summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13628-0.txt
blob: 05dfe49afc254e4e4a77fb798b23267a3728b22b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13628 ***
OEUVRES  COMPLÈTES

DE

VICTOR HUGO

XVII

DRAME

IV




ÉDITION DÉFINITIVE D'APRÈS LES MANUSCRITS ORIGINAUX

OEUVRES COMPLÈTES

DE

VICTOR HUGO

DRAME

IV

LA ESMERALDA--RUY BLAS
LES BURGRAVES


EDITION NE VARIETUR

PARIS

J HETZEL & Cie
18, RUE JACOB

A. QUANTIN & Cie
RUE SAINT-BENOIT, 7

1880




LA ESMERALDA

LIBRETTO




Si par hasard quelqu'un se souvenait d'un roman en écoutant un opéra,
l'auteur croit devoir prévenir le public que pour faire entrer dans
la perspective particulière d'une scène lyrique quelque chose du
drame qui sert de base au livre intitulé Notre-Dame de Paris, il a
fallu en modifier diversement tantôt l'action, tantôt les caractères.
Le caractère de Phoebus de Châteaupers, par exemple, est un de ceux
qui ont dû être altérés; un autre dénouement a été nécessaire, etc.
Au reste, quoique, même en écrivant cet opuscule, l'auteur se soit
écarté le moins possible, et seulement quand la musique l'a exigé, de
certaines conditions consciencieuses indispensables, selon lui, à toute
oeuvre, petite ou grande, il n'entend offrir ici aux lecteurs, ou pour
mieux dire aux auditeurs, qu'un canevas d'opéra plus ou moins bien
disposé pour que l'oeuvre musicale s'y superpose heureusement, qu'un
libretto pur et simple dont la publication s'explique par un usage
impérieux. Il ne peut voir dans ceci qu'une trame telle quelle qui ne
demande pas mieux que de se dérober sous cette riche et éblouissante
broderie qu'on appelle la musique.

L'auteur suppose donc, si par aventure on s'occupe de ce libretto,
qu'un opuscule aussi spécial ne saurait en aucun cas être jugé en
lui-même et abstraction faite des nécessités musicales que le poëte a
dû subir, et qui, à l'Opéra, ont toujours droit de prévaloir. Du reste,
il prie instamment le lecteur de ne voir dans les lignes qu'il écrit
ici que ce qu'elles contiennent, c'est-à-dire sa pensée personnelle
sur ce libretto en particulier, et non un dédain injuste et de mauvais
goût pour cette espèce de poëmes en général et pour l'établissement
magnifique où ils sont représentés. Lui qui n'est rien, il rappellerait
au besoin à ceux qui sont le plus haut placés que nul n'a droit
de dédaigner, fût-ce au point de vue littéraire, une scène comme
celle-ci. A ne compter même que les poëtes, ce royal théâtre a reçu
dans l'occasion d'illustres visites, ne l'oublions pas. En 1671, on
représenta avec toute la pompe de la scène lyrique une tragédie-ballet
intitulée; Psyché. Le libretto de cet opéra avait deux auteurs: l'un
s'appelait Poquelin de Molière, l'autre Pierre Corneille.


14 novembre 1836.




                          PERSONNAGES.


                          LA ESMERALDA.

                     PHOEBUS DE CHATEAUPERS.

                         CLAUDE FROLLO.

                           QUASIMODO.

                          FLEUR-DE-LYS.

                 MADAME ALOISE DE GONDELAURIER.

                             DIANE.

                           BÉRANGÈRE.

                       LE VICOMTE DE GIF.

                        M. DE CHEVREUSE.

                         M. DE MORLAIX.

                       CLOPIN TROUILLEFOU.

                        LE CRIEUR PUBLIC.


                 PEUPLE, TRUANDS, ARCHERS, ETC.


    Paris.--1482.





                          ACTE PREMIER

  [La Cour des miracles.--Il est nuit. Foule de truands. Danses et
    bruyantes. Mendiant et mendiantes dans leurs diverses attitudes
    de métier. Le roi de Thune sur son tonneau. Feux, torches,
    flambeaux. Cercle de hideuses maisons dans l'ombre.]



                         SCENE PREMIERE.


                CLAUDE FROLLO, CLOPIN TROUILLEFOU
                      [puis] LA ESMERALDA,
                 [puis] QUASIMODO,--LES TRUANDS.


                       CHOEUR DES TRUANDS.

                Vive Clopin, roi de Thune!
                Vivent les gueux de Paris!
                Faisons nos coups à la brune,
                Heure où tous les chats sont gris.
                Dansons! narguons pape et bulle,
                Et raillons-nous dans nos peaux,
                Qu'avril mouille ou que juin brûle
                La plume de nos chapeaux!
                Sachons flairer dans l'espace
                L'estoc de l'archer vengeur,
                Ou le sac d'argent qui passe
                Sur le dos du voyageur!
                Nous irons au clair de lune
                Danser avec les esprits...--Vive
                Clopin, roi de Thune!
                Vivent les gueux de Paris!

   CLAUDE FROLLO, [à part, derrière un pilier, dans un coin du théâtre.
      Il est enveloppé d'un grand manteau qui cache son habit de prêtre.

            Au milieu de la ronde infâme,
            Qu'importe le soupir d'une âme?
            Je souffre! oh! jamais plus de flamme
            Au sein d'un volcan ne gronda.

                                [Entre la Esmeralda en dansant.]

                             CHOEUR.

    La voilà! la voilà! c'est elle! Esmeralda!

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                    C'est elle! oh! oui, c'est elle!
                    Pourquoi, sort rigoureux,
                    L'as-tu faite si belle,
                    Et moi si malheureux?

         [Elle arrive au milieu du théâtre. Les truands font cercle
           avec admiration autour d'elle. Elle danse.]

                          LA ESMERALDA.

                        Je suis l'orpheline,
                        Fille des douleurs,
                        Qui sur vous s'incline
                        En jetant des fleurs;
                        Mon joyeux délire
                        Bien souvent soupire;
                        Je montre un sourire,
                        Je cache des pleurs.

                        Je danse, humble fille,
                        Au bord du ruisseau,
                        Ma chanson babille
                        Comme un jeune oiseau;
                        Je suis la colombe
                        Qu'on blesse et qui tombe.
                        La nuit de la tombe
                        Couvre mon berceau.

                             CHOEUR.

                        Danse, jeune fille!
                        Tu nous rends plus doux.
                        Prends-nous pour famille,
                        Et joue avec nous,
                        Comme l'hirondelle
                        A la mer se mêle,
                        Agaçant de l'aile
                        Le flot en courroux.

                        C'est la jeune fille,
                        L'enfant du malheur!
                        Quand son regard brille,
                        Adieu la douleur!
                        Son chant nous rassemble;
                        De loin elle semble
                        L'abeille qui tremble
                        Au bout d'une fleur.

                        Danse, jeune fille,
                        Tu nous rends plus doux.
                        Prends-nous pour famille,
                        Et joue avec nous!

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                        Frémis, jeune fille;
                        Le prêtre est jaloux!

   [Claude veut se rapprocher de la Esmeralda, qui se détourne de lui
     avec une sorte d'effroi.--Entre la procession du pape des fous.
     Torches, lanternes et musique. On porte au milieu du cortège, sur
     un brancard couvert de chandelles, Quasimodo, chapé et mitré.]

                             CHOEUR.

                    Saluez, clercs de basoche!
                    Hubins, coquillards, cagoux,
                    Saluez tous! il approche.
                    Voici le pape des fous!

     CLAUDE FROLLO, [apercevant Quasimodo, s'élance vers lui
                     avec un geste de colère.]

                Quasimodo! quel rôle étrange!
                0 profanation! Ici,
                Quasimodo!

                           QUASIMODO.

                          Grand Dieu! qu'entends-je?

                         CLAUDE FROLLO.
                Ici, te dis-je!

          QUASIMODO, [se jetant en bas de la litière.]

                               Me voici!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Sois anathème!

                           QUASIMODO.

                        Dieu! c'est lui-même!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Audace extrême!

                           QUASIMODO.

                        Instant d'effroi!

                         CLAUDE FROLLO.

                        A genoux, traître!

                           QUASIMODO.

                        Pardonnez, maître!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Non, je suis prêtre!

                           QUASIMODO.

                        Pardonnez-moi!

  [Claude Frollo arrache les ornements pontificaux de Quasimodo et les
    foule aux pieds. Les truands, sur lesquels Claude jette des
    regards irrités, commencent à murmurer et se forment en groupes
                      menaçants autour de lui.]

                          LES TRUANDS.

                        Il nous menace,
                        O compagnons!
                        Dans cette place
                        Où nous régnons!

                           QUASIMODO.

