diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:43:08 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:43:08 -0700 |
| commit | 602024f5e9c5db0321862ab65b4b8632f91a3790 (patch) | |
| tree | f9f6f0fd2ad67be6eab2957caef89edd332b222c /old | |
Diffstat (limited to 'old')
| -rw-r--r-- | old/13874-8.txt | 3955 | ||||
| -rw-r--r-- | old/13874-8.zip | bin | 0 -> 81596 bytes |
2 files changed, 3955 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/13874-8.txt b/old/13874-8.txt new file mode 100644 index 0000000..fe3ec60 --- /dev/null +++ b/old/13874-8.txt @@ -0,0 +1,3955 @@ +The Project Gutenberg EBook of Rauhan erakko, by Juhani Aho + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Rauhan erakko + +Author: Juhani Aho + +Release Date: October 26, 2004 [EBook #13874] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAUHAN ERAKKO *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + +RAUHAN ERAKKO + +Kirj. + +Juhani Aho + + +WSOY, Porvoo, 1922. + + + + +I. + + +Lieneekö missään niin viihdyttävää katsella maailmaa ja mietiskellä sen +menoa kuin vuorilaakson pikkuravintolan edustalla, seinämäpenkiltä, +räystäskaton alta. Siinä ei juuri koskaan tuule, ja siinä on ainainen +auringon ja sateen suoja. Ennenkuin päivä ehtii niin alas, että se +kuontuisi paistamaan räystään alle, joutuu se jo vuoren peittoon, ja +kun sade laakson pohjassa melkein aina putoo kohtisuorana, ei se pääse +tunkeutumaan syrjästä siihen, missä istumme. Satoipa tai paistoi, aina +siinä istuu joku matkamies tai talon vakinainen vieras, jalat ojoina +pöydän alla, selkä seinään nojaten, katse suunnattuna ylös vuoristoon. +Kaikkein tavallisimmatkin kasvot, kaikkein kylmin ja järkevin silmä +saavat siinä jonkinlaisen haaveilevan, hyväntahtoisen ilmeen. Ja +ennenkuin vuoriston varsinainen asukas menee iltaisin levolle, viettää +hänkin siinä hetkisen katsellen elämää edessään laaksossa ja liikettä +alppijärven pinnalla ja rauhaa ylhäällä vuoristossa, missä ylinnä +sädehtii ikuisten lumien hehku milloin häikäisevänä valkeutena, milloin +hiiltyvänä punana. + +Meitä istui siinä, harva se päivä, aina joitakin matkailijoita--olen +ikämies, joka jo vuosikausia olen käyttänyt loma-aikani hiljaisiin +vuorivaelluksiin--joukossamme ravintolan säännölliset vieraat: pappi, +postimestari, metsäherra ja pari naapuritalon isäntää, jotka +määrätunnillaan, vähää ennen auringon laskua, saapuvat maistelemaan +mikä oluttaan, mikä viiniään, ja kuuntelemaan matkailijain juttuja, +heidän keskustelujaan päivän tapahtumista, maailman politiikasta ja sen +semmoisesta. Ja olihan siinä puheen ainetta ja kannunvalamista +arkkiherttuan murhasta ja Itävallan ja Serbian kireistä väleistä... + +Edessäni on pohjukka alppijärveä, joka kapenee laakson pohjaa kohti. +Lahden ympärillä nousevat rinteet melkein pystysuorina korkeuksia +kohti. Vuoren ja veden välissä on kummallakin rannalla kaistale +tasaista maata, viljava rannikko, jossa heilimöivien ruispeltojen ja +kukkivien ja tuoksuvien apilasniittyjen keskestä kohoaa kyliä kylien +vieressä pikku metsikköjen ympäröimine kirkkoineen ja taloineen. +Vuoriston vieraita tulee ja menee, kaikista maista--muut menevät, minä +jään, ensin päiviksi, sitten viikoiksi, niinkuin tapani usein on +pysähtyä, löydettyäni mieleiseni paikan. Oli usein, niinkuin tässä +olisi voinut olla kaiken maallisen matkani määrä, ja niinkuin maailma +tuolla vuorilla ja vuorten takana ei olisi ollut sen valmiimpaa ja +elämä antavampaa kuin täälläkään. Oli niinkuin juuri tässä maailman +sydän olisi sykkinyt lämpimimmillään, sen keuhkot hengittäneet +raittiimmillaan ja sen aivot ajatelleet kirkkaimpia, rauhallisimpia ja +onnekkaimpia ajatuksiaan ikäänkuin minunkin puolestani, mutta samalla +minunkin kauttani. Vasta tässä eikä niissä suurkaupungeissa ja +kulttuurikeskuksissa, joiden kautta olin tänne tullut ja jotka kyllä +olivat täyttäneet mieleni innostuksella ja ihmettelyllä, oli minusta +maailma niin valmis, ettei siihen ollut mitään lisättävänä. Täällä +olivat luonto ja kulttuuri käsikkäin, sylikkäin--laaksossa kaupungit +tehtaineen, laitoksineen, vuoristossa karu luonto, napaseutu, käden +ojentaman päässä. Täällä on ainaista vaihtelua ja virkistystä. Kun +täältä lähden, vien mukanani hengen ja ruumiin terveyden, uskon onneen +ja rauhaan ja hyvinvointiin ja siihen, että kaikki maailmassa--ainakin +yhdessä sen parhaista paikoista--on, niinkuin ollakin pitää. Se oli +ajatusteni ainainen toistunta. Rakensin siinä uudestaan ja aina +uudestaan ajatus- ja tunnemaailmani, kun se pyrki joutumaan epäkuntoon. + +Alppijärven perimmässä pohjukassa oli vuoren kulmauksessa kahden +rautatietunnelin suut ja niiden välillä kallioon hakattu avoin holvi, +jota myöten junat syöksyivät tunnelista toiseen, kadoten melkein +samassa, kun olivat tulleetkin. Kansainvälinen maailmanliikenne tykki +siinä kuin veri valtasuonessa. Tuon tuostakin, jotenkin säännöllisin +väliajoin, puhalsi juna toisesta tunnelista sisään ja toisesta ulos. +Juuri vähää ennen saapuvan junan tuloa pullahti aukosta esiin milloin +musta savu, milloin valkoinen höyry, ja samoin jätti menevä juna +jälkeensä pilven, joka tuskin oli haihtunut, kun toinen syntyi tilalle. + +Oli niinkuin vuoristo siinä olisi elänyt ja hengittänyt, niinkuin +siellä jossakin sen sisimmässä olisi ollut kätkössä sydän, joka imi +vanhaa pilaantunutta verta itseensä, pusertaakseen sen puhdistettuna ja +uudistettuna takaisin maailman elimistöön lakkaamattomana vaihtovirtana +pohjoisesta etelään, lakeuksilta vuoristoon ja takaisin. Tuo liike oli +säännöllistä kuin kellon heilurin liike, oli niinkuin luonnon oman +sydämen sykintää--maanalaisen voiman pulpahtelua lähteestä, joka ei +tyrehdy, ennenkuin itse elämä maapallon uumenissa hyytyy ja uupuu. Se +toimi sellaisella voimalla ja tärkeällä täsmällisyydellä, että sitä +katsellessa tuntui, niinkuin tuon valtasuonen tukehtumisen täytyisi +tietää koko maailman elämän tukehtumista ja epäjärjestykseen +joutumista. Panihan pieninkin häiriö junien toiminnassa, lumivyöry, +maanvieremä, särkynyt silta, kaikki kellot soimaan ja kaikki langat +ulvomaan. Ja sen poistamiseksi ponnistettiin viimeinen tarmo... +Tietoisuus siitä ja kaikesta muusta hyvästä teki tässä mielen hyväksi +ja sopusointuiseksi ja olemisen turvalliseksi. Oli viihdyttävää siitä +aattelehtia, istua kuin virran reunalla veden vilinää katsellen. + +Oli taas tullut uutta väkeä ravintolaan, seurue ylioppilaita jostakin +Sveitsin yliopistosta, rauhankongressilaisia, matkalla Roomaan, eri +maista, englantilaisia, pari saksalaista, ranskalainen, venäläinen, +mikäli heidän kielestään voi päättää, innostunutta, äänekästä nuorta +väkeä, jotka tekivät huomioitaan kaikesta, puhuivat lakkaamatta siitä, +mitä näkivät, ilmaisten mielipiteensä kaikesta. Heitä yhdisti, paitsi +aatteensa, vuoristomatkan yhteinen tarkoitus, vuorille nousu samassa +seurassa, saman oppaan johdolla. He olivat valloittaneet jo useita +huippuja ja levänneet tässä pari päivää. Nyt oli heidän aikomuksensa +lähteä entistä pitemmälle jäätikkö- ja huippuretkelle ja painaa, +vuorten yli päästyään, niiden eteläisiä rinteitä ikuiseen kaupunkiin. + +Edessämme pöydällä oli telineelleen asetettu aina valmis kaukoputki, +jolla kukin nuorista miehistä vuorostaan tarkasteli seudun +nähtävyyksiä. Harhailtuaan huipulta huipulle, seurailtuaan karjan +käyskentelyä alppilaitumilla, tutkittuaan elämää ja liikettä +vuoristokylissä jyrkänteiden partailla vei katsoja tähystimensä lopulta +taas siihen, mihin oli sen ensiksi asettanut: seuraamaan junia +tunnelien suulla, ja jääden ajanvietteeksi kello kädessä laskemaan, +kuinka monen minuutin kuluttua uusi juna aina on tuleva esiin. + +--On totta, mitä sanotte, myönsi minulle heistä muuan ... siinä käy +maailman liikenne todella täsmällisesti kuin kellon heiluri--nyt meni +Rooman salamajuna--nyt tuli Berliinin pikajuna--se liikkuu todella +miltei matemaattisella tarkkuudella ... joka seitsemäs minuutti ulos ja +joka seitsemäs minuutti sisään. Ja semmoistahan se on kautta koko +maapallon, Kapmaasta teidän Lappiinne! Veri kaukaisempien hiussuonten +päässä liikahtelee ehkä hitaammin kuin keskuksessa, mutta liikahtelee +sittenkin, sama veri, säännöllisesti oikuttelematta, keskeytymättä. + +--Se on kaunis sellainen ilmiö! innostui toinen. Minusta se on +suorastaan kaunis! + +--Säännöllisyys, täsmällisyys, järjestys yleensä ovat ihanimpia +ilmiöitä maailmassa! puhkesi kolmas. Kuta pysyvämmiksi ne käyvät, sitä +sopusointuisemmaksi, sitä ihanammaksi minulle maailma käy. Kun ihmisen +järjestämä elämä kerran pääsee toimimaan samalla täsmällisyydellä +kautta koko maapallon kuin aurinko noustessaan ja laskiessaan... + +--Mutta sehän toimii jo! Auringon kello peittyy pilveen ja pettää, +mutta kronometrikello ei koskaan petä. Aurinko ei kykene hajoittamaan +usvia, joihin meri kietoo valtamerilaivan, mutta langaton lennätin sen +jo tekee. + +--Voiko enää yleensä ajatella suurempaa järjestyksen ja täsmällisyyden +saavutusta, kuin että matkustaja, lähtiessään Vladivostokista, voi +laskea minuutilleen, milloin hän Siperian, Euroopan, Atlantin ja +Amerikan mantereen yli kulkien saapuu San Fransiskoon! Se on +rauhallisten valtojen riemuvoitto, jommoista maailman historiassa ei +mikään muu aika ole kyennyt saavuttamaan. + +--Puhutaan Jumalan _pyhästä_ maailmanjärjestyksestä--paino sanalla +"pyhä", virkkoi nuori mies, joka kaikesta päättäen oli saksalainen,--on +puhuttava Jumalan pyhästä maailman_järjestyksestä_--paino sanalla +"järjestys". + +--Ilmiö tuossa on semmoisenaan korkean ihanteellinen! huudahti toinen +saksalainen. Se, mikä tapahtuu siinä kahden tunnelin välillä, on +enemmän kuin näkyväinen ilmiö maailmanjärjestyksestä--se on kuva +toteutuneesta maailmanveljeydestä, koko kulttuurimaailman +yhteenkuuluvaisuudesta, sotien ja vihollisuuksien mahdottomuudesta +ainakin sivistyskansojen kesken ... se on _se_ sydän, joka siinä +sykkii. + +--Toteutunut unelma tuhatvuotisesta valtakunnasta maan päällä! + +--Elkää pilkatko unelmia, herra ranskalainen! Uskottehan niihin +itsekin, koska kerran olette matkalla rauhankongressiin. Unelmat onnen +maista toteutuvat pikemmin kuin luullaankaan. Se liikenteellinen +olotila, jossa nyt elämme, on tuskin puolen vuosisadan ikäinen--mikä +onkaan oleva olotila sadan vuoden kuluttua! Meidän suuren Venäjämme +autioimmat siperialaiset erämaat ovat silloin voitetut viljelykselle ja +sen kaukaisimmat kolkat saatetut elinkeskustain yhteyteen idässä ja +lännessä, kaikki eri maiden ja valtakuntien liikerajat poistetut--yksi +ainoa aikataulu yli koko maailman! Ihminen koko maailmassa yhtä +kotonaan kuin omassa maassaan! Mutta siitä on oleva seurauksena, että +kansainväliset ennakkoluulot häipyvät, että syntyy kansoja johtava +yhteinen yläluokka, joka maailmanteollisuuden ja maailmankaupan etuja +ajaen johtaa kansoja rauhan hengessä, että ihmiset huomaavat etupäässä +omien etujensa pakottavan heitä olemaan veljiä ja sillä tavoin +suhtautumaan toisiinsa. + +--Runoilkaamme! Maljanne! + +Puhuja naurahti ja näytti itsekin myöntävän sen runoksi, mutta toinen +jatkoi: + +--Ja miksi emme runoilisi? Eikö ole runoa, mikä jo on olemassa, se, +_että_ olemme tässä, ja _miten_ olemme tähän tulleet? Missä olimme +eilen? Minä olin ahtaassa, kuumassa lukukammiossani pölyisen kadun +varrella--hyppäsin pikavaunuun, heittäysin vuoteeseen, nukuin pois +satain kilometrien matkan ja heräsin kokonaan toisessa maailmassa-- +täällä vuoristossa. Matka, jommoisia ennen tehtiin ainoastaan +matkakertomusten avulla, toisten tai omain mielikuvituksen siivillä, +tehdään nyt todellisuudessa, pikajunassa, vieteripatjan päällä. Ja kun +olen palannut sinne takaisin, olen uusi ihminen, henkisesti ja +ruumiillisesti toinen, minä ja samoin tuhannet muut, joita nuo junat +kuljettavat. On viety puhdasta ilmaa ja tuoretta verta ja onnen +tunnetta ja häviön ja kuoleman vastustuskykyä täältä kurjimpien +etukaupunkien pilaantuneimpiin soppiin. Mitä kaikkea terveyttä, +puhtautta, raittiutta, voimaa ja uudistusta välittääkään tuo liikenteen +valtasuoni tuossa edessämme täältä vuoriston keuhkoista sinne +lakeuksien elimistöön! Lakkaamatta, kenenkään tahtomatta tai voimatta +sitä häiritä! Se on huimaavan suurenmoista! Jumalallista! Siinä ei +sittenkään ole pantava korkoa sanalle "järjestys", vaan sanalle "pyhä". +Minä en voi, en voi enkä tahdo nähdä muuta, kuin että ihmiskunta +sittenkin, jo nyt, elää ihmemaailmassa ja rientää pikajunan vauhdilla +tuhatvuotista valtakuntaansa kohti. + +--Jolloin ei _saa_ olla häiriöitä, ei sotia, ei tauteja, ei ruttoa--! + +--Jolloin koko maailmassa on olemassa yhteinen aikataulu. + +--Jonka mukaan myös pian lennetään. + +--Ja miksei? + +--Myös kuuhun ja Marsiin? + +--Jos kerran voidaan liikkua ja hengittää vetten alla, miksei opittaisi +liikkumaan ja hengittämään myöskin ilmattomassa avaruudessa, jonkin +puristetun aineen avulla? + +He olivat hilpeällä mielellä, aateisku seurasi toistaan, heillä oli +kaikilla tarve uskoa ja innostua, rakentaa päähänpistojensa ja +virkeästi virtaavien veriensä pilvilinnoja samassa kimmoituksessa, kuin +missä vuori tuossa heidän edessään kimposi korkeuteen, lakaten siitä +vasta sitten, kun oli saavuttanut taivaan sinisimmän sinen. He olivat +lomalla, vapaudessaan jokapäiväisen elämänsä puristuksesta. Heidän +täytyi saada hurmautua näiden töiden tuloksista, joita heidän kansansa +olivat olleet kukin tahollaan luomassa, rakentaa torni taivaaseen, +vuorten korkuinen, ja ottaa sieltä alas ihmiskunnan onni--oli jotakin +miellyttävää, mukaansa tempaavaa ja samalla kadehdittavaa tuossa +tyydytyksen, ylpeyden ja uhman tunteessa, joka niin usein ilmenee +täällä ulkona, missä ihmiset ovat tietoiset tarkoituksistaan, missä ei +saamattomuuden ja ahtaiden olojen painostus saata heitä epäilyksiin +kaiken turhuudesta. Ja mikseivät ne tuollaiset rotukansat todellakin +voisi toteuttaa viimeisimpiä, huimaavimpia suunnitelmiansa! Mikseivät +ne voisi älyllään ja tarmollaan saada aikaan mitä tahansa, saavuttaa +mitä huippuja hyvänsä, nuo tuommoiset jäntevät, sotilaallisesti +karaistut, koulitut, älykkäät, järjestelmällisesti harjotetut sekä +ruumiin että sielun puolesta ... nuo, jotka voivat totella ja käskeä, +laskea kuin kone ja haaveilla kuin paimenhuilu ... alistua, kun +tarvitaan, tehdä aloitteita, kun pitää--kytkeytyä yhteen köyteen ja +valloittaa yhteisvoimin vaikeimmatkin huiput kaikilla aloilla--nuora, +joka riippuu heidän kunkin olalla ja jonka toveri solmii toveriin +nuoraan heidän lähtiessään astumaan vaarallisimpien jäätikkökuilujen +yli, siten hakien toinen toisestaan tukea, se on sekin kuin vertauskuva +siitä siteestä, joka yhdistää sivistyskansat heidän menestykselliseen +toimintaansa, siitä yhteenkuuluvaisuudesta, jonka avulla he täällä ovat +saaneet aikaan kaiken, minkä ovat saaneet. + +En saanut sitä sanotuksi heille näin, niinkuin olisin tahtonut. Sanoin +vain: + +--Eläköön innostuksenne ja uskonne, nuoret miehet! + +--Kiitos, vanha herra! vastasivat he saman hyvän tuulen sävyssä. + +Jokailtaiset talonpojat olivat saapuneet ja istahtaneet seuraan, +toisella puolella olevaan pöytään, juomaan iltaoluttaan. Kohta heidän +jälkeensä oli tullut pappi ja postimestari. Suopea, utelias ilme +kasvoillaan he kuuntelivat nuorten miesten innostunutta puhetta. Silmä +muhoili, se oli kylläkin hupaista kuunnella oluthaarikan ääressä, +joskaan se oikeastaan ei kuulunut heihin. Herrasväet puhuvat niin +paljon ... jaa ... jaa ... vaan antaapa heidän puhua, antaa heidän vain +pitää hauskaa, maksavat hyvin, tuovat rahaa... + +Isäntämme oli noita tuttavallisia, kaikille toverillisia vuoriston +pikkuravintolain isäntiä, jotka hoitavat hotellinsa ja sen tarjoilun +melkein yksin, ainoastaan perheväkensä avustamina, katsoen samalla +velvollisuudekseen huvittaa vieraitaan, olla aina valmiina antamaan +heille neuvojaan ja tietoja ympäristön nähtävyyksistä ja ihmeistä. Hän +oli vieraitaan palvellessaan ilmeisellä mielenkiinnolla seurannut +nuorten miesten keskustelua, odottaen vain tilaisuutta ottaakseen +siihen osaa. Kun kaukoputki hetken ajaksi joutui vapaaksi, asetti hän +sen määrättyyn suuntaan korkealle vuoristoa kohti ja virkkoi: + +--Minä kuulen, että herrat puhuvat tuhatvuotisesta valtakunnasta. Jos +herrasväkiä huvittaa, voivat he heti nähdä miehen, joka uskoo, että +tuhatvuotinen valtakunta ei ainoastaan kerran tule, vaan että se on jo +tullutkin. + +Pappi rykäisi ja iski silmää talonpojilleen, tarkoittaen: Nyt se alkaa +taas!--ja talonpojat hymähtivät vastaan ymmärtäväisesti, niinkuin +tiedossa olevaa juttua odottaessa. + +--Tämä ravintola on ainoa paikka kylässä, josta hänen asumuksensa on +nähtävissä. Hän lähti juur'ikään majastaan ja astuu parhaillaan +koirineen polkua alas ... nyt hän katosi kallion taa, mutta tuossa +tuokiossa hän taas tulee näkyviin ... olkaa hyvä! + +--Kuka hän on? + +--Hän on nähtävyys, sanoi postimestari,--yksi tämän paikan +merkillisyyksiä, eritoten tämän ravintolan. + +--Kaksi tähteä Baedekerissä, ivasi vuorostaan pappi ja sai +talonpojiltaan hyväksyvän hymähdyksen. + +--Hän on jotakin meille. + +Se heistä, joka oli lähinnä kiikaria, katsoi ja kertoi: + +--Siellä on todella vihreällä rinteellä hiukan puurajan yläpuolella +kivistä kyhätty asumus ja siitä alaspäin lähtevällä polulla mies, joka +näyttää olevan avopäin, pitkätukkainen, yllään ruskea mekko. + +--Se on juuri hän. + +--Hänellä on iso koira kintereillään ... koiralla on suussa jotakin ... +niinkuin jokin kori. + +--Hän on nähnyt tulijoita alempana ja lähtenyt heitä vastaan ... koira +kantaa heille virvokkeita. Hän tekee aina niin, selitti isäntä. + +--Onko hän jokin bernhardilaismunkki? + +--Ei juuri munkki, vaan erakko, "ikuisen rauhan erakko", sanoi pappi +merkitsevästi venytellen. + +--Pyhä mies. + +--Vuoriston Tolstoi. + +--Emme saa olla ilkeitä, hyvät herrat, valitteli isäntä.--Ja kääntyen +meidän pöytämme puoleen puhui hän puolustellen: + +--Ei hän ole mikään varsinainen erakko, vaikka asuukin siellä melkein +yksin, kesät talvet. Hän on kaikin puolin merkillinen mies. Kaikki +matkailijat, jotka vain voivat, käyvät hänen luonaan. Hänellä on +ystäviä, jotka Amerikasta asti tulevat joka vuosi häntä tapaamaan. Hän +saisi heiltä rahaa kuinka paljon tahansa, jos vain tahtoisi, sillä +heidän joukossaan on miljoonamiehiäkin, mutta hän ei ota itselleen +penniäkään. Hän on hyvä mies, tavattoman auttavainen ja hyvää +tekeväinen. Laskettaisiinpa vain kaikki ne kuormat, jotka hän on meille +kantanut, ja ne eksyneet, jotka hän on opastanut, ja ne lampaat, jotka +hän on lumimyrskyn alta pelastanut... Herrat ja papit eivät voi häntä +sietää siksi, että hän uskoo hiukan toisin kuin he, kuiskasi hän +lopuksi minulle, joka olin ainoa, joka kuuntelin häntä koko korvallani, +sillä nuorista miehistä oli osa jo noussut, valmistautuen lähtemään. + +--Nyt hän palaa takaisin ... reppu selässä ... joku toinen astuu +perässä ... ja vielä toinen. + +--Ne ovat kai ne kaksi vanhaa herraa, jotka lähtivät täältä tänä +aamuna, sanoi isäntä. + +--Ja hänkö uskoo, että tuhatvuotinen valtakunta jo on toteutunut maan +päällä? kysyi muuan vieraista, tyhjentäen lasinsa ja nousten. + +--Ja ettei koskaan enää tule sotaa eikä riitaa eikä nälkää eikä +kallista aikaa. + +--Se on _hänen_ vakaumuksensa, herra pastori. Eikö se ole kaunis +vakaumus, jolla se on? Eikö meidän kaikkien pitäisi koettaa uskoa +siihen, hyvät herrat? Kuinka oli kaksi vuotta sitten? Silloin pelättiin +sotaa ja kaikki uskoivat, että se tulee, ja matkailijoita ei saapunut +puoltakaan entiseensä verraten. Minäkin menetin kaksituhatta markkaa +vain pelkän sen pelon vuoksi. Jos ihmiset olisivat uskoneet, niinkuin +meidän erakko uskoi, että sotaa ei enää voi tulla, eivät olisi sitä +turhaan pelänneet. + +--Mistä hän sen tiesi? + +--Hänen madonnansa oli sen hänelle sanonut. + +Papin ja postimestarin pöydässä kohautettiin olkapäitä ja vaihdettiin +katseita. + +--Nyt muistelen kuulleeni tai lukeneeni jotakin sellaisesta miehestä. + +--On hänestä kirjoitettu, ja on hänen kuvansakin ollut jossakin. + +--"Eräs rauhan apostoli lähellä lumirajaa"--jossakin Lausannen +lehdessä? + +--Sama juuri. + +--Herrojen on nähtävä se mies, Jos herrat aikovat nousta ensin +Wildspitzelle ja sitten Hornspitzelle, sopii herrain toiselta tultua ja +ennen toiselle lähtöä levähtää hänen majallaan. Siitä on yhtä pitkä +matka molemmille huipuille; kaikki muutkin tekevät samoin. + +--Mitäs oppaamme sanoo? + +--Aioin juuri ehdottaa samaa. + +Se keskeytyi siihen, nuoret miehet neuvottelivat oppaansa kanssa +viimeisistä valmistuksista, nousivat, ja alkoivat tehdä lähtöään. +Pöytää puhdistaessaan kuiskasi minulle ravintolan siivoojatar, jonka +kanssa olin tullut hyväksi ystäväksi: + +--Mustatakit eivät voi sietää häntä siksi, että hän on hurskas mies ja +että hän palvelee omaa madonnaansa, joka ei ole saanut pyhän isän +valtakirjaa. Mutta hänen madonnansa on silti yhtä hyvä kuin kenen muun +madonna tahansa ja on jo tehnyt kuinka monta ihmettä liekään. Hän on +sanonut Hanselille, että hänen madonnastansa on tuleva maailman +valtijatar ja että se silloin on tekevä sen ihmeen, että lopettaa +kaikki sodat maan päältä. Hanseli uskoo siihen ja minä uskon myös, +sillä se voi olla totta, ja silloin ei kenenkään tarvitse mennä sotaan. + +--Kuka on Hanseli? + +--Poikani hän on. Erakolla ei ole ketään niin hyvää ystävää kuin +Hanseli... Monet muutkin uskovat häneen ja rukoilevat häntä... Heitä +tulee kaukaisistakin maista, jotka uskovat häneen. En ole ennen kuullut +edes niiden maiden nimiäkään, joista kaukaa tullaan hänen madonnansa +luo. Teidänkin pitäisi kerran käydä siellä. + +Nuoret miehet tekivät tilinsä, maksoivat ja lähtivät. + +He lähtivät, minä jäin. Tuli uusia matkailijoita, joita isäntä ryhtyi +palvelemaan. + + * * * * * + +Matkoilla, ravintolaseurustelussa, vaihtelee kaikki ja keskeytyy kaikki +tavallisesti pahimmoilleen. Harva tuttavuus pääsee kehittymään ensi +asteeltaan. Kun koko maailmanarvoitus näyttää olevan ratkeamassa +pöytäkeskustelussa jonkun henkilön kanssa, josta tuntuisi voivan tulla +elinaikainen henkiystävä, huutaa juna, ja hän rientää pois, ja +punoutumassa ollut side on iäksi katkennut. Aivot jäävät täyteen +tilapäisiä vaikutelmia, niinkuin amatöörivalokuvia, joilla ei ole muuta +yhteyttä keskenään kuin järjestys rullassa. Usein laatat unohtuvat +iäksi kehittämättä koteloonsa. Minulle ei sen päivän elämyksistä jäänyt +mieleeni juuri muuta, kuin että editseni oli pyrähtänyt parvi iloisia, +innostuneita nuoria miehiä, ja että tuolla vuorilla jossakin oli joku +omituinen mies, jolle talonpojat hymyilivät ja josta pappi ja +postimestari olivat toista mieltä kuin ravintolan palvelijatar ja hänen +isäntänsä, joka nähtävästi suosi häntä siksi, että hänellä oli hänestä +jotakin hyötyä, tai ehkä siksi, että mies ja hänen majansa olivat +kiikarin saavutettavissa vain _hänen_ hotellinsa edustalta. + +Jäi mieleeni myöskin jonkinlainen haikea tunne siitä, että minulla +nähtävästi ei enää olisi ollut voimia seurata noita nuoria miehiä +heidän retkillään huippujen korkeuksiin eikä myöskään siihen +innostuksen ja hyväuskoisuuden maailmaan, jossa he elivät. + +Jäin vielä hetkeksi paikalleni