1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
|
The Project Gutenberg eBook, Echoes from the Sabine Farm, by Roswell
Martin Field and Eugene Field
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Echoes from the Sabine Farm
Author: Roswell Martin Field and Eugene Field
Release Date: October 27, 2004 [eBook #13885]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ECHOES FROM THE SABINE FARM***
E-text prepared by Juliet Sutherland, Melissa Er-Raqabi, Leah Moser, and
the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
The Writings in Prose and Verse of Eugene Field
ECHOES FROM THE SABINE FARM
by
ROSWELL MARTIN FIELD AND EUGENE FIELD
1899
[Illustration]
INTRODUCTION
One Sunday evening in the winter of 1890 Eugene Field and the writer
were walking in Lake View, Chicago, on their way to visit the library of
a common friend, when the subject of publishing a book for Field came up
for discussion.
The Little Book of Western Verse and The Little Book of Profitable Tales
had been privately printed the year before at Chicago, and Field had
been frequently reminded that the writer was ready and willing to stand
sponsor for any new volume he, Field, might desire to bring out.
"The only thing I have on hand that might make a book," said Field, "are
some few paraphrases of the Odes of Horace which my brother, 'Rose,' and
I have been fooling over, and which, truth to tell, are certainly freely
rendered. There are not enough of them, but we'll do some more, and I'll
add a brief Life of Horace as a preface or introduction."
It is to be regretted that Field never carried out his intention with
respect to this last, for he had given much thought and study to the
great Roman satirist, and what Eugene Field could have said upon the
subject must have been of interest. It is my belief that as he thought
upon the matter it grew too great for him to handle within the space he
had at first determined, and that tucked away within the recesses of his
literary intentions was the determination, nullified by his early death,
to write, _con amore_, a life of Quintus Horatius Flaccus.
This determination to write separately an extended account of Horace
greatly reduced the bulk of the material intended for the Sabine Echoes,
and it was with respect to this that Field apologetically and, as was
his wont, humorously wrote:
"The volume may be rather thin _in corpore_, but think how hefty it will
be intellectually."
When it came to the discussion of how many copies should be printed it
was suggested that the edition be an exceedingly limited one, in order
to cause as much scrambling and heartburning as possible among our
bibliophilic brethren. And never shall I forget the seriousness of the
man's face, nor the roars of laughter that followed, when he suggested
that fifty copies only should be made, and that we should reserve one
each and burn the other forty-eight!
It was a biting cold night and we had been loitering by the way,
stopping to debate each point as it arose--but now we plunged on with
excess of motion to keep ourselves warm, breaking out with occasional
peals of laughter as we thought of our plan to make the publication what
the booksellers call "excessively rare."
Field, elsewhere, has said he did not know why the original intention as
to the destruction of the forty-eight copies was not carried out, but
the answer is not far away. As the time for publication approached it
was found impossible that such and such a friend should be forgotten in
the matter of a copy, and so it went on until it was deemed prudent to
add fifty to the number originally intended to be issued, and that
decision, in the light of what followed, proved to be an eminently wise
one. More than once some to me unknown friend of Field would write a
pleasant lie as a reason to gain possession of the book, and up in a
corner of the letter would be found an endorsement of the request after
this fashion:
What's writ below
I'd have you know
Nor falsehood nor romance is;
It's solemn truth,
So grant the youth
The boon he seeks, dear Francis.
EUGENE FIELD.
It is perhaps unnecessary to add that, however flimsy the pretext upon
which the request for a copy was made, it never failed of its object if
it brought with it Field's endorsement. Among many pleasant utterances
on this subject Field has said that but for the writer the Horatian
verses would not have been given to the world--and this has been taken
to mean more than was intended, and much unearned praise has been
bestowed. But, in allusion to the original issue of the Odes, Field
added, "in this charming guise," which places quite another construction
upon the matter.
It may be that the enthusiasm displayed not only pleased Field, and
incited him and his brother Roswell to perform that which, otherwise,
might have been indefinitely deferred, but there is no question but that
they intended to publish the Horatian odes at some time or another.
Field was greatly delighted with the reception of this work, and I once
heard him say it would outlive all his other books. He came naturally by
his love of the classics. His father was a splendid scholar who obliged
his sons to correspond with him in Latin. Field's favorite ode was the
Bandusian Spring, the paraphrasing of which in the styles of the various
writers of different periods gave him genuine joy and is perhaps the
choice bit of the collection. The Echoes from the Sabine Farm was the
most ambitious work Field had attempted up to the time of its issue. He
was not at all sure that the public for whom he wrote, what following he
then felt was his own, would accept his efforts in this direction with
any sort of acclaim. Unquestionably, Field, at all times, believed in
himself and in his power ultimately to make a name, as every man must
who achieves success, but he was as far from believing that the public
would accept him as an interpreter of Horatian odes as was Edward
Fitzgerald with respect to Omar Khayyam. In short, he looked upon his
work in the original publication of Echoes from the Sabine Farm as a
labor of love--an effort from which some reputation might come, but
certainly no monetary remuneration. It was because he so regarded it
that he permitted the work to be first issued under the bolstering
influence of a patron. It was, so he thought, an excellent opportunity
to show his friends and acquaintances that his Pegasus was capable of
soaring to classic heights, and he little dreamed that the paraphrasing
of the Odes of Horace over which "Rose and I have been fooling" would be
required for a _popular_ edition. With the announcement of the Scribner
edition of The Sabine Echoes came also the intelligence of Field's
death.
I have found people who were somewhat puzzled as to the exact intentions
of the Fields with respect to these translations and paraphrases.
However, there can be no chance for mistake even to the veriest
embryonic reader of Horace, if he will but remember that, while some of
these transcriptions are indeed very faithful reproductions or
adaptations of the original, others again are to be accepted as the very
riot of burlesque verse-making.
The last stanza in the epilogue of this book reads:
Or if we part to meet no more
This side the misty Stygian river,
Be sure of this: On yonder shore
Sweet cheer awaiteth such as we--
A Sabine pagan's heaven, O friend--
And fellowship that knows no end.
FRANCIS WILSON.
January 22, 1896.
TO M.L. GRAY.
Come, dear old friend, and with us twain
To calm Digentian groves repair;
The turtle coos his sweet refrain
And posies are a-blooming there;
And there the romping Sabine girls
Bind myrtle in their lustrous curls.
I know a certain ilex-tree
Whence leaps a fountain cool and clear.
Its voices summon you and me;
Come, let us haste to share its cheer!
Methinks the rapturous song it sings
Should woo our thoughts from mortal things.
But, good old friend, I charge thee well,
Watch thou my brother all the while,
Lest some fair Lydia cast her spell
Round him unschooled in female guile.
Those damsels have no charms for me;
Guard thou that brother,--I'll guard thee!
And, lo, sweet friend! behold this cup,
Round which the garlands intertwine;
With Massic it is foaming up,
And we would drink to thee and thine.
And of the draught thou shalt partake,
Who lov'st us for our father's sake.
Hark you! from yonder Sabine farm
Echo the songs of long ago,
With power to soothe and grace to charm
What ills humanity may know;
With that sweet music in the air,
'T is Love and Summer everywhere.
So, though no grief consumes our lot
(Since all our lives have been discreet),
Come, in this consecrated spot,
Let's see if pagan cheer be sweet.
Now, then, the songs; but, first, more wine.
The gods be with you, friends of mine!
E.F.
The Contents of this Book
WRITTEN IN COLLABORATION WITH ROSWELL MARTIN FIELD
TO M.L. GRAY E.F.
AN INVITATION TO MAECENAS. Odes, III. 29 E.F.
CHLORIS PROPERLY REBUKED. Odes, III. 15 R.M.F.
TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA. Odes, III. 13 E.F.
TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA. R.M.F.
THE PREFERENCE DECLARED. Odes, I. 38 E.F.
A TARDY APOLOGY. I. Epode XIV R.M.F.
A TARDY APOLOGY. II. E.F.
TO THE SHIP OF STATE. Odes, I. 14 R.M.F.
QUITTING AGAIN. Odes, III. 26 E.F.
SAILOR AND SHADE. Odes, I. 28 E.F.
LET US HAVE PEACE. Odes, I. 27 E.F.
TO QUINTUS DELLIUS. Odes, II. 3 E.F.
POKING FUN AT XANTHIAS. Odes, II. 4 R.M.F.
TO ARISTIUS FUSCUS. Odes, I. 22 E.F.
TO ALBIUS TIBULLUS. I. Odes, I. 33 E.F.
