summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13948-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '13948-h')
-rw-r--r--13948-h/13948-h.htm27551
-rw-r--r--13948-h/images/cover.jpgbin0 -> 217327 bytes
2 files changed, 27551 insertions, 0 deletions
diff --git a/13948-h/13948-h.htm b/13948-h/13948-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..9e9a084
--- /dev/null
+++ b/13948-h/13948-h.htm
@@ -0,0 +1,27551 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ Le Vicomte De Bragelonne, Tome II. | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
+
+
+
+
+.ph2, .ph3, .ph4 { text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; }
+.ph2 { font-size: x-large; margin: .75em auto; }
+.ph3 { font-size: large; margin: .83em auto; }
+.ph4 { font-size: medium; margin: 1.12em auto; }
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2,h3 {page-break-before: avoid;}
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13948 ***</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h1 class="nobreak" id="Alexandre_Dumas"><span class='ph2'>Alexandre Dumas</span><br>
+LE VICOMTE DE BRAGELONNE<br>
+<span class='ph3'>TOME II</span></h1>
+</div>
+
+
+<p class='ph4'>(1848 – 1850)</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="Table_des_matieres">Table des matières</h2>
+</div>
+
+
+<table>
+
+<tr>
+<td> <a href="#Alexandre_Dumas">Alexandre Dumas LE VICOMTE DE BRAGELONNE TOME II</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#Table_des_matieres">Table des matières</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap72">Chapitre LXXII — La grandeur de l’évêque de Vannes</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap73">Chapitre LXXIII — Où Porthos commence à être fâché d’être venu avec d’Artagnan</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap74">Chapitre LXXIV — Où d’Artagnan court, où Porthos ronfle, où Aramis conseille</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap75">Chapitre LXXV — Où M. Fouquet agit</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap76">Chapitre LXXVI — Où d’Artagnan finit par mettre enfin la main sur son brevet de capitaine</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap77">Chapitre LXXVII — Un amoureux et une maîtresse</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap78">Chapitre LXXVIII — Où l’on voit enfin reparaître la véritable héroïne de cette histoire</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap79">Chapitre LXXIX — Malicorne et Manicamp</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap80">Chapitre LXXX — Manicamp et Malicorne</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap81">Chapitre LXXXI — La cour de l’hôtel Grammont</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap82">Chapitre LXXXII — Le portrait de Madame</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap83">Chapitre LXXXIII — Au Havre</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap84">Chapitre LXXXIV — En mer</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap85">Chapitre LXXXV — Les tentes</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap86">Chapitre LXXXVI — La nuit</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap87">Chapitre LXXXVII — Du Havre à Paris</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap88">Chapitre LXXXVIII — Ce que le Chevalier de Lorraine pensait de Madame</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap89">Chapitre LXXXIX — La surprise de mademoiselle de Montalais</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap90">Chapitre XC — Le consentement d’Athos</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap91">Chapitre XCI — Monsieur est jaloux du duc de Buckingham</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap92">Chapitre XCII — For ever!</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap93">Chapitre XCIII — Où sa Majesté Louis XIV ne trouve Melle de La Vallière ni assez riche, ni assez jolie pour un gentilhomme du rang du vicomte de Bragelonne</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap94">Chapitre XCIV — Une foule de coups d’épée dans l’eau</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap95">Chapitre XCV — M. Baisemeaux de Montlezun</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap96">Chapitre XCVI — Le jeu du roi</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap97">Chapitre XCVII — Les petits comptes de M. Baisemeaux de Montlezun</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap98">Chapitre XCVIII — Le déjeuner de M. de Baisemeaux</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap99">Chapitre XCIX — Le deuxième de la Bertaudière</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap100">Chapitre C — Les deux amies</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap101">Chapitre CI — L’argenterie de Mme de Bellière</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap102">Chapitre CII — La dot</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap103">Chapitre CIII — Le terrain de Dieu</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap104">Chapitre CIV — Triple amour</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap105">Chapitre CV — La jalousie de M. de Lorraine</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap106">Chapitre CVI — Monsieur est jaloux de Guiche</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap107">Chapitre CVII — Le médiateur</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap108">Chapitre CVIII — Les conseilleurs</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap109">Chapitre CIX — Fontainebleau</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap110">Chapitre CX — Le bain</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap111">Chapitre CXI — La chasse aux papillons</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap112">Chapitre CXII — Ce que l’on prend en chassant aux papillons</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap113">Chapitre CXIII — Le ballet des Saisons</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap114">Chapitre CXIV — Les nymphes du parc de Fontainebleau</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap115">Chapitre CXV — Ce qui se disait sous le chêne royal</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap116">Chapitre CXVI — L’inquiétude du roi</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap117">Chapitre CXVII — Le secret du roi</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap118">Chapitre CXVIII — Courses de nuit</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap119">Chapitre CXIX — Où_Madame_acquiert_la_preuve_que_l'on_peut, en écoutant, entendre ce qui se dit.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap120">Chapitre CXX — La correspondance d’Aramis.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap121">Chapitre CXXI — Le commis d’ordre</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap122">Chapitre CXXII — Fontainebleau à deux heures du matin</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap123">Chapitre CXXIII — Le labyrinthe</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap124">Chapitre CXXIV — Comment Malicorne avait été délogé de l’hôtel du Beau-Paon</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap125">Chapitre CXXV — Ce qui s’était passé en réalité à l’auberge du Beau-Paon</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap126">Chapitre CXXVI — Un jésuite de la onzième année</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap127">Chapitre CXXVII — Le secret de l’État</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap128">Chapitre CXXVIII— Mission</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap129">Chapitre CXXIX — Heureux comme un prince</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap130">Chapitre CXXX — Histoire d’une naïade et d’une dryade</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap131">Chapitre CXXXI — Fin de l’histoire d’une naïade et d’une dryade</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap72">Chapitre LXXII — La grandeur de l’évêque de Vannes</h2>
+</div>
+
+
+<p>Porthos et d’Artagnan étaient entrés à l’évêché par une porte
+particulière, connue des seuls amis de la maison.</p>
+
+<p>Il va sans dire que Porthos avait servi de guide à d’Artagnan. Le
+digne baron se comportait un peu partout comme chez lui. Cependant,
+soit reconnaissance tacite de cette sainteté du personnage d’Aramis
+et de son caractère, soit habitude de respecter ce qui lui imposait
+moralement, digne habitude qui avait toujours fait de Porthos un soldat
+modèle et un esprit excellent, par toutes ces raisons, disons-nous,
+Porthos conserva, chez Sa Grandeur l’évêque de Vannes, une sorte de
+réserve que d’Artagnan remarqua tout d’abord dans l’attitude qu’il prit
+avec les valets et les commensaux.</p>
+
+<p>Cependant cette réserve n’allait pas jusqu’à se priver de questions,
+Porthos questionna.</p>
+
+<p>On apprit alors que Sa Grandeur venait de rentrer dans ses
+appartements, et se préparait à paraître, dans l’intimité, moins
+majestueuse qu’elle n’avait paru avec ses ouailles.</p>
+
+<p>En effet, après un petit quart d’heure que passèrent d’Artagnan et
+Porthos à se regarder mutuellement le blanc des yeux, à tourner leurs
+pouces dans les différentes évolutions qui vont du nord au midi, une
+porte de la salle s’ouvrit et l’on vit paraître Sa Grandeur vêtue du
+petit costume complet de prélat.</p>
+
+<p>Aramis portait la tête haute, en homme qui a l’habitude du
+commandement, la robe de drap violet retroussée sur le côté, et le
+poing sur la hanche.</p>
+
+<p>En outre, il avait conservé la fine moustache et la royale allongée du
+temps de Louis XIII.</p>
+
+<p>Il exhala en entrant ce parfum délicat qui, chez les hommes élégants,
+chez les femmes du grand monde, ne change jamais, et semble s’être
+incorporé dans la personne dont il est devenu l’émanation naturelle.
+Cette fois seulement le parfum avait retenu quelque chose de la
+sublimité religieuse de l’encens. Il n’enivrait plus, il pénétrait; il
+n’inspirait plus le désir, il inspirait le respect.</p>
+
+<p>Aramis, en entrant dans la chambre, n’hésita pas un instant, et sans
+prononcer une parole qui, quelle qu’elle fût, eût été froide en
+pareille occasion, il vint droit au mousquetaire si bien déguisé sous
+le costume de M. Agnan, et le serra dans ses bras avec une tendresse
+que le plus défiant n’eût pas soupçonnée de froideur ou d’affectation.</p>
+
+<p>D’Artagnan, de son côté, l’embrassa d’une égale ardeur. Porthos serra
+la main délicate d’Aramis dans ses grosses mains, et d’Artagnan
+remarqua que Sa Grandeur lui serrait la main gauche probablement
+par habitude, attendu que Porthos devait déjà dix fois lui avoir
+meurtri ses doigts ornés de bagues en broyant sa chair dans l’étau
+de son poignet. Aramis, averti par la douleur, se défiait donc et ne
+présentait que des chairs à froisser et non des doigts à écraser contre
+de l’or ou des facettes de diamant.</p>
+
+<p>Entre deux accolades, Aramis regarda en face d’Artagnan, lui offrit une
+chaise et s’assit dans l’ombre, observant que le jour donnait sur le
+visage de son interlocuteur.</p>
+
+<p>Cette manœuvre, familière aux diplomates et aux femmes, ressemble
+beaucoup à l’avantage de la garde que cherchent, selon leur habileté
+ou leur habitude, à prendre les combattants sur le terrain du duel.
+D’Artagnan ne fut pas dupe de la manœuvre; mais il ne parut pas s’en
+apercevoir.</p>
+
+<p>Il se sentait pris; mais, justement parce qu’il était pris, il se
+sentait sur la voie de la découverte, et peu lui importait, vieux
+condottiere, de se faire battre en apparence, pourvu qu’il tirât de sa
+prétendue défaite les avantages de la victoire.</p>
+
+<p>Ce fut Aramis qui commença la conversation.</p>
+
+<p>— Ah! cher ami! mon bon d’Artagnan! dit-il, quel excellent hasard!</p>
+
+<p>— C’est un hasard, mon révérend compagnon, dit d’Artagnan, que
+j’appellerai de l’amitié. Je vous cherche, comme toujours je vous ai
+cherché, dès que j’ai eu quelque grande entreprise à vous offrir ou
+quelques heures de liberté à vous donner.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment, dit Aramis sans explosion, vous me cherchez?</p>
+
+<p>— Eh! oui, il vous cherche, mon cher Aramis, dit Porthos, et la preuve,
+c’est qu’il m’a relancé, moi, à Belle-Île. C’est aimable, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis, certainement, à Belle-Île…</p>
+
+<p>«Bon! dit d’Artagnan, voilà mon butor de Porthos qui, sans y songer, a
+tiré du premier coup le canon d’attaque.»</p>
+
+<p>— À Belle-Île, dit Aramis, dans ce trou, dans ce désert! C’est aimable,
+en effet.</p>
+
+<p>— Et c’est moi qui lui ai appris que vous étiez à Vannes, continua
+Porthos du même ton.</p>
+
+<p>D’Artagnan arma sa bouche d’une finesse presque ironique.</p>
+
+<p>— Si fait, je le savais, dit-il; mais j’ai voulu voir.</p>
+
+<p>— Voir quoi?</p>
+
+<p>— Si notre vieille amitié tenait toujours; si, en nous voyant, notre
+cœur, tout racorni qu’il est par l’âge, laissait encore échapper ce bon
+cri de joie qui salue la venue d’un ami.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous avez dû être satisfait? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Couci-couci.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Oui, Porthos m’a dit: «Chut!» et vous…</p>
+
+<p>— Eh bien! et moi?</p>
+
+<p>— Et vous, vous m’avez donné votre bénédiction.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous! mon ami, dit en souriant Aramis, c’est ce qu’un
+pauvre prélat comme moi a de plus précieux.</p>
+
+<p>— Allons donc, mon cher ami.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— On dit cependant à Paris que l’évêché de Vannes est un des meilleurs
+de France.</p>
+
+<p>— Ah! vous voulez parler des biens temporels? dit Aramis d’un air
+détaché.</p>
+
+<p>— Mais certainement j’en veux parler. J’y tiens, moi.</p>
+
+<p>— En ce cas, parlons-en, dit Aramis avec un sourire.</p>
+
+<p>— Vous avouez être un des plus riches prélats de France?</p>
+
+<p>— Mon cher, puisque vous me demandez mes comptes, je vous dirai que
+l’évêché de Vannes vaut vingt mille livres de rente, ni plus ni moins.
+C’est un diocèse qui renferme cent soixante paroisses.</p>
+
+<p>— C’est fort joli, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— C’est superbe, dit Porthos.</p>
+
+<p>— Mais cependant, reprit d’Artagnan en couvrant Aramis du regard, vous
+ne vous êtes pas enterré ici à jamais?</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi. Seulement je n’admets pas le mot enterré.</p>
+
+<p>— Mais il me semble qu’à cette distance de Paris on est enterré, ou peu
+s’en faut.</p>
+
+<p>— Mon ami, je me fais vieux, dit Aramis; le bruit et le mouvement de la
+ville ne me vont plus.</p>
+
+<p>«À cinquante-sept ans, on doit chercher le calme et la méditation.
+Je les ai trouvés ici. Quoi de plus beau et de plus sévère à la fois
+que cette vieille Armorique? Je trouve ici, cher d’Artagnan, tout le
+contraire de ce que j’aimais autrefois, et c’est ce qu’il faut à la fin
+de la vie, qui est le contraire du commencement. Un peu de mon plaisir
+d’autrefois vient encore m’y saluer de temps en temps sans me distraire
+de mon salut. Je suis encore de ce monde, et cependant, à chaque pas
+que je fais, je me rapproche de Dieu.</p>
+
+<p>— Éloquent, sage, discret, vous êtes un prélat accompli, Aramis, et je
+vous félicite.</p>
+
+<p>— Mais, dit Aramis en souriant, vous n’êtes pas seulement venu, cher
+ami, pour me faire des compliments… Parlez, qui vous amène? Serais-je
+assez heureux pour que, d’une façon quelconque, vous eussiez besoin de
+moi?</p>
+
+<p>— Dieu merci, non, mon cher ami, dit d’Artagnan, ce n’est rien de cela.
+Je suis riche et libre.</p>
+
+<p>— Riche?</p>
+
+<p>— Oui, riche pour moi; pas pour vous ni pour Porthos, bien entendu.
+J’ai une quinzaine de mille livres de rente.</p>
+
+<p>Aramis le regarda soupçonneux. Il ne pouvait croire, surtout en voyant
+son ancien ami avec cet humble aspect, qu’il eût fait une si belle
+fortune.</p>
+
+<p>Alors d’Artagnan, voyant que l’heure des explications était venue,
+raconta son histoire d’Angleterre.</p>
+
+<p>Pendant le récit, il vit dix fois briller les yeux et tressaillir
+les doigts effilés du prélat. Quant à Porthos, ce n’était pas
+de l’admiration qu’il manifestait pour d’Artagnan, c’était de
+l’enthousiasme, c’était du délire. Lorsque d’Artagnan eut achevé son
+récit:</p>
+
+<p>— Eh bien? fit Aramis.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit d’Artagnan, vous voyez que j’ai en Angleterre des amis
+et des propriétés, en France un trésor. Si le cœur vous en dit, je vous
+les offre. Voilà pourquoi je suis venu.</p>
+
+<p>Si assuré que fût son regard, il ne put soutenir en ce moment le regard
+d’Aramis. Il laissa donc dévier son œil sur Porthos, comme fait l’épée
+qui cède à une pression toute-puissante et cherche un autre chemin.</p>
+
+<p>— En tout cas, dit l’évêque, vous avez pris un singulier costume de
+voyage, cher ami.</p>
+
+<p>— Affreux! je le sais. Vous comprenez que je ne voulais voyager ni en
+cavalier ni en seigneur. Depuis que je suis riche, je suis avare.</p>
+
+<p>— Et vous dites donc que vous êtes venu à Belle-Île? fit Aramis sans
+transition.</p>
+
+<p>— Oui, répliqua d’Artagnan, je savais y trouver Porthos et vous.</p>
+
+<p>— Moi! s’écria Aramis. Moi! depuis un an que je suis ici je n’ai point
+une seule fois passé la mer.</p>
+
+<p>— Oh! fit d’Artagnan, je ne vous savais pas si casanier.</p>
+
+<p>— Ah! cher ami, c’est qu’il faut vous dire que je ne suis plus l’homme
+d’autrefois. Le cheval m’incommode, la mer me fatigue; je suis un
+pauvre prêtre souffreteux, se plaignant toujours, grognant toujours,
+et enclin aux austérités, qui me paraissent des accommodements avec
+la vieillesse, des pourparlers avec la mort. Je réside, mon cher
+d’Artagnan, je réside.</p>
+
+<p>— Eh bien! tant mieux, mon ami, car nous allons probablement devenir
+voisins.</p>
+
+<p>— Bah! dit Aramis, non sans une certaine surprise qu’il ne chercha même
+pas à dissimuler, vous, mon voisin?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, oui.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Je vais acheter des salines fort avantageuses qui sont situées entre
+Piriac et Le Croisic. Figurez-vous, mon cher, une exploitation de
+douze pour cent de revenu clair; jamais de non-valeur, jamais de faux
+frais; l’océan, fidèle et régulier, apporte toutes les six heures son
+contingent à ma caisse. Je suis le premier Parisien qui ait imaginé une
+pareille spéculation. N’éventez pas la mine, je vous en prie, et avant
+peu nous communiquerons, J’aurai trois lieues de pays pour trente mille
+livres.</p>
+
+<p>Aramis lança un regard à Porthos comme pour lui demander si tout cela
+était bien vrai, si quelque piège ne se cachait point sous ces dehors
+d’indifférence. Mais bientôt, comme honteux d’avoir consulté ce pauvre
+auxiliaire, il rassembla toutes ses forces pour un nouvel assaut ou
+pour une nouvelle défense.</p>
+
+<p>— On m’avait assuré, dit-il, que vous aviez eu quelque démêlé avec la
+cour, mais que vous en étiez sorti comme vous savez sortir de tout, mon
+cher d’Artagnan, avec les honneurs de la guerre.</p>
+
+<p>— Moi? s’écria le mousquetaire avec un grand éclat de rire insuffisant
+à cacher son embarras; car, à ces mots d’Aramis, il pouvait le croire
+instruit de ses dernières relations avec le roi; moi? Ah! racontez-moi
+donc cela, mon cher Aramis.</p>
+
+<p>— Oui, l’on m’avait raconté, à moi, pauvre évêque perdu au milieu des
+landes, on m’avait dit que le roi vous avait pris pour confident de ses
+amours.</p>
+
+<p>— Avec qui?</p>
+
+<p>— Avec Mlle de Mancini.</p>
+
+<p>D’Artagnan respira.</p>
+
+<p>— Ah! je ne dis pas non, répliqua-t-il.</p>
+
+<p>— Il paraît que le roi vous a emmené un matin au-delà du pont de Blois
+pour causer avec sa belle.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit d’Artagnan. Ah! vous savez cela? Mais alors, vous
+devez savoir que, le jour même, j’ai donné ma démission.</p>
+
+<p>— Sincère?</p>
+
+<p>— Ah! mon ami, on ne peut plus sincère.</p>
+
+<p>— C’est alors que vous allâtes chez le comte de La Fère?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Chez moi?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et chez Porthos?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Était-ce pour nous faire une simple visite?</p>
+
+<p>— Non; je ne vous savais point attachés, et je voulais vous emmener en
+Angleterre.</p>
+
+<p>— Oui, je comprends, et alors vous avez exécuté seul, homme
+merveilleux, ce que vous vouliez nous proposer d’exécuter à nous
+quatre. Je me suis douté que vous étiez pour quelque chose dans cette
+belle restauration, quand j’appris qu’on vous avait vu aux réceptions
+du roi Charles, lequel vous parlait comme un ami, ou plutôt comme un
+obligé.</p>
+
+<p>— Mais comment diable avez-vous su tout cela? demanda d’Artagnan, qui
+craignait que les investigations d’Aramis ne s’étendissent plus loin
+qu’il ne le voulait.</p>
+
+<p>— Cher d’Artagnan, dit le prélat, mon amitié ressemble un peu à la
+sollicitude de ce veilleur de nuit que nous avons dans la petite tour
+du môle, à l’extrémité du quai. Ce brave homme allume tous les soirs
+une lanterne pour éclairer les barques qui viennent de la mer. Il est
+caché dans sa guérite, et les pêcheurs ne le voient pas; mais lui les
+suit avec intérêt; il les devine, il les appelle, il les attire dans la
+voie du port. Je ressemble à ce veilleur; de temps en temps quelques
+avis m’arrivent et me rappellent au souvenir de tout ce que j’aimais.
+Alors je suis les amis d’autrefois sur la mer orageuse du monde, moi,
+pauvre guetteur auquel Dieu a bien voulu donner l’abri d’une guérite.</p>
+
+<p>— Et, dit d’Artagnan, après l’Angleterre, qu’ai-je fait?</p>
+
+<p>— Ah! voilà! fit Aramis, vous voulez forcer ma vue. Je ne sais plus
+rien depuis votre retour, d’Artagnan; mes yeux se sont troublés. J’ai
+regretté que vous ne pensiez point à moi. J’ai pleuré votre oubli.
+J’avais tort. Je vous revois, et c’est une fête, une grande fête, je
+vous le jure… Comment se porte Athos?</p>
+
+<p>— Très bien, merci.</p>
+
+<p>— Et notre jeune pupille?</p>
+
+<p>— Raoul?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Il paraît avoir hérité de l’adresse de son père Athos et de la force
+de son tuteur Porthos.</p>
+
+<p>— Et à quelle occasion avez-vous pu juger de cela?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu! la veille même de mon départ.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Oui, il y avait exécution en Grève, et, à la suite de cette
+exécution, émeute. Nous nous sommes trouvés dans l’émeute, et, à la
+suite de l’émeute, il a fallu jouer de l’épée; il s’en est tiré à
+merveille.</p>
+
+<p>— Bah! et qu’a-t-il fait? dit Porthos.</p>
+
+<p>— D’abord il a jeté un homme par la fenêtre, comme il eût fait d’un
+ballot de coton.</p>
+
+<p>— Oh! très bien! s’écria Porthos.</p>
+
+<p>— Puis il a dégainé, pointé, estocadé, comme nous faisions dans notre
+beau temps, nous autres.</p>
+
+<p>— Et à quel propos cette émeute? demanda Porthos.</p>
+
+<p>D’Artagnan remarqua sur la figure d’Aramis une complète indifférence à
+cette question de Porthos.</p>
+
+<p>— Mais, dit-il en regardant Aramis, à propos de deux traitants à qui le
+roi faisait rendre gorge, deux amis de M. Fouquet que l’on pendait.</p>
+
+<p>À peine un léger froncement de sourcils du prélat indiqua-t-il qu’il
+avait entendu.</p>
+
+<p>— Oh! oh! fit Porthos, et comment les nommait-on, ces amis de M.
+Fouquet?</p>
+
+<p>— MM. d’Emerys et Lyodot, dit d’Artagnan. Connaissez-vous ces noms-là,
+Aramis?</p>
+
+<p>— Non, fit dédaigneusement le prélat; cela m’a l’air de noms de
+financiers.</p>
+
+<p>— Justement.</p>
+
+<p>— Oh! M. Fouquet a laissé pendre ses amis? s’écria Porthos.</p>
+
+<p>— Et pourquoi pas? dit Aramis.</p>
+
+<p>— C’est qu’il me semble…</p>
+
+<p>— Si on a pendu ces malheureux, c’était par ordre du roi. Or, M.
+Fouquet, pour être surintendant des finances, n’a pas, je pense, droit
+de vie et de mort.</p>
+
+<p>— C’est égal, grommela Porthos, à la place de M. Fouquet…</p>
+
+<p>Aramis comprit que Porthos allait dire quelque sottise. Il brisa la
+conversation.</p>
+
+<p>— Voyons, dit-il, mon cher d’Artagnan, c’est assez parler des autres;
+parlons un peu de vous.</p>
+
+<p>— Mais, de moi, vous en savez tout ce que je puis vous en dire. Parlons
+de vous, au contraire, cher Aramis.</p>
+
+<p>— Je vous l’ai dit, mon ami, il n’y a plus d’Aramis en moi.</p>
+
+<p>— Plus même de l’abbé d’Herblay?</p>
+
+<p>— Plus même. Vous voyez un homme que Dieu a pris par la main et qu’il a
+conduit à une position qu’il ne devait ni n’osait espérer.</p>
+
+<p>— Dieu? interrogea d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Tiens! c’est étrange; on m’avait dit, à moi, que c’était M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Qui vous a dit cela? fit Aramis sans que toute la puissance de sa
+volonté pût empêcher une légère rougeur de colorer ses joues.</p>
+
+<p>— Ma foi! c’est Bazin.</p>
+
+<p>— Le sot!</p>
+
+<p>— Je ne dis pas qu’il soit homme de génie, c’est vrai; mais il me l’a
+dit, et après lui, je vous le répète.</p>
+
+<p>— Je n’ai jamais vu M. Fouquet, répondit Aramis avec un regard aussi
+calme et aussi pur que celui d’une jeune vierge qui n’a jamais menti.</p>
+
+<p>— Mais, répliqua d’Artagnan, quand vous l’eussiez vu et même connu,
+il n’y aurait point de mal à cela; c’est un fort brave homme que M.
+Fouquet.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Un grand politique.</p>
+
+<p>Aramis fit un geste d’indifférence.</p>
+
+<p>— Un tout-puissant ministre.</p>
+
+<p>— Je ne relève que du roi et du pape, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Dame! écoutez donc, dit d’Artagnan du ton le plus naïf, je vous dis
+cela, moi, parce que tout le monde ici jure par M. Fouquet. La plaine
+est à M. Fouquet, les salines que j’ai achetées sont à M. Fouquet,
+l’île dans laquelle Porthos s’est fait topographe est à M. Fouquet, la
+garnison est à M. Fouquet, les galères sont à M. Fouquet. J’avoue donc
+que rien ne m’eût surpris dans votre inféodation, ou plutôt dans celle
+de votre diocèse, m. Fouquet. C’est un autre maître que le roi, voilà
+tout, mais aussi puissant qu’un roi.</p>
+
+<p>— Dieu merci! je ne suis inféodé à personne; je n’appartiens à personne
+et suis tout à moi, répondit Aramis, qui, pendant cette conversation,
+suivait de l’œil chaque geste de d’Artagnan, chaque clin d’œil de
+Porthos.</p>
+
+<p>Mais d’Artagnan était impassible et Porthos immobile; les coups portés
+habilement étaient parés par un habile adversaire; aucun ne toucha.</p>
+
+<p>Néanmoins chacun sentait la fatigue d’une pareille lutte, et l’annonce
+du souper fut bien reçue par tout le monde. Le souper changea le cours
+de la conversation. D’ailleurs, ils avaient compris que, sur leurs
+gardes comme ils étaient chacun de son côté, ni l’un ni l’autre n’en
+saurait davantage.</p>
+
+<p>Porthos n’avait rien compris du tout. Il s’était tenu immobile parce
+qu’Aramis lui avait fait signe de ne pas bouger. Le souper ne fut donc
+pour lui que le souper. Mais c’était bien assez pour Porthos. Le souper
+se passa donc à merveille.</p>
+
+<p>D’Artagnan fut d’une gaieté éblouissante. Aramis se surpassa par sa
+douce affabilité. Porthos mangea comme feu Pélops. On causa guerre
+et finance, arts et amours. Aramis faisait l’étonné à chaque mot de
+politique que risquait d’Artagnan. Celle longue série de surprises
+augmenta la défiance de d’Artagnan, comme l’éternelle indifférence de
+d’Artagnan provoquait la défiance d’Aramis.</p>
+
+<p>Enfin d’Artagnan laissa à dessein tomber le nom de Colbert. Il avait
+réservé ce coup pour le dernier.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que Colbert? demanda l’évêque.</p>
+
+<p>«oh! pour le coup, se dit d’Artagnan, c’est trop fort. Veillons,
+mordioux! veillons.»</p>
+
+<p>Et il donna sur Colbert tous les renseignements qu’Aramis pouvait
+désirer.</p>
+
+<p>Le souper ou plutôt la conversation se prolongea jusqu’à une heure du
+matin entre d’Artagnan et Aramis.</p>
+
+<p>À dix heures précises, Porthos s’était endormi sur sa chaise et
+ronflait comme un orgue.</p>
+
+<p>À minuit, on le réveilla et on l’envoya coucher.</p>
+
+<p>— Hum! dit-il; il me semble que je me suis assoupi; c’était pourtant
+fort intéressant ce que vous disiez.</p>
+
+<p>À une heure, Aramis conduisit d’Artagnan dans la chambre qui lui était
+destinée et qui était la meilleure du palais épiscopal. Deux serviteurs
+furent mis à ses ordres.</p>
+
+<p>— Demain, à huit heures, dit-il en prenant congé de d’Artagnan, nous
+ferons, si vous le voulez, une promenade à cheval avec Porthos.</p>
+
+<p>— À huit heures! fit d’Artagnan, si tard?</p>
+
+<p>— Vous savez que j’ai besoin de sept heures de sommeil, dit Aramis.</p>
+
+<p>— C’est juste.</p>
+
+<p>— Bonsoir, cher ami!</p>
+
+<p>Et il embrassa le mousquetaire avec cordialité. D’Artagnan le laissa
+partir.</p>
+
+<p>— Bon! dit-il quand sa porte fut fermée derrière Aramis, à cinq heures
+je serai sur pied.</p>
+
+<p>Puis, cette disposition arrêtée, il se coucha et mit, comme on dit, les
+morceaux doubles.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap73">Chapitre LXXIII — Où Porthos commence à être fâché d’être venu avec
+d’Artagnan</h2>
+</div>
+
+
+<p>À peine d’Artagnan avait-il éteint sa bougie, qu’Aramis, qui guettait
+à travers ses rideaux le dernier soupir de la lumière chez son ami,
+traversa le corridor sur la pointe du pied et passa chez Porthos. Le
+géant, couché depuis une heure et demie à peu près, se prélassait sur
+l’édredon. Il était dans ce calme heureux du premier sommeil qui, chez
+Porthos, résistait au bruit des cloches et du canon. Sa tête nageait
+dans ce doux balancement qui rappelle le mouvement moelleux d’un
+navire. Une minute de plus, Porthos allait rêver.</p>
+
+<p>La porte de sa chambre s’ouvrit doucement sous la pression délicate de
+la main d’Aramis.</p>
+
+<p>L’évêque s’approcha du dormeur. Un épais tapis assourdissait le bruit
+de ses pas; d’ailleurs, Porthos ronflait de façon à éteindre tout autre
+bruit.</p>
+
+<p>Il lui posa une main sur l’épaule.</p>
+
+<p>— Allons, dit-il, allons, mon cher Porthos.</p>
+
+<p>La voix d’Aramis était douce et affectueuse, mais elle renfermait plus
+qu’un avis, elle renfermait un ordre. Sa main était légère, mais elle
+indiquait un danger.</p>
+
+<p>Porthos entendit la voix et sentit la main d’Aramis au fond de son
+sommeil.</p>
+
+<p>Il tressaillit.</p>
+
+<p>— Qui va là? dit-il avec sa voix de géant.</p>
+
+<p>— Chut! c’est moi, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Vous, cher ami! et pourquoi diable m’éveillez-vous?</p>
+
+<p>— Pour vous dire qu’il faut partir.</p>
+
+<p>— Partir?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Pour où?</p>
+
+<p>— Pour Paris.</p>
+
+<p>Porthos bondit dans son lit et retomba assis en fixant sur Aramis ses
+gros yeux effarés.</p>
+
+<p>— Pour Paris?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Cent lieues! fit-il.</p>
+
+<p>— Cent quatre, répliqua l’évêque.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu! soupira Porthos en se recouchant, pareil à ces enfants
+qui luttent avec leur bonne pour gagner une heure ou deux de sommeil.</p>
+
+<p>— Trente heures de cheval, ajouta résolument Aramis. Vous savez qu’il y
+a de bons relais.</p>
+
+<p>Porthos bougea une jambe en laissant échapper un gémissement.</p>
+
+<p>— Allons! allons! cher ami, insista le prélat avec une sorte
+d’impatience.</p>
+
+<p>Porthos tira l’autre jambe du lit.</p>
+
+<p>— Et c’est absolument nécessaire que je parte? dit-il.</p>
+
+<p>— De toute nécessité.</p>
+
+<p>Porthos se dressa sur ses jambes et commença d’ébranler le plancher et
+les murs de son pas de statue.</p>
+
+<p>— Chut! pour l’amour de Dieu, mon cher Porthos! dit Aramis; vous allez
+réveiller quelqu’un.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, répondit Porthos d’une voix de tonnerre; j’oubliais;
+mais, soyez tranquille, je m’observerai. Et, en disant ces mots, il
+fit tomber une ceinture chargée de son épée, de ses pistolets et d’une
+bourse dont les écus s’échappèrent avec un bruit vibrant et prolongé.</p>
+
+<p>Ce bruit fit bouillir le sang d’Aramis, tandis qu’il provoquait chez
+Porthos un formidable éclat de rire.</p>
+
+<p>— Que c’est bizarre! dit-il de sa même voix.</p>
+
+<p>— Plus bas, Porthos, plus bas, donc!</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>Et il baissa en effet la voix d’un demi-ton.</p>
+
+<p>— Je disais donc, continua Porthos, que c’est bizarre qu’on ne soit
+jamais aussi lent que lorsqu’on veut se presser, aussi bruyant que
+lorsqu’on désire être muet.</p>
+
+<p>— Oui, c’est vrai; mais faisons mentir le proverbe, Porthos,
+hâtons-nous et taisons-nous.</p>
+
+<p>— Vous voyez que je fais de mon mieux, dit Porthos en passant son
+haut-de-chausses.</p>
+
+<p>— Très bien.</p>
+
+<p>— Il paraît que c’est pressé?</p>
+
+<p>— C’est plus que pressé, c’est grave, Porthos.</p>
+
+<p>— Oh! oh!</p>
+
+<p>— D’Artagnan vous a questionné, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, à Belle-Île?</p>
+
+<p>— Pas le moins du monde.</p>
+
+<p>— Vous en êtes bien sûr, Porthos?</p>
+
+<p>— Parbleu!</p>
+
+<p>— C’est impossible. Souvenez-vous bien.</p>
+
+<p>— Il m’a demandé ce que je faisais, je lui ai dit: «De la topographie.
+» J’aurais voulu dire un autre mot dont vous vous étiez servi un jour.</p>
+
+<p>— De la castramétation?</p>
+
+<p>— C’est cela; mais je n’ai jamais pu me le rappeler.</p>
+
+<p>— Tant mieux! Que vous a-t-il demandé encore?</p>
+
+<p>— Ce que c’était que M. Gétard.</p>
+
+<p>— Et encore?</p>
+
+<p>— Ce que c’était que M. Jupenet.</p>
+
+<p>— Il n’a pas vu notre plan de fortifications, par hasard?</p>
+
+<p>— Si fait.</p>
+
+<p>— Ah! diable!</p>
+
+<p>— Mais soyez tranquille, j’avais effacé votre écriture avec de la
+gomme. Impossible de supposer que vous avez bien voulu me donner
+quelque avis dans ce travail.</p>
+
+<p>— Il a de bien bons yeux, notre ami.</p>
+
+<p>— Que craignez-vous?</p>
+
+<p>— Je crains que tout ne soit découvert, Porthos; il s’agit donc de
+prévenir un grand malheur. J’ai donné l’ordre à mes gens de fermer
+toutes les portes. On ne laissera point sortir d’Artagnan avant le
+jour. Votre cheval est tout sellé; vous gagnez le premier relais; à
+cinq heures du matin, vous aurez fait quinze lieues. Venez.</p>
+
+<p>On vit alors Aramis vêtir Porthos pièce par pièce avec autant de
+célérité qu’eût pu le faire le plus habile valet de chambre. Porthos,
+moitié confus, moitié étourdi, se laissait faire et se confondait en
+excuses.</p>
+
+<p>Lorsqu’il fut prêt, Aramis le prit par la main et l’emmena, en lui
+faisant poser le pied avec précaution sur chaque marche de l’escalier,
+l’empêchant de se heurter aux embrasures des portes, le tournant et le
+retournant comme si lui, Aramis, eût été le géant et Porthos le nain.
+Cette âme incendiait et soulevait cette matière. Un cheval, en effet,
+attendait tout sellé dans la cour. Porthos se mit en selle.</p>
+
+<p>Alors Aramis prit lui-même le cheval par la bride et le guida sur du
+fumier répandu dans la cour, dans l’intention évidente d’éteindre le
+bruit. Il lui pinçait en même temps les naseaux pour qu’il ne hennît
+pas…</p>
+
+<p>— Puis, une fois arrivé à la porte extérieure, attirant à lui Porthos,
+qui allait partir sans même lui demander pourquoi:</p>
+
+<p>— Maintenant, ami Porthos, maintenant, sans débrider jusqu’à Paris,
+dit-il à son oreille; mangez à cheval, buvez à cheval, dormez à cheval,
+mais ne perdez pas une minute.</p>
+
+<p>— C’est dit; on ne s’arrêtera pas.</p>
+
+<p>— Cette lettre à M. Fouquet, coûte que coûte; il faut qu’il l’ait
+demain avant midi.</p>
+
+<p>— Il l’aura.</p>
+
+<p>— Et pensez à une chose, cher ami.</p>
+
+<p>— À laquelle?</p>
+
+<p>— C’est que vous courez après votre brevet de duc et pair.</p>
+
+<p>— Oh! oh! fit Porthos les yeux étincelants, j’irai en vingt-quatre
+heures en ce cas.</p>
+
+<p>— Tâchez.</p>
+
+<p>— Alors lâchez la bride, et en avant, Goliath!</p>
+
+<p>Aramis lâcha effectivement, non pas la bride, mais les naseaux du
+cheval.</p>
+
+<p>Porthos rendit la main, piqua des deux, et l’animal furieux partit au
+galop sur la terre.</p>
+
+<p>Tant qu’il put voir Porthos dans la nuit, Aramis le suivit des yeux;
+puis, lorsqu’il l’eut perdu de vue, il rentra dans la cour. Rien
+n’avait bougé chez d’Artagnan.</p>
+
+<p>Le valet mis en faction auprès de sa porte n’avait vu aucune lumière,
+n’avait entendu aucun bruit.</p>
+
+<p>Aramis referma la porte avec soin, envoya le laquais se coucher, et lui
+même se mit au lit.</p>
+
+<p>D’Artagnan ne se doutait réellement de rien; aussi crut-il avoir tout
+gagné, lorsque le matin il s’éveilla vers quatre heures et demie. Il
+courut tout en chemise regarder par la fenêtre: la fenêtre donnait sur
+la cour. Le jour se levait.</p>
+
+<p>La cour était déserte, les poules elles-mêmes n’avaient pas encore
+quitté leurs perchoirs.</p>
+
+<p>Pas un valet n’apparaissait.</p>
+
+<p>Toutes les portes étaient fermées.</p>
+
+<p>«Bon! calme parfait, se dit d’Artagnan. N’importe, me voici réveillé le
+premier de toute la maison. Habillons-nous; ce sera autant de fait.»</p>
+
+<p>Et d’Artagnan s’habilla.</p>
+
+<p>Mais cette fois il s’étudia à ne point donner au costume de M. Agnan
+cette rigidité bourgeoise et presque ecclésiastique qu’il affectait
+auparavant; il sut même, en se serrant davantage, en se boutonnant
+d’une certaine façon, en posant son feutre plus obliquement, rendre
+à sa personne un peu de cette tournure militaire dont l’absence
+avait effarouché Aramis. Cela fait, il en usa ou plutôt feignit d’en
+user sans façon avec son hôte, et entra tout à l’improviste dans son
+appartement. Aramis dormait ou feignait de dormir.</p>
+
+<p>Un grand livre était ouvert sur son pupitre de nuit; la bougie brûlait
+encore au-dessus de son plateau d’argent.</p>
+
+<p>C’était plus qu’il n’en fallait pour prouver à d’Artagnan l’innocence
+de la nuit du prélat et les bonnes intentions de son réveil.</p>
+
+<p>Le mousquetaire fit précisément à l’évêque ce que l’évêque avait fait à
+Porthos.</p>
+
+<p>Il lui frappa sur l’épaule.</p>
+
+<p>Évidemment; Aramis feignait de dormir, car, au lieu de s’éveiller
+soudain, lui qui avait le sommeil si léger, il se fit réitérer
+l’avertissement.</p>
+
+<p>— Ah! ah! c’est vous, dit-il en allongeant les bras. Quelle bonne
+surprise! Ma foi, le sommeil m’avait fait oublier que j’eusse le
+bonheur de vous posséder. Quelle heure est-il?</p>
+
+<p>— Je ne sais, dit d’Artagnan un peu embarrassé. De bonne heure, je
+crois. Mais, vous le savez, cette diable d’habitude militaire de
+m’éveiller avec le jour me tient encore.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous voulez déjà que nous sortions, par hasard? demanda
+Aramis. Il est bien matin, ce me semble.</p>
+
+<p>— Ce sera comme vous voudrez.</p>
+
+<p>— Je croyais que nous étions convenus de ne monter à cheval qu’à huit
+heures.</p>
+
+<p>— C’est possible; mais, moi, j’avais si grande envie de vous voir, que
+je me suis dit: «Le plus tôt sera le meilleur.»</p>
+
+<p>— Et mes sept heures de sommeil? dit Aramis. Prenez garde, j’avais
+compté là-dessus, et ce qu’il m’en manquera, il faudra que je le
+rattrape.</p>
+
+<p>— Mais il me semble qu’autrefois vous étiez moins dormeur que cela,
+cher ami; vous aviez le sang alerte et l’on ne vous trouvait jamais au
+lit.</p>
+
+<p>— Et c’est justement à cause de ce que vous me dites là que j’aime fort
+à y demeurer maintenant.</p>
+
+<p>— Aussi, avouez que ce n’était pas pour dormir que vous m’avez demandé
+jusqu’à huit heures.</p>
+
+<p>— J’ai toujours peur que vous ne vous moquiez de moi si je vous dis la
+vérité.</p>
+
+<p>— Dites toujours.</p>
+
+<p>— Eh bien! de six à huit heures, j’ai l’habitude de faire mes dévotions.</p>
+
+<p>— Vos dévotions?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je ne croyais pas qu’un évêque eût des exercices si sévères.</p>
+
+<p>— Un évêque, cher ami, a plus à donner aux apparences qu’un simple
+clerc.</p>
+
+<p>— Mordioux! Aramis, voici un mot qui me réconcilie avec Votre Grandeur.
+Aux apparences! c’est un mot de mousquetaire, celui-là, à la bonne
+heure! Vivent les apparences, Aramis!</p>
+
+<p>— Au lieu de m’en féliciter, pardonnez-le-moi, d’Artagnan. C’est un mot
+bien mondain que j’ai laissé échapper là.</p>
+
+<p>— Faut-il donc que je vous quitte?</p>
+
+<p>— J’ai besoin de recueillement, cher ami.</p>
+
+<p>— Bon. Je vous laisse; mais à cause de ce païen qu’on appelle
+d’Artagnan, abrégez-les, je vous prie; j’ai soif de votre parole.</p>
+
+<p>— Eh bien! d’Artagnan, je vous promets que dans une heure et demie…</p>
+
+<p>— Une heure et demie de dévotions? Ah! mon ami, passez-moi cela au plus
+juste. Faites-moi le meilleur marché possible.</p>
+
+<p>Aramis se mit à rire.</p>
+
+<p>— Toujours charmant, toujours jeune, toujours gai, dit-il. Voilà que
+vous êtes venu dans mon diocèse pour me brouiller avec la grâce.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Et vous savez bien que je n’ai jamais résisté à vos entraînements;
+vous me coûterez mon salut, d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan se pinça les lèvres.</p>
+
+<p>— Allons, dit-il, je prends le péché sur mon compte, débridez-moi un
+simple signe de croix de chrétien, débridez-moi un Pater et partons.</p>
+
+<p>— Chut! dit Aramis, nous ne sommes déjà plus seuls, et j’entends des
+étrangers qui montent.</p>
+
+<p>— Eh bien! congédiez-les.</p>
+
+<p>— Impossible; je leur avais donné rendez-vous hier: c’est le principal
+du collège des jésuites et le supérieur des dominicains.</p>
+
+<p>— Votre état-major, soit.</p>
+
+<p>— Qu’allez-vous faire?</p>
+
+<p>— Je vais aller réveiller Porthos et attendre dans sa compagnie que
+vous ayez fini vos conférences.</p>
+
+<p>Aramis ne bougea point, ne sourcilla point, ne précipita ni son geste
+ni sa parole.</p>
+
+<p>— Allez, dit-il.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’avança vers la porte.</p>
+
+<p>— À propos, vous savez où loge Porthos?</p>
+
+<p>— Non; mais je vais m’en informer.</p>
+
+<p>— Prenez le corridor, et ouvrez la deuxième porte à gauche.</p>
+
+<p>— Merci! au revoir.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan s’éloigna dans la direction indiquée par Aramis.</p>
+
+<p>Dix minutes ne s’étaient point écoulées qu’il revint. Il trouva Aramis
+assis entre le principal du collège des jésuites et le supérieur des
+dominicains et le principal du collège des jésuites, exactement dans
+la même situation où il l’avait retrouvé autrefois dans l’auberge de
+Crèvecœur.</p>
+
+<p>Cette compagnie n’effraya pas le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce? dit tranquillement Aramis. Vous avez quelque chose à me
+dire, ce me semble, cher ami?</p>
+
+<p>— C’est, répondit d’Artagnan en regardant Aramis, c’est que Porthos
+n’est pas chez lui.</p>
+
+<p>— Tiens! fit Aramis avec calme; vous êtes sûr?</p>
+
+<p>— Pardieu! je viens de sa chambre.</p>
+
+<p>— Où peut-il être alors?</p>
+
+<p>— Je vous le demande.</p>
+
+<p>— Et vous ne vous en êtes pas informé?</p>
+
+<p>— Si fait.</p>
+
+<p>— Et que vous a-t-on répondu?</p>
+
+<p>— Que Porthos sortant souvent le matin sans rien dire à personne, était
+probablement sorti.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous fait alors?</p>
+
+<p>— J’ai été à l’écurie, répondit indifféremment d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Pour quoi faire?</p>
+
+<p>— Pour voir si Porthos est sorti à cheval.</p>
+
+<p>— Et?… interrogea l’évêque.</p>
+
+<p>— Eh bien! il manque un cheval au râtelier, le numéro 5, Goliath.</p>
+
+<p>Tout ce dialogue, on le comprend, n’était pas exempt d’une certaine
+affectation de la part du mousquetaire et d’une parfaite complaisance
+de la part d’Aramis.</p>
+
+<p>— Oh! je vois ce que c’est, dit Aramis après avoir rêvé un moment:
+Porthos est sorti pour nous faire une surprise.</p>
+
+<p>— Une surprise?</p>
+
+<p>— Oui. Le canal qui va de Vannes à la mer est très giboyeux en
+sarcelles et en bécassines; c’est la chasse favorite de Porthos; il
+nous en rapportera une douzaine pour notre déjeuner.</p>
+
+<p>— Vous croyez? fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— J’en suis sûr. Où voulez-vous qu’il soit allé? Je parie qu’il a
+emporté un fusil.</p>
+
+<p>— C’est possible, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Faites une chose, cher ami, montez à cheval et le rejoignez.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, dit d’Artagnan, j’y vais.</p>
+
+<p>— Voulez-vous qu’on vous accompagne?</p>
+
+<p>— Non, merci, Porthos est reconnaissable. Je me renseignerai.</p>
+
+<p>— Prenez-vous une arquebuse?</p>
+
+<p>— Merci.</p>
+
+<p>— Faites-vous seller le cheval que vous voudrez.</p>
+
+<p>— Celui que je montais hier en venant de Belle-Île.</p>
+
+<p>— Soit; usez de la maison comme de la vôtre.</p>
+
+<p>Aramis sonna et donna l’ordre de seller le cheval que choisirait M.
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan suivit le serviteur chargé de l’exécution de cet ordre.</p>
+
+<p>Arrivé à la porte, le serviteur se rangea pour laisser passer
+d’Artagnan. Dans ce moment son œil rencontra l’œil de son maître. Un
+froncement de sourcils fit comprendre à l’intelligent espion que l’on
+donnait à d’Artagnan ce qu’il avait à faire.</p>
+
+<p>D’Artagnan monta à cheval; Aramis entendit le bruit des fers qui
+battaient le pavé.</p>
+
+<p>Un instant après, le serviteur rentra.</p>
+
+<p>— Eh bien? demanda l’évêque.</p>
+
+<p>— Monseigneur, il suit le canal et se dirige vers la mer, dit le
+serviteur.</p>
+
+<p>— Bien! dit Aramis.</p>
+
+<p>En effet, d’Artagnan, chassant tout soupçon, courait vers l’océan,
+espérant toujours voir dans les landes ou sur la grève la colossale
+silhouette de son ami Porthos.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’obstinait à reconnaître des pas de cheval dans chaque
+flaque d’eau. Quelquefois il se figurait entendre la détonation d’une
+arme à feu. Cette illusion dura trois heures. Pendant deux heures,
+d’Artagnan chercha Porthos.</p>
+
+<p>Pendant la troisième, il revint à la maison.</p>
+
+<p>— Nous nous serons croisés, dit-il, et je vais trouver les deux
+convives attendant mon retour.</p>
+
+<p>D’Artagnan se trompait. Il ne retrouva pas plus Porthos à l’évêché
+qu’il ne l’avait trouvé sur le bord du canal.</p>
+
+<p>Aramis l’attendait au haut de l’escalier avec une mine désespérée.</p>
+
+<p>— Ne vous a-t-on pas rejoint, mon cher d’Artagnan? cria-t-il du plus
+loin qu’il aperçut le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Non. Auriez-vous fait courir après moi?</p>
+
+<p>— Désolé, mon cher ami, désolé de vous avoir fait courir inutilement;
+mais, vers sept heures, l’aumônier de Saint-Paterne est venu; il avait
+rencontré du Vallon qui s’en allait et qui, n’ayant voulu réveiller
+personne à l’évêché, l’avait chargé de me dire que, craignant que
+M. Gétard ne lui fît quelque mauvais tour en son absence, il allait
+profiter de la marée du matin pour faire un tour à Belle-Île.</p>
+
+<p>— Mais, dites-moi, Goliath n’a pas traversé les quatre lieues de mer,
+ce me semble?</p>
+
+<p>— Il y en a bien six, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Encore moins, alors.</p>
+
+<p>— Aussi, cher ami, dit le prélat avec un doux sourire, Goliath est à
+l’écurie, fort satisfait même, j’en réponds, de n’avoir plus Porthos
+sur le dos.</p>
+
+<p>En effet, le cheval avait été ramené du relais par les soins du prélat,
+à qui aucun détail n’échappait.</p>
+
+<p>D’Artagnan parut on ne peut plus satisfait de l’explication.</p>
+
+<p>Il commençait un rôle de dissimulation qui convenait parfaitement aux
+soupçons qui s’accentuaient de plus en plus dans son esprit. Il déjeuna
+entre le jésuite et Aramis, ayant le dominicain en face de lui et
+souriant particulièrement au dominicain, dont la bonne grosse figure
+lui revenait assez.</p>
+
+<p>Le repas fut long et somptueux; d’excellent vin d’Espagne, de belles
+huîtres du Morbihan, les poissons exquis de l’embouchure de la Loire,
+les énormes chevrettes de Paimbœuf et le gibier délicat des bruyères en
+firent les frais.</p>
+
+<p>D’Artagnan mangea beaucoup et but peu. Aramis ne but pas du tout, ou du
+moins ne but que de l’eau. Puis après le déjeuner:</p>
+
+<p>— Vous m’avez offert une arquebuse? dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Prêtez-la-moi.</p>
+
+<p>— Vous voulez chasser?</p>
+
+<p>— En attendant Porthos, c’est ce que j’ai de mieux à faire, je crois.</p>
+
+<p>— Prenez celle que vous voudrez au trophée.</p>
+
+<p>— Venez-vous avec moi?</p>
+
+<p>— Hélas! cher ami, ce serait avec grand plaisir, mais la chasse est
+défendue aux évêques.</p>
+
+<p>— Ah! dit d’Artagnan, je ne savais pas.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, continua Aramis, j’ai affaire jusqu’à midi.</p>
+
+<p>— J’irai donc seul? dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Hélas! oui! mais revenez dîner surtout.</p>
+
+<p>— Pardieu! on mange trop bien chez vous pour que je n’y revienne pas.</p>
+
+<p>Et là-dessus d’Artagnan quitta son hôte, salua les convives, prit son
+arquebuse, mais, au lieu de chasser, courut tout droit au petit port de
+Vannes.</p>
+
+<p>Il regarda en vain si on le suivait; il ne vit rien ni personne.</p>
+
+<p>Il fréta un petit bâtiment de pêche pour vingt-cinq livres et partit
+à onze heures et demie, convaincu qu’on ne l’avait pas suivi. On ne
+l’avait pas suivi, c’était vrai. Seulement, un frère jésuite, placé au
+haut du clocher de son église, n’avait pas, depuis le matin, à l’aide
+d’une excellente lunette, perdu un seul de ses pas. À onze heures trois
+quarts, Aramis était averti que d’Artagnan voguait vers Belle-Île.</p>
+
+<p>Le voyage de d’Artagnan fut rapide: un bon vent nord-nord-est le
+poussait vers Belle-Île.</p>
+
+<p>Au fur et à mesure qu’il approchait, ses yeux interrogeaient la
+côte. Il cherchait à voir, soit sur le rivage, soit au-dessus des
+fortifications, l’éclatant habit de Porthos et sa vaste stature se
+détachant sur un ciel légèrement nuageux.</p>
+
+<p>D’Artagnan cherchait inutilement; il débarqua sans avoir rien vu, et
+apprit du premier soldat interrogé par lui que M. du Vallon n’était
+point encore revenu de Vannes.</p>
+
+<p>Alors, sans perdre un instant, d’Artagnan ordonna à sa petite barque de
+mettre le cap sur Sarzeau.</p>
+
+<p>On sait que le vent tourne avec les différentes heures de la journée;
+le vent était passé du nord-nord-est au sud-est; le vent était donc
+presque aussi bon pour le retour à Sarzeau qu’il l’avait été pour
+le voyage de Belle-Île. En trois heures, d’Artagnan eut touché le
+continent; deux autres heures lui suffirent pour gagner Vannes.</p>
+
+<p>Malgré la rapidité de la course, ce que d’Artagnan dévora d’impatience
+et de dépit pendant cette traversée, le pont seul du bateau sur lequel
+il trépigna pendant trois heures pourrait le raconter à l’histoire.
+D’Artagnan ne fit qu’un bond du quai où il était débarqué au palais
+épiscopal.</p>
+
+<p>Il comptait terrifier Aramis par la promptitude de son retour, et
+il voulait lui reprocher sa duplicité, avec réserve toutefois, mais
+avec assez d’esprit néanmoins pour lui en faire sentir toutes les
+conséquences et lui arracher une partie de son secret.</p>
+
+<p>Il espérait enfin, grâce à cette verve d’expression qui est aux
+mystères ce que la charge à la baïonnette est aux redoutes, enlever le
+mystérieux Aramis jusqu’à une manifestation quelconque.</p>
+
+<p>Mais il trouva dans le vestibule du palais le valet de chambre qui lui
+fermait le passage tout en lui souriant d’un air béat.</p>
+
+<p>— Monseigneur? cria d’Artagnan en essayant de l’écarter de la main.</p>
+
+<p>Un instant ébranlé, le valet reprit son aplomb.</p>
+
+<p>— Monseigneur? fit-il.</p>
+
+<p>— Eh! oui, sans doute; ne me reconnais-tu pas, imbécile?</p>
+
+<p>— Si fait; vous êtes le chevalier d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Alors, laisse-moi passer.</p>
+
+<p>— Inutile.</p>
+
+<p>— Pourquoi inutile?</p>
+
+<p>— Parce que Sa Grandeur n’est point chez elle.</p>
+
+<p>— Comment, Sa Grandeur n’est point chez elle! Mais où est-elle donc?</p>
+
+<p>— Partie.</p>
+
+<p>— Partie?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Pour où?</p>
+
+<p>— Je n’en sais rien; mais peut-être le dit-elle à Monsieur le chevalier.</p>
+
+<p>— Comment? où cela? de quelle façon?</p>
+
+<p>— Dans cette lettre qu’elle m’a remise pour Monsieur le chevalier.</p>
+
+<p>Et le valet de chambre tira une lettre de sa poche.</p>
+
+<p>— Eh! donne donc, maroufle! fit d’Artagnan en la lui arrachant des
+mains. Oh! oui, continua d’Artagnan à la première ligne; oui, je
+comprends.</p>
+
+<p>Et il lut à demi-voix:</p>
+
+<p>«Cher ami, Une affaire des plus urgentes m’appelle dans une des
+paroisses de mon diocèse.</p>
+
+<p>J’espérais vous voir avant de partir; mais je perds cet espoir en
+songeant que vous allez sans doute rester deux ou trois jours à
+Belle-Île avec notre cher Porthos.</p>
+
+<p>Amusez-vous bien, mais n’essayez pas de lui tenir tête à table; c’est
+un conseil que je n’eusse pas donné, même à Athos, dans son plus beau
+et son meilleur temps.</p>
+
+<p>Adieu, cher ami; croyez bien que j’en suis aux regrets de n’avoir pas
+mieux et plus longtemps profité de votre excellente compagnie.»</p>
+
+<p>— Mordioux! s’écria d’Artagnan, je suis joué. Ah! pécore, brute, triple
+sot que je suis! mais rira bien qui rira le dernier oh! dupé, dupé
+comme un singe à qui on donne une noix vide!</p>
+
+<p>Et, bourrant un coup de poing sur le museau toujours riant du valet de
+chambre, il s’élança hors du palais épiscopal.</p>
+
+<p>Furet, si bon trotteur qu’il fût, n’était plus à la hauteur des
+circonstances. D’Artagnan gagna donc la poste, et il y choisit un
+cheval auquel il fit voir, avec de bons éperons et une main légère que
+les cerfs ne sont point les plus agiles coureurs de la création.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap74">Chapitre LXXIV — Où d’Artagnan court, où Porthos ronfle, où Aramis
+conseille</h2>
+</div>
+
+
+<p>Trente à trente-cinq heures après les événements que nous venons de
+raconter, comme M. Fouquet, selon son habitude, ayant interdit sa
+porte, travaillait dans ce cabinet de sa maison de Saint-Mandé que nous
+connaissons déjà, un carrosse attelé de quatre chevaux ruisselant de
+sueur entra au galop dans la cour.</p>
+
+<p>Ce carrosse était probablement attendu, car trois ou quatre laquais se
+précipitèrent vers la portière, qu’ils ouvrirent tandis que M. Fouquet
+se levait de son bureau et courait lui-même à la fenêtre. Un homme
+sortit péniblement du carrosse, descendant avec difficulté les trois
+degrés du marchepied et s’appuyant sur l’épaule des laquais.</p>
+
+<p>À peine eut-il dit son nom, que celui sur l’épaule duquel il ne
+s’appuyait point s’élança vers le perron et disparut dans le vestibule.
+Cet homme courait prévenir son maître; mais il n’eut pas besoin de
+frapper à la porte.</p>
+
+<p>Fouquet était debout sur le seuil.</p>
+
+<p>— Mgr l’évêque de Vannes! dit le laquais.</p>
+
+<p>— Bien! dit Fouquet.</p>
+
+<p>Puis, se penchant sur la rampe de l’escalier, dont Aramis commençait à
+monter les premiers degrés:</p>
+
+<p>— Vous, cher ami, dit-il, vous si tôt!</p>
+
+<p>— Oui, moi-même, monsieur; mais moulu, brisé, comme vous voyez.</p>
+
+<p>— Oh! pauvre cher, dit Fouquet en lui présentant son bras sur lequel
+Aramis s’appuya, tandis que les serviteurs s’éloignèrent avec respect.</p>
+
+<p>— Bah! répondit Aramis, ce n’est rien, puisque me voilà; le principal
+était que j’arrivasse, et me voilà arrivé.</p>
+
+<p>— Parlez vite, dit Fouquet en refermant la porte du cabinet derrière
+Aramis et lui.</p>
+
+<p>— Sommes-nous seuls?</p>
+
+<p>— Oui, parfaitement seuls.</p>
+
+<p>— Nul ne peut nous écouter? nul ne peut nous entendre?</p>
+
+<p>— Soyez donc tranquille.</p>
+
+<p>— M. du Vallon est arrivé?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et vous avez reçu ma lettre?</p>
+
+<p>— Oui, l’affaire est grave, à ce qu’il paraît, puisqu’elle nécessite
+votre présence à Paris, dans un moment où votre présence était si
+urgente là-bas.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, on ne peut plus grave.</p>
+
+<p>— Merci, merci! De quoi s’agit-il? Mais, pour Dieu, et avant toute
+chose, respirez, cher ami; vous êtes pâle à faire frémir!</p>
+
+<p>— Je souffre, en effet; mais, par grâce! ne faites pas attention à moi.
+M. du Vallon ne vous a-t-il rien dit en vous remettant sa lettre?</p>
+
+<p>— Non: j’ai entendu un grand bruit, je me suis mis à la fenêtre; j’ai
+vu, au pied du perron, une espèce de cavalier de marbre; je suis
+descendu, il m’a tendu la lettre, et son cheval est tombé mort.</p>
+
+<p>— Mais lui?</p>
+
+<p>— Lui est tombé avec le cheval; on l’a enlevé pour le porter dans les
+appartements; la lettre lue, j’ai voulu monter près de lui pour avoir
+de plus amples nouvelles: mais il était endormi de telle façon qu’il a
+été impossible de le réveiller. J’ai eu pitié de lui, et j’ai ordonné
+qu’on lui ôtât ses bottes et qu’on le laissât tranquille.</p>
+
+<p>— Bien; maintenant, voici ce dont il s’agit, monseigneur. Vous avez vu
+M. d’Artagnan à Paris, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Certes, et c’est un homme d’esprit et même un homme de cœur, bien
+qu’il m’ait fait tuer nos chers amis Lyodot et d’Emerys.</p>
+
+<p>— Hélas! oui, je le sais; j’ai rencontré à Tours le courrier qui
+m’apportait la lettre de Gourville et les dépêches de Pellisson.
+Avez-vous bien réfléchi à cet événement, monsieur?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et vous avez compris que c’était une attaque directe à votre
+souveraineté?</p>
+
+<p>— Croyez-vous?</p>
+
+<p>— Oh! oui, je le crois.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous l’avouerai, cette sombre idée m’est venue, à moi
+aussi.</p>
+
+<p>— Ne vous aveuglez pas, monsieur, au nom du Ciel, écoutez bien… j’en
+reviens à d’Artagnan.</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p>— Dans quelle circonstance l’avez-vous vu?</p>
+
+<p>— Il est venu chercher de l’argent.</p>
+
+<p>— Avec quelle ordonnance?</p>
+
+<p>— Avec un bon du roi.</p>
+
+<p>— Direct?</p>
+
+<p>— Signé de Sa Majesté.</p>
+
+<p>— Voyez-vous! Eh bien! d’Artagnan est venu à Belle-Île; il était
+déguisé, il passait pour un intendant quelconque chargé par son maître
+d’acheter des salines. Or, d’Artagnan n’a pas d’autre maître que le
+roi; il venait donc comme envoyé du roi. Il a vu Porthos.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que Porthos?</p>
+
+<p>— Pardon, je me trompe. Il a vu M. du Vallon à Belle-Île, et il sait,
+comme vous et moi, que Belle-Île est fortifiée.</p>
+
+<p>— Et vous croyez que le roi l’aurait envoyé? dit Fouquet tout pensif.</p>
+
+<p>— Assurément.</p>
+
+<p>— Et d’Artagnan aux mains du roi est un instrument dangereux?</p>
+
+<p>— Le plus dangereux de tous.</p>
+
+<p>— Je l’ai donc bien jugé du premier coup d’œil.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— J’ai voulu me l’attacher.</p>
+
+<p>— Si vous avez jugé que ce fût l’homme de France le plus brave, le plus
+fin et le plus adroit, vous l’avez bien jugé.</p>
+
+<p>— Il faut donc l’avoir à tout prix!</p>
+
+<p>— D’Artagnan?</p>
+
+<p>— N’est-ce pas votre avis?</p>
+
+<p>— C’est mon avis; mais vous ne l’aurez pas.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que nous avons laissé passer le temps. Il était en dissentiment
+avec la cour, il fallait profiter de ce dissentiment; depuis il a passé
+en Angleterre, depuis il a puissamment contribué à la restauration,
+depuis il a gagné une fortune, depuis enfin il est rentré au service du
+roi. Eh bien! s’il est rentré au service du roi, c’est qu’on lui a bien
+payé ce service.</p>
+
+<p>— Nous le paierons davantage, voilà tout.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, permettez; d’Artagnan a une parole, et, une fois
+engagée, cette parole demeure où elle est.</p>
+
+<p>— Que concluez-vous de cela? dit Fouquet avec inquiétude.</p>
+
+<p>— Que pour le moment il s’agit de parer un coup terrible.</p>
+
+<p>— Et comment le parez-vous?</p>
+
+<p>— Attendez… d’Artagnan va venir rendre compte au roi de sa mission.</p>
+
+<p>— Oh! nous avons le temps d’y penser.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Vous avez bonne avance sur lui, je présume?</p>
+
+<p>— Dix heures à peu près.</p>
+
+<p>— Eh bien! en dix heures…</p>
+
+<p>Aramis secoua sa tête pâle.</p>
+
+<p>— Voyez ces nuages qui courent au ciel, ces hirondelles qui fendent
+l’air: d’Artagnan va plus vite que le nuage et que l’oiseau;
+d’Artagnan, c’est le vent qui les emporte.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Je vous dis que c’est quelque chose de surhumain que cet homme,
+monsieur; il est de mon âge, et je le connais depuis trente-cinq ans.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! écoutez mon calcul, monsieur: je vous ai expédié M. du
+Vallon à deux heures de la nuit; M. du Vallon avait huit heures
+d’avance sur moi. Quand M. du Vallon est-il arrivé?</p>
+
+<p>— Voilà quatre heures, à peu près.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, j’ai gagné quatre heures sur lui, et cependant
+c’est un rude cavalier que Porthos, et cependant il a tué sur la route
+huit chevaux dont j’ai retrouvé les cadavres. Moi, j’ai couru la poste
+cinquante lieues, mais j’ai la goutte, la gravelle, que sais-je? de
+sorte que la fatigue me tue. J’ai dû descendre à Tours; depuis, roulant
+en carrosse à moitié mort, à moitié versé, souvent traîné sur les
+flancs, parfois sur le dos de la voiture, toujours au galop de quatre
+chevaux furieux, je suis arrivé, arrivé gagnant quatre heures sur
+Porthos; mais, voyez-vous, d’Artagnan ne pèse pas trois cents livres
+comme Porthos, d’Artagnan n’a pas la goutte et la gravelle comme moi:
+ce n’est pas un cavalier, c’est un centaure; d’Artagnan, voyez-vous,
+parti pour Belle-Île quand je partais pour Paris, d’Artagnan, malgré
+dix heures d’avance que j’ai sur lui, d’Artagnan arrivera deux heures
+après moi.</p>
+
+<p>— Mais enfin, les accidents?</p>
+
+<p>— Il n’y a pas d’accidents pour lui.</p>
+
+<p>— Si les chevaux manquent?</p>
+
+<p>— Il courra plus vite que les chevaux.</p>
+
+<p>— Quel homme, bon Dieu!</p>
+
+<p>— Oui, c’est un homme que j’aime et que j’admire; je l’aime, parce
+qu’il est bon, grand, loyal; je l’admire, parce qu’il représente pour
+moi le point culminant de la puissance humaine; mais, tout en l’aimant,
+tout en l’admirant, je le crains et je le prévois. Donc, je me résume,
+monsieur: dans deux heures, d’Artagnan sera ici; prenez les devants,
+courez au Louvre, voyez le roi avant qu’il voie d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Que dirai-je au roi?</p>
+
+<p>— Rien; donnez-lui Belle-Île.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur d’Herblay, monsieur d’Herblay! s’écria Fouquet, que de
+projets manqués tout à coup!</p>
+
+<p>— Après un projet avorté, il y a toujours un autre projet que l’on peut
+mener à bien! Ne désespérons jamais, et allez, monsieur, allez vite.</p>
+
+<p>— Mais cette garnison si soigneusement triée, le roi la fera changer
+tout de suite.</p>
+
+<p>— Cette garnison, monsieur, était au roi quand elle entra dans
+Belle-Île; elle est à vous aujourd’hui: il en sera de même pour toutes
+les garnisons après quinze jours d’occupation. Laissez faire, monsieur.
+Voyez-vous inconvénient à avoir une armée à vous au bout d’un an au
+lieu d’un ou deux régiments? Ne voyez-vous pas que votre garnison
+d’aujourd’hui vous fera des partisans à La Rochelle, à Nantes, à
+Bordeaux, à Toulouse, partout où on l’enverra?</p>
+
+<p>«Allez au roi, monsieur, allez, le temps s’écoule, et d’Artagnan,
+pendant que nous perdons notre temps, vole comme une flèche sur le
+grand chemin.</p>
+
+<p>— Monsieur d’Herblay, vous savez que toute parole de vous est un germe
+qui fructifie dans ma pensée; je vais au Louvre.</p>
+
+<p>— À l’instant même, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je ne vous demande que le temps de changer d’habits.</p>
+
+<p>— Rappelez-vous que d’Artagnan n’a pas besoin de passer par
+Saint-Mandé, lui, mais qu’il se rendra tout droit au Louvre; c’est une
+heure à retrancher sur l’avance qui nous reste.</p>
+
+<p>— D’Artagnan peut tout avoir, excepté mes chevaux anglais; je serai au
+Louvre dans vingt-cinq minutes.</p>
+
+<p>Et, sans perdre une seconde, Fouquet commanda le départ.</p>
+
+<p>Aramis n’eut que le temps de lui dire:</p>
+
+<p>— Revenez aussi vite que vous serez parti, car je vous attends avec
+impatience.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, le surintendant volait vers Paris.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Aramis se faisait indiquer la chambre où reposait
+Porthos.</p>
+
+<p>À la porte du cabinet de Fouquet, il fut serré dans les bras de
+Pellisson, qui venait d’apprendre son arrivée et quittait les bureaux
+pour le voir.</p>
+
+<p>Aramis reçut, avec cette dignité amicale qu’il savait si bien prendre,
+ces caresses aussi respectueuses qu’empressées; mais tout à coup,
+s’arrêtant sur le palier:</p>
+
+<p>— Qu’entends-je là-haut? demanda-t-il.</p>
+
+<p>On entendait, en effet, un rauquement sourd pareil à celui d’un tigre
+affamé ou d’un lion impatient.</p>
+
+<p>— Oh! ce n’est rien, dit Pellisson en souriant.</p>
+
+<p>— Mais enfin?…</p>
+
+<p>— C’est M. du Vallon qui ronfle.</p>
+
+<p>— En effet, dit Aramis, il n’y avait que lui capable de faire un tel
+bruit. Vous permettez, Pellisson, que je m’informe s’il ne manque de
+rien?</p>
+
+<p>— Et vous, permettez-vous que je vous accompagne?</p>
+
+<p>— Comment donc!</p>
+
+<p>Tous deux entrèrent dans la chambre.</p>
+
+<p>Porthos était étendu sur un lit, la face violette plutôt que rouge,
+les yeux gonflés, la bouche béante. Ce rugissement qui s’échappait
+des profondes cavités de sa poitrine faisait vibrer les carreaux des
+fenêtres.</p>
+
+<p>À ses muscles tendus et sculptés en saillie sur sa face, à ses cheveux
+collés de sueur, aux énergiques soulèvements de son menton et de ses
+épaules, on ne pouvait refuser une certaine admiration: la force
+poussée à ce point, c’est presque de la divinité.</p>
+
+<p>Les jambes et les pieds herculéens de Porthos avaient, en se gonflant,
+fait craquer ses bottes de cuir; toute la force de son énorme corps
+s’était convertie en une rigidité de pierre.</p>
+
+<p>Porthos ne remuait pas plus que le géant de granit couché dans la
+plaine d’Agrigente. Sur l’ordre de Pellisson, un valet de chambre
+s’occupa de couper les bottes de Porthos, car nulle puissance au monde
+n’eût pu les lui arracher.</p>
+
+<p>Quatre laquais y avaient essayé en vain, tirant à eux comme des
+cabestans.</p>
+
+<p>Ils n’avaient pas même réussi à réveiller Porthos. On lui enleva ses
+bottes par lanières, et ses jambes retombèrent sur le lit; on lui
+coupa le reste de ses habits, on le porta dans un bain, on l’y laissa
+une heure, puis on le revêtit de linge blanc et on l’introduisit
+dans un lit bassiné, le tout avec des efforts et des peines qui
+eussent incommodé un mort, mais qui ne firent pas même ouvrir l’œil à
+Porthos et n’interrompirent pas une seconde l’orgue formidable de ses
+ronflements.</p>
+
+<p>Aramis voulait, de son côté, nature sèche et nerveuse, armée d’un
+courage exquis, braver aussi la fatigue et travailler avec Gourville
+et Pellisson; mais il s’évanouit sur la chaise où il s’était obstiné
+à rester. On l’enleva pour le porter dans une chambre voisine, où le
+repos du lit ne tarda point à provoquer le calme de la tête.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap75">Chapitre LXXV — Où M. Fouquet agit</h2>
+</div>
+
+
+<p>Cependant Fouquet courait vers le Louvre au grand galop de son attelage
+anglais.</p>
+
+<p>Le roi travaillait avec Colbert. Tout à coup le roi demeura pensif.
+Ces deux arrêts de mort qu’il avait signés en montant sur le trône lui
+revenaient parfois en mémoire. C’étaient deux taches de deuil qu’il
+voyait les yeux ouverts; deux taches de sang qu’il voyait les yeux
+fermés.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il tout à coup à l’intendant, il me semble parfois que
+ces deux hommes que vous avez fait condamner n’étaient pas de bien
+grands coupables.</p>
+
+<p>— Sire, ils avaient été choisis dans le troupeau des traitants, qui
+avait besoin d’être décimé.</p>
+
+<p>— Choisis par qui?</p>
+
+<p>— Par la nécessité, Sire, répondit froidement Colbert.</p>
+
+<p>— La nécessité! grand mot! murmura le jeune roi.</p>
+
+<p>— Grande déesse, Sire.</p>
+
+<p>— C’étaient des amis fort dévoués au surintendant, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, Sire, des amis qui eussent donné leur vie pour M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Ils l’ont donnée, monsieur, dit le roi.</p>
+
+<p>— C’est vrai, mais inutilement, par bonheur, ce qui n’était pas leur
+intention.</p>
+
+<p>— Combien ces hommes avaient-ils dilapidé d’argent?</p>
+
+<p>— Dix millions peut-être, dont six ont été confisqués sur eux.</p>
+
+<p>— Et cet argent est dans mes coffres? demanda le roi avec un certain
+sentiment de répugnance.</p>
+
+<p>— Il y est, Sire; mais cette confiscation, tout en menaçant M. Fouquet,
+ne l’a point atteint.</p>
+
+<p>— Vous concluez, monsieur Colbert?…</p>
+
+<p>— Que si M. Fouquet a soulevé contre Votre Majesté une troupe de
+factieux pour arracher ses amis au supplice, il soulèvera une armée
+quand il s’agira de se soustraire lui-même au châtiment.</p>
+
+<p>Le roi fit jaillir sur son confident un de ces regards qui ressemblent
+au feu sombre d’un éclair d’orage; un de ces regards qui vont illuminer
+les ténèbres des plus profondes consciences.</p>
+
+<p>— Je m’étonne, dit-il, que, pensant sur M. Fouquet de pareilles choses,
+vous ne veniez pas me donner un avis.</p>
+
+<p>— Quel avis, Sire?</p>
+
+<p>— Dites-moi d’abord, clairement et précisément, ce que vous pensez,
+monsieur Colbert.</p>
+
+<p>— Sur quoi?</p>
+
+<p>— Sur la conduite de M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Je pense, Sire, que M. Fouquet, non content d’attirer à lui l’argent,
+comme faisait M. de Mazarin, et de priver par-là Votre Majesté d’une
+partie de sa puissance, veut encore attirer à lui tous les amis de la
+vie facile et des plaisirs, de ce qu’enfin les fainéants appellent la
+poésie, et les politiques la corruption; je pense qu’en soudoyant les
+sujets de Votre Majesté il empiète sur la prérogative royale, et ne
+peut, si cela continue ainsi, tarder à reléguer Votre Majesté parmi les
+faibles et les obscurs.</p>
+
+<p>— Comment qualifie-t-on tous ces projets, monsieur Colbert?</p>
+
+<p>— Les projets de M. Fouquet, Sire?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— On les nomme crimes de lèse-majesté.</p>
+
+<p>— Et que fait-on aux criminels de lèse-majesté?</p>
+
+<p>— On les arrête, on les juge, on les punit.</p>
+
+<p>— Vous êtes bien sûr que M. Fouquet a conçu la pensée du crime que vous
+lui imputez?</p>
+
+<p>— Je dirai plus, Sire, il y a eu chez lui commencement d’exécution.</p>
+
+<p>— Eh bien! j’en reviens à ce que je disais, monsieur Colbert.</p>
+
+<p>— Et vous disiez, Sire?</p>
+
+<p>— Donnez-moi un conseil.</p>
+
+<p>— Pardon, Sire, mais auparavant j’ai encore quelque chose à ajouter.</p>
+
+<p>— Dites.</p>
+
+<p>— Une preuve évidente, palpable, matérielle de trahison.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Je viens d’apprendre que M. Fouquet fait fortifier Belle-Île-en-Mer.</p>
+
+<p>— Ah! vraiment!</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— Parfaitement; savez-vous, Sire, ce qu’il y a de soldats à Belle-Île?</p>
+
+<p>— Non, ma foi; et vous?</p>
+
+<p>— Je l’ignore, Sire, je voulais donc proposer à Votre Majesté d’envoyer
+quelqu’un à Belle-Île.</p>
+
+<p>— Qui cela?</p>
+
+<p>— Moi, par exemple.</p>
+
+<p>— Qu’iriez-vous faire à Belle-Île?</p>
+
+<p>— M’informer s’il est vrai qu’à l’exemple des anciens seigneurs
+féodaux, M. Fouquet fait créneler ses murailles.</p>
+
+<p>— Et dans quel but ferait-il cela?</p>
+
+<p>— Dans le but de se défendre un jour contre son roi.</p>
+
+<p>— Mais s’il en est ainsi, monsieur Colbert, dit Louis, il faut faire
+tout de suite comme vous disiez: il faut arrêter M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Impossible!</p>
+
+<p>— Je croyais vous avoir déjà dit, monsieur, que je supprimais ce mot
+dans mon service.</p>
+
+<p>— Le service de Votre Majesté ne peut empêcher M. Fouquet d’être
+surintendant général.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Et que par conséquent, par cette charge, il n’ait pour lui tout
+le Parlement, comme il a toute l’armée par ses largesses, toute la
+littérature par ses grâces, toute la noblesse par ses présents.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire alors que je ne puis rien contre M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Rien absolument, du moins à cette heure, Sire.</p>
+
+<p>— Vous êtes un conseiller stérile, monsieur Colbert.</p>
+
+<p>— Oh! non pas, Sire, car je ne me bornerai plus à montrer le péril à
+Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Allons donc! Par où peut-on saper le colosse? Voyons!</p>
+
+<p>Et le roi se mit à rire avec amertume.</p>
+
+<p>— Il a grandi par l’argent, tuez-le par l’argent, Sire.</p>
+
+<p>— Si je lui enlevais sa charge?</p>
+
+<p>— Mauvais moyen.</p>
+
+<p>— Le bon, le bon alors?</p>
+
+<p>— Ruinez-le, Sire, je vous le dis.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Les occasions ne vous manqueront pas, profitez de toutes les
+occasions.</p>
+
+<p>— Indiquez-les moi.</p>
+
+<p>— En voici une d’abord. Son Altesse Royale Monsieur va se marier, ses
+noces doivent être magnifiques. C’est une belle occasion pour votre
+Majesté de demander un million à M. Fouquet; M. Fouquet, qui paie
+vingt mille livres d’un coup, lorsqu’il n’en doit que cinq, trouvera
+facilement ce million quand le demandera Votre Majesté.</p>
+
+<p>— C’est bien, je le lui demanderai, fit Louis XIV.</p>
+
+<p>— Si Votre Majesté veut signer l’ordonnance, je ferai prendre l’argent
+moi-même.</p>
+
+<p>Et Colbert poussa devant le roi un papier et lui présenta une plume.</p>
+
+<p>En ce moment, l’huissier entrouvrit la porte et annonça M. le
+surintendant.</p>
+
+<p>Louis pâlit.</p>
+
+<p>Colbert laissa tomber la plume et s’écarta du roi sur lequel il
+étendait ses ailes noires de mauvais ange.</p>
+
+<p>Le surintendant fit son entrée en homme de cour, à qui un seul coup
+d’œil suffit pour apprécier une situation.</p>
+
+<p>Cette situation n’était pas rassurante pour Fouquet, quelle que fût
+la conscience de sa force. Le petit œil noir de Colbert, dilaté par
+l’envie, et l’œil limpide de Louis XIV, enflammé par la colère,
+signalaient un danger pressant.</p>
+
+<p>Les courtisans sont, pour les bruits de cour, comme les vieux soldats
+qui distinguent, à travers les rumeurs du vent et des feuillages,
+le retentissement lointain des pas d’une troupe armée; ils peuvent,
+après avoir écouté, dire à peu près combien d’hommes marchent, combien
+d’armes résonnent, combien de canons roulent. Fouquet n’eut donc qu’à
+interroger le silence qui s’était fait à son arrivée: il le trouva gros
+de menaçantes révélations. Le roi lui laissa tout le temps de s’avancer
+jusqu’au milieu de la chambre.</p>
+
+<p>Sa pudeur adolescente lui commandait cette abstention du moment.</p>
+
+<p>Fouquet saisit hardiment l’occasion.</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, j’étais impatient de voir Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Et pourquoi? demanda Louis.</p>
+
+<p>— Pour lui annoncer une bonne nouvelle.</p>
+
+<p>Colbert, moins la grandeur de la personne, moins la largesse du cœur,
+ressemblait en beaucoup de points à Fouquet. Même pénétration, même
+habitude des hommes. De plus, cette grande force de contraction, qui
+donne aux hypocrites le temps de réfléchir et de se ramasser pour
+prendre du ressort.</p>
+
+<p>Il devina que Fouquet marchait au-devant du coup qu’il allait lui
+porter.</p>
+
+<p>Ses yeux brillèrent.</p>
+
+<p>— Quelle nouvelle? demanda le roi.</p>
+
+<p>Fouquet déposa un rouleau de papier sur la table.</p>
+
+<p>— Que Votre Majesté veuille bien jeter les yeux sur ce travail, dit-il.</p>
+
+<p>Le roi déplia lentement le rouleau.</p>
+
+<p>— Des plans? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et quels sont ces plans?</p>
+
+<p>— Une fortification nouvelle, Sire.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit le roi, vous vous occupez donc de tactique et de
+stratégie, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— Je m’occupe de tout ce qui peut être utile au règne de Votre Majesté,
+répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Belles images! dit le roi en regardant le dessin.</p>
+
+<p>— Votre Majesté comprend sans doute, dit Fouquet en s’inclinant sur le
+papier: ici est la ceinture de murailles, là les forts, là les ouvrages
+avancés.</p>
+
+<p>— Et que vois-je là, monsieur?</p>
+
+<p>— La mer.</p>
+
+<p>— La mer tout autour?</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et quelle est donc cette place dont vous me montrez le plan?</p>
+
+<p>— Sire, c’est Belle-Île-en-Mer, répondit Fouquet avec simplicité.</p>
+
+<p>À ce mot, à ce nom, Colbert fit un mouvement si marqué que le roi se
+retourna pour lui recommander la réserve. Fouquet ne parut pas s’être
+ému le moins du monde du mouvement de Colbert, ni du signe du roi.</p>
+
+<p>— Monsieur, continua Louis, vous avez donc fait fortifier Belle-Île?</p>
+
+<p>— Oui, Sire, et j’en apporte les devis et les comptes à Votre Majesté,
+répliqua Fouquet; j’ai dépensé seize cent mille livres à cette
+opération.</p>
+
+<p>— Pour quoi faire? répliqua froidement Louis qui avait puisé de
+l’initiative dans un regard haineux de l’intendant.</p>
+
+<p>— Pour un but assez facile à saisir, répondit Fouquet, Votre Majesté
+était en froid avec la Grande-Bretagne.</p>
+
+<p>— Oui; mais depuis la restauration du roi Charles II, j’ai fait
+alliance avec elle.</p>
+
+<p>— Depuis un mois, Sire, Votre Majesté l’a bien dit; mais il y a près de
+six mois que les fortifications de Belle-Île sont commencées.</p>
+
+<p>— Alors elles sont devenues inutiles.</p>
+
+<p>— Sire, des fortifications ne sont jamais inutiles. J’avais fortifié
+Belle-Île contre MM. Monck et Lambert et tous ces bourgeois de Londres
+qui jouaient au soldat. Belle-Île se trouvera toute fortifiée contre
+les Hollandais à qui ou l’Angleterre ou Votre Majesté ne peut manquer
+de faire la guerre.</p>
+
+<p>Le roi se tut encore une fois et regarda en dessous Colbert.</p>
+
+<p>— Belle-Île, je crois, ajouta Louis, est à vous, monsieur Fouquet?</p>
+
+<p>— Non, Sire.</p>
+
+<p>— À qui donc alors?</p>
+
+<p>— À Votre Majesté.</p>
+
+<p>Colbert fut saisi d’effroi comme si un gouffre se fût ouvert sous ses
+pieds.</p>
+
+<p>Louis tressaillit d’admiration, soit pour le génie, soit pour le
+dévouement de Fouquet.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous, monsieur, dit-il.</p>
+
+<p>— Rien de plus facile, Sire; Belle-Île est une terre à moi; je l’ai
+fortifiée de mes deniers; mais comme rien au monde ne peut s’opposer
+à ce qu’un sujet fasse un humble présent à son roi, j’offre à Votre
+Majesté la propriété de la terre dont elle me laissera l’usufruit.
+Belle-Île, place de guerre, doit être occupée par le roi; Sa Majesté,
+désormais, pourra y tenir une sûre garnison.</p>
+
+<p>Colbert se laissa presque entièrement aller sur le parquet glissant. Il
+eut besoin, pour ne pas tomber, de se tenir aux colonnes de la boiserie.</p>
+
+<p>— C’est une grande habileté d’homme de guerre que vous avez témoignée
+là, monsieur, dit Louis XIV.</p>
+
+<p>— Sire, l’initiative n’est pas venue de moi, répondit Fouquet; beaucoup
+d’officiers me l’ont inspirée; les plans eux-mêmes ont été faits par un
+ingénieur des plus distingués.</p>
+
+<p>— Son nom?</p>
+
+<p>— M. du Vallon.</p>
+
+<p>— M. du Vallon? reprit Louis. Je ne le connais pas. Il est fâcheux,
+monsieur Colbert, continua-t-il, que je ne connaisse pas le nom des
+hommes de talent qui honorent mon règne.</p>
+
+<p>Et en disant ces mots, il se retourna vers Colbert. Celui-ci se sentait
+écrasé, la sueur lui coulait du front, aucune parole ne se présentait à
+ses lèvres, il souffrait un martyre inexprimable.</p>
+
+<p>— Vous retiendrez ce nom, ajouta Louis XIV.</p>
+
+<p>Colbert s’inclina, plus pâle que ses manchettes de dentelles de Flandre.</p>
+
+<p>Fouquet continua:</p>
+
+<p>— Les maçonneries sont de mastic romain; des architectes me l’ont
+composé d’après les relations de l’Antiquité.</p>
+
+<p>— Et les canons? demanda Louis.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, ceci regarde Votre Majesté, il ne m’appartient pas de
+mettre des canons chez moi, sans que Votre Majesté m’ait dit qu’elle
+était chez elle.</p>
+
+<p>Louis commençait à flotter indécis entre la haine que lui inspirait cet
+homme si puissant et la pitié que lui inspirait cet autre homme abattu,
+qui lui semblait la contrefaçon du premier.</p>
+
+<p>Mais la conscience de son devoir de roi l’emporta sur les sentiments de
+l’homme.</p>
+
+<p>Il allongea son doigt sur le papier.</p>
+
+<p>— Ces plans ont dû vous coûter beaucoup d’argent à exécuter? dit-il.</p>
+
+<p>— Je croyais avoir eu l’honneur de dire le chiffre à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Redites, je l’ai oublié.</p>
+
+<p>— Seize cent mille livres.</p>
+
+<p>— Seize cent mille livres! Vous êtes énormément riche, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— C’est Votre Majesté qui est riche, dit le surintendant, puisque
+Belle-Île est à elle.</p>
+
+<p>— Oui, merci; mais si riche que je sois, monsieur Fouquet…</p>
+
+<p>Le roi s’arrêta.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire?… demanda le surintendant.</p>
+
+<p>— Je prévois le moment où je manquerai d’argent.</p>
+
+<p>— Vous, Sire?</p>
+
+<p>— Oui, moi.</p>
+
+<p>— Et à quel moment donc?</p>
+
+<p>— Demain, par exemple.</p>
+
+<p>— Que Votre Majesté me fasse l’honneur de s’expliquer.</p>
+
+<p>— Mon frère épouse Madame d’Angleterre.</p>
+
+<p>— Eh bien, Sire?</p>
+
+<p>— Eh bien! je dois faire à la jeune princesse une réception digne de la
+petite-fille de Henri IV.</p>
+
+<p>— C’est trop juste, Sire.</p>
+
+<p>— J’ai donc besoin d’argent.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Et il me faudrait…</p>
+
+<p>Louis XIV hésita. La somme qu’il avait à demander était juste celle
+qu’il avait été obligé de refuser à Charles II. Il se tourna vers
+Colbert pour qu’il donnât le coup.</p>
+
+<p>— Il me faudrait demain… répéta-t-il en regardant Colbert.</p>
+
+<p>— Un million, dit brutalement celui-ci enchanté de reprendre sa
+revanche.</p>
+
+<p>Fouquet tournait le dos à l’intendant pour écouter le roi. Il ne se
+retourna même point et attendit que le roi répétât ou plutôt murmurât:</p>
+
+<p>— Un million.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, répondit dédaigneusement Fouquet, un million! que fera
+Votre Majesté avec un million?</p>
+
+<p>— Il me semble cependant… dit Louis XIV.</p>
+
+<p>— C’est ce qu’on dépense aux noces du plus petit prince d’Allemagne.</p>
+
+<p>— Monsieur…</p>
+
+<p>— Il faut deux millions au moins à Votre Majesté. Les chevaux seuls
+emporteront cinq cent mille livres. J’aurai l’honneur d’envoyer ce soir
+seize cent mille livres à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Comment, dit le roi, seize cent mille livres!</p>
+
+<p>— Attendez, Sire, répondit Fouquet sans même se retourner vers Colbert,
+je sais qu’il manque quatre cent mille livres. Mais ce monsieur de
+l’intendance (et par-dessus son épaule il montrait du pouce Colbert,
+qui pâlissait derrière lui), mais ce monsieur de l’intendance… a dans
+sa caisse neuf cent mille livres à moi.</p>
+
+<p>Le roi se retourna pour regarder Colbert.</p>
+
+<p>— Mais… dit celui-ci.</p>
+
+<p>— Monsieur, poursuivit Fouquet toujours parlant indirectement à
+Colbert, Monsieur a reçu il y a huit jours seize cent mille livres;
+il a payé cent mille livres aux gardes, soixante-quinze mille aux
+hôpitaux, vingt-cinq mille aux Suisses, cent trente mille aux vivres,
+mille aux armes, dix mille aux menus frais; je ne me trompe donc point
+en comptant sur neuf cent mille livres qui restent.</p>
+
+<p>Alors, se tournant à demi vers Colbert, comme fait un chef dédaigneux
+vers son inférieur:</p>
+
+<p>— Ayez soin, monsieur, dit-il, que ces neuf cent mille livres soient
+remises ce soir en or à Sa Majesté.</p>
+
+<p>— Mais, dit le roi, cela fera deux millions cinq cent mille livres?</p>
+
+<p>— Sire, les cinq cent mille livres de plus seront la monnaie de poche
+de Son Altesse Royale. Vous entendez, monsieur Colbert, ce soir, avant
+huit heures.</p>
+
+<p>Et sur ces mots, saluant le roi avec respect, le surintendant fit à
+reculons sa sortie sans honorer d’un seul regard l’envieux auquel il
+venait de raser à moitié la tête.</p>
+
+<p>Colbert déchira de rage son point de Flandre et mordit ses lèvres
+jusqu’au sang. Fouquet n’était pas à la porte du cabinet que
+l’huissier, passant à coté de lui, cria:</p>
+
+<p>— Un courrier de Bretagne pour Sa Majesté.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay avait raison, murmura Fouquet en tirant sa montre: une
+heure cinquante-cinq minutes. Il était temps!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap76">Chapitre LXXVI — Où d’Artagnan finit par mettre enfin la main sur son
+brevet de capitaine</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le lecteur sait d’avance qui l’huissier annonçait en annonçant le
+messager de Bretagne.</p>
+
+<p>Ce messager, il était facile de le reconnaître. C’était d’Artagnan,
+l’habit poudreux, le visage enflammé, les cheveux dégouttants de sueur,
+les jambes roidies; il levait péniblement les pieds à la hauteur de
+chaque marche sur laquelle résonnaient ses éperons ensanglantés.</p>
+
+<p>Il aperçut sur le seuil, au moment où il le franchissait, le
+surintendant.</p>
+
+<p>Fouquet salua avec un sourire celui qui, une heure plus tôt, lui
+amenait la ruine ou la mort.</p>
+
+<p>D’Artagnan trouva dans sa bonté d’âme et dans son inépuisable vigueur
+corporelle assez de présence d’esprit pour se rappeler le bon accueil
+de cet homme; il le salua donc aussi, bien plutôt par bienveillance et
+par compassion que par respect.</p>
+
+<p>Il se sentit sur les lèvres ce mot qui tant de fois avait été répété
+au duc de Guise: «Fuyez!» Mais prononcer ce mot, c’eût été trahir une
+cause; dire ce mot dans le cabinet du roi et devant un huissier, c’eût
+été se perdre gratuitement sans sauver personne.</p>
+
+<p>D’Artagnan se contenta donc de saluer Fouquet sans lui parler et entra.
+En ce moment même, le roi flottait entre la surprise où venaient de
+le jeter les dernières paroles de Fouquet et le plaisir du retour de
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>Sans être courtisan, d’Artagnan avait le regard aussi sûr et aussi
+rapide que s’il l’eût été.</p>
+
+<p>Il lut en entrant l’humiliation dévorante imprimée au front de Colbert.</p>
+
+<p>Il put même entendre ces mots que lui disait le roi:</p>
+
+<p>— Ah! monsieur Colbert, vous aviez donc neuf cent mille livres à la
+surintendance?</p>
+
+<p>Colbert, suffoqué, s’inclinait sans répondre. Toute cette scène entra
+donc dans l’esprit de d’Artagnan par les yeux et par les oreilles à la
+fois.</p>
+
+<p>Le premier mot de Louis XIV à son mousquetaire, comme s’il eût voulu
+faire opposition à ce qu’il disait en ce moment, fut un bonjour
+affectueux.</p>
+
+<p>Puis son second un congé à Colbert.</p>
+
+<p>Ce dernier sortit du cabinet du roi, livide et chancelant, tandis que
+d’Artagnan retroussait les crocs de sa moustache.</p>
+
+<p>— J’aime à voir dans ce désordre un de mes serviteurs, dit le roi,
+admirant la martiale souillure des habits de son envoyé.</p>
+
+<p>— En effet, Sire, dit d’Artagnan, j’ai cru ma présence assez urgente au
+Louvre pour me présenter ainsi devant vous.</p>
+
+<p>— Vous m’apportez donc de grandes nouvelles, monsieur? demanda le roi
+en souriant.</p>
+
+<p>— Sire, voici la chose en deux mots: Belle-Île est fortifiée,
+admirablement fortifiée; Belle-Île a une double enceinte, une
+citadelle, deux forts détachés; son port renferme trois corsaires, et
+ses batteries de côte n’attendent plus que du canon.</p>
+
+<p>— Je sais tout cela, monsieur, répondit le roi.</p>
+
+<p>— Ah! Votre Majesté sait tout cela? fit le mousquetaire stupéfait.</p>
+
+<p>— J’ai le plan des fortifications de Belle-Île, dit le roi.</p>
+
+<p>— Votre Majesté a le plan?…</p>
+
+<p>— Le voici.</p>
+
+<p>— En effet, Sire, dit d’Artagnan, c’est bien cela, et là-bas j’ai vu le
+pareil.</p>
+
+<p>Le front de d’Artagnan se rembrunit.</p>
+
+<p>— Ah! je comprends, Votre Majesté ne s’est pas fiée à moi seul, et elle
+a envoyé quelqu’un, dit-il d’un ton plein de reproche.</p>
+
+<p>— Qu’importe, monsieur, de quelle façon j’ai appris ce que je sais, du
+moment que je le sais?</p>
+
+<p>— Soit, Sire, reprit le mousquetaire, sans chercher même à déguiser
+son mécontentement; mais je me permettrai de dire à Votre Majesté que
+ce n’était point la peine de me faire tant courir, de risquer vingt
+fois de me rompre les os, pour me saluer en arrivant ici d’une pareille
+nouvelle. Sire, quand on se défie des gens, ou quand on les croit
+insuffisants, on ne les emploie pas.</p>
+
+<p>Et d’Artagnan, par un mouvement tout militaire, frappa du pied et fit
+tomber sur le parquet une poussière sanglante. Le roi le regardait et
+jouissait intérieurement de son premier triomphe.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il au bout d’un instant, non seulement Belle-Île m’est
+connue, mais encore Belle-Île est à moi.</p>
+
+<p>— C’est bon, c’est bon, Sire; je ne vous en demande pas davantage,
+répondit d’Artagnan. Mon congé!</p>
+
+<p>— Comment! votre congé?</p>
+
+<p>— Sans doute. Je suis trop fier pour manger le pain du roi sans le
+gagner, ou plutôt pour le gagner mal. Mon congé, Sire!</p>
+
+<p>— Oh! oh!</p>
+
+<p>— Mon congé, ou je le prends.</p>
+
+<p>— Vous vous fâchez, monsieur?</p>
+
+<p>— Il y a de quoi, mordioux! Je reste en selle trente-deux heures, je
+cours jour et nuit, je fais des prodiges de vitesse, j’arrive roide
+comme un pendu, et un autre est arrivé avant moi! Allons! je suis un
+niais. Mon congé, Sire!</p>
+
+<p>— Monsieur d’Artagnan, dit Louis XIV en appuyant sa main blanche sur le
+bras poudreux du mousquetaire, ce que je viens de vous dire ne nuira en
+rien à ce que je vous ai promis. Parole donnée, parole tenue.</p>
+
+<p>Et le jeune roi, allant droit à sa table, ouvrit un tiroir et y prit un
+papier plié en quatre.</p>
+
+<p>— Voici votre brevet de capitaine des mousquetaires; vous l’avez gagné,
+dit-il, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan ouvrit vivement le papier et le regarda à deux fois. Il ne
+pouvait en croire ses yeux.</p>
+
+<p>— Et ce brevet, continua le roi, vous est donné, non seulement pour
+votre voyage à Belle-Île, mais encore pour votre brave intervention à
+la place de Grève. Là, en effet, vous m’avez servi bien vaillamment.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit d’Artagnan, sans que sa puissance sur lui-même pût
+empêcher une certaine rougeur de lui monter aux yeux; vous savez aussi
+cela, Sire?</p>
+
+<p>— Oui, je le sais.</p>
+
+<p>Le roi avait le regard perçant et le jugement infaillible, quand il
+s’agissait de lire dans une conscience.</p>
+
+<p>— Vous avez quelque chose, dit-il au mousquetaire, quelque chose à dire
+et que vous ne dites pas. Voyons, parlez franchement, monsieur: vous
+savez que je vous ai dit, une fois pour toutes, que vous aviez toute
+franchise avec moi.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, ce que j’ai, c’est que j’aimerais mieux être nommé
+capitaine des mousquetaires pour avoir chargé à la tête de ma
+compagnie, fait taire une batterie ou pris une ville, que pour avoir
+fait pendre deux malheureux.</p>
+
+<p>— Est-ce bien vrai, ce que vous me dites là?</p>
+
+<p>— Et pourquoi Votre Majesté me soupçonnerait-elle de dissimulation, je
+le lui demande?</p>
+
+<p>— Parce que, si je vous connais bien, monsieur, vous ne pouvez vous
+repentir d’avoir tiré l’épée pour moi.</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est ce qui vous trompe, Sire, et grandement; oui, je me
+repens d’avoir tiré l’épée à cause des résultats que cette action a
+amenés; ces pauvres gens qui sont morts, Sire, n’étaient ni vos ennemis
+ni les miens, et ils ne se défendaient pas.</p>
+
+<p>Le roi garda un moment le silence.</p>
+
+<p>— Et votre compagnon, monsieur d’Artagnan, partage-t-il votre repentir?</p>
+
+<p>— Mon compagnon?</p>
+
+<p>— Oui, vous n’étiez pas seul, ce me semble.</p>
+
+<p>— Seul? où cela?</p>
+
+<p>— À la place de Grève.</p>
+
+<p>— Non, Sire, non, dit d’Artagnan, rougissant au soupçon que le roi
+pouvait avoir l’idée que lui, d’Artagnan, avait voulu accaparer pour
+lui seul la gloire qui revenait à Raoul; non, mordioux! et, comme dit
+Votre Majesté? j’avais un compagnon, et même un bon compagnon.</p>
+
+<p>— Un jeune homme?</p>
+
+<p>— Oui, Sire, un jeune homme. Oh! mais j’en fais compliment à Votre
+Majesté, elle est aussi bien informée du dehors que du dedans. C’est M.
+Colbert qui fait au roi tous ces beaux rapports?</p>
+
+<p>— M. Colbert ne m’a dit que du bien de vous, monsieur d’Artagnan, et il
+eût été malvenu à m’en dire autre chose.</p>
+
+<p>— Ah! c’est heureux!</p>
+
+<p>— Mais il a dit aussi beaucoup de bien de ce jeune homme.</p>
+
+<p>— Et c’est justice, dit le mousquetaire.</p>
+
+<p>— Enfin, il paraît que ce jeune homme est un brave, dit Louis XIV, pour
+aiguiser ce sentiment qu’il prenait pour du dépit.</p>
+
+<p>— Un brave, oui, Sire, répéta d’Artagnan, enchanté, de son côté, de
+pousser le roi sur le compte de Raoul.</p>
+
+<p>— Savez-vous son nom?</p>
+
+<p>— Mais je pense…</p>
+
+<p>— Vous le connaissez donc?</p>
+
+<p>— Depuis à peu près vingt-cinq ans, oui, Sire.</p>
+
+<p>— Mais il a vingt-cinq ans à peine! s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, je le connais depuis sa naissance, voilà tout.</p>
+
+<p>— Vous m’affirmez cela?</p>
+
+<p>— Sire, dit d’Artagnan, Votre Majesté m’interroge avec une défiance
+dans laquelle je reconnais un tout autre caractère que le sien. M.
+Colbert, qui vous a si bien instruit, a-t-il donc oublié de vous dire
+que ce jeune homme était le fils de mon ami intime?</p>
+
+<p>— Le vicomte de Bragelonne?</p>
+
+<p>— Eh! certainement, Sire: le vicomte de Bragelonne a pour père M. le
+comte de La Fère, qui a si puissamment aidé à la restauration du roi
+Charles II. Oh! Bragelonne est d’une race de vaillants, Sire.</p>
+
+<p>— Alors il est le fils de ce seigneur qui m’est venu trouver, ou plutôt
+qui est venu trouver M. de Mazarin, de la part du roi Charles II, pour
+nous offrir son alliance?</p>
+
+<p>— Justement.</p>
+
+<p>— Et c’est un brave que ce comte de La Fère, dites-vous?</p>
+
+<p>— Sire, c’est un homme qui a plus de fois tiré l’épée pour le roi votre
+père qu’il n’y a encore de jours dans la vie bienheureuse de Votre
+Majesté.</p>
+
+<p>Ce fut Louis XIV qui se mordit les lèvres à son tour.</p>
+
+<p>— Bien, monsieur d’Artagnan, bien! Et M. le comte de La Fère est votre
+ami?</p>
+
+<p>— Mais depuis tantôt quarante ans, oui; Sire. Votre Majesté voit que je
+ne lui parle pas d’hier.</p>
+
+<p>— Seriez-vous content de voir ce jeune homme, monsieur d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Enchanté, Sire.</p>
+
+<p>Le roi frappa sur son timbre. Un huissier parut.</p>
+
+<p>— Appelez M. de Bragelonne, dit le roi.</p>
+
+<p>— Ah! ah! il est ici? dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Il est de garde aujourd’hui au Louvre avec la compagnie des
+gentilshommes de M. le Prince.</p>
+
+<p>Le roi achevait à peine, quand Raoul se présenta, et, voyant
+d’Artagnan, lui sourit de ce charmant sourire qui ne se trouve que sur
+les lèvres de la jeunesse.</p>
+
+<p>— Allons, allons, dit familièrement d’Artagnan à Raoul, le roi permet
+que tu m’embrasses; seulement, dis à Sa Majesté que tu la remercies.</p>
+
+<p>Raoul s’inclina si gracieusement, que Louis, à qui toutes les
+supériorités savaient plaire lorsqu’elles n’affectaient rien contre la
+sienne, admira cette beauté, cette vigueur et cette modestie.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit le roi s’adressant à Raoul, j’ai demandé à M. le
+prince qu’il veuille bien vous céder à moi; j’ai reçu sa réponse; vous
+m’appartenez donc dès ce matin. M. le prince était bon maître; mais
+j’espère bien que vous ne perdrez pas au change.</p>
+
+<p>— Oui, oui, Raoul, sois tranquille, le roi a du bon, dit d’Artagnan,
+qui avait deviné le caractère de Louis et qui jouait avec son
+amour-propre dans certaines limites, bien entendu, réservant toujours
+les convenances et flattant, lors même qu’il semblait railler.</p>
+
+<p>— Sire, dit alors Bragelonne d’une voix douce et pleine de charmes,
+avec cette élocution naturelle et facile qu’il tenait de son père;
+Sire, ce n’est point d’aujourd’hui que je suis à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Oh! je sais cela, dit le roi, et vous voulez parler de votre
+expédition de la place de Grève. Ce jour-là, en effet, vous fûtes bien
+à moi, monsieur.</p>
+
+<p>— Sire, ce n’est point non plus de ce jour que je parle; il ne me
+siérait point de rappeler un service si minime en présence d’un homme
+comme M. d’Artagnan; je voulais parler d’une circonstance qui a fait
+époque dans ma vie et qui m’a consacré, dès l’âge de seize ans, au
+service dévoué de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit le roi, et quelle est cette circonstance, dites, monsieur?</p>
+
+<p>— La voici… Lorsque je partis pour ma première campagne, c’est-à-dire
+pour rejoindre l’armée de M. le prince, M. le comte de La Fère me
+vint conduire jusqu’à Saint-Denis, où les restes du roi Louis XIII
+attendent, sur les derniers degrés de la basilique funèbre, un
+successeur que Dieu ne lui enverra point, je l’espère avant longues
+années. Alors il me fit jurer sur la cendre de nos maîtres de servir la
+royauté, représentée par vous, incarnée en vous, Sire, de la servir en
+pensées, en paroles et en action. Je jurai, Dieu et les morts ont reçu
+mon serment. Depuis dix ans, Sire, je n’ai point eu aussi souvent que
+je l’eusse désiré l’occasion de le tenir: je suis un soldat de Votre
+Majesté, pas autre chose, et en m’appelant près d’elle, elle ne me fait
+pas changer de maître, mais seulement de garnison.</p>
+
+<p>Raoul se tut et s’inclina.</p>
+
+<p>Il avait fini, que Louis XIV écoutait encore.</p>
+
+<p>— Mordioux! s’écria d’Artagnan, c’est bien dit, n’est-ce pas, Votre
+Majesté? Bonne race, Sire, grande race!</p>
+
+<p>— Oui, murmura le roi ému, sans oser cependant manifester son émotion,
+car elle n’avait d’autre cause que le contact d’une nature éminemment
+aristocratique. Oui, monsieur, vous dites vrai; partout où vous étiez,
+vous étiez au roi. Mais en changeant de garnison, vous trouverez,
+croyez-moi, un avancement dont vous êtes digne.</p>
+
+<p>Raoul vit que là s’arrêtait ce que le roi avait à lui dire. Et avec le
+tact parfait qui caractérisait cette nature exquise, il s’inclina et
+sortit.</p>
+
+<p>— Vous reste-t-il encore quelque chose à m’apprendre, monsieur? dit le
+roi lorsqu’il se retrouva seul avec d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oui, Sire et j’avais gardé cette nouvelle pour la dernière, car elle
+est triste et va vêtir la royauté européenne de deuil.</p>
+
+<p>— Que me dites-vous?</p>
+
+<p>— Sire, en passant à Blois, un mot, un triste mot, écho du palais, est
+venu frapper mon oreille.</p>
+
+<p>— En vérité, vous m’effrayez, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Sire, ce mot était prononcé par un piqueur qui portait un crêpe au
+bras.</p>
+
+<p>— Mon oncle Gaston d’Orléans, peut-être?</p>
+
+<p>— Sire, il a rendu le dernier soupir.</p>
+
+<p>— Et je ne suis pas prévenu! s’écria le roi, dont la susceptibilité
+royale voyait une insulte dans l’absence de cette nouvelle.</p>
+
+<p>— Oh! ne vous fâchez point, Sire, dit d’Artagnan, les courriers de
+Paris et les courriers du monde entier ne vont point comme votre
+serviteur; le courrier de Blois ne sera pas ici avant deux heures,
+et il court bien, je vous en réponds, attendu que je ne l’ai rejoint
+qu’au-delà d’Orléans.</p>
+
+<p>— Mon oncle Gaston, murmura Louis en appuyant la main sur son front et
+en enfermant dans ces trois mots tout ce que sa mémoire lui rappelait à
+ce nom de sentiments opposés.</p>
+
+<p>— Eh! oui, Sire, c’est ainsi, dit philosophiquement d’Artagnan,
+répondant à la pensée royale; le passé s’envole.</p>
+
+<p>— C’est vrai, monsieur, c’est vrai; mais il nous reste, Dieu merci,
+l’avenir, et nous tâcherons de ne pas le faire trop sombre.</p>
+
+<p>— Je m’en rapporte pour cela à Votre Majesté, dit le mousquetaire en
+s’inclinant. Et maintenant…</p>
+
+<p>— Oui, vous avez raison, monsieur, j’oublie les cent dix lieues que
+vous venez de faire. Allez, monsieur, prenez soin d’un de mes meilleurs
+soldats, et, quand vous serez reposé, venez vous mettre à mes ordres.</p>
+
+<p>— Sire, absent ou présent, j’y suis toujours.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina et sortit.</p>
+
+<p>Puis, comme s’il fût arrivé de Fontainebleau seulement, il se mit à
+arpenter le Louvre pour rejoindre Bragelonne.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap77">Chapitre LXXVII — Un amoureux et une maîtresse</h2>
+</div>
+
+
+<p>Tandis que les cires brûlaient dans le château de Blois autour du corps
+inanimé de Gaston d’Orléans, ce dernier représentant du passé; tandis
+que les bourgeois de la ville faisaient son épitaphe, qui était loin
+d’être un panégyrique; tandis que Madame douairière, ne se souvenant
+plus que pendant ses jeunes années elle avait aimé ce cadavre gisant,
+au point de fuir pour le suivre le palais paternel et faisait, à
+vingt pas de la salle funèbre, ses petits calculs d’intérêt et ses
+petits sacrifices d’orgueil, d’autres intérêts et d’autres orgueils
+s’agitaient dans toutes les parties du château où avait pu pénétrer une
+âme vivante.</p>
+
+<p>Ni les sons lugubres des cloches, ni les voix des chantres, ni
+l’éclat des cierges à travers les vitres, ni les préparatifs de
+l’ensevelissement n’avaient le pouvoir de distraire deux personnes
+placées à une fenêtre de la cour intérieure, fenêtre que nous
+connaissons déjà et qui éclairait une chambre faisant partie de ce
+qu’on appelait les petits appartements.</p>
+
+<p>Au reste, un rayon joyeux de soleil, car le soleil paraissait fort peu
+s’inquiéter de la perte que venait de faire la France, un rayon de
+soleil, disons-nous, descendait sur eux, tirant les parfums des fleurs
+voisines et animant les murailles elles-mêmes. Ces deux personnes si
+occupées, non par la mort du duc, mais de la conversation qui était la
+suite de cette mort, ces deux personnes étaient une jeune fille et un
+jeune homme.</p>
+
+<p>Ce dernier personnage, garçon de vingt-cinq à vingt-six ans à peu
+près, à la mine tantôt éveillée, tantôt sournoise, faisait jouer à
+propos deux yeux immenses recouverts de longs cils, était petit et
+brun de peau; il souriait avec une bouche énorme, mais bien meublée,
+et son menton pointu, qui semblait jouir d’une mobilité que la nature
+n’accorde pas d’ordinaire à cette portion de visage, s’allongeait
+parfois très amoureusement vers son interlocutrice, qui, disons-le, ne
+se reculait pas toujours aussi rapidement que les strictes bienséances
+avaient le droit de l’exiger. La jeune fille, nous la connaissons,
+car nous l’avons déjà vue à cette même fenêtre, à la lueur de ce
+même soleil; la jeune fille offrait un singulier mélange de finesse
+et de réflexion: elle était charmante quand elle riait, belle quand
+elle devenait sérieuse; mais, hâtons-nous de le dire, elle était plus
+souvent charmante que belle.</p>
+
+<p>Les deux personnes paraissaient avoir atteint le point culminant d’une
+discussion moitié railleuse, moitié grave.</p>
+
+<p>— Voyons, monsieur Malicorne, disait la jeune fille, vous plaît-il
+enfin que nous parlions raison?</p>
+
+<p>— Vous croyez que c’est facile, mademoiselle Aure, répliqua le jeune
+homme. Faire ce qu’on veut, quand on ne peut faire ce que l’on peut…</p>
+
+<p>— Bon! le voilà qui s’embrouille dans ses phrases.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, vous; voyons, quittez cette logique de procureur, mon cher.</p>
+
+<p>— Encore une chose impossible. Clerc je suis, mademoiselle de Montalais.</p>
+
+<p>— Demoiselle je suis, monsieur Malicorne.</p>
+
+<p>— Hélas! je le sais bien, et vous m’accablez par la distance; aussi, je
+ne vous dirai rien.</p>
+
+<p>— Mais non, je ne vous accable pas; dites ce que vous avez à me dire,
+dites, je le veux!</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous obéis.</p>
+
+<p>— C’est bien heureux, vraiment!</p>
+
+<p>— Monsieur est mort.</p>
+
+<p>— Ah! peste, voilà du nouveau! Et d’où arrivez-vous pour nous dire cela?</p>
+
+<p>— J’arrive d’Orléans, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Et c’est la seule nouvelle que vous apportez?</p>
+
+<p>— Oh! non pas… J’arrive aussi pour vous dire que Madame Henriette
+d’Angleterre arrive pour épouser le frère de Sa Majesté.</p>
+
+<p>— En vérité, Malicorne, vous êtes insupportable avec vos nouvelles du
+siècle passé; voyons, si vous prenez aussi cette mauvaise habitude de
+vous moquer, je vous ferai jeter dehors.</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Oui, car vraiment vous m’exaspérez.</p>
+
+<p>— Là! là! patience, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Vous vous faites valoir ainsi. Je sais bien pourquoi, allez…</p>
+
+<p>— Dites, et je vous répondrai franchement oui, si la chose est vraie.</p>
+
+<p>— Vous savez que j’ai envie de cette commission de dame d’honneur que
+j’ai eu la sottise de vous demander, et vous ménagez votre crédit.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>Malicorne abaissa ses paupières, joignit les mains et prit son air
+sournois.</p>
+
+<p>— Et quel crédit un pauvre clerc de procureur saurait-il avoir, je vous
+le demande?</p>
+
+<p>— Votre père n’a pas pour rien vingt mille livres de rente, monsieur
+Malicorne.</p>
+
+<p>— Fortune de province, mademoiselle de Montalais.</p>
+
+<p>— Votre père n’est pas pour rien dans les secrets de M. le prince.</p>
+
+<p>— Avantage qui se borne à prêter de l’argent à Monseigneur.</p>
+
+<p>— En un mot, vous n’êtes pas pour rien le plus rusé compère de la
+province.</p>
+
+<p>— Vous me flattez.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, vous.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Puisque c’est moi qui vous soutiens que je n’ai point de crédit, et
+vous qui me soutenez que j’en ai.</p>
+
+<p>— Enfin, ma commission?</p>
+
+<p>— Eh bien! votre commission?</p>
+
+<p>— L’aurai-je ou ne l’aurai-je pas?</p>
+
+<p>— Vous l’aurez.</p>
+
+<p>— Mais quand?</p>
+
+<p>— Quand vous voudrez.</p>
+
+<p>— Où est-elle, alors?</p>
+
+<p>— Dans ma poche.</p>
+
+<p>— Comment! dans votre poche?</p>
+
+<p>— Oui. Et, en effet, avec son sourire narquois, Malicorne tira de
+sa poche une lettre dont la Montalais s’empara comme d’une proie et
+qu’elle lut avec avidité.</p>
+
+<p>À mesure qu’elle lisait, son visage s’éclairait.</p>
+
+<p>— Malicorne! s’écria-t-elle après avoir lu, en vérité vous êtes un bon
+garçon.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela, mademoiselle?</p>
+
+<p>— Parce que vous auriez pu vous faire payer cette commission et que
+vous ne l’avez pas fait.</p>
+
+<p>Et elle éclata de rire, croyant décontenancer le clerc. Mais Malicorne
+soutint bravement l’attaque.</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas, dit-il.</p>
+
+<p>Ce fut Montalais qui fut décontenancée à son tour.</p>
+
+<p>— Je vous ai déclaré mes sentiments, continua Malicorne; vous m’avez
+dit trois fois en riant que vous ne m’aimiez pas; vous m’avez embrassé
+une fois sans rire, c’est tout ce qu’il me faut.</p>
+
+<p>— Tout? dit la fière et coquette Montalais d’un ton où perçait
+l’orgueil blessé.</p>
+
+<p>— Absolument tout, mademoiselle, répliqua Malicorne.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>Ce monosyllabe indiquait autant de colère que le jeune homme eût pu
+attendre de reconnaissance. Il secoua tranquillement la tête.</p>
+
+<p>— Écoutez, Montalais, dit-il sans s’inquiéter si cette familiarité
+plaisait ou non à sa maîtresse, ne discutons point là-dessus.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que, depuis un an que je vous connais, vous m’eussiez mis à la
+porte vingt fois si je ne vous plaisais pas.</p>
+
+<p>— En vérité! À quel propos vous eussé-je mis à la porte?</p>
+
+<p>— Parce que j’ai été assez impertinent pour cela.</p>
+
+<p>— Oh! cela, c’est vrai.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien que vous êtes forcée de l’avouer, fit Malicorne.</p>
+
+<p>— Monsieur Malicorne!</p>
+
+<p>— Ne nous fâchons pas; donc, si vous m’avez conservé, ce n’est pas sans
+cause.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas au moins parce que je vous aime! s’écria Montalais.</p>
+
+<p>— D’accord. Je vous dirai même qu’en ce moment je suis certain que vous
+m’exécrez.</p>
+
+<p>— Oh! vous n’avez jamais dit si vrai.</p>
+
+<p>— Bien! Moi, je vous déteste.</p>
+
+<p>— Ah! je prends acte.</p>
+
+<p>— Prenez. Vous me trouvez brutal et sot; je vous trouve, moi, la voix
+dure et le visage décomposé par la colère. En ce moment, vous vous
+jetteriez par cette fenêtre plutôt que de me laisser baiser le bout de
+votre doigt; moi, je me précipiterais du haut du clocheton plutôt que
+de toucher le bas de votre robe. Mais dans cinq minutes vous m’aimerez,
+et moi, je vous adorerai. Oh! c’est comme cela.</p>
+
+<p>— J’en doute.</p>
+
+<p>— Et moi, j’en jure.</p>
+
+<p>— Fat!</p>
+
+<p>— Et puis ce n’est point la véritable raison; vous avez besoin de moi,
+Aure, et moi, j’ai besoin de vous. Quand il vous plaît d’être gaie, je
+vous fais rire; quand il me sied d’être amoureux, je vous regarde. Je
+vous ai donné une commission de dame d’honneur que vous désiriez; vous
+m’allez donner tout à l’heure quelque chose que je désirerai.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Vous! mais en ce moment, ma chère Aure, je vous déclare que je ne
+désire absolument rien; ainsi, soyez tranquille.</p>
+
+<p>— Vous êtes un homme odieux, Malicorne; j’allais me réjouir de cette
+commission, et voilà que vous m’ôtez toute ma joie.</p>
+
+<p>— Bon! il n’y a point de temps perdu; vous vous réjouirez quand je
+serai parti.</p>
+
+<p>— Partez donc, alors…</p>
+
+<p>— Soit; mais, auparavant, un conseil…</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— Reprenez votre belle humeur; vous devenez laide quand vous boudez.</p>
+
+<p>— Grossier!</p>
+
+<p>— Allons, disons-nous nos vérités tandis que nous y sommes.</p>
+
+<p>— Ô Malicorne! ô mauvais cœur!</p>
+
+<p>— Ô Montalais! ô ingrate!</p>
+
+<p>Et le jeune homme s’accouda sur l’appui de la fenêtre.</p>
+
+<p>Montalais prit un livre et l’ouvrit.</p>
+
+<p>Malicorne se redressa, brossa son feutre avec sa manche et défripa son
+pourpoint noir.</p>
+
+<p>Montalais, tout en faisant semblant de lire, le regardait du coin de
+l’œil.</p>
+
+<p>— Bon! s’écria-t-elle furieuse, le voilà qui prend son air respectueux.
+Il va bouder pendant huit jours.</p>
+
+<p>— Quinze, mademoiselle, dit Malicorne en s’inclinant.</p>
+
+<p>Montalais leva sur lui son poing crispé.</p>
+
+<p>— Monstre! dit-elle. Oh! si j’étais un homme!</p>
+
+<p>— Que me feriez-vous?</p>
+
+<p>— Je t’étranglerais!</p>
+
+<p>— Ah! fort bien, dit Malicorne; je crois que je commence à désirer
+quelque chose.</p>
+
+<p>— Et que désirez-vous, monsieur le démon! Que je perde mon âme par la
+colère?</p>
+
+<p>Malicorne roulait respectueusement son chapeau entre ses doigts; mais
+tout à coup il laissa tomber son chapeau, saisit la jeune fille par les
+deux épaules, l’approcha de lui et appuya sur ses lèvres deux lèvres
+bien ardentes pour un homme ayant la prétention d’être si indifférent.
+Aure voulut pousser un cri, mais ce cri s’éteignit dans le baiser.</p>
+
+<p>Nerveuse et irritée, la jeune fille repoussa Malicorne contre la
+muraille.</p>
+
+<p>— Bon! dit philosophiquement Malicorne, en voilà pour six semaines;
+adieu, mademoiselle! agréez mon très humble salut.</p>
+
+<p>Et il fit trois pas pour se retirer.</p>
+
+<p>— Eh bien! non, vous ne sortirez pas! s’écria Montalais en frappant du
+pied; restez! je vous l’ordonne!</p>
+
+<p>— Vous l’ordonnez?</p>
+
+<p>— Oui; ne suis-je pas la maîtresse?</p>
+
+<p>— De mon âme et de mon esprit, sans aucun doute.</p>
+
+<p>— Belle propriété, ma foi! L’âme est sotte et l’esprit sec.</p>
+
+<p>— Prenez garde, Montalais, je vous connais, dit Malicorne; vous allez
+vous prendre d’amour pour votre serviteur.</p>
+
+<p>— Eh bien! oui, dit-elle en se pendant à son cou avec une enfantine
+indolence bien plus qu’avec un voluptueux abandon; eh bien! oui, car il
+faut que je vous remercie, enfin.</p>
+
+<p>— Et de quoi?</p>
+
+<p>— De cette commission; n’est-ce pas tout mon avenir?</p>
+
+<p>— Et tout le mien.</p>
+
+<p>Montalais le regarda.</p>
+
+<p>— C’est affreux, dit-elle, de ne jamais pouvoir deviner si vous parlez
+sérieusement.</p>
+
+<p>— On ne peut plus sérieusement; j’allais à Paris, vous y allez, nous y
+allons.</p>
+
+<p>— Alors, c’est par ce seul motif que vous m’avez servie, égoïste?</p>
+
+<p>— Que voulez-vous, Aure, je ne puis me passer de vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! en vérité, c’est comme moi; vous êtes cependant, il faut
+l’avouer, un bien méchant cœur!</p>
+
+<p>— Aure, ma chère Aure, prenez garde; si vous retombez dans les injures,
+vous savez l’effet qu’elles me produisent, et je vais vous adorer.</p>
+
+<p>Et, tout en disant ces paroles, Malicorne approcha une seconde fois la
+jeune fille de lui.</p>
+
+<p>Au même instant un pas retentit dans l’escalier. Les jeunes gens
+étaient si rapprochés qu’on les eût surpris dans les bras l’un de
+l’autre, si Montalais n’eût violemment repoussé Malicorne, lequel alla
+frapper du dos la porte, qui s’ouvrait en ce moment. Un grand cri,
+suivi d’injures, retentit aussitôt.</p>
+
+<p>C’était Mme de Saint-Remy qui poussait ce cri et qui proférait ces
+injures: le malheureux Malicorne venait de l’écraser à moitié entre la
+muraille et la porte qu’elle entrouvrait.</p>
+
+<p>— C’est encore ce vaurien! s’écria la vieille dame; toujours là!</p>
+
+<p>— Ah! madame, répondit Malicorne d’une voix respectueuse, il y a huit
+grands jours que je ne suis venu ici.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap78">Chapitre LXXVIII — Où l’on voit enfin reparaître la véritable héroïne
+de cette histoire</h2>
+</div>
+
+
+<p>Derrière Mme de Saint-Remy montait Mlle de La Vallière. Elle entendit
+l’explosion de la colère maternelle, et comme elle en devinait la
+cause, elle entra toute tremblante dans la chambre et aperçut le
+malheureux Malicorne, dont la contenance désespérée eût attendri ou
+égayé quiconque l’eût observé de sang-froid. En effet, il s’était
+vivement retranché derrière une grande chaise, comme pour éviter les
+premiers assauts de Mme de Saint-Remy; il n’espérait pas la fléchir par
+la parole, car elle parlait plus haut que lui et sans interruption,
+mais il comptait sur l’éloquence de ses gestes.</p>
+
+<p>La vieille dame n’écoutait et ne voyait rien; Malicorne, depuis
+longtemps, était une des ses antipathies. Mais sa colère était trop
+grande pour ne pas déborder de Malicorne sur sa complice. Montalais eut
+son tour.</p>
+
+<p>— Et vous, mademoiselle, et vous, comptez-vous que je n’avertirai point
+Madame de ce qui se passe chez une de ses filles d’honneur?</p>
+
+<p>— Oh! ma mère, s’écria Mlle de La Vallière, par grâce, épargnez…</p>
+
+<p>— Taisez-vous, mademoiselle, et ne vous fatiguez pas inutilement à
+intercéder pour des sujets indignes; qu’une fille honnête comme vous
+subisse le mauvais exemple, c’est déjà certes un assez grand malheur;
+mais qu’elle l’autorise par son indulgence, c’est ce que je ne
+souffrirai pas.</p>
+
+<p>— Mais, en vérité, dit Montalais se rebellant enfin, je ne sais pas
+sous quel prétexte vous me traitez ainsi; je ne fais point de mal, je
+suppose?</p>
+
+<p>— Et ce grand fainéant, mademoiselle, reprit Mme de Saint-Remy montrant
+Malicorne, est-il ici pour faire le bien? je vous le demande.</p>
+
+<p>— Il n’est ici ni pour le bien ni pour le mal, madame; il vient me
+voir, voilà tout.</p>
+
+<p>— C’est bien, c’est bien, dit Mme de Saint-Remy; Son Altesse Royale
+sera instruite, et elle jugera.</p>
+
+<p>— En tout cas, je ne vois pas pourquoi, répondit Montalais, il serait
+défendu à M. Malicorne d’avoir dessein sur moi, si son dessein est
+honnête.</p>
+
+<p>— Dessein honnête, avec une pareille figure! s’écria Mme de Saint-Remy.</p>
+
+<p>— Je vous remercie au nom de ma figure, madame, dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Venez, ma fille, venez, continua Mme de Saint-Remy; allons prévenir
+Madame qu’au moment même où elle pleure un époux, au moment où nous
+pleurons un maître dans ce vieux château de Blois, séjour de la
+douleur, il y a des gens qui s’amusent et se réjouissent.</p>
+
+<p>— Oh! firent d’un seul mouvement les deux accusés.</p>
+
+<p>— Une fille d’honneur! une fille d’honneur! s’écria la vieille dame en
+levant les mains au ciel.</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est ce qui vous trompe, madame, dit Montalais exaspérée;
+je ne suis plus fille d’honneur, de Madame du moins.</p>
+
+<p>— Vous donnez votre démission, mademoiselle? Très bien! je ne puis
+qu’applaudir à une telle détermination et j’y applaudis.</p>
+
+<p>— Je ne donne point ma démission, madame; je prends un autre service,
+voilà tout.</p>
+
+<p>— Dans la bourgeoisie ou dans la robe? demanda Mme de Saint-Remy avec
+dédain.</p>
+
+<p>— Apprenez, madame, dit Montalais, que je ne suis point fille à servir
+des bourgeoises ni des robines, et qu’au lieu de la cour misérable où
+vous végétez, je vais habiter une cour presque royale.</p>
+
+<p>— Ah! ah! une cour royale, dit Mme de Saint-Remy en s’efforçant de
+rire; une cour royale, qu’en pensez-vous, ma fille?</p>
+
+<p>Et elle se retournait vers Mlle de La Vallière, qu’elle voulait à toute
+force entraîner contre Montalais, et qui, au lieu d’obéir à l’impulsion
+de Mme de Saint-Remy, regardait tantôt sa mère, tantôt Montalais avec
+ses beaux yeux conciliateurs.</p>
+
+<p>— Je n’ai point dit une cour royale, madame, répondit Montalais,
+parce que Madame Henriette d’Angleterre, qui va devenir la femme de
+Son Altesse Royale Monsieur, n’est point une reine. J’ai dit presque
+royale, et j’ai dit juste, puisqu’elle va être la belle-sœur du roi.</p>
+
+<p>La foudre tombant sur le château de Blois n’eût point étourdi Mme de
+Saint-Remy comme le fit cette dernière phrase de Montalais.</p>
+
+<p>— Que parlez-vous de Son Altesse Royale Madame Henriette? balbutia la
+vieille dame.</p>
+
+<p>— Je dis que je vais entrer chez elle comme demoiselle d’honneur: voilà
+ce que je dis.</p>
+
+<p>— Comme demoiselle d’honneur! s’écrièrent à la fois Mme de Saint-Remy
+avec désespoir et Mlle de La Vallière avec joie.</p>
+
+<p>— Oui, madame, comme demoiselle d’honneur.</p>
+
+<p>La vieille dame baissa la tête comme si le coup eût été trop fort pour
+elle.</p>
+
+<p>Cependant, presque aussitôt elle se redressa pour lancer un dernier
+projectile à son adversaire.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit-elle, on parle beaucoup de ces sortes de promesses à
+l’avance, on se flatte souvent d’espérances folles, et au dernier
+moment, lorsqu’il s’agit de tenir ces promesses, de réaliser ces
+espérances, on est tout surpris de se voir réduire en vapeur le grand
+crédit sur lequel on comptait.</p>
+
+<p>— Oh! madame, le crédit de mon protecteur, à moi, est incontestable, et
+ses promesses valent des actes.</p>
+
+<p>— Et ce protecteur si puissant, serait-ce indiscret de vous demander
+son nom?</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu, non; c’est Monsieur que voilà, dit Montalais en
+montrant Malicorne, qui, pendant toute cette scène, avait conservé le
+plus imperturbable sang-froid et la plus comique dignité.</p>
+
+<p>— Monsieur! s’écria Mme de Saint-Remy avec une explosion d’hilarité,
+Monsieur est votre protecteur! Cet homme dont le crédit est si
+puissant, dont les promesses valent des actes, c’est M. Malicorne?</p>
+
+<p>Malicorne salua.</p>
+
+<p>Quant à Montalais, pour toute réponse elle tira le brevet de sa poche,
+et le montrant à la vieille dame:</p>
+
+<p>— Voici le brevet, dit-elle.</p>
+
+<p>Pour le coup, tout fut fini. Dès qu’elle eut parcouru du regard le
+bienheureux parchemin, la bonne dame joignit les mains, une expression
+indicible d’envie et de désespoir contracta son visage, et elle fut
+obligée de s’asseoir pour ne point s’évanouir.</p>
+
+<p>Montalais n’était point assez méchante pour se réjouir outre mesure de
+sa victoire et accabler l’ennemi vaincu, surtout lorsque cet ennemi
+c’était la mère de son amie; elle usa donc, mais n’abusa point du
+triomphe.</p>
+
+<p>Malicorne fut moins généreux; il prit des poses nobles sur son fauteuil
+et s’étendit avec une familiarité qui, deux heures plus tôt, lui eût
+attiré la menace du bâton.</p>
+
+<p>— Dame d’honneur de la jeune Madame! répétait Mme de Saint-Remy, encore
+mal convaincue.</p>
+
+<p>— Oui, madame, et par la protection de M. Malicorne, encore.</p>
+
+<p>— C’est incroyable! répétait la vieille dame; n’est-ce pas, Louise, que
+c’est incroyable?</p>
+
+<p>Mais Louise ne répondit pas; elle était inclinée, rêveuse, presque
+affligée; une main sur son beau front, elle soupirait.</p>
+
+<p>— Enfin, monsieur, dit tout à coup Mme de Saint-Remy, comment avez vous
+fait pour obtenir cette charge?</p>
+
+<p>— Je l’ai demandée madame.</p>
+
+<p>— À qui?</p>
+
+<p>— À un de mes amis.</p>
+
+<p>— Et vous avez des amis assez bien en cour pour vous donner de
+pareilles preuves de crédit?</p>
+
+<p>— Dame! il paraît.</p>
+
+<p>— Et peut-on savoir le nom de ces amis?</p>
+
+<p>— Je n’ai pas dit que j’eusse plusieurs amis madame, j’ai dit un ami.</p>
+
+<p>— Et cet ami s’appelle?</p>
+
+<p>— Peste! madame, comme vous y allez! Quand on a un ami aussi puissant
+que le mien, on ne le produit pas comme cela au grand jour pour qu’on
+vous le vole.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, monsieur, de taire le nom de cet ami car je crois
+qu’il vous serait difficile de le dire.</p>
+
+<p>— En tout cas, dit Montalais, si l’ami n’existe pas, le brevet existe,
+et voilà qui tranche la question.</p>
+
+<p>— Alors je conçois, dit Mme de Saint-Remy avec le sourire gracieux
+du chat qui va griffer, quand j’ai trouvé Monsieur chez vous tout à
+l’heure…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Il vous apportait votre brevet.</p>
+
+<p>— Justement, madame, vous avez deviné.</p>
+
+<p>— Mais c’était on ne peut plus moral, alors.</p>
+
+<p>— Je le crois, madame.</p>
+
+<p>— Et j’ai eu tort, à ce qu’il paraît, de vous faire des reproches,
+mademoiselle.</p>
+
+<p>— Très grand tort, madame; mais je suis tellement habituée à vos
+reproches, que je vous les pardonne.</p>
+
+<p>— En ce cas, allons-nous-en, Louise; nous n’avons plus qu’à nous
+retirer. Eh bien?</p>
+
+<p>— Madame! fit La Vallière en tressaillant, vous dites?</p>
+
+<p>— Tu n’écoutais pas, à ce qu’il paraît, mon enfant?</p>
+
+<p>— Non, madame, je pensais.</p>
+
+<p>— Et à quoi?</p>
+
+<p>— À mille choses.</p>
+
+<p>— Tu ne m’en veux pas au moins, Louise? s’écria Montalais lui pressant
+la main.</p>
+
+<p>— Et de quoi t’en voudrais-je, ma chère Aure? répondit la jeune fille
+avec sa voix douce comme une musique.</p>
+
+<p>— Dame! reprit Mme de Saint-Remy, quand elle vous en voudrait un peu,
+pauvre enfant! elle n’aurait pas tout à fait tort.</p>
+
+<p>— Et pourquoi m’en voudrait-elle, bon Dieu?</p>
+
+<p>— Il me semble qu’elle est d’aussi bonne famille et aussi jolie que
+vous.</p>
+
+<p>— Ma mère! s’écria Louise.</p>
+
+<p>— Plus jolie cent fois, madame; de meilleure famille, non; mais cela ne
+me dit point pourquoi Louise doit m’en vouloir.</p>
+
+<p>— Croyez-vous donc que ce soit amusant pour elle de s’enterrer à Blois
+quand vous allez briller à Paris?</p>
+
+<p>— Mais, madame, ce n’est point moi qui empêche Louise de m’y suivre, à
+Paris; au contraire, je serais certes bien heureuse qu’elle y vînt.</p>
+
+<p>— Mais il me semble que M. Malicorne, qui est tout-puissant à la cour…</p>
+
+<p>— Ah! tant pis, madame, fit Malicorne, chacun pour soi en ce pauvre
+monde.</p>
+
+<p>— Malicorne! fit Montalais.</p>
+
+<p>Puis, se baissant vers le jeune homme:</p>
+
+<p>— Occupez Mme de Saint-Remy, soit en disputant, soit en vous
+raccommodant avec elle; il faut que je cause avec Louise.</p>
+
+<p>Et, en même temps, une douce pression de main récompensait Malicorne de
+sa future obéissance. Malicorne se rapprocha tout grognant de Mme de
+Saint-Remy, tandis que Montalais disait à son amie, en lui jetant un
+bras autour du cou:</p>
+
+<p>— Qu’as-tu? Voyons! Est-il vrai que tu ne m’aimerais plus parce que je
+brillerais, comme dit ta mère?</p>
+
+<p>— Oh! non, répondit la jeune fille retenant à peine ses larmes; je suis
+bien heureuse de ton bonheur, au contraire.</p>
+
+<p>— Heureuse! et l’on dirait que tu es prête à pleurer.</p>
+
+<p>— Ne pleure-t-on que d’envie?</p>
+
+<p>— Ah! oui, je comprends, je vais à Paris, et ce mot «Paris» te
+rappelait certain cavalier.</p>
+
+<p>— Aure!</p>
+
+<p>— Certain cavalier qui, autrefois, habitait Blois, et qui aujourd’hui
+habite Paris.</p>
+
+<p>— Je ne sais, en vérité, ce que j’ai, mais j’étouffe.</p>
+
+<p>— Pleure alors, puisque tu ne peux pas me sourire.</p>
+
+<p>Louise releva son visage si doux que des larmes, roulant l’une après
+l’autre, illuminaient comme des diamants.</p>
+
+<p>— Voyons, avoue, dit Montalais.</p>
+
+<p>— Que veux-tu que j’avoue?</p>
+
+<p>— Ce qui te fait pleurer; on ne pleure pas sans cause. Je suis ton
+amie; tout ce que tu voudras que je fasse, je le ferai. Malicorne est
+plus puissant qu’on ne croit, va! Veux-tu venir à Paris?</p>
+
+<p>— Hélas! fit Louise.</p>
+
+<p>— Veux-tu venir à Paris?</p>
+
+<p>— Rester seule ici, dans ce vieux château, moi qui avais cette douce
+habitude d’entendre tes chansons, de te presser la main, de courir avec
+vous toutes dans ce parc; oh! comme je vais m’ennuyer, comme je vais
+mourir vite!</p>
+
+<p>— Veux-tu venir à Paris?</p>
+
+<p>Louise poussa un soupir.</p>
+
+<p>— Tu ne réponds pas.</p>
+
+<p>— Que veux-tu que je te réponde?</p>
+
+<p>— Oui ou non; ce n’est pas bien difficile, ce me semble.</p>
+
+<p>— Oh! tu es bien heureuse, Montalais!</p>
+
+<p>— Allons, ce qui veut dire que tu voudrais être à ma place?</p>
+
+<p>Louise se tut.</p>
+
+<p>— Petite obstinée! dit Montalais; a-t-on jamais vu avoir des secrets
+pour une amie! Mais avoue donc que tu voudrais venir à Paris, avoue
+donc que tu meurs d’envie de revoir Raoul!</p>
+
+<p>— Je ne puis avouer cela.</p>
+
+<p>— Et tu as tort.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que… Vois-tu ce brevet?</p>
+
+<p>— Sans doute que je le vois.</p>
+
+<p>— Eh bien! je t’en eusse fait avoir un pareil.</p>
+
+<p>— Par qui?</p>
+
+<p>— Par Malicorne.</p>
+
+<p>— Aure, dis-tu vrai? serait-ce possible?</p>
+
+<p>— Dame! Malicorne est là; et ce qu’il a fait pour moi, il faudra bien
+qu’il le fasse pour toi.</p>
+
+<p>Malicorne venait d’entendre prononcer deux fois son nom, il était
+enchanté d’avoir une occasion d’en finir avec Mme de Saint-Remy, et il
+se retourna.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il, mademoiselle?</p>
+
+<p>— Venez ça, Malicorne, fit Montalais avec un geste impératif.</p>
+
+<p>Malicorne obéit.</p>
+
+<p>— Un brevet pareil, dit Montalais.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Un brevet pareil à celui-ci; c’est clair.</p>
+
+<p>— Mais…</p>
+
+<p>— Il me le faut!</p>
+
+<p>— Oh! oh! il vous le faut?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Il est impossible, n’est-ce pas, monsieur Malicorne? dit Louise avec
+sa douce voix.</p>
+
+<p>— Dame! si c’est pour vous, mademoiselle…</p>
+
+<p>— Pour moi. Oui, monsieur Malicorne, ce serait pour moi.</p>
+
+<p>— Et si Mlle de Montalais le demande en même temps que vous …</p>
+
+<p>— Mlle de Montalais ne le demande pas, elle l’exige.</p>
+
+<p>— Eh bien! on verra à vous obéir, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Et vous la ferez nommer?</p>
+
+<p>— On tâchera.</p>
+
+<p>— Pas de réponse évasive. Louise de La Vallière sera demoiselle
+d’honneur de Madame Henriette avant huit jours.</p>
+
+<p>— Comme vous y allez!</p>
+
+<p>— Avant huit jours, ou bien…</p>
+
+<p>— Ou bien?</p>
+
+<p>— Vous reprendrez votre brevet, monsieur Malicorne; je ne quitte pas
+mon amie.</p>
+
+<p>— Chère Montalais!</p>
+
+<p>— C’est bien, gardez votre brevet; Mlle de La Vallière sera dame
+d’honneur.</p>
+
+<p>— Est-ce vrai?</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>— Je puis donc espérer d’aller à Paris?</p>
+
+<p>— Comptez-y.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur Malicorne, quelle reconnaissance! s’écria Louise en
+joignant les mains et en bondissant de joie.</p>
+
+<p>— Petite dissimulée! dit Montalais, essaie encore de me faire croire
+que tu n’es pas amoureuse de Raoul.</p>
+
+<p>Louise rougit comme la rose de mai; mais, au lieu de répondre, elle
+alla embrasser sa mère.</p>
+
+<p>— Madame, lui dit-elle, savez-vous que M. Malicorne va me faire nommer
+demoiselle d’honneur?</p>
+
+<p>— M. Malicorne est un prince déguisé, répliqua la vieille dame; il a
+tous les pouvoirs.</p>
+
+<p>— Voulez-vous aussi être demoiselle d’honneur? demanda Malicorne à Mme
+de Saint-Remy. Pendant que j’y suis, autant que je fasse nommer tout le
+monde.</p>
+
+<p>Et, sur ce, il sortit laissant la pauvre dame toute déferrée comme
+dirait Tallemant des Réaux.</p>
+
+<p>— Allons, murmura Malicorne en descendant les escaliers, allons, c’est
+encore un billet de mille livres que cela va me coûter; mais il faut en
+prendre son parti; mon ami Manicamp ne fait rien pour rien.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap79">Chapitre LXXIX — Malicorne et Manicamp</h2>
+</div>
+
+
+<p>L’introduction de ces deux nouveaux personnages dans cette histoire, et
+cette affinité mystérieuse de noms et de sentiments méritent quelque
+attention de la part de l’historien et du lecteur. Nous allons donc
+entrer dans quelques détails sur M. Malicorne et sur M. de Manicamp.</p>
+
+<p>Malicorne, on le sait, avait fait le voyage d’Orléans pour aller
+chercher ce brevet destiné à Mlle de Montalais, et dont l’arrivée
+venait de produire une si vive sensation au château de Blois. C’est
+qu’à Orléans se trouvait pour le moment M. de Manicamp. Singulier
+personnage s’il en fut que ce M. de Manicamp: garçon de beaucoup
+d’esprit, toujours à sec, toujours besogneux, bien qu’il puisât à
+volonté dans la bourse de M. le comte de Guiche, l’une des bourses les
+mieux garnies de l’époque.</p>
+
+<p>C’est que M. le comte de Guiche avait eu pour compagnon d’enfance,
+de Manicamp, pauvre gentillâtre vassal né des Grammont. C’est que M.
+de Manicamp, avec son esprit, s’était créé un revenu dans l’opulente
+famille du maréchal.</p>
+
+<p>Dès l’enfance, il avait, par un calcul fort au-dessus de son âge, prêté
+son nom et sa complaisance aux folies du comte de Guiche. Son noble
+compagnon avait-il dérobé un fruit destiné à Mme la maréchale, avait-il
+brisé une glace, éborgné un chien, de Manicamp se déclarait coupable du
+crime commis, et recevait la punition, qui n’en était pas plus douce
+pour tomber sur l’innocent.</p>
+
+<p>Mais aussi, ce système d’abnégation lui était payé. Au lieu de porter
+des habits médiocres comme la fortune paternelle lui en faisait une
+loi, il pouvait paraître éclatant, superbe, comme un jeune seigneur de
+cinquante mille livres de revenu.</p>
+
+<p>Ce n’est point qu’il fût vil de caractère ou humble d’esprit; non,
+il était philosophe, ou plutôt il avait l’indifférence, l’apathie
+et la rêverie qui éloignent chez l’homme tout sentiment du monde
+hiérarchique. Sa seule ambition était de dépenser de l’argent. Mais,
+sous ce rapport, c’était un gouffre que ce bon M. de Manicamp.</p>
+
+<p>Trois ou quatre fois régulièrement par année, il épuisait le comte de
+Guiche, et, quand le comte de Guiche était bien épuisé, qu’il avait
+retourné ses poches et sa bourse devant lui, et déclaré qu’il fallait
+au moins quinze jours à la munificence paternelle pour remplir bourse
+et poches, de Manicamp perdait toute son énergie, il se couchait,
+restait au lit, ne mangeait plus et vendait ses beaux habits sous
+prétexte que, restant couché, il n’en avait plus besoin.</p>
+
+<p>Pendant cette prostration de force et d’esprit, la bourse du comte
+de Guiche se remplissait, et, une fois remplie, débordait dans celle
+de Manicamp, qui rachetait de nouveaux habits, se rhabillait et
+recommençait la même vie qu’auparavant.</p>
+
+<p>Cette manie de vendre ses habits neufs le quart de ce qu’ils valaient
+avait rendu notre héros assez célèbre dans Orléans, ville où, en
+général, nous serions fort embarrassés de dire pourquoi il venait
+passer ses jours de pénitence.</p>
+
+<p>Les débauchés de province, les petits-maîtres à six cents livres par an
+se partageaient les bribes de son opulence.</p>
+
+<p>Parmi les admirateurs de ces splendides toilettes brillait notre ami
+Malicorne, fils d’un syndic de la ville, à qui M. le prince de Condé,
+toujours besogneux comme un Condé, empruntait souvent de l’argent à
+gros intérêt.</p>
+
+<p>M. Malicorne tenait la caisse paternelle. C’est-à-dire qu’en ce temps
+de facile morale il se faisait de son côté, en suivant l’exemple de
+son père et en prêtant à la petite semaine, un revenu de dix-huit
+cents livres, sans compter six cents autres livres que fournissait
+la générosité du syndic, de sorte que Malicorne était le roi des
+raffinés d’Orléans, ayant deux mille quatre cents livres à dilapider, à
+gaspiller, à éparpiller en folies de tout genre.</p>
+
+<p>Mais, tout au contraire de Manicamp, Malicorne était effroyablement
+ambitieux.</p>
+
+<p>Il aimait par ambition, il dépensait par ambition, il se fût ruiné par
+ambition.</p>
+
+<p>Malicorne avait résolu de parvenir à quelque prix que ce fût; et pour
+cela, à quelque prix que ce fût, il s’était donné une maîtresse et un
+ami.</p>
+
+<p>La maîtresse, Mlle de Montalais, lui était cruelle dans les dernières
+faveurs de l’amour; mais c’était une fille noble, et cela suffisait à
+Malicorne.</p>
+
+<p>L’ami n’avait pas d’amitié, mais c’était le favori du comte de Guiche,
+ami lui-même de Monsieur, frère du roi, et cela suffisait à Malicorne.</p>
+
+<p>Seulement, au chapitre des charges, Mlle de Montalais coûtait par an:
+rubans, gants et sucreries, mille livres. De Manicamp coûtait, argent
+prêté jamais rendu, de douze à quinze cents livres par an.</p>
+
+<p>Il ne restait donc rien à Malicorne.</p>
+
+<p>Ah! si fait, nous nous trompons, il lui restait la caisse paternelle.
+Il usa d’un procédé sur lequel il garda le plus profond secret, et
+qui consistait à s’avancer à lui-même, sur la caisse du syndic, une
+demi-douzaine d’années, c’est-à-dire une quinzaine de mille livres, se
+jurant bien entendu, à lui-même, de combler ce déficit aussitôt que
+l’occasion s’en présenterait.</p>
+
+<p>L’occasion devait être la concession d’une belle charge dans la maison
+de Monsieur, quand on monterait cette maison à l’époque de son mariage.</p>
+
+<p>Cette époque était venue, et l’on allait enfin monter la maison. Une
+bonne charge chez un prince du sang, lorsqu’elle est donnée par le
+crédit et sur la recommandation d’un ami tel que le comte de Guiche,
+c’est au moins douze mille livres par an, et, moyennant cette habitude
+qu’avait prise Malicorne de faire fructifier ses revenus, douze mille
+livres pouvaient s’élever à vingt.</p>
+
+<p>Alors, une fois titulaire de cette charge, Malicorne épouserait Mlle de
+Montalais; Mlle de Montalais, d’une famille où le ventre anoblissait,
+non seulement serait dotée, mais encore ennoblissait Malicorne.
