diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:42:44 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:42:44 -0700 |
| commit | aa01009eca3903f12553a3e405ec189677cc5f64 (patch) | |
| tree | 7ffb49495354811fdd8e6b1fd71781c6087e2776 /13698-8.txt | |
Diffstat (limited to '13698-8.txt')
| -rw-r--r-- | 13698-8.txt | 996 |
1 files changed, 996 insertions, 0 deletions
diff --git a/13698-8.txt b/13698-8.txt new file mode 100644 index 0000000..7aebfe1 --- /dev/null +++ b/13698-8.txt @@ -0,0 +1,996 @@ +Project Gutenberg's Bij de ruinen van Angkor, by Vicomte de Miramon-Fargues + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bij de ruinen van Angkor + From De Aarde en haar volken, Jaargang 1906 + +Author: Vicomte de Miramon-Fargues + +Release Date: October 10, 2004 [EBook #13698] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BIJ DE RUINEN VAN ANGKOR *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the Distributed Proofreaders Team + + + + + + + +Bij de ruïnen van Angkor. + + +Naar het Fransch van den Vicomte De Miramon-Fargues +met photografieën van mevrouw de M.-F. + + +Van Saigon naar Pnom-penh en naar Compong-Cjuang.--Roeitocht op +het Groote Meer.--Karren uit Cambodja.--Siem-Reap.--De tempel van +Angkor.--Angkor-Tom.--Verval der khmersche beschaving.--Ontmoeting +met den tweeden koning van Cambodja.--Oedong-de-Verhevene, hoofdstad +van Norodom's vader.--Het paleis van Norodom te Pnom-penh.--Waarom +Frankrijk niet aan Siam het grondgebied van Angkor kon overlaten. + + +Tegen het einde van Januari 1903 gingen mevrouw de Miramon-Fargues +en ik te Pnom-penh, de hoofdstad van Cambodja aan wal, in gezelschap +van twee commissarissen van de tentoonstelling van Hanoï, de heeren +Bonaparte-Wyse en den heer Rouget. Een stoomboot van de _Messageries +fluviales_, die de Mekong in vier-en-twintig uur was opgevaren, +had ons van Saigon erheen gebracht. Maar wij kwamen veertien dagen +te laat aan; in dezen tijd van het jaar ledigt zich het reuzenbekken +van de Tonlé-Sap, een echte binnenzee, en vloeit af naar de monding +der rivier. + +Het lage water maakt, dat de sloepen er niet kunnen binnenvaren, +en onze tocht naar Angkor zou onmogelijk zijn geweest, als de +resident-generaal niet de goedheid had gehad, een platboom-vaartuig +te onzer beschikking te stellen, waarop in het midden een hut was +aangebracht en dat in 't geheel 12 M. lang en 2 1/2 M. breed was. Zoo +konden wij worden opgesleept tot Compong-Cjuang. Maar van dat punt +af moesten wij gedurende twee dagen en drie nachten onze reis al +roeiend voortzetten met niets voor oogen dan de eentonige vlakte van +het meer. Onze drijvende woning was eigenlijk niet groot genoeg, om +de zes-en-twintig bedienden en roeiers te bevatten, die rondom ons +heen wriemelden, Cambodjanen, Chineezen, Siameezen, Annamieten, die +vier verscheidenheden van huidskleur vertegenwoordigden, buiten onze +eigene, 's Avonds werd er geen lamp aangestoken, om geen nachtvlinders +en muskieten te lokken, maar om den tijd te dooden, vergastte ieder +de omgeving met een liedje uit zijn vaderland, en daar de Têtfeesten +nabij waren in de op den oever verspreide dorpen, beantwoordde de +tam-tam het gezang, dat veel van een cacophonie had. + +Eindelijk deed zich op een morgen de rivier Siem-Reap voor, en een +zucht van voldoening ontsnapte ons, want die naam riep de koelte van +de bosschen voor ons op en de wonderen van den tropischen plantengroei. + +Maar bij aankomst wachtte ons een teleurstelling. De ossenkarren, +die de mandarijn voor ons had gezonden, hadden pas de oevers der +rivier verlaten, of reeds waren wij in een woestijnachtige streek +gekomen. Wij reden langs lage, leelijk gevormde dwergboomen, vuil +nog en bespat van het nu gezakte water; vervolgens geeft zelfs dat +mager boom- en struikgewas het op en maakt plaats voor droog gras, en +kort daarop is de grond, door de zon tot stof verpoeierd, bijna geheel +kaal, met slechts hier en daar wat toefjes rijst, pas geplant en reeds +overstoven met het fijne zand van den bodem, hetwelk reeds opstuift, +als er maar een vogel overheen vliegt. Onze optocht bestaat uit tien +zeer primitieve karren van planken en bamboelatten op een onderstel +geplaatst zonder zijwanden. Alleen onze zucht tot zelfbehoud maakt, +dat wij niet bij ieder stootje van het voertuig eraf rollen. Gelukkig +heeft de weekelijke beschaving van ons Westerlingen een remedie voor de +kwaal meegebracht in den vorm van een matras, die op het voorhistorisch +voertuig werdt gelegd en die de ruwe schokken een weinig tempert. + +Samengehurkt op onze matrassen als op een bed van heete