TO ALBIUS TIBULLUS. II. R.M.F.
To MAECENAS. Odes, I. 1 R.M.F.
TO HIS BOOK. Epistle XX R.M.F.
FAME _vs._ RICHES. Ars Poetica, line 323 E.F.
THE LYRIC MUSE. Ars Poetica, line 301 E.F.
A COUNTERBLAST AGAINST GARLIC. Epode III. R.M.F.
AN EXCUSE FOR LALAGE. Odes, II. 5 R.M.F.
AN APPEAL TO LYCE. Odes, IV. 13 R.M.F.
A ROMAN WINTER-PIECE I. Odes, I. 9 E.F.
A ROMAN WINTER-PIECE II. R.M.F.
TO DIANA. Odes, III. 22 R.M.F.
TO HIS LUTE. Odes, I. 32 E.F.
TO LEUCONOeE I. Odes, I. 11 R.M.F.
TO LEUCONOeE II. E.F.
TO LIGURINUS I. Odes, IV. 10 R.M.F.
TO LIGURINUS II. E.F.
THE HAPPY ISLES. Epode XIV. line 41 E.F.
CONSISTENCY. Ars Poetica E.F.
TO POSTUMUS. Odes, II. 14 R.M.F.
TO MISTRESS PYRRHA I. Odes, I. 5 E.F.
TO MISTRESS PYRRHA II. R.M.F.
TO MELPOMENE. Odes, III. 30 E.F.
TO PHYLLIS I. Odes, IV. 11. E.F.
TO PHYLLIS II. R.M.F.
TO CHLOE I. Odes, I. 23 R.M.F.
TO CHLOE II. E.F.
A PARAPHRASE. E.F.
ANOTHER PARAPHRASE. E.F.
A THIRD PARAPHRASE. E.F.
A FOURTH PARAPHRASE. E.F.
TO MAECENAS. Odes, I. 20 E.F.
TO BARINE. Odes, II. 8 R.M.F.
THE RECONCILIATION. I. Odes, III. 9 E.F.
THE RECONCILIATION. II. R.M.F.
THE ROASTING OF LYDIA. Odes, I. 25 R.M.F.
TO GLYCERA. Odes, I. 19 R.M.F.
TO LYDIA. I. Odes, I. 13 E.F.
TO LYDIA. II. R.M.F.
TO QUINTIUS HIRPINUS. Odes, II. 11 E.F.
WINE, WOMEN, AND SONG. Odes, I. 18 E.F.
AN ODE TO FORTUNE. Odes, I. 35 E.F.
TO A JAR OF WINE. Odes, III. 21 E.F.
TO POMPEIUS VARUS. Odes, II. 1 E.F.
THE POET'S METAMORPHOSIS. Odes, II. 20 E.F.
TO VENUS. Odes, I. 30 E.F.
IN THE SPRINGTIME. I. Odes, I. 4 E.F.
IN THE SPRINGTIME. II. R.M.F.
TO A BULLY. Epode VI. E.F.
TO MOTHER VENUS.
TO LYDIA. Odes, I. 8 E.F.
TO NEOBULE. Odes, III. 12 R.M.F.
AT THE BALL GAME. Odes, V. 17. R.M.F.
EPILOGUE. E.F.
AN INVITATION TO MAECENAS
Dear, noble friend! a virgin cask
Of wine solicits your attention;
And roses fair, to deck your hair,
And things too numerous to mention.
So tear yourself awhile away
From urban turmoil, pride, and splendor,
And deign to share what humble fare
And sumptuous fellowship I tender.
The sweet content retirement brings
Smoothes out the ruffled front of kings.
The evil planets have combined
To make the weather hot and hotter;
By parboiled streams the shepherd dreams
Vainly of ice-cream soda-water.
And meanwhile you, defying heat,
With patriotic ardor ponder
On what old Rome essays at home,
And what her heathen do out yonder.
Maecenas, no such vain alarm
Disturbs the quiet of this farm!
God in His providence obscures
The goal beyond this vale of sorrow,
And smiles at men in pity when
They seek to penetrate the morrow.
With faith that all is for the best,
Let's bear what burdens are presented,
That we shall say, let come what may,
"We die, as we have lived, contented!
Ours is to-day; God's is the rest,--
He doth ordain who knoweth best."
Dame Fortune plays me many a prank.
When she is kind, oh, how I go it!
But if again she's harsh,--why, then
I am a very proper poet!
When favoring gales bring in my ships,
I hie to Rome and live in clover;
Elsewise I steer my skiff out here,
And anchor till the storm blows over.
Compulsory virtue is the charm
Of life upon the Sabine farm!
CHLORIS PROPERLY REBUKED
Chloris, my friend, I pray you your misconduct to forswear;
The wife of poor old Ibycus should have more _savoir faire_.
A woman at your time of life, and drawing near death's door,
Should not play with the girly girls, and think she's _en rapport_.
What's good enough for Pholoe you cannot well essay;
Your daughter very properly courts _the jeunesse doree_,--
A Thyiad, who, when timbrel beats, cannot her joy restrain,
But plays the kid, and laughs and giggles _a l'Americaine_.
'T is more becoming, Madame, in a creature old and poor,
To sit and spin than to engage in an _affaire d'amour_.
The lutes, the roses, and the wine drained deep are not for you;
Remember what the poet says: _Ce monde est plein de fous!_
TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA
O fountain of Bandusia!
Whence crystal waters flow,
With garlands gay and wine I'll pay
The sacrifice I owe;
A sportive kid with budding horns
I have, whose crimson blood
Anon shall dye and sanctify
Thy cool and babbling flood.
O fountain of Bandusia!
The Dog-star's hateful spell
No evil brings into the springs
That from thy bosom well;
Here oxen, wearied by the plow,
The roving cattle here
Hasten in quest of certain rest,
And quaff thy gracious cheer.
O fountain of Bandusia!
Ennobled shalt thou be,
For I shall sing the joys that spring
Beneath yon ilex-tree.
Yes, fountain of Bandusia,
Posterity shall know
The cooling brooks that from thy nooks
Singing and dancing go.
TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA
O fountain of Bandusia! more glittering than glass,
And worthy of the pleasant wine and toasts that freely pass;
More worthy of the flowers with which thou modestly art hid,
To-morrow willing hands shall sacrifice to thee a kid.
In vain the glory of the brow where proudly swell above
The growing horns, significant of battle and of love;
For in thy honor he shall die,--the offspring of the herd,--
And with his crimson life-blood thy cold waters shall be stirred.
The Dog-star's cruel season, with its fierce and blazing heat,
Has never sent its scorching rays into thy glad retreat;
The oxen, wearied with the plow, the herd which wanders near,
Have found a grateful respite and delicious coolness here.
When of the graceful ilex on the hollow rocks I sing,
Thou shalt become illustrious, O sweet Bandusian spring!
Among the noble fountains which have been enshrined in fame,
Thy dancing, babbling waters shall in song our homage claim.
THE PREFERENCE DECLARED
Boy, I detest the Persian pomp;
I hate those linden-bark devices;
And as for roses, holy Moses!
They can't be got at living prices!
Myrtle is good enough for us,--
For _you_, as bearer of my flagon;
For _me_, supine beneath this vine,
Doing my best to get a jag on!
A TARDY APOLOGY
I
Maecenas, you will be my death,--though friendly you profess yourself,--
If to me in a strain like this so often you address yourself:
"Come, Holly, why this laziness? Why indolently shock you us?
Why with Lethean cups fall into desuetude innocuous?"
A god, Maecenas! yea, a god hath proved the very curse of me!
If my iambics are not done, pray, do not think the worse of me;
Anacreon for young Bathyllus burned without apology,
And wept his simple measures on a sample of conchology.
Now, you yourself, Maecenas, are enjoying this beatitude;
If by no brighter beauty Ilium fell, you've cause for gratitude.
A certain Phryne keeps me on the rack with lovers numerous;
This is the artful hussy's neat conception of the humorous!
A TARDY APOLOGY
II
You ask me, friend,
Why I don't send
The long since due-and-paid-for numbers;
Why, songless, I
As drunken lie
Abandoned to Lethean slumbers.
Long time ago
(As well you know)
I started in upon that carmen;
My work was vain,--
But why complain?
When gods forbid, how helpless are men!
Some ages back,
The sage Anack
Courted a frisky Samian body,
Singing her praise
In metered phrase
As flowing as his bowls of toddy.
Till I was hoarse
Might I discourse
Upon the cruelties of Venus;
'T were waste of time
As well of rhyme,
For you've been there yourself, Maecenas!