                        Que veut l'audace
                        De ces larrons?
                        On le menace,
                        Mais nous verrons!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Impure race!
                        Juifs et larrons!
                        On me menace,
                        Mais nous verrons!

                                 [La colère des truands éclate.]

                          LES TRUANDS.

                    Arrête! arrête! arrête!
                    Meure le trouble-fête!
                    Il paiera de sa tête!
                    En vain il se débat!

                           QUASIMODO.

                    Qu'on respecte sa tête!
                    Et que chacun s'arrête,
                    Ou je change la fête
                    En un sanglant combat!

                         CLAUDE FROLLO.

                    Ce n'est point pour sa tête
                    Que Frollo s'inquiète.

                [Il met la main sur la poitrine.]

                    C'est là qu'est la tempête,:
                    C'est là qu'est le combat!

    [Au moment où la fureur des truands est au comble, Clopin
            Trouillefou parait au fond du théâtre.]

                             CLOPIN.

        Qui donc ose attaquer, dans ce repaire infâme,
                L'archidiacre mon seigneur,
                Et Quasimodo le sonneur
                    De Notre-Dame?

                   LES TRUANDS, [s'arrêtant.]

        C'est Clopin, notre roi!

                             CLOPIN.

                                Manants, retirez-vous!

                          LES TRUANDS.

                Il faut obéir!

                             CLOPIN.

                              Laissez-nous.

  [Les truands se retirent dans les masures. La Cour des miracles
    reste déserte.  Clopin s'approche mystérieusement de Claude.]




                            SCÈNE II

                    CLAUDE FROLLO, QUASIMODO,
                       CLOPIN TROUILLEFOU.


                             CLOPIN.

        Quel motif vous avait jeté dans cette orgie?
        Avez-vous, monseigneur, quelque ordre à me donner?
                Vous êtes mon maître en magie.
        Parlez; je ferai tout.

CLAUDE. [Il saisit vivement Clopin par le bras et l'attire sur le
                      devant du théâtre.]

                              Je viens tout terminer.
    Écoute.

                             CLOPIN.

           Monseigneur?

                         CLAUDE FROLLO.

                       Plus que jamais je l'aime!
    D'amour et de douleur tu me vois palpitant.
            Il me la faut cette nuit même.

                             CLOPIN.

    Vous l'allez voir ici passer dans un instant;
            C'est le chemin de sa demeure.

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

    Oh! l'enfer me saisit!

                             [Haut.]

                          Bientôt, dis-tu?

                             CLOPIN.

                                          Sur l'heure.

                         CLAUDE FROLLO.

    Seule?

                             CLOPIN.

          Seule.

                         CLAUDE FROLLO.

                Il suffit.

                             CLOPIN.

                          Attendrez-vous?

                         CLAUDE FROLLO.

                                         J'attend.
            Que je l'obtienne ou que je meure!

                             CLOPIN.

    Puis-je vous servir?

                         CLAUDE FROLLO.

                        Non.

  [Il fait signe à Clopin de s'éloigner, après lui avoir jeté sa bourse.
    Resté seul avec Quasimodo, il l'amène sur le devant du théâtre.]

                            Viens, j'ai besoin de toi.

                           QUASIMODO.

    C'est bien.

                         CLAUDE FROLLO.

               Pour une chose impie, affreuse, extrême.

                           QUASIMODO.

    Vous êtes mon seigneur.

                         CLAUDE FROLLO.

                           Les fers, la mort, la loi,
            Nous bravons tout.

                           QUASIMODO.

                              Comptez sur moi.

                CLAUDE FROLLO, [impétueusement.]

            J'enlève la fille bohème!

                           QUASIMODO.

    Maître, prenez mon sang--sans me dire pourquoi.

  [Sur un signe de Claudo Frollo, il se retire vers le fond du
    [théâtre et laisse son maître sur le devant de la scène.]

                         CLAUDE FROLLO.

    0 ciel! avoir donné ma pensée aux abîmes,
    Avoir de la magie essayé tous les crimes,.
    Être tombé plus bas que l'enfer ne descend,
    Prêtre, à minuit, dans l'ombre épier une femme,
    Et songer, dans l'état où se trouve mon âme,
            Que Dieu me regarde à présent!

                    Eh bien, oui! qu'importe!
                    Le destin m'emporte,
                    Sa main est trop forte,
                    Je cède à sa loi!
                    Mon sort recommence!
                    Le prêtre en démence
                    N'a plus d'espérance
                    Et n'a plus d'effroi!
                    Démon qui m'enivres,
                    Qu'évoquent mes livres,
                    Si tu me la livres,
                    Je me livre à toi!
                    Reçois sous ton aile
                    Le prêtre infidèle!
                    L'enfer avec elle,
                    C'est mon ciel, à moi!

                Viens donc, ô jeune femme!
                C'est moi qui te réclame!
                Viens, prends-moi sans retour!
                Puisqu'un Dieu, puisqu'un maître,
                Dont le regard pénètre
                Notre coeur nuit et jour,
                Exige en son caprice
                Que le prêtre choisisse
                Du ciel ou de l'amour!

                     QUASIMODO, [revenant.]

    Maître, l'instant s'approche.

                         CLAUDE FROLLO.

                                 Oui, l'heure est solennelle;
            Mon sort se décide, tais-toi.

                   CLAUDE FROLLO ET QUASIMODO.

                    La nuit est sombre,
                    J'entends des pas;
                    Quelqu'un dans l'ombre
                    Ne vient-il pas?

                          [Ils vont écouter au fond du théâtre.]

            LE GUET, [passant derrière les maisons.]

                Paix et vigilance!
                Ouvrons, loin du bruit,
                L'oreille au silence
                Et l'oeil à la nuit.

                      CLAUDE ET QUASIMODO.

                Dans l'ombre on s'avance;
                Quelqu'un vient sans bruit.
                Oui, faisons silence;
                C'est le guet de nuit!

                                           [Le chant s'éloigne.]

                           QUASIMODO.

                Le guet s'en va.

                         CLAUDE FROLLO.

                                Notre crainte le suit.

     [Claude Frollo et Quasimodo regardent avec anxiété vers la rue
             par laquelle doit venir la Esmeralda.]

                           QUASIMODO.

                        L'amour conseille,
                        L'espoir rend fort
                        Celui qui veille
                        Lorsque tout dort.
                        Je la devine,
                        Je l'entrevoi;
                        Fille divine,
                        Viens sans effroi!

                         CLAUDE FROLLO.

                        L'amour conseille,
                        L'espoir rend fort
                        Celui qui veille
                        Lorsque tout dort.
                        Je la devine,
                        Je l'entrevoi;
                        Fille divine!
                        Elle est à moi!

    [Entre la Esmeralda. Ils se jettent sur elle, et veulent
                   l'entraîner. Elle se débat.]

                          LA ESMERALDA.

                Au secours! au secours! à moi!

                   CLAUDE FROLLO ET QUASIMODO.

                Tais-toi, jeune fille! tais-toi!



                           SCENE III.

                    LA ESMERALDA, QUASIMODO,
          PHOEBUS DE CHATEAUPERS, LES ARCHERS DU GUET.


PHOEBUS DE CHATEAUPERS, [entrant à la tête d'un gros d'archers.]

                                                De par le roi!

  [Dans le tumulte, Claude s'échappe. Les archers saisissent Quasimodo.]

           PHOEBUS, [aux archers, montrant Quasimodo.]

                    Arrêtez-le! serrez ferme!
                    Qu'il soit seigneur ou valet!
                    Nous allons, pour qu'on l'enferme,
                    Le conduire au Châtelet!

  [Les archers emmènent Quasimodo au fond. La Esmeralda, remise de
    sa frayeur, s'approche de Phoebus avec une curiosité mêlée
    d'admiration, et l'attire doucement sur le devant de la scène.]

                   LA ESMERALDA, [à Phoebus.]

                        Daignez me dire
                        Votre nom, sire!
                        Je le requiers!

                            PHOEBUS.

                        Phoebus, ma fille,
                        De la famille
                        De Châteaupers.

                          LA ESMERALDA.

                        Capitaine?

                            PHOEBUS.

                        Oui, ma reine.

                          LA ESMERALDA.

                        Reine? oh! non.

                            PHOEBUS.

                        Grâce extrême!

                          LA ESMERALDA.

                        Phoebus, j'aime
                        Votre nom!

                            PHOEBUS.

                        Sur mon âme,
                        J'ai, madame,
                        Une lame
                        De renom!

                   LA ESMERALDA, [à Phoebus.]

                    Un beau capitaine,
                    Un bel officier,
                    A mine hautaine,
                    A corset d'acier,
                    Souvent, mon beau sire,
                    Prend nos pauvres coeurs,
                    Et ne fait que rire
                    De nos yeux en pleurs.