+Mais, pour que Mlle de Montalais, qui n’avait pas grande fortune
+patrimoniale, quoiqu’elle fût fille unique, fût convenablement dotée,
+il fallait qu’elle appartînt à quelque grande princesse, aussi prodigue
+que Madame douairière était avare. Et afin que la femme ne fût point
+d’un côté pendant que le mari serait de l’autre, situation qui présente
+de graves inconvénients, surtout avec des caractères comme étaient
+ceux des futurs conjoints, Malicorne avait imaginé de mettre le point
+central de réunion dans la maison même de Monsieur, frère du roi.</p>
+
+<p>Mlle de Montalais serait fille d’honneur de Madame. M. Malicorne serait
+officier de Monsieur. On voit que le plan venait d’une bonne tête, on
+voit aussi qu’il avait été bravement exécuté.</p>
+
+<p>Malicorne avait demandé à Manicamp de demander au comte de Guiche un
+brevet de fille d’honneur.</p>
+
+<p>Et le comte de Guiche avait demandé ce brevet à Monsieur, lequel
+l’avait signé sans hésitation.</p>
+
+<p>Le plan moral de Malicorne, car on pense bien que les combinaisons d’un
+esprit aussi actif que le sien ne se bornaient point au présent et
+s’étendaient à l’avenir, le plan moral de Malicorne, disons-nous, était
+celui-ci:</p>
+
+<p>Faire entrer chez Madame Henriette une femme dévouée à lui,
+spirituelle, jeune, jolie et intrigante; savoir, par cette femme, tous
+les secrets féminins du jeune ménage, tandis que lui, Malicorne, et son
+ami Manicamp sauraient, à eux deux, tous les mystères masculins de la
+jeune communauté.</p>
+
+<p>C’était par ces moyens qu’on arriverait à une fortune rapide et
+splendide à la fois.</p>
+
+<p>Malicorne était un vilain nom; celui qui le portait avait trop d’esprit
+pour se dissimuler cette vérité; mais on achetait une terre, et
+Malicorne de quelque chose, ou même de Malicorne tout court, sonnait
+fort noblement à l’oreille.</p>
+
+<p>Il n’était pas invraisemblable que l’on pût trouver à ce nom de
+Malicorne une origine des plus aristocratiques.</p>
+
+<p>En effet, ne pouvait-il pas venir d’une terre où un taureau aux cornes
+mortelles aurait causé quelque grand malheur et baptisé le sol avec le
+sang qu’il aurait répandu?</p>
+
+<p>Certes, ce plan se présentait hérissé de difficultés; mais la plus
+grande de toutes, c’était Mlle de Montalais elle-même. Capricieuse,
+variable, sournoise, étourdie, libertine, prude, vierge armée de
+griffes, Érigone barbouillée de raisins, elle renversait parfois, d’un
+seul coup de ses doigts blancs ou d’un seul souffle de ses lèvres
+riantes, l’édifice que la patience de Malicorne avait mis un mois à
+établir. Amour à part, Malicorne était heureux; mais cet amour, qu’il
+ne pouvait s’empêcher de ressentir, il avait la force de le cacher avec
+soin, persuadé qu’au moindre relâchement de ces liens, dont il avait
+garrotté son Protée femelle, le démon le terrasserait et se moquerait
+de lui. Il humiliait sa maîtresse en la dédaignant. Brûlant de désirs
+quand elle s’avançait pour le tenter, il avait l’art de paraître de
+glace, persuadé que, s’il ouvrait ses bras, elle s’enfuirait en le
+raillant. De son côté, Montalais croyait ne pas aimer Malicorne, et,
+tout au contraire, elle l’aimait. Malicorne lui répétait si souvent ses
+protestations d’indifférence, qu’elle finissait de temps en temps par
+y croire, et alors elle croyait détester Malicorne. Voulait-elle le
+ramener par la coquetterie, Malicorne se faisait plus coquet qu’elle.
+Mais ce qui faisait que Montalais tenait à Malicorne d’une indissoluble
+façon, c’est que Malicorne était toujours bourré de nouvelles fraîches
+apportées de la cour et de la ville; c’est que Malicorne apportait
+toujours à Blois une mode, un secret, un parfum; c’est que Malicorne
+ne demandait jamais un rendez-vous, et, tout au contraire, se faisait
+supplier pour recevoir des faveurs qu’il brûlait d’obtenir. De son
+côté, Montalais n’était pas avare d’histoires. Par elle, Malicorne
+savait tout ce qui se passait chez Madame douairière, et il en faisait
+à Manicamp des contes à mourir de rire, que celui-ci, par paresse,
+portait tout faits à M. de Guiche, qui les portait à Monsieur. Voilà
+en deux mots quelle était la trame de petits intérêts et de petites
+conspirations qui unissait Blois à Orléans et Orléans à Paris, et qui
+allait amener dans cette dernière ville, où elle devait produire une si
+grande révolution, la pauvre petite La Vallière, qui était bien loin de
+se douter, en s’en retournant toute joyeuse au bras de sa mère, à quel
+étrange avenir elle était réservée.</p>
+
+<p>Quant au bonhomme Malicorne, nous voulons parler du syndic d’Orléans,
+il ne voyait pas plus clair dans le présent que les autres dans
+l’avenir, et ne se doutait guère, en promenant tous les jours, de trois
+à cinq heures, après son dîner, sur la place Sainte-Catherine, son
+habit gris taillé sous Louis XIII et ses souliers de drap à grosses
+bouffettes, que c’était lui qui payait tous ces éclats de rire, tous
+ces baisers furtifs, tous ces chuchotements, toute cette rubanerie et
+tous ces projets soufflés qui faisaient une chaîne de quarante cinq
+lieues du palais de Blois au Palais-Royal.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap80">Chapitre LXXX — Manicamp et Malicorne</h2>
+</div>
+
+
+<p>Donc, Malicorne partit, comme nous l’avons dit, et alla trouver son ami
+Manicamp, en retraite momentanée dans la ville d’Orléans. C’était juste
+au moment où ce jeune seigneur s’occupait de vendre le dernier habit un
+peu propre qui lui restât.</p>
+
+<p>Il avait, quinze jours auparavant, tiré du comte de Guiche cent
+pistoles, les seules qui pussent l’aider à se mettre en campagne, pour
+aller au-devant de Madame, qui arrivait au Havre.</p>
+
+<p>Il avait tiré de Malicorne, trois jours auparavant, cinquante pistoles,
+prix du brevet obtenu pour Montalais.</p>
+
+<p>Il ne s’attendait donc plus à rien, ayant épuisé toutes les ressources,
+sinon à vendre un bel habit de drap et de satin, tout brodé et
+passementé d’or, qui avait fait l’admiration de la cour.</p>
+
+<p>Mais, pour être en mesure de vendre cet habit, le dernier qui lui
+restât, comme nous avons été forcé de l’avouer au lecteur, Manicamp
+avait été obligé de prendre le lit.</p>
+
+<p>Plus de feu, plus d’argent de poche, plus d’argent de promenade, plus
+rien que le sommeil pour remplacer les repas, les compagnies et les
+bals.</p>
+
+<p>On a dit: «Qui dort dîne»; mais on n’a pas dit: «Qui dort joue», ou
+«Qui dort danse». Manicamp, réduit à cette extrémité de ne plus jouer
+ou de ne plus danser de huit jours au moins, était donc fort triste. Il
+attendait un usurier et vit entrer Malicorne.</p>
+
+<p>Un cri de détresse lui échappa.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il d’un ton que rien ne pourrait rendre, c’est encore
+vous, cher ami?</p>
+
+<p>— Bon! vous êtes poli! dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Ah! voyez-vous, c’est que j’attendais de l’argent, et, au lieu
+d’argent, vous arrivez.</p>
+
+<p>— Et si je vous en apportais, de l’argent?</p>
+
+<p>— Oh! alors, c’est autre chose. Soyez le bienvenu, cher ami.</p>
+
+<p>Et il tendit la main, non pas à la main de Malicorne, mais à sa bourse.</p>
+
+<p>Malicorne fit semblant de s’y tromper et lui donna la main.</p>
+
+<p>— Et l’argent? fit Manicamp.</p>
+
+<p>— Mon cher ami, si vous voulez l’avoir, gagnez-le.</p>
+
+<p>— Que faut-il faire pour cela?</p>
+
+<p>— Le gagner, parbleu!</p>
+
+<p>— Et de quelle façon?</p>
+
+<p>— Oh! c’est rude, je vous en avertis!</p>
+
+<p>— Diable!</p>
+
+<p>— II faut quitter le lit et aller trouver sur-le-champ M. le comte de
+Guiche.</p>
+
+<p>— Moi, me lever? fit Manicamp en se détirant voluptueusement dans son
+lit. Oh! non pas.</p>
+
+<p>— Vous avez donc vendu tous vos habits?</p>
+
+<p>— Non, il m’en reste un, le plus beau même, mais j’attends acheteur.</p>
+
+<p>— Et des chausses?</p>
+
+<p>— Il me semble que vous les voyez sur cette chaise.</p>
+
+<p>— Eh bien! puisqu’il vous reste des chausses et un pourpoint, chaussez
+les unes et endossez l’autre, faites seller un cheval et mettez-vous en
+chemin.</p>
+
+<p>— Point du tout.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Morbleu! vous ne savez donc pas que M. de Guiche est à Étampes?</p>
+
+<p>— Non, je le croyais à Paris, moi; vous n’aurez que quinze lieues à
+faire au lieu de trente.</p>
+
+<p>— Vous êtes charmant! Si je fais quinze lieues avec mon habit, il ne
+sera plus mettable, et, au lieu de le vendre trente pistoles, je serai
+obligé de le donner pour quinze.</p>
+
+<p>— Donnez-le pour ce que vous voudrez, mais il me faut une seconde
+commission de fille d’honneur.</p>
+
+<p>— Bon! pour qui? La Montalais est donc double?</p>
+
+<p>— Méchant homme! c’est vous qui l’êtes. Vous engloutissez deux
+fortunes: la mienne et celle de M. le comte de Guiche.</p>
+
+<p>— Vous pourriez bien dire celle de M. de Guiche et la vôtre.</p>
+
+<p>— C’est juste, à tout seigneur tout honneur; mais j’en reviens à mon
+brevet.</p>
+
+<p>— Et vous avez tort.</p>
+
+<p>— Prouvez-moi cela.</p>
+
+<p>— Mon ami, il n’y aura que douze filles d’honneur pour Madame; j’ai
+déjà obtenu pour vous ce que douze cents femmes se disputent, et pour
+cela, il m’a fallu déployer une diplomatie…</p>
+
+<p>— Oui, je sais que vous avez été héroïque, cher ami.</p>
+
+<p>— On sait les affaires, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— À qui le dites-vous! Aussi, quand je serai roi, je vous promets une
+chose.</p>
+
+<p>— Laquelle? de vous appeler Malicorne Ier?</p>
+
+<p>— Non, de vous faire surintendant de mes finances; mais ce n’est point
+de cela qu’il s’agit.</p>
+
+<p>— Malheureusement.</p>
+
+<p>— Il s’agit de me procurer une seconde charge de fille d’honneur.</p>
+
+<p>— Mon ami, vous me promettriez le ciel que je ne me dérangerais pas
+dans ce moment-ci.</p>
+
+<p>Malicorne fit sonner sa poche.</p>
+
+<p>— Il y a là vingt pistoles, dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Et que voulez-vous faire de vingt pistoles, mon Dieu?</p>
+
+<p>— Eh! dit Malicorne un peu fâché, quand ce ne serait que pour les
+ajouter aux cinq cents que vous me devez déjà!</p>
+
+<p>— Vous avez raison, reprit Manicamp en tendant de nouveau la main, et
+sous ce point de vue je puis les accepter. Donnez-les moi.</p>
+
+<p>— Un instant, que diable! il ne s’agit pas seulement de tendre la main;
+si je vous donne les vingt pistoles, aurai-je le brevet?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Bientôt?</p>
+
+<p>— Aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Oh! prenez garde, monsieur de Manicamp! vous vous engagez beaucoup,
+et je ne vous en demande pas si long. Trente lieues en un jour, c’est
+trop, et vous vous tueriez.</p>
+
+<p>— Pour obliger un ami, je ne trouve rien d’impossible.</p>
+
+<p>— Vous êtes héroïque.</p>
+
+<p>— Où sont les vingt pistoles?</p>
+
+<p>— Les voici, fit Malicorne en les montrant.</p>
+
+<p>— Bien.</p>
+
+<p>— Mais, mon cher monsieur Manicamp, vous allez les dévorer rien qu’en
+chevaux de poste.</p>
+
+<p>— Non pas; soyez tranquille.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi.</p>
+
+<p>— Quinze lieues d’ici à Étampes…</p>
+
+<p>— Quatorze.</p>
+
+<p>— Soit; quatorze lieues font sept postes; à vingt sous la poste,
+sept livres; sept livres de courrier, quatorze; autant pour revenir,
+vingt-huit; coucher et souper autant; c’est une soixantaine de livres
+que vous coûtera cette complaisance.</p>
+
+<p>Manicamp s’allongea comme un serpent dans son lit, et fixant ses deux
+grands yeux sur Malicorne:</p>
+
+<p>— Vous avez raison, dit-il, je ne pourrais pas revenir avant demain.</p>
+
+<p>Et il prit les vingt pistoles.</p>
+
+<p>— Alors, partez.</p>
+
+<p>— Puisque je ne pourrai revenir que demain, nous avons le temps.</p>
+
+<p>— Le temps de quoi faire?</p>
+
+<p>— Le temps de jouer.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous jouer?</p>
+
+<p>— Vos vingt pistoles, pardieu!</p>
+
+<p>— Non pas, vous gagnerez toujours.</p>
+
+<p>— Je vous les gage, alors.</p>
+
+<p>— Contre quoi!</p>
+
+<p>— Contre vingt autres.</p>
+
+<p>— Et quel sera l’objet du pari?</p>
+
+<p>— Voici. Nous avons dit quatorze lieues pour aller à Étampes.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Quatorze lieues pour revenir.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Par conséquent vingt-huit lieues.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Pour ces vingt-huit lieues, vous m’accordez bien quatorze heures?</p>
+
+<p>— Je vous les accorde.</p>
+
+<p>— Une heure pour trouver le comte de Guiche?</p>
+
+<p>— Soit.</p>
+
+<p>— Et une heure pour lui faire écrire la lettre à Monsieur?</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Seize heures en tout.</p>
+
+<p>— Vous comptez comme M. Colbert.</p>
+
+<p>— Il est midi?</p>
+
+<p>— Et demi.</p>
+
+<p>— Tiens! vous avez une belle montre.</p>
+
+<p>— Vous disiez?… fit Malicorne en remettant sa montre dans son gousset.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai; je vous offrais de vous gagner vingt pistoles contre
+celles que vous m’avez prêtées, que vous aurez la lettre du comte de
+Guiche dans…</p>
+
+<p>— Dans combien?</p>
+
+<p>— Dans huit heures.</p>
+
+<p>— Avez-vous un cheval ailé?</p>
+
+<p>— Cela me regarde. Pariez-vous toujours?</p>
+
+<p>— J’aurai la lettre du comte dans huit heures?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Signée?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— En main?</p>
+
+<p>— En main.</p>
+
+<p>— Eh bien, soit! je parie, dit Malicorne, curieux de savoir comment son
+vendeur d’habits se tirerait de là.</p>
+
+<p>— Est-ce dit?</p>
+
+<p>— C’est dit.</p>
+
+<p>— Passez-moi la plume, l’encre et le papier.</p>
+
+<p>— Voici.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>Manicamp se souleva avec un soupir, et s’accoudant sur son bras gauche,
+de sa plus belle écriture il traça les lignes suivantes: «Bon pour
+une charge de fille d’honneur de Madame que M. le comte de Guiche se
+chargera d’obtenir à première vue. De Manicamp.» Ce travail pénible
+accompli, Manicamp se recoucha tout de son long.</p>
+
+<p>— Eh bien? demanda Malicorne, qu’est-ce que cela veut dire?</p>
+
+<p>— Cela veut dire que si vous êtes pressé d’avoir la lettre du comte de
+Guiche pour Monsieur, j’ai gagné mon pari.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— C’est limpide, ce me semble; vous prenez ce papier.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Vous partez à ma place.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Vous lancez vos chevaux à fond de train.</p>
+
+<p>— Bon!</p>
+
+<p>— Dans six heures, vous êtes à Étampes; dans sept heures, vous avez la
+lettre du comte, et j’ai gagné mon pari sans avoir bougé de mon lit, ce
+qui m’accommode tout à la fois et vous aussi, j’en suis bien sûr.</p>
+
+<p>— Décidément, Manicamp, vous êtes un grand homme.</p>
+
+<p>— Je le sais bien.</p>
+
+<p>— Je pars donc pour Étampes.</p>
+
+<p>— Vous partez.</p>
+
+<p>— Je vais trouver le comte de Guiche avec ce bon.</p>
+
+<p>— Il vous en donne un pareil pour Monsieur.</p>
+
+<p>— Je pars pour Paris.</p>
+
+<p>— Vous allez trouver Monsieur avec le bon du comte de Guiche.</p>
+
+<p>— Monsieur approuve.</p>
+
+<p>— À l’instant même.</p>
+
+<p>— Et j’ai mon brevet.</p>
+
+<p>— Vous l’avez.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— J’espère que je suis gentil, hein?</p>
+
+<p>— Adorable!</p>
+
+<p>— Merci.</p>
+
+<p>— Vous faites donc du comte de Guiche tout ce que vous voulez, mon cher
+Manicamp?</p>
+
+<p>— Tout, excepté de l’argent.</p>
+
+<p>— Diable! l’exception est fâcheuse; mais enfin, si au lieu de lui
+demander de l’argent, vous lui demandiez…</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Quelque chose d’important.</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous important?</p>
+
+<p>— Enfin, si un de vos amis vous demandait un service?</p>
+
+<p>— Je ne le lui rendrais pas.</p>
+
+<p>— Égoïste!</p>
+
+<p>— Ou du moins je lui demanderais quel service il me rendra en échange.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! Eh bien! cet ami vous parle.</p>
+
+<p>— C’est vous, Malicorne?</p>
+
+<p>— C’est moi.</p>
+
+<p>— Ah çà! vous êtes donc bien riche?</p>
+
+<p>— J’ai encore cinquante pistoles.</p>
+
+<p>— Juste la somme dont j’ai besoin. Où sont ces cinquante pistoles?</p>
+
+<p>— Là, dit Malicorne en frappant sur son gousset.</p>
+
+<p>— Alors, parlez, mon cher; que vous faut-il?</p>
+
+<p>Malicorne reprit l’encre, la plume et le papier, et présenta le tout à
+Manicamp.</p>
+
+<p>— Écrivez, lui dit-il.</p>
+
+<p>— Dictez.</p>
+
+<p>— «Bon pour une charge dans la maison de Monsieur.»</p>
+
+<p>— Oh! fit Manicamp en levant la plume, une charge dans la maison de
+Monsieur pour cinquante pistoles?</p>
+
+<p>— Vous avez mal entendu, mon cher.</p>
+
+<p>— Comment avez-vous dit?</p>
+
+<p>— J’ai dit cinq cents.</p>
+
+<p>— Et les cinq cents?</p>
+
+<p>— Les voilà.</p>
+
+<p>Manicamp dévora des yeux le rouleau; mais, cette fois, Malicorne le
+tenait à distance.</p>
+
+<p>— Ah! qu’en dites-vous? Cinq cents pistoles…</p>
+
+<p>— Je dis que c’est pour rien, mon cher, dit Manicamp en reprenant la
+plume, et que vous userez mon crédit; dictez.</p>
+
+<p>Malicorne continua:</p>
+
+<p>— «Que mon ami le comte de Guiche obtiendra de Monsieur pour mon ami
+Malicorne.»</p>
+
+<p>— Voilà, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Pardon, vous avez oublié de signer.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai. Les cinq cents pistoles?</p>
+
+<p>— En voilà deux cent cinquante.</p>
+
+<p>— Et les deux cent cinquante autres?</p>
+
+<p>— Quand je tiendrai ma charge.</p>
+
+<p>Manicamp fit la grimace.</p>
+
+<p>— En ce cas, rendez-moi la recommandation, dit-il.</p>
+
+<p>— Pourquoi faire?</p>
+
+<p>— Pour que j’y ajoute un mot.</p>
+
+<p>— Un mot?</p>
+
+<p>— Oui, un seul.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— «Pressé.»</p>
+
+<p>Malicorne rendit la recommandation: Manicamp ajouta le mot.</p>
+
+<p>— Bon! fit Malicorne en reprenant le papier.</p>
+
+<p>Manicamp se mit à compter les pistoles.</p>
+
+<p>— Il en manque vingt, dit-il.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Les vingt que j’ai gagnées.</p>
+
+<p>— Où?</p>
+
+<p>— En pariant que vous auriez la lettre du duc de Guiche dans huit
+heures.</p>
+
+<p>— C’est juste.</p>
+
+<p>Et il lui donna les vingt pistoles.</p>
+
+<p>Manicamp se mit à prendre son or à pleines mains et le fit pleuvoir en
+cascades sur son lit.</p>
+
+<p>— Voilà une seconde charge, murmurait Malicorne en faisant sécher son
+papier, qui, au premier abord, paraît me coûter plus que la première;
+mais…</p>
+
+<p>Il s’arrêta, prit à son tour la plume, et écrivit à Montalais:</p>
+
+<p>«Mademoiselle, annoncez à votre amie que sa commission ne peut tarder
+à lui arriver; je pars pour la faire signer: c’est quatre-vingt-six
+lieues que j’aurai faites pour l’amour de vous…»</p>
+
+<p>Puis avec son sourire de démon, reprenant la phrase interrompue:</p>
+
+<p>— Voilà, dit-il, une charge qui, au premier abord, paraît me coûter
+plus cher que la première; mais… le bénéfice sera, je l’espère, dans la
+proportion de la dépense, et Mlle de La Vallière me rapportera plus que
+Mlle de Montalais, ou bien, ou bien, je ne m’appelle plus Malicorne.
+Adieu, Manicamp.</p>
+
+<p>Et il sortit.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap81">Chapitre LXXXI — La cour de l’hôtel Grammont</h2>
+</div>
+
+
+<p>Lorsque Malicorne arriva à Étampes, il apprit que le comte de Guiche
+venait de partir pour Paris. Malicorne prit deux heures de repos et
+s’apprêta à continuer son chemin.</p>
+
+<p>Il arriva dans la nuit à Paris, descendit à un petit hôtel dont il
+avait l’habitude lors de ses voyages dans la capitale, et le lendemain,
+à huit heures, il se présenta à l’hôtel Grammont.</p>
+
+<p>Il était temps que Malicorne arrivât.</p>
+
+<p>Le comte de Guiche se préparait à faire ses adieux à Monsieur avant
+de partir pour Le Havre, où l’élite de la noblesse française allait
+chercher Madame à son arrivée d’Angleterre.</p>
+
+<p>Malicorne prononça le nom de Manicamp, et fut introduit à l’instant
+même. Le comte de Guiche était dans la cour de l’hôtel Grammont,
+visitant ses équipages, que des piqueurs et des écuyers faisaient
+passer en revue devant lui.</p>
+
+<p>Le comte louait ou blâmait devant ses fournisseurs et ses gens les
+habits, les chevaux et les harnais qu’on venait de lui apporter,
+lorsque au milieu de cette importante occupation On lui jeta le nom de
+Manicamp.</p>
+
+<p>— Manicamp? s’écria-t-il. Qu’il entre, parbleu! qu’il entre!</p>
+
+<p>Et il fit quatre pas vers la porte. Malicorne se glissa par cette porte
+demi-ouverte, et regardant le comte de Guiche surpris de voir un visage
+inconnu en place de celui qu’il attendait:</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur le comte, dit-il, mais je crois qu’on a fait erreur:
+on vous a annoncé Manicamp lui-même, et ce n’est que son envoyé.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit de Guiche un peu refroidi, et vous m’apportez?</p>
+
+<p>— Une lettre, monsieur le comte.</p>
+
+<p>Malicorne présenta le premier bon et observa le visage du comte.</p>
+
+<p>Celui-ci lut et se mit à rire.</p>
+
+<p>— Encore! dit-il, encore une fille d’honneur? Ah ça! mais ce drôle de
+Manicamp protège donc toutes les filles d’honneur de France?</p>
+
+<p>Malicorne salua.</p>
+
+<p>— Et pourquoi ne vient-il pas lui-même? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Il est au lit.</p>
+
+<p>— Ah! diable! Il n’a donc pas d’argent?</p>
+
+<p>De Guiche haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Mais qu’en fait-il donc, de son argent?</p>
+
+<p>Malicorne fit un mouvement qui voulait dire que, sur cet article-là, il
+était aussi ignorant que le comte.</p>
+
+<p>— Alors qu’il use de son crédit, continua de Guiche.</p>
+
+<p>— Ah! mais c’est que je crois une chose.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— C’est que Manicamp n’a de crédit qu’auprès de vous, monsieur le comte.</p>
+
+<p>— Mais alors il ne se trouvera donc pas au Havre?</p>
+
+<p>Autre mouvement de Malicorne.</p>
+
+<p>— C’est impossible, et tout le monde y sera!</p>
+
+<p>— J’espère, monsieur le comte, qu’il ne négligera point une si belle
+occasion.</p>
+
+<p>— Il devrait déjà être à Paris.</p>
+
+<p>— Il prendra la traverse pour regagner le temps perdu.</p>
+
+<p>— Et où est-il?</p>
+
+<p>— À Orléans.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit de Guiche en saluant, vous me paraissez homme de bon
+goût.</p>
+
+<p>Malicorne avait l’habit de Manicamp.</p>
+
+<p>Il salua à son tour.</p>
+
+<p>— Vous me faites grand honneur, monsieur, dit-il.</p>
+
+<p>— À qui ai-je le plaisir de parler?</p>
+
+<p>— Je me nomme Malicorne, monsieur.</p>
+
+<p>— Monsieur de Malicorne, comment trouvez-vous les fontes de ces
+pistolets?</p>
+
+<p>Malicorne était homme d’esprit; il comprit la situation.</p>
+
+<p>D’ailleurs, le de mis avant son nom venait de l’élever à la hauteur de
+celui qui lui parlait.</p>
+
+<p>Il regarda les fontes en connaisseur, et, sans hésiter:</p>
+
+<p>— Un peu lourdes, monsieur, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous voyez, fit de Guiche au sellier, Monsieur, qui est homme de
+goût, trouve vos fontes lourdes: que vous avais-je dit tout à l’heure?</p>
+
+<p>Le sellier s’excusa.</p>
+
+<p>— Et ce cheval, qu’en dites-vous? demanda de Guiche. C’est encore une
+emplette que je viens de faire.</p>
+
+<p>— À la vue, il me paraît parfait, monsieur le comte; mais il faudrait
+que je le montasse pour vous en dire mon avis.</p>
+
+<p>— Eh bien! montez-le, monsieur de Malicorne, et faites-lui faire deux
+ou trois fois le tour du manège.</p>
+
+<p>La cour de l’hôtel était en effet disposée de manière à servir de
+manège en cas de besoin.</p>
+
+<p>Malicorne, sans embarras, assembla la bride et le bridon, prit la
+crinière de la main gauche, plaça son pied à l’étrier, s’enleva et se
+mit en selle. La première fois il fit faire au cheval le tour de la
+cour au pas.</p>
+
+<p>La seconde fois, au trot.</p>
+
+<p>Et la troisième fois, au galop.</p>
+
+<p>Puis il s’arrêta près du comte, mit pied à terre et jeta la bride aux
+mains d’un palefrenier.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit le comte, qu’en pensez-vous, monsieur de Malicorne?</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, fit Malicorne, ce cheval est de race
+mecklembourgeoise. En regardant si le mors reposait bien sur les
+branches, j’ai vu qu’il prenait sept ans. C’est l’âge auquel il faut
+préparer le cheval de guerre. L’avant-main est léger. Cheval à tête
+plate, dit-on, ne fatigue jamais la main du cavalier. Le garrot est un
+peu bas. L’avalement de la croupe me ferait douter de la pureté de la
+race allemande. Il doit avoir du sang anglais. L’animal est droit sur
+ses aplombs, mais il chasse au trot; il doit se couper. Attention à la
+ferrure. Il est, au reste, maniable. Dans les voltes et les changements
+de pied je lui ai trouvé les aides fines.</p>
+
+<p>— Bien jugé, monsieur de Malicorne, fit le comte. Vous êtes connaisseur.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers le nouvel arrivé:</p>
+
+<p>— Vous avez là un habit charmant, dit de Guiche à Malicorne. Il ne
+vient pas de province, je présume; on ne taille pas dans ce goût-là à
+Tours ou à Orléans.</p>
+
+<p>— Non, monsieur le comte, cet habit vient en effet de Paris.</p>
+
+<p>— Oui, cela se voit… Mais retournons à notre affaire… Manicamp veut
+donc faire une seconde fille d’honneur?</p>
+
+<p>— Vous voyez ce qu’il vous écrit, monsieur le comte.</p>
+
+<p>— Qui était la première déjà?</p>
+
+<p>Malicorne sentit le rouge lui monter au visage.</p>
+
+<p>— Une charmante fille d’honneur, se hâta-t-il de répondre, Mlle de
+Montalais.</p>
+
+<p>— Ah! ah! vous la connaissez, monsieur?</p>
+
+<p>— Oui, c’est ma fiancée, ou à peu près.</p>
+
+<p>— C’est autre chose, alors… Mille compliments! s’écria de Guiche, sur
+les lèvres duquel voltigeait déjà une plaisanterie de courtisan, et que
+ce titre de fiancée donné par Malicorne à Mlle de Montalais rappela au
+respect des femmes.</p>
+
+<p>— Et le second brevet, pour qui est-ce? demanda de Guiche. Est-ce pour
+la fiancée de Manicamp?… En ce cas, je la plains. Pauvre fille! elle
+aura pour mari un méchant sujet.</p>
+
+<p>— Non, monsieur le comte… Le second brevet est pour Mlle La Baume Le
+Blanc de La Vallière.</p>
+
+<p>— Inconnue, fit de Guiche.</p>
+
+<p>— Inconnue? oui, monsieur, fit Malicorne en souriant à son tour.</p>
+
+<p>— Bon! je vais en parler à Monsieur. À propos, elle est demoiselle?</p>
+
+<p>— De très bonne maison, fille d’honneur de Madame douairière.</p>
+
+<p>— Très bien! Voulez-vous m’accompagner chez Monsieur?</p>
+
+<p>— Volontiers, si vous me faites cet honneur.</p>
+
+<p>— Avez-vous votre carrosse?</p>
+
+<p>— Non, je suis venu à cheval.</p>
+
+<p>— Avec cet habit?</p>
+
+<p>— Non, monsieur; j’arrive d’Orléans en poste, et j’ai changé mon habit
+de voyage contre celui-ci pour me présenter chez vous.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, vous m’avez dit que vous arriviez d’Orléans.</p>
+
+<p>Et il fourra, en la froissant, la lettre de Manicamp dans sa poche.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit timidement Malicorne, je crois que vous n’avez pas tout
+lu.</p>
+
+<p>— Comment, je n’ai pas tout lu?</p>
+
+<p>— Non, il y avait deux billets dans la même enveloppe.</p>
+
+<p>— Ah! ah! vous êtes sûr?</p>
+
+<p>— Oh! très sûr.</p>
+
+<p>— Voyons donc.</p>
+
+<p>Et le comte rouvrit le cachet.</p>
+
+<p>— Ah! fit-il, c’est, ma foi, vrai.</p>
+
+<p>Et il déplia le papier qu’il n’avait pas encore lu.</p>
+
+<p>— Je m’en doutais, dit-il, un autre bon pour une charge chez Monsieur;
+oh! mais c’est un gouffre que ce Manicamp. Oh! le scélérat, il en fait
+donc commerce?</p>
+
+<p>— Non, monsieur le comte, il veut en faire don.</p>
+
+<p>— À qui?</p>
+
+<p>— À moi, monsieur.</p>
+
+<p>— Mais que ne disiez-vous cela tout de suite, mon cher monsieur de
+Mauvaise corne.</p>
+
+<p>— Malicorne!</p>
+
+<p>— Ah! pardon; c’est le latin qui me brouille, l’affreuse habitude des
+étymologies. Pourquoi diantre fait-on apprendre le latin aux jeunes
+gens de famille? <i>Mala</i>: mauvaise. Vous comprenez, c’est tout un. Vous me
+pardonnez, n’est-ce pas, monsieur de Malicorne?</p>
+
+<p>— Votre bonté me touche, monsieur; mais c’est une raison pour que je
+vous dise une chose tout de suite.</p>
+
+<p>— Quelle chose, monsieur?</p>
+
+<p>— Je ne suis pas gentilhomme: j’ai bon cœur, un peu d’esprit, mais je
+m’appelle Malicorne tout court.</p>
+
+<p>— Eh bien! s’écria de Guiche en regardant la malicieuse figure de son
+interlocuteur, vous me faites l’effet, monsieur, d’un aimable homme.
+J’aime votre figure, monsieur Malicorne; il faut que vous ayez de
+furieusement bonnes qualités pour avoir plu à cet égoïste de Manicamp.
+Soyez franc, vous êtes quelque saint descendu sur la terre.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Morbleu! pour qu’il vous donne quelque chose. N’avez-vous pas dit
+qu’il voulait vous faire don d’une charge chez le roi?</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur le comte; si j’obtiens cette charge, ce n’est point
+lui qui me l’aura donnée, c’est vous.</p>
+
+<p>— Et puis il ne vous l’aura peut-être pas donnée pour rien tout à fait?</p>
+
+<p>— Monsieur le comte…</p>
+
+<p>— Attendez donc: il y a un Malicorne à Orléans. Parbleu! c’est cela!
+qui prête de l’argent à M. le prince.</p>
+
+<p>— Je crois que c’est mon père, monsieur.</p>
+
+<p>— Ah! voilà! M. le prince a le père, et cet affreux dévorateur de
+Manicamp a le fils. Prenez garde, monsieur, je le connais; il vous
+rongera, mordieu! jusqu’aux os.</p>
+
+<p>— Seulement, je prête sans intérêt, moi, monsieur, dit en souriant
+Malicorne.</p>
+
+<p>— Je disais bien que vous étiez un saint ou quelque chose d’approchant,
+monsieur Malicorne. Vous aurez votre charge ou j’y perdrai mon nom.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur le comte, quelle reconnaissance! dit Malicorne
+transporté.</p>
+
+<p>— Allons chez le prince, mon cher monsieur Malicorne, allons chez le
+prince.</p>
+
+<p>Et de Guiche se dirigea vers la porte en faisant signe à Malicorne de
+le suivre.</p>
+
+<p>Mais au moment où ils allaient en franchir le seuil, un jeune homme
+apparut de l’autre côté.</p>
+
+<p>C’était un cavalier de vingt-quatre à vingt-cinq ans, au visage pâle,
+aux lèvres minces, aux yeux brillants, aux cheveux et aux sourcils
+bruns.</p>
+
+<p>— Eh! bonjour, dit-il tout à coup en repoussant pour ainsi dire Guiche
+dans l’intérieur de la cour.</p>
+
+<p>— Ah! ah! vous ici, de Wardes. Vous, botté, éperonné, et le fouet à la
+main!</p>
+
+<p>— C’est la tenue qui convient à un homme qui part pour Le Havre.
+Demain, il n’y aura plus personne à Paris.</p>
+
+<p>Et le nouveau venu salua cérémonieusement Malicorne, à qui son bel
+habit donnait des airs de prince.</p>
+
+<p>— M. Malicorne, dit de Guiche à son ami.</p>
+
+<p>De Wardes salua.</p>
+
+<p>— M. de Wardes, dit de Guiche à Malicorne.</p>
+
+<p>Malicorne salua à son tour.</p>
+
+<p>— Voyons, de Wardes, continua de Guiche, dites-nous cela, vous qui êtes
+à l’affût de ces sortes de choses: quelles charges y a-t-il encore à
+donner à la cour, ou plutôt dans la maison de Monsieur?</p>
+
+<p>— Dans la maison de Monsieur? dit de Wardes en levant les yeux en l’air
+pour chercher. Attendez donc… celle de grand écuyer, je crois.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria Malicorne, ne parlons point de pareils postes, monsieur;
+mon ambition ne va pas au quart du chemin.</p>
+
+<p>De Wardes avait le coup d’œil plus défiant que de Guiche, il devina
+tout de suite Malicorne.</p>
+
+<p>— Le fait est, dit-il en le toisant, que, pour occuper cette charge, il
+faut être duc et pair.</p>
+
+<p>— Tout ce que je demande, moi, dit Malicorne, c’est une charge très
+humble; je suis peu et ne m’estime point au-dessus de ce que je suis.</p>
+
+<p>— Monsieur Malicorne, que vous voyez, dit de Guiche à de Wardes, est un
+charmant garçon qui n’a d’autre malheur que de ne pas être gentilhomme.
+Mais, vous le savez, moi, je fais peu de cas de l’homme qui n’est que
+gentilhomme.</p>
+
+<p>— D’accord, dit de Wardes; mais seulement je vous ferai observer, mon
+cher comte, que, sans qualité, on ne peut raisonnablement espérer
+d’entrer chez Monsieur.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit le comte, l’étiquette est formelle. Diable! diable!
+nous n’avions pas pensé à cela.</p>
+
+<p>— Hélas! voilà un grand malheur pour moi, dit Malicorne en pâlissant
+légèrement, un grand malheur, monsieur le comte.</p>
+
+<p>— Mais qui n’est pas sans remède, j’espère, répondit de Guiche.</p>
+
+<p>— Pardieu! s’écria de Wardes, le remède est tout trouvé; on vous fera
+gentilhomme, mon cher monsieur: Son Éminence le cardinal Mazarini ne
+faisait pas autre chose du matin au soir.</p>
+
+<p>— Paix, paix, de Wardes! dit le comte, pas de mauvaise plaisanterie;
+ce n’est point entre nous qu’il convient de plaisanter de la sorte; la
+noblesse peut s’acheter, c’est vrai, mais c’est un assez grand malheur
+pour que les nobles n’en rient pas.</p>
+
+<p>— Ma foi! tu es bien puritain, comme disent les Anglais.</p>
+
+<p>— M. le vicomte de Bragelonne, annonça un valet dans la cour, comme il
+eût fait dans un salon.</p>
+
+<p>— Ah! cher Raoul, viens, viens donc. Tout botté aussi! tout éperonné
+aussi! Tu pars donc?</p>
+
+<p>Bragelonne s’approcha du groupe de jeunes gens, et salua de cet air
+grave et doux qui lui était particulier. Son salut s’adressa surtout
+à de Wardes, qu’il ne connaissait point, et dont les traits s’étaient
+armés d’une étrange froideur en voyant apparaître Raoul.</p>
+
+<p>— Mon ami, dit-il à de Guiche, je viens te demander ta compagnie. Nous
+partons pour Le Havre, je présume?</p>
+
+<p>— Ah! c’est au mieux! c’est charmant! Nous allons faire un merveilleux
+voyage. Monsieur Malicorne, M. de Bragelonne. Ah! M. de Wardes, que je
+te présente.</p>
+
+<p>Les jeunes gens échangèrent un salut compassé. Les deux natures
+semblaient dès l’abord disposées à se discuter l’une l’autre. De Wardes
+était souple, fin, dissimulé; Raoul, sérieux, élevé, droit.</p>
+
+<p>— Mets-nous d’accord, de Wardes et moi, Raoul.</p>
+
+<p>— À quel propos?</p>
+
+<p>— À propos de noblesse.</p>
+
+<p>— Qui s’y connaîtra, si ce n’est un Grammont?</p>
+
+<p>— Je ne te demande pas de compliments, je te demande ton avis.</p>
+
+<p>— Encore faut-il que je connaisse l’objet de la discussion.</p>
+
+<p>— De Wardes prétend que l’on fait abus de titres; moi, je prétends que
+le titre est inutile à l’homme.</p>
+
+<p>— Et tu as raison, dit tranquillement de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Mais, moi aussi, reprit de Wardes avec une espèce d’obstination, moi
+aussi, monsieur le vicomte, je prétends que j’ai raison.</p>
+
+<p>— Que disiez-vous, monsieur?</p>
+
+<p>— Je disais, moi, que l’on fait tout ce qu’on peut en France pour
+humilier les gentilshommes.</p>
+
+<p>— Et qui donc cela? demanda Raoul.</p>
+
+<p>— Le roi lui-même; il s’entoure de gens qui ne feraient pas preuve de
+quatre quartiers.</p>
+
+<p>— Allons donc! fit de Guiche, je ne sais pas où diable vous avez vu
+cela, de Wardes.</p>
+
+<p>— Un seul exemple.</p>
+
+<p>Et de Wardes couvrit Bragelonne tout entier de son regard.</p>
+
+<p>— Dis.</p>
+
+<p>— Sais-tu qui vient d’être nommé capitaine général des mousquetaires,
+charge qui vaut plus que la pairie, charge qui donne le pas sur les
+maréchaux de France?</p>
+
+<p>Raoul commença de rougir, car il voyait où de Wardes en voulait venir.</p>
+
+<p>— Non; qui a-t-on nommé? Il n’y a pas longtemps en tout cas; car il y a
+huit jours la charge était encore vacante; à telle enseigne que le roi
+l’a refusée à Monsieur, qui la demandait pour un de ses protégés.</p>
+
+<p>— Eh bien! mon cher, le roi l’a refusée au protégé de Monsieur pour la
+donner au chevalier d’Artagnan, à un cadet de Gascogne qui a traîné
+l’épée trente ans dans les antichambres.</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur, si je vous arrête, dit Raoul en lançant un regard
+plein de sévérité à de Wardes; mais vous me faites l’effet de ne pas
+connaître celui dont vous parlez.</p>
+
+<p>— Je ne connais pas M. d’Artagnan! Eh! mon Dieu! qui donc ne le connaît
+pas?</p>
+
+<p>— Ceux qui le connaissent, monsieur, reprit Raoul avec plus de calme
+et de froideur, sont tenus de dire que, s’il n’est pas aussi bon
+gentilhomme que le roi, ce qui n’est point sa faute, il égale tous
+les rois du monde en courage et en loyauté. Voilà mon opinion à moi,
+monsieur, et Dieu merci! je connais M. d’Artagnan depuis ma naissance.</p>
+
+<p>De Wardes allait répliquer, mais de Guiche l’interrompit.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap82">Chapitre LXXXII — Le portrait de Madame</h2>
+</div>
+
+
+<p>La discussion allait s’aigrir, de Guiche l’avait parfaitement compris.</p>
+
+<p>En effet, il y avait dans le regard de Bragelonne quelque chose
+d’instinctivement hostile.</p>
+
+<p>Il y avait dans celui de de Wardes quelque chose comme un calcul
+d’agression. Sans se rendre compte des divers sentiments qui agitaient
+ses deux amis, de Guiche songea à parer le coup qu’il sentait prêt à
+être porté par l’un ou l’autre et peut-être par tous les deux.</p>
+
+<p>— Messieurs, dit-il, nous devons nous quitter, il faut que je passe
+chez Monsieur. Prenons nos rendez-vous: toi, de Wardes, viens avec moi
+au Louvre; toi, Raoul, demeure le maître de la maison, et comme tu es
+le conseil de tout ce qui se fait ici, tu donneras le dernier coup
+d’œil à mes préparatifs de départ.</p>
+
+<p>Raoul, en homme qui ne cherche ni ne craint une affaire, fit de la tête
+un signe d’assentiment, et s’assit sur un banc au soleil.</p>
+
+<p>— C’est bien, dit de Guiche, reste là, Raoul, et fais-toi montrer les
+deux chevaux que je viens d’acheter; tu me diras ton sentiment, car je
+ne les ai achetés qu’à la condition que tu ratifierais le marché. À
+propos, pardon! j’oubliais de te demander des nouvelles de M. le comte
+de La Fère. Et tout en prononçant ces derniers mots, il observait de
+Wardes et essayait de saisir l’effet que produirait sur lui le nom du
+père de Raoul.</p>
+
+<p>— Merci, répondit le jeune homme. M. le comte se porte bien.</p>
+
+<p>Un éclair de haine passa dans les yeux de de Wardes. De Guiche ne parut
+pas remarquer cette lueur funèbre, et allant donner une poignée de main
+à Raoul:</p>
+
+<p>— C’est convenu, n’est-ce pas, Bragelonne, dit-il, tu viens nous
+rejoindre dans la cour du Palais-Royal?</p>
+
+<p>Puis, faisant signe de le suivre à de Wardes, qui se balançait tantôt
+sur un pied, tantôt sur l’autre.</p>
+
+<p>— Nous partons, dit-il; venez, monsieur Malicorne.</p>
+
+<p>Ce nom fit tressaillir Raoul.</p>
+
+<p>Il lui sembla qu’il avait déjà entendu prononcer ce nom une fois; mais
+il ne put se rappeler dans quelle occasion.</p>
+
+<p>Tandis qu’il cherchait, moitié rêveur, moitié irrité de sa conversation
+avec de Wardes, les trois jeunes gens s’acheminaient vers le
+Palais-Royal, où logeait Monsieur.</p>
+
+<p>Malicorne comprit deux choses.</p>
+
+<p>La première, c’est que les jeunes gens avaient quelque chose à se dire.</p>
+
+<p>La seconde, c’est qu’il ne devait pas marcher sur le même rang qu’eux.
+Il demeura en arrière.</p>
+
+<p>— Êtes-vous fou? dit de Guiche à son compagnon, lorsqu’ils eurent fait
+quelques pas hors de l’hôtel de Grammont; vous attaquez M. d’Artagnan,
+et cela devant Raoul!</p>
+
+<p>— Eh bien! après? fit de Wardes.</p>
+
+<p>— Comment, après?</p>
+
+<p>— Sans doute: est-il défendu d’attaquer M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Mais vous savez bien que M. d’Artagnan fait le quart de ce tout si
+glorieux et si redoutable qu’on appelait les Mousquetaires.</p>
+
+<p>— Soit; mais je ne vois pas pourquoi cela peut m’empêcher de haïr M.
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Que vous a-t-il fait?</p>
+
+<p>— Oh! à moi, rien.</p>
+
+<p>— Alors, pourquoi le haïr?</p>
+
+<p>— Demandez cela à l’ombre de mon père.</p>
+
+<p>— En vérité, mon cher de Wardes, vous m’étonnez: M. d’Artagnan n’est
+point de ces hommes qui laissent derrière eux une inimitié sans apurer
+leur compte. Votre père, m’a-t-on dit, était de son côté haut la main.
+Or, il n’est si rudes inimitiés qui ne se lavent dans le sang d’un bon
+et loyal coup d’épée.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous, cher ami, cette haine existait entre mon père et M.
+d’Artagnan; il m’a, tout enfant, entretenu de cette haine, et c’est un
+legs particulier qu’il m’a laissé au milieu de son héritage.</p>
+
+<p>— Et cette haine avait pour objet M. d’Artagnan seul?</p>
+
+<p>— Oh! M. d’Artagnan était trop bien incorporé dans ses trois amis pour
+que le trop-plein n’en rejaillît pas sur eux; elle est de mesure,
+croyez-moi, à ce que les autres, le cas échéant, n’aient point à se
+plaindre de leur part.</p>
+
+<p>De Guiche avait les yeux fixés sur de Wardes; il frissonna en voyant le
+pâle sourire du jeune homme. Quelque chose comme un pressentiment fît
+tressaillir sa pensée; il se dit que le temps était passé des grands
+coups d’épée entre gentilshommes, mais que la haine, en s’extravasant
+au fond du cœur, au lieu de se répandre au-dehors, n’en était pas moins
+de la haine; que parfois le sourire était aussi sinistre que la menace
+et qu’en un mot, enfin, après les pères, qui s’étaient haïs avec le
+cœur et combattus avec le bras, viendraient les fils; qu’eux aussi se
+haïraient avec le cœur, mais qu’ils ne se combattraient plus qu’avec
+l’intrigue ou la trahison. Or, comme ce n’était point Raoul qu’il
+soupçonnait de trahison ou d’intrigue, ce fut pour Raoul que de Guiche
+frissonna. Mais tandis que ces sombres pensées obscurcissaient le front
+de de Guiche, de Wardes était redevenu complètement maître de lui-même.</p>
+
+<p>— Au reste, dit-il, ce n’est pas que j’en veuille personnellement à M.
+de Bragelonne, je ne le connais pas.</p>
+
+<p>— En tout cas, de Wardes, dit de Guiche avec une certaine sévérité,
+n’oubliez pas une chose, c’est que Raoul est le meilleur de mes amis.</p>
+
+<p>De Wardes s’inclina.</p>
+
+<p>La conversation en demeura là, quoique de Guiche fît tout ce qu’il
+put pour lui tirer son secret du cœur; mais de Wardes avait sans
+doute résolu de n’en pas dire davantage, et il demeura impénétrable.
+De Guiche se promit d’avoir plus de satisfaction avec Raoul. Sur ces
+entrefaites, on arriva au Palais-Royal, qui était entouré d’une foule
+de curieux.</p>
+
+<p>La maison de Monsieur attendait ses ordres pour monter à cheval et
+faire escorte aux ambassadeurs chargés de ramener la jeune princesse.
+Ce luxe de chevaux, d’armes et de livrées compensait en ce temps-là,
+grâce au bon vouloir des peuples et aux traditions de respectueux
+attachement pour les rois, les énormes dépenses couvertes par l’impôt.</p>
+
+<p>Mazarin avait dit: «Laissez-les chanter, pourvu qu’ils paient.» Louis
+XIV disait: «Laissez-les voir.» La vue avait remplacé la voix: on
+pouvait encore regarder, mais on ne pouvait plus chanter.</p>
+
+<p>M. de Guiche laissa de Wardes et Malicorne au pied du grand escalier;
+mais lui, qui partageait la faveur de Monsieur avec le chevalier de
+Lorraine, qui lui faisait les blanches dents, mais ne pouvait le
+souffrir, il monta droit chez Monsieur.</p>
+
+<p>Il trouva le jeune prince qui se mirait en se posant du rouge.</p>
+
+<p>Dans l’angle du cabinet, sur des coussins, M. le chevalier de Lorraine
+était étendu, venant de faire friser ses longs cheveux blonds, avec
+lesquels il jouait comme eût fait une femme.</p>
+
+<p>Le prince se retourna au bruit, et, apercevant le comte:</p>
+
+<p>— Ah! c’est toi, Guiche, dit-il; viens ça et dis-moi la vérité.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, vous savez que c’est mon défaut.</p>
+
+<p>— Figure-toi, Guiche, que ce méchant chevalier me fait de la peine.</p>
+
+<p>Le chevalier haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Et comment cela? demanda de Guiche. Ce n’est pas l’habitude de M. le
+chevalier.</p>
+
+<p>— Eh bien! il prétend, continua le prince, il prétend que Mlle
+Henriette est mieux comme femme que je ne suis comme homme.</p>
+
+<p>— Prenez garde, monseigneur, dit de Guiche en fronçant le sourcil, vous
+m’avez demandé la vérité.</p>
+
+<p>— Oui, dit Monsieur presque en tremblant.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vais vous la dire.</p>
+
+<p>— Ne te hâte pas, Guiche, s’écria le prince, tu as le temps;
+regarde-moi avec attention et rappelle-toi bien Madame; d’ailleurs,
+voici son portrait; tiens.</p>
+
+<p>Et il lui tendit la miniature, du plus fin travail. De Guiche prit le
+portrait et le considéra longtemps.</p>
+
+<p>— Sur ma foi, dit-il, voilà, monseigneur, une adorable figure.</p>
+
+<p>— Mais regarde-moi à mon tour, regarde-moi donc, s’écria le prince
+essayant de ramener à lui l’attention du comte, absorbée tout entière
+par le portrait.</p>
+
+<p>— En vérité, c’est merveilleux! murmura de Guiche.</p>
+
+<p>— Eh! ne dirait-on pas, continua Monsieur, que tu n’as jamais vu cette
+petite fille.</p>
+
+<p>— Je l’ai vue, monseigneur, c’est vrai, mais il y a cinq ans de cela,
+et il s’opère de grands changements entre une enfant de douze ans et
+une jeune fille de dix-sept.</p>
+
+<p>— Enfin, ton opinion, dis-la; parle, voyons!</p>
+
+<p>— Mon opinion est que le portrait doit être flatté, monseigneur.</p>
+
+<p>— Oh! d’abord, oui, dit le prince triomphant, il l’est certainement;
+mais enfin suppose qu’il ne soit point flatté, et dis-moi ton avis.</p>
+
+<p>— Monseigneur, Votre Altesse est bien heureuse d’avoir une si charmante
+fiancée.</p>
+
+<p>— Soit, c’est ton avis sur elle; mais sur moi?</p>
+
+<p>— Mon avis, monseigneur, est que vous êtes beaucoup trop beau pour un
+homme.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine se mit à rire aux éclats.</p>
+
+<p>Monseigneur comprit tout ce qu’il y avait de sévère pour lui dans
+l’opinion du comte de Guiche.</p>
+
+<p>Il fronça le sourcil.</p>
+
+<p>— J’ai des amis peu bienveillants, dit-il.</p>
+
+<p>De Guiche regarda encore le portrait; mais après quelques secondes de
+contemplation, le rendant avec effort à Monsieur:</p>
+
+<p>— Décidément, dit-il, monseigneur, j’aimerais mieux contempler dix fois
+Votre Altesse qu’une fois de plus Madame.</p>
+
+<p>Sans doute le chevalier vit quelque chose de mystérieux dans ces
+paroles qui restèrent incomprises du prince, car il s’écria:</p>
+
+<p>— Eh bien! mariez-vous donc!</p>
+
+<p>Monsieur continua à se mettre du rouge; puis, quand il eut fini, il
+regarda encore le portrait, puis se mira dans la glace et sourit. Sans
+doute il était satisfait de la comparaison.</p>
+
+<p>— Au reste, tu es bien gentil d’être venu, dit-il à de Guiche; je
+craignais que tu ne partisses sans venir me dire adieu.</p>
+
+<p>— Monseigneur me connaît trop pour croire que j’eusse commis une
+pareille inconvenance.</p>
+
+<p>— Et puis tu as bien quelque chose à me demander avant de quitter Paris?</p>
+
+<p>— Eh bien! Votre Altesse a deviné juste; j’ai, en effet, une requête à
+lui présenter.</p>
+
+<p>— Bon! parle.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine devint tout yeux et tout oreilles; il lui
+semblait que chaque grâce obtenue par un autre était un vol qui lui
+était fait.</p>
+
+<p>Et comme de Guiche hésitait:</p>
+
+<p>— Est-ce de l’argent? demanda le prince. Cela tomberait à merveille,
+je suis richissime; M. le surintendant des finances m’a fait remettre
+cinquante mille pistoles.</p>
+
+<p>— Merci à Votre Altesse; mais il ne s’agit pas d’argent.</p>
+
+<p>— Et de quoi s’agit-il? Voyons.</p>
+
+<p>— D’un brevet de fille d’honneur.</p>
+
+<p>— Tudieu! Guiche, quel protecteur tu fais, dit le prince avec dédain;
+ne me parleras-tu donc jamais que de péronnelles?</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine sourit; il savait que c’était déplaire à
+Monseigneur que de protéger les dames.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit le comte, ce n’est pas moi qui protège directement
+la personne dont je viens de vous parler; c’est un de mes amis.</p>
+
+<p>— Ah! c’est différent; et comment se nomme la protégée de ton ami?</p>
+
+<p>— Mlle de La Baume Le Blanc de La Vallière, déjà fille d’honneur de
+Madame douairière.</p>
+
+<p>— Fi! une boiteuse, dit le chevalier de Lorraine en s’allongeant sur
+son coussin.</p>
+
+<p>— Une boiteuse! répéta le prince. Madame aurait cela sous les yeux? Ma
+foi, non, ce serait trop dangereux pour ses grossesses.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine éclata de rire.</p>
+
+<p>— Monsieur le chevalier, dit de Guiche, ce que vous faites là n’est
+point généreux; je sollicite et vous me nuisez.</p>
+
+<p>— Ah! pardon, monsieur le comte, dit le chevalier de Lorraine inquiet
+du ton avec lequel le comte avait accentué ses paroles, telle n’était
+pas mon intention, et, au fait, je crois que je confonds cette
+demoiselle avec une autre.</p>
+
+<p>— Assurément, et je vous affirme, moi, que vous confondez.</p>
+
+<p>— Voyons, y tiens-tu beaucoup, Guiche? demanda le prince.</p>
+
+<p>— Beaucoup, monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh bien! accordé; mais ne demande plus de brevet, il n’y a plus de
+place.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria le chevalier, midi déjà; c’est l’heure fixée pour le
+départ.</p>
+
+<p>— Vous me chassez, monsieur? demanda de Guiche.</p>
+
+<p>— Oh! comte, comme vous me maltraitez aujourd’hui! répondit
+affectueusement le chevalier.</p>
+
+<p>— Pour Dieu! comte; pour Dieu! chevalier, dit Monsieur, ne vous
+disputez donc pas ainsi: ne voyez-vous pas que cela me fait de la peine?</p>
+
+<p>— Ma signature? demanda de Guiche.</p>
+
+<p>— Prends un brevet dans ce tiroir, et donne-le-moi.</p>
+
+<p>De Guiche prit le brevet indiqué d’une main, et de l’autre présenta à
+Monsieur une plume toute trempée dans l’encre.</p>
+
+<p>Le prince signa.</p>
+
+<p>— Tiens, dit-il en lui rendant le brevet; mais c’est à une condition.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— C’est que tu feras ta paix avec le chevalier.</p>
+
+<p>— Volontiers, dit de Guiche.</p>
+
+<p>Et il tendit la main au chevalier avec une indifférence qui ressemblait
+à du mépris.</p>
+
+<p>— Allez, comte, dit le chevalier sans paraître aucunement remarquer le
+dédain du comte; allez, et ramenez-nous une princesse qui ne jase pas
+trop avec son portrait.</p>
+
+<p>— Oui, pars et fais diligence… À propos, qui emmènes-tu?</p>
+
+<p>— Bragelonne et de Wardes.</p>
+
+<p>— Deux braves compagnons.</p>
+
+<p>— Trop braves, dit le chevalier; tâchez de les ramener tous deux, comte.</p>
+
+<p>— Vilain cœur! murmura de Guiche; il flaire le mal partout et avant
+tout.</p>
+
+<p>Puis, saluant Monsieur, il sortit.</p>
+
+<p>En arrivant sous le vestibule, il éleva en l’air le brevet tout signé.</p>
+
+<p>Malicorne se précipita et le reçut tout tremblant de joie. Mais, après
+l’avoir reçu, de Guiche s’aperçut qu’il attendait quelque chose encore.</p>
+
+<p>— Patience, monsieur, patience, dit-il à son client; mais M. le
+chevalier était là et j’ai craint d’échouer si je demandais trop à la
+fois. Attendez donc à mon retour. Adieu!</p>
+
+<p>— Adieu, monsieur le comte; mille grâces, dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Et envoyez-moi Manicamp. À propos, est-ce vrai, monsieur, que Mlle de
+La Vallière est boiteuse?</p>
+
+<p>Au moment où il prononçait ces mots, un cheval s’arrêtait derrière lui.</p>
+
+<p>Il se retourna et vit pâlir Bragelonne, qui entrait au moment même dans
+la cour.</p>
+
+<p>Le pauvre amant avait entendu. Il n’en était pas de même de Malicorne,
+qui était déjà hors de la portée de la voix.</p>
+
+<p>«Pourquoi parle-t-on ici de Louise? se demanda Raoul; oh! qu’il
+n’arrive jamais à ce de Wardes, qui sourit là-bas, de dire un mot
+d’elle devant moi!»</p>
+
+<p>— Allons, allons, messieurs! cria le comte de Guiche, en route.</p>
+
+<p>En ce moment, le prince, dont la toilette était terminée parut à la
+fenêtre.</p>
+
+<p>Toute l’escorte le salua de ses acclamations, et dix minutes après,
+bannières, écharpes et plumes flottaient à l’ondulation du galop des
+coursiers.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap83">Chapitre LXXXIII — Au Havre</h2>
+</div>
+
+
+<p>Toute cette cour, si brillante, si gaie, si animée de sentiments
+divers, arriva au Havre quatre jours après son départ de Paris. C’était
+vers les cinq heures du soir; on n’avait encore aucune nouvelle de
+Madame. On chercha des logements; mais dès lors commença une grande
+confusion parmi les maîtres, de grandes querelles parmi les laquais.
+Au milieu de tout ce conflit, le comte de Guiche crut reconnaître
+Manicamp. C’était en effet lui qui était venu; mais comme Malicorne
+s’était accommodé de son plus bel habit, il n’avait pu trouver, lui, à
+racheter qu’un habit de velours violet brodé d’argent.</p>
+
+<p>De Guiche le reconnut autant à son habit qu’à son visage.</p>
+
+<p>Il avait vu très souvent à Manicamp cet habit violet, sa dernière
+ressource. Manicamp se présenta au comte sous une voûte de flambeaux
+qui incendiaient plutôt qu’ils n’illuminaient le porche par lequel on
+entrait au Havre, et qui était situé près de la tour de François Ier.
+Le comte, en voyant la figure attristée de Manicamp, ne put s’empêcher
+de rire.</p>
+
+<p>— Eh! mon pauvre Manicamp, dit-il, comme te voilà violet; tu es donc en
+deuil?</p>
+
+<p>— Je suis en deuil, oui, répondit Manicamp.</p>
+
+<p>— De qui ou de quoi?</p>
+
+<p>— De mon habit bleu et or, qui a disparu, et à la place duquel je n’ai
+plus trouvé que celui-ci; et encore m’a-t-il fallu économiser à force
+pour le racheter.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Pardieu! étonne-toi de cela; tu me laisses sans argent.</p>
+
+<p>— Enfin, te voilà, c’est le principal.</p>
+
+<p>— Par des routes exécrables.</p>
+
+<p>— Où es-tu logé?</p>
+
+<p>— Logé?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Mais je ne suis pas logé.</p>
+
+<p>De Guiche se mit à rire.</p>
+
+<p>— Alors, où logeras-tu?</p>
+
+<p>— Où tu logeras.</p>
+
+<p>— Alors, je ne sais pas.</p>
+
+<p>— Comment, tu ne sais pas?</p>
+
+<p>— Sans doute; comment veux-tu que je sache où je logerai?</p>
+
+<p>— Tu n’as donc pas retenu un hôtel?</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Toi ou Monsieur?</p>
+
+<p>— Nous n’y avons pensé ni l’un ni l’autre. Le Havre est grand, je
+suppose, et pourvu qu’il y ait une écurie pour douze chevaux et une
+maison propre dans un bon quartier.</p>
+
+<p>— Oh! il y a des maisons très propres.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors…</p>
+
+<p>— Mais pas pour nous.</p>
+
+<p>— Comment, pas pour nous? Et pour qui?</p>
+
+<p>— Pour les Anglais, parbleu!</p>
+
+<p>— Pour les Anglais?</p>
+
+<p>— Oui, elles sont toutes louées.</p>
+
+<p>— Par qui?</p>
+
+<p>— Par M. de Buckingham.</p>
+
+<p>— Plaît-il? fit de Guiche, à qui ce mot fit dresser l’oreille.</p>
+
+<p>— Eh! oui, mon cher, par M. de Buckingham. Sa Grâce s’est fait précéder
+d’un courrier; ce courrier est arrivé depuis trois jours, et il a
+retenu tous les logements logeables qui se trouvaient dans la ville.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, Manicamp, entendons-nous.</p>
+
+<p>— Dame! ce que je te dis là est clair, ce me semble.</p>
+
+<p>— Mais M. de Buckingham n’occupe pas tout Le Havre, que diable?</p>
+
+<p>— Il ne l’occupe pas, c’est vrai, puisqu’il n’est pas encore débarqué;
+mais, une fois débarqué, il l’occupera.</p>
+
+<p>— Oh! oh!</p>
+
+<p>— On voit bien que tu ne connais pas les Anglais, toi; ils ont la rage
+d’accaparer.</p>
+
+<p>— Bon! un homme qui a toute une maison s’en contente et n’en prend pas
+deux.</p>
+
+<p>— Oui, mais deux hommes?</p>
+
+<p>— Soit, deux maisons; quatre, six, dix, si tu veux; mais il y a cent
+maisons au Havre?</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, elles sont louées toutes les cent.</p>
+
+<p>— Impossible!</p>
+
+<p>— Mais, entêté que tu es, quand je te dis que M. de Buckingham a loué
+toutes les maisons qui entourent celle où doit descendre Sa Majesté la
+reine douairière d’Angleterre et la princesse sa fille.</p>
+
+<p>— Ah! par exemple, voilà qui est particulier, dit de Wardes en
+caressant le cou de son cheval.</p>
+
+<p>— C’est ainsi, monsieur.</p>
+
+<p>— Vous en êtes bien sûr, monsieur de Manicamp?</p>
+
+<p>Et, en faisant cette question, il regardait sournoisement de Guiche,
+comme pour l’interroger sur le degré de confiance qu’on pouvait avoir
+dans la raison de son ami.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, la nuit était venue, et les flambeaux, les pages,
+les laquais, les écuyers, les chevaux et les carrosses encombraient
+la porte et la place, les torches se reflétaient dans le chenal
+qu’emplissait la marée montante, tandis que, de l’autre côté de
+la jetée, on apercevait mille figures curieuses de matelots et de
+bourgeois qui cherchaient à ne rien perdre du spectacle.</p>
+
+<p>Pendant toutes ces hésitations, Bragelonne, comme s’il y eût été
+étranger, se tenait à cheval un peu en arrière de de Guiche, et
+regardait les jeux de la lumière qui montaient dans l’eau, en même
+temps qu’il respirait avec délices le parfum salin de la vague qui
+roule bruyante sur les grèves, les galets et l’algue, et jette à l’air
+son écume, à l’espace son bruit.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, s’écria de Guiche, quelle raison M. de Buckingham a-t-il
+eue pour faire cette provision de logements?</p>
+
+<p>— Oui, demanda de Wardes, quelle raison?</p>
+
+<p>— Oh! une excellente, répondit Manicamp.</p>
+
+<p>— Mais enfin, la connais-tu?</p>
+
+<p>— Je crois la connaître.</p>
+
+<p>— Parle donc.</p>
+
+<p>— Penche-toi.</p>
+
+<p>— Diable! cela ne peut se dire que tout bas?</p>
+
+<p>— Tu en jugeras toi-même.</p>
+
+<p>— Bon.</p>
+
+<p>De Guiche se pencha.</p>
+
+<p>— L’amour, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Je ne comprends plus.</p>
+
+<p>— Dis que tu ne comprends pas encore.</p>
+
+<p>— Explique-toi.</p>
+
+<p>— Eh bien! il passe pour certain, monsieur le comte, que Son Altesse
+Royale Monsieur sera le plus infortuné des maris.</p>
+
+<p>— Comment! le duc de Buckingham?…</p>
+
+<p>— Ce nom porte malheur aux princes de la maison de France.</p>
+
+<p>— Ainsi, le duc?…</p>
+
+<p>— Serait amoureux fou de la jeune Madame, à ce qu’on assure, et ne
+voudrait point que personne approchât d’elle, si ce n’est lui.</p>
+
+<p>De Guiche rougit.</p>
+
+<p>— Bien! bien! merci, dit-il en serrant la main de Manicamp. Puis, se
+relevant:</p>
+
+<p>— Pour l’amour de Dieu! dit-il à Manicamp, fais en sorte que ce projet
+du duc de Buckingham n’arrive pas à des oreilles françaises, ou sinon,
+Manicamp, il reluira au soleil de ce pays des épées qui n’ont pas peur
+de la trempe anglaise.</p>
+
+<p>— Après tout, dit Manicamp, cet amour ne m’est point prouvé à moi, et
+n’est peut-être qu’un conte.</p>
+
+<p>— Non, dit de Guiche, ce doit être la vérité.</p>
+
+<p>Et malgré lui, les dents du jeune homme se serraient.</p>
+
+<p>— Eh bien! après tout, qu’est-ce que cela te fait à toi? qu’est-ce
+que cela me fait, à moi, que Monsieur soit ce que le feu roi fût?
+Buckingham père, pour la reine; Buckingham fils, pour la jeune Madame;
+rien, pour tout le monde.</p>
+
+<p>— Manicamp! Manicamp!</p>
+
+<p>— Eh! que diable! c’est un fait ou tout au moins un dire.</p>
+
+<p>— Silence! dit le comte.</p>
+
+<p>— Et pourquoi silence? dit de Wardes: c’est un fait fort honorable
+pour la nation française. N’êtes-vous point de mon avis, monsieur de
+Bragelonne?</p>
+
+<p>— Quel fait? demanda tristement Bragelonne.</p>
+
+<p>— Que les Anglais rendent ainsi hommage à la beauté de vos reines et de
+vos princesses.</p>
+
+<p>— Pardon, je ne suis pas à ce que l’on dit, et je vous demanderai une
+explication.</p>
+
+<p>— Sans doute, il a fallu que M. de Buckingham père vînt à Paris pour
+que Sa Majesté le roi Louis XIII s’aperçût que sa femme était une des
+plus belles personnes de la cour de France; il faut maintenant que M.
+de Buckingham fils consacre à son tour, par l’hommage qu’il lui rend,
+la beauté d’une princesse de sang français. Ce sera désormais un brevet
+de beauté que d’avoir inspiré un amour d’outre-mer.</p>
+
+<p>— Monsieur, répondit Bragelonne, je n’aime pas à entendre plaisanter
+sur ces matières. Nous autres gentilshommes, nous sommes les gardiens
+de l’honneur des reines et des princesses. Si nous rions d’elles, que
+feront les laquais?</p>
+
+<p>— Oh! oh! monsieur, dit de Wardes, dont les oreilles rougirent, comment
+dois-je prendre cela?</p>
+
+<p>— Prenez-le comme il vous plaira, monsieur, répondit froidement
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Bragelonne! Bragelonne! murmura de Guiche.</p>
+
+<p>— Monsieur de Wardes! s’écria Manicamp voyant le jeune homme pousser
+son cheval du côté de Raoul.</p>
+
+<p>— Messieurs! Messieurs! dit de Guiche, ne donnez pas un pareil exemple
+en public, dans la rue. De Wardes, vous avez tort.</p>
+
+<p>— Tort! en quoi? Je vous le demande.</p>
+
+<p>— Tort en ce que vous dites toujours du mal de quelque chose ou de
+quelqu’un, répliqua Raoul avec son implacable sang-froid.</p>
+
+<p>— De l’indulgence, Raoul, fit tout bas de Guiche.</p>
+
+<p>— Et ne vous battez pas avant de vous être reposés; vous ne feriez rien
+qui vaille, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Allons! allons! dit de Guiche, en avant, messieurs, en avant!</p>
+
+<p>Et là-dessus, écartant les chevaux et les pages, il se fit une route
+jusqu’à la place au milieu de la foule, attirant après lui tout le
+cortège des Français. Une grande porte donnant sur une cour était
+ouverte; de Guiche entra dans cette cour; Bragelonne, de Wardes,
+Manicamp et trois ou quatre autres gentilshommes l’y suivirent.</p>
+
+<p>Là se tint une espèce de conseil de guerre; on délibéra sur le
+moyen qu’il fallait employer pour sauver la dignité de l’ambassade.
+Bragelonne conclut pour que l’on respectât le droit de priorité.</p>
+
+<p>De Wardes proposa de mettre la ville à sac. Cette proposition parut
+un peu vive à Manicamp. Il proposa de dormir d’abord: c’était le plus
+sage. Malheureusement, pour suivre son conseil, il ne manquait que deux
+choses: une maison et des lits.</p>
+
+<p>De Guiche rêva quelque temps; puis, à haute voix:</p>
+
+<p>— Qui m’aime me suive, dit-il.</p>
+
+<p>— Les gens aussi? demanda un page qui s’était approché du groupe.</p>
+
+<p>— Tout le monde! s’écria le fougueux jeune homme. Allons Manicamp,
+conduis-nous à la maison que Son Altesse Madame doit occuper.</p>
+
+<p>Sans rien deviner des projets du comte, ses amis le suivirent, escortés
+d’une foule de peuple dont les acclamations et la joie formaient un
+présage heureux pour le projet encore inconnu que poursuivait cette
+ardente jeunesse.</p>
+
+<p>Le vent soufflait bruyamment du port et grondait par lourdes rafales.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap84">Chapitre LXXXIV — En mer</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le jour suivant se leva un peu plus calme, quoique le vent soufflât
+toujours.</p>
+
+<p>Cependant le soleil s’était levé dans un de ces nuages rouges découpant
+ses rayons ensanglantés sur la crête des vagues noires. Du haut des
+vigies, on guettait impatiemment. Vers onze heures du matin, un
+bâtiment fut signalé: ce bâtiment arrivait à pleines voiles, deux
+autres le suivaient à la distance d’un demi-nœud.</p>
+
+<p>Ils venaient comme des flèches lancées par un vigoureux archer, et
+cependant la mer était si grosse, que la rapidité de leur marche
+n’ôtait rien aux mouvements du roulis qui couchait les navires tantôt à
+droite, tantôt à gauche.</p>
+
+<p>Bientôt la forme des vaisseaux et la couleur des flammes firent
+connaître la flotte anglaise. En tête marchait le bâtiment monté par la
+princesse, portant le pavillon de l’amirauté.</p>
+
+<p>Aussitôt le bruit se répandit que la princesse arrivait.</p>
+
+<p>Toute la noblesse française courut au port; le peuple se porta sur les
+quais et sur les jetées.</p>
+
+<p>Deux heures après, les vaisseaux avaient rallié le vaisseau amiral,
+et tous les trois, n’osant sans doute pas se hasarder à entrer dans
+l’étroit goulet du port, jetaient l’ancre entre Le Havre et la Hève.
+Aussitôt la manœuvre achevée, le vaisseau amiral salua la France de
+douze coups de canon, qui lui furent rendus coup pour coup par le fort
+François Ier.</p>
+
+<p>Aussitôt cent embarcations prirent la mer; elles étaient tapissées de
+riches étoffes; elles étaient destinées à porter les gentilshommes
+français jusqu’aux vaisseaux mouillés.</p>
+
+<p>Mais en les voyant, même dans le port, se balancer violemment, en
+voyant au-delà de la jetée les vagues s’élever en montagnes et venir se
+briser sur la grève avec un rugissement terrible, on comprenait bien
+qu’aucune de ces barques n’atteindrait le quart de la distance qu’il y
+avait à parcourir pour arriver aux vaisseaux sans avoir chaviré.</p>
+
+<p>Cependant, un bateau pilote, malgré le vent et la mer, s’apprêtait
+à sortir du port pour aller se mettre à la disposition de l’amiral
+anglais. De Guiche avait cherché parmi toutes ces embarcations un
+bateau un peu plus fort que les autres, qui lui donnât chance d’arriver
+jusqu’aux bâtiments anglais, lorsqu’il aperçut le pilote côtier qui
+appareillait.</p>
+
+<p>— Raoul, dit-il, ne trouves-tu point qu’il est honteux pour des
+créatures intelligentes et fortes comme nous de reculer devant cette
+force brutale du vent et de l’eau?</p>
+
+<p>— C’est la réflexion que justement je faisais tout bas, répondit
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Eh bien! veux-tu que nous montions ce bateau et que nous poussions en
+avant? Veux-tu, de Wardes?</p>
+
+<p>— Prenez garde, vous allez vous faire noyer, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Et pour rien, dit de Wardes, attendu qu’avec le vent debout, comme
+vous l’aurez, vous n’arriverez jamais aux vaisseaux.</p>
+
+<p>— Ainsi, tu refuses?</p>
+
+<p>— Oui, ma foi! Je perdrais volontiers la vie dans une lutte contre les
+hommes, dit-il en regardant obliquement Bragelonne; mais me battre à
+coups d’aviron contre les flots d’eau salée, je n’y ai pas le moindre
+goût.</p>
+
+<p>— Et moi, dit Manicamp, dussé-je arriver jusqu’aux bâtiments, je me
+soucierais peu de perdre le seul habit propre qui me reste; l’eau salée
+rejaillit, et elle tache.</p>
+
+<p>— Toi aussi, tu refuses? s’écria de Guiche.</p>
+
+<p>— Mais tout à fait: je te prie de le croire, et plutôt deux fois qu’une.</p>
+
+<p>— Mais voyez donc, s’écria de Guiche; vois donc, de Wardes, vois donc,
+Manicamp; là-bas, sur la dunette du vaisseau amiral, les princesses
+nous regardent.</p>
+
+<p>— Raison de plus, cher ami, pour ne pas prendre un bain ridicule devant
+elles.</p>
+
+<p>— C’est ton dernier mot, Manicamp?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— C’est ton dernier mot, de Wardes?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Alors j’irai tout seul.</p>
+
+<p>— Non pas, dit Raoul, je vais avec toi: il me semble que c’est chose
+convenue.</p>
+
+<p>Le fait est que Raoul, libre de toute passion, mesurant le danger avec
+sang-froid, voyait le danger imminent; mais il se laissait entraîner
+volontiers à faire une chose devant laquelle reculait de Wardes. Le
+bateau se mettait en route; de Guiche appela le pilote côtier.</p>
+
+<p>— Holà de la barque! dit-il, il nous faut deux places!</p>
+
+<p>Et roulant cinq ou dix pistoles dans un morceau de papier, il les jeta
+du quai dans le bateau.</p>
+
+<p>— Il paraît que vous n’avez pas peur de l’eau salée, mes jeunes maîtres? dit le patron.</p>
+
+<p>— Nous n’avons peur de rien, répondit de Guiche.</p>
+
+<p>— Alors, venez, mes gentilshommes.</p>
+
+<p>Le pilote s’approcha du bord, et l’un après l’autre, avec une légèreté
+pareille, les deux jeunes gens sautèrent dans le bateau.</p>
+
+<p>— Allons, courage, enfants, dit de Guiche; il y a encore vingt pistoles
+dans cette bourse, et si nous atteignons le vaisseau amiral, elles sont
+à vous.</p>
+
+<p>Aussitôt les rameurs se courbèrent sur leurs rames, et la barque bondit
+sur la cime des flots.</p>
+
+<p>Tout le monde avait pris intérêt à ce départ si hasardé; la population
+du Havre se pressait sur les jetées: il n’y avait pas un regard qui ne
+fût pour la barque.</p>
+
+<p>Parfois, la frêle embarcation demeurait un instant comme suspendue
+aux crêtes écumeuses, puis tout à coup elle glissait au fond d’un
+abîme mugissant, et semblait être précipitée. Néanmoins, après une
+heure de lutte, elle arriva dans les eaux du vaisseau amiral, dont se
+détachaient déjà deux embarcations destinées à venir à son aide.</p>
+
+<p>Sur le gaillard d’arrière du vaisseau amiral, abritées par un dais de
+velours et d’hermine que soutenaient de puissantes attaches, Madame
+Henriette douairière et la jeune Madame, ayant auprès d’elles l’amiral
+comte de Norfolk, regardaient avec terreur cette barque tantôt enlevée
+au ciel, tantôt engloutie jusqu’aux enfers, contre la voile sombre de
+laquelle brillaient, comme deux lumineuses apparitions, les deux nobles
+figures des deux gentilshommes français.</p>
+
+<p>L’équipage, appuyé sur les bastingages et grimpé dans les haubans,
+applaudissait à la bravoure de ces deux intrépides, à l’adresse du
+pilote et à la force des matelots.</p>
+
+<p>Un hourra de triomphe accueillit leur arrivée à bord. Le comte de
+Norfolk, beau jeune homme de vingt-six à vingt-huit ans, s’avança
+au-devant d’eux.</p>
+
+<p>De Guiche et Bragelonne montèrent lestement l’escalier de tribord, et
+conduits par le comte de Norfolk, qui reprit sa place auprès d’elles,
+ils vinrent saluer les princesses.</p>
+
+<p>Le respect, et surtout une certaine crainte dont il ne se rendait
+pas compte, avaient empêché jusque-là le comte de Guiche de regarder
+attentivement la jeune Madame.</p>
+
+<p>Celle-ci, au contraire, l’avait distingué tout d’abord et avait demandé
+à sa mère:</p>
+
+<p>— N’est-ce point Monsieur que nous apercevons sur cette barque?</p>
+
+<p>Madame Henriette, qui connaissait Monsieur mieux que sa fille, avait
+souri à cette erreur de son amour-propre et avait répondu:</p>
+
+<p>— Non, c’est M. de Guiche, son favori, voilà tout.</p>
+
+<p>À cette réponse, la princesse avait été forcée de contenir
+l’instinctive bienveillance provoquée par l’audace du comte. Ce fut
+au moment où la princesse faisait cette question que de Guiche, osant
+enfin lever les yeux sur elle, put comparer l’original au portrait.</p>
+
+<p>Lorsqu’il vit ce visage pâle, ces yeux animés, ces adorables cheveux
+châtains, cette bouche frémissante et ce geste si éminemment royal qui
+semblait remercier et encourager tout à la fois, il fut saisi d’une
+telle émotion, que, sans Raoul, qui lui prêta son bras, il eût chancelé.</p>
+
+<p>Le regard étonné de son ami, le geste bienveillant de la reine,
+rappelèrent de Guiche à lui.</p>
+
+<p>En peu de mots, il expliqua sa mission, dit comment il était l’envoyé
+de Monsieur, et salua, selon leur rang et les avances qu’ils lui
+firent, l’amiral et les différents seigneurs anglais qui se groupaient
+autour des princesses.</p>
+
+<p>Raoul fut présenté à son tour et gracieusement accueilli; tout le monde
+savait la part que le comte de La Fère avait prise à la restauration du
+roi Charles II; en outre, c’était encore le comte qui avait été chargé
+de la négociation du mariage qui ramenait en France la petite-fille de
+Henri IV.</p>
+
+<p>Raoul parlait parfaitement anglais; il se constitua l’interprète de son
+ami près des jeunes seigneurs anglais auxquels notre langue n’était
+point familière.</p>
+
+<p>En ce moment parut un jeune homme d’une beauté remarquable et d’une
+splendide richesse de costume et d’armes. Il s’approcha des princesses,
+qui causaient avec le comte de Norfolk, et d’une voix qui déguisait mal
+son impatience:</p>
+
+<p>— Allons, mesdames, dit-il, il faut descendre à terre.</p>
+
+<p>À cette invitation, la jeune Madame se leva et elle allait accepter
+la main que le jeune homme lui tendait avec une vivacité pleine
+d’expressions diverses, lorsque l’amiral s’avança entre la jeune Madame
+et le nouveau venu.</p>
+
+<p>— Un moment, s’il vous plaît, milord de Buckingham, dit-il; le
+débarquement n’est point possible à cette heure pour des femmes. La mer
+est trop grosse; mais, vers quatre heures, il est probable que le vent
+tombera; on ne débarquera donc que ce soir.</p>
+
+<p>— Permettez, milord, dit Buckingham avec une irritation qu’il ne
+chercha point même à déguiser. Vous retenez ces dames et vous n’en avez
+pas le droit. De ces dames, l’une appartient, hélas! à la France, et,
+vous le voyez, la France la réclame par la voix de ses ambassadeurs.</p>
+
+<p>Et, de la main, il montra de Guiche et Raoul, qu’il saluait en même
+temps.</p>
+
+<p>— Je ne suppose pas, répondit l’amiral, qu’il entre dans les intentions
+de ces messieurs d’exposer la vie des princesses?</p>
+
+<p>— Milord, ces messieurs sont bien venus malgré le vent; permettez-moi
+de croire que le danger ne sera pas plus grand pour ces dames, qui s’en
+iront avec le vent.</p>
+
+<p>— Ces messieurs sont fort braves, dit l’amiral. Vous avez vu que
+beaucoup étaient sur le port et n’ont point osé les suivre. En outre,
+le désir qu’ils avaient de présenter le plus tôt possible leurs
+hommages à Madame et à son illustre mère les a portés à affronter
+la mer, fort mauvaise aujourd’hui, même pour des marins. Mais ces
+messieurs, que je présenterai pour exemple à mon état-major, ne doivent
+pas en être un pour ces dames.</p>
+
+<p>Un regard dérobé de Madame surprit la rougeur qui couvrait les joues
+du comte. Ce regard échappa à Buckingham. Il n’avait d’yeux que
+pour surveiller Norfolk. Il était évidemment jaloux de l’amiral, et
+semblait brûler du désir d’arracher les princesses à ce sol mouvant des
+vaisseaux sur lequel l’amiral était roi.</p>
+
+<p>— Au reste, reprit Buckingham, j’en appelle à Madame elle-même.</p>
+
+<p>— Et moi, milord, répondit l’amiral, j’en appelle à ma conscience et
+à ma responsabilité. J’ai promis de rendre saine et sauve Madame à la
+France, je tiendrai ma promesse.</p>
+
+<p>— Mais, cependant, monsieur…</p>
+
+<p>— Milord, permettez-moi de vous rappeler que je commande seul ici.</p>
+
+<p>— Milord, savez-vous ce que vous dites? répondit avec hauteur
+Buckingham.</p>
+
+<p>— Parfaitement, et je le répète: Je commande seul ici, milord, et tout
+m’obéit: la mer, le vent, les navires et les hommes.</p>
+
+<p>Cette parole était grande et noblement prononcée.</p>
+
+<p>Raoul en observa l’effet sur Buckingham. Celui-ci frissonna par tout le
+corps et s’appuya à l’un des soutiens de la tente pour ne pas tomber;
+ses yeux s’injectèrent de sang, et la main dont il ne se soutenait
+point se porta sur la garde de son épée.</p>
+
+<p>— Milord, dit la reine, permettez-moi de vous dire que je suis en tout
+point de l’avis du comte de Norfolk; puis le temps, au lieu de se
+couvrir de vapeur comme il le fait en ce moment, fût-il parfaitement
+pur et favorable, nous devons bien quelques heures à l’officier qui
+nous a conduites si heureusement et avec des soins si empressés
+jusqu’en vue des côtes de France, où il doit nous quitter.</p>
+
+<p>Buckingham, au lieu de répondre, consulta le regard de Madame.</p>
+
+<p>Madame, à demi cachée sous les courtines de velours et d’or qui
+l’abritaient, n’écoutait rien de ce débat, occupée qu’elle était à
+regarder le comte de Guiche qui s’entretenait avec Raoul.</p>
+
+<p>Ce fut un nouveau coup pour Buckingham, qui crut découvrir dans le
+regard de Madame Henriette un sentiment plus profond que celui de la
+curiosité.</p>
+
+<p>Il se retira tout chancelant et alla heurter le grand mât.</p>
+
+<p>— M. de Buckingham n’a pas le pied marin, dit en français la reine
+mère; voilà sans doute pourquoi il désire si fort toucher la terre
+ferme.</p>
+
+<p>Le jeune homme entendit ces mots, pâlit, laissa tomber ses mains avec
+découragement à ses côtés, et se retira confondant dans un soupir ses
+anciennes amours et ses haines nouvelles. Cependant l’amiral, sans se
+préoccuper autrement de cette mauvaise humeur de Buckingham, fit passer
+les princesses dans sa chambre de poupe, où le dîner avait été servi
+avec une magnificence digne de tous les convives.</p>
+
+<p>L’amiral prit place à droite de Madame et mit le comte de Guiche à sa
+gauche.</p>
+
+<p>C’était la place qu’occupait d’ordinaire Buckingham.</p>
+
+<p>Aussi, lorsqu’il entra dans la salle à manger, fut-ce une douleur
+pour lui que de se voir reléguer par l’étiquette, cette autre reine
+à qui il devait le respect, à un rang inférieur à celui qu’il avait
+tenu jusque-là. De son côté, de Guiche, plus pâle encore peut-être
+de son bonheur que son rival ne l’était de sa colère, s’assit en
+tressaillant près de la princesse, dont la robe de soie, en effleurant
+son corps, faisait passer dans tout son être des frissons d’une volupté
+jusqu’alors inconnue.</p>
+
+<p>Après le repas, Buckingham s’élança pour donner la main à Madame. Mais
+ce fut au tour de de Guiche de faire la leçon au duc.</p>
+
+<p>— Milord, dit-il, soyez assez bon, à partir de ce moment, pour ne plus
+vous interposer entre Son Altesse Royale Madame et moi. À partir de ce
+moment, en effet, Son Altesse Royale appartient à la France, et c’est
+la main de Monsieur, frère du roi, qui touche la main de la princesse
+quand Son Altesse Royale me fait l’honneur de me toucher la main.</p>
+
+<p>Et, en prononçant ces paroles, il présenta lui-même sa main à la jeune
+Madame avec une timidité si visible et en même temps une noblesse si
+courageuse, que les Anglais firent entendre un murmure d’admiration,
+tandis que Buckingham laissait échapper un soupir de douleur.</p>
+
+<p>Raoul aimait; Raoul comprit tout.</p>
+
+<p>Il attacha sur son ami un de ces regards profonds que l’ami seul ou la
+mère étendent comme protecteur ou comme surveillant sur l’enfant ou sur
+l’ami qui s’égare.</p>
+
+<p>Vers deux heures, enfin, le soleil parut, le vent tomba, la mer
+devint unie comme une large nappe de cristal, la brume, qui couvrait
+les côtes, se déchira comme un voile qui s’envole en lambeaux. Alors
+les riants coteaux de la France apparurent avec leurs mille maisons
+blanches, se détachant, ou sur le vert des arbres, ou sur le bleu du
+ciel.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap85">Chapitre LXXXV — Les tentes</h2>
+</div>
+
+
+<p>L’amiral, comme nous l’avons vu, avait pris le parti de ne plus
+faire attention aux yeux menaçants et aux emportements convulsifs de
+Buckingham. En effet, depuis le départ d’Angleterre, il devait s’y
+être tout doucement habitué. De Guiche n’avait point encore remarqué
+en aucune façon cette animosité que le jeune lord paraissait avoir
+contre lui; mais il ne se sentait, d’instinct, aucune sympathie pour le
+favori de Charles II. La reine mère, avec une expérience plus grande
+et un sens plus froid, dominait toute la situation, et, comme elle en
+comprenait le danger, elle s’apprêtait à en trancher le nœud lorsque
+le moment en serait venu. Ce moment arriva. Le calme était rétabli
+partout, excepté dans le cœur de Buckingham, et celui-ci, dans son
+impatience, répétait à demi-voix à la jeune princesse:</p>
+
+<p>— Madame, Madame, au nom du Ciel, rendons-nous à terre, je vous en
+supplie! Ne voyez-vous pas que ce fat de comte de Norfolk me fait
+mourir avec ses soins et ses adorations pour vous?</p>
+
+<p>Henriette entendit ces paroles; elle sourit et, sans se retourner,
+donnant seulement à sa voix cette inflexion de doux reproche et de
+langoureuse impertinence avec lesquels la coquetterie sait donner un
+acquiescement tout en ayant l’air de formuler une défense:</p>
+
+<p>— Mon cher lord, murmura-t-elle, je vous ai déjà dit que vous étiez fou.</p>
+
+<p>Aucun de ces détails, nous l’avons déjà dit, n’échappait à Raoul; il
+avait entendu la prière de Buckingham, la réponse de la princesse; il
+avait vu Buckingham faire un pas en arrière à cette réponse, pousser un
+soupir et passer la main sur son front; et n’ayant de voile ni sur les
+yeux, ni autour du cœur, il comprenait tout et frémissait en appréciant
+l’état des choses et des esprits.</p>
+
+<p>Enfin l’amiral, avec une lenteur étudiée, donna les derniers ordres
+pour le départ des canots.</p>
+
+<p>Buckingham accueillit ces ordres avec de tels transports, qu’un
+étranger eût pu croire que le jeune homme avait le cerveau troublé.
+À la voix du comte de Norfolk, une grande barque, toute pavoisée,
+descendit lentement des flancs du vaisseau amiral: elle pouvait
+contenir vingt rameurs et quinze passagers.</p>
+
+<p>Des tapis de velours, des housses brodées aux armes d’Angleterre, des
+guirlandes de fleurs, car en ce temps on cultivait assez volontiers la
+parabole au milieu des alliances politiques, formaient le principal
+ornement de cette barque vraiment royale.</p>
+
+<p>À peine la barque était-elle à flot, à peine les rameurs avaient-ils
+dressé leurs avirons, attendant, comme des soldats au port d’arme,
+l’embarquement de la princesse, que Buckingham courut à l’escalier pour
+prendre sa place dans le canot.</p>
+
+<p>Mais la reine l’arrêta.</p>
+
+<p>— Milord, dit-elle, il ne convient pas que vous laissiez aller ma fille
+et moi à terre sans que les logements soient préparés d’une façon
+certaine. Je vous prie donc, milord, de nous devancer au Havre et de
+veiller à ce que tout soit en ordre à notre arrivée.</p>
+
+<p>Ce fut un nouveau coup pour le duc, coup d’autant plus terrible qu’il
+était inattendu.</p>
+
+<p>Il balbutia, rougit, mais ne put répondre. Il avait cru pouvoir se
+tenir près de Madame pendant le trajet, et savourer ainsi jusqu’au
+dernier des moments qui lui étaient donnés par la fortune. Mais l’ordre
+était exprès.</p>
+
+<p>L’amiral, qui l’avait entendu, s’écria aussitôt:</p>
+
+<p>— Le petit canot à la mer!</p>
+
+<p>L’ordre fut exécuté avec cette rapidité particulière aux manœuvres des
+bâtiments de guerre.</p>
+
+<p>Buckingham, désolé, adressa un regard de désespoir à la princesse, un
+regard de supplication à la reine, un regard de colère à l’amiral. La
+princesse fit semblant de ne pas le voir.</p>
+
+<p>La reine détourna la tête.</p>
+
+<p>L’amiral se mit à rire.</p>
+
+<p>Buckingham, à ce rire, fut tout prêt à s’élancer sur Norfolk.</p>
+
+<p>La reine mère se leva.</p>
+
+<p>— Partez, monsieur, dit-elle avec autorité.</p>
+
+<p>Le jeune duc s’arrêta. Mais regardant autour de lui et tentant un
+dernier effort:</p>
+
+<p>— Et vous, messieurs, demanda-t-il tout suffoqué par tant d’émotions
+diverses, vous, monsieur de Guiche; vous, monsieur de Bragelonne, ne
+m’accompagnez-vous point?</p>
+
+<p>De Guiche s’inclina.</p>
+
+<p>— Je suis, ainsi que M. de Bragelonne, aux ordres de la reine, dit-il;
+ce qu’elle nous commandera de faire, nous le ferons.</p>
+
+<p>Et il regarda la jeune princesse, qui baissa les yeux.</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur de Buckingham, dit la reine, mais M. de Guiche
+représente ici Monsieur; c’est lui qui doit nous faire les honneurs
+de la France, comme vous nous avez fait les honneurs de l’Angleterre;
+il ne peut donc se dispenser de nous accompagner; nous devons bien,
+d’ailleurs, cette légère faveur au courage qu’il a eu de nous venir
+trouver par ce mauvais temps.</p>
+
+<p>Buckingham ouvrit la bouche comme pour répondre; mais, soit qu’il ne
+trouvât point de pensée ou point de mots pour formuler cette pensée,
+aucun son ne tomba de ses lèvres, et, se retournant comme en délire, il
+sauta du bâtiment dans le canot.</p>
+
+<p>Les rameurs n’eurent que le temps de le retenir et de se retenir
+eux-mêmes, car le poids et le contrecoup avaient failli faire chavirer
+la barque.</p>
+
+<p>— Décidément, Milord est fou, dit tout haut l’amiral à Raoul.</p>
+
+<p>— J’en ai peur pour Milord, répondit Bragelonne.</p>
+
+<p>Pendant tout le temps que le canot mit à gagner la terre, le duc ne
+cessa de couvrir de ses regards le vaisseau amiral, comme ferait un
+avare qu’on arracherait à son coffre, une mère qu’on éloignerait de sa
+fille pour la conduire à la mort. Mais rien ne répondit à ses signaux,
+à ses manifestations, à ses lamentables attitudes.</p>
+
+<p>Buckingham en fut tellement étourdi, qu’il se laissa tomber sur un
+banc, enfonça sa main dans ses cheveux, tandis que les matelots
+insoucieux faisaient voler le canot sur les vagues. En arrivant, il
+était dans une torpeur telle, que s’il n’eût pas rencontré sur le port
+le messager auquel il avait fait prendre les devants comme maréchal des
+logis, il n’eût pas su demander son chemin. Une fois arrivé à la maison
+qui lui était destinée, il s’y enferma comme Achille dans sa tente.</p>
+
+<p>Cependant le canot qui portait les princesses quittait le bord du
+vaisseau amiral au moment même où Buckingham mettait pied à terre. Une
+barque suivait, remplie d’officiers, de courtisans et d’amis empressés.</p>
+
+<p>Toute la population du Havre, embarquée à la hâte sur des bateaux de
+pêche et des barques plates ou sur de longues péniches normandes,
+accourut au devant du bateau royal.</p>
+
+<p>Le canon des forts retentissait; le vaisseau amiral et les deux autres
+échangeaient leurs salves, et des nuages de flammes s’envolaient des
+bouches béantes en flocons ouatés de fumée au-dessus des flots, puis
+s’évaporaient dans l’azur du ciel.</p>
+
+<p>La princesse descendit aux degrés du quai. Une musique joyeuse
+l’attendait à terre et accompagnait chacun de ses pas.</p>
+
+<p>Tandis que, s’avançant dans le centre de la ville, elle foulait de
+son pied délicat les riches tapisseries et les jonchées de fleurs, de
+Guiche et Raoul, se dérobant du milieu des Anglais, prenaient leur
+chemin par la ville et s’avançaient rapidement vers l’endroit désigné
+pour la résidence de Madame.</p>
+
+<p>— Hâtons-nous, disait Raoul à de Guiche, car, du caractère que je lui
+connais, ce Buckingham nous fera quelque malheur en voyant le résultat
+de notre délibération d’hier.</p>
+
+<p>— Oh! dit le comte, nous avons là de Wardes, qui est la fermeté en
+personne, et Manicamp, qui est la douceur même.</p>
+
+<p>De Guiche n’en fit pas moins diligence, et, cinq minutes après, ils
+étaient en vue de l’Hôtel de Ville.</p>
+
+<p>Ce qui les frappa d’abord, c’était une grande quantité de gens
+assemblés sur la place.</p>
+
+<p>— Bon! dit de Guiche, il paraît que nos logements sont construits.</p>
+
+<p>En effet, devant l’hôtel, sur la place même, s’élevaient huit tentes
+de la plus grande élégance, surmontées des pavillons de France et
+d’Angleterre unis.</p>
+
+<p>L’Hôtel de Ville était entouré par des tentes comme d’une ceinture
+bigarrée; dix pages et douze chevau-légers donnés pour escorte aux
+ambassadeurs montaient la garde devant ces tentes. Le spectacle était
+curieux, étrange; il avait quelque chose de féerique. Ces habitations
+improvisées avaient été construites dans la nuit. Revêtues au-dedans
+et au-dehors des plus riches étoffes que de Guiche avait pu se
+procurer au Havre, elles encerclaient entièrement l’Hôtel de Ville,
+c’est-à-dire la demeure de la jeune princesse; elles étaient réunies
+les unes aux autres par de simples câbles de soie, tendus et gardés
+par des sentinelles, de sorte que le plan de Buckingham se trouvait
+complètement renversé, si ce plan avait été réellement de garder pour
+lui et ses Anglais les abords de l’Hôtel de Ville.</p>
+
+<p>Le seul passage qui donnât accès aux degrés de l’édifice, et qui ne fût
+point fermé par cette barricade soyeuse, était gardé par deux tentes
+pareilles à deux pavillons, et dont les portes s’ouvraient aux deux
+côtés de cette entrée.</p>
+
+<p>Ces deux tentes étaient celles de de Guiche et de Raoul, et en leur
+absence devaient toujours être occupées: celle de de Guiche, par de
+Wardes; celle de Raoul par Manicamp.</p>
+
+<p>Tout autour de ces deux tentes et des six autres, une centaine
+d’officiers, de gentilshommes et de pages reluisaient de soie et d’or,
+bourdonnant comme des abeilles autour de leur ruche.</p>
+
+<p>Tout cela, l’épée à la hanche, était prêt à obéir à un signe de de
+Guiche ou de Bragelonne, les deux chefs de l’ambassade. Au moment
+même où les deux jeunes gens apparaissaient à l’extrémité d’une rue
+aboutissant sur la place, ils aperçurent, traversant cette même place
+au galop de son cheval, un jeune gentilhomme d’une merveilleuse
+élégance. Il fendait la foule des curieux, et, à la vue de ces bâtisses
+improvisées, il poussa un cri de colère et de désespoir. C’était
+Buckingham, Buckingham sorti de sa stupeur pour revêtir un éblouissant
+costume et pour venir attendre Madame et la reine à l’Hôtel de Ville.</p>
+
+<p>Mais à l’entrée des tentes on lui barra le passage, et force lui fut de
+s’arrêter.</p>
+
+<p>Buckingham, exaspéré, leva son fouet; deux officiers lui saisirent le
+bras.</p>
+
+<p>Des deux gardiens, un seul était là. De Wardes, monté dans l’intérieur
+de l’Hôtel de Ville, transmettait quelques ordres donnés par de Guiche.</p>
+
+<p>Au bruit que faisait Buckingham, Manicamp, couché paresseusement
+sur les coussins d’une des deux tentes d’entrée, se souleva avec sa
+nonchalance ordinaire, et s’apercevant que le bruit continuait, apparut
+sous les rideaux.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce, dit-il avec douceur, et qui donc mène tout ce grand bruit?</p>
+
+<p>Le hasard fit qu’au moment où il commençait à parler, le silence venait
+de renaître, et bien que son accent fût doux et modéré, tout le monde
+entendit sa question. Buckingham se retourna, regarda ce grand corps
+maigre et ce visage indolent.</p>
+
+<p>Probablement la personne de notre gentilhomme, vêtu d’ailleurs assez
+simplement, comme nous l’avons dit, ne lui inspira pas grand respect,
+car il répondit dédaigneusement:</p>
+
+<p>— Qui êtes-vous, monsieur?</p>
+
+<p>Manicamp s’appuya au bras d’un énorme chevau-léger, droit comme un
+pilier de cathédrale, et répondit du même ton tranquille:</p>
+
+<p>— Et vous, monsieur?</p>
+
+<p>— Moi, je suis milord duc de Buckingham. J’ai loué toutes les maisons
+qui entourent l’Hôtel de Ville, où j’ai affaire; or, puisque ces
+maisons sont louées, elles sont à moi, et puisque je les ai louées pour
+avoir le passage libre à l’Hôtel de Ville, vous n’avez pas le droit de
+me fermer ce passage.</p>
+
+<p>— Mais, monsieur, qui vous empêche de passer? demanda Manicamp.</p>
+
+<p>— Mais vos sentinelles.</p>
+
+<p>— Parce que vous voulez passer à cheval, monsieur, et que la consigne
+est de ne laisser passer que les piétons.</p>
+
+<p>— Nul n’a le droit de donner de consigne ici, excepté moi, dit
+Buckingham.</p>
+
+<p>— Comment cela, monsieur? demanda Manicamp avec sa voix douce.
+Faites-moi la grâce de m’expliquer cette énigme.</p>
+
+<p>— Parce que, comme je vous l’ai dit, j’ai loué toutes les maisons de la
+place.</p>
+
+<p>— Nous le savons bien, puisqu’il ne nous est resté que la place
+elle-même.</p>
+
+<p>— Vous vous trompez, monsieur, la place est à moi comme les maisons.</p>
+
+<p>— Oh! pardon, monsieur, vous faites erreur. On dit chez nous le pavé
+du roi; donc, la place est au roi; donc, puisque nous sommes les
+ambassadeurs du roi, la place est à nous.</p>
+
+<p>— Monsieur, je vous ai déjà demandé qui vous étiez! s’écria Buckingham
+exaspéré du sang-froid de son interlocuteur.</p>
+
+<p>— On m’appelle Manicamp, répondit le jeune homme d’une voix éolienne,
+tant elle était harmonieuse et suave.</p>
+
+<p>Buckingham haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Bref, dit-il, quand j’ai loué les maisons qui entourent l’Hôtel de
+Ville, la place était libre; ces baraques obstruent ma vue, ôtez ces
+baraques!</p>
+
+<p>Un sourd et menaçant murmure courut dans la foule des auditeurs. De
+Guiche arrivait en ce moment; il écarta cette foule qui le séparait
+de Buckingham, et, suivi de Raoul, il arriva d’un côté, tandis que de
+Wardes arrivait de l’autre.</p>
+
+<p>— Pardon, milord, dit-il; mais si vous avez quelque réclamation à
+faire, ayez l’obligeance de la faire à moi, attendu que c’est moi qui
+ai donné les plans de cette construction.</p>
+
+<p>— En outre, je vous ferai observer, monsieur, que le mot baraque se
+prend en mauvaise part, ajouta gracieusement Manicamp.</p>
+
+<p>— Vous disiez donc, monsieur? continua de Guiche.</p>
+
+<p>— Je disais, monsieur le comte, reprit Buckingham avec un accent de
+colère encore sensible, quoiqu’il fût tempéré par la présence d’un
+égal, je disais qu’il est impossible que ces tentes demeurent où elles
+sont.</p>
+
+<p>— Impossible, fit de Guiche, et pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce qu’elles me gênent.</p>
+
+<p>De Guiche laissa échapper un mouvement d’impatience, mais un coup d’œil
+froid de Raoul le retint.</p>
+
+<p>— Elles doivent moins vous gêner, monsieur, que cet abus de la priorité
+que vous vous êtes permis.</p>
+
+<p>— Un abus!</p>
+
+<p>— Mais sans doute. Vous envoyez ici un messager qui loue, en votre nom,
+toute la ville du Havre, sans s’inquiéter des Français qui doivent
+venir au-devant de Madame. C’est peu fraternel, monsieur le duc, pour
+le représentant d’une nation amie.</p>
+
+<p>— La terre est au premier occupant, dit Buckingham.</p>
+
+<p>— Pas en France, monsieur.</p>
+
+<p>— Et pourquoi pas en France?</p>
+
+<p>— Parce que c’est le pays de la politesse.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce à dire? s’écria Buckingham d’une façon si emportée, que les
+assistants se reculèrent, s’attendant à une collision immédiate.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire, monsieur, répondit de Guiche en pâlissant, que j’ai
+fait construire ce logement pour moi et mes amis, comme l’asile des
+ambassadeurs de France, comme le seul abri que votre exigence nous ait
+laissé dans la ville, et que dans ce logement j’habiterai, moi et les
+miens, à moins qu’une volonté plus puissante et surtout plus souveraine
+que la vôtre ne me renvoie.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire ne nous déboute, comme on dit au palais, dit doucement
+Manicamp.</p>
+
+<p>— J’en connais un, monsieur, qui sera tel, je l’espère, que vous le
+désirez, dit Buckingham en mettant la main à la garde de son épée.</p>
+
+<p>En ce moment, et comme la déesse Discorde allait, enflammant les
+esprits, tourner toutes les épées contre des poitrines humaines, Raoul
+posa doucement sa main sur l’épaule de Buckingham.</p>
+
+<p>— Un mot, milord, dit-il.</p>
+
+<p>— Mon droit! mon droit d’abord! s’écria le fougueux jeune homme.</p>
+
+<p>— C’est justement sur ce point que je vais avoir l’honneur de vous
+entretenir, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Soit, mais pas de longs discours, monsieur.</p>
+
+<p>— Une seule question; vous voyez qu’on ne peut pas être plus bref.</p>
+
+<p>— Parlez, j’écoute.</p>
+
+<p>— Est-ce vous ou M. le duc d’Orléans qui allez épouser la petite-fille
+du roi Henri IV?</p>
+
+<p>— Plaît-il? demanda Buckingham en se reculant tout effaré.</p>
+
+<p>— Répondez-moi, je vous prie, monsieur, insista tranquillement Raoul.</p>
+
+<p>— Votre intention est-elle de me railler, monsieur? demanda Buckingham.</p>
+
+<p>— C’est toujours répondre, monsieur, et cela me suffit. Donc, vous
+l’avouez, ce n’est pas vous qui allez épouser la princesse d’Angleterre.</p>
+
+<p>— Vous le savez bien, monsieur, ce me semble.</p>
+
+<p>— Pardon, mais c’est que, d’après votre conduite, la chose n’était plus
+claire.</p>
+
+<p>— Voyons, au fait, que prétendez-vous dire, monsieur?</p>
+
+<p>Raoul se rapprocha du duc.</p>
+
+<p>— Vous avez, dit-il en baissant la voix, des fureurs qui ressemblent
+à des jalousies; savez-vous cela, milord? or, ces jalousies, à propos
+d’une femme, ne vont point à quiconque n’est ni son amant, ni son
+époux; à bien plus forte raison, je suis sûr que vous comprendrez cela,
+milord, quand cette femme est une princesse.</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria Buckingham, insultez-vous Madame Henriette?</p>
+
+<p>— C’est vous, répondit froidement Bragelonne, c’est vous qui
+l’insultez, milord, prenez-y garde. Tout à l’heure, sur le vaisseau
+amiral, vous avez poussé à bout la reine et lassé la patience de
+l’amiral. Je vous observais, milord, et vous ai cru fou d’abord; mais
+depuis j’ai deviné le caractère réel de cette folie.</p>
+
+<p>— Monsieur!</p>
+
+<p>— Attendez, car j’ajouterai un mot. J’espère être le seul parmi les
+Français qui l’ait deviné.</p>
+
+<p>— Mais, savez-vous, monsieur, dit Buckingham frissonnant de colère et
+d’inquiétude à la fois, savez-vous que vous tenez là un langage qui
+mérite répression?</p>
+
+<p>— Pesez vos paroles, milord, dit Raoul avec hauteur; je ne suis pas
+d’un sang dont les vivacités se laissent réprimer; tandis qu’au
+contraire, vous, vous êtes d’une race dont les passions sont suspectes
+aux bons Français; je vous le répète donc pour la seconde fois, prenez
+garde, milord.</p>
+
+<p>— À quoi, s’il vous plaît? Me menaceriez-vous?</p>
+
+<p>— Je suis le fils du comte de La Fère, monsieur de Buckingham, et je ne
+menace jamais, parce que je frappe d’abord. Ainsi, entendons-nous bien,
+la menace que je vous fais, la voici…</p>
+
+<p>Buckingham serra les poings; mais Raoul continua comme s’il ne
+s’apercevait de rien.</p>
+
+<p>— Au premier mot hors des bienséances que vous vous permettrez envers
+Son Altesse Royale. Oh! soyez patient, monsieur de Buckingham; je le
+suis bien moi.</p>
+
+<p>— Vous?</p>
+
+<p>— Sans doute. Tant que Madame a été sur le sol anglais, je me suis tu;
+mais, à présent qu’elle a touché au sol de la France, maintenant que
+nous l’avons reçue au nom du prince, à la première insulte que, dans
+votre étrange attachement, vous commettrez envers la maison royale
+de France, j’ai deux partis à prendre: ou je déclare devant tous la
+folie dont vous êtes affecté en ce moment, et je vous fais renvoyer
+honteusement en Angleterre; ou, si vous le préférez, je vous donne du
+poignard dans la gorge en pleine assemblée. Au reste, ce second moyen
+me paraît le plus convenable, et je crois que je m’y tiendrai.</p>
+
+<p>Buckingham était devenu plus pâle que le flot de dentelle d’Angleterre
+qui entourait son cou.</p>
+
+<p>— Monsieur de Bragelonne, dit-il, est-ce bien un gentilhomme qui parle?</p>
+
+<p>— Oui; seulement, ce gentilhomme parle à un fou. Guérissez, milord, et
+il vous tiendra un autre langage.</p>
+
+<p>— Oh! mais, monsieur de Bragelonne, murmura le duc d’une voix étranglée
+et en portant la main à son cou, vous voyez bien que je me meurs!</p>
+
+<p>— Si la chose arrivait en ce moment, monsieur, dit Raoul avec son
+inaltérable sang-froid, je regarderais en vérité cela comme un grand
+bonheur, car cet événement préviendrait toutes sortes de mauvais
+propos sur votre compte et sur celui des personnes illustres que votre
+dévouement compromet si follement.</p>
+
+<p>— Oh! vous avez raison, vous avez raison, dit le jeune homme éperdu;
+oui, oui, mourir! oui, mieux vaut mourir que souffrir ce que je souffre
+en ce moment.</p>
+
+<p>Et il porta la main sur un charmant poignard au manche tout garni de
+pierreries qu’il tira à moitié de sa poitrine.</p>
+
+<p>Raoul lui repoussa la main.</p>
+
+<p>— Prenez garde, monsieur, dit-il; si vous ne vous tuez pas, vous faites
+un acte ridicule, si vous vous tuez, vous tachez de sang la robe
+nuptiale de la princesse d’Angleterre.</p>
+
+<p>Buckingham demeura une minute haletant. Pendant cette minute, on vit
+ses lèvres trembler, ses joues frémir, ses yeux vaciller, comme dans le
+délire.</p>
+
+<p>Puis, tout à coup:</p>
+
+<p>— Monsieur de Bragelonne, dit-il, je ne connais pas un plus noble
+esprit que vous; vous êtes le digne fils du plus parfait gentilhomme
+que l’on connaisse. Habitez vos tentes!</p>
+
+<p>Et il jeta ses deux bras autour du cou de Raoul. Toute l’assistance
+émerveillée de ce mouvement auquel on ne pouvait guère attendre, vu
+les trépignements de l’un des adversaires et la rude insistance de
+l’autre, l’assemblée se mit à battre des mains, et mille vivats, mille
+applaudissements joyeux s’élancèrent vers le ciel. De Guiche embrassa à
+son tour Buckingham, un peu à contrecœur, mais enfin il l’embrassa.</p>
+
+<p>Ce fut le signal: Anglais et Français, qui, jusque-là, s’étaient
+regardés avec inquiétude, fraternisèrent à l’instant même. Sur ces
+entrefaites arriva le cortège des princesses, qui, sans Bragelonne,
+eussent trouvé deux armées aux prises et du sang sur les fleurs.</p>
+
+<p>Tout se remit à l’aspect des bannières.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap86">Chapitre LXXXVI — La nuit</h2>
+</div>
+
+
+<p>La concorde était revenue s’asseoir au milieu des tentes.</p>
+
+<p>Anglais et Français rivalisaient de galanterie auprès des illustres
+voyageuses et de politesse entre eux.</p>
+
+<p>Les Anglais envoyèrent aux Français des fleurs dont ils avaient fait
+provision pour fêter l’arrivée de la jeune princesse; les Français
+invitèrent les Anglais à un souper qu’ils devaient donner le lendemain.
+Madame recueillit donc sur son passage d’unanimes félicitations.
+Elle apparaissait comme une reine, à cause du respect de tous; comme
+une idole, à cause de l’adoration de quelques-uns. La reine mère fit
+aux Français l’accueil le plus affectueux. La France était son pays,
+à elle, et elle avait été trop malheureuse en Angleterre pour que
+l’Angleterre lui pût faire oublier la France. Elle apprenait donc à sa
+fille, par son propre amour, l’amour du pays où toutes deux avaient
+trouvé l’hospitalité, et où elles allaient trouver la fortune d’un
+brillant avenir.</p>
+
+<p>Lorsque l’entrée fut faite et les spectateurs un peu disséminés,
+lorsqu’on n’entendit plus que de loin les fanfares et le bruissement
+de la foule, lorsque la nuit tomba, enveloppant de ses voiles étoilés
+la mer, le port, la ville et la campagne encore émue de ce grand
+événement, de Guiche rentra dans sa tente, et s’assit sur un large
+escabeau, avec une telle expression de douleur, que Bragelonne le
+suivit du regard jusqu’à ce qu’il l’eût entendu soupirer; alors il
+s’approcha. Le comte était renversé en arrière, l’épaule appuyée à la
+paroi de la tente, le front dans ses mains, la poitrine haletante et le
+genou inquiet.</p>
+
+<p>— Tu souffres, ami? lui demanda Raoul.</p>
+
+<p>— Cruellement.</p>
+
+<p>— Du corps, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Du corps, oui.</p>
+
+<p>— La journée a été fatigante, en effet, continua le jeune homme, les
+yeux fixés sur celui qu’il interrogeait.</p>
+
+<p>— Oui, et le sommeil me rafraîchirait.</p>
+
+<p>— Veux-tu que je te laisse?</p>
+
+<p>— Non, j’ai à te parler.</p>
+
+<p>— Je ne te laisserai parler qu’après avoir interrogé, moi-même, de
+Guiche.</p>
+
+<p>— Interroge.</p>
+
+<p>— Mais sois franc.</p>
+
+<p>— Comme toujours.</p>
+
+<p>— Sais-tu pourquoi Buckingham était si furieux?</p>
+
+<p>— Je m’en doute.</p>
+
+<p>— Il aime Madame, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Du moins on en jurerait, à le voir.</p>
+
+<p>— Eh bien! il n’en est rien.</p>
+
+<p>— Oh! cette fois, tu te trompes, Raoul, et j’ai bien lu sa peine dans
+ses yeux, dans son geste, dans toute sa vie depuis ce matin.</p>
+
+<p>— Tu es poète, mon cher comte, et partout tu vois de la poésie.</p>
+
+<p>— Je vois surtout l’amour.</p>
+
+<p>— Où il n’est pas.</p>
+
+<p>— Où il est.</p>
+
+<p>— Voyons, de Guiche, tu crois ne pas te tromper?</p>
+
+<p>— Oh! j’en suis sûr! s’écria vivement le comte.</p>
+
+<p>— Dis-moi, comte, demanda Raoul avec un profond regard, qui te rend si
+clairvoyant?</p>
+
+<p>— Mais, répondit de Guiche en hésitant, l’amour-propre.</p>
+
+<p>— L’amour-propre! c’est un mot bien long, de Guiche.</p>
+
+<p>— Que veux-tu dire?</p>
+
+<p>— Je veux dire, mon ami, que d’ordinaire tu es moins triste que ce soir.</p>
+
+<p>— La fatigue.</p>
+
+<p>— La fatigue?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Écoute, cher ami, nous avons fait campagne ensemble, nous nous
+sommes vus à cheval pendant dix-huit heures; trois chevaux, écrasés
+de lassitude ou mourant de faim, tombaient sous nous, que nous riions
+encore. Ce n’est point la fatigue qui te rend triste, comte.</p>
+
+<p>— Alors, c’est la contrariété.</p>
+
+<p>— Quelle contrariété?</p>
+
+<p>— Celle de ce soir.</p>
+
+<p>— La folie de lord Buckingham?</p>
+
+<p>— Eh! sans doute; n’est-il point fâcheux, pour nous Français
+représentant notre maître, de voir un Anglais courtiser notre future
+maîtresse, la seconde dame du royaume?</p>
+
+<p>— Oui, tu as raison; mais je crois que lord Buckingham n’est pas
+dangereux.</p>
+
+<p>— Non, mais il est importun. En arrivant ici, n’a-t-il pas failli tout
+troubler entre les Anglais et nous, et sans toi, sans ta prudence si
+admirable et ta fermeté si étrange, nous tirions l’épée en pleine ville.</p>
+
+<p>— Il a changé, tu vois.</p>
+
+<p>— Oui, certes; mais de là même vient ma stupéfaction. Tu lui as parlé
+bas; que lui as-tu dit? Tu crois qu’il l’aime; tu le dis, une passion
+ne cède pas avec cette facilité; il n’est donc pas amoureux d’elle!</p>
+
+<p>Et de Guiche prononça lui-même ces derniers mots avec une telle
+expression, que Raoul leva la tête.</p>
+
+<p>Le noble visage du jeune homme exprimait un mécontentement facile à
+lire.</p>
+
+<p>— Ce que je lui ai dit, comte, répondit Raoul, je vais le répéter à
+toi. Écoute bien, le voici: «Monsieur, vous regardez d’un air d’envie,
+d’un air de convoitise injurieuse, la sœur de votre prince, laquelle
+ne vous est pas fiancée, laquelle n’est pas, laquelle ne peut pas être
+votre maîtresse; vous faites donc affront à ceux qui, comme nous,
+viennent chercher une jeune fille pour la conduire à son époux.»</p>
+
+<p>— Tu lui as dit cela? demanda de Guiche en rougissant.</p>
+
+<p>— En propres termes; j’ai même été plus loin.</p>
+
+<p>De Guiche fit un mouvement.</p>
+
+<p>— Je lui ai dit: «De quel œil nous regarderiez-vous, si vous aperceviez
+parmi nous un homme assez insensé, assez déloyal, pour concevoir
+d’autres sentiments que le plus pur respect à l’égard d’une princesse
+destinée à notre maître?»</p>
+
+<p>Ces paroles étaient tellement à l’adresse de de Guiche, que de
+Guiche pâlit, et, saisi d’un tremblement subit, ne put tendre que
+machinalement une main vers Raoul, tandis que de l’autre il se couvrait
+les yeux et le front.</p>
+
+<p>— Mais, continua Raoul sans s’arrêter à cette démonstration de son
+ami, Dieu merci! les Français, que l’on proclame légers, indiscrets,
+inconsidérés, savent appliquer un jugement sain et une saine morale à
+l’examen des questions de haute convenance. «Or, ai-je ajouté, sachez,
+monsieur de Buckingham, que nous autres, gentilshommes de France, nous
+servons nos rois en leur sacrifiant nos passions aussi bien que notre
+fortune et notre vie; et quand, par hasard, le démon nous suggère
+une de ces mauvaises pensées qui incendient le cœur, nous éteignons
+cette flamme, fût-ce en l’arrosant de notre sang. De cette façon, nous
+sauvons trois honneurs à la fois: celui de notre pays, celui de notre
+maître et le nôtre. Voilà, monsieur de Buckingham, comme nous agissons;
+voilà comment tout homme de cœur doit agir.» Et voilà, mon cher de
+Guiche, continua Raoul, comment j’ai parlé à M. de Buckingham; aussi
+s’est-il rendu sans résistance à mes raisons.</p>
+
+<p>De Guiche, courbé jusqu’alors sous la parole de Raoul, se redressa,
+les yeux fiers et la main fiévreuse, il saisit la main de Raoul; les
+pommettes de ses joues, après avoir été froides comme la glace, étaient
+de flamme.</p>
+
+<p>— Et tu as bien parlé, dit-il d’une voix étranglée; et tu es un brave
+ami, Raoul, merci; maintenant, je t’en supplie, laisse-moi seul.</p>
+
+<p>— Tu le veux?</p>
+
+<p>— Oui, j’ai besoin de repos. Beaucoup de choses ont ébranlé aujourd’hui
+ma tête et mon cœur; demain, quand tu reviendras, je ne serai plus le
+même homme.</p>
+
+<p>— Et bien! soit, je te laisse, dit Raoul en se retirant.</p>
+
+<p>Le comte fit un pas vers son ami, et l’étreignit cordialement entre ses
+bras.</p>
+
+<p>Mais, dans cette étreinte amicale, Raoul put distinguer le
+frissonnement d’une grande passion combattue.</p>
+
+<p>La nuit était fraîche, étoilée, splendide; après la tempête, la
+chaleur du soleil avait ramené partout la vie, la joie et la sécurité.
+Il s’était formé au ciel quelques nuages longs et effilés dont la
+blancheur azurée promettait une série de beaux jours tempérés par une
+brise de l’est. Sur la place de l’hôtel, de grandes ombres coupées de
+larges rayons lumineux formaient comme une gigantesque mosaïque aux
+dalles noires et blanches. Bientôt tout s’endormit dans la ville; il
+resta une faible lumière dans l’appartement de Madame, qui donnait
+sur la place, et cette douce clarté de la lampe affaiblie semblait
+une image de ce calme sommeil d’une jeune fille, dont la vie à peine
+se manifeste, à peine est sensible, et dont la flamme se tempère
+aussi quand le corps est endormi. Bragelonne sortit de sa tente avec
+la démarche lente et mesurée de l’homme curieux de voir et jaloux de
+n’être point vu. Alors, abrité derrière les rideaux épais, embrassant
+toute la place d’un seul coup d’œil, il vit, au bout d’un instant, les
+rideaux de la tente de de Guiche s’entrouvrir et s’agiter.</p>
+
+<p>Derrière les rideaux se dessinait l’ombre de de Guiche, dont les yeux
+brillaient dans l’obscurité, attachés ardemment sur le salon de Madame,
+illuminé doucement par la lumière intérieure de l’appartement.</p>
+
+<p>Cette douce lueur qui colorait les vitres était l’étoile du comte. On
+voyait monter jusqu’à ses yeux l’aspiration de son âme tout entière.
+Raoul, perdu dans l’ombre, devinait toutes les pensées passionnées qui
+établissaient entre la tente du jeune ambassadeur et le balcon de la
+princesse un lien mystérieux et magique de sympathie; lien formé par
+des pensées empreintes d’une telle volonté, d’une telle obsession,
+qu’elles sollicitaient certainement les rêves amoureux à descendre sur
+cette couche parfumée que le comte dévorait avec les yeux de l’âme.</p>
+
+<p>Mais de Guiche et Raoul n’étaient pas les seuls qui veillassent. La
+fenêtre d’une des maisons de la place était ouverte; c’était la fenêtre
+d’une maison habitée par Buckingham.</p>
+
+<p>Sur la lumière qui jaillissait hors de cette dernière fenêtre se
+détachait en vigueur la silhouette du duc, qui, mollement appuyé sur la
+traverse sculptée et garnie de velours, envoyait au balcon de Madame
+ses vœux et les folles visions de son amour.</p>
+
+<p>Bragelonne ne put s’empêcher de sourire.</p>
+
+<p>— Voilà un pauvre cœur bien assiégé, dit-il en songeant à Madame.</p>
+
+<p>Puis, faisant un retour compatissant vers Monsieur:</p>
+
+<p>— Et voilà un pauvre mari bien menacé, ajouta-t-il; bien lui est d’être
+un grand prince et d’avoir une armée pour garder son bien.</p>
+
+<p>Bragelonne épia pendant quelque temps le manège des deux soupirants,
+écouta le ronflement sonore, incivil, de Manicamp, qui ronflait avec
+autant de fierté que s’il eût eu son habit bleu au lieu d’avoir son
+habit violet, se tourna vers la brise qui apportait à lui le chant
+lointain d’un rossignol; puis, après avoir fait sa provision de
+mélancolie, autre maladie nocturne, il rentra se coucher en songeant,
+pour son propre compte, que peut-être quatre ou six yeux tout aussi
+ardents que ceux de de Guiche ou de Buckingham couvaient son idole à
+lui dans le château de Blois.</p>
+
+<p>— Et ce n’est pas une bien solide garnison que Mlle de Montalais,
+dit-il tout bas en soupirant tout haut.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap87">Chapitre LXXXVII — Du Havre à Paris</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le lendemain, les fêtes eurent lieu avec toute la pompe et toute
+l’allégresse que les ressources de la ville et la disposition des
+esprits pouvaient donner.</p>
+
+<p>Pendant les dernières heures passées au Havre, le départ avait été
+préparé.</p>
+
+<p>Madame, après avoir fait ses adieux à la flotte anglaise et salué une
+dernière fois la patrie en saluant son pavillon, monta en carrosse au
+milieu d’une brillante escorte.</p>
+
+<p>De Guiche espérait que le duc de Buckingham retournerait avec l’amiral
+en Angleterre; mais Buckingham parvint à prouver à la reine que ce
+serait une inconvenance de laisser arriver Madame presque abandonnée à
+Paris.</p>
+
+<p>Ce point une fois arrêté, que Buckingham accompagnerait Madame, le
+jeune duc se choisit une cour de gentilshommes et d’officiers destinés
+à lui faire cortège à lui-même; en sorte que ce fut une armée qui
+s’achemina vers Paris, semant l’or et jetant les démonstrations
+brillantes au milieu des villes et des villages qu’elle traversait.</p>
+
+<p>Le temps était beau. La France était belle à voir, surtout de cette
+route que traversait le cortège. Le printemps jetait ses fleurs et ses
+feuillages embaumés sur les pas de cette jeunesse. Toute la Normandie,
+aux végétations plantureuses, aux horizons bleus, aux fleuves argentés,
+se présentait comme un paradis pour la nouvelle sœur du roi. Ce
+n’était que fêtes et enivrements sur la route. De Guiche et Buckingham
+oubliaient tout: de Guiche pour réprimer les nouvelles tentatives de
+l’Anglais, Buckingham pour réveiller dans le cœur de la princesse un
+souvenir plus vif de la patrie à laquelle se rattachait la mémoire des
+jours heureux.</p>
+
+<p>Mais, hélas! le pauvre duc pouvait s’apercevoir que l’image de sa
+chère Angleterre s’effaçait de jour en jour dans l’esprit de Madame,
+à mesure que s’y imprimait plus profondément l’amour de la France. En
+effet, il pouvait s’apercevoir que tous ces petits soins n’éveillaient
+aucune reconnaissance, et il avait beau cheminer avec grâce sur l’un
+des plus fougueux coursiers du Yorkshire, ce n’était que par hasard et
+accidentellement que les yeux de la princesse tombaient sur lui.</p>
+
+<p>En vain essayait-il, pour fixer sur lui un de ses regards égarés
+dans l’espace ou arrêtés ailleurs, de faire produire à la nature
+animale tout ce qu’elle peut réunir de force, de vigueur, de colère
+et d’adresse: en vain, surexcitant le cheval aux narines de feu, le
+lançait-il, au risque de se briser mille fois contre les arbres ou de
+rouler dans les fossés, par-dessus les barrières et sur la déclivité
+des rapides collines, Madame, attirée par le bruit, tournait un moment
+la tête, puis, souriant légèrement, revenait à ses gardiens fidèles,
+Raoul et de Guiche, qui chevauchaient tranquillement aux portières de
+son carrosse.</p>
+
+<p>Alors Buckingham se sentait en proie à toutes les tortures de la
+jalousie; une douleur inconnue, inouïe, brûlante, se glissait dans
+ses veines et allait assiéger son cœur; alors, pour prouver qu’il
+comprenait sa folie, et qu’il voulait racheter par la plus humble
+soumission ses torts d’étourderie, il domptait son cheval et le
+forçait, tout ruisselant de sueur, tout blanchi d’une écume épaisse, à
+ronger son frein près du carrosse, dans la foule des courtisans.</p>
+
+<p>Quelquefois il obtenait pour récompense un mot de Madame, et encore ce
+mot lui semblait-il un reproche.</p>
+
+<p>— Bien! monsieur de Buckingham, disait-elle, vous voilà raisonnable.</p>
+
+<p>Ou un mot de Raoul.</p>
+
+<p>— Vous tuez votre cheval, monsieur de Buckingham.</p>
+
+<p>Et Buckingham écoutait patiemment Raoul, car il sentait
+instinctivement, sans qu’aucune preuve lui en eût été donnée, que Raoul
+était le modérateur des sentiments de de Guiche, et que, sans Raoul,
+déjà quelque folle démarche, soit du comte, soit de lui, Buckingham,
+eût amené une rupture, un éclat, un exil peut-être. Depuis la fameuse
+conversation que les deux jeunes gens avaient eue dans les tentes du
+Havre, et dans laquelle Raoul avait fait sentir au duc l’inconvenance
+de ses manifestations, Buckingham était comme malgré lui attiré vers
+Raoul.</p>
+
+<p>Souvent il engageait la conversation avec lui, et presque toujours
+c’était pour lui parler ou de son père, ou de d’Artagnan, leur ami
+commun, dont Buckingham était presque aussi enthousiaste que Raoul.
+Raoul affectait principalement de ramener l’entretien sur ce sujet
+devant de Wardes, qui pendant tout le voyage avait été blessé de la
+supériorité de Bragelonne, et surtout de son influence sur l’esprit de
+de Guiche. De Wardes avait cet œil fin et inquisiteur qui distingue
+toute mauvaise nature; il avait remarqué sur-le-champ la tristesse de
+de Guiche et ses aspirations amoureuses vers la princesse.</p>
+
+<p>Au lieu de traiter le sujet avec la réserve de Raoul, au lieu de
+ménager dignement comme ce dernier les convenances et les devoirs, de
+Wardes attaquait avec résolution chez le comte cette corde toujours
+sonore de l’audace juvénile et de l’orgueil égoïste. Or, il arriva
+qu’un soir, pendant une halte à Mantes, de Guiche et de Wardes causant
+ensemble appuyés à une barrière, Buckingham et Raoul causant de leur
+côté en se promenant, Manicamp faisant sa cour aux princesses, qui déjà
+le traitaient sans conséquence à cause de la souplesse de son esprit,
+de la bonhomie civile de ses manières et de son caractère conciliant:</p>
+
+<p>— Avoue, dit de Wardes au comte, que te voilà bien malade et que ton
+pédagogue ne te guérit pas.</p>
+
+<p>— Je ne te comprends pas, dit le comte.</p>
+
+<p>— C’est facile cependant: tu dessèches d’amour.</p>
+
+<p>— Folie, de Wardes, folie!</p>
+
+<p>— Ce serait folie, oui, j’en conviens, si Madame était indifférente à
+ton martyr; mais elle le remarque à un tel point qu’elle se compromet,
+et je tremble qu’en arrivant à Paris ton pédagogue, M. de Bragelonne,
+ne vous dénonce tous les deux.</p>
+
+<p>— De Wardes! de Wardes! encore une attaque à Bragelonne!</p>
+
+<p>— Allons, trêve d’enfantillage, reprit à demi-voix le mauvais génie
+du comte; tu sais aussi bien que moi tout ce que je veux dire; tu
+vois bien, d’ailleurs, que le regard de la princesse s’adoucit en te
+parlant; tu comprends au son de sa voix qu’elle se plaît à entendre la
+tienne; tu sens qu’elle entend les vers que tu lui récites, et tu ne
+nieras point que chaque matin elle ne te dise qu’elle a mal dormi?</p>
+
+<p>— C’est vrai, de Wardes, c’est vrai; mais à quoi bon me dire tout cela?</p>
+
+<p>— N’est-il pas important de voir clairement les choses?</p>
+
+<p>— Non quand les choses qu’on voit peuvent vous rendre fou.</p>
+
+<p>Et il se retourna avec inquiétude du côté de la princesse, comme si,
+tout en repoussant les insinuations de de Wardes, il eût voulu en
+chercher la confirmation dans ses yeux.</p>
+
+<p>— Tiens! tiens! dit de Wardes, regarde, elle t’appelle, entends-tu?
+Allons, profite de l’occasion, le pédagogue n’est pas là.</p>
+
+<p>De Guiche n’y put tenir; une attraction invincible l’attirait vers la
+princesse.</p>
+
+<p>De Wardes le regarda en souriant.</p>
+
+<p>— Vous vous trompez, monsieur, dit tout à coup Raoul en enjambant la
+barrière où, un instant auparavant, s’adossaient les deux causeurs; le
+pédagogue est là et il vous écoute.</p>
+
+<p>De Wardes, à la voix de Raoul qu’il reconnut sans avoir besoin de le
+regarder, tira son épée à demi.</p>
+
+<p>— Rentrez votre épée, dit Raoul; vous savez bien que, pendant le
+voyage que nous accomplissons, toute démonstration de ce genre serait
+inutile. Rentrez votre épée, mais aussi rentrez votre langue. Pourquoi
+mettez-vous dans le cœur de celui que vous nommez votre ami tout le
+fiel qui ronge le vôtre? À moi, vous voulez faire haïr un honnête
+homme, ami de mon père et des miens! Au comte, vous voulez faire aimer
+une femme destinée à votre maître! En vérité, monsieur, vous seriez un
+traître et un lâche à mes yeux, si, bien plus justement, je ne vous
+regardais comme un fou.</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria de Wardes exaspéré, je ne m’étais donc pas trompé
+en vous appelant un pédagogue! Ce ton que vous affectez, cette forme
+dont vous faites la vôtre, est celle d’un jésuite fouetteur et non
+celle d’un gentilhomme Quittez donc, je vous prie, vis-à-vis de moi,
+cette forme et ce ton. Je hais M. d’Artagnan parce qu’il a commis une
+lâcheté envers mon père.</p>
+
+<p>— Vous mentez, monsieur, dit froidement Raoul.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria de Wardes, vous me donnez un démenti, monsieur?</p>
+
+<p>— Pourquoi pas, si ce que vous dites est faux?</p>
+
+<p>— Vous me donnez un démenti et vous ne mettez pas l’épée à la main?</p>
+
+<p>— Monsieur, je me suis promis à moi-même de ne vous tuer que lorsque
+nous aurons remis Madame à son époux.</p>
+
+<p>— Me tuer? oh! votre poignée de verges ne tue point ainsi, monsieur le
+pédant.</p>
+
+<p>— Non, répliqua froidement Raoul, mais l’épée de M. d’Artagnan tue; et
+non seulement j’ai cette épée, monsieur, mais c’est lui qui m’a appris
+à m’en servir, et c’est avec cette épée, monsieur, que je vengerai, en
+temps utile, son nom outragé par vous.</p>
+
+<p>— Monsieur, monsieur! s’écria de Wardes, prenez garde! Si vous ne me
+rendez pas raison sur-le-champ, tous les moyens me seront bons pour me
+venger!</p>
+
+<p>— Oh! Oh! monsieur! fit Buckingham en apparaissant tout à coup sur le
+théâtre de la scène, voilà une menace qui frise l’assassinat, et qui,
+par conséquent, est d’assez mauvais goût pour un gentilhomme.</p>
+
+<p>— Vous dites, monsieur le duc? dit de Wardes en se retournant.</p>
+
+<p>— Je dis que vous venez de prononcer des paroles qui sonnent mal à mes
+oreilles anglaises.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, si ce que vous dites est vrai, s’écria de Wardes
+exaspéré, tant mieux! je trouverai au moins en vous un homme qui ne
+me glissera pas entre les doigts. Prenez donc mes paroles comme vous
+l’entendez.</p>
+
+<p>— Je les prends comme il faut, monsieur, répondit Buckingham avec
+ce ton hautain qui lui était particulier et qui donnait, même dans
+la conversation ordinaire, le ton de défi à ce qu’il disait; M. de
+Bragelonne est mon ami, vous insultez M. de Bragelonne, vous me rendrez
+raison de cette insulte.</p>
+
+<p>De Wardes jeta un regard sur Bragelonne, qui, fidèle à son rôle,
+demeurait calme et froid, même devant le défi du duc.</p>
+
+<p>— Et d’abord, il paraît que je n’insulte pas M. de Bragelonne, puisque
+M. de Bragelonne, qui a une épée au côté, ne se regarde pas comme
+insulté.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, vous insultez quelqu’un?</p>
+
+<p>— Oui, j’insulte M. d’Artagnan, reprit de Wardes, qui avait remarqué
+que ce nom était le seul aiguillon avec lequel il pût éveiller la
+colère de Raoul.</p>
+
+<p>— Alors, dit Buckingham, c’est autre chose.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas? dit de Wardes. C’est donc aux amis de M. d’Artagnan de
+le défendre.</p>
+
+<p>— Je suis tout à fait de votre avis, monsieur, répondit l’Anglais,
+qui avait retrouvé tout son flegme; pour M. de Bragelonne offensé, je
+ne pouvais, raisonnablement, prendre le parti de M. de Bragelonne,
+puisqu’il est là; mais dès qu’il est question de M. d’Artagnan…</p>
+
+<p>— Vous me laissez la place, n’est-ce pas, monsieur? dit de Wardes.</p>
+
+<p>— Non pas, au contraire, je dégaine, dit Buckingham en tirant son épée
+du fourreau, car si M. d’Artagnan a offensé monsieur votre père, il a
+rendu ou, du moins, il a tenté de rendre un grand service au mien.</p>
+
+<p>De Wardes fit un mouvement de stupeur.</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan, poursuivit Buckingham, est le plus galant gentilhomme
+que je connaisse. Je serai donc enchanté, lui ayant des obligations
+personnelles, de vous les payer, à vous, d’un coup d’épée.</p>
+
+<p>Et, en même temps, Buckingham tira gracieusement son épée, salua Raoul
+et se mit en garde.</p>
+
+<p>De Wardes fit un pas pour croiser le fer.</p>
+
+<p>— Là! là! messieurs, dit Raoul en s’avançant et en posant à son tour
+son épée nue entre les combattants, tout cela ne vaut pas la peine
+qu’on s’égorge presque aux yeux de la princesse. M. de Wardes dit du
+mal de M. d’Artagnan, mais il ne connaît même pas M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Oh! oh! fit de Wardes en grinçant des dents et en abaissant la pointe
+de son épée sur le bout de sa botte; vous dites que moi, je ne connais
+pas M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Eh! non, vous ne le connaissez pas, reprit froidement Raoul, et même
+vous ignorez où il est.</p>
+
+<p>— Moi! j’ignore où il est?</p>
+
+<p>— Sans doute, il faut bien que cela soit ainsi, puisque vous cherchez,
+à son propos, querelle à des étrangers, au lieu d’aller trouver M.
+d’Artagnan où il est.</p>
+
+<p>De Wardes pâlit.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vais vous le dire, moi, monsieur, où il est, continua
+Raoul; M. d’Artagnan est à Paris; il loge au Louvre quand il est de
+service, rue des Lombards quand il ne l’est pas; M. d’Artagnan est
+parfaitement trouvable à l’un ou l’autre de ces deux domiciles; donc,
+ayant tous les griefs que vous avez contre lui, vous n’êtes point un
+galant homme en ne l’allant point quérir, pour qu’il vous donne la
+satisfaction que vous semblez demander à tout le monde, excepté à lui.</p>
+
+<p>De Wardes essuya son front ruisselant de sueur.</p>
+
+<p>— Fi! monsieur de Wardes, continua Raoul, il ne sied point d’être ainsi
+ferrailleur quand nous avons des édits contre les duels. Songez-y: le
+roi nous en voudrait de notre désobéissance, surtout dans un pareil
+moment, et le roi aurait raison.</p>
+
+<p>— Excuses! murmura de Wardes, prétextes!</p>
+
+<p>— Allons donc, reprit Raoul, vous dites là des billevesées, mon cher
+monsieur de Wardes; vous savez bien que M. le duc de Buckingham est un
+galant homme qui a tiré l’épée dix fois et qui se battra bien onze. Il
+porte un nom qui oblige, que diable! Quant à moi, n’est-ce pas? vous
+savez bien que je me bats aussi. Je me suis battu à Lens, à Bléneau,
+aux Dunes, en avant des canonniers, à cent pas en avant de la ligne,
+tandis que vous, par parenthèse, vous étiez à cent pas en arrière. Il
+est vrai que là-bas il y avait beaucoup trop de monde pour que l’on vît
+votre bravoure, c’est pourquoi vous la cachiez; mais ici ce serait un
+spectacle, un scandale, vous voulez faire parler de vous, n’importe de
+quelle façon. Eh bien! ne comptez pas sur moi, monsieur de Wardes, pour
+vous aider dans ce projet, je ne vous donnerai pas ce plaisir.</p>
+
+<p>— Ceci est plein de raison, dit Buckingham en rengainant son épée,
+et je vous demande pardon, monsieur de Bragelonne, de m’être laissé
+entraîner à un premier mouvement.</p>
+
+<p>Mais, au contraire, de Wardes furieux fit un bond en avant, et l’épée
+haute, menaçant Raoul, qui n’eut que le temps d’arriver à une parade de
+quarte.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, dit tranquillement Bragelonne, prenez donc garde, vous
+allez m’éborgner.</p>
+
+<p>— Mais vous ne voulez pas vous battre! s’écria M. de Wardes.</p>
+
+<p>— Non, pas pour le moment; mais voilà ce que je vous promets aussitôt
+notre arrivée à Paris: je vous mènerai à M. d’Artagnan, auquel vous
+conterez les griefs que vous pourrez avoir contre lui. M. d’Artagnan
+demandera au roi la permission de vous allonger un coup d’épée, le roi
+la lui accordera, et, le coup d’épée reçu, eh bien! mon cher monsieur
+de Wardes, vous considérerez d’un œil plus calme les préceptes de
+l’Évangile qui commandent l’oubli des injures.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria de Wardes furieux de ce sang-froid, on voit bien que vous
+êtes à moitié bâtard, monsieur de Bragelonne!</p>
+
+<p>Raoul devint pâle comme le col de sa chemise; son œil lança un éclair
+qui fit reculer de Wardes.</p>
+
+<p>Buckingham lui-même en fut ébloui, et se jeta entre les deux
+adversaires, qu’il s’attendait à voir se précipiter l’un sur l’autre.
+De Wardes avait réservé cette injure pour la dernière; il serrait
+convulsivement son épée et attendait le choc.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, monsieur, dit Raoul en faisant un violent effort
+sur lui-même, je ne connais que le nom de mon père; mais je sais trop
+combien M. le comte de La Fère est homme de bien et d’honneur pour
+craindre un seul instant, comme vous semblez le dire, qu’il y ait
+une tache sur ma naissance. Cette ignorance où je suis du nom de ma
+mère est donc seulement pour moi un malheur et non un opprobre. Or,
+vous manquez de loyauté, monsieur; vous manquez de courtoisie en me
+reprochant un malheur. N’importe, l’insulte existe, et, cette fois, je
+me tiens pour insulté! Donc, c’est chose convenue: après avoir vidé
+votre querelle avec M. d’Artagnan, vous aurez affaire à moi, s’il vous
+plaît.</p>
+
+<p>— Oh! oh! répondit de Wardes avec un sourire amer, j’admire votre
+prudence, monsieur; tout à l’heure vous me promettiez un coup d’épée de
+M. d’Artagnan, et c’est après ce coup d’épée, déjà reçu par moi, que
+vous m’offrez le vôtre.</p>
+
+<p>— Ne vous inquiétez point, répondit Raoul avec une sourde colère; M.
+d’Artagnan est un habile homme en fait d’armes et je lui demanderai
+cette grâce qu’il fasse pour vous ce qu’il a fait pour monsieur votre
+père, c’est-à-dire qu’il ne vous tue pas tout à fait, afin qu’il me
+laisse le plaisir, quand vous serez guéri, de vous tuer sérieusement,
+car vous êtes un méchant cœur, monsieur de Wardes, et l’on ne saurait,
+en vérité, prendre trop de précautions contre vous.</p>
+
+<p>— Monsieur, j’en prendrai contre vous-même, dit de Wardes, soyez
+tranquille.</p>
+
+<p>— Monsieur, fit Buckingham, permettez-moi de traduire vos paroles
+par un conseil que je vais donner à M. de Bragelonne: monsieur de
+Bragelonne, portez une cuirasse.</p>
+
+<p>De Wardes serra les poings.</p>
+
+<p>— Ah! je comprends, dit-il, ces messieurs attendent le moment où ils
+auront pris cette précaution pour se mesurer contre moi.</p>
+
+<p>— Allons! monsieur, dit Raoul, puisque vous le voulez absolument,
+finissons-en.</p>
+
+<p>Et il fit un pas vers de Wardes en étendant son épée.</p>
+
+<p>— Que faites-vous? demanda Buckingham.</p>
+
+<p>— Soyez tranquille, dit Raoul, ce ne sera pas long.</p>
+
+<p>De Wardes tomba en garde: les fers se croisèrent. De Wardes s’élança
+avec une telle précipitation sur Raoul, qu’au premier froissement du
+fer, il fut évident pour Buckingham que Raoul ménageait son adversaire.</p>
+
+<p>Buckingham recula d’un pas et regarda la lutte. Raoul était calme
+comme s’il eût joué avec un fleuret, au lieu de jouer avec une épée;
+il dégagea son arme engagée jusqu’à la poignée en faisant un pas de
+retraite, para avec des contres les trois ou quatre coups que lui porta
+de Wardes; puis, sur une menace en quarte basse que de Wardes para par
+le cercle, il lia l’épée et l’envoya à vingt pas de l’autre côté de la
+barrière.</p>
+
+<p>Puis, comme de Wardes demeurait désarmé et étourdi, Raoul remit son
+épée au fourreau, le saisit au collet et à la ceinture et le jeta de
+l’autre côté de la barrière, frémissant et hurlant de rage.</p>
+
+<p>— Au revoir! au revoir! murmura de Wardes en se relevant et en
+ramassant son épée.</p>
+
+<p>— Eh! pardieu! dit Raoul, je ne vous répète pas autre chose depuis une
+heure.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers Buckingham:</p>
+
+<p>— Duc, dit-il, pas un mot de tout cela, je vous en supplie; je suis
+honteux d’en être venu à cette extrémité, mais la colère m’a emporté.
+Je vous en demande pardon, oubliez.</p>
+
+<p>— Ah! cher vicomte, dit le duc en serrant cette main si rude et si
+loyale à la fois, vous me permettrez bien de me souvenir, au contraire,
+et de me souvenir de votre salut, cet homme est dangereux, il vous
+tuera.</p>
+
+<p>— Mon père, répondit Raoul, a vécu vingt ans sous la menace d’un ennemi
+bien plus redoutable, et il n’est pas mort. Je suis d’un sang que Dieu
+favorise, monsieur le duc.</p>
+
+<p>— Votre père avait de bons amis, vicomte.</p>
+
+<p>— Oui, soupira Raoul, des amis comme il n’y en a plus.</p>
+
+<p>— Oh! ne dites point cela, je vous en supplie, au moment où je vous
+offre mon amitié.</p>
+
+<p>Et Buckingham ouvrit ses bras à Bragelonne, qui reçut avec joie
+l’alliance offerte.</p>
+
+<p>— Dans ma famille, ajouta Buckingham, on meurt pour ceux que l’on aime,
+vous savez cela, monsieur de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Oui, duc, je le sais, répondit Raoul.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap88">Chapitre LXXXVIII — Ce que le Chevalier de Lorraine pensait de Madame</h2>
+</div>
+
+
+<p>Rien ne troubla plus la sécurité de la route. Sous un prétexte qui ne
+fit pas grand bruit, M. de Wardes s’échappa pour prendre les devants.</p>
+
+<p>Il emmena Manicamp, dont l’humeur égale et rêveuse lui servait de
+balance.</p>
+
+<p>Il est à remarquer que les esprits querelleurs et inquiets trouvent
+toujours une association à faire avec des caractères doux et timides,
+comme si les uns cherchaient dans le contraste un repos à leur humeur,
+les autres une défense pour leur propre faiblesse.</p>
+
+<p>Buckingham et Bragelonne, initiant de Guiche à leur amitié, formaient
+tout le long de la route un concert de louanges en l’honneur de la
+princesse.</p>
+
+<p>Seulement Bragelonne avait obtenu que ce concert fût donné par trios au
+lieu de procéder par solos comme de Guiche et son rival semblaient en
+avoir la dangereuse habitude.</p>
+
+<p>Cette méthode d’harmonie plut beaucoup à Madame Henriette, la reine
+mère; elle ne fut peut-être pas autant du goût de la jeune princesse,
+qui était coquette comme un démon, et qui, sans crainte pour sa
+voix, cherchait les occasions du péril. Elle avait, en effet, un de
+ces cœurs vaillants et téméraires qui se plaisent dans les extrêmes
+de la délicatesse et cherchent le fer avec un certain appétit
+de la blessure. Aussi ses regards, ses sourires, ses toilettes,
+projectiles inépuisables, pleuvaient-ils sur les trois jeunes gens,
+les criblaient-ils, et de cet arsenal sans fond sortaient encore des
+œillades, des baisemains et mille autres délices qui allaient férir à
+distance les gentilshommes de l’escorte, les bourgeois, les officiers
+des villes que l’on traversait, les pages, le peuple, les laquais:
+c’était un ravage général, une dévastation universelle.</p>
+
+<p>Lorsque Madame arriva à Paris, elle avait fait en chemin cent mille
+amoureux, et ramenait à Paris une demi-douzaine de fous et deux aliénés.</p>
+
+<p>Raoul seul, devinant toute la séduction de cette femme, et parce qu’il
+avait le cœur rempli, n’offrant aucun vide où pût se placer une flèche,
+Raoul arriva froid et défiant dans la capitale du royaume. Parfois, en
+route, il causait avec la reine d’Angleterre de ce charme enivrant que
+laissait Madame autour d’elle, et la mère, que tant de malheurs et de
+déceptions laissaient expérimentée, lui répondait:</p>
+
+<p>— Henriette devait être une femme illustre, soit qu’elle fût née sur
+le trône, soit qu’elle fût née dans l’obscurité; car elle est femme
+d’imagination, de caprice et de volonté.</p>
+
+<p>De Wardes et Manicamp, éclaireurs et courriers, avaient annoncé
+l’arrivée de la princesse. Le cortège vit, à Nanterre, apparaître une
+brillante escorte de cavaliers et de carrosses.</p>
+
+<p>C’était Monsieur qui, suivi du chevalier de Lorraine et de ses favoris,
+suivis eux-mêmes d’une partie de la maison militaire du roi, venait
+saluer sa royale fiancée.</p>
+
+<p>Dès Saint-Germain, la princesse et sa mère avaient changé le coche de
+voyage, un peu lourd, un peu fatigué par la route, contre un élégant
+et riche coupé traîné par six chevaux, harnachés de blanc et d’or.