räystään alle, odottamaan viimeisen +hiilloksen sammumista alppien lumihuipuilla. Syttyi valoja +alppikylissä. Erillään muista, niitä paljon ylempänä, tuikki yksinäinen +tuli. Olin nähnyt sen edellisinäkin iltoina, tietämättä mistä se tuli. +Nyt tiesin, että se tuli miehen asumuksesta, joka jostakin syystä +uskoi, että tuhatvuotinen valtakunta jo oli toteutunut maan päällä. + +Mikä haaveilija lienee hänkin? Onhan niitä monenlaisia uskovaisia +maailmassa, niinkuin nuokin äskeiset nuoret miehet ... nekin omalla +tavallaan. Ja saivathan ne hetkeksi mukaansa minutkin. + +Olinko taas ehkä antanut rintani liiaksi lämmetä toisten tulesta, jota +en kuitenkaan saa itsessäni kauemmin pysytetyksi? Sillä eihän minulla +sittenkään ole pysyväistä ja vilpitöntä uskoa siihen, mihin heillä. Ei +maailmanliikenne koskaan tule käymään niinkuin kello, eikä sen +kulttuuri koskaan toteutumaan siinä määrin, kuin he kuvittelivat. Onko +todellakin saavutettu se, mitä he luulevat saavutetuksi? Aina siinä +jokin vieteri tuon tuostakin katkeaa tai laakeri murtuu. Lieneekö +sittenkään mitään ylempää järkeä, joka sitä itsetietoisesti johtaa? +Maailma on kyllä jotenkuten joutunut liikkeelle ja kulkee kulkemistaan, +mutta mistä minä tiedän, eikö sen ehkä ole niinkuin lapsen +leikkilaivan, joka, peräsin koneellisesti vinoon asetettuna, kiertää +aikansa, kunnes joko pysähtyy tai töyttää aivan toiselle rannalle, kuin +mihin liikkeellepanijan oli aikomus se suunnata. Mutta vaikka ei +kävisikään niin, vaikka maailma tulisikin sellaiseen järjestykseen, +että sen liikenne kulkee yhteisen aikataulun mukaan, ja kaikki muu +toiminta sen mukaiseksi ... mitä sitten? Eivät maailman maantiet eikä +maailmanliikenne koskaan ole taanneet maailmalle rauhaa, vaan päin +vastoin ehkä helpottaneet sotia. Kuta helpommin ihmiset pääsevät +toistensa yhteyteen, sitä helpompi heidän on päästä toistensa kimppuun. +Taistelu ja sorto ovat aina olleet suurimmat valtateiden varsilla. Kuta +enemmän ihmiset ovat eristetyt toisistaan, sitä suurempi rauha +vallitsee heidän välillään. Mikä se lopulta järjestää ja hallitsee +maailmaa? Valta ja voima, oma etu ja itsekkäisyys. Roomalaisten +maantiet ja Napoleonin viertotiet--nehän syntyivät kaikki sota- ja +sorto- ja sorron ylläpitämistarkoituksia varten. Valloitushaluhan ottaa +haltuunsa ja käyttää heti aseenaan kaiken, mitä ihmisnero kykenee +saamaan aikaan. Ihastus tähän nykyiseen maailmanmainiuteen on +varmaankin ennenaikainen. Ihmiskunnan onnen ehtojen uudestaluominen ei +ehkä ollenkaan tule sieltä, tästä eurooppalaisesta erinomaisuudesta, +josta sitä odotetaan. Se luodaan ehkä jossakin aivan toisaalla, ehkä +joidenkuiden aivan toisten aatteiden ja voimien vaikutuksesta. Jossakin +uudessa Galileassa, jossakin erämaan kosteikossa, jollakin Himalajan +rinteellä on ehkä sanottu se taikasana, syntynyt se aate, jonka avulla +päästään ihmiskunnan onneen. + +Havahduin näistä siihen, että edessäni puolihämärässä näppäsi +mandoliini, ja kohta alkoi tytön ääni sen säestyksellä laulaa. Se oli +kiertelevä italialainen taiteilijapari, nähtävästi isä ja tyttö. Ne +olivat kai köyhiä mierolaisia auringon, soiton ja taiteen kotimaasta. +Mutta mikä hioutunut vanha, korkea kulttuuri ilmenikään heidän +esityksissään! Minkä äärettömän pitkän henkisen kehityksen taipaleen +olikaan ihmiskunnan tunne-elämä kulkenut, ennenkuin ilon ja surun +ensimmäisestä raakalaispurkauksesta oli tultu sen taiteelliseen +tulkintaan tälläkään tavoin! Tuossa yksinkertaisessa lemmenlaulussa, +tulisessa ja kuitenkin puhtaassa, oli sielua, tunnetta, sopusointua ... +mitä onkaan kaikki maailman nykyinen koneellinen kulttuuri +saavutuksineen sen sydämen ja tunteen kulttuurin rinnalla, jonka runous +ja taide ovat aikojen kuluessa luoneet ihmisissä itsessään, heitä +hellyttäen, hienontaen ja heidän yhteenkuuluvaisuuttaan lujittaen. Koko +maailmahan tuntee, iloitsee ja rakastaa samalla tavalla paljon enemmän +kuin ajattelee ja toimii. Jos maailmanveljeyden tuhatvuotisen +valtakunnan toteutumisen avainta on, niin ehkä se on juuri siinä. +Siinä, miten tunnetaan yhteisesti, ja ehkä siinäkin, miten yhteisesti +uskotaan. Tunneveljeys, uskonveljeys, maailmanveljeys. + +Mutta mitä minä tiedän? Ehkä on toinen yhtä hyvä kuin toinenkin. Ja +minun puolestani saakoon kaikki olla ratkaisematta... + + + + +II. + + +Olin seuraavana aamuna toivioretkellä ylös vuoristoon. Mieleni oli heti +herätessäni siinä vireessä, että minun on siirryttävä sinne. Oli +sunnuntaiaamu. Matkallani ei ollut mitään erikoista määrää; tunsin vain +tarpeen nousta sinne, jonnekin hiukan ylemmä, jollekin toiselle +tasolle. Vaikken voikaan seurata kaikkia reippaita nuoria miehiä +_heidän_ huipuilleen enkä niitä heidän tavallaan valloittaa, niin +nousenhan, minkä minä jaksan. Missä ikuinen hanki loistaa kaikkein +häikäisevimmin, missä tuoksuu vain lumi ja avaruuksien ilma, sinne en +pääse, mutta ehkä kuitenkin niin ylös, että saan jonkin rinteen +juurella puristaa edes pallon nuoskeaa lunta kouraani ja levätä yöni +jossakin ladossa, vastakuivattujen alppiheinien päällä. Niissä on aina +jotakin yläilmojen tuoksua, jotakin viileää pohjolaa, niinkuin +merenrantaheinässä on meren suolaa, jotakin luonnon temppelin pyhää +suitsutusta, joka tuntuu vaatteissa vielä päiviä, niinkuin pyhän savun +tuoksu kirkonkävijöille jää muistuttamaan soitosta, laulusta, kauniista +alttaritauluista ja mielen hartaudesta. + +Laakso, järvi ja koko vuoristo oli lähtiessäni vielä aamu-usvan +peitossa. Kuului laivain vihellyksiä järveltä, mutta laivoja ei +näkynyt. Laitumelle ajettavan karjan kellot kilisivät, ja paimenet +huhusivat, mutta niitä itseään ei näkynyt. Maailmanliikenne tunnelien +suulla, josta sen tie kulki etelästä pohjoiseen ja päinvastoin, oli +sekin kätkössä. Junien kulun säännöllisestä kuminasta päättäen se kello +kyllä kävi, vaikkei näkynytkään sen heilurin liikettä. + +Kiipesin jyrkän rinteen, satakunnan metriä ylöspäin järvilaaksosta, +toisen ylemmän laakson suuhun, joka oli kuin holviportti vuoriston +linnaan ja josta syöksyi vuoripuro laaksoon, usvan sisään, niinkuin +manalaiseen kurimoon. Kaupungit, kylät, kirkot, järvi ja sen rannat, +kaikki _se_ maailma siellä oli jäänyt kuin pilven alle, tämä täällä +pilvien päällä oli kuin kokonaan toinen maailma, helottaen heleimmän +auringon alla, niinkuin suoranaisessa kosketuksessa yläilmojen ja +taivaan kanssa. + +Tie lähti suloisessa, viileässä aamun paisteessa viemään vuoripuron +vartta, joka milloin hyrskähteli pikku nivoina puiden siimeksessä, +milloin vilisi tyynempänä virtana niittyjen keskitse. Vuorien rinteet +milloin puristuivat ahtaiksi rotkoholveiksi, milloin laajenivat kuin +linnanpihoiksi. Ylhäältä sulavien lumien salalähteistä ruiskahteli +suihkuja kuin joistakin katonpäällisistä säiliöistä, muuttuen ennen +alastuloaan huuruviuhkoiksi, jotka ilmanhengen niitä heilauttaessa +voivat laajeta tihusateena kostuttamaan kokonaisia niittyjä. + +Laakson pohjassa loistaa kuin alttari kirkon perällä sininen jäätikkö, +ja kuin alttaritaulu sen yläpuolella valkoiset huiput. + +On yht'äkkiä niin juhlallisen epätodellista kuin arkena kirkossa. +Syntyy ajatus: kuinka eivät urut soi? kuinka kaikki tuo ei virka +mitään? kuinka täällä _voi_ olla niin äänetöntä--täällä, jossa voi +karjua ja pauhata ja jyristä, niinkuin olisi maailmanloppu tulossa? +jossa tuo puro, joka nyt lirisee puhtaana ja taivaansinenkirkkaana, voi +ryöpsähtää koko laakson täyttäväksi, savenharmaaksi tulvaksi, vieden +mennessään kyliä ja kirkkoja? jossa tarvitaan vain pieni horjahdus +vuoren räystäällä paisteessa torkkuvassa ilmapatsaassa--niin purkautuu +ukkonen, jonka räjähdykset monistuvat rinteestä rinteeseen +loppumattomana kaikuna? Kuinka kaikki nuo huiput, rinteet, metsät, +röykkiöt _voivat_ olla niin vaiti, että jos niitä ei näkisi, ei voisi +aavistaakaan niiden olemassaoloa? Vaaniiko vuoristo jotakin? +Valmistaako se ehkä jotakin yllätystä? Purkautuuko ukkonen ennen iltaa? +Katkeavatko pian jotkin herkät kantimet? Irtautuuko kohta kokonainen +lumirinne haudatakseen kaikki alleen? Onko huomenna, ehkä jo ennen +iltaa, kaikki toisin? + +On yhä enemmän, niinkuin tämä kaikki olisi vain haavetta. Todellinen +maailma on siellä jossakin näkymättömissä, kuulumattomissa syvyyksissä, +suuren sumumeren pohjassa, jossa meressä tämä vuorisaari ui niinkuin +Islanti valtameressä, Atlantin ja Jäämeren vaiheilla. Siellä ovat +kaupungit, maat, valtakunnat, koko ihmiskunta, jonka kanssa ei ole +tarvis olla missään tekemisissä. On niinkuin joka kerta, kun astuin +purteen ja viiletin ulkoriuttojen taa, tai kun nousin suksilleni ja +piha-aitojen yli hiihdin tiettömään korpeen ja korvesta rannattomille +soille, ulkopuolelle yhteiskunnan, sen takalistoille, missä ei ole +mitään oloja eikä suhteita eikä voi syntyäkään. Tämä tässä ei kaikessa +jättiläisvoimassaan tyrkytä mitään eikä pakota mihinkään. Ei tarvitse +olla mitään mielipidettä mistään, ei ratkaista mitään, ei olla millään +kannalla mistään. Ajatukset tulevat ja menevät, sattumalta, ilman +mitään aihetta ja ilman mitään yhteyttä toistensa kanssa. Niinkuin +linnut oksalle ja oksalta pois--joka kyllä liikahtaa, mutta jolle on +yhdentekevää, mikä sitä liikautti, oliko se varpunen vai satakieli. En +tiedä, ovatko ne omiani vai muiden. Ne ovat kuin sunnuntailentelyllä, +omiksi iloikseen, ja tervehtävät vain ohimennessään. On suloista olla +niiden kanssa tämmöisissä rauhallisissa, miellyttävissä suhteissa--ne +kun tavallisesti kiusaavat ja painavat. + +Ei kukaan kysy, mitä uskon vai enkö usko mitään. Ei mikään omassa +itsessäni vaadi siihen vastausta. Ja kuitenkin minä tuntisin voivani +uskoa mihin hyvänsä, katsoa jo toteutuneeksi eilisten nuorten miesten +haaveetkin maailmanrauhasta, kansojen yhteenkuuluvaisuudesta, +tuhatvuotisesta valtakunnasta--joihin he tuskin itsekään uskoivat, +vaikka koettivat siitä innostua. + +Tuolla on Wildspitze. He ovat ehkä parhaillaan siellä valloittamallaan +huipulla tai ehkä jo, käyttäen hyväkseen aamukylmän aikaa, astelevat +sieltä alas hauraita hankisiltoja myöten jäätiköiden kuolemankuilujen +yli. Mitä he näkivät? Peittikö usva näköalan? Oliko koko heidän +retkensä siis siihen nähden turha? Mutta jäihän tyydytykseksi ainakin +se, että he tiesivät tehneensä kaiken, mikä oli heidän voimissaan. +Olihan siinäkin. Onhan elämän suurin ilo enemmän pyrkimisessä kuin +saavutuksessa. + +Olen kävellyt itseni uuvuksiin, täytyy levähtää. + +En pääse koskaan semmoisiin korkeuksiin minä, en lähimaillekaan; kun +muut heiluttavat hattuaan ylös avaruuteen, tallustelen minä reppu +selässä ojan pohjaa. Eikä minulla ehkä olisikaan heidän uskoaan eikä +heidän pyrkimisensä intoakaan, vaikka olisi heidän voimansakin. Mistä +sen saisi siellä meillä? Kotoiset huiput ovat matalat ja näköalat +ahtaat. Siellä matelee niin usein esille kysymys: mitä kuuluu meihin +maailmanmeno? Mitä meillä on hyötyä siitä, olipa se millainen tahansa? +Paraneeko meidän asiamme siitä, että maailma paranee? Pitäisikö +rakastaa ventovierasten ihmiskuntaa vain sen vuoksi, että se on +ihmiskunta? Hurmautuako siihen, että joskus, ehkä vasta tuhansien +vuosien päästä, alkaa se tuhatvuotinen valtakunta ja parantaa kaiken? +Joka toteuttaa kaikki haaveet siitä, mikä on oikein ja mikä totta? + +Ja kuitenkin on haave, unelma, ainoa, joka on jotakin ja jonka vuoksi +kannattaa elää. Ainoastaan haaveessa toteutuu kaikki. Mitä toteutuu +todellisuudessa? Kun ei ihmiselle ihmisenä koskaan toteudu mikään, tai +ainakin äärettömän vähän--niin tuskinpa ihmiskunnalle ja +maailmallekaan? Mikä toteutuu vuorenkiipijälle? Hänessä on laaksosta +lähtiessään tunne, että hän pääsee, joskaan ei taivaaseen, niin ainakin +vähän lähemmäksi sitä. Mihin hän lopulta päätyy? Kuta ylemmä hän tulee, +sitä karumman hän kohtaa. Puut pienenevät, katoavat, tulee vastaan +vaivaiskoivu ja kanerva, sitten nurmikko, yhä surkastuneempi, sitten ei +sitäkään, vain kiviraunio ja sen yläpuolella ikuinen lumi ja kuoleman +kylmyys. Sen hän siis saavutti. Taivas hänen yllään ja ympärillään on +kyllä laajemmalla alalla, mutta ei yhtään lähempänä. Todellisuuden +tietä ei päästä edes ikuisuuden portillekaan. Ainoastaan haaveiden +lentimin sinne todella tullaan. Sillä ainoastaan kuvittelun takana ei +ole kuolemaa ja hävitystä ja ikuista jäätä, koska haaveesta syntyy uusi +haave yhä ylemmä ja ylemmä kiertävänä portaana. + +Haaveesta ei koskaan pety, sillä kukaan ei ole nähnyt sen +toteutumattomuutta eikä vaadi sen toteutumista. Ainoastaan unelmiensa +tietä on ihmiskunta pyrkinyt ja päässyt toiveittensa viimeisille +perille. Niiden avulla se on luonut itselleen taivaansakin. Jo tuhannen +tuhansia vuosia sitten se on kaikkein viisaimpiensa viemänä tullut +siihen, että sen onni ei ole ollut rakennettavissa missään muualla kuin +siellä--mistä ei ole mitään ja mistä ei kukaan tiedä mitään. Se ei ole +koskaan todenteolla uskonut uskotteluihin maan päällä toteutuvasta +onnesta, ei että se sille koskaan saataisiin jotenkuten järjestetyksi +täällä. Heidän haaveensa kansojen veljeydestä, maailmanrauhasta, siitä +maapallon yhteisestä aikataulustakin täytyy olla vain haavetta, +voidakseen olla jotakin. Eihän se tuo ihmiskunta ajan pitkään siedä +silmiensä edessä mitään, minkä se on rakentanut. Niin pian kuin se on +saavuttanut jotakin, särkee se itse omat saavutuksensa. Samalla +voima-aineella, millä se poraa kanavan kahden valtameren välille, tai +puhkaisee tunnelin tieksi valtakunnasta toiseen, se räjähdyttää ne +umpeen. Se kyllästyy kuin lapsi leluihinsa, joka rakentaa hiekkaan +kauniin kaupungin muureineen, torneineen ja linnoineen, ja juuri kun on +sen saanut valmiiksi, pyyhkäisee sen sileäksi maan tasalle... + +Mutta toisekseen ... + +Olin levännyt, nousin; kuului riemuisa joiku joltakin karjamajalta, +johon hetken päästä vastasi toinen yhtä riemuisa joltakin toiselta +alpilta... + +... _kun_ ihmiskunta ei kuitenkaan henno sitä haavettaan jättää? Kun +sen herkimmät hermot, sen runoilijat, ajattelijat, tietäjät, sitä +lakkaamatta aavistelevat ja siihen uskovat--kun karuimmat käytännönkin +miehet toimivat siinä hengessä, niin on heillä siis siitä ei vain +toivo, vaan näyttää välistä, kuin olisi heillä siitä varmuus. Mistä on +heillä se varmuus? Onko sellainen onnen aika joskus ollut olemassa, +koska haave siitä on voinut elää ja muisto pysyä? Ellei ihmiskunta +joskus olisi menettänyt jotakin Eedeniään, ei usko sen +takaisinvoittamisesta olisi voinut elää kautta vuosituhansien. Miksi se +kuuntelee noiden onnenaavistustensa siipien salaperäistä havinaa +hiljaisina öinä ja tyyninä, kirkkaina päivinä? Miksi se ajattelee +onneaan aina jossakin muodossa mahdolliseksi? Selittäähän se jokaisen +uuden keksinnön tulevaisen onnensa enteeksi ja takeeksi. Se tahtoo +luoda sen uhallakin--kaikki kansat sitokoot itsensä sitä varten yhteen +köyteen niinkuin vuorillekiipeilijät, sen huippua valloittaakseen...! +Kasvaahan näiden tällaisten uskovain luku yhä. + +Istuskelin puron reunalla, jonka vesi oli sinisempi kuin taivas, +lepäilin nurmikoilla, joiden nukka oli hienompi kuin salonkimaton, +hengitin ilmaa, jossa oli mäntymetsän pihkan ja lämminneen kiviseinän +ja sulavan jäätikön yhtynyttä tuoksua... + +Miksen uskoisi minäkin siihen, koska kerran koko maailma uskoo? Kun +nuoret miehet siihen innostuneina nähtävästi lisäävät sillä uskollaan +olemisensa iloa ja matkailunsa hauskuutta, miksen minäkin soisi +itselleni iloa ja mielenkevennystä siitä, että maailmassa kaikki on +niin hyvin, kuin suinkin voi olla, ja että se on kehittymässä yhä +parempaan päin. Sillä tunteella mieltäni täyttääksenihän minä +oikeastaan aina lähdenkin matkoille ... päästäkseni onnellisiin ja +ihaniin maihin ja nauttiakseni kaikesta niiden kauniista. Aivan +niinkuin ennen nuorena, kun sisäisen olemisen ja elämisen riemun +pakotuksesta nousin purteeni, jonka valkeat purjeet lepattivat +levottomina rannalla, ja lähdin ja laskin ulapoille vetävässä tuulessa, +keinuin keinumistani--ja niin oli taivaani _siinä_ ja onneni siinä, +tarvitsemattani odottaa sitä haudan takaa. + +Täytän siis nytkin sillä tunteella mieleni. Käyskentelen ensin täällä +näissä viileissä laaksoissa tämän ihanan kesän, siirryn syksyn tullen +alppien yli, vietän talveni Caprissa--maailma on luotu minun ilokseni, +minun on lupa ottaa siltä kaikki, minkä se voi minulle antaa. + +Tartun taas sauvaani ja lähden. Polku on poikennut laakson keskestä ja +alkanut viedä sen toiseen laitaan, josta metsäinen loiva rinne nousee +nousemistaan aina sinne, missä metsänraja päättyy. Olen pian +hongikossa, viileässä pylvästössä, jonne päivä pääsee vain tihkuen +tunkemaan latvojen läpi. Puro on jäänyt laakson toiselle puolelle, +näkymättömiin, kuulumattomiin. Yht'äkkiä on edessäni tienristeys, josta +toinen polku vie suoraan eteenpäin, toinen lähtee pyrkimään rinnettä +ylös. Siihen on puun kylkeen pantu viitta, josta luen: "Maailman Rauhan +Majalle." + +Tästä lähtee siis tie sen miehen luo, jonka ne eilen näkivät kiikarissa +ja joka uskoo siihen, että tuhatvuotinen valtakunta jo on toteutunut +maan päällä? + +Kuuluu ääniä ja askelia jostakin ylempää, ja samassa huomaan tulemassa +alas kaksi vanhaa miestä, samat, jotka eilen olivat lähteneet tänne, +oltuaan edellisen yön meidän ravintolassamme, valkopartaisia, mutta +vielä reippaita vanhuksia, matkapuku molemmilla yhtäläinen kuin +sotilailla, alppiruusuja kokardeina hatussa. Hekin tunsivat minut ja me +tervehdimme. + +--Menette majalle? + +--En tiedä vielä... + +--Menkää, herra, menkää ... maksaa vaivan ... ah, hän on merkillinen +mies, todella merkillinen! + +Kun molemmat taisimme vain muutamia sanoja yhteistä kieltä, ei voinut +syntyä sen pitempää puhelua. Kysyin tietä ja kuinka kauan nousu +kestäisi. + +--Suoraan ylös ... korkeintaan kolme tuntia. + +Tie nousee nousemistaan, ja samalla metsä syvenee ja sakenee. Astun +kuin umpiportaita, näkemättä ympärilleni, tietämättä, kuinka korkealle +olen saapunut. Siellä täällä on käänteen päässä levähdyspaikka, milloin +puupenkki, milloin kalliopaasi, milloin tasoitettu kanto. Jokaisen +istumasijan edessä on puuhun naulattu taulu, johon on kirjoitettu jokin +tervehdyslause. Eräässä on: "Täyttäköön rintasi rakkaus ja rauhantunne +kaikkia lähimmäisiäsi kohtaan." Toisessa on: "Kaikki ihmiset tulevat +veljiksi kerran." Kolmannessa: "Humiskoon tämä honka sieluusi uskoa, +toivoa ja rakkautta maailmanrauhaan." Eräässä notkelmassa seisoo nuorta +metsää runko rungossa kiinni, ja siihen on pantu kuin sen ajatuksia +ilmaisemaan: "Meitä on tässä metsässä tuhannen tuhansia puita, mutta +meitä ei ole tässä ainoatakaan, joka tahtoisi toisensa tuhota." Sen +vieressä on toinen taulu: "Pyrkikööt ihmiset kilpailussaan toistensa +kanssa _ylöspäin_, aurinkoa kohti, niin kasvaa heistä kustakin solakka +huojuva honka." + +Sitten tulee samassa metsässä toisia tauluja, joihin on kirjoitettu: + +"Jollei minulla, hoikalla huojuvalla puulla, olisi suojanani tuhansia +muita puita, en minä pysyisi pystyssä myrskytuulen tullen." + +"Tukekaa toisianne pelkällä olemassaolemisellanne, niinkuin mekin sillä +tuemme toisiamme." + +"Ei mikään toteudu, jos siihen ei usko. Kaikki toteutuu, kun siihen +uskoo." + +"Maailmanrauha ei toteudu, jos ei kukaan siihen usko. Sen toteutuminen +alkaa heti, kun jokukaan siihen uskoo." + +Katselin ensin noita kirjoituksia samalla silmällä kuin niitä +aatteellis-isänmaallis-uskonnollisia mielilauselmia, joita täällä tapaa +jokaisen talon ja ravintolan seinällä. Mutta on tässä kuitenkin jotakin +muutakin kuin vain vanhaa, hyvää tunneherkkyyttä. Nuo lauselmat eivät +ole pelkkiä koristeita, niiden takana on kaikesta päättäen miehen oma +hartaus ja häntä elähdyttävä aate. Hän on nähtävästi innostaja, joka +koettaa vaikuttaa käännytettäviinsä jo ennen, kuin tulee +kosketuksiinkaan heidän kanssaan. Joudutan nousuani nähdäkseni, minkä +totuuden seuraava taulu tulee sisältämään. + +Siinä on kivestä veistetty allas, mihin pystyyn kohotetun paaden +reiästä lirisee vettä, joka sitten kivien lomitse ja puunjuurien alitse +solisee purona polun poikki. Altaan reunalla on somasti veistetty +puukauha. Paateen on hakattu sanat: "Rauhan madonna lähettää sinua +vastaan tämän veden jatkaaksesi virkistyneenä nousuasi Hänen Pyhälle +Lähteelleen." + +Virkistyn jo pelkästä siitä herttaisuudesta ja somuudesta, millä tämä +on tehty, ajateltu ja sanottu. Mikä runoilija, mikä haaveilija siellä +asuukaan tuolla ylhäällä! Ja yhä enemmän kiinnittää mieltäni mies, joka +täällä erämaassa ajaa maailmanrauhan asiaa, julistaen sitä puiden ja +kivien ja purojen välityksellä. Joku Assisin Fransiskusko? + +Tie käy jyrkemmäksi ja sen polvekkeet lyhemmiksi. Se on kuin +porraskäytävää haljenneiden kallioiden ja puiden lomassa. Jonkin matkan +päässä on pengermä, niityn pyörylä, kasvaen ääriään myöten +alppiruusuja, uhkuen niitä kuin kukkasmaljakko. Siinä on taas +kirjoitus: "Tulija, taita tästä ruusu ja vie se viemisiksi Pyhälle +Äidille!" + +Tein, niinkuin hän pyysi. Otin uhrikukan laskeakseni sen hänen +jumalattarensa jalkojen juureen jossakin siellä, missä sen ehkä tapaan. +Mies tuolla ylhäällä näyttää todella palvelevan aatettaan uskontona. +Annan mieleni yhä enemmän täyttyä tunteesta, että kuljen tässä kuin +jossakin pyhässä lehdossa, olen nousemassa jollekin pyhälle vuorelle. +Vaikkei hänen jumalansa luultavasti olekaan minun jumalani, miksen +koettaisi omistaa sitä itselleni ainakin hetkeksi! Miksen voisi sitä +palvella, koska hän sen suo! Sellainen taipumus yllättää usein, kun +tulee kosketukseen välittömän tunteen tai vilpittömän uskonilmauksen +kanssa. Kuinka helposti joutuukaan ja kuinka mielellään antautuukaan +kreikkalaisen hengen valtaan vanhan kuvapatsaan ääressä, joka seisoo +jonkin temppeliraunion päädyn edessä, tai katolilaisen hartauteen hänen +kirkkonsa hämäryydessä, tai vaeltaessaan toivioretkeläisten seurassa +jollekin heidän pyhälle paikalleen. + +Löysin rauhanmadonnan herttaisesta paikasta, metsärajan yläpuolella +olevalta niittypengermältä, korkean, jyrkän kallioseinän alta. Se oli +katettuun komeroon asetettu, puusta leikattu veistos, siniviittainen, +keltatukkainen, ystävällisesti hymyilevä äiti, polvellaan lapsensa. +Äiti painoi jalallaan poikki miekan, joka oli hahmoteltu käärmeeksi, +lapsella oli olevinaan toisessa kädessään rauhan palmu, toisessa +maapallon kuva. Veistos oli kömpelöä, mutta harrasta tekoa. Sen edessä +oli hylly niinkuin alttari, jonka päälle asetettujen alppiruusujen ja +muiden pikku-uhrien joukkoon minäkin asetin omani. Alttarilla paloi +öljytuohus himmeän lasin alla. Sen vierestä vuoriseinän alta kihelmöi +lähde maasta. + +Näköala madonnan ja hänen lapsensa vihreältä niityltä on kaunis kuin +autuaan uni, ihanuuden ja sopusoinnun, rauhan ja onnen, suurenmoisuuden +ja somuuden näyte, jonka vertaista vastavalmistunut maailma +ensimmäisenä sapattinaan tuskin lienee voinut tarjota tekijälleen. +Siihen on levähdytetty kuin vartavasten katseltavaksi kaikki, mitä +luonnolla, viljelyksellä, sivistyksellä yleensä on annettavana, kehitys +autioimmasta erämaasta vanhan sivistyskeskustan täyteläisimpiin +muotoihin. + +Usma sieltä alisista maailmoista on jo aikoja sitten noussut taivaalle +ja kiteytynyt