vous n’en avez jamais porté d’aussi périlleux, repartit
+d’Artagnan avec tristesse. J’ai comme une idée sinistre que tous
+ceux qui auront touché à ce secret mourront, et mourront mal.</p>
+
+<p>— Que la volonté de Dieu soit faite, d’Artagnan! Mais voici votre
+gouverneur.</p>
+
+<p>D’Artagnan et ses amis reprirent aussitôt leurs rôles.</p>
+
+<p>Ce gouverneur, soupçonneux et dur, était pour d’Artagnan d’une
+politesse allant jusqu’à l’obséquiosité. Il se contenta de faire
+bonne chère aux voyageurs et de les bien regarder.</p>
+
+<p>Athos et Raoul remarquèrent qu’il cherchait souvent à les
+embarrasser par de soudaines attaques, ou à les saisir au dépourvu
+d’attention; mais ni l’un ni l’autre ne se déconcerta. Ce qu’avait
+dit d’Artagnan put paraître vraisemblable, si le gouverneur ne le
+crut pas vrai.</p>
+
+<p>On sortit de table pour aller se reposer.</p>
+
+<p>— Comment s’appelle cet homme? Il a mauvaise mine, dit Athos en
+espagnol à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— De Saint-Mars, répliqua le capitaine.</p>
+
+<p>— Ce sera donc le geôlier du jeune prince?</p>
+
+<p>— Eh! le sais-je? Me voici peut-être à Sainte-Marguerite à
+perpétuité.</p>
+
+<p>— Allons donc! vous?</p>
+
+<p>— Mon ami, je suis dans la situation d’un homme qui trouve un
+trésor au milieu d’un désert. Il voudrait l’enlever, il ne peut;
+il voudrait le laisser, il n’ose. Le roi ne me fera pas revenir,
+craignant qu’un autre ne surveille moins bien que moi; il regrette
+de ne m’avoir plus, sentant bien que nul ne le servira de près
+comme moi. Au reste, il arrivera ce qu’il plaira à Dieu.</p>
+
+<p>— Mais, fit observer Raoul, par cela même que vous n’avez rien de
+certain, c’est que votre état ici est provisoire, et vous
+retournerez à Paris.</p>
+
+<p>— Demandez donc à ces messieurs, interrompit Saint-Mars, ce
+qu’ils venaient faire à Sainte-Marguerite.</p>
+
+<p>— Ils venaient, sachant qu’il y avait un couvent de bénédictins à
+Saint-Honorat, curieux à voir, et dans Sainte-Marguerite une belle
+chasse.</p>
+
+<p>— À leur disposition, répliqua Saint-Mars, comme à la vôtre.</p>
+
+<p>D’Artagnan remercia.</p>
+
+<p>— Quand partent-ils? ajouta le gouverneur.</p>
+
+<p>— Demain, répondit d’Artagnan.</p>
+
+<p>M. de Saint-Mars alla faire sa ronde et laissa d’Artagnan seul
+avec les prétendus Espagnols.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria le mousquetaire, voilà une vie et une société qui
+me conviennent peu. Je commande à cet homme, et il me gêne,
+mordioux!... Tenez, voulez-vous que nous fassions un coup de
+mousquet sur les lapins? La promenade sera belle et peu fatigante.
+L’île n’a qu’une lieue et demie de longueur, sur une demi-lieue de
+large; un vrai parc. Amusons-nous.</p>
+
+<p>— Allons où vous voudrez, d’Artagnan, non pour nous divertir,
+mais pour causer librement.</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un signe à un soldat qui comprit et apporta des
+fusils de chasse aux gentilshommes, et rentra au fort.</p>
+
+<p>— Et maintenant, fit le mousquetaire, répondez un peu à la
+question que faisait ce noir Saint-Mars: Qu’êtes-vous venus faire
+aux îles Lerins?</p>
+
+<p>— Vous dire adieu.</p>
+
+<p>— Me dire adieu? Comment cela? Raoul part?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Avec M. de Beaufort, je parie?</p>
+
+<p>— Avec M. de Beaufort. Oh! vous devinez toujours cher ami.</p>
+
+<p>— L’habitude...</p>
+
+<p>Pendant que les deux amis commençaient leur entretien, Raoul, la
+tête lourde, le cœur chargé, s’était assis sur des roches
+moussues, son mousquet sur les genoux, et, regardant la mer,
+regardant le ciel, écoutant la voix de son âme, il laissait peu à
+peu s’éloigner de lui les chasseurs.</p>
+
+<p>D’Artagnan remarqua son absence.</p>
+
+<p>— Il est toujours frappé, n’est-ce pas? dit-il à Athos.</p>
+
+<p>— À mort!</p>
+
+<p>— Oh! vous exagérez, je pense. Raoul est bien trempé. Sur tous
+les cœurs si nobles, il y a une seconde enveloppe qui fait
+cuirasse. La première saigne, la seconde résiste.</p>
+
+<p>— Non, répondit Athos, Raoul en mourra.</p>
+
+<p>— Mordioux! fit d’Artagnan sombre.</p>
+
+<p>Et il n’ajouta pas un mot à cette exclamation. Puis, un moment
+après:</p>
+
+<p>— Pourquoi le laissez-vous partir?</p>
+
+<p>— Parce qu’il le veut.</p>
+
+<p>— Et pourquoi n’allez-vous pas avec lui?</p>
+
+<p>— Parce que je ne veux pas le voir mourir.</p>
+
+<p>D’Artagnan regarda son ami en face.</p>
+
+<p>— Vous savez une chose, continua le comte en s’appuyant au bras
+du capitaine, vous savez que, dans ma vie, j’ai eu peur de bien
+peu de choses. Eh bien! j’ai une peur incessante, rongeuse,
+insurmontable; j’ai peur d’arriver au jour où je tiendrai le
+cadavre de cet enfant dans mes bras.</p>
+
+<p>— Oh! répondit d’Artagnan, oh!</p>
+
+<p>— Il mourra, je le sais, j’en ai la conviction; je ne veux pas le
+voir mourir.</p>
+
+<p>— Comment! Athos, vous venez vous poser en présence de l’homme le
+plus brave que vous dites avoir connu, de votre d’Artagnan, de cet
+homme sans égal, comme vous l’appeliez autrefois, et vous venez
+lui dire, en croisant les bras, que vous avez peur de voir votre
+fils mort, vous qui avez vu tout ce que l’on peut voir en ce
+monde? Eh bien! pourquoi avez-vous peur de cela, Athos? L’homme,
+sur cette terre, doit s’attendre à tout, affronter tout.</p>
+
+<p>— Écoutez, mon ami: après m’être usé sur cette terre dont vous
+parlez, je n’ai plus gardé que deux religions: celle de la vie,
+mes amitiés, mon devoir de père; celle de l’éternité, l’amour et
+le respect de Dieu. Maintenant, j’ai en moi la révélation que, si
+Dieu souffrait qu’en ma présence mon ami ou mon fils rendît le
+dernier soupir... oh! non, je ne veux même pas vous dire cela,
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Dites! dites!</p>
+
+<p>— Je suis fort contre tout, hormis contre la mort de ceux que
+j’aime. À cela seulement il n’y a pas de remède. Qui meurt gagne,
+qui voit mourir perd. Non. Tenez: savoir que je ne rencontrerai
+plus jamais, jamais, sur la terre, celui que j’y voyais avec joie;
+savoir que nulle part ne sera plus d’Artagnan, ne sera plus Raoul,
+oh!... je suis vieux, voyez-vous, je n’ai plus de courage; je prie
+Dieu de m’épargner dans ma faiblesse; mais, s’il me frappait en
+face, et de cette façon, je le maudirais. Un gentilhomme chrétien
+ne doit pas maudire son Dieu, d’Artagnan; c’est bien assez d’avoir
+maudit un roi!</p>
+
+<p>— Hum!... fit d’Artagnan, un peu bouleversé par cette violente
+tempête de douleurs.</p>
+
+<p>— D’Artagnan, mon ami, vous qui aimez Raoul, voyez-le,
+ajouta-t-il en montrant son fils; voyez cette tristesse qui ne le quitte
+jamais. Connaissez-vous rien de plus affreux que d’assister,
+minute par minute, à l’agonie incessante de ce pauvre cœur?</p>
+
+<p>— Laissez-moi lui parler, Athos. Qui sait?</p>
+
+<p>— Essayez; mais, j’en ai la conviction, vous ne réussirez pas.</p>
+
+<p>— Je ne lui donnerai pas de consolation, je le servirai.</p>
+
+<p>— Vous?</p>
+
+<p>— Sans doute. Est-ce la première fois qu’une femme serait revenue
+sur une infidélité? Je vais à lui, vous dis-je.</p>
+
+<p>Athos secoua la tête et continua la promenade seul. D’Artagnan,
+coupant à travers les broussailles, revint à Raoul et lui tendit
+la main.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit d’Artagnan à Raoul, vous avez donc à me parler?</p>
+
+<p>— J’ai à vous demander un service, répliqua Bragelonne.</p>
+
+<p>— Demandez.</p>
+
+<p>— Vous retournerez quelque jour en France?</p>
+
+<p>— Je l’espère.</p>
+
+<p>— Faut-il que j’écrive à Mlle de La Vallière?</p>
+
+<p>— Non, il ne le faut pas.</p>
+
+<p>— J’ai tant de choses à lui dire!</p>
+
+<p>— Venez les lui dire, alors.</p>
+
+<p>— Jamais!</p>
+
+<p>— Eh bien! quelle vertu attribuez-vous à une lettre que votre
+parole n’ait point?</p>
+
+<p>— Vous avez raison.</p>
+
+<p>— Elle aime le roi, dit brutalement d’Artagnan; c’est une honnête
+fille.</p>
+
+<p>Raoul tressaillit.</p>
+
+<p>— Et vous, vous qu’elle abandonne, elle vous aime plus que le roi
+peut-être, mais d’une autre façon.</p>
+
+<p>— D’Artagnan, croyez-vous bien qu’elle aime le roi?</p>
+
+<p>— Elle l’aime à l’idolâtrie. C’est un cœur inaccessible à tout
+autre sentiment. Vous continueriez à vivre auprès d’elle, que vous
+seriez son meilleur ami.</p>
+
+<p>— Ah! fit Raoul avec un élan passionné vers cette espérance
+douloureuse.</p>
+
+<p>— Voulez-vous?</p>
+
+<p>— Ce serait lâche.</p>
+
+<p>— Voilà un mot absurde et qui me conduirait au mépris de votre
+esprit. Raoul, il n’est jamais lâche, entendez-vous, de faire ce
+qui est imposé par la violence majeure. Si votre cœur vous dit:
+«Va là, ou meurs»; allez-y donc, Raoul. A-t-elle été lâche ou
+brave, elle qui vous aimait, en vous préférant le roi, que son
+cœur lui commandait impérieusement de vous préférer? Non, elle a
+été la plus brave de toutes les femmes. Faites donc comme elle,
+obéissez à vous-même. Savez-vous une chose dont je suis sûr,
+Raoul?</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— C’est qu’en la voyant de près avec les yeux d’un homme
+jaloux...</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! vous cesserez de l’aimer.</p>
+
+<p>— Vous me décidez, mon cher d’Artagnan.</p>
+
+<p>— À partir pour la revoir?</p>
+
+<p>— Non, à partir pour ne la revoir jamais. Je veux l’aimer
+toujours.</p>
+
+<p>— Franchement, reprit le mousquetaire, voilà une conclusion à
+laquelle j’étais loin de m’attendre.</p>
+
+<p>— Tenez, mon ami, vous irez la revoir, vous lui donnerez cette
+lettre, qui, si vous la jugez à propos, lui expliquera comme à
+vous ce qui se passe dans mon cœur. Lisez-la, je l’ai préparée
+cette nuit. Quelque chose me disait que je vous verrais
+aujourd’hui.</p>
+
+<p>Il tendit cette lettre à d’Artagnan, qui la lut:</p>
+
+<p>«Mademoiselle, vous n’avez pas tort à mes yeux en ne m’aimant pas.
+Vous n’êtes coupable que d’un tort, celui de m’avoir laissé croire
+que vous m’aimiez. Cette erreur me coûtera la vie. Je vous la
+pardonne, mais je ne me la pardonne pas. On dit que les amants
+heureux sont sourds aux plaintes des amants dédaignés. Il n’en
+sera point ainsi de vous, qui ne m’aimiez pas, sinon avec anxiété.
+Je suis sûr que, si j’eusse insisté près de vous pour changer
+cette amitié en amour, vous eussiez cédé par crainte de me faire
+mourir ou d’amoindrir l’estime que j’avais pour vous. Il m’est
+bien doux de mourir en vous sachant libre et satisfaite.</p>
+
+<p>«Aussi, combien vous m’aimerez quand vous ne craindrez plus mon
+regard ou mon reproche! Vous m’aimerez, parce que, si charmant que
+vous paraisse un nouvel amour, Dieu ne m’a fait en rien
+l’inférieur de celui que vous avez choisi, et que mon dévouement,
+mon sacrifice, ma fin douloureuse m’assurent à vos yeux une
+supériorité certaine sur lui. J’ai laissé échapper, dans la
+crédulité naïve de mon cœur, le trésor que je tenais. Beaucoup de
+gens me disent que vous m’aviez aimé assez pour en venir à m’aimer
+beaucoup. Cette idée m’enlève toute amertume et me conduit à ne
+regarder comme ennemi que moi seul.</p>
+
+<p>«Vous accepterez ce dernier adieu, et vous me bénirez de m’être
+réfugié dans l’asile inviolable où s’éteint toute haine, où dure
+tout amour.</p>
+
+<p>«Adieu, mademoiselle. S’il fallait acheter de tout mon sang votre
+bonheur, je donnerais tout mon sang. J’en fais bien le sacrifice à
+ma misère!</p>
+
+<p>«Raoul, vicomte de Bragelonne.»</p>
+
+<p>— La lettre est bien, dit le capitaine. Je n’ai qu’une chose à
+lui reprocher.</p>
+
+<p>— Dites-moi laquelle, s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— C’est qu’elle dit toute chose, hormis la chose qui s’exhale
+comme un poison mortel de vos yeux, de votre cœur; hormis l’amour
+insensé qui vous brûle encore.</p>
+
+<p>Raoul pâlit et se tut.</p>
+
+<p>— Pourquoi n’avez-vous pas écrit seulement ces mots:</p>
+
+<p>«Mademoiselle,</p>
+
+<p>«Au lieu de vous maudire, je vous aime et je meurs.»</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit Raoul avec une joie sinistre.</p>
+
+<p>Et, déchirant sa lettre, qu’il venait de reprendre, il écrivit ces
+mots sur une feuille de ses tablettes:</p>
+
+<p>«Pour avoir le bonheur de vous dire encore que je vous aime, je
+commets la lâcheté de vous écrire, et, pour me punir de cette
+lâcheté, je meurs.»</p>
+
+<p>Et il signa.</p>
+
+<p>— Vous lui remettrez ces tablettes, n’est-ce pas, capitaine?
+dit-il à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Quand cela? répliqua celui-ci.</p>
+
+<p>— Le jour, dit Bragelonne en montrant la dernière phrase, le jour
+où vous écrirez la date sous ces mots.</p>
+
+<p>Et il s’échappa soudain et courut joindre Athos, qui revenait à
+pas lents.</p>
+
+<p>Comme ils rentraient, la mer grossit, et, avec cette véhémence
+rapide des grains qui troublent la Méditerranée, la mauvaise
+humeur de l’élément devint une tempête.</p>
+
+<p>Quelque chose d’informe et de tourmenté apparut à leurs regards
+sur le bord de la côte.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce cela? dit Athos. Une barque brisée?</p>
+
+<p>— Ce n’est point une barque, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, fit Raoul, c’est une barque qui gagne rapidement
+le port.</p>
+
+<p>— Il y a, en effet, une barque dans l’anse, une barque qui fait
+bien de s’abriter ici; mais ce que montre Athos dans le sable...
+échoué...</p>
+
+<p>— Oui, oui, je vois.</p>
+
+<p>— C’est le carrosse que je jetai à la mer en abordant avec le
+prisonnier.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Athos, si vous m’en croyez, d’Artagnan, vous
+brûlerez le carrosse, afin qu’il n’en reste point de vestige; sans
+quoi, les pêcheurs d’Antibes, qui ont cru avoir affaire au diable,
+chercheront à prouver que votre prisonnier n’était qu’un homme.</p>
+
+<p>— Je loue votre conseil, Athos, et je vais cette nuit le faire
+exécuter, ou plutôt l’exécuter moi-même. Mais rentrons, car la
+pluie va tomber et les éclairs sont effrayants.</p>
+
+<p>Comme ils passaient sur le rempart dans une galerie dont
+d’Artagnan avait la clef, ils virent M. de Saint-Mars se diriger
+vers la chambre habitée par le prisonnier.</p>
+
+<p>Ils se cachèrent dans l’angle de l’escalier sur un signe de
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Qu’y-a-t-il? dit Athos.</p>
+
+<p>— Vous allez voir. Regardez. Le prisonnier revient de la
+chapelle.</p>
+
+<p>Et l’on vit, à la lueur des rouges éclairs, dans la brume violette
+qu’estompait le vent sur le fond du ciel, on vit passer gravement,
+à six pas derrière le gouverneur, un homme vêtu de noir et masqué
+par une visière d’acier bruni, soudée à un casque de même nature,
+et qui lui enveloppait toute la tête. Le feu du ciel jetait de
+fauves reflets sur cette surface polie, et ces reflets, voltigeant
+capricieusement, semblaient être les regards courroucés que
+lançait ce malheureux à défaut d’imprécations.</p>
+
+<p>Au milieu de la galerie, le prisonnier s’arrêta un moment à
+contempler l’horizon infini, à respirer les parfums sulfureux de
+la tempête à boire avidement la pluie chaude, et il poussa un
+soupir semblable à un rugissement.</p>
+
+<p>— Venez, monsieur, dit de Saint-Mars brusquement au prisonnier,
+car il s’inquiétait déjà de le voir regarder longtemps au-delà des
+murailles. Monsieur, venez donc!</p>
+
+<p>— Dites: «Monseigneur», cria de son coin Athos à Saint-Mars d’une
+voix tellement solennelle et terrible, que le gouverneur en
+frissonna des pieds à la tête.</p>
+
+<p>Athos voulait toujours le respect pour la majesté tombée.</p>
+
+<p>Le prisonnier se retourna.</p>
+
+<p>— Qui a parlé? demanda de Saint-Mars.</p>
+
+<p>— Moi, répliqua d’Artagnan, qui se montra aussitôt. Vous savez
+bien que c’est l’ordre.</p>
+
+<p>— Ne m’appelez ni monsieur ni monseigneur, dit à son tour le
+prisonnier avec une voix qui remua Raoul jusqu’au fond des
+entrailles; appelez-moi <i>Maudit!</i></p>
+
+<p>Et il passa.</p>
+
+<p>La porte de fer cria derrière lui.</p>
+
+<p>— Voilà un homme malheureux! murmura sourdement le mousquetaire,
+en montrant la chambre habitée par le prince.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXXXIX_Les_promesses">Chapitre CCXXXIX — Les promesses</h2>
+</div>
+
+
+<p>À peine d’Artagnan rentrait-il dans son appartement avec ses amis,
+qu’un des soldats du fort vint le prévenir que le gouverneur le
+cherchait.</p>
+
+<p>La barque que Raoul avait aperçue à la mer, et qui semblait si
+pressée de gagner le port, venait à Sainte-Marguerite avec une
+dépêche importante pour le capitaine des mousquetaires.</p>
+
+<p>En ouvrant le pli, d’Artagnan reconnut l’écriture du roi.</p>
+
+<p>«Je pense, disait Louis XIV, que vous avez fini d’exécuter mes
+ordres, monsieur d’Artagnan; revenez donc sur-le-champ à Paris me
+trouver dans mon Louvre.»</p>
+
+<p>— Voilà mon exil fini! s’écria le mousquetaire avec joie; Dieu
+soit loué, je cesse d’être geôlier!</p>
+
+<p>Et il montra la lettre à Athos.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous nous quittez? répliqua celui-ci avec tristesse.</p>
+
+<p>— Pour nous revoir, cher ami, attendu que Raoul est un grand
+garçon qui partira bien seul avec M. de Beaufort et qui aimera
+mieux laisser revenir son père en compagnie de M. d’Artagnan que
+de le forcer à faire seul deux cents lieues pour regagner La Fère,
+n’est-ce pas, Raoul?</p>
+
+<p>— Certainement, balbutia celui-ci avec l’expression d’un tendre
+regret.</p>
+
+<p>— Non, mon ami, interrompit Athos, je ne quitterai Raoul que le
+jour où son vaisseau aura disparu à l’horizon. Tant qu’il est en
+France, il n’est pas séparé de moi.</p>
+
+<p>— À votre guise, cher ami; mais nous quitterons du moins
+Sainte-Marguerite ensemble; profitez de la barque qui va me ramener à
+Antibes.</p>
+
+<p>— De grand cœur; nous ne serons jamais assez tôt éloignés de ce
+fort et du spectacle qui nous a attristés tout à l’heure.</p>
+
+<p>Les trois amis quittèrent donc la petite île, après les derniers
+adieux faits au gouverneur, et, dans les dernières lueurs de la
+tempête qui s’éloignait, ils virent pour la dernière fois blanchir
+les murailles du fort.</p>
+
+<p>D’Artagnan prit congé de ses amis dans la nuit même, après avoir
+vu sur la côte de Sainte-Marguerite le feu du carrosse incendié
+par les ordres de M. de Saint-Mars, sur la recommandation que le
+capitaine lui avait faite.</p>
+
+<p>Avant de monter à cheval, et comme il sortait des bras d’Athos:</p>
+
+<p>— Amis, dit-il, vous ressemblez trop à deux soldats qui
+abandonnent leur poste. Quelque chose m’avertit que Raoul aurait
+besoin d’être maintenu par vous à son rang. Voulez-vous que je
+demande à passer en Afrique avec cent bons mousquets? Le roi ne me
+refusera pas, je vous emmènerai avec moi.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, répliqua Raoul en lui serrant la main avec
+effusion, merci de cette offre, qui nous donnerait plus que nous
+ne voulons, M. le comte et moi. Moi qui suis jeune, j’ai besoin
+d’un travail d’esprit et d’une fatigue de corps; M. le comte a
+besoin du plus profond repos. Vous êtes son meilleur ami: je vous
+le recommande. En veillant sur lui, vous tiendrez nos deux âmes
+dans votre main.</p>
+
+<p>— Il faut partir; voilà mon cheval qui s’impatiente, dit
+d’Artagnan, chez qui le signe le plus manifeste d’une vive émotion
+était le changement d’idées dans un entretien. Voyons, comte,
+combien de jours Raoul a-t-il encore à demeurer ici?</p>
+
+<p>— Trois jours au plus.</p>
+
+<p>— Et combien mettez-vous de temps pour rentrer chez vous?</p>
+
+<p>— Oh! beaucoup de temps, répondit Athos. Je ne veux pas me
+séparer trop promptement de Raoul. Le temps le poussera bien assez
+vite de son côté, pour que je n’aide pas à la distance. Je ferai
+seulement des demi-étapes.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela, mon ami? on s’attriste à marcher lentement, et
+la vie des hôtelleries ne sied plus à un homme comme vous.</p>
+
+<p>— Mon ami, je suis venu sur les chevaux de la poste, mais je veux
+acheter deux chevaux fins. Or, pour les ramener frais, il ne
+serait pas prudent de leur faire faire plus de sept à huit lieues
+par jour.</p>
+
+<p>— Où est Grimaud?</p>
+
+<p>— Il est arrivé avec les équipages de Raoul, hier au matin, et je
+l’ai laissé dormir.</p>
+
+<p>— C’est à n’y plus revenir, laissa échapper d’Artagnan. Au
+revoir, donc, cher Athos, et, si vous faites diligence, eh bien!
+je vous embrasserai plus tôt.</p>
+
+<p>Cela dit, il mit son pied à l’étrier, que Raoul vint lui tenir.</p>
+
+<p>— Adieu! dit le jeune homme en l’embrassant.</p>
+
+<p>— Adieu! fit d’Artagnan, qui se mit en selle.</p>
+
+<p>Son cheval fit un mouvement qui écarta le cavalier de ses amis.</p>
+
+<p>Cette scène avait lieu devant la maison choisie par Athos aux
+portes d’Antibes, et où d’Artagnan, après le souper, avait
+commandé qu’on lui amenât ses chevaux.</p>
+
+<p>La route commençait là, et s’étendait blanche et onduleuse dans
+les vapeurs de la nuit. Le cheval respirait avec force l’âpre
+parfum salin qui s’exhale des marécages.</p>
+
+<p>D’Artagnan prit le trot, et Athos commença à revenir tristement
+avec Raoul.</p>
+
+<p>Tout à coup ils entendirent se rapprocher le bruit des pas du
+cheval, et d’abord ils crurent à une de ces répercussions
+singulières qui trompent l’oreille à chaque circonflexion des
+chemins.</p>
+
+<p>Mais c’était bien le retour du cavalier. D’Artagnan revenait au
+galop vers ses amis. Ceux-ci poussèrent un cri de joyeuse
+surprise, et le capitaine, sautant à terre comme un jeune homme,
+vint prendre dans ses deux bras les deux têtes chéries d’Athos et
+de Raoul.</p>
+
+<p>Il les tint longtemps embrassés sans dire un mot, sans laisser
+échapper un soupir qui brisait sa poitrine. Puis, aussi rapidement
+qu’il était venu, il repartit en appuyant les deux éperons aux
+flancs du cheval furieux.</p>
+
+<p>— Hélas! dit le comte tout bas, hélas!</p>
+
+<p>«Mauvais présage! se disait de son côté d’Artagnan en regagnant le
+temps perdu. Je n’ai pu leur sourire. Mauvais présage!»</p>
+
+<p>Le lendemain, Grimaud était remis sur pied. Le service commandé
+par M. de Beaufort s’accomplissait heureusement. La flottille,
+dirigée sur Toulon par les soins de Raoul, était partie, traînant
+après elle, dans de petites nacelles presque invisibles, les
+femmes et les amis des pêcheurs et des contrebandiers, mis en
+réquisition pour le service de la flotte.</p>
+
+<p>Le temps si court qui restait au père et au fils pour vivre
+ensemble semblait avoir doublé de rapidité, comme s’accroît la
+vitesse de tout ce qui penche à tomber dans le gouffre de
+l’éternité.</p>
+
+<p>Athos et Raoul revinrent à Toulon, qui s’emplissait du bruit des
+chariots, du bruit des armures, du bruit des chevaux hennissants.
+Les trompettes sonnaient leurs marches, les tambours signalaient
+leur vigueur, les rues regorgeaient de soldats, de valets et de
+marchands.</p>
+
+<p>Le duc de Beaufort était partout, activant l’embarquement avec le
+zèle et l’intérêt d’un bon capitaine. Il caressait ses compagnons
+jusqu’aux plus humbles; il gourmandait ses lieutenants; même les
+plus considérables.</p>
+
+<p>Artillerie, provisions, bagages, il voulut tout voir par lui-même;
+il examina l’équipement de chaque soldat, s’assura de la santé de
+chaque cheval. On sentait que, léger, vantard, égoïste dans son
+hôtel, le gentilhomme redevenait soldat, le grand seigneur
+capitaine, vis-à-vis de la responsabilité qu’il avait acceptée.</p>
+
+<p>Cependant, il faut bien le dire, quel que fût le soin qui présida
+aux apprêts du départ, on y reconnaissait la précipitation
+insouciante et l’absence de toute précaution qui font du soldat
+français le premier soldat du monde, parce qu’il en est le plus
+abandonné à ses seules ressources physiques et morales.</p>
+
+<p>Toutes choses ayant satisfait ou paru satisfaire l’amiral, il fit
+à Raoul ses compliments et donna les derniers ordres pour
+l’appareillage, qui fut fixé au lendemain à la pointe du jour.</p>
+
+<p>Il invita le comte et son fils à dîner avec lui. Ceux-ci
+prétextèrent quelques nécessités du service et se mirent à
+l’écart. Gagnant leur hôtellerie, située sous les arbres de la
+grande place, ils prirent leur repas à la hâte, et Athos conduisit
+Raoul sur les rochers qui dominent la ville, vastes montagnes
+grises d’où la vue est infinie, et embrasse un horizon liquide qui
+semble, tant il est loin, de niveau avec les rochers eux-mêmes.</p>
+
+<p>La nuit était belle comme toujours en ces heureux climats. La
+lune, se levant derrière les rochers, déroulait comme une nappe
+argentée sur le tapis bleu de la mer. Dans la rade, manœuvraient
+silencieusement les vaisseaux qui venaient prendre leur rang pour
+faciliter l’embarquement.</p>
+
+<p>La mer, chargée de phosphore, s’ouvrait sous les carènes des
+barques qui transbordaient les bagages et les munitions; chaque
+secousse de la proue fouillait ce gouffre de flammes blanches, et
+de chaque aviron dégouttaient les diamants liquides.</p>
+
+<p>On entendait les marins, joyeux des largesses de l’amiral,
+murmurer leurs chansons lentes et naïves. Parfois le grincement
+des chaînes se mêlait au bruit sourd des boulets tombant dans les
+cales. Ce spectacle et ces harmonies serraient le cœur comme la
+crainte, et le dilataient comme l’espérance. Toute cette vie
+sentait la mort.</p>
+
+<p>Athos s’assit avec son fils sur les mousses et les bruyères du
+promontoire. Autour de leur tête passaient et repassaient les
+grandes chauves-souris, emportées dans l’effrayant tourbillon de
+leur chasse aveugle. Les pieds de Raoul dépassaient l’arête de la
+falaise et baignaient dans ce vide que peuple le vertige et qui
+provoque au néant.</p>
+
+<p>Quand la lune fut levée en son entier, caressant de sa lumière les
+pitons voisins, quand le miroir de l’eau fut illuminé dans toute
+son étendue, et que les petits feux rouges eurent fait leur trouée
+dans les masses noires de chaque navire, Athos, rassemblant toutes
+ses idées, tout son courage, dit à son fils:</p>
+
+<p>— Dieu a fait tout ce que nous voyons, Raoul; il nous a faits
+aussi, pauvres atomes mêlés à ce grand univers; nous brillons
+comme ces feux et ces étoiles, nous soupirons comme ces flots,
+nous souffrons comme ces grands navires qui s’usent à creuser la
+vague, en obéissant au vent qui les pousse vers un but, comme le
+souffle de Dieu nous pousse vers un port. Tout aime à vivre,
+Raoul, et tout est beau dans les choses vivantes.</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua le jeune homme, nous avons là, en effet, un
+beau spectacle.</p>
+
+<p>— Comme d’Artagnan est bon! interrompit tout de suite Athos, et
+comme c’est un rare bonheur que de s’être appuyé toute une vie sur
+un ami comme celui-là! Voilà ce qui vous a manqué, Raoul.</p>
+
+<p>— Un ami? s’écria le jeune homme; j’ai manqué d’un ami, moi!</p>
+
+<p>— M. de Guiche est un charmant compagnon, reprit le comte
+froidement; mais je crois qu’au temps où vous vivez, les hommes se
+préoccupent plus de leurs affaires et de leurs plaisirs que de
+notre temps. Vous avez cherché la vie isolée; c’est un bonheur;
+mais vous y avez perdu la force. Nous autres quatre, un peu sevrés
+de ces délicatesses qui font votre joie, nous avons trouvé bien
+plus de résistance quand paraissait le malheur.</p>
+
+<p>— Je ne vous ai point arrêté, monsieur, pour dire que j’avais un
+ami, et que cet ami est M. de Guiche. Certes, il est bon et
+généreux, pourtant, et il m’aime. J’ai vécu sous la tutelle d’une
+autre amitié, aussi précieuse, aussi forte que celle dont vous
+parlez, puisque c’est la vôtre.</p>
+
+<p>— Je n’étais pas un ami pour vous, Raoul, dit Athos.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que je vous ai donné lieu de croire que la vie n’a qu’une
+face, parce que, triste et sévère, hélas! j’ai toujours coupé pour
+vous, sans le vouloir, mon Dieu! les bourgeons joyeux qui
+jaillissent incessamment de l’arbre de la jeunesse; en un mot,
+parce que, dans le moment où nous sommes, je me repens de ne pas
+avoir fait de vous un homme très expansif, très dissipé, très
+bruyant.</p>
+
+<p>— Je sais pourquoi vous me dites cela, monsieur. Non, vous avez
+tort, ce n’est pas vous qui m’avez fait ce que je suis; c’est cet
+amour qui m’a pris au moment où les enfants n’ont que des
+inclinations; c’est la constance naturelle à mon caractère, qui,
+chez les autres créatures, n’est qu’une habitude. J’ai cru que je
+serais toujours comme j’étais; j’ai cru que Dieu m’avait jeté sur
+une route toute défrichée, toute droite, bordée de fruits et de
+fleurs. J’avais au-dessus de moi votre vigilance, votre force. Je
+me suis cru vigilant et fort. Rien ne m’a préparé: je suis tombé
+une fois, et cette fois m’a ôté le courage pour toute ma vie. Il
+est vrai de dire que je m’y suis brisé. Oh! non, monsieur, vous
+n’êtes dans mon passé que pour mon bonheur: vous n’êtes dans mon
+avenir que comme un espoir. Non, je n’ai rien à reprocher à la vie
+telle que vous me l’avez faite; je vous bénis et je vous aime
+ardemment.</p>
+
+<p>— Mon cher Raoul, vos paroles me font du bien. Elles me prouvent
+que vous agirez un peu pour moi, dans le temps qui va suivre.</p>
+
+<p>— Je n’agirai que pour vous, monsieur.</p>
+
+<p>— Raoul, ce que je n’ai jamais fait à votre égard, je le ferai
+désormais. Je serai votre ami, non plus votre père. Nous vivrons
+en nous répandant, au lieu de vivre en nous tenant prisonniers,
+lorsque vous serez revenu. Ce sera bientôt, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Certes, Monsieur, car une expédition pareille ne saurait être
+longue...</p>
+
+<p>— Bientôt alors, Raoul, bientôt, au lieu de vivre modiquement sur
+mon revenu, je vous donnerai le capital mes terres. Il vous
+suffira pour vous lancer dans le monde jusqu’à ma mort, et vous me
+donnerez, je l’espère, avant ce temps, la consolation de ne pas
+laisser s’éteindre ma race.</p>
+
+<p>— Je ferai tout ce que vous me commanderez, reprit Raoul fort
+agité.</p>
+
+<p>— Il ne faudrait pas, Raoul, que votre service d’aide de camp
+vous conduisît à des tentatives trop hasardeuses. Vous avez fait
+vos preuves, on vous sait bon au feu. Rappelez-vous que la guerre
+des Arabes est une guerre de pièges, d’embuscades et
+d’assassinats.</p>
+
+<p>— On le dit, oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Il y a toujours peu de gloire à tomber dans un guet-apens.
+C’est une mort qui accuse toujours un peu de témérité ou
+d’imprévoyance. Souvent même on ne plaint pas celui qui a
+succombé. Ceux qu’on ne plaint pas, Raoul, sont morts inutiles. De
+plus, le vainqueur rit, et, nous autres, nous ne devons pas
+souffrir que ces infidèles stupides triomphent de nos fautes. Vous
+comprenez bien ce que je veux vous dire, Raoul? À Dieu ne plaise
+que je vous exhorte à demeurer loin des rencontres!</p>
+
+<p>— Je suis prudent naturellement, monsieur, et j’ai beaucoup de
+bonheur, dit Raoul avec un sourire qui glaça le cœur du pauvre
+père; car, se hâta d’ajouter le jeune homme, pour vingt combats où
+je me suis trouvé, n’ai encore compté qu’une égratignure.</p>
+
+<p>— Il y a, en outre, dit Athos, le climat qu’il faut craindre:
+c’est une laide fin que la fièvre. Le roi saint Louis priait Dieu
+de lui envoyer une flèche ou la peste avant la fièvre.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, avec de la sobriété, avec un exercice
+raisonnable...</p>
+
+<p>— J’ai déjà obtenu de M. de Beaufort, interrompit Athos, que ses
+dépêches partiraient tous les quinze jours pour la France. Vous,
+son aide de camp, vous serez chargé de les expédier; vous ne
+m’oublierez sans doute pas?</p>
+
+<p>— Non, monsieur, dit Raoul d’une voix étranglée.</p>
+
+<p>— Enfin, Raoul, comme vous êtes bon chrétien, et que je le suis
+aussi, nous devons compter sur une protection plus spéciale de
+Dieu ou de nos anges gardiens. Promettez-moi que, s’il vous
+arrivait malheur en une occasion, vous penseriez à moi tout
+d’abord.</p>
+
+<p>— Tout d’abord, oh! oui.</p>
+
+<p>— Et que vous m’appelleriez.</p>
+
+<p>— Oh! sur-le-champ.</p>
+
+<p>— Vous rêvez à moi quelquefois, Raoul?</p>
+
+<p>— Toutes les nuits, monsieur. Pendant ma première jeunesse, je
+vous voyais en songe, calme et doux, une main étendue sur ma tête,
+et voilà pourquoi j’ai toujours si bien dormi... <i>autrefois!</i></p>
+
+<p>— Nous nous aimons trop, dit le comte, pour que, à partir de ce
+moment où nous nous séparons, une part de nos deux âmes ne voyage
+pas avec l’un et l’autre de nous et n’habite pas où nous
+habiterons. Quand vous serez triste, Raoul, je sens que mon cœur
+se noiera de tristesse, et, quand vous voudrez sourire en pensant
+à moi, songez bien que vous m’enverrez de là-bas un rayon de votre
+joie.</p>
+
+<p>— Je ne vous promets pas d’être joyeux, répondit le jeune homme;
+mais soyez certain que je ne passerai pas une heure sans songer à
+vous; pas une heure, je vous le jure, à moins que je ne sois mort.</p>
+
+<p>Athos ne put se contenir plus longtemps; il entoura de son bras le
+cou de son fils, et le tint embrassé de toutes les forces de son
+cœur.</p>
+
+<p>La lune avait fait place au crépuscule; une bande dorée montait à
+l’horizon, annonçant l’approche du jour.</p>
+
+<p>Athos jeta son manteau sur les épaules de Raoul et l’emmena vers
+la ville, où fardeaux et porteurs, tout remuait déjà comme une
+vaste fourmilière.</p>
+
+<p>À l’extrémité du plateau que quittaient Athos et Bragelonne, ils
+virent une ombre noire se balançant avec indécision et comme
+honteuse d’être vue. C’était Grimaud qui, inquiet, avait suivi son
+maître à la piste et qui les attendait.</p>
+
+<p>— Oh! bon Grimaud, s’écria Raoul, que veux-tu? Tu viens nous dire
+qu’il faut partir, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Seul? fit Grimaud en montrant Raoul à Athos d’un ton de
+reproche qui montrait à quel point le vieillard était bouleversé.</p>
+
+<p>— Oh! tu as raison! s’écria le comte. Non, Raoul ne partira pas
+seul; non, il ne restera pas sur une terre étrangère sans
+quelqu’un d’ami qui le console et lui rappelle tout ce qu’il
+aimait.</p>
+
+<p>— Moi? dit Grimaud.</p>
+
+<p>— Toi? oui! oui! s’écria Raoul touché jusqu’au fond du cœur.</p>
+
+<p>— Hélas! dit Athos, tu es bien vieux, mon bon Grimaud!</p>
+
+<p>— Tant mieux, répliqua celui-ci avec une profondeur de sentiment
+et d’intelligence inexprimable.</p>
+
+<p>— Mais voilà que l’embarquement se fait, dit Raoul, et tu n’es
+point préparé.</p>
+
+<p>— Si! dit Grimaud en montrant les clefs de ses coffres mêlées à
+celles de son jeune maître.</p>
+
+<p>— Mais, objecta encore Raoul, tu ne peux laisser M. le comte
+ainsi seul: M. le comte que tu n’as jamais quitté?</p>
+
+<p>Grimaud tourna son regard obscurci vers Athos, comme pour mesurer
+la force de l’un et de l’autre.</p>
+
+<p>Le comte ne répondait rien.</p>
+
+<p>— M. le comte aimera mieux cela, dit Grimaud.</p>
+
+<p>— Oui, fit Athos avec sa tête.</p>
+
+<p>En ce moment, les tambours roulèrent tous à la fois et les
+clairons emplirent l’air de chants joyeux.</p>
+
+<p>On vit déboucher de la ville les régiments qui devaient prendre
+part à l’expédition.</p>
+
+<p>Ils s’avançaient au nombre de cinq, composés chacun de quarante
+compagnies. Royal marchait le premier, reconnaissable à son
+uniforme blanc à parements bleus. Les drapeaux d’ordonnance
+écartelés en croix, violet et feuille morte, avec un semis de
+fleurs de lis d’or, laissaient dominer le drapeau colonel blanc
+avec la croix fleurdelisée.</p>
+
+<p>Mousquetaires aux ailes, avec leurs bâtons fourchus à la main et
+les mousquets sur l’épaule; piquiers au centre avec leurs lances
+de quatorze pieds, marchaient gaiement vers les barques de
+transport qui les portaient en détail vers les navires.</p>
+
+<p>Les régiments de Picardie, Navarre, Normandie et Royal-Vaisseau
+venaient ensuite.</p>
+
+<p>M. de Beaufort avait su choisir. On le voyait lui-même au loin
+fermant la marche avec son état-major.</p>
+
+<p>Avant qu’il pût atteindre la mer, une bonne heure devait
+s’écouler.</p>
+
+<p>Raoul se dirigea lentement avec Athos vers le rivage, afin de
+prendre sa place au moment du passage du prince.</p>
+
+<p>Grimaud, bouillonnant d’une ardeur de jeune homme, faisait porter
+au vaisseau amiral les bagages de Raoul.</p>
+
+<p>Athos, son bras passé sous celui du fils qu’il allait perdre,
+s’absorbait dans la plus douloureuse méditation, s’étourdissant du
+bruit et du mouvement.</p>
+
+<p>Tout à coup un officier de M. de Beaufort vint à eux pour leur
+apprendre que le duc manifestait le désir de voir Raoul à ses
+côtés.</p>
+
+<p>— Veuillez dire au prince, monsieur, s’écria le jeune homme, que
+je lui demande encore cette heure pour jouir de la présence de
+M. le comte.</p>
+
+<p>— Non, non, interrompit Athos, un aide de camp ne peut ainsi
+quitter son général. Veuillez dire au prince, monsieur, que le
+vicomte va se rendre auprès de lui.</p>
+
+<p>L’officier partit au galop.</p>
+
+<p>— Nous quitter ici, nous quitter là-bas, ajouta le comte, c’est
+toujours une séparation.</p>
+
+<p>Il épousseta soigneusement l’habit de son fils, et lui passa la
+main sur les cheveux tout en marchant.</p>
+
+<p>— Tenez, Raoul, dit-il, vous avez besoin d’argent; M. de Beaufort
+mène grand train, et je suis certain que vous vous plairez,
+là-bas, à acheter des chevaux et des armes, qui sont choses
+précieuses en ce pays. Or, comme vous ne servez pas le roi ni
+M. de Beaufort, et que vous ne relevez que de votre libre arbitre,
+vous ne devez compter ni sur solde ni sur largesses. Je veux donc
+que vous ne manquiez de rien à Djidgelli. Voici deux cents
+pistoles. Dépensez-les, Raoul, si vous tenez à me faire plaisir.</p>
+
+<p>Raoul serra la main de son père, et, au détour d’une rue, ils
+virent M. de Beaufort monté sur un magnifique genet blanc, qui
+répondait par de gracieuses courbettes aux applaudissements des
+femmes de la ville.</p>
+
+<p>Le duc appela Raoul et tendit la main au comte. Il lui parla
+longtemps, avec de si douces expressions, que le cœur du pauvre
+père s’en trouva un peu réconforté.</p>
+
+<p>Il semblait pourtant à tous deux, au père et au fils, que leur
+marche aboutissait au supplice. Il y eut un moment terrible, celui
+où, pour quitter le sable de la plage, les soldats et les marins
+échangèrent, avec leurs familles et leur amis, les derniers
+baisers: moment suprême où, malgré la pureté du ciel, la chaleur
+du soleil, malgré les parfums de l’air et la douce vie qui circule
+dans les veines, tout paraît noir, tout paraît amer, tout fait
+douter de Dieu, en parlant par la bouche même de Dieu.</p>
+
+<p>Il était d’usage que l’amiral s’embarquât le dernier avec sa
+suite; le canon attendait, pour lancer sa formidable voix, que le
+chef eût mis un pied sur le plancher de son navire.</p>
+
+<p>Athos, oubliant et l’amiral, et la flotte, et sa propre dignité
+d’homme fort, ouvrit les bras à son fils et l’étreignit
+convulsivement sur sa poitrine.</p>
+
+<p>— Accompagnez-nous à bord, dit le duc ému; vous gagnerez une
+bonne demi-heure.</p>
+
+<p>— Non, fit Athos, non, mon adieu est dit. Je ne veux pas en dire
+un second.</p>
+
+<p>— Alors, vicomte, embarquez, embarquez vite! ajouta le prince
+voulant épargner les larmes à ces deux hommes dont le cœur se
+gonflait.</p>
+
+<p>Et, paternellement, tendrement, fort comme l’eût été Porthos, il
+enleva Raoul dans ses bras et le plaça sur la chaloupe dont les
+avirons commencèrent à nager aussitôt sur un signe.</p>
+
+<p>Lui-même, oubliant le cérémonial, sauta sur le plat bord de ce
+canot, et le poussa, d’un pied vigoureux, en mer.</p>
+
+<p>— Adieu! cria Raoul.</p>
+
+<p>Athos ne répliqua que par un signe; mais il sentit quelque chose
+de brûlant sur sa main: c’était le baiser respectueux de Grimaud,
+le dernier adieu du chien fidèle.</p>
+
+<p>Ce baiser donné, Grimaud sauta de la marche du môle sur l’avant
+d’une yole à deux avirons, qui vint se faire remorquer par un
+chaland servi de douze rames de galères.</p>
+
+<p>Athos s’assit sur le môle, éperdu, sourd, abandonné.</p>
+
+<p>Chaque seconde lui enleva un des traits, une des nuances du teint
+pâle de son fils. Les bras pendants, l’œil fixe, la bouche
+ouverte, il resta confondu avec Raoul dans un même regard, dans
+une même pensée, dans une même stupeur.</p>
+
+<p>La mer emporta, peu à peu, chaloupes et figures jusqu’à cette
+distance où les hommes ne sont plus que des points, les amours des
+souvenirs.</p>
+
+<p>Athos vit son fils monter l’échelle du vaisseau amiral, il le vit
+s’accouder au bastingage et se placer de manière à être toujours
+un point de mire pour l’œil de son père. En vain le canon tonna,
+en vain des navires s’élança une longue rumeur répondue sur terre
+par d’immenses acclamations, en vain le bruit voulut-il étourdir
+l’oreille du père, et la fumée noyer le but chéri de toutes ses
+aspirations: Raoul lui apparut jusqu’au dernier moment, et
+l’imperceptible atome, passant du noir au pâle, du pâle au blanc,
+du blanc à rien, disparut pour Athos, disparut bien longtemps
+après que, pour tous les yeux des assistants, avaient disparu
+puissants navires et voiles enflées.</p>
+
+<p>Vers midi, quand déjà le soleil dévorait l’espace et qu’à peine
+l’extrémité des mâts dominait la ligne incandescente de la mer,
+Athos vit s’élever une ombre douce, aérienne, aussitôt évanouie
+que vue: c’était la fumée d’un coup de canon que M. de Beaufort
+venait de faire tirer pour saluer une dernière fois la côte de
+France.</p>
+
+<p>La pointe s’enfonça à son tour sous le ciel, et Athos rentra
+péniblement à son hôtellerie.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXL_Entre_femmes">Chapitre CCXL — Entre femmes</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan n’avait pu se cacher à ses amis aussi bien qu’il l’eût
+désiré.</p>
+
+<p>Le soldat stoïque, l’impassible homme d’armes, vaincu par la
+crainte et les pressentiments, avait donné quelques minutes à la
+faiblesse humaine.</p>
+
+<p>Aussi, quand il eut fait taire son cœur et calmé le
+tressaillement de ses muscles, se tournant vers son laquais,
+silencieux serviteur toujours aux écoutes pour obéir plus vite:</p>
+
+<p>— Rabaud, dit-il, tu sauras que je dois faire trente lieues par
+jour.</p>
+
+<p>— Bien, mon capitaine, répondit Rabaud.</p>
+
+<p>Et, à partir de ce moment, d’Artagnan, fait à l’allure du cheval,
+comme un véritable centaure, ne s’occupa plus de rien,
+c’est-à-dire qu’il s’occupa de tout.</p>
+
+<p>Il se demanda pourquoi le roi le rappelait; pourquoi le
+Masque-de-Fer avait jeté un plat d’argent aux pieds.</p>
+
+<p>Quant au premier sujet, la réponse fut négative: il savait trop
+que, le roi l’appelant, c’était par nécessité; il savait encore
+que Louis XIV devait éprouver l’impérieux besoin d’un entretien
+particulier avec celui qu’un si grand secret, mettait au niveau
+des plus hautes puissances du royaume. Mais, quant à préciser le
+désir du roi, d’Artagnan ne s’en trouvait pas capable.</p>
+
+<p>Le mousquetaire n’avait plus de doutes non plus sur la raison qui
+avait poussé l’infortuné Philippe à dévoiler son caractère et sa
+naissance. Philippe, enseveli à jamais sous son masque de fer,
+exilé dans un pays où les hommes semblaient servir les éléments;
+Philippe, privé même de la société de d’Artagnan, qui l’avait
+comblé d’honneurs et de délicatesses, n’avait plus à voir que des
+spectres et des douleurs en ce monde, et le désespoir commençant à
+le mordre, il se répandait en plaintes, croyant que les
+révélations lui susciteraient un vengeur.</p>
+
+<p>La façon dont le mousquetaire avait failli tuer ses deux meilleurs
+amis, la destinée qui avait si étrangement amené Athos en
+participation du secret d’État, les adieux de Raoul, l’obscurité
+de cet avenir qui allait aboutir à une triste mort; tout cela
+renvoyait incessamment d’Artagnan à de lamentables prévisions, que
+la rapidité de la marche ne dissipait pas comme jadis.</p>
+
+<p>D’Artagnan passait de ces considérations au souvenir de Porthos et
+d’Aramis proscrits. Il les voyait fugitifs, traqués, ruinés l’un
+et l’autre, laborieux architectes d’une fortune qu’il leur
+faudrait perdre; et, comme le roi appelait son homme d’exécution
+en un moment de vengeance et de rancune, d’Artagnan tremblait de
+recevoir quelque commission dont son cœur eût saigné.</p>
+
+<p>Parfois, montant les côtes, quand le cheval essoufflé enflait ses
+naseaux et développait ses flancs, le capitaine, plus libre de
+penser, songeait à ce prodigieux génie d’Aramis, génie d’astuce et
+d’intrigue, comme en avaient produit deux la Fronde et la guerre
+civile. Soldat, prêtre et diplomate, galant, avide et rusé, Aramis
+n’avait jamais pris les bonnes choses de la vie que comme
+marchepied pour s’élever aux mauvaises. Généreux esprit, sinon
+cœur d’élite, il n’avait jamais fait le mal que pour briller un
+peu plus. Vers la fin de sa carrière, au moment de saisir le but,
+il avait fait comme le patricien Fiesque, un faux pas sur une
+planche, et était tombé dans la mer.</p>
+
+<p>Mais Porthos, ce bon et naïf Porthos! Voir Porthos affamé, voir
+Mousqueton sans dorures, emprisonné peut-être; voir Pierrefonds,
+Bracieux, rasés quant aux pierres, déshonorés quant aux futaies,
+c’étaient là autant de douleurs poignantes pour d’Artagnan, et,
+chaque fois qu’une de ces douleurs le frappait, il bondissait
+comme son cheval à la piqûre du taon sous les voûtes de feuillage.</p>
+
+<p>Jamais l’homme d’esprit ne s’est ennuyé s’il a le corps occupé par
+la fatigue; jamais l’homme sain de corps n’a manqué de trouver la
+vie légère si quelque chose a captivé son esprit. D’Artagnan,
+toujours courant, toujours rêvant, descendit à Paris, frais et
+tendre de muscles, comme l’athlète qui s’est préparé pour le
+gymnase.</p>
+
+<p>Le roi ne l’attendait pas si tôt et venait de partir pour chasser
+du côté de Meudon. D’Artagnan, au lieu de courir après le roi
+comme il eût fait au temps jadis, se débotta, se mit au bain et
+attendit que Sa Majesté fût revenue bien poudreuse et bien lasse.
+Il occupa les cinq heures d’intervalle à prendre, comme on dit,
+l’air de la maison, et à se cuirasser contre toutes les mauvaises
+chances.</p>
+
+<p>Il apprit que le roi, depuis quinze jours, était sombre; que la
+reine mère était malade et fort accablée; que Monsieur, frère du
+roi, tournait à la dévotion; que Madame avait des vapeurs, et que
+M. de Guiche était parti pour une de ses terres.</p>
+
+<p>Il apprit que M. Colbert était rayonnant que M. Fouquet consultait
+tous les jours un nouveau médecin, qui ne le guérissait point, et
+que sa principale maladie n’était pas de celles que les médecins
+guérissent, sinon les médecins politiques.</p>
+
+<p>Le roi, dit-on à d’Artagnan, faisait à M. Fouquet la plus tendre
+mine, et ne le quittait plus d’une semelle; mais le surintendant,
+touché au cœur comme ces beaux arbres qu’un ver a piqués,
+dépérissait malgré le sourire royal, ce soleil des arbres de cour.</p>
+
+<p>D’Artagnan apprit que Mlle de La Vallière était devenue
+indispensable au roi; que le prince, durant ses chasses, s’il ne
+l’emmenait point, lui écrivait plusieurs fois, non plus des vers,
+mais, ce qui était bien pis, de la prose, et par pages.</p>
+
+<p>Aussi voyait-on le <i>premier roi du monde</i>, comme disait la pléiade
+poétique d’alors, descendre de cheval <i>d’une ardeur sans seconde</i>,
+et, sur la forme de son chapeau, crayonner des phrases en phébus,
+que M. de Saint-Aignan, aide de camp à perpétuité, portait à La
+Vallière, au risque de crever ses chevaux.</p>
+
+<p>Pendant ce temps les daims et les faisans prenaient leurs ébats,
+chassés si mollement, que, disait-on, l’art de la vénerie courait
+risque de dégénérer à la Cour de France.</p>
+
+<p>D’Artagnan alors pensa aux recommandations du pauvre Raoul, à
+cette lettre de désespoir destinée à une femme qui passait sa vie
+à espérer, et, comme d’Artagnan aimait à philosopher, il résolut
+de profiter de l’absence du roi pour entretenir un moment Mlle de
+La Vallière.</p>
+
+<p>C’était chose aisée: Louise, pendant la chasse royale, se
+promenait avec quelques dames dans une galerie du Palais-Royal, où
+précisément le capitaine des mousquetaires avait quelques gardes à
+inspecter.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne doutait pas que, s’il pouvait entamer la
+conversation sur Raoul, Louise ne lui donnât quelque sujet
+d’écrire une bonne lettre au pauvre exilé; or, l’espoir, ou du
+moins la consolation pour Raoul, en une disposition du cœur comme
+celle où nous l’avons vu, c’était le soleil, c’était la vie de
+deux hommes qui étaient bien chers à notre capitaine.</p>
+
+<p>Il s’achemina donc vers l’endroit où il savait trouver Mlle de La
+Vallière.</p>
+
+<p>D’Artagnan trouva La Vallière fort entourée. Dans son apparente
+solitude, la favorite du roi recevait, comme une reine, plus que
+la reine peut-être, un hommage dont Madame avait été si fière,
+alors que tous les regards du roi étaient pour elle et
+commandaient tous les regards des courtisans.</p>
+
+<p>D’Artagnan, qui n’était pas un muguet, ne recevait pourtant que
+caresses et gentillesses des dames; il était poli comme un brave,
+et sa réputation terrible lui avait concilié autant d’amitié chez
+les hommes que d’admiration chez les femmes.</p>
+
+<p>Aussi, en le voyant entrer, les filles d’honneur lui
+adressèrent-elles la parole. Elles débutèrent par des questions.</p>
+
+<p>Où avait-il été? Qu’était-il devenu? Pourquoi ne l’avait-on pas vu
+faire, avec son beau cheval, toutes ces belles voltes qui
+émerveillaient les curieux au balcon du roi?</p>
+
+<p>Il répliqua qu’il arrivait du pays des oranges.</p>
+
+<p>Ces demoiselles se mirent à rire. On était au temps où tout le
+monde voyageait, et où, pourtant, un voyage de cent lieues était
+un problème résolu souvent par la mort.</p>
+
+<p>— Du pays des oranges? s’écria Mlle de Tonnay-Charente; de
+l’Espagne?</p>
+
+<p>— Eh! eh! fit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— De Malte? dit Montalais.</p>
+
+<p>— Ma foi! vous approchez, mesdemoiselles.</p>
+
+<p>— C’est d’une île? demanda La Vallière.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, dit d’Artagnan, je ne veux pas vous faire
+chercher: c’est du pays où M. de Beaufort s’embarque à l’heure
+qu’il est pour passer en Alger.</p>
+
+<p>— Avez-vous vu l’armée? demandèrent plusieurs belliqueuses.</p>
+
+<p>— Comme je vous vois, répliqua d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Et la flotte?</p>
+
+<p>— J’ai tout vu.</p>
+
+<p>— Avons-nous des amis par-là? fit Mlle de Tonnay-Charente
+froidement, mais de manière à attirer l’attention sur ce mot,
+d’une portée calculée.</p>
+
+<p>— Mais, répliqua d’Artagnan, nous avons M. de La Guillotière,
+M. de Mouchy, M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>La Vallière pâlit.</p>
+
+<p>— M. de Bragelonne? s’écria la perfide Athénaïs. Eh quoi! il est
+parti en guerre... lui?</p>
+
+<p>Montalais lui marcha sur le pied, mais vainement.</p>
+
+<p>— Savez-vous mon idée? continua-t-elle sans pitié en s’adressant
+à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Non, mademoiselle, et je voudrais bien la savoir.</p>
+
+<p>— Mon idée, c’est que tous les hommes qui vont faire cette guerre
+sont des désespérés que l’amour a traités mal, et qui vont
+chercher des Noires moins cruelles que ne l’étaient les Blanches.</p>
+
+<p>Quelques dames se mirent à rire; La Vallière perdait son maintien;
+Montalais toussait à réveiller un mort.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, interrompit d’Artagnan, vous faites erreur quand
+vous parlez des femmes noires de Djidgelli; les femmes, là-bas, ne
+sont pas noires; il est vrai qu’elles ne sont pas blanches: elles
+sont jaunes.</p>
+
+<p>— Jaunes!</p>
+
+<p>— Eh! n’en dites pas de mal; je n’ai jamais vu de plus belle
+couleur à marier avec des yeux noirs et une bouche de corail.</p>
+
+<p>— Tant mieux pour M. de Bragelonne! fit Mlle de Tonnay-Charente
+avec insistance, il se dédommagera, le pauvre garçon.</p>
+
+<p>Il se fit un profond silence sur ces paroles.</p>
+
+<p>D’Artagnan eut le temps de réfléchir que les femmes, ces douces
+colombes, se traitent entre elles beaucoup plus cruellement que
+les tigres et les ours.</p>
+
+<p>Ce n’était pas assez pour Athénaïs d’avoir fait pâlir La Vallière;
+elle voulut la faire rougir.</p>
+
+<p>Reprenant la conversation sans mesure:</p>
+
+<p>— Savez-vous, Louise, dit-elle, que vous voilà un gros péché sur
+la conscience!</p>
+
+<p>— Quel péché, mademoiselle? balbutia l’infortunée en cherchant un
+appui autour d’elle sans le trouver.</p>
+
+<p>— Eh! mais, poursuivit Athénaïs, ce garçon vous était fiancé. Il
+vous aimait. Vous l’avez repoussé.</p>
+
+<p>— C’est un droit qu’on a quand on est honnête femme, reprit
+Montalais d’un air précieux. Lorsqu’on sait ne devoir pas faire le
+bonheur d’un homme, mieux vaut le repousser.</p>
+
+<p>Louise ne put pas comprendre si elle devait un blâme ou un
+remerciement à celle qui la défendait ainsi.</p>
+
+<p>— Repousser! repousser! c’est fort bon, dit Athénaïs, mais là
+n’est pas le péché que Mlle de La Vallière aurait à se reprocher.
+Le vrai péché, c’est d’envoyer ce pauvre Bragelonne à la guerre; à
+la guerre, où l’on trouve la mort.</p>
+
+<p>Louise passa une main sur son front glacé.</p>
+
+<p>— Et s’il meurt, continua l’impitoyable, vous l’aurez tué: voilà
+le péché.</p>
+
+<p>Louise, à demi morte elle-même, vint en chancelant prendre le bras
+du capitaine des mousquetaires, dont le visage trahissait une
+émotion inaccoutumée.</p>
+
+<p>— Vous aviez à me parler, monsieur d’Artagnan, dit-elle d’une
+voix altérée par la colère et la douleur. Qu’aviez-vous à me dire?</p>
+
+<p>D’Artagnan fit plusieurs pas dans la galerie, tenant Louise sous
+son bras; puis, lorsqu’ils furent assez loin des autres:</p>
+
+<p>— Ce que j’avais à vous dire, mademoiselle, répliqua-t-il, Mlle
+de Tonnay-Charente vient de vous l’exprimer brutalement, mais en
+entier.</p>
+
+<p>Elle poussa un petit cri, et, navrée par cette nouvelle blessure,
+prit sa course comme ces pauvres oiseaux frappés à mort, qui
+cherchent l’ombre du hallier pour mourir.</p>
+
+<p>Elle disparut par une porte, au moment où le roi entrait par une
+autre.</p>
+
+<p>Le premier regard du prince fut pour le siège vide de sa
+maîtresse; n’apercevant pas La Vallière, il fronça le sourcil;
+mais aussitôt il vit d’Artagnan qui le saluait.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, dit-il, vous avez fait bonne diligence et je suis
+content de vous.</p>
+
+<p>C’était l’expression superlative de la satisfaction royale. Bien
+des hommes devaient se faire tuer pour obtenir ce mot-là du roi.</p>
+
+<p>Les filles d’honneur et les courtisans, qui avaient fait un cercle
+respectueux autour du roi à son entrée, s’écartèrent en le voyant
+chercher le secret avec son capitaine de mousquetaires.</p>
+
+<p>Le roi prit les devants et emmena d’Artagnan hors de la salle,
+après avoir encore une fois cherché des yeux La Vallière, dont il
+ne comprenait point l’absence.</p>
+
+<p>Une fois hors de la portée des oreilles curieuses:</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il, monsieur d’Artagnan, le prisonnier?</p>
+
+<p>— Dans sa prison, Sire.</p>
+
+<p>— Qu’a-t-il dit en chemin?</p>
+
+<p>— Rien, Sire.</p>
+
+<p>— Qu’a-t-il fait?</p>
+
+<p>— Il y a eu un moment où le pêcheur à bord duquel je passais à
+Sainte-Marguerite s’est révolté, et m’a voulu tuer. Le... le
+prisonnier m’a défendu au lieu d’essayer à s’enfuir.</p>
+
+<p>Le roi pâlit.</p>
+
+<p>— Assez, dit-il.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina.</p>
+
+<p>Louis se promena de long en large dans son cabinet.</p>
+
+<p>— Vous étiez à Antibes, dit-il, quand M. de Beaufort y est venu?</p>
+
+<p>— Non, Sire, je partais quand le duc est arrivé.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>Nouveau silence.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous vu là-bas?</p>
+
+<p>— Beaucoup de gens, répliqua d’Artagnan avec froideur.</p>
+
+<p>Le roi vit que d’Artagnan ne voulait pas parler.</p>
+
+<p>— Je vous ai fait venir, monsieur le capitaine, pour vous dire
+d’aller préparer mes logements à Nantes.</p>
+
+<p>— À Nantes? s’écria d’Artagnan.</p>
+
+<p>— En Bretagne.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, en Bretagne. Votre Majesté fait ce long voyage de
+Nantes?</p>
+
+<p>— Les États s’y assemblent, répondit le roi. J’ai deux demandes à
+leur faire: j’y veux être.</p>
+
+<p>— Quand partirai-je? dit le capitaine.</p>
+
+<p>— Ce soir... demain... demain au soir, car vous avez besoin de
+repos.</p>
+
+<p>— Je suis reposé, Sire.</p>
+
+<p>— À merveille... Alors, entre ce soir et demain, à votre gré.</p>
+
+<p>D’Artagnan salua comme pour prendre congé; puis, voyant le roi
+très embarrassé:</p>
+
+<p>— Le roi, dit-il, et il fit deux pas en avant, le roi emmène-t-il
+la Cour?</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Alors le roi aura besoin des mousquetaires, sans doute?</p>
+
+<p>Et l’œil pénétrant du capitaine fit baisser le regard du roi.</p>
+
+<p>— Prenez-en une brigade, répliqua Louis.</p>
+
+<p>— Voilà tout?... Le roi n’a pas d’autres ordres à me donner?</p>
+
+<p>— Non... Ah!... Si fait!...</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p>— Au château de Nantes, qui est fort mal distribué, dit-on, vous
+prendrez l’habitude de mettre des mousquetaires à la porte de
+chacun des principaux dignitaires que j’emmènerai.</p>
+
+<p>— Des principaux?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Comme, par exemple, à la porte de M. de Lyonne?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— De M. Le Tellier?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— De M. de Brienne?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et de M. le surintendant?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Fort bien, Sire. Je serai parti demain.</p>
+
+<p>— Oh! encore un mot, monsieur d’Artagnan. Vous rencontrerez à
+Nantes M. le duc de Gesvres, capitaine des gardes. Ayez soin que
+vos mousquetaires soient placés avant que ses gardes n’arrivent.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et si M. de Gesvres vous questionnait?</p>
+
+<p>— Allons donc, Sire! est-ce que M. de Gesvres me questionnera?</p>
+
+<p>Et cavalièrement, le mousquetaire tourna sur ses talons et
+disparut.</p>
+
+<p>«À Nantes! se dit-il en descendant les degrés. Pourquoi n’a-t-il
+pas osé dire tout de suite à Belle-Île?»</p>
+
+<p>Comme il touchait à la grande porte, un commis de M. de Brienne
+courut après lui.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan! dit-il, pardon...</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il, monsieur Ariste?</p>
+
+<p>— C’est un bon que le roi m’a chargé de vous remettre.</p>
+
+<p>— Sur votre caisse? demanda le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Non, monsieur, sur la caisse de M. Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan, surpris, lut le bon, qui était de la main du roi, et
+pour deux cents pistoles.</p>
+
+<p>«Quoi! pensa-t-il après avoir remercié gracieusement le commis de
+M. Brienne, c’est par M. Fouquet qu’on fera payer ce voyage-là!