asch, +altijd maar pogingen doende, om geheel en al weg te kruipen onder +onze zonneschermen, zien wij nu en dan eens even vaag de trotsche +koepels van eenige khmersche ruïnen, die op den top staan van een +brandend heeten heuvel of onduidelijk afsteken tegen de vlakte. De +verschijning van die grootsche monumenten te midden der armzalige +natuur werkt bemoedigend, maar toch is het tegelijkertijd een +bedroevende aanblik. Welke adem is er over dezen bodem gestreken +en over al die vroegere grootheid? En wie is van dit diepe verval, +waarvan de aanblik ons in de ziel grijpt, de oorzaak geweest, wie +gaf er den eersten stoot toe, de mensch of de natuur? + +Eindelijk vinden wij de boorden der rivier terug, en als met een +tooverslag is alles veranderd. Tusschen kokos- en arecapalmen, bananen +en de verdere sappig groene massa van den exotischen plantengroei, +staan op een rij de hutten van een eindeloos dorp. Op palen gebouwd, +van bamboes en van stroo, zien ze er armoedig, maar toch wel zindelijk +uit. Groote bruine menschen wonen in die lage verblijven met hun +vrouwen, die regelmatige trekken hebben en hard, borstelig haar; +met waardige gratie dragen al die personen doeken en gordels van +verschillende kleuren. In de bedding der rivier draaien wielen met +lichte schoepen, door den stroom in beweging gebracht, en voeren het +water naar de woningen aan den oever door lange bamboekokers. Rondom +de hutten speelden kinderen met groote buffels, wier horens, die +zoo vaak gevaarlijk zijn voor Europeanen, in 't minst geen booze +bedoelingen schenen te hebben ten opzichte van het vuile kindertroepje. + +Daar zijn we bij de "sala", de herberg, die vriendelijk ter beschikking +van de reizigers gesteld is; 't is een blauw geverfde stellage van +planken, en met haar estrade lijkt ze veel op het tooneeltje van een +café-concert. Daarnaast woont de gouverneur, een stroohut, die zich +enkel door haar grootte van de andere onderscheidt. + +Dit groote dorp heet Siem-reap, provinciale hoofdstad; dus eerbied als +'t u blieft! + +Wij wandelen nog een heelen tijd langs de hutten en de tuinen, waar +alle arbeid aan de natuur blijft overgelaten en waar dit eenvoudig +volkje de bevrediging van al zijn behoeften vindt. Dan treden wij +een bosch binnen met dicht struikgewas, waarboven zich reuzenboomen +verheffen, echte boomen uit het oerwoud. + +En terwijl wij daar gaan en, boven ons, de apen zwaar door de boomen +hooren springen, terwijl luid schreeuwende vogels aan 't gillen zijn, +en om ons heen de hanen en de wilde pauwen opvliegen, zien wij stil +en bedaard die gebronsde mannen en vrouwen langs ons gaan, zoo flink +en goed gebouwd en met iets zoo rustigs in den blik. + +Zorgeloos volkje, door geen onvervulbare behoeften gehinderd! Gelukkig +volk, dat geen geschiedenis heeft! + +Het bosch, dat plotseling afgebroken wordt door een open ruimte, wijkt, +als het ware, terug om een onmetelijken cirkel te omsluiten, waar als +zuilen de stammen der reuzenboomen omheen staan. Toen aanschouwden +wij in het te felle licht van die te wijde vlakte zwarte massa's van +onbekende, onbepaalde vormen, die tot in verre verte reeksen vormden +of hier en daar zonderlinge punten omhoog staken. Een lange lijn +van gevels loopt ongeordend langs den voet van drie hooge torens en +wijkt in de verte, zooals groote schepen doen, die achter de gebogen +lijn der zee het eerst hun masten vertoonen. Men voelt iets van +teleurstelling opkomen, maar men herinnert zich dan al spoedig, dat +juist de reuzenafmetingen van deze monumenten hen, om zoo te zeggen, +neerdrukken door hun eigen onmetelijkheid. + +Onze karren bestijgen een terras, beschermd door twee monsterdieren, +die leeuwen voorstellen. Een steenen pad loopt voort tot dichtbij +de vijvers, bedekt met lotusbloemen, en dan verder naar een wijde, +omsloten ruimte, waar lange gangen doorloopen tusschen hooge, +vierkante zalen. Door een eerepoort traden wij binnen en waren aldus +in het heiligdom aangekomen. Vóór ons, maar nog op grooten afstand +en over de toppen der kokospalmen heen, verhief zich de tempel van +Angkor met zijn formidabele massa, waarboven drie koepels verrezen, +die wij perspectivisch alle drie in één rij zagen. + +De met groote platte steenen geplaveide weg voert erheen, streng, +rechtlijnig en statig, en aan den kant staan twee kleine tempels, twee +artistieke gebouwtjes, met hun voeten weggedoken in de modder van de +plassen. Ginder, in de verte, heel aan het eind van den langen weg, +ziet men verschillende achter elkaâr gelegen portieken, en reeksen +van stoepen en trappen leiden naar den centralen