liikkumattomiksi hattaroiksi huimaavaan korkeuteen. Suuri +sinisenvihreä alppijärvi, melkein kuin meri, heloittaa ja hehkuu +iltapäiväauringon kirkkaimmassa, pehmeimmässä valossa, ollen +paikoitellen sileä ja tyven ja liikkumaton, paikoitellen väreillen +satunnaisten tuulahdusten synnyttämänä tummempana virinä. Järven +perimmässä pohjukassa on kaupunki tehtaineen, torneineen ja valkoisine +huoneriveineen, joista ovat kuin vaahtopärskeitä huvilat ylempänä +olevilla rinteillä. Järven ranta ylt'yleensä molemmin puolin on kuin +katkeamaton päärme pikkukaupunkeja, kylpypaikkoja, kyliä, taloja ja +huviloita. Rannan ja vuoriston välillä on loivasti nouseva viljelty +kaista, missä leveämpi, missä kaitaisempi--vainioita, hedelmä- ja +viinitarhoja. Järven selällä risteilee laivoja rantoja pitkin ja sen +yli rannalta rannalle. Rannoilla kiitää junia, pistäytyen tunneleihin +ja tullen niistä ulos. Siellä elää, tykkii ja toimii. Kaikki _näkyy_ +tänne, mutta ei mitään _kuulu_. + +Mutta kaiken ympärillä kaartuvat vuoret, ensin alempana metsäiset, +niittyiset alpit useissa kerroksissa toistensa takana, sitten niitä +ylempänä karujen, harmaanruskeiden kiviröykkiöiden maailma ja kaikkein +ylinnä ja äärimmäisenä kaikista ihanin ja samalla kolkoin: eloton +erämaa lunta ja jäätä--jota kaikkea rauhan madonna ja hänen lapsensa, +kaiken tuon heistä mitään tietämättä ja välittämättä, katselevat, +kasvoillaan muuttumaton, hymyilyyn pyrkivä, hiukan ujo ja avuton ilme. + +Suoraan heidän räystäspesänsä päältä nousee satoja jalkoja ylös +korkeuteen vuoren seinämä, päättyen keilamaiseen huippuun, päähineenään +luminen hiippa--osa ikuisesta alkuvuoresta, rosoinen ja rapautunut, +ikäänkuin yläilmojen itsensä veistämä jättiläiskuvapatsas. Sen ilme on +kylmä, tunteeton ja jylhä. Se näyttää olevan välinpitämätön kaikesta, +satoipa tai paistoi, raivosipa hirmumyrsky sen otsan ympärillä, tai +hivelikö suvituuli sen ohimoita. Sille on samantekevä, mitä ihmiset +siellä alhaalla kulttuurinsa pikkupihoilla luovat ja saavat aikaan tai +ovat saamatta. Mitäpä tätä pilvenpiirtäjää jumaluutta, liikkumatonta +Buddhaa, jonka jalat pohjaavat merienkin alle, liikuttaa mikään-- +järjestäkööt itse asiansa, eläkööt tai kuolkoot! Mitä he ovat +saavuttaneet? Eikö suurin osa maailmaa yhä vieläkin, miljoonia vuosia +valmistumisensa jälkeen, ole suolaisten merien, hedelmättömien arojen +ja hieta-aavikkojen, rämeiden, aarniometsien ja kiviraunioiden +peitossa? Huippu tuossa lienee nähnyt, kuinka monta kertaa lieneekään, +lumen ja jään nousevan ja hukuttavan hänet kaulaansa myöten--sulavan +kyllä ja väistyvän pois, mutta tulevan taas takaisin. Se tietää ajat, +jolloin ei tästä näkynyt ainoatakaan puuta, ei ainoatakaan elävää +olentoa, ihmistä kaikista vähimmin. Ne olivat tulleet, ehkä montakin +kertaa, ja kadonneet, tulevat kukaties milloin, mutta varmasti, +katoamaan uudelleen. + +Huippu tuossa ei ole milloinkaan ollut missään kosketuksissa sen +maailman kanssa, jonka hän tuhansien vuosien kuluessa on nähnyt +kehittyvän allaan. Eikä sillä ole nytkään sen kanssa muuta yhteistä +kuin se, jota hänen harteillaan pesivä pyhä lintunsa korppikotka +ylläpitää laakson ja vuoriston välillä, täällä pesiessään, sieltä +ryöstäessään, täältä vaaniessaan, siellä iskiessään, sieltä hakiessaan, +tänne tuodessaan uhrinsa hänkin--verisen karitsan, ehkä lapsenkin, +jonka se tuolla ylhäällä raatelee ja syö. Siellä on _se_ jumaluus ja +siellä sen palvelijan uhrijätteet, vaalenneet luut ja kellastuneet +kallot--ja tuossa on rauhan madonna ja _sen_ palvelijain uhrilahjat, +alppiruusut ja muut kukkaset. Huippu tuossa, se ei mihinkään maalliseen +eikä inhimilliseen puutu, ei tunne iloa eikä sääliä eikä osanottoa, on +kuva ikuisten lakien laatijasta, joka ne kerran säädettyään ei itsekään +enää voi niitä muuttaa, jota ei kukaan tunne eikä palvele, mutta jonka +kerran peruuttamattomasti lausuma aate johtaa ja määrää iankaikkisesta +iankaikkiseen. Sille ei kukaan uhraa, mutta kuitenkin se saa uhrinsa +jokavuotisina hekatombeina kuolleita ja kaatuneita. Ja tähän, tuon +jylhän, tunteettoman jumalan jalkojen juureen on herkkätunteinen +ihminen, kuka lie, rakentanut asumuksen omalle unelmalleen, jonka +avulla hän aikoo kääntää maailmanmenon uusiin suuntiin, vakuutettuna +siitä, että aate on juuri tuolta ylhäältä kotoisin ja tulee +laskeutumaan sieltä tätä tietä alas niinkuin enkeli rusopilvessä. Onhan +se liikuttavaa, herttaista, mutta runoilemista se on, lapsellista, +tuota toivotonta, ainaista ihanteellisuutta ja optimismia--itsensä +pettämistä--mitä varten sitä on ja pitää olla, miksi siitä ei päästä, +kun se kuitenkin on epätotta, silmien lumetta--sillä kaiken takanahan +on kuitenkin kuolema? + +Ei! Ovatko nyt taas _ne_ peikot kimpussani? + + * * * * * + +--Jumalan tervehdys teille! kuulin miellyttävän, soinnukkaan äänen +sanovan jossakin takanani. + +En ensin nähnyt siellä, mistä se tuli, muuta kuin harmaanruskean +vuorenseinän. Sitten siellä liikahti, ja vuoripolun viimeiseltä +askelmalta laskeutui minua kohti keski-ikäinen mies, yllään +vuorenvärinen karkea munkin viitta. Hän oli avopäin, tukka tuuhea ja +paksu, ohimoilta jo harmaantunut. Piirteet olivat hienot, otsa korkea +ja puhdas ja luottamusta herättävä. Silmät olivat rauhalliset ja +kirkkaat ja melkein lapsellisen vilpittömät. Niiden alla ja ympärillä +olevissa uurteissa oli merkkejä jostakin menneestä rasittuneisuudesta, +niinkuin arpia umpeen parantuneista sielun haavoista. Ennenkuin olin +ehtinyt tarttua hänen ojennettuun käteensä, oli hän jo jollakin +salaperäisellä, koko olennostaan huokuvalla miellyttäväisyydellä +vetänyt minut itseänsä lähelle. Hänen miehekäs ja luottavan luja +kädenpuristuksensa, jonka omituisena vastakohtana oli hänen ujo, +melkein arka ilmeensä, voitti minut heti. Tunsin tarpeen olla yhtä +mieltä hänen kanssaan. + +Häntä seurasi kintereillä suuri, hallava, verkkaisesti asteleva +paimenkoira, heiluttaen minulle häntäänsä niinkuin vanhalle turulle; +sen kaulassa riippui pieni puulekkeri. + +--Herra on matkalla vuoristoon ... onko kauaskin? + +--Teki mieleni vain tavata teitä. + +--Minuako? sanoi hän melkein hämillään. Olette tervetullut majalleni, +mutta silloin täytyy teidän tyytyä lepäämään yönne heinävuoteessa. + +--Juuri sitä haluaisinkin. + +--Niinkö? ... no sitten! hymähti hän ymmärtävästi ... ja oli, kuin +olisi siitä alkanut punoutua tuttavuuteen vievä side välillemme.-- +Sallitteko, että tarjoan teille hiukan virvoketta? + +Hän kutsui koiran eteensä, komensi sen istumaan ja laski lekkeristä +viiniä maljaan, jonka ojensi minulle. Tyhjennettyäni sen ja kiitettyäni +ei hän näyttänyt tietävän, mitä virkkaisi, enkä minäkään keksinyt muuta +kuin: + +--Ihana paikka tämä. + +--Niin, eikö totta... + +Minulla oli vastustamaton halu heti päästä häntä lähelle, puheisiin +hänen kanssaan siitä, mikä oli hänen elämänsä, mikä täytti hänen +mielensä kaikesta siitä päättäen, mitä tänne noustessani ja tässä olin +nähnyt, kaikesta siitä epäilystä huolimatta, mikä vielä hetki sitten +oli jäytänyt mieltäni. + +--Rauhan madonna tuossa ei olisi voinut löytää parempaa levähdyspaikkaa +matkallansa alas maailmaan, sanoin. + +--Olette hänen ystävänsä! tuli hänestä lämpimästi. + +--Kukas ei sitä olisi... + +--Ah, eivät kaikki vielä ole... + +--Mutta toivokaamme, että he kerran siksi tulevat. + +--Se on minunkin toivoni. + +--Oletteko asunut kauankin täällä ylhäällä? + +--Liki kymmenen vuotta. + +--Ilman toveria? + +--Joskus on minulla ollut joku toveri, joskus ei... + +--Lienee suloista olla poissa maailmasta ja kuitenkin nähdä se noin +jalkainsa alla. + +Hän ei vastannut suoraan, mutta hänen silmistään näin myönnytyksen ja +samalla mielihyvän siitä, että olin ymmärtänyt hänet. + +--Maailmanrauha on kaunis ja jalo unelma, kun sen toteutumiseen vain +voisi uskoa. + +--Mihin uskoo, se toteutuu... + +Hän sanoi sen tyynesti, koruttomasti. Mutta siinä tavassa, millä hän +sen sanoi, oli niinkuin kaikilla, jotka uskovat ja siitä elävät eivätkä +kaipaa muuta eivätkä tunnusta muuta, kätkettynä itsepintainen, +järkkymätön vakaumus: "Koska _minä_ uskon, niin se toteutuu." Siinä oli +nähtävästi koko hänen elämänsä hermo. + +--Sallikaa minun! sanoi hän, nähdessään minun aikovan nostaa reppua +selkääni. Vastustelustani huolimatta otti hän sen ja heitti omaan +selkäänsä.--Ei, se on minun oikeuteni ... teette minulle suuren ilon +... pahin taival on vielä jälellä. + +Lähdimme nousemaan. Olin saattajalleni todella kiitollinen siitä, että +hän oli vapauttanut minut vähäisestäkin kannettavastani. Sillä maa, +jota tie kulki, oli yhtä ainoata rauniota, vaivalloista louhua, jossa +olisi ollut mahdoton päästä etenemään, ellei aina vähän väliä olisi +ollut kiviä ja paasia käännettyinä niin, että jalka voi niistä saada +tukea. Minulla oli täysi työ astua niin, etten satuttaisi jalkaani. +Saattajani kulki edelläni notkein askelin ja notkein vartaloin, +varoittaen minua pahimmista paikoista. + +Koko se maailma, mikä äsken oli näkynyt madonnan niitylle, oli kadonnut +jonkin harjanteen taa. Ei näkynyt muuta kuin röykkiötä röykkiön takana. +Tie kulki kerran syvänteen reunaa, jonka pohjassa oli lumirantainen +lammikko, missä uiskenteli irtaantuneita jääpalasia ja lumilohkareita, +jotka luultavasti eivät sulaneet koskaan. Ei missään näkynyt vihreyden +merkkiäkään. Siellä täällä kohosi lumihuippuja lähempänä ja kauempana, +ja heti niiden alla siinteleviä jäätiköitä. Jossakin kuului veden +lorinaa, vaikkei vettä näkynyt. Ei muuta kuin jäätä, lunta ja kiveä-- +poissa koko se maailma, joka oli näkynyt madonnan niitylle, ja sijassa +huippuhirviövaltiaan niinkuin mikä vihollismielinen maailma, pakanamaa, +jossa lempeillä valloilla ei ole mitään jalansijaa. Tuli tunne, +niinkuin olisin ollut menossa jonnekin, josta ei ole paluuta, johonkin +kylmenemistään kylmenevään, kivettymistään kivettyvään. + +Mihin omituiseen seutuun tuo uskova mies sittenkin on asettunut +vaikuttamaan uskonsa toteutumisen hyväksi! Eikö rauhanaatteella ollut +sijaa tuolla alempana? Eikö se olekaan siitä maailmasta? + +--Onko vielä pitkä matka majallenne? + +Hän oli minua hiukan edellä, pysähtyi ja odotti, ja kun saavutin hänet, +näin kahden harjanteen välissä ylöspäin umpinaisen ja alas etelään päin +avonaisen pikku laakson, tasaisen ja suojatun pengermän kuin +nurkkahyllyn, jossa oli rakennus ja sen takana kuusimetsä. + +--Onko tässäkin erämaassa kosteikko? Kuinka on mahdollista, että täällä +voi mikään kasvaa? + +--Auringolle ja etelän lämpimälle ei ole mikään mahdotonta, hymähti +hän. + +Paikka oli yhtä harvinainen kuin sen asukaskin. + + * * * * * + +Asumus oli yksi ainoa huone, muurattu rosoisista kivistä, katto +ohkaisista liuskoista. Ovi ja ikkuna antoivat etelään päin. Leveän +räystään alla oli istuin. Edustalla oli puutarha ja joitakin +istutuksia. Kaikille muille tahoille paitsi etelään oli suojaava +harjanne niin laajassa kaaressa, että sen sisään mahtui kokonainen +metsikkö pientä tuuheaa, paikoitellen melkein katajana maassa matelevaa +kuusikkoa, joka tuskin ulottui huoneen räystääseen. Metsän takana +kihoava rinne oli paikoin punaisenaan, sinisenään, keltaisenaan eri +alppikukkia, paikoin vihreänä nurmikkona, jolla käyskenteli joitakin +lampaita ja vuohia. + +--Oletteko itse kaiken tämän tänne rakentanut: + +--En ole rakentanut, ainoastaan ylläpitänyt. Tämä on entinen +metsästysmaja, jonka sen omistaja, eräs vanha, hurskas ylimys, +lahjoitti minulle, kun madonna ilmaisi, että tappaminen on syntiä. + +Hän pyysi minua käymään sisään. Astuin käytävään, joka jakoi huoneen +kahteen osaan ja jonka yllä oli vastatehdyille heinille tuoksuva +ullakko. Toisella puolella käytävää näkyi olevan saman katon alla +karjan olinpaikka, toisella oli suurehko tupa, jonka perällä roihusi +risuja ja kanervia palava takkavalkea ja jonka ainoana sisustuksena oli +pöytä ja seinään kiinnitetyt lavitsat. + + + + +III. + + +Siellä odotti minua iloinen yllätys, toispäiväiset nuoret miehet, +rauhankongressilaiset ja vuorikiipeilijät. He ottivat minut vastaan +jälleentapaamisen yhteisellä kuorotervehdyksellä. Ja isännälle huudahti +heistä muuan: + +--No, isä, olette niin tyytyväisen näköinen, kuin olisitte voittanut +uuden opetuslapsen. + +--Ah, ei ollut tarvis häntä voittaa, hän on jo madonnan ystävä niinkuin +tekin, ystävät, sanoi erakko hilpeästi. + +--Kuinka monta lienette jo voittanutkaan meitä täällä ylhäällä! + +--Onhan madonna joka vuosi nähnyt heitä saapuvan yhä useampia, jotka +uskovat ja tulevat uudestaankin häntä tervehtimään. Toivon, että tekin +tulette vielä toiste. Hänen halvimman palvelijansa mieli olisi siitä +kiitollinen ja hyvä. + +Tavassa, millä hän sen sanoi, ei ollut mitään tekopyhää +vaatimattomuutta; hän sanoi sen kyllä ujosti, mutta samalla +koruttomasti, kaunis, valoisa ilme haaveellisissa, tummissa silmissään. +Hän oli avannut seinäkaapin, ottanut sieltä leipää ja juustoa ja +asettanut eteeni. + +--Olkaa hyvä! + +Hän poistui, ja me kuulimme hänen huoneen takana kutsuvan elukoitaan +lypsettäväksi. + +Nuorilla miehillä oli ollut onnistunut retki. He olivat olleet tänä +aamuna Wildspitzellä, ilma oli ollut tyven ja kuulakka, monen tunnin +kävely aamupakkasessa heliseviä hankia myöten oli ollut suurenmoisen +ihana. Levättyään tässä päiväsydämen oli heillä aikomus pian lähteä +nousemaan suojamajalle ja yöpyä sinne, ollakseen heti aamun sarastaessa +siellä valmiina valloittamaan Hornspitzen. He olivat herkällä, +hilpeällä mielellä syötyään, levättyään ja nyt iltaviileän tultua +lämmitellessään jalkapohjiaan takan ääressä. + +He olivat hekin sen omituisen vaikutuksen alaisina, joka lähti tästä +miehestä, ja yhtä ihastuneita kuin minäkin häneen ja hänen omituiseen +tapaansa ajaa rauhanaatetta täällä yläpuolella pilvien. Ja heillä oli +ilmeinen halu olla hänelle mieliksi, osoittaa hänelle olevansa samaa +mieltä kuin hän,--aivan niinkuin minullakin oli ollut heti hänet +nähtyäni. Sellainen halu valtaa meidät usein lasten ja hyvien ihmisten +seurassa. Se on meissä usein ilmaus siitä, mikä meissä on hienointa ja +parasta. Eikä se aina ole pelkkää kohteliaisuutta eikä ulkokullaisuutta +eikä suosioonpyrkimisen halua--uskomaton, epäilijä, kieltäjäkin löytää, +sellainen tarpeen tullen, uskovan seurassa itsestään tähteitä +lapsuutensa uskosta ja lapsuutensa aikuisista mielialoista, löytää ne +mielihyväkseen ja hakee niiden avulla yhtymäkohtia. Sellainen +ymmärtämisen ja yhtymisen halu ei synny missä hyvänsä, se valitsee +aikoja ja paikkoja, tarviten oikeata ympäristöä ja oikeata tunnelmaa. +Jos me olisimme kohdanneet tämän miehen jossakin muualla, alhaalla +omassa maailmassamme emmekä hänen maailmassaan täällä ylhäällä, olisi +luultavasti jäänyt tulematta se antautuminen niihin aatteisiin ja +tunteisiin, jotka täällä puhkesivat esiin kuin itsestään, kuin +ominamme, ilman muuta aihetta, ainoastaan pelkästä pyrkimyksestä päästä +sopusointuun sen hengen kanssa, joka täällä vallitsi ja johon hän oli +meidät, ainakin minut, virittänyt valmiiksi jo ennen, kuin olimme tänne +saapuneetkaan. + +--Te näitte hänen madonnansa ja taulunsa--Eikö ole kovin herttaista +sillä tavalla ilmaista uskoaan ja ajaa asiaansa! puhkesi heistä munan +heti, kun hän oli mennyt.--Jos emme ennen olisi olleet rauhanaatteen +miehiä, olisimme sitä kuitenkin nyt. + +Sanoin, että ainoastaan hänen tähtensä tahtoisin uskoa, että hänen +unelmansa pysyvästä maailmanrauhasta jo on toteutunut tai ainakin pian +tulee toteutumaan. + +--Miksei se toteutuisi! Miksei maailmanrauha oikeastaan olisi +mahdollinen? tarttui heti toinen siihen kiinni. Ihmehän se olisi, mutta +onhan nykyaika ihmeitä täynnä. Onhan aika aatteellisillakin aloilla +mennyt niin satumaisen huimaavaa vauhtia eteenpäin, tehnyt saavutuksia, +joita tuonnoin ei edes oltu voitu haaveilla, että voi olettaa +mahdolliseksi melkein mitä tahansa, mikä ennen ohi pelkkää satua. +Mikseivät mieletkin muuttuisi sähkön avulla, ennakkoluulot räjähtäisi +ilmaan kuin pommeilla ammuttuina? + +--Totta kai! + +Ja yht'äkkiä oli siinä--sillä herkkyydellä ja valmiudella, mikä on +ominaista kaikille älyllisesti valppaille, sillä helppoudella, millä +nuorten ajatukset lehahtavat lentoon ja saapuvat päämaaliinsa yli +kaikkien esteiden ja ennakkoluulojen, mistään todellisuudesta +välittämättä--virinnyt rauhanaatteen ylistely ja keskustelu sen +toteutumisen mahdollisuudesta, samoin kuin maailmanliikenteestä +ja -veljeydestä eilen tuolla alhaalla. Käden käänteessä se todistettiin +mahdolliseksi ja otettiin todistelu todeksi, ainakin sillä hetkellä. +Sävel näkyi olevan kaikille tuttu, ja kun yksi antoi äänen, yhtyivät +toiset. + +--Mitä rauha kansojen välillä oikeastaan olisi muuta kuin hiukan +laajennusta siitä rauhasta, joka jo vallitsee kansojen keskuudessa! +Koska kokonaiset ihmisryhmät, eturyhmät, puolueet, eri kansankerrokset +ratkaisevat riitansa tuomioistuimien edessä, joita ei vielä kovinkaan +kauan sitten tunnustettu, mikseivät valtiotkin olisi siihen +kypsyneet välisiinsä asioihin nähden? Kun kerran on saatu +aikaan _yhteiskuntajärjestys_, miksei voitaisi saada aikaan +_maailmanjärjestystä_ samassa mielessä? Miksi kansat kävisivät +toistensa kimppuun, kun monia kansoja luvultaan suuremmat ihmisryhmät, +joiden edut ovat paljoa ristiriitaisemmat kuin kansojen edut, eivät +sitä enää tee? Ovathan suurissakin maissa, jopa maanosissakin, +miljoonat ihmiset jo vuosisatoja eläneet toistensa kanssa sellaisissa +väleissä, etteivät he etujensa valvomiseksi ja oikeuksiensa +saavuttamiseksi ryöstä, tapa, polta eivätkä väkivaltaisesti anasta +toisen omaa, hänen maataan, hänen karjaansa, niinkuin silloin, kun +laillista olotilaa ja yhteiskuntajärjestystä ei vielä ollut olemassa. +Miksi ei siis...? + +Erakko tuli, tuoden minulle tuopin maitoa. Hän aikoi sanoa jotakin, +mutta poistui ja palasi mukanaan kanervakimppu, jolla virkisti tulta +takassa. Niin pian kuin aurinko oli mennyt vuoren suojaan, oli tullut +syksyn tunnelma huoneeseen, ja elpyvä takkatuli lisäsi kodikkuutta. + +--Ja kuitenkin on niiden miljoonain kesken, jotka voivat kuulua eri +kansallisuuksiin, puhua eri kieliä, olla eri uskontoja, jopa eri +rotujakin, olemassa monenlaisia, mitä vastakkaisimpia etuja, ja heidän +keskessään kuohuu kiivaita, hillittömiä intohimoja. Nämä ristiriidat +voivat olla saman kansan yksilöjen tai sen eri kansankerroksien kesken +aivan yhtä vaikeat sovittaa kuin eri kansojen kesken, mutta eihän niitä +enää ajatellakaan ruveta aseiden avulla ratkaisemaan. Riitapuolet +itsekin pitäisivät sitä mielettömyytenä. Jos kerran vuosituhansien +kehitys on voittanut kaikki ne äärettömät vaikeudet, joita on ollut +voitettavana, ennenkuin verikosto on poistettu ja omankäden oikeus +saatu lakkautetuksi, niin tuntuuhan melkein siltä, kuin omankäden +oikeuden ja väkevämmän anastusvallan lakkaamisen kansojenkin kesken +pitäisi voida pudota meille kypsänä hedelmänä puusta. + +--Perustus maailmanrauhalle on kyllä jo olemassa... + +--Niinkuin Pietarin kirkko on rakennettu sille kalliolle, joka on sen +perustus ... jolle ... virkkoi erakko, silmissä viaton, lapsellinen +ilme. + +Hän oli istuutunut ovensuuhun ja kuunnellut siitä. Kaikki kääntyivät +häneen, ja syntyi hetken äänettömyys. + +--Niin, jatkakaa vain, sanoi hän punastuen ja hiukan hämillään. + +--Tehkää hyvin ja sanokaa itse... + +--Minä sanoin jo... + +--Tarvittaisiinhan oikeastaan varsin vähän maailmanrauhan +aikaansaamiseksi, aikoi joku, murteestaan päättäen englantilainen, +kaunis, solakka nuorukainen. Se olisi kahden rodun asia, meidän +anglosaksilaisen ja teidän slaavilaisen. Toinen on meren valtias, +toinen hallitsee jo suurta osaa maailman mannerta. Heidän etunsa ovat +itse asiassa niin vähissä määrin ristiriitaiset, ettei niiden +sovittamiseksi tarvita mitään sotia. Minä Englanti ja sinä Venäjä +voisimme vallan hyvin tehdä ikuisen rauhanliiton ja pakottaa nämä +muutkin kansat siihen liittymään. + +--Niinkuin oikeastaan jo olemme tehneetkin, sinä Ranska kolmantena +liitossa, sanoi venäläinen. + +--Sinä Saksa yksin et kykenisi rauhaa rikkomaan, virkkoi hento, tumma, +eloisailmeinen ranskalainen, puhuen omaa kieltään, merkitsevästi lyöden +polvelle vierustoveriaan. + +--Minä Saksa olen liiaksi käytännöllinen kansa tahtoakseni sotaa teidän +kanssanne, vaikka voisinkin sen avulla saavuttaa joitakin etuja. Me +olemme kauppiaita, ja meidän etuihimme kuuluu, että ostajapiirimme +ostokyky pysyy heikontumatonna. Me emme tahdo työntää ketään pois, emme +valloittaa maita, ainoastaan täyttää tyhjän paikan, tyydyttää +kulttuuritarpeen, silloin kun semmoinen jollakin alalla ilmenee. Me +tulemme tavaroinemme sinne, missä niitä ei ole kotona olemassa. Kun +meille taataan vapaat kulkutiet... + +--Jotka teillä jo on... + +--Uuden Saksan todellinen edustaja ei ole junkkeri upseeri, vaan +tohtori ja kauppamatkustaja. Kaiseri on yhtä paljon kansansa +ensimmäinen kauppamatkustaja kuin sen ensimmäinen upseeri. Hän ei +koskaan tule vetämään miekkaansa tupesta. + +--Niin paljon kuin tuppi heilahdelleekin. + +--Niin että herrat minun suhteeni voivat olla täysin levolliset. + +--Olet sosialisti, siksi sanot noin. + +--Minä en ole, ja sanon samaa. + +--Unohdamme Itävallan ja Balkanin. + +--Itävalta on rauhan paras tuki, niin kauan kuin vanha Frans Josef +elää. + +--Ja Balkanin sodat ovat aina olleet sotia takapihoilla, +ulkopalstoilla, pahankuristen pikkupoikain kahakoita. Kun melu siellä +milloin käy liian häiritseväksi, huudetaan riitapuolet sisään ja +talutetaan korvalehdestä nurkkaan. + +--Maailmanrauha on siis sitä myöten valmis, naurahti joku. + +--_Se_ huippu on siis valloitettu, sanoin minä. + +Keskustelu vilkastui, läikkyen toisesta toiseen, pysyen kuitenkin yhä +tässä samassa. Oli niinkuin jokaisella olisi ollut tarve puoleksi +leikillä, puoleksi todella kantaa siihen rauhan erakon eteen kortensa, +koettaa esittää jotakin sen aatteen toteutumisen mahdollisuuden +puolesta, johon he yht'äkkiä olivat joutuneet innostumaan ja jota +heidän näkyi tekevän mieli todistaa mahdolliseksi. + +... Siinä puhuttiin siitä, kuinka nykyisen aseellisen rauhan luoma +olotila lopulta käy sietämättömäksi ja kestämättömäksi, siitä, kuinka +aseiden riisumisen täytyy olla aivan läheisen tulevaisuuden kysymys. +Sillä _onhan_ ajan ollen suorastaan mieletöntä, että miljaardeja +sijoitetaan tuottamattomana, tuhoavana pääomana sotavarustuksiin, kun +niillä, hedelmällisiin ja tuottaviin yrityksiin käytettyinä, ainakin +aineellinen maailma olisi ennen pitkää uudistettavissa. Se _on_ +suurenmoinen aate, kaikkein suurimpia! Tulisihan suorastaan tapahtumaan +ihmeitä, jos kaivettaisiin maahan se, mikä on aiottu ammuttavaksi +ilmaan tai upotettavaksi merien pohjaan. Kaikki uudistukset +teollisilla aloilla, joista keksijät, insinöörit, aatteen miehet, +maailmanparantajat uneksivat valloittaakseen maailman, helpottaakseen +liikeyhteyttä ja käyttääkseen hyväksensä luonnonvoimia, olisivat +toteutetut muutamissa vuosikymmenissä. Tunneli Englannin kanavan alle, +Pariisi ja Berliini muutettu valtamerisatamiksi, Afrikan hieta-aavikot +pelloiksi! Kaikki maailman vesivoimat, meren aaltoilu, luode ja vuoksi, +ja auringon lämpö muutettu yhteisillä ponnistuksilla ja uhrauksilla +sähkövoimaksi--ihmiskunta heräisi eräänä aamuna siihen, että se on +tullut pelastetuksi aineellisista huolistaan ja voi antautua tutkimaan +ajattelun ja tieteen korkeimpia kysymyksiä!... Se on saavutettavissa, +mikä tahansa on saavutettavissa, kun vain on olemassa keinot, +aineelliset apuneuvot. Ihmisajatuksen luomisvoimalla ei ole mitään +rajoja, se voi luoda mitä hyvänsä, kun vain on millä luoda... Mikä +aavistamaton uudistus kaikilla aloilla!... Sotavarustusvarat varmaan +riittäisivät sekä vanhuus- että työttömyys- ja sairausvakuutuksen +aikaansaamiseen ... siis koko sosiaalisen kysymyksen ratkaisemiseen. + +--Kuinka suuret ovat maailman vuotuiset sotavarustusmenot? + +Joku mainitsi huimaavan määrän miljaardeja. + +Voiko kukaan sanoa, kuinka paljon se on? Se on summa, jota ei enää voi +ajatella todellisena, reaalisena. Se on sama kuin avaruus, äärettömyys, +suunnaton voima, jonka avulla voidaan saavuttaa kaikki, jonka teholla +ei ole mitään rajoja. + +--Saataisiin pian luoduksi yhteishyvän vararahasto kaikkien huonojen +aikojen, tappioiden ja yllätyksien varalle. Ihminen olisi todella +ainoan todellisen vihollisensa, _luonnon_ voittaja ja sen valtias. Sen +voiton se olisi voittanut voittamalla itsensä, luopumalla taistelusta +itseään vastaan. + +--Sotamenot ovat luultavasti kaikkina aikoina olleet suhteellisesti +samat, yhtä suuret kansojen varoihin ja väkilukuun nähden. Sodankäynti, +ainainen ja melkein taukoamaton, on luultavasti ollut se salainen +verenvuoto, joka lakkaamatta on hivuttanut ja heikontanut ihmiskuntaa +niin, ettei se vielä tähän saakka ole jaksanut saavuttaa sitä, mihin se +pyrkii. + +Veri kihosi heille poskiin, silmissä välähteli. + +--Sota on alkujuuri kaikkeen kurjuuteen, kaikkeen sosiaaliseen hätään, +joka ei koskaan katoa ja joka saa epätoivoon kaikki ihmisystävät ja +maailmanparantajat. Jos on ollut jossakin maassa joitakin vuosikymmeniä +kestänyt rauhan aika, on ihme nähdä, miten kaikki kasvaa ja versoo. + +--Toisin sanoen: sodan haavat paranevat pian--siis: olkoon sodat! + +--Ei niin, vaan: tulee sota, joka taas lamauttaa ja hävittää kaiken. +Älköön näitä haavoja siis ollenkaan iskettäkö! + +... Entä ne tappiot, jotka sisältyvät ihmishenkien hukkaan, miljoonien +ihmiskunnan parhainten menettämiseen? Sotaa seuraa aina rodun +huononeminen, sanottakoon mitä hyvänsä niiden muka karaisevasta ja +kasvattavasta voimasta. Sota tarvitsee aina parhaat ja nerokkaimmat ja +voimakkaimmat jo valmistuksiinsakin, syttyneenä se riistää ne +rauhallisilta työaloilta, ja ne ne siinä myöskin ensiksi kaatuvat. Niin +kävi Rooman sotilasvaltiossa, niin Napoleonin verilöylyjen aikana. +Rotua jatkamaan jäävät vain vähälahjaisemmat, heikot, sairaat ja +pelkurit. Kuka voi lukea ne nerot ja nerojen alut, jotka maailman +sodissa ovat temmatut pois, ennenkuin ehtivät tehdä sen, mitä olisivat +voineet, ihmiskunnan edistyksen hyväksi! + +He kuuntelivat toisiaan vain saadakseen itse sanan vuoroa, hyökätäkseen +aukkoon, minkä toinen jätti. + +--Herbert Spencer on osoittanut, että inhimillisen kehityksen laki +luonnonlain välttämättömyydellä päättyy rauhaan ja että täydellinen +rauha ihmisten välillä on loogillinen ja välttämätön seuraus +kehitysopista! + +He hurmautuivat yhä enemmän sanoistaan, heidän täytyi saada toistensa +kilvalla päästää nuorekas innostuksensa hulmuamaan viimeisimpien +johtopäätösten liekkinä... + +--Kansat eivät enää vihaa toisiaan kansoina. Sota eri maiden välillä on +pian yhtä mahdoton kuin se olisi jonkin maan eri maakuntain välillä. +Rooma, Pariisi, Lontoo, Wien ja Berliini haluavat sotia toisiaan +vastaan yhtä vähän kuin Firenze, Venezia, Pisa, jotka muutamia +vuosisatoja sitten vielä olivat alinomaisissa kahakoissa keskenään +eivätkä voineet ajatellakaan muita ristiriitojensa ratkaisukeinoja. On +tuleva se päivä, jolloin me ranskalaiset, te venäläiset, italialaiset, +englantilaiset, saksalaiset, me kaikki kansat, voimme sulautua +korkeampaan yhteyteen, kadottamatta omia erikoispiirteitämme ja +yksilöllisyyttämme. On syntyvä järjestö, joka yhdistää kaikki maailman +parhaat, on syntyvä _maailmanaivot_, jotka ajatellen kaikkien puolesta, +yhdessä kaikkien kanssa, asettavat valtiollisen, kansallisen ja +yhteiskunnallisen sekasorron sijaan järkevän ja objektiivisen +älyllisyyden perusteet. Sen lainsäädännän sijaan, joka tähän saakka on +syntynyt kanuunankuulain, pommien, miinain ja panssarilaivojen turvin, +on tuleva sovinto-oikeus, suuri kansainvälinen senaatti, joka +Euroopalle, koko maailmalle on oleva se, mitä eri kansoille heidän +parlamenttinsa, valtiopäivänsä ja edustajakamarinsa. Sen aikaansaaminen +on kaiken ratkaisu. Se on riistävä lopullisen sananvallan vallalta ja +väkivallalta. + +Uskalsin huomauttaa, että varustukset yhä vain kasvavat, että +sanomalehdet ovat koko kesän lietsoneet sotaa ... tuskinpa vain aseet +koskaan luovuttavat valtaansa... Mutta ei kukaan heistä minua kuullut. +Ja oikeastaan oli minullekin mieluista tempautua mukaan. + +--Ette luule, että sellainen tuomioistuin voisi koskaan syntyä? Minä +olen varma siitä, että se syntyy; niin pian kuin se huomataan +tarpeelliseksi, se syntyy. Onhan se oikeus sitä paitsi jo istunut. +Onhan jo vedottu siihen, onhan sen tuomiovalta jo eräissä asioissa +tunnustettu, ja onhan se saanut ainakin joitakin sotia jo estetyksi... +Sen aikaansaaminen tietysti vaatii suuria ponnistuksia, agitatsionia, +on perustettava oppituoleja ... jos ei muu auta, niin ryhdyttäköön +_sotaan_ sen puolesta... + +--Eihän toki... + +--Mutta onhan ollut uskonsotia, onhan sodittu suurten aatteiden +puolesta, orjain vapauttamisen puolesta, jotka ovat kristillisiä +aatteita... Entä rauhanystäväin toiminta yli koko maailman ... +rauhanyhdistykset, rauhankongressit... + +--Näin me puhumme, ettekä te, isä, sano mitään. + +Erakko oli istunut ja kuunnellut kaikkea tätä ovensuussa penkin päässä. +Siinä hän johti mieleeni muiston vanhan kansan vaatimattomasta +sydänmaan isännästä, joka nuorten vieraidensa istuessa ja pitäessä +puhetta perällä itse pysytteli pihtipielen tuolilla. Tietystikin hän +oli nämä asiat ajatellut syvemmin ja perinpohjaisemmin kuin ne, jotka +siinä puhuivat. Se, mikä meille oli hetken keskusteluaine, oli hänelle +hengen asia, koko elämän sisällys. Mutta ilme hänen kasvoillaan oli +niin kiinteä, kuin kaikki olisi ollut hänelle uutta, niinkuin hän vasta +nyt ensi kerran olisi näitä kuullut. Vai oliko se vain ilmausta siitä, +että hän iloitsi saadessaan vastakaikua omille mielipiteilleen? + +Tuon tuostakin hän vaihtoi paikkaa, aiheettomasti, niinkuin olisi +tahtonut saada sanotuksi jotakin, mutta ei rohjennut. + +--Näin me puhumme ettekä te, isä, sano mitään, sanoin uudelleen.-- +Kuinka te ajattelette sen kaiken toteutettavaksi? + +--Täytyy vain uskoa, ja täytyy rukoilla madonnalta, että se toteutuisi, +niin se toteutuu. + +Se tuli hänen kaikkein sisimmästään, oli vilpitön ja välitön purkaus. + +--Tahdotteko sillä sanoa, isä, että rauhanaate voi toteutua vasta +sitten, kun vaatimus siitä on muuttunut meissä uskonnolliseksi +velvoitukseksi? + +--Sitä minä juuri--ja että kaikkien kirkkojen on tultava rauhan +temppeleiksi--jokaisessa kirkossa tulee olla alttari rauhan madonnalle +--vasta sitten, kun kaikissa kirkoissa rukoillaan ja saarnataan, että +tuhatvuotinen rauhan valtakunta tulkoon ... koska kristinusko sen +vaatii ... siksi, että... + +Hänen sanansa tulivat työnnähdellen. Hän ei nähtävästi ollut tottunut +pitemmältä puhumaan, hän koetti vaieta, mutta ei kuitenkaan voinut, +sanat pakottautuivat sittenkin tulemaan. + +--... koska se on jo siihen menossa ... sillä se on Kristuksen käsky +... ja jollei sitä rukoilla madonnalta ja sytytetä hänelle kynttilöitä +--sillä yhdenvertaisuus ja veljeys ja vapaus ja rauhanaate, kaikki se +on tähän saakka jäänyt toteutumatta, koska se ei ole ollut Jumalasta +eikä sitä ole ajettu Jumalan avulla eikä hänen tähtensä... + +Minusta näytti, että hän ikäänkuin odotti hyväksymistä ja ymmärtämystä +sille, mitä oli sanonut ... että hän ehkä koko ajan vain oli odottanut +tilaisuutta saadakseen sen sanotuksi. Silmänräpäyksen ajan oli hänen +kasvoillaan odottava jännitys. Sitten tuli hänen huulilleen--niin +ainakin minusta näytti--hämillinen hymy ja kasvoille pettymyksen ilme, +jota hän turhaan koetti peittää. Ollen kuin muistavinaan jotakin hän +poistui. + +Olisin suonut hänelle sen ilon, jota hän ehkä oli odottanut. Herkät +nuoret miehet ehkä myöskin olivat huomanneet jotakin samaa. Syntyi +hetken hämillinen äänettömyys. Oli yht'äkkiä jouduttu toinen toiselle +tasolle, menetetty yhtymäkohta, vaikka asia oli yhteinen. Oli tahdottu +tuottaa hänelle iloa ja ehkä oli tuotettukin. Mutta juuri kun hän ehkä +oli luullut olevansa täydellisten hengenheimolaistensa seurassa, ei hän +tavannutkaan vastakaikua sille, mikä hänestä oli kaiken ydin. + +Enhän ollut hänen kannallaan, mutta minusta oli, niinkuin nuorten +miesten äskeinen innostus olisi ollut onttoa touhua sen rinnalla, miten +erakko ajatteli aatteen toteutettavaksi. Se oli heillä kuin jotakin +pintapuolista, avutonta hyvän asian harrastamista, niinkuin maailma +usein hyvää harrastaa, pikemmin ylimalkaista aatteellista urheilua kuin +totista, syvää teon otetta. Hänelle oli asia _niin_ suuri, _sen_ +arvoinen ja painoinen, että se oli toteutettavissa _ainoastaan_ uutena +uskontona, uusien jumalien avulla, jotka ihmiskunnan oli omaksuttava, +jos mieli syntyä maassa rauhan ja ihmisille hyvän tahdon. Hänen +päämaalinsa saavuttamiseksi eivät riittäneet mitkään tavalliset +maailmanparantajat, ei poliitikot, ei reformaattorit, hänen asiansa +edellytti apostoleita, profeettoja, ihmiskunnan uskon uudistajia, ehkä +marttyyrejäkin. Hänen aatettaan ei ollut ajettava _asiana_, niinkuin +aatteita tavallisesti ajetaan; sitä oli julistettava kansoille kuin +evankeliumia pakanoille. Se oli hänelle Jumalan oma asia. + +Olinko ymmärtänyt hänet oikein? Olin varma siitä, että olin. + +Se oli nähtävästi jossakin määrin selvinnyt nuorille miehillekin. + +--Miksi ei kukaan sanonut hänelle mitään myötätuntoista? sanoi heistä +joku. + +--Tahtoisin, että minulla olisi hänen uskonsa, voidakseni ilahuttaa +hänen mieltänsä sanomalla sen hänelle. + +--Sanokaa se hänelle siitä huolimatta! + +Opas tuli ja ilmoitti, että oli lähdettävä, jos mieli ehtiä ennen +pimeän tuloa suojamajalle, mistä jäätikkövaellus ylös Hornspitzelle +aamulla varhain oli alkava. Nuoret miehet alkoivat järjestää lähtöään, +solmita kengänpaulojaan, sitoa reppujaan. Tultuaan valmiiksi heittivät +he taakat selkäänsä, tarttuivat sauvoihinsa ja menivät ulos. Erakko oli +puutarhassaan alppiruusupensaidensa keskessä. Heleänpunaiset kukat +pitkissä varsissaan ulottuivat häntä melkein polviin. Hän seisoi siinä +kehystettynä kahden kallion aukkoon, josta ilman mitään ylimenoa +avautui laakso ja järvi ja kaikki se maailma siellä hennossa, +pehmoisessa iltavalaistuksessa. Hän tuli, kädessään kimppu +alppiruusuja, joista hän hyvästiksi ojensi yhden kullekin lähtevistä, +virkkaen kuin usein kerratun toivotuksen: + +--Muistoksi rauhan madonnan puutarhasta. + +Silloin heistä yksi, ranskalainen, keksi sen. Ottaen lakin päästään +irroitti hän sen lieren ympärille kiinnitetyn kiehkuran valkoisia +edelweisseja. Ymmärtäen heti hänen tarkoituksensa tekivät hänen +toverinsa samoin. + +--Isä, sanoi hän. Nämä kukat ovat kalleinta ja rakkainta, mitä meillä +tällä hetkellä on. Olemme ne poimineet, joskus ehkä hiukan henkemme +kaupallakin, jyrkänteiden teiden rinteiltä ja kuilujen partailta, +viedäksemme ne mikä morsiamelleen, mikä siskolleen, mikä nuorelle +vaimolleen. Pyydämme teitä ottamaan ne meiltä muistoksi muutamista +täällä viettämistämme mitä mieluisimmista hetkistä ja laskemaan ne +vaatimattomana uhriantina rauhan madonnan alttarille. + +--Te uskotte häneen? + +--Uskomme, joskin ehkä hiukan toisella tavalla kuin te, isä. + +--Rauhan madonna ei ole koskaan saanut lahjaa, joka olisi ilahuttanut +hänen mieltään enemmän kuin nämä. + +Ja liikutettuna hän puristi jokaisen kättä vastaanottaessaan jokaiselta +hänen lahjansa. Se oli hieno, miellyttävä kohtaus, joita voi syntyä +vain hienojen, sivistyneiden, hyvien ihmisten välillä. Olisin tahtonut, +että hurraa olisi kajahtanut heidän jälkeensä ja liinat liehuneet +heille hyvästiksi. + +He menivät. Erakko seurasi heitä näyttääkseen heille tien pään. Jäin +istumaan penkille majan ulkopuolelle. + + + + +IV. + + +Heidän innostuksellaan--oliko sillä oikeastaan totisempaa pohjaa? +Eivätkö he--ja enkö minäkin, niinkuin niin monta kertaa ennenkin +elämässäni--emmekö olleet tempautuneet mukaan semmoiseen, joka vain on +tuulen touhua, joka kyllä liehuttaa lippuja, mutta ei pyöritä rattaita? +Sillä eihän se semmoinen koskaan toteudu. Ei ihmiskunta ole koskaan +todenteolla tahtonut rauhaa. Se ei ole päässyt siihen siksi, että se ei +ole siihen pyrkinyt. Pyrkineekö koskaan? Lieneekö ihmisluonnossa siihen +edes mitään edellytyksiäkään? Jos päästäisiin rauhan tilaan, +pyrittäisiin siitä luultavasti piankin pois. Mitä varten siihen sitten +antautua pelkän myötäsoinnun saavuttamiseksi niiden kanssa, joiden +seuraan sattumalta joutuu? Eihän sen aatteen toteutumisen aika ole +vielä alullakaan. Eihän se ole vielä periaatteessakaan tunnustettu. +Sodalla, sillähän ne vasta on profeettansa ja apostolinsa, jos millä. +Kuinka monta _pyhää_ sotaa lieneekään sodittu? Jos mikään aikojen +alusta on ollut ja yhä on uskontoa, valtioiden ja kansain, niin totta +sota--juuri _se_ on uskontoa. Huomenna nuo nuoret miehetkin ehkä ovat +sen vaikutuksen alaisina, valmiit uhraamaan ei vain kukkakimppujaan, +vaan oman henkensäkin sodan jumalan alttarille. + +Heidän rauhaninnostuksensa tuskin oli muuta kuin jotakin ajan +tunnelmaa, heille mieluisaa tunnelmaa, henkisen huumautumisen +tyydyttämisen tarvetta. Täytyihän pukeutua johonkin muotoon, päästä +jollakin tavalla purkautumaan sen mielennousun, joka aina niin helposti +syntyy näin ylhäällä, kun on poissa kosketuksista todellisuuden kanssa, +näin kaukana siitä, mikä on--kun maailman siellä alhaalla voi kuvitella +millaiseksi haluaa. Tänne ei kuulu sieltä mitään sen omaa ääntä, täällä +soi meille vain se sävel, mikä meissä itsessämme syntyy. + +Mutta taaskin, vielä kerran--miksei se saisi sitä tehdä, jos siitä on +mielelle ylennystä? Miksemme saisi haltioitua siitä--niinkuin +runoudesta, taiteesta, aatteista--jos meillä on siihen tarve, ja herätä +vasta huomenna todellisuuteen, jos meidän täytyy? On ehkä niitä +onnellisia, jotka eivät koskaan herää, jotka aina elävät unelmissaan, +tehden niistä itselleen todellisuuden. + +Tuo erakko--häntä ei ainakaan mikään maailmassa voisi herättää siihen +todellisuuteen, että hänen aatteensa on vain haavetta. Hän on niitä, +jotka, kerran saatuaan uskon, eivät siitä koskaan luovu eivätkä siitä +pety. Heidän uskonsa sisällys ehkä joskus vaihtuu, mutta tuskin koskaan +katoo heiltä itse usko. Joka kerran uskoo, että on olemassa vanhurskas, +oikeamielinen Jumala, hän ei koskaan tule siihen, että häntä ei ole, +vaikka maailmanmeno kuinka usein osoittaisi toista. Vaikka mitkä +tapahtumat tahansa todistaisivat hänelle, että esimerkiksi rauhanaate +on pilvilinna, ei se hänelle merkitsisi mitään. Sillä mikä uskovalle ei +toteudu tänään, sen hän uskoo voivan toteutua huomenna. Jos sota syttyy +huomenna, on se hänelle viimeinen sota. Jollei sekään ole viimeinen, +niin on se viimeisen edellinen. _Hänen_ silmänsä jos eivät sitä näe, +niin näkevät _toisten_. Hän astuu aina askeleen edelle ja uskoo aina +lopulta siihen, mihin tahtoo uskoa, viitaten kaikkia tänäisen +todellisuuden todistuksia vastaan tulevaisuuden huomenen +mahdollisuuteen. Toteutumisen mahdollisuus ja toivo on hänelle +toteutuminen. + +Hän tuli, koko olentonsa kuin säteillen ystävällisyyttä, +hyväntahtoisuutta ja mielihyvää. + +--En koskaan ole täällä kuullut niin kaunista puhetta. He ovat, nuo +tuollaiset nuoret, jotka sen kerran toteuttavat. Jos sota joskus +syttyisi, ei heistä kukaan menisi. + +--Mihin te sen varmuutenne perustatte? + +--Koska heidän poskensa niin hehkuivat ja heidän silmänsä paloivat. + +Siihen semmoiseen ihmistuntemiseen hän perusti heihin nähden uskonsa ja +vakaumuksensa maailmanrauhasta. Voiko mikään usko ja vakaumus olla +heikommalla asiallisella pohjalla? Ja kuitenkin hänen yksinkertainen +uskonsa maailmanrauhaan oli minulle vakuuttavampi kuin kaikki nuorten +miesten todistelut. Oli niinkuin minä, jos sen joskus voisin omistaa, +en tulisi omistamaan sitä heidän järjellään, vaan hänen tunteessaan. + + * * * * * + +Hän osoitti minulle yösijan ullakolla, jonka toinen puoli oli +heinävajana, toisessa oli kaksi lattiavuodetta, kumpikin nurkassaan, +niiden päällä karkea hursti. Toinen on vieraan vuode, toinen hänen +omansa. Niin pian kuin oli saanut elukkansa ruokituksi, sanoi hän +tulevansa--ellei häiritsisi. + +Heinävuoteelle ojentuessani oli yht'äkkiä, niinkuin olisin ollut +kotimaassa, vanhan tuttavani luona, hänen torpassaan, sen tallin +ylisillä. Minulla oli aikoinaan ollut siellä eräällä kaukaisella +sydänmaalla ystävä, hengenheimolainen, vaikk'emme olleet yhtä mieltä +juuri missään asiassa, tavallaan erakko hänkin. Olin usein hänen +luonaan metsästämässä ja kalastamassa. Meillä oli yhtymäkohtia vain +muutamissa asioissa, mutta me viihdyimme kuitenkin toistemme seurassa +hyvin. Hän oli uskovainen, minä en ollut. Mutta meillä oli jokin +yhteinen pohja, en tiedä oikein mikä. Ehkä vain se, että kunnioitimme +toistemme vilpittömyyttä. Ehkä hänen puoleltaan myöskin se, että hän +oli vakuutettu siitä, että minä kerran omaksun hänen uskonsa. Tuon +tuostakin hän toisti: "Sinä puhut nyt niin, mutta odotahan, kyllä sinä +vielä kerran." Ehkä minun puoleltani se, että hänellä oli jotakin, jota +minulla ei ollut--valonsa yössä, johtolankansa, jota kaipasin, iloiten, +kun olin löytänyt ne edes toisella. Ehkä hän oli huomannut, että tulin +hänen luokseen varsinkin silloin, kun olin henkisesti hajallani. +Hartaalla, tyytyväisellä olennollaan hän sai minut aina yhdistetyksi +itseeni. Kun näin, kuinka lujasti hän oli valanut olentonsa siitä, mikä +hänessä oli parasta, koetin minäkin tehdä samoin siitä, mitä minussa +oli. Hänen järkisyynsä eivät minuun koskaan vaikuttaneet, ainoastaan se +järkähtämätön voima, mikä oli hänen tunteessaan ja uskossaan. Mutta kun +joku koetti kumota hänen mielipiteitään, olin valmis puolustamaan niitä +ominani hänen järkisyillään ja omilla keksimilläni uusillakin. +Puolustin hänen uskoaan, vaikkei se ollut minun. Olisin ollut valmis +uskomaan kaikkeen, mihin hän uskoi. Kun hän koetti todistaa, +epäonnistui hän aina. Mutta kun hän hurmautuneena huudahti, viitaten +johonkin kauniiseen tai suureen tai ylevään: "Kas, tuossa on Jumala ... +etkö näe häntä--tuossa pilvessä--tuon tuulen huminassa--tuossa tuon +oikeuden voitossa ... hän puhuu meille kaikkialla, hän on kaikkialla +läsnä! On ihanaa uskoa ... soisin sinullekin sen ilon!"--niin minua +lämmitti hänen lämpönsä ja sähkötti hänen silmiensä tuli, ja minä +olisin tahtonut itse olla samanlainen. Uskovaisten, innostuvien +seurassa on minulla aina ollut viihdykästä. Heidän sielunsa lämpö +lämmittää minua. + +Siellä hänen ullakollaan me usein kesäöinä puhelimme päivän nousuun. +Lehmät märehtivät. Lampaiden kellot kilahtelivat tarha-aidan kupeelta. +Koira tuli näin ja kiertyi jalkapohjiini. Hän itse liikkui siellä +niinkuin erakko nyt tuolla. + +Taas tuli minulle se sama, mikä niin usein tämän päivän kuluessa, se, +mitä oikeastaan olin lähtenyt hakemaan täältä yläpuolelta pilvien. +Kaikki täällä vei siihen, nuorten miesten innostus, erakko, hänen +madonnansa. Tahdon vaikka vain suotta aikojaan uskoa, että tämä maailma +on paras mahdollinen, että suuret, jalot aatteet sitä hallitsevat, että +se menee yhä eteenpäin, voimistuen, hienontuen, kehittyen uusien +ihmisystävällisten yritysten, uusien keksintöjen avulla ennen +aavistamatonta tulevaisuutta kohti, ei vain aineellisella, vaan myöskin +hengen hienostumisen alalla. Sen kehityksen loppupäänä täytyy olla +maailmanrauha. Vasta se toteuttaa kristinopin sisimmän aatteen. Ilman +sitä on turhaa puhua mistään lopullisista kristillisistä saavutuksista. +Se on korkealla, mutta jos sinne ei päästä, ei ole päästy mihinkään, +vaan kaikki jää puolinaiseksi. Pessimismin aika on ohitse, samoin karun +kritiikin ja ivan. Tämä alkanut vuosisata on oleva Tolstoin aatteiden, +Punaisen ristin, Haagin sovinto-oikeuden--ja semmoisten. + +Nuo tuollaiset nuoret miehet, ne ovat ehkä sittenkin tämän vuosisadan +oikeat edustajat. Heidän innostuksensa on ilmausta sen sisimmästä. +Olkoon, että se on vaahtoa, mutta vaahto ei synny itsestään. Sen +synnyttää ajan tuulen aiheuttama aaltoilu ihmismielissä. Se on se, joka +nostaa sen. + +Eihän koskaan tiedä, mikä salaperäinen, kansoissa kätkeytynyt voima +siitä vielä voi purkautua. Niin vähän nykyaikainen kuin tuon miehen +usko onkin, voipi se vallata liikkeeksi kehittyen, yhtyen +sosialistisiin aatteisiin, maailman mielet. Jos kerran entisaikoina on +voitu huumautua semmoisiin ihanteellisiin yrityksiin kuin ristiretkiin +ja uskonsotiin, joita paljasjalkamunkit ovat panneet alulle, miksei +sama ilmiö voisi vieläkin uudistua! Ja toisaalta kaikki marttyyrit-- +miksei voisi ajatella, että rauhanaatekin saattaa muuttua voimaksi, +jota ei mikään voi vastustaa, joka synnyttää sen puolesta uhrautuvia +semmoiset määrät, että heitä on mahdoton kaikkia sulkea vankiloihin tai +ajaa maanpakoon tai ottaa hengiltä heidän rauhallisen vastarintansa +vuoksi? + +Tuollainen erakko--keskiajan pyhimys uudessa hahmossa--anna hänen +uskostaan kehittyä uskontokunnan, järjestyneen veljeskunnan, joka saa +omattunnot haltuunsa ja alkaa johtaa niitä--kuinka herkät sellaisille +vaikutuksille mielet ovat, sen näki vanhoista herroista, jotka tulivat +vastaan, sen näki noista nuorista miehistä, sen tunnen itsestäni. +Tuskin kukaan täältä lähtenee saamatta siitä jotakin vaikutusta. Se +on läheisessä yhteydessä koko nykyisen hengensuunnan kanssa ... +kansainvälisyyden, hengen aatteiden ja käytännöllisen elämän aatteiden +kanssa. Ne, jotka ovat vähänkin valmistuneet sille aatteelle--mikä +mainio paikka tämä sen aatteen ajamiselle tunteiden tietä! Täällä ovat +ihmiset vastaanottavia, noin takkavalkean ääressä. Kaikkein +erilaisimmat yhdistää täällä sama mieliala--syntyy hartaus, niinkuin +olisi oltu samassa jumalanpalveluksessa. Semmoisina hetkinä kylväytyvät +siemenet, joista ei tiedä, mitä ne itävät ja heilimöivät. Täällä kaikki +ainakin _koettavat_, ainakin hetkeksi, asettua hänen kannalleen. + +Mutta tällaisia rauhanaatteen korkeuksia, joissa uhrataan rauhan +jumalalle ja häntä palvellaan, voi syntyä missä tahansa muuallakin, +vaikka suurkaupunkien keskellä. + +Tuskin missään kirkossa vielä on totisesti saarnattu rauhanaatetta. +Ehkä yleisin rakkaudenopin sanoin, mutta ei koskaan erityisoppina, +aseidenriisumisvaatimuksena. Mutta ajatellaan, että sitä alettaisiin +yhä enemmän julistaa, että se tulisi saarnojen tekstiksi ja +jumalanpalveluksen sisällöksi, että pakotettaisiin esiin se puoli +Kristuksen opista, saataisiin _siitä_ uskontunnustus! Hän sanoi oikein: +yhdenvertaisuus ja veljeys ja rauhanaate ovat tähän saakka jääneet +toteutumatta, koska niitä ei ole ajettu Jumalan asiana. + +Uskon asiaksi sen on tultava, jos mieli... Mikä suunnaton uskon +uudistus ja uskon puhdistus, jos niin tapahtuisi! + +Kirkon tuleva, suuri tehtävä kautta koko maapallon: kaikki kansat +kristityiksi, kaikki kristityt rauhanuskoisiksi! + +Tuo yksinkertainen mies täällä toimii jo siinä hengessä. + +Minulle tuli vastustamaton halu tulla häntä lähemmä. Olisi ennen +kaikkea tehnyt mieleni saada tietää, millä tavalla hän oli saanut tuon +uskonsa ... mitä ihmeellisiä teitä hän oli siihen tullut ... kuinka hän +oli tullut asettuneeksi tänne sitä harjoittamaan ... mikä oli hänen +entisyytensä ... mitä mieskohtaisesti elettyä oli sen takana, mihin hän +oli antautunut. + +Hän tuli, ja minä kysyin sen häneltä heti. + +--Mistä olette saanut tuon ihmeellisen uskonne? + +--Onko se teistä niin ihmeellinen? + +Sanoin, että hänen uskontonsa vakuutti minua rauhanaatteen +toteutumisesta enemmän kuin kaikki todistukset, joita olin siitä +kuullut. + +--Madonna ilmaisi minulle, että kaikki tappaminen on syntiä. + +--Kertokaa minulle, kuinka hän sen teille ilmaisi! + +Hän kertoi minulle, ventovieraalle, kääntymisensä, vuoteen laidalla +istuen, luonnollisesti, ilman hetkenkään epäilystä, etten sitä +ymmärtäisi, vailla sitä olevaisuutta, jonka usein tapaa uskovissa: et +sinä tätä käsitä, ei tästä maksa vaivaa sinulle puhua. Samalla tavalla +oli hän nähtävästi kertonut sen monelle muullekin, siitä päättäen, että +sanottava jo näytti kiteytyneen kuin varmaan muotoon. + +Hän oli ennen ollut innokas metsästäjä. Hänen suurin intohimonsa oli +ollut huviksensa tappaminen, nautinto siitä sitä suurempi, kuta +ihanampi oli ympäristö, jossa se tapahtui. Isäntänsä seuralaisena hän +oli metsästellyt kaikissa maissa, kaatanut kaikenlaista riistaa. Hän +oli paljon nähnyt ja kokenut maailmaa, kyllästynyt siihen ja sen +touhuun ja lopulta pyrkinyt siitä pois. Herttua oli tehnyt hänestä +näillä alpeilla omistamiensa metsien ja laajojen metsästysmaiden +hoitajan ja vartijan. Joka vuosi saapui herttuan tuttavia tänne +suurille metsästyksille. Koko seudun väestö oli palkattu ajamaan +kauriita väijytyspaikkoja kohti, joissa metsästäjät odottivat +saalistaan. Riistaa kaatuu suunnattomat määrät, kymmenet miehet +kantavat sitä yhtä mittaa laaksoon myötäväksi tai pois kuljetettavaksi +herrojen linnoihin. Eräs väijymäpaikka on sillä pengermällä, missä nyt +on madonnan alttari. Siihen kauriit alhaalta tullen pysähtyivät +huoahtaakseen siinä, ennenkuin lähtevät lopulliselle pakoretkelleen +ylös jäätikköalueelle, minne niitä on mahdoton seurata. Jos ne siitä +pelastuvat, ovat ne turvassa. Ylempänä ei ole enää solia, joissa niitä +voisi väijyä. + +--Oli jo ilta, vähää ennen angeluskellojen aikaa, jolloin ajon oli +päättyminen ja jonka jälkeen ei kukaan enää saanut ampua. Oli viimeinen +metsästyspäivä. Kun iltakellot alkavat soida laaksossa, silloin minun +on puhallettava merkki, jonka toistaa toinen torvimies toisella alpilla +ja sitten kolmas ja neljäs, ja niin kulkee soitto yli koko rintaman, ja +rauha on julistettu siksi vuodeksi. Iltakellot alkavat soida. Vien +torven huulilleni, puhaltaakseni päättäjäissävelen. Silloin tömähtää +vuori, ja keskellä pengermää seisoo nuori kauris, emästään eksynyt, +kuulostellen sitä ja varovasti äännähtäen. Minulta putosi torvi +kantimeensa ja pyssyn perä lensi poskelle. Vuona oli yhdellä laukalla +sen röykkiön päällä, jonka alla nyt on madonnan alttari. Laukaisin, +mutta en osannut kuolettavasti. Maassa oli verimerkkejä. Seurasin niitä +pimeään saakka saavuttamatta haavoittamaani. Yöllä ilmestyi minulle +madonna unessa ja sanoi:--"Sinä olet tehnyt murhan. Eläimen henki on +yhtä pyhä kuin ihmisen henki." Etsin monta päivää haavoitettua. Tapasin +sen pengermältä, erään kalliojyrkän alta, jonne se oli päässyt +laskeutumaan, mutta ei siitä enää nousemaan pois. Sen toinen etujalka +oli poikki. Se oli kuollut nälkään, syötyään kaiken vihreän ja +järsittyään maasta kanervan juuretkin. + +--Ilmoitin herttualle, etten enää voi olla hänen metsästäjänsä. Hän +kysyi, miksen. Minä sanoin, että se on synti. Kuinka synti? hän kysyi. +Minä kerroin, mitä madonna oli ilmaissut minulle unessa. Herttua oli +vanha ja hurskas mies. Hän sanoi, että siellä, missä madonna on +ilmestynyt ja käskenyt jotakin, siellä häntä on toteltava. Sen jälkeen +täällä ei ole ammuttu, ei koko siinä vuoristossa, jonka herttua +omistaa. Hän pyysi minua jäämään tänne ja vartioimaan, ettei täällä +enää koskaan ammuttaisi. Olen vartioinut täällä kauriita kohta kymmenen +vuotta. Ne ovat niin kesyttyneet, että öisin tulevat syömään haasialta, +joka on tämän huoneen takana. Ajattelin, että madonnan tarkoitus oli +ollut vielä suurempi, että hänen oikea tarkoituksensa oli sanoa: koska +ihminen ei saa tappaa eläimiä, saa hän vielä vähemmän tappaa toisia +ihmisiä. + +Tahdoin palvella häntä silläkin tavalla. Pystytin hänen kuvansa siihen. +Monet ovat ruvenneet häntä rukoilemaan ja palvelemaan. Kun he kysyvät, +miksi häntä palvelen, niin minä selitän heille sen. Madonna on tehnyt +muuta ihmettä. Hän suojelee lumivyöryiltä. Niiltä, jotka häneen +uskovat, ei karja joudu hukkaan. Moni tulee juomaan vettä hänen +lähteestään ja vie sitä pyhänä vetenä kotiinsakin. Papit eivät ole sitä +siunanneet, mutta se on silti pyhää, sillä madonna itse on sen +siunannut. Se ei koskaan samene. Kaikki muut lähteet samenevat, kun +jäätiköillä sataa, mutta madonnan lähdettä ei suurinkaan sade samenna. + +Enhän voinut seurata häntä aivan kaikkeen tuohon. Mutta jos joku nyt +juuri olisi uskaltanut sitä epäillä tai kohauttanut sille +ylenkatseellisesti olkapäitään, olisin vakuuttanut uskovani, että +kaikki oli tapahtunut juuri niin, kuin hän uskoi. Madonna _oli_ +ilmaantunut hänelle, madonna _teki_ ihmeitä, hänen lähteensä _oli_ +pyhä, ja sen vesi pysyi aina kirkkaana _siksi_, että se oli pyhää +vettä. + +Kuului keveitä, varovaisia askelia ulkoa. Koira kohotti päätään, +kuulosti, vainusi ja paneutui takaisin. + +--Mitä se on? + +--Kauriit saapuvat heinähaasialleen. + +--Ne todella uskaltavat, vaikka talossa on koirakin? + +--Pax ei mene koskaan ulos, ennenkuin kuulee heidän poistuneen. + +--Ettekö koskaan epäile sitä, että aatteenne jää toteutumatta? + +--En. Ihmisillä on tarve uskoa siihen. Uskon, että suurin osa +ihmiskuntaa sydämensä syvimmässä uskoo tai ainakin toivoo, ettei enää +syttyisi sotia. Ei kukaan, joka on täällä käynyt, ole puolustanut sotaa +niitä vastaan, jotka pitävät sitä pahana. Ehkä ajattelevat he toisin +tuolla alhaalla maailmassa, mutta niin pian kuin he ovat poikenneet +rauhan madonnan polulle ja saaneet juoda hänen lähteestään, tulee +heihin halu uskoa, että hän kerran saa sen aikaan. "Meistä on niin, +kuin tässä olisi pyhä paikka, ja rauhan jumalan asunto." Niin he +sanovat. Saattaahan olla, että monet puhuvat näin vain minulle +mieliksi. Ehkä minä heistä monestakin olen vain haaveilija, puolihullu +äijä, niinkuin ehkä olenkin. Mutta minä olen iloinen, että he edes +_sanovat_ uskovansa, vaikkeivät todella uskoisikaan, tai vaikka se +olisi heissä vain hetken tunnelmaa. Aina siitä sittenkin jää jotakin, +vaikka sanoisi sen suottakin. Minä kuvittelen, että heille tapahtuu +niinkuin mehiläiselle, joka tietämättään saa kukan siitepölyä siipiinsä +ja tietämättään hedelmöittää sillä toisen kukan... Tämä kesä on ollut +ihmeellinen kesä. Ei koskaan ennen ole tullut niin paljon +rauhanuskovia. Ne ovat tulleet vartavasten eikä vain sattumalta. +Madonna ne nuoret miehet sai puhumaan niin kauniisti ja innostuneesti. +Suokoon hän heille varjeluksensa, etteivät he syöksyisi alas... Hyvää +yötä teille. + +Hän kuului rukoilevan hiljaa ja sitten nukkuvan heti. Ympärillä +vallitsi erämaan ja yläilmojen kaksinkertainen hiljaisuus. Puro yhä +lorisi jossakin. Koira huoahti nukkuessaan. Jokin hyönteinen risahti +heinissä. Lampaat ja kilit lepäsivät äänettöminä navetassaan, mutta +ulkoa kuului villikauriiden varovainen liikehtiminen heinähaasian +ympärillä. Niitä tuntui tulevan yhä enemmän, ja minua huvitti kuvitella +kaiken vuoriston väen jonoa rauhanmadonnan haasialle, jossa oli +loppumaton, itsestään siihen siunautuva heinä. + +Hän oli totisesti sovittanut sen, minkä heitä kohtaan oli rikkonut. + +Jos eläimen hengen ottaminen on synti, niin hän on totisesti sen +sovittanut. + +Olinhan minäkin aikoinani ollut metsästäjä, tappanut ja haavoittanut, +kuinka paljon lienenkään, tulematta siitä kuitenkaan siihen, mihin hän. +Olin joistakin epämääräisistä tunnonvaivoista--vaiko vain +kyllästyksestä?--lakannut ajaksi, mutta alkanut taas uudestaan, koska +semmoinen minusta ei ollut muuta kuin hentomielisyyttä, turhaa +tunneherkkyyttä. Kuinka ei minussa ollut tapahtunut sitä muutosta, mikä +hänessä? Siksikö, ettei minulle ollut voinut tapahtua sellaista +ihmettä, sellaista yöllistä ilmestystä kuin hänelle? Onko ehkä heräys, +kääntymys johonkin perinpohjin uuteen, aina joidenkuiden salaperäisten, +meistä itsestämme riippumattomien ja meille tuntemattomien voimien +ihme--Jumalan ihme, niinkuin uskovaiset sanovat? + +Pulppuaako toisissa, semmoisissa kuin hänessä tuossa, suoni joistakin +syvistä, aikakausien takaisista lähteistä? Onhan eläimen hengen +ottamisen kielto ja siitä johtuva lihan syömisen kammo olennaisena +sisällyksenä kokonaisissa uskonnoissa. Käyhän se säälin ja +vastenmielisyyden tunteen punaisena lankana läpi koko ihmiskunnan +siveysopin. + +Pyysin aamulla herättyäni saada jäädä hänen luokseen. Pyyntöni näytti +olevan hänelle mieleen. Kun tiesin, ettei hän ota mitään rahamaksua +vierailtaan, kysyin, enkö voisi häntä jollakin tavalla työlläni auttaa. +Hän ehdotti, että lähtisin hänen kanssaan heinään, jos se minua +huvittaisi. + +Meitä oli kolme, jotka lähdimme. Jo varhain aamulla oli laaksosta +tullut nuori mies. Hän oli totinen, hiukan alakuloisen näköinen +nuorukainen. Kysyin laskeutuessamme, kuka hän oli. + +--Hän on Hanseli, erään yksinäisen naisen poika. Hän on postimieheni ja +tavarankuljettajani. Oi, hän on ihana poika, kuiskasi hän. Hän on kyllä +suorittanut asevelvollisuutensa, mutta sotaan hän ei menisi. Hän uskoo +niinkuin minäkin. + +Niityt olivat alempana, vähän matkaa madonnan pengermältä, jonne sieltä +vei polku viistoon vuoren rinnettä alas, kuusikon läpi. Siellä oli, +sekä laakson tällä puolella että sen toisella, kokonainen alue +talonpoikien heinämaita, joilla heinänkorjuu oli täydessä käynnissä. +Siellä liikkui kaikkialla väkeä pienten ruskeiden latojen ympärillä, +kuului viikatteiden hionnan helkettä, ja soi joikuja laakson yli +puolelta puolelle. Alhaalla laakson pohjassa huhusivat matkailijat +tervehdyksensä ylempänä oleville ja saivat vastaukseksi iloisen +sävelen. Taivas oli yhä edelleen sunnuntaikirkas, ilma tyven ja lämmin. +Työ kävi kuin karkelo. Sain taas pitkästä ajasta panna terävän raudan +kostean heinän juureen ja nauttia sen mielityöni sulosta. Aamulla +kaatui heinä, kuivi päivän helteisen auringon alla ja oli jo illan +tullen valmistunut kannettavaksi latoon, joka oli kuusikon reunassa, +aivan niinkuin ennen kotona, sydänmaan pienellä metsäniityllä ystäväni +luona. Se oli ero kuitenkin kotoisen ja tämän välillä, että täällä +kuusikon yli kurkottivat päälakeaan häikäisevät lumihuiput ja että +niityn yli näkyi vuoristomaisema kaikessa komeudessaan, moniväriset +laaksorinteet ja laakson pohjassa yhtäällä kuohuva koski, jonka pauhua +ei kuulunut, vaikka näkyikin vaahto, toisaalla hiljalleen vyöryvä vuo, +ja alimpana autereinen järvi ja kaikki sen kaupungit ja elämä ja liike. + +Minua kuin pakottamalla pakotti asettamaan kaikki rauhanaatteen valoon. +Joka taholta oli tulevinaan vastaani sopu ja sointu ja siinä elävät ja +sitä harrastavat hyvät ihmiset. Minusta tuntui, kuin erakon aate olisi +heitä kaikkia elähyttänyt, kuin he olisivat sen läpitunkemia joka +liikkeessään, joka askeleellaan. Ne nousivat verkalleen jyrkkiä +rinteitä kukin ladolleen olallaan reppunsa ja aseensa, työnsä aseet, +viikatteet ja haravat. Niillä oli kaikilla sama puku, miehet lyhyissä, +harmaissa sarkatakeissa kuin vanhat kotoiset heränneet körteissään. Se +oli kuin sotaväkeä tuo, joka tuli valloittamaan sen viimeisenkin vähän, +minkä ihminen täällä voi luonnolta valloittaa, heinäkipenen ei kovin +kaukana ikuisen lumen rajoilta. Olihan siinä pienoiskuva rauhan asein +valloitetusta koko maailmasta--alhaalla järven rannalla viinirypäleiden +maa, hedelmien ja ruusujen, kaiken hienoimman viljelyksen maa--täällä +vaivaiskoivujen, tunturikuusien ja kanervain Lappi, ja sillä välillä +kaikki asteikot--yhtä maailmaa kaikki, keskenään ystävällisissä +väleissä elävien ihmisten hallussa. + +Heinämiehet olivat kuin yhtä perhettä, tekivät kyllä omaa työtään, +mutta olivat samalla yhteistyössä, toimien kuin talkoissa, vaikkei +töitä oltu vartavasten niin järjestetty. Kun joltakin loppui oma +työnsä, siirtyi hän sanaa puhumatta toisen alueelle niittämään, +haravoimaan ja kantamaan. Vuoristo epävakaisine ilmoineen ja +yllätyksineen on vihollinen, jota vastaan täytyy aina olla varuillaan. +Jokainen täällä on joskus henkensä kaupalla toistaan auttanut ja saanut +samanlaista apua. Jos katoo eläin, tai ihmisten edes arvellaankaan +joutuneen vaaraan, lähtee koko kylä etsimään. Ihmiset ovat ystäviä, +luonto on kaikkien yhteinen vihollinen. Miksei voisi koko maailmankin +elämä olla sen periaatteen mukaan järjestettävissä? Ja niinhän se +suuresti katsoen jo tavallaan onkin. Missä ei ole, siinä se siihen +pyrkii. + +Erakon madonna näytti kuin yhteisestä salaisesta sopimuksesta olevan +omaksuttu tämän paikkakunnan, näiden heinämiesten suojeluspyhimykseksi. +Hän oli heille hyvien säiden haltija, suotuisain ilmojen antaja, +selitti minulle erakko. Lähtiessään illalla kotimatkalle he +poikkesivat, melkein kaikki naiset ja monet miehetkin, hänen luokseen, +vaikka sinne oli noustava melkoinen, jyrkkä rinne. He polvistuivat +hetkeksi sen eteen, näyttivät rukoilevan ja olivat siitä noustessaan, +niinkuin olisivat täyttäneet totutun velvollisuuden. _Oli_ siis jo +olemassa rauhanmadonnan palvelus, rauhanseurakunta, oli rauhanaatteen +uskovaisia--sen alttari, pappi--oli pantu tulevan rauhankirkon +perustus--tosin kaukana suuresta maailmasta, tosin poissa +todellisuudesta yläpuolella pilvien, ehkä vain hämäränä tunnelmana-- +mutta se _oli_ kuitenkin. + +--Ettekö puhu heille koskaan tuossa madonnan pengermällä? kysyin eräänä +iltana noustessamme. + +--Katsokaas, kun minä en osaa puhua. Jospa osaisinkin... Jos olisi +joku, joka selittäisi sitä heille, niinkuin ne nuoret miehet eilen. + +Meidän heinäntekomme kestää useita päiviä. Lähdemme aina aamulla alas, +teemme työtä päivän ja palaamme illalla majalle. Sulaudun yhä enemmän +tähän hänen maailmaansa, joka alussa on kuin epätodellista tarua, mutta +muuttuu vähitellen todellisuudeksi, niinkuin ei muuta todellisuutta +olisikaan olemassa. Minäkin palvelen rauhan madonnaa, en tosin +polvistuen ja rukoillen, niinkuin hän ja muut, mutta vieden sille omine +toivotuksineni kukkani minäkin hänen alppiruusupuutarhastaan, joka +aamu, niinkuin se kuuluisi asiaan, niinkuin rikkoisin jotakin vastaan +sitä laiminlyömällä. + +Joudun siellä näinä päivinä sielun ja ruumiin sopusointuun, mikä +minulle tulee vain harvinaisina juhlahetkinä luonnossa, saaristossa, +meren rannalla, katsellessani elokuun lämpimänä iltana majakkain +äänetöntä tuiketta, kun suuri kuu samalla seisoo taivaanrannalla--kun +ei voi eikä tahdo katsoa elämän nurealle puolelle ja kun uskoo, ettei +sillä sitä puolta olekaan, että toinen puoli on yhtä kirkas kuin +toinenkin. Ruumiini on suloisesti uuvuksissa tehdyn työn jälkeen, mieli +etsii vain miellyttävää ja viihdyttävää. Tahtoo nähdä kaikki, ei niin +kuin se ehkä on, vaan jossakin "hohteessa". Heikko paimenpillikin saa +sydämen väräjämään ja sielun haltioitumaan. Yksinkertainen virsi +vaikuttaa kuin mahtava orkesteriesitys. On herkkä ei vain tunteille, +vaan myös aatteille, tekee mieli koettaa ymmärtää kaikkea, +vastakkaisimpia suuntia, sitäkin, mitä on ennen tuominnut. Silloin +ennen kaikkea tahtoo uskoa, uskoa mahdottomintakin, sitä, että kaikki, +mitä toivoo, on toteutettavissa. + +Ja minä uskoin, että maailmanrauha ei ole enää unelma, ei haave, vaan +että sen täytyy toteutua. Se ehkä jo onkin toteutunut. Viimeinen sota, +ainakin suurten sivistyskansojen kesken, on jo sodittu. Eihän täällä +koskaan tiedä aikaa eikä hetkeä. Ehkä se uusi vuosi on jo alkanut, +joskus meidän nukkuessamme, kello kaksitoista yöllä. Sen tähti on jo +noussut, viisaat miehet ovat sen jo huomanneet. Kanuunia ei enää +laukaista. Linnoitukset jäävät vähitellen sammaltumaan, vallitukset +puretaan... Sotalaivat ruostuvat satamissaan... Kuinka moni entisaikain +linna onkaan nyt museona, kouluna, kirkkona, kirjastona! Kuinka monet +vallit lasten leikkitanterina! + +Angeluskellot alhaalla laaksossa soivat lempeästi tyynen illan +hämärässä. Niiden ääni kantautuu sieltä tänne saakka, ehkä vielä +ylemmäkin, ylimmille huipuille, ikuisten jäätiköiden peikkoluoliin. Ne +soivat nyt, juuri tällä hetkellä, yli koko Euroopan mantereen, samana +hetkenä Espanjassa, Ranskassa, Italiassa ... haastellen enkeleinä +maasta maahan, yli merien ja aavikoiden, vuorelta vuorelle ... +lennellen toistensa luo vierailemaan yön hiljaisuudessa, kun ihmiset +valmistuvat menemään levolleen ... sekaantuakseen heidän uniinsa. + +Oli ihana tunne, että minulla taas pitkästä ajasta, ehkä oikeastaan +ensi kerran elämässäni, oli usko, usko hyvään, usko oikeuteen ja +ihmisrakkauteen, siihen, että maailma sittenkin paranee, että siitä voi +tulla ihmiskunnan onnela, kun se kerran ymmärtää onnensa ehdot--mikä +ilo, se tunne rinnassa, täältä painua vuorten yli auringon maahan! + + + + +V. + + +Seuraavana aamuna menimme taas niityllemme, hajoittamaan viimeisiä +rukoja. Joka aamu olimme rauhan madonnan pengermällä nähneet naisia +polvistumassa ja tavanneet heidän tuoreet kukkasensa alttarilla. Nyt +siinä ei ollut ketään, eivätkä kukkasetkaan olleet eilisestä +uusiutuneet. + +Oli lauantai. Ja heillä oli kai ollut kiire töilleen, niin etteivät +malttaneet poiketa tänne ylös. Mutta kun tulimme niityille, ei +sinnekään ollut saapunut ketään. Ei muuallakaan näkynyt heinämiehiä, +eikä kuulunut viikatteen hionnan helinää niinkuin edellisinä aamuina. +Ru'ot seisoivat hajoittamatta, haravat odottivat pystyssä, rukoihin +pistettyinä. + +Oliko tänään ehkä jokin kirkkojuhla, jotkut kyläkemut, joita +vuoristossa vähän väliä vietetään? Erakko ei tiennyt olevan. Mutta +saattoihan silti olla. Aloitimme työmme, hajoitimme heinät omalta +niityltämme ja myöskin naapurien niityiltä, niin paljon kuin arvelimme +ehtivämme saada niitä kokoon kahden miehen ennen illan tuloa. + +Olihan sittenkin merkillistä, ettei ainoallekaan niitylle koko +laaksossa päivän pitkään ilmaantunut ainoatakaan heinämiestä. Jokin +yhteinen este täytyi olla olemassa. Onhan vuoristo yllätysten maailma. +Milloin tahansa voi tulla maanvieremä ja haudata alleen. Silloin +tarvitaan kaikki kylän miehet kaivamaan esille hautautuneita. Mutta +olisihan luullut ainakin naisten voivan tulla. Eivät ne täällä +kernaasti laiminlyö hoitamasta vähiä heiniään. + +Olimme hajoittaneet heinät ja istuimme ladon ovella ympärillämme +tuoksuva, ritisevä luoko täydessä auringon paisteessa. + +--Missä lienevät matkailijatkaan tänään? Ei näy heitäkään yhtä ainoata. + +--Omituisinta on, ettei Hanseliakaan kuulu. + +Eräässä tien käänteessä alhaalla laakson pohjassa tuli esiin jono +miehiä, ei matkailijoita, vaan vuoristolaisia, jotka astuivat +kiivaassa, reippaassa tahdissa alaspäin, marssia laulaen. + +--Ehkä siellä sittenkin on jokin juhla. + +Tömähti polulla, joka kulki viistoon vuoren rinnettä ja toi tähän +sotilasvartiomajalta ylempää vuoristosta. Sieltä riensi alppijääkäri, +huutaen alas, kulussaan pysähtymättä: + +--Halloo, rauhan pappi, halloo! On julistettu sota! + +--Mitä sinä puhut? huusi erakko ylös hänen jälkeensä. + +--Totta, teidän pyhyytenne! vastasi mies, pysähtyen hetkeksi ja tehden +sotilaallista kunniaa, ivallisesti, niinkuin minusta näytti. + +--Kuka sen on julistanut? + +--Hänen majesteettinsa Itävallan keisari! + +Hän huusi vielä jotakin, jota en kuullut, ja katosi harjanteen taa. + + * * * * * + +Mitä sitten tapahtui, se tuli yllemme kuin alpeilta syöksyvä lumivyöry. + +En muista enää, kuinka tulimme röykkiöitä ja rinteitä alas laaksoon, +siihen, mistä alkoi nousu erakon majalle. Meillä oli vain yksi ainoa +ajatus: saada varmuus siitä, mitä oli tapahtunut, oliko totta, mitä +sotamies oli huutanut. Ehkä oli siellä sittenkin vain sotaharjoitukset, +ehkä hän riensi vain sitä varten sinne? Ehkä Hanseli ja muut sentähden +olivat jääneet tulematta? Tai ehkä tuo mies oli tehnyt meistä vain +pilaa. + +Mutta tien täydeltä, puolittain juoksumarssissa, rynnisti meidän +ohitsemme, pakottaen meidät tiepuoleen, komennuskunta alppijääkäreitä. +Seurasimme heitä hetken, niin hyvin kuin voimme, hengästyneinä heiltä +kysellen: + +--Onko totta, että on sota? + +--On! + +--Kenen sota ketä vastaan? + +--Kaikkien kaikkia vastaan! + +--Kaikki meitä vastaan ja me kaikkia vastaan! + +Upseerin äänessä oli innostusta ja ihastusta, niinkuin vihdoinkin olisi +toteutunut jokin, jota oli kauan toivottu, ja siinä oli samalla kuin +ilkuntaa sille, jolle se puhui. + +Ne menivät, suonet paljaissa pohkeissa joka askeleella voimakkaasti +pullistuen ja kenkäin rautanaulapohjat karahtaen kiviin kuin hammasta +purren uhasta ja kiukusta. + +Tulemme eräälle sillalle, jonka korvassa seisoo vartija. Silta on +miinoitettu. Se räjäytetään heti, kun tarvitaan. Enempää hän ei +ilmaissut, viitaten meitä menemään. + +Meillä ei ole mitään sanomista toisillemme. Se, minkä jo olemme nähneet +ja kuulleet, tekee meidät kuin älyttömiksi, mutta kuitenkin me +riennämme, minkä kerkiämme, kuullaksemme lisää. Erakko, vanha tottunut +vuorelainen, astuu edellä, ja minun on vaikea pysyä perässä. + +--Ah, hyvä Jumala! kuulen hänen huokaavan. + +Näitä samoja teitä minä viime sunnuntaina kuljin, nousten ja nousten--. + +Tulemme siihen paikkaan, missä ylempi laakso lakkaa tasaisesta +laskustaan ja ensin pusertautuen ahtaaksi holviportiksi sitten jyrkkänä +portaana vie alempaan laaksoon. Siinä on penikulmapatsas. Patsaaseen on +kiinnitetty Frans Josefin sodanjulistus Serbialle ja hänen manifestinsa +kansalleen. Hän koettaa siinä puolustaa sodanjulistustaan. Siinä on +seuraava lause: "Serbia astui vihamielisyyden tielle Itävalta-Unkaria +kohtaan, kun minä kolmikymmenvuotisen rauhallisen ja hedelmällisen työn +jälkeen Bosniassa ja Herzegovinassa ulotin hallitustoimeni näihin +maihin. Minun hallitukseni käytti silloin hyväkseen voimakkaamman +oikeuksia mitä suurimmalla alentuvaisuudella ja hellyydellä ja vaati +Serbiaa vähentämään armeijaansa." + +--"Ulotti hallitustoimensa" ... toisin sanoen: anasti maan ... "vaati +vähentämään armeijaansa" ... toisin sanoen: luopumaan kaikesta +itsenäisyydestään. Ja kun toinen ei suostu, käy hänen +kaikkeinkristillisin majesteettinsa kurjaa kurkkuun. Niinpä niin... + +Levähdän hetken, hengästyneenä kiivaasta kulusta. Nyt ei siinä ole usma +estämässä. Näkyy koko laakso ja järvi ja kaikki kaupungit, kylät ja +niiden kirkot aamun kirkkaimmassa valossa. Se on sama maisema kuin niin +monta kertaa ennen, mutta jotakin on kuitenkin toisin. Rannikkolaivat +eivät kulje tavallisia reittejään, sillasta siltaan, vaan pitkin ja +poikki, kuin hätiköivässä epäjärjestyksessä. Toiset ovat tyhjät, toiset +täpöisen täynnä. Lippuja liehuu kaikkialla, katoilla ja kirkkojen +torneissakin. Tiet ovat mustanaan ajavia ja kulkevia, vaunuja ja +autoja. Siihen näkyy myöskin sen tunnelin suu, jossa viikko sitten olin +nähnyt maailmanliikenteen käyvän kuin kellon heilurin: toinen juna +sisään, toinen ulos, matemaattisen täsmällisesti. Nyt ei näyttänyt +olevan aavistustakaan yhteisestä aikataulusta. Melkein kaikki junat +kulkivat yhteen suuntaan, pois vuoristosta, joka ikäänkuin tyhjensi +itseään, hylkäsi, minkä kerkesi. Siinä oli kuin jokin hätä ja ahdistus, +tänne asti tuntuen. Mutta liput liehuivat tuulessa kuin riemuiten, +valkeat punaristiset ylinnä muita, niinkuin nyt olisi heidän päivänsä, +ei suru-, vaan riemupäivänsä. + +Erakko oli odottanut minua hiukan alempana. Kehoitin häntä rientämään +... tapaamme toisemme ravintolassa. + +--Olen levoton Hanselin tähden ... anteeksi. + +Ja hän eteni minusta etenemistään, niin että pian olin yksin. + +Siis _on_ siellä sota tuolla, huolimatta kaikesta, huolimatta nuorten +miesten kaikista todisteluista, että se muka on mahdoton, huolimatta +pyhästä maailmanjärjestyksestä, huolimatta maailman yleisestä +mielipiteestä, erakon uskosta--ja minun haihatuksistani. Sanoinhan minä +sen! Eipäs maailma siis ollutkaan sen kummempi, kuin miksi sitä olin jo +kanan sitten uskonut. Siinäpäs sitä sittenkin oltiin. Sota tahallaan +tahdottu, tekemällä tehty--puhtaista puhtahin hyökkäyssota heikomman +niskaan, niinkuin niin monesti ennen. Kaikki siis taas paikoillaan! + + * * * * * + +Kun tulin alas ensimmäiseen taloon kylän laidassa, sain lukea siinä +uuden sodanjulistuksen ja sen vieressä vielä toisenkin. Ne olivat +naulatut erään puutarhan lauta-aitaan, jonka yli kaareutui kirsikka- ja +omenapuita, oksat hedelmistä notkuen. Kaikki ovat mukana. Koko maailma +palaa. Erakko parka rauhanmadonnineen... Minä narri uusine uskoineni! +Tieni vei erään rautatieaseman ohitse. Se oli pieni paikallisasema +keskellä vihertävää niittyä, rakennettu matkailijaliikettä varten, +somaa tyyliä, kuin huvimaja. Sen sillalle oli ennen ollut vapaa +pääsy kenellä hyvänsä, ja sen mukavilta penkeiltä oli hauska +katsella tulevia ja meneviä pyyleviä, hyvätuulisia polvihousu- ja +reppuselkä-saksalaisia. Nyt sen eristivät kivääri olalla seisovat +vartiosotilaat. Hyväntahtoinen vanha asemapäällikkö, jolla ennen oli +arvonsa merkkinä viaton virkalakki, oli nyt puettu sotilaspukuun, +kupeella kalpa, ja hääri komentavan upseerin käskyläisenä, käsi vähän +väliä lipassa. + +Saapui juna ja pysähtyi. Odotushuoneen ovi avautui, ja sillalla olevaa +yleisöä syöksyi sitä kohti, huutaen ja viheltäen: "Alas Englanti! Alas +Ranska!" Sieltä tuli sotilasvartion saattamina niitä nuoria miehiä, +jotka viikko sitten olivat istuneet rauhan erakon majalla takkavalkean +ääressä poltellen rauhanpiippua yhdessä, ranskalaiset, saksalaiset, +englantilaiset, venäläiset ... jotka olivat lähteneet vaaralliselle +kiipeilyretkelle samaan köyteen kytkeytyneinä, matkalla korkeuksiin ja +matkansa lopullisena määränä rauhan kongressi Roomassa... Heidän +saksalaisia tovereitaan ei näkynyt. "Kuristakaa ne vakoilijat!" +huudettiin heille. "Alas Ranska! Alas Englanti!"