Perfect your bliss
If some fair miss
Love you yourself and _not_ your minae;
I, fortune's sport,
All vainly court
The beauteous, polyandrous Phryne!
TO THE SHIP OF STATE
O ship of state
Shall new winds bear you back upon the sea?
What are you doing? Seek the harbor's lee
Ere 't is too late!
Do you bemoan
Your side was stripped of oarage in the blast?
Swift Africus has weakened, too, your mast;
The sailyards groan.
Of cables bare,
Your keel can scarce endure the lordly wave.
Your sails are rent; you have no gods to save,
Or answer pray'r.
Though Pontic pine,
The noble daughter of a far-famed wood,
You boast your lineage and title good,--
A useless line!
The sailor there
In painted sterns no reassurance finds;
Unless you owe derision to the winds,
Beware--beware!
My grief erewhile,
But now my care--my longing! shun the seas
That flow between the gleaming Cyclades,
Each shining isle.
QUITTING AGAIN
The hero of
Affairs of love
By far too numerous to be mentioned,
And scarred as I'm,
It seemeth time
That I were mustered out and pensioned.
So on this wall
My lute and all
I hang, and dedicate to Venus;
And I implore
But one thing more
Ere all is at an end between us.
O goddess fair
Who reignest where
The weather's seldom bleak and snowy,
This boon I urge:
In anger scourge
My old cantankerous sweetheart, Chloe!
SAILOR AND SHADE
SAILOR
You, who have compassed land and sea,
Now all unburied lie;
All vain your store of human lore,
For you were doomed to die.
The sire of Pelops likewise fell,--
Jove's honored mortal guest;
So king and sage of every age
At last lie down to rest.
Plutonian shades enfold the ghost
Of that majestic one
Who taught as truth that he, forsooth,
Had once been Pentheus' son;
Believe who may, he's passed away,
And what he did is done.
A last night comes alike to all;
One path we all must tread,
Through sore disease or stormy seas
Or fields with corpses red.
Whate'er our deeds, that pathway leads
To regions of the dead.
SHADE
The fickle twin Illyrian gales
Overwhelmed me on the wave;
But you that live, I pray you give
My bleaching bones a grave!
Oh, then when cruel tempests rage
You all unharmed shall be;
Jove's mighty hand shall guard by land
And Neptune's on the sea.
Perchance you fear to do what may
Bring evil to your race?
Oh, rather fear that like me here
You'll lack a burial place.
So, though you be in proper haste,
Bide long enough, I pray,
To give me, friend, what boon shall send
My soul upon its way!
LET US HAVE PEACE
In maudlin spite let Thracians fight
Above their bowls of liquor;
But such as we, when on a spree,
Should never brawl and bicker!
These angry words and clashing swords
Are quite _de trop_, I'm thinking;
Brace up, my boys, and hush your noise,
And drown your wrath in drinking.
Aha, 't is fine,--this mellow wine
With which our host would dope us!
Now let us hear what pretty dear
Entangles him of Opus.
I see you blush,--nay, comrades, hush!
Come, friend, though they despise you,
Tell me the name of that fair dame,--
Perchance I may advise you.
O wretched youth! and is it truth
You love that fickle lady?
I, doting dunce, courted her once;
Since when, she's reckoned shady!
TO QUINTUS DELLIUS
Be tranquil, Dellius, I pray;
For though you pine your life away
With dull complaining breath,
Or speed with song and wine each day,
Still, still your doom is death.
Where the white poplar and the pine
In glorious arching shade combine,
And the brook singing goes,
Bid them bring store of nard and wine
And garlands of the rose.
Let's live while chance and youth obtain;
Soon shall you quit this fair domain
Kissed by the Tiber's gold,
And all your earthly pride and gain
Some heedless heir shall hold.
One ghostly boat shall some time bear
From scenes of mirthfulness or care
Each fated human soul,--
Shall waft and leave its burden where
The waves of Lethe roll.
_So come, I prithee, Dellius mine;
Let's sing our songs and drink our wine
In that sequestered nook
Where the white poplar and the pine
Stand listening to the brook_.
POKING FUN AT XANTHIAS
Of your love for your handmaid you need feel no shame.
Don't apologize, Xanthias, pray;
Remember, Achilles the proud felt a flame
For Brissy, his slave, as they say.
Old Telamon's son, fiery Ajax, was moved
By the captive Tecmessa's ripe charms;
And Atrides, suspending the feast, it behooved
To gather a girl to his arms.
Now, how do you know that this yellow-haired maid
(This Phyllis you fain would enjoy)
Hasn't parents whose wealth would cast you in the shade,--
Who would ornament you, Xan, my boy?
Very likely the poor chick sheds copious tears,
And is bitterly thinking the while
Of the royal good times of her earlier years,
When her folks regulated the style!
It won't do at all, my dear boy, to believe
That she of whose charms you are proud
Is beautiful only as means to deceive,--
Merely one of the horrible crowd.
So constant a sweetheart, so loving a wife,
So averse to all notions of greed
Was surely not born of a mother whose life
Is a chapter you'd better not read.
As an unbiased party I feel it my place
(For I don't like to do things by halves)
To compliment Phyllis,--her arms and her face
And (excuse me!) her delicate calves.
Tut, tut! don't get angry, my boy, or suspect
You have any occasion to fear
A man whose deportment is always correct,
And is now in his forty-first year!
TO ARISTIUS FUSCUS
Fuscus, whoso to good inclines,
And is a faultless liver,
Nor Moorish spear nor bow need fear,
Nor poison-arrowed quiver.
Ay, though through desert wastes he roam,
Or scale the rugged mountains,
Or rest beside the murmuring tide
Of weird Hydaspan fountains!
Lo, on a time, I gayly paced
The Sabine confines shady,
And sung in glee of Lalage,
My own and dearest lady;
And as I sung, a monster wolf
Slunk through the thicket from me;
But for that song, as I strolled along,
He would have overcome me!
Set me amid those poison mists
Which no fair gale dispelleth,
Or in the plains where silence reigns,
And no thing human dwelleth,--
Still shall I love my Lalage,
Still sing her tender graces;
And while I sing, my theme shall bring
Heaven to those desert places!
TO ALBIUS TIBULLUS
I
Not to lament that rival flame
Wherewith the heartless Glycera scorns you,
Nor waste your time in maudlin rhyme,
How many a modern instance warns you!
Fair-browed Lycoris pines away
Because her Cyrus loves another;
The ruthless churl informs the girl
He loves her only as a brother!
For he, in turn, courts Pholoe,--
A maid unscotched of love's fierce virus;
Why, goats will mate with wolves they hate
Ere Pholoe will mate with Cyrus!
Ah, weak and hapless human hearts,
By cruel Mother Venus fated
To spend this life in hopeless strife,
Because incongruously mated!
Such torture, Albius, is my lot;
For, though a better mistress wooed me,
My Myrtale has captured me,
And with her cruelties subdued me!
TO ALBIUS TIBULLUS
II
Grieve not, my Albius, if thoughts of Glycera may haunt you,
Nor chant your mournful elegies because she faithless proves;
If now a younger man than you this cruel charmer loves,
Let not the kindly favors of the past rise up to taunt you.
Lycoris of the little brow for Cyrus feels a passion,
And Cyrus, on the other hand, toward Pholoe inclines;
But ere this crafty Cyrus can accomplish his designs
She-goats will wed Apulian wolves in deference to fashion.
Such is the will, the cruel will, of love-inciting Venus,
Who takes delight in wanton sport and ill-considered jokes,
And brings ridiculous misfits beneath her brazen yokes,--
A very infelicitous proceeding, just between us.
As for myself, young Myrtale, slave-born and lacking graces,
And wilder than the Adrian tides which form Calabrian bays,
Entangled me in pleasing chains and compromising ways,
When--just my luck--a better girl was courting my embraces.
TO MAECENAS
Maecenas, thou of royalty's descent,
Both my protector and dear ornament,
Among humanity's conditions are
Those who take pleasure in the flying car,
Whirling Olympian dust, as on they roll,
And shunning with the glowing wheel the goal;
While the ennobling palm, the prize of worth,
Exalts them to the gods, the lords of earth.
Here one is happy if the fickle crowd
His name the threefold honor has allowed;
And there another, if into his stores
Comes what is swept from Libyan threshing-floors.
He who delights to till his father's lands,
And grasps the delving-hoe with willing hands,
Can never to Attalic offers hark,
Or cut the Myrtoan Sea with Cyprian bark.
