summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/13272-8.txt9303
-rw-r--r--old/13272-8.zipbin0 -> 142043 bytes
-rw-r--r--old/13272-h.zipbin0 -> 280180 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/13272-h.htm11029
-rw-r--r--old/13272-h/images/3-staccatissimo.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/3-staccato.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/Beethoven2.ly1505
-rw-r--r--old/13272-h/images/aac.pngbin0 -> 1079 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/agnus-dei.pngbin0 -> 1738 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/allegretto1.pngbin0 -> 2394 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/allegretto2.pngbin0 -> 5132 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/bester.pngbin0 -> 1820 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/crescendo.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/doctor.pngbin0 -> 6235 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/eighthnote.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/erde1.pngbin0 -> 1765 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/erde2.pngbin0 -> 1756 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/etude1.pngbin0 -> 1296 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/etude2.pngbin0 -> 1215 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/etude3.pngbin0 -> 1287 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/example.pngbin0 -> 732 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/fed.pngbin0 -> 615 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/fee.pngbin0 -> 505 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/glaube.pngbin0 -> 5588 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/halfnote.pngbin0 -> 191 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/hoffmann.pngbin0 -> 6722 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/irren.pngbin0 -> 2286 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/kuhlau.pngbin0 -> 7094 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/mozart.pngbin0 -> 1641 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/newbar.pngbin0 -> 3815 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/p-cresc-decresc.pngbin0 -> 430 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/portus.pngbin0 -> 2832 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/rudolph.pngbin0 -> 16554 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/schoene.pngbin0 -> 2006 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/schwenke.pngbin0 -> 11078 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/sixteenthnote.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/slur1.pngbin0 -> 463 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/slur2.pngbin0 -> 423 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/staccatissimo.pngbin0 -> 151 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/staccato.pngbin0 -> 139 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/tobias1.pngbin0 -> 6457 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/tobias2.pngbin0 -> 14606 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/tollis.pngbin0 -> 2437 bytes
-rw-r--r--old/13272-h/images/where.pngbin0 -> 927 bytes
-rw-r--r--old/13272.txt9303
-rw-r--r--old/13272.zipbin0 -> 141884 bytes
46 files changed, 31140 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/13272-8.txt b/old/13272-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..30cfdb1
--- /dev/null
+++ b/old/13272-8.txt
@@ -0,0 +1,9303 @@
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: August 25, 2004 [EBook #13272]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. II.
+
+
+BOSTON:
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME II.
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+(_Continued._)
+
+
+216. To Steiner & Co.
+217. To the Same
+218. To Tobias Haslinger
+219. To the Same
+220. To Baroness Dorothea von Ertmann
+221. To Zmeskall
+222. To Steiner & Co.
+223. To G. del Rio
+224. To the Same
+225. To the Same
+226. To the Same
+227. To the Same
+228. To Czerny
+229. To the Same
+230. To the Same
+231. To Zmeskall
+232. To G. del Rio
+233. To Frau von Streicher
+234. To the Same
+235. To the Same
+236. To F. Ries, London
+237. To Zmeskall
+238. To the Same
+239. To Frau von Streicher
+240. To G. del. Rio
+241. To Zmeskall
+242. To the Same
+243. To the Same
+244. To the Same
+245. To Frau von Streicher
+246. To the Same
+247. To the Same
+248. To the Same
+249. To the Archduke Rudolph
+250. To G. del Rio
+251. To the Same
+252. To the Archduke Rudolph
+253. To G. del Rio
+254. To the Same
+255. To Czerny
+256. To F. Ries, London
+257. To the Rechnungsrath Vincenz Hauschka
+258. To the Archduke Rudolph
+259. To the Same
+260. To Ferdinand Ries
+261. To the Same
+262. To the Same
+263. To the Philharmonic Society in Laibach
+264. To Ferdinand Ries, London
+265. To the Archduke Rudolph
+266. To the Same
+267. To the Same
+268. To the Same
+269. To the Same
+270. To the Same
+271. To the Same
+272. To the Same
+273. To the Same
+274. To the Same
+275. To the Same
+276. To Herr Blöchlinger
+277. Canon on Herr Schlesinger
+278. To Artaria, Vienna
+279. A Sketch by Beethoven
+280. To Artaria
+281. Petition to the Magistracy
+282. To F. Ries, London
+283. To the Archduke Rudolph
+284. Memorandum
+285. To the Archduke Rudolph
+286. To the Same
+287. To the Royal and Imperial High Court of Appeal
+288. To the Archduke Rudolph
+289. Testimonial in favor of Herr von Kandeler
+290. To Theodore Amadeus Hoffmann
+291. To Haslinger
+292. To the Same
+293. To the Archduke Rudolph
+294. To the Same
+295. To Artaria & Co.
+296. To Bolderini
+297. To the Archduke Rudolph
+298. To Artaria & Co.
+299. To Haslinger
+300. To the Archduke Rudolph
+301. To the Same
+302. To Steiner & Co.
+303. To a Friend
+304. To the Archduke Rudolph
+305. To F. Ries, London
+306. To Herren Peters & Co., Leipzig
+307. To the Same
+308. To the Same
+309. To Artaria
+310. To Herr Peters, Leipzig
+311. To the Archduke Rudolph
+312. To Herr Peters, Leipzig
+313. To F. Ries, London
+314. To Ignaz Ritter von Seyfried
+
+
+
+
+THIRD PART.
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE
+1823-1827.
+
+
+315. To Zelter
+316. To F. Ries, London
+317. To Schindler
+318. To the Same
+319. To Herr Kind
+320. To Cherubini
+321. To Schindler
+322. To Herr Peters, Leipzig
+323. To Zelter
+324. To the Archduke Rudolph
+325. To Schindler
+326. To F. Ries, London
+327. To Herr Lissner, Petersburg
+328. To Schindler
+329. To the Same
+330. To the Same
+331. To the Same
+332. To the Same
+333. To the Same
+334. To the Same
+335. To the Same
+336. To the Archduke Rudolph
+337. To Schindler
+338. To Pilat, editor of the "Austrian Observer"
+339. To Schindler
+340. To the Same
+341. To the Same
+342. To the Same
+343. To the Same
+344. To the Same
+345. To the Archduke Rudolph
+346. To F. Ries
+347. To Herr von Könneritz
+348. To Herr von Könneritz
+349. To Schindler
+350. To his Nephew
+351. To the Archduke Rudolph
+352. To the Same
+353. To the Same
+354. To F. Ries, London
+355. To the Same
+356. To the Archduke Rudolph
+357. To the Same
+358. To Schindler
+359. To the Same
+360. To the Same
+361. To Herr Grillparzer
+362. To Herr Probst, Leipzig
+363. To Schindler
+364. To Herr von Rzehatschek
+365. To Prince Trautmannsdorf
+366. To Count Moritz Lichnowsky
+367. To Herr Schuppanzigh
+368. To Schindler
+369. To Herr von Sartorius
+370. To Schindler
+371. To the Same
+372. To the Same
+373. To the Same
+374. To the Same
+375. To Steiner & Co
+376. To Haslinger
+377. To Steiner & Co
+378. To Haslinger
+379. To the Same
+380. To the Same
+381. To M. Diabelli
+382. To Herr Probst, Leipzig
+383. To Haslinger
+384. To Herr Schott, Mayence
+385. To the Archduke Rudolph
+386. To his Nephew
+387. To Herr Peters
+388. To Hans Georg Nägeli, Zurich
+389. To his Nephew
+390. To Herr Nägeli
+391. To Herr Schott, Mayence
+392. To Hauschka
+393. To Herr Nägeli, Zurich
+394. To the Archduke Rudolph
+395. To Herr Schott, Mayence
+396. To Carl Holz
+397. To the Same
+398. To Herr Schott, Mayence
+399. To Friends
+400. To Schindler
+401. To Linke
+402. To * * *
+403. To F. Ries
+404. To Herr Jenger, Vienna
+405. To Schott
+406. To Ludwig Rellstab
+407. To * * *
+408. To his brother Johann
+409. To Herr von Schlemmer
+410. To his Nephew
+411. To the Same
+412. To Dr. Braunhofer
+413. To his Nephew
+414. To the Same
+415. To the Same
+416. To the Same
+417. To his Nephew
+418. To the Same
+419. To the Same
+420. To the Same
+421. To the Same
+422. To the Same
+423. To the Same
+424. To the Same
+425. To the Same
+426. To the Same
+427. To the Same
+428. To the Same
+429. To the Same
+430. To the Same
+431. To the Same
+432. To the Same
+433. To the Same
+434. To his brother Johann, Gneixendorf
+435. To his Nephew
+436. To the Same
+437. To the Same
+438. To his Copyist
+439. To his Nephew
+440. To the Same
+441. To Zmeskall
+442. To Herr Friedrich Kuhlau
+443. To his Nephew
+444. To the Same
+445. To Herr von Schlesinger
+446. To his Nephew
+447. To the Same
+448. To the Same
+449. To the Same
+450. To the Abbé Maximilian Stadler
+451. To Gottfried Weber
+452. To Herr Probst, Leipzig
+453. To Stephan von Breuning
+454. To the Same
+455. To the Same
+456. Testimonial for C. Holz
+457. To C. Holz
+458. To the King of Prussia
+459. To Wegeler
+460. To Tobias Haslinger
+461. To the Same
+462. To Carl Holz
+463. To Dr. Bach
+464. To Wegeler
+465. To Sir George Smart, London
+466. To Herr Moscheles
+467. To Schindler
+468. To Baron von Pasqualati
+469. To the Same
+470. To Sir George Smart, London
+471. To Baron von Pasqualati
+472. To the Same
+473. To Herr Moscheles
+474. To Schindler
+475. To Herr Moscheles
+476. Codicil
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+216.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Adjutant's innocence is admitted, and there is an end of it!
+
+We beg you to be so good as to send us two copies in score of the Symphony
+in A. We likewise wish to know when we may expect a copy of the Sonata for
+Baroness von Ertmann, as she leaves this, most probably, the day after
+to-morrow.
+
+No. 3--I mean the enclosed note--is from a musical friend in Silesia, not a
+rich man, for whom I have frequently had my scores written out. He wishes
+to have these works of Mozart in his library; as my servant, however, has
+the good fortune, by the grace of God, to be one of the greatest blockheads
+in the world (which is saying a good deal), I cannot make use of him for
+this purpose. Be so kind therefore as to send to Herr ---- (for the
+_Generalissimus_ can have no dealings with a petty tradesman), and desire
+him to _write down the price of each work_ and send it to me with my two
+scores in A, and also an answer to my injunction about Ertmann, as early
+to-day as you can (_presto, prestissimo_!)--_nota bene_, the _finale_ to be
+_a march in double-quick time_. I recommend the best execution of these
+orders, so that no further obstacle may intervene to my recovery.
+
+L. VAN BEETHOVEN,
+
+ The best _generalissimus_ for the good,
+ But the devil himself for the bad!
+
+
+217.
+
+TO STEINER.
+
+The Lieutenant-General is requested to send his _Diabolum_, that I may tell
+him myself my opinion of the "Battle," which is _printed in the vilest
+manner_. There is much to be altered.
+
+THE G----S.
+
+
+218.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+MY GOOD ADJUTANT,--
+
+Best of all little fellows! Do see again about that house, and get it for
+me. I am very anxious also to procure _the treatise on education_. It is of
+some importance to me to be able to compare my own opinions on this subject
+with those of others, and thus still further improve them. As for our
+juvenile Adjutant, I think I shall soon have hit on the right system for
+his education. Your
+
+CONTRA FA,
+
+_Manu propria._
+
+
+219.
+
+TO THE HIGH-BORN HERR HASLINGER, HONORARY MEMBER OF THE HÖFEN GRABENS AND
+PATER NOSTER GÄSSCHEN.
+
+BEST OF ALL PRINTERS AND ENGRAVERS,--
+
+Be kinder than kind, and throw off a hundred impressions of the
+accompanying small plate.[1] I will repay you threefold and fourfold.
+Farewell!
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This is possibly the humorous visiting-card that Beethoven
+sometimes sent to his friends, with the inscription _Wir bleiben die Alten_
+("We are the same as ever"), and on reversing the card, a couple of asses
+stared them in the face! Frau Eyloff told me of a similar card that her
+brother Schindler once got from Beethoven on a New Year's day.]
+
+
+220.
+
+TO BARONESS DOROTHEA VON ERTMANN.[1]
+
+Feb. 23, 1817.
+
+MY DEAR AND VALUED DOROTHEA CECILIA,--
+
+You have no doubt often misjudged me, from my apparently forbidding manner;
+much of this arose from circumstances, especially in earlier days, when my
+nature was less understood than at present. You know the manifestations of
+those self-elected apostles who promote their interests by means very
+different from those of the true Gospel. I did not wish to be included in
+that number. Receive now what has been long intended for you,[2] and may it
+serve as a proof of my admiration of your artistic talent, and likewise of
+yourself! My not having heard you recently at Cz---- [Czerny's] was owing
+to indisposition, which at last appears to be giving way to returning
+health.
+
+I hope soon to hear how you get on at St. Polten [where her husband's
+regiment was at that time quartered], and whether you still think of your
+admirer and friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+My kindest regards to your excellent husband.
+
+[Footnote 1: It was admitted that she played Beethoven's compositions with
+the most admirable taste and feeling. Mendelssohn thought so in 1830 at
+Milan, and mentions it in his _Letters from Italy and Switzerland_.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the Sonata dedicated to her, Op. 101.]
+
+
+221.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I introduce to your notice the bearer of this, young Bocklet, who is a very
+clever violin-player. If you can be of any service to him through your
+acquaintances, do your best for him, especially as he is warmly recommended
+to me from Prague.[1]
+
+As ever, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Maria Bocklet, a well-known and distinguished pianist in
+Vienna. He told me himself that he came for the first time to Vienna in
+1817, where he stayed six weeks. On April 8th he gave a violin concert in
+the _Kleine Redoutensaale_. He brought a letter of introduction to
+Beethoven, from his friend Dr. Berger in Prague.]
+
+
+222.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Lieutenant-General is desired to afford all aid and help to the young
+artist Bocklet from Prague. He is the bearer of this note, and a virtuoso
+on the violin. We hope that our command will be obeyed, especially as we
+subscribe ourselves, with the most vehement regard, your
+
+GENERALISSIMUS.
+
+
+223.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I only yesterday read your letter attentively at home. I am prepared to
+give up Carl to you at any moment, although I think it best not to do so
+till after the examination on Monday; but I will send him sooner if you
+wish it. At all events it would be advisable afterwards to remove him from
+here, and to send him to Mölk, or some place where he will neither see nor
+hear anything more of his abominable mother. When he is in the midst of
+strangers, he will meet with less support, and find that he can only gain
+the love and esteem of others by his own merits.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+224.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I request you, my dear friend, to inquire whether in any of the houses in
+your vicinity there are lodgings to be had at Michaelmas, consisting of a
+few rooms. You must not fail to do this for me to-day or to-morrow.
+
+Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+P.S.--N.B. Though I would gladly profit by your kind offer of living in
+your garden-house, various circumstances render this impossible. My kind
+regards to all your family.
+
+
+225.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+HOUSE OF GIANNATASIO!--
+
+The treatise on the piano is a general one,--that is, it is a kind of
+compendium. Besides, I am pleased with the Swiss [probably Weber, a young
+musician who had been recommended to him], but the "Guaden" is no longer
+the fashion.
+
+In haste, the devoted servant and friend of the Giannatasio family,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+226.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+You herewith receive through Carl, my dear friend, the ensuing quarter due
+to you. I beg you will attend more to the cultivation of his feelings and
+kindness of heart, as the latter in particular is the lever of all that is
+good; and no matter how a man's kindly feeling may be ridiculed or
+depreciated, still our greatest authors, such as Goethe and others,
+consider it an admirable quality; indeed, many maintain that without it no
+man can ever be very distinguished, nor can any depth of character exist.
+
+My time is too limited to say more, but we can discuss verbally how in my
+opinion Carl ought to be treated on this point.
+
+Your friend and servant,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Alser Vorstadt--Beim Apfel, 2ter Étage,
+No. 12, Leiberz, Dressmaker.
+
+
+227.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+This is at any rate the first time that it has been necessary to remind me
+of an agreeable duty; very pressing business connected with my art, as well
+as other causes, made me totally forget the account, but this shall not
+occur again. As for my servant bringing home Carl in the evening, the
+arrangement is already made. In the mean time I thank you for having been
+so obliging as to send your servant for him yesterday, as I knew nothing
+about it, so that Carl probably must otherwise have remained at Czerny's.
+Carl's boots are too small, and he has repeatedly complained of this;
+indeed, they are so bad that he can scarcely walk, and it will take some
+time before they can be altered to fit him. This kind of thing ruins the
+feet, so I beg you will not allow him to wear them again till they are made
+larger.
+
+With regard to his pianoforte studies, I beg you will keep him strictly to
+them; otherwise his music-master would be of no use. Yesterday Carl could
+not play the whole day, I have repeatedly wished to hear him play over his
+lessons, but have been obliged to come away without doing so.
+
+ "_La musica merita d'esser studiata._"
+
+Besides, the couple of hours now appointed for his music lessons are quite
+insufficient. I must therefore the more earnestly urge on you their being
+strictly adhered to. It is by no means unusual that this point should be
+attended to in an institute; an intimate friend of mine has also a boy at
+school, who is to become a professor of music, where every facility for
+study is afforded him; indeed, I was rather struck by finding the boy quite
+alone in a distant room practising, neither disturbing others, nor being
+himself disturbed.
+
+I beg you will allow me to send for Carl to-morrow about half-past ten
+o'clock, as I wish to see what progress he has made, and to take him with
+me to some musicians.
+
+I am, with all possible esteem, your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+228.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will treat Carl with as much patience as possible; for though he
+does not as yet get on quite as you and I could wish, still I fear he will
+soon do even less, because (though I do not want him to know it) he is
+over-fatigued by the injudicious distribution of his lesson hours.
+Unluckily it is not easy to alter this; so pray, however strict you may be,
+show him every indulgence, which will, I am sure, have also a better effect
+on Carl under such unfavorable circumstances.
+
+With respect to his playing with you, when he has finally acquired the
+proper mode of fingering, and plays in right time, and gives the notes with
+tolerable correctness, you must only then first direct his attention to the
+mode of execution; and when he is sufficiently advanced, do not stop his
+playing on account of little mistakes, but only point them out at the end
+of the piece. Although I have myself given very little instruction, I have
+always followed this system, which quickly forms a _musician_; and this is,
+after all, one of the first objects of art, and less fatiguing both to
+master and scholar. In certain passages, like the following,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.]
+
+I wish all the fingers to be used; and also in similar ones, such as
+these,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+so that they may go very smoothly; such passages can indeed be made to
+sound very _perlés_, or like a pearl, played by fewer fingers, but
+sometimes we wish for a different kind of jewel.[1] More as to this some
+other time. I hope that you will receive these suggestions in the same
+kindly spirit in which they are offered and intended. In any event I am,
+and ever must remain, your debtor. May my candor serve as a pledge of my
+wish to discharge this debt at some future day!
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny relates in the Vienna _A.M. Zeitung_ of 1845, No.
+113, as follows:--"Beethoven came to me usually every day himself with the
+boy, and used to say to me, 'You must not think that you please me by
+making Carl play my works; I am not so childish as to wish anything of the
+kind. Give him whatever you think best.' I named Clementi. 'Yes, yes,' said
+he, 'Clementi is very good indeed;' and, added he, laughing, 'Give Carl
+occasionally what is _according to rule_, that he may hereafter come to
+what is _contrary to rule_.' After a hit of this sort, which he introduced
+into almost every speech, he used to burst into a loud peal of laughter.
+Having in the earlier part of his career been often reproached by the
+critics with his _irregularities_, he was in the habit of alluding to this
+with gay humor."]
+
+
+229.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will say nothing _on that particular subject_ at Giannatasio's,
+who dined with us on the day you were so good as to call on me; he
+requested this himself. I _will tell you the reason_ when we meet. I hope
+to be able to prove my gratitude for your patience with my nephew, that I
+may not always remain your debtor. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+230.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+Can you in any way assist the man I now send to you (a pianoforte maker and
+tuner from Baden) in selling his instruments? Though small in size, their
+manufacture is solid. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+231.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Wednesday, July 3, 1817.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+I have changed my mind. It might hurt the feelings of Carl's mother to see
+her child in the house of a stranger, which would be more harsh than I
+like; so I shall allow her to come to my house to-morrow; a certain tutor
+at Puthon, of the name of Bihler, will also be present. I should be
+_extremely_ glad if you could be with me about six o'clock, but not later.
+Indeed, I earnestly beg you to come, as I am desirous to show the Court
+that you are present, for there is no doubt that a _Court Secretary_ will
+be held in higher estimation by them than a man _without an official
+character, whatever his moral character may be!_
+
+Now, jesting apart, independent of my real affection for you, your coming
+will be of great service to me. I shall therefore expect you without fail.
+I beg you will not take my _badinage_ amiss. I am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN
+
+
+232.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Your friend has no doubt told you of my intention to send for Carl early
+to-morrow. I wish to place his mother in a more creditable position with
+the neighborhood; so I have agreed to pay her the compliment of taking her
+son to see her in the company of a third person. This is to be done once a
+month.
+
+As to all that is past, I beg you will never allude to it again, either in
+speaking or writing, but forget it all--as I do.
+
+
+233.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I have been occupied in arranging my papers; an immense amount of patience
+is required for such an affair as putting them in order, but having once
+summoned it to our aid we must persevere, or the matter would never be
+completed. My papers, both musical and unmusical, are nearly arranged at
+last; it was like one of the seven labors of Hercules![1]
+
+[Footnote 1: Ries (in Wegeler's _Notizen_) relates: "Beethoven placed very
+little value on the MSS. of his pieces written out by himself; when once
+engraved they were usually scattered about the anteroom, or on the floor in
+the middle of his apartment, together with other music. I often arranged
+his music for him, but the moment Beethoven began to search for any piece,
+it was all strewed about again."]
+
+
+234.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+You see what servants are! [He had gone out and taken the key with him.]
+Such is housekeeping! So long as I am ill, I would fain be on a different
+footing with those around me; for dearly as I usually love solitude, it is
+painful to me now, finding it scarcely possible, while taking baths and
+medicine, to employ myself as usual,--to which is added the grievous
+prospect that I may perhaps never get better. I place no confidence in my
+present physician, who at length pronounces my malady to be _disease of the
+lungs_. I will consider about engaging a housekeeper. If I could only have
+the faintest hope, in this corrupt Austrian State, of finding an honest
+person, the arrangement would be easily made; but--but!! [He wishes to hire
+a piano and pay for it in advance; the tone to be as loud as possible, to
+suit his defective hearing.]
+
+Perhaps you do not know, though I have not always had one of your pianos,
+that since 1809 I have invariably preferred yours.
+
+It is peculiarly hard on me to be a burden on any one, being accustomed
+rather to serve others than to be served by them.
+
+
+235.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I can only say that I am better; I thought much of death during the past
+night, but such thoughts are familiar to me by day also.
+
+
+236.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, July 9, 1817.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+The proposals in your esteemed letter of the 9th of June are very
+flattering, and my reply will show you how much I value them. Were it not
+for my unhappy infirmities, which entail both attendance and expense,
+particularly on a journey to a foreign country, I would _unconditionally_
+accept the offer of the Philharmonic Society. But place yourself in my
+position, and consider how many more obstacles I have to contend with than
+any other artist, and then judge whether my demands (which I now annex) are
+unreasonable. I beg you will convey my conditions to the Directors of the
+above Society, namely:--
+
+1. I shall be in London early in January.
+
+2. The two grand new symphonies shall be ready by that time; to become the
+exclusive property of the Society.
+
+3. The Society to give me in return 300 guineas, and 100 for my travelling
+expenses, which will, however, amount to much more, as I am obliged to
+bring a companion.
+
+4. As I am now beginning to work at these grand symphonies for the Society,
+I shall expect that (on receiving my consent) they will remit me here the
+sum of 150 guineas, so that I may provide a carriage, and make my other
+preparations at once for the journey.
+
+5. The conditions as to my non-appearance in any other public orchestra, my
+not directing, and the preference always to be given to the Society on the
+offer of equal terms by them, are accepted by me; indeed, they would at all
+events have been dictated by my own sense of honor.
+
+6. I shall expect the aid of the Society in arranging one, or more, benefit
+concerts in my behalf, as the case may be. The very friendly feeling of
+some of the Directors in your valuable body, and the kind reception of my
+works by all the artists, is a sufficient guaranty on this point, and will
+be a still further inducement to me to endeavor not to disappoint their
+expectations.
+
+7. I request that I may receive the assent to and confirmation of these
+terms, signed by three Directors in the name of the Society. You may easily
+imagine how much I rejoice at the thoughts of becoming acquainted with the
+worthy Sir George Smart [Music Director], and seeing you and Mr. Neate
+again; would that I could fly to you myself instead of this letter!
+
+Your sincere well wisher and friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[P.S. ON A SEPARATE SHEET OF PAPER.]
+
+DEAR RIES,--
+
+I cordially embrace you! I have purposely employed another hand in my
+answer to the Society, that you might read it more easily, and present it
+to them. I place the most implicit reliance on your kindly feelings toward
+me. I hope that the Philharmonic Society may accept my proposals, and they
+may rest assured that I shall employ all my energies to fulfil in the most
+satisfactory manner the flattering commission of so eminent a society of
+artists. What is the strength of your orchestra? How many violins, &c.?
+Have you _one or two sets of wind instruments_? Is the concert room large
+and sonorous?
+
+
+237.
+
+TO ZMESKALL.
+
+NUSSDORF, July 23, 1817.
+
+MY DEAR GOOD ZMESKALL,--
+
+I shall soon see you again in town. What is the proper price for fronting a
+pair of boots? I have to pay my servant for this, who is always running
+about.
+
+I am really in despair at being condemned by my defective hearing to pass
+the greater part of my life with this most odious class of people, and to
+be in some degree dependent on them. To-morrow, early, my servant will call
+on you, and bring me back a _sealed answer_.
+
+
+238.
+
+TO ZMESKALL.
+
+August 12, 1817.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+I heard of your indisposition with great regret. As for myself, I am often
+in despair, and almost tempted to put an end to my life, for all these
+remedies seem to have no end. May God have compassion on me, for I look
+upon myself to be as good as lost! I have a great deal to say to you. That
+this servant is a _thief_, I cannot doubt--he must be sent away; my health
+requires living _at home_ and greater comfort. I shall be glad to have your
+opinion on this point. If my condition is not altered, instead of being in
+London I shall probably be in my grave. I thank God that the thread of my
+life will soon be spun out.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I wish you to buy me a quarter of a yard of green wax-cloth, green on
+both sides. It seems incredible that I have not been able to get anything
+of the kind from these _green_ people here. It is far.... [illegible].
+
+[X. brought the Trio in C minor (Op. 1, No. 3) to show to Beethoven, having
+arranged it as a quintet for stringed instruments (published by Artaria as
+Op. 104). Beethoven evidently discovered a good many faults in the work;
+still, the undertaking had sufficient attractions to induce him to correct
+it himself, and to make many changes in it. A very different score was thus
+of course produced from that of X., on the cover of whose work the genial
+master, in a fit of good humor, inscribed with his own hand the following
+title:--
+
+A Terzet arranged as a Quintet,
+by _Mr. Well-meaning_,
+
+translated from the semblance into the reality of five parts, and exalted
+from the depths of wretchedness to a certain degree of excellence,
+
+by _Mr. Goodwill_.
+
+Vienna, Aug. 14, 1817.
+
+N.B. The original three-part score of the Quintet has been sacrificed as a
+solemn burnt-offering to the subterranean gods.][1]
+
+[Footnote 1: This Quintet appeared as Op. 104 at Artaria's in Vienna.]
+
+
+239.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+When we next meet, you will be surprised to hear what I have in the mean
+time learned. My poor Carl was only misled for the moment; but there are
+men who are brutes, and of this number is the priest here, who deserves to
+be well cudgelled.
+
+
+240.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+August 19, 1817.
+
+I unluckily received your letter yesterday too late, for she had already
+been here; otherwise I would have shown her to the door, as she richly
+deserved. I sincerely thank Fraulein N. for the trouble she took in writing
+down the gossip of this woman. Though an enemy to all tattling and gossip,
+still this is of importance to us; so I shall write to her, and also give
+her letter to me to Herr A.S. [Advocate Schönauer?] I may possibly have let
+fall some words in her presence in reference to the recent occurrence, and
+the irregularity on your part, but I cannot in the slightest degree recall
+ever having written to her about you.
+
+It was only an attempt on her side to exasperate you against me; and thus
+to influence you and obtain more from you, in the same way that she
+formerly reported to me all sorts of things that you had said about me; but
+I took no heed of her talk. On this recent occasion I wished to try whether
+she might not be improved by a more patient and conciliatory mode of
+conduct: I imparted my intention to Herr A.S., but it has utterly failed;
+and on Sunday I made up my mind to adhere to the former necessary severity,
+as even during the glimpse she had of Carl, she contrived to inoculate him
+with some of her venom. In short, we must be guided by the zodiac, and only
+allow her to see Carl twelve times a year, and then barricade her so
+effectually that she cannot smuggle in even a pin, whether he is with you
+or me, or with a third person. I really thought that by entirely complying
+with her wishes, it might have been an incitement to her to improve, and to
+acknowledge my complete unselfishness.
+
+Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can order the shoes and stockings
+and all that Carl requires, and I will remit her the money at once. I beg
+that you will always order and buy anything Carl ought to have, without any
+reference to me, merely informing me of the amount, which I will forthwith
+discharge, without waiting for the end of the quarter. I will take care
+that Carl has a new coat for the next examination.
+
+One thing more. The mother affects to receive her information from a person
+in your house. If you cannot arrange with Czerny to bring Carl home, he
+must not go at all; "_trau, schau, wem!_" [trust not till you try.] The
+only impression that his mother ought to make on Carl is what I have
+already told him,--namely, to respect her as _his mother_, but _not to
+follow her example in any respect_; he must be strongly warned against
+this.
+
+Yours truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+241.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 11, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do
+you know any one who could translate it verbally for us? In haste,
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+242.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 20, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine.
+Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon
+this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from
+every one, for I am a poor unfortunate creature!
+
+In haste, as ever, yours.
+
+
+243.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I give up the journey; at least I will not pledge myself on this point. The
+matter must be more maturely considered. In the mean time the work is
+already sent off to the Prince Regent. _If they want me they can have me_,
+and I am still at _liberty_ to say _yes_! or _no_! Liberty!!!! what more
+can any one desire!!!
+
+
+244.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Don't be angry about my note. Are you not aware of my present condition,
+which is like that of Hercules with Queen Omphale??? I asked you to buy me
+a looking-glass like yours, which I now return, but if you do not require
+it, I wish you would send yours back to me to-day, for mine is broken.
+Farewell, and do not write in such high-flown terms about me, for never
+have I felt so strongly as now the strength and the weakness of human
+nature.
+
+Continue your regard for me.
+
+
+245.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+The Autumn of 1817.
+
+I have had an interview with your husband, whose sympathy did me both good
+and harm, for Streicher almost upset my resignation. God alone knows the
+result! but as I have always assisted my fellow-men when I had the power to
+do so, I also rely on his mercy to me.
+
+Educate your daughter carefully, that she may make a good wife.
+
+To-day happens to be Sunday; so I will quote you something out of the
+Bible,--"Love one another." I conclude with best regards to your best of
+daughters, and with the wish that all your wounds may be healed.
+
+When you visit the ancient ruins [Frau Streicher was in Baden], do not
+forget that Beethoven has often lingered there; when you stray through the
+silent pine forests, do not forget that Beethoven often wrote poetry there,
+or, as it is termed, _composed_.
+
+
+246.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+How deeply am I indebted to you, my excellent friend, and I have become
+such a poor creature that I have no means of repaying you. I am very
+grateful to Streicher for all the trouble he has taken on my behalf [about
+a house in the Gärtner Strasse], and beg he will continue his inquiries.
+God will, I hope, one day enable me to return benefit for benefit, but this
+being at present impossible, grieves me most of all....
+
+Now Heaven be praised! [he thus winds up a long letter about a bad
+servant,] I have contrived to collect all these particulars for you with no
+little toil and trouble, and God grant that I may never, never more be
+obliged to speak, or write, or think again on such a subject, for mud and
+mire are not more pernicious to artistic soil, than such devilry to any
+man!!!
+
+
+247.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+As to Frau von Stein [stone], I beg she will not allow Herr von Steiner to
+turn into stone, that he may still be of service to me; nor must Frau von
+Stein become too stony towards Herr von Steiner, &c.
+
+My good Frau von Streicher, do not play any trick [Streiche] to your worthy
+little husband, but rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!
+
+Where are the coverlets for the beds?
+
+[Music: Treble clef.
+Where? where?]
+
+
+248.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+... It is now very evident from all this that if _you_ do not kindly
+superintend things for me, I, with my _infirmities_, must meet with the
+_same fate_ as usual at the hands of these people. Their _ingratitude_
+towards you is what chiefly degrades both of them in my eyes. But I don't
+understand your allusion about gossip? on one occasion alone can I remember
+having forgotten myself for the moment, but _with very different people_.
+This is all I can say on the subject. For my part I neither encourage nor
+listen to the gossip of the lower orders. I have often given you hints on
+the subject, without telling you a word of what I had heard. Away! away!
+away! with such things!
+
+
+249.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nussdorf, Sept. 1, 1817.
+
+I hope to be able to join you in Baden; but my invalid condition still
+continues, and though in some respects improved, my malady is far from
+being entirely cured. I have had, and still have, recourse to remedies of
+every kind and shape; I must now give up the long-cherished hope of ever
+being wholly restored. I hear that Y.R.H. looks wonderfully well, and
+though many false inferences may be drawn from this as to good health,
+still every one tells me that Y.R.H. is much better, and in this I feel
+sincerely interested. I also trust that when Y.R.H. again comes to town, I
+may assist you in those works dedicated to the Muses. My confidence is
+placed on Providence, who will vouchsafe to hear my prayer, and one day set
+me free from all my troubles, for I have served Him faithfully from my
+childhood, and done good whenever it has been in my power; so my trust is
+in Him alone, and I feel that the Almighty will not allow me to be utterly
+crushed by all my manifold trials. I wish Y.R.H. all possible good and
+prosperity, and shall wait on you the moment you return to town.
+
+[K.]
+
+
+250.
+
+TO G. DEL RIO
+
+Vienna, Nov. 12, 1817.
+
+My altered circumstances render it possible that I may not be able to leave
+Carl under your care beyond the end of this quarter; so, as in duty bound,
+I give you this _warning_ a quarter in advance. Though it is painful to
+admit it, my straitened circumstances leave me no choice in the matter; had
+it been otherwise, how gladly would I have presented you with an additional
+quarter's payment when I removed Carl, as a slight tribute of my gratitude.
+I do hope you will believe that such are my _genuine and sincere_ wishes on
+the subject. If on the other hand I leave Carl with you for the ensuing
+quarter, commencing in February, I will apprise you of it early in January,
+1818. I trust you will grant me this _favor_, and that I shall not solicit
+it in vain. If I ever enjoy better health, so that I can _earn more money_,
+I shall not fail to evince my gratitude, knowing well how much more you
+have done for Carl than I had any right to expect; and I can with truth say
+that to be obliged to confess my inability to requite your services at this
+moment, distresses me much.
+
+I am, with sincere esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+251.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have been hitherto unable to answer your friendly letter, having been
+much occupied and still far from well.
+
+As to your proposal, it merits both gratitude and consideration. I must say
+that the same idea formerly occurred to me about Carl; at this moment,
+however, I am in the most unsettled state. This was why I made the
+stipulation to which I begged you to agree, namely, to let you know in the
+last month of the present quarter whether Carl was to continue with you. In
+this way our plans would neither be hurried nor demolished. I am, besides,
+well aware that it can be no advantage to you to have Carl either on his
+present terms, or according to your last proposal, and on that very account
+I wished to point out to you in my letter how gladly, besides the usual
+remuneration, I would have testified my gratitude in some additional
+manner.
+
+When I spoke of my _inability_, I knew that his education would cost me
+even more elsewhere than with you; but what I intended to convey was that
+every father has a particular object in the education of his child, and it
+is thus with me and Carl. No doubt we shall soon discover what is best for
+him; whether to have a tutor here, or to go on as formerly. I do not wish
+to tie myself down for the moment, but to remain free to act as his
+interests may dictate.
+
+Carl daily costs me great sacrifices, but I only allude to them on his own
+account. I know too well the influence his mother contrives to acquire over
+him, for she seems resolved to show herself well worthy of the name of
+"Queen of the Night." Besides, she everywhere spreads a report that I do
+nothing whatever for Carl, whereas she pays everything!! As we have touched
+on this point, I must thank you for your most considerate letter, which in
+any event will be of great use to me. Pray ask Herr L.S. to be so kind as
+to make my excuses to his brother for not having yet called on him. Partly
+owing to business and also to indisposition, it has been nearly impossible
+for me to do so. When I think of this oft-discussed affair, I should prefer
+going to see him on any other subject. She has not applied to me; so it is
+not my business to promote a meeting between her and her son.
+
+With regard to the other matter, I am told that in _this_ case we must have
+recourse to compulsion, which will cost me more money, for which I have
+chiefly to thank Herr Adlersburg [his advocate]. As Carl's education,
+however, must be carried on so far as possible independent of his mother,
+for the future as well as the present we must act as I have arranged.
+
+I am, with esteem, your attached friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+252.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1817.
+
+The old year has nearly passed away, and a new one draws near. May it bring
+Y.R.H. no sorrow, but rather may it bestow on you every imaginable
+felicity! These are my wishes, all concentrated in the one I have just
+expressed. If it be allowable to speak of myself, I may say that my health
+is very variable and uncertain. I am unhappily obliged to live at a great
+distance from Y.R.H., which shall not, however, prevent my having the
+extreme gratification of waiting on you at the first opportunity. I commend
+myself to your gracious consideration, though I may not appear to deserve
+it. May Heaven, for the benefit of so many whom you befriend, enrich each
+day of your life with an especial blessing! I am always, &c., &c.
+
+[K.]
+
+
+253.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Jan. 6, 1818.
+
+To prevent any mistake I take the liberty to inform you that it is finally
+settled my nephew Carl should leave your excellent institution the end of
+this month. My hands are also tied with regard to your other proposal, as
+if I accepted it, my further projects for Carl's benefit would be entirely
+frustrated; but I sincerely thank you for your kind intentions.
+
+Circumstances may cause me to remove Carl even before the end of the month,
+and as I may not be here myself, I will appoint some one to fetch him. I
+mention this to you now, that it may not appear strange when the time
+comes; and let me add, that my nephew and I shall feel grateful to you
+through life. I observe that Carl already feels thus, which is to me a
+proof that although thoughtless, his disposition is not evil; far less has
+he a bad heart. I am the more disposed to augur well of him from his having
+been for two years under your admirable guidance.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+254.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Vienna, Jan. 24, 1818.
+
+I do not come to you myself, as it would be a kind of leave-taking, and
+this I have all my life avoided. Pray accept my heartfelt thanks for the
+zeal, rectitude, and integrity with which you have conducted the education
+of my nephew. As soon as I am at all settled, we mean to pay you a visit;
+but on account of the mother, I am anxious that the fact of my nephew being
+with me should not be too much known.
+
+I send you my very best wishes, and I beg especially to thank Frau A.Z. for
+her truly maternal care of Carl.
+
+I am, with sincere esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+255.
+
+TO CZERNY.
+
+MY DEAR GOOD KIND CZERNY,--[1]
+
+I have this moment heard that you are in a position I really never
+suspected; you might certainly place confidence in me, and point out how
+matters could be made better for you (without any pretensions to patronage
+on my part). As soon as I have a moment to myself, I must speak to you.
+Rest assured that I highly value you, and am prepared to prove this at any
+moment by deeds.
+
+Yours, with sincere esteem,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zellner, in his _Blätter für Musik_, relates what follows on
+Czerny's own authority:--In 1818 Czerny was requested by Beethoven in a
+letter (which he presented some years ago to Cocks, the London music
+publisher) to play at one of his last concerts in the large _Redoutensaal_,
+his E flat major Concerto, Op. 73. Czerny answered, in accordance with the
+truth, that having gained his livelihood entirely for many years past by
+giving lessons on the piano, for more than twelve hours daily, he had so
+completely laid aside his pianoforte playing, that he could not venture to
+attempt playing the concerto properly within the course of a few days
+(which Beethoven desired). On which he received, in the above letter, a
+touching proof of Beethoven's sympathy. He also learned subsequently that
+Beethoven had exerted himself to procure him a permanent situation.]
+
+
+256.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 5, 1818.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+In spite of my wishes it was impossible for me to go to London this year
+[see No. 236]. I beg you will apprise the Philharmonic Society that my
+feeble health prevented my coming; I trust, however, I shall be entirely
+restored this spring, so that in the autumn I may avail myself of their
+offers and fulfil all their conditions.
+
+Pray request Neate, in my name, to make no public use of the various works
+of mine that he has in his hands, at least not until I come. Whatever he
+may have to say for himself, I have cause to complain of him.
+
+Potter[1] called on me several times; he seems to be a worthy man, and to
+have a talent for composition. My wish and hope for you is that your
+circumstances may daily improve. I cannot, alas! say that such is the case
+with my own.... I cannot bear to see others want, I must give; you may
+therefore believe what a loser I am by this affair. I do beg that you will
+write to me soon. If possible I shall try to get away from this earlier, in
+the hope of escaping utter ruin, in which case I shall arrive in London by
+the winter at latest. I know that you will assist an unfortunate friend. If
+it had only been in my power, and had I not been chained to this place, as
+I always have been, by circumstances, I certainly would have done far more
+for you.
+
+Farewell; remember me to Neate, Smart, and Cramer. Although I hear that the
+latter is a _counter subject_ both to you and to myself, still I rather
+understand how to manage people of that kind; so notwithstanding all this
+we shall yet succeed in producing an agreeable harmony in London. I embrace
+you from my heart. Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Many handsome compliments to your charming, (and as I hear) handsome wife.
+
+[Footnote 1: Schindler, in his _Biography_ (Vol. II. 254), states that
+Cipriani Potter came to Vienna in 1817.]
+
+
+257.
+
+TO THE RECHNUNGSRATH, VINCENZ HAUSCHKA.[1]
+
+1818.
+
+First and foremost member of our society, and grand cross of the
+violon--cello! You wish for an _heroic_ subject, whereas I have none but a
+_spiritual_ one! I am contented; still, I think an infusion of the
+spiritual would be quite appropriate in such a mass. I have no objections
+to H. v. Bernard, but you must pay him; I do not speak of myself. As you
+call yourselves "Friends of Music," it is only natural that you should
+expect a great deal to be done on the score of friendship.
+
+Now farewell, my good Hauschka! As for myself, I wander about here with
+music paper, among the hills and dales and valleys, and scribble a great
+deal to get my daily bread; for I have brought things to such a pass in
+this mighty and ignominious _land of the Goths and Vandals_, that in order
+to gain time for a great composition, I must always previously _scrawl
+away_ a good deal for the sake of money, to enable me to complete an
+important work.
+
+However, my health is much improved, and if the matter is urgent, I can do
+as you wish now.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Hauschka was at that time on the committee, and agent for the
+"Friends to Music" who commissioned Beethoven to write an Oratorio in 1815.
+Schindler is of opinion that the repeated performance of the Abbé Stadler's
+heroic Oratorio, _Die Befreiung von Jerusalem_, was the cause of the
+Society in 1818 bespeaking, through Hauschka, "An oratorio of the heroic
+order."]
+
+
+258.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have the honor to send the masterly variations[1] of Y.R.H. by the
+copyist Schlemmer, and to-morrow I shall come in person to wait upon
+Y.R.H., and much rejoice at being able to serve as a companion to my
+illustrious pupil on the path of fame.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 258 and 259, allude to the pianoforte variations
+composed by the Archduke Rudolph and dedicated to his instructor.]
+
+
+259.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Jan. 1, 1819.
+
+All that can be comprehended in one wish, or individually named,--health,
+happiness, and prosperity,--all are included in the prayer I offer up for
+Y.R.H. on this day. May the wish that I also form for myself be graciously
+accepted by Y.R.H., namely, that I may continue to enjoy the favor of
+Y.R.H. A dreadful occurrence[1] has lately taken place in my family, which
+for a long time stunned my senses, and to this must be ascribed my not
+having waited on Y.R.H., nor taken any notice of the masterly variations of
+my much-honored and illustrious pupil, and favorite of the Muses. The
+gratitude I feel for the surprise and the honor you have done me, I dare
+not venture to express either verbally or in writing, for I am _too far
+beneath you_, even if I _could_ or wished ever so ardently _to return like
+for like_. May Heaven accept and listen with peculiar favor to my prayers
+for Y.R.H.'s health. In the course of a few days I trust I shall myself
+hear the masterpiece Y.R.H. has sent to me, and nothing will rejoice me
+more than to assist Y.R.H. as early as possible, in taking the place
+already prepared for you on Parnassus.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The "dreadful occurrence" which took place in the end of 1818
+in Beethoven's family cannot be discovered.]
+
+
+260.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April [March?] 30, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I am only now able to answer your letter of December 18th. Your sympathy
+does me good. It is impossible for me to go to London at present, being
+involved here in various ways; but God will, I trust, aid me, and enable me
+to visit London next winter, when I shall bring the new symphonies with me.
+
+I every day expect the text for a new _oratorio_, which I am to write for
+our Musical Society here, and no doubt it will be of use to us in London
+also. Do what you can on my behalf, for I greatly need it. I should have
+been glad to receive any commission from the Philharmonic, but Neate's
+report of the all but failure of the three overtures vexed me much. Each in
+its own style not only pleased here, but those in E flat major and C major
+made a profound impression, so that the fate of those works at the
+Philharmonic is quite incomprehensible to me.
+
+You have no doubt received the arrangement of the Quintet [Op. 104, see No.
+238] and the Sonata [Op. 106]. See that both, especially the Quintet, be
+engraved without loss of time. There is no such hurry about the Sonata,
+though I should like it to appear within two or three months. Never having
+received the previous letter to which you allude, I had no scruple in
+disposing of both works here; but for Germany only. It will be at any rate
+three months before the Sonata appears here, but you must make haste with
+the Quintet. As soon as you forward me a check for the money, I will send
+an authority to the publisher, securing him the exclusive right to these
+works for England, Scotland, Ireland, France, &c., &c.
+
+You shall receive by the next post the _Tempi_ of the Sonata marked in
+accordance with Maelzel's metronome. Prince Paul Esterhazy's courier, De
+Smidt, took the Quintet and the Sonata with him. You shall also have my
+portrait by the next opportunity, as I understand that you really wish for
+it.
+
+Farewell! Continue your regard for me,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+All sorts of pretty compliments to your pretty wife!!! From me!!!!
+
+
+261.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April 16, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+Here are the _Tempi_ of the Sonata.
+
+1st Allegro, Allegro (alone), erase the _assai_. Maelzel's metronome
+[half-note] = 138.
+
+2d movement, Scherzoso. Maelzel's metronome [half-note] = 80.
+
+3d movement, Maelzel's metronome [eighth-note] = 92.
+
+Observe that a previous bar is to be inserted here, namely:--
+
+[Music: New bar. Piano Staves (treble & bass), D major, 6/8 time.]
+
+4th movement, Introduzione--largo. Maelzel's metronome [sixteenth-note] =
+76.
+
+5th and last movement, 3/4 time. Maelzel's metronome [half-note] = 144.
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.]
+
+Pray forgive the confused way in which this is written. It would not
+surprise you if you knew my situation; you would rather marvel that I
+accomplish so much in spite of it. The Quintet can no longer be delayed,
+and must shortly appear; but not the Sonata, until I get an answer from you
+and the check, which I long to see. The name of the courier is De Smidt, by
+whom you will receive both the Quintet and Sonata. I beg you will give me
+an immediate answer. I will write more fully next time.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+262.
+
+TO RIES.
+
+April 19, 1819.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I ask your forgiveness a thousand times for the trouble I cause you. I
+cannot understand how it is that there are so many mistakes in the copying
+of the Sonata. This incorrectness no doubt proceeds from my no longer being
+able to keep a copyist of my own; circumstances have brought this about.
+May God send me more prosperity, till ---- is in a better position! This
+will not be for a whole year to come. It is really dreadful the turn
+affairs have taken, and the reduction of my salary, while no man can tell
+what the issue is to be till the aforesaid year has elapsed.
+
+If the Sonata be not suitable for London, I could send another, or you
+might omit the _Largo_, and begin at once with the _Fugue_ in the last
+movement, or the first movement, _Adagio_, and the third the _Scherzo_, the
+_Largo_, and the _Allegro risoluto_. I leave it to you to settle as you
+think best. This Sonata was written at a time of great pressure. It is hard
+to write for the sake of daily bread; and yet I have actually come to this!
+
+We can correspond again about my visit to London. To be rescued from this
+wretched and miserable condition is my only hope of deliverance, for as it
+is I can neither enjoy health, nor accomplish what I could do under more
+favorable auspices.
+
+
+263.
+
+TO THE PHILHARMONIC SOCIETY IN LAIBACH.[1]
+
+Vienna, May 4, 1819.
+
+I fully appreciate the high compliment paid to me by the respected members
+of the Philharmonic Society, in acknowledgment of my poor musical deserts,
+by electing me honorary member of their Society, and sending me the diploma
+through Herr von Tuscher; and as a proof of my sense of this honor, I
+intend in due course to forward to the Society an unpublished work of
+mine.[2] Moreover, at any time when I can be of use to the Society, I shall
+be prepared to forward their wishes.
+
+I remain,
+the humble servant and honorary member
+of the Philharmonic Society,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Dr. Fr. Keesbacher's pamphlet, "_The Philharmonic Society
+in Laibach, from 1702 to 1862_," he says:--"The Philharmonic Society,
+always anxious to add to its lustre by attracting honorary members,
+resolved to appoint the great master of harmony as one of these. This idea
+had previously occurred to them in 1808. At that time they asked Dr. Anton
+Schmidt whether he thought that the election of Beethoven, and also
+Hummel's son, would contribute to the advancement of the Society. On that
+occasion the Society appear to have had recourse to Haydn for the
+composition of a Canon; whether they applied to him for a new one or an
+already existing one is not known. Schmidt replied, 'I, for my part, with
+such an object in view, would prefer giving my vote for the latter,
+(Hummel's son, who is second Kapellmeister, Haydn being the first, to the
+reigning Prince Niklas Esterhazy.) _Beethoven is as full of caprice as he
+is devoid of complaisance._ I have not seen Father Haydn for a long time,
+his residence being so distant. He is now in failing health and scarcely
+ever writes; I will, however, shortly call on him and make the attempt to
+get a Canon from him.' This discouraging picture of Beethoven, who had
+indeed too often a repulsive manner, might well deprive the Society of all
+courage to think any more of him as one of their honorary members. On the
+15th of March, 1819, however, the Society prepared the diploma for
+Beethoven, the usually stereotyped form being exceptionally varied in his
+honor, and running thus:--'The Philharmonic Society here, whose aim it is
+to promote refinement of feeling and cultivation of taste in the science of
+music, and who strive by their incessant efforts to impart to the Society
+both inwardly and outwardly, by the judicious selection of new members,
+greater value, solidity, and distinction, are universally animated with the
+desire to see their list adorned by the name of Beethoven. The organ of
+this society, the undersigned directors, fulfil the general wish in thus
+performing _their most agreeable duty_, and giving you, sir, the strongest
+proof of their profound admiration, by appointing you one of their honorary
+members.--Laibach, March 15, 1819.'" A fac-simile of Beethoven's
+handwriting is hung up in a frame under glass in the hall of the Society
+and affixed to Dr. Keesbacher's pamphlet.]
+
+[Footnote 2: We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection
+of the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that is
+the _Pastoral Symphony_." The above-mentioned copy is a MS. score (though
+not in his writing); on the cover is written by himself in red pencil, now
+almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath are inscribed the
+following words in ink by another hand: "Beethoven's writing in red
+pencil." This score contains various corrections in pencil. Two of these
+appear to be by Beethoven, but unluckily the pencil marks are so much
+effaced that it is difficult to decide as to the writing. In the scene "By
+the Rivulet," where the 12/8 time begins (in B flat major), these words are
+written, "Violoncelli tutti con Basso." The B especially recalls his mode
+of writing. Moreover the _tempo_ at the beginning of "The Shepherd's Song,"
+(in F, 6/8 time,) _allegretto_, is qualified by the same hand in pencil
+thus, _Quasi allegro_. No direct proof exists of this being sent by him.]
+
+
+264.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, May 25, 1819.
+
+... I was at the time burdened with cares beyond all I had ever in my life
+known,[1] caused solely by my too lavish benefits to others. Do compose
+industriously! My dear pupil the Archduke Rudolph and I frequently play
+your works, and he says that my quondam pupil does honor to his master. Now
+farewell! as I hear that your wife is so handsome, I venture to embrace her
+in imagination only, though I hope to have that pleasure in person next
+winter.
+
+Do not forget the Quintet, and the Sonata, and the money, I mean the
+_Honoraire, avec ou sans honneur_. I hope soon to hear good news from you,
+not in _allegro_ time, but _veloce prestissimo_.
+
+This letter will be given to you by an intelligent Englishman; they are
+generally very able fellows, with whom I should like to pass some time in
+their own country.
+
+_Prestissimo--Responsio
+De suo amico e Maestro,_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is a large
+calendar of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked,
+"Arrived at Mödling May 12!!!--_miser sum pauper_." Carl too was again ill
+at that time. Beethoven took him to Blöchlinger's Institution, June 22.]
+
+
+265.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I learned with deep sorrow of your being again unwell; I trust it will only
+be a passing indisposition. No doubt our very variable spring is the cause
+of this. I intended to have brought the variations [see No. 259] yesterday;
+they may well boldly face the light of day, and no doubt Y.R.H. will
+receive an application for your consent on this point. I very much regret
+being only able to express a _pia desideria_ for Y.R.H's. health. I
+earnestly hope the skill of your Aesculapius may at length gain the victory
+and procure permanent health for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+266.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, July 15, 1819.
+
+I have been very ill since my last visit to Y.R.H. in town; I hope however
+to be much better by next week, in which case I will instantly join Y.R.H.
+at Baden. Meanwhile I went several times to town to consult my physician.
+My continued distress about my nephew, whose moral character has been
+almost totally ruined, has been the main cause of my illness. At the
+beginning of this week I was obliged to resume my guardianship, the other
+guardian having resigned, and much has taken place for which he has asked
+my forgiveness. The solicitor has also given up his office, because, having
+interested himself in the good cause, he has been loudly accused of
+partiality. Thus these endless perplexities go on, and no help, no
+consolation! The whole fabric that I had reared now blown away as if by the
+wind! A pupil of Pestalozzi, at present an inmate of the Institute where I
+have placed my nephew, seems to think that it will be a difficult matter
+for him and for my poor Carl to attain any desirable goal. But he is also
+of opinion that the most advisable step is the removal of my nephew to a
+foreign country! I hope that the health of Y.R.H., always so interesting to
+me, leaves nothing to be desired, and I look forward with pleasure to soon
+being with Y.R.H., that I may be enabled to prove my anxiety to serve you.
+
+[K.]
+
+
+267.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+May I beg the favor of Y.R.H. to inform H.R.H. Archduke Ludwig of the
+following circumstances. Y.R.H. no doubt remembers my mentioning the
+necessary removal of my nephew from here, on account of his mother. My
+intention was to present a petition to H.R.H. Archduke Ludwig on the
+subject; no difficulties however have hitherto arisen on the subject, as
+all the authorities concerned are in my favor. Among the chief of these are
+the College of Privy Councillors, the Court of Guardians, and the guardian
+himself, who all entirely agree with me in thinking that nothing can be
+more conducive to the welfare of my nephew than being kept at the greatest
+possible distance from his mother; moreover, all is admirably arranged for
+the education of my nephew in Landshut, as the estimable and renowned
+Professor Sailer is to superintend everything connected with the studies of
+the youth, and I have also some relations there, so no doubt the most
+desirable results may be thus attained for my nephew. Having, as I already
+said, as yet encountered no obstacles, I had no wish whatever to trouble
+H.R.H. the Archduke Ludwig, but I now understand that the mother of my
+nephew intends to demand an audience from H.R.H. in order to _oppose_ my
+scheme. She will not scruple to utter all sorts of _calumnies against me_,
+but I trust these can be easily refuted by my well known and acknowledged
+moral character, and I can fearlessly appeal to Y.R.H. for a testimony on
+this point for the satisfaction of H.R.H. Archduke Ludwig. As for the
+conduct of the mother of my nephew, it is easily to be inferred from the
+fact of her having been declared by the Court wholly incapable of
+undertaking the guardianship of her son. All that she _plotted_ in order to
+ruin her poor child can only be credited from her own depravity, and thence
+arises the _unanimous agreement_ about this affair, and the boy being
+entirely withdrawn from her influence. Such is the natural and unnatural
+state of the case. I therefore beg Y.R.H. to intercede with H.R.H. Archduke
+Ludwig, and to warn him against listening to the slanders of the mother,
+who would plunge her child into an abyss whence he could never be rescued.
+That sense of justice which guides every party in our just Austrian land,
+does not entirely exclude her either; at the same time, this _very same
+sense of justice_ must render all her remonstrances unavailing. A religious
+view of the Fourth Commandment is what chiefly decides the Court to send
+away the son as far as possible. The difficulty those must have who conduct
+the boy's education in not offending against this commandment, and the
+necessity that the son should never be tempted to fail in this duty or to
+repudiate it, ought certainly to be taken into consideration. Every effort
+has been made by forbearance and generosity to amend this unnatural mother,
+but all has been in vain. If necessary I will supply H.R.H. Archduke Ludwig
+with a statement on the subject, and, favored by the advocacy of my
+gracious master Y.R.H. the Archduke Rudolph, I shall certainly obtain
+justice.
+
+[K.]
+
+
+268.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I regret to say that, owing to a judicial meeting about the affairs of my
+nephew (being unable to alter the hour fixed), I must give up the pleasure
+of waiting on Y.R.H. this evening, but shall not fail to do so to-morrow at
+half-past four o'clock. As for the affair itself, I know that I shall be
+treated with indulgence. May Heaven at length bring it to a close! for my
+mind suffers keenly from such a painful turmoil.
+
+[K.]
+
+
+269.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, July 29, 1819.
+
+I heard with deep regret of Y.R.H.'s recent indisposition, and having
+received no further reliable information on the subject, I am extremely
+uneasy. I went to Vienna to search in Y.R.H.'s library for what was most
+suitable to me. The chief object must be to _hit off our idea at once_, and
+_in accordance with a high class of art_, unless the object in view should
+require different and more _practical_ treatment. On this point the ancient
+composers offer the best examples, as most of these possess real artistic
+value (though among them the _German Handel_ and Sebastian Bach can alone
+lay claim to _genius_); but _freedom_ and _progress_ are our true aim in
+the world of art, just as in the great creation at large; and if we moderns
+are not so far advanced as our _forefathers_ in _solidity_, still the
+refinement of our ideas has contributed in many ways to their enlargement.
+My illustrious musical pupil, himself a competitor for the laurels of fame,
+must not incur the reproach of _onesidedness, et iterum venturus judicare
+vivos et mortuos_. I send you three poems, from which Y.R.H. might select
+one to set to music. The Austrians have now learned that the _spirit of
+Apollo_ wakes afresh in the Imperial House; I receive from all sides
+requests for something of yours. The editor of the "Mode Zeitung" is to
+write to Y.R.H. on the subject. I only hope that I shall not be accused of
+being _bribed_--to be _at court and yet no courtier_! After that, what is
+not credible??!!!
+
+_I met with some opposition from His Excellency the Obersthofmeister[1] in
+selecting the music._ It is not worth while to trouble Y.R.H. on the
+subject in writing; but this I will say, that such conduct might have the
+effect of repelling many talented, good, and noble-minded men, who had not
+enjoyed the good fortune to learn from personal intercourse with Y.R.H. all
+the admirable qualities of your mind and heart. I wish Y.R.H. a speedy,
+speedy recovery, and, _for my own peace of mind_, that I may hear some good
+tidings of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means
+approved of the manner in which Beethoven searched for music, which
+accounts for this outbreak on the part of the irritable _maestro_.]
+
+
+270.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have unhappily only myself to blame! I went out yesterday for the first
+time, feeling pretty well, but I forgot, or rather paid no attention to the
+fact, that, being an invalid only just recovering, I ought to have gone
+home early; I have consequently brought on another attack. I think,
+however, that by staying at home to-day, all will be right by to-morrow,
+when I hope to be able to wait on my esteemed and illustrious pupil without
+fail. I beg Y.R.H. not to forget about Handel's works, as they certainly
+offer to your mature musical genius the highest nourishment, and their
+study will always be productive of admiration of this great man.
+
+[K.]
+
+
+271.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Aug. 31, 1819.
+
+I yesterday received the intelligence _of a fresh recognition and homage[1]
+offered to the admirable qualities of your head and heart_. I beg that
+Y.R.H. will graciously accept my congratulations. They spring from the
+heart, and do not require to be suggested! I hope things will soon go
+better with me also. So much annoyance has had a most prejudicial effect on
+my health, and I am thus far from well; so for some time past I have been
+obliged to undergo a course of medicine which has only permitted me to
+devote myself for a few hours in the day to the most cherished boon of
+Heaven, my art and the Muses. I hope, however, to be able to finish the
+Mass[2] so that it can be performed on the 19th--if that day is still
+fixed. I should really be in despair[3] were I prevented by bad health from
+being ready by that time. I trust, however, that my sincere wishes for the
+accomplishment of this task may be fulfilled. As to that _chef-d'oeuvre_,
+the variations of Y.R.H., I think they should be published under the
+following title:--
+
+Theme or Subject
+composed by L. van Beethoven,
+forty times varied,
+and dedicated to his Instructor,
+by the Illustrious Author.
+
+The inquiries about this work are numerous, and yet, after all, this
+excellent composition may be ushered into the world in mutilated copies,
+for Y.R.H. yourself cannot possibly resist giving it first to one person
+and then to another; so, in Heaven's name, together with the great homage
+Y.R.H. now publicly receives, let the homage to Apollo (or the Christian
+Cecilia) also be made public. Perhaps Y.R.H. may accuse me of _vanity_; but
+I do assure you that precious as this dedication is to my heart, and truly
+proud of it as I am, this is certainly not my chief object. Three
+publishers have offered to take the work,--Artaria, Steiner, and a third
+whose name does not at this moment occur to me. So of the two I have named,
+which is to have the variations? I await the commands of Y.R.H. on this
+point. They are to be engraved at the cost of either of those publishers,
+according to their own offer. The question now is whether Y.R.H. _is
+satisfied with the title_. My idea is that Y.R.H. should entirely close
+your eyes to the fact of the publication; when it does appear, Y.R.H. may
+deem it a misfortune, _but the world will consider it the reverse_. May
+Providence protect Y.R.H., and shower down the richest blessings of His
+grace on Y.R.H.'s sacred head, and preserve for me your gracious regard!
+[On the cover] My indisposition must be my excuse with Y.R.H. for this
+confused letter.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmütz,
+Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]
+
+[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's
+enthronization in Olmütz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven
+till 1822.]
+
+[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject.
+The kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this
+occasion as well as on many others, and even at a later period accepted the
+dedication of this long delayed composition.]
+
+
+272.[1]
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I perceive that Baron Schweiger has not informed Y.R.H. of the attack I had
+yesterday. I was suddenly seized with such sharp fever that I entirely lost
+consciousness; a bruised foot may have contributed to bring this on. It is
+therefore impossible for me to leave the house to-day. I hope, however, to
+be quite recovered by to-morrow, and I request Y.R.H. to appoint the
+orchestra to come to-morrow afternoon at a quarter to three o'clock, that
+the musicians may appear a little earlier, and leave sufficient time to try
+over the two Overtures. If Y.R.H. wishes to hear these, I shall require
+four horns; the Symphonies, however, require only two. For the proper
+performance of the Symphonies we must have at least four violins, four
+second, four first, two double basses, two violoncellos. I beg you will be
+so good as to let me know what you decide on. No pleasure can ever be
+greater to me than hearing my works performed before my illustrious pupil.
+May God speedily restore your health, which often causes me anxiety!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical
+meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the
+Archduke.]
+
+
+273.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I beg you will be so kind as to let Herr von Wranitzky[1] know your
+commands about the music, and whether to bespeak two or four horns. I have
+already spoken with him, and suggested his only selecting musicians who can
+accomplish a performance, rather than a mere rehearsal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince
+Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was
+from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]
+
+
+274.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+It is impossible to double the parts by eleven o'clock to-morrow, most of
+the copyists having so much to write this week. I think therefore you will
+perhaps appoint next Saturday for our _resurrection day_, and by that time
+I expect to be entirely recovered, and better able to conduct, which would
+have been rather an arduous task for me to-morrow, in spite of my
+good-will. On Friday I do hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+275.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+(_A Fragment._)
+
+The day when a High Mass of mine is performed in honor of the solemnities
+for Y.R.H. will be the most delightful of my life, and God will enlighten
+me so that my poor abilities may contribute to the splendors of that solemn
+occasion. I send you the Sonata with heartfelt gratitude; I think the
+violoncello part is wanting,--at least I could not lay my hand on it at the
+moment. As the work is beautifully engraved, I have taken the liberty to
+add a published copy, and also a violin quintet. In addition to the two
+pieces written in my hand on Y.R.H.'s name-day, there are two more; the
+last a grand _Fugato_, so that it forms one great sonata,[1] which is now
+shortly to appear, and has been long _in my heart_ dedicated to Y.R.H. _The
+recent occurrence connected with Y.R.H.[2] is not in the slightest degree
+the cause of this._ I beg you will forgive my bad writing. I implore the
+Lord to bestow His richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity is
+so comprehensive,--one of the choicest of all qualities; and in this
+respect Y.R.H. will always, either in a _worldly_ or _spiritual_ point of
+view, be one of our brightest examples.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones,
+of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the
+pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke
+Rudolph, and published in September, 1819.]
+
+[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt
+his being appointed Archbishop.]
+
+
+276.
+
+TO HERR BLÖCHLINGER.
+
+Mödling, Sept. 14, 1819.
+
+85 florins enclosed.
+
+DEAR SIR,--
+
+I have the honor to send you payment for the ensuing month, which begins on
+the 22d Sept., and I add 10 florins in order to provide for any unforeseen
+expenses, which you will please account for to me on the 12th October. The
+following persons alone are to have free access to my nephew: Herr von
+Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.
+
+If any persons, exclusive of those I have named, wish to see my nephew, I
+will give them a letter to you, when you will be so obliging as to admit
+them; for the distance to your house is considerable, and those who go
+there can only do so to oblige me, as, for example, the bandage-maker, &c.,
+&c.
+
+My nephew must never leave your house without a written permission from me.
+From this you will at once plainly perceive your line of conduct towards
+Carl's mother. I must impress on you the necessity of these rules
+(proceeding from the magistrates and myself) being strictly enforced. You,
+dear sir, are too little experienced in these circumstances, however
+obvious your other merits are to me, to act on your own judgment in the
+matter, as you have hitherto done. Credulity can in the present instance
+only lead to embarrassment, the result of which might prove injurious to
+you rather than beneficial, and this I wish to avoid for the sake of your
+own credit.
+
+I hear that my nephew requires, or at all events wishes to have, a variety
+of things from me; he has only to apply to myself. Be so good as to forward
+all his letters through Herr Steiner & Co., Pater Noster Gässel, auf'm
+Graben.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN,
+
+_Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven._
+
+N.B. Any outlay will be at once repaid.
+
+
+277.
+
+Vienna, Sept. 21, 1819.
+
+In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.
+
+[Music: Four staves (SATB), B-flat major, 4/4 time, repeating.
+ Glaube und hoffe
+ Glaube und hoffe und hoffe
+ Glaube und hoffe, Glaube und hoffe
+Glaube und hoffe, ]
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+278.
+
+TO HERR ARTARIA,--VIENNA.
+
+Oct. 1, 1819.
+
+MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!
+
+While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw
+the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the
+Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch
+songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in
+Pater Noster Gässel, whence they will be sent to us with some other things.
+
+In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and
+decorum, we are your, &c.,
+
+B----.
+
+
+279.
+
+A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--
+
+Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.
+
+1819.
+
+Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has
+written a most masterly work, we wish to be the first to have the great
+honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become
+acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust
+Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.
+
+FALSTAFF--[1]
+
+_Ragged Rascal!_
+
+[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]
+
+
+280.
+
+TO ARTARIA.
+
+Mödling, Oct. 12, 1819.
+
+Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--
+
+We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four
+o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl
+must prepare with his master here for the second examination, these very
+holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon
+return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs
+more time and money than I like. I at all times dislike travelling by the
+_diligence_, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish
+to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on
+which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the
+year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir
+(the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us
+Carl's _certificate of birth_ on the afternoon of the same day if possible.
+He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but
+he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at
+half-past seven o'clock. So it must be _either to-morrow at_ seven, or _at
+all events in the afternoon_. We shall call on you to-morrow before seven
+o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the
+day. In haste, and asking your pardon,
+
+Your
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+281.
+
+PETITION TO THE MAGISTRACY.[1]
+
+Oct. 30, 1819.
+
+GENTLEMEN,--
+
+My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy
+twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to
+me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish
+that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for
+the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This
+explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the
+nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of
+my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E,
+committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the
+exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having
+compelled me to be for some time absent, I did not object to an official
+guardian supplying my place for the time, which was effected by the
+nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.
+
+Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very
+precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights;
+especially as this talented lad is coming to an age when greater care and
+expense must be bestowed on his education, on which his whole future
+prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less
+to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those
+measures indispensable to a manly and suitable education.
+
+I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand
+that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school
+where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live
+with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save
+the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound
+to apply to his use.
+
+I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do
+the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his
+deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy,
+shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.
+
+With this view I accordingly request that the highly respected magistrates
+whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator
+Nussböck's interim office, and forthwith transfer to me the sole
+guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's
+notes.]
+
+[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to
+Beethoven.]
+
+
+282.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 10, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I write to let you know that the Sonata is already out, though only a
+fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the
+Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both
+to you engraved, and from them you can correct the two works.
+
+Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was
+at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I
+only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to
+receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I
+shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed
+a _new Grand Mass_. Write to me whether you could do anything with this in
+London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I
+will write more fully next time. In haste,
+
+Your true and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+283.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Dec. 14, 1819.
+
+Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised
+Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in
+question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s
+indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with
+all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass
+also.[1] I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of
+circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I
+must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form
+too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H.,
+and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be
+able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great
+talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this
+respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can
+ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me,
+and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday
+hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them
+myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will
+present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My
+warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes
+to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse
+to all that is good.
+
+[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely
+never to be completed.]
+
+
+284.
+
+MEMORANDUM.
+
+1822.
+
+The Mass[1] will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and
+would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted
+with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able
+to finish it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work
+were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his
+sister-in-law.]
+
+
+285.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to
+hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the
+best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H.,
+and hope to hear good news.
+
+[K.]
+
+
+286.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself
+tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I
+knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether
+it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in
+compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of
+seeing my own most dear and illustrious master.
+
+[K.]
+
+
+287.
+
+TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.
+
+Jan. 7, 1820.
+
+GENTLEMEN,--
+
+On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the
+guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the
+magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same
+result ensued.
+
+I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own
+rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly
+disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court
+of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to
+demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.
+
+My reasons are the following:--
+
+1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his
+father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the
+exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I
+conceded that Herr Nussböck should act for me _ad interim_. Having now,
+however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that
+I should again undertake the office of his guardian.
+
+2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a
+higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian
+are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former,
+in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has
+been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable
+testimonials to bring forward,[1] on which account she was expressly
+prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable
+Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible.
+The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator
+and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable
+him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the
+other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not
+inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or
+judgment indispensable to conduct a scientific education.
+
+3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any
+one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who
+is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if
+properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a
+whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray
+the expense, and that his mother intends to remove him from his present
+school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were
+he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain
+squander on herself that portion of her pension which she is obliged to
+devote to the education of her son!
+
+I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am
+myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to
+provide the various masters required. Being rather deaf, which is an
+impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and
+suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in
+order that a person may forthwith be appointed to superintend the education
+and progress of my nephew, that his moral character may one day command
+esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel
+an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the
+education and culture necessary to develop his abilities.
+
+My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best
+possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to
+fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is
+still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow
+the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and
+character, be destroyed forever.
+
+I know no duty more sacred than the education and training of a child. The
+chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is
+good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been
+devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he
+neglects his duty.
+
+Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not
+object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she
+may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted
+for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy
+without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of
+her son.
+
+On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel
+the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone
+guides my steps in this affair.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow
+of Beethoven's brother had another child.]
+
+[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his
+education, and from all direct influence over her son, and again restored
+to Beethoven the full authority of a guardian.]
+
+
+288.
+
+TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+[Music: Treble clef, C major.
+Seiner Kaiserlichen Hoheit!
+Dem Erzherzog Rudolph!
+Dem geistlichen Fürsten!
+Alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles alles Gute, alles alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!]
+
+From your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+Jan. 12, 1820.
+
+
+289.
+
+TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.
+
+It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted
+with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what
+is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being
+invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot
+fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also
+tend to induce more able poets to contribute something in the same
+direction.
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.
+
+I entirely agree with Herr v. Beethoven.
+
+JOS. WEIGEL.
+
+
+290.
+
+TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.[1]
+
+Vienna, March 23, 1820.
+
+I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as
+yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me
+some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason
+to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the
+part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I
+wish you all possible good and happiness, and remain,
+
+Sir, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812,
+wrote the first really important articles on Beethoven's works for the
+_Leipzig A.M. Zeitung_ on his instrumental music, his trios, and masses,
+&c., &c.]
+
+
+291.
+
+TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.
+
+I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat,
+which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will
+be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as
+I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to
+find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,
+
+MI CONTRA FA.
+
+
+292.
+
+TO TOBIAS,--ADJUTANT.
+
+MOST WORTHY ADJUTANT,--
+
+I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having
+been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new
+edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and
+sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I
+cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been
+so unhandsomely treated, then _Ah, dolce contento_ must pay the ten
+florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+293.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, April 3, 1820.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that
+Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been
+assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with
+my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after
+receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting
+wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday
+afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmütz. I must confess that this
+caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having
+neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may
+have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I
+can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel
+impressions, had very little time to spare in Olmütz for other things. I
+should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask
+you graciously to inform me what length of stay you intend to make in
+Olmütz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end
+of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a
+half in Olmütz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures,
+not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information
+from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also
+beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about
+me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which
+people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to
+say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that
+Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no
+courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that
+mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H.,
+but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth
+say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and
+if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!
+
+It seems to me that my idea of giving a quartet is the best; even though
+some works have been already performed on a grand scale at Olmütz, still
+something might thus be introduced into Moravia to attract the attention of
+the musical world, and for the benefit of Art.
+
+If, according to the above reports, Y.R.H. should return here in May, I
+advise Y.R.H. to reserve your _spiritual children_ for me [see No. 279]
+till then, because it would be better that I should hear them performed by
+yourself. But if your stay in Olmütz is really to be of such long duration,
+I will receive them now with the greatest pleasure, and strive to accompany
+Y.R.H. to the summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H. in health for
+the good of humanity, and also for that of all your warm admirers. I beg
+you will be graciously pleased soon to write to me. Y.R.H. cannot fail to
+be convinced of my readiness at all times to fulfil your wishes.
+
+I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN
+
+
+294.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Aug. 3, 1820.
+
+I have this moment received the letter in which Y.R.H. informs me yourself
+of your journey hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a mark of
+attention. I intended to have hastened to town to-morrow to wait on Y.R.H.,
+but no carriage is to be had; I expect however to get one before next
+Saturday, when I shall lose no time, and set off at an early hour to
+inquire for Y.R.H. With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to offer up
+to the Muses, I will make a proposal verbally on the subject. I heartily
+rejoice in knowing that Y.R.H. is once more so near me. May I in all
+respects be enabled to assist in fulfilling your wishes! May Heaven bless
+Y.R.H., and mature all your plans!
+
+[K.]
+
+
+295.
+
+TO HERR ARTARIA, FALSTAFF, & CO.
+
+Vienna, Oct. 26, 1820.
+
+I politely request that you will hand over to Herr Oliva the sum of 300
+florins, which has no doubt already been received by you in full. Having
+been entirely occupied by removing to my new lodgings, I could not do
+myself the honor of expressing my thanks to you and Sir John Falstaff in
+person.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+
+296.
+
+TO BOLDERINI.
+
+MY VERY WORTHY FALSTAFF!--
+
+I request, with all due civility, that you will send me a copy of each of
+the two works for pianoforte and flute, with variations. As for the
+receipt, you shall have it to-morrow; and I also beg you will forward it
+forthwith. Give my compliments to Herr Artaria, and thank him from me for
+his kind offer of an advance, but as I have received from abroad the money
+due to me, I do not require to avail myself of his aid. Farewell, Knight
+Falstaff; do not be too dissipated, read the Gospel, and be converted!
+
+We remain, your well-affected
+
+BEETHOVEN.
+
+To Sir John Falstaff, Knight.
+To the care of Herr Artaria & Co.
+
+
+297.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Sept. 1820.
+
+Since last Tuesday evening I have been far from well, but hoped by Friday,
+certainly, to have had the happiness of waiting on Y.R.H. This proved a
+delusion, and it is only to-day that I am able to say confidently that I
+expect to present myself before Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early
+hour. I ascribe my illness to having taken an open _calèche_, in order not
+to miss my appointment with Y.R.H. The day was very wet and positively
+_cold_ here towards the evening. Nature seems almost to have been offended
+by the liberty I took, and by my audacity, and to have punished me in
+consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all that is good and holy, as well
+as every charm and blessing, and on _me_ your favor, _but only in so far as
+justice sanctions_!
+
+[K.]
+
+
+298.
+
+TO HERR ARTARIA & CO.
+
+Vienna, Dec. 17, 1820.
+
+I thank you warmly for the advance of 150 florins, for which I have made
+out the receipt in the name of his Imperial Highness the Cardinal, and I
+beg, as I am in danger of losing one of my bank shares, that you will
+advance me another 150 florins, which I pledge myself to repay within three
+months at latest from this date. As a proof of my gratitude, I engage in
+this letter to make over to you, as your exclusive property, one of my
+compositions, consisting of two or more movements, without claiming payment
+for it hereafter.
+
+Your ever-complaisant
+
+BEETHOVEN.
+
+[L.S.]
+
+
+299.
+
+TO TOBIAS V. HASLINGER.
+
+Baden, Sept. 10, 1821.
+
+MY VERY DEAR FRIEND,--
+
+On my way to Vienna yesterday, sleep overtook me in my carriage, which was
+by no means strange, for having been obliged to rise so early every
+morning, I never had a good night's sleep. While thus slumbering I dreamt
+that I had gone on a far journey, to no less a place than to Syria, on to
+Judea, and back, and then all the way to Arabia, when at length I actually
+arrived at Jerusalem. The Holy City gave rise to thoughts of the Holy
+Books. No wonder then if the man Tobias occurred to me, which also
+naturally led me to think of our own little Tobias and our great Tobias.
+Now during my dream-journey, the following Canon came into my head:--
+
+[Music: Bass clef, F major, 2/4 time. _Lively in the upper octave._
+O Tobias!
+O Tobias! Dominus Ha--slinger o!
+o! o Tobias!]
+
+But scarcely did I wake when away flew the Canon, and I could not recall
+any part of it. On returning here however, next day, in the same carriage,
+(that of a poor Austrian musician,) I resumed my dream-journey, being,
+however, on this occasion wide awake, when lo and behold! in accordance
+with the laws of the association of ideas the same Canon again flashed
+across me; so being now awake I held it as fast as Menelaus did Proteus,
+only permitting it to be changed into three parts.
+
+[Music: Treble, Tenor, and Bass clef staves, F major, 2/4 time.
+O Tobias!
+O Tobias!
+Dominus Ha--slinger o!]
+
+Farewell! I intend to send next something composed on Steiner's name, to
+show that his is no heart of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my
+most heartfelt wish that you may prosper as a publisher; may all credit be
+given to you, and yet may you never require credit. Sing daily the Epistles
+of St. Paul, and daily visit Father Werner, who can show you in his little
+book how to go straight to heaven. See, how anxious I am about the welfare
+of your soul!
+
+I remain always, with infinite pleasure, henceforth and forever,
+
+Your faithful debtor,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+300.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdöbling, July 18, 1821.
+
+I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here; joyful tidings for me, but
+saddened by knowing that it must be some time before I can have the good
+fortune to wait on Y.R.H.; having been long very ill, at last _jaundice_
+declared itself, which I consider a most loathsome malady. I trust,
+however, I shall be so far recovered as to see Y.R.H. before you leave
+this. Last winter, too, I had some very severe rheumatic attacks. Much of
+this proceeds from the melancholy state of my family affairs; I have
+hitherto hoped, by every possible exertion on my part, at last to remedy
+these. That Providence, who searches my inmost heart, and knows that as a
+man I have striven sacredly to fulfil all the duties imposed on me by
+humanity, God, and Nature, will no doubt one day extricate me from all
+these troubles. The Mass [in D] will be delivered to Y.R.H. here. I hope
+Y.R.H. will excuse my entering into the various causes of the delay. The
+details could not be otherwise than painful to Y.R.H. I would often gladly
+have written to Y.R.H. from here, but you told me to wait till I first
+heard from you. What, then, was I to do? Y.R.H. might have been displeased
+had I not attended to your injunction, and I know that there are people who
+are glad to calumniate me to Y.R.H., which pains me exceedingly. I
+therefore often think that my sole recourse is to keep quiet till Y.R.H.
+expresses a wish either to see or to hear of me. I was told that Y.R.H. had
+been indisposed, but I hope it was nothing serious. May Heaven shower down
+its most precious blessings on Y.R.H.! I trust it may not be very long
+before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H. how entirely I am, &c.,
+&c.
+
+[K.]
+
+
+301.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdöbling, July 18, 1821.
+
+I have written a long and minute letter to Y.R.H., which my copyist
+Schlemmer will deliver. I wrote it on hearing the day before yesterday of
+the arrival of Y.R.H. How much I grieve that the attack of jaundice with
+which I am affected prevents my at once hastening to Y.R.H. to express in
+person my joy at your arrival. May the Lord of all things, for the sake of
+so many others, take Y.R.H. under His protection!
+
+[K.]
+
+
+302.
+
+TO THE MOST CELEBRATED MUSIC FIRM IN EUROPE, MESSRS. STEINER & CO.,
+PATERNOSTER-(MISERERE) GÄSSEL.
+
+I request Geh'-bauer[1] to send me two tickets, as some of my friends wish
+to attend your hole-and-corner music. You probably have some of these
+worthless admission tickets; so let me have one or two.
+
+The part I send belongs to the Chorus, of which Bauer has the other
+portions. Your _amicus_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gebauer established the "Concerts Spirituels" in 1819, and
+died in 1822.]
+
+
+303.
+
+ADDRESS UNKNOWN.
+
+Baden, Sept. 27, 1821.
+
+I hope, sir, that you will forgive the liberty I take in thus intruding on
+you. The bearer of this, H. v. ----, has been commissioned by me to
+exchange or sell a bank-note. Being ignorant of everything connected with
+these matters, I beg you will be so good as to communicate your views and
+advice to the bearer. The two illnesses I had last winter and summer rather
+deranged all my calculations. I have been here since the 7th of September,
+and must remain till the end of October. All this costs a great deal of
+money, and prevents my earning it as usual. I indeed expect shortly to
+receive money from abroad, but as bank-notes stand so high at present, I
+consider this the easiest resource, and intend subsequently to purchase a
+new bank-note in its place.
+
+Immediate--in haste.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[This unsealed letter was enclosed in an envelope on which was written:]
+
+You will at once see what kind of commercial genius I am. After writing the
+enclosed, I for the first time consulted a friend about the note, who
+pointed out to me that all I had to do was to cut off a _coupon_, and the
+affair was completed. I rejoice, therefore, not to be obliged to plague you
+further on the subject.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+304.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Feb. 27, 1822.
+
+I went to-day early to the Palace, not, indeed, with the intention of
+meeting Y.R.H., (not being yet dressed), but only to beg Zips to mention
+that I had called, and was sincerely rejoiced at your arrival here; but I
+could no longer discover Y.R.H.'s apartments, and wherever I knocked in the
+hope of finding Y.R.H., my dress seemed to be so closely scrutinized that I
+hurried away, and write to-day to recommend myself to Y.R.H. To-morrow I
+intend to pay my respects to Y.R.H., when I hope also to hear whether the
+usual _musical and intellectual meetings_ are to continue, and when they
+are to take place. My not having written all this time to Y.R.H. has indeed
+a very bad appearance, but I delayed from day to day, hoping always to send
+the Mass, the mistakes in which were really quite dreadful; so much so that
+I was obliged to revise _every part_, and thus the delay occurred. Other
+pressing occupations and various circumstances tended to impede me, which
+is often the case when a man least expects it. That Y.R.H., however, was
+ever present with me is shown by the following copies of some novelties,[1]
+which have been lying finished by me for some time for Y.R.H., but I
+resolved not to forward them till I could at the same time send the Mass.
+The latter now only requires binding, when it shall be respectfully
+delivered to Y.R.H. by myself. Sincerely rejoiced at the hope of soon
+personally waiting on Y.R.H., I remain, with devoted homage, yours till
+death.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The _novelties_ which Beethoven sends to the Archduke are:--
+
+Six _bagatelles_ for the pianoforte, Op. 126 (composed in 1821).
+Sonata for pianoforte in E major " 109 ( " " ?1821).
+ " " " A flat major " 110 ( " " 1821).]
+
+
+305.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 6, 1822.
+
+MY DEAREST AND BEST RIES,--
+
+Having been again in bad health during the last ten months, I have hitherto
+been unable to answer your letter. I duly received the 26l. sterling, and
+thank you sincerely; I have not, however, yet got the sonata you dedicated
+to me. My greatest work is a _Grand Mass_ that I have recently written. As
+time presses, I can only say what is most urgent. What would the
+Philharmonic give me for a symphony?
+
+I still cherish the hope of going to London next spring, if my health
+admits of it! You will find in me one who can thoroughly appreciate my dear
+pupil, now become a great master, and who can tell what benefit art might
+derive from our conjunction! I am, as ever, wholly devoted to my Muse, who
+constitutes the sole happiness of my life, and I toil and act for others as
+I best can. You have two children; I only one (my brother's son); but you
+are married, so both yours will not cost you so much as my one costs me.
+
+Now farewell! kiss your handsome wife for me until I can perform this
+solemn act in person.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray send me your dedication, that I may strive to return the compliment,
+which I mean to do as soon as I receive your work.
+
+
+306.
+
+TO HERREN PETERS & CO., MUSIC PUBLISHERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 5, 1822.
+
+GENTLEMEN,--
+
+You did me the honor to address a letter to me at a time when I was much
+occupied, and I have also been extremely unwell for the last five months. I
+now only reply to the principal points. Although I met Steiner by chance a
+few days ago, and asked him jestingly what he had brought me from Leipzig,
+he did not make _the smallest_ allusion to _your commission or to
+yourself_. He urged me, however, in the very strongest manner, to _pledge
+myself to give him the exclusive right of publishing all my works, both
+present and future_,--and indeed to _sign a contract to that
+effect_,--which I declined. This _trait_ sufficiently proves to you why I
+often give the preference to other publishers both home and foreign. I love
+uprightness and integrity, and am of opinion that no one should drive a
+hard bargain with artists, for, alas! however brilliant the exterior of
+Fame may appear, an artist does not enjoy the privilege of being the daily
+guest of Jupiter on Olympus; unhappily commonplace humanity only too often
+unpleasantly drags him down from these pure ethereal heights.
+
+The _greatest_ work I have hitherto written is a _Grand Mass_ with
+Choruses, and four _obbligati_ voice parts, and full orchestra. Several
+persons have applied to me for this work, and I have been offered 100 Louis
+d'or, hard cash, for it; but I demand at least 1000 florins C.M. [20
+florins to the mark], for which sum I will also furnish a pianoforte
+arrangement. Variations on a waltz [Diabelli's] for the piano (they are
+numerous), 30 ducats in gold,--N.B. Vienna ducats. With regard to songs, I
+have several rather important descriptive ones: as, for example, a comic
+Aria, with full orchestra, on Goethe's text, "Mit Mädeln sich vertragen;"
+and another Aria, in the same style, 16 ducats each (furnishing also a
+pianoforte arrangement if required); also several descriptive songs, with
+pianoforte accompaniment, 12 ducats each; among these is a little Italian
+Cantata, with Recitative; there is also a Song with recitative among the
+German ones. A Song with pianoforte accompaniment, 8 ducats. An Elegy, four
+voices, with the accompaniment of _two violins, viola, and violoncello_, 24
+ducats. A Dervise Chorus, with full orchestra, 20 ducats.
+
+Also the following instrumental music: a Grand March for full orchestra,
+with pianoforte accompaniment, 12 ducats, written for the tragedy of
+"Tarpeia." Romance for the violin (a solo with full orchestra), 15 ducats.
+Grand Terzet for two oboes, and one English horn (which might be arranged
+for other instruments), 30 ducats. Four military Marches with Turkish
+music; when applied for, I will name the sum. _Bagatelles_, or minor
+pianoforte solos, the price to be fixed when required. The above works are
+all completed. Solo pianoforte Sonata, 40 ducats (which could soon be
+delivered); Quartet for _two violins, tenor, and violoncello_, 50 ducats
+(this will also soon be ready). I am by no means so anxious about these,
+however, as about _a full and complete edition of my works_, being desirous
+to edit them during my lifetime. I have indeed received many proposals on
+this subject, but accompanied by stipulations to which I could scarcely
+agree, and which I neither could nor would fulfil. I am willing to
+undertake, in the course of two years, or possibly a year, or a year and a
+half, with proper assistance, to edit and superintend a complete edition of
+my works, and to furnish a new composition in each style; namely, a new
+work in the style of variations, one in the sonata style, and so on in
+every separate class of work that I have ever composed, and for the whole
+combined I ask 10,000 florins C.M.
+
+I am no man of business, and only wish I were; as it is, I am guided by the
+offers made to me by different competitors for my works, and such a
+competition is rather strong just now. I request you to say nothing on the
+subject, because, as you may perceive from the proceedings of these
+gentlemen, I am exposed to a great deal of annoyance. When once my works
+appear published by you, I shall no longer be plagued. I shall be very glad
+if a connection be established between us, having heard you so well spoken
+of. You will then also find that I infinitely prefer dealing with _one_
+person of your description than with a variety of people of the ordinary
+stamp.
+
+Pray, let me have an immediate answer, as I am now on the verge of deciding
+on the publication of various works. If you consider it worth while, be so
+good as to send me a duplicate of the list with which you furnished Herr
+Steiner. In the expectation of a speedy reply, I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+307.
+
+TO HERREN PETERS & CO.
+
+Vienna, July 26, 1822.
+
+I write merely to say that I agree to give you the Mass and pianoforte
+arrangement of it for 1000 florins C.M. You shall receive the above,
+written out in score, by the end of July, perhaps a few days sooner or
+later. As I am always very much occupied, and have been indisposed for the
+last five months, and works to be sent to a distance requiring the most
+careful supervision, I must proceed rather more slowly than usual. At all
+events, Steiner shall get nothing further from me, as he has just played me
+a most Jewish trick; so he is not one of those who might have had the Mass.
+The competition for my works is at present very great, for which I thank
+the Almighty, as I have hitherto been such a loser. I am the foster-father
+of my brother's destitute child, a boy who shows so much aptitude for
+scientific pursuits that not only does his study of these, and his
+maintenance, cost a great deal of money, but I must also strive to make
+some future provision for him; being neither Indians nor Iroquois, who, as
+we know, leave everything to Providence, whereas we consider a pauper's
+existence to be a very sad one.
+
+I assure you on my honor, which, next to God, is what I prize most, that I
+authorized no one to accept commissions for me. My fixed principle has
+always been never to make any offer to publishers; not from pride, but
+simply from a wish to ascertain how far the empire of my small talents
+extended.
+
+I must conclude for to-day, and wishing you every success, I am, with
+esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+308.[1]
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, August 3, 1822.
+
+I already wrote to you that my health was still far from being quite
+restored. I am obliged to have recourse to baths and mineral waters as well
+as to medicine; all this makes me rather unpunctual, especially as I must
+go on writing; corrections, too, run away with a great deal of time.
+
+As to the songs and marches and other trifles, my choice is still
+undecided, but by the 15th of this month everything shall be ready to be
+sent off. I await your orders on the subject, and in the mean time shall
+make no use of your bill of exchange. As soon as I know that the money for
+the Mass and the other works has arrived here, all shall be ready for
+delivery by the 15th; and after that date I must set off to some mineral
+waters near this, when it will be most desirable for me to avoid all
+business for a time. More as to other matters when less occupied. Pray, do
+not suspect me of any ignoble motives. It pains me when I am obliged to
+bargain.
+
+In haste. With esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that the advance of 360 florins C.M. was
+made to Beethoven in August, 1822. The receipt is dated Nov. 30, 1825.]
+
+
+309.
+
+TO HERR ARTARIA.
+
+August 22, 1822.
+
+Being overwhelmed with work, I can only briefly say that I will always do
+what I can to repay your obliging kindness to me. With regard to the Mass,
+I have been offered 1000 florins (C.M.) for it. My circumstances do not
+permit me to accept a less sum from you; all that I can do is to give you
+the preference. Rest assured that I do not ask you one farthing more than
+others have offered me, which I can prove to you by written documents. You
+can consider about this, but I must request you to send me an answer on the
+subject to-morrow, it being a post-day, and my decision expected elsewhere.
+With regard to the 150 florins for which I am your debtor, I intend to make
+you a proposal, as I stand in great need of the 1000 florins.
+
+I beg you will observe strict secrecy as to the Mass. Now, as ever,
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+310.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG
+
+Vienna, November 22, 1822.
+
+I now reply to your letter of the 9th November, in which I expected to find
+just reproaches for my apparent negligence, you having sent me the money
+and as yet received nothing in return. Unfair as this may appear, I know
+you would be mollified towards me in a few minutes were we to meet.
+
+Everything is now ready for you, except selecting the songs, but at all
+events you shall receive one more than our agreement. I can send you more
+_bagatelles_ than I promised, as I have got ten others beside; if you write
+to me immediately, I will send you these, or as many as you wish for, along
+with the rest.
+
+My health, indeed, is not entirely reestablished by the baths, yet on the
+whole I think I have improved. I had another annoyance here, owing to a
+person having engaged an unsuitable lodging for me, which is hard on me, as
+I cannot yet accustom myself to it, and my occupations are thus sadly
+deranged.
+
+The case with regard to the Mass stands thus: I finished one long ago, and
+another is in progress. There is always a certain degree of gossip about
+people of our class, which has, no doubt, misled you. I don't yet know
+which you are to get. Besieged on all sides, I am almost forced to testify
+the reverse of the _dictum_ that "the spirit cannot be weighed." I send you
+my best wishes, and trust that time will foster a beneficial and honorable
+connection between us.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+311.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was extremely unwell both yesterday and the day before; unfortunately
+there was no one whom I could send to apprise Y.R.H. of the fact. As I felt
+better towards evening, I went into the town to make Schlemmer correct the
+Sonata.[1] He was not at home, so I requested him to come here to-day. I
+send the Sonata by him, and will come in to-day before four o'clock to wait
+on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The C minor pianoforte Sonata, Op. 111?]
+
+
+312.
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+I take advantage of a moment's leisure to-day to answer your letter. Not
+one of all the works that are your property is unfinished, but time is too
+precious to particularize all the details that prevent the copying and
+sending off the music to you. I recollect in a former letter having offered
+you some more _bagatelles_, but I by no means press you to take them. If
+you wish only to have the four, so be it; but in that case I must make a
+different selection. Herr ---- has not as yet got anything from me. Herr
+---- begged me to make him a present of the songs for the "Journal de la
+Mode," which, in fact, I did not write for money; indeed, I find it quite
+impossible to act in every case according to so much _per cent_. It is
+painful for me to calculate in this manner oftener than is absolutely
+necessary. My position is far from being so brilliant as you think, &c.,
+&c. It is not possible to listen to all these proposals at once, being far
+too numerous, but many cannot be refused. A commission is not always quite
+in accordance with the inclinations of an author. If my salary were not so
+far reduced as to be no salary at all,[1] I would write nothing but
+symphonies for a full orchestra, and church music, or at most quartets.
+
+Of my minor works, you can still have Variations for two oboes and one
+English horn, on the theme from "Don Giovanni," "_La ci darem la mano_,"
+and a Gratulation Minuet for a full orchestra. I should be glad, likewise,
+to have your opinion about the full edition of my works.
+
+In the most desperate haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It was reduced from 4000 gulden to 800.]
+
+
+313.
+
+TO F. RIES,--LONDON
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I have been so overburdened with work that I am only now able to reply to
+your letter of November 15. I accept with pleasure the proposal to write a
+new symphony for the Philharmonic Society. Although the prices given by the
+English cannot be compared with those paid by other nations, still I would
+gladly write even gratis for those whom I consider the first artists in
+Europe--were I not still, as ever, the poor Beethoven.
+
+If I were only in London, what would I not write for the Philharmonic! For
+Beethoven, thank God! can write--if he can do nothing in the world besides!
+If Providence only vouchsafes to restore my health, which is at least
+improving, I shall then be able to respond to the many proposals from all
+parts of Europe, and even North America, and may thus perhaps be some day
+in clover.
+
+
+314.
+
+TO IGNAZ RITTER VON SEYFRIED.
+
+1822.
+
+MY DEAR AND WORTHY BROTHER IN APOLLO,--
+
+I heartily thank you for the trouble you have taken in aiding my
+_charitable work_.[1] I rejoice that its success is universally admitted,
+and hope you will never fail to let me know when it is in my power to serve
+you by my poor talents. The worthy municipal corporation is, no doubt,
+thoroughly convinced of my good-will; in order to give fresh proofs of it,
+we ought to have a friendly interview as to the mode in which I can best
+serve the corporation. When such a master as yourself takes an interest in
+us, our pinions ought never to droop.
+
+I am, with the warmest esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Seyfried, at a concert for the benefit of the Burgher
+Hospital, performed Beethoven's grand fugue _Fest Ouverture_ (in C major,
+in Op. 124), 1822, in celebration of the opening of the new Josephstadt
+Theatre. The written parts were returned to him with the grateful thanks of
+the committee.]
+
+
+
+
+THIRD PART
+
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE.
+1823 TO 1827.
+
+
+
+
+315.
+
+TO ZELTER.[1]
+
+Vienna, Feb. 8, 1823.
+
+MY BRAVE COLLEAGUE IN ART,--
+
+I write, having a favor to ask of you, for we are now so distant from each
+other that we can no longer converse together, and, indeed, unhappily, we
+can seldom write either. I have written a grand mass, which might also be
+given as an oratorio (for the benefit of the poor, a good established
+custom here). I do not wish to publish it in the usual way, but to dispose
+of it to some of the leading courts alone. I ask fifty ducats for it. No
+copies are to be sold except those subscribed for, so that the mass will
+be, as it were, in manuscript; but there must be a fair number of
+subscribers, if any profit is to accrue to the author. I have made an
+application to the Prussian embassy here, to know if the King of Prussia
+would vouchsafe to take a copy, and I have also written to Prince
+Radziwill, to ask him to interest himself in the affair. I beg you likewise
+to do what you can for me. It is a work that might likewise be useful to
+the Academy of Singing, for there is scarcely any portion of it that could
+not be almost entirely executed by voices. The more these are increased and
+multiplied in combination with instruments, the more effective would be the
+result. It ought to be appropriate also as an oratorio, for such societies
+as those for the benefit of the poor require marks of this kind. Having
+been an invalid for some years past, and consequently my position anything
+but brilliant, I have had recourse to this scheme. I have written much; but
+as to profits, they are nearly _nil_! The more do I look upwards; but both
+for his own sake, and that of others, man is obliged to turn his eyes
+earthwards; for this, too, is part of the destiny of humanity. I embrace
+you, my dear fellow-artist, and am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zelter was in Vienna in 1819.]
+
+
+316.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+... Manage this as soon as you can for your poor friend. I also expect my
+travelling route from you. Things have become quite too bad here, and I am
+fleeced worse than ever. If I do not go at all, lo! and behold a _crimen
+laesae_!... As it seems that you wish soon to have a dedication from me, I
+gladly comply with your request, much more so than with that of any great
+man; though, _entre nous_, the devil alone can tell how soon one may fall
+into their hands! The dedication to you will be written on the new
+symphony; and I hope I shall at length receive yours to me.
+
+B. is to open the letter he took charge of for the King [George IV.], in
+which he will see what I have written to His Majesty on the subject of the
+"Battle of Vittoria." The tenor of the enclosed is the same; but not a word
+as to the mass.[1] Our amiable friend B. must try to get me at least a
+battle-axe or a turtle for it! The engraved copy of the score of "The
+Battle" must also be presented to the King. This letter will cost you a
+good deal [seventeen shillings]; but I beg you will deduct it from your
+remittance to me. How much I regret being so troublesome! May God prosper
+you!
+
+Say all that is amiable to your wife till I come myself. Beware! you think
+me old; but I am a young veteran!
+
+Yours, as ever,
+
+B.
+
+[Footnote 1: On February 24, 1823, Beethoven wrote to the King of England
+that, so far back as 1813, he had sent him "Wellington's Victory," but
+never had received any communication on the subject; he, therefore, now
+sent an engraved copy of the work, which had been intended for him since
+1815. He closed the letter by saying: "Convinced of the discrimination and
+kindness which your Majesty has always evinced in protecting and
+encouraging art and artists, the undersigned ventures to hope that your
+Majesty will graciously take the matter into consideration, and vouchsafe
+to comply with his respectful solicitation."]
+
+
+317.
+
+TO SCHINDLER.
+
+MY VERY BEST OPTIMUS OPTIME,--
+
+Pray try to hunt out a philanthropist who will advance me some money on a
+bank-share, that I may not put the generosity of my friends too much to the
+test, nor myself be placed in difficulty by the delay of this money, for
+which I have to thank the fine plans and arrangements of my precious
+brother.
+
+You must not let it appear that this money is really wanted.
+
+
+318.
+
+TO SCHINDLER.
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+Don't forget the bank-share. It is greatly needed; it would be very
+annoying to be brought into court; indeed, I would not be so for the whole
+world. My brother's conduct is quite worthy of him. The tailor is appointed
+to come to-day, still I hope to be able to get rid of him for the present
+by a few polite phrases.
+
+
+319.
+
+TO HERR KIND.
+
+DEAR KIND,--
+
+I intend to call on you at latest on Wednesday afternoon at four o'clock,
+when I will settle everything.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+320.
+
+TO CHERUBINI.[1]
+
+March 15, 1823.
+
+HIGHLY ESTEEMED SIR,--
+
+I joyfully take advantage of this opportunity to address you. I have done
+so frequently in spirit, as I prize your theatrical works beyond others.
+The artistic world has only to lament that, in Germany at least, no new
+dramatic piece of yours has appeared. Highly as all your works are valued
+by true connoisseurs, still it is a great loss to art not to possess any
+fresh production of your great genius for the theatre.
+
+True art is imperishable, and the true artist feels heartfelt pleasure in
+grand works of genius, and that is what enchants me when I hear a new
+composition of yours; in fact, I take greater interest in it than in my
+own; in short, I love and honor you. Were it not that my continued bad
+health prevents my going to see you in Paris, with what exceeding delight
+would I discuss questions of art with you! Do not think that this is merely
+intended to serve as an introduction to the favor I am about to ask of you.
+I hope and feel convinced that you do not for a moment suspect me of such
+base sentiments.
+
+I recently completed a grand solemn mass, and have resolved to offer it to
+the various European courts, as it is not my intention to publish it at
+present. I have therefore solicited the King of France, through the French
+embassy here, to subscribe to this work, and I feel certain that his
+Majesty would, at your recommendation, agree to do so. _Ma situation
+critique demande que je ne fixe pas seulement, comme ordinnaire, mes voeux
+au ciel; au contraire, il faut les fixer aussi_ ["_aussi_" in Beethoven's
+hand] _en bas pour les nécessités de la vie._ Whatever may be the fate of
+my request to you, I shall forever continue to love and esteem you, _et
+vous resterez toujours celui de mes contemporains que je l'estime le plus.
+Si vous me voulez faire un extrême plaisir, c'était si vous m'écrivez
+quelques lignes, ce que me soulagera bien. L'art unit tout le monde_, how
+much more, then, true artists, _et peut-être vous me dignez aussi_ to
+include me in that number. _Avec le plus haut estime_,
+
+_Votre ami et serviteur_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Cherubini declared that he never received this letter.]
+
+
+321.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+I am not sure whether the other copy was corrected or not, so I send you
+this one instead. As to N. in S----, I beg you not to say a word; Bl. is
+already very uneasy on the subject. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: We cannot understand what induced Beethoven, who lived in the
+same house with Schindler, to write to him; but he often did so to persons
+with whom he could easily have spoken, partly in order to get rid of the
+matter while it was in his thoughts, and also because he was a great deal
+from home; that is, going backwards and forwards from one lodging to
+another, having often several at the same time.]
+
+
+322.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 20, 1823.
+
+The other three marches are only to be sent off to-day, as I missed the
+post last week. Irregular as I have been on this occasion in our
+transactions, you would not think me so culpable if you were here, and
+aware of my position, a description of which would be too tedious both for
+you and me.
+
+I have now an observation to make with regard to what I have sent off to
+you.
+
+Several sets of wind instruments may combine in the performance of the
+Grand March, and if this cannot be done, and a regimental band is not
+strong enough for its present arrangement, any bandmaster can easily adapt
+it by omitting some of the parts.
+
+You can, no doubt, find some one in Leipzig to show you how this can be
+managed with a smaller number, although I should regret if it were not to
+appear engraved exactly as it is written.
+
+You must forgive the numerous corrections in the works I send; my old
+copyist no longer sees distinctly, and the younger one has yet to be
+trained, but at all events there are no errors left.
+
+It is impossible for me to comply at once with your request for a stringed
+and a pianoforte quartet, but if you will write to me fixing the time you
+wish to have both works, I will do what I can to complete them. I must,
+however, apprise you that I cannot accept less than 50 ducats for a
+stringed quartet, and 70 for a pianoforte one, without incurring loss;
+indeed, I have repeatedly been offered more than 50 ducats for a violin
+quartet. I am, however, always unwilling to ask more than necessary, so I
+adhere to the sum of 50 ducats, which is, in fact, nowadays the usual
+price.
+
+The other commission is indeed an uncommon one, and I, of course, accept
+it, only I must beg you to let me know soon when it is required; otherwise,
+willing as I am to give you the preference, I might find it almost
+impossible to do so. You know I wrote to you formerly that quartets were
+precisely what had risen most in value, which makes me feel positively
+ashamed when I have to ask a price for a _really great work_. Still, such
+is my position that it obliges me to secure every possible advantage. It is
+very different, however, with the work itself; when I never, thank God,
+think of _profit_, but solely of _how I write it_. It so happens that two
+others besides yourself wish to have a mass of mine, and I am quite
+disposed to write at least three. The first has long been finished, the
+second not yet so, and the third not even begun. But in reference to
+yourself, I must have a certainty, that I may in any event be secure.
+
+More of this next time I write; do not remit the money, at any rate till
+you hear from me that the work is ready to be sent off.
+
+I must now conclude. I hope your distress is, by this time, in some degree
+alleviated.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+323.
+
+TO ZELTER.
+
+Vienna, March 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+I avail myself of the present opportunity to send you my best wishes. The
+bearer of this asked me to recommend her to you; her name is Cornega; she
+has a fine _mezzo soprano_, and is a very artistic singer, and has,
+moreover, been favorably received in several operas.
+
+I have also specially considered your proposals about your Academy for
+Singing. If the Mass is ever published, I will send you a copy free of all
+charge. There is no doubt that it might be almost entirely executed _à la
+capella_; in which case, however, the work would have to be arranged
+accordingly; perhaps you have patience to do this. Besides, there is
+already a movement in the work quite _à la capella_, and that style may be
+specially termed the true church style. Thanks for your wish to be of
+service to me, but never would I accept anything whatever from so highly
+esteemed an artist as yourself. I honor you, and only wish I could have an
+opportunity to prove this by my actions.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your friend and servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+324.
+
+TO HIS IMPERIAL HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+The Spring of 1823.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+It must still be some days before I can wait on you again, as I am in the
+greatest hurry to send off the works that I named to your R.H. yesterday,
+for if they are not punctually dispatched, I might lose all profit. Your
+R.H. can easily understand how much time is occupied in getting copies
+made, and looking through every part; indeed, it would not be easy to find
+a more troublesome task. Your R.H. will, I am sure, gladly dispense with my
+detailing all the toil caused by this kind of thing, but I am compelled to
+allude to it candidly, though only in so far as is absolutely necessary to
+prevent your R.H. being misled with regard to me, knowing, alas! only too
+well what efforts are made to _prejudice your R.H. against_ me. But time
+will prove that I have been in all respects most faithful and attached to
+your R.H., and if my position were only as great as my zeal to serve your
+R.H., no happier man than myself would exist.
+
+I am your R.H.'s faithful and obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+325.
+
+TO SCHINDLER.
+
+_Imprimis._--Papageno, not a word of what I said about Prussia. No reliance
+is to be placed on it; Martin Luther's table-talk alone can be compared to
+it. I earnestly beg my brother also not to remove the padlock from his
+lips, and not to allow anything to transpire beyond the
+Selchwurst-Gasse.[1]
+
+_Finis._--Inquire of that arch-churl Diabelli when the French copy of the
+Sonata in C minor [Op. 111] is to be published. I stipulated to have five
+copies for myself, one of which is to be on fine paper, for the Cardinal
+[the Archduke Rudolph]. If he attempts any of his usual impertinence on
+this subject, I will sing him in person a bass aria in his warehouse which
+shall cause it and all the street (Graben) to ring![2]
+
+[Footnote 1: Schindler relates: "The royal decision (to subscribe for a
+copy of the mass) was brought to Beethoven by the Chancellor of the
+Embassy, Hofrath Wernhard. Whether Prince Hatzfeld [the Ambassador] made
+the following offer from his own impulse, or in consequence of a commission
+from Berlin, is not known. At all events, the Hofrath put this question in
+the name of the prince to the great composer, 'Whether he would be disposed
+to prefer a royal order to the fifty ducats' [the sum demanded for the
+mass]. Beethoven replied at once, 'The fifty ducats.' Scarcely had the
+Chancellor left the room when Beethoven, in considerable excitement,
+indulged in all kinds of sarcastic remarks on the manner in which many of
+his contemporaries hunted after orders and decorations, these being in his
+estimation generally gained at the cost of the sanctity of art."]
+
+[Footnote 2: Schindler relates that Diabelli had refused to let Beethoven
+again have the MS. of the Sonata, which he had repeatedly sent for when in
+the hands of the engraver, in order to correct and improve it. Diabelli
+therefore coolly submitted to all this abuse of the enraged composer, and
+wrote to him that he would note down the threatened bass aria, and publish
+it, but would give him the usual gratuity for it, and that Beethoven had
+better come to see him. On this Beethoven said no more. This Sonata is
+dedicated to the Archduke Rudolph, and is also published by Schlesinger.]
+
+
+326.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 25, 1823.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Cardinal's stay here of a month robbed me of a great deal of time,
+being obliged to give him daily lessons of two or three hours each; and
+after such lessons I was scarcely able next day to think, far less to
+write. My continued melancholy situation compels me, however, to write
+immediately what will bring me in sufficient money for present use. What a
+sad revelation is this! I am, besides, far from well, owing to my many
+troubles,--weak eyes among others.
+
+But do not be uneasy, you shall shortly receive the Symphony; really and
+truly, my distressing condition is alone to blame for the delay. In the
+course of a few weeks you shall have thirty-three new variations on a theme
+[Valse, Op. 120] dedicated to your wife.
+
+Bauer [First Secretary to the Austrian Embassy] has the score of the
+"Battle of Vittoria," which was dedicated to the then Prince Regent, and
+for which I have still to receive the costs of copying. I do beg you, my
+dear friend, to remit me as soon as possible anything you can get for it.
+With regard to your tender conjugal discussion, you will always find an
+opponent in me,--that is, not so much an opponent of yours as a partisan of
+your wife's. I remain, as ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+327.
+
+TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.
+
+Vienna, May 7, 1823.
+
+SIR,--
+
+Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was here, that you were anxious to
+acquire some of my productions for your house. Perhaps the following works
+might suit your purpose, namely: six _bagatelles_ for pianoforte, 20 gold
+ducats; thirty-five variations on a favorite theme for pianoforte, forming
+one entire work, 30 gold ducats; two grand airs with chorus, the poetry by
+Goethe and Matthisson, which can be sung either with instrumental or
+pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.
+
+I request an answer as soon as possible, for others also wish to have my
+works.
+
+I am, sir, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+328.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--[2]
+
+You must hunt out from Schlemmer [the copyist] what is still wanting in the
+"Kyrie;" show him the postscript, and so, _satis_, no more of such a
+wretch! Farewell! arrange everything; I am to bind up my eyes at night, and
+to spare them as much as possible; otherwise, says Smetana, I shall write
+little more music in the time to come.
+
+[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in
+Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the
+"scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]
+
+[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the
+Samothracian Mysteries, partly grounded on music. Their mutual
+participation in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated.
+Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall." [From a
+note of Schindler's on the subject.]]
+
+
+329.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823 (?).
+
+Pray, forward the packet to-day, and inquire this afternoon, if possible,
+about the housekeeper in the Glockengasse, No. 318, 3d Étage. She is a
+widow, understands cookery, and is willing to serve merely for board and
+lodging, to which, of course, I cannot consent, or only under certain
+conditions. My present one is too shameful. I cannot invite you here, but
+be assured of my gratitude.
+
+
+330.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Chargé d'Affaires of the Russian
+Legation]; as soon as I receive the money, I will immediately send you 50
+florins for your trouble. Not a word more than what is absolutely
+necessary!
+
+I have advertised your house. You can mention, merely as a casual remark at
+the right moment, that France also remitted the money to you.
+
+Never forget that such persons represent Majesty itself.
+
+[Footnote 1: Louis VIII. sent a gold medal for his subscription copy of the
+Mass on February 20, 1824.]
+
+
+331.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will kindly write out the enclosed invitation neatly for me on
+the paper I send you, for Carl has too much to do. I wish to dispatch it
+early on Wednesday. I want to know where Grillparzer lives; perhaps I may
+pay him a visit myself.[1] You must have a little patience about the 50
+florins; as yet it is impossible for me to send them, for which you are as
+much to blame as I am.
+
+[Footnote 1: It is well known that in the winter of 1822-23 Beethoven was
+engaged in the composition of an opera for the Royal Theatre; for which
+purpose Grillparzer had given him his _Melusina_.]
+
+
+332.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I send K.'s [Kanne's] book [libretto]. Except the first act, which is
+rather insipid, it is written in such a masterly style that it does not by
+any means require a first-rate composer. I will not say that on this very
+account it would be the more suitable for me; still, if I can get rid of
+previous engagements, who knows what may or will happen! Please acknowledge
+the receipt of this.
+
+
+333.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I wish to know about Esterhazy, and also about the post. A letter-carrier
+from the Mauer [a place near Hetzendorf] was here; I only hope the message
+has been properly delivered. Nothing as yet from Dresden [see No. 330]. I
+mean to ask you to dine with me a few days hence, for I still suffer from
+my weak eyes; to-day, however, for the first time, they seem to improve,
+but I scarcely dare make any use of them as yet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. As for the Tokay,[1] it is better adapted for _summer_ than for
+_autumn_, and also for some fiddler who could _respond_ to its noble fire,
+and yet _stand firm as a rock_.
+
+[Footnote 1: A musical friend had sent the _maestro_ six bottles of genuine
+Tokay, expressing his wish that it might tend to restore his strength.
+Schindler, he says, wrote to Beethoven at Hetzendorf, to tell him of this,
+and received the above answer, and the order through "Frau Schnaps" to do
+as he pleased with the wine. He sent one bottle of it to Hetzendorf, but
+Beethoven at that time had inflamed eyes.]
+
+
+334.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I cannot at present accept these tempting invitations [from Sonntag and
+Unger]; so far as my weak eyes permit, I am very busy, and when it is fine,
+I go out. I will myself thank these two fair ladies for their amiability.
+No tidings from Dresden. I shall wait till the end of this month, and then
+apply to a lawyer in Dresden. I will write about Schoberlechner to-morrow.
+
+
+335.
+
+TO SCHINDLER.
+
+June 18, 1823.
+
+You ought to have perfectly well known that I would have nothing to do with
+the affair in question. With regard to my being "liberal," I think I have
+shown you that I am so on principle; indeed, I suspect you must have
+observed that I even have gone _beyond_ these principles. _Sapienti
+sat._[1]
+
+[Footnote 1: Franz Schoberlechner, pianist in Vienna, wrote to Beethoven on
+June 25, 1823, to ask him for letters of introduction to Leipzig, Dresden,
+Berlin, and Russia, etc. The _maestro_, however, wrote across the letter,
+"An active fellow requires no other recommendation than from one
+respectable family to another," and gave it back to Schindler, who showed
+it to Schoberlechner, and no doubt at his desire urged Beethoven to comply
+with his request. Beethoven, however, did not know Schoberlechner, and had
+no very high opinion of him, as he played chiefly _bravura_ pieces, and,
+besides, on the bills of his concerts, he pompously paraded all his titles,
+decorations, and as member of various societies, which gave ample subject
+for many a sarcastic remark on the part of Beethoven.]
+
+
+336.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, June 1, 1823.
+
+I have been always ailing since Y.R.H. left this, and latterly afflicted by
+severe inflammation of the eyes, which has now in so far subsided that for
+the last eight days I have been able once more to use my sight, though very
+sparingly. Y.R.H. will perceive from the enclosed receipt of June 27, the
+dispatch of some music. As Y.R.H. seemed to take pleasure in the C minor
+Sonata,[1] I thought I did not take too much on myself by surprising Y.R.H.
+with the dedication. The Variations[2] have been written out for at least
+five or six weeks past, but the state of my eyes did not permit me to
+revise them thoroughly myself. My hope of being entirely restored proved
+vain. At last I made Schlemmer look them over, so, though they may not look
+very neat, still they are correct. The C minor Sonata was engraved in Paris
+in a very faulty manner, and being engraved here from that copy, I tried to
+make it as correct as possible. I intend shortly to send you a beautifully
+engraved copy of the Variations. With regard to the Mass[3] that Y.R.H.
+wished should be more generally known, my continued bad health for some
+years past, causing me to incur heavy debts, and compelling me to give up
+my intention of going to England, induced me to ponder on some mode of
+improving my condition. This Mass seemed well adapted to my purpose. I was
+advised to offer it to different courts. Painful as this was to me, I felt
+that I should have cause for self-reproach if I neglected doing so. I
+therefore applied to various courts to subscribe to the Mass, fixing the
+price at fifty ducats; the general opinion being that this was not too
+much, and if there were a good many subscribers, the scheme would not be
+unprofitable. Hitherto the subscription is indeed flattering to me, as
+their Majesties of France and Prussia have each taken a copy. I also
+received a letter from my friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago,
+from Petersburg, in which this most amiable Prince mentions that H.M. the
+Emperor of Russia had become a subscriber, and that I should soon hear
+further on the subject from the Imperial Russian Embassy. Notwithstanding
+all this (and though there are some other subscribers), I have not yet
+realized as much as the sum a publisher offered me for it; the only
+advantage being that the work remains _mine_. The costs of copying are also
+great, and further increased by three new pieces being added, which, as
+soon as they are completed, I will send to Y.R.H. Perhaps you would not
+think it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand Duke of Tuscany to
+take a copy of this Mass. The application was indeed made some time ago to
+the Grand Duke of Tuscany through the agent here, V. Odelga, who faithfully
+assured me that the proposal would be graciously accepted. I place no great
+faith, however, in this, as some months have elapsed, and no notice has
+been again taken of the application. As the affair is now set agoing, it is
+but natural that I should do all I can to attain my desired object. The
+undertaking was from the first disagreeable to me, and still more so to
+mention it to Y.R.H., or to allude to it at all, but "_necessity has no
+law_." I only feel grateful to Him who dwells above the stars that I now
+begin once more to be able to use my eyes. I am at present writing a new
+symphony for England,[4] bespoken by the Philharmonic Society, and hope it
+will be quite finished fourteen days hence. I cannot strain my eyes as yet
+long at a time; I beg therefore Y.R.H.'s indulgence with regard to your
+Variations,[5] which appear to me very charming, but still require closer
+revision on my part. Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom
+yourself to write down your ideas at once at the piano, quickly and
+briefly. For this purpose a small table ought to be placed close beside the
+piano. By this means not only is the imagination strengthened; but you
+learn instantly to hold fast the most fugitive ideas. It is equally
+necessary to be able to write without any piano; and sometimes a simple
+choral melody, to be carried out in simple or varied phrases, in
+counterpoint, or in a free manner, will certainly entail no headache on
+Y.R.H., but rather, in finding yourself thus right amid the centre of art,
+cause you very great pleasure. The faculty of representing precisely what
+we wish and feel comes by degrees; an essential _desideratum_ for a
+noble-minded man. My eyes warn me to conclude. With every kind and good
+wish for Y.R.H., I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+POSTSCRIPT.
+
+If Y.R.H. should confer the happiness of a letter on me, I beg you will
+address to me at Vienna, for I shall receive all my letters here safely
+forwarded by the post from there. If agreeable to Y.R.H., I would beg you
+to recommend the Mass to Prince Anton in Dresden,[6] so that the King of
+Saxony may subscribe to it, which he will, no doubt, do if Y.R.H. shows any
+interest in the matter. As soon as I know that you have actually done me
+this favor, I will forthwith apply to the General-Director there[7] of the
+Royal Theatre and of Music, whose office it is to arrange these things, and
+send him a request to procure a subscription from the King of Saxony, which
+I am reluctant to do without a recommendation from Y.R.H.
+
+My opera, "Fidelio," was performed with much applause in Dresden at the
+festivities there in honor of the visit of the King of Bavaria, when their
+Majesties were all present. I received this intelligence from the
+above-named director-general, who asked me for the score through Weber, and
+afterwards sent me really a very handsome present in return. I hope Y.R.H.
+will excuse my intruding such a request on you, but Y.R.H. knows that I am
+not usually importunate. Should, however, the slightest obstacle arise to
+render my request disagreeable to you, I shall not be the less convinced of
+your generosity and kindness. Neither avarice, nor the love of speculation,
+which I have always avoided, prompted this scheme; but necessity compels me
+to use every effort to rescue my self from my present condition. Candor is
+best, for it will prevent my being too hardly judged. Owing to constant ill
+health, which has prevented my writing as usual, I have incurred a debt of
+200 to 300 florins C.M.,[8] which can only be discharged by vigorous
+exertions on my part. If my subscription succeeds better than it has
+hitherto done, it will be an effectual help, and if my health improves, of
+which there is every hope, I shall be able once more to resume my
+compositions with fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H. will not be
+offended by my candor. Had it not been the fear of being accused of not
+sufficiently _bestirring_ myself, I would have persevered in my usual
+silence. As to the recommendation, I am at all events convinced that Y.R.H.
+is always glad to effect good results for others when _possible_, and that
+you are not likely to make any exception in my case.
+
+[Footnote 1: This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was
+composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of 1823.]
+
+[Footnote 2: These _Variations_ are, no doubt, the 33 C major Variations
+for pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli's, dedicated to Madame
+Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same year.]
+
+[Footnote 3: The Grand Mass in D.]
+
+[Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in
+fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first
+performed on the 7th May, and published in 1826.]
+
+[Footnote 5: The Archduke's Variations alluded to by Beethoven are not
+published or now known.]
+
+[Footnote 6: In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he
+says, "My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King of
+Saxony is expecting your beautiful Mass."]