+Mordioux! voilà du pur Louis XI. Pourquoi n’avoir pas fait ce bon
+sur la caisse de M. Colbert? Il eût payé avec tant de joie!»</p>
+
+<p>Et d’Artagnan, fidèle à son principe de ne laisser jamais
+refroidir un bon à vue, s’en alla chez M. Fouquet pour toucher ses
+deux cents pistoles.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLI_La_cene">Chapitre CCXLI — La cène</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le surintendant avait sans doute reçu avis du prochain départ pour
+Nantes, car il donnait un dîner d’adieu à ses amis.</p>
+
+<p>Du bas de la maison jusqu’en haut, l’empressement des valets
+portant des plats, et l’activité des registres, témoignaient d’un
+bouleversement prochain dans la caisse et dans la cuisine.</p>
+
+<p>D’Artagnan, son bon à la main, se présenta dans les bureaux, où
+cette réponse lui fut faite qu’il était trop tard pour toucher,
+que la caisse était fermée.</p>
+
+<p>Il répondit par ce seul mot:</p>
+
+<p>— Service du roi.</p>
+
+<p>Le commis, un peu troublé, tant la mine du capitaine était grave,
+répliqua que c’était une raison respectable, mais que les
+habitudes de la maison étaient respectables aussi; qu’en
+conséquence, il priait le porteur de repasser le lendemain.</p>
+
+<p>D’Artagnan demanda qu’on lui fît voir M. Fouquet.</p>
+
+<p>Le commis riposta que M. le surintendant ne se mêlait point de ces
+sortes de détails, et, brusquement, il ferma sa dernière porte au
+nez de d’Artagnan.</p>
+
+<p>Celui-ci avait prévu le coup, et mis sa botte entre la porte et le
+chambranle, de sorte que la serrure ne joua point, et que le
+commis se rencontra encore nez à nez avec son interlocuteur. Aussi
+changea-t-il de thème pour dire à d’Artagnan, avec une politesse
+effrayée:</p>
+
+<p>— Si Monsieur veut parler à M. le surintendant, qu’il aille aux
+antichambres; ici sont les bureaux, où Monseigneur ne vient
+jamais.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! dites donc cela! répliqua d’Artagnan.</p>
+
+<p>— De l’autre côté de la cour, fit le commis, enchanté d’être
+libre.</p>
+
+<p>D’Artagnan traversa la cour, et tomba au milieu des valets.</p>
+
+<p>— Monseigneur ne reçoit pas à cette heure, lui fut-il répondu par
+un drôle qui portait sur un plat de vermeil trois faisans et douze
+cailles.</p>
+
+<p>— Dites-lui, fit le capitaine en arrêtant le valet par le bout de
+son plat, que je suis M. d’Artagnan, capitaine-lieutenant des
+mousquetaires de Sa Majesté.</p>
+
+<p>Le valet poussa un cri de surprise et disparut.</p>
+
+<p>D’Artagnan l’avait suivi à pas lents. Il arriva juste à temps pour
+trouver dans l’antichambre M. Pélisson, qui, un peu pâle, venait
+de la salle à manger et accourait aux renseignements.</p>
+
+<p>D’Artagnan sourit.</p>
+
+<p>— Ce n’est rien de fâcheux, monsieur Pélisson, rien qu’un petit
+bon à toucher.</p>
+
+<p>— Ah! fit en respirant l’ami de Fouquet.</p>
+
+<p>Et il prit le capitaine par la main, l’attira derrière lui, et le
+fit entrer dans la salle, où bon nombre d’amis intimes entouraient
+le surintendant, placé au centre et enseveli dans un fauteuil à
+coussins.</p>
+
+<p>Là se trouvaient réunis tous les épicuriens, qui, naguère, à Vaux,
+faisaient les honneurs de la maison, de l’esprit et de l’argent de
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>Amis joyeux, tendres pour la plupart, ils n’avaient pas fui leur
+protecteur à l’approche de l’orage, et, malgré les menaces du
+ciel, malgré le tremblement de terre, ils se tenaient là,
+souriants, prévenants, dévoués à l’infortune comme ils l’avaient
+été à la prospérité.</p>
+
+<p>À la gauche du surintendant, Mme de Bellière; à sa droite,
+Mme Fouquet: comme si, bravant la loi du monde et faisant taire
+toute raison des convenances vulgaires, les deux anges protecteurs
+de cet homme se réunissaient pour lui prêter, à un moment de
+crise, l’appui de leurs bras entrelacés.</p>
+
+<p>Mme de Bellière était pâle, tremblante et pleine de respectueuses
+intentions pour Mme la surintendante, qui, une main sur la main de
+son mari, regardait anxieusement la porte par laquelle Pélisson
+allait amener d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le capitaine entra plein de courtoisie d’abord, et d’admiration
+ensuite, quand, de son regard infaillible, il eut deviné en même
+temps qu’embrassé la signification de toutes les physionomies.</p>
+
+<p>Fouquet, se soulevant sur son fauteuil:</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, dit-il, monsieur d’Artagnan, si je n’ai pas été
+vous recevoir comme venant au nom du roi.</p>
+
+<p>Et il accentua ces derniers mots avec une sorte de fermeté triste
+qui pénétra d’effroi le cœur de ses amis.</p>
+
+<p>— Monseigneur, répliqua d’Artagnan, je ne viens pas chez vous au
+nom du roi, si ce n’est pour réclamer le paiement d’un bon de deux
+cents pistoles.</p>
+
+<p>Tous les fronts se déridèrent; celui de Fouquet resta seul
+obscurci.</p>
+
+<p>— Ah! dit-il, monsieur, vous partez aussi pour Nantes, peut-être?</p>
+
+<p>— Je ne sais pas où je pars, monseigneur.</p>
+
+<p>— Mais, dit Mme Fouquet rassérénée, vous ne partez pas si vite,
+monsieur le capitaine, que vous ne nous fassiez l’honneur de vous
+asseoir avec nous.</p>
+
+<p>— Madame, ce serait un bien grand honneur pour moi; mais je suis
+tellement pressé, que, vous le voyez, j’ai dû me permettre
+d’interrompre votre repas pour faire payer ma cédule.</p>
+
+<p>— À laquelle il sera fait réponse par de l’or, dit Fouquet en
+faisant un signe à son intendant, qui aussitôt partit avec le bon
+que lui tendait d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oh! fit celui-ci, je n’étais pas inquiet du paiement: la maison
+est bonne.</p>
+
+<p>Un douloureux sourire se dessina sur les traits pâlis de Fouquet.</p>
+
+<p>— Vous souffrez? demanda Mme de Bellière.</p>
+
+<p>— Votre accès? demanda Mme Fouquet.</p>
+
+<p>— Rien, merci! répliqua le surintendant.</p>
+
+<p>— Votre accès? fit à son tour d’Artagnan. Est-ce que vous êtes
+malade, monseigneur?</p>
+
+<p>— J’ai une fièvre tierce qui m’a pris après la fête de Vaux.</p>
+
+<p>— Quelque fraîcheur dans les grottes, la nuit?</p>
+
+<p>— Non, non; une émotion, voilà tout.</p>
+
+<p>— Le trop de cœur que vous avez mis à recevoir le roi, dit La
+Fontaine tranquillement, sans se douter qu’il lançait un
+sacrilège.</p>
+
+<p>— On ne saurait mettre trop de cœur à recevoir le roi, dit
+doucement Fouquet à son poète.</p>
+
+<p>— Monsieur a voulu dire le trop d’ardeur, interrompit d’Artagnan
+avec une franchise parfaite et beaucoup d’aménité. Le fait est,
+monseigneur, que jamais l’hospitalité ne fut pratiquée comme à
+Vaux.</p>
+
+<p>Mme Fouquet laissa son visage exprimer clairement que, si Fouquet
+s’était bien conduit envers le roi, le roi ne rendait pas la
+pareille au ministre.</p>
+
+<p>Mais d’Artagnan savait le terrible secret. Il le savait seul avec
+Fouquet; ces deux hommes n’avaient pas, l’un le courage de
+plaindre l’autre, l’autre le droit d’accuser.</p>
+
+<p>Le capitaine, à qui l’on apporta les deux cents pistoles, allait
+prendre congé, quand Fouquet, se levant, prit un verre et en fit
+donner un à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, à la santé du roi, <i>quoi qu’il arrive!</i></p>
+
+<p>— Et à votre santé, monseigneur, <i>quoi qu’il arrive!</i> dit
+d’Artagnan en buvant.</p>
+
+<p>Il salua, sur ces paroles de mauvais augure, toute la compagnie,
+qui se leva dès qu’il eut fait son salut, et on entendit ses
+éperons et ses bottes jusque dans les profondeurs de l’escalier.</p>
+
+<p>— J’ai cru un moment que c’était à moi et non à mon argent qu’il
+en voulait, dit Fouquet en essayant de rire.</p>
+
+<p>— À vous! s’écrièrent ses amis, et pourquoi, mon Dieu?</p>
+
+<p>— Oh! fit le surintendant, ne nous abusons pas, mes chers frères
+en Épicure; je ne veux pas faire de comparaison entre le plus
+humble pêcheur de la terre et le Dieu que nous adorons, mais,
+voyez-vous, il donna un jour à ses amis un repas qu’on appelle la
+Cène, et qui n’était qu’un dîner d’adieu comme celui que nous
+faisons en ce moment.</p>
+
+<p>Un cri, douloureuse dénégation, partit de tous les coins de la
+table.</p>
+
+<p>— Fermez les portes, dit Fouquet.</p>
+
+<p>Et les valets disparurent.</p>
+
+<p>— Mes amis, continua Fouquet en baissant la voix, qu’étais-je
+autrefois? que suis-je aujourd’hui? Consultez-vous et répondez. Un
+homme comme moi baisse, par cela même qu’il ne s’élève plus; que
+dira-t-on, quand il s’abaisse réellement? Je n’ai plus d’argent,
+je n’ai plus de crédit, je n’ai plus que des ennemis puissants et
+des amis sans puissance.</p>
+
+<p>— Vite! s’écria Pélisson en se levant, puisque vous vous
+expliquez avec cette franchise, c’est à nous d’être francs aussi.
+Oui, vous êtes perdu; oui, vous courez à votre ruine,
+arrêtez-vous. Et, tout d’abord, que nous reste-t-il en argent?</p>
+
+<p>— Sept cent mille livres, dit l’intendant.</p>
+
+<p>— Du pain, murmura Mme Fouquet.</p>
+
+<p>— Des relais, dit Pélisson, des relais, et fuyez.</p>
+
+<p>— Où cela?</p>
+
+<p>— En Suisse, en Savoie, mais fuyez.</p>
+
+<p>— Si Monseigneur fuit, dit Mme de Bellière, on dira qu’il était
+coupable et qu’il a eu peur.</p>
+
+<p>— On dira plus, on dira que j’ai emporté vingt millions avec moi.</p>
+
+<p>— Nous ferons des mémoires pour vous justifier, dit La Fontaine;
+fuyez.</p>
+
+<p>— Je resterai dit Fouquet, et, d’ailleurs, tout ne me sert-il
+pas?</p>
+
+<p>— Vous avez Belle-Île! cria l’abbé Fouquet.</p>
+
+<p>— Et j’y vais naturellement, en allant à Nantes, répondit le
+surintendant; patience, donc, patience!</p>
+
+<p>— Avant Nantes, que de chemin! dit Mme Fouquet.</p>
+
+<p>— Oui, je le sais bien, répliqua Fouquet; mais qu’y faire? Le roi
+m’appelle aux États. Je sais bien que c’est pour me perdre; mais
+refuser de partir, c’est montrer de l’inquiétude.</p>
+
+<p>— Eh bien! j’ai trouvé le moyen de tout concilier, s’écria
+Pélisson. Vous allez partir pour Nantes.</p>
+
+<p>Fouquet le regarda d’un air surpris.</p>
+
+<p>— Mais avec des amis, mais dans votre carrosse jusqu’à Orléans,
+dans votre gabare jusqu’à Nantes; toujours prêt à vous défendre si
+l’on vous attaque, à échapper si l’on vous menace; en un mot, vous
+emporterez votre argent pour toute chance, et, tout en fuyant,
+vous n’aurez fait qu’obéir au roi; puis, touchant la mer quand
+vous voudrez, vous embarquerez pour Belle-Île, et, de Belle-Île,
+vous vous élancerez où vous voudrez, pareil à l’aigle qui sort et
+prend l’espace quand on l’a débusqué de son aire.</p>
+
+<p>Un assentiment unanime accueillit les paroles de Pélisson.</p>
+
+<p>— Oui, faites cela, dit Mme Fouquet à son mari.</p>
+
+<p>— Faites cela, dit Mme de Bellière.</p>
+
+<p>— Faites! faites! s’écrièrent tous les amis.</p>
+
+<p>— Je le ferai, répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Dès ce soir.</p>
+
+<p>— Dans une heure.</p>
+
+<p>— Sur-le-champ.</p>
+
+<p>— Avec sept cent mille livres, vous recommencerez une fortune,
+dit l’abbé Fouquet. Qui nous empêchera d’armer des corsaires à
+Belle-Île?</p>
+
+<p>— Et, s’il le faut, nous irons découvrir un nouveau monde, ajouta
+La Fontaine, ivre de projets et d’enthousiasme.</p>
+
+<p>Un coup frappé à la porte interrompit ce concours de joie et
+d’espérance.</p>
+
+<p>— Un courrier du roi! cria le maître des cérémonies. Alors il se
+fit un profond silence, comme si le message qu’apportait ce
+courrier n’était qu’une réponse à tous les projets enfantés
+l’instant d’avant.</p>
+
+<p>Chacun attendit ce que ferait le maître, dont le front ruisselait
+de sueur, et qui, véritablement, souffrait de sa fièvre.</p>
+
+<p>Fouquet passa dans son cabinet pour recevoir le message de Sa
+Majesté.</p>
+
+<p>Il y avait, nous l’avons dit, un tel silence dans les chambres et
+dans tout le service, que l’on entendait la voix de Fouquet qui
+répondait:</p>
+
+<p>— C’est bien, monsieur.</p>
+
+<p>Cette voix était pourtant brisée par la fatigue, altérée par
+l’émotion.</p>
+
+<p>Un instant après, Fouquet appela Gourville, qui traversa la
+galerie au milieu de l’attente universelle.</p>
+
+<p>Enfin il reparut lui-même parmi ses convives, mais ce n’était plus
+le même visage, pâle et défait, qu’on lui avait vu au départ; de
+pâle, il s’était fait livide, et, de défait, décomposé. Spectre
+vivant, il s’avançait les bras étendus, la bouche desséchée, comme
+l’ombre qui vient de saluer des amis d’autrefois.</p>
+
+<p>À cette vue chacun se leva, chacun s’écria, chacun courut à
+Fouquet.</p>
+
+<p>Celui-ci, regardant Pélisson, s’appuya sur la surintendante, et
+serra la main glacée de la marquise de Bellière.</p>
+
+<p>— Eh bien! fit-il d’une voix qui n’avait plus rien d’humain.</p>
+
+<p>— Qu’arrive-t-il, mon Dieu? lui dit-on.</p>
+
+<p>Fouquet ouvrit sa main droite, qui était crispée, humide; on y vit
+un papier sur lequel Pélisson se jeta épouvanté.</p>
+
+<p>Il y lut les lignes suivantes de la main du roi:</p>
+
+<p>«Cher et aimé Monsieur Fouquet, donnez-nous, sur ce qui vous reste
+à nous, une somme de sept cent mille livres dont nous avons besoin
+ce jourd’hui pour notre départ.</p>
+
+<p>«Et, comme nous savons que votre santé n’est pas bonne, nous
+prions Dieu qu’il vous remette en santé et vous ait en sa sainte
+et digne garde.</p>
+
+<p>«Louis.</p>
+
+<p>«La présente lettre est pour reçu.»</p>
+
+<p>Un murmure d’effroi circula dans la salle.</p>
+
+<p>— Eh bien! s’écria Pélisson à son tour, vous avez cette lettre?</p>
+
+<p>— J’ai le reçu, oui.</p>
+
+<p>— Que ferez-vous, alors?</p>
+
+<p>— Rien, puisque j’ai le reçu.</p>
+
+<p>— Mais...</p>
+
+<p>— Si j’ai le reçu, Pélisson, c’est que j’ai payé, fit le
+surintendant avec une simplicité qui arracha le cœur aux
+assistants.</p>
+
+<p>— Vous avez payé? s’écria Mme Fouquet au désespoir. Alors nous
+sommes perdus!</p>
+
+<p>— Allons, allons, plus de mots inutiles, interrompit Pélisson.
+Après l’argent, la vie. Monseigneur, à cheval, à cheval!</p>
+
+<p>— Nous quitter! crièrent à la fois les deux femmes, ivres de
+douleur.</p>
+
+<p>— Eh! monseigneur, en vous sauvant, vous nous sauvez tous. À
+cheval!</p>
+
+<p>— Mais il ne peut se tenir! Voyez.</p>
+
+<p>— Oh! si l’on réfléchit... dit l’intrépide Pélisson.</p>
+
+<p>— Il a raison, murmura Fouquet.</p>
+
+<p>— Monseigneur! monseigneur! cria Gourville en montant l’escalier
+par quatre degrés à la fois; Monseigneur!</p>
+
+<p>— Eh bien! quoi?</p>
+
+<p>— J’escortais, comme vous savez, le courrier du roi avec
+l’argent.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! arrivé au Palais-Royal, j’ai vu...</p>
+
+<p>— Respire un peu, mon pauvre ami, tu suffoques.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous vu? crièrent les amis impatients.</p>
+
+<p>— J’ai vu les mousquetaires monter à cheval, dit Gourville.</p>
+
+<p>— Voyez-vous! s’écria-t-on, voyez-vous! Y a-t-il un instant à
+perdre?</p>
+
+<p>Mme Fouquet se précipita par les montées en demandant ses chevaux.</p>
+
+<p>Mme de Bellière s’élança pour la prendre dans ses bras et lui dit:</p>
+
+<p>— Madame, au nom de son salut, ne témoignez rien, ne manifestez
+aucune alarme.</p>
+
+<p>Pélisson courut pour faire atteler les carrosses.</p>
+
+<p>Et, pendant ce temps, Gourville recueillit dans son chapeau ce que
+les amis pleurants et effarés purent y jeter d’or et d’argent,
+dernière offrande, pieuse aumône faite au malheur par la pauvreté.</p>
+
+<p>Le surintendant, entraîné par les uns, porté par les autres, fut
+enfermé dans son carrosse. Gourville monta sur le siège et prit
+les rênes; Pélisson contint Mme Fouquet évanouie.</p>
+
+<p>Mme de Bellière eut plus de force; elle en fut bien payée: elle
+recueillit le dernier baiser de Fouquet.</p>
+
+<p>Pélisson expliqua facilement ce départ précipité par un ordre du
+roi qui appelait les ministres à Nantes.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLII_Dans_le_carrosse_de_M_Colbert">Chapitre CCXLII — Dans le carrosse de M. Colbert</h2>
+</div>
+
+
+<p>Ainsi que l’avait vu Gourville, les mousquetaires du roi montaient
+à cheval et suivaient leur capitaine.</p>
+
+<p>Celui-ci, qui ne voulait pas avoir de gêne dans ses allures,
+laissa sa brigade aux ordres d’un lieutenant, et partit de son
+côté, sur des chevaux de poste, en recommandant à ses hommes le
+plus grande diligence.</p>
+
+<p>Si rapidement qu’ils allassent, ils ne pouvaient arriver avant
+lui.</p>
+
+<p>Il eut le temps, en passant devant la rue Croix-des-Petits-Champs,
+de voir une chose qui lui donna beaucoup à penser. Il vit
+M. Colbert sortant de sa maison pour entrer dans un carrosse qui
+stationnait devant la porte.</p>
+
+<p>Dans ce carrosse, d’Artagnan aperçut des coiffes de femme, et,
+comme il était curieux, il voulut savoir le nom des femmes cachées
+par les coiffes.</p>
+
+<p>Pour parvenir à les voir, car elles faisaient gros dos et fine
+oreille, il poussa son cheval si près du carrosse, que sa botte à
+entonnoir frotta le mantelet et ébranla tout, contenant et
+contenu.</p>
+
+<p>Les dames, effarouchées, poussèrent, l’une un petit cri, auquel
+d’Artagnan reconnut une jeune femme, l’autre une imprécation à
+laquelle il reconnut la vigueur et l’aplomb que donne un
+demi-siècle.</p>
+
+<p>Les coiffes s’écartèrent: l’une des femmes était Mme Vanel,
+l’autre était la duchesse de Chevreuse.</p>
+
+<p>D’Artagnan eut plus vite vu que les dames. Il les reconnut et
+elles ne le reconnurent pas; et, comme elles riaient de leur
+frayeur en se pressant affectueusement les mains:</p>
+
+<p>«Bien! se dit d’Artagnan, la vieille duchesse n’est plus aussi
+difficile qu’autrefois en amitiés; elle fait la cour à la
+maîtresse de M. Colbert! Pauvre M. Fouquet! cela ne lui présage
+rien de bon.»</p>
+
+<p>Et il s’éloigna. M. Colbert prit place dans le carrosse, et ce
+noble trio commença un pèlerinage assez lent vers le bois de
+Vincennes.</p>
+
+<p>En chemin, Mme de Chevreuse déposa Mme Vanel chez M. son mari, et,
+restée seule avec Colbert, elle poursuivit sa promenade en causant
+d’affaires. Elle avait un fonds de conversation inépuisable, cette
+chère duchesse, et, comme elle parlait toujours pour le mal
+d’autrui, toujours pour son bien à elle, sa conversation amusait
+l’interlocuteur et ne laissait pas d’être pour elle d’un bon
+rapport.</p>
+
+<p>Elle apprit à Colbert, qui l’ignorait, combien il était un grand
+ministre, et combien Fouquet allait devenir peu de chose.</p>
+
+<p>Elle lui promit de rallier à lui, quand il serait surintendant
+toute la vieille noblesse du royaume, et lui demanda son avis sur
+la prépondérance qu’il faudrait laisser prendre à La Vallière.</p>
+
+<p>Elle le loua, elle le blâma, elle l’étourdit. Elle lui montra le
+secret de tant de secrets, que Colbert craignit un moment d’avoir
+affaire au diable.</p>
+
+<p>Elle lui prouva qu’elle tenait dans sa main le Colbert
+d’aujourd’hui, comme elle avait tenu le Fouquet d’hier.</p>
+
+<p>Et, comme, naïvement, il lui demandait la raison de cette haine
+qu’elle portait au surintendant:</p>
+
+<p>— Pourquoi le haïssez-vous vous-même? dit-elle.</p>
+
+<p>— Madame, en politique, répliqua-t-il, les différences de
+systèmes peuvent amener des dissidences entre les hommes.
+M. Fouquet m’a paru pratiquer un système opposé aux vrais intérêts
+du roi.</p>
+
+<p>Elle l’interrompit.</p>
+
+<p>— Je ne vous parle plus de M. Fouquet. Le voyage que le roi fait
+à Nantes nous en rendra raison. M. Fouquet, pour moi, c’est un
+homme passé. Pour vous aussi.</p>
+
+<p>Colbert ne répondit rien.</p>
+
+<p>— Au retour de Nantes, continua la duchesse, le roi, qui ne
+cherche qu’un prétexte, trouvera que les États se sont mal
+comportés, qu’ils ont fait trop peu de sacrifices. Les États
+diront que les impôts sont trop lourds et que la surintendance les
+a ruinés. Le roi s’en prendra à M. Fouquet, et alors...</p>
+
+<p>— Et alors? dit Colbert.</p>
+
+<p>— Oh! on le disgraciera. N’est-ce pas votre sentiment?</p>
+
+<p>Colbert lança vers la duchesse un regard qui voulait dire: «Si on
+ne fait que disgracier M. Fouquet, vous n’en serez pas la cause.»</p>
+
+<p>— Il faut, se hâta de dire Mme de Chevreuse, il faut que votre
+place soit toute marquée, monsieur Colbert. Voyez-vous quelqu’un
+entre le roi et vous, après la chute de M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous allez comprendre. Où vont vos ambitions?</p>
+
+<p>— Je n’en ai pas.</p>
+
+<p>— Il était inutile alors de renverser le surintendant, monsieur
+Colbert. C’est oiseux.</p>
+
+<p>— J’ai eu l’honneur de vous dire, madame...</p>
+
+<p>— Oh! oui, l’intérêt du roi, je sais; mais, enfin, parlons du
+vôtre.</p>
+
+<p>— Le mien, c’est de faire les affaires de Sa Majesté.</p>
+
+<p>— Enfin, perdez-vous ou ne perdez-vous pas M. Fouquet? Répondez
+sans détour.</p>
+
+<p>— Madame, je ne perds personne.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas alors pourquoi vous m’avez acheté si cher
+les lettres de M. Mazarin concernant M. Fouquet. Je ne conçois pas
+non plus pourquoi vous avez mis ces lettres sous les yeux du roi.</p>
+
+<p>Colbert, stupéfait, regarda la duchesse, et, d’un air contraint:</p>
+
+<p>— Madame, dit-il, je conçois encore moins comment, vous qui avez
+touché l’argent, vous me le reprochez.</p>
+
+<p>— C’est que, fit la vieille duchesse, il faut vouloir ce qu’on
+veut, à moins qu’on ne puisse ce qu’on veut.</p>
+
+<p>— Voilà, dit Colbert, démonté par cette logique brutale.</p>
+
+<p>— Vous ne pouvez? hein? Dites.</p>
+
+<p>— Je ne puis, je l’avoue, détruire auprès du roi certaines
+influences.</p>
+
+<p>— Qui combattent pour M. Fouquet? Lesquelles? Attendez, que je
+vous aide.</p>
+
+<p>— Faites, madame.</p>
+
+<p>— La Vallière?</p>
+
+<p>— Oh! peu d’influence, aucune connaissance des affaires et pas de
+ressort. M. Fouquet lui a fait la cour.</p>
+
+<p>— Le défendre, ce serait l’accuser elle-même, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je crois que oui.</p>
+
+<p>— Il y a encore une autre influence, qu’en dites-vous?</p>
+
+<p>— Considérable.</p>
+
+<p>— La reine mère, peut-être?</p>
+
+<p>— Sa Majesté la reine mère a pour M. Fouquet une faiblesse bien
+préjudiciable à son fils.</p>
+
+<p>— Ne croyez pas cela, fit la vieille en souriant.</p>
+
+<p>— Oh! fit Colbert avec incrédulité, je l’ai si souvent éprouvé!</p>
+
+<p>— Autrefois?</p>
+
+<p>— Récemment encore, madame, à Vaux. C’est elle qui a empêché le
+roi de faire arrêter M. Fouquet.</p>
+
+<p>— On n’a pas tous les jours le même avis, cher monsieur. Ce que
+la reine a pu vouloir récemment, elle ne le voudrait peut-être
+plus aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Pourquoi? fit Colbert étonné.</p>
+
+<p>— Peu importe la raison.</p>
+
+<p>— Il importe beaucoup, au contraire; car, si j’étais certain de
+ne pas déplaire à Sa Majesté la reine mère, tous mes scrupules
+seraient levés.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous n’êtes pas sans avoir entendu parler de certain
+secret?</p>
+
+<p>— Un secret?</p>
+
+<p>— Appelez cela comme vous voudrez. Bref, la reine mère a pris en
+horreur tous ceux qui ont participé, d’une façon ou d’une autre, à
+la découverte de ce secret, et M. Fouquet, je crois, est un de
+ceux-là.</p>
+
+<p>— Alors, fit Colbert, on pourrait être sûr de l’assentiment de la
+reine mère?</p>
+
+<p>— Je quitte à l’instant Sa Majesté, qui me l’a assuré.</p>
+
+<p>— Soit, madame.</p>
+
+<p>— Il y a plus: vous connaissez peut-être un homme qui était l’ami
+intime de M. Fouquet, M. d’Herblay, un évêque, je crois?</p>
+
+<p>— Évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Eh bien! ce M. d’Herblay, qui connaissait aussi ce secret, la
+reine mère le fait poursuivre avec acharnement.</p>
+
+<p>— En vérité!</p>
+
+<p>— Si bien poursuivre, que, fût-il mort, on voudrait avoir sa tête
+pour être assuré qu’elle ne parlera plus.</p>
+
+<p>— C’est le désir de la reine mère?</p>
+
+<p>— Un ordre.</p>
+
+<p>— On cherchera ce M. d’Herblay, madame.</p>
+
+<p>— Oh! nous savons bien où il est.</p>
+
+<p>Colbert regarda la duchesse.</p>
+
+<p>— Dites, madame.</p>
+
+<p>— Il est à Belle-Île-en-Mer.</p>
+
+<p>— Chez M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Chez M. Fouquet.</p>
+
+<p>— On l’aura!</p>
+
+<p>Ce fut au tour de la duchesse à sourire.</p>
+
+<p>— Ne croyez pas cela si facilement, dit-elle, et ne le promettez
+pas si légèrement.</p>
+
+<p>— Pourquoi donc, madame?</p>
+
+<p>— Parce que M. d’Herblay n’est pas de ces gens qu’on prend quand
+on veut.</p>
+
+<p>— Un rebelle, alors?</p>
+
+<p>— Oh! nous autres, monsieur Colbert, nous avons passé toute notre
+vie à faire les rebelles, et, pourtant, vous le voyez bien, loin
+d’être pris, nous prenons les autres.</p>
+
+<p>Colbert attacha sur la vieille duchesse un de ces regards
+farouches dont rien ne traduisait l’expression, et, avec une
+fermeté qui ne manquait point de grandeur:</p>
+
+<p>— Le temps n’est plus, dit-il, où les sujets gagnaient des duchés
+à faire la guerre au roi de France. M. d’Herblay, s’il conspire,
+mourra sur un échafaud. Cela fera ou ne fera pas plaisir à ses
+ennemis, peu nous importe.</p>
+
+<p>Et ce nous, étrange dans la bouche de Colbert, fit un instant
+rêver la duchesse. Elle se surprit à compter intérieurement avec
+cet homme.</p>
+
+<p>Colbert avait ressaisi la supériorité dans l’entretien; il voulut
+la garder.</p>
+
+<p>— Vous me demandez, dit-il, madame, de faire arrêter ce
+M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— Moi? Je ne vous demande rien.</p>
+
+<p>— Je croyais, madame; mais, puisque je me suis trompé, laissons
+faire. Le roi n’a encore rien dit.</p>
+
+<p>La duchesse se mordit les ongles.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, continua Colbert, quelle pauvre prise que celle de
+cet évêque! Gibier de roi, un évêque! oh! non, non, je ne m’en
+occuperai même point.</p>
+
+<p>La haine de la duchesse se découvrit.</p>
+
+<p>— Gibier de femme, dit-elle, et la reine est une femme. Si elle
+veut qu’on arrête M. d’Herblay, c’est qu’elle a ses raisons.
+D’ailleurs, M. d’Herblay n’est-il pas ami de celui qui va tomber
+en disgrâce?</p>
+
+<p>— Oh! qu’à cela ne tienne! dit Colbert. On ménagera cet homme,
+s’il n’est pas l’ennemi du roi. Cela vous déplaît?</p>
+
+<p>— Je ne dis rien.</p>
+
+<p>— Oui... vous le voulez voir en prison, à la Bastille, par
+exemple?</p>
+
+<p>— Je crois un secret mieux caché derrière les murs de la Bastille
+que derrière ceux de Belle-Île.</p>
+
+<p>— J’en parlerai au roi, qui éclaircira le point.</p>
+
+<p>— En attendant l’éclaircissement, monsieur, l’évêque de Vannes se
+sera enfui. J’en ferais autant.</p>
+
+<p>— Enfui! lui! et où s’enfuirait-il? L’Europe est à nous, de
+volonté, sinon de fait.</p>
+
+<p>— Il trouvera toujours un asile, monsieur. On voit bien que vous
+ignorez à qui vous avez affaire. Vous ne connaissez pas
+M. d’Herblay, vous n’avez pas connu Aramis. C’était un de ces
+quatre mousquetaires qui, sous le feu roi, ont fait trembler le
+cardinal de Richelieu, et qui, pendant la Régence, ont donné tant
+de souci à M. de Mazarin.</p>
+
+<p>— Mais, madame, comment fera-t-il, à moins qu’il n’ait un royaume
+à lui?</p>
+
+<p>— Il l’a, monsieur.</p>
+
+<p>— Un royaume à lui, M. d’Herblay?</p>
+
+<p>— Je vous répète, monsieur, que, s’il lui faut un royaume, il l’a
+ou il l’aura.</p>
+
+<p>— Enfin, du moment que vous prenez un intérêt si grand à ce qu’il
+n’échappe pas, madame, ce rebelle, je vous assure, n’échappera
+pas.</p>
+
+<p>— Belle-Île est fortifiée, monsieur Colbert, et fortifiée par
+lui.</p>
+
+<p>— Belle-Île fût-elle aussi défendue par lui, Belle-Île n’est pas
+imprenable, et, si M. l’évêque de Vannes est enfermé dans
+Belle-Île, eh bien! madame, on fera le siège de la place et on le
+prendra.</p>
+
+<p>— Vous pouvez être bien certain, monsieur, que le zèle que vous
+déployez pour les intérêts de la reine mère touchera vivement Sa
+Majesté, et que vous en aurez une magnifique récompense; mais que
+lui dirai-je de vos projets sur cet homme?</p>
+
+<p>— Qu’une fois pris il sera enfoui dans une forteresse d’où jamais
+son secret ne sortira.</p>
+
+<p>— Très bien, monsieur Colbert, et nous pouvons dire qu’à dater de
+cet instant nous avons fait tous deux une alliance solide, vous et
+moi, et que je suis bien à votre service.</p>
+
+<p>— C’est moi, madame, qui me mets au vôtre. Ce chevalier
+d’Herblay, c’est un espion de l’Espagne, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Mieux que cela.</p>
+
+<p>— Un ambassadeur secret?</p>
+
+<p>— Montez toujours.</p>
+
+<p>— Attendez... le roi Philippe III est dévot. C’est... le
+confesseur de Philippe III?</p>
+
+<p>— Plus haut encore.</p>
+
+<p>— Mordieu! s’écria Colbert, qui s’oublia jusqu’à jurer en
+présence de cette grande dame, de cette vieille amie de la reine
+mère, de la duchesse de Chevreuse enfin. C’est donc le général des
+jésuites?</p>
+
+<p>— Je crois que vous avez deviné, répondit la duchesse.</p>
+
+<p>— Ah! madame, alors cet homme nous perdra tous si nous ne le
+perdons, et encore faut-il se hâter!</p>
+
+<p>— C’est mon avis, monsieur; mais je n’osais vous le dire.</p>
+
+<p>— Et nous avons eu du bonheur qu’il se soit attaqué au trône, au
+lieu de s’attaquer à nous.</p>
+
+<p>— Mais notez bien ceci, monsieur Colbert: jamais M. d’Herblay ne
+se décourage, et, s’il a manqué son coup, il recommencera. S’il a
+laissé échapper l’occasion de se faire un roi pour lui, il en fera
+tôt ou tard un autre, dont, à coup sûr, vous ne serez pas le
+premier ministre.</p>
+
+<p>Colbert fronça le sourcil avec une expression menaçante.</p>
+
+<p>— Je compte bien que la prison nous réglera cette affaire-là
+d’une manière satisfaisante pour tous deux, madame.</p>
+
+<p>La duchesse sourit.</p>
+
+<p>— Si vous saviez, dit-elle, combien de fois Aramis est sorti de
+prison!</p>
+
+<p>— Oh! reprit Colbert, nous aviserons à ce qu’il n’en sorte pas
+cette fois-ci.</p>
+
+<p>— Mais vous n’avez donc pas entendu ce que je vous ai dit tout à
+l’heure? Vous ne vous rappelez donc pas qu’Aramis était un des
+quatre invincibles que redoutait Richelieu? Et, à cette époque,
+les quatre mousquetaires n’avaient point ce qu’ils ont
+aujourd’hui: l’argent et l’expérience.</p>
+
+<p>Colbert se mordit les lèvres.</p>
+
+<p>— Nous renoncerons à la prison, dit-il d’un ton plus bas. Nous
+trouverons une retraite dont l’invincible ne puisse pas sortir.</p>
+
+<p>— À la bonne heure, notre allié! répondit la duchesse. Mais voici
+qu’il se fait tard; est-ce que nous ne rentrons pas?</p>
+
+<p>— D’autant plus volontiers, madame, que j’ai mes préparatifs à
+faire pour partir avec le roi.</p>
+
+<p>— À Paris! cria la duchesse au cocher.</p>
+
+<p>Et le carrosse retourna vers le faubourg Saint-Antoine après la
+conclusion de ce traité qui livrait à la mort le dernier ami de
+Fouquet, le dernier défenseur de Belle-Île, l’ancien ami de Marie
+Michon, le nouvel ennemi de la duchesse.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLIII_Les_deux_gabares">Chapitre CCXLIII — Les deux gabares</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan était parti: Fouquet aussi était parti, et lui avec une
+rapidité que doublait le tendre intérêt de ses amis.</p>
+
+<p>Les premiers moments de ce voyage, ou, pour mieux dire, de cette
+fuite, furent troublés par la crainte incessante de tous les
+chevaux, de tous les carrosses qu’on apercevait derrière le
+fugitif.</p>
+
+<p>Il n’était pas naturel, en effet, que Louis XIV, s’il en voulait à
+cette proie, la laissât échapper; le jeune lion savait déjà la
+chasse, et il avait des limiers assez ardents pour s’en reposer
+sur eux.</p>
+
+<p>Mais, insensiblement, toutes les craintes s’évanouirent; le
+surintendant, à force de courir, mit une telle distance entre lui
+et les persécuteurs, que, raisonnablement, nul ne le pouvait
+atteindre. Quant à la contenance, ses amis la lui avaient faite
+excellente. Ne voyageait-il pas pour aller joindre le roi à
+Nantes, et la rapidité même ne témoignait-elle pas de son zèle.</p>
+
+<p>Il arriva fatigué mais rassuré, à Orléans, où il trouva, grâce aux
+soins d’un courrier qui l’avait précédé, une belle gabare à huit
+rameurs.</p>
+
+<p>Ces gabares, en forme de gondoles, un peu larges, un peu lourdes,
+contenant une petite chambre couverte en forme de tillac et une
+chambre de poupe formée par une tente, faisaient alors le service
+d’Orléans à Nantes par la Loire; et ce trajet, long de nos jours,
+paraissait alors plus doux et plus commode que la grande route
+avec ses bidets de poste ou ses mauvais carrosses à peine
+suspendus. Fouquet monta dans cette gabare, qui partit aussitôt.
+Les rameurs, sachant qu’ils avaient l’honneur de mener le
+surintendant des finances, s’escrimaient de leur mieux, et ce mot
+magique, les <i>finances</i>, leur promettait quelque bonne
+gratification dont ils voulaient se rendre dignes.</p>
+
+<p>La gabare vola sur les flots de la Loire. Un temps magnifique, un
+de ces soleils levants qui empourprent les paysages, laissait au
+fleuve toute sa sérénité limpide. Le courant et les rameurs
+portèrent Fouquet comme les ailes portent l’oiseau; il arriva
+devant Beaugency sans qu’aucun accident eût signalé le voyage.</p>
+
+<p>Fouquet espérait arriver le premier de tous à Nantes; là, il
+verrait les notables et se donnerait un appui parmi les principaux
+membres des États; il se rendrait nécessaire, chose facile à un
+homme de son mérite, et retarderait la catastrophe, s’il ne
+réussissait pas à l’éviter entièrement.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, lui disait Gourville, à Nantes vous devinerez ou
+nous devinerons les intentions de vos ennemis; nous aurons les
+chevaux prêts pour gagner l’inextricable Poitou, une barque pour
+gagner la mer, et, une fois en mer, Belle-Île est le port
+inviolable. Vous voyez, en outre, que nul ne vous guette et que
+nul ne nous suit.</p>
+
+<p>Il achevait à peine, que l’on découvrit de loin, derrière un coude
+formé par le fleuve, la mâture d’une gabare importante qui
+descendait.</p>
+
+<p>Les rameurs du bateau de Fouquet poussèrent un cri de surprise en
+voyant cette gabare.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda Fouquet.</p>
+
+<p>— Il y a, monseigneur, répondit le patron de la barque, que c’est
+une chose vraiment extraordinaire, et que cette gabare marche
+comme un ouragan.</p>
+
+<p>Gourville tressaillit et monta sur le tillac pour mieux voir.</p>
+
+<p>Fouquet ne monta pas, lui; mais il dit à Gourville avec une
+défiance contenue:</p>
+
+<p>— Voyez donc ce que c’est, mon cher.</p>
+
+<p>La gabare venait de dépasser le coude. Elle nageait si vite, que,
+derrière elle, on voyait frémir la blanche traînée de son sillage,
+illuminé des feux du jour.</p>
+
+<p>— Comme ils vont! répéta le patron, comme ils vont! il paraît que
+la paie est bonne. Je ne croyais pas, ajouta le patron, que des
+avirons de bois pussent se comporter mieux que les nôtres; mais,
+en voici là-bas qui me prouvent le contraire.</p>
+
+<p>— Je crois bien! s’écria un des rameurs; ils sont douze et nous
+ne sommes que huit.</p>
+
+<p>— Douze! fit Gourville, douze rameurs? Impossible!</p>
+
+<p>Le chiffre de huit rameurs, pour une gabare, n’avait jamais été
+dépassé, même pour le roi.</p>
+
+<p>On avait fait cet honneur à M. le surintendant bien plus encore
+par hâte que par respect.</p>
+
+<p>— Que signifie cela? dit Gourville en cherchant à distinguer,
+sous la tente, qu’on apercevait déjà, les voyageurs, que l’œil le
+plus subtil n’eût pas encore réussi à reconnaître.</p>
+
+<p>— Faut-il qu’ils soient pressés! Car ce n’est pas le roi, dit le
+patron.</p>
+
+<p>Fouquet frissonna.</p>
+
+<p>— À quoi voyez-vous que ce n’est pas le roi? dit Gourville.</p>
+
+<p>— D’abord, parce qu’il n’y a pas de pavillon blanc aux fleurs de
+lis, que la gabare royale porte toujours.</p>
+
+<p>— Et ensuite, dit M. Fouquet, parce qu’il est impossible que ce
+soit le roi, Gourville, attendu que le roi était encore hier à
+Paris.</p>
+
+<p>Gourville répondit au surintendant par un regard qui signifiait:
+«Vous y étiez bien vous-même.»</p>
+
+<p>— Et à quoi voit-on qu’ils sont pressés? ajouta-t-il pour gagner
+du temps.</p>
+
+<p>— À ce que, monsieur, dit le patron, ces gens-là ont dû partir
+longtemps après nous, et qu’ils nous ont rejoints, ou à peu près.</p>
+
+<p>— Bah! fit Gourville, qui vous dit qu’ils ne sont point partis de
+Beaugency ou de Niort même?</p>
+
+<p>— Nous n’avons vu aucune gabare de cette force, si ce n’est à
+Orléans. Elle vient d’Orléans, monsieur, et se dépêche.</p>
+
+<p>M. Fouquet et Gourville échangèrent un coup d’œil.</p>
+
+<p>Le patron remarqua cette inquiétude. Gourville aussitôt pour lui
+donner le change:</p>
+
+<p>— Quelque ami, dit-il qui aura gagé de nous rattraper; gagnons le
+pari, et ne nous laissons pas atteindre.</p>
+
+<p>Le patron ouvrait la bouche pour répondre que c’était impossible,
+lorsque M. Fouquet, avec hauteur:</p>
+
+<p>— Si c’est quelqu’un qui veut nous joindre, dit-il, laissons-le
+venir.</p>
+
+<p>— On peut essayer, monseigneur, dit le patron timidement. Allons,
+vous autres, du nerf! nagez!</p>
+
+<p>— Non, dit M. Fouquet, arrêtez tout court, au contraire.</p>
+
+<p>— Monseigneur, quelle folie! interrompit Gourville en se penchant
+à son oreille.</p>
+
+<p>— Tout court! répéta M. Fouquet. Les huit avirons s’arrêtèrent,
+et, résistant à l’eau, imprimèrent un mouvement rétrograde à la
+gabare. Elle était arrêtée.</p>
+
+<p>Les douze rameurs de l’autre ne distinguèrent pas d’abord cette
+manœuvre, car ils continuèrent à lancer l’esquif si
+vigoureusement, qu’il arriva tout au plus à portée de mousquet.
+M. Fouquet avait la vue mauvaise; Gourville était gêné par le
+soleil, qui frappait ses yeux; le patron seul, avec cette habitude
+et cette netteté que donne la lutte contre les éléments, aperçut
+distinctement les voyageurs de la gabare voisine.</p>
+
+<p>— Je les vois! s’écria-t-il, ils sont deux.</p>
+
+<p>— Je ne vois rien, dit Gourville.</p>
+
+<p>— Vous n’allez pas tarder à les distinguer; en quelques coups
+d’aviron, ils seront à vingt pas de nous.</p>
+
+<p>Mais ce qu’annonçait le patron ne se réalisa pas; la gabare imita
+le mouvement commandé par M. Fouquet, et, au lieu de venir joindre
+ses prétendus amis, elle s’arrêta tout net sur le milieu du
+fleuve.</p>
+
+<p>— Je n’y comprends plus rien, dit le patron.</p>
+
+<p>— Ni moi, dit Gourville.</p>
+
+<p>— Vous qui voyez si bien les gens qui mènent cette gabare, reprit
+M. Fouquet, tâchez de nous les peindre, patron, avant que nous en
+soyons trop loin.</p>
+
+<p>— Je croyais en voir deux, répondit le batelier, je n’en vois
+plus qu’un sous la tente.</p>
+
+<p>— Comment est-il?</p>
+
+<p>— C’est un homme brun, large d’épaules, court de cou.</p>
+
+<p>Un petit nuage passa dans l’azur du ciel, et vint, à ce moment,
+masquer le soleil.</p>
+
+<p>Gourville, qui regardait toujours, une main sur les yeux, put voir
+ce qu’il cherchait, et, tout à coup, sautant du tillac dans la
+chambre où l’attendait Fouquet:</p>
+
+<p>— Colbert! lui dit-il d’une voix altérée par l’émotion.</p>
+
+<p>— Colbert? répéta Fouquet. Oh! voilà qui est étrange; mais non,
+c’est impossible!</p>
+
+<p>— Je le reconnais, vous dis-je, et lui-même m’a si bien reconnu,
+qu’il vient de passer dans la chambre de poupe. Peut-être le roi
+l’envoie-t-il pour nous faire revenir.</p>
+
+<p>— En ce cas, il nous joindrait au lieu de rester en panne. Que
+fait-il là?</p>
+
+<p>— Il nous surveille sans doute, monseigneur?</p>
+
+<p>— Je n’aime pas les incertitudes, s’écria Fouquet; marchons droit
+à lui.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, ne faites pas cela! la gabare est pleine de
+gens armés.</p>
+
+<p>— Il m’arrêterait donc, Gourville? Pourquoi ne vient-il pas,
+alors?</p>
+
+<p>— Monseigneur, il n’est pas de votre dignité d’aller au devant
+même de votre perte.</p>
+
+<p>— Mais souffrir que l’on me guette comme un malfaiteur?</p>
+
+<p>— Rien ne dit qu’on vous guette, monseigneur; soyez patient.</p>
+
+<p>— Que faire, alors?</p>
+
+<p>— Ne vous arrêtez pas; vous n’alliez aussi vite que pour paraître
+obéir avec zèle aux ordres du roi. Redoublez de vitesse. Qui
+vivra, verra!</p>
+
+<p>— C’est juste. Allons! s’écria Fouquet, puisque l’on demeure coi
+là-bas, marchons nous autres.</p>
+
+<p>Le patron donna le signal, et les rameurs de Fouquet reprirent
+leur exercice avec tout le succès qu’on pouvait attendre de gens
+reposés.</p>
+
+<p>À peine la gabare eut-elle fait cent brasses, que l’autre, celle
+aux douze rameurs, se remit en marche également.</p>
+
+<p>Cette course dura tout le jour, sans que la distance grandît ou
+diminuât entre les deux équipages.</p>
+
+<p>Vers le soir, Fouquet voulut essayer les intentions de son
+persécuteur. Il ordonna aux rameurs de tirer vers la terre comme
+pour opérer une descente.</p>
+
+<p>La gabare de Colbert imita cette manœuvre et cingla vers la terre
+en biaisant.</p>
+
+<p>Par le plus grand des hasards, à l’endroit où Fouquet fit mine de
+débarquer, un valet d’écurie du château de Langeais suivait la
+berge fleurie en menant trois chevaux à la longe. Sans doute les
+gens de la gabare à douze rameurs crurent-ils que Fouquet se
+dirigeait vers des chevaux préparés pour sa fuite; car on vit
+quatre ou cinq hommes, armés de mousquets, sauter de cette gabare
+à terre et marcher sur la berge, comme pour gagner du terrain sur
+les chevaux et le cavalier.</p>
+
+<p>Fouquet, satisfait d’avoir forcé l’ennemi à une démonstration, se
+le tint pour dit, et recommença de faire marcher son bateau.</p>
+
+<p>Les gens de Colbert remontèrent aussitôt dans le leur, et la
+course entre les deux équipages reprit avec une nouvelle
+persévérance.</p>
+
+<p>Ce que voyant, Fouquet se sentit menacé de près, et, d’une voix
+prophétique:</p>
+
+<p>— Eh bien! Gourville dit-il très bas, que disais-je à notre
+dernier repas, chez moi? vais-je ou non à ma ruine?</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur.</p>
+
+<p>— Ces deux bateaux qui se suivent avec autant d’émulation que si
+nous nous disputions, M. Colbert et moi, un prix de vitesse sur la
+Loire, ne représentent-ils pas bien nos deux fortunes, et ne
+crois-tu pas, Gourville que l’un des deux fera naufrage à Nantes?</p>
+
+<p>— Au moins, objecta Gourville, il y a encore incertitude; vous
+allez paraître aux États, vous allez montrer quel homme vous êtes;
+votre éloquence et votre génie dans les affaires sont le bouclier
+et l’épée qui vous serviront à vous défendre, sinon à vaincre. Les
+Bretons ne vous connaissent point, et, quand ils vous connaîtront,
+votre cause est gagnée. Oh! que M. Colbert se tienne bien, car sa
+gabare est aussi exposée que la vôtre à chavirer. Les deux vont
+vite, la sienne plus que la vôtre, c’est vrai; on verra laquelle
+arrivera la première au naufrage.</p>
+
+<p>Fouquet, prenant la main de Gourville:</p>
+
+<p>— Ami, dit-il, c’est tout jugé; rappelle-toi le proverbe: <i>Les
+premiers vont devant.</i> Eh bien! Colbert n’a garde de me passer!
+C’est un prudent, Colbert.</p>
+
+<p>Il avait raison; les deux gabares voguèrent jusqu’à Nantes, se
+surveillant l’une l’autre; quand le surintendant aborda, Gourville
+espéra qu’il pourrait chercher tout de suite son refuge et faire
+préparer des relais.</p>
+
+<p>Mais, au débarquer, la seconde gabare rejoignit la première, et
+Colbert, s’approchant de Fouquet, le salua sur le quai avec les
+marques du plus profond respect.</p>
+
+<p>Marques tellement significatives, tellement bruyantes, qu’elles
+eurent pour résultat de faire accourir toute une population sur la
+Fosse.</p>
+
+<p>Fouquet se possédait complètement; il sentait qu’en ses derniers
+moments de grandeur il avait des obligations envers lui-même.</p>
+
+<p>Il voulait tomber de si haut, que sa chute écrasât quelqu’un de
+ses ennemis.</p>
+
+<p>Colbert se trouvait là, tant pis pour Colbert.</p>
+
+<p>Aussi le surintendant, se rapprochant de lui, répondit-il avec ce
+clignement d’yeux arrogant qui lui était particulier:</p>
+
+<p>— Quoi! c’est vous, monsieur Colbert?</p>
+
+<p>— Pour vous rendre mes hommages, monseigneur, dit celui-ci.</p>
+
+<p>— Vous étiez dans cette gabare?</p>
+
+<p>Il désigna la fameuse barque à douze rameurs.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— À douze rameurs? dit Fouquet. Quel luxe, monsieur Colbert! Un
+moment, j’ai cru que c’était la reine mère ou le roi.</p>
+
+<p>— Monseigneur...</p>
+
+<p>Et Colbert rougit.</p>
+
+<p>— Voilà un voyage qui coûtera cher à ceux qui le paient, monsieur
+l’intendant, dit Fouquet. Mais, enfin, vous êtes arrivé. Vous
+voyez bien, ajouta-t-il un moment après, que, moi qui n’avais pas
+plus de huit rameurs, je suis arrivé avant vous.</p>
+
+<p>Et il lui tourna le dos, le laissant indécis de savoir réellement
+si toutes les tergiversations de la seconde gabare avaient échappé
+à la première.</p>
+
+<p>Au moins ne lui donnait-il pas la satisfaction de montrer qu’il
+avait eu peur.</p>
+
+<p>Colbert, si fâcheusement secoué, ne se rebuta pas; il répondit:</p>
+
+<p>— Je n’ai pas été vite, monseigneur, parce que je m’arrêtais
+chaque fois que vous vous arrêtiez.</p>
+
+<p>— Et pourquoi cela, monsieur Colbert? s’écria Fouquet irrité de
+cette basse audace; pourquoi puisque vous aviez un équipage
+supérieur au mien, ne me joigniez-vous ou ne me dépassiez-vous
+pas?</p>
+
+<p>— Par respect, fit l’intendant, qui salua jusqu’à terre.</p>
+
+<p>Fouquet monta dans un carrosse que la ville lui envoyait, on ne
+sait pourquoi ni comment, et il se rendit à la Maison de Nantes,
+escorté d’une grande foule qui, depuis plusieurs jours,
+bouillonnait dans l’attente d’une convocation des États.</p>
+
+<p>À peine fut-il installé, que Gourville sortit pour aller faire
+préparer les chevaux sur la route de Poitiers et de Vannes et un
+bateau à Paimbœuf.</p>
+
+<p>Il fit avec tant de mystère, d’activité, de générosité ces
+différentes opérations, que jamais Fouquet, alors travaillé par
+son accès de fièvre, ne fut plus près du salut, sauf la
+coopération de cet agitateur immense des projets humains: le
+hasard.</p>
+
+<p>Le bruit se répandit en ville, cette nuit, que le roi venait en
+grande hâte sur des chevaux de poste, et qu’il arriverait dans dix
+ou douze heures.</p>
+
+<p>Le peuple, en attendant le roi, se réjouissait fort de voir les
+mousquetaires, fraîchement arrivés avec M. d’Artagnan, leur
+capitaine, et casernés dans le château, dont ils occupaient tous
+les postes en qualité de garde d’honneur.</p>
+
+<p>M. d’Artagnan, qui était fort poli, se présenta vers dix heures
+chez le surintendant, pour lui offrir ses respectueux hommages,
+et, bien, que le ministre eût la fièvre bien qu’il fût souffrant
+et trempé de sueur, il voulut recevoir M. d’Artagnan, lequel fut
+charmé de cet honneur, comme on le verra par l’entretien qu’ils
+eurent ensemble.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLIV_Conseils_dami">Chapitre CCXLIV — Conseils d’ami</h2>
+</div>
+
+
+<p>Fouquet s’était couché, en homme qui tient à la vie et qui
+économise le plus possible ce mince tissu de l’existence, dont les
+chocs et les angles de ce monde usent si vite l’irréparable
+ténuité.</p>
+
+<p>D’Artagnan parut sur le seuil de la chambre et fut salué par le
+surintendant d’un bonjour très affable.</p>
+
+<p>— Bonjour, monseigneur, répondit le mousquetaire; comment vous
+trouvez-vous de ce voyage?</p>
+
+<p>— Assez bien. Merci.</p>
+
+<p>— Et de la fièvre?</p>
+
+<p>— Assez mal. Je bois, comme vous voyez. À peine arrivé, j’ai
+frappé sur Nantes une contribution de tisane.</p>
+
+<p>— Il faut dormir d’abord, monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh! corbleu! cher monsieur d’Artagnan, je dormirais bien
+volontiers...</p>
+
+<p>— Qui vous en empêche?</p>
+
+<p>— Mais vous, d’abord.</p>
+
+<p>— Moi? Ah! Monseigneur!...</p>
+
+<p>— Sans doute. Est-ce que, à Nantes comme à Paris, vous ne venez
+pas au nom du roi?</p>
+
+<p>— Pour Dieu! monseigneur, répliqua le capitaine, laissez donc le
+roi en repos! Le jour où je viendrai de la part du roi pour ce que
+vous voulez me dire, je vous promets de ne pas vous faire languir.
+Vous me verrez mettre la main à l’épée, selon l’ordonnance, et
+vous m’entendrez dire du premier coup, de ma voix de cérémonie:
+«Monseigneur, au nom du roi, je vous arrête»</p>
+
+<p>Fouquet tressaillit malgré lui, tant l’accent du Gascon spirituel
+avait été naturel et vigoureux. La représentation du fait était
+presque aussi effrayante que le fait lui-même.</p>
+
+<p>— Vous me promettez cette franchise? dit le surintendant.</p>
+
+<p>— Sur l’honneur! Mais nous n’en sommes pas là, croyez-moi.</p>
+
+<p>— Qui vous fait penser cela, monsieur d’Artagnan? Moi, je crois
+tout le contraire.</p>
+
+<p>— Je n’ai entendu parler de quoi que ce soit, répliqua
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Eh! eh! fit Fouquet.</p>
+
+<p>— Mais non, vous êtes un agréable homme, malgré votre fièvre. Le
+roi ne peut, ne doit s’empêcher de vous aimer au fond du cœur.</p>
+
+<p>Fouquet fit la grimace.</p>
+
+<p>— Mais M. Colbert? dit-il. M. Colbert m’aime-t-il aussi autant
+que vous le dites?</p>
+
+<p>— Je ne parle point de M. Colbert, reprit d’Artagnan. C’est un
+homme exceptionnel, celui-là! Il ne vous aime pas, c’est possible;
+mais mordioux! l’écureuil peut se garer de la couleuvre, pour peu
+qu’il le veuille.</p>
+
+<p>— Savez-vous que vous me parlez en ami, répliqua Fouquet, et que,
+sur ma vie! je n’ai jamais trouvé un homme de votre esprit et de
+votre cœur?</p>
+
+<p>— Cela vous plaît à dire, fit d’Artagnan. Vous attendez à
+aujourd’hui pour me faire un compliment pareil?</p>
+
+<p>— Aveugles que nous sommes! murmura Fouquet.</p>
+
+<p>— Voilà votre voix qui s’enroue, dit d’Artagnan. Buvez,
+monseigneur, buvez.</p>
+
+<p>Et il lui offrit une tasse de tisane avec la plus cordiale amitié;
+Fouquet la prit et le remercia par un bon sourire.</p>
+
+<p>— Ces choses-là n’arrivent qu’à moi, dit le mousquetaire. J’ai
+passé dix ans sous votre barbe quand vous remuiez des tonnes d’or;
+vous faisiez quatre millions de pension par an, vous ne m’avez
+jamais remarqué; et voilà que vous vous apercevez que je suis au
+monde, précisément au moment...</p>
+
+<p>— Où je vais tomber, interrompit Fouquet. C’est vrai cher
+monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je ne dis pas cela.</p>
+
+<p>— Vous le pensez, c’est tout. Eh bien! si je tombe, prenez ma
+parole pour vraie, je ne passerai pas un jour sans me dire, en me
+frappant la tête: «Fou! fou! stupide mortel! Tu avais
+M. d’Artagnan sous la main, et tu ne t’es pas servi de lui! et tu
+ne l’as pas enrichi!»</p>
+
+<p>— Vous me comblez! dit le capitaine; je raffole de vous.</p>
+
+<p>— Encore un homme qui ne pense pas comme M. Colbert, fit le
+surintendant.</p>
+
+<p>— Que ce Colbert vous tient aux côtes! C’est pis que votre
+fièvre.</p>
+
+<p>— Ah! j’ai mes raisons, dit Fouquet. Jugez-les.</p>
+
+<p>Et il lui raconta les détails de la course des gabares et
+l’hypocrite persécution de Colbert.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas le meilleur signe de ma ruine?</p>
+
+<p>D’Artagnan devint sérieux.</p>
+
+<p>— C’est juste, dit-il. Oui, cela sent mauvais, comme disait
+M. de Tréville.</p>
+
+<p>Et il attacha sur Fouquet son regard intelligent et significatif.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas, capitaine, que je suis bien désigné? N’est-ce pas
+que le roi m’amène bien à Nantes pour m’isoler de Paris, où j’ai
+tant de créatures, et pour s’emparer de Belle-Île?</p>
+
+<p>— Où est M. d’Herblay, ajouta d’Artagnan.</p>
+
+<p>Fouquet leva la tête.</p>
+
+<p>— Quant à moi, monseigneur, poursuivit d’Artagnan, je puis vous
+assurer que le roi ne m’a rien dit contre vous.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Le roi m’a commandé de partir pour Nantes, c’est vrai; de n’en
+rien dire à M. de Gesvres.</p>
+
+<p>— Mon ami.</p>
+
+<p>— À M. de Gesvres, oui, monseigneur, continua le mousquetaire,
+dont les yeux ne cessaient de parler un langage opposé au langage
+des lèvres. Le roi m’a commandé encore de prendre une brigade des
+mousquetaires, ce qui est superflu en apparence, puisque le pays
+est calme.</p>
+
+<p>— Une brigade? dit Fouquet en se levant sur un coude.</p>
+
+<p>— Quatre-vingt-seize cavaliers, oui, monseigneur, le même nombre
+qu’on avait pris pour arrêter MM. de Chalais, de Cinq-Mars et
+Montmorency.</p>
+
+<p>Fouquet dressa l’oreille à ces mots, prononcés sans valeur
+apparente.</p>
+
+<p>— Et puis? dit-il.</p>
+
+<p>— Et puis d’autres ordres insignifiants, tels que ceux-ci:
+«Garder le château; garder chaque logis; ne laisser aucun garde de
+M. de Gesvres prendre faction.» De M. de Gesvres, votre ami.</p>
+
+<p>— Et pour moi, s’écria Fouquet, quels ordres?</p>
+
+<p>— Pour vous, monseigneur, pas le plus petit mot.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, il s’agit de me sauver l’honneur et la
+vie, peut être! Vous ne me tromperiez pas?</p>
+
+<p>— Moi!... et dans quel but? Est-ce que vous êtes menacé?
+Seulement, il y a bien, touchant les carrosses et les bateaux, un
+ordre...</p>
+
+<p>— Un ordre?</p>
+
+<p>— Oui; mais qui ne saurait vous concerner. Simple mesure de
+police.</p>
+
+<p>— Laquelle, capitaine? laquelle?</p>
+
+<p>— C’est d’empêcher tous chevaux ou bateaux de sortir de Nantes
+sans un sauf-conduit signé du roi.</p>
+
+<p>— Grand-Dieu! mais...</p>
+
+<p>D’Artagnan se mit à rire.</p>
+
+<p>— Cela n’aura d’exécution qu’après l’arrivée du roi à Nantes;
+ainsi, vous voyez bien, monseigneur, que l’ordre ne vous concerne
+en rien.</p>
+
+<p>Fouquet devint rêveur, et d’Artagnan feignit de ne pas remarquer
+sa préoccupation.</p>
+
+<p>— Pour que je vous confie la teneur des ordres qu’on m’a donnés,
+il faut que je vous aime et que je tienne à vous prouver qu’aucun
+n’est dirigé contre vous.</p>
+
+<p>— Sans doute, dit Fouquet distrait.</p>
+
+<p>— Récapitulons, dit le capitaine avec son coup d’œil chargé
+d’insistance: Garde spéciale et sévère du château dans lequel vous
+aurez votre logis, n’est-ce pas? Connaissez-vous ce château?... Ah!
+monseigneur, une vraie prison! Absence totale de M. de Gesvres,
+qui a l’honneur d’être de vos amis... Clôture des portes de la
+ville et de la rivière, sauf une passe, mais seulement quand le
+roi sera venu... Savez-vous bien, monsieur Fouquet, que si, au
+lieu de parler à un homme comme vous, qui êtes un des premiers du
+royaume, je parlais à une conscience troublée, inquiète, je me
+compromettrais à jamais? La belle occasion pour quelqu’un qui
+voudrait prendre le large! Pas de police, pas de gardes, pas
+d’ordres; l’eau libre, la route franche, M. d’Artagnan obligé de
+prêter ses chevaux si on les lui demandait! Tout cela doit vous
+rassurer, monsieur Fouquet; car le roi ne m’eût pas laissé ainsi
+indépendant, s’il eût eu de mauvais desseins. En vérité, monsieur
+Fouquet, demandez-moi tout ce qui pourra vous être agréable: je
+suis à votre disposition; et seulement, si vous y consentez, vous
+me rendrez un service; celui de souhaiter le bonjour à Aramis et à
+Porthos, au cas où vous embarqueriez pour Belle-Île, ainsi que
+vous avez le droit de le faire, sans désemparer, tout de suite, en
+robe de chambre, comme vous voilà.</p>
+
+<p>Sur ces mots, et avec une profonde révérence, le mousquetaire,
+dont les regards n’avaient rien perdu de leur intelligente
+bienveillance, sortit de l’appartement et disparut.</p>
+
+<p>Il n’était pas aux degrés du vestibule, que Fouquet, hors de lui,
+se pendit à la sonnette et cria:</p>
+
+<p>— Mes chevaux! ma gabare!</p>
+
+<p>Personne ne répondit.</p>
+
+<p>Le surintendant s’habilla lui-même de tout ce qu’il trouva sous sa
+main.</p>
+
+<p>— Gourville!... Gourville!... cria-t-il tout en glissant sa
+montre dans sa poche.</p>
+
+<p>Et la sonnette joua encore, tandis que Fouquet répétait:</p>
+
+<p>— Gourville!... Gourville!...</p>
+
+<p>Gourville parut, haletant, pâle.</p>
+
+<p>— Partons! partons! cria le surintendant dès qu’il le vit.</p>
+
+<p>— Il est trop tard! fit l’ami du pauvre Fouquet.</p>
+
+<p>— Trop tard! pourquoi?</p>
+
+<p>— Écoutez!</p>
+
+<p>On entendit des trompettes et un bruit de tambour devant le
+château.</p>
+
+<p>— Quoi donc, Gourville?</p>
+
+<p>— Le roi qui arrive, monseigneur.</p>
+
+<p>— Le roi?</p>
+
+<p>— Le roi, qui a brûlé étapes sur étapes; le roi, qui a crevé des
+chevaux et qui avance de huit heures sur votre calcul.</p>
+
+<p>— Nous sommes perdus! murmura Fouquet. Brave d’Artagnan, va! tu
+m’as parlé trop tard!</p>
+
+<p>Le roi arrivait, en effet, dans la ville; on entendit bientôt le
+canon du rempart et celui d’un vaisseau qui répondait du bas de la
+rivière.</p>
+
+<p>Fouquet fronça le sourcil, appela ses valets de chambre et se fit
+habiller en cérémonie.</p>
+
+<p>De sa fenêtre, derrière les rideaux, il voyait l’empressement du
+peuple et le mouvement d’une grande troupe qui avait suivi le
+prince sans que l’on pût deviner comment.</p>
+
+<p>Le roi fut conduit au château en grande pompe, et Fouquet le vit
+mettre pied à terre sous la herse et parler bas à l’oreille de
+d’Artagnan, qui tenait l’étrier.</p>
+
+<p>D’Artagnan, le roi étant passé sous la voûte, se dirigea vers la
+maison de Fouquet, mais si lentement, si lentement, en s’arrêtant
+tant de fois pour parler à ses mousquetaires, échelonnés en haie,
+que l’on eût dit qu’il comptait les secondes ou les pas avant
+d’accomplir son message.</p>
+
+<p>Fouquet ouvrit la fenêtre pour lui parler dans la cour.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria d’Artagnan en l’apercevant, vous êtes encore chez
+vous, monseigneur.</p>
+
+<p>Et ce <i>encore</i> suffit pour prouver à M. Fouquet combien
+d’enseignements et de conseils utiles renfermait la première
+visite du mousquetaire.</p>
+
+<p>Le surintendant se contenta de soupirer.</p>
+
+<p>— Mon Dieu, oui, monsieur, répondit-il; l’arrivée du roi m’a
+interrompu dans les projets que j’avais.</p>
+
+<p>— Ah! vous savez que le roi vient d’arriver?</p>
+
+<p>— Je l’ai vu, oui, monsieur; et, cette fois, vous venez de sa
+part?...</p>
+
+<p>— Savoir de vos nouvelles, monseigneur, et, si votre santé n’est
+pas trop mauvaise, vous prier de vouloir bien vous rendre au
+château.</p>
+
+<p>— De ce pas, monsieur d’Artagnan, de ce pas.</p>
+
+<p>— Ah! dame! fit le capitaine, à présent que le roi est là, il n’y
+a plus de promenade pour personne, plus de libre arbitre; la
+consigne gouverne à présent, vous comme moi, moi comme vous.</p>
+
+<p>Fouquet soupira une dernière fois, monta en carrosse, tant sa
+faiblesse était grande, et se rendit au château, escorté par
+d’Artagnan, dont la politesse n’était pas moins effrayante cette
+fois qu’elle n’avait été naguère consolante et gaie.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLV_Comment_le_roi_Louis_XIV_joua_son_petit_role">Chapitre CCXLV — Comment le roi Louis XIV joua son petit rôle</h2>
+</div>
+
+
+<p>Comme Fouquet descendait de carrosse pour entrer dans le château
+de Nantes, un homme du peuple s’approcha de lui avec tous les
+signes du plus grand respect et lui remit une lettre.</p>
+
+<p>D’Artagnan voulut empêcher cet homme d’entretenir Fouquet, et
+l’éloigna, mais le message avait été remis au surintendant.