                       PHOEBUS, [à part.]

                    Pour un capitaine,
                    Pour un officier,
                    L'amour peut à peine
                    Vivre un jour entier.
                    Tout soldat désire
                    Cueillir toute fleur,
                    Plaisir sans martyre,
                    Amour sans douleur!

                        [A la Esmeralda.]

                        Un esprit
                        Radieux
                        Me sourit
                        Dans tes yeux.

                          LA ESMERALDA.

                    Un beau capitaine,
                    Un bel officier,
                    A mine hautaine,
                    A corset d'acier,
                    Quand aux yeux il brille,
                    Fait longtemps penser
                    Toute pauvre fille
                    Qui l'a vu passer!

                       PHOEBUS, [à part.]

                    Pour un capitaine,
                    Pour un officier,
                    L'amour peut à peine
                    Vivre un jour entier.
                    C'est l'éclair qui brille,
                    Il faut courtiser
                    Toute belle fille
                    Que l'on voit passer.

  LA ESMERALDA. [Elle se pose devant le capitaine et l'admire.]

            Seigneur Phoebus, que je vous voie
            Et que je vous admire encor!
            Oh! la belle écharpe de soie,
            La belle écharpe à franges d'or!

                  [Phoebus détache son écharpe et la lui offre.]

                            PHOEBUS.

                        Vous plaît-elle?

                    [La Esmeralda prend l'écharpe et s'en pare.]

                          LA ESMERALDA.

                        Qu'elle est belle!

                            PHOEBUS.

                        Un moment!

                [Il s'approche d'elle et cherche à l'embrasser.]

                     LA ESMERALDA, reculant.

                        Non! de grâce!

                     PHOEBUS, [qui insiste.]

                        Qu'on m'embrasse!

               LA ESMERALDA, [reculant toujours.]

                        Non, vraiment!

                        PHOEBUS, [riant.]

                        Une belle
                        Si rebelle.
                        Si cruelle!
                        C'est charmant.

                          LA ESMERALDA.

                    Non, beau capitaine,
                    Je dois refuser.
                    Sais-je où l'on m'entraîne
                    Avec un baiser?

                            PHOEBUS.

                    Je suis capitaine,
                    Je veux un baiser.
                    Ma belle africaine,
                    Pourquoi refuser?

        Donne un baiser, donne, ou je vais le prendre.

                          LA ESMERALDA.

        Non, laissez-moi; je ne veux rien entendre.

                            PHOEBUS.

        Un seul baiser! ce n'est rien, sur ma foi!

                          LA ESMERALDA.

        Rien pour vous, sire, hélas! et tout pour moi!

                            PHOEBUS.

        Regarde-moi; tu verras si je t'aime!

                          LA ESMERALDA.

        Je ne veux pas regarder en moi-même.

                            PHOEBUS.

        L'amour, ce soir, veut entrer dans ton coeur.

                          LA ESMERALDA.

        L'amour ce soir, et demain le malheur!

  [Elle glisse de ses bras et s'enfuit. Phoebus, désappointé, se retourne
    vers Quasimodo, que les gardes tiennent lié au fond du théâtre.]

                            PHOEBUS.

                Elle m'échappe, elle résiste.
                Belle aventure en vérité!
        Des deux oiseaux de nuit je garde le plus triste;
        Le rossignol s'en va, le hibou m'est resté.

[Il se remet à la tête de sa troupe, et sort emmenant Quasimodo.]

                   CHOEUR DE LA RONDE DU GUET.

                    Paix et vigilance!
                    Ouvrons, loin du bruit,
                    L'oreille au silence
                    Et l'oeil à la nuit!

                   [Ils s'éloignent peu à peu et disparaissent.]




                          ACTE DEUXIÈME



                         SCENE PREMIERE.

  [La place de Grève. Le pilori. Quasimodo au pilori. Le peuple sur la place.]


                             CHOEUR.

                --Il enlevait une fille!
                    --Comment! vraiment?
                --Vous voyez comme on l'étrille
                    En ce moment!
                --Entendez-vous, mes commères?
                    Quasimodo
                S'en vient chasser sur les terres
                    De Cupido!

                      UNE FEMME DU PEUPLE.

                Il passera dans ma rue
                Au retour du pilori,
                Et c'est Pierrat Torterue
                Qui va nous faire le cri.

                           LE CRIEUR.

                De par le roi, que Dieu garde!
                L'homme qu'ici l'on regarde
                Sera mis, sous bonne garde,
                Pour une heure au pilori!

                             CHOEUR.

                        A bas! à bas!
            Le bossu! le sourd! le borgne!
                        Ce Barabbas!
            Je crois, mortdieu! qu'il nous lorgne.
                        A bas le sorcier!
                        Il grimace, il rue!
                        Il fait aboyer
                        Les chiens dans la rue.
                    --Corrigez bien ce bandit!
                --Doublez le fouet et l'amende!

                           QUASIMODO.

                    A boire!

                             CHOEUR.

                            Qu'on le pende!

                           QUASIMODO.

                    A boire!

                             CHOEUR.
                            Sois maudit!

  [Depuis quelques instants la Esmeralda s'est mêlée à la foule. Elle
    a observé Quasimodo avec surprise d'abord, puis avec pitié. Tout à
    coup, au milieu des cris du peuple, elle monte au pilori, détache
    une petite gourde de sa ceinture, et donne à boire à Quasimodo.]

                             CHOEUR.

                    Que fais-tu, belle fille?
                    Laisse Quasimodo!
                    A Belzébuth qui grille
                    On ne donne pas d'eau!

 [Elle descend du pilori. Les archers détachent et emmènent Quasimodo.]


                             CHOEUR.

                --Il enlevait une femme!
                        --Qui? ce butor?
                --Mais c'est affreux! c'est infâme!
                        --C'est un peu fort!
                --Entendez-vous, mes commères?
                        Quasimodo
                Osait chasser sur les terres
                        De Cupido!




                            SCENE II.

   [Une salle magnifique où se font des préparatifs de fête.]

                     PHOEBUS, FLEUR-DE-LYS,
                 MADAME ALOISE DE GONDELAURIER.


                         MADAME ALOISE.

        Phoebus, mon futur gendre, écoutez, je vous aime;
        Soyez maître céans comme un autre moi-même;
        Ayez soin que ce soir chacun s'égaye ici.
            Et vous, ma fille, allons, tenez-vous prête.
        Vous serez la plus belle encor dans cette fête,
                Soyez la plus joyeuse aussi!

[Elle va au fond, et donne des ordres aux valets qui disposent la fête.]

                          FLEUR-DE-LYS.

                Monsieur, depuis l'autre semaine
                On vous a vu deux fois à peine.
                Cette fête enfin vous ramène.
                Enfin! c'est bien heureux vraiment!

                            PHOEBUS.

                Ne grondez pas, je vous supplie!

                          FLEUR-DE-LYS.

                Ah! je le vois, Phoebus m'oublie!

                            PHOEBUS.

                Je vous jure...

                          FLEUR-DE-LYS.

                               Pas de serment!
                On ne jure que lorsqu'on ment.

                            PHOEBUS.

                Vous oublier! quelle folie!
                N'êtes-vous pas la plus jolie?
                Ne suis-je pas le mieux aimant?

                       PHOEBUS, [à part.]

                Comme ma belle fiancée
                    Gronde aujourd'hui!
                Le soupçon est dans sa pensée.
                    Ah! quel ennui!
                Belles, les amants qu'on rudoie
                    S'en vont ailleurs.
                On en prend plus avec la joie
                    Qu'avec les pleurs.

                     FLEUR-DE-LYS, [à part.]

                Me trahir, moi, sa fiancée,
                    Qui suis à lui!
                Moi qui n'ai que lui pour pensée
                    Et pour ennui!
                Ah! qu'il s'absente ou qu'il me voie,
                    Que de douleurs!
                Présent, il dédaigne ma joie,
                    Absent, mes pleurs!

                          FLEUR-DE-LYS.

        L'écharpe, que pour vous, Phoebus, j'ai festonnée,
        Qu'en avez-vous donc fait? je ne vous la vois pas.

                       PHOEBUS, [troublé.]

        L'écharpe? Je ne sais...

                            [A part.]

                                Mortdieu! le mauvais pas!

                          FLEUR-DE-LYS.

        Vous l'avez oubliée!

                            [A part.]

                            A qui l'a-t-il donnée?
                Et pour qui suis-je abandonnée?

               MADAME ALOISE, [remontant vers eux
                et tâchant de les accorder.]

        Mon Dieu! mariez-vous; vous bouderez après.

                   PHOEBUS, [à Fleur-de-Lys.]

                Non, je ne l'ai pas oubliée.
        Je l'ai, je m'en souviens, soigneusement pliée
        Dans un coffret d'émail que j'ai fait faire exprès.