+
+[Footnote 7: The director-general of the musical Court band and opera in
+Dresden (1823) was Von Könneritz.]
+
+[Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by
+Beethoven in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was
+in no need.]
+
+
+337.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 1, 1823.
+
+I am myself writing to Wocher [cabinet courier to Prince Esterhazy? No.
+333], and for more speed I send by Carl, who chances to be driving in, the
+application to Prince E. Be so good as to inquire the result; I doubt its
+being favorable, not expecting much kindly feeling on his part towards me,
+judging from former days.[1] I believe that female influence alone ensures
+success with him in such matters; at all events, I now know, by your
+obliging inquiries, how I can safely write to this Scholz. The bad weather,
+and more especially the bad atmosphere, prevented my paying her [Countess
+Schafgotsch] a visit about this affair.[2]
+
+Your _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer [the copyist] has just been here
+asking again for money. I have now advanced him 70 Gulden. Speculations are
+for commercial men, and not for poor devils like myself. Hitherto the sole
+fruit of this unlucky speculation [a subscription for his Mass] are only
+more debts. You have, no doubt, seen that the "Gloria" is completed. If my
+eyes were only strong again, so that I could resume my writing, I should do
+well enough. [Written on the cover:] Are the Variations [Op. 120] sent off
+yet to London? N.B.--So far as I can remember, it was not mentioned in the
+application to Prince Esterhazy that the Mass was to be delivered in
+manuscript only. What mischief may ensue from this! I suspect that such was
+the intention of Herr Artaria in proposing to present the Mass _gratis_ to
+the Prince, as it would give Artaria an opportunity for the third time to
+steal one of my works. Wocher's attention must be called to this.
+
+Of course, there is nothing obligatory on Papageno in the matter.
+
+[Footnote 1: Beethoven wrote the Mass in C for him in the year 1807, which
+was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt in
+the year following, and conducted by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a
+German text for the Mass in C. Beethoven also wished to have from him a
+German translation from the Latin words adapted to the music of the Grand
+Mass. Schindler says, that the words "prevented my visiting her" refer to
+Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished to see on account of Scholz,
+who unhappily died in the ensuing year. His text, however, is given in the
+_Cecilia_, 23-54.]
+
+
+338.
+
+TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."
+
+SIR,--
+
+I shall feel highly honored if you will be so good as to mention in your
+esteemed journal my nomination as an honorary member of the Royal Swedish
+Musical Academy. Although neither vain nor ambitious, still I consider it
+advisable not wholly to pass over such an occurrence, as in practical life
+we must live and work for others, who may often eventually benefit by it.
+Forgive my intrusion, and let me know if I can in any way serve you in
+return, which it would give me much pleasure to do.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+339.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July, 1823.
+
+MOST WORTHY RAGAMUFFIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!--
+
+Give this letter to the editor of the "Observer," but write the address on
+it first; ask him at the same time whether his daughter makes great
+progress on the piano, and if I can be of any use to her by sending her a
+copy of one of my compositions. I wrote that I was an "_honorary_ member;"
+I don't know, however, whether this is correct; perhaps I ought to have
+said, "a corresponding member;" neither knowing nor caring much about such
+things. You had also better say something on the subject to _Bernardum non
+sanctum_ (editor of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries, too, from
+Bernard about that knave Ruprecht; tell him of this queer business, and
+find out from him how he can punish the villain. Ask both these
+philosophical newspaper scribes whether this may be considered an honorable
+or dishonorable nomination.
+
+
+340.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Master flash in the pan, and wide of the mark! full of reasons, yet devoid
+of reason!--Everything was ready yesterday for Gläser (the copyist). As for
+you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner at half-past two o'clock.
+If you come later, dinner shall be kept for you.
+
+
+341.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 2, 1823.
+
+WORTHY HERR V. SCHINDLER,--
+
+The incessant insolence of my landlord from the hour I entered his house up
+to the present moment compels me to apply for aid to the police; so I beg
+you will do so for me at once. As to the double winter windows, the
+housekeeper was desired to see about them, and especially to state if they
+were not necessary after such a violent storm, in case of the rain having
+penetrated into the room; but her report was that the rain had not come in,
+and, moreover, that it could not possibly do so. In accordance with her
+statement, I locked the door to prevent this rude man entering my room
+during my absence (which he had threatened). Say also further what his
+conduct to you was, and that he put up a placard of the lodgings being to
+let, without giving me notice, which, besides, he has no right to do till
+St. James's Day. He is equally unfair in refusing to give up the receipt
+from St. George's Day till St. James's, as the enclosure shows; I am
+charged, too, for lighting, of which I know nothing. This detestable
+lodging,[1] without any open stove, and the principal flue truly
+abominable, has cost me (for extra outlay, exclusive of the rent) 259
+florins, in order merely to keep me alive while I was there during the
+winter. It was a deliberate fraud, as I never was allowed to see the rooms
+on the first floor, but only those on the second, that I might not become
+aware of their many disagreeable drawbacks. I cannot understand how a flue
+_so destructive to health can be tolerated by the Government_. You remember
+the appearance of the walls of your room owing to smoke, and the large sum
+it cost even to lessen in any degree this discomfort, although to do away
+with it wholly was impossible. My chief anxiety at present is that he may
+be ordered to take down his placard, and to give me a receipt for the
+house-rent I have paid; but nothing will induce me to pay for the
+abominable lighting, without which it cost me enough actually to preserve
+my life in such a lodging. My eyes do not yet suffer me to encounter the
+town atmosphere, or I would myself apply in person to the police.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The Pfarrgasse, in the Laimgrube, where Schindler lived with
+him.]
+
+
+342.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I must have an attested copy of all the writings; I send you 45 kreutzers.
+How could you possibly accept such a proposal from our churlish landlord
+when accompanied by a threat? Where was your good sense? Where it always
+is.
+
+To-morrow early I shall send for the Variations, copy and originals. It is
+not certain whether the Pr. comes or not; so be so good as to stay at home
+till eight o'clock. You can come to dinner either to-day or to-morrow; but
+you must settle which you mean to do, as it is not easy _for me_ to provide
+provisions. Not later than half-past two o'clock. The housekeeper will tell
+you about a lodging in the Landstrasse. It is high time, truly! As soon as
+you hear of anything to be had on the Bastei or the Landstrasse, you must
+at once give me notice. We must find out what room the landlord uses on
+account of the well.--_Vale!_
+
+
+343.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--
+
+You were dispatched yesterday to the South Pole, whereas we went off to the
+North Pole, a slight difference now equalized by Captain Parry. There were,
+however, no mashed potatoes there.
+
+Bach [his lawyer], to whom I beg my best regards, is requested to say what
+the lodging in Baden is to cost; we must also try to arrange that Carl
+should come to me once every fortnight there (but cheaply; good heavens!
+poverty and economy!). I intrust this matter to you, as you have your
+friends and admirers among the drivers and liverymen. If you get this in
+time, you had better go to Bach to-day, so that I may receive his answer
+to-morrow forenoon. It is almost too late now.
+
+You might also take that rascal of a copyist by surprise; I don't expect
+much good from him. He has now had the Variations for eight days.
+
+Your ["friend" stroked out] _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He no doubt alludes to Captain Parry, the celebrated
+traveller, who wrote an article in the _A.M. Zeitung_ on the music of the
+Esquimaux.]
+
+
+344.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+June, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN!--
+
+Don't trouble yourself to come here till you receive a _Hati Scherif_. I
+must say you do not deserve the _golden_ cord. My fast-sailing frigate, the
+worthy and well-born Frau Schnaps, will call every three or four days to
+inquire after your health.
+
+Farewell! Bring _no one whatever_ with you: farewell!
+
+[Footnote 1: Schindler says in his _Biography_: "These _Variations_ [Op.
+120] were completed in June, 1823, and delivered to the publisher,
+Diabelli, without the usual amount of time bestowed on giving them the
+finishing touches; and now he set to work at once at the ninth Symphony,
+some jottings of which were already written down. Forthwith all the gay
+humor that had made him more sociable, and in every respect more
+accessible, at once disappeared. All visits were declined," &c.]
+
+
+345.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Hetzendorf, July 15, 1823.
+
+I trust that you are in the best possible health. As for my eyes, they are
+improving, though slowly, and in six or seven days at most I hope to have
+the good fortune to wait on Y.R.H. If I were not obliged to use spectacles,
+I should get better sooner. It is a most distressing occurrence, and has
+thrown me back in everything. What soothes my feelings, however, is Y.R.H.
+being fully aware that I am always to be of service to you. I have another
+favor to ask of Y.R.H., which I hope you will graciously accede. Will
+Y.R.H. be so kind as to grant me a testimonial to the following effect:
+"That I wrote the Grand Mass expressly for Y.R.H.; that it has been for
+some time in your possession; and that you have been pleased to permit me
+to circulate it." This ought to have been the case, and being no untruth, I
+hope I may claim this favor. Such a testimonial will be of great service to
+me; for how could I have believed that my slight talents would have exposed
+me to so much envy, persecution, and calumny. It has always been my
+intention to ask Y.R.H.'s permission to circulate the Mass, but the
+pressure of circumstances, and above all my inexperience in worldly
+matters, as well as my feeble health, has caused this confusion.
+
+If the Mass is engraved hereafter, I hope to dedicate it to Y.R.H. when
+published,[1] and not till then will the limited list of royal subscribers
+appear. I shall ever consider Y.R.H. as my most illustrious patron, and
+make this known to the world whenever it is in my power. In conclusion, I
+entreat you again not to refuse my request about the testimonial. It will
+only cost Y.R.H. a few lines, and ensure the best results for me.
+
+I will bring the Variations[2] of Y.R.H. with me. They require little
+alteration, and cannot fail to become a very pretty pleasing work for all
+lovers of music. I must indeed appear a most importunate suitor. I beg you
+will kindly send me the testimonial as soon as possible, for I require it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Mass (_Op._ 123) was published in 1827.]
+
+[Footnote 2: The _Variations_ composed by the Archduke Rudolph, mentioned
+in the letters 345 and 351, are not the same as the published ones, and are
+unknown.]
+
+
+346.
+
+TO F. RIES.
+
+Hetzendorf, July 16, 1823.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I received your letter with much pleasure the day before yesterday. The
+Variations have, no doubt, arrived by this time. I could not write the
+dedication to your wife, not knowing her name; so I beg you will write it
+yourself on the part of your wife's friend and your own; let it be a
+surprise to her, for the fair sex like that.--_Entre nous_, surprise is
+always the greatest charm of the beautiful! As for the _Allegri di
+Bravura_, I must make allowance for yours. To tell you the truth, I am no
+great friend to that kind of thing, as it is apt to entail too much mere
+mechanism; at least, such is the case with those I know. I have not yet
+looked at yours, but I shall ask ---- about them. I recommend you to be
+cautious in your intercourse with him. Could I not be of use to you in many
+ways here? These printers, or rather _misprinters_, as they ought to be
+called to deserve their names, pirate your works, and give you nothing in
+return; this, surely, might be differently managed. I mean to send you some
+choruses shortly, even if obliged to compose some new ones, for this is my
+favorite style.
+
+Thanks for the proceeds of the _bagatelles_, with which I am quite
+satisfied. Give nothing to the King of England. Pray accept anything you
+can get for the Variations. I shall be perfectly contented. I only must
+stipulate to take no other reward for the dedication to your wife than the
+kiss which I am to receive in London.
+
+You name _guineas_, whereas I only get _pounds sterling_, and I hear there
+is a difference between these. Do not be angry with _un pauvre musicien
+autrichien_, who is still at a very low ebb. I am now writing a new violin
+quartet. Might not this be offered to the musical or unmusical London
+Jews?--_en vrai Juif_.
+
+I am, with cordial regard,
+Your old friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+347.
+
+TO HERR GEHEIMRATH VON KÖNNERITZ,--DRESDEN,[1]
+DIRECTOR OF THE ROYAL ORCHESTRA AND THEATRE IN SAXONY.
+
+Hetzendorf, July 17, 1823.
+
+SIR,--
+
+I have too long deferred sending you a signed receipt and thanks, but I
+feel sure you will pardon the delay from my great pressure of business,
+owing to my health having improved, and God knows how long this may
+continue. The description given by my dear friend Maria Weber[2] of your
+generous and noble disposition encourages me to apply to you on another
+subject, namely, about a Grand Mass which I am now issuing in manuscript.
+Though I have met with a previous refusal on this matter [337], still, as
+my esteemed Cardinal, H.R. Highness the Archduke Rudolph, has written to
+H.R.H. Prince Anton, requesting him to recommend the Mass to his Majesty
+the King of Saxony, I think this fresh application might at all events be
+made, as I should consider it a great honor to number among my
+distinguished subscribers (such as the King of Prussia, the Emperor of
+Russia, the King of France, &c.) so great a connoisseur in music as the
+King of Saxony.
+
+I leave it to you, sir, to decide from this statement how and when you can
+best effect my purpose. I am unable to send you to-day the application for
+a subscription to my Mass to H.M. the King of Saxony, but I will do so by
+the next post. In any event I feel assured that you will not think I am one
+of those who compose for the sake of paltry gain; but how often do events
+occur which constrain a man to act contrary to his inclinations and his
+principles? My Cardinal is a benevolent Prince, but means are wanting! I
+hope to receive your forgiveness for my apparent importunity. If my poor
+abilities can in any way be employed in your service, what extreme pleasure
+it would give me.
+
+I am, sir, with esteem,
+Your expectant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The director-general of the Dresden theatre at that time was
+Von Könneritz, who sent Beethoven forty ducats (requesting a receipt) for
+his opera of _Fidelio_, performed with great applause April 29, 1823, and
+conducted by C.M. von Weber. Madame Schröder-Devrient made her _début_ in
+the character of Leonore.]
+
+[Footnote 2: In Weber's _Biography_ it is stated (Vol. II. p. 465) that
+Beethoven and Weber exchanged several letters about the performance of
+_Fidelio_, and in fact Weber did receive letters from Beethoven on February
+16, April 10, and June 9. Unhappily, no part of this correspondence has yet
+been discovered, except a fragment of the sketch of a letter written by
+Weber of January 28, 1823, which sufficiently proves that Beethoven was
+right in calling him his _friend_. It is as follows:--"This mighty work,
+teeming with German grandeur and depth of feeling, having been given under
+my direction at Prague, had enabled me to acquire the most enthusiastic and
+instructive knowledge of its inner essence, by means of which I hope to
+produce it before the public here with full effect, provided as I am with
+all possible accessories for the purpose. Each performance will be a
+festival to me, permitting me to pay that homage to your mighty spirit
+which dwells in the inmost recesses of my heart, where love and admiration
+strive for the mastery." On October 5 of this year, Weber visited Beethoven
+in Baden, with Haslinger and Benedict.]
+
+
+348.
+
+TO HERR V. KÖNNERITZ,--DRESDEN.
+
+Vienna, July 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+Forgive my importunity in sending to your care the enclosed letter from me
+to his R.H. Prince Anton of Saxony; it contains an application to his
+Majesty the King of Saxony to subscribe to a mass of mine. I recently
+mentioned to you that the Cardinal Archduke Rudolph had written to his M.
+the King of Saxony about this Mass; I entreat you to use all your influence
+in this matter, and I leave it entirely to your own judgment and knowledge
+of local matters to act as you think best. Although I do not doubt that the
+recommendation of my Cardinal will have considerable weight, still the
+decision of his Majesty cannot fail to be much influenced by the advice of
+the Administrator of objects connected with the fine arts. Hitherto, in
+spite of apparent brilliant success, I have scarcely realized as much as a
+publisher would have given me for the work, the expenses of copying being
+so very great. It was the idea of my friends to circulate this Mass, for,
+thank God! I am a mere novice in all speculations. In the mean time, there
+is not a single _employé_ of our Government who has not been, like myself,
+a loser. Had it not been for my continued bad health for many years past, a
+foreign country would at least have enabled me to live free from all cares
+except those for art. Judge me kindly, and not harshly; I live only for my
+art, and my sole wish is to fulfil my duties as a man; but this, alas!
+cannot always be accomplished without the influence of the _subterranean
+powers_. While commending my cause to you, I also venture to hope that your
+love of art, and above all your philanthropy, will induce you to be so good
+as to write me a few lines, informing me of the result as soon as you are
+acquainted with it.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+349.
+
+TO SCHINDLER.
+
+August, 1823.
+
+YOU SAMOTHRACIAN VILLAIN!--
+
+Make haste and come, for the weather is just right. Better early than
+late--_presto, prestissimo_! We are to drive from here.[1]
+
+[Footnote 1: Beethoven had apartments in a summer residence of Baron
+Pronay's on his beautiful property at Hetzendorf. Suddenly, however, the
+_maestro_, deeply immersed in the _Ninth Symphony_, was no longer satisfied
+with this abode, because "the Baron would persist in making him profound
+bows every time that he met him." So, with the help of Schindler and Frau
+Schnaps, he removed to Baden in August, 1823.]
+
+
+350.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 16, 1823.
+
+MY DEAR BOY,--
+
+I did not wish to say anything to you till I found my health improving
+here, which, however, is scarcely even yet the case. I came here with a
+cold and catarrh, which were very trying to me, my constitution being
+naturally rheumatic, which will, I fear, soon cut the thread of my life,
+or, still worse, gradually wear it away. The miserable state of my
+digestive organs, too, can only be restored by medicines and diet, and for
+this I have to thank my _faithful_ servants! You will learn how constantly
+I am in the open air when I tell you that to-day for the first time I
+properly (or improperly, though it was involuntary) resumed my suit to my
+Muse. I _must_ work, but do not wish it to be known. Nothing can be more
+tempting (to me at least) than the enjoyment of beautiful Nature at these
+baths, but _nous sommes trop pauvres, et il faut écrire ou de n'avoir pas
+de quoi_. Get on, and make every preparation for your examination, and be
+unassuming, so that you may prove yourself higher and better than people
+expect. Send your linen here at once; your gray trousers must still be
+wearable, at all events at home; for, my dear son, you are indeed very
+_dear_ to me! My address is, "At the coppersmith's," &c. Write instantly to
+say that you have got this letter. I will send a few lines to that
+contemptible creature, Schindler, though I am most unwilling to have
+anything to do with such a wretch. If we could write as quickly as we think
+and feel, I could say a great deal not a little remarkable; but for to-day
+I can only add that I wish a certain Carl may prove worthy of all my love
+and unwearied care, and learn fully to appreciate it.
+
+Though not certainly exacting, as you know, still there are many ways in
+which we can show those who are better and nobler than ourselves that we
+acknowledge their superiority.
+
+I embrace you from my heart.
+
+Your faithful and true
+
+FATHER.
+
+
+351.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+August, 1823.
+
+I am really very ill, and not suffering from my eyes alone. I intend to
+drag myself to-morrow to Baden, to look out for a lodging, and to go there
+altogether in the course of a few days. The air in town has a very bad
+effect on my whole organization, and has really injured my health, having
+gone twice to town to consult my physicians. It will be easier for me to
+repair to Y.R.H. in Baden. I am quite inconsolable, both on account of
+Y.R.H. and myself, that my usefulness is thus limited. I have marked some
+things in the Variations, but I can explain these better verbally.
+
+[K.]
+
+
+352.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 22, 1823.
+
+Your gracious letter led me to believe that Y.R.H. intended to return to
+Baden, where I arrived on the 13th, very ill; but I am now better. I had
+recently another inflammatory cold, having just recovered from one. My
+digestion, too, was miserable, and my eyes very bad; in short, my whole
+system seemed impaired. I was obliged to make the effort to come here,
+without even being able to see Y.R.H. Thank God, my eyes are so much better
+that I can again venture to make tolerable use of them by daylight. My
+other maladies, too, are improving, and I cannot expect more in so short a
+period. How I wish that Y.R.H. were only here, when in a few days we could
+entirely make up for lost time. Perhaps I may still be so fortunate as to
+see Y.R.H. here, and be able to show my zeal to serve Y.R.H. How deeply
+does this cause me to lament my unhappy state of health. Much as I wish for
+its entire restoration, still I greatly fear that this will never be the
+case, and on this account I hope for Y.R.H.'s indulgence. As I can now at
+length prove how gladly I place myself at Y.R.H.'s disposal, my most
+anxious desire is that you would be pleased to make use of me.
+
+[K.]
+
+
+353.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just been enjoying a short walk and composing a Canon, "Grossen
+Dank, ÷ ÷ ÷," when, on returning home, with the intention of writing it out
+for Y.R.H., I find a petitioner who is under the delusion that his request
+will be better received if made through me. What can I do? A good action
+cannot be too soon performed, and even a whim must be sometimes humored.
+The bearer of this is Kapellmeister Drechsler, of the Josephstadt and Baden
+Theatre; he wishes to obtain the situation of second Court organist. He has
+a good knowledge of thorough bass, and is also a good organist, besides
+being favorably known as a composer,--all qualities that recommend him for
+this situation. He _rightly_ thinks that the best recommendation to secure
+him the appointment is that of Y.R.H., who, being yourself so great a
+connoisseur and performer, know better than any one how to appreciate true
+merit; and assuredly H.I. Majesty would prefer such testimony to every
+other. I therefore add my entreaties, though with some hesitation, to those
+of Herr D., relying on the indulgence and kindness of Y.R.H., and in the
+hope that the illustrious patron and protector of all that is good will do
+what lies in his power to be of use on this occasion.
+
+My Canon shall be sent to-morrow,[1] together with the confession of my
+sins, intentional and unintentional, for which I beg your gracious
+absolution. My eyes, alas! prevent me from saying to-day as I could wish my
+hopes and desires that all good may attend you.
+
+P.S. I ought also to mention that Herr Drechsler is the unsalaried
+professor of thorough bass at St. Anna's, and has been so for the last ten
+years.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Canon, _Grossen Dank, ÷ ÷ ÷_, is not to be found in either
+Breitkopf & Härtel's or Thayer's catalogue, nor anywhere else.]
+
+
+354.
+
+TO F. RIES.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You advise me to engage some one to look after my affairs; now I did so as
+to the Variations; that is, my brother and Schindler took charge of them,
+but how?
+
+The Variations were not to have appeared here till after being published in
+London; but everything went wrong. The dedication to Brentano [Antonie v.
+Brentano, _née_ Edlen von Birkenstock] was to be confined to Germany, I
+being under great obligations to her, and having nothing else to spare at
+the moment; indeed, Diabelli, the publisher, alone got it from me. But
+everything went through Schindler's hands. No man on earth was ever more
+contemptible,--an arch villain; but I soon sent him packing! I will
+dedicate some other work to your wife in the place of this one. You, no
+doubt, received my last letter [No. 346]. I think thirty ducats would be
+enough for one of the _Allegri di Bravura_, but I should like to publish
+them here at the same time, which might easily be arranged. Why should I
+give up so much profit to these rogues here? It will not be published here
+till I am told that it has arrived in London; moreover, you may yourself
+fix the price, as you best know London customs.
+
+The copyist to-day at last finished the score of the Symphony; so
+Kirchhoffer and I are only waiting for a favorable opportunity to send it
+off. I am still here, being very ill when I arrived, and my health still
+continues in a most precarious condition, and, good heavens! instead of
+amusing myself like others at these baths, my necessities compel me to
+write every day. I am also obliged to drink the mineral waters besides
+bathing. The copy will shortly be sent off; I am only waiting till I hear
+of an opportunity from Kirchhoffer, for it is too bulky to forward by post.
+
+My last letter must have given you an insight into everything. I will send
+you some choruses; let me have any commissions for oratorios as soon as you
+can, that I may fix the time at once. I am sorry about the Variations on
+account of ----, as I wrote them more for London than here. This is not my
+fault. Answer me very soon, both as to particulars and time. Kind regards
+to your family.
+
+
+355.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR KIND RIES,--
+
+I have still no tidings of the Symphony, but you may depend on its soon
+being in London. Were I not so poor as to be obliged to live by my pen, I
+would accept nothing from the Philharmonic Society; but as it is, I must
+wait till the money for the Symphony is made payable here; though as a
+proof of my interest and confidence in that Society, I have already sent
+off the new Overture, and I leave it to them to settle the payment as they
+please.
+
+My brother, who keeps his carriage, wished also to profit by me; so without
+asking my permission, he offered this Overture to Boosey, a London
+publisher. Pray, tell him that my brother was mistaken with regard to the
+Overture. I see now that he bought it from me in order to practise usury
+with it. _O Frater!!_
+
+I have never yet received the Symphony you dedicated to me. If I did not
+regard this dedication as a kind of challenge to which I am bound to
+respond, I would ere this have dedicated some work to you. I always,
+however, wished first to see yours, and how joyfully would I then testify
+my gratitude to you in one way or another.
+
+I am, indeed deeply your debtor for your kind services and many proofs of
+attachment. Should my health improve by my intended course of baths, I hope
+to kiss your wife in London in 1824.
+
+Yours, ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+356.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just heard that Y.R.H. is expected here to-morrow. If I am still
+unable to follow the impulse of my heart, I hope you will ascribe it to the
+state of my eyes. I am better, but for some days to come I dare not breathe
+the town air, so prejudicial to my eyes. I only wish that the next time
+Y.R.H. returns from Baden, you would be so good as to let me know, and also
+name the hour at which I am to present myself, and once more have the good
+fortune to see my gracious master. But as it is probable Y.R.H. will not
+long remain here, it is the more incumbent on us to take advantage of the
+short time at our disposal to carry out our artistic discussions and
+practice. I will myself bring "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," as it must be sent to
+Baden. Herr Drechsler thanked me to-day for the _liberty_ I had taken in
+recommending him to Y.R.H., who received him so graciously that I beg to
+express my warmest gratitude for your kindness. I trust that Y.R.H. will
+continue firm, for it is said that Abbé Stadler is endeavoring to procure
+the situation in question for some one else. It would also be very
+beneficial to Drechsler if Y.R.H. would vouchsafe to speak to Count
+Dietrichstein[1] on the subject. I once more request the favor of being
+told the date of your return from Baden, when I will instantly hasten into
+town to wait on the best master I have in this world. Y.R.H.'s health seems
+to be good; Heaven be praised that it is so, for the sake of so many who
+wish it, and among this number I may certainly be included.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Moritz Dietrichstein was in 1823 Court director of the
+royal band.]
+
+
+357.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was very much affected on receiving your gracious letter yesterday. To
+flourish under the shade of a stately verdant fruit-tree is refreshing to
+any one capable of elevated thought and feeling, and thus it is with me
+under the aegis of Y.R.H. My physician assured me yesterday that my malady
+was disappearing, but I am still obliged to swallow a whole bottle of some
+mixture every day, which weakens me exceedingly, and compels me, as Y.R.H.
+will see from the enclosed instructions of the physician, to take a great
+deal of exercise. I have every hope, however, that soon, even if not
+entirely recovered, I shall be able to be a great deal with Y.R.H. during
+your stay here. This hope will tend to recruit my health sooner than usual.
+May Heaven bestow its blessings on me through Y.R.H., and may the Lord ever
+guard and watch over you! Nothing can be more sublime than to draw nearer
+to the Godhead than other men, and to diffuse here on earth these godlike
+rays among mortals. Deeply impressed by the gracious consideration of
+Y.R.H. towards me, I hope very soon to be able to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+358.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Baden, September, 1823.
+
+SIGNORE PAPAGENO,--
+
+That your scandalous reports may no longer distress the poor Dresdener, I
+must tell you that the money reached me to-day, accompanied by every
+possible mark of respect to myself.
+
+Though I should have been happy to offer you a _substantial_ acknowledgment
+for the [illegible, effaced by Schindler] you have shown me, I cannot yet
+accomplish to the full extent what I have so much at heart. I hope to be
+more fortunate some weeks hence. [See No. 329.]
+
+_Per il Signore Nobile, Papageno Schindler._
+
+
+359.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1823.
+
+The occurrence that took place yesterday, which you will see in the police
+reports, is only too likely to attract the notice of the established police
+to this affair. The testimony of a person whose name is not given entirely
+coincides with yours. In such a case private individuals cannot act; the
+authorities alone are empowered to do so.[1]
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler says, "Brother Johann, the apothecary, was ill in
+the summer of 1823, and during that time his disreputable wife visited her
+lover, an officer, in the barracks, and was often seen walking with him in
+the most frequented places, besides receiving him in her own house. Her
+husband, though confined to bed, could see her adorning herself to go in
+search of amusement with her admirer. Beethoven, who was informed of this
+scandal from various quarters, appealed vigorously to his brother, in the
+hope of persuading him to separate from his ill-conducted wife, but failed
+in his attempt, owing to the indolence of this ill-regulated man." It was
+Schindler, too, who prevented Beethoven making any further application to
+the police. The following note probably refers to this. In his note-book of
+November, 1823, is a Canon written by Beethoven on his brother Johann and
+his family, on these words, "Fettlümerl Bankert haben triumphirt," no doubt
+an allusion to the disgraceful incident we have mentioned. Brother Johann's
+wife had a very lovely daughter before she married him.]
+
+
+360.
+
+TO SCHINDLER.
+
+WISEACRE! I kiss the hem of your garment!
+
+
+361.
+
+TO HERR GRILLPARZER, COURT COMPOSER.
+
+ESTEEMED SIR,--
+
+The directors wish to know your terms with regard to "Melusina." [See No.
+331.] In so far she has asserted herself, which is certainly better than
+being obliged to importune others on such matters. My household has been in
+great disorder for some time past, otherwise I should have called on you,
+and requested you to visit me in return.[1] Pray, write your conditions at
+once, either to the directors or to myself, in which case I will undertake
+to deliver them. I have been so busy that I could not call on you, nor can
+I do so now, but hope to see you before long. My number is 323.
+
+In the afternoons you will find me in the coffee-house opposite the
+"Goldene Birne." If you do come, I beg that you may be _alone_. That
+obtrusive appendage, Schindler, has long been most obnoxious to me, as you
+must have perceived when at Hetzendorf,[2] _otium est vitium_. I embrace
+and esteem you from my heart.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the note-book of 1823 is written, in Beethoven's hand:
+
+ 8th or 9th November, bad humor.
+ Another bad day.
+ Another bad day.
+
+And underneath, in Schindler's hand:
+
+ Devil take such a life!]
+
+[Footnote 2: The _Elegante Zeitung_ of 1858, No. 73, relates the following
+anecdote about this visit:--"During the composition of the Opera many
+conferences took place between the two artistic colleagues, when the new
+work was zealously discussed on both sides. On one occasion the poet drove
+out to visit the composer in the country. Beethoven's writing-desk was
+placed somewhat like a sentry-box opposite a cupboard for provisions, the
+contents of which compelled the housekeeper to be perpetually coming and
+going, attracting thereby many an admonitory look askance in the midst of
+his conversation from the deaf _maestro_. At last the clock struck the
+dinner-hour. Beethoven went down to his cellar, and soon after returned
+carrying four bottles of wine, two of which he placed beside the poet,
+while the other two were allotted to the composer himself and a third
+guest. After dinner Beethoven slipped out of the room, and held a short
+parley with the coachman hired for the occasion, who was still waiting at
+the door. When the time arrived for returning to town, Beethoven proposed
+driving part of the way with his guests, and did not get out of the
+carriage till close to the Burgthor. Scarcely was he gone when the
+companions he had just quitted found some papers lying on the seat he had
+vacated, which proved to be six _gulden_, the amount of the carriage-hire.
+They instantly stopped the carriage, and shouted to their friend (who was
+making off as quick as he could) that he had forgotten some money; but
+Beethoven did not stand still till he was at a safe distance, when he waved
+his hat, rejoicing with the glee of a child at the success of his trick.
+There was no possibility of refusing his _naïf_ generosity, and they had
+sufficient delicacy of feeling not to poison his enjoyment by any untimely
+remonstrances."]
+
+
+362.
+
+TO PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 10, 1824.
+
+... These are all I can at present give you for publication. I must, alas!
+now speak of myself, and say that this, the greatest work I have ever
+written, is well worth 1000 florins C.M. It is a new grand symphony, with a
+finale and voice parts introduced, solo and choruses, the words being those
+of Schiller's immortal "Ode to Joy," in the style of my pianoforte Choral
+Fantasia, only of much greater breadth. The price is 600 florins C.M. One
+condition is, indeed, attached to this Symphony, that it is not to appear
+till next year, July, 1825; but to compensate for this long delay, I will
+give you a pianoforte arrangement of the work gratis, and in more important
+engagements you shall always find me ready to oblige you.
+
+
+363.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+Frau S. [Schnaps] will provide what is required, so come to dinner to-day
+at two o'clock. I have good news to tell you,[1] but this is quite _entre
+nous_, for the _braineater_ [his brother Johann] must know nothing about
+it.
+
+[Footnote 1: This no doubt refers to a letter from Prince Gallizin, March
+11, 1824:--"I beg you will be so good as to let me know when I may expect
+the Quartet, which I await with the utmost impatience. If you require
+money, I request you will draw on Messrs. Stieglitz & Co., in St.
+Petersburg, for the sum you wish to have, and it will be paid to your
+order."]
+
+
+364.
+
+TO HERR V. RZEHATSCHEK.
+
+1824.
+
+MY WORTHY HERR V. RZEHATSCHEK,--
+
+Schuppanzigh assures me that you intend to be so kind as to lend me the
+instruments required for my concert;[1] thus encouraged, I venture to ask
+you to do so, and hope not to meet with a refusal when thus earnestly
+soliciting you to comply with my request.
+
+Your obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It seems highly probable that this concert is the celebrated
+one in the spring of 1824, when the Ninth Symphony and a portion of the
+Grand Mass were performed.]
+
+
+365.
+
+TO THE HIGH CHAMBERLAIN PRINCE TRAUTMANNSDORF.[1]
+
+I am deeply indebted to your Highness for your invariable politeness, which
+I prize probably the more from Y.H. being by no means devoid of sympathy
+for my art. I hope one day to have the opportunity of proving my esteem for
+your H.
+
+[Footnote 1: Enclosed in a note to Schindler, who was to apply for the
+great _Redoutensaal_ for the concert on April 8, 1824.]
+
+
+366.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+Insincerity I despise; visit me no more; my concert is not to take place.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The originals of these three well-known notes were found by
+Schindler on the piano, where Beethoven usually left things of the kind,
+which he intended his amanuensis to take charge of. Lichnowsky,
+Schuppanzigh, and Schindler had all met at Beethoven's, as if by chance, in
+order to discuss with him some difficulties which stood in the way of the
+concert. The suspicious _maestro_ saw only collusion and treachery in this,
+and wrote these notes, which Schindler did not allow to be sent.]
+
+
+367.
+
+TO HERR SCHUPPANZIGH.
+
+Come no more to see me. I give no concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+368.
+
+TO HERR SCHINDLER.
+
+Do not come to me till I summon you. No concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+369.
+
+TO HERR V. SARTORIUS, ROYAL CENSOR.
+
+SIR,--
+
+As I hear that obstacles are likely to arise on the part of the royal
+censorship to a portion of sacred music being given at an evening concert
+in the Theatre "an der Wien," I must inform you that I have been
+particularly requested to give these pieces, that the copies for this
+purpose have already caused serious expense, and the intervening time is
+too short to produce other new works. Besides, only three sacred
+compositions are to be given, and these under the title of hymns. I do
+earnestly entreat you, sir, to interest yourself in this matter, as there
+are always so many difficulties to contend with on similar occasions.
+Should this permission not be granted, I do assure you that it will be
+impossible to give a concert at all, and the whole outlay expended on the
+copying be thrown away. I hope you have not quite forgotten me.
+
+I am, sir, with high consideration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+370.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+If you have any information to give me, pray write it down; but seal the
+note, for which purpose you will find wax and a seal on my table. Let me
+know where Duport[1] lives, when he is usually to be met with, and whether
+I could see him alone, or if it is probable that people will be there, and
+who?
+
+I feel far from well. _Portez-vous bien._ I am still hesitating whether to
+speak to Duport or to write to him, which I cannot do without bitterness.
+
+Do not wait dinner for me; I hope you will enjoy it. I do not intend to
+come, being ill from our bad fare of yesterday. A flask of wine is ready
+for you.
+
+[Footnote 1: Schindler says that on April 24, 1824, he applied to Duport,
+at that time administrator of the Kärnthnerthor Theatre, in Beethoven's
+name, to sanction his giving a grand concert there, allowing him to have
+the use of the house for the sum of 400 florins C.M. Further, that the
+conducting of the concert should be intrusted to Umlauf and Schuppanzigh,
+and the solos to Mesdames Unger and Sonntag, and to the bass singer
+Preisinger.]
+
+
+371.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will come to see me to-morrow, as I have a tale to tell you as
+sour as vinegar. Duport said yesterday that he had written to me, though I
+have not yet got his letter, but he expressed his satisfaction, which is
+best of all. The chief feat however is not yet performed, that which is to
+be acted in front of the _Proscenium_!
+
+[In Beethoven's writing:] Yours, _from C# below to high F_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Written by his nephew.]
+
+
+372.
+
+TO SCHINDLER.
+
+After six weeks of discussion, here, there, and everywhere, I am fairly
+boiled, stewed, and roasted. What will be the result of this much-talked-of
+concert if the prices are not raised? What shall I get in return for all my
+outlay, as the copying alone costs so much?
+
+
+373.
+
+TO SCHINDLER.
+
+At twelve o'clock to-day "in die Birne" [an inn on the
+Landstrasse]--thirsty and hungry--then to the coffee-house, back again
+here, and straight to Penzing, or I shall lose the lodging.
+
+
+374.
+
+TO SCHINDLER.
+
+When you write to me, write exactly as I do to you, without any formal
+address or signature--_vita brevis, ars longa_. No necessity for details;
+only the needful!
+
+
+375.
+
+TO HERR STEINER & CO.
+
+Baden, May 27, 1824.
+
+P.N.G. [PATERNOSTERGÄSSEL],--
+
+Have the goodness to give me a proof of your great complaisance, by using
+your hand-rostrum (ruler) (not _Rostrum Victoriatum_) to rule 202 lines of
+music for me, somewhat in the style I now send, and also on equally fine
+paper, which you must include in your account. Send it, if possible,
+to-morrow evening by Carl, for I require it.
+
+Perhaps plenary indulgence may then be granted.
+
+
+376.
+
+POUR M. DE HASLINGER, GÉNÉRAL MUSICIEN ET GÉNÉRAL-LIEUTENANT.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You would really do me great injustice were you to suppose that negligence
+prevented my sending you the tickets; I assure you that it was my intention
+to do so, but I forgot it like many other things. I hope that some other
+opportunity may occur to enable me to prove my sentiments with regard to
+you. I am, I assure you, entirely innocent of all that Duport has done, in
+the same way that it was _he_ who thought fit to represent the Terzet [Op.
+116] as new, _not I_. You know too well my love of truth; but it is better
+to be silent now on the subject, as it is not every one who is aware of the
+true state of the case, and I, though innocent, might incur blame. I do not
+at all care for the other proposals Duport makes, as by this concert I have
+lost both time and money. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+377.
+
+TO STEINER & CO.
+
+MY KIND FRIEND,--
+
+Be so good as to read the enclosed, and kindly forward it at once to the
+authorities.
+
+Your servant and _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+378.
+
+TO HERR TOBIAS PETER PHILIP HASLINGER.
+
+The horn part and the score are shortly to follow. We are immensely
+indebted to you. Observe the laws. Sing often my Canon in silence,--_per
+resurrectionem_, &c. Farewell!
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+379.
+
+TO HASLINGER.
+
+Have the goodness to send me my shoes and my sword. You can have the loan
+of the "Eglantine" for six days, for which, however, you must give an
+acknowledgment. Farewell!
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+380.
+
+TO HASLINGER.
+
+Baden, June 12.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Something worth having has been put in your way; so make the most of it.
+You will no doubt come off with a handsome fee, and all expenses paid. As
+for the March with Chorus [in the "Ruins of Athens," Op. 114], you have yet
+to send me the sheets for final revision, also the Overture in E flat ["To
+King Stephen," Op. 117]; the Terzet [Op. 116]; the Elegy [Op. 118]; the
+Cantata ["_Meeresstille und glückliche Fahrt_," Op. 112]; and the Opera.
+Out with them all! or I shall be on very little ceremony, your right having
+already expired. My liberality alone confers on you a larger sum than you
+do on me. I want the score of the Cantata for a few days, as I wish to
+write a kind of recitative for it; mine is so torn that I cannot put it
+together, so I must have it written out from the parts. Has the Leipzig
+musical paper yet retracted its lies about the medal I got from the late
+King of France?
+
+I no longer receive the paper, which is a shabby proceeding. If the editor
+does not rectify the statement, I shall cause him and his consumptive chief
+to be _harpooned_ in the northern waters among the whales.
+
+Even this barbarous Baden is becoming enlightened, and now instead of
+_gutten Brunn_, people write _guten Brun_. But tell me what are they about
+in Paternoster Street?
+
+I am, with all esteem for yourself, but with none for the barbarian
+Paternoster-Gässel,
+
+Your devoted, _incomparativo_,
+
+B----N.
+
+Paternoster-Gässel _primus_ will no doubt, like Mephistopheles, emit fiery
+flames from his jaws.
+
+
+381.
+
+TO M. DIABELLI.
+
+SIR,--
+
+Pray forgive my asking you to send me the score of my Mass,[1] being in
+urgent need of it; but I repeat that no public use is to be made of it
+until I can let you know _how_ and _when_. It will be at first performed
+under my direction, with the addition of several new pieces composed
+expressly for it, which I will with pleasure send to you afterwards. There
+are certain conventionalities which must be observed, especially as I am so
+dependent on foreign connections, for Austria does not furnish me with the
+means of existence, and gives me nothing but vexation. I will soon appoint
+a day for you to visit Carl.
+
+I remain, sir, with the highest esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter seems to be addressed to Diabelli, who in the
+summer of 1824 begged the loan of the Mass in D for a few days, but
+neglected to return it.]
+
+
+382.
+
+TO PROBST,--LEIPZIG.
+
+Vienna, July 3, 1824
+
+SIR,--
+
+Overwhelmed with work and concerts, it is only now in my power to inform
+you that the works you wished to have are finished and transcribed, and can
+be delivered at any time to Herr Glöggl [music publisher in Vienna]. I
+therefore request you will transmit the 100 Viennese ducats to Herr Glöggl,
+and let me know when you have done so. I must conclude for to-day, and
+defer the pleasure of writing further till another opportunity. I am, with
+esteem, yours obediently,
+
+BEETHOVEN.[1]
+
+[Footnote 1: Probst answered the letter as follows:--
+
+"August 18, 1824.
+
+"The many gossiping reports about the differences between you and a
+publisher here in a similar transaction are the cause, I frankly own, of my
+wishing first to see your manuscript. The piracy in engraving, so universal
+in Austria, often prevents the German publisher paying the price for a work
+which it merits; and even at this moment in Vienna, with regard to your
+compositions [Schindler mentions three songs with pianoforte accompaniment,
+six _bagatelles_, and a grand overture], I can see that the birds of prey
+are on the watch to rob me of them under the shelter of the law."
+
+On one of these letters Beethoven writes in pencil, "Do not listen to
+gossip; I have no time at this moment to enter on the subject, but I have
+all the proofs in my own hands; more of this hereafter."]
+
+
+383.
+
+TO T. HASLINGER.[1]
+
+MY VERY WORTHY FRIEND,--
+
+Have the goodness to send me the Rochlitz article on the Beethoven works,
+and we will return it to you forthwith by the flying, driving, riding, or
+migrating post.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The _Rochlitz'sche article_ is probably the report in the
+_A.M. Zeitung_ of the works performed at the grand concert of May 7.]
+
+
+384.
+
+TO HERR SCHOTT,--MAYENCE.
+
+1824.
+
+The Overture[1] that you got from my brother was recently performed here,
+and I received many eulogiums on the occasion.
+
+What is all this compared to the grandest of all masters of harmony above!
+above! above! Rightfully the _Most High_! While here below all is a mere
+mockery--_Dwarfs_--and the _Most High_!!
+
+You shall receive the Quartet with the other works. You are open and
+candid, qualities which I never before found in publishers, and this
+pleases me. I say so in writing, but who knows whether it may not soon be
+in person? I wish you would transmit the sum due for the Quartet to P., as
+at this moment I require a great deal of money, for I derive everything
+from foreign sources, and sometimes a delay occurs--caused by myself.
+
+[Footnote 1: The Overture to which he alludes is no doubt Op. 124, in C
+major, _Zur Weihe des Hauses_, published by Schott. It was performed in the
+great concert of May 23 of this year (1824), which in the estimation of a
+Beethoven, already absorbed in new great works, might well be termed
+"recently performed." Schott himself says the letter is written between
+July 3 and September 17, 1824.]
+
+
+385.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 23, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+I live--how?--the life of a snail. The unfavorable weather constantly
+throws me back, and at these baths it is impossible to command one's
+natural strength. A few days ago, Nägeli, a musical author and poet of
+considerable repute, wrote to me from Zurich; he is about to publish 200
+poems, and among these some are suitable for musical composition. He urged
+me much to apply to Y.R.H. to request that you would be graciously pleased
+to subscribe to this collection. The price is very moderate, 20 groschen,
+or 1 florin 80 kreutzers. Were Y.R.H. to subscribe for six copies, it would
+immediately be noised abroad, although I am well aware that my illustrious
+master does not care for anything of the kind; it will suffice for the
+present if Y.R.H. will condescend to inform me of your will on the subject.
+The money can be paid when the copies arrive, probably a couple of months
+hence. I have conveyed Herr Nägeli's request, and now I must ask another
+favor, on his account, from myself. Everything cannot be measured by line
+and plummet; but Wieland says: "A little book may be well worth a few
+_groschen_." Will Y.R.H. therefore honor these poems by permitting your
+august name to be prefixed to them, as a token of your sympathy for the
+benefit of this man? the work is not likely to be quite devoid of value.
+Being convinced of Y.R.H.'s interest in all that is noble and beautiful, I
+hope I shall not fail in my intercession for Nägeli, and I beg that Y.R.H.
+will give me a written permission to inform Nägeli that you will be one of
+his subscribers.
+
+I remain, with all dutiful fidelity and devotion, your R. Highness's
+obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+386.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 29, 1824.
+
+MY DEAR YOUNG SCAMP,--
+
+How active our _mahogany Holz_ [wood] is! My plans are decided. We will
+give the present quartet to Artaria, and the last to Peters. You see I have
+learned something; I now perceive why I first _explored the path_; it was
+for your sake, that you might find it smooth. My digestion is terribly out
+of order, and no physician! I wish to have some ready-made pens, so send
+some in a letter. Don't write to Peters on Saturday; we had better wait a
+little, to show him our indifference on the subject.
+
+Since yesterday I have only taken some soup, and a couple of eggs, and
+drank nothing but water; my tongue is discolored; and without medicine and
+tonics, whatever my farcical doctor may say, my digestion will never
+improve.
+
+The third quartet [in C sharp minor, Op. 131] also contains six movements,
+and will certainly be finished in ten or twelve days at most. Continue to
+love me, my dear boy; if I ever cause you pain, it is not from a wish to
+grieve you, but for your eventual benefit. I now conclude. I embrace you
+cordially. All I wish is that you should be loving, industrious, and
+upright. Write to me, my dear son. I regret all the trouble I give you, but
+it will not go on long. Holz seems inclined to become our friend. I expect
+a letter soon from [illegible].
+
+Your faithful
+
+FATHER.
+
+
+387.
+
+ROUGH DRAFT OF A LETTER TO PETERS.
+
+1824.
+
+I wrote to you that a quartet ["and a grand one too" is effaced] is ready
+for you; as soon, therefore, as you let me know that you will accept it for
+the 360 florins C.M., or 80 ducats, I will at once forward it to you. My
+works are now paid at a higher rate than ever; besides, you have only
+yourself to blame in this affair. Your own letters show what you formerly
+desired to have, and the works I sent you were _what they ought to have
+been_ (the numerous pirated editions prove the truth of this); but the
+Quartet will convince you that, so far from wishing to take my revenge, I
+now give you what could not possibly be better, were it intended even for
+my best friend.
+
+I beg that you will make no delay, so that I may receive your answer by the
+next post; otherwise I must forthwith return you the 360 florins C.M. I
+shall, at all events, be rather in a scrape, for there is a person who
+wishes to have not only this but another newly finished work of mine,
+though he does not care to take only one. It is solely because you have
+waited so long (though you are yourself to blame for this) that I separate
+the Quartet from the following one, now also completed. (Do you think that
+the latter ought to be also offered here? but, of course, cunningly and
+warily: _comme marchand coquin!_) You need have no misgivings that I am
+sending you something merely to fulfil my promise; no, I assure you on my
+honor as an artist that you may place me on a level with the lowest of men,
+if you do not find that it is one of my very best works.
+
+
+388.
+
+TO HANS GEORG NÄGELI,--ZURICH.
+
+Baden, September 9, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+The Cardinal Archduke is in Vienna, and owing to my health, I am here. I
+only yesterday received from him a gracious written consent to subscribe to
+your poems, on account of the services you have rendered to the progress of
+music. He takes six copies of your work. I will shortly send you the proper
+address. An anonymous friend is also on the list of subscribers. I mean
+myself, for as you do me the honor to become my panegyrist, I will on no
+account allow my name to appear. How gladly would I have subscribed for
+more copies, but my means are too straitened to do so. The father of an
+adopted son, (the child of my deceased brother,) I must for his sake think
+and act for the _future_ as well as for the _present_. I recollect that you
+previously wrote to me about a subscription; but at that time I was in very
+bad health, and continued an invalid for more than three years, but now I
+am better. Send also the complete collection of your lectures direct to the
+Archduke Rudolph, and, if possible, dedicate them to him; you are certain
+at all events to receive a present, not a very large one probably, but
+still better than nothing; put some complimentary expressions in the
+preface, for he understands music, and it is his chief delight and
+occupation. I do really regret, knowing his talents, that I cannot devote
+myself to him as much as formerly.
+
+I have made various applications to procure you subscribers, and shall let
+you know as soon as I receive the answers. I wish you would also send me
+your lectures, and likewise Sebastian Bach's five-part Mass, when I will at
+once remit you the money for both. Pray, do not imagine that I am at all
+guided by self-interest; I am free from all petty vanity; in godlike Art
+alone dwells the impulse which gives me strength to sacrifice the best part
+of my life to the celestial Muse. From childhood my greatest pleasure and
+felicity consisted in working for others; you may therefore conclude how
+sincere is my delight in being in any degree of use to you, and in showing
+you how highly I appreciate all your merits. As one of the votaries of
+Apollo, I embrace you.
+
+Yours cordially,
+
+BEETHOVEN.
+
+Write to me soon about the Archduke, that I may introduce the subject to
+his notice; you need take no steps towards seeking permission for the
+dedication. It will and ought to be a surprise to him.
+
+
+389.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, evening, September 14, 1824.
+
+MY DEAR SON,--,
+
+Whether it rains heavily to-morrow or not, stifling dust or pouring rain
+would be equally prejudicial to me. It does grieve me to know that you are
+so long with this demon; but, pray, strive to keep out of her way. You must
+give her a letter, written in my name, to the manager of the hospital, in
+which you must state that she did not come on the 1st, partly because she
+was unwell, and also from various people having come here to meet me,
+_Basta cosi_!
+
+I send you 40 florins for the singing-master [corépétiteur]. Get a written
+receipt from him: how many mistakes are thus avoided! and this should be
+done by every one who pays money for another. Did not Holz bring Rampel's
+receipt [the copyist] unasked, and do not others act in the same way? Take
+the white waistcoat for yourself, and have the other made for me. You can
+bring the metronome with you; nothing can be done with it. Bring also your
+linen sheets and two coverlets, and some lead-pencils and patterns; be sure
+you get the former at the Brandstatt. And now farewell, my dear son; come
+to my arms as early as you can,--perhaps to-morrow. [The paper is here torn
+away.]
+
+As ever, your faithful
+
+FATHER.
+
+P.S. All that could be done was to send you by the old woman's _char à
+banc_, which, however, including everything, costs 8 florins 36 kreutzers.
+
+Do not forget anything, and be careful of your health.
+
+
+390.
+
+TO HERR NÄGELI.
+
+Vienna, September 16, 1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I gladly comply with your wish that I should arrange the vocal parts of my
+last Grand Mass for the organ, or piano, for the use of the different
+choral societies. This I am willing to do, chiefly because these choral
+associations, by their private and still more by their church festivals,
+make an unusually profound impression on the multitude, and my chief object
+in the composition of this Grand Mass was to awaken, and deeply to impress,
+religious feelings both on singers and hearers. As, however, a copy of this
+kind and its repeated revision must cause a considerable outlay, I cannot,
+I fear, ask less than 50 ducats for it, and leave it to you to make
+inquiries on the subject, so that I may devote my time exclusively to it.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+391.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Baden, near Vienna, September 17, 1824.
+
+The Quartet [Op. 127, in E flat major] you shall also certainly receive by
+the middle of October. Overburdened by work, and suffering from bad health,
+I really have some claim on the indulgence of others. I am here entirely
+owing to my health, or rather to the want of it, although I already feel
+better. Apollo and the Muses do not yet intend me to become the prey of the
+bony Scytheman, as I have yet much to do for you, and much to bequeath
+which my spirit dictates, and calls on me to complete, before I depart
+hence for the Elysian fields; for I feel as if I had written scarcely more
+than a few notes of music.
+
+I wish your efforts all possible success in the service of art; it is that
+and science alone which point the way, and lead us to hope for a higher
+life. I will write again soon. In haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+392.
+
+TO HAUSCHKA.
+
+Baden, September 23, 1824.
+
+MY DEAR AND VALUED FRIEND,--
+
+As soon as I arrive in town, I will write Bernard's Oratorio [see No. 257],
+and I beg you will also transmit him payment for it. We can discuss when we
+meet in town what we further require and think necessary, and in the
+mean-time, I appoint you High and Puissant Intendant of all singing and
+humming societies, Imperial Violoncello-General, Inspector of the Imperial
+_Chasse_, as well as Deacon of my gracious master, without house or home,
+and without a prebendary (like myself). I wish you all these, most faithful
+servant of my illustrious master, as well as everything else in the world,
+from which you may select what you like best.[1] That there may be no
+mistake, I hereby declare that it is our intention to set to music the
+Bernard Oratorio, the "Sieg des Kreuzes" and speedily to complete the same.
+Witness this our sign and seal,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+1st P.S. Take care that the venison is not devoured by rats or mice--you
+understand? Strive for better choice and variety.
+
+Yours, as a Christian and in Apollo,
+
+B.
+
+2d P.S. As for the little flag on the white tower, we hope soon to see it
+waving again!
+
+[Footnote 1: An allusion to Hauschka's subserviency to all persons in high
+Court offices.]
+
+
+393.
+
+TO HERR NÄGELI,--ZURICH.
+
+Vienna, November 17, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+Deeply absorbed in work, and not sufficiently protected against this late
+season of the year, I have again been ill; so believe me it was impossible
+for me to write to you sooner. With regard to your subscription, I have
+only succeeded in getting one subscriber for two copies, Herr v. Bihler,
+tutor in the family of His Imperial Highness the Archduke Carl; he tried to
+get the Archduke also, but failed. I have exerted myself with every one,
+but, unluckily, people are here actually deluged with things of the same
+kind. This is all that I can write to you in my hurry. I urged the matter,
+too, on Haslinger, but in vain; we are really poor here in Austria, and the
+continued pressure of the war leaves but little for art and science. I will
+see that the subscriptions are paid, but let me know distinctly where the
+money is to be sent to. I embrace you in spirit. Always rely on the high
+esteem of your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+394.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November 18, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+On my return from Baden, illness prevented my waiting on Y.R.H. according
+to my wish, being prohibited going out; thus yesterday was the first time I
+dared to venture again into the open air. When your gracious letter
+arrived, I was confined to bed, and under the influence of sudorifics, my
+illness having been caused by a chill; so it was impossible for me to rise.
+I feel sure that Y.R.H is well aware that I never would neglect the respect
+so properly your due. I shall have the pleasure of waiting on you to-morrow
+forenoon. Moreover, there will be no lack of opportunity here to awaken the
+interest Y.R.H. takes in music, which cannot fail to prove so beneficial to
+art,--ever my refuge, thank God!
+
+I remain Y.R.H.'s obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+395.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, November 18, 1824.
+
+I regret being obliged to tell you that some little time must yet elapse
+before I can send off the works. There was not in reality much to revise in
+the copies; but as I did not pass the summer here, I am obliged to make up
+for this now, by giving two lessons a day to H.R.H. the Archduke Rudolph.
+This exhausts me so much that it almost entirely unfits me for all else.
+Moreover, I cannot live on my income, and my pen is my sole resource; but
+_no consideration is shown either for my health or my precious time_. I do
+hope that this may not long continue, when I will at once complete the
+slight revision required. Some days ago I received a proposal which
+concerns you also; its purport being that a foreign music publisher was
+disposed, &c., &c., to form a connection with you, in order to guard
+against piracy. I at once declined the offer, having had sufficiently
+painful experience on these matters. (Perhaps this was only a pretext to
+spy into my affairs!)
+
+
+396.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+I send you my greetings, and also wish to tell you that I am not going out
+to-day. I should be glad to see you, perhaps this evening after your office
+hours.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I am by no means well.
+
+
+397.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+MY WORTHY HOLZ--BE NO LONGER HOLZ [WOOD]!
+
+The well-beloved government wishes to see me to-day at ten o'clock. I beg
+you will go in my place; but first call on me, which you can arrange
+entirely according to your own convenience. I have already written a letter
+to the _powers that be_, which you can take with you. I much regret being
+forced to be again so troublesome to you, but my going is out of the
+question, and the affair must be brought to a close,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+398.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, December 17 [Beethoven's birthday], 1824.
+
+I write to say that a week must yet elapse before the works can be
+dispatched to you. The Archduke only left this yesterday, and much precious
+time was I obliged to spend with him. I am beloved and highly esteemed by
+him, _but_--I cannot live on that, and the call from every quarter to
+remember "that he who has a lamp ought to pour oil into it" finds no
+response here.
+
+As the score ought to be correctly engraved, I must look it over repeatedly
+myself, for I have no clever copyist at present. Pray, do not think ill of
+me! _Never_ was I guilty of anything base!
+
+
+399.
+
+March, 1825.
+
+MY GOOD FRIENDS,--
+
+Each is herewith appointed to his own post, and formally taken into our
+service, pledging his honor to do his best to distinguish himself, and each
+to vie with the other in zeal.
+
+Every individual cooperating in this performance must subscribe his name to
+this paper.[1]
+
+ Schuppanzigh, (_Manu propria._)
+ Weiss.
+ Linke, (M.P.)
+Confounded violoncello of the great masters.
+ Holz, (M.P.)
+The _last_, but only as to his signature.
+
+[Footnote 1: In reference to the rehearsals of the first production of the
+E flat major Quartet, Op. 127, in March, 1825.]
+
+
+400.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The Spring of 1825.
+
+I have waited till half-past one o'clock, but as the _caput confusum_ has
+not come, I know nothing of what is likely to happen. Carl must be off to
+the University in the Prater; so I am obliged to go, that Carl, who must
+leave this early, may have his dinner first. I am to be found in the "Wilde
+Mann" [an inn in the Prater].
+
+To Herr Schindler, _Moravian numskull_.[1]
+
+[Footnote 1: Schindler was a Moravian.]
+
+
+401.
+
+TO LINKE, VIOLONCELLIST.[1]
+
+DEAR LINKE,--
+
+Having heard Herr v. Bocklet very highly spoken of, I think it would be
+advisable to ask him kindly to play in the trio at your concert. I do not
+know him myself, or I would have applied to him on your behalf. Always rely
+on me when it is in my power to serve you.
+
+Yours truly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Bocklet, a pianist in Vienna, tells me that he rehearsed the
+Trio with Holz and Linke in 1825 or 1826 at Beethoven's.]
+
+
+402.[1]
+
+TO * * *
+
+SIR,--
+
+Through the stupidity of my housekeeper your mother was recently sent away
+from my house, without my having been informed of her visit. I highly
+disapprove of such incivility, especially as the lady was not even shown
+into my apartments. The _rudeness_ and _coarseness_ of the persons whom I
+am so unfortunate as to have in my service are well known to every one; I
+therefore request your forgiveness.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the New Vienna _Musik Zeitung_ the occasion of this note is
+thus related:--"In 1825, a well-known artist and _dilettante_ in the
+composition of music published a book of waltzes, each of these being
+composed by the most popular and celebrated musicians of the day; as no one
+declined giving a musical contribution to the editor, the profits being
+intended to enable him to go to Carlsbad for the benefit of the waters
+there. The work met with unusual support and sympathy. It then occurred to
+the editor to apply for a contribution to the great Ludwig van Beethoven,
+with whom he had been acquainted in former days through his father and
+grandfather. The great musician at once, in the most gracious and amiable
+manner, promised to comply with the request, and sent him not only a waltz,
+but (the only one who did so) also a trio, desiring the editor to send in
+the course of a month for these works, which would by that time be
+completed. As the editor was in the mean time taken ill, he was not able to
+call for the work himself, and was thus obliged to give up this interesting
+visit. He therefore requested his mother to apply for the waltz, &c., and
+to express his thanks; but the housekeeper, to whom she gave her name,
+refused to admit her, saying she could not do so, 'for her master was in
+such a crazy mood.' As at this very moment Beethoven chanced to put his
+head in at the door, she hurried the lady into a dark room, saying, 'Hide
+yourself, as it is quite impossible that anyone can speak to him to-day,'
+getting out of the way herself as fast as she could. A couple of days
+afterwards Beethoven sent the waltz, &c., to the house of the musical
+editor in question, with the above letter."]
+
+
+403.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 9, 1825.
+
+MY DEAR GOOD RIES,--
+
+I write only what is most pressing! So far as I can remember in the score
+of the Symphony [the 9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d bar,
+there stands [Music: F E D] instead of [Music: F E E]. I have carefully
+revised all the instrumental parts, but those of the brass instruments only
+partially, though I believe they are tolerably correct. I would already
+have sent you my score [for performance at the Aix musical festival], but I
+have still a concert in prospect, if indeed my health admits of it, and
+this MS. is the only score I possess. I must now soon go to the country, as
+this is the only season when I profit by it.
+
+You will shortly receive the second copy of the "Opferlied;" mark it at
+once as corrected by myself, that it may not be used along with the one you
+already possess. It is a fine specimen of the wretched copyists I have had
+since Schlemmer's death. It is scarcely possible to rely on a single note.
+As you have now got all the parts of the _finale_ of the Symphony copied
+out, I have likewise sent you the score of the choral parts. You can easily
+score these before the chorus commences, and when the vocal parts begin, it
+could be contrived, with a little management, to affix the instrumental
+parts just above the scored vocal parts. It was impossible for me to write
+all these out at once, and if we had hurried such a copyist, you would have
+got nothing but mistakes.
+
+I send you an Overture in C, 6/8 time, not yet published; you shall have
+the engraved parts by the next post. A _Kyrie_ and _Gloria_, two of the
+principal movements (of the solemn Mass in D major), and an Italian vocal
+duet, are also on their way to you. You will likewise receive a grand march
+with chorus, well adapted for a musical performance on a great scale, but I
+think you will find what I have already sent quite sufficient.
+
+Farewell! You are now in the regions of the Rhine [Ries at that time lived
+at Godesberg, near Bonn], which will ever be so dear to me! I wish you and
+your wife every good that life can bestow! My kindest and best regards to
+your father, from your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+404.
+
+TO HERR JENGER,--VIENNA.[1]
+
+1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+It will give me much pleasure to send you some day soon the score of
+Matthisson's "Opferlied." The whole of it, published and unpublished, is
+quite at your service. Would that my circumstances permitted me to place at
+once at your disposal the greater works I have written, before they have
+been heard. I am, alas! fettered on this point; but it is possible that
+such an opportunity may hereafter occur, when I shall not fail to take
+advantage of it.
+
+The enclosed letter is for Hofrath v. Kiesewetter. I beg you will be so
+good as to deliver it, especially as it concerns yourself quite as much as
+the Herr Hofrath.
+
+I am, with high esteem, your devoted friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This note is addressed to Jenger in Vienna, a chancery
+official and a musical amateur, connoisseur, factotum, and distinguished
+pianist. The date is not known. The _Opferlied_ he refers to, is
+undoubtedly the 2d arrangement, Op. 121-b, which according to the Leipzig
+_A.M. Zeitung_ was performed as Beethoven's "most recent poetical and
+musical work," at the concert in the Royal Redoutensaal, April 4, 1824.]
+
+
+405.
+
+TO SCHOTT.
+
+I have much pleasure in herewith contributing to the "Cecilia"[1] and its
+readers some Canons written by me, as a supplement to a humorous and
+romantic biography of Herr Tobias Haslinger residing here, which is shortly
+to appear in three parts.
+
+In the _first_ part, Tobias appears as the assistant of the celebrated and
+solid Kapellmeister Fux, holding the ladder for his _Gradus ad Parnassum_.
+Being, however, mischievously inclined, he contrives, by shaking and moving
+the ladder, to cause many who had already climbed up a long way, suddenly
+to fall down, and break their necks.
+
+He now takes leave of this earthly clod and comes to light again in the
+_second_ part in the time of Albrechtsberger. The already existing Fux,
+_nota cambiata_, is now dealt with in conjunction with Albrechtsberger. The
+alternating subjects of the Canon are most fully illustrated. The art of
+creating musical skeletons is carried to the utmost limit, &c.
+
+Tobias begins once more to spin his web as a caterpillar, and comes forth
+again in the _third_ part, making his third appearance in the world. His
+half-fledged wings bear him quickly to the Paternostergässel, of which he
+becomes the Kapellmeister. Having emerged from the school of the _nota
+cambiata_, he retains only the _cambiata_ and becomes a member of several
+learned societies, &c. But here are the Canons.
+
+On a certain person of the name of Schwencke.[2]
+
+[Music: treble clef, key of F major, 3/4 time.
+Schwen-ke dich, Schwen-ke dich oh-ne
+Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne
+Schwän-ke ÷ ÷ ÷ ÷ ÷
+Schwen-ke dich, schwen-ke dich, schwen-ke dich ÷ ÷
+÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷]
+
+On a certain person of the name of Hoffmann.
+
+[Music: treble clef, key of C, 3/4 time.
+Hoff-mann! Hoff-mann! Sei ja kein Hof-mann!
+ja kein Hof-mann! nein, nein ÷ nein ÷ ÷ ÷
+ich hei-ße Hoff-mann und bin kein Hof-mann]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A periodical published for the musical world, and edited by a
+society of _savants_, art-critics, and artists; Mayence, B. Schott & Sons.
+The publishers applied to Beethoven, in the name of the editors, for a
+contribution to the _Cecilia_.]
+
+[Footnote 2: It appears that Kapellmeister Schwencke in Hamburg, in many
+complimentary and flowery phrases, had requested Beethoven to send him his
+autograph. Perhaps Beethoven, to whom the sound of certain names appeared
+comical, alludes here to this Hamburg Kapellmeister Schwencke.]
+
+
+406.
+
+TO LUDWIG RELLSTAB.
+
+May 3, 1825.
+
+As I was just starting for the country yesterday, I was obliged to make
+some preparations myself; so unluckily your visit to me was in vain.
+Forgive me in consideration of my very delicate health. As perhaps I may
+not see you again, I wish you every possible prosperity. Think of me when
+writing your poems.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Convey my affectionate regards and esteem to Zelter,--that faithful prop of
+true art.
+
+Though convalescent, I still feel very weak. Kindly accept the following
+token of remembrance from
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: treble clef, C-major.
+Das Schö-ne mit dem Guten.]
+
+
+407.
+
+TO * * *
+
+Vienna.
+
+SIR,--
+
+Being on the point of going into the country, and only very recently
+recovered from an attack of internal inflammation, I can merely write you a
+few words. In the passage in the "Opferlied," 2d strophe, where it runs
+thus:--
+
+[Music: C-clef on bottom line, A major, marked "Solostimme".
+E-rde.]
+
+I wish it to be written thus:--
+
+[Music: E-rde. (with different notes)]
+
+
+408.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN.
+
+Baden, May 6, 1825.
+
+The bell and bell-pulls, &c., &c., are on no account whatever to be left in
+my former lodging. No proposal was ever made to these people to take any of
+my things. Indisposition prevented my sending for it, and the locksmith had
+not come during my stay to take down the bell; otherwise it might have been
+at once removed and sent to me in town, as they have no right whatever to
+retain it. Be this as it may, I am quite determined not to leave the bell
+there, for I require one here, and therefore intend to use the one in
+question for my purpose, as a similar one would cost me twice as much as in
+Vienna, bell-pulls being the most expensive things locksmiths have. If
+necessary, apply at once to the police. The window in my room is precisely
+in the same state as when I took possession, but I am willing to pay for
+it, and also for the one in the kitchen,--2 florins 12 kreutzers for the
+two. The key I will not pay for, as I found none; on the contrary, the door
+was fastened or nailed up when I came, and remained in the same condition
+till I left; there never was a key, so of course neither I myself, nor
+those who preceded me, could make use of one. Perhaps it is intended to
+make a collection, in which case I am willing to put my hand in my pocket.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+409.
+
+TO HERR VON SCHLEMMER.[1]
+
+SIR,--
+
+It strikes me as very remarkable that Carl cannot be persuaded to go into
+good society, where he might amuse himself in a creditable manner. This
+almost leads me to suspect that he possibly finds recreations, both in the
+evening and at night, in less respectable company. I entreat you to be on
+your guard as to this, and on no pretext whatever to allow him to leave the
+house at night, unless you receive a written request from me to that
+effect, by Carl. He once paid a visit, with my sanction, to Herr Hofrath
+Breuning. I strongly recommend this matter to your attention; it is far
+from being indifferent, either to you or to me; so I would once more urge
+you to practise the greatest vigilance.
+
+I am, sir,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In 1825, his nephew lived with Schlemmer in the Alleengasse,
+close to the Karlskirche.]
+
+
+410.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Frau Schlemmer is to receive, or has already received, her money by our
+housekeeper. Some letters must be written to-morrow. Let me know what time
+would suit you best? Your
+
+UNCLE.
+
+I left my pocket-handkerchief with you.
+
+
+411.[1]
+
+MY DEAR SON,--
+
+I have this moment got your letter. I still feel very weak and solitary,
+and only read the horrid letter I enclose! I send you 25 florins to buy the
+books at once, and you can spend the surplus when you require to do so.
+Pray bring me back Reisser's note.[2] On Saturday, the 14th of May, I will
+send a carriage into town to fetch you here; the charge is as yet very
+reasonable. The old woman is to inquire what hour will suit you best; you
+can set off at any time before six in the evening, so that you need neglect
+nothing. Perhaps I may come myself, and then your shirts might be
+purchased; in which case it would be as well if you were to be at liberty
+by four o'clock; but if I do not come, which is very possible, drive
+straight here at five or six o'clock in the evening. You will not thus feel
+so much fatigued, and you can leave this again on Monday, if nothing is
+neglected by the delay. You can take the money with you for the
+Correpetitor. Are you aware that this affair of the Correpetitor, including
+board and lodging, amounts to 2000 florins a year? I can write no more
+to-day, I can scarcely guide my pen. Show this letter to Reisser.
+
+Your affectionate
+
+FATHER.
+
+[Footnote 1: I have arranged the following notes to his nephew in their
+probable succession as to time. Schindler has given some of these in his
+_Biography_, but quite at random, and disjointed, without any reliable
+chronological order.]
+
+[Footnote 2: Reisser was Vice-Director of the Polytechnic Institution,
+where the nephew had been placed for some time. Reisser had also undertaken
+the office of his co-guardian. Beethoven sometimes writes _Reissig_.]
+
+
+412.
+
+TO DR. BRAUNHOFER.
+
+Baden, May 13, 1825.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+_Doctor._ "How does our patient get on?"
+
+_Patient._ "Still in a bad way, feeling weak and irritable, and I think
+that at last we must have recourse to stronger medicines, and yet not too
+violent; surely I might now drink white wine with water, for that
+deleterious beer is quite detestable. My catarrhal condition is indicated
+by the following symptoms. I spit a good deal of blood, though probably
+only from the windpipe. I have constant bleeding from the nose, which has
+been often the case this winter. There can be no doubt that my digestion is
+terribly weakened, and in fact my whole system, and, so far as I know my
+own constitution, my strength will never be recruited by its natural
+powers."
+
+_Doctor._ "I will prescribe for you, and soon, very soon, shall your health
+be restored."
+
+_Patient._ "How glad I should be to sit down at my writing-table, with some
+cheerful companions. Reflect on this proposal." _Finis._
+
+P.S. I will call on you as soon as I come to town, only tell Carl at what
+hour I am likely to see you. It would be a good plan to give Carl
+directions what I am to do. (I took the medicine only once, and have lost
+it.)
+
+I am, with esteem and gratitude,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: Treble clef, C major, 2/2 time.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.]
+
+Written on May 11th, 1825, in Baden, Helenenthal, second floor,
+Anton's-Brücke, near Siechenfeld.
+
+
+413.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The weather here is abominable, and the cold greater even than yesterday;
+so much so that I have scarcely the use of my fingers to write; this is the
+case, however, only in the mountains, and more especially in Baden. I
+forgot the chocolate to-day, and am sorry to be obliged to trouble you
+about it, but all will go better soon. I enclose you 2 florins, to which
+you must add 15 kreutzers; send it if possible with the post in the
+afternoon; otherwise I shall have none the day after to-morrow; the people
+of the house will assist you in this. May God bless you! I begin to write
+again very tolerably; still, in this most dreary, cold stormy weather, it
+is almost impossible to have any clear conceptions. Now as ever,
+
+Your good and loving
+
+FATHER.
+
+
+414.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Noon, 1 o'clock.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I merely wish to let you know that the old woman is not yet returned,--why,
+I cannot tell. Inquire immediately at Höbel's in the Kothgasse, whether the
+Höbel who belongs to this place set off from Vienna to Baden? It is really
+so distressing to me to depend on such people, that if life did not possess
+higher charms, it would be utterly insupportable in my eyes. You no doubt
+got my yesterday's letter, and the 2 florins for the chocolate. I shall be
+obliged to drink coffee to-morrow; perhaps after all it is better for me
+than chocolate, as the prescriptions of this B. [Braunhofer] have been
+repeatedly wrong. Indeed he seems to me very ignorant, and a blockhead into
+the bargain; he must have known about the asparagus. Having dined at the
+inn to-day, I have a threatening of diarrhoea. I have no more white wine,
+so I must get it from the inn, and such wine too! for which, however, I pay
+3 florins! Two days ago the old woman wrote to me that she wished to end
+her days in an alms-house; perhaps she will not return to me; so be it in
+God's name! she will always be a wicked old woman. She ought to make
+arrangements with the person whom she knows of. She wrote to me in a very
+different strain from that in which she spoke to you on Sunday, and said
+"that the people refused to give up the bell-pull." Who knows whether she
+may not have some interest in the matter? She went into town yesterday at
+six o'clock, and I begged her to make haste back here this forenoon; if she
+still comes, I must go to town the day after to-morrow. Leave a written
+message to say when I am to see you.... Write me a few lines immediately.
+How much I regret troubling you, but you must see that I cannot do
+otherwise.... Your attached
+
+FATHER.
+
+How distressing to be in such a state here!
+
+To Herr Carl van Beethoven,
+
+Vienna, Alleengasse 72, Karlskirche, 1ter Étage, at Herr Schlemmer's.
+
+
+415.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I sent for the cabinet-maker to-day with the old--witch--to Asinanius'[1]
+house. Don't forget the paintings, and the things sent in last summer; at
+all events look for them. I may perhaps come on Saturday; if not, you must
+come to me on Sunday. May God watch over you, my dear son.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I cannot write much. Send me a few words.[2]
+
+[Footnote 1: It was thus Beethoven named his _pseudo_-brother.]
+
+[Footnote 2: Underneath is written in pencil by another hand, "I shall be
+at the usual place at three o'clock, _s'il vous plait_." The whole appears
+to be afterwards stroked out.]
+
+
+416.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Do send the chocolate at last by the old woman. If Ramler is not already
+engaged, he may perhaps drive her over. I become daily thinner, and feel
+far from well; and no physician, no sympathizing friends! If you can
+possibly come on Sunday, pray do so; but I have no wish to deprive you of
+any pleasure, were I only sure that you would spend your Sunday properly
+away from me.
+
+I must strive to wean myself from everything; if I were only secure that my
+great sacrifices would bring forth worthy fruits!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+417.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Wednesday, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The old woman is just come, so you need be under no uneasiness; study
+assiduously and rise early, as various things may occur to you in the
+morning, which you could do for me. It cannot be otherwise than becoming in
+a youth, now in his nineteenth year, to combine his duties towards his
+benefactor and foster-father with those of his education and progress. I
+fulfilled my obligations towards my own parents. In haste,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+The old bell-pull is here. The date of my letter is wrong; it is not May
+the 17th, but the 18th.
+
+
+418.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+May 19.
+
+Ask the house agent about a lodging in the Landstrasse, Ungargasse, No.
+345, adjoining the Bräuhaus,--four rooms and a kitchen, commanding a view
+of the adjacent gardens. I hear there are various others too in the
+Hauptstrasse. Give a gulden to the house agent in the Ungargasse, to
+promise me the refusal of the lodgings till Saturday, when, if the weather
+is not too bad, I mean to come on to fetch you. We must decide to-morrow
+whether it is to be hired from Michaelmas or now. If I do come on Saturday,
+take care that I find you at home.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+419.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Say everything that is kind and amiable from me to my esteemed
+fellow-guardian, Dr. v. Reissig; I feel still too feeble to write to him
+myself. I hope he will not object to your coming to me here every Saturday
+evening. You are well aware that I _never abused_ such a permission when
+you were at Blöchlinger's [see No. 276]. Besides, I feel sure of your
+intercession _in support of my request_.
+
+Your attached father,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+420.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 23.
+
+I have been assured, though as yet it is only a matter of conjecture, that
+a clandestine intercourse has been renewed between your mother and
+yourself. Am I doomed again to experience such detestable ingratitude? No!
+if the tie is to be severed, so be it! By such ingratitude you will incur
+the hatred of all impartial persons. The expressions my brother made use of
+yesterday before Dr. Reissig (as he says); and your own with respect to
+Schönauer (who is naturally adverse to me, the judgment of the Court being
+the _exact reverse of what he desired_), were such, that I will not mix
+myself up with such shameful doings! No! never more!
+
+If you find the _Pactum_ oppressive, then, in God's name, I resign you to
+His holy keeping! I have done my part, and on this score I do not dread
+appearing before the Highest of all Judges. Do not be afraid to come to me
+to-morrow; as yet I only _suspect_; God grant that those suspicions _may
+not prove true_, for to you it would be an incalculable misfortune, with
+whatever levity my rascally brother, and perhaps your mother also, may
+treat the matter to the old woman. I shall expect you without fail.
+
+
+421.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 31, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I intend to come to town on Saturday, and to return here either on Sunday
+evening, or early on Monday. I beg you will therefore ask Dr. Bach
+[advocate] at what hour I can see him, and also fetch the key from brother
+Bäcker's [a brother-in-law of Johann Beethoven's], to see whether in the
+room inhabited by my unbrotherly brother, the arrangements are such that I
+can stay a night there; and if there is clean linen, &c., &c. As Thursday
+is a holiday, and it is unlikely that you will come here (indeed I do not
+desire that you should), you may easily execute these two commissions for
+me. You can let me know the result when I arrive on Saturday. I don't send
+you money, for if you want any, you can borrow a gulden at home. Moderation
+is necessary for young people, and you do not appear to pay sufficient
+attention to this, as you had _money without my knowledge, nor do I yet
+know whence it came_. Fine doings! It is not advisable that you should go
+to the theatre at _present_, on account of the distraction it causes. The 5
+florins procured by Dr. Reissig, I will pay off by instalments, punctually
+every month. So enough of this! Misled as you have been, it would be no bad
+thing were you at length to cultivate _simplicity and truth_, for my heart
+has been so deeply wounded by your deceitful conduct, that it is difficult
+to forget it. Even were I disposed to submit like an ox to so hard a yoke
+without murmuring, if you pursue the same course towards others, you will
+never succeed in gaining the love of any one. As God is my witness, I can
+think of nothing but you, and my contemptible brother, and the detestable
+family that I am afflicted with. May God vouchsafe to listen to my prayer,
+for _never_ again can I trust you!
+
+Your Father, alas!
+
+Yet fortunately not your Father.
+
+
+422.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 9, 1825.
+
+I wish you at least to come here on Sundays. In vain do I ask for an
+answer. God help you and me! As ever,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I have written to Herr v. Reissig to desire you to come here on Sundays.
+The _calèche_ leaves his house at six o'clock, from the _Kugel, auf der
+Wieden_. You have only to work and study a little in advance, to lose
+nothing. I regret being obliged to cause you this annoyance; you are to
+return the same afternoon at five o'clock, with the _calèche_. Your place
+is already paid for; you can shave here in the morning, and a shirt and
+neckcloth will be ready for you, so that you may arrive at the right time.
+
+Farewell. If I reproach you it is not without good cause, and it would be
+hard to have sacrificed so much, merely to bestow a _commonplace man_ on
+the world. I hope to see you without fail.
+
+If the intrigues are already matured, say so frankly (and naturally), and
+you will find one who will always be true to the good cause. The lodging A.
+was again advertised in the paper on Tuesday; could you not have arranged
+about this? You might at all events have done so through some one else, or
+by writing, if you were at all indisposed. I should much prefer not moving,
+if I were not compelled to do so. You know my mode of living here, and it
+is far worse in this cold stormy weather. My continued solitude only still
+further enfeebles me, and really my weakness often amounts to a swoon. Oh!
+do not further grieve me, for the scythe of Death will grant me no long
+delay!
+
+If I could find a good lodging in the Alleengasse, I would at once engage
+it.
+
+
+423.
+
+Tuesday Morning.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The two patterns, one placed at the top and the other below, each 21
+florins, seem to me the best; the landlord can advise you. For the trousers
+88--4-1/2. I enclose 62 florins W.W. 30 kreutzers. Give me an exact account
+of how you spend this money, for it was hard to earn; still it is not worth
+while, for the sake of a florin a yard, not to select the best material; so
+choose, or get some one to choose for you, the best of the two at 21
+florins. Order the highest quality for your trousers also; remember you
+ought never to wear your best clothes at home; no matter who comes, you
+need never be well dressed in the house.[1] The moment you come home change
+your good clothes, and be at your ease in those set aside for the purpose.
+Farewell. Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. The creature went off yesterday and has not returned; we shall see how
+this turns out. The old beast was determined to be off, being like a
+restless wild animal devoid of purpose or reason. May Heaven have pity on
+me! The new cooking began yesterday.
+
+[Footnote 1: See Weber's narrative in his _Biography_, Vol. II. 510. "The
+square Cyclopean figure was attired in a shabby coat with torn sleeves."]
+
+
+424.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I hope you received the 62 florins 30 kreutzers. If you wish to order
+trousers of the same cloth, do so. You probably chose that at 25 florins,
+and on such occasions the best quality should not be rejected for the sake
+of a couple of florins. You may also order two pairs of trousers of the
+gray cloth. You must let me know the amount of the tailor's bill, &c., &c.,
+which shall be paid by me. "Let not thy left hand know what thy right hand
+doeth." Such is the sentiment of noble-minded men. You have, alas! only
+yourself to blame for my being forced to draw your attention to this. Do
+not forget to call on Riess (??). May Aurora not only awaken you but speed
+your industry.
+
+Now for my every-day household matters. The maid came indeed, but is not to
+remain; in the mean time I have spoken pretty plainly to the old woman, _so
+far_ as it is possible to speak to such people.
+
+But let us say no more of all this bedevilment. My brother _Asinanio_ has
+written to me. What I find most trying of all is being alone at dinner, and
+it is really surprising that I can write to you even tolerably from here.
+Possibly I may come to town on Saturday, and if so you will perhaps drive
+out here with me at six o'clock in the evening?
+
+Now farewell, my darling! deserve this name. Retain what money you require;
+anything you want shall be purchased for you when I come in. I embrace you,
+and hope you will be my good, studious, noble son.
+
+Now as ever, your attached
+
+FATHER.
+
+I should like to know that you received the money safely. Did the
+Correpetitor come?
+
+
+425.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I send you herewith the 90 florins. Get a written receipt from the landlady
+to prevent all mistakes afterwards; this is the invariable custom with
+those still under the control of guardians. My wafers are done; cannot you
+manage to send me a box in some way or other? Acknowledge the receipt of
+the money at once. God bless you! Do all you possibly can to rid me of that
+old demon.
+
+Do not involve yourself in any clandestine doings with my brother; above
+all do nothing clandestine towards me; towards your attached father.
+Goodnight. Farewell! farewell! The old witch and Satan and I?!
+
+
+426.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+I rejoice, my dear son, that you take pleasure in this new sphere, and such
+being the case you must zealously strive to acquire what is necessary for
+it. I did not recognize your writing; I indeed look only to the _sense_ and
+_meaning_, but you must now attain some outward elegance also. If it is too
+hard a task for you to come here, give it up; but if you can by any
+possibility do so, I shall rejoice in my desert home to have a feeling
+heart near me. If you do come, the housekeeper will settle that you leave
+Vienna at five o'clock, which leaves you ample time for your studies.
+
+I embrace you cordially.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Don't forget to bring the "Morgenblatt" and Ries's letter.[1]
+
+[Footnote 1: A letter from Ries of this date, in the _Fischhof'sche
+Handschrift_, is of sufficient interest to be given here at full length:--
+
+Godesberg, June 9, 1825.
+
+Dearest Beethoven,--I returned a few days ago from Aix-la-Chapelle, and
+feel the greatest pleasure in telling you that your new Symphony [the 9th]
+was executed with the most extraordinary precision, and received with the
+greatest applause. It was a hard nut to crack, and the last day I rehearsed
+the _finale_ alone for three hours; but I in particular, and all the
+others, were fully rewarded by the performance. It is a work beside which
+no other can stand, and had you written nothing but this you would have
+gained immortality. Whither will you lead us?
+
+As it will interest you to hear something of the performance, I will now
+briefly describe it. The orchestra and choruses consisted of 422 persons,
+and many very distinguished people among them. The first day commenced with
+a new Symphony of mine, and afterwards Handel's _Alexander's Feast_. The
+second day began with your new Symphony, followed by the _Davide Penitente_
+of Mozart, the overture to the _Flaute Magico_, and the _Mount of Olives_.
+The applause of the public was almost terrific. I had been in
+Aix-la-Chapelle from the 3d of May on purpose to conduct the rehearsals,
+and as a mark of the satisfaction and enthusiasm of the public, I was
+called forward at the close of the performance, when an ode and a laurel
+crown were presented to me by a lady (a very pretty one too), and at the
+same moment another poem and a shower of flowers followed from the upper
+boxes. All was pleasure and contentment, and every one says that this is
+the finest of the seven Whitsuntide festivals held here.
+
+I cannot sufficiently lament that your other music arrived too late to make
+use of it. It was indeed utterly impossible to do so. I herewith send you,
+my dear friend, a check for 40 Louis d'or on Heppenmayer & Co. in Vienna,
+according to our agreement, and beg you will acknowledge the receipt, that
+I may settle everything relating to Aix-la-Chapelle.
+
+I am glad that you have not accepted any engagement in England. If you
+choose to reside there, you must previously take measures to ensure your
+finding your account in it. From the Theatre alone Rossini got £2500. If
+the English wish to do anything at all remarkable for you, they must
+combine, so that it may be well worth your while to go there. You are sure
+to receive enough of applause, and marks of homage, but you have had plenty
+of these during your whole life. May all happiness attend you. Dear
+Beethoven, yours ever,
+
+FERDINAND RIES.]
+
+
+427.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 28, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+As in this heat you may perhaps wish to bathe, I send you two more florins.
+You must be careful to take a written receipt from those to whom you pay
+money; for that errors do occur is proved by the blue cloth, and the three
+florins for the looking-glass. You are a thorough Viennese, and although I
+do not expect you to become a W.W. (depreciated Vienna currency), still it
+is no disgrace at your age to give an exact account of all that you
+receive, as no one is considered to be of age till five and twenty, and
+even if you had property of your own, you would be obliged to account for
+it to your guardian at your present years. Let us not refer to the past; it
+would be easy to do so, but only cause me pain; at last it would come to
+this, "You are indeed a first-rate guardian," &c. If you had any depth of
+feeling you would have acted very differently in most things.
+
+Now as to my domestic rabble; yesterday the kitchenmaid was off again and
+got a fresh place; the cause is difficult to discover from my old witch,
+who is now once more all smiles, and no longer persists in declaring that
+she has incurred any _loss_ from the weekly bills; what do you think of
+that?
+
+[The last page of this letter is an illegible fragment.]
+
+
+428.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden.
+
+MY DEAR GOOD CARL,--
+
+I have just got your letter this evening, and could not help laughing at
+it. It was not right in the people at Mayence to have acted thus, but since
+the thing has occurred, it does not signify. Our epoch requires strong
+minds to scourge those frivolous, contemptible, malicious beings, repulsive
+as it is to my feelings to cause pain to any man. Besides, I intended a
+mere jest, and it was far from my intention to let such a thing be
+printed.[1]
+
+You must ascertain instantly from a magistrate the proper mode of
+converting the Bank obligations into Rothschild's Austrian Loan, that you
+may get the authority from a magistrate (not from the _Court_ of those
+_pseudo_-guardians!)
+
+Be good and honest; you have here an instance how people rejoice when such
+men are properly estimated. Be my own dear precious son, and imitate my
+virtues, but not my faults; still, though man is frail, do not at least
+have worse defects than those of
+
+Your sincere and fondly attached
+
+FATHER.
+
+Write to me about the conversation on Sunday--it is of the _Court,
+courtly_, so you must be on your guard. Holz did not come to-day; whether
+he is trustworthy I cannot say.
+
+[Footnote 1: There is no doubt that he alludes to the severe castigation of
+Haslinger in No. 405 and the _canonization_ of the two others. See also No.
+440, which shows that there was something amiss with Haslinger.]
+
+
+429.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+To-day is Friday, to-morrow Saturday.
+
+Here comes _Satanas_. To-day her raging fury and madness have somewhat
+subsided, but if she applies to you, refer her to me the day after
+to-morrow. During the whole week I was forced to submit and to suffer like
+a saint. Avaunt! such dregs of the people! What a reproach to our
+civilization to stand in need of a class like this, and to have those whom
+we despise so constantly near us. Go with her to-morrow as formerly to the
+Carolin Thor about the Seltzer water; if the small bottles are as genuine
+as the larger ones, order some of them, but I think the larger size are
+more likely to be the _safest_; _ce dépend de votre esprit, votre
+distinction_, &c. Now farewell, my dear son; take care to get me the
+genuine, and _not_ the artificial Seltzer water, and go yourself to see
+about it, or I might get Heaven knows what! Farewell again, my good fellow;
+we are well affected towards you, and shall expect you the day after
+to-morrow at eight o'clock. Breakfast shall be ready for you, if that early
+meal does not become as usual a late meal. _Ah! au diable avec ces grands
+coquins de neveux, allez-vous en, soyez mon fils, mon fils bien aimé.
+Adieu; je vous baise, votre père sincère comme toujours._
+
+
+430.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+The old goose is the bearer of this. She has given you the quills, and you
+have again told an untruth. Alas! farewell. I await your report about the
+book. She is going to-day to Katel, so she will have very little time for
+her stupid blundering. May the Lord one day deliver me from her! _Libera me
+Domine de illis_, &c.
+
+
+431.[1]
+
+DEAR SON, DEAR BOY,--
+
+Do not omit the point about "the happiness." I know from my experience of
+the late Lichnowsky, that those so-called great personages do not like to
+see an artist, who is at all events their equal, prosperous. _Voilà le même
+cas, votre Altesse_, sometimes in the context V.A. The address "à son
+Altesse Monseigneur le Prince," &c., &c. We cannot tell whether he may have
+that weakness or not. A blank sheet ought to follow with my signature. You
+might add that he must not regard the newspaper trash, the writers of
+which, if I chose, would loudly trumpet forth my merits. The Quartet did
+indeed fail the first time that it was played by Schuppanzigh; for on
+account of his corpulence he requires more time than formerly to decipher a
+piece at a glance, and many other circumstances concurred in preventing its
+success, which were indeed predicted by me; for although Schuppanzigh and
+two others receive pensions from royal personages [Rasumowsky], their
+quartet-playing is not what it was when all four were in the habit of
+constantly playing together. On the other hand, it has been six times
+performed in the most admirable manner by other artists, and received with
+the greatest applause; it was played twice over in one evening, and then
+again after supper. A violinist of the name of Böhm means also to give it
+at his benefit, and I must now let many others have it.
+
+Mention the Grand Quartet in your letter to Peters at Leipzig; lose no time
+about this, and desire him to send me an early reply. Mischances of this
+kind cannot well be avoided, and we must appear rather coy. Seal the
+enclosed letter to my brother and send it to the post. Desire the tailor in
+the Kärntnerstrasse to get lining for trousers for me, and to make them
+long and without straps, one pair to be of kerseymere and the other of
+cloth. The great-coat can be fetched from Wolf's. The shoemaker's shop is
+in the "Stadt" in the Spiegelgasse, in front when coming from the Graben.
+His name is Magnus Senn, at the Stadthaus, No. 1093. Call on Hönigstein [a
+banker] and be _candid_, that we may really know _how this wretch has
+acted_; it would be wise to ascertain this before the letter to Galitzin is
+sent off. It is probable that something else may be found for you this
+winter, but we can talk over the matter. Before coming here on Saturday
+call on Zinbrachen in the Naglergasse about the knives, which you can send
+at once; the old woman made a fine mess of it! When driving home yesterday
+I met Clement, Holz, Linke, and Rtschaschek [Rzehatschek] in Neudorf; they
+had all been to call on me while I was in town. They wish to have the
+Quartet again. Holz drove straight back here from Neudorf and supped with
+me in the evening, when I gave him the Quartet to take back with him.
+
+The attachment of genuine artists is not to be despised, and cannot be
+otherwise than gratifying.
+
+Let me hear from you as soon as you have spoken with Hönigstein; write the
+dedication of the Overture in C [Op. 124] to Galitzin. If the H.'s
+undertake to forward it, give it to them, but look sharp about it. God be
+with you, my dear son; I shall expect a letter from you without fail. May
+God bless you and me. The end must soon come of your attached father.
+Good-by, you scamp!
+
+N.B. Do not forget in your letter to Galitzin to mention that the Overture
+is already announced and about to appear, engraved and dedicated to him.
+
+[Footnote 1: He refers to Prince Boris Gallizin and the Quartets he had
+ordered. The production of the first of them in E flat major had been a
+failure. See No. 399.]
+
+
+432.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send this letter at once to my _pseudo_-brother, and add something
+yourself. It is impossible to permit this to continue any longer; no soup
+to-day, no beef, no eggs, and at last _broiled meat_ from the inn!
+
+When Holz was with me lately, there was really almost nothing to eat at
+supper; and such is the woman's bold and insolent behavior, that I have
+told her to-day I will not suffer her to remain beyond the end of the
+month. No more to-day. All that is necessary about the magistrate is for me
+to write a note authorizing you to draw the money, but it would be as well
+were you to take the opportunity of asking what you are to do about
+converting the bank shares into a share in Rothschild's Loan. I shall say
+nothing further, except that I always look on you as my dear son, and one
+who deserves to be so. _Little_ as I require what nourishes the body, as
+you know, still the present state of things is really too bad, besides
+being every moment in danger of being poisoned.
+
+Farewell! Be careful, my dear son, of your health in this heat; I trust you
+will continue well. Shun all that may enervate or diminish your youthful
+energies. Farewell! A pleasant talk together would be far better than all
+this writing. Ever your loving and attached father, who fondly presses you
+to his heart.
+
+
+433.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The enclosed will show you all. Write this letter to Schlesinger.
+
+ To ---- Schlesinger, Berlin,
+ Emporium of Art and Science.
+
+You can couch some things in better terms. I think we may calculate on 80
+ducats. If indispensable, delay the letter to Galitzin, but be sure to
+dispatch the one to Schlesinger on Saturday. I suppose you received the
+packet? I beg you will bring me some shaving-soap, and at least one pair of
+razors; the man who grinds them gets 2 florins. You will know if anything
+is to be paid. Now pray practise economy, for you certainly receive too
+much money. All in vain--a Viennese will always be a Viennese! I rejoiced
+when I could assist my poor parents; what a contrast are you in your
+conduct towards me! Thriftless boy, farewell!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+Bring the newspaper with you. You have a great deal to do this time. You no
+doubt will write before Sunday. Do not flatter that wretch ----. He is a
+miserable, weak-minded fellow. I embrace you. My health is _no better_.
+
+
+434.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN,--GNEIXENDORF.
+
+Baden, July 13, 1825.
+
+MY WORTHY BROTHER,--
+
+As you have taken such good care of the book, I beg you will take equal
+care that it be returned to the proprietor here. Another pretty business!
+As to your wish that I should come to see you, I long ago fully explained
+myself on that point; so I request that you will never again allude to the
+subject, for you will find me as immovable as ever. Pray spare me all
+details, as I am unwilling to repeat what is disagreeable. You are happy,
+and it is my desire that you should be so; continue thus, for every one is
+best _in his own sphere_.
+
+I only once made use of your lodgings, but the baking-oven nearly made me
+ill, so I did not go again; as I have now a lodging of my own, it is not
+probable that I shall even _once_ make use of the room you offer me. When
+you write, be sure to _seal_ your letters, and address them to the care of
+Carl, in Vienna, as such letters cost a great deal here. I once more urge
+you to restore the book belonging to the machinist, _an dem Graben_, for
+such occurrences are really almost incredible, and place me in no small
+embarrassment. So the book! the book! to be sent to Carl in Vienna with all
+possible haste and speed. Farewell, most worthy brother! Yours,
+
+LUDWIG.
+
+
+435.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+In your letter to Schlesinger don't forget to ask whether Prince Radziwill
+is in Berlin. As to the 80 ducats, you can also write that they may be paid
+in _Conventionsgulden_, at only 4 florins 30 kreutzers to the ducat; but I
+leave this entirely to yourself, though gold ducats would not be too much
+from one who has the right of publishing in England and also in France. You
+must be quite decided too with respect to the four months' bill. A.
+Mayseder receives 50 ducats for a set of violin variations! Do not fail to
+call attention to the fact that my bad health and other circumstances
+constrain me to look more closely after my interests than formerly.
+Bargaining is odious to me, but it must be so! What are my feelings when I
+find myself thus alone among these men! Be sure to forward my letter to my
+brother, that the book may be restored--what a trick! I should have liked,
+too, to do all I could to benefit my hearing, and here I should have had
+time to do so. How melancholy to have such a brother! Alas! alas! Farewell!
+I embrace you from my heart.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Do not be dilatory, and rise early. If you would rather not, pray do
+not come on Sunday; but at all events write, though not at present, for if
+you can come we can discuss all matters together.
+
+
+436.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 18, Monday.
+
+MY DEAR SON,--
+
+You will see from the enclosure all that you wish to know; only observe
+_moderation_. Fortune crowns my efforts, but do not lay the foundation of
+misery by mistaken notions; be truthful and exact in the account of your
+expenses, and give up the theatre for the present. Follow the advice of
+your guide and father; be counselled by him whose exertions and aspirations
+have always been directed to your moral welfare, though without neglecting
+your temporal benefit.
+
+This Herr Thal will call on you, and he will also be at Herr Hönigstein's;
+you can give him the Overture if you think fit. He is to stay three weeks.
+You may invite him to dine here. Sunday would be best, as a certain scamp
+comes on that day at an early hour, in a carriage that I will send for him.
+Pray show some amiability of manner towards this man; art and science form
+a link between the noblest spirits, and your future vocation[1] by no means
+exempts you from this. You might take a _fiacre_ and drive to the copyist's
+if you can spare time. With respect to the transcription of the Quartet,
+you may tell him that I write very differently now, much more legibly than
+during my illness; this Quartet must be written out twice, and I can send
+it at once. I have had the offer of a copyist here, but I don't know what
+he can do. I should be careful not to be too confidential at first with the
+_Holz Christi_, or the splinter of the _Holz Christi_.
+
+Write to me forthwith. Perhaps the old goose may go to Vienna the day after
+to-morrow. Farewell! Attend to my advice.
+
+Your attached
+
+FATHER,
+
+Who cordially embraces you.
+
+You may possibly go to D---- with this Herr Thal; do not, however, show too
+much anxiety about the money.
+
+[Footnote 1: The nephew had now resolved on a commercial career, and on
+this account entered the Polytechnic Institution.]
+
+
+437.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+So let it be! Bring G----'s letter with you, for I have scarcely read it
+myself. My _Signor Fratello_ came the day before yesterday with his
+brother-in-law [see No. 435]--what a contemptible fellow! The old witch,
+who went almost crazy again yesterday, will bring you the answer about the
+book from his brother-in-law. If it does not convey a positive certainty on
+the subject, send this letter at once to the base creature! When Cato
+exclaimed, with regard to Caesar, "This man and myself!" what can be done
+in such a case? I don't send the letter, for it will be time enough a
+couple of days hence. It is too late to-day. I impress my love, as with a
+seal, on your affectionate attachment to me. If you are likely to miss your
+work by coming here, then stay where you are.
+
+As ever, your loving and anxious
+
+FATHER.
+
+Three times over:
+________________
+|: Come soon! :|
+
+
+438.
+
+TO THE COPYIST.[1]
+
+Read _violino 2do_--the passage in the first _Allegretto_ in the 1st
+violin--thus:--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+So write it in this way; in the first _Allegretto_, mark the signs of
+expression in all the four parts:
+
+[Music: Treble and Bass clefs.]
+
+The notes are all right; so do not misunderstand me.
+
+Now, my good friend, as to your mode of writing--_obbligatissimo_; but the
+signs [Music: piano crescendo decrescendo] &c., are shamefully neglected,
+and often, very often, in the wrong place, which is no doubt owing to
+haste. For Heaven's sake impress on Kempel [a copyist] to copy everything
+just as it stands; look carefully over my present corrections, and you will
+find all that you have to say to him. When [Music: staccato mark] is put
+over a note, [Music: staccatissimo mark] is not to take its place, and
+_vice versa_. It is not the same thing to write [Music: three staccatissimo
+quarter notes] and [Music: three staccato quarter notes]. The [Music:
+crescendo] are often purposely placed after the notes. For
+instance:--[Music: three notes, decrescendo on second note]. The ties to be
+just as they are now placed. It is not synonymous to write [Music: three
+notes, slurred] or thus [Music: three notes, slur over first two notes].
+Such is our will and pleasure! I have passed no less than the whole
+forenoon to-day, and yesterday afternoon, in correcting these two pieces,
+and I am actually quite hoarse from stamping and swearing.
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray excuse me for to-day, as it is just four o'clock. [The close of this
+letter has not been deciphered by its possessor, who has traced over the
+hieroglyphics with a pencil; it reads somewhat to this effect, "to go to
+Carl at four o'clock. We were much amused," &c.]
+
+[Footnote 1: This letter is evidently written about the same time that the
+copying of the A minor Quartet (Op. 132) took place, of which the letter
+treats, and is probably "the enclosure" named in the following note. The
+corrections, or we ought rather to say revisions, of Beethoven, are all
+fully and accurately reproduced, at all events in Breitkopf & Härtel's
+edition.]
+
+
+439.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Tuesday, August 2.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send the enclosed to-morrow morning (Wednesday) to the post; as it refers
+to corrections, _haste is absolutely necessary_. We must have done with
+this evil old creature! I have scarcely enough to eat, and am forced also
+to endure the sauciness and insolence of this most malicious old witch--and
+with such wages too! I think I must ask my _pseudo_-brother to come, and
+would be glad to engage again the woman from Winter's, in the Kothgasse,
+who at least knew how to cook.
+
+Write me a few lines to-morrow, and direct here. I send you another florin.
+Do not neglect your bathing; continue well, and guard against _illness_.
+Spend your money _on good objects alone_. Be my dear son! What a frightful
+discord would it be, were you to prove _false_ to me, as many persons
+maintain that you already are! May God bless you! Your attached
+
+FATHER.
+
+N.B. Send off the letter to-morrow (Wednesday). I have heard nothing as yet
+of the knives, and my made pens also begin to fail.
+
+
+440.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August
+
+MY DEAR SON,--
+
+I am in mortal anxiety about the Quartet--namely, the third, fourth, fifth,
+and sixth parts, that Holz took away, while the first bars of the third
+movement have been left here; the number of these sheets is 13. _I hear
+nothing of Holz._ I wrote to him yesterday, and he is not usually remiss in
+writing. What a sad business it will be if he has lost it! He drinks hard,
+_entre nous_. Tranquillize me on this point as quickly as possible. You can
+find out Linke's lodgings from Haslinger; he was here to-day and very
+friendly, and brought some of the sheets and other things, and begged hard
+for the new quartets. Never interfere in this kind of business; it can only
+lead to what is unpleasant. For Heaven's sake pacify me about the
+Quartet--a serious loss. The sketch is only written on small fragments of
+paper, and I could not manage to write out the whole exactly from these.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I must remind you that next Sunday and Monday are holidays, so that you may
+arrange accordingly. On this occasion you could perhaps, when I come in,
+return with me here on Saturday evening, which would give you the whole of
+Sunday morning to yourself.
+
+
+441.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1825.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I had scarcely got home when I bethought me of the stuff I may have written
+yesterday. Give the enclosed to Kuhlau; you know all the rest. Write to me
+as soon as possible, or come here, next Thursday being a holiday, but write
+beforehand. Ask if the cook understands anything about game, that she may
+take the command of my game preserves for me. As to Carl, it would be
+better for him to tell me about it at the _Atrapper_ at _Rosen_. All this
+_prestissimo_! As for my friendship, think of me always as _Cantum firmum_.
+Farewell!
+
+Ever your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+442.
+
+TO HERR FRIEDRICH KUHLAU.
+
+Baden, September 3, 1825.
+
+[Music: Alto clef, B-flat major, 4/4 time.
+Kuhl nicht lau, nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuh-lau nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau.]
+
+I must admit that the champagne went a little to my head yesterday, and I
+learned once more from experience, that such things rather prostrate than
+promote my energies; for, though able to respond fluently at the moment,
+still I can no longer recall what I wrote yesterday.
+
+Sometimes bear in mind your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+
+443.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September 6, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I see perfectly well how troublesome it would be for you all to come here;
+we must therefore make an appointment to meet every Friday at
+Schlesinger's, when I will come to town; for, in case any thing goes amiss,
+I must be present. This is the best plan, and settles the affair. He was
+here yesterday, and said that he would pay for the Quintet as soon as you
+sent it to him.
+
+It will be enough if they play the new one only, but you can judge what is
+best. If they prefer Thursday, I can be present then. Only see that they
+come to an arrangement as quickly as possible, so that the money may be
+transmitted to Peters in Leipzig, to whom, however, you must on no account
+allude. Schlesinger scarcely expects to be still in Vienna on Sunday; haste
+is therefore necessary. The ducats must be in gold; mention, as a
+precedent, that others do this.
+
+Be sure to write to me by the old woman to-day. All I want is a rehearsal,
+to see whether corrections are required. Make no delays, and take care that
+the old woman sets off in good time. The best plan would be to fix where I
+am to come to in town every Friday for rehearsals. If Schlesinger has
+brought you the Quartet (the first), pray stand on no ceremony, for it is
+clear he means to pay.
+
+Your letter has this moment come. So Holz is not to be here till Thursday,
+and who can tell whether even this is certain? Your letter changes
+everything, as Friday is now decided on. Holz can inform me whether we meet
+here or in Vienna. Our main point now is with Schlesinger, for we must
+delay no longer. If he is only waiting for the rehearsal, he certainly
+shall not have it. He said yesterday that he would not publish the quartets
+here; I told him it was a matter of entire indifference to me. May God
+bless you and keep you!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+444.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Do not forget to give Tobias [Haslinger] the receipt together with the
+money. The gentleman ought to have come a little sooner; but as the affair
+stands, you must do as he advises. I do not wish now that you should come
+to me on the 19th of September. It is better to finish your studies. God
+has never yet forsaken me, and no doubt some one will be found to close my
+eyes. The whole thing seems to me to have been some artful collusion, in
+which my brother (_pseudo_) has played a part. I also know that you have no
+pleasure now in coming to me--which is only natural, for my atmosphere is
+too pure for you. Last Sunday you again borrowed 1 florin 15 kreutzers from
+the housekeeper, from a mean old kitchen wench,--this was already
+forbidden,--and it is the same in all things. I could have gone on wearing
+the out-of-doors coat for two years--to be sure I have the shabby custom of
+putting on an old coat at home--but Herr Carl! What a disgrace it would be!
+and why should he do so? Herr Ludwig van Beethoven's money-bags are
+expressly for this purpose.
+
+You had better not come next Sunday, for true harmony and concord can never
+exist with conduct such as yours. Why such hypocrisy? Avoid it, and you
+will then become a better man, and not require to be deceitful nor
+untruthful, which will eventually benefit your moral character. Such is the
+impression you have made on my mind--for what avail even the most gentle
+reproofs? They merely serve to embitter you. But do not be uneasy; I shall
+continue to _care for you_ as much as ever. _What feelings_ were aroused in
+me when I again found a florin and 15 kreutzers charged in the bill!
+
+Do not send any more such flimsy notes, for the housekeeper can see through
+them in the light. I have just received this letter from Leipzig, but I
+don't mean to send the Quartet yet; we can talk of this on Sunday. Three
+years ago I only asked 40 ducats for a quartet; we must therefore refer to
+the exact words you have written.
+
+Farewell! He who, though he did not give you life, has certainly provided
+for it, and above all striven to perfect your mental culture, and been more
+than a father to you, earnestly implores you to pursue steadily the only
+true path to all that is good and right. Farewell!
+
+Bring back the letter with you on Sunday.
+
+Your attached and kind
+
+FATHER.
+
+
+445.
+
+TO HERR VON SCHLESINGER.
+
+Vienna, September 26, 1825.
+
+[Music: Tenor clef, F major, 4/4 time.
+Si non per Por-tus, per mu-ros, per mu-ros, per mu-ros.]
+
+My worthy friend, I wish you the loveliest bride! And I take this
+opportunity of asking you to present my compliments to Herr Marx, in
+Berlin, and beg him not to be too hard on me, and sometimes to allow me to
+slip out at the backdoor.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+446.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, October 4.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Like the sage Odysseus, I know the best course to take; if you come on
+Saturday, you need not fear the cold, for a portion of the old
+window-shutters is still here, with which we can protect ourselves. I hope
+also to get rid of my cold and catarrh here; at the same time this place is
+a great risk in my rheumatic condition, for wind, or rather hurricanes,
+still prevail here. As to Biedermann, you must inquire whether Schlesinger
+gave him a commission; for if this be not the case, we ought to write at
+once to Peters. You could scarcely write to me to-day, but I hope to hear
+from you to-morrow, and to see you positively on Saturday. I wish you never
+may have cause to feel ashamed of your want of love for me; if I alone
+suffer, what matters it? I wish and hope that all the pretexts you made
+here to go into Vienna may prove true.
+
+Rest assured that you may at all times expect every possible kindness from
+me, but can I hope for the same from you? When you see me irritable,
+ascribe it solely to my great anxiety on your account, for you are exposed
+to many dangers. I hope at all events to get a letter from you to-morrow;
+do not cause me uneasiness, but think of my sufferings. I ought not,
+properly, to have any such apprehensions, but what sorrow have I not
+already experienced?!
+
+As ever, your attached
+
+FATHER.
+
+Remember that I am all alone here, and subject to sudden illness. [On the
+outside:] _N'oubliez pas de demander des quittances, et donnez-moi aussi
+vite que possible des nouvelles._
+
+
+447.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Say no more! only come to my arms; not one harsh word shall you hear! For
+God's sake do not bring misery on your own head. You shall be received as
+lovingly as ever. We can discuss in a friendly manner what is to be done
+and settled as to the future. I pledge my word of honor you shall meet with
+no reproaches from me, which, indeed, could no longer avail. You need
+expect only the most affectionate care and assistance from me. Only come!
+Come to the faithful heart of--
+
+Your father,
+
+BEETHOVEN.
+
+_Volti sub._
+
+Set off the moment you receive this letter. _Si vous ne viendrez pas, vous
+me tuerez sûrement. Lisez la lettre et restez à la maison chez vous. Venez
+embrasser votre père, vous vraiment adonné. Soyez assuré que tout cela
+restera entre nous._ For God's sake come home to-day, for we cannot tell
+what risks you run,--hasten,--hasten to me!
+
+
+448.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+October 5.
+
+DEAR AND MUCH-BELOVED SON,--
+
+I have just received your letter. I was a prey to anguish, and resolved to
+hurry into Vienna myself this very day. God be praised! this is not
+necessary; follow my advice, and love and peace of mind, as well as worldly
+happiness, will attend us, and you can then combine an inward and spiritual
+existence with your outer life. But it is well that the _former_ should be
+esteemed superior to the _latter_. _Il fait trop froid._ So I am to see you
+on Saturday? Write to say whether you come early or in the evening, that I
+may hasten to meet you. I embrace and kiss you a thousand times over, _not
+my lost, but my new-born son_.
+
+I wrote to Schlemmer; do not take it amiss, but my heart is still too full
+[a piece is here torn away]. Live! and my care of the son _I have found
+again_ will show only love on the part of your father. [On the cover:]
+_Ayez la bonté de m'envoyer_ a lucifer-match bottle and matches from
+Rospini, _ou en portez avec vous, puisque de celle de Kärnthnerthor on ne
+veut pas faire usage_.
+
+
+449.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+_Immediate._ Baden, October 14.
+
+I write in the greatest haste to say, that even if it rains, I shall
+certainly come in to-morrow forenoon; be sure, therefore, that I find you
+at home.
+
+I rejoice at the thoughts of seeing you again, and if you detect any heavy
+clouds lowering, do not attribute them to deliberate anger, for they will
+be wholly chased away by your promise to strive more earnestly after the
+true and pure happiness, based on active exertion. Something hovered before
+me in my last letter, which though perhaps _not quite justly_ yet called
+forth a dark mood; this, after all that has passed, was indeed very
+possible; still who would not rejoice when the transgressor returns to the
+right path?--and this I hope I shall live to see. I was especially pained
+by your coming so late on Sunday, and hurrying away again so early. I mean
+to come in to-morrow with the joiner and to send off these old hags; they
+are too bad for anything. Until the other housekeeper arrives, I can make
+use of the joiner. More of this when we meet, and I know you will think I
+am right. Expect me then to-morrow without fail, whether it rains or not.
+
+Your loving
+
+FATHER,
+
+Who fondly embraces you.
+
+
+450.
+
+TO THE ABBÉ MAXIMILIAN STADLER.
+
+February 6, 1826.
+
+REVEREND AND HONORED SIR,--
+
+You have really done well in rendering justice to the _manes_ of Mozart by
+your inimitable pamphlet, which so searchingly enters into the matter [the
+Requiem], and you have earned the gratitude of the lay and the profane, as
+well as of all who are musical, or have any pretensions to be so. To bring
+a thing of this kind forward as H.W.[1] has done, a man must either be a
+great personage, or a nonentity. Be it remembered also that it is said this
+same person has written a book on composition, and yet has ascribed to
+Mozart such passages as the following:--
+
+[Music: Bass clef]
+
+and has added such things as,--
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+A-gnus de-i
+pec-ca-ta mun-di.]
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+Qui tol-lis pec-ca-ta, qui tol-lis pec-ca-ta,]
+
+as samples of his own composition! H.W.'s astonishing knowledge of harmony
+and melody recall the old composers of the Empire,--Sterkel, [illegible,]
+Kalkbrenner (the father), André, &c.
+
+_Requiescant in pace!_ I especially thank you, my dear friend, for the
+pleasure you have conferred on me by your pamphlet. I have always accounted
+myself one of Mozart's greatest admirers, and shall continue to be so to my
+last breath. I beg, venerable sir, for your blessing, and I am, with
+sincere esteem and veneration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gottfried Weber, the well-known theorist, who was one of those
+engaged in the dispute as to the genuineness of Mozart's Requiem.]
+
+
+451.
+
+TO GOTTFRIED WEBER.
+
+April 3, 1826.
+
+Holz tells me that it is your intention to publish a larger size of the
+engraving representing Handel's monument, in St. Peter's Church in London.
+This affords me extreme pleasure, independent of the fact that I was the
+person who suggested this. Accept my thanks beforehand.
+
+I am your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+452.
+
+TO HERR PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 3, 1826.
+
+SIR,--
+
+I always consider myself in some degree bound to make you the offer of my
+compositions when it is possible to do so. I am at this moment more at
+liberty than usual. I was obliged to give my minor works to those who took
+the greater ones also, as without the former they refused to accept the
+latter. So far as I remember, however, you wished to have nothing to do
+with the greater works. In this view, I offer you an entirely new Quartet
+for two violins, viola and violoncello; you must not, however, be surprised
+at my demanding the sum of 80 gold ducats for it. I assure you, upon my
+honor, that the same sum has been remitted to me for several quartets. I
+must request you, in any event, to write to me on this point as soon as
+possible. Should you accept my offer, I beg you will send the money to some
+bank here, where I can receive it on delivery of the work. If the reverse
+be the case, I shall equally expect an immediate reply, as other publishers
+have already made me offers. I have also the following trifles ready, with
+which I can supply you. A Serenade-congratulatory-Minuet, and an
+_Entr'acte_, both for a full orchestra,--the two for 20 gold ducats. In the
+hope of a speedy answer,
+
+I am, sir, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+453.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING.[1]
+
+MY DEAR AND MUCH-LOVED STEPHAN,--
+
+May our temporary estrangement be forever effaced by the portrait I now
+send. I know that I have rent your heart. The emotion which you cannot fail
+now to see in mine has sufficiently punished me for it. There was no malice
+towards you in my heart, for then I should be no longer worthy of your
+friendship. It was _passion_ both on _your_ part and on _mine_; but
+mistrust was rife within me, for people had come between us, unworthy both
+of _you_ and of _me_.
+
+My portrait[2] was long ago intended for you; you knew that it was destined
+for some one--and to whom could I give it with such warmth of heart as to
+you, my faithful, good, and noble Stephan?
+
+Forgive me for having grieved you; but I did not myself suffer less when I
+no longer saw you near me. I then first keenly felt how dear you were, and
+ever will be to my heart. Surely you will once more fly to my arms as you
+formerly did.
+
+[Footnote 1: Schindler places this letter in the summer of 1826, when his
+nephew attempted self-destruction in Baden, which reduced Beethoven to the
+most miserable state of mind, and brought afresh to his recollection those
+dear friends of his youth, whom he seemed almost to have forgotten in the
+society of Holz and his colleagues. Schindler states that the more
+immediate cause of this estrangement was Breuning having tried to dissuade
+him from adopting his nephew. Dr. v. Breuning in Vienna is of opinion that
+the reunion of the two old friends had already occurred in 1825, or even
+perhaps at an earlier period. I am not at present capable of finally
+deciding on this discrepancy, but I believe the latter assertion to be
+correct.]
+
+[Footnote 2: Schindler says, "It was Stieler's lithograph, which the
+_maestro_ had previously sent to Dr. Wegeler." See No. 459.]
+
+
+454.
+
+TO STEPHAN VON BREUNING.
+
+MY BELOVED FRIEND,--
+
+You are harassed by work, and so am I--besides, I am still far from well. I
+would have invited you to dinner ere this, but I have been obliged to
+entertain people whose most highly prized author is _the cook_, and not
+finding his interesting productions at home, they hunt after them in the
+kitchens and cellars of others [Holz for instance]. Such society would not
+be very eligible for you, but all this will soon be altered. In the mean
+time do not buy Czerny's "School for the Pianoforte;"[1] for in a day or
+two I expect to get some information about another. Along with the "Journal
+des Modes" that I promised to your wife, I also send something for your
+children. I can always regularly transmit you the journal--you have only to
+express your wish on any point, for me to comply with it at once.
+
+I am, with love and esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I hope we shall soon meet.
+
+[Footnote 1: Czerny, _The Vienna Pianoforte Teacher; or, theoretical and
+practical mode of learning how to play the piano skilfully and beautifully
+in a short time by a new and easy method_. Vienna: Haslinger. See No. 455.]
+
+
+455.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING
+
+MY DEAR GOOD FRIEND,--
+
+I can at length realize my boast, and send you Clement's long-promised
+"Pianoforte School" for Gerhard [Breuning's eldest son]. If he makes the
+use of it that I advise, the results cannot fail to be good. I shall see
+you very shortly now, and cordially embrace you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+456.[1]
+
+TESTIMONIAL FOR C. HOLZ.
+
+Vienna, August 30, 1826.
+
+I am happy to give my friend Carl Holz the testimonial he wishes, namely,
+that I consider him well fitted to write my Biography hereafter, if indeed
+I may presume to think that this will be desired. I place the most implicit
+confidence in his faithfully transmitting to posterity what I have imparted
+to him for this purpose.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Holz ceded his rights to Dr. Gassner, who however died in
+1851 without having completed any biography of Beethoven. In the
+_maestro's_ bequest, which Gassner's widow was so kind as to show me, there
+was nothing new (at least to me) except two letters included in this
+collection and a couple of anecdotes. Schindler also states that Beethoven
+subsequently repented of the authority he had given Holz and declared he
+did so too hastily.]
+
+
+457.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Both the gentlemen were here, but they have been admonished on every side
+to observe the most strict secrecy with regard to the Order. Haslinger
+declares that in this respect you are a son of the deceased Papageno.
+_Prenez garde!_
+
+I told Carl to-day it was definitively settled that he could not quit the
+hospital except with you or me. I dine at home to-morrow, so I shall be
+very glad if you can come. As you have no official work to-morrow you might
+arrive later, but it is very necessary that you should come. _Portez-vous
+bien, Monsieur terrible amoureux._[1]
+
+Your _indeclinable_ friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter contains all kinds of dashes and flourishes, which
+prove that the _maestro_ was in his happiest mood when he wrote it. His
+nephew was at that time in the hospital, probably owing to his attempt at
+suicide.]
+
+
+458.
+
+TO THE KING OF PRUSSIA.
+
+YOUR MAJESTY,--
+
+One of the greatest pieces of good fortune of my life is your Majesty
+having graciously permitted me respectfully to dedicate my present work
+[the 9th Symphony] to you.
+
+Your Majesty is not only the father of your subjects, but also a patron of
+art and science; and how much more precious is your gracious permission to
+me, from being myself so fortunate as to be numbered among your subjects,
+being a citizen of Bonn.
+
+I beg your Majesty will vouchsafe to accept this work as a slender token of
+the profound admiration with which I regard your virtues.
+
+I am, your Majesty's obedient humble servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+459.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, October 7, 1826.
+
+MY OLD AND BELOVED FRIEND,--
+
+I really cannot express the pleasure your letter and that of your Lorchen
+caused me. An answer speedy as an arrow's flight ought indeed to have
+responded, but I am always rather indolent about writing, because I think
+that the better class of men know me sufficiently without this. I often
+compose the answer in my head, but when I wish to write it down I generally
+throw aside the pen, from not being able to write as I feel. I recall all
+the kindness you have ever shown me; for example, your causing my room to
+be whitewashed, which was an agreeable surprise to me. It was just the same
+with all the Breuning family. Our separation was in the usual course of
+things; each striving to pursue and to attain his object; while at the same
+time the everlasting and immutable principles of good still held us closely
+united. I cannot unfortunately write so much to you to-day as I could wish,
+being confined to bed,[1] so I limit my reply to some points in your
+letter.
+
+You write that in some book I am declared to be the natural son of the late
+King of Prussia; this was mentioned to me long ago, but I have made it a
+rule never either to write anything about myself, or to answer anything
+written by others about me. I therefore gladly devolve on you the duty of
+making known to the world the respectability of my parents, and especially
+that of my mother.
+
+You write to me about your son. There is no possible doubt that when he
+comes here he will find a friend and a father in me, and whenever it may be
+in my power to serve or to assist him, I will gladly do so.