+Fouquet décacheta la lettre et la lut; en ce moment, un vague
+effroi que d’Artagnan pénétra facilement se peignit sur les traits
+du premier ministre.</p>
+
+<p>M. Fouquet mit le papier dans le portefeuille qu’il avait sous son
+bras, et continua son chemin vers les appartements du roi.</p>
+
+<p>D’Artagnan, par les petites fenêtres pratiquées à chaque étage du
+donjon, vit, en montant derrière Fouquet, l’homme au billet
+regarder autour de lui sur la place et faire des signes à
+plusieurs personnes qui disparurent dans les rues adjacentes,
+après avoir elles-mêmes répété ces signes faits par le personnage
+que nous avons indiqué.</p>
+
+<p>On fit attendre Fouquet un moment sur cette terrasse dont nous
+avons parlé, terrasse qui aboutissait au petit corridor après
+lequel on avait établi le cabinet du roi.</p>
+
+<p>D’Artagnan alors passa devant le surintendant, que, jusque-là, il
+avait accompagné respectueusement, et entra dans le cabinet royal.</p>
+
+<p>— Eh bien? lui demanda Louis XIV, qui, en l’apercevant, jeta sur
+la table couverte de papiers une grande toile verte.</p>
+
+<p>— L’ordre est exécuté, Sire.</p>
+
+<p>— Et Fouquet?</p>
+
+<p>— M. le surintendant me suit, répliqua d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Dans dix minutes, on l’introduira près de moi, dit le roi en
+congédiant d’Artagnan d’un geste.</p>
+
+<p>Celui-ci sortit, et, à peine arrivé dans le corridor à l’extrémité
+duquel Fouquet l’attendait, fut rappelé par la clochette du roi.</p>
+
+<p>— Il n’a pas paru étonné? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Qui, Sire?</p>
+
+<p>— <i>Fouquet</i>, répéta le roi sans dire monsieur, particularité qui
+confirma le capitaine des mousquetaires dans ses soupçons.</p>
+
+<p>— Non, Sire, répliqua-t-il.</p>
+
+<p>— Bien.</p>
+
+<p>Et, pour la seconde fois, Louis renvoya d’Artagnan.</p>
+
+<p>Fouquet n’avait pas quitté la terrasse où il avait été laissé par
+son guide; il relisait son billet ainsi conçu:</p>
+
+<p>«Quelque chose se trame contre vous. Peut-être n’osera-t-on au
+château; ce serait à votre retour chez vous. Le logis est déjà
+cerné par les mousquetaires. N’y entrez pas; un cheval blanc vous
+attend derrière l’esplanade.»</p>
+
+<p>M. Fouquet avait reconnu l’écriture et le zèle de Gourville. Ne
+voulant point que, s’il lui arrivait malheur ce papier pût
+compromettre un fidèle ami, le surintendant s’occupait à déchirer
+ce billet en des milliers de morceaux éparpillés au vent hors du
+balustre de la terrasse.</p>
+
+<p>D’Artagnan le surprit, regardant voltiger les dernières miettes
+dans l’espace.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, le roi vous attend.</p>
+
+<p>Fouquet marcha d’un pas délibéré dans le petit corridor où
+travaillaient MM. de Brienne et Rose, tandis que le duc de
+Saint-Aignan, assis sur une petite chaise, aussi dans le corridor,
+semblait attendre des ordres et bâillait d’une impatience
+fiévreuse, son épée entre les jambes.</p>
+
+<p>Il sembla étrange à Fouquet que MM. de Brienne, Rose et de
+Saint-Aignan, d’ordinaire si attentifs, si obséquieux, se dérangeassent
+à peine lorsque lui, le surintendant, passa. Mais comment eût-il
+trouvé autre chose chez des courtisans, celui que le roi
+n’appelait plus que Fouquet?</p>
+
+<p>Il releva la tête, et, bien décidé à tout braver en face, entra
+chez le roi après qu’une clochette qu’on connaît déjà l’eut
+annoncé à Sa Majesté.</p>
+
+<p>Le roi, sans se lever, lui fit un signe de tête, et, avec intérêt:</p>
+
+<p>— Eh! comment allez-vous, monsieur Fouquet? dit-il.</p>
+
+<p>— Je suis dans mon accès de fièvre, répliqua le surintendant mais
+tout au service du roi.</p>
+
+<p>— Bien; les États s’assemblent demain: avez-vous un discours
+prêt?</p>
+
+<p>Fouquet regarda le roi avec étonnement.</p>
+
+<p>— Je n’en ai pas, Sire, dit-il; mais j’en improviserai un. Je
+sais assez à fond les affaires pour ne pas demeurer embarrassé. Je
+n’ai qu’une question à faire: Votre Majesté me le
+permettra-t-elle?</p>
+
+<p>— Faites.</p>
+
+<p>— Pourquoi Sa Majesté n’a-t-elle pas fait l’honneur à son premier
+ministre de l’avertir à Paris?</p>
+
+<p>— Vous étiez malade; je ne veux pas vous fatiguer.</p>
+
+<p>— Jamais un travail, jamais une explication ne me fatigue, Sire,
+et, puisque le moment est venu pour moi de demander une
+explication à mon roi...</p>
+
+<p>— Oh! monsieur Fouquet! et sur quoi une explication?</p>
+
+<p>— Sur les intentions de Sa Majesté à mon égard.</p>
+
+<p>Le roi rougit.</p>
+
+<p>— J’ai été calomnié, repartit vivement Fouquet, et je dois
+provoquer la justice du roi à des enquêtes.</p>
+
+<p>— Vous me dites cela bien inutilement, monsieur Fouquet; je sais
+ce que je sais.</p>
+
+<p>— Sa Majesté ne peut savoir les choses que si on les lui a dites,
+et je ne lui ai rien dit, moi, tandis que d’autres ont parlé
+maintes et maintes fois à...</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire? fit le roi, impatient de clore cette
+conversation embarrassante.</p>
+
+<p>— Je vais droit au fait, Sire, et j’accuse un homme de me nuire
+auprès de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Personne ne vous nuit, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— Cette réponse, Sire, me prouve que j’avais raison.</p>
+
+<p>— Monsieur Fouquet, je n’aime pas qu’on accuse.</p>
+
+<p>— Quand on est accusé!</p>
+
+<p>— Nous avons déjà trop parlé de cette affaire.</p>
+
+<p>— Votre Majesté ne veut pas que je me justifie?</p>
+
+<p>— Je vous répète que je ne vous accuse pas.</p>
+
+<p>Fouquet fit un pas en arrière en faisant un demi-salut.</p>
+
+<p>«Il est certain, pensa-t-il, qu’il a pris un parti. Celui qui ne
+peut reculer a seul une pareille obstination. Ne pas voir le
+danger dans ce moment, ce serait être aveugle; ne pas l’éviter, ce
+serait être stupide.»</p>
+
+<p>Il reprit tout haut:</p>
+
+<p>— Votre Majesté m’a demandé pour un travail?</p>
+
+<p>— Non, monsieur Fouquet, pour un conseil que j’ai à vous donner.</p>
+
+<p>— J’attends respectueusement, Sire.</p>
+
+<p>— Reposez-vous, monsieur Fouquet; ne prodiguez plus vos forces:
+la session des États sera courte, et, quand mes secrétaires
+l’auront close, je ne veux plus que l’on parle affaires de quinze
+jours en France.</p>
+
+<p>— Le roi n’a rien à me dire au sujet de cette assemblée des
+États?</p>
+
+<p>— Non, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— À moi, surintendant des finances?</p>
+
+<p>— Reposez-vous, je vous prie; voilà tout ce que j’ai à vous dire.</p>
+
+<p>Fouquet se mordit les lèvres et baissa la tête. Il couvait
+évidemment quelque pensée inquiète.</p>
+
+<p>Cette inquiétude gagna le roi.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous êtes fâché d’avoir à vous reposer, monsieur
+Fouquet? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, je ne suis pas habitué au repos.</p>
+
+<p>— Mais vous êtes malade; il faut vous soigner.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me parlait d’un discours à prononcer demain?</p>
+
+<p>Le roi ne répondit pas; cette question brusque venait de
+l’embarrasser.</p>
+
+<p>Fouquet sentit le poids de cette hésitation. Il crut lire dans les
+yeux du jeune prince un danger qui précipiterait sa défiance.</p>
+
+<p>«Si je parais avoir peur, pensa-t-il, je suis perdu.»</p>
+
+<p>Le roi, de son côté, n’était inquiet que de cette défiance de
+Fouquet.</p>
+
+<p>— A-t-il éventé quelque chose? murmurait-il.</p>
+
+<p>«Si son premier mot est dur, pensa encore Fouquet, s’il s’irrite
+ou feint de s’irriter pour prendre un prétexte, comment me
+tirerai-je de là? Adoucissons la pente. Gourville avait raison»</p>
+
+<p>— Sire, dit-il tout à coup, puisque la bonté du roi veille à ma
+santé à ce point qu’elle me dispense de tout travail, est-ce que
+je ne serai pas libre du conseil pour demain? J’emploierais ce
+jour à garder le lit, et je demanderais au roi de me céder son
+médecin pour essayer un remède contre ces maudites fièvres.</p>
+
+<p>— Soit fait comme vous désirez, monsieur Fouquet. Vous aurez le
+congé pour demain, vous aurez le médecin, vous aurez la santé.</p>
+
+<p>— Merci, dit Fouquet en s’inclinant.</p>
+
+<p>Puis, prenant son parti:</p>
+
+<p>— Est-ce que je n’aurai pas, dit-il, le bonheur de mener le roi à
+Belle-Île, chez moi?</p>
+
+<p>Et il regardait Louis en face pour juger de l’effet d’une pareille
+proposition.</p>
+
+<p>Le roi rougit encore.</p>
+
+<p>— Vous savez, répliqua-t-il en essayant de sourire, que vous
+venez de dire: <i>À Belle-Île, chez moi?</i></p>
+
+<p>— C’est vrai, Sire.</p>
+
+<p>— Eh bien! ne vous souvient-il plus, continua le roi du même ton
+enjoué, que vous me donnâtes Belle-Île?</p>
+
+<p>— C’est encore vrai, Sire. Seulement, comme vous ne l’avez pas
+prise, vous en viendrez prendre possession.</p>
+
+<p>— Je le veux bien.</p>
+
+<p>— C’était, d’ailleurs, l’intention de Votre Majesté autant que la
+mienne, et je ne saurais dire à Votre Majesté combien j’ai été
+heureux et fier en voyant toute la maison militaire du roi venir
+de Paris pour cette prise de possession.</p>
+
+<p>Le roi balbutia qu’il n’avait pas amené ses mousquetaires pour
+cela seulement.</p>
+
+<p>— Oh! je le pense bien, dit vivement Fouquet; Votre Majesté sait
+trop bien qu’il lui suffit de venir seule une badine à la main,
+pour faire tomber toutes les fortifications de Belle-Île.</p>
+
+<p>— Peste! s’écria le roi, je ne veux pas qu’elles tombent, ces
+belles fortifications qui ont coûté si cher à élever. Non!
+qu’elles demeurent contre les Hollandais et les Anglais. Ce que je
+veux voir à Belle-Île, vous ne le devineriez pas, monsieur
+Fouquet: ce sont les belles paysannes, filles et femmes, des
+terres ou des grèves, qui dansent si bien et sont si séduisantes
+avec leurs jupes d’écarlate! on m’a fort vanté vos vassales,
+monsieur le surintendant. Tenez, faites-les-moi voir.</p>
+
+<p>— Quand Votre Majesté voudra.</p>
+
+<p>— Avez-vous quelque moyen de transport? Ce serait demain si vous
+vouliez.</p>
+
+<p>Le surintendant sentit le coup, qui n’était pas adroit, et il
+répondit:</p>
+
+<p>— Non, Sire: j’ignorais le désir de Votre Majesté, j’ignorais
+surtout sa hâte de voir Belle-Île, et je ne me suis précautionné
+en rien.</p>
+
+<p>— Vous avez un bateau à vous, cependant?</p>
+
+<p>— J’en ai cinq; mais ils sont tous, soit au Port, soit à
+Paimbœuf, et, pour les rejoindre ou les faire arriver, il faut au
+moins vingt-quatre heures. Ai-je besoin d’envoyer un courrier?
+faut-il que je le fasse?</p>
+
+<p>— Attendez encore; laissez finir la fièvre; attendez à demain.</p>
+
+<p>— C’est vrai... Qui sait si demain nous n’aurons pas mille autres
+idées? répliqua Fouquet, désormais hors de doute et fort pâle.</p>
+
+<p>Le roi tressaillit et allongea la main vers sa clochette; mais
+Fouquet le prévint.</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, j’ai la fièvre; je tremble de froid. Si je
+demeure un moment de plus, je suis capable de m’évanouir. Je
+demande à Votre Majesté la permission de m’aller cacher sous les
+couvertures.</p>
+
+<p>— En effet, vous grelottez; c’est affligeant à voir. Allez,
+monsieur Fouquet, allez. J’enverrai savoir de vos nouvelles.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me comble. Dans une heure, je me trouverai
+beaucoup mieux.</p>
+
+<p>— Je veux que quelqu’un vous reconduise, dit le roi.</p>
+
+<p>— Comme il vous plaira; je prendrais volontiers le bras de
+quelqu’un.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan! cria le roi en sonnant de sa clochette.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, interrompit Fouquet en riant d’un air qui fit froid
+au prince, vous me donnez un capitaine de mousquetaires pour me
+conduire à mon logis? Honneur bien équivoque, Sire! Un simple
+valet de pied, je vous prie.</p>
+
+<p>— Et pourquoi, monsieur Fouquet? M. d’Artagnan me reconduit bien,
+moi!</p>
+
+<p>— Oui; mais, quand il vous reconduit, Sire, c’est pour vous
+obéir, tandis que moi...</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Moi, s’il me faut rentrer chez moi avec votre chef des
+mousquetaires, on dira que vous me faites arrêter.</p>
+
+<p>— Arrêter? répéta le roi, qui pâlit plus que Fouquet lui-même,
+arrêter? oh!...</p>
+
+<p>— Eh? que ne dit-on pas! poursuivit Fouquet toujours riant; et je
+gage qu’il se trouverait des gens assez méchants pour en rire?</p>
+
+<p>Cette saillie déconcerta le monarque. Fouquet fut assez habile ou
+assez heureux pour que Louis XIV reculât devant l’apparence du
+fait qu’il méditait.</p>
+
+<p>M. d’Artagnan, lorsqu’il parut, reçut l’ordre de désigner un
+mousquetaire pour accompagner le surintendant.</p>
+
+<p>— Inutile, dit alors celui-ci: épée pour épée, j’aime autant
+Gourville, qui m’attend en bas. Mais cela ne m’empêchera pas de
+jouir de la société de M. d’Artagnan. Je suis bien aise qu’il voie
+Belle-Île, lui qui se connaît si bien en fortifications.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina, ne comprenant plus rien à la scène.</p>
+
+<p>Fouquet salua encore, et sortit affectant toute la lenteur d’un
+homme qui se promène.</p>
+
+<p>Une fois hors du château:</p>
+
+<p>— Je suis sauvé! dit-il. Oh! oui, tu verras Belle-Île, roi
+déloyal, mais quand je n’y serai plus.</p>
+
+<p>Et il disparut.</p>
+
+<p>D’Artagnan était demeuré avec le roi.</p>
+
+<p>— Capitaine, lui dit Sa Majesté, vous allez suivre M. Fouquet à
+cent pas.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Il rentre chez lui. Vous irez chez lui.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Vous l’arrêterez en mon nom, et vous l’enfermerez dans un
+carrosse.</p>
+
+<p>— Dans un carrosse? Bien.</p>
+
+<p>— De telle façon qu’il ne puisse, en route, ni converser avec
+quelqu’un, ni jeter des billets aux gens qu’il rencontrera.</p>
+
+<p>— Oh! voilà qui est difficile, Sire.</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Pardon, Sire; je ne puis étouffer M. Fouquet, et, s’il demande
+à respirer, je n’irai pas l’en empêcher en fermant glaces et
+mantelets. Il jettera par les portières tous les cris et les
+billets possibles.</p>
+
+<p>— Le cas est prévu, monsieur d’Artagnan; un carrosse avec un
+treillis obviera aux deux inconvénients que vous signalez.</p>
+
+<p>— Un carrosse à treillis de fer? s’écria d’Artagnan. Mais on ne
+fait pas un treillis de fer pour carrosse en une demi-heure, et
+Votre Majesté me recommande d’aller tout de suite chez M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Aussi le carrosse en question est-il tout fait.</p>
+
+<p>— Ah! c’est différent, dit le capitaine. Si le carrosse est tout
+fait, très bien, on n’a qu’à le faire aller.</p>
+
+<p>— Il est tout attelé.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Et le cocher, avec les piqueurs, attend dans la cour basse du
+château.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina.</p>
+
+<p>— Il ne me reste, ajouta-t-il, qu’à demander au roi en quel
+endroit on conduira M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Au château d’Angers, d’abord.</p>
+
+<p>— Très bien.</p>
+
+<p>— Nous verrons ensuite.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, un dernier mot: vous avez remarqué que,
+pour faire cette prise de Fouquet, je n’emploie pas mes gardes, ce
+dont M. de Gesvres sera furieux.</p>
+
+<p>— Votre Majesté n’emploie pas ses gardes, dit le capitaine un peu
+humilié, parce qu’elle se défie de M. de Gesvres. Voilà!</p>
+
+<p>— C’est vous dire, monsieur, que j’ai confiance en vous.</p>
+
+<p>— Je le sais bien, Sire! et il est inutile de le faire valoir.</p>
+
+<p>— C’est seulement pour arriver à ceci, monsieur, qu’à partir de
+ce moment, s’il arrivait que, par hasard, un hasard quelconque,
+M. Fouquet s’évadât... on a vu de ces hasards-là, monsieur...</p>
+
+<p>— Oh! Sire, très souvent, mais pour les autres, pas pour moi.</p>
+
+<p>— Pourquoi pas pour vous?</p>
+
+<p>— Parce que moi, Sire, j’ai un instant voulu sauver M. Fouquet.</p>
+
+<p>Le roi frémit.</p>
+
+<p>— Parce que, continua le capitaine j’en avais le droit ayant
+deviné le plan de Votre Majesté sans qu’elle m’en eût parlé, et
+que je trouvais M. Fouquet intéressant. Or j’étais libre de lui
+témoigner mon intérêt, à cet homme.</p>
+
+<p>— En vérité, monsieur, vous ne me rassurez point sur vos
+services!</p>
+
+<p>— Si je l’eusse sauvé alors, j’étais parfaitement innocent: je
+dis plus, j’eusse bien fait, car M. Fouquet n’est pas un méchant
+homme. Mais il n’a pas voulu; sa destinée l’a entraîné; il a
+laissé fuir l’heure de la liberté. Tant pis! Maintenant, j’ai des
+ordres, j’obéirai à ces ordres, et M. Fouquet, vous pouvez le
+considérer comme un homme arrêté. Il est au château d’Angers,
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Oh! vous ne le tenez pas encore, capitaine!</p>
+
+<p>— Cela me regarde; à chacun son métier, Sire; seulement, encore
+une fois, réfléchissez. Donnez-vous sérieusement l’ordre d’arrêter
+M. Fouquet, Sire?</p>
+
+<p>— Oui, mille fois oui!</p>
+
+<p>— Écrivez alors.</p>
+
+<p>— Voici la lettre.</p>
+
+<p>D’Artagnan la lut, salua le roi et sortit.</p>
+
+<p>Du haut de la terrasse, il aperçut Gourville qui passait l’air
+joyeux, et se dirigeait vers la maison de M. Fouquet.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLVI_Le_cheval_blanc_et_le_cheval_noir">Chapitre CCXLVI — Le cheval blanc et le cheval noir</h2>
+</div>
+
+
+<p>«Voilà qui est surprenant, se dit le capitaine: Gourville très
+joyeux et courant les rues, quand il est à peu près certain que
+M. Fouquet est en danger; quand il est à peu près certain que
+c’est Gourville qui a prévenu M. Fouquet par le billet de tout à
+l’heure, ce billet qui a été déchiré en mille morceaux sur la
+terrasse, et livré aux vents par M. le surintendant.</p>
+
+<p>«Gourville se frotte les mains, c’est qu’il vient de faire quelque
+habileté. D’où vient Gourville?</p>
+
+<p>«Gourville vient de la rue aux Herbes. Où va la rue aux Herbes?»</p>
+
+<p>Et d’Artagnan suivit, sur le faîte des maisons de Nantes dominées
+par le château, la ligne tracée par les rues, comme il eût fait
+sur un plan topographique; seulement au lieu de papier mort et
+plat, vide et désert, la carte vivante se dressait en relief avec
+des mouvements, les cris et les ombres des hommes et des choses.</p>
+
+<p>Au-delà de l’enceinte de la ville, les grandes plaines verdoyantes
+s’étendaient bordant la Loire, et semblaient courir vers l’horizon
+empourpré, que sillonnaient l’azur des eaux et le vert noirâtre
+des marécages.</p>
+
+<p>Immédiatement après les portes de Nantes, deux chemins blancs
+montaient en divergeant comme les doigts écartés d’une main
+gigantesque.</p>
+
+<p>D’Artagnan, qui avait embrassé tout le panorama d’un coup d’œil
+en traversant la terrasse, fut conduit par la ligne de la rue aux
+Herbes à l’aboutissement d’un de ces chemins qui prenait naissance
+sous la porte de Nantes.</p>
+
+<p>Encore un pas, et il allait descendre l’escalier de la terrasse
+pour rentrer dans le donjon, prendre son carrosse à treillis, et
+marcher vers la maison de Fouquet.</p>
+
+<p>Mais le hasard voulut que, au moment de se replonger dans
+l’escalier, il fût attiré par un point mouvant qui gagnait du
+terrain sur cette route.</p>
+
+<p>«Qu’est cela? se demanda le mousquetaire. Un cheval qui court, un
+cheval échappé sans doute; comme il détale!»</p>
+
+<p>Le point mouvant se détacha de la route, et entra dans les pièces
+de luzerne.</p>
+
+<p>«Un cheval blanc, continua le capitaine, qui venait de voir la
+couleur ressortir lumineuse sur le fond sombre, et il est monté;
+c’est quelque enfant dont le cheval a soif, et l’emporte vers
+l’abreuvoir en diagonale.»</p>
+
+<p>Ces réflexions, rapides comme l’éclair, simultanées avec la
+perception visuelle, d’Artagnan les avait déjà oubliées quand il
+descendit les premières marches de l’escalier.</p>
+
+<p>Quelques parcelles de papier jonchaient les marches et
+étincelaient sur la pierre noircie des degrés.</p>
+
+<p>«Eh! eh! se dit le capitaine, voici quelques-uns des fragments du
+billet déchiré par M. Fouquet. Pauvre homme! il avait donné son
+secret au vent; le vent n’en veut plus et le rapporte au roi.
+Décidément, pauvre Fouquet, tu joues de malheur! la partie n’est
+pas égale; la fortune est contre toi. L’étoile de Louis XIV
+obscurcit la tienne; la couleuvre est plus forte ou plus habile
+que l’écureuil.»</p>
+
+<p>D’Artagnan ramassa un de ces morceaux de papier toujours en
+descendant.</p>
+
+<p>— Petite écriture de Gourville!! s’écria-t-il en examinant un des
+fragments du billet, je ne m’étais pas trompé.</p>
+
+<p>Et il lut le mot <i>cheval</i>.</p>
+
+<p>— Tiens! fit-il.</p>
+
+<p>Et il en examina un autre, sur lequel pas une lettre n’était
+tracée.</p>
+
+<p>Sur un troisième, il lut le mot <i>blanc</i>.</p>
+
+<p>— <i>Cheval blanc</i>, répéta-t-il, comme l’enfant qui épelle. Ah! mon
+Dieu! s’écria le défiant esprit, cheval blanc!</p>
+
+<p>Et, semblable à ce grain de poudre qui, brûlant, se dilate en un
+volume centuple, d’Artagnan, gonflé d’idées et de soupçons,
+remonta rapidement vers la terrasse.</p>
+
+<p>Le cheval blanc courait, courait toujours dans la direction de la
+Loire, à l’extrémité de laquelle, fondue dans les vapeurs de
+l’eau, une petite voile apparaissait, balancée comme un atome.</p>
+
+<p>— Oh! oh! cria le mousquetaire, il n’y a qu’un homme qui fuit
+pour courir aussi vite dans les terres labourées. Il n’y a qu’un
+Fouquet, un financier, pour courir ainsi en plein jour sur un
+cheval blanc... Il n’y a que le seigneur de Belle-Île pour se
+sauver du côté de la mer, quand il y a des forêts si épaisses dans
+les terres... Et il n’y a qu’un d’Artagnan au monde pour rattraper
+M. Fouquet, qui a une demi-heure d’avance, et qui aura joint son
+bateau avant une heure.</p>
+
+<p>Cela dit, le mousquetaire donna ordre que l’on menât grand train
+le carrosse aux treillis de fer dans un bouquet de bois situé hors
+de la ville. Il choisit son meilleur cheval, lui sauta sur le dos,
+et courut par la rue aux Herbes, en prenant, non pas le chemin
+qu’avait pris Fouquet, mais le bord même de la Loire, certain
+qu’il était de gagner dix minutes sur le total du parcours, et de
+joindre, à l’intersection des deux lignes, le fugitif qui ne
+soupçonnerait pas d’être poursuivi de ce côté.</p>
+
+<p>Dans la rapidité de la course, et avec l’impatience du
+persécuteur, s’animant comme à la chasse, comme à la guerre,
+d’Artagnan, si doux, si bon pour Fouquet, se surprit à devenir
+féroce et presque sanguinaire.</p>
+
+<p>Pendant longtemps, il courut sans apercevoir le cheval blanc; sa
+fureur prenait les teintes de la rage, il doutait de lui, il
+supposait que Fouquet s’était abîmé dans un chemin souterrain, ou
+qu’il avait relayé le cheval blanc par un de ces fameux chevaux
+noirs, rapides comme le vent, dont d’Artagnan, à Saint-Mandé,
+avait tant de fois admiré, envié la légèreté vigoureuse.</p>
+
+<p>À ces moments-là, quand le vent lui coupait les yeux et en faisait
+jaillir des larmes, quand la selle brûlait, quand le cheval,
+entamé dans sa chair vive, rugissait de douleur et faisait voler
+sous ses pieds de derrière une pluie de sable fin et de cailloux,
+d’Artagnan, se haussant sur l’étrier, et ne voyant rien sur l’eau,
+rien sous les arbres, cherchait en l’air, comme un insensé. Il
+devenait fou. Dans le paroxysme de sa convoitise, il rêvait
+chemins aériens, découverte du siècle suivant; il se rappelait
+Dédale et ses vastes ailes, qui l’avaient sauvé des prisons de la
+Crète.</p>
+
+<p>Un rauque soupir s’exhalait de ses lèvres. Il répétait, dévoré par
+la crainte du ridicule:</p>
+
+<p>— Moi! moi! dupé par un Gourville, moi!... on dira que je
+vieillis, on dira que j’ai reçu un million pour laisser fuir
+Fouquet!</p>
+
+<p>Et il enfonçait ses deux éperons dans le ventre du cheval; il
+venait de faire une lieue en deux minutes. Soudain, à l’extrémité
+d’un pacage, derrière des haies, il vit une forme blanche qui se
+montra, disparut, et demeura enfin visible sur un terrain plus
+élevé.</p>
+
+<p>D’Artagnan tressaillit de joie; son esprit se rasséréna aussitôt.
+Il essuya la sueur qui ruisselait de son front, desserra ses
+genoux, libre desquels le cheval respira plus largement, et,
+ramenant la bride, modéra l’allure du vigoureux animal, son
+complice dans cette chasse à l’homme. Il put alors étudier la
+forme de la route, et sa position quant à Fouquet.</p>
+
+<p>Le surintendant avait mis son cheval blanc hors d’haleine, en
+traversant les terres molles. Il sentait le besoin de gagner un
+sol plus dur, et tendait vers la route par la sécante la plus
+courte.</p>
+
+<p>D’Artagnan, lui, n’avait qu’à marcher droit sous la rampe d’une
+falaise qui le dérobait aux yeux de son ennemi; de sorte qu’il le
+couperait à son arrivée sur la route. Là s’entamerait la course
+réelle; là s’établirait la lutte.</p>
+
+<p>D’Artagnan fit respirer son cheval à pleins poumons.</p>
+
+<p>Il remarqua que le surintendant prenait le trot, c’est-à-dire
+qu’il faisait aussi souffler sa monture.</p>
+
+<p>Mais on était trop pressé, de part et d’autre, pour demeurer
+longtemps à cette allure. Le cheval blanc partit comme une flèche
+quand il toucha un terrain plus résistant.</p>
+
+<p>D’Artagnan baissa la main, et son cheval noir prit le galop. Tous
+deux suivaient la même route; les quadruples échos de la course se
+confondaient; M. Fouquet n’avait pas encore aperçu d’Artagnan.</p>
+
+<p>Mais, à la sortie de la rampe, un seul écho frappa l’air, c’était
+celui des pas de d’Artagnan, qui roulait comme un tonnerre.</p>
+
+<p>Fouquet se retourna; il vit à cent pas derrière lui, en arrière,
+son ennemi, penché sur le cou de son coursier. Plus de doute; le
+baudrier reluisant, la casaque rouge, c’était un mousquetaire;
+Fouquet baissa la tête aussi, et son cheval blanc mit vingt pieds
+de plus entre son adversaire et lui.</p>
+
+<p>«Oh! mais, pensa d’Artagnan inquiet, ce n’est pas un cheval
+ordinaire que monte là Fouquet, attention!» Et, attentif, il
+examina, de son œil infaillible, l’allure et les moyens de ce
+coursier.</p>
+
+<p>Croupe ronde, queue maigre et tendue, jambes maigres et sèches
+comme des fils d’acier, sabots plus durs que du marbre.</p>
+
+<p>Il éperonna le sien, mais la distance entre les deux resta la
+même.</p>
+
+<p>D’Artagnan écouta profondément: pas un souffle du cheval ne lui
+parvenait, et, pourtant, il fendait le vent.</p>
+
+<p>Le cheval noir, au contraire, commençait à râler comme un accès de
+toux.</p>
+
+<p>«Il faut crever mon cheval, mais arriver», pensa le mousquetaire.</p>
+
+<p>Et il se mit à scier la bouche du pauvre animal, tandis qu’avec
+ses éperons il fouillait sa peau sanglante.</p>
+
+<p>Le cheval, désespéré, gagna vingt toises, et arriva sur Fouquet à
+la portée du pistolet.</p>
+
+<p>«Courage! se dit le mousquetaire, courage! le blanc s’affaiblira
+peut-être; et, si le cheval ne tombe pas, le maître finira par
+tomber.»</p>
+
+<p>Mais cheval et homme restèrent droits, unis, prenant peu à peu
+l’avantage.</p>
+
+<p>D’Artagnan poussa un cri sauvage qui fit retourner Fouquet, dont
+la monture s’animait encore.</p>
+
+<p>— Fameux cheval! enragé cavalier, gronda le capitaine. Holà!
+mordioux, monsieur Fouquet, holà! de par le roi!</p>
+
+<p>Fouquet ne répondit pas.</p>
+
+<p>— M’entendez-vous? hurla d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le cheval venait de faire un faux pas.</p>
+
+<p>— Pardieu! répliqua laconiquement Fouquet.</p>
+
+<p>Et de courir.</p>
+
+<p>D’Artagnan faillit devenir fou; le sang afflua bouillant à ses
+tempes, à ses yeux.</p>
+
+<p>— De par le roi! s’écria-t-il encore, arrêtez, ou je vous abats
+d’un coup de pistolet.</p>
+
+<p>— Faites, répondit M. Fouquet volant toujours.</p>
+
+<p>D’Artagnan saisit un de ses pistolets et l’arma, espérant que le
+bruit de la platine arrêterait son ennemi.</p>
+
+<p>— Vous avez des pistolets aussi, dit-il, défendez-vous.</p>
+
+<p>Fouquet se retourna effectivement au bruit, et, regardant
+d’Artagnan bien en face, ouvrit, de sa main droite, l’habit qui
+lui serrait le corps; il ne toucha pas à ses fontes.</p>
+
+<p>Il y avait vingt pas entre eux deux.</p>
+
+<p>— Mordioux! dit d’Artagnan, je ne vous assassinerai pas; si vous
+ne voulez pas tirer sur moi, rendez-vous! Qu’est-ce que la prison?</p>
+
+<p>— J’aime mieux mourir, répondit Fouquet; je souffrirai moins.</p>
+
+<p>D’Artagnan, ivre de désespoir, jeta son pistolet sur la route.</p>
+
+<p>— Je vous prendrai vif, dit-il.</p>
+
+<p>Et, par un prodige dont cet incomparable cavalier était seul
+capable, il mena son cheval à dix pas du cheval blanc; déjà il
+étendait la main pour saisir sa proie.</p>
+
+<p>— Voyons, tuez-moi c’est plus humain, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Non! vivant, vivant! murmura le capitaine.</p>
+
+<p>Son cheval fit un faux pas pour la seconde fois; celui de Fouquet
+prit l’avance.</p>
+
+<p>C’était un spectacle inouï, que cette course entre deux chevaux
+qui ne vivaient que par la volonté de leurs cavaliers.</p>
+
+<p>Au galop furieux avaient succédé le grand trot, puis le trot
+simple.</p>
+
+<p>Et la course paraissait aussi vive à ces deux athlètes harassés.
+D’Artagnan, poussé à bout, saisit le second pistolet et ajusta le
+cheval blanc.</p>
+
+<p>— À votre cheval! pas à vous! cria-t-il à Fouquet.</p>
+
+<p>Et il tira. L’animal fut atteint dans la croupe; il fit un bond
+furieux et se cabra.</p>
+
+<p>Le cheval de d’Artagnan tomba mort.</p>
+
+<p>«Je suis déshonoré, pensa le mousquetaire, je suis un misérable;
+par pitié, monsieur Fouquet, jetez-moi un de vos pistolets, que je
+me brûle la cervelle!»</p>
+
+<p>Fouquet se remit à courir.</p>
+
+<p>— Par grâce! par grâce! s’écria d’Artagnan, ce que vous ne voulez
+pas en ce moment, je le ferai dans une heure; mais ici, sur cette
+route, je meurs bravement, je meurs estimé; rendez-moi ce service,
+monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>Fouquet ne répondit pas et continua de trotter.</p>
+
+<p>D’Artagnan se mit à courir après son ennemi.</p>
+
+<p>Successivement il jeta par terre son chapeau, son habit, qui
+l’embarrassaient, puis son fourreau d’épée, qui battait entre ses
+jambes.</p>
+
+<p>L’épée à la main lui devint trop lourde, il la jeta comme le
+fourreau.</p>
+
+<p>Le cheval blanc râlait; d’Artagnan gagnait sur lui.</p>
+
+<p>Du trot, l’animal, épuisé, passa au petit pas avec des vertiges
+qui secouaient sa tête; le sang venait à sa bouche avec l’écume.</p>
+
+<p>D’Artagnan fit un effort désespéré, sauta sur Fouquet, et le prit
+par la jambe en disant d’une voix entrecoupée, haletante:</p>
+
+<p>— Je vous arrête au nom du roi: cassez-moi la tête, nous aurons
+tous deux fait notre devoir.</p>
+
+<p>Fouquet lança loin de lui, dans la rivière, les deux pistolets
+dont d’Artagnan eût pu se saisir, et, mettant pied à terre:</p>
+
+<p>— Je suis votre prisonnier, monsieur, dit-il; voulez-vous prendre
+mon bras, car vous allez vous évanouir?</p>
+
+<p>— Merci, murmura d’Artagnan, qui effectivement, sentit la terre
+manquer sous lui et le ciel fondre sur sa tête.</p>
+
+<p>Et il roula sur le sable, à bout d’haleine et de forces.</p>
+
+<p>Fouquet descendit le talus de la rivière, puisa de l’eau dans son
+chapeau, vint rafraîchir les tempes du mousquetaire, et lui glissa
+quelques gouttes fraîches entre les lèvres.</p>
+
+<p>D’Artagnan se releva, cherchant autour de lui d’un œil égaré.</p>
+
+<p>Il vit Fouquet agenouillé, son chapeau humide à la main et
+souriant avec une ineffable douceur.</p>
+
+<p>— Vous ne vous êtes pas enfui! cria-t-il. Oh! monsieur, le vrai
+roi par la loyauté, par le cœur, par l’âme, ce n’est pas Louis du
+Louvre, ni Philippe de Sainte-Marguerite, c’est vous, le proscrit,
+le condamné!</p>
+
+<p>— Moi qui ne suis perdu aujourd’hui que par une seule faute,
+monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Laquelle, mon Dieu?</p>
+
+<p>— J’aurais dû vous avoir pour ami. Mais comment allons-nous faire
+pour retourner à Nantes? Nous en sommes bien loin.</p>
+
+<p>— C’est vrai, fit d’Artagnan pensif et sombre.</p>
+
+<p>— Le cheval blanc reviendra peut-être; c’était un si bon cheval!
+Montez dessus, monsieur d’Artagnan; moi, j’irai à pied jusqu’à ce
+que vous soyez reposé.</p>
+
+<p>— Pauvre bête! blessée! dit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Il ira, vous dis-je, je le connais; faisons mieux, montons
+dessus tous deux.</p>
+
+<p>— Essayons, dit le capitaine.</p>
+
+<p>Mais ils n’eurent pas plutôt chargé l’animal de ce poids double,
+qu’il vacilla, puis se remit et marcha quelques minutes, puis
+chancela encore et s’abattit à côté du cheval noir, qu’il venait
+de joindre.</p>
+
+<p>— Nous irons à pied, le destin le veut; la promenade sera
+superbe, reprit Fouquet en passant son bras sous celui de
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Mordioux! s’écria celui-ci, l’œil fixe, le sourcil froncé, le
+cœur gros. Vilaine journée!</p>
+
+<p>Ils firent lentement les quatre lieues qui les séparaient du bois,
+derrière lequel les attendait le carrosse avec une escorte.</p>
+
+<p>Lorsque Fouquet aperçut cette sinistre machine, il dit à
+d’Artagnan, qui baissait les yeux, comme honteux pour Louis XIV:</p>
+
+<p>— Voilà une idée qui n’est pas d’un brave homme, capitaine
+d’Artagnan, elle n’est pas de vous. Pourquoi ces grillages?
+dit-il.</p>
+
+<p>— Pour vous empêcher de jeter des billets au-dehors.</p>
+
+<p>— Ingénieux!</p>
+
+<p>— Mais vous pouvez parler si vous ne pouvez pas écrire, dit
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Parler à vous!</p>
+
+<p>— Mais... si vous voulez.</p>
+
+<p>Fouquet rêva un moment; puis, regardant le capitaine en face:</p>
+
+<p>— Un seul mot, dit-il, le retiendrez-vous?...</p>
+
+<p>— Je le retiendrai.</p>
+
+<p>— Le direz-vous à qui je veux?</p>
+
+<p>— Je le dirai.</p>
+
+<p>— Saint-Mandé! articula tout bas Fouquet.</p>
+
+<p>— Bien. Pour qui?</p>
+
+<p>— Pour Mme de Bellière ou Pélisson.</p>
+
+<p>— C’est fait.</p>
+
+<p>Le carrosse traversa Nantes et prit la route d’Angers.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLVII_Ou_lecureuil_tombe_ou_la_couleuvre_vole">Chapitre CCXLVII — Où l’écureuil tombe, où la couleuvre vole</h2>
+</div>
+
+
+<p>Il était deux heures de l’après-midi. Le roi, plein d’impatience,
+allait de son cabinet à la terrasse et quelquefois ouvrait la
+porte du corridor pour voir ce que faisaient ses secrétaires.</p>
+
+<p>M. Colbert, assis à la place même où M. de Saint-Aignan était
+resté si longtemps le matin, causait à voix basse avec
+M. de Brienne.</p>
+
+<p>Le roi ouvrit brusquement la porte, et, s’adressant à eux:</p>
+
+<p>— Que dites-vous? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Nous parlons de la première séance des États, dit M. de Brienne
+en se levant.</p>
+
+<p>— Très bien! repartit le roi.</p>
+
+<p>Et il rentra.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, le bruit de la clochette rappela Rose, dont
+c’était l’heure.</p>
+
+<p>— Avez-vous fini vos copies? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Pas encore, Sire.</p>
+
+<p>— Voyez donc si M. d’Artagnan est revenu.</p>
+
+<p>— Pas encore, Sire.</p>
+
+<p>— C’est étrange! murmura le roi. Appelez M. Colbert.</p>
+
+<p>Colbert entra; il attendait ce moment depuis le matin.</p>
+
+<p>— Monsieur Colbert, dit le roi très vivement, il faudrait
+pourtant savoir ce que M. d’Artagnan est devenu.</p>
+
+<p>Colbert, de sa voix calme:</p>
+
+<p>— Où le roi veut-il que je le fasse chercher? dit-il.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, ne savez-vous à quel endroit je l’avais envoyé?
+répondit aigrement Louis.</p>
+
+<p>— Votre Majesté ne me l’a pas dit.</p>
+
+<p>— Monsieur, il est de ces choses que l’on devine, et vous
+surtout, vous les devinez.</p>
+
+<p>— J’ai pu supposer, Sire; mais je ne me serais pas permis de
+deviner tout à fait.</p>
+
+<p>Colbert finissait à peine ces mots, qu’une voix bien plus rude que
+celle du roi interrompit la conversation commencée entre le
+monarque et le commis.</p>
+
+<p>— D’Artagnan! cria le roi tout joyeux.</p>
+
+<p>D’Artagnan, pâle et de furieuse humeur, dit au roi:</p>
+
+<p>— Sire, est-ce que c’est Votre Majesté qui a donné des ordres à
+mes mousquetaires?</p>
+
+<p>— Quels ordres? fit le roi.</p>
+
+<p>— Au sujet de la maison de M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Aucun! répliqua Louis.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit d’Artagnan en mordant sa moustache. Je ne m’étais
+pas trompé; c’est Monsieur.</p>
+
+<p>Et il désignait Colbert.</p>
+
+<p>— Quel ordre? Voyons! dit le roi.</p>
+
+<p>— Ordre de bouleverser toute une maison, de battre les
+domestiques et officiers de M. Fouquet, de forcer les tiroirs, de
+mettre à sac un logis paisible; mordioux! ordre de sauvage!</p>
+
+<p>— Monsieur! fit Colbert très pâle.</p>
+
+<p>— Monsieur, interrompit d’Artagnan, le roi seul, entendez-vous,
+le roi seul a le droit de commander à mes mousquetaires; mais,
+quant à vous, je vous le défends, et je vous le dis devant Sa
+Majesté; des gentilshommes qui portent l’épée ne sont pas des
+bélîtres qui ont la plume à l’oreille.</p>
+
+<p>— D’Artagnan! d’Artagnan! murmura le roi.</p>
+
+<p>— C’est humiliant, poursuivit le mousquetaire; mes soldats sont
+déshonorés. Je ne commande pas à des reîtres, moi, ou à des commis
+de l’intendance, mordioux!</p>
+
+<p>— Mais qu’y a-t-il? Voyons! dit le roi avec autorité.</p>
+
+<p>— Il y a, Sire, que Monsieur, Monsieur, qui n’a pu deviner les
+ordres de Votre Majesté, et qui, par conséquent, n’a pas su que
+j’arrêtais M. Fouquet, Monsieur, qui a fait faire la cage de fer à
+son patron d’hier, a expédié M. de Roncherat dans le logis de
+M. Fouquet, et que, pour enlever les papiers du surintendant, on a
+enlevé tous les meubles. Mes mousquetaires étaient autour de la
+maison depuis le matin. Voilà mes ordres. Pourquoi s’est-on permis
+de les faire entrer dedans? Pourquoi, en les forçant d’assister à
+ce pillage, les en a-t-on rendus complices? Mordioux! nous servons
+le roi, nous autres, mais nous ne servons pas M. Colbert!</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, dit le roi sévèrement, prenez garde, ce
+n’est pas en ma présence que de pareilles explications, faites sur
+ce ton, doivent avoir lieu.</p>
+
+<p>— J’ai agi pour le bien du roi, dit Colbert d’une voix altérée;
+il m’est dur d’être traité de la sorte par un officier de Sa
+Majesté, et cela sans vengeance, à cause du respect que je dois au
+roi.</p>
+
+<p>— Le respect que vous devez au roi! s’écria d’Artagnan, dont les
+yeux flamboyèrent, consiste d’abord à faire respecter son
+autorité, à faire chérir sa personne. Tout agent d’un pouvoir sans
+contrôle représente ce pouvoir, et, quand les peuples maudissent
+la main qui les frappe, c’est à la main royale que Dieu fait
+reproche, entendez-vous? Faut-il qu’un soldat endurci depuis
+quarante années aux plaies et au sang vous donne cette leçon,
+monsieur? faut-il que la miséricorde soit de mon côté, la férocité
+du vôtre? Vous avez fait arrêter, lier, emprisonner des innocents!</p>
+
+<p>— Les complices peut-être de M. Fouquet, dit Colbert.</p>
+
+<p>— Qui vous dit que M. Fouquet ait des complices, et même qu’il
+soit coupable? Le roi seul le sait, sa justice n’est pas aveugle.
+Quand il dira: «Arrêtez, emprisonnez telles gens», alors on
+obéira. Ne me parlez donc plus du respect que vous portez au roi,
+et prenez garde à vos paroles, si par hasard elles semblent
+renfermer quelques menaces, car le roi ne laisse pas menacer ceux
+qui le servent bien par ceux qui le desservent, et, au cas où
+j’aurais, ce qu’à Dieu ne plaise! un maître aussi ingrat, je me
+ferais respecter moi-même.</p>
+
+<p>Cela dit, d’Artagnan se campa fièrement dans le cabinet du roi,
+l’œil allumé, la main sur l’épée, la lèvre frémissante, affectant
+bien plus de colère encore qu’il n’en ressentait.</p>
+
+<p>Colbert, humilié, dévoré de rage, salua le roi, comme pour lui
+demander la permission de se retirer.</p>
+
+<p>Le roi, contrarié dans son orgueil et dans sa curiosité, ne savait
+encore quel parti prendre. D’Artagnan le vit hésiter. Rester plus
+longtemps eût été une faute; il fallait obtenir un triomphe sur
+Colbert, et le seul moyen était de piquer si bien et si fort au
+vif le roi, qu’il ne restât plus à Sa Majesté d’autre sortie que
+de choisir entre l’un ou l’autre antagoniste.</p>
+
+<p>D’Artagnan, donc, s’inclina comme Colbert; mais le roi qui tenait,
+avant toute chose, à savoir des nouvelles bien exactes, bien
+détaillées, de l’arrestation du surintendant des finances, de
+celui qui l’avait fait trembler un moment, le roi, comprenant que
+la bouderie de d’Artagnan allait l’obliger à remettre à un quart
+d’heure au moins les détails qu’il brûlait de connaître; Louis,
+disons-nous, oublia Colbert, qui n’avait rien à dire de bien neuf,
+et rappela son capitaine des mousquetaires.</p>
+
+<p>— Voyons, monsieur, dit-il, faites d’abord votre commission, vous
+vous reposerez après.</p>
+
+<p>D’Artagnan, qui allait franchir la porte, s’arrêta à la voix du
+roi, revint sur ses pas, et Colbert fut contraint de partir. Son
+visage prit une teinte de pourpre; ses yeux noirs et méchants
+brillèrent d’un feu sombre sous leurs épais sourcils; il allongea
+le pas, s’inclina devant le roi, se redressa à demi en passant
+devant d’Artagnan, et partit la mort dans le cœur.</p>
+
+<p>D’Artagnan, demeuré seul avec le roi, s’adoucit à l’instant même,
+et, composant son visage:</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, vous êtes un jeune roi. C’est à l’aurore que
+l’homme devine si la journée sera belle ou triste. Comment, Sire,
+les peuples que la main de Dieu a rangés sous votre loi
+augureront-ils de votre règne, si, entre vous et eux, vous laissez
+agir des ministres de colère et de violence? Mais, parlons de moi,
+Sire; laissons une discussion qui vous paraît oiseuse,
+inconvenante, peut-être. Parlons de moi. J’ai arrêté M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Vous y avez mis le temps, fit le roi avec aigreur.</p>
+
+<p>D’Artagnan regarda le roi.</p>
+
+<p>— Je vois que je me suis mal exprimé, dit-il. J’ai annoncé à
+Votre Majesté que j’avais arrêté M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Oui; eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! j’aurais dû dire à Votre Majesté que M. Fouquet
+m’avait arrêté, ç’aurait été plus juste. Je rétablis donc la
+vérité: j’ai été arrêté par M. Fouquet.</p>
+
+<p>Ce fut le tour de Louis XIV d’être surpris. D’Artagnan, de son
+coup d’œil si prompt, apprécia ce qui se passait dans l’esprit du
+maître. Il ne lui donna pas le temps de questionner. Il raconta
+avec cette poésie, avec ce pittoresque que lui seul possédait
+peut-être à cette époque, l’évasion de M. Fouquet, la poursuite,
+la course acharnée, enfin cette générosité inimitable du
+surintendant, qui pouvait fuir dix fois, qui pouvait tuer vingt
+fois l’adversaire attaché à sa poursuite, et qui avait préféré la
+prison, et pis encore, peut-être, à l’humiliation de celui qui
+voulait lui ravir sa liberté.</p>
+
+<p>À mesure que le capitaine des mousquetaires parlait, le roi
+s’agitait, dévorant ses paroles et faisant claquer l’extrémité de
+ses ongles les uns contre les autres.</p>
+
+<p>— Il en résulte donc, Sire, à mes yeux du moins, qu’un homme qui
+se conduit ainsi est un galant homme et ne peut être un ennemi du
+roi. Voilà mon opinion, je le répète à Votre Majesté. Je sais que
+le roi va me dire, et je m’incline: «La raison d’État.» Soit!
+c’est à mes yeux bien respectable. Mais je suis un soldat, j’ai
+reçu ma consigne; la consigne est exécutée, bien malgré moi, c’est
+vrai; mais elle l’est. Je me tais.</p>
+
+<p>— Où est M. Fouquet en ce moment? demanda Louis après un moment
+de silence.</p>
+
+<p>— M. Fouquet, Sire, répondit d’Artagnan, est dans la cage de fer
+que M. Colbert lui a fait préparer, et roule au galop de quatre
+vigoureux chevaux sur la route d’Angers.</p>
+
+<p>— Pourquoi l’avez-vous quitté en route?</p>
+
+<p>— Parce que Sa Majesté ne m’avait pas dit d’aller à Angers. La
+preuve, la meilleure preuve de ce que j’avance, c’est que le roi
+me cherchait tout à l’heure... Et puis j’avais une autre raison.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Moi étant là, ce pauvre M. Fouquet n’eût jamais tenté de
+s’évader.</p>
+
+<p>— Eh bien? s’écria le roi avec stupéfaction.</p>
+
+<p>— Votre Majesté doit comprendre, et comprend certainement, que
+mon plus vif désir est de savoir M. Fouquet en liberté. Je l’ai
+donné à un de mes brigadiers, le plus maladroit que j’aie pu
+trouver parmi mes mousquetaires, afin que le prisonnier se sauve.</p>
+
+<p>— Êtes-vous fou, monsieur d’Artagnan? s’écria le roi en croisant
+les bras sur sa poitrine; dit-on de pareilles énormités quand on a
+le malheur de les penser?</p>
+
+<p>— Ah! Sire, vous n’attendez pas sans doute de moi que je sois
+l’ennemi de M. Fouquet, après ce qu’il vient de faire pour moi et
+pour vous? Non, ne me le donnez jamais à garder si vous tenez à ce
+qu’il reste sous les verrous; si bien grillée que soit la cage,
+l’oiseau finirait par s’envoler.</p>
+
+<p>— Je suis surpris, dit le roi d’une voix sombre, que vous n’ayez
+pas tout de suite suivi la fortune de celui que M. Fouquet voulait
+mettre sur mon trône. Vous aviez là tout ce qu’il vous faut:
+affection et reconnaissance. À mon service, monsieur, on trouve un
+maître.</p>
+
+<p>— Si M. Fouquet ne vous fût pas allé chercher à la Bastille,
+Sire, répliqua d’Artagnan d’une voix fortement accentuée, un seul
+homme y fût allé, et, cet homme, c’est moi; vous le savez bien,
+Sire.</p>
+
+<p>Le roi s’arrêta. Devant cette parole si franche, si vraie, de son
+capitaine des mousquetaires, il n’y avait rien à objecter. Le roi,
+en entendant d’Artagnan, se rappela le d’Artagnan d’autrefois,
+celui qui, au Palais-Royal, se tenait caché derrière les rideaux
+de son lit, quand le peuple de Paris, conduit par le cardinal de
+Retz, venait s’assurer de la présence du roi; d’Artagnan qu’il
+saluait de la main à la portière de son carrosse, lorsqu’il se
+rendait à Notre-Dame en rentrant à Paris; le soldat qui l’avait
+quitté à Blois; le lieutenant qu’il avait appelé près de lui,
+quand la mort de Mazarin lui rendait le pouvoir; l’homme qu’il
+avait toujours trouvé loyal, courageux et dévoué.</p>
+
+<p>Louis s’avança vers la porte, et appela Colbert.</p>
+
+<p>Colbert n’avait pas quitté le corridor où travaillaient les
+secrétaires. Colbert parut.</p>
+
+<p>— Colbert, vous avez fait faire une perquisition chez M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Qu’a-t-elle produit?</p>
+
+<p>— M. de Roncherat, envoyé avec les mousquetaires de Votre
+Majesté, m’a remis des papiers, répliqua Colbert.</p>
+
+<p>— Je les verrai... Vous allez me donner votre main.</p>
+
+<p>— Ma main, Sire!</p>
+
+<p>— Oui, pour que je la mette dans celle de M. d’Artagnan. En
+effet, d’Artagnan, ajouta-t-il avec un sourire en se tournant vers
+le soldat, qui, à la vue du commis avait repris son attitude
+hautaine, vous ne connaissez pas l’homme que voici; faites
+connaissance.</p>
+
+<p>Et il lui montrait Colbert.</p>
+
+<p>— C’est un médiocre serviteur dans les positions subalternes,
+mais ce sera un grand homme si je l’élève au premier rang.</p>
+
+<p>— Sire! balbutia Colbert, éperdu de plaisir et de crainte.</p>
+
+<p>— J’ai compris pourquoi, murmura d’Artagnan à l’oreille du roi:
+il était jaloux?</p>
+
+<p>— Précisément, et sa jalousie lui liait les ailes.</p>
+
+<p>— Ce sera désormais un serpent ailé, grommela le mousquetaire
+avec un reste de haine contre son adversaire de tout à l’heure.</p>
+
+<p>Mais Colbert, s’approchant de lui, offrit à ses yeux une
+physionomie si différente de celle qu’il avait l’habitude de lui
+voir; il apparut si bon, si doux, si facile, ses yeux prirent
+l’expression d’une si noble intelligence, que d’Artagnan,
+connaisseur en physionomies, fut ému, presque changé dans ses
+convictions.</p>
+
+<p>Colbert lui serrait la main.</p>
+
+<p>— Ce que le roi vous a dit, monsieur, prouve combien Sa Majesté
+connaît les hommes. L’opposition acharnée que j’ai déployée,
+jusqu’à ce jour, contre des abus, non contre des hommes, prouve
+que j’avais en vue de préparer à mon roi un grand règne; à mon
+pays, un grand bien-être. J’ai beaucoup d’idées, monsieur
+d’Artagnan; vous les verrez éclore au soleil de la paix publique;
+et, si je n’ai pas la certitude et le bonheur de conquérir
+l’amitié des hommes honnêtes, je suis au moins certain, monsieur,
+que j’obtiendrai leur estime. Pour leur admiration, monsieur, je
+donnerais ma vie.</p>
+
+<p>Ce changement, cette élévation subite, cette approbation muette du
+roi, donnèrent beaucoup à penser au mousquetaire. Il salua fort
+civilement Colbert, qui ne le perdait pas de vue.</p>
+
+<p>Le roi, les voyant réconciliés, les congédia, ils sortirent
+ensemble.</p>
+
+<p>Une fois hors du cabinet, le nouveau ministre arrêtant le
+capitaine, lui dit:</p>
+
+<p>— Est-il possible, monsieur d’Artagnan, qu’avec un œil comme le
+vôtre, vous n’ayez pas, du premier coup, à la première inspection,
+reconnu qui je suis?</p>
+
+<p>— Monsieur Colbert, reprit le mousquetaire, le rayon de soleil
+qu’on a dans l’œil empêche de voir les plus ardents brasiers.
+L’homme au pouvoir rayonne, vous le savez, et, puisque vous en
+êtes là, pourquoi continueriez-vous à persécuter celui qui vient
+de tomber en disgrâce et tomber de si haut?</p>
+
+<p>— Moi, monsieur? dit Colbert. Oh! monsieur, je ne le persécuterai
+jamais. Je voulais administrer les finances, et les administrer
+seul, parce que je suis ambitieux, et que surtout j’ai la
+confiance la plus entière dans mon mérite; parce que je sais que
+tout l’or de ce pays va me tomber sous la vue, et que j’aime à
+voir l’or du roi; parce que, si je vis trente ans, en trente ans,
+pas un denier ne me restera dans la main; parce qu’avec cet or,
+moi, je bâtirai des greniers, des édifices, des villes, je
+creuserai des ports; parce que je créerai une marine, j’équiperai
+des navires qui iront porter le nom de la France aux peuples les
+plus éloignés; parce que je créerai des bibliothèques, des
+académies; parce que je ferai de la France le premier pays du
+monde et le plus riche. Voilà les motifs de mon animosité contre
+M. Fouquet, qui m’empêchait d’agir. Et puis, quand je serai grand
+et fort, quand la France sera grande et forte, à mon tour, je
+crierai: «Miséricorde!»</p>
+
+<p>— Miséricorde! avez-vous dit? Alors demandons au roi sa liberté.
+Le roi ne l’accable aujourd’hui qu’à cause de vous.</p>
+
+<p>Colbert releva encore une fois la tête.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, vous savez bien qu’il n’en est rien, et que
+le roi a des inimitiés personnelles contre M. Fouquet; ce n’est
+pas à moi de vous l’apprendre.</p>
+
+<p>— Le roi se lassera, il oubliera.</p>
+
+<p>— Le roi n’oublie jamais, monsieur d’Artagnan... Tenez, le roi
+appelle et va donner un ordre; je ne l’ai pas influencé, n’est-ce
+pas? Écoutez.</p>
+
+<p>Le roi appelait en effet ses secrétaires.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan? dit-il.</p>
+
+<p>— Me voilà, Sire.</p>
+
+<p>— Donnez vingt de vos mousquetaires à M. de Saint-Aignan, pour
+qu’ils fassent garde à M. Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan et Colbert échangèrent un regard.</p>
+
+<p>— Et d’Angers, continua le roi, on conduira le prisonnier à la
+Bastille de Paris.</p>
+
+<p>— Vous aviez raison, dit le mousquetaire au ministre.</p>
+
+<p>— Saint-Aignan, continua le roi, vous ferez passer par les armes
+quiconque parlera bas, chemin faisant, à M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Mais moi, Sire? dit le duc.</p>
+
+<p>— Vous, monsieur, vous ne parlerez qu’en présence des
+mousquetaires.</p>
+
+<p>Le duc s’inclina et sortit pour faire exécuter l’ordre.</p>
+
+<p>D’Artagnan allait se retirer aussi; le roi l’arrêta.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, vous irez sur-le-champ prendre possession de
+l’île et du fief de Belle-Île-en-Mer.</p>
+
+<p>— Oui, Sire. Moi seul?</p>
+
+<p>— Vous prendrez autant de troupes qu’il en faut pour ne pas
+rester en échec, si la place tenait.</p>
+
+<p>Un murmure d’incrédulité adulatrice se fit entendre dans le groupe
+des courtisans.</p>
+
+<p>— Cela s’est vu, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Je l’ai vu dans mon enfance, reprit le roi, et je ne veux plus
+le voir. Vous m’avez entendu? Allez, monsieur et ne revenez ici
+qu’avec les clefs de la place.</p>
+
+<p>Colbert s’approcha de d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Une commission qui, si vous la faites bien, dit-il, vous
+dégrossit le bâton de maréchal.</p>
+
+<p>— Pourquoi dites-vous ces mots: <i>Si vous la faites bien?</i></p>
+
+<p>— Parce qu’elle est difficile.</p>
+
+<p>— Ah! en quoi?</p>
+
+<p>— Vous avez des amis dans Belle-Île, monsieur d’Artagnan, et ce
+n’est pas facile, aux gens comme vous, de marcher sur le corps
+d’un ami pour parvenir.</p>
+
+<p>D’Artagnan baissa la tête, tandis que Colbert retournait auprès du
+roi.</p>
+
+<p>Un quart d’heure après, le capitaine reçut l’ordre écrit de faire
+sauter Belle-Île en cas de résistance, et le droit de justice
+haute et basse sur tous les habitants ou <i>réfugiés</i>, avec
+injonction de n’en pas laisser échapper un seul.</p>
+
+<p>«Colbert avait raison, pensa d’Artagnan; mon bâton de maréchal de
+France coûterait la vie à mes deux amis. Seulement, on oublie que
+mes amis ne sont pas plus stupides que les oiseaux, et qu’ils
+n’attendent pas la main de l’oiseleur pour déployer leurs ailes.
+Cette main, je la leur montrerai si bien, qu’ils auront le temps
+de la voir. Pauvre Porthos! pauvre Aramis! Non, ma fortune ne vous
+coûtera pas une plume de l’aile.»</p>
+
+<p>Ayant ainsi conclu, d’Artagnan rassembla l’armée royale, la fit
+embarquer à Paimbœuf, et mit à la voile sans perdre un moment.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLVIII_Belle-Ile-en-Mer">Chapitre CCXLVIII — Belle-Île-en-Mer</h2>
+</div>
+
+
+<p>À l’extrémité du môle, sur la promenade que bat la mer furieuse au
+flux du soir, deux hommes, se tenant par le bras, causaient d’un
+ton animé et expansif, sans que nul être humain pût entendre leurs
+paroles, enlevées qu’elles étaient une à une par les rafales du
+vent, avec la blanche écume arrachée aux crêtes des flots.</p>
+
+<p>Le soleil venait de se coucher dans la grande nappe de l’océan,
+rougi comme un creuset gigantesque.</p>
+
+<p>Parfois, l’un des hommes se tournait vers l’est, interrogeant la
+mer avec une sombre inquiétude.</p>
+
+<p>L’autre, interrogeant les traits de son compagnon, semblait
+chercher à deviner dans ses regards. Puis, tous deux muets, tous
+deux agitant de sombres pensées, ils reprenaient leur promenade.</p>
+
+<p>Ces deux hommes, tout le monde les a déjà reconnus, étaient nos
+proscrits, Porthos et Aramis, réfugiés à Belle-Île depuis la ruine
+des espérances, depuis la déconfiture du vaste plan de
+M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— Vous avez beau dire, mon cher Aramis, répétait Porthos en
+aspirant vigoureusement l’air salin dont il gonflait sa puissante
+poitrine; vous avez beau dire, Aramis, ce n’est pas une chose
+ordinaire que cette disparition, depuis deux jours, de tous les
+bateaux de pêche qui étaient partis. Il n’y a pas d’orage en mer.
+Le temps est resté constamment calme, pas la plus légère
+tourmente, et, eussions-nous essuyé une tempête, toutes nos
+barques n’auraient pas sombré. Je vous le répète, c’est étrange,
+et cette disparition complète m’étonne, vous dis-je.</p>
+
+<p>— C’est vrai, murmura Aramis; vous avez raison, ami Porthos.
+C’est vrai, il y a quelque chose d’étrange là-dessous.</p>
+
+<p>— Et, de plus, ajouta Porthos, auquel l’assentiment de l’évêque
+de Vannes semblait élargir les idées, de plus, avez-vous remarqué
+que, si les barques avaient péri, il n’est revenu aucune épave au
+rivage?</p>
+
+<p>— Je l’ai remarqué comme vous.</p>
+
+<p>— Remarquez-vous, en outre, que les deux seules barques qui
+restaient dans toute l’île et que j’ai envoyées à la recherche des
+autres...</p>
+
+<p>Aramis interrompit ici son compagnon par un cri et par un
+mouvement si brusque, que Porthos s’arrêta comme stupéfait.</p>
+
+<p>— Que dites-vous là, Porthos! Quoi! vous avez envoyé les deux
+barques...</p>
+
+<p>— À la recherche des autres; mais oui, répondit tout simplement
+Porthos.</p>
+
+<p>— Malheureux! qu’avez-vous fait? Alors, nous sommes perdus!
+s’écria l’évêque.</p>
+
+<p>— Perdus!... Plaît-il? fit Porthos effaré. Pourquoi perdus,
+Aramis? pourquoi sommes-nous perdus?</p>
+
+<p>Aramis se mordit les lèvres.</p>
+
+<p>— Rien, rien. Pardon, je voulais dire...</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Que, si nous voulions, s’il nous prenait fantaisie de faire une
+promenade en mer, nous ne le pourrions pas.</p>
+
+<p>— Bon! Voilà qui vous tourmente? Beau plaisir, ma foi! Quant à
+moi, je ne le regrette pas. Ce que je regrette ce n’est pas,
+certes, le plus ou moins d’agrément que l’on peut prendre à
+Belle-Île; ce que je regrette, Aramis, c’est Pierrefonds, c’est
+Bracieux, c’est le Vallon, c’est ma belle France: ici, l’on n’est
+pas en France, mon cher ami; on est je ne sais où. Oh! je puis
+vous le dire dans toute la sincérité de mon âme, et votre
+affection excusera ma franchise; mais je vous déclare que je ne
+suis pas heureux à Belle-Île; non, vraiment, je ne suis pas
+heureux, moi!</p>
+
+<p>Aramis soupira tout bas.</p>
+
+<p>— Cher ami, répondit-il, voilà pourquoi il est bien triste que
+vous ayez envoyé les deux barques qui nous restaient à la
+recherche des bateaux disparus depuis deux jours. Si vous ne les
+eussiez pas expédiées pour faire cette découverte, nous fussions
+partis.</p>
+
+<p>— Partis! Et la consigne, Aramis?</p>
+
+<p>— Quelle consigne?</p>
+
+<p>— Parbleu! la consigne que vous me répétiez toujours et à tout
+propos: que nous gardions Belle-Île contre l’usurpateur; vous
+savez bien.</p>
+
+<p>— C’est vrai, murmura encore Aramis.</p>
+
+<p>— Vous voyez donc bien, mon cher, que nous ne pouvons pas partir,
+et que l’envoi des barques à la recherche des bateaux ne nous
+préjudice en rien.</p>
+
+<p>Aramis se tut, et son vague regard, lumineux comme celui d’un
+goéland, plana longtemps sur la mer, interrogeant l’espace et
+cherchant à percer l’horizon.</p>
+
+<p>— Avec tout cela, Aramis, continua Porthos, qui tenait à son
+idée, et qui y tenait d’autant plus que l’évêque l’avait trouvée
+exacte, avec tout cela, vous ne me donnez aucune explication sur
+ce qui peut être arrivé aux malheureux bateaux. Je suis assailli
+de cris et de plaintes partout où je passe; les enfants pleurent
+en voyant les femmes se désoler, comme si je pouvais rendre les
+pères, les époux absents. Que supposez-vous, mon ami, et que
+dois-je leur répondre?</p>
+
+<p>— Supposons tout, mon bon Porthos, et ne disons rien.</p>
+
+<p>Cette réponse ne satisfit point Porthos. Il se retourna en
+grommelant quelques mots de mauvaise humeur.</p>
+
+<p>Aramis arrêta le vaillant soldat.</p>
+
+<p>— Vous souvenez-vous, dit-il avec mélancolie, en serrant les deux
+mains du géant dans les siennes avec une affectueuse cordialité;
+vous souvenez-vous, ami, qu’aux beaux jours de notre jeunesse,
+alors que nous étions forts et vaillants, les deux autres et nous,
+vous souvenez-vous, Porthos, que, si nous eussions eu bonne envie
+de retourner en France, cette nappe d’eau salée ne nous eût pas
+arrêtés?</p>
+
+<p>— Oh! fit Porthos, six lieues!</p>
+
+<p>— Si vous m’eussiez vu monter sur une planche, fussiez-vous resté
+à terre, Porthos?</p>
+
+<p>— Non, par Dieu point, Aramis! Mais aujourd’hui, quelle planche
+nous faudrait, cher ami, à moi surtout!</p>
+
+<p>Et le seigneur de Bracieux jeta, en riant d’orgueil, un coup
+d’œil sur sa colossale rotondité.</p>
+
+<p>— Est-ce que, sérieusement, vous ne vous ennuyez pas aussi un peu
+à Belle-Île? et ne préféreriez-vous pas les douceurs de votre
+demeure, de votre palais épiscopal de Vannes? Allons, avouez-le.</p>
+
+<p>— Non, répondit Aramis, sans oser regarder Porthos.</p>
+
+<p>— Restons, alors, dit son ami avec un soupir qui, malgré les
+efforts qu’il fit pour le contenir, s’échappa bruyamment de sa
+poitrine. Restons, restons! Et cependant, ajouta-t-il, et
+cependant, si on voulait bien, mais, là, bien nettement, si l’on
+avait une idée bien fixe, bien arrêtée de retourner en France, et
+que l’on n’eût pas de bateaux...</p>
+
+<p>— Avez-vous remarqué une autre chose, mon ami? c’est que, depuis
+la disparition de nos barques, depuis ces deux jours que nos
+pêcheurs ne sont pas revenus, il n’est pas abordé un seul canot
+sur les rivages de l’île?</p>
+
+<p>— Oui, certes, vous avez raison. Je l’ai remarqué aussi, moi, et
+l’observation était facile à faire; car, avant ces deux jours
+funestes, nous voyions arriver ici barques et chaloupes par
+douzaines.</p>
+
+<p>— Il faudra s’informer, fit tout à coup Aramis avec attention.
+Quand je devrais faire construire un radeau...</p>
+
+<p>— Mais il y a des canots, cher ami; voulez-vous que j’en monte
+un?</p>
+
+<p>— Un canot... un canot!... Y pensez-vous, Porthos? Un canot pour
+chavirer? Non, non, répliqua l’évêque de Vannes, ce n’est pas
+notre métier, à nous, de passer sur les lames. Attendons,
+attendons.</p>
+
+<p>Et Aramis continuait de se promener avec tous les signes d’une
+agitation toujours croissante.</p>
+
+<p>Porthos, qui se fatiguait à suivre chacun des mouvements fiévreux
+de son ami, Porthos, qui, dans son calme et sa croyance, ne
+comprenait rien à cette sorte d’exaspération qui se trahissait par
+des soubresauts continuels, Porthos l’arrêta.</p>
+
+<p>— Asseyons-nous sur cette roche, lui dit-il; placez-vous là, près
+de moi, Aramis, et, je vous en conjure une dernière fois,
+expliquez-moi, de manière à me le faire bien comprendre,
+expliquez-moi ce que nous faisons ici.</p>
+
+<p>— Porthos... dit Aramis embarrassé.</p>
+
+<p>— Je sais que le faux roi a voulu détrôner le vrai roi. C’est
+dit, c’est compris. Eh bien?...</p>
+
+<p>— Oui, fit Aramis.</p>
+
+<p>— Je sais que le faux roi a projeté de vendre Belle-Île aux
+Anglais. C’est encore compris.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je sais que, nous autres ingénieurs et capitaines, nous sommes
+venus nous jeter dans Belle-Île, prendre la direction des travaux
+et le commandement des dix compagnies levées, soldées et obéissant
+à M. Fouquet, ou plutôt des dix compagnies de son gendre. Tout
+cela est encore compris.</p>
+
+<p>Aramis se leva impatienté. On eût dit un lion importuné par un
+moucheron.</p>
+
+<p>Porthos le retint par le bras.</p>
+
+<p>— Mais je ne comprends pas, ce que, malgré tous mes efforts
+d’esprit, toutes mes réflexions, je ne puis comprendre, et ce que
+je ne comprendrai jamais, c’est que, au lieu de nous envoyer des
+troupes, au lieu de nous envoyer des renforts en hommes, en
+munitions et en vivres, on nous laisse sans bateaux, on laisse
+Belle-Île, sans arrivages, sans secours; c’est qu’au lieu
+d’établir avec nous une correspondance, soit par des signaux, soit
+par des communications écrites ou verbales, on intercepte toutes
+relations avec nous. Voyons, Aramis, répondez-moi, ou plutôt,
+avant de me répondre, voulez-vous que je vous dise ce que j’ai
+pensé moi? Voulez-vous savoir quelle a été mon idée, quelle
+imagination m’est venue?</p>
+
+<p>L’évêque leva la tête.</p>
+
+<p>— Eh bien! Aramis, continua Porthos, j’ai pensé, j’ai eu l’idée,
+je me suis imaginé qu’il s’était passé en France un événement.