koepel, waarheen de +aandacht wordt getrokken door middel van al die andere monumenten, +deel uitmakend van het reusachtige plan. + +Zoo is de pelgrim, gekomen uit het diepste van de bosschen, die de +vlakte omzoomen, niet verlegen welken weg te kiezen. Te midden van de +vele heiligdommen en ondanks de drievoudige omheining weet hij door +de donkere gangen over de zonnige pleinen en tusschen de velerlei +kloosters den weg te vinden; hij wordt, als 't ware, meegetroond door +de geheimzinnige eenheid dezer plaats, door een macht, die hem van +godsdienstigen eerbied vervult en niets anders is dan de suggestie +van de rechte lijn. + +Wij zagen gevels, die zoo ver ons oog reikte, de een op den ander +volgden; sierlijke portieken waakten twee aan twee op de hoeken dier +gevels en verbraken er de eentonigheid van naar het midden; er waren +zuilengalerijen, waar een overvloed van ornamenten als een levend +klimop zich om de pilaren slingerde en waartusschen door in breede +stroomen het licht naar binnen viel. Dat maakte het mogelijk op de +wanden van de galerijen de bas-reliëfs te onderscheiden, waarin de +geschiedenis te lezen was van 't volk, dat deze monumenten bouwde, en +verder volgden donkere zalen en lichte gangen, boogvormige en vlakke +zolderingen, geheimzinnige hoekjes, waar de een of andere misvormde +Boeddha troonde onder de bescherming van veel vleermuizen. En elders +zag men vijvers, door galerijen omgeven; vierkante pilaren, in strenge +rijen geschaard, om zolderingen en daken te dragen, of tot sieraad +in hoeken aangebracht; afgesloten binnenplaatsen met kloosterramen +en open pleinen, die als tuinen waren en waar, als bloemen op een +bloembed, sierlijke, kleine tempeltjes stonden, om door hun fijn +en fraai voorkomen de verpletterende schoonheid van het grootste +heiligdom te temperen. Overal vielen in deze wonderlijke wereld van +monumenten ingestorte gebouwen en deelen van bouwwerken in het oog, +zooals zij daar half uitgewischt beeldhouwwerk droegen en met den +aanslag van de eeuwen waren overdekt. + +Hoe zal men al die wonderen met voldoenden eerbied bespreken? Is het +niet, alsof men heiligschennis begaat, als men door de beschrijving +der détails de bewonderenswaardige eenheid van dit meesterwerk +verduistert? Die eenheid dringt zich op aan ons oog en staat levendig +voor onze verbeelding al den tijd van het bezoek aan de monumenten; +zij zal de hoofdindruk blijven, dien wij van hier meenemen, een diepen +indruk van een werk uit één stuk, dat boeit door de grootschheid der +proporties en daarna pas bekoort door de bevallige schikking van de +versierselen, terwijl een grootsch genie niet enkel de hoofdlijnen +trok, maar tevens de aantrekkelijke détails bepaalde en schikte. + +Twee vierkanten bevatten boven elkander aangelegde terrassen, +wier zuilen en kapiteelen in harmonieuse lijnen rijzen en overal +met bas-reliëfs bedekt zijn. Het grootste en eerste van die beide +vierkante pleinen heeft een omtrek van twee kilometer; er loopt +een lange kruisgang langs, waarvan de zuilen aan den buitenkant, +gekeerd naar het bosch en de tuinen, een interessante historische +galerij vormen. Het tweede, dat er strenger uitziet, herbergt onder +de gewelven van zijn gangen en zalen, vol angstwekkende schaduwen, +een massa steenen godheden, het Pantheon uit den vervaltijd. In +'t midden van het tweede terras ziet men met verbazing een berg +van gebeeldhouwde steenen, prachtig fijn bewerkt. Op dat reusachtig +voetstuk staat de eigenlijke tempel. + +In de hoeken verrijzen vier koepels, schitterende schildwachten, +die den centralen koepel, den reus, het opperheilige, bewaken. Het +zijn pyramiden met vele trappen, waarvan de omtrekken en de scherpe +lijnen alle aan het oog onttrokken worden door een overvloed van +ornamenten. Zij dragen op den top een vreemde bekroning, op een +tiara gelijkend, een der oude tiaren uit den tijd der Middeleeuwen, +waar wonderlijk gevormde steenen in bevestigd zijn en ruw gegraveerde +cameeën. De gidsen geven er den naam van _prea-sat_ aan, maar ik vrees, +dat ik, door dien barbaarschen term te gebruiken, met een uitstalling +van geleerdheid den diepen indruk van kunst en genie zal schaden, +dien nog in mij wekt de herinnering aan het wonderwerk. + +Men moet zich met behulp van handen en voeten opwerken tegen den +heiligen berg, zoo steil en lastig is de beklimming langs ongelijke +trappen met smalle treden, die bijna niet naar voren komen. De +majesteit van het heiligdom wordt door dien moeilijken tocht +verhoogd, en men krijgt meer eerbied voor wat men met zoo groote +moeite moet bereiken. Boven krijgt