+
+I still have the _silhouette_ of your Lorchen, by which you will see how
+dear to me to this hour are all those who were kind and loving to me in the
+days of my youth. As to my diploma, I may briefly state that I am an
+Honorary Member of the Royal Academy of Science in Sweden [see No. 338] and
+in Amsterdam, and that I have been presented with the Honorary Citizenship
+of Vienna. A Dr. Spiecker lately took with him to Berlin my last Grand
+Symphony with Choruses; it is dedicated to the King, and I wrote the
+dedication with my own hand. I had previously applied at the Embassy for
+permission to dedicate the work to the King, which has now been
+accorded.[2] By desire of Dr. Spiecker I gave him the manuscript I had
+myself corrected, and with my own amendments, to present to the King, as it
+is to be deposited in the Royal Library. I received a hint at the time
+about the second class of the Order of the Red Eagle; I do not know what
+the result may be, for I have never sought such distinctions, though in
+these days for many reasons they would not be unwelcome to me. Besides, my
+maxim has always been,--_Nulla dies sine linea_; and if I allow my Muse to
+slumber, it is only that she may awake with fresh vigor. I hope yet to
+usher some great works into the world, and then to close my earthly career
+like an old child somewhere among good people.[3] You will soon receive
+some music through the Brothers Schott, in Mayence. The portrait which I
+now send you is indeed an artistic masterpiece, but not the last that has
+been taken of me. I must tell you further, what I know you will rejoice to
+hear, with regard to marks of distinction. The late King of France sent me
+a medal with the inscription, _Donné par le Roi à M. Beethoven_,
+accompanied by a very polite letter from _le premier gentilhomme du Roi, le
+Duc de Châtres_.
+
+My beloved friend, excuse my writing more to-day, for the remembrance of
+the past has deeply affected me, and not without many tears have I written
+this letter. The oftener you write the more pleasure will you confer on me.
+There can be no question on either side as to our friendship, so farewell.
+I beg you will embrace your dear children and your Lorchen in my name, and
+think of me when you do so. May God be with you all.
+
+As ever, your attached friend, with sincere esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: On which account this letter is dictated, and only signed by
+Beethoven, who was at that time at his brother's house in the
+country--Gneixendorf, near Krems, on the Danube.]
+
+[Footnote 2: In consequence of his application to the King of Prussia to
+subscribe to his Mass, of which he had sent the MS., Beethoven received the
+following intimation:--
+
+_To the Composer Ludwig van Beethoven._
+
+Berlin, Nov. 25, 1826.
+
+"It gave me great pleasure to receive your new work, knowing the
+acknowledged value of your compositions. I thank you for having sent it to
+me, and present you with a ring of brilliants, as a token of my sincere
+appreciation.
+
+"FRIEDRICH WILHELM."
+
+Schindler adds that the stones in the ring were false, and casts a
+suspicion of fraud on the Chancery Director of that day, W----.]
+
+[Footnote 3: It was during those weeks that he wrote the second _Finale_ to
+the B. flat major Quartet, Op. 130, little anticipating that this was to be
+his "Swan song."]
+
+
+460.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.[1]
+
+[Music: Bass clef. C major.
+Bester--]
+
+No time is left to-day for further words and vocalization. I beg you will
+at once deliver the enclosed letter. Pray forgive my causing you this
+trouble; but, as you are the owner of an artistic post-office, it is
+scarcely possible not to take advantage of this.
+
+You will perceive that I am now at Gneixendorf. The name sounds like the
+breaking of an axletree. The air is healthy. The _memento mori_ must be
+applied to all else. Most marvellous and best of all Tobiases, we salute
+you in the name of the arts and poets!
+
+I remain yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The music alone and the words "I remain" at the close, are in
+Beethoven's writing. The rest is probably written by his nephew, with whom
+he had been obliged to take refuge in the house of his odious brother near
+Krems, because the police had intimated to the young delinquent that he
+must leave Vienna. See No. 435 on the subject of Beethoven's repugnance to
+live in his brother's family circle, whose ignoble wife treated the
+gray-haired and suffering _maestro_ as badly as possible.]
+
+
+461.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+GNEIXENDORF, October 13, 1826.
+
+BEST OF ALL TOBIASES,--
+
+[Here follow eight bars of music.]
+
+We are writing to you from the castle of our _Signor Fratello_. I must
+again intrude on you by the polite request to post the two enclosed letters
+without delay.
+
+I will repay you for the time I kept the "School for the Pianoforte" and
+all the other expenses as soon as I return to Vienna. I am staying here
+longer, owing to the weather being so fine, and also not having gone to the
+country at all during the summer. A quartet[1] for Schlesinger is already
+finished; only I don't know which is the safest way to send it to you, that
+you may give it to Tendler and Manstein and receive the money in return.
+Schlesinger will probably not make the remittance in _gold_, but if you can
+contrive that I should get it, you would very much oblige me, as all my
+publishers pay me in gold. Besides, my worthy _Tobiasserl_, we stand in
+need of money, and it is by no means the same thing whether we have money
+or not. If you get a sight of Holz make sure of him, and nail him at once.
+The passion of love has so violently assailed him that he has almost taken
+fire, and some one jestingly wrote that Holz was a son of the deceased
+Papageno.
+
+Most astounding, most admirable, and most _unique_ of all Tobiases,
+farewell! If not inconvenient, pray write me a few lines here. Is Dr.
+Spiecker still in Vienna? I am, with highest consideration and fidelity,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the one in F, Op. 135.]
+
+
+462.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Dec. 1826.
+
+YOUR OFFICIAL MAJESTY,--
+
+I wrote to you on my arrival here a few days ago, but the letter was
+mislaid; I then became so unwell that I thought it best to stay in bed. I
+shall therefore be very glad if you will pay me a visit. You will find it
+less inconvenient, because every one has left Döbling to go to town. I only
+add, in conclusion,[1]
+
+[Music: Bass clef, C major, 3/4 time.
+Wir ir-ren al-le Samt, Nur je-der ir-ret an-derst.]
+
+As ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Here Beethoven's own writing begins. The slight indisposition
+that he mentions, in the course of a few days became a serious illness, the
+result of which was dropsy, and from this the _maestro_ was doomed never to
+recover. Indeed from that time he never again left his bed.]
+
+
+463.
+
+TO DR. BACH.[1]
+
+Vienna, Wednesday, Jan. 3, 1827.
+
+MY RESPECTED FRIEND,--
+
+I hereby declare, at my decease, my beloved nephew, Carl van Beethoven,
+sole heir of all my property, and of seven bank shares in particular, as
+well as any ready money I may be possessed of. If the law prescribes any
+modifications in this matter, pray endeavor to regulate these as much as
+possible to his advantage.
+
+I appoint you his curator, and beg that, together with Hofrath Breuning,
+his guardian, you will supply the place of a father to him.
+
+God bless you! A thousand thanks for all the love and friendship you have
+shown towards me.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The signature alone is in Beethoven's writing.]
+
+
+464.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, February 17, 1827.
+
+MY OLD AND WORTHY FRIEND,--
+
+I received your second letter safely through Breuning. I am still too
+feeble to answer it, but you may be assured that its contents were most
+welcome and agreeable to me.[1] My convalescence, if indeed I may call it
+such, makes very slow progress, and there is reason to suspect that a
+fourth operation will be necessary, although the medical men have not as
+yet decided on this. I arm myself with patience, and reflect that all evil
+leads to some good. I am quite surprised to find from your last letter that
+you had not received mine. From this one you will see that I wrote to you
+on the 10th of December last. It is the same with the portrait, as you will
+perceive from the date, when you get it. "Frau Steffen spake the word:"
+Michael Steffen insisted on sending them by some private hand; so they have
+been lying here until this very day, and really it was a hard matter to get
+them back even now. You will receive the portrait by the post, through the
+Messrs. Schott, who have also sent you the music.
+
+How much is there that I would fain say to you to-day; but I am too
+weak,[2] so I can only embrace you and your Lorchen in spirit. With true
+friendship and attachment to you and yours,
+
+Your old and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler had reminded him of Blumenauer, who, after being
+operated on for dropsy, lived for many years in perfect health. He at the
+same time suggested to him the plan of going with him in the ensuing summer
+to one of the Bohemian baths, proposing to travel by a circuitous route to
+the Upper Rhine, and from thence to Coblenz.]
+
+[Footnote 2: Beethoven's last letter to Wegeler. The signature alone is
+his.]
+
+
+465.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+Feb. 22, 1827.
+
+I remember that some years ago the Philharmonic Society proposed to give a
+concert for my benefit. This prompts me to request you, dear sir, to say to
+the Philharmonic Society that if they be now disposed to renew their offer
+it would be most welcome to me. Unhappily, since the beginning of December
+I have been confined to bed by dropsy,--a most wearing malady, the result
+of which cannot yet be ascertained. As you are already well aware, I live
+entirely by the produce of my brains, and for a long time to come all idea
+of writing is out of the question. My salary is in itself so small, that I
+can scarcely contrive to defray my half-year's rent out of it. I therefore
+entreat you kindly to use all your influence for the furtherance of this
+project,--your generous sentiments towards me convincing me that you will
+not be offended by my application. I intend also to write to Herr Moscheles
+on this subject, being persuaded that he will gladly unite with you in
+promoting my object. I am so weak that I can no longer write, so I only
+dictate this. I hope, dear sir, that you will soon cheer me by an answer,
+to say whether I may look forward to the fulfilment of my request.
+
+In the mean time, pray receive the assurance of the high esteem with which
+I always remain, &c., &c.
+
+
+466.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, Feb. 22, 1827.
+
+DEAR MOSCHELES,--
+
+I feel sure that you will not take amiss my troubling you as well as Sir G.
+Smart (to whom I enclose a letter) with a request. The matter is briefly
+this. Some years since, the London Philharmonic Society made me the
+handsome offer to give a concert in my behalf. At that time I was not, God
+be praised! so situated as to render it necessary for me to take advantage
+of this generous proposal. Things are, however, very different with me now,
+as for fully three months past I have been entirely prostrated by that
+tedious malady, dropsy. Schindler encloses a letter with further details.
+You have long known my circumstances, and are aware how, and by what, I
+live: a length of time must elapse before I can attempt to write again, so
+that, unhappily, I might be reduced to actual want. You have not only an
+extensive acquaintance in London, but also the greatest influence with the
+Philharmonic; may I beg you, therefore, to exercise it, so far as you can,
+in prevailing on the Society to resume their former intention, and to carry
+it soon into effect.
+
+The letter I enclose to Sir Smart is to the same effect, as well as one I
+already sent to Herr Stumpff.[1] I beg you will yourself give the enclosed
+letter to Sir Smart, and unite with him and all my friends in London in
+furthering my object. Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Stumpff, a Thuringian maker of harps, came to Vienna in 1824,
+recommended to our _maestro_ by Andreas Streicher in a letter of Sept. 24,
+in these words:--"The bearer of this is Herr Stumpff, an excellent German,
+who has lived for thirty-four years in London. The sole reason of his going
+to Baden is to see you, my revered Beethoven, the man of whom Germany is so
+proud. Pray receive him in a kind and friendly manner, as beseems the saint
+to whose shrine the pious pilgrim has made so long a journey." In 1826 he
+presented Beethoven with the English edition of Handel's works in 40 folio
+volumes, which the _maestro_ constantly studied during his last illness.
+Gerhard v. Breuning, when a youth of fourteen, either held up the separate
+volumes for him, or propped them against the wall.]
+
+
+467.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The end of February, 1827.
+
+When we meet we can discuss the mischance that has befallen you. I can send
+you some person without the smallest inconvenience. Do accept my offer; it
+is, at least, something. Have you had no letters from Moscheles or Cramer?
+There will be a fresh occasion for writing on Wednesday, and once more
+urging my project. If you are still indisposed at that time, one of my
+people can take the letter, and get a receipt from the post-office.
+
+_Vale et fave._ I need not assure you of my sympathy with your misfortune.
+Pray allow me to supply board for you in the mean time. I offer this from
+my heart. May Heaven preserve you! Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+468.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.[1]
+
+March 6, 1827.
+
+MY MUCH-ESTEEMED OLD FRIEND,--
+
+My warmest thanks for the kind present you have sent me for the benefit of
+my health; as soon as I have found what wine is most suitable for me I will
+let you know, but not abuse your kindness. I like the _compote_ much, and
+shall again apply to you for some. Even this costs me an effort. _Sapienti
+pauca._
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Traced in feeble and trembling characters. Some other hand has
+written on it, "March 6, 1827."]
+
+
+469.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will send me some more of the cherry _compote_, but without
+lemons, and quite simple. I should also like a light pudding, almost
+liquid, my worthy cook not being very experienced in invalid diet. I am
+allowed to drink _champagne_, and I wish you would send me for to-day a
+champagne glass with it. Now, as to wine, Malfatti wished me to drink
+moselle, but declared that no genuine moselle could be got here; so he gave
+me several bottles of _Krumbholzkirchner_,[1] deeming this best for my
+health, as no really good moselle is to be had. Pray forgive my troubling
+you, and ascribe it chiefly to my helpless condition.
+
+I am, with much esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gumpoldskirchner--a celebrated and generous Austrian wine.]
+
+
+470.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+March 6, 1827.
+
+DEAR SIR,--
+
+I make no doubt that you have already received through Herr Moscheles my
+letter of February 22, but as I found your address by chance among my
+papers, I do not hesitate to write direct to yourself, to urge my request
+once more on you in the strongest terms.
+
+I do not, alas! even up to the present hour, see any prospect of the
+termination of my terrible malady; on the contrary, my sufferings, and
+consequently my cares, have only increased. I underwent a fourth operation
+on the 27th of February, and possibly fate may compel me to submit to this
+a fifth time, and perhaps oftener. If this goes on, my illness will
+certainly continue one half the summer, and in that case, what is to become
+of me? How am I to subsist until I can succeed in arousing my decayed
+powers, and once more earn my living by my pen? But I do not wish to plague
+you by fresh complaints; so I only refer you to my letter of the 22d
+February, and entreat you to use all your influence with the Philharmonic
+Society to carry now into execution their former proposal of a concert for
+my benefit.
+
+
+471.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY WORTHY FRIEND,--
+
+I am still confined to my room; be so good, therefore, as to tell me, or
+rather, I should say, write to me, the name of the person who values this
+house, and where he is to be found. If you have any Muterhall [?] medicine
+I beg you will think of your poor Austrian musician and citizen of the
+guild.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+472.[1]
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+March 14, 1827.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+Many thanks for the dish you sent me yesterday, which will suffice for
+to-day also. I am allowed to have game; and the doctor said that fieldfares
+were very wholesome for me. I only tell you this for information, as I do
+not want them to-day. Forgive this stupid note, but I am exhausted from a
+sleepless night. I embrace you, and am, with much esteem, your attached
+friend.
+
+[Footnote 1: In a tremulous hand,--"March 14, 1827."]
+
+
+473.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, March 14, 1827.
+
+MY DEAR MOSCHELES,--
+
+I recently heard, through Herr Lewisey,[1] that in a letter to him of the
+10th February, you had made inquiries as to the state of my health, about
+which such various rumors have been circulated. Although I cannot possibly
+doubt that you have by this time received my letter of February 22d, which
+explains all you wish to know, still I cannot resist thanking you for your
+sympathy with my sad condition, and again imploring you to attend to the
+request contained in my first letter. I feel already certain that, in
+conjunction with Sir Smart and other friends, you are sure to succeed in
+obtaining a favorable result for me from the Philharmonic Society. I wrote
+again to Sir Smart also on the subject.
+
+I was operated on for the fourth time on the 27th of February, and now
+symptoms evidently exist which show that I must expect a fifth operation.
+What is to be done? What is to become of me if this lasts much longer? Mine
+has indeed been a hard doom; but I resign myself to the decrees of fate,
+and only constantly pray to God that His holy will may ordain that while
+thus condemned to suffer death in life, I may be shielded from want. The
+Almighty will give me strength to endure my lot, however severe and
+terrible, with resignation to His will.
+
+So once more, dear Moscheles, I commend my cause to you, and shall
+anxiously await your answer, with highest esteem. Hummel is here, and has
+several times come to see me.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler mentions, on Beethoven's authority, that this
+gentleman translated Beethoven's letters to Smart into English, which his
+nephew had previously done.]
+
+
+474.[1]
+
+TO SCHINDLER.--
+
+March 17, 1827.
+
+WONDERFUL! WONDERFUL! WONDERFUL!--
+
+Both the learned gentlemen are defeated, and I shall be saved solely by
+Malfatti's skill! You must come to me for a few minutes without fail this
+forenoon.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler dates this note March 17, 1827, and says that these
+are the last lines Beethoven ever wrote. They certainly were the last that
+he wrote to Schindler. On the back of the note, in another writing
+(probably Schindler's), the receipt is given in pencil for the bath with
+hay steeped in it, ordered by Malfatti, which the poor invalid thought had
+saved his life. The "learned gentlemen" are Dr. Wawruch and the surgeon
+Seibert, who had made the punctures.]
+
+
+475.
+
+TO MOSCHELES.
+
+Vienna, March 18, 1827.
+
+No words can express my feelings on reading your letter of the 1st of
+March. The noble liberality of the Philharmonic Society, which almost
+anticipated my request, has touched me to my inmost soul.[1] I beg you,
+therefore, dear Moscheles, to be my organ in conveying to the Society my
+heartfelt thanks for their generous sympathy and aid.
+
+[Say[2] to these worthy men, that if God restores me to health, I shall
+endeavor to prove the reality of my gratitude by my actions. I therefore
+leave it to the Society to choose what I am to write for them--a symphony
+(the 10th) lies fully sketched in my desk, and likewise a new overture and
+some other things. With regard to the concert the Philharmonic had resolved
+to give in my behalf, I would entreat them not to abandon their intention.
+In short, I will strive to fulfil every wish of the Society, and never
+shall I have begun any work with so much zeal as on this occasion. May
+Heaven only soon grant me the restoration of my health, and then I will
+show the noble-hearted English how highly I value their sympathy with my
+sad fate.] I was compelled at once to draw for the whole sum of 1000
+gulden, being on the eve of borrowing money.
+
+Your generous conduct can never be forgotten by me, and I hope shortly to
+convey my thanks to Sir Smart in particular, and to Herr Stumpff. I beg you
+will deliver the metronomed 9th Symphony to the Society. I enclose the
+proper markings.
+
+Your friend, with high esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A hundred pounds had been sent at once.]
+
+[Footnote 2: In the original the words placed within brackets are dictated
+by Beethoven himself, and were indeed the last he ever dictated--but they
+are crossed out.]
+
+
+476.
+
+CODICIL.[1]
+
+Vienna, March 23, 1827.
+
+I appoint my nephew Carl my sole heir. The capital of my bequest, however,
+to devolve on his natural or testamentary heirs.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.[2]
+
+[Footnote 1: See No. 463. Schindler relates:--"This testament contained no
+restrictions or precautionary measures with regard to his heir-at-law, who,
+after the legal forms connected with the inheritance were terminated, was
+entitled to take immediate possession of the whole. The guardian and
+curator, however, knowing the unexampled levity of the heir, had a valid
+pretext for raising objections to these testamentary depositions. They
+therefore suggested to the _maestro_, to alter his intentions in so far as
+to place his property in trust; his nephew to draw the revenue, and at his
+death the capital to pass to his direct heirs. Beethoven, however,
+considered such restraints as too severe on the nephew whom he still so
+dearly loved in his heart [since December of the previous year the young
+man had been a cadet in a royal regiment at Iglau, in Moravia], so he
+remonstrated against this advice; indeed he reproached Hofrath Breuning as
+the person who had suggested such harsh measures. A note, still extant,
+written by Breuning to Beethoven, shows the state of matters, in which he
+still maintains, though in moderate language, the absolute necessity of the
+above precautions. This mode of argument seemed to make an impression on
+the _maestro_, who at last promised to yield his own wishes. By his desire,
+Breuning laid the codicil of three lines before him, and Beethoven at once
+proceeded to copy it, which was no easy matter for him. When it was
+finished he exclaimed, 'There! now I write no more!' He was not a little
+surprised to see on the paper the words 'heirs of his body' changed into
+'natural heirs.' Breuning represented to him the disputes to which this
+destination might give rise. Beethoven replied that the one term was as
+good as the other, and that it should remain just as it was. _This was his
+last contradiction._"]
+
+[Footnote 2: Next day, at noon, he lost consciousness, and a frightful
+death-struggle began, which continued till the evening of March 26, 1827,
+when, during a violent spring storm of thunder and lightning, the sublime
+_maestro_ paid his last tribute to that humanity for which he had made so
+many sacrifices in this world, to enter into life everlasting, which, from
+his life and actions, few could look forward to more hopefully.]
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+Academies, concerts given by Beethoven, so called.
+ The grand concerts of the year 1824.
+
+Address and appeal to London artists, from Beethoven.
+
+Adlersburg, Dr. von, Court advocate and barrister at Vienna, "a most
+inconsiderate character," for some time Beethoven's lawyer.
+
+Aesthetical observations on particular subjects.
+
+Albrechtsberger, the popular theorist and composer, Kapellmeister at St.
+Stephen's in Vienna, for some time, about the year 1795, Beethoven's
+instructor in musical composition.
+
+Amenda of Courland, afterwards rector in Talsen.
+
+"A.M.Z." _See_ Leipzig "Allgemeine Musikalische Zeitung."
+
+André, composer and music publisher in Offenbach on the Maine.
+
+Archduke Carl.
+
+Arnim, Frau von. _See_ Brentano, Bettina.
+
+Artaria, print and music publisher in Vienna.
+
+Attorney, power of.
+
+Augarten, the well-known park near Vienna, in which morning concerts were
+frequently given.
+
+Augsburg.
+
+Austria, Beethoven's sentiments respecting that country, his second
+father-land.
+
+
+Bach, Dr. Johann Baptist, Court advocate and barrister, from the year 1816
+Beethoven's lawyer at Vienna.
+
+Bach, Johann Sebastian.
+
+Baden, near Vienna, a favorite watering-place, to which Beethoven often
+resorted.
+
+Bauer, chief secretary to the Austrian Embassy in London.
+
+Baumeister, private secretary to the Archduke Rudolph.
+
+Beethoven's brother Carl, born at Bonn in 1774, instructed in music by
+Beethoven; afterwards came to Vienna, where he occupied the appointment of
+cashier in the Government Revenue (died Nov. 15, 1815).
+
+ His brother Johann, born in 1776, an apothecary, first in Linz,
+ afterwards in Vienna, and at a later period proprietor of Gneixendorf, an
+ estate near Krems, on the Danube; named by Beethoven, "Braineater,"
+ "Pseudo-brother," "Asinanios," &c.
+
+ His brother Ludwig Maria.
+
+ His father, Johann, son of Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the
+ Elector of Cologne, Court tenor singer at the Electoral Chapel at Bonn, a
+ man possessing no considerable mental endowments, but an excellent
+ musician, and Beethoven's first instructor in music. Unhappily, he was so
+ addicted to habits of intemperance, that he greatly impoverished his
+ family, the care of which, owing to the father's recklessness, devolved
+ entirely upon his son Ludwig (died Dec. 1792).
+
+ His grandfather, Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the Elector of
+ Cologne (died 1774).
+
+ His mother, Maria Magdalena Kewerich, the wife, first of Leym of
+ Ehrenbreitstein, cook to the Elector of Treves, and afterwards of Johann
+ van Beethoven, in Bonn, Court tenor singer to the Elector of Cologne. She
+ gave birth to her illustrious son Ludwig on Dec. 17, 1770, and died July
+ 17, 1787.
+
+ His nephew, Carl, son of his brother Carl, Beethoven's ward from the year
+ 1815.
+ Entered the Blöchlinger Institute, at Vienna, June 22, 1819.
+ Letters to him from Beethoven.
+
+ His sister-in-law, Johanna, wife of his brother Carl and mother of his
+ nephew, named by Beethoven "The Queen of the Night."
+
+Beethoven's _Works. In General._
+
+I. _For pianoforte only._
+ Sonatas of the year 1783.
+ Op. 22.
+ Op. 31.
+ Op. 90.
+ Op. 106.
+ Op. 109.
+ Op. 111.
+ _Variations_.
+ _Bagatelles_.
+ "Allegri di Bravoura."
+
+II. _For pianoforte with obbligato instruments._
+ For pianoforte and violin:--Sonatas.
+ Sonatas with violoncello.
+ Twelve Variations in F on the Theme from "Figaro," "Se vuol ballare."
+ Rondo.
+ Variations with violoncello and violin.
+ for hautboys and horn.
+ Trios.
+ Concertos.
+ Fantasia with chorus.
+
+III. _Quartets._
+
+IV. _Instrumental pieces._
+ Septet.
+ Quintets.
+ Violin Romance.
+
+V. _Orchestral music._
+ Symphonies.
+ The Ninth.
+ Minuet and Interlude.
+ Music for the ballet of "Prometheus."
+ "Egmont."
+ "King Stephen."
+ "The Ruins of Athens."
+ "Wellington's Victory at Vittoria."
+ March to "Tarpeia."
+ Gratulation Minuet.
+ Marches.
+ Overtures.
+
+VI. _Vocal music._
+ "Adelaide."
+ "Ah! Perfido."
+ "Heart, my Heart," and "Knowest Thou the Land?"
+ "To Hope."
+ Aria for bass voice with chorus.
+ Terzet on Count Lichnowsky.
+ Canon for Spohr.
+ "The Glorious Moment."
+ On Mdlle. Milder-Hauptmann.
+ Scotch songs.
+ Canon for Schlesinger;
+ for the Archduke Rudolph;
+ on Tobias Haslinger.
+ Various songs;
+ two grand songs with chorus from Goethe and Matthisson.
+ Choruses.
+ "Empitremate."
+ Elegy.
+ "Meeresstille und glückliche Fahrt."
+ Opferlied.
+ Canons;
+ for Rellstab;
+ for Braunhofer;
+ for Kuhlau;
+ for Schlesinger.
+ Terzet.
+
+VII. _Operas._
+ Grillparzer's "Melusina."
+ "Fidelio" in Dresden.
+
+VIII. _Church music and Oratorios._
+ "Missa solennis."
+
+Benedict, Julius, in London, a composer, the pupil of C.M. von Weber.
+
+Berlin.
+
+Bernard, Carl, an author, editor of the "Wiener Zeitschrift."
+
+Bihler, J.N., a special admirer of Beethoven, one of the subscribers to,
+and the bearer of, the address presented to Beethoven in the year 1824, in
+which the master was requested again to present himself and his works to
+the Viennese public.
+
+Birchall, music publisher in London.
+
+"Birne, zur goldnen," an eating-house in the Landstrasse, Vienna.
+
+Blöchlinger, proprietor of an educational institution at Vienna.
+
+Bocklet, Carl Maria, of Prague, pianist in Vienna.
+
+Böhm, Joseph, a distinguished concerto violinist, professor at the Vienna
+Conservatory, and the teacher of Joachim.
+
+Bolderini.
+
+Bonn, residence of the Elector of Cologne, and Beethoven's birthplace,
+which he left in the year 1792, never again to visit.
+
+Braunhofer, Dr., for some time Beethoven's surgeon at Vienna.
+
+Breitkopf & Härtel, the well-known book and music publishers in Leipzig.
+
+Brentano, Bettina, became Frau von Arnim in 1811.
+
+Brentano, Clemens, the poet.
+
+Brentano, F.A., merchant at Frankfort, an admirer of Beethoven's music.
+_See also_ Tonie.
+
+Breuning, Christoph von.
+
+Breuning, Dr. Gerhard von, Court physician at Vienna, son of Stephan von
+Breuning.
+
+Breuning, Eleonore von, daughter of Councillor von Breuning, in Bonn, the
+friend and pupil of Beethoven; in 1802 became the wife of Dr. Wegeler,
+afterwards consulting physician at Coblenz.
+
+Breuning, Frau von, widow of Councillor von Breuning, into whose house
+Beethoven was received as one of the family, and where he received his
+first musical impressions.
+
+Breuning, Lenz (Lorenz), youngest son of the "Frau Hofrath."
+
+Breuning, Stephan von, of Bonn; came to Vienna in the spring of 1800, where
+he became councillor, and died in 1827.
+
+Browne, Count, of Vienna, an admirer of Beethoven's music.
+
+Brühl, the, a village and favorite pleasure resort near Vienna.
+
+Brunswick, Count Franz von, of Pesth, one of Beethoven's greatest admirers
+and friends in Vienna.
+
+Bonaparte, Ludwig, King of Holland.
+
+
+"Cäcilia, a Journal for the Musical World," &c.
+
+Carl, Archduke. _See_ Archduke Carl.
+
+Carlsbad.
+
+Cassel.
+
+Castlereagh, the well-known English minister.
+
+Cherubini. Visited Vienna in 1805.
+
+Clement, Franz, born 1784, died 1842, orchestral director at the "Theater
+an der Wien."
+
+Clementi.
+
+Collin, the famous Austrian poet.
+
+Cornega, a singer in Vienna commended to Beethoven by Schindler.
+
+Court Theatre, Beethoven's letter to the directors of the.
+
+Cramer, John, the celebrated London pianist, also a music publisher.
+
+Czerny, Carl, in Vienna, the well known writer of pianoforte studies.
+
+Czerny, Joseph, in Vienna.
+
+
+Deafness of Beethoven.
+
+De la Motte-Fouqué, the poet of "Undine," which he had arranged as an Opera
+libretto for T.A. Hoffmann.
+
+Del Rio, Giannatasio, proprietor of an academy at Vienna, under whose care
+Beethoven placed his nephew Carl from the year 1816 to 1818.
+
+Diabelli, Anton, composer and music publisher in Vienna.
+
+Döbling, Ober- and Unter-Döbling, near Vienna, Beethoven's occasional
+summer residence.
+
+Dresden.
+
+Drossdick, Baroness Thérèse, to whom Beethoven was greatly attached.
+
+Duport, director of the Kärnthnerthor Theatre in the year 1823.
+
+
+Eisenstadt, in Hungary, the residence of Prince Esterhazy, where Beethoven
+remained on a visit in the years 1794 and 1808.
+
+English language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Erdödy Countess, in Vienna, one of Beethoven's best friends.
+
+Ertmann, Baroness Dorothea (_née_ Graumann), a friend of Beethoven, and one
+of the most accomplished pianists in Vienna; she especially excelled in the
+performance of Beethoven's compositions.
+
+Esterhazy, Prince Paul, son of the protector of Haydn, and himself, at a
+later period, an ardent admirer of that master.
+
+
+France.
+
+Frank, Dr.
+
+Frank, Frau, in Vienna.
+
+"Frau Schnaps," Beethoven's housekeeper during the latter years of his
+life; called also "The Fast-sailing Frigate" and "The Old Goose."
+
+French language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Fries, Count, in Vienna, an admirer of Beethoven's works.
+
+Fux, the well-known old theorist and composer, in Vienna, author of the
+"Gradus ad Parnassum."
+
+
+Gallizin, Prince Nikolaus Boris, at St. Petersburg, a zealous friend of
+art, from whom Beethoven received an order for his last quartet.
+
+Gebauer, Franz Xaver, founder of the "Concerts Spirituels" at Vienna.
+
+Gerardi, Mdlle.
+
+Girowetz, Court musical director at the "Burgtheater."
+
+Giuliani, a celebrated guitar player at Vienna.
+
+Gläser, Beethoven's copyist from the year 1823.
+
+Gleichenstein, Baron, of Rothweil, near Freiburg in Breisgau, a friend of
+Beethoven at Vienna. He left Vienna about the year 1815, and only revisited
+that city once afterwards, in 1824.
+
+Gneixendorf, the estate of Beethoven's brother Johann, near Krems, on the
+Danube, which Beethoven visited, accompanied by his nephew, in the autumn
+of 1826.
+
+Goethe.
+
+Gratz, in Styria.
+
+Grillparzer.
+
+Guicciardi, Countess Giulietta, Beethoven's "immortal beloved."
+
+
+Hammer-Purgstall, the distinguished Orientalist in Vienna.
+
+Handel.
+
+Haslinger, Tobias, music publisher at Vienna.
+
+Hauschka, Vincenz, Government auditor, a friend of Beethoven.
+
+Heiligenstadt, near Vienna, a favorite summer residence of Beethoven,
+where, among other works, the "Pastoral Symphony" was written by him.
+
+Hetzendorf, a favorite suburban residence near Vienna.
+
+Hoffmann, Th. Amadeus.
+
+Hofmeister, Kapellmeister and music publisher, first in Vienna, and
+afterwards in company with Kühnel in Leipzig (now Peters's Bureau de
+Musique). _See also_ Peters.
+
+Holz, Carl, Government official at Vienna, an accomplished violinist, born
+in 1798; became a member of the Schuppanzigh Quartets in 1824, and
+afterwards director of the Concerts Spirituels in that capital; a Viennese
+of somewhat dissolute habits, by whom even the grave master himself was at
+times unfavorably influenced.
+
+Homer, especially the Odyssey, a favorite study of Beethoven.
+
+Hönigstein, a banker in Vienna.
+
+Hummel, Johann Nepomuk, the celebrated composer and pianist, a pupil of
+Mozart, and for some time Beethoven's rival in love matters, having married
+the sister of the singer Röckel, to whom Beethoven also was much attached
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 189).
+
+Hungary, Beethoven there.
+
+
+Imperial Court at Vienna.
+
+Imperial High Court of Appeal, letter from Beethoven to the.
+
+
+Jenger, Chancery officer in the Imperial War Office at Vienna, a passionate
+lover of music.
+
+
+Kalkbrenner.
+
+Kandeler, testimonial from Beethoven in favor of.
+
+Kanne, F.A., at Vienna, highly appreciated in his day as a poet, composer,
+and critic, an intimate friend of Beethoven, and occasionally his guest
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 228).
+
+Kauka, Dr., Beethoven's advocate in Prague.
+
+Kiesewetter, Councillor von, in Vienna, the popular writer on the science
+of music, one of the subscribers to the great address presented to
+Beethoven in February, 1824.
+
+Kinsky, Prince Ferdinand, of Bohemia, one of Beethoven's most devoted
+patrons in Vienna.
+
+Kinsky, Princess.
+
+Kirnberger, of Berlin, the well-known theorist.
+
+Koch, Barbara, of Bonn, daughter of the landlord of the "Zehrgaden," the
+friend of Eleonore von Breuning, an amiable and intelligent lady, at whose
+house the leading persons of the town were accustomed to assemble; she
+afterwards became governess to the children of Count Belderbusch, whom she
+married in 1802.
+
+Könneritz, Von, principal director of the Court band and Opera in Dresden.
+
+Kraft, Anton, a celebrated violoncello-player in Vienna.
+
+Kuhlau, Friedrich, the distinguished flute-player, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Kühnel, in Leipzig. _See_ Hofmeister.
+
+
+Laibach, the Philharmonic Society of.
+
+Landrecht, Beethoven's address to the honorable members of the.
+
+Leidesdorf, M.J., composer and music publisher in Vienna, a subscriber to
+the great address presented to Beethoven in 1824.
+
+Leipzig "Allgemeine Zeitung," established in 1798; its remarks at first
+unfavorable towards Beethoven.
+
+Lichnowsky, Count Moritz, brother of Prince Carl Lichnowsky, and, like him,
+the friend and patron of Beethoven. Schindler, in his "Biography," i. 241,
+n., relates as follows:--"The acute perception of the Count led him, on a
+nearer acquaintance with the work, to surmise that it had been written with
+some special intentions. On being questioned on this matter, the author
+replied that he had intended to set the Count's love-story to music, and
+that if he needed titles for it, he might write over the first piece,
+'Fight between Head and Heart,' and over the second, 'Conversation with the
+Loved One.' After the death of his first wife, the Count had fallen deeply
+in love with a distinguished opera singer, but his friends protested
+against such an alliance. After a contest of many years' duration, however,
+he at last succeeded, in 1816, in removing all hindrances to their union."
+
+Lichnowsky, Prince Carl, a friend and pupil of Mozart, and afterwards a
+most zealous patron of Beethoven in Vienna (died April 15, 1814).
+
+Liechtenstein, Princess, in Vienna, Beethoven's patroness.
+
+Linke, born 1783, a distinguished violoncello player, member of the
+Rasumowsky Quartets.
+
+Lobkowitz, Prince, one of Beethoven's most zealous patrons in Vienna.
+
+London, England, and the English.
+
+Luther.
+
+
+Maelzel, mechanician to the Imperial Court of Vienna, the well-known
+inventor of the metronome.
+
+Malchus, a youthful friend of Beethoven in Bonn, in later years Minister of
+Finance of the kingdom of Westphalia, and afterwards of that of Wirtemberg
+(died at Stuttgart in 1840).
+
+Malfatti, Dr., a celebrated surgeon in Vienna; Beethoven under his
+treatment in 1814.
+
+Marconi, contralto singer in Vienna.
+
+Marx, A.B., music director and professor at the University of Berlin;
+edited, when in his twentieth year, the "Berliner Musikzeitung," a journal
+whose publication, unfortunately, lasted but a few years only. Next to T.A.
+Hofmann, he was the first who fully and thoroughly appreciated Beethoven's
+music in all its depth and grandeur, and who manfully and intelligently
+defended the lofty genius of the master against the base attacks to which
+it was at times exposed; he has remained until the present day the most
+efficient representative of the progress of musical art.
+
+Matthisson, the poet.
+
+Maximilian Franz, youngest brother of the Emperor Joseph II., Elector of
+Cologne from the year 1785, and one of the noblest and most zealous patrons
+of the young Beethoven, on whom, in 1785, he conferred the appointment of
+Court organist, and in 1787, with a view to the further cultivation of his
+talents, sent him to Vienna, assisting him in every way until the year
+1794, at which period his country fell entirely under the dominion of
+France (died in 1801).
+
+Maximilian, Friedrich, Elector of Cologne until the year 1784; the first
+noble patron of Beethoven, whom he placed under the instruction of the
+Court organist Von der Eeden, and afterwards, on the death of that
+musician, under Neefe; as an acknowledgment for which kindness, and in
+proof of the success which had attended his studies, the young composer,
+then only eleven years of age, dedicated his first sonatas to his
+benefactor.
+
+Mayseder, the celebrated violinist (died at Vienna in 1863).
+
+Meyer, Friedrich Sebastian, a singer (born 1773, died 1835), the husband of
+Mozart's eldest sister-in-law, who frequently, even in Beethoven's
+presence, made some boastful remark in praise of his deceased relative;
+such as "My brother-in-law would not have written that!"
+
+Metronome, an instrument for measuring tune in music, invented about the
+year 1815 by Maelzel, of Vienna, and often employed and spoken of by
+Beethoven.
+
+Milder-Hauptmann, Mdlle., the celebrated singer, first in Vienna and
+afterwards in Berlin.
+
+Mödling, a village near Vienna, and Beethoven's favorite summer residence.
+
+Mollo, music publisher in Vienna, afterwards the firm of Steiner & Co., and
+at a later period that of Haslinger.
+
+Mölk, the celebrated abbey on the Danube.
+
+Mölker Bastei, the, at Vienna, on several occasions Beethoven's residence
+in the house of Baron von Pasqualati (_see also_ Schindler's "Biography,"
+i. 187).
+
+Moscheles.
+
+Mosel, Hofrath Ignaz von, in Vienna, a well-known music writer, and the
+founder of the Conservatory of Music in that capital.
+
+Mozart.
+
+Munich.
+
+Mythological subjects, reference made to, by Beethoven, who, as it is well
+known, possessed a considerable acquaintance with ancient history.
+
+
+Nägeli, Hans Georg, the distinguished founder of men's vocal unions in
+Switzerland, also a popular composer of vocal music, a music publisher,
+and, at a later period, educational inspector in Zurich.
+
+Napoleon, when General Bonaparte, so greatly admired by Beethoven, that on
+the occasion of that General's appearance, the master was incited to
+compose the "Eroica," which he dedicated to him ("Napoleon
+Buonaparte--Luigi van Beethoven"). On hearing, however, of the coronation
+of his hero as Emperor, he angrily cast aside the intended presentation
+copy of his work, and refused to send it to him.
+
+Neate, Charles, a London artist, and a great admirer of Beethoven, with
+whom he became acquainted in Vienna in the year 1816.
+
+Nussböck, town sequestrator at Vienna, for some time the guardian of
+Beethoven's nephew.
+
+Nussdorf, a favorite summer residence on the Danube, near Vienna.
+
+
+Oliva, a philologist and friend of Beethoven. According to Schindler
+("Biography," i. 228), he repaired to St. Petersburg in 1817, in which city
+he settled as professor of German literature; Schindler is, however,
+mistaken in the date which he has given.
+
+Oppersdorf, Count Franz von, Beethoven's friend and patron.
+
+
+Pachler-Koschak, Marie, of Gratz, to whom Beethoven was warmly attached.
+
+Papageno.
+
+Paris.
+
+Parry, Captain, wrote on the music of the Esquimaux.
+
+Pasqualati, Baron von, merchant in Vienna, an ardent admirer of Beethoven,
+and his constant benefactor. In 1813 Beethoven again occupied apartments
+appropriated to his use by the Baron at his residence on the Mölker Bastei,
+and remained there until 1816.
+
+Penzing, a village near Vienna, a favorite summer residence.
+
+Peters, C.F., "Bureau de Musique" in Leipzig (_see also_ Hofmeister).
+
+Peters, councillor of Prince Lobkowitz at Vienna, a friend of Beethoven.
+
+Philharmonic Society in London. In Laibach.
+
+Pianoforte, Beethoven's remarks concerning the.
+
+Pilat, editor of the "Austrian Observer."
+
+Plutarch.
+
+Portraits of Beethoven.
+
+Potter, Cipriani, pianist in London.
+
+Prague.
+
+Prince Regent, the, afterwards George IV. of England.
+
+Probst, music publisher in Leipzig.
+
+Prussia.
+
+Punto (_alias_ Stich) a celebrated horn player, to whom Beethoven was
+mainly indebted for his knowledge of that instrument (died 1804).
+
+
+"Queen of the Night." _See_ Beethoven's sister-in-law.
+
+
+Radziwill, Prince, at Berlin, a devoted patron of music and the composer of
+music to "Faust."
+
+Rampel, Beethoven's copyist about the year 1824.
+
+Rasumowsky, Count, afterwards Prince, Russian ambassador at Vienna, an
+ardent lover of music.
+
+Recke, Elise von der, the well-known poetess.
+
+Reisser, vice-director of the Polytechnic Institution at Vienna,
+co-guardian of Beethoven's nephew in the year 1825.
+
+Religious and moral sentiments on particular subjects.
+
+Rellstab, Ludwig, a writer and poet, for many years editor of the
+"Vossische Zeitung," in Berlin.
+
+Ries, Ferdinand, son of the preceding, a pupil of Beethoven and a
+distinguished composer. Quitted Vienna in 1805, and, with the exception of
+a short residence there, on his return from Russia in the autumn of 1808,
+never again returned to that capital (Schindler, i. 227).
+
+Ries, Franz, Court musician to the Elector of Cologne, a helpful friend to
+Beethoven (born 1755).
+
+Rochlitz, Friedrich, the well-known writer on the science of music, and for
+nearly twenty-five years editor of the Leipzig "Allgemeine Musikzeitung," a
+man who, notwithstanding his entire lack of historical acumen and his
+limited acquaintance with the technicalities of music, did very much
+towards liberating the art from its mechanical condition, and promoting its
+intellectual appreciation by the public. He was in Vienna in the year 1822,
+where he became personally acquainted with Beethoven, but never fully
+appreciated the genius of the master,--a circumstance which Beethoven
+himself most deeply felt, even after the retirement of Rochlitz from the
+editorship of that journal, and which formed the subject of many ironical
+remarks on the part of Beethoven respecting these representatives of the
+so-called Old-German national composers.
+
+Röckel, singer of the part of Florestan in Vienna in 1806, still living at
+Bath, in England.
+
+Rode, the celebrated violinist; came to Vienna in the winter of 1812-13,
+where he became acquainted with Beethoven.
+
+Rudolph, Archduke, youngest brother of the Emperor Franz, born 1788, died
+1831, a passionate lover of music, and himself a composer; he became
+Beethoven's pupil in 1808, and in 1819 Cardinal-Archbishop of Olmütz.
+
+Russia.
+
+Rzehatschek, in Vienna.
+
+
+Salieri, Kapellmeister at Vienna, a contemporary and rival of Haydn and
+Mozart, for some time Beethoven's instructor in the dramatic style.
+
+Salomon, J.P., of Bonn, the celebrated violinist, until the year 1782
+director of the concerts of Prince Heinrich of Prussia; he afterwards came
+to London, where he became chiefly instrumental in the introduction of
+German music into that capital; as is well known, it was owing to him also
+that J. Haydn was induced to visit England.
+
+Sarastro.
+
+Sartorius, royal censor at Vienna (_see also_ Schindler's "Biography," ii.
+69).
+
+Saxony. _See also_ Dresden.
+
+Schade, Dr., advocate at Augsburg, a helpful friend of the young Beethoven.
+
+Schenk, the well-known composer of the "Village Barber," for some time
+Beethoven's instructor in Vienna (died 1836).
+
+Schiller.
+
+Schindler, Anton, of Moravia, Beethoven's sincere friend and biographer
+(born 1790, died 1864); he became acquainted with Beethoven towards the end
+of March, 1814.
+
+Schlemmer, for many years Beethoven's copyist until 1823.
+
+Schlemmer, a gentleman living in the Alleengasse, auf der Wieden, in whose
+house Beethoven placed his nephew Carl (not to be confounded with the
+copyist of the same name).
+
+Schlesinger, Moritz, music publisher in Berlin and Paris.
+
+Schmidt, Dr., army surgeon in Vienna.
+
+Schoberlechner, Franz, pianist.
+
+Scholz, music director in Warmbrunn.
+
+Schönauer, Dr., Court advocate and barrister at Vienna, appointed by
+Beethoven's brother Carl testamentary trustee to his nephew--an intriguing
+lawsuit-pettifogger.
+
+Schott, music publisher in Mayence.
+
+Schröder, Wilhelmine, the great singer.
+
+Schuppanzigh, Ignaz, born 1776, died 1830, the celebrated violinist, whose
+extraordinary corpulence was a frequent subject of Beethoven's witticisms;
+he was, however, the first who fully appreciated Beethoven's music for
+stringed instruments, which he performed in a masterly manner. Resided in
+Russia from 1816 to 1823.
+
+Schweiger, Joseph Freiherr von, chamberlain to the Archduke Rudolph.
+
+Schweizer, Ed. Friedrich von, chamberlain to the Archduke Anton, an admirer
+of Beethoven's music and subscriber to the address of February 1824.
+
+Sebald, Auguste, the singer.
+
+Seibert, Dr., surgeon in Vienna, Beethoven's operator.
+
+Seyfried, Ignaz Ritter von, the well-known composer, publisher of the
+spurious edition of "Studies by Ludwig van Beethoven," Kapellmeister in
+Vienna.
+
+Shakespeare, deeply read and greatly admired by Beethoven.
+
+Siboni, a distinguished tenorist in Vienna.
+
+Sight, Beethoven's weakness of.
+
+Simrock, Court musician (horn player) to the Elector of Cologne, and music
+publisher in Bonn, a friend of Beethoven's early days.
+
+ His son, the present proprietor of the business in Bonn, at Vienna in the
+ summer of 1816.
+
+Sketch by Beethoven.
+
+Smart, Sir George, music publisher in London, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Smetana, Dr., surgeon at Vienna; gained considerable popularity by his
+treatment of deafness.
+
+"Society of Friends to Music in the Austrian States" at Vienna.
+
+Sonntag, Henriette, the celebrated singer.
+
+Spiecker. Dr., of Berlin.
+
+Spohr.
+
+Stadler, Abbé Maximilian (born 1748, died 1833), a composer, and the friend
+of Mozart; an opponent of the Beethoven school of music (_see_ Schindler's
+"Biography," i. 80; ii. 109).
+
+Standenheim, a celebrated physician in Vienna.
+
+Stein, pianoforte manufacturer at Vienna, brother of Frau Nanette
+Streicher.
+
+Steiner, S.A., music publisher in Vienna, succeeded by T. Haslinger.
+
+Sterkel, Franz Xaver, a pleasing pianist and composer, whom Beethoven
+visited at Aschaffenburg in 1791, and greatly astonished by his pianoforte
+playing.
+
+Stoll, a young poet at Vienna.
+
+Streicher, Andreas, the well-known friend of Schiller's early days. He
+married, when in his nineteenth year, Nanette Stein, only daughter of the
+celebrated pianoforte manufacturer at Augsburg, whom he took with him to
+Vienna, where he first became teacher of the pianoforte, and afterwards, by
+the assistance of his wife, who had made herself acquainted with her
+father's art, founder of the celebrated Streicher pianoforte manufactory.
+Schindler, in his "Biography," i. 187, speaks of the interest taken by Frau
+Streicher in Beethoven's domestic matters.
+
+Stumpff, harp manufacturer in London, an admirer of Beethoven's works.
+
+Swedish Academy of Music.
+
+
+Theatres:
+ Josephstadt;
+ Kärnthnerthor;
+ "An der Wien."
+
+Tiedge, the poet of "Urania," and also of the song "An die Hoffnung," so
+much admired by Beethoven, and several times set to music by him.
+
+Tonie, Antonie, of Birkenstock, daughter of a family in Vienna from which
+Beethoven received great kindness from the first period of his residence in
+that capital, and in which, in the year 1810, Bettina lived, who afterwards
+became the wife of B.A. Brentano, a merchant in Frankfort, to whom
+Beethoven was greatly indebted.
+
+Töplitz, in Bohemia.
+
+Trautmannsdorf, Prince, High Chamberlain.
+
+Travels and travelling projects of Beethoven. _See also_ London.
+
+Treitschke, stage poet at Vienna.
+
+
+Unger, the celebrated singer.
+
+University, the, of Vienna.
+
+Ursulines, convent of the, at Gratz, in Styria, music supplied by Beethoven
+in aid of.
+
+
+Varenna, Kammerprocurator at Gratz.
+
+Varnhagen von Ense.
+
+Vering, Dr., army surgeon at Vienna.
+
+Vienna, Beethoven's settled residence from the year 1792, of which,
+however, he never spoke favorably.
+
+
+Wawruch, Dr., clinical professor, Beethoven's last surgeon.
+
+Weber, Carl Maria von.
+
+Weber, Gottfried, theorist and composer.
+
+Wegeler, Dr., of Bonn, an early friend of Beethoven.
+
+Weigl, Joseph, composer of the "Swiss Family," Kapellmeister at Vienna.
+
+Weinmüller, singer at the Kärnthnerthor Theatre.
+
+Weiss, tenor player at Vienna.
+
+Westphalia, Beethoven offered the appointment of Kapellmeister to the King
+of, in 1808.
+
+Wieden, a suburb of Vienna, on several occasions Beethoven's residence.
+
+Wieland.
+
+Wills, Beethoven's.
+
+Wolf, Dr., advocate in Prague.
+
+
+Zelter, the song composer and friend of Goethe, director of the Academy of
+Vocal Music at Berlin.
+
+Zmeskall von Domanowecz, Court secretary at Vienna, one of Beethoven's
+earliest friends in the Imperial city, a good violoncello player and also a
+composer.
+
+Zulehner, music publisher at Mayence.
+
+Zurich.
+
+
+
+
+THE END
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13272-8.txt or 13272-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/7/13272/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/old/13272-8.zip b/old/13272-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0b8e09a
--- /dev/null
+++ b/old/13272-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h.zip b/old/13272-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..58819ca
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/13272-h.htm b/old/13272-h/13272-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1cd1fbd
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/13272-h.htm
@@ -0,0 +1,11029 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<!-- Transitional because <li value=42> is deprecated in Strict with no replacement in CSS -->
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<title>BEETHOVEN'S LETTERS. (1790--1826.) VOL. II.</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+p.date { text-align:right }
+p.signature { text-align:right }
+img { vertical-align:middle }
+ol{ margin-left: 4.0em;}
+
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: August 25, 2004 [EBook #13272]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<h1>BEETHOVEN'S LETTERS.</h1>
+
+<p>(1790-1826.)</p>
+
+<p>FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.</p>
+
+
+<p>ALSO HIS</p>
+
+<p>LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP<br>
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.<br>
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.</p>
+
+
+<p>TRANSLATED BY<br>
+LADY WALLACE.</p>
+
+
+<p><i>WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE.</i></p>
+
+
+<p>IN TWO VOLUMES.</p>
+
+<p>VOL. II.</p>
+
+
+<p>BOSTON:<br>
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.<br>
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.</p>
+
+
+<h2>CONTENTS OF VOLUME II.</h2>
+
+
+<h3>SECOND PART.<br>
+<br>
+LIFE'S MISSION.<br>
+1815-1822.<br>
+(<i>Continued.</i>)</h3>
+
+<ol>
+<li value="216"> <a href="#let216">To Steiner &amp; Co.</a>
+<li value="217"> <a href="#let217">To the Same</a>
+<li value="218"> <a href="#let218">To Tobias Haslinger</a>
+<li value="219"> <a href="#let219">To the Same</a>
+<li value="220"> <a href="#let220">To Baroness Dorothea von Ertmann</a>
+<li value="221"> <a href="#let221">To Zmeskall</a>
+<li value="222"> <a href="#let222">To Steiner &amp; Co.</a>
+<li value="223"> <a href="#let223">To G. del Rio</a>
+<li value="224"> <a href="#let224">To the Same</a>
+<li value="225"> <a href="#let225">To the Same</a>
+<li value="226"> <a href="#let226">To the Same</a>
+<li value="227"> <a href="#let227">To the Same</a>
+<li value="228"> <a href="#let228">To Czerny</a>
+<li value="229"> <a href="#let229">To the Same</a>
+<li value="230"> <a href="#let230">To the Same</a>
+<li value="231"> <a href="#let231">To Zmeskall</a>
+<li value="232"> <a href="#let232">To G. del Rio</a>
+<li value="233"> <a href="#let233">To Frau von Streicher</a>
+<li value="234"> <a href="#let234">To the Same</a>
+<li value="235"> <a href="#let235">To the Same</a>
+<li value="236"> <a href="#let236">To F. Ries, London</a>
+<li value="237"> <a href="#let237">To Zmeskall</a>
+<li value="238"> <a href="#let238">To the Same</a>
+<li value="239"> <a href="#let239">To Frau von Streicher</a>
+<li value="240"> <a href="#let240">To G. del. Rio</a>
+<li value="241"> <a href="#let241">To Zmeskall</a>
+<li value="242"> <a href="#let242">To the Same</a>
+<li value="243"> <a href="#let243">To the Same</a>
+<li value="244"> <a href="#let244">To the Same</a>
+<li value="245"> <a href="#let245">To Frau von Streicher</a>
+<li value="246"> <a href="#let246">To the Same</a>
+<li value="247"> <a href="#let247">To the Same</a>
+<li value="248"> <a href="#let248">To the Same</a>
+<li value="249"> <a href="#let249">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="250"> <a href="#let250">To G. del Rio</a>
+<li value="251"> <a href="#let251">To the Same</a>
+<li value="252"> <a href="#let252">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="253"> <a href="#let253">To G. del Rio</a>
+<li value="254"> <a href="#let254">To the Same</a>
+<li value="255"> <a href="#let255">To Czerny</a>
+<li value="256"> <a href="#let256">To F. Ries, London</a>
+<li value="257"> <a href="#let257">To the Rechnungsrath Vincenz Hauschka</a>
+<li value="258"> <a href="#let258">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="259"> <a href="#let259">To the Same</a>
+<li value="260"> <a href="#let260">To Ferdinand Ries</a>
+<li value="261"> <a href="#let261">To the Same</a>
+<li value="262"> <a href="#let262">To the Same</a>
+<li value="263"> <a href="#let263">To the Philharmonic Society in Laibach</a>
+<li value="264"> <a href="#let264">To Ferdinand Ries, London</a>
+<li value="265"> <a href="#let265">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="266"> <a href="#let266">To the Same</a>
+<li value="267"> <a href="#let267">To the Same</a>
+<li value="268"> <a href="#let268">To the Same</a>
+<li value="269"> <a href="#let269">To the Same</a>
+<li value="270"> <a href="#let270">To the Same</a>
+<li value="271"> <a href="#let271">To the Same</a>
+<li value="272"> <a href="#let272">To the Same</a>
+<li value="273"> <a href="#let273">To the Same</a>
+<li value="274"> <a href="#let274">To the Same</a>
+<li value="275"> <a href="#let275">To the Same</a>
+<li value="276"> <a href="#let276">To Herr Blöchlinger</a>
+<li value="277"> <a href="#let277">Canon on Herr Schlesinger</a>
+<li value="278"> <a href="#let278">To Artaria, Vienna</a>
+<li value="279"> <a href="#let279">A Sketch by Beethoven</a>
+<li value="280"> <a href="#let280">To Artaria</a>
+<li value="281"> <a href="#let281">Petition to the Magistracy</a>
+<li value="282"> <a href="#let282">To F. Ries, London</a>
+<li value="283"> <a href="#let283">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="284"> <a href="#let284">Memorandum</a>
+<li value="285"> <a href="#let285">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="286"> <a href="#let286">To the Same</a>
+<li value="287"> <a href="#let287">To the Royal and Imperial High Court of Appeal</a>
+<li value="288"> <a href="#let288">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="289"> <a href="#let289">Testimonial in favor of Herr von Kandeler</a>
+<li value="290"> <a href="#let290">To Theodore Amadeus Hoffmann</a>
+<li value="291"> <a href="#let291">To Haslinger</a>
+<li value="292"> <a href="#let292">To the Same</a>
+<li value="293"> <a href="#let293">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="294"> <a href="#let294">To the Same</a>
+<li value="295"> <a href="#let295">To Artaria &amp; Co.</a>
+<li value="296"> <a href="#let296">To Bolderini</a>
+<li value="297"> <a href="#let297">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="298"> <a href="#let298">To Artaria &amp; Co.</a>
+<li value="299"> <a href="#let299">To Haslinger</a>
+<li value="300"> <a href="#let300">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="301"> <a href="#let301">To the Same</a>
+<li value="302"> <a href="#let302">To Steiner &amp; Co.</a>
+<li value="303"> <a href="#let303">To a Friend</a>
+<li value="304"> <a href="#let304">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="305"> <a href="#let305">To F. Ries, London</a>
+<li value="306"> <a href="#let306">To Herren Peters &amp; Co., Leipzig</a>
+<li value="307"> <a href="#let307">To the Same</a>
+<li value="308"> <a href="#let308">To the Same</a>
+<li value="309"> <a href="#let309">To Artaria</a>
+<li value="310"> <a href="#let310">To Herr Peters, Leipzig</a>
+<li value="311"> <a href="#let311">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="312"> <a href="#let312">To Herr Peters, Leipzig</a>
+<li value="313"> <a href="#let313">To F. Ries, London</a>
+<li value="314"> <a href="#let314">To Ignaz Ritter von Seyfried</a>
+</ol>
+
+
+
+<h3>THIRD PART.<br>
+<br>
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE<br>
+1823-1827.</h3>
+
+<ol>
+<li value="315"> <a href="#let315">To Zelter </a>
+<li value="316"> <a href="#let316">To F. Ries, London </a>
+<li value="317"> <a href="#let317">To Schindler</a>
+<li value="318"> <a href="#let318">To the Same</a>
+<li value="319"> <a href="#let319">To Herr Kind</a>
+<li value="320"> <a href="#let320">To Cherubini</a>
+<li value="321"> <a href="#let321">To Schindler</a>
+<li value="322"> <a href="#let322">To Herr Peters, Leipzig</a>
+<li value="323"> <a href="#let323">To Zelter</a>
+<li value="324"> <a href="#let324">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="325"> <a href="#let325">To Schindler</a>
+<li value="326"> <a href="#let326">To F. Ries, London</a>
+<li value="327"> <a href="#let327">To Herr Lissner, Petersburg</a>
+<li value="328"> <a href="#let328">To Schindler</a>
+<li value="329"> <a href="#let329">To the Same</a>
+<li value="330"> <a href="#let330">To the Same</a>
+<li value="331"> <a href="#let331">To the Same</a>
+<li value="332"> <a href="#let332">To the Same</a>
+<li value="333"> <a href="#let333">To the Same</a>
+<li value="334"> <a href="#let334">To the Same</a>
+<li value="335"> <a href="#let335">To the Same</a>
+<li value="336"> <a href="#let336">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="337"> <a href="#let337">To Schindler</a>
+<li value="338"> <a href="#let338">To Pilat, editor of the "Austrian Observer"</a>
+<li value="339"> <a href="#let339">To Schindler</a>
+<li value="340"> <a href="#let340">To the Same</a>
+<li value="341"> <a href="#let341">To the Same</a>
+<li value="342"> <a href="#let342">To the Same</a>
+<li value="343"> <a href="#let343">To the Same</a>
+<li value="344"> <a href="#let344">To the Same</a>
+<li value="345"> <a href="#let345">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="346"> <a href="#let346">To F. Ries </a>
+<li value="347"> <a href="#let347">To Herr von Könneritz</a>
+<li value="348"> <a href="#let348">To Herr von Könneritz</a>
+<li value="349"> <a href="#let349">To Schindler</a>
+<li value="350"> <a href="#let350">To his Nephew</a>
+<li value="351"> <a href="#let351">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="352"> <a href="#let352">To the Same</a>
+<li value="353"> <a href="#let353">To the Same</a>
+<li value="354"> <a href="#let354">To F. Ries, London</a>
+<li value="355"> <a href="#let355">To the Same</a>
+<li value="356"> <a href="#let356">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="357"> <a href="#let357">To the Same</a>
+<li value="358"> <a href="#let358">To Schindler</a>
+<li value="359"> <a href="#let359">To the Same</a>
+<li value="360"> <a href="#let360">To the Same</a>
+<li value="361"> <a href="#let361">To Herr Grillparzer</a>
+<li value="362"> <a href="#let362">To Herr Probst, Leipzig</a>
+<li value="363"> <a href="#let363">To Schindler</a>
+<li value="364"> <a href="#let364">To Herr von Rzehatschek</a>
+<li value="365"> <a href="#let365">To Prince Trautmannsdorf</a>
+<li value="366"> <a href="#let366">To Count Moritz Lichnowsky</a>
+<li value="367"> <a href="#let367">To Herr Schuppanzigh</a>
+<li value="368"> <a href="#let368">To Schindler</a>
+<li value="369"> <a href="#let369">To Herr von Sartorius</a>
+<li value="370"> <a href="#let370">To Schindler</a>
+<li value="371"> <a href="#let371">To the Same</a>
+<li value="372"> <a href="#let372">To the Same</a>
+<li value="373"> <a href="#let373">To the Same</a>
+<li value="374"> <a href="#let374">To the Same</a>
+<li value="375"> <a href="#let375">To Steiner &amp; Co </a>
+<li value="376"> <a href="#let376">To Haslinger</a>
+<li value="377"> <a href="#let377">To Steiner &amp; Co </a>
+<li value="378"> <a href="#let378">To Haslinger</a>
+<li value="379"> <a href="#let379">To the Same </a>
+<li value="380"> <a href="#let380">To the Same</a>
+<li value="381"> <a href="#let381">To M. Diabelli</a>
+<li value="382"> <a href="#let382">To Herr Probst, Leipzig</a>
+<li value="383"> <a href="#let383">To Haslinger</a>
+<li value="384"> <a href="#let384">To Herr Schott, Mayence</a>
+<li value="385"> <a href="#let385">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="386"> <a href="#let386">To his Nephew</a>
+<li value="387"> <a href="#let387">To Herr Peters</a>
+<li value="388"> <a href="#let388">To Hans Georg Nägeli, Zurich</a>
+<li value="389"> <a href="#let389">To his Nephew</a>
+<li value="390"> <a href="#let390">To Herr Nägeli</a>
+<li value="391"> <a href="#let391">To Herr Schott, Mayence</a>
+<li value="392"> <a href="#let392">To Hauschka</a>
+<li value="393"> <a href="#let393">To Herr Nägeli, Zurich</a>
+<li value="394"> <a href="#let394">To the Archduke Rudolph</a>
+<li value="395"> <a href="#let395">To Herr Schott, Mayence</a>
+<li value="396"> <a href="#let396">To Carl Holz</a>
+<li value="397"> <a href="#let397">To the Same</a>
+<li value="398"> <a href="#let398">To Herr Schott, Mayence</a>
+<li value="399"> <a href="#let399">To Friends</a>
+<li value="400"> <a href="#let400">To Schindler</a>
+<li value="401"> <a href="#let401">To Linke</a>
+<li value="402"> <a href="#let402">To * * *</a>
+<li value="403"> <a href="#let403">To F. Ries</a>
+<li value="404"> <a href="#let404">To Herr Jenger, Vienna</a>
+<li value="405"> <a href="#let405">To Schott</a>
+<li value="406"> <a href="#let406">To Ludwig Rellstab</a>
+<li value="407"> <a href="#let407">To * * *</a>
+<li value="408"> <a href="#let408">To his brother Johann</a>
+<li value="409"> <a href="#let409">To Herr von Schlemmer</a>
+<li value="410"> <a href="#let410">To his Nephew </a>
+<li value="411"> <a href="#let411">To the Same</a>
+<li value="412"> <a href="#let412">To Dr. Braunhofer</a>
+<li value="413"> <a href="#let413">To his Nephew</a>
+<li value="414"> <a href="#let414">To the Same</a>
+<li value="415"> <a href="#let415">To the Same</a>
+<li value="416"> <a href="#let416">To the Same</a>
+<li value="417"> <a href="#let417">To his Nephew</a>
+<li value="418"> <a href="#let418">To the Same</a>
+<li value="419"> <a href="#let419">To the Same</a>
+<li value="420"> <a href="#let420">To the Same</a>
+<li value="421"> <a href="#let421">To the Same</a>
+<li value="422"> <a href="#let422">To the Same</a>
+<li value="423"> <a href="#let423">To the Same</a>
+<li value="424"> <a href="#let424">To the Same</a>
+<li value="425"> <a href="#let425">To the Same</a>
+<li value="426"> <a href="#let426">To the Same</a>
+<li value="427"> <a href="#let427">To the Same</a>
+<li value="428"> <a href="#let428">To the Same</a>
+<li value="429"> <a href="#let429">To the Same</a>
+<li value="430"> <a href="#let430">To the Same</a>
+<li value="431"> <a href="#let431">To the Same</a>
+<li value="432"> <a href="#let432">To the Same</a>
+<li value="433"> <a href="#let433">To the Same</a>
+<li value="434"> <a href="#let434">To his brother Johann, Gneixendorf </a>
+<li value="435"> <a href="#let435">To his Nephew </a>
+<li value="436"> <a href="#let436">To the Same</a>
+<li value="437"> <a href="#let437">To the Same</a>
+<li value="438"> <a href="#let438">To his Copyist</a>
+<li value="439"> <a href="#let439">To his Nephew </a>
+<li value="440"> <a href="#let440">To the Same</a>
+<li value="441"> <a href="#let441">To Zmeskall</a>
+<li value="442"> <a href="#let442">To Herr Friedrich Kuhlau</a>
+<li value="443"> <a href="#let443">To his Nephew</a>
+<li value="444"> <a href="#let444">To the Same</a>
+<li value="445"> <a href="#let445">To Herr von Schlesinger</a>
+<li value="446"> <a href="#let446">To his Nephew</a>
+<li value="447"> <a href="#let447">To the Same</a>
+<li value="448"> <a href="#let448">To the Same</a>
+<li value="449"> <a href="#let449">To the Same</a>
+<li value="450"> <a href="#let450">To the Abbé Maximilian Stadler</a>
+<li value="451"> <a href="#let451">To Gottfried Weber</a>
+<li value="452"> <a href="#let452">To Herr Probst, Leipzig</a>
+<li value="453"> <a href="#let453">To Stephan von Breuning</a>
+<li value="454"> <a href="#let454">To the Same</a>
+<li value="455"> <a href="#let455">To the Same</a>
+<li value="456"> <a href="#let456">Testimonial for C. Holz</a>
+<li value="457"> <a href="#let457">To C. Holz</a>
+<li value="458"> <a href="#let458">To the King of Prussia</a>
+<li value="459"> <a href="#let459">To Wegeler</a>
+<li value="460"> <a href="#let460">To Tobias Haslinger</a>
+<li value="461"> <a href="#let461">To the Same</a>
+<li value="462"> <a href="#let462">To Carl Holz</a>
+<li value="463"> <a href="#let463">To Dr. Bach </a>
+<li value="464"> <a href="#let464">To Wegeler </a>
+<li value="465"> <a href="#let465">To Sir George Smart, London</a>
+<li value="466"> <a href="#let466">To Herr Moscheles</a>
+<li value="467"> <a href="#let467">To Schindler</a>
+<li value="468"> <a href="#let468">To Baron von Pasqualati</a>
+<li value="469"> <a href="#let469">To the Same</a>
+<li value="470"> <a href="#let470">To Sir George Smart, London</a>
+<li value="471"> <a href="#let471">To Baron von Pasqualati</a>
+<li value="472"> <a href="#let472">To the Same</a>
+<li value="473"> <a href="#let473">To Herr Moscheles</a>
+<li value="474"> <a href="#let474">To Schindler</a>
+<li value="475"> <a href="#let475">To Herr Moscheles</a>
+<li value="476"> <a href="#let476">Codicil</a>
+</ol>
+
+
+
+<h2>BEETHOVEN'S LETTERS.</h2>
+
+
+<h3 class="letter" id="let216">216.<br>
+TO STEINER &amp; CO.</h3>
+
+<p>The Adjutant's innocence is admitted, and there
+is an end of it!</p>
+
+<p>We beg you to be so good as to send us two
+copies in score of the Symphony in A. We likewise
+wish to know when we may expect a copy of
+the Sonata for Baroness von Ertmann, as she leaves
+this, most probably, the day after to-morrow.</p>
+
+<p>No. 3--I mean the enclosed note--is from a
+musical friend in Silesia, not a rich man, for whom
+I have frequently had my scores written out. He
+wishes to have these works of Mozart in his library;
+as my servant, however, has the good fortune, by
+the grace of God, to be one of the greatest blockheads
+in the world (which is saying a good deal), I
+cannot make use of him for this purpose. Be so
+kind therefore as to send to Herr ---- (for the
+<i>Generalissimus</i> can have no dealings with a petty
+tradesman), and desire him to <i>write down the price
+of each work</i> and send it to me with my two scores
+in A, and also an answer to my injunction about
+Ertmann, as early to-day as you can (<i>presto, prestissimo</i>!)--<i>nota
+bene</i>, the <i>finale</i> to be <i>a march in
+double-quick time</i>. I recommend the best execution
+of these orders, so that no further obstacle may intervene
+to my recovery.</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN,<br>
+The best <i>generalissimus</i> for the good,<br>
+But the devil himself for the bad!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let217">217.<br>
+TO STEINER.</h3>
+
+<p>The Lieutenant-General is requested to send his
+<i>Diabolum</i>, that I may tell him myself my opinion
+of the "Battle," which is <i>printed in the vilest manner</i>.
+There is much to be altered.</p>
+
+<p class="signature">THE G----S.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let218">218.<br>
+TO TOBIAS HASLINGER.</h3>
+
+<p class="salutation">MY GOOD ADJUTANT,--</p>
+
+<p>Best of all little fellows! Do see again about
+that house, and get it for me. I am very anxious
+also to procure <i>the treatise on education</i>. It is of
+some importance to me to be able to compare my
+own opinions on this subject with those of others,
+and thus still further improve them. As for our
+juvenile Adjutant, I think I shall soon have hit on
+the right system for his education. Your</p>
+
+<p class="signature">CONTRA FA,<br>
+<i>Manu propria.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let219">219.<br>
+TO THE HIGH-BORN HERR HASLINGER, HONORARY MEMBER OF
+THE HÖFEN GRABENS AND PATER NOSTER GÄSSCHEN.</h3>
+
+<p class="salutation">BEST OF ALL PRINTERS AND ENGRAVERS,--</p>
+
+<p>Be kinder than kind, and throw off a hundred
+impressions of the accompanying small plate.<sup class="footref"><a href="#footnote132">[1]</a></sup> I
+will repay you threefold and fourfold. Farewell!</p>
+
+<p>Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote132"><p>[Footnote 1: This is possibly the humorous visiting-card that Beethoven sometimes
+sent to his friends, with the inscription <i>Wir bleiben die Alten</i>
+("We are the same as ever"), and on reversing the card, a couple of
+asses stared them in the face! Frau Eyloff told me of a similar card
+that her brother Schindler once got from Beethoven on a New Year's
+day.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let220">220.<br>
+TO BARONESS DOROTHEA VON ERTMANN.<sup class="footref"><a href="#footnote133">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Feb. 23, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND VALUED DOROTHEA CECILIA,--</p>
+
+<p>You have no doubt often misjudged me, from
+my apparently forbidding manner; much of this
+arose from circumstances, especially in earlier days,
+when my nature was less understood than at present.
+You know the manifestations of those self-elected
+apostles who promote their interests by
+means very different from those of the true Gospel.
+I did not wish to be included in that number. Receive
+now what has been long intended for you,<sup class="footref"><a href="#footnote134">[2]</a></sup>
+and may it serve as a proof of my admiration of
+your artistic talent, and likewise of yourself! My
+not having heard you recently at Cz---- [Czerny's]
+was owing to indisposition, which at last appears to
+be giving way to returning health.</p>
+
+<p>I hope soon to hear how you get on at St. Polten
+[where her husband's regiment was at that time
+quartered], and whether you still think of your admirer
+and friend,</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>My kindest regards to your excellent husband.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote133"><p>[Footnote 1: It was admitted that she played Beethoven's compositions with
+the most admirable taste and feeling. Mendelssohn thought so in
+1830 at Milan, and mentions it in his <i>Letters from Italy and Switzerland</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote134"><p>[Footnote 2: Undoubtedly the Sonata dedicated to her, Op. 101.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let221">221.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I introduce to your notice the bearer of this,
+young Bocklet, who is a very clever violin-player.
+If you can be of any service to him through your
+acquaintances, do your best for him, especially as
+he is warmly recommended to me from Prague.<sup class="footref"><a href="#footnote135">[1]</a></sup></p>
+
+<p>As ever, your true friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote135"><p>[Footnote 1:
+Carl Maria Bocklet, a well-known and distinguished pianist in
+Vienna. He told me himself that he came for the first time to Vienna
+in 1817, where he stayed six weeks. On April 8th he gave a violin
+concert in the <i>Kleine Redoutensaale</i>. He brought a letter of introduction
+to Beethoven, from his friend Dr. Berger in Prague.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let222">222.<br>
+TO STEINER &amp; CO.</h3>
+
+<p>The Lieutenant-General is desired to afford all
+aid and help to the young artist Bocklet from
+Prague. He is the bearer of this note, and a virtuoso
+on the violin. We hope that our command
+will be obeyed, especially as we subscribe ourselves,
+with the most vehement regard, your</p>
+
+<p class="signature">GENERALISSIMUS.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let223">223.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>I only yesterday read your letter attentively at
+home. I am prepared to give up Carl to you at
+any moment, although I think it best not to do so
+till after the examination on Monday; but I will
+send him sooner if you wish it. At all events it
+would be advisable afterwards to remove him from
+here, and to send him to Mölk, or some place where
+he will neither see nor hear anything more of his
+abominable mother. When he is in the midst of
+strangers, he will meet with less support, and find
+that he can only gain the love and esteem of others
+by his own merits.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let224">224.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>I request you, my dear friend, to inquire
+whether in any of the houses in your vicinity there
+are lodgings to be had at Michaelmas, consisting of
+a few rooms. You must not fail to do this for me
+to-day or to-morrow.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S.--N.B. Though I would gladly profit by
+your kind offer of living in your garden-house, various
+circumstances render this impossible. My
+kind regards to all your family.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let225">225.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="salutation">HOUSE OF GIANNATASIO!--</p>
+
+<p>The treatise on the piano is a general one,--that
+is, it is a kind of compendium. Besides, I am
+pleased with the Swiss [probably Weber, a young
+musician who had been recommended to him], but
+the "Guaden" is no longer the fashion.</p>
+
+<p>In haste, the devoted servant and friend of the
+Giannatasio family,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let226">226.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>You herewith receive through Carl, my dear
+friend, the ensuing quarter due to you. I beg you
+will attend more to the cultivation of his feelings
+and kindness of heart, as the latter in particular is
+the lever of all that is good; and no matter how a
+man's kindly feeling may be ridiculed or depreciated,
+still our greatest authors, such as Goethe
+and others, consider it an admirable quality; indeed,
+many maintain that without it no man can
+ever be very distinguished, nor can any depth of
+character exist.</p>
+
+<p>My time is too limited to say more, but we can
+discuss verbally how in my opinion Carl ought to
+be treated on this point.</p>
+
+<p class="signature">Your friend and servant,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Alser Vorstadt--Beim Apfel, 2ter Étage,<br>
+No. 12, Leiberz, Dressmaker.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let227">227.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>This is at any rate the first time that it has been
+necessary to remind me of an agreeable duty; very
+pressing business connected with my art, as well as
+other causes, made me totally forget the account,
+but this shall not occur again. As for my servant
+bringing home Carl in the evening, the arrangement
+is already made. In the mean time I thank
+you for having been so obliging as to send your servant
+for him yesterday, as I knew nothing about it,
+so that Carl probably must otherwise have remained
+at Czerny's. Carl's boots are too small, and he
+has repeatedly complained of this; indeed, they are
+so bad that he can scarcely walk, and it will take
+some time before they can be altered to fit him.
+This kind of thing ruins the feet, so I beg you will
+not allow him to wear them again till they are
+made larger.</p>
+
+<p>With regard to his pianoforte studies, I beg you
+will keep him strictly to them; otherwise his music-master
+would be of no use. Yesterday Carl could
+not play the whole day, I have repeatedly wished
+to hear him play over his lessons, but have been
+obliged to come away without doing so.</p>
+
+<p style="text-align:center">"<i>La musica merita d'esser studiata.</i>"</p>
+
+<p>Besides, the couple of hours now appointed for his
+music lessons are quite insufficient. I must therefore
+the more earnestly urge on you their being
+strictly adhered to. It is by no means unusual that
+this point should be attended to in an institute; an
+intimate friend of mine has also a boy at school, who
+is to become a professor of music, where every facility
+for study is afforded him; indeed, I was
+rather struck by finding the boy quite alone in a
+distant room practising, neither disturbing others,
+nor being himself disturbed.</p>
+
+<p>I beg you will allow me to send for Carl to-morrow
+about half-past ten o'clock, as I wish to see
+what progress he has made, and to take him with
+me to some musicians.</p>
+
+<p>I am, with all possible esteem, your friend,</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let228">228.<br>
+TO CZERNY.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>I beg you will treat Carl with as much patience
+as possible; for though he does not as yet get on
+quite as you and I could wish, still I fear he will
+soon do even less, because (though I do not want
+him to know it) he is over-fatigued by the injudicious
+distribution of his lesson hours. Unluckily it is not
+easy to alter this; so pray, however strict you may
+be, show him every indulgence, which will, I am
+sure, have also a better effect on Carl under such
+unfavorable circumstances.</p>
+
+<p>With respect to his playing with you, when he
+has finally acquired the proper mode of fingering,
+and plays in right time, and gives the notes with
+tolerable correctness, you must only then first direct
+his attention to the mode of execution; and when
+he is sufficiently advanced, do not stop his playing
+on account of little mistakes, but only point them out
+at the end of the piece. Although I have myself
+given very little instruction, I have always followed
+this system, which quickly forms a <i>musician</i>; and
+this is, after all, one of the first objects of art, and
+less fatiguing both to master and scholar. In certain
+passages, like the following,--</p>
+
+<p>
+<img src="images/etude1.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>I wish all the fingers to be used; and also in similar
+ones, such as these,--</p>
+
+<p>
+<img src="images/etude2.png" alt="[picture of music]"> &amp;c.
+<img src="images/etude3.png" alt="[picture of music]"> &amp;c.
+</p>
+
+<p>so that they may go very smoothly; such passages
+can indeed be made to sound very <i>perlés</i>, or like a
+pearl, played by fewer fingers, but sometimes we
+wish for a different kind of jewel.<sup class="footref"><a href="#footnote136">[1]</a></sup> More as to this
+some other time. I hope that you will receive
+these suggestions in the same kindly spirit in which
+they are offered and intended. In any event I
+am, and ever must remain, your debtor. May my
+candor serve as a pledge of my wish to discharge
+this debt at some future day!</p>
+
+<p class="signature">Your true friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote136"><p>[Footnote 1:
+Carl Czerny relates in the Vienna <i>A.M. Zeitung</i> of 1845, No.
+113, as follows:--"Beethoven came to me usually every day himself
+with the boy, and used to say to me, 'You must not think that you
+please me by making Carl play my works; I am not so childish as to
+wish anything of the kind. Give him whatever you think best.' I
+named Clementi. 'Yes, yes,' said he, 'Clementi is very good indeed;'
+and, added he, laughing, 'Give Carl occasionally what is <i>according
+to rule</i>, that he may hereafter come to what is <i>contrary to rule</i>.'
+After a hit of this sort, which he introduced into almost every speech,
+he used to burst into a loud peal of laughter. Having in the earlier
+part of his career been often reproached by the critics with his <i>irregularities</i>,
+he was in the habit of alluding to this with gay humor."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let229">229.<br>
+TO CZERNY.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>I beg you will say nothing <i>on that particular subject</i>
+at Giannatasio's, who dined with us on the day
+you were so good as to call on me; he requested
+this himself. I <i>will tell you the reason</i> when we
+meet. I hope to be able to prove my gratitude for
+your patience with my nephew, that I may not always
+remain your debtor. In haste,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let230">230.<br>
+TO CZERNY.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR CZERNY,--</p>
+
+<p>Can you in any way assist the man I now send
+to you (a pianoforte maker and tuner from Baden)
+in selling his instruments? Though small in size,
+their manufacture is solid. In haste,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let231">231.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Wednesday, July 3, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I have changed my mind. It might hurt the
+feelings of Carl's mother to see her child in the
+house of a stranger, which would be more harsh
+than I like; so I shall allow her to come to my
+house to-morrow; a certain tutor at Puthon, of the
+name of Bihler, will also be present. I should be
+<i>extremely</i> glad if you could be with me about six
+o'clock, but not later. Indeed, I earnestly beg you
+to come, as I am desirous to show the Court that
+you are present, for there is no doubt that a <i>Court
+Secretary</i> will be held in higher estimation by them
+than a man <i>without an official character, whatever
+his moral character may be!</i></p>
+
+<p>Now, jesting apart, independent of my real affection
+for you, your coming will be of great service
+to me. I shall therefore expect you without
+fail. I beg you will not take my <i>badinage</i> amiss.
+I am, with sincere esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let232">232.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p>Your friend has no doubt told you of my intention
+to send for Carl early to-morrow. I wish to
+place his mother in a more creditable position with
+the neighborhood; so I have agreed to pay her the
+compliment of taking her son to see her in the company
+of a third person. This is to be done once a
+month.</p>
+
+<p>As to all that is past, I beg you will never allude
+to it again, either in speaking or writing, but forget
+it all--as I do.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let233">233.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>I have been occupied in arranging my papers;
+an immense amount of patience is required for such
+an affair as putting them in order, but having once
+summoned it to our aid we must persevere, or the
+matter would never be completed. My papers,
+both musical and unmusical, are nearly arranged at
+last; it was like one of the seven labors of Hercules!<sup class="footref"><a href="#footnote137">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote137"><p>[Footnote 1:
+Ries (in Wegeler's <i>Notizen</i>) relates: "Beethoven placed very little
+value on the MSS. of his pieces written out by himself; when once
+engraved they were usually scattered about the anteroom, or on the
+floor in the middle of his apartment, together with other music. I
+often arranged his music for him, but the moment Beethoven began to
+search for any piece, it was all strewed about again."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let234">234.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>You see what servants are! [He had gone out
+and taken the key with him.] Such is housekeeping!
+So long as I am ill, I would fain be on a
+different footing with those around me; for dearly
+as I usually love solitude, it is painful to me now,
+finding it scarcely possible, while taking baths and
+medicine, to employ myself as usual,--to which is
+added the grievous prospect that I may perhaps
+never get better. I place no confidence in my
+present physician, who at length pronounces my
+malady to be <i>disease of the lungs</i>. I will consider
+about engaging a housekeeper. If I could only
+have the faintest hope, in this corrupt Austrian
+State, of finding an honest person, the arrangement
+would be easily made; but--but!! [He wishes to
+hire a piano and pay for it in advance; the tone to
+be as loud as possible, to suit his defective hearing.]</p>
+
+<p>Perhaps you do not know, though I have not
+always had one of your pianos, that since 1809 I
+have invariably preferred yours.</p>
+
+<p>It is peculiarly hard on me to be a burden on any
+one, being accustomed rather to serve others than
+to be served by them.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let235">235.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>I can only say that I am better; I thought much
+of death during the past night, but such thoughts
+are familiar to me by day also.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let236">236.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 9, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>The proposals in your esteemed letter of the 9th
+of June are very flattering, and my reply will show
+you how much I value them. Were it not for my
+unhappy infirmities, which entail both attendance
+and expense, particularly on a journey to a foreign
+country, I would <i>unconditionally</i> accept the offer of
+the Philharmonic Society. But place yourself in
+my position, and consider how many more obstacles
+I have to contend with than any other artist, and
+then judge whether my demands (which I now annex)
+are unreasonable. I beg you will convey my
+conditions to the Directors of the above Society,
+namely:--</p>
+
+<p>1. I shall be in London early in January.</p>
+
+<p>2. The two grand new symphonies shall be
+ready by that time; to become the exclusive property
+of the Society.</p>
+
+<p>3. The Society to give me in return 300 guineas,
+and 100 for my travelling expenses, which will,
+however, amount to much more, as I am obliged to
+bring a companion.</p>
+
+<p>4. As I am now beginning to work at these
+grand symphonies for the Society, I shall expect
+that (on receiving my consent) they will remit me
+here the sum of 150 guineas, so that I may provide
+a carriage, and make my other preparations at once
+for the journey.</p>
+
+<p>5. The conditions as to my non-appearance in
+any other public orchestra, my not directing, and
+the preference always to be given to the Society on
+the offer of equal terms by them, are accepted by
+me; indeed, they would at all events have been
+dictated by my own sense of honor.</p>
+
+<p>6. I shall expect the aid of the Society in arranging
+one, or more, benefit concerts in my behalf,
+as the case may be. The very friendly feeling of
+some of the Directors in your valuable body, and
+the kind reception of my works by all the artists, is
+a sufficient guaranty on this point, and will be a
+still further inducement to me to endeavor not to
+disappoint their expectations.</p>
+
+<p>7. I request that I may receive the assent to and
+confirmation of these terms, signed by three Directors
+in the name of the Society. You may easily
+imagine how much I rejoice at the thoughts of becoming
+acquainted with the worthy Sir George
+Smart [Music Director], and seeing you and Mr.
+Neate again; would that I could fly to you myself
+instead of this letter!</p>
+
+<p>Your sincere well wisher and friend,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>[P.S. ON A SEPARATE SHEET OF PAPER.]</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I cordially embrace you! I have purposely employed
+another hand in my answer to the Society,
+that you might read it more easily, and present it
+to them. I place the most implicit reliance on your
+kindly feelings toward me. I hope that the Philharmonic
+Society may accept my proposals, and
+they may rest assured that I shall employ all my
+energies to fulfil in the most satisfactory manner the
+flattering commission of so eminent a society of
+artists. What is the strength of your orchestra?
+How many violins, &amp;c.? Have you <i>one or two sets
+of wind instruments</i>? Is the concert room large
+and sonorous?</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let237">237.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">NUSSDORF, July 23, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD ZMESKALL,--</p>
+
+<p>I shall soon see you again in town. What is the
+proper price for fronting a pair of boots? I have
+to pay my servant for this, who is always running
+about.</p>
+
+<p>I am really in despair at being condemned by my
+defective hearing to pass the greater part of my life
+with this most odious class of people, and to be in
+some degree dependent on them. To-morrow,
+early, my servant will call on you, and bring me
+back a <i>sealed answer</i>.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let238">238.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">August 12, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD Z.,--</p>
+
+<p>I heard of your indisposition with great regret.
+As for myself, I am often in despair, and almost
+tempted to put an end to my life, for all these remedies
+seem to have no end. May God have compassion
+on me, for I look upon myself to be as good
+as lost! I have a great deal to say to you. That
+this servant is a <i>thief</i>, I cannot doubt--he must be
+sent away; my health requires living <i>at home</i> and
+greater comfort. I shall be glad to have your
+opinion on this point. If my condition is not altered,
+instead of being in London I shall probably
+be in my grave. I thank God that the thread of
+my life will soon be spun out.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>N.B. I wish you to buy me a quarter of a
+yard of green wax-cloth, green on both sides. It
+seems incredible that I have not been able to get
+anything of the kind from these <i>green</i> people here.
+It is far.... [illegible].</p>
+
+<p>[X. brought the Trio in C minor (Op. 1, No. 3)
+to show to Beethoven, having arranged it as a
+quintet for stringed instruments (published by Artaria
+as Op. 104). Beethoven evidently discovered
+a good many faults in the work; still, the undertaking
+had sufficient attractions to induce him to
+correct it himself, and to make many changes in it.
+A very different score was thus of course produced
+from that of X., on the cover of whose work the
+genial master, in a fit of good humor, inscribed with
+his own hand the following title:--</p>
+
+<p style="text-align:center">A Terzet arranged as a Quintet,<br>
+by <i>Mr. Well-meaning</i>,</p>
+
+<p>translated from the semblance into the reality of five
+parts, and exalted from the depths of wretchedness
+to a certain degree of excellence,</p>
+
+<p class="signature">by <i>Mr. Goodwill</i>.</p>
+
+<p class="date">Vienna, Aug. 14, 1817.</p>
+
+<p>N.B. The original three-part score of the
+Quintet has been sacrificed as a solemn burnt-offering
+to the subterranean gods.]<sup class="footref"><a href="#footnote138">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote138"><p>[Footnote 1: This Quintet appeared as Op. 104 at Artaria's in Vienna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let239">239.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>When we next meet, you will be surprised to
+hear what I have in the mean time learned. My
+poor Carl was only misled for the moment; but
+there are men who are brutes, and of this number
+is the priest here, who deserves to be well
+cudgelled.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let240">240.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">August 19, 1817.</p>
+
+<p>I unluckily received your letter yesterday too
+late, for she had already been here; otherwise I
+would have shown her to the door, as she richly deserved.
+I sincerely thank Fraulein N. for the
+trouble she took in writing down the gossip of this
+woman. Though an enemy to all tattling and gossip,
+still this is of importance to us; so I shall write
+to her, and also give her letter to me to Herr A.S.
+[Advocate Schönauer?] I may possibly have let
+fall some words in her presence in reference to the
+recent occurrence, and the irregularity on your
+part, but I cannot in the slightest degree recall ever
+having written to her about you.</p>
+
+<p>It was only an attempt on her side to exasperate
+you against me; and thus to influence you and obtain
+more from you, in the same way that she formerly
+reported to me all sorts of things that you had said
+about me; but I took no heed of her talk. On this
+recent occasion I wished to try whether she might
+not be improved by a more patient and conciliatory
+mode of conduct: I imparted my intention to Herr
+A.S., but it has utterly failed; and on Sunday I
+made up my mind to adhere to the former necessary
+severity, as even during the glimpse she had
+of Carl, she contrived to inoculate him with some
+of her venom. In short, we must be guided by the
+zodiac, and only allow her to see Carl twelve times
+a year, and then barricade her so effectually that
+she cannot smuggle in even a pin, whether he is
+with you or me, or with a third person. I really
+thought that by entirely complying with her wishes,
+it might have been an incitement to her to improve,
+and to acknowledge my complete unselfishness.</p>
+
+<p>Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can
+order the shoes and stockings and all that Carl
+requires, and I will remit her the money at once.
+I beg that you will always order and buy anything
+Carl ought to have, without any reference to me,
+merely informing me of the amount, which I will
+forthwith discharge, without waiting for the end of
+the quarter. I will take care that Carl has a new
+coat for the next examination.</p>
+
+<p>One thing more. The mother affects to receive
+her information from a person in your house. If
+you cannot arrange with Czerny to bring Carl
+home, he must not go at all; "<i>trau, schau, wem!</i>"
+[trust not till you try.] The only impression that
+his mother ought to make on Carl is what I have
+already told him,--namely, to respect her as <i>his
+mother</i>, but <i>not to follow her example in any respect</i>;
+he must be strongly warned against this.</p>
+
+<p class="signature">Yours truly,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let241">241.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Sept. 11, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>The answer from London arrived yesterday [see
+No. 236], but in English. Do you know any one
+who could translate it verbally for us? In haste,</p>
+
+<p>Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let242">242.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 20, 1817.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>The devil himself cannot persuade your <i>Famulus</i>
+to take away the wine. Pray forgive my behavior
+yesterday; I intended to have asked your pardon
+this very afternoon. <i>In my present condition</i> I require
+<i>indulgence</i> from every one, for I am a poor
+unfortunate creature!</p>
+
+<p class="signature">In haste, as ever, yours.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let243">243.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>I give up the journey; at least I will not pledge
+myself on this point. The matter must be more
+maturely considered. In the mean time the work is
+already sent off to the Prince Regent. <i>If they
+want me they can have me</i>, and I am still at <i>liberty</i>
+to say <i>yes</i>! or <i>no</i>! Liberty!!!! what more can
+any one desire!!!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let244">244.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR Z.,--</p>
+
+<p>Don't be angry about my note. Are you not
+aware of my present condition, which is like that
+of Hercules with Queen Omphale??? I asked
+you to buy me a looking-glass like yours, which I
+now return, but if you do not require it, I wish
+you would send yours back to me to-day, for mine
+is broken. Farewell, and do not write in such
+high-flown terms about me, for never have I felt so
+strongly as now the strength and the weakness of
+human nature.</p>
+
+<p class="signature">Continue your regard for me.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let245">245.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p class="date">The Autumn of 1817.</p>
+
+<p>I have had an interview with your husband,
+whose sympathy did me both good and harm, for
+Streicher almost upset my resignation. God alone
+knows the result! but as I have always assisted my
+fellow-men when I had the power to do so, I also
+rely on his mercy to me.</p>
+
+<p>Educate your daughter carefully, that she may
+make a good wife.</p>
+
+<p>To-day happens to be Sunday; so I will quote
+you something out of the Bible,--"Love one another."
+I conclude with best regards to your best
+of daughters, and with the wish that all your
+wounds may be healed.</p>
+
+<p>When you visit the ancient ruins [Frau Streicher
+was in Baden], do not forget that Beethoven has
+often lingered there; when you stray through the
+silent pine forests, do not forget that Beethoven
+often wrote poetry there, or, as it is termed, <i>composed</i>.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let246">246.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>How deeply am I indebted to you, my excellent
+friend, and I have become such a poor creature that
+I have no means of repaying you. I am very
+grateful to Streicher for all the trouble he has taken
+on my behalf [about a house in the Gärtner Strasse],
+and beg he will continue his inquiries. God will,
+I hope, one day enable me to return benefit for
+benefit, but this being at present impossible, grieves
+me most of all....</p>
+
+<p>Now Heaven be praised! [he thus winds up a
+long letter about a bad servant,] I have contrived to
+collect all these particulars for you with no little
+toil and trouble, and God grant that I may never,
+never more be obliged to speak, or write, or think
+again on such a subject, for mud and mire are not
+more pernicious to artistic soil, than such devilry
+to any man!!!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let247">247.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>As to Frau von Stein [stone], I beg she will not
+allow Herr von Steiner to turn into stone, that he
+may still be of service to me; nor must Frau von
+Stein become too stony towards Herr von Steiner,
+&amp;c.</p>
+
+<p>My good Frau von Streicher, do not play any
+trick [Streiche] to your worthy little husband, but
+rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!</p>
+
+<p>Where are the coverlets for the beds?</p>
+
+<p>
+<img src="images/where.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let248">248.<br>
+TO FRAU VON STREICHER.</h3>
+
+<p>... It is now very evident from all this that if
+<i>you</i> do not kindly superintend things for me, I, with
+my <i>infirmities</i>, must meet with the <i>same fate</i> as
+usual at the hands of these people. Their <i>ingratitude</i>
+towards you is what chiefly degrades both of
+them in my eyes. But I don't understand your
+allusion about gossip? on one occasion alone can I
+remember having forgotten myself for the moment,
+but <i>with very different people</i>. This is all I can say
+on the subject. For my part I neither encourage
+nor listen to the gossip of the lower orders. I
+have often given you hints on the subject, without
+telling you a word of what I had heard. Away!
+away! away! with such things!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let249">249.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Nussdorf, Sept. 1, 1817.</p>
+
+<p>I hope to be able to join you in Baden; but my
+invalid condition still continues, and though in some
+respects improved, my malady is far from being entirely
+cured. I have had, and still have, recourse
+to remedies of every kind and shape; I must now
+give up the long-cherished hope of ever being
+wholly restored. I hear that Y.R.H. looks wonderfully
+well, and though many false inferences
+may be drawn from this as to good health, still
+every one tells me that Y.R.H. is much better,
+and in this I feel sincerely interested. I also trust
+that when Y.R.H. again comes to town, I may
+assist you in those works dedicated to the Muses.
+My confidence is placed on Providence, who will
+vouchsafe to hear my prayer, and one day set me
+free from all my troubles, for I have served Him
+faithfully from my childhood, and done good whenever
+it has been in my power; so my trust is in
+Him alone, and I feel that the Almighty will not
+allow me to be utterly crushed by all my manifold
+trials. I wish Y.R.H. all possible good and prosperity,
+and shall wait on you the moment you return
+to town.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let250">250.<br>
+TO G. DEL RIO</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 12, 1817.</p>
+
+<p>My altered circumstances render it possible that
+I may not be able to leave Carl under your care
+beyond the end of this quarter; so, as in duty
+bound, I give you this <i>warning</i> a quarter in advance.
+Though it is painful to admit it, my straitened
+circumstances leave me no choice in the matter;
+had it been otherwise, how gladly would I have
+presented you with an additional quarter's payment
+when I removed Carl, as a slight tribute of my
+gratitude. I do hope you will believe that such
+are my <i>genuine and sincere</i> wishes on the subject.
+If on the other hand I leave Carl with you for the
+ensuing quarter, commencing in February, I will
+apprise you of it early in January, 1818. I trust
+you will grant me this <i>favor</i>, and that I shall not
+solicit it in vain. If I ever enjoy better health, so
+that I can <i>earn more money</i>, I shall not fail to
+evince my gratitude, knowing well how much more
+you have done for Carl than I had any right to
+expect; and I can with truth say that to be obliged
+to confess my inability to requite your services at
+this moment, distresses me much.</p>
+
+<p class="signature">I am, with sincere esteem, your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let251">251.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I have been hitherto unable to answer your
+friendly letter, having been much occupied and still
+far from well.</p>
+
+<p>As to your proposal, it merits both gratitude and
+consideration. I must say that the same idea formerly
+occurred to me about Carl; at this moment,
+however, I am in the most unsettled state. This
+was why I made the stipulation to which I begged
+you to agree, namely, to let you know in the last
+month of the present quarter whether Carl was to
+continue with you. In this way our plans would
+neither be hurried nor demolished. I am, besides,
+well aware that it can be no advantage to you to
+have Carl either on his present terms, or according
+to your last proposal, and on that very account
+I wished to point out to you in my letter how
+gladly, besides the usual remuneration, I would
+have testified my gratitude in some additional
+manner.</p>
+
+<p>When I spoke of my <i>inability</i>, I knew that his
+education would cost me even more elsewhere than
+with you; but what I intended to convey was that
+every father has a particular object in the education
+of his child, and it is thus with me and Carl.
+No doubt we shall soon discover what is best for
+him; whether to have a tutor here, or to go on as
+formerly. I do not wish to tie myself down for
+the moment, but to remain free to act as his interests
+may dictate.</p>
+
+<p>Carl daily costs me great sacrifices, but I only
+allude to them on his own account. I know too well
+the influence his mother contrives to acquire over
+him, for she seems resolved to show herself well
+worthy of the name of "Queen of the Night."
+Besides, she everywhere spreads a report that I
+do nothing whatever for Carl, whereas she pays
+everything!! As we have touched on this point,
+I must thank you for your most considerate letter,
+which in any event will be of great use to me.
+Pray ask Herr L.S. to be so kind as to make my
+excuses to his brother for not having yet called on
+him. Partly owing to business and also to indisposition,
+it has been nearly impossible for me to do
+so. When I think of this oft-discussed affair, I
+should prefer going to see him on any other subject.
+She has not applied to me; so it is not my business
+to promote a meeting between her and her son.</p>
+
+<p>With regard to the other matter, I am told that
+in <i>this</i> case we must have recourse to compulsion,
+which will cost me more money, for which I have
+chiefly to thank Herr Adlersburg [his advocate].
+As Carl's education, however, must be carried on
+so far as possible independent of his mother, for the
+future as well as the present we must act as I have
+arranged.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your attached friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let252">252.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Last day of December, 1817.</p>
+
+<p>The old year has nearly passed away, and a new
+one draws near. May it bring Y.R.H. no sorrow,
+but rather may it bestow on you every imaginable
+felicity! These are my wishes, all concentrated
+in the one I have just expressed. If it be allowable
+to speak of myself, I may say that my health is very
+variable and uncertain. I am unhappily obliged to
+live at a great distance from Y.R.H., which shall
+not, however, prevent my having the extreme gratification
+of waiting on you at the first opportunity.
+I commend myself to your gracious consideration,
+though I may not appear to deserve it. May
+Heaven, for the benefit of so many whom you befriend,
+enrich each day of your life with an especial
+blessing! I am always, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let253">253.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 6, 1818.</p>
+
+<p>To prevent any mistake I take the liberty to inform
+you that it is finally settled my nephew Carl
+should leave your excellent institution the end of
+this month. My hands are also tied with regard to
+your other proposal, as if I accepted it, my further
+projects for Carl's benefit would be entirely frustrated;
+but I sincerely thank you for your kind intentions.</p>
+
+<p>Circumstances may cause me to remove Carl
+even before the end of the month, and as I may
+not be here myself, I will appoint some one to fetch
+him. I mention this to you now, that it may not
+appear strange when the time comes; and let me
+add, that my nephew and I shall feel grateful to
+you through life. I observe that Carl already feels
+thus, which is to me a proof that although thoughtless,
+his disposition is not evil; far less has he a bad
+heart. I am the more disposed to augur well of
+him from his having been for two years under your
+admirable guidance.</p>
+
+<p class="signature">I am, with esteem, your friend,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let254">254.<br>
+TO G. DEL RIO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Jan. 24, 1818.</p>
+
+<p>I do not come to you myself, as it would be a
+kind of leave-taking, and this I have all my life
+avoided. Pray accept my heartfelt thanks for the
+zeal, rectitude, and integrity with which you have
+conducted the education of my nephew. As soon
+as I am at all settled, we mean to pay you a visit;
+but on account of the mother, I am anxious that the
+fact of my nephew being with me should not be too
+much known.</p>
+
+<p>I send you my very best wishes, and I beg especially
+to thank Frau A.Z. for her truly maternal
+care of Carl.</p>
+
+<p class="signature">I am, with sincere esteem, yours,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let255">255.<br>
+TO CZERNY.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD KIND CZERNY,--<sup class="footref"><a href="#footnote139">[1]</a></sup></p>
+
+<p>I have this moment heard that you are in a position
+I really never suspected; you might certainly
+place confidence in me, and point out how matters
+could be made better for you (without any pretensions
+to patronage on my part). As soon as I have
+a moment to myself, I must speak to you. Rest
+assured that I highly value you, and am prepared
+to prove this at any moment by deeds.</p>
+
+<p class="signature">Yours, with sincere esteem,<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote139"><p>[Footnote 1: Zellner, in his <i>Blätter für Musik</i>, relates what follows on Czerny's
+own authority:--In 1818 Czerny was requested by Beethoven in a
+letter (which he presented some years ago to Cocks, the London music
+publisher) to play at one of his last concerts in the large <i>Redoutensaal</i>,
+his E flat major Concerto, Op. 73. Czerny answered, in accordance with
+the truth, that having gained his livelihood entirely for many years
+past by giving lessons on the piano, for more than twelve hours daily,
+he had so completely laid aside his pianoforte playing, that he could
+not venture to attempt playing the concerto properly within the course
+of a few days (which Beethoven desired). On which he received, in
+the above letter, a touching proof of Beethoven's sympathy. He also
+learned subsequently that Beethoven had exerted himself to procure
+him a permanent situation.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let256">256.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 5, 1818.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>In spite of my wishes it was impossible for me to
+go to London this year [see No. 236]. I beg you
+will apprise the Philharmonic Society that my feeble
+health prevented my coming; I trust, however,
+I shall be entirely restored this spring, so that in
+the autumn I may avail myself of their offers and
+fulfil all their conditions.</p>
+
+<p>Pray request Neate, in my name, to make no
+public use of the various works of mine that he has
+in his hands, at least not until I come. Whatever
+he may have to say for himself, I have cause to
+complain of him.</p>
+
+<p>Potter<sup class="footref"><a href="#footnote140">[1]</a></sup> called on me several times; he seems to
+be a worthy man, and to have a talent for composition.
+My wish and hope for you is that your
+circumstances may daily improve. I cannot, alas!
+say that such is the case with my own.... I
+cannot bear to see others want, I must give; you
+may therefore believe what a loser I am by this
+affair. I do beg that you will write to me soon.
+If possible I shall try to get away from this earlier,
+in the hope of escaping utter ruin, in which case I
+shall arrive in London by the winter at latest. I
+know that you will assist an unfortunate friend.
+If it had only been in my power, and had I not
+been chained to this place, as I always have been,
+by circumstances, I certainly would have done far
+more for you.</p>
+
+<p>Farewell; remember me to Neate, Smart, and
+Cramer. Although I hear that the latter is a <i>counter
+subject</i> both to you and to myself, still I rather
+understand how to manage people of that kind; so
+notwithstanding all this we shall yet succeed in
+producing an agreeable harmony in London. I
+embrace you from my heart. Your friend,</p>
+
+<p class="signature">L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Many handsome compliments to your charming,
+(and as I hear) handsome wife.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote140"><p>[Footnote 1:
+Schindler, in his <i>Biography</i> (Vol. II. 254), states that Cipriani Potter
+came to Vienna in 1817.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let257">257.<br>
+TO THE RECHNUNGSRATH, VINCENZ HAUSCHKA.<sup class="footref"><a href="#footnote141">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1818.</p>
+
+<p>First and foremost member of our society, and
+grand cross of the violon--cello! You wish for an
+<i>heroic</i> subject, whereas I have none but a <i>spiritual</i>
+one! I am contented; still, I think an infusion of
+the spiritual would be quite appropriate in such a
+mass. I have no objections to H. v. Bernard, but
+you must pay him; I do not speak of myself. As
+you call yourselves "Friends of Music," it is only
+natural that you should expect a great deal to be
+done on the score of friendship.</p>
+
+<p>Now farewell, my good Hauschka! As for myself,
+I wander about here with music paper, among
+the hills and dales and valleys, and scribble a great
+deal to get my daily bread; for I have brought
+things to such a pass in this mighty and ignominious
+<i>land of the Goths and Vandals</i>, that in order
+to gain time for a great composition, I must always
+previously <i>scrawl away</i> a good deal for the sake of
+money, to enable me to complete an important
+work.</p>
+
+<p>However, my health is much improved, and if
+the matter is urgent, I can do as you wish now.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote141"><p>[Footnote 1: Hauschka was at that time on the committee, and agent for the
+"Friends to Music" who commissioned Beethoven to write an Oratorio
+in 1815. Schindler is of opinion that the repeated performance of the
+Abbé Stadler's heroic Oratorio, <i>Die Befreiung von Jerusalem</i>, was the
+cause of the Society in 1818 bespeaking, through Hauschka, "An oratorio
+of the heroic order."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let258">258.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I have the honor to send the masterly variations<sup class="footref"><a href="#footnote142">[1]</a></sup>
+of Y.R.H. by the copyist Schlemmer, and
+to-morrow I shall come in person to wait upon Y.R.H.,
+and much rejoice at being able to serve as a
+companion to my illustrious pupil on the path of
+fame.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote142"><p>[Footnote 1: The letters 258 and 259, allude to the pianoforte variations composed
+by the Archduke Rudolph and dedicated to his instructor.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let259">259.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 1, 1819.</p>
+
+<p>All that can be comprehended in one wish, or
+individually named,--health, happiness, and prosperity,--all
+are included in the prayer I offer up
+for Y.R.H. on this day. May the wish that I also
+form for myself be graciously accepted by Y.R.H.,
+namely, that I may continue to enjoy the favor of
+Y.R.H. A dreadful occurrence<sup class="footref"><a href="#footnote143">[1]</a></sup> has lately taken
+place in my family, which for a long time stunned
+my senses, and to this must be ascribed my not
+having waited on Y.R.H., nor taken any notice
+of the masterly variations of my much-honored and
+illustrious pupil, and favorite of the Muses. The
+gratitude I feel for the surprise and the honor you
+have done me, I dare not venture to express either
+verbally or in writing, for I am <i>too far beneath you</i>,
+even if I <i>could</i> or wished ever so ardently <i>to return
+like for like</i>. May Heaven accept and listen with
+peculiar favor to my prayers for Y.R.H.'s health.
+In the course of a few days I trust I shall myself
+hear the masterpiece Y.R.H. has sent to me, and
+nothing will rejoice me more than to assist Y.R.H.
+as early as possible, in taking the place already prepared
+for you on Parnassus.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote143"><p>[Footnote 1:
+The "dreadful occurrence" which took place in the end of 1818 in
+Beethoven's family cannot be discovered.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let260">260.<br>
+TO RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April [March?] 30, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I am only now able to answer your letter of December
+18th. Your sympathy does me good. It
+is impossible for me to go to London at present, being
+involved here in various ways; but God will, I
+trust, aid me, and enable me to visit London next
+winter, when I shall bring the new symphonies
+with me.</p>
+
+<p>I every day expect the text for a new <i>oratorio</i>,
+which I am to write for our Musical Society here,
+and no doubt it will be of use to us in London also.
+Do what you can on my behalf, for I greatly need
+it. I should have been glad to receive any commission
+from the Philharmonic, but Neate's report
+of the all but failure of the three overtures vexed
+me much. Each in its own style not only pleased
+here, but those in E flat major and C major made a
+profound impression, so that the fate of those works
+at the Philharmonic is quite incomprehensible to
+me.</p>
+
+<p>You have no doubt received the arrangement of
+the Quintet [Op. 104, see No. 238] and the Sonata
+[Op. 106]. See that both, especially the Quintet,
+be engraved without loss of time. There is no
+such hurry about the Sonata, though I should like
+it to appear within two or three months. Never
+having received the previous letter to which you
+allude, I had no scruple in disposing of both works
+here; but for Germany only. It will be at any
+rate three months before the Sonata appears here,
+but you must make haste with the Quintet. As
+soon as you forward me a check for the money, I
+will send an authority to the publisher, securing
+him the exclusive right to these works for England,
+Scotland, Ireland, France, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p>You shall receive by the next post the <i>Tempi</i> of
+the Sonata marked in accordance with Maelzel's
+metronome. Prince Paul Esterhazy's courier, De
+Smidt, took the Quintet and the Sonata with him.
+You shall also have my portrait by the next opportunity,
+as I understand that you really wish for it.</p>
+
+<p>Farewell! Continue your regard for me,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>All sorts of pretty compliments to your pretty
+wife!!! From me!!!!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let261">261.<br>
+TO RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 16, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>Here are the <i>Tempi</i> of the Sonata.</p>
+
+<p>1st Allegro, Allegro (alone), erase the <i>assai</i>.
+Maelzel's metronome
+<img src="images/halfnote.png" alt="[picture of music]">
+= 138.</p>
+
+<p>2d movement, Scherzoso. Maelzel's metronome
+<img src="images/halfnote.png" alt="[picture of music]">
+= 80.</p>
+
+<p>3d movement, Maelzel's metronome
+<img src="images/eighthnote.png" alt="[picture of music]">
+= 92.</p>
+
+<p>Observe that a previous bar is to be inserted
+here, namely:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/newbar.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>4th movement, Introduzione--largo. Maelzel's
+metronome
+<img src="images/sixteenthnote.png" alt="[picture of music]">
+= 76.</p>
+
+<p>5th and last movement, 3/4 time. Maelzel's metronome
+<img src="images/halfnote.png" alt="[picture of music]">
+= 144.</p>
+
+<p>
+<img src="images/aac.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Pray forgive the confused way in which this is
+written. It would not surprise you if you knew
+my situation; you would rather marvel that I accomplish
+so much in spite of it. The Quintet can
+no longer be delayed, and must shortly appear; but
+not the Sonata, until I get an answer from you and
+the check, which I long to see. The name of the
+courier is De Smidt, by whom you will receive both
+the Quintet and Sonata. I beg you will give me
+an immediate answer. I will write more fully
+next time. </p>
+
+<p class="signature">In haste, your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let262">262.<br>
+TO RIES.</h3>
+
+<p class="date">April 19, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>I ask your forgiveness a thousand times for the
+trouble I cause you. I cannot understand how it
+is that there are so many mistakes in the copying
+of the Sonata. This incorrectness no doubt proceeds
+from my no longer being able to keep a copyist
+of my own; circumstances have brought this
+about. May God send me more prosperity, till
+---- is in a better position! This will not be for a
+whole year to come. It is really dreadful the turn
+affairs have taken, and the reduction of my salary,
+while no man can tell what the issue is to be till the
+aforesaid year has elapsed.</p>
+
+<p>If the Sonata be not suitable for London, I could
+send another, or you might omit the <i>Largo</i>, and begin
+at once with the <i>Fugue</i> in the last movement,
+or the first movement, <i>Adagio</i>, and the third the
+<i>Scherzo</i>, the <i>Largo</i>, and the <i>Allegro risoluto</i>. I
+leave it to you to settle as you think best. This
+Sonata was written at a time of great pressure. It
+is hard to write for the sake of daily bread; and yet
+I have actually come to this!</p>
+
+<p>We can correspond again about my visit to London.
+To be rescued from this wretched and miserable
+condition is my only hope of deliverance, for
+as it is I can neither enjoy health, nor accomplish
+what I could do under more favorable auspices.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let263">263.<br>
+TO THE PHILHARMONIC SOCIETY IN LAIBACH.<sup class="footref"><a href="#footnote144">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 4, 1819.</p>
+
+<p>I fully appreciate the high compliment paid to
+me by the respected members of the Philharmonic
+Society, in acknowledgment of my poor musical deserts,
+by electing me honorary member of their
+Society, and sending me the diploma through Herr
+von Tuscher; and as a proof of my sense of this
+honor, I intend in due course to forward to the Society
+an unpublished work of mine.<sup class="footref"><a href="#footnote145">[2]</a></sup> Moreover, at
+any time when I can be of use to the Society, I
+shall be prepared to forward their wishes.</p>
+
+<p class="signature">I remain,<br>
+the humble servant and honorary member<br>
+of the Philharmonic Society,<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote144"><p>[Footnote 1: In Dr. Fr. Keesbacher's pamphlet, "<i>The Philharmonic Society in
+Laibach, from 1702 to 1862</i>," he says:--"The Philharmonic Society,
+always anxious to add to its lustre by attracting honorary members,
+resolved to appoint the great master of harmony as one of these.
+This idea had previously occurred to them in 1808. At that time they
+asked Dr. Anton Schmidt whether he thought that the election of
+Beethoven, and also Hummel's son, would contribute to the advancement
+of the Society. On that occasion the Society appear to have had
+recourse to Haydn for the composition of a Canon; whether they
+applied to him for a new one or an already existing one is not known.
+Schmidt replied, 'I, for my part, with such an object in view, would
+prefer giving my vote for the latter, (Hummel's son, who is second
+Kapellmeister, Haydn being the first, to the reigning Prince Niklas
+Esterhazy.) <i>Beethoven is as full of caprice as he is devoid of complaisance.</i>
+I have not seen Father Haydn for a long time, his residence
+being so distant. He is now in failing health and scarcely ever writes;
+I will, however, shortly call on him and make the attempt to get a
+Canon from him.' This discouraging picture of Beethoven, who had
+indeed too often a repulsive manner, might well deprive the Society of
+all courage to think any more of him as one of their honorary members.
+On the 15th of March, 1819, however, the Society prepared the diploma
+for Beethoven, the usually stereotyped form being exceptionally
+varied in his honor, and running thus:--'The Philharmonic Society
+here, whose aim it is to promote refinement of feeling and cultivation of
+taste in the science of music, and who strive by their incessant efforts to
+impart to the Society both inwardly and outwardly, by the judicious
+selection of new members, greater value, solidity, and distinction, are
+universally animated with the desire to see their list adorned by the
+name of Beethoven. The organ of this society, the undersigned
+directors, fulfil the general wish in thus performing <i>their most agreeable
+duty</i>, and giving you, sir, the strongest proof of their profound admiration,
+by appointing you one of their honorary members.--Laibach,
+March 15, 1819.'" A fac-simile of Beethoven's handwriting is hung
+up in a frame under glass in the hall of the Society and affixed to Dr.
+Keesbacher's pamphlet.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote145"><p>[Footnote 2:
+We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection of
+the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that
+is the <i>Pastoral Symphony</i>." The above-mentioned copy is a MS.
+score (though not in his writing); on the cover is written by himself
+in red pencil, now almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath
+are inscribed the following words in ink by another hand:
+"Beethoven's writing in red pencil." This score contains various corrections
+in pencil. Two of these appear to be by Beethoven, but unluckily
+the pencil marks are so much effaced that it is difficult to
+decide as to the writing. In the scene "By the Rivulet," where the
+12/8 time begins (in B flat major), these words are written, "Violoncelli
+tutti con Basso." The B especially recalls his mode of writing.
+Moreover the <i>tempo</i> at the beginning of "The Shepherd's Song," (in
+F, 6/8 time,) <i>allegretto</i>, is qualified by the same hand in pencil thus,
+<i>Quasi allegro</i>. No direct proof exists of this being sent by him.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let264">264.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 25, 1819.</p>
+
+<p>... I was at the time burdened with cares beyond
+all I had ever in my life known,<sup class="footref"><a href="#footnote146">[1]</a></sup> caused solely
+by my too lavish benefits to others. Do compose
+industriously! My dear pupil the Archduke Rudolph
+and I frequently play your works, and he
+says that my quondam pupil does honor to his
+master. Now farewell! as I hear that your wife
+is so handsome, I venture to embrace her in imagination
+only, though I hope to have that pleasure
+in person next winter.</p>
+
+<p>Do not forget the Quintet, and the Sonata, and
+the money, I mean the <i>Honoraire, avec ou sans
+honneur</i>. I hope soon to hear good news from you,
+not in <i>allegro</i> time, but <i>veloce prestissimo</i>.</p>
+
+<p>This letter will be given to you by an intelligent
+Englishman; they are generally very able fellows,
+with whom I should like to pass some time in their
+own country. </p>
+
+<p><i>Prestissimo--Responsio<br>
+De suo amico e Maestro,</i></p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote146"><p>[Footnote 1: In Schindler's <i>Beethoven's Nachlass</i> there is a large calendar
+of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked, "Arrived
+at Mödling May 12!!!--<i>miser sum pauper</i>." Carl too was
+again ill at that time. Beethoven took him to Blöchlinger's Institution,
+June 22.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let265">265.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I learned with deep sorrow of your being again
+unwell; I trust it will only be a passing indisposition.
+No doubt our very variable spring is the
+cause of this. I intended to have brought the variations
+[see No. 259] yesterday; they may well
+boldly face the light of day, and no doubt Y.R.H.
+will receive an application for your consent on this
+point. I very much regret being only able to express
+a <i>pia desideria</i> for Y.R.H's. health. I earnestly
+hope the skill of your Aesculapius may at
+length gain the victory and procure permanent
+health for Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let266">266.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, July 15, 1819.</p>
+
+<p>I have been very ill since my last visit to Y.R.H.
+in town; I hope however to be much better by
+next week, in which case I will instantly join Y.R.H.
+at Baden. Meanwhile I went several times
+to town to consult my physician. My continued
+distress about my nephew, whose moral character
+has been almost totally ruined, has been the main
+cause of my illness. At the beginning of this
+week I was obliged to resume my guardianship,
+the other guardian having resigned, and much has
+taken place for which he has asked my forgiveness.
+The solicitor has also given up his office, because,
+having interested himself in the good cause, he has
+been loudly accused of partiality. Thus these endless
+perplexities go on, and no help, no consolation!
+The whole fabric that I had reared now blown
+away as if by the wind! A pupil of Pestalozzi, at
+present an inmate of the Institute where I have
+placed my nephew, seems to think that it will be a
+difficult matter for him and for my poor Carl to attain
+any desirable goal. But he is also of opinion
+that the most advisable step is the removal of my
+nephew to a foreign country! I hope that the
+health of Y.R.H., always so interesting to me,
+leaves nothing to be desired, and I look forward
+with pleasure to soon being with Y.R.H., that I
+may be enabled to prove my anxiety to serve you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let267">267.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>May I beg the favor of Y.R.H. to inform H.R.H.
+Archduke Ludwig of the following circumstances.
+Y.R.H. no doubt remembers my mentioning
+the necessary removal of my nephew from
+here, on account of his mother. My intention was
+to present a petition to H.R.H. Archduke Ludwig
+on the subject; no difficulties however have hitherto
+arisen on the subject, as all the authorities concerned
+are in my favor. Among the chief of these
+are the College of Privy Councillors, the Court
+of Guardians, and the guardian himself, who all
+entirely agree with me in thinking that nothing can
+be more conducive to the welfare of my nephew
+than being kept at the greatest possible distance
+from his mother; moreover, all is admirably arranged
+for the education of my nephew in Landshut,
+as the estimable and renowned Professor
+Sailer is to superintend everything connected with
+the studies of the youth, and I have also some relations
+there, so no doubt the most desirable results
+may be thus attained for my nephew. Having, as
+I already said, as yet encountered no obstacles, I
+had no wish whatever to trouble H.R.H. the
+Archduke Ludwig, but I now understand that the
+mother of my nephew intends to demand an audience
+from H.R.H. in order to <i>oppose</i> my scheme.
+She will not scruple to utter all sorts of <i>calumnies
+against me</i>, but I trust these can be easily refuted
+by my well known and acknowledged moral character,
+and I can fearlessly appeal to Y.R.H. for
+a testimony on this point for the satisfaction of H.R.H.
+Archduke Ludwig. As for the conduct of
+the mother of my nephew, it is easily to be inferred
+from the fact of her having been declared by the
+Court wholly incapable of undertaking the guardianship
+of her son. All that she <i>plotted</i> in order
+to ruin her poor child can only be credited from
+her own depravity, and thence arises the <i>unanimous
+agreement</i> about this affair, and the boy being entirely
+withdrawn from her influence. Such is the
+natural and unnatural state of the case. I therefore
+beg Y.R.H. to intercede with H.R.H.
+Archduke Ludwig, and to warn him against listening
+to the slanders of the mother, who would plunge
+her child into an abyss whence he could never be
+rescued. That sense of justice which guides every
+party in our just Austrian land, does not entirely
+exclude her either; at the same time, this <i>very same
+sense of justice</i> must render all her remonstrances
+unavailing. A religious view of the Fourth Commandment
+is what chiefly decides the Court to send
+away the son as far as possible. The difficulty
+those must have who conduct the boy's education
+in not offending against this commandment, and
+the necessity that the son should never be tempted
+to fail in this duty or to repudiate it, ought certainly
+to be taken into consideration. Every effort
+has been made by forbearance and generosity
+to amend this unnatural mother, but all has been
+in vain. If necessary I will supply H.R.H.
+Archduke Ludwig with a statement on the subject,
+and, favored by the advocacy of my gracious master
+Y.R.H. the Archduke Rudolph, I shall certainly
+obtain justice.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let268">268.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I regret to say that, owing to a judicial meeting
+about the affairs of my nephew (being unable to
+alter the hour fixed), I must give up the pleasure
+of waiting on Y.R.H. this evening, but shall not
+fail to do so to-morrow at half-past four o'clock.
+As for the affair itself, I know that I shall be
+treated with indulgence. May Heaven at length
+bring it to a close! for my mind suffers keenly
+from such a painful turmoil.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let269">269.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, July 29, 1819.</p>
+
+<p>I heard with deep regret of Y.R.H.'s recent indisposition,
+and having received no further reliable
+information on the subject, I am extremely uneasy.