+J’ai rêvé de M. Fouquet toute la nuit, j’ai rêvé de poissons
+morts, d’œufs cassés, de chambres mal établies, pauvrement
+installées. Mauvais rêves, mon cher d’Herblay! malencontres que
+ces songes!</p>
+
+<p>— Porthos, qu’y a-t-il là-bas? interrompit Aramis en se levant
+brusquement et montrant à son ami un point noir sur la ligne
+empourprée de l’eau.</p>
+
+<p>— Une barque! dit Porthos; oui, c’est bien une barque. Ah! nous
+allons enfin avoir des nouvelles.</p>
+
+<p>— Deux! s’écria l’évêque en découvrant une autre mâture, deux!
+trois! quatre!</p>
+
+<p>— Cinq! fit Porthos à son tour. Six! Sept! Ah! mon Dieu! c’est
+une flotte! mon Dieu! mon Dieu!</p>
+
+<p>— Nos bateaux qui rentrent probablement, dit Aramis inquiet
+malgré l’assurance qu’il affectait.</p>
+
+<p>— Ils sont bien gros pour des bateaux de pêcheurs, fit observer
+Porthos; et puis ne remarquez-vous pas, cher ami, qu’ils viennent
+de la Loire?</p>
+
+<p>— Ils viennent de la Loire... oui.</p>
+
+<p>— Et, tenez, tout le monde ici les a vus comme moi; voici que les
+femmes et les enfants commencent à monter sur les jetées.</p>
+
+<p>Un vieux pêcheur passait.</p>
+
+<p>— Sont-ce nos barques? lui demanda Aramis.</p>
+
+<p>Le vieillard interrogea les profondeurs de l’horizon.</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, répondit-il; ce sont des bateaux-chalands du
+service royal.</p>
+
+<p>— Des bateaux du service royal! répondit Aramis en tressaillant.
+À quoi reconnaissez-vous cela?</p>
+
+<p>— Au pavillon.</p>
+
+<p>— Mais, dit Porthos, le bateau est à peine visible; comment,
+diable, mon cher, pouvez-vous distinguer le pavillon?</p>
+
+<p>— Je vois qu’il y en a un, répliqua le vieillard; nos bateaux à
+nous, et les chalands du commerce n’en ont pas. Ces sortes de
+péniches qui viennent là, monsieur, servent ordinairement au
+transport des troupes.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis.</p>
+
+<p>— Vivat! s’écria Porthos, on nous envoie du renfort, n’est-ce
+pas, Aramis?</p>
+
+<p>— C’est probable.</p>
+
+<p>— À moins que les Anglais n’arrivent.</p>
+
+<p>— Par la Loire? Ce serait avoir du malheur, Porthos; ils auraient
+donc passé par Paris?</p>
+
+<p>— Vous avez raison, ce sont des renforts, décidément, ou des
+vivres.</p>
+
+<p>Aramis appuya sa tête dans ses mains et ne répondit pas.</p>
+
+<p>Puis, tout à coup:</p>
+
+<p>— Porthos, dit-il, faites sonner l’alarme.</p>
+
+<p>— L’alarme?... y pensez-vous?</p>
+
+<p>— Oui, et que les canonniers montent à leurs batteries; que les
+servants soient à leurs pièces; qu’on veille surtout aux batteries
+de côte.</p>
+
+<p>Porthos ouvrit de grands yeux. Il regarda attentivement son ami,
+comme pour se convaincre qu’il était dans son bon sens.</p>
+
+<p>— Je vais y aller, mon bon Porthos, continua Aramis de sa voix la
+plus douce; je vais faire exécuter ces ordres, si vous n’y allez
+pas, mon cher ami.</p>
+
+<p>— Mais j’y vais à l’instant même! dit Porthos, qui alla faire
+exécuter l’ordre, tout en jetant des regards en arrière pour voir
+si l’évêque de Vannes ne se trompait point, et si, revenant à des
+idées plus saines, il ne le rappellerait pas.</p>
+
+<p>L’alarme fut sonnée; les clairons, les tambours retentirent, la
+grosse cloche du beffroi s’ébranla.</p>
+
+<p>Aussitôt les digues, les moles se remplirent de curieux, de
+soldats; les mèches brillèrent entre les mains des artilleurs,
+placés derrière les gros canons couchés sur leurs affûts de
+pierre. Quand chacun fut à son poste, quand les préparatifs de
+défense furent faits:</p>
+
+<p>— Permettez-moi, Aramis, de chercher à comprendre, murmura
+timidement Porthos à l’oreille de l’évêque.</p>
+
+<p>— Allez, mon cher, vous ne comprendrez que trop tôt, murmura
+d’Herblay à cette question de son lieutenant.</p>
+
+<p>— La flotte qui vient là-bas, la flotte qui, voiles déployées, a
+le cap sur le port de Belle-Île, est une flotte royale, n’est-il
+pas vrai?</p>
+
+<p>— Mais, puisqu’il y a deux rois en France, Porthos, auquel
+des deux rois cette flotte appartient-elle?</p>
+
+<p>— Oh! vous m’ouvrez les yeux, repartit le géant, arrêté par cet
+argument.</p>
+
+<p>Et Porthos, auquel cette réponse de son ami venait d’ouvrir les
+yeux, ou plutôt d’épaissir le bandeau qui lui couvrait la vue, se
+rendit au plus vite dans les batteries pour surveiller son monde
+et exhorter chacun à faire son devoir.</p>
+
+<p>Cependant Aramis, l’œil toujours fixé à l’horizon, voyait les
+navires s’approcher. La foule et les soldats, montés sur toutes
+les sommités et les anfractuosités des rochers, pouvaient
+distinguer la mâture, puis les basses voiles, puis enfin le corps
+des chalands, portant à la corne le pavillon royal de France.</p>
+
+<p>Il était nuit close lorsqu’une de ces péniches, dont la présence
+avait mis si fort en émoi toute la population de Belle-Île, vint
+s’embosser à portée de canon de la place.</p>
+
+<p>On vit bientôt, malgré l’obscurité, une sorte d’agitation régner à
+bord de ce navire, du flanc duquel se détacha un canot, dont trois
+rameurs, courbés sur les avirons, prirent la direction du port,
+et, en quelques instants, vinrent atterrir aux pieds du fort.</p>
+
+<p>Le patron de cette yole sauta sur le môle. Il tenait une lettre à
+la main, l’agitait en l’air et semblait demander à communiquer
+avec quelqu’un.</p>
+
+<p>Cet homme fut bientôt reconnu par plusieurs soldats pour un des
+pilotes de l’Île. C’était le patron d’une des deux barques
+conservées par Aramis, et que Porthos, dans son inquiétude sur le
+sort des pêcheurs disparus depuis deux jours, avait envoyées à la
+découverte des bateaux perdus.</p>
+
+<p>Il demanda à être conduit à M. d’Herblay.</p>
+
+<p>Deux soldats, sur le signe d’un sergent, le placèrent entre eux et
+l’escortèrent.</p>
+
+<p>Aramis était sur le quai. L’envoyé se présenta devant l’évêque de
+Vannes. L’obscurité était presque complète, malgré les flambeaux
+que portaient à une certaine distance les soldats qui suivaient
+Aramis dans sa ronde.</p>
+
+<p>— Eh quoi! Jonathas, de quelle part viens-tu?</p>
+
+<p>— Monseigneur, de la part de ceux qui m’ont pris.</p>
+
+<p>— Qui t’a pris?</p>
+
+<p>— Vous savez, monseigneur, que nous étions partis à la recherche
+de nos camarades?</p>
+
+<p>— Oui. Après?</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, à une petite lieue, nous avons été
+capturés par un chasse-marée du roi.</p>
+
+<p>— De quel roi? fit Porthos.</p>
+
+<p>Jonathas ouvrit de grands yeux.</p>
+
+<p>— Parle, continua l’évêque.</p>
+
+<p>— Nous fûmes donc capturés, monseigneur, et réunis à ceux qui
+avaient été pris hier au matin.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cette manie de vous prendre tous? interrompit
+Porthos.</p>
+
+<p>— Monsieur, pour nous empêcher de vous le dire, répliqua
+Jonathas.</p>
+
+<p>Porthos à son tour ne comprit pas.</p>
+
+<p>— Et on vous relâche aujourd’hui? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Pour que je vous dise, monsieur, qu’on nous avait pris.</p>
+
+<p>«De plus en plus trouble», pensa l’honnête Porthos.</p>
+
+<p>Aramis pendant ce temps, réfléchissait.</p>
+
+<p>— Voyons, dit-il, une flotte royale bloque donc les côtes?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Qui la commande?</p>
+
+<p>— Le capitaine des mousquetaires du roi.</p>
+
+<p>— D’Artagnan?</p>
+
+<p>— D’Artagnan! dit Porthos.</p>
+
+<p>— Je crois que c’est ce nom-là.</p>
+
+<p>— Et c’est lui qui t’a remis cette lettre?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Approchez les flambeaux.</p>
+
+<p>— C’est son écriture, dit Porthos. Aramis lut vivement les lignes
+suivantes:</p>
+
+<p>«Ordre du roi de prendre Belle-Île;
+«Ordre de passer au fil de l’épée la garnison, si elle résiste;
+«Ordre de faire prisonniers tous les hommes de la garnison;</p>
+
+<p>«Signé: D’Artagnan, qui, avant-hier, a arrêté M. Fouquet pour
+l’envoyer à la Bastille.»</p>
+
+<p>Aramis pâlit et froissa le papier en ses mains.</p>
+
+<p>— Quoi donc? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Rien, mon ami! rien! Dis-moi, Jonathas?</p>
+
+<p>— Monseigneur!</p>
+
+<p>— As-tu parlé à M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Que t’a-t-il dit?</p>
+
+<p>— Que, pour des informations plus amples, il causerait avec
+Monseigneur.</p>
+
+<p>— Où cela?</p>
+
+<p>— À son bord.</p>
+
+<p>— À son bord?</p>
+
+<p>Porthos répéta:</p>
+
+<p>— À son bord?</p>
+
+<p>— M. le mousquetaire, continua Jonathas, m’a dit de vous prendre
+tous deux, vous et monsieur l’ingénieur, dans mon canot, et de
+vous mener à lui.</p>
+
+<p>— Allons-y, dit Porthos. Ce cher d’Artagnan!</p>
+
+<p>Aramis l’arrêta.</p>
+
+<p>— Êtes-vous fou? s’écria-t-il. Qui vous dit que ce n’est pas un
+piège?</p>
+
+<p>— De l’autre roi? riposta Porthos avec mystère.</p>
+
+<p>— Un piège enfin! C’est tout dire, mon ami.</p>
+
+<p>— C’est possible; alors, que faire? Si d’Artagnan nous appelle,
+cependant...</p>
+
+<p>— Qui vous dit que c’est d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Ah! alors... Mais son écriture...</p>
+
+<p>— On contrefait une écriture. Celle-ci est contrefaite, tremblée.</p>
+
+<p>— Vous avez toujours raison; mais, en attendant, nous ne savons
+rien.</p>
+
+<p>Aramis se tut.</p>
+
+<p>— Il est vrai, dit le bon Porthos, que nous n’avons besoin de
+rien savoir.</p>
+
+<p>— Que ferai-je, moi? demanda Jonathas.</p>
+
+<p>— Tu retourneras près de ce capitaine.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et tu lui diras que nous le prions de venir lui-même dans
+l’île.</p>
+
+<p>— Je comprends, dit Porthos.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, répondit Jonathas; mais, si ce capitaine
+refuse de venir à Belle-Île?...</p>
+
+<p>— S’il refuse, comme nous avons des canons, nous en ferons usage.</p>
+
+<p>— Contre d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Si c’est d’Artagnan, Porthos, il viendra. Pars, Jonathas, pars.</p>
+
+<p>— Ma foi! je ne comprends plus rien du tout, murmura Porthos.</p>
+
+<p>— Je vais tout vous faire comprendre, cher ami, le moment en est
+venu. Asseyez-vous sur cet affût, ouvrez vos oreilles et
+écoutez-moi bien.</p>
+
+<p>— Oh! j’écoute pardieu! n’en doutez pas.</p>
+
+<p>— Puis-je partir, monseigneur? cria Jonathas.</p>
+
+<p>— Pars, et reviens avec une réponse. Laissez passer le canot vous
+autres!</p>
+
+<p>Le canot partit pour aller rejoindre le navire.</p>
+
+<p>Aramis prit la main de Porthos et commença les explications.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCXLIX_Les_explications_dAramis">Chapitre CCXLIX — Les explications d’Aramis</h2>
+</div>
+
+
+<p>— Ce que j’ai à vous dire, ami Porthos, va probablement vous
+surprendre, mais vous instruire aussi.</p>
+
+<p>— J’aime à être surpris, dit Porthos avec bienveillance; ne me
+ménagez donc pas, je vous prie. Je suis dur aux émotions; ne
+craignez donc rien, parlez.</p>
+
+<p>— C’est difficile, Porthos, c’est... difficile; car, en vérité,
+je vous en préviens une seconde fois, j’ai des choses bien
+étranges, bien extraordinaires à vous dire.</p>
+
+<p>— Oh! vous parlez si bien, cher ami, que je vous écouterais
+pendant des journées entières. Parlez donc, je vous en prie, et,
+tenez, il me vient une idée: je vais, pour vous faciliter la
+besogne, je vais, pour vous aider à me dire ces choses étranges,
+vous questionner.</p>
+
+<p>— Je le veux bien.</p>
+
+<p>— Pourquoi allons-nous combattre, cher Aramis?</p>
+
+<p>— Si vous me faites beaucoup de questions semblables à celle-là,
+si c’est ainsi que vous voulez faciliter ma besogne, mon besoin de
+révélation, en m’interrogeant ainsi, Porthos, vous ne me
+faciliterez en rien. Bien au contraire, c’est précisément là le
+nœud gordien. Tenez, ami, avec un homme bon, généreux et dévoué
+comme vous l’êtes, il faut, pour lui et pour soi-même, commencer
+la confession avec bravoure. Je vous ai trompé, mon digne ami.</p>
+
+<p>— Vous m’avez trompé?</p>
+
+<p>— Mon Dieu, oui.</p>
+
+<p>— Était-ce pour mon bien, Aramis?</p>
+
+<p>— Je l’ai cru, Porthos; je l’ai cru sincèrement, mon ami.</p>
+
+<p>— Alors, fit l’honnête seigneur de Bracieux, vous m’avez rendu
+service, et je vous en remercie; car, si vous ne m’aviez pas
+trompé, j’aurais pu me tromper moi-même. En quoi donc m’avez-vous
+trompé? Dites.</p>
+
+<p>— C’est que je servais l’usurpateur, contre lequel Louis XIV
+dirige en ce moment tous ses efforts.</p>
+
+<p>— L’usurpateur, dit Porthos en se grattant le front, c’est... Je
+ne comprends pas trop bien.</p>
+
+<p>— C’est l’un des deux rois qui se disputent la couronne de
+France.</p>
+
+<p>— Fort bien!... Alors, vous serviez celui qui n’est pas Louis
+XIV?</p>
+
+<p>— Vous venez de dire le vrai mot, du premier coup.</p>
+
+<p>— Il en résulte que...</p>
+
+<p>— Il en résulte que nous sommes des rebelles, mon pauvre ami.</p>
+
+<p>— Diable! diable!... s’écria Porthos désappointé.</p>
+
+<p>— Oh! mais, cher Porthos, soyez calme, nous trouverons encore
+bien moyen de nous sauver, croyez-moi.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas cela qui m’inquiète, répondit Porthos; ce qui me
+touche seulement, c’est ce vilain mot de rebelles.</p>
+
+<p>— Ah! voilà!...</p>
+
+<p>— Et, de cette façon, le duché qu’on m’a promis...</p>
+
+<p>— C’est l’usurpateur qui le donnait.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas la même chose, Aramis, fit majestueusement
+Porthos.</p>
+
+<p>— Ami, s’il n’eût tenu qu’à moi, vous fussiez devenu prince.</p>
+
+<p>Porthos se mit à mordre ses ongles avec mélancolie.</p>
+
+<p>— Voilà, continua-t-il, en quoi vous avez eu tort de me tromper;
+car ce duché promis, j’y comptais. Oh! j’y comptais sérieusement,
+vous sachant homme de parole, mon cher Aramis.</p>
+
+<p>— Pauvre Porthos! Pardonnez-moi, je vous en supplie.</p>
+
+<p>— Ainsi donc, insista Porthos sans répondre à la prière de
+l’évêque de Vannes, ainsi donc, je suis bien brouillé avec le roi
+Louis XIV?</p>
+
+<p>— J’arrangerai cela, mon bien bon ami, j’arrangerai cela. Je
+prendrai tout sur moi seul.</p>
+
+<p>— Aramis!</p>
+
+<p>— Non, non, Porthos, je vous en conjure, laissez-moi faire. Pas
+de fausse générosité! pas de dévouement inopportun! Vous ne saviez
+rien de mes projets. Vous n’avez rien fait par vous-même. Moi,
+c’est différent. Je suis seul l’auteur du complot. J’avais besoin
+de mon inséparable compagnon; je vous ai appelé et vous êtes venu
+à moi, en vous souvenant de notre ancienne devise: «Tous pour un,
+un pour tous». Mon crime, cher Porthos, est d’avoir été égoïste.</p>
+
+<p>— Voilà une parole que j’aime, dit Porthos, et dès que vous avez
+agi uniquement pour vous, il me serait impossible de vous en
+vouloir. C’est si naturel!</p>
+
+<p>Et, sur ce mot sublime, Porthos serra cordialement la main de son
+ami.</p>
+
+<p>Aramis, en présence de cette naïve grandeur d’âme, se trouva
+petit. C’était la deuxième fois qu’il se voyait contraint de plier
+devant la réelle supériorité du cœur bien plus puissante que la
+splendeur de l’esprit.</p>
+
+<p>Il répondit par une muette et énergique pression à la généreuse
+caresse de son ami.</p>
+
+<p>— Maintenant, dit Porthos, que nous nous sommes parfaitement
+expliqués, maintenant que je me suis parfaitement rendu compte de
+notre situation vis-à-vis du roi Louis, je crois, cher ami, qu’il
+est temps de me faire comprendre l’intrigue politique dont nous
+sommes les victimes; car je vois bien qu’il y a une intrigue
+politique là-dessous.</p>
+
+<p>— D’Artagnan, mon bon Porthos, d’Artagnan va venir, et vous la
+détaillera dans toutes ses circonstances: mais, excusez-moi: je
+suis navré de douleur, accablé par la peine, et j’ai besoin de
+toute ma présence d’esprit, de toute ma réflexion, pour vous
+sortir du mauvais pas où je vous ai si imprudemment engagé; mais
+rien de plus clair désormais, rien de plus net que la position. Le
+roi Louis XIV n’a plus maintenant qu’un seul ennemi: cet ennemi,
+c’est moi, moi seul. Je vous ai fait prisonnier, vous m’avez
+suivi, je vous libère aujourd’hui, vous revolez vers votre prince,
+Vous le voyez, Porthos, il n’y a pas une seule difficulté dans
+tout ceci.</p>
+
+<p>— Croyez-vous? fit Porthos.</p>
+
+<p>— J’en suis bien sûr.</p>
+
+<p>— Alors pourquoi, dit l’admirable bon sens de Porthos, alors
+pourquoi, si nous sommes dans une aussi facile position, pourquoi,
+mon bon ami, préparons-nous des canons, des mousquets et des
+engins de toute sorte? Plus simple, il me semble, est de dire au
+capitaine d’Artagnan: «Cher ami, nous nous sommes trompés, c’est à
+refaire; ouvrez-nous la porte, laissez nous passer, et bonjour!»</p>
+
+<p>— Ah! voilà! dit Aramis en secouant la tête.</p>
+
+<p>— Comment, voilà? Est-ce que vous n’approuvez pas ce plan cher
+ami?</p>
+
+<p>— J’y vois une difficulté.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— L’hypothèse où d’Artagnan viendrait avec de tels ordres, que
+nous soyons obligés de nous défendre.</p>
+
+<p>— Allons donc! nous défendre contre d’Artagnan? Folie! Ce bon
+d’Artagnan!...</p>
+
+<p>Aramis secoua encore une fois la tête.</p>
+
+<p>— Porthos, dit-il, si j’ai fait allumer les mèches et pointer les
+canons, si j’ai fait retentir le signal d’alarme, si j’ai appelé
+tout le monde à son poste sur les remparts, ces bons remparts de
+Belle-Île que vous avez si bien fortifiés, c’est pour quelque
+chose. Attendez pour juger, ou plutôt, non, n’attendez pas...</p>
+
+<p>— Que faire?</p>
+
+<p>— Si je le savais, ami, je l’eusse dit.</p>
+
+<p>— Mais il y a une chose bien plus simple que de se défendre: un
+bateau, et en route pour la France, où...</p>
+
+<p>— Cher ami, dit Aramis en souriant avec une sorte de tristesse,
+ne raisonnons pas comme des enfants; soyons hommes pour le conseil
+et pour l’exécution. Tenez, voici qu’on hèle du port une
+embarcation quelconque. Attention, Porthos, sérieuse attention!</p>
+
+<p>— C’est d’Artagnan, sans doute, dit Porthos d’une voix de
+tonnerre en s’approchant du parapet.</p>
+
+<p>— Oui, c’est moi; répondit le capitaine des mousquetaires en
+sautant légèrement les degrés du môle.</p>
+
+<p>Et il monta rapidement jusqu’à la petite esplanade où
+l’attendaient ses deux amis.</p>
+
+<p>Une fois en chemin Porthos et Aramis distinguèrent un officier qui
+suivait d’Artagnan, emboîtant le pas dans chacun des pas du
+capitaine.</p>
+
+<p>Le capitaine s’arrêta sur les degrés du môle, à moitié route. Son
+compagnon l’imita.</p>
+
+<p>— Faites retirer vos gens, cria d’Artagnan à Porthos et à Aramis;
+faites-les retirer hors de la portée de la voix.</p>
+
+<p>L’ordre, donné par Porthos, fut exécuté à l’instant même.</p>
+
+<p>Alors d’Artagnan, se tournant vers celui qui le suivait:</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit-il, nous ne sommes plus ici sur la flotte du
+roi, où, en vertu de vos ordres, vous me parliez si arrogamment
+tout à l’heure.</p>
+
+<p>— Monsieur, répondit l’officier, je ne vous parlais pas
+arrogamment; j’obéissais simplement, mais rigoureusement, à ce qui
+m’a été commandé. On m’a dit de vous suivre, je vous suis. On m’a
+dit de ne pas vous laisser communiquer avec qui que ce soit sans
+prendre connaissance de ce que vous feriez: je me mêle à vos
+communications.</p>
+
+<p>D’Artagnan frémit de colère, et Porthos et Aramis qui entendaient
+ce dialogue, frémirent aussi, mais d’inquiétude et de crainte.</p>
+
+<p>D’Artagnan, mâchant sa moustache avec cette vivacité qui décelait
+en lui l’état d’une exaspération la plus voisine d’un éclat
+terrible, se rapprocha de l’officier.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il d’une voix plus basse et d’autant plus
+accentuée, qu’elle affectait un calme profond et se gonflait de
+tempête, monsieur, quand j’ai envoyé un canot ici, vous avez voulu
+savoir ce que j’écrivais aux défenseurs de Belle-Île. Vous m’avez
+montré un ordre; à l’instant même, à mon tour, je vous ai montré
+le billet que j’écrivais. Quand le patron de la barque envoyée par
+moi fut de retour, quand j’ai reçu la réponse de ces deux
+messieurs et il désignait de la main à l’officier Aramis et
+Porthos, vous avez entendu jusqu’au bout le discours du messager.
+Tout cela était bien dans vos ordres; tout cela est bien suivi,
+bien exécuté, bien ponctuel, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, balbutia l’officier; oui, sans doute,
+monsieur... mais...</p>
+
+<p>— Monsieur, continua d’Artagnan en s’échauffant, monsieur, quand
+j’ai manifesté l’intention de quitter mon bord pour passer à
+Belle-Île, vous avez exigé de m’accompagner; je n’ai point hésité:
+je vous ai emmené. Vous êtes bien à Belle-Île, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur; mais...</p>
+
+<p>— Mais... il ne s’agit plus de M. Colbert, qui vous a fait tenir
+cet ordre, ou de qui que ce soit au monde, dont vous suivez les
+instructions: il s’agit ici d’un homme qui gêne M. d’Artagnan, et
+qui se trouve avec M. d’Artagnan seul, sur les marches d’un
+escalier, que baignent trente pieds d’eau salée; mauvaise position
+pour cet homme, mauvaise position, monsieur! je vous en avertis.</p>
+
+<p>— Mais, monsieur, si je vous gêne, dit timidement et presque
+craintivement l’officier, c’est mon service qui...</p>
+
+<p>— Monsieur vous avez eu le malheur, vous ou ceux qui vous
+envoient, de me faire une insulte. Elle est faite. Je ne peux m’en
+prendre à ceux qui vous cautionnent; ils me sont inconnus, ou sont
+trop loin. Mais vous vous trouvez sous ma main, et je jure Dieu
+que, si vous faites un pas derrière moi, quand je vais lever le
+pied pour monter auprès de ces messieurs... je jure mon nom que je
+vous fends la tête d’un coup d’épée, et que je vous jette à l’eau.
+Oh! il arrivera ce qu’il arrivera. Je ne me suis jamais mis que
+six fois en colère dans ma vie, monsieur, et les cinq fois qui ont
+précédé celle-ci, j’ai tué mon homme.</p>
+
+<p>L’officier ne bougea pas; il pâlit sous cette terrible menace, et
+répondit avec simplicité:</p>
+
+<p>— Monsieur, vous avez tort d’aller contre ma consigne.</p>
+
+<p>Porthos et Aramis, muets et frissonnants en haut du parapet,
+crièrent au mousquetaire:</p>
+
+<p>— Cher d’Artagnan, prenez garde!</p>
+
+<p>D’Artagnan les fit taire du geste, leva son pied avec un calme
+effrayant pour gravir une marche, et se retourna l’épée à la main,
+pour voir si l’officier le suivrait.</p>
+
+<p>L’officier fit un signe de croix et marcha.</p>
+
+<p>Porthos et Aramis, qui connaissaient leur d’Artagnan, poussèrent
+un cri et se précipitèrent pour arrêter le coup qu’ils croyaient
+déjà entendre.</p>
+
+<p>Mais d’Artagnan, passant l’épée dans la main gauche:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il à l’officier d’une voix émue, vous êtes un
+brave homme. Vous devez mieux comprendre ce que je vais vous dire
+maintenant, que ce que je vous ai dit tout à l’heure.</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur d’Artagnan, parlez, répondit le brave
+officier.</p>
+
+<p>— Ces messieurs que nous venons voir, et contre lesquels vous
+avez des ordres, sont mes amis.</p>
+
+<p>— Je le sais, monsieur.</p>
+
+<p>— Vous comprenez si je dois agir avec eux comme vos instructions
+vous le prescrivent.</p>
+
+<p>— Je comprends vos réserves.</p>
+
+<p>— Eh bien! permettez-moi de causer avec eux sans témoin.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, si je cédais à votre demande, si je
+faisais ce dont vous me priez, je manquerais à ma parole; mais, si
+je ne le fais pas, je vous désobligerai. J’aime mieux l’un que
+l’autre. Causez avec vos amis, et ne me méprisez pas, monsieur, de
+faire par amour pour vous, que j’estime et que j’honore, ne me
+méprisez pas de faire pour vous, pour vous seul, une vilaine
+action.</p>
+
+<p>D’Artagnan, ému, passa rapidement ses bras au cou de ce jeune
+homme, et monta près de ses amis.</p>
+
+<p>L’officier, enveloppé dans son manteau, s’assit sur les marches,
+couvertes d’algues humides.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit d’Artagnan à ses amis, voilà la position; jugez.</p>
+
+<p>Ils s’embrassèrent tous trois. Tous trois se tinrent serrés dans
+les bras l’un de l’autre, comme aux beaux jours de la jeunesse.</p>
+
+<p>— Que signifient toutes ces rigueurs? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Vous devez en soupçonner quelque chose, cher ami, répliqua
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pas trop, je vous l’assure, mon cher capitaine; car, enfin, je
+n’ai rien fait, ni Aramis non plus, se hâta d’ajouter l’excellent
+homme.</p>
+
+<p>D’Artagnan lança au prélat un regard de reproche, qui pénétra ce
+cœur endurci.</p>
+
+<p>— Cher Porthos! s’écria l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Vous voyez ce qu’on a fait, dit d’Artagnan: interception de
+tout ce qui vient de Belle-Île, de tout ce qui s’y rend. Vos
+bateaux sont tous saisis. Si vous aviez essayé de fuir, vous
+tombiez entre les mains des croiseurs qui sillonnent la mer et qui
+vous guettent. Le roi vous veut et vous prendra.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan s’arracha furieusement quelques poils de sa
+moustache grise.</p>
+
+<p>— Mon idée était celle-ci, continua d’Artagnan: vous faire venir
+à mon bord tous deux, vous avoir près de moi, et puis vous rendre
+libres. Mais, à présent, qui me dit qu’en retournant sur mon
+navire je ne rencontrerai pas un supérieur, que je ne trouverai
+pas des ordres secrets qui m’enlèvent mon commandement pour le
+donner à quelque autre que moi, et qui disposeront de moi et de
+vous sans nul espoir de secours?</p>
+
+<p>— Il faut demeurer à Belle-Île, dit résolument Aramis, et je vous
+réponds, moi, que je ne me rendrai qu’à bon escient.</p>
+
+<p>Porthos ne dit rien. D’Artagnan remarqua le silence de son ami.</p>
+
+<p>— J’ai à essayer encore de cet officier, de ce brave qui
+m’accompagne, et dont la courageuse résistance me rend bien
+heureux; car elle accuse un honnête homme, lequel, encore que
+notre ennemi, vaut mille fois mieux qu’un lâche complaisant.
+Essayons, et sachons de lui ce qu’il a le droit de faire, ce que
+sa consigne lui permet ou lui défend.</p>
+
+<p>— Essayons, dit Aramis.</p>
+
+<p>D’Artagnan vint au parapet, se pencha vers les degrés du môle, et
+appela l’officier, qui monta aussitôt.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit d’Artagnan, après l’échange des courtoisies
+les plus cordiales, naturelles entre gentilshommes qui se
+connaissent et s’apprécient dignement; monsieur, si je voulais
+emmener ces messieurs d’ici, que feriez vous?</p>
+
+<p>— Je ne m’y opposerais pas, monsieur; mais, ayant ordre direct,
+ordre formel, de les prendre sous ma garde, je les garderais.</p>
+
+<p>— Ah! fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— C’est fini! dit Aramis sourdement.</p>
+
+<p>Porthos ne bougea pas.</p>
+
+<p>— Emmenez toujours Porthos, dit l’évêque de Vannes; il saura
+prouver au roi, je l’y aiderai, et vous aussi, monsieur
+d’Artagnan, qu’il n’est pour rien dans cette affaire.</p>
+
+<p>— Hum! fit d’Artagnan. Voulez-vous venir? voulez-vous me suivre,
+Porthos? le roi est clément.</p>
+
+<p>— Je demande à réfléchir, dit Porthos noblement.</p>
+
+<p>— Vous restez ici, alors?</p>
+
+<p>— Jusqu’à nouvel ordre! s’écria Aramis avec vivacité.</p>
+
+<p>— Jusqu’à ce que nous ayons eu une idée, reprit d’Artagnan, et je
+crois maintenant que ce ne sera pas long, car j’en ai déjà une.</p>
+
+<p>— Disons-nous adieu, alors, reprit Aramis; mais, en vérité, cher
+Porthos, vous devriez partir.</p>
+
+<p>— Non! dit laconiquement celui-ci.</p>
+
+<p>— Comme il vous plaira, reprit Aramis, un peu blessé dans sa
+susceptibilité nerveuse, du ton morose de son compagnon.
+Seulement, je suis rassuré par la promesse d’une idée de
+d’Artagnan; idée que j’ai devinée, je crois.</p>
+
+<p>— Voyons, fit le mousquetaire en approchant son oreille de la
+bouche d’Aramis.</p>
+
+<p>Celui-ci dit au capitaine plusieurs mots rapides, auxquels
+d’Artagnan répondit:</p>
+
+<p>— Précisément cela.</p>
+
+<p>— Immanquable, alors, s’écria Aramis joyeux.</p>
+
+<p>— Pendant la première émotion que causera ce parti pris,
+arrangez-vous, Aramis.</p>
+
+<p>— Oh! n’ayez pas peur.</p>
+
+<p>— Maintenant, monsieur, dit d’Artagnan à l’officier, merci mille
+fois! Vous venez de vous faire trois amis à la vie, à la mort.</p>
+
+<p>— Oui, répliqua Aramis.</p>
+
+<p>Porthos seul ne dit rien et acquiesça de la tête.</p>
+
+<p>D’Artagnan, ayant tendrement embrassé ses deux vieux amis, quitta
+Belle-Île, avec l’inséparable compagnon que M. Colbert lui avait
+donné.</p>
+
+<p>Ainsi, à part l’espèce d’explication dont le digne Porthos avait
+bien voulu se contenter, rien n’était changé en apparence au sort
+des uns et des autres.</p>
+
+<p>— Seulement, dit Aramis, il y a l’idée de d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne retourna point à son bord sans creuser profondément
+l’idée qu’il venait de découvrir.</p>
+
+<p>Or, on sait que, lorsque d’Artagnan creusait, d’habitude il
+perçait à jour.</p>
+
+<p>Quant à l’officier, redevenu muet, il lui laissa respectueusement
+le loisir de méditer.</p>
+
+<p>Aussi, en mettant le pied sur son navire, embossé à une portée de
+canon de Belle-Île, le capitaine des mousquetaires avait-il déjà
+réuni tous ses moyens offensifs et défensifs.</p>
+
+<p>Il assembla immédiatement son conseil.</p>
+
+<p>Ce conseil se composait des officiers qui servaient sous ses
+ordres.</p>
+
+<p>Ces officiers étaient au nombre de huit:</p>
+
+<p>Un chef des forces maritimes,
+Un major dirigeant l’artillerie,
+Un ingénieur,
+L’officier que nous connaissons,
+Et quatre lieutenants.</p>
+
+<p>Les ayant donc réunis dans la chambre de poupe, d’Artagnan se
+leva, ôta son feutre, et commença en ces termes:</p>
+
+<p>— Messieurs, je suis allé reconnaître Belle-Île-en-Mer et j’y ai
+trouvé bonne et solide garnison; de plus, les préparatifs tout
+faits pour une défense qui peut devenir gênante. J’ai donc
+l’intention d’envoyer chercher deux des principaux officiers de la
+place pour que nous causions avec eux. Les ayant séparés de leurs
+troupes et de leurs canons, nous en aurons meilleur marché,
+surtout avec de bons raisonnements. Est-ce votre avis, messieurs?</p>
+
+<p>Le major de l’artillerie se leva.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il avec respect, mais avec fermeté je viens de
+vous entendre dire que la place prépare une défense gênante. La
+place est donc, que vous sachiez, déterminée à la rébellion?</p>
+
+<p>D’Artagnan fut visiblement dépité par cette réponse, mais il
+n’était pas homme à se laisser abattre pour si peu, et reprit la
+parole:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, votre réponse est juste. Mais vous n’ignorez
+pas que Belle-Île-en-Mer est un fief de M. Fouquet, et les anciens
+rois ont donné aux seigneurs de Belle-Île le droit de s’armer chez
+eux.</p>
+
+<p>La major fit un mouvement.</p>
+
+<p>— Oh! ne m’interrompez point, continua d’Artagnan. Vous allez me
+dire que ce droit de s’armer contre les Anglais n’est pas le droit
+de s’armer contre son roi. Mais ce n’est pas M. Fouquet, je
+suppose, qui tient en ce moment Belle-Île, puisque, avant-hier,
+j’ai arrêté M. Fouquet. Or, les habitants et défenseurs de
+Belle-Île ne savent rien de cette arrestation. Vous la leur annonceriez
+vainement. C’est une chose si inouïe, si extraordinaire, si
+inattendue, qu’ils ne vous croiraient pas. Un Breton sert son
+maître et non pas ses maîtres; il sert son maître jusqu’à ce qu’il
+l’ait vu mort. Or, les Bretons, que je sache, n’ont pas vu le
+cadavre de M. Fouquet. Il n’est donc pas surprenant qu’ils
+tiennent contre tout ce qui n’est pas M. Fouquet ou sa signature.</p>
+
+<p>Le major s’inclina en signe d’assentiment.</p>
+
+<p>— Voilà pourquoi, continua d’Artagnan, voilà pourquoi je me
+propose de faire venir ici, à mon bord, deux des principaux
+officiers de la garnison. Ils vous verront, messieurs; ils verront
+les forces dont nous disposons; ils sauront, par conséquent, à
+quoi s’en tenir sur le sort qui les attend en cas de rébellion.
+Nous leur affirmerons sur l’honneur que M. Fouquet est prisonnier,
+et que toute résistance ne lui saurait être que préjudiciable.
+Nous leur dirons que, le premier coup de canon tiré, il n’y a
+aucune miséricorde à attendre du roi. Alors, je l’espère du moins,
+ils ne résisteront plus. Ils se livreront sans combat, et nous
+aurons à l’amiable une place qui pourrait bien nous coûter cher à
+conquérir.</p>
+
+<p>L’officier qui avait suivi d’Artagnan à Belle-Île s’apprêtait à
+parler, mais d’Artagnan l’interrompit.</p>
+
+<p>— Oui, je sais ce que vous allez me dire, monsieur; je sais qu’il
+y a ordre du roi d’empêcher toute communication secrète avec les
+défenseurs de Belle-Île, et voilà justement pourquoi j’offre de ne
+communiquer qu’en présence de tout mon état-major.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan fit à ses officiers un signe de tête qui avait pour
+but de faire valoir cette condescendance.</p>
+
+<p>Les officiers se regardèrent comme pour lire leur opinion dans les
+yeux des uns des autres, avec intention de faire évidemment, après
+qu’ils se seraient mis d’accord, selon le désir de d’Artagnan. Et
+déjà celui-ci voyait avec joie que le résultat de leur
+consentement serait l’envoi d’une barque à Porthos et à Aramis,
+lorsque l’officier du roi tira de sa poitrine un pli cacheté qu’il
+remit à d’Artagnan.</p>
+
+<p>Ce pli portait sur sa suscription le n° 1.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce encore? murmura le capitaine surpris.</p>
+
+<p>— Lisez, monsieur, dit l’officier avec une courtoisie qui n’était
+pas exempte de tristesse.</p>
+
+<p>D’Artagnan, plein de défiance, déplia le papier et lut:</p>
+
+<p>«Défense à M. d’Artagnan d’assembler quelque conseil que ce soit,
+ou de délibérer d’aucune façon avant que Belle-Île soit rendue, et
+que les prisonniers soient passés par les armes.</p>
+
+<p><i>Signé</i>: Louis.»</p>
+
+<p>D’Artagnan réprima le mouvement d’impatience qui courait par tout
+son corps; et avec un gracieux sourire.</p>
+
+<p>— C’est bien, monsieur, dit-il, on se conformera aux ordres du
+roi.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCL_Suite_des_idees_du_roi_et_des_idees_de">Chapitre CCL — Suite des idées du roi et des idées de
+M. d’Artagnan</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le coup était direct, il était rude, mortel. D’Artagnan furieux
+d’avoir été prévenu par une idée du roi, ne désespéra cependant
+pas, et, songeant à cette idée que lui aussi avait rapportée de
+Belle-Île, il en augura un nouveau moyen de salut pour ses amis.</p>
+
+<p>— Messieurs, dit-il subitement, puisque le roi a chargé un autre
+que moi de ses ordres secrets, c’est que je n’ai plus sa
+confiance, et j’en serais réellement indigne si j’avais le courage
+de garder un commandement sujet à tant de soupçons injurieux. Je
+m’en vais donc sur-le-champ porter ma démission au roi. Je la
+donne devant vous tous, en vous enjoignant de vous replier avec
+moi sur la côte de France, de façon à ne rien compromettre des
+forces que Sa Majesté m’a confiées. C’est pourquoi, retournez tous
+à vos postes, et commandez le retour; d’ici à une heure, nous
+avons le flux. À vos postes, messieurs! Je suppose, ajouta-t-il en
+voyant que tous obéissaient, excepté l’officier surveillant, que
+vous n’aurez pas d’ordres à objecter cette fois-ci?</p>
+
+<p>Et d’Artagnan triomphait presque en disant ces mots-là. Ce plan
+était le salut de ses amis. Le blocus levé, ils pouvaient
+s’embarquer tout de suite et faire voile pour l’Angleterre ou pour
+l’Espagne, sans crainte d’être inquiétés. Tandis qu’ils fuyaient,
+d’Artagnan arrivait auprès du roi, justifiait son retour par
+l’indignation que les défiances de Colbert avaient soulevée contre
+lui; on le renvoyait en pleins pouvoirs, et il prenait Belle-Île,
+c’est-à-dire la cage, sans prendre les oiseaux envolés.</p>
+
+<p>Mais, à ce plan, l’officier opposa un deuxième ordre du roi. Il
+était ainsi conçu:</p>
+
+<p>«Du moment où M. d’Artagnan aura manifesté le désir de donner sa
+démission, il ne comptera plus comme chef de l’expédition, et tout
+officier placé sous ses ordres sera tenu de ne lui plus obéir. De
+plus, M. d’Artagnan, ayant perdu cette qualité de chef de l’armée
+envoyée contre Belle-Île, devra partir immédiatement pour la
+France, en compagnie de l’officier qui lui aura remis le message,
+et qui le regardera comme un prisonnier dont il répond.»</p>
+
+<p>D’Artagnan pâlit, lui si brave et si insouciant. Tout avait été
+calculé avec une profondeur qui, pour la première fois depuis
+trente ans, lui rappela la solide prévoyance et la logique
+inflexible du grand cardinal.</p>
+
+<p>Il appuya sa tête sur sa main, rêvant, respirant à peine.</p>
+
+<p>«Si je mettais cet ordre dans ma poche, pensa-t-il, qui le saurait
+ou qui m’en empêcherait? Avant que le roi en eût été informé,
+j’aurais sauvé ces pauvres gens là-bas. De l’audace, allons! Ma
+tête n’est pas de celles qu’un bourreau fait tomber par
+désobéissance. Désobéissons!»</p>
+
+<p>Mais, au moment où il allait prendre ce parti, il vit les
+officiers autour de lui lire des ordres pareils, que venaient de
+leur distribuer cet infernal agent de la pensée de Colbert.</p>
+
+<p>Le cas de désobéissance était prévu comme les autres.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui vint dire l’officier, j’attends votre bon plaisir
+pour partir.</p>
+
+<p>— Je suis prêt, monsieur, répliqua le capitaine en grinçant des
+dents.</p>
+
+<p>L’officier commanda sur-le-champ un canot qui vint recevoir
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Il faillit devenir fou de rage à cette vue.</p>
+
+<p>— Comment, balbutia-t-il, fera-t-on ici pour diriger les
+différents corps?</p>
+
+<p>— Vous parti, monsieur, répliqua le commandant des navires, c’est
+à moi que le roi confie sa flotte.</p>
+
+<p>— Alors, monsieur, riposta l’homme de Colbert en s’adressant au
+nouveau chef, c’est pour vous ce dernier ordre qui m’avait été
+remis. Voyons vos pouvoirs?</p>
+
+<p>— Les voici, dit le marin en exhibant une signature royale.</p>
+
+<p>— Voici vos instructions, répliqua l’officier en lui remettant le
+pli.</p>
+
+<p>Et, se tournant vers d’Artagnan:</p>
+
+<p>— Allons, monsieur, dit-il d’une voix émue, tant il voyait de
+désespoir chez cet homme de fer, faites-moi la grâce de partir.</p>
+
+<p>— Tout de suite, articula faiblement d’Artagnan, vaincu, terrassé
+par l’implacable impossibilité.</p>
+
+<p>Et il se laissa glisser dans la petite embarcation, qui cingla
+vers la France avec un vent favorable, et menée par la marée
+montante. Les gardes du roi s’étaient embarqués avec lui.</p>
+
+<p>Cependant, le mousquetaire conservait encore l’espoir d’arriver à
+Nantes assez vite, et de plaider assez éloquemment la cause de ses
+amis pour fléchir le roi.</p>
+
+<p>La barque volait comme une hirondelle. D’Artagnan voyait
+distinctement la terre de France se profiler en noir sur les
+nuages blancs de la nuit.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, dit-il bas à l’officier, auquel, depuis une
+heure, il ne parlait plus, combien je donnerais pour connaître les
+instructions du nouveau commandant! Elles sont toutes pacifiques,
+n’est-ce pas?... et...</p>
+
+<p>Il n’acheva pas; un coup de canon lointain gronda sur la surface
+des flots, puis un autre, et deux ou trois plus forts.</p>
+
+<p>— Le feu est ouvert sur Belle-Île, répondit l’officier.</p>
+
+<p>Le canot venait de toucher la terre de France.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLI_Les_aieux_de_Porthos">Chapitre CCLI — Les aïeux de Porthos</h2>
+</div>
+
+
+<p>Lorsque d’Artagnan eut quitté Aramis et Porthos, ceux-ci
+rentrèrent au fort principal pour s’entretenir avec plus de
+liberté.</p>
+
+<p>Porthos, toujours soucieux, gênait Aramis, dont l’esprit ne
+s’était jamais trouvé plus libre.</p>
+
+<p>— Cher Porthos, dit celui-ci tout à coup, je vais vous expliquer
+l’idée de d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Quelle idée, Aramis?</p>
+
+<p>— Une idée à laquelle nous devrons la liberté avant douze heures.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment, fit Porthos étonné. Voyons!</p>
+
+<p>— Vous avez remarqué, par la scène que notre ami a eue avec
+l’officier, que certains ordres le gênent relativement à nous?</p>
+
+<p>— Je l’ai remarqué.</p>
+
+<p>— Eh bien! d’Artagnan va donner sa démission au roi, et pendant
+la confusion qui résultera de son absence, nous gagnerons au
+large, ou plutôt vous gagnerez au large, vous, Porthos, s’il n’y a
+possibilité de fuite que pour un.</p>
+
+<p>Ici, Porthos secoua la tête, et répondit:</p>
+
+<p>— Nous nous sauverons ensemble, Aramis, ou nous resterons ici
+ensemble.</p>
+
+<p>— Vous êtes un généreux cœur, dit Aramis, seulement votre sombre
+inquiétude m’afflige...</p>
+
+<p>— Je ne suis pas inquiet, dit Porthos.</p>
+
+<p>— Alors, vous m’en voulez?</p>
+
+<p>— Je ne vous en veux pas.</p>
+
+<p>— Eh bien! cher ami, pourquoi cette mine lugubre?</p>
+
+<p>— Je m’en vais vous le dire: je fais mon testament. Et, en disant
+ces mots, le bon Porthos regarda tristement Aramis.</p>
+
+<p>— Votre testament? s’écria l’évêque. Allons donc! vous
+croyez-vous perdu?</p>
+
+<p>— Je me sens fatigué. C’est la première fois, et il y a une
+habitude dans ma famille.</p>
+
+<p>— Laquelle, mon ami?</p>
+
+<p>— Mon grand-père était un homme deux fois fort comme moi.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit Aramis. C’était donc Samson, votre grand-père?</p>
+
+<p>— Non. Il s’appelait Antoine. Eh bien! il avait mon âge, lorsque,
+partant pour la chasse un jour, il se sentit les jambes faibles,
+lui qui n’avait jamais connu ce mal.</p>
+
+<p>— Que signifiait cette fatigue, mon ami?</p>
+
+<p>— Rien de bon, comme vous l’allez voir; car, étant parti se
+plaignant toujours de ses jambes molles, il trouva un sanglier qui
+lui fit tête, le manqua de son coup d’arquebuse, et fut décousu
+par la bête. Il en est mort sur le coup.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas une raison pour que vous vous alarmiez, cher
+Porthos.</p>
+
+<p>— Oh! vous allez voir. Mon père était une fois fort comme moi.
+C’était un rude soldat de Henri III et de Henri IV, il ne
+s’appelait pas Antoine, mais Gaspard, comme M. de Coligny.
+Toujours à cheval, il n’avait jamais su ce que c’est que la
+lassitude. Un soir qu’il se levait de table, ses jambes lui
+manquèrent.</p>
+
+<p>— Il avait bien soupé, peut-être? dit Aramis; et voilà pourquoi
+il chancelait.</p>
+
+<p>— Bah! un ami de M. de Bassompierre? Allons, donc! Non, vous
+dis-je. Il s’étonna de cette lassitude, et dit à ma mère, qui le
+raillait: «Ne croirait-on pas que je vais voir un sanglier, comme
+défunt M. du Vallon, mon père?»</p>
+
+<p>— Eh bien? fit Aramis.</p>
+
+<p>— Eh bien! bravant cette faiblesse, mon père voulut descendre au
+jardin au lieu de se mettre au lit; le pied lui manqua dès la
+première marche; l’escalier était roide; mon père alla tomber sur
+un angle de pierre dans lequel un gond de fer était scellé. Le
+gond lui ouvrit la tempe: il resta mort sur la place.</p>
+
+<p>Aramis, levant les yeux sur son ami:</p>
+
+<p>— Voilà deux circonstances extraordinaires, dit-il; n’en inférons
+pas qu’il puisse s’en présenter une troisième. Il ne convient pas
+à un homme de votre force d’être superstitieux, mon brave Porthos;
+d’ailleurs, où est-ce qu’on voit vos jambes fléchir? Jamais vous
+n’avez été si roide et si superbe; vous porteriez une maison sur
+vos épaules.</p>
+
+<p>— En ce moment, dit Porthos, je me sens bien dispos; mais, il y a
+un moment, je vacillais, je m’affaissais, et, depuis tantôt, ce
+phénomène, comme vous dites, s’est présenté quatre fois. Je ne
+vous dirai pas que cela me fit peur; mais cela me contrariait; la
+vie est une agréable chose. J’ai de l’argent; j’ai de belles
+terres; j’ai des chevaux que j’aime; j’ai aussi des amis que
+j’aime: d’Artagnan, Athos, Raoul et vous.</p>
+
+<p>L’admirable Porthos ne prenait pas même la peine de dissimuler à
+Aramis le rang qu’il lui donnait dans ses amitiés.</p>
+
+<p>Aramis lui serra la main.</p>
+
+<p>— Nous vivrons encore de nombreuses années, dit-il, pour
+conserver au monde des échantillons d’hommes rares. Fiez-vous à
+moi, cher ami: nous n’avons aucune réponse de d’Artagnan, c’est
+bon signe; il doit avoir donné des ordres pour masser la flotte et
+dégarnir la mer. J’ai ordonné, moi, tout à l’heure, qu’on roulât
+une barque sur des rouleaux jusqu’à l’issue du grand souterrain de
+Locmaria, vous savez, où nous avons tant de fois fait l’affût pour
+les renards.</p>
+
+<p>— Oui, et qui aboutit à la petite anse par un boyau que nous
+avons découvert le jour où ce superbe renard s’échappa par là.</p>
+
+<p>— Précisément. En cas de malheur, on nous cachera une barque dans
+ce souterrain; elle doit y être déjà. Nous attendrons le moment
+favorable, et, pendant la nuit, en mer!</p>
+
+<p>— Voilà une bonne idée, nous y gagnons quoi?</p>
+
+<p>— Nous y gagnons que nul ne connaît cette grotte, ou plutôt son
+issue, à part nous et deux ou trois chasseurs de l’île; nous y
+gagnons que, si l’île est occupée, les éclaireurs, ne voyant pas
+de barque au rivage, ne soupçonneront pas qu’on puisse s’échapper
+et cesseront de surveiller.</p>
+
+<p>— Je comprends.</p>
+
+<p>— Eh bien! les jambes?</p>
+
+<p>— Oh! excellentes en ce moment.</p>
+
+<p>— Vous voyez donc bien, tout conspire à nous donner le repos et
+l’espoir. D’Artagnan débarrasse la mer et nous fait libres. Plus
+de flotte royale ni de descente à craindre. Vive Dieu! Porthos,
+nous avons encore un demi-siècle de bonnes aventures, et, si je
+touche la terre d’Espagne, je vous jure, ajouta l’évêque avec une
+énergie terrible, que votre brevet de duc n’est pas aussi aventuré
+qu’on veut bien le dire.</p>
+
+<p>— Espérons, fit Porthos un peu ragaillardi par cette nouvelle
+chaleur de son compagnon.</p>
+
+<p>Tout à coup, un cri se fit entendre:</p>
+
+<p>— Aux armes!</p>
+
+<p>Ce cri, répété par cent voix, vint, dans la chambre où les deux
+amis se tenaient, porter la surprise chez l’un et l’inquiétude
+chez l’autre.</p>
+
+<p>Aramis ouvrit la fenêtre; il vit courir une foule de gens avec des
+flambeaux. Les femmes se sauvaient, les gens armés prenaient leurs
+postes.</p>
+
+<p>— La flotte! la flotte! cria un soldat qui reconnut Aramis.</p>
+
+<p>— La flotte? répéta celui-ci.</p>
+
+<p>— À demi-portée de canon, continua le soldat.</p>
+
+<p>— Aux armes! cria Aramis.</p>
+
+<p>— Aux armes! répéta formidablement Porthos.</p>
+
+<p>Et tous deux s’élancèrent vers le môle, pour se mettre à l’abri
+derrière les batteries.</p>
+
+<p>On vit s’approcher des chaloupes chargées de soldats; elles
+prirent trois directions pour descendre sur trois points à la
+fois.</p>
+
+<p>— Que faut-il faire? demanda un officier de garde.</p>
+
+<p>— Arrêtez-les; et, si elles poursuivent, feu! dit Aramis.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, la canonnade commença.</p>
+
+<p>C’étaient les coups de feu que d’Artagnan avait entendus en
+abordant en France.</p>
+
+<p>Mais les chaloupes étaient trop près du môle pour que les canons
+tirassent juste; elles abordèrent; le combat commença presque
+corps à corps.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous, Porthos? dit Aramis à son ami.</p>
+
+<p>— Rien... les jambes... c’est vraiment incompréhensible... elles
+se remettront en chargeant.</p>
+
+<p>En effet, Porthos et Aramis se mirent à charger avec une telle
+vigueur, ils animèrent si bien leurs hommes, que les royaux se
+rembarquèrent précipitamment sans avoir eu autre chose que des
+blessés qu’ils emportèrent.</p>
+
+<p>— Eh! mais Porthos, cria Aramis, il nous faut un prisonnier,
+vite, vite.</p>
+
+<p>Porthos s’abaissa sur l’escalier du môle, saisit par la nuque un
+des officiers de l’armée royale qui attendait, pour s’embarquer,
+que tout son monde fût dans la chaloupe. Le bras du géant enleva
+cette proie, qui lui servit de bouclier pour remonter sans qu’un
+coup de feu fût tiré sur lui.</p>
+
+<p>— Voici un prisonnier, dit Porthos à Aramis.</p>
+
+<p>— Eh bien! s’écria celui-ci en riant, calomniez donc vos jambes!</p>
+
+<p>— Ce n’est pas avec mes jambes que je l’ai pris, répliqua Porthos
+tristement, c’est avec mon bras.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLII_Le_fils_de_Biscarrat">Chapitre CCLII — Le fils de Biscarrat</h2>
+</div>
+
+
+<p>Les Bretons de l’île étaient tout fiers de cette victoire; Aramis
+ne les encouragea pas.</p>
+
+<p>— Ce qui arrivera, dit-il à Porthos, quand tout le monde fut
+rentré, c’est que la colère du roi s’éveillera avec le récit de la
+résistance, et que ces braves gens seront décimés ou brûlés quand
+l’île sera prise; ce qui ne peut manquer d’advenir.</p>
+
+<p>— Il en résulte, dit Porthos, que nous n’avons rien fait d’utile?</p>
+
+<p>— Pour le moment, si fait, répliqua l’évêque; car nous avons un
+prisonnier duquel nous saurons ce que nos ennemis préparent.</p>
+
+<p>— Oui, interrogeons ce prisonnier, fit Porthos, et le moyen de le
+faire parler est simple: nous allons souper, nous l’inviterons; en
+buvant, il parlera.</p>
+
+<p>Ce qui fut fait. L’officier, un peu inquiet d’abord, se rassura en
+voyant les gens auxquels il avait affaire.</p>
+
+<p>Il donna, n’ayant pas peur de se compromettre, tous les détails
+imaginables sur la démission et le départ de d’Artagnan.</p>
+
+<p>Il expliqua comment, après ce départ, le nouveau chef de
+l’expédition avait ordonné une surprise sur Belle-Île. Là
+s’arrêtèrent ses explications.</p>
+
+<p>Aramis et Porthos échangèrent un coup d’œil qui témoignait de
+leur désespoir.</p>
+
+<p>Plus de fonds à faire sur cette brave imagination de d’Artagnan,
+plus de ressource, par conséquent, en cas de défaite.</p>
+
+<p>Aramis, continuant son interrogatoire, demanda au prisonnier ce
+que les royaux comptaient faire des chefs de Belle-Île.</p>
+
+<p>— Ordre, répliqua celui-ci, de tuer pendant le combat et de
+pendre après.</p>
+
+<p>Aramis et Porthos se regardèrent encore.</p>
+
+<p>Le rouge monta au visage de tous deux.</p>
+
+<p>— Je suis bien léger pour la potence, répondit Aramis; les gens
+comme moi ne se pendent pas.</p>
+
+<p>— Et moi, je suis bien lourd, dit Porthos; les gens comme moi
+cassent la corde.</p>
+
+<p>— Je suis sûr, fit galamment le prisonnier, que nous vous
+eussions procuré la faveur d’une mort à votre choix.</p>
+
+<p>— Mille remerciements, dit sérieusement Aramis.</p>
+
+<p>Porthos s’inclina.</p>
+
+<p>— Encore ce coup de vin à votre santé, fit-il en buvant lui-même.</p>
+
+<p>De propos en propos, le souper se prolongea; l’officier, qui était
+un spirituel gentilhomme, se laissa doucement aller au charme de
+l’esprit d’Aramis et de la cordiale bonhomie de Porthos.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, dit-il, si je vous adresse une question; mais des
+gens qui en sont à leur sixième bouteille ont bien le droit de
+s’oublier un peu.</p>
+
+<p>— Adressez, dit Porthos, adressez.</p>
+
+<p>— Parlez, fit Aramis.</p>
+
+<p>— N’étiez-vous pas, messieurs, vous deux, dans les mousquetaires
+du feu roi?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, et des meilleurs, s’il vous plaît, répliqua
+Porthos.</p>
+
+<p>— C’est vrai: je dirais même les meilleurs de tous les soldats,
+messieurs, si je ne craignais d’offenser la mémoire de mon père.</p>
+
+<p>— De votre père? s’écria Aramis.</p>
+
+<p>— Savez-vous comment je me nomme?</p>
+
+<p>— Ma foi! non, monsieur; mais vous me le direz, et...</p>
+
+<p>— Je m’appelle Georges de Biscarrat.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria Porthos à son tour, Biscarrat! vous rappelez-vous
+ce nom, Aramis?</p>
+
+<p>— Biscarrat?... rêva l’évêque. Il me semble...</p>
+
+<p>— Cherchez bien, monsieur, dit l’officier.</p>
+
+<p>— Pardieu! ce ne sera pas long, fit Porthos. Biscarrat, dit
+Cardinal... un des quatre qui vinrent nous interrompre le jour où
+nous entrâmes dans l’amitié de d’Artagnan, l’épée à la main.</p>
+
+<p>— Précisément, messieurs.</p>
+
+<p>— Le seul, dit Aramis vivement, que nous ne blessâmes pas.</p>
+
+<p>— Une rude lame, par conséquent, fit le prisonnier.</p>
+
+<p>— C’est vrai, oh! bien vrai, dirent les deux amis ensemble. Ma
+foi! monsieur de Biscarrat, enchanté de faire la connaissance d’un
+aussi brave homme.</p>
+
+<p>Biscarrat serra les deux mains que lui tendaient les deux anciens
+mousquetaires.</p>
+
+<p>Aramis regarda Porthos, comme pour lui dire: «Voilà un homme qui
+nous aidera.» Et, sur-le-champ:</p>
+
+<p>— Avouez, dit-il, monsieur, qu’il fait bon d’avoir été honnête
+homme.</p>
+
+<p>— Mon père me l’a toujours dit, monsieur.</p>
+
+<p>— Avouez, de plus, que c’est une triste circonstance que celle où
+vous vous trouvez de rencontrer des gens destinés à être
+arquebusés ou pendus, et de s’apercevoir que ces gens-là sont
+d’anciennes connaissances, de vieilles connaissances héréditaires.</p>
+
+<p>— Oh! vous n’êtes pas réservés à ce sort affreux, messieurs et
+amis, dit vivement le jeune homme.</p>
+
+<p>— Bah! vous l’avez dit.</p>
+
+<p>— Je l’ai dit tout à l’heure, quand je ne vous connaissais pas;
+mais, maintenant que je vous connais, je dis: Vous éviterez ce
+destin funeste, si vous le voulez.</p>
+
+<p>— Comment, si nous le voulons? s’écria Aramis, dont les yeux
+brillèrent d’intelligence en regardant alternativement son
+prisonnier et Porthos.</p>
+
+<p>— Pourvu, continua Porthos en regardant à son tour, avec une
+noble intrépidité, M. de Biscarrat et l’évêque, pourvu qu’on ne
+nous demande pas de lâchetés.</p>
+
+<p>— On ne vous demandera rien du tout, messieurs reprit le
+gentilhomme de l’armée royale; que voulez-vous qu’on vous demande?
+Si l’on vous trouve, on vous tue, c’est chose arrêtée; tâchez
+donc, messieurs, qu’on ne vous trouve pas.</p>
+
+<p>— Je crois ne pas me tromper, fit Porthos avec dignité, mais il
+me semble bien que, pour nous trouver, il faut que l’on vienne
+nous quérir ici.</p>
+
+<p>— En cela vous avez parfaitement raison, mon digne ami, reprit
+Aramis en interrogeant toujours du regard la physionomie de
+Biscarrat, silencieux et contraint. Vous voulez, monsieur de
+Biscarrat, nous dire quelque chose, nous faire quelque ouverture
+et vous n’osez pas, n’est-il pas vrai?</p>
+
+<p>— Ah! messieurs et amis, c’est qu’en parlant je trahis la
+consigne; mais, tenez, j’entends une voix qui dégage la mienne en
+la dominant.</p>
+
+<p>— Le canon! fit Porthos.</p>
+
+<p>— Le canon et la mousqueterie! s’écria l’évêque.</p>
+
+<p>On entendait gronder au loin, dans les roches, ces bruits
+sinistres d’un combat qui ne dura point.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cela? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Eh! pardieu! s’écria Aramis, c’est ce dont je me doutais.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— L’attaque faite par vous n’était qu’une feinte, n’est-il pas
+vrai, monsieur? et, pendant que vos compagnies se laissaient
+repousser, vous aviez la certitude d’opérer un débarquement de
+l’autre côté de l’île.</p>
+
+<p>— Oh! plusieurs, monsieur.</p>
+
+<p>— Nous sommes perdus, alors, fit paisiblement l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Perdus! cela est possible, répondit le seigneur de Pierrefonds;
+mais nous ne sommes pas pris ni pendus.</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, il se leva de la table, s’approcha du mur
+et en détacha froidement son épée et ses pistolets, qu’il visita
+avec ce soin du vieux soldat qui s’apprête à combattre, et qui
+sent que sa vie repose en grande partie sur l’excellence et la
+bonne tenue de ses armes.</p>
+
+<p>Au bruit du canon, à la nouvelle de la surprise qui pouvait livrer
+l’île aux troupes royales, la foule éperdue se précipita dans le
+fort. Elle venait demander assistance et conseil à ses chefs.</p>
+
+<p>Aramis, pâle et vaincu, se montra entre deux flambeaux à la
+fenêtre qui donnait sur la grande cour, pleine de soldats qui
+attendaient des ordres, et d’habitants éperdus qui imploraient
+secours.</p>
+
+<p>— Mes amis, dit d’Herblay d’une voix grave et sonore, M. Fouquet,
+votre protecteur, votre ami, votre père, a été arrêté par ordre du
+roi et jeté à la Bastille.</p>
+
+<p>Un long cri de fureur et de menace monta jusqu’à la fenêtre où se
+tenait l’évêque, et l’enveloppa d’un fluide vibrant.</p>
+
+<p>— Vengeons M. Fouquet! crièrent les plus exaltés. À mort les
+royaux!</p>
+
+<p>— Non, mes amis, répliqua solennellement Aramis, non, mes amis,
+pas de résistance. Le roi est maître dans son royaume. Le roi est
+le mandataire de Dieu. Le roi et Dieu ont frappé M. Fouquet.
+Humiliez-vous devant la main de Dieu. Aimez Dieu et le roi, qui
+ont frappé M. Fouquet. Mais ne vengez pas votre seigneur, ne
+cherchez pas à le venger. Vous vous sacrifieriez en vain, vous,
+vos femmes et vos enfants, vos biens et votre liberté. Bas les
+armes, mes amis! bas les armes! puisque le roi vous le commande,
+et retirez-vous paisiblement dans vos demeures. C’est moi qui vous
+le demande, c’est moi qui vous en prie, c’est moi qui, au besoin,
+vous le commande au nom de M. Fouquet.</p>
+
+<p>La foule, amassée sous la fenêtre, fit entendre un long
+frémissement de colère et d’effroi.</p>
+
+<p>— Les soldats de Louis XIV sont entrés dans l’île, continua
+Aramis. Désormais, ce ne serait plus entre eux et vous un combat,
+ce serait un massacre. Allez, allez et oubliez; cette fois, je
+vous le commande au nom du Seigneur.</p>
+
+<p>Les mutins se retirèrent lentement, soumis et muets.</p>
+
+<p>— Ah çà! mais que venez-vous donc de dire là, mon ami? dit
+Porthos.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit Biscarrat à l’évêque, vous sauvez tous ces
+habitants, mais vous ne sauvez ni votre ami ni vous.</p>
+
+<p>— Monsieur de Biscarrat, dit avec un accent singulier de noblesse
+et de courtoisie l’évêque de Vannes, monsieur de Biscarrat, soyez
+assez bon pour reprendre votre liberté.</p>
+
+<p>— Je le veux bien, monsieur; mais...</p>
+
+<p>— Mais cela nous rendra service; car, en annonçant au lieutenant
+du roi la soumission des insulaires, vous obtiendrez peut-être
+quelque grâce pour nous, en l’instruisant de la manière dont cette
+soumission s’est opérée.</p>
+
+<p>— Grâce! répliqua Porthos avec des yeux flamboyants, grâce!
+qu’est-ce que ce mot-là!</p>
+
+<p>Aramis toucha rudement le coude de son ami, comme il faisait aux
+beaux jours de leur jeunesse, alors qu’il voulait avertir Porthos
+qu’il avait fait ou qu’il allait faire quelque bévue. Porthos
+comprit et se tut soudain.</p>
+
+<p>— J’irai, messieurs, répondit Biscarrat, un peu surpris aussi de
+ce mot de <i>grâce</i> prononcé par le fier mousquetaire dont, quelques
+instants auparavant, il racontait et vantait avec tant
+d’enthousiasme les exploits héroïques.</p>
+
+<p>— Allez donc, monsieur de Biscarrat, dit Aramis en le saluant,
+et, en partant, recevez l’expression de toute notre
+reconnaissance.</p>
+
+<p>— Mais vous, messieurs, vous que je m’honore d’appeler mes amis,
+puisque vous avez bien voulu recevoir ce titre, que devenez-vous
+pendant ce temps? reprit l’officier tout ému, en prenant congé des
+deux anciens adversaires de son père.</p>
+
+<p>— Nous, nous attendons ici.</p>
+
+<p>— Mais, mon Dieu!... l’ordre est formel!</p>
+
+<p>— Je suis évêque de Vannes, monsieur de Biscarrat, et l’on ne
+passe pas plus par les armes un évêque que l’on ne pend un
+gentilhomme.</p>
+
+<p>— Ah! oui, monsieur, oui, monseigneur, reprit Biscarrat; oui,
+c’est vrai, vous avez raison, il y a encore pour vous cette
+chance. Donc, je pars, je me rends auprès du commandant de
+l’expédition, du lieutenant du roi. Adieu donc, messieurs; ou
+plutôt, au revoir!</p>
+
+<p>En effet, le digne officier, sautant sur un cheval que lui fit
+donner Aramis, courut dans la direction des coups de feu qu’on
+avait entendus et qui, en amenant la foule dans le fort, avait
+interrompu la conversation des deux amis avec leur prisonnier.</p>
+
+<p>Aramis le regarda partir, et demeura seul avec Porthos:</p>
+
+<p>— Eh bien! comprenez-vous? dit-il.</p>
+
+<p>— Ma foi, non.</p>
+
+<p>— Est-ce que Biscarrat ne vous gênait pas ici?</p>
+
+<p>— Non, c’est un brave garçon.</p>
+
+<p>— Oui; mais la grotte de Locmaria, est-il nécessaire que tout le
+monde la connaisse?</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, c’est vrai, je comprends. Nous nous sauvons par
+le souterrain.</p>
+
+<p>— S’il vous plaît, répliqua joyeusement Aramis. En route, ami
+Porthos! Notre bateau nous attend, et le roi ne nous tient pas
+encore.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLIII_La_grotte_de_Locmaria">Chapitre CCLIII — La grotte de Locmaria</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le souterrain de Locmaria était assez éloigné du môle pour que les
+deux amis dussent ménager leurs forces avant d’y arriver.</p>
+
+<p>D’ailleurs, la nuit s’avançait; minuit avait sonné au fort;
+Porthos et Aramis étaient chargés d’argent et d’armes.</p>
+
+<p>Ils cheminaient donc dans la lande qui sépare le môle de ce
+souterrain, écoutant tous les bruits et tâchant d’éviter toutes
+les embûches.</p>
+
+<p>De temps en temps, sur la route qu’ils avaient soigneusement
+laissée à leur gauche, passaient des fuyards venant de l’intérieur
+des terres, à la nouvelle du débarquement des troupes royales.</p>
+
+<p>Aramis et Porthos, cachés derrière quelque anfractuosité de
+rocher, recueillaient les mots échappés aux pauvres gens qui
+fuyaient tout tremblants, portant avec eux leurs effets les plus
+précieux, et tâchaient, en entendant leurs plaintes, d’en conclure
+quelque chose pour leur intérêt.</p>
+
+<p>Enfin, après une course rapide, mais fréquemment interrompue par
+des stations prudentes, ils atteignirent ces grottes profondes
+dans lesquelles le prévoyant évêque de Vannes avait eu soin de
+faire rouler sur des cylindres une bonne barque capable de tenir
+la mer dans cette belle saison.</p>
+
+<p>— Mon bon ami, dit Porthos après avoir respiré bruyamment, nous
+sommes arrivés, à ce qu’il me paraît; mais je crois que vous
+m’avez parlé de trois hommes, de trois serviteurs qui devaient
+nous accompagner. Je ne les vois pas; où sont-ils donc?</p>
+
+<p>— Pourquoi les verriez-vous, cher Porthos? répondit Aramis. Ils
+nous attendent certainement dans la caverne, et sans nul doute,
+ils se reposent un moment après avoir accompli ce rude et
+difficile travail.</p>
+
+<p>Aramis arrêta Porthos, qui se préparait à entrer dans le
+souterrain.</p>
+
+<p>— Voulez-vous, mon bon ami, dit-il au géant, me permettre de
+passer le premier? Je connais le signal que j’ai donné à nos
+hommes, et nos gens, ne l’entendant pas, seraient dans le cas de
+faire feu sur vous ou de vous lancer leur couteau dans l’ombre.</p>
+
+<p>— Allez, cher Aramis, allez le premier, vous êtes tout sagesse et
+tout prudence, allez. Aussi bien, voilà cette fatigue dont je vous
+ai parlé qui me reprend encore une fois.</p>
+
+<p>Aramis laissa Porthos s’asseoir à l’entrée de la grotte, et,
+courbant la tête, il pénétra dans l’intérieur de la caverne en
+imitant le cri de la chouette.</p>
+
+<p>Un petit roucoulement plaintif, un cri à peine distinct, répondit
+dans la profondeur du souterrain.</p>
+
+<p>Aramis continua sa marche prudente, et bientôt il fut arrêté par
+le même cri qu’il avait le premier fait entendre, et ce cri était
+lancé à dix pas de lui.</p>
+
+<p>— Êtes-vous là, Yves? fit l’évêque.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur. Goennec est là aussi. Son fils nous
+accompagne.</p>
+
+<p>— Bien. Toutes choses sont-elles prêtes?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Allez un peu à l’entrée des grottes, mon bon Yves, et vous y
+trouverez le seigneur de Pierrefonds, qui se repose, fatigué qu’il
+est de sa course. Et si, par hasard, il ne peut pas marcher,
+enlevez-le et l’apportez ici près de moi.</p>
+
+<p>Les trois Bretons obéirent. Mais la recommandation d’Aramis à ses
+serviteurs était inutile. Porthos, rafraîchi, avait déjà lui-même
+commencé la descente, et son pas pesant résonnait au milieu des
+cavités formées et soutenues par les colonnes de silex et de
+granit.</p>
+
+<p>Dès que le seigneur de Bracieux eut rejoint l’évêque, les Bretons
+allumèrent une lanterne dont ils s’étaient munis, et Porthos
+assura son ami qu’il se sentait désormais fort comme à
+l’ordinaire.</p>
+
+<p>— Visitons le canot, dit Aramis, et assurons-nous d’abord de ce
+qu’il renferme.</p>
+
+<p>— N’approchez pas trop la lumière, dit le patron Yves; car, ainsi
+que vous avez bien voulu me le recommander, monseigneur, j’ai mis
+sous le banc de poupe, dans le coffre, vous savez, le baril de
+poudre et les charges de mousquet que vous m’aviez envoyés du
+fort.</p>
+
+<p>— Bien, fit Aramis.</p>
+
+<p>Et, prenant lui-même la lanterne, il visita minutieusement toutes
+les parties du canot avec les précautions d’un homme qui n’est ni
+timide ni ignorant en face du danger.</p>
+
+<p>Le canot était long, léger, tirant peu d’eau, mince de quille,
+enfin de ceux que l’on a toujours si bien construits à Belle-Île,
+un peu haut de bord, solide sur l’eau, très maniable, muni de
+planches qui, dans les temps incertains, forment une sorte de pont
+sur lequel glissent les lames, et qui peuvent protéger les
+rameurs.</p>
+
+<p>Dans deux coffres bien clos, placés sous les bancs de proue et de
+poupe, Aramis trouva du pain, du biscuit, des fruits secs, un
+quartier de lard, une bonne provision d’eau dans des outres; le
+tout formant des rations suffisantes pour des gens qui ne devaient
+jamais quitter la côte, et se trouvaient à même de se ravitailler
+si le besoin le commandait.</p>
+
+<p>Les armes, huit mousquets et autant de pistolets de cavalier,
+étaient en bon état et toutes chargées. Il avait des avirons de
+rechange en cas d’accident et cette petite voile appelée
+trinquette, qui aide la marche du canot en même temps que les
+rameurs nagent, qui est si utile lorsque la brise se fait sentir,
+et qui ne charge pas l’embarcation.</p>
+
+<p>Lorsque Aramis eut reconnu toutes ces choses, et qu’il se fut
+montré content du résultat de son inspection:</p>
+
+<p>— Consultons-nous, dit-il, cher Porthos, pour savoir s’il faut
+essayer de faire sortir la barque par l’extrémité inconnue de la
+grotte, en suivant la pente et l’ombre du souterrain, ou s’il vaut
+mieux, à ciel découvert, la faire glisser sur les rouleaux, par
+les bruyères, en aplanissant le chemin de la petite falaise, qui
+n’a pas vingt pieds de haut, et donne à son pied, dans la marée,
+trois ou quatre brasses de bonne eau sur un bon fond.</p>
+
+<p>— Qu’à cela ne tienne, monseigneur, répliqua le patron Yves
+respectueusement; mais je ne crois pas que par la pente du
+souterrain et dans l’obscurité où nous serons obligés de
+manœuvrer notre embarcation, le chemin soit aussi commode qu’en
+plein air. Je connais bien la falaise, et je puis vous certifier
+qu’elle est unie comme un gazon de jardin; l’intérieur de la
+grotte, au contraire, est raboteux; sans compter encore,
+monseigneur, que, à l’extrémité, nous trouverons le boyau qui mène
+à la mer, et peut-être le canot n’y passera pas.</p>
+
+<p>— J’ai fait mes calculs, répondit l’évêque, et j’ai la certitude
+qu’il passerait.</p>
+
+<p>— Soit; je le veux bien, monseigneur, insista le patron; mais
+Votre Grandeur sait bien que, pour le faire atteindre à
+l’extrémité du boyau, il faut lever une énorme pierre, celle sous
+laquelle passe toujours le renard, et qui ferme le boyau comme une
+porte.</p>
+
+<p>— On la lèvera, dit Porthos; ce n’est rien.</p>
+
+<p>— Oh! je sais que Monseigneur a la force de dix hommes, répliqua
+Yves; seulement, c’est bien du mal pour Monseigneur.</p>
+
+<p>— Je crois que le patron pourrait avoir raison, dit Aramis.
+Essayons du ciel ouvert.</p>
+
+<p>— D’autant plus, monseigneur, continua le pêcheur, que nous ne
+saurions nous embarquer avant le jour, tant il y a de travail, et
+que, aussitôt que le jour paraîtra, une bonne vedette, placée sur
+la partie supérieure de la grotte, nous sera nécessaire,
+indispensable même, pour surveiller les manœuvres des chalands ou
+des croiseurs qui nous guetteraient.</p>
+
+<p>— Oui, Yves, oui, votre raison est bonne; on va passer sur la
+falaise.</p>
+
+<p>Et les trois robustes Bretons allaient, plaçant leurs rouleaux
+sous la barque, la mettre en mouvement, lorsque des aboiements
+lointains de chiens se firent entendre dans la campagne. Aramis
+s’élança hors de la grotte; Porthos le suivit.</p>
+
+<p>L’aube teignait de pourpre et de nacre les flots et la plaine;
+dans le demi-jour, on voyait les petits sapins mélancoliques se
+tordre sur les pierres, et de longues volées de corbeaux rasaient
+de leurs ailes noires les maigres champs de sarrasin.</p>
+
+<p>Un quart d’heure encore et le jour serait plein; les oiseaux,
+réveillés, l’annonçaient joyeusement par leurs chants à toute la
+nature.</p>
+
+<p>Les aboiements qu’on avait entendus, et qui avaient arrêté les
+trois pêcheurs prêts à remuer la barque, et fait sortir Aramis et
+Porthos, se prolongeaient dans une gorge profonde, à une lieue
+environ de la grotte.</p>
+
+<p>— C’est une meute, dit Porthos; les chiens sont lancés sur une
+piste.</p>
+
+<p>— Qu’est cela? qui chasse en un pareil moment? pensa Aramis.</p>
+
+<p>— Et par ici, surtout, continua Porthos, par ici où l’on craint
+l’arrivée des royaux!</p>
+
+<p>— Le bruit se rapproche. Oui, vous avez raison Porthos, les
+chiens sont sur une trace.</p>
+
+<p>— Eh! mais! s’écria tout à coup Aramis, Yves, Yves, venez donc!</p>
+
+<p>Yves accourut, laissant là le cylindre qu’il tenait encore et
+qu’il allait placer sous la barque quand cette exclamation de
+l’évêque interrompit sa besogne.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cette chasse, patron? dit Porthos.</p>
+
+<p>— Eh! monseigneur, répliqua le Breton, je n’y comprends rien. Ce
+n’est pas en un pareil moment que le seigneur de Locmaria
+chasserait. Non; et, pourtant, les chiens...</p>
+
+<p>— À moins qu’ils ne se soient échappés du chenil.</p>
+
+<p>— Non, dit Goennec, ce ne sont pas là les chiens du seigneur de
+Locmaria.</p>
+
+<p>— Par prudence, reprit Aramis, rentrons dans la grotte;
+évidemment les voix approchent, et, tout à l’heure, nous saurons à
+quoi nous en tenir.</p>
+
+<p>Ils rentrèrent; mais ils n’avaient pas fait cent pas dans l’ombre
+qu’un bruit, semblable au rauque soupir d’une créature effrayée,
+retentit dans la caverne; et, haletant, rapide, effrayé, un renard
+passa comme un éclair devant les fugitifs, sauta par-dessus la
+barque et disparut laissant après lui son fumet âcre, conservé
+quelques secondes sous les voûtes basses du souterrain.</p>
+
+<p>— Le renard! crièrent les Bretons avec la joyeuse surprise du
+chasseur.</p>
+
+<p>— Maudits soyons-nous! cria l’évêque, notre retraite est
+découverte.</p>
+
+<p>— Comment cela? dit Porthos; avons-nous peur d’un renard?</p>
+
+<p>— Eh! mon ami, que dites-vous donc, et que vous inquiétez-vous du
+renard? Ce n’est pas de lui qu’il s’agit, pardieu! Mais ne
+savez-vous pas, Porthos, qu’après le renard viennent les chiens, et
+qu’après les chiens viennent les hommes?</p>
+
+<p>Porthos baissa la tête.</p>
+
+<p>On entendit, comme pour confirmer les paroles d’Aramis, la meute
+grondeuse arriver avec une effrayante vitesse sur la piste de
+l’animal.</p>
+
+<p>Six chiens courants débouchèrent au même instant dans la petite
+lande, avec un bruit de voix qui ressemblait à la fanfare d’un
+triomphe.</p>
+
+<p>— Voilà bien les chiens, dit Aramis, posté à l’affût derrière une
+lucarne pratiquée entre deux rochers; quels sont les chasseurs,
+maintenant?</p>
+
+<p>— Si c’est le seigneur de Locmaria, répondit le patron, il
+laissera les chiens fouiller la grotte; car il les connaît, et il
+n’y pénétrera pas lui-même, assuré qu’il sera que le renard
+sortira de l’autre côté; c’est là qu’il ira l’attendre.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas le seigneur de Locmaria qui chasse, répondit
+l’évêque en pâlissant malgré lui.</p>
+
+<p>— Qui donc, alors? dit Porthos.</p>
+
+<p>— Regardez.</p>
+
+<p>Porthos appliqua son œil à la lucarne et vit, au sommet du
+monticule, une douzaine de cavaliers qui poussaient leurs chevaux
+sur la trace des chiens, en criant: «Taïaut!»</p>
+
+<p>— Les gardes! dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, mon ami, les gardes du roi.</p>
+
+<p>— Les gardes du roi, dites-vous, monseigneur? s’écrièrent les
+Bretons en pâlissant à leur tour.</p>
+
+<p>— Et Biscarrat à leur tête, monté sur mon cheval gris, continua
+Aramis.</p>
+
+<p>Les chiens, au même moment, se précipitèrent dans la grotte comme
+une avalanche, et les profondeurs de la caverne s’emplirent de
+leurs cris assourdissants.</p>
+
+<p>— Ah! diable! fit Aramis reprenant tout son sang-froid à la vue
+de ce danger, certain, inévitable. Je sais bien que nous sommes
+perdus; mais, au moins, il nous reste une chance: si les gardes
+qui vont suivre leurs chiens, viennent à s’apercevoir qu’il y a
+une issue aux grottes, plus d’espoir; car, en entrant ici, ils
+découvriront la barque et nous-mêmes. Il ne faut pas que les
+chiens sortent du souterrain. Il ne faut pas que les maîtres y
+entrent.</p>
+
+<p>— C’est juste, dit Porthos.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, ajouta l’évêque avec la rapide précision du
+commandement: il y a là six chiens, qui seront forcés de s’arrêter
+à la grosse pierre sous laquelle le renard s’est glissé, mais à
+l’ouverture trop étroite de laquelle ils seront, eux, arrêtés et
+tués.</p>
+
+<p>Les Bretons s’élancèrent, le couteau à la main.</p>
+
+<p>Quelques minutes après, un lamentable concert de gémissements, de
+hurlements mortels; puis, plus rien.</p>
+
+<p>— Bien, dit Aramis froidement. Aux maîtres, maintenant!</p>
+
+<p>— Que faire? dit Porthos.</p>
+
+<p>— Attendre l’arrivée, se cacher et tuer.</p>
+
+<p>— Tuer? répéta Porthos.</p>
+
+<p>— Ils sont seize, dit Aramis, du moins pour le moment.</p>
+
+<p>— Et bien armés, ajouta Porthos avec un sourire de consolation.</p>
+
+<p>— Cela durera dix minutes, dit Aramis. Allons!</p>
+
+<p>Et, d’un air résolu, il prit un mousquet et mit son couteau de
+chasse entre ses dents.</p>
+
+<p>— Yves, Goennec et son fils, continua Aramis, vont nous passer
+les mousquets. Vous Porthos, vous ferez feu à bout portant. Nous
+en aurons abattu huit avant que les autres s’en doutent, c’est
+certain; puis tous, nous sommes cinq, nous dépêcherons les huit
+derniers le couteau à la main.</p>
+
+<p>— Et ce pauvre Biscarrat? dit Porthos.</p>
+
+<p>Aramis réfléchit un moment.</p>
+
+<p>— Biscarrat le premier, répliqua-t-il froidement. Il nous
+connaît.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLIV_La_grotte">Chapitre CCLIV — La grotte</h2>
+</div>
+
+
+<p>Malgré l’espèce de divination qui était le côté remarquable du
+caractère d’Aramis, l’événement, subissant les chances des choses
+soumises au hasard, ne s’accomplit pas tout à fait comme l’avait
+prévu l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>Biscarrat, mieux monté que ses compagnons, arriva le premier à
+l’ouverture de la grotte, et comprit que, renard et chiens, tout
+s’était engouffré là. Seulement, frappé de cette terreur
+superstitieuse qu’imprime naturellement à l’esprit de l’homme
+toute voie souterraine et sombre, il s’arrêta à l’extérieur de la
+grotte, et attendit que ses compagnons fussent réunis autour de
+lui.</p>
+
+<p>— Eh bien? lui demandèrent les jeunes gens tout essoufflés, et ne
+comprenant rien à son inaction.</p>
+
+<p>— Eh bien! on n’entend plus les chiens; il faut que renard et
+meute soient engloutis dans ce souterrain.</p>
+
+<p>— Ils ont trop bien mené, dit un des gardes, pour avoir perdu
+tout à coup la voie. D’ailleurs, on les entendrait rabâcher d’un
+côté ou de l’autre. Il faut, comme le dit Biscarrat, qu’ils soient
+dans cette grotte.</p>
+
+<p>— Mais alors, dit un des jeunes gens, pourquoi ne donnent-ils
+plus de voix?</p>
+
+<p>— C’est étrange, dit un autre.</p>
+
+<p>— Eh bien! mais, fit un quatrième, entrons dans cette grotte.
+Est-ce qu’il est défendu d’y entrer, par hasard?</p>
+
+<p>— Non, répliqua Biscarrat. Seulement, il y fait noir comme dans
+un four, et l’on peut s’y rompre le cou.</p>
+
+<p>— Témoins nos chiens, dit un garde, qui se le sont rompu, à ce
+qu’il paraît.</p>
+
+<p>— Que diable sont-ils devenus? se demandèrent en chœur les
+jeunes gens.</p>
+
+<p>Et chaque maître appela son chien par son nom, le siffla de sa
+fanfare favorite, sans qu’un seul répondît, ni à l’appel, ni au
+sifflet.</p>
+
+<p>— C’est peut-être une grotte enchantée, dit Biscarrat. Voyons.</p>
+
+<p>Et mettant pied à terre, il fit un pas dans la grotte.</p>
+
+<p>— Attends, attends, je t’accompagne, dit un des gardes voyant
+Biscarrat prêt à disparaître dans la pénombre.</p>
+
+<p>— Non, répondit Biscarrat, il faut qu’il y ait quelque chose
+d’extraordinaire; ne nous risquons donc pas tous à la fois. Si,
+dans dix minutes, vous n’avez point de mes nouvelles, vous
+entrerez, mais tous ensemble, alors.</p>
+
+<p>— Soit, dirent les jeunes gens, qui ne voyaient point,
+d’ailleurs, pour Biscarrat grand danger à tenter l’entreprise;
+nous l’attendons.</p>
+
+<p>Et, sans descendre de cheval, ils firent un cercle autour de la
+grotte.</p>
+
+<p>Biscarrat entra donc seul, et avança dans les ténèbres jusque sous
+le mousquet de Porthos.</p>
+
+<p>Cette résistance que rencontrait sa poitrine l’étonna; il allongea
+la main et saisit le canon glacé.</p>
+
+<p>Au même instant, Yves levait sur le jeune homme un couteau, qui
+allait retomber sur lui de toute la force d’un bras breton,
+lorsque le poignet de fer de Porthos l’arrêta à moitié chemin.</p>
+
+<p>Puis, comme un grondement sourd, cette voix se fit entendre dans
+l’obscurité:</p>
+
+<p>— Je ne veux pas qu’on le tue, moi.</p>
+
+<p>Biscarrat se trouvait pris entre une protection et une menace,
+presque aussi terribles l’une que l’autre.</p>
+
+<p>Si brave que fût le jeune homme, il laissa échapper un cri,
+qu’Aramis comprima aussitôt, en lui menant un mouchoir sur la
+bouche.</p>
+
+<p>— Monsieur de Biscarrat, lui dit-il à voix basse, nous ne vous
+voulons pas de mal, et vous devez le savoir si vous nous avez
+reconnus; mais, au premier mot, au premier soupir, au premier
+souffle, nous serons forcés de vous tuer comme nous avons tué vos
+chiens.</p>
+
+<p>— Oui, je vous reconnais, messieurs, dit tout bas le jeune homme.
+Mais pourquoi êtes-vous ici? qu’y faites-vous? Malheureux!
+malheureux! je vous croyais dans le fort.</p>
+
+<p>— Et vous, monsieur, vous deviez nous obtenir des conditions, ce
+me semble?</p>
+
+<p>— J’ai fait ce que j’ai pu, messieurs; mais...</p>
+
+<p>— Mais?...</p>
+
+<p>— Mais il y a des ordres formels.</p>
+
+<p>— De nous tuer?</p>
+
+<p>Biscarrat ne répondit rien. Il lui en coûtait de parler de corde à
+des gentilshommes.</p>
+
+<p>Aramis comprit le silence de son prisonnier.</p>
+
+<p>Monsieur Biscarrat, dit-il, vous seriez déjà mort si nous n’avions
+eu égard à votre jeunesse et à notre ancienne liaison avec votre
+père; mais vous pouvez encore échapper d’ici en nous jurant que
+vous ne parlerez pas à vos compagnons de ce que vous avez vu.</p>
+
+<p>— Non seulement je jure que je n’en parlerai point, dit
+Biscarrat, mais je jure encore que je ferai tout au monde pour
+empêcher mes compagnons de mettre le pied dans cette grotte.</p>
+
+<p>— Biscarrat! Biscarrat! crièrent du dehors plusieurs voix qui
+vinrent s’engouffrer comme un tourbillon dans le souterrain.</p>
+
+<p>— Répondez, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Me voici! cria Biscarrat.</p>
+
+<p>— Allez, nous nous reposons sur votre loyauté.</p>
+
+<p>Et il lâcha le jeune homme.</p>
+
+<p>Biscarrat remonta vers la lumière.</p>
+
+<p>— Biscarrat! Biscarrat! crièrent les voix plus rapprochées.</p>
+
+<p>Et l’on vit se projeter à l’intérieur de la grotte les ombres de
+plusieurs formes humaines.</p>
+
+<p>Biscarrat s’élança au-devant de ses amis pour les arrêter, et les
+rejoignit comme ils commençaient à s’aventurer dans le souterrain.</p>
+
+<p>Aramis et Porthos prêtèrent l’oreille avec l’attention de gens qui
+jouent leur vie sur un souffle de l’air.</p>
+
+<p>Biscarrat avait regagné l’entrée de la grotte, suivi de ses amis.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit l’un d’eux en arrivant au jour, comme tu es pâle!</p>
+
+<p>— Pâle! s’écria un autre; tu veux dire livide?</p>
+
+<p>— Moi? fit le jeune homme essayant de rappeler toute sa puissance
+sur lui même.</p>
+
+<p>— Mais, au nom du Ciel, que t’est-il donc arrivé? demandèrent
+toutes les voix.</p>
+
+<p>— Tu n’as pas une goutte de sang dans les veines, mon pauvre ami,
+fit un autre en riant.</p>
+
+<p>— Messieurs, c’est sérieux, dit un autre; il va se trouver mal;
+avez-vous des sels?</p>
+
+<p>Et tous éclatèrent de rire. Toutes ces interpellations, toutes ces
+railleries se croisaient autour de Biscarrat, comme se croisent au
+milieu du feu les balles dans une mêlée.</p>
+
+<p>Il reprit ses forces sous ce déluge d’interrogations.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous que j’aie vu? demanda-t-il. J’avais très chaud
+quand je suis entré dans cette grotte, j’y ai été saisi par le
+froid; voilà tout.</p>
+
+<p>— Mais les chiens, les chiens, les as-tu revus? en as-tu entendu
+parler? en as-tu eu des nouvelles?</p>
+
+<p>— Il faut croire qu’ils ont pris une autre voie, dit Biscarrat.</p>
+
+<p>— Messieurs, dit un des jeunes gens, il y a, dans ce qui se
+passe, dans la pâleur et dans le silence de notre ami, un mystère
+que Biscarrat ne veut pas, ou ne peut sans doute pas révéler.
+Seulement, et c’est chose sûre, Biscarrat a vu quelque chose dans
+la grotte. Eh bien! moi, je suis curieux de voir ce qu’il a vu,
+fût-ce le diable. À la grotte, messieurs! à la grotte!</p>
+
+<p>— À la grotte! répétèrent toutes les voix.</p>
+
+<p>Et l’écho du souterrain alla porter comme une menace à Porthos et
+à Aramis ces mots: «À la grotte! à la grotte!»</p>
+
+<p>Biscarrat se jeta au-devant de ses compagnons.</p>
+
+<p>— Messieurs! messieurs! s’écria-t-il, au nom du Ciel n’entrez
+pas!</p>
+
+<p>— Mais qu’y a-t-il donc de si effrayant dans ce souterrain?
+demandèrent plusieurs voix.</p>
+
+<p>— Voyons, parle, Biscarrat.</p>
+
+<p>— Décidément, c’est le diable qu’il a vu, répéta celui qui avait
+déjà avancé cette hypothèse.</p>
+
+<p>— Eh bien! mais, s’il l’a vu, s’écria un autre, qu’il ne soit pas
+égoïste, et qu’il nous le laisse voir à notre tour.</p>
+
+<p>— Messieurs! messieurs! de grâce! insista Biscarrat.</p>
+
+<p>— Voyons, laisse-nous passer.</p>
+
+<p>— Messieurs, je vous en supplie, n’entrez pas!</p>
+
+<p>— Mais tu es bien entré, toi?</p>
+
+<p>Alors, un des officiers qui, d’un âge plus mûr que les autres,
+était resté en arrière jusque-là et n’avait rien dit, s’avança:</p>
+
+<p>— Messieurs, dit-il d’un ton calme qui contrastait avec
+l’animation des jeunes gens, il y a là-dedans quelqu’un ou quelque
+chose qui n’est pas le diable, mais qui, quel qu’il soit, a eu
+assez de pouvoir pour faire taire nos chiens. Il faut savoir quel
+est ce quelqu’un ou ce quelque chose.</p>
+
+<p>Biscarrat tenta un dernier effort pour arrêter ses amis; mais ce
+fut un effort inutile. Vainement il se jeta au-devant des plus
+téméraires; vainement il se cramponna aux roches pour barrer le
+passage, la foule des jeunes gens fit irruption dans la caverne,
+sur les pas de l’officier qui avait parlé le dernier, mais qui, le
+premier, s’était élancé l’épée à la main pour affronter le danger
+inconnu.</p>
+
+<p>Biscarrat, repoussé par ses amis, ne pouvant les accompagner, sous
+peine de passer aux yeux de Porthos et d’Aramis pour un traître et
+un parjure, alla, l’oreille tendue et les mains encore
+suppliantes, s’appuyer contre les parois rugueuses d’un rocher,
+qu’il jugeait devoir être exposé au feu des mousquetaires.</p>
+
+<p>Quant aux gardes, ils pénétraient de plus en plus avec des cris
+qui s’affaiblissaient à mesure qu’ils s’enfonçaient dans le
+souterrain.</p>
+
+<p>Tout à coup, une décharge de mousqueterie, grondant comme un
+tonnerre, éclata sous les voûtes.</p>
+
+<p>Deux ou trois balles vinrent s’aplatir sur le rocher auquel
+s’appuyait Biscarrat.</p>
+
+<p>Au même instant, des soupirs, des hurlements et des imprécations
+s’élevèrent, et cette petite troupe de gentilshommes reparut,
+quelques-uns pâles, quelques-uns sanglants, tous enveloppés d’un
+nuage de fumée que l’air extérieur semblait aspirer du fond de la
+caverne.</p>
+
+<p>— Biscarrat! Biscarrat! criaient les fuyards, tu savais qu’il y
+avait une embuscade dans cette caverne, et tu ne nous as pas
+prévenus!</p>
+
+<p>— Biscarrat! tu es cause que quatre de nous sont tués; malheur à
+toi, Biscarrat!</p>
+
+<p>— Tu es cause que je suis blessé à mort, dit un des jeunes gens
+en recueillant son sang dans sa main, et en le jetant au visage de
+Biscarrat; que mon sang retombe sur toi!</p>
+
+<p>Et il roula agonisant aux pieds du jeune homme.</p>
+
+<p>— Mais, au moins, dis-nous qui est là! s’écrièrent plusieurs voix
+furieuses.</p>
+
+<p>Biscarrat se tut.</p>
+
+<p>— Dis-le ou meurs! s’écria le blessé en se relevant sur un genou,
+et en levant sur son compagnon un bras armé d’un fer inutile.</p>
+
+<p>Biscarrat se précipita vers lui, ouvrant sa poitrine au coup; mais
+le blessé retomba pour ne plus se relever, en poussant un soupir,
+le dernier.</p>
+
+<p>Biscarrat, les cheveux hérissés, les yeux hagards, la tête perdue,
+s’avança vers l’intérieur de la caverne, en disant:</p>
+
+<p>— Vous avez raison, mort à moi qui ai laissé assassiner mes
+compagnons! je suis un lâche!</p>
+
+<p>Et, jetant loin de lui son épée, car il voulait mourir sans se
+défendre, il se précipita, tête baissée, dans le souterrain.</p>
+
+<p>Les autres jeunes gens l’imitèrent.</p>
+
+<p>Onze, qui restaient de seize, plongèrent avec lui dans le gouffre.</p>
+
+<p>Mais ils n’allèrent pas plus loin que les premiers: une seconde
+décharge en coucha cinq sur le sable glacé, et comme il était
+impossible de voir d’où partait cette foudre mortelle, les autres
+reculèrent avec une épouvante qui peut mieux se peindre que
+s’exprimer.</p>
+
+<p>Mais, loin de fuir comme les autres, Biscarrat, demeuré sain et
+sauf, s’assit sur un quartier de roc et attendit.</p>
+
+<p>Il ne restait plus que six gentilshommes.</p>
+
+<p>— Sérieusement, dit un des survivants, est-ce le diable?</p>
+
+<p>— Ma foi! c’est bien pis, dit un autre.</p>
+
+<p>— Demandons à Biscarrat; il le sait, lui.</p>
+
+<p>— Où est Biscarrat?</p>
+
+<p>Les jeunes gens regardèrent autour d’eux, et virent que Biscarrat
+manquait à l’appel.</p>
+
+<p>— Il est mort! dirent deux ou trois voix.</p>
+
+<p>— Non pas, répondit un autre, je l’ai vu, moi, au milieu de la
+fumée, s’asseoir tranquillement sur un rocher; il est dans la
+caverne, il nous attend.</p>
+
+<p>— Il faut qu’il connaisse ceux qui y sont.</p>
+
+<p>— Et comment les connaîtrait-il?</p>
+
+<p>— Il a été prisonnier des rebelles.</p>
+
+<p>— C’est vrai. Eh bien! appelons-le, et sachons par lui à qui nous
+avons affaire.</p>
+
+<p>Et toutes les voix crièrent:</p>
+
+<p>— Biscarrat! Biscarrat!</p>
+
+<p>Mais Biscarrat ne répondit point.</p>
+
+<p>— Bon! dit l’officier qui avait montré tant de sang-froid dans
+cette affaire, nous n’avons plus besoin de lui, voilà des renforts
+qui nous arrivent.</p>
+
+<p>En effet, une compagnie des gardes, laissée en arrière par leurs
+officiers, que l’ardeur de la chasse avait emportés,
+soixante-quinze à quatre-vingts hommes à peu près, arrivait en bel ordre,
+guidée par le capitaine et le premier lieutenant. Les cinq
+officiers coururent au-devant de leurs soldats et, dans un langage
+dont l’éloquence est facile à concevoir, ils expliquèrent
+l’aventure et demandèrent secours.</p>
+
+<p>Le capitaine les interrompit.</p>
+
+<p>— Où sont vos compagnons? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Morts!</p>
+
+<p>— Mais vous étiez seize!</p>
+
+<p>— Dix sont morts, Biscarrat est dans la caverne, et nous voilà
+cinq.</p>
+
+<p>— Biscarrat est donc prisonnier?</p>
+
+<p>— Probablement.</p>
+
+<p>— Non, car le voici; voyez.</p>
+
+<p>En effet, Biscarrat apparaissait à l’ouverture de la grotte.</p>
+
+<p>— Il nous fait signe de venir, dirent les officiers. Allons!</p>
+
+<p>— Allons! répéta toute la troupe.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit le capitaine s’adressant à Biscarrat, on m’assure
+que vous savez quels sont les hommes qui sont dans cette grotte et
+qui font cette défense désespérée. Au nom du roi, je vous somme de
+déclarer ce que vous savez.</p>
+
+<p>— Mon capitaine, dit Biscarrat, vous n’avez plus besoin de me
+sommer, ma parole m’a été rendue à l’instant même, et je viens au
+nom de ces hommes.</p>
+
+<p>— Me dire qu’ils se rendent?</p>
+
+<p>— Vous dire qu’ils sont décidés à se défendre jusqu’à la mort, si
+on ne leur accorde pas bonne composition.</p>
+
+<p>— Combien sont-ils donc?</p>
+
+<p>— Ils sont deux, dit Biscarrat.</p>
+
+<p>— Ils sont deux, et veulent nous imposer des conditions?</p>
+
+<p>— Ils sont deux, et nous ont déjà tué dix hommes, dit Biscarrat.</p>
+
+<p>— Quels gens est-ce donc? des géants?</p>
+
+<p>— Mieux que cela. Vous rappelez-vous l’histoire du bastion
+Saint-Gervais, mon capitaine?</p>
+
+<p>— Oui, où quatre mousquetaires du roi ont tenu contre toute une
+armée?</p>
+
+<p>— Eh bien! ces deux hommes étaient de ces mousquetaires.</p>
+
+<p>— Vous les appelez?...</p>
+
+<p>— À cette époque, on les appelait Porthos et Aramis. Aujourd’hui,
+on les appelle M. d’Herblay et M. du Vallon.</p>
+
+<p>— Et quel intérêt ont-ils dans tout ceci?</p>
+
+<p>— Ce sont eux qui tenaient Belle-Île pour M. Fouquet.</p>
+
+<p>Un murmure courut parmi les soldats à ces deux mots. «Porthos et
+Aramis.»</p>
+
+<p>— Les mousquetaires! les mousquetaires! répétaient-ils.</p>
+
+<p>Et, chez tous ces braves jeunes gens, l’idée qu’ils allaient avoir
+à lutter contre deux des plus vieilles gloires de l’armée faisait
+courir un frisson, moitié d’enthousiasme, moitié de terreur.</p>
+
+<p>C’est qu’en effet ces quatre noms, d’Artagnan, Athos, Porthos et
+Aramis, étaient vénérés par tout ce qui portait une épée, comme
+dans l’Antiquité étaient vénérés les noms d’Hercule, de Thésée, de
+Castor et de Pollux.</p>
+
+<p>— Deux hommes! s’écria le capitaine, et ils nous ont tué dix
+officiers en deux décharges. C’est impossible, monsieur Biscarrat.</p>
+
+<p>— Eh! mon capitaine, répondit celui-ci, je ne vous dis point
+qu’ils n’ont pas avec eux deux ou trois hommes comme les
+mousquetaires du bastion Saint-Gervais avaient avec eux trois ou
+quatre domestiques; mais croyez-moi, capitaine, j’ai vu ces
+gens-là, j’ai été pris par eux, je les connais; ils suffiraient à eux
+seuls pour détruire tout un corps d’armée.</p>
+
+<p>— C’est ce que nous allons voir, dit le capitaine, et cela dans
+un moment. Attention, messieurs!</p>
+
+<p>Sur cette réponse, personne ne bougea plus, et chacun s’apprêta à
+obéir.</p>
+
+<p>Biscarrat seul risqua une dernière tentative.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il à voix basse, croyez-moi, passons notre
+chemin; ces deux hommes, ces deux lions que l’on va attaquer se
+défendront jusqu’à la mort. Ils nous ont déjà tué dix hommes; ils
+en tueront encore le double, et finiront par se tuer eux-mêmes
+plutôt que de se rendre. Que gagnerons-nous à les combattre?</p>
+
+<p>— Nous y gagnerons, monsieur, la conscience de n’avoir pas fait
+reculer quatre-vingts gardes du roi devant deux rebelles. Si
+j’écoutais votre conseil, monsieur, je serais un homme déshonoré,
+et, en me déshonorant, je déshonorerais l’armée. En avant, vous
+autres!</p>
+
+<p>Et il marcha le premier jusqu’à l’ouverture de la grotte.</p>
+
+<p>Arrivé là, il fit halte.</p>
+
+<p>Cette halte avait pour but de donner à Biscarrat et à ses
+compagnons le temps de lui dépeindre l’intérieur de la grotte.
+Puis, quand il crut avoir une connaissance suffisante des lieux,
+il divisa la compagnie en trois corps, qui devaient entrer
+successivement en faisant un feu nourri dans toutes les
+directions. Sans doute, à cette attaque, on perdrait cinq hommes
+encore, dix peut-être; mais certes, on finirait par prendre les
+rebelles, puisqu’il n’y avait pas d’issue, et que, à tout prendre,
+deux hommes n’en pouvaient pas tuer quatre-vingts.</p>
+
+<p>— Mon capitaine, demanda Biscarrat, je demande à marcher à la
+tête du premier peloton.</p>
+
+<p>— Soit! répondit le capitaine. Vous en avez tout l’honneur. C’est
+un cadeau que je vous fais.</p>
+
+<p>— Merci! répondit le jeune homme avec toute la fermeté de sa race.</p>
+
+<p>— Prenez votre épée, alors.</p>
+
+<p>— J’irai ainsi que je suis, mon capitaine, dit Biscarrat; car je
+ne vais pas pour tuer, mais pour être tué.</p>
+
+<p>Et, se plaçant à la tête du premier peloton, le front découvert et
+les bras croisés:</p>
+
+<p>— Marchons, messieurs! dit-il.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLV_Un_chant_dHomere">Chapitre CCLV — Un chant d’Homère</h2>
+</div>
+
+
+<p>Il est temps de passer dans l’autre camp et de décrire à la fois
+les combattants et le champ de bataille.</p>
+
+<p>Aramis et Porthos s’étaient engagés dans la grotte de Locmaria
+pour y trouver le canot tout amarré, ainsi que les trois Bretons
+leurs aides, et ils espéraient d’abord faire passer la barque par
+la petite issue du souterrain, en dérobant de cette façon leurs
+travaux et leur fuite. L’arrivée du renard et des chiens les avait
+contraints de rester cachés.</p>
+
+<p>La grotte s’étendait l’espace d’à peu près cent toises, jusqu’à un
+petit talus dominant une crique. Jadis temple des divinités
+païennes, alors que Belle-Île s’appelait encore Calonèse, cette
+grotte avait vu s’accomplir plus d’un sacrifice humain dans ses
+mystérieuses profondeurs.</p>
+
+<p>On pénétrait dans le premier entonnoir de cette caverne par une
+pente douce, au-dessus de laquelle des roches entassées formaient
+une arcade basse; l’intérieur mal uni quant au sol, dangereux par
+les inégalités rocailleuses de la voûte, se subdivisait en
+plusieurs compartiments, qui se commandaient l’un l’autre et se
+dominaient moyennant quelques degrés raboteux, rompus, soudés de
+droite et de gauche dans d’énormes piliers naturels.</p>
+
+<p>Au troisième compartiment, la voûte était si basse, le couloir si
+étroit, que la barque eût à peine passé en touchant les deux murs;
+néanmoins, dans un moment de désespoir, le bois s’assouplit, la
+pierre devient complaisante sous le souffle de la volonté humaine.</p>
+
+<p>Telle était la pensée d’Aramis, lorsque, après avoir engagé le
+combat, il se décidait à la fuite, fuite assurément dangereuse,
+puisque tous les assaillants n’étaient pas morts, et que, en
+admettant la possibilité de mettre la barque en mer on se fût
+enfui au grand jour, devant les vaincus, si intéressés, en
+reconnaissant leur petit nombre, à faire poursuivre leurs
+vainqueurs.</p>
+
+<p>Quand les deux décharges eurent tué dix hommes, Aramis, habitué
+aux détours du souterrain, les alla reconnaître un à un, les
+compta, car la fumée l’empêchait de voir au-dehors, et
+sur-le-champ il commanda que le canot fût roulé jusqu’à la grosse pierre,
+clôture de l’issue libératrice.</p>
+
+<p>Porthos rassembla ses forces, prit le canot dans ses deux bras et
+le souleva, tandis que les Bretons faisaient courir les rouleaux
+avec rapidité.</p>
+
+<p>On était descendu dans le troisième compartiment, on était arrivé
+à la pierre qui murait l’issue.</p>
+
+<p>Porthos saisit cette pierre gigantesque à sa base, appuya dessus
+sa robuste épaule, et donna un coup qui fit craquer cette
+muraille. Une nuée de poussière tomba de la voûte avec les cendres
+de dix mille générations d’oiseaux de mer, dont les nids
+s’accrochaient comme un ciment à ce rocher.</p>
+
+<p>Au troisième choc, la pierre céda, elle oscilla une minute.
+Porthos, s’adossant aux roches voisines, fit de son pied un
+arc-boutant qui chassa le bloc hors des entassements calcaires qui lui
+servaient de gonds et de scellements.</p>
+
+<p>La pierre tombée, on aperçut le jour, radieux, qui se précipita
+dans ce souterrain par l’encadrement de la sortie, et la mer bleue
+apparut aux Bretons enchantés.</p>
+
+<p>On commença dès lors à monter la barque sur cette barricade. Vingt
+toises encore et elle pouvait glisser dans l’océan.</p>
+
+<p>C’est pendant ce temps que la compagnie arriva, fut rangée par le
+capitaine et disposée pour l’escalade ou pour l’assaut.</p>
+
+<p>Aramis surveillait tout pour favoriser les travaux de ses amis.</p>
+
+<p>Il vit ce renfort, il compta les hommes, il se convainquit avec un
+seul coup d’œil de l’infranchissable péril où un nouveau combat
+les allait engager.</p>
+
+<p>S’enfuir sur la mer au moment où le souterrain allait être envahi,
+impossible!</p>
+
+<p>En effet, le jour, qui venait d’éclairer les deux derniers
+compartiments, eût montré aux soldats la barque roulant vers la
+mer, les deux rebelles à portée de mousquet et une de leurs
+décharges criblait le bateau, si elle ne tuait pas les cinq
+navigateurs.</p>
+
+<p>En outre, en supposant tout, si la barque échappait avec les
+hommes qui la montaient, comment l’alarme ne serait-elle pas
+donnée? comment un avis ne serait-il pas envoyé aux chalands
+royaux? comment le pauvre canot, traqué sur mer et guetté sur
+terre, ne succomberait-il pas avant la fin du jour? Aramis,
+fouillant avec rage ses cheveux grisonnants, invoqua l’assistance
+de Dieu et l’assistance du démon.</p>
+
+<p>Appelant Porthos, qui travaillait à lui seul plus que rouleaux et
+rouleurs:</p>
+
+<p>— Ami, dit-il tout bas, il vient d’arriver un renfort à nos
+adversaires.</p>
+
+<p>— Ah! fit tranquillement Porthos; que faire alors?</p>
+
+<p>— Recommencer le combat, fit Aramis, c’est encore chanceux.</p>
+
+<p>— Oui, dit Porthos, car il est difficile que, sur deux, on ne tue
+pas l’un de nous, et certainement, si l’un de nous était tué,
+l’autre se ferait tuer aussi.</p>
+
+<p>Porthos dit ces mots avec ce naturel héroïque qui, chez lui,
+grandissait de toutes les forces de la matière.</p>
+
+<p>Aramis sentit comme un coup d’éperon à son cœur.</p>
+
+<p>— Nous ne serons tués ni l’un ni l’autre si vous faites ce que je
+vais vous dire, ami Porthos.</p>
+
+<p>— Dites.</p>
+
+<p>— Ces gens vont descendre dans la grotte.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Nous en tuerons une quinzaine, mais pas davantage.</p>
+
+<p>— Combien sont-ils en tout? demanda Porthos.</p>
+
+<p>— Il leur est arrivé un renfort de soixante-quinze hommes.</p>
+
+<p>— Soixante-quinze et cinq, quatre-vingts... Ah! ah! fit Porthos.</p>
+
+<p>— S’ils font feu ensemble, ils nous cribleront de balles.</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Sans compter, ajouta Aramis, que les détonations peuvent
+occasionner des éboulements dans la caverne.</p>
+
+<p>— Tout à l’heure, en effet, dit Porthos, un éclat de roche m’a un
+peu déchiré l’épaule.</p>
+
+<p>— Voyez-vous!</p>
+
+<p>— Mais ce n’est rien.</p>
+
+<p>— Prenons vite un parti. Nos Bretons vont continuer de rouler le
+canot vers la mer.</p>
+
+<p>— Très bien.</p>
+
+<p>— Nous deux, nous garderons ici la poudre, les balles et les
+mousquets.</p>
+
+<p>— Mais à deux, mon cher Aramis, nous ne tirerons jamais trois
+coups de mousqueterie ensemble, dit naïvement Porthos; le moyen de
+la mousqueterie est mauvais.</p>
+
+<p>— Trouvez-en donc un autre.</p>
+
+<p>— Je l’ai trouvé! fit tout à coup le géant. Je vais me mettre en
+embuscade derrière le pilier avec cette barre de fer, et,
+invisible, inattaquable, lorsqu’ils seront entrés par flots, je
+laisse tomber ma barre sur les crânes trente fois par minute!
+Hein! qu’en dites-vous, du projet? vous sourit-il?</p>
+
+<p>— Excellent, cher ami, parfait! j’approuve fort; seulement, vous
+les effraierez, et la moitié restera dehors pour nous prendre par
+la famine. Ce qu’il nous faut, mon bon ami, c’est la destruction
+entière de la troupe; un seul homme resté debout nous perd.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, mon ami; mais comment les attirer, je vous
+prie?</p>
+
+<p>— En ne bougeant pas, mon bon Porthos.</p>
+
+<p>— Ne bougeons pas; mais, quand il seront tous bien réunis?...</p>
+
+<p>— Alors, laissez-moi faire, j’ai une idée.</p>
+
+<p>— S’il en est ainsi, et que votre idée soit bonne... et elle doit
+être bonne, votre idée... je suis tranquille.</p>
+
+<p>— En embuscade, Porthos, et comptez tous ceux qui entreront.</p>
+
+<p>— Mais vous, que ferez-vous?</p>
+
+<p>— Ne vous inquiétez pas de moi; j’ai ma besogne.</p>
+
+<p>— J’entends des voix, ce me semble.</p>
+
+<p>— Ce sont eux. À votre poste!... Tenez-vous à la portée de ma
+voix et de ma main.</p>
+
+<p>Porthos se réfugia dans le second compartiment qui était
+absolument noir.</p>
+
+<p>Aramis se glissa dans le troisième; le géant tenait en main une
+barre de fer du poids de cinquante livres. Porthos maniait avec
+une facilité merveilleuse ce levier qui avait servi à faire rouler
+la barque.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, les Bretons poussaient le canot jusqu’à la
+falaise.</p>
+
+<p>Dans le compartiment éclairé, Aramis, baissé, caché, s’occupait à
+une manœuvre mystérieuse.</p>
+
+<p>On entendit un commandement proféré à voix haute. C’était le
+dernier ordre du capitaine commandant. Vingt-cinq hommes sautèrent
+des roches supérieures dans le premier compartiment de la grotte,
+et, ayant pris terre, ils se mirent à faire feu.</p>
+
+<p>Les échos grondèrent, des sifflements sillonnèrent la voûte, une
+fumée opaque emplit l’espace.</p>
+
+<p>— À gauche! à gauche! cria Biscarrat, qui, dans son premier
+assaut, avait vu le passage de la seconde chambre, et qui, animé
+par l’odeur de la poudre, voulait guider ses soldats de ce côté.</p>
+
+<p>La troupe se précipita effectivement à gauche; le couloir allait
+se rétrécissant; Biscarrat, les mains étendues, dévoué à la mort,
+marchait en avant des mousquets.</p>
+
+<p>— Venez! venez! cria-t-il, je vois du jour!</p>
+
+<p>— Frappez, Porthos! cria la voix sépulcrale d’Aramis.</p>
+
+<p>Porthos poussa un soupir, mais il obéit.</p>
+
+<p>La barre de fer tomba d’aplomb sur la tête de Biscarrat, qui fut
+tué sans avoir achevé son cri. Puis le levier formidable se leva
+et s’abaissa dix fois en dix secondes et fit dix cadavres.</p>
+
+<p>Les soldats ne voyaient rien; ils entendaient des cris, des
+soupirs; ils foulaient des corps, mais n’avaient pas encore
+compris, et montaient en trébuchant les uns sur les autres.</p>
+
+<p>L’implacable barre, tombant toujours, anéantit le premier peloton
+sans qu’un seul bruit eût averti le deuxième, qui s’avançait
+tranquillement.</p>
+
+<p>Seulement, ce second peloton, commandé par le capitaine, avait
+brisé un maigre sapin qui poussait sur la falaise, et de ses
+branches résineuses, tordues ensemble, le capitaine s’était fait
+un flambeau.</p>
+
+<p>En arrivant à ce compartiment où Porthos, pareil à l’ange
+exterminateur, avait détruit tout ce qu’il avait touché, le
+premier rang recula d’épouvante. Nulle fusillade n’avait répondu à
+la fusillade des gardes, et cependant on heurtait un monceau de
+cadavres, on marchait littéralement dans le sang.</p>
+
+<p>Porthos était toujours derrière son pilier.</p>
+
+<p>Le capitaine, en éclairant, avec la lumière tremblante du sapin
+enflammé, cet effroyable carnage dont il cherchait vainement la
+cause, recula jusqu’au pilier derrière lequel était caché Porthos.</p>
+
+<p>Alors une main gigantesque sortit de l’ombre, se colla à la gorge
+du capitaine, qui poussa un sourd râlement; ses bras s’étendirent
+battant l’air, la torche tomba et s’éteignit dans le sang.</p>
+
+<p>Une seconde après, le corps du capitaine tombait près de la torche
+éteinte, et ajoutait un cadavre de plus au monceau de cadavres qui
+barrait le chemin.</p>
+
+<p>Tout cela s’était fait mystérieusement comme une chose magique. Au
+râlement du capitaine, les hommes qui l’accompagnaient s’étaient
+retournés; ils avaient vu ses bras ouverts, ses yeux sortant de
+leur orbite; puis, la torche tombée, ils étaient restés dans
+l’obscurité.</p>
+
+<p>Par un mouvement irréfléchi, instinctif, machinal, le lieutenant
+cria:</p>
+
+<p>— Feu!</p>
+
+<p>Aussitôt une volée de coups de mousquet crépita, tonna, hurla dans
+la caverne en arrachant d’énormes morceaux aux voûtes.</p>
+
+<p>La caverne s’éclaira un instant à cette fusillade, puis rentra
+immédiatement dans une obscurité rendue plus profonde encore par
+la fumée.</p>
+
+<p>Il se fit alors un grand silence, troublé seulement par les pas de
+la troisième brigade, qui entrait dans le souterrain.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLVI_La_mort_dun_titan">Chapitre CCLVI — La mort d’un titan</h2>
+</div>
+
+
+<p>Au moment où Porthos, plus habitué à l’obscurité que tous ces
+hommes venant du jour, regardait autour de lui pour voir si, dans
+cette nuit, Aramis ne lui ferait pas quelque signal, il se sentit
+doucement toucher le bras, et une voix faible comme un souffle
+murmura tout bas à son oreille:</p>
+
+<p>— Venez.</p>
+
+<p>— Oh! fit Porthos.</p>
+
+<p>— Chut! dit Aramis encore plus bas.</p>
+
+<p>Et, au milieu du bruit de la troisième brigade qui continuait
+d’avancer, au milieu des imprécations des gardes restés debout,
+des moribonds râlant leur dernier soupir, Aramis et Porthos
+glissèrent inaperçus le long des murailles granitiques de la
+caverne.</p>
+
+<p>Aramis conduisit Porthos dans l’avant-dernier compartiment, et lui
+montra, dans un enfoncement de la muraille, un baril de poudre
+pesant soixante à quatre-vingts livres, auquel il venait
+d’attacher une mèche.</p>
+
+<p>— Ami, dit-il à Porthos, vous allez prendre ce baril, dont je
+vais, moi allumer la mèche, et vous le jetterez au milieu de nos
+ennemis: le pouvez-vous?</p>
+
+<p>— Parbleu! répliqua Porthos.</p>
+
+<p>Et il souleva le petit tonneau d’une seule main.</p>
+
+<p>— Allumez.</p>
+
+<p>— Attendez, dit Aramis, qu’ils soient bien tous massés, et puis,
+mon Jupiter, lancez votre foudre au milieu d’eux.</p>
+
+<p>— Allumez, répéta Porthos.</p>
+
+<p>— Moi, continua Aramis, je vais joindre nos Bretons et les aider
+à mettre le canot à la mer. Je vous attendrai au rivage; lancez
+ferme et accourez à nous.</p>
+
+<p>— Allumez, dit une dernière fois Porthos.</p>
+
+<p>— Vous avez compris? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Parbleu! dit encore Porthos, en riant d’un rire qu’il
+n’essayait pas même d’éteindre; quand on m’explique, je comprends;
+allez, et donnez-moi le feu.</p>
+
+<p>Aramis donna l’amadou brûlant à Porthos, qui lui tendit son bras à
+serrer à défaut de la main.</p>
+
+<p>Aramis serra de ses deux mains le bras de Porthos et se replia
+jusqu’à l’issue de la caverne, où les trois rameurs attendaient.</p>
+
+<p>Porthos, demeuré seul, approcha bravement l’amadou de la mèche.</p>
+
+<p>L’amadou, faible étincelle, principe premier d’un immense
+incendie, brilla dans l’obscurité comme une luciole volante, puis
+vint se souder à la mèche qu’il enflamma, et dont Porthos activa
+la flamme avec son souffle.</p>
+
+<p>La fumée s’était un peu dissipée, et, à la lueur de cette mèche
+pétillante, on put, pendant une ou deux secondes, distinguer les
+objets.</p>
+
+<p>Ce fut un court mais splendide spectacle, que celui de ce géant,
+pâle, sanglant et le visage éclairé par le feu de la mèche qui
+brûlait dans l’ombre.</p>
+
+<p>Les soldats le virent. Ils virent ce baril qu’il tenait dans sa
+main. Ils comprirent ce qui allait se passer.</p>
+
+<p>Alors, ces hommes, déjà pleins d’effroi à la vue de ce qui s’était
+accompli, pleins de terreur en songeant à ce qui allait
+s’accomplir, poussèrent tous à la fois, un hurlement d’agonie.</p>
+
+<p>Les uns essayèrent de s’enfuir, mais ils rencontrèrent la
+troisième brigade qui leur barrait le chemin; les autres,
+machinalement, mirent en joue et firent feu avec leurs mousquets
+déchargés; d’autres enfin tombèrent à genoux.</p>
+
+<p>Deux ou trois officiers crièrent à Porthos pour lui promettre la
+liberté s’il leur donnait la vie.</p>
+
+<p>Le lieutenant de la troisième brigade criait de faire feu; mais
+les gardes avaient devant eux leurs compagnons effarés qui
+servaient de rempart vivant à Porthos.</p>
+
+<p>Nous l’avons dit, cette lumière produite par le souffle de Porthos
+sur l’amadou et la mèche ne dura que deux secondes; mais, pendant
+ces deux secondes, voici ce qu’elle éclaira: d’abord le géant
+grandissant dans l’obscurité; puis, à dix pas de lui, un amas de
+corps sanglants, écrasés, broyés, au milieu desquels vivait encore
+un dernier frémissement d’agonie, qui soulevait la masse, comme
+une dernière respiration soulève les flancs d’un monstre informe
+expirant dans la nuit. Chaque souffle de Porthos, en ravivant la
+mèche, envoyait sur cet amas de cadavres un ton sulfureux, coupé
+de larges tranches de pourpre.</p>
+
+<p>Outre ce groupe principal, semé dans la grotte, selon que le
+hasard de la mort ou la surprise du coup les avait étendus,
+quelques cadavres isolés semblaient menacer par leurs blessures
+béantes.</p>
+
+<p>Au-dessus de ce sol pétri d’une fange de sang, montaient, mornes
+et scintillants, les piliers trapus de la caverne, dont les
+nuances, chaudement accentuées, poussaient en avant les parties
+lumineuses.</p>
+
+<p>Et tout cela était vu au feu tremblotant d’une mèche correspondant
+à un baril de poudre, c’est-à-dire à une torche, qui, en éclairant
+la mort passée, montrait la mort à venir.</p>
+
+<p>Comme je l’ai dit, ce spectacle ne dura qu’une ou deux secondes.
+Pendant ce court espace de temps, un officier de la troisième
+brigade réunit huit gardes armés de mousquets, et, par une trouée,
+leur ordonna de faire feu sur Porthos.</p>
+
+<p>Mais ceux qui recevaient l’ordre de tirer tremblaient tellement
+qu’à cette décharge trois hommes tombèrent, et que les cinq autres
+balles allèrent en sifflant rayer la voûte, sillonner la terre ou
+creuser les parois de la caverne.</p>
+
+<p>Un éclat de rire répondit à ce tonnerre; puis le bras du géant se
+balança, puis on vit passer dans l’air, pareille à une étoile
+filante, la traînée de feu.</p>
+
+<p>Le baril, lancé à trente pas, franchit la barricade de cadavres,
+et alla tomber dans un groupe hurlant de soldats qui se jetèrent à
+plat ventre.</p>
+
+<p>L’officier avait suivi en l’air la brillante traînée; il voulut se
+précipiter sur le baril pour en arracher la mèche avant qu’elle
+n’atteignit la poudre qu’il recélait.</p>
+
+<p>Dévouement inutile: l’air avait activé la flamme attachée au
+conducteur; la mèche, qui, en repos, eût brûlé cinq minutes, se
+trouva dévorée en trente secondes, et l’œuvre infernale éclata.</p>
+
+<p>Tourbillons furieux, sifflements du soufre et du nitre, ravages
+dévorants du feu qui creuse, tonnerre épouvantable de l’explosion,
+voilà ce que cette seconde, qui suivit les deux secondes que nous
+avons décrites, vit éclore dans cette caverne, égale en horreurs à
+une caverne de démons.</p>
+
+<p>Les rochers se fendaient comme des planches de sapin sous la
+cognée. Un jet de feu, de fumée, de débris, s’élança du milieu de
+la grotte, s’élargissant à mesure qu’il montait. Les grands murs
+de silex s’inclinèrent pour se coucher dans le sable, et le sable
+lui-même, instrument de douleur lancé hors de ses couches durcies,
+alla cribler les visages avec ses myriades d’atomes blessants.</p>
+
+<p>Les cris, les hurlements, les imprécations et les existences, tout
+s’éteignit dans un immense fracas; les trois premiers
+compartiments devinrent un gouffre dans lequel retomba un à un,
+suivant sa pesanteur, chaque débris végétal, minéral ou humain.</p>
+
+<p>Puis le sable et la cendre, plus légers, tombèrent à leur tour,
+s’étendant comme un linceul grisâtre et fumant sur ces lugubres
+funérailles.</p>
+
+<p>Et maintenant, cherchez dans ce brûlant tombeau, dans ce volcan
+souterrain, cherchez les gardes du roi aux habits bleus galonnés
+d’argent.</p>
+
+<p>Cherchez les officiers brillants d’or, cherchez les armes sur
+lesquelles ils avaient compté pour se défendre, cherchez les
+pierres qui les ont tués; cherchez le sol qui les portait.</p>
+
+<p>Un seul homme a fait de tout cela un chaos plus confus, plus
+informe, plus terrible que le chaos qui existait une heure avant
+que Dieu eût eu l’idée de créer le monde.</p>
+
+<p>Il ne resta rien des trois premiers compartiments, rien que Dieu
+lui-même pût reconnaître pour son ouvrage.</p>
+
+<p>Quant à Porthos, après avoir lancé le baril de poudre au milieu
+des ennemis, il avait fui, selon le conseil d’Aramis, et gagné le
+dernier compartiment, dans lequel pénétraient, par l’ouverture,
+l’air, le jour et le soleil.</p>
+
+<p>Aussi, à peine eut-il tourné l’angle qui séparait le troisième
+compartiment du quatrième, qu’il aperçut à cent pas de lui la
+barque balancée par les flots; là étaient ses amis; là était la
+liberté; là était la vie après la victoire.</p>
+
+<p>Encore six de ses formidables enjambées, et il était hors de la
+voûte; hors de la voûte, deux ou trois vigoureux élans, et il
+touchait au canot.</p>
+
+<p>Soudain, il sentit ses genoux fléchir: ses genoux semblaient
+vides, ses jambes mollissaient sous lui.</p>
+
+<p>— Oh! oh! murmura-t-il étonné, voilà que ma fatigue me reprend;
+voilà que je ne peux plus marcher. Qu’est-ce à dire?</p>
+
+<p>À travers l’ouverture, Aramis l’apercevait et ne comprenait pas
+pourquoi il s’arrêtait ainsi.</p>
+
+<p>— Venez, Porthos! criait Aramis, venez! venez vite!</p>
+
+<p>— Oh! répondit le géant en faisant un effort qui tendit
+inutilement tous les muscles de son corps, je ne puis.</p>
+
+<p>En disant ces mots, il tomba sur ses genoux; mais, de ses mains
+robustes, il se cramponna aux roches et se releva.</p>
+
+<p>— Vite! vite! répéta Aramis en se courbant vers le rivage, comme
+pour attirer Porthos avec ses bras.</p>
+
+<p>— Me voici, balbutia Porthos en réunissant toutes ses forces pour
+faire un pas de plus.</p>
+
+<p>— Au nom du Ciel! Porthos, arrivez! arrivez! le baril va sauter!</p>
+
+<p>— Arrivez, monseigneur, crièrent les Bretons à Porthos, qui se
+débattait comme dans un rêve.</p>
+
+<p>Mais il n’était plus temps: l’explosion retentit, la terre se
+crevassa, la fumée, qui s’élança par les larges fissures,
+obscurcit le ciel, la mer reflua comme chassée par le souffle du
+feu qui jaillit de la grotte comme de la gueule d’une gigantesque
+chimère; le reflux emporta la barque à vingt toises, toutes les
+roches craquèrent à leur base, et se séparèrent comme des
+quartiers sous l’effort des coins; on vit s’élancer une portion de
+la voûte enlevée au ciel comme par des fils rapides; le feu rose
+et vert du soufre, la noire lave des liquéfactions argileuses, se
+heurtèrent et se combattirent un instant sous un dôme majestueux
+de fumée; puis on vit osciller d’abord, puis se pencher, puis
+tomber successivement les longues arêtes de rocher que la violence
+de l’explosion n’avait pu déraciner de leurs socles séculaires;
+ils se saluaient les uns les autres comme des vieillards graves et
+lents, puis se prosternaient couchés à jamais dans leur poudreuse
+tombe.</p>
+
+<p>Cet effroyable choc parut rendre à Porthos les forces qu’il avait
+perdues; il se releva, géant lui-même entre ces géants. Mais, au
+moment où il fuyait entre la double haie de fantômes granitiques,
+ces derniers, qui n’étaient plus soutenus par les chaînons
+correspondants, commencèrent à rouler avec fracas autour de ce
+Titan qui semblait précipité du ciel au milieu des rochers qu’il
+venait de lancer contre lui.</p>
+
+<p>Porthos sentit trembler sous ses pieds le sol ébranlé par ce long
+déchirement. Il étendit à droite et à gauche ses vastes mains pour
+repousser les rochers croulants. Un bloc gigantesque vint
+s’appuyer à chacune de ses paumes étendues; il courba la tête, et
+une troisième masse granitique vint s’appesantir entre ses deux
+épaules.</p>
+
+<p>Un instant, les bras de Porthos avaient plié; mais l’hercule
+réunit toutes ses forces, et l’on vit les deux parois de cette
+prison dans laquelle il était enseveli s’écarter lentement et lui
+faire place. Un instant, il apparut dans cet encadrement de granit
+comme l’ange antique du chaos; mais, en écartant les roches
+latérales, il ôta son point d’appui au monolithe qui pesait sur
+ses fortes épaules, et le monolithe, s’appuyant de tout son poids
+précipita le géant sur ses genoux. Les roches latérales, un
+instant écartées, se rapprochèrent et vinrent ajouter leur poids
+au poids primitif, qui eût suffi pour écraser dix hommes.</p>
+
+<p>Le géant tomba sans crier à l’aide; il tomba en répondant à Aramis
+par des mots d’encouragement et d’espoir, car un instant, grâce au
+puissant arc-boutant de ses mains, il put croire que, comme
+Encelade, il secouerait ce triple poids. Mais, peu à peu, Aramis
+vit le bloc s’affaisser; les mains crispées un instant, les bras
+roidis par un dernier effort, plièrent, les épaules tendues
+s’affaissèrent déchirées, et la roche continua de s’abaisser
+graduellement.</p>
+
+<p>— Porthos! Porthos! criait Aramis en s’arrachant les cheveux,
+Porthos, où es-tu? Parle!</p>
+
+<p>— Là! là! murmurait Porthos d’une voix qui s’éteignait; patience!
+patience!</p>
+
+<p>À peine acheva-t-il ce dernier mot l’impulsion de la chute
+augmenta la pesanteur; l’énorme roche s’abattit, pressée par les
+deux autres qui s’abattirent sur elle et engloutit Porthos dans un
+sépulcre de pierres brisées.</p>
+
+<p>En entendant la voix expirante de son ami, Aramis avait sauté à
+terre. Deux des Bretons le suivirent un levier à la main, un seul
+suffisant pour garder la barque. Les derniers râles du vaillant
+lutteur les guidèrent dans les décombres.</p>
+
+<p>Aramis, étincelant, superbe, jeune comme à vingt ans, s’élança
+vers la triple masse, et de ses mains délicates, comme des mains
+de femme, leva par un miracle de vigueur un coin de l’immense
+sépulcre de granit. Alors, il entrevit dans les ténèbres de cette
+fosse l’œil brillant de son ami, à qui la masse soulevée un
+instant venait de rendre la respiration. Aussitôt les deux hommes
+se précipitèrent, se cramponnèrent au levier de fer, réunissant
+leur triple effort, non pas pour le soulever, mais pour le
+maintenir. Tout fut inutile: les trois hommes plièrent lentement
+avec des cris de douleur, et la rude voix de Porthos, les voyant
+s’épuiser dans une lutte inutile, murmura d’un ton railleur ces
+mots suprêmes venus jusqu’aux lèvres avec la suprême respiration:</p>
+
+<p>— Trop lourd!</p>
+
+<p>Après quoi, l’œil s’obscurcit et se ferma, le visage devint pâle,
+la main blanchit, et le Titan se coucha, poussant un dernier
+soupir.</p>
+
+<p>Avec lui s’affaissa la roche, que, même dans son agonie, il avait
+soutenue encore!</p>
+
+<p>Les trois hommes laissèrent échapper le levier qui roula sur la
+pierre tumulaire.</p>
+
+<p>Puis, haletant, pâle, la sueur au front, Aramis écouta, la
+poitrine serrée, le cœur à se rompre.</p>
+
+<p>Plus rien! Le géant dormait de l’éternel sommeil, dans le sépulcre
+que Dieu lui avait fait à sa taille.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLVII_Lepitaphe_de_Porthos">Chapitre CCLVII — L’épitaphe de Porthos</h2>
+</div>
+
+
+<p>Aramis, silencieux, glacé, tremblant comme un enfant craintif se
+releva en frissonnant de dessus cette pierre.</p>
+
+<p>Un chrétien ne marche pas sur des tombes.</p>
+
+<p>Mais, capable de se tenir debout, il était incapable de marcher.
+On eût dit que quelque chose de Porthos mort venait de mourir en
+lui.</p>
+
+<p>Ses Bretons l’entourèrent; Aramis se laissa aller à leurs
+étreintes, et les trois marins, le soulevant, l’emportèrent dans
+le canot.</p>
+
+<p>Puis, l’ayant déposé sur le banc, près du gouvernail ils forcèrent
+de rames, préférant s’éloigner en nageant à hisser la voile, qui
+pouvait les dénoncer.</p>
+
+<p>Sur toute cette surface rasée de l’ancienne grotte de Locmaria,
+sur cette plage aplatie, un seul monticule attirait le regard.