men weer gewelven te zien en +kapellen en kloostergangen, alle uitkomend bij den centralen koepel, +het geheimzinnige middelpunt, dat boven het geheel zijn hoofd, met +diamanten getooid, opsteekt. Daar zijn, naar men zegt, de heilige +voorwerpen opgeborgen en de documenten, die de annalen bevatten van een +ras, dat tot den sagentijd opklimt. Noch deuren, noch trappen stellen +in staat, ook maar het minste of geringste van die geheimzinnigheden +te doorgronden. Maar aan de vier hoeken en in het midden der gevels +laten groote portieken stroomen licht binnenvallen, naar 't schijnt +om van alle punten van den horizon de eerbewijzen der natuur en der +menschen in ontvangst te nemen. + +Gezeten op de treden van een dezer portieken, met de voeten op een +kroonlijst met afgebrokkelde beeldjes, zien wij de zon ondergaan +achter het gebladerte van het bosch. Onder ons worden pleinen en +gangen langzamerhand in duisternis gehuld, terwijl op de hoogte, +waar wij ons bevinden, de laatste zonnestralen nog het heiligdom +treffen. Eén voor één verdwijnen de zuilen, de kapiteelen en de +bas-reliëfs, die men overal herhaald vindt, met de rijen, eindeloos +lang, van heilige bayadères. Spoedig kunnen wij nauwelijks meer de +daken onderscheiden met de zware, lange, afgeronde steenen, die rij +aan rij zich uitstrekken met de eentonige regelmaat der voren in onze +akkers. Eenzaam verschijnt soms nog, oplichtend, het gele kleed van +een bonze, die bij zijn ronde langs een muur strijkt. + +Toen kwam 't ons voor, dat al die dingen, die wij nu zoo dicht vóór +ons zien, en die zoo oneindig ver van ons oude Europa zijn, iets +bekends hadden. Op het oogenblik, toen het plotseling invallenden +duisternis, dat eigen is aan oostersche landen, waar men de bekoorlijke +schemeruurtjes niet kent, ze aan ons oog geheel onttrekt, wekken hun +verwarde vormen in ons een wereld van onverwachte herinneringen. + +De architectuur van deze monumenten is niet geheel nieuw voor ons. In +streken, die minder ver van Europa verwijderd zijn, Babylon en Niniveh, +vindt men diezelfde terrassen met bouwwerken er omheen, die breede +wegen, met platte steenen geplaveid, en de assyrische muren vertoonen +een dergelijke overvloed van bas-reliëfs. + +Wat zijn het voor majestueuse figuren, die er zoo priesterlijk uitzien +en aangebracht zijn op den voorgevel van een paleis of den rand van een +toren? Egypte heeft daar zijn stempel op gedrukt. En die verrukkelijke +tempeltjes met hun portieken en hun zuilen van zoo zuiveren stijl, +waarin de harmonie der lijnen zoo goed past bij de soberheid der +versieringen, moet men daarvan niet in het klassieke Griekenland de +prototypen zoeken of misschien, wie weet het, de navolgingen? + +Wat zijn er een dingen hier, die ons vertrouwd en bekend lijken! Wij +herkennen de kleine klosvormige zuiltjes, die het traliewerk der +vensters vormen, omdat wij ze reeds ontmoet hebben in oude huizen +uit Bretagne. + +Alles in één woord wijst op een van elders gekomen ras, dat zijn +inspiratie heeft moeten halen van de wieg der wereld zelve, die +grenzen van Europa en Azië, waar de oudste beschavingen geboren werden. + +Niet ver van den tempel in het bosch ligt de koninklijke stad +Angkor-tom begraven, welker reuzenomtrek 4 K.M. lang was aan elke +zijde van het vierkant. Wij lieten den volgenden morgen onze karretjes +weer aanspannen, om ons erheen te laten brengen. Helaas, indien de +godheid al den tempel, haar gewijd, in stand heeft kunnen houden, +zij heeft het niet kunnen of willen doen met de paleizen der menschen, +en te midden van onontwarbaar struikgewas moet men er nu de ruïnen van +zoeken. Plotseling staken de wielen der kar den arbeid in den zandigen +grond; een schok schrikt den toerist op uit zijn mijmeringen bij het +zien der apen, spelend in de hooge boomen. We gaan met de kleine ossen +dapper een steenen trap beklimmen en rijden onder een eereboog door, +van waar een impassibel steenen beeld ons schijnt te bewaken. Door het +gebladerte kan men nog een lange reeks van zwarte muren onderscheiden, +die in het struikgewas voortloopen; maar als op enkele plaatsen de +boschjes minder dicht worden, ziet men opeens met verbazing, dat de +muur, die als omheining diende, gebeeldhouwd is als een bas-reliëf +in een tempel. + +Op den rand van een open terreintje zien wij een heuvel, dicht met +planten begroeid, reuzenboomen steken er hun kruinen in de hoogte, +en te midden van hen rijzen donkere, statige steenmassa's, die hun +een plaats in de zon schijnen te betwisten. De heuvel zelf blijkt een +monument van khmersche kunst, een tempel, een paleis of een