+Dans cette sorte de calèche apparaissait, comme sur un trône sous le
+parasol de soie brodée à longues franges de plumes, la jeune et belle
+princesse, dont le visage radieux recevait les reflets rosés si doux à
+sa peau de nacre.</p>
+
+<p>Monsieur, en arrivant près du carrosse, fut frappé de cet éclat;
+il témoigna son admiration en termes assez explicites pour que
+le chevalier de Lorraine haussât les épaules dans le groupe des
+courtisans, et pour que le comte de Guiche et Buckingham fussent
+frappés au cœur. Après les civilités faites et le cérémonial accompli,
+tout le cortège reprit plus lentement la route de Paris. Les
+présentations avaient eu lieu légèrement. M. de Buckingham avait été
+désigné à Monsieur avec les autres gentilshommes anglais. Monsieur
+n’avait donné à tous qu’une attention assez légère. Mais en chemin,
+comme il vit le duc s’empresser avec la même ardeur que d’habitude aux
+portières de la calèche:</p>
+
+<p>— Quel est ce cavalier? demanda-t-il au chevalier de Lorraine, son
+inséparable.</p>
+
+<p>— On l’a présenté tout à l’heure à Votre Altesse, répliqua le chevalier
+de Lorraine; c’est le beau duc de Buckingham.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai.</p>
+
+<p>— Le chevalier de Madame, ajouta le favori avec un tour et un ton que
+les seuls envieux peuvent donner aux phrases les plus simples.</p>
+
+<p>— Comment! que veux-tu dire? répliqua le prince toujours chevauchant.</p>
+
+<p>— J’ai dit le chevalier.</p>
+
+<p>— Madame a-t-elle donc un chevalier attitré?</p>
+
+<p>— Dame! il me semble que vous le voyez comme moi; regardez-les
+seulement rire, et folâtrer, et faire du Cyrus tous les deux.</p>
+
+<p>— Tous les trois.</p>
+
+<p>— Comment, tous les trois?</p>
+
+<p>— Sans doute; tu vois bien que de Guiche en est.</p>
+
+<p>— Certes!… Oui, je le vois bien… Mais qu’est-ce que cela prouve?… Que
+Madame a deux chevaliers au lieu d’un.</p>
+
+<p>— Tu envenimes tout, vipère.</p>
+
+<p>— Je n’envenime rien. Ah! monseigneur, que vous avez l’esprit mal fait!
+Voilà qu’on fait les honneurs du royaume de France à votre femme et
+vous n’êtes pas content.</p>
+
+<p>Le duc d’Orléans redoutait la verve satirique du chevalier, lorsqu’il
+la sentait montée à un certain degré de vigueur. Il coupa court.</p>
+
+<p>— La princesse est jolie, dit-il négligemment comme s’il s’agissait
+d’une étrangère.</p>
+
+<p>— Oui, répliqua sur le même ton le chevalier.</p>
+
+<p>— Tu dis ce oui comme un non. Elle a des yeux noirs fort beaux, ce me
+semble.</p>
+
+<p>— Petits.</p>
+
+<p>— C’est vrai, mais brillants. Elle est d’une taille avantageuse.</p>
+
+<p>— La taille est un peu gâtée, monseigneur.</p>
+
+<p>— Je ne dis pas non. L’air est noble.</p>
+
+<p>— Mais le visage est maigre.</p>
+
+<p>— Les dents m’ont paru admirables.</p>
+
+<p>— On les voit. La bouche est assez grande. Dieu merci! décidément,
+monseigneur, j’avais tort; vous êtes plus beau que votre femme.</p>
+
+<p>— Et trouves-tu aussi que je sois plus beau que Buckingham? Dis.</p>
+
+<p>— Oh! oui, et il le sent bien, allez; car, voyez-le, il redouble de
+soins près de Madame pour que vous ne l’effaciez pas.</p>
+
+<p>Monsieur fit un mouvement d’impatience; mais, comme il vit un sourire
+de triomphe passer sur les lèvres du chevalier, il remit son cheval au
+pas.</p>
+
+<p>— Au fait, dit-il, pourquoi m’occuperais-je plus longtemps de ma
+cousine? Est-ce que je ne la connais pas? est-ce que je n’ai pas été
+élevé avec elle? est-ce que je ne l’ai pas vue tout enfant au Louvre?</p>
+
+<p>— Ah! pardon, mon prince, il y a un changement d’opéré en elle, fit le
+chevalier. À cette époque dont vous parlez, elle était un peu moins
+brillante, et surtout beaucoup moins fière; ce soir surtout, vous en
+souvient-il, monseigneur, où le roi ne voulait pas danser avec elle,
+parce qu’il la trouvait laide et mal vêtue?</p>
+
+<p>Ces mots firent froncer le sourcil au duc d’Orléans. Il était, en
+effet, assez peu flatteur pour lui d’épouser une princesse dont le roi
+n’avait pas fait grand cas dans sa jeunesse.</p>
+
+<p>Peut-être allait-il répondre, mais en ce moment de Guiche quittait le
+carrosse pour se rapprocher du prince. De loin, il avait vu le prince
+et le chevalier, et il semblait, l’oreille inquiète, chercher à deviner
+les paroles qui venaient d’être échangées entre Monsieur et son favori.</p>
+
+<p>Ce dernier, soit perfidie, soit impudence, ne prit pas la peine de
+dissimuler.</p>
+
+<p>— Comte, dit-il, vous êtes de bon goût.</p>
+
+<p>— Merci du compliment, répondit de Guiche; mais à quel propos me dites
+vous cela?</p>
+
+<p>— Dame! j’en appelle à Son Altesse.</p>
+
+<p>— Sans doute, dit Monsieur, et Guiche sait bien que je pense qu’il est
+parfait cavalier.</p>
+
+<p>— Ceci posé, je reprends, comte; vous êtes auprès de Madame depuis huit
+jours, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Sans doute, répondit de Guiche rougissant malgré lui.</p>
+
+<p>— Et bien! dites-nous franchement ce que vous pensez de sa personne.</p>
+
+<p>— De sa personne? reprit de Guiche stupéfait.</p>
+
+<p>— Oui, de sa personne, de son esprit, d’elle, enfin…</p>
+
+<p>Étourdi de cette question, de Guiche hésita à répondre.</p>
+
+<p>— Allons donc! allons donc, de Guiche! reprit le chevalier en riant,
+dis ce que tu penses, sois franc: Monsieur l’ordonne.</p>
+
+<p>— Oui, oui, sois franc, dit le prince.</p>
+
+<p>De Guiche balbutia quelques mots inintelligibles.</p>
+
+<p>— Je sais bien que c’est délicat, reprit Monsieur; mais, enfin, tu sais
+qu’on peut tout me dire, à moi. Comment la trouves-tu?</p>
+
+<p>Pour cacher ce qui se passait en lui, de Guiche eut recours à la seule
+défense qui soit au pouvoir de l’homme surpris: il mentit.</p>
+
+<p>— Je ne trouve Madame, dit-il, ni bien ni mal, mais cependant mieux que
+mal.</p>
+
+<p>— Eh! cher comte, s’écria le chevalier, vous qui aviez fait tant
+d’extases et de cris à la vue de son portrait!</p>
+
+<p>De Guiche rougit jusqu’aux oreilles. Heureusement son cheval un peu vif
+lui servit, par un écart, à dissimuler cette rougeur.</p>
+
+<p>— Le portrait!… murmura-t-il en se rapprochant, quel portrait?</p>
+
+<p>Le chevalier ne l’avait pas quitté du regard.</p>
+
+<p>— Oui, le portrait. La miniature n’était-elle donc pas ressemblante?</p>
+
+<p>— Je ne sais. J’ai oublié ce portrait; il s’est effacé de mon esprit.</p>
+
+<p>— Il avait fait pourtant sur vous une bien vive impression, dit le
+chevalier.</p>
+
+<p>— C’est possible.</p>
+
+<p>— A-t-elle de l’esprit, au moins? demanda le duc.</p>
+
+<p>— Je le crois, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et M. de Buckingham, en a-t-il? dit le chevalier.</p>
+
+<p>— Je ne sais.</p>
+
+<p>— Moi, je suis d’avis qu’il en a, répliqua le chevalier, car il fait
+rire Madame, et elle paraît prendre beaucoup de plaisir en sa société,
+ce qui n’arrive jamais à une femme d’esprit quand elle se trouve dans
+la compagnie d’un sot.</p>
+
+<p>— Alors c’est qu’il a de l’esprit, dit naïvement de Guiche, au secours
+duquel Raoul arriva soudain, le voyant aux prises avec ce dangereux
+interlocuteur, dont il s’empara et qu’il força ainsi de changer
+d’entretien.</p>
+
+<p>L’entrée se fit brillante et joyeuse. Le roi, pour fêter son frère,
+avait ordonné que les choses fussent magnifiquement traitées. Madame
+et sa mère descendirent au Louvre, à ce Louvre où, pendant les temps
+d’exil, elles avaient supporté si douloureusement l’obscurité, la
+misère, les privations. Ce palais inhospitalier pour la malheureuse
+fille de Henri IV, ces murs nus, ces parquets effondrés, ces plafonds
+tapissés de toiles d’araignées, ces vastes cheminées aux marbres
+écornés, ces âtres froids que l’aumône du Parlement avait à peine
+réchauffés pour elles, tout avait changé de face.</p>
+
+<p>Tentures splendides, tapis épais, dalles reluisantes, peintures
+fraîches aux larges bordures d’or; partout des candélabres, des glaces,
+des meubles somptueux; partout des gardes aux fières tournures, aux
+panaches flottants, un peuple de valets et de courtisans dans les
+antichambres et sur les escaliers.</p>
+
+<p>Dans ces cours où naguère l’herbe poussait encore, comme si cet ingrat
+de Mazarin eût jugé bon de prouver aux Parisiens que la solitude et
+le désordre devaient être, avec la misère et le désespoir, le cortège
+des monarchies abattues; dans ces cours immenses, muettes, désolées,
+paradaient des cavaliers dont les chevaux arrachaient aux pavés
+brillants des milliers d’étincelles.</p>
+
+<p>Des carrosses étaient peuplés de femmes belles et jeunes, qui
+attendaient, pour la saluer au passage, la fille de cette fille de
+France qui, durant son veuvage et son exil, n’avait quelquefois pas
+trouvé un morceau de bois pour son foyer, et un morceau de pain pour sa
+table, et que dédaignaient les plus humbles serviteurs du château.</p>
+
+<p>Aussi Madame Henriette rentra-t-elle au Louvre avec le cœur plus gonflé
+de douleur et d’amers souvenirs que sa fille, nature oublieuse et
+variable, n’y revint avec triomphe et joie.</p>
+
+<p>Elle savait bien que l’accueil brillant s’adressait à l’heureuse mère
+d’un roi replacé sur le second trône de l’Europe, tandis que l’accueil
+mauvais s’adressait à elle, fille de Henri IV, punie d’avoir été
+malheureuse.</p>
+
+<p>Après que les princesses eurent été installées, après qu’elles eurent
+pris quelque repos, les hommes, qui s’étaient aussi remis de leurs
+fatigues, reprirent leurs habitudes et leurs travaux. Bragelonne
+commença par aller voir son père.</p>
+
+<p>Athos était reparti pour Blois.</p>
+
+<p>Il voulut aller voir M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>Mais celui-ci, occupé de l’organisation d’une nouvelle maison militaire
+du roi, était devenu introuvable.</p>
+
+<p>Bragelonne se rabattit sur de Guiche.</p>
+
+<p>Mais le comte avait avec ses tailleurs et avec Manicamp des conférences
+qui absorbaient sa journée entière. C’était bien pis avec le duc
+de Buckingham. Celui-ci achetait chevaux sur chevaux, diamants sur
+diamants. Tout ce que Paris renferme de brodeuses, de lapidaires, de
+tailleurs, il l’accaparait.</p>
+
+<p>C’était entre lui et de Guiche un assaut plus ou moins courtois pour
+le succès duquel le duc voulait dépenser un million, tandis que le
+maréchal de Grammont avait donné soixante mille livres seulement à de
+Guiche.</p>
+
+<p>Buckingham riait et dépensait son million. De Guiche soupirait et se
+fût arraché les cheveux sans les conseils de de Wardes.</p>
+
+<p>— Un million! répétait tous les jours de Guiche; j’y succomberai.
+Pourquoi M. le maréchal ne veut-il pas m’avancer ma part de succession?</p>
+
+<p>— Parce que tu la dévorerais, disait Raoul.</p>
+
+<p>— Eh! que lui importe! Si j’en dois mourir, j’en mourrai. Alors je
+n’aurai plus besoin de rien.</p>
+
+<p>— Mais quelle nécessité de mourir? disait Raoul.</p>
+
+<p>— Je ne veux pas être vaincu en élégance par un Anglais.</p>
+
+<p>— Mon cher comte, dit alors Manicamp, l’élégance n’est pas une chose
+coûteuse, ce n’est qu’une chose difficile.</p>
+
+<p>— Oui, mais les choses difficiles coûtent fort cher, et je n’ai que
+soixante mille livres.</p>
+
+<p>— Pardieu! dit de Wardes, tu es bien embarrassé; dépense autant que
+Buckingham; ce n’est que neuf cent quarante mille livres de différence.</p>
+
+<p>— Où les trouver?</p>
+
+<p>— Fais des dettes.</p>
+
+<p>— J’en ai déjà.</p>
+
+<p>— Raison de plus.</p>
+
+<p>Ces avis finirent par exciter tellement de Guiche, qu’il fit des folies
+quand Buckingham ne faisait que des dépenses.</p>
+
+<p>Le bruit de ces prodigalités épanouissait la mine de tous les marchands
+de Paris, et de l’hôtel de Buckingham à l’hôtel de Grammont on rêvait
+des merveilles.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Madame se reposait, et Bragelonne écrivait à Mlle de
+La Vallière.</p>
+
+<p>Quatre lettres s’étaient déjà échappées de sa plume, et pas une
+réponse n’arrivait, lorsque le matin même de la cérémonie du mariage,
+qui devait avoir lieu au Palais-Royal, dans la chapelle, Raoul, à sa
+toilette, entendit annoncer par son valet:</p>
+
+<p>— M. de Malicorne.</p>
+
+<p>«Que me veut ce Malicorne?» pensa Raoul.</p>
+
+<p>— Faites attendre, dit-il au laquais.</p>
+
+<p>— C’est un monsieur qui vient de Blois, dit le valet.</p>
+
+<p>— Ah! faites entrer! s’écria Raoul vivement.</p>
+
+<p>Malicorne entra, beau comme un astre et porteur d’une épée superbe.</p>
+
+<p>Après avoir salué gracieusement:</p>
+
+<p>— Monsieur de Bragelonne, fit-il, je vous apporte mille civilités de la
+part d’une dame.</p>
+
+<p>Raoul rougit.</p>
+
+<p>— D’une dame, dit-il, d’une dame de Blois?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, de Mlle de Montalais.</p>
+
+<p>— Ah! merci, monsieur, je vous reconnais maintenant, dit Raoul. Et que
+désire de moi Mlle de Montalais?</p>
+
+<p>Malicorne tira de sa poche quatre lettres qu’il offrit à Raoul.</p>
+
+<p>— Mes lettres! est-il possible! dit celui-ci en pâlissant; mes lettres
+encore cachetées!</p>
+
+<p>— Monsieur, ces lettres n’ont plus trouvé à Blois les personnes à qui
+vous les destiniez; on vous les retourne.</p>
+
+<p>— Mademoiselle de La Vallière est partie de Blois? s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— Il y a huit jours.</p>
+
+<p>— Et où est-elle?</p>
+
+<p>— Elle doit être à Paris, monsieur.</p>
+
+<p>— Mais comment sait-on que ces lettres venaient de moi?</p>
+
+<p>— Mlle de Montalais a reconnu votre écriture et votre cachet, dit
+Malicorne.</p>
+
+<p>Raoul rougit et sourit.</p>
+
+<p>— C’est fort aimable à Mlle Aure, dit-il; elle est toujours bonne et
+charmante.</p>
+
+<p>— Toujours, monsieur.</p>
+
+<p>— Elle eût bien dû me donner un renseignement précis sur Mlle de La
+Vallière. Je ne chercherais pas dans cet immense Paris.</p>
+
+<p>Malicorne tira de sa poche un autre paquet.</p>
+
+<p>— Peut-être, dit-il, trouverez-vous dans cette lettre ce que vous
+souhaitez de savoir.</p>
+
+<p>Raoul rompit précipitamment le cachet. L’écriture était de Mlle Aure,
+et voici ce que renfermait la lettre:</p>
+
+<p>«Paris, Palais-Royal, jour de la bénédiction nuptiale.»</p>
+
+<p>— Que signifie cela? demanda Raoul à Malicorne; vous le savez, vous,
+monsieur?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur le vicomte.</p>
+
+<p>— De grâce, dites-le-moi, alors.</p>
+
+<p>— Impossible, monsieur.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que Mlle Aure m’a défendu de le dire.</p>
+
+<p>Raoul regarda ce singulier personnage et resta muet.</p>
+
+<p>— Au moins, reprit-il, est-ce heureux ou malheureux pour moi?</p>
+
+<p>— Vous verrez.</p>
+
+<p>— Vous êtes sévère dans vos discrétions.</p>
+
+<p>— Monsieur, une grâce.</p>
+
+<p>— En échange de celle que vous ne me faites pas?</p>
+
+<p>— Précisément.</p>
+
+<p>— Parlez!</p>
+
+<p>— J’ai le plus vif désir de voir la cérémonie et je n’ai pas de billet
+d’admission, malgré toutes les démarches que j’ai faites pour m’en
+procurer. Pourriez-vous me faire entrer?</p>
+
+<p>— Certes.</p>
+
+<p>— Faites cela pour moi, monsieur le vicomte, je vous en supplie.</p>
+
+<p>— Je le ferai volontiers, monsieur; accompagnez-moi.</p>
+
+<p>— Monsieur, je suis votre humble serviteur.</p>
+
+<p>— Je vous croyais ami de M. de Manicamp?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur. Mais, ce matin, j’ai, en le regardant s’habiller, fait
+tomber une bouteille de vernis sur son habit neuf, et il m’a chargé
+l’épée à la main, si bien que j’ai dû m’enfuir. Voilà pourquoi je ne
+lui ai pas demandé de billet. Il m’eût tué.</p>
+
+<p>— Cela se conçoit, dit Raoul. Je connais Manicamp capable de tuer
+l’homme assez malheureux pour commettre le crime que vous avez à
+vous reprocher à ses yeux, mais je réparerai le mal vis-à-vis de
+vous; j’agrafe mon manteau, et je suis prêt à vous servir de guide et
+d’introducteur.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap89">Chapitre LXXXIX — La surprise de mademoiselle de Montalais</h2>
+</div>
+
+
+<p>Madame fut mariée au Palais-Royal, dans la chapelle, devant un monde de
+courtisans sévèrement choisis.</p>
+
+<p>Cependant, malgré la haute faveur qu’indiquait une invitation, Raoul,
+fidèle à sa promesse, fit entrer Malicorne, désireux de jouir de ce
+curieux coup d’œil.</p>
+
+<p>Lorsqu’il eut acquitté cet engagement, Raoul se rapprocha de de Guiche,
+qui, pour contraste avec ses habits splendides, montrait un visage
+tellement bouleversé par la douleur, que le duc de Buckingham seul
+pouvait lui disputer l’excès de la pâleur et de l’abattement.</p>
+
+<p>— Prends garde, comte, dit Raoul en s’approchant de son ami et en
+s’apprêtant à le soutenir au moment où l’archevêque bénissait les deux
+époux.</p>
+
+<p>En effet, on voyait M. le prince de Condé regardant d’un œil curieux
+ces deux images de la désolation, debout comme des cariatides aux deux
+côtés de la nef. Le comte s’observa plus soigneusement. La cérémonie
+terminée, le roi et la reine passèrent dans le grand salon, où ils se
+firent présenter Madame et sa suite.</p>
+
+<p>On observa que le roi, qui avait paru très émerveillé à la vue de sa
+belle sœur, lui fit les compliments les plus sincères. On observa que
+la reine mère, attachant sur Buckingham un regard long et rêveur, se
+pencha vers Mme de Motteville pour lui dire:</p>
+
+<p>— Ne trouvez-vous pas qu’il ressemble à son père?</p>
+
+<p>On observa enfin que Monsieur observait tout le monde et paraissait
+assez mécontent.</p>
+
+<p>Après la réception des princes et des ambassadeurs, Monsieur demanda au
+roi la permission de lui présenter, ainsi qu’à Madame, les personnes de
+sa maison nouvelle.</p>
+
+<p>— Savez-vous, vicomte, demanda tout bas M. le prince à Raoul, si
+la maison a été formée par une personne de goût, et si nous aurons
+quelques visages assez propres?</p>
+
+<p>— Je l’ignore absolument, monseigneur, répondit Raoul.</p>
+
+<p>— Oh! vous jouez l’ignorance.</p>
+
+<p>— Comment cela, monseigneur?</p>
+
+<p>— Vous êtes l’ami de de Guiche, qui est des amis du prince.</p>
+
+<p>— C’est vrai, monseigneur: mais la chose ne m’intéressant point, je
+n’ai fait aucune question à de Guiche, et, de son côté, de Guiche,
+n’étant point interrogé, ne s’est point ouvert à moi.</p>
+
+<p>— Mais Manicamp?</p>
+
+<p>— J’ai vu, il est vrai, M. de Manicamp au Havre et sur la route, mais
+j’ai eu soin d’être aussi peu questionneur vis-à-vis de lui que je
+l’avais été vis-à-vis de de Guiche. D’ailleurs, M. de Manicamp sait-il
+quelque chose de tout cela, lui qui n’est qu’un personnage secondaire?</p>
+
+<p>— Eh! mon cher vicomte, d’où sortez-vous? dit le prince; mais ce sont
+les personnages secondaires qui, en pareille occasion, ont toute
+influence, et la preuve, c’est que presque tout s’est fait par la
+présentation de M. de Manicamp à de Guiche, et de Guiche à Monsieur.</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, j’ignorais cela complètement, dit Raoul, et
+c’est une nouvelle que Votre Altesse me fait l’honneur de m’apprendre.</p>
+
+<p>— Je veux bien vous croire, quoique ce soit incroyable, et d’ailleurs
+nous n’aurons pas longtemps à attendre: voici l’escadron volant qui
+s’avance, comme disait la bonne reine Catherine. Tudieu! les jolis
+visages!</p>
+
+<p>Une troupe de jeunes filles s’avançait en effet dans la salle sous la
+conduite de Mme de Navailles, et nous devons le dire à l’honneur de
+Manicamp, si en effet il avait pris à cette élection la part que lui
+accordait le prince de Condé, c’était un coup d’œil fait pour enchanter
+ceux qui, comme M. le prince, étaient appréciateurs de tous les genres
+de beauté.</p>
+
+<p>Une jeune femme blonde, qui pouvait avoir vingt à vingt et un ans,
+et dont les grands yeux bleus dégageaient en s’ouvrant des flammes
+éblouissantes, marchait la première et fut présentée la première.</p>
+
+<p>— Mlle de Tonnay-Charente, dit à Monsieur la vieille Mme de Navailles.</p>
+
+<p>Et Monsieur répéta en saluant Madame:</p>
+
+<p>— Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Ah! ah! celle-ci me paraît assez agréable, dit M. le prince en se
+retournant vers Raoul… Et d’une.</p>
+
+<p>— En effet, dit Raoul, elle est jolie, quoiqu’elle ait l’air un peu
+hautain.</p>
+
+<p>— Bah! nous connaissons ces airs-là, vicomte; dans trois mois elle sera
+apprivoisée; mais regardez donc, voici encore une beauté.</p>
+
+<p>— Tiens, dit Raoul, et une beauté de ma connaissance même.</p>
+
+<p>— Mlle Aure de Montalais, dit Mme de Navailles.</p>
+
+<p>Nom et prénom furent scrupuleusement répétés par Monsieur.</p>
+
+<p>— Grand Dieu! s’écria Raoul fixant des yeux effarés sur la porte
+d’entrée.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda le prince, et serait-ce Mlle Aure de Montalais
+qui vous fait pousser un pareil grand Dieu?</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, non, répondit Raoul tout pâle et tout tremblant.</p>
+
+<p>— Alors si ce n’est Mlle Aure de Montalais, c’est cette charmante
+blonde qui la suit. De jolis yeux, ma foi! un peu maigre, mais beaucoup
+de charme.</p>
+
+<p>— Mlle de La Baume Le Blanc de La Vallière, dit Mme de Navailles.</p>
+
+<p>À ce nom retentissant jusqu’au fond du cœur de Raoul, un nuage monta de
+sa poitrine à ses yeux.</p>
+
+<p>De sorte qu’il ne vit plus rien et n’entendit plus rien; de sorte que
+M. le prince, ne trouvant plus en lui qu’un écho muet à ses railleries,
+s’en alla voir de plus près les belles jeunes filles que son premier
+coup d’œil avait déjà détaillées.</p>
+
+<p>— Louise ici! Louise demoiselle d’honneur de Madame! murmurait Raoul.</p>
+
+<p>Et ses yeux, qui ne suffisaient pas à convaincre sa raison, erraient de
+Louise à Montalais.</p>
+
+<p>Au reste, cette dernière s’était déjà défaite de sa timidité d’emprunt,
+timidité qui ne devait lui servir qu’au moment de la présentation et
+pour les révérences.</p>
+
+<p>Mlle de Montalais, de son petit coin à elle, regardait avec assez
+d’assurance tous les assistants, et, ayant retrouvé Raoul, elle
+s’amusait de l’étonnement profond où sa présence et celle de son amie
+avaient jeté le pauvre amoureux.</p>
+
+<p>Cet œil mutin, malicieux, railleur, que Raoul voulait éviter, et qu’il
+revenait interroger sans cesse, mettait Raoul au supplice. Quant à
+Louise, soit timidité naturelle, soit toute autre raison dont Raoul ne
+pouvait se rendre compte, elle tenait constamment les yeux baissés,
+et, intimidée? éblouie, la respiration brève, elle se retirait le
+plus qu’elle pouvait à l’écart, impassible même aux coups de coude de
+Montalais.</p>
+
+<p>Tout cela était pour Raoul une véritable énigme dont le pauvre vicomte
+eût donné bien des choses pour savoir le mot. Mais nul n’était là pour
+le lui donner, pas même Malicorne, qui, un peu inquiet de se trouver
+avec tant de gentilshommes, et assez effaré des regards railleurs de
+Montalais, avait décrit un cercle, et peu à peu s’était allé placer à
+quelques pas de M. le prince, derrière le groupe des filles d’honneur,
+presque à la portée de la voix de Mlle Aure, planète autour de
+laquelle, humble satellite, il semblait graviter forcément. En revenant
+à lui, Raoul crut reconnaître à sa gauche des voix connues.</p>
+
+<p>C’était, en effet, de Wardes, de Guiche et le chevalier de Lorraine qui
+causaient ensemble.</p>
+
+<p>Il est vrai qu’ils causaient si bas, qu’à peine si l’on entendait le
+souffle de leurs paroles dans la vaste salle.</p>
+
+<p>Parler ainsi de sa place, du haut de sa taille, sans se pencher, sans
+regarder son interlocuteur, c’était un talent dont les nouveaux venus
+ne pouvaient atteindre du premier coup la sublimité. Aussi fallait-il
+une longue étude à ces causeries, qui, sans regards, sans ondulation de
+tête, semblaient la conversation d’un groupe de statues.</p>
+
+<p>En effet, aux grands cercles du roi et des reines, tandis que Leurs
+Majestés parlaient et que tous paraissaient les écouter dans un
+religieux silence, il se tenait bon nombre de ces silencieux colloques
+dans lesquels l’adulation n’était point la note dominante.</p>
+
+<p>Mais Raoul était un de ces habiles dans cette étude toute d’étiquette,
+et, au mouvement des lèvres, il eût pu souvent deviner le sens des
+paroles.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cette Montalais? demandait de Wardes. Qu’est-ce que
+cette La Vallière? Qu’est-ce que cette province qui nous arrive?</p>
+
+<p>— La Montalais, dit le chevalier de Lorraine, je la connais: c’est
+une bonne fille qui amusera la cour. La Vallière, c’est une charmante
+boiteuse.</p>
+
+<p>— Peuh! dit de Wardes.</p>
+
+<p>— N’en faites pas fi, de Wardes; il y a sur les boiteuses des axiomes
+latins très ingénieux et surtout fort caractéristiques.</p>
+
+<p>— Messieurs, messieurs, dit de Guiche en regardant Raoul avec
+inquiétude, un peu de mesure, je vous prie.</p>
+
+<p>Mais l’inquiétude du comte, en apparence du moins, était inopportune.</p>
+
+<p>Raoul avait gardé la contenance la plus ferme et la plus indifférente,
+quoiqu’il n’eût pas perdu un mot de ce qui venait de se dire. Il
+semblait tenir registre des insolences et des libertés des deux
+provocateurs pour régler avec eux son compte à l’occasion.</p>
+
+<p>De Wardes devina sans doute cette pensée et continua:</p>
+
+<p>— Quels sont les amants de ces demoiselles?</p>
+
+<p>— De la Montalais? fit le chevalier.</p>
+
+<p>— Oui, de la Montalais d’abord.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous? moi, de Guiche, qui voudra, pardieu!</p>
+
+<p>— Et de l’autre?</p>
+
+<p>— De Mlle de La Vallière?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Prenez garde, messieurs, s’écria de Guiche pour couper court à la
+réponse du chevalier; prenez garde, Madame nous écoute.</p>
+
+<p>Raoul enfonçait sa main jusqu’au poignet dans son justaucorps et
+ravageait sa poitrine et ses dentelles.</p>
+
+<p>Mais justement cet acharnement qu’il voyait se dresser contre de
+pauvres femmes lui fit prendre une résolution sérieuse.</p>
+
+<p>«Cette pauvre Louise, se dit-il à lui-même, n’est venue ici que dans
+un but honorable et sous une honorable protection; mais il faut que je
+connaisse ce but; il faut que je sache qui la protège.»</p>
+
+<p>Et, imitant la manœuvre de Malicorne, il se dirigea vers le groupe des
+filles d’honneur.</p>
+
+<p>Bientôt la présentation fut terminée. Le roi, qui n’avait cessé de
+regarder et d’admirer Madame, sortit alors de la salle de réception
+avec les deux reines.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine reprit sa place à côté de Monsieur, et, tout
+en l’accompagnant, il lui glissa dans l’oreille quelques gouttes de ce
+poison qu’il avait amassé depuis une heure, en regardant de nouveaux
+visages et en soupçonnant quelques cœurs d’être heureux. Le roi, en
+sortant, avait entraîné derrière lui une partie des assistants; mais
+ceux qui, parmi les courtisans, faisaient profession d’indépendance
+ou de galanterie, commencèrent à s’approcher des dames. M. le prince
+complimenta Mlle de Tonnay-Charente. Buckingham fit la cour à Mme de
+Chalais et à Mme de La Fayette, que déjà Madame avait distinguées et
+qu’elle aimait. Quant au comte de Guiche, abandonnant Monsieur depuis
+qu’il pouvait se rapprocher seul de Madame, il s’entretenait vivement
+avec Mme de Valentinois, sa sœur, et Mlles de Créquy et de Châtillon.</p>
+
+<p>Au milieu de tous ces intérêts politiques ou amoureux, Malicorne
+voulait s’emparer de Montalais, mais celle-ci aimait bien mieux causer
+avec Raoul, ne fût-ce que pour jouir de toutes ses questions et de
+toutes ses surprises.</p>
+
+<p>Raoul était allé droit à Mlle de La Vallière, et l’avait saluée avec le
+plus profond respect.</p>
+
+<p>Ce que voyant, Louise rougit et balbutia; mais Montalais s’empressa de
+venir à son secours.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-elle, nous voilà, monsieur le vicomte.</p>
+
+<p>— Je vous vois bien, dit en souriant Raoul, et c’est justement sur
+votre présence que je viens vous demander une petite explication.</p>
+
+<p>Malicorne s’approcha avec son plus charmant sourire.</p>
+
+<p>— Éloignez-vous donc, monsieur Malicorne, dit Montalais. En vérité,
+vous êtes fort indiscret.</p>
+
+<p>Malicorne se pinça les lèvres et fit deux pas en arrière sans dire un
+seul mot.</p>
+
+<p>Seulement, son sourire changea d’expression, et, d’ouvert qu’il était,
+devint railleur.</p>
+
+<p>— Vous voulez une explication, monsieur Raoul? demanda Montalais.</p>
+
+<p>— Certainement, la chose en vaut bien la peine, il me semble; Mlle de
+la Vallière fille d’honneur de Madame!</p>
+
+<p>— Pourquoi ne serait-elle pas fille d’honneur aussi bien que moi?
+demanda Montalais.</p>
+
+<p>— Recevez mes compliments, mesdemoiselles, dit Raoul, qui crut
+s’apercevoir qu’on ne voulait pas lui répondre directement.</p>
+
+<p>— Vous dites cela d’un air fort complimenteur, monsieur le vicomte.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Dame? j’en appelle à Louise.</p>
+
+<p>— M. de Bragelonne pense peut-être que la place est au-dessus de ma
+condition, dit Louise en balbutiant.</p>
+
+<p>— Oh! non pas, mademoiselle, répliqua vivement Raoul; vous savez très
+bien que tel n’est pas mon sentiment; je ne m’étonnerais pas que vous
+occupassiez la place d’une reine, à plus forte raison celle-ci. La
+seule chose dont je m’étonne, c’est de l’avoir appris aujourd’hui
+seulement et par accident.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, répondit Montalais avec son étourderie ordinaire. Tu
+ne comprends rien à cela, et, en effet, tu n’y dois rien comprendre. M.
+de Bragelonne t’avait écrit quatre lettres, mais ta mère seule était
+restée à Blois; il fallait éviter que ces lettres ne tombassent entre
+ses mains; je les ai interceptées et renvoyées à M. Raoul, de sorte
+qu’il te croyait à Blois quand tu étais à Paris, et ne savait pas
+surtout que tu fusses montée en dignité.</p>
+
+<p>— Eh quoi! tu n’avais pas fait prévenir M. Raoul comme je t’en avais
+priée? s’écria Louise.</p>
+
+<p>— Bon! pour qu’il fit de l’austérité, pour qu’il prononçât des maximes,
+pour qu’il défît ce que nous avions eu tant de peine à faire? Ah! non
+certes.</p>
+
+<p>— Je suis donc bien sévère? demanda Raoul.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, fit Montalais, cela me convenait ainsi. Je partais
+pour Paris, vous n’étiez pas là, Louise pleurait à chaudes larmes;
+interprétez cela comme vous voudrez; j’ai prié mon protecteur, celui
+qui m’avait fait obtenir mon brevet, d’en demander un pour Louise; le
+brevet est venu. Louise est partie pour commander ses habits; moi,
+je suis restée en arrière, attendu que j’avais les miens; j’ai reçu
+vos lettres, je vous les ai renvoyées en y ajoutant un mot qui vous
+promettait une surprise. Votre surprise, mon cher monsieur, la voilà;
+elle me paraît bonne, ne demandez pas autre chose.</p>
+
+<p>«Allons, monsieur Malicorne, il est temps que nous laissions ces jeunes
+gens ensemble; ils ont une foule de choses à se dire; donnez-moi votre
+main: j’espère que voilà un grand honneur que l’on vous fait, monsieur
+Malicorne.</p>
+
+<p>— Pardon, mademoiselle, dit Raoul en arrêtant la folle jeune fille et
+en donnant à ses paroles une intonation dont la gravité contrastait
+avec celles de Montalais; pardon, mais pourrais-je savoir le nom de
+ce protecteur? Car si l’on vous protège, vous, mademoiselle, et avec
+toutes sortes de raisons…</p>
+
+<p>Raoul s’inclina:</p>
+
+<p>— … je ne vois pas les mêmes raisons pour que Mlle de La Vallière soit
+protégée.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! monsieur Raoul, dit naïvement Louise, la chose est bien
+simple, et je ne vois pas pourquoi je ne vous le dirais pas moi-même…
+Mon protecteur, c’est M. Malicorne.</p>
+
+<p>Raoul resta un instant stupéfait, se demandant si l’on se jouait de
+lui; puis il se retourna pour interpeller Malicorne.</p>
+
+<p>Mais celui-ci était déjà loin, entraîné qu’il était par Montalais.</p>
+
+<p>Mlle de La Vallière fit un mouvement pour suivre son amie; mais Raoul
+la retint avec une douce autorité.</p>
+
+<p>— Je vous en supplie, Louise, dit-il, un mot.</p>
+
+<p>— Mais, monsieur Raoul, dit Louise toute rougissante, nous sommes
+seuls… Tout le monde est parti… On va s’inquiéter, nous chercher.</p>
+
+<p>— Ne craignez rien, dit le jeune homme en souriant, nous ne sommes ni
+l’un ni l’autre des personnages assez importants pour que notre absence
+se remarque.</p>
+
+<p>— Mais mon service, monsieur Raoul?</p>
+
+<p>— Tranquillisez-vous, mademoiselle, je connais les usages de la cour;
+votre service ne doit commencer que demain; il vous reste donc quelques
+minutes, pendant lesquelles vous pouvez me donner l’éclaircissement que
+je vais avoir l’honneur de vous demander.</p>
+
+<p>— Comme vous êtes sérieux, monsieur Raoul! dit Louise tout inquiète.</p>
+
+<p>— C’est que la circonstance est sérieuse, mademoiselle. M’écoutez-vous?</p>
+
+<p>— Je vous écoute; seulement, monsieur, je vous le répète, nous sommes
+bien seuls.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, dit Raoul.</p>
+
+<p>Et, lui offrant la main, il conduisit la jeune fille dans la galerie
+voisine de la salle de réception, et dont les fenêtres donnaient sur la
+place.</p>
+
+<p>Tout le monde se pressait à la fenêtre du milieu, qui avait un balcon
+extérieur d’où l’on pouvait voir dans tous leurs détails les lents
+préparatifs du départ.</p>
+
+<p>Raoul ouvrit une des fenêtres latérales, et là, seul avec Mlle de La
+Vallière:</p>
+
+<p>— Louise, dit-il, vous savez que, dès mon enfance, je vous ai chérie
+comme une sœur et que vous avez été la confidente de tous mes chagrins,
+la dépositaire de toutes mes espérances.</p>
+
+<p>— Oui, répondit-elle bien bas, oui, monsieur Raoul, je sais cela.</p>
+
+<p>— Vous aviez l’habitude, de votre côté, de me témoigner la même amitié,
+la même confiance; pourquoi, en cette rencontre, n’avez-vous pas
+été mon amie? pourquoi vous êtes-vous défiée de moi? La Vallière ne
+répondit point.</p>
+
+<p>— J’ai cru que vous m’aimiez, dit Raoul, dont la voix devenait de
+plus en plus tremblante; j’ai cru que vous aviez consenti à tous les
+plans faits en commun pour notre bonheur, alors que tous deux nous
+nous promenions dans les grandes allées de Cour-Cheverny et sous les
+peupliers de l’avenue qui conduit à Blois. Vous ne répondez pas, Louise?</p>
+
+<p>Il s’interrompit.</p>
+
+<p>— Serait-ce, demanda-t-il en respirant à peine, que vous ne m’aimeriez
+plus?</p>
+
+<p>— Je ne dis point cela, répliqua tout bas Louise.</p>
+
+<p>— Oh! dites-le-moi bien, je vous en prie; j’ai mis tout l’espoir
+de ma vie en vous, je vous ai choisie pour vos habitudes douces et
+simples. Ne vous laissez pas éblouir, Louise, à présent que vous voilà
+au milieu de la cour, où tout ce qui est pur se corrompt, où tout ce
+qui est jeune vieillit vite. Louise, fermez vos oreilles pour ne pas
+entendre les paroles, fermez vos yeux pour ne pas voir les exemples,
+fermez vos lèvres pour ne point respirer les souffles corrupteurs. Sans
+mensonges, sans détours, Louise, faut-il que je croie ces mots de Mlle
+de Montalais? Louise, êtes-vous venue à Paris parce que je n’étais plus
+à Blois?</p>
+
+<p>La Vallière rougit et cacha son visage dans ses mains.</p>
+
+<p>— Oui, n’est-ce pas, s’écria Raoul exalté, oui, c’est pour cela que
+vous êtes venue? oh! je vous aime comme jamais je ne vous ai aimée!
+Merci, Louise, de ce dévouement; mais il faut que je prenne un parti
+pour vous mettre à couvert de toute insulte, pour vous garantir de
+toute tache. Louise, une fille d’honneur, à la cour d’une jeune
+princesse, en ce temps de mœurs faciles et d’inconstantes amours, une
+fille d’honneur est placée dans le centre des attaques sans aucune
+défense; cette condition ne peut vous convenir: il faut que vous soyez
+mariée pour être respectée.</p>
+
+<p>— Mariée?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Mon Dieu!</p>
+
+<p>— Voici ma main, Louise, laissez-y tomber la vôtre.</p>
+
+<p>— Mais votre père?</p>
+
+<p>— Mon père me laisse libre.</p>
+
+<p>— Cependant…</p>
+
+<p>— Je comprends ce scrupule, Louise; je consulterai mon père.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur Raoul, réfléchissez, attendez.</p>
+
+<p>— Attendre, c’est impossible; réfléchir, Louise, réfléchir, quand il
+s’agit de vous! ce serait vous insulter; votre main, chère Louise, je
+suis maître de moi; mon père dira oui, je vous le promets; votre main,
+ne me faites point attendre ainsi, répondez vite un mot, un seul, sinon
+je croirais que, pour vous changer à jamais, il a suffi d’un seul pas
+dans le palais, d’un seul souffle de la faveur, d’un seul sourire des
+reines, d’un seul regard du roi.</p>
+
+<p>Raoul n’avait pas prononcé ce dernier mot que La Vallière était devenue
+pâle comme la mort, sans doute par la crainte qu’elle avait de voir
+s’exalter le jeune homme.</p>
+
+<p>Aussi, par un mouvement rapide comme la pensée, jeta-t-elle ses deux
+mains dans celles de Raoul.</p>
+
+<p>Puis elle s’enfuit sans ajouter une syllabe et disparut sans avoir
+regardé en arrière. Raoul sentit son corps frissonner au contact de
+cette main. Il reçut le serment, comme un serment solennel arraché par
+l’amour à la timidité virginale.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap90">Chapitre XC — Le consentement d’Athos</h2>
+</div>
+
+
+<p>Raoul était sorti du Palais-Royal avec des idées qui n’admettaient
+point de délais dans leur exécution.</p>
+
+<p>Il monta donc à cheval dans la cour même et prit la route de Blois,
+tandis que s’accomplissaient, avec une grande allégresse des courtisans
+et une grande désolation de Guiche et de Buckingham, les noces de
+Monsieur et de la princesse d’Angleterre.</p>
+
+<p>Raoul fit diligence; en dix-huit heures il arriva à Blois. Il avait
+préparé en route ses meilleurs arguments. La fièvre aussi est un
+argument sans réplique, et Raoul avait la fièvre.</p>
+
+<p>Athos était dans son cabinet, ajoutant quelques pages à ses mémoires,
+lorsque Raoul entra conduit par Grimaud. Le clairvoyant gentilhomme
+n’eut besoin que d’un coup d’œil pour reconnaître quelque chose
+d’extraordinaire dans l’attitude de son fils.</p>
+
+<p>— Vous me paraissez venir pour affaire de conséquence, dit-il en
+montrant un siège à Raoul après l’avoir embrassé.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, répondit le jeune homme, et je vous supplie de me
+prêter cette bienveillante attention qui ne m’a jamais fait défaut.</p>
+
+<p>— Parlez, Raoul.</p>
+
+<p>— Monsieur, voici le fait dénué de tout préambule indigne d’un homme
+comme vous: Mlle de La Vallière est à Paris en qualité de fille
+d’honneur de Madame; je me suis bien consulté, j’aime Mlle de La
+Vallière par-dessus tout, et il ne me convient pas de la laisser dans
+un poste où sa réputation, sa vertu peuvent être exposées; je désire
+donc l’épouser, monsieur, et je viens vous demander votre consentement
+à ce mariage.</p>
+
+<p>Athos avait gardé, pendant cette communication, un silence et une
+réserve absolus.</p>
+
+<p>Raoul avait commencé son discours avec l’affectation du sang-froid,
+et il avait fini par laisser voir à chaque mot une émotion des plus
+manifestes.</p>
+
+<p>Athos fixa sur Bragelonne un regard profond, voilé d’une certaine
+tristesse.</p>
+
+<p>— Donc, vous avez bien réfléchi? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Il me semblait vous avoir déjà dit mon sentiment à l’égard de cette
+alliance.</p>
+
+<p>— Je le sais, monsieur, répondit Raoul bien bas; mais vous avez répondu
+que si j’insistais…</p>
+
+<p>— Et vous insistez?</p>
+
+<p>Bragelonne balbutia un oui presque inintelligible.</p>
+
+<p>— Il faut, en effet, monsieur, continua tranquillement Athos, que votre
+passion soit bien forte, puisque, malgré ma répugnance pour cette
+union, vous persistez à la désirer.</p>
+
+<p>Raoul passa sur son front une main tremblante, il essuyait ainsi la
+sueur qui l’inondait.</p>
+
+<p>Athos le regarda, et la pitié descendit au fond de son cœur.</p>
+
+<p>Il se leva.</p>
+
+<p>— C’est bien, dit-il, mes sentiments personnels, à moi, ne signifient
+rien, puisqu’il s’agit des vôtres; vous me requérez, je suis à vous. Au
+fait, voyons, que désirez-vous de moi?</p>
+
+<p>— Oh! votre indulgence, monsieur, votre indulgence d’abord, dit Raoul
+en lui prenant les mains.</p>
+
+<p>— Vous vous méprenez sur mes sentiments pour vous, Raoul; il y a mieux
+que cela dans mon cœur, répliqua le comte.</p>
+
+<p>Raoul baisa la main qu’il tenait, comme eût pu le faire l’amant le plus
+passionné.</p>
+
+<p>— Allons, allons, reprit Athos; dites, Raoul, me voilà prêt, que
+faut-il signer?</p>
+
+<p>— Oh! rien, monsieur, rien; seulement, il serait bon que vous prissiez
+la peine d’écrire au roi, et de demander pour moi à Sa Majesté, à
+laquelle j’appartiens, la permission d’épouser Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>— Bien, vous avez là une bonne pensée, Raoul. En effet, après moi, ou
+plutôt avant moi, vous avez un maître; ce maître, c’est le roi; vous
+vous soumettez donc à une double épreuve, c’est loyal.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur!</p>
+
+<p>— Je vais sur-le-champ acquiescer à votre demande, Raoul. Le comte
+s’approcha de la fenêtre; et se penchant légèrement en dehors:</p>
+
+<p>— Grimaud! cria-t-il.</p>
+
+<p>Grimaud montra sa tête à travers une tonnelle de jasmin qu’il émondait.</p>
+
+<p>— Mes chevaux! continua le comte.</p>
+
+<p>— Que signifie cet ordre, monsieur?</p>
+
+<p>— Que nous partons dans deux heures.</p>
+
+<p>— Pour où?</p>
+
+<p>— Pour Paris.</p>
+
+<p>— Comment, pour Paris! Vous venez à Paris?</p>
+
+<p>— Le roi n’est-il pas à Paris?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh bien! ne faut-il pas que nous y allions, et avez-vous perdu le
+sens?</p>
+
+<p>— Mais, monsieur, dit Raoul presque effrayé de cette condescendance
+paternelle, je ne vous demande point un pareil dérangement, et une
+simple lettre…</p>
+
+<p>— Raoul, vous vous méprenez sur mon importance; il n’est point
+convenable qu’un simple gentilhomme comme moi écrive à son roi. Je veux
+et je dois parler à Sa Majesté. Je le ferai. Nous partirons ensemble,
+Raoul.</p>
+
+<p>— Oh! que de bontés, monsieur!</p>
+
+<p>— Comment croyez-vous Sa Majesté disposée?</p>
+
+<p>— Pour moi, monsieur?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Oh! parfaitement.</p>
+
+<p>— Elle vous l’a dit?</p>
+
+<p>— De sa propre bouche.</p>
+
+<p>— À quelle occasion?</p>
+
+<p>— Mais sur une recommandation de M. d’Artagnan, je crois, et à propos
+d’une affaire en Grève où j’ai eu le bonheur de tirer l’épée pour Sa
+Majesté. J’ai donc lieu de me croire, sans amour-propre, assez avancé
+dans l’esprit de Sa Majesté.</p>
+
+<p>— Tant mieux!</p>
+
+<p>— Mais, je vous en conjure, continua Raoul, ne gardez point avec moi ce
+sérieux et cette discrétion, ne me faites pas regretter d’avoir écouté
+un sentiment plus fort que tout.</p>
+
+<p>— C’est la seconde fois que vous me le dites, Raoul, cela n’était
+point nécessaire; vous voulez une formalité de consentement, je vous
+le donne, c’est acquis, n’en parlons plus. Venez voir mes nouvelles
+plantations, Raoul.</p>
+
+<p>Le jeune homme savait qu’après l’expression d’une volonté du comte,
+il n’y avait plus de place pour la controverse. Il baissa la tête et
+suivit son père au jardin. Athos lui montra lentement les greffes, les
+pousses et les quinconces.</p>
+
+<p>Cette tranquillité déconcertait de plus en plus Raoul; l’amour qui
+remplissait son cœur lui semblait assez grand pour que le monde pût le
+contenir à peine. Comment le cœur d’Athos restait-il vide et fermé à
+cette influence?</p>
+
+<p>Aussi Bragelonne, rassemblant toutes ses forces, s’écria-t-il tout à
+coup:</p>
+
+<p>— Monsieur, il est impossible que vous n’ayez pas quelque raison de
+repousser Mlle de La Vallière, elle est si bonne, si douce, si pure,
+que votre esprit, plein d’une suprême sagesse, devrait l’apprécier à sa
+valeur. Au nom du Ciel! existe-t-il entre vous et sa famille quelque
+secrète inimitié, quelque haine héréditaire?</p>
+
+<p>— Voyez, Raoul, la belle planche de muguet, dit Athos, voyez comme
+l’ombre et l’humidité lui vont bien, cette ombre surtout des feuilles
+de sycomore, par l’échancrure desquelles filtre la chaleur et non la
+flamme du soleil.</p>
+
+<p>Raoul s’arrêta, se mordit les lèvres; puis, sentant le sang affluer à
+ses tempes:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il bravement, une explication, je vous en supplie; vous
+ne pouvez oublier que votre fils est un homme.</p>
+
+<p>— Alors, répondit Athos en se redressant avec sévérité, alors
+prouvez-moi que vous êtes un homme, car vous ne prouvez point que
+vous êtes un fils. Je vous priais d’attendre le moment d’une illustre
+alliance, je vous eusse trouvé une femme dans les premiers rangs de la
+riche noblesse; je voulais que vous pussiez briller de ce double éclat
+que donnent la gloire et la fortune: vous avez la noblesse de la race.</p>
+
+<p>— Monsieur, s’écria Raoul emporté par un premier mouvement, l’on m’a
+reproché l’autre jour de ne pas connaître ma mère.</p>
+
+<p>Athos pâlit; puis, fronçant le sourcil comme le dieu suprême de
+l’Antiquité:</p>
+
+<p>— Il me tarde de savoir ce que vous avez répondu, monsieur,
+demanda-t-il majestueusement.</p>
+
+<p>— Oh! pardon… pardon!… murmura le jeune homme tombant du haut de son
+exaltation.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous répondu, monsieur? demanda le comte en frappant du pied.</p>
+
+<p>— Monsieur, j’avais l’épée à la main, celui qui m’insultait, était en
+garde, j’ai fait sauter son épée par-dessus une palissade, et je l’ai
+envoyé rejoindre son épée.</p>
+
+<p>— Et pourquoi ne l’avez-vous pas tué?</p>
+
+<p>— Sa Majesté défend le duel, monsieur, et j’étais en ce moment
+ambassadeur de Sa Majesté.</p>
+
+<p>— C’est bien, dit Athos, mais raison de plus pour que j’aille parler au
+roi.</p>
+
+<p>— Qu’allez-vous lui demander, monsieur?</p>
+
+<p>— L’autorisation de tirer l’épée contre celui qui nous a fait cette
+offense.</p>
+
+<p>— Monsieur, si je n’ai point agi comme je devais agir, pardonnez-moi,
+je vous en supplie.</p>
+
+<p>— Qui vous a fait un reproche, Raoul?</p>
+
+<p>— Mais cette permission que vous voulez demander au roi.</p>
+
+<p>— Raoul, je prierai Sa Majesté de signer à votre contrat de mariage.</p>
+
+<p>— Monsieur…</p>
+
+<p>— Mais à une condition…</p>
+
+<p>— Avez-vous besoin de condition vis-à-vis de moi? ordonnez, monsieur,
+et j’obéirai.</p>
+
+<p>— À la condition, continua Athos, que vous me direz le nom de celui qui
+a ainsi parlé de votre mère.</p>
+
+<p>— Mais, monsieur, qu’avez-vous besoin de savoir ce nom?</p>
+
+<p>— C’est à moi que l’offense a été faite, et une fois la permission
+obtenue de Sa Majesté, c’est moi que la vengeance regarde.</p>
+
+<p>— Son nom, monsieur?</p>
+
+<p>— Je ne souffrirai pas que vous vous exposiez.</p>
+
+<p>— Me prenez-vous pour un don Diegue? Son nom?</p>
+
+<p>— Vous l’exigez?</p>
+
+<p>— Je le veux.</p>
+
+<p>— Le vicomte de Wardes.</p>
+
+<p>— Ah! dit tranquillement Athos, c’est bien, je le connais. Mais nos
+chevaux sont prêts, monsieur; au lieu de partir dans deux heures, nous
+partirons tout de suite. À cheval, monsieur, à cheval!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap91">Chapitre XCI — Monsieur est jaloux du duc de Buckingham</h2>
+</div>
+
+
+<p>Tandis que M. le comte de La Fère s’acheminait vers Paris, accompagné
+de Raoul, le Palais-Royal était le théâtre d’une scène que Molière eût
+appelée une bonne comédie.</p>
+
+<p>C’était quatre jours après son mariage; Monsieur, après avoir déjeuné
+à la hâte, passa dans ses antichambres, les lèvres en moue, le sourcil
+froncé.</p>
+
+<p>Le repas n’avait pas été gai. Madame s’était fait servir dans son
+appartement.</p>
+
+<p>Monsieur avait donc déjeuné en petit comité. Le chevalier de Lorraine
+et Manicamp assistaient seuls à ce déjeuner, qui avait duré trois
+quarts d’heure sans qu’un seul mot eût été prononcé.</p>
+
+<p>Manicamp, moins avancé dans l’intimité de Son Altesse Royale que le
+chevalier de Lorraine, essayait vainement de lire dans les yeux du
+prince ce qui lui donnait cette mine si maussade. Le chevalier de
+Lorraine, qui n’avait besoin de rien devenir, attendu qu’il savait
+tout, mangeait avec cet appétit extraordinaire que lui donnait le
+chagrin des autres, et jouissait à la fois du dépit de Monsieur et du
+trouble de Manicamp.</p>
+
+<p>Il prenait plaisir à retenir à table, en continuant de manger, le
+prince impatient, qui brûlait du désir de lever le siège. Parfois
+Monsieur se repentait de cet ascendant qu’il avait laissé prendre
+sur lui au chevalier de Lorraine, et qui exemptait celui-ci de toute
+étiquette.</p>
+
+<p>Monsieur était dans un de ces moments-là; mais il craignait le
+chevalier presque autant qu’il l’aimait, et se contentait de rager
+intérieurement.</p>
+
+<p>De temps en temps, Monsieur levait les yeux au ciel, puis les abaissait
+sur les tranches de pâté que le chevalier attaquait; puis enfin,
+n’osant éclater, il se livrait à une pantomime dont Arlequin se fût
+montré jaloux.</p>
+
+<p>Enfin Monsieur n’y put tenir, et au fruit, se levant tout courroucé,
+comme nous l’avons dit, il laissa le chevalier de Lorraine achever son
+déjeuner comme il l’entendrait.</p>
+
+<p>En voyant Monsieur se lever, Manicamp se leva tout roide, sa serviette
+à la main.</p>
+
+<p>Monsieur courut plutôt qu’il ne marcha vers l’antichambre, et, trouvant
+un huissier, il le chargea d’un ordre à voix basse.</p>
+
+<p>Puis, rebroussant chemin, pour ne pas passer par la salle à manger, il
+traversa ses cabinets, dans l’intention d’aller trouver la reine mère
+dans son oratoire, où elle se tenait habituellement. Il pouvait être
+dix heures du matin.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche écrivait lorsque Monsieur entra. La reine mère aimait
+beaucoup ce fils, qui était beau de visage et doux de caractère.</p>
+
+<p>Monsieur, en effet, était plus tendre et, si l’on veut, plus efféminé
+que le roi.</p>
+
+<p>Il avait pris sa mère par les petites sensibleries de femme, qui
+plaisent toujours aux femmes; Anne d’Autriche, qui eût fort aimé avoir
+une fille, trouvait presque en ce fils les attentions, les petits soins
+et les mignardises d’un enfant de douze ans.</p>
+
+<p>Ainsi, Monsieur employait tout le temps qu’il passait chez sa mère à
+admirer ses beaux bras, à lui donner des conseils sur ses pâtes et des
+recettes sur ses essences, où elle se montrait fort recherchée; puis il
+lui baisait les mains et les yeux avec un enfantillage charmant, avait
+toujours quelque sucrerie à lui offrir, quelque ajustement nouveau à
+lui recommander.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche aimait le roi, ou plutôt la royauté dans son fils aîné:
+Louis XIV lui représentait la légitimité divine.</p>
+
+<p>Elle était reine mère avec le roi; elle était mère seulement avec
+Philippe. Et ce dernier savait que, de tous les abris, le sein d’une
+mère est le plus doux et le plus sûr.</p>
+
+<p>Aussi, tout enfant, allait-il se réfugier là quand des orages s’étaient
+élevés entre son frère et lui; souvent après les gourmades qui
+constituaient de sa part des crimes de lèse-majesté, après les combats
+à coups de poings et d’ongles, que le roi et son sujet très insoumis
+se livraient en chemise sur un lit contesté, ayant le valet de chambre
+La Porte pour tout juge du camp, Philippe, vainqueur, mais épouvanté
+de sa victoire, était allé demander du renfort à sa mère, ou du moins
+l’assurance d’un pardon que Louis XIV n’accordait que difficilement
+et à distance. Anne avait réussi, par cette habitude d’intervention
+pacifique, à concilier tous les différends de ses fils et à participer
+par la même occasion à tous leurs secrets.</p>
+
+<p>Le roi, un peu jaloux de cette sollicitude maternelle qui s’épandait
+surtout sur son frère, se sentait disposé envers Anne d’Autriche à plus
+de soumission et de prévenances qu’il n’était dans son caractère d’en
+avoir.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche avait surtout pratiqué ce système de politique envers
+la jeune reine.</p>
+
+<p>Aussi régnait-elle presque despotiquement sur le ménage royal, et
+dressait-elle déjà toutes ses batteries pour régner avec le même
+absolutisme sur le ménage de son second fils. Anne d’Autriche était
+presque fière lorsqu’elle voyait entrer chez elle une mine allongée,
+des joues pâles et des yeux rouges, comprenant qu’il s’agissait d’un
+secours à donner au plus faible ou au plus mutin.</p>
+
+<p>Elle écrivait, disons-nous, lorsque Monsieur entra dans son oratoire,
+non pas les yeux rouges, non pas les joues pâles, mais inquiet, dépité,
+agacé.</p>
+
+<p>Il baisa distraitement les bras de sa mère, et s’assit avant qu’elle
+lui en eût donné l’autorisation.</p>
+
+<p>Avec les habitudes d’étiquette établies à la cour d’Anne d’Autriche,
+cet oubli des convenances était un signe d’égarement, de la part
+surtout de Philippe, qui pratiquait si volontiers l’adulation du
+respect.</p>
+
+<p>Mais, s’il manquait si notoirement à tous ces principes, c’est que la
+cause en devait être grave.</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous, Philippe? demanda Anne d’Autriche en se tournant vers
+son fils.</p>
+
+<p>— Ah! madame, bien des choses, murmura le prince d’un air dolent.</p>
+
+<p>— Vous ressemblez, en effet, à un homme fort affairé, dit la reine en
+posant la plume dans l’écritoire.</p>
+
+<p>Philippe fronça le sourcil, mais ne répondit point.</p>
+
+<p>— Dans toutes les choses qui remplissent votre esprit, dit Anne
+d’Autriche, il doit cependant s’en trouver quelqu’une qui vous occupe
+plus que les autres?</p>
+
+<p>— Une, en effet, m’occupe plus que les autres, oui, madame.</p>
+
+<p>— Je vous écoute.</p>
+
+<p>Philippe ouvrit la bouche pour donner passage à tous les griefs qui se
+passaient dans son esprit et semblaient n’attendre qu’une issue pour
+s’exhaler.</p>
+
+<p>Mais tout à coup il se tut, et tout ce qu’il avait sur le cœur se
+résuma par un soupir.</p>
+
+<p>— Voyons, Philippe, voyons, de la fermeté, dit la reine mère. Une
+chose dont on se plaint, c’est presque toujours une personne qui gêne,
+n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je ne dis point cela, madame.</p>
+
+<p>— De qui voulez-vous parler? Allons, allons, résumez-vous.</p>
+
+<p>— Mais c’est qu’en vérité, madame, ce que j’aurais à dire est fort
+discret.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu!</p>
+
+<p>— Sans doute; car, enfin, une femme…</p>
+
+<p>— Ah! vous voulez parler de Madame? demanda la reine mère avec un vif
+sentiment de curiosité.</p>
+
+<p>— De Madame?</p>
+
+<p>— De votre femme, enfin.</p>
+
+<p>— Oui, oui, j’entends.</p>
+
+<p>— Eh bien! si c’est de Madame que vous voulez me parler, mon fils, ne
+vous gênez pas. Je suis votre mère, et Madame n’est pour moi qu’une
+étrangère. Cependant, comme elle est ma bru, ne doutez point que je
+n’écoute avec intérêt, ne fût-ce que pour vous, tout ce que vous m’en
+direz.</p>
+
+<p>— Voyons, à votre tour, madame, dit Philippe, avouez-moi si vous n’avez
+pas remarqué quelque chose?</p>
+
+<p>— Quelque chose, Philippe?… Vous avez des mots d’un vague effrayant…
+Quelque chose, et de quelle sorte est-ce quelque chose?</p>
+
+<p>— Madame est jolie, enfin.</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Cependant ce n’est point une beauté.</p>
+
+<p>— Non; mais, en grandissant, elle peut singulièrement embellir encore.
+Vous avez bien vu les changements que quelques années déjà ont apportés
+sur son visage. Eh bien! elle se développera de plus en plus, elle
+n’a que seize ans. À quinze ans, moi aussi, j’étais fort maigre; mais
+enfin, telle qu’elle est, Madame est jolie.</p>
+
+<p>— Par conséquent, on peut l’avoir remarquée.</p>
+
+<p>— Sans doute, on remarque une femme ordinaire, à plus forte raison une
+princesse.</p>
+
+<p>— Elle a été bien élevée, n’est-ce pas, madame?</p>
+
+<p>— Madame Henriette, sa mère, est une femme un peu froide, un peu
+prétentieuse, mais une femme pleine de beaux sentiments. L’éducation de
+la jeune princesse peut avoir été négligée, mais, quant aux principes,
+je les crois bons; telle était du moins mon opinion sur elle lors de
+son séjour en France; depuis, elle est retournée en Angleterre, et je
+ne sais ce qui s’est passé.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, je veux dire que certaines têtes, un peu légères, sont
+facilement tournées par la prospérité.</p>
+
+<p>— Eh bien! madame, vous avez dit le mot; je crois à la princesse une
+tête un peu légère, en effet.</p>
+
+<p>— Il ne faudrait pas exagérer, Philippe: elle a de l’esprit et une
+certaine dose de coquetterie très naturelle chez une jeune femme;
+mais, mon fils, chez les personnes de haute qualité ce défaut tourne
+à l’avantage d’une cour. Une princesse un peu coquette se fait
+ordinairement une cour brillante; un sourire d’elle fait éclore partout
+le luxe, l’esprit et le courage même; la noblesse se bat mieux pour un
+prince dont la femme est belle.</p>
+
+<p>— Grand merci, madame, dit Philippe avec humeur; en vérité, vous me
+faites là des peintures fort alarmantes, ma mère.</p>
+
+<p>— En quoi? demanda la reine avec une feinte naïveté.</p>
+
+<p>— Vous savez, madame, dit dolemment Philippe, vous savez si j’ai eu de
+la répugnance à me marier.</p>
+
+<p>— Ah! mais, cette fois, vous m’alarmez. Vous avez donc un grief sérieux
+contre Madame?</p>
+
+<p>— Sérieux, je ne dis point cela.</p>
+
+<p>— Alors; quittez cette physionomie renversée. Si vous vous montrez
+ainsi chez vous, prenez-y garde, on vous prendra pour un mari fort
+malheureux.</p>
+
+<p>— Au fait, répondit Philippe, je ne suis pas un mari satisfait, et je
+suis aise qu’on le sache.</p>
+
+<p>— Philippe! Philippe!</p>
+
+<p>— Ma foi! madame, je vous dirai franchement, je n’ai point compris la
+vie comme on me la fait.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Ma femme n’est point à moi, en vérité; elle m’échappe en toute
+circonstance. Le matin, ce sont les visites, les correspondances, les
+toilettes; le soir, ce sont les bals et les concerts.</p>
+
+<p>— Vous êtes jaloux, Philippe!</p>
+
+<p>— Moi? Dieu m’en préserve! À d’autres qu’à moi ce sot rôle de mari
+jaloux; mais je suis contrarié.</p>
+
+<p>— Philippe, ce sont toutes choses innocentes que vous reprochez là à
+votre femme, et tant que vous n’aurez rien de plus considérable…</p>
+
+<p>— Écoutez donc, sans être coupable, une femme peut inquiéter; il est
+de certaines fréquentations, de certaines préférences que les jeunes
+femmes affichent et qui suffisent pour faire donner parfois au diable
+les maris les moins jaloux.</p>
+
+<p>— Ah! nous y voilà, enfin; ce n’est point sans peine. Les
+fréquentations, les préférences, bon! Depuis une heure que nous battons
+la campagne, vous venez enfin d’aborder la véritable question.</p>
+
+<p>— Eh bien! oui…</p>
+
+<p>— Ceci est plus sérieux. Madame aurait-elle donc de ces sortes de torts
+envers vous?</p>
+
+<p>— Précisément.</p>
+
+<p>— Quoi! votre femme, après quatre jours de mariage, vous préférerait
+quelqu’un, fréquenterait quelqu’un? Prenez-y garde, Philippe, vous
+exagérez ses torts; à force de vouloir prouver, on ne prouve rien.</p>
+
+<p>Le prince, effarouché du sérieux de sa mère, voulut répondre, mais il
+ne put que balbutier quelques paroles inintelligibles.</p>
+
+<p>— Voilà que vous reculez, dit Anne d’Autriche, j’aime mieux cela; c’est
+une reconnaissance de vos torts.</p>
+
+<p>— Non! s’écria Philippe, non, je ne recule pas, et je vais le prouver.
+J’ai dit préférences, n’est-ce pas? j’ai dit fréquentations, n’est-ce
+pas? Eh bien! écoutez.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche s’apprêta complaisamment à écouter avec ce plaisir de
+commère que la meilleure femme, que la meilleure mère, fût-elle reine,
+trouve toujours dans son immixtion à de petites querelles de ménage.</p>
+
+<p>— Eh bien! reprit Philippe, dites-moi une chose.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Pourquoi ma femme a-t-elle conservé une cour anglaise? Dites!</p>
+
+<p>Et Philippe se croisa les bras en regardant sa mère, comme s’il eût été
+convaincu qu’elle ne trouverait rien à répondre à ce reproche.</p>
+
+<p>— Mais, reprit Anne d’Autriche, c’est tout simple, parce que les
+Anglais sont ses compatriotes, parce qu’ils ont dépensé beaucoup
+d’argent pour l’accompagner en France, et qu’il serait peu poli, peu
+politique même, de congédier brusquement une noblesse qui n’a reculé
+devant aucun dévouement, devant aucun sacrifice.</p>
+
+<p>— Eh! ma mère, le beau sacrifice, en vérité, que de se déranger d’un
+vilain pays pour venir dans une belle contrée, où l’on fait avec un écu
+plus d’effet qu’autre part avec quatre! Le beau dévouement, n’est-ce
+pas, que de faire cent lieues pour accompagner une femme dont on est
+amoureux?</p>
+
+<p>— Amoureux, Philippe? Songez-vous à ce que vous dites?</p>
+
+<p>— Parbleu!</p>
+
+<p>— Et qui donc est amoureux de Madame?</p>
+
+<p>— Le beau duc de Buckingham… N’allez-vous pas aussi me défendre celui
+là, ma mère?</p>
+
+<p>Anne d’Autriche rougit et sourit en même temps. Ce nom de duc de
+Buckingham lui rappelait à la fois de si doux et de si tristes
+souvenirs!</p>
+
+<p>— Le duc de Buckingham? murmura-t-elle.</p>
+
+<p>— Oui, un de ces mignons de couchette, comme disait mon grand-père
+Henri IV.</p>
+
+<p>— Les Buckingham sont loyaux et braves, dit courageusement Anne
+d’Autriche.</p>
+
+<p>— Allons! bien; voilà ma mère qui défend contre moi le galant de ma
+femme! s’écria Philippe tellement exaspéré que sa nature frêle en fut
+ébranlée jusqu’aux larmes.</p>
+
+<p>— Mon fils! mon fils! s’écria Anne d’Autriche, l’expression n’est pas
+digne de vous. Votre femme n’a point de galant, et si elle en devait
+avoir un, ce ne serait pas M. de Buckingham: les gens de cette race, je
+vous le répète, sont loyaux et discrets; l’hospitalité leur est sacrée.</p>
+
+<p>— Eh! madame! s’écria Philippe, M. de Buckingham est un Anglais, et
+les Anglais respectent-ils si fort religieusement le bien des princes
+français?</p>
+
+<p>Anne rougit sous ses coiffes pour la seconde fois, et se retourna sous
+prétexte de tirer sa plume de l’écritoire; mais, en réalité, pour
+cacher sa rougeur aux yeux de son fils.</p>
+
+<p>— En vérité, Philippe, dit-elle, vous savez trouver des mots qui me
+confondent, et votre colère vous aveugle, comme elle m’épouvante;
+réfléchissez, voyons!</p>
+
+<p>— Madame, je n’ai pas besoin de réfléchir, je vois.</p>
+
+<p>— Et que voyez-vous?</p>
+
+<p>— Je vois que M. de Buckingham ne quitte point ma femme. Il ose lui
+faire des présents, elle ose les accepter. Hier, elle parlait de
+sachets à la violette; or, nos parfumeurs français, vous le savez bien,
+madame, vous qui en avez demandé tant de fois sans pouvoir en obtenir,
+or, nos parfumeurs français n’ont jamais pu trouver cette odeur. Eh
+bien! le duc, lui aussi, avait sur lui un sachet à la violette. C’est
+donc de lui que venait celui de ma femme.</p>
+
+<p>— En vérité, monsieur, dit Anne d’Autriche, vous bâtissez des pyramides
+sur des pointes d’aiguilles; prenez garde. Quel mal, je vous le
+demande, y a-t-il à ce qu’un compatriote donne une recette d’essence
+nouvelle à sa compatriote? Ces idées étranges, je vous le jure, me
+rappellent douloureusement votre père, qui m’a fait souvent souffrir
+avec injustice.</p>
+
+<p>— Le père de M. de Buckingham était sans doute plus réservé, plus
+respectueux que son fils, dit étourdiment Philippe, sans voir qu’il
+touchait rudement au cœur de sa mère.</p>
+
+<p>La reine pâlit et appuya une main crispée sur sa poitrine; mais, se
+remettant promptement:</p>
+
+<p>— Enfin, dit-elle, vous êtes venu ici dans une intention quelconque?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Alors, expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Je suis venu, madame, dans l’intention de me plaindre énergiquement,
+et pour vous prévenir que je n’endurerai rien de la part de M. de
+Buckingham.</p>
+
+<p>— Vous n’endurerez rien?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Que ferez-vous?</p>
+
+<p>— Je me plaindrai au roi.</p>
+
+<p>— Et que voulez-vous que vous réponde le roi?</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Monsieur avec une expression de féroce fermeté qui
+faisait un étrange contraste avec la douceur habituelle de sa
+physionomie, eh bien! je me ferai justice moi-même.</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous vous faire justice vous-même? demanda Anne d’Autriche
+avec un certain effroi.</p>
+
+<p>— Je veux que M. de Buckingham quitte Madame; je veux que M. de
+Buckingham quitte la France, et je lui ferai signifier ma volonté.</p>
+
+<p>— Vous ne ferez rien signifier du tout, Philippe, dit la reine; car si
+vous agissiez de la sorte, si vous violiez à ce point l’hospitalité,
+j’invoquerais contre vous la sévérité du roi.</p>
+
+<p>— Vous me menacez, ma mère! s’écria Philippe éploré; vous me menacez
+quand je me plains!</p>
+
+<p>— Non, je ne vous menace pas, je mets une digue à votre emportement. Je
+vous dis que prendre contre M. de Buckingham ou tout autre Anglais un
+moyen rigoureux, qu’employer même un procédé peu civil, c’est entraîner
+la France et l’Angleterre dans des divisions fort douloureuses. Quoi!
+un prince, le frère du roi de France, ne saurait pas dissimuler une
+injure, même réelle, devant une nécessité politique!</p>
+
+<p>Philippe fit un mouvement.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, continua la reine, l’injure n’est ni vraie ni possible,
+et il ne s’agit que d’une jalousie ridicule.</p>
+
+<p>— Madame, je sais ce que je sais.</p>
+
+<p>— Et moi, quelque chose que vous sachiez, je vous exhorte à la patience.</p>
+
+<p>— Je ne suis point patient, madame.</p>
+
+<p>La reine se leva pleine de roideur et de cérémonie glacée.</p>
+
+<p>— Alors expliquez vos volontés, dit-elle.</p>
+
+<p>— Je n’ai point de volonté, madame; mais j’exprime des désirs. Si, de
+lui-même, M. de Buckingham ne s’écarte point de ma maison, je la lui
+interdirai.</p>
+
+<p>— Ceci est une question dont nous référerons au roi, dit Anne
+d’Autriche le cœur gonflé, la voix émue.</p>
+
+<p>— Mais, madame, s’écria Philippe en frappant ses mains l’une contre
+l’autre, soyez ma mère et non la reine, puisque je vous parle en fils;
+entre M. de Buckingham et moi, c’est l’affaire d’un entretien de quatre
+minutes.</p>
+
+<p>— C’est justement cet entretien que je vous interdis, monsieur, dit la
+reine reprenant son autorité; ce n’est pas digne de vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! soit! je ne paraîtrai pas, mais j’intimerai mes volontés à
+Madame.</p>
+
+<p>— Oh! fit Anne d’Autriche avec la mélancolie du souvenir, ne
+tyrannisez jamais une femme, mon fils; ne commandez jamais trop haut
+impérativement à la vôtre. Femme vaincue n’est pas toujours convaincue.</p>
+
+<p>— Que faire alors?… Je consulterai autour de moi.</p>
+
+<p>— Oui, vos conseillers hypocrites, votre chevalier de Lorraine, votre
+de Wardes… Laissez-moi le soin de cette affaire, Philippe; vous désirez
+que le duc de Buckingham s’éloigne, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Au plus tôt, madame.</p>
+
+<p>— Eh bien! envoyez-moi le duc, mon fils! Souriez-lui, ne témoignez
+rien à votre femme, au roi, à personne. Des conseils, n’en recevez
+que de moi. Hélas! je sais ce que c’est qu’un ménage troublé par des
+conseillers.</p>
+
+<p>— J’obéirai, ma mère.</p>
+
+<p>— Et vous serez satisfait, Philippe. Trouvez-moi le duc.</p>
+
+<p>— Oh! ce ne sera point difficile.</p>
+
+<p>— Où croyez-vous qu’il soit?</p>
+
+<p>— Pardieu! à la porte de Madame, dont il attend le lever: c’est hors de
+doute.</p>
+
+<p>— Bien! fit Anne d’Autriche avec calme. Veuillez dire au duc que je le
+prie de me venir voir.</p>
+
+<p>Philippe baisa la main de sa mère et partit à la recherche de M. de
+Buckingham.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap92">Chapitre XCII — <i>For ever!</i></h2>
+</div>
+
+
+<p>Milord Buckingham, soumis à l’invitation de la reine mère, se présenta
+chez elle une demi-heure après le départ du duc d’Orléans. Lorsque son
+nom fut prononcé par l’huissier, la reine, qui s’était accoudée sur
+sa table, la tête dans ses mains, se releva et reçut avec un sourire
+le salut plein de grâce et de respect que le duc lui adressait. Anne
+d’Autriche était belle encore. On sait qu’à cet âge déjà avancé
+ses longs cheveux cendrés, ses belles mains, ses lèvres vermeilles
+faisaient encore l’admiration de tous ceux qui la voyaient. En ce
+moment, tout entière à un souvenir qui remuait le passé dans son
+cœur, elle était aussi belle qu’aux jours de la jeunesse, alors que
+son palais s’ouvrait pour recevoir, jeune et passionné, le père de ce
+Buckingham, cet infortuné qui avait vécu pour elle, qui était mort en
+prononçant son nom.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche attacha donc sur Buckingham un regard si tendre, que
+l’on y découvrait à la fois la complaisance d’une affection maternelle
+et quelque chose de doux comme une coquetterie d’amante.</p>
+
+<p>— Votre Majesté, dit Buckingham avec respect, a désiré me parler?</p>
+
+<p>— Oui, duc, répliqua la reine en anglais. Veuillez vous asseoir.</p>
+
+<p>Cette faveur que faisait Anne d’Autriche au jeune homme, cette caresse
+de la langue du pays dont le duc était sevré depuis son séjour en
+France, remuèrent profondément son âme. Il devina sur-le-champ que la
+reine avait quelque chose à lui demander.</p>
+
+<p>Après avoir donné les premiers moments à l’oppression insurmontable
+qu’elle avait ressentie, la reine reprit son air riant.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-elle en français, comment trouvez-vous la France?</p>
+
+<p>— Un beau pays, madame, répliqua le duc.</p>
+
+<p>— L’aviez-vous déjà vue?</p>
+
+<p>— Déjà une fois, oui, madame.</p>
+
+<p>— Mais, comme tout bon Anglais, vous préférez l’Angleterre?</p>
+
+<p>— J’aime mieux ma patrie que la patrie d’un Français, répondit le duc;
+mais si Votre Majesté me demande lequel des deux séjours je préfère,
+Londres ou Paris, je répondrai Paris.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche remarqua le ton plein de chaleur avec lequel ces
+paroles avaient été prononcées.</p>
+
+<p>— Vous avez, m’a-t-on dit, milord, de beaux biens chez vous; vous
+habitez un palais riche et ancien?</p>
+
+<p>— Le palais de mon père, répliqua Buckingham en baissant les yeux.</p>
+
+<p>— Ce sont là des avantages précieux et des souvenirs, répliqua la
+reine en touchant malgré elle des souvenirs dont on ne se sépare pas
+volontiers.</p>
+
+<p>— En effet, dit le duc subissant l’influence mélancolique de ce
+préambule, les gens de cœur rêvent autant par le passé ou par l’avenir
+que par le présent.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit la reine à voix basse. Il en résulte, ajouta-t-elle,
+que vous, milord, qui êtes un homme de cœur… vous quitterez bientôt la
+France… pour vous renfermer dans vos richesses, dans vos reliques.</p>
+
+<p>Buckingham leva la tête.</p>
+
+<p>— Je ne crois pas, dit-il, madame.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Je pense, au contraire, que je quitterai l’Angleterre pour venir
+habiter la France.</p>
+
+<p>Ce fut au tour d’Anne d’Autriche à manifester son étonnement.</p>
+
+<p>— Quoi! dit-elle, vous ne vous trouvez donc pas dans la faveur du
+nouveau roi?</p>
+
+<p>— Au contraire, madame, Sa Majesté m’honore d’une bienveillance sans
+bornes.</p>
+
+<p>— Il ne se peut, dit la reine, que votre fortune soit diminuée; on la
+disait considérable.</p>
+
+<p>— Ma fortune, madame, n’a jamais été plus florissante.</p>
+
+<p>— Il faut alors que ce soit quelque cause secrète?</p>
+
+<p>— Non, madame, dit vivement Buckingham, il n’est rien dans la cause de
+ma détermination qui soit secret. J’aime le séjour de France, j’aime
+une cour pleine de goût et de politesse; j’aime enfin, madame, ces
+plaisirs un peu sérieux qui ne sont pas les plaisirs de mon pays et
+qu’on trouve en France.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche sourit avec finesse.</p>
+
+<p>— Les plaisirs sérieux! dit-elle; avez-vous bien réfléchi, monsieur de
+Buckingham, à ce sérieux-là?</p>
+
+<p>Le duc balbutia.</p>
+
+<p>— Il n’est pas de plaisir si sérieux, continua la reine, qui doive
+empêcher un homme de votre rang…</p>
+
+<p>— Madame, interrompit le duc, Votre Majesté insiste beaucoup sur ce
+point, ce me semble.</p>
+
+<p>— Vous trouvez, duc?</p>
+
+<p>— C’est, n’en déplaise à Votre Majesté, la deuxième fois qu’elle vante
+les attraits de l’Angleterre aux dépens du charme qu’on éprouve à vivre
+en France.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche s’approcha du jeune homme, et, posant sa belle main sur
+son épaule qui tressaillit au contact:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-elle, croyez-moi, rien ne vaut le séjour du pays natal.
+Il m’est arrivé, à moi, bien souvent, de regretter l’Espagne. J’ai vécu
+longtemps, milord, bien longtemps pour une femme, et je vous avoue
+qu’il ne s’est point passé d’année que je n’aie regretté l’Espagne.</p>
+
+<p>— Pas une année, madame! dit froidement le jeune duc; pas une de ces
+années où vous étiez reine de beauté, comme vous l’êtes encore, du
+reste?</p>
+
+<p>— Oh! pas de flatterie, duc; je suis une femme qui serait votre mère!</p>
+
+<p>Elle mit, sur ces derniers mots, un accent, une douceur qui pénétrèrent
+le cœur de Buckingham.</p>
+
+<p>— Oui, dit-elle, je serais votre mère, et voilà pourquoi je vous donne
+un bon conseil.</p>
+
+<p>— Le conseil de m’en retourner à Londres? s’écria-t-il.</p>
+
+<p>— Oui, milord, dit-elle.</p>
+
+<p>Le duc joignit les mains d’un air effrayé, qui ne pouvait manquer son
+effet sur cette femme disposée à des sentiments tendres par de tendres
+souvenirs.</p>
+
+<p>— Il le faut, ajouta la reine.</p>
+
+<p>— Comment! s’écria-t-il encore, l’on me dit sérieusement qu’il faut que
+je parte, qu’il faut que je m’exile, qu’il faut que je me sauve!</p>
+
+<p>— Que vous vous exiliez, avez-vous dit? Ah! milord, on croirait que la
+France est votre patrie.</p>
+
+<p>— Madame, le pays des gens qui aiment, c’est le pays de ceux qu’ils
+aiment.</p>
+
+<p>— Pas un mot de plus, milord, dit la reine, vous oubliez à qui vous
+parlez!</p>
+
+<p>Buckingham se mit à deux genoux.</p>
+
+<p>— Madame, madame, vous êtes une source d’esprit, de bonté, de clémence;
+madame, vous n’êtes pas seulement la première de ce royaume par le
+rang, vous êtes la première du monde par les qualités qui vous font
+divine; je n’ai rien dit, madame. Ai-je dit quelque chose à quoi vous
+puissiez me répondre une aussi cruelle parole? Est-ce que je me suis
+trahi, madame?</p>
+
+<p>— Vous vous êtes trahi, dit la reine à voix basse.</p>
+
+<p>— Je n’ai rien dit! je ne sais rien!</p>
+
+<p>— Vous oubliez que vous avez parlé, pensé devant une femme, et
+d’ailleurs…</p>
+
+<p>— D’ailleurs, interrompit-il vivement, nul ne sait que vous m’écoutez.</p>
+
+<p>— On le sait, au contraire, duc; vous avez les défauts et les qualités
+de la jeunesse.</p>
+
+<p>— On m’a trahi! on m’a dénoncé!</p>
+
+<p>— Qui cela?</p>
+
+<p>— Ceux qui déjà, au Havre, avaient, avec une infernale perspicacité, lu
+dans mon cœur à livre ouvert.</p>
+
+<p>— Je ne sais de qui vous entendez parler.</p>
+
+<p>— Mais M. de Bragelonne, par exemple.</p>
+
+<p>— C’est un nom que je connais sans connaître celui qui le porte. Non,
+M. de Bragelonne n’a rien dit.</p>
+
+<p>— Qui donc, alors? oh, madame, si quelqu’un avait eu l’audace de voir
+en moi ce que je n’y veux point voir moi-même…</p>
+
+<p>— Que feriez-vous, duc?</p>
+
+<p>— Il est des secrets qui tuent ceux qui les trouvent.</p>
+
+<p>— Celui qui a trouvé votre secret, fou que vous êtes, celui-là n’est
+pas tué encore; il y a plus, vous ne le tuerez pas; celui-là est
+armé de tous droits: c’est un mari, c’est un jaloux, c’est le second
+gentilhomme de France, c’est mon fils, le duc d’Orléans.</p>
+
+<p>Le duc pâlit.</p>
+
+<p>— Que vous êtes cruelle, madame! dit-il.</p>
+
+<p>— Vous voilà bien, Buckingham, dit Anne d’Autriche avec mélancolie,
+passant par tous les extrêmes et combattant les nuages, quand il vous
+serait si facile de demeurer en paix avec vous-même.</p>
+
+<p>— Si nous guerroyons, madame; nous mourrons sur le champ de bataille,
+répliqua doucement le jeune homme en se laissant aller au plus
+douloureux abattement.</p>
+
+<p>Anne courut à lui et lui prit la main.</p>
+
+<p>— Villiers, dit-elle en anglais avec une véhémence à laquelle nul
+n’eût pu résister, que demandez-vous? À une mère, de sacrifier son
+fils; à une reine, de consentir au déshonneur de sa maison! Vous êtes
+un enfant, n’y pensez pas! Quoi! pour vous épargner une larme, je
+commettrais ces deux crimes, Villiers? Vous parlez des morts; les morts
+du moins furent respectueux et soumis; les morts s’inclinaient devant
+un ordre d’exil; ils emportaient leur désespoir comme une richesse en
+leur cœur, parce que le désespoir venait de la femme aimée, parce que
+la mort, ainsi trompeuse, était comme un don, comme une faveur.</p>
+
+<p>Buckingham se leva les traits altérés, les mains sur le cœur.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, madame, dit-il; mais ceux dont vous parlez avaient
+reçu l’ordre d’exil d’une bouche aimée; on ne les chassait point: on
+les priait de partir, on ne riait pas d’eux.</p>
+
+<p>— Non, l’on se souvenait! murmura Anne d’Autriche. Mais qui vous dit
+qu’on vous chasse, qu’on vous exile? Qui vous dit qu’on ne se souvienne
+pas de votre dévouement? Je ne parle pour personne, Villiers, je parle
+pour moi, partez! Rendez-moi ce service, faites-moi cette grâce; que je
+doive cela encore à quelqu’un de votre nom.</p>
+
+<p>— C’est donc pour vous, madame?</p>
+
+<p>— Pour moi seule.</p>
+
+<p>— Il n’y aura derrière moi aucun homme qui rira, aucun prince qui dira:
+«J’ai voulu!»</p>
+
+<p>— Duc, écoutez-moi.</p>
+
+<p>Et ici la figure auguste de la vieille reine prit une expression
+solennelle.</p>
+
+<p>— Je vous jure que nul ici ne commande, si ce n’est moi; je vous jure
+que non seulement personne ne rira, ne se vantera, mais que personne
+même ne manquera au devoir que votre rang impose. Comptez sur moi, duc,
+comme j’ai compté sur vous.</p>
+
+<p>— Vous ne vous expliquez point, madame; je suis ulcéré, je suis au
+désespoir; la consolation, si douce et si complète qu’elle soit, ne me
+paraîtra pas suffisante.</p>
+
+<p>— Ami, avez-vous connu votre mère? répliqua la reine avec un caressant
+sourire.</p>
+
+<p>— Oh! bien peu, madame, mais je me rappelle que cette noble dame me
+couvrait de baisers et de pleurs quand je pleurais.</p>
+
+<p>— Villiers! murmura la reine en passant son bras au cou du jeune homme,
+je suis une mère pour vous, et, croyez-moi bien, jamais personne ne
+fera pleurer mon fils.</p>
+
+<p>— Merci, madame, merci! dit le jeune homme attendri et suffoquant
+d’émotion; je sens qu’il y avait place encore dans mon cœur pour un
+sentiment plus doux, plus noble que l’amour. La reine mère le regarda
+et lui serra la main.</p>
+
+<p>— Allez, dit-elle.</p>
+
+<p>— Quand faut-il que je parte? ordonnez!</p>
+
+<p>— Mettez le temps convenable, milord, reprit la reine; vous partez,
+mais vous choisissez votre jour… Ainsi, au lieu de partir aujourd’hui,
+comme vous le désireriez sans doute; demain, comme on s’y attendait,
+partez après demain au soir; seulement, annoncez dès aujourd’hui votre
+volonté.</p>
+
+<p>— Ma volonté? murmura le jeune homme.</p>
+
+<p>— Oui, duc.</p>
+
+<p>— Et… je ne reviendrai jamais en France?</p>
+
+<p>Anne d’Autriche réfléchit un moment, et s’absorba dans la douloureuse
+gravité de cette méditation.</p>
+
+<p>— Il me sera doux, dit-elle, que vous reveniez le jour où j’irai dormir
+éternellement à Saint-Denis près du roi mon époux.</p>
+
+<p>— Qui vous fit tant souffrir! dit Buckingham.</p>
+
+<p>— Qui était roi de France, répliqua la reine.</p>
+
+<p>— Madame, vous êtes pleine de bonté, vous entrez dans la prospérité,
+vous nagez dans la joie; de longues années vous sont promises.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous viendrez tard alors, dit la reine en essayant de
+sourire.</p>
+
+<p>— Je ne reviendrai pas, dit tristement Buckingham, moi qui suis jeune.</p>
+
+<p>— Oh! Dieu merci…</p>
+
+<p>— La mort, madame, ne compte pas les années; elle est impartiale; on
+meurt quoique jeune, on vit quoique vieillard.</p>
+
+<p>— Duc, pas de sombres idées; je vais vous égayer. Venez dans deux ans.
+Je vois sur votre charmante figure que les idées qui vous font si
+lugubre aujourd’hui seront des idées décrépites avant six mois; donc,
+elles seront mortes et oubliées dans le délai que je vous assigne.</p>
+
+<p>— Je crois que vous me jugiez mieux tout à l’heure, madame, répliqua
+le jeune homme, quand vous disiez que, sur nous autres de la maison de
+Buckingham, le temps n’a pas de prise.</p>
+
+<p>— Silence! oh! silence! fit la reine en embrassant le duc sur le
+front avec une tendresse qu’elle ne put réprimer; allez! allez! ne
+m’attendrissez point, ne vous oubliez plus! Je suis la reine, vous êtes
+sujet du roi d’Angleterre; le roi Charles vous attend; adieu, Villiers!
+<i>farewell</i>, Villiers!</p>
+
+<p>— <i>For ever!</i> répliqua le jeune homme.</p>
+
+<p>Et il s’enfuit en dévorant ses larmes. Anne appuya ses mains sur son
+front; puis, se regardant au miroir:</p>
+
+<p>— On a beau dire, murmura-t-elle, la femme est toujours jeune; on a
+toujours vingt ans dans quelque coin du cœur.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap93">Chapitre XCIII — Où sa Majesté Louis XIV ne trouve Melle de La Vallière
+ni assez riche, ni assez jolie pour un gentilhomme du rang du vicomte
+de Bragelonne</h2>
+</div>
+
+
+<p>Raoul et le comte de La Fère arrivèrent à Paris le soir du jour ou
+Buckingham avait eu cet entretien avec la reine mère. À peine arrivé,
+le comte fit demander par Raoul une audience au roi.</p>
+
+<p>Le roi avait passé une partie de la journée à regarder avec Madame et
+les dames de la cour des étoffes de Lyon dont il faisait présent à sa
+belle-sœur. Il y avait eu ensuite dîner à la cour, puis jeu, et, selon
+son habitude, le roi, quittant le jeu à huit heures, avait passé dans
+son cabinet pour travailler avec M. Colbert et M. Fouquet.</p>
+
+<p>Raoul était dans l’antichambre au moment où les deux ministres
+sortirent, et le roi l’aperçut par la porte entrebâillée.</p>
+
+<p>— Que veut M. de Bragelonne? demanda-t-il.</p>
+
+<p>Le jeune homme s’approcha.</p>
+
+<p>— Sire, répliqua-t-il, une audience pour M. le comte de La Fère, qui
+arrive de Blois avec grand désir d’entretenir Votre Majesté.</p>
+
+<p>— J’ai une heure avant le jeu et mon souper, dit le roi. M. de La Fère
+est-il prêt?</p>
+
+<p>— M. le comte est en bas, aux ordres de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Qu’il monte.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, Athos entrait chez Louis XIV, accueilli par le
+maître avec cette gracieuse bienveillance que Louis, avec un tact
+au-dessus de son âge, réservait pour s’acquérir les hommes que l’on ne
+conquiert point avec des faveurs ordinaires.</p>
+
+<p>— Comte, dit le roi, laissez-moi espérer que vous venez me demander
+quelque chose.</p>
+
+<p>— Je ne le cacherai point à Votre Majesté, répliqua le comte; je viens
+en effet solliciter.</p>
+
+<p>— Voyons! dit le roi d’un air joyeux.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas pour moi, Sire.</p>
+
+<p>— Tant pis! mais enfin, pour votre protégé, comte, je ferai ce que vous
+me refusez de faire pour vous.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me console… Je viens parler au roi pour le vicomte de
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Comte, c’est comme si vous parliez pour vous.</p>
+
+<p>— Pas tout à fait, Sire… Ce que je désire obtenir de vous, je ne le
+puis pour moi-même. Le vicomte pense à se marier.</p>
+
+<p>— Il est jeune encore; mais qu’importe… C’est un homme distingué, je
+lui veux trouver une femme.</p>
+
+<p>— Il l’a trouvée, Sire, et ne cherche que l’assentiment de Votre
+Majesté.</p>
+
+<p>— Ah! il ne s’agit que de signer un contrat de mariage?</p>
+
+<p>Athos s’inclina.</p>
+
+<p>— A-t-il choisi sa fiancée riche et d’une qualité qui vous agrée?</p>
+
+<p>Athos hésita un moment.</p>
+
+<p>— La fiancée est demoiselle, répliqua-t-il; mais pour riche, elle ne
+l’est pas.</p>
+
+<p>— C’est un mal auquel nous voyons remède.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me pénètre de reconnaissance; toutefois, elle me
+permettra de lui faire une observation.</p>
+
+<p>— Faites, comte.</p>
+
+<p>— Votre Majesté semble annoncer l’intention de doter cette jeune fille?</p>
+
+<p>— Oui, certes.</p>
+
+<p>— Et ma démarche au Louvre aurait eu ce résultat? J’en serais chagrin,
+Sire.</p>
+
+<p>— Pas de fausse délicatesse, comte; comment s’appelle la fiancée?</p>
+
+<p>— C’est, dit Athos froidement, Mlle de La Vallière de La Baume Le Blanc.</p>
+
+<p>— Ah! fit le roi en cherchant dans sa mémoire; je connais ce nom; un
+marquis de La Vallière…</p>
+
+<p>— Oui, Sire, c’est sa fille.</p>
+
+<p>— Il est mort?</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et la veuve s’est remariée à M. de Saint-Remy, maître d’hôtel de
+Madame douairière?</p>
+
+<p>— Votre Majesté est bien informée.</p>
+
+<p>— C’est cela, c’est cela!… Il y a plus: la demoiselle est entrée dans
+les filles d’honneur de Madame la jeune.</p>
+
+<p>— Votre Majesté sait mieux que moi toute l’histoire.</p>
+
+<p>Le roi réfléchit encore, et regardant à la dérobée le visage assez
+soucieux d’Athos:</p>
+
+<p>— Comte, dit-il, elle n’est pas fort jolie, cette demoiselle, il me
+semble?</p>
+
+<p>— Je ne sais trop, répondit Athos.</p>
+
+<p>— Moi, je l’ai regardée: elle ne m’a point frappé.</p>
+
+<p>— C’est un air de douceur et de modestie, mais peu de beauté, Sire.</p>
+
+<p>— De beaux cheveux blonds, cependant.</p>
+
+<p>— Je crois que oui.</p>
+
+<p>— Et d’assez beaux yeux bleus.</p>
+
+<p>— C’est cela même.</p>
+
+<p>— Donc, sous le rapport de la beauté, le parti est ordinaire. Passons à
+l’argent.</p>
+
+<p>— Quinze à vingt mille livres de dot au plus, Sire; mais les amoureux
+sont désintéressés; moi-même, je fais peu de cas de l’argent.</p>
+
+<p>— Le superflu, voulez-vous dire; mais le nécessaire, c’est urgent. Avec
+quinze mille livres de dot, sans apanages, une femme ne peut aborder la
+cour. Nous y suppléerons; je veux faire cela pour Bragelonne.</p>
+
+<p>Athos s’inclina. Le roi remarqua encore sa froideur.</p>
+
+<p>— Passons de l’argent à la qualité, dit Louis XIV; fille du marquis de
+La Vallière, c’est bien; mais nous avons ce bon Saint-Remy qui gâte un
+peu la maison… par les femmes, je le sais, enfin cela gâte; et vous,
+comte, vous tenez fort, je crois, à votre maison.</p>
+
+<p>— Moi, Sire, je ne tiens plus à rien du tout qu’à mon dévouement pour
+Votre Majesté.</p>
+
+<p>Le roi s’arrêta encore.</p>
+
+<p>— Tenez, dit-il, monsieur, vous me surprenez beaucoup depuis le
+commencement de votre entretien. Vous venez me faire une demande en
+mariage, et vous paraissez fort affligé de faire cette demande. Oh! je
+me trompe rarement, tout jeune que je suis, car avec les uns, je mets
+mon amitié au service de l’intelligence; avec les autres, je mets ma
+défiance que double la perspicacité. Je le répète, vous ne faites point
+cette demande de bon cœur.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, c’est vrai.</p>
+
+<p>— Alors, je ne vous comprends point; refusez.</p>
+
+<p>— Non, Sire: j’aime Bragelonne de tout mon amour; il est épris de Mlle
+de La Vallière, il se forge des paradis pour l’avenir; je ne suis pas
+de ceux qui veulent briser les illusions de la jeunesse. Ce mariage me
+déplaît, mais je supplie Votre Majesté d’y consentir au plus vite, et
+de faire ainsi le bonheur de Raoul.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, comte, l’aime-t-elle?</p>
+
+<p>— Si Votre Majesté veut que je lui dise la vérité, je ne crois pas à
+l’amour de Mlle de La Vallière; elle est jeune, elle est enfant, elle
+est enivrée; le plaisir de voir la cour, l’honneur d’être au service de
+Madame, balanceront dans sa tête ce qu’elle pourrait avoir de tendresse
+dans le cœur, ce sera donc un mariage comme Votre Majesté en voit
+beaucoup à la cour; mais Bragelonne le veut; que cela soit ainsi.</p>
+
+<p>— Vous ne ressemblez cependant pas à ces pères faciles qui se font
+esclaves de leurs enfants? dit le roi.</p>
+
+<p>— Sire, j’ai de la volonté contre les méchants, je n’en ai point contre
+les gens de cœur. Raoul souffre, il prend du chagrin; son esprit, libre
+d’ordinaire, est devenu lourd et sombre; je ne veux pas priver Votre
+Majesté des services qu’il peut rendre.</p>
+
+<p>— Je vous comprends, dit le roi, et je comprends surtout votre cœur.</p>
+
+<p>— Alors, répliqua le comte, je n’ai pas besoin de dire à Votre Majesté
+que mon but est de faire le bonheur de ces enfants ou plutôt de cet
+enfant.</p>
+
+<p>— Et moi, je veux, comme vous, le bonheur de M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Je n’attends plus, Sire, que la signature de Votre Majesté.
+Raoul aura l’honneur de se présenter devant vous, et recevra votre
+consentement.</p>
+
+<p>— Vous vous trompez, comte, dit fermement le roi; je viens de vous dire
+que je voulais le bonheur du vicomte; aussi m’opposé-je en ce moment à
+son mariage.</p>
+
+<p>— Mais, Sire, s’écria Athos, Votre Majesté m’a promis…</p>
+
+<p>— Non pas cela, comte; je ne vous l’ai point promis, car cela est
+opposé à mes vues.</p>
+
+<p>— Je comprends tout ce que l’initiative de Votre Majesté a de
+bienveillant et de généreux pour moi; mais je prends la liberté de vous
+rappeler que j’ai pris l’engagement de venir en ambassadeur.</p>
+
+<p>— Un ambassadeur, comte, demande souvent et n’obtient pas toujours.</p>
+
+<p>— Ah! Sire, quel coup pour Bragelonne!</p>
+
+<p>— Je donnerai le coup, je parlerai au vicomte.</p>
+
+<p>— L’amour, Sire, c’est une force irrésistible.</p>
+
+<p>— On résiste à l’amour; je vous le certifie, comte.</p>
+
+<p>— Lorsqu’on a l’âme d’un roi, votre âme, Sire.</p>
+
+<p>— Ne vous inquiétez plus à ce sujet. J’ai des vues sur Bragelonne; je
+ne dis pas qu’il n’épousera pas Mlle de La Vallière; mais je ne veux
+point qu’il se marie si jeune; je ne veux point qu’il épouse avant
+qu’il ait fait fortune, et lui, de son côté, mérite mes bonnes grâces,
+telles que je veux les lui donner. En un mot, je veux qu’on attende.</p>
+
+<p>— Sire, encore une fois…</p>
+
+<p>— Monsieur le comte, vous êtes venu, disiez-vous, me demander une
+faveur?</p>
+
+<p>— Oui, certes.</p>
+
+<p>— Eh bien! accordez-m’en une, ne parlons plus de cela. Il est possible
+qu’avant un long temps je fasse la guerre; j’ai besoin de gentilshommes
+libres autour de moi. J’hésiterais à envoyer sous les balles et le
+canon un homme marié, un père de famille, j’hésiterais aussi, pour
+Bragelonne, à doter, sans raison majeure, une jeune fille inconnue,
+cela sèmerait de la jalousie dans ma noblesse.</p>
+
+<p>Athos s’inclina et ne répondit rien.</p>
+
+<p>— Est-ce tout ce qu’il vous importait de me demander? ajouta Louis XIV.</p>
+
+<p>— Tout absolument, Sire, et je prends congé de Votre Majesté. Mais
+faut-il que je prévienne Raoul?</p>
+
+<p>— Épargnez-vous ce soin, épargnez-vous cette contrariété. Dites au
+vicomte que demain, à mon lever, je lui parlerai; quant à ce soir,
+comte, vous êtes de mon jeu.</p>
+
+<p>— Je suis en habit de voyage, Sire.</p>
+
+<p>— Un jour viendra, j’espère, où vous ne me quitterez pas. Avant
+peu, comte, la monarchie sera établie de façon à offrir une digne
+hospitalité à tous les hommes de votre mérite.</p>
+
+<p>— Sire, pourvu qu’un roi soit grand dans le cœur de ses sujets, peu
+importe le palais qu’il habite, puisqu’il est adoré dans un temple.</p>
+
+<p>En disant ces mots, Athos sortit du cabinet et retrouva Bragelonne qui
+l’attendait.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur? dit le jeune homme.</p>
+
+<p>— Raoul, le roi est bien bon pour nous, peut-être pas dans le sens que
+vous croyez, mais il est bon et généreux pour notre maison.</p>
+
+<p>— Monsieur, vous avez une mauvaise nouvelle à m’apprendre, fit le jeune
+homme en pâlissant.</p>
+
+<p>— Le roi vous dira demain matin que ce n’est pas une mauvaise nouvelle.</p>
+
+<p>— Mais enfin, monsieur, le roi n’a pas signé?</p>
+
+<p>— Le roi veut faire votre contrat lui-même, Raoul; et il veut le faire
+si grand, que le temps lui manque. Prenez-vous-en à votre impatience
+bien plutôt qu’à la bonne volonté du roi.</p>
+
+<p>Raoul, consterné, parce qu’il connaissait la franchise du comte et en
+même temps son habileté, demeura plongé dans une morne stupeur.</p>
+
+<p>— Vous ne m’accompagnez pas chez moi? dit Athos.</p>
+
+<p>— Pardonnez-moi, monsieur, je vous suis, balbutia-t-il.</p>
+
+<p>Et il descendit les degrés derrière Athos.</p>
+
+<p>— Oh! pendant que je suis ici, fit tout à coup ce dernier, ne
+pourrais-je voir M. d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Voulez-vous que je vous mène à son appartement? dit Bragelonne.</p>
+
+<p>— Oui, certes.</p>
+
+<p>— C’est dans l’autre escalier, alors. Et ils changèrent de chemin;
+mais, arrivés au palier de la grande galerie, Raoul aperçut un laquais
+à la livrée du comte de Guiche qui accourut aussitôt vers lui en
+entendant sa voix.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? dit Raoul.</p>
+
+<p>— Ce billet, monsieur. M. le comte a su que vous étiez de retour, et il
+vous a écrit sur-le-champ; je vous cherche depuis une heure.</p>
+
+<p>Raoul se rapprocha d’Athos pour décacheter la lettre.</p>
+
+<p>— Vous permettez, monsieur? dit-il.</p>
+
+<p>— Faites.</p>
+
+<p>«Cher Raoul, disait le comte de Guiche, j’ai une affaire d’importance à
+traiter sans retard; je sais que vous êtes arrivé; venez vite.»</p>
+
+<p>Il achevait à peine de lire, lorsque, débouchant de la galerie, un
+valet, à la livrée de Buckingham, reconnaissant Raoul, s’approcha de
+lui respectueusement.</p>
+
+<p>— De la part de milord duc, dit-il.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria Athos, je vois, Raoul, que vous êtes déjà en affaires
+comme un général d’armée; je vous laisse, je trouverai seul M.
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Veuillez m’excuser, je vous prie, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, oui, je vous excuse; adieu, Raoul. Vous me retrouverez chez
+moi jusqu’à demain; au jour, je pourrai partir pour Blois, à moins de
+contrordre.</p>
+
+<p>— Monsieur, je vous présenterai demain mes respects.</p>
+
+<p>Athos partit.</p>
+
+<p>Raoul ouvrit la lettre de Buckingham.</p>
+
+<p>«Monsieur de Bragelonne, disait le duc, vous êtes de tous les Français
+que j’ai vus celui qui me plaît le plus; je vais avoir besoin de votre
+amitié. Il m’arrive certain message écrit en bon français. Je suis
+Anglais, moi, et j’ai peur de ne pas assez bien comprendre. La lettre
+est signée d’un bon nom, voilà tout ce que je sais. Serez-vous assez
+obligeant pour me venir voir, car j’apprends que vous êtes arrivé de
+Blois? Votre dévoué, Villiers, duc de Buckingham.»</p>
+
+<p>— Je vais trouver ton maître, dit Raoul au valet de Guiche en le
+congédiant. Et, dans une heure, je serai chez M. de Buckingham,
+ajouta-t-il en faisant de la main un signe au messager du duc.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap94">Chapitre XCIV — Une foule de coups d’épée dans l’eau</h2>
+</div>
+
+
+<p>Raoul, en se rendant chez de Guiche, trouva celui-ci causant avec
+de Wardes et Manicamp. De Wardes, depuis l’aventure de la barrière,
+traitait Raoul en étranger.</p>
+
+<p>On eût dit qu’il ne s’était rien passé entre eux; seulement, ils
+avaient l’air de ne pas se connaître.</p>
+
+<p>Raoul entra, de Guiche marcha au-devant de lui. Raoul, tout en serrant
+la main de son ami, jeta un regard rapide sur les deux jeunes gens. Il
+espérait lire sur leur visage ce qui s’agitait dans leur esprit.</p>
+
+<p>De Wardes était froid et impénétrable. Manicamp semblait perdu dans la
+contemplation d’une garniture qui l’absorbait.</p>
+
+<p>De Guiche emmena Raoul dans un cabinet voisin et le fit asseoir.</p>
+
+<p>— Comme tu as bonne mine! lui dit-il.</p>
+
+<p>— C’est assez étrange, répondit Raoul, car je suis fort peu joyeux.</p>
+
+<p>— C’est comme moi, n’est-ce pas, Raoul? L’amour va mal.</p>
+
+<p>— Tant mieux, de ton côté, comte; la pire nouvelle, celle qui pourrait
+le plus m’attrister, serait une bonne nouvelle.</p>
+
+<p>— Oh! alors, ne t’afflige pas, car non seulement je suis très
+malheureux, mais encore je vois des gens heureux autour de moi.</p>
+
+<p>— Voilà ce que je ne comprends plus, répondit Raoul; explique, mon ami,
+explique.</p>
+
+<p>— Tu vas comprendre. J’ai vainement combattu le sentiment que tu as vu
+naître en moi, grandir en moi, s’emparer de moi; j’ai appelé à la fois
+tous les conseils et toute ma force; j’ai bien considéré le malheur
+où je m’engageais; je l’ai sondé, c’est un abîme, je le sais; mais
+n’importe, je poursuivrai mon chemin.</p>
+
+<p>— Insensé! tu ne peux faire un pas de plus sans vouloir aujourd’hui ta
+ruine, demain ta mort.</p>
+
+<p>— Advienne que pourra!</p>
+
+<p>— De Guiche!</p>
+
+<p>— Toutes réflexions sont faites; écoute.</p>
+
+<p>— Oh! tu crois réussir, tu crois que Madame t’aimera!</p>
+
+<p>— Raoul, je ne crois rien, j’espère, parce que l’espoir est dans
+l’homme et qu’il y vit jusqu’au tombeau.</p>
+
+<p>— Mais j’admets que tu obtiennes ce bonheur que tu espères, et tu es
+plus sûrement perdu encore que si tu ne l’obtiens pas.</p>
+
+<p>— Je t’en supplie, ne m’interromps plus, Raoul, tu ne me convaincras
+point; car, je te le dis d’avance, je ne veux pas être convaincu; j’ai
+tellement marché que je ne puis reculer, j’ai tellement souffert que
+la mort me paraîtrait un bienfait. Je ne suis plus seulement amoureux
+jusqu’au délire, Raoul, je suis jaloux jusqu’à la fureur.</p>
+
+<p>Raoul frappa l’une contre l’autre ses deux mains avec un sentiment qui
+ressemblait à de la colère.</p>
+
+<p>— Bien! dit-il.</p>
+
+<p>— Bien ou mal, peu importe. Voici ce que je réclame de toi, de mon ami,
+de mon frère. Depuis trois jours, Madame est en fêtes, en ivresse. Le
+premier jour, je n’ai point osé la regarder; je la haïssais de ne pas
+être aussi malheureuse que moi. Le lendemain, je ne la pouvais plus
+perdre de vue; et de son côté, oui, je crus le remarquer, du moins,
+Raoul, de son côté, elle me regarda, sinon avec quelque pitié, du
+moins avec quelque douceur. Mais entre ses regards et les miens vint
+s’interposer une ombre; le sourire d’un autre provoque son sourire.
+À côté de son cheval galope éternellement un cheval qui n’est pas le
+mien; à son oreille vibre incessamment une voix caressante qui n’est
+pas ma voix. Raoul, depuis trois jours, ma tête est en feu; c’est de la
+flamme qui coule dans mes veines. Cette ombre, il faut que je la
+chasse; ce sourire, que je l’éteigne; cette voix, que je l’étouffe.</p>
+
+<p>— Tu veux tuer Monsieur? s’écria Raoul.</p>
+
+<p>— Eh! non. Je ne suis pas jaloux de Monsieur; je ne suis pas jaloux du
+mari; je suis jaloux de l’amant.</p>
+
+<p>— De l’amant?</p>
+
+<p>— Mais ne l’as-tu donc pas remarqué ici, toi qui là-bas étais si
+clairvoyant?</p>
+
+<p>— Tu es jaloux de M. de Buckingham?</p>
+
+<p>— À en mourir!</p>
+
+<p>— Encore.</p>
+
+<p>— Oh! cette fois la chose sera facile à régler entre nous, j’ai pris
+les devants, je lui ai fait passer un billet.</p>
+
+<p>— Tu lui as écrit? c’est toi?</p>
+
+<p>— Comment sais-tu cela?</p>
+
+<p>— Je le sais, parce qu’il me l’a appris. Tiens.</p>
+
+<p>Et il tendit à de Guiche la lettre qu’il avait reçue presque en même
+temps que la sienne. De Guiche la lut avidement.</p>
+
+<p>— C’est d’un brave homme et surtout d’un galant homme, dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, certes, le duc est un galant homme; je n’ai pas besoin de te
+demander si tu lui as écrit en aussi bons termes.</p>
+
+<p>— Je te montrerai ma lettre quand tu l’iras trouver de ma part.</p>
+
+<p>— Mais c’est presque impossible.</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Que j’aille le trouver.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Le duc me consulte, et toi aussi.</p>
+
+<p>— Oh! tu me donneras la préférence, je suppose. Écoute, voici ce que
+je te prie de dire à Sa Grâce… C’est bien simple… Un de ces jours,
+aujourd’hui, demain, après-demain, le jour qui lui conviendra, je veux
+le rencontrer à Vincennes.</p>
+
+<p>— Réfléchis.</p>
+
+<p>— Je croyais t’avoir déjà dit que mes réflexions étaient faites.</p>
+
+<p>— Le duc est étranger; il a une mission qui le fait inviolable…
+Vincennes est tout près de la Bastille.</p>
+
+<p>— Les conséquences me regardent.</p>
+
+<p>— Mais la raison de cette rencontre? quelle raison veux-tu que je lui
+donne?</p>
+
+<p>— Il ne t’en demandera pas, sois tranquille… Le duc doit être aussi
+las de moi que je le suis de lui; le duc doit me haïr autant que je le
+hais. Ainsi, je t’en supplie, va trouver le duc, et, s’il faut que je
+le supplie d’accepter ma proposition, je le supplierai.</p>
+
+<p>— C’est inutile… Le duc m’a prévenu qu’il me voulait parler. Le duc est
+au jeu du roi… Allons-y tous deux. Je le tirerai à quartier dans la
+galerie. Tu resteras à l’écart. Deux mots suffiront.</p>
+
+<p>— C’est bien. Je vais emmener de Wardes pour me servir de contenance.</p>
+
+<p>— Pourquoi pas Manicamp? De Wardes nous rejoindra toujours, le
+laissassions-nous ici.</p>
+
+<p>— Oui, c’est vrai.</p>
+
+<p>— Il ne sait rien?</p>
+
+<p>— Oh! rien absolument. Vous êtes toujours en froid, donc!</p>
+
+<p>— Il ne t’a rien raconté?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Je n’aime pas cet homme, et, comme je ne l’ai jamais aimé, il
+résulte de cette antipathie que je ne suis pas plus en froid avec lui
+aujourd’hui que je ne l’étais hier.</p>
+
+<p>— Partons alors.</p>
+
+<p>Tous quatre descendirent. Le carrosse de de Guiche attendait à la porte
+et les conduisit au Palais-Royal.</p>
+
+<p>En chemin, Raoul se forgeait un thème. Seul dépositaire des deux
+secrets, il ne désespérait pas de conclure un accommodement entre les
+deux parties. Il se savait influent près de Buckingham; il connaissait
+son ascendant sur de Guiche: les choses ne lui paraissaient donc point
+désespérées.</p>
+
+<p>En arrivant dans la galerie, resplendissante de lumière, où les femmes
+les plus belles et les plus illustres de la cour s’agitaient comme
+des astres dans leur atmosphère de flammes, Raoul ne put s’empêcher
+d’oublier un instant de Guiche pour regarder Louise, qui, au milieu de
+ses compagnes, pareille à une colombe fascinée, dévorait des yeux le
+cercle royal, tout éblouissant de diamants et d’or.</p>
+
+<p>Les hommes étaient debout, le roi seul était assis. Raoul aperçut
+Buckingham.</p>
+
+<p>Il était à dix pas de Monsieur, dans un groupe de Français et
+d’Anglais qui admiraient le grand air de sa personne et l’incomparable
+magnificence de ses habits.</p>
+
+<p>Quelques-uns des vieux courtisans se rappelaient avoir vu le père, et
+ce souvenir ne faisait aucun tort au fils.</p>
+
+<p>Buckingham causait avec Fouquet. Fouquet lui parlait tout haut de
+Belle-Île.</p>
+
+<p>— Je ne puis l’aborder dans ce moment, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Attends et choisis ton occasion, mais termine tout sur l’heure. Je
+brûle.</p>
+
+<p>— Tiens, voici notre sauveur, dit Raoul apercevant d’Artagnan, qui,
+magnifique dans son habit neuf de capitaine des mousquetaires, venait
+de faire dans la galerie une entrée de conquérant.</p>
+
+<p>Et il se dirigea vers d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Le comte de La Fère vous cherchait, chevalier, dit Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, répondit d’Artagnan, je le quitte.</p>
+
+<p>— J’avais cru comprendre que vous deviez passer une partie de la nuit
+ensemble.</p>
+
+<p>— Rendez-vous est pris pour nous retrouver.</p>
+
+<p>Et tout en répondant à Raoul, d’Artagnan promenait ses regards
+distraits à droite et à gauche, cherchant dans la foule quelqu’un ou
+dans l’appartement quelque chose.</p>
+
+<p>Tout à coup son œil devint fixe comme celui de l’aigle qui aperçoit sa
+proie.</p>
+
+<p>Raoul suivit la direction de ce regard. Il vit que de Guiche et
+d’Artagnan se saluaient. Mais il ne put distinguer à qui s’adressait ce
+coup d’œil si curieux et si fier du capitaine.</p>
+
+<p>— Monsieur le chevalier, dit Raoul, il n’y a que vous qui puissiez me
+rendre un service.</p>
+
+<p>— Lequel, mon cher vicomte?</p>
+
+<p>— Il s’agit d’aller déranger M. de Buckingham, à qui j’ai deux mots à
+dire, et comme M. de Buckingham cause avec M. Fouquet, vous comprenez
+que ce n’est point moi qui puis me jeter au milieu de la conversation.</p>
+
+<p>— Ah! ah! M. Fouquet; il est là? demanda d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Le voyez-vous? Tenez.</p>
+
+<p>— Oui, ma foi! Et tu crois que j’ai plus de droits que toi?</p>
+
+<p>— Vous êtes un homme plus considérable.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, je suis capitaine des mousquetaires; il y a si
+longtemps qu’on me promettait ce grade et si peu de temps que je l’ai,
+que j’oublie toujours ma dignité.</p>
+
+<p>— Vous me rendrez ce service, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— M. Fouquet, diable!</p>
+
+<p>— Avez-vous quelque chose contre lui?</p>
+
+<p>— Non, ce serait plutôt lui qui aurait quelque chose contre moi; mais
+enfin, comme il faudra qu’un jour ou l’autre…</p>
+
+<p>— Tenez, je crois qu’il vous regarde; ou bien serait-ce?…</p>
+
+<p>— Non, non, tu ne te trompes pas, c’est bien à moi qu’il fait cet
+honneur.</p>
+
+<p>— Le moment est bon, alors.</p>
+
+<p>— Tu crois?</p>
+
+<p>— Allez, je vous en prie.</p>
+
+<p>— J’y vais.</p>
+
+<p>De Guiche ne perdait pas de vue Raoul; Raoul lui fit signe que tout
+était arrangé.</p>
+
+<p>D’Artagnan marcha droit au groupe, et salua civilement M. Fouquet comme
+les autres.</p>
+
+<p>— Bonjour, monsieur d’Artagnan. Nous parlions de Belle-Île-en-Mer,
+dit Fouquet avec cet usage du monde et cette science du regard qui
+demandent la moitié de la vie pour être bien appris, et auxquels
+certaines gens, malgré toute leur étude, n’arrivent jamais.</p>
+
+<p>— De Belle-Île-en-Mer? Ah! ah! fit d’Artagnan. C’est à vous, je crois,
+monsieur Fouquet?</p>
+
+<p>— Monsieur vient de me dire qu’il l’avait donnée au roi, dit
+Buckingham. Serviteur, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Connaissez-vous Belle-Île, chevalier? demanda Fouquet au mousquetaire.</p>
+
+<p>— J’y ai été une seule fois, monsieur, répondit d’Artagnan en homme
+d’esprit et en galant homme.</p>
+
+<p>— Y êtes-vous resté longtemps?</p>
+
+<p>— À peine une journée, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et vous y avez vu?</p>
+
+<p>— Tout ce qu’on peut voir en un jour.</p>
+
+<p>— C’est beaucoup d’un jour quand on a votre regard, monsieur.</p>
+
+<p>D’Artagnan s’inclina.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Raoul faisait signe à Buckingham.</p>
+
+<p>— Monsieur le surintendant, dit Buckingham, je vous laisse le
+capitaine, qui se connaît mieux que moi en bastions, en escarpes et
+en contrescarpes, et je vais rejoindre un ami qui me fait signe. Vous
+comprenez…</p>
+
+<p>En effet, Buckingham se détacha du groupe et s’avança vers Raoul, mais
+tout en s’arrêtant un instant à la table où jouaient Madame, la reine
+mère, la jeune reine et le roi.</p>
+
+<p>— Allons, Raoul, dit de Guiche, le voilà; ferme et vite!</p>
+
+<p>Buckingham en effet, après avoir présenté un compliment à Madame,
+continuait son chemin vers Raoul.</p>
+
+<p>Raoul vint au-devant de lui. De Guiche demeura à sa place. Il le suivit
+des yeux. La manœuvre était combinée de telle façon que la rencontre
+des deux jeunes gens eut lieu dans l’espace resté vide entre le groupe
+du jeu et la galerie où se promenaient, en s’arrêtant de temps en
+temps, pour causer, quelques braves gentilshommes.</p>
+
+<p>Mais, au moment où les deux lignes allaient s’unir, elles furent
+rompues par une troisième.</p>
+
+<p>C’était Monsieur qui s’avançait vers le duc de Buckingham. Monsieur
+avait sur ses lèvres roses et pommadées son plus charmant sourire.</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu! dit-il avec une affectueuse politesse, que vient-on de
+m’apprendre, mon cher duc?</p>
+
+<p>Buckingham se retourna: il n’avait pas vu venir Monsieur; il avait
+entendu sa voix, voilà tout.</p>
+
+<p>Il tressaillit malgré lui. Une légère pâleur envahit ses joues.</p>
+
+<p>— Monseigneur, demanda-t-il, qu’a-t-on dit à Votre Altesse qui paraisse
+lui causer ce grand étonnement?</p>
+
+<p>— Une chose qui me désespère, monsieur, dit le prince, une chose qui
+sera un deuil pour toute la cour.</p>
+
+<p>— Ah! Votre Altesse est trop bonne, dit Buckingham, car je vois qu’elle
+veut parler de mon départ.</p>
+
+<p>— Justement.</p>
+
+<p>— Hélas! monseigneur, à Paris depuis cinq à six jours à peine, mon
+départ ne peut être un deuil que pour moi.</p>
+
+<p>De Guiche entendit le mot de la place où il était resté et tressaillit
+à son tour.</p>
+
+<p>— Son départ! murmura-t-il. Que dit-il donc?</p>
+
+<p>Philippe continua avec son même air gracieux:</p>
+
+<p>— Que le roi de la Grande-Bretagne vous rappelle, monsieur, je
+conçois cela; on sait que Sa Majesté Charles II, qui se connaît en
+gentilshommes, ne peut se passer de vous. Mais que nous vous perdions
+sans regret, cela ne se peut comprendre; recevez donc l’expression des
+miens.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit le duc, croyez que si je quitte la cour de France…</p>
+
+<p>— C’est qu’on vous rappelle, je comprends cela; mais enfin, si vous
+croyez que mon désir ait quelque poids près du roi, je m’offre à
+supplier Sa Majesté Charles II de vous laisser avec nous quelque temps
+encore.</p>
+
+<p>— Tant d’obligeance me comble, monseigneur, répondit Buckingham; mais
+j’ai reçu des ordres précis. Mon séjour en France était limité; je l’ai
+prolongé au risque de déplaire à mon gracieux souverain. Aujourd’hui
+seulement, je me rappelle que, depuis quatre jours, je devrais être
+parti.</p>
+
+<p>— Oh! fit Monsieur.</p>
+
+<p>— Oui, mais, ajouta Buckingham en élevant la voix, même de manière à
+être entendu des princesses, mais je ressemble à cet homme de l’orient
+qui, pendant plusieurs jours, devint fou d’avoir fait un beau rêve,
+et qui, un beau matin, se réveilla guéri, c’est-à-dire raisonnable.
+La cour de France a des enivrements qui peuvent ressembler à ce rêve,
+monseigneur, mais on se réveille enfin et l’on part. Je ne saurais donc
+prolonger mon séjour comme Votre Altesse veut bien me le demander.</p>
+
+<p>— Et quand partez-vous? demanda Philippe d’un air plein de sollicitude.</p>
+
+<p>— Demain, monseigneur… Mes équipages sont prêts depuis trois jours.</p>
+
+<p>Le duc d’Orléans fit un mouvement de tête qui signifiait:</p>
+
+<p>«Puisque c’est une résolution prise, duc, il n’y a rien à dire.»</p>
+
+<p>Buckingham leva les yeux sur les reines; son regard rencontra celui
+d’Anne d’Autriche, qui le remercia et l’approuva par un geste.
+Buckingham lui rendit ce geste en cachant sous un sourire le serrement
+de son cœur.</p>
+
+<p>Monsieur s’éloigna par où il était venu. Mais en même temps, du côté
+opposé, s’avançait de Guiche. Raoul craignit que l’impatient jeune
+homme ne vînt faire la proposition lui même, et se jeta au-devant de
+lui.</p>
+
+<p>— Non, non, Raoul, tout est inutile maintenant, dit de Guiche en
+tendant ses deux mains au duc et en l’entraînant derrière une colonne…
+Oh! duc, duc! dit de Guiche, pardonnez-moi ce que je vous ai écrit;
+j’étais un fou! Rendez-moi ma lettre!</p>
+
+<p>— C’est vrai, répliqua le jeune duc avec un sourire mélancolique, vous
+ne pouvez plus m’en vouloir.</p>
+
+<p>— Oh! duc, duc, excusez-moi!… Mon amitié, mon amitié éternelle…</p>
+
+<p>— Pourquoi, en effet, m’en voudriez-vous, comte, du moment où je la
+quitte, du moment où je ne la verrai plus?</p>
+
+<p>Raoul entendit ces mots, et, comprenant que sa présence était désormais
+inutile entre ces deux jeunes gens qui n’avaient plus que des paroles
+amies, il recula de quelques pas.</p>
+
+<p>Ce mouvement le rapprocha de de Wardes. De Wardes parlait du départ de
+Buckingham. Son interlocuteur était le chevalier de Lorraine.</p>
+
+<p>— Sage retraite! disait de Wardes.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce qu’il économise un coup d’épée au cher duc.</p>
+
+<p>Et tous se mirent à rire.</p>
+
+<p>Raoul, indigné, se retourna, le sourcil froncé, le sang aux tempes, la
+bouche dédaigneuse.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine pivota sur ses talons; de Wardes demeura ferme
+et attendit.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit Raoul à de Wardes, vous ne vous déshabituerez donc pas
+d’insulter les absents? Hier, c’était M. d’Artagnan; aujourd’hui, c’est
+M. de Buckingham.</p>
+
+<p>— Monsieur, monsieur, dit de Wardes, vous savez bien que parfois aussi
+j’insulte ceux qui sont là.</p>
+
+<p>De Wardes touchait Raoul, leurs épaules s’appuyaient l’une à l’autre,
+leurs visages se penchaient l’un vers l’autre comme pour s’embraser
+réciproquement du feu de leur souffle et de leur colère. On sentait que
+l’un était au sommet de sa haine, l’autre au bout de sa patience.</p>
+
+<p>Tout à coup ils entendirent une voix pleine de grâce et de politesse
+qui disait derrière eux:</p>
+
+<p>— On m’a nommé, je crois.</p>
+
+<p>Ils se retournèrent: c’était d’Artagnan qui l’œil souriant et la bouche
+en cœur, venait de poser sa main sur l’épaule de de Wardes. Raoul
+s’écarta d’un pas pour faire place au mousquetaire. De Wardes frissonna
+par tout le corps, pâlit, mais ne bougea point.</p>
+
+<p>D’Artagnan, toujours avec son sourire, prit la place que Raoul lui
+abandonnait.</p>
+
+<p>— Merci, mon cher Raoul, dit-il. Monsieur de Wardes, j’ai à causer avec
+vous. Ne vous éloignez pas, Raoul; tout le monde peut entendre ce que
+j’ai à dire à M. de Wardes.</p>
+
+<p>Puis son sourire s’effaça, et son regard devint froid et aigu comme une
+lame d’acier.</p>
+
+<p>— Je suis à vos ordres, monsieur, dit de Wardes.</p>
+
+<p>— Monsieur, reprit d’Artagnan, depuis longtemps je cherchais l’occasion
+de causer avec vous; aujourd’hui seulement, je l’ai trouvée. Quant au
+lieu, il est mal choisi, j’en conviens; mais si vous voulez vous donner
+la peine de venir jusque chez moi, mon chez-moi est justement dans
+l’escalier qui aboutit à la galerie.</p>
+
+<p>— Je vous suis, monsieur, dit de Wardes.</p>
+
+<p>— Est-ce que vous êtes seul ici, monsieur? fit d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Non pas, j’ai MM. Manicamp et de Guiche, deux de mes amis.</p>
+
+<p>— Bien, dit d’Artagnan; mais deux personnes, c’est peu. Vous en
+trouverez bien encore quelques-unes, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Certes! dit le jeune homme, qui ne savait pas où d’Artagnan voulait
+en venir. Tant que vous en voudrez.</p>
+
+<p>— Des amis?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur.</p>
+
+<p>— De bons amis?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh bien! faites-en provision, je vous prie. Et vous, Raoul, venez…
+Amenez aussi M. de Guiche; amenez M. de Buckingham, s’il vous plaît.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu, monsieur, que de tapage! répondit de Wardes en essayant
+de sourire.</p>
+
+<p>Le capitaine lui fit, de la main, un petit signe pour lui recommander
+la patience.</p>
+
+<p>— Je suis toujours impassible. Donc, je vous attends, monsieur, dit-il.</p>
+
+<p>— Attendez-moi.</p>
+
+<p>— Alors, au revoir!</p>
+
+<p>Et il se dirigea du côté de son appartement. La chambre de d’Artagnan
+n’était point solitaire: le comte de La Fère attendait, assis dans
+l’embrasure d’une fenêtre.</p>
+
+<p>— Eh bien? demanda-t-il à d’Artagnan en le voyant rentrer.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit celui-ci, M. de Wardes veut bien m’accorder l’honneur de
+me faire une petite visite, en compagnie de quelques-uns de ses amis et
+des nôtres.</p>
+
+<p>En effet, derrière le mousquetaire apparurent de Wardes et Manicamp.</p>
+
+<p>De Guiche et Buckingham les suivaient, assez surpris et ne sachant ce
+qu’on leur voulait.</p>
+
+<p>Raoul venait avec deux ou trois gentilshommes. Son regard erra, en
+entrant, sur toutes les parties de la chambre.</p>
+
+<p>Il aperçut le comte et alla se placer près de lui.</p>
+
+<p>D’Artagnan recevait ses visiteurs avec toute la courtoisie dont il
+était capable.</p>
+
+<p>Il avait conservé sa physionomie calme et polie. Tous ceux qui se
+trouvaient là étaient des hommes de distinction occupant un poste à
+la cour. Puis, lorsqu’il eut fait à chacun ses excuses du dérangement
+qu’il lui causait, il se retourna vers de Wardes, qui, malgré sa
+puissance sur lui-même, ne pouvait empêcher sa physionomie d’exprimer
+une surprise mêlée d’inquiétude.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, maintenant que nous voici hors du palais du
+roi, maintenant que nous pouvons causer tout haut sans manquer aux
+convenances, je vais vous faire savoir pourquoi j’ai pris la liberté
+de vous prier de passer chez moi et d’y convoquer en même temps ces
+messieurs. J’ai appris, par M. le comte de La Fère, mon ami, les bruits
+injurieux que vous semiez sur mon compte; vous m’avez dit que vous me
+teniez pour votre ennemi mortel, attendu que j’étais, dites-vous, celui
+de votre père.</p>
+
+<p>— C’est vrai, monsieur, j’ai dit cela, reprit de Wardes, dont la pâleur
+se colora d’une légère flamme.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous m’accusez d’un crime, d’une faute ou d’une lâcheté. Je
+vous prie de préciser votre accusation.</p>
+
+<p>— Devant témoins, monsieur?</p>
+
+<p>— Oui, sans doute, devant témoins, et vous voyez que je les ai choisis
+experts en matière d’honneur.</p>
+
+<p>— Vous n’appréciez pas ma délicatesse, monsieur. Je vous ai accusé,
+c’est vrai; mais j’ai gardé le secret sur l’accusation. Je ne suis
+entré dans aucun détail, je me suis contenté d’exprimer ma haine
+devant des personnes pour lesquelles c’était presque un devoir de vous
+la faire connaître. Vous ne m’avez pas tenu compte de ma discrétion,
+quoique vous fussiez intéressé à mon silence. Je ne reconnais point là
+votre prudence habituelle, monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>D’Artagnan se mordit le coin de la moustache.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, j’ai déjà eu l’honneur de vous prier d’articuler
+les griefs que vous aviez contre moi.</p>
+
+<p>— Tout haut?</p>
+
+<p>— Parbleu!</p>
+
+<p>— Je parlerai donc.</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur, dit d’Artagnan en s’inclinant, nous vous écoutons
+tous.</p>
+
+<p>— Eh bien! monsieur, il s’agit, non pas d’un tort envers moi, mais d’un
+tort envers mon père.</p>
+
+<p>— Vous l’avez déjà dit.</p>
+
+<p>— Oui, mais il y a certaines choses qu’on n’aborde qu’avec hésitation.</p>
+
+<p>— Si cette hésitation existe réellement, je vous prie de la surmonter,
+monsieur.</p>
+
+<p>— Même dans le cas où il s’agirait d’une action honteuse?</p>
+
+<p>— Dans tous les cas.</p>
+
+<p>Les témoins de cette scène commencèrent par se regarder entre eux avec
+une certaine inquiétude. Cependant, ils se rassurèrent en voyant que le
+visage de d’Artagnan ne manifestait aucune émotion. De Wardes gardait
+le silence.</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur, dit le mousquetaire. Vous voyez bien que vous nous
+faites attendre.</p>
+
+<p>— Eh bien! écoutez. Mon père aimait une femme, une femme noble; cette
+femme aimait mon père.</p>
+
+<p>D’Artagnan échangea un regard avec Athos. De Wardes continua.</p>
+
+<p>— M. d’Artagnan surprit des lettres qui indiquaient un rendez-vous, se
+substitua, sous un déguisement, à celui qui était attendu et abusa de
+l’obscurité.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit d’Artagnan.</p>
+
+<p>Un léger murmure se fit entendre parmi les assistants.</p>
+
+<p>— Oui, j’ai commis cette mauvaise action. Vous auriez dû ajouter,
+monsieur, puisque vous êtes si impartial, qu’à l’époque où se passa
+l’événement que vous me reprochez, je n’avais point encore vingt et un
+ans.</p>
+
+<p>— L’action n’en est pas moins honteuse, dit de Wardes, et l’âge de
+raison suffit à un gentilhomme pour ne pas commettre une indélicatesse.</p>
+
+<p>Un nouveau murmure se fit entendre, mais d’étonnement et presque de
+doute.</p>
+
+<p>— C’était une supercherie honteuse, en effet, dit d’Artagnan, et
+je n’ai point attendu que M. de Wardes me la reprochât pour me la
+reprocher moi-même et bien amèrement. L’âge m’a fait plus raisonnable,
+plus probe surtout, et j’ai expié ce tort par de longs regrets. Mais
+j’en appelle à vous, messieurs; cela se passait en 1626, et c’était un
+temps, heureusement pour vous, vous ne savez cela que par tradition, et
+c’était un temps où l’amour n’était pas scrupuleux, où les consciences
+ne distillaient pas, comme aujourd’hui, le venin et la myrrhe. Nous
+étions de jeunes soldats toujours battants, toujours battus, toujours
+l’épée hors du fourreau ou tout au moins à moitié tirée, toujours entre
+deux morts; la guerre nous faisait durs, et le cardinal nous faisait
+pressés. Enfin, je me suis repenti, et, il y a plus, je me repens
+encore, monsieur de Wardes.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, je comprends cela, car l’action comportait le
+repentir; mais vous n’en avez pas moins causé la perte d’une femme.
+Celle dont vous parlez, voilée par sa honte, courbée sous son affront,
+celle dont vous parlez a fui, elle a quitté la France, et l’on n’a
+jamais su ce qu’elle était devenue…</p>
+
+<p>— Oh! fit le comte de La Fère en étendant le bras vers de Wardes avec
+un sinistre sourire, si fait, monsieur, on l’a vue, et il est même ici
+quelques personnes qui, en ayant entendu parler, peuvent la reconnaître
+au portrait que j’en vais faire. C’était une femme de vingt-cinq ans,
+mince, pâle, blonde, qui s’était mariée en Angleterre.</p>
+
+<p>— Mariée? fit de Wardes.</p>
+
+<p>— Ah! vous ignoriez qu’elle fût mariée? Vous voyez que nous sommes
+mieux instruits que vous, monsieur de Wardes. Savez-vous qu’on
+l’appelait habituellement Milady, sans ajouter aucun nom à cette
+qualification?</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, je sais cela.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! murmura Buckingham.</p>
+
+<p>— Eh bien! cette femme, qui venait d’Angleterre, retourna en
+Angleterre, après avoir trois fois conspiré la mort de M. d’Artagnan.
+C’était justice, n’est-ce pas? Je le veux bien, M. d’Artagnan l’avait
+insultée. Mais ce qui n’est plus justice, c’est qu’en Angleterre, par
+ses séductions, cette femme conquit un jeune homme qui était au service
+de lord de Winter, et que l’on nommait Felton. Vous pâlissez, milord
+de Buckingham? vos yeux s’allument à la fois de colère et de douleur?
+Alors, achevez le récit, milord, et dites à M. de Wardes quelle était
+cette femme qui mit le couteau à la main de l’assassin de votre père.</p>
+
+<p>Un cri s’échappa de toutes les bouches. Le jeune duc passa un mouchoir
+sur son front inondé de sueur.</p>
+
+<p>Un grand silence s’était fait parmi tous les assistants.</p>
+
+<p>— Vous voyez, monsieur de Wardes, dit d’Artagnan, que ce récit avait
+d’autant plus impressionné que ses propres souvenirs se ravivaient
+aux paroles d’Athos; vous voyez que mon crime n’est point la cause
+d’une perte d’âme, et que l’âme était bel et bien perdue avant mon
+regret. C’est donc bien un acte de conscience. Or, maintenant que ceci
+est établi, il me reste, monsieur de Wardes, à vous demander bien
+humblement pardon de cette action honteuse, comme bien certainement
+j’eusse demandé pardon à M. votre père, s’il vivait encore, et si je
+l’eusse rencontré après mon retour en France depuis la mort de Charles
+Ier.</p>
+
+<p>— Mais c’est trop, monsieur d’Artagnan, s’écrièrent vivement plusieurs
+voix.</p>
+
+<p>— Non, messieurs, dit le capitaine. Maintenant, monsieur de Wardes,
+j’espère que tout est fini entre nous deux, et qu’il ne vous arrivera
+plus de mal parler de moi. C’est une affaire purgée, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>De Wardes s’inclina en balbutiant.</p>
+
+<p>— J’espère aussi, continua d’Artagnan en se rapprochant du jeune
+homme, que vous ne parlerez plus mal de personne comme vous en avez
+la fâcheuse habitude; car un homme aussi consciencieux, aussi parfait
+que vous l’êtes, vous qui reprochez une vétille de jeunesse à un vieux
+soldat, après trente-cinq ans, vous, dis-je, qui arborez cette pureté
+de conscience, vous prenez de votre côté, l’engagement tacite de ne
+rien faire contre la conscience et l’honneur. Or, écoutez bien ce qui
+me reste à vous dire, monsieur de Wardes. Gardez-vous qu’une histoire
+où votre nom figurera ne parvienne à mes oreilles.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit de Wardes, il est inutile de menacer pour rien.</p>
+
+<p>— Oh! je n’ai point fini, monsieur de Wardes, reprit d’Artagnan, et
+vous êtes condamné à m’entendre encore.</p>
+
+<p>Le cercle se rapprocha curieusement.</p>
+
+<p>— Vous parliez haut tout à l’heure de l’honneur d’une femme et de
+l’honneur de votre père; vous nous avez plu en parlant ainsi, car il
+est doux de songer que ce sentiment de délicatesse et de probité qui
+ne vivait pas, à ce qu’il paraît, dans notre âme, vit dans l’âme de
+nos enfants, et il est beau enfin de voir un jeune homme à l’âge où
+d’habitude on se fait le larron de l’honneur des femmes, il est beau de
+voir ce jeune homme le respecter et le défendre.</p>
+
+<p>De Wardes serrait les lèvres et les poings, évidemment fort inquiet de
+savoir comment finirait ce discours dont l’exorde s’annonçait si mal.</p>
+
+<p>— Comment se fait-il donc alors, continua d’Artagnan, que vous vous
+soyez permis de dire à M. le vicomte de Bragelonne qu’il ne connaissait
+point sa mère?</p>
+
+<p>Les yeux de Raoul étincelèrent.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria-t-il en s’élançant, monsieur le chevalier, monsieur le
+chevalier, c’est une affaire qui m’est personnelle.</p>
+
+<p>De Wardes sourit méchamment.</p>
+
+<p>D’Artagnan repoussa Raoul du bras.</p>
+
+<p>— Ne m’interrompez pas, jeune homme, dit-il.</p>
+
+<p>Et dominant de Wardes du regard:</p>
+
+<p>— Je traite ici une question qui ne se résout point par l’épée,
+continua-t-il. Je la traite devant des hommes d’honneur, qui tous ont
+mis plus d’une fois l’épée à la main. Je les ai choisis exprès. Or, ces
+messieurs savent que tout secret pour lequel on se bat cesse d’être
+un secret. Je réitère donc ma question à M. de Wardes: À quel propos
+avez-vous offensé ce jeune homme en offensant à la fois son père et sa
+mère?</p>
+
+<p>— Mais il me semble, dit de Wardes, que les paroles sont libres, quand
+on offre de les soutenir par tous les moyens qui sont à la disposition
+d’un galant homme.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, quels sont les moyens, dites-moi, à l’aide desquels un
+galant homme peut soutenir une méchante parole?</p>
+
+<p>— Par l’épée.</p>
+
+<p>— Vous manquez non seulement de logique en disant cela, mais encore
+de religion et d’honneur; vous exposez la vie de plusieurs hommes,
+sans parler de la vôtre, qui me paraît fort aventurée. Or, toute mode
+passe, monsieur, et la mode est passée des rencontres, sans compter les
+édits de Sa Majesté qui défendent le duel. Donc, pour être conséquent
+avec vos idées de chevalerie, vous allez présenter vos excuses à M.
+Raoul de Bragelonne; vous lui direz que vous regrettez d’avoir tenu un
+propos léger; que la noblesse et la pureté de sa race sont écrites non
+seulement dans son cœur, mais encore dans toutes les actions de sa vie.
+Vous allez faire cela, monsieur de Wardes, comme je l’ai fait tout à
+l’heure, moi, vieux capitaine, devant votre moustache d’enfant.</p>
+
+<p>— Et si je ne le fais pas? demanda de Wardes.</p>
+
+<p>— Eh bien! il arrivera…</p>
+
+<p>— Ce que vous croyez empêcher, dit de Wardes en riant; il arrivera que
+votre logique de conciliation aboutira à une violation des défenses du
+roi.</p>
+
+<p>— Non, monsieur, dit tranquillement le capitaine, et vous êtes dans
+l’erreur.</p>
+
+<p>— Qu’arrivera-t-il donc, alors?</p>
+
+<p>— Il arrivera que j’irai trouver le roi, avec qui je suis assez bien;
+le roi, à qui j’ai eu le bonheur de rendre quelques services qui datent
+d’un temps où vous n’étiez pas encore né; le roi, enfin, qui, sur ma
+demande, vient de m’envoyer un ordre en blanc pour M. Baisemeaux de
+Montlezun gouverneur de la Bastille, et que je dirai au roi: «Sire,
+un homme à insulté lâchement M. de Bragelonne dans la personne de sa
+mère. J’ai écrit le nom de cet homme sur la lettre de cachet que Votre
+Majesté a bien voulu me donner, de sorte que M. de Wardes est à la
+Bastille pour trois ans.»</p>
+
+<p>Et d’Artagnan, tirant de sa poche l’ordre signé du roi, le tendit à de
+Wardes.</p>
+
+<p>Puis, voyant que le jeune homme n’était pas bien convaincu, et prenait
+l’avis pour une menace vaine, il haussa les épaules et se dirigea
+froidement vers la table sur laquelle étaient une écritoire et une
+plume dont la longueur eût épouvanté le topographe Porthos.</p>
+
+<p>Alors de Wardes vit que la menace était on ne peut plus sérieuse; la
+Bastille, à cette époque, était déjà chose effrayante. Il fit un pas
+vers Raoul, et d’une voix presque inintelligible:</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, je vous fais les excuses que m’a dictées tout à
+l’heure M. d’Artagnan, et que force m’est de vous faire.</p>
+
+<p>— Un instant, un instant, monsieur, dit le mousquetaire avec la plus
+grande tranquillité; vous vous trompez sur les termes. Je n’ai pas dit:
+«Et que force m’est de vous faire.» J’ai dit: «Et que ma conscience
+me porte à vous faire.» Ce mot vaut mieux que l’autre, croyez-moi;
+il vaudra d’autant mieux qu’il sera l’expression plus vraie de vos
+sentiments.</p>
+
+<p>— J’y souscris donc, dit de Wardes; mais, en vérité messieurs,
+avouez qu’un coup d’épée au travers du corps, comme on se le donnait
+autrefois, valait mieux qu’une pareille tyrannie.</p>
+
+<p>— Non, monsieur, répondit Buckingham, car le coup d’épée ne signifie
+pas, si vous le recevez, que vous avez tort ou raison; il signifie
+seulement que vous êtes plus ou moins adroit.</p>
+
+<p>— Monsieur! s’écria de Wardes.</p>
+
+<p>— Ah! vous allez dire quelque mauvaise chose, interrompit d’Artagnan
+coupant la parole à de Wardes, et je vous rends service en vous
+arrêtant là.</p>
+
+<p>— Est-ce tout, monsieur? demanda de Wardes.</p>
+
+<p>— Absolument tout, répondit d’Artagnan, et ces messieurs et moi sommes
+satisfaits de vous.</p>
+
+<p>— Croyez-moi, monsieur, répondit de Wardes, vos conciliations ne sont
+pas heureuses!</p>
+
+<p>— Et pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que nous allons nous séparer, je le gagerais, M. de Bragelonne
+et moi, plus ennemis que jamais.</p>
+
+<p>— Vous vous trompez quant à moi, monsieur, répondit Raoul, et je ne
+conserve pas contre vous un atome de fiel dans le cœur.</p>
+
+<p>Ce dernier coup écrasa de Wardes. Il jeta les yeux autour de lui en
+homme égaré.</p>
+
+<p>D’Artagnan salua gracieusement les gentilshommes qui avaient bien voulu
+assister à l’explication, et chacun se retira en lui donnant la main.</p>
+
+<p>Pas une main ne se tendit vers de Wardes.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria le jeune homme succombant à la rage qui lui mangeait le
+cœur; oh! je ne trouverai donc personne sur qui je puisse me venger!</p>
+
+<p>— Si fait, monsieur, car je suis là, moi, dit à son oreille une voix
+toute chargée de menaces.</p>
+
+<p>De Wardes se retourna et vit le duc de Buckingham qui, resté sans doute
+dans cette intention, venait de s’approcher de lui.</p>
+
+<p>— Vous, monsieur! s’écria de Wardes.</p>
+
+<p>— Oui, moi. Je ne suis pas sujet du roi de France, moi, monsieur; moi,
+je ne reste pas sur le territoire, puisque je pars pour l’Angleterre.
+J’ai amassé aussi du désespoir et de la rage, moi. J’ai donc, comme
+vous, besoin de me venger sur quelqu’un. J’approuve fort les principes
+de M. d’Artagnan, mais je ne suis pas tenu de les appliquer à vous. Je
+suis Anglais, et je viens vous proposer à mon tour ce que vous avez
+inutilement proposé aux autres.</p>
+
+<p>— Monsieur le duc!</p>
+
+<p>— Allons, cher monsieur de Wardes, puisque vous êtes si fort courroucé,
+prenez-moi pour quintaine. Je serai à Calais dans trente-quatre heures.
+Venez avec moi, la route nous paraîtra moins longue ensemble que
+séparés. Nous tirerons l’épée là-bas, sur le sable que couvre la marée,
+et qui, six heures par jour, est le territoire de la France, mais
+pendant six autres heures le territoire de Dieu.</p>
+
+<p>— C’est bien, répliqua de Wardes; j’accepte.</p>
+
+<p>— Pardieu! dit le duc, si vous me tuez, mon cher monsieur de Wardes,
+vous me rendrez, je vous en réponds, un signalé service.</p>
+
+<p>— Je ferai ce que je pourrai pour vous être agréable, duc, dit de
+Wardes.</p>
+
+<p>— Ainsi, c’est convenu, je vous emmène.</p>
+
+<p>— Je serai à vos ordres. Pardieu! j’avais besoin pour me calmer d’un
+bon danger, d’un péril mortel.</p>
+
+<p>— Eh bien! je crois que vous avez trouvé votre affaire. Serviteur,
+monsieur de Wardes; demain, au matin, mon valet de chambre vous dira
+l’heure précise du départ; nous voyagerons ensemble comme deux bons
+amis. Je voyage d’ordinaire en homme pressé. Adieu!</p>
+
+<p>Buckingham salua de Wardes et rentra chez le roi. De Wardes, exaspéré,
+sortit du Palais-Royal et prit rapidement le chemin de la maison qu’il
+habitait.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap95">Chapitre XCV — M. Baisemeaux de Montlezun</h2>
+</div>
+
+
+<p>Après la leçon un peu dure donnée à de Wardes, Athos et d’Artagnan
+descendirent ensemble l’escalier qui conduit à la cour du Palais-Royal.</p>
+
+<p>— Voyez-vous, disait Athos à d’Artagnan, Raoul ne peut échapper tôt ou
+tard à ce duel avec de Wardes; de Wardes est brave autant qu’il est
+méchant.</p>
+
+<p>— Je connais ces drôles-là, répliqua d’Artagnan; j’ai eu affaire au
+père. Je vous déclare, et en ce temps j’avais de bons muscles et une
+sauvage assurance, je vous déclare, dis-je, que le père m’a donné du
+mal. Il fallait voir cependant comme j’en décousais. Ah! mon ami, on
+ne fait plus des assauts pareils aujourd’hui; j’avais une main qui
+ne pouvait rester un moment en place, une main de vif-argent, vous
+le savez, Athos, vous m’avez vu à l’œuvre. Ce n’était plus un simple
+morceau d’acier, c’était un serpent qui prenait toutes ses formes et
+toutes ses longueurs pour parvenir à placer convenablement sa tête,
+c’est-à-dire sa morsure; je me donnais six pieds, puis trois, je
+pressais l’ennemi corps à corps, puis je me jetais à dix pieds. Il
+n’y avait pas force humaine capable de résister à ce féroce entrain.