--samat maat, joista +kuitenkin koko tämä seutu oli suureksi osaksi elänyt, joiden rahoilla +tämä rautatie, nämä hotellit, tämä hyvinvointi oli saatu aikaan, joiden +väkeä vielä eilen palveltiin kuin ruhtinaita heitä varten rakennetuissa +loistolinnoissa. Ehdin nähdä heistä vain vilahduksen. Heidän eleistään +ilmeni, heidän silmissään paloi viha vihaa, ylenkatse ylenkatsetta +vastaan. + +He nousivat santarmien seuraamina vaunuun, ilmaantuen hetkeksi sen +avonaiseen ikkunaan. Joukko räjähti uuteen haukkumahuutoon: "Alas +vakoojat!" + +Silloin huusivat vangit, silmät säkenöiden, posket pingoittuen: +"Raakalaiset! Roistot! Barbaarit!--Eläköön Englanti! Eläköön Ranska! +Eläköön Elsass-Lothringen!" Heidät kiskaistiin olkapäistä armottomasti +vaunuun, ikkuna suljettiin ja uudin vedettiin ikkunan eteen, junan +lähtiessä liikkeelle. + +Se oli rotuvihaa, kansojen vihaa kansoja kohtaan ... vihaa ihmisten +kesken, jotka vielä eilen olivat tavanneet toisensa rauhan ilossa, +asuneet samojen kattojen alla, syöneet samojen pöytien ääressä, +kulkeneet urheilun aseveljeydessä vaarallisimpien kuilujen partaita, +samaan köyteen kytkettyinä... Se viha oli ollut aina olemassa, päällä +vain hieno sovinnaisuuden kuori. Nyt se kuori oli murtunut, vapautuneet +intohimojen aallot huuhtoivat riemastuneina rantojaan. + +Näen erakon toisella puolella radan, mutta hän ei näe minua. Hän +rientää pois, ja minä seuraan häntä. + +Tulen kylän kirkolle. Sen tornissa hulmuaa sen valtakunnan lippu, +kellotapulin luukusta liehuu laivaston, armeijan, liittolaiskansan +lippuja, mitä kaikkia liehuneekaan, toisiaan hyväillen kuin kiimaisten +hunnut. Kirkossa on parhaillaan jumalanpalvelus. Sisällä ei nähtävästi +ole muita kuin pappeja ja sotilaita, koska näitä seisoo rivittäin vielä +ulkopuolellakin, kirkon pihalla sen aitauksen sisässä. Muu kansa +täyttää aukeaman kirkon ympärillä, hotellien liputetut parvekkeet, +ikkunat ja katot. Kirkon avonaisista ikkunoista kuuluu soittoa, laulua +ja messua. Kaikkien silmissä on kiinteä, useiden silmissä kiihtynyt, +intohimoinen ilme. Kirkosta kuuluu joskus Jeesuksen nimen maininta. +Silloin tekee kaikki väki kirkon ovelta talojen parvekkeille ja +katoille saakka ristinmerkin, ei hartaudella, vaan niinkuin uhalla, +niinkuin: hän on _meidän_ Jumala! Tuon tuostakin kuulen kerrottavan +papin kirkossa uudistuvat sanat: "Jumala on _meidän_ kanssamme, Herra +auttaa meitä oikeassa asiassamme." + +Pappi vaikenee, urut soivat. Pappikulkue tulee kirkosta ulos täydessä +juhla-asussa. Toiset messuavat yhä, toiset heiluttavat pyhää +suitsutusta, yksi ripauttelee vihkivettä polvistuviin sotamiehiin. +Kaikki muukin kansa polvistuu. Muuan nainen itkee; hänen vieressään +oleva toruu häntä siitä. Minäkin polvistun vaistomaisesti; tuntuu, kuin +olisi henkeni vaarassa, jollen sitä tekisi. + +On yksi ainoa, joka ei ole polvistunut, rauhan erakko. Hän seisoo +kirkkoaidan portin pielessä, paljain päin, tukka tuulessa, elottomin, +melkein älyttömin ilmein, niinkuin ei ymmärtäisi eikä koettaisikaan +ymmärtää, mitä hänen ympärillään tapahtuu. Pappikulkue lähestyy +porttia. "Polvillesi!" sähistään hänelle, mutta hän ei liikahda. Häntä +nyhdetään kauhtanan liepeistä. Kun hän ei siitäkään välitä, painaa joku +roteva mies hänet hartioista alas. Vastustelematta sallii hän sen +tapahtua, mutta seisoo polvillaankin yhtä suorana ja yhtä näkyvänä, +tekemättä ristinmerkkiä, ja siihen ne eivät häntä enää pakota. + +Papit palaavat kirkkoon. Upseeri nostaa lipun ja tulee sen kanssa +kirkkopihan portille. Samalla soittokunta puhaltaa marssin, joka +tukehtuu suunnattomaan hurraahuutoon ja kättentaputukseen. Heilutetaan +ohitse astuville sotilaille hattuja ja liinoja, ja säikähtynyt +kyyhkysparvi katoilta ja naakkapilvi kirkon tornista kiitää varjona +päiden yli, toria kiertäen, edeten ja palaten. + +Sotilaat hajaantuvat ravintoloihin ja taloihin, saatuaan käskyn tunnin +päästä kokoontua samaan paikkaan, lähteäkseen asemalle. Joka taholta +kuuluu eläköönhuutoja, karkeita, kimeitä, miesten, naisten ja lasten. + +Joudun väen mukana entisen ravintolani edustalle. Sen piha ja +vierastupa ovat täynnä sotilaita ja heidän saattajiaan, jotka heitä +kestitsevät. Siinä on postimestari, ja pian tulee siihen myös pappi, +kumpikin asettuen isännäksi pöytäänsä. Jään seisomaan ulkopuolelle, +pensasaidan taa, pääsemättä penkilleni, jossa niin usein istuin, +katsellen siihen missä maailmanliikenteen valtasuoni tykki kahden +tunnelin välissä--mikä oli olevinaan kuva toteutuneesta +maailmanveljeydestä, koko kulttuurimaailman yhteenkuuluvaisuudesta ja +toisistaan-riippuvaisuudesta, sotien ja vihollisuuksien muka +mahdottomuudesta ja järjettömyydestä, ainakin sivistyskansojen kesken. +Siinä oli puhuttu ja ihastuttu maailmanrauhan ja tuhatvuotisen +valtakunnan toteutumisen mahdollisuudesta, tuon saman isännän silloin +hääriessä ja palvellessa niitä, jotka niihin uskoivat, uskotellen +itsekin uskovansa,--nyt hän, rauhan erakon ihailija ja hänen aatteensa +ymmärtäjä, posket hehkuen palvelee niitä, jotka tyhjentävät voiton +maljoja itselleen ja maalleen ja tappion ja tuhon maljoja toisille. + +Koko tämä talo ja kai myöskin koko tämä laakso ja koko tämä maakin ovat +yhtenä ainoana intohimon hälinänä. Samat ajatukset, samat tunteet +luultavasti toistuvat kaikkialla muuallakin niinkuin täälläkin. + +Rajalle niin pian kuin suinkin! Pikamarssissa heidän pääkaupunkeihinsa! +Sota on oleva vain muutamien kuukausien asia, iloinen sotilaskävely +Pariisiin. Keisari Vilhelm on sanonut syyskuun ensimmäisenä päivänä +syövänsä päivällistä Pariisissa, ja sen hän tekeekin, hän ei ole +koskaan myöhästynyt, hänen junansa on aina saapunut sekunnilleen +määräpaikkaansa. + +--Suorinta tietä!--Tietysti Belgian kautta! Sen puolueettomuusko +traktaateilla taattu? Sota rikkoo traktaatit ja paperiperiaatteet!--sen +huutaa postimestari leveällä, pyyhkäisevällä liikkeellä. + +--Me työnnämme Ranskan Atlantiin ja Venäjän Aasiaan! Ja Englannista me +teemme saksalaisen siirtomaan! + +--Saksalainen järjestys,--saksalainen kuri--saksalainen sivistys--nyt +on niiden aika! + +--Oikein! Oikein! säestetään väkijoukosta, joka piirittää sotaan +lähteviä. + +--Kerrankin heidän täytyy saada tuntea, ketä ovat pistäneet. Koko +germaanisen rodun tulevaisuus ja kunnia ja olemassaolo sen vaativat. +Ah, vihdoinkin me heille näytämme! + +En erota enkä ymmärrä kaikkea, mitä he huutavat. En taida tarpeeksi +heidän kieltään, kun sitä puhuu kiihko ja intohimo. Mutta he näkyvät +olevan selvillä kaikesta, mitä sodalla on voitettavana ja miten. Kuulen +ladeltavan teknillisiä termejä, mainittavan eri aselajeja ja kehuttavan +niiden tehoisaa vaikutusta. Se ja se kanuuna kantaa niin ja niin kauas, +niin ja niin suuri on sen ja sen räjähdysaineen voima. + +Nuo paimenet ja nuo meijeristit, nuo kauppiaat ja nuo viinurit, nuo +tohtorit ja virkamiehet, juoksupojat ja hotellirengit, ne tuntevat +kaiken sen kuin aapisensa, se kuuluu heidän _sivistykseensä_, he ovat +yht'äkkiä erikoistuntijoita, ammattimiehiä alallaan... Onhan siellä +toden totta yksi äskeisistä rauhankongressilaisistakin, yksi kaikkein +innokkaimmista, Berliinin sosialistitohtori, joka vakuutti, että Saksa +ei koskaan aloita. Hänellä ei ole vielä univormua, mutta +urheilutakkinsa alla on hänellä valmis upseerin ryhti. Hän huutaa: + +--Tämän täytyi tapahtua! Tämä tulee puhdistamaan ilmaa tässä +ummehtuneessa maailmassa! Meidän päällemme on hyökätty. Me emme ole +tahtoneet emmekä aloittaneet tätä sotaa, mutta emme myöskään sitä +pelkää! Se tuli ja tulkoon, meidän on saatettava se voitolliseen +päätökseen! On aika tehdä vihollistemme vehkeistä loppu. Näyttipäs +vielä kerran kyntensä Frans Josef! Oli jo aika, että Vilhelm lakkasi +kulkemasta kauppamatkustajana. + +Sentapaista ne puhuvat ja purkavat. Jokainen heistä näyttää uskovan, +mitä sanoo. Sanomalehdet ja ammattiyllyttäjät eivät vielä olisi +ehtineet saada sitä aikaan. Se on istutettu heihin jo aikoja sitten, jo +pienuudesta pitäen, se on vuosisatojen sivistys, joka nyt näyttää _sen_ +puolensa. Se on heissä koulun, kirkon ja kasarmihengen vaikutuksen +yhteinen tulos. Se on heillä verissä. Se on heillä uskonto, ilmaus +heidän syvimmästä, todellisimmasta, hartaimmasta itsestään. Se tulee +sydämestä--tässä niinkuin tuolla kadun takana toisessa ravintolassa, +kaikissa koko tämän järven rannalla--samoin luultavasti kaikissa +sotivissa maissa. + +Missä ovat nyt ne muutamat, jotka kantoivat kukkia rauhan madonnalle? +Missä on se erakon pikku seurakunta, josta hän oli niin hellän ylpeä? + + * * * * * + +--Herra, kuulkaa, herra, sanoi joku takanani, koskettaen kättäni. + +Se oli Hanselin äiti, ravintolan siivoojatar. Hän oli itkettynyt, ja +hänen kasvoillaan kuvastui epätoivoinen hätä. Vetäen minut syrjään hän +puhui vapisten, kuin houraillen: + +--Ne aikovat ampua Hanselin siksi, että hän ei tahdo mennä muiden +mukana. Ne ovat vanginneet hänet. Upseeri sanoo, ettei hänen ole tarvis +mennä rintamaan, että ne armahtavat hänet siitä hänen uskonsa vuoksi, +jos hän vain menee kuormastoonkaan tai kantajaksi tai ambulanssiin. +Mutta hän ei tahdo sitäkään. Olen rukoillut erakkoa, että hän menisi ja +puhuisi upseerille, mutta hän ei tahdo. + +--Eikö hän tahdo? + +--Ei hän tahdo ... tulkaa te puhumaan hänelle! + +--Missä hän on? + +--Täällä. + +Me tapasimme erakon ravintolan karjapihalla. Hän seisoi siellä, +kasvoillaan melkein sama unennäkijän ilme kuin äsken kirkon edustalla. +Vaimo parka tarttui hänen käteensä tahtoen suudella sitä. + +--Menkää puhumaan hänelle, että hänen on mentävä ... teitä hän kuulee +... minä rukoilen teitä! + +--En voi sitä tehdä ... en voi sitä tehdä. + +--Te ette _saa_ antaa heidän ampua häntä! hän melkein parkui. Menkää, +tulkaa puhumaan hänelle! Upseeri lupasi päästää teidät hänen +puheilleen! Jos hän lupaa mennä, saa hän armon ... ne odottavat +teitä... + +--En voi ... en voi kehoittaa häntä menemään sotaan ... en mitenkään +voi ... eikä hän kuulisikaan minua. + +--Kyllä hän kuulisi ... hän on aina tehnyt, niinkuin te olette sanonut +... kaikki mitä te tahdotte ... se on teidän syynne, jos hänet ammutaan +... ei, ei, en minä tahdo sanoa, että se on teidän syynne ... rakas, +hyvä, armollinen herra, elkää antako heidän ampua minun Hanseliani! + +--Mutta eiväthän ne toki kuitenkaan ampune häntä? sanoin. + +--Sotaoikeus on jo tuominnut hänet ... neljännestunnin päästä hänet +viedään... + +--Tulkaa, missä hän on? sanoi erakko yht'äkkiä päättävästi. + +Vaimo lähti viemään meitä. + +Hän vei meidät kylän laitaan, jossa koulu- tai kunnan huoneentapainen +pienehkö rakennus oli otettu sotakansliaksi. Sen edessä oli piha, jonka +portti oli vartioitu. Vaimo mainitsi vartiosotilaalle jonkun upseerin +ja pyysi saada puhutella häntä. Hetken kuluttua tuli nuori upseeri +ulos. + +--Se on hän ... päästäkää hänet Hanselin puheille, sanoi vaimo +osoittaen erakkoa. + +--Luuletteko voivanne vaikuttaa häneen? kysyi upseeri. Näkyi, että hän +olisi kernaasti sen suonut. + +--En voi enkä tahdo vaikuttaa Hanseliin. + +--Mitä varten te sitten tulitte? + +--Ottakaa minut hänen sijastaan. + +--Sotapalvelukseenko? + +--Ei, vaan ammuttavaksi, jos sen täytyy tapahtua. + +Katseessa, jonka nuori, vielä parraton upseeri loi erakkoon, oli +sääliä, ylenkatsetta, kaikkea, mitä järjellä on ilmaistavana +hullutuksen edessä. + +--Mitä te houritte? + +--Tarkoitan totta, sanoi erakko hiljaisella, luonnollisella äänellä. + +Upseeri ei ensin näyttänyt löytävän sitä pistävää, tappavaa sanaa, jota +hän etsi. Ilmeestä päättäen oli ensin tulemassa suuttumuksen sana, +sitten se teroi ja kärjistyi ivaksi, ja katse kylmänä hän pisti: + +--Minulla ei omasta puolestani olisi mitään sitä vastaan, että juuri +teidät ammuttaisiin, koska tiedän, että oikea syyllinen olette te. +Ikävä vain, että sotalaki ei salli minun teitä siihen suosittaa. +Toivottavasti tulee kerran teidänkin vuoronne. Sitä odottaessanne +tehkää hyvin ja poistukaa! + +Hän veti miekkansa, teki sillä kunniaa Hanselin äidille, kääntyi ympäri +kilistäen kannuksiaan ja huusi komentosanan pihan perälle. Eräs sivuovi +aukeni, ja sieltä tuli komennuskunta sotilaita, kiväärit olalla, +keskessään Hanseli, jonka kädet olivat köytetyt selän taa. Äiti +kirkaisi poikansa nimen ja alkoi syöstä häntä kohden. Hänet estettiin +siitä ja pidätettiin seuraamasta saattuetta, joka nopeasti poistui +pellon piennarta vuoren alle metsään. + +Riensin pois päästäkseni kuulemasta äidin huutoja ja kuulemasta +laukausta, jonka kuitenkin kuulin--yhteislaukauksen, niinkuin monen +piiskansiiman sätkäyksen, ennenkuin ehdin kylään tarpeeksi kauas. +Minulla oli rinnassani yksi ainoa tunne: päästä pois jonnekin, mihin +hyvänsä, niin pian kuin suinkin. Tämä maailman ennen ihanin laakso oli +minulle nyt petojen luola, tämän kukkasmaljan pohjassa kuhisi ja sähisi +kyitä ja käärmeitä. Mutta mihin minä täältä menen, kuinka järjestän +matkani, mitä tietä pääsen kotiin? Toistaiseksi ei minulla näyttänyt +olevan muuta mahdollisuutta kuin palata takaisin erakon majalle. + +Olin tullut jollekin sillalle, jonka alitse kuohui vuolas vuorivirta... +Mutta enhän saanut jättää häntä... + +Aioin kääntyä siitä takaisin, kun alkoi kuulua huutoa ja melua kylästä +päin ja tien käänteeseen ilmaantui kirkuva ja viheltävä parvi, +enimmäkseen naisia ja poikia seuraten erakkoa, joka kulki heidän +edellään. Hän ei kuitenkaan heitä paennut, astui vain tavallista, +nopeaa tahtiaan. Hänen ja heidän välillään kulki kylän pappi, ollen +pitävinään heitä hänestä jonkin verran loitolla, mutta oikeastaan +kiihoittaen ja johtaen heitä. + +Kuului huutoja:--Isänmaaton! Isänmaaton! Pois täältä!-- + +Heidän eturivissään, papin kintereillä, hoippui, tukka hajallaan, +Hanselin äiti, toisen vuoron vaikeroiden:--Hän ammutti Hanselin!-- +toisen vuoron kimeästi kirkaisten:--Heittäkää hänet koskeen! + +Erakko oli saapunut sillalle. + +--Elkää päästäkö häntä yli! + +--Heittäkää hänet koskeen! + +Jotkut pojat aikoivat rientää hänen ohitsensa sulkemaan häneltä tien. +Pappi pysähdytti heidät, astui teennäisen juhlallisesti erakon luo, +joka oli pysähtynyt nähtyään minut, ja laski kätensä hänen olalleen. + +--Mitä te minusta tahdotte? kysyi erakko tyynesti ja sävyisästi. + +--Tahdon sanoa teille pari sanaa. + +--Heittäkää hänet koskeen! kirkaisi taas Hanselin äiti, muiden häntä +säestäessä. + +--Malttakaa mielenne, ystävät! puhui heille pappi. Jääkäämme tähän! + +Huutajat antoivat hetkeksi rauhoittaa itsensä ja peräytyivät, kiertäen +kehän ympärillemme. + +--Ystävät, sanoi pappi. Sallikaa minun sanoa pari sanaa tälle miehelle +... ne kuultuaan hän menköön elköönkä enää koskaan palatko tämän sillan +yli... Se nuori mies oli tämän kylän parhaita poikia. Hän olisi voinut +olla siellä, missä hänen ikätoverinsa, rajalla, maataan puolustamassa, +ehkä kaatumassa kunnialla sen puolesta. Hänen täytyi kuolla häpeällisin +kuolema, minkä nuori mies tähän aikaan voi kuolla. Se ei ollut hänen +syynsä. Hänen sielunsa oli myrkytetty. Myrkyttäjä seisoo tässä. Hän +olisi ansainnut sen kuoleman, minkä tämä onneton äiti hänestä on +julistanut. Elkäämme kuitenkaan tehkö hänestä marttyyria, hänelle on +oleva suurempi rangaistus jäädä eloon kuin kuolla. Hän on lopultakin +vaaraton houkka. Yhden ainoan hän voitti puolelleen. Olette, ystäväni, +tehneet tehtävänne saattaessanne hänet ulos kylästämme. Jätämme +toisille kylille saman tehtävän kullekin piirissään. Elkäämme +viivyttäkö häntä, hänen madonnansa odottaa häntä. + +Erakko oli kuunnellut pappia rauhallisesti, kunnioittavasti, melkein +nöyrästi. + +--Saanko nyt mennä? + +--Olkaa hyvä. + +--Häntä ei saa päästää! + +Suuri, roteva mies, olutkuskin näköinen, hiukan päissään, oli astunut +esiin ja huusi vielä: + +--Hän _on_ heitettävä koskeen! + +Kaikki taas huusivat samaa: häntä ei saanut päästää menemään, hänet oli +heitettävä koskeen! + +Kukaan ei kuitenkaan, ei hän itsekään, käynyt täyttämään uhkausta. +Erakko oli astunut heitä kohti ja virkkoi: + +--Teidän ei tarvitse heittää minua koskeen, minä menen itse, jos +tahdotte. + +Syntyi hiljaisuus. Hän uudisti: + +--Jos tahdotte, että astun kaiteen yli ... jos olen tehnyt jotakin, +josta minun on kuoltava, niin sanokaa, minä kuolen kernaasti. + +Siinä, miten hän sen sanoi, tyynesti, varmasti, koruttomasti, ilman +katkeruutta ja mahtailua, oli minulle täysi varmuus, että hän tekee +sen, niin pian kuin kuulee käskyn. Koetin vetää häntä pois, mutta hän +uudisti vielä kerran: + +--Jos yksi ainoa vaatii, niin minä menen. Hakiko hän tahallaan +kuolemaa? Oli kuin hän olisi toivonut kuulevansa käskyn. + +Mutta uudistettua vaatimusta ei kuulunut. Pappi rupesi, melkein kuin +hätäillen, ohjaamaan pois väkeään sillalta. Näytti, kuin hän olisi +pelännyt, että vastuu siitä joutuisi hänelle. + +Olutkuski koetti vielä yllyttää Hanselin äitiä: + +--Sano sinä, sinun on asia. + +Vaimo katseli hätääntyneenä ympärilleen. Erakko kääntyi hänen +puoleensa: + +--Tahdotko sinä? Sotilaat eivät ottaneet minua Hanselin sijaan, +tahdotko sinä ottaa? + +--Tarjoutuiko hän? kuului joku kysyvän. + +--Tarjoutui, vastasi joku toinen. + +--En, enhän minä, eihän se ollut hänen syynsä, hän oli kuin isä +Hanselille ... eihän se ollut hänen syynsä... + +Vaimon pinnistys laukesi itkuun, ja liina silmillään hoippui hän pois +sillalta. + +Vedin erakon mukaani. Hän antoi viedä itseään vastustelematta kuin +unissakävijä. + + + + +VI. + + +Olemme matkalla takaisin majallemme ylös vuoristoon. Hän kulkee +koneellisesti, tietämättä mitä tekee. Milloin hän jätättää, milloin jää +itse jälelle. Hänelle näyttää olevan yhdentekevä, minne menee. Joskus +hän on poikkeamassa väärälle polulle, ja kun ohjaan hänet oikeaan, +tottelee hän tahdottomasti. Joskus hänen jalkansa kompastuu kiveen tai +puunjuureen, niinkuin vanhan miehen jalka. Hän ei näytä tietävän +kuiluista, joiden yli ja ohi hän astuu kapeita siltoja tai polkuja, +mutta suoriutuu niistä kuitenkin, varmasti kuin unessa. Silloin tällöin +hän huokaa raskaasti ja tuskaisesti. + +Olemme tulleet ylemmän laakson suuhun, siihen, missä on aina, niinkuin +olisi siinä raja kahden maailman välillä. Siinä hän yht'äkkiä pysähtyy +ja pyörähtää päin: + +--Että ne nuoret miehetkin--ne nuoret miehetkin...! + +Hänen kasvonsa olivat uupuneet ja elottomat, silmät kuin autiot +ikkunat. Kuljemme taas. Yht'äkkiä hän istahtaa aiheettomasti tien +vieressä olevalle penkille ja sanoo kokoon painuen, kädet hervottomina +polvilla: + +--Maailman sota ... koko maailman sota... + +Ja yhtä aiheettomasti hän suoristaikse ja lähtee jatkamaan matkaansa. + +Sitten hän jonkin matkaa kuljettuaan jää seisomaan keskelle tietä, +kohottaa käsiään ja sanoo kuin itsekseen puhuen: + +--Ne olivat kaikki siitä niin riemuissaan, kuin sen suurempi onni ei +olisi voinut maailmaa kohdata. + +Sama uudistuu hetken päästä, mutta äänessä on vielä suurempi epätoivon +avuttomuus: + +--Kansat vihaavat toisiaan ... kansat vihaavat toisiaan kansoina. +Kaikki oli harhaa. + +Olihan se ajatus minunkin, mutta minä katsoin kuitenkin asiakseni +sanoa: + +--Tämä ehkä tarvittiin, jotta kaikki sitten kerran muuttuisi +perinpohjin. + +--Ei sitä tarvittu. Ette usko sitä itsekään. Miksi puhutte minulle +mieliksi, _te_ niinkuin kaikki muutkin? Ei kukaan muu ole uskonut minua +kuin Hanseli. + +Hän oli purskahtamaisillaan itkuun, voitti sen ja virkkoi synkästi: + +--Että semmoista saattaa tapahtua ... että Jumala sallii semmoista +tapahtua! + +Tultiin siihen, missä oli tienviitta kepin päässä ja siinä kirjoitus: +"Maailman Rauhan Majalle." Hän katseli sitä hetken, noita sirosti, +hellästi kirjailemiansa sanoja, nosti sen sitten maasta ja heitti +metsään. + +--Miksi otatte sen pois? + +--Ei ole kenelläkään enää asiaa maailmanrauhan majalle. + +Tultiin