graf, +en op de forsche gewelven is als op vasten, effen bodem het levend +bosch gegroeid. De pleinen, portieken en sierlijke zuilenrijen, de +terrassen en trappen, steil als ladders, het labyrinth van zalen, de +ingestorte verdiepingen, alles is overweldigd door dien plantengroei, +die zelf zijn voetstuk weer vernielt. + +Boven een drievoudige verdieping van gewelven loopt men over +een vlakte, bedekt met enorme stukken puin, deelen van zuilen +en reuzensteenen. Overal verrijzen koepels boven de ruïnen als +onwrikbare bewakers. Veelal zijn het vier reuzenhoofden, onder een +zelfde hoofddeksel gevangen, en niets heeft van die priesterlijke +aangezichten de uitdrukking van hooge kalmte kunnen wegnemen, noch +het nadeel, dat de boomen eraan hebben toegebracht, die in de spleten +van 't gesteente groeien en hun statige coiffure in een woeste pruik +veranderen, noch het oneerbiedig spel der apen, die hun over het +hoofd wandelen en geen eerbied toonen voor het gelaat. + +Te midden der geheimenissen van het woud, bij al die ruïnen, waar +tijgers soms hun jongen komen verbergen, onder de oogen van de steenen +figuren, in hun eeuwigen droom verzonken, gaat onze verbeelding aan +het werk, tracht het verleden op te roepen, en onder al die doode +dingen treedt het leven naar voren, als een laatste vonk uit het +beeldhouwwerk, waarmee de losse steenen versierd en als ten leven +gewekt zijn. Zie, daar zijn koningen te herkennen, monarchen in +triomf gezeten op hun zegewagens, door met goud gestikte dekkleeden +versierde paarden voortgetrokken; een stoet van priesters en hovelingen +vergezelt hen. Dan volgt het leger der krijgers, dat der slaven en, +den optocht sluitend, de wonderlange stoet van olifanten. + +Op den eindeloozen weg tusschen het paleis en den tempel van Angkor-Wat +vertoont zich zulk een reuzenprocessie; maar zij leeft niet meer; +zelfs de legenden erover zijn verdwenen uit de herinnering van het +volk, dat zijn eigen roemrijke geschiedenis niet meer kent, nu het +verwoestingswerk van den tijd, door plunderingen geholpen, er een +eind aan heeft gemaakt. + +De hutten, waar de bonzen of priesters rondom den tempel wonen, vormen +met de monumenten een aangrijpende tegenstelling. Het dorp is niets +dan een verzameling stroohutten. Wij logeerden onder een groot afdak, +in een aan alle kanten open ruimte. De vloer rustte op hooge palen en +bestond uit een open vlechtwerk van bamboes, terwijl de bamboeladder +toegang gaf tot dit hôtel. 's Nachts, toen wij ons op onze matrassen +telkens omkeerden, gekweld door ontzagwekkende droomen, klonken +overal om ons heen de neusklanken van 't psalmgezang der bonzen, +die een soort van litanie aanhieven. Dat duurde lang en begon al +vroeg weer in den morgen als antwoord op het gekraai der ontwakende +hanen. En gedurende de enkele uren van rust, ons gelaten door die +vrome zangen, waren er allerlei vreemde geluiden, wel geschikt om den +reiziger te verschrikken, die daar in de open lucht ligt in het land +van schorpioenen en slangen. Het waren onze ossen, die onder ons afdak +vastgemaakt waren en die telkens bewogen of kauwden of zich zacht de +lenden wreven. + +Toch is dit volk, dat in hutjes van hout en stroo woont en dat meer +gelijkt op een primitief volk dan op een, dat gedegenereerd is, wel +stellig het nakroost van de groote bouwmeesters van Angkor. Zij zijn +forsch en groot, hebben sterk geaccentueerde trekken, die op de onze +gelijken, wijd geopende oogen, 't geen alles erop wijst, dat ze van +verre zijn gekomen. Stellig zijn deze menschen van hetzelfde ras als +de Indiërs, die op datzelfde tijdstip, dat tot den fabeltijd schijnt +op te klimmen, dezelfde reusachtige bouwwerken aanlegden. Zij kunnen +elkander niet negeeren, want zij zijn nog tegenwoordig broeders door +hun gelaatstrekken, zooals zij het vroeger waren door hun genie. Maar +hoe dan dat totaal verval te verklaren, achteruitgang, die geen hoop +laat en geen spijt? Helaas, dat zulk een verschijnsel niet tot de +zeldzaamheden behoort! + +Hebben de fellahs niet de pyramiden gebouwd? Hebben wij niet aan de +Singhaleezen de kolossale werken van Anuradhapura te danken op het +eiland Ceylon? Die onderworpen volken arbeidden voor hun meester en +door de kracht van hun millioenen armen stelden zij hem in staat, +de wonderen tot stand te brengen, waaraan hun intellect geen deel +had. Zij waren menschelijke machines en werden voortgedreven door +een klein aantal begaafden onder hen, en ze keerden terug tot den +eenvoud der natuur, zoodra die aristocratie van gezag en genie uit +hun midden verdween. + +Op den morgen van den vierden dag