The merchant, timorous of Afric's breeze,
When fiercely struggling with Icarian seas
Praises the restful quiet of his home,
Nor wishes from the peaceful fields to roam;
Ah, speedily his shattered ships he mends,--
To poverty his lesson ne'er extends.
One there may be who never scorns to fill
His cups with mellow draughts from Massic's hill,
Nor from the busy day an hour to wean,
Now stretched at length beneath the arbute green,
Now at the softly whispering spring, to dream
Of the fair nymphs who haunt the sacred stream.
For camp and trump and clarion some have zest,--
The cruel wars the mothers so detest.
'Neath the cold sky the hunter spends his life,
Unmindful of his home and tender wife,
Whether the doe is seen by faithful hounds
Or Marsian boar through the fine meshes bounds.
But as for me, the ivy-wreaths, the prize
Of learned brows, exalt me to the skies;
The shady grove, the nymphs and satyrs there,
Draw me away from people everywhere;
If it may be, Euterpe's flute inspires,
Or Polyhymnia strikes the Lesbian lyres;
And if you place me where no bard debars,
With head exalted I shall strike the stars!
TO HIS BOOK
You vain, self-conscious little book,
Companion of my happy days,
How eagerly you seem to look
For wider fields to spread your lays;
My desk and locks cannot contain you,
Nor blush of modesty restrain you.
Well, then, begone, fool that thou art!
But do not come to me and cry,
When critics strike you to the heart:
"Oh, wretched little book am I!"
You know I tried to educate you
To shun the fate that must await you.
In youth you may encounter friends
(Pray this prediction be not wrong),
But wait until old age descends
And thumbs have smeared your gentlest song;
Then will the moths connive to eat you
And rural libraries secrete you.
However, should a friend some word
Of my obscure career request,
Tell him how deeply I was stirred
To spread my wings beyond the nest;
Take from my years, which are before you,
To boom my merits, I implore you.
Tell him that I am short and fat,
Quick in my temper, soon appeased,
With locks of gray,--but what of that?
Loving the sun, with nature pleased.
I'm more than four and forty, hark you,--
But ready for a night off, mark you!
FAME _vs._ RICHES
The Greeks had genius,--'t was a gift
The Muse vouchsafed in glorious measure;
The boon of Fame they made their aim
And prized above all worldly treasure.
But _we_,--how do we train _our_ youth?
_Not_ in the arts that are immortal,
But in the greed for gains that speed
From him who stands at Death's dark portal.
Ah, when this slavish love of gold
Once binds the soul in greasy fetters,
How prostrate lies,--how droops and dies
The great, the noble cause of letters!
THE LYRIC MUSE
I love the lyric muse!
For when mankind ran wild in grooves
Came holy Orpheus with his songs
And turned men's hearts from bestial loves,
From brutal force and savage wrongs;
Amphion, too, and on his lyre
Made such sweet music all the day
That rocks, instinct with warm desire,
Pursued him in his glorious way.
I love the lyric muse!
Hers was the wisdom that of yore
Taught man the rights of fellow man,
Taught him to worship God the more,
And to revere love's holy ban.
Hers was the hand that jotted down
The laws correcting divers wrongs;
And so came honor and renown
To bards and to their noble songs.
I love the lyric muse!
Old Homer sung unto the lyre;
Tyrtaeus, too, in ancient days;
Still warmed by their immortal fire,
How doth our patriot spirit blaze!
The oracle, when questioned, sings;
So our first steps in life are taught.
In verse we soothe the pride of kings,
In verse the drama has been wrought.
I love the lyric muse!
Be not ashamed, O noble friend,
In honest gratitude to pay
Thy homage to the gods that send
This boon to charm all ill away.
With solemn tenderness revere
This voiceful glory as a shrine
Wherein the quickened heart may hear
The counsels of a voice divine!
A COUNTERBLAST AGAINST GARLIC
May the man who has cruelly murdered his sire--
A crime to be punished with death--
Be condemned to eat garlic till he shall expire
Of his own foul and venomous breath!
What stomachs these rustics must have who can eat
This dish that Canidia made,
Which imparts to my colon a torturous heat,
And a poisonous look, I'm afraid!
They say that ere Jason attempted to yoke
The fire-breathing bulls to the plow
He smeared his whole body with garlic,--a joke
Which I fully appreciate now.
When Medea gave Glauce her beautiful dress,
In which garlic was scattered about,
It was cruel and rather low-down, I confess,
But it settled the point beyond doubt.
On thirsty Apulia ne'er has the sun
Inflicted such terrible heat;
As for Hercules' robe, although poisoned, 't was fun
When compared with this garlic we eat!
Maecenas, if ever on garbage like this
You express a desire to be fed,
May Mrs. Maecenas object to your kiss,
And lie at the foot of the bed!
AN EXCUSE FOR LALAGE
To bear the yoke not yet your love's submissive neck is bent,
To share a husband's toil, or grasp his amorous intent;
Over the fields, in cooling streams, the heifer longs to go,
Now with the calves disporting where the pussy-willows grow.
Give up your thirst for unripe grapes, and, trust me, you shall learn
How quickly in the autumn time to purple they will turn.
Soon she will follow you, for age steals swiftly on the maid;
And all the precious years that you have lost she will have paid.
Soon she will seek a lord, beloved as Pholoe, the coy,
Or Chloris, or young Gyges, that deceitful, girlish boy,
Whom, if you placed among the girls, and loosed his flowing locks,
The wondering guests could not decide which one decorum shocks.
AN APPEAL TO LYCE
Lyce, the gods have heard my prayers, as gods will hear the dutiful,
And brought old age upon you, though you still affect the beautiful.
You sport among the boys, and drink and chatter on quite aimlessly;
And in your cups with quavering voice you torment Cupid shamelessly.
For blooming Chia, Cupid has a feeling more than brotherly;
He knows a handsaw from a hawk whenever winds are southerly.
He pats her pretty cheeks, but looks on you as a monstrosity;
Your wrinkles and your yellow teeth excite his animosity.
For jewels bright and purple Coan robes you are not dressable;
Unhappily for you, the public records are accessible.
Where is your charm, and where your bloom and gait so firm and sensible,
That drew my love from Cinara,--a lapse most indefensible?
To my poor Cinara in youth Death came with great celerity;
Egad, that never can be said of you with any verity!
The old crow that you are, the teasing boys will jeer, compelling you
To roost at home. Reflect, all this is straight that I am telling you.
A ROMAN WINTER-PIECE
I
See, Thaliarch mine, how, white with snow,
Soracte mocks the sullen sky;
How, groaning loud, the woods are bowed,
And chained with frost the rivers lie.
Pile, pile the logs upon the hearth;
We'll melt away the envious cold:
And, better yet, sweet friend, we'll wet
Our whistles with some four-year-old.
Commit all else unto the gods,
Who, when it pleaseth them, shall bring
To fretful deeps and wooded steeps
The mild, persuasive grace of Spring.
Let not To-morrow, but To-day,
Your ever active thoughts engage;
Frisk, dance, and sing, and have your fling,
Unharmed, unawed of crabbed Age.
Let's steal content from Winter's wrath,
And glory in the artful theft,
That years from now folks shall allow
'T was cold indeed when we got left.
So where the whisperings and the mirth
Of girls invite a sportive chap,
Let's fare awhile,--aha, you smile;
You guess my meaning,--_verbum sap_.
A ROMAN WINTER-PIECE
II
Now stands Soracte white with snow, now bend the laboring trees,
And with the sharpness of the frost the stagnant rivers freeze.
Pile up the billets on the hearth, to warmer cheer incline,
And draw, my Thaliarchus, from the Sabine jar the wine.
The rest leave to the gods, who still the fiercely warring wind,
And to the morrow's store of good or evil give no mind.
Whatever day your fortune grants, that day mark up for gain;
And in your youthful bloom do not the sweet amours disdain.
Now on the Campus and the squares, when evening shades descend,
Soft whisperings again are heard, and loving voices blend;
And now the low delightful laugh betrays the lurking maid,
While from her slowly yielding arms the forfeiture is paid.
TO DIANA
O virgin, tri-formed goddess fair,
The guardian of the groves and hills,
Who hears the girls in their despair
Cry out in childbirth's cruel ills,
And saves them from the Stygian flow!
Let the pine-tree my cottage near
Be sacred to thee evermore,
That I may give to it each year
With joy the life-blood of the boar,
Now thinking of the sidelong blow.
TO HIS LUTE
If ever in the sylvan shade
A song immortal we have made,
Come now, O lute, I prithee come,
Inspire a song of Latium!