+Eh bien! de Wardes le père, avec sa bravoure de race, sa bravoure
+hargneuse, m’occupa fort longtemps, et je me souviens que mes doigts, à
+l’issue du combat, étaient fatigués.</p>
+
+<p>— Donc, je vous le disais bien, reprit Athos, le fils cherchera
+toujours Raoul et finira par le rencontrer, car on trouve Raoul
+facilement lorsqu’on le cherche.</p>
+
+<p>— D’accord, mon ami, mais Raoul calcule bien; il n’en veut point à de
+Wardes, il l’a dit: il attendra d’être provoqué; alors sa position est
+bonne. Le roi ne peut se fâcher; d’ailleurs, nous saurons le moyen de
+calmer le roi. Mais pourquoi ces craintes, ces inquiétudes chez vous
+qui ne vous alarmez pas aisément?</p>
+
+<p>— Voici: tout me trouble. Raoul va demain voir le roi qui lui dira sa
+volonté sur certain mariage. Raoul se fâchera comme un amoureux qu’il
+est, et, une fois dans sa mauvaise humeur, s’il rencontre de Wardes, la
+bombe éclatera.</p>
+
+<p>— Nous empêcherons l’éclat, cher ami.</p>
+
+<p>— Pas moi, car je veux retourner à Blois. Toute cette élégance fardée
+de cour, toutes ces intrigues me dégoûtent. Je ne suis plus un jeune
+homme pour pactiser avec les mesquineries d’aujourd’hui. J’ai lu dans
+le grand livre de Dieu beaucoup de choses trop belles et trop larges
+pour m’occuper avec intérêt des petites phrases que se chuchotent ces
+hommes quand ils veulent se tromper. En un mot, je m’ennuie à Paris,
+partout où je ne vous ai pas, et, comme je ne puis toujours vous avoir,
+je veux m’en retourner à Blois.</p>
+
+<p>— Oh! que vous avez tort, Athos! que vous mentez à votre origine et à
+la destinée de votre âme! Les hommes de votre trempe sont faits pour
+aller jusqu’au dernier jour dans la plénitude de leurs facultés. Voyez
+ma vieille épée de La Rochelle, cette lame espagnole; elle servit
+trente ans aussi parfaite; un jour d’hiver, en tombant sur le marbre
+du Louvre, elle se cassa net, mon cher. On m’en a fait un couteau de
+chasse qui durera cent ans encore. Vous, Athos, avec votre loyauté,
+votre franchise, votre courage froid et votre instruction solide, vous
+êtes l’homme qu’il faut pour avertir et diriger les rois. Restez ici:
+M. Fouquet ne durera pas aussi longtemps que ma lame espagnole.</p>
+
+<p>— Allons, dit Athos en souriant, voilà d’Artagnan qui, après m’avoir
+élevé aux nues, fait de moi une sorte de dieu, me jette du haut de
+l’Olympe et m’aplatit sur terre. J’ai des ambitions plus grandes,
+ami. Être ministre, être esclave, allons donc! Ne suis-je pas plus
+grand? je ne suis rien. Je me souviens de vous avoir entendu m’appeler
+quelquefois le grand Athos. Or, je vous défie, si j’étais ministre, de
+me confirmer cette épithète. Non, non, je ne me livre pas ainsi.</p>
+
+<p>— Alors n’en parlons plus; abdiquez tout, même la fraternité!</p>
+
+<p>— Oh! cher ami, c’est presque dur, ce que vous me dites là!</p>
+
+<p>D’Artagnan serra vivement la main d’Athos.</p>
+
+<p>— Non, non, abdiquez sans crainte. Raoul peut se passer de vous, je
+suis à Paris.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, je retournerai à Blois. Ce soir, vous me direz adieu;
+demain, au point du jour, je remonterai à cheval.</p>
+
+<p>— Vous ne pouvez pas rentrer seul à votre hôtel; pourquoi n’avez-vous
+pas amené Grimaud?</p>
+
+<p>— Mon ami, Grimaud dort; il se couche de bonne heure. Mon pauvre vieux
+se fatigue aisément. Il est venu avec moi de Blois, et je l’ai forcé de
+garder le logis; car s’il lui fallait, pour reprendre haleine, remonter
+les quarante lieues qui nous séparent de Blois, il en mourrait sans se
+plaindre. Mais je tiens à mon Grimaud.</p>
+
+<p>— Je vais vous donner un mousquetaire pour porter le flambeau. Holà!
+quelqu’un!</p>
+
+<p>Et d’Artagnan se pencha sur la rampe dorée. Sept ou huit têtes de
+mousquetaires apparurent.</p>
+
+<p>— Quelqu’un de bonne volonté pour escorter M. le comte de La Fère, cria
+d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Merci de votre empressement, messieurs, dit Athos. Je ne saurais
+ainsi déranger des gentilshommes.</p>
+
+<p>— J’escorterais bien Monsieur, dit quelqu’un, si je n’avais à parler à
+M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Qui est là? fit d’Artagnan en cherchant dans la pénombre.</p>
+
+<p>— Moi, cher monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Dieu me pardonne, si ce n’est pas la voix de Baisemeaux!</p>
+
+<p>— Moi-même, monsieur.</p>
+
+<p>— Eh! mon cher Baisemeaux, que faites-vous là dans la cour?</p>
+
+<p>— J’attends vos ordres, mon cher monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! malheureux que je suis, pensa d’Artagnan; c’est vrai, vous
+avez été prévenu pour une arrestation; mais venir vous-même au lieu
+d’envoyer un écuyer!</p>
+
+<p>— Je suis venu parce que j’avais à vous parler.</p>
+
+<p>— Et vous ne m’avez pas fait prévenir?</p>
+
+<p>— J’attendais, dit timidement M. Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Je vous quitte. Adieu, d’Artagnan, fit Athos à son ami.</p>
+
+<p>— Pas avant que je vous présente M. Baisemeaux de Montlezun, gouverneur
+du château de la Bastille.</p>
+
+<p>Baisemeaux salua. Athos également.</p>
+
+<p>— Mais vous devez vous connaître, ajouta d’Artagnan.</p>
+
+<p>— J’ai un vague souvenir de Monsieur, dit Athos.</p>
+
+<p>— Vous savez bien, mon cher ami, Baisemeaux, ce garde du roi avec qui
+nous fîmes de si bonnes parties autrefois sous le cardinal.</p>
+
+<p>— Parfaitement, dit Athos en prenant congé avec affabilité.</p>
+
+<p>— M. le comte de La Fère, qui avait nom de guerre Athos, dit d’Artagnan
+à l’oreille de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Oui, oui, un galant homme, un des quatre fameux, dit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Précisément. Mais, voyons, mon cher Baisemeaux, causons-nous?</p>
+
+<p>— S’il vous plaît!</p>
+
+<p>— D’abord, quant aux ordres, c’est fait, pas d’ordres. Le roi renonce à
+faire arrêter la personne en question.</p>
+
+<p>— Ah! tant pis, dit Baisemeaux avec un soupir.</p>
+
+<p>— Comment, tant pis? s’écria d’Artagnan en riant.</p>
+
+<p>— Sans doute, s’écria le gouverneur de la Bastille, mes prisonniers
+sont mes rentes, à moi.</p>
+
+<p>— Eh! c’est vrai. Je ne voyais pas la chose sous ce jour-là.</p>
+
+<p>— Donc, pas d’ordres?</p>
+
+<p>Et Baisemeaux soupira encore.</p>
+
+<p>— C’est vous, reprit-il, qui avez une belle position:
+capitaine-lieutenant des mousquetaires!</p>
+
+<p>— C’est assez bon, oui. Mais je ne vois pas ce que vous avez à
+m’envier: gouverneur de la Bastille, qui est le premier château de
+France.</p>
+
+<p>— Je le sais bien, dit tristement Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Vous dites cela comme un pénitent, mordioux! Je changerai mes
+bénéfices contre les vôtres, si vous voulez?</p>
+
+<p>— Ne parlons pas bénéfices, dit Baisemeaux, si vous ne voulez pas me
+fendre l’âme.</p>
+
+<p>— Mais vous regardez de droite et de gauche comme si vous aviez peur
+d’être arrêté, vous qui gardez ceux qu’on arrête.</p>
+
+<p>— Je regarde qu’on nous voit et qu’on nous entend, et qu’il serait plus
+sûr de causer à l’écart, si vous m’accordiez cette faveur.</p>
+
+<p>— Baisemeaux! Baisemeaux! vous oubliez donc que nous sommes des
+connaissances de trente-cinq ans. Ne prenez donc pas avec moi des airs
+contrits. Soyez à l’aise. Je ne mange pas crus des gouverneurs de la
+Bastille.</p>
+
+<p>— Plût au Ciel!</p>
+
+<p>— Voyons, venez dans la cour, nous nous prendrons par le bras; il fait
+un clair de lune superbe, et le long des chênes, sous les arbres, vous
+me conterez votre histoire lugubre. Venez.</p>
+
+<p>Il attira le dolent gouverneur dans la cour, lui prit le bras, comme il
+l’avait dit, et avec sa brusque bonhomie:</p>
+
+<p>— Allons, flamberge au vent! dit-il, dégoisez. Baisemeaux, que voulez
+vous me dire?</p>
+
+<p>— Ce sera bien long.</p>
+
+<p>— Vous aimez donc mieux vous lamenter? M’est avis que ce sera plus
+long encore. Gage que vous vous faites cinquante mille livres sur vos
+pigeons de la Bastille.</p>
+
+<p>— Quand cela serait, cher monsieur d’Artagnan?</p>
+
+<p>— Vous m’étonnez, Baisemeaux; regardez-vous donc, mon cher. Vous faites
+l’homme contrit, mordioux! je vais vous conduire devant une glace,
+vous y verrez que vous êtes grassouillet, fleuri, gras et rond comme
+un fromage; que vous avez des yeux comme des charbons allumés, et que,
+sans ce vilain pli que vous affectez de vous creuser au front, vous ne
+paraîtriez pas cinquante ans. Or, vous en avez soixante, hein?</p>
+
+<p>— Tout cela est vrai…</p>
+
+<p>— Pardieu! je le sais bien que c’est vrai, vrai comme les cinquante
+mille livres de bénéfice.</p>
+
+<p>Le petit Baisemeaux frappa du pied.</p>
+
+<p>— Là, là! dit d’Artagnan, je m’en vais vous faire votre compte; vous
+étiez capitaine des gardes de M. de Mazarin: douze mille livres par an;
+vous les avez touchées douze ans, soit cent quarante mille livres.</p>
+
+<p>— Douze mille livres! Êtes-vous fou! s’écria Baisemeaux. Le vieux grigou
+n’a jamais donné que six mille, et les charges de la place allaient
+à six mille cinq cents. M. Colbert, qui m’avait fait rogner les six
+mille autres livres, daignait me faire toucher cinquante pistoles comme
+gratification. En sorte que, sans ce petit fief de Montlezun, qui donne
+douze mille livres, je n’eusse pas fait honneur à mes affaires.</p>
+
+<p>— Passons condamnation, arrivons aux cinquante mille livres de la
+Bastille. Là, j’espère, vous êtes nourri, logé; vous avez six mille
+livres de traitement.</p>
+
+<p>— Soit.</p>
+
+<p>— Bon an mal an, cinquante prisonniers qui, l’un dans l’autre, vous
+rapportent mille livres.</p>
+
+<p>— Je n’en disconviens pas.</p>
+
+<p>— C’est bien cinquante mille livres par an; vous occupez depuis trois
+ans, c’est donc cent cinquante mille livres que vous avez.</p>
+
+<p>— Vous oubliez un détail, cher monsieur d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— C’est que, vous, vous avez reçu la charge de capitaine des mains du
+roi.</p>
+
+<p>— Je le sais bien.</p>
+
+<p>— Tandis que, moi, j’ai reçu celle de gouverneur de MM. Tremblay et
+Louvière.</p>
+
+<p>— C’est juste, et Tremblay n’était pas homme à vous laisser sa charge
+pour rien.</p>
+
+<p>— Oh! Louvière non plus. Il en résulte que j’ai donné soixante-quinze
+mille livres à Tremblay pour sa part.</p>
+
+<p>— Joli! Et à Louvière?</p>
+
+<p>— Autant.</p>
+
+<p>— Tout de suite?</p>
+
+<p>— Non pas, c’eût été impossible. Le roi ne voulait pas, ou plutôt M.
+de Mazarin ne voulait pas paraître destituer ces deux gaillards issus
+de la barricade; il a donc souffert qu’ils fissent pour se retirer des
+conditions léonines.</p>
+
+<p>— Quelles conditions?</p>
+
+<p>— Frémissez!… trois années du revenu comme pot-de-vin.</p>
+
+<p>— Diable! en sorte que les cent cinquante mille livres ont passé dans
+leurs mains?</p>
+
+<p>— Juste.</p>
+
+<p>— Et outre cela?</p>
+
+<p>— Une somme de quinze mille écus ou cinquante mille pistoles, comme il
+vous plaira, en trois paiements.</p>
+
+<p>— C’est exorbitant.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas tout.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Faute à moi de remplir l’une des conditions, ces messieurs rentrent
+dans leur charge. On a fait signer cela au roi.</p>
+
+<p>— C’est énorme, c’est incroyable!</p>
+
+<p>— C’est comme cela.</p>
+
+<p>— Je vous plains, mon pauvre Baisemeaux. Mais alors, cher ami, pourquoi
+diable M. de Mazarin vous a-t-il accordé cette prétendue faveur? Il
+était plus simple de vous la refuser.</p>
+
+<p>— Oh! oui! mais il a eu la main forcée par mon protecteur.</p>
+
+<p>— Votre protecteur! qui cela?</p>
+
+<p>— Parbleu! un de vos amis, M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay? Aramis?</p>
+
+<p>— Aramis, précisément, il a été charmant pour moi.</p>
+
+<p>— Charmant! de vous faire passer sous ces fourches?</p>
+
+<p>— Écoutez donc! je voulais quitter le service du cardinal. M. d’Herblay
+parla pour moi à Louvière et à Tremblay; ils résistèrent; j’avais envie
+de la place, car je sais ce qu’elle peut donner; je m’ouvris à M.
+d’Herblay sur ma détresse: il m’offrit de répondre pour moi à chaque
+paiement.</p>
+
+<p>— Bah! Aramis? Oh! vous me stupéfiez. Aramis répondit pour vous?</p>
+
+<p>— En galant homme. Il obtint la signature; Tremblay et Louvière se
+démirent; j’ai fait payer vingt-cinq mille livres chaque année de
+bénéfice à un de ces deux messieurs; chaque année aussi, en mai, M.
+d’Herblay vint lui-même à la Bastille m’apporter deux mille cinq cents
+pistoles pour distribuer à mes crocodiles.</p>
+
+<p>— Alors, vous devez cent cinquante mille livres à Aramis?</p>
+
+<p>— Eh! voilà mon désespoir, je ne lui en dois que cent mille.</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas parfaitement.</p>
+
+<p>— Eh! sans doute, il n’est venu que deux ans. Mais aujourd’hui nous
+sommes le 31 mai, et il n’est pas venu, et c’est demain l’échéance,
+à midi. Et demain, si je n’ai pas payé, ces messieurs, aux termes du
+contrat, peuvent rentrer dans le marché; je serai dépouillé et j’aurai
+travaillé trois ans et donné deux cent cinquante mille livres pour
+rien, mon cher monsieur d’Artagnan, pour rien absolument.</p>
+
+<p>— Voilà qui est curieux, murmura d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Concevez-vous maintenant que je puisse avoir un pli sur le front?</p>
+
+<p>— Oh! oui.</p>
+
+<p>— Concevez-vous que, malgré cette rondeur de fromage et cette fraîcheur
+de pomme d’api, malgré ces yeux brillants comme des charbons allumés,
+je sois arrivé à craindre de n’avoir plus même un fromage ni une pomme
+d’api à manger, et de n’avoir plus que des yeux pour pleurer?</p>
+
+<p>— C’est désolant.</p>
+
+<p>— Je suis donc venu à vous, monsieur d’Artagnan, car vous seul pouvez
+me tirer de peine.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Vous connaissez l’abbé d’Herblay?</p>
+
+<p>— Pardieu!</p>
+
+<p>— Vous le connaissez mystérieux?</p>
+
+<p>— Oh! oui.</p>
+
+<p>— Vous pouvez me donner l’adresse de son presbytère, car j’ai cherché à
+Noisy-le-Sec, et il n’y est plus.</p>
+
+<p>— Parbleu! il est évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Vannes, en Bretagne?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>Le petit homme se mit à s’arracher les cheveux.</p>
+
+<p>— Hélas! dit-il, comment aller à Vannes d’ici demain à midi?… Je suis
+un homme perdu. Vannes! Vannes! criait Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Votre désespoir me fait mal. Écoutez donc, un évêque ne réside
+pas toujours; Mgr d’Herblay pourrait n’être pas si loin que vous le
+craignez.</p>
+
+<p>— Oh! dites-moi son adresse.</p>
+
+<p>— Je ne sais, mon ami.</p>
+
+<p>— Décidément me voilà perdu! Je vais aller me jeter aux pieds du roi.</p>
+
+<p>— Mais, Baisemeaux, vous m’étonnez; comment, la Bastille pouvant
+produire cinquante mille livres, n’avez-vous pas poussé la vis pour en
+faire produire cent mille?</p>
+
+<p>— Parce que je suis un honnête homme, cher monsieur d’Artagnan, et que
+mes prisonniers sont nourris comme des potentats.</p>
+
+<p>— Pardieu! vous voilà bien avancé; donnez-vous une bonne indigestion
+avec vos belles nourritures, et crevez-moi d’ici à demain midi.</p>
+
+<p>— Cruel! il a le cœur de rire.</p>
+
+<p>— Non, vous m’affligez… Voyons, Baisemeaux, avez-vous une parole
+d’honneur?</p>
+
+<p>— Oh! capitaine!</p>
+
+<p>— Eh bien! donnez-moi votre parole que vous n’ouvrirez la bouche à
+personne de ce que je vais vous dire.</p>
+
+<p>— Jamais! jamais!</p>
+
+<p>— Vous voulez mettre la main sur Aramis?</p>
+
+<p>— À tout prix!</p>
+
+<p>— Eh bien! allez trouver M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Quel rapport…</p>
+
+<p>— Mais que vous êtes!… Où est Vannes?</p>
+
+<p>— Dame!…</p>
+
+<p>— Vannes est dans le diocèse de Belle-Île, ou Belle-Île dans le diocèse
+de Vannes. Belle-Île est à M. Fouquet: M. Fouquet a fait nommer M.
+d’Herblay à cet évêché.</p>
+
+<p>— Vous m’ouvrez les yeux et vous me rendez la vie.</p>
+
+<p>— Tant mieux. Allez donc dire tout simplement à M. Fouquet que vous
+désirez parler à M. d’Herblay.</p>
+
+<p>— C’est vrai! c’est vrai! s’écria Baisemeaux transporté.</p>
+
+<p>— Et, fit d’Artagnan en l’arrêtant avec un regard sévère, la parole
+d’honneur?</p>
+
+<p>— Oh! sacrée! répliqua le petit homme en s’apprêtant à courir.</p>
+
+<p>— Où allez-vous?</p>
+
+<p>— Chez M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Non pas, M. Fouquet est au jeu du roi. Que vous alliez chez M.
+Fouquet demain de bonne heure, c’est tout ce que vous pouvez faire.</p>
+
+<p>— J’irai; merci!</p>
+
+<p>— Bonne chance!</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Voilà une drôle d’histoire, murmura d’Artagnan, qui, après avoir
+quitté Baisemeaux, remonta lentement son escalier. Quel diable
+d’intérêt Aramis peut-il avoir à obliger ainsi Baisemeaux? Hein!… nous
+saurons cela un jour ou l’autre.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap96">Chapitre XCVI — Le jeu du roi</h2>
+</div>
+
+
+<p>Fouquet assistait, comme l’avait dit d’Artagnan, au jeu du roi.</p>
+
+<p>Il semblait que le départ de Buckingham eût jeté du baume sur tous les
+cœurs ulcérés la veille.</p>
+
+<p>Monsieur, rayonnant, faisait mille signaux affectueux à sa mère.</p>
+
+<p>Le comte de Guiche ne pouvait se séparer de Buckingham, et, tout en
+jouant, il s’entretenait avec lui des éventualités de son voyage…</p>
+
+<p>Buckingham, rêveur et affectueux comme un homme de cœur qui a pris son
+parti, écoutait le comte et adressait de temps en temps à Madame un
+regard de regrets et de tendresse éperdue.</p>
+
+<p>La princesse, au sein de son enivrement, partageait encore sa pensée
+entre le roi, qui jouait avec elle, Monsieur, qui la raillait doucement
+sur des gains considérables, et de Guiche, qui témoignait une joie
+extravagante.</p>
+
+<p>Quant à Buckingham, elle s’en occupait légèrement; pour elle, ce
+fugitif, ce banni était un souvenir, non plus un homme. Les cœurs
+légers sont ainsi faits; entiers au présent, ils rompent violemment
+avec tout ce qui peut déranger leurs petits calculs de bien-être
+égoïste. Madame se fût accommodée des sourires, des gentillesses,
+des soupirs de Buckingham présent; mais de loin, soupirer, sourire,
+s’agenouiller, à quoi bon?</p>
+
+<p>Le vent du détroit, qui enlève les navires pesants, où balaie-t-il les
+soupirs? Le sait-on?</p>
+
+<p>Le duc ne se dissimula point ce changement; son cœur en fut
+mortellement blessé.</p>
+
+<p>Nature délicate, fière et susceptible de profond attachement, il maudit
+le jour où la passion était entrée dans son cœur. Les regards qu’il
+envoyait à Madame se refroidirent peu à peu au souffle glacial de sa
+pensée. Il ne pouvait mépriser encore, mais il fut assez fort pour
+imposer silence aux cris tumultueux de son cœur. À mesure que Madame
+devinait ce changement, elle redoublait d’activité pour recouvrer le
+rayonnement qui lui échappait; son esprit, timide et indécis d’abord,
+se fit jour en brillants éclats; il fallait à tout prix qu’elle fût
+remarquée par-dessus tout, par-dessus le roi lui-même. Elle le fut.
+Les reines, malgré leur dignité, le roi, malgré les respects de
+l’étiquette, furent éclipsés. Les reines, roides et guindées, dès
+l’abord, s’humanisèrent et rirent. Madame Henriette, reine mère, fut
+éblouie de cet éclat qui revenait sur sa race, grâce à l’esprit de
+la petite-fille de Henri IV. Le roi, si jaloux comme jeune homme, si
+jaloux comme roi de toutes les supériorités qui l’entouraient, ne
+put s’empêcher de rendre les armes à cette pétulance française dont
+l’humeur anglaise rehaussait encore l’énergie. Il fut saisi comme un
+enfant par cette radieuse beauté que suscitait l’esprit.</p>
+
+<p>Les yeux de Madame lançaient des éclairs. La gaieté s’échappait de ses
+lèvres de pourpre comme la persuasion des lèvres du vieux Grec Nestor.</p>
+
+<p>Autour des reines et du roi, toute la cour, soumise à ces
+enchantements, s’apercevait, pour la première fois, qu’on pouvait rire
+devant le plus grand roi du monde, comme des gens dignes d’être appelés
+les plus polis et les plus spirituels du monde.</p>
+
+<p>Madame eut, dès ce soir, un succès capable d’étourdir quiconque n’eût
+pas pris naissance dans ces régions élevées qu’on appelle un trône et
+qui sont à l’abri de semblables vertiges, malgré leur hauteur. À partir
+de ce moment, Louis XIV regarda Madame comme un personnage.</p>
+
+<p>Buckingham la regarda comme une coquette digne des plus cruels
+supplices.</p>
+
+<p>De Guiche la regarda comme une divinité. Les courtisans, comme un astre
+dont la lumière devait devenir un foyer pour toute faveur, pour toute
+puissance.</p>
+
+<p>Cependant Louis XIV, quelques années auparavant, n’avait pas seulement
+daigné donner la main à ce laideron pour un ballet.</p>
+
+<p>Cependant Buckingham avait adoré cette coquette à deux genoux.</p>
+
+<p>Cependant de Guiche avait regardé cette divinité comme une femme.</p>
+
+<p>Cependant les courtisans n’avaient pas osé applaudir sur le passage de
+cet astre dans la crainte de déplaire au roi, à qui cet astre avait
+autrefois déplu.</p>
+
+<p>Voilà ce qui se passait, dans cette mémorable soirée, au jeu du roi.</p>
+
+<p>La jeune reine, quoique Espagnole et nièce d’Anne d’Autriche, aimait le
+roi et ne savait pas dissimuler.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche, observatrice, comme toute femme et impérieuse comme
+toute reine, sentit la puissance de Madame et s’inclina tout aussitôt.</p>
+
+<p>Ce qui détermina la jeune reine à lever le siège et à rentrer chez elle.</p>
+
+<p>À peine le roi fit-il attention à ce départ, malgré les symptômes
+affectés d’indisposition qui l’accompagnaient.</p>
+
+<p>Fort des lois de l’étiquette qu’il commençait à introduire chez lui
+comme élément de toute relation, Louis XIV ne s’émut point; il offrit
+la main à Madame sans regarder Monsieur, son frère, et conduisit la
+jeune princesse jusqu’à la porte de son appartement.</p>
+
+<p>On remarqua que, sur le seuil de la porte, Sa Majesté, libre de toute
+contrainte ou moins forte que la situation, laissa échapper un énorme
+soupir.</p>
+
+<p>Les femmes, car elles remarquent tout, Mlle de Montalais, par exemple,
+ne manquèrent pas de dire à leurs compagnes:</p>
+
+<p>— Le roi a soupiré.</p>
+
+<p>— Madame a soupiré.</p>
+
+<p>C’était vrai.</p>
+
+<p>Madame avait soupiré sans bruit, mais avec un accompagnement bien plus
+dangereux pour le repos du roi.</p>
+
+<p>Madame avait soupiré en fermant ses beaux yeux noirs, puis elle les
+avait rouverts, et, tout chargés qu’ils étaient d’une indicible
+tristesse, elle les avait relevés sur le roi, dont le visage, à ce
+moment, s’était empourpré visiblement.</p>
+
+<p>Il résultait de cette rougeur, de ces soupirs échangés et de tout ce
+mouvement royal, que Montalais avait commis une indiscrétion, et que
+cette indiscrétion avait certainement affecté sa compagne, car Mlle de
+La Vallière, moins perspicace sans doute, pâlit quand rougit le roi,
+et, son service l’appelant chez Madame, entra toute tremblante derrière
+la princesse, sans songer à prendre les gants, ainsi que le cérémonial
+le voulait.</p>
+
+<p>Il est vrai que cette provinciale pouvait alléguer pour excuse le
+trouble où la jetait la majesté royale. En effet, Mlle de La Vallière,
+tout occupée de refermer la porte, avait involontairement les yeux
+attachés sur le roi, qui marchait à reculons.</p>
+
+<p>Le roi rentra dans la salle de jeu; il voulut parler à diverses
+personnes mais l’on put voir qu’il n’avait pas l’esprit fort présent.
+Il brouilla divers comptes dont profitèrent divers seigneurs qui
+avaient retenu ces habitudes depuis M. de Mazarin, mauvaise mémoire,
+mais bonne arithmétique.</p>
+
+<p>Ainsi Manicamp, distrait personnage s’il en fut, que le lecteur ne
+s’y trompe pas, Manicamp, l’homme le plus honnête du monde, ramassa
+purement et simplement vingt mille livres qui traînaient sur le tapis
+et dont la propriété ne paraissait légitimement acquise à personne.
+Ainsi M. de Wardes, qui avait la tête un peu embarrassée par les
+affaires de la soirée, laissa-t-il soixante louis doubles qu’il avait
+gagnés à M. de Buckingham, et que celui-ci, incapable comme son père de
+salir ses mains avec une monnaie quelconque, abandonna au chandelier,
+ce chandelier dût il être vivant.</p>
+
+<p>Le roi ne recouvra un peu de son attention qu’au moment où M.
+Colbert, qui guettait depuis quelques instants, s’approcha, et, fort
+respectueusement sans doute, mais avec insistance, déposa un de ses
+conseils dans l’oreille encore bourdonnante de Sa Majesté.</p>
+
+<p>Au conseil, Louis prêta une attention nouvelle, et, aussitôt, jetant
+ses regards devant lui:</p>
+
+<p>— Est-ce que M. Fouquet, dit-il, n’est plus là?</p>
+
+<p>— Si fait, si fait, Sire, répliqua la voix du surintendant, occupé avec
+Buckingham.</p>
+
+<p>Et il s’approcha. Le roi fit un pas vers lui d’un air charmant et plein
+de négligence.</p>
+
+<p>— Pardon, monsieur le surintendant, si je trouble votre conversation,
+dit Louis; mais je vous réclame partout où j’ai besoin de vous.</p>
+
+<p>— Mes services sont au roi toujours, répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Et surtout votre caisse, dit le roi en riant d’un sourire faux.</p>
+
+<p>— Ma caisse plus encore que le reste, dit froidement Fouquet.</p>
+
+<p>— Voici le fait, monsieur: je veux donner une fête à Fontainebleau.
+Quinze jours de maison ouverte. J’ai besoin de…</p>
+
+<p>Il regarda obliquement Colbert. Fouquet attendit sans se troubler.</p>
+
+<p>— De… dit-il.</p>
+
+<p>— De quatre millions, fit le roi, répondant au sourire cruel de Colbert.</p>
+
+<p>— Quatre millions? dit Fouquet en s’inclinant profondément.</p>
+
+<p>Et ses ongles, entrant dans sa poitrine, y creusèrent un sillon
+sanglant sans que la sérénité de son visage en fût un moment altérée.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, dit le roi.</p>
+
+<p>— Quand, Sire?</p>
+
+<p>— Mais… prenez votre temps… C’est-à-dire… non… le plus tôt possible.</p>
+
+<p>— Il faut le temps.</p>
+
+<p>— Le temps! s’écria Colbert triomphant.</p>
+
+<p>— Le temps de compter les écus, fit le surintendant avec un majestueux
+mépris; l’on ne tire et l’on ne pèse qu’un million par jour, monsieur.</p>
+
+<p>— Quatre jours, alors, dit Colbert.</p>
+
+<p>— Oh! répliqua Fouquet en s’adressant au roi, mes commis font des
+prodiges pour le service de Sa Majesté. La somme sera prête dans trois
+jours.</p>
+
+<p>Colbert pâlit à son tour. Louis le regarda étonné. Fouquet se retira
+sans forfanterie, sans faiblesse, souriant aux nombreux amis dans le
+regard desquels, seul, il sait une véritable amitié, un intérêt allant
+jusqu’à la compassion.</p>
+
+<p>Il ne fallait pas juger Fouquet sur ce sourire; Fouquet avait, en
+réalité, la mort dans le cœur.</p>
+
+<p>Quelques gouttes de sang tachaient, sous son habit, le fin tissu qui
+couvrait sa poitrine.</p>
+
+<p>L’habit cachait le sang, le sourire, la rage. À la façon dont il aborda
+son carrosse, ses gens devinèrent que le maître n’était pas de joyeuse
+humeur. Il résulta de cette intelligence que les ordres s’exécutèrent
+avec cette précision de manœuvre que l’on trouve sur un vaisseau de
+guerre commandé pendant l’orage par un capitaine irrité.</p>
+
+<p>Le carrosse ne roula point, il vola.</p>
+
+<p>À peine si Fouquet eut le temps de se recueillir durant le trajet.</p>
+
+<p>En arrivant, il monta chez Aramis. Aramis n’était point encore couché.</p>
+
+<p>Quant à Porthos, il avait soupé fort convenablement d’un gigot braisé,
+de deux faisans rôtis et d’une montagne d’écrevisses; puis il s’était
+fait oindre le corps avec des huiles parfumées, à la façon des lutteurs
+antiques; puis, l’onction achevée, il s’était étendu dans des flanelles
+et fait transporter dans un lit bassiné.</p>
+
+<p>Aramis, nous l’avons dit, n’était point couché. À l’aise dans une
+robe de chambre de velours, il écrivait lettres sur lettres, de cette
+écriture si fine et si pressée dont une page tient un quart de volume.
+La porte s’ouvrit précipitamment; le surintendant parut, pâle, agité,
+soucieux.</p>
+
+<p>Aramis releva la tête.</p>
+
+<p>— Bonsoir, cher hôte! dit-il.</p>
+
+<p>Et son regard observateur devina toute cette tristesse, tout ce
+désordre.</p>
+
+<p>— Beau jeu chez le roi? demanda Aramis pour engager la conversation.</p>
+
+<p>Fouquet s’assit, et, du geste, montra la porte au laquais qui l’avait
+suivi.</p>
+
+<p>Puis, quand le laquais fut sorti:</p>
+
+<p>— Très beau! dit-il.</p>
+
+<p>Et Aramis, qui le suivait de l’œil, le vit, avec une impatience
+fébrile, s’allonger sur les coussins.</p>
+
+<p>— Vous avez perdu, comme toujours? demanda Aramis, sa plume à la main.</p>
+
+<p>— Mieux que toujours, répliqua Fouquet.</p>
+
+<p>— Mais on sait que vous supportez bien la perte, vous.</p>
+
+<p>— Quelquefois.</p>
+
+<p>— Bon! M. Fouquet, mauvais joueur?</p>
+
+<p>— Il y a jeu et jeu, monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Combien avez-vous donc perdu, monseigneur? demanda Aramis avec une
+certaine inquiétude.</p>
+
+<p>Fouquet se recueillit un moment pour poser convenablement sa voix, et
+puis, sans émotion aucune:</p>
+
+<p>— La soirée me coûte quatre millions, dit-il.</p>
+
+<p>Et un rire amer se perdit sur la dernière vibration de ces paroles.</p>
+
+<p>Aramis ne s’attendait point à un pareil chiffre; il laissa tomber sa
+plume.</p>
+
+<p>— Quatre millions! dit-il. Vous avez joué quatre millions? Impossible!</p>
+
+<p>— M. Colbert tenait mes cartes, répondit le surintendant avec le même
+rire sinistre.</p>
+
+<p>— Ah! je comprends maintenant, monseigneur. Ainsi, nouvel appel de
+fonds?</p>
+
+<p>— Oui, mon ami.</p>
+
+<p>— Par le roi?</p>
+
+<p>— De sa bouche même. Il est impossible d’assommer un homme avec un plus
+beau sourire.</p>
+
+<p>— Diable!</p>
+
+<p>— Que pensez-vous de cela?</p>
+
+<p>— Parbleu! je pense que l’on veut vous ruiner: c’est clair.</p>
+
+<p>— Ainsi, c’est toujours votre avis?</p>
+
+<p>— Toujours. Il n’y a rien là, d’ailleurs, qui doive vous étonner,
+puisque c’est ce que nous avons prévu.</p>
+
+<p>— Soit; mais je ne m’attendais pas aux quatre millions.</p>
+
+<p>— Il est vrai que la somme est lourde; mais, enfin, quatre millions
+ne sont point la mort d’un homme, c’est là le cas de le dire, surtout
+quand cet homme s’appelle M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Si vous connaissiez le fond du coffre, mon cher d’Herblay, vous
+seriez moins tranquille.</p>
+
+<p>— Et vous avez promis?</p>
+
+<p>— Que vouliez-vous que je fisse?</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>— Le jour où je refuserai, Colbert en trouvera; où? je n’en sais rien;
+mais il en trouvera et je serai perdu!</p>
+
+<p>— Incontestablement. Et dans combien de jours avez-vous promis ces
+quatre millions?</p>
+
+<p>— Dans trois jours. Le roi paraît fort pressé.</p>
+
+<p>— Dans trois jours!</p>
+
+<p>— Oh! mon ami, reprit Fouquet, quand on pense que tout à l’heure, quand
+je passais dans la rue, des gens criaient: «Voilà le riche M. Fouquet
+qui passe!» En vérité, cher d’Herblay, c’est à en perdre la tête!</p>
+
+<p>— Oh! non, monseigneur, halte-là! la chose n’en vaut pas la peine, dit
+flegmatiquement Aramis en versant de la poudre sur la lettre qu’il
+venait d’écrire.</p>
+
+<p>— Alors, un remède, un remède à ce mal sans remède?</p>
+
+<p>— Il n’y en a qu’un: payez.</p>
+
+<p>— Mais à peine si j’ai la somme. Tout doit être épuisé; on a payé
+Belle-Île; on a payé la pension; l’argent, depuis les recherches des
+traitants, est rare. En admettant qu’on paie cette fois, comment
+paiera-t-on l’autre? Car, croyez-le bien, nous ne sommes pas au bout!
+Quand les rois ont goûté de l’argent, c’est comme les tigres quand ils
+ont goûté de la chair: ils dévorent! Un jour, il faudra bien que je
+dise: «Impossible, Sire!» Eh bien! ce jour-là, je serai perdu!</p>
+
+<p>Aramis haussa légèrement les épaules.</p>
+
+<p>— Un homme dans votre position, monseigneur, dit-il, n’est perdu que
+lorsqu’il veut l’être.</p>
+
+<p>— Un homme, dans quelque position qu’il soit, ne peut lutter contre un
+roi.</p>
+
+<p>— Bah! dans ma jeunesse, j’ai bien lutté, moi, avec le cardinal de
+Richelieu, qui était roi de France, plus, cardinal!</p>
+
+<p>— Ai-je des armées, des troupes, des trésors? Je n’ai même plus
+Belle-Île!</p>
+
+<p>— Bah! la nécessité est la mère de l’invention. Quand vous croirez tout
+perdu…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— On découvrira quelque chose d’inattendu qui sauvera tout.</p>
+
+<p>— Et qui découvrira ce merveilleux quelque chose?</p>
+
+<p>— Vous.</p>
+
+<p>— Moi? Je donne ma démission d’inventeur.</p>
+
+<p>— Alors, moi.</p>
+
+<p>— Soit. Mais alors mettez-vous à l’œuvre sans retard.</p>
+
+<p>— Ah! nous avons bien le temps.</p>
+
+<p>— Vous me tuez avec votre flegme, d’Herblay, dit le surintendant en
+passant son mouchoir sur son front.</p>
+
+<p>— Ne vous souvenez-vous donc pas de ce que je vous ai dit un jour?</p>
+
+<p>— Que m’avez-vous dit?</p>
+
+<p>— De ne pas vous inquiéter, si vous avez du courage. En avez-vous?</p>
+
+<p>— Je le crois.</p>
+
+<p>— Ne vous inquiétez donc pas.</p>
+
+<p>— Alors, c’est dit, au moment suprême, vous venez à mon aide, d’Herblay?</p>
+
+<p>— Ce ne sera que vous rendre ce que je vous dois, monseigneur.</p>
+
+<p>— C’est le métier des gens de finance que d’aller au-devant des besoins
+des hommes comme vous, d’Herblay.</p>
+
+<p>— Si l’obligeance est le métier des hommes de finance, la charité
+est la vertu des gens d’Église. Seulement, cette fois encore,
+exécutez-vous, monseigneur. Vous n’êtes pas encore assez bas; au
+dernier moment, nous verrons.</p>
+
+<p>— Nous verrons dans peu, alors.</p>
+
+<p>— Soit. Maintenant, permettez-moi de vous dire que, personnellement, je
+regrette beaucoup que vous soyez si fort à court d’argent.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que j’allais vous en demander, donc!</p>
+
+<p>— Pour vous?</p>
+
+<p>— Pour moi ou pour les miens, pour les miens ou pour les nôtres.</p>
+
+<p>— Quelle somme?</p>
+
+<p>— Oh! tranquillisez-vous; une somme rondelette, il est vrai, mais peu
+exorbitante.</p>
+
+<p>— Dites le chiffre!</p>
+
+<p>— Oh! cinquante mille livres.</p>
+
+<p>— Misère!</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Sans doute, on a toujours cinquante mille livres. Ah! pourquoi ce
+coquin que l’on nomme M. Colbert ne se contente-t-il pas comme vous,
+je me mettrais moins en peine que je ne le fais. Et quand vous faut-il
+cette somme?</p>
+
+<p>— Pour demain matin.</p>
+
+<p>— Bien, et…</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, la destination, voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Non, chevalier, non; je n’ai pas besoin d’explication.</p>
+
+<p>— Si fait; c’est demain le 1er juin?</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Échéance d’une de nos obligations.</p>
+
+<p>— Nous avons donc des obligations?</p>
+
+<p>— Sans doute, nous payons demain notre dernier tiers.</p>
+
+<p>— Quel tiers?</p>
+
+<p>— Des cent cinquante mille livres de Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Baisemeaux! Qui cela?</p>
+
+<p>— Le gouverneur de la Bastille.</p>
+
+<p>— Ah! oui, c’est vrai; vous me faites payer cent cinquante mille francs
+pour cet homme.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Mais à quel propos?</p>
+
+<p>— À propos de sa charge qu’il a achetée, ou plutôt que nous avons
+achetée à Louvière et à Tremblay.</p>
+
+<p>— Tout cela est fort vague dans mon esprit.</p>
+
+<p>— Je conçois cela, vous avez tant d’affaires! Cependant, je ne crois
+pas que vous en ayez de plus importante que celle-ci.</p>
+
+<p>— Alors, dites-moi à quel propos nous avons acheté cette charge.</p>
+
+<p>— Mais pour lui être utile.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— À lui d’abord.</p>
+
+<p>— Et puis ensuite?</p>
+
+<p>— Ensuite à nous.</p>
+
+<p>— Comment, à nous? Vous vous moquez.</p>
+
+<p>— Monseigneur, il y a des temps où un gouverneur de la Bastille est une
+fort belle connaissance.</p>
+
+<p>— J’ai le bonheur de ne pas vous comprendre, d’Herblay.</p>
+
+<p>— Monseigneur, nous avons nos postes, notre ingénieur, notre
+architecte, nos musiciens, notre imprimeur, nos peintres; il nous
+fallait notre gouverneur de la Bastille.</p>
+
+<p>— Ah! vous croyez?</p>
+
+<p>— Monseigneur, ne nous faisons pas illusion; nous sommes fort exposés
+à aller à la Bastille, cher monsieur Fouquet, ajouta le prélat en
+montrant sous ses lèvres pâles des dents qui étaient encore ces belles
+dents adorées trente ans auparavant par Marie Michon.</p>
+
+<p>— Et vous croyez que ce n’est pas trop de cent cinquante mille livres
+pour cela, d’Herblay? Je vous assure que d’ordinaire vous placez mieux
+votre argent.</p>
+
+<p>— Un jour viendra où vous reconnaîtrez votre erreur.</p>
+
+<p>— Mon cher d’Herblay, le jour où l’on entre à la Bastille, on n’est
+plus protégé par le passé.</p>
+
+<p>— Si fait, si les obligations souscrites sont bien en règle; et puis,
+croyez-moi, cet excellent Baisemeaux n’a pas un cœur de courtisan. Je
+suis sûr qu’il me gardera bonne reconnaissance de cet argent; sans
+compter, comme je vous le dis, monseigneur, que je garde les titres.</p>
+
+<p>— Quelle diable d’affaire! De l’usure en matière de bienfaisance!</p>
+
+<p>— Monseigneur, monseigneur, ne vous mêlez point de tout cela; s’il y a
+usure, c’est moi qui la fais seul; nous en profitons à nous deux, voilà
+tout.</p>
+
+<p>— Quelque intrigue, d’Herblay?…</p>
+
+<p>— Je ne dis pas non.</p>
+
+<p>— Et Baisemeaux complice.</p>
+
+<p>— Et pourquoi pas? On en a de pires. Ainsi je puis compter demain sur
+les cinq mille pistoles?</p>
+
+<p>— Les voulez-vous ce soir?</p>
+
+<p>— Ce serait encore mieux, car je veux me mettre en chemin de bonne
+heure; ce pauvre Baisemeaux, qui ne sait pas ce que je suis devenu, il
+est sur des charbons ardents.</p>
+
+<p>— Vous aurez la somme dans une heure. Ah! d’Herblay, l’intérêt de vos
+cent cinquante mille francs ne paiera jamais mes quatre millions, dit
+Fouquet en se levant.</p>
+
+<p>— Pourquoi pas, monseigneur?</p>
+
+<p>— Bonsoir! j’ai affaire aux commis avant de me coucher.</p>
+
+<p>— Bonne nuit, monseigneur!</p>
+
+<p>— D’Herblay vous me souhaitez l’impossible.</p>
+
+<p>— J’aurai mes cinquante mille livres ce soir?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! dormez sur les deux oreilles, c’est moi qui vous le dis.
+Bonne nuit, monseigneur!</p>
+
+<p>Malgré cette assurance et le ton avec lequel elle était donnée, Fouquet
+sortit en hochant la tête et en poussant un soupir.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap97">Chapitre XCVII — Les petits comptes de M. Baisemeaux de Montlezun</h2>
+</div>
+
+
+<p>Sept heures sonnaient à Saint-Paul, lorsque Aramis à cheval, en costume
+de bourgeois, c’est-à-dire vêtu de drap de couleur, ayant pour toute
+distinction une espèce de couteau de chasse au côté, passa devant la
+rue du Petit-Musc et vint s’arrêter en face de la rue des Tournelles, à
+la porte du château de la Bastille.</p>
+
+<p>Deux factionnaires gardaient cette porte. Ils ne firent aucune
+difficulté pour admettre Aramis, qui entra tout à cheval comme il
+était, et le conduisirent du geste par un long passage bordé de
+bâtiments à droite et à gauche.</p>
+
+<p>Ce passage conduisait jusqu’au pont-levis, c’est-à-dire jusqu’à la
+véritable entrée.</p>
+
+<p>Le pont-levis était baissé, le service de la place commençait à se
+faire.</p>
+
+<p>La sentinelle du corps de garde extérieur arrêta Aramis, et lui demanda
+d’un ton assez brusque quelle était la cause qui l’amenait.</p>
+
+<p>Aramis expliqua avec sa politesse habituelle que la cause qui l’amenait
+était le désir de parler à M. Baisemeaux de Montlezun.</p>
+
+<p>Le premier factionnaire appela un second factionnaire placé dans une
+cage intérieure.</p>
+
+<p>Celui-ci mit la tête à son guichet et regarda fort attentivement le
+nouveau venu.</p>
+
+<p>Aramis réitéra l’expression de son désir.</p>
+
+<p>Le factionnaire appela aussitôt un bas officier qui se promenait dans
+une cour assez spacieuse, lequel, apprenant ce dont il s’agissait,
+courut chercher un officier de l’état-major du gouverneur.</p>
+
+<p>Ce dernier, après avoir écouté la demande d’Aramis, le pria d’attendre
+un moment, fit quelques pas et revint pour lui demander son nom.</p>
+
+<p>— Je ne puis vous le dire, monsieur, dit Aramis; seulement sachez
+que j’ai des choses d’une telle importance à communiquer à M. le
+gouverneur, que je puis répondre d’avance d’une chose, c’est que M. de
+Baisemeaux sera enchanté de me voir. Il y a plus, c’est que, lorsque
+vous lui aurez dit que c’est la personne qu’il attend au 1er juin, je
+suis convaincu qu’il accourra lui-même.</p>
+
+<p>L’officier ne pouvait faire entrer dans sa pensée qu’un homme aussi
+important que M. le gouverneur se dérangeât pour un autre homme aussi
+peu important que paraissait l’être ce petit bourgeois à cheval.</p>
+
+<p>— Justement, monsieur, cela tombe à merveille. M. le gouverneur se
+préparait à sortir, et vous voyez son carrosse attelé dans la cour du
+Gouvernement; il n’aura donc pas besoin de venir au-devant de vous,
+mais il vous verra en passant.</p>
+
+<p>Aramis fit de la tête un signe d’assentiment: il ne voulait pas donner
+de lui-même une trop haute idée; il attendit donc patiemment et en
+silence, penché sur les arçons de son cheval.</p>
+
+<p>Dix minutes ne s’étaient pas écoulées, l’on vit s’ébranler le carrosse
+du gouverneur. Il s’approcha de la porte. Le gouverneur parut, monta
+dans le carrosse qui s’apprêta à sortir.</p>
+
+<p>Mais alors la même cérémonie eut lieu pour le maître du logis que pour
+un étranger suspect; la sentinelle de la cage s’avança au moment où
+le carrosse allait passer sous la voûte, et le gouverneur ouvrit sa
+portière pour obéir le premier à la consigne.</p>
+
+<p>De cette façon, la sentinelle put se convaincre que nul ne sortait de
+la Bastille en fraude.</p>
+
+<p>Le carrosse roula sous la voûte.</p>
+
+<p>Mais, au moment où l’on ouvrait la grille, l’officier s’approcha
+du carrosse arrêté pour la seconde fois, et dit quelques mots au
+gouverneur.</p>
+
+<p>Aussitôt le gouverneur passa la tête hors de la portière et aperçut
+Aramis à cheval à l’extrémité du pont-levis.</p>
+
+<p>Il poussa aussitôt un grand cri de joie, et sortit, ou plutôt s’élança
+de son carrosse, et vint, tout courant, saisir les mains d’Aramis en
+lui faisant mille excuses. Peu s’en fallut qu’il ne les lui baisât.</p>
+
+<p>— Que de mal pour entrer à la Bastille, monsieur le gouverneur! Est-ce
+de même pour ceux qu’on y envoie malgré eux que pour ceux qui y
+viennent volontairement?</p>
+
+<p>— Pardon, pardon. Ah! monseigneur, que de joie j’éprouve à voir Votre
+Grandeur!</p>
+
+<p>— Chut! Y songez-vous, mon cher monsieur de Baisemeaux! Que voulez vous
+qu’on pense de voir un évêque dans l’attirail où je suis?</p>
+
+<p>— Ah! pardon, excuse, je n’y songeais pas… Le cheval de Monsieur à
+l’écurie! cria Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Non pas, non pas, dit Aramis, peste!</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce qu’il y a cinq mille pistoles dans le porte-manteau.</p>
+
+<p>Le visage du gouverneur devint si radieux, que les prisonniers, s’ils
+l’eussent vu, eussent pu croire qu’il lui arrivait quelque prince du
+sang.</p>
+
+<p>— Oui, oui, vous avez raison, au Gouvernement le cheval. Voulez-vous,
+mon cher monsieur d’Herblay, que nous remontions en voiture pour aller
+jusque chez moi?</p>
+
+<p>— Monter en voiture pour traverser une cour, monsieur le gouverneur! me
+croyez-vous donc si invalide? Non pas, à pied, monsieur le gouverneur,
+à pied.</p>
+
+<p>Baisemeaux offrit alors son bras comme appui, mais le prélat n’en
+fit point usage. Ils arrivèrent ainsi au Gouvernement, Baisemeaux se
+frottant les mains et lorgnant le cheval du coin de l’œil, Aramis
+regardant les murailles noires et nues.</p>
+
+<p>Un vestibule assez grandiose, un escalier droit en pierres blanches,
+conduisaient aux appartements de Baisemeaux.</p>
+
+<p>Celui-ci traversa l’antichambre, la salle à manger, où l’on apprêtait
+le déjeuner, ouvrit une petite porte dérobée, et s’enferma avec son
+hôte dans un grand cabinet dont les fenêtres s’ouvraient obliquement
+sur les cours et les écuries.</p>
+
+<p>Baisemeaux installa le prélat avec cette obséquieuse politesse dont un
+bon homme ou un homme reconnaissant connaît seul le secret.</p>
+
+<p>Fauteuil à bras, coussin sous les pieds, table roulante pour appuyer la
+main, le gouverneur prépara tout lui-même.</p>
+
+<p>Lui-même aussi plaça sur cette table avec un soin religieux le sac d’or
+qu’un de ses soldats avait monté avec non moins de respect qu’un prêtre
+apporte le saint sacrement.</p>
+
+<p>Le soldat sortit. Baisemeaux alla fermer derrière lui la porte, tira un
+rideau de la fenêtre, et regarda dans les yeux d’Aramis pour voir si le
+prélat ne manquait de rien.</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, dit-il sans s’asseoir, vous continuez à être le
+plus fidèle des gens de parole?</p>
+
+<p>— En affaires, cher monsieur de Baisemeaux, l’exactitude n’est pas une
+vertu, c’est un simple devoir.</p>
+
+<p>— Oui, en affaires, je comprends; mais ce n’est point une affaire que
+vous faites avec moi, monseigneur, c’est un service que vous me rendez.</p>
+
+<p>— Allons, allons, cher monsieur Baisemeaux, avouez que, malgré cette
+exactitude, vous n’avez point été sans quelque inquiétude.</p>
+
+<p>— Sur votre santé, oui, certainement, balbutia Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Je voulais venir hier, mais je n’ai pu, étant trop fatigué, continua
+Aramis.</p>
+
+<p>Baisemeaux s’empressa de glisser un autre coussin sous les reins de son
+hôte.</p>
+
+<p>— Mais, reprit Aramis, je me suis promis de venir vous visiter
+aujourd’hui de bon matin.</p>
+
+<p>— Vous êtes excellent, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et bien m’en a pris de ma diligence, ce me semble.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Oui, vous alliez sortir.</p>
+
+<p>Baisemeaux rougit.</p>
+
+<p>— En effet, dit-il, je sortais.</p>
+
+<p>— Alors je vous dérange?</p>
+
+<p>L’embarras de Baisemeaux devint visible.</p>
+
+<p>— Alors je vous gêne, continua Aramis, en fixant son regard incisif sur
+le pauvre gouverneur. Si j’eusse su cela, je ne fusse point venu.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, comment pouvez-vous croire que vous me gênez jamais,
+vous!</p>
+
+<p>— Avouez que vous alliez en quête d’argent.</p>
+
+<p>— Non! balbutia Baisemeaux; non, je vous jure.</p>
+
+<p>— M. le gouverneur va-t-il toujours chez M. Fouquet? cria d’en bas la
+voix du major.</p>
+
+<p>Baisemeaux courut comme un fou à la fenêtre.</p>
+
+<p>— Non, non, cria-t-il désespéré. Qui diable parle donc de M. Fouquet?
+Est on ivre là-bas? Pourquoi me dérange-t-on quand je suis en affaire?</p>
+
+<p>— Vous alliez chez M. Fouquet, dit Aramis en se pinçant les lèvres;
+chez l’abbé ou chez le surintendant?</p>
+
+<p>Baisemeaux avait bonne envie de mentir, mais il n’en eut pas le courage.</p>
+
+<p>— Chez M. le surintendant, dit-il.</p>
+
+<p>— Alors, vous voyez bien que vous aviez besoin d’argent, puisque vous
+alliez chez celui qui en donne.</p>
+
+<p>— Mais non, monseigneur.</p>
+
+<p>— Allons, vous vous défiez de moi.</p>
+
+<p>— Mon cher seigneur, la seule incertitude, la seule ignorance où
+j’étais du lieu que vous habitez…</p>
+
+<p>— Oh! vous eussiez eu de l’argent chez M. Fouquet, cher monsieur
+Baisemeaux, c’est un homme qui a la main ouverte.</p>
+
+<p>— Je vous jure que je n’eusse jamais osé demander de l’argent à M.
+Fouquet. Je lui voulais demander votre adresse, voilà tout.</p>
+
+<p>— Mon adresse chez M. Fouquet? s’écria Aramis en ouvrant malgré lui les
+yeux.</p>
+
+<p>— Mais, fit Baisemeaux troublé par le regard du prélat, oui, sans
+doute, chez M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Il n’y a pas de mal à cela, cher monsieur Baisemeaux; seulement, je
+me demande pourquoi chercher mon adresse chez M. Fouquet.</p>
+
+<p>— Pour vous écrire.</p>
+
+<p>— Je comprends, fit Aramis en souriant; aussi, n’était-ce pas cela que
+je voulais dire; je ne vous demande pas pour quoi faire vous cherchiez
+mon adresse, je vous demande à quel propos vous alliez la chercher chez
+M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Ah! dit Baisemeaux, parce que M. Fouquet ayant Belle-Île…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Belle-Île, qui est du diocèse de Vannes, et que; comme vous êtes
+évêque de Vannes…</p>
+
+<p>— Cher monsieur de Baisemeaux, puisque vous saviez que j’étais évêque
+de Vannes, vous n’aviez point besoin de demander mon adresse à M.
+Fouquet.</p>
+
+<p>— Enfin, monsieur, dit Baisemeaux aux abois, ai-je commis une
+inconséquence? En ce cas, je vous en demande bien pardon.</p>
+
+<p>— Allons donc! Et en quoi pouviez-vous avoir commis une inconséquence?
+demanda tranquillement Aramis.</p>
+
+<p>Et tout en rassérénant son visage, et tout en souriant au gouverneur,
+Aramis se demandait comment Baisemeaux, qui ne savait pas son adresse,
+savait cependant que Vannes était sa résidence.</p>
+
+<p>«J’éclaircirai cela», dit-il en lui-même.</p>
+
+<p>Puis tout haut:</p>
+
+<p>— Voyons, mon cher gouverneur, dit-il, voulez-vous que nous fassions
+nos petits comptes?</p>
+
+<p>— À vos ordres, monseigneur. Mais auparavant, dites-moi, monseigneur…</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Ne me ferez-vous point l’honneur de déjeuner avec moi comme
+d’habitude?</p>
+
+<p>— Si fait, très volontiers.</p>
+
+<p>— À la bonne heure!</p>
+
+<p>Baisemeaux frappa trois coups sur un timbre.</p>
+
+<p>— Cela veut dire? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Que j’ai quelqu’un à déjeuner et que l’on agisse en conséquence.</p>
+
+<p>— Ah! diable! Et vous frappez trois fois! Vous m’avez l’air, savez-vous
+bien, mon cher gouverneur, de faire des façons avec moi?</p>
+
+<p>— Oh! par exemple! D’ailleurs, c’est bien le moins que je vous reçoive
+du mieux que je puis.</p>
+
+<p>— À quel propos?</p>
+
+<p>— C’est qu’il n’y a pas de prince qui ait fait pour moi ce que vous
+avez fait, vous!</p>
+
+<p>— Allons, encore!</p>
+
+<p>— Non, non…</p>
+
+<p>— Parlons d’autre chose. Ou plutôt, dites-moi, faites-vous vos affaires
+à la Bastille?</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Le prisonnier donne donc?</p>
+
+<p>— Pas trop.</p>
+
+<p>— Diable!</p>
+
+<p>— M. de Mazarin n’était pas assez rude.</p>
+
+<p>— Ah! oui, il vous faudrait un gouvernement soupçonneux, notre ancien
+cardinal…</p>
+
+<p>— Oui, sous celui-là, cela allait bien. Le frère de Son Éminence grise
+y a fait sa fortune.</p>
+
+<p>— Croyez-moi, mon cher gouverneur, dit Aramis en se rapprochant de
+Baisemeaux, un jeune roi vaut un vieux cardinal. La jeunesse a ses
+défiances, ses colères, ses passions, si la vieillesse a ses haines,
+ses précautions, ses craintes. Avez-vous payé vos trois ans de
+bénéfices à Louvière et à Tremblay?</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu, oui.</p>
+
+<p>— De sorte qu’il ne vous reste plus à leur donner que les cinquante
+mille livres que je vous apporte?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Ainsi, pas d’économies?</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, en donnant cinquante mille livres de mon côté à ces
+messieurs, je vous jure que je leur donne tout ce que je gagne. C’est
+ce que je disais encore hier au soir à M. d’Artagnan.</p>
+
+<p>— Ah! fit Aramis, dont les yeux brillèrent mais s’éteignirent
+à l’instant, ah! hier, vous avez vu d’Artagnan!… Et comment se
+porte-t-il, ce cher ami?</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Et que lui disiez-vous, monsieur de Baisemeaux?</p>
+
+<p>— Je lui disais, continua le gouverneur sans s’apercevoir de son
+étourderie, je lui disais que je nourrissais trop bien mes prisonniers.</p>
+
+<p>— Combien en avez-vous? demanda négligemment Aramis.</p>
+
+<p>— Soixante.</p>
+
+<p>— Eh! eh! c’est un chiffre assez rond.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, autrefois il y avait des années de deux cents.</p>
+
+<p>— Mais enfin un minimum de soixante, voyons, il n’y a pas encore trop à
+se plaindre.</p>
+
+<p>— Non, sans doute, car à tout autre que moi chacun devrait rapporter
+cent cinquante pistoles.</p>
+
+<p>— Cent cinquante pistoles!</p>
+
+<p>— Dame! calculez: pour un prince du sang, par exemple, j’ai cinquante
+livres par jour.</p>
+
+<p>— Seulement, vous n’avez pas de prince du sang, à ce que je suppose du
+moins, fit Aramis avec un léger tremblement dans la voix.</p>
+
+<p>— Non, Dieu merci! c’est-à-dire non, malheureusement.</p>
+
+<p>— Comment, malheureusement?</p>
+
+<p>— Sans doute, ma place en serait bonifiée.</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>— J’ai donc, par prince du sang, cinquante livres.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Par maréchal de France, trente-six livres.</p>
+
+<p>— Mais pas plus de maréchal de France en ce moment que de prince du
+sang, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Hélas! non; il est vrai que les lieutenants généraux et les
+brigadiers sont à vingt-quatre livres, et que j’en ai deux.</p>
+
+<p>— Ah! ah!</p>
+
+<p>— Il y a après cela les conseillers au Parlement, qui me rapportent
+quinze livres.</p>
+
+<p>— Et combien en avez-vous?</p>
+
+<p>— J’en ai quatre.</p>
+
+<p>— Je ne savais pas que les conseillers fussent d’un si bon rapport.</p>
+
+<p>— Oui, mais de quinze livres, je tombe tout de suite à dix.</p>
+
+<p>— À dix?</p>
+
+<p>— Oui, pour un juge ordinaire, pour un homme défenseur, pour un
+ecclésiastique, dix livres.</p>
+
+<p>— Et vous en avez sept? Bonne affaire!</p>
+
+<p>— Non, mauvaise!</p>
+
+<p>— En quoi?</p>
+
+<p>— Comment voulez-vous que je ne traite pas ces pauvres gens, qui sont
+quelque chose, enfin, comme je traite un conseiller au Parlement?</p>
+
+<p>— En effet, vous avez raison, je ne vois pas cinq livres de différence
+entre eux.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, si j’ai un beau poisson, je le paie toujours quatre
+ou cinq livres; si j’ai un beau poulet, il me coûte une livre et demie.
+J’engraisse bien des élèves de basse-cour; mais il me faut acheter le
+grain, et vous ne pouvez vous imaginer l’armée de rats que nous avons
+ici.</p>
+
+<p>— Eh bien! pourquoi ne pas leur opposer une demi-douzaine de chats?</p>
+
+<p>— Ah! bien oui, des chats, ils les mangent; j’ai été forcé d’y
+renoncer; jugez comme ils traitent mon grain. Je suis forcé d’avoir
+des terriers que je fais venir d’Angleterre pour étrangler les rats.
+Les chiens ont un appétit féroce; ils mangent autant qu’un prisonnier
+de cinquième ordre, sans compter qu’ils m’étranglent quelquefois mes
+lapins et mes poules.</p>
+
+<p>Aramis écoutait-il, n’écoutait-il pas? nul n’eût pu le dire: ses yeux
+baissés annonçaient l’homme attentif, sa main inquiète annonçait
+l’homme absorbé.</p>
+
+<p>Aramis méditait.</p>
+
+<p>— Je vous disais donc, continua Baisemeaux, qu’une volaille passable me
+revenait à une livre et demie, et qu’un bon poisson me coûtait quatre
+ou cinq livres. On fait trois repas à la Bastille, les prisonniers,
+n’ayant rien à faire, mangent toujours; un homme de dix livres me coûte
+sept livres et dix sous.</p>
+
+<p>— Mais vous me disiez que ceux de dix livres, vous les traitiez comme
+ceux de quinze livres?</p>
+
+<p>— Oui, certainement.</p>
+
+<p>— Très bien! alors vous gagnez sept livres dix sous sur ceux de quinze
+livres?</p>
+
+<p>— Il faut bien compenser, dit Baisemeaux, qui vit qu’il s’était laissé
+prendre.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, cher gouverneur; mais est-ce que vous n’avez pas de
+prisonniers au-dessous de dix livres?</p>
+
+<p>— Oh! que si fait; nous avons le bourgeois et l’avocat.</p>
+
+<p>— À la bonne heure. Taxés à combien?</p>
+
+<p>— À cinq livres.</p>
+
+<p>— Est-ce qu’ils mangent, ceux-là?</p>
+
+<p>— Pardieu! seulement, vous comprenez qu’on ne leur donne pas tous les
+jours une sole ou un poulet dégraissé, ni des vins d’Espagne à tous
+leurs repas; mais enfin ils voient encore trois fois la semaine un bon
+plat à leur dîner.</p>
+
+<p>— Mais c’est de la philanthropie, cela, mon cher gouverneur, et vous
+devez vous ruiner.</p>
+
+<p>— Non. Comprenez bien: quand le quinze livres n’a pas achevé sa
+volaille, ou que le dix livres a laissé un bon reste, je l’envoie au
+cinq livres; c’est une ripaille pour le pauvre diable. Que voulez-vous!
+il faut être charitable.</p>
+
+<p>— Et qu’avez-vous à peu près sur les cinq livres?</p>
+
+<p>— Trente sous.</p>
+
+<p>— Allons, vous êtes un honnête homme, Baisemeaux!</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— Non, en vérité, je le déclare.</p>
+
+<p>— Merci, merci, monseigneur. Mais je crois que vous avez raison,
+maintenant. Savez-vous pourquoi je souffre?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est pour les petits-bourgeois et les clercs d’huissier
+taxés à trois livres. Ceux-là ne voient pas souvent des carpes du Rhin
+ni des esturgeons de la Manche.</p>
+
+<p>— Bon! est-ce que les cinq livres ne feraient pas de restes par hasard?</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, ne croyez pas que je sois ladre à ce point, et je
+comble de bonheur le petit-bourgeois ou le clerc d’huissier, en lui
+donnant une aile de perdrix rouge, un filet de chevreuil, une tranche
+de pâté aux truffes, des mets qu’il n’a jamais vus qu’en songe;
+enfin ce sont les restes des vingt-quatre livres; il mange, il boit,
+au dessert il crie: «Vive le roi!» et bénit la Bastille, avec deux
+bouteilles d’un joli vin de Champagne qui me revient à cinq sous, je le
+grise chaque dimanche. Oh! ceux-là me bénissent, ceux-là regrettent la
+prison lorsqu’ils la quittent. Savez-vous ce que j’ai remarqué?</p>
+
+<p>— Non, en vérité.</p>
+
+<p>— Eh bien! j’ai remarqué… Savez-vous que c’est un bonheur pour ma
+maison? Eh bien! j’ai remarqué que certains prisonniers libérés se sont
+fait réincarcérer presque aussitôt. Pourquoi serait-ce faire, sinon
+pour goûter de ma cuisine? Oh! mais c’est à la lettre!</p>
+
+<p>Aramis sourit d’un air de doute.</p>
+
+<p>— Vous souriez?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je vous dis que nous avons des noms portés trois fois dans l’espace
+de deux ans.</p>
+
+<p>— Il faudrait que je le visse pour le croire.</p>
+
+<p>— Oh! l’on peut vous montrer cela, quoiqu’il soit défendu de
+communiquer les registres aux étrangers.</p>
+
+<p>— Je le crois.</p>
+
+<p>— Mais vous, monseigneur, si vous tenez à voir la chose de vos yeux…</p>
+
+<p>— J’en serais enchanté, je l’avoue.</p>
+
+<p>— Eh bien! soit!</p>
+
+<p>Baisemeaux alla vers une armoire et en tira un grand registre.</p>
+
+<p>Aramis le suivait ardemment des yeux.</p>
+
+<p>Baisemeaux revint, posa le registre sur la table, le feuilleta un
+instant, et s’arrêta à la lettre M.</p>
+
+<p>— Tenez, dit-il, par exemple, vous voyez bien.</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— «Martinier, janvier 1659. Martinier, juin 1660. Martinier, mars
+1661, pamphlets, mazarinades, etc.» Vous comprenez que ce n’est qu’un
+prétexte: on n’était pas embastillé pour des mazarinades; le compère
+allait se dénoncer lui-même pour qu’on l’embastillât. Et dans quel but,
+monsieur? Dans le but de revenir manger ma cuisine à trois livres.</p>
+
+<p>— À trois livres! le malheureux!</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur; le poète est au dernier degré, cuisine du
+petit-bourgeois et du clerc d’huissier; mais, je vous le disais, c’est
+justement à ceux-là que je fais des surprises.</p>
+
+<p>Et Aramis, machinalement, tournait les feuillets du registre,
+continuant de lire sans paraître seulement s’intéresser aux noms qu’il
+lisait.</p>
+
+<p>— En 1661, vous voyez, dit Baisemeaux, quatre-vingts écrous; en 1659,
+quatre-vingts.</p>
+
+<p>— Ah! Seldon, dit Aramis; je connais ce nom, ce me semble. N’est-ce pas
+vous qui m’aviez parlé d’un jeune homme?</p>
+
+<p>— Oui! oui! un pauvre diable d’étudiant qui fit… Comment appelez-vous
+ça, deux vers latins qui se touchent?</p>
+
+<p>— Un distique.</p>
+
+<p>— Oui, c’est cela.</p>
+
+<p>— Le malheureux! pour un distique!</p>
+
+<p>— Peste! comme vous y allez! Savez-vous qu’il l’a fait contre les
+jésuites, ce distique?</p>
+
+<p>— C’est égal, la punition me paraît bien sévère.</p>
+
+<p>— Ne le plaignez pas: l’année passée, vous avez paru vous intéresser à
+lui.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh bien! comme votre intérêt est tout-puissant ici, monseigneur,
+depuis ce jour je le traite comme un quinze livres.</p>
+
+<p>— Alors, comme celui-ci, dit Aramis, qui avait continué de feuilleter,
+et qui s’était arrêté à un des noms qui suivaient celui de Martinier.</p>
+
+<p>— Justement, comme celui-ci.</p>
+
+<p>— Est-ce un Italien que ce Marchiali? demanda Aramis en montrant du
+bout du doigt le nom qui avait attiré son attention.</p>
+
+<p>— Chut! fit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Comment, chut? dit Aramis en crispant involontairement sa main
+blanche.</p>
+
+<p>— Je croyais vous avoir déjà parlé de ce Marchiali.</p>
+
+<p>— Non, c’est la première fois que j’entends prononcer son nom.</p>
+
+<p>— C’est possible, je vous en aurai parlé sans vous le nommer.</p>
+
+<p>— Et c’est un vieux pêcheur, celui-là? demanda Aramis en essayant de
+sourire.</p>
+
+<p>— Non, il est tout jeune, au contraire.</p>
+
+<p>— Ah! ah! son crime est donc bien grand?</p>
+
+<p>— Impardonnable!</p>
+
+<p>— Il a assassiné?</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Incendié?</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Calomnié?</p>
+
+<p>— Eh! non. C’est celui qui…</p>
+
+<p>Et Baisemeaux s’approcha de l’oreille d’Aramis en faisant de ses deux
+mains un cornet d’acoustique.</p>
+
+<p>— C’est celui qui se permet de ressembler au…</p>
+
+<p>— Ah! oui, oui, dit Aramis. Je sais en effet, vous m’en aviez déjà
+parlé l’an dernier; mais le crime m’avait paru si léger…</p>
+
+<p>— Léger!</p>
+
+<p>— Ou plutôt si involontaire…</p>
+
+<p>— Monseigneur, ce n’est pas involontairement que l’on surprend une
+pareille ressemblance.</p>
+
+<p>— Enfin, je l’avais oublié, voilà le fait. Mais, tenez, mon cher hôte,
+dit Aramis en fermant le registre, voilà, je crois, que l’on nous
+appelle.</p>
+
+<p>Baisemeaux prit le registre, le reporta vivement vers l’armoire qu’il
+ferma, et dont il mit la clef dans sa poche.</p>
+
+<p>— Vous plaît-il que nous déjeunions, monseigneur? dit-il. Car vous ne
+vous trompez pas, on nous appelle pour le déjeuner.</p>
+
+<p>— À votre aise, mon cher gouverneur.</p>
+
+<p>Et ils passèrent dans la salle à manger.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap98">Chapitre XCVIII — Le déjeuner de M. de Baisemeaux</h2>
+</div>
+
+
+<p>Aramis était sobre d’ordinaire; mais, cette fois, tout en se ménageant
+fort sur le vin, il fit honneur au déjeuner de Baisemeaux, qui
+d’ailleurs était excellent.</p>
+
+<p>Celui-ci, de son côté, s’animait d’une gaieté folâtre; l’aspect des
+cinq mille pistoles, sur lesquelles il tournait de temps en temps les
+yeux, épanouissait son cœur.</p>
+
+<p>De temps en temps aussi, il regardait Aramis avec un doux
+attendrissement.</p>
+
+<p>Celui-ci se renversait sur sa chaise et prenait du bout des lèvres dans
+son verre quelques gouttes de vin qu’il savourait en connaisseur.</p>
+
+<p>— Qu’on ne vienne plus me dire du mal de l’ordinaire de la Bastille,
+dit-il en clignant les yeux; heureux les prisonniers qui ont par jour
+seulement une demi-bouteille de ce bourgogne!</p>
+
+<p>— Tous les quinze francs en boivent, dit Baisemeaux. C’est un Volnay
+fort vieux.</p>
+
+<p>— Ainsi notre pauvre écolier, notre pauvre Seldon, en a, de cet
+excellent Volnay?</p>
+
+<p>— Non pas! non pas!</p>
+
+<p>— Je croyais vous avoir entendu dire qu’il était à quinze livres.</p>
+
+<p>— Lui! jamais! un homme qui fait des districts… Comment dites-vous cela?</p>
+
+<p>— Des distiques.</p>
+
+<p>— À quinze livres! allons donc! C’est son voisin qui est à quinze
+livres.</p>
+
+<p>— Son voisin?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— L’autre; le deuxième Bertaudière.</p>
+
+<p>— Mon cher gouverneur, excusez-moi, mais vous parlez une langue pour
+laquelle il faut un certain apprentissage.</p>
+
+<p>— C’est vrai, pardon; deuxième Bertaudière, voyez-vous, veut dire celui
+qui occupe le deuxième étage de la tour de la Bertaudière.</p>
+
+<p>— Ainsi la Bertaudière est le nom d’une des tours de la Bastille? J’ai,
+en effet, entendu dire que chaque tour avait son nom. Et où est cette
+tour?</p>
+
+<p>— Tenez, venez, dit Baisemeaux en allant à la fenêtre. C’est cette tour
+à gauche, la deuxième.</p>
+
+<p>— Très bien. Ah! c’est là qu’est le prisonnier à quinze livres?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et depuis combien de temps y est-il?</p>
+
+<p>— Ah! dame! depuis sept ou huit ans, à peu près.</p>
+
+<p>— Comment, à peu près? Vous ne savez pas plus sûrement vos dates?</p>
+
+<p>— Ce n’était pas de mon temps, cher monsieur d’Herblay.</p>
+
+<p>— Mais Louvière, mais Tremblay, il me semble qu’ils eussent dû vous
+instruire.</p>
+
+<p>— Oh! mon cher monsieur… Pardon, pardon, monseigneur.</p>
+
+<p>— Ne faites pas attention. Vous disiez?</p>
+
+<p>— Je disais que les secrets de la Bastille ne se transmettent pas avec
+les clefs du gouvernement.</p>
+
+<p>— Ah çà? c’est donc un mystère que ce prisonnier, un secret d’État?</p>
+
+<p>— Oh! un secret État, non, je ne crois pas; c’est un secret comme tout
+ce qui se fait à la Bastille.</p>
+
+<p>— Très bien, dit Aramis; mais alors pourquoi parlez-vous plus librement
+de Seldon que de…</p>
+
+<p>— Que du deuxième Bertaudière?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Mais parce qu’à mon avis le crime d’un homme qui a fait un distique
+est moins grand que celui qui ressemble au…</p>
+
+<p>— Oui, oui, je vous comprends, mais les guichetiers…</p>
+
+<p>— Eh bien! les guichetiers?</p>
+
+<p>— Ils causent avec vos prisonniers.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Alors vos prisonniers doivent leur dire qu’ils ne sont pas coupables.</p>
+
+<p>— Ils ne leur disent que cela, c’est la formule générale, c’est
+l’antienne universelle.</p>
+
+<p>— Oui, mais maintenant cette ressemblance dont vous parliez tout à
+l’heure?</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— Ne peut-elle pas frapper vos guichetiers?</p>
+
+<p>— Oh! mon cher monsieur d’Herblay, il faut être homme de cour comme
+vous pour s’occuper de tous ces détails-là.</p>
+
+<p>— Vous avez mille fois raison, mon cher monsieur de Baisemeaux. Encore
+une goutte de ce Volnay, je vous prie.</p>
+
+<p>— Pas une goutte, un verre.</p>
+
+<p>— Non, non. Vous êtes resté mousquetaire jusqu’au bout des ongles,
+tandis que, moi, je suis devenu évêque. Une goutte pour moi, un verre
+pour vous.</p>
+
+<p>— Soit.</p>
+
+<p>Aramis et le gouverneur trinquèrent.</p>
+
+<p>— Et puis, dit Aramis en fixant son regard brillant sur le rubis en
+fusion élevé par sa main à la hauteur de son œil, comme s’il eût voulu
+jouir par tous les sens à la fois; et puis ce que vous appelez une
+ressemblance, vous, un autre ne la remarquerait peut-être pas.</p>
+
+<p>— Oh! que si. Tout autre qui connaîtrait, enfin, la personne à laquelle
+il ressemble.</p>
+
+<p>— Je crois, cher monsieur de Baisemeaux, que c’est tout simplement un
+jeu de votre esprit.</p>
+
+<p>— Non pas, sur ma parole.</p>
+
+<p>— Écoutez, continua Aramis: j’ai vu beaucoup de gens ressembler à celui
+que nous disons, mais par respect on n’en parlait pas.</p>
+
+<p>— Sans doute parce qu’il y a ressemblance et ressemblance; celle-là est
+frappante, et si vous le voyiez…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Vous en conviendriez vous-même.</p>
+
+<p>— Si je le voyais, dit Aramis d’un air dégagé; mais je ne le verrai
+pas, selon toute probabilité.</p>
+
+<p>— Et pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que, si je mettais seulement le pied dans une de ces horribles
+chambres, je me croirais à tout jamais enterré.</p>
+
+<p>— Eh non! l’habitation est bonne.</p>
+
+<p>— Nenni.</p>
+
+<p>— Comment, nenni?</p>
+
+<p>— Je ne vous crois pas sur parole, voilà tout.</p>
+
+<p>— Permettez, permettez, ne dites pas de mal de la deuxième…
+Bertaudière. Peste! c’est une bonne chambre, meublée fort agréablement,
+ayant tapis.</p>
+
+<p>— Diable!</p>
+
+<p>— Oui! oui! il n’a pas été malheureux, ce garçon-là, le meilleur
+logement de la Bastille a été pour lui. En voilà une chance!</p>
+
+<p>— Allons! allons! dit froidement Aramis, vous ne me ferez jamais croire
+qu’il y ait de bonnes chambres à la Bastille; et quant à vos tapis…</p>
+
+<p>— Eh bien! quant à mes tapis?…</p>
+
+<p>— Eh bien! ils n’existent que dans votre imagination; je vois des
+araignées, des rats, des crapauds même.</p>
+
+<p>— Des crapauds? Ah! dans les cachots, je ne dis pas.</p>
+
+<p>— Mais je vois peu de meubles et pas du tout de tapis.</p>
+
+<p>— Êtes-vous homme à vous convaincre par vos yeux? dit Baisemeaux avec
+entraînement.</p>
+
+<p>— Non! oh! pardieu, non!</p>
+
+<p>— Même pour vous assurer de cette ressemblance, que vous niez comme les
+tapis?</p>
+
+<p>— Quelque spectre, quelque ombre, un malheureux mourant.</p>
+
+<p>— Non pas! non pas! Un gaillard se portant comme le pont Neuf.</p>
+
+<p>— Triste, maussade?</p>
+
+<p>— Pas du tout: folâtre.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— C’est le mot. Il est lâché, je ne le retire pas.</p>
+
+<p>— C’est impossible!</p>
+
+<p>— Venez.</p>
+
+<p>— Où cela?</p>
+
+<p>— Avec moi.</p>
+
+<p>— Quoi faire?</p>
+
+<p>— Un tour de Bastille.</p>
+
+<p>— Comment?</p>
+
+<p>— Vous verrez, vous verrez par vous-même, vous verrez de vos yeux.</p>
+
+<p>— Et les règlements?</p>
+
+<p>— Oh! qu’à cela ne tienne. C’est le jour de sortie de mon major; le
+lieutenant est en ronde sur les bastions; nous sommes maîtres chez nous.</p>
+
+<p>— Non, non, cher gouverneur; rien que de penser au bruit des verrous
+qu’il nous faudra tirer, j’en ai le frisson.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Vous n’auriez qu’à m’oublier dans quelque troisième ou quatrième
+Bertaudière… Brou!…</p>
+
+<p>— Vous voulez rire?</p>
+
+<p>— Non, je vous parle sérieusement.</p>
+
+<p>— Vous refusez une occasion unique. Savez-vous que, pour obtenir la
+faveur que je vous propose gratis, certains princes du sang ont offert
+jusqu’à cinquante mille livres?</p>
+
+<p>— Décidément, c’est donc bien curieux?</p>
+
+<p>— Le fruit défendu, monseigneur! le fruit défendu! Vous qui êtes
+d’Église, vous devez savoir cela.</p>
+
+<p>— Non. Si j’avais quelque curiosité, moi, ce serait pour le pauvre
+écolier du distique.</p>
+
+<p>— Eh bien! voyons, celui-là; il habite la troisième Bertaudière,
+justement.</p>
+
+<p>— Pourquoi dites-vous justement?</p>
+
+<p>— Parce que, moi, si j’avais une curiosité, ce serait pour la belle
+chambre tapissée et pour son locataire.</p>
+
+<p>— Bah! des meubles, c’est banal; une figure insignifiante, c’est sans
+intérêt.</p>
+
+<p>— Un quinze livres, monseigneur, un quinze livres, c’est toujours
+intéressant.</p>
+
+<p>— Eh! justement j’oubliais de vous interroger là-dessus. Pourquoi
+quinze livres à celui-là et trois livres seulement au pauvre Seldon?</p>
+
+<p>— Ah! voyez, c’est une chose superbe que cette distinction, mon cher
+monsieur, et voilà où l’on voit éclater la bonté du roi…</p>
+
+<p>— Du roi! du roi!</p>
+
+<p>— Du cardinal, je veux dire.» Ce malheureux, s’est dit M. de Mazarin,
+ce malheureux est destiné à demeurer toujours en prison.»</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Dame! il me semble que son crime est éternel, et que, par conséquent,
+le châtiment doit l’être aussi.</p>
+
+<p>— Éternel?</p>
+
+<p>— Sans doute. S’il n’a pas le bonheur d’avoir la petite vérole, vous
+comprenez… et cette chance même lui est difficile, car on n’a pas de
+mauvais air à la Bastille.</p>
+
+<p>— Votre raisonnement est on ne peut plus ingénieux, cher monsieur de
+Baisemeaux.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Vous vouliez donc dire que ce malheureux devait souffrir sans trêve
+et sans fin…</p>
+
+<p>— Souffrir, je n’ai pas dit cela, monseigneur; un quinze livres ne
+souffre pas.</p>
+
+<p>— Souffrir la prison, au moins?</p>
+
+<p>— Sans doute, c’est une fatalité; mais cette souffrance, on la lui
+adoucit. Enfin, vous en conviendrez, ce gaillard-là n’était pas venu au
+monde pour manger toutes les bonnes choses qu’il mange. Pardieu! vous
+allez voir: nous avons ici ce pâté intact, ces écrevisses auxquelles
+nous avons à peine touché, des écrevisses de Marne, grosses comme
+des langoustes, voyez. Eh bien! tout cela va prendre le chemin de la
+Deuxième Bertaudière, avec une bouteille de ce Volnay que vous trouvez
+si bon. Ayant vu, vous ne douterez plus, j’espère.</p>
+
+<p>— Non, mon cher gouverneur, non; mais, dans tout cela, vous ne pensez
+qu’aux bienheureuses quinze livres, et vous oubliez toujours le pauvre
+Seldon, mon protégé.</p>
+
+<p>— Soit! à votre considération, jour de fête pour lui: il aura des
+biscuits et des confitures, avec ce flacon de porto.</p>
+
+<p>— Vous êtes un brave homme, je vous l’ai déjà dit et je vous le répète,
+mon cher Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Partons, partons, dit le gouverneur un peu étourdi, moitié par le vin
+qu’il avait bu, moitié par les éloges d’Aramis.</p>
+
+<p>— Souvenez-vous que c’est pour vous obliger, ce que j’en fais, dit le
+prélat.</p>
+
+<p>— Oh! vous me remercierez en rentrant.</p>
+
+<p>— Partons donc.</p>
+
+<p>— Attendez que je prévienne le porte-clefs.</p>
+
+<p>Baisemeaux sonna deux coups, un homme parut.</p>
+
+<p>— Je vais aux tours! cria le gouverneur. Pas de gardes, pas de
+tambours, pas de bruit, enfin!</p>
+
+<p>— Si je ne laissais ici mon manteau, dit Aramis, en affectant la
+crainte, je croirais, en vérité, que je vais en prison pour mon propre
+compte.</p>
+
+<p>Le porte-clefs précéda le gouverneur; Aramis prit la droite; quelques
+soldats épars dans la cour se rangèrent, fermes comme des pieux, sur le
+passage du gouverneur.</p>
+
+<p>Baisemeaux fit franchir à son hôte plusieurs marches qui menaient à
+une espèce d’esplanade; de là, on vint au pont-levis, sur lequel les
+factionnaires reçurent le gouverneur et le reconnurent.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit alors le gouverneur en se retournant du côté d’Aramis
+et en parlant de façon que les factionnaires ne perdissent point une de
+ses paroles; monsieur, vous avez bonne mémoire, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Pourquoi? demanda Aramis.</p>
+
+<p>— Pour vos plans et pour vos mesures, car vous savez qu’il n’est pas
+permis, même aux architectes, d’entrer chez les personnes avec du
+papier, des plumes ou un crayon.</p>
+
+<p>«Bon! se dit Aramis à lui-même, il paraît que je suis un architecte.
+N’est-ce pas encore là une plaisanterie de d’Artagnan, qui m’a vu
+ingénieur à Belle-Île?»</p>
+
+<p>Puis, tout haut:</p>
+
+<p>— Tranquillisez-vous, monsieur le gouverneur; dans notre état, le coup
+d’œil et la mémoire suffisent.</p>
+
+<p>Baisemeaux ne sourcilla point: les gardes prirent Aramis pour ce qu’il
+semblait être.</p>
+
+<p>— Eh bien! allons d’abord à la Bertaudière, dit Baisemeaux toujours
+avec l’intention d’être entendu des factionnaires.</p>
+
+<p>— Allons, répondit Aramis.</p>
+
+<p>Puis, s’adressant au porte-clefs:</p>
+
+<p>— Tu profiteras de cela, lui dit-il, pour porter au numéro 2 les
+friandises que j’ai désignées.</p>
+
+<p>— Le numéro 3, cher monsieur de Baisemeaux, le numéro 3, vous l’oubliez
+toujours.</p>
+
+<p>— C’est vrai.</p>
+
+<p>Ils montèrent.</p>
+
+<p>Ce qu’il y avait de verrous, de grilles et de serrures pour cette seule
+cour eût suffi à la sûreté d’une ville entière.</p>
+
+<p>Aramis n’était ni un rêveur ni un homme sensible; il avait fait des
+vers dans sa jeunesse; mais il était sec de cœur, comme tout homme de
+cinquante cinq ans qui a beaucoup aimé les femmes ou plutôt qui en a
+été fort aimé.</p>
+
+<p>Mais, lorsqu’il posa le pied sur les marches de pierre usées par
+lesquelles avaient passé tant d’infortunes, lorsqu’il se sentit
+imprégné de l’atmosphère de ces sombres voûtes humides de larmes, il
+fut, sans nul doute, attendri, car son front se baissa, car ses yeux se
+troublèrent, et il suivit Baisemeaux sans lui adresser une parole.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap99">Chapitre XCIX — Le deuxième de la Bertaudière</h2>
+</div>
+
+
+<p>Au deuxième étage, soit fatigue, soit émotion, la respiration manqua au
+visiteur.</p>
+
+<p>Il s’adossa contre le mur.</p>
+
+<p>— Voulez-vous commencer par celui-ci? dit Baisemeaux. Puisque nous
+allons de l’un chez l’autre, peu importe, ce me semble, que nous
+montions du second au troisième, ou que nous descendions du troisième
+au second. Il y a, d’ailleurs, aussi certaines réparations à faire dans
+cette chambre, se hâta-t-il d’ajouter à l’intention du guichetier qui
+se trouvait à la portée de la voix.</p>
+
+<p>— Non! non! s’écria vivement Aramis; plus haut, plus haut, monsieur le
+gouverneur, s’il vous plaît; le haut est le plus pressé.</p>
+
+<p>Ils continuèrent de monter.</p>
+
+<p>— Demandez les clefs au geôlier, souffla tout bas Aramis.</p>
+
+<p>— Volontiers.</p>
+
+<p>Baisemeaux prit les clefs et ouvrit lui-même la porte de la troisième
+chambre. Le porte-clefs entra le premier et déposa sur une table les
+provisions que le bon gouverneur appelait des friandises.</p>
+
+<p>Puis il sortit.</p>
+
+<p>Le prisonnier n’avait pas fait un mouvement.</p>
+
+<p>Alors Baisemeaux entra à son tour, tandis qu’Aramis se tenait sur le
+seuil.</p>
+
+<p>De là, il vit un jeune homme, un enfant de dix-huit ans qui, levant la
+tête au bruit inaccoutumé, se jeta à bas de son lit en apercevant le
+gouverneur, et, joignant les mains, se mit à crier:</p>
+
+<p>— Ma mère! ma mère!</p>
+
+<p>L’accent de ce jeune homme contenait tant de douleur, qu’Aramis se
+sentit frissonner malgré lui.</p>
+
+<p>— Mon cher hôte, lui dit Baisemeaux en essayant de sourire, je vous
+apporte à la fois une distraction et un extra, la distraction pour
+l’esprit et l’extra pour le corps. Voilà Monsieur qui va prendre des
+mesures sur vous, et voilà des confitures pour votre dessert.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur! monsieur! dit le jeune homme, laissez-moi seul pendant
+un an, nourrissez-moi de pain et d’eau pendant un an, mais dites-moi
+qu’au bout d’un an je sortirai d’ici, dites-moi qu’au bout d’un an je
+reverrai ma mère!</p>
+
+<p>— Mais, mon cher ami, dit Baisemeaux, je vous ai entendu dire à
+vous-même qu’elle était fort pauvre, votre mère, que vous étiez fort
+mal logé chez elle, tandis qu’ici, peste!</p>
+
+<p>— Si elle était pauvre, monsieur, raison de plus pour qu’on lui rende
+son soutien. Mal logé chez elle? Oh! monsieur, on est toujours bien
+logé quand on est libre.</p>
+
+<p>— Enfin, puisque vous dites vous-même que vous n’avez fait que ce
+malheureux distique…</p>
+
+<p>— Et sans intention, monsieur, sans intention aucune, je vous jure;
+je lisais <i>Martial</i> quand l’idée m’en est venue. Oh! monsieur, qu’on me
+punisse, moi, qu’on me coupe la main avec laquelle je l’ai écrit, je
+travaillerai de l’autre; mais qu’on me rende ma mère.</p>
+
+<p>— Mon enfant, dit Baisemeaux, vous savez que cela ne dépend pas de moi;
+je ne puis que vous augmenter votre ration, vous donner un petit verre
+de porto, vous glisser un biscuit entre deux assiettes.</p>
+
+<p>— Ô mon Dieu! mon Dieu! s’écria le jeune homme en se renversant en
+arrière et en se roulant sur le parquet.</p>
+
+<p>Aramis, incapable de supporter plus longtemps cette scène, se retira
+jusque sur le palier.</p>
+
+<p>— Le malheureux! murmurait-il tout bas.</p>
+
+<p>— Oh! oui, monsieur, il est bien malheureux; mais c’est la faute de ses
+parents.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Sans doute… Pourquoi lui faisait-on apprendre le latin?… Trop de
+science, voyez-vous, monsieur, ça nuit… Moi, je ne sais ni lire ni
+écrire: aussi je ne suis pas en prison.</p>
+
+<p>Aramis regarda cet homme, qui appelait n’être pas en prison être
+geôlier à la Bastille.</p>
+
+<p>Quant à Baisemeaux, voyant le peu d’effet de ses conseils et de son vin
+de Porto, il sortit tout troublé.</p>
+
+<p>— Eh bien! et la porte! la porte! dit le geôlier, vous oubliez de
+refermer la porte.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit Baisemeaux. Tiens, tiens, voilà les clefs.</p>
+
+<p>— Je demanderai la grâce de cet enfant, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Et si vous ne l’obtenez pas, dit Baisemeaux, demandez au moins qu’on
+le porte à dix livres, cela fait que nous y gagnerons tous les deux.</p>
+
+<p>— Si l’autre prisonnier appelle aussi sa mère, fit Aramis, j’aime mieux
+ne pas entrer, je prendrai mesure du dehors.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit le geôlier, n’ayez pas peur, monsieur l’architecte,
+celui-là, il est doux comme un agneau; pour appeler sa mère, il
+faudrait qu’il parlât, et il ne parle jamais.</p>
+
+<p>— Alors entrons, dit sourdement Aramis.</p>
+
+<p>— Oh! monsieur, dit le porte-clefs, vous êtes architecte des prisons?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et vous n’êtes pas plus habitué à la chose? C’est étonnant!</p>
+
+<p>Aramis vit que, pour ne pas inspirer de soupçons, il lui fallait
+appeler toute sa force à son secours.</p>
+
+<p>Baisemeaux avait les clefs, il ouvrit la porte.</p>
+
+<p>— Reste dehors, dit-il au porte-clefs, et attends-nous au bas du degré.</p>
+
+<p>Le porte-clefs obéit et se retira.</p>
+
+<p>Baisemeaux passa le premier et ouvrit lui-même la deuxième porte.</p>
+
+<p>Alors on vit, dans le carré de lumière qui filtrait par la fenêtre
+grillée, un beau jeune homme, de petite taille, aux cheveux courts, à
+la barbe déjà croissante; il était assis sur un escabeau, le coude dans
+un fauteuil auquel s’appuyait tout le haut de son corps.</p>
+
+<p>Son habit, jeté sur le lit, était de fin velours noir, et il aspirait
+l’air frais qui venait s’engouffrer dans sa poitrine couverte d’une
+chemise de la plus belle batiste que l’on avait pu trouver.</p>
+
+<p>Lorsque le gouverneur entra, ce jeune homme tourna la tête avec un
+mouvement plein de nonchalance, et, comme il reconnut Baisemeaux, il se
+leva et salua courtoisement.</p>
+
+<p>Mais, quand ses yeux se portèrent sur Aramis, demeuré dans l’ombre,
+celui-ci frissonna; il pâlit et son chapeau, qu’il tenait à la main,
+lui échappa comme si tous les muscles venaient de se détendre à la fois.</p>
+
+<p>Baisemeaux, pendant ce temps, habitué à la présence de son prisonnier,
+semblait ne partager aucune des sensations que partageait Aramis; il
+étalait sur la table son pâté et ses écrevisses, comme eût pu faire
+un serviteur plein de zèle. Ainsi occupé, il ne remarquait point le
+trouble de son hôte.</p>
+
+<p>Mais, quand il eut fini, adressant la parole au jeune prisonnier:</p>
+
+<p>— Vous avez bonne mine, dit-il, cela va bien?</p>
+
+<p>— Très bien, monsieur, merci, répondit le jeune homme.</p>
+
+<p>Cette voix faillit renverser Aramis. Malgré lui il fit un pas en avant,
+les lèvres frémissantes.</p>
+
+<p>Ce mouvement était si visible, qu’il ne put échapper à Baisemeaux, tout
+préoccupé qu’il était.</p>
+
+<p>— Voici un architecte qui va examiner votre cheminée, dit Baisemeaux;
+fume-t-elle?</p>
+
+<p>— Jamais, monsieur.</p>
+
+<p>— Vous disiez qu’on ne pouvait pas être heureux en prison, dit le
+gouverneur en se frottant les mains; voici pourtant un prisonnier qui
+l’est. Vous ne vous plaignez pas, j’espère?</p>
+
+<p>— Jamais.</p>
+
+<p>— Vous ne vous ennuyez pas? dit Aramis.</p>
+
+<p>— Jamais.</p>
+
+<p>— Hein! fit tout bas Baisemeaux, avais-je raison?</p>
+
+<p>— Dame! que voulez-vous, mon cher gouverneur, il faut bien se rendre à
+l’évidence. Est-il permis de lui faire des questions?</p>
+
+<p>— Tout autant qu’il vous plaira.</p>
+
+<p>— Eh bien! faites-moi donc le plaisir de lui demander s’il sait
+pourquoi il est ici.</p>
+
+<p>— Monsieur me charge de vous demander, dit Baisemeaux, si vous
+connaissez la cause de votre détention.</p>
+
+<p>— Non, monsieur, dit simplement le jeune homme, je ne la connais pas.</p>
+
+<p>— Mais c’est impossible, dit Aramis emporté malgré lui. Si vous
+ignoriez la cause de votre détention, vous seriez furieux.</p>
+
+<p>— Je l’ai été pendant les premiers jours.</p>
+
+<p>— Pourquoi ne l’êtes-vous plus?</p>
+
+<p>— Parce que j’ai réfléchi.</p>
+
+<p>— C’est étrange, dit Aramis.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas qu’il est étonnant? fit Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Et à quoi avez-vous réfléchi? demanda Aramis. Peut-on vous le
+demander, monsieur?</p>
+
+<p>— J’ai réfléchi que, n’ayant commis aucun crime, Dieu ne pouvait me
+châtier.</p>
+
+<p>— Mais qu’est-ce donc que la prison, demanda Aramis, si ce n’est un
+châtiment?</p>
+
+<p>— Hélas! dit le jeune homme, je ne sais; tout ce que je puis vous dire,
+c’est que c’est tout le contraire de ce que j’avais dit il y a sept ans.</p>
+
+<p>— À vous entendre, monsieur, à voir votre résignation, on serait tenté
+de croire que vous aimez la prison.</p>
+
+<p>— Je la supporte.</p>
+
+<p>— C’est dans la certitude d’être libre un jour?</p>
+
+<p>— Je n’ai pas de certitude, monsieur; de l’espoir, voilà tout; et
+cependant, chaque jour, je l’avoue, cet espoir se perd.</p>
+
+<p>— Mais enfin, pourquoi ne seriez-vous pas libre, puisque vous l’avez
+déjà été?</p>
+
+<p>— C’est justement, répondit le jeune homme, la raison qui m’empêche
+d’attendre la liberté; pourquoi m’eût-on emprisonné, si l’on avait
+l’intention de me faire libre plus tard?</p>
+
+<p>— Quel âge avez-vous?</p>
+
+<p>— Je ne sais.</p>
+
+<p>— Comment vous nommez-vous?</p>
+
+<p>— J’ai oublié le nom qu’on me donnait.</p>
+
+<p>— Vos parents?</p>
+
+<p>— Je ne les ai jamais connus.</p>
+
+<p>— Mais ceux qui vous ont élevé?</p>
+
+<p>— Ils ne m’appelaient pas leur fils.</p>
+
+<p>— Aimiez-vous quelqu’un avant de venir ici?</p>
+
+<p>— J’aimais ma nourrice et mes fleurs.</p>
+
+<p>— Est-ce tout?</p>
+
+<p>— J’aimais aussi mon valet.</p>
+
+<p>— Vous regrettez cette nourrice et ce valet?</p>
+
+<p>— J’ai beaucoup pleuré quand ils sont morts.</p>
+
+<p>— Sont-ils morts depuis que vous êtes ici ou auparavant que vous y
+fussiez?</p>
+
+<p>— Ils sont morts la veille du jour où l’on m’a enlevé.</p>
+
+<p>— Tous deux en même temps?</p>
+
+<p>— Tous deux en même temps.</p>
+
+<p>— Et comment vous enleva-t-on?</p>
+
+<p>— Un homme me vint chercher, me fit monter dans un carrosse qui se
+trouva fermé avec des serrures, et m’amena ici.</p>
+
+<p>— Cet homme, le reconnaîtriez-vous?</p>
+
+<p>— Il avait un masque.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas que cette histoire est extraordinaire? dit tout bas
+Baisemeaux à Aramis.</p>
+
+<p>Aramis pouvait à peine respirer.</p>
+
+<p>— Oui, extraordinaire, murmura-t-il.</p>
+
+<p>— Mais ce qu’il y a de plus extraordinaire encore, c’est que jamais il
+ne m’en a dit autant qu’il vient de vous en dire.</p>
+
+<p>— Peut-être cela tient-il aussi à ce que vous ne l’avez jamais
+questionné, dit Aramis.</p>
+
+<p>— C’est possible, répondit Baisemeaux, je ne suis pas curieux. Au
+reste, vous voyez la chambre: elle est belle, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Fort belle.</p>
+
+<p>— Un tapis…</p>
+
+<p>— Superbe.</p>
+
+<p>— Je gage qu’il n’en avait pas de pareil avant de venir ici.</p>
+
+<p>— Je le crois.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers le jeune homme:</p>
+
+<p>— Ne vous rappelez-vous point avoir été jamais visité par quelque
+étranger ou quelque étrangère? demanda Aramis au jeune homme.</p>
+
+<p>— Oh! si fait, trois fois par une femme, qui chaque fois s’arrêta en
+voiture à la porte, entra, couverte d’un voile qu’elle ne leva que
+lorsque nous fûmes enfermés et seuls.</p>
+
+<p>— Vous vous rappelez cette femme?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Que vous disait-elle?</p>
+
+<p>Le jeune homme sourit tristement.</p>
+
+<p>— Elle me demandait ce que vous me demandez, si j’étais heureux et si
+je m’ennuyais.</p>
+
+<p>— Et lorsqu’elle arrivait ou partait?</p>
+
+<p>— Elle me pressait dans ses bras, me serrait sur son cœur, m’embrassait.</p>
+
+<p>— Vous vous la rappelez?</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Je vous demande si vous vous rappelez les traits de son visage.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Donc, vous la reconnaîtriez si le hasard l’amenait devant vous ou
+vous conduisait à elle?</p>
+
+<p>— Oh! bien certainement.</p>
+
+<p>Un éclair de fugitive satisfaction passa sur le visage d’Aramis.</p>
+
+<p>En ce moment Baisemeaux entendit le porte-clefs qui remontait.</p>
+
+<p>— Voulez-vous que nous sortions? dit-il vivement à Aramis.</p>
+
+<p>Probablement Aramis savait tout ce qu’il voulait savoir.</p>
+
+<p>— Quand il vous plaira, dit-il.</p>
+
+<p>Le jeune homme les vit se disposer à partir et les salua poliment.</p>
+
+<p>Baisemeaux répondit par une simple inclination de tête.</p>
+
+<p>Aramis, rendu respectueux par le malheur sans doute, salua profondément
+le prisonnier.</p>
+
+<p>Ils sortirent. Baisemeaux ferma la porte derrière eux.</p>
+
+<p>— Eh bien! fit Baisemeaux dans l’escalier, que dites-vous de tout cela?</p>
+
+<p>— J’ai découvert le secret, mon cher gouverneur, dit-il.</p>
+
+<p>— Bah! Et quel est ce secret?</p>
+
+<p>— Il y a eu un assassinat commis dans cette maison.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Comprenez-vous, le valet et la nourrice morts le même jour?</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Poison.</p>
+
+<p>— Ah! ah!</p>
+
+<p>— Qu’en dites-vous?</p>
+
+<p>— Que cela pourrait bien être vrai… Quoi! ce jeune homme serait un
+assassin?</p>
+
+<p>— Eh! qui vous dit cela? Comment voulez-vous que le pauvre enfant soit
+un assassin?</p>
+
+<p>— C’est ce que je disais.</p>
+
+<p>— Le crime a été commis dans sa maison; c’est assez; peut-être a-t-il
+vu les criminels, et l’on craint qu’il ne parle.</p>
+
+<p>— Diable! si je savais cela.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Je redoublerais de surveillance.</p>
+
+<p>— Oh! il n’a pas l’air d’avoir envie de se sauver.</p>
+
+<p>— Ah! les prisonniers, vous ne les connaissez pas.</p>
+
+<p>— A-t-il des livres?</p>
+
+<p>— Jamais; défense absolue de lui en donner.</p>
+
+<p>— Absolue?</p>
+
+<p>— De la main même de M. Mazarin.</p>
+
+<p>— Et vous avez cette note?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur; la voulez-vous voir en revenant prendre votre
+manteau?</p>
+
+<p>— Je le veux bien, les autographes me plaisent fort.</p>
+
+<p>— Celui-là est d’une certitude superbe; il n’y a qu’une rature.</p>
+
+<p>— Ah! ah! une rature! et à quel propos, cette rature?</p>
+
+<p>— À propos d’un chiffre.</p>
+
+<p>— D’un chiffre?</p>
+
+<p>— Oui. Voilà ce qu’il y avait d’abord: pension à cinquante livres.</p>
+
+<p>— Comme les princes du sang, alors?</p>
+
+<p>— Mais le cardinal aura vu qu’il se trompait, vous comprenez bien; il a
+biffé le zéro et a ajouté un un devant le cinq. Mais, à propos…</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Vous ne parlez pas de la ressemblance.</p>
+
+<p>— Je n’en parle pas, cher monsieur de Baisemeaux, par une raison bien
+simple; je n’en parle pas, parce qu’elle n’existe pas.</p>
+
+<p>— Oh! par exemple!</p>
+
+<p>— Ou que, si elle existe, c’est dans votre imagination, et que même,
+existât-elle ailleurs, je crois que vous feriez bien de n’en point
+parler.</p>
+
+<p>— Vraiment!</p>
+
+<p>— Le roi Louis XIV, vous le comprenez bien, vous en voudrait
+mortellement s’il apprenait que vous contribuez à répandre ce bruit
+qu’un de ses sujets a l’audace de lui ressembler.</p>
+
+<p>— C’est vrai, c’est vrai, dit Baisemeaux tout effrayé, mais je n’ai
+parlé de la chose qu’à vous, et vous comprenez, monseigneur, que je
+compte assez sur votre discrétion.</p>
+
+<p>— Oh! soyez tranquille.</p>
+
+<p>— Voulez-vous toujours voir la note? dit Baisemeaux ébranlé.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>En causant ainsi, ils étaient rentrés; Baisemeaux tira de l’armoire un
+registre particulier pareil à celui qu’il avait déjà montré à Aramis,
+mais fermé par une serrure.</p>
+
+<p>La clef qui ouvrait cette serrure faisait partie d’un petit trousseau
+que Baisemeaux portait toujours sur lui.</p>
+
+<p>Puis, posant le livre sur la table, il l’ouvrit à la lettre M et montra
+à Aramis cette note à la colonne des observations:</p>
+
+<p>«Jamais de livres, linge de la plus grande finesse, habits recherchés,
+pas de promenades, pas de changement de geôlier, pas de communications.</p>
+
+<p>Instruments de musique; toute licence pour le bien-être; quinze livres
+de nourriture. M. de Baisemeaux peut réclamer si les 15 livres ne lui
+suffisent pas.»</p>
+
+<p>— Tiens, au fait, dit Baisemeaux, j’y songe: je réclamerai.</p>
+
+<p>Aramis referma le livre.</p>
+
+<p>— Oui, dit-il, c’est bien de la main de M. de Mazarin; je reconnais
+son écriture. Maintenant, mon cher gouverneur, continua-t-il, comme si
+cette dernière communication avait épuisé son intérêt, passons, si vous
+le voulez bien, à nos petits arrangements.</p>
+
+<p>— Eh bien! quel terme voulez-vous que je prenne? Fixez vous-même.</p>
+
+<p>— Ne prenez pas de terme; faites-moi une reconnaissance pure et simple
+de cent cinquante mille francs.</p>
+
+<p>— Exigible?</p>
+
+<p>— À ma volonté. Mais, vous comprenez, je ne voudrai que lorsque vous
+voudrez vous-même.</p>
+
+<p>— Oh! je suis tranquille, dit Baisemeaux en souriant; mais je vous ai
+déjà donné deux reçus.</p>
+
+<p>— Aussi, vous voyez, je les déchire.</p>
+
+<p>Et Aramis, après avoir montré les deux reçus au gouverneur, les déchira
+en effet.</p>
+
+<p>Vaincu par une pareille marque de confiance, Baisemeaux souscrivit sans
+hésitation une obligation de cent cinquante mille francs remboursable à
+la volonté du prélat.</p>
+
+<p>Aramis, qui avait suivi la plume par-dessus l’épaule du gouverneur,
+mit l’obligation dans sa poche sans avoir l’air de l’avoir lue, ce qui
+donna toute tranquillité à Baisemeaux.</p>
+
+<p>— Maintenant, dit Aramis, vous ne m’en voudrez point, n’est-ce pas, si
+je vous enlève quelque prisonnier?</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Sans doute en obtenant sa grâce. Ne vous ai je pas dit, par exemple,
+que le pauvre Seldon m’intéressait?</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai!</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— C’est votre affaire; agissez comme vous l’entendrez. Je vois que vous
+avez le bras long et la main large.</p>
+
+<p>Et Aramis partit, emportant les bénédictions du gouverneur.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap100">Chapitre C — Les deux amies</h2>
+</div>
+
+
+<p>À l’heure où M. de Baisemeaux montrait à Aramis les prisonniers de la
+Bastille, un carrosse s’arrêtait devant la porte de Mme de Bellière,
+et à cette heure encore matinale déposait au perron une jeune femme
+enveloppée de coiffes de soie.</p>
+
+<p>Lorsqu’on annonça Mme Vanel à Mme de Bellière, celle-ci s’occupait ou
+plutôt s’absorbait à lire une lettre qu’elle cacha précipitamment.</p>
+
+<p>Elle achevait à peine sa toilette du matin, ses femmes étaient encore
+dans la chambre voisine.</p>
+
+<p>Au nom, au pas de Marguerite Vanel, Mme de Bellière courut à sa
+rencontre. Elle crut voir dans les yeux de son amie un éclat qui
+n’était pas celui de la santé ou de la joie.</p>
+
+<p>Marguerite l’embrassa, lui serra les mains, lui laissa à peine le temps
+de parler.</p>
+
+<p>— Ma chère, dit-elle, tu m’oublies donc? Tu es donc tout entière aux
+plaisirs de la cour?</p>
+
+<p>— Je n’ai pas vu seulement les fêtes du mariage.</p>
+
+<p>— Que fais-tu alors?</p>
+
+<p>— Je me prépare à aller à Bellière.</p>
+
+<p>— À Bellière!</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Campagnarde alors. J’aime à te voir dans ces dispositions. Mais tu es
+pâle.</p>
+
+<p>— Non, je me porte à ravir.</p>
+
+<p>— Tant mieux, j’étais inquiète. Tu ne sais pas ce qu’on m’avait dit?</p>
+
+<p>— On dit tant de choses!</p>
+
+<p>— Oh! celle-là est extraordinaire.</p>
+
+<p>— Comme tu sais faire languir ton auditoire, Marguerite.</p>
+
+<p>— M’y voici. C’est que j’ai peur de te fâcher.</p>
+
+<p>— Oh! jamais. Tu admires toi-même mon égalité d’humeur.</p>
+
+<p>— Eh bien! on dit que… Ah! vraiment, je ne pourrai jamais t’avouer cela.</p>
+
+<p>— N’en parlons plus alors, fit Mme de Bellière, qui devinait une
+méchanceté sous ces préambules, mais qui cependant se sentait dévorée
+de curiosité.</p>
+
+<p>— Eh bien! ma chère marquise, on dit que depuis quelque temps tu
+regrettes beaucoup moins M. de Bellière, le pauvre homme!</p>
+
+<p>— C’est un mauvais bruit, Marguerite; je regrette et regretterai
+toujours mon mari; mais voilà deux ans qu’il est mort; je n’en ai que
+vingt-huit, et la douleur de sa perte ne doit pas dominer toutes les
+actions, toutes les pensées de ma vie. Je le dirais, que toi, toi,
+Marguerite, la femme par excellence, tu ne le croirais pas.</p>
+
+<p>— Pourquoi? Tu as le cœur si tendre! répliqua méchamment Mme Vanel.</p>
+
+<p>— Tu l’as aussi, Marguerite, et je n’ai pas vu que tu te laissasses
+abattre par le chagrin quand le cœur était blessé.</p>
+
+<p>Ces mots étaient une allusion directe à la rupture de Marguerite avec
+le surintendant. Ils étaient aussi un reproche voilé, mais direct, fait
+au cœur de la jeune femme.</p>
+
+<p>Comme si elle n’eût attendu que ce signal pour décocher sa flèche,
+Marguerite s’écria:</p>
+
+<p>— Eh bien! Élise, on dit que tu es amoureuse.</p>
+
+<p>Et elle dévora du regard Mme de Bellière, qui rougit sans pouvoir s’en
+empêcher.</p>
+
+<p>— On ne se fait jamais faute de calomnier les femmes, répliqua la
+marquise après un instant de silence.</p>
+
+<p>— Oh! on ne te calomnie pas, Élise.</p>
+
+<p>— Comment! on dit que je suis amoureuse, et on ne me calomnie pas?</p>
+
+<p>— D’abord, si c’est vrai, il n’y a pas de calomnie, il n’y a que
+médisance; ensuite, car tu ne me laisses pas achever, le public ne
+dit pas que tu t’abandonnes à cet amour. Il te peint, au contraire,
+comme une vertueuse amante armée de griffes et de dents, te renfermant
+chez toi comme dans une forteresse, et dans une forteresse autrement
+impénétrable que celle de Danaé, bien que la tour de Danaé fût faite
+d’airain.</p>
+
+<p>— Tu as de l’esprit, Marguerite, dit Mme de Bellière, tremblante.</p>
+
+<p>— Tu m’as toujours flattée, Élise… Bref, on te dit incorruptible et
+inaccessible. Tu vois si l’on te calomnie… Mais à quoi rêves-tu pendant
+que je te parle?</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, tu es toute rouge et toute muette.</p>
+
+<p>— Je cherche, dit la marquise relevant ses beaux yeux brillant d’un
+commencement de colère, je cherche à quoi tu as pu faire allusion, toi,
+si savante dans la mythologie, en me comparant à Danaé.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit Marguerite en riant, tu cherches cela?</p>
+
+<p>— Oui; ne te souvient-il pas qu’au couvent, lorsque nous cherchions
+des problèmes d’arithmétique… Ah! c’est savant aussi ce que je vais te
+dire, mais à mon tour… Ne te souviens-tu pas que, si l’un des termes
+était donné, nous devions trouver l’autre? Cherche, alors, cherche.</p>
+
+<p>— Mais je ne devine pas ce que tu veux dire.</p>
+
+<p>— Rien de plus simple, pourtant. Tu prétends que je suis amoureuse,
+n’est ce pas?</p>
+
+<p>— On me l’a dit.</p>
+
+<p>— Eh bien! on ne dit pas que je sois amoureuse d’une abstraction. Il y
+a un nom dans tout ce bruit?</p>
+
+<p>— Certes, oui, il y a un nom.</p>
+
+<p>— Eh bien! ma chère, il n’est pas étonnant que je doive chercher ce
+nom, puisque tu ne me le dis pas.</p>
+
+<p>— Ma chère marquise, en te voyant rougir, je croyais que tu ne
+chercherais pas longtemps.</p>
+
+<p>— C’est ton mot Danaé qui m’a surprise. Qui dit Danaé dit pluie d’or,
+n’est ce pas?</p>
+
+<p>— C’est-à-dire que le Jupiter de Danaé se changea pour elle en pluie
+d’or.</p>
+
+<p>— Mon amant alors… celui que tu me donnes…</p>
+
+<p>— Oh! pardon; moi, je suis ton amie et ne te donne personne.</p>
+
+<p>— Soit!… mais les ennemis.</p>
+
+<p>— Veux-tu que je te dise le nom?</p>
+
+<p>— Il y a une demi-heure que tu me le fais attendre.</p>
+
+<p>— Tu vas l’entendre. Ne t’effarouche pas, c’est un homme puissant.</p>
+
+<p>— Bon!</p>
+
+<p>La marquise s’enfonçait dans les mains ses ongles effilés, comme le
+patient à l’approche du fer.</p>
+
+<p>— C’est un homme très riche, continua Marguerite, le plus riche
+peut-être. C’est enfin…</p>
+
+<p>La marquise ferma un instant les yeux.</p>
+
+<p>— C’est le duc de Buckingham, dit Marguerite en riant aux éclats.</p>
+
+<p>La perfidie avait été calculée avec une adresse incroyable. Ce nom, qui
+tombait à faux à la place du nom que la marquise attendait, faisait
+bien l’effet sur la pauvre femme de ces haches mal aiguisées qui
+avaient déchiqueté, sans les tuer, MM. de Chalais et de Thou sur leurs
+échafauds.</p>
+
+<p>Elle se remit pourtant.</p>
+
+<p>— J’avais bien raison, dit-elle, de t’appeler une femme d’esprit; tu me
+fais passer un agréable moment. La plaisanterie est charmante… Je n’ai
+jamais vu M. de Buckingham.</p>
+
+<p>— Jamais? fit Marguerite en contenant ses éclats.</p>
+
+<p>— Je n’ai pas mis le pied hors de chez moi depuis que le duc est à
+Paris.</p>
+
+<p>— Oh! reprit Mme Vanel en allongeant son pied mutin vers un papier qui
+frissonnait près de la fenêtre sur un tapis. On peut ne pas se voir,
+mais on s’écrit.</p>
+
+<p>La marquise frémit. Ce papier était l’enveloppe de la lettre qu’elle
+lisait à l’entrée de son amie. Cette enveloppe était cachetée aux armes
+du surintendant.</p>
+
+<p>En se reculant sur son sofa, Mme de Bellière fit rouler sur ce papier
+les plis épais de sa large robe de soie, et l’ensevelit ainsi.</p>
+
+<p>— Voyons, dit-elle alors, voyons, Marguerite, est-ce pour me dire
+toutes ces folies que tu es venue de si bon matin?</p>
+
+<p>— Non, je suis venue pour te voir d’abord et pour te rappeler nos
+anciennes habitudes si douces et si bonnes, tu sais, lorsque nous
+allions nous promener à Vincennes, et que, sous un chêne, dans un
+taillis, nous causions de ceux que nous aimions et qui nous aimaient.</p>
+
+<p>— Tu me proposes une promenade.</p>
+
+<p>— J’ai mon carrosse et trois heures de liberté.</p>
+
+<p>— Je ne suis pas vêtue, Marguerite… et… si tu veux que nous causions,
+sans aller au bois de Vincennes, nous trouverions dans le jardin
+de l’hôtel un bel arbre, des charmilles touffues, un gazon semé de
+pâquerettes, et toute cette violette que l’on sent d’ici.</p>
+
+<p>— Ma chère marquise, je regrette que tu me refuses… J’avais besoin
+d’épancher mon cœur dans le tien.</p>
+
+<p>— Je te le répète, Marguerite, mon cœur est à toi, aussi bien dans
+cette chambre, aussi bien ici près, sous ce tilleul de mon jardin, que
+là-bas, sous un chêne dans le bois.</p>
+
+<p>— Pour moi, ce n’est pas la même chose… En me rapprochant de Vincennes,
+marquise, je rapprochais mes soupirs du but vers lequel ils tendent
+depuis quelques jours.</p>
+
+<p>La marquise leva tout à coup la tête.</p>
+
+<p>— Cela t’étonne, n’est-ce pas… que je pense encore à Saint-Mandé?</p>
+
+<p>— À Saint-Mandé! s’écria Mme de Bellière.</p>
+
+<p>Et les regards des deux femmes se croisèrent comme deux épées inquiètes
+au premier engagement du combat.</p>
+
+<p>— Toi, si fière?… dit avec dédain la marquise.</p>
+
+<p>— Moi… si fière!… répliqua Mme Vanel. Je suis ainsi faite… Je ne
+pardonne pas l’oubli, je ne supporte pas l’infidélité. Quand je quitte
+et qu’on pleure, je suis tentée d’aimer encore; mais, quand on me
+quitte et qu’on rit, j’aime éperdument.</p>
+
+<p>Mme de Bellière fit un mouvement involontaire.</p>
+
+<p>«Elle est jalouse», se dit Marguerite.</p>
+
+<p>— Alors, continua la marquise, tu es éperdument éprise… de M. de
+Buckingham… non, je me trompe… de M. Fouquet?</p>
+
+<p>Elle sentit le coup, et tout son sang afflua sur son cœur.</p>
+
+<p>— Et tu voulais aller à Vincennes… à Saint-Mandé même!</p>
+
+<p>— Je ne sais ce que je voulais, tu m’eusses conseillée peut-être.</p>
+
+<p>— En quoi?</p>
+
+<p>— Tu l’as fait souvent.</p>
+
+<p>— Certes, ce n’eût point été en cette occasion; car, moi, je ne
+pardonne pas comme toi. J’aime moins peut-être; mais quand mon cœur a
+été froissé, c’est pour toujours.</p>
+
+<p>— Mais M. Fouquet ne t’a pas froissée, dit avec une naïveté de vierge
+Marguerite Vanel.</p>
+
+<p>— Tu comprends parfaitement ce que je veux te dire. M. Fouquet ne m’a
+pas froissée; il ne m’est connu ni par faveur, ni par injure, mais tu
+as à te plaindre de lui. Tu es mon amie, je ne te conseillerais donc
+pas comme tu voudrais.</p>
+
+<p>— Ah! tu préjuges?</p>
+
+<p>— Les soupirs dont tu parlais sont plus que des indices.</p>
+
+<p>— Ah! mais tu m’accables, fit tout à coup la jeune femme en rassemblant
+toutes ses forces comme le lutteur qui s’apprête à porter le dernier
+coup; tu ne comptes qu’avec mes mauvaises passions et mes faiblesses.
+Quant à ce que j’ai de sentiments purs et généreux, tu n’en parles
+point. Si je me sens entraînée en ce moment vers M. le surintendant, si
+je fais même un pas vers lui, ce qui est probable, je te le confesse,
+c’est que le sort de M. Fouquet me touche profondément, c’est qu’il
+est, selon moi, un des hommes les plus malheureux qui soient.</p>
+
+<p>— Ah! fit la marquise en appuyant une main sur son cœur, il y a donc
+quelque chose de nouveau?</p>
+
+<p>— Tu ne sais donc pas?</p>
+
+<p>— Je ne sais rien, dit Mme de Bellière avec cette palpitation de
+l’angoisse qui suspend la pensée et la parole, qui suspend jusqu’à la
+vie.</p>
+
+<p>— Ma chère, il y a d’abord que toute la faveur du roi s’est retirée de
+M. Fouquet pour passer à M. Colbert.</p>
+
+<p>— Oui, on le dit.</p>
+
+<p>— C’est tout simple, depuis la découverte du complot de Belle-Île.</p>
+
+<p>— On m’avait assuré que cette découverte de fortifications avait tourné
+à l’honneur de M. Fouquet.</p>
+
+<p>Marguerite se mit à rire d’une façon si cruelle, que Mme de Bellière
+lui eût en ce moment plongé avec joie un poignard dans le cœur.</p>
+
+<p>— Ma chère, continua Marguerite, il ne s’agit plus même de l’honneur
+de M. Fouquet; il s’agit de son salut. Avant trois jours, la ruine du
+surintendant est consommée.</p>
+
+<p>— Oh! fit la marquise en souriant à son tour, c’est aller un peu vite.</p>
+
+<p>— J’ai dit trois jours, parce que j’aime à me leurrer d’une espérance.
+Mais très certainement la catastrophe ne passera pas vingt-quatre
+heures.</p>
+
+<p>— Et pourquoi?</p>
+
+<p>— Par la plus humble de toutes les raisons: M. Fouquet n’a plus
+d’argent.</p>
+
+<p>— Dans la finance, ma chère Marguerite, tel n’a pas d’argent
+aujourd’hui, qui demain fait rentrer des millions.</p>
+
+<p>— Cela pouvait être pour M. Fouquet alors qu’il avait deux amis riches
+et habiles qui amassaient pour lui et faisaient sortir l’argent de tous
+les coffres; mais ces amis sont morts.</p>
+
+<p>— Les écus ne meurent pas, Marguerite; ils sont cachés, on les cherche,
+on les achète et on les trouve.</p>
+
+<p>— Tu vois en blanc et en rose, tant mieux pour toi. Il est bien fâcheux
+que tu ne sois pas l’égérie de M. Fouquet, tu lui indiquerais la source
+où il pourra puiser les millions que le roi lui a demandés hier.</p>
+
+<p>— Des millions? fit la marquise avec effroi.</p>
+
+<p>— Quatre… c’est un nombre pair.</p>
+
+<p>— Infâme! murmura Mme de Bellière torturée par cette féroce joie…</p>
+
+<p>— M. Fouquet a bien quatre millions, je pense, répliqua-t-elle
+courageusement.</p>
+
+<p>— S’il a ceux que le roi lui demande aujourd’hui, dit Marguerite,
+peut-être n’aura-t-il pas ceux que le roi lui demandera dans un mois.</p>
+
+<p>— Le roi lui redemandera de l’argent?</p>
+
+<p>— Sans doute, et voilà pourquoi je te dis que la ruine de ce pauvre M,
+Fouquet devient infaillible. Par orgueil, il fournira de l’argent, et,
+quand il n’en aura plus, il tombera.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit la marquise en frissonnant; le plan est fort…
+Dis-moi, M. Colbert hait donc bien M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Je crois qu’il ne l’aime pas… Or, c’est un homme puissant que M.
+Colbert; il gagne à être vu de près; des conceptions gigantesques, de
+la volonté, de la discrétion; il ira loin.</p>
+
+<p>— Il sera surintendant?</p>
+
+<p>— C’est probable… Voilà pourquoi, ma bonne marquise, je me sentais
+émue en faveur de ce pauvre homme qui m’a aimée, adorée même; voilà
+pourquoi, le voyant si malheureux, je lui pardonnais son infidélité…
+dont il se repent, j’ai lieu de le croire; voilà pourquoi je n’eusse
+pas été éloignée de lui porter une consolation, un bon conseil; il
+aurait compris ma démarche et m’en aurait su gré. C’est doux d’être
+aimée, vois-tu. Les hommes apprécient fort l’amour quand ils ne sont
+pas aveuglés par la puissance.</p>
+
+<p>La marquise, étourdie, écrasée par ces atroces attaques, calculées
+avec la justesse et la précision d’un tir d’artillerie, ne savait plus
+comment répondre; elle ne savait plus comment penser.</p>
+
+<p>La voix de la perfide avait pris les intonations les plus affectueuses;
+elle parlait comme une femme et cachait les instincts d’une panthère.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Mme de Bellière, qui espéra vaguement que Marguerite
+cessait d’accabler l’ennemi vaincu; eh bien! que n’allez-vous trouver
+M. Fouquet?</p>
+
+<p>— Décidément, marquise, tu m’as fait réfléchir. Non, il serait
+inconvenant que je fisse la première démarche. M. Fouquet m’aime sans
+doute, mais il est trop fier. Je ne puis m’exposer à un affront…
+J’ai mon mari, d’ailleurs, à ménager. Tu ne me dis rien. Allons! je
+consulterai là-dessus M. Colbert.</p>
+
+<p>Elle se leva en souriant comme pour prendre congé. La marquise n’eut
+pas la force de l’imiter.</p>
+
+<p>Marguerite fit quelques pas pour continuer à jouir de l’humiliante
+douleur où sa rivale était plongée; puis soudain:</p>
+
+<p>— Tu ne me reconduis pas? dit-elle.</p>
+
+<p>La marquise se leva, pâle et froide, sans s’inquiéter davantage de
+cette enveloppe qui l’avait si fort préoccupée au commencement de la
+conversation et que son premier pas laissa à découvert.</p>
+
+<p>Puis elle ouvrit la porte de son oratoire, et, sans même retourner la
+tête du côté de Marguerite Vanel, elle s’y enferma.</p>
+
+<p>Marguerite prononça ou plutôt balbutia trois ou quatre paroles que Mme
+de Bellière n’entendit même pas.</p>
+
+<p>Mais, aussitôt que la marquise eut disparu, son envieuse ennemie ne put
+résister au désir de s’assurer que ses soupçons étaient fondés; elle
+s’allongea comme une panthère et saisit l’enveloppe.</p>
+
+<p>— Ah! dit-elle en grinçant des dents, c’était bien une lettre de M.
+Fouquet qu’elle lisait quand je suis arrivée!</p>
+
+<p>Et elle s’élança, à son tour, hors de la chambre.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, la marquise, arrivée derrière le rempart de sa porte,
+sentait qu’elle était au bout de ses forces; un instant elle resta
+roide, pâle et immobile comme une statue; puis, comme une statue qu’un
+vent d’orage ébranle sur sa base, elle chancela et tomba inanimée sur
+le tapis.</p>
+
+<p>Le bruit de sa chute retentit en même temps que retentissait le
+roulement de la voiture de Marguerite sortant de l’hôtel.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap101">Chapitre CI — L’argenterie de Mme de Bellière</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le coup avait été d’autant plus douloureux qu’il était inattendu; la
+marquise fut donc quelque temps à se remettre; mais, une fois remise,
+elle se prit aussitôt à réfléchir sur les événements tels qu’ils
+s’annonçaient.</p>
+
+<p>Alors elle reprit, dût sa vue se briser encore en chemin, cette ligne
+d’idées que lui avait fait suivre son implacable amie.</p>
+
+<p>Trahison, puis noires menaces voilées sous un semblant d’intérêt
+public, voilà pour les manœuvres de Colbert.</p>
+
+<p>Joie odieuse d’une chute prochaine, efforts incessants pour arriver à
+ce but, séductions non moins coupables que le crime lui-même: voilà ce
+que Marguerite mettait en œuvre.</p>
+
+<p>Les atomes crochus de Descartes triomphaient; à l’homme sans entrailles
+s’était unie la femme sans cœur.</p>
+
+<p>La marquise vit avec tristesse, encore plus qu’avec indignation, que
+le roi trempât dans un complot qui décelait la duplicité de Louis XIII
+déjà vieux, et l’avarice de Mazarin lorsqu’il n’avait pas encore eu le
+temps de se gorger de l’or français. Mais bientôt l’esprit de cette
+courageuse femme reprit toute son énergie et cessa de s’arrêter aux
+spéculations rétrogrades de la compassion.</p>
+
+<p>La marquise n’était point de ceux qui pleurent quand il faut agir et
+qui s’amusent à plaindre un malheur qu’ils ont moyen de soulager.</p>
+
+<p>Elle appuya, pendant dix minutes à peu près, son front dans ses mains
+glacées; puis, relevant le front, elle sonna ses femmes d’une main
+ferme et avec un geste plein d’énergie.</p>
+
+<p>Sa résolution était prise.</p>
+
+<p>— A-t-on tout préparé pour mon départ? demanda-t-elle à une de ses
+femmes qui entrait.</p>
+
+<p>— Oui, madame; mais on ne comptait pas que Madame la marquise dût
+partir pour Bellière avant trois jours.</p>
+
+<p>— Cependant tout ce qui est parures et valeurs est en caisse?</p>
+
+<p>— Oui, madame; mais nous avons l’habitude de laisser tout cela à Paris;
+Madame, ordinairement, n’emporte pas ses pierreries à la campagne.</p>
+
+<p>— Et tout cela est rangé, dites-vous?</p>
+
+<p>— Dans le cabinet de Madame.</p>
+
+<p>— Et l’orfèvrerie?</p>
+
+<p>— Dans les coffres.</p>
+
+<p>— Et l’argenterie?</p>
+
+<p>— Dans la grande armoire de chêne.</p>
+
+<p>La marquise se tut; puis, d’une voix tranquille:</p>
+
+<p>— Que l’on fasse venir mon orfèvre, dit-elle.</p>
+
+<p>Les femmes disparurent pour exécuter l’ordre.</p>
+
+<p>Cependant la marquise était entrée dans son cabinet, et, avec le plus
+grand soin, considérait ses écrins.</p>
+
+<p>Jamais elle n’avait donné pareille attention à ces richesses qui font
+l’orgueil d’une femme; jamais elle n’avait regardé ces parures que pour
+les choisir selon leurs montures ou leurs couleurs. Aujourd’hui elle
+admirait la grosseur des rubis et la limpidité des diamants; elle se
+désolait d’une tache, d’un défaut; elle trouvait l’or trop faible et
+les pierres misérables.</p>
+
+<p>L’orfèvre la surprit dans cette occupation lorsqu’il arriva.</p>
+
+<p>— Monsieur Faucheux, dit-elle, vous m’avez fourni mon orfèvrerie, je
+crois?</p>
+
+<p>— Oui, madame la marquise.</p>
+
+<p>— Je ne me souviens plus à combien se montait la note.</p>
+
+<p>— De la nouvelle, madame, ou de celle que M. de Bellière vous donna en
+vous épousant? Car j’ai fourni les deux.</p>
+
+<p>— Eh bien! de la nouvelle, d’abord.</p>
+
+<p>— Madame, les aiguières, les gobelets et les plats avec leurs étuis,
+le surtout et les mortiers à glace, les bassins à confitures et les
+fontaines ont coûté à Madame la marquise soixante mille livres.</p>
+
+<p>— Rien que cela, mon Dieu?</p>
+
+<p>— Madame trouva ma note bien chère…</p>
+
+<p>— C’est vrai! c’est vrai! Je me souviens qu’en effet c’était cher; le
+travail, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, madame: gravures, ciselures, formes nouvelles.</p>
+
+<p>— Le travail entre pour combien dans le prix? N’hésitez pas.</p>
+
+<p>— Un tiers de la valeur, madame. Mais…</p>
+
+<p>— Nous avons encore l’autre service, le vieux, celui de mon mari?</p>
+
+<p>— Oh! madame, il est moins ouvré que celui dont je vous parle. Il ne
+vaut que trente mille livres, valeur intrinsèque.</p>
+
+<p>— Soixante-dix! murmura la marquise. Mais, monsieur Faucheux, il y a
+encore l’argenterie de ma mère; vous savez, tout ce massif dont je n’ai
+pas voulu me défaire à cause du souvenir?</p>
+
+<p>— Ah! madame, par exemple, c’est là une fameuse ressource pour des
+gens qui, comme Madame la marquise, ne seraient pas libres de garder
+leur vaisselle. En ce temps, madame, on ne travaillait pas léger comme
+aujourd’hui. On travaillait dans des lingots. Mais cette vaisselle
+n’est plus présentable; seulement, elle pèse.</p>
+
+<p>— Voilà tout, voilà tout ce qu’il faut. Combien pèse-t-elle?</p>
+
+<p>— Cinquante mille livres, au moins. Je ne parle pas des énormes vases
+de buffet qui, seuls, pèsent cinq mille livres d’argent: soit dix mille
+livres les deux.</p>
+
+<p>— Cent trente! murmura la marquise. Vous êtes sûr de ces chiffres,
+monsieur Faucheux?</p>
+
+<p>— Sûr, madame. D’ailleurs, ce n’est pas difficile à peser.</p>
+
+<p>— Les quantités sont écrites sur mes livres.</p>
+
+<p>— Oh! vous êtes une femme d’ordre, madame la marquise.</p>
+
+<p>— Passons à autre chose, dit Mme de Bellière.</p>
+
+<p>Et elle ouvrit un écrin.</p>
+
+<p>— Je reconnais ces émeraudes, dit le marchand, c’est moi qui les ai
+fait monter; ce sont les plus belles de la cour; c’est-à-dire, non:
+les plus belles sont à Mme de Châtillon; elles lui viennent de MM. de
+Guise; mais les vôtres, madame, sont les secondes.</p>
+
+<p>— Elles valent?</p>
+
+<p>— Montées?</p>
+
+<p>— Non; supposez qu’on voulût les vendre.</p>
+
+<p>— Je sais bien qui les achèterait! s’écria M. Faucheux.</p>
+
+<p>— Voilà précisément ce que je vous demande. On les achèterait donc?</p>
+
+<p>— On achèterait toutes vos pierreries, madame; on sait que vous avez le
+plus bel écrin de Paris. Vous n’êtes pas de ces femmes qui changent;
+quand vous achetez, c’est du beau; lorsque vous possédez, vous gardez.</p>
+
+<p>— Donc, on paierait ces émeraudes?</p>
+
+<p>— Cent trente mille livres.</p>
+
+<p>La marquise écrivit sur des tablettes, avec un crayon, le chiffre cité
+par l’orfèvre.</p>
+
+<p>— Ce collier de rubis? dit-elle.</p>
+
+<p>— Des rubis balais?</p>
+
+<p>— Les voici.</p>
+
+<p>— Ils sont beaux, ils sont superbes. Je ne vous connaissais pas ces
+pierres, madame.</p>
+
+<p>— Estimez.</p>
+
+<p>— Deux cent mille livres. Celui du milieu en vaut cent à lui seul.</p>
+
+<p>— Oui, oui, c’est ce que je pensais, dit la marquise. Les diamants,
+les diamants! oh! j’en ai beaucoup: bagues, chaînes, pendants et
+girandoles, agrafes, ferrets! Estimez, monsieur Faucheux, estimez.</p>
+
+<p>L’orfèvre prit sa loupe, ses balances, pesa, lorgna, et tout bas,
+faisant son addition:</p>
+
+<p>— Voilà des pierres, dit-il, qui coûtent à Madame la marquise quarante
+mille livres de rente.</p>
+
+<p>— Vous estimez huit cent mille livres?…</p>
+
+<p>— À peu près.</p>
+
+<p>— C’est bien ce que je pensais. Mais les montures sont à part.</p>
+
+<p>— Comme toujours, madame, si j’étais appelé à vendre ou à acheter, je
+me contenterais, pour bénéfice, de l’or seul de ces montures; j’aurais
+encore vingt-cinq bonnes mille livres.</p>
+
+<p>— C’est joli!</p>
+
+<p>— Oui, madame, très joli.</p>
+
+<p>— Acceptez-vous le bénéfice à la condition de faire argent comptant des
+pierreries?</p>
+
+<p>— Mais, madame! s’écria l’orfèvre effaré, vous ne vendez pas vos
+diamants, je suppose?</p>
+
+<p>— Silence, monsieur Faucheux, ne vous inquiétez pas de cela, rendez-moi
+seulement réponse. Vous êtes honnête homme, fournisseur de ma maison
+depuis trente ans, vous avez connu mon père et ma mère, que servaient
+votre père et votre mère. Je vous parle comme à un ami; acceptez-vous
+l’or des montures contre une somme comptant que vous verserez entre mes
+mains?</p>
+
+<p>— Huit cent mille livres! mais c’est énorme!</p>
+
+<p>— Je le sais.</p>
+
+<p>— Impossible à trouver!</p>
+
+<p>— Oh! que non.</p>
+
+<p>— Mais madame, songez à l’effet que ferait, dans le monde, le bruit
+d’une vente de vos pierreries!</p>
+
+<p>— Nul ne le saurait… Vous me ferez fabriquer autant de parures fausses
+semblables aux fines. Ne répondez rien je le veux. Vendez en détail,
+vendez seulement les pierres.</p>
+
+<p>— Comme cela, c’est facile… Monsieur cherche des écrins, des pierres
+nues pour la toilette de Madame. Il y a concours. Je placerai
+facilement chez Monsieur pour six cent mille livres. Je suis sûr que
+les vôtres sont les plus belles.</p>
+
+<p>— Quand cela?</p>
+
+<p>— Sous trois jours.</p>
+
+<p>— Eh bien! le reste, vous le placerez à des particuliers; pour le
+présent, faites-moi un contrat de vente garanti… paiement sous quatre
+jours.</p>
+
+<p>— Madame, madame, réfléchissez, je vous en conjure… Vous perdrez là
+cent mille livres, si vous vous hâtez.</p>
+
+<p>— J’en perdrai deux cent mille s’il le faut. Je veux que tout soit fait
+ce soir. Acceptez-vous?</p>
+
+<p>— J’accepte, madame la marquise… Je ne dissimule pas que je gagnerai à
+cela cinq mille pistoles.</p>
+
+<p>— Tant mieux! comment aurai-je l’argent?</p>
+
+<p>— En or ou en billets de la Banque de Lyon, payables chez M. Colbert.</p>
+
+<p>— J’accepte, dit vivement la marquise; retournez chez vous et apportez
+vite la somme en billets, entendez-vous?</p>
+
+<p>— Oui, madame; mais, de grâce…</p>
+
+<p>— Plus un mot, monsieur Faucheux. À propos, l’argenterie, que
+j’oubliais… Pour combien en ai-je?</p>
+
+<p>— Cinquante mille livres, madame.</p>
+
+<p>— C’est un million, se dit tout bas la marquise. Monsieur Faucheux,
+vous ferez prendre aussi l’orfèvrerie et l’argenterie avec toute la
+vaisselle. Je prétexte une refonte pour des modèles plus à mon goût…
+Fondez, dis-je, et rendez-moi la valeur en or… sur-le-champ.</p>
+
+<p>— Bien, madame la marquise.</p>
+
+<p>— Vous mettrez cet or dans un coffre; vous ferez accompagner cet or
+d’un de vos commis et sans que mes gens le voient; ce commis m’attendra
+dans un carrosse.</p>
+
+<p>— Celui de Mme Faucheux? dit l’orfèvre.</p>
+
+<p>— Si vous le voulez, je le prendrai chez vous.</p>
+
+<p>— Oui, madame la marquise.</p>
+
+<p>— Prenez trois de mes gens pour porter chez vous l’argenterie.</p>
+
+<p>— Oui, madame.</p>
+
+<p>La marquise sonna.</p>
+
+<p>— Le fourgon, dit-elle, à la disposition de M. Faucheux.</p>
+
+<p>L’orfèvre salua et sortit en commandant que le fourgon le suivit de
+près et en annonçant, lui-même, que la marquise faisait fondre sa
+vaisselle pour en avoir de plus nouvelle.</p>
+
+<p>Trois heures après, elle se rendait chez M. Faucheux et recevait de
+lui huit cent mille livres en billets de la Banque de Lyon, deux cent
+cinquante mille livres en or, enfermées dans un coffre que portait
+péniblement un commis jusqu’à la voiture de Mme Faucheux.</p>
+
+<p>Car Mme Faucheux avait un coche. Fille d’un président des comptes,
+elle avait apporté trente mille écus à son mari, syndic des orfèvres.
+Les trente mille écus avaient fructifié depuis vingt ans. L’orfèvre
+était millionnaire et modeste. Pour lui, il avait fait l’emplette d’un
+vénérable carrosse, fabriqué en 1648, dix années après la naissance du
+roi. Ce carrosse, ou plutôt cette maison roulante, faisait l’admiration
+du quartier; elle était couverte de peintures allégoriques et de nuages
+semés d’étoiles d’or et d’argent doré.</p>
+
+<p>C’est dans cet équipage, un peu grotesque, que la noble femme monta,
+en regard du commis, qui dissimulait ses genoux de peur d’effleurer la
+robe de la marquise.</p>
+
+<p>C’est ce même commis qui dit au cocher, fier de conduire une marquise:
+Route de Saint-Mandé!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap102">Chapitre CII — La dot</h2>
+</div>
+
+
+<p>Les chevaux de M. Faucheux étaient d’honnêtes chevaux du Perche, ayant
+de gros genoux et des jambes tant soit peu engorgées. Comme la voiture,
+ils dataient de l’autre moitié du siècle.</p>
+
+<p>Ils ne couraient donc pas comme les chevaux anglais de M. Fouquet.</p>
+
+<p>Aussi mirent-ils deux heures à se rendre à Saint-Mandé.</p>
+
+<p>On peut dire qu’ils marchaient majestueusement.</p>
+
+<p>La majesté exclut le mouvement.</p>
+
+<p>La marquise s’arrêta devant une porte bien connue, quoiqu’elle ne l’eût
+vue qu’une fois, on se le rappelle, dans une circonstance non moins
+pénible que celle qui l’amenait cette fois encore.</p>
+
+<p>Elle tira de sa poche une clef, l’introduisit de sa petite main blanche
+dans la serrure, poussa la porte qui céda sans bruit, et donna l’ordre
+au commis de monter le coffret au premier étage.</p>
+
+<p>Mais le poids de ce coffret était tel, que le commis fut forcé de se
+faire aider par le cocher.</p>
+
+<p>Le coffret fut déposé dans ce petit cabinet, antichambre ou plutôt
+boudoir, attenant au salon où nous avons vu M. Fouquet aux pieds de la
+marquise.</p>
+
+<p>Mme de Bellière donna un louis au cocher, un sourire charmant au
+commis, et les congédia tous deux.</p>
+
+<p>Derrière eux, elle referma la porte et attendit ainsi, seule et
+barricadée. Nul domestique n’apparaissait à l’intérieur.</p>
+
+<p>Mais toute chose était apprêtée comme si un génie invisible eût deviné
+les besoins et les désirs de l’hôte ou plutôt de l’hôtesse qui était
+attendue.</p>
+
+<p>Le feu préparé, les bougies aux candélabres, les rafraîchissements sur
+l’étagère, les livres sur les tables, les fleurs fraîches dans les
+vases du Japon.</p>
+
+<p>On eût dit une maison enchantée.</p>
+
+<p>La marquise alluma les candélabres, respira le parfum des fleurs,
+s’assit et tomba bientôt dans une profonde rêverie.</p>
+
+<p>Mais cette rêverie, toute mélancolique, était imprégnée d’une certaine
+douceur.</p>
+
+<p>Elle voyait devant elle un trésor étalé dans cette chambre. Un million
+qu’elle avait arraché de sa fortune comme la moissonneuse arrache un
+bleuet de sa couronne.</p>
+
+<p>Elle se forgeait les plus doux songes.</p>
+
+<p>Elle songeait surtout et avant tout au moyen de laisser tout cet argent
+à M. Fouquet sans qu’il pût savoir d’où venait le don. Ce moyen était
+celui qui naturellement s’était présenté le premier à son esprit.</p>
+
+<p>Mais, quoique, en y réfléchissant, la chose lui eût paru difficile,
+elle ne désespérait point de parvenir à ce but.</p>
+
+<p>Elle devait sonner pour appeler M. Fouquet, et s’enfuir plus heureuse
+que si, au lieu de donner un million, elle trouvait un million
+elle-même.</p>
+
+<p>Mais, depuis qu’elle était arrivée là, depuis qu’elle avait vu ce
+boudoir si coquet, qu’on eût dit qu’une femme de chambre venait d’en
+enlever jusqu’au dernier atome de poussière; quand elle avait vu ce
+salon si bien tenu, qu’on eût dit qu’elle en avait chassé les fées qui
+l’habitaient, elle se demanda si déjà les regards de ceux qu’elle avait
+fait fuir, génies, fées, lutins ou créatures humaines, ne l’avaient pas
+reconnue.</p>
+
+<p>Alors Fouquet saurait tout; ce qu’il ne saurait pas, il le devinerait;
+Fouquet refuserait d’accepter comme don ce qu’il eût peut-être accepté
+à titre de prêt, et, ainsi menée, l’entreprise manquerait de but comme
+de résultat.</p>
+
+<p>Il fallait donc que la démarche fût faite sérieusement pour réussir. Il
+fallait que le surintendant comprît toute la gravité de sa position
+pour se soumettre au caprice généreux d’une femme; il fallait enfin,
+pour le persuader, tout le charme d’une éloquente amitié, et, si ce
+n’était point assez, tout l’enivrement d’un ardent amour que rien ne
+détournerait dans son absolu désir de convaincre.</p>
+
+<p>En effet, le surintendant n’était-il pas connu pour un homme plein de
+délicatesse et de dignité? Se laisserait-il charger des dépouilles
+d’une femme? Non, il lutterait, et si une voix au monde pouvait vaincre
+sa résistance, c’était la voix de la femme qu’il aimait.</p>
+
+<p>Maintenant, autre doute, doute cruel qui passait dans le cœur de Mme de
+Bellière avec la douleur et le froid aigu d’un poignard: Aimait-il?</p>
+
+<p>Cet esprit léger, ce cœur volage se résoudrait-il à se fixer un moment,
+fût-ce pour contempler un ange?</p>
+
+<p>N’en était-il pas de Fouquet, malgré tout son génie, malgré toute sa
+probité, comme des conquérants qui versent des larmes sur le champ de
+bataille lorsqu’ils ont remporté la victoire?</p>
+
+<p>«Eh bien! c’est de cela qu’il faut que je m’éclaircisse, c’est sur
+cela qu’il faut que je le juge, dit la marquise. Qui sait si ce cœur
+tant convoité n’est pas un cœur vulgaire et plein d’alliage, qui
+sait si cet esprit ne se trouvera pas être, quand j’y appliquerai la
+pierre de touche, d’une nature triviale et inférieure? Allons! allons!
+s’écria-t-elle, c’est trop de doute, trop d’hésitation, l’épreuve!
+l’épreuve!»</p>
+
+<p>Elle regarda la pendule.</p>
+
+<p>«Voilà sept heures, il doit être arrivé, c’est l’heure des signatures.
+Allons!»</p>
+
+<p>Et, se levant avec une fébrile impatience, elle marcha vers la glace,
+dans laquelle elle se souriait avec l’énergique sourire du dévouement;
+elle fit jouer le ressort et tira le bouton de la sonnette.</p>
+
+<p>Puis, comme épuisée à l’avance par la lutte qu’elle venait d’engager,
+elle alla s’agenouiller éperdue devant un vaste fauteuil, où sa tête
+s’ensevelit dans ses mains tremblantes.</p>
+
+<p>Dix minutes après, elle entendit grincer le ressort de la porte.</p>
+
+<p>La porte roula sur ses gonds invisibles.</p>
+
+<p>Fouquet parut.</p>
+
+<p>Il était pâle; il était courbé sous le poids d’une pensée amère.</p>
+
+<p>Il n’accourait pas; il venait, voilà tout.</p>
+
+<p>Il fallait que la préoccupation fût bien puissante pour que cet homme
+de plaisir, pour qui le plaisir était tout, vînt si lentement à un
+semblable appel.</p>
+
+<p>En effet, la nuit, féconde en rêves douloureux, avait amaigri ses
+traits d’ordinaire si noblement insoucieux, avait tracé autour de ses
+yeux des orbites de bistre.</p>
+
+<p>Il était toujours beau, toujours noble, et l’expression mélancolique de
+sa bouche, expression si rare chez cet homme, donnait à sa physionomie
+un caractère nouveau qui la rajeunissait.</p>
+
+<p>Vêtu de noir, la poitrine toute gonflée de dentelles ravagées par sa
+main inquiète, le surintendant s’arrêta l’œil plein de rêverie au seuil
+de cette chambre où tant de fois il était venu chercher le bonheur
+attendu.</p>
+
+<p>Cette douceur morne, cette tristesse souriante remplaçant l’exaltation
+de la joie, firent sur Mme de Bellière, qui le regardait de loin, un
+effet indicible.</p>
+
+<p>L’œil d’une femme sait lire tout orgueil ou toute souffrance sur
+les traits de l’homme qu’elle aime; on dirait qu’en raison de leur
+faiblesse, Dieu a voulu accorder aux femmes plus qu’il n’accorde aux
+autres créatures.</p>
+
+<p>Elles peuvent cacher leurs sentiments à l’homme; l’homme ne peut leur
+cacher les siens.</p>
+
+<p>La marquise devina d’un seul coup d’œil tout le malheur du surintendant.</p>
+
+<p>Elle devina une nuit passée sans sommeil, un jour passé en déceptions.</p>
+
+<p>Dès lors elle fut forte, elle sentait qu’elle aimait Fouquet au-delà de
+toute chose.</p>
+
+<p>Elle se releva, et, s’approchant de lui:</p>
+
+<p>— Vous m’écriviez ce matin, dit-elle, que vous commenciez à m’oublier,
+et que, moi que vous n’aviez pas revue, j’avais sans doute fini de
+penser à vous. Je viens vous démentir, monsieur, et cela d’autant plus
+sûrement que je lis dans vos yeux une chose.</p>
+
+<p>— Laquelle, madame? demanda Fouquet étonné.</p>
+
+<p>— C’est que vous ne m’avez jamais tant aimée qu’à cette heure; de même
+que vous devez lire dans ma démarche, à moi, que je ne vous ai point
+oublié.</p>
+
+<p>— Oh! vous, marquise, dit Fouquet, dont un éclair de joie illumina un
+instant la noble figure, vous, vous êtes un ange, et les hommes n’ont
+pas le droit de douter de vous! Ils n’ont donc qu’à s’humilier et à
+demander grâce!</p>
+
+<p>— Grâce vous soit donc accordée alors!</p>
+
+<p>Fouquet voulut se mettre à genoux.</p>
+
+<p>— Non, dit-elle, à côté de moi, asseyez-vous. Ah! voilà une pensée
+mauvaise qui passe dans votre esprit!</p>
+
+<p>— Et à quoi voyez-vous cela, madame?</p>
+
+<p>— À votre sourire, qui vient de gâter toute votre physionomie. Voyons,
+à quoi songez-vous? Dites, soyez franc, pas de secrets entre amis?</p>
+
+<p>— Eh bien! madame, dites-moi alors pourquoi cette rigueur de trois ou
+quatre mois.</p>
+
+<p>— Cette rigueur?</p>
+
+<p>— Oui; ne m’avez-vous pas défendu de vous visiter?</p>
+
+<p>— Hélas! mon ami, dit Mme de Bellière avec un profond soupir, parce
+que votre visite chez moi vous a causé un grand malheur, parce que
+l’on veille sur ma maison, parce que les mêmes yeux qui vous ont vu
+pourraient vous voir encore, parce que je trouve moins dangereux pour
+vous, à moi de venir ici, qu’à vous de venir chez moi; enfin, parce que
+je vous trouve assez malheureux pour ne pas vouloir augmenter encore
+votre malheur…</p>
+
+<p>Fouquet tressaillit.</p>
+
+<p>Ces mots venaient de le rappeler aux soucis de la surintendance, lui
+qui pendant quelques minutes ne se souvenait plus que des espérances de
+l’amant.</p>
+
+<p>— Malheureux, moi? dit-il en essayant un sourire. Mais en vérité,
+marquise, vous me le feriez croire avec votre tristesse. Ces beaux yeux
+ne sont-ils donc levés sur moi que pour me plaindre? Oh! j’attends
+d’eux un autre sentiment.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas moi qui suis triste, monsieur: regardez dans cette
+glace; c’est vous.</p>
+
+<p>— Marquise, je suis un peu pâle, c’est vrai, mais c’est l’excès du
+travail; le roi m’a demandé hier de l’argent.</p>
+
+<p>— Oui, quatre millions; je sais cela.</p>
+
+<p>— Vous le savez! s’écria Fouquet, surpris. Et comment le savez-vous?