+I went to Vienna to search in Y.R.H.'s library
+for what was most suitable to me. The chief object
+must be to <i>hit off our idea at once</i>, and <i>in accordance
+with a high class of art</i>, unless the object
+in view should require different and more <i>practical</i>
+treatment. On this point the ancient composers
+offer the best examples, as most of these possess
+real artistic value (though among them the <i>German
+Handel</i> and Sebastian Bach can alone lay
+claim to <i>genius</i>); but <i>freedom</i> and <i>progress</i> are
+our true aim in the world of art, just as in the
+great creation at large; and if we moderns are not
+so far advanced as our <i>forefathers</i> in <i>solidity</i>, still
+the refinement of our ideas has contributed in many
+ways to their enlargement. My illustrious musical
+pupil, himself a competitor for the laurels of fame,
+must not incur the reproach of <i>onesidedness, et
+iterum venturus judicare vivos et mortuos</i>. I send
+you three poems, from which Y.R.H. might select
+one to set to music. The Austrians have now
+learned that the <i>spirit of Apollo</i> wakes afresh in
+the Imperial House; I receive from all sides requests
+for something of yours. The editor of the
+"Mode Zeitung" is to write to Y.R.H. on the
+subject. I only hope that I shall not be accused
+of being <i>bribed</i>--to be <i>at court and yet no courtier</i>!
+After that, what is not credible??!!!</p>
+
+<p><i>I met with some opposition from His Excellency
+the Obersthofmeister<sup class="footref"><a href="#footnote147">[1]</a></sup> in selecting the music.</i> It is
+not worth while to trouble Y.R.H. on the subject
+in writing; but this I will say, that such conduct
+might have the effect of repelling many talented,
+good, and noble-minded men, who had not enjoyed
+the good fortune to learn from personal intercourse
+with Y.R.H. all the admirable qualities of your
+mind and heart. I wish Y.R.H. a speedy, speedy
+recovery, and, <i>for my own peace of mind</i>, that I
+may hear some good tidings of Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote147"><p>[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means approved
+of the manner in which Beethoven searched for music, which
+accounts for this outbreak on the part of the irritable <i>maestro</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let270">270.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I have unhappily only myself to blame! I went
+out yesterday for the first time, feeling pretty well,
+but I forgot, or rather paid no attention to the fact,
+that, being an invalid only just recovering, I ought
+to have gone home early; I have consequently
+brought on another attack. I think, however, that
+by staying at home to-day, all will be right by to-morrow,
+when I hope to be able to wait on my esteemed
+and illustrious pupil without fail. I beg Y.R.H.
+not to forget about Handel's works, as they certainly
+offer to your mature musical genius the highest
+nourishment, and their study will always be
+productive of admiration of this great man.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let271">271.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, Aug. 31, 1819.</p>
+
+<p>I yesterday received the intelligence <i>of a fresh
+recognition and homage<sup class="footref"><a href="#footnote148">[1]</a></sup> offered to the admirable
+qualities of your head and heart</i>. I beg that Y.R.H.
+will graciously accept my congratulations.
+They spring from the heart, and do not require to
+be suggested! I hope things will soon go better
+with me also. So much annoyance has had a most
+prejudicial effect on my health, and I am thus far
+from well; so for some time past I have been obliged
+to undergo a course of medicine which has only
+permitted me to devote myself for a few hours in
+the day to the most cherished boon of Heaven, my
+art and the Muses. I hope, however, to be able to
+finish the Mass<sup class="footref"><a href="#footnote149">[2]</a></sup> so that it can be performed on the
+19th--if that day is still fixed. I should really be
+in despair<sup class="footref"><a href="#footnote150">[3]</a></sup> were I prevented by bad health from
+being ready by that time. I trust, however, that
+my sincere wishes for the accomplishment of this
+task may be fulfilled. As to that <i>chef-d'oeuvre</i>, the
+variations of Y.R.H., I think they should be published
+under the following title:--</p>
+
+<p style="text-align:center">Theme or Subject<br>
+composed by L. van Beethoven,<br>
+forty times varied,<br>
+and dedicated to his Instructor,<br>
+by the Illustrious Author.</p>
+
+<p>The inquiries about this work are numerous, and
+yet, after all, this excellent composition may be
+ushered into the world in mutilated copies, for Y.R.H.
+yourself cannot possibly resist giving it first
+to one person and then to another; so, in Heaven's
+name, together with the great homage Y.R.H.
+now publicly receives, let the homage to Apollo
+(or the Christian Cecilia) also be made public.
+Perhaps Y.R.H. may accuse me of <i>vanity</i>; but I
+do assure you that precious as this dedication is to
+my heart, and truly proud of it as I am, this is certainly
+not my chief object. Three publishers have
+offered to take the work,--Artaria, Steiner, and a
+third whose name does not at this moment occur to
+me. So of the two I have named, which is to have
+the variations? I await the commands of Y.R.H.
+on this point. They are to be engraved at the cost
+of either of those publishers, according to their own
+offer. The question now is whether Y.R.H. <i>is
+satisfied with the title</i>. My idea is that Y.R.H.
+should entirely close your eyes to the fact of the
+publication; when it does appear, Y.R.H. may
+deem it a misfortune, <i>but the world will consider it
+the reverse</i>. May Providence protect Y.R.H., and
+shower down the richest blessings of His grace on
+Y.R.H.'s sacred head, and preserve for me your
+gracious regard! [On the cover] My indisposition
+must be my excuse with Y.R.H. for this confused
+letter.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote148"><p>[Footnote 1:
+The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmütz,
+Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote149"><p>[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's enthronization
+in Olmütz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven
+till 1822.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote150"><p>[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject. The
+kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this
+occasion as well as on many others, and even at a later period accepted
+the dedication of this long delayed composition.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let272">272.<sup class="footref"><a href="#footnote151">[1]</a></sup><br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I perceive that Baron Schweiger has not informed
+Y.R.H. of the attack I had yesterday. I
+was suddenly seized with such sharp fever that I
+entirely lost consciousness; a bruised foot may have
+contributed to bring this on. It is therefore impossible
+for me to leave the house to-day. I hope,
+however, to be quite recovered by to-morrow, and I
+request Y.R.H. to appoint the orchestra to come
+to-morrow afternoon at a quarter to three o'clock,
+that the musicians may appear a little earlier, and
+leave sufficient time to try over the two Overtures.
+If Y.R.H. wishes to hear these, I shall require four
+horns; the Symphonies, however, require only two.
+For the proper performance of the Symphonies we
+must have at least four violins, four second, four
+first, two double basses, two violoncellos. I beg
+you will be so good as to let me know what you
+decide on. No pleasure can ever be greater to me
+than hearing my works performed before my illustrious
+pupil. May God speedily restore your
+health, which often causes me anxiety!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote151"><p>[Footnote 1:
+The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical
+meetings at which Beethoven caused his new works to be played for
+the Archduke.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let273">273.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>I beg you will be so kind as to let Herr von
+Wranitzky<sup class="footref"><a href="#footnote152">[1]</a></sup> know your commands about the music,
+and whether to bespeak two or four horns. I have
+already spoken with him, and suggested his only
+selecting musicians who can accomplish a performance,
+rather than a mere rehearsal.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote152"><p>[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince
+Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died
+1808) was from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in
+Vienna.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let274">274.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>It is impossible to double the parts by eleven
+o'clock to-morrow, most of the copyists having so
+much to write this week. I think therefore you
+will perhaps appoint next Saturday for our <i>resurrection
+day</i>, and by that time I expect to be entirely
+recovered, and better able to conduct, which would
+have been rather an arduous task for me to-morrow,
+in spite of my good-will. On Friday I do
+hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let275">275.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>(<i>A Fragment.</i>)</p>
+
+<p>The day when a High Mass of mine is performed
+in honor of the solemnities for Y.R.H. will be the
+most delightful of my life, and God will enlighten
+me so that my poor abilities may contribute to the
+splendors of that solemn occasion. I send you the
+Sonata with heartfelt gratitude; I think the violoncello
+part is wanting,--at least I could not lay my
+hand on it at the moment. As the work is beautifully
+engraved, I have taken the liberty to add a
+published copy, and also a violin quintet. In addition
+to the two pieces written in my hand on Y.R.H.'s
+name-day, there are two more; the last a
+grand <i>Fugato</i>, so that it forms one great sonata,<sup class="footref"><a href="#footnote153">[1]</a></sup>
+which is now shortly to appear, and has been long
+<i>in my heart</i> dedicated to Y.R.H. <i>The recent occurrence
+connected with Y.R.H.<sup class="footref"><a href="#footnote154">[2]</a></sup> is not in the slightest
+degree the cause of this.</i> I beg you will forgive
+my bad writing. I implore the Lord to bestow His
+richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity
+is so comprehensive,--one of the choicest of all
+qualities; and in this respect Y.R.H. will always,
+either in a <i>worldly</i> or <i>spiritual</i> point of view, be
+one of our brightest examples.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote153"><p>[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones,
+of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than
+the pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the
+Archduke Rudolph, and published in September, 1819.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote154"><p>[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt
+his being appointed Archbishop.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let276">276.<br>
+TO HERR BLÖCHLINGER.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, Sept. 14, 1819.</p>
+
+<p>85 florins enclosed.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I have the honor to send you payment for the
+ensuing month, which begins on the 22d Sept., and
+I add 10 florins in order to provide for any unforeseen
+expenses, which you will please account for to
+me on the 12th October. The following persons
+alone are to have free access to my nephew: Herr
+von Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.</p>
+
+<p>If any persons, exclusive of those I have named,
+wish to see my nephew, I will give them a letter to
+you, when you will be so obliging as to admit them;
+for the distance to your house is considerable, and
+those who go there can only do so to oblige me,
+as, for example, the bandage-maker, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p>My nephew must never leave your house without
+a written permission from me. From this you
+will at once plainly perceive your line of conduct
+towards Carl's mother. I must impress on you the
+necessity of these rules (proceeding from the magistrates
+and myself) being strictly enforced. You,
+dear sir, are too little experienced in these circumstances,
+however obvious your other merits are to
+me, to act on your own judgment in the matter,
+as you have hitherto done. Credulity can in the
+present instance only lead to embarrassment, the
+result of which might prove injurious to you rather
+than beneficial, and this I wish to avoid for the sake
+of your own credit.</p>
+
+<p>I hear that my nephew requires, or at all events
+wishes to have, a variety of things from me; he has
+only to apply to myself. Be so good as to forward
+all his letters through Herr Steiner &amp; Co., Pater
+Noster Gässel, auf'm Graben.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+BEETHOVEN,<br>
+<i>Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven.</i></p>
+
+<p>N.B. Any outlay will be at once repaid.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let277">277.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Sept. 21, 1819.</p>
+
+<p>In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.</p>
+
+<p>
+<img src="images/glaube.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="signature">L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let278">278.<br>
+TO HERR ARTARIA,--VIENNA.</h3>
+
+<p class="date">Oct. 1, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO
+HUMBUG!</p>
+
+<p>While informing you of all sorts of things from
+which we hope you will draw the best conclusions,
+we request you to send us six (say 6) copies of the
+Sonata in B flat major, and also six copies of the
+variations on the Scotch songs, as the author's right.
+We beg you to forward them to Steiner, in Pater
+Noster Gässel, whence they will be sent to us with
+some other things.</p>
+
+<p>In the hope that you are conducting yourself
+with all due propriety and decorum, we are your,
+&amp;c., </p>
+
+<p class="signature">B----.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let279">279.<br>
+A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--</h3>
+
+<p>Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.</p>
+
+<p class="date">1819.</p>
+
+<p>Having heard from Herr B. that Y.R. Highness
+[the Archduke Rudolph] has written a most masterly
+work, we wish to be the first to have the
+great honor of publishing Y.R. Highness's composition,
+that the world may become acquainted with
+the admirable talents of so illustrious a Prince.
+We trust Y. Royal Highness will comply with our
+respectful solicitation. </p>
+
+<p class="signature">FALSTAFF--<sup class="footref"><a href="#footnote155">[1]</a></sup><br>
+<i>Ragged Rascal!</i></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote155"><p>[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let280">280.<br>
+TO ARTARIA.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, Oct. 12, 1819.</p>
+
+<p>Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you
+as follows:--</p>
+
+<p>We are coming to town the day after to-morrow,
+and expect to arrive at four o'clock. The two
+days' festival compels us to return the same day,
+as Carl must prepare with his master here for the
+second examination, these very holidays enabling
+the tutor to devote more time to him; but I must
+soon return to town on account of the certificate of
+Carl's birth, which costs more time and money than
+I like. I at all times dislike travelling by the <i>diligence</i>,
+and this one has moreover one peculiarity,
+that you may wish to go on what day you please,
+but it always turns out to be a Friday on which it
+sets off; and though a good Christian, still one Friday
+in the year is sufficient for me. I beg you will
+request the leader of the choir (the devil alone
+knows what the office is!) to be so good as to give
+us Carl's <i>certificate of birth</i> on the afternoon of the
+same day if possible. He might do so at seven
+o'clock in the morning, at the time we arrive; but
+he ought to be punctual, for Carl is to appear at the
+examination at half-past seven o'clock. So it must
+be <i>either to-morrow at</i> seven, or <i>at all events in the
+afternoon</i>. We shall call on you to-morrow before
+seven o'clock to inquire about this, with the proviso
+of a visit later in the day. In haste, and asking
+your pardon,</p>
+
+<p class="signature">Your<br>
+L. VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let281">281.<br>
+PETITION TO THE MAGISTRACY.<sup class="footref"><a href="#footnote156">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Oct. 30, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">GENTLEMEN,--</p>
+
+<p>My brother, Carl van Beethoven, died on November
+5, 1815, leaving a boy twelve years old,--his
+son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed
+to me the guardianship of the boy, and in
+the codicil B he expressed a wish that his widow,
+Johanna, should have a share in this duty, adding
+that, for the sake of his child, he recommended her
+to submit to my guidance. This explicit declaration
+of the father, added to my legal claim, I being
+the nearest relative (clause 198), entitles me clearly
+to the guardianship of my nephew, Carl van Beethoven;
+and the Court of Justice, by their Decree
+E, committed to me, under existing circumstances,
+the guardianship, to the exclusion moreover of Beethoven's
+widow. A journey on business having
+compelled me to be for some time absent, I did not
+object to an official guardian supplying my place
+for the time, which was effected by the nomination
+of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.</p>
+
+<p>Being now, however, finally settled here, and
+the welfare of the boy very precious to me, both
+love and duty demand that I should resume my
+rights; especially as this talented lad is coming to
+an age when greater care and expense must be bestowed
+on his education, on which his whole future
+prospects depend. This duty ought not to be confided
+to any woman, far less to his mother, who
+possesses neither the will nor the power to adopt
+those measures indispensable to a manly and suitable
+education.</p>
+
+<p>I am the more anxious to reclaim my guardianship
+of Carl, as I understand that, in consequence
+of want of means to defray the expenses of the
+school where I placed him, he is to be removed,
+and his mother wishes him to live with her, in order
+herself to spend his trifling provision, and thus save
+the one half of her pension, which, according to the
+decree, she is bound to apply to his use.</p>
+
+<p>I have hitherto taken a paternal charge of my
+nephew, and I intend to do the same in future at
+my own expense, being resolved that the hopes of
+his deceased father, and the expectations I have
+formed for this clever boy, shall be fulfilled by his
+becoming an able man and a good citizen.</p>
+
+<p>With this view I accordingly request that the
+highly respected magistrates whom I now address
+will be pleased to annul the Town Sequestrator
+Nussböck's interim office, and forthwith transfer to
+me the sole guardianship of my nephew Carl van
+Beethoven.<sup class="footref"><a href="#footnote157">[2]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote156"><p>[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's notes.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote157"><p>[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let282">282.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Nov. 10, 1819.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I write to let you know that the Sonata is already
+out, though only a fortnight ago, and it is nearly
+six months since I sent you both the Quintet and
+the Sonata. In the course of a few days I will
+send them both to you engraved, and from them
+you can correct the two works.</p>
+
+<p>Having received no letter from you on the subject,
+I thought the thing was at an end. I have
+indeed made shipwreck already with Neate this
+year! I only wish you could contrive to get me
+the fifty ducats which I have yet to receive, as I
+calculated on them, and really am in great want
+of money. I shall say no more to-day, but must
+inform you that I have nearly completed a <i>new
+Grand Mass</i>. Write to me whether you could do
+anything with this in London; but soon, very soon,
+and send the money soon also for both works. I
+will write more fully next time. In haste,</p>
+
+<p class="signature">Your true and faithful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let283">283.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 14, 1819.</p>
+
+<p>Immediately on last leaving Y.R.H. I was
+taken ill, of which I apprised Y.R.H., but owing
+to a change in my household, neither the letter in
+question nor another to Y.R.H. was ever sent. In
+it I begged Y.R.H.'s indulgence, having some
+works on hand that I was obliged to dispatch with
+all speed, owing to which I was, alas! compelled to
+lay aside the Mass also.<sup class="footref"><a href="#footnote158">[1]</a></sup> I hope Y.R.H. will
+ascribe the delay solely to the pressure of circumstances.
+This is not the time to enter fully into
+the subject, but I must do so as soon as the right
+moment arrives, that Y.R.H. may not form too
+severe or undeserved a judgment of me. My heart
+is always with Y.R.H., and I trust at length circumstances
+may in so far change, that I may be
+able to contribute more than I have hitherto done,
+to perfecting your great talent. I think, however,
+Y.R.H. is already aware of my good-will in this
+respect, and is fully convinced that insurmountable
+obstacles alone can ever detain me from the
+most excellent of all princes, so revered by me,
+and so entwined with every feeling of my heart. I
+did not till yesterday hear of the mistake about the
+two letters, and I now intend to bring them myself,
+for I have no one in my service on whom I can
+depend. I will present myself at your house this
+afternoon at half-past four o'clock. My warmest
+thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H.
+thus vouchsafes to declare your esteem for
+me, it only heightens and increases my impulse to
+all that is good.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote158"><p>[Footnote 1:
+Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely
+never to be completed.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let284">284.<br>
+MEMORANDUM.</h3>
+
+<p class="date">1822.</p>
+
+<p>The Mass<sup class="footref"><a href="#footnote159">[1]</a></sup> will soon be all in Y.R.H.'s hands;
+it ought to have been, and would have been so long
+ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes
+acquainted with my circumstances, you will be surprised
+that I have even now been able to finish it.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote159"><p>[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work
+were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his
+sister-in-law.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let285">285.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p>I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition,
+but hope soon to hear of your recovery.
+Why am I also ill? for I might possibly discover
+the best mode of restoring Y.R.H. I will call
+again to inquire after Y.R.H., and hope to hear
+good news.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let286">286.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p>I have been rather an invalid all this time,
+though I try to think myself tolerably well. I
+deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially
+as I knew nothing of it, or I certainly should
+have hastened to inquire whether it was in my
+power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow,
+in compliance with Y.R.H.'s wish, I shall
+certainly enjoy the pleasure of seeing my own most
+dear and illustrious master.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let287">287.<br>
+TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.</h3>
+
+<p class="date">Jan. 7, 1820.</p>
+
+<p class="salutation">GENTLEMEN,--</p>
+
+<p>On the plea of the Decree A, I sought to have
+transferred to myself the guardianship of my
+nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by
+the magistracy to the previous decision. On my
+consequent remonstrance the same result ensued.</p>
+
+<p>I find myself the more aggrieved by this, inasmuch
+as not only are my own rights set at naught,
+but even the welfare of my nephew is thus utterly
+disregarded. I am therefore compelled to have recourse
+to the highest Court of Appeal to lay before
+them my well-founded claim, and rightfully to demand
+that the guardianship of my nephew should
+be restored to me.</p>
+
+<p>My reasons are the following:--</p>
+
+<p>1st. I am entitled to the guardianship of my
+nephew, not only by his father's will, but by law,
+and this the Court of Justice confirmed to the exclusion
+of the mother. When business called me
+away from Vienna, I conceded that Herr Nussböck
+should act for me <i>ad interim</i>. Having now, however,
+taken up my residence here, the welfare of
+my nephew demands that I should again undertake
+the office of his guardian.</p>
+
+<p>2d. My nephew has arrived at an age when he
+requires to be trained to a higher degree of cultivation.
+Neither his mother nor his present guardian
+are calculated to guide the boy in the pursuit
+of his studies. The former, in the first place, because
+she is a woman; and as to her conduct, it
+has been legally proved that, to say the least of it,
+she has no creditable testimonials to bring forward,<sup class="footref"><a href="#footnote160">[1]</a></sup>
+on which account she was expressly prohibited
+from acting by the Court of Justice. How the
+Honorable Magistracy could nevertheless again
+appoint her is quite incomprehensible. The latter
+is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator
+and administrator of houses and lands,
+occupies his time too much to enable him properly
+to undertake the duties of guardian to the boy; and,
+on the other, because his previous occupation as a
+paper manufacturer, does not inspire me with any
+confidence that he possesses the intelligence or
+judgment indispensable to conduct a scientific education.</p>
+
+<p>3d. The welfare of my nephew is dearer to my
+heart than it can be to any one else. I am myself
+childless, and have no relations except this boy,
+who is full of talent, and I have good grounds to
+hope the best for him, if properly trained. Now I
+am compelled to hear that he has been delayed a
+whole year by remaining in his previous class, from
+want of means to defray the expense, and that his
+mother intends to remove him from his present
+school, and wishes him to live with her. What a
+misfortune to the boy, were he to become a victim
+to the mismanagement of his mother, who would
+fain squander on herself that portion of her pension
+which she is obliged to devote to the education
+of her son!</p>
+
+<p>I have therefore declared in due form to the Honorable
+Magistracy that I am myself willing to undertake
+the expenses of his present school, and also
+to provide the various masters required. Being
+rather deaf, which is an impediment to conversation,
+I have requested the aid of a colleague, and suggested
+for this purpose Herr Peters, Councillor of
+Prince Lobkowitz, in order that a person may
+forthwith be appointed to superintend the education
+and progress of my nephew, that his moral
+character may one day command esteem, and whose
+acquirements may be a sure guaranty to all those
+who feel an interest in the youth's welfare, that he
+will undoubtedly receive the education and culture
+necessary to develop his abilities.</p>
+
+<p>My efforts and wishes have no other aim than to
+give the boy the best possible education,--his abilities
+justifying the brightest hopes,--and to fulfil
+the trust placed in my brotherly love by his father.
+The shoot is still flexible; but if longer neglected
+it will become crooked, and outgrow the gardener's
+training hand, and upright bearing, intellect, and
+character, be destroyed forever.</p>
+
+<p>I know no duty more sacred than the education
+and training of a child. The chief duties of a guardian
+consist in knowing how to appreciate what is
+good, and in adopting a right course; then alone
+has proper attention been devoted to the welfare
+of his ward, whereas in opposing what is good he
+neglects his duty.</p>
+
+<p>Indeed, keeping in view what is most for the
+benefit of the boy, I do not object to the mother in
+so far sharing in the duties of a guardian that she
+may visit her son, and see him, and be apprised of
+all the measures adopted for his education; but to
+intrust her with the sole guardianship of the boy
+without a strict guardian by her side, would cause
+the irrevocable ruin of her son.</p>
+
+<p>On these cogent grounds I reiterate my well-founded
+solicitation, and feel the more confident of
+a favorable answer, as the welfare of my nephew
+alone guides my steps in this affair.<sup class="footref"><a href="#footnote161">[2]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote160"><p>[Footnote 1:
+Schindler states that during these law proceedings the widow of
+Beethoven's brother had another child.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote161"><p>[Footnote 2:
+The Court excluded Carl's mother from all share in his education,
+and from all direct influence over her son, and again restored to Beethoven
+the full authority of a guardian.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let288">288.<br>
+TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p>
+<img src="images/rudolph.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="signature">From your obedient servant,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<p class="date">Jan. 12, 1820.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let289">289.<br>
+TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.</h3>
+
+<p>It is certainly the duty of every musical composer
+to become acquainted with all the earlier as
+well as more modern poets, in order to select what
+is most suitable to his purpose for songs. Such,
+however, not being invariably the case, this present
+collection of Herr v. Kandeler's cannot fail to be
+useful and commendable to many who wish to
+write songs, and also tend to induce more able
+poets to contribute something in the same direction.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.</p>
+
+<p>I entirely agree with Herr v. Beethoven.</p>
+
+<p class="signature">JOS. WEIGEL.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let290">290.<br>
+TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.<sup class="footref"><a href="#footnote162">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 23, 1820.</p>
+
+<p>I seize the opportunity through Herr N. of approaching
+a man so gifted as yourself. You have
+also written of my humble self, and Herr N.N.
+showed me some lines of yours about me in his
+album; I have, therefore, every reason to believe
+that you feel some interest in me. Permit me to
+say that, on the part of so talented a man as
+yourself, this is truly gratifying to me. I wish you
+all possible good and happiness, and remain,</p>
+
+<p class="signature">Sir, with esteem, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote162"><p>[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812, wrote
+the first really important articles on Beethoven's works for the <i>Leipzig
+A.M. Zeitung</i> on his instrumental music, his trios, and masses,
+&amp;c., &amp;c.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let291">291.<br>
+TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.</h3>
+
+<p>I request the Adjutant to lend me the score of
+the Overture in E flat, which I will return as soon
+as the performance is over. I also beg he will be
+so good as to send me Kirnberger's work to supply
+the place of mine, as I am at this moment giving
+lessons in counterpoint, and have been unable to
+find my own manuscript amid my confused mass of
+papers. Yours, </p>
+
+<p class="signature">MI CONTRA FA.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let292">292.<br>
+TO TOBIAS,--ADJUTANT.</h3>
+
+<p class="salutation">MOST WORTHY ADJUTANT,--</p>
+
+<p>I have made a bet of ten florins, W.W., against
+the truth of your having been obliged to pay a compensation
+of 2000 florins to Artaria for the new
+edition of Mozart's works, which have been again
+and again engraved and sold everywhere. I really
+wish to know the truth on this subject, for I cannot
+possibly believe what is said. If it be the fact that
+you have been so unhandsomely treated, then <i>Ah,
+dolce contento</i> must pay the ten florins. Send me a
+true report. Farewell; be a good Christian. Your</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let293">293.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 3, 1820.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR ROYAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>So far as I can recollect, when I was about to
+wait on you, I was told that Y.R.H. was indisposed;
+I called on Sunday evening to inquire,
+having been assured that Y.R.H. did not intend
+to set off on Monday. In accordance with my
+usual custom, not to remain long in an anteroom, I
+hurried away after receiving this information,
+though I observed that the gentleman in waiting
+wished to say something to me. Unhappily I did
+not hear till Monday afternoon that Y.R.H. had
+really gone to Olmütz. I must confess that this
+caused me a very painful feeling, but my consciousness
+of never having neglected my duty in any respect,
+induced me to suppose that the same may
+have been the case on this occasion, as it often is
+in human life,--for I can easily conceive that Y.R.H.,
+immersed in ceremonies and novel impressions,
+had very little time to spare in Olmütz for
+other things. I should otherwise certainly have
+anticipated Y.R.H. in writing. May I ask you
+graciously to inform me what length of stay you intend
+to make in Olmütz? It was reported that Y.R.H.
+intended to return here towards the end of
+May; but a few days ago I heard that you were to
+remain a year and a half in Olmütz; owing to this
+I may perhaps have adopted wrong measures, not
+with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I
+receive information from you on the subject, I will
+enter into further explanations. May I also beg that
+in the mean time Y.R.H. will not listen to certain
+reports about me? I have heard a great deal of
+what may be termed gossip here, which people
+seem to think may be acceptable to Y.R.H. As
+Y.R.H. is pleased to say that I am one of those
+whom you esteem, I can confidently declare that
+Y.R.H. is the person whom I value most in the
+universe. Although no courtier, I believe that Y.R.H.
+knows me too thoroughly to believe that mere
+selfish interest has ever attached or attracted me
+towards Y.R.H., but, on the contrary, true and
+heartfelt affection alone. I can with truth say that
+a second Blondel has long since set forth on his
+pilgrimage, and if no Richard can be found in this
+world for me, God shall be my Sovereign!</p>
+
+<p>It seems to me that my idea of giving a quartet
+is the best; even though some works have been already
+performed on a grand scale at Olmütz, still
+something might thus be introduced into Moravia
+to attract the attention of the musical world, and
+for the benefit of Art.</p>
+
+<p>If, according to the above reports, Y.R.H.
+should return here in May, I advise Y.R.H. to
+reserve your <i>spiritual children</i> for me [see No.
+279] till then, because it would be better that I
+should hear them performed by yourself. But if
+your stay in Olmütz is really to be of such long duration,
+I will receive them now with the greatest
+pleasure, and strive to accompany Y.R.H. to the
+summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H.
+in health for the good of humanity, and also for
+that of all your warm admirers. I beg you will be
+graciously pleased soon to write to me. Y.R.H.
+cannot fail to be convinced of my readiness at all
+times to fulfil your wishes.</p>
+
+<p>I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG V. BEETHOVEN</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let294">294.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, Aug. 3, 1820.</p>
+
+<p>I have this moment received the letter in which
+Y.R.H. informs me yourself of your journey
+hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a
+mark of attention. I intended to have hastened to
+town to-morrow to wait on Y.R.H., but no carriage
+is to be had; I expect however to get one
+before next Saturday, when I shall lose no time,
+and set off at an early hour to inquire for Y.R.H.
+With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to
+offer up to the Muses, I will make a proposal verbally
+on the subject. I heartily rejoice in knowing
+that Y.R.H. is once more so near me. May I in
+all respects be enabled to assist in fulfilling your
+wishes! May Heaven bless Y.R.H., and mature
+all your plans!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let295">295.<br>
+TO HERR ARTARIA, FALSTAFF, &amp; CO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Oct. 26, 1820.</p>
+
+<p>I politely request that you will hand over to
+Herr Oliva the sum of 300 florins, which has no
+doubt already been received by you in full. Having
+been entirely occupied by removing to my new
+lodgings, I could not do myself the honor of expressing
+my thanks to you and Sir John Falstaff in
+person.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+LUDWIG V. BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let296">296.<br>
+TO BOLDERINI.</h3>
+
+<p class="salutation">MY VERY WORTHY FALSTAFF!--</p>
+
+<p>I request, with all due civility, that you will send
+me a copy of each of the two works for pianoforte
+and flute, with variations. As for the receipt, you
+shall have it to-morrow; and I also beg you will
+forward it forthwith. Give my compliments to
+Herr Artaria, and thank him from me for his kind
+offer of an advance, but as I have received from
+abroad the money due to me, I do not require to
+avail myself of his aid. Farewell, Knight Falstaff;
+do not be too dissipated, read the Gospel, and be
+converted!</p>
+
+<p class="signature">We remain, your well-affected<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>To Sir John Falstaff, Knight.<br>
+To the care of Herr Artaria &amp; Co.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let297">297.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Mödling, Sept. 1820.</p>
+
+<p>Since last Tuesday evening I have been far from
+well, but hoped by Friday, certainly, to have had
+the happiness of waiting on Y.R.H. This proved
+a delusion, and it is only to-day that I am able to
+say confidently that I expect to present myself before
+Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early
+hour. I ascribe my illness to having taken an open
+<i>calèche</i>, in order not to miss my appointment with
+Y.R.H. The day was very wet and positively
+<i>cold</i> here towards the evening. Nature seems almost
+to have been offended by the liberty I took,
+and by my audacity, and to have punished me in
+consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all
+that is good and holy, as well as every charm and
+blessing, and on <i>me</i> your favor, <i>but only in so far
+as justice sanctions</i>!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let298">298.<br>
+TO HERR ARTARIA &amp; CO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Dec. 17, 1820.</p>
+
+<p>I thank you warmly for the advance of 150
+florins, for which I have made out the receipt in the
+name of his Imperial Highness the Cardinal, and I
+beg, as I am in danger of losing one of my bank
+shares, that you will advance me another 150 florins,
+which I pledge myself to repay within three
+months at latest from this date. As a proof of my
+gratitude, I engage in this letter to make over to
+you, as your exclusive property, one of my compositions,
+consisting of two or more movements, without
+claiming payment for it hereafter.</p>
+
+<p class="signature">Your ever-complaisant<br>
+BEETHOVEN.<br>
+[L.S.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let299">299.<br>
+TO TOBIAS V. HASLINGER.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 10, 1821.</p>
+
+<p class="salutation">MY VERY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>On my way to Vienna yesterday, sleep overtook
+me in my carriage, which was by no means strange,
+for having been obliged to rise so early every morning,
+I never had a good night's sleep. While thus
+slumbering I dreamt that I had gone on a far journey,
+to no less a place than to Syria, on to Judea,
+and back, and then all the way to Arabia, when at
+length I actually arrived at Jerusalem. The Holy
+City gave rise to thoughts of the Holy Books. No
+wonder then if the man Tobias occurred to me,
+which also naturally led me to think of our own
+little Tobias and our great Tobias. Now during
+my dream-journey, the following Canon came into
+my head:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/tobias1.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>But scarcely did I wake when away flew the
+Canon, and I could not recall any part of it. On
+returning here however, next day, in the same carriage,
+(that of a poor Austrian musician,) I resumed
+my dream-journey, being, however, on this occasion
+wide awake, when lo and behold! in accordance
+with the laws of the association of ideas the
+same Canon again flashed across me; so being now
+awake I held it as fast as Menelaus did Proteus,
+only permitting it to be changed into three parts.</p>
+
+<p>
+<img src="images/tobias2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Farewell! I intend to send next something composed
+on Steiner's name, to show that his is no heart
+of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my
+most heartfelt wish that you may prosper as a
+publisher; may all credit be given to you, and yet
+may you never require credit. Sing daily the
+Epistles of St. Paul, and daily visit Father Werner,
+who can show you in his little book how
+to go straight to heaven. See, how anxious I am
+about the welfare of your soul!</p>
+
+<p>I remain always, with infinite pleasure, henceforth
+and forever,</p>
+
+<p class="signature">Your faithful debtor,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let300">300.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Unterdöbling, July 18, 1821.</p>
+
+<p>I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here;
+joyful tidings for me, but saddened by knowing that
+it must be some time before I can have the good
+fortune to wait on Y.R.H.; having been long
+very ill, at last <i>jaundice</i> declared itself, which I
+consider a most loathsome malady. I trust, however,
+I shall be so far recovered as to see Y.R.H.
+before you leave this. Last winter, too, I had some
+very severe rheumatic attacks. Much of this proceeds
+from the melancholy state of my family
+affairs; I have hitherto hoped, by every possible
+exertion on my part, at last to remedy these. That
+Providence, who searches my inmost heart, and
+knows that as a man I have striven sacredly to fulfil
+all the duties imposed on me by humanity, God,
+and Nature, will no doubt one day extricate me from
+all these troubles. The Mass [in D] will be delivered
+to Y.R.H. here. I hope Y.R.H. will
+excuse my entering into the various causes of the
+delay. The details could not be otherwise than
+painful to Y.R.H. I would often gladly have
+written to Y.R.H. from here, but you told me to
+wait till I first heard from you. What, then, was
+I to do? Y.R.H. might have been displeased
+had I not attended to your injunction, and I know
+that there are people who are glad to calumniate me
+to Y.R.H., which pains me exceedingly. I therefore
+often think that my sole recourse is to keep
+quiet till Y.R.H. expresses a wish either to see or
+to hear of me. I was told that Y.R.H. had been
+indisposed, but I hope it was nothing serious.
+May Heaven shower down its most precious blessings
+on Y.R.H.! I trust it may not be very
+long before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H.
+how entirely I am, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let301">301.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Unterdöbling, July 18, 1821.</p>
+
+<p>I have written a long and minute letter to Y.R.H.,
+which my copyist Schlemmer will deliver. I
+wrote it on hearing the day before yesterday of the
+arrival of Y.R.H. How much I grieve that the
+attack of jaundice with which I am affected prevents
+my at once hastening to Y.R.H. to express
+in person my joy at your arrival. May the Lord
+of all things, for the sake of so many others, take
+Y.R.H. under His protection!</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let302">302.<br>
+TO THE MOST CELEBRATED MUSIC FIRM IN EUROPE, MESSRS.
+STEINER &amp; CO., PATERNOSTER-(MISERERE) GÄSSEL.</h3>
+
+<p>I request Geh'-bauer<sup class="footref"><a href="#footnote163">[1]</a></sup> to send me two tickets,
+as some of my friends wish to attend your hole-and-corner
+music. You probably have some of these
+worthless admission tickets; so let me have one or
+two.</p>
+
+<p>The part I send belongs to the Chorus, of which
+Bauer has the other portions. Your <i>amicus</i></p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote163"><p>[Footnote 1:
+Gebauer established the "Concerts Spirituels" in 1819, and died in 1822.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let303">303.<br>
+ADDRESS UNKNOWN.</h3>
+
+<p class="date">Baden, Sept. 27, 1821.</p>
+
+<p>I hope, sir, that you will forgive the liberty I
+take in thus intruding on you. The bearer of this,
+H. v.----, has been commissioned by me to exchange
+or sell a bank-note. Being ignorant of
+everything connected with these matters, I beg you
+will be so good as to communicate your views and
+advice to the bearer. The two illnesses I had last
+winter and summer rather deranged all my calculations.
+I have been here since the 7th of September,
+and must remain till the end of October. All
+this costs a great deal of money, and prevents my
+earning it as usual. I indeed expect shortly to receive
+money from abroad, but as bank-notes stand
+so high at present, I consider this the easiest resource,
+and intend subsequently to purchase a new
+bank-note in its place.</p>
+
+<p>Immediate--in haste.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>[This unsealed letter was enclosed in an envelope on which was
+written:]</p>
+
+<p>You will at once see what kind of commercial
+genius I am. After writing the enclosed, I for the
+first time consulted a friend about the note, who
+pointed out to me that all I had to do was to cut
+off a <i>coupon</i>, and the affair was completed. I rejoice,
+therefore, not to be obliged to plague you
+further on the subject.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let304">304.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 27, 1822.</p>
+
+<p>I went to-day early to the Palace, not, indeed,
+with the intention of meeting Y.R.H., (not being
+yet dressed), but only to beg Zips to mention that
+I had called, and was sincerely rejoiced at your arrival
+here; but I could no longer discover Y.R.H.'s
+apartments, and wherever I knocked in the
+hope of finding Y.R.H., my dress seemed to be so
+closely scrutinized that I hurried away, and write
+to-day to recommend myself to Y.R.H. To-morrow
+I intend to pay my respects to Y.R.H., when I
+hope also to hear whether the usual <i>musical and
+intellectual meetings</i> are to continue, and when they
+are to take place. My not having written all this
+time to Y.R.H. has indeed a very bad appearance,
+but I delayed from day to day, hoping always
+to send the Mass, the mistakes in which were really
+quite dreadful; so much so that I was obliged to
+revise <i>every part</i>, and thus the delay occurred.
+Other pressing occupations and various circumstances
+tended to impede me, which is often the
+case when a man least expects it. That Y.R.H.,
+however, was ever present with me is shown by the
+following copies of some novelties,<sup class="footref"><a href="#footnote164">[1]</a></sup> which have
+been lying finished by me for some time for Y.R.H.,
+but I resolved not to forward them till I could
+at the same time send the Mass. The latter now
+only requires binding, when it shall be respectfully
+delivered to Y.R.H. by myself. Sincerely rejoiced
+at the hope of soon personally waiting on Y.R.H.,
+I remain, with devoted homage, yours till death.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote164"><p>[Footnote 1: The <i>novelties</i> which Beethoven sends to the Archduke are:--</p>
+<pre>
+Six <i>bagatelles</i> for the pianoforte, Op. 126 (composed in 1821).
+Sonata for pianoforte in E major " 109 ( " " ?1821).
+ " " " A flat major " 110 ( " " 1821).
+</pre><p>]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let305">305.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 6, 1822.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAREST AND BEST RIES,--</p>
+
+<p>Having been again in bad health during the last
+ten months, I have hitherto been unable to answer
+your letter. I duly received the 26l. sterling, and
+thank you sincerely; I have not, however, yet got
+the sonata you dedicated to me. My greatest
+work is a <i>Grand Mass</i> that I have recently written.
+As time presses, I can only say what is most urgent.
+What would the Philharmonic give me for
+a symphony?</p>
+
+<p>I still cherish the hope of going to London next
+spring, if my health admits of it! You will find in
+me one who can thoroughly appreciate my dear
+pupil, now become a great master, and who can tell
+what benefit art might derive from our conjunction!
+I am, as ever, wholly devoted to my Muse, who
+constitutes the sole happiness of my life, and I toil
+and act for others as I best can. You have two
+children; I only one (my brother's son); but you
+are married, so both yours will not cost you so much
+as my one costs me.</p>
+
+<p>Now farewell! kiss your handsome wife for me
+until I can perform this solemn act in person.</p>
+
+<p>Your attached</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Pray send me your dedication, that I may strive
+to return the compliment, which I mean to do as
+soon as I receive your work.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let306">306.<br>
+TO HERREN PETERS &amp; CO., MUSIC PUBLISHERS,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 5, 1822.</p>
+
+<p class="salutation">GENTLEMEN,--</p>
+
+<p>You did me the honor to address a letter to me
+at a time when I was much occupied, and I have
+also been extremely unwell for the last five months.
+I now only reply to the principal points. Although
+I met Steiner by chance a few days ago, and asked
+him jestingly what he had brought me from Leipzig,
+he did not make <i>the smallest</i> allusion to <i>your
+commission or to yourself</i>. He urged me, however,
+in the very strongest manner, to <i>pledge myself to
+give him the exclusive right of publishing all my
+works, both present and future</i>,--and indeed to <i>sign
+a contract to that effect</i>,--which I declined. This
+<i>trait</i> sufficiently proves to you why I often give the
+preference to other publishers both home and foreign.
+I love uprightness and integrity, and am of
+opinion that no one should drive a hard bargain
+with artists, for, alas! however brilliant the exterior
+of Fame may appear, an artist does not enjoy
+the privilege of being the daily guest of Jupiter on
+Olympus; unhappily commonplace humanity only
+too often unpleasantly drags him down from these
+pure ethereal heights.</p>
+
+<p>The <i>greatest</i> work I have hitherto written is a
+<i>Grand Mass</i> with Choruses, and four <i>obbligati</i> voice
+parts, and full orchestra. Several persons have
+applied to me for this work, and I have been offered
+100 Louis d'or, hard cash, for it; but I demand
+at least 1000 florins C.M. [20 florins to
+the mark], for which sum I will also furnish a
+pianoforte arrangement. Variations on a waltz
+[Diabelli's] for the piano (they are numerous), 30
+ducats in gold,--N.B. Vienna ducats. With
+regard to songs, I have several rather important
+descriptive ones: as, for example, a comic Aria,
+with full orchestra, on Goethe's text, "Mit Mädeln
+sich vertragen;" and another Aria, in the same
+style, 16 ducats each (furnishing also a pianoforte
+arrangement if required); also several descriptive
+songs, with pianoforte accompaniment, 12 ducats
+each; among these is a little Italian Cantata, with
+Recitative; there is also a Song with recitative
+among the German ones. A Song with pianoforte
+accompaniment, 8 ducats. An Elegy, four voices,
+with the accompaniment of <i>two violins, viola, and
+violoncello</i>, 24 ducats. A Dervise Chorus, with full
+orchestra, 20 ducats.</p>
+
+<p>Also the following instrumental music: a Grand
+March for full orchestra, with pianoforte accompaniment,
+12 ducats, written for the tragedy of
+"Tarpeia." Romance for the violin (a solo with
+full orchestra), 15 ducats. Grand Terzet for two
+oboes, and one English horn (which might be arranged
+for other instruments), 30 ducats. Four
+military Marches with Turkish music; when applied
+for, I will name the sum. <i>Bagatelles</i>, or
+minor pianoforte solos, the price to be fixed when
+required. The above works are all completed.
+Solo pianoforte Sonata, 40 ducats (which could
+soon be delivered); Quartet for <i>two violins, tenor,
+and violoncello</i>, 50 ducats (this will also soon be
+ready). I am by no means so anxious about these,
+however, as about <i>a full and complete edition of my
+works</i>, being desirous to edit them during my lifetime.
+I have indeed received many proposals on
+this subject, but accompanied by stipulations to
+which I could scarcely agree, and which I neither
+could nor would fulfil. I am willing to undertake,
+in the course of two years, or possibly a year, or a
+year and a half, with proper assistance, to edit and
+superintend a complete edition of my works, and
+to furnish a new composition in each style; namely,
+a new work in the style of variations, one in the
+sonata style, and so on in every separate class of
+work that I have ever composed, and for the whole
+combined I ask 10,000 florins C.M.</p>
+
+<p>I am no man of business, and only wish I were;
+as it is, I am guided by the offers made to me by
+different competitors for my works, and such a competition
+is rather strong just now. I request you
+to say nothing on the subject, because, as you may
+perceive from the proceedings of these gentlemen,
+I am exposed to a great deal of annoyance. When
+once my works appear published by you, I shall
+no longer be plagued. I shall be very glad if a
+connection be established between us, having heard
+you so well spoken of. You will then also find that
+I infinitely prefer dealing with <i>one</i> person of your
+description than with a variety of people of the ordinary
+stamp.</p>
+
+<p>Pray, let me have an immediate answer, as I am
+now on the verge of deciding on the publication of
+various works. If you consider it worth while, be
+so good as to send me a duplicate of the list with
+which you furnished Herr Steiner. In the expectation
+of a speedy reply, I remain, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let307">307.<br>
+TO HERREN PETERS &amp; CO.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 26, 1822.</p>
+
+<p>I write merely to say that I agree to give you
+the Mass and pianoforte arrangement of it for 1000
+florins C.M. You shall receive the above, written
+out in score, by the end of July, perhaps a few
+days sooner or later. As I am always very much
+occupied, and have been indisposed for the last five
+months, and works to be sent to a distance requiring
+the most careful supervision, I must proceed
+rather more slowly than usual. At all events,
+Steiner shall get nothing further from me, as he
+has just played me a most Jewish trick; so he is
+not one of those who might have had the Mass.
+The competition for my works is at present very
+great, for which I thank the Almighty, as I have
+hitherto been such a loser. I am the foster-father
+of my brother's destitute child, a boy who shows
+so much aptitude for scientific pursuits that not
+only does his study of these, and his maintenance,
+cost a great deal of money, but I must also strive
+to make some future provision for him; being
+neither Indians nor Iroquois, who, as we know,
+leave everything to Providence, whereas we consider
+a pauper's existence to be a very sad one.</p>
+
+<p>I assure you on my honor, which, next to God,
+is what I prize most, that I authorized no one to
+accept commissions for me. My fixed principle has
+always been never to make any offer to publishers;
+not from pride, but simply from a wish to ascertain
+how far the empire of my small talents extended.</p>
+
+<p>I must conclude for to-day, and wishing you
+every success, I am, with esteem,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let308">308.<sup class="footref"><a href="#footnote165">[1]</a></sup><br>
+TO HERR PETERS.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, August 3, 1822.</p>
+
+<p>I already wrote to you that my health was still
+far from being quite restored. I am obliged to
+have recourse to baths and mineral waters as well
+as to medicine; all this makes me rather unpunctual,
+especially as I must go on writing; corrections,
+too, run away with a great deal of time.</p>
+
+<p>As to the songs and marches and other trifles,
+my choice is still undecided, but by the 15th of this
+month everything shall be ready to be sent off. I
+await your orders on the subject, and in the mean
+time shall make no use of your bill of exchange.
+As soon as I know that the money for the Mass
+and the other works has arrived here, all shall be
+ready for delivery by the 15th; and after that date
+I must set off to some mineral waters near this,
+when it will be most desirable for me to avoid all
+business for a time. More as to other matters
+when less occupied. Pray, do not suspect me of
+any ignoble motives. It pains me when I am
+obliged to bargain.</p>
+
+<p class="signature">In haste. With esteem, yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote165"><p>[Footnote 1: Schindler states that the advance of 360 florins C.M. was made to
+Beethoven in August, 1822. The receipt is dated Nov. 30, 1825.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let309">309.<br>
+TO HERR ARTARIA.</h3>
+
+<p class="date">August 22, 1822.</p>
+
+<p>Being overwhelmed with work, I can only briefly
+say that I will always do what I can to repay your
+obliging kindness to me. With regard to the Mass,
+I have been offered 1000 florins (C.M.) for it.
+My circumstances do not permit me to accept a
+less sum from you; all that I can do is to give you
+the preference. Rest assured that I do not ask
+you one farthing more than others have offered me,
+which I can prove to you by written documents.
+You can consider about this, but I must request
+you to send me an answer on the subject to-morrow,
+it being a post-day, and my decision expected
+elsewhere. With regard to the 150 florins for
+which I am your debtor, I intend to make you a proposal,
+as I stand in great need of the 1000 florins.</p>
+
+<p>I beg you will observe strict secrecy as to the
+Mass. Now, as ever,</p>
+
+<p class="signature">Your grateful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let310">310.<br>
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG</h3>
+
+<p class="date">Vienna, November 22, 1822.</p>
+
+<p>I now reply to your letter of the 9th November,
+in which I expected to find just reproaches for my
+apparent negligence, you having sent me the money
+and as yet received nothing in return. Unfair as
+this may appear, I know you would be mollified
+towards me in a few minutes were we to meet.</p>
+
+<p>Everything is now ready for you, except selecting
+the songs, but at all events you shall receive
+one more than our agreement. I can send you
+more <i>bagatelles</i> than I promised, as I have got ten
+others beside; if you write to me immediately, I
+will send you these, or as many as you wish for,
+along with the rest.</p>
+
+<p>My health, indeed, is not entirely reestablished
+by the baths, yet on the whole I think I have improved.
+I had another annoyance here, owing to
+a person having engaged an unsuitable lodging for
+me, which is hard on me, as I cannot yet accustom
+myself to it, and my occupations are thus sadly deranged.</p>
+
+<p>The case with regard to the Mass stands thus: I
+finished one long ago, and another is in progress.
+There is always a certain degree of gossip about
+people of our class, which has, no doubt, misled
+you. I don't yet know which you are to get.
+Besieged on all sides, I am almost forced to testify
+the reverse of the <i>dictum</i> that "the spirit cannot
+be weighed." I send you my best wishes, and
+trust that time will foster a beneficial and honorable
+connection between us.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let311">311.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p>I was extremely unwell both yesterday and the
+day before; unfortunately there was no one whom
+I could send to apprise Y.R.H. of the fact. As
+I felt better towards evening, I went into the town
+to make Schlemmer correct the Sonata.<sup class="footref"><a href="#footnote166">[1]</a></sup> He was
+not at home, so I requested him to come here to-day.
+I send the Sonata by him, and will come in
+to-day before four o'clock to wait on Y.R.H.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote166"><p>[Footnote 1: The C minor pianoforte Sonata, Op. 111?]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let312">312.<br>
+TO HERR PETERS.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, December 20, 1822.</p>
+
+<p>I take advantage of a moment's leisure to-day to
+answer your letter. Not one of all the works that
+are your property is unfinished, but time is too
+precious to particularize all the details that prevent
+the copying and sending off the music to you. I
+recollect in a former letter having offered you some
+more <i>bagatelles</i>, but I by no means press you to
+take them. If you wish only to have the four, so
+be it; but in that case I must make a different selection.
+Herr ---- has not as yet got anything
+from me. Herr ---- begged me to make him a
+present of the songs for the "Journal de la Mode,"
+which, in fact, I did not write for money; indeed,
+I find it quite impossible to act in every case according
+to so much <i>per cent</i>. It is painful for me
+to calculate in this manner oftener than is absolutely
+necessary. My position is far from being so
+brilliant as you think, &amp;c., &amp;c. It is not possible
+to listen to all these proposals at once, being far
+too numerous, but many cannot be refused. A
+commission is not always quite in accordance with
+the inclinations of an author. If my salary were
+not so far reduced as to be no salary at all,<sup class="footref"><a href="#footnote167">[1]</a></sup> I would
+write nothing but symphonies for a full orchestra,
+and church music, or at most quartets.</p>
+
+<p>Of my minor works, you can still have Variations
+for two oboes and one English horn, on the theme
+from "Don Giovanni," "<i>La ci darem la mano</i>,"
+and a Gratulation Minuet for a full orchestra. I
+should be glad, likewise, to have your opinion
+about the full edition of my works.</p>
+
+<p>In the most desperate haste, your obedient</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote167"><p>[Footnote 1: It was reduced from 4000 gulden to 800.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let313">313.<br>
+TO F. RIES,--LONDON</h3>
+
+<p class="date">Vienna, December 20, 1822.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I have been so overburdened with work that I
+am only now able to reply to your letter of November
+15. I accept with pleasure the proposal
+to write a new symphony for the Philharmonic
+Society. Although the prices given by the English
+cannot be compared with those paid by other
+nations, still I would gladly write even gratis for
+those whom I consider the first artists in Europe--were
+I not still, as ever, the poor Beethoven.</p>
+
+<p>If I were only in London, what would I not
+write for the Philharmonic! For Beethoven, thank
+God! can write--if he can do nothing in the
+world besides! If Providence only vouchsafes to
+restore my health, which is at least improving, I
+shall then be able to respond to the many proposals
+from all parts of Europe, and even North
+America, and may thus perhaps be some day in
+clover.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let314">314.<br>
+TO IGNAZ RITTER VON SEYFRIED.</h3>
+
+<p class="date">1822.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND WORTHY BROTHER IN APOLLO,--</p>
+
+<p>I heartily thank you for the trouble you have
+taken in aiding my <i>charitable work</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote168">[1]</a></sup> I rejoice that
+its success is universally admitted, and hope you
+will never fail to let me know when it is in my
+power to serve you by my poor talents. The worthy
+municipal corporation is, no doubt, thoroughly
+convinced of my good-will; in order to give fresh
+proofs of it, we ought to have a friendly interview
+as to the mode in which I can best serve the corporation.
+When such a master as yourself takes
+an interest in us, our pinions ought never to droop.</p>
+
+<p class="signature">I am, with the warmest esteem,<br>
+Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote168"><p>[Footnote 1: Seyfried, at a concert for the benefit of the Burgher Hospital, performed Beethoven's grand fugue <i>Fest Ouverture</i> (in C major, in Op. 124), 1822, in celebration of the opening of the new Josephstadt Theatre. The written parts were returned to him with the grateful thanks of the committee.]</p></div>
+
+
+
+
+<h2><a name="part3">THIRD PART</a><br>
+<br>
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE.<br>
+1823 TO 1827.</h2>
+
+
+
+
+<h3 class="letter" id="let315">315.<br>
+TO ZELTER.<sup class="footref"><a href="#footnote169">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 8, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MY BRAVE COLLEAGUE IN ART,--</p>
+
+<p>I write, having a favor to ask of you, for we are
+now so distant from each other that we can no
+longer converse together, and, indeed, unhappily,
+we can seldom write either. I have written a
+grand mass, which might also be given as an oratorio
+(for the benefit of the poor, a good established
+custom here). I do not wish to publish it in the
+usual way, but to dispose of it to some of the leading
+courts alone. I ask fifty ducats for it. No
+copies are to be sold except those subscribed for,
+so that the mass will be, as it were, in manuscript;
+but there must be a fair number of subscribers, if
+any profit is to accrue to the author. I have made
+an application to the Prussian embassy here, to
+know if the King of Prussia would vouchsafe to
+take a copy, and I have also written to Prince
+Radziwill, to ask him to interest himself in the affair.
+I beg you likewise to do what you can for
+me. It is a work that might likewise be useful to
+the Academy of Singing, for there is scarcely any
+portion of it that could not be almost entirely executed
+by voices. The more these are increased
+and multiplied in combination with instruments,
+the more effective would be the result. It ought
+to be appropriate also as an oratorio, for such societies
+as those for the benefit of the poor require
+marks of this kind. Having been an invalid for
+some years past, and consequently my position anything
+but brilliant, I have had recourse to this
+scheme. I have written much; but as to profits,
+they are nearly <i>nil</i>! The more do I look upwards;
+but both for his own sake, and that of others, man
+is obliged to turn his eyes earthwards; for this, too,
+is part of the destiny of humanity. I embrace
+you, my dear fellow-artist, and am, with sincere
+esteem, </p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote169"><p>[Footnote 1: Zelter was in Vienna in 1819.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let316">316.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p>... Manage this as soon as you can for your
+poor friend. I also expect my travelling route
+from you. Things have become quite too bad here,
+and I am fleeced worse than ever. If I do not
+go at all, lo! and behold a <i>crimen laesae</i>!... As
+it seems that you wish soon to have a dedication
+from me, I gladly comply with your request, much
+more so than with that of any great man; though,
+<i>entre nous</i>, the devil alone can tell how soon one
+may fall into their hands! The dedication to you
+will be written on the new symphony; and I hope
+I shall at length receive yours to me.</p>
+
+<p>B. is to open the letter he took charge of for the
+King [George IV.], in which he will see what I
+have written to His Majesty on the subject of the
+"Battle of Vittoria." The tenor of the enclosed
+is the same; but not a word as to the mass.<sup class="footref"><a href="#footnote170">[1]</a></sup> Our
+amiable friend B. must try to get me at least a
+battle-axe or a turtle for it! The engraved copy
+of the score of "The Battle" must also be presented
+to the King. This letter will cost you a
+good deal [seventeen shillings]; but I beg you will
+deduct it from your remittance to me. How much
+I regret being so troublesome! May God prosper
+you!</p>
+
+<p>Say all that is amiable to your wife till I come
+myself. Beware! you think me old; but I am a
+young veteran!</p>
+
+<p class="signature">Yours, as ever,<br>
+B.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote170"><p>[Footnote 1:
+On February 24, 1823, Beethoven wrote to the King of England
+that, so far back as 1813, he had sent him "Wellington's Victory,"
+but never had received any communication on the subject; he, therefore,
+now sent an engraved copy of the work, which had been intended
+for him since 1815. He closed the letter by saying: "Convinced of the
+discrimination and kindness which your Majesty has always evinced
+in protecting and encouraging art and artists, the undersigned ventures
+to hope that your Majesty will graciously take the matter into
+consideration, and vouchsafe to comply with his respectful solicitation."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let317">317.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="salutation">MY VERY BEST OPTIMUS OPTIME,--</p>
+
+<p>Pray try to hunt out a philanthropist who will
+advance me some money on a bank-share, that I
+may not put the generosity of my friends too much
+to the test, nor myself be placed in difficulty by
+the delay of this money, for which I have to thank
+the fine plans and arrangements of my precious
+brother.</p>
+
+<p>You must not let it appear that this money is
+really wanted.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let318">318.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR SCHINDLER,--</p>
+
+<p>Don't forget the bank-share. It is greatly
+needed; it would be very annoying to be brought
+into court; indeed, I would not be so for the whole
+world. My brother's conduct is quite worthy of
+him. The tailor is appointed to come to-day, still
+I hope to be able to get rid of him for the present
+by a few polite phrases.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let319">319.<br>
+TO HERR KIND.</h3>
+
+<p class="salutation">DEAR KIND,--</p>
+
+<p>I intend to call on you at latest on Wednesday
+afternoon at four o'clock, when I will settle everything.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let320">320.<br>
+TO CHERUBINI.<sup class="footref"><a href="#footnote171">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">March 15, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">HIGHLY ESTEEMED SIR,--</p>
+
+<p>I joyfully take advantage of this opportunity to
+address you. I have done so frequently in spirit,
+as I prize your theatrical works beyond others.
+The artistic world has only to lament that, in Germany
+at least, no new dramatic piece of yours has
+appeared. Highly as all your works are valued
+by true connoisseurs, still it is a great loss to art not
+to possess any fresh production of your great genius
+for the theatre.</p>
+
+<p>True art is imperishable, and the true artist feels
+heartfelt pleasure in grand works of genius, and
+that is what enchants me when I hear a new composition
+of yours; in fact, I take greater interest in
+it than in my own; in short, I love and honor you.
+Were it not that my continued bad health prevents
+my going to see you in Paris, with what exceeding
+delight would I discuss questions of art with you!
+Do not think that this is merely intended to serve
+as an introduction to the favor I am about to ask
+of you. I hope and feel convinced that you do not
+for a moment suspect me of such base sentiments.</p>
+
+<p>I recently completed a grand solemn mass, and
+have resolved to offer it to the various European
+courts, as it is not my intention to publish it at
+present. I have therefore solicited the King of
+France, through the French embassy here, to subscribe
+to this work, and I feel certain that his Majesty
+would, at your recommendation, agree to do so.
+<i>Ma situation critique demande que je ne fixe pas
+seulement, comme ordinnaire, mes voeux au ciel; au
+contraire, il faut les fixer aussi</i> ["<i>aussi</i>" in Beethoven's
+hand] <i>en bas pour les nécessités de la vie.</i>
+Whatever may be the fate of my request to you,
+I shall forever continue to love and esteem you, <i>et
+vous resterez toujours celui de mes contemporains que
+je l'estime le plus. Si vous me voulez faire un extrême
+plaisir, c'était si vous m'écrivez quelques lignes,
+ce que me soulagera bien. L'art unit tout le monde</i>,
+how much more, then, true artists, <i>et peut-être vous
+me dignez aussi</i> to include me in that number.
+<i>Avec le plus haut estime</i>,</p>
+
+<p class="signature"><i>Votre ami et serviteur</i>,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote171"><p>[Footnote 1: Cherubini declared that he never received this letter.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let321">321.<br>
+TO SCHINDLER.<sup class="footref"><a href="#footnote172">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR SCHINDLER,--</p>
+
+<p>I am not sure whether the other copy was corrected
+or not, so I send you this one instead. As
+to N. in S----, I beg you not to say a word; Bl.
+is already very uneasy on the subject. In haste,
+your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote172"><p>[Footnote 1:
+We cannot understand what induced Beethoven, who lived in the
+same house with Schindler, to write to him; but he often did so to
+persons with whom he could easily have spoken, partly in order to get
+rid of the matter while it was in his thoughts, and also because he was a great deal from home; that is, going backwards and forwards from one lodging to another, having often several at the same time.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let322">322.<br>
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 20, 1823.</p>
+
+<p>The other three marches are only to be sent off
+to-day, as I missed the post last week. Irregular as
+I have been on this occasion in our transactions,
+you would not think me so culpable if you were
+here, and aware of my position, a description of
+which would be too tedious both for you and me.</p>
+
+<p>I have now an observation to make with regard
+to what I have sent off to you.</p>
+
+<p>Several sets of wind instruments may combine in
+the performance of the Grand March, and if this
+cannot be done, and a regimental band is not
+strong enough for its present arrangement, any
+bandmaster can easily adapt it by omitting some of
+the parts.</p>
+
+<p>You can, no doubt, find some one in Leipzig to
+show you how this can be managed with a smaller
+number, although I should regret if it were not to
+appear engraved exactly as it is written.</p>
+
+<p>You must forgive the numerous corrections in
+the works I send; my old copyist no longer sees
+distinctly, and the younger one has yet to be trained,
+but at all events there are no errors left.</p>
+
+<p>It is impossible for me to comply at once with
+your request for a stringed and a pianoforte quartet,
+but if you will write to me fixing the time you wish
+to have both works, I will do what I can to complete
+them. I must, however, apprise you that I
+cannot accept less than 50 ducats for a stringed
+quartet, and 70 for a pianoforte one, without incurring
+loss; indeed, I have repeatedly been offered
+more than 50 ducats for a violin quartet. I am,
+however, always unwilling to ask more than necessary,
+so I adhere to the sum of 50 ducats, which is,
+in fact, nowadays the usual price.</p>
+
+<p>The other commission is indeed an uncommon
+one, and I, of course, accept it, only I must beg
+you to let me know soon when it is required; otherwise,
+willing as I am to give you the preference, I
+might find it almost impossible to do so. You
+know I wrote to you formerly that quartets were
+precisely what had risen most in value, which makes
+me feel positively ashamed when I have to ask a
+price for a <i>really great work</i>. Still, such is my
+position that it obliges me to secure every possible
+advantage. It is very different, however, with the
+work itself; when I never, thank God, think of
+<i>profit</i>, but solely of <i>how I write it</i>. It so happens
+that two others besides yourself wish to have a
+mass of mine, and I am quite disposed to write at
+least three. The first has long been finished, the
+second not yet so, and the third not even begun.
+But in reference to yourself, I must have a certainty,
+that I may in any event be secure.</p>
+
+<p>More of this next time I write; do not remit the
+money, at any rate till you hear from me that the
+work is ready to be sent off.</p>
+
+<p>I must now conclude. I hope your distress is,
+by this time, in some degree alleviated.</p>
+
+<p class="signature">Your friend, <br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let323">323.<br>
+TO ZELTER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 25, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I avail myself of the present opportunity to send
+you my best wishes. The bearer of this asked me
+to recommend her to you; her name is Cornega;
+she has a fine <i>mezzo soprano</i>, and is a very artistic
+singer, and has, moreover, been favorably received
+in several operas.</p>
+
+<p>I have also specially considered your proposals
+about your Academy for Singing. If the Mass is
+ever published, I will send you a copy free of all
+charge. There is no doubt that it might be almost
+entirely executed <i>à la capella</i>; in which case, however,
+the work would have to be arranged accordingly;
+perhaps you have patience to do this. Besides,
+there is already a movement in the work
+quite <i>à la capella</i>, and that style may be specially
+termed the true church style. Thanks for your
+wish to be of service to me, but never would I accept
+anything whatever from so highly esteemed an
+artist as yourself. I honor you, and only wish I
+could have an opportunity to prove this by my actions.</p>
+
+<p class="signature">I am, with high consideration,<br>
+Your friend and servant,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let324">324.<br>
+TO HIS IMPERIAL HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">The Spring of 1823.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>It must still be some days before I can wait on
+you again, as I am in the greatest hurry to send
+off the works that I named to your R.H. yesterday,
+for if they are not punctually dispatched, I
+might lose all profit. Your R.H. can easily understand
+how much time is occupied in getting
+copies made, and looking through every part; indeed,
+it would not be easy to find a more troublesome
+task. Your R.H. will, I am sure, gladly
+dispense with my detailing all the toil caused by
+this kind of thing, but I am compelled to allude to
+it candidly, though only in so far as is absolutely
+necessary to prevent your R.H. being misled with
+regard to me, knowing, alas! only too well what
+efforts are made to <i>prejudice your R.H. against</i>
+me. But time will prove that I have been in all
+respects most faithful and attached to your R.H.,
+and if my position were only as great as my zeal to
+serve your R.H., no happier man than myself
+would exist.</p>
+
+<p>I am your R.H.'s faithful and obedient servant,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let325">325.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p><i>Imprimis.</i>--Papageno, not a word of what I
+said about Prussia. No reliance is to be placed on
+it; Martin Luther's table-talk alone can be compared
+to it. I earnestly beg my brother also not to
+remove the padlock from his lips, and not to allow
+anything to transpire beyond the Selchwurst-Gasse.<sup class="footref"><a href="#footnote173">[1]</a></sup></p>
+
+<p><i>Finis.</i>--Inquire of that arch-churl Diabelli when
+the French copy of the Sonata in C minor [Op. 111]
+is to be published. I stipulated to have five
+copies for myself, one of which is to be on fine paper,
+for the Cardinal [the Archduke Rudolph].
+If he attempts any of his usual impertinence on
+this subject, I will sing him in person a bass aria
+in his warehouse which shall cause it and all the
+street (Graben) to ring!<sup class="footref"><a href="#footnote174">[2]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote173"><p>[Footnote 1:
+Schindler relates: "The royal decision (to subscribe for a copy of
+the mass) was brought to Beethoven by the Chancellor of the Embassy,
+Hofrath Wernhard. Whether Prince Hatzfeld [the Ambassador]
+made the following offer from his own impulse, or in consequence
+of a commission from Berlin, is not known. At all events, the Hofrath
+put this question in the name of the prince to the great composer,
+'Whether he would be disposed to prefer a royal order to the fifty
+ducats' [the sum demanded for the mass]. Beethoven replied at once,
+'The fifty ducats.' Scarcely had the Chancellor left the room when
+Beethoven, in considerable excitement, indulged in all kinds of sarcastic
+remarks on the manner in which many of his contemporaries hunted
+after orders and decorations, these being in his estimation generally
+gained at the cost of the sanctity of art."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote174"><p>[Footnote 2:
+Schindler relates that Diabelli had refused to let Beethoven again
+have the MS. of the Sonata, which he had repeatedly sent for when in
+the hands of the engraver, in order to correct and improve it. Diabelli
+therefore coolly submitted to all this abuse of the enraged composer,
+and wrote to him that he would note down the threatened bass aria,
+and publish it, but would give him the usual gratuity for it, and that
+Beethoven had better come to see him. On this Beethoven said no
+more. This Sonata is dedicated to the Archduke Rudolph, and is also
+published by Schlesinger.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let326">326.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 25, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR RIES,--</p>
+
+<p>The Cardinal's stay here of a month robbed me
+of a great deal of time, being obliged to give him
+daily lessons of two or three hours each; and after
+such lessons I was scarcely able next day to think,
+far less to write. My continued melancholy situation
+compels me, however, to write immediately
+what will bring me in sufficient money for present
+use. What a sad revelation is this! I am, besides,
+far from well, owing to my many troubles,--weak
+eyes among others.</p>
+
+<p>But do not be uneasy, you shall shortly receive
+the Symphony; really and truly, my distressing
+condition is alone to blame for the delay. In the
+course of a few weeks you shall have thirty-three
+new variations on a theme [Valse, Op. 120] dedicated
+to your wife.</p>
+
+<p>Bauer [First Secretary to the Austrian Embassy]
+has the score of the "Battle of Vittoria," which
+was dedicated to the then Prince Regent, and for
+which I have still to receive the costs of copying.
+I do beg you, my dear friend, to remit me as soon
+as possible anything you can get for it. With regard
+to your tender conjugal discussion, you will
+always find an opponent in me,--that is, not so
+much an opponent of yours as a partisan of your
+wife's. I remain, as ever, your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let327">327.<br>
+TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, May 7, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was
+here, that you were anxious to acquire some of my
+productions for your house. Perhaps the following
+works might suit your purpose, namely: six <i>bagatelles</i>
+for pianoforte, 20 gold ducats; thirty-five variations
+on a favorite theme for pianoforte, forming
+one entire work, 30 gold ducats; two grand airs
+with chorus, the poetry by Goethe and Matthisson,
+which can be sung either with instrumental or
+pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.</p>
+
+<p>I request an answer as soon as possible, for others
+also wish to have my works.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, your obedient<br>
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let328">328.
+<sup class="footref"><a href="#footnote175">[1]</a></sup><br>
+TO SCHINDLER.</p>
+
+<p class="date">Hetzendorf, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SAMOTHRACIAN VAGABOND!--<sup class="footref"><a href="#footnote176">[2]</a></sup></p>
+
+<p>You must hunt out from Schlemmer [the copyist]
+what is still wanting in the "Kyrie;" show him
+the postscript, and so, <i>satis</i>, no more of such a
+wretch! Farewell! arrange everything; I am to
+bind up my eyes at night, and to spare them as
+much as possible; otherwise, says Smetana, I shall
+write little more music in the time to come.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote175"><p>[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in
+Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the
+"scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote176"><p>[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the Samothracian
+Mysteries, partly grounded on music. Their mutual participation
+in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated.
+Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall."
+[From a note of Schindler's on the subject.]]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let329">329.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, 1823 (?).</p>
+
+<p>Pray, forward the packet to-day, and inquire
+this afternoon, if possible, about the housekeeper
+in the Glockengasse, No. 318, 3d Étage. She is
+a widow, understands cookery, and is willing to
+serve merely for board and lodging, to which, of
+course, I cannot consent, or only under certain conditions.
+My present one is too shameful. I cannot
+invite you here, but be assured of my gratitude.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let330">330.<br>
+TO SCHINDLER.<sup class="footref"><a href="#footnote177">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, 1823.</p>
+
+<p>I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Chargé
+d'Affaires of the Russian Legation]; as soon as I
+receive the money, I will immediately send you 50
+florins for your trouble. Not a word more than
+what is absolutely necessary!</p>
+
+<p>I have advertised your house. You can mention,
+merely as a casual remark at the right moment,
+that France also remitted the money to you.</p>
+
+<p>Never forget that such persons represent Majesty
+itself.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote177"><p>[Footnote 1: Louis VIII. sent a gold medal for his subscription copy of the Mass on February 20, 1824.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let331">331.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>I beg you will kindly write out the enclosed invitation
+neatly for me on the paper I send you, for
+Carl has too much to do. I wish to dispatch it
+early on Wednesday. I want to know where Grillparzer
+lives; perhaps I may pay him a visit myself.<sup class="footref"><a href="#footnote178">[1]</a></sup>
+You must have a little patience about the 50 florins;
+as yet it is impossible for me to send them,
+for which you are as much to blame as I am.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote178"><p>[Footnote 1:
+It is well known that in the winter of 1822-23 Beethoven was engaged
+in the composition of an opera for the Royal Theatre; for
+which purpose Grillparzer had given him his <i>Melusina</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let332">332.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>I send K.'s [Kanne's] book [libretto]. Except
+the first act, which is rather insipid, it is written in
+such a masterly style that it does not by any means
+require a first-rate composer. I will not say that
+on this very account it would be the more suitable
+for me; still, if I can get rid of previous engagements,
+who knows what may or will happen!
+Please acknowledge the receipt of this.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let333">333.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>I wish to know about Esterhazy, and also about
+the post. A letter-carrier from the Mauer [a place
+near Hetzendorf] was here; I only hope the message
+has been properly delivered. Nothing as yet
+from Dresden [see No. 330]. I mean to ask you
+to dine with me a few days hence, for I still suffer
+from my weak eyes; to-day, however, for the first
+time, they seem to improve, but I scarcely dare
+make any use of them as yet.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. As for the Tokay,<sup class="footref"><a href="#footnote179">[1]</a></sup> it is better adapted
+for <i>summer</i> than for <i>autumn</i>, and also for some fiddler
+who could <i>respond</i> to its noble fire, and yet
+<i>stand firm as a rock</i>.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote179"><p>[Footnote 1: A musical friend had sent the <i>maestro</i> six bottles of genuine
+Tokay, expressing his wish that it might tend to restore his strength.
+Schindler, he says, wrote to Beethoven at Hetzendorf, to tell him of
+this, and received the above answer, and the order through "Frau
+Schnaps" to do as he pleased with the wine. He sent one bottle of
+it to Hetzendorf, but Beethoven at that time had inflamed eyes.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let334">334.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>I cannot at present accept these tempting invitations
+[from Sonntag and Unger]; so far as my
+weak eyes permit, I am very busy, and when it is
+fine, I go out. I will myself thank these two fair
+ladies for their amiability. No tidings from Dresden.
+I shall wait till the end of this month, and
+then apply to a lawyer in Dresden. I will write
+about Schoberlechner to-morrow.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let335">335.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">June 18, 1823.</p>
+
+<p>You ought to have perfectly well known that I
+would have nothing to do with the affair in question.
+With regard to my being "liberal," I think I
+have shown you that I am so on principle; indeed,
+I suspect you must have observed that I even have
+gone <i>beyond</i> these principles. <i>Sapienti sat.</i><sup class="footref"><a href="#footnote180">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote180"><p>[Footnote 1: Franz Schoberlechner, pianist in Vienna, wrote to Beethoven on
+June 25, 1823, to ask him for letters of introduction to Leipzig, Dresden,
+Berlin, and Russia, etc. The <i>maestro</i>, however, wrote across the
+letter, "An active fellow requires no other recommendation than from
+one respectable family to another," and gave it back to Schindler,
+who showed it to Schoberlechner, and no doubt at his desire urged
+Beethoven to comply with his request. Beethoven, however, did not
+know Schoberlechner, and had no very high opinion of him, as he
+played chiefly <i>bravura</i> pieces, and, besides, on the bills of his concerts,
+he pompously paraded all his titles, decorations, and as member of
+various societies, which gave ample subject for many a sarcastic remark
+on the part of Beethoven.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let336">336.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 1, 1823.</p>
+
+<p>I have been always ailing since Y.R.H. left
+this, and latterly afflicted by severe inflammation of
+the eyes, which has now in so far subsided that for
+the last eight days I have been able once more to
+use my sight, though very sparingly. Y.R.H.
+will perceive from the enclosed receipt of June 27,
+the dispatch of some music. As Y.R.H. seemed
+to take pleasure in the C minor Sonata,<sup class="footref"><a href="#footnote181">[1]</a></sup> I thought
+I did not take too much on myself by surprising
+Y.R.H. with the dedication. The Variations<sup class="footref"><a href="#footnote182">[2]</a></sup>
+have been written out for at least five or six weeks
+past, but the state of my eyes did not permit me to
+revise them thoroughly myself. My hope of being
+entirely restored proved vain. At last I made
+Schlemmer look them over, so, though they may
+not look very neat, still they are correct. The C
+minor Sonata was engraved in Paris in a very
+faulty manner, and being engraved here from that
+copy, I tried to make it as correct as possible. I
+intend shortly to send you a beautifully engraved
+copy of the Variations. With regard to the Mass<sup class="footref"><a href="#footnote183">[3]</a></sup>
+that Y.R.H. wished should be more generally
+known, my continued bad health for some years
+past, causing me to incur heavy debts, and compelling
+me to give up my intention of going to England,
+induced me to ponder on some mode of improving
+my condition. This Mass seemed well
+adapted to my purpose. I was advised to offer it
+to different courts. Painful as this was to me, I
+felt that I should have cause for self-reproach if I
+neglected doing so. I therefore applied to various
+courts to subscribe to the Mass, fixing the price at
+fifty ducats; the general opinion being that this
+was not too much, and if there were a good many
+subscribers, the scheme would not be unprofitable.
+Hitherto the subscription is indeed flattering to me,
+as their Majesties of France and Prussia have each
+taken a copy. I also received a letter from my
+friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago,
+from Petersburg, in which this most amiable Prince
+mentions that H.M. the Emperor of Russia had
+become a subscriber, and that I should soon hear
+further on the subject from the Imperial Russian
+Embassy. Notwithstanding all this (and though
+there are some other subscribers), I have not yet
+realized as much as the sum a publisher offered me
+for it; the only advantage being that the work remains
+<i>mine</i>. The costs of copying are also great,
+and further increased by three new pieces being
+added, which, as soon as they are completed, I will
+send to Y.R.H. Perhaps you would not think
+it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand
+Duke of Tuscany to take a copy of this Mass.
+The application was indeed made some time ago
+to the Grand Duke of Tuscany through the agent
+here, V. Odelga, who faithfully assured me that
+the proposal would be graciously accepted. I place
+no great faith, however, in this, as some months
+have elapsed, and no notice has been again taken
+of the application. As the affair is now set
+agoing, it is but natural that I should do all I can
+to attain my desired object. The undertaking was
+from the first disagreeable to me, and still more so
+to mention it to Y.R.H., or to allude to it at all,
+but "<i>necessity has no law</i>." I only feel grateful
+to Him who dwells above the stars that I now begin
+once more to be able to use my eyes. I am
+at present writing a new symphony for England,<sup class="footref"><a href="#footnote184">[4]</a></sup>
+bespoken by the Philharmonic Society, and hope
+it will be quite finished fourteen days hence. I
+cannot strain my eyes as yet long at a time; I beg
+therefore Y.R.H.'s indulgence with regard to
+your Variations,<sup class="footref"><a href="#footnote185">[5]</a></sup> which appear to me very charming,
+but still require closer revision on my part.
+Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom
+yourself to write down your ideas at once at
+the piano, quickly and briefly. For this purpose a
+small table ought to be placed close beside the
+piano. By this means not only is the imagination
+strengthened; but you learn instantly to hold fast
+the most fugitive ideas. It is equally necessary to
+be able to write without any piano; and sometimes
+a simple choral melody, to be carried out in simple
+or varied phrases, in counterpoint, or in a free
+manner, will certainly entail no headache on Y.R.H.,
+but rather, in finding yourself thus right amid
+the centre of art, cause you very great pleasure.
+The faculty of representing precisely what we wish
+and feel comes by degrees; an essential <i>desideratum</i>
+for a noble-minded man. My eyes warn me
+to conclude. With every kind and good wish for
+Y.R.H., I remain, &amp;c., &amp;c.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<p>POSTSCRIPT.</p>
+
+<p>If Y.R.H. should confer the happiness of a
+letter on me, I beg you will address to me at
+Vienna, for I shall receive all my letters here safely
+forwarded by the post from there. If agreeable to
+Y.R.H., I would beg you to recommend the Mass
+to Prince Anton in Dresden,<sup class="footref"><a href="#footnote186">[6]</a></sup> so that the King of
+Saxony may subscribe to it, which he will, no
+doubt, do if Y.R.H. shows any interest in the
+matter. As soon as I know that you have actually
+done me this favor, I will forthwith apply to the
+General-Director there<sup class="footref"><a href="#footnote187">[7]</a></sup> of the Royal Theatre and
+of Music, whose office it is to arrange these things,
+and send him a request to procure a subscription
+from the King of Saxony, which I am reluctant to
+do without a recommendation from Y.R.H.</p>
+
+<p>My opera, "Fidelio," was performed with much
+applause in Dresden at the festivities there in honor
+of the visit of the King of Bavaria, when their
+Majesties were all present. I received this intelligence
+from the above-named director-general, who
+asked me for the score through Weber, and afterwards
+sent me really a very handsome present in
+return. I hope Y.R.H. will excuse my intruding
+such a request on you, but Y.R.H. knows that I
+am not usually importunate. Should, however,
+the slightest obstacle arise to render my request
+disagreeable to you, I shall not be the less convinced
+of your generosity and kindness. Neither
+avarice, nor the love of speculation, which I have
+always avoided, prompted this scheme; but necessity
+compels me to use every effort to rescue my
+self from my present condition. Candor is best,
+for it will prevent my being too hardly judged.
+Owing to constant ill health, which has prevented
+my writing as usual, I have incurred a debt of 200
+to 300 florins C.M.,<sup class="footref"><a href="#footnote188">[8]</a></sup> which can only be discharged
+by vigorous exertions on my part. If my subscription
+succeeds better than it has hitherto done,
+it will be an effectual help, and if my health improves,
+of which there is every hope, I shall be
+able once more to resume my compositions with
+fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H.
+will not be offended by my candor. Had it not
+been the fear of being accused of not sufficiently
+<i>bestirring</i> myself, I would have persevered in my
+usual silence. As to the recommendation, I am at
+all events convinced that Y.R.H. is always glad
+to effect good results for others when <i>possible</i>, and
+that you are not likely to make any exception in
+my case.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote181"><p>[Footnote 1:
+This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was
+composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of
+1823.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote182"><p>[Footnote 2:
+These <i>Variations</i> are, no doubt, the 33 C major Variations for
+pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli's, dedicated to Madame
+Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same
+year.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote183"><p>[Footnote 3: The Grand Mass in D.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote184"><p>[Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in
+fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first
+performed on the 7th May, and published in 1826.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote185"><p>[Footnote 5: The Archduke's Variations alluded to by Beethoven are not published
+or now known.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote186"><p>[Footnote 6:
+In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he says,
+"My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King
+of Saxony is expecting your beautiful Mass."]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote187"><p>[Footnote 7:
+The director-general of the musical Court band and opera in
+Dresden (1823) was Von Könneritz.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote188"><p>[Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by Beethoven
+in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was in
+no need.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let337">337.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July 1, 1823.</p>
+
+<p>I am myself writing to Wocher [cabinet courier
+to Prince Esterhazy? No. 333], and for more
+speed I send by Carl, who chances to be driving in,
+the application to Prince E. Be so good as to inquire
+the result; I doubt its being favorable, not
+expecting much kindly feeling on his part towards
+me, judging from former days.<sup class="footref"><a href="#footnote189">[1]</a></sup> I believe that
+female influence alone ensures success with him in
+such matters; at all events, I now know, by your
+obliging inquiries, how I can safely write to this
+Scholz. The bad weather, and more especially the
+bad atmosphere, prevented my paying her [Countess
+Schafgotsch] a visit about this affair.<sup class="footref"><a href="#footnote190">[2]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">Your <i>amicus</i>,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer
+[the copyist] has just been here asking again for
+money. I have now advanced him 70 Gulden.
+Speculations are for commercial men, and not for
+poor devils like myself. Hitherto the sole fruit
+of this unlucky speculation [a subscription for his
+Mass] are only more debts. You have, no doubt,
+seen that the "Gloria" is completed. If my eyes
+were only strong again, so that I could resume my
+writing, I should do well enough. [Written on
+the cover:] Are the Variations [Op. 120] sent off
+yet to London? N.B.--So far as I can remember,
+it was not mentioned in the application to
+Prince Esterhazy that the Mass was to be delivered
+in manuscript only. What mischief may ensue
+from this! I suspect that such was the intention
+of Herr Artaria in proposing to present the Mass
+<i>gratis</i> to the Prince, as it would give Artaria an
+opportunity for the third time to steal one of my
+works. Wocher's attention must be called to this.</p>
+
+<p>Of course, there is nothing obligatory on Papageno
+in the matter.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote189"><p>[Footnote 1: Beethoven wrote the Mass in C for him in the year 1807, which
+was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt
+in the year following, and conducted by Beethoven himself.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote190"><p>[Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a
+German text for the Mass in C. Beethoven also wished to have from
+him a German translation from the Latin words adapted to the music
+of the Grand Mass. Schindler says, that the words "prevented my
+visiting her" refer to Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished
+to see on account of Scholz, who unhappily died in the ensuing year.
+His text, however, is given in the <i>Cecilia</i>, 23-54.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let338">338.<br>
+TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I shall feel highly honored if you will be so
+good as to mention in your esteemed journal my
+nomination as an honorary member of the Royal
+Swedish Musical Academy. Although neither
+vain nor ambitious, still I consider it advisable not
+wholly to pass over such an occurrence, as in
+practical life we must live and work for others,
+who may often eventually benefit by it. Forgive
+my intrusion, and let me know if I can in any way
+serve you in return, which it would give me much
+pleasure to do.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with high consideration,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let339">339.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MOST WORTHY RAGAMUFFIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!--</p>
+
+<p>Give this letter to the editor of the "Observer,"
+but write the address on it first; ask him at the
+same time whether his daughter makes great progress
+on the piano, and if I can be of any use to her
+by sending her a copy of one of my compositions.
+I wrote that I was an "<i>honorary</i> member;" I
+don't know, however, whether this is correct; perhaps
+I ought to have said, "a corresponding member;"
+neither knowing nor caring much about
+such things. You had also better say something
+on the subject to <i>Bernardum non sanctum</i> (editor
+of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries,
+too, from Bernard about that knave Ruprecht;
+tell him of this queer business, and find out from
+him how he can punish the villain. Ask both
+these philosophical newspaper scribes whether this
+may be considered an honorable or dishonorable
+nomination.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let340">340.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>Master flash in the pan, and wide of the mark!
+full of reasons, yet devoid of reason!--Everything
+was ready yesterday for Gläser (the copyist). As
+for you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner
+at half-past two o'clock. If you come later, dinner
+shall be kept for you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let341">341.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July 2, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">WORTHY HERR V. SCHINDLER,--</p>
+
+<p>The incessant insolence of my landlord from the
+hour I entered his house up to the present moment
+compels me to apply for aid to the police; so I beg
+you will do so for me at once. As to the double
+winter windows, the housekeeper was desired to
+see about them, and especially to state if they were
+not necessary after such a violent storm, in case of
+the rain having penetrated into the room; but her
+report was that the rain had not come in, and,
+moreover, that it could not possibly do so. In accordance
+with her statement, I locked the door to
+prevent this rude man entering my room during
+my absence (which he had threatened). Say also
+further what his conduct to you was, and that he
+put up a placard of the lodgings being to let, without
+giving me notice, which, besides, he has no
+right to do till St. James's Day. He is equally
+unfair in refusing to give up the receipt from St.
+George's Day till St. James's, as the enclosure
+shows; I am charged, too, for lighting, of which I
+know nothing. This detestable lodging,<sup class="footref"><a href="#footnote191">[1]</a></sup> without
+any open stove, and the principal flue truly abominable,
+has cost me (for extra outlay, exclusive of
+the rent) 259 florins, in order merely to keep me
+alive while I was there during the winter. It was
+a deliberate fraud, as I never was allowed to see
+the rooms on the first floor, but only those on the
+second, that I might not become aware of their
+many disagreeable drawbacks. I cannot understand
+how a flue <i>so destructive to health can be tolerated
+by the Government</i>. You remember the
+appearance of the walls of your room owing to
+smoke, and the large sum it cost even to lessen in
+any degree this discomfort, although to do away
+with it wholly was impossible. My chief anxiety
+at present is that he may be ordered to take down
+his placard, and to give me a receipt for the house-rent
+I have paid; but nothing will induce me to
+pay for the abominable lighting, without which it
+cost me enough actually to preserve my life in such
+a lodging. My eyes do not yet suffer me to encounter
+the town atmosphere, or I would myself
+apply in person to the police.</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote191"><p>[Footnote 1:
+The Pfarrgasse, in the Laimgrube, where Schindler lived with him.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let342">342.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>I must have an attested copy of all the writings;
+I send you 45 kreutzers. How could you possibly
+accept such a proposal from our churlish landlord
+when accompanied by a threat? Where was your
+good sense? Where it always is.</p>
+
+<p>To-morrow early I shall send for the Variations,
+copy and originals. It is not certain whether the
+Pr. comes or not; so be so good as to stay at home
+till eight o'clock. You can come to dinner either
+to-day or to-morrow; but you must settle which
+you mean to do, as it is not easy <i>for me</i> to provide
+provisions. Not later than half-past two o'clock.
+The housekeeper will tell you about a lodging in
+the Landstrasse. It is high time, truly! As soon
+as you hear of anything to be had on the Bastei or
+the Landstrasse, you must at once give me notice.
+We must find out what room the landlord uses on
+account of the well.--<i>Vale!</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let343">343.<br>
+TO SCHINDLER.<sup class="footref"><a href="#footnote192">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SAMOTHRACIAN VAGABOND!--</p>
+
+<p>You were dispatched yesterday to the South
+Pole, whereas we went off to the North Pole, a
+slight difference now equalized by Captain Parry.
+There were, however, no mashed potatoes there.</p>
+
+<p>Bach [his lawyer], to whom I beg my best regards,
+is requested to say what the lodging in
+Baden is to cost; we must also try to arrange that
+Carl should come to me once every fortnight there
+(but cheaply; good heavens! poverty and economy!).
+I intrust this matter to you, as you have
+your friends and admirers among the drivers and
+liverymen. If you get this in time, you had better
+go to Bach to-day, so that I may receive his answer
+to-morrow forenoon. It is almost too late now.</p>
+
+<p>You might also take that rascal of a copyist by
+surprise; I don't expect much good from him. He
+has now had the Variations for eight days.</p>
+
+<p class="signature">Your ["friend" stroked out] <i>amicus</i>,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote192"><p>[Footnote 1:
+He no doubt alludes to Captain Parry, the celebrated traveller,
+who wrote an article in the <i>A.M. Zeitung</i> on the music of the
+Esquimaux.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let344">344.<br>
+TO SCHINDLER.<sup class="footref"><a href="#footnote193">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">June, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SAMOTHRACIAN!--</p>
+
+<p>Don't trouble yourself to come here till you receive
+a <i>Hati Scherif</i>. I must say you do not deserve
+the <i>golden</i> cord. My fast-sailing frigate, the
+worthy and well-born Frau Schnaps, will call every
+three or four days to inquire after your health.</p>
+
+<p>Farewell! Bring <i>no one whatever</i> with you:
+farewell!</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote193"><p>[Footnote 1: Schindler says in his <i>Biography</i>: "These <i>Variations</i> [Op. 120]
+were completed in June, 1823, and delivered to the publisher, Diabelli,
+without the usual amount of time bestowed on giving them the finishing
+touches; and now he set to work at once at the ninth Symphony,
+some jottings of which were already written down. Forthwith all the
+gay humor that had made him more sociable, and in every respect
+more accessible, at once disappeared. All visits were declined," &amp;c.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let345">345.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July 15, 1823.</p>
+
+<p>I trust that you are in the best possible health.
+As for my eyes, they are improving, though slowly,
+and in six or seven days at most I hope to have the
+good fortune to wait on Y.R.H. If I were not
+obliged to use spectacles, I should get better sooner.
+It is a most distressing occurrence, and has thrown
+me back in everything. What soothes my feelings,
+however, is Y.R.H. being fully aware that I am
+always to be of service to you. I have another favor
+to ask of Y.R.H., which I hope you will graciously
+accede. Will Y.R.H. be so kind as to
+grant me a testimonial to the following effect:
+"That I wrote the Grand Mass expressly for Y.R.H.;
+that it has been for some time in your possession;
+and that you have been pleased to permit me
+to circulate it." This ought to have been the case,
+and being no untruth, I hope I may claim this favor.
+Such a testimonial will be of great service to me; for
+how could I have believed that my slight talents
+would have exposed me to so much envy, persecution,
+and calumny. It has always been my intention
+to ask Y.R.H.'s permission to circulate
+the Mass, but the pressure of circumstances, and
+above all my inexperience in worldly matters, as
+well as my feeble health, has caused this confusion.</p>
+
+<p>If the Mass is engraved hereafter, I hope to
+dedicate it to Y.R.H. when published,<sup class="footref"><a href="#footnote194">[1]</a></sup> and not
+till then will the limited list of royal subscribers
+appear. I shall ever consider Y.R.H. as my
+most illustrious patron, and make this known to
+the world whenever it is in my power. In conclusion,
+I entreat you again not to refuse my request
+about the testimonial. It will only cost Y.R.H.
+a few lines, and ensure the best results for
+me.</p>
+
+<p>I will bring the Variations<sup class="footref"><a href="#footnote195">[2]</a></sup> of Y.R.H. with me.
+They require little alteration, and cannot fail to
+become a very pretty pleasing work for all lovers
+of music. I must indeed appear a most importunate
+suitor. I beg you will kindly send me the
+testimonial as soon as possible, for I require it.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote194"><p>[Footnote 1: The Grand Mass (<i>Op.</i> 123) was published in 1827.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote195"><p>[Footnote 2:
+The <i>Variations</i> composed by the Archduke Rudolph, mentioned in
+the letters 345 and 351, are not the same as the published ones, and are
+unknown.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let346">346.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July 16, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR RIES,--</p>
+
+<p>I received your letter with much pleasure the
+day before yesterday. The Variations have, no
+doubt, arrived by this time. I could not write the
+dedication to your wife, not knowing her name;
+so I beg you will write it yourself on the part of
+your wife's friend and your own; let it be a surprise
+to her, for the fair sex like that.--<i>Entre
+nous</i>, surprise is always the greatest charm of the
+beautiful! As for the <i>Allegri di Bravura</i>, I must
+make allowance for yours. To tell you the truth,
+I am no great friend to that kind of thing, as it is
+apt to entail too much mere mechanism; at least,
+such is the case with those I know. I have not
+yet looked at yours, but I shall ask ---- about
+them. I recommend you to be cautious in your
+intercourse with him. Could I not be of use to
+you in many ways here? These printers, or rather
+<i>misprinters</i>, as they ought to be called to deserve
+their names, pirate your works, and give you nothing
+in return; this, surely, might be differently
+managed. I mean to send you some choruses
+shortly, even if obliged to compose some new ones,
+for this is my favorite style.</p>
+
+<p>Thanks for the proceeds of the <i>bagatelles</i>, with
+which I am quite satisfied. Give nothing to the
+King of England. Pray accept anything you can
+get for the Variations. I shall be perfectly contented.
+I only must stipulate to take no other
+reward for the dedication to your wife than the
+kiss which I am to receive in London.</p>
+
+<p>You name <i>guineas</i>, whereas I only get <i>pounds
+sterling</i>, and I hear there is a difference between
+these. Do not be angry with <i>un pauvre musicien
+autrichien</i>, who is still at a very low ebb. I am
+now writing a new violin quartet. Might not
+this be offered to the musical or unmusical London
+Jews?--<i>en vrai Juif</i>.</p>
+
+<p class="signature">I am, with cordial regard,<br>
+Your old friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let347">347.<br>
+TO HERR GEHEIMRATH VON KÖNNERITZ,--DRESDEN,<sup class="footref"><a href="#footnote196">[1]</a></sup>
+DIRECTOR OF THE ROYAL ORCHESTRA AND THEATRE IN SAXONY.</h3>
+
+<p class="date">Hetzendorf, July 17, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I have too long deferred sending you a signed
+receipt and thanks, but I feel sure you will pardon
+the delay from my great pressure of business, owing
+to my health having improved, and God knows
+how long this may continue. The description
+given by my dear friend Maria Weber<sup class="footref"><a href="#footnote197">[2]</a></sup> of your
+generous and noble disposition encourages me to
+apply to you on another subject, namely, about a
+Grand Mass which I am now issuing in manuscript.
+Though I have met with a previous refusal on this
+matter [337], still, as my esteemed Cardinal, H.R.
+Highness the Archduke Rudolph, has written
+to H.R.H. Prince Anton, requesting him to
+recommend the Mass to his Majesty the King of
+Saxony, I think this fresh application might at all
+events be made, as I should consider it a great
+honor to number among my distinguished subscribers
+(such as the King of Prussia, the Emperor
+of Russia, the King of France, &amp;c.) so great a
+connoisseur in music as the King of Saxony.</p>
+
+<p>I leave it to you, sir, to decide from this statement
+how and when you can best effect my purpose.
+I am unable to send you to-day the application
+for a subscription to my Mass to H.M. the
+King of Saxony, but I will do so by the next post.
+In any event I feel assured that you will not think
+I am one of those who compose for the sake of
+paltry gain; but how often do events occur which
+constrain a man to act contrary to his inclinations
+and his principles? My Cardinal is a benevolent
+Prince, but means are wanting! I hope to receive
+your forgiveness for my apparent importunity.
+If my poor abilities can in any way be employed
+in your service, what extreme pleasure it
+would give me.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with esteem,<br>
+Your expectant<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote196"><p>[Footnote 1: The director-general of the Dresden theatre at that time was Von
+Könneritz, who sent Beethoven forty ducats (requesting a receipt) for
+his opera of <i>Fidelio</i>, performed with great applause April 29, 1823, and
+conducted by C.M. von Weber. Madame Schröder-Devrient made
+her <i>début</i> in the character of Leonore.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote197"><p>[Footnote 2: In Weber's <i>Biography</i> it is stated (Vol. II. p. 465) that Beethoven
+and Weber exchanged several letters about the performance of <i>Fidelio</i>,
+and in fact Weber did receive letters from Beethoven on February 16,
+April 10, and June 9. Unhappily, no part of this correspondence has
+yet been discovered, except a fragment of the sketch of a letter written
+by Weber of January 28, 1823, which sufficiently proves that Beethoven
+was right in calling him his <i>friend</i>. It is as follows:--"This
+mighty work, teeming with German grandeur and depth of feeling,
+having been given under my direction at Prague, had enabled me to
+acquire the most enthusiastic and instructive knowledge of its inner
+essence, by means of which I hope to produce it before the public here
+with full effect, provided as I am with all possible accessories for the
+purpose. Each performance will be a festival to me, permitting me to
+pay that homage to your mighty spirit which dwells in the inmost
+recesses of my heart, where love and admiration strive for the mastery."
+On October 5 of this year, Weber visited Beethoven in Baden,
+with Haslinger and Benedict.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let348">348.<br>
+TO HERR V. KÖNNERITZ,--DRESDEN.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 25, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Forgive my importunity in sending to your care
+the enclosed letter from me to his R.H. Prince
+Anton of Saxony; it contains an application to
+his Majesty the King of Saxony to subscribe to a
+mass of mine. I recently mentioned to you that the
+Cardinal Archduke Rudolph had written to his M.
+the King of Saxony about this Mass; I entreat you
+to use all your influence in this matter, and I leave
+it entirely to your own judgment and knowledge of
+local matters to act as you think best. Although
+I do not doubt that the recommendation of my
+Cardinal will have considerable weight, still the
+decision of his Majesty cannot fail to be much influenced
+by the advice of the Administrator of objects
+connected with the fine arts. Hitherto, in
+spite of apparent brilliant success, I have scarcely
+realized as much as a publisher would have given me
+for the work, the expenses of copying being so very
+great. It was the idea of my friends to circulate
+this Mass, for, thank God! I am a mere novice in
+all speculations. In the mean time, there is not a
+single <i>employé</i> of our Government who has not
+been, like myself, a loser. Had it not been for
+my continued bad health for many years past, a
+foreign country would at least have enabled me to
+live free from all cares except those for art. Judge
+me kindly, and not harshly; I live only for my
+art, and my sole wish is to fulfil my duties as a
+man; but this, alas! cannot always be accomplished
+without the influence of the <i>subterranean powers</i>.
+While commending my cause to you, I also venture
+to hope that your love of art, and above all
+your philanthropy, will induce you to be so good
+as to write me a few lines, informing me of the
+result as soon as you are acquainted with it.</p>
+
+<p>I am, sir, with high consideration,</p>
+
+<p class="signature">Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let349">349.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">August, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">YOU SAMOTHRACIAN VILLAIN!--</p>
+
+<p>Make haste and come, for the weather is just
+right. Better early than late--<i>presto, prestissimo</i>!
+We are to drive from here.<sup class="footref"><a href="#footnote198">[1]</a></sup> </p>
+
+<div class="footnote" id="footnote198"><p>[Footnote 1: Beethoven had apartments in a summer residence of Baron
+Pronay's on his beautiful property at Hetzendorf. Suddenly, however,
+the <i>maestro</i>, deeply immersed in the <i>Ninth Symphony</i>, was no
+longer satisfied with this abode, because "the Baron would persist in
+making him profound bows every time that he met him." So, with
+the help of Schindler and Frau Schnaps, he removed to Baden in
+August, 1823.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let350">350.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, August 16, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR BOY,--</p>
+
+<p>I did not wish to say anything to you till I found
+my health improving here, which, however, is
+scarcely even yet the case. I came here with a
+cold and catarrh, which were very trying to me,
+my constitution being naturally rheumatic, which
+will, I fear, soon cut the thread of my life, or, still
+worse, gradually wear it away. The miserable
+state of my digestive organs, too, can only be restored
+by medicines and diet, and for this I have
+to thank my <i>faithful</i> servants! You will learn
+how constantly I am in the open air when I tell
+you that to-day for the first time I properly (or
+improperly, though it was involuntary) resumed
+my suit to my Muse. I <i>must</i> work, but do not
+wish it to be known. Nothing can be more tempting
+(to me at least) than the enjoyment of beautiful
+Nature at these baths, but <i>nous sommes trop
+pauvres, et il faut écrire ou de n'avoir pas de quoi</i>.
+Get on, and make every preparation for your examination,
+and be unassuming, so that you may
+prove yourself higher and better than people expect.
+Send your linen here at once; your gray
+trousers must still be wearable, at all events at
+home; for, my dear son, you are indeed very <i>dear</i>
+to me! My address is, "At the coppersmith's," &amp;c.
+Write instantly to say that you have got this letter.
+I will send a few lines to that contemptible creature,
+Schindler, though I am most unwilling to
+have anything to do with such a wretch. If we
+could write as quickly as we think and feel, I
+could say a great deal not a little remarkable; but
+for to-day I can only add that I wish a certain Carl
+may prove worthy of all my love and unwearied
+care, and learn fully to appreciate it.</p>
+
+<p>Though not certainly exacting, as you know,
+still there are many ways in which we can show
+those who are better and nobler than ourselves
+that we acknowledge their superiority.</p>
+
+<p>I embrace you from my heart.</p>
+
+<p class="signature">Your faithful and true<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let351">351.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">August, 1823.</p>
+
+<p>I am really very ill, and not suffering from my
+eyes alone. I intend to drag myself to-morrow to
+Baden, to look out for a lodging, and to go there
+altogether in the course of a few days. The air in
+town has a very bad effect on my whole organization,
+and has really injured my health, having gone
+twice to town to consult my physicians. It will
+be easier for me to repair to Y.R.H. in Baden.
+I am quite inconsolable, both on account of Y.R.H.
+and myself, that my usefulness is thus limited.
+I have marked some things in the Variations, but
+I can explain these better verbally.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let352">352.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Baden, August 22, 1823.</p>
+
+<p>Your gracious letter led me to believe that Y.R.H.
+intended to return to Baden, where I arrived
+on the 13th, very ill; but I am now better.
+I had recently another inflammatory cold, having
+just recovered from one. My digestion, too, was
+miserable, and my eyes very bad; in short, my
+whole system seemed impaired. I was obliged to
+make the effort to come here, without even being
+able to see Y.R.H. Thank God, my eyes are so
+much better that I can again venture to make tolerable
+use of them by daylight. My other maladies,
+too, are improving, and I cannot expect more
+in so short a period. How I wish that Y.R.H.
+were only here, when in a few days we could entirely
+make up for lost time. Perhaps I may still
+be so fortunate as to see Y.R.H. here, and be
+able to show my zeal to serve Y.R.H. How
+deeply does this cause me to lament my unhappy
+state of health. Much as I wish for its entire restoration,
+still I greatly fear that this will never
+be the case, and on this account I hope for Y.R.H.'s
+indulgence. As I can now at length prove
+how gladly I place myself at Y.R.H.'s disposal,
+my most anxious desire is that you would be
+pleased to make use of me.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let353">353.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1823.</p>
+
+<p>I have just been enjoying a short walk and composing
+a Canon, "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," when,
+on returning home, with the intention of writing it
+out for Y.R.H., I find a petitioner who is under
+the delusion that his request will be better received
+if made through me. What can I do? A good
+action cannot be too soon performed, and even a
+whim must be sometimes humored. The bearer
+of this is Kapellmeister Drechsler, of the Josephstadt
+and Baden Theatre; he wishes to obtain the
+situation of second Court organist. He has a good
+knowledge of thorough bass, and is also a good
+organist, besides being favorably known as a composer,--all
+qualities that recommend him for this
+situation. He <i>rightly</i> thinks that the best recommendation
+to secure him the appointment is that of
+Y.R.H., who, being yourself so great a connoisseur
+and performer, know better than any one how to
+appreciate true merit; and assuredly H.I. Majesty
+would prefer such testimony to every other. I
+therefore add my entreaties, though with some hesitation,
+to those of Herr D., relying on the indulgence
+and kindness of Y.R.H., and in the hope
+that the illustrious patron and protector of all that
+is good will do what lies in his power to be of use
+on this occasion.</p>
+
+<p>My Canon shall be sent to-morrow,<sup class="footref"><a href="#footnote199">[1]</a></sup> together
+with the confession of my sins, intentional and unintentional,
+for which I beg your gracious absolution.
+My eyes, alas! prevent me from saying to-day as I
+could wish my hopes and desires that all good may
+attend you.</p>
+
+<p>P.S. I ought also to mention that Herr
+Drechsler is the unsalaried professor of thorough
+bass at St. Anna's, and has been so for the last ten
+years.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote199"><p>[Footnote 1: The Canon, <i>Grossen Dank, ÷ ÷ ÷</i>, is not to be found in either
+Breitkopf &amp; Härtel's or Thayer's catalogue, nor anywhere else.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let354">354.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 5, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>You advise me to engage some one to look after
+my affairs; now I did so as to the Variations; that
+is, my brother and Schindler took charge of them,
+but how?</p>
+
+<p>The Variations were not to have appeared here
+till after being published in London; but everything
+went wrong. The dedication to Brentano
+[Antonie v. Brentano, <i>née</i> Edlen von Birkenstock]
+was to be confined to Germany, I being under
+great obligations to her, and having nothing else
+to spare at the moment; indeed, Diabelli, the publisher,
+alone got it from me. But everything went
+through Schindler's hands. No man on earth was
+ever more contemptible,--an arch villain; but I
+soon sent him packing! I will dedicate some other
+work to your wife in the place of this one. You,
+no doubt, received my last letter [No. 346]. I
+think thirty ducats would be enough for one of the
+<i>Allegri di Bravura</i>, but I should like to publish
+them here at the same time, which might easily be
+arranged. Why should I give up so much profit
+to these rogues here? It will not be published
+here till I am told that it has arrived in London;
+moreover, you may yourself fix the price, as you
+best know London customs.</p>
+
+<p>The copyist to-day at last finished the score of
+the Symphony; so Kirchhoffer and I are only
+waiting for a favorable opportunity to send it off.
+I am still here, being very ill when I arrived, and
+my health still continues in a most precarious condition,
+and, good heavens! instead of amusing myself
+like others at these baths, my necessities compel
+me to write every day. I am also obliged to
+drink the mineral waters besides bathing. The
+copy will shortly be sent off; I am only waiting
+till I hear of an opportunity from Kirchhoffer, for
+it is too bulky to forward by post.</p>
+
+<p>My last letter must have given you an insight
+into everything. I will send you some choruses;
+let me have any commissions for oratorios as soon
+as you can, that I may fix the time at once. I am
+sorry about the Variations on account of ----, as I
+wrote them more for London than here. This is
+not my fault. Answer me very soon, both as to
+particulars and time. Kind regards to your family.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let355">355.<br>
+TO F. RIES,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 5, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR KIND RIES,--</p>
+
+<p>I have still no tidings of the Symphony, but you
+may depend on its soon being in London. Were I
+not so poor as to be obliged to live by my pen, I
+would accept nothing from the Philharmonic Society;
+but as it is, I must wait till the money for
+the Symphony is made payable here; though as a
+proof of my interest and confidence in that Society,
+I have already sent off the new Overture, and I
+leave it to them to settle the payment as they
+please.</p>
+
+<p>My brother, who keeps his carriage, wished also
+to profit by me; so without asking my permission,
+he offered this Overture to Boosey, a London publisher.
+Pray, tell him that my brother was mistaken
+with regard to the Overture. I see now
+that he bought it from me in order to practise
+usury with it. <i>O Frater!!</i></p>
+
+<p>I have never yet received the Symphony you
+dedicated to me. If I did not regard this dedication
+as a kind of challenge to which I am bound to
+respond, I would ere this have dedicated some
+work to you. I always, however, wished first to
+see yours, and how joyfully would I then testify
+my gratitude to you in one way or another.</p>
+
+<p>I am, indeed deeply your debtor for your kind
+services and many proofs of attachment. Should
+my health improve by my intended course of baths,
+I hope to kiss your wife in London in 1824.</p>
+
+<p class="signature">Yours, ever,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let356">356.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">1823.</p>
+
+<p>I have just heard that Y.R.H. is expected here
+to-morrow. If I am still unable to follow the impulse
+of my heart, I hope you will ascribe it to the
+state of my eyes. I am better, but for some days
+to come I dare not breathe the town air, so prejudicial
+to my eyes. I only wish that the next time
+Y.R.H. returns from Baden, you would be so
+good as to let me know, and also name the hour at
+which I am to present myself, and once more have
+the good fortune to see my gracious master. But
+as it is probable Y.R.H. will not long remain here,
+it is the more incumbent on us to take advantage
+of the short time at our disposal to carry out our
+artistic discussions and practice. I will myself
+bring "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," as it must be sent
+to Baden. Herr Drechsler thanked me to-day for
+the <i>liberty</i> I had taken in recommending him to Y.R.H.,
+who received him so graciously that I beg
+to express my warmest gratitude for your kindness.
+I trust that Y.R.H. will continue firm, for it is
+said that Abbé Stadler is endeavoring to procure
+the situation in question for some one else. It
+would also be very beneficial to Drechsler if Y.R.H.
+would vouchsafe to speak to Count Dietrichstein<sup class="footref"><a href="#footnote200">[1]</a></sup>
+on the subject. I once more request the
+favor of being told the date of your return from
+Baden, when I will instantly hasten into town to
+wait on the best master I have in this world. Y.R.H.'s
+health seems to be good; Heaven be
+praised that it is so, for the sake of so many who
+wish it, and among this number I may certainly be
+included.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote200"><p>[Footnote 1: Count Moritz Dietrichstein was in 1823 Court director of the royal
+band.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let357">357.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p>I was very much affected on receiving your
+gracious letter yesterday. To flourish under the
+shade of a stately verdant fruit-tree is refreshing to
+any one capable of elevated thought and feeling,
+and thus it is with me under the aegis of Y.R.H.
+My physician assured me yesterday that my malady
+was disappearing, but I am still obliged to swallow
+a whole bottle of some mixture every day, which
+weakens me exceedingly, and compels me, as Y.R.H.
+will see from the enclosed instructions of the
+physician, to take a great deal of exercise. I have
+every hope, however, that soon, even if not entirely
+recovered, I shall be able to be a great deal
+with Y.R.H. during your stay here. This hope
+will tend to recruit my health sooner than usual.
+May Heaven bestow its blessings on me through
+Y.R.H., and may the Lord ever guard and watch
+over you! Nothing can be more sublime than to
+draw nearer to the Godhead than other men, and
+to diffuse here on earth these godlike rays among
+mortals. Deeply impressed by the gracious consideration
+of Y.R.H. towards me, I hope very soon
+to be able to wait on you.</p>
+
+<p class="signature">[K.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let358">358.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September, 1823.</p>
+
+<p class="salutation">SIGNORE PAPAGENO,--</p>
+
+<p>That your scandalous reports may no longer distress
+the poor Dresdener, I must tell you that the
+money reached me to-day, accompanied by every
+possible mark of respect to myself.</p>
+
+<p>Though I should have been happy to offer you a
+<i>substantial</i> acknowledgment for the [illegible, effaced
+by Schindler] you have shown me, I cannot
+yet accomplish to the full extent what I have so
+much at heart. I hope to be more fortunate some
+weeks hence. [See No. 329.]</p>
+
+<p><i>Per il Signore Nobile, Papageno Schindler.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let359">359.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">1823.</p>
+
+<p>The occurrence that took place yesterday, which
+you will see in the police reports, is only too likely
+to attract the notice of the established police to
+this affair. The testimony of a person whose name
+is not given entirely coincides with yours. In such
+a case private individuals cannot act; the authorities
+alone are empowered to do so.<sup class="footref"><a href="#footnote201">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote201"><p>[Footnote 1: Schindler says, "Brother Johann, the apothecary, was ill in the
+summer of 1823, and during that time his disreputable wife visited her
+lover, an officer, in the barracks, and was often seen walking with him
+in the most frequented places, besides receiving him in her own house.
+Her husband, though confined to bed, could see her adorning herself
+to go in search of amusement with her admirer. Beethoven, who was
+informed of this scandal from various quarters, appealed vigorously to
+his brother, in the hope of persuading him to separate from his ill-conducted
+wife, but failed in his attempt, owing to the indolence of this
+ill-regulated man." It was Schindler, too, who prevented Beethoven
+making any further application to the police. The following note probably
+refers to this. In his note-book of November, 1823, is a Canon
+written by Beethoven on his brother Johann and his family, on these
+words, "Fettlümerl Bankert haben triumphirt," no doubt an allusion
+to the disgraceful incident we have mentioned. Brother Johann's
+wife had a very lovely daughter before she married him.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let360">360.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>WISEACRE! I kiss the hem of your garment!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let361">361.<br>
+TO HERR GRILLPARZER, COURT COMPOSER.</h3>
+
+<p class="salutation">ESTEEMED SIR,--</p>
+
+<p>The directors wish to know your terms with regard
+to "Melusina." [See No. 331.] In so far
+she has asserted herself, which is certainly better
+than being obliged to importune others on such
+matters. My household has been in great disorder
+for some time past, otherwise I should have called
+on you, and requested you to visit me in return.<sup class="footref"><a href="#footnote202">[1]</a></sup>
+Pray, write your conditions at once, either to the
+directors or to myself, in which case I will undertake
+to deliver them. I have been so busy that I
+could not call on you, nor can I do so now, but
+hope to see you before long. My number is 323.</p>
+
+<p>In the afternoons you will find me in the coffee-house
+opposite the "Goldene Birne." If you do
+come, I beg that you may be <i>alone</i>. That obtrusive
+appendage, Schindler, has long been most obnoxious
+to me, as you must have perceived when
+at Hetzendorf,<sup class="footref"><a href="#footnote203">[2]</a></sup> <i>otium est vitium</i>. I embrace and
+esteem you from my heart.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote202"><p>[Footnote 1: In the note-book of 1823 is written, in Beethoven's hand:</p>
+
+<p>8th or 9th November, bad humor.<br>
+Another bad day.<br>
+Another bad day.</p>
+
+<p>And underneath, in Schindler's hand:</p>
+
+<p>Devil take such a life!]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote203"><p>[Footnote 2:
+The <i>Elegante Zeitung</i> of 1858, No. 73, relates the following
+anecdote about this visit:--"During the composition of the Opera
+many conferences took place between the two artistic colleagues, when
+the new work was zealously discussed on both sides. On one occasion
+the poet drove out to visit the composer in the country. Beethoven's
+writing-desk was placed somewhat like a sentry-box opposite a cupboard
+for provisions, the contents of which compelled the housekeeper
+to be perpetually coming and going, attracting thereby many an
+admonitory look askance in the midst of his conversation from the deaf
+<i>maestro</i>. At last the clock struck the dinner-hour. Beethoven went
+down to his cellar, and soon after returned carrying four bottles of
+wine, two of which he placed beside the poet, while the other two were
+allotted to the composer himself and a third guest. After dinner Beethoven
+slipped out of the room, and held a short parley with the coachman
+hired for the occasion, who was still waiting at the door. When
+the time arrived for returning to town, Beethoven proposed driving
+part of the way with his guests, and did not get out of the carriage
+till close to the Burgthor. Scarcely was he gone when the companions
+he had just quitted found some papers lying on the seat he had
+vacated, which proved to be six <i>gulden</i>, the amount of the carriage-hire.
+They instantly stopped the carriage, and shouted to their friend
+(who was making off as quick as he could) that he had forgotten some
+money; but Beethoven did not stand still till he was at a safe distance,
+when he waved his hat, rejoicing with the glee of a child at the success
+of his trick. There was no possibility of refusing his <i>naïf</i> generosity,
+and they had sufficient delicacy of feeling not to poison his enjoyment
+by any untimely remonstrances."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let362">362.<br>
+TO PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 10, 1824.</p>
+
+<p>... These are all I can at present give you for
+publication. I must, alas! now speak of myself,
+and say that this, the greatest work I have ever
+written, is well worth 1000 florins C.M. It is a
+new grand symphony, with a finale and voice parts
+introduced, solo and choruses, the words being
+those of Schiller's immortal "Ode to Joy," in the
+style of my pianoforte Choral Fantasia, only of
+much greater breadth. The price is 600 florins C.M.
+One condition is, indeed, attached to this
+Symphony, that it is not to appear till next year,
+July, 1825; but to compensate for this long delay,
+I will give you a pianoforte arrangement of the
+work gratis, and in more important engagements
+you shall always find me ready to oblige you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let363">363.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p>Frau S. [Schnaps] will provide what is required,
+so come to dinner to-day at two o'clock. I have
+good news to tell you,<sup class="footref"><a href="#footnote204">[1]</a></sup> but this is quite <i>entre nous</i>,
+for the <i>braineater</i> [his brother Johann] must know
+nothing about it.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote204"><p>[Footnote 1: This no doubt refers to a letter from Prince Gallizin, March 11,
+1824:--"I beg you will be so good as to let me know when I may
+expect the Quartet, which I await with the utmost impatience. If you
+require money, I request you will draw on Messrs. Stieglitz &amp; Co., in
+St. Petersburg, for the sum you wish to have, and it will be paid to
+your order."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let364">364.<br>
+TO HERR V. RZEHATSCHEK.</h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY HERR V. RZEHATSCHEK,--</p>
+
+<p>Schuppanzigh assures me that you intend to be
+so kind as to lend me the instruments required for
+my concert;<sup class="footref"><a href="#footnote205">[1]</a></sup> thus encouraged, I venture to ask
+you to do so, and hope not to meet with a refusal
+when thus earnestly soliciting you to comply with
+my request.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote205"><p>[Footnote 1:
+It seems highly probable that this concert is the celebrated one in
+the spring of 1824, when the Ninth Symphony and a portion of the
+Grand Mass were performed.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let365">365.<br>
+TO THE HIGH CHAMBERLAIN PRINCE TRAUTMANNSDORF.<sup class="footref"><a href="#footnote206">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>I am deeply indebted to your Highness for your
+invariable politeness, which I prize probably the
+more from Y.H. being by no means devoid of
+sympathy for my art. I hope one day to have the
+opportunity of proving my esteem for your H.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote206"><p>[Footnote 1:
+Enclosed in a note to Schindler, who was to apply for the great
+<i>Redoutensaal</i> for the concert on April 8, 1824.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let366">366.<br>
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.<sup class="footref"><a href="#footnote207">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>Insincerity I despise; visit me no more; my
+concert is not to take place.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote207"><p>[Footnote 1:
+The originals of these three well-known notes were found by
+Schindler on the piano, where Beethoven usually left things of the
+kind, which he intended his amanuensis to take charge of. Lichnowsky,
+Schuppanzigh, and Schindler had all met at Beethoven's, as if by
+chance, in order to discuss with him some difficulties which stood in
+the way of the concert. The suspicious <i>maestro</i> saw only collusion
+and treachery in this, and wrote these notes, which Schindler did not
+allow to be sent.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let367">367.<br>
+TO HERR SCHUPPANZIGH.</h3>
+
+<p>Come no more to see me. I give no concert.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let368">368.<br>
+TO HERR SCHINDLER.</h3>
+
+<p>Do not come to me till I summon you. No
+concert.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let369">369.<br>
+TO HERR V. SARTORIUS, ROYAL CENSOR.</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>As I hear that obstacles are likely to arise on the
+part of the royal censorship to a portion of sacred
+music being given at an evening concert in the
+Theatre "an der Wien," I must inform you that
+I have been particularly requested to give these
+pieces, that the copies for this purpose have already
+caused serious expense, and the intervening time is
+too short to produce other new works. Besides,
+only three sacred compositions are to be given, and
+these under the title of hymns. I do earnestly
+entreat you, sir, to interest yourself in this matter,
+as there are always so many difficulties to contend
+with on similar occasions. Should this permission
+not be granted, I do assure you that it will be impossible
+to give a concert at all, and the whole outlay
+expended on the copying be thrown away. I
+hope you have not quite forgotten me.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, with high consideration, yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let370">370.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p>If you have any information to give me, pray
+write it down; but seal the note, for which purpose
+you will find wax and a seal on my table.
+Let me know where Duport<sup class="footref"><a href="#footnote208">[1]</a></sup> lives, when he is
+usually to be met with, and whether I could see
+him alone, or if it is probable that people will be
+there, and who?</p>
+
+<p>I feel far from well. <i>Portez-vous bien.</i> I am still
+hesitating whether to speak to Duport or to write
+to him, which I cannot do without bitterness.</p>
+
+<p>Do not wait dinner for me; I hope you will enjoy
+it. I do not intend to come, being ill from our
+bad fare of yesterday. A flask of wine is ready
+for you.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote208"><p>[Footnote 1:
+Schindler says that on April 24, 1824, he applied to Duport, at
+that time administrator of the Kärnthnerthor Theatre, in Beethoven's
+name, to sanction his giving a grand concert there, allowing him to
+have the use of the house for the sum of 400 florins C.M. Further,
+that the conducting of the concert should be intrusted to Umlauf and
+Schuppanzigh, and the solos to Mesdames Unger and Sonntag, and to
+the bass singer Preisinger.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let371">371.
+<sup class="footref"><a href="#footnote209">[1]</a></sup><br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+</p>
+
+<p class="salutation">TO SCHINDLER.</p>
+
+<p>I beg you will come to see me to-morrow, as I
+have a tale to tell you as sour as vinegar. Duport
+said yesterday that he had written to me, though I
+have not yet got his letter, but he expressed his
+satisfaction, which is best of all. The chief feat
+however is not yet performed, that which is to be
+acted in front of the <i>Proscenium</i>!</p>
+
+<p>[In Beethoven's writing:] Yours, <i>from C# below to high F</i>,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote209"><p>[Footnote 1: Written by his nephew.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let372">372.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>After six weeks of discussion, here, there, and
+everywhere, I am fairly boiled, stewed, and roasted.