        [Avec passion, à Fleur-de-Lys, qui boude encore.]

                Je vous jure que je vous aime
                Plus qu'on n'aimerait Vénus même.

                          FLEUR-DE-LYS.

                Pas de serment! pas de serment!
                On ne jure que lorsqu'on ment.

                         MADAME ALOISE.

    Enfants! pas de querelle; aujourd'hui tout est joie.
            Viens, ma fille, il faut qu'on nous voie.
    Voici qu'on va venir. Chaque chose a son tour.

      [Aux valets.]

    Allumez les flambeaux, et que le bal s'apprête.
    Je veux que tout soit beau, qu'on s'y croie en plein jour

                            PHOEBUS.

    Puisqu'on a Fleur-de-Lys, rien ne manque à la fête.

                          FLEUR-DE-LYS.

                Phoebus, il y manque l'amour!

                                                [Elles sortent.]

            PHOEBUS, [regardant sortir Fleur-de-Lys.]

                Elle dit vrai; près d'elle encore
                Mon coeur est rempli de souci.
        Celle que j'aime, à qui je pense dès l'aurore,
                Hélas! elle n'est pas ici!

                    Fille ravissante,
                    A toi mes amours!
                    Belle ombre dansante,
                    Qui remplis mes jours,
                    Et, toujours absente,
                    M'apparais toujours!

                Elle est rayonnante et douce
                Comme un nid dans les rameaux,
                Comme une fleur dans la mousse,
                Comme un bien parmi des maux!
                Humble fille et vierge fière,
                Ame chaste en liberté,
                La pudeur sous sa paupière
                Émousse la volupté!

                    C'est, dans la nuit sombre,
                    Un ange des cieux,
                    Au front voilé d'ombre,
                    A l'oeil plein de feux!

                Toujours je vois son image,
                Brillante ou sombre parfois;
                Mais toujours, astre ou nuage,
                C'est au ciel que je la vois!

                    Fille ravissante,
                    A toi mes amours!
                    Belle ombre dansante
                    Qui remplis mes jours,
                    Et, toujours absente,
                    M'apparais toujours!

    [Entrent plusieurs seigneurs et dames en habits de fête.]




                           SCENE III.

        LES PRÉCÉDENTS, LE VICOMTE DE GIF, M. DE MORLAIX,
            M. DE CHEVREUSE, MADAME DE GONDELAURIER,
        FLEUR-DE-LYS, DIANE, BÉRANGÈRE, DAMES, SEIGNEURS.


                       LE VICOMTE DE GIF.

                Salut, nobles châtelaines!

         MADAME ALOISE, PHOEBUS, FLEUR-DE-LYS, saluant.

                Bonjour, noble chevalier!
                Oubliez soucis et peines
                Sous ce toit hospitalier!

                         M. DE MORLAIX.

                Mesdames, Dieu vous envoie
                Santé, plaisir et bonheur!

              MADAME ALOISE, PHOEBUS, FLEUR-DE-LYS.

                Que le ciel vous rende en joie
                Vos bons souhaits, beau seigneur!

                        M. DE CHEVREUSE.

                Mesdames, du fond de l'âme
                Je suis à vous comme à Dieu.

              MADAME ALOISE, PHOEBUS, FLEUR-DE-LYS.

                Beau sire, que Notre-Dame
                Vous soit en aide en tout lieu!

                                     [Entrent tous les conviés.]

                             CHOEUR.

                Venez tous à la fête!
                Page, dame et seigneur!
                Venez tous à la fête,
                Des fleurs sur votre tête,
                La joie au fond du coeur.

  [Les conviés s'accostent et se saluent. Des valets circulent dans la
    foule, portant des plateaux chargés de fleurs et de fruits.
    Cependant un groupe de jeunes filles s'est formé près d'une
    fenêtre, à droite. Tout à coup l'une d'elles appelle les autres et
    leur fait signe de se pencher hors de la fenêtre.]

                  DIANE, [regardant au dehors.]

        Oh! viens donc voir, viens donc voir, Bérangère!

               BÉRANGÈRE, [regardant dans la rue.]

            Qu'elle est vive! qu'elle est légère!

                             DIANE.

            C'est une fée ou c'est l'Amour!

                   LE VICOMTE DE GIF, [riant.]

            Qui danse dans le carrefour!

             M. DE CHEVREUSE, [après avoir regardé.]

                Eh mais, c'est la magicienne!
                Phoebus, c'est ton égyptienne,
                Que l'autre nuit, avec valeur,
                Tu sauvas des mains d'un voleur.

                       LE VICOMTE DE GIF.

                Eh! oui, c'est la bohémienne!

                         M. DE MORLAIX.

                Elle est belle comme le jour!

                        DIANE, à Phoebus.

    Si vous la connaissez, dites-lui qu'elle vienne
            Nous égayer de quelque tour.

       PHOEBUS, [regardant à son tour d'un air distrait.]

            Il se peut bien que ce soit elle.

      [A. M. de Gif.]

            Mais crois-tu qu'elle se rappelle?...

           FLEUR-DE-LYS, [qui observe et qui écoute.]

            De vous toujours on se souvient.
    Voyons, appelez-la, dites-lui qu'elle monte.

      [A part.]

    Je verrai s'il faut croire à ce que l'on raconte.

                   PHOEBUS, [à Fleur-de-Lys.]

    Vous le voulez? Eh bien, essayons.

                        [Il fait signe à la danseuse de monter.]

                       LES JEUNES FILLES.

                                      Elle vient!

                        M. DE CHEVREUSE.

            Sous le porche elle est disparue.

                             DIANE.

    Comme elle a laissé là ce bon peuple ébahi!

                       LE VICOMTE DE GIF.

    Dames, vous allez voir la nymphe de la rue.

                     FLEUR-DE-LYS, [à part.]

    Qu'au signe de Phoebus elle a vite obéi!.




                            SCÈNE IV.

                  LES PRÉCÉDENTS, LA ESMERALDA.


    Entre la bohémienne, timide, confuse, et radieuse. Mouvement d'admiration.
    La foule s'écarte devant elle.

                             CHOEUR.

    Regardez! son beau front brille entre les plus beaux,
    Comme ferait un astre entouré de flambeaux!

                            PHOEBUS.

                Oh! la divine créature!
                Amis, de ce bal enchanté
                Elle est la reine, je vous jure.
                Sa couronne c'est sa beauté!

         [Il se tourne vers MM. de Gif et de Chevreuse.]

                Amis, j'en ai l'âme échauffée!
                Je braverais guerre et malheur,
                Si je pouvais, charmante fée,
                Cueillir ton amour dans sa fleur!

                        M. DE CHEVREUSE.

                C'est une céleste figure!
                Un de ces rêves enchantés
                Qui flottent dans la nuit obscure
                Et sèment l'ombre de clartés!
                Dans le carrefour elle est née.
                O jeux aveugles du malheur!
                Quoi! dans l'eau du ruisseau traînée,
                Hélas! une si belle fleur!

             LA ESMERALDA, [l'oeil fixé sur Phoebus
                dans la foule.]

                C'est mon Phoebus, j'en étais sûre,
                Tel qu'en mon coeur il est resté!
                Ah! sous la soie ou sous l'armure,
                C'est toujours lui, grâce et beauté!
                Phoebus, ma tête est embrasée!
                Tout me brûle, joie et douleurs.
                La terre a besoin de rosée,
                Et mon âme a besoin de pleurs!

                          FLEUR-DE-LYS.

                Qu'elle est belle! j'en étais sûre.
                Oui, je dois être, en vérité,
                Bien jalouse, si je mesure
                Ma jalousie à sa beauté!
                Mais peut-être, prédestinées,
                Sous la rude main du malheur,
                Elle et moi, nous serons fanées
                Toutes les deux dans notre fleur!

                         MADAME ALOISE.

                C'est une belle créature!
                Il est étrange, en vérité,
                Qu'une bohémienne impure
                Ait tant de charme et de beauté!
                Mais qui connaît la destinée?
                Souvent le serpent oiseleur
                Cache sa tête empoisonnée
                Sous le buisson le plus en fleur.

                        TOUS, [ensemble.]

                Elle a le calme et la beauté
                Du ciel dans les beaux soirs d'été!

                MADAME ALOISE, [à la Esmeralda.]

                Allons, enfant, allons, la belle,
        Venez, et dansez-nous quelque danse nouvelle.

  [La Esmeralda se prépare a danser et tire de son sein l'écharpe
                   que lui a donnée Phoebus.]

                          FLEUR-DE-LYS.

        Mon écharpe!... Phoebus, je suis trompée ici,
                Et ma rivale, la voici!