+C’est au jeu seulement, après le départ des reines et en présence d’une
+seule personne, que le roi…</p>
+
+<p>— Vous voyez que je le sais; cela suffit, n’est-ce pas? Eh bien!
+continuez, mon ami: c’est que le roi vous a demandé…</p>
+
+<p>— Eh bien! vous comprenez, marquise, il a fallu se le procurer, puis le
+faire compter, puis le faire enregistrer, c’est long. Depuis la mort de
+M. de Mazarin, il y a un peu de fatigue et d’embarras dans le service
+des finances. Mon administration se trouve surchargée, voilà pourquoi
+j’ai veillé cette nuit.</p>
+
+<p>— De sorte que vous avez la somme? demanda la marquise, inquiète.</p>
+
+<p>— Il ferait beau voir, marquise, répliqua gaiement Fouquet, qu’un
+surintendant des finances n’eût pas quatre pauvres millions dans ses
+coffres.</p>
+
+<p>— Oui, je crois que vous les avez ou que vous les aurez.</p>
+
+<p>— Comment, que je les aurai?</p>
+
+<p>— Il n’y a pas longtemps qu’il vous en avait déjà fait demander deux.</p>
+
+<p>— Il me semble, au contraire, qu’il y a un siècle, marquise; mais ne
+parlons plus argent, s’il vous plaît.</p>
+
+<p>— Au contraire, parlons-en, mon ami.</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Écoutez, je ne suis venue que pour cela.</p>
+
+<p>— Mais que voulez-vous donc dire? demanda le surintendant, dont les
+yeux exprimèrent une inquiète curiosité.</p>
+
+<p>— Monsieur, est-ce une charge inamovible que la surintendance?</p>
+
+<p>— Marquise!</p>
+
+<p>— Vous voyez que je vous réponds, et franchement même.</p>
+
+<p>— Marquise, vous me surprenez, vous me parlez comme un commanditaire.</p>
+
+<p>— C’est tout simple: je veux placer de l’argent chez vous, et,
+naturellement, je désire savoir si vous êtes sûr.</p>
+
+<p>— En vérité, marquise, je m’y perds et ne sais plus où vous voulez en
+venir.</p>
+
+<p>— Sérieusement, mon cher monsieur Fouquet, j’ai quelques fonds qui
+m’embarrassent. Je suis lasse d’acheter des terres et désire charger un
+ami de faire valoir mon argent.</p>
+
+<p>— Mais cela ne presse pas, j’imagine? dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Au contraire, cela presse, et beaucoup.</p>
+
+<p>— Eh bien! nous en causerons plus tard.</p>
+
+<p>— Non pas plus tard, car mon argent est là.</p>
+
+<p>La marquise montra le coffret au surintendant, et, l’ouvrant, lui fit
+voir des liasses de billets et une masse d’or.</p>
+
+<p>Fouquet s’était levé en même temps que Mme de Bellière; il demeura un
+instant pensif; puis tout à coup, se reculant, il pâlit et tomba sur
+une chaise en cachant son visage dans ses mains.</p>
+
+<p>— Oh! marquise! marquise! murmura-t-il.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Quelle opinion avez-vous donc de moi pour me faire une pareille offre?</p>
+
+<p>— De vous?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Mais que pensez-vous donc vous-même? Voyons.</p>
+
+<p>— Cet argent, vous me l’apportez pour moi: vous me l’apportez parce que
+vous me savez embarrassé. Oh! ne niez pas. Je devine. Est-ce que je ne
+connais pas votre cœur?</p>
+
+<p>— Eh bien! si vous connaissez mon cœur, vous voyez que c’est mon cœur
+que je vous offre.</p>
+
+<p>— J’ai donc deviné! s’écria Fouquet. Oh! madame, en vérité, je ne vous
+ai jamais donné le droit de m’insulter ainsi.</p>
+
+<p>— Vous insulter! dit-elle en pâlissant. Étrange délicatesse humaine!
+Vous m’aimez, m’avez-vous dit? Vous m’avez demandé au nom de cet amour
+ma réputation, mon honneur? Et quand je vous offre mon argent, vous me
+refusez!</p>
+
+<p>— Marquise, marquise, vous avez été libre de garder ce que vous appelez
+votre réputation et votre honneur. Laissez-moi la liberté de garder les
+miens. Laissez-moi me ruiner, laissez-moi succomber sous le fardeau des
+haines qui m’environnent, sous le fardeau des fautes que j’ai commises,
+sous le fardeau de mes remords même; mais, au nom du Ciel! marquise, ne
+m’écrasez pas sous ce dernier coup.</p>
+
+<p>— Vous avez manqué tout à l’heure d’esprit, monsieur Fouquet, dit-elle.</p>
+
+<p>— C’est possible, madame.</p>
+
+<p>— Et maintenant, voilà que vous manquez de cœur.</p>
+
+<p>Fouquet comprima de sa main crispée sa poitrine haletante.</p>
+
+<p>— Accablez-moi, madame, dit-il, je n’ai rien à répondre.</p>
+
+<p>— Je vous ai offert mon amitié, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— Oui, madame; mais vous vous êtes bornée là.</p>
+
+<p>— Ce que je fais est-il d’une amie?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Et vous refusez cette preuve de mon amitié?</p>
+
+<p>— Je la refuse.</p>
+
+<p>— Regardez-moi, monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>Les yeux de la marquise étincelaient.</p>
+
+<p>— Je vous offre mon amour.</p>
+
+<p>— Oh! madame! dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Je vous aime, entendez-vous, depuis longtemps; les femmes ont comme
+les hommes leur fausse délicatesse. Depuis longtemps je vous aime, mais
+je ne voulais pas vous le dire.</p>
+
+<p>— Oh! fit Fouquet en joignant les mains.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vous le dis. Vous m’avez demandé cet amour à genoux, je
+vous l’ai refusé; j’étais aveugle comme vous l’étiez tout à l’heure.
+Mon amour, je vous l’offre.</p>
+
+<p>— Oui, votre amour, mais votre amour seulement.</p>
+
+<p>— Mon amour, ma personne, ma vie! tout, tout, tout!</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! s’écria Fouquet ébloui.</p>
+
+<p>— Voulez-vous de mon amour?</p>
+
+<p>— Oh! mais vous m’accablez sous le poids de mon bonheur!</p>
+
+<p>— Serez-vous heureux? Dites, dites… si je suis à vous, tout entière à
+vous?</p>
+
+<p>— C’est la félicité suprême!</p>
+
+<p>— Alors, prenez-moi. Mais, si je vous fais le sacrifice d’un préjugé,
+faites moi celui d’un scrupule.</p>
+
+<p>— Madame, madame, ne me tentez pas!</p>
+
+<p>— Mon ami, mon ami, ne me refusez pas!</p>
+
+<p>— Oh! faites attention à ce que vous proposez!</p>
+
+<p>— Fouquet, un mot… «Non!…» et j’ouvre cette porte. Elle montra celle
+qui conduisait à la rue. Et vous ne me verrez plus. Un autre mot… «Oui!…»
+et je vous suis où vous voudrez, les yeux fermés, sans défense,
+sans refus, sans remords.</p>
+
+<p>— Élise!… Élise!… Mais ce coffret?</p>
+
+<p>— C’est ma dot!</p>
+
+<p>— C’est votre ruine! s’écria Fouquet en bouleversant l’or et les
+papiers; il y a là un million…</p>
+
+<p>— Juste… Mes pierreries, qui ne me serviront plus si vous ne m’aimez
+pas; qui ne me serviront plus si vous m’aimez comme je vous aime!</p>
+
+<p>— Oh! c’en est trop! c’en est trop! s’écria Fouquet. Je cède, je cède:
+ne fût-ce que pour consacrer un pareil dévouement. J’accepte la dot…</p>
+
+<p>— Et voici la femme, dit la marquise en se jetant dans ses bras.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap103">Chapitre CIII — Le terrain de Dieu</h2>
+</div>
+
+
+<p>Pendant ce temps, Buckingham et de Wardes faisaient en bons compagnons
+et en harmonie parfaite la route de Paris à Calais.</p>
+
+<p>Buckingham s’était hâté de faire ses adieux, de sorte qu’il en avait
+brusqué la meilleure partie.</p>
+
+<p>Les visites à Monsieur et à Madame, à la jeune reine et à la reine
+douairière avaient été collectives.</p>
+
+<p>Prévoyance de la reine mère, qui lui épargnait la douleur de causer
+encore en particulier avec Monsieur, qui lui épargnait le danger de
+revoir Madame.</p>
+
+<p>Buckingham embrassa de Guiche et Raoul; il assura le premier de toute
+sa considération; le second d’une constante amitié destinée à triompher
+de tous les obstacles et à ne se laisser ébranler ni par la distance ni
+par le temps.</p>
+
+<p>Les fourgons avaient déjà pris les devants; il partit le soir en
+carrosse avec toute sa maison.</p>
+
+<p>De Wardes, tout froissé d’être pour ainsi dire emmené à la remorque
+par cet Anglais, avait cherché dans son esprit subtil tous les moyens
+d’échapper à cette chaîne; mais nul ne lui avait donné assistance,
+et force lui était de porter la peine de son mauvais esprit et de sa
+causticité.</p>
+
+<p>Ceux à qui il eût pu s’ouvrir, en qualité de gens spirituels l’eussent
+raillé sur la supériorité du duc.</p>
+
+<p>Les autres esprits, plus lourds, mais plus sensés, lui eussent allégué
+les ordres du roi, qui défendaient le duel.</p>
+
+<p>Les autres enfin, et c’étaient les plus nombreux, qui, par charité
+chrétienne ou par amour-propre national, lui eussent prêté assistance,
+ne se souciaient point d’encourir une disgrâce, et eussent tout au plus
+prévenu les ministres d’un départ qui pouvait dégénérer en un petit
+massacre.</p>
+
+<p>Il en résulta que, tout bien pesé, de Wardes fit son porte-manteau,
+prit deux chevaux, et, suivi d’un seul laquais, s’achemina vers la
+barrière où le carrosse de Buckingham le devait prendre.</p>
+
+<p>Le duc reçut son adversaire comme il eût fait de la plus aimable
+connaissance, se rangea pour le faire asseoir, lui offrit des
+sucreries, étendit sur lui le manteau de martre zibeline jeté sur le
+siège de devant. Puis on causa:</p>
+
+<p>De la cour, sans parler de Madame;</p>
+
+<p>De Monsieur, sans parler de son ménage;</p>
+
+<p>Du roi, sans parler de sa belle-sœur;</p>
+
+<p>De la reine mère, sans parler de sa bru;</p>
+
+<p>Du roi d’Angleterre, sans parler de sa sœur;</p>
+
+<p>De l’état de cœur de chacun des voyageurs, sans prononcer aucun nom
+dangereux.</p>
+
+<p>Aussi le voyage, qui se faisait à petites journées, fut-il charmant.</p>
+
+<p>Aussi Buckingham, véritablement Français par l’esprit et l’éducation,
+fut-il enchanté d’avoir si bien choisi son <i>partner</i>.</p>
+
+<p>Bons repas effleurés du bout des dents, essais de chevaux dans les
+belles prairies que coupait la route, chasses aux lièvres, car
+Buckingham avait ses lévriers. Tel fut l’emploi du temps.</p>
+
+<p>Le duc ressemblait un peu à ce beau fleuve de Seine, qui embrasse mille
+fois la France dans ses méandres amoureux avant de se décider à gagner
+l’Océan.</p>
+
+<p>Mais, en quittant la France, c’était surtout la Française nouvelle
+qu’il avait amenée à Paris que Buckingham regrettait; pas une de ses
+pensées qui ne fût un souvenir et, par conséquent, un regret.</p>
+
+<p>Aussi quand, parfois, malgré sa force sur lui-même, il s’abîmait dans
+ses pensées, de Wardes le laissait-il tout entier à ses rêveries.</p>
+
+<p>Cette délicatesse eût certainement touché Buckingham et changé ses
+dispositions à l’égard de de Wardes, si celui-ci, tout en gardant le
+silence, eût eu l’œil moins méchant et le sourire moins faux.</p>
+
+<p>Mais les haines d’instinct sont inflexibles; rien ne les éteint; un peu
+de cendre les recouvre parfois, mais sous cette cendre elles couvent
+plus furieuses.</p>
+
+<p>Après avoir épuisé toutes les distractions que présentait la route, on
+arriva, comme nous l’avons dit, à Calais.</p>
+
+<p>C’était vers la fin du sixième jour.</p>
+
+<p>Dès la veille, les gens du duc avaient pris les devants et avaient
+frété une barque. Cette barque était destinée à aller joindre le petit
+yacht qui courait des bordées en vue, ou s’embossait, lorsqu’il sentait
+ses ailes blanches fatiguées, à deux ou trois portées de canon de la
+jetée.</p>
+
+<p>Cette barque allant et venant devait porter tous les équipages du duc.</p>
+
+<p>Les chevaux avaient été embarqués; on les hissait de la barque sur le
+pont du bâtiment dans des paniers faits exprès, et ouatés de telle
+façon que leurs membres, dans les plus violentes crises même de terreur
+ou d’impatience, ne quittaient pas l’appui moelleux des parois, et que
+leur poil n’était pas même rebroussé.</p>
+
+<p>Huit de ces paniers juxtaposés emplissaient la cale. On sait que,
+pendant les courtes traversées, les chevaux tremblants ne mangent
+point et frissonnent en présence des meilleurs aliments qu’ils eussent
+convoités sur terre.</p>
+
+<p>Peu à peu l’équipage entier du duc fut transporté à bord du yacht,
+et alors ses gens revinrent lui annoncer que tout était prêt, et
+que, lorsqu’il voudrait s’embarquer avec le gentilhomme français, on
+n’attendait plus qu’eux.</p>
+
+<p>Car nul ne supposait que le gentilhomme français pût avoir à régler
+avec milord duc autre chose que des comptes d’amitié.</p>
+
+<p>Buckingham fit répondre au patron du yacht qu’il eût à se tenir prêt,
+mais que la mer était belle, que la journée promettant un coucher de
+soleil magnifique, il comptait ne s’embarquer que la nuit et profiter
+de la soirée pour faire une promenade sur la grève.</p>
+
+<p>D’ailleurs, il ajouta que, se trouvant en excellente compagnie, il
+n’avait pas la moindre hâte de s’embarquer.</p>
+
+<p>En disant cela, il montra aux gens qui l’entouraient le magnifique
+spectacle du ciel empourpré à l’horizon, et d’un amphithéâtre de nuages
+floconneux qui montaient du disque du soleil jusqu’au zénith, en
+affectant les formes d’une chaîne de montagnes aux sommets entassés les
+uns sur les autres.</p>
+
+<p>Tout cet amphithéâtre était teint à sa base d’une espèce de mousse
+sanglante, se fondant dans des teintes d’opale et de nacre au fur et
+à mesure que le regard montait de la base au sommet. La mer, de son
+côté, se teignait de ce même reflet, et sur chaque cime de vague bleue
+dansait un point lumineux comme un rubis exposé au reflet d’une lame.</p>
+
+<p>Tiède soirée, parfums salins chers aux rêveuses imaginations, vent
+d’est épais et soufflant en harmonieuses rafales, puis au loin le yacht
+se profilant en noir avec ses agrès à jour, sur le fond empourpré du
+ciel, et çà et là sur l’horizon les voiles latines courbées sous l’azur
+comme l’aile d’une mouette qui plonge, le spectacle, en effet, valait
+bien qu’on l’admirât. La foule des curieux suivit les valets dorés,
+parmi lesquels, voyant l’intendant et le secrétaire, elle croyait voir
+le maître et son ami.</p>
+
+<p>Quant à Buckingham, simplement vêtu d’une veste de satin gris et d’un
+pourpoint de petit velours violet, le chapeau sur les yeux, sans ordres
+ni broderies, il ne fut pas plus remarqué que de Wardes, vêtu de noir
+comme un procureur.</p>
+
+<p>Les gens du duc avaient reçu l’ordre de tenir une barque prête au môle
+et de surveiller l’embarquement de leur maître, sans venir à lui avant
+que lui ou son ami appelât.</p>
+
+<p>— Quelque chose qu’ils vissent, avait-il ajouté en appuyant sur ces
+mots de façon qu’ils fussent compris.</p>
+
+<p>Après quelques pas faits sur la plage:</p>
+
+<p>— Je crois, monsieur, dit Buckingham à de Wardes, je crois qu’il va
+falloir nous faire nos adieux. Vous le voyez, la mer monte; dans dix
+minutes elle aura tellement imbibé le sable où nous marchons, que nous
+serons hors d’état de sentir le sol.</p>
+
+<p>— Milord, je suis à vos ordres; mais…</p>
+
+<p>— Mais nous sommes encore sur le terrain du roi, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh bien! venez; il y a là-bas, comme vous le voyez, une espèce d’île
+entourée par une grande flaque circulaire; la flaque va s’augmentant
+et l’île disparaissant de minute en minute. Cette île est bien à Dieu,
+car elle est entre deux mers et le roi ne l’a point sur ses cartes. La
+voyez-vous?</p>
+
+<p>— Je la vois. Nous ne pouvons même guère l’atteindre maintenant sans
+nous mouiller les pieds.</p>
+
+<p>— Oui; mais remarquez qu’elle forme une éminence assez élevée, et que
+la mer monte de chaque côté en épargnant sa cime. Il en résulte que
+nous serons à merveille sur ce petit théâtre. Que vous en semble?</p>
+
+<p>— Je serai bien partout où mon épée aura l’honneur de rencontrer la
+vôtre, milord.</p>
+
+<p>— Eh bien! allons donc. Je suis désespéré de vous faire mouiller les
+pieds, monsieur de Wardes; mais il est nécessaire, je crois, que vous
+puissiez dire au roi: «Sire, je ne me suis point battu sur la terre
+de Votre Majesté.» C’est peut-être un peu bien subtil, mais depuis
+Port-Royal vous nagez dans les subtilités. Oh! ne nous en plaignons
+pas, cela vous donne un fort charmant esprit, et qui n’appartient qu’à
+vous autres. Si vous voulez bien, nous nous hâterons, monsieur de
+Wardes, car voici la mer qui monte et la nuit qui vient.</p>
+
+<p>— Si je ne marchais pas plus vite, milord, c’était pour ne point passer
+devant Votre Grâce. Êtes-vous à pied sec, monsieur le duc?</p>
+
+<p>— Oui, jusqu’à présent. Regardez donc là-bas: voici mes drôles qui ont
+peur de nous voir nous noyer et qui viennent faire une croisière avec
+le canot. Voyez donc comme ils dansent sur la pointe des lames, c’est
+curieux; mais cela me donne le mal de mer. Voudriez-vous me permettre
+de leur tourner le dos?</p>
+
+<p>— Vous remarquerez qu’en leur tournant le dos vous aurez le soleil en
+face, milord.</p>
+
+<p>— Oh! il est bien faible à cette heure et aura bien vite disparu; ne
+vous inquiétez donc point de cela.</p>
+
+<p>— Comme vous voudrez, milord; ce que j’en disais, c’était par
+délicatesse.</p>
+
+<p>— Je le sais, monsieur de Wardes, et j’apprécie votre observation.
+Voulez vous ôter nos pourpoints?</p>
+
+<p>— Décidez, milord.</p>
+
+<p>— C’est plus commode.</p>
+
+<p>— Alors je suis tout prêt.</p>
+
+<p>— Dites-moi, là, sans façon, monsieur de Wardes, si vous vous sentez
+mal sur le sable mouillé, ou si vous vous croyez encore un peu trop sur
+le territoire français? Nous nous battrons en Angleterre ou sur mon
+yacht.</p>
+
+<p>— Nous sommes fort bien ici, milord; seulement j’aurai l’honneur de
+vous faire observer que, comme la mer monte, nous aurons à peine le
+temps…</p>
+
+<p>Buckingham fit un signe d’assentiment, ôta son pourpoint et le jeta sur
+le sable.</p>
+
+<p>De Wardes en fit autant.</p>
+
+<p>Les deux corps, blancs comme deux fantômes pour ceux qui les
+regardaient du rivage, se dessinaient sur l’ombre d’un rouge violet qui
+descendait du ciel.</p>
+
+<p>— Ma foi! monsieur le duc, nous ne pouvons guère rompre, dit de Wardes.
+Sentez-vous comme nos pieds tiennent dans le sable?</p>
+
+<p>— J’y suis enfoncé jusqu’à la cheville, dit Buckingham, sans compter
+que voilà l’eau qui nous gagne.</p>
+
+<p>— Elle m’a gagné déjà… Quand vous voudrez, monsieur le duc. De Wardes
+mit l’épée à la main.</p>
+
+<p>Le duc l’imita.</p>
+
+<p>— Monsieur de Wardes, dit alors Buckingham, un dernier mot, s’il vous
+plaît… Je me bats contre vous, parce que je ne vous aime pas, parce
+que vous m’avez déchiré le cœur en raillant certaine passion que j’ai,
+que j’avoue en ce moment, et pour laquelle je serais très heureux de
+mourir. Vous êtes un méchant homme, monsieur de Wardes, et je veux
+faire tous mes efforts pour vous tuer; car, je le sens, si vous ne
+mourez pas de ce coup, vous ferez dans l’avenir beaucoup de mal à mes
+amis. Voilà ce que j’avais à vous dire, monsieur de Wardes.</p>
+
+<p>Et Buckingham salua.</p>
+
+<p>— Et moi, milord, voici ce que j’ai à vous répondre: je ne vous
+haïssais pas; mais, maintenant que vous m’avez deviné, je vous hais, et
+vais faire tout ce que je pourrai pour vous tuer.</p>
+
+<p>Et de Wardes salua Buckingham.</p>
+
+<p>Au même instant, les fers se croisèrent; deux éclairs se joignirent
+dans la nuit.</p>
+
+<p>Les épées se cherchaient, se devinaient, se touchaient.</p>
+
+<p>Tous deux étaient habiles tireurs; les premières passes n’eurent aucun
+résultat.</p>
+
+<p>La nuit s’était avancée rapidement; la nuit était si sombre, qu’on
+attaquait et se défendait d’instinct.</p>
+
+<p>Tout à coup de Wardes sentit son fer arrêté; il venait de piquer
+l’épaule de Buckingham.</p>
+
+<p>L’épée du duc s’abaissa avec son bras.</p>
+
+<p>— Oh! fit-il.</p>
+
+<p>— Touché, n’est-ce pas, milord? dit de Wardes en reculant de deux pas.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur, mais légèrement.</p>
+
+<p>— Cependant, vous avez quitté la garde.</p>
+
+<p>— C’est le premier effet du froid du fer, mais je suis remis.
+Recommençons, s’il vous plaît, monsieur.</p>
+
+<p>Et, dégageant avec un sinistre froissement de lame, le duc déchira la
+poitrine du marquis.</p>
+
+<p>— Touché aussi, dit-il.</p>
+
+<p>— Non, dit de Wardes restant ferme à sa place.</p>
+
+<p>— Pardon; mais, voyant votre chemise toute rouge…. dit Buckingham.</p>
+
+<p>— Alors, dit de Wardes furieux, alors… à vous!</p>
+
+<p>Et, se fendant à fond, il traversa l’avant-bras de Buckingham. L’épée
+passa entre les deux os.</p>
+
+<p>Buckingham sentit son bras droit paralysé; il avança le bras gauche,
+saisit son épée, prête à tomber de sa main inerte, et avant que de
+Wardes se fût remis en garde, il lui traversa la poitrine.</p>
+
+<p>De Wardes chancela, ses genoux plièrent, et, laissant son épée engagée
+encore dans le bras du duc, il tomba dans l’eau qui se rougit d’un
+reflet plus réel que celui que lui envoyaient les nuages.</p>
+
+<p>De Wardes n’était pas mort. Il sentit le danger effroyable dont il
+était menacé: la mer montait.</p>
+
+<p>Le duc sentit le danger aussi. Avec un effort et un cri de douleur,
+il arracha le fer demeuré dans son bras; puis, se retournant vers de
+Wardes:</p>
+
+<p>— Est-ce que vous êtes mort, marquis? dit-il.</p>
+
+<p>— Non, répliqua de Wardes d’une voix étouffée par le sang qui montait
+de ses poumons à sa gorge, mais peu s’en faut.</p>
+
+<p>— Eh bien qu’y a-t-il à faire? Voyons, pouvez-vous marcher?</p>
+
+<p>Buckingham le souleva sur un genou.</p>
+
+<p>— Impossible, dit-il.</p>
+
+<p>Puis, retombant:</p>
+
+<p>— Appelez vos gens, fit-il, ou je me noie.</p>
+
+<p>— Holà! cria Buckingham; holà! de la barque! nagez vivement, nagez!</p>
+
+<p>La barque fit force de rames.</p>
+
+<p>Mais la mer montait plus vite que la barque ne marchait.</p>
+
+<p>Buckingham vit de Wardes prêt à être recouvert par une vague: de son
+bras gauche, sain et sans blessure, il lui fit une ceinture et l’enleva.</p>
+
+<p>La vague monta jusqu’à mi-corps, mais ne put l’ébranler.</p>
+
+<p>Mais à peine eut-il fait dix pas qu’une seconde vague, accourant plus
+haute, plus menaçante, plus furieuse que la première, vint le frapper à
+la hauteur de la poitrine, le renversa, l’ensevelit.</p>
+
+<p>Puis, le reflux l’emportant, elle laissa un instant à découvert le duc
+et de Wardes couchés sur le sable.</p>
+
+<p>De Wardes était évanoui.</p>
+
+<p>En ce moment quatre matelots du duc, qui comprirent le danger, se
+jetèrent à la mer et en une seconde furent près du duc.</p>
+
+<p>Leur terreur fut grande lorsqu’ils virent leur maître se couvrir de
+sang à mesure que l’eau dont il était imprégné coulait vers les genoux
+et les pieds.</p>
+
+<p>Ils voulurent l’emporter.</p>
+
+<p>— Non, non! dit le duc; à terre! à terre, le marquis!</p>
+
+<p>— À mort! à mort, le Français! crièrent sourdement les Anglais.</p>
+
+<p>— Misérables drôles! s’écria le duc se dressant avec un geste superbe
+qui les arrosa de sang, obéissez. M. de Wardes à terre, M. de Wardes en
+sûreté avant toutes choses ou je vous fais pendre!</p>
+
+<p>La barque s’était approchée pendant ce temps. Le secrétaire et
+l’intendant sautèrent à leur tour à la mer et s’approchèrent du
+marquis. Il ne donnait plus signe de vie.</p>
+
+<p>— Je vous recommande cet homme sur votre tête, dit le duc. Au rivage!
+M. de Wardes au rivage!</p>
+
+<p>On le prit à bras et on le porta jusqu’au sable sec.</p>
+
+<p>Quelques curieux et cinq ou six pêcheurs s’étaient groupés sur le
+rivage, attirés par le singulier spectacle de deux hommes se battant
+avec de l’eau jusqu’aux genoux.</p>
+
+<p>Les pêcheurs, voyant venir à eux un groupe d’hommes portant un blessé,
+entrèrent, de leur côté, jusqu’à mi-jambe dans la mer. Les Anglais leur
+remirent le blessé au moment où celui-ci commençait à rouvrir les yeux.</p>
+
+<p>L’eau salée de la mer et le sable fin s’étaient introduits dans ses
+blessures et lui causaient d’inexprimables souffrances.</p>
+
+<p>Le secrétaire du duc tira de sa poche une bourse pleine et la remit à
+celui qui paraissait le plus considérable d’entre les assistants.</p>
+
+<p>— De la part de mon maître, milord duc de Buckingham, dit-il, pour que
+l’on prenne de M. le marquis de Wardes tous les soins imaginables.</p>
+
+<p>Et il s’en retourna, suivi des siens, jusqu’au canot que Buckingham
+avait regagné à grand-peine, mais seulement lorsqu’il avait vu de
+Wardes hors de danger.</p>
+
+<p>La mer était déjà haute; les habits brodés et les ceintures de soie
+furent noyés. Beaucoup de chapeaux furent enlevés par les lames.</p>
+
+<p>Quant aux habits de milord duc et à ceux de de Wardes, le flux les
+avait portés vers le rivage.</p>
+
+<p>On enveloppa de Wardes dans l’habit du duc, croyant que c’était le
+sien, et on le transporta à bras vers la ville.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap104">Chapitre CIV — Triple amour</h2>
+</div>
+
+
+<p>Depuis le départ de Buckingham, de Guiche se figurait que la terre lui
+appartenait sans partage.</p>
+
+<p>Monsieur, qui n’avait plus le moindre sujet de jalousie et qui,
+d’ailleurs, se laissait accaparer par le chevalier de Lorraine,
+accordait dans sa maison autant de liberté que les plus exigeants
+pouvaient en souhaiter.</p>
+
+<p>De son côté, le roi, qui avait pris goût à la société de Madame,
+imaginait plaisirs sur plaisirs pour égayer le séjour de Paris, en
+sorte qu’il ne se passait pas un jour sans une fête au Palais-Royal ou
+une réception chez Monsieur.</p>
+
+<p>Le roi faisait disposer Fontainebleau pour y recevoir la cour, et tout
+le monde s’employait pour être du voyage. Madame menait la vie la plus
+occupée. Sa voix, sa plume ne s’arrêtaient pas un moment.</p>
+
+<p>Les conversations avec de Guiche prenaient peu à peu l’intérêt auquel
+on ne peut méconnaître les préludes des grandes passions.</p>
+
+<p>Lorsque les yeux languissent à propos d’une discussion sur des couleurs
+d’étoffes, lorsque l’on passe une heure à analyser les mérites et le
+parfum d’un sachet ou d’une fleur, il y a dans ce genre de conversation
+des mots que tout le monde peut entendre, mais il y a des gestes ou des
+soupirs que tout le monde ne peut voir.</p>
+
+<p>Quand Madame avait bien causé avec M. de Guiche, elle causait avec
+le roi, qui lui rendait visite régulièrement chaque jour. On jouait,
+on faisait des vers, on choisissait des devises et des emblèmes; ce
+printemps n’était pas seulement le printemps de la nature, c’était la
+jeunesse de tout un peuple dont cette cour formait la tête.</p>
+
+<p>Le roi était beau, jeune, galant plus que tout le monde. Il aimait
+amoureusement toutes les femmes, même la reine sa femme.</p>
+
+<p>Seulement le grand roi était le plus timide ou le plus réservé de son
+royaume, tant qu’il ne s’était pas avoué à lui-même ses sentiments.</p>
+
+<p>Cette timidité le retenait dans les limites de la simple politesse, et
+nulle femme ne pouvait se vanter d’avoir la préférence sur une autre.</p>
+
+<p>On pouvait pressentir que le jour où il se déclarerait serait l’aurore
+d’une souveraineté nouvelle; mais il ne se déclarait pas. M. de Guiche
+en profitait pour être le roi de toute la cour amoureuse.</p>
+
+<p>On l’avait dit au mieux avec Mlle de Montalais, on l’avait dit assidu
+près de Mlle de Châtillon; maintenant il n’était plus même civil avec
+aucune femme de la cour. Il n’avait d’yeux, d’oreilles que pour une
+seule.</p>
+
+<p>Aussi prenait-il insensiblement sa place chez Monsieur, qui l’aimait et
+le retenait le plus possible dans sa maison.</p>
+
+<p>Naturellement sauvage, il s’éloignait trop avant l’arrivée de Madame,
+une fois que Madame était arrivée, il ne s’éloignait plus assez.</p>
+
+<p>Ce qui, remarqué de tout le monde, le fut particulièrement du mauvais
+génie de la maison, le chevalier de Lorraine, à qui Monsieur témoignait
+un vif attachement parce qu’il avait l’humeur joyeuse, même dans ses
+méchancetés, et qu’il ne manquait jamais d’idées pour employer le temps.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine, disons-nous, voyant que de Guiche menaçait
+de le supplanter, eut recours au grand moyen. Il disparut, laissant
+Monsieur bien empêché.</p>
+
+<p>Le premier jour de sa disparition, Monsieur ne le chercha presque
+pas, car de Guiche était là, et, sauf les entretiens avec Madame, il
+consacrait bravement les heures du jour et de la nuit au prince.</p>
+
+<p>Mais le second jour, Monsieur, ne trouvant personne sous la main,
+demanda où était le chevalier.</p>
+
+<p>Il lui fut répondu que l’on ne savait pas.</p>
+
+<p>De Guiche, après avoir passé sa matinée à choisir des broderies et des
+franges avec Madame, vint consoler le prince. Mais, après le dîner,
+il y avait encore des tulipes et des améthystes à estimer; de Guiche
+retourna dans le cabinet de Madame.</p>
+
+<p>Monsieur demeura seul; c’était l’heure de sa toilette: il se trouva
+le plus malheureux des hommes et demanda encore si l’on avait des
+nouvelles du chevalier.</p>
+
+<p>— Nul ne sait où trouver M. le chevalier, fut la réponse que l’on
+rendit au prince.</p>
+
+<p>Monsieur, ne sachant plus où porter son ennui, s’en alla en robe de
+chambre et coiffé chez Madame.</p>
+
+<p>Il y avait là grand cercle de gens qui riaient et chuchotaient à tous
+les coins: ici un groupe de femmes autour d’un homme et des éclats
+étouffés; là Manicamp et Malicorne pillés par Montalais, Mlle de
+Tonnay-Charente et deux autres rieuses.</p>
+
+<p>Plus loin, Madame, assise sur des coussins, et de Guiche éparpillant, à
+genoux près d’elle, une poignée de perles et de pierres dans lesquelles
+le doigt fin et blanc de la princesse désignait celles qui lui
+plaisaient le plus.</p>
+
+<p>Dans un autre coin, un joueur de guitare qui chantonnait des
+séguedilles espagnoles dont Madame raffolait depuis qu’elle les
+avait entendu chanter à la jeune reine avec une certaine mélancolie;
+seulement ce que l’Espagnole avait chanté avec des larmes dans les
+paupières, l’Anglaise le fredonnait avec un sourire qui laissait voir
+ses dents de nacre.</p>
+
+<p>Ce cabinet, ainsi habité, présentait la plus riante image du plaisir.</p>
+
+<p>En entrant, Monsieur fut frappé de voir tant de gens qui se
+divertissaient sans lui. Il en fut tellement jaloux, qu’il ne put
+s’empêcher de dire comme un enfant:</p>
+
+<p>— Eh quoi! vous vous amusez ici, et moi, je m’ennuie tout seul!</p>
+
+<p>Sa voix fut comme le coup de tonnerre qui interrompt le gazouillement
+d’oiseaux sous le feuillage; il se fit un grand silence.</p>
+
+<p>De Guiche fut debout en un moment.</p>
+
+<p>Malicorne se fit petit derrière les jupes de Montalais.</p>
+
+<p>Manicamp se redressa et prit ses grands airs de cérémonie.</p>
+
+<p>Le <i>guitarrero</i> fourra sa guitare sous une table et tira le tapis pour la
+dissimuler aux yeux du prince.</p>
+
+<p>Madame seule ne bougea point, et, souriant à son époux, lui répondit:</p>
+
+<p>— Est-ce que ce n’est pas l’heure de votre toilette?</p>
+
+<p>— Que l’on choisit pour se divertir, grommela le prince.</p>
+
+<p>Ce mot malencontreux fut le signal de la déroute: les femmes
+s’enfuirent comme une volée d’oiseaux effrayés; le joueur de guitare
+s’évanouit comme une ombre; Malicorne, toujours protégé par Montalais,
+qui élargissait sa robe, se glissa derrière une tapisserie. Pour
+Manicamp, il vint en aide à de Guiche, qui, naturellement, restait
+auprès de Madame, et tous deux soutinrent bravement le choc avec la
+princesse. Le comte était trop heureux pour en vouloir au mari; mais
+Monsieur en voulait à sa femme.</p>
+
+<p>Il lui fallait un motif de querelle; il le cherchait, et le départ
+précipité de cette foule, si joyeuse avant son arrivée et si troublée
+par sa présence, lui servit de prétexte.</p>
+
+<p>— Pourquoi donc prend-on la fuite à mon aspect? dit-il d’un ton rogue.</p>
+
+<p>Madame répliqua froidement que, toutes les fois que le maître
+paraissait, la famille se tenait à l’écart par respect.</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, elle fit une mine si drôle et si plaisante, que
+de Guiche et Manicamp ne purent se retenir. Ils éclatèrent de rire;
+madame les imita; l’accès gagna Monsieur lui-même, qui fut forcé de
+s’asseoir, parce que, en riant, il perdait trop de sa gravité.</p>
+
+<p>Enfin il cessa, mais sa colère s’était augmentée. Il était encore plus
+furieux de s’être laissé aller à rire qu’il ne l’avait été de voir rire
+les autres.</p>
+
+<p>Il regardait Manicamp avec de gros yeux, n’osant pas montrer sa colère
+au comte de Guiche.</p>
+
+<p>Mais, sur un signe qu’il fit avec trop de dépit, Manicamp et de Guiche
+sortirent.</p>
+
+<p>En sorte que Madame, demeurée seule, se mit à ramasser tristement ses
+perles, ne rit plus du tout et parla encore moins.</p>
+
+<p>— Je suis bien aise de voir, dit le duc, que l’on me traite comme un
+étranger chez vous, madame.</p>
+
+<p>Et il sortit exaspéré. En chemin, il rencontra Montalais, qui veillait
+dans l’antichambre.</p>
+
+<p>— Il fait beau venir vous voir, dit-il, mais à la porte.</p>
+
+<p>Montalais fit la révérence la plus profonde.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas bien, dit-elle, ce que Votre Altesse Royale me
+fait l’honneur de me dire.</p>
+
+<p>— Je dis, mademoiselle, que quand vous riez tous ensemble, dans
+l’appartement de Madame, est mal venu celui qui ne reste pas dehors.</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale ne pense pas et ne parle pas ainsi pour elle,
+sans doute?</p>
+
+<p>— Au contraire, mademoiselle, c’est pour moi que je parle, c’est à moi
+que je pense. Certes, je n’ai pas lieu de m’applaudir des réceptions
+qui me sont faites ici. Comment! pour un jour qu’il y a chez Madame,
+chez moi, musique et assemblée, pour un jour que je compte me divertir
+un peu à mon tour, on s’éloigne!… Ah çà! craignait-on donc de me voir,
+que tout le monde a pris la fuite en me voyant?… On fait donc mal,
+quand je suis absent?…</p>
+
+<p>— Mais, repartit Montalais, on ne fait pas aujourd’hui, monseigneur,
+autre chose que l’on ne fasse les autres jours.</p>
+
+<p>— Quoi! tous les jours on rit comme cela!</p>
+
+<p>— Mais, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Tous les jours, ce sont des groupes comme ceux que je viens de voir?</p>
+
+<p>— Absolument pareils, monseigneur.</p>
+
+<p>— Et enfin tous les jours on racle le boyau?</p>
+
+<p>— Monseigneur, la guitare est d’aujourd’hui; mais, quand nous n’avons
+pas de guitare, nous avons les violons et les flûtes; des femmes
+s’ennuient sans musique.</p>
+
+<p>— Peste! et des hommes?</p>
+
+<p>— Quels hommes, monseigneur?</p>
+
+<p>— M. de Guiche, M. de Manicamp et les autres.</p>
+
+<p>— Tous de la maison de Monseigneur.</p>
+
+<p>— Oui, oui, vous avez raison, mademoiselle.</p>
+
+<p>Et le prince rentra dans ses appartements: il était tout rêveur. Il se
+précipita dans le plus profond de ses fauteuils, sans se regarder au
+miroir.</p>
+
+<p>— Où peut être le chevalier? dit-il.</p>
+
+<p>Il y avait un serviteur auprès du prince.</p>
+
+<p>Sa question fut entendue.</p>
+
+<p>— On ne sait, monseigneur.</p>
+
+<p>— Encore cette réponse!… Le premier qui me répondra: «Je ne sais», je
+le chasse.</p>
+
+<p>Tout le monde, à cette parole, s’enfuit de chez Monsieur comme on
+s’était enfui de chez Madame.</p>
+
+<p>Alors le prince entra dans une colère inexprimable. Il donna du pied
+dans un chiffonnier, qui roula sur le parquet, brisé en trente morceaux.</p>
+
+<p>Puis, du plus grand sang-froid, il alla aux galeries, et renversa l’un
+sur l’autre un vase d’émail, une aiguière de porphyre et un candélabre
+de bronze. Le tout fit un fracas effroyable. Tout le monde parut aux
+portes.</p>
+
+<p>— Que veut Monseigneur? se hasarda de dire timidement le capitaine des
+gardes.</p>
+
+<p>— Je me donne de la musique, répliqua Monseigneur en grinçant des dents.</p>
+
+<p>Le capitaine des gardes envoya chercher le médecin de Son Altesse
+Royale.</p>
+
+<p>Mais avant le médecin, arriva Malicorne, qui dit au prince:</p>
+
+<p>— Monseigneur, M. le chevalier de Lorraine me suit.</p>
+
+<p>Le duc regarda Malicorne et lui sourit.</p>
+
+<p>Le chevalier entra en effet.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap105">Chapitre CV — La jalousie de M. de Lorraine</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le duc d’Orléans poussa un cri de satisfaction en apercevant le
+chevalier de Lorraine.</p>
+
+<p>— Ah! c’est heureux, dit-il, par quel hasard vous voit-on? N’étiez-vous
+pas disparu, comme on le disait?</p>
+
+<p>— Mais, oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Un caprice?</p>
+
+<p>— Un caprice! moi, avoir des caprices avec Votre Altesse? Le respect…</p>
+
+<p>— Laisse là le respect, auquel tu manques tous les jours. Je t’absous.
+Pourquoi étais-tu parti?</p>
+
+<p>— Parce que j’étais parfaitement inutile à Monseigneur.</p>
+
+<p>— Explique-toi?</p>
+
+<p>— Monseigneur a près de lui des gens plus divertissants que je ne le
+serai jamais. Je ne me sens pas de force à lutter, moi; je me suis
+retiré.</p>
+
+<p>— Toute cette réserve n’a pas le sens commun. Quels sont ces gens
+contre qui tu ne veux pas lutter? Guiche?</p>
+
+<p>— Je ne nomme personne.</p>
+
+<p>— C’est absurde! Guiche te gêne?</p>
+
+<p>— Je ne dis pas cela, monseigneur; ne me faites pas parler: vous savez
+bien que de Guiche est de nos bons amis.</p>
+
+<p>— Qui, alors?</p>
+
+<p>— De grâce, monseigneur, brisons là, je vous en supplie.</p>
+
+<p>Le chevalier savait bien que l’on irrite la curiosité comme la soif en
+éloignant le breuvage ou l’explication.</p>
+
+<p>— Non, je veux savoir pourquoi tu as disparu.</p>
+
+<p>— Eh bien! je vais vous le dire; mais ne le prenez pas en mauvaise part.</p>
+
+<p>— Parle.</p>
+
+<p>— Je me suis aperçu que je gênais.</p>
+
+<p>— Qui?</p>
+
+<p>— Madame.</p>
+
+<p>— Comment cela? dit le duc étonné.</p>
+
+<p>— C’est tout simple: Madame est peut-être jalouse de l’attachement que
+vous voulez bien avoir pour moi.</p>
+
+<p>— Elle te le témoigne?</p>
+
+<p>— Monseigneur, Madame ne m’adresse jamais la parole, surtout depuis un
+certain temps.</p>
+
+<p>— Quel temps?</p>
+
+<p>— Depuis que M. de Guiche lui ayant plu mieux que moi, elle le reçoit à
+toute heure.</p>
+
+<p>Le duc rougit.</p>
+
+<p>— À toute heure… Qu’est-ce que ce mot-là, chevalier? dit-il sévèrement.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, monseigneur, que je vous ai déplu; j’en étais bien
+sûr.</p>
+
+<p>— Vous ne me déplaisez pas, mais vous dites les choses un peu vivement.
+En quoi Madame préfère-t-elle Guiche à vous?</p>
+
+<p>— Je ne dirai plus rien, fit le chevalier avec un salut plein de
+cérémonie.</p>
+
+<p>— Au contraire, j’entends que vous parliez. Si vous vous êtes retiré
+pour cela, vous êtes donc bien jaloux?</p>
+
+<p>— Il faut être jaloux quand on aime, monseigneur; est-ce que Votre
+Altesse n’est pas jalouse de Madame? est-ce que Votre Altesse, si
+elle voyait toujours quelqu’un près de Madame, et quelqu’un traité
+favorablement, ne prendrait pas de l’ombrage? On aime ses amis comme
+ses amours. Votre Altesse Royale m’a fait quelquefois l’insigne honneur
+de m’appeler son ami.</p>
+
+<p>— Oui, oui, mais voilà encore un mot équivoque; chevalier, vous avez la
+conversation malheureuse.</p>
+
+<p>— Quel mot, monseigneur?</p>
+
+<p>— Vous avez dit: Traité favorablement… Qu’entendez-vous par ce
+favorablement?</p>
+
+<p>— Rien que de fort simple, monseigneur, dit le chevalier avec une
+grande bonhomie. Ainsi, par exemple, quand un mari voit sa femme
+appeler de préférence tel ou tel homme près d’elle; quand cet homme
+se trouve toujours à la tête de son lit ou bien à la portière de son
+carrosse; lorsqu’il y a toujours une petite place pour le pied de cet
+homme dans la circonférence des robes de la femme; lorsque les gens se
+rencontrent hors des appels de la conversation; lorsque le bouquet de
+celle-ci est de la couleur des rubans de celui-là; lorsque les musiques
+sont dans l’appartement, les soupers dans les ruelles; lorsque, le mari
+paraissant, tout se tait chez la femme; lorsque le mari se trouve avoir
+soudain pour compagnon le plus assidu, le plus tendre des hommes qui,
+huit jours auparavant, semblait le moins à lui… alors…</p>
+
+<p>— Alors, achève.</p>
+
+<p>— Alors, je dis, monseigneur, qu’on est peut-être jaloux; mais tous ces
+détails-là ne sont pas de mise, il ne s’agit en rien de cela dans notre
+conversation.</p>
+
+<p>Le duc s’agitait et se combattait évidemment.</p>
+
+<p>— Vous ne me dites pas, finit-il par dire, pourquoi vous vous
+éloignâtes. Tout à l’heure, vous disiez que c’était dans la crainte de
+gêner, vous ajoutiez même que vous aviez remarqué de la part de Madame
+un penchant à fréquenter un de Guiche.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, je n’ai pas dit cela.</p>
+
+<p>— Si fait.</p>
+
+<p>— Mais si je l’ai dit, je ne voyais rien là que d’innocent.</p>
+
+<p>— Enfin, vous voyiez quelque chose?</p>
+
+<p>— Monseigneur m’embarrasse.</p>
+
+<p>— Qu’importe! parlez. Si vous dites la vérité, pourquoi vous
+embarrasser?</p>
+
+<p>— Je dis toujours la vérité, monseigneur, mais j’hésite toujours aussi
+quand il s’agit de répéter ce que disent les autres.</p>
+
+<p>— Ah! vous répétez… Il paraît qu’on a dit alors?</p>
+
+<p>— J’avoue qu’on m’a parlé.</p>
+
+<p>— Qui?</p>
+
+<p>Le chevalier prit un air presque courroucé.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit-il, vous me soumettez à une question, vous me
+traitez comme un accusé sur la sellette… et les bruits qui effleurent
+en passant l’oreille d’un gentilhomme n’y séjournent pas. Votre Altesse
+veut que je grandisse le bruit à la hauteur d’un événement.</p>
+
+<p>— Enfin, s’écria le duc avec dépit, un fait constant, c’est que vous
+vous êtes retiré à cause de ce bruit.</p>
+
+<p>— Je dois dire la vérité: on m’a parlé des assiduités de M. de Guiche
+près de Madame, rien de plus; plaisir innocent, je le répète, et, de
+plus, permis; mais, monseigneur, ne soyez pas injuste et ne poussez pas
+les choses à l’excès. Cela ne vous regarde pas.</p>
+
+<p>— Il ne me regarde pas qu’on parle des assiduités de Guiche chez Madame?…</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, non; et ce que je vous dis, je le dirais à de
+Guiche lui-même, tant je vois en beau la cour qu’il fait à Madame; je
+le lui dirais à elle-même. Seulement vous comprenez ce que je crains?
+Je crains de passer pour un jaloux de faveur, quand je ne suis qu’un
+jaloux d’amitié. Je connais votre faible, je connais que, quand vous
+aimez, vous êtes exclusif. Or, vous aimez Madame, et d’ailleurs qui
+ne l’aimerait pas? Suivez bien le cercle où je me promène: Madame a
+distingué dans vos amis le plus beau et le plus attrayant; elle va vous
+influencer de telle façon au sujet de celui-là, que vous négligerez
+les autres. Un dédain de vous me ferait mourir; c’est assez déjà de
+supporter ceux de Madame. J’ai donc pris mon parti, monseigneur, de
+céder la place au favori dont j’envie le bonheur, tout en professant
+pour lui une amitié sincère et une sincère admiration. Voyons,
+avez-vous quelque chose contre ce raisonnement? Est-il d’un galant
+homme? La conduite est-elle d’un brave ami? Répondez au moins, vous qui
+m’avez si rudement interrogé.</p>
+
+<p>Le duc s’était assis, il tenait sa tête à deux mains et ravageait sa
+coiffure. Après un silence assez long pour que le chevalier eût pu
+apprécier tout l’effet de ses combinaisons oratoires, Monseigneur se
+releva.</p>
+
+<p>— Voyons, dit-il, et sois franc.</p>
+
+<p>— Comme toujours.</p>
+
+<p>— Bon! Tu sais que nous avons déjà remarqué quelque chose au sujet de
+cet extravagant de Buckingham.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, n’accusez pas Madame, ou je prends congé de vous.
+Quoi! vous allez à ces systèmes? quoi, vous soupçonnez?</p>
+
+<p>— Non, non, chevalier, je ne soupçonne pas Madame; mais enfin… je vois…
+je compare…</p>
+
+<p>— Buckingham était un fou!</p>
+
+<p>— Un fou sur lequel tu m’as parfaitement ouvert les yeux.</p>
+
+<p>— Non! non! dit vivement le chevalier, ce n’est pas moi qui vous ai
+ouvert les yeux, c’est de Guiche. Oh! ne confondons pas.</p>
+
+<p>Et il se mit à rire de ce rire strident qui ressemble au sifflet d’une
+couleuvre.</p>
+
+<p>— Oui, oui, en effet… tu dis quelques mots, mais Guiche se montra le
+plus jaloux.</p>
+
+<p>— Je crois bien, continua le chevalier sur le même ton; il combattait
+pour l’autel et le foyer.</p>
+
+<p>— Plaît-il? fit le duc impérieusement et révolté de cette plaisanterie
+perfide.</p>
+
+<p>— Sans doute, M. de Guiche n’est-il pas le premier gentilhomme de votre
+maison?</p>
+
+<p>— Enfin, répliqua le duc un peu plus calme, cette passion de Buckingham
+avait été remarquée?</p>
+
+<p>— Certes!</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-on que celle de M. de Guiche soit remarquée autant?</p>
+
+<p>— Mais, monseigneur, vous retombez encore; on ne dit pas que M. de
+Guiche ait de la passion.</p>
+
+<p>— C’est bien! c’est bien!</p>
+
+<p>— Vous voyez, monseigneur, qu’il valait mieux, cent fois mieux, me
+laisser dans ma retraite que d’aller vous forger avec mes scrupules des
+soupçons que Madame regardera comme des crimes, et elle aura raison.</p>
+
+<p>— Que feras-tu, toi?</p>
+
+<p>— Une chose raisonnable.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Je ne ferais plus la moindre attention à la société de ces épicuriens
+nouveaux, et de cette façon les bruits tomberaient.</p>
+
+<p>— Je verrai, je me consulterai.</p>
+
+<p>— Oh! vous avez le temps, le danger n’est pas grand, et puis il ne
+s’agit ni de danger ni de passion; il s’agit d’une crainte que j’ai eue
+de voir s’affaiblir votre amitié pour moi. Dès que vous me la rendez
+avec une assurance aussi gracieuse, je n’ai plus d’autre idée en tête.</p>
+
+<p>Le duc secoua la tête, comme s’il voulait dire: «Si tu n’as plus
+d’idées, moi, j’en ai.»</p>
+
+<p>Mais l’heure du dîner étant arrivée, Monseigneur envoya prévenir
+Madame. Il fut répondu que Madame ne pouvait assister au grand couvert
+et qu’elle dînerait chez elle.</p>
+
+<p>— Cela n’est pas ma faute, dit le duc; ce matin, tombant au milieu de
+toutes leurs musiques, j’ai fait le jaloux, et on me boude.</p>
+
+<p>— Nous dînerons seuls, dit le chevalier avec un soupir; je regrette
+Guiche.</p>
+
+<p>— Oh! de Guiche ne boudera pas longtemps, c’est un bon naturel.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit tout à coup le chevalier, il me vient une bonne
+idée: tantôt, dans notre conversation, j’ai pu aigrir Votre Altesse et
+donner sur lui des ombrages. Il convient que je sois le médiateur… Je
+vais aller à la recherche du comte et je le ramènerai.</p>
+
+<p>— Ah! chevalier, tu es une bonne âme.</p>
+
+<p>— Vous dites cela comme si vous étiez surpris.</p>
+
+<p>— Dame! tu n’es pas tendre tous les jours.</p>
+
+<p>— Soit; mais je sais réparer un tort que j’ai fait, avouez.</p>
+
+<p>— J’avoue.</p>
+
+<p>— Votre Altesse veut bien me faire la grâce d’attendre ici quelques
+moments?</p>
+
+<p>— Volontiers, va… J’essaierai mes habits de Fontainebleau.</p>
+
+<p>Le chevalier partit, il appela ses gens avec un grand soin, comme s’il
+leur donnait divers ordres.</p>
+
+<p>Tous partirent dans différentes directions; mais il retint son valet de
+chambre.</p>
+
+<p>— Sache, dit-il, et sache tout de suite si M. de Guiche n’est pas chez
+Madame. Vois; comment savoir cela?</p>
+
+<p>— Facilement, monsieur le chevalier; je le demanderai à Malicorne, qui
+le saura de Mlle de Montalais. Cependant je dois dire que la demande
+sera vaine, car tous les gens de M. de Guiche sont partis: le maître a
+dû partir avec eux.</p>
+
+<p>— Informe-toi, néanmoins.</p>
+
+<p>Dix minutes ne s’étaient pas écoulées, que le valet de chambre revint.
+Il attira mystérieusement son maître dans un escalier de service, et
+le fit entrer dans une petite chambre dont la fenêtre donnait sur le
+jardin.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? dit le chevalier; pourquoi tant de précautions?</p>
+
+<p>— Regardez, monsieur, dit le valet de chambre.</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Regardez sous le marronnier, en bas.</p>
+
+<p>— Bien… Ah! mon Dieu! je vois Manicamp qui attend; qu’attend-il?</p>
+
+<p>— Vous allez le voir, si vous prenez patience… Là! voyez-vous,
+maintenant?</p>
+
+<p>— Je vois un, deux, quatre musiciens avec leurs instruments, et
+derrière eux, les poussant, de Guiche en personne. Mais que fait-il là?</p>
+
+<p>— Il attend qu’on lui ouvre la porte de l’escalier des dames d’honneur;
+il montera par là chez Madame, où l’on va faire entendre une nouvelle
+musique pendant le dîner.</p>
+
+<p>— C’est superbe ce que tu dis là.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas, monsieur?</p>
+
+<p>— Et c’est M. Malicorne qui t’a dit cela?</p>
+
+<p>— Lui-même.</p>
+
+<p>— Il t’aime donc?</p>
+
+<p>— Il aime Monsieur.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce qu’il veut être de sa maison.</p>
+
+<p>— Mordieu! il en sera. Combien t’as-t-il donné pour cela?</p>
+
+<p>— Le secret que je vous vends, monsieur.</p>
+
+<p>— Je te le paie cent pistoles. Prends!</p>
+
+<p>— Merci, monsieur… Voyez-vous, la petite porte s’ouvre, une femme fait
+entrer les musiciens…</p>
+
+<p>— C’est la Montalais?</p>
+
+<p>— Tout beau, monsieur, ne criez pas ce nom; qui dit Montalais dit
+Malicorne. Si vous vous brouillez avec l’un, vous serez mal avec
+l’autre.</p>
+
+<p>— Bien, je n’ai rien vu.</p>
+
+<p>— Et moi rien reçu, dit le valet en emportant la bourse.</p>
+
+<p>Le chevalier, ayant la certitude que de Guiche était entré, revint chez
+Monsieur, qu’il trouva splendidement vêtu et rayonnant de joie comme de
+beauté.</p>
+
+<p>— On dit, s’écria-t-il, que le roi prend le soleil pour devise; vrai,
+monseigneur, c’est à vous que cette devise conviendrait.</p>
+
+<p>— Et Guiche?</p>
+
+<p>— Introuvable! Il a fui, il s’est évaporé. Votre algarade du matin l’a
+effarouché. On ne l’a pas trouvé chez lui.</p>
+
+<p>— Bah! il est capable, ce cerveau fêlé, d’avoir pris la poste pour
+aller dans ses terres. Pauvre garçon! nous le rappellerons, va. Dînons.</p>
+
+<p>— Monseigneur, c’est le jour des idées; j’en ai encore une.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Monseigneur, Madame vous boude, et elle a raison. Vous lui devez une
+revanche; allez dîner avec elle.</p>
+
+<p>— Oh! c’est d’un mari faible.</p>
+
+<p>— C’est d’un bon mari. La princesse s’ennuie: elle va pleurer dans son
+assiette, elle aura les yeux rouges. Un mari se fait odieux qui rougit
+les yeux de sa femme. Allons, monseigneur, allons!</p>
+
+<p>— Non, mon service est commandé pour ici.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, monseigneur, nous serons tristes; j’aurai le cœur
+gros de savoir que Madame est seule; vous, tout féroce que vous voudrez
+être, vous soupirerez. Emmenez-moi au dîner de Madame, et ce sera une
+charmante surprise. Je gage que nous nous divertirons; vous aviez tort
+ce matin.</p>
+
+<p>— Peut-être bien.</p>
+
+<p>— Il n’y a pas de peut-être, c’est un fait.</p>
+
+<p>— Chevalier, chevalier! tu me conseilles mal.</p>
+
+<p>— Je vous conseille bien, vous êtes dans vos avantages: votre habit
+pensée, brodé d’or, vous va divinement. Madame sera encore plus
+subjuguée par l’homme que par le procédé. Voyons, monseigneur.</p>
+
+<p>— Tu me décides, partons.</p>
+
+<p>Le duc sortit avec le chevalier de son appartement, et se dirigea vers
+celui de Madame.</p>
+
+<p>Le chevalier glissa ces mots à l’oreille de son valet:</p>
+
+<p>— Du monde devant la petite porte! Que nul ne puisse s’échapper par là!
+Cours.</p>
+
+<p>Et derrière le duc il parvint aux antichambres de Madame.</p>
+
+<p>Les huissiers allaient annoncer.</p>
+
+<p>— Que nul ne bouge, dit le chevalier en riant, Monseigneur veut faire
+une surprise.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap106">Chapitre CVI — Monsieur est jaloux de Guiche</h2>
+</div>
+
+
+<p>Monsieur entra brusquement comme les gens qui ont une bonne intention
+et qui croient faire plaisir, ou comme ceux qui espèrent surprendre
+quelque secret, triste aubaine des jaloux.</p>
+
+<p>Madame, enivrée par les premières mesures de la musique, dansait comme
+une folle, laissant là son dîner commencé.</p>
+
+<p>Son danseur était M. de Guiche, les bras en l’air, les yeux à demi
+fermés, le genou en terre, comme ces danseurs espagnols aux regards
+voluptueux, au geste caressant.</p>
+
+<p>La princesse tournait autour de lui avec le même sourire et la même
+séduction provocante.</p>
+
+<p>Montalais admirait. La Vallière, assise dans un coin, regardait toute
+rêveuse.</p>
+
+<p>Il est impossible d’exprimer l’effet que produisit sur ces gens heureux
+la présence de Monsieur. Il serait tout aussi impossible d’exprimer
+l’effet que produisit sur Philippe la vue de ces gens heureux.</p>
+
+<p>Le comte de Guiche n’eut pas la force de se relever; Madame demeura au
+milieu de son pas et de son attitude, sans pouvoir articuler un mot.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine, adossé au chambranle de la porte, souriait
+comme un homme plongé dans la plus naïve admiration.</p>
+
+<p>La pâleur du prince, le tremblement convulsif de ses mains et de ses
+jambes furent les premiers symptômes qui frappèrent les assistants. Un
+profond silence succéda au bruit de la danse.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine profita de cet intervalle pour venir saluer
+respectivement Madame et de Guiche; en affectant de les confondre dans
+ses révérences, comme les deux maîtres de la maison.</p>
+
+<p>Monsieur, s’approchant à son tour:</p>
+
+<p>— Je suis enchanté, dit-il d’une voix rauque; j’arrivais ici croyant
+vous trouver malade et triste, je vous vois livrée à de nouveaux
+plaisirs; en vérité, c’est heureux! Ma maison est la plus joyeuse de
+l’univers.</p>
+
+<p>Se retournant vers de Guiche:</p>
+
+<p>— Comte, dit-il, je ne vous savais pas si brave danseur.</p>
+
+<p>Puis, revenant à sa femme:</p>
+
+<p>— Soyez meilleure pour moi, dit-il avec une amertume qui voilait sa
+colère; chaque fois qu’on se réjouira chez vous, invitez-moi… Je suis
+un prince fort abandonné.</p>
+
+<p>De Guiche avait repris toute son assurance, et, avec une fierté
+naturelle qui lui allait bien:</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit-il, sait bien que toute ma vie est à son service;
+quand il s’agira de la donner, je suis prêt; pour aujourd’hui il ne
+s’agit que de danser aux violons, je danse.</p>
+
+<p>— Et vous avez raison, dit froidement le prince. Et puis, Madame,
+continua-t-il, vous ne remarquez pas que vos dames m’enlèvent mes amis:
+M. de Guiche n’est pas à vous, madame, il est à moi. Si vous voulez
+dîner sans moi, vous avez vos dames. Quand je dîne seul, j’ai mes
+gentilshommes; ne me dépouillez pas tout à fait.</p>
+
+<p>Madame sentit le reproche et la leçon.</p>
+
+<p>La rougeur monta soudain jusqu’à ses yeux.</p>
+
+<p>— Monsieur, répliqua-t-elle, j’ignorais, en venant à la cour de France,
+que les princesses de mon rang dussent être considérées comme les
+femmes de Turquie. J’ignorais qu’il fût défendu de voir des hommes;
+mais, puisque telle est votre volonté, je m’y conformerai; ne vous
+gênez point si vous voulez faire griller mes fenêtres.</p>
+
+<p>Cette riposte, qui fit sourire Montalais et de Guiche, ramena dans le
+cœur du prince la colère, dont une bonne partie venait de s’évaporer en
+paroles.</p>
+
+<p>— Très bien! dit-il d’un ton concentré, voilà comme on me respecte chez
+moi!</p>
+
+<p>— Monseigneur! monseigneur! murmura le chevalier à l’oreille de
+Monsieur, de façon que tout le monde remarquât bien qu’il le modérait.</p>
+
+<p>— Venez! répliqua le duc pour toute réponse, en l’entraînant et en
+pirouettant par un mouvement brusque, au risque de heurter Madame.</p>
+
+<p>Le chevalier suivit son maître jusque dans l’appartement, où le prince
+ne fut pas plutôt assis, qu’il donna un libre cours à sa fureur.</p>
+
+<p>Le chevalier levait les yeux au ciel, joignait les mains et ne disait
+mot.</p>
+
+<p>— Ton avis? s’écria Monsieur.</p>
+
+<p>— Sur quoi, monseigneur?</p>
+
+<p>— Sur tout ce qui se passe ici.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, c’est grave.</p>
+
+<p>— C’est odieux! la vie ne peut se passer ainsi.</p>
+
+<p>— Voyez, comme c’est malheureux! dit le chevalier. Nous espérions avoir
+la tranquillité après le départ de ce fou de Buckingham.</p>
+
+<p>— Et c’est pire!</p>
+
+<p>— Je ne dis pas cela, monseigneur.</p>
+
+<p>— Non, mais je le dis, moi, car Buckingham n’eût jamais osé faire le
+quart de ce que nous avons vu.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— Se cacher pour danser, feindre une indisposition pour dîner tête à
+tête.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, non! non!</p>
+
+<p>— Si! si! cria le prince en s’excitant lui-même comme les enfants
+volontaires; mais je n’endurerai pas cela plus longtemps, il faut qu’on
+sache ce qui se passe.</p>
+
+<p>— Monseigneur, un éclat…</p>
+
+<p>— Pardieu! dois-je me gêner quand on se gêne si peu avec moi? Attends
+moi ici, chevalier, attends-moi!</p>
+
+<p>Le prince disparut dans la chambre voisine, et s’informa de l’huissier
+si la reine mère était revenue de la chapelle.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche était heureuse: la paix revenue au foyer de sa famille,
+tout un peuple charmé par la présence d’un souverain jeune et bien
+disposé pour les grandes choses, les revenus de l’État agrandis, la
+paix extérieure assurée, tout lui présageait un avenir tranquille.</p>
+
+<p>Elle se reprenait parfois au souvenir de ce pauvre jeune homme qu’elle
+avait reçu en mère et chassé en marâtre.</p>
+
+<p>Un soupir achevait sa pensée. Tout à coup le duc d’Orléans entra chez
+elle.</p>
+
+<p>— Ma mère, s’écria-t-il en fermant vivement les portières, les choses
+ne peuvent subsister ainsi.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche leva sur lui ses beaux yeux, et, avec une inaltérable
+douceur:</p>
+
+<p>— De quelle chose voulez-vous parler? dit-elle.</p>
+
+<p>— Je veux parler de Madame.</p>
+
+<p>— Votre femme?</p>
+
+<p>— Oui, ma mère.</p>
+
+<p>— Je gage que ce fou de Buckingham lui aura écrit quelque lettre
+d’adieu.</p>
+
+<p>— Ah bien! oui, ma mère, est-ce qu’il s’agit de Buckingham!</p>
+
+<p>— Et de qui donc alors? Car ce pauvre garçon était bien à tort le point
+de mire de votre jalousie, et je croyais…</p>
+
+<p>— Ma mère, Madame a déjà remplacé M. de Buckingham.</p>
+
+<p>— Philippe, que dites-vous? Vous prononcez là des paroles légères.</p>
+
+<p>— Non pas, non pas. Madame a si bien fait que je suis encore jaloux.</p>
+
+<p>— Et de qui, bon Dieu?</p>
+
+<p>— Quoi! vous n’avez pas remarqué?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Vous n’avez pas vu que M. de Guiche est toujours chez elle, toujours
+avec elle?</p>
+
+<p>La reine frappa ses deux mains l’une contre l’autre et se mit à rire.</p>
+
+<p>— Philippe, dit-elle, ce n’est pas un défaut que vous avez là; c’est
+une maladie.</p>
+
+<p>— Défaut ou maladie, madame, j’en souffre.</p>
+
+<p>— Et vous prétendez qu’on guérisse un mal qui existe seulement dans
+votre imagination? Vous voulez qu’on vous approuve, jaloux, quand il
+n’y a aucun fondement à votre jalousie?</p>
+
+<p>— Allons, voilà que vous allez recommencer pour celui-ci ce que vous
+disiez pour celui-là.</p>
+
+<p>— C’est que, mon fils, dit sèchement la reine, ce que vous faisiez pour
+celui-là, vous le recommencez pour celui-ci.</p>
+
+<p>Le prince s’inclina un peu piqué.</p>
+
+<p>— Et si je cite des faits, dit-il, croirez-vous?</p>
+
+<p>— Mon fils, pour toute autre chose que la jalousie, je vous croirais
+sans l’allégation des faits; mais, pour la jalousie, je ne vous promets
+rien.</p>
+
+<p>— Alors, c’est comme si Votre Majesté m’ordonnait de me taire et me
+renvoyait hors de cause.</p>
+
+<p>— Nullement; vous êtes mon fils, je vous dois toute l’indulgence d’une
+mère.</p>
+
+<p>— Oh! dites votre pensée: vous me devez toute l’indulgence que mérite
+un fou.</p>
+
+<p>— N’exagérez pas, Philippe, et prenez garde de me représenter votre
+femme comme un esprit dépravé…</p>
+
+<p>— Mais les faits!</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p>— Ce matin, on faisait de la musique chez Madame, à dix heures.</p>
+
+<p>— C’est innocent.</p>
+
+<p>— M. de Guiche causait seul avec elle… Ah! j’oublie de vous dire que,
+depuis huit jours, il ne la quitte pas plus que son ombre.</p>
+
+<p>— Mon ami, s’ils faisaient mal, ils se cacheraient.</p>
+
+<p>— Bon! s’écria le duc; je vous attendais là. Retenez bien ce que vous
+venez de dire. Ce matin, dis-je, je les surpris, et témoignai vivement
+mon mécontentement.</p>
+
+<p>— Soyez sûr que cela suffira; c’est peut-être même un peu vif. Ces
+jeunes femmes sont ombrageuses. Leur reprocher le mal qu’elles n’ont
+pas fait, c’est parfois leur dire qu’elles pourraient le faire.</p>
+
+<p>— Bien, bien, attendez. Retenez aussi ce que vous venez de dire,
+Madame: «La leçon de ce matin eût dû suffire, et, s’ils faisaient mal,
+ils se cacheraient.»</p>
+
+<p>— Je l’ai dit.</p>
+
+<p>— Or, tantôt, me repentant de cette vivacité du matin et sachant que
+Guiche boudait chez lui, j’allai chez Madame. Devinez ce que j’y
+trouvai? D’autres musiques, des danses, et Guiche; on l’y cachait.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche fronça le sourcil.</p>
+
+<p>— C’est imprudent, dit-elle. Qu’a dit Madame?</p>
+
+<p>— Rien.</p>
+
+<p>— Et Guiche?</p>
+
+<p>— De même… Si fait… il a balbutié quelques impertinences.</p>
+
+<p>— Que concluez-vous, Philippe?</p>
+
+<p>— Que j’étais joué, que Buckingham n’était qu’un prétexte, et que le
+vrai coupable, c’est Guiche.</p>
+
+<p>Anne haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— Je veux que Guiche sorte de chez moi comme Buckingham, et je le
+demanderai au roi, à moins que…</p>
+
+<p>— À moins que?</p>
+
+<p>— Vous ne fassiez vous-même la commission, madame, vous qui êtes si
+spirituelle et si bonne.</p>
+
+<p>— Je ne la ferai point.</p>
+
+<p>— Quoi, ma mère!</p>
+
+<p>— Écoutez, Philippe, je ne suis pas tous les jours disposée à faire aux
+gens de mauvais compliments; j’ai de l’autorité sur cette jeunesse,
+mais je ne saurais m’en prévaloir sans la perdre; d’ailleurs, rien ne
+prouve que M. de Guiche soit coupable.</p>
+
+<p>— Il m’a déplu.</p>
+
+<p>— Cela vous regarde.</p>
+
+<p>— Bien, je sais ce que je ferai, dit le prince impétueusement.</p>
+
+<p>Anne le regarda inquiète.</p>
+
+<p>— Et que ferez-vous? dit-elle.</p>
+
+<p>— Je le ferai noyer dans mon bassin la première fois que je le
+trouverai chez moi.</p>
+
+<p>Et, cette férocité lancée, le prince attendit un effet d’effroi. La
+reine fut impassible.</p>
+
+<p>— Faites, dit-elle.</p>
+
+<p>Philippe était faible comme une femme, il se mit à hurler.</p>
+
+<p>— On me trahit, personne ne m’aime: voilà ma mère qui passe à mes
+ennemis!</p>
+
+<p>— Votre mère y voit plus loin que vous et ne se soucie pas de vous
+conseiller, puisque vous ne l’écoutez pas.</p>
+
+<p>— J’irai au roi.</p>
+
+<p>— J’allais vous le proposer. J’attends Sa Majesté ici, c’est l’heure de
+sa visite; expliquez-vous.</p>
+
+<p>Elle n’avait pas fini, que Philippe entendit la porte de l’antichambre
+s’ouvrir bruyamment.</p>
+
+<p>La peur le prit. On distinguait le pas du roi, dont les semelles
+craquaient sur les tapis.</p>
+
+<p>Le duc s’enfuit par une petite porte, laissant la reine aux prises.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche se mit à rire, et riait encore lorsque le roi entra.</p>
+
+<p>Il venait, très affectueusement, savoir des nouvelles de la santé, déjà
+chancelante, de la reine mère. Il venait lui annoncer aussi que tous
+les préparatifs pour le voyage de Fontainebleau étaient terminés.</p>
+
+<p>La voyant rire, il sentit diminuer son inquiétude et l’interrogea
+lui-même en riant.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche lui prit la main, et, d’une voix pleine d’enjouement;</p>
+
+<p>— Savez-vous, dit-elle, que je suis fière d’être Espagnole.</p>
+
+<p>— Pourquoi, madame?</p>
+
+<p>— Parce que les Espagnoles valent mieux au moins que les Anglaises.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Depuis que vous êtes marié, vous n’avez pas un seul reproche à faire
+à la reine?</p>
+
+<p>— Non, certes.</p>
+
+<p>— Et voilà un certain temps que vous êtes marié. Votre frère, au
+contraire, est marié depuis quinze jours…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Il se plaint de Madame pour la seconde fois.</p>
+
+<p>— Quoi! encore Buckingham?</p>
+
+<p>— Non, un autre.</p>
+
+<p>— Qui?</p>
+
+<p>— Guiche.</p>
+
+<p>— Ah çà! mais c’est donc une coquette que Madame?</p>
+
+<p>— Je le crains.</p>
+
+<p>— Mon pauvre frère! dit le roi en riant.</p>
+
+<p>— Vous excusez la coquetterie, à ce que je vois?</p>
+
+<p>— Chez Madame, oui; Madame n’est pas coquette au fond.</p>
+
+<p>— Soit; mais votre frère en perdra la tête.</p>
+
+<p>— Que demande-t-il?</p>
+
+<p>— Il veut faire noyer Guiche.</p>
+
+<p>— C’est violent.</p>
+
+<p>— Ne riez pas, il est exaspéré. Avisez à quelque moyen.</p>
+
+<p>— Pour sauver Guiche, volontiers.</p>
+
+<p>— Oh! si votre frère vous entendait, il conspirerait contre vous comme
+faisait votre oncle, Monsieur, contre le roi votre père.</p>
+
+<p>— Non. Philippe m’aime trop et je l’aime trop de mon côté; nous vivrons
+bons amis. Le résumé de la requête?</p>
+
+<p>— C’est que vous empêchiez Madame d’être coquette et Guiche d’être
+aimable.</p>
+
+<p>— Rien que cela? Mon frère se fait une bien haute idée du pouvoir
+royal… corriger une femme! Passe encore pour un homme.</p>
+
+<p>— Comment vous y prendrez-vous?</p>
+
+<p>— Avec un mot dit à Guiche, qui est un garçon d’esprit, je le
+persuaderai.</p>
+
+<p>— Mais Madame?</p>
+
+<p>— C’est plus difficile; un mot ne suffira pas; je composerai une
+homélie, je la prêcherai.</p>
+
+<p>— Cela presse.</p>
+
+<p>— Oh! j’y mettrai toute la diligence possible. Nous avons répétition de
+ballet cette après-dînée.</p>
+
+<p>— Vous prêcherez en dansant?</p>
+
+<p>— Oui, madame.</p>
+
+<p>— Vous promettez de convertir?</p>
+
+<p>— J’extirperai l’hérésie par la conviction ou par le feu.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! Ne me mêlez point dans tout cela, Madame ne me le
+pardonnerait de sa vie; et, belle-mère, je dois vivre avec ma bru.</p>
+
+<p>— Madame, ce sera le roi qui prendra tout sur lui. Voyons, je réfléchis.</p>
+
+<p>— À quoi?</p>
+
+<p>— Il serait peut-être mieux que j’allasse trouver Madame chez elle?</p>
+
+<p>— C’est un peu solennel.</p>
+
+<p>— Oui, mais la solennité ne messied pas aux prédicateurs, et puis le
+violon du ballet mangerait la moitié de mes arguments. En outre, il
+s’agit d’empêcher quelque violence de mon frère… Mieux vaut un peu de
+précipitation… Madame est-elle chez elle?</p>
+
+<p>— Je le crois.</p>
+
+<p>— L’exposition des griefs, s’il vous plaît.</p>
+
+<p>— En deux mots, voici: Musique perpétuelle… assiduité de Guiche…
+soupçons de cachotteries et de complots…</p>
+
+<p>— Les preuves?</p>
+
+<p>— Aucune.</p>
+
+<p>— Bien; je me rends chez Madame.</p>
+
+<p>Et le roi se prit à regarder, dans les glaces, sa toilette qui était
+riche et son visage qui resplendissait comme ses diamants.</p>
+
+<p>— On éloigne bien un peu Monsieur? dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! le feu et l’eau ne se fuient pas avec plus d’acharnement.</p>
+
+<p>— Il suffit. Ma mère, je vous baise les mains… les plus belles mains de
+France.</p>
+
+<p>— Réussissez, Sire… Soyez le pacificateur du ménage.</p>
+
+<p>— Je n’emploie pas d’ambassadeur, répliqua Louis. C’est vous dire que
+je réussirai.</p>
+
+<p>Il sortit en riant et s’épousseta soigneusement tout le long du chemin.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap107">Chapitre CVII — Le médiateur</h2>
+</div>
+
+
+<p>Quand le roi parut chez Madame, tous les courtisans, que la nouvelle
+d’une scène conjugale avait disséminés autour des appartements,
+commencèrent à concevoir les plus graves inquiétudes.</p>
+
+<p>Il se formait aussi de ce côté un orage dont le chevalier de Lorraine,
+au milieu des groupes, analysait avec joie tous les éléments,
+grossissant les plus faibles et manœuvrant, selon ses mauvais desseins,
+les plus forts, afin de produire les plus méchants effets possibles.</p>
+
+<p>Ainsi que l’avait annoncé Anne d’Autriche, la présence du roi donna un
+caractère solennel à l’événement.</p>
+
+<p>Ce n’était pas une petite affaire, en 1662, que le mécontentement de
+Monsieur contre Madame, et l’intervention du roi dans les affaires
+privées de Monsieur.</p>
+
+<p>Aussi vit-on les plus hardis, qui entouraient le comte de Guiche dès
+le premier moment, s’éloigner de lui avec une sorte d’épouvante; et le
+comte lui-même, gagné par la panique générale, se retirer chez lui tout
+seul.</p>
+
+<p>Le roi entra chez Madame en saluant, comme il avait toujours l’habitude
+de le faire. Les dames d’honneur étaient rangées en file sur son
+passage dans la galerie.</p>
+
+<p>Si fort préoccupée que fût Sa Majesté, elle donna un coup d’œil de
+maître à ces deux rangs de jeunes et charmantes femmes qui baissaient
+modestement les yeux.</p>
+
+<p>Toutes étaient rouges de sentir sur elles le regard du roi. Une seule,
+dont les longs cheveux se roulaient en boucles soyeuses sur la plus
+belle peau du monde, une seule était pâle et se soutenait à peine,
+malgré les coups de coude de sa compagne.</p>
+
+<p>C’était La Vallière, que Montalais étayait de la sorte en lui soufflant
+tout bas le courage dont elle-même était si abondamment pourvue.</p>
+
+<p>Le roi ne put s’empêcher de se retourner. Tous les fronts, qui déjà
+s’étaient relevés, se baissèrent de nouveau; mais la seule tête blonde
+demeura immobile, comme si elle eût épuisé tout ce qui lui restait de
+force et d’intelligence.</p>
+
+<p>En entrant chez Madame, Louis trouva sa belle-sœur à demi couchée sur
+les coussins de son cabinet. Elle se souleva et fit une révérence
+profonde en balbutiant quelques remerciements sur l’honneur qu’elle
+recevait.</p>
+
+<p>Puis elle se rassit, vaincue par une faiblesse, affectée sans doute,
+car un coloris charmant animait ses joues, et ses yeux, encore rouges
+de quelques larmes répandues récemment, n’avaient que plus de feu.</p>
+
+<p>Quand le roi fut assis et qu’il eut remarqué, avec cette sûreté
+d’observation qui le caractérisait, le désordre de la chambre et celui,
+non moins grand, du visage de Madame, il prit un air enjoué.</p>
+
+<p>— Ma sœur, dit-il, à quelle heure vous plaît-il que nous répétions le
+ballet aujourd’hui?</p>
+
+<p>Madame, secouant lentement et languissamment sa tête charmante:</p>
+
+<p>— Ah! Sire, dit-elle, veuillez m’excuser pour cette répétition;
+j’allais faire prévenir Votre Majesté que je ne saurais aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Comment! dit le roi avec une surprise modérée; ma sœur, seriez-vous
+indisposée?</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Je vais faire appeler vos médecins, alors.</p>
+
+<p>— Non, car les médecins ne peuvent rien à mon mal.</p>
+
+<p>— Vous m’effrayez!</p>
+
+<p>— Sire, je veux demander à Votre Majesté la permission de m’en
+retourner en Angleterre.</p>
+
+<p>Le roi fit un mouvement.</p>
+
+<p>— En Angleterre! Dites-vous bien ce que vous voulez dire, madame?</p>
+
+<p>— Je le dis à contrecœur, Sire, répliqua la petite-fille de Henri IV
+avec résolution.</p>
+
+<p>Et elle fit étinceler ses beaux yeux noirs.</p>
+
+<p>— Oui, je regrette de faire à Votre Majesté des confidences de ce
+genre; mais je me trouve trop malheureuse à la cour de Votre Majesté;
+je veux retourner dans ma famille.</p>
+
+<p>— Madame! Madame!</p>
+
+<p>Et le roi s’approcha.</p>
+
+<p>— Écoutez, Sire, continua la jeune femme en prenant peu à peu sur son
+interlocuteur l’ascendant que lui donnaient sa beauté, sa nerveuse
+nature; je suis accoutumée à souffrir. Jeune encore, j’ai été humiliée,
+j’ai été dédaignée. Oh! ne me démentez pas, Sire, dit-elle avec un
+sourire.</p>
+
+<p>Le roi rougit.</p>
+
+<p>— Alors, dis-je, j’ai pu croire que Dieu m’avait fait naître pour cela,
+moi, fille d’un roi puissant; mais, puisqu’il avait frappé la vie dans
+mon père, il pouvait bien frapper en moi l’orgueil. J’ai bien souffert,
+j’ai bien fait souffrir ma mère; mais j’ai juré que, si jamais Dieu me
+rendait une position indépendante, fût-ce celle de l’ouvrière du peuple
+qui gagne son pain avec son travail, je ne souffrirais plus la moindre
+humiliation. Ce jour est arrivé; j’ai recouvré la fortune due à mon
+rang, à ma naissance; j’ai remonté jusqu’aux degrés du trône; j’ai cru
+que, m’alliant à un prince français, je trouverais en lui un parent, un
+ami, un égal; mais je m’aperçois que je n’ai trouvé qu’un maître, et je
+me révolte, Sire. Ma mère n’en saura rien, vous que je respecte et que…
+j’aime…</p>
+
+<p>Le roi tressaillit; nulle voix n’avait ainsi chatouillé son oreille.</p>
+
+<p>— Vous, dis-je, Sire, qui savez tout, puisque vous venez ici, vous me
+comprendrez peut-être. Si vous ne fussiez pas venu, j’allais à vous.
+C’est l’autorisation de partir librement que je veux. J’abandonne à
+votre délicatesse, à vous, l’homme par excellence, de me disculper et
+de me protéger.</p>
+
+<p>— Ma sœur! ma sœur! balbutia le roi courbé par cette rude attaque, avez
+vous bien réfléchi à l’énorme difficulté du projet que vous formez?</p>
+
+<p>— Sire, je ne réfléchis pas, je sens. Attaquée, je repousse d’instinct
+l’attaque; voilà tout.</p>
+
+<p>— Mais que vous a-t-on fait? Voyons.</p>
+
+<p>La princesse venait, on le voit, par cette manœuvre particulière
+aux femmes, d’éviter tout reproche et d’en formuler un plus grave,
+d’accusée elle devenait accusatrice. C’est un signe infaillible de
+culpabilité; mais de ce mal évident, les femmes, même les moins
+adroites, savent toujours tirer parti pour vaincre.</p>
+
+<p>Le roi ne s’aperçut pas qu’il était venu chez elle pour lui dire: «
+Qu’avez vous fait à mon frère?»</p>
+
+<p>Et qu’il se réduisait à dire:</p>
+
+<p>— Que vous a-t-on fait?</p>
+
+<p>— Ce qu’on m’a fait? répliqua Madame. Oh! il faut être femme pour le
+comprendre, Sire: on m’a fait pleurer.</p>
+
+<p>Et d’un doigt qui n’avait pas son égal en finesse et en blancheur
+nacrée, elle montrait des yeux brillants noyés dans le fluide, et elle
+recommençait à pleurer.</p>
+
+<p>— Ma sœur, je vous en supplie, dit le roi en s’avançant pour lui
+prendre une main qu’elle lui abandonna moite et palpitante.</p>
+
+<p>— Sire, on m’a tout d’abord privée de la présence d’un ami de mon
+frère. Milord de Buckingham était pour moi un hôte agréable, enjoué,
+un compatriote qui connaissait mes habitudes, je dirai presque un
+compagnon, tant nous avons passé de jours ensemble avec nos autres amis
+sur mes belles eaux de Saint-James.</p>
+
+<p>— Mais, ma sœur, Villiers était amoureux de vous?</p>
+
+<p>— Prétexte! Que fait cela, dit-elle sérieusement, que M. de Buckingham
+ait été ou non amoureux de moi? Est-ce donc dangereux pour moi, un
+homme amoureux?… Ah! Sire, il ne suffit pas qu’un homme vous aime.</p>
+
+<p>Et elle sourit si tendrement, si finement, que le roi sentit son cœur
+battre et défaillir dans sa poitrine.</p>
+
+<p>— Enfin, si mon frère était jaloux? interrompit le roi.</p>
+
+<p>— Bien, j’y consens, voilà une raison; et l’on a chassé M. de
+Buckingham.</p>
+
+<p>— Chassé!… Oh! non.</p>
+
+<p>— Expulsé, évincé, congédié, si vous aimez mieux, Sire; un des premiers
+gentilshommes de l’Europe s’est vu forcé de quitter la cour du roi de
+France, de Louis XIV, comme un manant, à propos d’une œillade ou d’un
+bouquet. C’est bien peu digne de la cour la plus galante… Pardon, Sire,
+j’oubliais qu’en parlant ainsi j’attentais à votre souverain pouvoir.</p>
+
+<p>— Ma foi! non, ma sœur, ce n’est pas moi qui ai congédié M. de
+Buckingham… Il me plaisait fort.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas vous? dit habilement Madame. Ah! tant mieux!</p>
+
+<p>Et elle accentua ce tant mieux comme si elle eût, à la place de ce mot,
+prononcé celui de tant pis.</p>
+
+<p>Il y eut un silence de quelques minutes.</p>
+
+<p>Elle reprit:</p>
+
+<p>— M. de Buckingham parti… je sais à présent pourquoi et par qui… je
+croyais avoir recouvré la tranquillité… Point… Voilà que Monsieur
+trouve un autre prétexte; voilà que…</p>
+
+<p>— Voilà que, dit le roi avec enjouement, un autre se présente. Et c’est
+naturel; vous êtes belle, madame; on vous aimera toujours.</p>
+
+<p>— Alors, s’écria la princesse, je ferai la solitude autour de moi. Oh!
+c’est bien ce qu’on veut, c’est bien ce qu’on me prépare; mais, non, je
+préfère retourner à Londres. Là, on me connaît, on m’apprécie. J’aurai
+mes amis sans craindre que l’on ose les nommer mes amants. Fi! c’est un
+indigne soupçon de la part d’un gentilhomme! Oh! Monsieur a tout perdu
+dans mon esprit depuis que je le vois, depuis qu’il s’est révélé à moi,
+comme le tyran d’une femme.</p>
+
+<p>— Là! là! mon frère n’est coupable que de vous aimer.</p>
+
+<p>— M’aimer! Monsieur m’aimer? Ah! Sire…</p>
+
+<p>Et elle rit aux éclats.</p>
+
+<p>— Monsieur n’aimera jamais une femme, dit-elle; Monsieur s’aime trop
+lui-même; non, malheureusement pour moi, Monsieur est de la pire espèce
+des jaloux: jaloux sans amour.</p>
+
+<p>— Avouez cependant, dit le roi, qui commençait à s’animer dans cet
+entretien varié, brûlant, avouez que Guiche vous aime.</p>
+
+<p>— Ah! Sire, je n’en sais rien.</p>
+
+<p>— Vous devez le voir. Un homme qui aime se trahit.</p>
+
+<p>— M. de Guiche ne s’est pas trahi.</p>
+
+<p>— Ma sœur, ma sœur, vous défendez M. de Guiche.</p>
+
+<p>— Moi! par exemple! moi? Oh! Sire, il ne manquerait plus à mon
+infortune qu’un soupçon de vous.</p>
+
+<p>— Non, madame, non, reprit vivement le roi. Ne vous affligez pas. Oh!
+vous pleurez! Je vous en conjure, calmez-vous.</p>
+
+<p>Elle pleurait cependant, de grosses larmes coulaient sur ses mains. Le
+roi prit une de ses mains et but une de ses larmes.</p>
+
+<p>Elle le regarda si tristement et si tendrement, qu’il en fut frappé au
+cœur.</p>
+
+<p>— Vous n’avez rien pour Guiche? dit-il plus inquiet qu’il ne convenait
+à son rôle de médiateur.</p>
+
+<p>— Mais rien, rien.</p>
+
+<p>— Alors je puis rassurer mon frère.</p>
+
+<p>— Eh! Sire, rien ne le rassurera. Ne croyez donc pas qu’il soit jaloux.
+Monsieur a reçu de mauvais conseils, et Monsieur est d’un caractère
+inquiet.</p>
+
+<p>— On peut l’être lorsqu’il s’agit de vous.</p>
+
+<p>Madame baissa les yeux et se tut. Le roi fit comme elle. Il lui tenait
+toujours la main.</p>
+
+<p>Ce silence d’une minute dura un siècle.</p>
+
+<p>Madame retira doucement sa main. Elle était sûre désormais du triomphe.
+Le champ de bataille était à elle.</p>
+
+<p>— Monsieur se plaint, dit timidement le roi, que vous préférez à son
+entretien, à sa société, des sociétés particulières.</p>
+
+<p>— Sire, Monsieur passe sa vie à regarder sa figure dans un miroir et
+à comploter des méchancetés contre les femmes avec M. le chevalier de
+Lorraine.</p>
+
+<p>— Oh! vous allez un peu loin.</p>
+
+<p>— Je dis ce qui est. Observez, vous verrez, Sire, si j’ai raison.</p>
+
+<p>— J’observerai. Mais, en attendant, quelle satisfaction donner à mon
+frère?</p>
+
+<p>— Mon départ.</p>
+
+<p>— Vous répétez ce mot! s’écria imprudemment le roi, comme si depuis dix
+minutes un changement tel eût été produit, que Madame en eût toutes ses
+idées retournées.</p>
+
+<p>— Sire, je ne puis plus être heureuse ici, dit-elle. M. de Guiche gêne
+Monsieur. Le fera-t-on partir aussi?</p>
+
+<p>— S’il le faut, pourquoi pas? répondit en souriant Louis XIV.</p>
+
+<p>— Eh bien! après M. de Guiche?… que je regretterai, du reste, je vous
+en préviens, Sire.</p>
+
+<p>— Ah! vous le regretterez?</p>
+
+<p>— Sans doute; il est aimable, il a pour moi de l’amitié, il me distrait.</p>
+
+<p>— Ah! si Monsieur vous entendait! fit le roi piqué. Savez-vous que je
+ne me chargerais point de vous raccommoder et que je ne le tenterais
+même pas?</p>
+
+<p>— Sire, à l’heure qu’il est, pouvez-vous empêcher Monsieur d’être
+jaloux du premier venu? Je sais bien que M. de Guiche n’est pas le
+premier venu.</p>
+
+<p>— Encore! Je vous préviens qu’en bon frère je vais prendre M. de Guiche
+en horreur.</p>
+
+<p>— Ah! Sire, dit Madame, ne prenez, je vous en supplie, ni les
+sympathies ni les haines de Monsieur. Restez le roi; mieux vaudra pour
+vous et pour tout le monde.</p>
+
+<p>— Vous êtes une adorable railleuse, madame, et je comprends que ceux
+mêmes que vous raillez vous adorent.</p>
+
+<p>— Et voilà pourquoi, vous, Sire, que j’eusse pris pour mon défenseur,
+vous allez vous joindre à ceux qui me persécutent, dit Madame.</p>
+
+<p>— Moi, votre persécuteur? Dieu m’en garde!</p>
+
+<p>— Alors, continua-t-elle languissamment, accordez-moi ma demande.</p>
+
+<p>— Que demandez-vous?</p>
+
+<p>— À retourner en Angleterre.</p>
+
+<p>— Oh! cela, jamais! jamais! s’écria Louis XIV.</p>
+
+<p>— Je suis donc prisonnière?</p>
+
+<p>— En France, oui.</p>
+
+<p>— Que faut-il que je fasse alors?</p>
+
+<p>— Eh bien! ma sœur, je vais vous le dire.</p>
+
+<p>— J’écoute Votre Majesté en humble servante.</p>
+
+<p>— Au lieu de vous livrer à des intimités un peu inconséquentes, au lieu
+de nous alarmer par votre isolement, montrez-vous à nous toujours, ne
+nous quittez pas, vivons en famille. Certes, M. de Guiche est aimable;
+mais, enfin, si nous n’avons pas son esprit…</p>
+
+<p>— Oh! Sire, vous savez bien que vous faites le modeste.</p>
+
+<p>— Non, je vous jure. On peut être roi et sentir soi-même que l’on a
+moins de chance de plaire que tel ou tel gentilhomme.</p>
+
+<p>— Je jure bien que vous ne croyez pas un seul mot de ce que vous dites
+là, Sire.</p>
+
+<p>Le roi regarda Madame tendrement.</p>
+
+<p>— Voulez-vous me promettre une chose? dit-il.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— C’est de ne plus perdre dans votre cabinet, avec des étrangers,
+le temps que vous nous devez. Voulez-vous que nous fassions contre
+l’ennemi commun une alliance offensive et défensive?</p>
+
+<p>— Une alliance avec vous, Sire?</p>
+
+<p>— Pourquoi pas? N’êtes-vous pas une puissance?</p>
+
+<p>— Mais vous, Sire, êtes-vous un allié bien fidèle?</p>
+
+<p>— Vous verrez, madame.</p>
+
+<p>— Et de quel jour datera cette alliance?</p>
+
+<p>— D’aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Je rédigerai le traité?</p>
+
+<p>— Très bien!</p>
+
+<p>— Et vous le signerez?</p>
+
+<p>— Aveuglément.</p>
+
+<p>— Oh! alors, Sire, je vous promets merveille; vous êtes l’astre de la
+cour, quand vous me paraîtrez…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Tout resplendira.</p>
+
+<p>— Oh! madame, madame, dit Louis XIV, vous savez bien que toute lumière
+vient de vous, et que, si je prends le soleil pour devise, ce n’est
+qu’un emblème.</p>
+
+<p>— Sire, vous flattez votre alliée; donc, vous voulez la tromper, dit
+Madame en menaçant le roi de son doigt mutin.</p>
+
+<p>— Comment! vous croyez que je vous trompe, lorsque je vous assure de
+mon affection?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et qui vous fait douter?</p>
+
+<p>— Une chose.</p>
+
+<p>— Une seule?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Laquelle? Je serai bien malheureux si je ne triomphe pas d’une seule
+chose.</p>
+
+<p>— Cette chose n’est point en votre pouvoir, Sire, pas même au pouvoir
+de Dieu.</p>
+
+<p>— Et quelle est cette chose?</p>
+
+<p>— Le passé.</p>
+
+<p>— Madame, je ne comprends pas, dit le roi, justement parce qu’il avait
+trop bien compris.</p>
+
+<p>La princesse lui prit la main.</p>
+
+<p>— Sire, dit-elle, j’ai eu le malheur de vous déplaire si longtemps, que
+j’ai presque le droit de me demander aujourd’hui comment vous avez pu
+m’accepter comme belle-sœur.</p>
+
+<p>— Me déplaire! vous m’avez déplu?</p>
+
+<p>— Allons, ne le niez pas.</p>
+
+<p>— Permettez.</p>
+
+<p>— Non, non, je me rappelle.</p>
+
+<p>— Notre alliance date d’aujourd’hui, s’écria le roi avec une chaleur
+qui n’était pas feinte; vous ne vous souvenez donc plus du passé, ni
+moi non plus, mais je me souviens du présent. Je l’ai sous les yeux, le
+voici; regardez.</p>
+
+<p>Et il mena la princesse devant une glace, où elle se vit rougissante et
+belle à faire succomber un saint.</p>
+
+<p>— C’est égal, murmura-t-elle, ce ne sera point là une bien vaillante
+alliance.</p>
+
+<p>— Faut-il jurer? demanda le roi, enivré par la tournure voluptueuse
+qu’avait prise tout cet entretien.</p>
+
+<p>— Oh! je ne refuse pas un bon serment, dit Madame. C’est toujours un
+semblant de sûreté.</p>
+
+<p>Le roi s’agenouilla sur un carreau et prit la main de Madame.</p>
+
+<p>Elle, avec un sourire qu’un peintre ne rendrait point et qu’un poète ne
+pourrait qu’imaginer, lui donna ses deux mains dans lesquelles il cacha
+son front brûlant.</p>
+
+<p>Ni l’un ni l’autre ne put trouver une parole.</p>
+
+<p>Le roi sentit que Madame retirait ses mains en lui effleurant les joues.</p>
+
+<p>Il se releva aussitôt et sortit de l’appartement.</p>
+
+<p>Les courtisans remarquèrent sa rougeur, et en conclurent que la scène
+avait été orageuse.</p>
+
+<p>Mais le chevalier de Lorraine se hâta de dire:</p>
+
+<p>— Oh! non, messieurs, rassurez-vous. Quand Sa Majesté est en colère,
+elle est pâle.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap108">Chapitre CVIII — Les conseilleurs</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le roi quitta Madame dans un état d’agitation qu’il eût eu peine à
+s’expliquer lui-même.</p>
+
+<p>Il est impossible, en effet, d’expliquer le jeu secret de ces
+sympathies étranges qui s’allument subitement et sans cause après de
+nombreuses années passées dans le plus grand calme, dans la plus grande
+indifférence de deux cœurs destinés à s’aimer.</p>
+
+<p>Pourquoi Louis avait-il autrefois dédaigné, presque haï Madame?
+Pourquoi maintenant trouvait-il cette même femme si belle, si
+désirable, et pourquoi non seulement s’occupait-il, mais encore
+était-il si occupé d’elle? Pourquoi Madame enfin, dont les yeux et
+l’esprit étaient sollicités d’un autre côté, avait-elle depuis huit
+jours, pour le roi, un semblant de faveur qui faisait croire à de plus
+parfaites intimités?</p>
+
+<p>Il ne faut pas croire que Louis se proposât à lui-même un plan de
+séduction: le lien qui unissait Madame à son frère était, ou du moins
+lui semblait, une barrière infranchissable; il était même encore trop
+loin de cette barrière pour s’apercevoir qu’elle existât. Mais sur la
+pente de ces passions dont le cœur se réjouit, vers lesquelles la
+jeunesse nous pousse, nul ne peut dire où il s’arrêtera pas même celui
+qui, d’avance, a calculé toutes les chances de succès ou de chute.</p>
+
+<p>Quant à Madame, on expliquera facilement son penchant pour le roi: elle
+était jeune, coquette, et passionnée pour inspirer de l’admiration.</p>
+
+<p>C’était une de ces natures à élans impétueux qui, sur un
+théâtre, franchiraient les brasiers ardents pour arracher un cri
+d’applaudissement aux spectateurs.</p>
+
+<p>Il n’était donc pas surprenant que, progression gardée, après avoir
+été adorée de Buckingham, de Guiche, qui était supérieur à Buckingham,
+ne fût-ce que par ce grand mérite si bien apprécié des femmes, la
+nouveauté, il n’était donc pas étonnant, disons-nous, que la princesse
+élevât son ambition jusqu’à être admirée par le roi, qui était non
+seulement le premier du royaume, mais un des plus beaux et des plus
+spirituels.</p>
+
+<p>Quant à la soudaine passion de Louis pour sa belle-sœur, la physiologie
+en donnerait l’explication par des banalités, et la nature par
+quelques-unes de ses affinités mystérieuses. Madame avait les plus
+beaux yeux noirs, Louis les plus beaux yeux bleus du monde. Madame
+était rieuse et expansive, Louis mélancolique et discret. Appelés à se
+rencontrer pour la première fois sur le terrain d’un intérêt et d’une
+curiosité communs, ces deux natures opposées s’étaient enflammées par
+le contact de leurs aspérités réciproques. Louis, de retour chez lui,
+s’aperçut que Madame était la femme la plus séduisante de la cour.
+Madame, demeurée seule, songea, toute joyeuse, qu’elle avait produit
+sur le roi une vive impression.</p>
+
+<p>Mais ce sentiment chez elle devait être passif, tandis que chez le
+roi il ne pouvait manquer d’agir avec toute la véhémence naturelle à
+l’esprit inflammable d’un jeune homme, et d’un jeune homme qui n’a qu’à
+vouloir pour voir ses volontés exécutées.</p>
+
+<p>Le roi annonça d’abord à Monsieur que tout était pacifié: que Madame
+avait pour lui le plus grand respect, la plus sincère affection; mais
+que c’était un caractère altier, ombrageux même, et dont il fallait
+soigneusement ménager les susceptibilités. Monsieur répliqua, sur
+le ton aigre-doux qu’il prenait d’ordinaire avec son frère, qu’il
+ne s’expliquait pas bien les susceptibilités d’une femme dont la
+conduite pouvait, à son avis, donner prise à quelque censure, et que si
+quelqu’un avait droit d’être blessé, c’était à lui, Monsieur, que ce
+droit appartenait sans conteste.</p>
+
+<p>Mais alors le roi répondit d’un ton assez vif et qui prouvait tout
+l’intérêt qu’il prenait à sa belle-sœur:</p>
+
+<p>— Madame est au-dessus des censures, Dieu merci!</p>
+
+<p>— Des autres, oui, j’en conviens, dit Monsieur, mais pas des miennes,
+je présume.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit le roi, à vous, mon frère, je dirai que la conduite de
+Madame ne mérite pas vos censures. Oui, c’est sans doute une jeune
+femme fort distraite et fort étrange, mais qui fait profession des
+meilleurs sentiments. Le caractère anglais n’est pas toujours bien
+compris en France, mon frère, et la liberté des mœurs anglaises étonne
+parfois ceux qui ne savent pas combien cette liberté est rehaussée
+d’innocence.</p>
+
+<p>— Ah! dit Monsieur, de plus en plus piqué, dès que Votre Majesté absout
+ma femme, que j’accuse, ma femme n’est pas coupable, et je n’ai rien à
+dire.</p>
+
+<p>— Mon frère, repartit vivement le roi, qui sentait la voix de la
+conscience murmurer tout bas à son cœur que Monsieur n’avait pas tout
+à fait tort, mon frère, ce que j’en dis et surtout ce que j’en fais,
+c’est pour votre bonheur. J’ai appris que vous vous étiez plaint d’un
+manque de confiance ou d’égards de la part de Madame, et je n’ai point
+voulu que votre inquiétude se prolongeât plus longtemps. Il entre dans
+mon devoir de surveiller votre maison comme celle du plus humble de
+mes sujets. J’ai donc vu avec le plus grand plaisir que vos alarmes
+n’avaient aucun fondement.</p>
+
+<p>— Et, continua Monsieur d’un ton interrogateur et en fixant les yeux
+sur son frère, ce que Votre Majesté a reconnu pour Madame, et je
+m’incline devant votre sagesse royale, l’avez-vous aussi vérifié pour
+ceux qui ont été la cause du scandale dont je me plains?</p>
+
+<p>— Vous avez raison, mon frère, dit le roi; j’aviserai.</p>
+
+<p>Ces mots renfermaient un ordre en même temps qu’une consolation. Le
+prince le sentit et se retira.</p>
+
+<p>Quant à Louis, il alla retrouver sa mère; il sentait qu’il avait besoin
+d’une absolution plus complète que celle qu’il venait de recevoir de
+son frère.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche n’avait pas pour M. de Guiche les mêmes raisons
+d’indulgence qu’elle avait eues pour Buckingham.</p>
+
+<p>Elle vit, aux premiers mots, que Louis n’était pas disposé à être
+sévère, elle le fut.</p>
+
+<p>C’était une des ruses habituelles de la bonne reine pour arriver à
+connaître la vérité.</p>
+
+<p>Mais Louis n’en était plus à son apprentissage: depuis près d’un
+an déjà, il était roi. Pendant cette année, il avait eu le temps
+d’apprendre à dissimuler.</p>
+
+<p>Écoutant Anne d’Autriche, afin de la laisser dévoiler toute sa pensée,
+l’approuvant seulement du regard et du geste, il se convainquit, à
+certains coups d’œil profonds, à certaines insinuations habiles, que la
+reine, si perspicace en matière de galanterie, avait, sinon deviné, du
+moins soupçonné sa faiblesse pour Madame.</p>
+
+<p>De toutes ses auxiliaires, Anne d’Autriche devait être la plus
+importante: de toutes ses ennemies, Anne d’Autriche eût été la plus
+dangereuse.</p>
+
+<p>Louis changea donc de manœuvre. Il chargea Madame, excusa Monsieur,
+écouta ce que sa mère disait de Guiche comme il avait écouté ce qu’elle
+avait dit de Buckingham.</p>
+
+<p>Puis, quand il vit qu’elle croyait avoir remporté sur lui une victoire
+complète, il la quitta.</p>
+
+<p>Toute la cour, c’est-à-dire tous les favoris et les familiers, et ils
+étaient nombreux, puisque l’on comptait déjà cinq maîtres, se réunirent
+au soir pour la répétition du ballet.</p>
+
+<p>Cet intervalle avait été rempli pour le pauvre de Guiche par quelques
+visites qu’il avait reçues.</p>
+
+<p>Au nombre de ces visites, il en était une qu’il espérait et craignait
+presque d’un égal sentiment. C’était celle du chevalier de Lorraine.
+Vers les trois heures de l’après-midi, le chevalier de Lorraine entra
+chez de Guiche.</p>
+
+<p>Son aspect était des plus rassurants. Monsieur, dit-il à de Guiche,
+était de charmante humeur, et l’on n’eût pas dit que le moindre nuage
+eût passé sur le ciel conjugal.</p>
+
+<p>D’ailleurs, Monsieur avait si peu de rancune!</p>
+
+<p>Depuis très longtemps à la cour, le chevalier de Lorraine avait établi
+que, des deux fils de Louis XIII, Monsieur était celui qui avait pris
+le caractère paternel, le caractère flottant, irrésolu; bon par élan,
+mauvais au fond, mais certainement nul pour ses amis.</p>
+
+<p>Il avait surtout ranimé de Guiche en lui démontrant que Madame
+arriverait avant peu à mener son mari, et que, par conséquent, celui-là
+gouvernerait Monsieur qui parviendrait à gouverner Madame.</p>
+
+<p>Ce à quoi de Guiche, plein de défiance et de présence d’esprit, avait
+répondu:</p>
+
+<p>— Oui, chevalier; mais je crois Madame fort dangereuse.</p>
+
+<p>— Et en quoi?</p>
+
+<p>— En ce qu’elle a vu que Monsieur n’était pas un caractère très
+passionné pour les femmes.</p>
+
+<p>— C’est vrai, dit en riant le chevalier de Lorraine.</p>
+
+<p>— Et alors…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! Madame choisit le premier venu pour en faire l’objet de ses
+préférences et ramener son mari par la jalousie.</p>
+
+<p>— Profond! profond! s’écria le chevalier.</p>
+
+<p>— Vrai! répondit de Guiche.</p>
+
+<p>Et ni l’un ni l’autre ne disait sa pensée.</p>
+
+<p>De Guiche, au moment où il attaquait ainsi le caractère de Madame, lui
+en demandait mentalement pardon du fond du cœur.</p>
+
+<p>Le chevalier, en admirant la profondeur de vue de Guiche, le conduisait
+les yeux fermés au précipice.</p>
+
+<p>De Guiche alors l’interrogea plus directement sur l’effet produit par
+la scène du matin, sur l’effet plus sérieux encore produit par la scène
+du dîner.</p>
+
+<p>— Mais je vous ai déjà dit qu’on en riait, répondit le chevalier de
+Lorraine, et Monsieur tout le premier.</p>
+
+<p>— Cependant, hasarda de Guiche, on m’a parlé d’une visite du roi à
+Madame.</p>
+
+<p>— Eh bien! précisément; Madame était la seule qui ne rît pas, et le roi
+est passé chez elle pour la faire rire.</p>
+
+<p>— En sorte que?</p>
+
+<p>— En sorte que rien n’est changé aux dispositions de la journée.</p>
+
+<p>— Et l’on répète le ballet ce soir?</p>
+
+<p>— Certainement.</p>
+
+<p>— Vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— Très sûr.</p>
+
+<p>En ce moment de la conversation des deux jeunes gens, Raoul entra le
+front soucieux.</p>
+
+<p>En l’apercevant, le chevalier, qui avait pour lui, comme pour tout
+noble caractère, une haine secrète, le chevalier se leva.</p>
+
+<p>— Vous me conseillez donc, alors?… demanda de Guiche au chevalier.</p>
+
+<p>— Je vous conseille de dormir tranquille, mon cher comte.</p>
+
+<p>— Et moi, de Guiche, dit Raoul, je vous donnerai un conseil tout
+contraire.</p>
+
+<p>— Lequel, ami?</p>
+
+<p>— Celui de monter à cheval, et de partir pour une de vos terres; arrivé
+là, si vous voulez suivre le conseil du chevalier, vous y dormirez
+aussi longtemps et aussi tranquillement que la chose pourra vous être
+agréable.</p>
+
+<p>— Comment, partir? s’écria le chevalier en jouant la surprise; et
+pourquoi de Guiche partirait-il?</p>
+
+<p>— Parce que, et vous ne devez pas l’ignorer, vous surtout, parce que
+tout le monde parle déjà d’une scène qui se serait passée ici entre
+Monsieur et de Guiche.</p>
+
+<p>De Guiche pâlit.</p>
+
+<p>— Nullement, répondit le chevalier, nullement, et vous avez été mal
+instruit, monsieur de Bragelonne.</p>
+
+<p>— J’ai été parfaitement instruit, au contraire, monsieur, répondit
+Raoul, et le conseil que je donne à de Guiche est un conseil d’ami.</p>
+
+<p>Pendant ce débat, de Guiche, un peu atterré, regardait alternativement
+l’un et l’autre de ses deux conseillers.</p>
+
+<p>Il sentait en lui-même qu’un jeu, important pour le reste de sa vie, se
+jouait à ce moment-là.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas, dit le chevalier interpellant le comte lui-même,
+n’est-ce pas, de Guiche, que la scène n’a pas été aussi orageuse que
+semble le penser M. le vicomte de Bragelonne, qui, d’ailleurs, n’était
+pas là?</p>
+
+<p>— Monsieur, insista Raoul, orageuse ou non, ce n’est pas précisément de
+la scène elle-même que je parle, mais des suites qu’elle peut avoir. Je
+sais que Monsieur a menacé; je sais que Madame a pleuré.</p>
+
+<p>— Madame a pleuré? s’écria imprudemment de Guiche en joignant les mains.</p>
+
+<p>— Ah! par exemple, dit en riant le chevalier, voilà un détail que
+j’ignorais. Vous êtes décidément mieux instruit que moi, monsieur de
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Et c’est aussi comme étant mieux instruit que vous, chevalier, que
+j’insiste pour que de Guiche s’éloigne.</p>
+
+<p>— Mais non, non encore une fois, je regrette de vous contredire,
+monsieur le vicomte, mais ce départ est inutile.</p>
+
+<p>— Il est urgent.</p>
+
+<p>— Mais pourquoi s’éloignerait-il? Voyons.</p>
+
+<p>— Mais le roi? le roi?</p>
+
+<p>— Le roi! s’écria de Guiche.</p>
+
+<p>— Eh! oui, te dis-je, le roi prend l’affaire à cœur.</p>
+
+<p>— Bah! dit le chevalier, le roi aime de Guiche et surtout son père;
+songez que, si le comte partait, ce serait avouer qu’il a fait quelque
+chose de répréhensible.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Sans doute, quand on fuit, c’est qu’on est coupable ou qu’on a peur.</p>
+
+<p>— Ou bien que l’on boude, comme un homme accusé à tort, dit Bragelonne;
+donnons à son départ le caractère de la bouderie, rien n’est plus
+facile; nous dirons que nous avons fait tous deux ce que nous avons pu
+pour le retenir, et vous au moins ne mentirez pas. Allons! allons! de
+Guiche, vous êtes innocent; la scène d’aujourd’hui a dû vous blesser;
+partez, partez, de Guiche.</p>
+
+<p>— Eh! non, de Guiche, restez, dit le chevalier, restez, justement,
+comme le disait M. de Bragelonne, parce que vous êtes innocent. Pardon,
+encore une fois, vicomte; mais je suis d’un avis tout opposé au vôtre.</p>
+
+<p>— Libre à vous, monsieur; mais remarquez bien que l’exil que de Guiche
+s’imposera lui-même sera un exil de courte durée. Il le fera cesser
+lorsqu’il voudra, et, revenant d’un exil volontaire, il trouvera le
+sourire sur toutes les bouches; tandis qu’au contraire une mauvaise
+humeur du roi peut amener un orage dont personne n’oserait prévoir le
+terme.</p>
+
+<p>Le chevalier sourit.</p>
+
+<p>— C’est pardieu! bien ce que je veux, murmura-t-il tout bas, et pour
+lui même.</p>
+
+<p>Et en même temps, il haussait les épaules.</p>
+
+<p>Ce mouvement n’échappa point au comte; il craignit, s’il quittait la
+cour, de paraître céder à un sentiment de crainte.</p>
+
+<p>— Non, non, s’écria-t-il; c’est décidé. Je reste, Bragelonne.</p>
+
+<p>— Prophète je suis, dit tristement Raoul. Malheur à toi, de Guiche,
+malheur!</p>
+
+<p>— Moi aussi, je suis prophète, mais pas prophète de malheur; au
+contraire, comte, et je vous dis: Restez, restez.</p>
+
+<p>— Le ballet se répète toujours, demanda de Guiche, vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— Parfaitement sûr.</p>
+
+<p>— Eh bien! tu le vois, Raoul, reprit de Guiche en s’efforçant de
+sourire; tu le vois, ce n’est pas une cour bien sombre et bien préparée
+aux guerres intestines qu’une cour où l’on danse avec une telle
+assiduité. Voyons, avoue cela, Raoul.</p>
+
+<p>Raoul secoua la tête.</p>
+
+<p>— Je n’ai plus rien à dire, répliqua-t-il.</p>
+
+<p>— Mais enfin, demanda le chevalier, curieux de savoir à quelle source
+Raoul avait puisé des renseignements dont il était forcé de reconnaître
+intérieurement l’exactitude, vous vous dites bien informé, monsieur le
+vicomte; comment le seriez-vous mieux que moi qui suis des plus intimes
+du prince?</p>
+
+<p>— Monsieur, répondit Raoul, devant une pareille déclaration, je
+m’incline. Oui, vous devez être parfaitement informé, je le reconnais,
+et, comme un homme d’honneur est incapable de dire autre chose que
+ce qu’il sait, de parler autrement qu’il ne le pense, je me tais, me
+reconnais vaincu, et vous laisse le champ de bataille.</p>
+
+<p>Et effectivement, Raoul, en homme qui paraît ne désirer que le repos,
+s’enfonça dans un vaste fauteuil, tandis que le comte appelait ses gens
+pour se faire habiller.</p>
+
+<p>Le chevalier sentait l’heure s’écouler et désirait partir; mais il
+craignait aussi que Raoul, demeuré seul avec de Guiche, ne le décidât à
+rompre la partie.</p>
+
+<p>Il usa donc de sa dernière ressource.</p>
+
+<p>— Madame sera resplendissante, dit-il; elle essaie aujourd’hui son
+costume de Pomone.</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai, s’écria le comte.</p>
+
+<p>— Oui, oui, continua le chevalier: elle vient de donner ses ordres en
+conséquence. Vous savez, monsieur de Bragelonne, que c’est le roi qui
+fait le Printemps.</p>
+
+<p>— Ce sera admirable, dit de Guiche, et voilà une raison meilleure que
+toutes celles que vous m’avez données pour rester; c’est que, comme
+c’est moi qui fais Vertumne et qui danse le pas avec Madame, je ne puis
+m’en aller sans un ordre du roi, attendu que mon départ désorganiserait
+le ballet.</p>
+
+<p>— Et moi, dit le chevalier, je fais un simple égypan; il est vrai que
+je suis mauvais danseur, et que j’ai la jambe mal faite. Messieurs, au
+revoir. N’oubliez pas la corbeille de fruits que vous devez offrir à
+Pomone, comte.</p>
+
+<p>— Oh! je n’oublierai rien, soyez tranquille, dit de Guiche transporté.</p>
+
+<p>— Je suis bien sûr qu’il ne partira plus maintenant, murmura en sortant
+le chevalier de Lorraine.</p>
+
+<p>Raoul, une fois le chevalier parti, n’essaya pas même de dissuader son
+ami; il sentait que c’est été peine perdue.</p>
+
+<p>— Comte, lui dit-il seulement de sa voix triste et mélodieuse, comte,
+vous vous embarquez dans une passion terrible. Je vous connais; vous
+êtes extrême en tout; celle que vous aimez l’est aussi… Eh bien!
+j’admets pour un instant qu’elle vienne à vous aimer…</p>
+
+<p>— Oh! jamais, s’écria de Guiche.</p>
+
+<p>— Pourquoi dites-vous jamais?</p>
+
+<p>— Parce que ce serait un grand malheur pour tous deux.</p>
+
+<p>— Alors, cher ami, au lieu de vous regarder comme un imprudent,
+permettez-moi de vous regarder comme un fou.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Êtes-vous bien assuré, voyons, répondez franchement, de ne rien
+désirer de celle que vous aimez?</p>
+
+<p>— Oh! oui, bien sûr.</p>
+
+<p>— Alors, aimez-la de loin.</p>
+
+<p>— Comment, de loin?</p>
+
+<p>— Sans doute; que vous importe la présence ou l’absence, puisque vous
+ne désirez rien d’elle? Aimez un portrait, aimez un souvenir.</p>
+
+<p>— Raoul!</p>
+
+<p>— Aimez une ombre, une illusion, une chimère; aimez l’amour, en mettant
+un nom sur votre réalité. Ah! vous détournez la tête? Vos valets
+arrivent, je ne dis plus rien. Dans la bonne ou dans la mauvaise
+fortune, comptez sur moi, de Guiche.</p>
+
+<p>— Pardieu! si j’y compte.</p>
+
+<p>— Eh bien! voilà tout ce que j’avais à vous dire. Faites-vous beau, de
+Guiche, faites-vous très beau. Adieu!</p>
+
+<p>— Vous ne viendrez pas à la répétition du ballet, vicomte?</p>
+
+<p>— Non, j’ai une visite à faire en ville. Embrassez-moi, de Guiche.
+Adieu!</p>
+
+<p>La réunion avait lieu chez le roi.</p>
+
+<p>Les reines d’abord, puis Madame, quelques dames d’honneur choisies, bon
+nombre de courtisans choisis également, préludaient aux exercices de la
+danse par des conversations comme on savait en faire dans ce temps-là.</p>
+
+<p>Nulle des dames invitées n’avait revêtu le costume de fête, ainsi que
+l’avait prédit le chevalier de Lorraine; mais on causait beaucoup des
+ajustements riches et ingénieux dessinés par différents peintres pour
+le Ballet des demi-dieux. Ainsi appelait-on les rois et les reines dont
+Fontainebleau allait être le Panthéon.</p>
+
+<p>Monsieur arriva tenant à la main le dessin qui représentait son
+personnage; il avait le front encore un peu soucieux; son salut à la
+jeune reine et à sa mère fut plein de courtoisie et d’affection. Il
+salua presque cavalièrement Madame, et pirouetta sur ses talons. Ce
+geste et cette froideur furent remarqués.</p>
+
+<p>M. de Guiche dédommagea la princesse par son regard plein de flammes,
+et Madame, il faut le dire, en relevant les paupières, le lui rendit
+avec usure.</p>
+
+<p>Il faut le dire, jamais de Guiche n’avait été si beau, le regard de
+Madame avait en quelque sorte illuminé le visage du fils du maréchal
+de Grammont. La belle-sœur du roi sentait un orage grondant au-dessus
+de sa tête; elle sentait aussi que pendant cette journée, si féconde
+en événements futurs, elle avait, envers celui qui l’aimait avec tant
+d’ardeur et de passion, commis une injustice, sinon une grave trahison.</p>
+
+<p>Le moment lui semblait venu de rendre compte au pauvre sacrifié de
+cette injustice de la matinée. Le cœur de Madame parlait alors, et
+au nom de de Guiche. Le comte était sincèrement plaint, le comte
+l’emportait donc sur tous.</p>
+
+<p>Il n’était plus question de Monsieur, du roi, de milord de Buckingham.
+De Guiche à ce moment régnait sans partage.</p>
+
+<p>Cependant Monsieur était aussi bien beau; mais il était impossible de
+le comparer au comte. On le sait, toutes les femmes le disent, il y a
+toujours une différence énorme entre la beauté de l’amant et celle du
+mari.</p>
+
+<p>Or, dans la situation présente, après la sortie de Monsieur, après
+cette salutation courtoise et affectueuse à la jeune reine et à
+la reine mère, après ce salut leste et cavalier fait à Madame, et
+dont tous les courtisans avaient fait la remarque, tous ces motifs,
+disons-nous, dans cette réunion, donnaient l’avantage à l’amant sur
+l’époux.</p>
+
+<p>Monsieur était trop grand seigneur pour remarquer ce détail. Il n’est
+rien d’efficace comme l’idée bien arrêtée de la supériorité pour
+assurer l’infériorité de l’homme qui garde cette opinion de lui-même.</p>
+
+<p>Le roi arriva. Tout le monde chercha les événements dans le coup d’œil
+qui commençait à remuer le monde comme le sourcil du Jupiter tonnant.</p>
+
+<p>Louis n’avait rien de la tristesse de son frère, il rayonnait.</p>
+
+<p>Ayant examiné la plupart des dessins qu’on lui montrait de tous côtés,
+il donna ses conseils ou ses critiques et fit des heureux ou des
+infortunés avec un seul mot.</p>
+
+<p>Tout à coup son œil, qui souriait obliquement vers Madame, remarqua la
+muette correspondance établie entre la princesse et le comte.</p>
+
+<p>La lèvre royale se pinça, et, lorsqu’elle fut rouverte une fois encore
+pour donner passage à quelques phrases banales:</p>
+
+<p>— Mesdames, dit le roi en s’avançant vers les reines, je reçois la
+nouvelle que tout est préparé selon mes ordres à Fontainebleau.</p>
+
+<p>Un murmure de satisfaction partit des groupes. Le roi lut sur tous les
+visages le désir violent de recevoir une invitation pour les fêtes.</p>
+
+<p>— Je partirai demain, ajouta-t-il.</p>
+
+<p>Silence profond dans l’assemblée.</p>
+
+<p>— Et j’engage, termina le roi, les personnes qui m’entourent à se
+préparer pour m’accompagner.</p>
+
+<p>Le sourire illuminait toutes les physionomies. Celle de Monsieur seule
+garda son caractère de mauvaise humeur.</p>
+
+<p>Alors on vit successivement défiler devant le roi et les dames les
+seigneurs qui se hâtaient de remercier Sa Majesté du grand honneur de
+l’invitation.</p>
+
+<p>Quand ce fut au tour de Guiche:</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, lui dit le roi, je ne vous avais pas vu.</p>
+
+<p>Le comte salua. Madame pâlit.</p>
+
+<p>De Guiche allait ouvrir la bouche pour formuler son remerciement.</p>
+
+<p>— Comte, dit le roi, voici le temps des secondes semailles. Je suis sûr
+que vos fermiers de Normandie vous verront avec plaisir dans vos terres.</p>
+
+<p>Et le roi tourna le dos au malheureux après cette brutale attaque.</p>
+
+<p>Ce fut au tour de de Guiche à pâlir; il fit deux pas vers le roi,
+oubliant qu’on ne parle jamais à Sa Majesté sans avoir été interrogé.</p>
+
+<p>— J’ai mal compris, peut-être, balbutia-t-il.</p>
+
+<p>Le roi tourna légèrement la tête, et, de ce regard froid et fixe qui
+plongeait comme une épée inflexible dans le cœur des disgraciés:</p>
+
+<p>— J’ai dit vos terres, répéta-t-il lentement en laissant tomber ses
+paroles une à une.</p>
+
+<p>Une sueur froide monta au front du comte, ses mains s’ouvrirent et
+laissèrent tomber le chapeau qu’il tenait entre ses doigts tremblants.</p>
+
+<p>Louis chercha le regard de sa mère, comme pour lui montrer qu’il était
+le maître. Il chercha le regard triomphant de son frère, comme pour lui
+demander si la vengeance était de son goût.</p>
+
+<p>Enfin, il arrêta ses yeux sur Madame.</p>
+
+<p>La princesse souriait et causait avec Mme de Noailles.</p>
+
+<p>Elle n’avait rien entendu, ou plutôt avait feint de ne rien entendre.</p>
+
+<p>Le chevalier de Lorraine regardait aussi avec une de ces insistances
+ennemies qui semblent donner au regard d’un homme la puissance du
+levier lorsqu’il soulève, arrache et fait jaillir au loin l’obstacle.</p>
+
+<p>M. de Guiche demeura seul dans le cabinet du roi; tout le monde s’était
+évaporé. Devant les yeux du malheureux dansaient des ombres.</p>
+
+<p>Soudain il s’arracha au fixe désespoir qui le dominait, et courut d’un
+trait s’enfermer chez lui, où l’attendait encore Raoul, tenace dans ses
+sombres pressentiments.</p>
+
+<p>— Eh bien? murmura celui-ci en voyant son ami entrer tête nue, l’œil
+égaré, la démarche chancelante.</p>
+
+<p>— Oui, oui, c’est vrai, oui…</p>
+
+<p>Et de Guiche n’en put dire davantage; il tomba épuisé sur les coussins.</p>
+
+<p>— Et elle?… demanda Raoul.</p>
+
+<p>— Elle! s’écria l’infortuné en levant vers le ciel un poing crispé par
+la colère. Elle!…</p>
+
+<p>— Que dit-elle?</p>
+
+<p>— Elle dit que sa robe lui va bien.</p>
+
+<p>— Que fait-elle?</p>
+
+<p>— Elle rit.</p>
+
+<p>Et un accès de rire extravagant fit bondir tous les nerfs du pauvre
+exilé. Il tomba bientôt à la renverse; il était anéanti.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap109">Chapitre CIX — Fontainebleau</h2>
+</div>
+
+
+<p>Depuis quatre jours, tous les enchantements réunis dans les magnifiques
+jardins de Fontainebleau faisaient de ce séjour un lieu de délices.</p>
+
+<p>M. Colbert se multipliait… Le matin, comptes des dépenses de la nuit;
+le jour, programmes, essais, enrôlements, paiements.</p>
+
+<p>M. Colbert avait réuni quatre millions, et les disposait avec une
+savante économie.</p>
+
+<p>Il s’épouvantait des frais auxquels conduit la mythologie. Tout
+sylvain, toute dryade ne coûtait pas moins de cent livres par jour. Le
+costume revenait à trois cents livres.</p>
+
+<p>Ce qui se brûlait de poudre et de soufre en feux d’artifice montait
+chaque nuit à cent mille livres. Il y avait en outre des illuminations
+sur les bords de la pièce d’eau pour trente mille livres par soirée.</p>
+
+<p>Ces fêtes avaient paru magnifiques. Colbert ne se possédait plus de
+joie.</p>
+
+<p>Il voyait à tous moments Madame et le roi sortir pour des chasses ou
+pour des réceptions de personnages fantastiques, solennités qu’on
+improvisait depuis quinze jours et qui faisaient briller l’esprit de
+Madame et la munificence du roi.</p>
+
+<p>Car Madame, héroïne de la fête, répondait aux harangues de ces
+députations de peuples inconnus, Garamanthes, Scythes, Hyperboréens,
+Caucasiens et Patagons, qui semblaient sortir de terre pour venir la
+féliciter, et à chaque représentant de ces peuples le roi donnait
+quelque diamant ou quelque meuble de valeur.</p>
+
+<p>Alors les députés comparaient, en vers plus ou moins grotesques, le
+roi au Soleil, Madame à Phœbé sa sœur, et l’on ne parlait pas plus
+des reines ou de Monsieur, que si le roi eût épousé Madame Henriette
+d’Angleterre et non Marie-Thérèse d’Autriche.</p>
+
+<p>Le couple heureux, se tenant les mains, se serrant imperceptiblement
+les doigts, buvait à longues gorgées ce breuvage si doux de
+l’adulation, que rehaussent la jeunesse, la beauté, la puissance et
+l’amour.</p>
+
+<p>Chacun s’étonnait à Fontainebleau du degré d’influence que Madame avait
+si rapidement acquis sur le roi.</p>
+
+<p>Chacun se disait tout bas que Madame était véritablement la reine. Et,
+en effet, le roi proclamait cette étrange vérité par chacune de ses
+pensées, par chacune de ses paroles et par chacun de ses regards.</p>
+
+<p>Il puisait ses volontés, il cherchait ses inspirations dans les yeux de
+Madame, et il s’enivrait de sa joie lorsque Madame daignait sourire.</p>
+
+<p>Madame, de son côté, s’enivrait-elle de son pouvoir en voyant tout le
+monde à ses pieds? Elle ne pouvait le dire elle-même; mais ce qu’elle
+savait, c’est qu’elle ne formait aucun désir, c’est qu’elle se trouvait
+parfaitement heureuse.</p>
+
+<p>Il résultait de toutes ces transpositions, dont la source était dans la
+volonté royale, que Monsieur, au lieu d’être le second personnage du
+royaume, en était réellement devenu le troisième.</p>
+
+<p>C’était bien pis que du temps où de Guiche faisait sonner ses guitares
+chez Madame. Alors, Monsieur avait au moins la satisfaction de faire
+peur à celui qui le gênait.</p>
+
+<p>Mais, depuis le départ de l’ennemi chassé par son alliance avec le
+roi, Monsieur avait sur les épaules un joug bien autrement lourd
+qu’auparavant.</p>
+
+<p>Chaque soir, Madame rentrait excédée.</p>
+
+<p>Le cheval, les bains dans la Seine, les spectacles, les dîners sous
+les feuilles, les bals au bord du grand canal, les concerts, c’eût été
+assez pour tuer, non pas une femme mince et frêle, mais le plus robuste
+Suisse du château.</p>
+
+<p>Il est vrai qu’en fait de danses, de concerts, de promenades, une
+femme est bien autrement forte que le plus vigoureux enfant des treize
+cantons.</p>
+
+<p>Mais, si étendues que soient les forces d’une femme, elles ont un
+terme, et elles ne sauraient tenir longtemps contre un pareil régime.</p>
+
+<p>Quant à Monsieur, il n’avait pas même la satisfaction de voir Madame
+abdiquer la royauté le soir.</p>
+
+<p>Le soir, Madame habitait un pavillon royal avec la jeune reine et la
+reine mère.</p>
+
+<p>Il va sans dire que M. le chevalier de Lorraine ne quittait pas
+Monsieur, et venait verser sa goutte de fiel sur chaque blessure qu’il
+recevait.</p>
+
+<p>Il en résultait que Monsieur, qui s’était d’abord trouvé tout hilare
+et tout rajeuni depuis le départ de Guiche, retomba dans la mélancolie
+trois jours après l’installation de la cour à Fontainebleau.</p>
+
+<p>Or, il arriva qu’un jour, vers deux heures, Monsieur, qui s’était levé
+tard, qui avait mis plus de soin encore que d’habitude à sa toilette,
+il arriva que Monsieur, qui n’avait entendu parler de rien pour la
+journée, forma le projet de réunir sa cour à lui et d’emmener Madame
+souper à Moret, où il avait une belle maison de campagne.</p>
+
+<p>Il s’achemina donc vers le pavillon des reines, et entra, fort étonné
+de ne trouver là aucun homme du service royal.</p>
+
+<p>Il entra tout seul dans l’appartement.</p>
+
+<p>Une porte ouvrait à gauche sur le logis de Madame, une à droite sur le
+logis de la jeune reine.</p>
+
+<p>Monsieur apprit chez sa femme, d’une lingère qui travaillait, que tout
+le monde était parti à onze heures pour s’aller baigner à la Seine,
+qu’on avait fait de cette partie une grande fête, que toutes les
+calèches avaient été disposées aux portes du parc, et que le départ
+s’était effectué depuis plus d’une heure.</p>
+
+<p>«Bon! se dit Monsieur, l’idée est heureuse; il fait une chaleur lourde,
+je me baignerai volontiers.»</p>
+
+<p>Et il appela ses gens… Personne ne vint.</p>
+
+<p>Il appela chez Madame, tout le monde était sorti.</p>
+
+<p>Il descendit aux remises.</p>
+
+<p>Un palefrenier lui apprit qu’il n’y avait plus de calèches ni de
+carrosses.</p>
+
+<p>Alors il commanda qu’on lui sellât deux chevaux, un pour lui, un pour
+son valet de chambre.</p>
+
+<p>Le palefrenier lui répondit poliment qu’il n’y avait plus de chevaux.</p>
+
+<p>Monsieur, pâle de colère, remonta chez les reines.</p>
+
+<p>Il entra jusque dans l’oratoire d’Anne d’Autriche.</p>
+
+<p>De l’oratoire, à travers une tapisserie entrouverte, il aperçut sa
+jeune belle sœur agenouillée devant la reine mère et qui paraissait
+tout en larmes.</p>
+
+<p>Il n’avait été vu ni entendu.</p>
+
+<p>Il s’approcha doucement de l’ouverture et écouta; le spectacle de cette
+douleur piquait sa curiosité.</p>
+
+<p>Non seulement la jeune reine pleurait, mais encore elle se plaignait.</p>
+
+<p>— Oui, disait-elle, le roi me néglige, le roi ne s’occupe plus que de
+plaisirs, et de plaisirs auxquels je ne participe point.</p>
+
+<p>— Patience, patience, ma fille, répliquait Anne d’Autriche en espagnol.</p>
+
+<p>Puis, en espagnol encore, elle ajoutait des conseils que Monsieur ne
+comprenait pas.</p>
+
+<p>La reine y répondait par des accusations mêlées de soupirs et de
+larmes, parmi lesquelles Monsieur distinguait souvent le mot <i>banos</i> que
+Marie-Thérèse accentuait avec le dépit de la colère.</p>
+
+<p>«Les bains, se disait Monsieur, les bains. Il paraît que c’est aux
+bains qu’elle en a.»</p>
+
+<p>Et il cherchait à recoudre les parcelles de phrases qu’il comprenait à
+la suite les unes des autres.</p>
+
+<p>Toutefois, il était aisé de deviner que la reine se plaignait
+amèrement, et que, si Anne d’Autriche ne la consolait point, elle
+essayait au moins de la consoler.</p>
+
+<p>Monsieur craignait d’être surpris écoutant à la porte, il prit le parti
+de tousser.</p>
+
+<p>Les deux reines se retournèrent au bruit.</p>
+
+<p>Monsieur entra.</p>
+
+<p>À la vue du prince, la jeune reine se releva précipitamment, et essuya
+ses yeux.</p>
+
+<p>Monsieur savait trop bien son monde pour questionner, et savait trop
+bien la politesse pour rester muet, il salua donc.</p>
+
+<p>La reine mère lui sourit agréablement.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous, mon fils? dit-elle.</p>
+
+<p>— Moi?… Rien… balbutia Monsieur; je cherchais…</p>
+
+<p>— Qui?</p>
+
+<p>— Ma mère, je cherchais Madame.</p>
+
+<p>— Madame est aux bains.</p>
+
+<p>— Et le roi? dit Monsieur d’un ton qui fit trembler la reine.</p>
+
+<p>— Le roi aussi, toute la cour aussi, répliqua Anne d’Autriche.</p>
+
+<p>— Alors vous, madame? dit Monsieur.</p>
+
+<p>— Oh! moi, fit la jeune reine, je suis l’effroi de tous ceux qui se
+divertissent.</p>
+
+<p>— Et moi aussi, à ce qu’il paraît, reprit Monsieur.</p>
+
+<p>Anne d’Autriche fit un signe muet à sa bru, qui se retira en fondant en
+larmes.</p>
+
+<p>Monsieur fronça le sourcil.</p>
+
+<p>— Voilà une triste maison, dit-il, qu’en pensez-vous, ma mère?</p>
+
+<p>— Mais… non… non… tout le monde ici cherche son plaisir.</p>
+
+<p>— C’est pardieu bien ce qui attriste ceux que ce plaisir gêne.</p>
+
+<p>— Comme vous dites cela, mon cher Philippe!</p>
+
+<p>— Ma foi! ma mère, je le dis comme je le pense.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous; qu’y a-t-il?</p>
+
+<p>— Mais demandez à ma belle-sœur, qui tout à l’heure vous contait ses
+peines.</p>
+
+<p>— Ses peines… quoi?…</p>
+
+<p>— Oui, j’écoutais; par hasard, je l’avoue, mais enfin j’écoutais… Eh
+bien! j’ai trop entendu ma sœur se plaindre des fameux bains de Madame.</p>
+
+<p>— Ah! folie…</p>
+
+<p>— Non, non, non, lorsqu’on pleure, on n’est pas toujours fou… <i>Banos</i>,
+disait la reine; cela ne veut-il pas dire bains?</p>
+
+<p>— Je vous répète, mon fils, dit Anne d’Autriche, que votre belle-sœur
+est d’une jalousie puérile.</p>
+
+<p>— En ce cas, madame, répondit le prince, je m’accuse bien humblement
+d’avoir le même défaut qu’elle.</p>
+
+<p>— Vous aussi, mon fils?</p>
+
+<p>— Certainement.</p>
+
+<p>— Vous aussi, vous êtes jaloux de ces bains?</p>
+
+<p>— Parbleu!</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Comment! le roi va se baigner avec ma femme et n’emmène pas la
+reine? Comment! Madame va se baigner avec le roi, et l’on ne me fait
+pas l’honneur de me prévenir? Et vous voulez que ma belle-sœur soit
+contente? et vous voulez que je sois content?</p>
+
+<p>— Mais, mon cher Philippe, dit Anne d’Autriche, vous extravaguez; vous
+avez fait chasser M. de Buckingham, vous avez fait exiler M. de Guiche;
+ne voulez-vous pas maintenant renvoyer le roi de Fontainebleau?</p>
+
+<p>— Oh! telle n’est point ma prétention, madame, dit aigrement Monsieur.
+Mais je puis bien me retirer, moi, et je me retirerai.</p>
+
+<p>— Jaloux du roi! jaloux de votre frère!</p>
+
+<p>— Jaloux de mon frère! du roi! oui, madame, jaloux! jaloux! jaloux!</p>
+
+<p>— Ma foi, monsieur, s’écria Anne d’Autriche en jouant l’indignation et
+la colère, je commence à vous croire fou et ennemi juré de mon repos,
+et vous quitte la place, n’ayant pas de défense contre de pareilles
+imaginations.</p>
+
+<p>Elle dit, leva le siège et laissa Monsieur en proie au plus furieux
+emportement.</p>
+
+<p>Monsieur resta un instant tout étourdi; puis, revenant à lui, pour
+retrouver toutes ses forces, il descendit de nouveau à l’écurie,
+retrouva le palefrenier, lui redemanda un carrosse, lui redemanda un
+cheval; et sur sa double réponse qu’il n’y avait ni cheval ni carrosse,
+Monsieur arracha une chambrière aux mains d’un valet d’écurie et se mit
+à poursuivre le pauvre diable à grands coups de fouet tout autour de
+la cour des communs, malgré ses cris et ses excuses; puis, essoufflé,
+hors d’haleine, ruisselant de sueur, tremblant de tous ses membres, il
+remonta chez lui, mit en pièces ses plus charmantes porcelaines, puis
+se coucha, tout botté, tout éperonné dans son lit, en criant:</p>
+
+<p>— Au secours!</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap110">Chapitre CX — Le bain</h2>
+</div>
+
+
+<p>À Vulaines, sous des voûtes impénétrables d’osiers fleuris, de saules
+qui, inclinant leurs têtes vertes, trempaient les extrémités de leur
+feuillage dans l’onde bleue, une barque, longue et plate, avec des
+échelles couvertes de longs rideaux bleus, servait de refuge aux
+Dianes baigneuses que guettaient à leur sortie de l’eau vingt Actéons
+empanachés qui galopaient, ardents et pleins de convoitise, sur le bord
+moussu et parfumé de la rivière.</p>
+
+<p>Mais Diane, même la Diane pudique, vêtue de la longue chlamyde, était
+moins chaste, moins impénétrable que Madame, jeune et belle comme la
+déesse. Car, malgré la fine tunique de la chasseresse, on voyait son
+genou rond et blanc; malgré le carquois sonore, on apercevait ses
+brunes épaules; tandis qu’un long voile cent fois roulé enveloppait
+Madame, alors qu’elle se remettait aux bras de ses femmes, et la
+rendait inabordable aux plus indiscrets comme aux plus pénétrants
+regards.</p>
+
+<p>Lorsqu’elle remonta l’escalier, les poètes présents, et tous étaient
+poètes quand il s’agissait de Madame, les vingt poètes galopants
+s’arrêtèrent, et, d’une voix commune, s’écrièrent que ce n’étaient
+pas des gouttes d’eau, mais bien des perles qui tombaient du corps de
+Madame et s’allaient perdre dans l’heureuse rivière.</p>
+
+<p>Le roi, centre de ces poésies et de ces hommages, imposa silence aux
+amplificateurs dont la verve n’eût pas tari, et tourna bride, de peur
+d’offenser, même sous les rideaux de soie, la modestie de la femme et
+la dignité de la princesse.</p>
+
+<p>Il se fit donc un grand vide dans la scène et un grand silence dans la
+barque. Aux mouvements, au jeu des plis, aux ondulations des rideaux,
+on devinait les allées et venues des femmes empressées pour leur
+service.</p>
+
+<p>Le roi écoutait en souriant les propos de ses gentilshommes, mais on
+pouvait deviner en le regardant que son attention n’était point à leurs
+discours.</p>
+
+<p>En effet, à peine le bruit des anneaux glissant sur les tringles eut-il
+annoncé que Madame était vêtue et que la déesse allait paraître, que le
+roi, se retournant sur-le-champ, et courant auprès du rivage, donna le
+signal à tous ceux que leur service ou leur plaisir appelaient auprès
+de Madame.</p>
+
+<p>On vit les pages se précipiter, amenant avec eux les chevaux de main;
+on vit les calèches, restées à couvert sous les branches, s’avancer
+auprès de la tente, plus cette nuée de valets, de porteurs, de femmes
+qui, pendant le bain des maîtres, avaient échangé à l’écart leurs
+observations, leurs critiques, leurs discussions d’intérêts, journal
+fugitif de cette époque, dont nul ne se souvient, pas même les flots,
+miroir des personnages, écho des discours; les flots, témoins que Dieu
+a précipités eux-mêmes dans l’immensité, comme il a précipité les
+acteurs dans l’éternité.</p>
+
+<p>Tout ce monde encombrant les bords de la rivière, sans compter une
+foule de paysans attirés par le désir de voir le roi et la princesse,
+tout ce monde fut, pendant huit ou dix minutes, le plus désordonné, le
+plus agréable pêle-mêle qu’on pût imaginer.</p>
+
+<p>Le roi avait mis pied à terre: tous les courtisans l’avaient imité;
+il avait offert la main à Madame, dont un riche habit de cheval
+développait la taille élégante, qui ressortait sous ce vêtement de fine
+laine, broché d’argent.</p>
+
+<p>Ses cheveux, humides encore, et plus foncés que le jais, mouillaient
+son cou si blanc et si pur. La joie et la santé brillaient dans ses
+beaux yeux; elle était reposée, nerveuse, elle aspirait l’air à longs
+traits sous le parasol brodé que lui portait un page.</p>
+
+<p>Rien de plus tendre, de plus gracieux, de plus poétique que ces deux
+figures noyées sous l’ombre rose du parasol: le roi, dont les dents
+blanches éclataient dans un continuel sourire; Madame, dont les yeux
+noirs brillaient comme deux escarboucles au reflet micacé de la soie
+changeante.</p>
+
+<p>Quand Madame fut arrivée à son cheval, magnifique haquenée andalouse,
+d’un blanc sans tache, un peu lourde peut-être, mais à la tête
+intelligente et fine, dans laquelle on retrouvait le mélange du sang
+arabe si heureusement uni au sang espagnol, et à la longue queue
+balayant la terre, comme la princesse se faisait paresseuse pour
+atteindre l’étrier, le roi la prit dans ses bras, de telle façon que le
+bras de Madame se trouva comme un cercle de feu au cou du roi.</p>
+
+<p>Louis, en se retirant, effleura involontairement de ses lèvres ce bras
+qui ne s’éloignait pas. Puis, la princesse ayant remercié son royal
+écuyer, tout le monde fut en selle au même instant.</p>
+
+<p>Le roi et Madame se rangèrent pour laisser passer les calèches, les
+piqueurs, les courriers.</p>
+
+<p>Bon nombre de cavaliers, affranchis du joug de l’étiquette, rendirent
+la main à leurs chevaux et s’élancèrent après les carrosses qui
+emportaient les filles d’honneur, fraîches comme autant d’Orcades
+autour de Diane, et les tourbillons, riant, jasant, bruissant,
+s’envolèrent.</p>
+
+<p>Le roi et Madame maintinrent leurs chevaux au pas.</p>
+
+<p>Derrière Sa Majesté et la princesse sa belle-sœur, mais à une
+respectueuse distance, les courtisans, graves ou désireux de se tenir à
+la portée et sous les regards du roi, suivirent, retenant leurs chevaux
+impatients, réglant leur allure sur celle du coursier du roi et de
+Madame, et se livrèrent à tout ce que présente de douceur et d’agrément
+le commerce des gens d’esprit qui débitent avec courtoisie mille
+atroces noirceurs sur le compte du prochain.</p>
+
+<p>Dans les petits rires étouffés, dans les réticences de cette hilarité
+sardonique, Monsieur, ce pauvre absent, ne fut pas ménagé.</p>
+
+<p>Mais on s’apitoya, on gémit sur le sort de de Guiche, et, il faut
+l’avouer, la compassion n’était pas là déplacée.</p>
+
+<p>Cependant le roi et Madame ayant mis leurs chevaux en haleine et répété
+cent fois tout ce que leur mettaient dans la bouche les courtisans qui
+les faisaient parler, prirent le petit galop de chasse, et alors on
+entendit résonner sous le poids de cette cavalerie les allées profondes
+de la forêt.</p>
+
+<p>Aux entretiens à voix basse, aux discours en forme de confidences, aux
+paroles échangées avec une sorte de mystère, succédèrent les bruyants
+éclats; depuis les piqueurs jusqu’aux princes, la gaieté s’épandit.
+Tout le monde se mit à rire et à s’écrier. On vit les pies et les geais
+s’enfuir avec leurs cris gutturaux sous les voûtes ondoyantes des
+chênes, le coucou interrompit sa monotone plainte au fond des bois, les
+pinsons et les mésanges s’envolèrent en nuées, pendant que les daims,
+les chevreuils et les biches bondissaient, effarés, au milieu des
+halliers.</p>
+
+<p>Cette foule, répandant, comme en traînée, la joie, le bruit et la
+lumière sur son passage, fut précédée, pour ainsi dire, au château par
+son propre retentissement.</p>
+
+<p>Le roi et Madame entrèrent dans la ville, salués tous deux par les
+acclamations universelles de la foule.</p>
+
+<p>Madame s’empressa d’aller trouver Monsieur. Elle comprenait
+instinctivement qu’il était resté trop longtemps en dehors de cette
+joie.</p>
+
+<p>Le roi alla rejoindre les reines; il savait leur devoir, à une surtout,
+un dédommagement de sa longue absence.</p>
+
+<p>Mais Madame ne fut pas reçue chez Monsieur. Il lui fut répondu que
+Monsieur dormait.</p>
+
+<p>Le roi, au lieu de rencontrer Marie-Thérèse souriante comme toujours,
+trouva dans la galerie Anne d’Autriche qui, guettant son arrivée,
+s’avança au-devant de lui, le prit par la main et l’emmena chez elle.</p>
+
+<p>Ce qu’ils se dirent, ou plutôt ce que la reine mère dit à Louis XIV,
+nul ne l’a jamais su; mais on aurait pu bien certainement le deviner à
+la figure contrariée du roi à la sortie de cet entretien.</p>
+
+<p>Mais nous, dont le métier est d’interpréter, comme aussi de faire part
+au lecteur de nos interprétations, nous manquerions à notre devoir en
+lui laissant ignorer le résultat de cette entrevue.</p>
+
+<p>Il le trouvera suffisamment développé, nous l’espérons du moins, dans
+le chapitre suivant.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap111">Chapitre CXI — La chasse aux papillons</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le roi, en rentrant chez lui pour donner quelques ordres et pour
+asseoir ses idées, trouva sur sa toilette un petit billet dont
+l’écriture semblait déguisée.</p>
+
+<p>Il l’ouvrit et lut:</p>
+
+<p>«Venez vite, j’ai mille choses à vous dire.»</p>
+
+<p>Il n’y avait pas assez longtemps que le roi et Madame s’étaient
+quittés, pour que ces mille choses fussent la suite des trois mille
+que l’on s’était dites pendant la route qui sépare Vulaines de
+Fontainebleau.</p>
+
+<p>Aussi la confusion du billet et sa précipitation donnèrent-elles
+beaucoup à penser au roi.</p>
+
+<p>Il s’occupa quelque peu de sa toilette et partit pour aller rendre
+visite à Madame.</p>
+
+<p>La princesse, qui n’avait pas voulu paraître l’attendre, était
+descendue aux jardins avec toutes ses dames.</p>
+
+<p>Quand le roi eut appris que Madame avait quitté ses appartements pour
+se rendre à la promenade, il recueillit tous les gentilshommes qu’il
+put trouver sous sa main et les convia à le suivre aux jardins.</p>
+
+<p>Madame faisait la chasse aux papillons sur une grande pelouse bordée
+d’héliotropes et de genêts.</p>
+
+<p>Elle regardait courir les plus intrépides et les plus jeunes de ses
+dames, et, le dos tourné à la charmille, attendait fort impatiemment
+l’arrivée du roi, auquel elle avait assigné ce rendez-vous.</p>
+
+<p>Le craquement de plusieurs pas sur le sable la fit retourner. Louis XIV
+était nu-tête; il avait abattu de sa canne un papillon petit-paon, que
+M. de Saint-Aignan avait ramassé tout étourdi sur l’herbe.</p>
+
+<p>— Vous voyez, madame, dit le roi, que, moi aussi, je chasse pour vous.</p>
+
+<p>Et il s’approcha.</p>
+
+<p>— Messieurs, dit-il en se tournant vers les gentilshommes qui formaient
+sa suite, rapportez-en chacun autant à ces dames.</p>
+
+<p>C’était congédier tout le monde.</p>
+
+<p>On vit alors un spectacle assez curieux; les vieux courtisans, les
+courtisans obèses, coururent après les papillons en perdant leurs
+chapeaux et en chargeant, canne levée, les myrtes et les genêts comme
+ils eussent fait des Espagnols.</p>
+
+<p>Le roi offrit la main à Madame, choisit avec elle pour centre
+d’observation un banc couvert d’une toiture de mousse, sorte de chalet
+ébauché par le génie timide de quelque jardinier qui avait inauguré le
+pittoresque et la fantaisie dans le style sévère du jardinage d’alors.</p>
+
+<p>Cet auvent, garni de capucines et de rosiers grimpants, recouvrait un
+banc sans dossier, de manière que les spectateurs, isolés au milieu de
+la pelouse, voyaient et étaient vus de tous côtés, mais ne pouvaient
+être entendus sans voir eux-mêmes ceux qui se fussent approchés pour
+entendre.</p>
+
+<p>De ce siège, sur lequel les deux intéressés se placèrent, le roi fit
+un signe d’encouragement aux chasseurs; puis, comme s’il eût disserté
+avec Madame sur le papillon traversé d’une épingle d’or et fixé à son
+chapeau:</p>
+
+<p>— Ne sommes-nous pas bien ici pour causer? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, car j’avais besoin d’être entendue de vous seul et vue de
+tout le monde.</p>
+
+<p>— Et moi aussi, dit Louis.</p>
+
+<p>— Mon billet vous a surpris?</p>
+
+<p>— Épouvanté! Mais ce que j’ai à vous dire est plus important.</p>
+
+<p>— Oh! non pas. Savez-vous que Monsieur m’a fermé sa porte?</p>
+
+<p>— À vous! et pourquoi?</p>
+
+<p>— Ne le devinez-vous pas?</p>
+
+<p>— Ah! madame! mais alors nous avions tous les deux la même chose à nous
+dire?</p>
+
+<p>— Que vous est-il donc arrivé, à vous?</p>
+
+<p>— Vous voulez que je commence?</p>
+
+<p>— Oui. Moi, j’ai tout dit.</p>
+
+<p>— À mon tour, alors. Sachez qu’en arrivant j’ai trouvé ma mère qui m’a
+entraîné chez elle.</p>
+
+<p>— Oh! la reine mère! fit Madame avec inquiétude, c’est sérieux.</p>
+
+<p>— Je le crois bien. Voici ce quelle m’a dit… Mais, d’abord.