waren wij vroeg bij de hand, om voor +de laatste maal een bezoek aan den tempel te brengen, eer wij naar onze +jonk terugkeerden. De zon ging op achter het heiligdom. De koepels +straalden boven onze hoofden en de kolossus verscheen in een krans +van rooden morgengloed. Om ons heen was alles nog in schaduw gehuld; +de hutten, de ossenkarren, onze cambodja'sche gidsen, de troep bonzen, +die waren komen aanloopen om van de uitdeeling van gekleurde potlooden +te profiteeren. Wij meenden een beeld te zien van het verleden van dit +volk. Een verheven licht is op één punt des tijds boven deze streken +opgegaan en heeft voor een oogenblik de bewoners uit de schaduw naar +voren gebracht, om hen te doen deelen in zijn luister, zooals de +slaven deelden in 't geluk van den meester. Dat licht was slechts de +weerschijn eener vreemde beschaving, en zoo lang de souvereinen van +Angkor in gemeenschap bleven met de wieg van hun geslacht, gaven zij +hun genie nieuwe kracht door het voorbeeld van een kunst, die langen +tijd over de oude wereld heeft gestraald. Van daar haalden zij hun +bouwmeesters en schilders en beeldhouwers. Maar op een dag werd de +gemeenschap verbroken door noodlottige oorlogen en mogelijk ook door +het terugwijken van de zee, want het is boven allen twijfel verheven, +dat in dat ver verleden de Tonlé-sap een volkomen toegankelijke golf +was. Toen het bloed niet meer van het hart toestroomde, gingen de leden +kwijnen, en de koningen, in het nauw gebracht door de invallen der +noordelijker wonende volken, verloren macht en aanzien. Zij verloren +die zoo geheel, dat zij voor altijd de plaats van hun glorie uit het +oog verloren, en dat op dit oogenblik een met hen wedijverend volk +het land in bezit heeft. Siam bezit namelijk deze ruïnen, en het doet +weinig of niets voor het onderhoud. Toen wij door Siem-reap reisden, +kwam een siameesche gouverneur onze paspoorten opvragen en noteerde +onze namen, om ze naar Bangkok te zenden. + +Na een laatsten blik op den kolossus van Angkor-Wat, een blik, die +het geheel niet kon omvatten, begaven wij ons naar beneden naar onze +boot. Sedert vier dagen wachtten onze roeiers daar op ons, getrouw +op hun post. De koelies belastten zich met matrassen en proviand, +met de bagage en de toeristen zelven, en in minder dan een half uur +was alles aan boord. Vooruit nu maar! + +Twee dagen daarna, tegen den avond, zijn wij bij +Compong-Chuang. Jonken, gelijk aan de onze, maar mooier versierd, +wiegelen op de golven bij de aanlegplaats. Het zijn de equipages +van den tweeden koning van Cambodja, die den resident een bezoek is +komen brengen. Het gevolg van den monarch _in partibus_ bestaat uit +de vrouwen en de dames van het ballet. De prinsessen dragen het lange +kleed van siameesche mode, de danseressen alleen een gordel als in +Cambodja. Wij worden aan Zijne Majesteit, broeder van koning Norodom, +voorgesteld, die naar landsgebruik den vorst heeft opgevolgd. Hij +is een man van vijf-en-zestig jaar, gedrongen, krachtig, nog maar +even grijs wordend en zich flink voordoend in zijn grijs jasje en +wit vest. Zijn beenen zijn half bloot, als die van kinderen en hij +draagt kousen en halfhooge laarsjes. Zijne Majesteit ontvangt ons +uiterst vriendelijk; een onwankelbare glimlach speelt om zijn mond +en onthult het mooiste gebit, dat eenig dentist voor zijn étalage +zou kunnen verlangen. + +"U is in Angkor geweest?" vraagt hij ons. "Dat is de wieg van ons ras, +en mijn broeder en ik zullen altijd aanspraak blijven maken op het +bezit ervan." + +Daarna boog de vriendelijke man en lachte, wisselde handdrukken met +ons en ging in zijn drijvend paleis. + +Moet ik de waarheid bekennen? Wij waren wel een weinig teleurgesteld +over dien sympathieken maar zoo weinig majestueuzen afstammeling der +groote vorsten van Angkor. De resident, onze vriendelijke gastheer, +wien wij onze indrukken meedeelden, ried ons aan, in 't voorbijgaan +Compong-luong te gaan zien. "Van daar zult u Oedong kunnen bezoeken, +de voorlaatste hoofdstad, en u zult u een juister voorstelling kunnen +maken van wat een koning van Cambodja wezen kan". + +Den volgenden morgen heel in de vroegte deed onze jonk den oever van +Compong-luong aan. De inlandsche gouverneur liet ossenkarren voor ons +komen, en wij reden over een weg, breed en mooi als een uit Europa, +naar Oedong de verhevene, het Versailles van Cambodja. Waarlijk, +deze laan ziet er mooi uit, met dien rand van kokospalmen, die uit +de vruchtbare vlakte rijzen, en de omgeving geeft ons al van te voren +een hoog denkbeeld van de paleizen, waar zij toegang toe geeft. + +Hoe verbaasd waren