  [Fleur-de-Lys arrache l'écharpe à la Esmeralda, et tombe évanouie.
    Tout le bal s'ameute en désordre contre l'égyptienne, qui se
    réfugie près de Phoebus.]

                              TOUS.

                Est-il vrai? Phoebus l'aime!
                Infâme! sors d'ici.
                Ton audace est extrême
                De nous braver ainsi!
                0 comble d'impudence!
                Retourne aux carrefours
                Faire admirer ta danse
                Aux marchands des faubourgs!
                Que sur l'heure on la chasse!
                A la porte! il le faut.
                Une fille si basse
                Élever l'oeil si haut!

                          LA ESMERALDA.

                Oh! défends-moi toi-même,
                Mon Phoebus, défends-moi!
                L'humble fille bohème
                N'espère ici qu'en toi.

                            PHOEBUS.

                Je l'aime, et n'aime qu'elle!
                Je suis son défenseur.
                Je combattrai pour elle.
                Mon bras est à mon coeur.
                S'il faut qu'on la soutienne,
                Eh bien, je la soutien!
                Son injure est la mienne,
                Et son honneur le mien!

                              TOUS.

                Quoi! voilà ce qu'il aime!
                Hors d'ici! hors d'ici!
                Quoi! c'est une bohème
                Qu'il nous préfère ainsi!
                Ah! tous les deux, silence
                Sur une telle ardeur!

                          [A Phoebus.]

                Vous, c'est trop d'insolence!

                        [A la Esmeralda.]

                Toi, c'est trop d'impudeur!

[Phoebus et ses amis protègent la bohémienne entourée des menaces
 [de tous les conviés de madame de Gondelaurier. La Esmeralda se
      [dirige en chancelant vers la porte. La toile tombe.]




                         ACTE TROISIÈME



                         SCÈNE PREMIERE.

 [Le préau extérieur d'un cabaret. A droite la taverne. A gauche
[des arbres. Au fond une porte et un petit mur très bas qui clôt
[le préau. Au loin la croupe de Notre-Dame, avec ses deux tours et
[sa flèche, et une silhouette sombre du vieux Paris qui se détache
  [sur le ciel rouge du couchant. La Seine au bas du tableau.]


           PHOEBUS, LE VICOMTE DE GIF, M. DE MORLAIX,
     M. DE CHEVREUSE, [et plusieurs autres amis de Phoebus,
[assis à des tables, buvant et chantant; puis] D0M CLAUDE FROLLO.


                            CHANSON.

                             CHOEUR.

                Sois propice et salutaire,
                Notre-Dame de Saint-Lô,
                Au soudard qui sur la terre
                N'a de haine que pour l'eau!

                            PHOEBUS.

                        Donne au brave,
                        En tous lieux,
                        Bonne cave
                        Et beaux yeux!
                        L'heureux drille!
                        Fais qu'il pille
                        Jeune fille
                        Et vin vieux!

                        Qu'une belle
                        Au coeur froid
                        Soit rebelle,
                        --On en voit,--
                        Il plaisante
                        La méchante,
                        Puis il chante,
                        Puis il boit!

                        Le jour passe;
                        Ivre ou non,
                        Il embrasse
                        Sa Toinon,
                        Et, farouche,
                        Il se couche
                        Sur la bouche
                        D'un canon.

                        Et son âme,
                        Qui souvent
                        D'une femme
                        Va rêvant,
                        Est contente
                        Quand la tente
                        Palpitante
                        Tremble au vent.

                             CHOEUR.

                    Sois propice et salutaire,
                    Notre-Dame de Saint-Lô,
                    Au soudard qui sur la terre
                    N'a de haine que pour l'eau!

  [Entre Claude Frollo, qui va s'asseoir à une table éloignée de celle où
    est Phoebus, et paraît d'abord étranger à ce qui se passe autour de lui.]

                 LE VICOMTE DE GIF, [à Phoebus.]

                Cette égyptienne si belle,
                Qu'en fais-tu donc, décidément?

            [Mouvement d'attention de Claude Frollo.]

                            PHOEBUS.

                Ce soir, dans une heure, avec elle,
                J'ai rendez-vous.

                              TOUS.
                                 Vraiment?

                            PHOEBUS.

                                          Vraiment!

            [L'agitation de Claude Frollo redouble.]

                       LE VICOMTE DE GIF.

                Dans une heure?

                            PHOEBUS.

                               Dans un moment!

                          LA ESMERALDA.

                Oh! l'amour, volupté suprême!
                Se sentir deux dans un seul coeur!
                Posséder la femme qu'on aime!
                Être l'esclave et le vainqueur!
                Avoir son âme, avoir ses charmes!
                Son chant qui sait vous apaiser!
                Et ses beaux yeux remplis de larmes
                Qu'on essuie avec un baiser!

  [Pendant qu'il chante, les autres boivent et choquent leurs verres.]

                             CHOEUR.

                    C'est le bonheur suprême,
                    En quelque temps qu'on soit,
                    De boire à ce qu'on aime
                    Et d'aimer ce qu'on boit!

                            PHOEBUS.

                    Amis, la plus jolie,
                    Une grâce accomplie!
                    0 délire! ô folie!
                    Amis, elle est à moi!

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                    A l'enfer je m'allie.
                    Malheur sur elle et toi!

                            PHOEBUS.

                    Le plaisir nous convie!
                    Épuisons sans retour
                    Le meilleur de la vie
                    Dans un instant d'amour!

                Qu'importe après que l'on meure!
                Donnons cent ans pour une heure,
                L'éternité pour un jour!

  [Le couvre-feu sonne. Les amis de Phoebus se lèvent de table,
   [remettent leurs épées, leurs chapeaux, leurs manteaux, et
                     [s'apprêtent à partir.]

                             CHOEUR.

                    Phoebus, l'heure t'appelle;
                    Oui, c'est le couvre-feu.
                    Va retrouver ta belle.
                    A la garde de Dieu!

                            PHOEBUS.

                    Vraiment! l'heure m'appelle;
                    Oui, c'est le couvre-feu.
                    Je vais trouver ma belle.
                    A la garde de Dieu!

                 [Les amis de Phoebus sortent.]



                            SCÈNE II

                     CLAUDE FROLLO, PHOEBUS.


       CLAUDE FROLLO, [arrêtant Phoebus au moment où il se
                       [dispose à sortir.]

                Capitaine!

                            PHOEBUS.
                          Quel est cet homme?

                         CLAUDE FROLLO.

                Écoutez-moi.

                            PHOEBUS.

                            Dépêchons-nous!

                         CLAUDE FROLLO.

                Savez-vous bien comment se nomme
        Celle qui vous attend ce soir au rendez-vous?

                            PHOEBUS.

                Eh, pardieu! c'est mon amoureuse,
                Celle qui m'aime et me plaît fort;
                C'est ma chanteuse, ma danseuse,
                C'est Esmeralda.

                         CLAUDE FROLLO.

                                C'est la mort.

                            PHOEBUS.

                L'ami, vous êtes fou, d'abord;
        Ensuite, allez au diable!

                         CLAUDE FROLLO.

                                 Écoutez!

                            PHOEBUS.

                                         Que m'importe?

                         CLAUDE FROLLO.

        Phoebus, si vous passez le seuil de cette porte....

                            PHOEBUS.
                Vous êtes fou!

                         CLAUDE FROLLO.

                              Vous êtes mort!

                Tremble! c'est une égyptienne!
                Elles n'ont ni loi, ni remord.
                Leur amour déguise leur haine,
                Et leur couche est un lit de mort!

                         PHOEBUS, riant.

                Mon cher, rajustez votre cape.
                Rentrez à l'hôpital des fous;
                Il me paraît qu'on s'en échappe.
                Que Jupiter, saint Esculape,
                Et le diable soient avec vous!

                         CLAUDE FROLLO.

                Ce sont des femmes infidèles.
                Crois-en les publiques rumeurs.
                Tout est ténèbres autour d'elles.
                Phoebus, n'y va pas, ou tu meurs!

   [L'insistance de Claude Frollo paraît troubler Phoebus, qui
           considère son interlocuteur avec anxiété.]

                            PHOEBUS.

                        Il m'étonne,
                        Il me donne
                Malgré moi quelques soupçons.
                        Cette ville,
                        Peu tranquille,
                Est pleine de trahisons.

                         CLAUDE FROLLO.

                        Je l'étonne,
                        Je lui donne
                Malgré lui quelques soupçons.
                        L'imbécile,
                        Dans la ville,
                Ne voit plus que trahisons.

        Croyez-moi, monseigneur, évitez la sirène
                Dont le piége vous attend.
                Plus d'une bohémienne
                A poignardé dans sa haine
                Un coeur d'amour palpitant.

   [Phoebus, qu'il veut entraîner, se ravise et le repousse.]