siihen, missä oli puuhun naulattuna tervehdyslauselma: +"Täyttäköön rintasi rakkaus ja rauhantunne kaikkia lähimmäisiäsi +kohtaan." Hän repäisi taulun irti, niin että naula parahti, jolla se +oli lyöty puuhun. Hän aikoi heittää senkin menemään, mutta asetti sen +sitten puun taa maahan kuin varmaan kätköön. + +Seuraavassa taulussa oli kirjoitus: "Kaikki ihmiset tulevat veljiksi +kerran." Sen hän irroitti varovammin, niinkuin ei olisi kärsinyt kuulla +puun valitusta, ja kätki senkin tiepuoleen. + +Tultiin taululle, jossa oli kirjoitus: + +"Meitä on tässä metsässä tuhannen tuhansia puita, mutta meitä ei ole +tässä ainoatakaan, joka tahtoisi toisensa tuhota." + +--Valhetta, te päin vastoin tahdotte tekin kaikki toisenne tuhota, +päästäksenne ylenemään toistenne edelle. + +Hän poimi pois taulun toisensa jälkeen, kaikki nuo, jotka oli omalla +kädellään veistänyt ja maalannut ja koristanut, kunkin eri kuosiinsa, +ja siihen niin suurella rakkaudella sijoittanut--sen, johon oli +piirtänyt: "Humiskoon tämä honka sieluusi uskoa ja toivoa ja rakkautta +maailmanrauhaan"--sen johon oli piirtänyt ja maalannut sanat: +"Pyrkikööt ihmiset kilpailussa toistensa kanssa _ylöspäin_, aurinkoa +kohti, niin kasvaa heistä jokaisesta solakka huojuva honka"--sen, jossa +oli sanat: "Tukekaa toisianne pelkällä olemassaolollanne, niinkuin +mekin sillä tuemme toisiamme." + +Kun tultiin taululle, johon oli kirjoitettu: "Maailmanrauha ei toteudu, +jos ei kukaan siihen usko. Sen toteutuminen alkaa heti, kun jokukaan +siihen uskoo", luki hän näin: "Maailmanrauha ei toteudu koskaan, koska +ei kukaan sen toteutumiseen usko." + +--Ettekö tekään? + +--En. + +Mitä hän on tekevä tultuaan madonnan purolle? Puro pursusi kiven alta +yhtä kirkkaana ja solisi tien yli yhtä iloisesti kuin ennen, niinkuin +ei mitään olisi tapahtunut. Kiveä hän ei voinut kaataa, otti ainoastaan +kauhan irti kantimestaan ja kätki sen kiven alle. Lähde jäi siihen ja +sen kiveen kaiverrus: "Rauhan madonna lähettää sinua vastaan tämän +veden jatkaaksesi virkistyneenä nousuasi Hänen Pyhälle Lähteelleen." + +Tuli se vaikea, jyrkkä taival, joka melkein portaana nousi madonnan +lähteelle. Levähdyspaikkana olisi siinä ollut alppiruusupengermä, josta +olisi ollut otettava kukka uhriksi alttarille. Ei kumpikaan meistä sitä +tehnyt. En minä, kun ei hänkään. Hän nousi nousemistaan ja katosi +louhukkoon. + +Saavutin hänet vasta madonnan pengermällä. Hän odotti minua, sylissään +pyhän äidin ja hänen lapsensa kuva. Hän oli ottanut sen pois alttarilta +ja kantoi sitä käsillään. Oikeasta asennostaan poistettu veistos oli +kuin itsestään kangistunut ruumis, jonka jäseniä ei kukaan sen +kuollessa ole ollut oikomassa. Sen avuton ilme oli vielä avuttomampi +kuin ennen. Silmät tuijottivat ilmeettöminä ylös jylhään, karuun +vuoristoon, lapsi piti yhä toisessa kädessään rauhanpalmuaan, toisessa +maapallon kuvaa, huulillaan sama hymy kuin ennen. Sen hyvää uskoa ei +mikään ollut järkyttänyt. + +--Miksi otitte sen? ... miksi se ei saanut olla siinä, missä oli? + +--El siihen kukaan enää usko. + +--Ettekö tekään? + +--En. + +--Mutta voihan vielä tulla aika. + +--Se ei tule, koska ei jo tullut. + +Hän kantoi sen ylös majalle, niinkuin isä hukkuneen lapsensa, verhosi +sen siellä vaatteeseen ja asetti nurkkaan vastapäätä takkaa. Sen +tehtyään hän ryhtyi tavallisiin askareihinsa, lypsi ja ruokki +elukkansa, viritti valkean ja toi minulle ruokaa, mutta ei itse siihen +koskenut. + +Ryhdyin lukemaan lehtiä, joita olin ehtinyt ostaa joitakuita alhaalla +laaksossa. Hänkin otti yhden, koetti lukea, mutta jätti sen samassa. +Samoin toisen ja kolmannen. Hänessä kaivoi ja jäyti. Ajattelin, että +hänen mielialansa ja menettelynsä ylös tultaessa oli ollut hetken +heikkoutta. Ehkä se oli vain pettymyksen ensi tuska, joka oli saanut +hänet kieltämään uskonsa. Hän ehkä sen katuu ja vie huomenna madonnansa +takaisin. + +Hän on siirtynyt lähemmä tulta. Hänen ennen pehmoiset, hyväntahtoiset, +melkein lapselliset kasvonsa ovat käyneet kireiksi niinkuin ankaran +vanhan vaimon. Hänen suupielissään revähtää esiin katkera piirre. +Silmissä on terävä, rasittunut kiilto. Yht'äkkiä hän puhkeaa: + +--Juhlavaatteissa he menevät kirkkoon, naiset ja lapsetkin, +kostuttamaan otsansa pyhällä vihkivedellä, rukoilemaan _Jumalaa_, että +hän antaisi menestystä aseille... + +Oltuaan hetken vaiti hän puhkesi taas: + +--Ne eivät voi uskoa, että Jumala on yksi, koska kaikki rukoilevat +häneltä apua toisiaan vastaan. Koska voivat sen tehdä, täytyy heidän +uskoa, että heillä jokaisella on oma erikoinen jumalansa... Jos he +uskoisivat, että Jumala on kaikilla sama, eivät he uskaltaisi, toinen +toisella puolen rajan, polvistua sen yhteisen Jumalan eteen... Veli ei +uskaltaisi pyytää isältä apua veljensä, hänen toisen poikansa, +surmaamiseen... He eivät usko, että isä taivaassa on kaikkien yhteisen +isä... Ehkei hän olekaan... + +Edelleen hän ajatteli ääneen, lomaan aina vaieten: + +--Narri, joka uskoin ja uskottelin muille, että ihmishenki on pyhä, +että suurin rikos on tappaa ... että ihmishenkeä ei saa ottaa kukaan +muu kuin Jumala, joka on sen antanut... Narri, minä, joka pystytin +rauhanmadonnan alttarin niille, joista tappaminen on suurin hyve, pyhin +velvollisuus! + +--... Se on surkea harha, että ihmiset muka ovat omaksuneet +kristinopin. Ne eivät ole edes koettaneetkaan toteuttaa sitä täällä +maan päällä. Paratiisissa oli rauha. Mutta jo ensimmäisessä perheessä +veli surmasi veljen. + +Hänen näytti täytyvän saada se sanotuksi. Suurella vaivalla hän oli +saanut sen puserretuksi esiin. Useat kerrat pyyhki hän hikeä otsaltaan, +ennenkuin löysi sanat. Hän nousi, mutta jäi hetkeksi katsomaan minuun +ovensuusta, silmissä ilme, jossa oli kuin kysymystä, rukousta ja +odotusta. Sitten hän meni. + +Olisiko minun ehkä pitänyt kutsua hänet takaisin ja koettaa osoittaa, +että hän oli väärässä, että kristinuskon asia ja hänen rauhanasiansa +eivät sittenkään olleet kärsineet sitä haaksirikkoa, minkä hän luuli +niiden kärsineen ... että sodan jälkeen taas tulee rauha, että maailma +sitten on sen aatteelle vain sitä alttiimpi ... että kristinopin +totuudet kyllä jo hallitsevat ja ovat aina hallinneet maailmaa ... että +pitää vain, kaikesta huolimatta, työskennellä sen hyväksi, painaa aura +syvemmälle vastaisten kylvöjen ja satojen toivossa? Oliko hänen avuton +katseensa, sanojen jyrkkyydestä huolimatta, pyytänyt minulta apua ja +tukea? Olivatko hänen sanansa olleet liioiteltuja vain sitä varten, +että minä ne sitä voimakkaammin ja vakuuttavammin kumoaisin? + +En kuitenkaan voinut tehdä mitään saadakseni hänet vakuutetuksi. Oma +viikon vanha uusi uskoni rauhaan ja maailman erinomaisuuteen ja +kaikkeen siihen oli mennyt samaa tietä kuin hänenkin. Ja enemmän kuin +mikään oli hänen oma epäilyksensä nyt juuri sitä repinyt. Uskoni lippu +oli riistetty riu'ustaan niin perin pohjin, ettei siitä ollut edes +riekaleita jälellä. Hän oli oikeassa kaikessa, mitä oli sanonut. Hänen +purkauksensa oli juuri sitä, minkä täytyy purkautua sen rinnasta, joka +on täydellisesti pettynyt. Ja hyvä, että petytään. Tätä maailmaa ei saa +haaveilla paremmaksi, kuin se on. Saakaamme silmämme auki ja oppikaamme +näkemään todellisuus semmoisena, kuin se on. Oppi on ihana ja oikea, +mutta ihmiset eivät ole sitä koskaan omaksuneet. Se ei ole toteutunut +eikä ole toteutettavissa. Juuri niin, kuin hän sen itse sanoi. Jos +kristinoppi on rakkautta ja rauhaa, ei se ole sovitettavissa tämän +maailman menoon. Sen keinot eivät riitä viemään meitä mihinkään +luvattuun maahan. Jahven oppi vei tunnustajansa heidän luvattuun +maahansa. Mutta hänen ehtonaan ja vaatimuksenaan olikin, että heidän +oli hävitettävä tieltään kaikki muut kansat, vaimot ja lapsetkin, jopa +joskus elukatkin. Niinkuin turkkilaiset tekevät vielä tänäkin päivänä +Armeniassa ja muualla. Niinkuin tässä sodassa kristitytkin näkyvät +aikovan tehdä. Belgiassa ollaan jo hyvällä alulla. Niinkuin suuret +yleensä tekevät pienemmilleen. Kristuksen oppi ei ole käytännöllisesti +sovitettavissa tähän pyhään maailmanjärjestykseen. Kansojen välisiin +suhteisiin se ei ole painanut heikointakaan leimaansa. Maailma ei +missään suhteessa, silloin kun oikein kovalle ottaa, koskaan kysy, onko +sen kristittynä maailmana lupa tehdä niin. Kongresseissa, paraateissa, +juhlissa ja jumalanpalveluksissa puhutaan rauhasta ja rakkaudesta; +kansojen arkitoiminnalla, pienessä niinkuin suuressakin, on oma +erikoisetiikkansa. + +Ei niistä nuorista miehistä luultavasti kukaan uskonut mitään siitä, +mitä puhui. Se oli sittenkin heillä tilapäistä tunnelmaa, huumausta, ei +muuta. + +Hän tuli takaisin, istui ja tuijotti tuleen. + +... Lieneekö maailmassa mikään sota alkanut tarpeettomammin, +itsekkäämmin, räikeämmin? Suurvalta kietoo vuosikymmeniä puristukseensa +pientä kansaa, anastaa sen alueita, hakee riitaa ja karkaa sen +kimppuun--vielä sittenkin, kun se jo on nöyrtynyt sen eteen maahan maan +tasalle. Siitä purkautuu vyyhti: koska yksi, niin toinenkin... + +... En näe vähintäkään syytä, miksi tämän olisi _täytynyt_ tapahtua, +miksi välejä ei olisi voitu selvittää rauhallista tietä. Mikä iva +heistä, kaiken maailman kylmäverisistä, kaukonäköisistä, taitavista, +tietävistä! + +... Olivat saamassa valmiiksi tämän maailmansa nuo suuret, nerokkaat +sivistyskansat--luulivat ainakin--ja olinhan minäkin luullut. Kaikki +sen aineelliset, henkiset voimat olivat kytkeytymässä siihen yhteen +suureen voimakeskukseen, joka on eurooppalainen kulttuuri, +kansainvälisyys, jonka oli luotava, uudistettava, rakennettava maailma +entistään ehommaksi ... ja sitten menevät ja särkevät juuri sen, +katkovat kaikki johdot, lyövät rikki kaikki koneet, panevat kaikki +pyörät seisomaan... Ennen hävittivät _barbaarit_ kulttuureja ... +lienevätkö _ne_ sitä koskaan tehneet, siihen kyenneet? Kulttuurien +luojat itse ne kävivät toistensa ja omienkin kulttuuriensa kurkkuun ja +kuristivat ne hengiltä, barbaarit tulivat vasta koirina haaskoille. + +... Kuka lopulta voittaneekin, kulttuuri ainakin joutuu tappiolle ja +saa maksaa kulut. Sitä tässä sodassa hävitetään, jokainen laukaus +pirstoo jonkin sen arvoista. + +... Joku tuossa kirjoittaa: "Välttämätön, raudankova, maailmanmenoa +määräävä laki tähän pakotti. Kansamme on lisääntynyt liiaksi voidakseen +tulla toimeen meille pantujen rajojen sisällä. Meidän täytyi murtaa +patomme, päästä väljemmille vesille." Se, väljyys, varmasti +saavutetaankin. Mitä muutakin saavutettaneen, ainakin saavutetaan se, +että taas pitkäksi ajaksi ei tule ahdasta Euroopan mantereella. Liiasta +väestä ei tule olemaan vastusta, jos kanuunat ja kuularuiskut edelleen +tekevät tehtävänsä. Kaadetaan miljoonia. Tapetaan pois toisia toisten +tieltä, harvennetaan metsää. Kansat auttavat toisiaan tämän +tarkoitusperän saavuttamiseksi. Nuo tekevät sen palveluksena näille, +nämä saman vastapalveluksena noille. Kun taudit ja rutot ja nälkä eivät +enää tee tehtäväänsä niinkuin ennen, rupeavat kansat toistensa rutoksi, +toistensa näläksi. Se on paljoa mutkattomampi metku ratkaista +yhteiskunnalliset pulmat kuin keksiä keinoja, miten elinehtoja olisi +parannettava. Rauhanystävätkin tarttuvat miekkaan. Sosialistitkin ovat +mukana rakentamassa uutta aikaansa sillä keinoin. Eipäs heitettykään +kiväärejä kasaan kasarmien pihoille. Toveri ampuu toverin, niin on +tovereita vähemmän toistensa tiellä palkkoja painamassa. Sota se nyt +siis rakentaa ihmiskunnan onnea, panee perustusta uusille aikakausille. + +--Vaan ette ehkä halua kuulla tätä tämmöistä--vaikenen, jos tahdotte. + +--Puhukaa vain! Kuulkoot nämä seinät senkin. + +Hän sanoi niin, mutta minä näin, että hänen oli vaikea sitä kuulla. En +kuitenkaan voinut olla jatkamatta. + +--Teitä siis ehkä huvittaa kuulla, mitä tuossa kirjoittaa sotaisesti +innostunut professori. "Kaikkina aikoina on historia antanut loistavia +todistuksia siitä, että sodat panevat liikkeelle suunnattomia +siveellisiä voimia, avaavat sulkeutuneita sielujen syvyyksiä, vievät +elämän mahtavasti kuohuville vesille ja antavat sille sanomattoman +suuruuden ja pyhyyden keskellä hätää ja uhreja. Tästä suuruudesta tulee +osalliseksi jokaisen yksityisen elämä, jokainen meistä kutsutaan +toiminnastaan kohoamaan korkeammalle tasolle ja vapaaehtoisesti +täyttämään sen, mitä tämä rauta-aika on oikeutettu vaatimaan meiltä +kaikilta."--Niin ne puhuvat ne, jotka näkevät suuresti ja tuntevat +syvästi ja voimakkaasti. Ja paperitraktaatit revitään ja tuomiokirkkoja +pommitetaan ja vallihautoja kaivetaan peltoihin, puutarhoihin, jopa +vainajien asumuksiinkin. Me vanhat, tunneherkät miehet täällä maailman +ullakolla, rauhoittukaamme, nukkukaamme tyynesti yömme ja herätkäämme +uuteen aamuun! Vanha uskomme on meiltä otettu, mutta meille annetaan +sijaan uusi ja ehompi. Haaveemme paremmasta maailmasta ja +täydellisemmästä ihmiskunnasta on toteutumassa. Pyhä maailmanjärjestys +on jo pantu täytäntöön siinä järjestyksessä ja kurissa, jolla sota +toimii ja jonka se jättää jälkeensä tuleville polville. Suuret, +älykkäät sivistyskansat ovat päättäneet yhdellä pikaisella otteella +päästä tätä tietä onnensa perille. He ovat siihen vuosikymmeniä +varustautuneet. Se on ollut heillä aatteellisesti valmistettu, +tieteellisesti harkittu suunnitelma. Heidän pyhin innostuksensa, heidän +terävin järkensä, heidän ammatillisin kykynsä ovat olleet siinä mukana +sitä aikaansaamassa. Mielet on aikoja sitten muokattu, jänteet ja +lihakset harjoitettu. Se on tapahtunut kaikki maailmanrauhan merkeissä. +Se on sitä, jota eurooppalaisen sivistyksen korkein saavutus, sen +42-senttinen ämyri nyt julistaa maailmalle. Sen ääni se nyt +angeluskellojen äänenä tällä hetkellä soi yli Euroopan, lännestä itään, +yli aavikoiden, vuorelta vuorelle, vieden tulevan taivaan sanomaa +maasta maahan, sekaantuen kellareissa piilevien ihmisten uniin, +opettaen heitä käsittämään onnensa ehdot, muistuttaen heitä siitä +jumalasta, jota _nyt_ on palveltava. + +--Niinpä niin... + +--Viekää, ystäväni, madonna ja hänen lapsensa takaisin tuonne ulos +kuuntelemaan ajan enkelikuoroa! Älkää asettako häntä entiseen +paikkaansa, pikku komeroon, mistä näkyy vain viaton vaatimaton laakso, +vaan nouskaa hänen kanssaan korkeuksiin, korppikotkan huipulle, josta +hän voi seurata tapahtumia kaikilla näyttämöillä, jonne ei kuulu +kaatuvien valitushuutoja, ainoastaan kumea, komea ammunta heidän +kunniakseen! + +--Eihän... + +--Koska rauhanmadonnanne teidät petti, tehkää hänestä sodan madonna! +Siellä tulee häntä ehkä pian tervehtimään ilmalaivaritari, ehkä joku +heistä, jotka antoivat hänelle edelweissuhrinsa--pyytämään häneltä, +hyvien ilmojen antajalta, suopeita tuulia ja hyvää onnea retkelleen. +Palatessaan pudottamasta pommeja sairaaloihin tai jossakin +kirkkopuistossa leikkivään lapsilaumaan tuolla alhaalla lakeudella hän +yli liitäessään muistaa häntä kukkasuhrilla kiitokseksi hyvin +suoritetusta, onnistuneesta retkestään. + +Koetin taas lukea, mutta minua äitelöitti kaikki, mitä luin, varsinkin +kaikki syytökset, puolustukset ja selitykset. Tämä sota oli minusta +itsensä alkupahan ilmaus, joka ei enää ole millään ihmisvoimalla +poistettavissa, koska innostusta siihen ilmeni kansojen parhaissakin. +Oikeuden ja rauhan jumala näytti maailman alusta alkaen tehneen turhaa +työtä sen poistamiseksi. Ei näyttänyt olevan mitään, joka voisi saada +minut vakuutetuksi siitä, että maailmanmeno enää on muutettavissa. + +--Te uskoitte, että se tapahtuisi uskon uudistuksen avulla. + +--Sen minä uskoin. + +--Ette usko enää? Ja siinä olette oikeassa. Sitä uskonuudistajaa, joka +sen tekisi, ei luultavasti tule koskaan syntymään. Kai rauha taas +palajaa, mutta niinkuin aina ennenkin ainoastaan väliaikaisesti, +seurauksena uupumisesta ja sotivien kykenemättömyydestä sotaa +jatkamaan, vaan ei suinkaan mistään vakaumuksesta, että se oli +lopetettava itsensä vuoksi, sentähden, että se semmoisenaan on +kauhistus. Mitä kaikkea sitä vastaan taas katumuksen tai innostuksen ja +herätyksen hetkinä puhuttaneekin, mitä tehtäneekin, mitkä +maailmanparantajat, apostolit ja marttyyrit sen asiaa kerran taas +ajanevatkin--vaikka tuleva rauha sitä solmittaessa julistettakoon +kuinka ikuiseksi maailmanrauhaksi hyvänsä, siihen kaikkeen ei ole enää +luottamista. Sillä olihan kaikkea tätä olemassa jo ennenkin, kaikkia +näitä: uskoa, aatetta, uskojia ja ajattelijoita ja uskon sankareita ja +aatteen ajajia, veritodistajia, henkensäkin uhraajia, rauhan erakoita, +Hanseleita ... eivätkä saaneet mitään muuta aikaan, kuin että sittenkin +puhkesi sota, jommoista maailma ei koskaan ole nähnyt. + +--Niin teki, niin teki... + +--Ja _kun_ niin teki, kun maailmanrauhaa siis ei synny eikä voi syntyä, +niin on samalla myös kaikki inhimillinen ja kristillinen harrastus ja +pyrkimys yleensä vain puolitekoista toimenpidettä ja kaikki sen +saavutus keskeneräistä tulosta siihen nähden, minkä täytyisi olla +kristikunnan lopullinen pyrkimys ja päämäärä; oikeuden ehdoton voitto, +sen turvaaminen niillekin, ja ennen kaikkea juuri niille, jotka sitä +enimmän kaipaavat--aseettomille ja heikoille, jotka eivät itse voi sitä +hankkia. + +--Entä mitä sitten? + +--Omalta kohdaltani en näe muuta kuin kuoliaaksi isketyn uskon, teidän +ja minun, joka ei ole eloon herätettävissä, ellei ihmettä tapahdu. + +--Ihmettäkö! virkkoi hän kuin säpsähtäen, luoden minuun +pikaisen, välähtävän katseen, mutta sitten vaipuen takaisin +välinpitämättömyyteensä, niinkuin olisi luullut nähneensä jotakin, +mutta huomannut sen harhaksi. Sitten hän nousi ja meni ullakolle +eikä enää palannut. + +Hän oli minulle viimeinen pettymys. _Hänen_ ei olisi pitänyt siihen +tyytyä, ei omaksua sitä, minkä minä. Hänen olisi pitänyt tulla uskoni +avuksi, vaikkei olisi uskonutkaan. Olihan hän uskoni isä, miksei hän +edes yrittänytkään saada lastansa henkiin? Miksi juuri hän kieltämällä +oman uskonsa oli antanut minun uskolleni lopullisen iskun? Hänen ei +olisi pitänyt poistaa viittojaan eikä ottaa pois madonnaansa siitä, +mihin hän ne kerran oli pystyttänyt. Olisivathan olleet edes +hautaristeinä muistuttamassa jostakin, joka kerran oli elänyt. Jos ei +muuna, niin edes aaveina ilkkumassa maailmalle sen häpeätä ja +alennusta... Olisi antanut _heidän_ ne hävittää. + +Mutta kaipa hän oli tehnyt, mitä tunteensa oli käskenyt. + +Kaipa tässä ei voinutkaan muuta. + +Kai täytyy käydä, niinkuin käy. Aikahan sovittaa ja antaa anteeksi +kaiken. Ja onhan uskovalla maailmalla aina se, joka ottaa kantaakseen +sen kuorman juuri pahimmalla taipaleella: "Se oli sallittu, se oli +välttämätöntä, se oli rangaistus meidän synneistämme. Mikä ei toteudu +täällä, se toteutuu tuolla" j.n.e. Ehkä ystäväni selviytyy hänkin sitä +tietä? + +Mutta saako tyytyä kaikkeen ja antaa anteeksi kaiken, minkä hyvänsä? +Eikö se tuo veltto, villaisella painava, kaikkia repeämiä kiinni kurova +oppi, eikö se juuri lopulta ole kaiken uusiutumisen ja parantumisen +pahin jarru? Saako koskaan unohtaa ja antaa anteeksi sitä, mikä juuri +nyt tapahtuu Belgiassa, Flanderissa, Reimsissä? _Ne_ siellä eivät sitä +koskaan tee. Ne sopivat vasta sitten, ne tahtovat kuulla rauhasta +puhuttavan vasta sitten, kun heidän kärsimänsä vääryys on kostettu. +Eikö henki hengestä, hammas hampaasta, viha vihaa vastaan sittenkin, +ainakin eräissä tapauksissa, ole se, joka antaa parhaan ratkaisun, +johon tulee turvautua ja jota siis on ylläpidettävä pyhänä tulena? + +Mutta sehän on juuri se pohja, jolle ne, jotka sotivat, aina tahtovat +rakentaa rauhan. Sillä tavallahan ne, toisen lopullisella voitolla ja +toisen perinpohjaisella kukistamisella, juuri uskovat jakavansa +oikeutta. Ja ehkä jakavatkin joillekuille. Mutta ne, jotka jakavat +oikeutta yhden heikon puolesta, ne kieltävät sen samassa henkäyksessä +taas toiselta heikolta, siltä, jonka ovat voittaneet ja siltä, jonka +oikeuksiinsa saattaminen ei kuulu heidän etuihinsa. Ase jakaa etuja +eikä oikeutta. Ase ei koskaan kelpaa riidanratkaisijaksi. Sen tuomiosta +on aina vedottava. Mutta mihin? Johonkin korkeampaan oikeuteen? Mutta +kun sitä ei ole, kun siihen ei kukaan usko: ei, että se on ollut, ei, +että sitä tulee koskaan olemaan. + +... Ellei ihmettä tapahdu? + +Aikooko hän, tuo tuolla ullakollaan, sittenkin tarttua siihen +oljenkorteen? Ojentaako hän ehkä kätensä sitä kohti, ennenkuin uppoaa? +Luopiko hän uuden haaveen menetetyn tilalle, odottaako ääntä taivaasta, +enkeliä pilvistä? Näytti melkein siltä hänen ilmeestään. + + * * * * * + +Takkatuli valaisi viimeisellä tuikkeellaan huonetta. Sen perällä +nurkassa seisoi rauhan madonna, niinkuin erakko oli sen siihen +asettanut. Sen silmille heitetty vaate oli valahtanut pois. Se hymyili +yhä, ja sen lapsi piti yhä yhtä uskollisesti rauhanpalmuaan pystyssä. +Tekijänsä usko siinä eli, vaikkei se enää elänytkään tekijässä +itsessään. Se ei ollut mistään pettynyt eikä tule koskaan pettymään. +Sen sisaret, monet tuhannet madonnat, ovat kirkoissaan, kappeleissaan, +alttareillaan hymyilleet samaa hymyään, vähääkään häiriintymättä, +muuttamatta ilmettään, minkä taiteilijat ovat heille uskonsa hetkinä +antaneet. Niiden ympärillä, kaduilla ja toreilla, jopa niiden jalkojen +alla alttarin juurellakin on vuotanut sukuvihan ja uskonvihan veriä. Ne +on raastettu pois, unohdettu ullakoille vuosisadoiksi, löydetty, tuotu +takaisin ja panta vanhoihin paikkoihinsa hymyilemään, todistamaan siitä +uskosta ikuiseen hyvyyteen ja hellyyteen, joka oli elähyttänyt niiden +tekijät tekemään ne sellaisiksi, kuin ne oli tehty. Ja aina niitä on +tehty samanhenkisiä, samanilmeisiä kuin tuo. Se usko on aina elänyt, ei +mikään ole saanut sitä juurineen revityksi. Se on uupumatta, pettymättä +tyrkyttänyt itseään, vaikuttanut alttareilta, kappeleista, +luostareista, kammioista,--aina vain muistuttanut rauhasta ja hyvästä +tahdosta pimeimpinä, sotaisimpina perhe-, heimo ja sukukostosotien +aikoina, ja saanutkin lopulta jotakin aikaan, ei tosin rauhaa kansojen +kesken, vaan kuitenkin jonkinlaisen laillisen olotilan heidän +keskuudessaan. + +Saanut rauhaa aikaan--eikä kuitenkaan mitään saanut, sillä mitä mikään +saavutus merkitsee, koska juuri raivoaa maailmansota, ennen kuulumaton? + +Siitä huolimatta se tuossa vain hymyilee, niinkuin ei mitään olisi +tapahtunut. + +Ja koira lepää kiehkurassa lattialla, ja kauriit saapuvat +yösyönnöksilleen. + + * * * * * + +Ja aamulla on, niinkuin koko maailmassa ei olisi mitään muuttunut. Ilma +on yhtä ihana, elokuun taivas yhtä kuulakka, vuorten valkeus yhtä +häikäisevä ja kaukaisuuksien sini yhtä leppoisan ystävällinen. Alhaalla +laaksossa näyttää olevan samoin kuin täällä ylhäällä. Laivat kulkevat, +ja junat ovat liikkeellä. Erakkokin toimii tänä elämänsä suurimman +pettymyksen jälkipäivänä askareissaan niinkuin ennen. Heinään hän ei +kuitenkaan tule. Menen sinne yksin. Siellä ovat talonpojat jälleen +työmaillaan, kokoamassa viimeisiä luokojaan. Työvoimia on vähemmän, +kaikki nuoret miehet ovat poissa, mutta vanhemmat miehet ja naiset +tekevät työn sitä reippaammin, niinkuin puuttuvienkin puolesta. +Vanhemmilla naisilla on rinnassa kukkakimppuja niinkuin kunniamerkkejä, +ilmaisemassa, kuinka monta heillä on poikaa sodassa. Kaikki he ovat tai +ainakin koettavat olla hilpeällä mielellä. Uskotaan, että sota päättyy +pian, että kaikki on valmiina uudeksi vuodeksi. + +Kuulen parin vanhan miehen juttelevan, toisen luodessa, toisen +polkiessa heiniä latoon. He laskevat jo sodan voittoja ja tappioita. +Hotellit tulevat tietysti kärsimään matkailijain puutteesta, mutta +maamies hyötyy. Hänen tuotteensa, liha, voi, juusto tulevat olemaan +hyvissä hinnoissa, mutta varsinkin heinät. Se ei ole enää heinä, joka +tässä kahisee hangon päässä, se on hopeakuontalo, joka siinä helisee. +On kuulunut, että herttuan maat ja niiden riista julistetaan +takavarikoiduiksi, koska hän on vieraan maan alamainen. Metsästys +joutuu luultavasti vapaaksi, ja ainakin saa vuoriston vartioväki ampua +kauriita muonakseen. + +--Mitä mahtanee erakko siihen sanoa? + +--Äijä paha. + +Sekö oli heidän pohjimmainen suhtautumisensa häneen? + +Pari naista tulee puhelemaan kanssani. Kuka on vienyt pois madonnan? +Erakko itsekö? Mitä varten? He olisivat tahtoneet rukoilla häntä, että +hän soisi heidän aseilleen pikaisen voiton.