+permettez-moi un préambule.</p>
+
+<p>— Parlez, Sire.</p>
+
+<p>— Est-ce que Monsieur vous a jamais parlé de moi?</p>
+
+<p>— Souvent.</p>
+
+<p>— Est-ce que Monsieur vous a jamais parlé de sa jalousie?</p>
+
+<p>— Oh! plus souvent encore.</p>
+
+<p>— À mon égard?</p>
+
+<p>— Non pas, mais à l’égard…</p>
+
+<p>— Oui, je sais, de Buckingham, de Guiche.</p>
+
+<p>— Précisément.</p>
+
+<p>— Eh bien! madame, voilà que Monsieur s’avise à présent d’être jaloux
+de moi.</p>
+
+<p>— Voyez! répliqua en souriant malicieusement la princesse.</p>
+
+<p>— Enfin, ce me semble, nous n’avons jamais donné lieu…</p>
+
+<p>— Jamais! moi du moins… Mais comment avez-vous su la jalousie de
+Monsieur?</p>
+
+<p>— Ma mère m’a représenté que Monsieur était entré chez elle comme un
+furieux, qu’il avait exhalé mille plaintes contre votre… Pardonnez-moi…</p>
+
+<p>— Dites, dites.</p>
+
+<p>— Sur votre coquetterie. Il paraît que Monsieur se mêle aussi
+d’injustice.</p>
+
+<p>— Vous êtes bien bon, Sire.</p>
+
+<p>— Ma mère l’a rassuré; mais il a prétendu qu’on le rassurait trop
+souvent et qu’il ne voulait plus l’être.</p>
+
+<p>— N’eût-il pas mieux fait de ne pas s’inquiéter du tout?</p>
+
+<p>— C’est ce que j’ai dit.</p>
+
+<p>— Avouez, Sire, que le monde est bien méchant. Quoi! un frère, une sœur
+ne peuvent causer ensemble, se plaire dans la société l’un de l’autre
+sans donner lieu à des commentaires, à des soupçons? Car enfin, Sire,
+nous ne faisons pas mal, nous n’avons nulle envie de faire mal.</p>
+
+<p>Et elle regardait le roi de cet œil fier et provocateur qui allume les
+flammes du désir chez les plus froids et les plus sages.</p>
+
+<p>— Non, c’est vrai, soupira Louis.</p>
+
+<p>— Savez-vous bien, Sire, que, si cela continuait, je serais forcée de
+faire un éclat? Voyons, jugez notre conduite: est-elle ou n’est-elle
+pas régulière?</p>
+
+<p>— Oh! certes, elle est régulière.</p>
+
+<p>— Seuls souvent, car nous nous plaisons aux mêmes choses, nous
+pourrions nous égarer aux mauvaises; l’avons-nous fait?… Pour moi vous
+êtes un frère, rien de plus.</p>
+
+<p>Le roi fronça le sourcil. Elle continua.</p>
+
+<p>— Votre main, qui rencontre souvent la mienne, ne me produit pas ces
+tressaillements, cette émotion… que des amants, par exemple…</p>
+
+<p>— Oh! assez, assez, je vous en conjure! dit le roi au supplice. Vous
+êtes impitoyable et vous me ferez mourir.</p>
+
+<p>— Quoi donc?</p>
+
+<p>— Enfin… vous dites clairement que vous n’éprouvez rien auprès de moi.</p>
+
+<p>— Oh! Sire… je ne dis pas cela… mon affection…</p>
+
+<p>— Henriette… assez, je vous le demande encore. Si vous me croyez de
+marbre comme vous, détrompez-vous.</p>
+
+<p>— Je ne vous comprends pas.</p>
+
+<p>— C’est bien, soupira le roi en baissant les yeux. Ainsi nos
+rencontres… nos serrements de mains… nos regards échangés… Pardon,
+pardon… Oui, vous avez raison, et je sais ce que vous voulez dire.</p>
+
+<p>Il cacha sa tête dans ses mains.</p>
+
+<p>— Prenez garde, Sire, dit vivement Madame, voici que M. de Saint-Aignan
+vous regarde.</p>
+
+<p>— C’est vrai! s’écria Louis en fureur; jamais l’ombre de la liberté,
+jamais de sincérité dans les relations… On croit trouver un ami, l’on
+n’a qu’un espion… une amie, l’on n’a qu’une… sœur.</p>
+
+<p>Madame se tut, elle baissa les yeux.</p>
+
+<p>— Monsieur est jaloux! murmura-t-elle avec un accent dont rien ne
+saurait rendre la douceur et le charme.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria soudain le roi, vous avez raison.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien, fit-elle en le regardant de manière à lui brûler le
+cœur, vous êtes libre; on ne vous soupçonne pas; on n’empoisonne pas
+toute la joie de votre maison.</p>
+
+<p>— Hélas! vous ne savez encore rien: c’est que la reine est jalouse.</p>
+
+<p>— Marie-Thérèse?</p>
+
+<p>— Jusqu’à la folie. Cette jalousie de Monsieur est née de la sienne;
+elle pleurait, elle se plaignait à ma mère, elle nous reprochait ces
+parties de bains si douces pour moi.</p>
+
+<p>«Pour moi», fit le regard de Madame.</p>
+
+<p>— Tout à coup, Monsieur, aux écoutes, surprit le mot <i>banos</i>, que
+prononçait la reine avec amertume; cela l’éclaira. Il entra effaré, se
+mêla aux entretiens et querella ma mère si âprement, qu’elle dut fuir
+sa présence; en sorte que vous avez affaire à un mari jaloux, et que
+je vais voir se dresser devant moi perpétuellement, inexorablement,
+le spectre de la jalousie aux yeux gonflés, aux joues amaigries, à la
+bouche sinistre.</p>
+
+<p>— Pauvre roi! murmura Madame en laissant sa main effleurer celle de
+Louis.</p>
+
+<p>Il retint cette main, et, pour la serrer sans donner d’ombrage aux
+spectateurs qui ne cherchaient pas si bien les papillons qu’ils ne
+cherchassent aussi les nouvelles et à comprendre quelque mystère dans
+l’entretien du roi et de Madame, Louis rapprocha de sa belle-sœur le
+papillon expirant: tous deux se penchèrent comme pour compter les mille
+yeux de ses ailes ou les grains de leur poussière d’or.</p>
+
+<p>Seulement, ni l’un ni l’autre ne parla; leurs cheveux se touchaient,
+leurs haleines se mêlaient, leurs mains brûlaient l’une dans l’autre.</p>
+
+<p>Cinq minutes s’écoulèrent ainsi.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap112">Chapitre CXII — Ce que l’on prend en chassant aux papillons</h2>
+</div>
+
+<p>
+Les deux
+jeunes gens restèrent un instant la tête inclinée sous cette double
+pensée d’amour naissant qui fait naître tant de fleurs dans les
+imaginations de vingt ans.</p>
+
+<p>Madame Henriette regardait Louis de côté. C’était une de ces natures
+bien organisées qui savent à la fois regarder en elles-mêmes et dans
+les autres. Elle voyait l’amour au fond du cœur de Louis, comme un
+plongeur habile voit une perle au fond de la mer.</p>
+
+<p>Elle comprit que Louis était dans l’hésitation, sinon dans le doute, et
+qu’il fallait pousser en avant ce cœur paresseux ou timide.</p>
+
+<p>— Ainsi?… dit-elle, interrogeant en même temps qu’elle rompait le
+silence.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire? demanda Louis après avoir attendu un instant.</p>
+
+<p>— Je veux dire qu’il me faudra revenir à la résolution que j’avais
+prise.</p>
+
+<p>— À laquelle?</p>
+
+<p>— À celle que j’avais déjà soumise à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Quand cela?</p>
+
+<p>— Le jour où nous nous expliquâmes à propos des jalousies de Monsieur.</p>
+
+<p>— Que me disiez-vous donc ce jour-là? demanda Louis, inquiet.</p>
+
+<p>— Vous ne vous en souvenez plus, Sire?</p>
+
+<p>— Hélas! si c’est un malheur encore, je m’en souviendrai toujours assez
+tôt.</p>
+
+<p>— Oh! ce n’est un malheur que pour moi, Sire, répondit Madame
+Henriette; mais c’est un malheur nécessaire.</p>
+
+<p>— Mon Dieu!</p>
+
+<p>— Et je le subirai.</p>
+
+<p>— Enfin, dites, quel est ce malheur?</p>
+
+<p>— L’absence!</p>
+
+<p>— Oh! encore cette méchante résolution?</p>
+
+<p>— Sire, croyez que je ne l’ai point prise sans lutter violemment contre
+moi même… Sire, il me faut, croyez-moi, retourner en Angleterre.</p>
+
+<p>— Oh! jamais, jamais, je ne permettrai que vous quittiez la France!
+s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Et cependant, dit Madame en affectant une douce et triste fermeté,
+cependant, Sire, rien n’est plus urgent; et, il y a plus, je suis
+persuadée que telle est la volonté de votre mère.</p>
+
+<p>— La volonté! s’écria le roi. Oh! oh! chère sœur, vous avez dit là un
+singulier mot devant moi.</p>
+
+<p>— Mais, répondit en souriant Madame Henriette, n’êtes-vous pas heureux
+de subir les volontés d’une bonne mère?</p>
+
+<p>— Assez, je vous en conjure; vous me déchirez le cœur.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Sans doute, vous parlez de ce départ avec une tranquillité.</p>
+
+<p>— Je ne suis pas née pour être heureuse, Sire, répondit
+mélancoliquement la princesse, et j’ai pris, toute jeune, l’habitude de
+voir mes plus chères pensées contrariées.</p>
+
+<p>— Dites-vous vrai? Et votre départ contrarierait-il une pensée qui vous
+soit chère?</p>
+
+<p>— Si je vous répondais oui, n’est-il pas vrai, Sire, que vous prendriez
+déjà votre mal en patience?</p>
+
+<p>— Cruelle!</p>
+
+<p>— Prenez garde, Sire, on se rapproche de nous.</p>
+
+<p>Le roi regarda autour de lui.</p>
+
+<p>— Non, dit-il.</p>
+
+<p>Puis, revenant à Madame:</p>
+
+<p>— Voyons, Henriette, au lieu de chercher à combattre la jalousie de
+Monsieur par un départ qui me tuerait…</p>
+
+<p>Henriette haussa légèrement les épaules, en femme qui doute.</p>
+
+<p>— Oui, qui me tuerait, répondit Louis. Voyons, au lieu de vous arrêter
+à ce départ, est-ce que votre imagination… Ou plutôt est-ce que votre
+cœur ne vous suggérerait rien?</p>
+
+<p>— Et que voulez-vous que mon cœur me suggère, mon Dieu?</p>
+
+<p>— Mais enfin, dites, comment prouve-t-on à quelqu’un qu’il a tort
+d’être jaloux?</p>
+
+<p>— D’abord, Sire, en ne lui donnant aucun motif de jalousie,
+c’est-à-dire en n’aimant que lui.</p>
+
+<p>— Oh! j’attendais mieux.</p>
+
+<p>— Qu’attendiez-vous?</p>
+
+<p>— Que vous répondiez tout simplement qu’on tranquillise les jaloux en
+dissimulant l’affection que l’on porte à l’objet de leur jalousie.</p>
+
+<p>— Dissimuler est difficile, Sire.</p>
+
+<p>— C’est pourtant par les difficultés vaincues qu’on arrive à tout
+bonheur. Quant à moi, je vous jure que je démentirai mes jaloux, s’il
+le faut, en affectant de vous traiter comme toutes les autres femmes.</p>
+
+<p>— Mauvais moyen, faible moyen, dit la jeune femme en secouant sa
+charmante tête.</p>
+
+<p>— Vous trouvez tout mauvais, chère Henriette, dit Louis mécontent. Vous
+détruisez tout ce que je propose. Mettez donc au moins quelque chose
+à la place. Voyons, cherchez. Je me fie beaucoup aux inventions des
+femmes. Inventez à votre tour.</p>
+
+<p>— Eh bien! je trouve ceci. Écoutez-vous, Sire?</p>
+
+<p>— Vous me le demandez! Vous parlez de ma vie ou de ma mort, et vous me
+demandez si j’écoute!</p>
+
+<p>— Eh bien! j’en juge par moi-même. S’il s’agissait de me donner le
+change sur les intentions de mon mari à l’égard d’une autre femme, une
+chose me rassurerait par-dessus tout.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Ce serait de voir, d’abord, qu’il ne s’occupe pas de cette femme.</p>
+
+<p>— Eh bien! voilà précisément ce que je vous disais tout à l’heure.</p>
+
+<p>— Soit. Mais je voudrais, pour être pleinement rassurée, le voir encore
+s’occuper d’une autre.</p>
+
+<p>— Ah! je vous comprends, répondit Louis en souriant. Mais, dites-moi,
+chère Henriette…</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Si le moyen est ingénieux, il n’est guère charitable.</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— En guérissant l’appréhension de la blessure dans l’esprit du jaloux,
+vous lui en faites une au cœur. Il n’a plus la peur, c’est vrai; mais
+il a le mal, ce qui me semble bien pis.</p>
+
+<p>— D’accord; mais au moins il ne surprend pas, il ne soupçonne pas
+l’ennemi réel, il ne nuit pas à l’amour; il concentre toutes ses forces
+du côté où ses forces ne feront tort à rien ni à personne. En un mot,
+Sire, mon système, que je m’étonne de vous voir combattre, je l’avoue,
+fait du mal aux jaloux, c’est vrai, mais fait du bien aux amants. Or,
+je vous le demande, Sire, excepté vous peut-être, qui a jamais songé à
+plaindre les jaloux? Ne sont-ce pas des bêtes mélancoliques, toujours
+aussi malheureuses sans sujet qu’avec sujet? Ôtez le sujet, vous ne
+détruirez pas leur affliction. Cette maladie gît dans l’imagination,
+et, comme toutes les maladies imaginaires, elle est incurable. Tenez,
+il me souvient à ce propos, très cher Sire, d’un aphorisme de mon
+pauvre médecin Dawley, savant et spirituel docteur, que, sans mon
+frère, qui ne peut se passer de lui, j’aurais maintenant près de moi:
+«Lorsque vous souffrirez de deux affections, me disait-il, choisissez
+celle qui vous gêne le moins, je vous laisserai celle-là; car, par
+Dieu! disait-il, celle-là m’est souverainement utile pour que j’arrive
+à vous extirper l’autre.»</p>
+
+<p>— Bien dit, bien jugé, chère Henriette, répondit le roi en souriant.</p>
+
+<p>— Oh! nous avons d’habiles gens à Londres, Sire.</p>
+
+<p>— Et ces habiles gens font d’adorables élèves; ce Daley, Darley…
+comment l’appelez-vous?</p>
+
+<p>— Dawley.</p>
+
+<p>— Eh bien! je lui ferai pension dès demain pour son aphorisme; vous,
+Henriette, commencez, je vous prie, par choisir le moindre de vos
+maux. Vous ne répondez pas, vous souriez; je devine, le moindre de vos
+maux, n’est-ce pas, c’est votre séjour en France? Je vous laisserai ce
+mal-là, et, pour débuter dans la cure de l’autre, je veux chercher dès
+aujourd’hui un sujet de divagation pour les jaloux de tout sexe qui
+nous persécutent.</p>
+
+<p>— Chut! cette fois-ci, on vient bien réellement, dit Madame.</p>
+
+<p>Et elle se baissa pour cueillir une pervenche dans le gazon touffu.</p>
+
+<p>On venait, en effet, car soudain se précipitèrent, par le sommet du
+monticule, une foule de jeunes femmes que suivaient les cavaliers; la
+cause de toute cette irruption était un magnifique sphinx des vignes
+aux ailes supérieures semblables au plumage du chat-huant, aux ailes
+inférieures pareilles à des feuilles de rose.</p>
+
+<p>Cette proie opime était tombée dans les filets de Mlle de
+Tonnay-Charente, qui la montrait avec fierté à ses rivales, moins
+bonnes chercheuses qu’elle.</p>
+
+<p>La reine de la chasse s’assit à vingt pas à peu près du banc où se
+tenaient Louis et Madame Henriette, s’adossa à un magnifique chêne
+enlacé de lierres, et piqua le papillon sur le jonc de sa longue canne.</p>
+
+<p>Mlle de Tonnay-Charente était fort belle; aussi les hommes
+désertèrent-ils les autres femmes pour venir, sous prétexte de lui
+faire compliment sur son adresse, se presser en cercle autour d’elle.</p>
+
+<p>Le roi et la princesse regardaient sournoisement cette scène comme les
+spectateurs d’un autre âge regardent les jeux des petits enfants.</p>
+
+<p>— On s’amuse là-bas, dit le roi.</p>
+
+<p>— Beaucoup, Sire; j’ai toujours remarqué qu’on s’amusait là où étaient
+la jeunesse et la beauté.</p>
+
+<p>— Que dites-vous de Mlle de Tonnay-Charente, Henriette? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Je dis qu’elle est un peu blonde, répondit Madame, tombant du premier
+coup sur le seul défaut que l’on pût reprocher à la beauté presque
+parfaite de la future Mme de Montespan.</p>
+
+<p>— Un peu blonde, soit! mais belle, ce me semble, malgré cela.</p>
+
+<p>— Est-ce votre avis, Sire?</p>
+
+<p>— Mais oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, c’est le mien aussi.</p>
+
+<p>— Et recherchée, vous voyez.</p>
+
+<p>— Oh! pour cela, oui: les amants voltigent. Si nous faisions la chasse
+aux amants, au lieu de faire la chasse aux papillons, voyez donc la
+belle capture que nous ferions autour d’elle.</p>
+
+<p>— Voyons, Henriette, que dirait-on si le roi se mêlait à tous ces
+amants et laissait tomber son regard de ce côté? Serait-on encore
+jaloux là-bas?</p>
+
+<p>— Oh! Sire, Mlle de Tonnay-Charente est un remède bien efficace, dit
+Madame avec un soupir; elle guérirait le jaloux, c’est vrai, mais elle
+pourrait bien faire une jalouse.</p>
+
+<p>— Henriette! Henriette! s’écria Louis, vous m’emplissez le cœur de
+joie! Oui, oui, vous avez raison, Mlle de Tonnay-Charente est trop
+belle pour servir de manteau.</p>
+
+<p>— Manteau de roi, dit en souriant Madame Henriette; manteau de roi doit
+être beau.</p>
+
+<p>— Me le conseillez-vous? demanda Louis.</p>
+
+<p>— Oh! moi, que vous dirais-je, Sire, sinon que donner un pareil conseil
+serait donner des armes contre moi? Ce serait folie ou orgueil que vous
+conseiller de prendre pour héroïne d’un faux amour une femme plus belle
+que celle pour laquelle vous prétendez éprouver un amour vrai.</p>
+
+<p>Le roi chercha la main de Madame avec la main, les yeux avec les yeux,
+puis il balbutia quelques mots si tendres, mais en même temps prononcés
+si bas, que l’historien, qui doit tout entendre, ne les entendit point.</p>
+
+<p>Puis tout haut:</p>
+
+<p>— Eh bien! dit-il, choisissez-moi vous-même celle qui devra guérir
+nos jaloux. À celle-là tous mes soins, toutes mes attentions, tout le
+temps que je vole aux affaires; à celle-là, Henriette, la fleur que je
+cueillerai pour vous, les pensées de tendresse que vous ferez naître
+en moi; à celle-là le regard que je n’oserai vous adresser, et qui
+devrait aller vous éveiller dans votre insouciance. Mais choisissez-la
+bien, de peur qu’en voulant songer à elle, de peur qu’en lui offrant la
+rose détachée par mes doigts, je ne me trouve vaincu par vous-même, et
+que l’œil, la main, les lèvres ne retournent sur-le-champ à vous, dût
+l’univers tout entier deviner mon secret.</p>
+
+<p>Pendant que ces paroles s’échappaient de la bouche du roi, comme un
+flot d’amour, Madame rougissait, palpitait, heureuse, fière, enivrée;
+elle ne trouva rien à répondre, son orgueil et sa soif des hommages
+étaient satisfaits.</p>
+
+<p>— J’échouerai, dit-elle en relevant ses beaux yeux, mais non pas comme
+vous m’en priez, car tout cet encens que vous voulez brûler sur l’autel
+d’une autre déesse, ah! Sire, j’en suis jalouse aussi et je veux qu’il
+me revienne, et je ne veux pas qu’il s’en égare un atome en chemin.
+Donc, Sire, je choisirai, avec votre royale permission, ce qui me
+paraîtra le moins capable de vous distraire, et qui laissera mon image
+bien intacte dans votre âme.</p>
+
+<p>— Heureusement, dit le roi, que votre cœur n’est point mal composé,
+sans cela je frémirais de la menace que vous me faites; nous avons pris
+sur ce point nos précautions, et autour de vous, comme autour de moi,
+il serait difficile de rencontrer un fâcheux visage.</p>
+
+<p>Pendant que le roi parlait ainsi, Madame s’était levée, avait parcouru
+des yeux toute la pelouse, et, après un examen détaillé et silencieux,
+appelant à elle le roi:</p>
+
+<p>— Tenez, Sire, dit-elle, voyez-vous sur le penchant de la colline, près
+de ce massif de boules-de-neige, cette belle arriérée qui va seule,
+tête baissée, bras pendants, cherchant dans les fleurs qu’elle foule
+aux pieds, comme tous ceux qui ont perdu leur pensée.</p>
+
+<p>— Mlle de La Vallière? fit le roi.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Oh!</p>
+
+<p>— Ne vous convient-elle pas, Sire?</p>
+
+<p>— Mais voyez donc la pauvre enfant, elle est maigre, presque décharnée!</p>
+
+<p>— Bon! suis-je grasse, moi?</p>
+
+<p>— Mais elle est triste à mourir!</p>
+
+<p>— Cela fera contraste avec moi, que l’on accuse d’être trop gaie.</p>
+
+<p>— Mais elle boite!</p>
+
+<p>— Vous croyez?</p>
+
+<p>— Sans doute. Voyez donc, elle a laissé passer tout le monde de peur
+que sa disgrâce ne soit remarquée.</p>
+
+<p>— Eh bien! elle courra moins vite que Daphné et ne pourra pas fuir
+Apollon.</p>
+
+<p>— Henriette! Henriette! fit le roi tout maussade, vous avez été
+justement me chercher la plus défectueuse de vos filles d’honneur.</p>
+
+<p>— Oui, mais c’est une de mes filles d’honneur, notez cela.</p>
+
+<p>— Sans doute. Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Je veux dire que, pour visiter cette divinité nouvelle, vous
+ne pourrez vous dispenser de venir chez moi, et que, la décence
+interdisant à votre flamme d’entretenir particulièrement la déesse,
+vous serez contraint de la voir à mon cercle, de me parler en lui
+parlant. Je veux dire, enfin, que les jaloux auront tort s’ils croient
+que vous venez chez moi pour moi, puisque vous y viendrez pour Mlle de
+La Vallière.</p>
+
+<p>— Qui boite.</p>
+
+<p>— À peine.</p>
+
+<p>— Qui n’ouvre jamais la bouche.</p>
+
+<p>— Mais qui, quand elle l’ouvre, montre des dents charmantes.</p>
+
+<p>— Qui peut servir de modèle aux ostéologistes.</p>
+
+<p>— Votre faveur l’engraissera.</p>
+
+<p>— Henriette!</p>
+
+<p>— Enfin, vous m’avez laissée maîtresse?</p>
+
+<p>— Hélas! oui.</p>
+
+<p>— Eh bien! c’est mon choix; je vous l’impose. Subissez-le.</p>
+
+<p>— Oh! je subirais une des Furies, si vous me l’imposiez.</p>
+
+<p>— La Vallière est douce comme un agneau; ne craignez pas qu’elle vous
+contredise jamais quand vous lui direz que vous l’aimez.</p>
+
+<p>Et Madame se mit à rire.</p>
+
+<p>— Oh! vous n’avez pas peur que je lui en dise trop, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— C’était dans mon droit.</p>
+
+<p>— Soit.</p>
+
+<p>— C’est donc un traité fait?</p>
+
+<p>— Signé.</p>
+
+<p>— Vous me conserverez une amitié de frère, une assiduité de frère, une
+galanterie de roi, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Je vous conserverai un cœur qui n’a déjà plus l’habitude de battre
+qu’à votre commandement.</p>
+
+<p>— Eh bien! voyez-vous l’avenir assuré de cette façon?</p>
+
+<p>— Je l’espère.</p>
+
+<p>— Votre mère cessera-t-elle de me regarder en ennemie?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Marie-Thérèse cessera-t-elle de parler en espagnol devant Monsieur,
+qui a horreur des colloques faits en langue étrangère, parce qu’il
+croit toujours qu’on l’y maltraite?</p>
+
+<p>— Hélas! a-t-il tort? murmura le roi tendrement.</p>
+
+<p>— Et pour terminer, fit la princesse, accusera-t-on encore le roi
+de songer à des affections illégitimes, quand il est vrai que nous
+n’éprouvons rien l’un pour l’autre, si ce n’est des sympathies pures de
+toute arrière-pensée?</p>
+
+<p>— Oui, oui, balbutia le roi. Mais on dira encore autre chose.</p>
+
+<p>— Et que dira-t-on, Sire? En vérité, nous ne serons donc jamais en
+repos?</p>
+
+<p>— On dira, continua le roi, que j’ai bien mauvais goût; mais qu’est-ce
+que mon amour-propre auprès de votre tranquillité?</p>
+
+<p>— De mon honneur, Sire, et de celui de notre famille, voulez-vous dire.
+D’ailleurs, croyez-moi, ne vous hâtez point ainsi de vous piquer contre
+La Vallière; elle boite, c’est vrai, mais elle ne manque pas d’un
+certain bon sens. Tout ce que le roi touche, d’ailleurs, se convertit
+en or.</p>
+
+<p>— Enfin, madame, soyez certaine d’une chose, c’est que je vous suis
+encore reconnaissant; vous pouviez me faire payer plus cher encore
+votre séjour en France.</p>
+
+<p>— Sire, on vient à nous.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Un dernier mot.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— Vous êtes prudent et sage, Sire, mais c’est ici qu’il faudra appeler
+à votre secours toute votre prudence, toute votre sagesse.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria Louis en riant, je commence dès ce soir à jouer mon rôle,
+et vous verrez si j’ai de la vocation pour représenter les bergers.
+Nous avons grande promenade dans la forêt après le goûter, puis nous
+avons souper et ballet à dix heures.</p>
+
+<p>— Je le sais bien.</p>
+
+<p>— Or, ma flamme va ce soir même éclater plus haut que les feux
+d’artifice, briller plus clairement que les lampions de notre ami
+Colbert; cela resplendira de telle sorte que les reines et Monsieur
+auront les yeux brûlés.</p>
+
+<p>— Prenez garde, Sire, prenez garde!</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, qu’ai-je donc fait?</p>
+
+<p>— Voilà que je vais rentrer mes compliments de tout à l’heure… Vous,
+prudent! vous, sage! ai-je dit… Mais vous débutez par d’abominables
+folies! Est-ce qu’une passion s’allume ainsi, comme une torche, en une
+seconde? Est-ce que, sans préparation aucune, un roi fait comme vous
+tombe aux pieds d’une fille comme La Vallière?</p>
+
+<p>— Oh! Henriette! Henriette! Henriette! je vous y prends… Nous n’avons
+pas encore commencé la campagne et vous me pillez!</p>
+
+<p>— Non, mais je vous rappelle aux idées saines. Allumez progressivement
+votre flamme, au lieu de la faire éclater ainsi tout à coup. Jupiter
+tonne et fait briller l’éclair avant d’incendier les palais. Toute
+chose a son prélude. Si vous vous échauffez ainsi, nul ne vous croira
+épris, et tout le monde vous croira fou. À moins toutefois qu’on ne
+vous devine. Les gens sont moins sots parfois qu’ils n’en ont l’air.</p>
+
+<p>Le roi fut obligé de convenir que Madame était un ange de savoir et un
+diable d’esprit.</p>
+
+<p>— Eh bien! soit, dit-il, je ruminerai mon plan d’attaque; les
+généraux, mon cousin de Condé, par exemple, pâlissent sur leurs cartes
+stratégiques avant de faire mouvoir un seul de ces pions qu’on appelle
+des corps d’armée; moi, je veux dresser tout un plan d’attaque. Vous
+savez que le Tendre est subdivisé en toutes sortes de circonscriptions.
+Eh bien! je m’arrêterai au village de Petits-Soins, au hameau de
+Billets-Doux, avant de prendre la route de Visible-Amour; le chemin
+est tout tracé, vous le savez, et cette pauvre Mlle de Scudéry ne me
+pardonnerait point de brûler ainsi les étapes.</p>
+
+<p>— Nous voilà revenus en bon chemin, Sire. Maintenant, vous plaît-il que
+nous nous séparions?</p>
+
+<p>— Hélas! il le faut bien; car, tenez, on nous sépare.</p>
+
+<p>— Ah! dit Madame Henriette, en effet, voilà qu’on nous apporte le
+sphinx de Mlle de Tonnay-Charente, avec les sons de trompe en usage
+chez les grands veneurs.</p>
+
+<p>— C’est donc bien entendu: ce soir, pendant la promenade, je me
+glisserai dans la forêt, et trouvant La Vallière sans vous…</p>
+
+<p>— Je l’éloignerai. Cela me regarde.</p>
+
+<p>— Très bien! Je l’aborderai au milieu de ses compagnes, et lancerai le
+premier trait.</p>
+
+<p>— Soyez adroit, dit Madame en riant, ne manquez pas le cœur.</p>
+
+<p>Et la princesse prit congé du roi pour aller au-devant de la troupe
+joyeuse, qui accourait avec force cérémonies et fanfares de chasse
+entonnées par toutes les bouches.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap113">Chapitre CXIII — Le ballet des Saisons</h2>
+</div>
+
+<p>
+Après la collation, qui eut lieu
+vers cinq heures, le roi entra dans son cabinet, où l’attendaient les
+tailleurs.</p>
+
+<p>Il s’agissait d’essayer enfin ce fameux habit du Printemps qui avait
+coûté tant d’imagination, tant d’efforts de pensée aux dessinateurs et
+aux ornementistes de la cour.</p>
+
+<p>Quant au ballet lui-même, tout le monde savait son pas et pouvait
+figurer.</p>
+
+<p>Le roi avait résolu d’en faire l’objet d’une surprise. Aussi à peine
+eut-il terminé sa conférence et fut-il rentré chez lui, qu’il manda ses
+deux maîtres de cérémonies, Villeroy et Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Tous deux lui répondirent qu’on n’attendait que son ordre, et qu’on
+était prêt à commencer; mais cet ordre, pour qu’il le donnât, il
+fallait du beau temps et une nuit propice.</p>
+
+<p>Le roi ouvrit sa fenêtre; la poudre d’or du soir tombait à l’horizon
+par les déchirures du bois; blanche comme une neige, la lune se
+dessinait déjà au ciel.</p>
+
+<p>Pas un pli sur la surface des eaux vertes; les cygnes eux-mêmes,
+reposant sur leurs ailes fermées comme des navires à l’ancre,
+semblaient se pénétrer de la chaleur de l’air, de la fraîcheur de
+l’eau, et du silence d’une admirable soirée.</p>
+
+<p>Le roi, ayant vu toutes ces choses, contemplé ce magnifique tableau,
+donna l’ordre que demandaient MM. de Villeroy et de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Pour que cet ordre fût exécuté royalement, une dernière question était
+nécessaire; Louis XIV la posa à ces deux gentilshommes.</p>
+
+<p>La question avait quatre mots:</p>
+
+<p>— Avez-vous de l’argent?</p>
+
+<p>— Sire, répondit Saint-Aignan, nous nous sommes entendus avec M.
+Colbert.</p>
+
+<p>— Ah! fort bien.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, et M. Colbert a dit qu’il serait auprès de Votre Majesté
+aussitôt que Votre Majesté manifesterait l’intention de donner suite
+aux fêtes dont elle a donné le programme.</p>
+
+<p>— Qu’il vienne alors.</p>
+
+<p>Comme si Colbert eût écouté aux portes pour se maintenir au courant de
+la conversation, il entra dès que le roi eut prononcé son nom devant
+les deux courtisans.</p>
+
+<p>— Ah! fort bien, monsieur Colbert, dit Sa Majesté. À vos postes donc,
+messieurs!</p>
+
+<p>Saint-Aignan et Villeroy prirent congé.</p>
+
+<p>Le roi s’assit dans un fauteuil près de la fenêtre.</p>
+
+<p>— Je danse ce soir mon ballet, monsieur Colbert, dit-il.</p>
+
+<p>— Alors, Sire, c’est demain que je paie les notes?</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— J’ai promis aux fournisseurs de solder leurs comptes le lendemain du
+jour où le ballet aurait eu lieu.</p>
+
+<p>— Soit, monsieur Colbert, vous avez promis, payez.</p>
+
+<p>— Très bien, Sire; mais, pour payer, comme disait M. de Lesdiguières,
+il faut de l’argent.</p>
+
+<p>— Quoi! les quatre millions promis par M. Fouquet n’ont-ils donc pas
+été remis? J’avais oublié de vous en demander compte.</p>
+
+<p>— Sire, ils étaient chez Votre Majesté à l’heure dite.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, les verres de couleur, les feux d’artifice, les
+violons et les cuisiniers ont mangé quatre millions en huit jours.</p>
+
+<p>— Entièrement?</p>
+
+<p>— Jusqu’au dernier sou. Chaque fois que Votre Majesté a ordonné
+d’illuminer les bords du grand canal, cela a brûlé autant d’huile qu’il
+y a d’eau dans les bassins.</p>
+
+<p>— Bien, bien, monsieur Colbert. Enfin, vous n’avez plus d’argent?</p>
+
+<p>— Oh! je n’en ai plus, mais M. Fouquet en a.</p>
+
+<p>Et le visage de Colbert s’éclaira d’une joie sinistre.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire? demanda Louis.</p>
+
+<p>— Sire, nous avons déjà fait donner six millions à M. Fouquet. Il les
+a donnés de trop bonne grâce pour n’en pas donner encore d’autres si
+besoin était. Besoin est aujourd’hui; donc, il faut qu’il s’exécute.</p>
+
+<p>Le roi fronça le sourcil.</p>
+
+<p>— Monsieur Colbert, dit-il en accentuant le nom du financier, ce n’est
+point ainsi que je l’entends, je ne veux pas employer contre un de mes
+serviteurs des moyens de pression qui le gênent et qui entravent son
+service. M. Fouquet a donné six millions en huit jours, c’est une somme.</p>
+
+<p>Colbert pâlit.</p>
+
+<p>— Cependant, fit-il, Votre Majesté ne parlait pas ce langage il y a
+quelque temps; lorsque les nouvelles de Belle-Île arrivèrent, par
+exemple.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, monsieur Colbert.</p>
+
+<p>— Rien n’est changé depuis cependant, bien au contraire.</p>
+
+<p>— Dans ma pensée, monsieur, tout est changé.</p>
+
+<p>— Comment, Sire, Votre Majesté ne croit plus aux tentatives?</p>
+
+<p>— Mes affaires me regardent, monsieur le sous-intendant, et je vous ai
+déjà dit que je les faisais moi-même.</p>
+
+<p>— Alors, je vois que j’ai eu le malheur, dit Colbert en tremblant de
+rage et de peur, de tomber dans la disgrâce de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Nullement; vous m’êtes, au contraire, fort agréable.</p>
+
+<p>— Eh! Sire, dit le ministre avec cette brusquerie affectée et habile
+quand il s’agissait de flatter l’amour-propre de Louis, à quoi bon être
+agréable à Votre Majesté si on ne lui est plus utile?</p>
+
+<p>— Je réserve vos services pour une occasion meilleure, et, croyez-moi,
+ils n’en vaudront que mieux.</p>
+
+<p>— Ainsi le plan de Votre Majesté en cette affaire?…</p>
+
+<p>— Vous avez besoin d’argent, monsieur Colbert?</p>
+
+<p>— De sept cent mille livres, Sire.</p>
+
+<p>— Vous les prendrez dans mon trésor particulier.</p>
+
+<p>Colbert s’inclina.</p>
+
+<p>— Et, ajouta Louis, comme il me paraît difficile que, malgré votre
+économie, vous satisfassiez avec une somme aussi exiguë aux dépenses
+que je veux faire, je vais vous signer une cédule de trois millions.</p>
+
+<p>Le roi prit une plume et signa aussitôt. Puis, remettant le papier à
+Colbert:</p>
+
+<p>— Soyez tranquille, dit-il, le plan que j’ai adopté est un plan de roi,
+monsieur Colbert.</p>
+
+<p>Et sur ces mots, prononcés avec toute la majesté que le jeune prince
+savait prendre dans ces circonstances, il congédia Colbert pour donner
+audience aux tailleurs.</p>
+
+<p>L’ordre donné par le roi était connu dans tout Fontainebleau; on savait
+déjà que le roi essayait son habit et que le ballet serait dansé le
+soir.</p>
+
+<p>Cette nouvelle courut avec la rapidité de l’éclair, et sur son passage
+elle alluma toutes les coquetteries, tous les désirs, toutes les folles
+ambitions.</p>
+
+<p>À l’instant même, et comme par enchantement, tout ce qui savait tenir
+une aiguille, tout ce qui savait distinguer un pourpoint d’avec
+un haut-de-chausses, comme dit Molière, fut convoqué pour servir
+d’auxiliaire aux élégants et aux dames.</p>
+
+<p>Le roi eut achevé sa toilette à neuf heures; il parut dans son carrosse
+découvert et orné de feuillages et de fleurs.</p>
+
+<p>Les reines avaient pris place sur une magnifique estrade disposée, sur
+les bords de l’étang, dans un théâtre d’une merveilleuse élégance.</p>
+
+<p>En cinq heures, les ouvriers charpentiers avaient assemblé toutes les
+pièces de rapport de ce théâtre; les tapissiers avaient tendu leurs
+tapisseries, dressé leurs sièges, et, comme au signal d’une baguette
+d’enchanteur, mille bras, s’aidant les uns les autres au lieu de se
+gêner, avaient construit l’édifice dans ce lieu au son des musiques,
+pendant que déjà les artificiers illuminaient le théâtre et les bords
+de l’étang par un nombre incalculable de bougies.</p>
+
+<p>Comme le ciel s’étoilait et n’avait pas un nuage, comme on n’entendait
+pas un souffle d’air dans les grands bois, comme si la nature elle-même
+s’était accommodée à la fantaisie du prince, on avait laissé ouvert le
+fond de ce théâtre. En sorte que, derrière les premiers plans du décor,
+on apercevait pour fond ce beau ciel ruisselant d’étoiles cette nappe
+d’eau embrasée de feux qui s’y réfléchissaient, et les silhouettes
+bleuâtres des grandes masses de bois aux cimes arrondies.</p>
+
+<p>Quand le roi parut, toute la salle était pleine, et présentait un
+groupe étincelant de pierreries et d’or, dans lequel le premier regard
+ne pouvait distinguer aucune physionomie.</p>
+
+<p>Peu à peu, quand la vue s’accoutumait à tant d’éclat, les plus rares
+beautés apparaissaient, comme dans le ciel du soir les étoiles, une à
+une, pour celui qui a fermé les yeux et qui les rouvre.</p>
+
+<p>Le théâtre représentait un bocage; quelques faunes levant leurs pieds
+fourchus sautillaient çà et là; une dryade, apparaissant, les excitait
+à la poursuite; d’autres se joignaient à elle pour la défendre, et l’on
+se querellait en dansant.</p>
+
+<p>Soudain devaient paraître, pour ramener l’ordre et la paix, le
+Printemps et toute sa cour.</p>
+
+<p>Les éléments, les puissances subalternes et la mythologie avec leurs
+attributs, se précipitaient sur les traces de leur gracieux souverain.</p>
+
+<p>Les Saisons, alliées du Printemps, venaient à ses côtés former un
+quadrille, qui, sur des paroles plus ou moins flatteuses, entamait la
+danse. La musique, hautbois, flûtes et violes, peignait les plaisirs
+champêtres.</p>
+
+<p>Déjà le roi entrait au milieu d’un tonnerre d’applaudissements.</p>
+
+<p>Il était vêtu d’une tunique de fleurs, qui dégageait, au lieu de
+l’alourdir, sa taille svelte et bien prise. Sa jambe, une des plus
+élégantes de la cour, paraissait avec avantage dans un bas de soie
+couleur chair, soie si fine et si transparente que l’on eût dit la
+chair elle-même.</p>
+
+<p>Les plus charmants souliers de satin lilas clair, à bouffettes de
+fleurs et de feuilles, emprisonnaient son petit pied.</p>
+
+<p>Le buste était en harmonie avec cette base; de beaux cheveux ondoyants,
+un air de fraîcheur rehaussé par l’éclat de beaux yeux bleus qui
+brûlaient doucement les cœurs, une bouche aux lèvres appétissantes, qui
+daignait s’ouvrir pour sourire: tel était le prince de l’année, qu’on
+eût, et à juste titre ce soir-là, nommé le roi de tous les Amours.</p>
+
+<p>Il y avait dans sa démarche quelque chose de la légère majesté d’un
+dieu. Il ne dansait pas, il planait.</p>
+
+<p>Cette entrée fit donc l’effet le plus brillant. Soudain, comme nous
+l’avons dit, on aperçut le comte de Saint-Aignan qui cherchait à
+s’approcher du roi ou de Madame.</p>
+
+<p>La princesse, vêtue d’une robe longue, diaphane et légère comme les
+plus fines résilles que tissent les savantes Malinoises, le genou
+parfois dessiné sous les plis de la tunique, son petit pied chaussé de
+soie, s’avançait radieuse avec son cortège de bacchantes, et touchait
+déjà la place qui lui était assignée pour danser.</p>
+
+<p>Les applaudissements durèrent si longtemps, que le comte eut tout le
+loisir de joindre le roi arrêté sur une pointe.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il, Saint-Aignan? fit le Printemps.</p>
+
+<p>— Mon Dieu, Sire, répliqua le courtisan tout pâle, il y a que Votre
+Majesté n’a pas songé au pas des Fruits.</p>
+
+<p>— Si fait; il est supprimé.</p>
+
+<p>— Non pas, Sire. Votre Majesté n’en a point donné l’ordre, et la
+musique l’a conservé.</p>
+
+<p>— Voilà qui est fâcheux! murmura le roi. Ce pas n’est point exécutable,
+puisque M. de Guiche est absent. Il faudra le supprimer.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, un quart d’heure de musique sans danses, ce sera froid à
+tuer le ballet.</p>
+
+<p>— Mais, comte, alors…</p>
+
+<p>— Oh! Sire, le grand malheur n’est pas là; car, après tout, l’orchestre
+couperait encore tant bien que mal, s’il était nécessaire; mais…</p>
+
+<p>— Mais quoi?</p>
+
+<p>— C’est que M. de Guiche est ici.</p>
+
+<p>— Ici? répliqua le roi en fronçant le sourcil, ici?… Vous êtes sûr?…</p>
+
+<p>— Tout habillé pour le ballet, Sire.</p>
+
+<p>Le roi sentit le rouge lui monter au visage.</p>
+
+<p>— Vous vous serez trompé, dit-il.</p>
+
+<p>— Si peu, Sire, que Votre Majesté peut regarder à sa droite. Le comte
+attend.</p>
+
+<p>Louis se tourna vivement de ce côté; et, en effet, à sa droite,
+éclatant de beauté sous son habit de Vertumne, de Guiche attendait que
+le roi le regardât pour lui adresser la parole.</p>
+
+<p>Dire la stupéfaction du roi, celle de Monsieur qui s’agita dans sa
+loge, dire les chuchotements, l’oscillation des têtes dans la salle,
+dire l’étrange saisissement de Madame à la vue de son <i>partner</i>, c’est
+une tâche que nous laissons à de plus habiles.</p>
+
+<p>Le roi était resté bouche béante et regardait le comte.</p>
+
+<p>Celui-ci s’approcha, respectueux, courbé:</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, le plus humble serviteur de Votre Majesté vient lui
+faire service en ce jour, comme il a fait au jour de bataille. Le roi,
+en manquant ce pas des Fruits, perdait la plus belle scène de son
+ballet. Je n’ai pas voulu qu’un semblable dommage résultât par moi,
+pour la beauté, l’adresse et la bonne grâce du roi; j’ai quitté mes
+fermiers, afin devenir en aide à mon prince.</p>
+
+<p>Chacun de ces mots tombait, mesuré, harmonieux, éloquent, dans
+l’oreille de Louis XIV. La flatterie lui plut autant que le courage
+l’étonna. Il se contenta de répondre:</p>
+
+<p>— Je ne vous avais pas dit de revenir, comte.</p>
+
+<p>— Assurément, Sire; mais Votre Majesté ne m’avait pas dit de rester.</p>
+
+<p>Le roi sentait le temps courir. La scène, en se prolongeant, pouvait
+tout brouiller. Une seule ombre à ce tableau le gâtait sans ressource.</p>
+
+<p>Le roi, d’ailleurs, avait le cœur tout plein de bonnes idées; il venait
+de puiser dans les yeux si éloquents de Madame une inspiration nouvelle.</p>
+
+<p>Ce regard d’Henriette lui avait dit:</p>
+
+<p>— Puisqu’on est jaloux de vous, divisez les soupçons; qui se défie de
+deux rivaux ne se défie d’aucun.</p>
+
+<p>Madame, avec cette habile diversion, l’emporta.</p>
+
+<p>Le roi sourit à de Guiche.</p>
+
+<p>De Guiche ne comprit pas un mot au langage muet de Madame. Seulement,
+il vit bien qu’elle affectait de ne le point regarder. Sa grâce
+obtenue, il l’attribua au cœur de la princesse. Le roi en sut gré à
+tout le monde.</p>
+
+<p>Monsieur seul ne comprit pas.</p>
+
+<p>Le ballet commença; il fut splendide.</p>
+
+<p>Quand les violons enlevèrent, par leurs élans, ces illustres danseurs,
+quand la pantomime naïve de cette époque, bien plus naïve encore
+par le jeu, fort médiocre, des augustes histrions, fut parvenue à
+son point culminant de triomphe, la salle faillit crouler sous les
+applaudissements.</p>
+
+<p>De Guiche brilla comme un soleil, mais comme un soleil courtisan qui se
+résigne au deuxième rôle.</p>
+
+<p>Dédaigneux de ce succès, dont Madame ne lui témoignait aucune
+reconnaissance, il ne songea plus qu’à reconquérir bravement la
+préférence ostensible de la princesse.</p>
+
+<p>Elle ne lui donna pas un seul regard.</p>
+
+<p>Peu à peu toute sa joie, tout son brillant s’éteignirent dans la
+douleur et l’inquiétude: en sorte que ses jambes devinrent molles, ses
+bras lourds, sa tête hébétée.</p>
+
+<p>Le roi, dès ce moment, fut réellement le premier danseur du quadrille.</p>
+
+<p>Il jeta un regard de côté sur son rival vaincu.</p>
+
+<p>De Guiche n’était même plus courtisan; il dansait mal, sans adulation;
+bientôt il ne dansa plus du tout.</p>
+
+<p>Le roi et Madame triomphèrent.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap114">Chapitre CXIV — Les nymphes du parc de Fontainebleau</h2>
+</div>
+
+<p>
+Le roi demeura un
+instant à jouir de son triomphe, qui, nous l’avons dit, était aussi
+complet que possible.</p>
+
+<p>Puis il se retourna vers Madame pour l’admirer aussi un peu à son tour.</p>
+
+<p>Les jeunes gens aiment peut-être avec plus de vivacité, plus d’ardeur,
+plus de passion que les gens d’un âge mûr; mais ils ont en même temps
+tous les autres sentiments développés dans la proportion de leur
+jeunesse et de leur vigueur, en sorte que l’amour-propre étant presque
+toujours, chez eux, l’équivalent de l’amour, ce dernier sentiment,
+combattu par les lois de la pondération, n’atteint jamais le degré de
+perfection qu’il acquiert chez les hommes et les femmes de trente à
+trente-cinq ans.</p>
+
+<p>Louis pensait donc à Madame, mais seulement après avoir bien pensé à
+lui-même, et Madame pensait beaucoup à elle-même, peut-être sans penser
+le moins du monde au roi.</p>
+
+<p>Mais la victime, au milieu de tous ces amours et amours-propres royaux,
+c’était de Guiche.</p>
+
+<p>Aussi tout le monde put-il remarquer à la fois l’agitation et la
+prostration du pauvre gentilhomme, et cette prostration, surtout,
+était d’autant plus remarquable que l’on n’avait pas l’habitude de
+voir ses bras tomber, sa tête s’alourdir, ses yeux perdre leur flamme.
+On n’était pas d’ordinaire inquiet sur son compte quand il s’agissait
+d’une question d’élégance et de goût.</p>
+
+<p>Aussi la défaite de Guiche fut-elle attribuée, par le plus grand
+nombre, à son habileté de courtisan.</p>
+
+<p>Mais d’autres aussi--les yeux clairvoyants sont à la cour--mais d’autres
+aussi remarquèrent sa pâleur et son atonie, pâleur et atonie qu’il ne
+pouvait ni feindre ni cacher, et ils en conclurent, avec raison, que de
+Guiche ne jouait pas une comédie d’adulation.</p>
+
+<p>Ces souffrances, ces succès, ces commentaires furent enveloppés,
+confondus, perdus dans le bruit des applaudissements.</p>
+
+<p>Mais, quand les reines eurent témoigné leur satisfaction, les
+spectateurs leur enthousiasme, quand le roi se fut rendu à sa loge pour
+changer de costume, tandis que Monsieur, habillé en femme, selon son
+habitude, dansait à son tour, de Guiche, rendu à lui-même, s’approcha
+de Madame, qui, assise au fond du théâtre, attendait la deuxième
+entrée, et s’était fait une solitude au milieu de la foule, comme pour
+méditer à l’avance ses effets chorégraphiques.</p>
+
+<p>On comprend que, absorbée par cette grave méditation, elle ne vît point
+ou fît semblant de ne pas voir ce qui se passait autour d’elle.</p>
+
+<p>De Guiche, la trouvant donc seule auprès d’un buisson de toile peinte,
+s’approcha de Madame.</p>
+
+<p>Deux de ses demoiselles d’honneur, vêtues en hamadryades, voyant de
+Guiche s’approcher, se reculèrent par respect.</p>
+
+<p>De Guiche s’avança donc au milieu du cercle et salua Son Altesse Royale.</p>
+
+<p>Mais Son Altesse Royale, qu’elle eût remarqué ou non le salut, ne
+tourna même point la tête.</p>
+
+<p>Un frisson passa dans les veines du malheureux; il ne s’attendait point
+à une aussi complète indifférence, lui qui n’avait rien vu, lui qui
+n’avait rien appris, lui qui, par conséquent, ne pouvait rien deviner.</p>
+
+<p>Donc, voyant que son salut n’obtenait aucune réponse; il fit un pas de
+plus, et, d’une voix qu’il s’efforçait, mais inutilement, de rendre
+calme:</p>
+
+<p>— J’ai l’honneur, dit-il, de présenter mes bien humbles respects à
+Madame.</p>
+
+<p>Cette fois Son Altesse Royale daigna tourner ses yeux languissants vers
+le comte.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur de Guiche, dit-elle, c’est vous; bonjour!</p>
+
+<p>Et elle se retourna.</p>
+
+<p>La patience faillit manquer au comte.</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale a dansé à ravir tout à l’heure, dit-il.</p>
+
+<p>— Vous trouvez? fit négligemment Madame.</p>
+
+<p>— Oui, le personnage est tout à fait celui qui convient au caractère de
+Son Altesse Royale.</p>
+
+<p>Madame se retourna tout à fait, et, regardant de Guiche avec son œil
+clair et fixe:</p>
+
+<p>— Comment cela? dit-elle.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Vous représentez une divinité, belle, dédaigneuse et légère, fit-il.</p>
+
+<p>— Vous voulez parler de Pomone, monsieur le comte?</p>
+
+<p>— Je parle de la déesse que représente Votre Altesse Royale.</p>
+
+<p>Madame demeura un instant les lèvres crispées.</p>
+
+<p>— Mais vous-même, monsieur, dit-elle, n’êtes-vous pas aussi un danseur
+parfait?</p>
+
+<p>— Oh! moi, madame, je suis de ceux qu’on ne distingue point, et qu’on
+oublie si par hasard on les a distingués.</p>
+
+<p>Et sur ces paroles, accompagnées d’un de ces soupirs profonds qui font
+tressaillir les dernières fibres de l’être, le cœur plein d’angoisses
+et de palpitations, la tête en feu, l’œil vacillant, il salua,
+haletant, et se retira derrière le buisson de toile.</p>
+
+<p>Madame, pour toute réponse, haussa légèrement les épaules.</p>
+
+<p>Et comme ses dames d’honneur s’étaient, ainsi que nous l’avons dit,
+retirées par discrétion durant le colloque, elle les rappela du regard.</p>
+
+<p>C’étaient Mlles de Tonnay-Charente et de Montalais.</p>
+
+<p>Toutes deux, à ce signe de Madame, s’approchèrent avec empressement.</p>
+
+<p>— Avez-vous entendu, mesdemoiselles? demanda la princesse.</p>
+
+<p>— Quoi, madame?</p>
+
+<p>— Ce que M. le comte de Guiche a dit.</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— En vérité, c’est une chose remarquable, continua la princesse avec
+l’accent de la compassion, combien l’exil a fatigué l’esprit de ce
+pauvre M. de Guiche.</p>
+
+<p>Et plus haut encore, de peur que le malheureux ne perdît une parole:</p>
+
+<p>— Il a mal dansé d’abord, continua-t-elle; puis, ensuite, il n’a dit
+que des pauvretés.</p>
+
+<p>Puis elle se leva, fredonnant l’air sur lequel elle allait danser.</p>
+
+<p>Guiche avait tout entendu. Le trait pénétra au plus profond de son cœur
+et le déchira.</p>
+
+<p>Alors, au risque d’interrompre tout l’ordre de la fête par son dépit,
+il s’enfuit, mettant en lambeaux son bel habit de Vertumne, et semant
+sur son chemin les pampres, les mûres, les feuilles d’amandier et tous
+les petits attributs artificiels de sa divinité.</p>
+
+<p>Un quart d’heure après, il était de retour sur le théâtre. Mais il
+était facile de comprendre qu’il n’y avait qu’un puissant effort de la
+raison sur la folie qui avait pu le ramener, ou peut-être, le cœur est
+ainsi fait, l’impossibilité même de rester plus longtemps éloigné de
+celle qui lui brisait le cœur.</p>
+
+<p>Madame achevait son pas.</p>
+
+<p>Elle le vit, mais ne le regarda point; et lui, irrité, furieux, lui
+tourna le dos à son tour lorsqu’elle passa escortée de ses nymphes et
+suivie de cent flatteurs.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, à l’autre bout du théâtre, près de l’étang, une femme
+était assise, les yeux fixés sur une des fenêtres du théâtre.</p>
+
+<p>De cette fenêtre s’échappaient des flots de lumière.</p>
+
+<p>Cette fenêtre, c’était celle de la loge royale.</p>
+
+<p>De Guiche en quittant le théâtre, de Guiche en allant chercher l’air
+dont il avait si grand besoin, de Guiche passa près de cette femme et
+la salua.</p>
+
+<p>Elle, de son côté, en apercevant le jeune homme, s’était levée comme
+une femme surprise au milieu d’idées qu’elle voudrait se cacher à
+elle-même.</p>
+
+<p>Guiche la reconnut. Il s’arrêta.</p>
+
+<p>— Bonsoir, mademoiselle! dit-il vivement.</p>
+
+<p>— Bonsoir, monsieur le comte!</p>
+
+<p>— Ah! mademoiselle de La Vallière, continua de Guiche, que je suis
+heureux de vous rencontrer!</p>
+
+<p>— Et moi aussi, monsieur le comte, je suis heureuse de ce hasard, dit
+la jeune fille en faisant un mouvement pour se retirer.</p>
+
+<p>— Oh! non! non! ne me quittez pas, dit de Guiche en étendant la main
+vers elle; car vous démentiriez ainsi les bonnes paroles que vous
+venez de dire. Restez, je vous en supplie, il fait la plus belle
+soirée du monde. Vous fuyez le bruit, vous! Vous aimez votre société
+à vous seule, vous! Eh bien! oui, je comprends cela; toutes les
+femmes qui ont du cœur sont ainsi. Jamais on n’en verra une s’ennuyer
+loin du tourbillon de tous ces plaisirs bruyants! Oh! mademoiselle!
+mademoiselle!</p>
+
+<p>— Mais qu’avez-vous donc, monsieur le comte? demanda La Vallière avec
+un certain effroi. Vous semblez agité.</p>
+
+<p>— Moi? Non pas; non.</p>
+
+<p>— Alors, monsieur de Guiche, permettez-moi de vous faire ici le
+remerciement que je me proposais de vous faire à la première occasion.
+C’est à votre protection, je le sais, que je dois d’avoir été admise
+parmi les filles d’honneur de Madame.</p>
+
+<p>— Ah! oui, vraiment, je m’en souviens et je m’en félicite,
+mademoiselle. Aimez-vous quelqu’un, vous?</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oh! pardon, je ne sais ce que je dis; pardon mille fois. Madame avait
+raison, bien raison; cet exil brutal a complètement bouleversé mon
+esprit.</p>
+
+<p>— Mais le roi vous a bien reçu, ce me semble, monsieur le comte?</p>
+
+<p>— Trouvez-vous?… Bien reçu… peut-être… Oui…</p>
+
+<p>— Sans doute, bien reçu; car, enfin, vous revenez sans congé de lui?</p>
+
+<p>— C’est vrai, et je crois que vous avez raison, mademoiselle. Mais
+n’avez vous point vu par ici M. le vicomte de Bragelonne?</p>
+
+<p>La Vallière tressaillit à ce nom.</p>
+
+<p>— Pourquoi cette question? demanda-t-elle.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! vous blesserais-je encore? fit de Guiche. En ce cas, je
+suis bien malheureux, bien à plaindre!</p>
+
+<p>— Oui, bien malheureux, bien à plaindre, monsieur de Guiche, car vous
+paraissez horriblement souffrir.</p>
+
+<p>— Oh! mademoiselle, que n’ai-je une sœur dévouée, une amie véritable!</p>
+
+<p>— Vous avez des amis, monsieur de Guiche, et M. le vicomte de
+Bragelonne, dont vous parliez tout à l’heure, est, il me semble, un de
+ces bons amis.</p>
+
+<p>— Oui, oui, en effet, c’est un de mes bons amis. Adieu, mademoiselle,
+adieu! recevez tous mes respects.</p>
+
+<p>Et il s’enfuit comme un fou du côté de l’étang.</p>
+
+<p>Son ombre noire glissait grandissante parmi les ifs lumineux et les
+larges moires resplendissantes de l’eau.</p>
+
+<p>La Vallière le regarda quelque temps avec compassion.</p>
+
+<p>— Oh! oui, oui, dit-elle, il souffre et je commence à comprendre
+pourquoi.</p>
+
+<p>Elle achevait à peine, lorsque ses compagnes, Mlles de Montalais et de
+Tonnay-Charente, accoururent.</p>
+
+<p>Elles avaient fini leur service, dépouillé leurs habits de nymphes, et,
+joyeuses de cette belle nuit, du succès de la soirée, elles revenaient
+trouver leur compagne.</p>
+
+<p>— Eh quoi! déjà! lui dirent-elles. Nous croyions arriver les premières
+au rendez-vous.</p>
+
+<p>— J’y suis depuis un quart d’heure, répondit La Vallière.</p>
+
+<p>— Est-ce que la danse ne vous a point amusée?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Et tout le spectacle?</p>
+
+<p>— Non plus. En fait de spectacle, j’aime bien mieux celui de ces bois
+noirs au fond desquels brille çà et là une lumière qui passe comme un
+œil rouge, tantôt ouvert, tantôt fermé.</p>
+
+<p>— Elle est poète, cette La Vallière, dit Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire insupportable, fit Montalais. Toutes les fois qu’il
+s’agit de rire un peu ou de s’amuser de quelque chose, La Vallière
+pleure; toutes les fois qu’il s’agit de pleurer, pour nous autres
+femmes, chiffons perdus, amour-propre piqué, parure sans effet, La
+Vallière rit.</p>
+
+<p>— Oh! quant à moi, je ne puis être de ce caractère, dit Mlle de
+Tonnay-Charente. Je suis femme, et femme comme on ne l’est pas; qui
+m’aime me flatte, qui me flatte me plaît par sa flatterie, et qui me
+plaît…</p>
+
+<p>— Eh bien! tu n’achèves pas? dit Montalais.</p>
+
+<p>— C’est trop difficile, répliqua Mlle de Tonnay-Charente en riant aux
+éclats. Achève pour moi, toi qui as tant d’esprit.</p>
+
+<p>— Et vous, Louise, dit Montalais, vous plaît-on?</p>
+
+<p>— Cela ne regarde personne, dit la jeune fille en se levant du banc
+de mousse où elle était restée étendue pendant tout le temps qu’avait
+duré le ballet. Maintenant, mesdemoiselles, nous avons formé le projet
+de nous divertir cette nuit sans surveillants et sans escorte. Nous
+sommes trois, nous nous plaisons l’une à l’autre, il fait un temps
+superbe; regardez là-bas, voyez la lune qui monte doucement au ciel
+et argente les cimes des marronniers et des chênes. Oh! la belle
+promenade! oh! la belle liberté! la belle herbe fine des bois, la belle
+faveur que me fait votre amitié; prenons-nous par le bras et gagnons
+les grands arbres. Ils sont tous, en ce moment, attablés et actifs
+là-bas, occupés à se parer pour une promenade d’apparat; on selle les
+chevaux, on attelle les voitures, les mules de la reine ou les quatre
+cavales blanches de Madame. Nous, gagnons vite un endroit où nul œil ne
+vous devine, où nul pas ne marche dans notre pas. Vous rappelez-vous,
+Montalais, les bois de Cheverny et de Chambord, les peupliers sans fin
+de Blois? nous avons échangé là-bas bien des espérances.</p>
+
+<p>— Bien des confidences aussi.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Moi, dit Mlle de Tonnay-Charente, je pense beaucoup aussi; mais
+prenez garde…</p>
+
+<p>— Elle ne dit rien, fit Montalais, de sorte que ce que pense Mlle de
+Tonnay-Charente, Athénaïs seule le sait.</p>
+
+<p>— Chut! s’écria Mlle de La Vallière, j’entends des pas qui viennent de
+ce côté.</p>
+
+<p>— Eh! vite! vite! dans les roseaux, dit Montalais; baissez-vous,
+Athénaïs, vous qui êtes si grande.</p>
+
+<p>Mlle de Tonnay-Charente se baissa effectivement.</p>
+
+<p>Presque aussitôt on vit, en effet, deux gentilshommes s’avancer, la
+tête inclinée, les bras entrelacés et marchant sur le sable fin de
+l’allée parallèle au rivage.</p>
+
+<p>Les femmes se firent petites, imperceptibles.</p>
+
+<p>— C’est M. de Guiche, dit Montalais à l’oreille de Mlle de
+Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— C’est M. de Bragelonne, dit celle-ci à l’oreille de La Vallière.</p>
+
+<p>Les deux jeunes gens continuaient de s’approcher en causant d’une voix
+animée.</p>
+
+<p>— C’est par ici qu’elle était tout à l’heure, dit le comte. Si je
+n’avais fait que la voir, je dirais que c’est une apparition; mais je
+lui ai parlé.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous êtes sûr?</p>
+
+<p>— Oui; mais peut-être aussi lui ai-je fait peur.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu! j’étais encore fou de ce que vous savez, de sorte
+qu’elle n’aura rien compris à mes discours et aura pris peur.</p>
+
+<p>— Oh! dit Bragelonne, ne vous inquiétez pas, mon ami. Elle est bonne,
+elle excusera; elle a de l’esprit, elle comprendra.</p>
+
+<p>— Oui; mais si elle a compris, trop bien compris.</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— Et qu’elle parle.</p>
+
+<p>— Oh! vous ne connaissez pas Louise, comte, dit Raoul. Louise a toutes
+les vertus, et n’a pas un seul défaut.</p>
+
+<p>Et les jeunes gens passèrent là-dessus, et, comme ils s’éloignaient,
+leurs voix se perdirent peu à peu.</p>
+
+<p>— Comment! La Vallière, dit Mlle de Tonnay-Charente. M. le vicomte de
+Bragelonne a dit «Louise» en parlant de vous. Comment cela se fait-il?</p>
+
+<p>— Nous avons été élevés ensemble, répondit Mlle de La Vallière; tout
+enfants, nous nous connaissions.</p>
+
+<p>— Et puis M. de Bragelonne est ton fiancé, chacun sait cela.</p>
+
+<p>— Oh! je ne le savais pas, moi. Est-ce vrai, mademoiselle?</p>
+
+<p>— C’est-à-dire, répondit Louise en rougissant, c’est-à-dire que M. de
+Bragelonne m’a fait l’honneur de me demander ma main… mais…</p>
+
+<p>— Mais quoi?</p>
+
+<p>— Mais il paraît que le roi…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Que le roi ne veut pas consentir à ce mariage.</p>
+
+<p>— Eh! pourquoi le roi? et qu’est-ce que le roi? s’écria Aure avec
+aigreur. Le roi a-t-il donc le droit de se mêler de ces choses-là, bon
+Dieu?…» <i>La poulitique est la poulitique</i>, comme disait M. de Mazarin;
+<i>ma l’amor, il est l’amor</i>.» Si donc tu aimes M. de Bragelonne, et, s’il
+t’aime, épousez-vous. Je vous donne mon consentement, moi.</p>
+
+<p>Athénaïs se mit à rire.</p>
+
+<p>— Oh! je parle sérieusement, répondit Montalais, et mon avis en ce cas
+vaut bien l’avis du roi, je suppose. N’est-ce pas, Louise?</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, ces messieurs sont passés, dit La Vallière; profitons
+donc de la solitude pour traverser la prairie et nous jeter dans le
+bois.</p>
+
+<p>— D’autant mieux, dit Athénaïs, que voilà des lumières qui partent
+du château et du théâtre, et qui me font l’effet de précéder quelque
+illustre compagnie.</p>
+
+<p>— Courons, dirent-elles toutes trois.</p>
+
+<p>Et relevant gracieusement les longs plis de leurs robes de soie, elles
+franchirent lestement l’espace qui s’étendait entre l’étang et la
+partie la plus ombragée du parc.</p>
+
+<p>Montalais, légère comme une biche, Athénaïs, ardente comme une jeune
+louve, bondissaient dans l’herbe sèche, et parfois un Actéon téméraire
+eût pu apercevoir dans la pénombre leur jambe pure et hardie se
+dessinant sous l’épais contour des jupes de satin.</p>
+
+<p>La Vallière, plus délicate et plus pudique, laissa flotter ses robes;
+retardée ainsi par la faiblesse de son pied, elle ne tarda point à
+demander sa grâce.</p>
+
+<p>Et, demeurée en arrière, elle força ses deux compagnes à l’attendre.</p>
+
+<p>En ce moment, un homme, caché dans un fossé plein de jeunes pousses de
+saules, remonta vivement sur le talus de ce fossé et se mit à courir
+dans la direction du château.</p>
+
+<p>Les trois femmes, de leur côté, atteignirent les lisières du parc, dont
+toutes les allées leur étaient connues.</p>
+
+<p>De grandes allées fleuries s’élevaient autour des fossés; des barrières
+fermées protégeaient de ce côté les promeneurs contre l’envahissement
+des chevaux et des calèches.</p>
+
+<p>En effet, on entendait rouler dans le lointain, sur le sol ferme des
+chemins, les carrosses des reines et de Madame. Plusieurs cavaliers les
+suivaient avec le bruit si bien imité par les vers cadencés de Virgile.</p>
+
+<p>Quelques musiques lointaines répondaient au bruit, et, quand les
+harmonies cessaient, le rossignol, chanteur plein d’orgueil, envoyait à
+la compagnie qu’il sentait rassemblée sous les ombrages les chants les
+plus compliqués, les plus suaves et les plus savants.</p>
+
+<p>Autour du chanteur, brillaient, dans le fond noir des gros arbres, les
+yeux de quelque chat-huant sensible à l’harmonie.</p>
+
+<p>De sorte que cette fête de toute la cour était aussi la fête des hôtes
+mystérieux des bois; car assurément la biche écoutait dans sa fougère,
+le faisan sur sa branche, le renard dans son terrier.</p>
+
+<p>On devinait la vie de toute cette population nocturne et invisible, aux
+brusques mouvements qui s’opéraient tout à coup dans les feuilles.</p>
+
+<p>Alors les nymphes des bois poussaient un petit cri; puis, rassurées à
+l’instant même, riaient et reprenaient leur marche.</p>
+
+<p>Et elles arrivèrent ainsi au chêne royal, vénérable reste d’un chêne,
+qui, dans sa jeunesse, avait entendu les soupirs de Henri II pour la
+belle Diane de Poitiers, et plus tard ceux de Henri IV pour la belle
+Gabrielle d’Estrées.</p>
+
+<p>Sous ce chêne, les jardiniers avaient accumulé la mousse et le gazon,
+de telle sorte que jamais siège circulaire n’avait mieux reposé les
+membres fatigués d’un roi.</p>
+
+<p>Le tronc de l’arbre formait un dossier rugueux, mais suffisamment large
+pour quatre personnes.</p>
+
+<p>Sous les rameaux qui obliquaient vers le tronc, les voix se perdaient
+en filtrant vers les cieux.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap115">Chapitre CXV — Ce qui se disait sous le chêne royal</h2>
+</div>
+
+<p>
+Il y avait dans la
+douceur de l’air, dans le silence du feuillage, un muet engagement pour
+ces jeunes femmes à changer tout de suite la conversation badine en une
+conversation plus sérieuse.</p>
+
+<p>Celle même dont le caractère était le plus enjoué, Montalais, par
+exemple, y penchait la première.</p>
+
+<p>Elle débuta par un gros soupir.</p>
+
+<p>— Quelle joie, dit-elle, de nous sentir ici, libres, seules, et en
+droit d’être franches, surtout envers nous-mêmes!</p>
+
+<p>— Oui, dit Mlle de Tonnay-Charente; car la cour, si brillante qu’elle
+soit, cache toujours un mensonge sous les plis du velours ou sous les
+feux des diamants.</p>
+
+<p>— Moi, répliqua La Vallière, je ne mens jamais; quand je ne puis dire
+la vérité, je me tais.</p>
+
+<p>— Vous ne serez pas longtemps en faveur, ma chère, dit Montalais; ce
+n’est point ici comme à Blois, où nous disions à la vieille Madame
+tous nos dépits et toutes nos envies. Madame avait ses jours où elle
+se souvenait d’avoir été jeune. Ces jours-là, quiconque causait avec
+Madame trouvait une amie sincère. Madame nous contait ses amours avec
+Monsieur, et nous, nous lui contions ses amours avec d’autres, ou du
+moins les bruits qu’on avait fait courir sur ses galanteries. Pauvre
+femme! si innocente! elle en riait, nous aussi; où est-elle à présent?</p>
+
+<p>— Ah! Montalais, rieuse Montalais, s’écria La Vallière, voilà que tu
+soupires encore; les bois t’inspirent, et tu es presque raisonnable ce
+soir.</p>
+
+<p>— Mesdemoiselles, dit Athénaïs, vous ne devez pas tellement regretter
+la cour de Blois, que vous ne vous trouviez heureuses chez nous. Une
+cour, c’est l’endroit où viennent les hommes et les femmes pour causer
+de choses que les mères et les tuteurs, que les confesseurs surtout,
+défendent avec sévérité. À la cour, on se dit ces choses sous privilège
+du roi et des reines, n’est-ce pas agréable?</p>
+
+<p>— Oh! Athénaïs, dit Louise en rougissant.</p>
+
+<p>— Athénaïs est franche ce soir, dit Montalais, profitons-en.</p>
+
+<p>— Oui, profitons-en, car on m’arracherait ce soir les plus intimes
+secrets de mon cœur.</p>
+
+<p>— Ah! si M. de Montespan était là! dit Montalais.</p>
+
+<p>— Vous croyez que j’aime M. de Montespan? murmura la belle jeune fille.</p>
+
+<p>— Il est beau, je suppose?</p>
+
+<p>— Oui, et ce n’est pas un mince avantage à mes yeux.</p>
+
+<p>— Vous voyez bien.</p>
+
+<p>— Je dirai plus, il est, de tous les hommes qu’on voit ici, le plus
+beau et le plus…</p>
+
+<p>— Qu’entend-on là? dit La Vallière en faisant sur le banc de mousse un
+brusque mouvement.</p>
+
+<p>— Quelque daim qui fuit dans les branches.</p>
+
+<p>— Je n’ai peur que des hommes, dit Athénaïs.</p>
+
+<p>— Quand ils ne ressemblent pas à M. de Montespan?</p>
+
+<p>— Finissez cette raillerie… M. de Montespan est aux petits soins pour
+moi; mais cela n’engage à rien. N’avons-nous pas ici M. de Guiche qui
+est aux petits soins pour Madame?</p>
+
+<p>— Pauvre, pauvre garçon! dit La Vallière.</p>
+
+<p>— Pourquoi pauvre?… Madame est assez belle et assez grande dame, je
+suppose.</p>
+
+<p>La Vallière secoua douloureusement la tête.</p>
+
+<p>— Quand on aime, dit-elle, ce n’est ni la belle ni la grande dame; mes
+chères amies, quand on aime, ce doit être le cœur et les yeux seuls de
+celui ou de celle qu’on aime.</p>
+
+<p>Montalais se mit à rire bruyamment.</p>
+
+<p>— Cœur, yeux, oh! sucrerie! dit-elle.</p>
+
+<p>— Je parle pour moi, répliqua La Vallière.</p>
+
+<p>— Nobles sentiments! dit Athénaïs d’un air protecteur, mais froid.</p>
+
+<p>— Ne les avez-vous pas, mademoiselle? dit Louise.</p>
+
+<p>— Parfaitement, mademoiselle; mais je continue. Comment peut-on
+plaindre un homme qui rend des soins à une femme comme Madame? S’il y a
+disproportion, c’est du côté du comte.</p>
+
+<p>— Oh! non, non, fit La Vallière, c’est du côté de Madame.</p>
+
+<p>— Expliquez-vous.</p>
+
+<p>— Je m’explique. Madame n’a pas même le désir de savoir ce que c’est
+que l’amour. Elle joue avec ce sentiment comme les enfants avec les
+artifices dont une étincelle embraserait un palais. Cela brille, voilà
+tout ce qu’il lui faut. Or, joie et amour sont le tissu dont elle veut
+que soit tramée sa vie. M. de Guiche aimera cette dame illustre; elle
+ne l’aimera pas.</p>
+
+<p>Athénaïs partit d’un éclat de rire dédaigneux.</p>
+
+<p>— Est-ce qu’on aime? dit-elle. Où sont vos nobles sentiments de tout à
+l’heure? la vertu d’une femme n’est-elle point dans le courageux refus
+de toute intrigue à conséquence. Une femme bien organisée et douée d’un
+cœur généreux doit regarder les hommes, s’en faire aimer, adorer même,
+et dire une fois au plus dans sa vie: «Tiens! il me semble que, si je
+n’eusse pas été ce que je suis, j’eusse moins détesté celui-là que les
+autres.»</p>
+
+<p>— Alors, s’écria La Vallière en joignant les mains, voilà ce que vous
+promettez à M. de Montespan?</p>
+
+<p>— Eh! certes, à lui comme à tout autre. Quoi! je vous ai dit que je
+lui reconnaissais une certaine supériorité, et cela ne suffirait pas!
+Ma chère, on est femme, c’est-à-dire reine dans tout le temps que nous
+donne la nature pour occuper cette royauté, de quinze à trente-cinq
+ans. Libre à vous d’avoir du cœur après, quand vous n’aurez plus que
+cela.</p>
+
+<p>— Oh! oh! murmura La Vallière.</p>
+
+<p>— Parfait! s’écria Montalais, voilà une maîtresse femme. Athénaïs, vous
+irez loin!</p>
+
+<p>— Ne m’approuvez-vous point?</p>
+
+<p>— Oh! des pieds et des mains! dit la railleuse.</p>
+
+<p>— Vous plaisantez, n’est-ce pas, Montalais? dit Louise.</p>
+
+<p>— Non, non, j’approuve tout ce que vient de dire Athénaïs; seulement…</p>
+
+<p>— Seulement quoi?</p>
+
+<p>— Eh bien! je ne puis le mettre en action. J’ai les plus complets
+principes; je me fais des résolutions, près desquelles les projets du
+stathouder et ceux du roi d’Espagne sont des jeux d’enfants, puis, le
+jour de la mise à exécution, rien.</p>
+
+<p>— Vous faiblissez? dit Athénaïs avec dédain.</p>
+
+<p>— Indignement.</p>
+
+<p>— Malheureuse nature, reprit Athénaïs. Mais, au moins, vous choisissez?</p>
+
+<p>— Ma foi!… ma foi, non! Le sort se plaît à me contrarier en tout; je
+rêve des empereurs et je trouve des…</p>
+
+<p>— Aure! Aure! s’écria La Vallière, par pitié, ne sacrifiez pas, au
+plaisir de dire un mot, ceux qui vous aiment d’une affection si dévouée.</p>
+
+<p>— Oh! pour cela, je m’en embarrasse peu: ceux qui m’aiment sont assez
+heureux que je ne les chasse point, ma chère. Tant pis pour moi si j’ai
+une faiblesse; mais tant pis pour eux si je m’en venge sur eux. Ma foi!
+je m’en venge!</p>
+
+<p>— Aure!</p>
+
+<p>— Vous avez raison, dit Athénaïs, et peut-être aussi arriverez-vous au
+même but. Cela s’appelle être coquette, voyez-vous, mesdemoiselles. Les
+hommes, qui sont des sots en beaucoup de choses, le sont surtout en
+celle-ci, qu’ils confondent sous ce mot de coquetterie la fierté d’une
+femme et sa variabilité. Moi, je suis fière, c’est-à-dire imprenable,
+je rudoie les prétendants, mais sans aucune espèce de prétention à
+les retenir. Les hommes disent que je suis coquette, parce qu’ils ont
+l’amour-propre de croire que je les désire. D’autres femmes, Montalais,
+par exemple, se sont laissé entamer par les adulations; elles seraient
+perdues sans le bienheureux ressort de l’instinct qui les pousse à
+changer soudain et à châtier celui dont elles acceptaient naguère
+l’hommage.</p>
+
+<p>— Savante dissertation! dit Montalais d’un ton de gourmet qui se
+délecte.</p>
+
+<p>— Odieux! murmura Louise.</p>
+
+<p>— Grâce à cette coquetterie, car voilà la véritable coquetterie,
+poursuivit Mlle de Tonnay-Charente, l’amant bouffi d’orgueil, il
+y a une heure, maigrit en une minute de toute l’enflure de son
+amour-propre. Il prenait déjà des airs vainqueurs, il recule; il
+allait nous protéger, il se prosterne de nouveau. Il en résulte qu’au
+lieu d’avoir un mari jaloux, incommode, habitué, nous avons un amant
+toujours tremblant, toujours convoiteux, toujours soumis, par cette
+seule raison qu’il trouve, lui, une maîtresse toujours nouvelle. Voilà,
+et soyez-en persuadées, mesdemoiselles, ce que vaut la coquetterie.
+C’est avec cela qu’on est reine entre les femmes, quand on n’a pas
+reçu de Dieu la faculté si précieuse de tenir en bride son cœur et son
+esprit.</p>
+
+<p>— Oh! que vous êtes habile! dit Montalais, et que vous comprenez bien
+le devoir des femmes!</p>
+
+<p>— Je m’arrange un bonheur particulier, dit Athénaïs avec modestie; je
+me défends, comme tous les amoureux faibles, contre l’oppression des
+plus forts.</p>
+
+<p>— La Vallière ne dit pas un mot.</p>
+
+<p>— Est-ce qu’elle ne nous approuve point?</p>
+
+<p>— Moi, je ne comprends seulement pas, dit Louise. Vous parlez comme des
+êtres qui ne seraient point appelés à vivre sur cette terre.</p>
+
+<p>— Elle est jolie, votre terre! dit Montalais.</p>
+
+<p>— Une terre, reprit Athénaïs, où l’homme encense la femme pour la faire
+tomber étourdie, où il l’insulte quand elle est tombée?</p>
+
+<p>— Qui vous parle de tomber? dit Louise.</p>
+
+<p>— Ah! voilà une théorie nouvelle, ma chère; indiquez-moi, s’il vous
+plaît, votre moyen pour ne pas être vaincue, si vous vous laissez
+entraîner par l’amour?</p>
+
+<p>— Oh! s’écria la jeune fille en levant au ciel noir ses beaux
+yeux humides, oh! si vous saviez ce que c’est qu’un cœur; je vous
+expliquerais et je vous convaincrais; un cœur aimant est plus fort
+que toute votre coquetterie et plus que toute votre fierté. Jamais
+une femme n’est aimée je le crois, et Dieu m’entend; jamais un homme
+n’aime avec idolâtrie que s’il se sent aimé. Laissez aux vieillards de
+la comédie de se croire adorés par des coquettes. Le jeune homme s’y
+connaît, lui, il ne s’abuse point; s’il a pour la coquette un désir,
+une effervescence, une rage, vous voyez que je vous fais le champ libre
+et vaste; en un mot, la coquette peut le rendre fou, jamais elle ne le
+rendra amoureux. L’amour, voyez-vous, tel que je le conçois, c’est un
+sacrifice incessant, absolu, entier; mais ce n’est pas le sacrifice
+d’une seule des deux parties unies. C’est l’abnégation complète de
+deux âmes qui veulent se fondre en une seule. Si j’aime jamais, je
+supplierai mon amant de me laisser libre et pure; je lui dirai, ce
+qu’il comprendra, que mon âme est déchirée par le refus que je lui
+fais; et lui! lui qui m’aimera, sentant la douloureuse grandeur de mon
+sacrifice, à son tour il se dévouera comme moi, il me respectera, il
+ne cherchera point à me faire tomber pour m’insulter quand je serai
+tombée, ainsi que vous le disiez tout à l’heure en blasphémant contre
+l’amour que je comprends. Voilà, moi, comment j’aime. Maintenant,
+venez me dire que mon amant me méprisera; je l’en défie, à moins qu’il
+ne soit le plus vil des hommes, et mon cœur m’est garant que je ne
+choisirai pas ces gens-là. Mon regard lui paiera ses sacrifices ou lui
+imposera des vertus qu’il n’eût jamais cru avoir.</p>
+
+<p>— Mais, Louise, s’écria Montalais, vous nous dites cela et vous ne le
+pratiquez point!</p>
+
+<p>— Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>— Vous êtes adorée de Raoul de Bragelonne, aimée à deux genoux. Le
+pauvre garçon est victime de votre vertu, comme il le serait, plus
+qu’il ne le serait même de ma coquetterie ou de la fierté d’Athénaïs.</p>
+
+<p>— Ceci est tout simplement une subdivision de la coquetterie, dit
+Athénaïs, et Mademoiselle, à ce que je vois, la pratique sans s’en
+douter.</p>
+
+<p>— Oh! fit La Vallière.</p>
+
+<p>— Oui, cela s’appelle l’instinct: parfaite sensibilité, exquise
+recherche de sentiments, montre perpétuelle d’élans passionnés qui
+n’aboutissent jamais. Oh! c’est fort habile aussi et très efficace.
+J’eusse même, maintenant que j’y réfléchis, préféré cette tactique à
+ma fierté pour combattre les hommes, parce qu’elle offre l’avantage de
+faire croire parfois à la conviction; mais, dès à présent, sans passer
+condamnation tout à fait pour moi-même, je la déclare supérieure à la
+simple coquetterie de Montalais.</p>
+
+<p>Les deux jeunes filles se mirent à rire.</p>
+
+<p>La Vallière seule garda le silence et secoua la tête.</p>
+
+<p>Puis, après un instant:</p>
+
+<p>— Si vous me disiez le quart de ce que vous venez de me dire devant un
+homme, fit-elle, ou même que je fusse persuadée que vous le pensez, je
+mourrais de honte et de douleur sur cette place.</p>
+
+<p>— Eh bien! mourez, tendre petite, répondit Mlle de Tonnay-Charente:
+car, s’il n’y a pas d’hommes ici, il y a au moins deux femmes, vos
+amies, qui vous déclarent atteinte et convaincue d’être une coquette
+d’instinct, une coquette naïve; c’est-à-dire la plus dangereuse espèce
+de coquette qui existe au monde.</p>
+
+<p>— Oh! mesdemoiselles! répondit La Vallière rougissante et près de
+pleurer.</p>
+
+<p>Les deux compagnes éclatèrent de rire sur de nouveaux frais.</p>
+
+<p>— Eh bien! je demanderai des renseignements à Bragelonne.</p>
+
+<p>— À Bragelonne? fit Athénaïs.</p>
+
+<p>— Eh! oui, à ce grand garçon courageux comme César, fin et spirituel
+comme M. Fouquet, à ce pauvre garçon qui depuis douze ans te connaît,
+t’aime, et qui cependant, s’il faut t’en croire, n’a jamais baisé le
+bout de tes doigts.</p>
+
+<p>— Expliquez-nous cette cruauté, vous la femme de cœur? dit Athénaïs à
+La Vallière.</p>
+
+<p>— Je l’expliquerai par un seul mot: la vertu. Nierez-vous la vertu, par
+hasard?</p>
+
+<p>— Voyons, Louise, ne mens pas, dit Aure en lui prenant la main.</p>
+
+<p>— Mais que voulez-vous donc que je vous dise? s’écria La Vallière.</p>
+
+<p>— Ce que vous voudrez. Mais vous aurez beau dire, je persiste dans mon
+opinion sur vous. Coquette d’instinct, coquette naïve, c’est-à-dire, je
+l’ai dit et je le redis, la plus dangereuse de toutes les coquettes.</p>
+
+<p>— Oh! non, non, par grâce! ne croyez pas cela.</p>
+
+<p>— Comment! douze ans de rigueur absolue!</p>
+
+<p>— Oh! il y a douze ans, j’en avais cinq. L’abandon d’un enfant ne peut
+pas être compté à la jeune fille.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous avez dix-sept ans; trois ans au lieu de douze. Depuis
+trois ans, vous avez été constamment et entièrement cruelle. Vous avez
+contre vous les muets ombrages de Blois, les rendez-vous où l’on compte
+les étoiles, les séances nocturnes sous les platanes, ses vingt ans
+parlant à vos quatorze ans, le feu de ses yeux vous parlant à vous-même.</p>
+
+<p>— Soit, soit; mais il en est ainsi!</p>
+
+<p>— Allons donc, impossible!</p>
+
+<p>— Mais, mon Dieu, pourquoi donc impossible!</p>
+
+<p>— Dis-nous des choses croyables, ma chère, et nous te croirons.</p>
+
+<p>— Mais enfin, supposez une chose.</p>
+
+<p>— Laquelle? Voyons.</p>
+
+<p>— Achevez, ou nous supposerons bien plus que vous ne voudrez.</p>
+
+<p>— Supposons, alors; supposons que je croyais aimer, et que je n’aime
+pas.</p>
+
+<p>— Comment, tu n’aimes pas?</p>
+
+<p>— Que voulez-vous! si j’ai été autrement que ne sont les autres quand
+elles aiment, c’est que je n’aime pas; c’est que mon heure n’est pas
+encore venue.</p>
+
+<p>— Louise! Louise! dit Montalais, prends garde, je vais te retourner
+ton mot de tout à l’heure. Raoul n’est pas là, ne l’accable pas en son
+absence; sois charitable, et si, en y regardant de bien près, tu penses
+ne pas l’aimer, dis-le lui à lui-même. Pauvre garçon!</p>
+
+<p>Et elle se mit à rire.</p>
+
+<p>— Mademoiselle plaignait tout à l’heure M. de Guiche, dit Athénaïs; ne
+pourrait-on pas trouver l’explication de cette indifférence pour l’un
+dans cette compassion pour l’autre?</p>
+
+<p>— Accablez-moi, mesdemoiselles, fit tristement La Vallière,
+accablez-moi, puisque vous ne me comprenez pas.</p>
+
+<p>— Oh! oh! répondit Montalais, de l’humeur, du chagrin, des larmes;
+nous rions, Louise, et ne sommes pas, je t’assure, tout à fait les
+monstres que tu crois; regarde Athénaïs la fière, comme on l’appelle,
+elle n’aime pas M. de Montespan, c’est vrai, mais elle serait au
+désespoir que M. de Montespan ne l’aimât pas… Regarde-moi, je ris de M.
+Malicorne, mais ce pauvre Malicorne dont je ris sait bien quand il veut
+faire aller ma main sur ses lèvres. Et puis la plus âgée de nous n’a
+pas vingt ans… quel avenir!</p>
+
+<p>— Folles! folles que vous êtes! murmura Louise.</p>
+
+<p>— C’est vrai, fit Montalais, et toi seule as dit des paroles de sagesse.</p>
+
+<p>— Certes!</p>
+
+<p>— Accordé, répondit Athénaïs. Ainsi, décidément, vous n’aimez pas ce
+pauvre M. de Bragelonne?</p>
+
+<p>— Peut-être! dit Montalais; elle n’en est pas encore bien sûre. Mais,
+en tout cas, écoute, Athénaïs: si M. de Bragelonne devient libre, je te
+donne un conseil d’amie.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— C’est de bien le regarder avant de te décider pour M. de Montespan.</p>
+
+<p>— Oh! si vous le prenez par là, ma chère, M. de Bragelonne n’est pas le
+seul que l’on puisse trouver du plaisir à regarder. Et, par exemple, M.
+de Guiche a bien son prix.</p>
+
+<p>— Il n’a pas brillé ce soir, dit Montalais, et je sais de bonne part
+que Madame l’a trouvé odieux.</p>
+
+<p>— Mais M. de Saint-Aignan, il a brillé, lui, et, j’en suis certaine,
+plus d’une de celles qui l’ont vu danser ne l’oublieront pas de sitôt.
+N’est-ce pas, La Vallière?</p>
+
+<p>— Pourquoi m’adressez-vous cette question, à moi? Je ne l’ai pas vu, je
+ne le connais pas.</p>
+
+<p>— Vous n’avez pas vu M. de Saint-Aignan? Vous ne le connaissez pas?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, n’affectez pas cette vertu plus farouche que nos
+fiertés; vous avez des yeux, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Excellents.</p>
+
+<p>— Alors vous avez vu tous nos danseurs ce soir?</p>
+
+<p>— Oui, à peu près.</p>
+
+<p>— Voilà un à-peu-près bien impertinent pour eux.</p>
+
+<p>— Je vous le donne pour ce qu’il est.</p>
+
+<p>— Eh bien! voyons, parmi tous ces gentilshommes que vous avez à peu
+près vus, lequel préférez-vous?</p>
+
+<p>— Oui, dit Montalais, oui, de M. de Saint-Aignan, de M. de Guiche, de M…</p>
+
+<p>— Je ne préfère personne, mesdemoiselles, je les trouve également bien.</p>
+
+<p>— Alors dans toute cette brillante assemblée, au milieu de cette cour,
+la première du monde, personne ne vous a plu?</p>
+
+<p>— Je ne dis pas cela.</p>
+
+<p>— Parlez donc, alors. Voyons, faites-nous part de votre idéal.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas un idéal.</p>
+
+<p>— Alors, cela existe?</p>
+
+<p>— En vérité, mesdemoiselles, s’écria La Vallière poussée à bout, je n’y
+comprends rien. Quoi! comme moi vous avez un cœur, comme moi vous avez
+des yeux, et vous parlez de M. de Guiche, de M. de Saint-Aignan, de M…
+qui sais-je? quand le roi était là.</p>
+
+<p>Ces mots, jetés avec précipitation par une voix troublée, ardente,
+firent à l’instant même éclater aux deux côtés de la jeune fille une
+exclamation dont elle eut peur.</p>
+
+<p>— Le roi! s’écrièrent à la fois Montalais et Athénaïs.</p>
+
+<p>La Vallière laissa tomber sa tête dans ses deux mains.</p>
+
+<p>— Oh! oui, le roi! le roi! murmura-t-elle; avez-vous donc jamais vu
+quelque chose de pareil au roi?</p>
+
+<p>— Vous aviez raison de dire tout à l’heure que vous aviez des yeux
+excellents, mademoiselle; car vous voyez loin, trop loin. Hélas! le roi
+n’est pas de ceux sur lesquels nos pauvres yeux, à nous, ont le droit
+de se fixer.</p>
+
+<p>— Oh! c’est vrai, c’est vrai! s’écria La Vallière; il n’est pas donné
+à tous les yeux de regarder en face le soleil; mais je le regarderai,
+moi, dussé-je en être aveuglée.</p>
+
+<p>En ce moment, et comme s’il eût été causé par les paroles qui venaient
+de s’échapper de la bouche de La Vallière, un bruit de feuilles et de
+froissements soyeux retentit derrière le buisson voisin.</p>
+
+<p>Les jeunes filles se levèrent effrayées. Elles virent distinctement
+remuer les feuilles, mais sans voir l’objet qui les faisait remuer.</p>
+
+<p>— Oh! un loup ou un sanglier! s’écria Montalais. Fuyons,
+mesdemoiselles, fuyons!</p>
+
+<p>Et les trois jeunes filles se levèrent en proie à une terreur
+indicible, et s’enfuirent par la première allée qui s’offrit à elles,
+et ne s’arrêtèrent qu’à la lisière du bois.</p>
+
+<p>Là, hors d’haleine, appuyées les unes aux autres, sentant mutuellement
+palpiter leurs cœurs, elles essayèrent de se remettre, mais elles n’y
+réussirent qu’au bout de quelques instants. Enfin, apercevant des
+lumières du côté du château, elles se décidèrent à marcher vers les
+lumières.</p>
+
+<p>La Vallière était épuisée de fatigue.</p>
+
+<p>— Oh! nous l’avons échappé belle, dit Montalais.</p>
+
+<p>— Mesdemoiselles! Mesdemoiselles! dit La Vallière, j’ai bien peur que
+ce ne soit pis qu’un loup. Quant à moi, je le dis comme je le pense,
+j’aimerais mieux avoir couru le risque d’être dévorée toute vive par
+un animal féroce, que d’avoir été écoutée et entendue. Oh! folle!
+folle que je suis! Comment ai-je pu penser, comment ai-je pu dire de
+pareilles choses!</p>
+
+<p>Et là-dessus son front plia comme la tête d’un roseau; elle sentit
+ses jambes fléchir, et, toutes ses forces l’abandonnant, elle glissa,
+presque inanimée, des bras de ses compagnes sur l’herbe de l’allée.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap116">Chapitre CXVI — L’inquiétude du roi</h2>
+</div>
+
+<p>
+Laissons la pauvre La Vallière à
+moitié évanouie entre ses deux compagnes, et revenons aux environs du
+chêne royal.</p>
+
+<p>Les trois jeunes filles n’avaient pas fait vingt pas en fuyant, que le
+bruit qui les avait si fort épouvantées redoubla dans le feuillage.</p>
+
+<p>La forme, se dessinant plus distincte en écartant les branches du
+massif, apparut sur la lisière du bois, et, voyant la place vide,
+partit d’un éclat de rire.</p>
+
+<p>Il est inutile de dire que cette forme était celle d’un jeune et beau
+gentilhomme, lequel incontinent fit signe à un autre qui parut à son
+tour.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, dit la seconde forme en s’avançant avec timidité,
+est-ce que Votre Majesté aurait fait fuir nos jeunes amoureuses?</p>
+
+<p>— Eh! mon Dieu, oui, dit le roi; tu peux te montrer en toute liberté,
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Mais, Sire, prenez garde, vous serez reconnu.</p>
+
+<p>— Puisque je te dis qu’elles ont fui.</p>
+
+<p>— Voilà une rencontre heureuse, Sire, et, si j’osais donner un conseil
+à Votre Majesté, nous devrions les poursuivre.</p>
+
+<p>— Elles sont loin.</p>
+
+<p>— Bah! elles se laisseraient facilement rejoindre, surtout si elles
+savent quels sont ceux qui les poursuivent.</p>
+
+<p>— Comment cela, monsieur le fat?</p>
+
+<p>— Dame! il y en a une qui me trouve de son goût, et l’autre qui vous a
+comparé au soleil.</p>
+
+<p>— Raison de plus pour que nous demeurions cachés, Saint-Aignan. Le
+soleil ne se montre pas la nuit.</p>
+
+<p>— Par ma foi! Sire, Votre Majesté n’est pas curieuse. À sa place, moi,
+je voudrais connaître quelles sont les deux nymphes, les deux dryades,
+les deux hamadryades qui ont si bonne opinion de nous.</p>
+
+<p>— Oh! je les reconnaîtrai bien sans courir après elles, je t’en réponds.</p>
+
+<p>— Et comment cela?</p>
+
+<p>— Parbleu! à la voix. Elles sont de la cour; et celle qui parlait de
+moi avait une voix charmante.</p>
+
+<p>— Ah! voilà Votre Majesté qui se laisse influencer par la flatterie.</p>
+
+<p>— On ne dira pas que c’est le moyen que tu emploies, toi.</p>
+
+<p>— Oh! pardon, Sire, je suis un niais.</p>
+
+<p>— Voyons, viens, et cherchons où je t’ai dit…</p>
+
+<p>— Et cette passion dont vous m’aviez fait confidence, Sire, est-elle
+donc déjà oubliée?</p>
+
+<p>— Oh! par exemple, non. Comment veux-tu qu’on oublie des yeux comme
+ceux de Mlle de La Vallière?</p>
+
+<p>— Oh! l’autre a une si charmante voix!</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Celle qui aime le soleil.</p>
+
+<p>— Monsieur de Saint-Aignan!</p>
+
+<p>— Pardon, Sire.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, je ne suis pas fâché que tu croies que j’aime autant les
+douces voix que les beaux yeux. Je te connais, tu es un affreux bavard,
+et demain je paierai la confiance que j’ai eue en toi.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Je dis que demain tout le monde saura que j’ai des idées sur cette
+petite La Vallière; mais, prends garde, Saint-Aignan, je n’ai confié
+mon secret qu’à toi, et, si une seule personne m’en parle, je saurai
+qui a trahi mon secret.</p>
+
+<p>— Oh! quelle chaleur, Sire!</p>
+
+<p>— Non, mais, tu comprends, je ne veux pas compromettre cette pauvre
+fille.</p>
+
+<p>— Sire, ne craignez rien.</p>
+
+<p>— Tu me promets?</p>
+
+<p>— Sire, je vous engage ma parole.</p>
+
+<p>«Bon! pensa le roi riant en lui-même, tout le monde saura demain que
+j’ai couru cette nuit après La Vallière.»</p>
+
+<p>Puis, essayant de s’orienter:</p>
+
+<p>— Ah! ça, mais nous sommes perdus, dit-il.</p>
+
+<p>— Oh! pas bien dangereusement.</p>
+
+<p>— Où va-t-on par cette porte?</p>
+
+<p>— Au Rond-Point, Sire.</p>
+
+<p>— Où nous nous rendions quand nous avons entendu des voix de femmes?</p>
+
+<p>— Oui, Sire, et cette fin de conversation où j’ai eu l’honneur
+d’entendre prononcer mon nom à côté du nom de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Tu reviens bien souvent là-dessus, Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Que Votre Majesté me pardonne, mais je suis enchanté de savoir qu’il
+y a une femme occupée de moi, sans que je le sache et sans que j’aie
+rien fait pour cela. Votre Majesté ne comprend pas cette satisfaction,
+elle dont le rang et le mérite attirent l’attention et forcent l’amour.</p>
+
+<p>— Eh bien! non, Saint-Aignan, tu me croiras si tu veux, dit le roi en
+s’appuyant familièrement sur le bras de Saint-Aignan, et prenant le
+chemin qu’il croyait devoir le conduire du côté du château, mais cette
+naïve confidence, cette préférence toute désintéressée d’une femme qui
+peut-être n’attirera jamais mes yeux… en un mot, le mystère de cette
+aventure me pique, et, en vérité, si je n’étais pas si occupé de La
+Vallière…</p>
+
+<p>— Oh! que cela n’arrête point Votre Majesté, elle a du temps devant
+elle.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— On dit La Vallière fort rigoureuse.</p>
+
+<p>— Tu me piques, Saint-Aignan, il me tarde de la retrouver. Allons,
+allons.</p>
+
+<p>Le roi mentait, rien au contraire ne lui tardait moins; mais il avait
+un rôle à jouer.</p>
+
+<p>Et il se mit à marcher vivement. Saint-Aignan le suivit en conservant
+une légère distance.</p>
+
+<p>Tout à coup, le roi s’arrêtant, le courtisan imita son exemple.</p>
+
+<p>— Saint-Aignan, dit-il, n’entends-tu pas des soupirs?</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, écoute.</p>
+
+<p>— En effet, et même des cris, ce me semble.</p>
+
+<p>— C’est de ce côté, dit le roi en indiquant une direction.</p>
+
+<p>— On dirait des larmes, des sanglots de femme, fit M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Courons!</p>
+
+<p>Et le roi et le favori, prenant un petit chemin de traverse, coururent
+dans l’herbe.</p>
+
+<p>À mesure qu’ils avançaient, les cris devenaient plus distincts.</p>
+
+<p>— Au secours! au secours! disaient deux voix.</p>
+
+<p>Les deux jeunes gens redoublèrent de vitesse.</p>
+
+<p>Au fur et à mesure qu’ils approchaient, les soupirs devenaient des cris.</p>
+
+<p>— Au secours! au secours! répétait-on.</p>
+
+<p>Et ces cris doublaient la rapidité de la course du roi et de son
+compagnon.</p>
+
+<p>Tout à coup, au revers d’un fossé, sous des saules aux branches
+échevelées, ils aperçurent une femme à genoux tenant une autre femme
+évanouie.</p>
+
+<p>À quelques pas de là, une troisième appelait au secours au milieu du
+chemin.</p>
+
+<p>En apercevant les deux gentilshommes dont elle ignorait la qualité, les
+cris de la femme qui appelait au secours redoublèrent.</p>
+
+<p>Le roi devança son compagnon, franchit le fossé, et se trouva auprès du
+groupe au moment où, par l’extrémité de l’allée qui donnait du côté du
+château, s’avançaient une douzaine de personnes attirées par les mêmes
+cris qui avaient attiré le roi et M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il donc, mesdemoiselles? demanda Louis.</p>
+
+<p>— Le roi! s’écria Mlle de Montalais en abandonnant dans son étonnement
+la tête de La Vallière, qui tomba entièrement couchée sur le gazon.</p>
+
+<p>— Oui, le roi. Mais ce n’est pas une raison pour abandonner votre
+compagne. Qui est-elle?</p>
+
+<p>— C’est Mlle de La Vallière, Sire.</p>
+
+<p>— Mlle de La Vallière!</p>
+
+<p>— Qui vient de s’évanouir…</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu, dit le roi, pauvre enfant! Et vite, vite un chirurgien!</p>
+
+<p>Mais, avec quelque empressement que le roi eût prononcé ces paroles, il
+n’avait pas si bien veillé sur lui-même qu’elles ne dussent paraître,
+ainsi que le geste qui les accompagnait, un peu froides à M. de
+Saint-Aignan, qui avait reçu la confidence de ce grand amour dont le
+roi était atteint.</p>
+
+<p>— Saint-Aignan, continua le roi, veillez sur Mlle de La Vallière, je
+vous prie. Appelez un chirurgien. Moi, je cours prévenir Madame de
+l’accident qui vient d’arriver à sa demoiselle d’honneur.</p>
+
+<p>En effet, tandis que M. de Saint-Aignan s’occupait de faire transporter
+Mlle de La Vallière au château, le roi s’élançait en avant, heureux
+de trouver cette occasion de se rapprocher de Madame et d’avoir à lui
+parler sous un prétexte spécieux.</p>
+
+<p>Heureusement, un carrosse passait; on fit arrêter le cocher, et les
+personnes qui le montaient, ayant appris l’accident, s’empressèrent de
+céder la place à Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>Le courant d’air provoqué par la rapidité de la course rappela
+promptement la malade à l’existence.</p>
+
+<p>Arrivée au château, elle put, quoique très faible, descendre du
+carrosse, et gagner, avec l’aide d’Athénaïs et de Montalais,
+l’intérieur des appartements.</p>
+
+<p>On la fit asseoir dans une chambre attenante aux salons du
+rez-de-chaussée.</p>
+
+<p>Ensuite, comme cet accident n’avait pas produit beaucoup d’effet sur
+les promeneurs, la promenade fut reprise.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, le roi avait retrouvé Madame sous un quinconce; il
+s’était assis près d’elle, et son pied cherchait doucement celui de la
+princesse sous la chaise de celle-ci.</p>
+
+<p>— Prenez garde, Sire, lui dit Henriette tout bas, vous ne paraissez pas
+un homme indifférent.</p>
+
+<p>— Hélas! répondit Louis XIV sur le même diapason, j’ai bien peur que
+nous n’ayons fait une convention au-dessus de nos forces.</p>
+
+<p>Puis, tout haut:</p>
+
+<p>— Savez-vous l’accident? dit-il.</p>
+
+<p>— Quel accident?</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! en vous voyant, j’oubliais que j’étais venu tout exprès
+pour vous le raconter. J’en suis pourtant affecté douloureusement; une
+de vos demoiselles d’honneur, la pauvre La Vallière, vient de perdre
+connaissance.</p>
+
+<p>— Ah! pauvre enfant, dit tranquillement la princesse; et à quel propos?</p>
+
+<p>Puis, tout bas:</p>
+
+<p>— Mais vous n’y pensez pas, Sire, vous prétendez faire croire à une
+passion pour cette fille, et vous demeurez ici quand elle se meurt
+là-bas.</p>
+
+<p>— Ah! madame, madame, dit en soupirant le roi, que vous êtes bien mieux
+que moi dans votre rôle, et comme vous pensez à tout!</p>
+
+<p>Et il se leva.</p>
+
+<p>— Madame, dit-il assez haut pour que tout le monde l’entendît,
+permettez que je vous quitte; mon inquiétude est grande, et je veux
+m’assurer par moi même si les soins ont été donnés convenablement.</p>
+
+<p>Et le roi partit pour se rendre de nouveau près de La Vallière, tandis
+que tous les assistants commentaient ce mot du roi: «Mon inquiétude est
+grande.»</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap117">Chapitre CXVII — Le secret du roi</h2>
+</div>
+
+<p>En chemin, Louis rencontra le comte de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Eh bien! Saint-Aignan, demanda-t-il avec affectation, comment se
+trouve la malade?</p>
+
+<p>— Mais, Sire, balbutia Saint-Aignan, j’avoue à ma honte que je l’ignore.</p>
+
+<p>— Comment, vous l’ignorez? fit le roi feignant de prendre au sérieux ce
+manque d’égards pour l’objet de sa prédilection.</p>
+
+<p>— Sire, pardonnez-moi; mais je venais de rencontrer une de nos trois
+causeuses, et j’avoue que cela m’a distrait.</p>
+
+<p>— Ah! vous avez trouvé? dit vivement le roi.</p>
+
+<p>— Celle qui daignait parler si avantageusement de moi, et, ayant trouvé
+la mienne, je cherchais la vôtre, Sire, lorsque j’ai eu le bonheur de
+rencontrer Votre Majesté.</p>
+
+<p>— C’est bien; mais, avant tout, Mlle de La Vallière, dit le roi, fidèle
+à son rôle.</p>
+
+<p>— Oh! que voilà une belle intéressante, dit Saint-Aignan, et comme son
+évanouissement était de luxe, puisque Votre Majesté s’occupait d’elle
+avant cela.</p>
+
+<p>— Et le nom de votre belle, à vous, Saint-Aignan, est-ce un secret?</p>
+
+<p>— Sire, ce devrait être un secret, et un très grand même; mais pour
+vous, Votre Majesté sait bien qu’il n’existe pas de secrets.</p>
+
+<p>— Son nom alors?</p>
+
+<p>— C’est Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Elle est belle?</p>
+
+<p>— Par-dessus tout, oui, Sire, et j’ai reconnu la voix qui disait si
+tendrement mon nom. Alors je l’ai abordée, questionnée autant que j’ai
+pu le faire au milieu de la foule, et elle m’a dit, sans se douter de
+rien, que tout à l’heure elle était au grand chêne avec deux amies,
+lorsque l’apparition d’un loup ou d’un voleur les avait épouvantées et
+mises en fuite.</p>
+
+<p>— Mais, demanda vivement le roi, le nom de ses deux amies?</p>
+
+<p>— Sire, dit Saint-Aignan, que Votre Majesté me fasse mettre à la
+Bastille.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que je suis un égoïste et un sot. Ma surprise était si grande
+d’une pareille conquête et d’une si heureuse découverte, que j’en
+suis resté là. D’ailleurs, je n’ai pas cru que, préoccupée comme elle
+l’était de Mlle de La Vallière, Votre Majesté attachât une très grande
+importance à ce qu’elle avait entendu; puis Mlle de Tonnay-Charente m’a
+quitté précipitamment pour retourner près de Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>— Allons, espérons que j’aurai une chance égale à la tienne. Viens,
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Mon roi a de l’ambition, à ce que je vois, et il ne veut permettre
+à aucune conquête de lui échapper. Eh bien! je lui promets que je
+vais chercher consciencieusement, et, d’ailleurs, par l’une des trois
+grâces, on saura le nom des autres, et, par le nom, le secret.</p>
+
+<p>— Oh! moi aussi, dit le roi; je n’ai besoin que d’entendre sa voix pour
+la reconnaître. Allons, brisons là-dessus et conduis-moi près de cette
+pauvre La Vallière.</p>
+
+<p>«Eh! mais, pensa Saint-Aignan, voilà en vérité une passion qui se
+dessine, et pour cette petite fille, c’est extraordinaire; je ne
+l’eusse jamais cru.»</p>
+
+<p>Et comme, en pensant cela, il avait montré au roi la salle dans
+laquelle on avait conduit La Vallière, le roi était entré.</p>
+
+<p>Saint-Aignan le suivit.</p>
+
+<p>Dans une salle basse, auprès d’une grande fenêtre donnant sur les
+parterres, La Vallière, placée dans un vaste fauteuil, aspirait à longs
+traits l’air embaumé de la nuit.</p>
+
+<p>De sa poitrine desserrée, les dentelles tombaient froissées parmi les
+boucles de ses beaux cheveux blonds épars sur ses épaules.</p>
+
+<p>L’œil languissant, chargé de feux mal éteints, noyé dans de grosses
+larmes, elle ne vivait plus que comme ces belles visions de nos rêves
+qui passent toutes pâles et toutes poétiques devant les yeux fermés du
+dormeur, entrouvrant leurs ailes sans les mouvoir, leurs lèvres sans
+faire entendre un son.</p>
+
+<p>Cette pâleur nacrée de La Vallière avait un charme que rien ne saurait
+rendre; la souffrance d’esprit et du corps avait fait à cette douce
+physionomie une harmonie de noble douleur; l’inertie absolue de ses
+bras et de son buste la rendait plus semblable à une trépassée qu’à
+un être vivant; elle semblait n’entendre ni les chuchotements de
+ses compagnes ni le bruit lointain qui montait des environs. Elle
+s’entretenait avec elle-même, et ses belles mains longues et fines
+tressaillaient de temps en temps comme au contact d’invisibles
+pressions. Le roi entra sans qu’elle s’aperçût de son arrivée, tant
+elle était absorbée dans sa rêverie.</p>
+
+<p>Il vit de loin cette figure adorable sur laquelle la lune ardente
+versait la pure lumière de sa lampe d’argent.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! s’écria-t-il avec un involontaire effroi, elle est morte!</p>
+
+<p>— Non, non, Sire, dit tout bas Montalais, elle va mieux, au contraire.
+N’est ce pas, Louise, que tu vas mieux?</p>
+
+<p>La Vallière ne répondit point.</p>
+
+<p>— Louise, continua Montalais, c’est le roi qui daigne s’inquiéter de ta
+santé.</p>
+
+<p>— Le roi! s’écria Louise en se redressant soudain, comme si une source
+de flamme eût remonté des extrémités à son cœur, le roi s’inquiète de
+ma santé?</p>
+
+<p>— Oui, dit Montalais.</p>
+
+<p>— Le roi est donc ici? dit La Vallière sans oser regarder autour d’elle.</p>
+
+<p>— Cette voix! cette voix! dit vivement Louis à l’oreille de
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Eh! mais, répliqua Saint-Aignan, Votre Majesté a raison, c’est
+l’amoureuse du soleil.</p>
+
+<p>— Chut! dit le roi.</p>
+
+<p>Puis, s’approchant de La Vallière:</p>
+
+<p>— Vous êtes indisposée, mademoiselle? Tout à l’heure, dans le parc, je
+vous ai même vue évanouie. Comment cela vous a-t-il pris?</p>
+
+<p>— Sire, balbutia la pauvre enfant tremblante et sans couleur, en
+vérité, je ne saurais le dire.</p>
+
+<p>— Vous avez trop marché, dit le roi, et peut-être la fatigue…</p>
+
+<p>— Non, Sire, répliqua vivement Montalais répondant pour son amie, ce
+ne peut être la fatigue, car nous avons passé une partie de la soirée
+assises sous le chêne royal.</p>
+
+<p>— Sous le chêne royal? reprit le roi en tressaillant. Je ne m’étais pas
+trompé, et c’est bien cela.</p>
+
+<p>Et il adressa au comte un coup d’œil d’intelligence.</p>
+
+<p>— Ah! oui, dit Saint-Aignan, sous le chêne royal, avec Mlle de
+Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Comment savez-vous cela? demanda Montalais.</p>
+
+<p>— Mais je le sais d’une façon bien simple; Mlle de Tonnay-Charente me
+l’a dit.</p>
+
+<p>— Alors elle a dû vous apprendre aussi la cause de l’évanouissement de
+La Vallière?</p>
+
+<p>— Dame! elle m’a parlé d’un loup ou d’un voleur, je ne sais plus trop.</p>
+
+<p>La Vallière écoutait les yeux fixes, la poitrine haletante comme si
+elle eût pressenti une partie de la vérité, grâce à un redoublement
+d’intelligence. Louis prit cette attitude et cette agitation pour la
+suite d’un effroi mal éteint.</p>
+
+<p>— Ne craignez rien, mademoiselle, dit-il avec un commencement d’émotion
+qu’il ne pouvait cacher; ce loup qui vous a fait si grand-peur était
+tout simplement un loup à deux pieds.</p>
+
+<p>— C’était un homme! c’était un homme! s’écria Louise; il y avait là un
+homme aux écoutes?</p>
+
+<p>— Eh bien! mademoiselle, quel grand mal voyez-vous donc à avoir été
+écoutée? Auriez-vous dit, selon vous, des choses qui ne pouvaient être
+entendues?</p>
+
+<p>La Vallière frappa ses deux mains l’une contre l’autre et les porta
+vivement à son front dont elle essaya de cacher ainsi la rougeur.</p>
+
+<p>— Oh! demanda-t-elle, au nom du Ciel, qui donc était caché? qui donc a
+entendu?</p>
+
+<p>Le roi s’avança pour prendre une de ses mains.</p>
+
+<p>— C’était moi, mademoiselle, dit-il en s’inclinant avec un doux
+respect; vous ferais-je peur, par hasard?</p>
+
+<p>La Vallière poussa un grand cri; pour la seconde fois, ses forces
+l’abandonnèrent, et froide, gémissante, désespérée, elle retomba tout
+d’une pièce dans son fauteuil.</p>
+
+<p>Le roi eut le temps d’étendre le bras, de sorte qu’elle se trouva à
+moitié soutenue par lui.</p>
+
+<p>À deux pas du roi et de La Vallière, Mlles de Tonnay-Charente et
+de Montalais, immobiles et comme pétrifiées au souvenir de leur
+conversation avec La Vallière, ne songeaient même pas à lui porter
+secours, retenues qu’elles étaient par la présence du roi, qui, un
+genou en terre, tenait La Vallière à bras-le-corps.</p>
+
+<p>— Vous avez entendu, Sire? murmura Athénaïs.</p>
+
+<p>Mais le roi ne répondit pas; il avait les yeux fixés sur les yeux à
+moitié fermés de La Vallière; il tenait sa main pendante dans sa main.</p>
+
+<p>— Parbleu! répliqua Saint-Aignan, qui espérait de son côté
+l’évanouissement de Mlle de Tonnay-Charente, et qui s’avançait les bras
+ouverts, nous n’en avons même pas perdu un mot.</p>
+
+<p>Mais la fière Athénaïs n’était pas femme à s’évanouir ainsi; elle lança
+un regard terrible à Saint-Aignan et s’enfuit.</p>
+
+<p>Montalais, plus courageuse, s’avança vivement vers Louise et la reçut
+des mains du roi, qui déjà perdait la tête en se sentant le visage
+inondé des cheveux parfumés de la mourante.</p>
+
+<p>— À la bonne heure, dit Saint-Aignan, voilà une aventure, et, si je ne
+suis pas le premier à la raconter, j’aurai du malheur.</p>
+
+<p>Le roi s’approcha de lui, la voix tremblante, la main furieuse.</p>
+
+<p>— Comte, dit-il, pas un mot.</p>
+
+<p>Le pauvre roi oubliait qu’une heure auparavant il faisait au même homme
+la même recommandation, avec le désir tout opposé, c’est-à-dire que cet
+homme fût indiscret.</p>
+
+<p>Aussi cette recommandation fut-elle aussi superflue que la première.</p>
+
+<p>Une demi-heure après, tout Fontainebleau savait que Mlle de La Vallière
+avait eu sous le chêne royal une conversation avec Montalais et
+Tonnay-Charente, et que dans cette conversation elle avait avoué son
+amour pour le roi.</p>
+
+<p>On savait aussi que le roi, après avoir manifesté toute l’inquiétude
+que lui inspirait l’état de Mlle de La Vallière, avait pâli et tremblé
+en recevant dans ses bras la belle évanouie; de sorte qu’il fut
+bien arrêté, chez tous les courtisans, que le plus grand événement
+de l’époque venait de se révéler; que Sa Majesté aimait Mlle de La
+Vallière, et que, par conséquent, Monsieur pouvait dormir parfaitement
+tranquille.</p>
+
+<p>C’est, au reste, ce que la reine mère, aussi surprise que les autres
+de ce brusque revirement, se hâta de déclarer à la jeune reine et à
+Philippe d’Orléans.</p>
+
+<p>Seulement, elle opéra d’une façon bien différente en s’attaquant à ces
+deux intérêts.</p>
+
+<p>À sa bru:</p>
+
+<p>— Voyez, Thérèse, dit-elle, si vous n’aviez pas grandement tort
+d’accuser le roi; voilà qu’on lui donne aujourd’hui une nouvelle
+maîtresse; pourquoi celle d’aujourd’hui serait-elle plus vraie que
+celle d’hier, et celle d’hier que celle d’aujourd’hui?</p>
+
+<p>Et à Monsieur, en lui racontant l’aventure du chêne royal:</p>
+
+<p>— Êtes-vous absurde dans vos jalousies, mon cher Philippe? Il est avéré
+que le roi perd la tête pour cette petite La Vallière. N’allez pas en
+parler à votre femme: la reine le saurait tout de suite.</p>
+
+<p>Cette dernière confidence eut son ricochet immédiat.</p>
+
+<p>Monsieur, rasséréné, triomphant, vint retrouver sa femme, et, comme
+il n’était pas encore minuit et que la fête devait durer jusqu’à deux
+heures du matin, il lui offrit la main pour la promenade.</p>
+
+<p>Mais, au bout de quelques pas, la première chose qu’il fit fut de
+désobéir à sa mère.</p>
+
+<p>— N’allez pas dire à la reine, au moins, tout ce que l’on raconte du
+roi, fit-il mystérieusement.</p>
+
+<p>— Et que raconte-t-on? demanda Madame.</p>
+
+<p>— Que mon frère s’était épris tout à coup d’une passion étrange.</p>
+
+<p>— Pour qui?</p>
+
+<p>— Pour cette petite La Vallière.</p>
+
+<p>Il faisait nuit, Madame put sourire à son aise.</p>
+
+<p>— Ah! dit-elle, et depuis quand cela le tient-il?</p>
+
+<p>— Depuis quelques jours, à ce qu’il paraît. Mais ce n’était que fumée,
+et c’est seulement ce soir que la flamme s’est révélée.</p>
+
+<p>— Le roi a bon goût, dit Madame, et à mon avis la petite est charmante.</p>
+
+<p>— Vous m’avez l’air de vous moquer, ma toute chère.</p>
+
+<p>— Moi! et comment cela?</p>
+
+<p>— En tout cas, cette passion fera toujours le bonheur de quelqu’un, ne
+fût-ce que celui de La Vallière.</p>
+
+<p>— Mais, reprit la princesse, en vérité, vous parlez, monsieur, comme si
+vous aviez lu au fond de l’âme de ma fille d’honneur. Qui vous a dit
+qu’elle consent à répondre à la passion du roi?</p>
+
+<p>— Et qui vous dit, à vous, qu’elle n’y répondra pas?</p>
+
+<p>— Elle aime le vicomte de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Ah! vous croyez?</p>
+
+<p>— Elle est même sa fiancée.</p>
+
+<p>— Elle l’était.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Mais, quand on est venu demander au roi la permission de conclure le
+mariage, il a refusé cette permission.</p>
+
+<p>— Refusé?</p>
+
+<p>— Oui, quoique ce fût au comte de La Fère lui-même, que le roi honore,
+vous le savez, d’une grande estime pour le rôle qu’il a joué dans la
+restauration de votre frère, et dans quelques autres événements encore,
+arrivés depuis longtemps.</p>
+
+<p>— Eh bien! les pauvres amoureux attendront qu’il plaise au roi de
+changer d’avis; ils sont jeunes, ils ont le temps.</p>
+
+<p>— Ah! ma mie, dit Philippe en riant à son tour, je vois que vous ne
+savez pas le plus beau de l’affaire.</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Ce qui a le plus profondément touché le roi.</p>
+
+<p>— Le roi a été profondément touché?</p>
+
+<p>— Au cœur.</p>
+
+<p>— Mais de quoi? Dites vite, voyons!</p>
+
+<p>— D’une aventure on ne peut plus romanesque.</p>
+
+<p>— Vous savez combien j’aime ces aventures-là, et vous me faites
+attendre, dit la princesse avec impatience.</p>
+
+<p>— Eh bien! voici…</p>
+
+<p>Et Monsieur fit une pause.</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p>— Sous le chêne royal… Vous savez où est le chêne royal?</p>
+
+<p>— Peu importe: sous le chêne royal, dites-vous?</p>
+
+<p>— Eh bien! Mlle de La Vallière, se croyant seule avec deux amies, leur
+a fait confidence de sa passion pour le roi.</p>
+
+<p>— Ah! fit Madame avec un commencement d’inquiétude, de sa passion pour
+le roi?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et quand cela?</p>
+
+<p>— Il y a une heure.</p>
+
+<p>Madame tressaillit.</p>
+
+<p>— Et cette passion, personne ne la connaissait?</p>
+
+<p>— Personne.</p>
+
+<p>— Pas même Sa Majesté?</p>
+
+<p>— Pas même Sa Majesté. La petite personne gardait son secret entre cuir
+et chair, quand tout à coup son secret a été plus fort qu’elle et lui a
+échappé.</p>
+
+<p>— Et de qui la tenez-vous, cette absurdité?</p>
+
+<p>— Mais comme tout le monde.</p>
+
+<p>— De qui la tient tout le monde, alors?</p>
+
+<p>— De La Vallière elle-même, qui avouait cet amour à Montalais et à
+Tonnay-Charente, ses compagnes.</p>
+
+<p>Madame s’arrêta, et, par un brusque mouvement, lâcha la main de son
+mari.</p>
+
+<p>— Il y a une heure qu’elle faisait cet aveu? demanda Madame.</p>
+
+<p>— À peu près.</p>
+
+<p>— Et le roi en a-t-il connaissance?</p>
+
+<p>— Mais voilà où est justement le romanesque de la chose, c’est que le
+roi était avec Saint-Aignan derrière le chêne royal, et qu’il a entendu
+toute cette intéressante conversation sans en perdre un seul mot.</p>
+
+<p>Madame se sentit frappée d’un coup au cœur.</p>
+
+<p>— Mais j’ai vu le roi depuis, dit-elle étourdiment, et il ne m’a pas
+dit un mot de tout cela.</p>
+
+<p>— Parbleu! dit Monsieur, naïf comme un mari qui triomphe, il n’avait
+garde de vous en parler lui-même, puisqu’il recommandait à tout le
+monde de ne pas vous en parler.</p>
+
+<p>— Plaît-il? s’écria Madame irritée.</p>
+
+<p>— Je dis qu’on voulait vous escamoter la chose.</p>
+
+<p>— Et pourquoi donc se cacherait-on de moi?</p>
+
+<p>— Dans la crainte que votre amitié ne vous entraîne à révéler quelque
+chose à la jeune reine, voilà tout.</p>
+
+<p>Madame baissa la tête; elle était blessée mortellement.</p>
+
+<p>Alors elle n’eut plus de repos qu’elle n’eût rencontré le roi.</p>
+
+<p>Comme un roi est tout naturellement le dernier du royaume qui sache
+ce que l’on dit de lui, comme un amant est le seul qui ne sache point
+ce que l’on dit de sa maîtresse, quand le roi aperçut Madame qui le
+cherchait, il vint à elle un peu troublé, mais toujours empressé et
+gracieux.</p>
+
+<p>Madame attendit qu’il parlât le premier de La Vallière.</p>
+
+<p>Puis, comme il n’en parlait pas:</p>
+
+<p>— Et cette petite? demanda-t-elle.</p>
+
+<p>— Quelle petite? fit le roi.</p>
+
+<p>— La Vallière… Ne m’avez-vous pas dit, Sire, qu’elle avait perdu
+connaissance?</p>
+
+<p>— Elle est toujours fort mal, dit le roi en affectant la plus grande
+indifférence.</p>
+
+<p>— Mais voilà qui va nuire au bruit que vous deviez répandre, Sire.</p>
+
+<p>— À quel bruit?</p>
+
+<p>— Que vous vous occupiez d’elle.</p>
+
+<p>— Oh! j’espère qu’il se répandra la même chose, répondit le roi
+distraitement.</p>
+
+<p>Madame attendit encore; elle voulait savoir si le roi lui parlerait de
+l’aventure du chêne royal.</p>
+
+<p>Mais le roi n’en dit pas un mot.</p>
+
+<p>Madame, de son côté, n’ouvrit pas la bouche de l’aventure de sorte que
+le roi prit congé d’elle, sans lui avoir fait la moindre confidence.</p>
+
+<p>À peine eut-elle vu le roi s’éloigner, qu’elle chercha Saint-Aignan.
+Saint-Aignan était facile à trouver, il était comme les bâtiments de
+suite qui marchent toujours de conserve avec les gros vaisseaux.</p>
+
+<p>Saint-Aignan était bien l’homme qu’il fallait à Madame dans la
+disposition d’esprit où Madame se trouvait.</p>
+
+<p>Il ne cherchait qu’une oreille un peu plus digne que les autres pour y
+raconter l’événement dans tous ses détails.</p>
+
+<p>Aussi ne fit-il pas grâce à Madame d’un seul mot. Puis, quand il eut
+fini:</p>
+
+<p>— Avouez, dit Madame, que voilà un charmant conte.</p>
+
+<p>— Conte, non; histoire, oui.</p>
+
+<p>— Avouez, conte ou histoire, qu’on vous l’a dit comme vous me le dites
+à moi, mais que vous n’y étiez pas?</p>
+
+<p>— Madame, sur l’honneur, j’y étais.</p>
+
+<p>— Et vous croyez que ces aveux auraient fait impression sur le roi?</p>
+
+<p>— Comme ceux de Mlle de Tonnay-Charente sur moi, répliqua Saint-Aignan;
+écoutez donc, madame, Mlle de La Vallière a comparé le roi au soleil,
+c’est flatteur!</p>
+
+<p>— Le roi ne se laisse pas prendre à de pareilles flatteries.</p>
+
+<p>— Madame, le roi est au moins autant homme que soleil et je l’ai bien
+vu tout à l’heure quand La Vallière est tombée dans ses bras.</p>
+
+<p>— La Vallière est tombée dans les bras du roi?</p>
+
+<p>— Oh! c’était un tableau des plus gracieux; imaginez-vous que La
+Vallière était renversée et que…</p>
+
+<p>— Eh bien! qu’avez-vous vu? Dites, parlez.</p>
+
+<p>— J’ai vu ce que dix autres personnes ont vu en même temps que moi,
+j’ai vu que, lorsque La Vallière est tombée dans ses bras, le roi a
+failli s’évanouir.</p>
+
+<p>Madame poussa un petit cri, seul indice de sa sourde colère.</p>
+
+<p>— Merci, dit-elle en riant convulsivement, vous êtes un charmant
+conteur, monsieur de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Et elle s’enfuit seule et étouffant vers le château.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap118">Chapitre CXVIII — Courses de nuit</h2>
+</div>
+
+<p>
+Monsieur avait quitté la princesse de
+la plus belle humeur du monde, et comme il avait beaucoup fatigué dans
+la journée, il était rentré chez lui, laissant chacun achever la nuit
+comme il lui plairait.</p>
+
+<p>En rentrant, Monsieur s’était mis à sa toilette de nuit avec un soin
+qui redoublait encore dans ses paroxysmes de satisfaction.</p>
+
+<p>Aussi chanta-t-il, pendant tout le travail de ses valets de chambre,
+les principaux airs du ballet que les violons avaient joués et que le
+roi avait dansés.</p>
+
+<p>Puis il appela ses tailleurs, se fit montrer ses habits du lendemain,
+et, comme il était très satisfait d’eux, il leur distribua quelques
+gratifications.</p>
+
+<p>Enfin, comme le chevalier de Lorraine, l’ayant vu rentrer, rentrait à
+son tour, Monsieur combla d’amitiés le chevalier de Lorraine.</p>
+
+<p>Celui-ci, après avoir salué le prince, garda un instant le silence,
+comme un chef de tirailleurs qui étudie pour savoir sur quel point il
+commencera le feu; puis, paraissant se décider:</p>
+
+<p>— Avez-vous remarqué une chose singulière, monseigneur? dit-il.</p>
+
+<p>— Non, laquelle?</p>
+
+<p>— C’est la mauvaise réception que Sa Majesté a faite en apparence au
+comte de Guiche.</p>
+
+<p>— En apparence?</p>
+
+<p>— Oui, sans doute, puisque, en réalité, il lui a rendu sa faveur.</p>
+
+<p>— Mais je n’ai pas vu cela, moi, dit le prince.</p>
+
+<p>— Comment! vous n’avez pas vu qu’au lieu de le renvoyer dans son exil,
+comme cela était naturel, il l’a autorisé dans son étrange résistance
+en lui permettant de reprendre sa place au ballet.</p>
+
+<p>— Et vous trouvez que le roi a eu tort, chevalier? demanda Monsieur.</p>
+
+<p>— N’êtes-vous point de mon avis, prince?</p>
+
+<p>— Pas tout à fait, mon cher chevalier, et j’approuve le roi de n’avoir
+point fait rage contre un malheureux plus fou que malintentionné.</p>
+
+<p>— Ma foi! dit le chevalier, quant à moi, j’avoue que cette magnanimité
+m’étonne au plus haut point.</p>
+
+<p>— Et pourquoi cela? demanda Philippe.</p>
+
+<p>— Parce que j’eusse cru le roi plus jaloux, répliqua méchamment le
+chevalier.</p>
+
+<p>Depuis quelques instants, Monsieur sentait quelque chose d’irritant
+remuer sous les paroles de son favori; ce dernier mot mit le feu aux
+poudres.</p>
+
+<p>— Jaloux! s’écria le prince; jaloux! Que veut dire ce mot-là? Jaloux de
+quoi, s’il vous plaît, ou jaloux de qui?</p>
+
+<p>Le chevalier s’aperçut qu’il venait de laisser échapper un de ces mots
+méchants comme parfois il en faisait. Il essaya donc de le rattraper,
+tandis qu’il était encore à portée de sa main.</p>
+
+<p>— Jaloux de son autorité, dit-il avec une naïveté affectée; de quoi
+voulez vous que le roi soit jaloux!</p>
+
+<p>— Ah! fit Monseigneur, très bien.</p>
+
+<p>— Est-ce que, continua le chevalier, Votre Altesse Royale aurait
+demandé la grâce de ce cher comte de Guiche?</p>
+
+<p>— Ma foi, non! dit Monsieur. Guiche est un garçon d’esprit et de
+courage, mais il a été léger avec Madame, et je ne lui veux ni mal ni
+bien.</p>
+
+<p>Le chevalier avait envenimé sur de Guiche comme il avait essayé
+d’envenimer sur le roi; mais il crut s’apercevoir que le temps était à
+l’indulgence, et même à l’indifférence la plus absolue, et que, pour
+éclairer la question, force lui serait de mettre la lampe sous le nez
+même du mari.</p>
+
+<p>Avec ce jeu on brûle quelquefois les autres, mais souvent l’on se brûle
+soi même.</p>
+
+<p>«C’est bien, c’est bien, se dit en lui-même le chevalier, j’attendrai
+de Wardes; il fera plus en un jour que moi en un mois, car je crois,
+Dieu me pardonne! ou plutôt Dieu lui pardonne! qu’il est encore plus
+jaloux que je ne le suis. Et puis ce n’est pas de Wardes qui m’est
+nécessaire, c’est un événement, et dans tout cela je n’en vois point.
+Que de Guiche soit revenu lorsqu’on l’avait chassé, certes, cela est
+grave; mais toute gravité disparaît quand on réfléchit que de Guiche
+est revenu au moment où Madame ne s’occupe plus de lui. En effet,
+Madame s’occupe du roi, c’est clair. Mais, outre que mes dents ne
+sauraient mordre et n’ont pas besoin de mordre sur le roi, voilà que
+Madame ne pourra plus longtemps s’occuper du roi si, comme on le dit,
+le roi ne s’occupe plus de Madame. Il résulte de tout ceci que nous
+devons demeurer tranquille et attendre la venue d’un nouveau caprice,
+et celui-là déterminera le résultat.»</p>
+
+<p>Et là-dessus le chevalier s’étendit avec résignation dans le fauteuil
+où Monsieur lui permettait de s’asseoir en sa présence, et, n’ayant
+plus de méchancetés à dire, il se trouva que le chevalier n’eut plus
+d’esprit.</p>
+
+<p>Fort heureusement, Monsieur avait sa provision de bonne humeur, comme
+nous avons dit, et il en avait pour deux jusqu’au moment ou, congédiant
+valets et officiers, il passa dans sa chambre à coucher.</p>
+
+<p>En se retirant, il chargea le chevalier de faire ses compliments
+à Madame et de lui dire que, la lune étant fraîche, Monsieur, qui
+craignait pour ses dents, ne descendrait plus dans le parc de tout le
+reste de la nuit.</p>
+
+<p>Le chevalier entra précisément chez la princesse au moment où celle-ci
+rentrait elle-même.</p>
+
+<p>Il s’acquitta de cette commission en fidèle messager, et remarqua
+d’abord l’indifférence, le trouble même avec lesquels Madame accueillit
+la communication de son époux.</p>
+
+<p>Cela lui parut renfermer quelque nouveauté.</p>
+
+<p>Si Madame fût sortie de chez elle avec cet air étrange, il l’eût suivie.</p>
+
+<p>Mais Madame rentrait, rien donc à faire; il pirouetta sur ses talons
+comme un héron désœuvré, interrogea l’air, la terre et l’eau, secoua
+la tête et s’orienta machinalement, de manière à se diriger vers les
+parterres.</p>
+
+<p>Il n’eut pas fait cent pas qu’il rencontra deux jeunes gens qui se
+tenaient par le bras et qui marchaient, tête baissée, en crossant du
+pied les petits cailloux qui se trouvaient devant eux, et qui de ce
+vague amusement accompagnaient leurs pensées. C’étaient MM. de Guiche
+et de Bragelonne.</p>
+
+<p>Leur vue opéra comme toujours sur le chevalier de Lorraine un effet
+d’instinctive répulsion. Il ne leur en fit pas moins un grand salut,
+qui lui fut rendu avec les intérêts.</p>
+
+<p>Puis, voyant que le parc se dépeuplait, que les illuminations
+commençaient à s’éteindre, que la brise du matin commençait à souffler,
+il prit à gauche et rentra au château par la petite cour. Eux tirèrent
+à droite et continuèrent leur chemin vers le grand parc.</p>
+
+<p>Au moment où le chevalier montait le petit escalier qui conduisait
+à l’entrée dérobée, il vit une femme, suivie d’une autre femme,
+apparaître sous l’arcade qui donnait passage de la petite dans la
+grande cour.</p>
+
+<p>Ces deux femmes accéléraient leur marche que le froissement de leurs
+robes de soie trahissait dans la nuit déjà sombre.</p>
+
+<p>Cette forme de mantelet, cette taille élégante, cette allure
+mystérieuse et hautaine à la fois qui distinguaient ces deux femmes, et
+surtout celle qui marchait la première, frappèrent le chevalier.</p>
+
+<p>«Voilà deux femmes que je connais certainement», se dit-il en
+s’arrêtant sur la dernière marche du perron.</p>
+
+<p>Puis, comme avec son instinct de limier il s’apprêtait à les suivre,
+un de ses laquais, qui courait après lui depuis quelques instants,
+l’arrêta.</p>
+
+<p>— Monsieur, dit-il, le courrier est arrivé.</p>
+
+<p>— Bon! bon! fit le chevalier. Nous avons le temps; à demain.</p>
+
+<p>— C’est qu’il y a des lettres pressées que Monsieur le chevalier sera
+peut être bien aise de lire.</p>
+
+<p>— Ah! fit le chevalier; et d’où viennent-elles?</p>
+
+<p>— Une vient d’Angleterre, et l’autre de Calais; cette dernière arrive
+par estafette, et paraît être fort importante.</p>
+
+<p>— De Calais! Et qui diable m’écrit de Calais?</p>
+
+<p>— J’ai cru reconnaître l’écriture de votre ami le comte de Wardes.</p>
+
+<p>— Oh! je monte en ce cas, s’écria le chevalier oubliant à l’instant
+même son projet d’espionnage.</p>
+
+<p>Et il monta, en effet, tandis que les deux dames inconnues
+disparaissaient à l’extrémité de la cour opposée à celle par laquelle
+elles venaient d’entrer.</p>
+
+<p>Ce sont elles que nous suivrons, laissant le chevalier tout entier à sa
+correspondance.</p>
+
+<p>Arrivée au quinconce, la première s’arrêta un peu essoufflée, et,
+relevant avec précaution sa coiffe:</p>
+
+<p>— Sommes-nous encore loin de cet arbre? dit-elle.</p>
+
+<p>— Oh! oui, madame, à plus de cinq cents pas; mais que Madame s’arrête
+un instant: elle ne pourrait marcher longtemps de ce pas.</p>
+
+<p>— Vous avez raison.</p>
+
+<p>Et la princesse, car c’était elle, s’appuya contre un arbre.</p>
+
+<p>— Voyons, mademoiselle, reprit-elle après avoir soufflé un instant, ne
+me cachez rien, dites-moi la vérité.</p>
+
+<p>— Oh! madame, vous voilà déjà sévère, dit la jeune fille d’une voix
+émue.</p>
+
+<p>— Non, ma chère Athénaïs; rassurez-vous donc, car je ne vous en veux
+nullement. Ce ne sont pas mes affaires, après tout. Vous êtes inquiète
+de ce que vous avez pu dire sous ce chêne; vous craignez d’avoir blessé
+le roi, et je veux vous tranquilliser en m’assurant par moi-même si
+vous pouvez avoir été entendue.</p>
+
+<p>— Oh! oui, madame, le roi était si près de nous.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, vous ne parliez pas tellement haut que quelques paroles
+n’aient pu se perdre?</p>
+
+<p>— Madame, nous nous croyions absolument seules.</p>
+
+<p>— Et vous étiez trois?</p>
+
+<p>— Oui, La Vallière, Montalais et moi.</p>
+
+<p>— De sorte que vous avez, vous personnellement, parlé légèrement du roi?</p>
+
+<p>— J’en ai peur. Mais, en ce cas, Votre Altesse aurait la bonté de faire
+ma paix avec Sa Majesté, n’est-ce pas, Madame?</p>
+
+<p>— Si besoin est, je vous le promets. Cependant, comme je vous le
+disais, mieux vaut ne pas aller au-devant du mal et se bien assurer
+surtout si le mal a été fait. Il fait nuit sombre, et plus sombre
+encore sous ces grands bois. Vous n’aurez pas été reconnue du roi. Le
+prévenir en parlant la première, c’est vous dénoncer vous-même.</p>
+
+<p>— Oh! madame! madame! si l’on a reconnu Mlle de La Vallière, on m’aura
+reconnue aussi. D’ailleurs, M. de Saint-Aignan ne m’a point laissé de
+doute à ce sujet.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, vous disiez donc des choses bien désobligeantes pour le
+roi?</p>
+
+<p>— Nullement, madame, nullement. C’est une autre qui disait des choses
+trop obligeantes, et alors mes paroles auront fait contraste avec les
+siennes.</p>
+
+<p>— Cette Montalais est si folle! dit Madame.</p>
+
+<p>— Oh! ce n’est pas Montalais. Montalais n’a rien dit, elle, c’est La
+Vallière.</p>
+
+<p>Madame tressaillit comme si elle ne l’eût pas déjà su parfaitement.</p>
+
+<p>— Oh! non, non, dit-elle, le roi n’aura pas entendu. D’ailleurs, nous
+allons faire l’épreuve pour laquelle nous sommes sorties. Montrez-moi
+le chêne.</p>
+
+<p>Et Madame se remit en marche.</p>
+
+<p>— Savez-vous où il est? continua-t-elle.</p>
+
+<p>— Hélas! oui, madame.</p>
+
+<p>— Et vous le retrouverez?</p>
+
+<p>— Je le retrouverais les yeux fermés.</p>
+
+<p>— Alors c’est à merveille; vous vous assiérez sur le banc où vous
+étiez, sur le banc où était La Vallière, et vous parlerez du même ton
+et dans le même sens; moi, je me cacherai dans le buisson, et, si l’on
+entend, je vous le dirai bien.</p>
+
+<p>— Oui, madame.</p>
+
+<p>— Il s’ensuit que, si vous avez effectivement parlé assez haut pour que
+le roi vous ait entendues, eh bien…</p>
+
+<p>Athénaïs parut attendre avec anxiété la fin de la phrase commencée.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Madame d’une voix étouffée sans doute par la rapidité de
+sa course, eh bien, je vous défendrai…</p>
+
+<p>Et Madame doubla encore le pas.</p>
+
+<p>Tout à coup elle s’arrêta.</p>
+
+<p>— Il me vient une idée, dit-elle.</p>
+
+<p>— Oh! une bonne idée, assurément, répondit Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Montalais doit être aussi embarrassée que vous deux?</p>
+
+<p>— Moins; car elle est moins compromise, ayant moins dit.</p>
+
+<p>— N’importe, elle vous aidera bien par un petit mensonge.</p>
+
+<p>— Oh! surtout si elle sait que Madame veut bien s’intéresser à moi.</p>
+
+<p>— Bien! j’ai, je crois, trouvé ce qu’il nous faut, mon enfant.</p>
+
+<p>— Quel bonheur!</p>
+
+<p>— Vous direz que vous saviez parfaitement toutes trois la présence du
+roi derrière cet arbre, ou derrière ce buisson, je ne sais plus bien,
+ainsi que celle de M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Oui, madame.</p>
+
+<p>— Car, vous ne vous le dissimulez pas, Athénaïs, Saint-Aignan prend
+avantage de quelques mots très flatteurs pour lui que vous auriez
+prononcés.</p>
+
+<p>— Eh! madame, vous voyez bien qu’on entend, s’écria Athénaïs, puisque
+M. de Saint-Aignan a entendu.</p>
+
+<p>Madame avait dit une légèreté, elle se mordit les lèvres.</p>
+
+<p>— Oh! vous savez bien comme est Saint-Aignan! dit elle; la faveur du
+roi le rend fou, et il dit, il dit à tort et à travers; souvent même il
+invente. Là, d’ailleurs, n’est point la question. Le roi a-t-il entendu
+ou n’a-t-il pas entendu? Voilà le fait.</p>
+
+<p>— Eh bien! oui, madame, il a entendu! fit Athénaïs désespérée.</p>
+
+<p>— Alors, faites ce que je disais: soutenez hardiment que vous
+connaissiez toutes trois, entendez-vous, toutes trois, car, si l’on
+doute pour l’une, on doutera pour les autres; soutenez, dis-je,
+que vous connaissiez toutes trois la présence du roi et de M. de
+Saint-Aignan, et que vous avez voulu vous divertir aux dépens des
+écouteurs.</p>
+
+<p>— Ah! madame, aux dépens du roi! jamais nous n’oserons dire cela!</p>
+
+<p>— Mais, plaisanterie, plaisanterie pure; raillerie innocente et bien
+permise à des femmes que des hommes veulent surprendre. De cette façon
+tout s’explique. Ce que Montalais a dit de Malicorne, raillerie; ce que
+vous avez dit de M. de Saint-Aignan, raillerie; ce que La Vallière a pu
+dire…</p>
+
+<p>— Et qu’elle voudrait bien rattraper.</p>
+
+<p>— En êtes-vous sûre?</p>
+
+<p>— Oh! oui, j’en réponds.</p>
+
+<p>— Eh bien! raison de plus, raillerie que tout cela; M. de Malicorne
+n’aura point à se fâcher. M. de Saint-Aignan sera confondu, on
+rira de lui au lieu de rire de vous. Enfin, le roi sera puni de sa
+curiosité peu digne de son rang. Que l’on rie un peu du roi en cette
+circonstance, et je ne crois pas qu’il s’en plaigne.</p>
+
+<p>— Ah! madame, vous êtes en vérité un ange de bonté et d’esprit.</p>
+
+<p>— C’est mon intérêt.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Vous me demandez comment c’est mon intérêt d’épargner à mes
+demoiselles d’honneur des quolibets, des désagréments, des calomnies
+peut-être! Hélas! vous le savez, mon enfant, la cour n’a pas
+d’indulgence pour ces sortes de peccadilles. Mais voilà déjà longtemps
+que nous marchons; ne sommes-nous donc point bientôt arrivées?</p>
+
+<p>— Encore cinquante ou soixante pas. Tournons à gauche, madame, s’il
+vous plaît.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous êtes sûre de Montalais? dit Madame.</p>
+
+<p>— Oh! oui.</p>
+
+<p>— Elle fera tout ce que vous voudrez?</p>
+
+<p>— Tout. Elle sera enchantée.</p>
+
+<p>— Quant à La Vallière?… hasarda la princesse.</p>
+
+<p>— Oh! pour elle ce sera plus difficile, madame; elle répugne à mentir.</p>
+
+<p>— Cependant, lorsqu’elle y trouvera son intérêt…</p>
+
+<p>— J’ai peur que cela ne change absolument rien à ses idées.</p>
+
+<p>— Oui, oui, dit Madame, on m’avait déjà prévenue de cela; c’est une
+personne très précieuse, une de ces mijaurées qui mettent Dieu en
+avant pour se cacher derrière lui. Mais, si elle ne veut pas mentir,
+comme elle s’exposera aux railleries de toute la cour, comme elle
+aura provoqué le roi par un aveu aussi ridicule qu’indécent, Mlle de
+La Baume Le Blanc de La Vallière trouvera bon que je la renvoie à ses
+pigeons, afin que là-bas, en Touraine, ou dans le Blaisois, je ne sais
+où, elle puisse tout à son aise faire du sentiment et de la bergerie.</p>
+
+<p>Ces paroles furent dites avec une véhémence et même une dureté qui
+effrayèrent Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>En conséquence, elle se promit, quant à elle, de mentir autant qu’il le
+faudrait.</p>
+
+<p>Ce fut dans ces bonnes dispositions que Madame et sa compagne
+arrivèrent aux environs du chêne royal.</p>
+
+<p>— Nous y voilà, dit Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Nous allons bien voir si l’on entend, répondit Madame.</p>
+
+<p>— Chut! fit la jeune fille en retenant Madame avec une rapidité assez
+oublieuse de l’étiquette.</p>
+
+<p>Madame s’arrêta.</p>
+
+<p>— Voyez-vous que l’on entend, dit Athénaïs.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Écoutez.</p>
+
+<p>Madame retint son souffle, et l’on entendit, en effet, ces mots,
+prononcés par une voix suave et triste, flotter dans l’air:</p>
+
+<p>— Oh! je te dis, vicomte, je te dis que je l’aime éperdument; je te dis
+que je l’aime à en mourir.</p>
+
+<p>À cette voix, Madame tressaillit, et sous sa mante un rayon joyeux
+illumina son visage.</p>
+
+<p>Elle arrêta sa compagne à son tour, et, d’un pas léger, la reconduisant
+à vingt pas en arrière, c’est-à-dire hors de la portée de la voix:</p>
+
+<p>— Demeurez là, lui dit-elle, ma chère Athénaïs et que nul ne puisse
+nous surprendre. Je pense qu’il est question de vous dans cet entretien.</p>
+
+<p>— De moi, madame?</p>
+
+<p>— De vous, oui, ou plutôt de votre aventure. Je vais écouter; à
+deux, nous serions découvertes. Allez chercher Montalais et revenez
+m’attendre avec elle sur la lisière du bois.</p>
+
+<p>Puis, comme Athénaïs hésitait:</p>
+
+<p>— Allez! dit la princesse d’une voix qui n’admettait pas d’observations.</p>
+
+<p>Elle rangea donc ses jupes bruyantes, et, par un sentier qui coupait le
+massif, elle regagna le parterre.</p>
+
+<p>Quant à Madame, elle se blottit dans le buisson, adossée à un
+gigantesque châtaignier, dont une des tiges avait été coupée à la
+hauteur d’un siège.</p>
+
+<p>Et là, pleine d’anxiété et de crainte: «Voyons, dit-elle, voyons,
+puisque l’on entend d’ici, écoutons ce que va dire de moi à M. de
+Bragelonne cet autre fou amoureux qu’on appelle le comte de Guiche.»</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap119">CHAPITRE CXIX — Où Madame acquiert la preuve que l’on peut, en
+écoutant, entendre ce qui se dit</h2>
+</div>
+
+<p>Il se fit un instant de silence comme
+si tous les bruits mystérieux de la nuit s’étaient tus pour écouter en
+même temps que Madame cette juvénile et amoureuse confidence. C’était à
+Raoul de parler. Il s’appuya paresseusement au tronc du grand chêne et
+répondit de sa voix douce et harmonieuse:</p>
+
+<p>— Hélas! mon cher de Guiche, c’est un grand malheur.</p>
+
+<p>— Oh! oui, s’écria celui-ci, bien grand!</p>
+
+<p>— Vous ne m’entendez pas, de Guiche, ou plutôt vous ne me comprenez
+pas. Je dis qu’il vous arrive un grand malheur, non pas d’aimer, mais
+de ne savoir point cacher votre amour.</p>
+
+<p>— Comment cela? s’écria de Guiche.</p>
+
+<p>— Oui, vous ne vous apercevez point d’une chose, c’est que maintenant
+ce n’est plus à votre seul ami, c’est-à-dire à un homme qui se ferait
+tuer plutôt que de vous trahir; vous ne vous apercevez point, dis-je,
+que ce n’est plus à votre seul ami que vous faites confidence de vos
+amours, mais au premier venu.</p>
+
+<p>— Au premier venu! s’écria de Guiche; êtes-vous fou, Bragelonne, de me
+dire de pareilles choses?</p>
+
+<p>— Il en est ainsi.</p>
+
+<p>— Impossible! Comment et de quelle façon serais-je donc devenu
+indiscret à ce point?</p>
+
+<p>— Je veux dire, mon ami, que vos yeux, vos gestes, vos soupirs parlent
+malgré vous; que toute passion exagérée conduit et entraîne l’homme
+hors de lui-même. Alors cet homme ne s’appartient plus; il est en proie
+à une folie qui lui fait raconter sa peine aux arbres, aux chevaux, à
+l’air, du moment où il n’a aucun être intelligent à la portée de sa
+voix. Or, mon pauvre ami, rappelez-vous ceci: qu’il est bien rare qu’il
+n’y ait pas toujours là quelqu’un pour entendre particulièrement les
+choses qui ne doivent pas être entendues.</p>
+
+<p>De Guiche poussa un profond soupir.</p>
+
+<p>— Tenez, continua Bragelonne, en ce moment vous me faites peine; depuis
+votre retour ici, vous avez cent fois et de cent manières différentes
+raconté votre amour pour elle; et cependant, n’eussiez-vous rien dit,
+votre retour seul était déjà une indiscrétion terrible. J’en reviens
+donc à conclure ceci: que, si vous ne vous observez mieux que vous ne
+le faites, un jour ou l’autre arrivera qui amènera une explosion. Qui
+vous sauvera alors? Dites, répondez-moi. Qui la sauvera elle-même? Car,
+toute innocente qu’elle sera de votre amour, votre amour sera aux mains
+de ses ennemis une accusation contre elle.</p>
+
+<p>— Hélas! mon Dieu! murmura de Guiche.</p>
+
+<p>Et un profond soupir accompagna ces paroles.</p>
+
+<p>— Ce n’est point répondre, cela, de Guiche.</p>
+
+<p>— Si fait.</p>
+
+<p>— Eh bien! voyons, que répondez-vous?</p>
+
+<p>— Je réponds que, ce jour-là, mon ami, je ne serai pas plus mort que je
+ne le suis aujourd’hui.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas.</p>
+
+<p>— Oui; tant d’alternatives m’ont usé! Aujourd’hui, je ne suis plus
+un être pensant, agissant; aujourd’hui, je ne vaux plus un homme, si
+médiocre qu’il soit; aussi, vois-tu, aujourd’hui mes dernières forces
+se sont éteintes, mes dernières résolutions se sont évanouies, et
+je renonce à lutter. Quand on est au camp, comme nous y avons été
+ensemble, et qu’on part seul pour escarmoucher, parfois on rencontre
+un parti de cinq ou six fourrageurs, et, quoique seul, on se défend;
+alors, il en survient six autres, on s’irrite et l’on persévère; mais,
+s’il en arrive encore, six, huit, dix autres à la traverse, on se met
+à piquer son cheval, si l’on a encore un cheval, ou bien on se fait
+tuer pour ne pas fuir. Eh bien! j’en suis là: j’ai d’abord lutté contre
+moi-même; puis contre Buckingham. Maintenant, le roi est venu; je ne
+lutterai pas contre le roi, ni même, je me hâte de te le dire, le roi
+se retirât-il, ni même contre le caractère tout seul de cette femme.