                            PHOEBUS.

                Mais suis-je fou moi-même?
                Maure, juive ou bohème,
                Qu'importe quand on aime?
                L'amour doit tout couvrir.
                Laisse-nous! il m'appelle!
                Ah! si la mort, c'est elle,
                Quand la mort est si belle,
                Il est doux de mourir!

                     CLAUDE, [le retenant.]

                Arrête! Une bohème!
                Ta folie est extrême!
                Oses-tu donc toi-même
                A ta perte courir?
                Crains la femme infidèle
                Qui dans l'ombre t'appelle.
                Mais quoi! tu cours près d'elle?
                Va, si tu veux mourir!

  [Phoebus sort vivement, malgré Claude Frollo. Claude Frollo reste
     un moment sombre et comme indécis; puis il suit Phoebus.]



                           SCÈNE III.

  [Une chambre. Au fond, une fenêtre qui donne sur la rivière.]


  [Clopin Trouillefou entre, un flambeau à la main; il est accompagné
    de quelques hommes auxquels il fait un geste d'intelligence, et
    qu'il place dans un coin obscur où ils disparaissent; puis il
    retourne vers la porte et semble faire signe à quelqu'un de
    monter. Dom Claude paraît.]

                       CLOPIN, [à Claude.]

    D'ici vous pourrez voir, sans être vu vous-même,
            Le capitaine et la bohème.

     [Il lui montre un enfoncement derrière une tapisserie.]

                         CLAUDE FROLLO.

    Les hommes apostés sont-ils prêts?

                             CLOPIN.

                                      Ils sont prêts.

                         CLAUDE FROLLO.

    Que jamais de ceci l'on ne trouve la source.
            Silence! prenez cette bourse.
            Vous en aurez autant après.

[Claude Frollo se place dans la cachette. Clopin sort avec précaution.
               Entrent la Esmeralda et Phoebus.]

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                    O fille adorée,
                    Au destin livrée!
                    Elle entre parée
                    Pour sortir en deuil!

                   LA ESMERALDA, [à Phoebus.]

                    Monseigneur le comte,
                    Mon coeur que je dompte
                    Est rempli de honte
                    Et rempli d'orgueil!

                   PHOEBUS, [à la Esmeralda.]

                    Oh! comme elle est rose!
                    Quand la porte est close,
                    Ma belle, on dépose
                    Toute crainte au seuil.

  [Phoebus fait asseoir la Esmeralda sur le banc près de lui.]

                            PHOEBUS.

                M'aimes-tu?

                          LA ESMERALDA.

                           Je t'aime!

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                O torture!

                            PHOEBUS.

                O l'adorable créature!
                Vous êtes divine, en honneur!

                          LA ESMERALDA.

                Votre bouche est une flatteuse!
                Tenez, je suis toute honteuse!
                N'approchez pas tant, monseigneur!

                         CLAUDE FROLLO.

                Ils s'aiment! que je les envie!

                          LA ESMERALDA.

                Mon Phoebus, je vous dois la vie!

                            PHOEBUS.

                Et moi, je te dois le bonheur!

                          LA ESMERALDA.

                        Oh! sois sage!
                        Encourage
                        D'un visage
                        Gracieux
                        La petite
                        Qui palpite
                        Interdite
                        Sous tes yeux!

                            PHOEBUS.

                        O ma reine,
                        Ma sirène,
                        Souveraine
                        De beauté!
                        Douce fille,
                        Dont l'oeil brille
                        Et pétille
                        De fierté!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Les attendre!
                        Les entendre!
                        Qu'elle est tendre!
                        Qu'il est beau!
                        Sois joyeuse!
                        Sois heureuse!
                        Moi, je creuse
                        Le tombeau!

                            PHOEBUS.

                        Fée ou femme,
                        Sois ma dame!
                        Car mon âme,
                        Nuit et jour,
                        Te désire,
                        Te respire,
                        Et t'admire,
                        Mon amour!

                          LA ESMERALDA.

                        Je suis femme,
                        Et mon âme,
                        Toute flamme,
                        Tout amour,
                        Est, beau sire,
                        Une lyre
                        Qui soupire
                        Nuit et jour!

                         CLAUDE FROLLO.

                        Attends, femme,
                        Que ma flamme
                        Et ma lame
                        Aient leur tour!
                        Oui, j'admire
                        Leur sourire,
                        Leur délire,
                        Leur amour!

                            PHOEBUS.

            Sois toujours rose et vermeille!
            Rions à notre heureux sort,
            A l'amour qui se réveille,
            A la pudeur qui s'endort!
            Ta bouche, c'est le ciel même!
            Mon âme veut s'y poser.
            Puisse mon souffle suprême
            S'en aller dans ce baiser!

                          LA ESMERALDA.

            Ta voix plaît à mon oreille;
            Ton sourire est doux et fort;
            L'insouciance vermeille
            Rit dans tes yeux et m'endort.
            Tes voeux sont ma loi suprême,
            Mais je dois m'y refuser.
            Ma vertu, mon bonheur même,
            S'en iraient dans ce baiser!

                         CLAUDE FROLLO.

            Ne frappez point leur oreille,
            Pas rapprochés de la mort!
            Ma haine jalouse veille
            Sur leur amour qui s'endort!
            La mort décharnée et blême
            Entre eux deux va se poser!
            Phoebus, ton souffle suprême
            S'en ira dans ce baiser!

  [Claude Frollo se jette sur Phoebus et le poignarde, puis il ouvre
    la fenêtre du fond, par laquelle il disparaît. La Esmeralda tombe
    avec un grand cri sur le corps de Phoebus. Entrent en tumulte les
    hommes apostés, qui la saisissent et semblent l'accuser.
    La toile tombe.]




                         ACTE QUATRIÈME



                         SCENE PREMIÈRE.

                [Une prison. Au fond, une porte.]


    LA ESMERALDA, [seule, enchaînée, couchée sur la paille.]

    Quoi! lui dans le sépulcre, et moi dans cet abîme!
            Moi prisonnière et lui victime!
    Oui, je l'ai vu tomber. Il est mort en effet!
            Et ce crime, ô ciel! un tel crime,
            On dit que c'est moi qui l'ai fait!
    La tige de nos jours est brisée encor verte!
    Phoebus en s'en allant me montre le chemin!
            Hier sa fosse s'est ouverte,
            La mienne s'ouvrira demain!

                            ROMANCE._

                Phoebus, n'est-il sur la terre
                Aucun pouvoir salutaire
                A ceux qui se sont aimés?
                N'est-il ni philtres ni charmes
                Pour sécher des yeux en larmes,
                Pour rouvrir des yeux fermés?
                Dieu bon, que je supplie
                Et la nuit et le jour,
                Daignez m'ôter ma vie
                Ou m'ôter mon amour!

            Mon Phoebus, ouvrons nos ailes
            Vers les sphères éternelles,
            Où l'amour est immortel!
            Retournons où tout retombe!
            Nos corps ensemble à la tombe,
            Nos âmes ensemble au ciel!

                Dieu bon, que je supplie
                Et la nuit et le jour,
                Daignez m'ôter ma vie
                Ou m'ôter mon amour!

  [La porte s'ouvre. Entre Claude Frollo, une lampe à la main, lo
    capuchon rabattu sur le visage. Il vient se placer, immobile, en
                     face de la Esmeralda.]

              LA ESMERALDA, [se levant en sursaut.]

    Quel est cet homme?

            CLAUDE FROLLO, [voilé par son capuchon.]

                       Un prêtre.

                          LA ESMERALDA.

                                 Un prêtre! Quel mystère!

                         CLAUDE FROLLO.

    Êtes-vous prête?

                          LA ESMERALDA.

                    A quoi?

                         CLAUDE FROLLO.

                           Prête à mourir.

                          LA ESMERALDA.

                                          Oui.

                         CLAUDE FROLLO.

    Bien.

                          LA ESMERALDA.

         Sera-ce bientôt? Répondez-moi, mon père.

                         CLAUDE FROLLO.

            Demain.

                          LA ESMERALDA.

                   Pourquoi pas aujourd'hui?

                         CLAUDE FROLLO.

    Quoi! vous souffrez donc bien?

                          LA ESMERALDA.

                                  Oui, je souffre!

                         CLAUDE FROLLO.

                                                  Peut-être,
    Moi qui vivrai demain, je souffre plus que vous.

                          LA ESMERALDA.

    Vous? qui donc êtes-vous?

                         CLAUDE FROLLO.

                             La tombe est entre nous!

                          LA ESMERALDA.

    Votre nom?

                         CLAUDE FROLLO.

              Vous voulez le savoir?

                          LA ESMERALDA.

                                    Oui.

                     [Il lève son capuchon.]

                          LA ESMERALDA.