wij dan ook, toen plotseling de breede weg smal werd +en doodliep in een rijstveld. Tegenover ons leek iets als een pleintje +te liggen en na een omheining van groote palen gepasseerd te zijn +met een soort van poort erin, bevonden wij ons in het oude koninklijk +paleis. Achter een kleinen vijver ziet men eerst een "sala" of loods +van twee verdiepingen, op in het water staande palen. Drie kleine +tribunes zijn ervoor aangebracht, gesteund door drie groote palen, +die aan het dak bevestigd zijn en wel 10 meter lengte hebben. Al +hadden ze wel een beetje van een galg, toch dienden die stellages +en pilaren nergens anders voor, dan om den vorst aan zijn volk +te vertoonen. Ernaast stond een gewone tempel, wit met goud, die +verbrokkelde en afschilferde en een grooten Boeddha bevatte achter +een gebloemd katoenen gordijn van een paar stuivers de meter. Een +groep bonzen bedient dit heiligdom en woont in de gebouwen van het +eigenlijke paleis. Teleurstelling! Het paleis is slechts een hut van +stroo, een groote hut wel, lang en diep, maar toch op verre na geen +vorstelijk verblijf. + +In het inwendige vertoonden de vertrekken van den koning, vader +van Norodom, tusschenschotten van planken en witkalk, waar nog +overblijfselen van fresco's op te zien waren. Maar er is geen enkele +steen gebruikt voor den bouw van deze koninklijke residentie en +geen stukje beeldhouwwerk wekt eenig idee van kunst. Geheimzinnige +bouwmeester van Angkor, wat is er uit uwe afstammelingen geworden! + +Rondom het koninklijk paleis, en waar vroeger de volkrijke stad lag, +breiden zich velden en moerassen uit. Toch lag daar nog in de eerste +helft der 19_de_ eeuw een groote stad. De bewoners zijn geëmigreerd, +zonder zelfs ruïnen achter te laten als sporen van hun verblijf, want +bamboes en stroo verrotten spoedig, en de woning der koningen wekt geen +schitterende voorstelling van de hutten hunner nederige onderdanen. + +In een hoekje van de vlakte heeft de koningin-moeder een gedenkteeken +voor haar echtgenoot opgericht, een mausoleum voor den slecht +behuisden monarch. Het is een vierkante toren, omgeven door slanke +zuilen, zooals 't geval is bij alle heiligdommen in het land. Het +opgewipte dak is gedekt met gekleurde pannen. Een drievoudig terras +met een balustrade dient tot voetstuk voor het monument, en op de +treden zijn allerlei godenfiguren aangebracht, ook monsters, die er +als vogelverschrikkers uitzien. Zij houden de wacht bij elke trede +van de trappen, aan iederen hoek van een muur, als om de schatten +van het heiligdom te beschermen. Noodelooze moeite, er is niets te +halen, en men moet er binnen treden, als men een echt voorbeeld van +slechten smaak wil zien. Fresco's zijn op de wanden aangebracht in +schreeuwende kleuren, door spiegels in vergulde lijsten, die aan de +pilaren hangen, schril weerkaatst. Op de verhooging, waar Boeddha +is gezeten, ligt een kermisuitstalling van allerlei voorwerpen uit +goedkoope winkels, bloempotjes met papieren bloemen erin, blauwe +en gele glazen knikkers, dieren van verguld pleister, poppetjes van +beschilderd karton, en eindelijk als pronkstukken van de etalage vier +prachtige apothekers-uitstalflesschen, twee roode en twee groene. + +Toch bevat Oedong-de-Verhevene nog enkele interessante +overblijfselen. Er ligt niet ver van het grafteeken een groep heuvels, +oprijzend midden uit de rijstvelden. Het woud, dat door den landbouw +teruggedrongen is tot den voet der heuvels, beklimt ze, en te midden +van 't geboomte ziet men scherpe spitsen van bouwwerken. Dat zijn +obelisken van een eigenaardigen vorm, dikker en lomper dan die +uit Egypte, met massief vierkant voetstuk en afgeronde punt. Ze +worden _pnoms_ genoemd, en 't gebruik wil, dat ze op hooggelegen +punten worden geplaatst. Een eindelooze reeks van treden bracht +ons naar den top. Daar stonden op een groot terras twee pnoms naast +elkander, precies gelijk, alleen was de eene ingelegd met guirlanden +en rozetten van gekleurd porselein. Rondom ieder voetstuk droegen +enorme olifantskoppen het zware monument. + +Van dit punt is het uitzicht over de vlakte van rijstvelden en plassen +prachtig mooi; het oog reikt van Pnom-penh tot aan de grens van +Siam. Op de golvende kruinen der andere heuvels stonden een tiental +pnoms, die hun spitse toppen verhieven boven de boomen, zoodat die +voorgrond den indruk maakte van een doodenstad. Ik weet niet juist, +of die monumenten gebouwd zijn om heiligen-relieken te bewaren +of voor de asch van een koning. Maar die tweede veronderstelling +doet mij het aangenaamst aan, en ik mag gaarne denken, dat, om tot +de