+Oh! je ne m’abuse point: entré au service de cet amour, je m’y ferai
+tuer.</p>
+
+<p>— Ce n’est point à elle qu’il faut faire des reproches, répondit Raoul,
+c’est à toi.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Comment, tu connais la princesse un peu légère, fort éprise de
+nouveauté, sensible à la louange, dût la louange lui venir d’un aveugle
+ou d’un enfant, et tu prends feu au point de te consumer toi-même?
+Regarde la femme, aime-la; car quiconque n’a pas le cœur pris ailleurs
+ne peut la voir sans l’aimer. Mais, tout en l’aimant, respecte en elle,
+d’abord, le rang de son mari, puis lui-même, puis, enfin, ta propre
+sûreté.</p>
+
+<p>— Merci, Raoul.</p>
+
+<p>— Et de quoi?</p>
+
+<p>— De ce que, voyant que je souffre par cette femme, tu me consoles, de
+ce que tu me dis d’elle tout le bien que tu en penses et peut-être même
+celui que tu ne penses pas.</p>
+
+<p>— Oh! fit Raoul, tu te trompes, de Guiche, ce que je pense je ne le dis
+pas toujours, et alors je ne dis rien; mais, quand je parle, je ne sais
+ni feindre ni tromper, et qui m’écoute peut me croire.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Madame, le cou tendu, l’oreille avide, l’œil dilaté
+et cherchant à voir dans l’obscurité, pendant ce temps, Madame aspirait
+avidement jusqu’au moindre souffle qui bruissait dans les branches.</p>
+
+<p>— Oh! je la connais mieux que toi, alors! s’écria de Guiche. Elle n’est
+pas légère, elle est frivole; elle n’est pas éprise de nouveauté, elle
+est sans mémoire et sans foi; elle n’est pas purement et simplement
+sensible aux louanges, mais elle est coquette avec raffinement et
+cruauté. Mortellement coquette! oh! oui, je le sais. Tiens, crois-moi,
+Bragelonne, je souffre tous les tourments de l’enfer; brave, aimant
+passionnément le danger, je trouve un danger plus grand que ma force et
+mon courage. Mais, vois-tu, Raoul, je me réserve une victoire qui lui
+coûtera bien des larmes.</p>
+
+<p>Raoul regarda son ami, et, comme celui-ci, presque étouffé par
+l’émotion, renversait sa tête contre le tronc du chêne:</p>
+
+<p>— Une victoire! demanda-t-il, et laquelle?</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Un jour, je l’aborderai; un jour, je lui dirai: «J’étais jeune,
+j’étais fou d’amour; j’avais pourtant assez de respect pour tomber à
+vos pieds et y demeurer le front dans la poussière si vos regards ne
+m’eussent relevé jusqu’à votre main. Je crus comprendre vos regards, je
+me relevai, et, alors, sans que je vous eusse rien fait que vous aimer
+davantage encore, si c’était possible, alors vous m’avez, de gaieté de
+cœur, terrassé par un caprice, femme sans cœur, femme sans foi, femme
+sans amour! Vous n’êtes pas digne, toute princesse de sang royal que
+vous êtes, vous n’êtes pas digne de l’amour d’un honnête homme; et
+je me punis de mort pour vous avoir trop aimée, et je meurs en vous
+haïssant.»</p>
+
+<p>— Oh! s’écria Raoul épouvanté de l’accent de profonde vérité qui
+perçait dans les paroles du jeune homme, oh! je te l’avais bien dit, de
+Guiche, que tu étais un fou.</p>
+
+<p>— Oui, oui, s’écria de Guiche poursuivant son idée, puisque nous
+n’avons plus de guerres ici, j’irai là-bas, dans le Nord, demander du
+service à l’Empire, et quelque Hongrois, quelque Croate, quelque Turc
+me fera bien la charité d’une balle.</p>
+
+<p>De Guiche n’acheva point, ou plutôt, comme il achevait, un bruit le fit
+tressaillir qui mit sur pied Raoul au même moment.</p>
+
+<p>Quant à de Guiche, absorbé dans sa parole et dans sa pensée, il resta
+assis, la tête comprimée entre ses deux mains.</p>
+
+<p>Les buissons s’ouvrirent, et une femme apparut devant les deux jeunes
+gens, pâle, en désordre. D’une main, elle écartait les branches qui
+eussent fouetté son visage, et, de l’autre, elle relevait le capuchon
+de la mante dont ses épaules étaient couvertes.</p>
+
+<p>À cet œil humide et flamboyant, à cette démarche royale, à la hauteur
+de ce geste souverain, et, bien plus encore qu’à tout cela, au
+battement de son cœur, de Guiche reconnut Madame, et, poussant un cri,
+il ramena ses mains de ses tempes sur ses yeux.</p>
+
+<p>Raoul, tremblant, décontenancé, roulait son chapeau dans ses mains,
+balbutiant quelques vagues formules de respect.</p>
+
+<p>— Monsieur de Bragelonne, dit la princesse, veuillez, je vous prie,
+voir si mes femmes ne sont point quelque part là-bas dans les allées
+ou dans les quinconces. Et vous, monsieur le comte, demeurez, je suis
+lasse, vous me donnerez votre bras.</p>
+
+<p>La foudre tombant aux pieds du malheureux jeune homme l’eût moins
+épouvanté que cette froide et sévère parole.</p>
+
+<p>Néanmoins, comme, ainsi qu’il venait de le dire, il était brave, comme
+il venait, au fond du cœur, de prendre toutes ses résolutions, de
+Guiche se redressa, et, voyant l’hésitation de Bragelonne, lui adressa
+un coup d’œil plein de résignation et de suprême remerciement.</p>
+
+<p>Au lieu de répondre à l’instant même à Madame, il fit un pas vers le
+vicomte, et, lui tendant la main que la princesse lui avait demandée,
+il serra la main toute loyale de son ami avec un soupir, dans lequel il
+semblait donner à l’amitié tout ce qui restait de vie au fond de son
+cœur.</p>
+
+<p>Madame attendit, elle si fière, elle qui ne savait pas attendre, Madame
+attendit que ce colloque muet fût achevé.</p>
+
+<p>Sa main, sa royale main demeura suspendue en l’air, et, quand Raoul fut
+parti, retomba sans colère, mais non sans émotion, dans celle de Guiche.</p>
+
+<p>Ils étaient seuls au milieu de la forêt sombre et muette, et l’on
+n’entendait plus que le pas de Raoul s’éloignant avec précipitation par
+les sentiers ombreux.</p>
+
+<p>Sur leur tête s’étendait la voûte épaisse et odorante du feuillage de
+la forêt, par les déchirures duquel on voyait briller çà et là quelques
+étoiles.</p>
+
+<p>Madame entraîna doucement de Guiche à une centaine de pas de cet arbre
+indiscret qui avait entendu et laissé entendre tant de choses dans
+cette soirée, et, le conduisant à une clairière voisine qui permettait
+de voir à une certaine distance autour de soi:</p>
+
+<p>— Je vous amène ici, dit-elle toute frémissante, parce que là-bas où
+nous étions, toute parole s’entend.</p>
+
+<p>— Toute parole s’entend, dites-vous, madame? répéta machinalement le
+jeune homme.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Ce qui veut dire? murmura de Guiche.</p>
+
+<p>— Ce qui veut dire que j’ai entendu toutes vos paroles.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! mon Dieu! il me manquait encore cela! balbutia de
+Guiche.</p>
+
+<p>Et il baissa la tête comme fait le nageur fatigué sous le flot qui
+l’engloutit.</p>
+
+<p>— Alors, dit-elle, vous me jugez comme vous avez dit?</p>
+
+<p>De Guiche pâlit, détourna la tête et ne répondit rien; il se sentait
+près de s’évanouir.</p>
+
+<p>— C’est fort bien, continua la princesse d’un son de voix plein de
+douceur; j’aime mieux cette franchise qui doit me blesser qu’une
+flatterie qui me tromperait. Soit! selon vous, monsieur de Guiche, je
+suis donc coquette et vile.</p>
+
+<p>— Vile! s’écria le jeune homme, vile, vous? Oh! je n’ai certes pas dit,
+je n’ai certes pas pu dire que ce qu’il y a au monde de plus précieux
+pour moi fût une chose vile; non, non, je n’ai pas dit cela.</p>
+
+<p>— Une femme qui voit périr un homme consumé du feu qu’elle a allumé et
+qui n’éteint pas ce feu est, à mon avis, une femme vile.</p>
+
+<p>— Oh! que vous importe ce que j’ai dit? reprit le comte. Que suis-je,
+mon Dieu! près de vous, et comment vous inquiétez-vous même si j’existe
+ou si je n’existe pas?</p>
+
+<p>— Monsieur de Guiche, vous êtes un homme comme je suis une femme, et,
+vous connaissant ainsi que je vous connais, je ne veux point vous
+exposer à mourir; je change avec vous de conduite et de caractère.
+Je serai, non pas franche, je le suis toujours, mais vraie. Je vous
+supplie donc, monsieur le comte, de ne plus m’aimer et d’oublier tout à
+fait que je vous aie jamais adressé une parole ou un regard.</p>
+
+<p>De Guiche se retourna, couvrant Madame d’un regard passionné.</p>
+
+<p>— Vous, dit-il, vous vous excusez; vous me suppliez, vous!</p>
+
+<p>— Oui, sans doute; puisque j’ai fait le mal, je dois réparer le mal.
+Ainsi, monsieur le comte, voilà qui est convenu. Vous me pardonnerez ma
+frivolité, ma coquetterie. Ne m’interrompez pas. Je vous pardonnerai,
+moi, d’avoir dit que j’étais frivole et coquette, quelque chose de pis,
+peut-être; et vous renoncerez à votre idée de mort, et vous conserverez
+à votre famille, au roi et aux dames un cavalier que tout le monde
+estime et que beaucoup chérissent.</p>
+
+<p>Et Madame prononça ce dernier mot avec un tel accent de franchise et
+même de tendresse, que le cœur du jeune homme sembla prêt à s’élancer
+de sa poitrine.</p>
+
+<p>— Oh! madame, madame!… balbutia-t-il.</p>
+
+<p>— Écoutez encore, continua-t-elle. Quand vous aurez renoncé à moi, par
+nécessité d’abord, puis pour vous rendre à ma prière, alors vous me
+jugerez mieux, et, j’en suis sûre, vous remplacerez cet amour, pardon
+de cette folie, par une sincère amitié que vous viendrez m’offrir, et
+qui, je vous le jure, sera cordialement acceptée.</p>
+
+<p>De Guiche, la sueur au front, la mort au cœur, le frisson dans les
+veines, se mordait les lèvres, frappait du pied, dévorait, en un mot,
+toutes ses douleurs.</p>
+
+<p>— Madame, dit-il, ce que vous m’offrez là est impossible et je
+n’accepte point un pareil marché.</p>
+
+<p>— Eh quoi! dit Madame, vous refusez mon amitié?…</p>
+
+<p>— Non! non! pas d’amitié, madame, j’aime mieux mourir d’amour que vivre
+d’amitié.</p>
+
+<p>— Monsieur le comte!</p>
+
+<p>— Oh! madame, s’écria de Guiche, j’en suis arrivé à ce moment suprême
+où il n’y a plus d’autre considération, d’autre respect que la
+considération et le respect d’un honnête homme envers une femme adorée.
+Chassez-moi, maudissez-moi, dénoncez-moi, vous serez juste; je me suis
+plaint de vous, mais je ne m’en suis plaint si amèrement que parce que
+je vous aime; je vous ai dit que je mourrai, je mourrai; vivant, vous
+m’oublierez; mort, vous ne m’oublierez point, j’en suis sûr.</p>
+
+<p>Et cependant, elle, qui se tenait debout et toute rêveuse, aussi agitée
+que le jeune homme, détourna un moment la tête, comme un instant
+auparavant il venait de la détourner lui-même.</p>
+
+<p>Puis après un silence:</p>
+
+<p>— Vous m’aimez donc bien? demanda-t-elle.</p>
+
+<p>— Oh! follement. Au point d’en mourir, comme vous le disiez. Au point
+d’en mourir, soit que vous me chassiez, soit que vous m’écoutiez encore.</p>
+
+<p>— Alors, c’est un mal sans espoir, dit-elle d’un air enjoué, un mal
+qu’il convient de traiter par les adoucissants. Là! donnez-moi votre
+main… Elle est glacée!</p>
+
+<p>De Guiche s’agenouilla, collant sa bouche, non pas sur l’une, mais sur
+les deux mains brûlantes de Madame.</p>
+
+<p>— Allons, aimez-moi donc, dit la princesse, puisqu’il n’en saurait être
+autrement.</p>
+
+<p>Et elle lui serra les doigts presque imperceptiblement, le relevant
+ainsi, moitié comme eût fait une reine, et moitié comme eût fait une
+amante.</p>
+
+<p>De Guiche frissonna par tout le corps.</p>
+
+<p>Madame sentit courir ce frisson dans les veines du jeune homme, et
+comprit que celui-là aimait véritablement.</p>
+
+<p>— Votre bras, comte, dit-elle, et rentrons.</p>
+
+<p>— Ah! madame, lui dit le comte chancelant, ébloui, un nuage de flamme
+sur les yeux. Ah! vous avez trouvé un troisième moyen de me tuer.</p>
+
+<p>— Heureusement que c’est le plus long, n’est-ce pas? répliqua-t-elle.</p>
+
+<p>Et elle l’entraîna vers le quinconce.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap120">Chapitre CXX — La correspondance d’Aramis</h2>
+</div>
+
+<p>Tandis que les affaires de de
+Guiche, raccommodées ainsi tout à coup sans qu’il pût deviner la cause
+de cette amélioration, prenaient cette tournure inespérée que nous leur
+avons vu prendre, Raoul, ayant compris l’invitation de Madame, s’était
+éloigné pour ne pas troubler cette explication dont il était loin de
+deviner les résultats, et il avait rejoint les dames d’honneur éparses
+dans le parterre.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, le chevalier de Lorraine, remonté dans sa chambre,
+lisait avec surprise la lettre de de Wardes, laquelle lui racontait ou
+plutôt lui faisait raconter, par la main de son valet de chambre, le
+coup d’épée reçu à Calais et tous les détails de cette aventure avec
+invitation d’en communiquer à de Guiche et à Monsieur ce qui, dans cet
+événement, pouvait être particulièrement désagréable à chacun d’eux.</p>
+
+<p>De Wardes s’attachait surtout à démontrer au chevalier la violence
+de cet amour de Buckingham pour Madame, et il terminait sa lettre en
+annonçant qu’il croyait cette passion payée de retour.</p>
+
+<p>À la lecture de ce dernier paragraphe, le chevalier haussa les épaules;
+en effet, de Wardes était fort arriéré, comme on a pu le voir.</p>
+
+<p>De Wardes n’en était encore qu’à Buckingham.</p>
+
+<p>Le chevalier jeta par-dessus son épaule le papier sur une table
+voisine, et, d’un ton dédaigneux:</p>
+
+<p>— En vérité, dit-il, c’est incroyable; ce pauvre de Wardes est pourtant
+un garçon d’esprit; mais, en vérité, il n’y paraît pas, tant on
+s’encroûte en province. Que le diable emporte ce benêt, qui devait
+m’écrire des choses importantes et qui m’écrit de pareilles niaiseries!
+Au lieu de cette pauvreté de lettre qui ne signifie rien, j’eusse
+trouvé là-bas, dans les quinconces, une bonne petite intrigue qui
+eût compromis une femme, valu peut-être un coup d’épée à un homme et
+diverti Monsieur pendant trois jours.</p>
+
+<p>Il regarda sa montre.</p>
+
+<p>— Maintenant, fit-il, il est trop tard. Une heure du matin: tout le
+monde doit être rentré chez le roi, où l’on achève la nuit; allons,
+c’est une piste perdue, et à moins de chance extraordinaire…</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, comme pour en appeler à sa bonne étoile, le
+chevalier s’approcha avec dépit de la fenêtre qui donnait sur une
+portion assez solitaire du jardin.</p>
+
+<p>Aussitôt, et comme si un mauvais génie eût été à ses ordres, il
+aperçut, revenant vers le château en compagnie d’un homme, une mante de
+soie de couleur sombre, et reconnut cette tournure qui l’avait frappé
+une demi-heure auparavant.</p>
+
+<p>«Eh! mon Dieu! pensa-t-il en frappant des mains, Dieu me damne! comme
+dit notre ami Buckingham, voici mon mystère.»</p>
+
+<p>Et il s’élança précipitamment à travers les degrés dans l’espérance
+d’arriver à temps dans la cour pour reconnaître la femme à la mante et
+son compagnon.</p>
+
+<p>Mais, en arrivant à la porte de la petite cour, il se heurta
+presque avec Madame, dont le visage radieux apparaissait plein de
+révélations charmantes sous cette mante qui l’abritait sans la cacher.
+Malheureusement, Madame était seule.</p>
+
+<p>Le chevalier comprit que, puisqu’il l’avait vue, il n’y avait pas cinq
+minutes, avec un gentilhomme, le gentilhomme ne devait pas être bien
+loin.</p>
+
+<p>En conséquence, il prit à peine le temps de saluer la princesse, tout
+en se rangeant pour la laisser passer; puis, lorsqu’elle eut fait
+quelques pas avec la rapidité d’une femme qui craint d’être reconnue,
+lorsque le chevalier vit qu’elle était trop préoccupée d’elle-même pour
+s’inquiéter de lui, il s’élança dans le jardin, regardant rapidement
+de tous côtés et embrassant le plus d’horizon qu’il pouvait dans son
+regard.</p>
+
+<p>Il arrivait à temps: le gentilhomme qui avait accompagné Madame était
+encore à portée de la vue; seulement, il s’avançait rapidement vers une
+des ailes du château derrière laquelle il allait disparaître.</p>
+
+<p>Il n’y avait pas une minute à perdre; le chevalier s’élança à sa
+poursuite, quitte à ralentir le pas en s’approchant de l’inconnu; mais,
+quelque diligence qu’il fit, l’inconnu avait tourné le perron avant lui.</p>
+
+<p>Cependant, il était évident que comme celui que le chevalier
+poursuivait marchait doucement, tout pensif, et la tête inclinée sous
+le poids du chagrin ou du bonheur, une fois l’angle tourné, à moins
+qu’il ne fût entré par quelque porte, le chevalier ne pouvait manquer
+de le rejoindre.</p>
+
+<p>C’est ce qui fût certainement arrivé si, au moment où il tournait
+cet angle, le chevalier ne se fût jeté dans deux personnes qui le
+tournaient elles-mêmes dans le sens opposé.</p>
+
+<p>Le chevalier était tout prêt à faire un assez mauvais parti à ces deux
+fâcheux, lorsqu’en relevant la tête il reconnut M. le surintendant.</p>
+
+<p>Fouquet était accompagné d’une personne que le chevalier voyait pour la
+première fois.</p>
+
+<p>Cette personne, c’était Sa Grandeur l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>Arrêté par l’importance du personnage, et forcé par les convenances
+à faire des excuses là où il s’attendait à en recevoir, le chevalier
+fit un pas en arrière; et comme M. Fouquet avait sinon l’amitié, du
+moins les respects de tout le monde, comme le roi lui-même, quoiqu’il
+fût plutôt son ennemi que son ami, traitait M. Fouquet en homme
+considérable, le chevalier fit ce que le roi eût fait, il salua M.
+Fouquet, qui le saluait avec une bienveillante politesse, voyant que
+ce gentilhomme l’avait heurté par mégarde et sans mauvaise intention
+aucune.</p>
+
+<p>Puis, presque aussitôt, ayant reconnu le chevalier de Lorraine, il lui
+fit quelques compliments auxquels force fut au chevalier de répondre.</p>
+
+<p>Si court que fût ce dialogue, le chevalier de Lorraine vit peu à peu
+avec un déplaisir mortel son inconnu diminuer et s’effacer dans l’ombre.</p>
+
+<p>Le chevalier se résigna, et, une fois résigné, revint complètement à M.
+Fouquet.</p>
+
+<p>— Ah! monsieur, dit-il, vous arrivez bien tard. On s’est fort occupé
+ici de votre absence, et j’ai entendu Monsieur s’étonner de ce qu’ayant
+été invité par le roi, vous n’étiez pas venu.</p>
+
+<p>— La chose m’a été impossible, monsieur, et, aussitôt libre, j’arrive.</p>
+
+<p>— Paris est tranquille?</p>
+
+<p>— Parfaitement. Paris a fort bien reçu sa dernière taxe.</p>
+
+<p>— Ah! je comprends que vous ayez voulu vous assurer de ce bon vouloir
+avant de venir prendre part à nos fêtes.</p>
+
+<p>— Je n’en arrive pas moins un peu tard. Je m’adresserai donc à vous,
+monsieur, pour vous demander si le roi est dehors ou au château, si je
+pourrai le voir ce soir ou si je dois attendre à demain.</p>
+
+<p>— Nous avons perdu de vue le roi depuis une demi-heure à peu près, dit
+le chevalier.</p>
+
+<p>— Il sera peut-être chez Madame? demanda Fouquet.</p>
+
+<p>— Chez Madame, je ne crois pas, car je viens de rencontrer Madame qui
+rentrait par le petit escalier; et à moins que ce gentilhomme que vous
+venez de croiser tout à l’heure ne fût le roi en personne…</p>
+
+<p>Et le chevalier attendit, espérant qu’il saurait ainsi le nom de celui
+qu’il avait poursuivi.</p>
+
+<p>Mais Fouquet, qu’il eût reconnu ou non de Guiche, se contenta de
+répondre:</p>
+
+<p>— Non, monsieur, ce n’était pas lui.</p>
+
+<p>Le chevalier, désappointé, salua; mais, tout en saluant, ayant jeté un
+dernier coup d’œil autour de lui et ayant aperçu M. Colbert au milieu
+d’un groupe:</p>
+
+<p>— Tenez, monsieur, dit-il au surintendant, voici là-bas, sous les
+arbres, quelqu’un qui vous renseignera mieux que moi.</p>
+
+<p>— Qui? demanda Fouquet, dont la vue faible ne perçait pas les ombres.</p>
+
+<p>— M. Colbert, répondit le chevalier.</p>
+
+<p>— Ah! fort bien. Cette personne qui parle là-bas à ces hommes portant
+des torches, c’est M. Colbert?</p>
+
+<p>— Lui-même. Il donne ses ordres pour demain aux dresseurs
+d’illuminations.</p>
+
+<p>— Merci, monsieur.</p>
+
+<p>Et Fouquet fit un mouvement de tête qui indiquait qu’il avait appris
+tout ce qu’il désirait savoir.</p>
+
+<p>De son côté, le chevalier, qui, tout au contraire, n’avait rien appris,
+se retira sur un profond salut.</p>
+
+<p>À peine fut-il éloigné, que Fouquet, fronçant le sourcil, tomba dans
+une profonde rêverie.</p>
+
+<p>Aramis le regarda un instant avec une espèce de compassion pleine de
+tristesse.</p>
+
+<p>— Eh bien, lui dit-il, vous voilà ému au seul nom de cet homme.
+Eh quoi! triomphant et joyeux tout à l’heure, voilà que vous vous
+rembrunissez à l’aspect de ce médiocre fantôme. Voyons, monsieur,
+croyez-vous en votre fortune?</p>
+
+<p>— Non, répondit tristement Fouquet.</p>
+
+<p>— Et pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que je suis trop heureux en ce moment, répliqua-t-il d’une voix
+tremblante. Ah! mon cher d’Herblay, vous qui êtes si savant, vous devez
+connaître l’histoire d’un certain tyran de Samos. Que puis-je jeter à
+la mer qui désarme le malheur à venir? Oh! je vous le répète, mon ami,
+je suis trop heureux! si heureux que je ne désire plus rien au-delà
+de ce que j’ai… Je suis monté si haut… Vous savez ma devise: Quo non
+ascendam? Je suis monté si haut, que je n’ai plus qu’à descendre. Il
+m’est donc impossible de croire au progrès d’une fortune qui est déjà
+plus qu’humaine.</p>
+
+<p>Aramis sourit en fixant sur Fouquet son œil si caressant et si fin.</p>
+
+<p>— Si je connaissais votre bonheur, dit-il, je craindrais peut-être
+votre disgrâce; mais vous me jugez en véritable ami, c’est-à-dire que
+vous me trouvez bon pour l’infortune, voilà tout. C’est déjà immense
+et précieux, je le sais; mais, en vérité, j’ai bien le droit de vous
+demander de me confier de temps en temps les choses heureuses qui vous
+arrivent et auxquelles je prendrais part, vous le savez, plus qu’à
+celles qui m’arriveraient à moi même.</p>
+
+<p>— Mon cher prélat, dit en riant Fouquet, mes secrets sont par trop
+profanes pour que je les confie à un évêque, si mondain qu’il soit.</p>
+
+<p>— Bah! en confession?</p>
+
+<p>— Oh! je rougirais trop si vous étiez mon confesseur.</p>
+
+<p>Et Fouquet se mit à soupirer.</p>
+
+<p>Aramis le regarda encore sans autre manifestation de sa pensée que son
+muet sourire.</p>
+
+<p>— Allons, dit-il, c’est une grande vertu que la discrétion.</p>
+
+<p>— Silence! dit Fouquet. Voici cette venimeuse bête qui m’a reconnu et
+qui s’approche de nous.</p>
+
+<p>— Colbert?</p>
+
+<p>— Oui; écartez-vous, mon cher d’Herblay; je ne veux pas que ce cuistre
+vous voie avec moi, il vous prendrait en aversion.</p>
+
+<p>Aramis lui serra la main.</p>
+
+<p>— Qu’ai-je de son amitié? dit-il; n’êtes-vous pas là?</p>
+
+<p>— Oui; mais peut-être n’y serai-je pas toujours, répondit
+mélancoliquement Fouquet.</p>
+
+<p>— Ce jour-là, si ce jour-là vient jamais, dit tranquillement Aramis,
+nous aviserons à nous passer de l’amitié ou à braver l’aversion
+de M. Colbert. Mais dites-moi, cher monsieur Fouquet, au lieu de
+vous entretenir avec ce cuistre, comme vous lui faites l’honneur de
+l’appeler, conversation dont je ne sens pas l’utilité, que ne vous
+rendez-vous, sinon auprès du roi, du moins auprès de Madame?</p>
+
+<p>— De Madame? fit le surintendant distrait par ses souvenirs. Oui, sans
+doute, près de Madame.</p>
+
+<p>— Vous vous rappelez, continua Aramis, qu’on nous a appris la grande
+faveur dont Madame jouit depuis deux ou trois jours. Il entre, je
+crois, dans votre politique et dans nos plans que vous fassiez
+assidûment votre cour aux amies de Sa Majesté. C’est le moyen de
+balancer l’autorité naissante de M. Colbert. Rendez-vous donc le plus
+tôt possible près de Madame et ménagez-vous cette alliée.</p>
+
+<p>— Mais, dit Fouquet, êtes-vous bien sûr que c’est véritablement sur
+elle que le roi a les yeux fixés en ce moment?</p>
+
+<p>— Si l’aiguille avait tourné, ce serait depuis ce matin. Vous savez que
+j’ai ma police.</p>
+
+<p>— Bien! j’y vais de ce pas et à tout hasard j’aurai mon moyen
+d’introduction: c’est une magnifique paire de camées antiques enchâssés
+dans des diamants.</p>
+
+<p>— Je l’ai vue; rien de plus riche et de plus royal.</p>
+
+<p>Ils furent interrompus en ce moment par un laquais conduisant un
+courrier.</p>
+
+<p>— Pour Monsieur le surintendant, dit tout haut ce courrier en
+présentant à Fouquet une lettre.</p>
+
+<p>— Pour Monseigneur l’évêque de Vannes, dit tout bas le laquais en
+remettant une lettre à Aramis.</p>
+
+<p>Et, comme le laquais portait une torche, il se plaça entre le
+surintendant et l’évêque, afin que tous deux pussent lire en même temps.</p>
+
+<p>À l’aspect de l’écriture fine et serrée de l’enveloppe, Fouquet
+tressaillit de joie; ceux-là seuls qui aiment ou qui ont aimé
+comprendront son inquiétude d’abord, puis son bonheur ensuite.</p>
+
+<p>Il décacheta vivement la lettre, qui ne renfermait que ces seuls mots:</p>
+
+<p>«Il y a une heure que je t’ai quitté, il y a un siècle que je ne t’ai
+dit: Je t’aime.»</p>
+
+<p>C’était tout.</p>
+
+<p>Mme de Bellière avait, en effet, quitté Fouquet depuis une heure,
+après avoir passé deux jours avec lui; et de peur que son souvenir ne
+s’écartât trop longtemps du cœur qu’elle regrettait, elle lui envoyait
+le courrier porteur de cette importante missive.</p>
+
+<p>Fouquet baisa la lettre et la paya d’une poignée d’or.</p>
+
+<p>Quant à Aramis, il lisait, comme nous avons dit, de son côté, mais avec
+plus de froideur et de réflexion, le billet suivant:</p>
+
+<p>«Le roi a été frappé ce soir d’un coup étrange: une femme l’aime. Il
+l’a su par hasard en écoutant la conversation de cette jeune fille
+avec ses compagnes. De sorte que le roi est tout entier à ce nouveau
+caprice. La femme s’appelle Mlle de La Vallière et est d’une assez
+médiocre beauté pour que ce caprice devienne une grande passion. Prenez
+garde à Mlle de La Vallière.»</p>
+
+<p>Pas un mot de Madame.</p>
+
+<p>Aramis replia lentement le billet et le mit dans sa poche.</p>
+
+<p>Quant à Fouquet, il savourait toujours les parfums de sa lettre.</p>
+
+<p>— Monseigneur! dit Aramis touchant le bras de Fouquet.</p>
+
+<p>— Hein! demanda celui-ci.</p>
+
+<p>— Il me vient une idée. Connaissez-vous une petite fille qu’on appelle
+La Vallière?</p>
+
+<p>— Ma foi! non.</p>
+
+<p>— Cherchez bien.</p>
+
+<p>— Ah! oui, je crois, une des filles d’honneur de Madame.</p>
+
+<p>— Ce doit être cela.</p>
+
+<p>— Eh bien! après?</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, c’est à cette petite fille qu’il faut que vous
+rendiez une visite ce soir.</p>
+
+<p>— Bah! et comment?</p>
+
+<p>— Et, de plus, c’est à cette petite fille qu’il faut que vous donniez
+vos camées.</p>
+
+<p>— Allons donc!</p>
+
+<p>— Vous savez, monseigneur, que je suis de bon conseil.</p>
+
+<p>— Mais cet imprévu…</p>
+
+<p>— C’est mon affaire. Vite une cour en règle à la petite La Vallière,
+monseigneur. Je me ferai garant près de Mme de Bellière que c’est une
+cour toute politique.</p>
+
+<p>— Que dites-vous là, mon ami, s’écria vivement Fouquet, et quel nom
+avez vous prononcé?</p>
+
+<p>— Un nom qui doit vous prouver, monsieur le surintendant, que, bien
+instruit pour vous, je puis être aussi bien instruit pour les autres.
+Faites la cour à la petite La Vallière.</p>
+
+<p>— Je ferai la cour à qui vous voudrez, répondit Fouquet avec le paradis
+dans le cœur.</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, redescendez sur la terre, voyageur du septième ciel,
+dit Aramis; voici M. de Colbert. Oh! mais il a recruté tandis que
+nous lisions; il est entouré, loué, congratulé; décidément, c’est une
+puissance.</p>
+
+<p>En effet, Colbert s’avançait escorté de tout ce qui restait de
+courtisans dans les jardins, et chacun lui faisait, sur l’ordonnance de
+la fête, des compliments dont il s’enflait à éclater.</p>
+
+<p>— Si La Fontaine était là, dit en souriant Fouquet, quelle belle
+occasion pour lui de réciter la fable de la grenouille qui veut se
+faire aussi grosse qu’un bœuf.</p>
+
+<p>Colbert arriva dans un cercle éblouissant de lumière; Fouquet
+l’attendit impassible et légèrement railleur.</p>
+
+<p>Colbert lui souriait aussi; il avait vu son ennemi déjà depuis près
+d’un quart d’heure, il s’approchait tortueusement.</p>
+
+<p>Le sourire de Colbert présageait quelque hostilité.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit Aramis tout bas au surintendant, le coquin va vous
+demander encore quelques millions pour payer ses artifices et ses
+verres de couleur.</p>
+
+<p>Colbert salua le premier d’un air qu’il s’efforçait de rendre
+respectueux.</p>
+
+<p>Fouquet remua la tête à peine.</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, demanda Colbert, que disent vos yeux? Avons
+nous eu bon goût?</p>
+
+<p>— Un goût parfait, répondit Fouquet, sans qu’on pût remarquer dans ces
+paroles la moindre raillerie.</p>
+
+<p>— Oh! dit Colbert méchamment, vous y mettez de l’indulgence… Nous
+sommes pauvres, nous autres gens du roi, et Fontainebleau n’est pas un
+séjour comparable à Vaux.</p>
+
+<p>— C’est vrai, répondit flegmatiquement Fouquet, qui dominait tous les
+acteurs de cette scène.</p>
+
+<p>— Que voulez-vous, monseigneur! continua Colbert, nous avons agi selon
+nos petites ressources.</p>
+
+<p>Fouquet fit un geste d’assentiment.</p>
+
+<p>— Mais, poursuivit Colbert, il serait digne de votre magnificence,
+monseigneur, d’offrir à Sa Majesté une fête dans vos merveilleux
+jardins… dans ces jardins qui vous ont coûté soixante millions.</p>
+
+<p>— Soixante-douze, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Raison de plus, reprit Colbert. Voilà qui serait vraiment magnifique.</p>
+
+<p>— Mais, croyez-vous, monsieur, dit Fouquet, que Sa Majesté daigne
+accepter mon invitation?</p>
+
+<p>— Oh! je n’en doute pas, s’écria vivement Colbert, et je m’en porterai
+caution.</p>
+
+<p>— C’est fort aimable à vous, dit Fouquet. J’y puis donc compter?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, oui, certainement.</p>
+
+<p>— Alors, je me consulterai, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Acceptez, acceptez, dit tout bas et vivement Aramis.</p>
+
+<p>— Vous vous consulterez? répéta Colbert.</p>
+
+<p>— Oui, répondit Fouquet, pour savoir quel jour je pourrai faire mon
+invitation au roi.</p>
+
+<p>— Oh! dès ce soir, monseigneur, dès ce soir.</p>
+
+<p>— Accepté, fit le surintendant. Messieurs, je voudrais vous faire mes
+invitations; mais vous savez que, partout où va le roi, le roi est chez
+lui, c’est donc à vous de vous faire inviter par Sa Majesté.</p>
+
+<p>Il y eut une rumeur joyeuse dans la foule.</p>
+
+<p>Fouquet salua et partit.</p>
+
+<p>— Misérable orgueilleux! dit Colbert, tu acceptes, et tu sais que cela
+te coûtera dix millions.</p>
+
+<p>— Vous m’avez ruiné, dit tout bas Fouquet à Aramis.</p>
+
+<p>— Je vous ai sauvé, répliqua celui-ci, tandis que Fouquet montait les
+degrés du perron et faisait demander au roi s’il était encore visible.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap121">Chapitre CXXI — Le commis d’ordre</h2>
+</div>
+
+<p>
+Le roi, pressé de se retrouver seul
+avec lui-même pour étudier ce qui se passait dans son propre cœur,
+s’était retiré chez lui, où M. de Saint-Aignan était venu le retrouver
+après sa conversation avec Madame.</p>
+
+<p>Nous avons rapporté la conversation.</p>
+
+<p>Le favori, fier de sa double importance, et sentant que, depuis
+deux heures, il était devenu le confident du roi, commençait, tout
+respectueux qu’il était, à traiter d’un peu haut les affaires de cour,
+et, du point où il s’était mis, ou plutôt où le hasard l’avait placé,
+il ne voyait qu’amour et guirlandes autour de lui.</p>
+
+<p>L’amour du roi pour Madame, celui de Madame pour le roi, celui de
+de Guiche pour Madame, celui de La Vallière pour le roi, celui de
+Malicorne pour Montalais, celui de Mlle de Tonnay-Charente pour lui,
+Saint-Aignan, n’était-ce pas véritablement plus qu’il n’en fallait pour
+faire tourner une tête de courtisan?</p>
+
+<p>Or, Saint-Aignan était le modèle des courtisans passés, présents et
+futurs.</p>
+
+<p>Au reste, Saint-Aignan se montra si bon narrateur et appréciateur si
+subtil, que le roi l’écouta en marquant beaucoup d’intérêt, surtout
+quand il conta la façon passionnée avec laquelle Madame avait recherché
+sa conversation à propos des affaires de Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>Quand le roi n’eût plus rien ressenti pour Madame Henriette de ce
+qu’il avait éprouvé, il y avait dans cette ardeur de Madame à se faire
+donner ces renseignements une satisfaction d’amour-propre qui ne
+pouvait échapper au roi. Il éprouva donc cette satisfaction, mais voilà
+tout, et son cœur ne fut point un seul instant alarmé de ce que Madame
+pouvait penser ou ne point penser de toute cette aventure.</p>
+
+<p>Seulement, lorsque Saint-Aignan eut fini, le roi, tout en se préparant
+à sa toilette de nuit, demanda:</p>
+
+<p>— Maintenant, Saint-Aignan, tu sais ce que c’est que Mlle de La
+Vallière, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Non seulement ce qu’elle est, mais ce qu’elle sera.</p>
+
+<p>— Que veux-tu dire?</p>
+
+<p>— Je veux dire qu’elle est tout ce qu’une femme peut désirer d’être,
+c’est-à-dire aimée de Votre Majesté; je veux dire qu’elle sera tout ce
+que Votre Majesté voudra qu’elle soit.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas cela que je demande… Je ne veux pas savoir ce qu’elle
+est aujourd’hui ni ce qu’elle sera demain: tu l’as dit, cela me
+regarde, mais ce qu’elle était hier. Répète-moi donc ce qu’on dit
+d’elle.</p>
+
+<p>— On dit qu’elle est sage.</p>
+
+<p>— Oh! fit le roi en souriant, c’est un bruit.</p>
+
+<p>— Assez rare à la cour, Sire, pour qu’il soit cru quand on le répand.</p>
+
+<p>— Vous avez peut-être raison, mon cher… Et de bonne naissance?</p>
+
+<p>— Excellente; fille du marquis de La Vallière et belle-fille de cet
+excellent M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>— Ah! oui, le majordome de ma tante… Je me rappelle cela, et je me
+souviens maintenant: je l’ai vue en passant à Blois. Elle a été
+présentée aux reines. J’ai même à me reprocher, à cette époque, de
+n’avoir pas fait à elle toute l’attention qu’elle méritait.</p>
+
+<p>— Oh! Sire, je m’en rapporte à Votre Majesté pour réparer le temps
+perdu.</p>
+
+<p>— Et le bruit serait donc, dites-vous, que Mlle de La Vallière n’aurait
+pas d’amant?</p>
+
+<p>— En tout cas, je ne crois pas que Votre Majesté s’effrayât beaucoup de
+la rivalité.</p>
+
+<p>— Attends donc, s’écria tout à coup le roi avec un accent des plus
+sérieux.</p>
+
+<p>— Plaît-il, Sire?</p>
+
+<p>— Je me souviens.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Si elle n’a pas d’amant, elle a un fiancé.</p>
+
+<p>— Un fiancé!</p>
+
+<p>— Comment! tu ne sais pas cela, comte?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Toi, l’homme aux nouvelles.</p>
+
+<p>— Votre Majesté m’excusera. Et le roi connaît ce fiancé?</p>
+
+<p>— Pardieu! son père est venu me demander de signer au contrat; c’est…</p>
+
+<p>Le roi allait sans doute prononcer le nom du vicomte de Bragelonne,
+quand il s’arrêta en fronçant le sourcil.</p>
+
+<p>— C’est?… répéta Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Je ne me rappelle plus, répondit Louis XIV, essayant de cacher une
+émotion qu’il dissimulait avec peine.</p>
+
+<p>— Puis-je mettre Votre Majesté sur la voie? demanda le comte de
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Non; car je ne sais plus moi-même de qui je voulais parler, non,
+en vérité; je me rappelle bien vaguement qu’une des filles d’honneur
+devait épouser… mais le nom m’échappe.</p>
+
+<p>— Était-ce Mlle de Tonnay-Charente qu’il devait épouser? demanda
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Peut-être, fit le roi.</p>
+
+<p>— Alors le futur était de M. de Montespan; mais Mlle de Tonnay-Charente
+n’en a point parlé, ce me semble, de manière à effrayer les prétentions.</p>
+
+<p>— Enfin, dit le roi, je ne sais rien, ou presque rien, sur Mlle de La
+Vallière. Saint-Aignan, je te charge d’avoir des renseignements sur
+elle.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, et quand aurai-je l’honneur de revoir Votre Majesté pour
+les lui fournir?</p>
+
+<p>— Quand tu les auras.</p>
+
+<p>— Je les aurai vite, si les renseignements vont aussi vite que mon
+désir de revoir le roi.</p>
+
+<p>— Bien parlé! À propos, est-ce que Madame a témoigné quelque chose
+contre cette pauvre fille?</p>
+
+<p>— Rien, Sire.</p>
+
+<p>— Madame ne s’est point fâchée?</p>
+
+<p>— Je ne sais; seulement, elle a toujours ri.</p>
+
+<p>— Très bien; mais j’entends du bruit dans les antichambres, ce me
+semble; on me vient sans doute annoncer quelque courrier.</p>
+
+<p>— En effet, Sire.</p>
+
+<p>— Informe-toi, Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Le comte courut à la porte et échangea quelques mots avec l’huissier.</p>
+
+<p>— Sire, dit-il en revenant, c’est M. Fouquet qui arrive à l’instant
+même sur un ordre du roi à ce qu’il dit. Il s’est présenté, mais
+l’heure avancée fait qu’il n’insiste pas même pour avoir audience ce
+soir; il se contente de constater sa présence.</p>
+
+<p>— M. Fouquet! Je lui ai écrit à trois heures en l’invitant à être à
+Fontainebleau le lendemain matin; il arrive à Fontainebleau à deux
+heures, c’est du zèle! s’écria le roi radieux de se voir si bien obéi.
+Eh bien! au contraire, M. Fouquet aura son audience. Je l’ai mandé,
+je le recevrai. Qu’on l’introduise. Toi, comte, aux recherches, et à
+demain!</p>
+
+<p>Le roi mit un doigt sur ses lèvres, et Saint-Aignan s’esquiva la joie
+dans le cœur, en donnant l’ordre à l’huissier d’introduire M. Fouquet.</p>
+
+<p>Fouquet fit alors son entrée dans la chambre royale. Louis XIV se leva
+pour le recevoir.</p>
+
+<p>— Bonsoir, monsieur Fouquet, dit-il avec un aimable sourire. Je vous
+félicite de votre ponctualité; mon message a dû vous arriver tard
+cependant?</p>
+
+<p>— À neuf heures du soir, Sire.</p>
+
+<p>— Vous avez beaucoup travaillé ces jours-ci, monsieur Fouquet, car on
+m’a assuré que vous n’aviez pas quitté votre cabinet de Saint-Mandé
+depuis trois ou quatre jours.</p>
+
+<p>— Je me suis, en effet, enfermé trois jours, Sire, répliqua Fouquet en
+s’inclinant.</p>
+
+<p>— Savez-vous, monsieur Fouquet, que j’avais beaucoup de choses à vous
+dire? continua le roi de son air le plus gracieux.</p>
+
+<p>— Votre Majesté me comble, et, puisqu’elle est si bonne pour moi, me
+permet-elle de lui rappeler une promesse d’audience qu’elle m’avait
+faite?</p>
+
+<p>— Ah! oui, quelqu’un d’Église qui croit avoir à me remercier, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>— Justement, Sire. L’heure est peut-être mal choisie, mais le temps de
+celui que j’amène est précieux, et comme Fontainebleau est sur la route
+de son diocèse…</p>
+
+<p>— Qui donc déjà?</p>
+
+<p>— Le dernier évêque de Vannes, que Votre Majesté, à ma recommandation,
+a daigné investir il y a trois mois.</p>
+
+<p>— C’est possible, dit le roi, qui avait signé sans lire, et il est là?</p>
+
+<p>— Oui, Sire; Vannes est un diocèse important: les ouailles de ce
+pasteur ont besoin de sa parole divine; ce sont des sauvages qu’il
+importe de toujours polir en les instruisant, et M. d’Herblay n’a pas
+son égal pour ces sortes de missions.</p>
+
+<p>— M. d’Herblay! dit le roi en cherchant au fond de ses souvenirs, comme
+si ce nom, entendu depuis longtemps, ne lui était cependant pas inconnu.</p>
+
+<p>— Oh! fit vivement Fouquet, Votre Majesté ne connaît pas ce nom obscur
+d’un de ses plus fidèles et de ses plus précieux serviteurs?</p>
+
+<p>— Non, je l’avoue… Et il veut repartir?</p>
+
+<p>— C’est-à-dire qu’il a reçu aujourd’hui des lettres qui nécessiteront
+peut-être son départ; de sorte qu’avant de se remettre en route pour
+le pays perdu qu’on appelle la Bretagne, il désirerait présenter ses
+respects à Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Et il attend?</p>
+
+<p>— Il est là, Sire.</p>
+
+<p>— Faites-le entrer.</p>
+
+<p>Fouquet fit un signe à l’huissier, qui attendait derrière la
+tapisserie. La porte s’ouvrit, Aramis entra.</p>
+
+<p>Le roi lui laissa dire son compliment, et attacha un long regard sur
+cette physionomie que nul ne pouvait oublier après l’avoir vue.</p>
+
+<p>— Vannes! dit-il: vous êtes évêque de Vannes, monsieur?</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— Vannes est en Bretagne?</p>
+
+<p>Aramis s’inclina.</p>
+
+<p>— Près de la mer?</p>
+
+<p>Aramis s’inclina encore.</p>
+
+<p>— À quelques lieues de Belle-Île?</p>
+
+<p>— Oui, Sire, répondit Aramis; à six lieues, je crois.</p>
+
+<p>— Six lieues, c’est un pas, fit Louis XIV.</p>
+
+<p>— Non pas pour nous autres, pauvres Bretons, Sire, dit Aramis; six
+lieues, au contraire, c’est une distance, si ce sont six lieues de
+terre; si ce sont six lieues de mer, c’est une immensité. Or, j’ai eu
+l’honneur de le dire au roi, on compte six lieues de mer de la rivière
+à Belle-Île.</p>
+
+<p>— On dit que M. Fouquet a là une fort belle maison? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Oui, on le dit, répondit Aramis en regardant tranquillement Fouquet.</p>
+
+<p>— Comment, on le dit? s’écria le roi.</p>
+
+<p>— Oui, Sire.</p>
+
+<p>— En vérité, monsieur Fouquet, une chose m’étonne, je vous l’avoue.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Comment, vous avez à la tête de vos paroisses un homme tel que M.
+d’Herblay, et vous ne lui avez pas montré Belle-Île?</p>
+
+<p>— Oh! Sire, répliqua l’évêque sans donner à Fouquet le temps de
+répondre, nous autres, pauvres prélats bretons, nous pratiquons la
+résidence.</p>
+
+<p>— Monsieur de Vannes, dit le roi, je punirai M. Fouquet de son
+insouciance.</p>
+
+<p>— Et comment cela, Sire?</p>
+
+<p>— Je vous changerai.</p>
+
+<p>Fouquet se mordit la lèvre. Aramis sourit.</p>
+
+<p>— Combien rapporte Vannes? continua le roi.</p>
+
+<p>— Six mille livres, Sire, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu! si peu de chose! Mais vous avez du bien, monsieur de
+Vannes?</p>
+
+<p>— Je n’ai rien, Sire; seulement, M. Fouquet me compte douze cents
+livres par an pour son banc d’œuvre.</p>
+
+<p>— Allons, allons, monsieur d’Herblay, je vous promets mieux que cela.</p>
+
+<p>— Sire…</p>
+
+<p>— Je songerai à vous.</p>
+
+<p>Aramis s’inclina.</p>
+
+<p>De son côté, le roi le salua presque respectueusement, comme c’était,
+au reste, son habitude de faire avec les femmes et avec les gens Église</p>
+
+<p>Aramis comprit que son audience était finie; il prit congé par
+une phrase des plus simples, par une véritable phrase de pasteur
+campagnard, et disparut.</p>
+
+<p>— Voilà une remarquable figure, dit le roi en le suivant des yeux aussi
+longtemps qu’il put le voir, et même en quelque sorte lorsqu’il ne le
+voyait plus.</p>
+
+<p>— Sire, répondit Fouquet, si cet évêque avait l’instruction première,
+nul prélat en ce royaume ne mériterait comme lui les premières
+distinctions.</p>
+
+<p>— Il n’est pas savant?</p>
+
+<p>— Il a changé l’épée pour la chasuble, et cela un peu tard. Mais
+n’importe; si Votre Majesté me permet de lui reparler de M. de Vannes
+en temps et lieu…</p>
+
+<p>— Je vous en prie. Mais, avant de parler de lui, parlons de vous,
+monsieur Fouquet.</p>
+
+<p>— De moi, Sire?</p>
+
+<p>— Oui, j’ai mille compliments à vous faire.</p>
+
+<p>— Je ne saurais, en vérité, exprimer à Votre Majesté la joie dont elle
+me comble.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur Fouquet, je comprends. Oui, j’ai eu contre vous des
+préventions.</p>
+
+<p>— Alors j’étais bien malheureux, Sire.</p>
+
+<p>— Mais elles sont passées. Ne vous êtes-vous pas aperçu?…</p>
+
+<p>— Si fait, Sire; mais j’attendais avec résignation le jour de la
+vérité. Il paraît que ce jour est venu?</p>
+
+<p>— Ah! vous saviez être en ma disgrâce?</p>
+
+<p>— Hélas! oui, Sire.</p>
+
+<p>— Et savez-vous pourquoi?</p>
+
+<p>— Parfaitement; le roi me croyait un dilapidateur.</p>
+
+<p>— Oh! non.</p>
+
+<p>— Ou plutôt un administrateur médiocre. Enfin, Votre Majesté croyait
+que, les peuples n’ayant pas d’argent, le roi n’en aurait pas non plus.</p>
+
+<p>— Oui, je l’ai cru; mais je suis détrompé.</p>
+
+<p>Fouquet s’inclina.</p>
+
+<p>— Et pas de rébellions, pas de plaintes?</p>
+
+<p>— Et de l’argent, dit Fouquet.</p>
+
+<p>— Le fait est que vous m’en avez prodigué le mois dernier.</p>
+
+<p>— J’en ai encore, non seulement pour tous les besoins, mais pour tous
+les caprices de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Dieu merci! monsieur Fouquet, répliqua le roi sérieusement, je ne
+vous mettrai point à l’épreuve. D’ici à deux mois, je ne veux rien vous
+demander.</p>
+
+<p>— J’en profiterai pour amasser au roi cinq ou six millions qui lui
+serviront de premiers fonds en cas de guerre.</p>
+
+<p>— Cinq ou six millions!</p>
+
+<p>— Pour sa maison seulement, bien entendu.</p>
+
+<p>— Vous croyez donc à la guerre, monsieur Fouquet?</p>
+
+<p>— Je crois que, si Dieu a donné à l’aigle un bec et des serres, c’est
+pour qu’il s’en serve à montrer sa royauté.</p>
+
+<p>Le roi rougit de plaisir.</p>
+
+<p>— Nous avons beaucoup dépensé tous ces jours-ci, monsieur Fouquet; ne
+me gronderez-vous pas?</p>
+
+<p>— Sire, Votre Majesté a encore vingt ans de jeunesse et un milliard à
+dépenser pendant ces vingt ans.</p>
+
+<p>— Un milliard! c’est beaucoup, monsieur Fouquet, dit le roi.</p>
+
+<p>— J’économiserai, Sire… D’ailleurs, Votre Majesté a en M. Colbert et en
+moi deux hommes précieux. L’un lui fera dépenser son argent, et ce sera
+moi, si toutefois mon service agrée toujours à Sa Majesté; l’autre le
+lui économisera, et ce sera M. Colbert.</p>
+
+<p>— M. Colbert? reprit le roi étonné.</p>
+
+<p>— Sans doute, Sire; M. Colbert compte parfaitement bien.</p>
+
+<p>À cet éloge fait de l’ennemi par l’ennemi lui-même, le roi se sentit
+pénétré de confiance et d’admiration.</p>
+
+<p>C’est qu’en effet il n’y avait ni dans la voix ni dans le regard
+de Fouquet rien qui détruisît une lettre des paroles qu’il avait
+prononcées; il ne faisait point un éloge pour avoir le droit de placer
+deux reproches.</p>
+
+<p>Le roi comprit, et, rendant les armes à tant de générosité et d’esprit:</p>
+
+<p>— Vous louez M. Colbert? dit-il.</p>
+
+<p>— Oui, Sire, je le loue; car, outre que c’est un homme de mérite, je le
+crois très dévoué aux intérêts de Votre Majesté.</p>
+
+<p>— Est-ce parce que souvent il a heurté vos vues? dit le roi en souriant.</p>
+
+<p>— Précisément, Sire.</p>
+
+<p>— Expliquez-moi cela?</p>
+
+<p>— C’est bien simple. Moi, je suis l’homme qu’il faut pour faire entrer
+l’argent, lui l’homme qu’il faut pour l’empêcher de sortir.</p>
+
+<p>— Allons, allons, monsieur le surintendant, que diable! vous me direz
+bien quelque chose qui corrige toute cette bonne opinion?</p>
+
+<p>— Administrativement, Sire?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Pas le moins du monde, Sire.</p>
+
+<p>— Vraiment?</p>
+
+<p>— Sur l’honneur, je ne connais pas en France un meilleur commis que M.
+Colbert.</p>
+
+<p>Ce mot commis n’avait pas, en 1661, la signification un peu subalterne
+qu’on lui donne aujourd’hui; mais, en passant par la bouche de Fouquet
+que le roi venait d’appeler M. le surintendant, il prit quelque chose
+d’humble et de petit qui mettait admirablement Fouquet à sa place et
+Colbert à la sienne.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit Louis XIV, c’est cependant lui qui, tout économe qu’il
+est, a ordonné mes fêtes de Fontainebleau; et je vous assure, monsieur
+Fouquet, qu’il n’a pas du tout empêché mon argent de sortir.</p>
+
+<p>Fouquet s’inclina, mais sans répondre.</p>
+
+<p>— N’est-ce pas votre avis? dit le roi.</p>
+
+<p>— Je trouve, Sire, répondit-il, que M. Colbert a fait les choses avec
+infiniment d’ordre, et mérite, sous ce rapport, toutes les louanges de
+Votre Majesté.</p>
+
+<p>Ce mot ordre fit le pendant du mot commis.</p>
+
+<p>Nulle organisation, plus que celle du roi, n’avait cette vive
+sensibilité, cette finesse de tact qui perçoit et saisit l’ordre des
+sensations avant les sensations mêmes.</p>
+
+<p>Louis XIV comprit donc que le commis avait eu pour Fouquet trop
+d’ordre, c’est-à-dire que les fêtes si splendides de Fontainebleau
+eussent pu être plus splendides encore.</p>
+
+<p>Le roi sentit, en conséquence, que quelqu’un pouvait reprocher
+quelque chose à ses divertissements; il éprouva un peu de dépit de ce
+provincial qui, paré des plus sublimes habits de sa garde-robe, arrive
+à Paris, où l’homme élégant le regarde trop ou trop peu.</p>
+
+<p>Cette partie de la conversation, si sobre, mais si fine de Fouquet,
+donna encore au roi plus d’estime pour le caractère de l’homme et la
+capacité du ministre.</p>
+
+<p>Fouquet prit congé à deux heures du matin, et le roi se mit au lit un
+peu inquiet, un peu confus de la leçon voilée qu’il venait de recevoir;
+et deux bons quarts d’heure furent employés par lui à se remémorer les
+broderies, les tapisseries, les menus des collations, les architectures
+des arcs de triomphe, les dispositions d’illuminations et d’artifices
+imaginés par l’ordre du commis Colbert.</p>
+
+<p>Il résulta que le roi, repassant sur tout ce qui s’était passé depuis
+huit jours, trouva quelques taches à ses fêtes.</p>
+
+<p>Mais Fouquet, par sa politesse, par sa bonne grâce et par sa
+générosité, venait d’entamer Colbert plus profondément que celui-ci,
+avec sa fourbe, sa méchanceté, sa persévérante haine, n’avait jamais
+réussi à entamer Fouquet.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap122">Chapitre CXXII — Fontainebleau à deux heures du matin</h2>
+</div>
+
+<p>
+Comme nous
+l’avons vu, de Saint-Aignan avait quitté la chambre du roi au moment où
+le surintendant y faisait son entrée.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan était chargé d’une mission pressée; c’est dire que de
+Saint-Aignan allait faire tout son possible pour tirer bon parti de son
+temps.</p>
+
+<p>C’était un homme rare que celui que nous avons introduit comme l’ami
+du roi; un de ces courtisans précieux dont la vigilance et la netteté
+d’intention faisaient dès cette époque ombrage à tout favori passé ou
+futur, et balançait par son exactitude la servilité de Dangeau.</p>
+
+<p>Aussi Dangeau n’était-il pas le favori, c’était le complaisant du roi.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan s’orienta donc.</p>
+
+<p>Il pensa que les premiers renseignements qu’il avait à recevoir lui
+devaient venir de de Guiche.</p>
+
+<p>Il courut donc après de Guiche.</p>
+
+<p>De Guiche, que nous avons vu disparaître à l’aile du château et qui
+avait tout l’air de rentrer chez lui, de Guiche n’était pas rentré.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan se mit en quête de de Guiche.</p>
+
+<p>Après avoir bien tourné, viré, cherché, de Saint-Aignan aperçut quelque
+chose comme une forme humaine appuyée à un arbre.</p>
+
+<p>Cette forme avait l’immobilité d’une statue et paraissait fort occupée
+à regarder une fenêtre, quoique les rideaux de cette fenêtre fussent
+hermétiquement fermés.</p>
+
+<p>Comme cette fenêtre était celle de Madame, de Saint-Aignan pensa que
+cette forme devait être celle de de Guiche.</p>
+
+<p>Il s’approcha doucement et vit qu’il ne se trompait point.</p>
+
+<p>De Guiche avait emporté de son entretien avec Madame une telle charge
+de bonheur, que toute sa force d’âme ne pouvait suffire à la porter.</p>
+
+<p>De son côté, de Saint-Aignan savait que de Guiche avait été pour
+quelque chose dans l’introduction de La Vallière chez Madame; un
+courtisan sait tout et se souvient de tout. Seulement, il avait
+toujours ignoré à quel titre et à quelles conditions de Guiche avait
+accordé sa protection à La Vallière. Mais comme, en questionnant
+beaucoup, il est rare que l’on n’apprenne point un peu, de Saint-Aignan
+comptait apprendre peu ou prou en questionnant de Guiche avec toute
+la délicatesse et en même temps avec toute l’insistance dont il était
+capable.</p>
+
+<p>Le plan de Saint-Aignan était celui-ci:</p>
+
+<p>Si les renseignements étaient bons, dire avec effusion au roi qu’il
+avait mis la main sur une perle, et réclamer le privilège d’enchâsser
+cette perle dans la couronne royale.</p>
+
+<p>Si les renseignements étaient mauvais, chose possible après tout,
+examiner à quel point le roi tenait à La Vallière, et diriger le compte
+rendu de façon à expulser la petite fille pour se faire un mérite de
+cette expulsion près de toutes les femmes qui pouvaient avoir des
+prétentions sur le cœur du roi, à commencer par Madame et à finir par
+la reine.</p>
+
+<p>Au cas où le roi se montrerait tenace dans son désir, dissimuler les
+mauvaises notes; faire savoir à La Vallière que ces mauvaises notes,
+sans aucune exception, habitent un tiroir secret de la mémoire du
+confident; étaler ainsi de la générosité aux yeux de la malheureuse
+fille, et la tenir perpétuellement suspendue par la reconnaissance et
+la crainte de manière à s’en faire une amie de cour, intéressée comme
+une complice à faire la fortune de son complice tout en faisant sa
+propre fortune.</p>
+
+<p>Quant au jour où la bombe du passé éclaterait, en supposant que cette
+bombe éclatât jamais, de Saint-Aignan se promettait bien d’avoir pris
+toutes les précautions et de faire l’ignorant près du roi.</p>
+
+<p>Auprès de La Vallière, il aurait encore ce jour-là même un superbe rôle
+de générosité.</p>
+
+<p>C’est avec toutes ces idées, écloses en une demi-heure au feu de la
+convoitise, que de Saint-Aignan, le meilleur fils du monde, comme eût
+dit La Fontaine, s’en allait avec l’intention bien arrêtée de faire
+parler de Guiche, c’est-à-dire de le troubler dans son bonheur qu’au
+reste de Saint-Aignan ignorait.</p>
+
+<p>Il était une heure du matin quand de Saint-Aignan aperçut de Guiche
+debout, immobile, appuyé au tronc d’un arbre, et les yeux cloués sur
+cette fenêtre lumineuse.</p>
+
+<p>Une heure du matin: c’est-à-dire l’heure la plus douce de la nuit,
+celle que les peintres couronnent de myrtes et de pavots naissants,
+l’heure aux yeux battus, au cœur palpitant, à la tête alourdie, qui
+jette sur le jour écoulé un regard de regret, qui adresse un salut
+amoureux au jour nouveau.</p>
+
+<p>Pour de Guiche, c’était l’aurore d’un ineffable bonheur: il eût donné
+un trésor au mendiant dressé sur son chemin pour obtenir qu’il ne le
+dérangeât point en ses rêves.</p>
+
+<p>Ce fut justement à cette heure que Saint-Aignan, mal conseillé,
+l’égoïsme conseille toujours mal, vint lui frapper sur l’épaule au
+moment où il murmurait un mot ou plutôt un nom.</p>
+
+<p>— Ah! s’écria-t-il lourdement, je vous cherchais.</p>
+
+<p>— Moi? dit de Guiche tressaillant.</p>
+
+<p>— Oui, et je vous trouve rêvant à la lune. Seriez-vous atteint, par
+hasard, du mal de poésie, mon cher comte, et feriez-vous des vers?</p>
+
+<p>Le jeune homme força sa physionomie à sourire, tandis que mille et
+mille contradictions grondaient contre Saint-Aignan au plus profond de
+son cœur.</p>
+
+<p>— Peut-être, dit-il. Mais quel heureux hasard?</p>
+
+<p>— Ah! voilà qui me prouve que vous m’avez mal entendu.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Oui, j’ai débuté par vous dire que je vous cherchais.</p>
+
+<p>— Vous me cherchiez?</p>
+
+<p>— Oui, et je vous y prends.</p>
+
+<p>— À quoi, je vous prie?</p>
+
+<p>— Mais à chanter Philis.</p>
+
+<p>— C’est vrai, je n’en disconviens pas, dit de Guiche en riant; oui, mon
+cher comte, je chante Philis.</p>
+
+<p>— Cela vous est acquis.</p>
+
+<p>— À moi?</p>
+
+<p>— Sans doute, à vous. À vous, l’intrépide protecteur de toute femme
+belle et spirituelle.</p>
+
+<p>— Que diable me venez-vous conter là.</p>
+
+<p>— Des vérités reconnues, je le sais bien. Mais attendez, je suis
+amoureux.</p>
+
+<p>— Vous?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Tant mieux, cher comte. Venez et contez-moi cela.</p>
+
+<p>Et de Guiche, craignant un peu tard peut-être que Saint-Aignan ne
+remarquât cette fenêtre éclairée; prit le bras du comte et essaya de
+l’entraîner.</p>
+
+<p>— Oh! dit celui-ci en résistant, ne me menez point du côté de ces bois
+noirs, il fait trop humide par là. Restons à la lune, voulez-vous?</p>
+
+<p>Et, tout en cédant à la pression du bras de de Guiche, il demeura dans
+les parterres qui avoisinaient le château.</p>
+
+<p>— Voyons, dit de Guiche résigné, conduisez-moi où il vous plaira, et
+demandez-moi ce qui vous est agréable.</p>
+
+<p>— On n’est pas plus charmant.</p>
+
+<p>Puis, après une seconde de silence:</p>
+
+<p>— Cher comte, continua de Saint-Aignan, je voudrais que vous me disiez
+deux mots sur une certaine personne que vous avez protégée.</p>
+
+<p>— Et que vous aimez?</p>
+
+<p>— Je ne dis ni oui ni non, très cher… Vous comprenez qu’on ne place pas
+ainsi son cœur à fonds perdu, et qu’il faut bien prendre à l’avance ses
+sûretés.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, dit de Guiche avec un soupir; c’est précieux, un
+cœur.</p>
+
+<p>— Le mien surtout, il est tendre, et je vous le donne comme tel.</p>
+
+<p>— Oh! vous êtes connu, comte. Après?</p>
+
+<p>— Voici. Il s’agit tout simplement de Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Ah çà! mon cher Saint-Aignan, vous devenez fou, je présume!</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Je n’ai jamais protégé Mlle de Tonnay-Charente, moi!</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Jamais!</p>
+
+<p>— Ce n’est pas vous qui avez fait entrer Mlle de Tonnay-Charente chez
+Madame?</p>
+
+<p>— Mlle de Tonnay-Charente, et vous devez savoir cela mieux que
+personne, mon cher comte, est d’assez bonne maison pour qu’on la
+désire, à plus forte raison pour qu’on l’admette.</p>
+
+<p>— Vous me raillez.</p>
+
+<p>— Non, sur l’honneur, je ne sais ce que vous voulez dire.</p>
+
+<p>— Ainsi, vous n’êtes pour rien dans son admission?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Vous ne la connaissez pas?</p>
+
+<p>— Je l’ai vue pour la première fois le jour de sa présentation
+à Madame. Ainsi, comme je ne l’ai pas protégée, comme je ne la
+connais pas, je ne saurais vous donner sur elle, mon cher comte, les
+éclaircissements que vous désirez.</p>
+
+<p>Et de Guiche fit un mouvement pour quitter son interlocuteur.</p>
+
+<p>— Là! là! dit Saint-Aignan, un instant, mon cher comte; vous ne
+m’échapperez point ainsi.</p>
+
+<p>— Pardon, mais il me semblait qu’il était l’heure de rentrer chez soi.</p>
+
+<p>— Vous ne rentriez pas cependant, quand je vous ai, non pas rencontré,
+mais trouvé.</p>
+
+<p>— Aussi, mon cher comte, du moment où vous avez encore quelque chose à
+me dire, je me mets à votre disposition.</p>
+
+<p>— Et vous faites bien, pardieu! Une demi-heure de plus ou de moins,
+vos dentelles n’en seront ni plus ni moins fripées. Jurez-moi que vous
+n’aviez pas de mauvais rapports à me faire sur son compte, et que ces
+mauvais rapports que vous eussiez pu me faire ne sont point la cause de
+votre silence.</p>
+
+<p>— Oh! la chère enfant, je la crois pure comme un cristal.</p>
+
+<p>— Vous me comblez de joie. Cependant, je ne veux pas avoir l’air près
+de vous d’un homme si mal renseigné que je parais. Il est certain que
+vous avez fourni la maison de la princesse de dames d’honneur. On a
+même fait une chanson sur cette fourniture.</p>
+
+<p>— Vous savez, mon cher ami, que l’on fait des chansons sur tout.</p>
+
+<p>— Vous la connaissez?</p>
+
+<p>— Non; mais chantez-la-moi, je ferai sa connaissance.</p>
+
+<p>— Je ne saurais vous dire comment elle commence, mais je me rappelle
+comment elle finit.</p>
+
+<p>— Bon! c’est déjà quelque chose.</p>
+
+<p><i>Des demoiselles d’honneur,<br>
+Guiche est nommé fournisseur.</i></p>
+
+<p>— L’idée est faible et la rime pauvre.</p>
+
+<p>— Ah! que voulez-vous, mon cher, ce n’est ni de Racine ni de Molière,
+c’est de La Feuillade, et un grand seigneur ne peut pas rimer comme un
+croquant.</p>
+
+<p>— C’est fâcheux, en vérité, que vous ne vous souveniez que de la fin.</p>
+
+<p>— Attendez, attendez, voilà le commencement du second couplet qui me
+revient.</p>
+
+<p>— J’écoute.</p>
+
+<p><i>Il a rempli la volière,<br>
+Montalais et…</i></p>
+
+<p>— Pardieu! et La Vallière! s’écria de Guiche impatienté et surtout
+ignorant complètement où Saint-Aignan en voulait venir.</p>
+
+<p>— Oui, oui, c’est cela, La Vallière. Vous avez trouvé la rime, mon cher.</p>
+
+<p>— Belle trouvaille, ma foi!</p>
+
+<p>— Montalais et La Vallière, c’est cela. Ce sont ces deux petites filles
+que vous avez protégées.</p>
+
+<p>Et Saint-Aignan se mit à rire.</p>
+
+<p>— Donc, vous ne trouvez pas dans la chanson Mlle de Tonnay-Charente?
+dit de Guiche.</p>
+
+<p>— Non, ma foi!</p>
+
+<p>— Vous êtes satisfait, alors?</p>
+
+<p>— Sans doute; mais j’y trouve Montalais, dit Saint-Aignan en riant
+toujours.</p>
+
+<p>— Oh! vous la trouverez partout. C’est une demoiselle fort remuante.</p>
+
+<p>— Vous la connaissez?</p>
+
+<p>— Par intermédiaire. Elle était protégée par un certain Malicorne que
+protège Manicamp; Manicamp m’a fait demander un poste de demoiselle
+d’honneur pour Montalais dans la maison de Madame, et une place
+d’officier pour Malicorne dans la maison de Monsieur. J’ai demandé;
+vous savez bien que j’ai un faible pour ce drôle de Manicamp.</p>
+
+<p>— Et vous avez obtenu?</p>
+
+<p>— Pour Montalais, oui; pour Malicorne, oui et non, il n’est encore que
+toléré. Est-ce tout ce que vous vouliez savoir?</p>
+
+<p>— Reste la rime.</p>
+
+<p>— Quelle rime?</p>
+
+<p>— La rime que vous avez trouvée.</p>
+
+<p>— La Vallière?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>Et de Saint-Aignan reprit son air qui agaçait tant de Guiche.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit ce dernier, je l’ai fait entrer chez Madame, c’est vrai.</p>
+
+<p>— Ah! ah! ah! fit de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Mais, continua de Guiche de son air le plus froid, vous me ferez très
+heureux, cher comte, si vous ne plaisantez point sur ce nom. Mlle La
+Baume Le Blanc de La Vallière est une personne parfaitement sage.</p>
+
+<p>— Parfaitement sage?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Mais vous ne savez donc pas le nouveau bruit? s’écria Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Non, et même vous me rendrez service, mon cher comte, en gardant ce
+bruit pour vous et pour ceux qui le font courir.</p>
+
+<p>— Ah! bah, vous prenez la chose si sérieusement?</p>
+
+<p>— Oui; Mlle de La Vallière est aimée par un de mes bons amis.</p>
+
+<p>Saint-Aignan tressaillit.</p>
+
+<p>— Oh! oh! fit-il.</p>
+
+<p>— Oui, comte, continua de Guiche. Par conséquent, vous comprenez, vous
+l’homme le plus poli de France, je ne puis laisser faire à mon ami une
+position ridicule.</p>
+
+<p>— Oh! à merveille.</p>
+
+<p>Et Saint-Aignan se rongeait les doigts, moitié dépit, moitié curiosité
+déçue.</p>
+
+<p>De Guiche lui fit un beau salut.</p>
+
+<p>— Vous me chassez, dit Saint-Aignan qui mourait d’envie de savoir le
+nom de l’ami.</p>
+
+<p>— Je ne vous chasse point, très cher… J’achève mes vers à Philis.</p>
+
+<p>— Et ces vers?…</p>
+
+<p>— Sont un quatrain. Vous comprenez, n’est-ce pas? un quatrain, c’est
+sacré.</p>
+
+<p>— Ma foi! oui.</p>
+
+<p>— Et comme, sur quatre vers dont il doit naturellement se composer, il
+me reste encore trois vers et un hémistiche à faire, j’ai besoin de
+toute ma tête.</p>
+
+<p>— Cela se comprend. Adieu, comte!</p>
+
+<p>— Adieu!</p>
+
+<p>— À propos…</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— Avez-vous de la facilité?</p>
+
+<p>— Énormément.</p>
+
+<p>— Aurez-vous bien fini vos trois vers et demi demain matin?</p>
+
+<p>— Je l’espère.</p>
+
+<p>— Eh bien! à demain.</p>
+
+<p>— À demain; adieu!</p>
+
+<p>Force était à Saint-Aignan d’accepter le congé; il l’accepta et
+disparut derrière la charmille.</p>
+
+<p>La conversation avait entraîné de Guiche et Saint-Aignan assez loin du
+château.</p>
+
+<p>Tout mathématicien, tout poète et tout rêveur a ses distractions;
+Saint-Aignan se trouvait donc, quand le quitta de Guiche, aux limites
+du quinconce, à l’endroit où les communes commencent et où, derrière
+de grands bouquets d’acacias et de marronniers croisant leurs grappes
+sous des monceaux de clématite et de vigne vierge, s’élève le mur de
+séparation entre les bois et la cour des communs.</p>
+
+<p>Saint-Aignan, laissé seul, prit le chemin de ces bâtiments; de Guiche
+tourna en sens inverse. L’un revenait donc vers les parterres, tandis
+que l’autre allait aux murs.</p>
+
+<p>Saint-Aignan marchait sous une impénétrable voûte de sorbiers, de lilas
+et d’aubépines gigantesques, les pieds sur un sable mou, enfoui dans
+l’ombre.</p>
+
+<p>Il ruminait une revanche qui lui paraissait difficile à prendre, tout
+déferré, comme eût dit Tallemant des Réaux, de n’en avoir pas appris
+davantage sur La Vallière, malgré l’ingénieuse tactique qu’il avait
+employée pour arriver jusqu’à elle.</p>
+
+<p>Tout à coup un gazouillement de voix humaines parvint à son oreille.
+C’était comme des chuchotements, comme des plaintes féminines mêlées
+d’interpellations; c’étaient de petits rires, des soupirs, des cris de
+surprise étouffés; mais, par-dessus tout, la voix féminine dominait.</p>
+
+<p>Saint-Aignan s’arrêta pour s’orienter; il reconnut avec la plus vive
+surprise que les voix venaient, non pas de la terre, mais du sommet des
+arbres.</p>
+
+<p>Il leva la tête en se glissant sous l’allée, et aperçut à la crête du
+mur une femme juchée sur une grande échelle, en grande communication
+de gestes et de paroles avec un homme perché sur un arbre, et dont
+on ne voyait que la tête, perdu qu’était le corps dans l’ombre d’un
+marronnier.</p>
+
+<p>La femme était en deçà du mur; l’homme au-delà.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap123">Chapitre CXXIII — Le labyrinthe</h2>
+</div>
+
+<p>
+De Saint-Aignan ne cherchait que des
+renseignements et trouvait une aventure. C’était du bonheur.</p>
+
+<p>Curieux de savoir pourquoi et surtout de quoi cet homme et cette femme
+causaient à une pareille heure et dans une si singulière situation, de
+Saint-Aignan se fit tout petit et arriva presque sous les bâtons de
+l’échelle.</p>
+
+<p>Alors, prenant ses mesures pour être le plus confortablement possible,
+il s’appuya contre un arbre et écouta.</p>
+
+<p>Il entendit le dialogue suivant.</p>
+
+<p>C’était la femme qui parlait.</p>
+
+<p>— En vérité, monsieur Manicamp, disait-elle d’une voix qui, au milieu
+des reproches qu’elle articulait, conservait un singulier accent de
+coquetterie, en vérité, vous êtes de la plus dangereuse indiscrétion.
+Nous ne pouvons causer longtemps ainsi sans être surpris.</p>
+
+<p>— C’est très probable, interrompit l’homme du ton le plus calme et le
+plus flegmatique.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, que dira-t-on? Oh! si quelqu’un me voyait, je vous
+déclare que j’en mourrais de honte.</p>
+
+<p>— Oh! ce serait un grand enfantillage et dont je vous crois incapable.</p>
+
+<p>— Passe encore s’il y avait quelque chose entre nous; mais se faire
+tort gratuitement, en vérité, je suis bien sotte. Adieu, monsieur de
+Manicamp!</p>
+
+<p>«Bon! je connais l’homme; à présent, je vais voir la femme» se dit
+de Saint-Aignan guettant aux bâtons de l’échelle l’extrémité de deux
+jambes élégamment chaussées dans des souliers de satin bleu de ciel et
+dans des bas couleur de chair.</p>
+
+<p>— Oh! voyons, voyons; par grâce, ma chère Montalais, s’écria de
+Manicamp, ne fuyez pas, que diable! j’ai encore des choses de la plus
+haute importance à vous dire.</p>
+
+<p>«Montalais! pensa tout bas de Saint-Aignan; et de trois! Les trois
+commères ont chacune leur aventure; seulement il m’avait semblé que
+l’aventure de celle-ci s’appelait M. Malicorne et non de Manicamp.»</p>
+
+<p>À cet appel de son interlocuteur, Montalais s’arrêta au milieu de sa
+descente.</p>
+
+<p>On vit alors l’infortuné de Manicamp grimper d’un étage dans son
+marronnier, soit pour s’avantager, soit pour combattre la lassitude de
+sa mauvaise position.</p>
+
+<p>— Voyons, dit-il, écoutez-moi; vous savez bien, je l’espère, que je
+n’ai aucun mauvais dessein.</p>
+
+<p>— Sans doute… Mais, enfin, pourquoi cette lettre que vous m’écrivez,
+en stimulant ma reconnaissance? Pourquoi ce rendez-vous que vous me
+demandez à une pareille heure et dans un pareil lieu?</p>
+
+<p>— J’ai stimulé votre reconnaissance en vous rappelant que c’était moi
+qui vous avais fait entrer chez Madame, parce que, désirant vivement
+l’entrevue que vous avez bien voulu m’accorder, j’ai employé, pour
+l’obtenir, le moyen le plus sûr. Pourquoi je vous l’ai demandée à
+pareille heure et dans un pareil lieu? C’est que l’heure m’a paru
+discrète et le lieu solitaire. Or, j’avais à vous demander de ces
+choses qui réclament à la fois la discrétion et la solitude.</p>
+
+<p>— Monsieur de Manicamp!</p>
+
+<p>— En tout bien tout honneur, chère demoiselle.</p>
+
+<p>— Monsieur de Manicamp, je crois qu’il serait plus convenable que je me
+retirasse.</p>
+
+<p>— Écoutez ou je saute de mon nid dans le vôtre, et prenez garde de
+me défier, car il y a juste, en ce moment, une branche de marronnier
+qui m’est gênante et qui me provoque à des excès. N’imitez pas cette
+branche et écoutez-moi.</p>
+
+<p>— Je vous écoute, j’y consens; mais soyez bref, car, si vous avez une
+branche qui vous provoque, j’ai, moi, un échelon triangulaire qui
+s’introduit dans la plante de mes pieds. Mes souliers sont minés, je
+vous en préviens.</p>
+
+<p>— Faites-moi l’amitié de me donner la main, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Et pourquoi?</p>
+
+<p>— Donnez toujours.</p>
+
+<p>— Voici ma main; mais que faites-vous donc?</p>
+
+<p>— Je vous tire à moi.</p>
+
+<p>— Dans quel but? Vous ne voulez pas que j’aille vous rejoindre dans
+votre arbre, j’espère?</p>
+
+<p>— Non; mais je désire que vous vous asseyiez sur le mur; là, bien! la
+place est large et belle et je donnerais beaucoup pour que vous me
+permissiez de m’y asseoir à côté de vous.</p>
+
+<p>— Non pas! vous êtes bien où vous êtes; on vous verrait.</p>
+
+<p>— Croyez-vous? demanda Manicamp d’une voix insinuante.</p>
+
+<p>— J’en suis sûre.</p>
+
+<p>— Soit! je reste sur mon marronnier, quoique j’y sois on ne peut plus
+mal.</p>
+
+<p>— Monsieur Manicamp! monsieur Manicamp! nous nous éloignons du fait.</p>
+
+<p>— C’est juste.</p>
+
+<p>— Vous m’avez écrit?</p>
+
+<p>— Très bien.</p>
+
+<p>— Mais pourquoi m’avez-vous écrit?</p>
+
+<p>— Imaginez-vous qu’aujourd’hui, à deux heures, de Guiche est parti.</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— Le voyant partir, je l’ai suivi, comme c’est mon habitude.</p>
+
+<p>— Je le vois bien, puisque vous voilà.</p>
+
+<p>— Attendez donc… Vous savez, n’est-ce pas, que ce pauvre de Guiche
+était jusqu’au cou dans la disgrâce?</p>
+
+<p>— Hélas! oui.</p>
+
+<p>— C’était donc le comble de l’imprudence à lui de venir trouver à
+Fontainebleau ceux qui l’avaient exilé à Paris, et surtout ceux dont on
+l’éloignait.</p>
+
+<p>— Vous raisonnez comme feu Pythagore, monsieur Manicamp.</p>
+
+<p>— Or, de Guiche est têtu comme un amoureux; il n’écouta donc aucune
+de mes remontrances. Je le priai, je le suppliai, il ne voulut rien
+entendre à rien… Ah! diable!</p>
+
+<p>— Qu’avez-vous?</p>
+
+<p>— Pardon, mademoiselle, mais c’est cette maudite branche dont j’ai
+déjà eu l’honneur de vous entretenir et qui vient de déchirer mon
+haut-de-chausses.</p>
+
+<p>— Il fait nuit, répliqua Montalais en riant: continuons, monsieur
+Manicamp.</p>
+
+<p>— De Guiche partit donc à cheval tout courant, et moi, je le suivis,
+mais au pas. Vous comprenez, s’aller jeter à l’eau avec un ami aussi
+vite qu’il y va lui-même, c’est d’un sot ou d’un insensé. Je laissai
+donc de Guiche prendre les devants et cheminai avec une sage lenteur,
+persuadé que j’étais que le malheureux ne serait pas reçu, ou, s’il
+l’était, tournerait bride au premier coup de boutoir, et que je le
+verrais revenir encore plus vite qu’il n’était allé, sans avoir été
+plus loin, moi, que Ris ou Melun, et c’était déjà trop, vous en
+conviendrez, que onze lieues pour aller et autant pour revenir.</p>
+
+<p>Montalais haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Riez tant qu’il vous plaira, mademoiselle; mais si, au lieu d’être
+carrément assise sur la tablette d’un mur comme vous êtes, vous vous
+trouviez à cheval sur la branche que voici, vous aspireriez à descendre.</p>
+
+<p>— Un peu de patience, mon cher monsieur Manicamp! un instant est
+bientôt passé: vous disiez donc que vous aviez dépassé Ris et Melun.</p>
+
+<p>— Oui, j’ai dépassé Ris et Melun; j’ai continué de marcher, toujours
+étonné de ne point le voir revenir; enfin, me voici à Fontainebleau,
+je m’informe, je m’enquiers partout de de Guiche; personne ne l’a vu,
+personne ne lui a parlé dans la ville: il est arrivé au grand galop,
+est entré dans le château et a disparu. Depuis huit heures du soir, je
+suis à Fontainebleau, demandant de Guiche à tous les échos; pas de de
+Guiche. Je meurs d’inquiétude! vous comprenez que je n’ai pas été me
+jeter dans la gueule du loup, en entrant moi-même au château, comme a
+fait mon imprudent ami: je suis venu droit aux communs, et je vous ai
+fait parvenir une lettre. Maintenant, mademoiselle, au nom du Ciel,
+tirez-moi d’inquiétude.</p>
+
+<p>— Ce ne sera pas difficile, mon cher monsieur Manicamp: votre ami de
+Guiche a été reçu admirablement.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Le roi lui a fait fête.</p>
+
+<p>— Le roi, qui l’avait exilé!</p>
+
+<p>— Madame lui a souri; Monsieur paraît l’aimer plus que devant!</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit Manicamp, cela m’explique pourquoi et comment il est
+resté. Et il n’a point parlé de moi?</p>
+
+<p>— Il n’en a pas dit un mot.</p>
+
+<p>— C’est mal à lui. Que fait-il en ce moment?</p>
+
+<p>— Selon toute probabilité, il dort, ou, s’il ne dort pas, il rêve.</p>
+
+<p>— Et qu’a-t-on fait pendant toute la soirée?</p>
+
+<p>— On a dansé.</p>
+
+<p>— Le fameux ballet? Comment a été de Guiche?</p>
+
+<p>— Superbe.</p>
+
+<p>— Ce cher ami! Maintenant, pardon, mademoiselle, mais il me reste à
+passer de chez moi chez vous.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Vous comprenez: je ne présume pas que l’on m’ouvre la porte du
+château à cette heure, et, quant à coucher sur cette branche, je le
+voudrais bien, mais je déclare la chose impossible à tout autre animal
+qu’un papegai.</p>
+
+<p>— Mais moi, monsieur Manicamp, je ne puis pas comme cela introduire un
+homme par-dessus un mur?</p>
+
+<p>— Deux, mademoiselle, dit une seconde voix, mais avec un accent
+si timide, que l’on comprenait que son propriétaire sentait toute
+l’inconvenance d’une pareille demande.</p>
+
+<p>— Bon Dieu! s’écria Montalais essayant de plonger son regard jusqu’au
+pied du marronnier; qui me parle?</p>
+
+<p>— Moi, mademoiselle.</p>
+
+<p>— Qui vous?</p>
+
+<p>— Malicorne, votre très humble serviteur.</p>
+
+<p>Et Malicorne, tout en disant ces paroles, se hissa de la tête aux
+premières branches, et des premières branches à la hauteur du mur.</p>
+
+<p>— M. Malicorne!… Bonté divine! mais vous êtes enragés tous deux!</p>
+
+<p>— Comment vous portez-vous, mademoiselle, demanda Malicorne avec force
+civilités.</p>
+
+<p>— Celui-là me manquait! s’écria Montalais désespérée.</p>
+
+<p>— Oh! mademoiselle, murmura Malicorne, ne soyez pas si rude, je vous en
+supplie!</p>
+
+<p>— Enfin, mademoiselle, dit Manicamp, nous sommes vos amis, et l’on ne
+peut désirer la mort de ses amis. Or, nous laisser passer la nuit où
+nous sommes, c’est nous condamner à mort.</p>
+
+<p>— Oh! fit Montalais, M. Malicorne est robuste, et il ne mourra pas pour
+une nuit passée à la belle étoile.</p>
+
+<p>— Mademoiselle!</p>
+
+<p>— Ce sera une juste punition de son escapade.</p>
+
+<p>— Soit! Que Malicorne s’arrange donc comme il voudra avec vous; moi, je
+passe, dit Manicamp.</p>
+
+<p>Et, courbant cette fameuse branche contre laquelle il avait porté des
+plaintes si amères, il finit, en s’aidant de ses mains et de ses pieds,
+par s’asseoir côte à côte de Montalais.</p>
+
+<p>Montalais voulut repousser Manicamp, Manicamp chercha à se maintenir.</p>
+
+<p>Ce conflit, qui dura quelques secondes, eut son côté pittoresque, côté
+auquel l’œil de M. de Saint-Aignan trouva certainement son compte.</p>
+
+<p>Mais Manicamp l’emporta. Maître de l’échelle, il y posa le pied, puis
+il offrit galamment la main à son ennemie.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Malicorne s’installait dans le marronnier, à la place
+qu’avait occupée Manicamp, se promettant en lui-même de lui succéder en
+celle qu’il occupait.</p>
+
+<p>Manicamp et Montalais descendirent quelques échelons, Manicamp
+insistant, Montalais riant et se défendant.</p>
+
+<p>On entendit alors la voix de Malicorne qui suppliait.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, disait Malicorne, ne m’abandonnez pas, je vous en
+supplie! Ma position est fausse, et je ne puis sans accident parvenir
+seul de l’autre côté du mur; que Manicamp déchire ses habits, très
+bien: il a ceux de M. de Guiche; mais, moi, je n’aurai pas même ceux de
+Manicamp, puisqu’ils seront déchirés.</p>
+
+<p>— M’est avis, dit Manicamp, sans s’occuper des lamentations de
+Malicorne, m’est avis que le mieux est que j’aille trouver de Guiche à
+l’instant même. Plus tard peut-être ne pourrais-je plus pénétrer chez
+lui.</p>
+
+<p>— C’est mon avis aussi, répliqua Montalais; allez donc, monsieur
+Manicamp.</p>
+
+<p>— Mille grâces! Au revoir, mademoiselle, dit Manicamp en sautant à
+terre, on n’est pas plus aimable que vous.</p>
+
+<p>— Monsieur de Manicamp, votre servante; je vais maintenant me
+débarrasser de M. Malicorne.</p>
+
+<p>Malicorne poussa un soupir.</p>
+
+<p>— Allez, allez, continua Montalais.</p>
+
+<p>Manicamp fit quelques pas; puis, revenant au pied de l’échelle:</p>
+
+<p>— À propos, mademoiselle, dit-il, par où va-t-on chez M. de Guiche?</p>
+
+<p>— Ah! c’est vrai… Rien de plus simple. Vous suivez la charmille…</p>
+
+<p>— Oh! très bien.</p>
+
+<p>— Vous arrivez au carrefour vert.</p>
+
+<p>— Bon!</p>
+
+<p>— Vous y trouvez quatre allées…</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Vous en prenez une…</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— Celle de droite.</p>
+
+<p>— Celle de droite?</p>
+
+<p>— Non, celle de gauche.</p>
+
+<p>— Ah! diable!</p>
+
+<p>— Non, non… attendez donc…</p>
+
+<p>— Vous ne paraissez pas très sûre. Remémorez-vous, je vous prie,
+mademoiselle.</p>
+
+<p>— Celle du milieu.</p>
+
+<p>— Il y en a quatre.</p>
+
+<p>— C’est vrai. Tout ce que je sais, c’est que, sur les quatre, il y en a
+une qui mène tout droit chez Madame; celle-là, je la connais.</p>
+
+<p>— Mais M. de Guiche n’est point chez Madame, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Dieu merci! non.</p>
+
+<p>— Celle qui mène chez Madame m’est donc inutile, et je désirerais la
+troquer contre celle qui mène chez M. de Guiche.</p>
+
+<p>— Oui, certainement, celle-là, je la connais aussi; mais quant à
+l’indiquer ici, la chose me paraît impossible.</p>
+
+<p>— Mais, enfin, mademoiselle, supposons que j’aie trouvé cette
+bienheureuse allée.</p>
+
+<p>— Alors, vous êtes arrivé.</p>
+
+<p>— Bien.</p>
+
+<p>— Oui, vous n’avez plus à traverser que le labyrinthe.</p>
+
+<p>— Plus que cela? Diable! il y a donc un labyrinthe?</p>
+
+<p>— Assez compliqué, oui; le jour même, on s’y trompe parfois; ce sont
+des tours et des détours sans fin; il faut d’abord faire trois tours à
+droite, puis deux tours à gauche, puis un tour… Est-ce un tour ou deux
+tours? Attendez donc! Enfin, en sortant du labyrinthe, vous trouvez une
+allée de sycomores, et cette allée de sycomores vous conduit droit au
+pavillon qu’habite M. de Guiche.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, dit Manicamp, voilà une admirable indication, et je ne
+doute pas que, guidé par elle, je ne me perde à l’instant même. J’ai,
+en conséquence, un petit service à vous demander.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— C’est de m’offrir votre bras et de me guider vous-même comme
+une autre… comme une autre…. Je savais cependant ma mythologie,
+mademoiselle; mais la gravité des événements me l’a fait oublier. Venez
+donc, je vous en supplie.</p>
+
+<p>— Et moi! s’écria Malicorne, et moi, l’on m’abandonne donc!</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, impossible!… dit Montalais à Manicamp; on peut me voir
+avec vous à une pareille heure, et jugez donc ce que l’on dira.</p>
+
+<p>— Vous aurez votre conscience pour vous, mademoiselle, dit
+sentencieusement Manicamp.</p>
+
+<p>— Impossible, monsieur, impossible!</p>
+
+<p>— Alors, laissez-moi aider Malicorne à descendre; c’est un garçon très
+intelligent et qui a beaucoup de flair; il me guidera, et, si nous
+nous perdons, nous nous perdrons à deux et nous nous sauverons l’un
+et l’autre. À deux, si nous sommes rencontrés, nous aurons l’air de
+quelque chose; tandis que, seul, j’aurais l’air d’un amant ou d’un
+voleur. Venez, Malicorne, voici l’échelle.</p>
+
+<p>— Monsieur Malicorne, s’écria Montalais, je vous défends de quitter
+votre arbre, et cela sous peine d’encourir toute ma colère.</p>
+
+<p>Malicorne avait déjà allongé vers le faîte du mur une jambe qu’il
+retira tristement.</p>
+
+<p>— Chut! dit tout bas Manicamp.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il? demanda Montalais.</p>
+
+<p>— J’entends des pas.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu!</p>
+
+<p>En effet, les pas soupçonnés devinrent un bruit manifeste, le feuillage
+s’ouvrit, et de Saint-Aignan parut, l’œil riant et la main tendue,
+surprenant chacun dans la position où il était: c’est-à-dire Malicorne
+sur son arbre et le cou tendu, Montalais sur son échelon et collée à
+l’échelle, Manicamp à terre et le pied en avant, prêt à se mettre en
+route.</p>
+
+<p>— Eh! bonsoir, Manicamp, dit le comte, soyez le bienvenu, cher ami;
+vous nous manquiez ce soir, et l’on vous demandait. Mademoiselle de
+Montalais, votre… très humble serviteur!</p>
+
+<p>Montalais rougit.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu! balbutia-t-elle en cachant sa tête dans ses deux mains.</p>
+
+<p>— Mademoiselle, dit de Saint-Aignan, rassurez-vous, je connais toute
+votre innocence et j’en rendrai bon compte. Manicamp, suivez-moi.
+Charmille, carrefour et labyrinthe me connaissent; je serai votre
+Ariane. Hein! voilà votre nom mythologique retrouvé.</p>
+
+<p>— C’est ma foi! vrai, comte, merci!</p>
+
+<p>— Mais, par la même occasion, comte, dit Montalais, emmenez aussi M.
+Malicorne.</p>
+
+<p>— Non pas, non pas, dit Malicorne. M. Manicamp a causé avec vous tant
+qu’il a voulu; à mon tour, s’il vous plaît, mademoiselle; j’ai, de mon
+côté, une multitude de choses à vous dire concernant notre avenir.</p>
+
+<p>— Vous entendez, dit le comte en riant; demeurez avec lui,
+mademoiselle. Ne savez-vous pas que cette nuit est la nuit aux secrets?</p>
+
+<p>Et, prenant le bras de Manicamp, le comte l’emmena d’un pas rapide dans
+la direction du chemin que Montalais connaissait si bien et indiquait
+si mal.</p>
+
+<p>Montalais les suivit des yeux aussi longtemps qu’elle put les
+apercevoir.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap124">Chapitre CXXIV — Comment Malicorne avait été délogé de l’hôtel du
+Beau-Paon</h2>
+</div>
+
+<p>
+Pendant que Montalais suivait des yeux le comte et Manicamp,
+Malicorne avait profité de la distraction de la jeune fille pour se
+faire une position plus tolérable.</p>
+
+<p>Quand elle se retourna, cette différence qui s’était faite dans la
+position de Malicorne frappa donc immédiatement ses yeux.</p>
+
+<p>Malicorne était assis comme une manière de singe, le derrière sur le
+mur, les pieds sur le premier échelon.</p>
+
+<p>Les pampres sauvages et les chèvrefeuilles le coiffaient comme un
+faune, les torsades de la vigne vierge figuraient assez bien ses pieds
+de bouc.</p>
+
+<p>Quant à Montalais, rien ne lui manquait pour qu’on pût la prendre pour
+une dryade accomplie.</p>
+
+<p>— Oh! dit-elle en remontant un échelon, me rendez-vous malheureuse, me
+persécutez-vous assez, tyran que vous êtes!</p>
+
+<p>— Moi? fit Malicorne, moi, un tyran?</p>
+
+<p>— Oui, vous me compromettez sans cesse, monsieur Malicorne; vous êtes
+un monstre de méchanceté.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Qu’aviez-vous à faire à Fontainebleau? Dites! est-ce que votre
+domicile n’est point à Orléans?</p>
+
+<p>— Ce que j’ai à faire ici, demandez-vous? Mais j’ai affaire de vous
+voir.</p>
+
+<p>— Ah! la belle nécessité.</p>
+
+<p>— Pas pour vous, peut-être, mademoiselle, mais bien certainement pour
+moi. Quant à mon domicile, vous savez bien que je l’ai abandonné, et
+que je n’ai plus dans l’avenir d’autre domicile que celui que vous avez
+vous-même. Donc, votre domicile étant pour le moment à Fontainebleau, à
+Fontainebleau je suis venu.</p>
+
+<p>Montalais haussa les épaules.</p>
+
+<p>— Vous voulez me voir, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous m’avez vue, vous êtes content, partez!</p>
+
+<p>— Oh! non, fit Malicorne.</p>
+
+<p>— Comment! oh! non?</p>
+
+<p>— Je ne suis pas venu seulement pour vous voir; je suis venu pour
+causer avec vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! nous causerons plus tard et dans un autre endroit.</p>
+
+<p>— Plus tard! Dieu sait si je vous rencontrerai plus tard dans un autre
+endroit! Nous n’en trouverons jamais de plus favorable que celui-ci.</p>
+
+<p>— Mais je ne puis ce soir, je ne puis en ce moment.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce qu’il est arrivé cette nuit mille choses.</p>
+
+<p>— Eh bien! ma chose, à moi, fera mille et une.</p>
+
+<p>— Non, non, Mlle de Tonnay-Charente m’attend dans notre chambre pour
+une communication de la plus haute importance.</p>
+
+<p>— Depuis longtemps?</p>
+
+<p>— Depuis une heure au moins.</p>
+
+<p>— Alors, dit tranquillement Malicorne, elle attendra quelques minutes
+de plus.</p>
+
+<p>— Monsieur Malicorne, dit Montalais, vous vous oubliez.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire que vous m’oubliez, mademoiselle, et que, moi,
+je m’impatiente du rôle que vous me faites jouer ici. Mordieu!
+mademoiselle, depuis huit jours, je rôde parmi vous toutes, sans que
+vous ayez daigné une seule fois vous apercevoir que j’étais là.</p>
+
+<p>— Vous rôdez ici, vous, depuis huit jours?</p>
+
+<p>— Comme un loup-garou; brûlé ici par les feux d’artifice qui m’ont
+roussi deux perruques, noyé là dans les osiers par l’humidité du soir
+ou la vapeur des jets d’eau, toujours affamé, toujours échiné, avec
+la perspective d’un mur ou la nécessité d’une escalade. Morbleu! ce
+n’est pas un sort cela, mademoiselle, pour une créature qui n’est
+ni écureuil, ni salamandre, ni loutre; mais, puisque vous poussez
+l’inhumanité jusqu’à vouloir me faire renier ma condition d’homme,
+je l’arbore. Homme je suis, mordieu! et homme je resterai, à moins
+d’ordres supérieurs.</p>
+
+<p>— Eh bien! voyons, que désirez-vous, que voulez-vous, qu’exigez-vous?
+dit Montalais soumise.</p>
+
+<p>— N’allez-vous pas me dire que vous ignoriez que j’étais à
+Fontainebleau?</p>
+
+<p>— Je…</p>
+
+<p>— Soyez franche.</p>
+
+<p>— Je m’en doutais.</p>
+
+<p>— Eh bien! depuis huit jours, ne pouviez-vous pas me voir une fois par
+jour au moins?</p>
+
+<p>— J’ai toujours été empêchée, monsieur Malicorne.</p>
+
+<p>— Tarare!</p>
+
+<p>— Demandez à ces demoiselles, si vous ne me croyez pas.</p>
+
+<p>— Je ne demande jamais d’explication sur les choses que je sais mieux
+que personne.</p>
+
+<p>— Calmez-vous, monsieur Malicorne, cela changera.</p>
+
+<p>— Il le faudra bien.</p>
+
+<p>— Vous savez, qu’on vous voie ou qu’on ne vous voie point, vous savez
+que l’on pense à vous, dit Montalais avec son air câlin.</p>
+
+<p>— Oh! l’on pense à moi…</p>
+
+<p>— Parole d’honneur.</p>
+
+<p>— Et rien de nouveau?</p>
+
+<p>— Sur quoi?</p>
+
+<p>— Sur ma charge dans la maison de Monsieur.</p>
+
+<p>— Ah! mon cher monsieur Malicorne, on n’abordait pas Son Altesse Royale
+pendant ces jours passés.</p>
+
+<p>— Et maintenant?</p>
+
+<p>— Maintenant, c’est autre chose: depuis hier, il n’est plus jaloux.</p>
+
+<p>— Bah! Et comment la jalousie lui est-elle passée?</p>
+
+<p>— Il y a eu diversion.</p>
+
+<p>— Contez-moi cela.</p>
+
+<p>— On a répandu le bruit que le roi avait jeté les yeux sur une autre
+femme, et Monsieur s’en est trouvé calmé tout d’un coup.</p>
+
+<p>— Et qui a répandu ce bruit?</p>
+
+<p>Montalais baissa la voix.</p>
+
+<p>— Entre nous, dit-elle, je crois que Madame et le roi s’entendent.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit Malicorne, c’était le seul moyen. Mais M. de Guiche, le
+pauvre soupirant?</p>
+
+<p>— Oh! celui-là, il est tout à fait délogé.</p>
+
+<p>— S’est-on écrit?</p>
+
+<p>— Mon Dieu non; je ne leur ai pas vu tenir une plume aux uns ni aux
+autres depuis huit jours.</p>
+
+<p>— Comment êtes-vous avec Madame?</p>
+
+<p>— Au mieux.</p>
+
+<p>— Et avec le roi?</p>
+
+<p>— Le roi me fait des sourires quand je passe.</p>
+
+<p>— Bien! Maintenant, sur quelle femme les deux amants ont-ils jeté leur
+dévolu pour leur servir de paravent?</p>
+
+<p>— Sur La Vallière.</p>
+
+<p>— Oh! oh! pauvre fille! Mais il faudrait empêcher cela, ma mie!</p>
+
+<p>— Pourquoi?</p>
+
+<p>— Parce que M. Raoul de Bragelonne la tuera ou se tuera s’il a un
+soupçon.</p>
+
+<p>— Raoul! ce bon Raoul! Vous croyez?</p>
+
+<p>— Les femmes ont la prétention de se connaître en passions, dit
+Malicorne, et les femmes ne savent pas seulement lire elles-mêmes ce
+qu’elles pensent dans leurs propres yeux ou dans leur propre cœur. Eh
+bien! je vous dis, moi, que M. de Bragelonne aime La Vallière à tel
+point, que, si elle fait mine de le tromper, il se tuera ou la tuera.</p>
+
+<p>— Le roi est là pour la défendre, dit Montalais.</p>
+
+<p>— Le roi! s’écria Malicorne.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Eh! Raoul tuera le roi comme un reître!</p>
+
+<p>— Bonté divine! fit Montalais, mais vous devenez fou, monsieur
+Malicorne!</p>
+
+<p>— Non pas; tout ce que je vous dis est, au contraire, du plus grand
+sérieux, ma mie, et, pour mon compte je sais une chose.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— C’est que je préviendrai tout doucement Raoul de la plaisanterie.</p>
+
+<p>— Chut! malheureux! fit Montalais en remontant encore un échelon pour
+se rapprocher d’autant de Malicorne, n’ouvrez point la bouche à ce
+pauvre Bragelonne.</p>
+
+<p>— Pourquoi cela?</p>
+
+<p>— Parce que vous ne savez rien encore.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il donc?</p>
+
+<p>— Il y a que ce soir… Personne ne nous écoute?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Il y a que ce soir, sous le chêne royal, La Vallière a dit tout haut
+et tout naïvement ces paroles:</p>
+
+<p>«Je ne conçois pas que, lorsqu’on a vu le roi, on puisse jamais aimer
+un autre homme.»</p>
+
+<p>Malicorne fit un bond sur son mur.</p>
+
+<p>— Ah! mon Dieu! dit-il, elle a dit cela, la malheureuse?</p>
+
+<p>— Mot pour mot.</p>
+
+<p>— Et elle le pense?</p>
+
+<p>— La Vallière pense toujours ce qu’elle dit.</p>
+
+<p>— Mais cela crie vengeance! mais les femmes sont des serpents! dit
+Malicorne.</p>
+
+<p>— Calmez-vous, mon cher Malicorne, calmez-vous!</p>
+
+<p>— Non pas! Coupons le mal dans sa racine, au contraire. Prévenons
+Raoul, il est temps.</p>
+
+<p>— Maladroit! c’est qu’au contraire il n’est plus temps, répondit
+Montalais.</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— Ce mot de La Vallière…</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Ce mot à l’adresse du roi…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! il est arrivé à son adresse.</p>
+
+<p>— Le roi le connaît? Il a été rapporté au roi?</p>
+
+<p>— Le roi l’a entendu.</p>
+
+<p>— <i>Ohimé!</i> comme disait M. le cardinal.</p>
+
+<p>— Le roi était précisément caché dans le massif le plus voisin du chêne
+royal.</p>
+
+<p>— Il en résulte, dit Malicorne, que dorénavant le plan du roi et de
+Madame va marcher sur des roulettes, en passant sur le corps du pauvre
+Bragelonne.</p>
+
+<p>— Vous l’avez dit.</p>
+
+<p>— C’est affreux.</p>
+
+<p>— C’est comme cela.</p>
+
+<p>— Ma foi! dit Malicorne après une minute de silence donnée à la
+méditation, entre un gros chêne et un grand roi, ne mettons pas notre
+pauvre personne, nous y serions broyés, ma mie.</p>
+
+<p>— C’est ce que je voulais vous dire.</p>
+
+<p>— Songeons à nous.</p>
+
+<p>— C’est ce que je pensais.</p>
+
+<p>— Ouvrez donc vos jolis yeux.</p>
+
+<p>— Et vous, vos grandes oreilles.</p>
+
+<p>— Approchez votre petite bouche pour un bon gros baiser.</p>
+
+<p>— Voici, dit Montalais, qui paya sur-le-champ en espèces sonnantes.</p>
+
+<p>— Maintenant, voyons. Voici M. de Guiche qui aime Madame; voilà La
+Vallière qui aime le roi; voilà le roi qui aime Madame et La Vallière;
+voilà Monsieur qui n’aime personne que lui. Entre toutes ces amours, un
+imbécile ferait sa fortune, à plus forte raison des personnes de sens
+comme nous.</p>
+
+<p>— Vous voilà encore avec vos rêves.</p>
+
+<p>— C’est-à-dire avec mes réalités. Laissez-vous conduire par moi,
+ma mie, vous ne vous en êtes pas trop mal trouvée jusqu’à présent,
+n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Eh bien! l’avenir vous répond du passé. Seulement, puisque chacun
+pense à soi ici, pensons à nous.</p>
+
+<p>— C’est trop juste.</p>
+
+<p>— Mais à nous seuls.</p>
+
+<p>— Soit!</p>
+
+<p>— Alliance offensive et défensive!</p>
+
+<p>— Je suis prête à la jurer.</p>
+
+<p>— Étendez la main; c’est cela: Tout pour Malicorne!</p>
+
+<p>— Tout pour Malicorne!</p>
+
+<p>— Tout pour Montalais! répondit Malicorne en étendant la main à son
+tour.</p>
+
+<p>— Maintenant, que faut-il faire?</p>
+
+<p>— Avoir incessamment les yeux ouverts, les oreilles ouvertes, amasser
+des armes contre les autres, n’en jamais laisser traîner qui puissent
+servir contre nous-mêmes.</p>
+
+<p>— Convenu.</p>
+
+<p>— Arrêté.</p>
+
+<p>— Juré. Et maintenant que le pacte est fait, adieu.</p>
+
+<p>— Comment, adieu?</p>
+
+<p>— Sans doute. Retournez à votre auberge.</p>
+
+<p>— À mon auberge?</p>
+
+<p>— Oui; n’êtes-vous pas logé à l’auberge du Beau-Paon?</p>
+
+<p>— Montalais! Montalais! vous le voyez bien, que vous connaissiez ma
+présence à Fontainebleau.</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que cela prouve? Qu’on s’occupe de vous au-delà de vos
+mérites, ingrat!</p>
+
+<p>— Hum!</p>
+
+<p>— Retournez donc au Beau-Paon.</p>
+
+<p>— Eh bien! voilà justement!</p>
+
+<p>— Quoi?</p>
+
+<p>— C’est devenu chose impossible.</p>
+
+<p>— N’aviez-vous point une chambre?</p>
+
+<p>— Oui, mais je ne l’ai plus.</p>
+
+<p>— Vous ne l’avez plus? et qui vous l’a prise?</p>
+
+<p>— Attendez… Tantôt je revenais de courir après vous, j’arrive tout
+essoufflé à l’hôtel, lorsque j’aperçois une civière sur laquelle quatre
+paysans apportaient un moine malade.</p>
+
+<p>— Un moine?</p>
+
+<p>— Oui, un vieux franciscain à barbe grise. Comme je regardais ce
+moine malade, on l’entre dans l’auberge. Comme on lui faisait monter
+l’escalier, je le suis, et, comme j’arrive au haut de l’escalier, je
+m’aperçois qu’on le fait entrer dans ma chambre.</p>
+
+<p>— Dans votre chambre?</p>
+
+<p>— Oui, dans ma propre chambre. Je crois que c’est une erreur,
+j’interpelle l’hôte: l’hôte me déclare que la chambre louée par moi
+depuis huit jours était louée à ce franciscain pour le neuvième.</p>
+
+<p>— Oh! oh!</p>
+
+<p>— C’est justement ce que je fis: Oh! oh! Je fis même plus encore, je
+voulus me fâcher. Je remontai. Je m’adressai au franciscain lui-même.
+Je voulus lui remontrer l’inconvenance de son procédé; mais ce moine,
+tout moribond qu’il paraissait être, se souleva sur son coude, fixa
+sur moi deux yeux flamboyants, et, d’une voix qui eût avantageusement
+commandé une charge de cavalerie: «Jetez-moi ce drôle à la porte»,
+dit-il. Ce qui fut à l’instant même exécuté par l’hôte et par les
+quatre porteurs, qui me firent descendre l’escalier un peu plus vite
+qu’il n’était convenable. Voilà comment il se fait, ma mie, que je n’ai
+plus de gîte.</p>
+
+<p>— Mais qu’est-ce que c’est que ce franciscain? demanda Montalais. C’est
+donc un général?</p>
+
+<p>— Justement; il me semble que c’est là le titre qu’un des porteurs lui
+a donné en lui parlant à demi-voix.</p>
+
+<p>— De sorte que?… dit Montalais.</p>
+
+<p>— De sorte que je n’ai plus de chambre, plus d’auberge, plus de gîte,
+et que je suis aussi décidé que l’était tout à l’heure mon ami Manicamp
+à ne pas coucher dehors.</p>
+
+<p>— Comment faire? s’écria Montalais.</p>
+
+<p>— Voilà! dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Mais rien de plus simple, dit une troisième voix.</p>
+
+<p>Montalais et Malicorne poussèrent un cri simultané.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan parut.</p>
+
+<p>— Cher monsieur Malicorne, dit de Saint-Aignan, un heureux hasard
+me ramène ici pour vous tirer d’embarras. Venez, je vous offre une
+chambre chez moi, et celle-là, je vous le jure, nul franciscain ne vous
+l’ôtera. Quant à vous, ma chère demoiselle, rassurez-vous; j’ai déjà le
+secret de Mlle de La Vallière, celui de Mlle de Tonnay-Charente; vous
+venez d’avoir la bonté de me confier le vôtre, merci: j’en garderai
+aussi bien trois qu’un seul.</p>
+
+<p>Malicorne et Montalais se regardèrent comme deux écoliers pris en
+maraude; mais, comme au bout du compte Malicorne voyait un grand
+avantage dans la proposition qui lui était faite, il fit à Montalais un
+signe de résignation que celle-ci lui rendit.</p>
+
+<p>Puis Malicorne descendit l’échelle échelon par échelon, réfléchissant à
+chaque degré au moyen d’arracher bribe par bribe à M. de Saint-Aignan
+tout ce qu’il pourrait savoir sur le fameux secret.</p>
+
+<p>Montalais était déjà partie légère comme une biche, et ni carrefour ni
+labyrinthe n’eurent le pouvoir de la tromper.</p>
+
+<p>Quant à de Saint-Aignan, il ramena en effet Malicorne chez lui, en lui
+faisant mille politesses, enchanté qu’il était de tenir sous sa main
+les deux hommes qui, en supposant que de Guiche restât muet, pouvaient
+le mieux renseigner sur le compte des filles d’honneur.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap125">Chapitre CXXV — Ce qui s’était passé en réalité à l’auberge du
+Beau-Paon</h2>
+</div>
+
+<p>
+D’abord, donnons à nos lecteurs quelques détails sur
+l’auberge du Beau-Paon; puis nous passerons au signalement des
+voyageurs qui l’habitaient.</p>
+
+<p>L’auberge du Beau-Paon, comme toute auberge, devait son nom à son
+enseigne. Cette enseigne représentait un paon qui faisait la roue.</p>
+
+<p>Seulement, à l’instar de quelques peintres qui ont donné la figure d’un
+joli garçon au serpent qui tente Ève, le peintre de l’enseigne avait
+donné au beau paon une figure de femme.</p>
+
+<p>Cette auberge, épigramme vivante contre cette moitié du genre humain
+qui fait le charme de la vie, dit M. Legouvé, s’élevait à Fontainebleau
+dans la première rue latérale de gauche, laquelle coupait, en venant de
+Paris, cette grande artère qui forme à elle seule la ville tout entière
+de Fontainebleau.</p>
+
+<p>La rue latérale s’appelait alors la rue de Lyon, sans doute parce que,
+géographiquement, elle s’avançait dans la direction de la seconde
+capitale du royaume. Cette rue se composait de deux maisons habitées
+par des bourgeois, maisons séparées l’une de l’autre par deux grands
+jardins bordés de haies. En apparence, il semblait y avoir cependant
+trois maisons dans la rue; expliquons comment, malgré ce semblant, il
+n’y en avait que deux.</p>
+
+<p>L’auberge du Beau-Paon avait sa façade principale sur la grande rue;
+mais, en retour, sur la rue de Lyon, deux corps de bâtiments, divisés
+par des cours, renfermaient de grands logements propres à recevoir
+tous voyageurs, soit à pied, soit à cheval, soit même en carrosse,
+et à fournir non seulement logis et table, mais encore promenade et
+solitude aux plus riches courtisans, lorsque, après un échec à la cour,
+ils désiraient se renfermer avec eux mêmes pour dévorer l’affront ou
+méditer la vengeance.</p>
+
+<p>Des fenêtres de ce corps de bâtiment en retour, les voyageurs
+apercevaient la rue d’abord, avec son herbe croissant entre les pavés,
+qu’elle disjoignait peu à peu. Ensuite les belles haies de sureau et
+d’aubépine qui enfermaient, comme entre deux bras verts et fleuris, ces
+maisons bourgeoises dont nous avons parlé. Puis, dans les intervalles
+de ces maisons, formant fond de tableau et se dessinant comme un
+horizon infranchissable, une ligne de bois touffus, plantureux,
+premières sentinelles de la vaste forêt qui se déroule en avant de
+Fontainebleau.</p>
+
+<p>On pouvait donc, pour peu qu’on eût un appartement faisant angle par la
+grande rue de Paris, participer à la vue et au bruit des passants et
+des fêtes, et, par la rue de Lyon, à la vue et au calme de la campagne.</p>
+
+<p>Sans compter qu’en cas d’urgence, au moment où l’on frappait à
+la grande porte de la rue de Paris, on pouvait s’esquiver par la
+petite porte de la rue de Lyon, et, longeant les jardins des maisons
+bourgeoises, gagner les premiers taillis de la forêt.</p>
+
+<p>Malicorne, qui, le premier, on se le rappelle, nous a parlé de cette
+auberge du Beau-Paon, pour en déplorer son expulsion, Malicorne,
+préoccupé de ses propres affaires, était bien loin d’avoir dit à
+Montalais tout ce qu’il y avait à dire sur cette curieuse auberge.</p>
+
+<p>Nous allons essayer de remplir cette fâcheuse lacune laissée par
+Malicorne.</p>
+
+<p>Malicorne avait oublié de dire, par exemple, de quelle façon il était
+entré dans l’auberge du Beau-Paon.</p>
+
+<p>En outre, à part le franciscain dont il avait dit un mot, il n’avait
+donné aucun renseignement sur les voyageurs qui habitaient cette
+auberge.</p>
+
+<p>La façon dont ils étaient entrés, la façon dont ils vivaient, la
+difficulté qu’il y avait pour toute autre personne que les voyageurs
+privilégiés d’entrer dans l’hôtel sans mot d’ordre, et d’y séjourner
+sans certaines précautions préparatoires, avaient cependant dû frapper,
+et avaient même, nous oserions en répondre, frappé certainement
+Malicorne.</p>
+
+<p>Mais, comme nous l’avons dit, Malicorne avait des préoccupations
+personnelles qui l’empêchaient de remarquer bien des choses.</p>
+
+<p>En effet, tous les appartements de l’hôtel du Beau-Paon étaient occupés
+et retenus par des étrangers sédentaires et d’un commerce fort calme,
+porteurs de visages prévenants, dont aucun n’était connu de Malicorne.</p>
+
+<p>Tous ces voyageurs étaient arrivés à l’hôtel depuis qu’il y était
+arrivé lui-même, chacun y était entré avec une espèce de mot d’ordre
+qui avait d’abord préoccupé Malicorne; mais il s’était informé
+directement, et il avait su que l’hôte donnait pour raison de cette
+espèce de surveillance que la ville, pleine comme elle l’était de
+riches seigneurs, devait l’être aussi d’adroits et d’ardents filous.</p>
+
+<p>Il allait donc de la réputation d’une maison honnête comme celle du
+Beau-Paon de ne pas laisser voler les voyageurs.</p>
+
+<p>Aussi, Malicorne se demandait-il parfois, lorsqu’il rentrait en
+lui-même et sondait sa position à l’hôtel du Beau-Paon, comment on
+l’avait laissé entrer dans cette hôtellerie, tandis que, depuis qu’il y
+était entré, il avait vu refuser la porte à tant d’autres.</p>
+
+<p>Il se demandait surtout comment Manicamp, qui, selon lui, devait être
+un seigneur en vénération à tout le monde, ayant voulu faire manger son
+cheval au Beau-Paon, dès son arrivée, cheval et cavalier avaient été
+éconduits avec un <i>nescio vos</i> des plus intraitables.</p>
+
+<p>C’était donc pour Malicorne un problème que, du reste, occupé comme
+il l’était d’intrigue amoureuse et ambitieuse, il ne s’était point
+appliqué à approfondir. L’eût-il voulu que, malgré l’intelligence que
+nous lui avons accordée, nous n’oserions dire qu’il eût réussi.</p>
+
+<p>Quelques mots prouveront au lecteur qu’il n’eût pas fallu moins
+qu’Oedipe en personne pour résoudre une pareille énigme.</p>
+
+<p>Depuis huit jours étaient entrés dans cette hôtellerie sept voyageurs,
+tous arrivés le lendemain du bienheureux jour où Malicorne avait jeté
+son dévolu sur le Beau-Paon.</p>
+
+<p>Ces sept personnages, venus, avec un train raisonnable, étaient:</p>
+
+<p>D’abord, un brigadier des armées allemandes, son secrétaire, son
+médecin, trois laquais, sept chevaux. Ce brigadier se nommait le comte
+de Wostpur.</p>
+
+<p>Un cardinal espagnol avec deux neveux, deux secrétaires, un officier de
+sa maison et douze chevaux. Ce cardinal se nommait Mgr Herrebia.</p>
+
+<p>Un riche négociant de Brême avec son laquais et deux chevaux. Ce
+négociant se nommait <i>mein herr</i> Bonstett.</p>
+
+<p>Un sénateur vénitien avec sa femme et sa fille, toutes deux d’une
+parfaite beauté. Ce sénateur se nommait il <i>signor</i> Marini.</p>
+
+<p>Un laird d’Écosse avec sept montagnards de son clan; tous à pied. Le
+laird se nommait Mac Cumnor.</p>
+
+<p>Un Autrichien de Vienne, sans titre ni blason, venu en carrosse;
+il avait beaucoup du prêtre, un peu du soldat. On l’appelait le
+conseiller. Enfin une dame flamande, avec un laquais, une femme de
+chambre et une demoiselle de compagnie. Grand train, grande mine,
+grands chevaux. On l’appelait la dame flamande.</p>
+
+<p>Tous ces voyageurs étaient arrivés le même jour, comme nous avons dit,
+et cependant leur arrivée n’avait causé aucun embarras dans l’auberge,
+aucun encombrement dans la rue, leurs logements ayant été marqués
+d’avance sur la demande de leurs courriers ou de leurs secrétaires,
+arrivés la veille ou le matin même.</p>
+
+<p>Malicorne, arrivé un jour avant eux et voyageant sur un maigre cheval
+chargé d’une mince valise, s’était annoncé à l’hôtel du Beau-Paon comme
+l’ami d’un seigneur curieux de voir les fêtes, et qui lui, à son tour,
+devait arriver incessamment.</p>
+
+<p>L’hôte, à ces paroles, avait souri comme s’il connaissait beaucoup,
+soit Malicorne, soit le seigneur son ami, et il lui avait dit:</p>
+
+<p>— Choisissez, monsieur, tel appartement qui vous conviendra, puisque
+vous arrivez le premier.</p>
+
+<p>Et cela avec cette obséquiosité significative chez les aubergistes,
+et qui veut dire: «Soyez tranquille, monsieur, on sait à qui l’on a
+affaire, et l’on vous traitera en conséquence.»</p>
+
+<p>Ces mots et le geste qui les accompagnait avaient paru bienveillants,
+mais peu clairs à Malicorne. Or, comme il ne voulait pas faire une
+grosse dépense, et que, demandant une petite chambre, il eût sans doute
+été refusé à cause de son peu d’importance même, il se hâta de ramasser
+au bond les paroles de l’aubergiste, et de le duper avec sa propre
+finesse.</p>
+
+<p>Aussi, souriant en homme pour lequel on ne fait qu’absolument ce que
+l’on doit faire:</p>
+
+<p>— Mon cher hôte, dit-il, je prendrai l’appartement le meilleur et le
+plus gai.</p>
+
+<p>— Avec écurie?</p>
+
+<p>— Avec écurie.</p>
+
+<p>— Pour quel jour?</p>
+
+<p>— Pour tout de suite, si c’est possible.</p>
+
+<p>— À merveille.</p>
+
+<p>— Seulement, se hâta d’ajouter Malicorne, je n’occuperai pas
+incontinent le grand appartement.</p>
+
+<p>— Bon! fit l’hôte avec un air d’intelligence.</p>
+
+<p>— Certaines raisons, que vous comprendrez plus tard, me forcent de ne
+mettre à mon compte que cette petite chambre.</p>
+
+<p>— Oui, oui, oui, fit l’hôte.</p>
+
+<p>— Mon ami, quand il viendra, prendra le grand appartement, et
+naturellement, comme ce grand appartement sera le sien, il réglera
+directement.</p>
+
+<p>— Très bien! fit l’hôte, très bien! c’était convenu ainsi.</p>
+
+<p>— C’était convenu ainsi?</p>
+
+<p>— Mot pour mot.</p>
+
+<p>— C’est extraordinaire, murmura Malicorne. Ainsi, vous comprenez?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— C’est tout ce qu’il faut. Maintenant que vous comprenez… car vous
+comprenez bien, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Parfaitement.</p>
+
+<p>— Eh bien! vous allez me conduire à ma chambre.</p>
+
+<p>L’hôte du Beau-Paon marcha devant Malicorne, son bonnet à la main.
+Malicorne s’installa dans sa chambre et y demeura tout surpris de voir
+l’hôte, à chaque ascension ou à chaque descente, lui faire de ces
+petits clignements d’yeux qui indiquent la meilleure intelligence entre
+deux correspondants.</p>
+
+<p>«Il y a quelque méprise là-dessous, se disait Malicorne; mais, en
+attendant qu’elle s’éclaircisse, j’en profite, et c’est ce qu’il y a de
+mieux à faire.»</p>
+
+<p>Et de sa chambre il s’élançait comme un chien de chasse à la piste des
+nouvelles et des curiosités de la cour, se faisant rôtir ici et noyer
+là, comme il avait dit à Mlle de Montalais.</p>
+
+<p>Le lendemain de son installation, il avait vu arriver successivement
+les sept voyageurs qui remplissaient toute l’hôtellerie.</p>
+
+<p>À l’aspect de tout ce monde, de tous ces équipages, de tout ce train,
+Malicorne se frotta les mains, en songeant que, faute d’un jour, il
+n’eût pas trouvé un lit pour se reposer au retour de ses explorations.</p>
+
+<p>Après que tous les étrangers se furent casés, l’hôte entra dans sa
+chambre, et, avec sa gracieuseté habituelle:</p>
+
+<p>— Mon cher monsieur, lui dit-il, il vous reste le grand appartement du
+troisième corps de logis; vous savez cela?</p>
+
+<p>— Sans doute, je le sais.</p>
+
+<p>— Et c’est un véritable cadeau que je vous fais.</p>
+
+<p>— Merci!</p>
+
+<p>— De sorte que, lorsque votre ami viendra…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! il sera content de moi, ou, dans le cas contraire, c’est
+qu’il sera bien difficile.</p>
+
+<p>— Pardon! voulez-vous me permettre de dire quelques mots à propos de
+mon ami?</p>
+
+<p>— Dites, pardieu! vous êtes bien le maître.</p>
+
+<p>— Il devait venir, comme vous savez…</p>
+
+<p>— Et il le doit toujours.</p>
+
+<p>— C’est qu’il pourrait avoir changé d’avis.</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Vous en êtes sûr?</p>
+
+<p>— J’en suis sûr.</p>
+
+<p>— C’est que, dans le cas où vous auriez quelque doute…</p>
+
+<p>— Après?</p>
+
+<p>— Je vous dirais, moi: je ne vous réponds pas qu’il vienne.</p>
+
+<p>— Mais il vous a dit cependant…</p>
+
+<p>— Certainement il m’a dit; mais vous savez; l’homme propose et Dieu
+dispose, verba volant, scripta manent.</p>
+
+<p>— Ce qui veut dire?</p>
+
+<p>— Les mots s’envolent, les écrits restent, et, comme il ne m’a pas
+écrit, qu’il s’est contenté de me dire, je vous autoriserai donc, sans
+cependant vous y inviter… vous sentez, c’est fort embarrassant.</p>
+
+<p>— À quoi m’autorisez-vous?</p>
+
+<p>— Dame! à louer son appartement, si vous en trouvez un bon prix.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, vous.</p>
+
+<p>— Jamais, monsieur, jamais je ne ferai une pareille chose. S’il ne vous
+a pas écrit, à vous…</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Il m’a écrit, à moi.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et dans quels termes? Voyons si sa lettre s’accorde avec ses paroles.</p>
+
+<p>— En voici à peu près le texte:</p>
+
+<p>«Monsieur le propriétaire de l’hôtel du Beau-Paon.</p>
+
+<p>Vous devez être prévenu du rendez-vous pris dans votre hôtel par
+quelques personnages d’importance; je fais partie de la société qui se
+réunit à Fontainebleau. Retenez donc à la fois, et une petite chambre
+pour un ami qui arrivera avant moi ou après moi…»</p>
+
+<p>— C’est vous cet ami, n’est-ce pas? fit en s’interrompant l’hôte du
+Beau Paon.</p>
+
+<p>Malicorne s’inclina modestement.</p>
+
+<p>L’hôte reprit:</p>
+
+<p>«Et un grand appartement pour moi. Le grand appartement me regarde mais
+je désire que le prix de la chambre soit modique, cette chambre étant
+destinée à un pauvre diable.»</p>
+
+<p>— C’est toujours bien vous, n’est-ce pas? dit l’hôte.</p>
+
+<p>— Oui, certes, dit Malicorne.</p>
+
+<p>— Alors, nous sommes d’accord: votre ami soldera le prix de son
+appartement, et vous solderez le prix du vôtre.</p>
+
+<p>«Je veux être roué vif, se dit en lui-même Malicorne, si je comprends
+quelque chose à ce qui m’arrive.»</p>
+
+<p>Puis, tout haut:</p>
+
+<p>— Et, dites-moi, vous avez été content du nom?</p>
+
+<p>— De quel nom?</p>
+
+<p>— Du nom qui terminait la lettre. Il vous a présenté toute garantie?</p>
+
+<p>— J’allais vous le demander, dit l’hôte.</p>
+
+<p>— Comment! la lettre n’était pas signée?</p>
+
+<p>— Non, fit l’hôte en écarquillant des yeux pleins de mystère et de
+curiosité.</p>
+
+<p>— Alors, répliqua Malicorne imitant ce geste et ce mystère, s’il ne
+s’est pas nommé…</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Vous comprendrez qu’il doit avoir ses raisons pour cela.</p>
+
+<p>— Sans doute.</p>
+
+<p>— Et que je n’irai pas, moi, son ami, moi, son confident, trahir son
+incognito.</p>
+
+<p>— C’est juste, monsieur, répondit l’hôte; aussi je n’insiste pas.</p>
+
+<p>— J’apprécie cette délicatesse. Quant à moi, comme l’a dit mon ami, ma
+chambre est à part, convenons-en bien.</p>
+
+<p>— Monsieur, c’est tout convenu.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, les bons comptes font les bons amis. Comptons donc.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas pressé.</p>
+
+<p>— Comptons toujours. Chambre, nourriture, pour moi, place à la
+mangeoire et nourriture de mon cheval: combien par jour?</p>
+
+<p>— Quatre livres, monsieur.</p>
+
+<p>— Cela fait donc douze livres pour les trois jours écoulés?</p>
+
+<p>— Douze livres; oui, monsieur.</p>
+
+<p>— Voici vos douze livres.</p>
+
+<p>— Eh! monsieur, à quoi bon payer tout de suite?</p>
+
+<p>— Parce que, dit Malicorne en baissant la voix et en recourant au
+mystérieux, puisqu’il voyait le mystérieux réussir, parce que, si l’on
+avait à partir soudain, à décamper d’un moment à l’autre, ce serait
+tout compte fait.</p>
+
+<p>— Monsieur, vous avez raison.</p>
+
+<p>— Donc, je suis chez moi.</p>
+
+<p>— Vous êtes chez vous.</p>
+
+<p>— Eh bien! à la bonne heure. Adieu!</p>
+
+<p>L’hôte se retira.</p>
+
+<p>Resté seul, Malicorne se fit le raisonnement suivant: «Il n’y a que
+M. de Guiche ou Manicamp capables d’avoir écrit à mon hôte; M. de
+Guiche, parce qu’il veut se ménager un logement hors de cour, en cas de
+succès ou d’insuccès; Manicamp, parce qu’il aura été chargé de cette
+commission par M. de Guiche.</p>
+
+<p>«Voici donc ce que M. de Guiche ou Manicamp auront imaginé: le grand
+appartement pour recevoir d’une façon convenable quelque dame épais
+voilée, avec réserve, pour la susdite dame, d’une double sortie sur une
+rue à peu près déserte et aboutissant à la forêt.</p>
+
+<p>«La chambre pour abriter momentanément soit Manicamp, confident de M.
+de Guiche et vigilant gardien de la porte, soit M. de Guiche lui-même,
+jouant à la fois pour plus de sûreté le rôle du maître et celui du
+confident.</p>
+
+<p>«Mais cette réunion qui doit avoir lieu, qui a eu effectivement lieu
+dans l’hôtel?</p>
+
+<p>«Ce sont sans doute gens qui doivent être présentés au roi.</p>
+
+<p>«Mais le pauvre diable à qui la chambre est destinée?</p>
+
+<p>«Ruse pour mieux cacher de Guiche ou Manicamp.</p>
+
+<p>«S’il en est ainsi, comme c’est chose probable, il n’y a que demi-mal:
+et de Manicamp à Malicorne, il n’y a que la bourse.»</p>
+
+<p>Depuis ce raisonnement, Malicorne avait dormi sur les deux oreilles,
+laissant les sept étrangers occuper et arpenter en tous sens les sept
+logements de l’hôtellerie du Beau-Paon.</p>
+
+<p>Lorsque rien ne l’inquiétait à la cour, lorsqu’il était las
+d’excursions et d’inquisitions, las d’écrire des billets que jamais
+il n’avait l’occasion de remettre à leur adresse, alors il rentrait
+dans sa bienheureuse petite chambre, et, accoudé sur le balcon garni
+de capucines et d’œillets palissés, il s’occupait de ces étranges
+voyageurs pour qui Fontainebleau semblait n’avoir ni lumières, ni
+joies, ni fêtes.</p>
+
+<p>Cela dura ainsi jusqu’au septième jour, jour que nous avons détaillé
+longuement avec sa nuit dans les précédents chapitres.</p>
+
+<p>Cette nuit-là, Malicorne prenait le frais à sa fenêtre vers une heure
+du matin, quand Manicamp parut à cheval, le nez au vent, l’air soucieux
+et ennuyé.</p>
+
+<p>«Bon! se dit Malicorne en le reconnaissant du premier coup, voilà mon
+homme qui vient réclamer son appartement, c’est-à-dire ma chambre.»</p>
+
+<p>Et il appela Manicamp.</p>
+
+<p>Manicamp leva la tête, et à son tour reconnut Malicorne.</p>
+
+<p>— Ah! pardieu! dit celui-ci en se déridant, soyez le bienvenu,
+Malicorne. Je rôde dans Fontainebleau, cherchant trois choses que je ne
+puis trouver: de Guiche, une chambre et une écurie.</p>
+
+<p>— Quant à M. de Guiche, je ne puis vous en donner ni bonnes ni
+mauvaises nouvelles, car je ne l’ai point vu; mais, quant à votre
+chambre et à une écurie, c’est autre chose.</p>
+
+<p>— Ah!</p>
+
+<p>— Oui; c’est ici qu’elles ont été retenues?</p>
+
+<p>— Retenues, et par qui?</p>
+
+<p>— Par vous, ce me semble.</p>
+
+<p>— Par moi?</p>
+
+<p>— N’avez-vous donc point retenu un logement?</p>
+
+<p>— Pas le moins du monde.</p>
+
+<p>L’hôte, en ce moment, parut sur le seuil.</p>
+
+<p>— Une chambre? demanda Manicamp.</p>
+
+<p>— L’avez-vous retenue, monsieur?</p>
+
+<p>— Non.</p>
+
+<p>— Alors, pas de chambre.</p>
+
+<p>— S’il en est ainsi, j’ai retenu une chambre, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Une chambre ou un logement?</p>
+
+<p>— Tout ce que vous voudrez.</p>
+
+<p>— Par lettre? demanda l’hôte.</p>
+
+<p>Malicorne fit de la tête un signe affirmatif à Manicamp.</p>
+
+<p>— Eh! sans doute par lettre, fit Manicamp. N’avez-vous pas reçu une
+lettre de moi?</p>
+
+<p>— En date de quel jour? demanda l’hôte, à qui les hésitations de
+Manicamp donnaient du soupçon.</p>
+
+<p>Manicamp se gratta l’oreille et regarda à la fenêtre de Malicorne; mais
+Malicorne avait quitté sa fenêtre et descendait l’escalier pour venir
+en aide à son ami.</p>
+
+<p>Juste au même moment, un voyageur, enveloppé dans une longue cape
+à l’espagnole, apparaissait sous le porche, à portée d’entendre le
+colloque.</p>
+
+<p>— Je vous demande à quelle date vous m’avez écrit cette lettre pour
+retenir un logement chez moi? répéta l’hôte en insistant.</p>
+
+<p>— À la date de mercredi dernier, dit d’une voix douce et polie
+l’étranger mystérieux en touchant l’épaule de l’hôte.</p>
+
+<p>Manicamp se recula, et Malicorne, qui apparaissait sur le seuil, se
+gratta l’oreille à son tour. L’hôte salua le nouveau venu en homme qui
+reconnaît son véritable voyageur.</p>
+
+<p>— Monsieur, lui dit-il civilement, votre appartement vous attend, ainsi
+que vos écuries. Seulement…</p>
+
+<p>Il regarda autour de lui.</p>
+
+<p>— Vos chevaux? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Mes chevaux arriveront ou n’arriveront pas. La chose vous importe
+peu, n’est-ce pas? pourvu qu’on vous paie ce qui a été retenu.</p>
+
+<p>L’hôte salua plus bas.</p>
+
+<p>— Vous m’avez, en outre, continua le voyageur inconnu, gardé la petite
+chambre que je vous ai demandée?</p>
+
+<p>— Aïe! fit Malicorne, en essayant de se dissimuler.</p>
+
+<p>— Monsieur, votre ami l’occupe depuis huit jours, dit l’hôte en
+montrant Malicorne qui se faisait le plus petit qu’il lui était
+possible.</p>
+
+<p>Le voyageur, en ramenant son manteau jusqu’à la hauteur de son nez,
+jeta un coup d’œil rapide sur Malicorne.</p>
+
+<p>— Monsieur n’est pas mon ami, dit-il.</p>
+
+<p>L’hôte fit un bond.</p>
+
+<p>— Je ne connais pas Monsieur, continua le voyageur.</p>
+
+<p>— Comment! s’écria l’aubergiste s’adressant à Malicorne, comment! vous
+n’êtes pas l’ami de Monsieur?</p>
+
+<p>— Que vous importe, pourvu que l’on vous paie? dit Malicorne parodiant
+majestueusement l’étranger.</p>
+
+<p>— Il importe si bien, dit l’hôte, qui commençait à s’apercevoir qu’il y
+avait substitution de personnage, que je vous prie, monsieur, de vider
+les lieux retenus d’avance et par un autre que vous.</p>
+
+<p>— Mais enfin, dit Malicorne, Monsieur n’a pas besoin tout à la fois
+d’une chambre au premier et d’un appartement au second… Si Monsieur
+prend la chambre, je prends, moi, l’appartement; si Monsieur choisit
+l’appartement, je garde la chambre.</p>
+
+<p>— Je suis désespéré, monsieur, dit le voyageur de sa voix douce; mais
+j’ai besoin à la fois de la chambre et de l’appartement.</p>
+
+<p>— Mais enfin pour qui? demanda Malicorne.</p>
+
+<p>— De l’appartement, pour moi.</p>
+
+<p>— Soit; mais de la chambre?</p>
+
+<p>— Regardez, dit le voyageur en étendant la main vers une espèce de
+cortège qui s’avançait.</p>
+
+<p>Malicorne suivit du regard la direction indiquée et vit arriver sur une
+civière ce franciscain dont il avait, avec quelques détails ajoutés par
+lui, raconté à Montalais l’installation dans sa chambre, et qu’il avait
+si inutilement essayé de convertir à de plus humbles vues.</p>
+
+<p>Le résultat de l’arrivée du voyageur inconnu et du franciscain malade
+fut l’expulsion de Malicorne, maintenu sans aucun égard hors de
+l’auberge du Beau-Paon par l’hôte et les paysans qui servaient de
+porteurs au franciscain.</p>
+
+<p>Il a été donné connaissance au lecteur des suites de cette expulsion,
+de la conversation de Manicamp, avec Montalais, que Manicamp, plus
+adroit que Malicorne, avait su trouver pour avoir des nouvelles de de
+Guiche; de la conversation subséquente de Montalais avec Malicorne;
+enfin du double billet de logement fourni à Manicamp et à Malicorne,
+par le comte de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Il nous reste à apprendre à nos lecteurs ce qu’étaient le voyageur
+au manteau, principal locataire du double appartement dont Malicorne
+avait occupé une portion, et le franciscain, tout aussi mystérieux,
+dont l’arrivée, combinée avec celle du voyageur au manteau, avait eu le
+malheur de déranger les combinaisons des deux amis.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap126">Chapitre CXXVI — Un jésuite de la onzième année</h2>
+</div>
+
+<p>
+Et d’abord, pour ne point faire languir le lecteur, nous nous hâterons de
+répondre à la première question.
+</p>
+
+<p>Le voyageur au manteau rabattu sur le nez était Aramis, qui, après
+avoir quitté Fouquet et tiré d’un porte-manteau ouvert par son laquais
+un costume complet de cavalier, était sorti du château et s’était rendu
+à l’hôtellerie du Beau-Paon, où, par lettre, depuis sept jours, il
+avait bien, ainsi que l’avait annoncé l’hôte, commandé une chambre et
+un appartement.</p>
+
+<p>Aramis, aussitôt après l’expulsion de Malicorne et de Manicamp,
+s’approcha du franciscain et lui demanda lequel il préférait de
+l’appartement ou de la chambre.</p>
+
+<p>Le franciscain demanda où étaient placés l’un et l’autre.</p>
+
+<p>On lui répondit que la chambre était au premier et l’appartement au
+second.</p>
+
+<p>— Alors, la chambre, dit-il.</p>
+
+<p>Aramis n’insista point, et, avec une entière soumission:</p>
+
+<p>— La chambre, dit-il à l’hôte.</p>
+
+<p>Et, saluant avec respect, il se retira dans l’appartement.</p>
+
+<p>Le franciscain fut aussitôt porté dans la chambre.</p>
+
+<p>Maintenant, n’est-ce pas une chose étonnante que ce respect d’un prélat
+pour un simple moine, et pour un moine d’un ordre mendiant, auquel on
+donnait ainsi, sans même qu’il l’eût demandée, une chambre qui faisait
+l’ambition de tant de voyageurs.</p>
+
+<p>Comment expliquer aussi cette arrivée inattendue d’Aramis à l’hôtel du
+Beau-Paon, lui qui, entré avec M. Fouquet au château, pouvait loger au
+château avec M. Fouquet?</p>
+
+<p>Le franciscain supporta le transport dans l’escalier sans pousser une
+plainte, quoique l’on vît que sa souffrance était grande, et qu’à
+chaque heurt de la civière contre la muraille ou contre la rampe de
+l’escalier, il éprouvait par tout son corps une secousse terrible.</p>
+
+<p>Enfin, lorsqu’il fut arrivé dans la chambre:</p>
+
+<p>— Aidez-moi à me mettre sur ce fauteuil, dit-il aux porteurs.</p>
+
+<p>Ceux-ci déposèrent la civière sur le sol, et, soulevant le plus
+doucement qu’il leur fut possible le malade, ils le déposèrent sur le
+fauteuil qu’il avait désigné et qui était placé à la tête du lit.</p>
+
+<p>— Maintenant, ajouta-t-il avec une grande douceur de gestes et de
+paroles, faites-moi monter l’hôte.</p>
+
+<p>Ils obéirent.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, l’hôte du Beau-Paon apparaissait sur le seuil de la
+porte.</p>
+
+<p>— Mon ami, lui dit le franciscain, congédiez, je vous prie, ces braves
+gens; ce sont des vassaux de la vicomté de Melun. Ils m’ont trouvé
+évanoui de chaleur sur la route, et, sans se demander si leur peine
+serait payée, ils m’ont voulu porter chez eux. Mais je sais ce que
+coûte aux pauvres l’hospitalité qu’ils donnent à un malade, et j’ai
+préféré l’hôtellerie, où, d’ailleurs, j’étais attendu.</p>
+
+<p>L’hôte regarda le franciscain avec étonnement.</p>
+
+<p>Le franciscain fit avec son pouce et d’une certaine façon le signe de
+croix sur sa poitrine.</p>
+
+<p>L’hôte répondit en faisant le même signe sur son épaule gauche.</p>
+
+<p>— Oui, c’est vrai, dit-il, vous étiez attendu, mon père; mais nous
+espérions que vous arriveriez en meilleur état.</p>
+
+<p>Et, comme les paysans regardaient avec étonnement cet hôtelier si
+fier, devenu tout à coup respectueux en présence d’un pauvre moine, le
+franciscain tira de sa longue poche deux ou trois pièces d’or, qu’il
+montra.</p>
+
+<p>— Voilà, mes amis, dit-il, de quoi payer les soins qu’on me donnera.
+Ainsi tranquillisez-vous et ne craignez pas de me laisser ici. Ma
+compagnie, pour laquelle je voyage, ne veut pas que je mendie;
+seulement, comme les soins qui m’ont été donnés par vous méritent aussi
+récompense, prenez ces deux louis et retirez-vous en paix.</p>
+
+<p>Les paysans n’osaient accepter; l’hôte prit les deux louis de la main
+du moine, et les mit dans celle d’un paysan.</p>
+
+<p>Les quatre porteurs se retirèrent en ouvrant des yeux plus grands que
+jamais.</p>
+
+<p>La porte refermée, et tandis que l’hôte se tenait respectueusement
+debout près de cette porte, le franciscain se recueillit un instant.</p>
+
+<p>Puis il passa sur son front jauni une main sèche de fièvre, et de ses
+doigts crispés frotta en tremblant les boucles grisonnantes de sa barbe.</p>
+
+<p>Ses grands yeux, creusés par la maladie et l’agitation, semblaient
+suivre dans le vague une idée douloureuse et inflexible.</p>
+
+<p>— Quels médecins avez-vous à Fontainebleau? demanda-t-il enfin.</p>
+
+<p>— Nous en avons trois, mon père.</p>
+
+<p>— Comment les nommez-vous?</p>
+
+<p>— Luiniguet d’abord.</p>
+
+<p>— Ensuite?</p>
+
+<p>— Puis un frère carme nommé Frère Hubert.</p>
+
+<p>— Ensuite?</p>
+
+<p>— Ensuite un séculier nommé Grisart.</p>
+
+<p>— Ah! Grisart! murmura le moine. Appelez vite M. Grisart.</p>
+
+<p>L’hôte fit un mouvement d’obéissance empressée.</p>
+
+<p>— À propos, quels prêtres a-t-on sous la main ici?</p>
+
+<p>— Quels prêtres?</p>
+
+<p>— Oui, de quels ordres?</p>
+
+<p>— Il y a des jésuites, des augustins et des cordeliers; mais, mon père,
+les jésuites sont les plus près d’ici. J’appellerai donc un confesseur
+jésuite, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, allez.</p>
+
+<p>L’hôte sortit.</p>
+
+<p>On devine qu’au signe de croix échangé entre eux l’hôte et le malade
+s’étaient reconnus pour deux affiliés de la redoutable Compagnie de
+Jésus.</p>
+
+<p>Resté seul, le franciscain tira de sa poche une liasse de papiers dont
+il parcourut quelques-uns avec une attention scrupuleuse. Cependant
+la force du mal vainquit son courage: ses yeux tournèrent, une sueur
+froide coula de son front, et il se laissa aller presque évanoui, la
+tête renversée en arrière, les bras pendants aux deux côtés de son
+fauteuil.</p>
+
+<p>Il était depuis cinq minutes sans mouvement aucun, lorsque l’hôte
+rentra, conduisant le médecin, auquel il avait à peine donné le temps
+de s’habiller.</p>
+
+<p>Le bruit de leur entrée, le courant d’air qu’occasionna l’ouverture
+de la porte réveillèrent les sens du malade. Il saisit à la hâte ses
+papiers épars, et de sa main longue et décharnée les cacha sous les
+coussins du fauteuil.</p>
+
+<p>L’hôte sortit, laissant ensemble le malade et le médecin.</p>
+
+<p>— Voyons, dit le franciscain au docteur, voyons, monsieur Grisart,
+approchez-vous, car il n’y a pas de temps à perdre; palpez, auscultez,
+jugez et prononcez la sentence.</p>
+
+<p>— Notre hôte, répondit le médecin, m’a assuré que j’avais le bonheur de
+donner mes soins à un affilié.</p>
+
+<p>— À un affilié, oui, répondit le franciscain. Dites-moi donc la vérité;
+je me sens bien mal; il me semble que je vais mourir.</p>
+
+<p>Le médecin prit la main du moine et lui tâta le pouls.</p>
+
+<p>— Oh! oh! dit-il, fièvre dangereuse.</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous une fièvre dangereuse? demanda le malade avec un
+regard impérieux.</p>
+
+<p>— À un affilié de la première ou de la seconde année, répondit le
+médecin en interrogeant le moine des yeux, je dirais fièvre curable.</p>
+
+<p>— Mais à moi? dit le franciscain.</p>
+
+<p>Le médecin hésita.</p>
+
+<p>— Regardez mon poil gris et mon front bourré de pensées, continua-t-il;
+regardez les rides par lesquelles je compte mes épreuves; je suis un
+jésuite de la onzième année, monsieur Grisart.</p>
+
+<p>Le médecin tressaillit.</p>
+
+<p>En effet, un jésuite de la onzième année, c’était un des ces hommes
+initiés à tous les secrets de l’ordre, un de ces hommes pour lesquels
+la science n’a plus de secrets, la société plus de barrières,
+l’obéissance temporelle plus de liens.</p>
+
+<p>— Ainsi, dit Grisart en saluant avec respect, je me trouve en face d’un
+maître?</p>
+
+<p>— Oui, agissez donc en conséquence.</p>
+
+<p>— Et vous voulez savoir?…</p>
+
+<p>— Ma situation réelle.</p>
+
+<p>— Eh bien! dit le médecin, c’est une fièvre cérébrale, autrement dit
+une méningite aiguë, arrivée à son plus haut point d’intensité.</p>
+
+<p>— Alors, il n’y a pas d’espoir, n’est-ce pas? demanda le franciscain
+d’un ton bref.</p>
+
+<p>— Je ne dis pas cela, répondit le docteur; cependant, eu égard au
+désordre du cerveau, à la brièveté du souffle, à la précipitation du
+pouls, à l’incandescence de la terrible fièvre qui vous dévore…</p>
+
+<p>— Et qui m’a terrassé trois fois depuis ce matin, dit le frère.</p>
+
+<p>— Aussi l’appelai-je terrible. Mais comment n’êtes-vous pas demeuré en
+route?</p>
+
+<p>— J’étais attendu ici, il fallait que j’arrivasse.</p>
+
+<p>— Dussiez-vous mourir?</p>
+
+<p>— Dussé-je mourir.</p>
+
+<p>— Eh bien! eu égard à tous ces symptômes, je vous dirai que la
+situation est presque désespérée.</p>
+
+<p>Le franciscain sourit d’une façon étrange.</p>
+
+<p>— Ce que vous me dites là est peut-être assez pour ce qu’on doit à un
+affilié, même de la onzième année, mais pour ce qu’on me doit à moi,
+maître Grisart, c’est trop peu, et j’ai le droit d’exiger davantage.