A Lesbian first thy glories proved;
In arms and in repose he loved
To sweep thy dulcet strings, and raise
His voice in Love's and Liber's praise.
The Muses, too, and him who clings
To Mother Venus' apron-strings,
And Lycus beautiful, he sung
In those old days when you were young.
O shell, that art the ornament
Of Phoebus, bringing sweet content
To Jove, and soothing troubles all,--
Come and requite me, when I call!
TO LEUCONOeE
I
What end the gods may have ordained for me,
And what for thee,
Seek not to learn, Leuconoee; we may not know.
Chaldean tables cannot bring us rest.
'T is for the best
To bear in patience what may come, or weal or woe.
If for more winters our poor lot is cast,
Or this the last,
Which on the crumbling rocks has dashed Etruscan seas,
Strain clear the wine; this life is short, at best.
Take hope with zest,
And, trusting not To-morrow, snatch To-day for ease!
TO LEUCONOeE
II
Seek not, Leuconoee, to know how long you're going to live yet,
What boons the gods will yet withhold, or what they're going to give yet;
For Jupiter will have his way, despite how much we worry,--
Some will hang on for many a day, and some die in a hurry.
The wisest thing for you to do is to embark this diem
Upon a merry escapade with some such bard as I am.
And while we sport I'll reel you off such odes as shall surprise ye;
To-morrow, when the headache comes,--well, then I'll satirize ye!
TO LIGURINUS
I
Though mighty in Love's favor still,
Though cruel yet, my boy,
When the unwelcome dawn shall chill
Your pride and youthful joy,
The hair which round your shoulder grows
Is rudely cut away,
Your color, redder than the rose,
Is changed by youth's decay,--
Then, Ligurinus, in the glass
Another you will spy.
And as the shaggy face, alas!
You see, your grief will cry:
"Why in my youth could I not learn
The wisdom men enjoy?
Or why to men cannot return
The smooth cheeks of the boy?"
TO LIGURINUS
II
O Cruel fair,
Whose flowing hair
The envy and the pride of all is,
As onward roll
The years, that poll
Will get as bald as a billiard ball is;
Then shall your skin, now pink and dimply,
Be tanned to parchment, sear and pimply!
When you behold
Yourself grown old,
These words shall speak your spirits moody:
"Unhappy one!
What heaps of fun
I've missed by being goody-goody!
Oh, that I might have felt the hunger
Of loveless age when I was younger!"
THE HAPPY ISLES
Oh, come with me to the Happy Isles
In the golden haze off yonder,
Where the song of the sun-kissed breeze beguiles
And the ocean loves to wander.
Fragrant the vines that mantle those hills,
Proudly the fig rejoices,
Merrily dance the virgin rills,
Blending their myriad voices.
Our herds shall suffer no evil there,
But peacefully feed and rest them;
Never thereto shall prowling bear
Or serpent come to molest them.
Neither shall Eurus, wanton bold,
Nor feverish drought distress us,
But he that compasseth heat and cold
Shall temper them both to bless us.
There no vandal foot has trod,
And the pirate hordes that wander
Shall never profane the sacred sod
Of those beautiful isles out yonder.
Never a spell shall blight our vines,
Nor Sirius blaze above us,
But you and I shall drink our wines
And sing to the loved that love us.
So come with me where Fortune smiles
And the gods invite devotion,--
Oh, come with me to the Happy Isles
In the haze of that far-off ocean!
CONSISTENCY
Should painter attach to a fair human head
The thick, turgid neck of a stallion,
Or depict a spruce lass with the tail of a bass,
I am sure you would guy the rapscallion.
Believe me, dear Pisos, that just such a freak
Is the crude and preposterous poem
Which merely abounds in a torrent of sounds,
With no depth of reason below 'em.
'T is all very well to give license to art,--
The wisdom of license defend I;
But the line should be drawn at the fripperish spawn
Of a mere _cacoethes scribendi_.
It is too much the fashion to strain at effects,--
Yes, that's what's the matter with Hannah!
Our popular taste, by the tyros debased,
Paints each barnyard a grove of Diana!
Should a patron require you to paint a marine,
Would you work in some trees with their barks on?
When his strict orders are for a Japanese jar,
Would you give him a pitcher like Clarkson?
Now, this is my moral: Compose what you may,
And Fame will be ever far distant
Unless you combine with a simple design
A treatment in toto consistent.
TO POSTUMUS
O Postumus, my Postumus, the years are gliding past,
And piety will never check the wrinkles coming fast,
The ravages of time old age's swift advance has made,
And death, which unimpeded comes to bear us to the shade.
Old friend, although the tearless Pluto you may strive to please,
And seek each year with thrice one hundred bullocks to appease,
Who keeps the thrice-huge Geryon and Tityus his slaves,
Imprisoned fast forevermore with cold and sombre waves,
Yet must that flood so terrible be sailed by mortals all;
Whether perchance we may be kings and live in royal hall,
Or lowly peasants struggling long with poverty and dearth,
Still must we cross who live upon the favors of the earth.
And all in vain from bloody war and contest we are free,
And from the waves that hoarsely break upon the Adrian Sea;
For our frail bodies all in vain our helpless terror grows
In gloomy autumn seasons, when the baneful south wind blows.
Alas! the black Cocytus, wandering to the world below,
That languid river to behold we of this earth must go;
To see the grim Danaides, that miserable race,
And Sisyphus of AEolus, condemned to endless chase.
Behind you must you leave your home and land and wife so dear,
And of the trees, except the hated cypresses, you rear,
And which around the funeral piles as signs of mourning grow,
Not one will follow you, their short-lived master, there below.
Your worthier heir the precious Caecuban shall drink galore,
Now with a hundred keys preserved and guarded in your store,
And stain the pavements, pouring out in waste the nectar proud,
Better than that with which the pontiffs' feasts have been endowed.
TO MISTRESS PYRRHA
I
What perfumed, posie-dizened sirrah,
With smiles for diet,
Clasps you, O fair but faithless Pyrrha,
On the quiet?
For whom do you bind up your tresses,
As spun-gold yellow,--
Meshes that go with your caresses,
To snare a fellow?
How will he rail at fate capricious,
And curse you duly,
Yet now he deems your wiles delicious,--
_You_ perfect, truly!
Pyrrha, your love's a treacherous ocean;
He'll soon fall in there!
Then shall I gloat on his commotion,
For _I_ have been there!
TO MISTRESS PYRRHA
II
What dainty boy with sweet perfumes bedewed
Has lavished kisses, Pyrrha, in the cave?
For whom amid the roses, many-hued,
Do you bind back your tresses' yellow wave?
How oft will he deplore your fickle whim,
And wonder at the storm and roughening deeps,
Who now enjoys you, all in all to him,
And dreams of you, whose only thoughts he keeps.
Wretched are they to whom you seem so fair;--
That I escaped the storms, the gods be praised!
My dripping garments, offered with a prayer,
Stand as a tablet to the sea-god raised.
TO MELPOMENE
Lofty and enduring is the monument I've reared:
Come, tempests, with your bitterness assailing;
And thou, corrosive blasts of time, by all things mortal feared,
Thy buffets and thy rage are unavailing!
I shall not altogether die: by far my greater part
Shall mock man's common fate in realms infernal;
My works shall live as tributes to my genius and my art,--
My works shall be my monument eternal!
While this great Roman empire stands and gods protect our fanes,
Mankind with grateful hearts shall tell the story
How one most lowly born upon the parched Apulian plains
First raised the native lyric muse to glory.
Assume, revered Melpomene, the proud estate I've won,
And, with thine own dear hand the meed supplying,
Bind thou about the forehead of thy celebrated son
The Delphic laurel-wreath of fame undying!
TO PHYLLIS
I
Come, Phyllis, I've a cask of wine
That fairly reeks with precious juices,
And in your tresses you shall twine
The loveliest flowers this vale produces.
My cottage wears a gracious smile;
The altar, decked in floral glory,
Yearns for the lamb which bleats the while
As though it pined for honors gory.
Hither our neighbors nimbly fare,
The boys agog, the maidens snickering;
And savory smells possess the air,
As skyward kitchen flames are flickering.
You ask what means this grand display,
This festive throng and goodly diet?
Well, since you're bound to have your way,
I don't mind telling, on the quiet.
'T is April 13, as you know,
A day and month devote to Venus,
Whereon was born, some years ago,
My very worthy friend, Maecenas.
Nay, pay no heed to Telephus;
Your friends agree he doesn't love you.