+Aramis n’en put détacher ses yeux, et, de loin, en mer, à mesure
+qu’il gagnait le large, la roche menaçante et fière lui semblait
+se dresser, comme naguère se dressait Porthos, et lever au ciel
+une tête souriante et invincible comme celle de l’honnête et
+vaillant ami, le plus fort des quatre et cependant le premier
+mort.</p>
+
+<p>Étrange destinée de ces hommes d’airain! Le plus simple du cœur,
+allié au plus astucieux; la force du corps guidée par la subtilité
+de l’esprit; et, dans le moment décisif, lorsque la vigueur seule
+pouvait sauver esprit et corps, une pierre, un rocher, un poids
+vil et matériel, triomphait de la vigueur, et, s’écroulant sur le
+corps, en chassait l’esprit.</p>
+
+<p>Digne Porthos! né pour aider les autres hommes, toujours prêt à se
+sacrifier au salut des faibles, comme si Dieu ne lui eût donné la
+force que pour cet usage; en mourant, il avait cru seulement
+remplir les conditions de son pacte avec Aramis, pacte qu’Aramis
+cependant avait rédigé seul, et que Porthos n’avait connu que pour
+en réclamer la terrible solidarité.</p>
+
+<p>Noble Porthos! À quoi bon les châteaux regorgeant de meubles, les
+forêts regorgeant de gibier, les lacs regorgeant de poissons, et
+les caves regorgeant de richesses? à quoi bon les laquais aux
+brillantes livrées, et, au milieu d’eux, Mousqueton, fier du
+pouvoir délégué par toi? Ô noble Porthos! soucieux entasseur de
+trésors, fallait-il tant travailler à adoucir et dorer ta vie pour
+venir, sur une plage déserte, aux cris des oiseaux de l’océan,
+t’étendre, les os écrasés sous une froide pierre! fallait-il,
+enfin, noble Porthos, amasser tant d’or pour n’avoir pas même le
+distique d’un pauvre poète sur ton monument!</p>
+
+<p>Vaillant Porthos! Il dort sans doute encore, oublié, perdu, sous
+la roche que les pâtres de la lande prennent pour la toiture
+gigantesque d’un dolmen.</p>
+
+<p>Et tant de bruyères frileuses, tant de mousse, caressées par le
+vent amer de l’océan, tant de lichens vivaces ont soudé le
+sépulcre à la terre, que jamais le passant ne saurait imaginer
+qu’un pareil bloc de granit ait pu être soulevé par l’épaule d’un
+mortel.</p>
+
+<p>Aramis, toujours pâle, toujours glacé, le cœur aux lèvres, Aramis
+regarda, jusqu’au dernier rayon du jour, la plage s’effaçant à
+l’horizon.</p>
+
+<p>Pas un mot ne s’exhala de sa bouche, pas un soupir ne souleva sa
+poitrine profonde.</p>
+
+<p>Les Bretons, superstitieux, le regardaient en tremblant. Ce
+silence n’était pas d’un homme, mais d’une statue.</p>
+
+<p>Cependant, aux premières lignes grises qui descendirent du ciel,
+le canot avait hissé sa petite voile, qui, s’arrondissant au
+baiser de la brise et s’éloignant rapidement de la côte, s’élança
+bravement, le cap sur l’Espagne, à travers ce terrible golfe de
+Gascogne si fécond en tempêtes.</p>
+
+<p>Mais, une demi-heure à peine après que la voile eut été hissée,
+les rameurs, devenus inactifs, se courbèrent sur leurs bancs, et,
+se faisant un garde-vue de leur main, se montrèrent les uns aux
+autres, un point blanc qui apparaissait à l’horizon, aussi
+immobile que l’est en apparence une mouette bercée par
+l’insensible respiration des flots.</p>
+
+<p>Mais ce qui eût semblé immobile à des yeux ordinaires marchait
+d’un pas rapide pour l’œil exercé du marin; ce qui semblait
+stationnaire sur la vague rasait les flots.</p>
+
+<p>Pendant quelque temps, voyant la profonde torpeur dans laquelle
+était plongé le maître, ils n’osèrent le réveiller, et se
+contentèrent d’échanger leurs conjectures d’une voix basse et
+inquiète. Aramis, en effet, si vigilant, si actif, Aramis, dont
+l’œil, comme celui du lynx, veillait sans cesse et voyait mieux
+la nuit que le jour, Aramis s’endormait dans le désespoir de son
+âme.</p>
+
+<p>Une heure se passa ainsi, pendant laquelle le jour baissa
+graduellement, mais pendant laquelle aussi le navire en vue gagna
+tellement sur la barque, que Goennec, un des trois marins, se
+hasarda de dire assez haut:</p>
+
+<p>— Monseigneur, on nous chasse!</p>
+
+<p>Aramis ne répondit rien, le navire gagnait toujours.</p>
+
+<p>Alors, d’eux-mêmes, les deux marins, sur l’ordre du patron Yves,
+abattirent la voile, afin que ce seul point, qui apparaissait sur
+la surface des flots, cessât de guider l’œil ennemi qui les
+poursuivait.</p>
+
+<p>De la part du navire en vue, au contraire, la poursuite s’accéléra
+de deux nouvelles petites voiles que l’on vit monter à l’extrémité
+des mâts.</p>
+
+<p>Malheureusement, on était aux plus beaux et aux plus longs jours
+de l’année, et la lune, dans toute sa clarté succédait à ce jour
+néfaste. La balancelle qui poursuivait la petite barque, vent
+arrière, avait donc une demi-heure encore de crépuscule, et toute
+une nuit de demi-clarté.</p>
+
+<p>— Monseigneur! monseigneur! nous sommes perdus! dit le patron;
+regardez, ils nous voient quoique nous ayons cargué nos voiles.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas étonnant, murmura un des matelots, puisqu’on dit
+que avec l’aide du diable, les gens des villes ont fabriqué des
+instruments avec lesquels ils voient aussi bien de loin que de
+près, la nuit que le jour.</p>
+
+<p>Aramis prit au fond de la barque une lunette d’approche, la mit
+silencieusement au point, et, la passant au matelot:</p>
+
+<p>— Tenez, dit-il, regardez!</p>
+
+<p>Le matelot hésita.</p>
+
+<p>— Tranquillisez-vous, dit l’évêque, il n’y a point péché et, s’il
+y a péché, je le prends sur moi.</p>
+
+<p>Le matelot porta la lunette à son œil, et jeta un cri.</p>
+
+<p>Il avait cru que, par un miracle, le navire, qui lui apparaissait
+à une portée de canon à peine, avait subitement et d’un seul bond
+franchi la distance.</p>
+
+<p>Mais en retirant l’instrument de son œil, il vit que, sauf le
+chemin que la balancelle avait pu faire pendant ce court instant,
+il était encore à la même distance.</p>
+
+<p>— Ainsi, murmura le matelot, ils nous voient comme nous les
+voyons?</p>
+
+<p>— Ils nous voient, dit Aramis.</p>
+
+<p>Et il retomba dans son impassibilité.</p>
+
+<p>— Comment! ils nous voient? fit le patron Yves. Impossible!</p>
+
+<p>— Tenez, patron, regardez, dit le matelot.</p>
+
+<p>Et il lui passa la lunette d’approche.</p>
+
+<p>— Monseigneur m’assure, demanda le patron, que le diable n’a rien
+à faire dans tout ceci?</p>
+
+<p>Aramis haussa les épaules.</p>
+
+<p>Le patron porta la lunette à son œil.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, dit-il, il y a miracle: ils sont là; il me
+semble que je vais les toucher. Vingt-cinq hommes au moins! Ah! je
+vois le capitaine à l’avant. Il tient une lunette comme celle-ci,
+et nous regarde... Ah! il se retourne, il donne un ordre; ils
+roulent une pièce de canon à l’avant; ils la chargent, ils la
+pointent... Miséricorde! ils tirent sur nous!</p>
+
+<p>Et, par un mouvement machinal, le patron écarta sa lunette et les
+objets, repoussés à l’horizon, lui apparurent sous leur véritable
+aspect.</p>
+
+<p>Le bâtiment était encore à la distance d’une lieue à peu près;
+mais la manœuvre annoncée par le patron n’en était pas moins
+réelle.</p>
+
+<p>Un léger nuage de fumée apparut au-dessous des voiles, plus bleu
+qu’elles et s’épanouissant comme une fleur qui s’ouvre; puis, à un
+mille à peu près du petit canot, on vit le boulet découronner deux
+ou trois vagues, creuser un sillon blanc dans la mer, et
+disparaître au bout de ce sillon, aussi inoffensif encore que la
+pierre avec laquelle, en jouant, un écolier fait des ricochets.</p>
+
+<p>— Que faire? demanda le patron.</p>
+
+<p>— Ils vont nous couler, dit Goennec; donnez-nous l’absolution,
+monseigneur.</p>
+
+<p>Et les marins s’agenouillèrent devant l’évêque.</p>
+
+<p>— Vous oubliez qu’ils vous voient, dit celui-ci.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dirent les marins honteux de leur faiblesse.
+Ordonnez, monseigneur, nous sommes prêts à mourir pour vous.</p>
+
+<p>— Attendons, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Comment, attendons?</p>
+
+<p>— Oui; ne voyez-vous pas, comme vous le disiez tout à l’heure,
+que, si nous essayons de fuir, ils vont nous couler?</p>
+
+<p>— Mais peut-être, hasarda le patron, peut-être qu’à la faveur de
+la nuit nous pourrons leur échapper?</p>
+
+<p>— Oh! dit Aramis, ils ont bien quelque feu grégeois pour éclairer
+leur route et la nôtre.</p>
+
+<p>Et, en même temps, comme si le petit bâtiment eût voulu répondre à
+l’appel d’Aramis, un second nuage de fumée monta lentement au
+ciel, et du sein de ce nuage jaillit une flèche enflammée qui
+décrivit sa parabole pareille à un arc-en-ciel, et vint tomber
+dans la mer, où elle continua de brûler, éclairant l’espace à un
+quart de lieue de diamètre.</p>
+
+<p>Les Bretons se regardèrent épouvantés.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, dit Aramis, que mieux vaut les attendre.</p>
+
+<p>Les rames échappèrent aux mains des matelots, et la petite barque,
+cessant d’avancer, se berça immobile à l’extrémité des vagues.</p>
+
+<p>La nuit venait, mais le bâtiment avançait toujours.</p>
+
+<p>On eût dit qu’il redoublait de vitesse avec l’obscurité. De temps
+en temps, comme un vautour au cou sanglant dresse la tête hors de
+son nid, le formidable feu grégeois s’élançait de ses flancs et
+jetait au milieu de l’océan sa flamme comme une neige
+incandescente.</p>
+
+<p>Enfin, il arriva à la portée du mousquet.</p>
+
+<p>Tous les hommes étaient sur le pont, l’arme au bras, les
+canonniers à leurs pièces; les mèches brûlaient.</p>
+
+<p>On eût dit qu’il s’agissait d’aborder une frégate et de combattre
+un équipage supérieur en nombre, et non de prendre un canot monté
+par quatre hommes.</p>
+
+<p>— Rendez-vous! s’écria le commandant de la balancelle, à l’aide
+de son porte-voix.</p>
+
+<p>Les matelots regardèrent Aramis.</p>
+
+<p>Aramis fit un signe de tête.</p>
+
+<p>Le patron Yves fit flotter un chiffon blanc au bout d’une gaffe.</p>
+
+<p>C’était une manière d’amener le pavillon.</p>
+
+<p>Le bâtiment avançait comme un cheval de course.</p>
+
+<p>Il lança une nouvelle fusée grégeoise, qui vint tomber à vingt pas
+du petit canot, et qui le mit en lumière mieux que n’eût fait un
+rayon du plus ardent soleil.</p>
+
+<p>— Au premier signe de résistance, cria le commandant de la
+balancelle, feu!</p>
+
+<p>Les soldats abaissèrent leurs mousquets.</p>
+
+<p>— Puisqu’on vous dit qu’on se rend! cria le patron Yves.</p>
+
+<p>— Vivants! vivants, capitaine! crièrent quelques soldats exaltés;
+il faut les prendre vivants.</p>
+
+<p>— Eh bien! oui, vivants, dit le capitaine.</p>
+
+<p>Puis, se tournant vers les Bretons:</p>
+
+<p>— Vous avez tous la vie sauve, mes amis! cria-t-il, sauf M. le
+chevalier d’Herblay.</p>
+
+<p>Aramis tressaillit imperceptiblement.</p>
+
+<p>Un instant son œil se fixa sur les profondeurs de l’océan,
+éclairé à sa surface par les dernières lueurs du feu grégeois,
+lueurs qui couraient aux flancs des vagues jouaient à leurs cimes
+comme des panaches, et rendaient plus sombres, plus mystérieux et
+plus terribles encore les abîmes qu’elles couvraient.</p>
+
+<p>— Vous entendez, monseigneur? firent les matelots.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Qu’ordonnez-vous?</p>
+
+<p>— Acceptez.</p>
+
+<p>— Mais vous, monseigneur?</p>
+
+<p>Aramis se pencha plus avant, et joua du bout de ses doigts blancs
+et effilés avec l’eau verdâtre de la mer, à laquelle il souriait
+comme à une amie.</p>
+
+<p>— Acceptez! répéta-t-il.</p>
+
+<p>— Nous acceptons, répétèrent les matelots; mais quel gage
+aurons-nous?</p>
+
+<p>— La parole d’un gentilhomme, dit l’officier. Sur mon grade et
+sur mon nom, je jure que tout ce qui n’est point M. le chevalier
+d’Herblay aura la vie sauve. Je suis lieutenant de la frégate du
+roi <i>la Pomone</i>, et je me nomme Louis-Constant de Pressigny.</p>
+
+<p>D’un geste rapide, Aramis, déjà courbé vers la mer déjà à demi
+penché hors de la barque, d’un geste rapide, Aramis releva la
+tête, se dressa tout debout, et, l’œil ardent, enflammé, le
+sourire sur les lèvres:</p>
+
+<p>— Jetez l’échelle, messieurs, dit-il, comme si c’eût été à lui
+qu’appartint le commandement.</p>
+
+<p>On obéit.</p>
+
+<p>Alors Aramis, saisissant la rampe de corde, monta le premier;
+mais, au lieu de l’effroi que l’on s’attendait à voir paraître sur
+son visage, la surprise des marins de la balancelle fut grande,
+lorsqu’ils le virent marcher au commandant d’un pas assuré, le
+regarder fixement, et lui faire de la main un signe mystérieux et
+inconnu, à la vue duquel l’officier pâlit, trembla et courba le
+front.</p>
+
+<p>Sans dire un mot, Aramis alors leva la main jusque sous les yeux
+du commandant, et lui fit voir le chaton d’une bague qu’il portait
+à l’annulaire de la main gauche.</p>
+
+<p>Et, en faisant ce signe, Aramis, drapé dans une majesté froide,
+silencieuse et hautaine, avait l’air d’un empereur donnant sa main
+à baiser.</p>
+
+<p>Le commandant, qui, un instant, avait relevé la tête, s’inclina
+une seconde fois avec les signes du plus profond respect.</p>
+
+<p>Puis, étendant à son tour la main vers la poupe, c’est-à-dire vers
+sa chambre, il s’effaça pour laisser Aramis passer le premier.</p>
+
+<p>Les trois Bretons, qui avaient monté derrière leur évêque, se
+regardaient stupéfaits.</p>
+
+<p>Tout l’équipage faisait silence.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, le commandant appela le lieutenant en second,
+qui remonta aussitôt, en ordonnant de mettre le cap sur la
+Corogne.</p>
+
+<p>Pendant qu’on exécutait l’ordre donné, Aramis reparut sur le pont
+et vint s’asseoir contre le bastingage.</p>
+
+<p>La nuit était arrivée, la lune n’était point encore venue, et
+cependant Aramis regardait opiniâtrement du côté de Belle-Île.
+Yves s’approcha alors du commandant, qui était revenu prendre son
+poste à l’arrière, et, bien bas, bien humblement:</p>
+
+<p>— Quelle route suivons-nous donc, capitaine? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Nous suivons la route qu’il plaît à Monseigneur, répondit
+l’officier.</p>
+
+<p>Aramis passa la nuit accoudé sur le bastingage.</p>
+
+<p>Yves, en s’approchant de lui, remarqua, le lendemain, que cette
+nuit avait dû être bien humide, car le bois sur lequel s’était
+appuyée la tête de l’évêque était trempé comme d’une rosée.</p>
+
+<p>Qui sait! cette rosée, c’était peut-être les premières larmes qui
+fussent tombées des yeux d’Aramis!</p>
+
+<p>Quelle épitaphe eût valu celle-là, bon Porthos?</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLVIII_La_ronde_de_M_de_Gesvres">Chapitre CCLVIII — La ronde de M. de Gesvres</h2>
+</div>
+
+
+<p>D’Artagnan n’était pas accoutumé à des résistances comme celle
+qu’il venait d’éprouver. Il revint à Nantes profondément irrité.</p>
+
+<p>L’irritation, chez cet homme vigoureux, se traduisait par une
+impétueuse attaque, à laquelle peu de gens, jusqu’alors,
+fussent-ils rois, fussent-ils géants, avaient su résister.</p>
+
+<p>D’Artagnan, tout frémissant alla, droit au château et demanda à
+parler au roi. Il pouvait être sept heures du matin, et, depuis
+son arrivée à Nantes, le roi était matinal.</p>
+
+<p>Mais, en arrivant au petit corridor que nous connaissons,
+d’Artagnan trouva M. de Gesvres, qui l’arrêta fort poliment, en
+lui recommandant de ne pas parler haut, pour laisser reposer le
+roi.</p>
+
+<p>— Le roi dort? dit d’Artagnan. Je le laisserai donc dormir. Vers
+quelle heure supposez-vous qu’il se lèvera?</p>
+
+<p>— Oh! dans deux heures, à peu près: le roi a veillé toute la
+nuit.</p>
+
+<p>D’Artagnan reprit son chapeau, salua M. de Gesvres et retourna
+chez lui.</p>
+
+<p>Il revint à neuf heures et demie. On lui dit que le roi déjeunait.</p>
+
+<p>— Voilà mon affaire, répliqua-t-il, je parlerai au roi tandis
+qu’il mange.</p>
+
+<p>M. de Brienne fit observer à d’Artagnan que le roi ne voulait
+recevoir personne pendant ses repas.</p>
+
+<p>— Mais, dit d’Artagnan en regardant Brienne de travers, vous ne
+savez peut-être pas, monsieur le secrétaire, que j’ai mes entrées
+partout et à toute heure.</p>
+
+<p>Brienne prit doucement la main du capitaine, et lui dit:</p>
+
+<p>— Pas à Nantes, cher monsieur d’Artagnan; le roi, en ce voyage, a
+changé tout l’ordre de sa maison.</p>
+
+<p>D’Artagnan, radouci, demanda vers quelle heure le roi aurait fini
+de déjeuner.</p>
+
+<p>— On ne sait, fit Brienne.</p>
+
+<p>— Comment, on ne sait? Que veut dire cela? on ne sait combien le
+roi met à manger? C’est une heure, d’ordinaire, et, si j’admets
+que l’air de la Loire donne appétit, nous mettrons une heure et
+demie; c’est assez, je pense; j’attendrai donc ici.</p>
+
+<p>— Oh! cher monsieur d’Artagnan, l’ordre est de ne plus laisser
+personne dans ce corridor; je suis de garde pour cela.</p>
+
+<p>D’Artagnan sentit la colère monter une seconde fois à son cerveau.
+Il sortit bien vite, de peur de compliquer l’affaire par un coup
+de mauvaise humeur.</p>
+
+<p>Comme il était dehors, il se mit à réfléchir.</p>
+
+<p>«Le roi, dit-il, ne veut pas me recevoir, c’est évident; il est
+fâché, ce jeune homme; il craint les mots que je puis lui dire.
+Oui; mais, pendant ce temps, on assiège Belle-Île et l’on prend ou
+tue peut-être mes deux amis... Pauvre Porthos! Quant à maître
+Aramis, celui-là est plein de ressources, et je suis tranquille
+sur son compte... Mais, non, non, Porthos n’est pas encore
+invalide, et Aramis n’est pas un vieillard idiot. L’un avec ses
+bras, l’autre avec son imagination, vont donner de l’ouvrage aux
+soldats de Sa Majesté. Qui sait! si ces deux braves allaient
+refaire, pour l’édification de Sa Majesté Très Chrétienne, un
+petit bastion Saint-Gervais?... Je n’en désespère pas. Ils ont
+canon et garnison.</p>
+
+<p>Cependant, continua d’Artagnan en secouant la tête, je crois qu’il
+vaudrait mieux arrêter le combat. Pour moi seul, je ne
+supporterais ni morgue ni trahison de la part du roi; mais, pour
+mes amis, rebuffades, insultes, je dois subir tout. Si j’allais
+chez M. Colbert? reprit-il. En voilà un auquel il va falloir que
+je prenne l’habitude de faire peur. Allons chez M. Colbert.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan se mit bravement en route. Il apprit là que
+M. Colbert travaillait avec le roi au château de Nantes.</p>
+
+<p>— Bon! s’écria-t-il, me voilà revenu au temps où j’arpentais les
+chemins de chez M. Tréville au logis du cardinal du logis du
+cardinal chez la reine, de chez la reine chez Louis XIII. On a
+raison de dire qu’en vieillissant les hommes redeviennent enfants.
+Au château.</p>
+
+<p>Il y retourna. M. de Lyonne sortait. Il donna ses deux mains à
+d’Artagnan et lui apprit que le roi travaillerait tout le soir,
+toute la nuit même, et que l’ordre était donné de ne laisser
+entrer personne.</p>
+
+<p>— Pas même, s’écria d’Artagnan, le capitaine qui prend l’ordre?
+C’est trop fort!</p>
+
+<p>— Pas même, dit M. de Lyonne.</p>
+
+<p>— Puisqu’il en est ainsi, répliqua d’Artagnan blessé jusqu’au
+cœur, puisque le capitaine des mousquetaires, qui est toujours
+entré dans la chambre à coucher du roi, ne peut plus entrer dans
+le cabinet ou dans la salle à manger, c’est que le roi est mort ou
+qu’il a pris son capitaine en disgrâce. Dans l’un et l’autre cas,
+il n’en a plus besoin. Faites-moi le plaisir de rentrer, vous,
+monsieur de Lyonne, qui êtes en faveur, et dites tout nettement au
+roi que je lui envoie ma démission.</p>
+
+<p>— D’Artagnan, prenez garde! s’écria de Lyonne.</p>
+
+<p>— Allez, par amitié pour moi.</p>
+
+<p>Et il le poussa doucement vers le cabinet.</p>
+
+<p>— J’y vais, dit M. de Lyonne.</p>
+
+<p>D’Artagnan attendit en arpentant le corridor.</p>
+
+<p>Lyonne revint.</p>
+
+<p>— Eh bien! qu’a dit le roi? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Le roi a dit que c’était bien, répondit de Lyonne.</p>
+
+<p>— Que c’était bien! fit le capitaine avec explosion, c’est-à-dire
+qu’il accepte? Bon! me voilà libre. Je suis bourgeois, monsieur de
+Lyonne; au plaisir de vous revoir! Adieu, château, corridor,
+antichambre! un bourgeois qui va enfin respirer vous salue.</p>
+
+<p>Et, sans plus attendre, le capitaine sauta hors de la terrasse
+dans l’escalier où il avait retrouvé les morceaux de la lettre de
+Gourville. Cinq minutes après, il rentrait dans l’hôtellerie où,
+suivant l’usage de tous les grands officiers qui ont logement au
+château, il avait pris ce qu’on appelait sa chambre de ville.</p>
+
+<p>Mais là, au lieu de quitter son épée et son manteau, il prit des
+pistolets, mit son argent dans une grande bourse de cuir, envoya
+chercher ses chevaux à l’écurie du château, et donna des ordres
+pour gagner Vannes pendant la nuit.</p>
+
+<p>Tout se succéda selon ses vœux. À huit heures du soir, il mettait
+le pied à l’étrier, lorsque M. de Gesvres apparut à la tête de
+douze gardes devant l’hôtellerie.</p>
+
+<p>D’Artagnan voyait tout du coin de l’œil; il vit nécessairement
+ces treize hommes et ces treize chevaux; mais il feignit de ne
+rien remarquer et continua d’enfourcher son cheval. Gesvres arriva
+sur lui.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan! dit-il tout haut.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur de Gesvres, bonsoir!</p>
+
+<p>— On dirait que vous montez à cheval?</p>
+
+<p>— Il y a plus, je suis monté, comme vous voyez.</p>
+
+<p>— Cela se trouve bien que je vous rencontre.</p>
+
+<p>— Vous me cherchiez?</p>
+
+<p>— Mon Dieu, oui.</p>
+
+<p>— De la part du roi, je parie?</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Comme moi, il y a deux ou trois jours, je cherchais M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Allons, vous allez me faire des mignardises, à moi? Peine
+perdue, allez! dites-moi vite que vous venez m’arrêter.</p>
+
+<p>— Vous arrêter? Bon Dieu, non!</p>
+
+<p>— Eh bien! que faites-vous à m’aborder avec douze hommes à
+cheval?</p>
+
+<p>— Je fais une ronde.</p>
+
+<p>— Pas mal! Et vous me ramassez dans cette ronde?</p>
+
+<p>— Je ne vous ramasse pas, je vous trouve et vous prie de venir
+avec moi.</p>
+
+<p>— Où cela?</p>
+
+<p>— Chez le roi.</p>
+
+<p>— Bon! dit d’Artagnan d’un air goguenard. Le roi n’a donc plus
+rien à faire?</p>
+
+<p>— Par grâce, capitaine, dit M. de Gesvres bas au mousquetaire, ne
+vous compromettez pas; ces hommes vous entendent!</p>
+
+<p>D’Artagnan se mit à rire et répliqua:</p>
+
+<p>— Marchez. Les gens qu’on arrête sont entre les six premiers et
+les six derniers.</p>
+
+<p>— Mais, comme je ne vous arrête pas, dit M. de Gesvres, vous
+marcherez derrière moi, s’il vous plaît.</p>
+
+<p>— Eh bien! fit d’Artagnan, voilà un beau procédé, duc, et vous
+avez raison; car, si jamais j’avais eu à faire des rondes du côté
+de votre chambre de ville, j’eusse été courtois envers vous, je
+vous l’assure, foi de gentilhomme! Maintenant, une faveur de plus.
+Que veut le roi?</p>
+
+<p>— Oh! le roi est furieux!</p>
+
+<p>— Eh bien! le roi, qui s’est donné la peine de se rendre furieux,
+prendra la peine de se calmer, voilà tout. Je n’en mourrai pas, je
+vous jure.</p>
+
+<p>— Non; mais...</p>
+
+<p>— Mais on m’enverra tenir société à ce pauvre M. Fouquet?
+Mordioux! c’est un galant homme. Nous vivrons de compagnie, et
+doucement, je vous le jure.</p>
+
+<p>— Nous voici arrivés, dit le duc. Capitaine, par grâce! soyez
+calme avec le roi.</p>
+
+<p>— Ah çà? mais, comme vous êtes brave homme avec moi, duc! fit
+d’Artagnan en regardant M. de Gesvres. On m’avait dit que vous
+ambitionniez de réunir vos gardes à mes mousquetaires; je crois
+que c’est une fameuse occasion, celle-ci!</p>
+
+<p>— Je ne la prendrai pas, Dieu m’en garde! capitaine.</p>
+
+<p>— Et pourquoi?</p>
+
+<p>— Pour beaucoup de raisons d’abord; puis pour celle-ci, que, si
+je vous succédais aux mousquetaires après vous avoir arrêté...</p>
+
+<p>— Ah! vous avouez que vous m’arrêtez?</p>
+
+<p>— Non, non!</p>
+
+<p>— Alors, dites rencontré. Si, dites-vous, vous me succédiez après
+m’avoir rencontré?</p>
+
+<p>— Vos mousquetaires, au premier exercice à feu, tireraient de mon
+côté par mégarde.</p>
+
+<p>— Ah! quant à cela, je ne dis pas non. Ces drôles m’aiment fort.</p>
+
+<p>Gesvres fit passer d’Artagnan le premier, le conduisit directement
+au cabinet où le roi attendait son capitaine des mousquetaires, et
+se plaça derrière son collègue dans l’antichambre. On entendait
+très distinctement le roi parler haut avec Colbert, dans ce même
+cabinet où Colbert avait pu entendre, quelques jours auparavant,
+le roi parler haut avec M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>Les gardes restèrent, en piquet à cheval, devant la porte
+principale, et le bruit se répandit peu à peu dans la ville que
+M. le capitaine des mousquetaires venait d’être arrêté par ordre
+du roi.</p>
+
+<p>Alors, on vit tous ces hommes se mettre en mouvement, comme au bon
+temps de Louis XIII et de M. de Tréville; des groupes se
+formaient, les escaliers s’emplissaient; des murmures vagues,
+partant des cours, venaient en montant rouler jusqu’aux étages
+supérieurs, pareils aux rauques lamentations des flots à la marée.</p>
+
+<p>M. de Gesvres était inquiet. Il regardait ses gardes, qui,
+d’abord, interrogés par les mousquetaires qui venaient se mêler à
+leur rang, commençaient à s’écarter d’eux en manifestant aussi
+quelque inquiétude.</p>
+
+<p>D’Artagnan était, certes, bien moins inquiet que M. de Gesvres, le
+capitaine des gardes. Dès son entrée, il s’était assis sur le
+rebord d’une fenêtre, voyait toutes choses de son regard d’aigle,
+et ne sourcillait pas.</p>
+
+<p>Aucun des progrès de la fermentation qui s’était manifestée au
+bruit de son arrestation ne lui avait échappé. Il prévoyait le
+moment où l’explosion aurait lieu; et l’on sait que ses prévisions
+étaient certaines.</p>
+
+<p>«Il serait assez bizarre, pensait-il, que, ce soir, mes prétoriens
+me fissent roi de France. Comme j’en rirais!»</p>
+
+<p>Mais, au moment le plus beau, tout s’arrêta. Gardes,
+mousquetaires, officiers, soldats, murmures et inquiétudes se
+dispersèrent, s’évanouirent, s’effacèrent; plus de tempête, plus
+de menace, plus de sédition.</p>
+
+<p>Un mot avait calmé les flots.</p>
+
+<p>Le roi venait de faire crier par Brienne:</p>
+
+<p>— Chut! messieurs, vous gênez le roi.</p>
+
+<p>D’Artagnan soupira.</p>
+
+<p>— C’est fini, dit-il, les mousquetaires d’aujourd’hui ne sont pas
+ceux de Sa Majesté Louis XIII. C’est fini.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan chez le roi! cria un huissier.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLIX_Le_roi_Louis_XIV">Chapitre CCLIX — Le roi Louis XIV</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le roi se tenait assis dans son cabinet, le dos tourné à la porte
+d’entrée. En face de lui était une glace dans laquelle, tout en
+remuant ses papiers, il lui suffisait d’envoyer un coup d’œil
+pour voir ceux qui arrivaient chez lui.</p>
+
+<p>Il ne se dérangea pas à l’arrivée de d’Artagnan, et replia sur ses
+lettres et sur ses plans la grande toile de soie verte qui lui
+servait à cacher ses secrets aux importuns.</p>
+
+<p>D’Artagnan comprit le jeu et demeura en arrière; de sorte qu’au
+bout d’un moment le roi, qui n’entendait rien et qui ne voyait que
+du coin de l’œil, fut obligé de crier:</p>
+
+<p>— Est-ce qu’il n’est pas là, M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Me voici, répliqua le mousquetaire en s’avançant.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, dit le roi en fixant son œil clair sur
+d’Artagnan, qu’avez-vous à me dire?</p>
+
+<p>— Moi, Sire? répliqua celui-ci, qui guettait le premier coup de
+l’adversaire pour faire une bonne riposte; moi? Je n’ai rien à
+dire à Votre Majesté, sinon qu’elle m’a fait arrêter et que me
+voici.</p>
+
+<p>Le roi allait répondre qu’il n’avait pas fait arrêter d’Artagnan;
+mais cette phrase lui parut être une excuse et il se tut.</p>
+
+<p>D’Artagnan garda un silence obstiné.</p>
+
+<p>— Monsieur, reprit le roi, que vous avais-je chargé d’aller faire
+à Belle-Île? Dites-le-moi, je vous prie.</p>
+
+<p>Le roi, en prononçant ces mots, regardait fixement son capitaine.</p>
+
+<p>Ici, d’Artagnan était trop heureux; le roi lui faisait la partie
+si belle!</p>
+
+<p>— Je crois, répliqua-t-il, que Votre Majesté me fait l’honneur de
+me demander ce que je suis allé faire à Belle-Île?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, je n’en sais rien; ce n’est pas à moi qu’il faut
+demander cela, c’est à ce nombre infini d’officiers de toute
+espèce, à qui l’on avait donné un nombre infini d’ordres de tous
+genres, tandis qu’à moi, chef de l’expédition, l’on n’avait
+ordonné rien de précis.</p>
+
+<p>Le roi fut blessé; il le montra par sa réponse.</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua-t-il, on n’a donné des ordres qu’aux gens
+qu’on a jugés fidèles.</p>
+
+<p>— Aussi m’étonné-je, Sire, riposta le mousquetaire, qu’un
+capitaine comme moi, qui a valeur de maréchal de France, se soit
+trouvé sous les ordres de cinq ou six lieutenants ou majors, bons
+à faire des espions, c’est possible, mais nullement bons à
+conduire des expéditions de guerre. Voilà sur quoi je venais
+demander à Votre Majesté des explications, lorsque la porte m’a
+été refusée; ce qui, dernier outrage fait à un brave homme, m’a
+conduit à quitter le service de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Monsieur, repartit le roi, vous croyez toujours vivre dans un
+siècle où les rois étaient, comme vous vous plaignez de l’avoir
+été, sous les ordres et à la discrétion de leurs inférieurs. Vous
+me paraissez trop oublier qu’un roi ne doit compte qu’à Dieu de
+ses actions.</p>
+
+<p>— Je n’oublie rien du tout, Sire, fit le mousquetaire, blessé à
+son tour de la leçon. D’ailleurs, je ne vois pas en quoi un
+honnête homme, quand il demande au roi en quoi il l’a mal servi,
+l’offense.</p>
+
+<p>— Vous m’avez mal servi, monsieur, en prenant le parti de mes
+ennemis contre moi.</p>
+
+<p>— Quels sont vos ennemis, Sire?</p>
+
+<p>— Ceux que je vous envoyais combattre.</p>
+
+<p>— Deux hommes! ennemis de l’armée de Votre Majesté! Ce n’est pas
+croyable, Sire.</p>
+
+<p>— Vous n’avez point à juger mes volontés.</p>
+
+<p>— J’ai à juger mes amitiés, Sire.</p>
+
+<p>— Qui sert ses amis ne sert pas son maître.</p>
+
+<p>— Je l’ai si bien compris, Sire, que j’ai offert respectueusement
+ma démission à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Et je l’ai acceptée, monsieur, dit le roi. Avant de me séparer
+de vous, j’ai voulu vous prouver que je savais tenir ma parole.</p>
+
+<p>— Votre Majesté a tenu plus que sa parole; car Votre Majesté m’a
+fait arrêter, dit d’Artagnan de son air froidement railleur; elle
+ne me l’avait pas promis.</p>
+
+<p>Le roi dédaigna cette plaisanterie, et, venant au sérieux:</p>
+
+<p>— Voyons, monsieur, dit-il, à quoi votre désobéissance m’a forcé.</p>
+
+<p>— Ma désobéissance? s’écria d’Artagnan rouge de colère.</p>
+
+<p>— C’est le nom le plus doux que j’ai trouvé, poursuivit le roi.
+Mon idée, à moi, était de prendre et de punir des rebelles;
+avais-je à m’inquiéter si les rebelles étaient vos amis?</p>
+
+<p>— Mais j’avais à m’en inquiéter, moi, répondit d’Artagnan.
+C’était une cruauté à Votre Majesté de m’envoyer prendre mes amis
+pour les amener à vos potences.</p>
+
+<p>— C’était, monsieur, une épreuve que j’avais à faire sur les
+prétendus serviteurs qui mangent mon pain et doivent défendre ma
+personne. L’épreuve a mal réussi, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pour un mauvais serviteur que perd Votre Majesté, dit le
+mousquetaire avec amertume, il y en a dix qui ont, ce même jour,
+fait leurs preuves. Écoutez-moi, Sire; je ne suis pas accoutumé à
+ce service-là, moi. Je suis une épée rebelle quand il s’agit de
+faire le mal. Il était mal à moi d’aller poursuivre, jusqu’à la
+mort, deux hommes dont M. Fouquet, le sauveur de Votre Majesté,
+vous avait demandé la vie. De plus, ces deux hommes étaient mes
+amis. Ils n’attaquaient pas Votre Majesté; ils succombaient sous
+le poids d’une colère aveugle. D’ailleurs, pourquoi ne les
+laissait-on pas fuir? Quel crime avaient-ils commis? J’admets que
+vous me contestiez le droit de juger leur conduite. Mais, pourquoi
+me soupçonner avant l’action? pourquoi m’entourer d’espions?
+pourquoi me déshonorer devant l’armée! pourquoi, moi, dans lequel
+vous avez jusqu’ici montré la confiance la plus entière, moi qui,
+depuis trente ans, suis attaché à votre personne et vous ai donné
+mille preuves de dévouement car, il faut bien que je le dise,
+aujourd’hui que l’on m’accuse, pourquoi me réduire à voir trois
+mille soldats du roi marcher en bataille contre deux hommes?</p>
+
+<p>— On dirait que vous oubliez ce que ces hommes m’ont fait? dit le
+roi d’une voix sourde, et qu’il n’a pas tenu à eux que je ne fusse
+perdu.</p>
+
+<p>— Sire, on dirait que vous oubliez que j’étais là!</p>
+
+<p>— Assez, monsieur d’Artagnan, assez de ces intérêts dominateurs
+qui viennent ôter le soleil à mes intérêts. Je fonde un État dans
+lequel il n’y aura qu’un maître, je vous l’ai promis autrefois; le
+moment est venu de tenir ma promesse. Vous voulez être, selon vos
+goûts et vos amitiés, libre d’entraver mes plans et de sauver mes
+ennemis? Je vous brise ou je vous quitte. Cherchez un maître plus
+commode. Je sais bien qu’un autre roi ne se conduirait point comme
+je le fais, et qu’il se laisserait dominer par vous, risque à vous
+envoyer un jour tenir compagnie à M. Fouquet et aux autres; mais
+j’ai bonne mémoire, et, pour moi, les services sont des titres
+sacrés à la reconnaissance, à l’impunité. Vous n’aurez, monsieur
+d’Artagnan, que cette leçon pour punir votre indiscipline, et je
+n’imiterai pas mes prédécesseurs dans leur colère, ne les ayant
+pas imités dans leur faveur. Et puis d’autres raisons me font agir
+doucement envers vous: c’est que, d’abord, vous êtes un homme de
+sens, homme de grand sens, homme de cœur, et que vous serez un
+bon serviteur pour qui vous aura dompté; c’est ensuite que vous
+allez cesser d’avoir des motifs d’insubordination. Vos amis sont
+détruits ou ruinés par moi. Ces points d’appui sur lesquels,
+instinctivement, reposait votre esprit capricieux, je les ai fait
+disparaître. À l’heure qu’il est, mes soldats ont pris ou tué les
+rebelles de Belle-Île.</p>
+
+<p>D’Artagnan pâlit.</p>
+
+<p>— Pris ou tué? s’écria-t-il. Oh! Sire, si vous pensiez ce que
+vous me dites là, et si vous étiez sûr de me dire la vérité,
+j’oublierais tout ce qu’il y a de juste, tout ce qu’il y a de
+magnanime dans vos paroles, pour vous appeler un roi barbare et un
+homme dénaturé. Mais je vous les pardonne, ces paroles, dit-il en
+souriant avec orgueil; je les pardonne au jeune prince qui ne sait
+pas, qui ne peut pas comprendre ce que sont des hommes tels que
+M. d’Herblay, tels que M. du Vallon, tels que moi. Pris ou tué?
+Ah! ah! Sire, dites-moi, si la nouvelle est vraie, combien elle
+vous coûte d’hommes et d’argent. Nous compterons après si le gain
+a valu l’enjeu.</p>
+
+<p>Comme il parlait encore, le roi s’approcha de lui en colère, et
+lui dit:</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, voilà des réponses de rebelle? Veuillez
+donc me dire, s’il vous plaît, quel est le roi de France? En
+savez-vous un autre?</p>
+
+<p>— Sire, répliqua froidement le capitaine des mousquetaires, je me
+souviens qu’un matin vous avez adressé cette question, à Vaux, à
+beaucoup de gens qui n’ont pas su y répondre, tandis que moi j’y
+ai répondu. Si j’ai reconnu le roi ce jour-là, quand la chose
+n’était pas aisée, je crois qu’il serait inutile de me le
+demander, aujourd’hui que Votre Majesté est seule avec moi.</p>
+
+<p>À ces mots, Louis XIV baissa les yeux. Il lui sembla que l’ombre
+du malheureux Philippe venait de passer entre d’Artagnan et lui,
+pour évoquer le souvenir de cette terrible aventure.</p>
+
+<p>Presque au même moment, un officier entra, remit une dépêche au
+roi, qui, à son tour, changea de couleur en la lisant.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’en aperçut. Le roi resta immobile et silencieux,
+après avoir lu pour la seconde fois. Puis, prenant tout à coup son
+parti:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, ce qu’on m’apprend, vous le sauriez plus
+tard; mieux vaut que je vous le dise et que vous l’appreniez par
+la bouche du roi. Un combat a eu lieu à Belle-Île.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit d’Artagnan d’un air calme, pendant que son cœur
+battait à faire rompre sa poitrine. Eh bien! Sire?</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, j’ai perdu cent six hommes.</p>
+
+<p>Un éclair de joie et d’orgueil brilla dans les yeux de d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Et les rebelles? dit-il.</p>
+
+<p>— Les rebelles se sont enfuis, dit le roi.</p>
+
+<p>D’Artagnan poussa un cri de triomphe.</p>
+
+<p>— Seulement, ajouta le roi, j’ai une flotte qui bloque
+étroitement Belle-Île, et j’ai la certitude que pas une barque
+n’échappera.</p>
+
+<p>— En sorte que, dit le mousquetaire rendu à ses sombres idées, si
+l’on prend ces deux messieurs?...</p>
+
+<p>— On les pendra, dit le roi tranquillement.</p>
+
+<p>— Et ils le savent? répliqua d’Artagnan, qui réprima un frisson.</p>
+
+<p>— Ils le savent, puisque vous avez dû le leur dire, et que tout
+le pays le sait.</p>
+
+<p>— Alors, Sire, on ne les aura pas vivants, je vous en réponds.</p>
+
+<p>— Ah! fit le roi avec négligence et en reprenant sa lettre. Eh
+bien! on les aura morts, monsieur d’Artagnan, et cela reviendra au
+même, puisque je ne les prenais que pour les faire pendre.</p>
+
+<p>D’Artagnan essuya la sueur qui coulait de son front.</p>
+
+<p>— Je vous ai dit, poursuivit Louis XIV, que je vous serais un
+jour maître affectionné, généreux et constant. Vous êtes
+aujourd’hui le seul homme d’autrefois qui soit digne de ma colère
+ou de mon amitié. Je ne vous ménagerai ni l’une ni l’autre selon
+votre conduite. Comprendriez-vous, monsieur d’Artagnan, de servir
+un roi qui aurait cent autres rois, ses égaux, dans le royaume?</p>
+
+<p>«Pourrais-je, dites-le moi, faire avec cette faiblesse les grandes
+choses que je médite? Avez-vous jamais vu l’artiste pratiquer des
+œuvres solides avec un instrument rebelle? Loin de nous,
+monsieur, ces vieux levains des abus féodaux! La Fronde, qui
+devait perdre la monarchie, l’a émancipée. Je suis maître chez
+moi, capitaine d’Artagnan, et j’aurai des serviteurs qui, manquant
+peut-être de votre génie, pousseront le dévouement et l’obéissance
+jusqu’à l’héroïsme. Qu’importe, je vous le demande, qu’importe que
+Dieu n’ait pas donné du génie à des bras et à des jambes? C’est à
+la tête qu’il le donne, et à la tête, vous le savez, le reste
+obéit. Je suis la tête, moi!</p>
+
+<p>D’Artagnan tressaillit. Louis continua comme s’il n’avait rien vu,
+quoique ce tressaillement ne lui eût point échappé.</p>
+
+<p>— Maintenant, concluons entre nous deux ce marché que je vous
+promis de faire, un jour que vous me trouviez bien petit, à Blois.
+Sachez-moi gré, monsieur, de ne faire payer à personne les larmes
+de honte que j’ai versées alors. Regardez autour de vous: les
+grandes têtes sont courbées. Courbez-vous comme elles, ou
+choisissez-vous l’exil qui vous conviendra le mieux. Peut-être, en
+y réfléchissant, trouverez-vous que ce roi est un cœur généreux
+qui compte assez sur votre loyauté pour vous quitter, vous sachant
+mécontent, quand vous possédez le secret de l’État. Vous êtes
+brave homme, je le sais. Pourquoi m’avez-vous jugé avant terme?
+Jugez-moi à partir de ce jour, d’Artagnan, et soyez sévère tant
+qu’il vous plaira.</p>
+
+<p>D’Artagnan demeurait étourdi, muet, flottant pour la première fois
+de sa vie. Il venait de trouver un adversaire digne de lui. Ce
+n’était plus de la ruse, c’était du calcul; ce n’était plus de la
+violence, c’était de la force; ce n’était plus de la colère,
+c’était de la volonté; ce n’était plus de la jactance, c’était du
+conseil. Ce jeune homme, qui avait terrassé Fouquet, et qui
+pouvait se passer de d’Artagnan, dérangeait tous les calculs un
+peu entêtés du mousquetaire.</p>
+
+<p>— Voyons, qui vous arrête? lui dit le roi avec douceur. Vous avez
+donné votre démission; voulez-vous que je vous la refuse? Je
+conviens qu’il sera dur à un vieux capitaine de revenir sur sa
+mauvaise humeur.</p>
+
+<p>— Oh! répliqua mélancoliquement d’Artagnan, ce n’est pas là mon
+plus grave souci. J’hésite à reprendre ma démission, parce que je
+suis vieux en face de vous et que j’ai des habitudes difficiles à
+perdre. Il faut, désormais, des courtisans qui sachent vous
+amuser, des fous qui sachent se faire tuer pour ce que vous
+appelez vos grandes œuvres. Grandes, elles le seront, je le sens;
+mais, si par hasard j’allais ne pas les trouver telles? J’ai vu la
+guerre, Sire; j’ai vu la paix; j’ai servi Richelieu et Mazarin;
+j’ai roussi avec votre père au feu de La Rochelle, troué de coups
+comme un crible, ayant fait peau neuve plus de dix fois, comme les
+serpents. Après les affronts et les injustices, j’ai un
+commandement qui était autrefois quelque chose, parce qu’il
+donnait le droit de parler comme on voulait au roi. Mais votre
+capitaine des mousquetaires sera désormais un officier gardant les
+portes basses. Vrai, Sire, si tel doit être désormais l’emploi,
+profitez de ce que nous sommes bien ensemble pour me l’ôter.
+N’allez pas croire que j’aie gardé rancune; non, vous m’avez
+dompté, comme vous dites; mais, il faut l’avouer, en me dominant,
+vous m’avez amoindri, en me courbant, vous m’avez convaincu de
+faiblesse. Si vous saviez comme cela va bien de porter haut la
+tête, et comme j’aurai piteuse mine à flairer la poussière de vos
+tapis! oh! Sire, je regrette sincèrement, et vous regretterez
+comme moi, ce temps où le roi de France voyait dans ses vestibules
+tous ces gentilshommes insolents, maigres, maugréant toujours,
+hargneux, mâtins qui mordaient mortellement les jours de bataille.
+Ces gens-là sont les meilleurs courtisans pour la main qui les
+nourrit, ils la lèchent; mais, pour la main qui les frappe, oh! le
+beau coup de dent! Un peu d’or sur les galons de ces manteaux, un
+peu de ventre dans les hauts-de-chausse, un peu de gris dans ces
+cheveux secs, et vous verrez les beaux ducs et pairs, les fiers
+maréchaux de France! Mais pourquoi dire tout cela? Le roi est mon
+maître, il veut que je fasse des vers, il veut que je polisse,
+avec des souliers de satin, les mosaïques de ses antichambres;
+mordioux! c’est difficile, mais j’ai fait plus difficile que cela.
+Je le ferai. Pourquoi le ferai-je? Parce que j’aime l’argent? J’en
+ai. Parce que je suis ambitieux? Ma carrière est bornée. Parce que
+j’aime la Cour? Non. Je resterai, parce que j’ai l’habitude,
+depuis trente ans, d’aller prendre le mot d’ordre du roi, et de
+m’entendre dire: «Bonsoir, d’Artagnan», avec un sourire que je ne
+mendiais pas. Ce sourire, je le mendierai. Êtes-vous content,
+Sire?</p>
+
+<p>Et d’Artagnan courba lentement sa tête argentée, sur laquelle le
+roi, souriant, posa sa blanche main avec orgueil.</p>
+
+<p>— Merci, mon vieux serviteur, mon fidèle ami, dit-il. Puisque, à
+compter d’aujourd’hui, je n’ai plus d’ennemi, en France, il me
+reste à t’envoyer sur un champ étranger ramasser ton bâton de
+maréchal. Compte sur moi pour trouver l’occasion. En attendant,
+mange mon meilleur pain et dors tranquille.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! dit d’Artagnan ému. Mais ces pauvres gens de
+Belle-Île? l’un surtout, si bon et si brave?</p>
+
+<p>— Est-ce que vous me demandez leur grâce?</p>
+
+<p>— À genoux, Sire.</p>
+
+<p>— Eh bien! allez la leur porter, s’il en est temps encore. Mais
+vous vous engagez pour eux!</p>
+
+<p>— J’engage ma vie!</p>
+
+<p>— Allez. Demain, je pars pour Paris. Soyez revenu; car je ne veux
+plus que vous me quittiez.</p>
+
+<p>— Soyez tranquille, Sire, s’écria d’Artagnan en baisant la main
+du roi.</p>
+
+<p>Et il s’élança, le cœur gonflé de joie, hors du château, sur la
+route de Belle-Île.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLX_Les_amis_de_M_Fouquet">Chapitre CCLX — Les amis de M. Fouquet</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le roi était retourné à Paris, et avec lui d’Artagnan, qui, en
+vingt-quatre heures, ayant pris avec le plus grand soin toutes ses
+informations à Belle-Île, ne savait rien du secret que gardait si
+bien le lourd rocher de Locmaria, tombe héroïque de Porthos.</p>
+
+<p>Le capitaine des mousquetaires savait seulement ce que ces deux
+hommes vaillants, ce que ces deux amis, dont il avait si noblement
+pris la défense et essayé de sauver la vie, aidés de trois fidèles
+Bretons, avaient accompli contre une armée entière. Il avait pu
+voir, lancés dans la lande voisine, les débris humains qui avaient
+taché de sang les silex épars dans les bruyères.</p>
+
+<p>Il savait aussi qu’un canot avait été aperçu bien loin en mer, et
+que, pareil à un oiseau de proie, un vaisseau royal avait
+poursuivi, rejoint et dévoré ce pauvre petit oiseau qui fuyait à
+tire-d’aile.</p>
+
+<p>Mais là s’arrêtaient les certitudes de d’Artagnan. Le champ des
+conjectures s’ouvrait à cette limite. Maintenant, que fallait-il
+penser? Le vaisseau n’était pas revenu. Il est vrai qu’un coup de
+vent régnait depuis trois jours; mais la corvette était à la fois
+bonne voilière et solide dans ses membrures; elle ne craignait
+guère les coups de vent, et celle qui portait Aramis eût dû, selon
+l’estime de d’Artagnan, être revenue à Brest, ou rentrer à
+l’embouchure de la Loire.</p>
+
+<p>Telles étaient les nouvelles ambiguës, mais à peu près rassurantes
+pour lui personnellement, que d’Artagnan rapportait à Louis XIV,
+lorsque le roi, suivi de toute la Cour, revint à Paris.</p>
+
+<p>Louis, content de son succès, Louis, plus doux et plus affable
+depuis qu’il se sentait plus puissant, n’avait pas cessé un seul
+instant de chevaucher à la portière de Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>Tout le monde s’était empressé de distraire les deux reines pour
+leur faire oublier cet abandon du fils et de l’époux. Tout
+respirait l’avenir; le passé n’était plus rien pour personne.
+Seulement, ce passé venait comme une plaie douloureuse et
+saignante aux cœurs de quelques âmes tendres et dévouées. Aussi,
+le roi ne fut pas plutôt installé chez lui, qu’il en reçut une
+preuve touchante.</p>
+
+<p>Louis XIV venait de se lever et de prendre son premier repas,
+quand son capitaine des mousquetaires se présenta devant lui.
+D’Artagnan était un peu pâle et semblait gêné.</p>
+
+<p>Le roi s’aperçut, au premier coup d’œil, de l’altération de ce
+visage, ordinairement si égal.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous donc, d’Artagnan? dit-il.</p>
+
+<p>— Sire, il m’est arrivé un grand malheur.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! quoi donc?</p>
+
+<p>— Sire, j’ai perdu un de mes amis, M. du Vallon, à l’affaire de
+Belle-Île.</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, d’Artagnan attachait son œil de faucon
+sur Louis XIV, pour deviner en lui le premier sentiment qui se
+ferait jour.</p>
+
+<p>— Je le savais, répliqua le roi.</p>
+
+<p>— Vous le saviez et vous ne me l’avez pas dit? s’écria le
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— À quoi bon? Votre douleur, mon ami, est si respectable! J’ai
+dû, moi, la ménager. Vous instruire de ce malheur qui vous
+frappait, d’Artagnan, c’était en triompher à vos yeux. Oui, je
+savais que M. du Vallon s’était enterré sous les rochers de
+Locmaria; je savais que M. d’Herblay m’a pris un vaisseau avec son
+équipage pour se faire conduire à Bayonne. Mais j’ai voulu que
+vous appreniez vous-même ces événements d’une manière directe,
+afin que vous fussiez convaincu que mes amis sont pour moi
+respectables et sacrés, que toujours en moi l’homme s’immolera aux
+hommes, puisque le roi est si souvent forcé de sacrifier les
+hommes à sa majesté, à sa puissance.</p>
+
+<p>— Mais, Sire, comment savez-vous?...</p>
+
+<p>— Comment savez-vous vous-même, d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Par cette lettre, Sire, que m’écrit de Bayonne, Aramis, libre
+et hors de péril.</p>
+
+<p>— Tenez, fit le roi en tirant de sa cassette, placée sur un
+meuble voisin du siège où d’Artagnan était appuyé, une lettre
+copiée exactement sur celle d’Aramis, voici la même lettre, que
+Colbert m’a fait passer huit heures avant que vous receviez la
+vôtre... Je suis bien servi, je l’espère.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, murmura le mousquetaire, vous étiez le seul homme
+dont la fortune fût capable de dominer la fortune et la force de
+mes deux amis. Vous avez usé, Sire; mais vous n’abuserez point,
+n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— D’Artagnan, dit le roi, avec un sourire plein de bienveillance,
+je pourrais faire enlever M. d’Herblay sur les terres du roi
+d’Espagne et me le faire amener ici vivant pour en faire justice.
+D’Artagnan, croyez-le bien, je ne céderai pas à ce premier
+mouvement, bien naturel. Il est libre, qu’il continue d’être
+libre.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, vous ne resterez pas toujours aussi clément, aussi
+noble, aussi généreux que vous venez de vous le montrer à mon
+égard et à celui de M. d’Herblay; vous trouverez auprès de vous
+des conseillers qui vous guériront de cette faiblesse.</p>
+
+<p>— Non, d’Artagnan, vous vous trompez, quand vous accusez mon
+conseil de vouloir me pousser à la rigueur. Le conseil de ménager
+M. d’Herblay vient de Colbert lui-même.</p>
+
+<p>— Ah! Sire, fit d’Artagnan stupéfait.</p>
+
+<p>— Quant à vous, continua le roi avec une bonté peu ordinaire,
+j’ai plusieurs bonnes nouvelles à vous annoncer, mais vous les
+saurez, mon cher capitaine, du moment où j’aurai terminé mes
+comptes. J’ai dit que je voulais faire et que je ferais votre
+fortune. Ce mot va devenir une réalité.</p>
+
+<p>— Merci mille fois, Sire; je puis attendre, moi. Je vous en prie,
+pendant que je vais et puis prendre patience, que Votre Majesté
+daigne s’occuper de ces pauvres gens, qui, depuis longtemps,
+assiègent votre antichambre, et viennent humblement déposer une
+supplique aux pieds du roi.</p>
+
+<p>— Qui cela?</p>
+
+<p>— Des ennemis de Votre Majesté.</p>
+
+<p>Le roi leva la tête.</p>
+
+<p>— Des amis de M. Fouquet, ajouta d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Leurs noms?</p>
+
+<p>— M. Gourville, M. Pélisson et un poète, M. Jean de La Fontaine.</p>
+
+<p>Le roi s’arrêta un moment pour réfléchir.</p>
+
+<p>— Que veulent-ils?</p>
+
+<p>— Je ne sais.</p>
+
+<p>— Comment sont-ils?</p>
+
+<p>— En deuil.</p>
+
+<p>— Que disent-ils?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Que font-ils?</p>
+
+<p>— Ils pleurent.</p>
+
+<p>— Qu’ils entrent, dit le roi en fronçant le sourcil.</p>
+
+<p>D’Artagnan tourna rapidement sur lui-même, leva la tapisserie qui
+fermait l’entrée de la chambre royale, et cria dans la salle
+voisine:</p>
+
+<p>— Introduisez!</p>
+
+<p>Bientôt parurent à la porte du cabinet, où se tenaient le roi et
+son capitaine, les trois hommes que d’Artagnan avait nommés.</p>
+
+<p>Sur leur passage régnait un profond silence. Les courtisans, à
+l’approche des amis du malheureux surintendant des finances, les
+courtisans, disons-nous, reculaient comme pour n’être pas gâtés
+par la contagion de la disgrâce et de l’infortune.</p>
+
+<p>D’Artagnan, d’un pas rapide, vint lui-même prendre par la main ces
+malheureux qui hésitaient et tremblaient à la porte du cabinet
+royal; il les amena devant le fauteuil du roi, qui, réfugié dans
+l’embrasure d’une fenêtre, attendait le moment de la présentation
+et se préparait à faire aux suppliants un accueil rigoureusement
+diplomatique.</p>
+
+<p>Le premier des amis de Fouquet qui s’avança fut Pélisson. Il ne
+pleurait plus; mais ses larmes n’avaient uniquement tari que pour
+que le roi pût mieux entendre sa voix et sa prière.</p>
+
+<p>Gourville se mordait les lèvres pour arrêter ses pleurs par
+respect du roi. La Fontaine ensevelissait son visage dans son
+mouchoir, et l’on n’eût pas dit qu’il vivait, sans le mouvement
+convulsif de ses épaules soulevées par ses sanglots.</p>
+
+<p>Le roi avait gardé toute sa dignité. Son visage était impassible.
+Il avait même conservé le froncement de sourcil qui avait paru
+quand d’Artagnan lui avait annoncé ses ennemis. Il fit un geste
+qui signifiait: «Parlez», et il demeura debout, couvant d’un
+regard profond ces trois hommes désespérés.</p>
+
+<p>Pélisson se courba jusqu’à terre, et La Fontaine s’agenouilla
+comme on fait dans les églises.</p>
+
+<p>Cet obstiné silence, troublé seulement par des soupirs et des
+gémissements si douloureux, commençait à émouvoir chez le roi, non
+pas la compassion, mais l’impatience.</p>
+
+<p>— Monsieur Pélisson, dit-il d’une voix brève et sèche, monsieur
+Gourville, et vous, monsieur...</p>
+
+<p>Et il ne nomma pas La Fontaine.</p>
+
+<p>— Je verrais, avec un sensible déplaisir, que vous vinssiez me
+prier pour un des plus grands criminels que doive punir ma
+justice. Un roi ne se laisse attendrir que par les larmes ou par
+les remords: larmes de l’innocence, remords des coupables. Je ne
+croirai ni aux remords de M. Fouquet ni aux larmes de ses amis,
+parce que l’un est gâté jusqu’au cœur et que les autres doivent
+redouter de me venir offenser chez moi. C’est pourquoi, monsieur
+Pélisson, monsieur Gourville, et vous, monsieur... je vous prie de
+ne rien dire qui ne témoigne hautement du respect que vous avez
+pour ma volonté.</p>
+
+<p>— Sire, répondit Pélisson tremblant à ces terribles paroles, nous
+ne sommes rien venus dire à Votre Majesté qui ne soit l’expression
+la plus profonde du plus sincère respect et du plus sincère amour
+qui sont dus au roi par tous ses sujets. La justice de Votre
+Majesté est redoutable; chacun doit se courber sous les arrêts
+qu’elle prononce. Nous nous inclinons respectueusement devant
+elle. Loin de nous la pensée de venir défendre celui qui a eu le
+malheur d’offenser Votre Majesté. Celui qui a encouru votre
+disgrâce peut être un ami pour nous, mais c’est un ennemi de
+l’État. Nous l’abandonnerons en pleurant à la sévérité du roi.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, interrompit le roi, calmé par cette voix suppliante
+et ces persuasives paroles, mon Parlement jugera. Je ne frappe pas
+sans avoir pesé le crime. Ma justice n’a pas l’épée sans avoir eu
+les balances.</p>
+
+<p>— Aussi avons-nous toute confiance dans cette impartialité du
+roi, et pouvons-nous espérer de faire entendre nos faibles voix,
+avec l’assentiment de Votre Majesté, quand l’heure de défendre un
+ami accusé aura sonné pour nous.</p>
+
+<p>— Alors, messieurs, que demandez-vous? dit le roi de son air
+imposant.</p>
+
+<p>— Sire, continua Pélisson, l’accusé laisse une femme et une
+famille. Le peu de bien qu’il avait suffit à peine à payer ses
+dettes, et Mme Fouquet, depuis la captivité de son mari, est
+abandonnée par tout le monde. La main de Votre Majesté frappe à
+l’égal de la main de Dieu. Quand le Seigneur envoie la plaie de la
+lèpre ou de la peste à une famille, chacun fuit et s’éloigne de la
+demeure du lépreux ou du pestiféré. Quelquefois, mais bien
+rarement, un médecin généreux ose seul approcher du seuil maudit,
+le franchit avec courage et expose sa vie pour combattre la mort.
+Il est la dernière ressource du mourant; il est l’instrument de la
+miséricorde céleste. Sire, nous vous supplions, à mains jointes, à
+deux genoux, comme on supplie la Divinité; Mme Fouquet n’a plus
+d’amis, plus de soutiens; elle pleure dans sa maison, pauvre et
+déserte, abandonnée par tous ceux qui en assiégeaient la porte au
+moment de la faveur; elle n’a plus de crédit, elle n’a plus
+d’espoir! Au moins, le malheureux sur qui s’appesantit votre
+colère reçoit de vous, tout coupable qu’il est, le pain que
+mouillent chaque jour ses larmes. Aussi affligée, plus dénuée que
+son époux, Mme Fouquet, celle qui eut l’honneur de recevoir Votre
+Majesté à sa table, Mme Fouquet, l’épouse de l’ancien surintendant
+des finances de Votre Majesté, Mme Fouquet n’a plus de pain!</p>
+
+<p>Ici, le silence mortel qui enchaînait le souffle des deux amis de
+Pélisson fut rompu par l’éclat des sanglots, et d’Artagnan dont la
+poitrine se brisait en écoutant cette humble prière, tourna sur
+lui-même, vers l’angle du cabinet, pour mordre en liberté sa
+moustache et comprimer ses soupirs.</p>
+
+<p>Le roi avait conservé son œil sec, son visage sévère: mais la
+rougeur était montée à ses joues, et l’assurance de ses regards
+diminuait visiblement.</p>
+
+<p>— Que souhaitez-vous? dit-il d’une voix émue.</p>
+
+<p>— Nous venons demander humblement à Votre Majesté, répliqua
+Pélisson, que l’émotion gagnait peu à peu, de nous permettre, sans
+encourir sa disgrâce, de prêter à Mme Fouquet deux mille pistoles,
+recueillies parmi tous les anciens amis de son mari, pour que la
+veuve ne manque pas des choses les plus nécessaires à la vie.</p>
+
+<p>À ce mot de <i>veuve</i>, prononcé par Pélisson, quand Fouquet vivait
+encore, le roi pâlit extrêmement; sa fierté tomba; la pitié lui
+vint du cœur aux lèvres. Il laissa tomber un regard attendri sur
+tous ces gens qui sanglotaient à ses pieds.</p>
+
+<p>— À Dieu ne plaise, répondit-il, que je confonde l’innocent avec
+le coupable! Ceux-là me connaissent mal qui doutent de ma
+miséricorde envers les faibles. Je ne frapperai jamais que les
+arrogants. Faites, messieurs, faites tout ce que votre cœur vous
+conseillera pour soulager la douleur de Mme Fouquet. Allez,
+messieurs, allez.</p>
+
+<p>Les trois hommes se relevèrent silencieux, l’œil aride. Les
+larmes s’étaient taries au contact brûlant de leurs joues et de
+leurs paupières. Ils n’eurent pas la force d’adresser un
+remerciement au roi, lequel, d’ailleurs, coupa court à leurs
+révérences solennelles en se retranchant vivement derrière son
+fauteuil.</p>
+
+<p>D’Artagnan demeura seul avec le roi.</p>
+
+<p>— Bien! dit-il en s’approchant du jeune prince, qui
+l’interrogeait du regard; bien, mon maître! Si vous n’aviez pas la
+devise qui pare votre soleil, je vous en conseillerais une, quitte
+à la faire traduire en latin par M. Conrart: «Doux au petit, rude
+au fort!»</p>
+
+<p>Le roi sourit et passa dans la salle voisine, après avoir dit à
+d’Artagnan:</p>
+
+<p>— Je vous donne le congé dont vous devez avoir besoin pour mettre
+en ordre les affaires de feu M. du Vallon, votre ami.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXI_Le_testament_de_Porthos">Chapitre CCLXI — Le testament de Porthos</h2>
+</div>
+
+
+<p>À Pierrefonds, tout était en deuil. Les cours étaient désertes,
+les écuries fermées, les parterres négligés.</p>
+
+<p>Dans les bassins, s’arrêtaient d’eux-mêmes les jets d’eau, naguère
+épanouis, bruyants et brillants.</p>
+
+<p>Sur les chemins, autour du château, venaient quelques graves
+personnages sur des mules ou sur des bidets de ferme. C’étaient
+les voisins de campagne, les curés et les baillis des terres
+limitrophes.</p>
+
+<p>Tout ce monde entrait silencieusement au château, remettait sa
+monture à un palefrenier morne, et se dirigeait, conduit par un
+chasseur vêtu de noir, vers la grande salle, où, sur le seuil,
+Mousqueton recevait les arrivants.</p>
+
+<p>Mousqueton avait tellement maigri depuis deux jours, que ses
+habits remuaient sur lui, pareils à ces fourreaux trop larges,
+dans lesquels dansent les fers des épées.</p>
+
+<p>Sa figure couperosée de rouge et de blanc, comme celle de la
+Madone de Van Dyck, était sillonnée par deux ruisseaux argentés
+qui creusaient leur lit dans ses joues, aussi pleines jadis
+qu’elles étaient flasques depuis son deuil.</p>
+
+<p>À chaque nouvelle visite, Mousqueton trouvait de nouvelles larmes,
+et c’était pitié de le voir étreindre son gosier par sa grosse
+main pour ne pas éclater en sanglots.</p>
+
+<p>Toutes ces visites avaient pour but la lecture du testament de
+Porthos, annoncée pour ce jour, et à laquelle voulaient assister
+toutes les convoitises ou toutes les amitiés du mort, qui ne
+laissait aucun parent après lui.</p>
+
+<p>Les assistants prenaient place à mesure qu’ils arrivaient, et la
+grande salle venait d’être fermée quand sonna l’heure de midi,
+heure fixée pour la lecture.</p>
+
+<p>Le procureur de Porthos, et c’était naturellement le successeur de
+maître Coquenard, commença par déployer lentement le vaste
+parchemin sur lequel la puissante main de Porthos avait tracé ses
+volontés suprêmes.</p>
+
+<p>Le cachet rompu, les lunettes mises, la toux préliminaire ayant
+retenti, chacun tendit l’oreille. Mousqueton s’était blotti dans
+un coin pour mieux pleurer, pour moins entendre.</p>
+
+<p>Tout à coup, la porte à deux battants de la grande salle, qui
+avait été refermée, s’ouvrit comme par un prodige, et une figure
+mâle apparut sur le seuil, resplendissant dans la plus vive
+lumière du soleil.</p>
+
+<p>C’était d’Artagnan, qui était arrivé seul jusqu’à cette porte, et,
+ne trouvant personne pour lui tenir l’étrier, avait attaché son
+cheval au heurtoir, et s’annonçait lui-même.</p>
+
+<p>L’éclat du jour envahissant la salle, le murmure des assistants,
+et, plus que tout cela, l’instinct du chien fidèle, arrachèrent
+Mousqueton à sa rêverie. Il releva la tête, reconnut le vieil ami
+du maître, et, hurlant de douleur, vint lui embrasser les genoux
+en arrosant les dalles de ses larmes.</p>
+
+<p>D’Artagnan releva le pauvre intendant, l’embrassa comme un frère,
+et ayant salué noblement l’assemblée, qui s’inclinait tout entière
+en chuchotant son nom, il alla s’asseoir à l’extrémité de la
+grande salle de chêne sculpté tenant toujours la main de
+Mousqueton qui suffoquait et s’asseyait sur le marchepied.</p>
+
+<p>Alors le procureur, qui était ému comme les autres commença la
+lecture.</p>
+
+<p>Porthos, après une profession de foi des plus chrétiennes,
+demandait pardon à ses ennemis du tort qu’il avait pu leur causer.</p>
+
+<p>À ce paragraphe, un rayon d’inexprimable orgueil glissa des yeux
+de d’Artagnan. Il se rappelait le vieux soldat. Tous ces ennemis
+de Porthos, terrassés par sa main vaillante, il en supputait le
+nombre, et se disait que Porthos avait fait sagement de ne pas
+détailler ses ennemis ou les torts causés à ceux-ci; sans quoi, le
+besogne eût été trop rude pour le lecteur.</p>
+
+<p>Venait alors l’énumération suivante:</p>
+
+<p>«Je possède à l’heure qu’il est, par la grâce de Dieu:</p>
+
+<p>«1° Le domaine de Pierrefonds, terres, bois, prés, eaux, forêts,
+entourés de bons murs;</p>
+
+<p>«2° Le domaine de Bracieux, château, forêts, terres labourables,
+formant trois fermes;</p>
+
+<p>«3° La petite terre du Vallon, ainsi nommée, parce qu’elle est
+dans le vallon...»</p>
+
+<p>— Brave Porthos!</p>
+
+<p>«4° Cinquante métairies dans la Touraine, d’une contenance de cinq
+cents arpents;</p>
+
+<p>«5° Trois moulins sur le Cher, d’un rapport de six cents livres
+chacun;</p>
+
+<p>«6° Trois étangs dans le Berri, d’un rapport de deux cents livres
+chacun.</p>
+
+<p>«Quant aux biens <i>mobiliers</i>, ainsi nommés, parce qu’ils ne
+peuvent se mouvoir, comme l’explique si bien mon savant ami
+l’évêque de Vannes...»</p>
+
+<p>D’Artagnan frissonna au souvenir lugubre de ce nom.</p>
+
+<p>Le procureur continua imperturbablement:</p>
+
+<p>«Ils consistent:</p>
+
+<p>«1° En des meubles que je ne saurais détailler ici faute d’espace,
+et qui garnissent tous mes châteaux ou maisons, mais dont la liste
+est dressée par mon intendant...»</p>
+
+<p>Chacun tourna les yeux vers Mousqueton, qui s’abîma dans sa
+douleur.</p>
+
+<p>«2° En vingt chevaux de main et de trait que j’ai particulièrement
+dans mon château de Pierrefonds et qui s’appellent: <i>Bayard,
+Roland, Charlemagne, Pépin, Dunois, La Hire, Ogier, Samson, Milon,
+Nemrod, Urgande, Armide, Falstrade, Dalila, Rébecca, Yolande,
+Finette, Grisette, Lisette et Musette.</i>
+<i> </i>
+«3° En soixante chiens, formant six équipages, répartis comme il
+suit: le premier, pour le cerf; le second, pour le loup; le
+troisième, pour le sanglier; le quatrième, pour le lièvre, et les
+deux autres, pour l’arrêt ou la garde;</p>
+
+<p>«4° En armes de guerre et de chasse renfermées dans ma galerie
+d’armes;</p>
+
+<p>«5° Mes vins d’Anjou, choisis pour Athos, qui les aimait
+autrefois; mes vins de Bourgogne, de Champagne, de Bordeaux et
+d’Espagne, garnissant huit celliers et douze caves en mes diverses
+maisons;</p>
+
+<p>«6° Mes tableaux et statues qu’on prétend être d’une grande
+valeur, et qui sont assez nombreux pour fatiguer la vue.</p>
+
+<p>«7° Ma bibliothèque, composée de six mille volumes tout neufs, et
+qu’on n’a jamais ouverts;</p>
+
+<p>«8° Ma vaisselle d’argent, qui s’est peut-être un peu usée, mais
+qui doit peser de mille à douze cents livres, car je pouvais à
+grand-peine soulever le coffre qui la renferme, et ne faisais que
+six fois le tour de ma chambre en le portant.</p>
+
+<p>«9° Tous ces objets, plus le linge de table et de service, sont
+répartis dans les maisons que j’aimais le mieux...»</p>
+
+<p>Ici, le lecteur s’arrêta pour reprendre haleine. Chacun soupira,
+toussa et redoubla d’attention. Le procureur reprit:</p>
+
+<p>«J’ai vécu sans avoir d’enfants, et il est probable que je n’en
+aurai pas, ce qui m’est une cuisante douleur. Je me trompe
+cependant, car j’ai un fils en commun avec mes autres amis: c’est
+M. Raoul Auguste-Jules de Bragelonne, véritable fils de M. le
+comte de La Fère.</p>
+
+<p>«Ce jeune seigneur m’a paru digne de succéder aux trois vaillants
+gentilshommes dont je suis l’ami et le très humble serviteur.»</p>
+
+<p>Ici, un bruit aigu se fit entendre. C’était l’épée de d’Artagnan,
+qui, glissant du baudrier, était tombée sur la planche sonore.