--Kuinka te voisitte rauhan +madonnalta semmoista rukoilla?--Koska pikaista voittoa seuraisi +pikainen rauha. Sitten ei koskaan enää syttyisi sotia, kun me olisimme +kukistaneet kaikki vihollisemme; ei kukaan heistä enää voisi aloittaa +sotaa meitä vastaan, kun he kaikki olisivat kukistetut. Pyytäkää häntä +panemaan rauhan madonna siihen, missä se oli.--Voittehan rukoilla sitä +muilta madonnilta.--Täytyy rukoilla kaikkia madonnia, kaikkia pyhiä +täytyy rukoilla. Kaikki pyhimykset ovat rukoiltavat meidän puolellemme. + +Sen verran he olivat selvillä siitä. Se oli _heidän_ käsityksensä +erakosta ja hänen aatteestaan. + +Oli hänellä sittenkin ollut oikea vaisto korjatessaan pois madonnansa. + + * * * * * + +Jäin sinne, kun en tiennyt, minne muuannekaan menisin. Kotimaahan +olivat tiet toistaiseksi tukossa. Täällä sain nähtävästi olla rauhassa. + +Vuorillemme tuli talvi pian, käärien vaippaansa ensin ylemmän +vuoriston, valahtaen sitten meidän yllemme ja levittäen viimein +liepeensä laaksoon asti. Pian istuimme siellä kinosten keskessä +niinkuin pakopirtillä ennen, eristettyinä kaikesta, mutta tuntien ja +aavistaen kaiken kaameuden ja onnettomuuden olemassaolon. Olemme kuin +langattomassa yhteydessä ampumahautojen kanssa kaikilla rintamilla. +Kuulemme kanuunain paukkeen, kuularuiskujen rätinän, huudot, korinat ja +valitukset. Joskus saamme tukun sanomalehtiä, joita meille laaksosta +tuodaan. Ajatuksillamme ei ole muuta suuntaa kuin sota. Jos ne joskus +poikkeavatkin muuanne, palaavat ne kuitenkin heti sinne takaisin. Ja +aina nousee kysymyksiä, vanhoja ja uusia, tuskaisia ja turhia, joihin +ei koskaan tule vastausta. + +Mitä varten tämä palo sytytettiin? Mitä aiotaan sillä saavuttaa, jota +ei olisi voitu saavuttaa ilman sitä? Miksi aatteelliseksi hyväksi +vuotaa kaikki tuo veri? Uhkasivatko jotkut persialaiset jotakin +Hellasta? Ovatko nyt mitkään Alankomaat olleet pakotetut luomaan +espanjalaisten sortajainsa iestä? Ahdistiko puolikuu ristiä? Onko +ajettavana minkään uskonvapauden tai orjain tai muiden vapautuksen +asia? Kun luen heidän tarkoituksistaan, on minusta, niinkuin he +itsekään eivät olisi niistä selvillä. Niitä on heillä joka päivä jokin +uusi. Kaikki sanovat tahtoneensa sitä estää. Kaikki olivat siihen +pakotetut. Kaikki syyttävät toisiaan ja pesevät kätensä. Ei kenelläkään +ollut siis _niin_ tärkeätä asiaa, että hän ehdoin tahdoin olisi +tahtonut viedä sen sodan tuomioistuimen ratkaistavaksi. Sota oli +yllätys ja erehdys. Mutta jos tuli erehdys, miksi he eivät siitä +lakkaa? + +Jos maailma nykykannallaan ollen ei vielä saanut järjestetyksi +asioitaan ilman sotaa, jos ihmiskunnan, umpikujaan joutuneena, täytyi +siitä ulos päästäkseen murtaa tiensä väkivalloin, miksei silloin yhtä +hyvin puhjennut se suuri luokkataistelu, jota on odotettu ja pelätty, +se orjain ja kurjain kapina--tasaamaan tavaroita ja jakamaan maita? Se +ei puhjennut, mutta sen sijaan rahaton ja maaton rahvas antaa +ainoansakin, henkensäkin, rahan ja tavaran ei tasaamiseen, vaan +kasaamiseen entistä epätasaisempiin röykkiöihin. Mutta ehkä puhkeaa +vielä sekin sota? Koko maailman Sedania seuraako koko maailman +kommuuni? Onhan nyt opetettu kaikissa maissa vetoamaan väkivaltaan ja +voimaan korkeimpana oikeutena. Entä kun käsipommit ja myrkkykaasut +joka miehen kädessä alkavat työnsä kadunkulmissa ja bulevardien +risteyksissä, yhtä haavaa joka pääkaupungissa. + +Enkä kuitenkaan voi olla joskus tekemättä laskelmia siitä, mitä kukin +lopulta tästä sodasta hyötyy. Yllätän itseni ajattelemasta: jos se +voittaa, seuraa siitä se ja se;--jos se ja se joutuu tappiolle, on se +sille ja sille asialle eduksi. Mitä toiveita on minulla, kuinka soisin +käyvän? Jos uskoisin madonnan voimaan, jos uskoisin hänen voivan antaa, +mitä pyydän--mitä häneltä pyytäisin? Viritän itseni tuntemaan ja +toivomaan sen mukaisesti, arvioimaan sen mukaisesti voittoja ja +tappioita, etenemisiä ja peräytymisiä. + +Mutta saako kukaan ottaa omaksi hyväkseen mitään, mikä ehkä on +saavutettu toisten häviöllä ja silpomisella? _Heidän_ täytyy ensin +saada hyvityksensä, kävi miten kävi, _oikeuden_ täytyy ensin voittaa +siellä, missä sitä on räikeimmin rikottu. Paperitraktaattien, juuri +niiden täytyy saada tehonsa takaisin. Muut voivat odottaa. Ei kukaan +heikko saa ottaa mitään keneltäkään, joka on muilta heikoilta +ryöstänyt, ei mitään kädestä, joka on tahrattu toisten heikkojen +vereen... Minä kuulen, kuinka minulle jossakin nauretaan:--Kyllä sitten +saavat osapuolet odottaa ... mitä se heihin kuuluu ... mitä sillä on +väliä, mitenkä ja keneltä--kunhan--? + +Ehkei olekaan, niinkuin maailma nyt on järjestetty. Mutta maailmahan +olikin järjestettävä kokonaan _toisin_. Siinä järjestämisessä voi olla +mukana ainoastaan se, joka ei ole ollut mukana järjestämässä, niinkuin +sitä nyt järjestetään, ja siitä hyötymässä... + +El kenenkään sotivan asia voi olla niiden asia, jotka eivät sotaa +hyväksy. Sillä he kaikki taistelevat turhaan, mistä taistellevatkin, +kaatuvat hyödyttömästi, minkä hyväksi luullevatkin kaatuvansa. Maailman +urhoollisimpien, parhaimpien, nerokkaimpien veri vuotaa siis +juoksuhaudoissa hukkaan. Mutta koska kerran tahtovat, niin taistelkoot, +kaatukoot... + +Kun edes saisi sydämensä turtumaan siihen, kiedotuksi ympärilleen +välinpitämättömyyden ja unhotuksen vaipan, niinkuin se, joka peittää +nuo autiot vuoret. Kun voisi päästä kaikesta ajattelemalla: sotikoot, +tapelkoot, mitä se minuun kuuluu! Ennen kaikkea--kun saisi mielestään +pois sen, mitä oli uneksinut ja uskonut. + +Mutta kun yö ja ympäristö ovat hiljaisimmillaan, tulevat lempiaatteet +ja mielihaaveet, niinkuin ei mitään olisi muuttunut, kehien eteen +kaiken, mitä muinoin oli maailmanrauhasta ja sen mahdollisuudesta +runoillut ja miten sitä rakennellut. + +Mitä kaikkea olikaan siellä ravintolan edustalla, seuratessamme +liikettä kahden tunnelin suulla, päätelty maailmanliikenteestä, +maailmanjärjestyksestä, ihmiskunnan rauhallisista yhteisharrastuksista, +kansojen veljeydestä, koko sivistyneen maailman yhteenkuuluvaisuudesta, +sotien ja vihollisuuksien mahdottomuudesta--mitä olikaan siinä puhuttu +kansainvälisten ennakkoluulojen häipymisestä: kuinka on jo syntymässä +kansojen yhteinen yläluokka, joka johtaa niitä rauhan hengessä ja +pakottaa ne omien etujensakin vuoksi olemaan veljiä ja sillä tavoin +suhtautumaan toisiinsa!... Johan ne nuoret miehet--se kirkassilmäisin, +hehkuvaposkisin niistä, johan hän oli luullut pikajunan nopeudella +rientävänsä siihen ihannemaahan, tuhatvuotiseen valtakuntaan, jossa ei +ole sotia, ei ruttoja, ei kärsimyksiä, tuskin kuolemaakaan... Minäkin +uskoin heihin, sillä mikseivät ne tuollaiset rotukansat, älykkäät, +voimakkaat, saatuaan aikaan sen, minkä jo ovat saaneet, voisi saada +aikaan vielä enempääkin, toteuttaa älyllään, tarmollaan ja hyvällä +tahdollaan viimeisimmät, huimaavimmat suunnitelmansa, saavuttaa mitä +huippuja hyvänsä! + +Sitten retkeni tänne ylös sinä heleänä, aatepuhtaana, sointuvana +sunnuntaina, kun erakon rauhanviittojen välitse hiljalleen nousin ja +melkein tietämättäni omistin hänen uskonsa sen ilman mukana, jota +hengitin, puhdistuen epäilystäni, niinkuin veri puhdistuu pahoista +aineksistaan auringon ja vuoriston ilman vaikutuksesta... + +Ja sitten niiden herkkien nuorten miesten innostus tässä tämän takan +ympärillä, jota hän piti vireillä keräämillään kuivilla kanervilla-- +heidän hehkuvat puheensa, aatteet, jotka uskoin olevan ei ainoastaan +heidän vaan koko maailman parhaan nuorison, joka vuorostaan oli saanut +ne maailman jaloimmilta miehiltä, suurimmilta ajattelijoilta, +runoilijoilta ja tietäjiltä--koko se ilta ja yö. Ja erakon usko, että +hänen madonnansa on jumalolento, jota jo palvellaan ja jonka +tunnustajia pian on oleva kaikissa maissa... + +Kaikki se oli joskus ollut olemassa. Eikä se aika ollut mikään +kaukainen aika, ei mikään hämärä, ihannoimalla luotu arkadinen +muinaisuus, vaan äsken totena ja uskottavana eletty. Miksi siitä ei +enää ole mitään jälellä! Miksi se oli harhaa! + +Vaan eikö siitä todellakaan ole mitään jälellä? Onko se sittenkään +harhaa? + + * * * * * + +Kuluu viikkoja, en tiedä oikein miten. Mitä muuta koettanenkin ajatella +ja kuvitella, ajatus päättyy aina lopulta näihin yksiin ja samoihin: +upotettuihin valtamerilaivoihin ... miinoihin ajaneisiin +risteilijöihin, jotka iskun saatuaan korskahtavat pystyyn ja kerran +leimahtaen katoavat kuin meteori veteen ... hävinneisiin vedenalaisiin, +joiden viimeisestä hengenvedosta tuo tiedon vain pinnalle pulpahtava +rasvakupla ... juoksukaivantoihin, joiden pohjaan tuon tuostakin nuori +mies, joku kansansa parhaista, tuuskahtaa tähystystelineeltään, punaten +verellään sen lumisohjuisen veden... Nuo kuvat käyvät pysyväksi +painajaiseksi, tullen milloin missäkin muodossa, ei vain öin, vaan +myöskin päivin. + +Emme näistä emmekä juuri muustakaan enää puhu. En tiedä, mitä ystäväni +oikein miettii ja tuntee, mille kannalle hän lienee kehittynyt. +Kieltääkö hän yhä. Eikö hänelle ole vähääkään valjennut? En ole kuullut +hänen edes rukoilevan, niinkuin hän teki ennen, joka aamu ja ilta. +Ovatko hänen ja hänen Jumalansa välit kokonaan katkenneet? Hän ei näytä +saavan rauhaa missään. Usein hän on päiväkausia poissa, koiransa kanssa +vuoristossa, muka eksyneitä etsimässä, mutta ketään tapaamatta, sillä +eihän siellä nyt kukaan liiku eikä tarvitse apua. Mutta hänen +nähtävästi täytyy saada olla liikkeellä, viihdyttämässä edes sillä +tavoin sisäistä kipua, jota hän ei osaa lieventää valittamalla eikä +toiselle tulkitsemalla. + +Hänen madonnansa seisoo yhä hylättynä nurkassa, peite yllään, samalla +paikalla, mihin hän on sen asettanut. Ollaan joulussa, sen aaton ilta +hämärtää. Hän kävelee edestakaisin lattialla, harhailevin askelin. Hän +pysähtyy madonnansa eteen, koskettaa peitettä, ikäänkuin aikoisi nostaa +sen pois, mutta ei tee sitä, puhaltaa pölyä sen päältä, tasoittelee sen +laskoksia, jättää sen siihen ja jatkaa kävelyään. + +Sivuutamme pyhät, niitä millään tavoin erikoisemmin merkitsemättä--kun +ei hän, en minäkään,--niiden tuottamatta mitään muutosta oloihimme ja +mieliimme. Tulee uudenvuoden päivä. Hän ei toivota minulle hyvää +uuttavuotta enkä minäkään hänelle. Hänen näyttää olevan yhä vaikeampi +olla. Nyt hän ei enää mene ulos, vaan lepää vuoteessaan tai istuu, +missä sattuu, pitkät ajat eteensä tuijottaen; antaen minun hoitaa +pienet tehtävämme, elukkain ruokinnan, heinäin kantamisen alempaa +ladoista ja puiden pilkonnan. + +Ollaan loppiaisessa. On kirkas, kaunis aamu. Räystäs jo tippuu päivän +puolella. + +--Nythän on kolmen kuninkaan ja Betlehemin tähden päivä ... vapahtajan +pakanoille ilmestymisen juhla, sanon, jotakin sanoakseni. + +Silloin hän lavitsaltaan ponnahtaen, luoden yltään kuin painon, +puhkeaa: + +--Minä en jaksa ... en jaksa olla siihen uskomatta! + +--Maailmanrauhanko mahdollisuuteen? + +--Minun täytyy siihen uskoa! + +--Huolimatta kaikesta? + +--Kaikesta huolimatta minun täytyy siihen uskoa. Ei se voi olla harhaa. +Oli väärin, mitä sanoin. Koska Hanselikin... Se ei toteudu, jos ei +siihen kukaan usko... Sen toteutuminen alkaa heti, kun jokukaan siihen +uskoo. + +Hänen silmissään oli taas sama haaveellinen ilme, mikä niissä oli ollut +ennen. Otsan rypyt olivat samassa kuin silinneet ja piirteet +pehmenneet. Vapauttavalla liikkeellä hän nosti repun selkäänsä ja +riensi alas kylään, jossa hän ei ollut käynyt sitten sodan puhkeamisen. + +Hän siis uskoo taas. Maailmanrauha oli ollut mahdoton, nyt se taas on +mahdollinen. Hänen sielunsa on ollut poissa liitoksistaan, nyt se on +jotenkuten päässyt jälleen sijoilleen. + +Mitä on tapahtunut, mikä ihme on saanut sen aikaan? Ainoastaan tarve +uskoa siihen, mahdottomuus olla siihen uskomatta. Ei mitään uutta +asianhaaraa ole tullut lisäksi. Mutta hän ei jaksa muuta, hän uskoo +sentähden, että hänen täytyy, ja hän voi tehdä sen sentähden, että hän +tahtoo. Uskominen on hänelle elinehto. + +Hän tukehtuu, jos ei saa hengittää sen ilmaa. + +En oudoksu sitä. Minusta on luonnollisin asia maailmassa, että hän taas +uskoo. Hänen tietysti pitää uskoa--juuri kaikesta huolimatta. Ja +minussa on heti tarve uskoa niinkuin hän. Minulle tapahtuu taas, mikä +oli tapahtunut entisen uskovaisen ystäväni suhteen: jos joku olisi +tullut vastaväitteineen, olisin käynyt niitä kumoamaan, vaikka ne +olisivat olleet omanikin. Miksi juuri tämä sota riistäisi +maailmanrauhan ystäviltä uskon sen toteutumisen mahdollisuuteen enemmän +kuin muutkaan sodat, jotka eivät ole voineet sitä järkyttää? Onhan aate +ollut aina olemassa, onhan usko siihen ja toiminta sen hyväksi +lakkaamatta kasvanut, sota sodalta. + +Olisin tällä kertaa ennen kaikkea sanonut, että usko jonkin aatteen tai +asian tulevaisuuteen on mitä hirmuisin ase sen puolesta, koska se +jäykkänä, itsepintaisena ei säiky mitään syitä ja vastuksia, ei anna +minkäänlaisten tosiasiain järkyttää itseään, ei pelästy mistään +kärsimistään tappioista, vaan uurtaa uurtamistaan vuosisatojen +vallihaudoissa, kaivannoissa ja katakombeissa, nostaa sata päätä, kun +yksi katkaistaan, voittaa lopulta ja rakentaa, ei linnaa pilviin, vaan +pyhän Pietarinkirkon juuri sen sirkuksen sijalle, missä uskovia kerran +poltettiin ja teurastettiin... + + * * * * * + +Illan suussa hän palasi, temmaten kiireesti oven auki, silmät säteillen +ja posket hehkuen. + +--Mitä on tapahtunut? Onko rauha tehty? + +--On tapahtunut paljoa enemmän! + +Hän ojensi minulle sanomalehden ja näytti paikan, josta minun oli +luettava. Luin: "Keskellä sodan kauhuja on mieltäylentävää saada +tietää, kuinka joulua vietettiin länsirintamalla, eräällä sen +englantilais-saksalaisella osalla. Siitä antavat tietoja monet +englantilaisten upseerien ja sotilaiden kirjeet, joita on julkaistu +englantilaisissa lehdissä. Nämä tiedot osoittavat, että ihminen +sittenkin on ihminen ja että tänä äärimmäisen vihan ja vihollisuuden +aikanakin inhimilliset tunteet väkisinkin pakottautuvat ulos sen painon +alta, jonka niiden päälle ovat panneet politiikka ja sotatila." + +"Eräs englantilainen upseeri kirjoittaa..." + +--Antakaa minä luen! + +Hän otti minulta lehden ja luki: + +--"Eräs englantilainen upseeri kirjoittaa näin: + +'Te erehdytte suuresti, jos luulette, että me vastaanotimme joulun +huonosti. Päin vastoin se oli mitä ihmeellisin joulu. En vaihtaisi tätä +joulua mihinkään maailmassa. Emme voineet jouluaattona kokonaan +pidättää joulutunteitamme. Ihailimme ensin komeata auringonlaskua. +Sitten näimme kalpean kuun nousevan vihollisten asemien takaa ja +valaisevan niitä. Sen valossa kimmelsivät kaukana saksalaisten +piikkilankaesteet. Yht'äkkiä olimme kuulevinamme virren säveliä +sieltäpäin. Kuoro kuului yhä selvemmin ja selvemmin. Virsi seurasi +toistaan. Muutamat niistä olivat tutut meille englantilaisille, ja me +yhdyimme niihin. Jollei olisi kuulunut kaukaista kumeata +kanuunanammuntaa, olisi ympärillämme vallinnut täydellinen 'rauha' ja +'hyvä tahto'. Lopulta kuulimme joululaulumme 'Merry Cristmas'in' +sävelet ja nyt emme enää voineet pidättäytyä. Useat meistä hyppäsivät +vallihaudoista, me kiipesimme piikkilankaesteiden yli, menimme +puolitiehen vihollisen juoksuhautoja kohti ja tapasimme siellä +saksalaiset, jotka olivat tulleet meitä vastuuseen. Tervehdimme +toisiamme, toivotimme onnea ja joulurauhaa ja jakelimme toisillemme +lahjaksi sanomalehtiä, tupakkaa ja muita lahjoja.'" + +Hän ei malttanut lukea loppuun, antoi taas lehden minulle ja meni +nurkkaan, jossa rauhanmadonna yhä seisoi peitetyin kasvoin. Hän poisti +vaatteen, otti madonnan syliinsä ja riensi ulos. Hangessa hoippuen +kantoi hän sitä varoskellen kuin kummi ristittäväksi vietävää lasta. + +Luen edelleen samasta lehdestä: + +"Toisesta paikasta kirjoittaa eräs sotamies: 'Kello 5 illalla me +kuulimme orkesterin säveliä saksalaisten puolelta, mutta meidän +tykistömme sekaantui asiaan lähettämällä muutamia projektiilejä juuri +vihollisten tiheintä rintamaa kohti. Voitte ajatella, kuinka kävi +soittajain. Mutta kun yö tuli, hämmästyimme kovin nähdessämme, kuinka +saksalaiset asettivat joulukuusia valleille juoksuhautojen eteen ja +itse ryhmittyivät niiden ympärille. Me nousimme haudoistamme ja +luulimme aluksi, että se oli jokin väijytys, mutta hetken kuluttua meni +kolme meidän upseeriamme kolmea saksalaista upseeria vastaan, jotka +tulivat heitä kohti. Valonheittäjä valaisi heidän tietään. Oli jotakin +aivan odottamatonta ja ihmeellistä nähdä, kuinka nämä kuusi upseeria +kohtasivat toisensa rintamien välillä, puristivat toistensa käsiä ja +valonheittäjän häikäisevässä valossa tarjosivat toisilleen tupakkaa. +Aivan haltioissaan alkoivat meidän poikamme kiihkeästi taputtaa +käsiään. Kun upseerimme palasivat, tuli meidän vuoromme. Suuressa +laumassa me riensimme odottamattomien ystäviemme luo ja tarjosimme +heille suklaata, jota he mielellään ottivat vastaan. Me sovimme siitä, +ettemme ammu toisiamme ennen puolta yötä.' + +'Itsenään joulupäivänä muodostui tämä yht'äkkinen ystävyys vielä +hellemmäksi. Ei enää epäilty toisiaan, vaan aamusta alkaen kokoontuivat +vastustajat molemmista leireistä rintamien väliin. Noin puolet +miehistöstämme oli jättänyt juoksuhautansa paiskatakseen kättä +saksalaisille ja antaakseen ja vastaanottaakseen lahjoja. Saksalaiset +pyysivät, että auttaisimme heitä hautaamaan heidän kaatuneitaan. Siihen +me kernaasti suostuimme. Heidän upseerinsa rukoili rukouksen saksaksi, +ja me kuuntelimme tätä rukousta yhdessä saksalaisten sotamiesten kanssa +paljain päin. Ne ovat kunnon poikia, oikeita gentlemanneja ja parhaita +tovereita. Huomenna alkaa taistelu taas, mutta parempi olisi saada +taistella jotakin toista rintaman osaa vastaan kuin sitä, jossa meillä +on jouluystävämme.'" + +Tuossa koruttomassa joulukuvauksessa--eikö siinä ollut kuin syntymässä +olevan legendan pohjasävel. Se olisi voinut alkaa näin: "ja tapahtui +siihen aikaan, kun kaikki maailma oli sodassa, että heidän väijyessään +vallihaudoissa Herran virsi soi..." + +Erakko seisoi taas ovessa, kasvoillaan haltioitunut ilme. + +--Kansat eivät vihaa toisiaan kansoina! He uskovat, että isä taivaassa +on heidän yhteinen isänsä! + +Se oli siis riittänyt saamaan hänet vakuutetuksi siitä, etteivät kansat +vihaa toisiaan kansoina--se, että maailmansodassa oli ollut hetken +aselepo, että muutamat juoksuhautojen yksitoikkoisuuteen kyllästyneet +olivat joulutunnelman valtaamina veisanneet yhdessä virren, haudanneet +kuolleita ja tarjonneet toisilleen suklaata ja tupakkaa. + +Ja sen johdosta hän oli katsonut ajan tulleen poistaa peitteen +maailmanrauhanmadonnan kasvoilta ja viedä hänet entisille sijoilleen. + +Ja miksei se olisi riittänyt hänelle, joka jo ilman sitäkin oli saanut +uskonsa takaisin? + +Sillä mitä vallihautoihin komennetut olisivat voineet enempääkään +tehdä? _Jos_ se olisi ollut heidän vallassaan, eivät he enää olisi +ampuneet näitä--ystäviään. + +Mutta mikä oli tapahtunut yhtäällä, _olisi voinut_ tapahtua +toisaallakin, millä rintamalla hyvänsä, eikä vain jouluna, vaan milloin +hyvänsä, tunteiden tultua siihen vireeseen, että ollaan yksiä +kristityitä ja yksiä veljiä. + +Hänellä oli kädessään kaksi lapiota. Toisen niistä hän tarjosi minulle, +pyytäen minua tulemaan alas madonnan penkereelle. Matkalla hän kertoi +kuulumisia laaksosta. Siellä oli joka talossa suru. Oli jurottavaa +vihaa ja pingoitettua kiukkua, mutta ei enää mitään uskoa eikä sitä +innostusta mitä kesällä. Häntä oli kylän laitaan seurannut Hanselin +äiti, puhuakseen siellä, mitä ei voinut puhua kylässä. Hän tahtoisi +taas rukoilla ikuista rauhaa ihmisten kesken, mutta hän ei voi tehdä +sitä siellä missään. Siellä on kielletty rukoilemasta rauhaa. Kaikki +kirkot ja kappelit ja alttarit ovat varatut niille, jotka rukoilevat +menestystä aseille ja sotaa viimeiseen hengenvetoon. Ei missään ole +jumalanäitiä eikä muuta pyhimystä, jolta voisi tai uskaltaisi rukoilla +rauhaa. + +--"Pankaa paikoilleen taas se teidän madonnanne", pyysi hän. +"Sytyttäkää tuohus hänen eteensä, niin tiedämme tulla. Meitä on täällä +joitakuita muitakin kuin minä." Hän kertoi, kuinka he olivat katselleet +tänne jouluna ja uudenvuoden yönä, toivoen näkevänsä tulen niinkuin +ennen... Eräässä taistelussa on koko se komppania, jonka kanssa +Hanselin olisi ollut mentävä, pyyhkäisty pois. + +El ainoatakaan ole jäänyt henkiin. + +Rauhan madonnan penkereen oli talvi kokonaan nietostanut umpeen. Loimme +tien alttarille ja puhdistimme sen lumesta. Hän kaivoi kinokseen +alttarin yläpuolelle komeron ja asetti madonnansa siihen, sen entiseen +paikkaan, josta se näki ja josta se itse voi näkyä laaksoon saakka. +Sitten hän rakensi kokoonpuristamistaan lumipalloista lyhdyt +alttarille, semmoisen, joita lapset suojasäällä rakentelevat, ja pani +sen sisään kolme kynttilää. Oli tullut jo ilta, ja hän sytytti ne. +Hänellä oli sama ilme kuin lapsella, joka saatuaan laitoksensa +valmiiksi odottaa vanhempia ihmettä katsomaan. Ihastuneesti hymyillen +hän sanoi: + +--Nyt ne sen näkevät ja voivat tulla niinkuin ennenkin, jotka tahtovat. + +Siinä lyhty sitten loisti keskellä autioita hankia, lumierämaassa +jääkylmien tunturihuippujen välissä, loitolla maailmasta, näkyen +niille, jotka tahtoivat sen nähdä. Ja siinä meitä seisoi +kinoskaivannossa, kuin juoksuhaudassa mekin, yläpuolella pilvien, +alipuolella ylimpien huippujen kaksi, jotka keskellä maailmansotaa, +suurvaltasotaa, sen hurjimmillaan riehuessa kaikilla rintamilla, +kuitenkin kaikitenkin uskoimme, kun emme muutakaan osanneet, että +maailmanrauha kerran toteutuu ... että se ei toteudu, ellei sen +toteutumiseen kukaan usko, mutta että sen toteutuminen alkaa heti, kun +siihen jokukaan uskoo... + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Rauhan erakko, by Juhani Aho + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAUHAN ERAKKO *** + +***** This file should be named 13874-8.txt or 13874-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/3/8/7/13874/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/13874-8.zip b/old/13874-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..429596e --- /dev/null +++ b/old/13874-8.zip |