The way he flirts convinces us
He really is not worthy of you.
Aurora's son, unhappy lad!
You know the fate that overtook him?
And Pegasus a rider had,--
I say he _had_, before he shook him!
_Hoc docet_ (as you must agree)
'T is meet that Phyllis should discover
A wisdom in preferring me,
And mittening every other lover.
So come, O Phyllis, last and best
Of loves with which this heart's been smitten,
Come, sing my jealous fears to rest,
And let your songs be those _I've_ written.
TO PHYLLIS
II
Sweet Phyllis, I have here a jar of old and precious wine,
The years which mark its coming from the Alban hills are nine,
And in the garden parsley, too, for wreathing garlands fair,
And ivy in profusion to bind up your shining hair.
Now smiles the house with silver; the altar, laurel-bound,
Longs with the sacrificial blood of lambs to drip around;
The company is hurrying, boys and maidens with the rest;
The flames are flickering as they whirl the dark smoke on their crest.
Yet you must know the joys to which you have been summoned here
To keep the Ides of April, to the sea-born Venus dear,--
Ah, festal day more sacred than my own fair day of birth,
Since from its dawn my loved Maecenas counts his years of earth.
A rich and wanton girl has caught, as suited to her mind,
The Telephus whom you desire,--a youth not of your kind.
She holds him bound with pleasing chains, the fetters of her charms,--
Remember how scorched Phaethon ambitious hopes alarms.
The winged Pegasus the rash Bellerophon has chafed,
To you a grave example for reflection has vouchsafed,--
Always to follow what is meet, and never try to catch
That which is not allowed to you, an inappropriate match.
Come now, sweet Phyllis, of my loves the last, and hence the best
(For nevermore shall other girls inflame this manly breast);
Learn loving measures to rehearse as we may stroll along,
And dismal cares shall fly away and vanish at your song.
TO CHLOE
I
Why do you shun me, Chloe, like the fawn,
That, fearful of the breezes and the wood,
Has sought her timorous mother since the dawn,
And on the pathless mountain tops has stood?
Her trembling heart a thousand fears invites,
Her sinking knees with nameless terrors shake,--
Whether the rustling leaf of spring affrights,
Or the green lizards stir the slumbering brake.
I do not follow with a tigerish thought,
Or with the fierce Gaetulian lion's quest;
So, quickly leave your mother, as you ought,
Full ripe to nestle on a husband's breast.
TO CHLOE
II
Chloe, you shun me like a hind
That, seeking vainly for her mother,
Hears danger in each breath of wind,
And wildly darts this way and t' other;
Whether the breezes sway the wood
Or lizards scuttle through the brambles,
She starts, and off, as though pursued,
The foolish, frightened creature scrambles.
But, Chloe, you're no infant thing
That should esteem a man an ogre;
Let go your mother's apron-string,
And pin your faith upon a toga!
III
A PARAPHRASE
How happens it, my cruel miss,
You're always giving me the mitten?
You seem to have forgotten this:
That you no longer are a kitten!
A woman that has reached the years
Of that which people call discretion
Should put aside all childish fears
And see in courtship no transgression.
A mother's solace may be sweet,
But Hymen's tenderness is sweeter;
And though all virile love be meet,
You'll find the poet's love is metre.
IV
A PARAPHRASE, CIRCA 1715
Since Chloe is so monstrous fair,
With such an eye and such an air,
What wonder that the world complains
When she each am'rous suit disdains?
Close to her mother's side she clings,
And mocks the death her folly brings
To gentle swains that feel the smarts
Her eyes inflict upon their hearts.
Whilst thus the years of youth go by,
Shall Colin languish, Strephon die?
Nay, cruel nymph! come, choose a mate,
And choose him ere it be too late!
V
A PARAPHRASE, BY DR. I.W.
Why, Mistress Chloe, do you bother
With prattlings and with vain ado
Your worthy and industrious mother,
Eschewing them that come to woo?
Oh, that the awful truth might quicken
This stern conviction to your breast:
You are no longer now a chicken
Too young to quit the parent nest.
So put aside your froward carriage,
And fix your thoughts, whilst yet there's time,
Upon the righteousness of marriage
With some such godly man as I'm.
VI
A PARAPHRASE, BY CHAUCER
Syn that you, Chloe, to your moder sticken,
Maketh all ye yonge bacheloures full sicken;
Like as a lyttel deere you ben y-hiding
Whenas come lovers with theyre pityse chiding.
Sothly it ben faire to give up your moder
For to beare swete company with some oder;
Your moder ben well enow so farre shee goeth,
But that ben not farre enow, God knoweth;
Wherefore it ben sayed that foolysh ladyes
That marrye not shall leade an aype in Hadys;
But all that do with gode men wed full quicklye
When that they be on dead go to ye seints full sickerly.
TO MAECENAS
Than you, O valued friend of mine,
A better patron _non est_!
Come, quaff my home-made Sabine wine,--
You'll find it poor but honest.
I put it up that famous day
You patronized the ballet,
And the public cheered you such a way
As shook your native valley.
Caecuban and the Calean brand
May elsewhere claim attention;
But _I_ have none of these on hand,--
For reasons I'll not mention.
ENVOY
So, come! though favors I bestow
Cannot be called extensive,
Who better than my friend should know
That they're at least expensive?
TO BARINE
If for your oath broken, or word lightly spoken,
A plague comes, Barine, to grieve you;
If on tooth or on finger a black mark shall linger
Your beauty to mar, I'll believe you.
But no sooner, the fact is, you bind, as your tact is,
Your head with the vows of untruth,
Than you shine out more charming, and, what's more alarming,
You come forth beloved of our youth.
It is advantageous, but no less outrageous,
Your poor mother's ashes to cheat;
While the gods of creation and each constellation
You seem to regard as your meat.
Now Venus, I own it, is pleased to condone it;
The good-natured nymphs merely smile;
And Cupid is merry,--'t is humorous, very,--
And sharpens his arrows the while.
Our boys you are making the slaves for your taking,
A new band is joined to the old;
While the horrified matrons your juvenile patrons
In vain would bring back to the fold.
The thrifty old fellows your loveliness mellows
Confess to a dread of your house;
But a more pressing duty, in view of your beauty,
Is the young wife's concern for her spouse.
THE RECONCILIATION
I
HE
When you were mine, in auld lang syne,
And when none else your charms might ogle,
I'll not deny, fair nymph, that I
Was happier than a heathen mogul.
SHE
Before _she_ came, that rival flame
(Had ever mater saucier filia?),
In those good times, bepraised in rhymes,
I was more famed than Mother Ilia.
HE
Chloe of Thrace! With what a grace
Does she at song or harp employ her!
I'd gladly die, if only I
Could live forever to enjoy her!
SHE
My Sybaris so noble is
That, by the gods, I love him madly!
That I might save him from the grave,
I'd give my life, and give it gladly!
HE
What if _ma belle_ from favor fell,
And I made up my mind to shake her;
Would Lydia then come back again,
And to her quondam love betake her?
SHE
My other beau should surely go,
And you alone should find me gracious;
For no one slings such odes and things
As does the lauriger Horatius!
THE RECONCILIATION
II
HORACE
While favored by thy smiles no other youth in amorous teasing
Around thy snowy neck his folding arms was wont to fling;
As long as I remained your love, acceptable and pleasing,
I lived a life of happiness beyond the Persian king.
LYDIA
While Lydia ranked Chloe in your unreserved opinion,
And for no other cherished thou a brighter, livelier flame,
I, Lydia, distinguished throughout the whole dominion,
Surpassed the Roman Ilia in eminence of fame.
HORACE
'T is now the Thracian Chloe whose accomplishments inthrall me,--
So sweet in modulations, such a mistress of the lyre.
In truth the fates, however terrible, could not appall me;
If they would spare her, sweet my soul, I gladly would expire.
LYDIA
And now the son of Ornytus, young Calais, inflames me
With mutual, restless passion and an all-consuming fire;
And if the fates, however dread, would spare the youth who claims me,
Not only once would I face death, but gladly twice expire.
HORACE
What if our early love returns to prove we were mistaken
And bind with brazen yoke the twain, to part, ah! nevermore?
What if the charming Chloe of the golden locks be shaken
And slighted Lydia again glide through the open door?
LYDIA
Though he is fairer than the star that shines so far above you,
Thou lighter than a cork, more stormy than the Adrian Sea,
Still should I long to live with you, to live for you and love you,
And cheerfully see death's approach if thou wert near to me.