+Chacun tourna les yeux de ce côté, et l’on vit qu’une grande larme
+avait coulé des cils épais de d’Artagnan sur son nez aquilin, dont
+l’arête lumineuse brillait ainsi qu’un croissant enflammé au
+soleil.</p>
+
+<p>«C’est pourquoi, continua le procureur, j’ai laissé tous mes
+biens, meubles et immeubles, compris dans l’énumération ci-dessus
+faite, à M. le vicomte Raoul-Auguste-Jules de Bragelonne, fils de
+M. le comte de La Fère, pour le consoler du chagrin qu’il paraît
+avoir, et le mettre en état de porter glorieusement son nom...»</p>
+
+<p>Un long murmure courut dans l’auditoire.</p>
+
+<p>Le procureur continua, soutenu par l’œil flamboyant de
+d’Artagnan, qui, parcourant l’assemblée, rétablit le silence
+interrompu.</p>
+
+<p>«À la charge, par M. le vicomte de Bragelonne, de donner à M. le
+chevalier d’Artagnan, capitaine des mousquetaires du roi, ce que
+ledit chevalier d’Artagnan lui demandera de mes biens.</p>
+
+<p>«À la charge, par M. le vicomte de Bragelonne, de faire tenir une
+bonne pension à M. le chevalier d’Herblay, mon ami, s’il avait
+besoin de vivre en exil.</p>
+
+<p>«À la charge, par M. le vicomte de Bragelonne, d’entretenir ceux
+de mes serviteurs qui ont fait dix ans de service chez moi, et de
+donner cinq cents livres à chacun des autres.</p>
+
+<p>«Je laisse à mon intendant Mousqueton tous mes habits de ville, de
+guerre et de chasse, au nombre de quarante-sept, dans l’assurance
+qu’il les portera jusqu’à les user pour l’amour et par souvenir de
+moi.</p>
+
+<p>«De plus, je lègue à M. le vicomte de Bragelonne mon vieux
+serviteur et fidèle ami Mousqueton, déjà nommé, à la charge par
+ledit vicomte de Bragelonne d’agir en sorte que Mousqueton déclare
+en mourant qu’il n’a jamais cessé d’être heureux.»</p>
+
+<p>En entendant ces mots, Mousqueton salua, pâle et tremblant; ses
+larges épaules frissonnaient convulsivement; son visage, empreint
+d’une effrayante douleur, sortit de ses mains glacées, et les
+assistants le virent trébucher, hésiter, comme si, voulant quitter
+la salle, il cherchait une direction.</p>
+
+<p>— Mousqueton, dit d’Artagnan, mon bon ami, sortez d’ici; allez
+faire vos préparatifs. Je vous emmène chez Athos, où je m’en vais
+en quittant Pierrefonds.</p>
+
+<p>Mousqueton ne répondit rien. Il respirait à peine, comme si tout,
+dans cette salle, lui devait être désormais étranger. Il ouvrit la
+porte et disparut lentement.</p>
+
+<p>Le procureur acheva sa lecture, après laquelle s’évanouirent
+déçus, mais pleins de respect, la plupart de ceux qui étaient
+venus entendre les dernières volontés de Porthos.</p>
+
+<p>Quant à d’Artagnan, demeuré seul après avoir reçu la révérence
+cérémonieuse que lui avait faite le procureur il admirait cette
+sagesse profonde du testateur qui venait de distribuer si
+justement son bien au plus digne, au plus nécessiteux, avec des
+délicatesses que nul, parmi les plus fins courtisans et les plus
+nobles cœurs, n’eût pu rencontrer aussi parfaites.</p>
+
+<p>En effet, Porthos enjoignait à Raoul de Bragelonne de donner à
+d’Artagnan tout ce que celui-ci demanderait. Il savait bien, ce
+digne Porthos, que d’Artagnan ne demanderait rien; et, au cas où
+il eût demandé quelque chose, nul, excepté lui-même, ne lui
+faisait sa part.</p>
+
+<p>Porthos laissait une pension à Aramis, lequel, s’il eût eu l’envie
+de demander trop, était arrêté par l’exemple de d’Artagnan; et ce
+mot exil, jeté par le testateur sans intention apparente,
+n’était-il la plus douce, la plus exquise critique de cette conduite
+d’Aramis qui avait causé la mort de Porthos?</p>
+
+<p>Enfin, il n’était pas fait mention d’Athos dans le testament du
+mort. Celui-ci, en effet, pouvait-il supposer que le fils
+n’offrirait pas la meilleure part au père? Le gros esprit de
+Porthos avait jugé toutes ces causes, saisi toutes ces nuances,
+mieux que la loi, mieux que l’usage, mieux que le goût.</p>
+
+<p>«Porthos était un cœur», se dit d’Artagnan avec un soupir.</p>
+
+<p>Et il lui sembla entendre un gémissement au plafond. Il pensa tout
+de suite à ce pauvre Mousqueton, qu’il fallait distraire de sa
+douleur.</p>
+
+<p>À cet effet, d’Artagnan quitta la salle avec empressement pour
+aller chercher le digne intendant, puisque celui-ci ne revenait
+pas.</p>
+
+<p>Il monta l’escalier qui conduisait au premier étage, et aperçut
+dans la chambre de Porthos un amas d’habits de toutes couleurs et
+de toutes étoffes, sur lesquels Mousqueton s’était couché après
+les avoir entassés lui-même.</p>
+
+<p>C’était le lot du fidèle ami. Ces habits lui appartenaient bien;
+ils lui avaient été bien donnés. On voyait la main de Mousqueton
+s’étendre sur ces reliques, qu’il baisait de toutes ses lèvres, de
+tout son visage, qu’il couvrait de tout son corps.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’approcha pour consoler le pauvre garçon.</p>
+
+<p>— Mon Dieu, dit-il, il ne bouge plus; il est évanoui!</p>
+
+<p>D’Artagnan se trompait: Mousqueton était mort.</p>
+
+<p>Mort, comme le chien qui, ayant perdu son maître, revient mourir
+sur son habit.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXII_La_vieillesse_dAthos">Chapitre CCLXII — La vieillesse d’Athos</h2>
+</div>
+
+
+<p>Pendant que tous ces événements séparaient à jamais les quatre
+mousquetaires, autrefois liés d’une façon qui paraissait
+indissoluble, Athos, demeuré seul après le départ de Raoul,
+commençait à payer son tribut à cette mort anticipée qu’on appelle
+l’absence des gens aimés.</p>
+
+<p>Revenu à sa maison de Blois, n’ayant plus même Grimaud pour
+recueillir un pauvre sourire quand il passait dans les parterres,
+Athos sentait de jour en jour s’altérer la vigueur d’une nature
+qui, depuis si longtemps semblait infaillible.</p>
+
+<p>L’âge, reculé pour lui par la présence de l’objet chéri, arrivait
+avec ce cortège de douleurs et de gênes qui grossit à mesure qu’il
+se fait attendre. Athos n’avait plus là son fils pour s’étudier à
+marcher droit, à lever la tête, à donner le bon exemple; il
+n’avait plus ces yeux brillants de jeune homme, foyer toujours
+ardent où se régénérait la flamme de ses regards.</p>
+
+<p>Et puis, faut-il le dire? cette nature, exquise par sa tendresse
+et sa réserve, ne trouvant plus rien qui contînt ses élans, se
+livrait au chagrin avec toute la fougue des natures vulgaires,
+quand elles se livrent à la joie.</p>
+
+<p>Le comte de La Fère, resté jeune jusqu’à sa soixante-deuxième
+année, l’homme de guerre qui avait conservé sa force malgré les
+fatigues, sa fraîcheur d’esprit malgré les malheurs, sa douce
+sérénité d’âme et de corps malgré Milady, malgré Mazarin, malgré
+La Vallière, Athos était devenu un vieillard en huit jours, du
+moment qu’il avait perdu l’appui de son arrière jeunesse.</p>
+
+<p>Toujours beau, mais courbé, noble, mais triste, doux et chancelant
+sous ses cheveux blanchis, il recherchait, depuis sa solitude, les
+clairières par lesquelles le soleil venait trouer le feuillage des
+allées.</p>
+
+<p>Le rude exercice de toute sa vie, il le désapprit quand Raoul ne
+fut plus là. Les serviteurs, accoutumés à le voir levé dès l’aube
+en toute saison, s’étonnèrent d’entendre sonner sept heures en été
+sans que leur maître eût quitté le lit.</p>
+
+<p>Athos demeurait couché, un livre sous son chevet, et il ne dormait
+pas, et il ne lisait pas. Couché pour n’avoir plus à porter son
+corps, il laissait l’âme et l’esprit s’élancer hors de l’enveloppe
+et retourner à son fils ou à Dieu.</p>
+
+<p>On fut bien effrayé quelquefois de le voir, pendant des heures,
+absorbé dans une rêverie muette, insensible; il n’entendait plus
+le pas du valet plein de crainte qui venait au seuil de la chambre
+épier le sommeil ou le réveil du maître. Il lui arrivait d’oublier
+que le jour était à moitié écoulé, que l’heure des deux premiers
+repas était passée. Alors on l’éveillait, il se levait, descendait
+sous son allée sombre, puis revenait un peu au soleil comme pour
+en partager une minute la chaleur avec l’enfant absent. Et puis la
+promenade lugubre, monotone, recommençait jusqu’à ce que, épuisé,
+il regagnât la chambre et le lit, son domicile préféré.</p>
+
+<p>Pendant plusieurs jours, le comte ne dit pas une parole. Il refusa
+de recevoir les visites qui lui arrivaient, et, pendant la nuit,
+on le vit rallumer sa lampe et passer de longues heures à écrire
+ou à feuilleter des parchemins.</p>
+
+<p>Athos écrivit une de ces lettres à Vannes, une autre à
+Fontainebleau: elles demeurèrent sans réponse. On sait pourquoi:
+Aramis avait quitté la France; d’Artagnan voyageait de Nantes à
+Paris, de Paris à Pierrefonds. Son valet de chambre remarqua qu’il
+diminuait chaque jour quelques tours de sa promenade. La grande
+allée de tilleuls devint bientôt trop longue pour les pieds qui la
+parcouraient jadis mille fois en un jour. On vit le comte aller
+péniblement aux arbres du milieu, s’asseoir sur le banc de mousse
+qui échancrait une allée latérale, et attendre ainsi le retour des
+forces ou plutôt le retour de la nuit.</p>
+
+<p>Bientôt cent pas l’exténuèrent. Enfin, Athos ne voulut plus se
+lever; il refusa toute nourriture, et ses gens épouvantés, bien
+qu’il ne se plaignit pas, bien qu’il eût toujours le sourire aux
+lèvres, bien qu’il continuât à parler de sa douce voix, ses gens
+allèrent à Blois chercher l’ancien médecin de feu Monsieur, et
+l’amenèrent au comte de La Fère, de telle façon qu’il pût voir
+celui-ci sans être vu.</p>
+
+<p>À cet effet, ils le placèrent dans un cabinet voisin de la chambre
+du malade et le supplièrent de ne pas se montrer dans la crainte
+de déplaire au maître, qui n’avait pas demandé de médecin.</p>
+
+<p>Le docteur obéit; Athos était une sorte de modèle pour les
+gentilshommes du pays; le Blaisois se vantait de posséder cette
+relique sacrée des vieilles gloires françaises; Athos était un
+bien grand seigneur, comparé à ces noblesses comme le roi en
+improvisait en touchant de son sceptre jeune et fécond les troncs
+desséchés des arbres héraldiques de la province.</p>
+
+<p>On respectait, disons-nous, et l’on aimait Athos. Le médecin ne
+put souffrir de voir pleurer ses gens et de voir s’attrouper les
+pauvres du canton, à qui Athos donnait la vie et la consolation
+par ses bonnes paroles et ses aumônes. Il examina donc du fond de
+sa cachette les allures du mal mystérieux qui courbait et mordait
+de jour en jour plus mortellement un homme naguère encore plein de
+vie et d’envie de vivre.</p>
+
+<p>Il remarqua sur les joues d’Athos la pourpre de la fièvre qui
+s’allume et se nourrit, fièvre lente, impitoyable, née dans un pli
+du cœur, s’abritant derrière ce rempart grandissant de la
+souffrance qu’elle engendre, cause à là fois et effet d’une
+situation périlleuse.</p>
+
+<p>Le comte ne parlait à personne, disons-nous, il ne parlait pas
+même seul. Sa pensée craignait le bruit, elle touchait à ce degré
+de surexcitation qui confine à l’extase. L’homme ainsi absorbé,
+quand il n’appartient pas encore à Dieu, n’appartient déjà plus à
+la terre.</p>
+
+<p>Le docteur demeura plusieurs heures à étudier cette douloureuse
+lutte de la volonté contre une puissance supérieure. Il
+s’épouvanta de voir ces yeux toujours fixes, toujours attachés sur
+le but invisible; il s’épouvanta de voir battre du même mouvement
+ce cœur dont jamais un soupir ne venait varier l’habitude;
+quelquefois l’acuité de la douleur fait l’espoir du médecin.</p>
+
+<p>Une demi-journée se passa ainsi. Le docteur prit son parti en
+homme brave, en esprit ferme: il sortit brusquement de sa retraite
+et vint droit à Athos, qui le vit sans témoigner plus de surprise
+que s’il n’eût rien compris à cette apparition.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, pardon, dit le docteur en venant au malade
+les bras ouverts, mais j’ai un reproche à vous faire; vous allez
+m’entendre.</p>
+
+<p>Et il s’assit au chevet d’Athos, qui sortit à grand-peine de sa
+préoccupation.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il, docteur? demanda le comte après un silence.</p>
+
+<p>— Il y a que vous êtes malade, monsieur, et que vous ne vous
+faites pas traiter.</p>
+
+<p>— Moi, malade! dit Athos en souriant.</p>
+
+<p>— Fièvre, consomption, affaiblissement, dépérissement, monsieur
+le comte!</p>
+
+<p>— Affaiblissement! répondit Athos. Est-ce possible? Je ne me lève
+pas.</p>
+
+<p>— Allons, allons, monsieur le comte, pas de subterfuges! Vous
+êtes un bon chrétien.</p>
+
+<p>— Je le crois, dit Athos.</p>
+
+<p>— Vous donneriez-vous la mort?</p>
+
+<p>— Jamais, docteur.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, vous vous en allez mourant; demeurer ainsi,
+c’est un suicide; guérissez, monsieur le comte, guérissez!</p>
+
+<p>— De quoi? Trouvez le mal d’abord. Moi, jamais je ne me suis
+trouvé mieux, jamais le ciel ne m’a paru plus beau, jamais je n’ai
+plus chéri mes fleurs.</p>
+
+<p>— Vous avez un chagrin caché.</p>
+
+<p>— Caché?... Non pas, j’ai l’absence de mon fils, docteur; voilà
+tout mon mal; je ne le cache pas.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, votre fils vit, il est fort, il a tout
+l’avenir des gens de son mérite et de sa race; vivez pour lui...</p>
+
+<p>— Mais je vis, docteur. Oh! soyez bien tranquille, ajouta-t-il en
+souriant avec mélancolie, tant que Raoul vivra, on le saura bien;
+car, tant qu’il vivra, je vivrai.</p>
+
+<p>— Que dites-vous?</p>
+
+<p>— Une chose bien simple. En ce moment, docteur, je laisse la vie
+suspendue en moi. Ce serait une tâche au-dessus de mes forces que
+la vie oublieuse, dissipée, indifférente, quand je n’ai pas là
+Raoul. Vous ne demandez point à la lampe de brûler quand
+l’étincelle n’y a pas attaché la flamme; ne me demandez pas de
+vivre au bruit et à la clarté. Je végète, je me dispose,
+j’attends. Tenez, docteur, rappelez-vous ces soldats que nous
+vîmes tant de fois ensemble sur les ports où ils attendaient
+d’être embarqués; couchés, indifférents, moitié sur un élément,
+moitié sur l’autre, ils n’étaient ni à l’endroit où la mer allait
+les porter, ni à l’endroit où la terre allait les perdre; bagages
+préparés, esprit tendu, regard fixe, ils attendaient. Je le
+répète, ce mot, c’est celui qui peint ma vie présente. Couché
+comme ces soldats, l’oreille tendue vers ces bruits qui
+m’arrivent, je veux être prêt à partir au premier appel. Qui me
+fera cet appel? la vie, ou la mort? Dieu, ou Raoul? Mes bagages
+sont prêts, mon âme est disposée, j’attends le signal...
+J’attends, docteur, j’attends!</p>
+
+<p>Le docteur connaissait la trempe de cet esprit, il appréciait la
+solidité de ce corps; il réfléchit un moment, se dit à lui-même
+que les paroles étaient inutiles, les remèdes absurdes, et il
+partit en exhortant les serviteurs d’Athos à ne le point
+abandonner un moment.</p>
+
+<p>Athos, le docteur parti, ne témoigna ni colère ni dépit de ce
+qu’on l’avait troublé; il ne recommanda même pas qu’on lui remit
+promptement les lettres qui viendraient: il savait bien que toute
+distraction qui lui arrivait était une joie, une espérance que ses
+serviteurs eussent payée de leur sang pour la lui procurer.</p>
+
+<p>Le sommeil était devenu rare. Athos, à force de songer, s’oubliait
+quelques heures au plus dans une rêverie plus profonde, plus
+obscure, que d’autres eussent appelée un rêve. Ce repos momentané
+donnait cet oubli au corps, que fatiguait l’âme; car Athos vivait
+doublement pendant ces pérégrinations de son intelligence. Une
+nuit, il songea que Raoul s’habillait dans une tente, pour aller à
+l’expédition commandée par M. de Beaufort en personne. Le jeune
+homme était triste, il agrafait lentement sa cuirasse, lentement
+il ceignait son épée.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous donc? lui demanda tendrement son père.</p>
+
+<p>— Ce qui m’afflige, c’est la mort de Porthos, notre si bon ami,
+répondit Raoul; je souffre d’ici de la douleur que vous en
+ressentirez là-bas.</p>
+
+<p>Et la vision disparut avec le sommeil d’Athos.</p>
+
+<p>Au point du jour, un des valets entra chez son maître, et lui
+remit une lettre venant d’Espagne.</p>
+
+<p>L’écriture d’Aramis, pensa le comte.</p>
+
+<p>Et il lut.</p>
+
+<p>— Porthos est mort! s’écria-t-il après les premières lignes. Ô
+Raoul, Raoul, merci! tu tiens ta promesse, tu m’avertis!</p>
+
+<p>Et Athos, pris d’une sueur mortelle, s’évanouit dans son lit sans
+autre cause que sa faiblesse.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXIII_Vision_dAthos">Chapitre CCLXIII — Vision d’Athos</h2>
+</div>
+
+
+<p>Quand cet évanouissement d’Athos eut cessé, le comte, presque
+honteux d’avoir faibli devant cet événement surnaturel, s’habilla
+et demanda un cheval, bien décidé à se rendre à Blois, pour nouer
+des correspondances plus sûres, soit avec l’Afrique, soit avec
+d’Artagnan ou Aramis.</p>
+
+<p>En effet, cette lettre d’Aramis instruisait le comte de La Fère du
+mauvais succès de l’expédition de Belle-Île. Elle lui donnait, sur
+la mort de Porthos, assez de détails pour que le cœur si tendre
+et si dévoué d’Athos fût ému jusqu’en ses dernières fibres.</p>
+
+<p>Athos voulut donc aller faire à son ami Porthos une dernière
+visite. Pour rendre cet honneur à son ancien compagnon d’armes, il
+comptait prévenir d’Artagnan, l’amener à recommencer le pénible
+voyage de Belle-Île, accomplir en sa compagnie ce triste
+pèlerinage au tombeau du géant qu’il avait tant aimé, puis revenir
+dans sa maison, pour obéir à cette influence secrète qui le
+conduisait à l’éternité par ces chemins mystérieux.</p>
+
+<p>Mais, à peine les valets, joyeux, avaient-ils habillé leur maître,
+qu’ils voyaient avec plaisir se préparer à un voyage qui devait
+dissiper sa mélancolie, à peine le cheval le plus doux de l’écurie
+du comte était-il sellé et conduit devant le perron, que le père
+de Raoul sentit sa tête s’embarrasser, ses jambes se rompre, et
+qu’il comprit l’impossibilité où il était de faire un pas de plus.</p>
+
+<p>Il demanda à être porté au soleil; on l’étendit sur son banc de
+mousse, où il passa une grande heure avant de reprendre ses
+esprits.</p>
+
+<p>Rien n’était plus naturel que cette atonie après le repos inerte
+des derniers jours. Athos prit un bouillon pour se donner des
+forces, et trempa ses lèvres desséchées dans un verre plein du vin
+qu’il aimait le mieux, ce vieux vin d’Anjou, mentionné par le bon
+Porthos dans son admirable testament.</p>
+
+<p>Alors, réconforté, libre d’esprit, il se fit amener son cheval;
+mais il lui fallut l’aide des valets pour monter péniblement en
+selle.</p>
+
+<p>Il ne fit point cent pas: le frisson s’empara de lui au détour du
+chemin.</p>
+
+<p>— Voilà qui est étrange, dit-il à son valet de chambre, qui
+l’accompagnait.</p>
+
+<p>— Arrêtons-nous, monsieur, je vous en conjure! répondit le fidèle
+serviteur. Voilà que vous pâlissez.</p>
+
+<p>— Cela ne m’empêchera pas de poursuivre ma route, puisque je suis
+en chemin, réplique le comte.</p>
+
+<p>Et il rendit les rênes à son cheval.</p>
+
+<p>Mais soudain l’animal, au lieu d’obéir à la pensée de son maître,
+s’arrêta. Un mouvement dont Athos ne se rendit pas compte avait
+serré le mors.</p>
+
+<p>— Quelque chose, dit Athos, veut que je n’aille pas plus loin.
+Soutenez-moi, ajouta-t-il en étendant les bras; vite, approchez!
+je sens tous mes muscles qui se détendent, et je vais tomber de
+cheval.</p>
+
+<p>Le valet avait vu le mouvement fait par son maître en même temps
+qu’il avait reçu l’ordre. Il s’approcha vivement, reçut le comte
+dans ses bras, et, comme on n’était pas encore assez éloigné de la
+maison pour que les serviteurs, demeurés sur le seuil de la porte
+pour voir partir M. de La Fère, n’aperçussent pas ce désordre dans
+la marche ordinairement si régulière de leur maître, le valet de
+chambre appela ses camarades du geste et de la voix; alors tous
+accoururent avec empressement.</p>
+
+<p>À peine Athos eut-il fait quelques pas pour retourner vers sa
+maison, qu’il se trouva mieux. Sa vigueur sembla renaître, et la
+volonté lui revint de pousser vers Blois. Il fit faire une volte à
+son cheval. Mais, au premier mouvement de celui-ci, il retomba
+dans cet état de torpeur et d’angoisse.</p>
+
+<p>— Allons, décidément, murmura-t-il, on veut que je reste chez
+moi.</p>
+
+<p>Ses gens s’approchèrent; on le descendit de cheval; et tous le
+portèrent en courant vers sa maison. Tout fut bientôt préparé dans
+sa chambre; ils le couchèrent dans son lit.</p>
+
+<p>— Vous ferez bien attention, leur dit-il en se disposant à
+dormir, que j’attends aujourd’hui même des lettres d’Afrique.</p>
+
+<p>— Monsieur apprendra sans doute avec plaisir que le fils de
+Blaisois est monté à cheval pour gagner une heure sur le courrier
+de Blois, répondit le valet de chambre.</p>
+
+<p>— Merci! répondit Athos avec son sourire de bonté.</p>
+
+<p>Le comte s’endormit; son sommeil anxieux ressemblait à une
+souffrance. Celui qui le veillait vit sur ses traits poindre, à
+plusieurs reprises l’expression d’une torture intérieure.
+Peut-être Athos rêvait-il. La journée se passa; le fils de Blaisois
+revint; le courrier n’avait pas apporté de nouvelles. Le comte
+calculait avec désespoir les minutes, il frémissait quand ces
+minutes avaient formé une heure. L’idée qu’on l’avait oublié
+là-bas lui vint une fois et lui coûta une atroce douleur au cœur.</p>
+
+<p>Personne, dans la maison, n’espérait plus que le courrier arrivât,
+son heure était passée depuis longtemps. Quatre fois, l’exprès
+envoyé à Blois avait réitéré son voyage, et rien n’était venu à
+l’adresse du comte.</p>
+
+<p>Athos savait que ce courrier n’arrivait qu’une fois par semaine.
+C’était donc un retard de huit mortels jours à subir.</p>
+
+<p>Il commença la nuit avec cette douloureuse persuasion.</p>
+
+<p>Tout ce qu’un homme malade et irrité par la souffrance peut
+ajouter de sombres suppositions à des probabilités déjà tristes,
+Athos l’entassa pendant les premières heures de cette mortelle
+nuit.</p>
+
+<p>La fièvre monta; elle envahit la poitrine, où le feu prit bientôt,
+suivant l’expression du médecin qu’on avait ramené de Blois au
+dernier voyage du fils de Blaisois.</p>
+
+<p>Bientôt elle gagna la tête. Le médecin pratiqua successivement
+deux saignées qui la dégagèrent, mais qui affaiblirent le malade
+et ne laissèrent la force d’action qu’à son cerveau.</p>
+
+<p>Cependant cette fièvre redoutable avait cessé. Elle assiégeait de
+ses derniers battements les extrémités engourdies; elle finit par
+céder tout à fait lorsque minuit sonna.</p>
+
+<p>Le médecin, voyant ce mieux incontestable, regagna Blois après
+avoir ordonné quelques prescriptions et déclaré que le comte était
+sauvé.</p>
+
+<p>Alors commença, pour Athos, une situation étrange, indéfinissable.
+Libre de penser, son esprit se porta vers Raoul, vers ce fils
+bien-aimé. Son imagination lui montra les champs de l’Afrique aux
+environs de Djidgelli, où M. de Beaufort avait dû débarquer avec
+son armée.</p>
+
+<p>C’étaient des roches grises toutes verdies en certains endroits
+par l’eau de la mer, quand elle vient fouetter la plage pendant
+les tourmentes et les tempêtes.</p>
+
+<p>Au-delà du rivage, diapré de ces roches semblables à des tombes,
+montait en amphithéâtre, parmi les lentisques et les cactus, une
+sorte de bourgade pleine de fumée, de bruits obscurs et de
+mouvements effarés.</p>
+
+<p>Tout à coup, du sein de cette fumée se dégagea une flamme qui
+parvint, bien qu’en rampant, à couvrir toute la surface de cette
+bourgade, et qui grandit peu à peu, englobant tout dans ses
+tourbillons rouges; pleurs, cris, bras étendus au ciel. Ce fut,
+pendant un moment, un pêle-mêle affreux de madriers s’écroulant,
+de lames tordues, de pierres calcinées, d’arbres grillés,
+disparus.</p>
+
+<p>Chose étrange! dans ce chaos où Athos distinguait des bras levés,
+où il entendait des cris, des sanglots, des soupirs, il ne vit
+jamais une figure humaine.</p>
+
+<p>Le canon tonnait au loin, la mousqueterie pétillait, la mer
+mugissait, les troupeaux s’échappaient en bondissant sur les talus
+verdoyants. Mais pas un soldat pour approcher la mèche auprès des
+batteries de canon, pas un marin pour aider à la manœuvre de
+cette flotte, pas un pasteur pour ces troupeaux.</p>
+
+<p>Après la ruine du village et la destruction des forts qui le
+dominaient, ruine et destruction opérées magiquement, sans la
+coopération d’un seul être humain, la flamme s’éteignit, la fumée
+recommença de monter, puis diminua d’intensité, pâlit et s’évapora
+complètement.</p>
+
+<p>La nuit alors se fit dans ce paysage; une nuit opaque sur terre,
+brillante au firmament; les grosses étoiles flamboyantes qui
+scintillent au ciel africain brillaient sans rien éclairer
+qu’elles-mêmes autour d’elles.</p>
+
+<p>Un long silence s’établit qui servit à reposer un moment
+l’imagination troublée d’Athos, et, comme il sentait que ce qu’il
+avait à voir n’était pas terminé, il appliqua plus attentivement
+les regards de son intelligence sur le spectacle étrange que lui
+réservait son imagination.</p>
+
+<p>Ce spectacle continua bientôt pour lui.</p>
+
+<p>Une lune douce et pâle se leva derrière les versants de la côte,
+et moirant d’abord des plis onduleux de la mer, qui semblait
+s’être calmée après les mugissements qu’elle avait fait entendre
+pendant la vision d’Athos, la lune, disons-nous, vint attacher ses
+diamants et ses opales aux broussailles et aux halliers de la
+colline.</p>
+
+<p>Les roches grises, comme autant de fantômes silencieux et
+attentifs, semblèrent dresser leurs têtes verdâtres pour examiner
+aussi le champ de bataille à la clarté de la lune, et Athos
+s’aperçut que ce champ, entièrement vide pendant le combat, était
+maintenant jonché de corps abattus.</p>
+
+<p>Un inexplicable frisson de crainte et d’horreur saisit son âme,
+quand il reconnut l’uniforme blanc et bleu des soldats de
+Picardie, leurs longues piques au manche bleu et leurs mousquets
+marqués de la fleur de lis à la crosse.</p>
+
+<p>Quand il vit toutes les blessures béantes et froides regarder le
+ciel azuré, comme pour lui redemander les âmes auxquelles elles
+avaient livré passage.</p>
+
+<p>Quand il vit les chevaux, éventrés, mornes, la langue pendante de
+côté hors des lèvres, dormir dans le sang glacé répandu autour
+d’eux, et qui souillait leurs housses et leurs crinières.</p>
+
+<p>Quand il vit le cheval blanc de M. de Beaufort étendu, la tête
+fracassée, au premier rang sur-le-champ des morts.</p>
+
+<p>Athos passa une main froide sur son front, qu’il s’étonna de ne
+pas trouver brûlant. Il se convainquit, par cet attouchement,
+qu’il assistait, comme un spectateur sans fièvre, au lendemain
+d’une bataille livrée sur le rivage de Djidgelli par l’armée
+expéditionnaire, qu’il avait vue quitter les côtes de France et
+disparaître à l’horizon, et dont il avait salué, de la pensée et
+du geste, la dernière lueur du coup de canon envoyé par le duc, en
+signe d’adieu à la patrie.</p>
+
+<p>Qui pourra peindre le déchirement mortel avec lequel son âme,
+suivant comme un œil vigilant la trace de ces cadavres, les alla
+tous regarder les uns après les autres, pour reconnaître si parmi
+eux ne dormait pas Raoul? Qui pourra exprimer la joie enivrante,
+divine, avec laquelle Athos s’inclina devant Dieu, et le remercia
+de n’avoir pas vu celui qu’il cherchait avec tant de crainte parmi
+les morts?</p>
+
+<p>En effet, tombés morts à leur rang, roidis, glacés, tous ces
+morts, bien reconnaissables, semblaient se tourner avec
+complaisance et respect vers le comte de La Fère, pour être mieux
+vus de lui pendant son inspection funèbre.</p>
+
+<p>Cependant il s’étonnait voyant tous ces cadavres, de ne pas
+apercevoir les survivants.</p>
+
+<p>Il en était venu à ce point d’illusion, que cette vision était
+pour lui un voyage réel fait par le père en Afrique, pour obtenir
+des renseignements plus exacts sur le fils.</p>
+
+<p>Aussi, fatigué d’avoir tant parcouru de mers et de continents, il
+cherchait à se reposer sous une des tentes abritées derrière un
+rocher, et sur le sommet desquelles flottait le pennon blanc
+fleurdelisé. Il chercha un soldat pour être conduit vers la tente
+de M. de Beaufort.</p>
+
+<p>Alors, pendant que son regard errait dans la plaine, se tournant
+de tous les côtés, il vit une forme blanche apparaître derrière
+les myrtes résineux.</p>
+
+<p>Cette figure était vêtue d’un costume d’officier: elle tenait en
+main une épée brisée; elle s’avança lentement vers Athos, qui,
+s’arrêtant tout à coup et fixant son regard sur elle, ne parlait
+pas, ne remuait pas, et qui voulait ouvrir ses bras, parce que
+dans cet officier silencieux et pâle, il venait de reconnaître
+Raoul.</p>
+
+<p>Le comte essaya un cri, qui demeura étouffé dans son gosier.
+Raoul, d’un geste, lui indiquait de se taire en mettant un doigt
+sur sa bouche et en reculant peu à peu, sans qu’Athos vit ses
+jambes se mouvoir.</p>
+
+<p>Le comte, plus pâle que Raoul, plus tremblant, suivit son fils en
+traversant péniblement bruyères et buissons, pierres et fossés.
+Raoul ne paraissait pas toucher la terre, et nul obstacle
+n’entravait la légèreté de sa marche.</p>
+
+<p>Le comte, que les accidents de terrain fatiguaient, s’arrêta
+bientôt épuisé. Raoul lui faisait toujours signe de le suivre. Le
+tendre père, auquel l’amour redonnait des forces, essaya un
+dernier mouvement et gravit la montagne à la suite du jeune homme,
+qui l’attirait par son geste et son sourire.</p>
+
+<p>Enfin, il toucha la crête de cette colline, et vit se dessiner en
+noir, sur l’horizon blanchi par la lune, les formes aériennes,
+poétiques de Raoul. Athos étendait la main pour arriver près de
+son fils bien-aimé, sur le plateau, et celui-ci lui tendait aussi
+la sienne; mais soudain, comme si le jeune homme eût été entraîné
+malgré lui, reculant toujours, il quitta la terre, et Athos vit le
+ciel briller entre les pieds de son enfant et le sol de la
+colline.</p>
+
+<p>Raoul s’élevait insensiblement dans le vide, toujours souriant,
+toujours appelant du geste; il s’éloignait vers le ciel.</p>
+
+<p>Athos poussa un cri de tendresse effrayée; il regarda en bas. On
+voyait un camp détruit, et, comme des atomes immobiles, tous ces
+blancs cadavres de l’armée royale.</p>
+
+<p>Et puis, en relevant la tête, il voyait toujours, toujours, son
+fils qui l’invitait à monter avec lui.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXIV_Lange_de_la_mort">Chapitre CCLXIV — L’ange de la mort</h2>
+</div>
+
+
+<p>Athos en était là de sa vision merveilleuse, quand le charme fut
+soudain rompu par un grand bruit parti des portes extérieures de
+la maison.</p>
+
+<p>On entendit un cheval galoper sur le sable durci de la grande
+allée, et les rumeurs des conversations les plus bruyantes et les
+plus animées montèrent jusqu’à la chambre où rêvait le comte.</p>
+
+<p>Athos ne bougea pas de la place qu’il occupait; à peine
+tourna-t-il sa tête du côté de la porte pour percevoir plus tôt les bruits
+qui arrivaient jusqu’à lui.</p>
+
+<p>Un pas alourdi monta le perron; le cheval, qui galopait naguère
+avec tant de rapidité, partit lentement du côté de l’écurie.
+Quelques frémissements accompagnaient ces pas qui, peu à peu, se
+rapprochaient de la chambre d’Athos.</p>
+
+<p>Alors une porte s’ouvrit, et Athos, se tournant un peu du côté où
+venait le bruit, cria d’une voix faible:</p>
+
+<p>— C’est un courrier d’Afrique, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Non, monsieur le comte, répondit une voix qui fit tressaillir
+sur son lit le père de Raoul.</p>
+
+<p>— Grimaud! murmura-t-il.</p>
+
+<p>Et la sueur commença de glisser le long de ses joues amaigries.</p>
+
+<p>Grimaud apparut sur le seuil. Ce n’était plus le Grimaud que nous
+avons vu, jeune encore par le courage et par le dévouement, alors
+qu’il sautait le premier dans la barque destinée à porter Raoul de
+Bragelonne aux vaisseaux de la flotte royale.</p>
+
+<p>C’était un sévère et pâle vieillard, aux habits couverts de
+poudre, aux rares cheveux blanchis par les années. Il tremblait en
+s’appuyant au chambranle de la porte, et faillit tomber en voyant
+de loin, et à la lueur des lampes, le visage de son maître.</p>
+
+<p>Ces deux hommes, qui avaient tant vécu l’un avec l’autre en
+communauté d’intelligence et dont les yeux, habitués à économiser
+les expressions, savaient se dire silencieusement tant de choses;
+ces deux vieux amis, aussi nobles l’un que l’autre par le cœur,
+s’ils étaient inégaux par la fortune et la naissance, demeurèrent
+interdits en se regardant. Ils venaient, avec un seul coup d’œil,
+de lire au plus profond du cœur l’un de l’autre.</p>
+
+<p>Grimaud portait sur son visage l’empreinte d’une douleur déjà
+vieillie d’une habitude lugubre. Il semblait n’avoir plus à son
+usage qu’une seule traduction de ses pensées.</p>
+
+<p>Comme jadis il s’était accoutumé à ne plus parler, il s’habituait
+à ne plus sourire.</p>
+
+<p>Athos lut d’un coup d’œil toutes ces nuances sur le visage de son
+fidèle serviteur, et, du même ton qu’il eût pris pour parler à
+Raoul dans son rêve:</p>
+
+<p>— Grimaud, dit-il, Raoul est mort, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>Derrière Grimaud, les autres serviteurs écoutaient palpitants, les
+yeux fixés sur le lit du malade.</p>
+
+<p>Ils entendirent la terrible question, et un silence effrayant la
+suivit.</p>
+
+<p>— Oui, répondit le vieillard en arrachant ce monosyllabe de sa
+poitrine avec un rauque soupir.</p>
+
+<p>Alors s’élevèrent des voix lamentables qui gémirent sans mesure et
+emplirent de regrets et de prières la chambre où ce père agonisant
+cherchait des yeux le portrait de son fils.</p>
+
+<p>Ce fut pour Athos comme la transition qui le conduisit à son rêve.</p>
+
+<p>Sans pousser un cri, sans verser une larme, patient, doux et
+résigné comme les martyrs, il leva les yeux au ciel afin d’y
+revoir, s’élevant au-dessus de la montagne de Djidgelli, l’ombre
+chère qui s’éloignait de lui au moment où Grimaud était arrivé.</p>
+
+<p>Sans doute, en regardant au ciel, en reprenant son merveilleux
+songe, il repassa par les mêmes chemins où la vision à la fois si
+terrible et si douce l’avait conduit naguère; car, après avoir
+fermé doucement les yeux; il les rouvrit et se mit à sourire: il
+venait de voir Raoul qui lui souriait à son tour.</p>
+
+<p>Les mains jointes sur sa poitrine, le visage tourné vers la
+fenêtre, baigné par l’air frais de la nuit qui apportait à son
+chevet les arômes des fleurs et des bois, Athos entra pour n’en
+plus sortir, dans la contemplation de ce paradis que les vivants
+ne voient jamais.</p>
+
+<p>Dieu voulut sans doute ouvrir à cet élu les trésors de la
+béatitude éternelle, à l’heure où les autres hommes tremblent
+d’être sévèrement reçus par le Seigneur, et se cramponnent à cette
+vie qu’ils connaissent, dans la terreur de l’autre vie qu’ils
+entrevoient aux sombres et sévères flambeaux de la mort.</p>
+
+<p>Athos était guidé par l’âme pure et sereine de son fils, qui
+aspirait l’âme paternelle. Tout pour ce juste fut mélodie et
+parfum, dans le rude chemin que prennent les âmes pour retourner
+dans la céleste patrie.</p>
+
+<p>Après une heure de cette extase, Athos éleva doucement ses mains
+blanches comme la cire; le sourire ne quitta point ses lèvres, et
+il murmura, si bas, si bas qu’à peine on l’entendit, ces deux mots
+adressés à Dieu ou à Raoul:</p>
+
+<p>— <i>Me voici!</i></p>
+
+<p>Et ses mains retombèrent lentement comme si lui-même les eût
+reposées sur le lit.</p>
+
+<p>La mort avait été commode et caressante à cette noble créature.
+Elle lui avait épargné les déchirements de l’agonie, les
+convulsions du départ suprême; elle avait ouvert d’un doigt
+favorable les portes de l’éternité à cette grande âme digne de
+tous ses respects.</p>
+
+<p>Dieu l’avait sans doute ordonné ainsi, pour que le souvenir pieux
+de cette mort si douce restât dans le cœur des assistants et dans
+la mémoire des autres hommes, trépas qui fit aimer le passage de
+cette vie à l’autre à ceux dont l’existence sur cette terre ne
+peut faire redouter le jugement dernier.</p>
+
+<p>Athos garda même dans l’éternel sommeil ce sourire placide et
+sincère, ornement qui devait l’accompagner dans le tombeau. La
+quiétude de ses traits, le calme de son néant, firent douter
+longtemps ses serviteurs qu’il eût quitté la vie.</p>
+
+<p>Les gens du comte voulurent emmener Grimaud, qui, de loin,
+dévorait ce visage pâlissant et n’approchait point, dans la
+crainte pieuse de lui apporter le souffle de la mort. Mais
+Grimaud, tout fatigué qu’il était, refusa de s’éloigner. Il
+s’assit sur le seuil, gardant son maître avec la vigilance d’une
+sentinelle, et jaloux de recueillir son premier regard au réveil,
+son dernier soupir à la mort.</p>
+
+<p>Les bruits s’éteignaient dans toute la maison, et chacun
+respectait le sommeil du seigneur. Mais Grimaud, en prêtant
+l’oreille, s’aperçut que le comte ne respirait plus.</p>
+
+<p>Il se souleva, ses mains appuyées sur le sol, et, de sa place,
+regarda s’il ne s’éveillerait pas un tressaillement dans le corps
+de son maître.</p>
+
+<p>Rien! la peur le prit; il se leva tout à fait, et, au même moment,
+il entendit marcher dans l’escalier; un bruit d’éperons heurtés
+par une épée, son belliqueux, familier à ses oreilles, l’arrêta
+comme il allait marcher vers le lit d’Athos. Une voix plus
+vibrante encore que le cuivre et l’acier retentit à trois pas de
+lui.</p>
+
+<p>— Athos! Athos! mon ami! criait cette voix émue jusqu’aux larmes.</p>
+
+<p>— Monsieur le chevalier d’Artagnan! balbutia Grimaud.</p>
+
+<p>— Où est-il? continua le mousquetaire.</p>
+
+<p>Grimaud lui saisit le bras dans ses doigts osseux, et lui montra
+le lit, sur les draps duquel tranchait déjà la teinte livide du
+cadavre.</p>
+
+<p>Une respiration haletante, le contraire d’un cri aigu, gonfla la
+gorge de d’Artagnan.</p>
+
+<p>Il s’avança sur la pointe du pied, frissonnant, épouvanté du bruit
+que faisaient ses pas sur le parquet, et le cœur déchiré par une
+angoisse sans nom. Il approcha son oreille de la poitrine d’Athos,
+son visage de la bouche du comte. Ni bruit ni souffle. D’Artagnan
+recula.</p>
+
+<p>Grimaud, qui l’avait suivi des yeux et pour qui chacun de ses
+mouvements avait été une révélation, vint timidement s’asseoir au
+pied du lit, et colla ses lèvres sur le drap que soulevaient les
+pieds roidis de son maître.</p>
+
+<p>Alors on vit de larges pleurs s’échapper de ses yeux rougis.</p>
+
+<p>Ce vieillard au désespoir, qui larmoyait courbé sans proférer une
+parole, offrait le plus émouvant spectacle que d’Artagnan, dans sa
+vie d’émotions, eût jamais rencontré.</p>
+
+<p>Le capitaine resta debout en contemplation devant ce mort
+souriant, qui semblait avoir gardé sa dernière pensée pour faire à
+son meilleur ami, à l’homme qu’il avait le plus aimé après Raoul,
+un accueil gracieux, même au-delà de la vie, et, comme pour
+répondre à cette suprême flatterie de l’hospitalité, d’Artagnan
+alla baiser Athos au front et, de ses doigts tremblants, lui ferma
+les yeux.</p>
+
+<p>Puis il s’assit au chevet du lit, sans peur de ce mort qui lui
+avait été si doux et si bienveillant pendant trente-cinq années;
+il se nourrit avidement des souvenirs que le noble visage du comte
+lui ramenait en foule à l’esprit, les uns fleuris et charmants
+comme ce sourire, les autres sombres, mornes et glacés, comme
+cette figure aux yeux clos pour l’éternité.</p>
+
+<p>Tout à coup, le flot amer qui montait de minute en minute envahit
+son cœur, et lui brisa la poitrine. Incapable de maîtriser son
+émotion, il se leva, et, s’arrachant violemment de cette chambre,
+où il venait de trouver mort celui auquel il venait apporter la
+nouvelle de la mort de Porthos, il poussa des sanglots si
+déchirants, que les valets, qui semblaient n’attendre qu’une
+explosion de douleur, y répondirent par leurs clameurs lugubres,
+et les chiens du seigneur par leurs lamentables hurlements.</p>
+
+<p>Grimaud fut le seul qui n’éleva pas la voix. Même dans le
+paroxysme de sa douleur, il n’eût pas osé profaner la mort, ni
+pour la première fois troubler le sommeil de son maître. Athos,
+d’ailleurs, l’avait habitué à ne parler jamais.</p>
+
+<p>Au point du jour, d’Artagnan, qui avait erré dans la salle basse
+en se mordant les poings pour étouffer ses soupirs, d’Artagnan
+monta encore une fois l’escalier, et, guettant le moment où
+Grimaud tournerait la tête de son côté, il lui fit signe de venir
+à lui, ce que le fidèle serviteur exécuta sans faire plus de bruit
+qu’une ombre.</p>
+
+<p>D’Artagnan redescendit suivi de Grimaud.</p>
+
+<p>Une fois au vestibule, prenant les mains du vieillard:</p>
+
+<p>— Grimaud, dit-il, j’ai vu comment le père est mort: dis-moi
+maintenant comment est mort le fils.</p>
+
+<p>Grimaud tira de son sein une large lettre, sur l’enveloppe de
+laquelle était tracée l’adresse d’Athos. Il reconnut l’écriture de
+M. de Beaufort, brisa le cachet et se mit à lire en arpentant, aux
+premiers rayons du jour bleuâtre, la sombre allée de vieux
+tilleuls foulée par les pas encore visibles du comte qui venait de
+mourir.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXV_Bulletin">Chapitre CCLXV — Bulletin</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le duc de Beaufort écrivait à Athos. La lettre destinée à l’homme
+n’arrivait qu’au mort. Dieu changeait l’adresse.</p>
+
+<p>«Mon cher comte, écrivait le prince avec sa grande écriture
+d’écolier malhabile, un grand malheur nous frappe au milieu d’un
+grand triomphe. Le roi perd un soldat des plus braves. Je perds un
+ami. Vous perdez M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>«Il est mort glorieusement, et si glorieusement, que je n’ai pas
+la force de pleurer comme je voudrais.</p>
+
+<p>«Recevez mes tristes compliments, mon cher comte. Le Ciel nous
+distribue les épreuves selon la grandeur de notre cœur. Celle-là
+est immense, mais non au-dessus de votre courage.</p>
+
+<p>«Votre bon ami,</p>
+
+<p>«Le duc de Beaufort.»</p>
+
+<p>Cette lettre renfermait une relation écrite par un des secrétaires
+du prince. C’était le plus touchant récit et le plus vrai de ce
+lugubre épisode qui dénouait deux existences.</p>
+
+<p>D’Artagnan, accoutumé aux émotions de la bataille, et le cœur
+cuirassé contre les attendrissements, ne put s’empêcher de
+tressaillir en lisant le nom de Raoul, le nom de cet enfant chéri,
+devenu, comme son père, une ombre.</p>
+
+<p>«Le matin, disait le secrétaire du prince, M. le duc commanda
+l’attaque. Normandie et Picardie avaient pris position dans les
+roches grises dominées par le talus de la montagne, sur le versant
+de laquelle s’élèvent les bastions de Djidgelli.</p>
+
+<p>«Le canon, commençant à tirer, engagea l’action; les régiments
+marchèrent pleins de résolution; les piquiers avaient la pique
+haute; les porteurs de mousquets avaient l’arme au bras. Le prince
+suivait attentivement la marche et le mouvement des troupes, qu’il
+était prêt à soutenir avec une forte réserve.</p>
+
+<p>«Auprès de Monseigneur étaient les plus vieux capitaines et ses
+aides de camp. M. le vicomte de Bragelonne avait reçu l’ordre de
+ne pas quitter Son Altesse.</p>
+
+<p>«Cependant le canon de l’ennemi, qui d’abord avait tonné
+indifféremment contre les masses, avait réglé son feu, et les
+boulets, mieux dirigés, étaient venus tuer quelques hommes autour
+du prince. Les régiments formés en colonne, et qui s’avançaient
+contre les remparts, furent un peu maltraités. Il y avait
+hésitation de la part de nos troupes, qui se voyaient mal
+secondées par notre artillerie. En effet, les batteries qu’on
+avait établies la veille n’avaient qu’un tir faible et incertain,
+en raison de leur position. La direction de bas en haut nuisait à
+la justesse des coups et de la portée.</p>
+
+<p>«Monseigneur, comprenant le mauvais effet de cette position de
+l’artillerie de siège, commanda aux frégates embossées dans la
+petite rade de commencer un feu régulier contre la place.</p>
+
+<p>«Pour porter cet ordre, M. de Bragelonne s’offrit tout d’abord;
+mais Monseigneur refusa d’acquiescer à la demande du vicomte.</p>
+
+<p>«Monseigneur avait raison, puisqu’il aimait et voulait ménager ce
+jeune seigneur; il avait bien raison, et l’événement se chargea de
+justifier sa prévision et son refus; car, à peine le sergent que
+Son Altesse avait chargé du message sollicité par M. de Bragelonne
+fut-il arrivé au bord de la mer, que deux gros coups de longue
+escopette partirent des rangs de l’ennemi et vinrent l’abattre.</p>
+
+<p>«Le sergent tomba sur le sable mouillé qui but son sang.</p>
+
+<p>«Ce que voyant, M. de Bragelonne sourit à Monseigneur, lequel lui
+dit:</p>
+
+<p>«— Vous voyez, vicomte, je vous sauve la vie. Rapportez-le plus
+tard à M. le comte de La Fère, afin que, l’apprenant de vous, il
+m’en sache gré, à moi.</p>
+
+<p>«Le jeune seigneur sourit tristement et répondit au duc:</p>
+
+<p>«— Il est vrai, monseigneur, sans votre bienveillance, j’aurais
+été tué là-bas où est tombé ce pauvre sergent, et en un fort grand
+repos.</p>
+
+<p>«M. de Bragelonne fit cette réponse d’un tel air, que Monseigneur
+répliqua vivement:</p>
+
+<p>«— Vrai Dieu! jeune homme, on dirait que l’eau vous en vient à la
+bouche: mais, par l’âme de Henri IV! j’ai promis à votre père de
+vous ramener vivant, et, s’il plaît au Seigneur, je tiendrai ma
+parole.</p>
+
+<p>«M. de Bragelonne rougit, et, d’une voix plus basse:</p>
+
+<p>«— Monseigneur, dit-il, pardonnez-moi, je vous en prie; c’est que
+j’ai toujours eu le désir d’aller aux occasions, et qu’il est doux
+de se distinguer devant son général, surtout quand le général est
+M. le duc de Beaufort.</p>
+
+<p>«Monseigneur s’adoucit un peu, et, se tournant vers ses officiers
+qui se pressaient autour de lui, donna différents ordres.</p>
+
+<p>«Les grenadiers des deux régiments arrivèrent assez près des
+fossés et des retranchements pour y lancer leurs grenades, qui
+firent peu d’effet.</p>
+
+<p>«Cependant, M. d’Estrées, qui commandait la flotte, ayant vu la
+tentative du sergent pour approcher des vaisseaux, comprit qu’il
+fallait tirer sans ordres et ouvrir le feu.</p>
+
+<p>«Alors les Arabes, se voyant frappés par les boulets de la flotte
+et par les ruines et les éclats de leurs mauvaises murailles,
+poussèrent des cris effrayants.</p>
+
+<p>«Leurs cavaliers descendirent la montagne au galop, courbés sur
+leurs selles, et se lancèrent à fond de train sur les colonnes
+d’infanterie, qui, croisant les piques, arrêtèrent cet élan
+fougueux. Repoussés par l’attitude ferme du bataillon, les Arabes
+vinrent de grande furie se rejeter vers l’état-major qui n’était
+point gardé en ce moment.</p>
+
+<p>«Le danger fut grand: Monseigneur tira l’épée; ses secrétaires et
+ses gens l’imitèrent; les officiers de sa suite engagèrent un
+combat avec ces furieux.</p>
+
+<p>«Ce fut alors que M. de Bragelonne put contenter l’envie qu’il
+manifestait depuis le commencement de l’action. Il combattit près
+du prince avec une vigueur de Romain, et tua trois Arabes avec sa
+petite épée.</p>
+
+<p>«Mais il était visible que sa bravoure ne venait pas d’un
+sentiment d’orgueil, naturel à tous ceux qui combattent. Elle
+était impétueuse, affectée, forcée même; il cherchait à s’enivrer
+du bruit et du carnage.</p>
+
+<p>«Il s’échauffa de telle sorte, que Monseigneur lui cria d’arrêter.</p>
+
+<p>«Il dut entendre la voix de Son Altesse, puisque nous
+l’entendions, nous qui étions à ses côtés. Cependant il ne
+s’arrêta pas, et continua de courir vers les retranchements.</p>
+
+<p>«Comme M. de Bragelonne était un officier fort soumis, cette
+désobéissance aux ordres de Monseigneur surprit fort tout le
+monde, et M. de Beaufort redoubla d’instances, en criant:</p>
+
+<p>«— Arrêtez, Bragelonne! Où allez-vous? Arrêtez! reprit
+Monseigneur, je vous l’ordonne.</p>
+
+<p>«Nous tous, imitant le geste de M. le duc, nous avions levé la
+main. Nous attendions que le cavalier tournât bride; mais
+M. de Bragelonne courait toujours vers les palissades.</p>
+
+<p>«— Arrêtez, Bragelonne! répéta le prince d’une voix très forte;
+arrêtez au nom de votre père!</p>
+
+<p>«À ces mots, M. de Bragelonne se retourna, son visage exprimait
+une vive douleur, mais il ne s’arrêtait pas; nous jugeâmes alors
+que son cheval l’emportait.</p>
+
+<p>«Quand M. le duc eut deviné que le vicomte n’était plus maître de
+son cheval, et qu’il l’eut vu dépasser les premiers grenadiers,
+Son Altesse cria:</p>
+
+<p>«— Mousquetaires, tuez-lui son cheval! Cent pistoles à qui mettra
+bas le cheval!</p>
+
+<p>«Mais de tirer sur la bête sans atteindre le cavalier, qui eut pu
+l’espérer? Aucun n’osait. Enfin il s’en présenta un, c’était enfin
+tireur du régiment de Picardie, nommé La Luzerne, qui coucha en
+joue l’animal, tira et l’atteignit à la croupe, car on vit le sang
+rougir le pelage blanc du cheval; seulement, au lieu de tomber, le
+maudit genet s’emporta plus furieusement encore.</p>
+
+<p>«Tout Picardie, qui voyait ce malheureux jeune homme courir à la
+mort, criait à tue-tête: &lt;Jetez-vous en bas, monsieur le vicomte!
+en bas, en bas, jetez-vous en bas!&gt; M. de Bragelonne était un
+officier fort aimé dans toute l’armée.</p>
+
+<p>«Déjà le vicomte était arrivé à portée de pistolet du rempart; une
+décharge partit et l’enveloppa de feu et de fumée. Nous le
+perdîmes de vue; la fumée dissipée, on le revit à pied, debout;
+son cheval venait d’être tué.</p>
+
+<p>«Le vicomte fut sommé de se rendre par les Arabes; mais il leur
+fit un signe négatif avec sa tête, et continua de marcher aux
+palissades.</p>
+
+<p>«C’était une imprudence mortelle. Cependant toute l’armée lui sut
+gré de ne point reculer, puisque le malheur l’avait conduit si
+près. Il marcha quelques pas encore, et les deux régiments lui
+battirent des mains.</p>
+
+<p>«Ce fut encore à ce moment que la seconde décharge ébranla de
+nouveau les murailles, et le vicomte de Bragelonne disparut une
+seconde fois dans le tourbillon; mais, cette fois, la fumée eut
+beau se dissiper, nous ne le vîmes plus debout. Il était couché,
+la tête plus bas que les jambes, sur les bruyères, et les Arabes
+commencèrent à vouloir sortir de leurs retranchements pour venir
+lui couper la tête ou prendre son corps, comme c’est la coutume
+chez les infidèles.</p>
+
+<p>«Mais Son Altesse M. le duc de Beaufort avait suivi tout cela du
+regard, et ce triste spectacle lui avait arraché de grands et
+douloureux soupirs. Il se mit donc à crier, voyant les Arabes
+courir comme des fantômes blancs parmi les lentisques:</p>
+
+<p>«— Grenadiers, piquiers, est-ce que vous leur laisserez prendre
+ce noble corps?</p>
+
+<p>«En disant ces mots et en agitant son épée, il courut lui-même
+vers l’ennemi. Les régiments, s’élançant sur ses traces, coururent
+à leur tour en poussant des cris aussi terribles que ceux des
+Arabes étaient sauvages.</p>
+
+<p>«Le combat commença sur le corps de M. de Bragelonne, et fut si
+acharné, que cent soixante Arabes y demeurèrent morts, à côté de
+cinquante au moins des nôtres.</p>
+
+<p>«Ce fut un lieutenant de Normandie qui chargea le corps du vicomte
+sur ses épaules, et le rapporta dans nos lignes.</p>
+
+<p>«Cependant l’avantage se poursuivait; les régiments prirent avec
+eux la réserve, et les palissades des ennemis furent renversées.</p>
+
+<p>«À trois heures, le feu des Arabes cessa; le combat à l’arme
+blanche dura deux heures; ce fut un massacre.</p>
+
+<p>«À cinq heures, nous étions victorieux sur tous les points;
+l’ennemi avait abandonné ses positions, et M. le duc avait fait
+planter le drapeau blanc sur le point culminant du monticule.</p>
+
+<p>«Ce fut alors que l’on put songer à M. de Bragelonne, qui avait
+huit grands coups au travers du corps, et dont presque tout le
+sang était perdu.</p>
+
+<p>«Toutefois, il respirait encore, ce qui donna une joie
+inexprimable à Monseigneur, lequel voulut assister, lui aussi, au
+premier pansement du vicomte et à la consultation des chirurgiens.</p>
+
+<p>«Il y en eut deux d’entre eux qui déclarèrent que M. de Bragelonne
+vivrait. Monseigneur leur sauta au cou, et leur promit mille louis
+chacun s’ils le sauvaient.</p>
+
+<p>«Le vicomte entendit ces transports de joie, et, soit qu’il fût
+désespéré, soit qu’il souffrît de ses blessures, il exprima par sa
+physionomie une contrariété qui donna beaucoup à penser, surtout à
+l’un de ses secrétaires, quand il eut entendu ce qui va suivre.</p>
+
+<p>«Le troisième chirurgien qui vint était le frère Sylvain de
+Saint-Cosme, le plus savant des nôtres. Il sonda les plaies à son tour
+et ne dit rien.</p>
+
+<p>«M. de Bragelonne ouvrait des yeux fixes et semblait interroger
+chaque mouvement, chaque pensée du savant chirurgien.</p>
+
+<p>«Celui-ci, questionné par Monseigneur, répondit qu’il voyait bien
+trois plaies mortelles sur huit, mais que si forte était la
+constitution du blessé, si féconde la jeunesse, si miséricordieuse
+la bonté de Dieu, que peut-être M. de Bragelonne en
+reviendrait-il, si toutefois il ne faisait pas le moindre mouvement.</p>
+
+<p>«Frère Sylvain ajouta, en se retournant vers ses aides:</p>
+
+<p>«— Surtout, ne le remuez pas même du doigt, ou vous le tuerez.</p>
+
+<p>«Et nous sortîmes tous de la tente avec un peu d’espoir.</p>
+
+<p>«Ce secrétaire, en sortant, crut voir un sourire pâle et triste
+glisser sur les lèvres du vicomte, lorsque M. le duc lui dit d’une
+voix caressante:</p>
+
+<p>«— Oh! vicomte, nous te sauverons!</p>
+
+<p>«Mais le soir, quand on crut que le malade devait avoir reposé, l’un
+des aides entra dans la tente du blessé, et en ressortit en poussant de
+grands cris.</p>
+
+<p>«Nous accourûmes tous en désordre, M. le duc avec nous, et l’aide
+nous montra le corps de M. de Bragelonne par terre, en bas du lit,
+baigné dans le reste de son sang.</p>
+
+<p>«Il y a apparence qu’il avait eu quelque nouvelle convulsion,
+quelque mouvement fébrile, et qu’il était tombé; que la chute
+qu’il avait faite avait accéléré sa fin, selon le pronostic de
+frère Sylvain.</p>
+
+<p>«On releva le vicomte; il était froid et mort. Il tenait une
+boucle de cheveux blonds à la main droite, et cette main était
+crispée sur son cœur.»</p>
+
+<p>Suivaient les détails de l’expédition et de la victoire remportée
+sur les Arabes.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’arrêta au récit de la mort du pauvre Raoul.</p>
+
+<p>— Oh! murmura-t-il, malheureux enfant, un suicide!</p>
+
+<p>Et, tournant les yeux vers la chambre du château où dormait Athos
+d’un sommeil éternel:</p>
+
+<p>— Ils se sont tenu parole l’un à l’autre, dit-il tout bas.
+Maintenant, je les trouve heureux: ils doivent être réunis.</p>
+
+<p>Et il reprit à pas lents le chemin du parterre.</p>
+
+<p>Toute la rue, tous les environs se remplissaient déjà de voisins
+éplorés qui se racontaient les uns aux autres la double
+catastrophe et se préparaient aux funérailles.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXVI_Le_dernier_chant_du_poeme">Chapitre CCLXVI — Le dernier chant du poème</h2>
+</div>
+
+
+<p>Dès le lendemain, on vit arriver toute la noblesse des environs,
+celle de la province, partout où les messagers avaient eu le temps
+de porter la nouvelle.</p>
+
+<p>D’Artagnan était resté enfermé sans vouloir parler à personne.
+Deux morts aussi lourdes tombant sur le capitaine, après la mort
+de Porthos, avaient accablé pour longtemps cet esprit jusqu’alors
+infatigable.</p>
+
+<p>Excepté Grimaud, qui entra dans sa chambre une fois, le
+mousquetaire n’aperçut ni valets ni commensaux.</p>
+
+<p>Il crut deviner au bruit de la maison, à ce train des allées et
+des venues, qu’on disposait tout pour les funérailles du comte. Il
+écrivit au roi pour lui demander un surcroît de congé.</p>
+
+<p>Grimaud, nous l’avons dit, était entré chez d’Artagnan, s’était
+assis sur un escabeau, près de la porte, comme un homme qui médite
+profondément, puis, se levant, avait fait signe à d’Artagnan de le
+suivre.</p>
+
+<p>Celui-ci obéit en silence. Grimaud descendit jusqu’à la chambre à
+coucher du comte, montra du doigt au capitaine la place du lit
+vide, et leva éloquemment les yeux au ciel.</p>
+
+<p>— Oui, reprit d’Artagnan, oui, bon Grimaud, auprès du fils qu’il
+aimait tant.</p>
+
+<p>Grimaud sortit de la chambre et arriva au salon, où, selon l’usage
+de la province, on avait dû disposer le corps en parade avant de
+l’ensevelir à jamais.</p>
+
+<p>D’Artagnan fut frappé de voir deux cercueils ouverts dans ce
+salon; il approcha, sur l’invitation muette de Grimaud, et vit
+dans l’un d’eux Athos, beau jusque dans la mort, et, dans l’autre
+Raoul, les yeux fermés, les joues nacrées comme le Pallas de
+Virgile, et le sourire sur ses lèvres violettes.</p>
+
+<p>Il frissonna de voir le père et le fils, ces deux âmes envolées,
+représentés sur terre par deux mornes cadavres incapables de se
+rapprocher, si près qu’ils fussent l’un de l’autre.</p>
+
+<p>— Raoul ici! murmura-t-il. Oh! Grimaud, tu ne me l’avais pas dit!</p>
+
+<p>Grimaud secoua la tête et ne répondit pas, mais, prenant
+d’Artagnan par la main, il le conduisit au cercueil et lui montra,
+sous le fin suaire, les noires blessures par lesquelles avait dû
+s’envoler la vie.</p>
+
+<p>Le capitaine détourna la vue, et, jugeant inutile de questionner
+Grimaud qui ne répondrait pas, il se rappela que le secrétaire de
+M. de Beaufort en avait écrit plus que lui, d’Artagnan, n’avait eu
+le courage d’en lire.</p>
+
+<p>Reprenant cette relation de l’affaire qui avait coûté la vie à
+Raoul, il trouva ces mots qui formaient le dernier paragraphe de
+la lettre:</p>
+
+<p>«M. le duc a ordonné que le corps de M. le vicomte fût embaumé,
+comme cela se pratique chez les Arabes lorsqu’ils veulent que
+leurs corps soient portés dans la terre natale, et M. le duc a
+destiné des relais pour qu’un valet de confiance, qui avait élevé
+le jeune homme, pût ramener son cercueil à M. le comte de La
+Fère.»</p>
+
+<p>— Ainsi, pensa d’Artagnan, je suivrai tes funérailles mon cher
+enfant, moi, déjà vieux, moi, qui ne vaut plus rien sur la terre,
+et je répandrai la poussière sur ce front que je baisais encore il
+y a deux mois. Dieu l’a voulu. Tu l’as voulu toi-même. Je n’ai
+plus même le droit de pleurer; tu as choisi ta mort; elle t’a
+semblé préférable à la vie.»</p>
+
+<p>Enfin, arriva le moment où les froides dépouilles de ces deux
+gentilshommes devaient être rendues à la terre.</p>
+
+<p>Il y eut une telle affluence de gens de guerre et de peuple, que,
+jusqu’au lieu de la sépulture, qui était une chapelle dans la
+plaine, le chemin de la ville fut rempli de cavaliers et de
+piétons en habits de deuil.</p>
+
+<p>Athos avait choisi pour sa dernière demeure le petit enclos de
+cette chapelle, érigée par lui aux limites de ses terres. Il en
+avait fait venir les pierres, sculptées en 1550, d’un vieux manoir
+gothique situé dans le Berri, et qui avait abrité sa première
+jeunesse.</p>
+
+<p>La chapelle, ainsi réédifiée, ainsi transportée, riait sous un
+massif de peupliers et de sycomores. Elle était desservie chaque
+dimanche par le curé du bourg voisin, à qui Athos faisait une
+rente de deux cents livres à cet effet, et tous les vassaux de son
+domaine, au nombre d’environ quarante, les laboureurs et les
+fermiers avec leurs familles y venaient entendre la messe, sans
+avoir besoin de se rendre à la ville.</p>
+
+<p>Derrière la chapelle s’étendait, enfermé dans deux grosses haies
+de coudriers, de sureaux et d’aubépines, ceintes d’un fossé
+profond, le petit clos inculte, mais joyeux dans sa stérilité,
+parce que les mousses y étaient hautes, parce que les héliotropes
+sauvages et les ravenelles y croisaient leurs parfums; parce que
+sous les marronniers venait sourdre une grosse source, prisonnière
+dans une citerne de marbre, et que, sur des thyms, tout autour
+s’abattaient des milliers d’abeilles, venues de toutes les plaines
+voisines, tandis que les pinsons et les rouges-gorges chantaient
+follement sur les fleurs de la haie.</p>
+
+<p>Ce fut là qu’on amena les deux cercueils, au milieu d’une foule
+silencieuse et recueillie.</p>
+
+<p>L’office des morts célébré, les derniers adieux faits à ces nobles
+morts, toute l’assistance se dispersa, parlant par les chemins des
+vertus et de la douce mort du père, des espérances que donnait le
+fils et de sa triste fin sur le rivage d’Afrique.</p>
+
+<p>Et peu à peu les bruits s’éteignirent comme les lampes allumées
+dans l’humble nef. Le desservant salua une dernière fois l’autel
+et les tombes fraîches encore; puis, suivi de son assistant, qui
+sonnait une rauque clochette, il regagna lentement son presbytère.</p>
+
+<p>D’Artagnan, demeuré seul, s’aperçut que la nuit venait.</p>
+
+<p>Il avait oublié l’heure en songeant aux morts.</p>
+
+<p>Il se leva du banc de chêne sur lequel il s’était assis dans la
+chapelle, et voulut, comme le prêtre, aller dire un dernier adieu
+à la double fosse qui renfermait ses amis perdus.</p>
+
+<p>Une femme priait agenouillée sur cette terre humide.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’arrêta au seuil de la chapelle pour ne pas troubler
+cette femme, et aussi pour tâcher de voir quelle était l’amie
+pieuse qui venait remplir ce devoir sacré avec tant de zèle et de
+persévérance.</p>
+
+<p>L’inconnue cachait son visage sous ses mains, blanches comme des
+mains d’albâtre. À la noble simplicité de son costume on devinait
+la femme de distinction. Au-dehors, plusieurs chevaux montés par
+des valets et un carrosse de voyage attendaient cette dame.