+Voyons, soyons encore plus vrai que cela, soyons franc, comme s’il
+s’agissait de parler à Dieu. D’ailleurs, j’ai déjà fait appeler un
+confesseur.</p>
+
+<p>— Oh! j’espère cependant, balbutia le docteur.</p>
+
+<p>— Répondez, dit le malade en montrant avec un geste de dignité un
+anneau d’or dont le chaton avait jusque-là été tourné en dedans, et qui
+portait gravé le signe représentatif de la Société de Jésus.</p>
+
+<p>Grisart poussa une exclamation.</p>
+
+<p>— Le général! s’écria-t-il.</p>
+
+<p>— Silence! dit le franciscain; vous comprenez qu’il s’agit d’être vrai.</p>
+
+<p>— Seigneur, seigneur, appelez le confesseur, murmura Grisart; car, dans
+deux heures, au premier redoublement, vous serez pris du délire, et
+vous passerez dans la crise.</p>
+
+<p>— À la bonne heure, dit le malade, dont les sourcils se froncèrent un
+moment; j’ai donc deux heures?</p>
+
+<p>— Oui, surtout si vous prenez la potion que je vais vous envoyer.</p>
+
+<p>— Et elle me donnera deux heures?</p>
+
+<p>— Deux heures.</p>
+
+<p>— Je la prendrai, fût-elle du poison, car ces deux heures sont
+nécessaires non seulement à moi, mais à la gloire de l’ordre.</p>
+
+<p>— Oh! quelle perte! murmura le médecin, quelle catastrophe pour nous!</p>
+
+<p>— C’est la perte d’un homme, voilà tout, répondit le franciscain, et
+Dieu pourvoira à ce que le pauvre moine qui vous quitte trouve un
+digne successeur. Adieu, monsieur Grisart; c’est déjà une permission
+du Seigneur que je vous aie rencontré. Un médecin qui n’eût point été
+affilié à notre sainte congrégation m’eût laissé ignorer mon état, et,
+comptant encore sur des jours d’existence, je n’eusse pu prendre des
+précautions nécessaires. Vous êtes savant, monsieur Grisart, cela nous
+fait honneur à tous: il m’eût répugné de voir un des nôtres médiocre
+dans sa profession. Adieu, maître Grisart, adieu! et envoyez-moi vite
+votre cordial.</p>
+
+<p>— Bénissez-moi, du moins, monseigneur!</p>
+
+<p>— D’esprit, oui… allez… d’esprit, vous dis-je… <i>Animo</i> maître Grisart…
+<i>viribus impossibile</i>.</p>
+
+<p>Et il retomba sur son fauteuil, presque évanoui de nouveau.</p>
+
+<p>Maître Grisart balança pour savoir s’il lui porterait un secours
+momentané, ou s’il courrait lui préparer le cordial promis. Sans doute
+se décida-t-il en faveur du cordial, car il s’élança hors de la chambre
+et disparut dans l’escalier.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap127">Chapitre CXXVII — Le secret de l’État</h2>
+</div>
+
+<p>
+Quelques moments après la sortie du docteur Grisart, le confesseur arriva.
+</p>
+
+<p>À peine eut-il dépassé le seuil de la porte, que le franciscain attacha
+sur lui son regard profond.</p>
+
+<p>Puis, secouant sa tête pâle:</p>
+
+<p>— Voilà un pauvre esprit, murmura-t-il, et j’espère que Dieu me
+pardonnera de mourir sans le secours de cette infirmité vivante.</p>
+
+<p>Le confesseur de son côté, regardait avec étonnement, presque avec
+terreur, le moribond. Il n’avait jamais vu yeux si ardents au moment de
+se fermer, regards si terribles au moment de s’éteindre.</p>
+
+<p>Le franciscain fit de la main un signe rapide et impératif.</p>
+
+<p>— Asseyez-vous là, mon père, dit-il, et m’écoutez.</p>
+
+<p>Le confesseur jésuite, bon prêtre, simple et naïf initié, qui des
+mystères de l’ordre n’avait vu que l’initiation, obéit à la supériorité
+du pénitent.</p>
+
+<p>— Il y a dans cette hôtellerie plusieurs personnes, continua le
+franciscain.</p>
+
+<p>— Mais, demanda le jésuite, je croyais être venu pour une confession.
+Est ce une confession que vous me faites là?</p>
+
+<p>— Pourquoi cette question?</p>
+
+<p>— Pour savoir si je dois garder secrètes vos paroles.</p>
+
+<p>— Mes paroles sont termes de confession; je les fie à votre devoir de
+confesseur.</p>
+
+<p>— Très bien! dit le prêtre s’installant dans le fauteuil que le
+franciscain venait de quitter à grand-peine pour s’étendre sur le lit.</p>
+
+<p>Le franciscain continua.</p>
+
+<p>— Il y a, vous disais-je, plusieurs personnes dans cette hôtellerie.</p>
+
+<p>— Je l’ai entendu dire.</p>
+
+<p>— Ces personnes doivent être au nombre de huit.</p>
+
+<p>Le jésuite fit un signe qu’il comprenait.</p>
+
+<p>— La première à laquelle je veux parler, dit le moribond, est un
+Allemand de Vienne, et s’appelle le baron de Wostpur. Vous me ferez le
+plaisir de l’aller trouver, et de lui dire que celui qu’il attendait
+est arrivé.</p>
+
+<p>Le confesseur, étonné, regarda son pénitent; la confession lui
+paraissait singulière.</p>
+
+<p>— Obéissez, dit le franciscain avec le ton irrésistible du commandement.</p>
+
+<p>Le bon jésuite, entièrement subjugué, se leva et quitta la chambre.</p>
+
+<p>Une fois le jésuite sorti, le franciscain reprit les papiers qu’une
+crise de fièvre l’avait forcé déjà de quitter une première fois.</p>
+
+<p>— Le baron de Wostpur? Bon! dit-il: ambitieux, sot, étroit.</p>
+
+<p>Il replia les papiers qu’il poussa sous son traversin.</p>
+
+<p>Des pas rapides se faisaient entendre au bout du corridor.</p>
+
+<p>Le confesseur rentra, suivi du baron de Wostpur, lequel marchait tête
+levée, comme s’il se fût agi de crever le plafond avec son plumet.</p>
+
+<p>Aussi, à l’aspect de ce franciscain au regard sombre, et de cette
+simplicité dans la chambre:</p>
+
+<p>— Qui m’appelle? demanda l’Allemand.</p>
+
+<p>— Moi! fit le franciscain.</p>
+
+<p>Puis, se tournant vers le confesseur:</p>
+
+<p>— Bon père, lui dit-il, laissez-nous un instant seuls; quand Monsieur
+sortira, vous rentrerez.</p>
+
+<p>Le jésuite sortit, et sans doute profita de cet exil momentané de la
+chambre de son moribond pour demander à l’hôte quelques explications
+sur cet étrange pénitent, qui traitait son confesseur comme on traite
+un valet de chambre.</p>
+
+<p>Le baron s’approcha du lit et voulut parler, mais de la main le
+franciscain lui imposa silence.</p>
+
+<p>— Les moments sont précieux, dit ce dernier à la hâte. Vous êtes venu
+ici pour le concours, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, mon père.</p>
+
+<p>— Vous espérez être élu général?</p>
+
+<p>— Je l’espère.</p>
+
+<p>— Vous savez à quelles conditions seulement on peut parvenir à ce haut
+grade, qui fait un homme le maître des rois, l’égal des papes?</p>
+
+<p>— Qui êtes-vous, demanda le baron, pour me faire subir cet
+interrogatoire?</p>
+
+<p>— Je suis celui que vous attendez.</p>
+
+<p>— L’électeur général?</p>
+
+<p>— Je suis l’élu.</p>
+
+<p>— Vous êtes…</p>
+
+<p>Le franciscain ne lui donna point le temps d’achever; il étendit sa
+main amaigrie: à sa main brillait l’anneau du généralat.</p>
+
+<p>Le baron recula de surprise; puis, tout aussitôt, s’inclinant avec un
+profond respect:</p>
+
+<p>— Quoi! s’écria-t-il, vous ici, monseigneur? vous dans cette pauvre
+chambre, vous sur ce misérable lit, vous cherchant et choisissant le
+général futur, c’est-à-dire votre successeur?</p>
+
+<p>— Ne vous inquiétez point de cela, monsieur; remplissez vite la
+condition principale, qui est de fournir à l’ordre un secret d’une
+importance telle, que l’une des plus grandes cours de l’Europe soit,
+par votre entremise, à jamais inféodée à l’ordre. Eh bien! avez-vous ce
+secret, comme vous avez promis de l’avoir dans votre demande adressée
+au Grand Conseil?</p>
+
+<p>— Monseigneur…</p>
+
+<p>— Mais procédons par ordre… Vous êtes bien le baron de Wostpur?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Cette lettre est bien de vous?</p>
+
+<p>Le général des jésuites tira un papier de sa liasse et le présenta au
+baron.</p>
+
+<p>Le baron y jeta les yeux, et avec un signe affirmatif:</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, cette lettre est bien de moi, dit-il.</p>
+
+<p>— Et vous pouvez me montrer la réponse faite par le secrétaire du Grand
+Conseil?</p>
+
+<p>— La voici, monseigneur.</p>
+
+<p>Le baron tendit au franciscain une lettre portant cette simple adresse:</p>
+
+<p>À Son Excellence le baron de Wostpur.</p>
+
+<p>Et contenant cette seule phrase:</p>
+
+<p>Du 15 au 22 mai, Fontainebleau, hôtel du Beau-Paon.</p>
+
+<p>À M D G.</p>
+
+<p>— Bien! dit le franciscain, nous voici en présence, parlez.</p>
+
+<p>— J’ai un corps de troupes composé de cinquante mille hommes; tous les
+officiers sont gagnés. Je campe sur le Danube. Je puis en quatre jours
+renverser l’empereur, opposé, comme vous savez, au progrès de notre
+ordre, et le remplacer par celui des princes de sa famille que l’ordre
+nous désignera.</p>
+
+<p>Le franciscain écoutait sans donner signe d’existence.</p>
+
+<p>— C’est tout? dit-il.</p>
+
+<p>— Il y a une révolution européenne dans mon plan, dit le baron.</p>
+
+<p>— C’est bien, monsieur de Wostpur, vous recevrez la réponse; rentrez
+chez vous, et soyez parti de Fontainebleau dans un quart d’heure.</p>
+
+<p>Le baron sortit à reculons, et aussi obséquieux que s’il eût pris congé
+de cet empereur qu’il allait trahir.</p>
+
+<p>— Ce n’est pas là un secret, murmura le franciscain? c’est un complot…
+D’ailleurs, ajouta-t-il après un moment de réflexion, l’avenir de
+l’Europe n’est plus aujourd’hui dans la maison d’Autriche.</p>
+
+<p>Et, d’un crayon rouge qu’il tenait à la main, il raya sur la liste le
+nom du baron de Wostpur.</p>
+
+<p>— Au cardinal, maintenant, dit-il; du côté de l’Espagne, nous devons
+avoir quelque chose de plus sérieux.</p>
+
+<p>Levant les yeux, il aperçut le confesseur qui attendait ses ordres,
+soumis comme un écolier.</p>
+
+<p>— Ah! ah! dit-il, remarquant cette soumission, vous avez parlé à l’hôte?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur, et au médecin.</p>
+
+<p>— À Grisart.</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Il est donc là?</p>
+
+<p>— Il attend, avec la potion promise.</p>
+
+<p>— C’est bien! si besoin est, j’appellerai; maintenant, vous comprenez
+toute l’importance de ma confession, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Alors, allez me quérir le cardinal espagnol Herrebia. Hâtez-vous.
+Cette fois seulement, comme vous savez ce dont il s’agit, vous resterez
+près de moi, car j’éprouve des défaillances.</p>
+
+<p>— Faut-il appeler le médecin?</p>
+
+<p>— Pas encore, pas encore… Le cardinal espagnol, voilà tout… Allez.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, le cardinal entrait, pâle et inquiet, dans la
+petite chambre.</p>
+
+<p>— J’apprends, monseigneur… balbutia le cardinal.</p>
+
+<p>— Au fait, dit le franciscain d’une voix éteinte.</p>
+
+<p>Et il montra au cardinal une lettre écrite par ce dernier au Grand
+Conseil.</p>
+
+<p>— Est-ce votre écriture? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Oui; mais…</p>
+
+<p>— Et votre convocation?…</p>
+
+<p>Le cardinal hésitait à répondre. Sa pourpre se révoltait contre la bure
+du pauvre franciscain.</p>
+
+<p>Le moribond étendit la main et montra l’anneau.</p>
+
+<p>L’anneau fit son effet, plus grand à mesure que grandissait le
+personnage sur lequel le franciscain s’exerçait.</p>
+
+<p>— Le secret, le secret, vite! demanda le malade en s’appuyant sur son
+confesseur.</p>
+
+<p>— <i>Coram isti?</i> demanda le cardinal, inquiet.</p>
+
+<p>— Parlez espagnol, dit le franciscain en prêtant la plus vive attention.</p>
+
+<p>— Vous savez, monseigneur, dit le cardinal continuant la conversation
+en castillan, que la condition du mariage de l’infante avec le roi de
+France est une renonciation absolue des droits de ladite infante, comme
+aussi du roi Louis, à tout apanage de la couronne d’Espagne?</p>
+
+<p>Le franciscain fit un signe affirmatif.</p>
+
+<p>— Il en résulte, continua le cardinal, que la paix et l’alliance entre
+les deux royaumes dépendent de l’observation de cette clause du contrat.</p>
+
+<p>Même signe du franciscain.</p>
+
+<p>— Non seulement la France et l’Espagne, dit le cardinal, mais encore
+l’Europe tout entière seraient ébranlées par l’infidélité d’une des
+parties.</p>
+
+<p>Nouveau mouvement de tête du malade.</p>
+
+<p>— Il en résulte, continua l’orateur, que celui qui pourrait prévoir les
+événements et donner comme certain ce qui n’est jamais qu’un nuage dans
+l’esprit de l’homme, c’est-à-dire l’idée du bien ou du mal à venir,
+préserverait le monde d’une immense catastrophe; on ferait tourner au
+profit de l’ordre l’événement deviné dans le cerveau même de celui qui
+le prépare.</p>
+
+<p>— <i>Pronto! pronto!</i> murmura le franciscain, qui pâlit et se pencha sur le
+prêtre.</p>
+
+<p>Le cardinal s’approcha de l’oreille du moribond.</p>
+
+<p>— Eh bien! monseigneur, dit-il, je sais que le roi de France a décidé
+qu’au premier prétexte, une mort par exemple, soit celle du roi
+d’Espagne, soit celle d’un frère de l’infante, la France revendiquera,
+les armes à la main, l’héritage, et je tiens tout préparé le plan
+politique arrêté par Louis XIV à cette occasion.</p>
+
+<p>— Ce plan? dit le franciscain.</p>
+
+<p>— Le voici, dit le cardinal.</p>
+
+<p>— De quelle main est-il écrit?</p>
+
+<p>— De la mienne.</p>
+
+<p>— N’avez-vous rien de plus à dire?</p>
+
+<p>— Je crois avoir dit beaucoup, monseigneur, répondit le cardinal.</p>
+
+<p>— C’est vrai, vous avez rendu un grand service à l’ordre. Mais comment
+vous êtes-vous procuré les détails à l’aide desquels vous avez bâti ce
+plan?</p>
+
+<p>— J’ai à ma solde les bas valets du roi de France, et je tiens d’eux
+tous les papiers de rebut que la cheminée a épargnés.</p>
+
+<p>— C’est ingénieux, murmura le franciscain en essayant de sourire.
+Monsieur le cardinal, vous partirez de cette hôtellerie dans un quart
+d’heure; réponse vous sera faite, allez!</p>
+
+<p>Le cardinal se retira.</p>
+
+<p>— Appelez-moi Grisart, et allez me chercher le Vénitien Marini, dit le
+malade.</p>
+
+<p>Pendant que le confesseur obéissait, le franciscain, au lieu de biffer
+le nom du cardinal comme il avait fait de celui du baron, traça une
+croix à côté de ce nom.</p>
+
+<p>Puis, épuisé par l’effort, il tomba sur son lit en murmurant le nom du
+docteur Grisart.</p>
+
+<p>Quand il revint à lui, il avait bu la moitié d’une potion dont le reste
+attendait dans un verre, et il était soutenu par le médecin, tandis que
+le Vénitien et le confesseur se tenaient près de la porte.</p>
+
+<p>Le Vénitien passa par les mêmes formalités que ses deux concurrents,
+hésita comme eux à la vue des deux étrangers, et, rassuré par l’ordre
+du général, révéla que le pape, effrayé de la puissance de l’ordre,
+ourdissait un plan d’expulsion générale des jésuites, et pratiquait
+les cours de l’Europe à l’effet d’obtenir leur aide. Il indiqua les
+auxiliaires du pontife, ses moyens d’action, et désigna l’endroit
+de l’archipel où, par un coup de main, deux cardinaux adeptes de la
+onzième année, et par conséquent chefs supérieurs, devaient être
+déportés avec trente-deux des principaux affiliés de Rome.</p>
+
+<p>Le franciscain remercia le <i>signor</i> Marini. Ce n’était pas un mince
+service rendu à la société que la dénonciation de ce projet pontifical.</p>
+
+<p>Après quoi, le Vénitien reçut l’ordre de partir dans un quart d’heure,
+et s’en alla radieux, comme s’il tenait déjà l’anneau, insigne du
+commandement de la société.</p>
+
+<p>Mais, tandis qu’il s’éloignait, le franciscain murmurait sur son lit:</p>
+
+<p>— Tous ces hommes sont des espions ou des sbires, pas un n’est général;
+tous ont découvert un complot, pas un n’a un secret. Ce n’est point
+avec la ruine, avec la guerre, avec la force que l’on doit gouverner
+la Société de Jésus, c’est avec l’influence mystérieuse que donne une
+supériorité morale. Non, l’homme n’est pas trouvé, et, pour comble de
+malheur, Dieu me frappe, et je meurs. Oh! faudra-t-il que la société
+tombe avec moi faute d’une colonne; faut-il que la mort qui m’attend
+dévore avec moi l’avenir de l’ordre? Cet avenir que dix ans de ma vie
+eussent éternisé, car il s’ouvre radieux et splendide, cet avenir, avec
+le règne du nouveau roi!</p>
+
+<p>Ces mots à demi pensés, à demi prononcés, le bon jésuite les écoutait
+avec épouvante comme on écoute les divagations d’un fiévreux, tandis
+que Grisart, esprit plus élevé, les dévorait comme les révélations d’un
+monde inconnu où son regard plongeait sans que sa main pût y atteindre.</p>
+
+<p>Soudain le franciscain se releva.</p>
+
+<p>— Terminons, dit-il, la mort me gagne. Oh! tout à l’heure, je mourais
+tranquille, j’espérais… Maintenant je tombe désespéré, à moins que dans
+ceux qui restent… Grisart! Grisart, faites-moi vivre une heure encore!</p>
+
+<p>Grisart s’approcha du moribond et lui fit avaler quelques gouttes, non
+pas de la potion qui était dans le verre, mais du contenu d’un flacon
+qu’il portait sur lui.</p>
+
+<p>— Appelez l’Écossais! s’écria le franciscain; appelez le marchand de
+Brême! Appelez! appelez! Jésus! je me meurs! Jésus! j’étouffe!</p>
+
+<p>Le confesseur s’élança pour aller chercher du secours, comme s’il
+y eût eu une force humaine qui pût soulever le doigt de la mort
+qui s’appesantissait sur le malade; mais sur le seuil de la porte,
+il trouva Aramis, qui, un doigt sur les lèvres, comme la statue
+d’Harpocrate, dieu du silence, le repoussa du regard jusqu’au fond de
+la chambre.</p>
+
+<p>Le médecin et le confesseur firent cependant un mouvement, après s’être
+consultés des yeux, pour écarter Aramis. Mais celui-ci, avec deux
+signes de croix faits chacun d’une façon différente, les cloua tous
+deux à leur place.</p>
+
+<p>— Un chef! murmurèrent-ils tous deux.</p>
+
+<p>Aramis pénétra lentement dans la chambre où le moribond luttait contre
+les premières atteintes de l’agonie.</p>
+
+<p>Quant au franciscain, soit que l’élixir fît son effet, soit que cette
+apparition d’Aramis lui rendît des forces, il fit un mouvement, et,
+l’œil ardent, la bouche entrouverte, les cheveux humides de sueur, il
+se dressa sur le lit.</p>
+
+<p>Aramis sentit que l’air de cette chambre était étouffant; toutes les
+fenêtres étaient closes, du feu brûlait dans l’âtre, deux bougies de
+cire jaune se répandaient en nappe sur les chandeliers de cuivre et
+chauffaient encore l’atmosphère de leur vapeur épaisse.</p>
+
+<p>Aramis ouvrit la fenêtre, et, fixant sur le moribond un regard plein
+d’intelligence et de respect:</p>
+
+<p>— Monseigneur, lui dit-il, je vous demande pardon d’arriver ainsi sans
+que vous m’ayez mandé, mais votre état m’effraie, et j’ai pensé que
+vous pouviez être mort avant de m’avoir vu, car je ne venais que le
+sixième sur votre liste.</p>
+
+<p>Le moribond tressaillit et regarda sa liste.</p>
+
+<p>— Vous êtes donc celui qu’on a appelé autrefois Aramis et depuis le
+chevalier d’Herblay? Vous êtes donc l’évêque de Vannes.</p>
+
+<p>— Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>— Je vous connais, je vous ai vu.</p>
+
+<p>— Au jubilé dernier, nous nous sommes trouvés ensemble chez le Saint
+Père.</p>
+
+<p>— Ah! oui, c’est vrai, je me rappelle. Et vous vous mettez sur les
+rangs?</p>
+
+<p>— Monseigneur, j’ai ouï dire que l’ordre avait besoin de posséder un
+grand secret d’État, et, sachant que par modestie vous aviez résigné
+d’avance vos fonctions en faveur de celui qui apporterait ce secret,
+j’ai écrit que j’étais prêt à concourir, possédant seul un secret que
+je crois important.</p>
+
+<p>— Parlez, dit le franciscain; je suis prêt à vous entendre et à juger
+de l’importance de ce secret.</p>
+
+<p>— Monseigneur, un secret de la valeur de celui que je vais avoir
+l’honneur de vous confier ne se dit point avec la parole. Toute idée
+qui est sortie une fois des limbes de la pensée et s’est manifestée
+par une manifestation quelconque n’appartient plus même à celui qui
+l’a enfantée. La parole peut être récoltée par une oreille attentive
+et ennemie; il ne faut donc point la semer au hasard, car, alors, le
+secret ne s’appelle plus un secret.</p>
+
+<p>— Comment donc alors comptez-vous transmettre votre secret? demanda le
+moribond.</p>
+
+<p>Aramis fit d’une main signe au médecin et au confesseur de s’éloigner,
+et, de l’autre, il tendit au franciscain un papier qu’une double
+enveloppe recouvrait.</p>
+
+<p>— Et l’écriture, demanda le franciscain, n’est-elle pas plus dangereuse
+encore que la parole, dites?</p>
+
+<p>— Non, monseigneur, dit Aramis, car vous trouverez dans cette enveloppe
+des caractères que vous seul et moi pouvons comprendre.</p>
+
+<p>Le franciscain regardait Aramis avec un étonnement toujours croissant.</p>
+
+<p>— C’est, continua celui-ci, le chiffre que vous aviez en 1655, et que
+votre secrétaire, Juan Jujan, qui est mort, pourrait seul déchiffrer
+s’il revenait au monde.</p>
+
+<p>— Vous connaissiez donc ce chiffre, vous?</p>
+
+<p>— C’est moi qui le lui avais donné.</p>
+
+<p>Et Aramis, s’inclinant avec une grâce pleine de respect, s’avança vers
+la porte comme pour sortir.</p>
+
+<p>Mais un geste du franciscain, accompagné d’un cri d’appel, le retint.</p>
+
+<p>— Jésus! dit-il; ecce homo!</p>
+
+<p>Puis, relisant une seconde fois le papier:</p>
+
+<p>— Venez vite, dit-il, venez.</p>
+
+<p>Aramis se rapprocha du franciscain avec le même visage calme et le même
+air respectueux.</p>
+
+<p>Le franciscain, le bras étendu, brûlait à la bougie le papier que lui
+avait remis Aramis.</p>
+
+<p>Alors, prenant la main d’Aramis et l’attirant à lui:</p>
+
+<p>— Comment et par qui avez-vous pu savoir un pareil secret? demanda-t-il.</p>
+
+<p>— Par Mme de Chevreuse, l’amie intime, la confidente de la reine.</p>
+
+<p>— Et Mme de Chevreuse?</p>
+
+<p>— Elle est morte.</p>
+
+<p>— Et d’autres, d’autres savaient-ils?…</p>
+
+<p>— Un homme et une femme du peuple seulement.</p>
+
+<p>— Quels étaient-ils?</p>
+
+<p>— Ceux qui l’avaient élevée.</p>
+
+<p>— Que sont-ils devenus?</p>
+
+<p>— Morts aussi… Ce secret brûle comme le feu.</p>
+
+<p>— Et vous avez survécu?</p>
+
+<p>— Tout le monde ignore que je le connaisse.</p>
+
+<p>— Depuis combien de temps avez-vous ce secret?</p>
+
+<p>— Depuis quinze ans.</p>
+
+<p>— Et vous l’avez gardé?</p>
+
+<p>— Je voulais vivre.</p>
+
+<p>— Et vous le donnez à l’ordre, sans ambition, sans retour?</p>
+
+<p>— Je le donne à l’ordre avec ambition et avec retour, dit Aramis; car,
+si vous vivez, monseigneur, vous ferez de moi, maintenant que vous me
+connaissez, ce que je puis, ce que je dois être.</p>
+
+<p>— Et comme je meurs, s’écria le franciscain, je fais de toi mon
+successeur… Tiens!</p>
+
+<p>Et, arrachant la bague, il la passa au doigt d’Aramis.</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers les deux spectateurs de cette scène:</p>
+
+<p>— Soyez témoins, dit-il, et attestez dans l’occasion que, malade de
+corps, mais sain d’esprit, j’ai librement et volontairement remis
+cet anneau, marque de la toute-puissance, à Mgr d’Herblay, évêque de
+Vannes, que je nomme mon successeur, et devant lequel, moi, humble
+pécheur, prêt à paraître devant Dieu, je m’incline le premier, pour
+donner l’exemple à tous.</p>
+
+<p>Et le franciscain s’inclina effectivement, tandis que le médecin et le
+jésuite tombaient à genoux.</p>
+
+<p>Aramis, tout en devenant plus pâle que le moribond lui-même, étendit
+successivement son regard sur tous les acteurs de cette scène.
+L’ambition satisfaite affluait avec le sang vers son cœur.</p>
+
+<p>— Hâtons-nous, dit le franciscain; ce que j’avais à faire ici me
+presse, me dévore! Je n’y parviendrai jamais.</p>
+
+<p>— Je le ferai, moi, dit Aramis.</p>
+
+<p>— C’est bien, dit le franciscain.</p>
+
+<p>Puis, s’adressant au jésuite et au médecin:</p>
+
+<p>— Laissez-nous seuls, dit-il.</p>
+
+<p>Tous deux obéirent.</p>
+
+<p>— Avec ce signe, dit-il, vous êtes l’homme qu’il faut pour remuer la
+terre; avec ce signe vous renverserez; avec ce signe vous édifierez: In
+hoc signo vinces! Fermez la porte, dit le franciscain à Aramis.</p>
+
+<p>Aramis poussa les verrous et revint près du franciscain.</p>
+
+<p>— Le pape a conspiré contre l’ordre, dit le franciscain, le pape doit
+mourir.</p>
+
+<p>— Il mourra, dit tranquillement Aramis.</p>
+
+<p>— Il est dû sept cent mille livres à un marchand, à Brême, nommé
+Bonstett, qui venait ici chercher la garantie de ma signature.</p>
+
+<p>— Il sera payé, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Six chevaliers de Malte, dont voici les noms, ont découvert, par
+l’indiscrétion d’un affilié de onzième année, les troisièmes mystères;
+il faut savoir ce que ces hommes ont fait du secret, le reprendre et
+l’éteindre.</p>
+
+<p>— Cela sera fait.</p>
+
+<p>— Trois affiliés dangereux doivent être renvoyés dans le Thibet pour y
+périr; ils sont condamnés. Voici leurs noms.</p>
+
+<p>— Je ferai exécuter la sentence.</p>
+
+<p>— Enfin, il y a une dame d’Anvers, petite-nièce de Ravaillac; elle a
+entre les mains certains papiers qui compromettent l’ordre. Il y a dans
+la famille, depuis cinquante et un ans, une pension de cinquante mille
+livres. La pension est lourde; l’ordre n’est pas riche… Racheter les
+papiers pour une somme d’argent une fois donnée, ou, en cas de refus,
+supprimer la pension… sans risque.</p>
+
+<p>— J’aviserai, dit Aramis.</p>
+
+<p>— Un navire venant de Lima a dû entrer la semaine dernière dans le port
+de Lisbonne; il est chargé ostensiblement de chocolat, en réalité d’or.
+Chaque lingot est caché sous une couche de chocolat. Ce navire est à
+l’ordre; il vaut dix-sept millions de livres, vous le ferez réclamer:
+voici les lettres de charge.</p>
+
+<p>— Dans quel port le ferai-je venir?</p>
+
+<p>— À Bayonne.</p>
+
+<p>— Sauf vents contraires, avant trois semaines il y sera. Est-ce tout?</p>
+
+<p>Le franciscain fit de la tête un signe affirmatif, car il ne pouvait
+plus parler; le sang envahissait sa gorge et sa tête et jaillit par la
+bouche, par les narines et par les yeux. Le malheureux n’eut que le
+temps de presser la main d’Aramis et tomba tout crispé de son lit sur
+le plancher.</p>
+
+<p>Aramis lui mit la main sur le cœur; le cœur avait cessé de battre.</p>
+
+<p>En se baissant, Aramis remarqua qu’un fragment du papier qu’il avait
+remis au franciscain avait échappé aux flammes.</p>
+
+<p>Il le ramassa et le brûla jusqu’au dernier atome.</p>
+
+<p>Puis, rappelant le confesseur et le médecin:</p>
+
+<p>— Votre pénitent est avec Dieu, dit-il au confesseur; il n’a plus
+besoin que des prières et de la sépulture des morts. Allez tout
+préparer pour un enterrement simple, et tel qu’il convient de le faire
+à un pauvre moine… Allez.</p>
+
+<p>Le jésuite sortit.</p>
+
+<p>Alors, se tournant vers le médecin, et voyant sa figure pâle et
+anxieuse:</p>
+
+<p>— Monsieur Grisart, dit-il tout bas, videz ce verre et le nettoyez; il
+y reste trop de ce que le Grand Conseil vous avait commandé d’y mettre.</p>
+
+<p>Grisart, étourdi, atterré, écrasé, faillit tomber à la renverse.</p>
+
+<p>Aramis haussa les épaules en signe de pitié, prit le verre, et en vida
+le contenu dans les cendres du foyer.</p>
+
+<p>Puis il sortit, emportant les papiers du mort.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap128">Chapitre CXXVIII — Mission</h2>
+</div>
+
+<p>
+Le lendemain, ou plutôt le jour même, car les événements que nous venons de
+raconter avaient pris fin à trois heures du matin seulement, avant le déjeuner,
+et comme le roi partait pour la messe avec les deux reines, comme Monsieur,
+avec le chevalier de Lorraine et quelques autres familiers, montait à cheval
+pour se rendre à la rivière, afin d’y prendre un de ces fameux bains dont les
+dames étaient folles, comme il ne restait enfin au château que Madame, qui,
+sous prétexte d’indisposition, ne voulut pas sortir, on vit, ou plutôt on ne
+vit pas, Montalais se glisser hors de la chambre des filles d’honneur, attirant
+après elle La Vallière, qui se cachait le plus possible; et toutes deux
+s’esquivant par les jardins, parvinrent, tout en regardant autour d’elles, à
+gagner les quinconces.
+</p>
+
+<p>Le temps était nuageux; un vent de flamme courbait les fleurs et les
+arbustes; la poussière brûlante, arrachée aux chemins, montait par
+tourbillons sur les arbres.</p>
+
+<p>Montalais, qui, pendant toute la marche, avait rempli les fonctions
+d’un éclaireur habile, Montalais fit quelques pas encore, et, se
+retournant pour être bien sûre que personne n’écoutait ni ne venait:</p>
+
+<p>— Allons, dit-elle, Dieu merci! nous sommes bien seules. Depuis hier,
+tout le monde espionne ici, et l’on forme un cercle autour de nous
+comme si vraiment nous étions pestiférées.</p>
+
+<p>La Vallière baissa la tête et poussa un soupir.</p>
+
+<p>— Enfin, c’est inouï, continua Montalais; depuis M. Malicorne jusqu’à
+M. de Saint-Aignan, tout le monde en veut à notre secret. Voyons,
+Louise, recordons-nous un peu, que je sache à quoi m’en tenir.</p>
+
+<p>La Vallière leva sur sa compagne ses beaux yeux purs et profonds comme
+l’azur d’un ciel de printemps.</p>
+
+<p>— Et moi, dit-elle, je te demanderai pourquoi nous avons été appelées
+chez Madame; pourquoi nous avons couché chez elle au lieu de coucher
+comme d’habitude chez nous; pourquoi tu es rentrée si tard, et d’où
+viennent les mesures de surveillance qui ont été prises ce matin à
+notre égard?</p>
+
+<p>— Ma chère Louise, tu réponds à ma question par une question, ou
+plutôt par dix questions, ce qui n’est pas répondre. Je te dirai cela
+plus tard, et, comme ce sont choses de secondaire importance, tu peux
+attendre. Ce que je te demande, car tout découlera de là, c’est s’il y
+a ou s’il n’y a pas secret.</p>
+
+<p>— Je ne sais s’il y a secret, dit La Vallière, mais ce que je sais, de
+ma part du moins, c’est qu’il y a eu imprudence depuis ma sotte parole
+et mon plus sot évanouissement d’hier; chacun ici fait ses commentaires
+sur nous.</p>
+
+<p>— Parle pour toi, ma chère, dit Montalais en riant, pour toi et pour
+Tonnay-Charente, qui avez fait chacune hier vos déclarations aux
+nuages, déclarations qui malheureusement ont été interceptées.</p>
+
+<p>La Vallière baissa la tête.</p>
+
+<p>— En vérité, dit-elle, tu m’accables.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Oui, ces plaisanteries me font mourir.</p>
+
+<p>— Écoute, écoute, Louise. Ce ne sont point des plaisanteries, et rien
+n’est plus sérieux, au contraire. Je ne t’ai pas arrachée au château,
+je n’ai pas manqué la messe, je n’ai pas feint une migraine comme
+Madame, migraine que Madame n’avait pas plus que moi; je n’ai pas enfin
+déployé dix fois plus de diplomatie que M. Colbert n’en a hérité de M.
+de Mazarin et n’en pratique vis-à-vis de M. Fouquet, pour parvenir à te
+confier mes quatre douleurs, à cette seule fin que, lorsque nous sommes
+seules, que personne ne nous écoute, tu viennes jouer au fin avec moi.
+Non, non, crois-le bien, quand je t’interroge, ce n’est pas seulement
+par curiosité, c’est parce qu’en vérité la situation est critique. On
+sait ce que tu as dit hier, on jase sur ce texte. Chacun brode de son
+mieux et des fleurs de sa fantaisie; tu as eu l’honneur cette nuit,
+et tu as encore l’honneur ce matin d’occuper toute la cour, ma chère,
+et le nombre des choses tendres et spirituelles qu’on te prête ferait
+crever de dépit Mlle de Scudéry et son frère, si elles leur étaient
+fidèlement rapportées.</p>
+
+<p>— Eh! ma bonne Montalais, dit la pauvre enfant, tu sais mieux que
+personne ce que j’ai dit, puisque c’est devant toi que je le disais.</p>
+
+<p>— Oui, je le sais. Mon Dieu! la question n’est pas là. Je n’ai même pas
+oublié une seule des paroles que tu as dites; mais pensais-tu ce que tu
+disais?</p>
+
+<p>Louise se troubla.</p>
+
+<p>— Encore des questions? s’écria-t-elle. Mon Dieu! quand je donnerais
+tout au monde pour oublier ce que j’ai dit… comment se fait-il donc que
+chacun se donne le mot pour m’en faire souvenir? Oh! voilà une chose
+affreuse.</p>
+
+<p>— Laquelle? voyons.</p>
+
+<p>— C’est d’avoir une amie qui me devrait épargner, qui pourrait me
+conseiller, m’aider à me sauver, et qui me tue, qui m’assassine!</p>
+
+<p>— Là! là! fit Montalais, voilà qu’après avoir dit trop peu, tu dis trop
+maintenant. Personne ne songe à te tuer, pas même à te voler, même ton
+secret: on veut l’avoir de bonne volonté, et non pas autrement; car ce
+n’est pas seulement de tes affaires qu’il s’agit, c’est des nôtres; et
+Tonnay-Charente te le dirait comme moi si elle était là. Car enfin,
+hier au soir, elle m’avait demandé un entretien dans notre chambre,
+et je m’y rendais après les colloques <i>manicampiens</i> et <i>malicorniens</i>,
+quand j’apprends à mon retour, un peu attardé, c’est vrai, que Madame a
+séquestré les filles d’honneur, et que nous couchons chez elle, au lieu
+de coucher chez nous. Or, Madame a séquestré les filles d’honneur pour
+qu’elles n’aient pas le temps de se recorder, et, ce matin, elle s’est
+enfermée avec Tonnay-Charente dans ce même but. Dis-moi donc, chère
+amie, quel fond Athénaïs et moi pouvons faire sur toi, comme nous te
+dirons quel fond tu peux faire sur nous.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas bien la question que tu me fais, dit Louise très
+agitée.</p>
+
+<p>— Hum! tu m’as l’air, au contraire, de très bien comprendre. Mais je
+veux préciser mes questions, afin que tu n’aies pas la ressource du
+moindre faux fuyant. Écoute donc. Aimes-tu M. de Bragelonne? C’est
+clair, cela, hein?</p>
+
+<p>À cette question, qui tomba comme le premier projectile d’une armée
+assiégeante dans une place assiégée, Louise fit un mouvement.</p>
+
+<p>— Si j’aime Raoul! s’écria-t-elle, mon ami d’enfance, mon frère!</p>
+
+<p>— Eh! non, non, non! Voilà encore que tu m’échappes, ou que plutôt
+tu veux m’échapper. Je ne te demande pas si tu aimes Raoul, ton ami
+d’enfance et ton frère; je te demande si tu aimes M. le vicomte de
+Bragelonne, ton fiancé?</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu, ma chère, dit Louise, quelle sévérité dans la parole!</p>
+
+<p>— Pas de rémission, je ne suis ni plus ni moins sévère que de coutume.
+Je t’adresse une question; réponds à cette question.</p>
+
+<p>— Assurément, dit Louise d’une voix étranglée, tu ne me parles pas en
+amie, mais je te répondrai, moi, en amie sincère.</p>
+
+<p>— Réponds.</p>
+
+<p>— Eh bien! je porte un cœur plein de scrupule et de ridicules fiertés à
+l’endroit de tout ce qu’une femme doit garder secret, et nul n’a jamais
+lu sous ce rapport jusqu’au fond de mon âme.</p>
+
+<p>— Je le sais bien. Si j’y avais lu, je ne t’interrogerais pas, je te
+dirais simplement: «Ma bonne Louise, tu as le bonheur de connaître M.
+de Bragelonne, qui est un gentil garçon et un parti avantageux pour
+une fille sans fortune. M. de La Fère laissera quelque chose comme
+quinze mille livres de rente à son fils. Tu auras donc un jour quinze
+mille livres de rente comme la femme de ce fils; c’est admirable. Ne
+va donc ni à droite ni à gauche, va franchement à M. de Bragelonne,
+c’est-à-dire à l’autel où il doit te conduire. Après? Eh bien! après,
+selon son caractère, tu seras ou émancipée ou esclave, c’est-à-dire que
+tu auras le droit de faire toutes les folies que font les gens trop
+libres ou trop esclaves.» Voilà donc, ma chère Louise, ce que je te
+dirais d’abord, si j’avais lu au fond de ton cœur.</p>
+
+<p>— Et je te remercierais, balbutia Louise, quoique le conseil ne me
+paraisse pas complètement bon.</p>
+
+<p>— Attends, attends… Mais, tout de suite après te l’avoir donné,
+j’ajouterais: «Louise, il est dangereux de passer des journées entières
+la tête inclinée sur son sein, les mains inertes, l’œil vague; il est
+dangereux de chercher les allées sombres et de ne plus sourire aux
+divertissements qui épanouissent tous les cœurs de jeunes filles; il
+est dangereux, Louise, d’écrire avec le bout du pied, comme tu le fais,
+sur le sable, des lettres que tu as beau effacer, mais qui paraissent
+encore sous le talon, surtout quand ces lettres ressemblent plus à
+des L qu’à des B; il est dangereux enfin de se mettre dans l’esprit
+mille imaginations bizarres, fruits de la solitude et de la migraine;
+ces imaginations creusent les joues d’une pauvre fille en même temps
+qu’elles creusent sa cervelle; de sorte qu’il n’est point rare, en ces
+occasions, de voir la plus agréable personne du monde en devenir la
+plus maussade, de voir la plus spirituelle en devenir la plus niaise.»</p>
+
+<p>— Merci, mon Aure chérie, répondit doucement La Vallière; il est dans
+ton caractère de me parler ainsi, et je te remercie de me parler selon
+ton caractère.</p>
+
+<p>— Et c’est pour les songe-creux que je parle; ne prends donc de mes
+paroles que ce que tu croiras devoir en prendre. Tiens, je ne sais
+plus quel conte me revient à la mémoire d’une fille vaporeuse ou
+mélancolique, car M. Dangeau m’expliquait l’autre jour que mélancolie
+devait, grammaticalement, s’écrire <i>mélancholie</i>, avec un <i>h</i>, attendu
+que le mot français est formé de deux mots grecs, dont l’un veut dire
+noir et l’autre bile. Je rêvais donc à cette jeune personne qui mourut
+de bile noire, pour s’être imaginée que le prince, que le roi ou que
+l’empereur… ma foi! n’importe lequel, s’en allait l’adorant; tandis que
+le prince, le roi ou l’empereur… comme tu voudras, aimait visiblement
+ailleurs, et, chose singulière, chose dont elle ne s’apercevait pas,
+tandis que tout le monde s’en apercevait autour d’elle, la prenait pour
+paravent d’amour. Tu ris, comme moi, de cette pauvre folle, n’est-ce
+pas, La Vallière?</p>
+
+<p>— Je ris, balbutia Louise, pâle comme une morte; oui, certainement je
+ris.</p>
+
+<p>— Et tu as raison, car la chose est divertissante. L’histoire ou le
+conte, comme tu voudras, m’a plu; voilà pourquoi je l’ai retenu et
+te le raconte. Te figures-tu, ma bonne Louise, le ravage que ferait
+dans ta cervelle, par exemple, une <i>mélancholie</i>, avec un <i>h</i>, de cette
+espèce-là? Quant à moi, j’ai résolu de te raconter la chose; car, si la
+chose arrivait à l’une de nous, il faudrait qu’elle fût bien convaincue
+de cette vérité: aujourd’hui c’est un leurre; demain, ce sera une
+risée; après-demain, ce sera la mort.</p>
+
+<p>La Vallière tressaillit et pâlit encore, si c’était possible.</p>
+
+<p>— Quand un roi s’occupe de nous, continua Montalais, il nous le fait
+bien voir, et, si nous sommes le bien qu’il convoite, il sait se
+ménager son bien. Tu vois donc, Louise, qu’en pareilles circonstances,
+entre jeunes filles exposées à un semblable danger, il faut se faire
+toutes confidences, afin que les cœurs non mélancoliques surveillent
+les cœurs qui le peuvent devenir.</p>
+
+<p>— Silence! silence! s’écria La Vallière, on vient.</p>
+
+<p>— On vient en effet, dit Montalais; mais qui peut venir? Tout le monde
+est à la messe avec le roi, ou au bain avec Monsieur.</p>
+
+<p>Au bout de l’allée, les jeunes filles aperçurent presque aussitôt sous
+l’arcade verdoyante la démarche gracieuse et la riche stature d’un
+jeune homme qui, son épée sous le bras et un manteau dessus, tout botté
+et tout éperonné, les saluait de loin avec un doux sourire.</p>
+
+<p>— Raoul! s’écria Montalais.</p>
+
+<p>— M. de Bragelonne! murmura Louise.</p>
+
+<p>— C’est un juge tout naturel qui nous vient pour notre différend, dit
+Montalais.</p>
+
+<p>— Oh! Montalais! Montalais, par pitié! s’écria La Vallière, après avoir
+été cruelle, ne sois point inexorable!</p>
+
+<p>Ces mots, prononcés avec toute l’ardeur d’une prière, effacèrent du
+visage, sinon du cœur de Montalais, toute trace d’ironie.</p>
+
+<p>— Oh! vous voilà beau comme Amadis, monsieur de Bragelonne! cria-t elle
+à Raoul, et tout armé, tout botté comme lui.</p>
+
+<p>— Mille respects, mesdemoiselles, répondit Bragelonne en s’inclinant.</p>
+
+<p>— Mais enfin, pourquoi ces bottes? répéta Montalais, tandis que La
+Vallière, tout en regardant Raoul avec un étonnement pareil à celui de
+sa compagne, gardait néanmoins le silence.</p>
+
+<p>— Pourquoi? demanda Raoul.</p>
+
+<p>— Oui, hasarda La Vallière à son tour.</p>
+
+<p>— Parce que je pars, dit Bragelonne en regardant Louise.</p>
+
+<p>La jeune fille se sentit frappée d’une superstitieuse terreur et
+chancela.</p>
+
+<p>— Vous partez, Raoul! s’écria-t-elle; et où donc allez-vous?</p>
+
+<p>— Ma chère Louise, dit le jeune homme avec cette placidité qui lui
+était naturelle, je vais en Angleterre.</p>
+
+<p>— Et qu’allez-vous faire en Angleterre?</p>
+
+<p>— Le roi m’y envoie.</p>
+
+<p>— Le roi! s’exclamèrent à la fois Louise et Aure, qui involontairement
+échangèrent un coup d’œil, se rappelant l’une et l’autre l’entretien
+qui venait d’être interrompu.</p>
+
+<p>Ce coup d’œil, Raoul l’intercepta, mais il ne pouvait le comprendre. Il
+l’attribua donc tout naturellement à l’intérêt que lui portaient les
+deux jeunes filles.</p>
+
+<p>— Sa Majesté, dit-il, a bien voulu se souvenir que M. le comte de La
+Fère est bien vu du roi Charles II. Ce matin donc, au départ pour la
+messe, le roi, me voyant sur son chemin, m’a fait un signe de tête.
+Alors, je me suis approché.» Monsieur de Bragelonne, m’a-t-il dit, vous
+passerez chez M. Fouquet, qui a reçu de moi des lettres pour le roi de
+la Grande-Bretagne; ces lettres, vous les porterez.» Je m’inclinai.»
+Ah! auparavant que de partir, ajouta-t-il, vous voudrez bien prendre
+les commissions de Madame pour le roi son frère.»</p>
+
+<p>— Mon Dieu!murmura Louise toute nerveuse et toute pensive à la fois.</p>
+
+<p>— Si vite! on vous ordonne de partir si vite? dit Montalais paralysée
+par cet événement étrange.</p>
+
+<p>— Pour bien obéir à ceux qu’on respecte, dit Raoul, il faut obéir vite.
+Dix minutes après l’ordre reçu, j’étais prêt. Madame, prévenue, écrit
+la lettre dont elle veut bien me faire l’honneur de me charger. Pendant
+ce temps, sachant de Mlle de Tonnay-Charente que vous deviez être du
+côté des quinconces, j’y suis venu, et je vous trouve toutes deux.</p>
+
+<p>— Et toutes deux assez souffrantes, comme vous voyez, dit Montalais
+pour venir en aide à Louise, dont la physionomie s’altérait visiblement.</p>
+
+<p>— Souffrantes! répéta Raoul en pressant avec une tendre curiosité la
+main de Louise de La Vallière. Oh! en effet, votre main est glacée.</p>
+
+<p>— Ce n’est rien.</p>
+
+<p>— Ce froid ne va pas jusqu’au cœur, n’est-ce pas, Louise? demanda le
+jeune homme avec un doux sourire.</p>
+
+<p>Louise releva vivement la tête, comme si cette question eût été
+inspirée par un soupçon et eût provoqué un remords.</p>
+
+<p>— Oh! vous savez, dit-elle avec effort, que jamais mon cœur ne sera
+froid pour un ami tel que vous, monsieur de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Merci, Louise. Je connais et votre cœur et votre âme, et ce n’est
+point au contact de la main, je le sais, que l’on juge une tendresse
+comme la vôtre. Louise, vous savez combien je vous aime, avec quelle
+confiance et quel abandon je vous ai donné ma vie; vous me pardonnerez
+donc, n’est-ce pas, de vous parler un peu en enfant?</p>
+
+<p>— Parlez, monsieur Raoul, dit Louise toute tremblante; je vous écoute.</p>
+
+<p>— Je ne puis m’éloigner de vous en emportant un tourment, absurde, je
+le sais, mais qui cependant me déchire.</p>
+
+<p>— Vous éloignez-vous donc pour longtemps? demanda La Vallière d’une
+voix oppressée, tandis que Montalais détournait la tête.</p>
+
+<p>— Non, et je ne serai probablement pas même quinze jours absent.</p>
+
+<p>La Vallière appuya une main sur son cœur, qui se brisait.</p>
+
+<p>— C’est étrange, poursuivit Raoul en regardant mélancoliquement la
+jeune fille; souvent je vous ai quittée pour aller en des rencontres
+périlleuses, je partais joyeux alors, le cœur libre, l’esprit tout
+enivré de joies à venir, de futures espérances, et cependant alors il
+s’agissait pour moi d’affronter les balles des Espagnols ou les dures
+hallebardes des Wallons. Aujourd’hui, je vais, sans nul danger, sans
+nulle inquiétude, chercher par le plus facile chemin du monde une belle
+récompense que me promet cette faveur du roi, je vais vous conquérir
+peut-être; car quelle autre faveur plus précieuse que vous-même le roi
+pourrait-il m’accorder? Eh bien! Louise, je ne sais en vérité comment
+cela se fait, mais tout ce bonheur, tout cet avenir fuit devant mes
+yeux comme une vaine fumée, comme un rêve chimérique, et j’ai là, j’ai
+là au fond du cœur, voyez-vous, un grand chagrin, un inexprimable
+abattement, quelque chose de morne, d’inerte et de mort, comme un
+cadavre. Oh! je sais bien pourquoi, Louise; c’est parce que je ne vous
+ai jamais tant aimée que je le fais en ce moment. Oh! mon Dieu! mon
+Dieu!</p>
+
+<p>À cette dernière exclamation sortie d’un cœur brisé, Louise fondit en
+larmes et se renversa dans les bras de Montalais.</p>
+
+<p>Celle-ci, qui cependant n’était pas des plus tendres, sentit ses yeux
+se mouiller et son cœur se serrer dans un cercle de fer.</p>
+
+<p>Raoul vit les pleurs de sa fiancée. Son regard ne pénétra point, ne
+chercha pas même à pénétrer au-delà de ses pleurs. Il fléchit un genou
+devant elle et lui baisa tendrement la main.</p>
+
+<p>On voyait que, dans ce baiser, il mettait tout son cœur.</p>
+
+<p>— Relevez-vous, relevez-vous, lui dit Montalais, près de pleurer
+elle-même, car voici Athénaïs qui nous arrive.</p>
+
+<p>Raoul essuya son genou du revers de sa manche, sourit encore une fois à
+Louise, qui ne le regardait plus, et, ayant serré la main de Montalais
+avec effusion, il se retourna pour saluer Mlle de Tonnay-Charente, dont
+on commençait à entendre la robe soyeuse effleurant le sable des allées.</p>
+
+<p>— Madame a-t-elle achevé sa lettre? lui demanda-t-il lorsque la jeune
+fille fut à la portée de sa voix.</p>
+
+<p>— Oui, monsieur le vicomte, la lettre est achevée, cachetée, et Son
+Altesse Royale vous attend.</p>
+
+<p>Raoul, à ce mot, prit à peine le temps de saluer Athénaïs, jeta un
+dernier regard à Louise, fit un dernier signe à Montalais, et s’éloigna
+dans la direction du château.</p>
+
+<p>Mais, tout en s’éloignant, il se retournait encore.</p>
+
+<p>Enfin, au détour de la grande allée, il eut beau se retourner, il ne
+vit plus rien.</p>
+
+<p>De leur côté, les trois jeunes filles, avec des sentiments bien divers,
+l’avaient regardé disparaître.</p>
+
+<p>— Enfin, dit Athénaïs, rompant la première le silence, enfin, nous
+voilà seules, libres de causer de la grande affaire d’hier, et de nous
+expliquer sur la conduite qu’il importe que nous suivions. Or, si vous
+voulez me prêter attention, continua-t-elle en regardant de tous côtés,
+je vais vous expliquer, le plus brièvement possible, d’abord notre
+devoir comme je l’entends, et, si vous ne me comprenez pas à demi-mot,
+la volonté de Madame.</p>
+
+<p>Et Mlle de Tonnay-Charente appuya sur ces derniers mots, de manière à
+ne pas laisser de doute à ses compagnes sur le caractère officiel dont
+elle était revêtue.</p>
+
+<p>— La volonté de Madame! s’écrièrent à la fois Montalais et Louise.</p>
+
+<p>— Ultimatum! répliqua diplomatiquement Mlle de Tonnay-Charente.</p>
+
+<p>— Mais, mon Dieu! mademoiselle, murmura La Vallière, Madame sait donc?…</p>
+
+<p>— Madame en sait plus que nous n’en avons dit, articula nettement
+Athénaïs. Ainsi, mesdemoiselles, tenons-nous bien.</p>
+
+<p>— Oh! oui, fit Montalais. Aussi j’écoute de toutes mes oreilles. Parle,
+Athénaïs.</p>
+
+<p>— Mon Dieu! mon Dieu! murmura Louise toute tremblante, survivrai-je à
+cette cruelle soirée?</p>
+
+<p>— Oh! ne vous effarouchez point ainsi, dit Athénaïs, nous avons le
+remède.</p>
+
+<p>Et, s’asseyant entre ses deux compagnes, à chacune desquelles elle prit
+une main qu’elle réunit dans les siennes, elle commença.</p>
+
+<p>Sur le chuchotement de ses premières paroles, on eût pu entendre le
+bruit d’un cheval qui galopait sur le pavé de la grande route, hors des
+grilles du château.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap129">Chapitre CXXIX — Heureux comme un prince</h2>
+</div>
+
+<p>
+Au moment où il allait entrer au château, Bragelonne avait rencontré de Guiche.
+</p>
+
+<p>Mais, avant d’être rencontré par Raoul, de Guiche avait rencontré
+Manicamp, lequel avait rencontré Malicorne.</p>
+
+<p>Comment Malicorne avait-il rencontré Manicamp? Rien de plus simple: il
+l’avait attendu à son retour de la messe, à laquelle il avait été en
+compagnie de M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>Réunis, ils s’étaient félicités sur cette bonne fortune, et Manicamp
+avait profité de la circonstance pour demander à son ami si quelques
+écus n’étaient pas restés au fond de sa poche.</p>
+
+<p>Celui-ci, sans s’étonner de la question, à laquelle il s’attendait
+peut-être, avait répondu que toute poche dans laquelle on puise
+toujours sans jamais y rien mettre ressemble aux puits, qui fournissent
+encore de l’eau pendant l’hiver, mais que les jardiniers finissent par
+épuiser l’été; que sa poche, à lui, Malicorne, avait certainement de la
+profondeur, et qu’il y aurait plaisir à y puiser en temps d’abondance,
+mais que, malheureusement, l’abus avait amené la stérilité.</p>
+
+<p>Ce à quoi Manicamp, tout rêveur, avait répliqué:</p>
+
+<p>— C’est juste.</p>
+
+<p>— Il s’agirait donc de la remplir, avait ajouté Malicorne.</p>
+
+<p>— Sans doute; mais comment?</p>
+
+<p>— Mais rien de plus facile, cher monsieur Manicamp.</p>
+
+<p>— Bon! Dites.</p>
+
+<p>— Un office chez Monsieur, et la poche est pleine.</p>
+
+<p>— Cet office, vous l’avez?</p>
+
+<p>— C’est-à-dire que j’en ai le titre.</p>
+
+<p>— Eh bien?</p>
+
+<p>— Oui; mais le titre sans l’office, c’est la bourse sans l’argent.</p>
+
+<p>— C’est juste, avait répondu une seconde fois Manicamp.</p>
+
+<p>— Poursuivons donc l’office, avait insisté le titulaire.</p>
+
+<p>— Cher, très cher, soupira Manicamp, un office chez Monsieur, c’est une
+des graves difficultés de notre situation.</p>
+
+<p>— Oh! oh!</p>
+
+<p>— Sans doute, nous ne pouvons rien demander à Monsieur en ce moment ci.</p>
+
+<p>— Pourquoi donc?</p>
+
+<p>— Parce que nous sommes en froid avec lui.</p>
+
+<p>— Chose absurde, articula nettement Malicorne.</p>
+
+<p>— Bah! Et si nous faisons la cour à Madame, dit Manicamp, est-ce que,
+franchement, nous pouvons agréer à Monsieur?</p>
+
+<p>— Justement, si nous faisons la cour à Madame et que nous soyons
+adroits, nous devons être adorés de Monsieur.</p>
+
+<p>— Hum!</p>
+
+<p>— Ou nous sommes des sots! Dépêchez-vous donc, monsieur Manicamp, vous
+qui êtes un grand politique, de raccommoder M. de Guiche avec Son
+Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Voyons, que vous a appris M. de Saint-Aignan, à vous, Malicorne?</p>
+
+<p>— À moi? Rien; il m’a questionné, voilà tout.</p>
+
+<p>— Eh bien! il a été moins discret avec moi.</p>
+
+<p>— Il vous a appris, à vous?</p>
+
+<p>— Que le roi est amoureux fou de Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>— Nous savions cela, pardieu! répliqua ironiquement Malicorne, et
+chacun le crie assez haut pour que tous le sachent, mais, en attendant,
+faites, je vous prie, comme je vous conseille: parlez à M. de Guiche,
+et tâchez d’obtenir de lui qu’il fasse une démarche vers Monsieur. Que
+diable! il doit bien cela à Son Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Mais il faudrait voir de Guiche.</p>
+
+<p>— Il me semble qu’il n’y a point là une grande difficulté. Faites pour
+le voir, vous, ce que j’ai fait pour vous voir, moi; attendez-le, vous
+savez qu’il est promeneur de son naturel.</p>
+
+<p>— Oui, mais où se promène-t-il?</p>
+
+<p>— La belle demande, par ma foi! Il est amoureux de Madame, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>— On le dit.</p>
+
+<p>— Eh bien! il se promène du côté des appartements de Madame.</p>
+
+<p>— Eh! tenez, mon cher Malicorne, vous ne vous trompiez pas, le voici
+qui vient.</p>
+
+<p>— Et pourquoi voulez-vous que je me trompe? Avez-vous remarqué que
+ce soit mon habitude? Dites. Voyons, il n’est tel que de s’entendre.
+Voyons, vous avez besoin d’argent?</p>
+
+<p>— Ah! fit lamentablement Manicamp.</p>
+
+<p>— Moi, j’ai besoin de mon office. Que Malicorne ait l’office, Malicorne
+aura de l’argent. Ce n’est pas plus difficile que cela.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, soyez tranquille. Je vais faire de mon mieux.</p>
+
+<p>— Faites.</p>
+
+<p>De Guiche s’avançait; Malicorne tira de son côté, Manicamp happa de
+Guiche.</p>
+
+<p>Le comte était rêveur et sombre.</p>
+
+<p>— Dites-moi quelle rime vous cherchez, mon cher comte, dit Manicamp.
+J’en tiens une excellente pour faire le pendant de la vôtre, surtout si
+la vôtre est en <i>ame</i>.</p>
+
+<p>De Guiche secoua la tête, et, reconnaissant un ami, il lui prit le bras.</p>
+
+<p>— Mon cher Manicamp, dit-il, je cherche autre chose qu’une rime.</p>
+
+<p>— Que cherchez-vous?</p>
+
+<p>— Et vous allez m’aider à trouver ce que je cherche, continua le comte,
+vous qui êtes un paresseux, c’est-à-dire un esprit d’ingéniosité.</p>
+
+<p>— J’apprête mon ingéniosité, cher comte.</p>
+
+<p>— Voilà le fait: je veux me rapprocher d’une maison où j’ai affaire.</p>
+
+<p>— Il faut aller du côté de cette maison, dit Manicamp.</p>
+
+<p>— Bon. Mais cette maison est habitée par un mari jaloux.</p>
+
+<p>— Est-il plus jaloux que le chien Cerberus?</p>
+
+<p>— Non, pas plus, mais autant.</p>
+
+<p>— A-t-il trois gueules, comme ce désespérant gardien des enfers? Oh!
+ne haussez pas les épaules, mon cher comte; je fais cette question
+avec une raison parfaite, attendu que les poètes prétendent que, pour
+fléchir mon Cerberus, il faut que le voyageur apporte un gâteau. Or,
+moi qui vois la chose du côté de la prose, c’est-à-dire du côté de la
+réalité, je dis: «Un gâteau, c’est bien peu pour trois gueules. Si
+votre jaloux a trois gueules, comte, demandez trois gâteaux.»</p>
+
+<p>— Manicamp, des conseils comme celui-là, j’en irai chercher chez M.
+Beautru.</p>
+
+<p>— Pour en avoir de meilleurs, monsieur le comte, dit Manicamp avec un
+sérieux comique, vous adopterez alors une formule plus nette que celle
+que vous m’avez exposée.</p>
+
+<p>— Ah! si Raoul était là, dit de Guiche, il me comprendrait, lui.</p>
+
+<p>— Je le crois, surtout si vous lui disiez: J’aimerais fort à voir
+Madame de plus près, mais je crains Monsieur, qui est jaloux.</p>
+
+<p>— Manicamp! s’écria le comte avec colère et en essayant d’écraser le
+railleur sous son regard.</p>
+
+<p>Mais le railleur ne parut pas ressentir la plus petite émotion.</p>
+
+<p>— Qu’y a-t-il donc, mon cher comte? demanda Manicamp.</p>
+
+<p>— Comment! c’est ainsi que vous blasphémez les noms les plus sacrés!
+s’écria de Guiche.</p>
+
+<p>— Quels noms?</p>
+
+<p>— Monsieur! Madame! les premiers noms du royaume.</p>
+
+<p>— Mon cher comte, vous vous trompez étrangement, et je ne vous ai pas
+nommé les premiers noms du royaume. Je vous ai répondu à propos d’un
+mari jaloux que vous ne me nommiez pas, mais qui nécessairement a
+une femme; je vous ai répondu: Pour voir Madame, rapprochez-vous de
+Monsieur.</p>
+
+<p>— Mauvais plaisant, dit en souriant le comte, est-ce cela que tu as dit?</p>
+
+<p>— Pas autre chose.</p>
+
+<p>— Bien! alors.</p>
+
+<p>— Maintenant, ajouta Manicamp, voulez-vous qu’il s’agisse de Mme la
+duchesse… et de M. le duc… soit, je vous dirai: «Rapprochons-nous de
+cette maison quelle qu’elle soit; car c’est une tactique qui, dans
+aucun cas, ne peut être défavorable à votre amour.»</p>
+
+<p>— Ah! Manicamp, un prétexte, un bon prétexte, trouve-le-moi?</p>
+
+<p>— Un prétexte, pardieu! cent prétextes, mille prétextes. Si Malicorne
+était là, c’est lui qui vous aurait déjà trouvé cinquante mille
+prétextes excellents!</p>
+
+<p>— Qu’est-ce que Malicorne? dit de Guiche en clignant des yeux comme un
+homme qui cherche. Il me semble que je connais ce nom-là…</p>
+
+<p>— Si vous le connaissez! je crois bien; vous devez trente mille écus à
+son père.</p>
+
+<p>— Ah! oui; c’est ce digne garçon d’Orléans…</p>
+
+<p>— À qui vous avez promis un office chez Monsieur; pas le mari jaloux,
+l’autre.</p>
+
+<p>— Eh bien! puisqu’il a tant d’esprit, ton ami Malicorne, qu’il me
+trouve donc un moyen d’être adoré de Monsieur, qu’il me trouve un
+prétexte pour faire ma paix avec lui.</p>
+
+<p>— Soit, je lui en parlerai.</p>
+
+<p>— Mais qui nous arrive là?</p>
+
+<p>— C’est le vicomte de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Raoul! Oui, en effet.</p>
+
+<p>Et de Guiche marcha rapidement au-devant du jeune homme.</p>
+
+<p>— C’est vous, mon cher Raoul? dit de Guiche.</p>
+
+<p>— Oui, je vous cherchais pour vous faire mes adieux, cher ami! répliqua
+Raoul en serrant la main du comte. Bonjour, monsieur Manicamp.</p>
+
+<p>— Comment! tu pars, vicomte?</p>
+
+<p>— Oui, je pars… Mission du roi.</p>
+
+<p>— Où vas-tu?</p>
+
+<p>— Je vais à Londres. De ce pas, je vais chez Madame; elle doit me
+remettre une lettre pour Sa Majesté le roi Charles II.</p>
+
+<p>— Tu la trouveras seule, car Monsieur est sorti.</p>
+
+<p>— Pour aller?…</p>
+
+<p>— Pour aller au bain.</p>
+
+<p>— Alors, cher ami, toi qui es des gentilshommes de Monsieur, charge-toi
+de lui faire mes excuses. Je l’eusse attendu pour prendre ses ordres,
+si le désir de mon prompt départ ne m’avait été manifesté par M.
+Fouquet, et de la part de Sa Majesté.</p>
+
+<p>Manicamp poussa de Guiche du coude.</p>
+
+<p>— Voilà le prétexte, dit-il.</p>
+
+<p>— Lequel?</p>
+
+<p>— Les excuses de M. de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Faible prétexte, dit de Guiche.</p>
+
+<p>— Excellent, si Monsieur ne vous en veut pas; méchant comme tout autre,
+si Monsieur vous en veut.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, Manicamp; un prétexte, quel qu’il soit, c’est tout
+ce qu’il me faut. Ainsi donc, bon voyage, cher Raoul!</p>
+
+<p>Et là-dessus les deux amis s’embrassèrent.</p>
+
+<p>Cinq minutes après, Raoul entrait chez Madame, comme l’y avait invité
+Mlle de Montalais.</p>
+
+<p>Madame était encore à la table où elle avait écrit sa lettre.
+Devant elle brûlait la bougie de cire rose qui lui avait servi à la
+cacheter. Seulement, dans sa préoccupation, car Madame paraissait fort
+préoccupée, elle avait oublié de souffler cette bougie.</p>
+
+<p>Bragelonne était attendu: on l’annonça aussitôt qu’il parut.</p>
+
+<p>Bragelonne était l’élégance même: il était impossible de le voir une
+fois sans se le rappeler toujours; et non seulement Madame l’avait vu
+une fois, mais encore, on se le rappelle, c’était un des premiers qui
+eussent été au devant d’elle, et il l’avait accompagnée du Havre à
+Paris.</p>
+
+<p>Madame avait donc conservé un excellent souvenir de Bragelonne.</p>
+
+<p>— Ah! lui dit-elle, vous voilà, monsieur; vous allez voir mon
+frère, qui sera heureux de payer au fils une portion de la dette de
+reconnaissance qu’il a contractée avec le père.</p>
+
+<p>— Le comte de La Fère, madame, a été largement récompensé du peu qu’il
+a eu le bonheur de faire pour le roi par les bontés que le roi a eues
+pour lui, et c’est moi qui vais lui porter l’assurance du respect, du
+dévouement et de la reconnaissance du père et du fils.</p>
+
+<p>— Connaissez-vous mon frère, monsieur le vicomte?</p>
+
+<p>— Non, Votre Altesse; c’est la première fois que j’aurai le bonheur de
+voir Sa Majesté.</p>
+
+<p>— Vous n’avez pas besoin d’être recommandé près de lui. Mais enfin,
+si vous doutez de votre valeur personnelle, prenez-moi hardiment pour
+votre répondant, je ne vous démentirai point.</p>
+
+<p>— Oh! Votre Altesse est trop bonne.</p>
+
+<p>— Non, monsieur de Bragelonne. Je me souviens que nous avons fait route
+ensemble, et que j’ai remarqué votre grande sagesse au milieu des
+suprêmes folies que faisaient, à votre droite et à votre gauche, deux
+des plus grands fous de ce monde, MM. de Guiche et de Buckingham. Mais
+ne parlons pas d’eux; parlons de vous. Allez-vous en Angleterre pour
+y chercher un établissement? Excusez ma question: ce n’est point la
+curiosité, c’est le désir de vous être bonne à quelque chose qui me la
+dicte.</p>
+
+<p>— Non, madame; je vais en Angleterre pour remplir une mission qu’a bien
+voulu me confier Sa Majesté, voilà tout.</p>
+
+<p>— Et vous comptez revenir en France?</p>
+
+<p>— Aussitôt cette mission remplie, à moins que Sa Majesté le roi Charles
+II ne me donne d’autres ordres.</p>
+
+<p>— Il vous fera tout au moins la prière, j’en suis sûre, de rester près
+de lui le plus longtemps possible.</p>
+
+<p>— Alors, comme je ne saurai pas refuser, je prierai d’avance Votre
+Altesse Royale de vouloir bien rappeler au roi de France qu’il a loin
+de lui un de ses serviteurs les plus dévoués.</p>
+
+<p>— Prenez garde que, lorsqu’il vous rappellera, vous ne regardiez son
+ordre comme un abus de pouvoir.</p>
+
+<p>— Je ne comprends pas, Madame.</p>
+
+<p>— La cour de France est incomparable, je le sais bien; mais nous avons
+quelques jolies femmes aussi à la cour d’Angleterre.</p>
+
+<p>Raoul sourit.</p>
+
+<p>— Oh! dit Madame, voilà un sourire qui ne présage rien de bon à mes
+compatriotes. C’est comme si vous leur disiez, monsieur de Bragelonne:
+«Je viens à vous, mais je laisse mon cœur de l’autre côté du détroit. »
+N’est-ce point cela que signifiait votre sourire?</p>
+
+<p>— Votre Altesse a le don de lire jusqu’au plus profond des âmes; elle
+comprendra donc pourquoi maintenant tout séjour prolongé à la cour
+d’Angleterre serait une douleur pour moi.</p>
+
+<p>— Et je n’ai pas besoin de m’informer si un si brave cavalier est payé
+de retour?</p>
+
+<p>— Madame, j’ai été élevé avec celle que j’aime, et je crois qu’elle a
+pour moi les mêmes sentiments que j’ai pour elle.</p>
+
+<p>— Eh bien! partez vite, monsieur de Bragelonne, revenez vite, et, à
+votre retour, nous verrons deux heureux, car j’espère qu’il n’y a aucun
+obstacle à votre bonheur?</p>
+
+<p>— Il y en a un grand, madame.</p>
+
+<p>— Bah! et lequel?</p>
+
+<p>— La volonté du roi.</p>
+
+<p>— La volonté du roi!… Le roi s’oppose à votre mariage?</p>
+
+<p>— Ou du moins il le diffère. J’ai fait demander au roi son agrément par
+le comte de La Fère, et, sans le refuser tout à fait, il a au moins dit
+positivement qu’il le lui ferait attendre.</p>
+
+<p>— La personne que vous aimez est-elle donc indigne de vous?</p>
+
+<p>— Elle est digne de l’amour d’un roi, madame.</p>
+
+<p>— Je veux dire: peut-être n’est-elle point d’une noblesse égale à la
+vôtre?</p>
+
+<p>— Elle est d’excellente famille.</p>
+
+<p>— Jeune, belle?</p>
+
+<p>— Dix-sept ans, et pour moi belle à ravir!</p>
+
+<p>— Est-elle en province ou à Paris?</p>
+
+<p>— Elle est à Fontainebleau, madame.</p>
+
+<p>— À la cour?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Je la connais?</p>
+
+<p>— Elle a l’honneur de faire partie de la maison de Votre Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Son nom? demanda la princesse avec anxiété, si toutefois,
+ajouta-t-elle en se reprenant vivement, son nom n’est pas un secret?</p>
+
+<p>— Non, madame; mon amour est assez pur pour que je n’en fasse de secret
+à personne, et à plus forte raison à Votre Altesse, si parfaitement
+bonne pour moi. C’est Mlle Louise de La Vallière.</p>
+
+<p>Madame ne put retenir un cri, dans lequel il y avait plus que de
+l’étonnement.</p>
+
+<p>— Ah! dit-elle, La Vallière… celle qui hier…</p>
+
+<p>Elle s’arrêta.</p>
+
+<p>— Celle qui, hier, s’est trouvée indisposée, je crois, continua-t-elle.</p>
+
+<p>— Oui, madame, j’ai appris l’accident qui lui était arrivé ce matin
+seulement.</p>
+
+<p>— Et vous l’avez vue avant que de venir ici?</p>
+
+<p>— J’ai eu l’honneur de lui faire mes adieux.</p>
+
+<p>— Et vous dites, reprit Madame en faisant un effort sur elle-même, que
+le roi a… ajourné votre mariage avec cette enfant?</p>
+
+<p>— Oui, madame, ajourné.</p>
+
+<p>— Et a-t-il donné quelque raison à cet ajournement?</p>
+
+<p>— Aucune.</p>
+
+<p>— Il y a longtemps que le comte de La Fère lui a fait cette demande?</p>
+
+<p>— Il y a plus d’un mois, madame.</p>
+
+<p>— C’est étrange, fit la princesse.</p>
+
+<p>Et quelque chose comme un nuage passa sur ses yeux.</p>
+
+<p>— Un mois? répéta-t-elle.</p>
+
+<p>— À peu près.</p>
+
+<p>— Vous avez raison, monsieur le vicomte, dit la princesse avec un
+sourire dans lequel Bragelonne eût pu remarquer quelque contrainte, il
+ne faut pas que mon frère vous garde trop longtemps là-bas; partez donc
+vite, et, dans la première lettre que j’écrirai en Angleterre, je vous
+réclamerai au nom du roi.</p>
+
+<p>Et Madame se leva pour remettre sa lettre aux mains de Bragelonne.
+Raoul comprit que son audience était finie; il prit la lettre,
+s’inclina devant la princesse et sortit.</p>
+
+<p>— Un mois! murmura la princesse; aurais-je donc été aveugle à ce point,
+et l’aimerait-il depuis un mois?</p>
+
+<p>Et, comme Madame n’avait rien à faire, elle se mit à commencer pour son
+frère la lettre dont le post-scriptum devait rappeler Bragelonne.</p>
+
+<p>Le comte de Guiche avait, comme nous l’avons vu, cédé aux insistances
+de Manicamp, et s’était laissé entraîner par lui jusqu’aux écuries; où
+ils firent seller leurs chevaux; après quoi, par la petite allée dont
+nous avons déjà donné la description à nos lecteurs, ils s’avancèrent
+au-devant de Monsieur, qui, sortant du bain, s’en revenait tout frais
+vers le château, ayant sur le visage un voile de femme, afin que le
+soleil, déjà chaud, ne hâlât pas son teint.</p>
+
+<p>Monsieur était dans un de ces accès de belle humeur qui lui inspiraient
+parfois l’admiration de sa propre beauté. Il avait, dans l’eau, pu
+comparer la blancheur de son corps à celle du corps de ses courtisans,
+et, grâce au soin que Son Altesse Royale prenait d’elle-même, nul
+n’avait pu, même le chevalier de Lorraine, soutenir la concurrence.</p>
+
+<p>Monsieur avait de plus nagé avec un certain succès, et tous ses nerfs
+tendus dans une sage mesure par cette salutaire immersion dans l’eau
+fraîche, tenaient son corps et son esprit dans un heureux équilibre.</p>
+
+<p>Aussi, à la vue de de Guiche, qui venait au petit galop au-devant de
+lui sur un magnifique cheval blanc, le prince ne put-il retenir une
+joyeuse exclamation.</p>
+
+<p>— Il me semble que cela va bien, dit Manicamp, qui crut lire cette
+bienveillance sur la physionomie de Son Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Ah! bonjour, Guiche, bonjour, mon pauvre Guiche, s’écria le prince.</p>
+
+<p>— Salut à Monseigneur! répondit de Guiche, encouragé par le ton de voix
+de Philippe; santé, joie, bonheur et prospérité à Votre Altesse!</p>
+
+<p>— Sois le bienvenu, Guiche, et prends ma droite, mais tiens ton cheval
+en bride, car je veux revenir au pas sous ces voûtes fraîches.</p>
+
+<p>— À vos ordres, monseigneur.</p>
+
+<p>Et de Guiche se rangea à la droite du prince comme il venait d’y être
+invité.</p>
+
+<p>— Voyons, mon cher de Guiche, dit le prince, voyons, donne-moi un peu
+des nouvelles de ce de Guiche que j’ai connu autrefois et qui faisait
+la cour à ma femme?</p>
+
+<p>De Guiche rougit jusqu’au blanc des yeux, tandis que Monsieur éclatait
+de rire comme s’il eût fait la plus spirituelle plaisanterie du monde.</p>
+
+<p>Les quelques privilégiés qui entouraient Monsieur crurent devoir
+l’imiter, quoiqu’ils n’eussent pas entendu ses paroles, et ils
+poussèrent un bruyant éclat de rire qui prit au premier, traversa le
+cortège et ne s’éteignit qu’au dernier. De Guiche, tout rougissant
+qu’il était, fit cependant bonne contenance: Manicamp le regardait.</p>
+
+<p>— Ah! monseigneur, répondit de Guiche, soyez charitable à un
+malheureux; ne m’immolez pas à M. le chevalier de Lorraine!</p>
+
+<p>— Comment cela?</p>
+
+<p>— S’il vous entend me railler, il renchérira sur Votre Altesse et me
+raillera sans pitié.</p>
+
+<p>— Sur ton amour pour la princesse?</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, par pitié!</p>
+
+<p>— Voyons, voyons, de Guiche, avoue que tu as fait les yeux doux à
+Madame.</p>
+
+<p>— Jamais je n’avouerai une pareille chose, monseigneur.</p>
+
+<p>— Par respect pour moi? Eh bien! je t’affranchis du respect, de Guiche.
+Avoue, comme s’il s’agissait de Mme de Chalais, ou de Mlle de La
+Vallière.</p>
+
+<p>Puis, s’interrompant:</p>
+
+<p>— Allons, bon! dit-il en recommençant à rire, voilà que je joue avec
+une épée à deux tranchants, moi. Je frappe sur toi et je frappe sur mon
+frère, Chalais et La Vallière, ta fiancée à toi, et sa future à lui.</p>
+
+<p>— En vérité, monseigneur, dit le comte, vous êtes aujourd’hui d’une
+adorable humeur.</p>
+
+<p>— Ma foi, oui! je me sens bien, et puis ta vue me fait plaisir.</p>
+
+<p>— Merci, monseigneur.</p>
+
+<p>— Tu m’en voulais donc?</p>
+
+<p>— Moi, monseigneur?</p>
+
+<p>— Oui.</p>
+
+<p>— Et de quoi, mon Dieu?</p>
+
+<p>— De ce que j’avais interrompu tes sarabandes et tes espagnoleries.</p>
+
+<p>— Oh! Votre Altesse!</p>
+
+<p>— Voyons, ne nie point. Tu es sorti ce jour-là de chez la princesse
+avec des yeux furibonds; cela t’a porté malheur, mon cher, et tu as
+dansé le ballet d’hier d’une pitoyable façon. Ne boude pas, de Guiche;
+cela te nuit en ce que tu prends l’air d’un ours. Si la princesse t’a
+regardé hier, je suis sûr d’une chose…</p>
+
+<p>— De laquelle, monseigneur? Votre Altesse m’effraie.</p>
+
+<p>— Elle t’aura tout à fait renié.</p>
+
+<p>Et le prince de rire de plus belle.</p>
+
+<p>«Décidément, pensa Manicamp, le rang n’y fait rien, et ils sont tous
+pareils.»</p>
+
+<p>Le prince continua.</p>
+
+<p>— Enfin, te voilà revenu; il y a espoir que le chevalier redevienne
+aimable.</p>
+
+<p>— Comment, cela, monseigneur, et par quel miracle puis-je avoir cette
+influence sur M. de Lorraine?</p>
+
+<p>— C’est tout simple, il est jaloux de toi.</p>
+
+<p>— Ah bah! vraiment?</p>
+
+<p>— C’est comme je te le dis.</p>
+
+<p>— Il me fait trop d’honneur.</p>
+
+<p>— Tu comprends, quand tu es là, il me caresse; quand tu es parti, il
+me martyrise. Je règne par bascule. Et puis tu ne sais pas l’idée qui
+m’est venue?</p>
+
+<p>— Je ne m’en doute pas, monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh bien! quand tu étais en exil, car tu as été exilé, mon pauvre
+Guiche…</p>
+
+<p>— Pardieu! monseigneur, à qui la faute? dit de Guiche en affectant un
+air bourru.</p>
+
+<p>— Oh! ce n’est certainement pas à moi, cher comte, répliqua Son Altesse
+Royale. Je n’ai pas demandé au roi de t’exiler, foi de prince!</p>
+
+<p>— Non pas vous, monseigneur, je le sais bien; mais…</p>
+
+<p>— Mais Madame? Oh! quant à cela, je ne dis pas non. Que diable lui
+as-tu donc fait, à Madame?</p>
+
+<p>— En vérité, monseigneur…</p>
+
+<p>— Les femmes ont leur rancune, je le sais bien, et la mienne n’est pas
+exempte de ce travers. Mais, si elle t’a fait exiler, elle, je ne t’en
+veux pas, moi.</p>
+
+<p>— Alors, monseigneur, dit de Guiche, je ne suis qu’à moitié malheureux.</p>
+
+<p>Manicamp, qui venait derrière de Guiche et qui ne perdait pas une
+parole de ce que disait le prince, plia les épaules jusque sur le cou
+de son cheval pour cacher le rire qu’il ne pouvait réprimer.</p>
+
+<p>— D’ailleurs, ton exil m’a fait pousser un projet dans la tête.</p>
+
+<p>— Bon!</p>
+
+<p>— Quand le chevalier, ne te voyant plus là et sûr de régner seul, me
+malmenait, voyant, au contraire de ce méchant garçon, ma femme si
+aimable et si bonne pour moi qui la néglige, j’eus l’idée de me faire
+un mari modèle, une rareté, une curiosité de cour; j’eus l’idée d’aimer
+ma femme.</p>
+
+<p>De Guiche regarda le prince avec un air de stupéfaction qui n’avait
+rien de joué.</p>
+
+<p>— Oh! balbutia de Guiche tremblant, cette idée-là, monseigneur, elle ne
+vous est pas venue sérieusement?</p>
+
+<p>— Ma foi, si! J’ai du bien que mon frère m’a donné au moment de mon
+mariage; elle a de l’argent, elle, et beaucoup, puisqu’elle en tire
+tout à la fois de son frère et de son beau-frère, d’Angleterre et de
+France. Eh bien! nous eussions quitté la cour. Je me fusse retiré au
+château de Villers-Cotterets, qui est de mon apanage, au milieu d’une
+forêt, dans laquelle nous eussions filé le parfait amour aux mêmes
+endroits que faisait mon grand père Henri IV avec la belle Gabrielle.
+Que dis-tu de cette idée, de Guiche?</p>
+
+<p>— Je dis que c’est à faire frémir, monseigneur, répondit de Guiche, qui
+frémissait réellement.</p>
+
+<p>— Ah! je vois que tu ne supporterais pas d’être exilé une seconde fois.</p>
+
+<p>— Moi, monseigneur?</p>
+
+<p>— Je ne t’emmènerai donc pas avec nous comme j’en avais eu le dessein
+d’abord.</p>
+
+<p>— Comment, avec vous, monseigneur?</p>
+
+<p>— Oui, si par hasard l’idée me reprend de bouder la cour.</p>
+
+<p>— Oh! monseigneur, qu’à cela ne tienne, je suivrai Votre Altesse
+jusqu’au bout du monde.</p>
+
+<p>— Maladroit que vous êtes! grommela Manicamp en poussant son cheval sur
+de Guiche, de façon à le désarçonner.</p>
+
+<p>Puis, en passant près de lui comme s’il n’était pas maître de son
+cheval:</p>
+
+<p>— Mais pensez donc à ce que vous dites, lui glissa-t-il tout bas.</p>
+
+<p>— Alors, dit le prince, c’est convenu; puisque tu m’es si dévoué, je
+t’emmène.</p>
+
+<p>— Partout, monseigneur, partout, répliqua joyeusement de Guiche;
+partout, à l’instant même. Êtes-vous prêt?</p>
+
+<p>Et de Guiche rendit en riant la main à son cheval, qui fit deux bonds
+en avant.</p>
+
+<p>— Un instant, un instant, dit le prince; passons par le château.</p>
+
+<p>— Pour quoi faire?</p>
+
+<p>— Pour prendre ma femme, parbleu!</p>
+
+<p>— Comment? demanda de Guiche.</p>
+
+<p>— Sans doute, puisque je te dis que c’est un projet d’amour conjugal;
+il faut bien que j’emmène ma femme.</p>
+
+<p>— Alors, monseigneur, répondit le comte, j’en suis désespéré, mais pas
+de de Guiche pour vous.</p>
+
+<p>— Bah!</p>
+
+<p>— Oui. Pourquoi emmenez-vous Madame?</p>
+
+<p>— Tiens! parce que je m’aperçois que je l’aime.</p>
+
+<p>De Guiche pâlit légèrement, en essayant toutefois de conserver son
+apparente gaieté.</p>
+
+<p>— Si vous aimez Madame, monseigneur, dit-il, cet amour doit vous
+suffire, et vous n’avez plus besoin de vos amis.</p>
+
+<p>— Pas mal, pas mal, murmura Manicamp.</p>
+
+<p>— Allons, voilà la peur de Madame qui te reprend, répliqua le prince.</p>
+
+<p>— Écoutez donc, monseigneur, je suis payé pour cela; une femme qui m’a
+fait exiler.</p>
+
+<p>— Oh! mon Dieu! le vilain caractère que tu as, de Guiche; comme tu es
+rancunier, mon ami.</p>
+
+<p>— Je voudrais bien vous y voir, vous, monseigneur.</p>
+
+<p>— Décidément, c’est à cause de cela que tu as si mal dansé hier; tu
+voulais te venger en faisant faire à Madame de fausses figures; ah! de
+Guiche, ceci est mesquin, et je le dirai à Madame.</p>
+
+<p>— Oh! vous pouvez lui dire tout ce que vous voudrez, monseigneur. Son
+Altesse ne me haïra point plus qu’elle ne le fait.</p>
+
+<p>— Là! là! tu exagères, pour quinze pauvres jours de campagne forcée
+qu’elle t’a imposés.</p>
+
+<p>— Monseigneur, quinze jours sont quinze jours, et, quand on les passe à
+s’ennuyer, quinze jours sont une éternité.</p>
+
+<p>— De sorte que tu ne lui pardonneras pas?</p>
+
+<p>— Jamais.</p>
+
+<p>— Allons, allons, de Guiche, sois meilleur garçon, je veux faire ta
+paix avec elle; tu reconnaîtras, en la fréquentant, qu’elle n’a point
+de méchanceté et qu’elle est pleine d’esprit.</p>
+
+<p>— Monseigneur…</p>
+
+<p>— Tu verras qu’elle sait recevoir comme une princesse et rire comme
+une bourgeoise; tu verras qu’elle fait, quand elle le veut, que les
+heures s’écoulent comme des minutes. De Guiche, mon ami, il faut que tu
+reviennes sur le compte de ma femme.</p>
+
+<p>«Décidément, se dit Manicamp, voilà un mari à qui le nom de sa femme
+portera malheur, et feu le roi Candaule était un véritable tigre auprès
+de monseigneur.»</p>
+
+<p>— Enfin, ajouta le prince, tu reviendras sur le compte de ma femme,
+de Guiche; je te le garantis. Seulement, il faut que je te montre le
+chemin. Elle n’est point banale, et ne parvient pas qui veut à son cœur.</p>
+
+<p>— Monseigneur…</p>
+
+<p>— Pas de résistance, de Guiche, ou nous nous fâcherons, répliqua le
+prince.</p>
+
+<p>— Mais puisqu’il le veut, murmura Manicamp à l’oreille de de Guiche,
+satisfaites-le donc.</p>
+
+<p>— Monseigneur, dit le comte, j’obéirai.</p>
+
+<p>— Et pour commencer, reprit Monseigneur, on joue ce soir chez Madame;
+tu dîneras avec moi et je te conduirai chez elle.</p>
+
+<p>— Oh! pour cela, monseigneur, objecta de Guiche, vous me permettrez de
+résister.</p>
+
+<p>— Encore! mais c’est de la rébellion.</p>
+
+<p>— Madame m’a trop mal reçu hier devant tout le monde.</p>
+
+<p>— Vraiment! dit le prince en riant.</p>
+
+<p>— À ce point qu’elle ne m’a pas même répondu quand je lui ai parlé; il
+peut être bon de n’avoir pas d’amour-propre, mais trop peu, c’est trop
+peu, comme on dit.</p>
+
+<p>— Comte, après le dîner, tu iras t’habiller chez toi et tu viendras me
+reprendre, je t’attendrai.</p>
+
+<p>— Puisque Votre Altesse le commande absolument…</p>
+
+<p>— Absolument.</p>
+
+<p>— Il n’en démordra point, dit Manicamp, et ces sortes de choses sont
+celles qui tiennent le plus obstinément à la tête des maris. Ah!
+pourquoi donc M. Molière n’a-t-il pas entendu celui-là, il l’aurait mis
+en vers.</p>
+
+<p>Le prince et sa cour, ainsi devisant, rentrèrent dans les plus frais
+appartements du château.</p>
+
+<p>— À propos, dit de Guiche sur le seuil de la porte, j’avais une
+commission pour Votre Altesse Royale.</p>
+
+<p>— Fais ta commission.</p>
+
+<p>— M. de Bragelonne est parti pour Londres avec un ordre du roi, et il
+m’a chargé de tous ses respects pour Monseigneur.</p>
+
+<p>— Bien! bon voyage au vicomte, que j’aime fort. Allons, va t’habiller,
+de Guiche, et reviens-nous. Et si tu ne reviens pas…</p>
+
+<p>— Qu’arrivera-t-il, monseigneur?</p>
+
+<p>— Il arrivera que je te fais jeter à la Bastille.</p>
+
+<p>— Allons, décidément, dit de Guiche en riant, Son Altesse Royale
+Monsieur est la contrepartie de Son Altesse Royale Madame. Madame
+me fait exiler parce qu’elle ne m’aime pas assez, Monsieur me fait
+emprisonner parce qu’il m’aime trop. Merci, monsieur! Merci, madame!</p>
+
+<p>— Allons, allons, dit le prince, tu es un charmant ami, et tu sais bien
+que je ne puis me passer de toi. Reviens vite.</p>
+
+<p>— Soit, mais il me plaît de faire de la coquetterie à mon tour,
+monseigneur.</p>
+
+<p>— Bah?</p>
+
+<p>— Aussi je ne rentre chez Votre Altesse qu’à une seule condition.</p>
+
+<p>— Laquelle?</p>
+
+<p>— J’ai l’ami d’un de mes amis à obliger.</p>
+
+<p>— Tu l’appelles?</p>
+
+<p>— Malicorne.</p>
+
+<p>— Vilain nom.</p>
+
+<p>— Très bien porté, monseigneur.</p>
+
+<p>— Soit. Eh bien?</p>
+
+<p>— Eh bien! je dois à M. Malicorne une place chez vous, monseigneur.</p>
+
+<p>— Une place de quoi?</p>
+
+<p>— Une place quelconque; une surveillance, par exemple.</p>
+
+<p>— Parbleu! cela se trouve bien, j’ai congédié hier le maître des
+appartements.</p>
+
+<p>— Va pour le maître des appartements, monseigneur. Qu’a-t-il à faire?</p>
+
+<p>— Rien, sinon à regarder et à rapporter.</p>
+
+<p>— Police intérieure?</p>
+
+<p>— Justement.</p>
+
+<p>— Oh! comme cela va bien à Malicorne, se hasarda de dire Manicamp.</p>
+
+<p>— Vous connaissez celui dont il s’agit, monsieur Manicamp? demanda le
+prince.</p>
+
+<p>— Intimement, monseigneur. C’est mon ami.</p>
+
+<p>— Et votre opinion est?</p>
+
+<p>— Que Monseigneur n’aura jamais un maître des appartements pareil à
+celui-là.</p>
+
+<p>— Combien rapporte l’office? demanda le comte au prince.</p>
+
+<p>— Je l’ignore; seulement, on m’a toujours dit qu’il ne pouvait assez se
+payer quand il était bien occupé.</p>
+
+<p>— Qu’appelez-vous bien occupé, prince?</p>
+
+<p>— Cela va sans dire, quand le fonctionnaire est homme d’esprit.</p>
+
+<p>— Alors, je crois que Monseigneur sera content, car Malicorne a de
+l’esprit comme un diable.</p>
+
+<p>— Bon! l’office me coûtera cher en ce cas, répliqua le prince en riant.
+Tu me fais là un véritable cadeau, comte.</p>
+
+<p>— Je le crois, monseigneur.</p>
+
+<p>— Eh bien! va donc annoncer à ton M. Mélicorne…</p>
+
+<p>— Malicorne, monseigneur.</p>
+
+<p>— Je ne me ferai jamais à ce nom-là.</p>
+
+<p>— Vous dites bien Manicamp, monseigneur.</p>
+
+<p>— Oh! je dirais très bien aussi Manicorne. L’habitude m’aiderait.</p>
+
+<p>— Dites, dites, monseigneur, je vous promets que votre inspecteur des
+appartements ne se fâchera point; il est du plus heureux caractère qui
+se puisse voir.</p>
+
+<p>— Eh bien! alors, mon cher de Guiche, annoncez-lui sa nomination… Mais,
+attendez…</p>
+
+<p>— Quoi, monseigneur?</p>
+
+<p>— Je veux le voir auparavant. S’il est aussi laid que son nom, je me
+dédis.</p>
+
+<p>— Monseigneur le connaît.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Sans doute. Monseigneur l’a déjà vu au Palais-Royal; à telles
+enseignes que c’est même moi qui le lui ai présenté.</p>
+
+<p>— Ah! fort bien, je me rappelle… Peste! c’est un charmant garçon!</p>
+
+<p>— Je savais bien que Monseigneur avait dû le remarquer.</p>
+
+<p>— Oui, oui, oui! Vois-tu, de Guiche, je ne veux pas que, ma femme ni
+moi, nous ayons des laideurs devant les yeux. Ma femme prendra pour
+demoiselles d’honneur toutes filles jolies; je prendrai, moi, tous
+gentilshommes bien faits. De cette façon, vois-tu, de Guiche, si je
+fais des enfants, ils seront d’une bonne inspiration, et, si ma femme
+en fait, elle aura vu de beaux modèles.</p>
+
+<p>— C’est puissamment raisonné, monseigneur, dit Manicamp approuvant de
+l’œil et de la voix.</p>
+
+<p>Quant à de Guiche, sans doute ne trouva-t-il pas le raisonnement aussi
+heureux, car il opina seulement du geste, et encore le geste garda-t-il
+un caractère marqué d’indécision. Manicamp s’en alla prévenir Malicorne
+de la bonne nouvelle qu’il venait d’apprendre.</p>
+
+<p>De Guiche parut s’en aller à contrecœur faire sa toilette de cour.</p>
+
+<p>Monsieur, chantant, riant et se mirant, atteignit l’heure du dîner dans
+des dispositions qui eussent justifié ce proverbe: «Heureux comme un
+prince.»</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap130">Chapitre CXXX — Histoire d’une naïade et d’une dryade</h2>
+</div>
+
+<p>
+Tout le monde avait fait la collation au château, et, après la collation,
+toilette de cour.
+</p>
+
+<p>La collation avait lieu d’habitude à cinq heures.</p>
+
+<p>Mettons une heure de collation et deux heures de toilette. Chacun était
+donc prêt vers les huit heures du soir.</p>
+
+<p>Aussi vers huit heures du soir commençait-on à se présenter chez Madame.</p>
+
+<p>Car, ainsi que nous l’avons dit, c’était Madame qui recevait ce soir-là.</p>
+
+<p>Et aux soirées de Madame nul n’avait garde de manquer; car les soirées
+passaient chez elle avec tout le charme que la reine, cette pieuse et
+excellente princesse, n’avait pu, elle, donner à ses réunions. C’est
+malheureusement un des avantages de la bonté d’amuser moins qu’un
+méchant esprit.</p>
+
+<p>Et cependant, hâtons-nous de le dire, méchant esprit n’était pas une
+épithète que l’on pût appliquer à Madame.</p>
+
+<p>Cette nature toute d’élite renfermait trop de générosité véritable,
+trop d’élans nobles et de réflexions distinguées pour qu’on pût
+l’appeler une méchante nature.</p>
+
+<p>Mais Madame avait le don de la résistance, don si souvent fatal à
+celui qui le possède, car il se brise où un autre eût plié; il en
+résultait que les coups ne s’émoussaient point sur elle comme sur cette
+conscience ouatée de Marie-Thérèse.</p>
+
+<p>Son cœur rebondissait à chaque attaque, et, pareille aux quintaines
+agressives des jeux de bagues, Madame, si on ne la frappait pas de
+manière à l’étourdir, rendait coup pour coup à l’imprudent quel qu’il
+fût qui osait jouter contre elle.</p>
+
+<p>Était-ce méchanceté? était-ce tout simplement malice? Nous estimons,
+nous, que les riches et puissantes natures sont celles qui, pareilles
+à l’arbre de science, produisent à la fois le bien et le mal, double
+rameau toujours fleuri, toujours fécond, dont savent distinguer le
+bon fruit ceux qui en ont faim, dont meurent pour avoir trop mangé le
+mauvais les inutiles et les parasites, ce qui n’est pas un mal.</p>
+
+<p>Donc, Madame, qui avait son plan de seconde reine, ou même de première
+reine, bien arrêté dans son esprit, Madame, disons-nous, rendait sa
+maison agréable par la conversation, par les rencontres, par la liberté
+parfaite qu’elle laissait à chacun de placer son mot, à la condition,
+toutefois, que le mot fût joli ou utile. Et, le croira-t-on, par cela
+même, on parlait peut-être moins chez Madame qu’ailleurs.</p>
+
+<p>Madame haïssait les bavards et se vengeait cruellement d’eux.</p>
+
+<p>Elle les laissait parler.</p>
+
+<p>Elle haïssait aussi la prétention et ne passait pas même ce défaut au
+roi.</p>
+
+<p>C’était la maladie de Monsieur, et la princesse avait entrepris cette
+tâche exorbitante de l’en guérir.</p>
+
+<p>Au reste, poètes, hommes d’esprit, femmes belles, elle accueillait tout
+en maîtresse supérieure à ses esclaves. Assez rêveuse au milieu de
+toutes ses espiègleries pour faire rêver les poètes; assez forte de ses
+charmes pour briller même au milieu des plus jolies; assez spirituelle
+pour que les plus remarquables l’écoutassent avec plaisir.</p>
+
+<p>On conçoit ce que des réunions pareilles à celles qui se tenaient chez
+Madame devaient attirer de monde: la jeunesse y affluait. Quand le roi
+est jeune, tout est jeune à la cour.</p>
+
+<p>Aussi voyait-on bouder les vieilles dames, têtes fortes de la Régence
+ou du dernier règne; mais on répondait à leurs bouderies en riant de
+ces vénérables personnes qui avaient poussé l’esprit de domination
+jusqu’à commander des partis de soldats dans la guerre de la Fronde,
+afin, disait Madame, de ne pas perdre tout empire sur les hommes.</p>
+
+<p>À huit heures sonnant, Son Altesse Royale entra dans le grand
+salon avec ses dames d’honneur, et trouva plusieurs courtisans qui
+attendaient déjà depuis plus de dix minutes.</p>
+
+<p>Parmi tous ces précurseurs de l’heure dite, elle chercha celui qu’elle
+croyait devoir être arrivé le premier de tous. Elle ne le trouva point.</p>
+
+<p>Mais presque au même instant où elle achevait cette investigation, on
+annonça Monsieur.</p>
+
+<p>Monsieur était splendide à voir. Toutes les pierreries du cardinal
+Mazarin, celles bien entendu que le ministre n’avait pu faire autrement
+que de laisser, toutes les pierreries de la reine mère, quelques-unes
+même de sa femme, Monsieur les portait ce jour-là. Aussi Monsieur
+brillait-il comme un soleil.</p>
+
+<p>Derrière lui, à pas lents et avec un air de componction parfaitement
+joué, venait de Guiche, vêtu d’un habit de velours gris perle, brodé
+d’argent et à rubans bleus.</p>
+
+<p>De Guiche portait, en outre, des malines aussi belles dans leur genre
+que les pierreries de Monsieur l’étaient dans le leur.</p>
+
+<p>La plume de son chapeau était rouge.</p>
+
+<p>Madame avait plusieurs couleurs.</p>
+
+<p>Elle aimait le rouge en tentures, le gris en vêtements, le bleu en
+fleurs.</p>
+
+<p>M. de Guiche, ainsi vêtu, était d’une beauté que tout le monde pouvait
+remarquer. Certaine pâleur intéressante, certaine langueur d’yeux,
+des mains mates de blancheur sous de grandes dentelles, la bouche
+mélancolique; il ne fallait, en vérité, que voir M. de Guiche pour
+avouer que peu d’hommes à la cour de France valaient celui-là.</p>
+
+<p>Il en résulta que Monsieur, qui eût eu la prétention d’éclipser
+une étoile, si une étoile se fût mise en parallèle avec lui, fut,
+au contraire, complètement éclipsé dans toutes les imaginations,
+lesquelles sont des juges fort silencieux, certes, mais aussi fort
+altiers dans leur jugement.</p>
+
+<p>Madame avait regardé vaguement de Guiche; mais, si vague que fût ce
+regard, il amena une charmante rougeur sur son front. Madame, en effet,
+avait trouvé de Guiche si beau et si élégant, qu’elle en était presque
+à ne plus regretter la conquête royale qu’elle sentait être sur le
+point de lui échapper.</p>
+
+<p>Son cœur laissa donc, malgré lui, refluer tout son sang jusqu’à ses
+joues.</p>
+
+<p>Monsieur, prenant son air mutin, s’approcha d’elle. Il n’avait pas vu
+la rougeur de la princesse, ou, s’il l’avait vue, il était bien loin de
+l’attribuer à sa véritable cause.</p>
+
+<p>— Madame, dit-il en baisant la main de sa femme, il y a ici un
+disgracié, un malheureux exilé que je prends sur moi de vous
+recommander. Faites bien attention, je vous prie, qu’il est de mes
+meilleurs amis, et que votre accueil me touchera beaucoup.</p>
+
+<p>— Quel exilé? quel disgracié? demanda Madame, regardant tout autour
+d’elle et sans plus s’arrêter au comte qu’aux autres.</p>
+
+<p>C’était le moment de pousser son protégé. Le prince s’effaça et laissa
+passer de Guiche, qui, d’un air assez maussade, s’approcha de Madame et
+lui fit sa révérence.</p>
+
+<p>— Eh quoi! demanda Madame, comme si elle éprouvait le plus vif
+étonnement, c’est M. le comte de Guiche qui est le disgracié, l’exilé?</p>
+
+<p>— Oui-da! reprit le duc.</p>
+
+<p>— Eh! dit Madame, on ne voit que lui ici.</p>
+
+<p>— Ah! madame, vous êtes injuste, fit le prince.</p>
+
+<p>— Moi?</p>
+
+<p>— Sans doute. Voyons, pardonnez-lui, à ce pauvre garçon.</p>
+
+<p>— Lui pardonner quoi? Qu’ai-je donc à pardonner à M. de Guiche, moi?</p>
+
+<p>— Mais, au fait, explique-toi, de Guiche. Que veux-tu qu’on te
+pardonne? demanda le prince.</p>
+
+<p>— Hélas! Son Altesse Royale le sait bien, répliqua celui-ci
+hypocritement.</p>
+
+<p>— Allons, allons, donnez-lui votre main, Madame, dit Philippe.</p>
+
+<p>— Si cela vous fait plaisir, monsieur.</p>
+
+<p>Et, avec un indescriptible mouvement des yeux et des épaules, Madame
+tendit sa belle main parfumée au jeune homme, qui y appuya ses lèvres.</p>
+
+<p>Il faut croire qu’il les appuya longtemps et que Madame ne retira pas
+trop vite sa main, car le duc ajouta:</p>
+
+<p>— De Guiche n’est point méchant, madame, et il ne vous mordra
+certainement pas.</p>
+
+<p>On prit prétexte, dans la galerie, de ce mot, qui n’était peut-être pas
+fort risible, pour rire à l’excès.</p>
+
+<p>En effet, la situation était remarquable, et quelques bonnes âmes
+l’avaient remarqué.</p>
+
+<p>Monsieur jouissait donc encore de l’effet de son mot quand on annonça
+le roi.</p>
+
+<p>En ce moment, l’aspect du salon était celui que nous allons essayer de
+décrire.</p>
+
+<p>Au centre, devant la cheminée encombrée de fleurs, se tenait Madame,
+avec ses demoiselles d’honneur formées en deux ailes, sur les lignes
+desquelles voltigeaient les papillons de cour.</p>
+
+<p>D’autres groupes occupaient les embrasures des fenêtres, comme font
+dans leurs tours réciproques les postes d’une même garnison, et,
+de leurs places respectives, percevaient les mots partis du groupe
+principal.</p>
+
+<p>De l’un de ces groupes, le plus rapproché de la cheminée, Malicorne,
+promu, séance tenante, par Manicamp et de Guiche, au poste de maître
+des appartements; Malicorne, dont l’habit d’officier était prêt
+depuis tantôt deux mois, flamboyait dans ses dorures et rayonnait sur
+Montalais, extrême gauche de Madame, avec tout le feu de ses yeux et
+tout le reflet de son velours.</p>
+
+<p>Madame causait avec Mme de Châtillon et Mme de Créqui, ses deux
+voisines, et renvoyait quelques paroles à Monsieur, qui s’effaça
+aussitôt que cette annonce fut faite:</p>
+
+<p>— Le roi!</p>
+
+<p>Mlle de La Vallière était, comme Montalais, à la gauche de Madame,
+c’est-à-dire l’avant-dernière de la ligne; à sa droite, on avait placé
+Mlle de Tonnay-Charente. Elle se trouvait donc dans la situation de ces
+corps de troupe dont on soupçonne la faiblesse, et que l’on place entre
+deux forces éprouvées.</p>
+
+<p>Ainsi flanquée de ses deux compagnes d’aventures, La Vallière, soit
+qu’elle fût chagrine de voir partir Raoul, soit qu’elle fût encore
+émue des événements récents qui commençaient à populariser son nom
+dans le monde des courtisans, La Vallière, disons-nous, cachait
+derrière son éventail ses yeux un peu rougis, et paraissait prêter une
+grande attention aux paroles que Montalais et Athénaïs lui glissaient
+alternativement dans l’une et l’autre oreille.</p>
+
+<p>Lorsque le nom du roi retentit, un grand mouvement se fit dans le salon.</p>
+
+<p>Madame, comme la maîtresse du logis, se leva pour recevoir le royal
+visiteur; mais, en se levant, si préoccupée qu’elle dût être, elle
+lança un regard à sa droite, et ce regard que le présomptueux de Guiche
+interpréta comme envoyé à son adresse, s’arrêta pourtant en faisant le
+tour du cercle sur La Vallière, dont il put remarquer la vive rougeur
+et l’inquiète émotion.</p>
+
+<p>Le roi entra au milieu du groupe, devenu général par un mouvement qui
+s’opéra naturellement de la circonférence au centre.</p>
+
+<p>Tous les fronts s’abaissaient devant Sa Majesté, les femmes ployant,
+comme de frêles et magnifiques lis devant le roi Aquilo.</p>
+
+<p>Sa Majesté n’avait rien de farouche, nous pourrions même dire rien de
+royal ce soir-là, n’étaient cependant sa jeunesse et sa beauté.</p>
+
+<p>Certain air de joie vive et de bonne disposition mit en éveil toutes
+les cervelles; et voilà que chacun se promit une charmante soirée, rien
+qu’à voir le désir qu’avait Sa Majesté de s’amuser chez Madame.</p>
+
+<p>Si quelqu’un pouvait, par sa joie et sa belle humeur, balancer le roi,
+c’était M. de Saint-Aignan, rose d’habits, de figure et de rubans, rose
+d’idées surtout, et, ce soir-là, M. de Saint-Aignan avait beaucoup
+d’idées.</p>
+
+<p>Ce qui avait donné une floraison à toutes ces idées qui germaient
+dans son esprit riant, c’est qu’il venait de s’apercevoir que Mlle de
+Tonnay-Charente était comme lui vêtue de rose; Nous ne voudrions pas
+dire cependant que le rusé courtisan ne sût pas d’avance que la belle
+Athénaïs dût revêtir cette couleur: il connaissait très bien l’art de
+faire jaser un tailleur ou une femme de chambre sur les projets de sa
+maîtresse.</p>
+
+<p>Il envoya tout autant d’œillades assassines à Mlle Athénaïs qu’il avait
+de nœuds de rubans aux chausses et au pourpoint, c’est-à-dire qu’il
+en décocha une quantité furieuse. Le roi ayant fait ses compliments à
+Madame, et Madame ayant été invitée à s’asseoir, le cercle se forma
+aussitôt.</p>
+
+<p>Louis demanda à Monsieur des nouvelles du bain; il raconta, tout en
+regardant les dames, que des poètes s’occupaient de mettre en vers
+ce galant divertissement des bains de Vulaines, et que l’un d’eux,
+surtout, M. Loret, semblait avoir reçu les confidences d’une nymphe des
+eaux, tant il avait dit de vérités dans ses rimes.</p>
+
+<p>Plus d’une dame crut devoir rougir.</p>
+
+<p>Le roi profita de ce moment pour regarder à son aise; Montalais seule
+ne rougissait pas assez pour ne pas regarder le roi, et elle le vit
+dévorer du regard Mlle de La Vallière.</p>
+
+<p>Cette hardie fille d’honneur, que l’on nommait la Montalais, fit
+baisser les yeux au roi, et sauva ainsi Louise de La Vallière d’un feu
+sympathique qui lui fût peut-être arrivé par ce regard! Louis était
+pris par Madame, qui l’accablait de questions, et nulle personne au
+monde ne savait questionner comme elle.</p>
+
+<p>Mais lui cherchait à rendre la conversation générale, et pour y
+réussir, il redoubla d’esprit et de galanterie.</p>
+
+<p>Madame voulait des compliments; elle se résolut à en arracher à tout
+prix, et, s’adressant au roi:</p>
+
+<p>— Sire, dit-elle, Votre Majesté, qui sait tout ce qui se passe en son
+royaume, doit savoir d’avance les vers contés à M. Loret par cette
+nymphe; Votre Majesté veut-elle bien nous en faire part?</p>
+
+<p>— Madame, répliqua le roi avec une grâce parfaite, je n’ose… Il est
+certain que, pour vous personnellement, il y aurait de la confusion
+à écouter certains détails… Mais de Saint-Aignan conte assez bien
+et retient parfaitement les vers; s’il ne les retient pas, il en
+improvise. Je vous le certifie poète renforcé.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan, mis en scène, fut contraint de se produire le moins
+désavantageusement possible. Malheureusement pour Madame, il ne songea
+qu’à ses affaires particulières, c’est-à-dire qu’au lieu de rendre à
+Madame les compliments dont elle se faisait fête, il s’ingéra de se
+prélasser un peu lui-même dans sa bonne fortune.</p>
+
+<p>Lançant donc un centième coup d’œil à la belle Athénaïs, qui pratiquait
+tout au long sa théorie de la veille, c’est-à-dire qui ne daignait pas
+regarder son adorateur:</p>
+
+<p>— Sire, dit-il, Votre Majesté me pardonnera sans doute d’avoir trop peu
+retenu les vers dictés à Loret par la nymphe; mais où le roi n’a rien
+retenu, qu’eussé-je fait, moi chétif?</p>
+
+<p>Madame accueillit avec peu de faveur cette défaite de courtisans.</p>
+
+<p>— Ah! madame, ajouta de Saint-Aignan, c’est qu’il ne s’agit plus
+aujourd’hui de ce que disent les nymphes d’eau douce. En vérité,
+on serait tenté de croire qu’il ne se fait plus rien d’intéressant
+dans les royaumes liquides. C’est sur terre, madame, que les grands
+événements arrivent. Ah! sur terre, madame, que de récits pleins de…</p>
+
+<p>— Bon! fit Madame, et que se passe-t-il donc sur terre?</p>
+
+<p>— C’est aux dryades qu’il faut le demander, répliqua le comte; les
+dryades habitent les bois, comme Votre Altesse Royale le sait.</p>
+
+<p>— Je sais même qu’elles sont naturellement bavardes, monsieur de
+Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— C’est vrai, madame; mais, quand elles ne rapportent que de jolies
+choses, on aurait mauvaise grâce à les accuser de bavardage.</p>
+
+<p>— Elles rapportent donc de jolies choses? demanda nonchalamment
+la princesse. En vérité, monsieur de Saint-Aignan, vous piquez ma
+curiosité, et, si j’étais le roi, je vous sommerais sur-le-champ de
+nous raconter les jolies choses que disent Mmes les dryades, puisque
+vous seul ici semblez connaître leur langage.</p>
+
+<p>— Oh! pour cela, madame, je suis bien aux ordres de Sa Majesté,
+répliqua vivement le comte.</p>
+
+<p>— Il comprend le langage des dryades? dit Monsieur. Est-il heureux, ce
+Saint-Aignan!</p>
+
+<p>— Comme le français, monseigneur.</p>
+
+<p>— Contez alors, dit Madame.</p>
+
+<p>Le roi se sentit embarrassé; nul doute que son confident ne l’allât
+embarquer dans une affaire difficile.</p>
+
+<p>Il le sentait bien à l’attention universelle excitée par le préambule
+de Saint-Aignan, excitée aussi par l’attitude particulière de Madame.
+Les plus discrets semblaient prêts à dévorer chaque parole que le comte
+allait prononcer.</p>
+
+<p>On toussa, on se rapprocha, on regarda du coin de l’œil certaines dames
+d’honneur qui elles-mêmes, pour soutenir plus décemment ou avec plus de
+fermeté ce regard inquisiteur si pesant, arrangèrent leurs éventails,
+et se composèrent un maintien de duelliste qui va essuyer le feu de son
+adversaire.</p>
+
+<p>En ce temps, on avait tellement l’habitude des conversations
+ingénieuses et des récits épineux, que là où tout un salon moderne
+flairerait scandale, éclat, tragédie, et s’enfuirait d’effroi, le salon
+de Madame s’accommodait à ses places, afin de ne pas perdre un mot, un
+geste, de la comédie composée à son profit par M. de Saint-Aignan, et
+dont le dénouement, quels que fussent le style et l’intrigue, devait
+nécessairement être parfait de calme et d’observation.</p>
+
+<p>Le comte était connu pour un homme poli et un parfait conteur. Il
+commença donc bravement au milieu d’un silence profond et partant
+redoutable pour tout autre que lui.</p>
+
+<p>— Madame, le roi permet que je m’adresse d’abord à Votre Altesse
+Royale, puisqu’elle se proclame la plus curieuse de son cercle; j’aurai
+donc l’honneur de dire à Votre Altesse Royale que la dryade habite plus
+particulièrement le creux des chênes et, comme les dryades sont de
+belles créatures mythologiques, elles habitent de très beaux arbres,
+c’est-à-dire les plus gros qu’elles puissent trouver.</p>
+
+<p>À cet exorde, qui rappelait sous un voile transparent la fameuse
+histoire du chêne royal, qui avait joué un si grand rôle dans la
+dernière soirée, tant de cœurs battirent de joie ou d’inquiétude, que,
+si de Saint-Aignan n’eût pas eu la voix bonne et sonore, ce battement
+des cœurs eût été entendu par-dessus sa voix.</p>
+
+<p>— Il doit y avoir des dryades à Fontainebleau, dit Madame d’un ton
+parfaitement calme, car jamais de ma vie je n’ai vu de plus beaux
+chênes que dans le parc royal.</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, elle envoya droit à l’adresse de de Guiche un
+regard dont celui-ci n’eut pas à se plaindre comme du précédent, qui,
+nous l’avons dit, avait conservé certaine nuance de vague bien pénible
+pour un cœur aussi aimant.</p>
+
+<p>— Précisément, madame, c’est de Fontainebleau que j’allais parler à
+Votre Altesse Royale, dit de Saint-Aignan, car la dryade dont le récit
+nous occupe habite le parc du château de Sa Majesté.</p>
+
+<p>L’affaire était engagée; l’action commençait: auditeurs et narrateur,
+personne ne pouvait plus reculer.</p>
+
+<p>— Écoutons, dit Madame, car l’histoire m’a l’air d’avoir non seulement
+tout le charme d’un récit national, mais encore celui d’une chronique
+très contemporaine.</p>
+
+<p>— Je dois commencer par le commencement, dit le comte. Donc, à
+Fontainebleau, dans une chaumière de belle apparence, habitent des
+bergers.</p>
+
+<p>«L’un est le berger Tircis, auquel appartiennent les plus riches
+domaines, transmis par l’héritage de ses parents.</p>
+
+<p>Tircis est jeune et beau, et ses qualités en font le premier des
+bergers de la contrée. On peut donc dire hardiment qu’il en est le roi.
+»</p>
+
+<p>Un léger murmure d’approbation encouragea le narrateur, qui continua:</p>
+
+<p>— Sa force égale son courage; nul n’a plus d’adresse à la chasse
+des bêtes sauvages, nul n’a plus de sagesse dans les conseils.
+Manœuvre-t-il un cheval dans les belles plaines de son héritage,
+conduit-il aux jeux d’adresse et de vigueur les bergers qui lui
+obéissent, on dirait le dieu Mars agitant sa lance dans les plaines de
+la Thrace, ou mieux encore Apollon, dieu du jour, lorsqu’il rayonne sur
+la terre avec ses dards enflammés.</p>
+
+<p>Chacun comprend que ce portrait allégorique du roi n’était pas le pire
+exorde que le conteur eût pu choisir. Aussi ne manqua-t-il son effet
+ni sur les assistants, qui, par devoir et par plaisir, y applaudirent
+à tout rompre; ni sur le roi lui-même, à qui la louange plaisait fort
+lorsqu’elle était délicate, et ne déplaisait pas toujours lors même
+qu’elle était un peu outrée. De Saint-Aignan poursuivit:</p>
+
+<p>— Ce n’est pas seulement, mesdames, aux jeux de gloire que le berger
+Tircis a acquis cette renommée qui en a fait le roi des bergers.</p>
+
+<p>— Des bergers de Fontainebleau, dit le roi en souriant à Madame.</p>
+
+<p>— Oh! s’écria Madame, Fontainebleau est pris arbitrairement par le
+poète; moi, je dis: des bergers du monde entier.</p>
+
+<p>Le roi oublia son rôle d’auditeur passif et s’inclina.</p>
+
+<p>— C’est, poursuivit de Saint-Aignan au milieu d’un murmure flatteur,
+c’est auprès des belles surtout que le mérite de ce roi des bergers
+éclate le plus manifestement. C’est un berger dont l’esprit est fin
+comme le cœur est pur; il sait débiter un compliment avec une grâce qui
+charme invinciblement, il sait aimer avec une discrétion qui promet
+à ses aimables et heureuses conquêtes le sort le plus digne d’envie.
+Jamais un éclat, jamais un oubli. Quiconque a vu Tircis et l’a entendu
+doit l’aimer; quiconque l’aime et est aimé de lui a rencontré le
+bonheur.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan fit là une pause; il savourait le plaisir des
+compliments, et ce portrait, si grotesquement ampoulé qu’il fût, avait
+trouvé grâce devant de certaines oreilles surtout, pour qui les mérites
+du berger ne semblaient point avoir été exagérés. Madame engagea
+l’orateur à continuer.</p>
+
+<p>— Tircis, dit le comte, avait un fidèle compagnon, ou plutôt un
+serviteur dévoué qui s’appelait… Amyntas.</p>
+
+<p>— Ah! voyons le portrait d’Amyntas! dit malicieusement Madame; vous
+êtes si bon peintre, monsieur de Saint-Aignan!</p>
+
+<p>— Madame…</p>
+
+<p>— Oh! comte de Saint-Aignan, n’allez pas, je vous prie, sacrifier ce
+pauvre Amyntas! je ne vous le pardonnerais jamais.</p>
+
+<p>— Madame, Amyntas est de condition trop inférieure, surtout près de
+Tircis, pour que sa personne puisse avoir l’honneur d’un parallèle. Il
+en est de certains amis comme de ces serviteurs de l’Antiquité, qui
+se faisaient enterrer vivants aux pieds de leur maître. Aux pieds de
+Tircis, là est la place d’Amyntas; il n’en réclame pas d’autre, et si
+quelquefois l’illustre héros…</p>
+
+<p>— Illustre berger, voulez-vous dire? fit Madame feignant de reprendre
+M. de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Votre Altesse Royale a raison, je me trompais, reprit le courtisan:
+si, dis-je, le berger Tircis daigne parfois appeler Amyntas son ami et
+lui ouvrir son cœur, c’est une faveur non pareille, dont le dernier
+fait cas comme de la plus insigne félicité.</p>
+
+<p>— Tout cela, interrompit Madame, établit le dévouement absolu d’Amyntas
+à Tircis, mais ne nous donne pas le portrait d’Amyntas. Comte, ne le
+flattez pas si vous voulez, mais peignez-nous-le; je veux le portrait
+d’Amyntas.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan s’exécuta, après s’être incliné profondément devant la
+belle-sœur de Sa Majesté:</p>
+
+<p>— Amyntas, dit-il, est un peu plus âgé que Tircis; ce n’est pas un
+berger tout à fait disgracié de la nature; même on dit que les Muses
+ont daigné sourire à sa naissance comme Hébé sourit à la jeunesse. Il
+n’a point l’ambition de briller; il a celle d’être aimé, et peut-être
+n’en serait-il pas indigne s’il était bien connu.</p>
+
+<p>Ce dernier paragraphe, renforcé d’une œillade meurtrière, fut envoyé
+droit à Mlle de Tonnay-Charente, qui supporta le choc sans s’émouvoir.</p>
+
+<p>Mais la modestie et l’adresse de l’allusion avaient produit un bon
+effet; Amyntas en recueillit le fruit en applaudissements; la tête
+de Tircis lui même en donna le signal par un consentement plein de
+bienveillance.</p>
+
+<p>— Or, continua de Saint-Aignan, Tircis et Amyntas se promenaient un
+soir dans la forêt en causant de leurs chagrins amoureux. Notez que
+c’est déjà le récit de la dryade, mesdames; autrement eût-on pu savoir
+ce que disaient Tircis et Amyntas, les deux plus discrets de tous les
+bergers de la terre? Ils gagnaient donc l’endroit le plus touffu de la
+forêt pour s’isoler et se confier plus librement leurs peines, lorsque
+tout à coup leurs oreilles furent frappées d’un bruit de voix.</p>
+
+<p>— Ah! ah! fit-on autour du narrateur. Voilà qui devient on ne peut plus
+intéressant.</p>
+
+<p>Ici, Madame, semblable au général vigilant qui inspecte son armée,
+redressa d’un coup d’œil Montalais et Tonnay-Charente, qui pliaient
+sous l’effort.</p>
+
+<p>— Ces voix harmonieuses, reprit de Saint-Aignan, étaient celles de
+quelques bergères qui avaient voulu, elles aussi, jouir de la fraîcheur
+des ombrages, et qui, sachant l’endroit écarté, presque inabordable,
+s’y étaient réunies pour mettre en commun quelques idées sur la
+bergerie.</p>
+
+<p>Un immense éclat de rire, soulevé par cette phrase de Saint-Aignan, un
+imperceptible sourire du roi en regardant Tonnay-Charente, tels furent
+les résultats de la sortie.</p>
+
+<p>— La dryade assure, continua Saint-Aignan, que les bergères étaient
+trois, et que toutes trois étaient jeunes et belles.</p>
+
+<p>— Leurs noms? dit Madame tranquillement.</p>
+
+<p>— Leurs noms! fit de Saint-Aignan, qui se cabra contre cette
+indiscrétion.</p>
+
+<p>— Sans doute. Vous avez appelé vos bergers Tircis et Amyntas: appelez
+vos bergères d’une façon quelconque.</p>
+
+<p>— Oh! madame, je ne suis pas un inventeur, un trouvère, comme on disait
+autrefois; je raconte sous la dictée de la dryade.</p>
+
+<p>— Comment votre dryade nommait-elle ces bergères? En vérité, voilà une
+mémoire bien rebelle. Cette dryade-là était donc brouillée avec la
+déesse Mnémosyne?</p>
+
+<p>— Madame, ces bergères… Faites bien attention que révéler des noms de
+femmes est un crime!</p>
+
+<p>— Dont une femme vous absout, comte, à la condition que vous nous
+révélerez le nom des bergères.</p>
+
+<p>— Elles se nommaient Philis, Amaryllis et Galatée.</p>
+
+<p>— À la bonne heure! elles n’ont pas perdu pour attendre, dit Madame, et
+voilà trois noms charmants. Maintenant, les portraits?</p>
+
+<p>De Saint-Aignan fit encore un mouvement.</p>
+
+<p>— Oh! procédons par ordre, je vous prie, comte, reprit Madame. N’est-ce
+pas, Sire, qu’il nous faut les portraits des bergères?</p>
+
+<p>Le roi, qui s’attendait à cette insistance, et qui commençait à
+ressentir quelques inquiétudes, ne crut pas devoir piquer une aussi
+dangereuse interrogatrice. Il pensait d’ailleurs que de Saint-Aignan,
+dans ses portraits, trouverait le moyen de glisser quelques traits
+délicats dont feraient leur profit les oreilles que Sa Majesté avait
+intérêt à charmer. C’est dans cet espoir, c’est avec cette crainte,
+que Louis autorisa de Saint-Aignan à tracer le portrait des bergères
+Philis, Amaryllis et Galatée.</p>
+
+<p>— Eh bien! donc, soit! dit de Saint-Aignan comme un homme qui prend son
+parti.</p>
+
+<p>Et il commença.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="chap131">Chapitre CXXXI — Fin de l’histoire d’une naïade et d’une dryade</h2>
+</div>
+
+<p>— Philis, dit Saint-Aignan en jetant un coup d’œil provocateur à
+Montalais, à peu près comme fait dans un assaut un maître d’armes qui
+invite un rival digne de lui à se mettre en garde, Philis n’est ni
+brune ni blonde, ni grande ni petite, ni froide ni exaltée; elle est,
+toute bergère qu’elle est, spirituelle comme une princesse et coquette
+comme un démon.</p>
+
+<p>«Sa vue est excellente. Tout ce qu’embrasse sa vue, son cœur le désire.
+C’est comme un oiseau qui, gazouillant toujours, tantôt rase l’herbe,
+tantôt s’enlève voletant à la poursuite d’un papillon, tantôt se perche
+au plus haut d’un arbre, et de là défie tous les oiseleurs, ou de venir
+le prendre, ou de le faire tomber dans leurs filets.</p>
+
+<p>Le portrait était si ressemblant, que tous les yeux se tournèrent
+sur Montalais, qui, l’œil éveillé, le nez au vent, écoutait M. de
+Saint-Aignan comme s’il était question d’une personne qui lui fût tout
+à fait étrangère.</p>
+
+<p>— Est-ce tout, monsieur de Saint-Aignan? demanda la princesse.</p>
+
+<p>— Oh! Votre Altesse Royale, le portrait n’est qu’esquissé, et il y
+aurait bien des choses à dire. Mais je crains de lasser la patience de
+Votre Altesse ou de blesser la modestie de la bergère, de sorte que je
+passe à sa compagne Amaryllis.</p>
+
+<p>— C’est cela, dit Madame, passez à Amaryllis, monsieur de Saint-Aignan,
+nous vous suivons.</p>
+
+<p>— Amaryllis est la plus âgée des trois; et cependant, se hâta de dire
+Saint-Aignan, ce grand âge n’atteint pas vingt ans.</p>
+
+<p>Le sourcil de Mlle de Tonnay-Charente, qui s’était froncé au début du
+récit, se défronça avec un léger sourire.</p>
+
+<p>— Elle est grande, avec d’immenses cheveux qu’elle renoue à la manière
+des statues de la Grèce; elle a la démarche majestueuse et le geste
+altier: aussi a-t-elle bien plutôt l’air d’une déesse que d’une simple
+mortelle, et, parmi les déesses, celle à qui elle ressemble le plus,
+c’est Diane chasseresse; avec cette seule différence que la cruelle
+bergère, ayant un jour dérobé le carquois de l’Amour tandis que le
+pauvre Cupidon dormait dans un buisson de roses, au lieu de diriger ses
+traits sur les hôtes des forêts, les décoche impitoyablement sur tous
+les pauvres bergers qui passent à la portée de son arc et de ses yeux.</p>
+
+<p>— Oh! la méchante bergère! dit Madame; ne se piquera-t-elle point
+quelque jour avec un de ces traits qu’elle lance si impitoyablement à
+droite et à gauche?</p>
+
+<p>— C’est l’espoir de tous les bergers en général, dit de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Et celui du berger Amyntas en particulier, n’est-ce pas? dit Madame.</p>
+
+<p>— Le berger Amyntas est si timide, reprit de Saint-Aignan de l’air le
+plus modeste qu’il put prendre, que, s’il a cet espoir, nul n’en a
+jamais rien su, car il le cache au plus profond de son cœur.</p>
+
+<p>Un murmure des plus flatteurs accueillit cette profession de foi du
+narrateur à propos du berger.</p>
+
+<p>— Et Galatée? demanda Madame. Je suis impatiente de voir une main aussi
+habile reprendre le portrait où Virgile l’a laissé, et l’achever à nos
+yeux.</p>
+
+<p>— Madame, dit de Saint-Aignan, près du grand poète Virgilius Maro,
+votre humble serviteur n’est qu’un bien pauvre poète; cependant,
+encouragé par votre ordre, je ferai de mon mieux.</p>
+
+<p>— Nous écoutons, dit Madame.</p>
+
+<p>Saint-Aignan allongea le pied, la main et les lèvres.</p>
+
+<p>— Blanche comme le lait, dit-il, dorée comme les épis, elle secoue
+dans l’air les parfums de sa blonde chevelure. Alors on se demande
+si ce n’est point cette belle Europe qui donna de l’amour à Jupiter,
+lorsqu’elle se jouait avec ses compagnes dans les prés en fleurs.</p>
+
+<p>«De ses yeux, bleus comme l’azur du ciel dans les plus beaux jours
+d’été, tombe une douce flamme; la rêverie l’alimente, l’amour la
+dispense. Quand elle fronce le sourcil ou qu’elle penche son front vers
+la terre, le soleil se voile en signe de deuil.</p>
+
+<p>«Lorsqu’elle sourit, au contraire, toute la nature reprend sa joie, et
+les oiseaux, un moment muets, recommencent leurs chants au sein des
+arbres.</p>
+
+<p>«Celle-là surtout, dit de Saint-Aignan pour en finir, celle-là est
+digne des adorations du monde; et, si jamais son cœur se donne, heureux
+le mortel dont son amour virginal consentira à faire un dieu!</p>
+
+<p>Madame, en écoutant ce portrait, que chacun écouta comme elle, se
+contenta de marquer son approbation aux endroits les plus poétiques par
+quelques hochements de tête; mais il était impossible de dire si ces
+marques d’assentiment étaient données au talent du narrateur ou à la
+ressemblance du portrait.</p>
+
+<p>Il en résulta que, Madame n’applaudissant pas ouvertement, personne
+ne se permit d’applaudir, pas même Monsieur, qui trouvait au fond du
+cœur que de Saint-Aignan s’appesantissait trop sur les portraits des
+bergères, après avoir passé un peu vivement sur les portraits des
+bergers.</p>
+
+<p>L’assemblée parut donc glacée.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan, qui avait épuisé sa rhétorique et ses pinceaux à
+nuancer le portrait de Galatée, et qui pensait, d’après la faveur qui
+avait accueilli les autres morceaux, entendre des trépignements pour le
+dernier, de Saint-Aignan fut encore plus glacé que le roi et toute la
+compagnie.</p>
+
+<p>Il y eut un instant de silence qui enfin fut rompu par Madame.</p>
+
+<p>— Eh bien! Sire, demanda-t-elle, que dit Votre Majesté de ces trois
+portraits?</p>
+
+<p>Le roi voulut venir au secours de Saint-Aignan sans se compromettre.</p>
+
+<p>— Mais Amaryllis est belle, dit-il, à mon avis.</p>
+
+<p>— Moi, j’aime mieux Philis, dit Monsieur; c’est une bonne fille, ou
+plutôt un bon garçon de nymphe.</p>
+
+<p>Et chacun de rire.</p>
+
+<p>Cette fois, les regards furent si directs, que Montalais sentit le
+rouge lui monter au visage en flammes violettes.</p>
+
+<p>— Donc, reprit Madame, ces bergères se disaient?…</p>
+
+<p>Mais de Saint-Aignan, frappé dans son amour-propre, n’était pas en état
+de soutenir une attaque de troupes fraîches et reposées.</p>
+
+<p>— Madame, dit-il, ces bergères s’avouaient réciproquement leurs petits
+penchants.</p>
+
+<p>— Allez, allez, monsieur de Saint-Aignan, vous êtes un fleuve de poésie
+pastorale, dit Madame avec un aimable sourire qui réconforta un peu le
+narrateur.</p>
+
+<p>— Elles se dirent que l’amour est un danger, mais que l’absence de
+l’amour est la mort du cœur.</p>
+
+<p>— De sorte qu’elles conclurent?… demanda Madame.</p>
+
+<p>— De sorte qu’elles conclurent qu’on devait aimer.</p>
+
+<p>— Très bien! Y mettaient-elles des conditions?</p>
+
+<p>— La condition de choisir, dit de Saint-Aignan. Je dois même ajouter,
+c’est la dryade qui parle, qu’une des bergères, Amaryllis, je crois,
+s’opposait complètement à ce qu’on aimât, et cependant elle ne se
+défendait pas trop d’avoir laissé pénétrer jusqu’à son cœur l’image de
+certain berger.</p>
+
+<p>— Amyntas ou Tircis?</p>
+
+<p>— Amyntas, madame, dit modestement de Saint-Aignan. Mais aussitôt
+Galatée, la douce Galatée aux yeux purs, répondit que ni Amyntas,
+ni Alphésibée, ni Tityre, ni aucun des bergers les plus beaux de la
+contrée ne pourraient être comparés à Tircis, que Tircis effaçait tous
+les hommes, de même que le chêne efface en grandeur tous les arbres,
+le lis en majesté toutes les fleurs. Elle fit même de Tircis un tel
+portrait que Tircis, qui l’écoutait, dut véritablement être flatté
+malgré sa grandeur. Ainsi Tircis et Amyntas avaient été distingués par
+Amaryllis et Galatée. Ainsi le secret des deux cœurs avait été révélé
+sous l’ombre de la nuit et dans le secret des bois.</p>
+
+<p>«Voilà, madame, ce que la dryade m’a raconté, elle qui sait tout ce qui
+se passe dans le creux des chênes et dans les touffes de l’herbe; elle
+qui connaît les amours des oiseaux, qui sait ce que veulent dire leurs
+chants; elle qui comprend enfin le langage du vent dans les branches et
+le bourdonnement des insectes d’or ou d’émeraude dans la corolle des
+fleurs sauvages; elle me l’a redit, je le répète.</p>
+
+<p>— Et maintenant vous avez fini, n’est-ce pas, monsieur de Saint-Aignan?
+dit Madame avec un sourire qui fit trembler le roi.</p>
+
+<p>— J’ai fini, oui, madame, répondit de Saint-Aignan; heureux si j’ai pu
+distraire Votre Altesse pendant quelques instants.</p>
+
+<p>— Instants trop courts, répondit la princesse, car vous avez
+parfaitement raconté tout ce que vous saviez; mais, mon cher monsieur
+de Saint-Aignan, vous avez eu le malheur de ne vous renseigner qu’à une
+seule dryade, n’est ce pas?</p>
+
+<p>— Oui, madame, à une seule, je l’avoue.</p>
+
+<p>— Il en résulte que vous êtes passé près d’une petite naïade qui
+n’avait l’air de rien, et qui en savait autrement long que votre
+dryade, mon cher comte.</p>
+
+<p>— Une naïade? répétèrent plusieurs voix qui commençaient à se douter
+que l’histoire allait avoir une suite.</p>
+
+<p>— Sans doute: à côté de ce chêne dont vous parlez, et qui s’appelle
+le chêne royal, à ce que je crois du moins, n’est-ce pas, monsieur de
+Saint-Aignan?</p>
+
+<p>Saint-Aignan et le roi se regardèrent.</p>
+
+<p>— Oui, madame, répondit de Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Eh bien! il y a une jolie petite source qui gazouille sur des
+cailloux, au milieu des myosotis et des pâquerettes.</p>
+
+<p>— Je crois que Madame a raison, dit le roi toujours inquiet et suspendu
+aux lèvres de sa belle-sœur.</p>
+
+<p>— Oh! il y en a une, c’est moi qui vous en réponds, dit Madame; et la
+preuve, c’est que la naïade qui règne sur cette source m’a arrêtée au
+passage, moi qui vous parle.</p>
+
+<p>— Bah! fit Saint-Aignan.</p>
+
+<p>— Oui, continua la princesse, et cela pour me conter une quantité de
+choses que M. de Saint-Aignan n’a pas mises dans son récit.</p>
+
+<p>— Oh! racontez vous-même, dit Monsieur, vous racontez d’une façon
+charmante.</p>
+
+<p>La princesse s’inclina devant le compliment conjugal.</p>
+
+<p>— Je n’aurai pas la poésie du comte et son talent pour faire ressortir
+tous les détails.</p>
+
+<p>— Vous ne serez pas écoutée avec moins d’intérêt, dit le roi, qui
+sentait d’avance quelque chose d’hostile dans le récit de sa belle-sœur.</p>
+
+<p>— Je parle d’ailleurs, continua Madame, au nom de cette pauvre petite
+naïade, qui est bien la plus charmante demi-déesse que j’aie jamais
+rencontrée. Or, elle riait tant pendant le récit qu’elle m’a fait,
+qu’en vertu de cet axiome médical: «Le rire est contagieux», je vous
+demande la permission de rire un peu moi-même quand je me rappelle ses
+paroles.</p>
+
+<p>Le roi et de Saint-Aignan, qui virent sur beaucoup de physionomies
+s’épanouir un commencement d’hilarité pareille à celle que Madame
+annonçait, finirent par se regarder entre eux et se demander du regard
+s’il n’y aurait pas là-dessous quelque petite conspiration.</p>
+
+<p>Mais Madame était bien décidée à tourner et à retourner le couteau dans
+la plaie; aussi reprit-elle avec son air de naïve candeur, c’est-à-dire
+avec le plus dangereux de tous ses airs:</p>
+
+<p>— Donc, je passais par là, dit-elle, et, comme je trouvais sous mes pas
+beaucoup de fleurs fraîches écloses, nul doute que Philis, Amaryllis,
+Galatée, et toutes vos bergères, n’eussent passé sur le chemin avant
+moi.</p>
+
+<p>Le roi se mordit les lèvres. Le récit devenait de plus en plus menaçant.</p>
+
+<p>— Ma petite naïade, continua Madame, roucoulait sa petite chanson sur
+le lit de son ruisselet; comme je vis qu’elle m’accostait en touchant
+le bas de ma robe, je ne songeai pas à lui faire un mauvais accueil,
+et cela d’autant mieux, après tout, qu’une divinité, fût-elle de
+second ordre, vaut toujours mieux qu’une princesse mortelle. Donc,
+j’abordai la naïade, et voici ce qu’elle me dit en éclatant de rire: «
+Figurez-vous, princesse…»</p>
+
+<p>— Vous comprenez, Sire, c’est la naïade qui parle.</p>
+
+<p>Le roi fit un signe d’assentiment; Madame reprit:</p>
+
+<p>— «Figurez-vous, princesse, que les rives de mon ruisseau viennent
+d’être témoins d’un spectacle des plus amusants. Deux bergers, curieux
+jusqu’à l’indiscrétion, se sont fait mystifier d’une façon réjouissante
+par trois nymphes ou trois bergères…» Je vous demande pardon, mais je
+ne me rappelle plus si c’est nymphes ou bergères qu’elle a dit. Mais il
+importe peu, n’est-ce pas? Passons donc.</p>
+
+<p>À ce préambule, le roi rougit visiblement, et de Saint-Aignan, perdant
+toute contenance, se mit à écarquiller les yeux le plus anxieusement du
+monde.</p>
+
+<p>— «Les deux bergers, poursuivit ma petite naïade en riant toujours,
+suivaient la trace des trois demoiselles…» Non, je veux dire des trois
+nymphes; pardon, je me trompe, des trois bergères. Cela n’est pas
+toujours sensé, cela peut gêner celles que l’on suit. J’en appelle à
+toutes ces dames, et pas une de celles qui sont ici ne me démentira,
+j’en suis certaine.</p>
+
+<p>Le roi, fort en peine de ce qui allait suivre, opina du geste.</p>
+
+<p>— «Mais, continua la naïade, les bergères avaient vu Tircis et Amyntas
+se glisser dans le bois; et, la lune aidant, elles les avaient reconnus
+à travers les quinconces…» Ah! vous riez, interrompit Madame. Attendez,
+attendez, vous n’êtes pas au bout.</p>
+
+<p>Le roi pâlit; de Saint-Aignan essuya son front humide de sueur.</p>
+
+<p>Il y avait dans les groupes des femmes de petits rires étouffés, des
+chuchotements furtifs.</p>
+
+<p>— Les bergères, disais-je, voyant l’indiscrétion des deux bergers, les
+bergères s’allèrent asseoir au pied du chêne royal, et, lorsqu’elles
+sentirent leurs indiscrets écouteurs à portée de ne pas perdre un mot
+de ce qui allait se dire, elles leur adressèrent innocemment, le plus
+innocemment du monde, une déclaration incendiaire dont l’amour-propre
+naturel à tous les hommes, et même aux bergers les plus sentimentaux,
+fit paraître aux deux auditeurs les termes doux comme des rayons de
+miel.</p>
+
+<p>Le roi, à ces mots que l’assemblée ne put écouter sans rire, laissa
+échapper un éclair de ses yeux.</p>
+
+<p>Quant à de Saint-Aignan, il laissa tomber sa tête sur sa poitrine, et
+voila, sous un amer éclat de rire, le dépit profond qu’il ressentait.</p>
+
+<p>— Oh! fit le roi en se redressant de toute sa taille, voilà, sur
+ma parole, une plaisanterie charmante assurément et, racontée par
+vous, madame, d’une façon non moins charmante: mais réellement, bien
+réellement, avez-vous compris la langue des naïades?</p>
+
+<p>— Mais le comte prétend bien avoir compris celle des dryades, repartit
+vivement Madame.</p>
+
+<p>— Sans doute, dit le roi. Mais, vous le savez, le comte a la faiblesse
+de viser à l’Académie, de sorte qu’il a appris, dans ce but, toutes
+sortes de choses que bien heureusement vous ignorez, et il se serait pu
+que la langue de la nymphe des eaux fût au nombre des choses que vous
+n’avez pas étudiées.</p>
+
+<p>— Vous comprenez, Sire, répondit Madame, que pour de pareils faits on
+ne s’en fie pas à soi toute seule; l’oreille d’une femme n’est pas
+chose infaillible, a dit saint Augustin; aussi ai-je voulu m’éclairer
+d’autres opinions que la mienne, et, comme ma naïade, qui, en qualité
+de déesse, est polyglotte… n’est-ce point ainsi que cela se dit,
+monsieur de Saint-Aignan?</p>
+
+<p>— Oui, madame, dit de Saint-Aignan tout déferré.</p>
+
+<p>— Et, continua la princesse, comme ma naïade, qui, en qualité de
+déesse, est polyglotte, m’avait d’abord parlé en anglais, je craignis,
+comme vous dites, d’avoir mal entendu et fis venir Mlles de Montalais,
+de Tonnay-Charente et La Vallière, priant ma naïade de me refaire en
+langue française le récit qu’elle m’avait déjà fait en anglais.</p>
+
+<p>— Et elle le fit? demanda le roi.</p>
+
+<p>— Oh! c’est la plus complaisante divinité qui existe… Oui, Sire, elle
+le refit. De sorte qu’il n’y a aucun doute à conserver. N’est-ce pas,
+mesdemoiselles, dit la princesse en se tournant vers la gauche de son
+armée, n’est-ce pas que la naïade a parlé absolument comme je raconte,
+et que je n’ai en aucune façon failli à la vérité?… Philis?… Pardon! je
+me trompe… mademoiselle Aure de Montalais, est-ce vrai?</p>
+
+<p>— Oh! absolument, madame, articula nettement Mlle de Montalais.</p>
+
+<p>— Est-ce vrai, mademoiselle de Tonnay-Charente?</p>
+
+<p>— Vérité pure, répondit Athénaïs d’une voix non moins ferme, mais
+cependant moins intelligible.</p>
+
+<p>— Et vous, La Vallière? demanda Madame.</p>
+
+<p>La pauvre enfant sentait le regard ardent du roi dirigé sur elle; elle
+n’osait pas nier, elle n’osait pas mentir; elle baissa la tête en signe
+d’acquiescement.</p>
+
+<p>Seulement sa tête ne se releva point, à demi glacée qu’elle était par
+un froid plus douloureux que celui de la mort.</p>
+
+<p>Ce triple témoignage écrasa le roi. Quant à Saint-Aignan, il n’essayait
+même pas de dissimuler son désespoir, et sans savoir ce qu’il disait,
+il bégayait:</p>
+
+<p>— Excellente plaisanterie! bien joué, mesdames les bergères!</p>
+
+<p>— Juste punition de la curiosité, dit le roi d’une voix rauque. Oh! qui
+s’aviserait, après le châtiment de Tircis et d’Amyntas, qui s’aviserait
+de chercher à surprendre ce qui se passe dans le cœur des bergères?
+Certes, ce ne sera pas moi… Et vous, messieurs?</p>
+
+<p>— Ni moi! ni moi! répéta en chœur le groupe des courtisans.</p>
+
+<p>Madame triomphait de ce dépit du roi; elle se délectait, croyant que
+son récit avait été ou devait être le dénouement de tout.</p>
+
+<p>Quant à Monsieur, qui avait ri de ce double récit sans y rien
+comprendre, il se tourna vers de Guiche:</p>
+
+<p>— Eh! comte, lui dit-il, tu ne dis rien; tu ne trouves donc rien à
+dire? Est ce que tu plaindrais MM. Tircis et Amyntas, par hasard?</p>
+
+<p>— Je les plains de toute mon âme, répondit de Guiche; car, en vérité,
+l’amour est une si douce chimère, que le perdre, toute chimère qu’il
+est, c’est perdre plus que la vie. Donc, si ces deux bergers ont cru
+être aimés, s’ils s’en sont trouvés heureux, et qu’au lieu de ce
+bonheur ils rencontrent non seulement le vide qui égale la mort, mais
+une raillerie de l’amour qui vaut cent mille morts… eh bien! je dis
+que Tircis et Amyntas sont les deux hommes les plus malheureux que je
+connaisse.</p>
+
+<p>— Et vous avez raison, monsieur de Guiche, dit le roi; car enfin, la
+mort, c’est bien dur pour un peu de curiosité.</p>
+
+<p>— Alors, c’est donc à dire que l’histoire de ma naïade a déplu au roi?
+demanda naïvement Madame.</p>
+
+<p>— Oh! madame, détrompez-vous, dit Louis en prenant la main de
+la princesse; votre naïade m’a plu d’autant mieux qu’elle a été
+plus véridique, et que son récit, je dois le dire, est appuyé par
+d’irrécusables témoignages.</p>
+
+<p>Et ces mots tombèrent sur La Vallière avec un regard que nul, depuis
+Socrate jusqu’à Montaigne, n’eût pu définir parfaitement.</p>
+
+<p>Ce regard et ces mots achevèrent d’accabler la malheureuse jeune
+fille, qui, appuyée sur l’épaule de Montalais, semblait avoir perdu
+connaissance.</p>
+
+<p>Le roi se leva sans remarquer cet incident, auquel nul, au reste, ne
+prit garde; et contre sa coutume, car d’ordinaire il demeurait tard
+chez Madame, il prit congé pour entrer dans ses appartements.</p>
+
+<p>De Saint-Aignan le suivit, tout aussi désespéré à sa sortie qu’il
+s’était montré joyeux à son entrée.</p>
+
+<p>Mlle de Tonnay-Charente, moins sensible que La Vallière aux émotions,
+ne s’effraya guère et ne s’évanouit point.</p>
+
+<p>Cependant le coup d’œil suprême de Saint-Aignan avait été bien
+autrement majestueux que le dernier regard du roi.</p>
+
+
+<p>Fin du tome II</p>
+
+
+
+<div lang="en">
+ <div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13948 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/13948-h/images/cover.jpg b/13948-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cbd8570
--- /dev/null
+++ b/13948-h/images/cover.jpg
Binary files differ