THE ROASTING OF LYDIA
No more your needed rest at night
By ribald youth is troubled;
No more your windows, fastened tight,
Yield to their knocks redoubled.
No longer you may hear them cry,
"Why art thou, Lydia, lying
In heavy sleep till morn is nigh,
While I, your love, am dying?"
Grown old and faded, you bewail
The rake's insulting sally,
While round your home the Thracian gale
Storms through the lonely alley.
What furious thoughts will fill your breast,
What passions, fierce and tinglish
(Cannot be properly expressed
In calm, reposeful English).
Learn this, and hold your carping tongue:
Youth will be found rejoicing
In ivy green and myrtle young,
The praise of fresh life voicing;
And not content to dedicate,
With much protesting shiver,
The sapless leaves to winter's mate,
Hebrus, the cold dark river.
TO GLYCERA
The cruel mother of the Loves,
And other Powers offended,
Have stirred my heart, where newly roves
The passion that was ended.
'T is Glycera, to boldness prone,
Whose radiant beauty fires me;
While fairer than the Parian stone
Her dazzling face inspires me.
And on from Cyprus Venus speeds,
Forbidding--ah! the pity--
The Scythian lays, the Parthian meeds,
And such irrelevant ditty.
Here, boys, bring turf and vervain too;
Have bowls of wine adjacent;
And ere our sacrifice is through
She may be more complaisant.
TO LYDIA
I
When, Lydia, you (once fond and true,
But now grown cold and supercilious)
Praise Telly's charms of neck and arms--
Well, by the dog! it makes me bilious!
Then with despite my cheeks wax white,
My doddering brain gets weak and giddy,
My eyes o'erflow with tears which show
That passion melts my vitals, Liddy!
Deny, false jade, your escapade,
And, lo! your wounded shoulders show it!
No manly spark left such a mark--
Leastwise he surely was no poet!
With savage buss did Telephus
Abraid your lips, so plump and mellow;
As you would save what Venus gave,
I charge you shun that awkward fellow!
And now I say thrice happy they
That call on Hymen to requite 'em;
For, though love cools, the wedded fools
Must cleave till death doth disunite 'em.
TO LYDIA
II
When praising Telephus you sing
His rosy neck and waxen arms,
Forgetful of the pangs that wring
This heart for my neglected charms,
Soft down my cheek the tear-drop flows,
My color comes and goes the while,
And my rebellious liver glows,
And fiercely swells with laboring bile.
Perchance yon silly, passionate youth,
Distempered by the fumes of wine,
Has marred your shoulder with his tooth,
Or scarred those rosy lips of thine.
Be warned; he cannot faithful prove,
Who, with the cruel kiss you prize,
Has hurt the little mouth I love,
Where Venus's own nectar lies.
Whom golden links unbroken bind,
Thrice happy--more than thrice are they;
And constant, both in heart and mind,
In love await the final day.
TO QUINTIUS HIRPINUS
To Scythian and Cantabrian plots,
Pay them no heed, O Quintius!
So long as we
From care are free,
Vexations cannot cinch us.
Unwrinkled youth and grace, forsooth,
Speed hand in hand together;
The songs we sing
In time of spring
Are hushed in wintry weather.
Why, even flow'rs change with the hours,
And the moon has divers phases;
And shall the mind
Be racked to find
A clew to Fortune's mazes?
Nay; 'neath this tree let you and me
Woo Bacchus to caress us;
We're old, 't is true,
But still we two
Are thoroughbreds, God bless us!
While the wine gets cool in yonder pool,
Let's spruce up nice and tidy;
Who knows, old boy,
But we may decoy
The fair but furtive Lyde?
She can execute on her ivory lute
Sonatas full of passion,
And she bangs her hair
(Which is passing fair)
In the good old Spartan fashion.
WINE, WOMEN, AND SONG
Ovarus mine,
Plant thou the vine
Within this kindly soil of Tibur;
Nor temporal woes,
Nor spiritual, knows
The man who's a discreet imbiber.
For who doth croak
Of being broke,
Or who of warfare, after drinking?
With bowl atween us,
Of smiling Venus
And Bacchus shall we sing, I'm thinking.
Of symptoms fell
Which brawls impel,
Historic data give us warning;
The wretch who fights
When full, of nights,
Is bound to have a head next morning.
I do not scorn
A friendly horn,
But noisy toots, I can't abide 'em!
Your howling bat
Is stale and flat
To one who knows, because he's tried 'em!
The secrets of
The life I love
(Companionship with girls and toddy)
I would not drag
With drunken brag
Into the ken of everybody;
But in the shade
Let some coy maid
With smilax wreathe my flagon's nozzle,
Then all day long,
With mirth and song,
Shall I enjoy a quiet sozzle!
AN ODE TO FORTUNE
O Lady Fortune! 't is to thee I call,
Dwelling at Antium, thou hast power to crown
The veriest clod with riches and renown,
And change a triumph to a funeral
The tillers of the soil and they that vex the seas,
Confessing thee supreme, on bended knees
Invoke thee, all.
Of Dacian tribes, of roving Scythian bands,
Of cities, nations, lawless tyrants red
With guiltless blood, art thou the haunting dread;
Within thy path no human valor stands,
And, arbiter of empires, at thy frown
The sceptre, once supreme, slips surely down
From kingly hands.
Necessity precedes thee in thy way;
Hope fawns on thee, and Honor, too, is seen
Dancing attendance with obsequious mien;
But with what coward and abject dismay
The faithless crowd and treacherous wantons fly
When once their jars of luscious wine run dry,--
Such ingrates they!
Fortune, I call on thee to bless
Our king,--our Caesar girt for foreign wars!
Help him to heal these fratricidal scars
That speak degenerate shame and wickedness;
And forge anew our impious spears and swords,
Wherewith we may against barbarian hordes
Our Past redress!
TO A JAR OF WINE
O gracious jar,--my friend, my twin,
Born at the time when I was born,--
Whether tomfoolery you inspire
Or animate with love's desire,
Or flame the soul with bitter scorn,
Or lull to sleep, O jar of mine!
Come from your place this festal day;
Corvinus hither wends his way,
And there's demand for wine!
Corvinus is the sort of man
Who dotes on tedious argument.
An advocate, his ponderous pate
Is full of Blackstone and of Kent;
Yet not insensible is he,
O genial Massic flood! to thee.
Why, even Cato used to take
A modest, surreptitious nip
At meal-times for his stomach's sake,
Or to forefend la grippe.
How dost thou melt the stoniest hearts,
And bare the cruel knave's design;
How through thy fascinating arts
We discount Hope, O gracious wine!
And passing rich the poor man feels
As through his veins thy affluence steals.
Now, prithee, make us frisk and sing,
And plot full many a naughty plot
With damsels fair--nor shall we care
Whether school keeps or not!
And whilst thy charms hold out to burn
We shall not deign to go to bed,
But we shall paint creation red;
So, fill, sweet wine, this friend of mine,--
My lawyer friend, as aforesaid.
TO POMPEIUS VARUS
Pompey, what fortune gives you back
To the friends and the gods who love you?
Once more you stand in your native land,
With your native sky above you.
Ah, side by side, in years agone,
We've faced tempestuous weather,
And often quaffed
The genial draught
From the same canteen together.
When honor at Philippi fell
A prey to brutal passion,
I regret to say that my feet ran away
In swift Iambic fashion.
You were no poet; soldier born,
You stayed, nor did you wince then.
Mercury came
To my help, which same
Has frequently saved me since then.
But now you're back, let's celebrate
In the good old way and classic;
Come, let us lard our skins with nard,
And bedew our souls with Massic!
With fillets of green parsley leaves
Our foreheads shall be done up;
And with song shall we
Protract our spree
Until the morrow's sun-up.
THE POET'S METAMORPHOSIS
Maecenas, I propose to fly
To realms beyond these human portals;
No common things shall be my wings,
But such as sprout upon immortals.
Of lowly birth, once shed of earth,
Your Horace, precious (so you've told him),
Shall soar away; no tomb of clay
Nor Stygian prison-house shall hold him.
Upon my skin feathers begin
To warn the songster of his fleeting;
But never mind, I leave behind
Songs all the world shall keep repeating.
Lo! Boston girls, with corkscrew curls,
And husky westerns, wild and woolly,
And southern climes shall vaunt my rhymes,
And all profess to know me fully.
Methinks the West shall know me best,
And therefore hold my memory dearer;
For by that lake a bard shall make
My subtle, hidden meanings clearer.
So cherished, I shall never die;
Pray, therefore, spare your dolesome praises,
Your elegies, and plaintive cries,
For I shall fertilize no daisies!