                                        Le prêtre!
            C'est le prêtre! ô ciel! ô mon Dieu!
    C'est bien son front de glace et son regard de feu!
            C'est bien le prêtre! c'est lui-même!
    C'est lui qui me poursuit sans trêve nuit et jour!
    C'est lui qui l'a tué, mon Phoebus, mon amour!
    Monstre, je vous maudis à mon heure suprême!
    Que vous ai-je donc fait? quel est votre dessein?
    Que voulez-vous de moi, misérable assassin?
            Vous me haïssez donc?

                         CLAUDE FROLLO.

                                 Je t'aime!--

                Je t'aime, c'est infâme!
                Je t'aime en frémissant!
                Mon amour, c'est mon âme;
                Mon amour, c'est mon sang.
                Oui, sous tes pieds je tombe,
                    Et, je le dis,
                Je préfère ta tombe
                    Au paradis.
                Plains-moi! Quoi! je succombe.;
                    Et tu maudis!

                          LA ESMERALDA.

            Il m'aime! ô comble d'épouvante!
            Il me tient, l'horrible oiseleur!

                         CLAUDE FROLLO.

            La seule chose en moi vivante,
            C'est mon amour et ma douleur!

                    Détresse extrême!
                    Quelle rigueur!
                    Hélas! je t'aime!
                    Nuit de douleur!

                          LA ESMERALDA.

                    Moment suprême!
                    Tremble, ô mon coeur!
                    O ciel! il m'aime!
                    Nuit de terreur!

                    CLAUDE FROLLO, [à part.]

                Dans mes mains elle palpite!
                Enfin le prêtre a son tour!
                Dans la nuit je l'ai conduite,
                Je vais la conduire au jour.
                La mort, qui vient à ma suite,
                Ne la rendra qu'à l'amour!

                          LA ESMERALDA.

                Par pitié laissez-moi vite!
                Phoebus est mort, c'est mon tour!
                Hélas! je suis interdite
                Devant votre affreux amour,
                Comme l'oiseau qui palpite
                Sous le regard du vautour!

                         CLAUDE FROLLO.

    Accepte-moi! je t'aime! oh! viens, je t'en conjure!
    Pitié pour moi! pitié pour toi! fuyons! tout dort!

                          LA ESMERALDA.

                Votre prière est une injure!

                         CLAUDE FROLLO.

    Aimes-tu mieux mourir?

                          LA ESMERALDA.

                          Le corps meurt, l'âme sort.

                         CLAUDE FROLLO.

    Mourir, c'est bien affreux!

                          LA ESMERALDA.

                               Taisez-vous, bouche impure!
            Votre amour rend belle la mort!

                         CLAUDE FROLLO.

            Choisis, choisis.--Claude ou la mort!

  [Claude tombe aux pieds d'Esmeralda, suppliant. Elle le repousse.]

                          LA ESMERALDA.

            Non, meurtrier! jamais! silence!
            Ton lâche amour est une offense.
            Plutôt la tombe où je m'élance!
            Sois maudit parmi les maudits!

                         CLAUDE FROLLO.

            Tremble! l'échafaud te réclame.
            Sais-tu que je porte en mon âme
            Des projets de sang et de flamme,
            De l'enfer dans-l'ombre applaudis?

                        Oh! je t'adore!
                        Donne ta main!
                        Tu peux encore
                        Vivre demain!
                        O nuit d'alarmes!
                        Nuit de remord!
                        Pour moi les larmes,
                        Pour toi la mort!
                        Dis-moi: Je t'aime!
                        Pour te sauver!--
                        L'aube suprême
                        Va se lever.
                Ah! puisqu'en vain je t'implore,
                Puisque ta haine me fuit,
                Adieu donc! un jour encore,
                Et puis l'éternelle nuit!

                          LA ESMERALDA.

                        Va, je t'abhorre,
                        Prêtre inhumain!
                        Le meurtre encore
                        Rougit ta main!
                        O nuit d'alarmes!
                        Nuit de remord!
                        Assez de larmes,
                        Je veux la mort!
                        Dans les fers même
                        Je t'ai bravé.
                        Sois anathème!
                        Sois réprouvé!
                Va, ton crime te dévore,
                Phoebus vers Dieu me conduit!
                Le ciel m'ouvre son aurore!
                L'enfer t'attend dans sa nuit!

  [Un geôlier paraît. Claude Frollo lui fait signe d'emmener la
    Esmeralda, et sort, pendant qu'on entraîne la bohémienne.]




                            SCÈNE II.

[Le parvis Notre-Dame. La façade de l'église. On entend un bruit
    de cloches.]


                           QUASIMODO.

                        Mon Dieu! j'aime,
                        Hors moi-même,
                        Tout ici!
                        L'air qui passe
                        Et qui chasse
                        Mon souci!
                        L'hirondelle
                        Si fidèle
                        Aux vieux toits!
                        Les chapelles
                        Sous les ailes
                        De la croix!
                        Toute rose
                        Qui fleurit;
                        Toute chose
                        Qui sourit!

                        Triste ébauche,
                        Je suis gauche,
                        Je suis laid.
                        Point d'envie!
                        C'est la vie
                        Comme elle est!
                        Joie ou peine,
                        Nuit d'ébène
                        Ou ciel bleu,
                        Que m'importe?
                        Toute porte
                        Mène à Dieu!
                        Noble lame,
                        Vil fourreau,
                        Dans mon âme
                        Je suis beau!

                Cloches grosses et frêles,
                Sonnez, sonnez toujours!
                Confondez vos voix grêles
                Et vos murmures sourds!
                Chantez dans les tourelles,
                Bourdonnez dans les tours!

                        Ça, qu'on sonne!
                        Qu'à grand bruit
                        On bourdonne
                        Jour et nuit!

                Nos fêtes seront splendides.
                Aidé par vous, j'en réponds.
                Sautez à bonds plus rapides
                Dans les airs que nous frappons!
                Voilà les bourgeois stupides
                Qui se hâtent sur les ponts!

                        Ça, qu'on sonne,
                        Qu'on bourdonne
                        Jour et nuit!
                        Toute fête
                        Se complète
                        Par le bruit!

          [Il se retourne vers la façade de l'église.]

    J'ai vu dans la chapelle une tenture noire.
    Hélas! va-t-on traîner quelque misère ici?
    Dieu! quel pressentiment!... Non, je n'y veux pas croire!

      [Entrent Claude Frollo et Clopin, sans voir Quasimodo.]

    C'est mon maître.--Observons.--Il est bien sombre aussi!

         [Il se cache dans un angle obscur du portail.]

                O ma maîtresse! ô Notre-Dame!
                Prenez mes jours, sauvez son âme!



                           SCÈNE III.

           QUASIMODO, [caché;] CLAUDE FROLLO, CLOPIN.


                         CLAUDE FROLLO.

                Donc Phoebus est à Montfort?

                             CLOPIN.

                Monseigneur, il n'est pas mort!

                         CLAUDE FROLLO.

                Pourvu qu'ici rien ne l'amène!

                             CLOPIN.

                Ne vous en mettez pas en peine,
        Il est trop faible encor pour un si long chemin.
                S'il venait, sa mort serait sûre.
                Monseigneur, soyez-en certain,
        Chaque pas qu'il ferait rouvrirait sa blessure.
                Ne craignez rien pour ce matin.

                         CLAUDE FROLLO.

            Ah! qu'aujourd'hui du moins seul je la tienne,
                Pour vivre ou mourir, dans ma main!
        Enfer, pour aujourd'hui je te donne demain!

      [A Clopin.]

        Bientôt on va mener ici l'égyptienne.
                Toi, que de tout il te souvienne!--
                    Sur la place avec les tiens....

                             CLOPIN.

                        Bien.

                         CLAUDE FROLLO.

                             Tiens-toi dans l'ombre.
                    Si je crie: A moi! tu viens.

                             CLOPIN.

                        Oui.

                         CLAUDE FROLLO.

                            Soyez en nombre.

                             CLOPIN.

                    Donc si vous criez: A moi!...

                         CLAUDE FROLLO.

                        Oui.

                             CLOPIN.

                            J'accours près d'elle.
                Je l'arrache aux gens du roi....

                         CLAUDE FROLLO.

                    Bien.

                             CLOPIN.

                         A vous la belle!

                         CLAUDE FROLLO.

                A la foule mêlez-vous.
                        Et peut-être
                Ce coeur deviendra plus doux
                        Pour le prêtre.
                Alors vous accourez tous....

                             CLOPIN.

                        Oui, mon maître.

                         CLAUDE FROLLO.

                Tenez-vous partout serrés.

                             CLOPIN.

                    Oui.

                         CLAUDE FROLLO.

                        Cachez vos armes
                Pour ne pas donner d'alarmes.