+D’Artagnan cherchait vainement à deviner ce qui la regardait.</p>
+
+<p>Elle priait toujours; elle passait souvent son mouchoir sur son
+visage. D’Artagnan comprit qu’elle pleurait.</p>
+
+<p>Il la vit frapper sa poitrine avec la componction impitoyable de
+la femme chrétienne. Il l’entendit proférer à plusieurs reprises
+ce cri parti d’un cœur ulcéré: «Pardon! pardon!»</p>
+
+<p>Et comme elle semblait s’abandonner tout entière à sa douleur,
+comme elle se renversait, à demi évanouie, au milieu de ses
+plaintes et de ses prières, d’Artagnan, touché par cet amour pour
+ses amis tant regrettés, fit quelques pas vers la tombe, afin
+d’interrompre le sinistre colloque de la pénitente avec les morts.</p>
+
+<p>Mais aussitôt que son pied eut crié sur le sable, l’inconnue
+releva la tête et laissa voir à d’Artagnan un visage inondé de
+larmes, un visage ami.</p>
+
+<p>C’était Mlle de La Vallière!</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan! murmura-t-elle.</p>
+
+<p>— Vous! répondit le capitaine d’une voix sombre, vous ici! Oh!
+madame, j’eusse aimé mieux vous voir parée de fleurs dans le
+manoir du comte de La Fère. Vous eussiez moins pleuré, eux aussi,
+moi aussi!</p>
+
+<p>— Monsieur! dit-elle en sanglotant.</p>
+
+<p>— Car c’est vous, ajouta l’impitoyable ami des morts, c’est vous
+qui avez couché ces deux hommes dans la tombe.</p>
+
+<p>— Oh! épargnez-moi!</p>
+
+<p>— À Dieu ne plaise, mademoiselle, que j’offense une femme ou que
+je la fasse pleurer en vain; mais je dois dire que la place du
+meurtrier n’est pas sur la tombe des victimes.</p>
+
+<p>Elle voulut répondre.</p>
+
+<p>— Ce que je vous dis là, ajouta-t-il froidement, je le disais au
+roi.</p>
+
+<p>Elle joignit les mains.</p>
+
+<p>— Je sais, dit-elle, que j’ai causé la mort du vicomte de
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Ah! vous le savez?</p>
+
+<p>— La nouvelle en est arrivée à la Cour hier. J’ai fait, depuis
+cette nuit à deux heures, quarante lieues pour venir demander
+pardon au comte, que je croyais encore vivant, et pour supplier
+Dieu, sur la tombe de Raoul, qu’il m’envoie tous les malheurs que
+je mérite, excepté un seul. Maintenant, monsieur, je sais que la
+mort du fils a tué le père; j’ai deux crimes à me reprocher; j’ai
+deux punitions à attendre de Dieu.</p>
+
+<p>— Je vous répéterai, mademoiselle, dit M. d’Artagnan, ce que m’a
+dit de vous, à Antibes, M. de Bragelonne, quand déjà il méditait
+sa mort:</p>
+
+<p>«Si l’orgueil et la coquetterie l’ont entraînée, je lui pardonne
+en la méprisant. Si l’amour l’a fait succomber, je lui pardonne en
+lui jurant que jamais nul ne l’eût aimée autant que moi.»</p>
+
+<p>— Vous savez, interrompit Louise, que, pour mon amour, j’allais
+me sacrifier moi-même; vous savez si j’ai souffert quand vous me
+rencontrâtes perdue, mourante, abandonnée. Eh bien! jamais je n’ai
+autant souffert qu’aujourd’hui, parce qu’alors j’espérais, je
+désirais, et qu’aujourd’hui je n’ai plus rien à souhaiter; parce
+que ce mort entraîne toute ma joie dans sa tombe; parce que je
+n’ose plus aimer sans remords, et que, je le sens, celui que
+j’aime, oh! c’est la loi, me rendra les tortures que j’ai fait
+subir à d’autres.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne répondit rien; il sentait trop bien qu’elle ne se
+trompait point.</p>
+
+<p>— Eh bien! ajouta-t-elle, cher monsieur d’Artagnan, ne m’accablez
+pas aujourd’hui, je vous en conjure encore. Je suis comme la
+branche détachée du tronc, je ne tiens plus à rien en ce monde, et
+un courant m’entraîne je ne sais où. J’aime follement, j’aime au
+point de venir le dire, impie que je suis, sur les cendres de ce
+mort, et je n’en rougis pas, et je n’en ai pas de remords. C’est
+une religion que cet amour. Seulement, comme plus tard vous me
+verrez seule, oubliée, dédaignée; comme vous me verrez punie de ce
+que vous êtes destiné à punir, épargnez-moi dans mon éphémère
+bonheur; laissez-le moi pendant quelques jours, pendant quelques
+minutes. Il n’existe peut-être plus à l’heure où je vous parle.
+Mon Dieu! ce double meurtre est peut-être déjà expié.</p>
+
+<p>Elle parlait encore; un bruit de voix et de pas de chevaux fit
+dresser l’oreille au capitaine.</p>
+
+<p>Un officier du roi, M. de Saint-Aignan, venait chercher La
+Vallière de la part du roi, que rongeaient, dit-il, la jalousie et
+l’inquiétude.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan ne vit pas d’Artagnan, caché à moitié par
+l’épaisseur d’un marronnier qui versait l’ombre sur les deux
+tombeaux.</p>
+
+<p>Louise le remercia et le congédia d’un geste. Il retourna hors de
+l’enclos.</p>
+
+<p>— Vous voyez, dit amèrement le capitaine à la jeune femme, vous
+voyez, madame, que votre bonheur dure encore.</p>
+
+<p>La jeune femme se releva d’un air solennel:</p>
+
+<p>— Un jour, dit-elle, vous vous repentirez de m’avoir si mal
+jugée. Ce jour-là, monsieur, c’est moi qui prierai Dieu d’oublier
+que vous avez été injuste pour moi. D’ailleurs, je souffrirai
+tant, que vous serez le premier à plaindre mes souffrances. Ce
+bonheur, monsieur d’Artagnan, ne me le reprochez pas: il me coûte
+cher, et je n’ai pas payé toute ma dette.</p>
+
+<p>En disant ces mots, elle s’agenouilla encore doucement et
+affectueusement.</p>
+
+<p>— Pardon, une dernière fois, mon fiancé Raoul, dit-elle. J’ai
+rompu notre chaîne; nous sommes tous deux destinés à mourir de
+douleur. C’est toi qui pars le premier: ne crains rien, je te
+suivrai. Vois seulement que je n’ai pas été lâche, et que je suis
+venue te dire ce suprême adieu. Le Seigneur m’est témoin, Raoul,
+que, s’il eût fallu ma vie pour racheter la tienne, j’eusse donné
+sans hésiter ma vie. Je ne pourrais donner mon amour. Encore une
+fois, pardon!</p>
+
+<p>Elle cueillit un rameau et l’enfonça dans la terre, puis essuya
+ses yeux trempés de larmes, salua d’Artagnan et disparut.</p>
+
+<p>Le capitaine regarda partir chevaux, cavaliers et carrosse, puis,
+croisant les bras sur sa poitrine gonflée:</p>
+
+<p>— Quand sera-ce mon tour de partir? dit-il d’une voix émue. Que
+reste-t-il à l’homme après la jeunesse, après l’amour, après la
+gloire, après l’amitié, après la force, après la richesse?... Ce
+rocher sous lequel dort Porthos, qui posséda tout ce que je viens
+de dire; cette mousse sous laquelle reposent Athos et Raoul, qui
+possédèrent bien plus encore!</p>
+
+<p>Il hésita un moment, l’œil atone; puis, se redressant:</p>
+
+<p>— Marchons toujours, dit-il. Quand il en sera temps, Dieu me le
+dira comme il l’a dit aux autres.</p>
+
+<p>Il toucha du bout des doigts la terre mouillée par la rosée du
+soir, se signa comme s’il eût été au bénitier d’une église et
+reprit seul, seul à jamais, le chemin de Paris.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXVII_Epilogue">Chapitre CCLXVII — Épilogue</h2>
+</div>
+
+
+<p>Quatre ans après la scène que nous venons de décrire, deux
+cavaliers bien montés traversèrent Blois au petit jour et vinrent
+tout ordonner pour une chasse à l’oiseau que le roi voulait faire
+dans cette plaine accidentée que coupe en deux la Loire, et qui
+confine d’un côté à Meung, de l’autre à Amboise.</p>
+
+<p>C’était le capitaine des levrettes du roi et le gouverneur des
+faucons, personnages fort respectés du temps de Louis XIII, mais
+un peu négligés par son successeur.</p>
+
+<p>Ces deux cavaliers, après avoir reconnu le terrain, s’en
+revenaient, leurs observations faites, quand ils aperçurent des
+petits groupes de soldats épars que des sergents plaçaient de loin
+en loin, aux débouchés des enceintes. Ces soldats étaient les
+mousquetaires du roi.</p>
+
+<p>Derrière eux venait, sur un bon cheval, le capitaine,
+reconnaissable à ses broderies d’or. Il avait des cheveux gris,
+une barbe grisonnante. Il semblait un peu voûté, bien que maniant
+son cheval avec aisance, et regardait tout autour de lui pour
+surveiller.</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan ne vieillit pas, dit le capitaine des levrettes à
+son collègue le fauconnier; avec dix ans de plus que nous, il
+paraît un cadet, à cheval.</p>
+
+<p>— C’est vrai, répondit le capitaine des faucons, voilà vingt ans
+que je le vois toujours le même.</p>
+
+<p>Cet officier se trompait: d’Artagnan, depuis quatre ans, avait
+pris douze années.</p>
+
+<p>L’âge imprimait ses griffes impitoyables à chaque angle de ses
+yeux; son front s’était dégarni, ses mains, jadis brunes et
+nerveuses, blanchissaient comme si le sang commençait à s’y
+refroidir.</p>
+
+<p>D’Artagnan aborda les deux officiers avec la nuance d’affabilité
+qui distingue les hommes supérieurs. Il reçut en échange de sa
+courtoisie deux saluts pleins de respect.</p>
+
+<p>— Ah! quelle heureuse chance de vous voir ici, monsieur
+d’Artagnan! s’écria le fauconnier.</p>
+
+<p>— C’est plutôt à moi de vous dire cela, messieurs, répliqua le
+capitaine, car, de nos jours, le roi se sert plus souvent de ses
+mousquetaires que de ses oiseaux.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas comme au bon temps, soupira le fauconnier. Vous
+rappelez-vous, monsieur d’Artagnan, quand le feu roi volait la pie
+dans les vignes au-delà de Beaugency? Ah! dame! vous n’étiez pas
+capitaine des mousquetaires dans ce temps-là, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Et vous n’étiez qu’anspessades des tiercelets, reprit
+d’Artagnan avec enjouement. Il n’importe, mais c’était le bon
+temps, attendu que c’est toujours le bon temps quand on est
+jeune... Bonjour, monsieur le capitaine des levrettes!</p>
+
+<p>— Vous me faites honneur, monsieur le comte, dit celui-ci.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne répondit rien. Ce titre de comte ne l’avait pas
+frappé: d’Artagnan était devenu comte depuis quatre ans.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous n’êtes pas bien fatigué de la longue route que
+vous venez de faire, monsieur le capitaine? continua le
+fauconnier. C’est deux cents lieues, je crois qu’il y a d’ici à
+Pignerol?</p>
+
+<p>— Deux cent soixante pour aller et autant pour revenir, dit
+tranquillement d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Et, fit l’oiseleur tout bas, <i>il</i> va bien?</p>
+
+<p>— Qui? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Mais ce pauvre M. Fouquet, continua tout bas le fauconnier.</p>
+
+<p>Le capitaine des levrettes s’était écarté par prudence.</p>
+
+<p>— Non, répondit d’Artagnan, le pauvre homme s’afflige
+sérieusement; il ne comprend pas que la prison soit une faveur, il
+dit que le Parlement l’avait absous en le bannissant, et que le
+bannissement c’est la liberté. Il ne se figure pas qu’on avait
+juré sa mort, et que, sauver sa vie des griffes du Parlement,
+c’est avoir trop d’obligation à Dieu.</p>
+
+<p>— Ah! oui, le pauvre homme a frisé l’échafaud, répondit le
+fauconnier; on dit que M. Colbert avait déjà donné des ordres au
+gouverneur de la Bastille, et que l’exécution était commandée.</p>
+
+<p>— Enfin! fit d’Artagnan d’un air pensif et comme pour couper
+court à la conversation.</p>
+
+<p>— Enfin! répéta le capitaine des levrettes, en se rapprochant,
+voilà M. Fouquet à Pignerol, il l’a bien mérité; il a eu le
+bonheur d’y être conduit par vous; il avait assez volé le roi.</p>
+
+<p>D’Artagnan lança au maître des chiens un de ses mauvais regards,
+et lui dit:</p>
+
+<p>— Monsieur, si l’on venait me dire que vous avez mangé les
+croûtes de vos levrettes, non seulement je ne le croirais pas,
+mais encore, si vous étiez condamné pour cela au cachot, je vous
+plaindrais, et je ne souffrirais pas qu’on parlât mal de vous.
+Cependant, monsieur, si fort honnête homme que vous soyez, je vous
+affirme que vous ne l’êtes pas plus que ne l’était le pauvre
+M. Fouquet.</p>
+
+<p>Après avoir essuyé cette verte mercuriale, le capitaine des chiens
+de Sa Majesté baissa le nez et laissa le fauconnier gagner deux
+pas sur lui auprès de d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Il est content, dit le fauconnier bas au mousquetaire; on voit
+bien que les lévriers sont à la mode aujourd’hui; s’il était
+fauconnier, il ne parlerait pas de même.</p>
+
+<p>D’Artagnan sourit mélancoliquement de voir cette grande question
+politique résolue par le mécontentement d’un intérêt si humble; il
+pensa encore un moment à cette belle existence du surintendant, à
+l’écroulement de sa fortune, à la mort lugubre qui l’attendait,
+et, pour conclure:</p>
+
+<p>— M. Fouquet, dit-il, aimait les volières?</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, passionnément, reprit le fauconnier avec un
+accent de regret amer et un soupir qui fut l’oraison funèbre de
+Fouquet.</p>
+
+<p>D’Artagnan laissa passer la mauvaise humeur de l’un et la
+tristesse de l’autre, et continua de s’avancer dans la plaine.</p>
+
+<p>On voyait déjà au loin les chasseurs poindre aux issues du bois,
+les panaches des écuyères passer comme des étoiles filantes les
+clairières, et les chevaux blancs couper de leurs lumineuses
+apparitions les sombres fourrés des taillis.</p>
+
+<p>— Mais, reprit d’Artagnan, nous ferez-vous une longue chasse? Je
+vous prierai de nous donner l’oiseau bien vite, je suis très
+fatigué. Est-ce un héron, est-ce un cygne?</p>
+
+<p>— L’un et l’autre, monsieur d’Artagnan, dit le fauconnier; mais
+ne vous inquiétez pas, le roi n’est pas connaisseur; il ne chasse
+pas pour lui; il veut seulement donner le divertissement aux
+dames.</p>
+
+<p>Ce mot <i>aux dames</i> fut accentué de telle sorte qu’il fit dresser
+l’oreille à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! fit-il en regardant le fauconnier d’un air surpris.</p>
+
+<p>Le capitaine des levrettes souriait, sans doute pour se
+raccommoder avec le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Oh! riez, dit d’Artagnan; je ne sais plus rien des nouvelles,
+moi; j’arrive hier après un mois d’absence. J’ai laissé la Cour
+triste encore de la mort de la reine mère. Le roi ne voulait plus
+s’amuser depuis qu’il avait recueilli le dernier soupir d’Anne
+d’Autriche; mais tout finit en ce monde. Eh bien! il n’est plus
+triste, tant mieux!</p>
+
+<p>— Et tout commence aussi, dit le capitaine des levrettes avec un
+gros rire.</p>
+
+<p>— Ah! fit pour la seconde fois d’Artagnan qui brûlait de
+connaître, mais à qui la dignité défendait d’interroger au-dessous
+de lui; il y a quelque chose qui commence, à ce qu’il paraît?</p>
+
+<p>Le capitaine fit un clignement d’œil significatif. Mais
+d’Artagnan ne voulait rien savoir de cet homme.</p>
+
+<p>— Verra-t-on le roi de bonne heure? demanda-t-il au fauconnier.</p>
+
+<p>— Mais, à sept heures, monsieur, je fais lancer les oiseaux.</p>
+
+<p>— Qui vient avec le roi? Comment va Madame? Comment va la reine?</p>
+
+<p>— Mieux, monsieur.</p>
+
+<p>— Elle a donc été malade?</p>
+
+<p>— Monsieur, depuis le dernier chagrin qu’elle a eu, Sa Majesté
+est demeurée souffrante.</p>
+
+<p>— Quel chagrin? Ne craignez pas de m’instruire, mon cher
+monsieur. J’arrive.</p>
+
+<p>— Il paraît que la reine, un peu négligée depuis que sa
+belle-mère est morte, s’est plainte au roi, qui lui aurait répondu:
+«Est-ce que je ne couche pas chez vous toutes les nuits, madame?
+Que vous faut-il de plus?»</p>
+
+<p>— Ah! dit d’Artagnan, pauvre femme! Elle doit bien haïr Mlle de
+La Vallière.</p>
+
+<p>— Oh! non, pas Mlle de La Vallière, répondit le fauconnier.</p>
+
+<p>— Qui donc, alors?</p>
+
+<p>Le cor interrompit cet entretien. Il appelait les chiens et les
+oiseaux. Le fauconnier et son compagnon piquèrent aussitôt et
+laissèrent d’Artagnan seul au milieu du sens suspendu.</p>
+
+<p>Le roi apparaissait au loin entouré de dames et de cavaliers.</p>
+
+<p>Toute cette troupe s’avançait au pas, en bel ordre, les cors et
+les trompes animant les chiens et les chevaux.</p>
+
+<p>C’était un mouvement, un bruit, un mirage de lumière dont
+maintenant rien ne donnera plus une idée, si ce n’est la menteuse
+opulence et la fausse majesté des jeux de théâtre.</p>
+
+<p>D’Artagnan, d’un œil un peu affaibli, distingua derrière le
+groupe trois carrosses; le premier était celui destiné à la reine.
+Il était vide.</p>
+
+<p>D’Artagnan, qui ne vit pas Mlle de La Vallière à côté du roi, la
+chercha et la vit dans le second carrosse.</p>
+
+<p>Elle était seule avec deux femmes qui semblaient s’ennuyer comme
+leur maîtresse.</p>
+
+<p>À la gauche du roi, sur un cheval fougueux, maintenu par la main
+habile, brillait une femme de la plus éclatante beauté.</p>
+
+<p>Le roi lui souriait, et elle souriait au roi.</p>
+
+<p>Tout le monde riait aux éclats quand elle avait parlé.</p>
+
+<p>«Je connais cette femme, pensa le mousquetaire; qui donc
+est-elle?»</p>
+
+<p>Et il se pencha vers son ami le fauconnier, à qui il adressa cette
+question.</p>
+
+<p>Celui-ci allait répondre, quand le roi, apercevant d’Artagnan:</p>
+
+<p>— Ah! comte, dit-il, vous voilà donc revenu. Pourquoi ne vous
+ai-je pas vu?</p>
+
+<p>— Sire, répondit le capitaine, parce que Votre Majesté dormait
+quand je suis arrivé, et qu’elle n’était pas éveillée quand j’ai
+pris mon service ce matin.</p>
+
+<p>— Toujours le même, dit à haute voix Louis satisfait.
+Reposez-vous, comte, je vous l’ordonne. Vous dînerez avec moi aujourd’hui.</p>
+
+<p>Un murmure d’admiration enveloppa d’Artagnan comme une immense
+caresse. Chacun s’empressait autour de lui. Dîner avec le roi,
+c’était un honneur que Sa Majesté ne prodiguait pas comme Henri
+IV. Le roi fit quelques pas en avant, et d’Artagnan se sentit
+arrêté par un nouveau groupe au milieu duquel brillait Colbert.</p>
+
+<p>— Bonjour, monsieur d’Artagnan, lui dit le ministre avec une
+affable politesse; avez-vous fait bonne route?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, dit d’Artagnan en saluant sur le cou de son
+cheval.</p>
+
+<p>— J’ai entendu le roi vous inviter à sa table pour ce soir,
+continua le ministre, et vous y trouverez un ancien ami à vous.</p>
+
+<p>— Un ancien ami à moi? demanda d’Artagnan, plongeant avec douleur
+dans les flots sombres du passé, qui avaient englouti pour lui
+tant d’amitiés et tant de haines.</p>
+
+<p>— M. le duc d’Alaméda, qui est arrivé ce matin d’Espagne, reprit
+Colbert.</p>
+
+<p>— Le duc d’Alaméda? fit d’Artagnan en cherchant.</p>
+
+<p>— Moi! fit un vieillard blanc comme la neige et courbé dans son
+carrosse, qu’il faisait ouvrir pour aller au-devant du
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— Aramis! cria d’Artagnan, frappé de stupeur.</p>
+
+<p>Et il laissa, inerte qu’il était, le bras amaigri du vieux
+seigneur se pendre en tremblant à son cou.</p>
+
+<p>Colbert, après avoir observé un instant en silence, poussa son
+cheval et laissa les deux anciens amis en tête à tête.</p>
+
+<p>— Ainsi, dit le mousquetaire en prenant le bras d’Aramis, vous
+voilà, vous, l’exilé, le rebelle, en France?</p>
+
+<p>— Et je dîne avec vous chez le roi, fit en souriant l’évêque de
+Vannes. Oui, n’est-ce pas, vous vous demandez à quoi sert la
+fidélité en ce monde? Tenez, laissons passer le carrosse de cette
+pauvre La Vallière. Voyez comme elle est inquiète! comme son œil
+flétri par les larmes suit le roi qui va là-bas à cheval!</p>
+
+<p>— Avec qui?</p>
+
+<p>— Avec Mlle de Tonnay-Charente, devenue Mme de Montespan,
+répondit Aramis.</p>
+
+<p>— Elle est jalouse, elle est donc trompée?</p>
+
+<p>— Pas encore, d’Artagnan, mais cela ne tardera pas.</p>
+
+<p>Ils causèrent ensemble tout en suivant la chasse, et le cocher
+d’Aramis les conduisit si habilement, qu’ils arrivèrent au moment
+où le faucon, pillant l’oiseau, le forçait à s’abattre et tombait
+sur lui.</p>
+
+<p>Le roi mit pied à terre, Mme de Montespan l’imita. On était arrivé
+devant une chapelle isolée, cachée de gros arbres dépouillés déjà
+par les premiers vents de l’automne. Derrière cette chapelle était
+un enclos fermé par une porte de treillage.</p>
+
+<p>Le faucon avait forcé la proie à tomber dans l’enclos attenant à
+cette petite chapelle, et le roi voulut y pénétrer pour prendre la
+première plume selon l’usage.</p>
+
+<p>Chacun fit cercle autour du bâtiment et des haies, trop petits
+pour recevoir tout le monde.</p>
+
+<p>D’Artagnan retint Aramis, qui voulait descendre du carrosse comme
+les autres, et, d’une voix brève:</p>
+
+<p>— Savez-vous, Aramis, dit-il, où le hasard nous a conduits?</p>
+
+<p>— Non, répondit le duc.</p>
+
+<p>— C’est ici que reposent des gens que j’ai connus, dit
+d’Artagnan, ému par un triste souvenir.</p>
+
+<p>Aramis, sans rien deviner et d’un pas tremblant, pénétra dans la
+chapelle par une petite porte que lui ouvrit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Où sont-ils ensevelis? dit-il.</p>
+
+<p>— Là, dans l’enclos. Il y a une croix, vous voyez, sous ce petit
+cyprès. Le petit cyprès est planté sur leur tombe; n’y allez pas;
+le roi s’y rend en ce moment, le héron y est tombé.</p>
+
+<p>Aramis s’arrêta et se cacha dans l’ombre. Ils virent alors, sans
+être vus, la pâle figure de La Vallière, qui, oubliée dans son
+carrosse, avait d’abord regardé mélancoliquement à sa portière;
+puis, emportée par la jalousie, s’était avancée dans la chapelle,
+où, appuyée sur un pilier, elle contemplait dans l’enclos le roi
+souriant, qui faisait signe à Mme de Montespan d’approcher et de
+ne pas avoir peur.</p>
+
+<p>Mme de Montespan s’approcha; elle prit la main que lui offrait le
+roi, et celui-ci, arrachant la première plume du héron que le
+faucon venait d’étrangler, l’attacha au chapeau de sa belle
+compagne.</p>
+
+<p>Elle, alors, souriant à son tour, baisa tendrement la main qui lui
+faisait ce présent.</p>
+
+<p>Le roi rougit de plaisir; il regarda Mme de Montespan avec le feu
+du désir et de l’amour.</p>
+
+<p>— Que me donnerez-vous en échange? dit-il.</p>
+
+<p>Elle cassa un des panaches du cyprès et l’offrit au roi, enivré
+d’espoir.</p>
+
+<p>— Mais, dit tout bas Aramis à d’Artagnan, le présent est triste,
+car ce cyprès ombrage une tombe.</p>
+
+<p>— Oui, et cette tombe est celle de Raoul de Bragelonne, dit
+d’Artagnan tout haut; de Raoul, qui dort sous cette croix auprès
+d’Athos son père.</p>
+
+<p>Un gémissement retentit derrière eux. Ils virent une femme tomber
+évanouie. Mlle de La Vallière avait tout vu, et elle venait de
+tout entendre.</p>
+
+<p>— Pauvre femme! murmura d’Artagnan, qui aida ses femmes à la
+déposer dans son carrosse, à elle désormais de souffrir.</p>
+
+<p>Le soir, en effet, d’Artagnan s’asseyait à la table du roi auprès
+de M. Colbert et de M. le duc d’Alaméda.</p>
+
+<p>Le roi fut gai. Il fit mille politesses à la reine, mille
+tendresses à Madame, assise à sa gauche et fort triste. On se fut
+cru au temps calme, alors que le roi guettait dans les yeux de sa
+mère l’aveu ou le désaveu de ce qu’il venait de dire.</p>
+
+<p>De maîtresse, à ce dîner, il n’en fut pas question. Le roi adressa
+deux ou trois fois la parole à Aramis, en l’appelant
+M. l’ambassadeur, ce qui augmenta la surprise que ressentait déjà
+d’Artagnan de voir son ami le rebelle si merveilleusement bien en
+cour.</p>
+
+<p>Le roi, en se levant de table, offrit la main à la reine, et fit
+un signe à Colbert, dont l’œil épiait celui du maître.</p>
+
+<p>Colbert prit à part d’Artagnan et Aramis. Le roi se mit à causer
+avec sa sœur, tandis que Monsieur, inquiet, entretenait la reine
+d’un air préoccupé, sans quitter sa femme et son frère du coin des
+yeux.</p>
+
+<p>La conversation entre Aramis, d’Artagnan et Colbert roula sur des
+sujets indifférents. Ils parlèrent des ministres précédents;
+Colbert raconta Mazarin et se fit raconter Richelieu.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne pouvait revenir de voir cet homme au sourcil épais,
+au front bas, contenir tant de bonne science et de joyeuse humeur.
+Aramis s’étonnait de cette légèreté d’esprit qui permettait à un
+homme grave de retarder avec avantage le moment d’une conversation
+plus sérieuse, à laquelle personne ne faisait allusion, bien que
+les trois interlocuteurs en sentissent l’imminence.</p>
+
+<p>On voyait, aux mines embarrassées de Monsieur, combien la
+conversation du roi et de Madame le gênait. Madame avait presque
+les yeux rouges; allait-elle se plaindre? allait-elle faire un
+petit scandale en pleine cour?</p>
+
+<p>Le roi la prit à part, et, d’un ton si doux, qu’il dut rappeler à
+la princesse ces jours où on l’aimait pour elle:</p>
+
+<p>— Ma sœur, lui dit-il, pourquoi ces beaux yeux ont-ils pleuré?</p>
+
+<p>— Mais, Sire... dit-elle.</p>
+
+<p>— Monsieur est jaloux, n’est-ce pas, ma sœur?</p>
+
+<p>Elle regarda du côté de Monsieur, signe infaillible qui avertit le
+prince qu’on s’occupait de lui.</p>
+
+<p>— Oui... fit-elle.</p>
+
+<p>— Écoutez-moi, reprit le roi, si vos amis vous compromettent, ce
+n’est pas la faute de Monsieur.</p>
+
+<p>Il dit ces mots avec une telle douceur, que Madame, encouragée,
+elle qui avait tant de chagrins depuis longtemps, faillit éclater
+en pleurs, tant son cœur se brisait.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, chère sœur, dit le roi, contez-nous ces
+douleurs-là; foi de frère! j’y compatis; foi de roi! j’y mettrai
+un terme.</p>
+
+<p>Elle releva ses beaux yeux; et, avec mélancolie:</p>
+
+<p>Ce ne sont pas mes amis qui me compromettent, dit-elle, ils sont
+absents ou cachés; on les a fait prendre en disgrâce à Votre
+Majesté, eux si dévoués, si bons, si loyaux.</p>
+
+<p>— Vous me dites cela pour Guiche, que j’avais exilé sur la
+demande de Monsieur?</p>
+
+<p>— Et qui, depuis cet exil injuste, cherche à se faire tuer une
+fois par jour!</p>
+
+<p>— Injuste, dites-vous, ma sœur?</p>
+
+<p>— Tellement injuste, que si je n’eusse pas eu pour Votre Majesté
+le respect mêlé d’amitié que j’ai toujours...</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! j’eusse demandé à mon frère Charles, sur qui je puis
+tout...</p>
+
+<p>Le roi tressaillit.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— Je lui eusse demandé de vous faire représenter que Monsieur et
+son favori, M. le chevalier de Lorraine, ne doivent pas impunément
+se faire les bourreaux de mon honneur et de mon bonheur.</p>
+
+<p>— Le chevalier de Lorraine, dit le roi, cette sombre figure?</p>
+
+<p>— Est mon mortel ennemi. Tant que cet homme vivra dans ma maison,
+où Monsieur le retient et lui donne tout pouvoir, je serai la
+dernière femme de ce royaume.</p>
+
+<p>— Ainsi, dit le roi avec lenteur, vous appelez votre frère
+d’Angleterre un meilleur ami que moi?</p>
+
+<p>— Les actions sont là, Sire.</p>
+
+<p>— Et vous aimiez mieux aller demander secours à...</p>
+
+<p>— À mon pays! dit-elle avec fierté; oui, Sire.</p>
+
+<p>Le roi lui répondit:</p>
+
+<p>— Vous êtes petite-fille de Henri IV comme moi, mon amie. Cousin
+et beau-frère, est-ce que cela ne fait pas bien la monnaie du
+titre de frère germain?</p>
+
+<p>— Alors, dit Henriette, agissez.</p>
+
+<p>— Faisons alliance.</p>
+
+<p>— Commencez.</p>
+
+<p>— J’ai, dites-vous, exilé injustement Guiche?</p>
+
+<p>— Oh! oui, fit-elle en rougissant.</p>
+
+<p>— Guiche reviendra.</p>
+
+<p>— Bien.</p>
+
+<p>— Et, maintenant, vous dites que j’ai tort de laisser dans votre
+maison le chevalier de Lorraine, qui donne contre vous de mauvais
+conseils à Monsieur?</p>
+
+<p>— Retenez bien ce que je vous dis, Sire; le chevalier de
+Lorraine, un jour... Tenez, si jamais je finis mal, souvenez-vous
+que d’avance j’accuse le chevalier de Lorraine... c’est une âme
+capable de tous les crimes!</p>
+
+<p>— Le chevalier de Lorraine ne vous incommodera plus, c’est moi
+qui vous le promets.</p>
+
+<p>— Alors ce sera un vrai préliminaire d’alliance, Sire; je le
+signe... Mais, puisque vous avez fait votre part, dites-moi quelle
+sera la mienne?</p>
+
+<p>— Au lieu de me brouiller avec votre frère Charles, il faudrait
+me faire son ami plus intime que jamais.</p>
+
+<p>— C’est facile.</p>
+
+<p>— Oh! pas autant que vous croyez; car, en amitié ordinaire, on
+s’embrasse, on se fête, et cela coûte seulement un baiser ou une
+réception, frais faciles; mais en amitié politique...</p>
+
+<p>— Ah! c’est une amitié politique?</p>
+
+<p>— Oui, ma sœur, et alors, au lieu d’accolades et de festins, ce
+sont des soldats qu’il faut servir tout vivants et tout équipés à
+son ami; des vaisseaux qu’il faut lui offrir tout armés avec
+canons et vivres. Il en résulte qu’on n’a pas toujours ses coffres
+disposés à faire de ces amitiés là.</p>
+
+<p>— Ah! vous avez raison, dit Madame... les coffres du roi
+d’Angleterre sont un peu sonores depuis quelque temps.</p>
+
+<p>— Mais vous, ma sœur, vous qui avez tant d’influence sur votre
+frère, vous obtiendrez peut-être ce qu’un ambassadeur n’obtiendra
+jamais.</p>
+
+<p>— Il faut pour cela que j’allasse à Londres, mon cher frère.</p>
+
+<p>— J’y avais bien pensé, repartit vivement le roi, et je m’étais
+dit qu’un voyage semblable vous donnerait un peu de distraction.</p>
+
+<p>— Seulement, interrompit Madame, il est possible que j’échoue. Le
+roi d’Angleterre a des conseillers dangereux.</p>
+
+<p>— Des conseillères, voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Précisément. Si, par hasard, Votre Majesté avait l’intention,
+je ne fais que supposer, de demander à Charles II son alliance
+pour une guerre...</p>
+
+<p>— Pour une guerre?</p>
+
+<p>— Oui. Eh bien! alors, les conseillères du roi, qui sont au
+nombre de sept, Mlle Stewart, Mlle Wells, Mlle Gwyn, miss Orchay,
+Mlle Zunga, miss Daws et la comtesse de Castelmaine,
+représenteront au roi que la guerre coûte beaucoup d’argent; qu’il
+vaut mieux donner des bals et des soupers dans Hampton-Court que
+d’équiper des vaisseaux de ligne à Portsmouth et à Greenwich.</p>
+
+<p>— Et alors, votre négociation manquera?</p>
+
+<p>— Oh! ces dames font manquer toutes les négociations qu’elles ne
+font pas elles-mêmes.</p>
+
+<p>— Savez-vous l’idée que j’ai eue, ma sœur?</p>
+
+<p>— Non. Dites.</p>
+
+<p>— C’est qu’en cherchant bien autour de vous, vous eussiez
+peut-être trouvé une conseillère à emmener près du roi, et dont
+l’éloquence eût paralysé le mauvais vouloir des sept autres.</p>
+
+<p>— C’est, en effet, une idée, Sire, et je cherche.</p>
+
+<p>— Vous trouverez.</p>
+
+<p>— Je l’espère.</p>
+
+<p>— Il faudrait une jolie personne: mieux vaut un visage agréable
+qu’un difforme, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Un esprit vif, enjoué, audacieux?</p>
+
+<p>— Certes.</p>
+
+<p>— De la noblesse... autant qu’il en faut pour s’approcher sans
+gaucherie du roi. Assez peu pour n’être pas embarrassée de sa
+dignité de race.</p>
+
+<p>— Très juste.</p>
+
+<p>— Et... qui sût un peu l’anglais.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! mais quelqu’un, s’écria vivement Madame, comme Mlle
+de Kéroualle, par exemple.</p>
+
+<p>— Eh! mais oui, dit Louis XIV, vous avez trouvé... c’est vous qui
+avez trouvé, ma sœur.</p>
+
+<p>— Je l’emmènerai. Elle n’aura pas à se plaindre, je suppose.</p>
+
+<p>— Mais non, je la nomme séductrice plénipotentiaire d’abord, et
+j’ajouterai les douaires au titre.</p>
+
+<p>— Bien.</p>
+
+<p>— Je vous vois déjà en route, chère petite sœur, et consolée de
+tous vos chagrins.</p>
+
+<p>— Je partirai à deux conditions. La première, c’est que je saurai
+sur quoi négocier.</p>
+
+<p>— Le voici. Les Hollandais, vous le savez, m’insultent chaque
+jour dans leurs gazettes et par leur attitude républicaine. Je
+n’aime pas les républiques.</p>
+
+<p>— Cela se conçoit, Sire.</p>
+
+<p>— Je vois avec peine que ces rois de la mer, ils s’appellent
+ainsi, tiennent le commerce de la France dans les Indes, et que
+leurs vaisseaux occuperont bientôt tous les ports de l’Europe; une
+pareille force m’est trop voisine, ma sœur.</p>
+
+<p>— Ils sont vos alliés, cependant?</p>
+
+<p>— C’est pourquoi ils ont eu tort de faire frapper cette médaille
+que vous savez, qui représente la Hollande arrêtant le soleil,
+comme Josué, avec cette légende: <i>Le soleil s’est arrêté devant
+moi</i>. C’est peu fraternel, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je croyais que vous aviez oublié cette misère?</p>
+
+<p>— Je n’oublie jamais rien, ma sœur. Et si mes amis vrais, tels
+que votre frère Charles, veulent me seconder...</p>
+
+<p>La princesse resta pensive.</p>
+
+<p>— Écoutez: il y a l’empire des mers à partager, fit Louis XIV.
+Pour ce partage que subissait l’Angleterre, est-ce que je ne
+représenterai pas la seconde part aussi bien que les Hollandais?</p>
+
+<p>— Nous avons Mlle de Kéroualle pour traiter cette question-là,
+repartit Madame.</p>
+
+<p>— Votre seconde condition, je vous prie, pour partir, ma sœur?</p>
+
+<p>— Le consentement de Monsieur, mon mari.</p>
+
+<p>— Vous l’allez avoir.</p>
+
+<p>— Alors, je suis partie, mon frère.</p>
+
+<p>En écoutant ces mots, Louis XIV se retourna vers le coin de la
+salle où se trouvaient Colbert et Aramis avec d’Artagnan, et il
+fit avec son ministre un signe affirmatif.</p>
+
+<p>Colbert brisa alors la conversation au point où elle se trouvait
+et dit à Aramis:</p>
+
+<p>— Monsieur l’ambassadeur, voulez-vous que nous parlions affaires?</p>
+
+<p>D’Artagnan s’éloigna aussitôt par discrétion.</p>
+
+<p>Il se dirigea vers la cheminée, à portée d’entendre ce que le roi
+allait dire à Monsieur, lequel, plein d’inquiétude, venait à sa
+rencontre.</p>
+
+<p>Le visage du roi était animé. Sur son front se lisait une volonté
+dont l’expression redoutable ne rencontrait déjà plus de
+contradiction en France, et ne devait bientôt plus en rencontrer
+en Europe.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit le roi à son frère, je ne suis pas content de
+M. le chevalier de Lorraine. Vous, qui lui faites l’honneur de le
+protéger, conseillez-lui de voyager pendant quelques mois.</p>
+
+<p>Ces mots tombèrent avec le fracas d’une avalanche sur Monsieur,
+qui adorait ce favori et concentrait en lui toutes les tendresses.</p>
+
+<p>Il s’écria:</p>
+
+<p>— En quoi le chevalier a-t-il pu déplaire à Votre Majesté?</p>
+
+<p>Il lança un furieux regard à Madame.</p>
+
+<p>— Je vous dirai cela quand il sera parti, répliqua le roi
+impassible. Et aussi quand Madame, que voici, aura passé en
+Angleterre.</p>
+
+<p>— Madame en Angleterre! murmura Monsieur saisi de stupeur.</p>
+
+<p>— Dans huit jours, mon frère, continua le roi, tandis que, nous
+deux, nous irons où je vous dirai.</p>
+
+<p>Et le roi tourna les talons après avoir souri à son frère pour
+adoucir l’amertume de ces deux nouvelles.</p>
+
+<p>Pendant ce temps-là, Colbert causait toujours avec M. le duc
+d’Alaméda.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit Colbert à Aramis, voici le moment de nous
+entendre. Je vous ai raccommodé avec le roi, et je devais bien
+cela à un homme de votre mérite; mais, comme vous m’avez
+quelquefois témoigné de l’amitié, l’occasion s’offre de m’en
+donner une preuve. Vous êtes d’ailleurs plus Français qu’Espagnol.
+Aurons-nous, répondez-moi franchement, la neutralité de l’Espagne,
+si nous entreprenons contre les Provinces-Unies?</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua Aramis, l’intérêt de l’Espagne est bien
+clair. Brouiller avec l’Europe les Provinces-Unies contre
+lesquelles subsiste l’ancienne rancune de leur liberté conquise,
+c’est notre politique; mais le roi de France est allié des
+Provinces-Unies. Vous n’ignorez pas ensuite que ce serait une
+guerre maritime, et que la France n’est pas, je crois, en état de
+la faire avec avantage.</p>
+
+<p>Colbert, se retournant à ce moment, vit d’Artagnan qui cherchait
+un interlocuteur pendant les apartés du roi et de Monsieur.</p>
+
+<p>Il l’appela.</p>
+
+<p>Et tout bas à Aramis:</p>
+
+<p>— Nous pouvons causer avec M. d’Artagnan, dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! certes, répondit l’ambassadeur.</p>
+
+<p>— Nous étions à dire, M. d’Alaméda et moi, fit Colbert, que la
+guerre avec les Provinces-Unies serait une guerre maritime.</p>
+
+<p>— C’est évident, répondit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Et qu’en pensez-vous, monsieur d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Je pense que, pour faire cette guerre maritime, il nous
+faudrait une bien grosse armée de terre.</p>
+
+<p>— Plaît-il? fit Colbert qui croyait avoir mal entendu.</p>
+
+<p>— Pourquoi une armée de terre? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Parce que le roi sera battu sur mer s’il n’a pas les Anglais
+avec lui, et que, battu sur mer, il sera vite envahi, soit par les
+Hollandais dans les ports, soit par les Espagnols sur terre.</p>
+
+<p>— L’Espagne neutre? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Neutre tant que le roi sera le plus fort, repartit d’Artagnan.</p>
+
+<p>Colbert admira cette sagacité, qui ne touchait jamais à une
+question sans l’éclairer à fond.</p>
+
+<p>Aramis sourit. Il savait trop que, en fait de diplomates,
+d’Artagnan ne reconnaissait pas de maître.</p>
+
+<p>Colbert, qui, comme tous les hommes d’orgueil, caressait sa
+fantaisie avec une certitude de succès, reprit la parole:</p>
+
+<p>— Qui vous dit, monsieur d’Artagnan, que le roi n’a pas de
+marine?</p>
+
+<p>— Oh! je ne me suis pas occupé de ces détails, répliqua le
+capitaine. Je suis un médiocre homme de mer. Comme tous les gens
+nerveux, je hais la mer, j’ai idée qu’avec des vaisseaux, la
+France étant un port de mer à deux cents têtes, on aurait des
+marins.</p>
+
+<p>Colbert tira de sa poche un petit carnet oblong, divisé en deux
+colonnes. Sur la première, étaient des noms de vaisseaux; sur la
+seconde, des chiffres résumant le nombre de canons et d’hommes qui
+équipaient ces vaisseaux.</p>
+
+<p>— J’ai eu la même idée que vous, dit-il à d’Artagnan, et je me
+suis fait faire un relevé des vaisseaux, que nous avons
+additionnés. Trente-cinq vaisseaux.</p>
+
+<p>— Trente-cinq vaisseaux! C’est impossible! s’écria d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Quelque chose comme deux mille pièces de canon, fit Colbert.
+C’est ce que le roi possède en ce moment. Avec trente-cinq
+vaisseaux on fait trois escadres, mais j’en veux cinq.</p>
+
+<p>— Cinq! s’écria Aramis.</p>
+
+<p>— Elles seront à flot avant la fin de l’année, messieurs; le roi
+aura cinquante vaisseaux de ligne. On lutte avec cela, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>— Faire des vaisseaux, dit d’Artagnan, c’est difficile, mais
+possible. Quant à les armer, comment faire? En France, il n’y a ni
+fonderies, ni chantiers militaires.</p>
+
+<p>— Bah! répondit Colbert d’un air épanoui, depuis un an et demi,
+j’ai installé tout cela, vous ne savez donc pas? Connaissez-vous
+M. d’Infreville?</p>
+
+<p>— D’Infreville? répliqua d’Artagnan; non.</p>
+
+<p>— C’est un homme que j’ai découvert. Il a une spécialité, il sait
+faire travailler des ouvriers. C’est lui qui, à Toulon, fait
+fondre des canons et tailler des bois de Bourgogne. Et puis, vous
+n’allez peut-être pas croire ce que je vais vous dire, monsieur
+l’ambassadeur: j’ai eu encore une idée.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, fit Aramis civilement, je vous crois toujours.</p>
+
+<p>— Figurez-vous que, spéculant sur le caractère des Hollandais nos
+alliés, je me suis dit: Ils sont marchands, ils sont amis avec le
+roi, ils seront heureux de vendre à Sa Majesté ce qu’ils
+fabriquent pour eux-mêmes. Donc, plus on achète... Ah! il faut que
+j’ajoute ceci: J’ai Forant... Connaissez-vous Forant, d’Artagnan?</p>
+
+<p>Colbert s’oubliait. Il appelait le capitaine d’Artagnan tout
+court, comme le roi. Mais le capitaine sourit.</p>
+
+<p>— Non, répliqua-t-il, je ne le connais pas.</p>
+
+<p>— C’est encore un homme que j’ai découvert, une spécialité pour
+acheter. Ce Forant m’a acheté trois-cent cinquante mille livres de
+fer en boulets, deux-cent mille livres de poudre, douze
+chargements de bois du Nord, des mèches, des grenades, du brai, du
+goudron, que sais-je, moi? avec une économie de sept pour cent sur
+ce que me coûteraient toutes ces choses fabriquées en France.</p>
+
+<p>— C’est une idée, répondit d’Artagnan, de faire fondre des
+boulets hollandais qui retourneront aux Hollandais.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas? avec perte.</p>
+
+<p>Et Colbert se mit à rire d’un gros rire sec. Il était ravi de sa
+plaisanterie.</p>
+
+<p>— De plus, ajouta-t-il, ces mêmes Hollandais font au roi, en ce
+moment, six vaisseaux sur le modèle des meilleurs de leur marine.
+Destouches... Ah! vous ne connaissez pas Destouches, peut-être?</p>
+
+<p>— Non, monsieur.</p>
+
+<p>— C’est un homme qui a le coup d’œil assez singulièrement sûr
+pour dire, quand il sort un navire sur l’eau, quels sont les
+défauts et les qualités de ce navire. C’est précieux cela,
+savez-vous! La nature est vraiment bizarre. Eh bien! ce Destouches m’a
+paru devoir être un homme utile dans un port, et il surveille la
+construction de six vaisseaux de soixante-dix-huit que les
+Provinces font construire pour Sa Majesté. Il résulte de tout
+cela, mon cher monsieur d’Artagnan, que le roi, s’il voulait se
+brouiller avec les Provinces, aurait une bien jolie flotte. Or,
+vous savez mieux que personne si l’armée de terre est bonne.</p>
+
+<p>D’Artagnan et Aramis se regardèrent, admirant le mystérieux
+travail que cet homme avait opéré depuis peu d’années.</p>
+
+<p>Colbert les comprit, et fut touché par cette flatterie, la
+meilleure de toutes.</p>
+
+<p>— Si nous ne le savions pas en France, dit d’Artagnan, hors de
+France on le sait encore moins.</p>
+
+<p>— Voilà pourquoi je disais à M. l’ambassadeur, fit Colbert, que
+l’Espagne promettant sa neutralité, l’Angleterre nous aidant...</p>
+
+<p>— Si l’Angleterre vous aide, dit Aramis, je m’engage pour la
+neutralité de l’Espagne.</p>
+
+<p>— Touchez là, se hâta de dire Colbert avec sa brusque bonhomie.
+Et, à propos de l’Espagne, vous n’avez pas la Toison d’or,
+monsieur d’Alaméda. J’entendais le roi dire l’autre jour qu’il
+aimerait à vous voir porter le grand cordon de Saint-Michel.</p>
+
+<p>Aramis s’inclina.</p>
+
+<p>«Oh! pensa d’Artagnan, et Porthos qui n’est plus là! Que d’aunes
+de rubans pour lui dans ces largesses! Bon Porthos!»</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, reprit Colbert, à nous deux. Vous aurez,
+je le parie, du goût pour mener les mousquetaires en Hollande.
+Savez-vous nager?</p>
+
+<p>Et il se mit à rire comme un homme agité de belle humeur.</p>
+
+<p>— Comme une anguille, répliqua d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! c’est qu’on a de rudes traversées de canaux et de
+marécages, là-bas, monsieur d’Artagnan, et les meilleurs nageurs
+s’y noient.</p>
+
+<p>— C’est mon état, répondit le mousquetaire, de mourir pour Sa
+Majesté. Seulement, comme il est rare qu’à la guerre on trouve
+beaucoup d’eau sans un peu de feu, je vous déclare à l’avance que
+je ferai mon possible pour choisir le feu. Je me fais vieux, l’eau
+me glace; le feu réchauffe, monsieur Colbert.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan fut si beau de vigueur et de fierté juvénile en
+prononçant ces paroles, que Colbert, à son tour, ne put s’empêcher
+de l’admirer.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’aperçut de l’effet qu’il avait produit. Il se rappela
+que le bon marchand est celui qui fait priser haut sa marchandise
+lorsqu’elle a de la valeur. Il prépara donc son prix d’avance.</p>
+
+<p>— Ainsi, dit Colbert, nous allons en Hollande?</p>
+
+<p>— Oui, répliqua d’Artagnan; seulement...</p>
+
+<p>— Seulement?... fit Colbert.</p>
+
+<p>— Seulement, répéta d’Artagnan, il y a dans tout la question
+d’intérêt et la question d’amour-propre. C’est un beau traitement
+que celui de capitaine de mousquetaires; mais, notez ceci: nous
+avons maintenant les gardes du roi et la maison militaire du roi.
+Un capitaine des mousquetaires doit, ou commander à tout cela, et
+alors il absorberait cent mille livres par an pour frais de
+représentation et de table...</p>
+
+<p>— Supposez-vous, par hasard, que le roi marchande avec vous? dit
+Colbert.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, vous ne m’avez pas compris, répliqua d’Artagnan,
+sûr d’avoir emporté la question d’intérêt; je vous disais que moi,
+vieux capitaine, autrefois chef de la garde du roi, ayant le pas
+sur les maréchaux de France, je me vis, un jour de tranchée, deux
+égaux, le capitaine des gardes et le colonel commandant les
+Suisses. Or, à aucun prix, je ne souffrirais cela. J’ai de
+vieilles habitudes, j’y tiens.</p>
+
+<p>Colbert sentit le coup. Il y était préparé, d’ailleurs.</p>
+
+<p>— J’ai pensé à ce que vous me disiez tout à l’heure, répondit-il.</p>
+
+<p>— À quoi, monsieur?</p>
+
+<p>— Nous parlions des canaux et des marais où l’on se noie.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! si l’on se noie, c’est faute d’un bateau, d’une
+planche, d’un bâton.</p>
+
+<p>— D’un bâton si court qu’il soit, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Précisément, fit Colbert. Aussi, je ne connais pas d’exemple
+qu’un maréchal de France se soit jamais noyé.</p>
+
+<p>D’Artagnan pâlit de joie, et, d’une voix mal assurée:</p>
+
+<p>— On serait bien fier de moi dans mon pays, dit-il, si j’étais
+maréchal de France; mais il faut avoir commandé en chef une
+expédition pour obtenir le bâton.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit Colbert, voici dans ce carnet, que vous
+méditerez, un plan de campagne que vous aurez à faire observer au
+corps de troupes que le roi met sous vos ordres pour la campagne,
+au printemps prochain.</p>
+
+<p>D’Artagnan prit le livre en tremblant, et ses doigts rencontrant
+ceux de Colbert, le ministre serra loyalement la main du
+mousquetaire.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit-il, nous avions tous deux une revanche à
+prendre l’un sur l’autre. J’ai commencé; à votre tour!</p>
+
+<p>— Je vous fais réparation, monsieur, répondit d’Artagnan, et vous
+supplie de dire au roi que la première occasion qui me sera
+offerte comptera pour une victoire, ou verra ma mort.</p>
+
+<p>— Je fais broder dès à présent, dit Colbert, les fleurs de lis
+d’or de votre bâton de maréchal.</p>
+
+<p>Le lendemain de ce jour, Aramis, qui partait pour Madrid afin de
+négocier la neutralité de l’Espagne, vint embrasser d’Artagnan à
+son hôtel.</p>
+
+<p>— Aimons-nous pour quatre, dit d’Artagnan, nous ne sommes plus
+que deux.</p>
+
+<p>— Et tu ne me verras peut-être plus, cher d’Artagnan, dit Aramis;
+si tu savais comme je t’ai aimé! Je suis vieux, je suis éteint, je
+suis mort.</p>
+
+<p>— Mon ami, dit d’Artagnan, tu vivras plus que moi, la diplomatie
+t’ordonne de vivre; mais, moi, l’honneur me condamne à mort.</p>
+
+<p>— Bah! les hommes comme nous, monsieur le maréchal, dit Aramis,
+ne meurent que rassasiés, de joie et de gloire.</p>
+
+<p>— Ah! répliqua d’Artagnan avec un triste sourire, c’est qu’à
+présent je ne me sens plus d’appétit, monsieur le duc.</p>
+
+<p>Ils s’embrassèrent encore, et, deux heures après, ils étaient
+séparés.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Chapitre_CCLXVIII_La_mort_de_M_dArtagnan">Chapitre CCLXVIII — La mort de M. d’Artagnan</h2>
+</div>
+
+
+<p>Contrairement à ce qui arrive toujours, soit en politique, soit en
+morale, chacun tint ses promesses et fit honneur à ses
+engagements.</p>
+
+<p>Le roi appela M. de Guiche et chassa M. le chevalier de Lorraine;
+de telle façon que Monsieur en fit une maladie.</p>
+
+<p>Madame partit pour Londres, où elle s’appliqua si bien à faire
+goûter à Charles II, son frère, les conseils politiques de Mlle de
+Kéroualle, que l’alliance entre la France et l’Angleterre fut
+signée, et que les vaisseaux anglais lestés par quelques millions
+d’or français, firent une terrible campagne contre les flottes des
+Provinces-Unies.</p>
+
+<p>Charles II avait promis à Mlle de Kéroualle un peu de
+reconnaissance pour ses bons conseils: il la fit duchesse de
+Portsmouth.</p>
+
+<p>Colbert avait promis au roi des vaisseaux, des munitions et des
+victoires. Il tint parole, comme on sait.</p>
+
+<p>Enfin Aramis, celui de tous sur les promesses duquel on pouvait le
+moins compter, écrivit à Colbert la lettre suivante, au sujet des
+négociations dont il s’était chargé à Madrid:</p>
+
+<p>«Monsieur Colbert,</p>
+
+<p>«J’ai l’honneur de vous expédier le R. P. d’Oliva, général par
+intérim de la Société de Jésus, mon successeur provisoire.</p>
+
+<p>«Le révérend père vous expliquera, monsieur Colbert, que je garde
+la direction de toutes les affaires de l’ordre qui concernent la
+France et l’Espagne; mais que je ne veux pas conserver le titre de
+général, qui jetterait trop de lumière sur la marche des
+négociations dont Sa Majesté Catholique veut bien me charger. Je
+reprendrai ce titre par l’ordre de Sa Majesté quand les travaux
+que j’ai entrepris, de concert avec vous, pour la plus grande
+gloire de Dieu et de son Église, seront menés à bonne fin.</p>
+
+<p>«Le R. P. d’Oliva vous instruira aussi, monsieur, du consentement
+que donne Sa Majesté Catholique à la signature d’un traité qui
+assure la neutralité de l’Espagne, dans le cas d’une guerre entre
+la France et les Provinces-Unies.</p>
+
+<p>«Ce consentement serait valable, même si l’Angleterre, au lieu de
+se porter active, se contentait de demeurer neutre.</p>
+
+<p>«Quant au Portugal, dont nous avions parlé vous et moi, monsieur,
+je puis vous assurer qu’il contribuera de toutes ses ressources à
+aider le roi Très Chrétien dans sa guerre.</p>
+
+<p>«Je vous prie, monsieur Colbert, de me vouloir garder votre
+amitié, comme aussi de croire à mon profond attachement, et de
+mettre mon respect aux pieds de Sa Majesté Très Chrétienne.</p>
+
+<p><i>Signé</i>: Duc d’Alaméda.»</p>
+
+<p>Aramis avait donc tenu plus qu’il n’avait promis; il restait à
+savoir comment le roi, M. Colbert et M. d’Artagnan seraient
+fidèles les uns aux autres.</p>
+
+<p>Au printemps, comme l’avait prédit Colbert, l’armée de terre entra
+en campagne.</p>
+
+<p>Elle précédait, dans un ordre magnifique, la Cour de Louis XIV,
+qui, parti à cheval, entouré de carrosses pleins de dames et de
+courtisans, menait à cette fête sanglante l’élite de son royaume.</p>
+
+<p>Les officiers de l’armée n’eurent, il est vrai, d’autre musique
+que l’artillerie des forts hollandais; mais ce fut assez pour un
+grand nombre, qui trouvèrent dans cette guerre les honneurs,
+l’avancement, la fortune ou la mort.</p>
+
+<p>M. d’Artagnan partit, commandant un corps de douze mille hommes,
+cavalerie et infanterie, avec lequel il eut ordre de prendre les
+différentes places qui sont les nœuds de ce réseau stratégique
+qu’on appelle la Frise.</p>
+
+<p>Jamais armée ne fut conduite plus galamment à une expédition. Les
+officiers savaient que le maître, aussi prudent, aussi rusé qu’il
+était brave, ne sacrifierait ni un homme ni un pouce de terrain
+sans nécessité.</p>
+
+<p>Il avait les vieilles habitudes de la guerre: vivre sur le pays,
+tenir le soldat chantant, l’ennemi pleurant.</p>
+
+<p>Le capitaine des mousquetaires du roi mettait sa coquetterie à
+montrer qu’il savait l’état. On ne vit jamais occasions mieux
+choisies, coups de main mieux appuyés, fautes de l’assiégé mieux
+mises à profit. L’armée de d’Artagnan prit douze petites places en
+un mois.</p>
+
+<p>Il en était à la treizième, et celle-ci tenait depuis cinq jours.
+D’Artagnan fit ouvrir la tranchée sans paraître supposer que ces
+gens-là pussent jamais se prendre.</p>
+
+<p>Les pionniers et les travailleurs étaient, dans l’armée de cet
+homme, un corps rempli d’émulation, d’idées et de zèle, parce
+qu’il les traitait en soldats, savait leur rendre la besogne
+glorieuse, et ne les laissait jamais tuer que quand il ne pouvait
+faire autrement.</p>
+
+<p>Aussi fallait-il voir l’acharnement avec lequel se retournaient
+les marécageuses glèbes de la Hollande. Ces tourbières et ces
+glaises fondaient, aux dires des soldats, comme le beurre aux
+vastes poêles des ménagères frisonnes.</p>
+
+<p>M. d’Artagnan expédia un courrier au roi pour lui donner avis des
+derniers succès; ce qui redoubla la belle humeur de Sa Majesté et
+ses dispositions à bien fêter les dames.</p>
+
+<p>Ces victoires de M. d’Artagnan donnaient tant de majesté au
+prince, que Mme de Montespan ne l’appela plus que Louis
+l’Invincible.</p>
+
+<p>Aussi, Mlle de La Vallière, qui n’appelait le roi que Louis le
+Victorieux, perdit-elle beaucoup de la faveur de Sa Majesté.
+D’ailleurs, elle avait souvent les yeux rouges, et, pour un
+invincible, rien n’est aussi rebutant qu’une maîtresse qui pleure,
+alors que tout sourit autour de lui. L’astre de Mlle de La
+Vallière se noyait à l’horizon dans les nuages et les larmes.</p>
+
+<p>Mais la gaieté de Mme de Montespan redoublait avec les succès du
+roi, et le consolait de toute autre disgrâce.</p>
+
+<p>C’était à d’Artagnan que le roi devait cela.</p>
+
+<p>Sa Majesté voulut reconnaître ces services; il écrivit à
+M. Colbert:</p>
+
+<p>«Monsieur Colbert, nous avons une promesse à remplir envers
+M. d’Artagnan, qui tient les siennes. Je vous fais savoir qu’il
+est l’heure de s’y exécuter. Toutes provisions à cet égard vous
+seront fournies en temps utile.</p>
+
+<p>«Louis.»</p>
+
+<p>En conséquence, Colbert, qui retenait près de lui l’envoyé de
+d’Artagnan, remit à cet officier une lettre de lui, Colbert, pour
+d’Artagnan, et un petit coffre de bois d’ébène incrusté d’or, qui
+n’était pas fort volumineux en apparence, mais qui sans doute,
+était bien lourd, puisqu’on donna au messager une garde de cinq
+hommes pour l’aider à le porter.</p>
+
+<p>Ces gens arrivèrent devant la place qu’assiégeait M. d’Artagnan
+vers le point du jour, et ils se présentèrent au logement du
+général.</p>
+
+<p>Il leur fut répondu que M. d’Artagnan, contrarié d’une sortie que
+lui avait faite la veille le gouverneur, homme sournois, et dans
+laquelle on avait comblé les ouvrages, tué soixante-dix-sept
+hommes et commencé à réparer une brèche, venait de sortir avec une
+dizaine de compagnies de grenadiers pour faire relever les
+travaux.</p>
+
+<p>L’envoyé de M. Colbert avait ordre d’aller chercher M. d’Artagnan
+partout où il serait, à quelque heure que ce fût du jour ou de la
+nuit. Il s’achemina donc vers les tranchées, suivi de son escorte,
+tous à cheval.</p>
+
+<p>On aperçut en plaine découverte M. d’Artagnan avec son chapeau
+galonné d’or, sa longue canne et ses grands parements dorés. Il
+mâchonnait sa moustache blanche, et n’était occupé qu’à secouer,
+avec sa main gauche, la poussière que jetaient sur lui en passant
+les boulets qui effondraient le sol.</p>
+
+<p>Aussi, dans ce terrible feu qui remplissait l’air de sifflements,
+voyait-on les officiers manier la pelle, les soldats rouler les
+brouettes, et les vastes fascines, s’élevant portées ou traînées
+par dix à vingt hommes, couvrir le front de la tranchée, rouverte
+jusqu’au cœur par cet effort furieux du général animant ses
+soldats.</p>
+
+<p>En trois heures, tout avait été rétabli. D’Artagnan commençait à
+parler plus doucement. Il fut tout à fait calmé quand le capitaine
+des pionniers vint lui dire, le chapeau à la main, que la tranchée
+était logeable.</p>
+
+<p>Cet homme eut à peine achevé de parler, qu’un boulet lui coupa une
+jambe et qu’il tomba dans les bras de d’Artagnan. Celui-ci releva
+son soldat, et, tranquillement, avec toutes sortes de caresses, il
+le descendit dans la tranchée, aux applaudissements enthousiastes
+des régiments.</p>
+
+<p>Dès lors, ce ne fut plus une ardeur, mais un délire; deux
+compagnies se dérobèrent et coururent jusqu’aux avant-postes,
+qu’elles eurent culbutés en un tour de main. Quand leurs
+camarades, contenus à grand-peine par d’Artagnan, les virent logés
+sur les bastions, ils s’élancèrent aussi, et bientôt un assaut
+furieux fut donné à la contrescarpe, d’où dépendait le salut de la
+place.</p>
+
+<p>D’Artagnan vit qu’il ne lui restait qu’un moyen d’arrêter son
+armée, c’était de la loger dans la place; il poussa tout le monde
+sur deux brèches que les assiégés s’occupaient à réparer; le choc
+fut terrible. Dix-huit compagnies y prirent part, et d’Artagnan se
+porta avec le reste à une demi-portée de canon de la place, pour
+soutenir l’assaut par échelons.</p>
+
+<p>On entendait distinctement les cris des Hollandais poignardés sur
+leurs pièces par les grenadiers de d’Artagnan; la lutte
+grandissait de tout le désespoir du gouverneur, qui disputait pied
+à pied sa position.</p>
+
+<p>D’Artagnan, pour en finir et faire éteindre le feu qui ne cessait
+point, envoya une nouvelle colonne, qui troua comme une vrille les
+portes encore solides, et l’on aperçut bientôt sur les remparts,
+dans le feu, la course effarée des assiégés poursuivis par les
+assiégeants.</p>
+
+<p>C’est à ce moment que le général, respirant et plein d’allégresse,
+entendit, à ses côtés, une voix qui lui disait:</p>
+
+<p>— Monsieur, s’il vous plaît, de la part de M. Colbert.</p>
+
+<p>Il rompit le cachet d’une lettre qui renfermait ces mots:</p>
+
+<p>«Monsieur d’Artagnan, le roi me charge de vous faire savoir qu’il
+vous a nommé maréchal de France en récompense de vos bons services
+et de l’honneur que vous faites à ses armes.</p>
+
+<p>«Le roi est charmé, monsieur, des prises que vous avez faites; il
+vous commande, surtout, de finir le siège que vous avez commencé,
+avec bonheur pour vous et succès pour lui.»</p>
+
+<p>D’Artagnan était debout, le visage échauffé, l’œil étincelant. Il
+leva les yeux pour voir les progrès de ses troupes sur ces murs
+tout enveloppés de tourbillons rouges et noirs.</p>
+
+<p>— J’ai fini, répondit-il au messager. La ville sera rendue dans
+un quart d’heure.</p>
+
+<p>Il continua sa lecture.</p>
+
+<p>«Le coffret, monsieur d’Artagnan, est mon présent à moi. Vous ne
+serez pas fâché de voir que, tandis que vous autres, guerriers,
+vous tirez l’épée pour défendre le roi, j’anime les arts
+pacifiques à vous orner des récompenses dignes de vous.</p>
+
+<p>«Je me recommande à votre amitié, monsieur le maréchal, et vous
+supplie de croire à toute la mienne.</p>
+
+<p>«Colbert.»</p>
+
+<p>D’Artagnan, ivre de joie, fit un signe au messager qui s’approcha,
+son coffret dans les mains. Mais au moment où le maréchal allait
+s’appliquer à le regarder, une forte explosion retentit sur les
+remparts et appela son attention du côté de la ville.</p>
+
+<p>— C’est étrange, dit d’Artagnan, que je ne voie pas encore le
+drapeau du roi sur les murs et qu’on n’entende pas battre la
+chamade.</p>
+
+<p>Il lança trois cents hommes frais, sous la conduite d’un officier
+plein d’ardeur, et ordonna qu’on battît une autre brèche.</p>
+
+<p>Puis, plus tranquille, il se retourna vers le coffret que lui
+tendait l’envoyé de Colbert. C’était son bien; il l’avait gagné.</p>
+
+<p>D’Artagnan allongeait le bras pour ouvrir ce coffret, quand un
+boulet, parti de la ville, vint broyer le coffre entre les bras de
+l’officier, frappa d’Artagnan en pleine poitrine, et le renversa
+sur un talus de terre, tandis que le bâton fleurdelisé,
+s’échappant des flancs mutilés de la boîte, venait en roulant se
+placer sous la main défaillante du maréchal.</p>
+
+<p>D’Artagnan essaya de se relever. On l’avait cru renversé sans
+blessures. Un cri terrible partit du groupe de ses officiers
+épouvantés: le maréchal était couvert de sang; la pâleur de la
+mort montait lentement à son noble visage.</p>
+
+<p>Appuyé sur les bras qui, de toutes parts, se tendaient pour le
+recevoir, il put tourner une fois encore ses regards vers la
+place, et distinguer le drapeau blanc à la crête du bastion
+principal; ses oreilles, déjà sourdes aux bruits de la vie,
+perçurent faiblement les roulements du tambour qui annonçaient la
+victoire.</p>
+
+<p>Alors serrant de sa main crispée le bâton brodé de fleurs de lis
+d’or, il abaissa vers lui ses yeux qui n’avaient plus la force de
+regarder au ciel, et il tomba en murmurant ces mots étranges, qui
+parurent aux soldats surpris autant de mots cabalistiques, mots
+qui avaient jadis représenté tant de choses sur la terre, et que
+nul, excepté ce mourant, ne comprenait plus:</p>
+
+<p>— Athos, Porthos, au revoir. — Aramis, à jamais, adieu!</p>
+
+<p>Des quatre vaillants hommes dont nous avons raconté l’histoire, il
+ne restait plus qu’un seul corps: Dieu avait repris les âmes.</p>
+
+
+<p class='ph5'>FIN</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
+
+
+
+<div lang='en'>
+ <div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13950 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/13950-h/images/cover.jpg b/13950-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9b0bf08
--- /dev/null
+++ b/13950-h/images/cover.jpg
Binary files differ