TO VENUS
Venus, dear Cnidian-Paphian queen!
Desert that Cyprus way off yonder,
And fare you hence, where with incense
My Glycera would have you fonder;
And to your joy bring hence your boy,
The Graces with unbelted laughter,
The Nymphs, and Youth,--then, then, in sooth,
Should Mercury come tagging after.
IN THE SPRINGTIME
I
'T is spring! The boats bound to the sea;
The breezes, loitering kindly over
The fields, again bring herds and men
The grateful cheer of honeyed clover.
Now Venus hither leads her train;
The Nymphs and Graces join in orgies;
The moon is bright, and by her light
Old Vulcan kindles up his forges.
Bind myrtle now about your brow,
And weave fair flowers in maiden tresses;
Appease god Pan, who, kind to man,
Our fleeting life with affluence blesses;
But let the changing seasons mind us,
That Death's the certain doom of mortals,--
Grim Death, who waits at humble gates,
And likewise stalks through kingly portals.
Soon, Sestius, shall Plutonian shades
Enfold you with their hideous seemings;
Then love and mirth and joys of earth
Shall fade away like fevered dreamings.
IN THE SPRINGTIME
II
The western breeze is springing up, the ships are in the bay,
And spring has brought a happy change as winter melts away.
No more in stall or fire the herd or plowman finds delight;
No longer with the biting frosts the open fields are white.
Our Lady of Cythera now prepares to lead the dance,
While from above the kindly moon gives an approving glance;
The Nymphs and comely Graces join with Venus and the choir,
And Vulcan's glowing fancy lightly turns to thoughts of fire.
Now it is time with myrtle green to crown the shining pate,
And with the early blossoms of the spring to decorate;
To sacrifice to Faunus, on whose favor we rely,
A sprightly lamb, mayhap a kid, as he may specify.
Impartially the feet of Death at huts and castles strike;
The influenza carries off the rich and poor alike.
O Sestius, though blessed you are beyond the common run,
Life is too short to cherish e'en a distant hope begun.
The Shades and Pluto's mansion follow hard upon the grip.
Once there you cannot throw the dice, nor taste the wine you sip;
Nor look on blooming Lycidas, whose beauty you commend,
To whom the girls will presently their courtesies extend.
TO A BULLY
You, blatant coward that you are,
Upon the helpless vent your spite.
Suppose you ply your trade on me;
Come, monkey with this bard, and see
How I'll repay your bark with bite!
Ay, snarl just once at me, you brute!
And I shall hound you far and wide,
As fiercely as through drifted snow
The shepherd dog pursues what foe
Skulks on the Spartan mountain-side.
The chip is on my shoulder--see?
But touch it and I'll raise your fur;
I'm full of business, so beware!
For, though I'm loaded up for bear,
I'm quite as like to kill a cur!
TO MOTHER VENUS
O mother Venus, quit, I pray,
Your violent assailing!
The arts, forsooth, that fired my youth
At last are unavailing;
My blood runs cold, I'm getting old,
And all my powers are failing.
Speed thou upon thy white swans' wings,
And elsewhere deign to mellow
With thy soft arts the anguished hearts
Of swains that writhe and bellow;
And right away seek out, I pray,
Young Paullus,--he's your fellow!
You'll find young Paullus passing fair,
Modest, refined, and tony;
Go, now, incite the favored wight!
With Venus for a crony
He'll outshine all at feast and ball
And conversazione!
Then shall that godlike nose of thine
With perfumes be requited,
And then shall prance in Salian dance
The girls and boys delighted,
And while the lute blends with the flute
Shall tender loves be plighted.
But as for me, as you can see,
I'm getting old and spiteful.
I have no mind to female kind,
That once I deemed delightful;
No more brim up the festive cup
That sent me home at night full.
Why do I falter in my speech,
O cruel Ligurine?
Why do I chase from place to place
In weather wet and shiny?
Why down my nose forever flows
The tear that's cold and briny?
TO LYDIA
Tell me, Lydia, tell me why,
By the gods that dwell above,
Sybaris makes haste to die
Through your cruel, fatal love.
Now he hates the sunny plain;
Once he loved its dust and heat.
Now no more he leads the train
Of his peers on coursers fleet.
Now he dreads the Tiber's touch,
And avoids the wrestling-rings,--
He who formerly was such
An expert with quoits and things.
Come, now, Mistress Lydia, say
Why your Sybaris lies hid,
Why he shuns the martial play,
As we're told Achilles did.
TO NEOBULE
A sorry life, forsooth, these wretched girls are undergoing,
Restrained from draughts of pleasant wine, from loving favors showing,
For fear an uncle's tongue a reprimand will be bestowing!
Sweet Cytherea's winged boy deprives you of your spinning,
And Hebrus, Neobule, his sad havoc is beginning,
Just as Minerva thriftily gets ready for an inning.
Who could resist this gallant youth, as Tiber's waves he breasted,
Or when the palm of riding from Bellerophon he wrested,
Or when with fists and feet the sluggers easily he bested?
He shot the fleeing stags with regularity surprising;
The way he intercepted boars was quite beyond surmising,--
No wonder that your thoughts this youth has been monopolizing!
So I repeat that with these maids fate is unkindly dealing,
Who never can in love's affair give license to their feeling,
Or share those sweet emotions when a gentle jag is stealing.
AT THE BALL GAME
What gods or heroes, whose brave deeds none can dispute,
Will you record, O Clio, on the harp and flute?
What lofty names shall sportive Echo grant a place
On Pindus' crown or Helicon's cool, shadowy space?
Sing not, my Orpheus, sweeping oft the tuneful strings,
Of gliding streams and nimble winds and such poor things;
But lend your measures to a theme of noble thought,
And crown with laurel these great heroes, as you ought.
Now steps Ryanus forth at call of furious Mars,
And from his oaken staff the sphere speeds to the stars;
And now he gains the tertiary goal, and turns,
While whiskered balls play round the timid staff of Burns.
Lo! from the tribunes on the bleachers comes a shout,
Beseeching bold Ansonius to line 'em out;
And as Apollo's flying chariot cleaves the sky,
So stanch Ansonius lifts the frightened ball on high.
Like roar of ocean beating on the Cretan cliff,
The strong Komiske gives the panting sphere a biff;
And from the tribunes rise loud murmurs everywhere,
When twice and thrice Mikellius beats the mocking air.
And as Achilles' fleet the Trojan waters sweeps,
So horror sways the throng,--Pfefferius sleeps!
And stalwart Konnor, though by Mercury inspired,
The Equus Carolus defies, and is retired.
So waxes fierce the strife between these godlike men;
And as the hero's fame grows by Virgilian pen,
So let Clarksonius Maximus be raised to heights
As far above the moon as moon o'er lesser lights.
But as for me, the ivy leaf is my reward,
If you a place among the lyric bards accord;
With crest exalted, and O "People," with delight,
I'll proudly strike the stars, and so be out of sight.
EPILOGUE
The day is done; and, lo! the shades
Melt 'neath Diana's mellow grace.
Hark, how those deep, designing maids
Feign terror in this sylvan place!
Come, friends, it's time that we should go;
We're honest married folk, you know.
Was not the wine delicious cool
Whose sweetness Pyrrha's smile enhanced?
And by that clear Bandusian pool
How gayly Chloe sung and danced!
And Lydia Die,--aha, methinks
You'll not forget the saucy minx!
But, oh, the echoes of those songs
That soothed our cares and lulled our hearts!
Not to that age nor this belongs
The glory of what heaven-born arts
Speak with the old distinctive charm
From yonder humble Sabine farm!
The day is done. Now off to bed,
Lest by some rural ruse surprised,
And by those artful girls misled,
You two be sadly compromised.
_You_ go; perhaps _I_'d better stay
To shoo the giddy things away!
But sometime we shall meet again
Beside Digentia, cool and clear,--
You and we twain, old friend; and then
We'll have our fill of pagan cheer.
Then, could old Horace join us three,
How proud and happy he would be!
Or if we part to meet no more
This side the misty Stygian Sea,
Be sure of this: on yonder shore
Sweet cheer awaiteth such as we;
A Sabine pagan's heaven, O friend,--
The fellowship that knows no end!
E.F.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ECHOES FROM THE SABINE FARM***
******* This file should be named 13885.txt or 13885.zip *******
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/dirs/1/3/8/8/13885
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://www.gutenberg.org/about/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://www.gutenberg.org/fundraising/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit:
https://www.gutenberg.org/fundraising/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|