                             CLOPIN.

                    Maître, vous verrez.

                         CLAUDE FROLLO.

                Mais que l'enfer la remporte,
                        Compagnon,
                Si la folle à cette porte
                        Me dit non!
                Destinée! ô jeu funeste!
                Ami, je compte sur toi.
                Sur la chance qui me reste
                Je me penche avec effroi.

                             CLOPIN.

                Ne craignez rien de funeste,
                Monseigneur, comptez sur moi.
                A la chance qui vous reste
                Confiez-vous sans effroi.

  [Ils sortent avec précaution. Le peuple commence à arriver sur la place.]



                            SCÈNE IV.

        LE PEUPLE, QUASIMODO, [puis] LA ESMERALDA [et son
                cortége, puis] CLAUDE FROLLO, PHOEBUS, CLOPIN
             TROUILLEFOU, PRÊTRES, ARCHERS, GENS DE
                            JUSTICE.


                             CHOEUR.

                        A Notre-Dame
                        Venez tous voir
                        La jeune femme
                        Qui meurt ce soir!
                    Cette bohémienne
                    A poignardé, je croi,
                    Un archer capitaine,
                    Le plus beau qu'ait le roi!
                        Eh quoi! si belle
                        Et si cruelle!
                        Entendez-vous?
                        Comment y croire?
                        L'âme si noire
                        Et l'oeil si doux!
                    C'est une chose affreuse!
                    Ce que c'est que de nous!
                    La pauvre malheureuse!
                    Venez, accourez tous!
                        A Notre-Dame
                        Venez tous voir
                        La jeune femme
                        Qui meurt ce soir!

  [La foule grossit. Rumeur. Un cortége sinistre commence à déboucher
    sur la place du Parvis. Files de pénitents noirs. Bannières de la
    Miséricorde. Flambeaux. Archers. Gens de justice et du guet. Les
    soldats écartent la foule. Parait la Esmeralda, en chemise, la
    corde au cou, pieds nus, couverte d'un grand crêpe noir. Près
    d'elle, un moine avec un crucifix. Derrière elle, les bourreaux et
    les gens du roi. Quasimodo, appuyé aux contre-forts du portail,
    observe avec attention. Au moment où la condamnée arrive devant la
    façade, on entend un chant grave et lointain venir de l'intérieur
    de l'église, dont les portes sont fermées.]

                    CHOEUR, [dans l'église.]

                    _Omnes fluctus fluminis
                    Transierunt super me
                    In imo voraginis
                    Ubi plorant animæ._

  [Le chant s'approche lentement. Il éclate enfin près des portes, qui
    s'ouvrent tout à coup et laissent voir l'intérieur de l'église
    occupé par une longue procession de prêtres en habits de cérémonie
    et précédés de bannières. Claude Frollo, en costume sacerdotal,
    est en tête de la procession. Il s'avance vers la condamnée.]

                           LE PEUPLE.

                Vive aujourd'hui, morte demain!
                Doux Jésus, tendez-lui la main!

                          LA ESMERALDA.

                C'est mon Phoebus qui m'appelle
                Dans la demeure éternelle
                Où Dieu nous tient sous son aile.
                Béni soit mon sort cruel!
                Au fond de tant de misère,
                Mon coeur qui se brise espère.
                Je vais mourir pour la terre,
                Je vais naître pour le ciel!

                         CLAUDE FROLLO.

                Mourir si jeune, si belle!
                Hélas! le prêtre infidèle
                Est bien plus condamné qu'elle!
                Mon supplice est éternel.
                Pauvre fille de misère,
                Que j'ai prise dans ma serre,
                Tu vas mourir pour la terre;
                Moi, je suis mort pour le ciel!

                           LE PEUPLE.

                Hélas! c'est une infidèle!
                Le ciel, qui tous nous appelle,
                N'a point de portes pour elle.
                Son supplice est éternel.
                La mort, oh! quelle misère!
                La tient dans sa double serre;
                Elle est morte pour la terre,
                Elle est morte pour le ciel!

     [La procession s'approche, Claude aborde la Esmeralda.]

               LA ESMERALDA, [glacée de terreur.]

    C'est le prêtre!

                      CLAUDE FROLLO, [bas.]

                    Oui, c'est moi; je t'aime et je t'implore.
            Dis un seul mot, je puis encore,
            Je puis encore te sauver.
            Dis-moi: Je t'aime.

                          LA ESMERALDA.

                               Je t'abhorre!
    Va-t'en!

                         CLAUDE FROLLO.

            Alors meurs donc! j'irai te retrouver.

      [Il se tourne vers la foule.]

    Peuple, au bras séculier nous livrons cette femme.
    A ce suprême instant, puisse sur sa pauvre âme
            Passer le souffle du Seigneur!

  [Au moment où les hommes de justice mettent la main sur la Esmeralda,
    Quasimodo saute dans la place, repousse les archers, saisit la
    Esmeralda dans ses bras, et se jette dans l'église avec elle.]

                           QUASIMODO.

                    Asile! asile! asile!

                           LE PEUPLE.

                    Asile! asile! asile!
                    Noël, gens de la ville!
                    Noël au bon sonneur!
                        O destinée!
                        La condamnée
                        Est au Seigneur.
                        Le gibet tombe,
                        Et l'Éternel,
                        Au lieu de tombe,
                        Ouvre l'autel.
                        Bourreaux, arrière,
                        Et gens du roi!
                        Cette barrière
                        Borne la loi.
                        C'est toi qui changes
                        Tout en ce lieu.
                        Elle est aux anges,
                        Elle est à Dieu!

       CLAUDE FROLLO, [faisant faire silence d'un geste.]

    Elle n'est pas sauvée, elle est égyptienne.
    Notre-Dame ne peut sauver qu'une chrétienne.
    Même embrassant l'autel les païens sont proscrits.

      [Aux gens du roi.]

    Au nom de monseigneur l'évêque de Paris,
            Je vous rends cette femme impure.

                    QUASIMODO, [aux archers.]

            Je la défendrai, je le jure!
            N'approchez pas!

                  CLAUDE FROLLO, [aux archers.]

                            Vous hésitez!
            Obéissez à l'instant même.
    Arrachez du saint lieu cette fille bohème.

[Les archers s'avancent. Quasimodo se place entre eux et la Esmeralda.]

                           QUASIMODO.

            Jamais!

      [On entend UN CAVALIER accourir et crier du dehors:]

                   Arrêtez!

                                            [La foule s'écarte.]

  PHOEBUS, [apparaissant à cheval, pâle, haletant, épuisé comme
    un homme qui vient de faire une longue course.]

                                                   Arrêtez!

                          LA ESMERALDA.

            Phoebus!

               CLAUDE FROLLO, [à part, terrifié.]

                    La trame se déchire!

              PHOEBUS, [se jetant à bas du cheval.]

                Dieu soit loué! je respire.
                J'arrive à temps. Celle-ci
                Est innocente, et voici
                Mon assassin!

                                     [Il désigne Claude Frollo.]

                              TOUS.

                             Ciel! le prêtre!

                            PHOEBUS.

    Le prêtre est seul coupable, et je le prouverai.
    Qu'on l'arrête.

                           LE PEUPLE.

                   O surprise!

                          [Les archers entourent Claude Frollo.]

                         CLAUDE FROLLO.

                              Ah! Dieu seul est le maître!

                          LA ESMERALDA.

    Phoebus!

                            PHOEBUS.

            Esmeralda!

                 [Ils se jettent dans les bras l'un de l'autre.]

                          LA ESMERALDA.

                      Mon Phoebus adoré!
    Nous vivrons.

                            PHOEBUS.

                 Tu vivras.

                          LA ESMERALDA.

                           Pour nous le bonheur brille.

                           LE PEUPLE.

    Vivez tous deux!

                          LA ESMERALDA.

                    Entends ces joyeuses clameurs!
            A tes pieds reçois l'humble fille.--
            Ciel! tu pâlis! Qu'as-tu?

                     PHOEBUS, [chancelant.]

                                     Je meurs.

[Elle le reçoit dans ses bras. Attente et anxiété dans la foule.]

        Chaque pas que j'ai fait vers toi, ma bien-aimée,
        A rouvert ma blessure à peine encor fermée.
        J'ai pris pour moi la tombe et te laisse le jour.
                J'expire. Le sort te venge;
                Je vais voir, ô mon pauvre ange,
                Si le ciel vaut ton amour!
        --Adieu!

                          [Il expire.]

                          LA ESMERALDA.

            Phoebus! il meurt! en un instant tout change!

                   [Elle tombe sur son corps.]

                Je te suis dans l'éternité!

                         CLAUDE FROLLO.

                Fatalité!

                           LE PEUPLE.

                         Fatalité!
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13628 ***