+What will be the result of this much-talked-of
+concert if the prices are not raised? What shall I
+get in return for all my outlay, as the copying
+alone costs so much?</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let373">373.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>At twelve o'clock to-day "in die Birne" [an
+inn on the Landstrasse]--thirsty and hungry--then
+to the coffee-house, back again here, and
+straight to Penzing, or I shall lose the lodging.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let374">374.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p>When you write to me, write exactly as I do to
+you, without any formal address or signature--<i>vita
+brevis, ars longa</i>. No necessity for details; only
+the needful!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let375">375.<br>
+TO HERR STEINER &amp; CO.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 27, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">P.N.G. [PATERNOSTERGÄSSEL],--</p>
+
+<p>Have the goodness to give me a proof of your
+great complaisance, by using your hand-rostrum
+(ruler) (not <i>Rostrum Victoriatum</i>) to rule 202
+lines of music for me, somewhat in the style I now
+send, and also on equally fine paper, which you
+must include in your account. Send it, if possible,
+to-morrow evening by Carl, for I require it.</p>
+
+<p>Perhaps plenary indulgence may then be granted.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let376">376.<br>
+POUR M. DE HASLINGER, GÉNÉRAL MUSICIEN ET GÉNÉRAL-LIEUTENANT.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR FRIEND,--</p>
+
+<p>You would really do me great injustice were you
+to suppose that negligence prevented my sending
+you the tickets; I assure you that it was my intention
+to do so, but I forgot it like many other things.
+I hope that some other opportunity may occur to
+enable me to prove my sentiments with regard to
+you. I am, I assure you, entirely innocent of all
+that Duport has done, in the same way that it was
+<i>he</i> who thought fit to represent the Terzet [Op.
+116] as new, <i>not I</i>. You know too well my love of
+truth; but it is better to be silent now on the subject,
+as it is not every one who is aware of the
+true state of the case, and I, though innocent,
+might incur blame. I do not at all care for the
+other proposals Duport makes, as by this concert I
+have lost both time and money. In haste, your
+friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let377">377.<br>
+TO STEINER &amp; CO.</h3>
+
+<p class="salutation">MY KIND FRIEND,--</p>
+
+<p>Be so good as to read the enclosed, and kindly
+forward it at once to the authorities.</p>
+
+<p class="signature">Your servant and <i>amicus</i>,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let378">378.<br>
+TO HERR TOBIAS PETER PHILIP HASLINGER.</h3>
+
+<p>The horn part and the score are shortly to follow.
+We are immensely indebted to you. Observe
+the laws. Sing often my Canon in silence,--<i>per
+resurrectionem</i>, &amp;c. Farewell!</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let379">379.<br>
+TO HASLINGER.</h3>
+
+<p>Have the goodness to send me my shoes and
+my sword. You can have the loan of the "Eglantine"
+for six days, for which, however, you
+must give an acknowledgment. Farewell!</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let380">380.<br>
+TO HASLINGER.</h3>
+
+<p class="date">Baden, June 12.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>Something worth having has been put in your
+way; so make the most of it. You will no doubt
+come off with a handsome fee, and all expenses
+paid. As for the March with Chorus [in the
+"Ruins of Athens," Op. 114], you have yet to
+send me the sheets for final revision, also the Overture
+in E flat ["To King Stephen," Op. 117]; the
+Terzet [Op. 116]; the Elegy [Op. 118]; the
+Cantata ["<i>Meeresstille und glückliche Fahrt</i>," Op.
+112]; and the Opera. Out with them all! or I
+shall be on very little ceremony, your right having
+already expired. My liberality alone confers on
+you a larger sum than you do on me. I want the
+score of the Cantata for a few days, as I wish to
+write a kind of recitative for it; mine is so torn
+that I cannot put it together, so I must have it
+written out from the parts. Has the Leipzig musical
+paper yet retracted its lies about the medal I
+got from the late King of France?</p>
+
+<p>I no longer receive the paper, which is a shabby
+proceeding. If the editor does not rectify the statement,
+I shall cause him and his consumptive chief
+to be <i>harpooned</i> in the northern waters among the
+whales.</p>
+
+<p>Even this barbarous Baden is becoming enlightened,
+and now instead of <i>gutten Brunn</i>, people
+write <i>guten Brun</i>. But tell me what are they
+about in Paternoster Street?</p>
+
+<p>I am, with all esteem for yourself, but with none
+for the barbarian Paternoster-Gässel,</p>
+
+<p class="signature">Your devoted, <i>incomparativo</i>,<br>
+B----N.</p>
+
+<p>Paternoster-Gässel <i>primus</i> will no doubt, like
+Mephistopheles, emit fiery flames from his jaws.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let381">381.<br>
+TO M. DIABELLI.</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Pray forgive my asking you to send me the
+score of my Mass,<sup class="footref"><a href="#footnote210">[1]</a></sup> being in urgent need of it;
+but I repeat that no public use is to be made of it
+until I can let you know <i>how</i> and <i>when</i>. It will
+be at first performed under my direction, with the
+addition of several new pieces composed expressly
+for it, which I will with pleasure send to you afterwards.
+There are certain conventionalities which
+must be observed, especially as I am so dependent
+on foreign connections, for Austria does not furnish
+me with the means of existence, and gives me
+nothing but vexation. I will soon appoint a day
+for you to visit Carl.</p>
+
+<p>I remain, sir, with the highest esteem, yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote210"><p>[Footnote 1: This letter seems to be addressed to Diabelli, who in the summer
+of 1824 begged the loan of the Mass in D for a few days, but neglected
+to return it.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let382">382.<br>
+TO PROBST,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, July 3, 1824</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Overwhelmed with work and concerts, it is only
+now in my power to inform you that the works you
+wished to have are finished and transcribed, and
+can be delivered at any time to Herr Glöggl [music
+publisher in Vienna]. I therefore request you will
+transmit the 100 Viennese ducats to Herr Glöggl,
+and let me know when you have done so. I must
+conclude for to-day, and defer the pleasure of
+writing further till another opportunity. I am,
+with esteem, yours obediently,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.<sup class="footref"><a href="#footnote211">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote211"><p>[Footnote 1: Probst answered the letter as follows:--</p>
+
+<p class="date">"August 18, 1824.</p>
+
+<p>"The many gossiping reports about the differences between you and
+a publisher here in a similar transaction are the cause, I frankly own,
+of my wishing first to see your manuscript. The piracy in engraving,
+so universal in Austria, often prevents the German publisher paying
+the price for a work which it merits; and even at this moment in
+Vienna, with regard to your compositions [Schindler mentions three
+songs with pianoforte accompaniment, six <i>bagatelles</i>, and a grand
+overture], I can see that the birds of prey are on the watch to rob me
+of them under the shelter of the law."</p>
+
+<p>On one of these letters Beethoven writes in pencil, "Do not listen to
+gossip; I have no time at this moment to enter on the subject, but I
+have all the proofs in my own hands; more of this hereafter."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let383">383.<br>
+TO T. HASLINGER.<sup class="footref"><a href="#footnote212">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY VERY WORTHY FRIEND,--</p>
+
+<p>Have the goodness to send me the Rochlitz article
+on the Beethoven works, and we will return it
+to you forthwith by the flying, driving, riding, or
+migrating post.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote212"><p>[Footnote 1: The <i>Rochlitz'sche article</i> is probably the report in the <i>A.M.
+Zeitung</i> of the works performed at the grand concert of May 7.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let384">384.<br>
+TO HERR SCHOTT,--MAYENCE.</h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p>The Overture<sup class="footref"><a href="#footnote213">[1]</a></sup> that you got from my brother
+was recently performed here, and I received many
+eulogiums on the occasion.</p>
+
+<p>What is all this compared to the grandest of all
+masters of harmony above! above! above! Rightfully
+the <i>Most High</i>! While here below all is a
+mere mockery--<i>Dwarfs</i>--and the <i>Most High</i>!!</p>
+
+<p>You shall receive the Quartet with the other
+works. You are open and candid, qualities which
+I never before found in publishers, and this pleases
+me. I say so in writing, but who knows whether
+it may not soon be in person? I wish you would
+transmit the sum due for the Quartet to P., as at
+this moment I require a great deal of money, for I
+derive everything from foreign sources, and sometimes
+a delay occurs--caused by myself.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote213"><p>[Footnote 1: The Overture to which he alludes is no doubt Op. 124, in C major,
+<i>Zur Weihe des Hauses</i>, published by Schott. It was performed in the
+great concert of May 23 of this year (1824), which in the estimation of
+a Beethoven, already absorbed in new great works, might well be
+termed "recently performed." Schott himself says the letter is
+written between July 3 and September 17, 1824.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let385">385.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">Baden, August 23, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR ROYAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>I live--how?--the life of a snail. The unfavorable
+weather constantly throws me back, and
+at these baths it is impossible to command one's
+natural strength. A few days ago, Nägeli, a musical
+author and poet of considerable repute, wrote to
+me from Zurich; he is about to publish 200 poems,
+and among these some are suitable for musical composition.
+He urged me much to apply to Y.R.H.
+to request that you would be graciously pleased to
+subscribe to this collection. The price is very
+moderate, 20 groschen, or 1 florin 80 kreutzers.
+Were Y.R.H. to subscribe for six copies, it
+would immediately be noised abroad, although I am
+well aware that my illustrious master does not care
+for anything of the kind; it will suffice for the
+present if Y.R.H. will condescend to inform me
+of your will on the subject. The money can be
+paid when the copies arrive, probably a couple of
+months hence. I have conveyed Herr Nägeli's request,
+and now I must ask another favor, on his account,
+from myself. Everything cannot be measured
+by line and plummet; but Wieland says: "A
+little book may be well worth a few <i>groschen</i>."
+Will Y.R.H. therefore honor these poems by
+permitting your august name to be prefixed to
+them, as a token of your sympathy for the benefit
+of this man? the work is not likely to be quite devoid
+of value. Being convinced of Y.R.H.'s interest
+in all that is noble and beautiful, I hope I
+shall not fail in my intercession for Nägeli, and I
+beg that Y.R.H. will give me a written permission
+to inform Nägeli that you will be one of his
+subscribers.</p>
+
+<p>I remain, with all dutiful fidelity and devotion,
+your R. Highness's obedient servant,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let386">386.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, August 29, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR YOUNG SCAMP,--</p>
+
+<p>How active our <i>mahogany Holz</i> [wood] is! My
+plans are decided. We will give the present
+quartet to Artaria, and the last to Peters. You see
+I have learned something; I now perceive why I
+first <i>explored the path</i>; it was for your sake, that
+you might find it smooth. My digestion is terribly
+out of order, and no physician! I wish to have
+some ready-made pens, so send some in a letter.
+Don't write to Peters on Saturday; we had better
+wait a little, to show him our indifference on the
+subject.</p>
+
+<p>Since yesterday I have only taken some soup,
+and a couple of eggs, and drank nothing but water;
+my tongue is discolored; and without medicine and
+tonics, whatever my farcical doctor may say, my
+digestion will never improve.</p>
+
+<p>The third quartet [in C sharp minor, Op. 131]
+also contains six movements, and will certainly be
+finished in ten or twelve days at most. Continue
+to love me, my dear boy; if I ever cause you pain,
+it is not from a wish to grieve you, but for your
+eventual benefit. I now conclude. I embrace you
+cordially. All I wish is that you should be loving,
+industrious, and upright. Write to me, my dear
+son. I regret all the trouble I give you, but it
+will not go on long. Holz seems inclined to become
+our friend. I expect a letter soon from [illegible].</p>
+
+<p class="signature">Your faithful<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let387">387.<br>
+ROUGH DRAFT OF A LETTER TO PETERS.</h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p>I wrote to you that a quartet ["and a grand
+one too" is effaced] is ready for you; as soon,
+therefore, as you let me know that you will accept
+it for the 360 florins C.M., or 80 ducats, I will at
+once forward it to you. My works are now paid
+at a higher rate than ever; besides, you have only
+yourself to blame in this affair. Your own letters
+show what you formerly desired to have, and the
+works I sent you were <i>what they ought to have been</i>
+(the numerous pirated editions prove the truth of
+this); but the Quartet will convince you that, so
+far from wishing to take my revenge, I now give
+you what could not possibly be better, were it intended
+even for my best friend.</p>
+
+<p>I beg that you will make no delay, so that I may
+receive your answer by the next post; otherwise I
+must forthwith return you the 360 florins C.M.
+I shall, at all events, be rather in a scrape, for there
+is a person who wishes to have not only this but
+another newly finished work of mine, though he
+does not care to take only one. It is solely because
+you have waited so long (though you are yourself
+to blame for this) that I separate the Quartet from
+the following one, now also completed. (Do you
+think that the latter ought to be also offered here?
+but, of course, cunningly and warily: <i>comme marchand
+coquin!</i>) You need have no misgivings
+that I am sending you something merely to fulfil
+my promise; no, I assure you on my honor as an
+artist that you may place me on a level with the
+lowest of men, if you do not find that it is one of
+my very best works.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let388">388.<br>
+TO HANS GEORG NÄGELI,--ZURICH.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 9, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY MUCH-VALUED FRIEND,--</p>
+
+<p>The Cardinal Archduke is in Vienna, and owing
+to my health, I am here. I only yesterday received
+from him a gracious written consent to subscribe
+to your poems, on account of the services you
+have rendered to the progress of music. He takes
+six copies of your work. I will shortly send you
+the proper address. An anonymous friend is also
+on the list of subscribers. I mean myself, for as
+you do me the honor to become my panegyrist, I
+will on no account allow my name to appear. How
+gladly would I have subscribed for more copies,
+but my means are too straitened to do so. The
+father of an adopted son, (the child of my deceased
+brother,) I must for his sake think and act for the
+<i>future</i> as well as for the <i>present</i>. I recollect that
+you previously wrote to me about a subscription;
+but at that time I was in very bad health, and continued
+an invalid for more than three years, but
+now I am better. Send also the complete collection
+of your lectures direct to the Archduke Rudolph,
+and, if possible, dedicate them to him; you are
+certain at all events to receive a present, not a
+very large one probably, but still better than nothing;
+put some complimentary expressions in the
+preface, for he understands music, and it is his
+chief delight and occupation. I do really regret,
+knowing his talents, that I cannot devote myself to
+him as much as formerly.</p>
+
+<p>I have made various applications to procure you
+subscribers, and shall let you know as soon as I receive
+the answers. I wish you would also send me
+your lectures, and likewise Sebastian Bach's five-part
+Mass, when I will at once remit you the
+money for both. Pray, do not imagine that I am
+at all guided by self-interest; I am free from all
+petty vanity; in godlike Art alone dwells the impulse
+which gives me strength to sacrifice the best
+part of my life to the celestial Muse. From childhood
+my greatest pleasure and felicity consisted in
+working for others; you may therefore conclude how
+sincere is my delight in being in any degree of use
+to you, and in showing you how highly I appreciate
+all your merits. As one of the votaries of
+Apollo, I embrace you.</p>
+
+<p class="signature">Yours cordially,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Write to me soon about the Archduke, that I
+may introduce the subject to his notice; you need
+take no steps towards seeking permission for the
+dedication. It will and ought to be a surprise to
+him.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let389">389.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, evening, September 14, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--,</p>
+
+<p>Whether it rains heavily to-morrow or not, stifling
+dust or pouring rain would be equally prejudicial
+to me. It does grieve me to know that you are
+so long with this demon; but, pray, strive to keep
+out of her way. You must give her a letter, written
+in my name, to the manager of the hospital, in
+which you must state that she did not come on the
+1st, partly because she was unwell, and also from
+various people having come here to meet me,
+<i>Basta cosi</i>!</p>
+
+<p>I send you 40 florins for the singing-master [corépétiteur].
+Get a written receipt from him: how
+many mistakes are thus avoided! and this should
+be done by every one who pays money for another.
+Did not Holz bring Rampel's receipt [the copyist]
+unasked, and do not others act in the same way?
+Take the white waistcoat for yourself, and have the
+other made for me. You can bring the metronome
+with you; nothing can be done with it. Bring
+also your linen sheets and two coverlets, and some
+lead-pencils and patterns; be sure you get the former
+at the Brandstatt. And now farewell, my
+dear son; come to my arms as early as you can,--perhaps
+to-morrow. [The paper is here torn
+away.] </p>
+
+<p class="signature">As ever, your faithful<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>P.S. All that could be done was to send you
+by the old woman's <i>char à banc</i>, which, however,
+including everything, costs 8 florins 36 kreutzers.</p>
+
+<p>Do not forget anything, and be careful of your
+health.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let390">390.<br>
+TO HERR NÄGELI.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, September 16, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I gladly comply with your wish that I should
+arrange the vocal parts of my last Grand Mass for
+the organ, or piano, for the use of the different
+choral societies. This I am willing to do, chiefly
+because these choral associations, by their private
+and still more by their church festivals, make an
+unusually profound impression on the multitude,
+and my chief object in the composition of this
+Grand Mass was to awaken, and deeply to impress,
+religious feelings both on singers and hearers. As,
+however, a copy of this kind and its repeated revision
+must cause a considerable outlay, I cannot, I
+fear, ask less than 50 ducats for it, and leave it to
+you to make inquiries on the subject, so that I
+may devote my time exclusively to it.</p>
+
+<p class="signature">I am, with high consideration,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let391">391.<br>
+TO SCHOTT,--MAYENCE.</h3>
+
+<p class="date">Baden, near Vienna, September 17, 1824.</p>
+
+<p>The Quartet [Op. 127, in E flat major] you
+shall also certainly receive by the middle of October.
+Overburdened by work, and suffering from
+bad health, I really have some claim on the indulgence
+of others. I am here entirely owing to my
+health, or rather to the want of it, although I
+already feel better. Apollo and the Muses do not
+yet intend me to become the prey of the bony
+Scytheman, as I have yet much to do for you, and
+much to bequeath which my spirit dictates, and
+calls on me to complete, before I depart hence for
+the Elysian fields; for I feel as if I had written
+scarcely more than a few notes of music.</p>
+
+<p>I wish your efforts all possible success in the
+service of art; it is that and science alone which
+point the way, and lead us to hope for a higher life.
+I will write again soon. In haste, your obedient</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let392">392.<br>
+TO HAUSCHKA.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 23, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND VALUED FRIEND,--</p>
+
+<p>As soon as I arrive in town, I will write Bernard's
+Oratorio [see No. 257], and I beg you will
+also transmit him payment for it. We can discuss
+when we meet in town what we further require
+and think necessary, and in the mean-time, I appoint
+you High and Puissant Intendant of all singing
+and humming societies, Imperial Violoncello-General,
+Inspector of the Imperial <i>Chasse</i>, as well
+as Deacon of my gracious master, without house or
+home, and without a prebendary (like myself). I
+wish you all these, most faithful servant of my
+illustrious master, as well as everything else in the
+world, from which you may select what you like
+best.<sup class="footref"><a href="#footnote214">[1]</a></sup> That there may be no mistake, I hereby
+declare that it is our intention to set to music the
+Bernard Oratorio, the "Sieg des Kreuzes" and
+speedily to complete the same. Witness this our
+sign and seal,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<p>1st P.S. Take care that the venison is not devoured
+by rats or mice--you understand? Strive
+for better choice and variety.</p>
+
+<p class="signature">Yours, as a Christian and in Apollo,<br>
+B.</p>
+
+<p>2d P.S. As for the little flag on the white
+tower, we hope soon to see it waving again!</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote214"><p>[Footnote 1:
+An allusion to Hauschka's subserviency to all persons in high
+Court offices.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let393">393.<br>
+TO HERR NÄGELI,--ZURICH.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, November 17, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY MUCH-VALUED FRIEND,--</p>
+
+<p>Deeply absorbed in work, and not sufficiently
+protected against this late season of the year, I
+have again been ill; so believe me it was impossible
+for me to write to you sooner. With regard to
+your subscription, I have only succeeded in getting
+one subscriber for two copies, Herr v. Bihler, tutor
+in the family of His Imperial Highness the Archduke
+Carl; he tried to get the Archduke also, but
+failed. I have exerted myself with every one, but,
+unluckily, people are here actually deluged with
+things of the same kind. This is all that I can
+write to you in my hurry. I urged the matter, too,
+on Haslinger, but in vain; we are really poor here
+in Austria, and the continued pressure of the war
+leaves but little for art and science. I will see
+that the subscriptions are paid, but let me know
+distinctly where the money is to be sent to. I embrace
+you in spirit. Always rely on the high esteem
+of your true friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let394">394.<br>
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.</h3>
+
+<p class="date">November 18, 1824.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR ROYAL HIGHNESS,--</p>
+
+<p>On my return from Baden, illness prevented my
+waiting on Y.R.H. according to my wish, being
+prohibited going out; thus yesterday was the first
+time I dared to venture again into the open air.
+When your gracious letter arrived, I was confined
+to bed, and under the influence of sudorifics, my
+illness having been caused by a chill; so it was
+impossible for me to rise. I feel sure that Y.R.H
+is well aware that I never would neglect the
+respect so properly your due. I shall have the
+pleasure of waiting on you to-morrow forenoon.
+Moreover, there will be no lack of opportunity
+here to awaken the interest Y.R.H. takes in
+music, which cannot fail to prove so beneficial to
+art,--ever my refuge, thank God!</p>
+
+<p class="signature">I remain Y.R.H.'s obedient servant,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let395">395.<br>
+TO SCHOTT,--MAYENCE.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, November 18, 1824.</p>
+
+<p>I regret being obliged to tell you that some
+little time must yet elapse before I can send off the
+works. There was not in reality much to revise
+in the copies; but as I did not pass the summer
+here, I am obliged to make up for this now, by
+giving two lessons a day to H.R.H. the Archduke
+Rudolph. This exhausts me so much that it almost
+entirely unfits me for all else. Moreover, I
+cannot live on my income, and my pen is my sole
+resource; but <i>no consideration is shown either for
+my health or my precious time</i>. I do hope that this
+may not long continue, when I will at once complete
+the slight revision required. Some days ago
+I received a proposal which concerns you also; its
+purport being that a foreign music publisher was
+disposed, &amp;c., &amp;c., to form a connection with you,
+in order to guard against piracy. I at once declined
+the offer, having had sufficiently painful experience
+on these matters. (Perhaps this was only
+a pretext to spy into my affairs!)</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let396">396.<br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p>I send you my greetings, and also wish to tell
+you that I am not going out to-day. I should be
+glad to see you, perhaps this evening after your
+office hours.</p>
+
+<p class="signature">In haste, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I am by no means well.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let397">397.<br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY HOLZ--BE NO LONGER HOLZ [WOOD]!</p>
+
+<p>The well-beloved government wishes to see me
+to-day at ten o'clock. I beg you will go in my
+place; but first call on me, which you can arrange
+entirely according to your own convenience. I
+have already written a letter to the <i>powers that be</i>,
+which you can take with you. I much regret being
+forced to be again so troublesome to you, but my
+going is out of the question, and the affair must
+be brought to a close,</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let398">398.<br>
+TO SCHOTT,--MAYENCE.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, December 17 [Beethoven's birthday], 1824.</p>
+
+<p>I write to say that a week must yet elapse before
+the works can be dispatched to you. The
+Archduke only left this yesterday, and much precious
+time was I obliged to spend with him. I am
+beloved and highly esteemed by him, <i>but</i>--I cannot
+live on that, and the call from every quarter to remember
+"that he who has a lamp ought to pour oil
+into it" finds no response here.</p>
+
+<p>As the score ought to be correctly engraved, I
+must look it over repeatedly myself, for I have no
+clever copyist at present. Pray, do not think ill
+of me! <i>Never</i> was I guilty of anything base!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let399">399.</h3>
+
+<p class="date">March, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIENDS,--</p>
+
+<p>Each is herewith appointed to his own post, and
+formally taken into our service, pledging his honor
+to do his best to distinguish himself, and each to vie
+with the other in zeal.</p>
+
+<p>Every individual cooperating in this performance
+must subscribe his name to this paper.<sup class="footref"><a href="#footnote215">[1]</a></sup></p>
+
+<p>Schuppanzigh, (<i>Manu propria.</i>)<br>
+&nbsp;&nbsp;Weiss.<br>
+&nbsp;&nbsp;Linke, (M.P.)<br>
+Confounded violoncello of the great masters.<br>
+&nbsp;&nbsp;Holz, (M.P.)<br>
+The <i>last</i>, but only as to his signature.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote215"><p>[Footnote 1: In reference to the rehearsals of the first production of the E flat
+major Quartet, Op. 127, in March, 1825.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let400">400.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">The Spring of 1825.</p>
+
+<p>I have waited till half-past one o'clock, but as
+the <i>caput confusum</i> has not come, I know nothing
+of what is likely to happen. Carl must be off to
+the University in the Prater; so I am obliged to
+go, that Carl, who must leave this early, may have
+his dinner first. I am to be found in the "Wilde
+Mann" [an inn in the Prater].</p>
+
+<p>To Herr Schindler, <i>Moravian numskull</i>.<sup class="footref"><a href="#footnote216">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote216"><p>[Footnote 1: Schindler was a Moravian.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let401">401.<br>
+TO LINKE, VIOLONCELLIST.<sup class="footref"><a href="#footnote217">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR LINKE,--</p>
+
+<p>Having heard Herr v. Bocklet very highly
+spoken of, I think it would be advisable to ask him
+kindly to play in the trio at your concert. I do not
+know him myself, or I would have applied to him
+on your behalf. Always rely on me when it is in
+my power to serve you.</p>
+
+<p class="signature">Yours truly,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote217"><p>[Footnote 1: Bocklet, a pianist in Vienna, tells me that he rehearsed the Trio
+with Holz and Linke in 1825 or 1826 at Beethoven's.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let402">402.<sup class="footref"><a href="#footnote218">[1]</a></sup><br>
+TO * * *</h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Through the stupidity of my housekeeper your
+mother was recently sent away from my house,
+without my having been informed of her visit. I
+highly disapprove of such incivility, especially as the
+lady was not even shown into my apartments. The
+<i>rudeness</i> and <i>coarseness</i> of the persons whom I am
+so unfortunate as to have in my service are well
+known to every one; I therefore request your forgiveness.</p>
+
+<p class="signature">Your obedient servant,<br>
+L. V. BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote218"><p>[Footnote 1:
+In the New Vienna <i>Musik Zeitung</i> the occasion of this note is thus
+related:--"In 1825, a well-known artist and <i>dilettante</i> in the composition
+of music published a book of waltzes, each of these being composed
+by the most popular and celebrated musicians of the day; as no
+one declined giving a musical contribution to the editor, the profits
+being intended to enable him to go to Carlsbad for the benefit of the
+waters there. The work met with unusual support and sympathy. It
+then occurred to the editor to apply for a contribution to the great
+Ludwig van Beethoven, with whom he had been acquainted in former
+days through his father and grandfather. The great musician at once,
+in the most gracious and amiable manner, promised to comply with the
+request, and sent him not only a waltz, but (the only one who did so)
+also a trio, desiring the editor to send in the course of a month for
+these works, which would by that time be completed. As the editor
+was in the mean time taken ill, he was not able to call for the work
+himself, and was thus obliged to give up this interesting visit. He
+therefore requested his mother to apply for the waltz, &amp;c., and to express
+his thanks; but the housekeeper, to whom she gave her name,
+refused to admit her, saying she could not do so, 'for her master was
+in such a crazy mood.' As at this very moment Beethoven chanced
+to put his head in at the door, she hurried the lady into a dark room,
+saying, 'Hide yourself, as it is quite impossible that anyone can speak
+to him to-day,' getting out of the way herself as fast as she could.
+A couple of days afterwards Beethoven sent the waltz, &amp;c., to the
+house of the musical editor in question, with the above letter."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let403">403.<br>
+TO F. RIES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, April 9, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD RIES,--</p>
+
+<p>I write only what is most pressing! So far as I
+can remember in the score of the Symphony [the
+9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d
+bar, there stands
+<img src="images/fed.png" alt="[picture of music]">
+instead of
+<img src="images/fee.png" alt="[picture of music]">.
+I have carefully revised all the instrumental parts,
+but those of the brass instruments only partially,
+though I believe they are tolerably correct. I
+would already have sent you my score [for performance
+at the Aix musical festival], but I have
+still a concert in prospect, if indeed my health admits
+of it, and this MS. is the only score I possess.
+I must now soon go to the country, as this is the
+only season when I profit by it.</p>
+
+<p>You will shortly receive the second copy of the
+"Opferlied;" mark it at once as corrected by myself,
+that it may not be used along with the one you
+already possess. It is a fine specimen of the wretched
+copyists I have had since Schlemmer's death. It
+is scarcely possible to rely on a single note. As
+you have now got all the parts of the <i>finale</i> of the
+Symphony copied out, I have likewise sent you the
+score of the choral parts. You can easily score
+these before the chorus commences, and when the
+vocal parts begin, it could be contrived, with a little
+management, to affix the instrumental parts just
+above the scored vocal parts. It was impossible for
+me to write all these out at once, and if we had
+hurried such a copyist, you would have got nothing
+but mistakes.</p>
+
+<p>I send you an Overture in C, 6/8 time, not yet
+published; you shall have the engraved parts by
+the next post. A <i>Kyrie</i> and <i>Gloria</i>, two of the
+principal movements (of the solemn Mass in D
+major), and an Italian vocal duet, are also on their
+way to you. You will likewise receive a grand
+march with chorus, well adapted for a musical performance
+on a great scale, but I think you will find
+what I have already sent quite sufficient.</p>
+
+<p>Farewell! You are now in the regions of the
+Rhine [Ries at that time lived at Godesberg, near
+Bonn], which will ever be so dear to me! I wish
+you and your wife every good that life can bestow!
+My kindest and best regards to your father, from
+your friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let404">404.<br>
+TO HERR JENGER,--VIENNA.<sup class="footref"><a href="#footnote219">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">1824.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>It will give me much pleasure to send you some
+day soon the score of Matthisson's "Opferlied."
+The whole of it, published and unpublished, is
+quite at your service. Would that my circumstances
+permitted me to place at once at your disposal
+the greater works I have written, before they
+have been heard. I am, alas! fettered on this
+point; but it is possible that such an opportunity
+may hereafter occur, when I shall not fail to take
+advantage of it.</p>
+
+<p>The enclosed letter is for Hofrath v. Kiesewetter.
+I beg you will be so good as to deliver it, especially
+as it concerns yourself quite as much as the Herr
+Hofrath.</p>
+
+<p>I am, with high esteem, your devoted friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote219"><p>[Footnote 1: This note is addressed to Jenger in Vienna, a chancery official and
+a musical amateur, connoisseur, factotum, and distinguished pianist.
+The date is not known. The <i>Opferlied</i> he refers to, is undoubtedly
+the 2d arrangement, Op. 121-b, which according to the Leipzig <i>A.M.
+Zeitung</i> was performed as Beethoven's "most recent poetical and
+musical work," at the concert in the Royal Redoutensaal, April 4, 1824.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let405">405.<br>
+TO SCHOTT.</h3>
+
+<p>I have much pleasure in herewith contributing
+to the "Cecilia"<sup class="footref"><a href="#footnote220">[1]</a></sup> and its readers some Canons
+written by me, as a supplement to a humorous and
+romantic biography of Herr Tobias Haslinger residing
+here, which is shortly to appear in three parts.</p>
+
+<p>In the <i>first</i> part, Tobias appears as the assistant
+of the celebrated and solid Kapellmeister Fux,
+holding the ladder for his <i>Gradus ad Parnassum</i>.
+Being, however, mischievously inclined, he contrives,
+by shaking and moving the ladder, to cause
+many who had already climbed up a long way,
+suddenly to fall down, and break their necks.</p>
+
+<p>He now takes leave of this earthly clod and
+comes to light again in the <i>second</i> part in the time
+of Albrechtsberger. The already existing Fux,
+<i>nota cambiata</i>, is now dealt with in conjunction with
+Albrechtsberger. The alternating subjects of the
+Canon are most fully illustrated. The art of
+creating musical skeletons is carried to the utmost
+limit, &amp;c.</p>
+
+<p>Tobias begins once more to spin his web as a
+caterpillar, and comes forth again in the <i>third</i> part,
+making his third appearance in the world. His
+half-fledged wings bear him quickly to the Paternostergässel,
+of which he becomes the Kapellmeister.
+Having emerged from the school of the <i>nota
+cambiata</i>, he retains only the <i>cambiata</i> and becomes
+a member of several learned societies, &amp;c. But
+here are the Canons.</p>
+
+<p>On a certain person of the name of Schwencke.<sup class="footref"><a href="#footnote221">[2]</a></sup></p>
+
+<p>
+<img src="images/schwenke.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>On a certain person of the name of Hoffmann.</p>
+
+<p>
+<img src="images/hoffmann.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote220"><p>[Footnote 1: A periodical published for the musical world, and edited by a
+society of <i>savants</i>, art-critics, and artists; Mayence, B. Schott &amp; Sons.
+The publishers applied to Beethoven, in the name of the editors, for a
+contribution to the <i>Cecilia</i>.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote221"><p>[Footnote 2:
+It appears that Kapellmeister Schwencke in Hamburg, in many
+complimentary and flowery phrases, had requested Beethoven to send
+him his autograph. Perhaps Beethoven, to whom the sound of certain
+names appeared comical, alludes here to this Hamburg Kapellmeister
+Schwencke.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let406">406.<br>
+TO LUDWIG RELLSTAB.</h3>
+
+<p class="date">May 3, 1825.</p>
+
+<p>As I was just starting for the country yesterday,
+I was obliged to make some preparations myself; so
+unluckily your visit to me was in vain. Forgive
+me in consideration of my very delicate health.
+As perhaps I may not see you again, I wish you
+every possible prosperity. Think of me when writing
+your poems.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Convey my affectionate regards and esteem to
+Zelter,--that faithful prop of true art.</p>
+
+<p>Though convalescent, I still feel very weak.
+Kindly accept the following token of remembrance
+from</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>
+<img src="images/schoene.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let407">407.<br>
+TO * * *</h3>
+
+<p class="date">Vienna.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>Being on the point of going into the country,
+and only very recently recovered from an attack
+of internal inflammation, I can merely write you a
+few words. In the passage in the "Opferlied,"
+2d strophe, where it runs thus:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/erde1.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>I wish it to be written thus:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/erde2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let408">408.<br>
+TO HIS BROTHER JOHANN.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 6, 1825.</p>
+
+<p>The bell and bell-pulls, &amp;c., &amp;c., are on no account
+whatever to be left in my former lodging.
+No proposal was ever made to these people to take
+any of my things. Indisposition prevented my
+sending for it, and the locksmith had not come during
+my stay to take down the bell; otherwise it
+might have been at once removed and sent to me in
+town, as they have no right whatever to retain it.
+Be this as it may, I am quite determined not to
+leave the bell there, for I require one here, and
+therefore intend to use the one in question for my
+purpose, as a similar one would cost me twice as
+much as in Vienna, bell-pulls being the most expensive
+things locksmiths have. If necessary, apply at
+once to the police. The window in my room is
+precisely in the same state as when I took possession,
+but I am willing to pay for it, and also for the one
+in the kitchen,--2 florins 12 kreutzers for the two.
+The key I will not pay for, as I found none; on
+the contrary, the door was fastened or nailed up
+when I came, and remained in the same condition
+till I left; there never was a key, so of course
+neither I myself, nor those who preceded me,
+could make use of one. Perhaps it is intended to
+make a collection, in which case I am willing to
+put my hand in my pocket.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let409">409.<br>
+TO HERR VON SCHLEMMER.<sup class="footref"><a href="#footnote222">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>It strikes me as very remarkable that Carl cannot
+be persuaded to go into good society, where he
+might amuse himself in a creditable manner. This
+almost leads me to suspect that he possibly finds
+recreations, both in the evening and at night, in
+less respectable company. I entreat you to be on
+your guard as to this, and on no pretext whatever
+to allow him to leave the house at night, unless you
+receive a written request from me to that effect, by
+Carl. He once paid a visit, with my sanction, to
+Herr Hofrath Breuning. I strongly recommend
+this matter to your attention; it is far from being
+indifferent, either to you or to me; so I would once
+more urge you to practise the greatest vigilance.</p>
+
+<p class="signature">I am, sir,<br>
+Your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote222"><p>[Footnote 1: In 1825, his nephew lived with Schlemmer in the Alleengasse,
+close to the Karlskirche.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let410">410.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p>Frau Schlemmer is to receive, or has already
+received, her money by our housekeeper. Some
+letters must be written to-morrow. Let me know
+what time would suit you best? Your</p>
+
+<p class="signature">UNCLE.</p>
+
+<p>I left my pocket-handkerchief with you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let411">411.<sup class="footref"><a href="#footnote223">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I have this moment got your letter. I still feel
+very weak and solitary, and only read the horrid
+letter I enclose! I send you 25 florins to buy
+the books at once, and you can spend the surplus
+when you require to do so. Pray bring me back
+Reisser's note.<sup class="footref"><a href="#footnote224">[2]</a></sup> On Saturday, the 14th of May,
+I will send a carriage into town to fetch you here;
+the charge is as yet very reasonable. The old
+woman is to inquire what hour will suit you best;
+you can set off at any time before six in the evening,
+so that you need neglect nothing. Perhaps I
+may come myself, and then your shirts might be
+purchased; in which case it would be as well if
+you were to be at liberty by four o'clock; but if I
+do not come, which is very possible, drive straight
+here at five or six o'clock in the evening. You
+will not thus feel so much fatigued, and you can
+leave this again on Monday, if nothing is neglected
+by the delay. You can take the money with you
+for the Correpetitor. Are you aware that this
+affair of the Correpetitor, including board and
+lodging, amounts to 2000 florins a year? I can
+write no more to-day, I can scarcely guide my pen.
+Show this letter to Reisser.</p>
+
+<p class="signature">Your affectionate<br>
+FATHER.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote223"><p>[Footnote 1:
+I have arranged the following notes to his nephew in their probable
+succession as to time. Schindler has given some of these in his
+<i>Biography</i>, but quite at random, and disjointed, without any reliable
+chronological order.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote224"><p>[Footnote 2: Reisser was Vice-Director of the Polytechnic Institution, where
+the nephew had been placed for some time. Reisser had also undertaken
+the office of his co-guardian. Beethoven sometimes writes
+<i>Reissig</i>.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let412">412.<br>
+TO DR. BRAUNHOFER.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 13, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p><i>Doctor.</i> "How does our patient get on?"</p>
+
+<p><i>Patient.</i> "Still in a bad way, feeling weak and
+irritable, and I think that at last we must have
+recourse to stronger medicines, and yet not too
+violent; surely I might now drink white wine with
+water, for that deleterious beer is quite detestable.
+My catarrhal condition is indicated by the following
+symptoms. I spit a good deal of blood, though
+probably only from the windpipe. I have constant
+bleeding from the nose, which has been often the
+case this winter. There can be no doubt that my
+digestion is terribly weakened, and in fact my
+whole system, and, so far as I know my own constitution,
+my strength will never be recruited by
+its natural powers."</p>
+
+<p><i>Doctor.</i> "I will prescribe for you, and soon,
+very soon, shall your health be restored."</p>
+
+<p><i>Patient.</i> "How glad I should be to sit down at
+my writing-table, with some cheerful companions.
+Reflect on this proposal." <i>Finis.</i></p>
+
+<p>P.S. I will call on you as soon as I come to
+town, only tell Carl at what hour I am likely to
+see you. It would be a good plan to give Carl
+directions what I am to do. (I took the medicine
+only once, and have lost it.)</p>
+
+<p>I am, with esteem and gratitude,</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>
+<img src="images/doctor.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>Written on May 11th, 1825, in Baden, Helenenthal,
+second floor, Anton's-Brücke, near Siechenfeld.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let413">413.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 17.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>The weather here is abominable, and the cold
+greater even than yesterday; so much so that I
+have scarcely the use of my fingers to write; this
+is the case, however, only in the mountains, and
+more especially in Baden. I forgot the chocolate
+to-day, and am sorry to be obliged to trouble you
+about it, but all will go better soon. I enclose you
+2 florins, to which you must add 15 kreutzers;
+send it if possible with the post in the afternoon;
+otherwise I shall have none the day after to-morrow;
+the people of the house will assist you in this.
+May God bless you! I begin to write again very
+tolerably; still, in this most dreary, cold stormy
+weather, it is almost impossible to have any clear
+conceptions. </p>
+
+<p class="signature">Now as ever,<br>
+Your good and loving<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let414">414.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Noon, 1 o'clock.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I merely wish to let you know that the old
+woman is not yet returned,--why, I cannot tell.
+Inquire immediately at Höbel's in the Kothgasse,
+whether the Höbel who belongs to this place set
+off from Vienna to Baden? It is really so distressing
+to me to depend on such people, that if
+life did not possess higher charms, it would be utterly
+insupportable in my eyes. You no doubt
+got my yesterday's letter, and the 2 florins for the
+chocolate. I shall be obliged to drink coffee to-morrow;
+perhaps after all it is better for me than
+chocolate, as the prescriptions of this B. [Braunhofer]
+have been repeatedly wrong. Indeed he
+seems to me very ignorant, and a blockhead into
+the bargain; he must have known about the asparagus.
+Having dined at the inn to-day, I have
+a threatening of diarrhoea. I have no more white
+wine, so I must get it from the inn, and such wine
+too! for which, however, I pay 3 florins! Two
+days ago the old woman wrote to me that she
+wished to end her days in an alms-house; perhaps
+she will not return to me; so be it in God's name!
+she will always be a wicked old woman. She ought
+to make arrangements with the person whom she
+knows of. She wrote to me in a very different
+strain from that in which she spoke to you on Sunday,
+and said "that the people refused to give up
+the bell-pull." Who knows whether she may not
+have some interest in the matter? She went into
+town yesterday at six o'clock, and I begged her to
+make haste back here this forenoon; if she still
+comes, I must go to town the day after to-morrow.
+Leave a written message to say when I am to see
+you.... Write me a few lines immediately. How
+much I regret troubling you, but you must see that
+I cannot do otherwise.... </p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>How distressing to be in such a state here!</p>
+
+<p>To Herr Carl van Beethoven,<br>
+Vienna, Alleengasse 72, Karlskirche, 1ter Étage,<br>
+at Herr Schlemmer's.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let415">415.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I sent for the cabinet-maker to-day with the old--witch--to
+Asinanius'<sup class="footref"><a href="#footnote225">[1]</a></sup> house. Don't forget
+the paintings, and the things sent in last summer;
+at all events look for them. I may perhaps come
+on Saturday; if not, you must come to me on Sunday.
+May God watch over you, my dear son.</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>I cannot write much. Send me a few words.<sup class="footref"><a href="#footnote226">[2]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote225"><p>[Footnote 1: It was thus Beethoven named his <i>pseudo</i>-brother.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote226"><p>[Footnote 2: Underneath is written in pencil by another hand, "I shall be at
+the usual place at three o'clock, <i>s'il vous plait</i>." The whole appears to
+be afterwards stroked out.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let416">416.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p>Do send the chocolate at last by the old woman.
+If Ramler is not already engaged, he may perhaps
+drive her over. I become daily thinner, and feel
+far from well; and no physician, no sympathizing
+friends! If you can possibly come on Sunday,
+pray do so; but I have no wish to deprive you of
+any pleasure, were I only sure that you would
+spend your Sunday properly away from me.</p>
+
+<p>I must strive to wean myself from everything;
+if I were only secure that my great sacrifices would
+bring forth worthy fruits!</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let417">417.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Wednesday, May 17.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>The old woman is just come, so you need be
+under no uneasiness; study assiduously and rise
+early, as various things may occur to you in the
+morning, which you could do for me. It cannot
+be otherwise than becoming in a youth, now in his
+nineteenth year, to combine his duties towards his
+benefactor and foster-father with those of his education
+and progress. I fulfilled my obligations
+towards my own parents. In haste,</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>The old bell-pull is here. The date of my letter
+is wrong; it is not May the 17th, but the 18th.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let418">418.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">May 19.</p>
+
+<p>Ask the house agent about a lodging in the Landstrasse,
+Ungargasse, No. 345, adjoining the Bräuhaus,--four
+rooms and a kitchen, commanding a
+view of the adjacent gardens. I hear there are
+various others too in the Hauptstrasse. Give a
+gulden to the house agent in the Ungargasse, to
+promise me the refusal of the lodgings till Saturday,
+when, if the weather is not too bad, I mean to
+come on to fetch you. We must decide to-morrow
+whether it is to be hired from Michaelmas or now.
+If I do come on Saturday, take care that I find you
+at home. </p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let419">419.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p>Say everything that is kind and amiable from
+me to my esteemed fellow-guardian, Dr. v. Reissig;
+I feel still too feeble to write to him myself. I
+hope he will not object to your coming to me here
+every Saturday evening. You are well aware that
+I <i>never abused</i> such a permission when you were
+at Blöchlinger's [see No. 276]. Besides, I feel
+sure of your intercession <i>in support of my request</i>.</p>
+
+<p class="signature">Your attached father,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let420">420.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 23.</p>
+
+<p>I have been assured, though as yet it is only a
+matter of conjecture, that a clandestine intercourse
+has been renewed between your mother and yourself.
+Am I doomed again to experience such detestable
+ingratitude? No! if the tie is to be severed,
+so be it! By such ingratitude you will incur
+the hatred of all impartial persons. The expressions
+my brother made use of yesterday before Dr.
+Reissig (as he says); and your own with respect
+to Schönauer (who is naturally adverse to me, the
+judgment of the Court being the <i>exact reverse of
+what he desired</i>), were such, that I will not mix
+myself up with such shameful doings! No! never
+more!</p>
+
+<p>If you find the <i>Pactum</i> oppressive, then, in God's
+name, I resign you to His holy keeping! I have
+done my part, and on this score I do not dread
+appearing before the Highest of all Judges. Do
+not be afraid to come to me to-morrow; as yet I
+only <i>suspect</i>; God grant that those suspicions <i>may
+not prove true</i>, for to you it would be an incalculable
+misfortune, with whatever levity my rascally
+brother, and perhaps your mother also, may treat
+the matter to the old woman. I shall expect you
+without fail.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let421">421.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, May 31, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I intend to come to town on Saturday, and to
+return here either on Sunday evening, or early on
+Monday. I beg you will therefore ask Dr. Bach
+[advocate] at what hour I can see him, and also
+fetch the key from brother Bäcker's [a brother-in-law
+of Johann Beethoven's], to see whether in the
+room inhabited by my unbrotherly brother, the
+arrangements are such that I can stay a night
+there; and if there is clean linen, &amp;c., &amp;c. As
+Thursday is a holiday, and it is unlikely that you
+will come here (indeed I do not desire that you
+should), you may easily execute these two commissions
+for me. You can let me know the result
+when I arrive on Saturday. I don't send you
+money, for if you want any, you can borrow a
+gulden at home. Moderation is necessary for
+young people, and you do not appear to pay sufficient
+attention to this, as you had <i>money without
+my knowledge, nor do I yet know whence it came</i>.
+Fine doings! It is not advisable that you should
+go to the theatre at <i>present</i>, on account of the
+distraction it causes. The 5 florins procured by
+Dr. Reissig, I will pay off by instalments, punctually
+every month. So enough of this! Misled
+as you have been, it would be no bad thing were
+you at length to cultivate <i>simplicity and truth</i>, for
+my heart has been so deeply wounded by your
+deceitful conduct, that it is difficult to forget it.
+Even were I disposed to submit like an ox to so
+hard a yoke without murmuring, if you pursue
+the same course towards others, you will never
+succeed in gaining the love of any one. As God
+is my witness, I can think of nothing but you, and
+my contemptible brother, and the detestable family
+that I am afflicted with. May God vouchsafe to
+listen to my prayer, for <i>never</i> again can I trust
+you!</p>
+
+<p class="signature">Your Father, alas!<br>
+Yet fortunately not your Father.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let422">422.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, June 9, 1825.</p>
+
+<p>I wish you at least to come here on Sundays.
+In vain do I ask for an answer. God help you and
+me! </p>
+
+<p class="signature">As ever,<br>
+Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>I have written to Herr v. Reissig to desire you
+to come here on Sundays. The <i>calèche</i> leaves his
+house at six o'clock, from the <i>Kugel, auf der Wieden</i>.
+You have only to work and study a little in
+advance, to lose nothing. I regret being obliged
+to cause you this annoyance; you are to return
+the same afternoon at five o'clock, with the <i>calèche</i>.
+Your place is already paid for; you can shave here
+in the morning, and a shirt and neckcloth will be
+ready for you, so that you may arrive at the right
+time.</p>
+
+<p>Farewell. If I reproach you it is not without
+good cause, and it would be hard to have sacrificed
+so much, merely to bestow a <i>commonplace man</i> on
+the world. I hope to see you without fail.</p>
+
+<p>If the intrigues are already matured, say so
+frankly (and naturally), and you will find one who
+will always be true to the good cause. The lodging
+A. was again advertised in the paper on Tuesday;
+could you not have arranged about this?
+You might at all events have done so through
+some one else, or by writing, if you were at all
+indisposed. I should much prefer not moving, if I
+were not compelled to do so. You know my mode
+of living here, and it is far worse in this cold
+stormy weather. My continued solitude only still
+further enfeebles me, and really my weakness
+often amounts to a swoon. Oh! do not further
+grieve me, for the scythe of Death will grant me
+no long delay!</p>
+
+<p>If I could find a good lodging in the Alleengasse,
+I would at once engage it.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let423">423.</h3>
+
+<p class="date">Tuesday Morning.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>The two patterns, one placed at the top and the
+other below, each 21 florins, seem to me the best;
+the landlord can advise you. For the trousers
+88--4-1/2. I enclose 62 florins W.W. 30 kreutzers.
+Give me an exact account of how you spend this
+money, for it was hard to earn; still it is not worth
+while, for the sake of a florin a yard, not to select
+the best material; so choose, or get some one to
+choose for you, the best of the two at 21 florins.
+Order the highest quality for your trousers also;
+remember you ought never to wear your best
+clothes at home; no matter who comes, you need
+never be well dressed in the house.<sup class="footref"><a href="#footnote227">[1]</a></sup> The moment
+you come home change your good clothes, and be
+at your ease in those set aside for the purpose.
+Farewell. </p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>P.S. The creature went off yesterday and has
+not returned; we shall see how this turns out.
+The old beast was determined to be off, being like
+a restless wild animal devoid of purpose or reason.
+May Heaven have pity on me! The new cooking
+began yesterday.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote227"><p>[Footnote 1: See Weber's narrative in his <i>Biography</i>, Vol. II. 510. "The square
+Cyclopean figure was attired in a shabby coat with torn sleeves."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let424">424.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, June 15.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I hope you received the 62 florins 30 kreutzers.
+If you wish to order trousers of the same cloth, do
+so. You probably chose that at 25 florins, and on
+such occasions the best quality should not be rejected
+for the sake of a couple of florins. You
+may also order two pairs of trousers of the gray
+cloth. You must let me know the amount of the
+tailor's bill, &amp;c., &amp;c., which shall be paid by me.
+"Let not thy left hand know what thy right hand
+doeth." Such is the sentiment of noble-minded
+men. You have, alas! only yourself to blame for
+my being forced to draw your attention to this.
+Do not forget to call on Riess (??). May Aurora
+not only awaken you but speed your industry.</p>
+
+<p>Now for my every-day household matters. The
+maid came indeed, but is not to remain; in the
+mean time I have spoken pretty plainly to the old
+woman, <i>so far</i> as it is possible to speak to such
+people.</p>
+
+<p>But let us say no more of all this bedevilment.
+My brother <i>Asinanio</i> has written to me. What I
+find most trying of all is being alone at dinner, and
+it is really surprising that I can write to you even
+tolerably from here. Possibly I may come to town
+on Saturday, and if so you will perhaps drive out
+here with me at six o'clock in the evening?</p>
+
+<p>Now farewell, my darling! deserve this name.
+Retain what money you require; anything you
+want shall be purchased for you when I come in.
+I embrace you, and hope you will be my good,
+studious, noble son.</p>
+
+<p class="signature">Now as ever, your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>I should like to know that you received the
+money safely. Did the Correpetitor come?</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let425">425.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I send you herewith the 90 florins. Get a written
+receipt from the landlady to prevent all mistakes
+afterwards; this is the invariable custom with those
+still under the control of guardians. My wafers
+are done; cannot you manage to send me a box
+in some way or other? Acknowledge the receipt
+of the money at once. God bless you! Do all
+you possibly can to rid me of that old demon.</p>
+
+<p>Do not involve yourself in any clandestine doings
+with my brother; above all do nothing clandestine
+towards me; towards your attached father. Goodnight.
+Farewell! farewell! The old witch and
+Satan and I?!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let426">426.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p>I rejoice, my dear son, that you take pleasure
+in this new sphere, and such being the case you
+must zealously strive to acquire what is necessary
+for it. I did not recognize your writing; I indeed
+look only to the <i>sense</i> and <i>meaning</i>, but you must
+now attain some outward elegance also. If it is
+too hard a task for you to come here, give it up;
+but if you can by any possibility do so, I shall
+rejoice in my desert home to have a feeling heart
+near me. If you do come, the housekeeper will
+settle that you leave Vienna at five o'clock, which
+leaves you ample time for your studies.</p>
+
+<p>I embrace you cordially.</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>P.S. Don't forget to bring the "Morgenblatt"
+and Ries's letter.<sup class="footref"><a href="#footnote228">[1]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote228"><p>[Footnote 1: A letter from Ries of this date, in the <i>Fischhof'sche Handschrift</i>, is
+of sufficient interest to be given here at full length:--</p>
+
+<p class="date">Godesberg, June 9, 1825.</p>
+
+<p>Dearest Beethoven,--I returned a few days ago from Aix-la-Chapelle,
+and feel the greatest pleasure in telling you that your new
+Symphony [the 9th] was executed with the most extraordinary precision,
+and received with the greatest applause. It was a hard nut to
+crack, and the last day I rehearsed the <i>finale</i> alone for three hours; but
+I in particular, and all the others, were fully rewarded by the performance.
+It is a work beside which no other can stand, and had you written
+nothing but this you would have gained immortality. Whither
+will you lead us?</p>
+
+<p>As it will interest you to hear something of the performance, I will
+now briefly describe it. The orchestra and choruses consisted of 422
+persons, and many very distinguished people among them. The first
+day commenced with a new Symphony of mine, and afterwards Handel's
+<i>Alexander's Feast</i>. The second day began with your new Symphony,
+followed by the <i>Davide Penitente</i> of Mozart, the overture to the
+<i>Flaute Magico</i>, and the <i>Mount of Olives</i>. The applause of the public
+was almost terrific. I had been in Aix-la-Chapelle from the 3d of
+May on purpose to conduct the rehearsals, and as a mark of the satisfaction
+and enthusiasm of the public, I was called forward at the close
+of the performance, when an ode and a laurel crown were presented to
+me by a lady (a very pretty one too), and at the same moment another
+poem and a shower of flowers followed from the upper boxes. All
+was pleasure and contentment, and every one says that this is the
+finest of the seven Whitsuntide festivals held here.</p>
+
+<p>I cannot sufficiently lament that your other music arrived too late to
+make use of it. It was indeed utterly impossible to do so. I herewith
+send you, my dear friend, a check for 40 Louis d'or on Heppenmayer
+&amp; Co. in Vienna, according to our agreement, and beg you will acknowledge
+the receipt, that I may settle everything relating to Aix-la-Chapelle.</p>
+
+<p>I am glad that you have not accepted any engagement in England.
+If you choose to reside there, you must previously take measures to
+ensure your finding your account in it. From the Theatre alone
+Rossini got £2500. If the English wish to do anything at all remarkable
+for you, they must combine, so that it may be well worth your
+while to go there. You are sure to receive enough of applause, and
+marks of homage, but you have had plenty of these during your
+whole life. May all happiness attend you. Dear Beethoven, yours
+ever, </p>
+
+<p class="signature">FERDINAND RIES.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let427">427.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, June 28, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>As in this heat you may perhaps wish to bathe,
+I send you two more florins. You must be careful
+to take a written receipt from those to whom you
+pay money; for that errors do occur is proved by
+the blue cloth, and the three florins for the looking-glass.
+You are a thorough Viennese, and although
+I do not expect you to become a W.W. (depreciated
+Vienna currency), still it is no disgrace at
+your age to give an exact account of all that you
+receive, as no one is considered to be of age till
+five and twenty, and even if you had property of
+your own, you would be obliged to account for it
+to your guardian at your present years. Let us
+not refer to the past; it would be easy to do so,
+but only cause me pain; at last it would come to
+this, "You are indeed a first-rate guardian," &amp;c.
+If you had any depth of feeling you would have
+acted very differently in most things.</p>
+
+<p>Now as to my domestic rabble; yesterday the
+kitchenmaid was off again and got a fresh place;
+the cause is difficult to discover from my old witch,
+who is now once more all smiles, and no longer
+persists in declaring that she has incurred any <i>loss</i>
+from the weekly bills; what do you think of that?</p>
+
+<p>[The last page of this letter is an illegible fragment.]</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let428">428.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD CARL,--</p>
+
+<p>I have just got your letter this evening, and
+could not help laughing at it. It was not right in
+the people at Mayence to have acted thus, but
+since the thing has occurred, it does not signify.
+Our epoch requires strong minds to scourge those
+frivolous, contemptible, malicious beings, repulsive
+as it is to my feelings to cause pain to any man.
+Besides, I intended a mere jest, and it was far from
+my intention to let such a thing be printed.<sup class="footref"><a href="#footnote229">[1]</a></sup></p>
+
+<p>You must ascertain instantly from a magistrate
+the proper mode of converting the Bank obligations
+into Rothschild's Austrian Loan, that you may get
+the authority from a magistrate (not from the
+<i>Court</i> of those <i>pseudo</i>-guardians!)</p>
+
+<p>Be good and honest; you have here an instance
+how people rejoice when such men are properly
+estimated. Be my own dear precious son, and imitate
+my virtues, but not my faults; still, though
+man is frail, do not at least have worse defects
+than those of</p>
+
+<p class="signature">Your sincere and fondly attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>Write to me about the conversation on Sunday--it
+is of the <i>Court, courtly</i>, so you must be on
+your guard. Holz did not come to-day; whether
+he is trustworthy I cannot say.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote229"><p>[Footnote 1: There is no doubt that he alludes to the severe castigation of Haslinger
+in No. 405 and the <i>canonization</i> of the two others. See also No.
+440, which shows that there was something amiss with Haslinger.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let429">429.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">To-day is Friday, to-morrow Saturday.</p>
+
+<p>Here comes <i>Satanas</i>. To-day her raging fury
+and madness have somewhat subsided, but if she
+applies to you, refer her to me the day after to-morrow.
+During the whole week I was forced to
+submit and to suffer like a saint. Avaunt! such
+dregs of the people! What a reproach to our
+civilization to stand in need of a class like this,
+and to have those whom we despise so constantly
+near us. Go with her to-morrow as formerly to
+the Carolin Thor about the Seltzer water; if the
+small bottles are as genuine as the larger ones,
+order some of them, but I think the larger size are
+more likely to be the <i>safest</i>; <i>ce dépend de votre
+esprit, votre distinction</i>, &amp;c. Now farewell, my
+dear son; take care to get me the genuine, and
+<i>not</i> the artificial Seltzer water, and go yourself to
+see about it, or I might get Heaven knows what!
+Farewell again, my good fellow; we are well
+affected towards you, and shall expect you the day
+after to-morrow at eight o'clock. Breakfast shall
+be ready for you, if that early meal does not become
+as usual a late meal. <i>Ah! au diable avec
+ces grands coquins de neveux, allez-vous en, soyez
+mon fils, mon fils bien aimé. Adieu; je vous baise,
+votre père sincère comme toujours.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let430">430.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p>The old goose is the bearer of this. She has
+given you the quills, and you have again told an
+untruth. Alas! farewell. I await your report
+about the book. She is going to-day to Katel, so
+she will have very little time for her stupid blundering.
+May the Lord one day deliver me from
+her! <i>Libera me Domine de illis</i>, &amp;c.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let431">431.<sup class="footref"><a href="#footnote230">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">DEAR SON, DEAR BOY,--</p>
+
+<p>Do not omit the point about "the happiness." I
+know from my experience of the late Lichnowsky,
+that those so-called great personages do not like to
+see an artist, who is at all events their equal, prosperous.
+<i>Voilà le même cas, votre Altesse</i>, sometimes
+in the context V.A. The address "à son
+Altesse Monseigneur le Prince," &amp;c., &amp;c. We
+cannot tell whether he may have that weakness
+or not. A blank sheet ought to follow with my
+signature. You might add that he must not regard
+the newspaper trash, the writers of which,
+if I chose, would loudly trumpet forth my merits.
+The Quartet did indeed fail the first time that it
+was played by Schuppanzigh; for on account of
+his corpulence he requires more time than formerly
+to decipher a piece at a glance, and many
+other circumstances concurred in preventing its
+success, which were indeed predicted by me; for
+although Schuppanzigh and two others receive
+pensions from royal personages [Rasumowsky],
+their quartet-playing is not what it was when all
+four were in the habit of constantly playing together.
+On the other hand, it has been six times
+performed in the most admirable manner by other
+artists, and received with the greatest applause;
+it was played twice over in one evening, and then
+again after supper. A violinist of the name of
+Böhm means also to give it at his benefit, and I
+must now let many others have it.</p>
+
+<p>Mention the Grand Quartet in your letter to
+Peters at Leipzig; lose no time about this, and desire
+him to send me an early reply. Mischances
+of this kind cannot well be avoided, and we must
+appear rather coy. Seal the enclosed letter to my
+brother and send it to the post. Desire the tailor
+in the Kärntnerstrasse to get lining for trousers
+for me, and to make them long and without straps,
+one pair to be of kerseymere and the other of
+cloth. The great-coat can be fetched from Wolf's.
+The shoemaker's shop is in the "Stadt" in the
+Spiegelgasse, in front when coming from the Graben.
+His name is Magnus Senn, at the Stadthaus,
+No. 1093. Call on Hönigstein [a banker] and be
+<i>candid</i>, that we may really know <i>how this wretch
+has acted</i>; it would be wise to ascertain this before
+the letter to Galitzin is sent off. It is probable
+that something else may be found for you this
+winter, but we can talk over the matter. Before
+coming here on Saturday call on Zinbrachen in the
+Naglergasse about the knives, which you can send
+at once; the old woman made a fine mess of it!
+When driving home yesterday I met Clement,
+Holz, Linke, and Rtschaschek [Rzehatschek] in
+Neudorf; they had all been to call on me while I
+was in town. They wish to have the Quartet
+again. Holz drove straight back here from Neudorf
+and supped with me in the evening, when I
+gave him the Quartet to take back with him.</p>
+
+<p>The attachment of genuine artists is not to be
+despised, and cannot be otherwise than gratifying.</p>
+
+<p>Let me hear from you as soon as you have spoken
+with Hönigstein; write the dedication of the Overture
+in C [Op. 124] to Galitzin. If the H.'s
+undertake to forward it, give it to them, but look
+sharp about it. God be with you, my dear son;
+I shall expect a letter from you without fail. May
+God bless you and me. The end must soon come
+of your attached father. Good-by, you scamp!</p>
+
+<p>N.B. Do not forget in your letter to Galitzin to
+mention that the Overture is already announced
+and about to appear, engraved and dedicated to
+him.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote230"><p>[Footnote 1: He refers to Prince Boris Gallizin and the Quartets he had ordered.
+The production of the first of them in E flat major had been a failure.
+See No. 399.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let432">432.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>Send this letter at once to my <i>pseudo</i>-brother,
+and add something yourself. It is impossible to
+permit this to continue any longer; no soup to-day,
+no beef, no eggs, and at last <i>broiled meat</i> from
+the inn!</p>
+
+<p>When Holz was with me lately, there was really
+almost nothing to eat at supper; and such is the
+woman's bold and insolent behavior, that I have
+told her to-day I will not suffer her to remain beyond
+the end of the month. No more to-day.
+All that is necessary about the magistrate is for me
+to write a note authorizing you to draw the money,
+but it would be as well were you to take the opportunity
+of asking what you are to do about converting
+the bank shares into a share in Rothschild's
+Loan. I shall say nothing further, except that I
+always look on you as my dear son, and one who
+deserves to be so. <i>Little</i> as I require what nourishes
+the body, as you know, still the present state
+of things is really too bad, besides being every moment
+in danger of being poisoned.</p>
+
+<p>Farewell! Be careful, my dear son, of your
+health in this heat; I trust you will continue well.
+Shun all that may enervate or diminish your youthful
+energies. Farewell! A pleasant talk together
+would be far better than all this writing. Ever
+your loving and attached father, who fondly presses
+you to his heart.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let433">433.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>The enclosed will show you all. Write this letter
+to Schlesinger.</p>
+
+<p>To ---- Schlesinger, Berlin,<br>
+Emporium of Art and Science.</p>
+
+<p>You can couch some things in better terms. I
+think we may calculate on 80 ducats. If indispensable,
+delay the letter to Galitzin, but be sure
+to dispatch the one to Schlesinger on Saturday. I
+suppose you received the packet? I beg you will
+bring me some shaving-soap, and at least one pair
+of razors; the man who grinds them gets 2 florins.
+You will know if anything is to be paid. Now
+pray practise economy, for you certainly receive
+too much money. All in vain--a Viennese will
+always be a Viennese! I rejoiced when I could
+assist my poor parents; what a contrast are you in
+your conduct towards me! Thriftless boy, farewell!</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>Bring the newspaper with you. You have a
+great deal to do this time. You no doubt will
+write before Sunday. Do not flatter that wretch
+----. He is a miserable, weak-minded fellow. I
+embrace you. My health is <i>no better</i>.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let434">434.<br>
+TO HIS BROTHER JOHANN,--GNEIXENDORF.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July 13, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY BROTHER,--</p>
+
+<p>As you have taken such good care of the book,
+I beg you will take equal care that it be returned
+to the proprietor here. Another pretty business!
+As to your wish that I should come to see you, I
+long ago fully explained myself on that point; so I
+request that you will never again allude to the subject,
+for you will find me as immovable as ever.
+Pray spare me all details, as I am unwilling to repeat
+what is disagreeable. You are happy, and it
+is my desire that you should be so; continue thus,
+for every one is best <i>in his own sphere</i>.</p>
+
+<p>I only once made use of your lodgings, but the
+baking-oven nearly made me ill, so I did not go
+again; as I have now a lodging of my own, it is
+not probable that I shall even <i>once</i> make use of
+the room you offer me. When you write, be sure
+to <i>seal</i> your letters, and address them to the care of
+Carl, in Vienna, as such letters cost a great deal
+here. I once more urge you to restore the book
+belonging to the machinist, <i>an dem Graben</i>, for
+such occurrences are really almost incredible, and
+place me in no small embarrassment. So the book!
+the book! to be sent to Carl in Vienna with all
+possible haste and speed. Farewell, most worthy
+brother! Yours,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let435">435.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July 15.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>In your letter to Schlesinger don't forget to ask
+whether Prince Radziwill is in Berlin. As to the
+80 ducats, you can also write that they may be
+paid in <i>Conventionsgulden</i>, at only 4 florins 30 kreutzers
+to the ducat; but I leave this entirely to yourself,
+though gold ducats would not be too much
+from one who has the right of publishing in England
+and also in France. You must be quite decided
+too with respect to the four months' bill. A.
+Mayseder receives 50 ducats for a set of violin
+variations! Do not fail to call attention to the fact
+that my bad health and other circumstances constrain
+me to look more closely after my interests
+than formerly. Bargaining is odious to me, but it
+must be so! What are my feelings when I find
+myself thus alone among these men! Be sure to
+forward my letter to my brother, that the book may
+be restored--what a trick! I should have liked,
+too, to do all I could to benefit my hearing, and
+here I should have had time to do so. How melancholy
+to have such a brother! Alas! alas!
+Farewell! I embrace you from my heart.</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>P.S. Do not be dilatory, and rise early. If
+you would rather not, pray do not come on Sunday;
+but at all events write, though not at present,
+for if you can come we can discuss all matters together.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let436">436.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, July 18, Monday.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>You will see from the enclosure all that you wish
+to know; only observe <i>moderation</i>. Fortune
+crowns my efforts, but do not lay the foundation
+of misery by mistaken notions; be truthful and
+exact in the account of your expenses, and give
+up the theatre for the present. Follow the advice
+of your guide and father; be counselled by him
+whose exertions and aspirations have always been
+directed to your moral welfare, though without
+neglecting your temporal benefit.</p>
+
+<p>This Herr Thal will call on you, and he will also
+be at Herr Hönigstein's; you can give him the
+Overture if you think fit. He is to stay three
+weeks. You may invite him to dine here. Sunday
+would be best, as a certain scamp comes on
+that day at an early hour, in a carriage that I will
+send for him. Pray show some amiability of manner
+towards this man; art and science form a link
+between the noblest spirits, and your future vocation<sup class="footref"><a href="#footnote231">[1]</a></sup>
+by no means exempts you from this. You
+might take a <i>fiacre</i> and drive to the copyist's if you
+can spare time. With respect to the transcription
+of the Quartet, you may tell him that I write very
+differently now, much more legibly than during my
+illness; this Quartet must be written out twice,
+and I can send it at once. I have had the offer of
+a copyist here, but I don't know what he can do.
+I should be careful not to be too confidential at first
+with the <i>Holz Christi</i>, or the splinter of the <i>Holz
+Christi</i>.</p>
+
+<p>Write to me forthwith. Perhaps the old goose
+may go to Vienna the day after to-morrow. Farewell!
+Attend to my advice.</p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER,<br>
+Who cordially embraces you.</p>
+
+<p>You may possibly go to D---- with this Herr
+Thal; do not, however, show too much anxiety
+about the money.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote231"><p>[Footnote 1: The nephew had now resolved on a commercial career, and on this
+account entered the Polytechnic Institution.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let437">437.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>So let it be! Bring G----'s letter with you,
+for I have scarcely read it myself. My <i>Signor
+Fratello</i> came the day before yesterday with his
+brother-in-law [see No. 435]--what a contemptible
+fellow! The old witch, who went almost crazy
+again yesterday, will bring you the answer about
+the book from his brother-in-law. If it does not
+convey a positive certainty on the subject, send this
+letter at once to the base creature! When Cato
+exclaimed, with regard to Caesar, "This man and
+myself!" what can be done in such a case? I
+don't send the letter, for it will be time enough a
+couple of days hence. It is too late to-day. I
+impress my love, as with a seal, on your affectionate
+attachment to me. If you are likely to miss
+your work by coming here, then stay where you
+are.</p>
+
+<p class="signature">As ever, your loving and anxious<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>Three times over:<br>
+________________<br>
+|: Come soon! :|</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let438">438.<br>
+TO THE COPYIST.<sup class="footref"><a href="#footnote232">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>Read <i>violino 2do</i>--the passage in the first <i>Allegretto</i>
+in the 1st violin--thus:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/allegretto1.png" alt="[picture of music]"> &amp;c.
+</p>
+
+<p>So write it in this way; in the first <i>Allegretto</i>,
+mark the signs of expression in all the four parts:</p>
+
+<p>
+<img src="images/allegretto2.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>The notes are all right; so do not misunderstand
+me.</p>
+
+<p>Now, my good friend, as to your mode of writing--<i>obbligatissimo</i>;
+but the signs
+<img src="images/p-cresc-decresc.png" alt="[picture of music]">
+&amp;c., are shamefully neglected, and often, very often,
+in the wrong place, which is no doubt owing to
+haste. For Heaven's sake impress on Kempel
+[a copyist] to copy everything just as it stands;
+look carefully over my present corrections, and you
+will find all that you have to say to him. When
+<img src="images/staccato.png" alt="[picture of music]">
+is put over a note,
+<img src="images/staccatissimo.png" alt="[picture of music]">
+is not to take its place, and <i>vice
+versa</i>. It is not the same thing to write
+<img src="images/3-staccatissimo.png" alt="[picture of music]">
+and
+<img src="images/3-staccato.png" alt="[picture of music]">.
+The
+<img src="images/crescendo.png" alt="[picture of music]">
+are often purposely placed
+after the notes. For instance:--
+<img src="images/example.png" alt="[picture of music]">.
+The ties to be just as they are now placed. It is
+not synonymous to write
+<img src="images/slur1.png" alt="[picture of music]">
+or thus
+<img src="images/slur2.png" alt="[picture of music]">.
+Such is our will and pleasure! I have passed no
+less than the whole forenoon to-day, and yesterday
+afternoon, in correcting these two pieces, and I am
+actually quite hoarse from stamping and swearing.</p>
+
+<p class="signature">In haste, yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>Pray excuse me for to-day, as it is just four
+o'clock. [The close of this letter has not been deciphered
+by its possessor, who has traced over the
+hieroglyphics with a pencil; it reads somewhat to
+this effect, "to go to Carl at four o'clock. We
+were much amused," &amp;c.]</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote232"><p>[Footnote 1: This letter is evidently written about the same time that the copying
+of the A minor Quartet (Op. 132) took place, of which the letter
+treats, and is probably "the enclosure" named in the following note.
+The corrections, or we ought rather to say revisions, of Beethoven, are
+all fully and accurately reproduced, at all events in Breitkopf &amp; Härtel's
+edition.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let439">439.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Tuesday, August 2.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>Send the enclosed to-morrow morning (Wednesday)
+to the post; as it refers to corrections, <i>haste
+is absolutely necessary</i>. We must have done with
+this evil old creature! I have scarcely enough to
+eat, and am forced also to endure the sauciness and
+insolence of this most malicious old witch--and with
+such wages too! I think I must ask my <i>pseudo</i>-brother
+to come, and would be glad to engage again
+the woman from Winter's, in the Kothgasse, who at
+least knew how to cook.</p>
+
+<p>Write me a few lines to-morrow, and direct here.
+I send you another florin. Do not neglect your
+bathing; continue well, and guard against <i>illness</i>.
+Spend your money <i>on good objects alone</i>. Be my
+dear son! What a frightful discord would it be,
+were you to prove <i>false</i> to me, as many persons
+maintain that you already are! May God bless
+you! </p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>N.B. Send off the letter to-morrow (Wednesday).
+I have heard nothing as yet of the knives,
+and my made pens also begin to fail.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let440">440.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, August</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I am in mortal anxiety about the Quartet--namely,
+the third, fourth, fifth, and sixth parts, that
+Holz took away, while the first bars of the third
+movement have been left here; the number of these
+sheets is 13. <i>I hear nothing of Holz.</i> I wrote to
+him yesterday, and he is not usually remiss in
+writing. What a sad business it will be if he
+has lost it! He drinks hard, <i>entre nous</i>. Tranquillize
+me on this point as quickly as possible.
+You can find out Linke's lodgings from Haslinger;
+he was here to-day and very friendly, and brought
+some of the sheets and other things, and begged
+hard for the new quartets. Never interfere in this
+kind of business; it can only lead to what is unpleasant.
+For Heaven's sake pacify me about the
+Quartet--a serious loss. The sketch is only written
+on small fragments of paper, and I could not
+manage to write out the whole exactly from these.</p>
+
+<p class="signature">Your attached <br>
+FATHER.</p>
+
+<p>I must remind you that next Sunday and Monday
+are holidays, so that you may arrange accordingly.
+On this occasion you could perhaps, when
+I come in, return with me here on Saturday evening,
+which would give you the whole of Sunday
+morning to yourself.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let441">441.<br>
+TO ZMESKALL.</h3>
+
+<p class="date">1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>I had scarcely got home when I bethought me
+of the stuff I may have written yesterday. Give
+the enclosed to Kuhlau; you know all the rest.
+Write to me as soon as possible, or come here, next
+Thursday being a holiday, but write beforehand.
+Ask if the cook understands anything about game,
+that she may take the command of my game preserves
+for me. As to Carl, it would be better for
+him to tell me about it at the <i>Atrapper</i> at <i>Rosen</i>.
+All this <i>prestissimo</i>! As for my friendship, think
+of me always as <i>Cantum firmum</i>. Farewell!</p>
+
+<p class="signature">Ever your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let442">442.<br>
+TO HERR FRIEDRICH KUHLAU.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 3, 1825.</p>
+
+<p>
+<img src="images/kuhlau.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>I must admit that the champagne went a little to
+my head yesterday, and I learned once more from
+experience, that such things rather prostrate than
+promote my energies; for, though able to respond
+fluently at the moment, still I can no longer recall
+what I wrote yesterday.</p>
+
+<p>Sometimes bear in mind your attached</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let443">443.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">September 6, 1825.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>I see perfectly well how troublesome it would be
+for you all to come here; we must therefore make
+an appointment to meet every Friday at Schlesinger's,
+when I will come to town; for, in case any
+thing goes amiss, I must be present. This is the
+best plan, and settles the affair. He was here yesterday,
+and said that he would pay for the Quintet
+as soon as you sent it to him.</p>
+
+<p>It will be enough if they play the new one only,
+but you can judge what is best. If they prefer
+Thursday, I can be present then. Only see that
+they come to an arrangement as quickly as possible,
+so that the money may be transmitted to Peters in
+Leipzig, to whom, however, you must on no account
+allude. Schlesinger scarcely expects to be
+still in Vienna on Sunday; haste is therefore necessary.
+The ducats must be in gold; mention, as a
+precedent, that others do this.</p>
+
+<p>Be sure to write to me by the old woman to-day.
+All I want is a rehearsal, to see whether corrections
+are required. Make no delays, and take care that
+the old woman sets off in good time. The best
+plan would be to fix where I am to come to in
+town every Friday for rehearsals. If Schlesinger
+has brought you the Quartet (the first), pray
+stand on no ceremony, for it is clear he means to
+pay.</p>
+
+<p>Your letter has this moment come. So Holz is
+not to be here till Thursday, and who can tell
+whether even this is certain? Your letter changes
+everything, as Friday is now decided on. Holz can
+inform me whether we meet here or in Vienna.
+Our main point now is with Schlesinger, for we
+must delay no longer. If he is only waiting for
+the rehearsal, he certainly shall not have it. He
+said yesterday that he would not publish the quartets
+here; I told him it was a matter of entire indifference
+to me. May God bless you and keep
+you! </p>
+
+<p class="signature">Your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let444">444.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">September.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>Do not forget to give Tobias [Haslinger] the
+receipt together with the money. The gentleman
+ought to have come a little sooner; but as the affair
+stands, you must do as he advises. I do not
+wish now that you should come to me on the 19th
+of September. It is better to finish your studies.
+God has never yet forsaken me, and no doubt some
+one will be found to close my eyes. The whole
+thing seems to me to have been some artful collusion,
+in which my brother (<i>pseudo</i>) has played a
+part. I also know that you have no pleasure now
+in coming to me--which is only natural, for my
+atmosphere is too pure for you. Last Sunday you
+again borrowed 1 florin 15 kreutzers from the housekeeper,
+from a mean old kitchen wench,--this was
+already forbidden,--and it is the same in all things.
+I could have gone on wearing the out-of-doors
+coat for two years--to be sure I have the shabby
+custom of putting on an old coat at home--but
+Herr Carl! What a disgrace it would be! and
+why should he do so? Herr Ludwig van Beethoven's
+money-bags are expressly for this purpose.</p>
+
+<p>You had better not come next Sunday, for true
+harmony and concord can never exist with conduct
+such as yours. Why such hypocrisy? Avoid it,
+and you will then become a better man, and not
+require to be deceitful nor untruthful, which will
+eventually benefit your moral character. Such is
+the impression you have made on my mind--for
+what avail even the most gentle reproofs? They
+merely serve to embitter you. But do not be uneasy;
+I shall continue to <i>care for you</i> as much as
+ever. <i>What feelings</i> were aroused in me when I
+again found a florin and 15 kreutzers charged in
+the bill!</p>
+
+<p>Do not send any more such flimsy notes, for the
+housekeeper can see through them in the light. I
+have just received this letter from Leipzig, but I
+don't mean to send the Quartet yet; we can talk
+of this on Sunday. Three years ago I only asked
+40 ducats for a quartet; we must therefore refer to
+the exact words you have written.</p>
+
+<p>Farewell! He who, though he did not give you
+life, has certainly provided for it, and above all
+striven to perfect your mental culture, and been
+more than a father to you, earnestly implores you
+to pursue steadily the only true path to all that is
+good and right. Farewell!</p>
+
+<p>Bring back the letter with you on Sunday.</p>
+
+<p class="signature">Your attached and kind<br>
+FATHER.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let445">445.<br>
+TO HERR VON SCHLESINGER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, September 26, 1825.</p>
+
+<p>
+<img src="images/portus.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>My worthy friend, I wish you the loveliest
+bride! And I take this opportunity of asking you
+to present my compliments to Herr Marx, in Berlin,
+and beg him not to be too hard on me, and
+sometimes to allow me to slip out at the backdoor.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let446">446.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">Baden, October 4.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>Like the sage Odysseus, I know the best course
+to take; if you come on Saturday, you need not
+fear the cold, for a portion of the old window-shutters
+is still here, with which we can protect ourselves.
+I hope also to get rid of my cold and catarrh
+here; at the same time this place is a great
+risk in my rheumatic condition, for wind, or rather
+hurricanes, still prevail here. As to Biedermann,
+you must inquire whether Schlesinger gave him
+a commission; for if this be not the case, we ought
+to write at once to Peters. You could scarcely
+write to me to-day, but I hope to hear from you
+to-morrow, and to see you positively on Saturday.
+I wish you never may have cause to feel ashamed
+of your want of love for me; if I alone suffer,
+what matters it? I wish and hope that all the
+pretexts you made here to go into Vienna may
+prove true.</p>
+
+<p>Rest assured that you may at all times expect
+every possible kindness from me, but can I hope
+for the same from you? When you see me irritable,
+ascribe it solely to my great anxiety on your
+account, for you are exposed to many dangers. I
+hope at all events to get a letter from you to-morrow;
+do not cause me uneasiness, but think of my
+sufferings. I ought not, properly, to have any such
+apprehensions, but what sorrow have I not already
+experienced?!</p>
+
+<p class="signature">As ever, your attached<br>
+FATHER.</p>
+
+<p>Remember that I am all alone here, and subject
+to sudden illness. [On the outside:] <i>N'oubliez
+pas de demander des quittances, et donnez-moi aussi
+vite que possible des nouvelles.</i></p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let447">447.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR SON,--</p>
+
+<p>Say no more! only come to my arms; not one
+harsh word shall you hear! For God's sake do
+not bring misery on your own head. You shall be
+received as lovingly as ever. We can discuss in a
+friendly manner what is to be done and settled as
+to the future. I pledge my word of honor you
+shall meet with no reproaches from me, which, indeed,
+could no longer avail. You need expect only
+the most affectionate care and assistance from me.
+Only come! Come to the faithful heart of--</p>
+
+<p class="signature">Your father,<br>
+BEETHOVEN.<br>
+<i>Volti sub.</i></p>
+
+<p>Set off the moment you receive this letter. <i>Si
+vous ne viendrez pas, vous me tuerez sûrement. Lisez
+la lettre et restez à la maison chez vous. Venez
+embrasser votre père, vous vraiment adonné. Soyez
+assuré que tout cela restera entre nous.</i> For God's
+sake come home to-day, for we cannot tell what
+risks you run,--hasten,--hasten to me!</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let448">448.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date">October 5.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR AND MUCH-BELOVED SON,--</p>
+
+<p>I have just received your letter. I was a prey
+to anguish, and resolved to hurry into Vienna myself
+this very day. God be praised! this is not
+necessary; follow my advice, and love and peace
+of mind, as well as worldly happiness, will attend
+us, and you can then combine an inward and spiritual
+existence with your outer life. But it is well
+that the <i>former</i> should be esteemed superior to the
+<i>latter</i>. <i>Il fait trop froid.</i> So I am to see you on
+Saturday? Write to say whether you come early
+or in the evening, that I may hasten to meet you.
+I embrace and kiss you a thousand times over, <i>not
+my lost, but my new-born son</i>.</p>
+
+<p>I wrote to Schlemmer; do not take it amiss, but
+my heart is still too full [a piece is here torn away].
+Live! and my care of the son <i>I have found again</i>
+will show only love on the part of your father.
+[On the cover:] <i>Ayez la bonté de m'envoyer</i> a lucifer-match
+bottle and matches from Rospini, <i>ou en
+portez avec vous, puisque de celle de Kärnthnerthor
+on ne veut pas faire usage</i>.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let449">449.<br>
+TO HIS NEPHEW.</h3>
+
+<p class="date"><i>Immediate.</i> Baden, October 14.</p>
+
+<p>I write in the greatest haste to say, that even
+if it rains, I shall certainly come in to-morrow forenoon;
+be sure, therefore, that I find you at home.</p>
+
+<p>I rejoice at the thoughts of seeing you again, and
+if you detect any heavy clouds lowering, do not
+attribute them to deliberate anger, for they will be
+wholly chased away by your promise to strive more
+earnestly after the true and pure happiness, based
+on active exertion. Something hovered before me
+in my last letter, which though perhaps <i>not quite
+justly</i> yet called forth a dark mood; this, after all
+that has passed, was indeed very possible; still who
+would not rejoice when the transgressor returns to
+the right path?--and this I hope I shall live to
+see. I was especially pained by your coming so
+late on Sunday, and hurrying away again so early.
+I mean to come in to-morrow with the joiner and
+to send off these old hags; they are too bad for
+anything. Until the other housekeeper arrives, I
+can make use of the joiner. More of this when
+we meet, and I know you will think I am right.
+Expect me then to-morrow without fail, whether it
+rains or not.</p>
+
+<p class="signature">Your loving<br>
+FATHER,<br>
+Who fondly embraces you.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let450">450.<br>
+TO THE ABBÉ MAXIMILIAN STADLER.</h3>
+
+<p class="date">February 6, 1826.</p>
+
+<p class="salutation">REVEREND AND HONORED SIR,--</p>
+
+<p>You have really done well in rendering justice
+to the <i>manes</i> of Mozart by your inimitable pamphlet,
+which so searchingly enters into the matter
+[the Requiem], and you have earned the gratitude
+of the lay and the profane, as well as of all who
+are musical, or have any pretensions to be so. To
+bring a thing of this kind forward as H.W.<sup class="footref"><a href="#footnote233">[1]</a></sup> has
+done, a man must either be a great personage, or a
+nonentity. Be it remembered also that it is said
+this same person has written a book on composition,
+and yet has ascribed to Mozart such passages as the
+following:--</p>
+
+<p>
+<img src="images/mozart.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>and has added such things as,--</p>
+
+<p>
+<img src="images/agnus-dei.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>
+<img src="images/tollis.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>as samples of his own composition! H.W.'s astonishing
+knowledge of harmony and melody recall the
+old composers of the Empire,--Sterkel, [illegible,]
+Kalkbrenner (the father), André, &amp;c.</p>
+
+<p><i>Requiescant in pace!</i> I especially thank you,
+my dear friend, for the pleasure you have conferred
+on me by your pamphlet. I have always accounted
+myself one of Mozart's greatest admirers, and shall
+continue to be so to my last breath. I beg, venerable
+sir, for your blessing, and I am, with sincere
+esteem and veneration, yours,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote233"><p>[Footnote 1: Gottfried Weber, the well-known theorist, who was one of those engaged in the dispute as to the genuineness of Mozart's Requiem.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let451">451.<br>
+TO GOTTFRIED WEBER.</h3>
+
+<p class="date">April 3, 1826.</p>
+
+<p>Holz tells me that it is your intention to publish
+a larger size of the engraving representing Handel's
+monument, in St. Peter's Church in London. This
+affords me extreme pleasure, independent of the
+fact that I was the person who suggested this.
+Accept my thanks beforehand.</p>
+
+<p class="signature">I am your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let452">452.<br>
+TO HERR PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, June 3, 1826.</p>
+
+<p class="salutation">SIR,--</p>
+
+<p>I always consider myself in some degree bound
+to make you the offer of my compositions when it
+is possible to do so. I am at this moment more at
+liberty than usual. I was obliged to give my minor
+works to those who took the greater ones also, as
+without the former they refused to accept the latter.
+So far as I remember, however, you wished to have
+nothing to do with the greater works. In this
+view, I offer you an entirely new Quartet for two
+violins, viola and violoncello; you must not, however,
+be surprised at my demanding the sum of 80
+gold ducats for it. I assure you, upon my honor,
+that the same sum has been remitted to me for
+several quartets. I must request you, in any event,
+to write to me on this point as soon as possible.
+Should you accept my offer, I beg you will send
+the money to some bank here, where I can receive
+it on delivery of the work. If the reverse be the
+case, I shall equally expect an immediate reply, as
+other publishers have already made me offers. I
+have also the following trifles ready, with which I
+can supply you. A Serenade-congratulatory-Minuet,
+and an <i>Entr'acte</i>, both for a full orchestra,--the
+two for 20 gold ducats. In the hope of a speedy
+answer,</p>
+
+<p class="signature">I am, sir, your obedient<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let453">453.<br>
+TO STEPHAN V. BREUNING.<sup class="footref"><a href="#footnote234">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR AND MUCH-LOVED STEPHAN,--</p>
+
+<p>May our temporary estrangement be forever
+effaced by the portrait I now send. I know that I
+have rent your heart. The emotion which you
+cannot fail now to see in mine has sufficiently punished
+me for it. There was no malice towards you
+in my heart, for then I should be no longer worthy
+of your friendship. It was <i>passion</i> both on <i>your</i>
+part and on <i>mine</i>; but mistrust was rife within me,
+for people had come between us, unworthy both of
+<i>you</i> and of <i>me</i>.</p>
+
+<p>My portrait<sup class="footref"><a href="#footnote235">[2]</a></sup> was long ago intended for you;
+you knew that it was destined for some one--and
+to whom could I give it with such warmth of heart
+as to you, my faithful, good, and noble Stephan?</p>
+
+<p>Forgive me for having grieved you; but I did
+not myself suffer less when I no longer saw you
+near me. I then first keenly felt how dear you
+were, and ever will be to my heart. Surely you
+will once more fly to my arms as you formerly did.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote234"><p>[Footnote 1: Schindler places this letter in the summer of 1826, when his nephew
+attempted self-destruction in Baden, which reduced Beethoven to the
+most miserable state of mind, and brought afresh to his recollection
+those dear friends of his youth, whom he seemed almost to have forgotten
+in the society of Holz and his colleagues. Schindler states that
+the more immediate cause of this estrangement was Breuning having
+tried to dissuade him from adopting his nephew. Dr. v. Breuning in
+Vienna is of opinion that the reunion of the two old friends had already
+occurred in 1825, or even perhaps at an earlier period. I am not at
+present capable of finally deciding on this discrepancy, but I believe
+the latter assertion to be correct.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote235"><p>[Footnote 2: Schindler says, "It was Stieler's lithograph, which the <i>maestro</i> had
+previously sent to Dr. Wegeler." See No. 459.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let454">454.<br>
+TO STEPHAN VON BREUNING.</h3>
+
+<p class="salutation">MY BELOVED FRIEND,--</p>
+
+<p>You are harassed by work, and so am I--besides,
+I am still far from well. I would have invited
+you to dinner ere this, but I have been
+obliged to entertain people whose most highly
+prized author is <i>the cook</i>, and not finding his interesting
+productions at home, they hunt after them
+in the kitchens and cellars of others [Holz for instance].
+Such society would not be very eligible
+for you, but all this will soon be altered. In the
+mean time do not buy Czerny's "School for the
+Pianoforte;"<sup class="footref"><a href="#footnote236">[1]</a></sup> for in a day or two I expect to
+get some information about another. Along with
+the "Journal des Modes" that I promised to your
+wife, I also send something for your children. I
+can always regularly transmit you the journal--you
+have only to express your wish on any point,
+for me to comply with it at once.</p>
+
+<p class="signature">I am, with love and esteem, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<p>I hope we shall soon meet.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote236"><p>[Footnote 1: Czerny, <i>The Vienna Pianoforte Teacher; or, theoretical and practical
+mode of learning how to play the piano skilfully and beautifully
+in a short time by a new and easy method</i>. Vienna: Haslinger.
+See No. 455.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let455">455.<br>
+TO STEPHAN V. BREUNING</h3>
+
+<p class="salutation">MY DEAR GOOD FRIEND,--</p>
+
+<p>I can at length realize my boast, and send you
+Clement's long-promised "Pianoforte School" for
+Gerhard [Breuning's eldest son]. If he makes the
+use of it that I advise, the results cannot fail to be
+good. I shall see you very shortly now, and cordially
+embrace you. </p>
+
+<p class="signature">Your<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let456">456.
+<sup class="footref"><a href="#footnote237">[1]</a></sup><br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p class="salutation">TESTIMONIAL FOR C. HOLZ.</p>
+
+<p class="date">Vienna, August 30, 1826.</p>
+
+<p>I am happy to give my friend Carl Holz the testimonial
+he wishes, namely, that I consider him
+well fitted to write my Biography hereafter, if indeed
+I may presume to think that this will be desired.
+I place the most implicit confidence in his
+faithfully transmitting to posterity what I have imparted
+to him for this purpose.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote237"><p>[Footnote 1: Carl Holz ceded his rights to Dr. Gassner, who however died in
+1851 without having completed any biography of Beethoven. In the
+<i>maestro's</i> bequest, which Gassner's widow was so kind as to show me,
+there was nothing new (at least to me) except two letters included in
+this collection and a couple of anecdotes. Schindler also states that
+Beethoven subsequently repented of the authority he had given Holz
+and declared he did so too hastily.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let457">457.<br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p>Both the gentlemen were here, but they have
+been admonished on every side to observe the most
+strict secrecy with regard to the Order. Haslinger
+declares that in this respect you are a son of the
+deceased Papageno. <i>Prenez garde!</i></p>
+
+<p>I told Carl to-day it was definitively settled that
+he could not quit the hospital except with you or
+me. I dine at home to-morrow, so I shall be very
+glad if you can come. As you have no official
+work to-morrow you might arrive later, but it is
+very necessary that you should come. <i>Portez-vous
+bien, Monsieur terrible amoureux.</i><sup class="footref"><a href="#footnote238">[1]</a></sup></p>
+
+<p class="signature">Your <i>indeclinable</i> friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote238"><p>[Footnote 1: This letter contains all kinds of dashes and flourishes, which prove
+that the <i>maestro</i> was in his happiest mood when he wrote it. His
+nephew was at that time in the hospital, probably owing to his attempt
+at suicide.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let458">458.<br>
+TO THE KING OF PRUSSIA.</h3>
+
+<p class="salutation">YOUR MAJESTY,--</p>
+
+<p>One of the greatest pieces of good fortune of my
+life is your Majesty having graciously permitted me
+respectfully to dedicate my present work [the 9th
+Symphony] to you.</p>
+
+<p>Your Majesty is not only the father of your subjects,
+but also a patron of art and science; and
+how much more precious is your gracious permission
+to me, from being myself so fortunate as to be
+numbered among your subjects, being a citizen of
+Bonn.</p>
+
+<p>I beg your Majesty will vouchsafe to accept this
+work as a slender token of the profound admiration
+with which I regard your virtues.</p>
+
+<p>I am, your Majesty's obedient humble servant,</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let459">459.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, October 7, 1826.</p>
+
+<p class="salutation">MY OLD AND BELOVED FRIEND,--</p>
+
+<p>I really cannot express the pleasure your letter
+and that of your Lorchen caused me. An answer
+speedy as an arrow's flight ought indeed to have
+responded, but I am always rather indolent about
+writing, because I think that the better class of
+men know me sufficiently without this. I often
+compose the answer in my head, but when I wish
+to write it down I generally throw aside the pen,
+from not being able to write as I feel. I recall all
+the kindness you have ever shown me; for example,
+your causing my room to be whitewashed,
+which was an agreeable surprise to me. It was
+just the same with all the Breuning family. Our
+separation was in the usual course of things; each
+striving to pursue and to attain his object; while
+at the same time the everlasting and immutable
+principles of good still held us closely united. I
+cannot unfortunately write so much to you to-day
+as I could wish, being confined to bed,<sup class="footref"><a href="#footnote239">[1]</a></sup> so I limit
+my reply to some points in your letter.</p>
+
+<p>You write that in some book I am declared to
+be the natural son of the late King of Prussia;
+this was mentioned to me long ago, but I have
+made it a rule never either to write anything about
+myself, or to answer anything written by others
+about me. I therefore gladly devolve on you the
+duty of making known to the world the respectability
+of my parents, and especially that of my mother.</p>
+
+<p>You write to me about your son. There is no
+possible doubt that when he comes here he will
+find a friend and a father in me, and whenever it
+may be in my power to serve or to assist him, I
+will gladly do so.</p>
+
+<p>I still have the <i>silhouette</i> of your Lorchen, by
+which you will see how dear to me to this hour are
+all those who were kind and loving to me in the
+days of my youth. As to my diploma, I may briefly
+state that I am an Honorary Member of the Royal
+Academy of Science in Sweden [see No. 338] and
+in Amsterdam, and that I have been presented
+with the Honorary Citizenship of Vienna. A Dr.
+Spiecker lately took with him to Berlin my last
+Grand Symphony with Choruses; it is dedicated to
+the King, and I wrote the dedication with my own
+hand. I had previously applied at the Embassy
+for permission to dedicate the work to the King,
+which has now been accorded.<sup class="footref"><a href="#footnote240">[2]</a></sup> By desire of Dr.
+Spiecker I gave him the manuscript I had myself
+corrected, and with my own amendments, to present
+to the King, as it is to be deposited in the
+Royal Library. I received a hint at the time about
+the second class of the Order of the Red Eagle; I
+do not know what the result may be, for I have
+never sought such distinctions, though in these days
+for many reasons they would not be unwelcome to
+me. Besides, my maxim has always been,--<i>Nulla
+dies sine linea</i>; and if I allow my Muse to slumber,
+it is only that she may awake with fresh vigor. I
+hope yet to usher some great works into the world,
+and then to close my earthly career like an old
+child somewhere among good people.<sup class="footref"><a href="#footnote241">[3]</a></sup> You will
+soon receive some music through the Brothers
+Schott, in Mayence. The portrait which I now
+send you is indeed an artistic masterpiece, but not
+the last that has been taken of me. I must tell
+you further, what I know you will rejoice to hear,
+with regard to marks of distinction. The late
+King of France sent me a medal with the inscription,
+<i>Donné par le Roi à M. Beethoven</i>, accompanied
+by a very polite letter from <i>le premier gentilhomme
+du Roi, le Duc de Châtres</i>.</p>
+
+<p>My beloved friend, excuse my writing more to-day,
+for the remembrance of the past has deeply
+affected me, and not without many tears have I
+written this letter. The oftener you write the
+more pleasure will you confer on me. There can
+be no question on either side as to our friendship,
+so farewell. I beg you will embrace your dear
+children and your Lorchen in my name, and think
+of me when you do so. May God be with you
+all.</p>
+
+<p>As ever, your attached friend, with sincere esteem,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote239"><p>[Footnote 1: On which account this letter is dictated, and only signed by
+Beethoven, who was at that time at his brother's house in the
+country--Gneixendorf,
+near Krems, on the Danube.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote240"><p>[Footnote 2: In consequence of his application to the King of Prussia to subscribe
+to his Mass, of which he had sent the MS., Beethoven received
+the following intimation:--</p>
+
+<p style="text-align:center"><i>To the Composer Ludwig van Beethoven.</i></p>
+
+<p class="date">Berlin, Nov. 25, 1826.</p>
+
+<p>"It gave me great pleasure to receive your new work, knowing the
+acknowledged value of your compositions. I thank you for having
+sent it to me, and present you with a ring of brilliants, as a token of
+my sincere appreciation.</p>
+
+<p class="signature">"FRIEDRICH WILHELM."</p>
+
+<p>Schindler adds that the stones in the ring were false, and casts a suspicion
+of fraud on the Chancery Director of that day, W----.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote241"><p>[Footnote 3: It was during those weeks that he wrote the second <i>Finale</i> to the
+B. flat major Quartet, Op. 130, little anticipating that this was to be his
+"Swan song."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let460">460.<br>
+TO TOBIAS HASLINGER.<sup class="footref"><a href="#footnote242">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>
+<img src="images/bester.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p>No time is left to-day for further words and vocalization.
+I beg you will at once deliver the enclosed
+letter. Pray forgive my causing you this
+trouble; but, as you are the owner of an artistic
+post-office, it is scarcely possible not to take advantage
+of this.</p>
+
+<p>You will perceive that I am now at Gneixendorf.
+The name sounds like the breaking of an axletree.
+The air is healthy. The <i>memento mori</i> must be
+applied to all else. Most marvellous and best of all
+Tobiases, we salute you in the name of the arts and
+poets!</p>
+
+<p class="signature">I remain yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote242"><p>[Footnote 1: The music alone and the words "I remain" at the close, are in
+Beethoven's writing. The rest is probably written by his nephew,
+with whom he had been obliged to take refuge in the house of his
+odious brother near Krems, because the police had intimated to the
+young delinquent that he must leave Vienna. See No. 435 on the
+subject of Beethoven's repugnance to live in his brother's family circle,
+whose ignoble wife treated the gray-haired and suffering <i>maestro</i> as
+badly as possible.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let461">461.<br>
+TO TOBIAS HASLINGER.</h3>
+
+<p class="date">GNEIXENDORF, October 13, 1826.</p>
+
+<p class="salutation">BEST OF ALL TOBIASES,--</p>
+
+<p>[Here follow eight bars of music.]</p>
+
+<p>We are writing to you from the castle of our
+<i>Signor Fratello</i>. I must again intrude on you by
+the polite request to post the two enclosed letters
+without delay.</p>
+
+<p>I will repay you for the time I kept the "School
+for the Pianoforte" and all the other expenses as
+soon as I return to Vienna. I am staying here
+longer, owing to the weather being so fine, and also
+not having gone to the country at all during the
+summer. A quartet<sup class="footref"><a href="#footnote243">[1]</a></sup> for Schlesinger is already
+finished; only I don't know which is the safest way
+to send it to you, that you may give it to Tendler
+and Manstein and receive the money in return.
+Schlesinger will probably not make the remittance
+in <i>gold</i>, but if you can contrive that I should get
+it, you would very much oblige me, as all my publishers
+pay me in gold. Besides, my worthy <i>Tobiasserl</i>,
+we stand in need of money, and it is by no
+means the same thing whether we have money or
+not. If you get a sight of Holz make sure of him,
+and nail him at once. The passion of love has so
+violently assailed him that he has almost taken fire,
+and some one jestingly wrote that Holz was a son
+of the deceased Papageno.</p>
+
+<p>Most astounding, most admirable, and most
+<i>unique</i> of all Tobiases, farewell! If not inconvenient,
+pray write me a few lines here. Is Dr.
+Spiecker still in Vienna? I am, with highest consideration
+and fidelity, </p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote243"><p>[Footnote 1: Probably the one in F, Op. 135.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let462">462.<br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 1826.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR OFFICIAL MAJESTY,--</p>
+
+<p>I wrote to you on my arrival here a few days
+ago, but the letter was mislaid; I then became so
+unwell that I thought it best to stay in bed. I shall
+therefore be very glad if you will pay me a visit.
+You will find it less inconvenient, because every
+one has left Döbling to go to town. I only add, in
+conclusion,<sup class="footref"><a href="#footnote244">[1]</a></sup></p>
+
+<p>
+<img src="images/irren.png" alt="[picture of music]">
+</p>
+
+<p class="signature">As ever, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote244"><p>[Footnote 1: Here Beethoven's own writing begins. The slight indisposition
+that he mentions, in the course of a few days became a serious illness,
+the result of which was dropsy, and from this the <i>maestro</i> was doomed
+never to recover. Indeed from that time he never again left his bed.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let463">463.<br>
+TO DR. BACH.<sup class="footref"><a href="#footnote245">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, Wednesday, Jan. 3, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">MY RESPECTED FRIEND,--</p>
+
+<p>I hereby declare, at my decease, my beloved
+nephew, Carl van Beethoven, sole heir of all my
+property, and of seven bank shares in particular, as
+well as any ready money I may be possessed of.
+If the law prescribes any modifications in this matter,
+pray endeavor to regulate these as much as
+possible to his advantage.</p>
+
+<p>I appoint you his curator, and beg that, together
+with Hofrath Breuning, his guardian, you will supply
+the place of a father to him.</p>
+
+<p>God bless you! A thousand thanks for all the
+love and friendship you have shown towards me.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote245"><p>[Footnote 1: The signature alone is in Beethoven's writing.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let464">464.<br>
+TO WEGELER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, February 17, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">MY OLD AND WORTHY FRIEND,--</p>
+
+<p>I received your second letter safely through
+Breuning. I am still too feeble to answer it, but
+you may be assured that its contents were most
+welcome and agreeable to me.<sup class="footref"><a href="#footnote246">[1]</a></sup> My convalescence,
+if indeed I may call it such, makes very slow progress,
+and there is reason to suspect that a fourth operation
+will be necessary, although the medical men
+have not as yet decided on this. I arm myself
+with patience, and reflect that all evil leads to some
+good. I am quite surprised to find from your last
+letter that you had not received mine. From this
+one you will see that I wrote to you on the 10th
+of December last. It is the same with the portrait,
+as you will perceive from the date, when you
+get it. "Frau Steffen spake the word:" Michael
+Steffen insisted on sending them by some private
+hand; so they have been lying here until this very
+day, and really it was a hard matter to get them
+back even now. You will receive the portrait by
+the post, through the Messrs. Schott, who have
+also sent you the music.</p>
+
+<p>How much is there that I would fain say to you
+to-day; but I am too weak,<sup class="footref"><a href="#footnote247">[2]</a></sup> so I can only embrace
+you and your Lorchen in spirit. With true friendship
+and attachment to you and yours,</p>
+
+<p class="signature">Your old and faithful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote246"><p>[Footnote 1: Wegeler had reminded him of Blumenauer, who, after being operated
+on for dropsy, lived for many years in perfect health. He at the
+same time suggested to him the plan of going with him in the ensuing
+summer to one of the Bohemian baths, proposing to travel by a circuitous
+route to the Upper Rhine, and from thence to Coblenz.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote247"><p>[Footnote 2: Beethoven's last letter to Wegeler. The signature alone is his.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let465">465.<br>
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">Feb. 22, 1827.</p>
+
+<p>I remember that some years ago the Philharmonic
+Society proposed to give a concert for my
+benefit. This prompts me to request you, dear
+sir, to say to the Philharmonic Society that if they
+be now disposed to renew their offer it would be
+most welcome to me. Unhappily, since the beginning
+of December I have been confined to bed
+by dropsy,--a most wearing malady, the result of
+which cannot yet be ascertained. As you are already
+well aware, I live entirely by the produce
+of my brains, and for a long time to come all idea
+of writing is out of the question. My salary is in
+itself so small, that I can scarcely contrive to defray
+my half-year's rent out of it. I therefore entreat
+you kindly to use all your influence for the
+furtherance of this project,--your generous sentiments
+towards me convincing me that you will not
+be offended by my application. I intend also to
+write to Herr Moscheles on this subject, being
+persuaded that he will gladly unite with you in
+promoting my object. I am so weak that I can no
+longer write, so I only dictate this. I hope, dear
+sir, that you will soon cheer me by an answer, to
+say whether I may look forward to the fulfilment
+of my request.</p>
+
+<p>In the mean time, pray receive the assurance of
+the high esteem with which I always remain, &amp;c.,
+&amp;c.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let466">466.<br>
+TO HERR MOSCHELES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, Feb. 22, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR MOSCHELES,--</p>
+
+<p>I feel sure that you will not take amiss my
+troubling you as well as Sir G. Smart (to whom I
+enclose a letter) with a request. The matter is
+briefly this. Some years since, the London Philharmonic
+Society made me the handsome offer to
+give a concert in my behalf. At that time I was
+not, God be praised! so situated as to render it
+necessary for me to take advantage of this generous
+proposal. Things are, however, very different with
+me now, as for fully three months past I have been
+entirely prostrated by that tedious malady, dropsy.
+Schindler encloses a letter with further details.
+You have long known my circumstances, and are
+aware how, and by what, I live: a length of time
+must elapse before I can attempt to write again, so
+that, unhappily, I might be reduced to actual want.
+You have not only an extensive acquaintance in
+London, but also the greatest influence with the
+Philharmonic; may I beg you, therefore, to exercise
+it, so far as you can, in prevailing on the Society
+to resume their former intention, and to carry
+it soon into effect.</p>
+
+<p>The letter I enclose to Sir Smart is to the same
+effect, as well as one I already sent to Herr
+Stumpff.<sup class="footref"><a href="#footnote248">[1]</a></sup> I beg you will yourself give the enclosed
+letter to Sir Smart, and unite with him and
+all my friends in London in furthering my object.
+Your sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote248"><p>[Footnote 1: Stumpff, a Thuringian maker of harps, came to Vienna in 1824,
+recommended to our <i>maestro</i> by Andreas Streicher in a letter of Sept.
+24, in these words:--"The bearer of this is Herr Stumpff, an excellent
+German, who has lived for thirty-four years in London. The sole
+reason of his going to Baden is to see you, my revered Beethoven, the
+man of whom Germany is so proud. Pray receive him in a kind and
+friendly manner, as beseems the saint to whose shrine the pious pilgrim
+has made so long a journey." In 1826 he presented Beethoven
+with the English edition of Handel's works in 40 folio volumes, which
+the <i>maestro</i> constantly studied during his last illness.
+Gerhard v.
+Breuning, when a youth of fourteen, either held up the separate volumes
+for him, or propped them against the wall.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let467">467.<br>
+TO SCHINDLER.</h3>
+
+<p class="date">The end of February, 1827.</p>
+
+<p>When we meet we can discuss the mischance
+that has befallen you. I can send you some person
+without the smallest inconvenience. Do accept
+my offer; it is, at least, something. Have you
+had no letters from Moscheles or Cramer? There
+will be a fresh occasion for writing on Wednesday,
+and once more urging my project. If you are
+still indisposed at that time, one of my people can
+take the letter, and get a receipt from the post-office.</p>
+
+<p><i>Vale et fave.</i> I need not assure you of my sympathy
+with your misfortune. Pray allow me to
+supply board for you in the mean time. I offer
+this from my heart. May Heaven preserve you!
+Your sincere friend,</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let468">468.<br>
+TO BARON VON PASQUALATI.<sup class="footref"><a href="#footnote249">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">March 6, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">MY MUCH-ESTEEMED OLD FRIEND,--</p>
+
+<p>My warmest thanks for the kind present you
+have sent me for the benefit of my health; as soon
+as I have found what wine is most suitable for me
+I will let you know, but not abuse your kindness.
+I like the <i>compote</i> much, and shall again apply to
+you for some. Even this costs me an effort. <i>Sapienti
+pauca.</i></p>
+
+<p class="signature">Your grateful friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote249"><p>[Footnote 1: Traced in feeble and trembling characters. Some other hand has
+written on it, "March 6, 1827."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let469">469.<br>
+TO BARON VON PASQUALATI.</h3>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>I beg you will send me some more of the cherry
+<i>compote</i>, but without lemons, and quite simple. I
+should also like a light pudding, almost liquid, my
+worthy cook not being very experienced in invalid
+diet. I am allowed to drink <i>champagne</i>, and I wish
+you would send me for to-day a champagne glass
+with it. Now, as to wine, Malfatti wished me to
+drink moselle, but declared that no genuine moselle
+could be got here; so he gave me several bottles of
+<i>Krumbholzkirchner</i>,<sup class="footref"><a href="#footnote250">[1]</a></sup> deeming this best for my
+health, as no really good moselle is to be had.
+Pray forgive my troubling you, and ascribe it
+chiefly to my helpless condition.</p>
+
+<p class="signature">I am, with much esteem, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote250"><p>[Footnote 1: Gumpoldskirchner--a celebrated and generous Austrian wine.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let470">470.<br>
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.</h3>
+
+<p class="date">March 6, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">DEAR SIR,--</p>
+
+<p>I make no doubt that you have already received
+through Herr Moscheles my letter of February 22,
+but as I found your address by chance among my
+papers, I do not hesitate to write direct to yourself,
+to urge my request once more on you in the strongest
+terms.</p>
+
+<p>I do not, alas! even up to the present hour, see
+any prospect of the termination of my terrible malady;
+on the contrary, my sufferings, and consequently
+my cares, have only increased. I underwent
+a fourth operation on the 27th of February,
+and possibly fate may compel me to submit to this
+a fifth time, and perhaps oftener. If this goes on,
+my illness will certainly continue one half the summer,
+and in that case, what is to become of me?
+How am I to subsist until I can succeed in arousing
+my decayed powers, and once more earn my living
+by my pen? But I do not wish to plague you by
+fresh complaints; so I only refer you to my letter
+of the 22d February, and entreat you to use all
+your influence with the Philharmonic Society to
+carry now into execution their former proposal of a
+concert for my benefit.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let471">471.<br>
+TO BARON VON PASQUALATI.</h3>
+
+<p class="salutation">MY WORTHY FRIEND,--</p>
+
+<p>I am still confined to my room; be so good,
+therefore, as to tell me, or rather, I should say,
+write to me, the name of the person who values
+this house, and where he is to be found. If you
+have any Muterhall [?] medicine I beg you will
+think of your poor Austrian musician and citizen of
+the guild.</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+
+<h3 class="letter" id="let472">472.<sup class="footref"><a href="#footnote251">[1]</a></sup><br>
+TO BARON VON PASQUALATI.</h3>
+
+<p class="date">March 14, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">MY ESTEEMED FRIEND,--</p>
+
+<p>Many thanks for the dish you sent me yesterday,
+which will suffice for to-day also. I am allowed to
+have game; and the doctor said that fieldfares were
+very wholesome for me. I only tell you this for
+information, as I do not want them to-day. Forgive
+this stupid note, but I am exhausted from a
+sleepless night. I embrace you, and am, with
+much esteem, your attached friend.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote251"><p>[Footnote 1: In a tremulous hand,--"March 14, 1827."]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let473">473.<br>
+TO HERR MOSCHELES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 14, 1827.</p>
+
+<p class="salutation">MY DEAR MOSCHELES,--</p>
+
+<p>I recently heard, through Herr Lewisey,<sup class="footref"><a href="#footnote252">[1]</a></sup> that
+in a letter to him of the 10th February, you had
+made inquiries as to the state of my health, about
+which such various rumors have been circulated.
+Although I cannot possibly doubt that you have by
+this time received my letter of February 22d,
+which explains all you wish to know, still I cannot
+resist thanking you for your sympathy with my sad
+condition, and again imploring you to attend to the
+request contained in my first letter. I feel already
+certain that, in conjunction with Sir Smart and
+other friends, you are sure to succeed in obtaining
+a favorable result for me from the Philharmonic
+Society. I wrote again to Sir Smart also on the
+subject.</p>
+
+<p>I was operated on for the fourth time on the 27th
+of February, and now symptoms evidently exist
+which show that I must expect a fifth operation.
+What is to be done? What is to become of me if
+this lasts much longer? Mine has indeed been a
+hard doom; but I resign myself to the decrees of
+fate, and only constantly pray to God that His holy
+will may ordain that while thus condemned to suffer
+death in life, I may be shielded from want.
+The Almighty will give me strength to endure my
+lot, however severe and terrible, with resignation
+to His will.</p>
+
+<p>So once more, dear Moscheles, I commend my
+cause to you, and shall anxiously await your answer,
+with highest esteem. Hummel is here, and
+has several times come to see me.</p>
+
+<p class="signature">Your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote252"><p>[Footnote 1: Schindler mentions, on Beethoven's authority, that this gentleman
+translated Beethoven's letters to Smart into English, which his nephew
+had previously done.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let474">474.<sup class="footref"><a href="#footnote253">[1]</a></sup><br>
+TO SCHINDLER.--</h3>
+
+<p class="date">March 17, 1827.</p>
+
+<p>WONDERFUL! WONDERFUL! WONDERFUL!--</p>
+
+<p>Both the learned gentlemen are defeated, and
+I shall be saved solely by Malfatti's skill! You
+must come to me for a few minutes without fail this
+forenoon.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote253"><p>[Footnote 1: Schindler dates this note March 17, 1827, and says that these are
+the last lines Beethoven ever wrote. They certainly were the last that
+he wrote to Schindler. On the back of the note, in another writing
+(probably Schindler's), the receipt is given in pencil for the bath with
+hay steeped in it, ordered by Malfatti, which the poor invalid thought
+had saved his life. The "learned gentlemen" are Dr. Wawruch and
+the surgeon Seibert, who had made the punctures.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let475">475.<br>
+TO MOSCHELES.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 18, 1827.</p>
+
+<p>No words can express my feelings on reading
+your letter of the 1st of March. The noble liberality
+of the Philharmonic Society, which almost anticipated
+my request, has touched me to my inmost
+soul.<sup class="footref"><a href="#footnote254">[1]</a></sup> I beg you, therefore, dear Moscheles, to be
+my organ in conveying to the Society my heartfelt
+thanks for their generous sympathy and aid.</p>
+
+<p>[Say<sup class="footref"><a href="#footnote255">[2]</a></sup> to these worthy men, that if God restores
+me to health, I shall endeavor to prove the reality
+of my gratitude by my actions. I therefore leave
+it to the Society to choose what I am to write for
+them--a symphony (the 10th) lies fully sketched
+in my desk, and likewise a new overture and some
+other things. With regard to the concert the
+Philharmonic had resolved to give in my behalf, I
+would entreat them not to abandon their intention.
+In short, I will strive to fulfil every wish of the
+Society, and never shall I have begun any work
+with so much zeal as on this occasion. May
+Heaven only soon grant me the restoration of my
+health, and then I will show the noble-hearted
+English how highly I value their sympathy with
+my sad fate.] I was compelled at once to draw for
+the whole sum of 1000 gulden, being on the eve
+of borrowing money.</p>
+
+<p>Your generous conduct can never be forgotten
+by me, and I hope shortly to convey my thanks to
+Sir Smart in particular, and to Herr Stumpff. I
+beg you will deliver the metronomed 9th Symphony
+to the Society. I enclose the proper markings.</p>
+
+<p class="signature">Your friend, with high esteem,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+<div class="footnote" id="footnote254"><p>[Footnote 1: A hundred pounds had been sent at once.]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote255"><p>[Footnote 2: In the original the words placed within brackets are dictated by
+Beethoven himself, and were indeed the last he ever dictated--but
+they are crossed out.]</p></div>
+
+
+<h3 class="letter" id="let476">476.<br>
+CODICIL.<sup class="footref"><a href="#footnote256">[1]</a></sup></h3>
+
+<p class="date">Vienna, March 23, 1827.</p>
+
+<p>I appoint my nephew Carl my sole heir. The
+capital of my bequest, however, to devolve on his
+natural or testamentary heirs.</p>
+
+<p class="signature">LUDWIG VAN BEETHOVEN.<sup class="footref"><a href="#footnote257">[2]</a></sup></p>
+
+<div class="footnote" id="footnote256"><p>[Footnote 1: See No. 463. Schindler relates:--"This testament contained no
+restrictions or precautionary measures with regard to his heir-at-law,
+who, after the legal forms connected with the inheritance were terminated,
+was entitled to take immediate possession of the whole. The
+guardian and curator, however, knowing the unexampled levity of the
+heir, had a valid pretext for raising objections to these testamentary
+depositions. They therefore suggested to the <i>maestro</i>, to alter his intentions
+in so far as to place his property in trust; his nephew to draw
+the revenue, and at his death the capital to pass to his direct heirs.
+Beethoven, however, considered such restraints as too severe on the
+nephew whom he still so dearly loved in his heart [since December
+of the previous year the young man had been a cadet in a royal regiment
+at Iglau, in Moravia], so he remonstrated against this advice;
+indeed he reproached Hofrath Breuning as the person who had suggested
+such harsh measures. A note, still extant, written by Breuning
+to Beethoven, shows the state of matters, in which he still maintains,
+though in moderate language, the absolute necessity of the above precautions.
+This mode of argument seemed to make an impression on
+the <i>maestro</i>, who at last promised to yield his own wishes. By his desire,
+Breuning laid the codicil of three lines before him, and Beethoven
+at once proceeded to copy it, which was no easy matter for him.
+When it was finished he exclaimed, 'There! now I write no more!'
+He was not a little surprised to see on the paper the words 'heirs of
+his body' changed into 'natural heirs.' Breuning represented to
+him the disputes to which this destination might give rise. Beethoven
+replied that the one term was as good as the other, and that it should
+remain just as it was. <i>This was his last contradiction.</i>"]</p></div>
+
+<div class="footnote" id="footnote257"><p>[Footnote 2: Next day, at noon, he lost consciousness, and a frightful death-struggle
+began, which continued till the evening of March 26, 1827,
+when, during a violent spring storm of thunder and lightning, the sublime
+<i>maestro</i> paid his last tribute to that humanity for which he had
+made so many sacrifices in this world, to enter into life everlasting,
+which, from his life and actions, few could look forward to more hopefully.]</p></div>
+
+
+
+
+<h2>INDEX.</h2>
+
+
+<p>Academies, concerts given by Beethoven, so called.
+ The grand concerts of the year 1824.</p>
+
+<p>Address and appeal to London artists, from Beethoven.</p>
+
+<p>Adlersburg, Dr. von, Court advocate and barrister at Vienna,
+"a most inconsiderate character," for some time Beethoven's lawyer.</p>
+
+<p>Aesthetical observations on particular subjects.</p>
+
+<p>Albrechtsberger, the popular theorist and composer, Kapellmeister
+at St. Stephen's in Vienna, for some time, about the year
+1795, Beethoven's instructor in musical composition.</p>
+
+<p>Amenda of Courland, afterwards rector in Talsen.</p>
+
+<p>"A.M.Z." <i>See</i> Leipzig "Allgemeine Musikalische Zeitung."</p>
+
+<p>André, composer and music publisher in Offenbach on the Maine.</p>
+
+<p>Archduke Carl.</p>
+
+<p>Arnim, Frau von. <i>See</i> Brentano, Bettina.</p>
+
+<p>Artaria, print and music publisher in Vienna.</p>
+
+<p>Attorney, power of.</p>
+
+<p>Augarten, the well-known park near Vienna, in which morning
+concerts were frequently given.</p>
+
+<p>Augsburg.</p>
+
+<p>Austria, Beethoven's sentiments respecting that country, his
+second father-land.</p>
+
+
+<p>Bach, Dr. Johann Baptist, Court advocate and barrister,
+from the year 1816 Beethoven's lawyer at Vienna.</p>
+
+<p>Bach, Johann Sebastian.</p>
+
+<p>Baden, near Vienna, a favorite
+watering-place, to which Beethoven
+often resorted.</p>
+
+<p>Bauer, chief secretary to the Austrian
+Embassy in London.</p>
+
+<p>Baumeister, private secretary to
+the Archduke Rudolph.</p>
+
+<p>Beethoven's brother Carl, born at
+Bonn in 1774, instructed in
+music by Beethoven; afterwards
+came to Vienna, where
+he occupied the appointment of
+cashier in the Government
+Revenue (died Nov. 15, 1815).</p>
+
+<p> His brother Johann, born in
+1776, an apothecary, first in
+Linz, afterwards in Vienna, and
+at a later period proprietor of
+Gneixendorf, an estate near
+Krems, on the Danube; named
+by Beethoven, "Braineater,"
+"Pseudo-brother," "Asinanios,"
+&amp;c.</p>
+
+<p> His brother Ludwig Maria.</p>
+
+<p> His father, Johann, son of Ludwig
+van Beethoven, Kapellmeister
+to the Elector of Cologne,
+Court tenor singer at the
+Electoral Chapel at Bonn, a
+man possessing no considerable
+mental endowments, but an
+excellent musician, and Beethoven's
+first instructor in music.
+Unhappily, he was so addicted
+to habits of intemperance,
+that he greatly impoverished
+his family, the care of which,
+owing to the father's recklessness,
+devolved entirely upon
+his son Ludwig (died Dec.
+1792). </p>
+
+<p> His grandfather, Ludwig van Beethoven,
+Kapellmeister to the
+Elector of Cologne (died 1774).</p>
+
+<p> His mother, Maria Magdalena
+Kewerich, the wife, first
+of Leym of Ehrenbreitstein,
+cook to the Elector of Treves,
+and afterwards of Johann van
+Beethoven, in Bonn, Court
+tenor singer to the Elector of
+Cologne. She gave birth to
+her illustrious son Ludwig on
+Dec. 17, 1770, and died July
+17, 1787.</p>
+
+<p> His nephew, Carl, son of his brother
+Carl, Beethoven's ward from
+the year 1815.<br>
+ Entered the Blöchlinger
+Institute, at Vienna, June 22,
+1819.<br>
+ Letters to him from Beethoven.</p>
+
+<p> His sister-in-law,
+Johanna, wife of his
+brother Carl and mother of his
+nephew, named by Beethoven
+"The Queen of the Night."</p>
+
+<p>Beethoven's <i>Works. In General.</i></p>
+
+<p>I. <i>For pianoforte only.</i><br>
+ Sonatas of the year 1783. <br>
+ Op. 22.<br>
+ Op. 31.<br>
+ Op. 90.<br>
+ Op. 106.<br>
+ Op. 109.<br>
+ Op. 111.<br>
+ <i>Variations</i>.<br>
+ <i>Bagatelles</i>.<br>
+ "Allegri di Bravoura."</p>
+
+<p>II. <i>For pianoforte with obbligato instruments.</i> <br>
+ For pianoforte and violin:--Sonatas.<br>
+ Sonatas with violoncello.<br>
+ Twelve Variations in F on the Theme from "Figaro," "Se vuol ballare."<br>
+ Rondo.<br>
+ Variations with violoncello and violin.<br>
+ for hautboys and horn.<br>
+ Trios.<br>
+ Concertos.<br>
+ Fantasia with chorus.</p>
+
+<p>III. <i>Quartets.</i></p>
+
+<p>IV. <i>Instrumental pieces.</i> <br>
+ Septet.<br>
+ Quintets.<br>
+ Violin Romance.</p>
+
+<p>V. <i>Orchestral music.</i><br>
+ Symphonies.<br>
+ The Ninth.<br>
+ Minuet and Interlude.<br>
+ Music for the ballet of "Prometheus."<br>
+ "Egmont."<br>
+ "King Stephen."<br>
+ "The Ruins of Athens."<br>
+ "Wellington's Victory at Vittoria."<br>
+ March to "Tarpeia."<br>
+ Gratulation Minuet.<br>
+ Marches.<br>
+ Overtures.</p>
+
+<p>VI. <i>Vocal music.</i> <br>
+ "Adelaide."<br>
+ "Ah! Perfido."<br>
+ "Heart, my Heart," and "Knowest Thou the Land?"<br>
+ "To Hope."<br>
+ Aria for bass voice with chorus.<br>
+ Terzet on Count Lichnowsky.<br>
+ Canon for Spohr.<br>
+ "The Glorious Moment."<br>
+ On Mdlle. Milder-Hauptmann.<br>
+ Scotch songs.<br>
+ Canon for Schlesinger;<br>
+ for the Archduke Rudolph;<br>
+ on Tobias Haslinger.<br>
+ Various songs;<br>
+ two grand songs with chorus from Goethe and Matthisson.<br>
+ Choruses.<br>
+ "Empitremate."<br>
+ Elegy. <br>
+ "Meeresstille und glückliche Fahrt."<br>
+ Opferlied.<br>
+ Canons;<br>
+ for Rellstab;<br>
+ for Braunhofer;<br>
+ for Kuhlau;<br>
+ for Schlesinger.<br>
+ Terzet.</p>
+
+<p>VII. <i>Operas.</i><br>
+ Grillparzer's "Melusina."<br>
+ "Fidelio" in Dresden.</p>
+
+<p>VIII. <i>Church music and Oratorios.</i><br>
+ "Missa solennis."</p>
+
+<p>Benedict, Julius, in London, a composer, the pupil of C.M. von Weber.</p>
+
+<p>Berlin.</p>
+
+<p>Bernard, Carl, an author, editor of the "Wiener Zeitschrift."</p>
+
+<p>Bihler, J.N., a special admirer of
+Beethoven, one of the subscribers
+to, and the bearer of, the
+address presented to Beethoven
+in the year 1824, in which the
+master was requested again to
+present himself and his works
+to the Viennese public.</p>
+
+<p>Birchall, music publisher in London.</p>
+
+<p>"Birne, zur goldnen," an eating-house
+in the Landstrasse, Vienna.</p>
+
+<p>Blöchlinger, proprietor of an educational
+institution at Vienna.</p>
+
+<p>Bocklet, Carl Maria, of Prague,
+pianist in Vienna.</p>
+
+<p>Böhm, Joseph, a distinguished
+concerto violinist, professor at
+the Vienna Conservatory, and
+the teacher of Joachim.</p>
+
+<p>Bolderini.</p>
+
+<p>Bonn, residence of the Elector of
+Cologne, and Beethoven's birthplace,
+which he left in the year
+1792, never again to visit.</p>
+
+<p>Braunhofer, Dr., for some time
+Beethoven's surgeon at Vienna.</p>
+
+<p>Breitkopf &amp; Härtel, the well-known
+book and music publishers
+in Leipzig.</p>
+
+<p>Brentano, Bettina, became Frau
+von Arnim in 1811.</p>
+
+<p>Brentano, Clemens, the poet.</p>
+
+<p>Brentano, F.A., merchant at
+Frankfort, an admirer of Beethoven's
+music. <i>See also</i> Tonie.</p>
+
+<p>Breuning, Christoph von.</p>
+
+<p>Breuning, Dr. Gerhard von, Court
+physician at Vienna, son of
+Stephan von Breuning.</p>
+
+<p>Breuning, Eleonore von, daughter
+of Councillor von Breuning, in
+Bonn, the friend and pupil of
+Beethoven; in 1802 became the
+wife of Dr. Wegeler, afterwards
+consulting physician at Coblenz.</p>
+
+<p>Breuning, Frau von, widow of
+Councillor von Breuning, into
+whose house Beethoven was
+received as one of the family,
+and where he received his first
+musical impressions.</p>
+
+<p>Breuning, Lenz (Lorenz), youngest
+son of the "Frau Hofrath."</p>
+
+<p>Breuning, Stephan von, of Bonn;
+came to Vienna in the spring
+of 1800, where he became councillor,
+and died in 1827.</p>
+
+<p>Browne, Count, of Vienna, an
+admirer of Beethoven's music.</p>
+
+<p>Brühl, the, a village and favorite
+pleasure resort near Vienna.</p>
+
+<p>Brunswick, Count Franz von, of
+Pesth, one of Beethoven's greatest
+admirers and friends in
+Vienna.</p>
+
+<p>Bonaparte, Ludwig, King of
+Holland.</p>
+
+
+<p>"Cäcilia, a Journal for the
+Musical World," &amp;c. </p>
+
+<p>Carl, Archduke. <i>See</i> Archduke
+Carl.</p>
+
+<p>Carlsbad.</p>
+
+<p>Cassel.</p>
+
+<p>Castlereagh, the well-known English
+minister.</p>
+
+<p>Cherubini.
+ Visited Vienna in 1805.</p>
+
+<p>Clement, Franz, born 1784, died
+1842, orchestral director at the
+"Theater an der Wien."</p>
+
+<p>Clementi.</p>
+
+<p>Collin, the famous Austrian poet.</p>
+
+<p>Cornega, a singer in Vienna
+commended to Beethoven by
+Schindler.</p>
+
+<p>Court Theatre, Beethoven's letter
+to the directors of the.</p>
+
+<p>Cramer, John, the celebrated London
+pianist, also a music publisher.</p>
+
+<p>Czerny, Carl, in Vienna, the well
+known writer of pianoforte
+studies.</p>
+
+<p>Czerny, Joseph, in Vienna.</p>
+
+
+<p>Deafness of Beethoven.</p>
+
+<p>De la Motte-Fouqué, the poet
+of "Undine," which he had
+arranged as an Opera libretto
+for T.A. Hoffmann.</p>
+
+<p>Del Rio, Giannatasio, proprietor
+of an academy at Vienna, under
+whose care Beethoven placed
+his nephew Carl from the
+year 1816 to 1818.</p>
+
+<p>Diabelli, Anton, composer and
+music publisher in Vienna.</p>
+
+<p>Döbling, Ober- and Unter-Döbling,
+near Vienna, Beethoven's occasional
+summer residence.</p>
+
+<p>Dresden.</p>
+
+<p>Drossdick, Baroness Thérèse, to
+whom Beethoven was greatly
+attached.</p>
+
+<p>Duport, director of the Kärnthnerthor
+Theatre in the year 1823.</p>
+
+
+<p>Eisenstadt, in Hungary,
+the residence of Prince Esterhazy,
+where Beethoven remained
+on a visit in the years
+1794 and 1808.</p>
+
+<p>English language, Beethoven's
+correspondence in the.</p>
+
+<p>Erdödy Countess, in Vienna, one
+of Beethoven's best friends.</p>
+
+<p>Ertmann, Baroness Dorothea (<i>née</i>
+Graumann), a friend of Beethoven,
+and one of the most accomplished
+pianists in Vienna; she
+especially excelled in the performance
+of Beethoven's compositions.</p>
+
+<p>Esterhazy, Prince Paul, son of the
+protector of Haydn, and himself,
+at a later period, an ardent admirer
+of that master.</p>
+
+
+<p>France.</p>
+
+<p>Frank, Dr.</p>
+
+<p>Frank, Frau, in Vienna.</p>
+
+<p>"Frau Schnaps," Beethoven's
+housekeeper during the latter
+years of his life; called also
+"The Fast-sailing Frigate" and
+"The Old Goose."</p>
+
+<p>French language, Beethoven's correspondence
+in the.</p>
+
+<p>Fries, Count, in Vienna, an admirer
+of Beethoven's works.</p>
+
+<p>Fux, the well-known old theorist
+and composer, in Vienna, author
+of the "Gradus ad Parnassum."</p>
+
+
+<p>Gallizin, Prince Nikolaus
+Boris, at St. Petersburg, a
+zealous friend of art, from whom
+Beethoven received an order for
+his last quartet.</p>
+
+<p>Gebauer, Franz Xaver, founder
+of the "Concerts Spirituels" at
+Vienna.</p>
+
+<p>Gerardi, Mdlle.</p>
+
+<p>Girowetz, Court musical director
+at the "Burgtheater."</p>
+
+<p>Giuliani, a celebrated guitar player
+at Vienna.</p>
+
+<p>Gläser, Beethoven's copyist from
+the year 1823.</p>
+
+<p>Gleichenstein, Baron, of Rothweil,
+near Freiburg in Breisgau, a
+friend of Beethoven at Vienna.
+ He left Vienna
+about the year 1815, and only
+revisited that city once afterwards,
+in 1824.</p>
+
+<p>Gneixendorf, the estate of Beethoven's
+brother Johann, near
+Krems, on the Danube, which
+Beethoven visited, accompanied
+by his nephew, in the autumn
+of 1826.</p>
+
+<p>Goethe.</p>
+
+<p>Gratz, in Styria.</p>
+
+<p>Grillparzer.</p>
+
+<p>Guicciardi, Countess Giulietta,
+Beethoven's "immortal beloved."</p>
+
+
+<p>Hammer-Purgstall, the
+distinguished Orientalist in
+Vienna.</p>
+
+<p>Handel.</p>
+
+<p>Haslinger, Tobias, music publisher
+at Vienna.</p>
+
+<p>Hauschka, Vincenz, Government
+auditor, a friend of Beethoven.</p>
+
+<p>Heiligenstadt, near Vienna, a favorite
+summer residence of
+Beethoven, where, among other
+works, the "Pastoral Symphony"
+was written by him.</p>
+
+<p>Hetzendorf, a favorite suburban
+residence near Vienna.</p>
+
+<p>Hoffmann, Th. Amadeus.</p>
+
+<p>Hofmeister, Kapellmeister and
+music publisher, first in Vienna,
+and afterwards in company with
+Kühnel in Leipzig (now Peters's
+Bureau de Musique).
+<i>See also</i> Peters.</p>
+
+<p>Holz, Carl, Government official at
+Vienna, an accomplished violinist,
+born in 1798; became a
+member of the Schuppanzigh
+Quartets in 1824, and afterwards
+director of the Concerts
+Spirituels in that capital; a Viennese
+of somewhat dissolute
+habits, by whom even the grave
+master himself was at times unfavorably
+influenced.</p>
+
+<p>Homer, especially the Odyssey, a
+favorite study of Beethoven.</p>
+
+<p>Hönigstein, a banker in Vienna.</p>
+
+<p>Hummel, Johann Nepomuk, the
+celebrated composer and pianist,
+a pupil of Mozart, and for some
+time Beethoven's rival in love
+matters, having married the
+sister of the singer Röckel, to
+whom Beethoven also was much
+attached (<i>see also</i> Schindler's
+"Biography," i. 189).</p>
+
+<p>Hungary, Beethoven there.</p>
+
+
+<p>Imperial Court at Vienna.</p>
+
+<p>Imperial High Court of Appeal,
+letter from Beethoven to the.</p>
+
+
+<p>Jenger, Chancery officer in
+the Imperial War Office at Vienna,
+a passionate lover of music.</p>
+
+
+<p>Kalkbrenner.</p>
+
+<p>Kandeler, testimonial from
+Beethoven in favor of.</p>
+
+<p>Kanne, F.A., at Vienna, highly
+appreciated in his day as a poet,
+composer, and critic, an intimate
+friend of Beethoven, and
+occasionally his guest (<i>see also</i>
+Schindler's "Biography," i. 228).</p>
+
+<p>Kauka, Dr., Beethoven's advocate
+in Prague.</p>
+
+<p>Kiesewetter, Councillor von, in
+Vienna, the popular writer on
+the science of music, one of the
+subscribers to the great address
+presented to Beethoven in February,
+1824.</p>
+
+<p>Kinsky, Prince Ferdinand, of Bohemia,
+one of Beethoven's most
+devoted patrons in Vienna.</p>
+
+<p>Kinsky, Princess.</p>
+
+<p>Kirnberger, of Berlin, the well-known
+theorist.</p>
+
+<p>Koch, Barbara, of Bonn, daughter
+of the landlord of the "Zehrgaden,"
+the friend of Eleonore von
+Breuning, an amiable and intelligent
+lady, at whose house
+the leading persons of the town
+were accustomed to assemble;
+she afterwards became governess
+to the children of Count
+Belderbusch, whom she married
+in 1802.</p>
+
+<p>Könneritz, Von, principal director
+of the Court band and Opera in
+Dresden.</p>
+
+<p>Kraft, Anton, a celebrated violoncello-player
+in Vienna.</p>
+
+<p>Kuhlau, Friedrich, the distinguished
+flute-player, a great admirer
+of Beethoven's music.</p>
+
+<p>Kühnel, in Leipzig. <i>See</i> Hofmeister.</p>
+
+
+<p>Laibach, the Philharmonic
+Society of.</p>
+
+<p>Landrecht, Beethoven's address to
+the honorable members of the.</p>
+
+<p>Leidesdorf, M.J., composer and
+music publisher in Vienna, a
+subscriber to the great address
+presented to Beethoven in 1824.</p>
+
+<p>Leipzig "Allgemeine Zeitung," established
+in 1798; its remarks
+at first unfavorable towards
+Beethoven.</p>
+
+<p>Lichnowsky, Count Moritz, brother
+of Prince Carl Lichnowsky, and,
+like him, the friend and patron
+of Beethoven.
+ Schindler, in his "Biography,"
+i. 241, n., relates as follows:--
+"The acute perception
+of the Count led him, on a
+nearer acquaintance with the
+work, to surmise that it had been
+written with some special intentions.
+On being questioned on
+this matter, the author replied
+that he had intended to set the
+Count's love-story to music, and
+that if he needed titles for it, he
+might write over the first piece,
+'Fight between Head and
+Heart,' and over the second,
+'Conversation with the Loved
+One.' After the death of his
+first wife, the Count had fallen
+deeply in love with a distinguished
+opera singer, but his
+friends protested against such
+an alliance. After a contest of
+many years' duration, however,
+he at last succeeded, in 1816, in
+removing all hindrances to their
+union."</p>
+
+<p>Lichnowsky, Prince Carl, a friend
+and pupil of Mozart, and afterwards
+a most zealous patron of
+Beethoven in Vienna (died April
+15, 1814).</p>
+
+<p>Liechtenstein, Princess, in Vienna,
+Beethoven's patroness.</p>
+
+<p>Linke, born 1783, a distinguished
+violoncello player, member of
+the Rasumowsky Quartets.</p>
+
+<p>Lobkowitz, Prince, one of Beethoven's
+most zealous patrons in
+Vienna.</p>
+
+<p>London, England, and the English.</p>
+
+<p>Luther.</p>
+
+
+<p>Maelzel, mechanician to the
+Imperial Court of Vienna,
+the well-known inventor of the
+metronome.</p>
+
+<p>Malchus, a youthful friend of Beethoven
+in Bonn, in later years
+Minister of Finance of the kingdom
+of Westphalia, and afterwards
+of that of Wirtemberg
+(died at Stuttgart in 1840).</p>
+
+<p>Malfatti, Dr., a celebrated surgeon
+in Vienna; Beethoven under his
+treatment in 1814.</p>
+
+<p>Marconi, contralto singer in Vienna.</p>
+
+<p>Marx, A.B., music director and
+professor at the University of
+Berlin; edited, when in his
+twentieth year, the "Berliner
+Musikzeitung," a journal whose
+publication, unfortunately, lasted
+but a few years only. Next
+to T.A. Hofmann, he was the
+first who fully and thoroughly
+appreciated Beethoven's music
+in all its depth and grandeur,
+and who manfully and intelligently
+defended the lofty genius
+of the master against the base
+attacks to which it was at times
+exposed; he has remained until the present day the most efficient
+representative of the progress of musical art.</p>
+
+<p>Matthisson, the poet.</p>
+
+<p>Maximilian Franz, youngest brother of the Emperor Joseph II., Elector of
+Cologne from the year 1785, and one of the noblest and most zealous patrons of
+the young Beethoven, on whom, in 1785, he conferred the appointment of Court
+organist, and in 1787, with a view to the further cultivation of his talents,
+sent him to Vienna, assisting him in every way until the year 1794, at which
+period his country fell entirely under the dominion of France (died in 1801).</p>
+
+<p>Maximilian, Friedrich, Elector of Cologne until the year 1784;
+the first noble patron of Beethoven, whom he placed under the instruction of the Court organist Von der Eeden, and afterwards, on the death of that musician, under Neefe; as an acknowledgment for which kindness, and in proof of the success which had attended his
+studies, the young composer, then only eleven years of age, dedicated his
+first sonatas to his benefactor.</p>
+
+<p>Mayseder, the celebrated violinist (died at Vienna in 1863).</p>
+
+<p>Meyer, Friedrich Sebastian, a singer (born 1773, died 1835), the husband of
+Mozart's eldest sister-in-law, who frequently, even in Beethoven's presence,
+made some boastful remark in praise of his deceased relative; such as "My
+brother-in-law would not have written that!."</p>
+
+<p>Metronome, an instrument for measuring tune in music, invented about the year
+1815 by Maelzel, of Vienna, and often employed and spoken of by Beethoven.</p>
+
+<p>Milder-Hauptmann, Mdlle., the celebrated singer, first in Vienna and
+afterwards in Berlin.</p>
+
+<p>Mödling, a village near Vienna, and Beethoven's favorite summer
+residence.</p>
+
+<p>Mollo, music publisher in Vienna, afterwards the firm of Steiner &amp;
+Co., and at a later period that of Haslinger.</p>
+
+<p>Mölk, the celebrated abbey on the Danube.</p>
+
+<p>Mölker Bastei, the, at Vienna, on several occasions Beethoven's
+residence in the house of Baron von Pasqualati (<i>see also</i> Schindler's
+"Biography," i. 187).</p>
+
+<p>Moscheles.</p>
+
+<p>Mosel, Hofrath Ignaz von, in Vienna, a well-known music writer, and the founder of the Conservatory of Music in that
+capital.</p>
+
+<p>Mozart.</p>
+
+<p>Munich.</p>
+
+<p>Mythological subjects, reference made to, by Beethoven, who, as it is well known, possessed a considerable acquaintance with
+ancient history.</p>
+
+
+<p>Nägeli, Hans Georg, the distinguished founder of men's vocal unions in Switzerland, also a popular composer of vocal music, a music publisher, and, at a later period, educational inspector
+in Zurich.</p>
+
+<p>Napoleon, when General Bonaparte, so greatly admired by Beethoven, that on the occasion of that General's appearance, the master was incited to compose
+the "Eroica," which he
+dedicated to him ("Napoleon
+Buonaparte--Luigi van Beethoven").
+On hearing, however,
+of the coronation of his hero as
+Emperor, he angrily cast aside
+the intended presentation copy
+of his work, and refused to send
+it to him.</p>
+
+<p>Neate, Charles, a London artist,
+and a great admirer of Beethoven,
+with whom he became
+acquainted in Vienna in the
+year 1816.</p>
+
+<p>Nussböck, town sequestrator at
+Vienna, for some time the
+guardian of Beethoven's nephew.</p>
+
+<p>Nussdorf, a favorite summer residence
+on the Danube, near
+Vienna.</p>
+
+
+<p>Oliva, a philologist and friend
+of Beethoven. According to Schindler
+("Biography," i. 228), he
+repaired to St. Petersburg in
+1817, in which city he settled as
+professor of German literature;
+Schindler is, however, mistaken
+in the date which he has given.</p>
+
+<p>Oppersdorf, Count Franz von,
+Beethoven's friend and patron.</p>
+
+
+<p>Pachler-Koschak, Marie,
+of Gratz, to whom Beethoven
+was warmly attached.</p>
+
+<p>Papageno.</p>
+
+<p>Paris.</p>
+
+<p>Parry, Captain, wrote on the
+music of the Esquimaux.</p>
+
+<p>Pasqualati, Baron von, merchant
+in Vienna, an ardent admirer
+of Beethoven, and his constant
+benefactor. In 1813
+Beethoven again occupied
+apartments appropriated to his
+use by the Baron at his residence
+on the Mölker Bastei, and remained
+there until 1816.</p>
+
+<p>Penzing, a village near Vienna, a
+favorite summer residence.</p>
+
+<p>Peters, C.F., "Bureau de Musique"
+in Leipzig (<i>see also</i> Hofmeister).</p>
+
+<p>Peters, councillor of Prince Lobkowitz
+at Vienna, a friend of
+Beethoven.</p>
+
+<p>Philharmonic Society in London.
+In Laibach.</p>
+
+<p>Pianoforte, Beethoven's remarks
+concerning the.</p>
+
+<p>Pilat, editor of the "Austrian Observer."</p>
+
+<p>Plutarch.</p>
+
+<p>Portraits of Beethoven.</p>
+
+<p>Potter, Cipriani, pianist in London.</p>
+
+<p>Prague.</p>
+
+<p>Prince Regent, the, afterwards
+George IV. of England.</p>
+
+<p>Probst, music publisher in Leipzig.</p>
+
+<p>Prussia.</p>
+
+<p>Punto (<i>alias</i> Stich) a celebrated
+horn player, to whom Beethoven
+was mainly indebted for his
+knowledge of that instrument
+(died 1804).</p>
+
+
+<p>"Queen of the Night." <i>See</i> Beethoven's
+sister-in-law.</p>
+
+
+<p>Radziwill, Prince, at Berlin,
+a devoted patron of music
+and the composer of music to
+"Faust."</p>
+
+<p>Rampel, Beethoven's copyist about
+the year 1824.</p>
+
+<p>Rasumowsky, Count, afterwards
+Prince, Russian ambassador at
+Vienna, an ardent lover of music.</p>
+
+<p>Recke, Elise von der, the well-known
+poetess.</p>
+
+<p>Reisser, vice-director of the Polytechnic
+Institution at Vienna,
+co-guardian of Beethoven's
+nephew in the year 1825.</p>
+
+<p>Religious and moral sentiments on
+particular subjects.</p>
+
+<p>Rellstab, Ludwig, a writer and
+poet, for many years editor of
+the "Vossische Zeitung," in
+Berlin.</p>
+
+<p>Ries, Ferdinand, son of the preceding,
+a pupil of Beethoven
+and a distinguished composer.
+ Quitted Vienna in 1805, and,
+with the exception of a short
+residence there, on his return
+from Russia in the autumn of
+1808, never again returned to
+that capital (Schindler, i. 227).</p>
+
+<p>Ries, Franz, Court musician to the
+Elector of Cologne, a helpful
+friend to Beethoven (born 1755).</p>
+
+<p>Rochlitz, Friedrich, the well-known
+writer on the science of
+music, and for nearly twenty-five
+years editor of the Leipzig
+"Allgemeine Musikzeitung," a
+man who, notwithstanding his
+entire lack of historical acumen
+and his limited acquaintance
+with the technicalities of music,
+did very much towards liberating
+the art from its mechanical
+condition, and promoting its intellectual
+appreciation by the
+public. He was in Vienna in
+the year 1822, where he became
+personally acquainted with
+Beethoven, but never fully appreciated
+the genius of the
+master,--a circumstance which
+Beethoven himself most deeply
+felt, even after the retirement of
+Rochlitz from the editorship of
+that journal, and which formed
+the subject of many ironical remarks
+on the part of Beethoven
+respecting these representatives
+of the so-called Old-German
+national composers.</p>
+
+<p>Röckel, singer of the part of Florestan
+in Vienna in 1806, still
+living at Bath, in England.</p>
+
+<p>Rode, the celebrated violinist;
+came to Vienna in the winter
+of 1812-13, where he became
+acquainted with Beethoven.</p>
+
+<p>Rudolph, Archduke, youngest
+brother of the Emperor Franz,
+born 1788, died 1831, a passionate
+lover of music, and himself
+a composer; he became Beethoven's
+pupil in 1808, and in 1819
+Cardinal-Archbishop of Olmütz.</p>
+
+<p>Russia.</p>
+
+<p>Rzehatschek, in Vienna.</p>
+
+
+<p>Salieri, Kapellmeister at
+Vienna, a contemporary and
+rival of Haydn and Mozart, for
+some time Beethoven's instructor
+in the dramatic style.</p>
+
+<p>Salomon, J.P., of Bonn, the celebrated
+violinist, until the year
+1782 director of the concerts of
+Prince Heinrich of Prussia; he
+afterwards came to London,
+where he became chiefly instrumental
+in the introduction of
+German music into that capital;
+as is well known, it was
+owing to him also that J. Haydn
+was induced to visit England.</p>
+
+<p>Sarastro.</p>
+
+<p>Sartorius, royal censor at Vienna
+(<i>see also</i> Schindler's "Biography,"
+ii. 69).</p>
+
+<p>Saxony. <i>See also</i> Dresden.</p>
+
+<p>Schade, Dr., advocate at Augsburg,
+a helpful friend of the
+young Beethoven.</p>
+
+<p>Schenk, the well-known composer
+of the "Village Barber," for
+some time Beethoven's instructor
+in Vienna (died 1836).</p>
+
+<p>Schiller.</p>
+
+<p>Schindler, Anton, of Moravia,
+Beethoven's sincere friend and
+biographer (born 1790, died
+1864); he became acquainted
+with Beethoven towards the end
+of March, 1814.</p>
+
+<p>Schlemmer, for many years Beethoven's
+copyist until 1823.</p>
+
+<p>Schlemmer, a gentleman living in
+the Alleengasse, auf der Wieden,
+in whose house Beethoven
+placed his nephew Carl (not
+to be confounded with the copyist
+of the same name).</p>
+
+<p>Schlesinger, Moritz, music publisher
+in Berlin and Paris.</p>
+
+<p>Schmidt, Dr., army surgeon in
+Vienna.</p>
+
+<p>Schoberlechner, Franz, pianist.</p>
+
+<p>Scholz, music director in Warmbrunn.</p>
+
+<p>Schönauer, Dr., Court advocate
+and barrister at Vienna, appointed
+by Beethoven's brother
+Carl testamentary trustee to his
+nephew--an intriguing lawsuit-pettifogger.</p>
+
+<p>Schott, music publisher in Mayence.</p>
+
+<p>Schröder, Wilhelmine, the great
+singer.</p>
+
+<p>Schuppanzigh, Ignaz, born 1776,
+died 1830, the celebrated violinist,
+whose extraordinary corpulence
+was a frequent subject of
+Beethoven's witticisms; he was,
+however, the first who fully appreciated
+Beethoven's music for
+stringed instruments, which he
+performed in a masterly manner.
+ Resided in Russia from
+1816 to 1823.</p>
+
+<p>Schweiger, Joseph Freiherr von,
+chamberlain to the Archduke
+Rudolph.</p>
+
+<p>Schweizer, Ed. Friedrich von,
+chamberlain to the Archduke
+Anton, an admirer of Beethoven's
+music and subscriber to
+the address of February 1824.</p>
+
+<p>Sebald, Auguste, the singer.</p>
+
+<p>Seibert, Dr., surgeon in Vienna,
+Beethoven's operator.</p>
+
+<p>Seyfried, Ignaz Ritter von, the
+well-known composer, publisher
+of the spurious edition of
+"Studies by Ludwig van Beethoven,"
+Kapellmeister in Vienna.</p>
+
+<p>Shakespeare, deeply read and
+greatly admired by Beethoven.</p>
+
+<p>Siboni, a distinguished tenorist in
+Vienna.</p>
+
+<p>Sight, Beethoven's weakness of.</p>
+
+<p>Simrock, Court musician (horn
+player) to the Elector of Cologne,
+and music publisher in
+Bonn, a friend of Beethoven's
+early days.</p>
+
+<p> His son,
+the present proprietor of the
+business in Bonn, at Vienna in
+the summer of 1816.</p>
+
+<p>Sketch by Beethoven.</p>
+
+<p>Smart, Sir George, music publisher
+in London, a great admirer
+of Beethoven's music.</p>
+
+<p>Smetana, Dr., surgeon at Vienna;
+gained considerable popularity
+by his treatment of deafness.</p>
+
+<p>"Society of Friends to Music in
+the Austrian States" at Vienna.</p>
+
+<p>Sonntag, Henriette, the celebrated
+singer.</p>
+
+<p>Spiecker. Dr., of Berlin.</p>
+
+<p>Spohr.</p>
+
+<p>Stadler, Abbé Maximilian (born
+1748, died 1833), a composer,
+and the friend of Mozart; an
+opponent of the Beethoven
+school of music (<i>see</i> Schindler's
+"Biography," i. 80; ii. 109).</p>
+
+<p>Standenheim, a celebrated physician
+in Vienna.</p>
+
+<p>Stein, pianoforte manufacturer at
+Vienna, brother of Frau Nanette
+Streicher.</p>
+
+<p>Steiner, S.A., music publisher in
+Vienna, succeeded by T. Haslinger.</p>
+
+<p>Sterkel, Franz Xaver, a pleasing
+pianist and composer, whom
+Beethoven visited at Aschaffenburg
+in 1791, and greatly astonished
+by his pianoforte playing.</p>
+
+<p>Stoll, a young poet at Vienna.</p>
+
+<p>Streicher, Andreas, the well-known
+friend of Schiller's early
+days. He married, when in his
+nineteenth year, Nanette Stein,
+only daughter of the celebrated
+pianoforte manufacturer at
+Augsburg, whom he took with
+him to Vienna, where he first
+became teacher of the pianoforte,
+and afterwards, by the assistance
+of his wife, who had
+made herself acquainted with
+her father's art, founder of the
+celebrated Streicher pianoforte
+manufactory. Schindler, in his
+"Biography," i. 187, speaks of
+the interest taken by Frau
+Streicher in Beethoven's domestic
+matters.</p>
+
+<p>Stumpff, harp manufacturer in
+London, an admirer of Beethoven's
+works.</p>
+
+<p>Swedish Academy of Music.</p>
+
+
+<p>Theatres:<br>
+ Josephstadt;<br>
+ Kärnthnerthor;<br>
+ "An der Wien."</p>
+
+<p>Tiedge, the poet of "Urania," and
+also of the song "An die Hoffnung,"
+so much admired by
+Beethoven, and several times
+set to music by him.</p>
+
+<p>Tonie, Antonie, of Birkenstock,
+daughter of a family in Vienna
+from which Beethoven received
+great kindness from the first period
+of his residence in that
+capital, and in which, in the
+year 1810, Bettina lived, who
+afterwards became the wife of
+B.A. Brentano, a merchant in
+Frankfort, to whom Beethoven
+was greatly indebted.</p>
+
+<p>Töplitz, in Bohemia.</p>
+
+<p>Trautmannsdorf, Prince, High
+Chamberlain.</p>
+
+<p>Travels and travelling projects of
+Beethoven. <i>See also</i>
+London.</p>
+
+<p>Treitschke, stage poet at Vienna.</p>
+
+
+<p>Unger, the celebrated singer.</p>
+
+<p>University, the, of Vienna.</p>
+
+<p>Ursulines, convent of the, at
+Gratz, in Styria, music supplied
+by Beethoven in aid of.</p>
+
+
+<p>Varenna, Kammerprocurator
+at Gratz.</p>
+
+<p>Varnhagen von Ense.</p>
+
+<p>Vering, Dr., army surgeon at
+Vienna.</p>
+
+<p>Vienna, Beethoven's settled residence
+from the year 1792, of
+which, however, he never spoke
+favorably.</p>
+
+
+<p>Wawruch, Dr., clinical professor,
+Beethoven's last surgeon.</p>
+
+<p>Weber, Carl Maria von.</p>
+
+<p>Weber, Gottfried, theorist and
+composer.</p>
+
+<p>Wegeler, Dr., of Bonn, an early
+friend of Beethoven.</p>
+
+<p>Weigl, Joseph, composer of the
+"Swiss Family," Kapellmeister
+at Vienna.</p>
+
+<p>Weinmüller, singer at the Kärnthnerthor
+Theatre.</p>
+
+<p>Weiss, tenor player at Vienna.</p>
+
+<p>Westphalia, Beethoven offered the
+appointment of Kapellmeister
+to the King of, in 1808.</p>
+
+<p>Wieden, a suburb of Vienna, on
+several occasions Beethoven's
+residence.</p>
+
+<p>Wieland.</p>
+
+<p>Wills, Beethoven's.</p>
+
+<p>Wolf, Dr., advocate in Prague.</p>
+
+
+<p>Zelter, the song composer
+and friend of Goethe, director
+of the Academy of Vocal Music
+at Berlin.</p>
+
+<p>Zmeskall von Domanowecz, Court
+secretary at Vienna, one of
+Beethoven's earliest friends in
+the Imperial city, a good violoncello
+player and also a composer.</p>
+
+<p>Zulehner, music publisher at Mayence.</p>
+
+<p>Zurich.</p>
+
+
+
+
+<h2>THE END</h2>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13272-h.htm or 13272-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/7/13272/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
diff --git a/old/13272-h/images/3-staccatissimo.png b/old/13272-h/images/3-staccatissimo.png
new file mode 100644
index 0000000..4217f94
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/3-staccatissimo.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/3-staccato.png b/old/13272-h/images/3-staccato.png
new file mode 100644
index 0000000..1ffb027
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/3-staccato.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/Beethoven2.ly b/old/13272-h/images/Beethoven2.ly
new file mode 100644
index 0000000..39373bb
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/Beethoven2.ly
@@ -0,0 +1,1505 @@
+<pre>
+This file contains the lilypond sources and some surrounding context
+from the html files. The entire html file could not be processed
+because python cannot handle strings of any significant size.
+
+Several patches were needed to get lilypond-book to work right,
+so good luck. You'll need it.
+
+This was compiled using lilypond version 2.0.1, using this command:
+ lilypond-book -f html Beethoven2.ly
+
+Patches:
+This patch makes lilypond-book work correctly with latin1 characters.
+--- lilypond-2.0.1/tex/lilyponddefs.tex Thu Sep 18 07:19:33 2003
++++ lilyponddefs.tex Wed May 19 18:18:36 2004
+@@ -55,6 +55,7 @@
+ \endgroup
+ \def\lilyponddocument{}
+ \documentclass[a4paper]{article}
++ \usepackage[latin1]{inputenc}
+ \pagestyle{empty}
+ % \begin is defined as \outer in texinfo, thus we use \csname
+ \csname begin\endcsname{document}
+
+This patch makes the filename option work correctly.
+--- lilypond-2.0.1/scripts/out/lilypond-book Sun Jan 11 12:42:20 2004
++++ ./lilypond-book Thu May 20 11:11:13 2004
+@@ -732,8 +732,6 @@
+ }
+ ''' % (optstring, music_size, linewidth, indent, notime) + body
+
+- if orig_name:
+- body = '\\renameinput \"%s\"\n%s' % (orig_name, body)
+
+
+ # ughUGH not original options
+@@ -1251,7 +1249,7 @@
+
+ original_name = os.path.basename (original_name)
+
+- base = unique_file_name (content)
++ base = original_name
+ outname = base + '.ly'
+ changed = update_file (content, outname)
+
+</pre>
+-----------------------File: 015.png----------------------------
+<p>
+<center>
+<lilypond notime filename="etude1">
+\clef treble
+\relative f'' {
+f16 a f g e f c e b d a b
+}
+</lilypond>
+</center>
+<p>
+I wish all the fingers to be used; and also in similar
+ones, such as these,--
+<p>
+<lilypond notime filename="etude2">
+\clef treble
+\relative f'' {
+c16 e d f e g d f
+}
+</lilypond> &c.
+<lilypond notime filename="etude3">
+\clef treble
+\relative f'' {
+g16 e f d e c d b
+}
+</lilypond> &c.
+<p>
+-----------------------File: 029.png----------------------------
+<p>
+Where are the coverlets for the beds?
+<p>
+<center>
+<lilypond nofragment filename="where">
+\score{
+\addlyrics
+\new Staff \notes\relative f'' {
+\clef treble e1 f1 \bar "" }
+\new Lyrics \lyrics { Where? where? }
+\paper{
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator{
+\StaffContext minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+ \remove Time_signature_engraver }
+}}
+</lilypond>
+</center>
+<p>
+-----------------------File: 042.png----------------------------
+<p>
+261.
+<p>
+TO RIES.
+<p>
+Vienna, April 16, 1819.
+<p>
+DEAR RIES,--
+<p>
+Here are the <i>Tempi</i> of the Sonata.
+<p>
+1st Allegro, Allegro (alone), erase the <i>assai</i>.
+Maelzel's metronome
+<lilypond nofragment filename="halfnote">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { c2 }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+= 138.
+<p>
+2d movement, Scherzoso. Maelzel's metronome
+<lilypond nofragment filename="halfnote">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { c2 }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+= 80.
+<p>
+3d movement, Maelzel's metronome
+<lilypond nofragment filename="eighthnote">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { c8 }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+= 92.
+<p>
+Observe that a previous bar is to be inserted
+here, namely:--
+<p>
+<center>
+<lilypond nofragment filename="newbar">
+\score{
+\new PianoStaff <<
+\new Staff \notes\relative c' {
+\clef treble \key d \major \time 6/8
+<< R2. s4.^"New bar." >> |
+<cis fis a cis>4\sustainDown a'8 << { a fis g } \\ { cis, cis <g cis e> } >>
+}
+\new Staff \notes {
+\clef bass \key d \major \time 6/8
+<< { a4. cis' | fis s } \\
+{ <a,, a,>4. <cis, cis> |
+<fis, cis> <fis, cis fis>8 <a, cis a> <g, cis g>
+} >>
+\bar "" }
+>>
+\paper{
+indent = #0
+raggedright = ##t
+\translator{\ScoreContext SpacingSpanner \set #'spacing-increment = #3 }
+}}
+</lilypond>
+</center>
+<p>
+4th movement, Introduzione--largo. Maelzel's
+metronome
+<lilypond nofragment filename="sixteenthnote">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { c16 }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+= 76.
+<p>
+-----------------------File: 043.png----------------------------
+<p>
+5th and last movement, 3/4 time. Maelzel's metronome
+<lilypond nofragment filename="halfnote">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { c2 }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+= 144.
+<p>
+<center>
+<lilypond notime filename="aac">
+\new Staff \notes {
+\clef treble \key bes \major \time 3/4
+a''2. | a''4( c'''2)
+\bar ""
+}
+</lilypond>
+</center>
+<p>
+<p>
+-----------------------File: 060.png----------------------------
+<p>
+277.
+<p>
+Vienna, Sept. 21, 1819.
+<p>
+In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.
+<p>
+[Music: Four staves (SATB), B-flat major, 4/4 time, repeating.
+ Glaube und hoffe
+ Glaube und hoffe und hoffe
+ Glaube und hoffe, Glaube und hoffe
+Glaube und hoffe,
+]
+<lilypond nofragment filename="glaube">
+\score {
+<<
+\addlyrics
+\new Staff \notes \relative f'' {
+\clef soprano \key bes \major \time 4/4
+r1 \bar "|:"
+r1
+r1
+f2 d,4 bes' |
+ees2 d \bar ":|"
+}
+\new Lyrics \lyrics {
+Glau -- be und hof -- fe
+}
+\addlyrics
+\new Staff \notes \relative c'' {
+\clef alto \key bes \major \time 4/4
+r1 \bar "|:"
+r1
+c2 bes4 bes |
+a2 bes4 f |
+g( a) bes2 \bar ":|"
+}
+\new Lyrics \lyrics {
+Glau -- be und hof -- fe und hof -- fe
+}
+\addlyrics
+\new Staff \notes \relative bes {
+\clef tenor \key bes \major \time 4/4
+r1 \bar "|:"
+bes2 a4 a |
+ees'2 d |
+bes4( ees) d d |
+c2 bes \bar ":|"
+}
+\new Lyrics \lyrics {
+Glau -- be und hof -- fe, glau -- be und hof -- fe
+}
+\addlyrics
+\new Staff \notes \relative f {
+\clef bass \key bes \major \time 4/4
+f2 bes,4 bes \bar "|:"
+g'2 f |
+r1
+r1
+f2 bes,4 bes \bar ":|"
+}
+\new Lyrics \lyrics {
+Glau -- be und hof -- fe,
+}
+>>
+\paper {
+indent = #0
+raggedright = ##t
+\translator {
+\StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}
+}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 071.png----------------------------
+<p>
+288.
+<p>
+TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RODOLPH.
+<p>
+[Music: Treble clef, C major.
+Seiner Kaiserlichen Hoheit!
+Dem Erzherzog Rudolph!
+Dem geistlichen Fürsten!
+Alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles alles Gute, alles alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!]
+<p>
+<lilypond nofragment filename="rudolph">
+% may need to insert more line breaks
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+fanfare = \notes \relative g' { \autoBeamOff
+ <g c e>16^\f <g c e> <g c e> <g c e> <g c e> <g c e> <a c f>4 <a c f>8
+r16^\fermata
+ r8 <g c e>16^\f <g c e> <g c e> <g c e> <g c e>4 <g b d>8 r16^\fermata
+ <e a c>8^\p <e a c> <e a c>16 <e a c> <e gis b>4 <c a'> r16^\fermata
+}
+
+fanfaremelody = \notes \relative c' { \autoBeamOff
+ c16_\f c c c c c f,4 f8 r16_\fermata
+ r8 c'16_\f c c c g4 g8 r16_\fermata
+ a8_\p a a16 a e4 a r16_\fermata |
+}
+
+melody = \notes \relative c'' {
+\segnomark
+\time 4/4
+% the cadenza confuses the accidentals in the first measure
+\partial 4 d8^"Mäßig." b |
+a4 g r d'8 e |
+f4 e r e8 f |
+g4 c, r f8 e |
+d2 c4 r |
+\segnomark
+d8 b b b c[ d] d4 |
+a8 b c e f4 e |
+c4. c8 b4 c |
+b8 a g[ f] e4 r |
+\segnomark
+r4 g8 g a[( b]) b4 |
+r4 g8 c c[( d]) g,4 |
+e8[( g]) c[( e]) g, g g8. g16 |
+g8 c b[( g]) g4 r |
+\segnomark
+r4 d8 b a4 g |
+r4 e'8 c a[ b] c[ d] |
+r4 e8 e d4 c |
+g'8 g g,4 c \bar "||"
+}
+
+words = \lyrics {
+Sei -- ner Kai -- ser -- li -- chen Ho -- heit!
+Dem Erz -- her -- zog Ru -- dolph!
+Dem geist -- li -- chen Für -- sten!
+Al -- les Gu -- te! al -- les Schö -- ne!
+al -- les Gu -- te! al -- les Schö -- ne!
+al -- les al -- les Gu -- te, al -- les al -- les Schö -- ne!
+al -- les Gu -- te! al -- les Schö -- ne!
+al -- les Gu -- te, al -- les Schö -- ne!
+al -- les al -- les Gu -- te, al -- les Schö -- ne!
+al -- les Gu -- te, al -- les Schö -- ne!
+al -- les Gu -- te, al -- les Schö -- ne!
+}
+
+\score {
+\addlyrics
+\new Staff \notes {
+ \clef treble \key c \major
+ \property Staff.TimeSignature \set #'break-visibility = #all-invisible
+ \autoBeamOff
+\forgetAccidentals
+ \cadenzaOn
+ << \fanfare \\ \fanfaremelody >>
+ \cadenzaOff
+ \bar "|"
+ \break
+ \property Staff.TimeSignature \set #'break-visibility = #begin-of-line-visible
+ \melody
+}
+\new Lyrics \words
+
+\paper {
+ indent = #0
+ %raggedright = ##t
+ \translator {
+ \StaffContext
+ minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+ }
+}
+}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 080.png----------------------------
+<p>
+[Music: Bass clef, F major, 2/4 time, <i>Lively in the upper octave</i>.
+O Tobias!
+O Tobias! Dominus Ha--s linger o!
+o! o Tobias!]
+<lilypond nofragment filename="tobias1">
+words = \lyrics {
+O To -- bi -- as!
+O To -- bi -- as!
+Do -- mi -- nus Ha - - - - - - - - - - - s lin -- ger o!
+o! o To -- bi -- as!
+}
+
+melody = \notes \relative a {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\clef bass \key f \major \time 2/4
+\autoBeamOff
+a8^\markup{\italic "Lively in the upper octave."} d, f d \bar "|:"
+R2 |
+cis'8 a cis a |
+d4 c!8 c |
+\break
+bes4 a |
+g c |
+\clef treble
+g'' f |
+e d |
+g f |
+\break
+e d |
+c bes8 bes |
+f'2^\sf |
+d^\sf |
+f8 bes, d bes \bar ":|"
+}
+
+\score {
+\addlyrics
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \words
+
+\paper {
+ indent = #0
+ %raggedright = ##t
+ \translator {
+ \StaffContext
+ minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+ }
+}
+}
+</lilypond>
+<p>
+But scarcely did I wake when away flew the
+Canon, and I could not recall any part of it. On
+returning here however, next day, in the same carriage,
+(that of a poor Austrian musician,) I resumed
+my dream-journey, being, however, on this occasion
+wide awake, when lo and behold! in accordance
+with the laws of the association of ideas the
+same Canon again flashed across me; so being now
+awake I held it as fast as Menelaus did Proteus,
+only permitting it to be changed into three parts.
+<p>
+-----------------------File: 081.png----------------------------
+<p>
+[Music: Treble, Tenor, and Bass clef staves, F major, 2/4 time.
+O Tobias!
+O Tobias!
+Dominus Ha--slinger o!
+]
+<lilypond nofragment filename="tobias2">
+treblewords = \lyrics {
+O To -- bi -- as!
+O To -- bi -- as!
+Do -- mi -- nus Ha - - - - - - - - - - - - slin -- ger o! o!
+}
+
+tenorwords = \lyrics {
+O To -- bi -- as!
+O To -- bi -- as To -- bi -- as!
+To -- bi -- as To -- bi -- as To -- bi -- as To -- bi -- as
+To -- bi -- as Do -- mi -- nus Has -- lin -- ger o! o!
+}
+
+basswords = \lyrics {
+O To -- bi -- as!
+O To -- bi -- as!
+}
+
+treblemelody = \notes \relative a' {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\clef treble \key f \major \time 2/4
+\autoBeamOff
+R2 \bar "|:"
+a8 d, f d |
+R2 |
+cis'8 a cis a |
+\break
+R2 |
+d4 c!8 c |
+bes4 a |
+g c |
+bes a |
+\break
+g f |
+bes a |
+g f |
+e d8 d |
+a'2 |
+f \bar ":|"
+}
+
+tenormelody = \notes \relative c' {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\clef tenor \key f \major \time 2/4
+\autoBeamOff
+R2 \bar "|:"
+d4. d8 |
+e4 a, |
+e'4. e8 |
+e4 d8 d |
+g g, r c |
+e4 c8 c |
+e4 f8 a, |
+bes[ c] d d |
+\break
+d4 d8 d |
+d4 d |
+c d8 d |
+cis4 b8 b |
+r4 f |
+r d' \bar ":|"
+}
+
+bassmelody = \notes \relative a {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\clef bass \key f \major \time 2/4
+\autoBeamOff
+a8 d, f d \bar "|:"
+R2 |
+cis'8 a cis a |
+R2 |
+d4 c!8 c |
+bes4 a |
+g c |
+bes a |
+g f |
+\break
+bes a |
+g f |
+e d8 d |
+a'2 |
+f |
+a8 d, f d \bar ":|"
+}
+
+\score {
+<<
+\addlyrics
+\new Staff \treblemelody
+\new Lyrics \treblewords
+\addlyrics
+\new Staff \tenormelody
+\new Lyrics \tenorwords
+\addlyrics
+\new Staff \bassmelody
+\new Lyrics \basswords
+>>
+\paper {
+ indent = #0
+ %raggedright = ##t
+ \translator {
+ \StaffContext
+ minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+ }
+}
+}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 174.png----------------------------
+<p>
+403.
+<p>
+TO F. RIES.
+<p>
+Vienna, April 9, 1825.
+<p>
+MY DEAR GOOD RIES,--
+<p>
+I write only what is most pressing! So far as I
+can remember in the score of the Symphony [the
+9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d
+bar, there stands [Music: F E D] instead of [Music: F E E].
+I have carefully revised all the instrumental parts,
+but those of the brass instruments only partially,
+though I believe they are tolerably correct. I
+would already have sent you my score [for performance
+at the Aix musical festival], but I have
+still a concert in prospect, if indeed my health admits
+of it, and this MS. is the only score I possess.
+I must now soon go to the country, as this is the
+only season when I profit by it.
+<lilypond nofragment filename="fed">
+\score{
+\new Staff \notes { f''16[^"F" e''^"E" d'']^"D" }
+\paper {
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Time_signature_engraver
+\remove Clef_engraver
+}}}
+</lilypond>
+<lilypond nofragment filename="fee">
+\score{
+\new Staff \notes { f''16[^"F" e''^"E" e'']^"E" }
+\paper {
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Time_signature_engraver
+\remove Clef_engraver
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 178.png----------------------------
+<p>
+On a certain person of the name of Schwencke.[2]
+<p>
+[Music: treble clef, key of F major, 3/4 time.
+/*
+Schwen-ke dich, Schwen-ke dich oh-ne
+Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne
+Schwän-ke ÷ ÷ ÷ ÷ ÷
+Schwen-ke dich, schwen-ke dich, schwen-ke dich ÷ ÷
+÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷
+*/]
+<lilypond nofragment filename="schwenke">
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+segnover = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+melody = \notes \relative c'' {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\autoBeamOff
+\clef treble \key f \major \time 3/4
+c8._\f^\segnover f,16 d'4_\sf r |
+d8. g,16 e'4_\sf r8 a,16 a |
+\break
+f_\ff f f f f f f f f f f f |
+\break
+e e d d c c d d e e c c |
+\break
+r4^\segnover f8. bes,16 bes'4 |
+r4 g8. c,16 c'4 |
+\break
+f16 f f,8 f'16 f f,8 \break f'16 f f,8 |
+g16 g f8 g16 g f8 bes16 bes a8 |
+\bar "||"
+}
+
+words = \lyrics {
+Schwen -- ke dich,
+Schwen -- ke dich oh -- ne
+Schwän -- ke, oh -- ne Schwän -- ke, oh -- ne Schwän -- ke, oh -- ne
+Schwän -- ke _ -- _ _ -- _ _ -- _ _ -- _ _ -- _
+Schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, _ -- _ -
+_ -- _ - _ -- _ - _ -- _ - _ -- _ -
+}
+
+wordsB = \lyrics {
+Schwen -- ke dich,
+Schwen -- ke dich oh -- ne
+Schwän -- ke, oh -- ne Schwän -- ke, oh -- ne Schwän -- ke, oh -- ne
+Schwän -- ke Schwän -- ke Schwän -- ke Schwän -- ke Schwän -- ke Schwän -- ke
+Schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, schwen -- ke dich,
+schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, schwen -- ke dich, schwen -- ke dich.
+}
+
+\score{
+\addlyrics
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \wordsB
+\paper {
+%raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Bar_number_engraver
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+On a certain person of the name of Hoffmann.
+<p>
+[Music: treble clef, key of C, 3/4 time.
+/*
+Hoff-mann! Hoff-mann! Sei ja kein Hof-mann!
+ja kein Hof-mann! nein, nein ÷ nein ÷ ÷ ÷
+ich hei-ße Hoff-mann und bin kein Hof-mann]
+*/]
+<lilypond nofragment filename="hoffmann">
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+segnover = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+melody = \notes \relative c'' {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\autoBeamOff
+\clef treble \key c \major \time 3/4
+c4^\markup{ \translate #(cons -2 0) \segnover }^\f g2 |
+e'4 c2 |
+R2. |
+a4 a a |
+aes2^\p f4 |
+\break
+r e f |
+g2 c,4 |
+r^\segnover c'8^\f c e4 |
+r8 c e f g4 |
+\break
+e4 e e |
+g f2 |
+f4 c c |
+c,2.^\p ~ |
+c2 c4 \bar "||"
+}
+
+words = \lyrics {
+Hoff -- mann! Hoff -- mann!
+Sei ja kein Hof -- mann!
+ja kein Hof -- mann!
+nein, nein - nein - - -
+ich hei -- ße Hoff -- mann und bin kein Hof -- mann
+}
+
+wordsB = \lyrics {
+Hoff -- mann! Hoff -- mann!
+Sei ja kein Hof -- mann!
+ja kein Hof -- mann!
+nein, nein, nein nein, nein, nein, nein
+ich hei -- ße Hoff -- mann und bin kein Hof -- mann
+}
+
+\score{
+\addlyrics
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \wordsB
+\paper {
+%raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Bar_number_engraver
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 179.png----------------------------
+<p>
+<p>
+[Music: treble clef, C-major.
+Das Schö-ne mit dem Guten.]
+<lilypond nofragment filename="schoene">
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+segnover = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+melody = \notes \relative e'' {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+\property Score.RehearsalMark \set #'break-visibility = #all-visible
+\autoBeamOff
+\clef treble \key c \major \time 4/4
+\partial 4 e4 |
+\bar "|:" \segnomark
+e4. e16[ d] c4 a |
+b2 a4 e' |
+\bar ":|" \segnomark
+}
+
+words = \lyrics {
+Das Schö -- ne mit dem Gu -- ten. Das
+}
+
+\score{
+\addlyrics
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \words
+\paper {
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Bar_number_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 180.png----------------------------
+<p>
+<p>
+[Music: C-clef on bottom line, A major, marked "Solostimme".
+E-rde.]
+<lilypond nofragment filename="erde1">
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+segnover = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+voiceone = \context Voice = voiceone \notes \relative g' {
+% really bad stem lengths this way!!!
+\stemUp e8[^"Solostimme." e' d cis] \stemBoth b fis4. ~ |
+fis8 fis
+}
+
+voicetwo = \context Voice = voicetwo \notes \relative g' {
+\stemDown e4 s
+}
+
+melody = \notes \relative g' {
+\clef soprano \key a \major \time 4/4
+\autoBeamOff
+ \property Staff.NoteCollision
+ \override #'merge-differently-headed = ##t
+<< \voiceone \voicetwo >>
+}
+
+words = \lyrics {
+E1 -- rde.4
+}
+
+\score{
+<<
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \words
+>>
+\paper {
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Bar_number_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+I wish it to be written thus:--
+<p>
+[Music: E-rde. (with different notes)]
+<lilypond nofragment filename="erde2">
+segnomark = \mark \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+segnover = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+voicea = \context Voice = voicea \notes \relative g' {
+\voiceOne e8[( e' d cis] b) fis4. |
+fis8 fis
+}
+
+voiceb = \context Voice = voiceb \notes \relative g' {
+\voiceTwo e4 fis8 gis fis2 ~ | fis8
+}
+
+melody = \notes \relative g' {
+\clef soprano \key a \major \time 4/4
+\autoBeamOff
+ \property Staff.NoteCollision
+ \override #'merge-differently-headed = ##t
+<< \voicea \voiceb >>
+}
+
+words = \lyrics {
+E1 -- rde.4
+}
+
+\score{
+<<
+\new Staff \melody
+\new Lyrics \words
+>>
+\paper {
+raggedright = ##t
+indent = #0
+\translator {
+\StaffContext
+\remove Bar_number_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+\remove Clef_engraver
+
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}}}
+</lilypond>
+<p>
+<p>
+-----------------------File: 185.png----------------------------
+<p>
+[Music: Treble clef, C major, 2/2 time.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.]
+<lilypond nofragment filename="doctor">
+\score {
+ \addlyrics
+ \new Staff \notes {
+\property Score.BarNumber \set #'break-visibility = #all-invisible
+ \clef treble \key c \major \time 2/2
+ \relative c'' {
+ c2 c
+ b a
+ g f
+ e1 \bar "||"
+ e2 e
+ f2 g
+ a b
+ c1 \bar "||"
+ c,2 c
+ d e
+ f g
+ a1 \bar "||"
+ c2 d4( f)
+ g( f) f( e)
+ e( d) d2
+ c1 \bar "||"
+ }}
+ \new Lyrics \lyrics {
+Doc -- tor sperrt das Thor dem Todt: Ro -- te \break
+hilft auch aus der Roth. Doc -- tor sperrt das \break
+Thor dem Todt: Ro -- te hilft auch aus der Roth.
+ }
+ \paper {
+ indent = #0
+ \translator {
+ \StaffContext
+ minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+ }
+ }
+}
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 210.png----------------------------
+<p>
+438.
+<p>
+TO THE COPYIST.[1]
+<p>
+Read <i>violino 2do</i>--the passage in the first <i>Allegretto</i>
+in the 1st violin--thus:--
+<p>
+[Music: Treble clef. sixteenth notes.] &c.
+<lilypond notime filename="allegretto1">
+\relative c''' {
+c16([ b a c] a[ g f a]) f([ e dis f] c[ b a c]) | a([ g f a])
+}
+</lilypond> &c.
+<p>
+So write it in this way; in the first <i>Allegretto</i>,
+mark the signs of expression in all the four parts:
+<p>
+[Music: Treble and Bass clefs.]
+<lilypond notime filename="allegretto2">
+<<
+\new Staff
+\notes \relative c'' {
+\clef treble \key c \major \time 4/4
+<a a'>8.(\> <cis e>16)\! <cis e>8\p-| <d f>-|
+<e g>8.(\> <b d>16)\! <b d>8\p-. <cis e>-. |
+<a f'>8.( <c, a'>16) <c a'>8\p-. <g' b>-.
+<a c>\pp-. <b d>-. <c e>-. <d f>-. \bar "||"
+}
+\new Staff
+\notes \relative g, {
+\clef bass \key c \major \time 4/4
+<g f'>8.( <g' bes>16) <g bes>8 <f a>
+<e g>8.( <f aes>16) <f aes>8 <e g> |
+<d f>8. <e' g>16 <e g>8 <d f>
+<c e> <b d>-. <a c>-. <g b>-. \bar "||"
+}
+>>
+</lilypond>
+<p>
+-----------------------File: 211.png----------------------------
+<p>
+The notes are all right; so do not misunderstand
+me.
+<p>
+Now, my good friend, as to your mode of writing--<i>obbligatissimo</i>;
+but the signs
+<lilypond nofragment filename="p-cresc-decresc">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { \cadenzaOn s8-\p s1-\< s1-\!\> s4-\! }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+&c., are shamefully neglected, and often, very often,
+in the wrong place, which is no doubt owing to
+haste. For Heaven's sake impress on Kempel
+[a copyist] to copy everything just as it stands;
+look carefully over my present corrections, and you
+will find all that you have to say to him. When
+<lilypond nofragment filename="staccato">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { s8^. }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+is put over a note,
+<lilypond nofragment filename="staccatissimo">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { s8^| }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+ is not to take its place, and <i>vice
+versa</i>. It is not the same thing to write
+<lilypond nofragment filename="3-staccatissimo">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { \stemDown c4-| c4-| c4-| }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+and
+<lilypond nofragment filename="3-staccato">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { \stemDown c4-. c4-. c4-. }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>.
+The
+<lilypond nofragment filename="crescendo">
+% not worth the effort?
+\score {
+\new RhythmicStaff \notes { \cadenzaOn s1-\< s4-\! }
+\paper {
+\translator { \RhythmicStaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Staff_symbol_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+are often purposely placed
+after the notes. For instance:--
+<lilypond notime filename="example">
+\clef bass << {a,2~ a,8[ e]} { s4. s4\> s8\!} >>
+</lilypond>.
+The ties to be just as they are now placed. It is
+not synonymous to write
+<lilypond nofragment filename="slur1">
+\score {
+\new Staff \notes {
+\clef bass
+c16( b, c8)
+}
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+or thus
+<lilypond nofragment filename="slur2">
+\score {
+\new Staff \notes {
+\clef bass
+c16( b,) c8
+}
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+\remove Clef_engraver
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>.
+Such is our will and pleasure! I have passed no
+less than the whole forenoon to-day, and yesterday
+afternoon, in correcting these two pieces, and I am
+actually quite hoarse from stamping and swearing.
+<p>
+In haste, yours,
+<p>
+BEETHOVEN.
+
+-----------------------File: 214.png----------------------------
+
+<h3 class="letter" id="let442">442.<br>
+TO HERR FRIEDRICH KUHLAU.</h3>
+
+<p class="date">Baden, September 3, 1825.</p>
+
+<p>[Music: Alto clef, B-flat major, 4/4 time.
+Kuhl nicht lau, nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuh-lau nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau.]</p>
+<p>
+<lilypond nofragment filename="kuhlau">
+segnomark = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+\score {
+\addlyrics
+
+\new Staff \notes \relative c' {
+\property Staff.explicitClefVisibility = #end-of-line-invisible
+\clef alto \time 4/4 \key bes \major
+r4 \bar "|:" \mark\segnomark bes4( a) c |
+b2. b4 |
+c g'( aes) f |
+g ges f c' \bar "||"
+\break
+bes r^\segnomark r2 |
+r4 g( f) aes |
+g \clef treble \key bes \major ees'( d) f |
+ees2. ees4 |
+d^\segnomark r4 r2 |
+\break
+\clef alto r4 g,( f) a |
+g ees( d!) f |
+ees des( c) a |
+d4 \bar ":|"
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+Kuhl nicht lau, nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuh -- lau nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau.
+}
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+\remove Time_signature_engraver
+}
+%raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>I must admit that the champagne went a little to
+my head yesterday, and I learned once more from
+experience, that such things rather prostrate than
+promote my energies; for, though able to respond
+fluently at the moment, still I can no longer recall
+what I wrote yesterday.</p>
+
+<p>Sometimes bear in mind your attached</p>
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+-----------------------File: 218.png----------------------------
+
+<h3 class="letter" id="let445">445.<br>
+TO HERR VON SCHLESINGER.</h3>
+
+<p class="date">Vienna, September 26, 1825.</p>
+
+<p>[Music: Si non per Por-tus, per
+mu-ros, per mu-ros, per mu-ros.]</p>
+<p>
+<lilypond nofragment filename="portus">
+segnomark = \markup { \small \musicglyph #"scripts-segno" }
+
+\score {
+\addlyrics
+
+\new Staff \notes \relative c' {
+\property Score.RehearsalMark \set #'break-visibility = #all-visible
+\autoBeamOff
+\clef tenor \time 4/4 \key f \major
+r4 \bar "|:" \mark\segnomark c4 d4. c8 |
+c4 b r c |
+bes g r bes! |
+e, f8 f c' c r4 |
+\property Score.RehearsalMark \set #'self-alignment-X = #1
+r4 \bar ":|" \mark\markup{\translate #(cons -1 0) \segnomark}
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+Si non per Por -- tus, per
+mu -- ros, per mu -- ros, per mu -- ros.
+}
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}
+%raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>My worthy friend, I wish you the loveliest
+bride! And I take this opportunity of asking you
+to present my compliments to Herr Marx, in Berlin,
+and beg him not to be too hard on me, and
+sometimes to allow me to slip out at the backdoor.</p>
+
+<p class="signature">Yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+-----------------------File: 223.png----------------------------
+
+<h3 class="letter" id="let450">450.<br>
+TO THE ABBÉ MAXIMILIAN STADLER.</h3>
+
+<p class="date">February 6, 1826.</p>
+
+<p class="salutation">REVEREND AND HONORED SIR,--</p>
+
+<p>You have really done well in rendering justice
+to the <i>manes</i> of Mozart by your inimitable pamphlet,
+which so searchingly enters into the matter
+[the Requiem], and you have earned the gratitude
+of the lay and the profane, as well as of all who
+are musical, or have any pretensions to be so. To
+bring a thing of this kind forward as H.W.<sup class="footref"><a href="#footnote233">[1]</a></sup> has
+done, a man must either be a great personage, or a
+nonentity. Be it remembered also that it is said
+this same person has written a book on composition,
+and yet has ascribed to Mozart such passages as the
+following:--</p>
+
+<p>[Music: Bass clef]</p>
+<p>
+** x's
+<lilypond notime filename="mozart">
+\clef bass \key c \major
+<<
+{ des16[ ees des c] d[ ees c d!] ees[ f ees d] e[ f d e] }
+\\
+{ des,4 d, ees, e, }
+>>
+\bar ""
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>and has added such things as,--</p>
+
+<p>[Music: Treble clef, B-flat major.
+A-gnus de-i
+pec-ca-ta mun-di.]</p>
+<p>
+<lilypond nofragment filename="agnus-dei">
+\score {
+<<
+\new Staff \notes \relative c'' {
+\clef treble \time 4/4 \key bes \major
+\cadenzaOn
+d2 f8[ ees] c \bar "|"
+bes4 f
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+A2. -- gnus8 de4 -- i4
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+pec2 -- ca4 -- ta8 mun4 -- di.4
+}
+>>
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>[Music: Treble clef, B-flat major.
+Qui tol-lis pec-ca-ta, qui tol-lis pec-ca-ta,]</p>
+<p>
+***x's
+<lilypond nofragment filename="tollis">
+\score {
+
+\addlyrics
+
+\new Staff \notes \relative c'' {
+\clef treble \time 3/4 \key bes \major
+\autoBeamOff
+\partial 8 ees8 \bar "||"
+ees8[ d] f4. b,8 |
+c[ bes] c4. ees8 |
+ees[ d] aes'4 b, |
+c8[ bes] c4
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+Qui tol -- lis pec -- ca -- ta, qui tol -- lis pec -- ca -- ta,
+}
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>as samples of his own composition! H.W.'s astonishing
+knowledge of harmony and melody recall the
+old composers of the Empire,--Sterkel, [illegible,]
+Kalkbrenner (the father), André, &amp;c.</p>
+
+<i>Requiescant in pace!</i> I especially thank you,
+my dear friend, for the pleasure you have conferred
+on me by your pamphlet. I have always accounted
+myself one of Mozart's greatest admirers, and shall
+continue to be so to my last breath. I beg, venerable
+sir, for your blessing, and I am, with sincere
+esteem and veneration, yours,
+
+<p class="signature">BEETHOVEN.</p>
+
+-----------------------File: 233.png----------------------------
+
+<h3 class="letter" id="let460">460.<br>
+TO TOBIAS HASLINGER.<sup class="footref"><a href="#footnote242">[1]</a></sup></h3>
+
+<p>[Music: Bass clef. C major.
+Bester--]</p>
+<p>
+<lilypond nofragment filename="bester">
+\score {
+<<
+\new Staff \notes \relative c {
+\clef bass \time 4/4 \key c \major
+\autoBeamOff
+\partial 4 c8 d |
+\autoBeamOn
+e f16 e f8 e16 d e8 g c b |
+c c a4^\trill g \bar "|"
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+Be8 -- ster - - - - - - - - - - - -
+}
+>>
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+\remove Time_signature_engraver
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>No time is left to-day for further words and vocalization.
+I beg you will at once deliver the enclosed
+letter. Pray forgive my causing you this
+trouble; but, as you are the owner of an artistic
+post-office, it is scarcely possible not to take advantage
+of this.</p>
+
+<p>You will perceive that I am now at Gneixendorf.
+The name sounds like the breaking of an axletree.
+The air is healthy. The <i>memento mori</i> must be
+applied to all else. Most marvellous and best of all
+Tobiases, we salute you in the name of the arts and
+poets!</p>
+
+<p class="signature">I remain yours,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
+-----------------------File: 235.png----------------------------
+
+<h3 class="letter" id="let462">462.<br>
+TO CARL HOLZ.</h3>
+
+<p class="date">Dec. 1826.</p>
+
+<p class="salutation">YOUR OFFICIAL MAJESTY,--</p>
+
+<p>I wrote to you on my arrival here a few days
+ago, but the letter was mislaid; I then became so
+unwell that I thought it best to stay in bed. I shall
+therefore be very glad if you will pay me a visit.
+You will find it less inconvenient, because every
+one has left Döbling to go to town. I only add, in
+conclusion,<sup class="footref"><a href="#footnote244">[1]</a></sup></p>
+
+<p>[Music: Bass clef, C major, 3/4 time.
+Wir ir-ren al-le Samt, Nur je-der ir-ret an-derst.]</p>
+<p>
+<lilypond nofragment filename="irren">
+\score {
+\addlyrics
+
+\new Staff \notes \relative c {
+\clef bass \time 3/4 \key c \major
+\autoBeamOff
+\partial 4 c4 |
+des4. des8 e e |
+f4 r f |
+g8 g aes4. b8 |
+c4 c, \bar "||"
+}
+
+\new Lyrics \lyrics {
+Wir ir -- ren al -- le Samt, Nur je -- der ir -- ret an -- derst.
+}
+
+\paper {
+\translator { \StaffContext
+minimumVerticalExtent = #'(-3 . 4)
+}
+raggedright = ##t
+indent = #0
+}
+}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p class="signature">As ever, your friend,<br>
+BEETHOVEN.</p>
+
diff --git a/old/13272-h/images/aac.png b/old/13272-h/images/aac.png
new file mode 100644
index 0000000..d722df1
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/aac.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/agnus-dei.png b/old/13272-h/images/agnus-dei.png
new file mode 100644
index 0000000..ce25839
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/agnus-dei.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/allegretto1.png b/old/13272-h/images/allegretto1.png
new file mode 100644
index 0000000..da75252
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/allegretto1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/allegretto2.png b/old/13272-h/images/allegretto2.png
new file mode 100644
index 0000000..8674cc2
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/allegretto2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/bester.png b/old/13272-h/images/bester.png
new file mode 100644
index 0000000..a8ccf67
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/bester.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/crescendo.png b/old/13272-h/images/crescendo.png
new file mode 100644
index 0000000..9d2571c
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/crescendo.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/doctor.png b/old/13272-h/images/doctor.png
new file mode 100644
index 0000000..c2fcbca
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/doctor.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/eighthnote.png b/old/13272-h/images/eighthnote.png
new file mode 100644
index 0000000..9679766
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/eighthnote.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/erde1.png b/old/13272-h/images/erde1.png
new file mode 100644
index 0000000..8b3c5d8
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/erde1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/erde2.png b/old/13272-h/images/erde2.png
new file mode 100644
index 0000000..408c3a9
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/erde2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/etude1.png b/old/13272-h/images/etude1.png
new file mode 100644
index 0000000..295cfe8
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/etude1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/etude2.png b/old/13272-h/images/etude2.png
new file mode 100644
index 0000000..cc78909
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/etude2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/etude3.png b/old/13272-h/images/etude3.png
new file mode 100644
index 0000000..48e28ed
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/etude3.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/example.png b/old/13272-h/images/example.png
new file mode 100644
index 0000000..a8d9223
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/example.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/fed.png b/old/13272-h/images/fed.png
new file mode 100644
index 0000000..94ebc64
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/fed.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/fee.png b/old/13272-h/images/fee.png
new file mode 100644
index 0000000..f158338
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/fee.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/glaube.png b/old/13272-h/images/glaube.png
new file mode 100644
index 0000000..1fd1b77
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/glaube.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/halfnote.png b/old/13272-h/images/halfnote.png
new file mode 100644
index 0000000..5aaae5e
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/halfnote.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/hoffmann.png b/old/13272-h/images/hoffmann.png
new file mode 100644
index 0000000..c1f50fc
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/hoffmann.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/irren.png b/old/13272-h/images/irren.png
new file mode 100644
index 0000000..b297a18
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/irren.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/kuhlau.png b/old/13272-h/images/kuhlau.png
new file mode 100644
index 0000000..aa3f5b0
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/kuhlau.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/mozart.png b/old/13272-h/images/mozart.png
new file mode 100644
index 0000000..a2c4365
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/mozart.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/newbar.png b/old/13272-h/images/newbar.png
new file mode 100644
index 0000000..e987fbe
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/newbar.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/p-cresc-decresc.png b/old/13272-h/images/p-cresc-decresc.png
new file mode 100644
index 0000000..88365fb
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/p-cresc-decresc.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/portus.png b/old/13272-h/images/portus.png
new file mode 100644
index 0000000..4e49430
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/portus.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/rudolph.png b/old/13272-h/images/rudolph.png
new file mode 100644
index 0000000..6eedbf8
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/rudolph.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/schoene.png b/old/13272-h/images/schoene.png
new file mode 100644
index 0000000..0e534db
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/schoene.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/schwenke.png b/old/13272-h/images/schwenke.png
new file mode 100644
index 0000000..16cfeb0
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/schwenke.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/sixteenthnote.png b/old/13272-h/images/sixteenthnote.png
new file mode 100644
index 0000000..98d56ad
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/sixteenthnote.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/slur1.png b/old/13272-h/images/slur1.png
new file mode 100644
index 0000000..1f8842d
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/slur1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/slur2.png b/old/13272-h/images/slur2.png
new file mode 100644
index 0000000..2436b90
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/slur2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/staccatissimo.png b/old/13272-h/images/staccatissimo.png
new file mode 100644
index 0000000..9253dc8
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/staccatissimo.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/staccato.png b/old/13272-h/images/staccato.png
new file mode 100644
index 0000000..ac97a31
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/staccato.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/tobias1.png b/old/13272-h/images/tobias1.png
new file mode 100644
index 0000000..4a2739e
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/tobias1.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/tobias2.png b/old/13272-h/images/tobias2.png
new file mode 100644
index 0000000..7cee2bd
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/tobias2.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/tollis.png b/old/13272-h/images/tollis.png
new file mode 100644
index 0000000..dff7ad2
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/tollis.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272-h/images/where.png b/old/13272-h/images/where.png
new file mode 100644
index 0000000..480516f
--- /dev/null
+++ b/old/13272-h/images/where.png
Binary files differ
diff --git a/old/13272.txt b/old/13272.txt
new file mode 100644
index 0000000..cb85fb2
--- /dev/null
+++ b/old/13272.txt
@@ -0,0 +1,9303 @@
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: August 25, 2004 [EBook #13272]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMUeTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KOeCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. II.
+
+
+BOSTON:
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME II.
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+(_Continued._)
+
+
+216. To Steiner & Co.
+217. To the Same
+218. To Tobias Haslinger
+219. To the Same
+220. To Baroness Dorothea von Ertmann
+221. To Zmeskall
+222. To Steiner & Co.
+223. To G. del Rio
+224. To the Same
+225. To the Same
+226. To the Same
+227. To the Same
+228. To Czerny
+229. To the Same
+230. To the Same
+231. To Zmeskall
+232. To G. del Rio
+233. To Frau von Streicher
+234. To the Same
+235. To the Same
+236. To F. Ries, London
+237. To Zmeskall
+238. To the Same
+239. To Frau von Streicher
+240. To G. del. Rio
+241. To Zmeskall
+242. To the Same
+243. To the Same
+244. To the Same
+245. To Frau von Streicher
+246. To the Same
+247. To the Same
+248. To the Same
+249. To the Archduke Rudolph
+250. To G. del Rio
+251. To the Same
+252. To the Archduke Rudolph
+253. To G. del Rio
+254. To the Same
+255. To Czerny
+256. To F. Ries, London
+257. To the Rechnungsrath Vincenz Hauschka
+258. To the Archduke Rudolph
+259. To the Same
+260. To Ferdinand Ries
+261. To the Same
+262. To the Same
+263. To the Philharmonic Society in Laibach
+264. To Ferdinand Ries, London
+265. To the Archduke Rudolph
+266. To the Same
+267. To the Same
+268. To the Same
+269. To the Same
+270. To the Same
+271. To the Same
+272. To the Same
+273. To the Same
+274. To the Same
+275. To the Same
+276. To Herr Bloechlinger
+277. Canon on Herr Schlesinger
+278. To Artaria, Vienna
+279. A Sketch by Beethoven
+280. To Artaria
+281. Petition to the Magistracy
+282. To F. Ries, London
+283. To the Archduke Rudolph
+284. Memorandum
+285. To the Archduke Rudolph
+286. To the Same
+287. To the Royal and Imperial High Court of Appeal
+288. To the Archduke Rudolph
+289. Testimonial in favor of Herr von Kandeler
+290. To Theodore Amadeus Hoffmann
+291. To Haslinger
+292. To the Same
+293. To the Archduke Rudolph
+294. To the Same
+295. To Artaria & Co.
+296. To Bolderini
+297. To the Archduke Rudolph
+298. To Artaria & Co.
+299. To Haslinger
+300. To the Archduke Rudolph
+301. To the Same
+302. To Steiner & Co.
+303. To a Friend
+304. To the Archduke Rudolph
+305. To F. Ries, London
+306. To Herren Peters & Co., Leipzig
+307. To the Same
+308. To the Same
+309. To Artaria
+310. To Herr Peters, Leipzig
+311. To the Archduke Rudolph
+312. To Herr Peters, Leipzig
+313. To F. Ries, London
+314. To Ignaz Ritter von Seyfried
+
+
+
+
+THIRD PART.
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE
+1823-1827.
+
+
+315. To Zelter
+316. To F. Ries, London
+317. To Schindler
+318. To the Same
+319. To Herr Kind
+320. To Cherubini
+321. To Schindler
+322. To Herr Peters, Leipzig
+323. To Zelter
+324. To the Archduke Rudolph
+325. To Schindler
+326. To F. Ries, London
+327. To Herr Lissner, Petersburg
+328. To Schindler
+329. To the Same
+330. To the Same
+331. To the Same
+332. To the Same
+333. To the Same
+334. To the Same
+335. To the Same
+336. To the Archduke Rudolph
+337. To Schindler
+338. To Pilat, editor of the "Austrian Observer"
+339. To Schindler
+340. To the Same
+341. To the Same
+342. To the Same
+343. To the Same
+344. To the Same
+345. To the Archduke Rudolph
+346. To F. Ries
+347. To Herr von Koenneritz
+348. To Herr von Koenneritz
+349. To Schindler
+350. To his Nephew
+351. To the Archduke Rudolph
+352. To the Same
+353. To the Same
+354. To F. Ries, London
+355. To the Same
+356. To the Archduke Rudolph
+357. To the Same
+358. To Schindler
+359. To the Same
+360. To the Same
+361. To Herr Grillparzer
+362. To Herr Probst, Leipzig
+363. To Schindler
+364. To Herr von Rzehatschek
+365. To Prince Trautmannsdorf
+366. To Count Moritz Lichnowsky
+367. To Herr Schuppanzigh
+368. To Schindler
+369. To Herr von Sartorius
+370. To Schindler
+371. To the Same
+372. To the Same
+373. To the Same
+374. To the Same
+375. To Steiner & Co
+376. To Haslinger
+377. To Steiner & Co
+378. To Haslinger
+379. To the Same
+380. To the Same
+381. To M. Diabelli
+382. To Herr Probst, Leipzig
+383. To Haslinger
+384. To Herr Schott, Mayence
+385. To the Archduke Rudolph
+386. To his Nephew
+387. To Herr Peters
+388. To Hans Georg Naegeli, Zurich
+389. To his Nephew
+390. To Herr Naegeli
+391. To Herr Schott, Mayence
+392. To Hauschka
+393. To Herr Naegeli, Zurich
+394. To the Archduke Rudolph
+395. To Herr Schott, Mayence
+396. To Carl Holz
+397. To the Same
+398. To Herr Schott, Mayence
+399. To Friends
+400. To Schindler
+401. To Linke
+402. To * * *
+403. To F. Ries
+404. To Herr Jenger, Vienna
+405. To Schott
+406. To Ludwig Rellstab
+407. To * * *
+408. To his brother Johann
+409. To Herr von Schlemmer
+410. To his Nephew
+411. To the Same
+412. To Dr. Braunhofer
+413. To his Nephew
+414. To the Same
+415. To the Same
+416. To the Same
+417. To his Nephew
+418. To the Same
+419. To the Same
+420. To the Same
+421. To the Same
+422. To the Same
+423. To the Same
+424. To the Same
+425. To the Same
+426. To the Same
+427. To the Same
+428. To the Same
+429. To the Same
+430. To the Same
+431. To the Same
+432. To the Same
+433. To the Same
+434. To his brother Johann, Gneixendorf
+435. To his Nephew
+436. To the Same
+437. To the Same
+438. To his Copyist
+439. To his Nephew
+440. To the Same
+441. To Zmeskall
+442. To Herr Friedrich Kuhlau
+443. To his Nephew
+444. To the Same
+445. To Herr von Schlesinger
+446. To his Nephew
+447. To the Same
+448. To the Same
+449. To the Same
+450. To the Abbe Maximilian Stadler
+451. To Gottfried Weber
+452. To Herr Probst, Leipzig
+453. To Stephan von Breuning
+454. To the Same
+455. To the Same
+456. Testimonial for C. Holz
+457. To C. Holz
+458. To the King of Prussia
+459. To Wegeler
+460. To Tobias Haslinger
+461. To the Same
+462. To Carl Holz
+463. To Dr. Bach
+464. To Wegeler
+465. To Sir George Smart, London
+466. To Herr Moscheles
+467. To Schindler
+468. To Baron von Pasqualati
+469. To the Same
+470. To Sir George Smart, London
+471. To Baron von Pasqualati
+472. To the Same
+473. To Herr Moscheles
+474. To Schindler
+475. To Herr Moscheles
+476. Codicil
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+216.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Adjutant's innocence is admitted, and there is an end of it!
+
+We beg you to be so good as to send us two copies in score of the Symphony
+in A. We likewise wish to know when we may expect a copy of the Sonata for
+Baroness von Ertmann, as she leaves this, most probably, the day after
+to-morrow.
+
+No. 3--I mean the enclosed note--is from a musical friend in Silesia, not a
+rich man, for whom I have frequently had my scores written out. He wishes
+to have these works of Mozart in his library; as my servant, however, has
+the good fortune, by the grace of God, to be one of the greatest blockheads
+in the world (which is saying a good deal), I cannot make use of him for
+this purpose. Be so kind therefore as to send to Herr ---- (for the
+_Generalissimus_ can have no dealings with a petty tradesman), and desire
+him to _write down the price of each work_ and send it to me with my two
+scores in A, and also an answer to my injunction about Ertmann, as early
+to-day as you can (_presto, prestissimo_!)--_nota bene_, the _finale_ to be
+_a march in double-quick time_. I recommend the best execution of these
+orders, so that no further obstacle may intervene to my recovery.
+
+L. VAN BEETHOVEN,
+
+ The best _generalissimus_ for the good,
+ But the devil himself for the bad!
+
+
+217.
+
+TO STEINER.
+
+The Lieutenant-General is requested to send his _Diabolum_, that I may tell
+him myself my opinion of the "Battle," which is _printed in the vilest
+manner_. There is much to be altered.
+
+THE G----S.
+
+
+218.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+MY GOOD ADJUTANT,--
+
+Best of all little fellows! Do see again about that house, and get it for
+me. I am very anxious also to procure _the treatise on education_. It is of
+some importance to me to be able to compare my own opinions on this subject
+with those of others, and thus still further improve them. As for our
+juvenile Adjutant, I think I shall soon have hit on the right system for
+his education. Your
+
+CONTRA FA,
+
+_Manu propria._
+
+
+219.
+
+TO THE HIGH-BORN HERR HASLINGER, HONORARY MEMBER OF THE HOeFEN GRABENS AND
+PATER NOSTER GAeSSCHEN.
+
+BEST OF ALL PRINTERS AND ENGRAVERS,--
+
+Be kinder than kind, and throw off a hundred impressions of the
+accompanying small plate.[1] I will repay you threefold and fourfold.
+Farewell!
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This is possibly the humorous visiting-card that Beethoven
+sometimes sent to his friends, with the inscription _Wir bleiben die Alten_
+("We are the same as ever"), and on reversing the card, a couple of asses
+stared them in the face! Frau Eyloff told me of a similar card that her
+brother Schindler once got from Beethoven on a New Year's day.]
+
+
+220.
+
+TO BARONESS DOROTHEA VON ERTMANN.[1]
+
+Feb. 23, 1817.
+
+MY DEAR AND VALUED DOROTHEA CECILIA,--
+
+You have no doubt often misjudged me, from my apparently forbidding manner;
+much of this arose from circumstances, especially in earlier days, when my
+nature was less understood than at present. You know the manifestations of
+those self-elected apostles who promote their interests by means very
+different from those of the true Gospel. I did not wish to be included in
+that number. Receive now what has been long intended for you,[2] and may it
+serve as a proof of my admiration of your artistic talent, and likewise of
+yourself! My not having heard you recently at Cz---- [Czerny's] was owing
+to indisposition, which at last appears to be giving way to returning
+health.
+
+I hope soon to hear how you get on at St. Polten [where her husband's
+regiment was at that time quartered], and whether you still think of your
+admirer and friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+My kindest regards to your excellent husband.
+
+[Footnote 1: It was admitted that she played Beethoven's compositions with
+the most admirable taste and feeling. Mendelssohn thought so in 1830 at
+Milan, and mentions it in his _Letters from Italy and Switzerland_.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the Sonata dedicated to her, Op. 101.]
+
+
+221.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I introduce to your notice the bearer of this, young Bocklet, who is a very
+clever violin-player. If you can be of any service to him through your
+acquaintances, do your best for him, especially as he is warmly recommended
+to me from Prague.[1]
+
+As ever, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Maria Bocklet, a well-known and distinguished pianist in
+Vienna. He told me himself that he came for the first time to Vienna in
+1817, where he stayed six weeks. On April 8th he gave a violin concert in
+the _Kleine Redoutensaale_. He brought a letter of introduction to
+Beethoven, from his friend Dr. Berger in Prague.]
+
+
+222.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Lieutenant-General is desired to afford all aid and help to the young
+artist Bocklet from Prague. He is the bearer of this note, and a virtuoso
+on the violin. We hope that our command will be obeyed, especially as we
+subscribe ourselves, with the most vehement regard, your
+
+GENERALISSIMUS.
+
+
+223.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I only yesterday read your letter attentively at home. I am prepared to
+give up Carl to you at any moment, although I think it best not to do so
+till after the examination on Monday; but I will send him sooner if you
+wish it. At all events it would be advisable afterwards to remove him from
+here, and to send him to Moelk, or some place where he will neither see nor
+hear anything more of his abominable mother. When he is in the midst of
+strangers, he will meet with less support, and find that he can only gain
+the love and esteem of others by his own merits.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+224.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I request you, my dear friend, to inquire whether in any of the houses in
+your vicinity there are lodgings to be had at Michaelmas, consisting of a
+few rooms. You must not fail to do this for me to-day or to-morrow.
+
+Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+P.S.--N.B. Though I would gladly profit by your kind offer of living in
+your garden-house, various circumstances render this impossible. My kind
+regards to all your family.
+
+
+225.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+HOUSE OF GIANNATASIO!--
+
+The treatise on the piano is a general one,--that is, it is a kind of
+compendium. Besides, I am pleased with the Swiss [probably Weber, a young
+musician who had been recommended to him], but the "Guaden" is no longer
+the fashion.
+
+In haste, the devoted servant and friend of the Giannatasio family,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+226.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+You herewith receive through Carl, my dear friend, the ensuing quarter due
+to you. I beg you will attend more to the cultivation of his feelings and
+kindness of heart, as the latter in particular is the lever of all that is
+good; and no matter how a man's kindly feeling may be ridiculed or
+depreciated, still our greatest authors, such as Goethe and others,
+consider it an admirable quality; indeed, many maintain that without it no
+man can ever be very distinguished, nor can any depth of character exist.
+
+My time is too limited to say more, but we can discuss verbally how in my
+opinion Carl ought to be treated on this point.
+
+Your friend and servant,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Alser Vorstadt--Beim Apfel, 2ter Etage,
+No. 12, Leiberz, Dressmaker.
+
+
+227.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+This is at any rate the first time that it has been necessary to remind me
+of an agreeable duty; very pressing business connected with my art, as well
+as other causes, made me totally forget the account, but this shall not
+occur again. As for my servant bringing home Carl in the evening, the
+arrangement is already made. In the mean time I thank you for having been
+so obliging as to send your servant for him yesterday, as I knew nothing
+about it, so that Carl probably must otherwise have remained at Czerny's.
+Carl's boots are too small, and he has repeatedly complained of this;
+indeed, they are so bad that he can scarcely walk, and it will take some
+time before they can be altered to fit him. This kind of thing ruins the
+feet, so I beg you will not allow him to wear them again till they are made
+larger.
+
+With regard to his pianoforte studies, I beg you will keep him strictly to
+them; otherwise his music-master would be of no use. Yesterday Carl could
+not play the whole day, I have repeatedly wished to hear him play over his
+lessons, but have been obliged to come away without doing so.
+
+ "_La musica merita d'esser studiata._"
+
+Besides, the couple of hours now appointed for his music lessons are quite
+insufficient. I must therefore the more earnestly urge on you their being
+strictly adhered to. It is by no means unusual that this point should be
+attended to in an institute; an intimate friend of mine has also a boy at
+school, who is to become a professor of music, where every facility for
+study is afforded him; indeed, I was rather struck by finding the boy quite
+alone in a distant room practising, neither disturbing others, nor being
+himself disturbed.
+
+I beg you will allow me to send for Carl to-morrow about half-past ten
+o'clock, as I wish to see what progress he has made, and to take him with
+me to some musicians.
+
+I am, with all possible esteem, your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+228.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will treat Carl with as much patience as possible; for though he
+does not as yet get on quite as you and I could wish, still I fear he will
+soon do even less, because (though I do not want him to know it) he is
+over-fatigued by the injudicious distribution of his lesson hours.
+Unluckily it is not easy to alter this; so pray, however strict you may be,
+show him every indulgence, which will, I am sure, have also a better effect
+on Carl under such unfavorable circumstances.
+
+With respect to his playing with you, when he has finally acquired the
+proper mode of fingering, and plays in right time, and gives the notes with
+tolerable correctness, you must only then first direct his attention to the
+mode of execution; and when he is sufficiently advanced, do not stop his
+playing on account of little mistakes, but only point them out at the end
+of the piece. Although I have myself given very little instruction, I have
+always followed this system, which quickly forms a _musician_; and this is,
+after all, one of the first objects of art, and less fatiguing both to
+master and scholar. In certain passages, like the following,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.]
+
+I wish all the fingers to be used; and also in similar ones, such as
+these,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+so that they may go very smoothly; such passages can indeed be made to
+sound very _perles_, or like a pearl, played by fewer fingers, but
+sometimes we wish for a different kind of jewel.[1] More as to this some
+other time. I hope that you will receive these suggestions in the same
+kindly spirit in which they are offered and intended. In any event I am,
+and ever must remain, your debtor. May my candor serve as a pledge of my
+wish to discharge this debt at some future day!
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny relates in the Vienna _A.M. Zeitung_ of 1845, No.
+113, as follows:--"Beethoven came to me usually every day himself with the
+boy, and used to say to me, 'You must not think that you please me by
+making Carl play my works; I am not so childish as to wish anything of the
+kind. Give him whatever you think best.' I named Clementi. 'Yes, yes,' said
+he, 'Clementi is very good indeed;' and, added he, laughing, 'Give Carl
+occasionally what is _according to rule_, that he may hereafter come to
+what is _contrary to rule_.' After a hit of this sort, which he introduced
+into almost every speech, he used to burst into a loud peal of laughter.
+Having in the earlier part of his career been often reproached by the
+critics with his _irregularities_, he was in the habit of alluding to this
+with gay humor."]
+
+
+229.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will say nothing _on that particular subject_ at Giannatasio's,
+who dined with us on the day you were so good as to call on me; he
+requested this himself. I _will tell you the reason_ when we meet. I hope
+to be able to prove my gratitude for your patience with my nephew, that I
+may not always remain your debtor. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+230.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+Can you in any way assist the man I now send to you (a pianoforte maker and
+tuner from Baden) in selling his instruments? Though small in size, their
+manufacture is solid. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+231.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Wednesday, July 3, 1817.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+I have changed my mind. It might hurt the feelings of Carl's mother to see
+her child in the house of a stranger, which would be more harsh than I
+like; so I shall allow her to come to my house to-morrow; a certain tutor
+at Puthon, of the name of Bihler, will also be present. I should be
+_extremely_ glad if you could be with me about six o'clock, but not later.
+Indeed, I earnestly beg you to come, as I am desirous to show the Court
+that you are present, for there is no doubt that a _Court Secretary_ will
+be held in higher estimation by them than a man _without an official
+character, whatever his moral character may be!_
+
+Now, jesting apart, independent of my real affection for you, your coming
+will be of great service to me. I shall therefore expect you without fail.
+I beg you will not take my _badinage_ amiss. I am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN
+
+
+232.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Your friend has no doubt told you of my intention to send for Carl early
+to-morrow. I wish to place his mother in a more creditable position with
+the neighborhood; so I have agreed to pay her the compliment of taking her
+son to see her in the company of a third person. This is to be done once a
+month.
+
+As to all that is past, I beg you will never allude to it again, either in
+speaking or writing, but forget it all--as I do.
+
+
+233.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I have been occupied in arranging my papers; an immense amount of patience
+is required for such an affair as putting them in order, but having once
+summoned it to our aid we must persevere, or the matter would never be
+completed. My papers, both musical and unmusical, are nearly arranged at
+last; it was like one of the seven labors of Hercules![1]
+
+[Footnote 1: Ries (in Wegeler's _Notizen_) relates: "Beethoven placed very
+little value on the MSS. of his pieces written out by himself; when once
+engraved they were usually scattered about the anteroom, or on the floor in
+the middle of his apartment, together with other music. I often arranged
+his music for him, but the moment Beethoven began to search for any piece,
+it was all strewed about again."]
+
+
+234.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+You see what servants are! [He had gone out and taken the key with him.]
+Such is housekeeping! So long as I am ill, I would fain be on a different
+footing with those around me; for dearly as I usually love solitude, it is
+painful to me now, finding it scarcely possible, while taking baths and
+medicine, to employ myself as usual,--to which is added the grievous
+prospect that I may perhaps never get better. I place no confidence in my
+present physician, who at length pronounces my malady to be _disease of the
+lungs_. I will consider about engaging a housekeeper. If I could only have
+the faintest hope, in this corrupt Austrian State, of finding an honest
+person, the arrangement would be easily made; but--but!! [He wishes to hire
+a piano and pay for it in advance; the tone to be as loud as possible, to
+suit his defective hearing.]
+
+Perhaps you do not know, though I have not always had one of your pianos,
+that since 1809 I have invariably preferred yours.
+
+It is peculiarly hard on me to be a burden on any one, being accustomed
+rather to serve others than to be served by them.
+
+
+235.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I can only say that I am better; I thought much of death during the past
+night, but such thoughts are familiar to me by day also.
+
+
+236.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, July 9, 1817.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+The proposals in your esteemed letter of the 9th of June are very
+flattering, and my reply will show you how much I value them. Were it not
+for my unhappy infirmities, which entail both attendance and expense,
+particularly on a journey to a foreign country, I would _unconditionally_
+accept the offer of the Philharmonic Society. But place yourself in my
+position, and consider how many more obstacles I have to contend with than
+any other artist, and then judge whether my demands (which I now annex) are
+unreasonable. I beg you will convey my conditions to the Directors of the
+above Society, namely:--
+
+1. I shall be in London early in January.
+
+2. The two grand new symphonies shall be ready by that time; to become the
+exclusive property of the Society.
+
+3. The Society to give me in return 300 guineas, and 100 for my travelling
+expenses, which will, however, amount to much more, as I am obliged to
+bring a companion.
+
+4. As I am now beginning to work at these grand symphonies for the Society,
+I shall expect that (on receiving my consent) they will remit me here the
+sum of 150 guineas, so that I may provide a carriage, and make my other
+preparations at once for the journey.
+
+5. The conditions as to my non-appearance in any other public orchestra, my
+not directing, and the preference always to be given to the Society on the
+offer of equal terms by them, are accepted by me; indeed, they would at all
+events have been dictated by my own sense of honor.
+
+6. I shall expect the aid of the Society in arranging one, or more, benefit
+concerts in my behalf, as the case may be. The very friendly feeling of
+some of the Directors in your valuable body, and the kind reception of my
+works by all the artists, is a sufficient guaranty on this point, and will
+be a still further inducement to me to endeavor not to disappoint their
+expectations.
+
+7. I request that I may receive the assent to and confirmation of these
+terms, signed by three Directors in the name of the Society. You may easily
+imagine how much I rejoice at the thoughts of becoming acquainted with the
+worthy Sir George Smart [Music Director], and seeing you and Mr. Neate
+again; would that I could fly to you myself instead of this letter!
+
+Your sincere well wisher and friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[P.S. ON A SEPARATE SHEET OF PAPER.]
+
+DEAR RIES,--
+
+I cordially embrace you! I have purposely employed another hand in my
+answer to the Society, that you might read it more easily, and present it
+to them. I place the most implicit reliance on your kindly feelings toward
+me. I hope that the Philharmonic Society may accept my proposals, and they
+may rest assured that I shall employ all my energies to fulfil in the most
+satisfactory manner the flattering commission of so eminent a society of
+artists. What is the strength of your orchestra? How many violins, &c.?
+Have you _one or two sets of wind instruments_? Is the concert room large
+and sonorous?
+
+
+237.
+
+TO ZMESKALL.
+
+NUSSDORF, July 23, 1817.
+
+MY DEAR GOOD ZMESKALL,--
+
+I shall soon see you again in town. What is the proper price for fronting a
+pair of boots? I have to pay my servant for this, who is always running
+about.
+
+I am really in despair at being condemned by my defective hearing to pass
+the greater part of my life with this most odious class of people, and to
+be in some degree dependent on them. To-morrow, early, my servant will call
+on you, and bring me back a _sealed answer_.
+
+
+238.
+
+TO ZMESKALL.
+
+August 12, 1817.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+I heard of your indisposition with great regret. As for myself, I am often
+in despair, and almost tempted to put an end to my life, for all these
+remedies seem to have no end. May God have compassion on me, for I look
+upon myself to be as good as lost! I have a great deal to say to you. That
+this servant is a _thief_, I cannot doubt--he must be sent away; my health
+requires living _at home_ and greater comfort. I shall be glad to have your
+opinion on this point. If my condition is not altered, instead of being in
+London I shall probably be in my grave. I thank God that the thread of my
+life will soon be spun out.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I wish you to buy me a quarter of a yard of green wax-cloth, green on
+both sides. It seems incredible that I have not been able to get anything
+of the kind from these _green_ people here. It is far.... [illegible].
+
+[X. brought the Trio in C minor (Op. 1, No. 3) to show to Beethoven, having
+arranged it as a quintet for stringed instruments (published by Artaria as
+Op. 104). Beethoven evidently discovered a good many faults in the work;
+still, the undertaking had sufficient attractions to induce him to correct
+it himself, and to make many changes in it. A very different score was thus
+of course produced from that of X., on the cover of whose work the genial
+master, in a fit of good humor, inscribed with his own hand the following
+title:--
+
+A Terzet arranged as a Quintet,
+by _Mr. Well-meaning_,
+
+translated from the semblance into the reality of five parts, and exalted
+from the depths of wretchedness to a certain degree of excellence,
+
+by _Mr. Goodwill_.
+
+Vienna, Aug. 14, 1817.
+
+N.B. The original three-part score of the Quintet has been sacrificed as a
+solemn burnt-offering to the subterranean gods.][1]
+
+[Footnote 1: This Quintet appeared as Op. 104 at Artaria's in Vienna.]
+
+
+239.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+When we next meet, you will be surprised to hear what I have in the mean
+time learned. My poor Carl was only misled for the moment; but there are
+men who are brutes, and of this number is the priest here, who deserves to
+be well cudgelled.
+
+
+240.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+August 19, 1817.
+
+I unluckily received your letter yesterday too late, for she had already
+been here; otherwise I would have shown her to the door, as she richly
+deserved. I sincerely thank Fraulein N. for the trouble she took in writing
+down the gossip of this woman. Though an enemy to all tattling and gossip,
+still this is of importance to us; so I shall write to her, and also give
+her letter to me to Herr A.S. [Advocate Schoenauer?] I may possibly have let
+fall some words in her presence in reference to the recent occurrence, and
+the irregularity on your part, but I cannot in the slightest degree recall
+ever having written to her about you.
+
+It was only an attempt on her side to exasperate you against me; and thus
+to influence you and obtain more from you, in the same way that she
+formerly reported to me all sorts of things that you had said about me; but
+I took no heed of her talk. On this recent occasion I wished to try whether
+she might not be improved by a more patient and conciliatory mode of
+conduct: I imparted my intention to Herr A.S., but it has utterly failed;
+and on Sunday I made up my mind to adhere to the former necessary severity,
+as even during the glimpse she had of Carl, she contrived to inoculate him
+with some of her venom. In short, we must be guided by the zodiac, and only
+allow her to see Carl twelve times a year, and then barricade her so
+effectually that she cannot smuggle in even a pin, whether he is with you
+or me, or with a third person. I really thought that by entirely complying
+with her wishes, it might have been an incitement to her to improve, and to
+acknowledge my complete unselfishness.
+
+Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can order the shoes and stockings
+and all that Carl requires, and I will remit her the money at once. I beg
+that you will always order and buy anything Carl ought to have, without any
+reference to me, merely informing me of the amount, which I will forthwith
+discharge, without waiting for the end of the quarter. I will take care
+that Carl has a new coat for the next examination.
+
+One thing more. The mother affects to receive her information from a person
+in your house. If you cannot arrange with Czerny to bring Carl home, he
+must not go at all; "_trau, schau, wem!_" [trust not till you try.] The
+only impression that his mother ought to make on Carl is what I have
+already told him,--namely, to respect her as _his mother_, but _not to
+follow her example in any respect_; he must be strongly warned against
+this.
+
+Yours truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+241.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 11, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do
+you know any one who could translate it verbally for us? In haste,
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+242.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 20, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine.
+Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon
+this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from
+every one, for I am a poor unfortunate creature!
+
+In haste, as ever, yours.
+
+
+243.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I give up the journey; at least I will not pledge myself on this point. The
+matter must be more maturely considered. In the mean time the work is
+already sent off to the Prince Regent. _If they want me they can have me_,
+and I am still at _liberty_ to say _yes_! or _no_! Liberty!!!! what more
+can any one desire!!!
+
+
+244.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Don't be angry about my note. Are you not aware of my present condition,
+which is like that of Hercules with Queen Omphale??? I asked you to buy me
+a looking-glass like yours, which I now return, but if you do not require
+it, I wish you would send yours back to me to-day, for mine is broken.
+Farewell, and do not write in such high-flown terms about me, for never
+have I felt so strongly as now the strength and the weakness of human
+nature.
+
+Continue your regard for me.
+
+
+245.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+The Autumn of 1817.
+
+I have had an interview with your husband, whose sympathy did me both good
+and harm, for Streicher almost upset my resignation. God alone knows the
+result! but as I have always assisted my fellow-men when I had the power to
+do so, I also rely on his mercy to me.
+
+Educate your daughter carefully, that she may make a good wife.
+
+To-day happens to be Sunday; so I will quote you something out of the
+Bible,--"Love one another." I conclude with best regards to your best of
+daughters, and with the wish that all your wounds may be healed.
+
+When you visit the ancient ruins [Frau Streicher was in Baden], do not
+forget that Beethoven has often lingered there; when you stray through the
+silent pine forests, do not forget that Beethoven often wrote poetry there,
+or, as it is termed, _composed_.
+
+
+246.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+How deeply am I indebted to you, my excellent friend, and I have become
+such a poor creature that I have no means of repaying you. I am very
+grateful to Streicher for all the trouble he has taken on my behalf [about
+a house in the Gaertner Strasse], and beg he will continue his inquiries.
+God will, I hope, one day enable me to return benefit for benefit, but this
+being at present impossible, grieves me most of all....
+
+Now Heaven be praised! [he thus winds up a long letter about a bad
+servant,] I have contrived to collect all these particulars for you with no
+little toil and trouble, and God grant that I may never, never more be
+obliged to speak, or write, or think again on such a subject, for mud and
+mire are not more pernicious to artistic soil, than such devilry to any
+man!!!
+
+
+247.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+As to Frau von Stein [stone], I beg she will not allow Herr von Steiner to
+turn into stone, that he may still be of service to me; nor must Frau von
+Stein become too stony towards Herr von Steiner, &c.
+
+My good Frau von Streicher, do not play any trick [Streiche] to your worthy
+little husband, but rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!
+
+Where are the coverlets for the beds?
+
+[Music: Treble clef.
+Where? where?]
+
+
+248.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+... It is now very evident from all this that if _you_ do not kindly
+superintend things for me, I, with my _infirmities_, must meet with the
+_same fate_ as usual at the hands of these people. Their _ingratitude_
+towards you is what chiefly degrades both of them in my eyes. But I don't
+understand your allusion about gossip? on one occasion alone can I remember
+having forgotten myself for the moment, but _with very different people_.
+This is all I can say on the subject. For my part I neither encourage nor
+listen to the gossip of the lower orders. I have often given you hints on
+the subject, without telling you a word of what I had heard. Away! away!
+away! with such things!
+
+
+249.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nussdorf, Sept. 1, 1817.
+
+I hope to be able to join you in Baden; but my invalid condition still
+continues, and though in some respects improved, my malady is far from
+being entirely cured. I have had, and still have, recourse to remedies of
+every kind and shape; I must now give up the long-cherished hope of ever
+being wholly restored. I hear that Y.R.H. looks wonderfully well, and
+though many false inferences may be drawn from this as to good health,
+still every one tells me that Y.R.H. is much better, and in this I feel
+sincerely interested. I also trust that when Y.R.H. again comes to town, I
+may assist you in those works dedicated to the Muses. My confidence is
+placed on Providence, who will vouchsafe to hear my prayer, and one day set
+me free from all my troubles, for I have served Him faithfully from my
+childhood, and done good whenever it has been in my power; so my trust is
+in Him alone, and I feel that the Almighty will not allow me to be utterly
+crushed by all my manifold trials. I wish Y.R.H. all possible good and
+prosperity, and shall wait on you the moment you return to town.
+
+[K.]
+
+
+250.
+
+TO G. DEL RIO
+
+Vienna, Nov. 12, 1817.
+
+My altered circumstances render it possible that I may not be able to leave
+Carl under your care beyond the end of this quarter; so, as in duty bound,
+I give you this _warning_ a quarter in advance. Though it is painful to
+admit it, my straitened circumstances leave me no choice in the matter; had
+it been otherwise, how gladly would I have presented you with an additional
+quarter's payment when I removed Carl, as a slight tribute of my gratitude.
+I do hope you will believe that such are my _genuine and sincere_ wishes on
+the subject. If on the other hand I leave Carl with you for the ensuing
+quarter, commencing in February, I will apprise you of it early in January,
+1818. I trust you will grant me this _favor_, and that I shall not solicit
+it in vain. If I ever enjoy better health, so that I can _earn more money_,
+I shall not fail to evince my gratitude, knowing well how much more you
+have done for Carl than I had any right to expect; and I can with truth say
+that to be obliged to confess my inability to requite your services at this
+moment, distresses me much.
+
+I am, with sincere esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+251.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have been hitherto unable to answer your friendly letter, having been
+much occupied and still far from well.
+
+As to your proposal, it merits both gratitude and consideration. I must say
+that the same idea formerly occurred to me about Carl; at this moment,
+however, I am in the most unsettled state. This was why I made the
+stipulation to which I begged you to agree, namely, to let you know in the
+last month of the present quarter whether Carl was to continue with you. In
+this way our plans would neither be hurried nor demolished. I am, besides,
+well aware that it can be no advantage to you to have Carl either on his
+present terms, or according to your last proposal, and on that very account
+I wished to point out to you in my letter how gladly, besides the usual
+remuneration, I would have testified my gratitude in some additional
+manner.
+
+When I spoke of my _inability_, I knew that his education would cost me
+even more elsewhere than with you; but what I intended to convey was that
+every father has a particular object in the education of his child, and it
+is thus with me and Carl. No doubt we shall soon discover what is best for
+him; whether to have a tutor here, or to go on as formerly. I do not wish
+to tie myself down for the moment, but to remain free to act as his
+interests may dictate.
+
+Carl daily costs me great sacrifices, but I only allude to them on his own
+account. I know too well the influence his mother contrives to acquire over
+him, for she seems resolved to show herself well worthy of the name of
+"Queen of the Night." Besides, she everywhere spreads a report that I do
+nothing whatever for Carl, whereas she pays everything!! As we have touched
+on this point, I must thank you for your most considerate letter, which in
+any event will be of great use to me. Pray ask Herr L.S. to be so kind as
+to make my excuses to his brother for not having yet called on him. Partly
+owing to business and also to indisposition, it has been nearly impossible
+for me to do so. When I think of this oft-discussed affair, I should prefer
+going to see him on any other subject. She has not applied to me; so it is
+not my business to promote a meeting between her and her son.
+
+With regard to the other matter, I am told that in _this_ case we must have
+recourse to compulsion, which will cost me more money, for which I have
+chiefly to thank Herr Adlersburg [his advocate]. As Carl's education,
+however, must be carried on so far as possible independent of his mother,
+for the future as well as the present we must act as I have arranged.
+
+I am, with esteem, your attached friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+252.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1817.
+
+The old year has nearly passed away, and a new one draws near. May it bring
+Y.R.H. no sorrow, but rather may it bestow on you every imaginable
+felicity! These are my wishes, all concentrated in the one I have just
+expressed. If it be allowable to speak of myself, I may say that my health
+is very variable and uncertain. I am unhappily obliged to live at a great
+distance from Y.R.H., which shall not, however, prevent my having the
+extreme gratification of waiting on you at the first opportunity. I commend
+myself to your gracious consideration, though I may not appear to deserve
+it. May Heaven, for the benefit of so many whom you befriend, enrich each
+day of your life with an especial blessing! I am always, &c., &c.
+
+[K.]
+
+
+253.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Jan. 6, 1818.
+
+To prevent any mistake I take the liberty to inform you that it is finally
+settled my nephew Carl should leave your excellent institution the end of
+this month. My hands are also tied with regard to your other proposal, as
+if I accepted it, my further projects for Carl's benefit would be entirely
+frustrated; but I sincerely thank you for your kind intentions.
+
+Circumstances may cause me to remove Carl even before the end of the month,
+and as I may not be here myself, I will appoint some one to fetch him. I
+mention this to you now, that it may not appear strange when the time
+comes; and let me add, that my nephew and I shall feel grateful to you
+through life. I observe that Carl already feels thus, which is to me a
+proof that although thoughtless, his disposition is not evil; far less has
+he a bad heart. I am the more disposed to augur well of him from his having
+been for two years under your admirable guidance.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+254.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Vienna, Jan. 24, 1818.
+
+I do not come to you myself, as it would be a kind of leave-taking, and
+this I have all my life avoided. Pray accept my heartfelt thanks for the
+zeal, rectitude, and integrity with which you have conducted the education
+of my nephew. As soon as I am at all settled, we mean to pay you a visit;
+but on account of the mother, I am anxious that the fact of my nephew being
+with me should not be too much known.
+
+I send you my very best wishes, and I beg especially to thank Frau A.Z. for
+her truly maternal care of Carl.
+
+I am, with sincere esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+255.
+
+TO CZERNY.
+
+MY DEAR GOOD KIND CZERNY,--[1]
+
+I have this moment heard that you are in a position I really never
+suspected; you might certainly place confidence in me, and point out how
+matters could be made better for you (without any pretensions to patronage
+on my part). As soon as I have a moment to myself, I must speak to you.
+Rest assured that I highly value you, and am prepared to prove this at any
+moment by deeds.
+
+Yours, with sincere esteem,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zellner, in his _Blaetter fuer Musik_, relates what follows on
+Czerny's own authority:--In 1818 Czerny was requested by Beethoven in a
+letter (which he presented some years ago to Cocks, the London music
+publisher) to play at one of his last concerts in the large _Redoutensaal_,
+his E flat major Concerto, Op. 73. Czerny answered, in accordance with the
+truth, that having gained his livelihood entirely for many years past by
+giving lessons on the piano, for more than twelve hours daily, he had so
+completely laid aside his pianoforte playing, that he could not venture to
+attempt playing the concerto properly within the course of a few days
+(which Beethoven desired). On which he received, in the above letter, a
+touching proof of Beethoven's sympathy. He also learned subsequently that
+Beethoven had exerted himself to procure him a permanent situation.]
+
+
+256.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 5, 1818.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+In spite of my wishes it was impossible for me to go to London this year
+[see No. 236]. I beg you will apprise the Philharmonic Society that my
+feeble health prevented my coming; I trust, however, I shall be entirely
+restored this spring, so that in the autumn I may avail myself of their
+offers and fulfil all their conditions.
+
+Pray request Neate, in my name, to make no public use of the various works
+of mine that he has in his hands, at least not until I come. Whatever he
+may have to say for himself, I have cause to complain of him.
+
+Potter[1] called on me several times; he seems to be a worthy man, and to
+have a talent for composition. My wish and hope for you is that your
+circumstances may daily improve. I cannot, alas! say that such is the case
+with my own.... I cannot bear to see others want, I must give; you may
+therefore believe what a loser I am by this affair. I do beg that you will
+write to me soon. If possible I shall try to get away from this earlier, in
+the hope of escaping utter ruin, in which case I shall arrive in London by
+the winter at latest. I know that you will assist an unfortunate friend. If
+it had only been in my power, and had I not been chained to this place, as
+I always have been, by circumstances, I certainly would have done far more
+for you.
+
+Farewell; remember me to Neate, Smart, and Cramer. Although I hear that the
+latter is a _counter subject_ both to you and to myself, still I rather
+understand how to manage people of that kind; so notwithstanding all this
+we shall yet succeed in producing an agreeable harmony in London. I embrace
+you from my heart. Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Many handsome compliments to your charming, (and as I hear) handsome wife.
+
+[Footnote 1: Schindler, in his _Biography_ (Vol. II. 254), states that
+Cipriani Potter came to Vienna in 1817.]
+
+
+257.
+
+TO THE RECHNUNGSRATH, VINCENZ HAUSCHKA.[1]
+
+1818.
+
+First and foremost member of our society, and grand cross of the
+violon--cello! You wish for an _heroic_ subject, whereas I have none but a
+_spiritual_ one! I am contented; still, I think an infusion of the
+spiritual would be quite appropriate in such a mass. I have no objections
+to H. v. Bernard, but you must pay him; I do not speak of myself. As you
+call yourselves "Friends of Music," it is only natural that you should
+expect a great deal to be done on the score of friendship.
+
+Now farewell, my good Hauschka! As for myself, I wander about here with
+music paper, among the hills and dales and valleys, and scribble a great
+deal to get my daily bread; for I have brought things to such a pass in
+this mighty and ignominious _land of the Goths and Vandals_, that in order
+to gain time for a great composition, I must always previously _scrawl
+away_ a good deal for the sake of money, to enable me to complete an
+important work.
+
+However, my health is much improved, and if the matter is urgent, I can do
+as you wish now.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Hauschka was at that time on the committee, and agent for the
+"Friends to Music" who commissioned Beethoven to write an Oratorio in 1815.
+Schindler is of opinion that the repeated performance of the Abbe Stadler's
+heroic Oratorio, _Die Befreiung von Jerusalem_, was the cause of the
+Society in 1818 bespeaking, through Hauschka, "An oratorio of the heroic
+order."]
+
+
+258.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have the honor to send the masterly variations[1] of Y.R.H. by the
+copyist Schlemmer, and to-morrow I shall come in person to wait upon
+Y.R.H., and much rejoice at being able to serve as a companion to my
+illustrious pupil on the path of fame.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 258 and 259, allude to the pianoforte variations
+composed by the Archduke Rudolph and dedicated to his instructor.]
+
+
+259.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Jan. 1, 1819.
+
+All that can be comprehended in one wish, or individually named,--health,
+happiness, and prosperity,--all are included in the prayer I offer up for
+Y.R.H. on this day. May the wish that I also form for myself be graciously
+accepted by Y.R.H., namely, that I may continue to enjoy the favor of
+Y.R.H. A dreadful occurrence[1] has lately taken place in my family, which
+for a long time stunned my senses, and to this must be ascribed my not
+having waited on Y.R.H., nor taken any notice of the masterly variations of
+my much-honored and illustrious pupil, and favorite of the Muses. The
+gratitude I feel for the surprise and the honor you have done me, I dare
+not venture to express either verbally or in writing, for I am _too far
+beneath you_, even if I _could_ or wished ever so ardently _to return like
+for like_. May Heaven accept and listen with peculiar favor to my prayers
+for Y.R.H.'s health. In the course of a few days I trust I shall myself
+hear the masterpiece Y.R.H. has sent to me, and nothing will rejoice me
+more than to assist Y.R.H. as early as possible, in taking the place
+already prepared for you on Parnassus.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The "dreadful occurrence" which took place in the end of 1818
+in Beethoven's family cannot be discovered.]
+
+
+260.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April [March?] 30, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I am only now able to answer your letter of December 18th. Your sympathy
+does me good. It is impossible for me to go to London at present, being
+involved here in various ways; but God will, I trust, aid me, and enable me
+to visit London next winter, when I shall bring the new symphonies with me.
+
+I every day expect the text for a new _oratorio_, which I am to write for
+our Musical Society here, and no doubt it will be of use to us in London
+also. Do what you can on my behalf, for I greatly need it. I should have
+been glad to receive any commission from the Philharmonic, but Neate's
+report of the all but failure of the three overtures vexed me much. Each in
+its own style not only pleased here, but those in E flat major and C major
+made a profound impression, so that the fate of those works at the
+Philharmonic is quite incomprehensible to me.
+
+You have no doubt received the arrangement of the Quintet [Op. 104, see No.
+238] and the Sonata [Op. 106]. See that both, especially the Quintet, be
+engraved without loss of time. There is no such hurry about the Sonata,
+though I should like it to appear within two or three months. Never having
+received the previous letter to which you allude, I had no scruple in
+disposing of both works here; but for Germany only. It will be at any rate
+three months before the Sonata appears here, but you must make haste with
+the Quintet. As soon as you forward me a check for the money, I will send
+an authority to the publisher, securing him the exclusive right to these
+works for England, Scotland, Ireland, France, &c., &c.
+
+You shall receive by the next post the _Tempi_ of the Sonata marked in
+accordance with Maelzel's metronome. Prince Paul Esterhazy's courier, De
+Smidt, took the Quintet and the Sonata with him. You shall also have my
+portrait by the next opportunity, as I understand that you really wish for
+it.
+
+Farewell! Continue your regard for me,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+All sorts of pretty compliments to your pretty wife!!! From me!!!!
+
+
+261.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April 16, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+Here are the _Tempi_ of the Sonata.
+
+1st Allegro, Allegro (alone), erase the _assai_. Maelzel's metronome
+[half-note] = 138.
+
+2d movement, Scherzoso. Maelzel's metronome [half-note] = 80.
+
+3d movement, Maelzel's metronome [eighth-note] = 92.
+
+Observe that a previous bar is to be inserted here, namely:--
+
+[Music: New bar. Piano Staves (treble & bass), D major, 6/8 time.]
+
+4th movement, Introduzione--largo. Maelzel's metronome [sixteenth-note] =
+76.
+
+5th and last movement, 3/4 time. Maelzel's metronome [half-note] = 144.
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.]
+
+Pray forgive the confused way in which this is written. It would not
+surprise you if you knew my situation; you would rather marvel that I
+accomplish so much in spite of it. The Quintet can no longer be delayed,
+and must shortly appear; but not the Sonata, until I get an answer from you
+and the check, which I long to see. The name of the courier is De Smidt, by
+whom you will receive both the Quintet and Sonata. I beg you will give me
+an immediate answer. I will write more fully next time.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+262.
+
+TO RIES.
+
+April 19, 1819.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I ask your forgiveness a thousand times for the trouble I cause you. I
+cannot understand how it is that there are so many mistakes in the copying
+of the Sonata. This incorrectness no doubt proceeds from my no longer being
+able to keep a copyist of my own; circumstances have brought this about.
+May God send me more prosperity, till ---- is in a better position! This
+will not be for a whole year to come. It is really dreadful the turn
+affairs have taken, and the reduction of my salary, while no man can tell
+what the issue is to be till the aforesaid year has elapsed.
+
+If the Sonata be not suitable for London, I could send another, or you
+might omit the _Largo_, and begin at once with the _Fugue_ in the last
+movement, or the first movement, _Adagio_, and the third the _Scherzo_, the
+_Largo_, and the _Allegro risoluto_. I leave it to you to settle as you
+think best. This Sonata was written at a time of great pressure. It is hard
+to write for the sake of daily bread; and yet I have actually come to this!
+
+We can correspond again about my visit to London. To be rescued from this
+wretched and miserable condition is my only hope of deliverance, for as it
+is I can neither enjoy health, nor accomplish what I could do under more
+favorable auspices.
+
+
+263.
+
+TO THE PHILHARMONIC SOCIETY IN LAIBACH.[1]
+
+Vienna, May 4, 1819.
+
+I fully appreciate the high compliment paid to me by the respected members
+of the Philharmonic Society, in acknowledgment of my poor musical deserts,
+by electing me honorary member of their Society, and sending me the diploma
+through Herr von Tuscher; and as a proof of my sense of this honor, I
+intend in due course to forward to the Society an unpublished work of
+mine.[2] Moreover, at any time when I can be of use to the Society, I shall
+be prepared to forward their wishes.
+
+I remain,
+the humble servant and honorary member
+of the Philharmonic Society,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Dr. Fr. Keesbacher's pamphlet, "_The Philharmonic Society
+in Laibach, from 1702 to 1862_," he says:--"The Philharmonic Society,
+always anxious to add to its lustre by attracting honorary members,
+resolved to appoint the great master of harmony as one of these. This idea
+had previously occurred to them in 1808. At that time they asked Dr. Anton
+Schmidt whether he thought that the election of Beethoven, and also
+Hummel's son, would contribute to the advancement of the Society. On that
+occasion the Society appear to have had recourse to Haydn for the
+composition of a Canon; whether they applied to him for a new one or an
+already existing one is not known. Schmidt replied, 'I, for my part, with
+such an object in view, would prefer giving my vote for the latter,
+(Hummel's son, who is second Kapellmeister, Haydn being the first, to the
+reigning Prince Niklas Esterhazy.) _Beethoven is as full of caprice as he
+is devoid of complaisance._ I have not seen Father Haydn for a long time,
+his residence being so distant. He is now in failing health and scarcely
+ever writes; I will, however, shortly call on him and make the attempt to
+get a Canon from him.' This discouraging picture of Beethoven, who had
+indeed too often a repulsive manner, might well deprive the Society of all
+courage to think any more of him as one of their honorary members. On the
+15th of March, 1819, however, the Society prepared the diploma for
+Beethoven, the usually stereotyped form being exceptionally varied in his
+honor, and running thus:--'The Philharmonic Society here, whose aim it is
+to promote refinement of feeling and cultivation of taste in the science of
+music, and who strive by their incessant efforts to impart to the Society
+both inwardly and outwardly, by the judicious selection of new members,
+greater value, solidity, and distinction, are universally animated with the
+desire to see their list adorned by the name of Beethoven. The organ of
+this society, the undersigned directors, fulfil the general wish in thus
+performing _their most agreeable duty_, and giving you, sir, the strongest
+proof of their profound admiration, by appointing you one of their honorary
+members.--Laibach, March 15, 1819.'" A fac-simile of Beethoven's
+handwriting is hung up in a frame under glass in the hall of the Society
+and affixed to Dr. Keesbacher's pamphlet.]
+
+[Footnote 2: We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection
+of the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that is
+the _Pastoral Symphony_." The above-mentioned copy is a MS. score (though
+not in his writing); on the cover is written by himself in red pencil, now
+almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath are inscribed the
+following words in ink by another hand: "Beethoven's writing in red
+pencil." This score contains various corrections in pencil. Two of these
+appear to be by Beethoven, but unluckily the pencil marks are so much
+effaced that it is difficult to decide as to the writing. In the scene "By
+the Rivulet," where the 12/8 time begins (in B flat major), these words are
+written, "Violoncelli tutti con Basso." The B especially recalls his mode
+of writing. Moreover the _tempo_ at the beginning of "The Shepherd's Song,"
+(in F, 6/8 time,) _allegretto_, is qualified by the same hand in pencil
+thus, _Quasi allegro_. No direct proof exists of this being sent by him.]
+
+
+264.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, May 25, 1819.
+
+... I was at the time burdened with cares beyond all I had ever in my life
+known,[1] caused solely by my too lavish benefits to others. Do compose
+industriously! My dear pupil the Archduke Rudolph and I frequently play
+your works, and he says that my quondam pupil does honor to his master. Now
+farewell! as I hear that your wife is so handsome, I venture to embrace her
+in imagination only, though I hope to have that pleasure in person next
+winter.
+
+Do not forget the Quintet, and the Sonata, and the money, I mean the
+_Honoraire, avec ou sans honneur_. I hope soon to hear good news from you,
+not in _allegro_ time, but _veloce prestissimo_.
+
+This letter will be given to you by an intelligent Englishman; they are
+generally very able fellows, with whom I should like to pass some time in
+their own country.
+
+_Prestissimo--Responsio
+De suo amico e Maestro,_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is a large
+calendar of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked,
+"Arrived at Moedling May 12!!!--_miser sum pauper_." Carl too was again ill
+at that time. Beethoven took him to Bloechlinger's Institution, June 22.]
+
+
+265.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I learned with deep sorrow of your being again unwell; I trust it will only
+be a passing indisposition. No doubt our very variable spring is the cause
+of this. I intended to have brought the variations [see No. 259] yesterday;
+they may well boldly face the light of day, and no doubt Y.R.H. will
+receive an application for your consent on this point. I very much regret
+being only able to express a _pia desideria_ for Y.R.H's. health. I
+earnestly hope the skill of your Aesculapius may at length gain the victory
+and procure permanent health for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+266.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Moedling, July 15, 1819.
+
+I have been very ill since my last visit to Y.R.H. in town; I hope however
+to be much better by next week, in which case I will instantly join Y.R.H.
+at Baden. Meanwhile I went several times to town to consult my physician.
+My continued distress about my nephew, whose moral character has been
+almost totally ruined, has been the main cause of my illness. At the
+beginning of this week I was obliged to resume my guardianship, the other
+guardian having resigned, and much has taken place for which he has asked
+my forgiveness. The solicitor has also given up his office, because, having
+interested himself in the good cause, he has been loudly accused of
+partiality. Thus these endless perplexities go on, and no help, no
+consolation! The whole fabric that I had reared now blown away as if by the
+wind! A pupil of Pestalozzi, at present an inmate of the Institute where I
+have placed my nephew, seems to think that it will be a difficult matter
+for him and for my poor Carl to attain any desirable goal. But he is also
+of opinion that the most advisable step is the removal of my nephew to a
+foreign country! I hope that the health of Y.R.H., always so interesting to
+me, leaves nothing to be desired, and I look forward with pleasure to soon
+being with Y.R.H., that I may be enabled to prove my anxiety to serve you.
+
+[K.]
+
+
+267.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+May I beg the favor of Y.R.H. to inform H.R.H. Archduke Ludwig of the
+following circumstances. Y.R.H. no doubt remembers my mentioning the
+necessary removal of my nephew from here, on account of his mother. My
+intention was to present a petition to H.R.H. Archduke Ludwig on the
+subject; no difficulties however have hitherto arisen on the subject, as
+all the authorities concerned are in my favor. Among the chief of these are
+the College of Privy Councillors, the Court of Guardians, and the guardian
+himself, who all entirely agree with me in thinking that nothing can be
+more conducive to the welfare of my nephew than being kept at the greatest
+possible distance from his mother; moreover, all is admirably arranged for
+the education of my nephew in Landshut, as the estimable and renowned
+Professor Sailer is to superintend everything connected with the studies of
+the youth, and I have also some relations there, so no doubt the most
+desirable results may be thus attained for my nephew. Having, as I already
+said, as yet encountered no obstacles, I had no wish whatever to trouble
+H.R.H. the Archduke Ludwig, but I now understand that the mother of my
+nephew intends to demand an audience from H.R.H. in order to _oppose_ my
+scheme. She will not scruple to utter all sorts of _calumnies against me_,
+but I trust these can be easily refuted by my well known and acknowledged
+moral character, and I can fearlessly appeal to Y.R.H. for a testimony on
+this point for the satisfaction of H.R.H. Archduke Ludwig. As for the
+conduct of the mother of my nephew, it is easily to be inferred from the
+fact of her having been declared by the Court wholly incapable of
+undertaking the guardianship of her son. All that she _plotted_ in order to
+ruin her poor child can only be credited from her own depravity, and thence
+arises the _unanimous agreement_ about this affair, and the boy being
+entirely withdrawn from her influence. Such is the natural and unnatural
+state of the case. I therefore beg Y.R.H. to intercede with H.R.H. Archduke
+Ludwig, and to warn him against listening to the slanders of the mother,
+who would plunge her child into an abyss whence he could never be rescued.
+That sense of justice which guides every party in our just Austrian land,
+does not entirely exclude her either; at the same time, this _very same
+sense of justice_ must render all her remonstrances unavailing. A religious
+view of the Fourth Commandment is what chiefly decides the Court to send
+away the son as far as possible. The difficulty those must have who conduct
+the boy's education in not offending against this commandment, and the
+necessity that the son should never be tempted to fail in this duty or to
+repudiate it, ought certainly to be taken into consideration. Every effort
+has been made by forbearance and generosity to amend this unnatural mother,
+but all has been in vain. If necessary I will supply H.R.H. Archduke Ludwig
+with a statement on the subject, and, favored by the advocacy of my
+gracious master Y.R.H. the Archduke Rudolph, I shall certainly obtain
+justice.
+
+[K.]
+
+
+268.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I regret to say that, owing to a judicial meeting about the affairs of my
+nephew (being unable to alter the hour fixed), I must give up the pleasure
+of waiting on Y.R.H. this evening, but shall not fail to do so to-morrow at
+half-past four o'clock. As for the affair itself, I know that I shall be
+treated with indulgence. May Heaven at length bring it to a close! for my
+mind suffers keenly from such a painful turmoil.
+
+[K.]
+
+
+269.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Moedling, July 29, 1819.
+
+I heard with deep regret of Y.R.H.'s recent indisposition, and having
+received no further reliable information on the subject, I am extremely
+uneasy. I went to Vienna to search in Y.R.H.'s library for what was most
+suitable to me. The chief object must be to _hit off our idea at once_, and
+_in accordance with a high class of art_, unless the object in view should
+require different and more _practical_ treatment. On this point the ancient
+composers offer the best examples, as most of these possess real artistic
+value (though among them the _German Handel_ and Sebastian Bach can alone
+lay claim to _genius_); but _freedom_ and _progress_ are our true aim in
+the world of art, just as in the great creation at large; and if we moderns
+are not so far advanced as our _forefathers_ in _solidity_, still the
+refinement of our ideas has contributed in many ways to their enlargement.
+My illustrious musical pupil, himself a competitor for the laurels of fame,
+must not incur the reproach of _onesidedness, et iterum venturus judicare
+vivos et mortuos_. I send you three poems, from which Y.R.H. might select
+one to set to music. The Austrians have now learned that the _spirit of
+Apollo_ wakes afresh in the Imperial House; I receive from all sides
+requests for something of yours. The editor of the "Mode Zeitung" is to
+write to Y.R.H. on the subject. I only hope that I shall not be accused of
+being _bribed_--to be _at court and yet no courtier_! After that, what is
+not credible??!!!
+
+_I met with some opposition from His Excellency the Obersthofmeister[1] in
+selecting the music._ It is not worth while to trouble Y.R.H. on the
+subject in writing; but this I will say, that such conduct might have the
+effect of repelling many talented, good, and noble-minded men, who had not
+enjoyed the good fortune to learn from personal intercourse with Y.R.H. all
+the admirable qualities of your mind and heart. I wish Y.R.H. a speedy,
+speedy recovery, and, _for my own peace of mind_, that I may hear some good
+tidings of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means
+approved of the manner in which Beethoven searched for music, which
+accounts for this outbreak on the part of the irritable _maestro_.]
+
+
+270.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have unhappily only myself to blame! I went out yesterday for the first
+time, feeling pretty well, but I forgot, or rather paid no attention to the
+fact, that, being an invalid only just recovering, I ought to have gone
+home early; I have consequently brought on another attack. I think,
+however, that by staying at home to-day, all will be right by to-morrow,
+when I hope to be able to wait on my esteemed and illustrious pupil without
+fail. I beg Y.R.H. not to forget about Handel's works, as they certainly
+offer to your mature musical genius the highest nourishment, and their
+study will always be productive of admiration of this great man.
+
+[K.]
+
+
+271.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Moedling, Aug. 31, 1819.
+
+I yesterday received the intelligence _of a fresh recognition and homage[1]
+offered to the admirable qualities of your head and heart_. I beg that
+Y.R.H. will graciously accept my congratulations. They spring from the
+heart, and do not require to be suggested! I hope things will soon go
+better with me also. So much annoyance has had a most prejudicial effect on
+my health, and I am thus far from well; so for some time past I have been
+obliged to undergo a course of medicine which has only permitted me to
+devote myself for a few hours in the day to the most cherished boon of
+Heaven, my art and the Muses. I hope, however, to be able to finish the
+Mass[2] so that it can be performed on the 19th--if that day is still
+fixed. I should really be in despair[3] were I prevented by bad health from
+being ready by that time. I trust, however, that my sincere wishes for the
+accomplishment of this task may be fulfilled. As to that _chef-d'oeuvre_,
+the variations of Y.R.H., I think they should be published under the
+following title:--
+
+Theme or Subject
+composed by L. van Beethoven,
+forty times varied,
+and dedicated to his Instructor,
+by the Illustrious Author.
+
+The inquiries about this work are numerous, and yet, after all, this
+excellent composition may be ushered into the world in mutilated copies,
+for Y.R.H. yourself cannot possibly resist giving it first to one person
+and then to another; so, in Heaven's name, together with the great homage
+Y.R.H. now publicly receives, let the homage to Apollo (or the Christian
+Cecilia) also be made public. Perhaps Y.R.H. may accuse me of _vanity_; but
+I do assure you that precious as this dedication is to my heart, and truly
+proud of it as I am, this is certainly not my chief object. Three
+publishers have offered to take the work,--Artaria, Steiner, and a third
+whose name does not at this moment occur to me. So of the two I have named,
+which is to have the variations? I await the commands of Y.R.H. on this
+point. They are to be engraved at the cost of either of those publishers,
+according to their own offer. The question now is whether Y.R.H. _is
+satisfied with the title_. My idea is that Y.R.H. should entirely close
+your eyes to the fact of the publication; when it does appear, Y.R.H. may
+deem it a misfortune, _but the world will consider it the reverse_. May
+Providence protect Y.R.H., and shower down the richest blessings of His
+grace on Y.R.H.'s sacred head, and preserve for me your gracious regard!
+[On the cover] My indisposition must be my excuse with Y.R.H. for this
+confused letter.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmuetz,
+Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]
+
+[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's
+enthronization in Olmuetz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven
+till 1822.]
+
+[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject.
+The kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this
+occasion as well as on many others, and even at a later period accepted the
+dedication of this long delayed composition.]
+
+
+272.[1]
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I perceive that Baron Schweiger has not informed Y.R.H. of the attack I had
+yesterday. I was suddenly seized with such sharp fever that I entirely lost
+consciousness; a bruised foot may have contributed to bring this on. It is
+therefore impossible for me to leave the house to-day. I hope, however, to
+be quite recovered by to-morrow, and I request Y.R.H. to appoint the
+orchestra to come to-morrow afternoon at a quarter to three o'clock, that
+the musicians may appear a little earlier, and leave sufficient time to try
+over the two Overtures. If Y.R.H. wishes to hear these, I shall require
+four horns; the Symphonies, however, require only two. For the proper
+performance of the Symphonies we must have at least four violins, four
+second, four first, two double basses, two violoncellos. I beg you will be
+so good as to let me know what you decide on. No pleasure can ever be
+greater to me than hearing my works performed before my illustrious pupil.
+May God speedily restore your health, which often causes me anxiety!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical
+meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the
+Archduke.]
+
+
+273.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I beg you will be so kind as to let Herr von Wranitzky[1] know your
+commands about the music, and whether to bespeak two or four horns. I have
+already spoken with him, and suggested his only selecting musicians who can
+accomplish a performance, rather than a mere rehearsal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince
+Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was
+from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]
+
+
+274.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+It is impossible to double the parts by eleven o'clock to-morrow, most of
+the copyists having so much to write this week. I think therefore you will
+perhaps appoint next Saturday for our _resurrection day_, and by that time
+I expect to be entirely recovered, and better able to conduct, which would
+have been rather an arduous task for me to-morrow, in spite of my
+good-will. On Friday I do hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+275.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+(_A Fragment._)
+
+The day when a High Mass of mine is performed in honor of the solemnities
+for Y.R.H. will be the most delightful of my life, and God will enlighten
+me so that my poor abilities may contribute to the splendors of that solemn
+occasion. I send you the Sonata with heartfelt gratitude; I think the
+violoncello part is wanting,--at least I could not lay my hand on it at the
+moment. As the work is beautifully engraved, I have taken the liberty to
+add a published copy, and also a violin quintet. In addition to the two
+pieces written in my hand on Y.R.H.'s name-day, there are two more; the
+last a grand _Fugato_, so that it forms one great sonata,[1] which is now
+shortly to appear, and has been long _in my heart_ dedicated to Y.R.H. _The
+recent occurrence connected with Y.R.H.[2] is not in the slightest degree
+the cause of this._ I beg you will forgive my bad writing. I implore the
+Lord to bestow His richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity is
+so comprehensive,--one of the choicest of all qualities; and in this
+respect Y.R.H. will always, either in a _worldly_ or _spiritual_ point of
+view, be one of our brightest examples.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones,
+of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the
+pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke
+Rudolph, and published in September, 1819.]
+
+[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt
+his being appointed Archbishop.]
+
+
+276.
+
+TO HERR BLOeCHLINGER.
+
+Moedling, Sept. 14, 1819.
+
+85 florins enclosed.
+
+DEAR SIR,--
+
+I have the honor to send you payment for the ensuing month, which begins on
+the 22d Sept., and I add 10 florins in order to provide for any unforeseen
+expenses, which you will please account for to me on the 12th October. The
+following persons alone are to have free access to my nephew: Herr von
+Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.
+
+If any persons, exclusive of those I have named, wish to see my nephew, I
+will give them a letter to you, when you will be so obliging as to admit
+them; for the distance to your house is considerable, and those who go
+there can only do so to oblige me, as, for example, the bandage-maker, &c.,
+&c.
+
+My nephew must never leave your house without a written permission from me.
+From this you will at once plainly perceive your line of conduct towards
+Carl's mother. I must impress on you the necessity of these rules
+(proceeding from the magistrates and myself) being strictly enforced. You,
+dear sir, are too little experienced in these circumstances, however
+obvious your other merits are to me, to act on your own judgment in the
+matter, as you have hitherto done. Credulity can in the present instance
+only lead to embarrassment, the result of which might prove injurious to
+you rather than beneficial, and this I wish to avoid for the sake of your
+own credit.
+
+I hear that my nephew requires, or at all events wishes to have, a variety
+of things from me; he has only to apply to myself. Be so good as to forward
+all his letters through Herr Steiner & Co., Pater Noster Gaessel, auf'm
+Graben.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN,
+
+_Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven._
+
+N.B. Any outlay will be at once repaid.
+
+
+277.
+
+Vienna, Sept. 21, 1819.
+
+In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.
+
+[Music: Four staves (SATB), B-flat major, 4/4 time, repeating.
+ Glaube und hoffe
+ Glaube und hoffe und hoffe
+ Glaube und hoffe, Glaube und hoffe
+Glaube und hoffe, ]
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+278.
+
+TO HERR ARTARIA,--VIENNA.
+
+Oct. 1, 1819.
+
+MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!
+
+While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw
+the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the
+Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch
+songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in
+Pater Noster Gaessel, whence they will be sent to us with some other things.
+
+In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and
+decorum, we are your, &c.,
+
+B----.
+
+
+279.
+
+A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--
+
+Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.
+
+1819.
+
+Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has
+written a most masterly work, we wish to be the first to have the great
+honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become
+acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust
+Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.
+
+FALSTAFF--[1]
+
+_Ragged Rascal!_
+
+[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]
+
+
+280.
+
+TO ARTARIA.
+
+Moedling, Oct. 12, 1819.
+
+Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--
+
+We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four
+o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl
+must prepare with his master here for the second examination, these very
+holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon
+return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs
+more time and money than I like. I at all times dislike travelling by the
+_diligence_, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish
+to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on
+which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the
+year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir
+(the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us
+Carl's _certificate of birth_ on the afternoon of the same day if possible.
+He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but
+he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at
+half-past seven o'clock. So it must be _either to-morrow at_ seven, or _at
+all events in the afternoon_. We shall call on you to-morrow before seven
+o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the
+day. In haste, and asking your pardon,
+
+Your
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+281.
+
+PETITION TO THE MAGISTRACY.[1]
+
+Oct. 30, 1819.
+
+GENTLEMEN,--
+
+My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy
+twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to
+me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish
+that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for
+the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This
+explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the
+nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of
+my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E,
+committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the
+exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having
+compelled me to be for some time absent, I did not object to an official
+guardian supplying my place for the time, which was effected by the
+nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussboeck.
+
+Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very
+precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights;
+especially as this talented lad is coming to an age when greater care and
+expense must be bestowed on his education, on which his whole future
+prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less
+to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those
+measures indispensable to a manly and suitable education.
+
+I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand
+that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school
+where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live
+with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save
+the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound
+to apply to his use.
+
+I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do
+the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his
+deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy,
+shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.
+
+With this view I accordingly request that the highly respected magistrates
+whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator
+Nussboeck's interim office, and forthwith transfer to me the sole
+guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's
+notes.]
+
+[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to
+Beethoven.]
+
+
+282.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 10, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I write to let you know that the Sonata is already out, though only a
+fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the
+Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both
+to you engraved, and from them you can correct the two works.
+
+Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was
+at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I
+only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to
+receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I
+shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed
+a _new Grand Mass_. Write to me whether you could do anything with this in
+London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I
+will write more fully next time. In haste,
+
+Your true and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+283.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Dec. 14, 1819.
+
+Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised
+Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in
+question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s
+indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with
+all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass
+also.[1] I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of
+circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I
+must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form
+too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H.,
+and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be
+able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great
+talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this
+respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can
+ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me,
+and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday
+hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them
+myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will
+present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My
+warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes
+to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse
+to all that is good.
+
+[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely
+never to be completed.]
+
+
+284.
+
+MEMORANDUM.
+
+1822.
+
+The Mass[1] will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and
+would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted
+with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able
+to finish it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work
+were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his
+sister-in-law.]
+
+
+285.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to
+hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the
+best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H.,
+and hope to hear good news.
+
+[K.]
+
+
+286.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself
+tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I
+knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether
+it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in
+compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of
+seeing my own most dear and illustrious master.
+
+[K.]
+
+
+287.
+
+TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.
+
+Jan. 7, 1820.
+
+GENTLEMEN,--
+
+On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the
+guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the
+magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same
+result ensued.
+
+I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own
+rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly
+disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court
+of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to
+demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.
+
+My reasons are the following:--
+
+1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his
+father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the
+exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I
+conceded that Herr Nussboeck should act for me _ad interim_. Having now,
+however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that
+I should again undertake the office of his guardian.
+
+2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a
+higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian
+are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former,
+in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has
+been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable
+testimonials to bring forward,[1] on which account she was expressly
+prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable
+Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible.
+The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator
+and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable
+him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the
+other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not
+inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or
+judgment indispensable to conduct a scientific education.
+
+3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any
+one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who
+is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if
+properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a
+whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray
+the expense, and that his mother intends to remove him from his present
+school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were
+he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain
+squander on herself that portion of her pension which she is obliged to
+devote to the education of her son!
+
+I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am
+myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to
+provide the various masters required. Being rather deaf, which is an
+impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and
+suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in
+order that a person may forthwith be appointed to superintend the education
+and progress of my nephew, that his moral character may one day command
+esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel
+an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the
+education and culture necessary to develop his abilities.
+
+My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best
+possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to
+fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is
+still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow
+the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and
+character, be destroyed forever.
+
+I know no duty more sacred than the education and training of a child. The
+chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is
+good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been
+devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he
+neglects his duty.
+
+Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not
+object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she
+may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted
+for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy
+without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of
+her son.
+
+On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel
+the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone
+guides my steps in this affair.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow
+of Beethoven's brother had another child.]
+
+[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his
+education, and from all direct influence over her son, and again restored
+to Beethoven the full authority of a guardian.]
+
+
+288.
+
+TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+[Music: Treble clef, C major.
+Seiner Kaiserlichen Hoheit!
+Dem Erzherzog Rudolph!
+Dem geistlichen Fuersten!
+Alles Gute! alles Schoene!
+alles Gute! alles Schoene!
+alles alles Gute, alles alles Schoene!
+alles Gute! alles Schoene!
+alles Gute, alles Schoene!
+alles alles Gute, alles Schoene!
+alles Gute, alles Schoene!
+alles Gute, alles Schoene!]
+
+From your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+Jan. 12, 1820.
+
+
+289.
+
+TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.
+
+It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted
+with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what
+is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being
+invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot
+fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also
+tend to induce more able poets to contribute something in the same
+direction.
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.
+
+I entirely agree with Herr v. Beethoven.
+
+JOS. WEIGEL.
+
+
+290.
+
+TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.[1]
+
+Vienna, March 23, 1820.
+
+I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as
+yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me
+some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason
+to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the
+part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I
+wish you all possible good and happiness, and remain,
+
+Sir, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812,
+wrote the first really important articles on Beethoven's works for the
+_Leipzig A.M. Zeitung_ on his instrumental music, his trios, and masses,
+&c., &c.]
+
+
+291.
+
+TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.
+
+I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat,
+which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will
+be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as
+I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to
+find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,
+
+MI CONTRA FA.
+
+
+292.
+
+TO TOBIAS,--ADJUTANT.
+
+MOST WORTHY ADJUTANT,--
+
+I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having
+been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new
+edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and
+sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I
+cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been
+so unhandsomely treated, then _Ah, dolce contento_ must pay the ten
+florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+293.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, April 3, 1820.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that
+Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been
+assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with
+my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after
+receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting
+wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday
+afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmuetz. I must confess that this
+caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having
+neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may
+have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I
+can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel
+impressions, had very little time to spare in Olmuetz for other things. I
+should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask
+you graciously to inform me what length of stay you intend to make in
+Olmuetz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end
+of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a
+half in Olmuetz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures,
+not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information
+from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also
+beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about
+me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which
+people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to
+say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that
+Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no
+courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that
+mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H.,
+but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth
+say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and
+if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!
+
+It seems to me that my idea of giving a quartet is the best; even though
+some works have been already performed on a grand scale at Olmuetz, still
+something might thus be introduced into Moravia to attract the attention of
+the musical world, and for the benefit of Art.
+
+If, according to the above reports, Y.R.H. should return here in May, I
+advise Y.R.H. to reserve your _spiritual children_ for me [see No. 279]
+till then, because it would be better that I should hear them performed by
+yourself. But if your stay in Olmuetz is really to be of such long duration,
+I will receive them now with the greatest pleasure, and strive to accompany
+Y.R.H. to the summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H. in health for
+the good of humanity, and also for that of all your warm admirers. I beg
+you will be graciously pleased soon to write to me. Y.R.H. cannot fail to
+be convinced of my readiness at all times to fulfil your wishes.
+
+I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN
+
+
+294.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Moedling, Aug. 3, 1820.
+
+I have this moment received the letter in which Y.R.H. informs me yourself
+of your journey hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a mark of
+attention. I intended to have hastened to town to-morrow to wait on Y.R.H.,
+but no carriage is to be had; I expect however to get one before next
+Saturday, when I shall lose no time, and set off at an early hour to
+inquire for Y.R.H. With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to offer up
+to the Muses, I will make a proposal verbally on the subject. I heartily
+rejoice in knowing that Y.R.H. is once more so near me. May I in all
+respects be enabled to assist in fulfilling your wishes! May Heaven bless
+Y.R.H., and mature all your plans!
+
+[K.]
+
+
+295.
+
+TO HERR ARTARIA, FALSTAFF, & CO.
+
+Vienna, Oct. 26, 1820.
+
+I politely request that you will hand over to Herr Oliva the sum of 300
+florins, which has no doubt already been received by you in full. Having
+been entirely occupied by removing to my new lodgings, I could not do
+myself the honor of expressing my thanks to you and Sir John Falstaff in
+person.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+
+296.
+
+TO BOLDERINI.
+
+MY VERY WORTHY FALSTAFF!--
+
+I request, with all due civility, that you will send me a copy of each of
+the two works for pianoforte and flute, with variations. As for the
+receipt, you shall have it to-morrow; and I also beg you will forward it
+forthwith. Give my compliments to Herr Artaria, and thank him from me for
+his kind offer of an advance, but as I have received from abroad the money
+due to me, I do not require to avail myself of his aid. Farewell, Knight
+Falstaff; do not be too dissipated, read the Gospel, and be converted!
+
+We remain, your well-affected
+
+BEETHOVEN.
+
+To Sir John Falstaff, Knight.
+To the care of Herr Artaria & Co.
+
+
+297.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Moedling, Sept. 1820.
+
+Since last Tuesday evening I have been far from well, but hoped by Friday,
+certainly, to have had the happiness of waiting on Y.R.H. This proved a
+delusion, and it is only to-day that I am able to say confidently that I
+expect to present myself before Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early
+hour. I ascribe my illness to having taken an open _caleche_, in order not
+to miss my appointment with Y.R.H. The day was very wet and positively
+_cold_ here towards the evening. Nature seems almost to have been offended
+by the liberty I took, and by my audacity, and to have punished me in
+consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all that is good and holy, as well
+as every charm and blessing, and on _me_ your favor, _but only in so far as
+justice sanctions_!
+
+[K.]
+
+
+298.
+
+TO HERR ARTARIA & CO.
+
+Vienna, Dec. 17, 1820.
+
+I thank you warmly for the advance of 150 florins, for which I have made
+out the receipt in the name of his Imperial Highness the Cardinal, and I
+beg, as I am in danger of losing one of my bank shares, that you will
+advance me another 150 florins, which I pledge myself to repay within three
+months at latest from this date. As a proof of my gratitude, I engage in
+this letter to make over to you, as your exclusive property, one of my
+compositions, consisting of two or more movements, without claiming payment
+for it hereafter.
+
+Your ever-complaisant
+
+BEETHOVEN.
+
+[L.S.]
+
+
+299.
+
+TO TOBIAS V. HASLINGER.
+
+Baden, Sept. 10, 1821.
+
+MY VERY DEAR FRIEND,--
+
+On my way to Vienna yesterday, sleep overtook me in my carriage, which was
+by no means strange, for having been obliged to rise so early every
+morning, I never had a good night's sleep. While thus slumbering I dreamt
+that I had gone on a far journey, to no less a place than to Syria, on to
+Judea, and back, and then all the way to Arabia, when at length I actually
+arrived at Jerusalem. The Holy City gave rise to thoughts of the Holy
+Books. No wonder then if the man Tobias occurred to me, which also
+naturally led me to think of our own little Tobias and our great Tobias.
+Now during my dream-journey, the following Canon came into my head:--
+
+[Music: Bass clef, F major, 2/4 time. _Lively in the upper octave._
+O Tobias!
+O Tobias! Dominus Ha--slinger o!
+o! o Tobias!]
+
+But scarcely did I wake when away flew the Canon, and I could not recall
+any part of it. On returning here however, next day, in the same carriage,
+(that of a poor Austrian musician,) I resumed my dream-journey, being,
+however, on this occasion wide awake, when lo and behold! in accordance
+with the laws of the association of ideas the same Canon again flashed
+across me; so being now awake I held it as fast as Menelaus did Proteus,
+only permitting it to be changed into three parts.
+
+[Music: Treble, Tenor, and Bass clef staves, F major, 2/4 time.
+O Tobias!
+O Tobias!
+Dominus Ha--slinger o!]
+
+Farewell! I intend to send next something composed on Steiner's name, to
+show that his is no heart of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my
+most heartfelt wish that you may prosper as a publisher; may all credit be
+given to you, and yet may you never require credit. Sing daily the Epistles
+of St. Paul, and daily visit Father Werner, who can show you in his little
+book how to go straight to heaven. See, how anxious I am about the welfare
+of your soul!
+
+I remain always, with infinite pleasure, henceforth and forever,
+
+Your faithful debtor,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+300.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdoebling, July 18, 1821.
+
+I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here; joyful tidings for me, but
+saddened by knowing that it must be some time before I can have the good
+fortune to wait on Y.R.H.; having been long very ill, at last _jaundice_
+declared itself, which I consider a most loathsome malady. I trust,
+however, I shall be so far recovered as to see Y.R.H. before you leave
+this. Last winter, too, I had some very severe rheumatic attacks. Much of
+this proceeds from the melancholy state of my family affairs; I have
+hitherto hoped, by every possible exertion on my part, at last to remedy
+these. That Providence, who searches my inmost heart, and knows that as a
+man I have striven sacredly to fulfil all the duties imposed on me by
+humanity, God, and Nature, will no doubt one day extricate me from all
+these troubles. The Mass [in D] will be delivered to Y.R.H. here. I hope
+Y.R.H. will excuse my entering into the various causes of the delay. The
+details could not be otherwise than painful to Y.R.H. I would often gladly
+have written to Y.R.H. from here, but you told me to wait till I first
+heard from you. What, then, was I to do? Y.R.H. might have been displeased
+had I not attended to your injunction, and I know that there are people who
+are glad to calumniate me to Y.R.H., which pains me exceedingly. I
+therefore often think that my sole recourse is to keep quiet till Y.R.H.
+expresses a wish either to see or to hear of me. I was told that Y.R.H. had
+been indisposed, but I hope it was nothing serious. May Heaven shower down
+its most precious blessings on Y.R.H.! I trust it may not be very long
+before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H. how entirely I am, &c.,
+&c.
+
+[K.]
+
+
+301.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdoebling, July 18, 1821.
+
+I have written a long and minute letter to Y.R.H., which my copyist
+Schlemmer will deliver. I wrote it on hearing the day before yesterday of
+the arrival of Y.R.H. How much I grieve that the attack of jaundice with
+which I am affected prevents my at once hastening to Y.R.H. to express in
+person my joy at your arrival. May the Lord of all things, for the sake of
+so many others, take Y.R.H. under His protection!
+
+[K.]
+
+
+302.
+
+TO THE MOST CELEBRATED MUSIC FIRM IN EUROPE, MESSRS. STEINER & CO.,
+PATERNOSTER-(MISERERE) GAeSSEL.
+
+I request Geh'-bauer[1] to send me two tickets, as some of my friends wish
+to attend your hole-and-corner music. You probably have some of these
+worthless admission tickets; so let me have one or two.
+
+The part I send belongs to the Chorus, of which Bauer has the other
+portions. Your _amicus_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gebauer established the "Concerts Spirituels" in 1819, and
+died in 1822.]
+
+
+303.
+
+ADDRESS UNKNOWN.
+
+Baden, Sept. 27, 1821.
+
+I hope, sir, that you will forgive the liberty I take in thus intruding on
+you. The bearer of this, H. v. ----, has been commissioned by me to
+exchange or sell a bank-note. Being ignorant of everything connected with
+these matters, I beg you will be so good as to communicate your views and
+advice to the bearer. The two illnesses I had last winter and summer rather
+deranged all my calculations. I have been here since the 7th of September,
+and must remain till the end of October. All this costs a great deal of
+money, and prevents my earning it as usual. I indeed expect shortly to
+receive money from abroad, but as bank-notes stand so high at present, I
+consider this the easiest resource, and intend subsequently to purchase a
+new bank-note in its place.
+
+Immediate--in haste.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[This unsealed letter was enclosed in an envelope on which was written:]
+
+You will at once see what kind of commercial genius I am. After writing the
+enclosed, I for the first time consulted a friend about the note, who
+pointed out to me that all I had to do was to cut off a _coupon_, and the
+affair was completed. I rejoice, therefore, not to be obliged to plague you
+further on the subject.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+304.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Feb. 27, 1822.
+
+I went to-day early to the Palace, not, indeed, with the intention of
+meeting Y.R.H., (not being yet dressed), but only to beg Zips to mention
+that I had called, and was sincerely rejoiced at your arrival here; but I
+could no longer discover Y.R.H.'s apartments, and wherever I knocked in the
+hope of finding Y.R.H., my dress seemed to be so closely scrutinized that I
+hurried away, and write to-day to recommend myself to Y.R.H. To-morrow I
+intend to pay my respects to Y.R.H., when I hope also to hear whether the
+usual _musical and intellectual meetings_ are to continue, and when they
+are to take place. My not having written all this time to Y.R.H. has indeed
+a very bad appearance, but I delayed from day to day, hoping always to send
+the Mass, the mistakes in which were really quite dreadful; so much so that
+I was obliged to revise _every part_, and thus the delay occurred. Other
+pressing occupations and various circumstances tended to impede me, which
+is often the case when a man least expects it. That Y.R.H., however, was
+ever present with me is shown by the following copies of some novelties,[1]
+which have been lying finished by me for some time for Y.R.H., but I
+resolved not to forward them till I could at the same time send the Mass.
+The latter now only requires binding, when it shall be respectfully
+delivered to Y.R.H. by myself. Sincerely rejoiced at the hope of soon
+personally waiting on Y.R.H., I remain, with devoted homage, yours till
+death.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The _novelties_ which Beethoven sends to the Archduke are:--
+
+Six _bagatelles_ for the pianoforte, Op. 126 (composed in 1821).
+Sonata for pianoforte in E major " 109 ( " " ?1821).
+ " " " A flat major " 110 ( " " 1821).]
+
+
+305.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 6, 1822.
+
+MY DEAREST AND BEST RIES,--
+
+Having been again in bad health during the last ten months, I have hitherto
+been unable to answer your letter. I duly received the 26l. sterling, and
+thank you sincerely; I have not, however, yet got the sonata you dedicated
+to me. My greatest work is a _Grand Mass_ that I have recently written. As
+time presses, I can only say what is most urgent. What would the
+Philharmonic give me for a symphony?
+
+I still cherish the hope of going to London next spring, if my health
+admits of it! You will find in me one who can thoroughly appreciate my dear
+pupil, now become a great master, and who can tell what benefit art might
+derive from our conjunction! I am, as ever, wholly devoted to my Muse, who
+constitutes the sole happiness of my life, and I toil and act for others as
+I best can. You have two children; I only one (my brother's son); but you
+are married, so both yours will not cost you so much as my one costs me.
+
+Now farewell! kiss your handsome wife for me until I can perform this
+solemn act in person.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray send me your dedication, that I may strive to return the compliment,
+which I mean to do as soon as I receive your work.
+
+
+306.
+
+TO HERREN PETERS & CO., MUSIC PUBLISHERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 5, 1822.
+
+GENTLEMEN,--
+
+You did me the honor to address a letter to me at a time when I was much
+occupied, and I have also been extremely unwell for the last five months. I
+now only reply to the principal points. Although I met Steiner by chance a
+few days ago, and asked him jestingly what he had brought me from Leipzig,
+he did not make _the smallest_ allusion to _your commission or to
+yourself_. He urged me, however, in the very strongest manner, to _pledge
+myself to give him the exclusive right of publishing all my works, both
+present and future_,--and indeed to _sign a contract to that
+effect_,--which I declined. This _trait_ sufficiently proves to you why I
+often give the preference to other publishers both home and foreign. I love
+uprightness and integrity, and am of opinion that no one should drive a
+hard bargain with artists, for, alas! however brilliant the exterior of
+Fame may appear, an artist does not enjoy the privilege of being the daily
+guest of Jupiter on Olympus; unhappily commonplace humanity only too often
+unpleasantly drags him down from these pure ethereal heights.
+
+The _greatest_ work I have hitherto written is a _Grand Mass_ with
+Choruses, and four _obbligati_ voice parts, and full orchestra. Several
+persons have applied to me for this work, and I have been offered 100 Louis
+d'or, hard cash, for it; but I demand at least 1000 florins C.M. [20
+florins to the mark], for which sum I will also furnish a pianoforte
+arrangement. Variations on a waltz [Diabelli's] for the piano (they are
+numerous), 30 ducats in gold,--N.B. Vienna ducats. With regard to songs, I
+have several rather important descriptive ones: as, for example, a comic
+Aria, with full orchestra, on Goethe's text, "Mit Maedeln sich vertragen;"
+and another Aria, in the same style, 16 ducats each (furnishing also a
+pianoforte arrangement if required); also several descriptive songs, with
+pianoforte accompaniment, 12 ducats each; among these is a little Italian
+Cantata, with Recitative; there is also a Song with recitative among the
+German ones. A Song with pianoforte accompaniment, 8 ducats. An Elegy, four
+voices, with the accompaniment of _two violins, viola, and violoncello_, 24
+ducats. A Dervise Chorus, with full orchestra, 20 ducats.
+
+Also the following instrumental music: a Grand March for full orchestra,
+with pianoforte accompaniment, 12 ducats, written for the tragedy of
+"Tarpeia." Romance for the violin (a solo with full orchestra), 15 ducats.
+Grand Terzet for two oboes, and one English horn (which might be arranged
+for other instruments), 30 ducats. Four military Marches with Turkish
+music; when applied for, I will name the sum. _Bagatelles_, or minor
+pianoforte solos, the price to be fixed when required. The above works are
+all completed. Solo pianoforte Sonata, 40 ducats (which could soon be
+delivered); Quartet for _two violins, tenor, and violoncello_, 50 ducats
+(this will also soon be ready). I am by no means so anxious about these,
+however, as about _a full and complete edition of my works_, being desirous
+to edit them during my lifetime. I have indeed received many proposals on
+this subject, but accompanied by stipulations to which I could scarcely
+agree, and which I neither could nor would fulfil. I am willing to
+undertake, in the course of two years, or possibly a year, or a year and a
+half, with proper assistance, to edit and superintend a complete edition of
+my works, and to furnish a new composition in each style; namely, a new
+work in the style of variations, one in the sonata style, and so on in
+every separate class of work that I have ever composed, and for the whole
+combined I ask 10,000 florins C.M.
+
+I am no man of business, and only wish I were; as it is, I am guided by the
+offers made to me by different competitors for my works, and such a
+competition is rather strong just now. I request you to say nothing on the
+subject, because, as you may perceive from the proceedings of these
+gentlemen, I am exposed to a great deal of annoyance. When once my works
+appear published by you, I shall no longer be plagued. I shall be very glad
+if a connection be established between us, having heard you so well spoken
+of. You will then also find that I infinitely prefer dealing with _one_
+person of your description than with a variety of people of the ordinary
+stamp.
+
+Pray, let me have an immediate answer, as I am now on the verge of deciding
+on the publication of various works. If you consider it worth while, be so
+good as to send me a duplicate of the list with which you furnished Herr
+Steiner. In the expectation of a speedy reply, I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+307.
+
+TO HERREN PETERS & CO.
+
+Vienna, July 26, 1822.
+
+I write merely to say that I agree to give you the Mass and pianoforte
+arrangement of it for 1000 florins C.M. You shall receive the above,
+written out in score, by the end of July, perhaps a few days sooner or
+later. As I am always very much occupied, and have been indisposed for the
+last five months, and works to be sent to a distance requiring the most
+careful supervision, I must proceed rather more slowly than usual. At all
+events, Steiner shall get nothing further from me, as he has just played me
+a most Jewish trick; so he is not one of those who might have had the Mass.
+The competition for my works is at present very great, for which I thank
+the Almighty, as I have hitherto been such a loser. I am the foster-father
+of my brother's destitute child, a boy who shows so much aptitude for
+scientific pursuits that not only does his study of these, and his
+maintenance, cost a great deal of money, but I must also strive to make
+some future provision for him; being neither Indians nor Iroquois, who, as
+we know, leave everything to Providence, whereas we consider a pauper's
+existence to be a very sad one.
+
+I assure you on my honor, which, next to God, is what I prize most, that I
+authorized no one to accept commissions for me. My fixed principle has
+always been never to make any offer to publishers; not from pride, but
+simply from a wish to ascertain how far the empire of my small talents
+extended.
+
+I must conclude for to-day, and wishing you every success, I am, with
+esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+308.[1]
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, August 3, 1822.
+
+I already wrote to you that my health was still far from being quite
+restored. I am obliged to have recourse to baths and mineral waters as well
+as to medicine; all this makes me rather unpunctual, especially as I must
+go on writing; corrections, too, run away with a great deal of time.
+
+As to the songs and marches and other trifles, my choice is still
+undecided, but by the 15th of this month everything shall be ready to be
+sent off. I await your orders on the subject, and in the mean time shall
+make no use of your bill of exchange. As soon as I know that the money for
+the Mass and the other works has arrived here, all shall be ready for
+delivery by the 15th; and after that date I must set off to some mineral
+waters near this, when it will be most desirable for me to avoid all
+business for a time. More as to other matters when less occupied. Pray, do
+not suspect me of any ignoble motives. It pains me when I am obliged to
+bargain.
+
+In haste. With esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that the advance of 360 florins C.M. was
+made to Beethoven in August, 1822. The receipt is dated Nov. 30, 1825.]
+
+
+309.
+
+TO HERR ARTARIA.
+
+August 22, 1822.
+
+Being overwhelmed with work, I can only briefly say that I will always do
+what I can to repay your obliging kindness to me. With regard to the Mass,
+I have been offered 1000 florins (C.M.) for it. My circumstances do not
+permit me to accept a less sum from you; all that I can do is to give you
+the preference. Rest assured that I do not ask you one farthing more than
+others have offered me, which I can prove to you by written documents. You
+can consider about this, but I must request you to send me an answer on the
+subject to-morrow, it being a post-day, and my decision expected elsewhere.
+With regard to the 150 florins for which I am your debtor, I intend to make
+you a proposal, as I stand in great need of the 1000 florins.
+
+I beg you will observe strict secrecy as to the Mass. Now, as ever,
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+310.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG
+
+Vienna, November 22, 1822.
+
+I now reply to your letter of the 9th November, in which I expected to find
+just reproaches for my apparent negligence, you having sent me the money
+and as yet received nothing in return. Unfair as this may appear, I know
+you would be mollified towards me in a few minutes were we to meet.
+
+Everything is now ready for you, except selecting the songs, but at all
+events you shall receive one more than our agreement. I can send you more
+_bagatelles_ than I promised, as I have got ten others beside; if you write
+to me immediately, I will send you these, or as many as you wish for, along
+with the rest.
+
+My health, indeed, is not entirely reestablished by the baths, yet on the
+whole I think I have improved. I had another annoyance here, owing to a
+person having engaged an unsuitable lodging for me, which is hard on me, as
+I cannot yet accustom myself to it, and my occupations are thus sadly
+deranged.
+
+The case with regard to the Mass stands thus: I finished one long ago, and
+another is in progress. There is always a certain degree of gossip about
+people of our class, which has, no doubt, misled you. I don't yet know
+which you are to get. Besieged on all sides, I am almost forced to testify
+the reverse of the _dictum_ that "the spirit cannot be weighed." I send you
+my best wishes, and trust that time will foster a beneficial and honorable
+connection between us.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+311.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was extremely unwell both yesterday and the day before; unfortunately
+there was no one whom I could send to apprise Y.R.H. of the fact. As I felt
+better towards evening, I went into the town to make Schlemmer correct the
+Sonata.[1] He was not at home, so I requested him to come here to-day. I
+send the Sonata by him, and will come in to-day before four o'clock to wait
+on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The C minor pianoforte Sonata, Op. 111?]
+
+
+312.
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+I take advantage of a moment's leisure to-day to answer your letter. Not
+one of all the works that are your property is unfinished, but time is too
+precious to particularize all the details that prevent the copying and
+sending off the music to you. I recollect in a former letter having offered
+you some more _bagatelles_, but I by no means press you to take them. If
+you wish only to have the four, so be it; but in that case I must make a
+different selection. Herr ---- has not as yet got anything from me. Herr
+---- begged me to make him a present of the songs for the "Journal de la
+Mode," which, in fact, I did not write for money; indeed, I find it quite
+impossible to act in every case according to so much _per cent_. It is
+painful for me to calculate in this manner oftener than is absolutely
+necessary. My position is far from being so brilliant as you think, &c.,
+&c. It is not possible to listen to all these proposals at once, being far
+too numerous, but many cannot be refused. A commission is not always quite
+in accordance with the inclinations of an author. If my salary were not so
+far reduced as to be no salary at all,[1] I would write nothing but
+symphonies for a full orchestra, and church music, or at most quartets.
+
+Of my minor works, you can still have Variations for two oboes and one
+English horn, on the theme from "Don Giovanni," "_La ci darem la mano_,"
+and a Gratulation Minuet for a full orchestra. I should be glad, likewise,
+to have your opinion about the full edition of my works.
+
+In the most desperate haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It was reduced from 4000 gulden to 800.]
+
+
+313.
+
+TO F. RIES,--LONDON
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I have been so overburdened with work that I am only now able to reply to
+your letter of November 15. I accept with pleasure the proposal to write a
+new symphony for the Philharmonic Society. Although the prices given by the
+English cannot be compared with those paid by other nations, still I would
+gladly write even gratis for those whom I consider the first artists in
+Europe--were I not still, as ever, the poor Beethoven.
+
+If I were only in London, what would I not write for the Philharmonic! For
+Beethoven, thank God! can write--if he can do nothing in the world besides!
+If Providence only vouchsafes to restore my health, which is at least
+improving, I shall then be able to respond to the many proposals from all
+parts of Europe, and even North America, and may thus perhaps be some day
+in clover.
+
+
+314.
+
+TO IGNAZ RITTER VON SEYFRIED.
+
+1822.
+
+MY DEAR AND WORTHY BROTHER IN APOLLO,--
+
+I heartily thank you for the trouble you have taken in aiding my
+_charitable work_.[1] I rejoice that its success is universally admitted,
+and hope you will never fail to let me know when it is in my power to serve
+you by my poor talents. The worthy municipal corporation is, no doubt,
+thoroughly convinced of my good-will; in order to give fresh proofs of it,
+we ought to have a friendly interview as to the mode in which I can best
+serve the corporation. When such a master as yourself takes an interest in
+us, our pinions ought never to droop.
+
+I am, with the warmest esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Seyfried, at a concert for the benefit of the Burgher
+Hospital, performed Beethoven's grand fugue _Fest Ouverture_ (in C major,
+in Op. 124), 1822, in celebration of the opening of the new Josephstadt
+Theatre. The written parts were returned to him with the grateful thanks of
+the committee.]
+
+
+
+
+THIRD PART
+
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE.
+1823 TO 1827.
+
+
+
+
+315.
+
+TO ZELTER.[1]
+
+Vienna, Feb. 8, 1823.
+
+MY BRAVE COLLEAGUE IN ART,--
+
+I write, having a favor to ask of you, for we are now so distant from each
+other that we can no longer converse together, and, indeed, unhappily, we
+can seldom write either. I have written a grand mass, which might also be
+given as an oratorio (for the benefit of the poor, a good established
+custom here). I do not wish to publish it in the usual way, but to dispose
+of it to some of the leading courts alone. I ask fifty ducats for it. No
+copies are to be sold except those subscribed for, so that the mass will
+be, as it were, in manuscript; but there must be a fair number of
+subscribers, if any profit is to accrue to the author. I have made an
+application to the Prussian embassy here, to know if the King of Prussia
+would vouchsafe to take a copy, and I have also written to Prince
+Radziwill, to ask him to interest himself in the affair. I beg you likewise
+to do what you can for me. It is a work that might likewise be useful to
+the Academy of Singing, for there is scarcely any portion of it that could
+not be almost entirely executed by voices. The more these are increased and
+multiplied in combination with instruments, the more effective would be the
+result. It ought to be appropriate also as an oratorio, for such societies
+as those for the benefit of the poor require marks of this kind. Having
+been an invalid for some years past, and consequently my position anything
+but brilliant, I have had recourse to this scheme. I have written much; but
+as to profits, they are nearly _nil_! The more do I look upwards; but both
+for his own sake, and that of others, man is obliged to turn his eyes
+earthwards; for this, too, is part of the destiny of humanity. I embrace
+you, my dear fellow-artist, and am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zelter was in Vienna in 1819.]
+
+
+316.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+... Manage this as soon as you can for your poor friend. I also expect my
+travelling route from you. Things have become quite too bad here, and I am
+fleeced worse than ever. If I do not go at all, lo! and behold a _crimen
+laesae_!... As it seems that you wish soon to have a dedication from me, I
+gladly comply with your request, much more so than with that of any great
+man; though, _entre nous_, the devil alone can tell how soon one may fall
+into their hands! The dedication to you will be written on the new
+symphony; and I hope I shall at length receive yours to me.
+
+B. is to open the letter he took charge of for the King [George IV.], in
+which he will see what I have written to His Majesty on the subject of the
+"Battle of Vittoria." The tenor of the enclosed is the same; but not a word
+as to the mass.[1] Our amiable friend B. must try to get me at least a
+battle-axe or a turtle for it! The engraved copy of the score of "The
+Battle" must also be presented to the King. This letter will cost you a
+good deal [seventeen shillings]; but I beg you will deduct it from your
+remittance to me. How much I regret being so troublesome! May God prosper
+you!
+
+Say all that is amiable to your wife till I come myself. Beware! you think
+me old; but I am a young veteran!
+
+Yours, as ever,
+
+B.
+
+[Footnote 1: On February 24, 1823, Beethoven wrote to the King of England
+that, so far back as 1813, he had sent him "Wellington's Victory," but
+never had received any communication on the subject; he, therefore, now
+sent an engraved copy of the work, which had been intended for him since
+1815. He closed the letter by saying: "Convinced of the discrimination and
+kindness which your Majesty has always evinced in protecting and
+encouraging art and artists, the undersigned ventures to hope that your
+Majesty will graciously take the matter into consideration, and vouchsafe
+to comply with his respectful solicitation."]
+
+
+317.
+
+TO SCHINDLER.
+
+MY VERY BEST OPTIMUS OPTIME,--
+
+Pray try to hunt out a philanthropist who will advance me some money on a
+bank-share, that I may not put the generosity of my friends too much to the
+test, nor myself be placed in difficulty by the delay of this money, for
+which I have to thank the fine plans and arrangements of my precious
+brother.
+
+You must not let it appear that this money is really wanted.
+
+
+318.
+
+TO SCHINDLER.
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+Don't forget the bank-share. It is greatly needed; it would be very
+annoying to be brought into court; indeed, I would not be so for the whole
+world. My brother's conduct is quite worthy of him. The tailor is appointed
+to come to-day, still I hope to be able to get rid of him for the present
+by a few polite phrases.
+
+
+319.
+
+TO HERR KIND.
+
+DEAR KIND,--
+
+I intend to call on you at latest on Wednesday afternoon at four o'clock,
+when I will settle everything.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+320.
+
+TO CHERUBINI.[1]
+
+March 15, 1823.
+
+HIGHLY ESTEEMED SIR,--
+
+I joyfully take advantage of this opportunity to address you. I have done
+so frequently in spirit, as I prize your theatrical works beyond others.
+The artistic world has only to lament that, in Germany at least, no new
+dramatic piece of yours has appeared. Highly as all your works are valued
+by true connoisseurs, still it is a great loss to art not to possess any
+fresh production of your great genius for the theatre.
+
+True art is imperishable, and the true artist feels heartfelt pleasure in
+grand works of genius, and that is what enchants me when I hear a new
+composition of yours; in fact, I take greater interest in it than in my
+own; in short, I love and honor you. Were it not that my continued bad
+health prevents my going to see you in Paris, with what exceeding delight
+would I discuss questions of art with you! Do not think that this is merely
+intended to serve as an introduction to the favor I am about to ask of you.
+I hope and feel convinced that you do not for a moment suspect me of such
+base sentiments.
+
+I recently completed a grand solemn mass, and have resolved to offer it to
+the various European courts, as it is not my intention to publish it at
+present. I have therefore solicited the King of France, through the French
+embassy here, to subscribe to this work, and I feel certain that his
+Majesty would, at your recommendation, agree to do so. _Ma situation
+critique demande que je ne fixe pas seulement, comme ordinnaire, mes voeux
+au ciel; au contraire, il faut les fixer aussi_ ["_aussi_" in Beethoven's
+hand] _en bas pour les necessites de la vie._ Whatever may be the fate of
+my request to you, I shall forever continue to love and esteem you, _et
+vous resterez toujours celui de mes contemporains que je l'estime le plus.
+Si vous me voulez faire un extreme plaisir, c'etait si vous m'ecrivez
+quelques lignes, ce que me soulagera bien. L'art unit tout le monde_, how
+much more, then, true artists, _et peut-etre vous me dignez aussi_ to
+include me in that number. _Avec le plus haut estime_,
+
+_Votre ami et serviteur_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Cherubini declared that he never received this letter.]
+
+
+321.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+I am not sure whether the other copy was corrected or not, so I send you
+this one instead. As to N. in S----, I beg you not to say a word; Bl. is
+already very uneasy on the subject. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: We cannot understand what induced Beethoven, who lived in the
+same house with Schindler, to write to him; but he often did so to persons
+with whom he could easily have spoken, partly in order to get rid of the
+matter while it was in his thoughts, and also because he was a great deal
+from home; that is, going backwards and forwards from one lodging to
+another, having often several at the same time.]
+
+
+322.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 20, 1823.
+
+The other three marches are only to be sent off to-day, as I missed the
+post last week. Irregular as I have been on this occasion in our
+transactions, you would not think me so culpable if you were here, and
+aware of my position, a description of which would be too tedious both for
+you and me.
+
+I have now an observation to make with regard to what I have sent off to
+you.
+
+Several sets of wind instruments may combine in the performance of the
+Grand March, and if this cannot be done, and a regimental band is not
+strong enough for its present arrangement, any bandmaster can easily adapt
+it by omitting some of the parts.
+
+You can, no doubt, find some one in Leipzig to show you how this can be
+managed with a smaller number, although I should regret if it were not to
+appear engraved exactly as it is written.
+
+You must forgive the numerous corrections in the works I send; my old
+copyist no longer sees distinctly, and the younger one has yet to be
+trained, but at all events there are no errors left.
+
+It is impossible for me to comply at once with your request for a stringed
+and a pianoforte quartet, but if you will write to me fixing the time you
+wish to have both works, I will do what I can to complete them. I must,
+however, apprise you that I cannot accept less than 50 ducats for a
+stringed quartet, and 70 for a pianoforte one, without incurring loss;
+indeed, I have repeatedly been offered more than 50 ducats for a violin
+quartet. I am, however, always unwilling to ask more than necessary, so I
+adhere to the sum of 50 ducats, which is, in fact, nowadays the usual
+price.
+
+The other commission is indeed an uncommon one, and I, of course, accept
+it, only I must beg you to let me know soon when it is required; otherwise,
+willing as I am to give you the preference, I might find it almost
+impossible to do so. You know I wrote to you formerly that quartets were
+precisely what had risen most in value, which makes me feel positively
+ashamed when I have to ask a price for a _really great work_. Still, such
+is my position that it obliges me to secure every possible advantage. It is
+very different, however, with the work itself; when I never, thank God,
+think of _profit_, but solely of _how I write it_. It so happens that two
+others besides yourself wish to have a mass of mine, and I am quite
+disposed to write at least three. The first has long been finished, the
+second not yet so, and the third not even begun. But in reference to
+yourself, I must have a certainty, that I may in any event be secure.
+
+More of this next time I write; do not remit the money, at any rate till
+you hear from me that the work is ready to be sent off.
+
+I must now conclude. I hope your distress is, by this time, in some degree
+alleviated.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+323.
+
+TO ZELTER.
+
+Vienna, March 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+I avail myself of the present opportunity to send you my best wishes. The
+bearer of this asked me to recommend her to you; her name is Cornega; she
+has a fine _mezzo soprano_, and is a very artistic singer, and has,
+moreover, been favorably received in several operas.
+
+I have also specially considered your proposals about your Academy for
+Singing. If the Mass is ever published, I will send you a copy free of all
+charge. There is no doubt that it might be almost entirely executed _a la
+capella_; in which case, however, the work would have to be arranged
+accordingly; perhaps you have patience to do this. Besides, there is
+already a movement in the work quite _a la capella_, and that style may be
+specially termed the true church style. Thanks for your wish to be of
+service to me, but never would I accept anything whatever from so highly
+esteemed an artist as yourself. I honor you, and only wish I could have an
+opportunity to prove this by my actions.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your friend and servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+324.
+
+TO HIS IMPERIAL HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+The Spring of 1823.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+It must still be some days before I can wait on you again, as I am in the
+greatest hurry to send off the works that I named to your R.H. yesterday,
+for if they are not punctually dispatched, I might lose all profit. Your
+R.H. can easily understand how much time is occupied in getting copies
+made, and looking through every part; indeed, it would not be easy to find
+a more troublesome task. Your R.H. will, I am sure, gladly dispense with my
+detailing all the toil caused by this kind of thing, but I am compelled to
+allude to it candidly, though only in so far as is absolutely necessary to
+prevent your R.H. being misled with regard to me, knowing, alas! only too
+well what efforts are made to _prejudice your R.H. against_ me. But time
+will prove that I have been in all respects most faithful and attached to
+your R.H., and if my position were only as great as my zeal to serve your
+R.H., no happier man than myself would exist.
+
+I am your R.H.'s faithful and obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+325.
+
+TO SCHINDLER.
+
+_Imprimis._--Papageno, not a word of what I said about Prussia. No reliance
+is to be placed on it; Martin Luther's table-talk alone can be compared to
+it. I earnestly beg my brother also not to remove the padlock from his
+lips, and not to allow anything to transpire beyond the
+Selchwurst-Gasse.[1]
+
+_Finis._--Inquire of that arch-churl Diabelli when the French copy of the
+Sonata in C minor [Op. 111] is to be published. I stipulated to have five
+copies for myself, one of which is to be on fine paper, for the Cardinal
+[the Archduke Rudolph]. If he attempts any of his usual impertinence on
+this subject, I will sing him in person a bass aria in his warehouse which
+shall cause it and all the street (Graben) to ring![2]
+
+[Footnote 1: Schindler relates: "The royal decision (to subscribe for a
+copy of the mass) was brought to Beethoven by the Chancellor of the
+Embassy, Hofrath Wernhard. Whether Prince Hatzfeld [the Ambassador] made
+the following offer from his own impulse, or in consequence of a commission
+from Berlin, is not known. At all events, the Hofrath put this question in
+the name of the prince to the great composer, 'Whether he would be disposed
+to prefer a royal order to the fifty ducats' [the sum demanded for the
+mass]. Beethoven replied at once, 'The fifty ducats.' Scarcely had the
+Chancellor left the room when Beethoven, in considerable excitement,
+indulged in all kinds of sarcastic remarks on the manner in which many of
+his contemporaries hunted after orders and decorations, these being in his
+estimation generally gained at the cost of the sanctity of art."]
+
+[Footnote 2: Schindler relates that Diabelli had refused to let Beethoven
+again have the MS. of the Sonata, which he had repeatedly sent for when in
+the hands of the engraver, in order to correct and improve it. Diabelli
+therefore coolly submitted to all this abuse of the enraged composer, and
+wrote to him that he would note down the threatened bass aria, and publish
+it, but would give him the usual gratuity for it, and that Beethoven had
+better come to see him. On this Beethoven said no more. This Sonata is
+dedicated to the Archduke Rudolph, and is also published by Schlesinger.]
+
+
+326.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 25, 1823.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Cardinal's stay here of a month robbed me of a great deal of time,
+being obliged to give him daily lessons of two or three hours each; and
+after such lessons I was scarcely able next day to think, far less to
+write. My continued melancholy situation compels me, however, to write
+immediately what will bring me in sufficient money for present use. What a
+sad revelation is this! I am, besides, far from well, owing to my many
+troubles,--weak eyes among others.
+
+But do not be uneasy, you shall shortly receive the Symphony; really and
+truly, my distressing condition is alone to blame for the delay. In the
+course of a few weeks you shall have thirty-three new variations on a theme
+[Valse, Op. 120] dedicated to your wife.
+
+Bauer [First Secretary to the Austrian Embassy] has the score of the
+"Battle of Vittoria," which was dedicated to the then Prince Regent, and
+for which I have still to receive the costs of copying. I do beg you, my
+dear friend, to remit me as soon as possible anything you can get for it.
+With regard to your tender conjugal discussion, you will always find an
+opponent in me,--that is, not so much an opponent of yours as a partisan of
+your wife's. I remain, as ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+327.
+
+TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.
+
+Vienna, May 7, 1823.
+
+SIR,--
+
+Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was here, that you were anxious to
+acquire some of my productions for your house. Perhaps the following works
+might suit your purpose, namely: six _bagatelles_ for pianoforte, 20 gold
+ducats; thirty-five variations on a favorite theme for pianoforte, forming
+one entire work, 30 gold ducats; two grand airs with chorus, the poetry by
+Goethe and Matthisson, which can be sung either with instrumental or
+pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.
+
+I request an answer as soon as possible, for others also wish to have my
+works.
+
+I am, sir, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+328.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--[2]
+
+You must hunt out from Schlemmer [the copyist] what is still wanting in the
+"Kyrie;" show him the postscript, and so, _satis_, no more of such a
+wretch! Farewell! arrange everything; I am to bind up my eyes at night, and
+to spare them as much as possible; otherwise, says Smetana, I shall write
+little more music in the time to come.
+
+[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in
+Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the
+"scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]
+
+[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the
+Samothracian Mysteries, partly grounded on music. Their mutual
+participation in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated.
+Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall." [From a
+note of Schindler's on the subject.]]
+
+
+329.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823 (?).
+
+Pray, forward the packet to-day, and inquire this afternoon, if possible,
+about the housekeeper in the Glockengasse, No. 318, 3d Etage. She is a
+widow, understands cookery, and is willing to serve merely for board and
+lodging, to which, of course, I cannot consent, or only under certain
+conditions. My present one is too shameful. I cannot invite you here, but
+be assured of my gratitude.
+
+
+330.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Charge d'Affaires of the Russian
+Legation]; as soon as I receive the money, I will immediately send you 50
+florins for your trouble. Not a word more than what is absolutely
+necessary!
+
+I have advertised your house. You can mention, merely as a casual remark at
+the right moment, that France also remitted the money to you.
+
+Never forget that such persons represent Majesty itself.
+
+[Footnote 1: Louis VIII. sent a gold medal for his subscription copy of the
+Mass on February 20, 1824.]
+
+
+331.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will kindly write out the enclosed invitation neatly for me on
+the paper I send you, for Carl has too much to do. I wish to dispatch it
+early on Wednesday. I want to know where Grillparzer lives; perhaps I may
+pay him a visit myself.[1] You must have a little patience about the 50
+florins; as yet it is impossible for me to send them, for which you are as
+much to blame as I am.
+
+[Footnote 1: It is well known that in the winter of 1822-23 Beethoven was
+engaged in the composition of an opera for the Royal Theatre; for which
+purpose Grillparzer had given him his _Melusina_.]
+
+
+332.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I send K.'s [Kanne's] book [libretto]. Except the first act, which is
+rather insipid, it is written in such a masterly style that it does not by
+any means require a first-rate composer. I will not say that on this very
+account it would be the more suitable for me; still, if I can get rid of
+previous engagements, who knows what may or will happen! Please acknowledge
+the receipt of this.
+
+
+333.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I wish to know about Esterhazy, and also about the post. A letter-carrier
+from the Mauer [a place near Hetzendorf] was here; I only hope the message
+has been properly delivered. Nothing as yet from Dresden [see No. 330]. I
+mean to ask you to dine with me a few days hence, for I still suffer from
+my weak eyes; to-day, however, for the first time, they seem to improve,
+but I scarcely dare make any use of them as yet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. As for the Tokay,[1] it is better adapted for _summer_ than for
+_autumn_, and also for some fiddler who could _respond_ to its noble fire,
+and yet _stand firm as a rock_.
+
+[Footnote 1: A musical friend had sent the _maestro_ six bottles of genuine
+Tokay, expressing his wish that it might tend to restore his strength.
+Schindler, he says, wrote to Beethoven at Hetzendorf, to tell him of this,
+and received the above answer, and the order through "Frau Schnaps" to do
+as he pleased with the wine. He sent one bottle of it to Hetzendorf, but
+Beethoven at that time had inflamed eyes.]
+
+
+334.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I cannot at present accept these tempting invitations [from Sonntag and
+Unger]; so far as my weak eyes permit, I am very busy, and when it is fine,
+I go out. I will myself thank these two fair ladies for their amiability.
+No tidings from Dresden. I shall wait till the end of this month, and then
+apply to a lawyer in Dresden. I will write about Schoberlechner to-morrow.
+
+
+335.
+
+TO SCHINDLER.
+
+June 18, 1823.
+
+You ought to have perfectly well known that I would have nothing to do with
+the affair in question. With regard to my being "liberal," I think I have
+shown you that I am so on principle; indeed, I suspect you must have
+observed that I even have gone _beyond_ these principles. _Sapienti
+sat._[1]
+
+[Footnote 1: Franz Schoberlechner, pianist in Vienna, wrote to Beethoven on
+June 25, 1823, to ask him for letters of introduction to Leipzig, Dresden,
+Berlin, and Russia, etc. The _maestro_, however, wrote across the letter,
+"An active fellow requires no other recommendation than from one
+respectable family to another," and gave it back to Schindler, who showed
+it to Schoberlechner, and no doubt at his desire urged Beethoven to comply
+with his request. Beethoven, however, did not know Schoberlechner, and had
+no very high opinion of him, as he played chiefly _bravura_ pieces, and,
+besides, on the bills of his concerts, he pompously paraded all his titles,
+decorations, and as member of various societies, which gave ample subject
+for many a sarcastic remark on the part of Beethoven.]
+
+
+336.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, June 1, 1823.
+
+I have been always ailing since Y.R.H. left this, and latterly afflicted by
+severe inflammation of the eyes, which has now in so far subsided that for
+the last eight days I have been able once more to use my sight, though very
+sparingly. Y.R.H. will perceive from the enclosed receipt of June 27, the
+dispatch of some music. As Y.R.H. seemed to take pleasure in the C minor
+Sonata,[1] I thought I did not take too much on myself by surprising Y.R.H.
+with the dedication. The Variations[2] have been written out for at least
+five or six weeks past, but the state of my eyes did not permit me to
+revise them thoroughly myself. My hope of being entirely restored proved
+vain. At last I made Schlemmer look them over, so, though they may not look
+very neat, still they are correct. The C minor Sonata was engraved in Paris
+in a very faulty manner, and being engraved here from that copy, I tried to
+make it as correct as possible. I intend shortly to send you a beautifully
+engraved copy of the Variations. With regard to the Mass[3] that Y.R.H.
+wished should be more generally known, my continued bad health for some
+years past, causing me to incur heavy debts, and compelling me to give up
+my intention of going to England, induced me to ponder on some mode of
+improving my condition. This Mass seemed well adapted to my purpose. I was
+advised to offer it to different courts. Painful as this was to me, I felt
+that I should have cause for self-reproach if I neglected doing so. I
+therefore applied to various courts to subscribe to the Mass, fixing the
+price at fifty ducats; the general opinion being that this was not too
+much, and if there were a good many subscribers, the scheme would not be
+unprofitable. Hitherto the subscription is indeed flattering to me, as
+their Majesties of France and Prussia have each taken a copy. I also
+received a letter from my friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago,
+from Petersburg, in which this most amiable Prince mentions that H.M. the
+Emperor of Russia had become a subscriber, and that I should soon hear
+further on the subject from the Imperial Russian Embassy. Notwithstanding
+all this (and though there are some other subscribers), I have not yet
+realized as much as the sum a publisher offered me for it; the only
+advantage being that the work remains _mine_. The costs of copying are also
+great, and further increased by three new pieces being added, which, as
+soon as they are completed, I will send to Y.R.H. Perhaps you would not
+think it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand Duke of Tuscany to
+take a copy of this Mass. The application was indeed made some time ago to
+the Grand Duke of Tuscany through the agent here, V. Odelga, who faithfully
+assured me that the proposal would be graciously accepted. I place no great
+faith, however, in this, as some months have elapsed, and no notice has
+been again taken of the application. As the affair is now set agoing, it is
+but natural that I should do all I can to attain my desired object. The
+undertaking was from the first disagreeable to me, and still more so to
+mention it to Y.R.H., or to allude to it at all, but "_necessity has no
+law_." I only feel grateful to Him who dwells above the stars that I now
+begin once more to be able to use my eyes. I am at present writing a new
+symphony for England,[4] bespoken by the Philharmonic Society, and hope it
+will be quite finished fourteen days hence. I cannot strain my eyes as yet
+long at a time; I beg therefore Y.R.H.'s indulgence with regard to your
+Variations,[5] which appear to me very charming, but still require closer
+revision on my part. Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom
+yourself to write down your ideas at once at the piano, quickly and
+briefly. For this purpose a small table ought to be placed close beside the
+piano. By this means not only is the imagination strengthened; but you
+learn instantly to hold fast the most fugitive ideas. It is equally
+necessary to be able to write without any piano; and sometimes a simple
+choral melody, to be carried out in simple or varied phrases, in
+counterpoint, or in a free manner, will certainly entail no headache on
+Y.R.H., but rather, in finding yourself thus right amid the centre of art,
+cause you very great pleasure. The faculty of representing precisely what
+we wish and feel comes by degrees; an essential _desideratum_ for a
+noble-minded man. My eyes warn me to conclude. With every kind and good
+wish for Y.R.H., I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+POSTSCRIPT.
+
+If Y.R.H. should confer the happiness of a letter on me, I beg you will
+address to me at Vienna, for I shall receive all my letters here safely
+forwarded by the post from there. If agreeable to Y.R.H., I would beg you
+to recommend the Mass to Prince Anton in Dresden,[6] so that the King of
+Saxony may subscribe to it, which he will, no doubt, do if Y.R.H. shows any
+interest in the matter. As soon as I know that you have actually done me
+this favor, I will forthwith apply to the General-Director there[7] of the
+Royal Theatre and of Music, whose office it is to arrange these things, and
+send him a request to procure a subscription from the King of Saxony, which
+I am reluctant to do without a recommendation from Y.R.H.
+
+My opera, "Fidelio," was performed with much applause in Dresden at the
+festivities there in honor of the visit of the King of Bavaria, when their
+Majesties were all present. I received this intelligence from the
+above-named director-general, who asked me for the score through Weber, and
+afterwards sent me really a very handsome present in return. I hope Y.R.H.
+will excuse my intruding such a request on you, but Y.R.H. knows that I am
+not usually importunate. Should, however, the slightest obstacle arise to
+render my request disagreeable to you, I shall not be the less convinced of
+your generosity and kindness. Neither avarice, nor the love of speculation,
+which I have always avoided, prompted this scheme; but necessity compels me
+to use every effort to rescue my self from my present condition. Candor is
+best, for it will prevent my being too hardly judged. Owing to constant ill
+health, which has prevented my writing as usual, I have incurred a debt of
+200 to 300 florins C.M.,[8] which can only be discharged by vigorous
+exertions on my part. If my subscription succeeds better than it has
+hitherto done, it will be an effectual help, and if my health improves, of
+which there is every hope, I shall be able once more to resume my
+compositions with fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H. will not be
+offended by my candor. Had it not been the fear of being accused of not
+sufficiently _bestirring_ myself, I would have persevered in my usual
+silence. As to the recommendation, I am at all events convinced that Y.R.H.
+is always glad to effect good results for others when _possible_, and that
+you are not likely to make any exception in my case.
+
+[Footnote 1: This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was
+composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of 1823.]
+
+[Footnote 2: These _Variations_ are, no doubt, the 33 C major Variations
+for pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli's, dedicated to Madame
+Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same year.]
+
+[Footnote 3: The Grand Mass in D.]
+
+[Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in
+fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first
+performed on the 7th May, and published in 1826.]
+
+[Footnote 5: The Archduke's Variations alluded to by Beethoven are not
+published or now known.]
+
+[Footnote 6: In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he
+says, "My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King of
+Saxony is expecting your beautiful Mass."]
+
+[Footnote 7: The director-general of the musical Court band and opera in
+Dresden (1823) was Von Koenneritz.]
+
+[Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by
+Beethoven in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was
+in no need.]
+
+
+337.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 1, 1823.
+
+I am myself writing to Wocher [cabinet courier to Prince Esterhazy? No.
+333], and for more speed I send by Carl, who chances to be driving in, the
+application to Prince E. Be so good as to inquire the result; I doubt its
+being favorable, not expecting much kindly feeling on his part towards me,
+judging from former days.[1] I believe that female influence alone ensures
+success with him in such matters; at all events, I now know, by your
+obliging inquiries, how I can safely write to this Scholz. The bad weather,
+and more especially the bad atmosphere, prevented my paying her [Countess
+Schafgotsch] a visit about this affair.[2]
+
+Your _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer [the copyist] has just been here
+asking again for money. I have now advanced him 70 Gulden. Speculations are
+for commercial men, and not for poor devils like myself. Hitherto the sole
+fruit of this unlucky speculation [a subscription for his Mass] are only
+more debts. You have, no doubt, seen that the "Gloria" is completed. If my
+eyes were only strong again, so that I could resume my writing, I should do
+well enough. [Written on the cover:] Are the Variations [Op. 120] sent off
+yet to London? N.B.--So far as I can remember, it was not mentioned in the
+application to Prince Esterhazy that the Mass was to be delivered in
+manuscript only. What mischief may ensue from this! I suspect that such was
+the intention of Herr Artaria in proposing to present the Mass _gratis_ to
+the Prince, as it would give Artaria an opportunity for the third time to
+steal one of my works. Wocher's attention must be called to this.
+
+Of course, there is nothing obligatory on Papageno in the matter.
+
+[Footnote 1: Beethoven wrote the Mass in C for him in the year 1807, which
+was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt in
+the year following, and conducted by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a
+German text for the Mass in C. Beethoven also wished to have from him a
+German translation from the Latin words adapted to the music of the Grand
+Mass. Schindler says, that the words "prevented my visiting her" refer to
+Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished to see on account of Scholz,
+who unhappily died in the ensuing year. His text, however, is given in the
+_Cecilia_, 23-54.]
+
+
+338.
+
+TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."
+
+SIR,--
+
+I shall feel highly honored if you will be so good as to mention in your
+esteemed journal my nomination as an honorary member of the Royal Swedish
+Musical Academy. Although neither vain nor ambitious, still I consider it
+advisable not wholly to pass over such an occurrence, as in practical life
+we must live and work for others, who may often eventually benefit by it.
+Forgive my intrusion, and let me know if I can in any way serve you in
+return, which it would give me much pleasure to do.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+339.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July, 1823.
+
+MOST WORTHY RAGAMUFFIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!--
+
+Give this letter to the editor of the "Observer," but write the address on
+it first; ask him at the same time whether his daughter makes great
+progress on the piano, and if I can be of any use to her by sending her a
+copy of one of my compositions. I wrote that I was an "_honorary_ member;"
+I don't know, however, whether this is correct; perhaps I ought to have
+said, "a corresponding member;" neither knowing nor caring much about such
+things. You had also better say something on the subject to _Bernardum non
+sanctum_ (editor of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries, too, from
+Bernard about that knave Ruprecht; tell him of this queer business, and
+find out from him how he can punish the villain. Ask both these
+philosophical newspaper scribes whether this may be considered an honorable
+or dishonorable nomination.
+
+
+340.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Master flash in the pan, and wide of the mark! full of reasons, yet devoid
+of reason!--Everything was ready yesterday for Glaeser (the copyist). As for
+you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner at half-past two o'clock.
+If you come later, dinner shall be kept for you.
+
+
+341.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 2, 1823.
+
+WORTHY HERR V. SCHINDLER,--
+
+The incessant insolence of my landlord from the hour I entered his house up
+to the present moment compels me to apply for aid to the police; so I beg
+you will do so for me at once. As to the double winter windows, the
+housekeeper was desired to see about them, and especially to state if they
+were not necessary after such a violent storm, in case of the rain having
+penetrated into the room; but her report was that the rain had not come in,
+and, moreover, that it could not possibly do so. In accordance with her
+statement, I locked the door to prevent this rude man entering my room
+during my absence (which he had threatened). Say also further what his
+conduct to you was, and that he put up a placard of the lodgings being to
+let, without giving me notice, which, besides, he has no right to do till
+St. James's Day. He is equally unfair in refusing to give up the receipt
+from St. George's Day till St. James's, as the enclosure shows; I am
+charged, too, for lighting, of which I know nothing. This detestable
+lodging,[1] without any open stove, and the principal flue truly
+abominable, has cost me (for extra outlay, exclusive of the rent) 259
+florins, in order merely to keep me alive while I was there during the
+winter. It was a deliberate fraud, as I never was allowed to see the rooms
+on the first floor, but only those on the second, that I might not become
+aware of their many disagreeable drawbacks. I cannot understand how a flue
+_so destructive to health can be tolerated by the Government_. You remember
+the appearance of the walls of your room owing to smoke, and the large sum
+it cost even to lessen in any degree this discomfort, although to do away
+with it wholly was impossible. My chief anxiety at present is that he may
+be ordered to take down his placard, and to give me a receipt for the
+house-rent I have paid; but nothing will induce me to pay for the
+abominable lighting, without which it cost me enough actually to preserve
+my life in such a lodging. My eyes do not yet suffer me to encounter the
+town atmosphere, or I would myself apply in person to the police.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The Pfarrgasse, in the Laimgrube, where Schindler lived with
+him.]
+
+
+342.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I must have an attested copy of all the writings; I send you 45 kreutzers.
+How could you possibly accept such a proposal from our churlish landlord
+when accompanied by a threat? Where was your good sense? Where it always
+is.
+
+To-morrow early I shall send for the Variations, copy and originals. It is
+not certain whether the Pr. comes or not; so be so good as to stay at home
+till eight o'clock. You can come to dinner either to-day or to-morrow; but
+you must settle which you mean to do, as it is not easy _for me_ to provide
+provisions. Not later than half-past two o'clock. The housekeeper will tell
+you about a lodging in the Landstrasse. It is high time, truly! As soon as
+you hear of anything to be had on the Bastei or the Landstrasse, you must
+at once give me notice. We must find out what room the landlord uses on
+account of the well.--_Vale!_
+
+
+343.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--
+
+You were dispatched yesterday to the South Pole, whereas we went off to the
+North Pole, a slight difference now equalized by Captain Parry. There were,
+however, no mashed potatoes there.
+
+Bach [his lawyer], to whom I beg my best regards, is requested to say what
+the lodging in Baden is to cost; we must also try to arrange that Carl
+should come to me once every fortnight there (but cheaply; good heavens!
+poverty and economy!). I intrust this matter to you, as you have your
+friends and admirers among the drivers and liverymen. If you get this in
+time, you had better go to Bach to-day, so that I may receive his answer
+to-morrow forenoon. It is almost too late now.
+
+You might also take that rascal of a copyist by surprise; I don't expect
+much good from him. He has now had the Variations for eight days.
+
+Your ["friend" stroked out] _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He no doubt alludes to Captain Parry, the celebrated
+traveller, who wrote an article in the _A.M. Zeitung_ on the music of the
+Esquimaux.]
+
+
+344.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+June, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN!--
+
+Don't trouble yourself to come here till you receive a _Hati Scherif_. I
+must say you do not deserve the _golden_ cord. My fast-sailing frigate, the
+worthy and well-born Frau Schnaps, will call every three or four days to
+inquire after your health.
+
+Farewell! Bring _no one whatever_ with you: farewell!
+
+[Footnote 1: Schindler says in his _Biography_: "These _Variations_ [Op.
+120] were completed in June, 1823, and delivered to the publisher,
+Diabelli, without the usual amount of time bestowed on giving them the
+finishing touches; and now he set to work at once at the ninth Symphony,
+some jottings of which were already written down. Forthwith all the gay
+humor that had made him more sociable, and in every respect more
+accessible, at once disappeared. All visits were declined," &c.]
+
+
+345.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Hetzendorf, July 15, 1823.
+
+I trust that you are in the best possible health. As for my eyes, they are
+improving, though slowly, and in six or seven days at most I hope to have
+the good fortune to wait on Y.R.H. If I were not obliged to use spectacles,
+I should get better sooner. It is a most distressing occurrence, and has
+thrown me back in everything. What soothes my feelings, however, is Y.R.H.
+being fully aware that I am always to be of service to you. I have another
+favor to ask of Y.R.H., which I hope you will graciously accede. Will
+Y.R.H. be so kind as to grant me a testimonial to the following effect:
+"That I wrote the Grand Mass expressly for Y.R.H.; that it has been for
+some time in your possession; and that you have been pleased to permit me
+to circulate it." This ought to have been the case, and being no untruth, I
+hope I may claim this favor. Such a testimonial will be of great service to
+me; for how could I have believed that my slight talents would have exposed
+me to so much envy, persecution, and calumny. It has always been my
+intention to ask Y.R.H.'s permission to circulate the Mass, but the
+pressure of circumstances, and above all my inexperience in worldly
+matters, as well as my feeble health, has caused this confusion.
+
+If the Mass is engraved hereafter, I hope to dedicate it to Y.R.H. when
+published,[1] and not till then will the limited list of royal subscribers
+appear. I shall ever consider Y.R.H. as my most illustrious patron, and
+make this known to the world whenever it is in my power. In conclusion, I
+entreat you again not to refuse my request about the testimonial. It will
+only cost Y.R.H. a few lines, and ensure the best results for me.
+
+I will bring the Variations[2] of Y.R.H. with me. They require little
+alteration, and cannot fail to become a very pretty pleasing work for all
+lovers of music. I must indeed appear a most importunate suitor. I beg you
+will kindly send me the testimonial as soon as possible, for I require it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Mass (_Op._ 123) was published in 1827.]
+
+[Footnote 2: The _Variations_ composed by the Archduke Rudolph, mentioned
+in the letters 345 and 351, are not the same as the published ones, and are
+unknown.]
+
+
+346.
+
+TO F. RIES.
+
+Hetzendorf, July 16, 1823.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I received your letter with much pleasure the day before yesterday. The
+Variations have, no doubt, arrived by this time. I could not write the
+dedication to your wife, not knowing her name; so I beg you will write it
+yourself on the part of your wife's friend and your own; let it be a
+surprise to her, for the fair sex like that.--_Entre nous_, surprise is
+always the greatest charm of the beautiful! As for the _Allegri di
+Bravura_, I must make allowance for yours. To tell you the truth, I am no
+great friend to that kind of thing, as it is apt to entail too much mere
+mechanism; at least, such is the case with those I know. I have not yet
+looked at yours, but I shall ask ---- about them. I recommend you to be
+cautious in your intercourse with him. Could I not be of use to you in many
+ways here? These printers, or rather _misprinters_, as they ought to be
+called to deserve their names, pirate your works, and give you nothing in
+return; this, surely, might be differently managed. I mean to send you some
+choruses shortly, even if obliged to compose some new ones, for this is my
+favorite style.
+
+Thanks for the proceeds of the _bagatelles_, with which I am quite
+satisfied. Give nothing to the King of England. Pray accept anything you
+can get for the Variations. I shall be perfectly contented. I only must
+stipulate to take no other reward for the dedication to your wife than the
+kiss which I am to receive in London.
+
+You name _guineas_, whereas I only get _pounds sterling_, and I hear there
+is a difference between these. Do not be angry with _un pauvre musicien
+autrichien_, who is still at a very low ebb. I am now writing a new violin
+quartet. Might not this be offered to the musical or unmusical London
+Jews?--_en vrai Juif_.
+
+I am, with cordial regard,
+Your old friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+347.
+
+TO HERR GEHEIMRATH VON KOeNNERITZ,--DRESDEN,[1]
+DIRECTOR OF THE ROYAL ORCHESTRA AND THEATRE IN SAXONY.
+
+Hetzendorf, July 17, 1823.
+
+SIR,--
+
+I have too long deferred sending you a signed receipt and thanks, but I
+feel sure you will pardon the delay from my great pressure of business,
+owing to my health having improved, and God knows how long this may
+continue. The description given by my dear friend Maria Weber[2] of your
+generous and noble disposition encourages me to apply to you on another
+subject, namely, about a Grand Mass which I am now issuing in manuscript.
+Though I have met with a previous refusal on this matter [337], still, as
+my esteemed Cardinal, H.R. Highness the Archduke Rudolph, has written to
+H.R.H. Prince Anton, requesting him to recommend the Mass to his Majesty
+the King of Saxony, I think this fresh application might at all events be
+made, as I should consider it a great honor to number among my
+distinguished subscribers (such as the King of Prussia, the Emperor of
+Russia, the King of France, &c.) so great a connoisseur in music as the
+King of Saxony.
+
+I leave it to you, sir, to decide from this statement how and when you can
+best effect my purpose. I am unable to send you to-day the application for
+a subscription to my Mass to H.M. the King of Saxony, but I will do so by
+the next post. In any event I feel assured that you will not think I am one
+of those who compose for the sake of paltry gain; but how often do events
+occur which constrain a man to act contrary to his inclinations and his
+principles? My Cardinal is a benevolent Prince, but means are wanting! I
+hope to receive your forgiveness for my apparent importunity. If my poor
+abilities can in any way be employed in your service, what extreme pleasure
+it would give me.
+
+I am, sir, with esteem,
+Your expectant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The director-general of the Dresden theatre at that time was
+Von Koenneritz, who sent Beethoven forty ducats (requesting a receipt) for
+his opera of _Fidelio_, performed with great applause April 29, 1823, and
+conducted by C.M. von Weber. Madame Schroeder-Devrient made her _debut_ in
+the character of Leonore.]
+
+[Footnote 2: In Weber's _Biography_ it is stated (Vol. II. p. 465) that
+Beethoven and Weber exchanged several letters about the performance of
+_Fidelio_, and in fact Weber did receive letters from Beethoven on February
+16, April 10, and June 9. Unhappily, no part of this correspondence has yet
+been discovered, except a fragment of the sketch of a letter written by
+Weber of January 28, 1823, which sufficiently proves that Beethoven was
+right in calling him his _friend_. It is as follows:--"This mighty work,
+teeming with German grandeur and depth of feeling, having been given under
+my direction at Prague, had enabled me to acquire the most enthusiastic and
+instructive knowledge of its inner essence, by means of which I hope to
+produce it before the public here with full effect, provided as I am with
+all possible accessories for the purpose. Each performance will be a
+festival to me, permitting me to pay that homage to your mighty spirit
+which dwells in the inmost recesses of my heart, where love and admiration
+strive for the mastery." On October 5 of this year, Weber visited Beethoven
+in Baden, with Haslinger and Benedict.]
+
+
+348.
+
+TO HERR V. KOeNNERITZ,--DRESDEN.
+
+Vienna, July 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+Forgive my importunity in sending to your care the enclosed letter from me
+to his R.H. Prince Anton of Saxony; it contains an application to his
+Majesty the King of Saxony to subscribe to a mass of mine. I recently
+mentioned to you that the Cardinal Archduke Rudolph had written to his M.
+the King of Saxony about this Mass; I entreat you to use all your influence
+in this matter, and I leave it entirely to your own judgment and knowledge
+of local matters to act as you think best. Although I do not doubt that the
+recommendation of my Cardinal will have considerable weight, still the
+decision of his Majesty cannot fail to be much influenced by the advice of
+the Administrator of objects connected with the fine arts. Hitherto, in
+spite of apparent brilliant success, I have scarcely realized as much as a
+publisher would have given me for the work, the expenses of copying being
+so very great. It was the idea of my friends to circulate this Mass, for,
+thank God! I am a mere novice in all speculations. In the mean time, there
+is not a single _employe_ of our Government who has not been, like myself,
+a loser. Had it not been for my continued bad health for many years past, a
+foreign country would at least have enabled me to live free from all cares
+except those for art. Judge me kindly, and not harshly; I live only for my
+art, and my sole wish is to fulfil my duties as a man; but this, alas!
+cannot always be accomplished without the influence of the _subterranean
+powers_. While commending my cause to you, I also venture to hope that your
+love of art, and above all your philanthropy, will induce you to be so good
+as to write me a few lines, informing me of the result as soon as you are
+acquainted with it.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+349.
+
+TO SCHINDLER.
+
+August, 1823.
+
+YOU SAMOTHRACIAN VILLAIN!--
+
+Make haste and come, for the weather is just right. Better early than
+late--_presto, prestissimo_! We are to drive from here.[1]
+
+[Footnote 1: Beethoven had apartments in a summer residence of Baron
+Pronay's on his beautiful property at Hetzendorf. Suddenly, however, the
+_maestro_, deeply immersed in the _Ninth Symphony_, was no longer satisfied
+with this abode, because "the Baron would persist in making him profound
+bows every time that he met him." So, with the help of Schindler and Frau
+Schnaps, he removed to Baden in August, 1823.]
+
+
+350.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 16, 1823.
+
+MY DEAR BOY,--
+
+I did not wish to say anything to you till I found my health improving
+here, which, however, is scarcely even yet the case. I came here with a
+cold and catarrh, which were very trying to me, my constitution being
+naturally rheumatic, which will, I fear, soon cut the thread of my life,
+or, still worse, gradually wear it away. The miserable state of my
+digestive organs, too, can only be restored by medicines and diet, and for
+this I have to thank my _faithful_ servants! You will learn how constantly
+I am in the open air when I tell you that to-day for the first time I
+properly (or improperly, though it was involuntary) resumed my suit to my
+Muse. I _must_ work, but do not wish it to be known. Nothing can be more
+tempting (to me at least) than the enjoyment of beautiful Nature at these
+baths, but _nous sommes trop pauvres, et il faut ecrire ou de n'avoir pas
+de quoi_. Get on, and make every preparation for your examination, and be
+unassuming, so that you may prove yourself higher and better than people
+expect. Send your linen here at once; your gray trousers must still be
+wearable, at all events at home; for, my dear son, you are indeed very
+_dear_ to me! My address is, "At the coppersmith's," &c. Write instantly to
+say that you have got this letter. I will send a few lines to that
+contemptible creature, Schindler, though I am most unwilling to have
+anything to do with such a wretch. If we could write as quickly as we think
+and feel, I could say a great deal not a little remarkable; but for to-day
+I can only add that I wish a certain Carl may prove worthy of all my love
+and unwearied care, and learn fully to appreciate it.
+
+Though not certainly exacting, as you know, still there are many ways in
+which we can show those who are better and nobler than ourselves that we
+acknowledge their superiority.
+
+I embrace you from my heart.
+
+Your faithful and true
+
+FATHER.
+
+
+351.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+August, 1823.
+
+I am really very ill, and not suffering from my eyes alone. I intend to
+drag myself to-morrow to Baden, to look out for a lodging, and to go there
+altogether in the course of a few days. The air in town has a very bad
+effect on my whole organization, and has really injured my health, having
+gone twice to town to consult my physicians. It will be easier for me to
+repair to Y.R.H. in Baden. I am quite inconsolable, both on account of
+Y.R.H. and myself, that my usefulness is thus limited. I have marked some
+things in the Variations, but I can explain these better verbally.
+
+[K.]
+
+
+352.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 22, 1823.
+
+Your gracious letter led me to believe that Y.R.H. intended to return to
+Baden, where I arrived on the 13th, very ill; but I am now better. I had
+recently another inflammatory cold, having just recovered from one. My
+digestion, too, was miserable, and my eyes very bad; in short, my whole
+system seemed impaired. I was obliged to make the effort to come here,
+without even being able to see Y.R.H. Thank God, my eyes are so much better
+that I can again venture to make tolerable use of them by daylight. My
+other maladies, too, are improving, and I cannot expect more in so short a
+period. How I wish that Y.R.H. were only here, when in a few days we could
+entirely make up for lost time. Perhaps I may still be so fortunate as to
+see Y.R.H. here, and be able to show my zeal to serve Y.R.H. How deeply
+does this cause me to lament my unhappy state of health. Much as I wish for
+its entire restoration, still I greatly fear that this will never be the
+case, and on this account I hope for Y.R.H.'s indulgence. As I can now at
+length prove how gladly I place myself at Y.R.H.'s disposal, my most
+anxious desire is that you would be pleased to make use of me.
+
+[K.]
+
+
+353.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just been enjoying a short walk and composing a Canon, "Grossen
+Dank, / / /," when, on returning home, with the intention of writing it out
+for Y.R.H., I find a petitioner who is under the delusion that his request
+will be better received if made through me. What can I do? A good action
+cannot be too soon performed, and even a whim must be sometimes humored.
+The bearer of this is Kapellmeister Drechsler, of the Josephstadt and Baden
+Theatre; he wishes to obtain the situation of second Court organist. He has
+a good knowledge of thorough bass, and is also a good organist, besides
+being favorably known as a composer,--all qualities that recommend him for
+this situation. He _rightly_ thinks that the best recommendation to secure
+him the appointment is that of Y.R.H., who, being yourself so great a
+connoisseur and performer, know better than any one how to appreciate true
+merit; and assuredly H.I. Majesty would prefer such testimony to every
+other. I therefore add my entreaties, though with some hesitation, to those
+of Herr D., relying on the indulgence and kindness of Y.R.H., and in the
+hope that the illustrious patron and protector of all that is good will do
+what lies in his power to be of use on this occasion.
+
+My Canon shall be sent to-morrow,[1] together with the confession of my
+sins, intentional and unintentional, for which I beg your gracious
+absolution. My eyes, alas! prevent me from saying to-day as I could wish my
+hopes and desires that all good may attend you.
+
+P.S. I ought also to mention that Herr Drechsler is the unsalaried
+professor of thorough bass at St. Anna's, and has been so for the last ten
+years.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Canon, _Grossen Dank, / / /_, is not to be found in either
+Breitkopf & Haertel's or Thayer's catalogue, nor anywhere else.]
+
+
+354.
+
+TO F. RIES.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You advise me to engage some one to look after my affairs; now I did so as
+to the Variations; that is, my brother and Schindler took charge of them,
+but how?
+
+The Variations were not to have appeared here till after being published in
+London; but everything went wrong. The dedication to Brentano [Antonie v.
+Brentano, _nee_ Edlen von Birkenstock] was to be confined to Germany, I
+being under great obligations to her, and having nothing else to spare at
+the moment; indeed, Diabelli, the publisher, alone got it from me. But
+everything went through Schindler's hands. No man on earth was ever more
+contemptible,--an arch villain; but I soon sent him packing! I will
+dedicate some other work to your wife in the place of this one. You, no
+doubt, received my last letter [No. 346]. I think thirty ducats would be
+enough for one of the _Allegri di Bravura_, but I should like to publish
+them here at the same time, which might easily be arranged. Why should I
+give up so much profit to these rogues here? It will not be published here
+till I am told that it has arrived in London; moreover, you may yourself
+fix the price, as you best know London customs.
+
+The copyist to-day at last finished the score of the Symphony; so
+Kirchhoffer and I are only waiting for a favorable opportunity to send it
+off. I am still here, being very ill when I arrived, and my health still
+continues in a most precarious condition, and, good heavens! instead of
+amusing myself like others at these baths, my necessities compel me to
+write every day. I am also obliged to drink the mineral waters besides
+bathing. The copy will shortly be sent off; I am only waiting till I hear
+of an opportunity from Kirchhoffer, for it is too bulky to forward by post.
+
+My last letter must have given you an insight into everything. I will send
+you some choruses; let me have any commissions for oratorios as soon as you
+can, that I may fix the time at once. I am sorry about the Variations on
+account of ----, as I wrote them more for London than here. This is not my
+fault. Answer me very soon, both as to particulars and time. Kind regards
+to your family.
+
+
+355.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR KIND RIES,--
+
+I have still no tidings of the Symphony, but you may depend on its soon
+being in London. Were I not so poor as to be obliged to live by my pen, I
+would accept nothing from the Philharmonic Society; but as it is, I must
+wait till the money for the Symphony is made payable here; though as a
+proof of my interest and confidence in that Society, I have already sent
+off the new Overture, and I leave it to them to settle the payment as they
+please.
+
+My brother, who keeps his carriage, wished also to profit by me; so without
+asking my permission, he offered this Overture to Boosey, a London
+publisher. Pray, tell him that my brother was mistaken with regard to the
+Overture. I see now that he bought it from me in order to practise usury
+with it. _O Frater!!_
+
+I have never yet received the Symphony you dedicated to me. If I did not
+regard this dedication as a kind of challenge to which I am bound to
+respond, I would ere this have dedicated some work to you. I always,
+however, wished first to see yours, and how joyfully would I then testify
+my gratitude to you in one way or another.
+
+I am, indeed deeply your debtor for your kind services and many proofs of
+attachment. Should my health improve by my intended course of baths, I hope
+to kiss your wife in London in 1824.
+
+Yours, ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+356.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just heard that Y.R.H. is expected here to-morrow. If I am still
+unable to follow the impulse of my heart, I hope you will ascribe it to the
+state of my eyes. I am better, but for some days to come I dare not breathe
+the town air, so prejudicial to my eyes. I only wish that the next time
+Y.R.H. returns from Baden, you would be so good as to let me know, and also
+name the hour at which I am to present myself, and once more have the good
+fortune to see my gracious master. But as it is probable Y.R.H. will not
+long remain here, it is the more incumbent on us to take advantage of the
+short time at our disposal to carry out our artistic discussions and
+practice. I will myself bring "Grossen Dank, / / /," as it must be sent to
+Baden. Herr Drechsler thanked me to-day for the _liberty_ I had taken in
+recommending him to Y.R.H., who received him so graciously that I beg to
+express my warmest gratitude for your kindness. I trust that Y.R.H. will
+continue firm, for it is said that Abbe Stadler is endeavoring to procure
+the situation in question for some one else. It would also be very
+beneficial to Drechsler if Y.R.H. would vouchsafe to speak to Count
+Dietrichstein[1] on the subject. I once more request the favor of being
+told the date of your return from Baden, when I will instantly hasten into
+town to wait on the best master I have in this world. Y.R.H.'s health seems
+to be good; Heaven be praised that it is so, for the sake of so many who
+wish it, and among this number I may certainly be included.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Moritz Dietrichstein was in 1823 Court director of the
+royal band.]
+
+
+357.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was very much affected on receiving your gracious letter yesterday. To
+flourish under the shade of a stately verdant fruit-tree is refreshing to
+any one capable of elevated thought and feeling, and thus it is with me
+under the aegis of Y.R.H. My physician assured me yesterday that my malady
+was disappearing, but I am still obliged to swallow a whole bottle of some
+mixture every day, which weakens me exceedingly, and compels me, as Y.R.H.
+will see from the enclosed instructions of the physician, to take a great
+deal of exercise. I have every hope, however, that soon, even if not
+entirely recovered, I shall be able to be a great deal with Y.R.H. during
+your stay here. This hope will tend to recruit my health sooner than usual.
+May Heaven bestow its blessings on me through Y.R.H., and may the Lord ever
+guard and watch over you! Nothing can be more sublime than to draw nearer
+to the Godhead than other men, and to diffuse here on earth these godlike
+rays among mortals. Deeply impressed by the gracious consideration of
+Y.R.H. towards me, I hope very soon to be able to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+358.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Baden, September, 1823.
+
+SIGNORE PAPAGENO,--
+
+That your scandalous reports may no longer distress the poor Dresdener, I
+must tell you that the money reached me to-day, accompanied by every
+possible mark of respect to myself.
+
+Though I should have been happy to offer you a _substantial_ acknowledgment
+for the [illegible, effaced by Schindler] you have shown me, I cannot yet
+accomplish to the full extent what I have so much at heart. I hope to be
+more fortunate some weeks hence. [See No. 329.]
+
+_Per il Signore Nobile, Papageno Schindler._
+
+
+359.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1823.
+
+The occurrence that took place yesterday, which you will see in the police
+reports, is only too likely to attract the notice of the established police
+to this affair. The testimony of a person whose name is not given entirely
+coincides with yours. In such a case private individuals cannot act; the
+authorities alone are empowered to do so.[1]
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler says, "Brother Johann, the apothecary, was ill in
+the summer of 1823, and during that time his disreputable wife visited her
+lover, an officer, in the barracks, and was often seen walking with him in
+the most frequented places, besides receiving him in her own house. Her
+husband, though confined to bed, could see her adorning herself to go in
+search of amusement with her admirer. Beethoven, who was informed of this
+scandal from various quarters, appealed vigorously to his brother, in the
+hope of persuading him to separate from his ill-conducted wife, but failed
+in his attempt, owing to the indolence of this ill-regulated man." It was
+Schindler, too, who prevented Beethoven making any further application to
+the police. The following note probably refers to this. In his note-book of
+November, 1823, is a Canon written by Beethoven on his brother Johann and
+his family, on these words, "Fettluemerl Bankert haben triumphirt," no doubt
+an allusion to the disgraceful incident we have mentioned. Brother Johann's
+wife had a very lovely daughter before she married him.]
+
+
+360.
+
+TO SCHINDLER.
+
+WISEACRE! I kiss the hem of your garment!
+
+
+361.
+
+TO HERR GRILLPARZER, COURT COMPOSER.
+
+ESTEEMED SIR,--
+
+The directors wish to know your terms with regard to "Melusina." [See No.
+331.] In so far she has asserted herself, which is certainly better than
+being obliged to importune others on such matters. My household has been in
+great disorder for some time past, otherwise I should have called on you,
+and requested you to visit me in return.[1] Pray, write your conditions at
+once, either to the directors or to myself, in which case I will undertake
+to deliver them. I have been so busy that I could not call on you, nor can
+I do so now, but hope to see you before long. My number is 323.
+
+In the afternoons you will find me in the coffee-house opposite the
+"Goldene Birne." If you do come, I beg that you may be _alone_. That
+obtrusive appendage, Schindler, has long been most obnoxious to me, as you
+must have perceived when at Hetzendorf,[2] _otium est vitium_. I embrace
+and esteem you from my heart.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the note-book of 1823 is written, in Beethoven's hand:
+
+ 8th or 9th November, bad humor.
+ Another bad day.
+ Another bad day.
+
+And underneath, in Schindler's hand:
+
+ Devil take such a life!]
+
+[Footnote 2: The _Elegante Zeitung_ of 1858, No. 73, relates the following
+anecdote about this visit:--"During the composition of the Opera many
+conferences took place between the two artistic colleagues, when the new
+work was zealously discussed on both sides. On one occasion the poet drove
+out to visit the composer in the country. Beethoven's writing-desk was
+placed somewhat like a sentry-box opposite a cupboard for provisions, the
+contents of which compelled the housekeeper to be perpetually coming and
+going, attracting thereby many an admonitory look askance in the midst of
+his conversation from the deaf _maestro_. At last the clock struck the
+dinner-hour. Beethoven went down to his cellar, and soon after returned
+carrying four bottles of wine, two of which he placed beside the poet,
+while the other two were allotted to the composer himself and a third
+guest. After dinner Beethoven slipped out of the room, and held a short
+parley with the coachman hired for the occasion, who was still waiting at
+the door. When the time arrived for returning to town, Beethoven proposed
+driving part of the way with his guests, and did not get out of the
+carriage till close to the Burgthor. Scarcely was he gone when the
+companions he had just quitted found some papers lying on the seat he had
+vacated, which proved to be six _gulden_, the amount of the carriage-hire.
+They instantly stopped the carriage, and shouted to their friend (who was
+making off as quick as he could) that he had forgotten some money; but
+Beethoven did not stand still till he was at a safe distance, when he waved
+his hat, rejoicing with the glee of a child at the success of his trick.
+There was no possibility of refusing his _naif_ generosity, and they had
+sufficient delicacy of feeling not to poison his enjoyment by any untimely
+remonstrances."]
+
+
+362.
+
+TO PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 10, 1824.
+
+... These are all I can at present give you for publication. I must, alas!
+now speak of myself, and say that this, the greatest work I have ever
+written, is well worth 1000 florins C.M. It is a new grand symphony, with a
+finale and voice parts introduced, solo and choruses, the words being those
+of Schiller's immortal "Ode to Joy," in the style of my pianoforte Choral
+Fantasia, only of much greater breadth. The price is 600 florins C.M. One
+condition is, indeed, attached to this Symphony, that it is not to appear
+till next year, July, 1825; but to compensate for this long delay, I will
+give you a pianoforte arrangement of the work gratis, and in more important
+engagements you shall always find me ready to oblige you.
+
+
+363.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+Frau S. [Schnaps] will provide what is required, so come to dinner to-day
+at two o'clock. I have good news to tell you,[1] but this is quite _entre
+nous_, for the _braineater_ [his brother Johann] must know nothing about
+it.
+
+[Footnote 1: This no doubt refers to a letter from Prince Gallizin, March
+11, 1824:--"I beg you will be so good as to let me know when I may expect
+the Quartet, which I await with the utmost impatience. If you require
+money, I request you will draw on Messrs. Stieglitz & Co., in St.
+Petersburg, for the sum you wish to have, and it will be paid to your
+order."]
+
+
+364.
+
+TO HERR V. RZEHATSCHEK.
+
+1824.
+
+MY WORTHY HERR V. RZEHATSCHEK,--
+
+Schuppanzigh assures me that you intend to be so kind as to lend me the
+instruments required for my concert;[1] thus encouraged, I venture to ask
+you to do so, and hope not to meet with a refusal when thus earnestly
+soliciting you to comply with my request.
+
+Your obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It seems highly probable that this concert is the celebrated
+one in the spring of 1824, when the Ninth Symphony and a portion of the
+Grand Mass were performed.]
+
+
+365.
+
+TO THE HIGH CHAMBERLAIN PRINCE TRAUTMANNSDORF.[1]
+
+I am deeply indebted to your Highness for your invariable politeness, which
+I prize probably the more from Y.H. being by no means devoid of sympathy
+for my art. I hope one day to have the opportunity of proving my esteem for
+your H.
+
+[Footnote 1: Enclosed in a note to Schindler, who was to apply for the
+great _Redoutensaal_ for the concert on April 8, 1824.]
+
+
+366.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+Insincerity I despise; visit me no more; my concert is not to take place.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The originals of these three well-known notes were found by
+Schindler on the piano, where Beethoven usually left things of the kind,
+which he intended his amanuensis to take charge of. Lichnowsky,
+Schuppanzigh, and Schindler had all met at Beethoven's, as if by chance, in
+order to discuss with him some difficulties which stood in the way of the
+concert. The suspicious _maestro_ saw only collusion and treachery in this,
+and wrote these notes, which Schindler did not allow to be sent.]
+
+
+367.
+
+TO HERR SCHUPPANZIGH.
+
+Come no more to see me. I give no concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+368.
+
+TO HERR SCHINDLER.
+
+Do not come to me till I summon you. No concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+369.
+
+TO HERR V. SARTORIUS, ROYAL CENSOR.
+
+SIR,--
+
+As I hear that obstacles are likely to arise on the part of the royal
+censorship to a portion of sacred music being given at an evening concert
+in the Theatre "an der Wien," I must inform you that I have been
+particularly requested to give these pieces, that the copies for this
+purpose have already caused serious expense, and the intervening time is
+too short to produce other new works. Besides, only three sacred
+compositions are to be given, and these under the title of hymns. I do
+earnestly entreat you, sir, to interest yourself in this matter, as there
+are always so many difficulties to contend with on similar occasions.
+Should this permission not be granted, I do assure you that it will be
+impossible to give a concert at all, and the whole outlay expended on the
+copying be thrown away. I hope you have not quite forgotten me.
+
+I am, sir, with high consideration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+370.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+If you have any information to give me, pray write it down; but seal the
+note, for which purpose you will find wax and a seal on my table. Let me
+know where Duport[1] lives, when he is usually to be met with, and whether
+I could see him alone, or if it is probable that people will be there, and
+who?
+
+I feel far from well. _Portez-vous bien._ I am still hesitating whether to
+speak to Duport or to write to him, which I cannot do without bitterness.
+
+Do not wait dinner for me; I hope you will enjoy it. I do not intend to
+come, being ill from our bad fare of yesterday. A flask of wine is ready
+for you.
+
+[Footnote 1: Schindler says that on April 24, 1824, he applied to Duport,
+at that time administrator of the Kaernthnerthor Theatre, in Beethoven's
+name, to sanction his giving a grand concert there, allowing him to have
+the use of the house for the sum of 400 florins C.M. Further, that the
+conducting of the concert should be intrusted to Umlauf and Schuppanzigh,
+and the solos to Mesdames Unger and Sonntag, and to the bass singer
+Preisinger.]
+
+
+371.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will come to see me to-morrow, as I have a tale to tell you as
+sour as vinegar. Duport said yesterday that he had written to me, though I
+have not yet got his letter, but he expressed his satisfaction, which is
+best of all. The chief feat however is not yet performed, that which is to
+be acted in front of the _Proscenium_!
+
+[In Beethoven's writing:] Yours, _from C# below to high F_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Written by his nephew.]
+
+
+372.
+
+TO SCHINDLER.
+
+After six weeks of discussion, here, there, and everywhere, I am fairly
+boiled, stewed, and roasted. What will be the result of this much-talked-of
+concert if the prices are not raised? What shall I get in return for all my
+outlay, as the copying alone costs so much?
+
+
+373.
+
+TO SCHINDLER.
+
+At twelve o'clock to-day "in die Birne" [an inn on the
+Landstrasse]--thirsty and hungry--then to the coffee-house, back again
+here, and straight to Penzing, or I shall lose the lodging.
+
+
+374.
+
+TO SCHINDLER.
+
+When you write to me, write exactly as I do to you, without any formal
+address or signature--_vita brevis, ars longa_. No necessity for details;
+only the needful!
+
+
+375.
+
+TO HERR STEINER & CO.
+
+Baden, May 27, 1824.
+
+P.N.G. [PATERNOSTERGAeSSEL],--
+
+Have the goodness to give me a proof of your great complaisance, by using
+your hand-rostrum (ruler) (not _Rostrum Victoriatum_) to rule 202 lines of
+music for me, somewhat in the style I now send, and also on equally fine
+paper, which you must include in your account. Send it, if possible,
+to-morrow evening by Carl, for I require it.
+
+Perhaps plenary indulgence may then be granted.
+
+
+376.
+
+POUR M. DE HASLINGER, GENERAL MUSICIEN ET GENERAL-LIEUTENANT.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You would really do me great injustice were you to suppose that negligence
+prevented my sending you the tickets; I assure you that it was my intention
+to do so, but I forgot it like many other things. I hope that some other
+opportunity may occur to enable me to prove my sentiments with regard to
+you. I am, I assure you, entirely innocent of all that Duport has done, in
+the same way that it was _he_ who thought fit to represent the Terzet [Op.
+116] as new, _not I_. You know too well my love of truth; but it is better
+to be silent now on the subject, as it is not every one who is aware of the
+true state of the case, and I, though innocent, might incur blame. I do not
+at all care for the other proposals Duport makes, as by this concert I have
+lost both time and money. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+377.
+
+TO STEINER & CO.
+
+MY KIND FRIEND,--
+
+Be so good as to read the enclosed, and kindly forward it at once to the
+authorities.
+
+Your servant and _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+378.
+
+TO HERR TOBIAS PETER PHILIP HASLINGER.
+
+The horn part and the score are shortly to follow. We are immensely
+indebted to you. Observe the laws. Sing often my Canon in silence,--_per
+resurrectionem_, &c. Farewell!
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+379.
+
+TO HASLINGER.
+
+Have the goodness to send me my shoes and my sword. You can have the loan
+of the "Eglantine" for six days, for which, however, you must give an
+acknowledgment. Farewell!
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+380.
+
+TO HASLINGER.
+
+Baden, June 12.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Something worth having has been put in your way; so make the most of it.
+You will no doubt come off with a handsome fee, and all expenses paid. As
+for the March with Chorus [in the "Ruins of Athens," Op. 114], you have yet
+to send me the sheets for final revision, also the Overture in E flat ["To
+King Stephen," Op. 117]; the Terzet [Op. 116]; the Elegy [Op. 118]; the
+Cantata ["_Meeresstille und glueckliche Fahrt_," Op. 112]; and the Opera.
+Out with them all! or I shall be on very little ceremony, your right having
+already expired. My liberality alone confers on you a larger sum than you
+do on me. I want the score of the Cantata for a few days, as I wish to
+write a kind of recitative for it; mine is so torn that I cannot put it
+together, so I must have it written out from the parts. Has the Leipzig
+musical paper yet retracted its lies about the medal I got from the late
+King of France?
+
+I no longer receive the paper, which is a shabby proceeding. If the editor
+does not rectify the statement, I shall cause him and his consumptive chief
+to be _harpooned_ in the northern waters among the whales.
+
+Even this barbarous Baden is becoming enlightened, and now instead of
+_gutten Brunn_, people write _guten Brun_. But tell me what are they about
+in Paternoster Street?
+
+I am, with all esteem for yourself, but with none for the barbarian
+Paternoster-Gaessel,
+
+Your devoted, _incomparativo_,
+
+B----N.
+
+Paternoster-Gaessel _primus_ will no doubt, like Mephistopheles, emit fiery
+flames from his jaws.
+
+
+381.
+
+TO M. DIABELLI.
+
+SIR,--
+
+Pray forgive my asking you to send me the score of my Mass,[1] being in
+urgent need of it; but I repeat that no public use is to be made of it
+until I can let you know _how_ and _when_. It will be at first performed
+under my direction, with the addition of several new pieces composed
+expressly for it, which I will with pleasure send to you afterwards. There
+are certain conventionalities which must be observed, especially as I am so
+dependent on foreign connections, for Austria does not furnish me with the
+means of existence, and gives me nothing but vexation. I will soon appoint
+a day for you to visit Carl.
+
+I remain, sir, with the highest esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter seems to be addressed to Diabelli, who in the
+summer of 1824 begged the loan of the Mass in D for a few days, but
+neglected to return it.]
+
+
+382.
+
+TO PROBST,--LEIPZIG.
+
+Vienna, July 3, 1824
+
+SIR,--
+
+Overwhelmed with work and concerts, it is only now in my power to inform
+you that the works you wished to have are finished and transcribed, and can
+be delivered at any time to Herr Gloeggl [music publisher in Vienna]. I
+therefore request you will transmit the 100 Viennese ducats to Herr Gloeggl,
+and let me know when you have done so. I must conclude for to-day, and
+defer the pleasure of writing further till another opportunity. I am, with
+esteem, yours obediently,
+
+BEETHOVEN.[1]
+
+[Footnote 1: Probst answered the letter as follows:--
+
+"August 18, 1824.
+
+"The many gossiping reports about the differences between you and a
+publisher here in a similar transaction are the cause, I frankly own, of my
+wishing first to see your manuscript. The piracy in engraving, so universal
+in Austria, often prevents the German publisher paying the price for a work
+which it merits; and even at this moment in Vienna, with regard to your
+compositions [Schindler mentions three songs with pianoforte accompaniment,
+six _bagatelles_, and a grand overture], I can see that the birds of prey
+are on the watch to rob me of them under the shelter of the law."
+
+On one of these letters Beethoven writes in pencil, "Do not listen to
+gossip; I have no time at this moment to enter on the subject, but I have
+all the proofs in my own hands; more of this hereafter."]
+
+
+383.
+
+TO T. HASLINGER.[1]
+
+MY VERY WORTHY FRIEND,--
+
+Have the goodness to send me the Rochlitz article on the Beethoven works,
+and we will return it to you forthwith by the flying, driving, riding, or
+migrating post.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The _Rochlitz'sche article_ is probably the report in the
+_A.M. Zeitung_ of the works performed at the grand concert of May 7.]
+
+
+384.
+
+TO HERR SCHOTT,--MAYENCE.
+
+1824.
+
+The Overture[1] that you got from my brother was recently performed here,
+and I received many eulogiums on the occasion.
+
+What is all this compared to the grandest of all masters of harmony above!
+above! above! Rightfully the _Most High_! While here below all is a mere
+mockery--_Dwarfs_--and the _Most High_!!
+
+You shall receive the Quartet with the other works. You are open and
+candid, qualities which I never before found in publishers, and this
+pleases me. I say so in writing, but who knows whether it may not soon be
+in person? I wish you would transmit the sum due for the Quartet to P., as
+at this moment I require a great deal of money, for I derive everything
+from foreign sources, and sometimes a delay occurs--caused by myself.
+
+[Footnote 1: The Overture to which he alludes is no doubt Op. 124, in C
+major, _Zur Weihe des Hauses_, published by Schott. It was performed in the
+great concert of May 23 of this year (1824), which in the estimation of a
+Beethoven, already absorbed in new great works, might well be termed
+"recently performed." Schott himself says the letter is written between
+July 3 and September 17, 1824.]
+
+
+385.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 23, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+I live--how?--the life of a snail. The unfavorable weather constantly
+throws me back, and at these baths it is impossible to command one's
+natural strength. A few days ago, Naegeli, a musical author and poet of
+considerable repute, wrote to me from Zurich; he is about to publish 200
+poems, and among these some are suitable for musical composition. He urged
+me much to apply to Y.R.H. to request that you would be graciously pleased
+to subscribe to this collection. The price is very moderate, 20 groschen,
+or 1 florin 80 kreutzers. Were Y.R.H. to subscribe for six copies, it would
+immediately be noised abroad, although I am well aware that my illustrious
+master does not care for anything of the kind; it will suffice for the
+present if Y.R.H. will condescend to inform me of your will on the subject.
+The money can be paid when the copies arrive, probably a couple of months
+hence. I have conveyed Herr Naegeli's request, and now I must ask another
+favor, on his account, from myself. Everything cannot be measured by line
+and plummet; but Wieland says: "A little book may be well worth a few
+_groschen_." Will Y.R.H. therefore honor these poems by permitting your
+august name to be prefixed to them, as a token of your sympathy for the
+benefit of this man? the work is not likely to be quite devoid of value.
+Being convinced of Y.R.H.'s interest in all that is noble and beautiful, I
+hope I shall not fail in my intercession for Naegeli, and I beg that Y.R.H.
+will give me a written permission to inform Naegeli that you will be one of
+his subscribers.
+
+I remain, with all dutiful fidelity and devotion, your R. Highness's
+obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+386.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 29, 1824.
+
+MY DEAR YOUNG SCAMP,--
+
+How active our _mahogany Holz_ [wood] is! My plans are decided. We will
+give the present quartet to Artaria, and the last to Peters. You see I have
+learned something; I now perceive why I first _explored the path_; it was
+for your sake, that you might find it smooth. My digestion is terribly out
+of order, and no physician! I wish to have some ready-made pens, so send
+some in a letter. Don't write to Peters on Saturday; we had better wait a
+little, to show him our indifference on the subject.
+
+Since yesterday I have only taken some soup, and a couple of eggs, and
+drank nothing but water; my tongue is discolored; and without medicine and
+tonics, whatever my farcical doctor may say, my digestion will never
+improve.
+
+The third quartet [in C sharp minor, Op. 131] also contains six movements,
+and will certainly be finished in ten or twelve days at most. Continue to
+love me, my dear boy; if I ever cause you pain, it is not from a wish to
+grieve you, but for your eventual benefit. I now conclude. I embrace you
+cordially. All I wish is that you should be loving, industrious, and
+upright. Write to me, my dear son. I regret all the trouble I give you, but
+it will not go on long. Holz seems inclined to become our friend. I expect
+a letter soon from [illegible].
+
+Your faithful
+
+FATHER.
+
+
+387.
+
+ROUGH DRAFT OF A LETTER TO PETERS.
+
+1824.
+
+I wrote to you that a quartet ["and a grand one too" is effaced] is ready
+for you; as soon, therefore, as you let me know that you will accept it for
+the 360 florins C.M., or 80 ducats, I will at once forward it to you. My
+works are now paid at a higher rate than ever; besides, you have only
+yourself to blame in this affair. Your own letters show what you formerly
+desired to have, and the works I sent you were _what they ought to have
+been_ (the numerous pirated editions prove the truth of this); but the
+Quartet will convince you that, so far from wishing to take my revenge, I
+now give you what could not possibly be better, were it intended even for
+my best friend.
+
+I beg that you will make no delay, so that I may receive your answer by the
+next post; otherwise I must forthwith return you the 360 florins C.M. I
+shall, at all events, be rather in a scrape, for there is a person who
+wishes to have not only this but another newly finished work of mine,
+though he does not care to take only one. It is solely because you have
+waited so long (though you are yourself to blame for this) that I separate
+the Quartet from the following one, now also completed. (Do you think that
+the latter ought to be also offered here? but, of course, cunningly and
+warily: _comme marchand coquin!_) You need have no misgivings that I am
+sending you something merely to fulfil my promise; no, I assure you on my
+honor as an artist that you may place me on a level with the lowest of men,
+if you do not find that it is one of my very best works.
+
+
+388.
+
+TO HANS GEORG NAeGELI,--ZURICH.
+
+Baden, September 9, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+The Cardinal Archduke is in Vienna, and owing to my health, I am here. I
+only yesterday received from him a gracious written consent to subscribe to
+your poems, on account of the services you have rendered to the progress of
+music. He takes six copies of your work. I will shortly send you the proper
+address. An anonymous friend is also on the list of subscribers. I mean
+myself, for as you do me the honor to become my panegyrist, I will on no
+account allow my name to appear. How gladly would I have subscribed for
+more copies, but my means are too straitened to do so. The father of an
+adopted son, (the child of my deceased brother,) I must for his sake think
+and act for the _future_ as well as for the _present_. I recollect that you
+previously wrote to me about a subscription; but at that time I was in very
+bad health, and continued an invalid for more than three years, but now I
+am better. Send also the complete collection of your lectures direct to the
+Archduke Rudolph, and, if possible, dedicate them to him; you are certain
+at all events to receive a present, not a very large one probably, but
+still better than nothing; put some complimentary expressions in the
+preface, for he understands music, and it is his chief delight and
+occupation. I do really regret, knowing his talents, that I cannot devote
+myself to him as much as formerly.
+
+I have made various applications to procure you subscribers, and shall let
+you know as soon as I receive the answers. I wish you would also send me
+your lectures, and likewise Sebastian Bach's five-part Mass, when I will at
+once remit you the money for both. Pray, do not imagine that I am at all
+guided by self-interest; I am free from all petty vanity; in godlike Art
+alone dwells the impulse which gives me strength to sacrifice the best part
+of my life to the celestial Muse. From childhood my greatest pleasure and
+felicity consisted in working for others; you may therefore conclude how
+sincere is my delight in being in any degree of use to you, and in showing
+you how highly I appreciate all your merits. As one of the votaries of
+Apollo, I embrace you.
+
+Yours cordially,
+
+BEETHOVEN.
+
+Write to me soon about the Archduke, that I may introduce the subject to
+his notice; you need take no steps towards seeking permission for the
+dedication. It will and ought to be a surprise to him.
+
+
+389.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, evening, September 14, 1824.
+
+MY DEAR SON,--,
+
+Whether it rains heavily to-morrow or not, stifling dust or pouring rain
+would be equally prejudicial to me. It does grieve me to know that you are
+so long with this demon; but, pray, strive to keep out of her way. You must
+give her a letter, written in my name, to the manager of the hospital, in
+which you must state that she did not come on the 1st, partly because she
+was unwell, and also from various people having come here to meet me,
+_Basta cosi_!
+
+I send you 40 florins for the singing-master [corepetiteur]. Get a written
+receipt from him: how many mistakes are thus avoided! and this should be
+done by every one who pays money for another. Did not Holz bring Rampel's
+receipt [the copyist] unasked, and do not others act in the same way? Take
+the white waistcoat for yourself, and have the other made for me. You can
+bring the metronome with you; nothing can be done with it. Bring also your
+linen sheets and two coverlets, and some lead-pencils and patterns; be sure
+you get the former at the Brandstatt. And now farewell, my dear son; come
+to my arms as early as you can,--perhaps to-morrow. [The paper is here torn
+away.]
+
+As ever, your faithful
+
+FATHER.
+
+P.S. All that could be done was to send you by the old woman's _char a
+banc_, which, however, including everything, costs 8 florins 36 kreutzers.
+
+Do not forget anything, and be careful of your health.
+
+
+390.
+
+TO HERR NAeGELI.
+
+Vienna, September 16, 1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I gladly comply with your wish that I should arrange the vocal parts of my
+last Grand Mass for the organ, or piano, for the use of the different
+choral societies. This I am willing to do, chiefly because these choral
+associations, by their private and still more by their church festivals,
+make an unusually profound impression on the multitude, and my chief object
+in the composition of this Grand Mass was to awaken, and deeply to impress,
+religious feelings both on singers and hearers. As, however, a copy of this
+kind and its repeated revision must cause a considerable outlay, I cannot,
+I fear, ask less than 50 ducats for it, and leave it to you to make
+inquiries on the subject, so that I may devote my time exclusively to it.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+391.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Baden, near Vienna, September 17, 1824.
+
+The Quartet [Op. 127, in E flat major] you shall also certainly receive by
+the middle of October. Overburdened by work, and suffering from bad health,
+I really have some claim on the indulgence of others. I am here entirely
+owing to my health, or rather to the want of it, although I already feel
+better. Apollo and the Muses do not yet intend me to become the prey of the
+bony Scytheman, as I have yet much to do for you, and much to bequeath
+which my spirit dictates, and calls on me to complete, before I depart
+hence for the Elysian fields; for I feel as if I had written scarcely more
+than a few notes of music.
+
+I wish your efforts all possible success in the service of art; it is that
+and science alone which point the way, and lead us to hope for a higher
+life. I will write again soon. In haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+392.
+
+TO HAUSCHKA.
+
+Baden, September 23, 1824.
+
+MY DEAR AND VALUED FRIEND,--
+
+As soon as I arrive in town, I will write Bernard's Oratorio [see No. 257],
+and I beg you will also transmit him payment for it. We can discuss when we
+meet in town what we further require and think necessary, and in the
+mean-time, I appoint you High and Puissant Intendant of all singing and
+humming societies, Imperial Violoncello-General, Inspector of the Imperial
+_Chasse_, as well as Deacon of my gracious master, without house or home,
+and without a prebendary (like myself). I wish you all these, most faithful
+servant of my illustrious master, as well as everything else in the world,
+from which you may select what you like best.[1] That there may be no
+mistake, I hereby declare that it is our intention to set to music the
+Bernard Oratorio, the "Sieg des Kreuzes" and speedily to complete the same.
+Witness this our sign and seal,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+1st P.S. Take care that the venison is not devoured by rats or mice--you
+understand? Strive for better choice and variety.
+
+Yours, as a Christian and in Apollo,
+
+B.
+
+2d P.S. As for the little flag on the white tower, we hope soon to see it
+waving again!
+
+[Footnote 1: An allusion to Hauschka's subserviency to all persons in high
+Court offices.]
+
+
+393.
+
+TO HERR NAeGELI,--ZURICH.
+
+Vienna, November 17, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+Deeply absorbed in work, and not sufficiently protected against this late
+season of the year, I have again been ill; so believe me it was impossible
+for me to write to you sooner. With regard to your subscription, I have
+only succeeded in getting one subscriber for two copies, Herr v. Bihler,
+tutor in the family of His Imperial Highness the Archduke Carl; he tried to
+get the Archduke also, but failed. I have exerted myself with every one,
+but, unluckily, people are here actually deluged with things of the same
+kind. This is all that I can write to you in my hurry. I urged the matter,
+too, on Haslinger, but in vain; we are really poor here in Austria, and the
+continued pressure of the war leaves but little for art and science. I will
+see that the subscriptions are paid, but let me know distinctly where the
+money is to be sent to. I embrace you in spirit. Always rely on the high
+esteem of your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+394.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November 18, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+On my return from Baden, illness prevented my waiting on Y.R.H. according
+to my wish, being prohibited going out; thus yesterday was the first time I
+dared to venture again into the open air. When your gracious letter
+arrived, I was confined to bed, and under the influence of sudorifics, my
+illness having been caused by a chill; so it was impossible for me to rise.
+I feel sure that Y.R.H is well aware that I never would neglect the respect
+so properly your due. I shall have the pleasure of waiting on you to-morrow
+forenoon. Moreover, there will be no lack of opportunity here to awaken the
+interest Y.R.H. takes in music, which cannot fail to prove so beneficial to
+art,--ever my refuge, thank God!
+
+I remain Y.R.H.'s obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+395.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, November 18, 1824.
+
+I regret being obliged to tell you that some little time must yet elapse
+before I can send off the works. There was not in reality much to revise in
+the copies; but as I did not pass the summer here, I am obliged to make up
+for this now, by giving two lessons a day to H.R.H. the Archduke Rudolph.
+This exhausts me so much that it almost entirely unfits me for all else.
+Moreover, I cannot live on my income, and my pen is my sole resource; but
+_no consideration is shown either for my health or my precious time_. I do
+hope that this may not long continue, when I will at once complete the
+slight revision required. Some days ago I received a proposal which
+concerns you also; its purport being that a foreign music publisher was
+disposed, &c., &c., to form a connection with you, in order to guard
+against piracy. I at once declined the offer, having had sufficiently
+painful experience on these matters. (Perhaps this was only a pretext to
+spy into my affairs!)
+
+
+396.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+I send you my greetings, and also wish to tell you that I am not going out
+to-day. I should be glad to see you, perhaps this evening after your office
+hours.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I am by no means well.
+
+
+397.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+MY WORTHY HOLZ--BE NO LONGER HOLZ [WOOD]!
+
+The well-beloved government wishes to see me to-day at ten o'clock. I beg
+you will go in my place; but first call on me, which you can arrange
+entirely according to your own convenience. I have already written a letter
+to the _powers that be_, which you can take with you. I much regret being
+forced to be again so troublesome to you, but my going is out of the
+question, and the affair must be brought to a close,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+398.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, December 17 [Beethoven's birthday], 1824.
+
+I write to say that a week must yet elapse before the works can be
+dispatched to you. The Archduke only left this yesterday, and much precious
+time was I obliged to spend with him. I am beloved and highly esteemed by
+him, _but_--I cannot live on that, and the call from every quarter to
+remember "that he who has a lamp ought to pour oil into it" finds no
+response here.
+
+As the score ought to be correctly engraved, I must look it over repeatedly
+myself, for I have no clever copyist at present. Pray, do not think ill of
+me! _Never_ was I guilty of anything base!
+
+
+399.
+
+March, 1825.
+
+MY GOOD FRIENDS,--
+
+Each is herewith appointed to his own post, and formally taken into our
+service, pledging his honor to do his best to distinguish himself, and each
+to vie with the other in zeal.
+
+Every individual cooperating in this performance must subscribe his name to
+this paper.[1]
+
+ Schuppanzigh, (_Manu propria._)
+ Weiss.
+ Linke, (M.P.)
+Confounded violoncello of the great masters.
+ Holz, (M.P.)
+The _last_, but only as to his signature.
+
+[Footnote 1: In reference to the rehearsals of the first production of the
+E flat major Quartet, Op. 127, in March, 1825.]
+
+
+400.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The Spring of 1825.
+
+I have waited till half-past one o'clock, but as the _caput confusum_ has
+not come, I know nothing of what is likely to happen. Carl must be off to
+the University in the Prater; so I am obliged to go, that Carl, who must
+leave this early, may have his dinner first. I am to be found in the "Wilde
+Mann" [an inn in the Prater].
+
+To Herr Schindler, _Moravian numskull_.[1]
+
+[Footnote 1: Schindler was a Moravian.]
+
+
+401.
+
+TO LINKE, VIOLONCELLIST.[1]
+
+DEAR LINKE,--
+
+Having heard Herr v. Bocklet very highly spoken of, I think it would be
+advisable to ask him kindly to play in the trio at your concert. I do not
+know him myself, or I would have applied to him on your behalf. Always rely
+on me when it is in my power to serve you.
+
+Yours truly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Bocklet, a pianist in Vienna, tells me that he rehearsed the
+Trio with Holz and Linke in 1825 or 1826 at Beethoven's.]
+
+
+402.[1]
+
+TO * * *
+
+SIR,--
+
+Through the stupidity of my housekeeper your mother was recently sent away
+from my house, without my having been informed of her visit. I highly
+disapprove of such incivility, especially as the lady was not even shown
+into my apartments. The _rudeness_ and _coarseness_ of the persons whom I
+am so unfortunate as to have in my service are well known to every one; I
+therefore request your forgiveness.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the New Vienna _Musik Zeitung_ the occasion of this note is
+thus related:--"In 1825, a well-known artist and _dilettante_ in the
+composition of music published a book of waltzes, each of these being
+composed by the most popular and celebrated musicians of the day; as no one
+declined giving a musical contribution to the editor, the profits being
+intended to enable him to go to Carlsbad for the benefit of the waters
+there. The work met with unusual support and sympathy. It then occurred to
+the editor to apply for a contribution to the great Ludwig van Beethoven,
+with whom he had been acquainted in former days through his father and
+grandfather. The great musician at once, in the most gracious and amiable
+manner, promised to comply with the request, and sent him not only a waltz,
+but (the only one who did so) also a trio, desiring the editor to send in
+the course of a month for these works, which would by that time be
+completed. As the editor was in the mean time taken ill, he was not able to
+call for the work himself, and was thus obliged to give up this interesting
+visit. He therefore requested his mother to apply for the waltz, &c., and
+to express his thanks; but the housekeeper, to whom she gave her name,
+refused to admit her, saying she could not do so, 'for her master was in
+such a crazy mood.' As at this very moment Beethoven chanced to put his
+head in at the door, she hurried the lady into a dark room, saying, 'Hide
+yourself, as it is quite impossible that anyone can speak to him to-day,'
+getting out of the way herself as fast as she could. A couple of days
+afterwards Beethoven sent the waltz, &c., to the house of the musical
+editor in question, with the above letter."]
+
+
+403.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 9, 1825.
+
+MY DEAR GOOD RIES,--
+
+I write only what is most pressing! So far as I can remember in the score
+of the Symphony [the 9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d bar,
+there stands [Music: F E D] instead of [Music: F E E]. I have carefully
+revised all the instrumental parts, but those of the brass instruments only
+partially, though I believe they are tolerably correct. I would already
+have sent you my score [for performance at the Aix musical festival], but I
+have still a concert in prospect, if indeed my health admits of it, and
+this MS. is the only score I possess. I must now soon go to the country, as
+this is the only season when I profit by it.
+
+You will shortly receive the second copy of the "Opferlied;" mark it at
+once as corrected by myself, that it may not be used along with the one you
+already possess. It is a fine specimen of the wretched copyists I have had
+since Schlemmer's death. It is scarcely possible to rely on a single note.
+As you have now got all the parts of the _finale_ of the Symphony copied
+out, I have likewise sent you the score of the choral parts. You can easily
+score these before the chorus commences, and when the vocal parts begin, it
+could be contrived, with a little management, to affix the instrumental
+parts just above the scored vocal parts. It was impossible for me to write
+all these out at once, and if we had hurried such a copyist, you would have
+got nothing but mistakes.
+
+I send you an Overture in C, 6/8 time, not yet published; you shall have
+the engraved parts by the next post. A _Kyrie_ and _Gloria_, two of the
+principal movements (of the solemn Mass in D major), and an Italian vocal
+duet, are also on their way to you. You will likewise receive a grand march
+with chorus, well adapted for a musical performance on a great scale, but I
+think you will find what I have already sent quite sufficient.
+
+Farewell! You are now in the regions of the Rhine [Ries at that time lived
+at Godesberg, near Bonn], which will ever be so dear to me! I wish you and
+your wife every good that life can bestow! My kindest and best regards to
+your father, from your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+404.
+
+TO HERR JENGER,--VIENNA.[1]
+
+1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+It will give me much pleasure to send you some day soon the score of
+Matthisson's "Opferlied." The whole of it, published and unpublished, is
+quite at your service. Would that my circumstances permitted me to place at
+once at your disposal the greater works I have written, before they have
+been heard. I am, alas! fettered on this point; but it is possible that
+such an opportunity may hereafter occur, when I shall not fail to take
+advantage of it.
+
+The enclosed letter is for Hofrath v. Kiesewetter. I beg you will be so
+good as to deliver it, especially as it concerns yourself quite as much as
+the Herr Hofrath.
+
+I am, with high esteem, your devoted friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This note is addressed to Jenger in Vienna, a chancery
+official and a musical amateur, connoisseur, factotum, and distinguished
+pianist. The date is not known. The _Opferlied_ he refers to, is
+undoubtedly the 2d arrangement, Op. 121-b, which according to the Leipzig
+_A.M. Zeitung_ was performed as Beethoven's "most recent poetical and
+musical work," at the concert in the Royal Redoutensaal, April 4, 1824.]
+
+
+405.
+
+TO SCHOTT.
+
+I have much pleasure in herewith contributing to the "Cecilia"[1] and its
+readers some Canons written by me, as a supplement to a humorous and
+romantic biography of Herr Tobias Haslinger residing here, which is shortly
+to appear in three parts.
+
+In the _first_ part, Tobias appears as the assistant of the celebrated and
+solid Kapellmeister Fux, holding the ladder for his _Gradus ad Parnassum_.
+Being, however, mischievously inclined, he contrives, by shaking and moving
+the ladder, to cause many who had already climbed up a long way, suddenly
+to fall down, and break their necks.
+
+He now takes leave of this earthly clod and comes to light again in the
+_second_ part in the time of Albrechtsberger. The already existing Fux,
+_nota cambiata_, is now dealt with in conjunction with Albrechtsberger. The
+alternating subjects of the Canon are most fully illustrated. The art of
+creating musical skeletons is carried to the utmost limit, &c.
+
+Tobias begins once more to spin his web as a caterpillar, and comes forth
+again in the _third_ part, making his third appearance in the world. His
+half-fledged wings bear him quickly to the Paternostergaessel, of which he
+becomes the Kapellmeister. Having emerged from the school of the _nota
+cambiata_, he retains only the _cambiata_ and becomes a member of several
+learned societies, &c. But here are the Canons.
+
+On a certain person of the name of Schwencke.[2]
+
+[Music: treble clef, key of F major, 3/4 time.
+Schwen-ke dich, Schwen-ke dich oh-ne
+Schwaen-ke, oh-ne Schwaen-ke, oh-ne Schwaen-ke, oh-ne
+Schwaen-ke / / / / /
+Schwen-ke dich, schwen-ke dich, schwen-ke dich / /
+/ / / / / / / /]
+
+On a certain person of the name of Hoffmann.
+
+[Music: treble clef, key of C, 3/4 time.
+Hoff-mann! Hoff-mann! Sei ja kein Hof-mann!
+ja kein Hof-mann! nein, nein / nein / / /
+ich hei-sse Hoff-mann und bin kein Hof-mann]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A periodical published for the musical world, and edited by a
+society of _savants_, art-critics, and artists; Mayence, B. Schott & Sons.
+The publishers applied to Beethoven, in the name of the editors, for a
+contribution to the _Cecilia_.]
+
+[Footnote 2: It appears that Kapellmeister Schwencke in Hamburg, in many
+complimentary and flowery phrases, had requested Beethoven to send him his
+autograph. Perhaps Beethoven, to whom the sound of certain names appeared
+comical, alludes here to this Hamburg Kapellmeister Schwencke.]
+
+
+406.
+
+TO LUDWIG RELLSTAB.
+
+May 3, 1825.
+
+As I was just starting for the country yesterday, I was obliged to make
+some preparations myself; so unluckily your visit to me was in vain.
+Forgive me in consideration of my very delicate health. As perhaps I may
+not see you again, I wish you every possible prosperity. Think of me when
+writing your poems.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Convey my affectionate regards and esteem to Zelter,--that faithful prop of
+true art.
+
+Though convalescent, I still feel very weak. Kindly accept the following
+token of remembrance from
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: treble clef, C-major.
+Das Schoe-ne mit dem Guten.]
+
+
+407.
+
+TO * * *
+
+Vienna.
+
+SIR,--
+
+Being on the point of going into the country, and only very recently
+recovered from an attack of internal inflammation, I can merely write you a
+few words. In the passage in the "Opferlied," 2d strophe, where it runs
+thus:--
+
+[Music: C-clef on bottom line, A major, marked "Solostimme".
+E-rde.]
+
+I wish it to be written thus:--
+
+[Music: E-rde. (with different notes)]
+
+
+408.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN.
+
+Baden, May 6, 1825.
+
+The bell and bell-pulls, &c., &c., are on no account whatever to be left in
+my former lodging. No proposal was ever made to these people to take any of
+my things. Indisposition prevented my sending for it, and the locksmith had
+not come during my stay to take down the bell; otherwise it might have been
+at once removed and sent to me in town, as they have no right whatever to
+retain it. Be this as it may, I am quite determined not to leave the bell
+there, for I require one here, and therefore intend to use the one in
+question for my purpose, as a similar one would cost me twice as much as in
+Vienna, bell-pulls being the most expensive things locksmiths have. If
+necessary, apply at once to the police. The window in my room is precisely
+in the same state as when I took possession, but I am willing to pay for
+it, and also for the one in the kitchen,--2 florins 12 kreutzers for the
+two. The key I will not pay for, as I found none; on the contrary, the door
+was fastened or nailed up when I came, and remained in the same condition
+till I left; there never was a key, so of course neither I myself, nor
+those who preceded me, could make use of one. Perhaps it is intended to
+make a collection, in which case I am willing to put my hand in my pocket.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+409.
+
+TO HERR VON SCHLEMMER.[1]
+
+SIR,--
+
+It strikes me as very remarkable that Carl cannot be persuaded to go into
+good society, where he might amuse himself in a creditable manner. This
+almost leads me to suspect that he possibly finds recreations, both in the
+evening and at night, in less respectable company. I entreat you to be on
+your guard as to this, and on no pretext whatever to allow him to leave the
+house at night, unless you receive a written request from me to that
+effect, by Carl. He once paid a visit, with my sanction, to Herr Hofrath
+Breuning. I strongly recommend this matter to your attention; it is far
+from being indifferent, either to you or to me; so I would once more urge
+you to practise the greatest vigilance.
+
+I am, sir,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In 1825, his nephew lived with Schlemmer in the Alleengasse,
+close to the Karlskirche.]
+
+
+410.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Frau Schlemmer is to receive, or has already received, her money by our
+housekeeper. Some letters must be written to-morrow. Let me know what time
+would suit you best? Your
+
+UNCLE.
+
+I left my pocket-handkerchief with you.
+
+
+411.[1]
+
+MY DEAR SON,--
+
+I have this moment got your letter. I still feel very weak and solitary,
+and only read the horrid letter I enclose! I send you 25 florins to buy the
+books at once, and you can spend the surplus when you require to do so.
+Pray bring me back Reisser's note.[2] On Saturday, the 14th of May, I will
+send a carriage into town to fetch you here; the charge is as yet very
+reasonable. The old woman is to inquire what hour will suit you best; you
+can set off at any time before six in the evening, so that you need neglect
+nothing. Perhaps I may come myself, and then your shirts might be
+purchased; in which case it would be as well if you were to be at liberty
+by four o'clock; but if I do not come, which is very possible, drive
+straight here at five or six o'clock in the evening. You will not thus feel
+so much fatigued, and you can leave this again on Monday, if nothing is
+neglected by the delay. You can take the money with you for the
+Correpetitor. Are you aware that this affair of the Correpetitor, including
+board and lodging, amounts to 2000 florins a year? I can write no more
+to-day, I can scarcely guide my pen. Show this letter to Reisser.
+
+Your affectionate
+
+FATHER.
+
+[Footnote 1: I have arranged the following notes to his nephew in their
+probable succession as to time. Schindler has given some of these in his
+_Biography_, but quite at random, and disjointed, without any reliable
+chronological order.]
+
+[Footnote 2: Reisser was Vice-Director of the Polytechnic Institution,
+where the nephew had been placed for some time. Reisser had also undertaken
+the office of his co-guardian. Beethoven sometimes writes _Reissig_.]
+
+
+412.
+
+TO DR. BRAUNHOFER.
+
+Baden, May 13, 1825.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+_Doctor._ "How does our patient get on?"
+
+_Patient._ "Still in a bad way, feeling weak and irritable, and I think
+that at last we must have recourse to stronger medicines, and yet not too
+violent; surely I might now drink white wine with water, for that
+deleterious beer is quite detestable. My catarrhal condition is indicated
+by the following symptoms. I spit a good deal of blood, though probably
+only from the windpipe. I have constant bleeding from the nose, which has
+been often the case this winter. There can be no doubt that my digestion is
+terribly weakened, and in fact my whole system, and, so far as I know my
+own constitution, my strength will never be recruited by its natural
+powers."
+
+_Doctor._ "I will prescribe for you, and soon, very soon, shall your health
+be restored."
+
+_Patient._ "How glad I should be to sit down at my writing-table, with some
+cheerful companions. Reflect on this proposal." _Finis._
+
+P.S. I will call on you as soon as I come to town, only tell Carl at what
+hour I am likely to see you. It would be a good plan to give Carl
+directions what I am to do. (I took the medicine only once, and have lost
+it.)
+
+I am, with esteem and gratitude,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: Treble clef, C major, 2/2 time.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.]
+
+Written on May 11th, 1825, in Baden, Helenenthal, second floor,
+Anton's-Bruecke, near Siechenfeld.
+
+
+413.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The weather here is abominable, and the cold greater even than yesterday;
+so much so that I have scarcely the use of my fingers to write; this is the
+case, however, only in the mountains, and more especially in Baden. I
+forgot the chocolate to-day, and am sorry to be obliged to trouble you
+about it, but all will go better soon. I enclose you 2 florins, to which
+you must add 15 kreutzers; send it if possible with the post in the
+afternoon; otherwise I shall have none the day after to-morrow; the people
+of the house will assist you in this. May God bless you! I begin to write
+again very tolerably; still, in this most dreary, cold stormy weather, it
+is almost impossible to have any clear conceptions. Now as ever,
+
+Your good and loving
+
+FATHER.
+
+
+414.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Noon, 1 o'clock.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I merely wish to let you know that the old woman is not yet returned,--why,
+I cannot tell. Inquire immediately at Hoebel's in the Kothgasse, whether the
+Hoebel who belongs to this place set off from Vienna to Baden? It is really
+so distressing to me to depend on such people, that if life did not possess
+higher charms, it would be utterly insupportable in my eyes. You no doubt
+got my yesterday's letter, and the 2 florins for the chocolate. I shall be
+obliged to drink coffee to-morrow; perhaps after all it is better for me
+than chocolate, as the prescriptions of this B. [Braunhofer] have been
+repeatedly wrong. Indeed he seems to me very ignorant, and a blockhead into
+the bargain; he must have known about the asparagus. Having dined at the
+inn to-day, I have a threatening of diarrhoea. I have no more white wine,
+so I must get it from the inn, and such wine too! for which, however, I pay
+3 florins! Two days ago the old woman wrote to me that she wished to end
+her days in an alms-house; perhaps she will not return to me; so be it in
+God's name! she will always be a wicked old woman. She ought to make
+arrangements with the person whom she knows of. She wrote to me in a very
+different strain from that in which she spoke to you on Sunday, and said
+"that the people refused to give up the bell-pull." Who knows whether she
+may not have some interest in the matter? She went into town yesterday at
+six o'clock, and I begged her to make haste back here this forenoon; if she
+still comes, I must go to town the day after to-morrow. Leave a written
+message to say when I am to see you.... Write me a few lines immediately.
+How much I regret troubling you, but you must see that I cannot do
+otherwise.... Your attached
+
+FATHER.
+
+How distressing to be in such a state here!
+
+To Herr Carl van Beethoven,
+
+Vienna, Alleengasse 72, Karlskirche, 1ter Etage, at Herr Schlemmer's.
+
+
+415.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I sent for the cabinet-maker to-day with the old--witch--to Asinanius'[1]
+house. Don't forget the paintings, and the things sent in last summer; at
+all events look for them. I may perhaps come on Saturday; if not, you must
+come to me on Sunday. May God watch over you, my dear son.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I cannot write much. Send me a few words.[2]
+
+[Footnote 1: It was thus Beethoven named his _pseudo_-brother.]
+
+[Footnote 2: Underneath is written in pencil by another hand, "I shall be
+at the usual place at three o'clock, _s'il vous plait_." The whole appears
+to be afterwards stroked out.]
+
+
+416.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Do send the chocolate at last by the old woman. If Ramler is not already
+engaged, he may perhaps drive her over. I become daily thinner, and feel
+far from well; and no physician, no sympathizing friends! If you can
+possibly come on Sunday, pray do so; but I have no wish to deprive you of
+any pleasure, were I only sure that you would spend your Sunday properly
+away from me.
+
+I must strive to wean myself from everything; if I were only secure that my
+great sacrifices would bring forth worthy fruits!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+417.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Wednesday, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The old woman is just come, so you need be under no uneasiness; study
+assiduously and rise early, as various things may occur to you in the
+morning, which you could do for me. It cannot be otherwise than becoming in
+a youth, now in his nineteenth year, to combine his duties towards his
+benefactor and foster-father with those of his education and progress. I
+fulfilled my obligations towards my own parents. In haste,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+The old bell-pull is here. The date of my letter is wrong; it is not May
+the 17th, but the 18th.
+
+
+418.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+May 19.
+
+Ask the house agent about a lodging in the Landstrasse, Ungargasse, No.
+345, adjoining the Braeuhaus,--four rooms and a kitchen, commanding a view
+of the adjacent gardens. I hear there are various others too in the
+Hauptstrasse. Give a gulden to the house agent in the Ungargasse, to
+promise me the refusal of the lodgings till Saturday, when, if the weather
+is not too bad, I mean to come on to fetch you. We must decide to-morrow
+whether it is to be hired from Michaelmas or now. If I do come on Saturday,
+take care that I find you at home.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+419.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Say everything that is kind and amiable from me to my esteemed
+fellow-guardian, Dr. v. Reissig; I feel still too feeble to write to him
+myself. I hope he will not object to your coming to me here every Saturday
+evening. You are well aware that I _never abused_ such a permission when
+you were at Bloechlinger's [see No. 276]. Besides, I feel sure of your
+intercession _in support of my request_.
+
+Your attached father,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+420.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 23.
+
+I have been assured, though as yet it is only a matter of conjecture, that
+a clandestine intercourse has been renewed between your mother and
+yourself. Am I doomed again to experience such detestable ingratitude? No!
+if the tie is to be severed, so be it! By such ingratitude you will incur
+the hatred of all impartial persons. The expressions my brother made use of
+yesterday before Dr. Reissig (as he says); and your own with respect to
+Schoenauer (who is naturally adverse to me, the judgment of the Court being
+the _exact reverse of what he desired_), were such, that I will not mix
+myself up with such shameful doings! No! never more!
+
+If you find the _Pactum_ oppressive, then, in God's name, I resign you to
+His holy keeping! I have done my part, and on this score I do not dread
+appearing before the Highest of all Judges. Do not be afraid to come to me
+to-morrow; as yet I only _suspect_; God grant that those suspicions _may
+not prove true_, for to you it would be an incalculable misfortune, with
+whatever levity my rascally brother, and perhaps your mother also, may
+treat the matter to the old woman. I shall expect you without fail.
+
+
+421.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 31, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I intend to come to town on Saturday, and to return here either on Sunday
+evening, or early on Monday. I beg you will therefore ask Dr. Bach
+[advocate] at what hour I can see him, and also fetch the key from brother
+Baecker's [a brother-in-law of Johann Beethoven's], to see whether in the
+room inhabited by my unbrotherly brother, the arrangements are such that I
+can stay a night there; and if there is clean linen, &c., &c. As Thursday
+is a holiday, and it is unlikely that you will come here (indeed I do not
+desire that you should), you may easily execute these two commissions for
+me. You can let me know the result when I arrive on Saturday. I don't send
+you money, for if you want any, you can borrow a gulden at home. Moderation
+is necessary for young people, and you do not appear to pay sufficient
+attention to this, as you had _money without my knowledge, nor do I yet
+know whence it came_. Fine doings! It is not advisable that you should go
+to the theatre at _present_, on account of the distraction it causes. The 5
+florins procured by Dr. Reissig, I will pay off by instalments, punctually
+every month. So enough of this! Misled as you have been, it would be no bad
+thing were you at length to cultivate _simplicity and truth_, for my heart
+has been so deeply wounded by your deceitful conduct, that it is difficult
+to forget it. Even were I disposed to submit like an ox to so hard a yoke
+without murmuring, if you pursue the same course towards others, you will
+never succeed in gaining the love of any one. As God is my witness, I can
+think of nothing but you, and my contemptible brother, and the detestable
+family that I am afflicted with. May God vouchsafe to listen to my prayer,
+for _never_ again can I trust you!
+
+Your Father, alas!
+
+Yet fortunately not your Father.
+
+
+422.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 9, 1825.
+
+I wish you at least to come here on Sundays. In vain do I ask for an
+answer. God help you and me! As ever,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I have written to Herr v. Reissig to desire you to come here on Sundays.
+The _caleche_ leaves his house at six o'clock, from the _Kugel, auf der
+Wieden_. You have only to work and study a little in advance, to lose
+nothing. I regret being obliged to cause you this annoyance; you are to
+return the same afternoon at five o'clock, with the _caleche_. Your place
+is already paid for; you can shave here in the morning, and a shirt and
+neckcloth will be ready for you, so that you may arrive at the right time.
+
+Farewell. If I reproach you it is not without good cause, and it would be
+hard to have sacrificed so much, merely to bestow a _commonplace man_ on
+the world. I hope to see you without fail.
+
+If the intrigues are already matured, say so frankly (and naturally), and
+you will find one who will always be true to the good cause. The lodging A.
+was again advertised in the paper on Tuesday; could you not have arranged
+about this? You might at all events have done so through some one else, or
+by writing, if you were at all indisposed. I should much prefer not moving,
+if I were not compelled to do so. You know my mode of living here, and it
+is far worse in this cold stormy weather. My continued solitude only still
+further enfeebles me, and really my weakness often amounts to a swoon. Oh!
+do not further grieve me, for the scythe of Death will grant me no long
+delay!
+
+If I could find a good lodging in the Alleengasse, I would at once engage
+it.
+
+
+423.
+
+Tuesday Morning.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The two patterns, one placed at the top and the other below, each 21
+florins, seem to me the best; the landlord can advise you. For the trousers
+88--4-1/2. I enclose 62 florins W.W. 30 kreutzers. Give me an exact account
+of how you spend this money, for it was hard to earn; still it is not worth
+while, for the sake of a florin a yard, not to select the best material; so
+choose, or get some one to choose for you, the best of the two at 21
+florins. Order the highest quality for your trousers also; remember you
+ought never to wear your best clothes at home; no matter who comes, you
+need never be well dressed in the house.[1] The moment you come home change
+your good clothes, and be at your ease in those set aside for the purpose.
+Farewell. Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. The creature went off yesterday and has not returned; we shall see how
+this turns out. The old beast was determined to be off, being like a
+restless wild animal devoid of purpose or reason. May Heaven have pity on
+me! The new cooking began yesterday.
+
+[Footnote 1: See Weber's narrative in his _Biography_, Vol. II. 510. "The
+square Cyclopean figure was attired in a shabby coat with torn sleeves."]
+
+
+424.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I hope you received the 62 florins 30 kreutzers. If you wish to order
+trousers of the same cloth, do so. You probably chose that at 25 florins,
+and on such occasions the best quality should not be rejected for the sake
+of a couple of florins. You may also order two pairs of trousers of the
+gray cloth. You must let me know the amount of the tailor's bill, &c., &c.,
+which shall be paid by me. "Let not thy left hand know what thy right hand
+doeth." Such is the sentiment of noble-minded men. You have, alas! only
+yourself to blame for my being forced to draw your attention to this. Do
+not forget to call on Riess (??). May Aurora not only awaken you but speed
+your industry.
+
+Now for my every-day household matters. The maid came indeed, but is not to
+remain; in the mean time I have spoken pretty plainly to the old woman, _so
+far_ as it is possible to speak to such people.
+
+But let us say no more of all this bedevilment. My brother _Asinanio_ has
+written to me. What I find most trying of all is being alone at dinner, and
+it is really surprising that I can write to you even tolerably from here.
+Possibly I may come to town on Saturday, and if so you will perhaps drive
+out here with me at six o'clock in the evening?
+
+Now farewell, my darling! deserve this name. Retain what money you require;
+anything you want shall be purchased for you when I come in. I embrace you,
+and hope you will be my good, studious, noble son.
+
+Now as ever, your attached
+
+FATHER.
+
+I should like to know that you received the money safely. Did the
+Correpetitor come?
+
+
+425.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I send you herewith the 90 florins. Get a written receipt from the landlady
+to prevent all mistakes afterwards; this is the invariable custom with
+those still under the control of guardians. My wafers are done; cannot you
+manage to send me a box in some way or other? Acknowledge the receipt of
+the money at once. God bless you! Do all you possibly can to rid me of that
+old demon.
+
+Do not involve yourself in any clandestine doings with my brother; above
+all do nothing clandestine towards me; towards your attached father.
+Goodnight. Farewell! farewell! The old witch and Satan and I?!
+
+
+426.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+I rejoice, my dear son, that you take pleasure in this new sphere, and such
+being the case you must zealously strive to acquire what is necessary for
+it. I did not recognize your writing; I indeed look only to the _sense_ and
+_meaning_, but you must now attain some outward elegance also. If it is too
+hard a task for you to come here, give it up; but if you can by any
+possibility do so, I shall rejoice in my desert home to have a feeling
+heart near me. If you do come, the housekeeper will settle that you leave
+Vienna at five o'clock, which leaves you ample time for your studies.
+
+I embrace you cordially.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Don't forget to bring the "Morgenblatt" and Ries's letter.[1]
+
+[Footnote 1: A letter from Ries of this date, in the _Fischhof'sche
+Handschrift_, is of sufficient interest to be given here at full length:--
+
+Godesberg, June 9, 1825.
+
+Dearest Beethoven,--I returned a few days ago from Aix-la-Chapelle, and
+feel the greatest pleasure in telling you that your new Symphony [the 9th]
+was executed with the most extraordinary precision, and received with the
+greatest applause. It was a hard nut to crack, and the last day I rehearsed
+the _finale_ alone for three hours; but I in particular, and all the
+others, were fully rewarded by the performance. It is a work beside which
+no other can stand, and had you written nothing but this you would have
+gained immortality. Whither will you lead us?
+
+As it will interest you to hear something of the performance, I will now
+briefly describe it. The orchestra and choruses consisted of 422 persons,
+and many very distinguished people among them. The first day commenced with
+a new Symphony of mine, and afterwards Handel's _Alexander's Feast_. The
+second day began with your new Symphony, followed by the _Davide Penitente_
+of Mozart, the overture to the _Flaute Magico_, and the _Mount of Olives_.
+The applause of the public was almost terrific. I had been in
+Aix-la-Chapelle from the 3d of May on purpose to conduct the rehearsals,
+and as a mark of the satisfaction and enthusiasm of the public, I was
+called forward at the close of the performance, when an ode and a laurel
+crown were presented to me by a lady (a very pretty one too), and at the
+same moment another poem and a shower of flowers followed from the upper
+boxes. All was pleasure and contentment, and every one says that this is
+the finest of the seven Whitsuntide festivals held here.
+
+I cannot sufficiently lament that your other music arrived too late to make
+use of it. It was indeed utterly impossible to do so. I herewith send you,
+my dear friend, a check for 40 Louis d'or on Heppenmayer & Co. in Vienna,
+according to our agreement, and beg you will acknowledge the receipt, that
+I may settle everything relating to Aix-la-Chapelle.
+
+I am glad that you have not accepted any engagement in England. If you
+choose to reside there, you must previously take measures to ensure your
+finding your account in it. From the Theatre alone Rossini got L2500. If
+the English wish to do anything at all remarkable for you, they must
+combine, so that it may be well worth your while to go there. You are sure
+to receive enough of applause, and marks of homage, but you have had plenty
+of these during your whole life. May all happiness attend you. Dear
+Beethoven, yours ever,
+
+FERDINAND RIES.]
+
+
+427.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 28, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+As in this heat you may perhaps wish to bathe, I send you two more florins.
+You must be careful to take a written receipt from those to whom you pay
+money; for that errors do occur is proved by the blue cloth, and the three
+florins for the looking-glass. You are a thorough Viennese, and although I
+do not expect you to become a W.W. (depreciated Vienna currency), still it
+is no disgrace at your age to give an exact account of all that you
+receive, as no one is considered to be of age till five and twenty, and
+even if you had property of your own, you would be obliged to account for
+it to your guardian at your present years. Let us not refer to the past; it
+would be easy to do so, but only cause me pain; at last it would come to
+this, "You are indeed a first-rate guardian," &c. If you had any depth of
+feeling you would have acted very differently in most things.
+
+Now as to my domestic rabble; yesterday the kitchenmaid was off again and
+got a fresh place; the cause is difficult to discover from my old witch,
+who is now once more all smiles, and no longer persists in declaring that
+she has incurred any _loss_ from the weekly bills; what do you think of
+that?
+
+[The last page of this letter is an illegible fragment.]
+
+
+428.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden.
+
+MY DEAR GOOD CARL,--
+
+I have just got your letter this evening, and could not help laughing at
+it. It was not right in the people at Mayence to have acted thus, but since
+the thing has occurred, it does not signify. Our epoch requires strong
+minds to scourge those frivolous, contemptible, malicious beings, repulsive
+as it is to my feelings to cause pain to any man. Besides, I intended a
+mere jest, and it was far from my intention to let such a thing be
+printed.[1]
+
+You must ascertain instantly from a magistrate the proper mode of
+converting the Bank obligations into Rothschild's Austrian Loan, that you
+may get the authority from a magistrate (not from the _Court_ of those
+_pseudo_-guardians!)
+
+Be good and honest; you have here an instance how people rejoice when such
+men are properly estimated. Be my own dear precious son, and imitate my
+virtues, but not my faults; still, though man is frail, do not at least
+have worse defects than those of
+
+Your sincere and fondly attached
+
+FATHER.
+
+Write to me about the conversation on Sunday--it is of the _Court,
+courtly_, so you must be on your guard. Holz did not come to-day; whether
+he is trustworthy I cannot say.
+
+[Footnote 1: There is no doubt that he alludes to the severe castigation of
+Haslinger in No. 405 and the _canonization_ of the two others. See also No.
+440, which shows that there was something amiss with Haslinger.]
+
+
+429.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+To-day is Friday, to-morrow Saturday.
+
+Here comes _Satanas_. To-day her raging fury and madness have somewhat
+subsided, but if she applies to you, refer her to me the day after
+to-morrow. During the whole week I was forced to submit and to suffer like
+a saint. Avaunt! such dregs of the people! What a reproach to our
+civilization to stand in need of a class like this, and to have those whom
+we despise so constantly near us. Go with her to-morrow as formerly to the
+Carolin Thor about the Seltzer water; if the small bottles are as genuine
+as the larger ones, order some of them, but I think the larger size are
+more likely to be the _safest_; _ce depend de votre esprit, votre
+distinction_, &c. Now farewell, my dear son; take care to get me the
+genuine, and _not_ the artificial Seltzer water, and go yourself to see
+about it, or I might get Heaven knows what! Farewell again, my good fellow;
+we are well affected towards you, and shall expect you the day after
+to-morrow at eight o'clock. Breakfast shall be ready for you, if that early
+meal does not become as usual a late meal. _Ah! au diable avec ces grands
+coquins de neveux, allez-vous en, soyez mon fils, mon fils bien aime.
+Adieu; je vous baise, votre pere sincere comme toujours._
+
+
+430.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+The old goose is the bearer of this. She has given you the quills, and you
+have again told an untruth. Alas! farewell. I await your report about the
+book. She is going to-day to Katel, so she will have very little time for
+her stupid blundering. May the Lord one day deliver me from her! _Libera me
+Domine de illis_, &c.
+
+
+431.[1]
+
+DEAR SON, DEAR BOY,--
+
+Do not omit the point about "the happiness." I know from my experience of
+the late Lichnowsky, that those so-called great personages do not like to
+see an artist, who is at all events their equal, prosperous. _Voila le meme
+cas, votre Altesse_, sometimes in the context V.A. The address "a son
+Altesse Monseigneur le Prince," &c., &c. We cannot tell whether he may have
+that weakness or not. A blank sheet ought to follow with my signature. You
+might add that he must not regard the newspaper trash, the writers of
+which, if I chose, would loudly trumpet forth my merits. The Quartet did
+indeed fail the first time that it was played by Schuppanzigh; for on
+account of his corpulence he requires more time than formerly to decipher a
+piece at a glance, and many other circumstances concurred in preventing its
+success, which were indeed predicted by me; for although Schuppanzigh and
+two others receive pensions from royal personages [Rasumowsky], their
+quartet-playing is not what it was when all four were in the habit of
+constantly playing together. On the other hand, it has been six times
+performed in the most admirable manner by other artists, and received with
+the greatest applause; it was played twice over in one evening, and then
+again after supper. A violinist of the name of Boehm means also to give it
+at his benefit, and I must now let many others have it.
+
+Mention the Grand Quartet in your letter to Peters at Leipzig; lose no time
+about this, and desire him to send me an early reply. Mischances of this
+kind cannot well be avoided, and we must appear rather coy. Seal the
+enclosed letter to my brother and send it to the post. Desire the tailor in
+the Kaerntnerstrasse to get lining for trousers for me, and to make them
+long and without straps, one pair to be of kerseymere and the other of
+cloth. The great-coat can be fetched from Wolf's. The shoemaker's shop is
+in the "Stadt" in the Spiegelgasse, in front when coming from the Graben.
+His name is Magnus Senn, at the Stadthaus, No. 1093. Call on Hoenigstein [a
+banker] and be _candid_, that we may really know _how this wretch has
+acted_; it would be wise to ascertain this before the letter to Galitzin is
+sent off. It is probable that something else may be found for you this
+winter, but we can talk over the matter. Before coming here on Saturday
+call on Zinbrachen in the Naglergasse about the knives, which you can send
+at once; the old woman made a fine mess of it! When driving home yesterday
+I met Clement, Holz, Linke, and Rtschaschek [Rzehatschek] in Neudorf; they
+had all been to call on me while I was in town. They wish to have the
+Quartet again. Holz drove straight back here from Neudorf and supped with
+me in the evening, when I gave him the Quartet to take back with him.
+
+The attachment of genuine artists is not to be despised, and cannot be
+otherwise than gratifying.
+
+Let me hear from you as soon as you have spoken with Hoenigstein; write the
+dedication of the Overture in C [Op. 124] to Galitzin. If the H.'s
+undertake to forward it, give it to them, but look sharp about it. God be
+with you, my dear son; I shall expect a letter from you without fail. May
+God bless you and me. The end must soon come of your attached father.
+Good-by, you scamp!
+
+N.B. Do not forget in your letter to Galitzin to mention that the Overture
+is already announced and about to appear, engraved and dedicated to him.
+
+[Footnote 1: He refers to Prince Boris Gallizin and the Quartets he had
+ordered. The production of the first of them in E flat major had been a
+failure. See No. 399.]
+
+
+432.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send this letter at once to my _pseudo_-brother, and add something
+yourself. It is impossible to permit this to continue any longer; no soup
+to-day, no beef, no eggs, and at last _broiled meat_ from the inn!
+
+When Holz was with me lately, there was really almost nothing to eat at
+supper; and such is the woman's bold and insolent behavior, that I have
+told her to-day I will not suffer her to remain beyond the end of the
+month. No more to-day. All that is necessary about the magistrate is for me
+to write a note authorizing you to draw the money, but it would be as well
+were you to take the opportunity of asking what you are to do about
+converting the bank shares into a share in Rothschild's Loan. I shall say
+nothing further, except that I always look on you as my dear son, and one
+who deserves to be so. _Little_ as I require what nourishes the body, as
+you know, still the present state of things is really too bad, besides
+being every moment in danger of being poisoned.
+
+Farewell! Be careful, my dear son, of your health in this heat; I trust you
+will continue well. Shun all that may enervate or diminish your youthful
+energies. Farewell! A pleasant talk together would be far better than all
+this writing. Ever your loving and attached father, who fondly presses you
+to his heart.
+
+
+433.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The enclosed will show you all. Write this letter to Schlesinger.
+
+ To ---- Schlesinger, Berlin,
+ Emporium of Art and Science.
+
+You can couch some things in better terms. I think we may calculate on 80
+ducats. If indispensable, delay the letter to Galitzin, but be sure to
+dispatch the one to Schlesinger on Saturday. I suppose you received the
+packet? I beg you will bring me some shaving-soap, and at least one pair of
+razors; the man who grinds them gets 2 florins. You will know if anything
+is to be paid. Now pray practise economy, for you certainly receive too
+much money. All in vain--a Viennese will always be a Viennese! I rejoiced
+when I could assist my poor parents; what a contrast are you in your
+conduct towards me! Thriftless boy, farewell!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+Bring the newspaper with you. You have a great deal to do this time. You no
+doubt will write before Sunday. Do not flatter that wretch ----. He is a
+miserable, weak-minded fellow. I embrace you. My health is _no better_.
+
+
+434.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN,--GNEIXENDORF.
+
+Baden, July 13, 1825.
+
+MY WORTHY BROTHER,--
+
+As you have taken such good care of the book, I beg you will take equal
+care that it be returned to the proprietor here. Another pretty business!
+As to your wish that I should come to see you, I long ago fully explained
+myself on that point; so I request that you will never again allude to the
+subject, for you will find me as immovable as ever. Pray spare me all
+details, as I am unwilling to repeat what is disagreeable. You are happy,
+and it is my desire that you should be so; continue thus, for every one is
+best _in his own sphere_.
+
+I only once made use of your lodgings, but the baking-oven nearly made me
+ill, so I did not go again; as I have now a lodging of my own, it is not
+probable that I shall even _once_ make use of the room you offer me. When
+you write, be sure to _seal_ your letters, and address them to the care of
+Carl, in Vienna, as such letters cost a great deal here. I once more urge
+you to restore the book belonging to the machinist, _an dem Graben_, for
+such occurrences are really almost incredible, and place me in no small
+embarrassment. So the book! the book! to be sent to Carl in Vienna with all
+possible haste and speed. Farewell, most worthy brother! Yours,
+
+LUDWIG.
+
+
+435.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+In your letter to Schlesinger don't forget to ask whether Prince Radziwill
+is in Berlin. As to the 80 ducats, you can also write that they may be paid
+in _Conventionsgulden_, at only 4 florins 30 kreutzers to the ducat; but I
+leave this entirely to yourself, though gold ducats would not be too much
+from one who has the right of publishing in England and also in France. You
+must be quite decided too with respect to the four months' bill. A.
+Mayseder receives 50 ducats for a set of violin variations! Do not fail to
+call attention to the fact that my bad health and other circumstances
+constrain me to look more closely after my interests than formerly.
+Bargaining is odious to me, but it must be so! What are my feelings when I
+find myself thus alone among these men! Be sure to forward my letter to my
+brother, that the book may be restored--what a trick! I should have liked,
+too, to do all I could to benefit my hearing, and here I should have had
+time to do so. How melancholy to have such a brother! Alas! alas! Farewell!
+I embrace you from my heart.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Do not be dilatory, and rise early. If you would rather not, pray do
+not come on Sunday; but at all events write, though not at present, for if
+you can come we can discuss all matters together.
+
+
+436.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 18, Monday.
+
+MY DEAR SON,--
+
+You will see from the enclosure all that you wish to know; only observe
+_moderation_. Fortune crowns my efforts, but do not lay the foundation of
+misery by mistaken notions; be truthful and exact in the account of your
+expenses, and give up the theatre for the present. Follow the advice of
+your guide and father; be counselled by him whose exertions and aspirations
+have always been directed to your moral welfare, though without neglecting
+your temporal benefit.
+
+This Herr Thal will call on you, and he will also be at Herr Hoenigstein's;
+you can give him the Overture if you think fit. He is to stay three weeks.
+You may invite him to dine here. Sunday would be best, as a certain scamp
+comes on that day at an early hour, in a carriage that I will send for him.
+Pray show some amiability of manner towards this man; art and science form
+a link between the noblest spirits, and your future vocation[1] by no means
+exempts you from this. You might take a _fiacre_ and drive to the copyist's
+if you can spare time. With respect to the transcription of the Quartet,
+you may tell him that I write very differently now, much more legibly than
+during my illness; this Quartet must be written out twice, and I can send
+it at once. I have had the offer of a copyist here, but I don't know what
+he can do. I should be careful not to be too confidential at first with the
+_Holz Christi_, or the splinter of the _Holz Christi_.
+
+Write to me forthwith. Perhaps the old goose may go to Vienna the day after
+to-morrow. Farewell! Attend to my advice.
+
+Your attached
+
+FATHER,
+
+Who cordially embraces you.
+
+You may possibly go to D---- with this Herr Thal; do not, however, show too
+much anxiety about the money.
+
+[Footnote 1: The nephew had now resolved on a commercial career, and on
+this account entered the Polytechnic Institution.]
+
+
+437.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+So let it be! Bring G----'s letter with you, for I have scarcely read it
+myself. My _Signor Fratello_ came the day before yesterday with his
+brother-in-law [see No. 435]--what a contemptible fellow! The old witch,
+who went almost crazy again yesterday, will bring you the answer about the
+book from his brother-in-law. If it does not convey a positive certainty on
+the subject, send this letter at once to the base creature! When Cato
+exclaimed, with regard to Caesar, "This man and myself!" what can be done
+in such a case? I don't send the letter, for it will be time enough a
+couple of days hence. It is too late to-day. I impress my love, as with a
+seal, on your affectionate attachment to me. If you are likely to miss your
+work by coming here, then stay where you are.
+
+As ever, your loving and anxious
+
+FATHER.
+
+Three times over:
+________________
+|: Come soon! :|
+
+
+438.
+
+TO THE COPYIST.[1]
+
+Read _violino 2do_--the passage in the first _Allegretto_ in the 1st
+violin--thus:--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+So write it in this way; in the first _Allegretto_, mark the signs of
+expression in all the four parts:
+
+[Music: Treble and Bass clefs.]
+
+The notes are all right; so do not misunderstand me.
+
+Now, my good friend, as to your mode of writing--_obbligatissimo_; but the
+signs [Music: piano crescendo decrescendo] &c., are shamefully neglected,
+and often, very often, in the wrong place, which is no doubt owing to
+haste. For Heaven's sake impress on Kempel [a copyist] to copy everything
+just as it stands; look carefully over my present corrections, and you will
+find all that you have to say to him. When [Music: staccato mark] is put
+over a note, [Music: staccatissimo mark] is not to take its place, and
+_vice versa_. It is not the same thing to write [Music: three staccatissimo
+quarter notes] and [Music: three staccato quarter notes]. The [Music:
+crescendo] are often purposely placed after the notes. For
+instance:--[Music: three notes, decrescendo on second note]. The ties to be
+just as they are now placed. It is not synonymous to write [Music: three
+notes, slurred] or thus [Music: three notes, slur over first two notes].
+Such is our will and pleasure! I have passed no less than the whole
+forenoon to-day, and yesterday afternoon, in correcting these two pieces,
+and I am actually quite hoarse from stamping and swearing.
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray excuse me for to-day, as it is just four o'clock. [The close of this
+letter has not been deciphered by its possessor, who has traced over the
+hieroglyphics with a pencil; it reads somewhat to this effect, "to go to
+Carl at four o'clock. We were much amused," &c.]
+
+[Footnote 1: This letter is evidently written about the same time that the
+copying of the A minor Quartet (Op. 132) took place, of which the letter
+treats, and is probably "the enclosure" named in the following note. The
+corrections, or we ought rather to say revisions, of Beethoven, are all
+fully and accurately reproduced, at all events in Breitkopf & Haertel's
+edition.]
+
+
+439.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Tuesday, August 2.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send the enclosed to-morrow morning (Wednesday) to the post; as it refers
+to corrections, _haste is absolutely necessary_. We must have done with
+this evil old creature! I have scarcely enough to eat, and am forced also
+to endure the sauciness and insolence of this most malicious old witch--and
+with such wages too! I think I must ask my _pseudo_-brother to come, and
+would be glad to engage again the woman from Winter's, in the Kothgasse,
+who at least knew how to cook.
+
+Write me a few lines to-morrow, and direct here. I send you another florin.
+Do not neglect your bathing; continue well, and guard against _illness_.
+Spend your money _on good objects alone_. Be my dear son! What a frightful
+discord would it be, were you to prove _false_ to me, as many persons
+maintain that you already are! May God bless you! Your attached
+
+FATHER.
+
+N.B. Send off the letter to-morrow (Wednesday). I have heard nothing as yet
+of the knives, and my made pens also begin to fail.
+
+
+440.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August
+
+MY DEAR SON,--
+
+I am in mortal anxiety about the Quartet--namely, the third, fourth, fifth,
+and sixth parts, that Holz took away, while the first bars of the third
+movement have been left here; the number of these sheets is 13. _I hear
+nothing of Holz._ I wrote to him yesterday, and he is not usually remiss in
+writing. What a sad business it will be if he has lost it! He drinks hard,
+_entre nous_. Tranquillize me on this point as quickly as possible. You can
+find out Linke's lodgings from Haslinger; he was here to-day and very
+friendly, and brought some of the sheets and other things, and begged hard
+for the new quartets. Never interfere in this kind of business; it can only
+lead to what is unpleasant. For Heaven's sake pacify me about the
+Quartet--a serious loss. The sketch is only written on small fragments of
+paper, and I could not manage to write out the whole exactly from these.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I must remind you that next Sunday and Monday are holidays, so that you may
+arrange accordingly. On this occasion you could perhaps, when I come in,
+return with me here on Saturday evening, which would give you the whole of
+Sunday morning to yourself.
+
+
+441.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1825.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I had scarcely got home when I bethought me of the stuff I may have written
+yesterday. Give the enclosed to Kuhlau; you know all the rest. Write to me
+as soon as possible, or come here, next Thursday being a holiday, but write
+beforehand. Ask if the cook understands anything about game, that she may
+take the command of my game preserves for me. As to Carl, it would be
+better for him to tell me about it at the _Atrapper_ at _Rosen_. All this
+_prestissimo_! As for my friendship, think of me always as _Cantum firmum_.
+Farewell!
+
+Ever your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+442.
+
+TO HERR FRIEDRICH KUHLAU.
+
+Baden, September 3, 1825.
+
+[Music: Alto clef, B-flat major, 4/4 time.
+Kuhl nicht lau, nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuh-lau nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau.]
+
+I must admit that the champagne went a little to my head yesterday, and I
+learned once more from experience, that such things rather prostrate than
+promote my energies; for, though able to respond fluently at the moment,
+still I can no longer recall what I wrote yesterday.
+
+Sometimes bear in mind your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+
+443.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September 6, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I see perfectly well how troublesome it would be for you all to come here;
+we must therefore make an appointment to meet every Friday at
+Schlesinger's, when I will come to town; for, in case any thing goes amiss,
+I must be present. This is the best plan, and settles the affair. He was
+here yesterday, and said that he would pay for the Quintet as soon as you
+sent it to him.
+
+It will be enough if they play the new one only, but you can judge what is
+best. If they prefer Thursday, I can be present then. Only see that they
+come to an arrangement as quickly as possible, so that the money may be
+transmitted to Peters in Leipzig, to whom, however, you must on no account
+allude. Schlesinger scarcely expects to be still in Vienna on Sunday; haste
+is therefore necessary. The ducats must be in gold; mention, as a
+precedent, that others do this.
+
+Be sure to write to me by the old woman to-day. All I want is a rehearsal,
+to see whether corrections are required. Make no delays, and take care that
+the old woman sets off in good time. The best plan would be to fix where I
+am to come to in town every Friday for rehearsals. If Schlesinger has
+brought you the Quartet (the first), pray stand on no ceremony, for it is
+clear he means to pay.
+
+Your letter has this moment come. So Holz is not to be here till Thursday,
+and who can tell whether even this is certain? Your letter changes
+everything, as Friday is now decided on. Holz can inform me whether we meet
+here or in Vienna. Our main point now is with Schlesinger, for we must
+delay no longer. If he is only waiting for the rehearsal, he certainly
+shall not have it. He said yesterday that he would not publish the quartets
+here; I told him it was a matter of entire indifference to me. May God
+bless you and keep you!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+444.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Do not forget to give Tobias [Haslinger] the receipt together with the
+money. The gentleman ought to have come a little sooner; but as the affair
+stands, you must do as he advises. I do not wish now that you should come
+to me on the 19th of September. It is better to finish your studies. God
+has never yet forsaken me, and no doubt some one will be found to close my
+eyes. The whole thing seems to me to have been some artful collusion, in
+which my brother (_pseudo_) has played a part. I also know that you have no
+pleasure now in coming to me--which is only natural, for my atmosphere is
+too pure for you. Last Sunday you again borrowed 1 florin 15 kreutzers from
+the housekeeper, from a mean old kitchen wench,--this was already
+forbidden,--and it is the same in all things. I could have gone on wearing
+the out-of-doors coat for two years--to be sure I have the shabby custom of
+putting on an old coat at home--but Herr Carl! What a disgrace it would be!
+and why should he do so? Herr Ludwig van Beethoven's money-bags are
+expressly for this purpose.
+
+You had better not come next Sunday, for true harmony and concord can never
+exist with conduct such as yours. Why such hypocrisy? Avoid it, and you
+will then become a better man, and not require to be deceitful nor
+untruthful, which will eventually benefit your moral character. Such is the
+impression you have made on my mind--for what avail even the most gentle
+reproofs? They merely serve to embitter you. But do not be uneasy; I shall
+continue to _care for you_ as much as ever. _What feelings_ were aroused in
+me when I again found a florin and 15 kreutzers charged in the bill!
+
+Do not send any more such flimsy notes, for the housekeeper can see through
+them in the light. I have just received this letter from Leipzig, but I
+don't mean to send the Quartet yet; we can talk of this on Sunday. Three
+years ago I only asked 40 ducats for a quartet; we must therefore refer to
+the exact words you have written.
+
+Farewell! He who, though he did not give you life, has certainly provided
+for it, and above all striven to perfect your mental culture, and been more
+than a father to you, earnestly implores you to pursue steadily the only
+true path to all that is good and right. Farewell!
+
+Bring back the letter with you on Sunday.
+
+Your attached and kind
+
+FATHER.
+
+
+445.
+
+TO HERR VON SCHLESINGER.
+
+Vienna, September 26, 1825.
+
+[Music: Tenor clef, F major, 4/4 time.
+Si non per Por-tus, per mu-ros, per mu-ros, per mu-ros.]
+
+My worthy friend, I wish you the loveliest bride! And I take this
+opportunity of asking you to present my compliments to Herr Marx, in
+Berlin, and beg him not to be too hard on me, and sometimes to allow me to
+slip out at the backdoor.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+446.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, October 4.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Like the sage Odysseus, I know the best course to take; if you come on
+Saturday, you need not fear the cold, for a portion of the old
+window-shutters is still here, with which we can protect ourselves. I hope
+also to get rid of my cold and catarrh here; at the same time this place is
+a great risk in my rheumatic condition, for wind, or rather hurricanes,
+still prevail here. As to Biedermann, you must inquire whether Schlesinger
+gave him a commission; for if this be not the case, we ought to write at
+once to Peters. You could scarcely write to me to-day, but I hope to hear
+from you to-morrow, and to see you positively on Saturday. I wish you never
+may have cause to feel ashamed of your want of love for me; if I alone
+suffer, what matters it? I wish and hope that all the pretexts you made
+here to go into Vienna may prove true.
+
+Rest assured that you may at all times expect every possible kindness from
+me, but can I hope for the same from you? When you see me irritable,
+ascribe it solely to my great anxiety on your account, for you are exposed
+to many dangers. I hope at all events to get a letter from you to-morrow;
+do not cause me uneasiness, but think of my sufferings. I ought not,
+properly, to have any such apprehensions, but what sorrow have I not
+already experienced?!
+
+As ever, your attached
+
+FATHER.
+
+Remember that I am all alone here, and subject to sudden illness. [On the
+outside:] _N'oubliez pas de demander des quittances, et donnez-moi aussi
+vite que possible des nouvelles._
+
+
+447.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Say no more! only come to my arms; not one harsh word shall you hear! For
+God's sake do not bring misery on your own head. You shall be received as
+lovingly as ever. We can discuss in a friendly manner what is to be done
+and settled as to the future. I pledge my word of honor you shall meet with
+no reproaches from me, which, indeed, could no longer avail. You need
+expect only the most affectionate care and assistance from me. Only come!
+Come to the faithful heart of--
+
+Your father,
+
+BEETHOVEN.
+
+_Volti sub._
+
+Set off the moment you receive this letter. _Si vous ne viendrez pas, vous
+me tuerez surement. Lisez la lettre et restez a la maison chez vous. Venez
+embrasser votre pere, vous vraiment adonne. Soyez assure que tout cela
+restera entre nous._ For God's sake come home to-day, for we cannot tell
+what risks you run,--hasten,--hasten to me!
+
+
+448.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+October 5.
+
+DEAR AND MUCH-BELOVED SON,--
+
+I have just received your letter. I was a prey to anguish, and resolved to
+hurry into Vienna myself this very day. God be praised! this is not
+necessary; follow my advice, and love and peace of mind, as well as worldly
+happiness, will attend us, and you can then combine an inward and spiritual
+existence with your outer life. But it is well that the _former_ should be
+esteemed superior to the _latter_. _Il fait trop froid._ So I am to see you
+on Saturday? Write to say whether you come early or in the evening, that I
+may hasten to meet you. I embrace and kiss you a thousand times over, _not
+my lost, but my new-born son_.
+
+I wrote to Schlemmer; do not take it amiss, but my heart is still too full
+[a piece is here torn away]. Live! and my care of the son _I have found
+again_ will show only love on the part of your father. [On the cover:]
+_Ayez la bonte de m'envoyer_ a lucifer-match bottle and matches from
+Rospini, _ou en portez avec vous, puisque de celle de Kaernthnerthor on ne
+veut pas faire usage_.
+
+
+449.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+_Immediate._ Baden, October 14.
+
+I write in the greatest haste to say, that even if it rains, I shall
+certainly come in to-morrow forenoon; be sure, therefore, that I find you
+at home.
+
+I rejoice at the thoughts of seeing you again, and if you detect any heavy
+clouds lowering, do not attribute them to deliberate anger, for they will
+be wholly chased away by your promise to strive more earnestly after the
+true and pure happiness, based on active exertion. Something hovered before
+me in my last letter, which though perhaps _not quite justly_ yet called
+forth a dark mood; this, after all that has passed, was indeed very
+possible; still who would not rejoice when the transgressor returns to the
+right path?--and this I hope I shall live to see. I was especially pained
+by your coming so late on Sunday, and hurrying away again so early. I mean
+to come in to-morrow with the joiner and to send off these old hags; they
+are too bad for anything. Until the other housekeeper arrives, I can make
+use of the joiner. More of this when we meet, and I know you will think I
+am right. Expect me then to-morrow without fail, whether it rains or not.
+
+Your loving
+
+FATHER,
+
+Who fondly embraces you.
+
+
+450.
+
+TO THE ABBE MAXIMILIAN STADLER.
+
+February 6, 1826.
+
+REVEREND AND HONORED SIR,--
+
+You have really done well in rendering justice to the _manes_ of Mozart by
+your inimitable pamphlet, which so searchingly enters into the matter [the
+Requiem], and you have earned the gratitude of the lay and the profane, as
+well as of all who are musical, or have any pretensions to be so. To bring
+a thing of this kind forward as H.W.[1] has done, a man must either be a
+great personage, or a nonentity. Be it remembered also that it is said this
+same person has written a book on composition, and yet has ascribed to
+Mozart such passages as the following:--
+
+[Music: Bass clef]
+
+and has added such things as,--
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+A-gnus de-i
+pec-ca-ta mun-di.]
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+Qui tol-lis pec-ca-ta, qui tol-lis pec-ca-ta,]
+
+as samples of his own composition! H.W.'s astonishing knowledge of harmony
+and melody recall the old composers of the Empire,--Sterkel, [illegible,]
+Kalkbrenner (the father), Andre, &c.
+
+_Requiescant in pace!_ I especially thank you, my dear friend, for the
+pleasure you have conferred on me by your pamphlet. I have always accounted
+myself one of Mozart's greatest admirers, and shall continue to be so to my
+last breath. I beg, venerable sir, for your blessing, and I am, with
+sincere esteem and veneration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gottfried Weber, the well-known theorist, who was one of those
+engaged in the dispute as to the genuineness of Mozart's Requiem.]
+
+
+451.
+
+TO GOTTFRIED WEBER.
+
+April 3, 1826.
+
+Holz tells me that it is your intention to publish a larger size of the
+engraving representing Handel's monument, in St. Peter's Church in London.
+This affords me extreme pleasure, independent of the fact that I was the
+person who suggested this. Accept my thanks beforehand.
+
+I am your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+452.
+
+TO HERR PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 3, 1826.
+
+SIR,--
+
+I always consider myself in some degree bound to make you the offer of my
+compositions when it is possible to do so. I am at this moment more at
+liberty than usual. I was obliged to give my minor works to those who took
+the greater ones also, as without the former they refused to accept the
+latter. So far as I remember, however, you wished to have nothing to do
+with the greater works. In this view, I offer you an entirely new Quartet
+for two violins, viola and violoncello; you must not, however, be surprised
+at my demanding the sum of 80 gold ducats for it. I assure you, upon my
+honor, that the same sum has been remitted to me for several quartets. I
+must request you, in any event, to write to me on this point as soon as
+possible. Should you accept my offer, I beg you will send the money to some
+bank here, where I can receive it on delivery of the work. If the reverse
+be the case, I shall equally expect an immediate reply, as other publishers
+have already made me offers. I have also the following trifles ready, with
+which I can supply you. A Serenade-congratulatory-Minuet, and an
+_Entr'acte_, both for a full orchestra,--the two for 20 gold ducats. In the
+hope of a speedy answer,
+
+I am, sir, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+453.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING.[1]
+
+MY DEAR AND MUCH-LOVED STEPHAN,--
+
+May our temporary estrangement be forever effaced by the portrait I now
+send. I know that I have rent your heart. The emotion which you cannot fail
+now to see in mine has sufficiently punished me for it. There was no malice
+towards you in my heart, for then I should be no longer worthy of your
+friendship. It was _passion_ both on _your_ part and on _mine_; but
+mistrust was rife within me, for people had come between us, unworthy both
+of _you_ and of _me_.
+
+My portrait[2] was long ago intended for you; you knew that it was destined
+for some one--and to whom could I give it with such warmth of heart as to
+you, my faithful, good, and noble Stephan?
+
+Forgive me for having grieved you; but I did not myself suffer less when I
+no longer saw you near me. I then first keenly felt how dear you were, and
+ever will be to my heart. Surely you will once more fly to my arms as you
+formerly did.
+
+[Footnote 1: Schindler places this letter in the summer of 1826, when his
+nephew attempted self-destruction in Baden, which reduced Beethoven to the
+most miserable state of mind, and brought afresh to his recollection those
+dear friends of his youth, whom he seemed almost to have forgotten in the
+society of Holz and his colleagues. Schindler states that the more
+immediate cause of this estrangement was Breuning having tried to dissuade
+him from adopting his nephew. Dr. v. Breuning in Vienna is of opinion that
+the reunion of the two old friends had already occurred in 1825, or even
+perhaps at an earlier period. I am not at present capable of finally
+deciding on this discrepancy, but I believe the latter assertion to be
+correct.]
+
+[Footnote 2: Schindler says, "It was Stieler's lithograph, which the
+_maestro_ had previously sent to Dr. Wegeler." See No. 459.]
+
+
+454.
+
+TO STEPHAN VON BREUNING.
+
+MY BELOVED FRIEND,--
+
+You are harassed by work, and so am I--besides, I am still far from well. I
+would have invited you to dinner ere this, but I have been obliged to
+entertain people whose most highly prized author is _the cook_, and not
+finding his interesting productions at home, they hunt after them in the
+kitchens and cellars of others [Holz for instance]. Such society would not
+be very eligible for you, but all this will soon be altered. In the mean
+time do not buy Czerny's "School for the Pianoforte;"[1] for in a day or
+two I expect to get some information about another. Along with the "Journal
+des Modes" that I promised to your wife, I also send something for your
+children. I can always regularly transmit you the journal--you have only to
+express your wish on any point, for me to comply with it at once.
+
+I am, with love and esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I hope we shall soon meet.
+
+[Footnote 1: Czerny, _The Vienna Pianoforte Teacher; or, theoretical and
+practical mode of learning how to play the piano skilfully and beautifully
+in a short time by a new and easy method_. Vienna: Haslinger. See No. 455.]
+
+
+455.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING
+
+MY DEAR GOOD FRIEND,--
+
+I can at length realize my boast, and send you Clement's long-promised
+"Pianoforte School" for Gerhard [Breuning's eldest son]. If he makes the
+use of it that I advise, the results cannot fail to be good. I shall see
+you very shortly now, and cordially embrace you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+456.[1]
+
+TESTIMONIAL FOR C. HOLZ.
+
+Vienna, August 30, 1826.
+
+I am happy to give my friend Carl Holz the testimonial he wishes, namely,
+that I consider him well fitted to write my Biography hereafter, if indeed
+I may presume to think that this will be desired. I place the most implicit
+confidence in his faithfully transmitting to posterity what I have imparted
+to him for this purpose.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Holz ceded his rights to Dr. Gassner, who however died in
+1851 without having completed any biography of Beethoven. In the
+_maestro's_ bequest, which Gassner's widow was so kind as to show me, there
+was nothing new (at least to me) except two letters included in this
+collection and a couple of anecdotes. Schindler also states that Beethoven
+subsequently repented of the authority he had given Holz and declared he
+did so too hastily.]
+
+
+457.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Both the gentlemen were here, but they have been admonished on every side
+to observe the most strict secrecy with regard to the Order. Haslinger
+declares that in this respect you are a son of the deceased Papageno.
+_Prenez garde!_
+
+I told Carl to-day it was definitively settled that he could not quit the
+hospital except with you or me. I dine at home to-morrow, so I shall be
+very glad if you can come. As you have no official work to-morrow you might
+arrive later, but it is very necessary that you should come. _Portez-vous
+bien, Monsieur terrible amoureux._[1]
+
+Your _indeclinable_ friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter contains all kinds of dashes and flourishes, which
+prove that the _maestro_ was in his happiest mood when he wrote it. His
+nephew was at that time in the hospital, probably owing to his attempt at
+suicide.]
+
+
+458.
+
+TO THE KING OF PRUSSIA.
+
+YOUR MAJESTY,--
+
+One of the greatest pieces of good fortune of my life is your Majesty
+having graciously permitted me respectfully to dedicate my present work
+[the 9th Symphony] to you.
+
+Your Majesty is not only the father of your subjects, but also a patron of
+art and science; and how much more precious is your gracious permission to
+me, from being myself so fortunate as to be numbered among your subjects,
+being a citizen of Bonn.
+
+I beg your Majesty will vouchsafe to accept this work as a slender token of
+the profound admiration with which I regard your virtues.
+
+I am, your Majesty's obedient humble servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+459.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, October 7, 1826.
+
+MY OLD AND BELOVED FRIEND,--
+
+I really cannot express the pleasure your letter and that of your Lorchen
+caused me. An answer speedy as an arrow's flight ought indeed to have
+responded, but I am always rather indolent about writing, because I think
+that the better class of men know me sufficiently without this. I often
+compose the answer in my head, but when I wish to write it down I generally
+throw aside the pen, from not being able to write as I feel. I recall all
+the kindness you have ever shown me; for example, your causing my room to
+be whitewashed, which was an agreeable surprise to me. It was just the same
+with all the Breuning family. Our separation was in the usual course of
+things; each striving to pursue and to attain his object; while at the same
+time the everlasting and immutable principles of good still held us closely
+united. I cannot unfortunately write so much to you to-day as I could wish,
+being confined to bed,[1] so I limit my reply to some points in your
+letter.
+
+You write that in some book I am declared to be the natural son of the late
+King of Prussia; this was mentioned to me long ago, but I have made it a
+rule never either to write anything about myself, or to answer anything
+written by others about me. I therefore gladly devolve on you the duty of
+making known to the world the respectability of my parents, and especially
+that of my mother.
+
+You write to me about your son. There is no possible doubt that when he
+comes here he will find a friend and a father in me, and whenever it may be
+in my power to serve or to assist him, I will gladly do so.
+
+I still have the _silhouette_ of your Lorchen, by which you will see how
+dear to me to this hour are all those who were kind and loving to me in the
+days of my youth. As to my diploma, I may briefly state that I am an
+Honorary Member of the Royal Academy of Science in Sweden [see No. 338] and
+in Amsterdam, and that I have been presented with the Honorary Citizenship
+of Vienna. A Dr. Spiecker lately took with him to Berlin my last Grand
+Symphony with Choruses; it is dedicated to the King, and I wrote the
+dedication with my own hand. I had previously applied at the Embassy for
+permission to dedicate the work to the King, which has now been
+accorded.[2] By desire of Dr. Spiecker I gave him the manuscript I had
+myself corrected, and with my own amendments, to present to the King, as it
+is to be deposited in the Royal Library. I received a hint at the time
+about the second class of the Order of the Red Eagle; I do not know what
+the result may be, for I have never sought such distinctions, though in
+these days for many reasons they would not be unwelcome to me. Besides, my
+maxim has always been,--_Nulla dies sine linea_; and if I allow my Muse to
+slumber, it is only that she may awake with fresh vigor. I hope yet to
+usher some great works into the world, and then to close my earthly career
+like an old child somewhere among good people.[3] You will soon receive
+some music through the Brothers Schott, in Mayence. The portrait which I
+now send you is indeed an artistic masterpiece, but not the last that has
+been taken of me. I must tell you further, what I know you will rejoice to
+hear, with regard to marks of distinction. The late King of France sent me
+a medal with the inscription, _Donne par le Roi a M. Beethoven_,
+accompanied by a very polite letter from _le premier gentilhomme du Roi, le
+Duc de Chatres_.
+
+My beloved friend, excuse my writing more to-day, for the remembrance of
+the past has deeply affected me, and not without many tears have I written
+this letter. The oftener you write the more pleasure will you confer on me.
+There can be no question on either side as to our friendship, so farewell.
+I beg you will embrace your dear children and your Lorchen in my name, and
+think of me when you do so. May God be with you all.
+
+As ever, your attached friend, with sincere esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: On which account this letter is dictated, and only signed by
+Beethoven, who was at that time at his brother's house in the
+country--Gneixendorf, near Krems, on the Danube.]
+
+[Footnote 2: In consequence of his application to the King of Prussia to
+subscribe to his Mass, of which he had sent the MS., Beethoven received the
+following intimation:--
+
+_To the Composer Ludwig van Beethoven._
+
+Berlin, Nov. 25, 1826.
+
+"It gave me great pleasure to receive your new work, knowing the
+acknowledged value of your compositions. I thank you for having sent it to
+me, and present you with a ring of brilliants, as a token of my sincere
+appreciation.
+
+"FRIEDRICH WILHELM."
+
+Schindler adds that the stones in the ring were false, and casts a
+suspicion of fraud on the Chancery Director of that day, W----.]
+
+[Footnote 3: It was during those weeks that he wrote the second _Finale_ to
+the B. flat major Quartet, Op. 130, little anticipating that this was to be
+his "Swan song."]
+
+
+460.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.[1]
+
+[Music: Bass clef. C major.
+Bester--]
+
+No time is left to-day for further words and vocalization. I beg you will
+at once deliver the enclosed letter. Pray forgive my causing you this
+trouble; but, as you are the owner of an artistic post-office, it is
+scarcely possible not to take advantage of this.
+
+You will perceive that I am now at Gneixendorf. The name sounds like the
+breaking of an axletree. The air is healthy. The _memento mori_ must be
+applied to all else. Most marvellous and best of all Tobiases, we salute
+you in the name of the arts and poets!
+
+I remain yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The music alone and the words "I remain" at the close, are in
+Beethoven's writing. The rest is probably written by his nephew, with whom
+he had been obliged to take refuge in the house of his odious brother near
+Krems, because the police had intimated to the young delinquent that he
+must leave Vienna. See No. 435 on the subject of Beethoven's repugnance to
+live in his brother's family circle, whose ignoble wife treated the
+gray-haired and suffering _maestro_ as badly as possible.]
+
+
+461.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+GNEIXENDORF, October 13, 1826.
+
+BEST OF ALL TOBIASES,--
+
+[Here follow eight bars of music.]
+
+We are writing to you from the castle of our _Signor Fratello_. I must
+again intrude on you by the polite request to post the two enclosed letters
+without delay.
+
+I will repay you for the time I kept the "School for the Pianoforte" and
+all the other expenses as soon as I return to Vienna. I am staying here
+longer, owing to the weather being so fine, and also not having gone to the
+country at all during the summer. A quartet[1] for Schlesinger is already
+finished; only I don't know which is the safest way to send it to you, that
+you may give it to Tendler and Manstein and receive the money in return.
+Schlesinger will probably not make the remittance in _gold_, but if you can
+contrive that I should get it, you would very much oblige me, as all my
+publishers pay me in gold. Besides, my worthy _Tobiasserl_, we stand in
+need of money, and it is by no means the same thing whether we have money
+or not. If you get a sight of Holz make sure of him, and nail him at once.
+The passion of love has so violently assailed him that he has almost taken
+fire, and some one jestingly wrote that Holz was a son of the deceased
+Papageno.
+
+Most astounding, most admirable, and most _unique_ of all Tobiases,
+farewell! If not inconvenient, pray write me a few lines here. Is Dr.
+Spiecker still in Vienna? I am, with highest consideration and fidelity,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the one in F, Op. 135.]
+
+
+462.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Dec. 1826.
+
+YOUR OFFICIAL MAJESTY,--
+
+I wrote to you on my arrival here a few days ago, but the letter was
+mislaid; I then became so unwell that I thought it best to stay in bed. I
+shall therefore be very glad if you will pay me a visit. You will find it
+less inconvenient, because every one has left Doebling to go to town. I only
+add, in conclusion,[1]
+
+[Music: Bass clef, C major, 3/4 time.
+Wir ir-ren al-le Samt, Nur je-der ir-ret an-derst.]
+
+As ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Here Beethoven's own writing begins. The slight indisposition
+that he mentions, in the course of a few days became a serious illness, the
+result of which was dropsy, and from this the _maestro_ was doomed never to
+recover. Indeed from that time he never again left his bed.]
+
+
+463.
+
+TO DR. BACH.[1]
+
+Vienna, Wednesday, Jan. 3, 1827.
+
+MY RESPECTED FRIEND,--
+
+I hereby declare, at my decease, my beloved nephew, Carl van Beethoven,
+sole heir of all my property, and of seven bank shares in particular, as
+well as any ready money I may be possessed of. If the law prescribes any
+modifications in this matter, pray endeavor to regulate these as much as
+possible to his advantage.
+
+I appoint you his curator, and beg that, together with Hofrath Breuning,
+his guardian, you will supply the place of a father to him.
+
+God bless you! A thousand thanks for all the love and friendship you have
+shown towards me.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The signature alone is in Beethoven's writing.]
+
+
+464.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, February 17, 1827.
+
+MY OLD AND WORTHY FRIEND,--
+
+I received your second letter safely through Breuning. I am still too
+feeble to answer it, but you may be assured that its contents were most
+welcome and agreeable to me.[1] My convalescence, if indeed I may call it
+such, makes very slow progress, and there is reason to suspect that a
+fourth operation will be necessary, although the medical men have not as
+yet decided on this. I arm myself with patience, and reflect that all evil
+leads to some good. I am quite surprised to find from your last letter that
+you had not received mine. From this one you will see that I wrote to you
+on the 10th of December last. It is the same with the portrait, as you will
+perceive from the date, when you get it. "Frau Steffen spake the word:"
+Michael Steffen insisted on sending them by some private hand; so they have
+been lying here until this very day, and really it was a hard matter to get
+them back even now. You will receive the portrait by the post, through the
+Messrs. Schott, who have also sent you the music.
+
+How much is there that I would fain say to you to-day; but I am too
+weak,[2] so I can only embrace you and your Lorchen in spirit. With true
+friendship and attachment to you and yours,
+
+Your old and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler had reminded him of Blumenauer, who, after being
+operated on for dropsy, lived for many years in perfect health. He at the
+same time suggested to him the plan of going with him in the ensuing summer
+to one of the Bohemian baths, proposing to travel by a circuitous route to
+the Upper Rhine, and from thence to Coblenz.]
+
+[Footnote 2: Beethoven's last letter to Wegeler. The signature alone is
+his.]
+
+
+465.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+Feb. 22, 1827.
+
+I remember that some years ago the Philharmonic Society proposed to give a
+concert for my benefit. This prompts me to request you, dear sir, to say to
+the Philharmonic Society that if they be now disposed to renew their offer
+it would be most welcome to me. Unhappily, since the beginning of December
+I have been confined to bed by dropsy,--a most wearing malady, the result
+of which cannot yet be ascertained. As you are already well aware, I live
+entirely by the produce of my brains, and for a long time to come all idea
+of writing is out of the question. My salary is in itself so small, that I
+can scarcely contrive to defray my half-year's rent out of it. I therefore
+entreat you kindly to use all your influence for the furtherance of this
+project,--your generous sentiments towards me convincing me that you will
+not be offended by my application. I intend also to write to Herr Moscheles
+on this subject, being persuaded that he will gladly unite with you in
+promoting my object. I am so weak that I can no longer write, so I only
+dictate this. I hope, dear sir, that you will soon cheer me by an answer,
+to say whether I may look forward to the fulfilment of my request.
+
+In the mean time, pray receive the assurance of the high esteem with which
+I always remain, &c., &c.
+
+
+466.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, Feb. 22, 1827.
+
+DEAR MOSCHELES,--
+
+I feel sure that you will not take amiss my troubling you as well as Sir G.
+Smart (to whom I enclose a letter) with a request. The matter is briefly
+this. Some years since, the London Philharmonic Society made me the
+handsome offer to give a concert in my behalf. At that time I was not, God
+be praised! so situated as to render it necessary for me to take advantage
+of this generous proposal. Things are, however, very different with me now,
+as for fully three months past I have been entirely prostrated by that
+tedious malady, dropsy. Schindler encloses a letter with further details.
+You have long known my circumstances, and are aware how, and by what, I
+live: a length of time must elapse before I can attempt to write again, so
+that, unhappily, I might be reduced to actual want. You have not only an
+extensive acquaintance in London, but also the greatest influence with the
+Philharmonic; may I beg you, therefore, to exercise it, so far as you can,
+in prevailing on the Society to resume their former intention, and to carry
+it soon into effect.
+
+The letter I enclose to Sir Smart is to the same effect, as well as one I
+already sent to Herr Stumpff.[1] I beg you will yourself give the enclosed
+letter to Sir Smart, and unite with him and all my friends in London in
+furthering my object. Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Stumpff, a Thuringian maker of harps, came to Vienna in 1824,
+recommended to our _maestro_ by Andreas Streicher in a letter of Sept. 24,
+in these words:--"The bearer of this is Herr Stumpff, an excellent German,
+who has lived for thirty-four years in London. The sole reason of his going
+to Baden is to see you, my revered Beethoven, the man of whom Germany is so
+proud. Pray receive him in a kind and friendly manner, as beseems the saint
+to whose shrine the pious pilgrim has made so long a journey." In 1826 he
+presented Beethoven with the English edition of Handel's works in 40 folio
+volumes, which the _maestro_ constantly studied during his last illness.
+Gerhard v. Breuning, when a youth of fourteen, either held up the separate
+volumes for him, or propped them against the wall.]
+
+
+467.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The end of February, 1827.
+
+When we meet we can discuss the mischance that has befallen you. I can send
+you some person without the smallest inconvenience. Do accept my offer; it
+is, at least, something. Have you had no letters from Moscheles or Cramer?
+There will be a fresh occasion for writing on Wednesday, and once more
+urging my project. If you are still indisposed at that time, one of my
+people can take the letter, and get a receipt from the post-office.
+
+_Vale et fave._ I need not assure you of my sympathy with your misfortune.
+Pray allow me to supply board for you in the mean time. I offer this from
+my heart. May Heaven preserve you! Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+468.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.[1]
+
+March 6, 1827.
+
+MY MUCH-ESTEEMED OLD FRIEND,--
+
+My warmest thanks for the kind present you have sent me for the benefit of
+my health; as soon as I have found what wine is most suitable for me I will
+let you know, but not abuse your kindness. I like the _compote_ much, and
+shall again apply to you for some. Even this costs me an effort. _Sapienti
+pauca._
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Traced in feeble and trembling characters. Some other hand has
+written on it, "March 6, 1827."]
+
+
+469.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will send me some more of the cherry _compote_, but without
+lemons, and quite simple. I should also like a light pudding, almost
+liquid, my worthy cook not being very experienced in invalid diet. I am
+allowed to drink _champagne_, and I wish you would send me for to-day a
+champagne glass with it. Now, as to wine, Malfatti wished me to drink
+moselle, but declared that no genuine moselle could be got here; so he gave
+me several bottles of _Krumbholzkirchner_,[1] deeming this best for my
+health, as no really good moselle is to be had. Pray forgive my troubling
+you, and ascribe it chiefly to my helpless condition.
+
+I am, with much esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gumpoldskirchner--a celebrated and generous Austrian wine.]
+
+
+470.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+March 6, 1827.
+
+DEAR SIR,--
+
+I make no doubt that you have already received through Herr Moscheles my
+letter of February 22, but as I found your address by chance among my
+papers, I do not hesitate to write direct to yourself, to urge my request
+once more on you in the strongest terms.
+
+I do not, alas! even up to the present hour, see any prospect of the
+termination of my terrible malady; on the contrary, my sufferings, and
+consequently my cares, have only increased. I underwent a fourth operation
+on the 27th of February, and possibly fate may compel me to submit to this
+a fifth time, and perhaps oftener. If this goes on, my illness will
+certainly continue one half the summer, and in that case, what is to become
+of me? How am I to subsist until I can succeed in arousing my decayed
+powers, and once more earn my living by my pen? But I do not wish to plague
+you by fresh complaints; so I only refer you to my letter of the 22d
+February, and entreat you to use all your influence with the Philharmonic
+Society to carry now into execution their former proposal of a concert for
+my benefit.
+
+
+471.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY WORTHY FRIEND,--
+
+I am still confined to my room; be so good, therefore, as to tell me, or
+rather, I should say, write to me, the name of the person who values this
+house, and where he is to be found. If you have any Muterhall [?] medicine
+I beg you will think of your poor Austrian musician and citizen of the
+guild.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+472.[1]
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+March 14, 1827.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+Many thanks for the dish you sent me yesterday, which will suffice for
+to-day also. I am allowed to have game; and the doctor said that fieldfares
+were very wholesome for me. I only tell you this for information, as I do
+not want them to-day. Forgive this stupid note, but I am exhausted from a
+sleepless night. I embrace you, and am, with much esteem, your attached
+friend.
+
+[Footnote 1: In a tremulous hand,--"March 14, 1827."]
+
+
+473.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, March 14, 1827.
+
+MY DEAR MOSCHELES,--
+
+I recently heard, through Herr Lewisey,[1] that in a letter to him of the
+10th February, you had made inquiries as to the state of my health, about
+which such various rumors have been circulated. Although I cannot possibly
+doubt that you have by this time received my letter of February 22d, which
+explains all you wish to know, still I cannot resist thanking you for your
+sympathy with my sad condition, and again imploring you to attend to the
+request contained in my first letter. I feel already certain that, in
+conjunction with Sir Smart and other friends, you are sure to succeed in
+obtaining a favorable result for me from the Philharmonic Society. I wrote
+again to Sir Smart also on the subject.
+
+I was operated on for the fourth time on the 27th of February, and now
+symptoms evidently exist which show that I must expect a fifth operation.
+What is to be done? What is to become of me if this lasts much longer? Mine
+has indeed been a hard doom; but I resign myself to the decrees of fate,
+and only constantly pray to God that His holy will may ordain that while
+thus condemned to suffer death in life, I may be shielded from want. The
+Almighty will give me strength to endure my lot, however severe and
+terrible, with resignation to His will.
+
+So once more, dear Moscheles, I commend my cause to you, and shall
+anxiously await your answer, with highest esteem. Hummel is here, and has
+several times come to see me.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler mentions, on Beethoven's authority, that this
+gentleman translated Beethoven's letters to Smart into English, which his
+nephew had previously done.]
+
+
+474.[1]
+
+TO SCHINDLER.--
+
+March 17, 1827.
+
+WONDERFUL! WONDERFUL! WONDERFUL!--
+
+Both the learned gentlemen are defeated, and I shall be saved solely by
+Malfatti's skill! You must come to me for a few minutes without fail this
+forenoon.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler dates this note March 17, 1827, and says that these
+are the last lines Beethoven ever wrote. They certainly were the last that
+he wrote to Schindler. On the back of the note, in another writing
+(probably Schindler's), the receipt is given in pencil for the bath with
+hay steeped in it, ordered by Malfatti, which the poor invalid thought had
+saved his life. The "learned gentlemen" are Dr. Wawruch and the surgeon
+Seibert, who had made the punctures.]
+
+
+475.
+
+TO MOSCHELES.
+
+Vienna, March 18, 1827.
+
+No words can express my feelings on reading your letter of the 1st of
+March. The noble liberality of the Philharmonic Society, which almost
+anticipated my request, has touched me to my inmost soul.[1] I beg you,
+therefore, dear Moscheles, to be my organ in conveying to the Society my
+heartfelt thanks for their generous sympathy and aid.
+
+[Say[2] to these worthy men, that if God restores me to health, I shall
+endeavor to prove the reality of my gratitude by my actions. I therefore
+leave it to the Society to choose what I am to write for them--a symphony
+(the 10th) lies fully sketched in my desk, and likewise a new overture and
+some other things. With regard to the concert the Philharmonic had resolved
+to give in my behalf, I would entreat them not to abandon their intention.
+In short, I will strive to fulfil every wish of the Society, and never
+shall I have begun any work with so much zeal as on this occasion. May
+Heaven only soon grant me the restoration of my health, and then I will
+show the noble-hearted English how highly I value their sympathy with my
+sad fate.] I was compelled at once to draw for the whole sum of 1000
+gulden, being on the eve of borrowing money.
+
+Your generous conduct can never be forgotten by me, and I hope shortly to
+convey my thanks to Sir Smart in particular, and to Herr Stumpff. I beg you
+will deliver the metronomed 9th Symphony to the Society. I enclose the
+proper markings.
+
+Your friend, with high esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A hundred pounds had been sent at once.]
+
+[Footnote 2: In the original the words placed within brackets are dictated
+by Beethoven himself, and were indeed the last he ever dictated--but they
+are crossed out.]
+
+
+476.
+
+CODICIL.[1]
+
+Vienna, March 23, 1827.
+
+I appoint my nephew Carl my sole heir. The capital of my bequest, however,
+to devolve on his natural or testamentary heirs.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.[2]
+
+[Footnote 1: See No. 463. Schindler relates:--"This testament contained no
+restrictions or precautionary measures with regard to his heir-at-law, who,
+after the legal forms connected with the inheritance were terminated, was
+entitled to take immediate possession of the whole. The guardian and
+curator, however, knowing the unexampled levity of the heir, had a valid
+pretext for raising objections to these testamentary depositions. They
+therefore suggested to the _maestro_, to alter his intentions in so far as
+to place his property in trust; his nephew to draw the revenue, and at his
+death the capital to pass to his direct heirs. Beethoven, however,
+considered such restraints as too severe on the nephew whom he still so
+dearly loved in his heart [since December of the previous year the young
+man had been a cadet in a royal regiment at Iglau, in Moravia], so he
+remonstrated against this advice; indeed he reproached Hofrath Breuning as
+the person who had suggested such harsh measures. A note, still extant,
+written by Breuning to Beethoven, shows the state of matters, in which he
+still maintains, though in moderate language, the absolute necessity of the
+above precautions. This mode of argument seemed to make an impression on
+the _maestro_, who at last promised to yield his own wishes. By his desire,
+Breuning laid the codicil of three lines before him, and Beethoven at once
+proceeded to copy it, which was no easy matter for him. When it was
+finished he exclaimed, 'There! now I write no more!' He was not a little
+surprised to see on the paper the words 'heirs of his body' changed into
+'natural heirs.' Breuning represented to him the disputes to which this
+destination might give rise. Beethoven replied that the one term was as
+good as the other, and that it should remain just as it was. _This was his
+last contradiction._"]
+
+[Footnote 2: Next day, at noon, he lost consciousness, and a frightful
+death-struggle began, which continued till the evening of March 26, 1827,
+when, during a violent spring storm of thunder and lightning, the sublime
+_maestro_ paid his last tribute to that humanity for which he had made so
+many sacrifices in this world, to enter into life everlasting, which, from
+his life and actions, few could look forward to more hopefully.]
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+Academies, concerts given by Beethoven, so called.
+ The grand concerts of the year 1824.
+
+Address and appeal to London artists, from Beethoven.
+
+Adlersburg, Dr. von, Court advocate and barrister at Vienna, "a most
+inconsiderate character," for some time Beethoven's lawyer.
+
+Aesthetical observations on particular subjects.
+
+Albrechtsberger, the popular theorist and composer, Kapellmeister at St.
+Stephen's in Vienna, for some time, about the year 1795, Beethoven's
+instructor in musical composition.
+
+Amenda of Courland, afterwards rector in Talsen.
+
+"A.M.Z." _See_ Leipzig "Allgemeine Musikalische Zeitung."
+
+Andre, composer and music publisher in Offenbach on the Maine.
+
+Archduke Carl.
+
+Arnim, Frau von. _See_ Brentano, Bettina.
+
+Artaria, print and music publisher in Vienna.
+
+Attorney, power of.
+
+Augarten, the well-known park near Vienna, in which morning concerts were
+frequently given.
+
+Augsburg.
+
+Austria, Beethoven's sentiments respecting that country, his second
+father-land.
+
+
+Bach, Dr. Johann Baptist, Court advocate and barrister, from the year 1816
+Beethoven's lawyer at Vienna.
+
+Bach, Johann Sebastian.
+
+Baden, near Vienna, a favorite watering-place, to which Beethoven often
+resorted.
+
+Bauer, chief secretary to the Austrian Embassy in London.
+
+Baumeister, private secretary to the Archduke Rudolph.
+
+Beethoven's brother Carl, born at Bonn in 1774, instructed in music by
+Beethoven; afterwards came to Vienna, where he occupied the appointment of
+cashier in the Government Revenue (died Nov. 15, 1815).
+
+ His brother Johann, born in 1776, an apothecary, first in Linz,
+ afterwards in Vienna, and at a later period proprietor of Gneixendorf, an
+ estate near Krems, on the Danube; named by Beethoven, "Braineater,"
+ "Pseudo-brother," "Asinanios," &c.
+
+ His brother Ludwig Maria.
+
+ His father, Johann, son of Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the
+ Elector of Cologne, Court tenor singer at the Electoral Chapel at Bonn, a
+ man possessing no considerable mental endowments, but an excellent
+ musician, and Beethoven's first instructor in music. Unhappily, he was so
+ addicted to habits of intemperance, that he greatly impoverished his
+ family, the care of which, owing to the father's recklessness, devolved
+ entirely upon his son Ludwig (died Dec. 1792).
+
+ His grandfather, Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the Elector of
+ Cologne (died 1774).
+
+ His mother, Maria Magdalena Kewerich, the wife, first of Leym of
+ Ehrenbreitstein, cook to the Elector of Treves, and afterwards of Johann
+ van Beethoven, in Bonn, Court tenor singer to the Elector of Cologne. She
+ gave birth to her illustrious son Ludwig on Dec. 17, 1770, and died July
+ 17, 1787.
+
+ His nephew, Carl, son of his brother Carl, Beethoven's ward from the year
+ 1815.
+ Entered the Bloechlinger Institute, at Vienna, June 22, 1819.
+ Letters to him from Beethoven.
+
+ His sister-in-law, Johanna, wife of his brother Carl and mother of his
+ nephew, named by Beethoven "The Queen of the Night."
+
+Beethoven's _Works. In General._
+
+I. _For pianoforte only._
+ Sonatas of the year 1783.
+ Op. 22.
+ Op. 31.
+ Op. 90.
+ Op. 106.
+ Op. 109.
+ Op. 111.
+ _Variations_.
+ _Bagatelles_.
+ "Allegri di Bravoura."
+
+II. _For pianoforte with obbligato instruments._
+ For pianoforte and violin:--Sonatas.
+ Sonatas with violoncello.
+ Twelve Variations in F on the Theme from "Figaro," "Se vuol ballare."
+ Rondo.
+ Variations with violoncello and violin.
+ for hautboys and horn.
+ Trios.
+ Concertos.
+ Fantasia with chorus.
+
+III. _Quartets._
+
+IV. _Instrumental pieces._
+ Septet.
+ Quintets.
+ Violin Romance.
+
+V. _Orchestral music._
+ Symphonies.
+ The Ninth.
+ Minuet and Interlude.
+ Music for the ballet of "Prometheus."
+ "Egmont."
+ "King Stephen."
+ "The Ruins of Athens."
+ "Wellington's Victory at Vittoria."
+ March to "Tarpeia."
+ Gratulation Minuet.
+ Marches.
+ Overtures.
+
+VI. _Vocal music._
+ "Adelaide."
+ "Ah! Perfido."
+ "Heart, my Heart," and "Knowest Thou the Land?"
+ "To Hope."
+ Aria for bass voice with chorus.
+ Terzet on Count Lichnowsky.
+ Canon for Spohr.
+ "The Glorious Moment."
+ On Mdlle. Milder-Hauptmann.
+ Scotch songs.
+ Canon for Schlesinger;
+ for the Archduke Rudolph;
+ on Tobias Haslinger.
+ Various songs;
+ two grand songs with chorus from Goethe and Matthisson.
+ Choruses.
+ "Empitremate."
+ Elegy.
+ "Meeresstille und glueckliche Fahrt."
+ Opferlied.
+ Canons;
+ for Rellstab;
+ for Braunhofer;
+ for Kuhlau;
+ for Schlesinger.
+ Terzet.
+
+VII. _Operas._
+ Grillparzer's "Melusina."
+ "Fidelio" in Dresden.
+
+VIII. _Church music and Oratorios._
+ "Missa solennis."
+
+Benedict, Julius, in London, a composer, the pupil of C.M. von Weber.
+
+Berlin.
+
+Bernard, Carl, an author, editor of the "Wiener Zeitschrift."
+
+Bihler, J.N., a special admirer of Beethoven, one of the subscribers to,
+and the bearer of, the address presented to Beethoven in the year 1824, in
+which the master was requested again to present himself and his works to
+the Viennese public.
+
+Birchall, music publisher in London.
+
+"Birne, zur goldnen," an eating-house in the Landstrasse, Vienna.
+
+Bloechlinger, proprietor of an educational institution at Vienna.
+
+Bocklet, Carl Maria, of Prague, pianist in Vienna.
+
+Boehm, Joseph, a distinguished concerto violinist, professor at the Vienna
+Conservatory, and the teacher of Joachim.
+
+Bolderini.
+
+Bonn, residence of the Elector of Cologne, and Beethoven's birthplace,
+which he left in the year 1792, never again to visit.
+
+Braunhofer, Dr., for some time Beethoven's surgeon at Vienna.
+
+Breitkopf & Haertel, the well-known book and music publishers in Leipzig.
+
+Brentano, Bettina, became Frau von Arnim in 1811.
+
+Brentano, Clemens, the poet.
+
+Brentano, F.A., merchant at Frankfort, an admirer of Beethoven's music.
+_See also_ Tonie.
+
+Breuning, Christoph von.
+
+Breuning, Dr. Gerhard von, Court physician at Vienna, son of Stephan von
+Breuning.
+
+Breuning, Eleonore von, daughter of Councillor von Breuning, in Bonn, the
+friend and pupil of Beethoven; in 1802 became the wife of Dr. Wegeler,
+afterwards consulting physician at Coblenz.
+
+Breuning, Frau von, widow of Councillor von Breuning, into whose house
+Beethoven was received as one of the family, and where he received his
+first musical impressions.
+
+Breuning, Lenz (Lorenz), youngest son of the "Frau Hofrath."
+
+Breuning, Stephan von, of Bonn; came to Vienna in the spring of 1800, where
+he became councillor, and died in 1827.
+
+Browne, Count, of Vienna, an admirer of Beethoven's music.
+
+Bruehl, the, a village and favorite pleasure resort near Vienna.
+
+Brunswick, Count Franz von, of Pesth, one of Beethoven's greatest admirers
+and friends in Vienna.
+
+Bonaparte, Ludwig, King of Holland.
+
+
+"Caecilia, a Journal for the Musical World," &c.
+
+Carl, Archduke. _See_ Archduke Carl.
+
+Carlsbad.
+
+Cassel.
+
+Castlereagh, the well-known English minister.
+
+Cherubini. Visited Vienna in 1805.
+
+Clement, Franz, born 1784, died 1842, orchestral director at the "Theater
+an der Wien."
+
+Clementi.
+
+Collin, the famous Austrian poet.
+
+Cornega, a singer in Vienna commended to Beethoven by Schindler.
+
+Court Theatre, Beethoven's letter to the directors of the.
+
+Cramer, John, the celebrated London pianist, also a music publisher.
+
+Czerny, Carl, in Vienna, the well known writer of pianoforte studies.
+
+Czerny, Joseph, in Vienna.
+
+
+Deafness of Beethoven.
+
+De la Motte-Fouque, the poet of "Undine," which he had arranged as an Opera
+libretto for T.A. Hoffmann.
+
+Del Rio, Giannatasio, proprietor of an academy at Vienna, under whose care
+Beethoven placed his nephew Carl from the year 1816 to 1818.
+
+Diabelli, Anton, composer and music publisher in Vienna.
+
+Doebling, Ober- and Unter-Doebling, near Vienna, Beethoven's occasional
+summer residence.
+
+Dresden.
+
+Drossdick, Baroness Therese, to whom Beethoven was greatly attached.
+
+Duport, director of the Kaernthnerthor Theatre in the year 1823.
+
+
+Eisenstadt, in Hungary, the residence of Prince Esterhazy, where Beethoven
+remained on a visit in the years 1794 and 1808.
+
+English language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Erdoedy Countess, in Vienna, one of Beethoven's best friends.
+
+Ertmann, Baroness Dorothea (_nee_ Graumann), a friend of Beethoven, and one
+of the most accomplished pianists in Vienna; she especially excelled in the
+performance of Beethoven's compositions.
+
+Esterhazy, Prince Paul, son of the protector of Haydn, and himself, at a
+later period, an ardent admirer of that master.
+
+
+France.
+
+Frank, Dr.
+
+Frank, Frau, in Vienna.
+
+"Frau Schnaps," Beethoven's housekeeper during the latter years of his
+life; called also "The Fast-sailing Frigate" and "The Old Goose."
+
+French language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Fries, Count, in Vienna, an admirer of Beethoven's works.
+
+Fux, the well-known old theorist and composer, in Vienna, author of the
+"Gradus ad Parnassum."
+
+
+Gallizin, Prince Nikolaus Boris, at St. Petersburg, a zealous friend of
+art, from whom Beethoven received an order for his last quartet.
+
+Gebauer, Franz Xaver, founder of the "Concerts Spirituels" at Vienna.
+
+Gerardi, Mdlle.
+
+Girowetz, Court musical director at the "Burgtheater."
+
+Giuliani, a celebrated guitar player at Vienna.
+
+Glaeser, Beethoven's copyist from the year 1823.
+
+Gleichenstein, Baron, of Rothweil, near Freiburg in Breisgau, a friend of
+Beethoven at Vienna. He left Vienna about the year 1815, and only revisited
+that city once afterwards, in 1824.
+
+Gneixendorf, the estate of Beethoven's brother Johann, near Krems, on the
+Danube, which Beethoven visited, accompanied by his nephew, in the autumn
+of 1826.
+
+Goethe.
+
+Gratz, in Styria.
+
+Grillparzer.
+
+Guicciardi, Countess Giulietta, Beethoven's "immortal beloved."
+
+
+Hammer-Purgstall, the distinguished Orientalist in Vienna.
+
+Handel.
+
+Haslinger, Tobias, music publisher at Vienna.
+
+Hauschka, Vincenz, Government auditor, a friend of Beethoven.
+
+Heiligenstadt, near Vienna, a favorite summer residence of Beethoven,
+where, among other works, the "Pastoral Symphony" was written by him.
+
+Hetzendorf, a favorite suburban residence near Vienna.
+
+Hoffmann, Th. Amadeus.
+
+Hofmeister, Kapellmeister and music publisher, first in Vienna, and
+afterwards in company with Kuehnel in Leipzig (now Peters's Bureau de
+Musique). _See also_ Peters.
+
+Holz, Carl, Government official at Vienna, an accomplished violinist, born
+in 1798; became a member of the Schuppanzigh Quartets in 1824, and
+afterwards director of the Concerts Spirituels in that capital; a Viennese
+of somewhat dissolute habits, by whom even the grave master himself was at
+times unfavorably influenced.
+
+Homer, especially the Odyssey, a favorite study of Beethoven.
+
+Hoenigstein, a banker in Vienna.
+
+Hummel, Johann Nepomuk, the celebrated composer and pianist, a pupil of
+Mozart, and for some time Beethoven's rival in love matters, having married
+the sister of the singer Roeckel, to whom Beethoven also was much attached
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 189).
+
+Hungary, Beethoven there.
+
+
+Imperial Court at Vienna.
+
+Imperial High Court of Appeal, letter from Beethoven to the.
+
+
+Jenger, Chancery officer in the Imperial War Office at Vienna, a passionate
+lover of music.
+
+
+Kalkbrenner.
+
+Kandeler, testimonial from Beethoven in favor of.
+
+Kanne, F.A., at Vienna, highly appreciated in his day as a poet, composer,
+and critic, an intimate friend of Beethoven, and occasionally his guest
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 228).
+
+Kauka, Dr., Beethoven's advocate in Prague.
+
+Kiesewetter, Councillor von, in Vienna, the popular writer on the science
+of music, one of the subscribers to the great address presented to
+Beethoven in February, 1824.
+
+Kinsky, Prince Ferdinand, of Bohemia, one of Beethoven's most devoted
+patrons in Vienna.
+
+Kinsky, Princess.
+
+Kirnberger, of Berlin, the well-known theorist.
+
+Koch, Barbara, of Bonn, daughter of the landlord of the "Zehrgaden," the
+friend of Eleonore von Breuning, an amiable and intelligent lady, at whose
+house the leading persons of the town were accustomed to assemble; she
+afterwards became governess to the children of Count Belderbusch, whom she
+married in 1802.
+
+Koenneritz, Von, principal director of the Court band and Opera in Dresden.
+
+Kraft, Anton, a celebrated violoncello-player in Vienna.
+
+Kuhlau, Friedrich, the distinguished flute-player, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Kuehnel, in Leipzig. _See_ Hofmeister.
+
+
+Laibach, the Philharmonic Society of.
+
+Landrecht, Beethoven's address to the honorable members of the.
+
+Leidesdorf, M.J., composer and music publisher in Vienna, a subscriber to
+the great address presented to Beethoven in 1824.
+
+Leipzig "Allgemeine Zeitung," established in 1798; its remarks at first
+unfavorable towards Beethoven.
+
+Lichnowsky, Count Moritz, brother of Prince Carl Lichnowsky, and, like him,
+the friend and patron of Beethoven. Schindler, in his "Biography," i. 241,
+n., relates as follows:--"The acute perception of the Count led him, on a
+nearer acquaintance with the work, to surmise that it had been written with
+some special intentions. On being questioned on this matter, the author
+replied that he had intended to set the Count's love-story to music, and
+that if he needed titles for it, he might write over the first piece,
+'Fight between Head and Heart,' and over the second, 'Conversation with the
+Loved One.' After the death of his first wife, the Count had fallen deeply
+in love with a distinguished opera singer, but his friends protested
+against such an alliance. After a contest of many years' duration, however,
+he at last succeeded, in 1816, in removing all hindrances to their union."
+
+Lichnowsky, Prince Carl, a friend and pupil of Mozart, and afterwards a
+most zealous patron of Beethoven in Vienna (died April 15, 1814).
+
+Liechtenstein, Princess, in Vienna, Beethoven's patroness.
+
+Linke, born 1783, a distinguished violoncello player, member of the
+Rasumowsky Quartets.
+
+Lobkowitz, Prince, one of Beethoven's most zealous patrons in Vienna.
+
+London, England, and the English.
+
+Luther.
+
+
+Maelzel, mechanician to the Imperial Court of Vienna, the well-known
+inventor of the metronome.
+
+Malchus, a youthful friend of Beethoven in Bonn, in later years Minister of
+Finance of the kingdom of Westphalia, and afterwards of that of Wirtemberg
+(died at Stuttgart in 1840).
+
+Malfatti, Dr., a celebrated surgeon in Vienna; Beethoven under his
+treatment in 1814.
+
+Marconi, contralto singer in Vienna.
+
+Marx, A.B., music director and professor at the University of Berlin;
+edited, when in his twentieth year, the "Berliner Musikzeitung," a journal
+whose publication, unfortunately, lasted but a few years only. Next to T.A.
+Hofmann, he was the first who fully and thoroughly appreciated Beethoven's
+music in all its depth and grandeur, and who manfully and intelligently
+defended the lofty genius of the master against the base attacks to which
+it was at times exposed; he has remained until the present day the most
+efficient representative of the progress of musical art.
+
+Matthisson, the poet.
+
+Maximilian Franz, youngest brother of the Emperor Joseph II., Elector of
+Cologne from the year 1785, and one of the noblest and most zealous patrons
+of the young Beethoven, on whom, in 1785, he conferred the appointment of
+Court organist, and in 1787, with a view to the further cultivation of his
+talents, sent him to Vienna, assisting him in every way until the year
+1794, at which period his country fell entirely under the dominion of
+France (died in 1801).
+
+Maximilian, Friedrich, Elector of Cologne until the year 1784; the first
+noble patron of Beethoven, whom he placed under the instruction of the
+Court organist Von der Eeden, and afterwards, on the death of that
+musician, under Neefe; as an acknowledgment for which kindness, and in
+proof of the success which had attended his studies, the young composer,
+then only eleven years of age, dedicated his first sonatas to his
+benefactor.
+
+Mayseder, the celebrated violinist (died at Vienna in 1863).
+
+Meyer, Friedrich Sebastian, a singer (born 1773, died 1835), the husband of
+Mozart's eldest sister-in-law, who frequently, even in Beethoven's
+presence, made some boastful remark in praise of his deceased relative;
+such as "My brother-in-law would not have written that!"
+
+Metronome, an instrument for measuring tune in music, invented about the
+year 1815 by Maelzel, of Vienna, and often employed and spoken of by
+Beethoven.
+
+Milder-Hauptmann, Mdlle., the celebrated singer, first in Vienna and
+afterwards in Berlin.
+
+Moedling, a village near Vienna, and Beethoven's favorite summer residence.
+
+Mollo, music publisher in Vienna, afterwards the firm of Steiner & Co., and
+at a later period that of Haslinger.
+
+Moelk, the celebrated abbey on the Danube.
+
+Moelker Bastei, the, at Vienna, on several occasions Beethoven's residence
+in the house of Baron von Pasqualati (_see also_ Schindler's "Biography,"
+i. 187).
+
+Moscheles.
+
+Mosel, Hofrath Ignaz von, in Vienna, a well-known music writer, and the
+founder of the Conservatory of Music in that capital.
+
+Mozart.
+
+Munich.
+
+Mythological subjects, reference made to, by Beethoven, who, as it is well
+known, possessed a considerable acquaintance with ancient history.
+
+
+Naegeli, Hans Georg, the distinguished founder of men's vocal unions in
+Switzerland, also a popular composer of vocal music, a music publisher,
+and, at a later period, educational inspector in Zurich.
+
+Napoleon, when General Bonaparte, so greatly admired by Beethoven, that on
+the occasion of that General's appearance, the master was incited to
+compose the "Eroica," which he dedicated to him ("Napoleon
+Buonaparte--Luigi van Beethoven"). On hearing, however, of the coronation
+of his hero as Emperor, he angrily cast aside the intended presentation
+copy of his work, and refused to send it to him.
+
+Neate, Charles, a London artist, and a great admirer of Beethoven, with
+whom he became acquainted in Vienna in the year 1816.
+
+Nussboeck, town sequestrator at Vienna, for some time the guardian of
+Beethoven's nephew.
+
+Nussdorf, a favorite summer residence on the Danube, near Vienna.
+
+
+Oliva, a philologist and friend of Beethoven. According to Schindler
+("Biography," i. 228), he repaired to St. Petersburg in 1817, in which city
+he settled as professor of German literature; Schindler is, however,
+mistaken in the date which he has given.
+
+Oppersdorf, Count Franz von, Beethoven's friend and patron.
+
+
+Pachler-Koschak, Marie, of Gratz, to whom Beethoven was warmly attached.
+
+Papageno.
+
+Paris.
+
+Parry, Captain, wrote on the music of the Esquimaux.
+
+Pasqualati, Baron von, merchant in Vienna, an ardent admirer of Beethoven,
+and his constant benefactor. In 1813 Beethoven again occupied apartments
+appropriated to his use by the Baron at his residence on the Moelker Bastei,
+and remained there until 1816.
+
+Penzing, a village near Vienna, a favorite summer residence.
+
+Peters, C.F., "Bureau de Musique" in Leipzig (_see also_ Hofmeister).
+
+Peters, councillor of Prince Lobkowitz at Vienna, a friend of Beethoven.
+
+Philharmonic Society in London. In Laibach.
+
+Pianoforte, Beethoven's remarks concerning the.
+
+Pilat, editor of the "Austrian Observer."
+
+Plutarch.
+
+Portraits of Beethoven.
+
+Potter, Cipriani, pianist in London.
+
+Prague.
+
+Prince Regent, the, afterwards George IV. of England.
+
+Probst, music publisher in Leipzig.
+
+Prussia.
+
+Punto (_alias_ Stich) a celebrated horn player, to whom Beethoven was
+mainly indebted for his knowledge of that instrument (died 1804).
+
+
+"Queen of the Night." _See_ Beethoven's sister-in-law.
+
+
+Radziwill, Prince, at Berlin, a devoted patron of music and the composer of
+music to "Faust."
+
+Rampel, Beethoven's copyist about the year 1824.
+
+Rasumowsky, Count, afterwards Prince, Russian ambassador at Vienna, an
+ardent lover of music.
+
+Recke, Elise von der, the well-known poetess.
+
+Reisser, vice-director of the Polytechnic Institution at Vienna,
+co-guardian of Beethoven's nephew in the year 1825.
+
+Religious and moral sentiments on particular subjects.
+
+Rellstab, Ludwig, a writer and poet, for many years editor of the
+"Vossische Zeitung," in Berlin.
+
+Ries, Ferdinand, son of the preceding, a pupil of Beethoven and a
+distinguished composer. Quitted Vienna in 1805, and, with the exception of
+a short residence there, on his return from Russia in the autumn of 1808,
+never again returned to that capital (Schindler, i. 227).
+
+Ries, Franz, Court musician to the Elector of Cologne, a helpful friend to
+Beethoven (born 1755).
+
+Rochlitz, Friedrich, the well-known writer on the science of music, and for
+nearly twenty-five years editor of the Leipzig "Allgemeine Musikzeitung," a
+man who, notwithstanding his entire lack of historical acumen and his
+limited acquaintance with the technicalities of music, did very much
+towards liberating the art from its mechanical condition, and promoting its
+intellectual appreciation by the public. He was in Vienna in the year 1822,
+where he became personally acquainted with Beethoven, but never fully
+appreciated the genius of the master,--a circumstance which Beethoven
+himself most deeply felt, even after the retirement of Rochlitz from the
+editorship of that journal, and which formed the subject of many ironical
+remarks on the part of Beethoven respecting these representatives of the
+so-called Old-German national composers.
+
+Roeckel, singer of the part of Florestan in Vienna in 1806, still living at
+Bath, in England.
+
+Rode, the celebrated violinist; came to Vienna in the winter of 1812-13,
+where he became acquainted with Beethoven.
+
+Rudolph, Archduke, youngest brother of the Emperor Franz, born 1788, died
+1831, a passionate lover of music, and himself a composer; he became
+Beethoven's pupil in 1808, and in 1819 Cardinal-Archbishop of Olmuetz.
+
+Russia.
+
+Rzehatschek, in Vienna.
+
+
+Salieri, Kapellmeister at Vienna, a contemporary and rival of Haydn and
+Mozart, for some time Beethoven's instructor in the dramatic style.
+
+Salomon, J.P., of Bonn, the celebrated violinist, until the year 1782
+director of the concerts of Prince Heinrich of Prussia; he afterwards came
+to London, where he became chiefly instrumental in the introduction of
+German music into that capital; as is well known, it was owing to him also
+that J. Haydn was induced to visit England.
+
+Sarastro.
+
+Sartorius, royal censor at Vienna (_see also_ Schindler's "Biography," ii.
+69).
+
+Saxony. _See also_ Dresden.
+
+Schade, Dr., advocate at Augsburg, a helpful friend of the young Beethoven.
+
+Schenk, the well-known composer of the "Village Barber," for some time
+Beethoven's instructor in Vienna (died 1836).
+
+Schiller.
+
+Schindler, Anton, of Moravia, Beethoven's sincere friend and biographer
+(born 1790, died 1864); he became acquainted with Beethoven towards the end
+of March, 1814.
+
+Schlemmer, for many years Beethoven's copyist until 1823.
+
+Schlemmer, a gentleman living in the Alleengasse, auf der Wieden, in whose
+house Beethoven placed his nephew Carl (not to be confounded with the
+copyist of the same name).
+
+Schlesinger, Moritz, music publisher in Berlin and Paris.
+
+Schmidt, Dr., army surgeon in Vienna.
+
+Schoberlechner, Franz, pianist.
+
+Scholz, music director in Warmbrunn.
+
+Schoenauer, Dr., Court advocate and barrister at Vienna, appointed by
+Beethoven's brother Carl testamentary trustee to his nephew--an intriguing
+lawsuit-pettifogger.
+
+Schott, music publisher in Mayence.
+
+Schroeder, Wilhelmine, the great singer.
+
+Schuppanzigh, Ignaz, born 1776, died 1830, the celebrated violinist, whose
+extraordinary corpulence was a frequent subject of Beethoven's witticisms;
+he was, however, the first who fully appreciated Beethoven's music for
+stringed instruments, which he performed in a masterly manner. Resided in
+Russia from 1816 to 1823.
+
+Schweiger, Joseph Freiherr von, chamberlain to the Archduke Rudolph.
+
+Schweizer, Ed. Friedrich von, chamberlain to the Archduke Anton, an admirer
+of Beethoven's music and subscriber to the address of February 1824.
+
+Sebald, Auguste, the singer.
+
+Seibert, Dr., surgeon in Vienna, Beethoven's operator.
+
+Seyfried, Ignaz Ritter von, the well-known composer, publisher of the
+spurious edition of "Studies by Ludwig van Beethoven," Kapellmeister in
+Vienna.
+
+Shakespeare, deeply read and greatly admired by Beethoven.
+
+Siboni, a distinguished tenorist in Vienna.
+
+Sight, Beethoven's weakness of.
+
+Simrock, Court musician (horn player) to the Elector of Cologne, and music
+publisher in Bonn, a friend of Beethoven's early days.
+
+ His son, the present proprietor of the business in Bonn, at Vienna in the
+ summer of 1816.
+
+Sketch by Beethoven.
+
+Smart, Sir George, music publisher in London, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Smetana, Dr., surgeon at Vienna; gained considerable popularity by his
+treatment of deafness.
+
+"Society of Friends to Music in the Austrian States" at Vienna.
+
+Sonntag, Henriette, the celebrated singer.
+
+Spiecker. Dr., of Berlin.
+
+Spohr.
+
+Stadler, Abbe Maximilian (born 1748, died 1833), a composer, and the friend
+of Mozart; an opponent of the Beethoven school of music (_see_ Schindler's
+"Biography," i. 80; ii. 109).
+
+Standenheim, a celebrated physician in Vienna.
+
+Stein, pianoforte manufacturer at Vienna, brother of Frau Nanette
+Streicher.
+
+Steiner, S.A., music publisher in Vienna, succeeded by T. Haslinger.
+
+Sterkel, Franz Xaver, a pleasing pianist and composer, whom Beethoven
+visited at Aschaffenburg in 1791, and greatly astonished by his pianoforte
+playing.
+
+Stoll, a young poet at Vienna.
+
+Streicher, Andreas, the well-known friend of Schiller's early days. He
+married, when in his nineteenth year, Nanette Stein, only daughter of the
+celebrated pianoforte manufacturer at Augsburg, whom he took with him to
+Vienna, where he first became teacher of the pianoforte, and afterwards, by
+the assistance of his wife, who had made herself acquainted with her
+father's art, founder of the celebrated Streicher pianoforte manufactory.
+Schindler, in his "Biography," i. 187, speaks of the interest taken by Frau
+Streicher in Beethoven's domestic matters.
+
+Stumpff, harp manufacturer in London, an admirer of Beethoven's works.
+
+Swedish Academy of Music.
+
+
+Theatres:
+ Josephstadt;
+ Kaernthnerthor;
+ "An der Wien."
+
+Tiedge, the poet of "Urania," and also of the song "An die Hoffnung," so
+much admired by Beethoven, and several times set to music by him.
+
+Tonie, Antonie, of Birkenstock, daughter of a family in Vienna from which
+Beethoven received great kindness from the first period of his residence in
+that capital, and in which, in the year 1810, Bettina lived, who afterwards
+became the wife of B.A. Brentano, a merchant in Frankfort, to whom
+Beethoven was greatly indebted.
+
+Toeplitz, in Bohemia.
+
+Trautmannsdorf, Prince, High Chamberlain.
+
+Travels and travelling projects of Beethoven. _See also_ London.
+
+Treitschke, stage poet at Vienna.
+
+
+Unger, the celebrated singer.
+
+University, the, of Vienna.
+
+Ursulines, convent of the, at Gratz, in Styria, music supplied by Beethoven
+in aid of.
+
+
+Varenna, Kammerprocurator at Gratz.
+
+Varnhagen von Ense.
+
+Vering, Dr., army surgeon at Vienna.
+
+Vienna, Beethoven's settled residence from the year 1792, of which,
+however, he never spoke favorably.
+
+
+Wawruch, Dr., clinical professor, Beethoven's last surgeon.
+
+Weber, Carl Maria von.
+
+Weber, Gottfried, theorist and composer.
+
+Wegeler, Dr., of Bonn, an early friend of Beethoven.
+
+Weigl, Joseph, composer of the "Swiss Family," Kapellmeister at Vienna.
+
+Weinmueller, singer at the Kaernthnerthor Theatre.
+
+Weiss, tenor player at Vienna.
+
+Westphalia, Beethoven offered the appointment of Kapellmeister to the King
+of, in 1808.
+
+Wieden, a suburb of Vienna, on several occasions Beethoven's residence.
+
+Wieland.
+
+Wills, Beethoven's.
+
+Wolf, Dr., advocate in Prague.
+
+
+Zelter, the song composer and friend of Goethe, director of the Academy of
+Vocal Music at Berlin.
+
+Zmeskall von Domanowecz, Court secretary at Vienna, one of Beethoven's
+earliest friends in the Imperial city, a good violoncello player and also a
+composer.
+
+Zulehner, music publisher at Mayence.
+
+Zurich.
+
+
+
+
+THE END
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13272.txt or 13272.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/7/13272/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/old/13272.zip b/old/13272.zip
new file mode 100644
index 0000000..1f95d40
--- /dev/null
+++ b/old/13272.zip
Binary files differ