onsterflijkheid in te gaan, de souvereinen van Cambodja tot de +grootheid van hun voorvaderen meenden te moeten terugkeeren. + +Van Oedong bracht de sloep ons, door den stroom geholpen, tot +Pnom-penh. Daar resideert de tegenwoordige koning van het land, +Norodom met zijn populairen naam; en nog vol van de pas opgedane +indrukken over zijn vader, legden we bij hem onze eerste visite +af. Wij treden in de omheinde ruimte van de koninklijke verblijven. In +plaats van een eigenlijk gezegd paleis, zooals wij, Europeanen, ons +dat voorstellen, bevinden wij ons tusschen een complex van allerlei +kunstelooze gebouwen. Overal groeit gras tusschen de steenen, stukken +puin liggen op den grond; op de binnenpleinen loopt gevogelte. Eerst +was er dan de troonzaal, een lange loods, die mij denken doet aan +de zaal, waar in onze jeugd de prijzen op school werden uitgereikt; +verder allerlei goedkoope meubels in de andere vertrekken, verkleurd +parijsch goedje, leelijk brons en onecht porselein, want de handelaars +beschikken over een groot deel van de civiele lijst des konings, +door hem die zoogenaamde kunstvoorwerpen duur te verkoopen. + +Iets verder wijst men ons een huisje, leelijk en burgerlijk van stijl, +zeker kant en klaar op de eene of andere tentoonstelling gekocht. In +een villa van die soort woont de vorst, met veranda en gekleurde ramen, +juist zooals een koopman in ruste het verlangt. + +Een enkele maal krijgt Norodom verlangen naar iets groots; dan kwellen +hem de groote ruimten van het oude Angkor in den droom. Zoo heeft hij +nu een bouwwerk opgericht, dat zijn bestuur tot eer moet strekken, +een vergulde pagode, en de inwijding van dit monument verleent aan +de Têtfeesten dit jaar een ongewonen glans. + +Vóór den tempel prijkt het standbeeld van Norodom I. Hij is te paard +voorgesteld in generaalscostuum met den hoed in de hand. De monarch +is geheel van goud, en zijn paard is hemelsblauw gekleurd. De houding +is niet kwaad, maar zoo bekend! Waar kunnen wij die toch meer hebben +gezien? Een woord van onzen gids helpt ons terecht. Het is het +standbeeld van Napoleon III, door de republikeinsche regeering op +zij gezet, en waarvan men een presentabelen Norodom heeft gemaakt, +door het baardje weg te laten en den neus wat af te platten. + +Namaak, het standbeeld van den vorst! Namaak, zijn paleizen en zijn +tempels! Namaak, alles in Cambodja, zoozeer dat die tot beginsel +schijnt geworden. + +Het gebeurt, dat volken, evenals oude menschen, kindsch worden. De +rijpe leeftijd van dit ras was ook zijn gouden tijd. Sinds dien ouden +tijd hebben de ontaarde afstammelingen van de Khmers uit hun roemrijk +verleden slechts onbewuste herinneringen overgehouden, een soort +van instinct, dat hen van groote gebouwen doet houden. Zij voelen +veel voor al wat blinkt en schittert, en verbergen hun gebrek aan +inspiratie onder indigo en goud en oker. Bij de bouwkunstige wonderen +van Angkor vergeleken, lijken hun monumenten op kinderspeelgoed. + +Zij werken niet voor de toekomst, en soliditeit is niet van +hun gading. Het tegenwoordige is hun genoeg, de duur van een +menschenleeftijd of van een koningsgril. Als de muren maar wit zijn, +als de daken en de sieraden maar schitteren in de zon, is alles in +orde. De koning, die een monument heeft laten bouwen, zal mogelijk +voor het onderhoud zorgen; zijn opvolger zal het zeker verwaarloozen. + +Die onvastheid schijnt altijd een kenmerk van het ras geweest te zijn; +zij is de oorzaak van de verwaarloozing, waaraan de Khmers zooveel +grootsche monumenten ten prooi hebben gelaten, en hun afstammelingen, +door het voorbeeld van vroegere geslachten gewaarschuwd, hebben +de gewoonte verloren, degelijk materiaal te gebruiken voor werken, +die toch bestemd zijn spoedig te vervallen. + +Pnom-penh zal hoofdstad worden van Cambodja. Wij hebben er huizen +gebouwd van degelijke steenen, en wij hebben er westersch streven +naar ontwikkeling ingevoerd. Nu moeten wij verder gaan en voor koning +Norodom opkomen, dien wij onder ons protectoraat hebben genomen, +en trachten, hem weer in 't bezit te stellen van de oude ruïnen, +die zijn voorgeslacht heeft achtergelaten. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Bij de ruinen van Angkor +by Vicomte de Miramon-Fargues + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BIJ DE RUINEN VAN ANGKOR *** + +***** This file should be named 13698-8.txt or 13698-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/3/6/9/13698/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the Distributed Proofreaders Team + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + |
