summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13272-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '13272-0.txt')
-rw-r--r--13272-0.txt8912
1 files changed, 8912 insertions, 0 deletions
diff --git a/13272-0.txt b/13272-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..3d64ae6
--- /dev/null
+++ b/13272-0.txt
@@ -0,0 +1,8912 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13272 ***
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. II.
+
+
+BOSTON:
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME II.
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+(_Continued._)
+
+
+216. To Steiner & Co.
+217. To the Same
+218. To Tobias Haslinger
+219. To the Same
+220. To Baroness Dorothea von Ertmann
+221. To Zmeskall
+222. To Steiner & Co.
+223. To G. del Rio
+224. To the Same
+225. To the Same
+226. To the Same
+227. To the Same
+228. To Czerny
+229. To the Same
+230. To the Same
+231. To Zmeskall
+232. To G. del Rio
+233. To Frau von Streicher
+234. To the Same
+235. To the Same
+236. To F. Ries, London
+237. To Zmeskall
+238. To the Same
+239. To Frau von Streicher
+240. To G. del. Rio
+241. To Zmeskall
+242. To the Same
+243. To the Same
+244. To the Same
+245. To Frau von Streicher
+246. To the Same
+247. To the Same
+248. To the Same
+249. To the Archduke Rudolph
+250. To G. del Rio
+251. To the Same
+252. To the Archduke Rudolph
+253. To G. del Rio
+254. To the Same
+255. To Czerny
+256. To F. Ries, London
+257. To the Rechnungsrath Vincenz Hauschka
+258. To the Archduke Rudolph
+259. To the Same
+260. To Ferdinand Ries
+261. To the Same
+262. To the Same
+263. To the Philharmonic Society in Laibach
+264. To Ferdinand Ries, London
+265. To the Archduke Rudolph
+266. To the Same
+267. To the Same
+268. To the Same
+269. To the Same
+270. To the Same
+271. To the Same
+272. To the Same
+273. To the Same
+274. To the Same
+275. To the Same
+276. To Herr Blöchlinger
+277. Canon on Herr Schlesinger
+278. To Artaria, Vienna
+279. A Sketch by Beethoven
+280. To Artaria
+281. Petition to the Magistracy
+282. To F. Ries, London
+283. To the Archduke Rudolph
+284. Memorandum
+285. To the Archduke Rudolph
+286. To the Same
+287. To the Royal and Imperial High Court of Appeal
+288. To the Archduke Rudolph
+289. Testimonial in favor of Herr von Kandeler
+290. To Theodore Amadeus Hoffmann
+291. To Haslinger
+292. To the Same
+293. To the Archduke Rudolph
+294. To the Same
+295. To Artaria & Co.
+296. To Bolderini
+297. To the Archduke Rudolph
+298. To Artaria & Co.
+299. To Haslinger
+300. To the Archduke Rudolph
+301. To the Same
+302. To Steiner & Co.
+303. To a Friend
+304. To the Archduke Rudolph
+305. To F. Ries, London
+306. To Herren Peters & Co., Leipzig
+307. To the Same
+308. To the Same
+309. To Artaria
+310. To Herr Peters, Leipzig
+311. To the Archduke Rudolph
+312. To Herr Peters, Leipzig
+313. To F. Ries, London
+314. To Ignaz Ritter von Seyfried
+
+
+
+
+THIRD PART.
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE
+1823-1827.
+
+
+315. To Zelter
+316. To F. Ries, London
+317. To Schindler
+318. To the Same
+319. To Herr Kind
+320. To Cherubini
+321. To Schindler
+322. To Herr Peters, Leipzig
+323. To Zelter
+324. To the Archduke Rudolph
+325. To Schindler
+326. To F. Ries, London
+327. To Herr Lissner, Petersburg
+328. To Schindler
+329. To the Same
+330. To the Same
+331. To the Same
+332. To the Same
+333. To the Same
+334. To the Same
+335. To the Same
+336. To the Archduke Rudolph
+337. To Schindler
+338. To Pilat, editor of the "Austrian Observer"
+339. To Schindler
+340. To the Same
+341. To the Same
+342. To the Same
+343. To the Same
+344. To the Same
+345. To the Archduke Rudolph
+346. To F. Ries
+347. To Herr von Könneritz
+348. To Herr von Könneritz
+349. To Schindler
+350. To his Nephew
+351. To the Archduke Rudolph
+352. To the Same
+353. To the Same
+354. To F. Ries, London
+355. To the Same
+356. To the Archduke Rudolph
+357. To the Same
+358. To Schindler
+359. To the Same
+360. To the Same
+361. To Herr Grillparzer
+362. To Herr Probst, Leipzig
+363. To Schindler
+364. To Herr von Rzehatschek
+365. To Prince Trautmannsdorf
+366. To Count Moritz Lichnowsky
+367. To Herr Schuppanzigh
+368. To Schindler
+369. To Herr von Sartorius
+370. To Schindler
+371. To the Same
+372. To the Same
+373. To the Same
+374. To the Same
+375. To Steiner & Co
+376. To Haslinger
+377. To Steiner & Co
+378. To Haslinger
+379. To the Same
+380. To the Same
+381. To M. Diabelli
+382. To Herr Probst, Leipzig
+383. To Haslinger
+384. To Herr Schott, Mayence
+385. To the Archduke Rudolph
+386. To his Nephew
+387. To Herr Peters
+388. To Hans Georg Nägeli, Zurich
+389. To his Nephew
+390. To Herr Nägeli
+391. To Herr Schott, Mayence
+392. To Hauschka
+393. To Herr Nägeli, Zurich
+394. To the Archduke Rudolph
+395. To Herr Schott, Mayence
+396. To Carl Holz
+397. To the Same
+398. To Herr Schott, Mayence
+399. To Friends
+400. To Schindler
+401. To Linke
+402. To * * *
+403. To F. Ries
+404. To Herr Jenger, Vienna
+405. To Schott
+406. To Ludwig Rellstab
+407. To * * *
+408. To his brother Johann
+409. To Herr von Schlemmer
+410. To his Nephew
+411. To the Same
+412. To Dr. Braunhofer
+413. To his Nephew
+414. To the Same
+415. To the Same
+416. To the Same
+417. To his Nephew
+418. To the Same
+419. To the Same
+420. To the Same
+421. To the Same
+422. To the Same
+423. To the Same
+424. To the Same
+425. To the Same
+426. To the Same
+427. To the Same
+428. To the Same
+429. To the Same
+430. To the Same
+431. To the Same
+432. To the Same
+433. To the Same
+434. To his brother Johann, Gneixendorf
+435. To his Nephew
+436. To the Same
+437. To the Same
+438. To his Copyist
+439. To his Nephew
+440. To the Same
+441. To Zmeskall
+442. To Herr Friedrich Kuhlau
+443. To his Nephew
+444. To the Same
+445. To Herr von Schlesinger
+446. To his Nephew
+447. To the Same
+448. To the Same
+449. To the Same
+450. To the Abbé Maximilian Stadler
+451. To Gottfried Weber
+452. To Herr Probst, Leipzig
+453. To Stephan von Breuning
+454. To the Same
+455. To the Same
+456. Testimonial for C. Holz
+457. To C. Holz
+458. To the King of Prussia
+459. To Wegeler
+460. To Tobias Haslinger
+461. To the Same
+462. To Carl Holz
+463. To Dr. Bach
+464. To Wegeler
+465. To Sir George Smart, London
+466. To Herr Moscheles
+467. To Schindler
+468. To Baron von Pasqualati
+469. To the Same
+470. To Sir George Smart, London
+471. To Baron von Pasqualati
+472. To the Same
+473. To Herr Moscheles
+474. To Schindler
+475. To Herr Moscheles
+476. Codicil
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+216.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Adjutant's innocence is admitted, and there is an end of it!
+
+We beg you to be so good as to send us two copies in score of the Symphony
+in A. We likewise wish to know when we may expect a copy of the Sonata for
+Baroness von Ertmann, as she leaves this, most probably, the day after
+to-morrow.
+
+No. 3--I mean the enclosed note--is from a musical friend in Silesia, not a
+rich man, for whom I have frequently had my scores written out. He wishes
+to have these works of Mozart in his library; as my servant, however, has
+the good fortune, by the grace of God, to be one of the greatest blockheads
+in the world (which is saying a good deal), I cannot make use of him for
+this purpose. Be so kind therefore as to send to Herr ---- (for the
+_Generalissimus_ can have no dealings with a petty tradesman), and desire
+him to _write down the price of each work_ and send it to me with my two
+scores in A, and also an answer to my injunction about Ertmann, as early
+to-day as you can (_presto, prestissimo_!)--_nota bene_, the _finale_ to be
+_a march in double-quick time_. I recommend the best execution of these
+orders, so that no further obstacle may intervene to my recovery.
+
+L. VAN BEETHOVEN,
+
+ The best _generalissimus_ for the good,
+ But the devil himself for the bad!
+
+
+217.
+
+TO STEINER.
+
+The Lieutenant-General is requested to send his _Diabolum_, that I may tell
+him myself my opinion of the "Battle," which is _printed in the vilest
+manner_. There is much to be altered.
+
+THE G----S.
+
+
+218.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+MY GOOD ADJUTANT,--
+
+Best of all little fellows! Do see again about that house, and get it for
+me. I am very anxious also to procure _the treatise on education_. It is of
+some importance to me to be able to compare my own opinions on this subject
+with those of others, and thus still further improve them. As for our
+juvenile Adjutant, I think I shall soon have hit on the right system for
+his education. Your
+
+CONTRA FA,
+
+_Manu propria._
+
+
+219.
+
+TO THE HIGH-BORN HERR HASLINGER, HONORARY MEMBER OF THE HÖFEN GRABENS AND
+PATER NOSTER GÄSSCHEN.
+
+BEST OF ALL PRINTERS AND ENGRAVERS,--
+
+Be kinder than kind, and throw off a hundred impressions of the
+accompanying small plate.[1] I will repay you threefold and fourfold.
+Farewell!
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This is possibly the humorous visiting-card that Beethoven
+sometimes sent to his friends, with the inscription _Wir bleiben die Alten_
+("We are the same as ever"), and on reversing the card, a couple of asses
+stared them in the face! Frau Eyloff told me of a similar card that her
+brother Schindler once got from Beethoven on a New Year's day.]
+
+
+220.
+
+TO BARONESS DOROTHEA VON ERTMANN.[1]
+
+Feb. 23, 1817.
+
+MY DEAR AND VALUED DOROTHEA CECILIA,--
+
+You have no doubt often misjudged me, from my apparently forbidding manner;
+much of this arose from circumstances, especially in earlier days, when my
+nature was less understood than at present. You know the manifestations of
+those self-elected apostles who promote their interests by means very
+different from those of the true Gospel. I did not wish to be included in
+that number. Receive now what has been long intended for you,[2] and may it
+serve as a proof of my admiration of your artistic talent, and likewise of
+yourself! My not having heard you recently at Cz---- [Czerny's] was owing
+to indisposition, which at last appears to be giving way to returning
+health.
+
+I hope soon to hear how you get on at St. Polten [where her husband's
+regiment was at that time quartered], and whether you still think of your
+admirer and friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+My kindest regards to your excellent husband.
+
+[Footnote 1: It was admitted that she played Beethoven's compositions with
+the most admirable taste and feeling. Mendelssohn thought so in 1830 at
+Milan, and mentions it in his _Letters from Italy and Switzerland_.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the Sonata dedicated to her, Op. 101.]
+
+
+221.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I introduce to your notice the bearer of this, young Bocklet, who is a very
+clever violin-player. If you can be of any service to him through your
+acquaintances, do your best for him, especially as he is warmly recommended
+to me from Prague.[1]
+
+As ever, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Maria Bocklet, a well-known and distinguished pianist in
+Vienna. He told me himself that he came for the first time to Vienna in
+1817, where he stayed six weeks. On April 8th he gave a violin concert in
+the _Kleine Redoutensaale_. He brought a letter of introduction to
+Beethoven, from his friend Dr. Berger in Prague.]
+
+
+222.
+
+TO STEINER & CO.
+
+The Lieutenant-General is desired to afford all aid and help to the young
+artist Bocklet from Prague. He is the bearer of this note, and a virtuoso
+on the violin. We hope that our command will be obeyed, especially as we
+subscribe ourselves, with the most vehement regard, your
+
+GENERALISSIMUS.
+
+
+223.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I only yesterday read your letter attentively at home. I am prepared to
+give up Carl to you at any moment, although I think it best not to do so
+till after the examination on Monday; but I will send him sooner if you
+wish it. At all events it would be advisable afterwards to remove him from
+here, and to send him to Mölk, or some place where he will neither see nor
+hear anything more of his abominable mother. When he is in the midst of
+strangers, he will meet with less support, and find that he can only gain
+the love and esteem of others by his own merits.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+224.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+I request you, my dear friend, to inquire whether in any of the houses in
+your vicinity there are lodgings to be had at Michaelmas, consisting of a
+few rooms. You must not fail to do this for me to-day or to-morrow.
+
+Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+P.S.--N.B. Though I would gladly profit by your kind offer of living in
+your garden-house, various circumstances render this impossible. My kind
+regards to all your family.
+
+
+225.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+HOUSE OF GIANNATASIO!--
+
+The treatise on the piano is a general one,--that is, it is a kind of
+compendium. Besides, I am pleased with the Swiss [probably Weber, a young
+musician who had been recommended to him], but the "Guaden" is no longer
+the fashion.
+
+In haste, the devoted servant and friend of the Giannatasio family,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+226.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+You herewith receive through Carl, my dear friend, the ensuing quarter due
+to you. I beg you will attend more to the cultivation of his feelings and
+kindness of heart, as the latter in particular is the lever of all that is
+good; and no matter how a man's kindly feeling may be ridiculed or
+depreciated, still our greatest authors, such as Goethe and others,
+consider it an admirable quality; indeed, many maintain that without it no
+man can ever be very distinguished, nor can any depth of character exist.
+
+My time is too limited to say more, but we can discuss verbally how in my
+opinion Carl ought to be treated on this point.
+
+Your friend and servant,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Alser Vorstadt--Beim Apfel, 2ter Étage,
+No. 12, Leiberz, Dressmaker.
+
+
+227.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+This is at any rate the first time that it has been necessary to remind me
+of an agreeable duty; very pressing business connected with my art, as well
+as other causes, made me totally forget the account, but this shall not
+occur again. As for my servant bringing home Carl in the evening, the
+arrangement is already made. In the mean time I thank you for having been
+so obliging as to send your servant for him yesterday, as I knew nothing
+about it, so that Carl probably must otherwise have remained at Czerny's.
+Carl's boots are too small, and he has repeatedly complained of this;
+indeed, they are so bad that he can scarcely walk, and it will take some
+time before they can be altered to fit him. This kind of thing ruins the
+feet, so I beg you will not allow him to wear them again till they are made
+larger.
+
+With regard to his pianoforte studies, I beg you will keep him strictly to
+them; otherwise his music-master would be of no use. Yesterday Carl could
+not play the whole day, I have repeatedly wished to hear him play over his
+lessons, but have been obliged to come away without doing so.
+
+ "_La musica merita d'esser studiata._"
+
+Besides, the couple of hours now appointed for his music lessons are quite
+insufficient. I must therefore the more earnestly urge on you their being
+strictly adhered to. It is by no means unusual that this point should be
+attended to in an institute; an intimate friend of mine has also a boy at
+school, who is to become a professor of music, where every facility for
+study is afforded him; indeed, I was rather struck by finding the boy quite
+alone in a distant room practising, neither disturbing others, nor being
+himself disturbed.
+
+I beg you will allow me to send for Carl to-morrow about half-past ten
+o'clock, as I wish to see what progress he has made, and to take him with
+me to some musicians.
+
+I am, with all possible esteem, your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+228.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will treat Carl with as much patience as possible; for though he
+does not as yet get on quite as you and I could wish, still I fear he will
+soon do even less, because (though I do not want him to know it) he is
+over-fatigued by the injudicious distribution of his lesson hours.
+Unluckily it is not easy to alter this; so pray, however strict you may be,
+show him every indulgence, which will, I am sure, have also a better effect
+on Carl under such unfavorable circumstances.
+
+With respect to his playing with you, when he has finally acquired the
+proper mode of fingering, and plays in right time, and gives the notes with
+tolerable correctness, you must only then first direct his attention to the
+mode of execution; and when he is sufficiently advanced, do not stop his
+playing on account of little mistakes, but only point them out at the end
+of the piece. Although I have myself given very little instruction, I have
+always followed this system, which quickly forms a _musician_; and this is,
+after all, one of the first objects of art, and less fatiguing both to
+master and scholar. In certain passages, like the following,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.]
+
+I wish all the fingers to be used; and also in similar ones, such as
+these,--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+so that they may go very smoothly; such passages can indeed be made to
+sound very _perlés_, or like a pearl, played by fewer fingers, but
+sometimes we wish for a different kind of jewel.[1] More as to this some
+other time. I hope that you will receive these suggestions in the same
+kindly spirit in which they are offered and intended. In any event I am,
+and ever must remain, your debtor. May my candor serve as a pledge of my
+wish to discharge this debt at some future day!
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny relates in the Vienna _A.M. Zeitung_ of 1845, No.
+113, as follows:--"Beethoven came to me usually every day himself with the
+boy, and used to say to me, 'You must not think that you please me by
+making Carl play my works; I am not so childish as to wish anything of the
+kind. Give him whatever you think best.' I named Clementi. 'Yes, yes,' said
+he, 'Clementi is very good indeed;' and, added he, laughing, 'Give Carl
+occasionally what is _according to rule_, that he may hereafter come to
+what is _contrary to rule_.' After a hit of this sort, which he introduced
+into almost every speech, he used to burst into a loud peal of laughter.
+Having in the earlier part of his career been often reproached by the
+critics with his _irregularities_, he was in the habit of alluding to this
+with gay humor."]
+
+
+229.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I beg you will say nothing _on that particular subject_ at Giannatasio's,
+who dined with us on the day you were so good as to call on me; he
+requested this himself. I _will tell you the reason_ when we meet. I hope
+to be able to prove my gratitude for your patience with my nephew, that I
+may not always remain your debtor. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+230.
+
+TO CZERNY.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+Can you in any way assist the man I now send to you (a pianoforte maker and
+tuner from Baden) in selling his instruments? Though small in size, their
+manufacture is solid. In haste,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+231.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Wednesday, July 3, 1817.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+I have changed my mind. It might hurt the feelings of Carl's mother to see
+her child in the house of a stranger, which would be more harsh than I
+like; so I shall allow her to come to my house to-morrow; a certain tutor
+at Puthon, of the name of Bihler, will also be present. I should be
+_extremely_ glad if you could be with me about six o'clock, but not later.
+Indeed, I earnestly beg you to come, as I am desirous to show the Court
+that you are present, for there is no doubt that a _Court Secretary_ will
+be held in higher estimation by them than a man _without an official
+character, whatever his moral character may be!_
+
+Now, jesting apart, independent of my real affection for you, your coming
+will be of great service to me. I shall therefore expect you without fail.
+I beg you will not take my _badinage_ amiss. I am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN
+
+
+232.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Your friend has no doubt told you of my intention to send for Carl early
+to-morrow. I wish to place his mother in a more creditable position with
+the neighborhood; so I have agreed to pay her the compliment of taking her
+son to see her in the company of a third person. This is to be done once a
+month.
+
+As to all that is past, I beg you will never allude to it again, either in
+speaking or writing, but forget it all--as I do.
+
+
+233.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I have been occupied in arranging my papers; an immense amount of patience
+is required for such an affair as putting them in order, but having once
+summoned it to our aid we must persevere, or the matter would never be
+completed. My papers, both musical and unmusical, are nearly arranged at
+last; it was like one of the seven labors of Hercules![1]
+
+[Footnote 1: Ries (in Wegeler's _Notizen_) relates: "Beethoven placed very
+little value on the MSS. of his pieces written out by himself; when once
+engraved they were usually scattered about the anteroom, or on the floor in
+the middle of his apartment, together with other music. I often arranged
+his music for him, but the moment Beethoven began to search for any piece,
+it was all strewed about again."]
+
+
+234.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+You see what servants are! [He had gone out and taken the key with him.]
+Such is housekeeping! So long as I am ill, I would fain be on a different
+footing with those around me; for dearly as I usually love solitude, it is
+painful to me now, finding it scarcely possible, while taking baths and
+medicine, to employ myself as usual,--to which is added the grievous
+prospect that I may perhaps never get better. I place no confidence in my
+present physician, who at length pronounces my malady to be _disease of the
+lungs_. I will consider about engaging a housekeeper. If I could only have
+the faintest hope, in this corrupt Austrian State, of finding an honest
+person, the arrangement would be easily made; but--but!! [He wishes to hire
+a piano and pay for it in advance; the tone to be as loud as possible, to
+suit his defective hearing.]
+
+Perhaps you do not know, though I have not always had one of your pianos,
+that since 1809 I have invariably preferred yours.
+
+It is peculiarly hard on me to be a burden on any one, being accustomed
+rather to serve others than to be served by them.
+
+
+235.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I can only say that I am better; I thought much of death during the past
+night, but such thoughts are familiar to me by day also.
+
+
+236.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, July 9, 1817.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+The proposals in your esteemed letter of the 9th of June are very
+flattering, and my reply will show you how much I value them. Were it not
+for my unhappy infirmities, which entail both attendance and expense,
+particularly on a journey to a foreign country, I would _unconditionally_
+accept the offer of the Philharmonic Society. But place yourself in my
+position, and consider how many more obstacles I have to contend with than
+any other artist, and then judge whether my demands (which I now annex) are
+unreasonable. I beg you will convey my conditions to the Directors of the
+above Society, namely:--
+
+1. I shall be in London early in January.
+
+2. The two grand new symphonies shall be ready by that time; to become the
+exclusive property of the Society.
+
+3. The Society to give me in return 300 guineas, and 100 for my travelling
+expenses, which will, however, amount to much more, as I am obliged to
+bring a companion.
+
+4. As I am now beginning to work at these grand symphonies for the Society,
+I shall expect that (on receiving my consent) they will remit me here the
+sum of 150 guineas, so that I may provide a carriage, and make my other
+preparations at once for the journey.
+
+5. The conditions as to my non-appearance in any other public orchestra, my
+not directing, and the preference always to be given to the Society on the
+offer of equal terms by them, are accepted by me; indeed, they would at all
+events have been dictated by my own sense of honor.
+
+6. I shall expect the aid of the Society in arranging one, or more, benefit
+concerts in my behalf, as the case may be. The very friendly feeling of
+some of the Directors in your valuable body, and the kind reception of my
+works by all the artists, is a sufficient guaranty on this point, and will
+be a still further inducement to me to endeavor not to disappoint their
+expectations.
+
+7. I request that I may receive the assent to and confirmation of these
+terms, signed by three Directors in the name of the Society. You may easily
+imagine how much I rejoice at the thoughts of becoming acquainted with the
+worthy Sir George Smart [Music Director], and seeing you and Mr. Neate
+again; would that I could fly to you myself instead of this letter!
+
+Your sincere well wisher and friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[P.S. ON A SEPARATE SHEET OF PAPER.]
+
+DEAR RIES,--
+
+I cordially embrace you! I have purposely employed another hand in my
+answer to the Society, that you might read it more easily, and present it
+to them. I place the most implicit reliance on your kindly feelings toward
+me. I hope that the Philharmonic Society may accept my proposals, and they
+may rest assured that I shall employ all my energies to fulfil in the most
+satisfactory manner the flattering commission of so eminent a society of
+artists. What is the strength of your orchestra? How many violins, &c.?
+Have you _one or two sets of wind instruments_? Is the concert room large
+and sonorous?
+
+
+237.
+
+TO ZMESKALL.
+
+NUSSDORF, July 23, 1817.
+
+MY DEAR GOOD ZMESKALL,--
+
+I shall soon see you again in town. What is the proper price for fronting a
+pair of boots? I have to pay my servant for this, who is always running
+about.
+
+I am really in despair at being condemned by my defective hearing to pass
+the greater part of my life with this most odious class of people, and to
+be in some degree dependent on them. To-morrow, early, my servant will call
+on you, and bring me back a _sealed answer_.
+
+
+238.
+
+TO ZMESKALL.
+
+August 12, 1817.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+I heard of your indisposition with great regret. As for myself, I am often
+in despair, and almost tempted to put an end to my life, for all these
+remedies seem to have no end. May God have compassion on me, for I look
+upon myself to be as good as lost! I have a great deal to say to you. That
+this servant is a _thief_, I cannot doubt--he must be sent away; my health
+requires living _at home_ and greater comfort. I shall be glad to have your
+opinion on this point. If my condition is not altered, instead of being in
+London I shall probably be in my grave. I thank God that the thread of my
+life will soon be spun out.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I wish you to buy me a quarter of a yard of green wax-cloth, green on
+both sides. It seems incredible that I have not been able to get anything
+of the kind from these _green_ people here. It is far.... [illegible].
+
+[X. brought the Trio in C minor (Op. 1, No. 3) to show to Beethoven, having
+arranged it as a quintet for stringed instruments (published by Artaria as
+Op. 104). Beethoven evidently discovered a good many faults in the work;
+still, the undertaking had sufficient attractions to induce him to correct
+it himself, and to make many changes in it. A very different score was thus
+of course produced from that of X., on the cover of whose work the genial
+master, in a fit of good humor, inscribed with his own hand the following
+title:--
+
+A Terzet arranged as a Quintet,
+by _Mr. Well-meaning_,
+
+translated from the semblance into the reality of five parts, and exalted
+from the depths of wretchedness to a certain degree of excellence,
+
+by _Mr. Goodwill_.
+
+Vienna, Aug. 14, 1817.
+
+N.B. The original three-part score of the Quintet has been sacrificed as a
+solemn burnt-offering to the subterranean gods.][1]
+
+[Footnote 1: This Quintet appeared as Op. 104 at Artaria's in Vienna.]
+
+
+239.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+When we next meet, you will be surprised to hear what I have in the mean
+time learned. My poor Carl was only misled for the moment; but there are
+men who are brutes, and of this number is the priest here, who deserves to
+be well cudgelled.
+
+
+240.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+August 19, 1817.
+
+I unluckily received your letter yesterday too late, for she had already
+been here; otherwise I would have shown her to the door, as she richly
+deserved. I sincerely thank Fraulein N. for the trouble she took in writing
+down the gossip of this woman. Though an enemy to all tattling and gossip,
+still this is of importance to us; so I shall write to her, and also give
+her letter to me to Herr A.S. [Advocate Schönauer?] I may possibly have let
+fall some words in her presence in reference to the recent occurrence, and
+the irregularity on your part, but I cannot in the slightest degree recall
+ever having written to her about you.
+
+It was only an attempt on her side to exasperate you against me; and thus
+to influence you and obtain more from you, in the same way that she
+formerly reported to me all sorts of things that you had said about me; but
+I took no heed of her talk. On this recent occasion I wished to try whether
+she might not be improved by a more patient and conciliatory mode of
+conduct: I imparted my intention to Herr A.S., but it has utterly failed;
+and on Sunday I made up my mind to adhere to the former necessary severity,
+as even during the glimpse she had of Carl, she contrived to inoculate him
+with some of her venom. In short, we must be guided by the zodiac, and only
+allow her to see Carl twelve times a year, and then barricade her so
+effectually that she cannot smuggle in even a pin, whether he is with you
+or me, or with a third person. I really thought that by entirely complying
+with her wishes, it might have been an incitement to her to improve, and to
+acknowledge my complete unselfishness.
+
+Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can order the shoes and stockings
+and all that Carl requires, and I will remit her the money at once. I beg
+that you will always order and buy anything Carl ought to have, without any
+reference to me, merely informing me of the amount, which I will forthwith
+discharge, without waiting for the end of the quarter. I will take care
+that Carl has a new coat for the next examination.
+
+One thing more. The mother affects to receive her information from a person
+in your house. If you cannot arrange with Czerny to bring Carl home, he
+must not go at all; "_trau, schau, wem!_" [trust not till you try.] The
+only impression that his mother ought to make on Carl is what I have
+already told him,--namely, to respect her as _his mother_, but _not to
+follow her example in any respect_; he must be strongly warned against
+this.
+
+Yours truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+241.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 11, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do
+you know any one who could translate it verbally for us? In haste,
+
+Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+242.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 20, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine.
+Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon
+this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from
+every one, for I am a poor unfortunate creature!
+
+In haste, as ever, yours.
+
+
+243.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+I give up the journey; at least I will not pledge myself on this point. The
+matter must be more maturely considered. In the mean time the work is
+already sent off to the Prince Regent. _If they want me they can have me_,
+and I am still at _liberty_ to say _yes_! or _no_! Liberty!!!! what more
+can any one desire!!!
+
+
+244.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Don't be angry about my note. Are you not aware of my present condition,
+which is like that of Hercules with Queen Omphale??? I asked you to buy me
+a looking-glass like yours, which I now return, but if you do not require
+it, I wish you would send yours back to me to-day, for mine is broken.
+Farewell, and do not write in such high-flown terms about me, for never
+have I felt so strongly as now the strength and the weakness of human
+nature.
+
+Continue your regard for me.
+
+
+245.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+The Autumn of 1817.
+
+I have had an interview with your husband, whose sympathy did me both good
+and harm, for Streicher almost upset my resignation. God alone knows the
+result! but as I have always assisted my fellow-men when I had the power to
+do so, I also rely on his mercy to me.
+
+Educate your daughter carefully, that she may make a good wife.
+
+To-day happens to be Sunday; so I will quote you something out of the
+Bible,--"Love one another." I conclude with best regards to your best of
+daughters, and with the wish that all your wounds may be healed.
+
+When you visit the ancient ruins [Frau Streicher was in Baden], do not
+forget that Beethoven has often lingered there; when you stray through the
+silent pine forests, do not forget that Beethoven often wrote poetry there,
+or, as it is termed, _composed_.
+
+
+246.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+How deeply am I indebted to you, my excellent friend, and I have become
+such a poor creature that I have no means of repaying you. I am very
+grateful to Streicher for all the trouble he has taken on my behalf [about
+a house in the Gärtner Strasse], and beg he will continue his inquiries.
+God will, I hope, one day enable me to return benefit for benefit, but this
+being at present impossible, grieves me most of all....
+
+Now Heaven be praised! [he thus winds up a long letter about a bad
+servant,] I have contrived to collect all these particulars for you with no
+little toil and trouble, and God grant that I may never, never more be
+obliged to speak, or write, or think again on such a subject, for mud and
+mire are not more pernicious to artistic soil, than such devilry to any
+man!!!
+
+
+247.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+As to Frau von Stein [stone], I beg she will not allow Herr von Steiner to
+turn into stone, that he may still be of service to me; nor must Frau von
+Stein become too stony towards Herr von Steiner, &c.
+
+My good Frau von Streicher, do not play any trick [Streiche] to your worthy
+little husband, but rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!
+
+Where are the coverlets for the beds?
+
+[Music: Treble clef.
+Where? where?]
+
+
+248.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+... It is now very evident from all this that if _you_ do not kindly
+superintend things for me, I, with my _infirmities_, must meet with the
+_same fate_ as usual at the hands of these people. Their _ingratitude_
+towards you is what chiefly degrades both of them in my eyes. But I don't
+understand your allusion about gossip? on one occasion alone can I remember
+having forgotten myself for the moment, but _with very different people_.
+This is all I can say on the subject. For my part I neither encourage nor
+listen to the gossip of the lower orders. I have often given you hints on
+the subject, without telling you a word of what I had heard. Away! away!
+away! with such things!
+
+
+249.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nussdorf, Sept. 1, 1817.
+
+I hope to be able to join you in Baden; but my invalid condition still
+continues, and though in some respects improved, my malady is far from
+being entirely cured. I have had, and still have, recourse to remedies of
+every kind and shape; I must now give up the long-cherished hope of ever
+being wholly restored. I hear that Y.R.H. looks wonderfully well, and
+though many false inferences may be drawn from this as to good health,
+still every one tells me that Y.R.H. is much better, and in this I feel
+sincerely interested. I also trust that when Y.R.H. again comes to town, I
+may assist you in those works dedicated to the Muses. My confidence is
+placed on Providence, who will vouchsafe to hear my prayer, and one day set
+me free from all my troubles, for I have served Him faithfully from my
+childhood, and done good whenever it has been in my power; so my trust is
+in Him alone, and I feel that the Almighty will not allow me to be utterly
+crushed by all my manifold trials. I wish Y.R.H. all possible good and
+prosperity, and shall wait on you the moment you return to town.
+
+[K.]
+
+
+250.
+
+TO G. DEL RIO
+
+Vienna, Nov. 12, 1817.
+
+My altered circumstances render it possible that I may not be able to leave
+Carl under your care beyond the end of this quarter; so, as in duty bound,
+I give you this _warning_ a quarter in advance. Though it is painful to
+admit it, my straitened circumstances leave me no choice in the matter; had
+it been otherwise, how gladly would I have presented you with an additional
+quarter's payment when I removed Carl, as a slight tribute of my gratitude.
+I do hope you will believe that such are my _genuine and sincere_ wishes on
+the subject. If on the other hand I leave Carl with you for the ensuing
+quarter, commencing in February, I will apprise you of it early in January,
+1818. I trust you will grant me this _favor_, and that I shall not solicit
+it in vain. If I ever enjoy better health, so that I can _earn more money_,
+I shall not fail to evince my gratitude, knowing well how much more you
+have done for Carl than I had any right to expect; and I can with truth say
+that to be obliged to confess my inability to requite your services at this
+moment, distresses me much.
+
+I am, with sincere esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+251.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have been hitherto unable to answer your friendly letter, having been
+much occupied and still far from well.
+
+As to your proposal, it merits both gratitude and consideration. I must say
+that the same idea formerly occurred to me about Carl; at this moment,
+however, I am in the most unsettled state. This was why I made the
+stipulation to which I begged you to agree, namely, to let you know in the
+last month of the present quarter whether Carl was to continue with you. In
+this way our plans would neither be hurried nor demolished. I am, besides,
+well aware that it can be no advantage to you to have Carl either on his
+present terms, or according to your last proposal, and on that very account
+I wished to point out to you in my letter how gladly, besides the usual
+remuneration, I would have testified my gratitude in some additional
+manner.
+
+When I spoke of my _inability_, I knew that his education would cost me
+even more elsewhere than with you; but what I intended to convey was that
+every father has a particular object in the education of his child, and it
+is thus with me and Carl. No doubt we shall soon discover what is best for
+him; whether to have a tutor here, or to go on as formerly. I do not wish
+to tie myself down for the moment, but to remain free to act as his
+interests may dictate.
+
+Carl daily costs me great sacrifices, but I only allude to them on his own
+account. I know too well the influence his mother contrives to acquire over
+him, for she seems resolved to show herself well worthy of the name of
+"Queen of the Night." Besides, she everywhere spreads a report that I do
+nothing whatever for Carl, whereas she pays everything!! As we have touched
+on this point, I must thank you for your most considerate letter, which in
+any event will be of great use to me. Pray ask Herr L.S. to be so kind as
+to make my excuses to his brother for not having yet called on him. Partly
+owing to business and also to indisposition, it has been nearly impossible
+for me to do so. When I think of this oft-discussed affair, I should prefer
+going to see him on any other subject. She has not applied to me; so it is
+not my business to promote a meeting between her and her son.
+
+With regard to the other matter, I am told that in _this_ case we must have
+recourse to compulsion, which will cost me more money, for which I have
+chiefly to thank Herr Adlersburg [his advocate]. As Carl's education,
+however, must be carried on so far as possible independent of his mother,
+for the future as well as the present we must act as I have arranged.
+
+I am, with esteem, your attached friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+252.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1817.
+
+The old year has nearly passed away, and a new one draws near. May it bring
+Y.R.H. no sorrow, but rather may it bestow on you every imaginable
+felicity! These are my wishes, all concentrated in the one I have just
+expressed. If it be allowable to speak of myself, I may say that my health
+is very variable and uncertain. I am unhappily obliged to live at a great
+distance from Y.R.H., which shall not, however, prevent my having the
+extreme gratification of waiting on you at the first opportunity. I commend
+myself to your gracious consideration, though I may not appear to deserve
+it. May Heaven, for the benefit of so many whom you befriend, enrich each
+day of your life with an especial blessing! I am always, &c., &c.
+
+[K.]
+
+
+253.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Jan. 6, 1818.
+
+To prevent any mistake I take the liberty to inform you that it is finally
+settled my nephew Carl should leave your excellent institution the end of
+this month. My hands are also tied with regard to your other proposal, as
+if I accepted it, my further projects for Carl's benefit would be entirely
+frustrated; but I sincerely thank you for your kind intentions.
+
+Circumstances may cause me to remove Carl even before the end of the month,
+and as I may not be here myself, I will appoint some one to fetch him. I
+mention this to you now, that it may not appear strange when the time
+comes; and let me add, that my nephew and I shall feel grateful to you
+through life. I observe that Carl already feels thus, which is to me a
+proof that although thoughtless, his disposition is not evil; far less has
+he a bad heart. I am the more disposed to augur well of him from his having
+been for two years under your admirable guidance.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+254.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Vienna, Jan. 24, 1818.
+
+I do not come to you myself, as it would be a kind of leave-taking, and
+this I have all my life avoided. Pray accept my heartfelt thanks for the
+zeal, rectitude, and integrity with which you have conducted the education
+of my nephew. As soon as I am at all settled, we mean to pay you a visit;
+but on account of the mother, I am anxious that the fact of my nephew being
+with me should not be too much known.
+
+I send you my very best wishes, and I beg especially to thank Frau A.Z. for
+her truly maternal care of Carl.
+
+I am, with sincere esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+255.
+
+TO CZERNY.
+
+MY DEAR GOOD KIND CZERNY,--[1]
+
+I have this moment heard that you are in a position I really never
+suspected; you might certainly place confidence in me, and point out how
+matters could be made better for you (without any pretensions to patronage
+on my part). As soon as I have a moment to myself, I must speak to you.
+Rest assured that I highly value you, and am prepared to prove this at any
+moment by deeds.
+
+Yours, with sincere esteem,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zellner, in his _Blätter für Musik_, relates what follows on
+Czerny's own authority:--In 1818 Czerny was requested by Beethoven in a
+letter (which he presented some years ago to Cocks, the London music
+publisher) to play at one of his last concerts in the large _Redoutensaal_,
+his E flat major Concerto, Op. 73. Czerny answered, in accordance with the
+truth, that having gained his livelihood entirely for many years past by
+giving lessons on the piano, for more than twelve hours daily, he had so
+completely laid aside his pianoforte playing, that he could not venture to
+attempt playing the concerto properly within the course of a few days
+(which Beethoven desired). On which he received, in the above letter, a
+touching proof of Beethoven's sympathy. He also learned subsequently that
+Beethoven had exerted himself to procure him a permanent situation.]
+
+
+256.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 5, 1818.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+In spite of my wishes it was impossible for me to go to London this year
+[see No. 236]. I beg you will apprise the Philharmonic Society that my
+feeble health prevented my coming; I trust, however, I shall be entirely
+restored this spring, so that in the autumn I may avail myself of their
+offers and fulfil all their conditions.
+
+Pray request Neate, in my name, to make no public use of the various works
+of mine that he has in his hands, at least not until I come. Whatever he
+may have to say for himself, I have cause to complain of him.
+
+Potter[1] called on me several times; he seems to be a worthy man, and to
+have a talent for composition. My wish and hope for you is that your
+circumstances may daily improve. I cannot, alas! say that such is the case
+with my own.... I cannot bear to see others want, I must give; you may
+therefore believe what a loser I am by this affair. I do beg that you will
+write to me soon. If possible I shall try to get away from this earlier, in
+the hope of escaping utter ruin, in which case I shall arrive in London by
+the winter at latest. I know that you will assist an unfortunate friend. If
+it had only been in my power, and had I not been chained to this place, as
+I always have been, by circumstances, I certainly would have done far more
+for you.
+
+Farewell; remember me to Neate, Smart, and Cramer. Although I hear that the
+latter is a _counter subject_ both to you and to myself, still I rather
+understand how to manage people of that kind; so notwithstanding all this
+we shall yet succeed in producing an agreeable harmony in London. I embrace
+you from my heart. Your friend,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+Many handsome compliments to your charming, (and as I hear) handsome wife.
+
+[Footnote 1: Schindler, in his _Biography_ (Vol. II. 254), states that
+Cipriani Potter came to Vienna in 1817.]
+
+
+257.
+
+TO THE RECHNUNGSRATH, VINCENZ HAUSCHKA.[1]
+
+1818.
+
+First and foremost member of our society, and grand cross of the
+violon--cello! You wish for an _heroic_ subject, whereas I have none but a
+_spiritual_ one! I am contented; still, I think an infusion of the
+spiritual would be quite appropriate in such a mass. I have no objections
+to H. v. Bernard, but you must pay him; I do not speak of myself. As you
+call yourselves "Friends of Music," it is only natural that you should
+expect a great deal to be done on the score of friendship.
+
+Now farewell, my good Hauschka! As for myself, I wander about here with
+music paper, among the hills and dales and valleys, and scribble a great
+deal to get my daily bread; for I have brought things to such a pass in
+this mighty and ignominious _land of the Goths and Vandals_, that in order
+to gain time for a great composition, I must always previously _scrawl
+away_ a good deal for the sake of money, to enable me to complete an
+important work.
+
+However, my health is much improved, and if the matter is urgent, I can do
+as you wish now.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Hauschka was at that time on the committee, and agent for the
+"Friends to Music" who commissioned Beethoven to write an Oratorio in 1815.
+Schindler is of opinion that the repeated performance of the Abbé Stadler's
+heroic Oratorio, _Die Befreiung von Jerusalem_, was the cause of the
+Society in 1818 bespeaking, through Hauschka, "An oratorio of the heroic
+order."]
+
+
+258.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have the honor to send the masterly variations[1] of Y.R.H. by the
+copyist Schlemmer, and to-morrow I shall come in person to wait upon
+Y.R.H., and much rejoice at being able to serve as a companion to my
+illustrious pupil on the path of fame.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 258 and 259, allude to the pianoforte variations
+composed by the Archduke Rudolph and dedicated to his instructor.]
+
+
+259.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Jan. 1, 1819.
+
+All that can be comprehended in one wish, or individually named,--health,
+happiness, and prosperity,--all are included in the prayer I offer up for
+Y.R.H. on this day. May the wish that I also form for myself be graciously
+accepted by Y.R.H., namely, that I may continue to enjoy the favor of
+Y.R.H. A dreadful occurrence[1] has lately taken place in my family, which
+for a long time stunned my senses, and to this must be ascribed my not
+having waited on Y.R.H., nor taken any notice of the masterly variations of
+my much-honored and illustrious pupil, and favorite of the Muses. The
+gratitude I feel for the surprise and the honor you have done me, I dare
+not venture to express either verbally or in writing, for I am _too far
+beneath you_, even if I _could_ or wished ever so ardently _to return like
+for like_. May Heaven accept and listen with peculiar favor to my prayers
+for Y.R.H.'s health. In the course of a few days I trust I shall myself
+hear the masterpiece Y.R.H. has sent to me, and nothing will rejoice me
+more than to assist Y.R.H. as early as possible, in taking the place
+already prepared for you on Parnassus.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The "dreadful occurrence" which took place in the end of 1818
+in Beethoven's family cannot be discovered.]
+
+
+260.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April [March?] 30, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I am only now able to answer your letter of December 18th. Your sympathy
+does me good. It is impossible for me to go to London at present, being
+involved here in various ways; but God will, I trust, aid me, and enable me
+to visit London next winter, when I shall bring the new symphonies with me.
+
+I every day expect the text for a new _oratorio_, which I am to write for
+our Musical Society here, and no doubt it will be of use to us in London
+also. Do what you can on my behalf, for I greatly need it. I should have
+been glad to receive any commission from the Philharmonic, but Neate's
+report of the all but failure of the three overtures vexed me much. Each in
+its own style not only pleased here, but those in E flat major and C major
+made a profound impression, so that the fate of those works at the
+Philharmonic is quite incomprehensible to me.
+
+You have no doubt received the arrangement of the Quintet [Op. 104, see No.
+238] and the Sonata [Op. 106]. See that both, especially the Quintet, be
+engraved without loss of time. There is no such hurry about the Sonata,
+though I should like it to appear within two or three months. Never having
+received the previous letter to which you allude, I had no scruple in
+disposing of both works here; but for Germany only. It will be at any rate
+three months before the Sonata appears here, but you must make haste with
+the Quintet. As soon as you forward me a check for the money, I will send
+an authority to the publisher, securing him the exclusive right to these
+works for England, Scotland, Ireland, France, &c., &c.
+
+You shall receive by the next post the _Tempi_ of the Sonata marked in
+accordance with Maelzel's metronome. Prince Paul Esterhazy's courier, De
+Smidt, took the Quintet and the Sonata with him. You shall also have my
+portrait by the next opportunity, as I understand that you really wish for
+it.
+
+Farewell! Continue your regard for me,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+All sorts of pretty compliments to your pretty wife!!! From me!!!!
+
+
+261.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, April 16, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+Here are the _Tempi_ of the Sonata.
+
+1st Allegro, Allegro (alone), erase the _assai_. Maelzel's metronome
+[half-note] = 138.
+
+2d movement, Scherzoso. Maelzel's metronome [half-note] = 80.
+
+3d movement, Maelzel's metronome [eighth-note] = 92.
+
+Observe that a previous bar is to be inserted here, namely:--
+
+[Music: New bar. Piano Staves (treble & bass), D major, 6/8 time.]
+
+4th movement, Introduzione--largo. Maelzel's metronome [sixteenth-note] =
+76.
+
+5th and last movement, 3/4 time. Maelzel's metronome [half-note] = 144.
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.]
+
+Pray forgive the confused way in which this is written. It would not
+surprise you if you knew my situation; you would rather marvel that I
+accomplish so much in spite of it. The Quintet can no longer be delayed,
+and must shortly appear; but not the Sonata, until I get an answer from you
+and the check, which I long to see. The name of the courier is De Smidt, by
+whom you will receive both the Quintet and Sonata. I beg you will give me
+an immediate answer. I will write more fully next time.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+262.
+
+TO RIES.
+
+April 19, 1819.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I ask your forgiveness a thousand times for the trouble I cause you. I
+cannot understand how it is that there are so many mistakes in the copying
+of the Sonata. This incorrectness no doubt proceeds from my no longer being
+able to keep a copyist of my own; circumstances have brought this about.
+May God send me more prosperity, till ---- is in a better position! This
+will not be for a whole year to come. It is really dreadful the turn
+affairs have taken, and the reduction of my salary, while no man can tell
+what the issue is to be till the aforesaid year has elapsed.
+
+If the Sonata be not suitable for London, I could send another, or you
+might omit the _Largo_, and begin at once with the _Fugue_ in the last
+movement, or the first movement, _Adagio_, and the third the _Scherzo_, the
+_Largo_, and the _Allegro risoluto_. I leave it to you to settle as you
+think best. This Sonata was written at a time of great pressure. It is hard
+to write for the sake of daily bread; and yet I have actually come to this!
+
+We can correspond again about my visit to London. To be rescued from this
+wretched and miserable condition is my only hope of deliverance, for as it
+is I can neither enjoy health, nor accomplish what I could do under more
+favorable auspices.
+
+
+263.
+
+TO THE PHILHARMONIC SOCIETY IN LAIBACH.[1]
+
+Vienna, May 4, 1819.
+
+I fully appreciate the high compliment paid to me by the respected members
+of the Philharmonic Society, in acknowledgment of my poor musical deserts,
+by electing me honorary member of their Society, and sending me the diploma
+through Herr von Tuscher; and as a proof of my sense of this honor, I
+intend in due course to forward to the Society an unpublished work of
+mine.[2] Moreover, at any time when I can be of use to the Society, I shall
+be prepared to forward their wishes.
+
+I remain,
+the humble servant and honorary member
+of the Philharmonic Society,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Dr. Fr. Keesbacher's pamphlet, "_The Philharmonic Society
+in Laibach, from 1702 to 1862_," he says:--"The Philharmonic Society,
+always anxious to add to its lustre by attracting honorary members,
+resolved to appoint the great master of harmony as one of these. This idea
+had previously occurred to them in 1808. At that time they asked Dr. Anton
+Schmidt whether he thought that the election of Beethoven, and also
+Hummel's son, would contribute to the advancement of the Society. On that
+occasion the Society appear to have had recourse to Haydn for the
+composition of a Canon; whether they applied to him for a new one or an
+already existing one is not known. Schmidt replied, 'I, for my part, with
+such an object in view, would prefer giving my vote for the latter,
+(Hummel's son, who is second Kapellmeister, Haydn being the first, to the
+reigning Prince Niklas Esterhazy.) _Beethoven is as full of caprice as he
+is devoid of complaisance._ I have not seen Father Haydn for a long time,
+his residence being so distant. He is now in failing health and scarcely
+ever writes; I will, however, shortly call on him and make the attempt to
+get a Canon from him.' This discouraging picture of Beethoven, who had
+indeed too often a repulsive manner, might well deprive the Society of all
+courage to think any more of him as one of their honorary members. On the
+15th of March, 1819, however, the Society prepared the diploma for
+Beethoven, the usually stereotyped form being exceptionally varied in his
+honor, and running thus:--'The Philharmonic Society here, whose aim it is
+to promote refinement of feeling and cultivation of taste in the science of
+music, and who strive by their incessant efforts to impart to the Society
+both inwardly and outwardly, by the judicious selection of new members,
+greater value, solidity, and distinction, are universally animated with the
+desire to see their list adorned by the name of Beethoven. The organ of
+this society, the undersigned directors, fulfil the general wish in thus
+performing _their most agreeable duty_, and giving you, sir, the strongest
+proof of their profound admiration, by appointing you one of their honorary
+members.--Laibach, March 15, 1819.'" A fac-simile of Beethoven's
+handwriting is hung up in a frame under glass in the hall of the Society
+and affixed to Dr. Keesbacher's pamphlet.]
+
+[Footnote 2: We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection
+of the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that is
+the _Pastoral Symphony_." The above-mentioned copy is a MS. score (though
+not in his writing); on the cover is written by himself in red pencil, now
+almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath are inscribed the
+following words in ink by another hand: "Beethoven's writing in red
+pencil." This score contains various corrections in pencil. Two of these
+appear to be by Beethoven, but unluckily the pencil marks are so much
+effaced that it is difficult to decide as to the writing. In the scene "By
+the Rivulet," where the 12/8 time begins (in B flat major), these words are
+written, "Violoncelli tutti con Basso." The B especially recalls his mode
+of writing. Moreover the _tempo_ at the beginning of "The Shepherd's Song,"
+(in F, 6/8 time,) _allegretto_, is qualified by the same hand in pencil
+thus, _Quasi allegro_. No direct proof exists of this being sent by him.]
+
+
+264.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, May 25, 1819.
+
+... I was at the time burdened with cares beyond all I had ever in my life
+known,[1] caused solely by my too lavish benefits to others. Do compose
+industriously! My dear pupil the Archduke Rudolph and I frequently play
+your works, and he says that my quondam pupil does honor to his master. Now
+farewell! as I hear that your wife is so handsome, I venture to embrace her
+in imagination only, though I hope to have that pleasure in person next
+winter.
+
+Do not forget the Quintet, and the Sonata, and the money, I mean the
+_Honoraire, avec ou sans honneur_. I hope soon to hear good news from you,
+not in _allegro_ time, but _veloce prestissimo_.
+
+This letter will be given to you by an intelligent Englishman; they are
+generally very able fellows, with whom I should like to pass some time in
+their own country.
+
+_Prestissimo--Responsio
+De suo amico e Maestro,_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is a large
+calendar of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked,
+"Arrived at Mödling May 12!!!--_miser sum pauper_." Carl too was again ill
+at that time. Beethoven took him to Blöchlinger's Institution, June 22.]
+
+
+265.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I learned with deep sorrow of your being again unwell; I trust it will only
+be a passing indisposition. No doubt our very variable spring is the cause
+of this. I intended to have brought the variations [see No. 259] yesterday;
+they may well boldly face the light of day, and no doubt Y.R.H. will
+receive an application for your consent on this point. I very much regret
+being only able to express a _pia desideria_ for Y.R.H's. health. I
+earnestly hope the skill of your Aesculapius may at length gain the victory
+and procure permanent health for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+266.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, July 15, 1819.
+
+I have been very ill since my last visit to Y.R.H. in town; I hope however
+to be much better by next week, in which case I will instantly join Y.R.H.
+at Baden. Meanwhile I went several times to town to consult my physician.
+My continued distress about my nephew, whose moral character has been
+almost totally ruined, has been the main cause of my illness. At the
+beginning of this week I was obliged to resume my guardianship, the other
+guardian having resigned, and much has taken place for which he has asked
+my forgiveness. The solicitor has also given up his office, because, having
+interested himself in the good cause, he has been loudly accused of
+partiality. Thus these endless perplexities go on, and no help, no
+consolation! The whole fabric that I had reared now blown away as if by the
+wind! A pupil of Pestalozzi, at present an inmate of the Institute where I
+have placed my nephew, seems to think that it will be a difficult matter
+for him and for my poor Carl to attain any desirable goal. But he is also
+of opinion that the most advisable step is the removal of my nephew to a
+foreign country! I hope that the health of Y.R.H., always so interesting to
+me, leaves nothing to be desired, and I look forward with pleasure to soon
+being with Y.R.H., that I may be enabled to prove my anxiety to serve you.
+
+[K.]
+
+
+267.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+May I beg the favor of Y.R.H. to inform H.R.H. Archduke Ludwig of the
+following circumstances. Y.R.H. no doubt remembers my mentioning the
+necessary removal of my nephew from here, on account of his mother. My
+intention was to present a petition to H.R.H. Archduke Ludwig on the
+subject; no difficulties however have hitherto arisen on the subject, as
+all the authorities concerned are in my favor. Among the chief of these are
+the College of Privy Councillors, the Court of Guardians, and the guardian
+himself, who all entirely agree with me in thinking that nothing can be
+more conducive to the welfare of my nephew than being kept at the greatest
+possible distance from his mother; moreover, all is admirably arranged for
+the education of my nephew in Landshut, as the estimable and renowned
+Professor Sailer is to superintend everything connected with the studies of
+the youth, and I have also some relations there, so no doubt the most
+desirable results may be thus attained for my nephew. Having, as I already
+said, as yet encountered no obstacles, I had no wish whatever to trouble
+H.R.H. the Archduke Ludwig, but I now understand that the mother of my
+nephew intends to demand an audience from H.R.H. in order to _oppose_ my
+scheme. She will not scruple to utter all sorts of _calumnies against me_,
+but I trust these can be easily refuted by my well known and acknowledged
+moral character, and I can fearlessly appeal to Y.R.H. for a testimony on
+this point for the satisfaction of H.R.H. Archduke Ludwig. As for the
+conduct of the mother of my nephew, it is easily to be inferred from the
+fact of her having been declared by the Court wholly incapable of
+undertaking the guardianship of her son. All that she _plotted_ in order to
+ruin her poor child can only be credited from her own depravity, and thence
+arises the _unanimous agreement_ about this affair, and the boy being
+entirely withdrawn from her influence. Such is the natural and unnatural
+state of the case. I therefore beg Y.R.H. to intercede with H.R.H. Archduke
+Ludwig, and to warn him against listening to the slanders of the mother,
+who would plunge her child into an abyss whence he could never be rescued.
+That sense of justice which guides every party in our just Austrian land,
+does not entirely exclude her either; at the same time, this _very same
+sense of justice_ must render all her remonstrances unavailing. A religious
+view of the Fourth Commandment is what chiefly decides the Court to send
+away the son as far as possible. The difficulty those must have who conduct
+the boy's education in not offending against this commandment, and the
+necessity that the son should never be tempted to fail in this duty or to
+repudiate it, ought certainly to be taken into consideration. Every effort
+has been made by forbearance and generosity to amend this unnatural mother,
+but all has been in vain. If necessary I will supply H.R.H. Archduke Ludwig
+with a statement on the subject, and, favored by the advocacy of my
+gracious master Y.R.H. the Archduke Rudolph, I shall certainly obtain
+justice.
+
+[K.]
+
+
+268.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I regret to say that, owing to a judicial meeting about the affairs of my
+nephew (being unable to alter the hour fixed), I must give up the pleasure
+of waiting on Y.R.H. this evening, but shall not fail to do so to-morrow at
+half-past four o'clock. As for the affair itself, I know that I shall be
+treated with indulgence. May Heaven at length bring it to a close! for my
+mind suffers keenly from such a painful turmoil.
+
+[K.]
+
+
+269.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, July 29, 1819.
+
+I heard with deep regret of Y.R.H.'s recent indisposition, and having
+received no further reliable information on the subject, I am extremely
+uneasy. I went to Vienna to search in Y.R.H.'s library for what was most
+suitable to me. The chief object must be to _hit off our idea at once_, and
+_in accordance with a high class of art_, unless the object in view should
+require different and more _practical_ treatment. On this point the ancient
+composers offer the best examples, as most of these possess real artistic
+value (though among them the _German Handel_ and Sebastian Bach can alone
+lay claim to _genius_); but _freedom_ and _progress_ are our true aim in
+the world of art, just as in the great creation at large; and if we moderns
+are not so far advanced as our _forefathers_ in _solidity_, still the
+refinement of our ideas has contributed in many ways to their enlargement.
+My illustrious musical pupil, himself a competitor for the laurels of fame,
+must not incur the reproach of _onesidedness, et iterum venturus judicare
+vivos et mortuos_. I send you three poems, from which Y.R.H. might select
+one to set to music. The Austrians have now learned that the _spirit of
+Apollo_ wakes afresh in the Imperial House; I receive from all sides
+requests for something of yours. The editor of the "Mode Zeitung" is to
+write to Y.R.H. on the subject. I only hope that I shall not be accused of
+being _bribed_--to be _at court and yet no courtier_! After that, what is
+not credible??!!!
+
+_I met with some opposition from His Excellency the Obersthofmeister[1] in
+selecting the music._ It is not worth while to trouble Y.R.H. on the
+subject in writing; but this I will say, that such conduct might have the
+effect of repelling many talented, good, and noble-minded men, who had not
+enjoyed the good fortune to learn from personal intercourse with Y.R.H. all
+the admirable qualities of your mind and heart. I wish Y.R.H. a speedy,
+speedy recovery, and, _for my own peace of mind_, that I may hear some good
+tidings of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means
+approved of the manner in which Beethoven searched for music, which
+accounts for this outbreak on the part of the irritable _maestro_.]
+
+
+270.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I have unhappily only myself to blame! I went out yesterday for the first
+time, feeling pretty well, but I forgot, or rather paid no attention to the
+fact, that, being an invalid only just recovering, I ought to have gone
+home early; I have consequently brought on another attack. I think,
+however, that by staying at home to-day, all will be right by to-morrow,
+when I hope to be able to wait on my esteemed and illustrious pupil without
+fail. I beg Y.R.H. not to forget about Handel's works, as they certainly
+offer to your mature musical genius the highest nourishment, and their
+study will always be productive of admiration of this great man.
+
+[K.]
+
+
+271.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Aug. 31, 1819.
+
+I yesterday received the intelligence _of a fresh recognition and homage[1]
+offered to the admirable qualities of your head and heart_. I beg that
+Y.R.H. will graciously accept my congratulations. They spring from the
+heart, and do not require to be suggested! I hope things will soon go
+better with me also. So much annoyance has had a most prejudicial effect on
+my health, and I am thus far from well; so for some time past I have been
+obliged to undergo a course of medicine which has only permitted me to
+devote myself for a few hours in the day to the most cherished boon of
+Heaven, my art and the Muses. I hope, however, to be able to finish the
+Mass[2] so that it can be performed on the 19th--if that day is still
+fixed. I should really be in despair[3] were I prevented by bad health from
+being ready by that time. I trust, however, that my sincere wishes for the
+accomplishment of this task may be fulfilled. As to that _chef-d'oeuvre_,
+the variations of Y.R.H., I think they should be published under the
+following title:--
+
+Theme or Subject
+composed by L. van Beethoven,
+forty times varied,
+and dedicated to his Instructor,
+by the Illustrious Author.
+
+The inquiries about this work are numerous, and yet, after all, this
+excellent composition may be ushered into the world in mutilated copies,
+for Y.R.H. yourself cannot possibly resist giving it first to one person
+and then to another; so, in Heaven's name, together with the great homage
+Y.R.H. now publicly receives, let the homage to Apollo (or the Christian
+Cecilia) also be made public. Perhaps Y.R.H. may accuse me of _vanity_; but
+I do assure you that precious as this dedication is to my heart, and truly
+proud of it as I am, this is certainly not my chief object. Three
+publishers have offered to take the work,--Artaria, Steiner, and a third
+whose name does not at this moment occur to me. So of the two I have named,
+which is to have the variations? I await the commands of Y.R.H. on this
+point. They are to be engraved at the cost of either of those publishers,
+according to their own offer. The question now is whether Y.R.H. _is
+satisfied with the title_. My idea is that Y.R.H. should entirely close
+your eyes to the fact of the publication; when it does appear, Y.R.H. may
+deem it a misfortune, _but the world will consider it the reverse_. May
+Providence protect Y.R.H., and shower down the richest blessings of His
+grace on Y.R.H.'s sacred head, and preserve for me your gracious regard!
+[On the cover] My indisposition must be my excuse with Y.R.H. for this
+confused letter.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmütz,
+Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]
+
+[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's
+enthronization in Olmütz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven
+till 1822.]
+
+[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject.
+The kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this
+occasion as well as on many others, and even at a later period accepted the
+dedication of this long delayed composition.]
+
+
+272.[1]
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I perceive that Baron Schweiger has not informed Y.R.H. of the attack I had
+yesterday. I was suddenly seized with such sharp fever that I entirely lost
+consciousness; a bruised foot may have contributed to bring this on. It is
+therefore impossible for me to leave the house to-day. I hope, however, to
+be quite recovered by to-morrow, and I request Y.R.H. to appoint the
+orchestra to come to-morrow afternoon at a quarter to three o'clock, that
+the musicians may appear a little earlier, and leave sufficient time to try
+over the two Overtures. If Y.R.H. wishes to hear these, I shall require
+four horns; the Symphonies, however, require only two. For the proper
+performance of the Symphonies we must have at least four violins, four
+second, four first, two double basses, two violoncellos. I beg you will be
+so good as to let me know what you decide on. No pleasure can ever be
+greater to me than hearing my works performed before my illustrious pupil.
+May God speedily restore your health, which often causes me anxiety!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical
+meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the
+Archduke.]
+
+
+273.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+I beg you will be so kind as to let Herr von Wranitzky[1] know your
+commands about the music, and whether to bespeak two or four horns. I have
+already spoken with him, and suggested his only selecting musicians who can
+accomplish a performance, rather than a mere rehearsal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince
+Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was
+from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]
+
+
+274.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+It is impossible to double the parts by eleven o'clock to-morrow, most of
+the copyists having so much to write this week. I think therefore you will
+perhaps appoint next Saturday for our _resurrection day_, and by that time
+I expect to be entirely recovered, and better able to conduct, which would
+have been rather an arduous task for me to-morrow, in spite of my
+good-will. On Friday I do hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.
+
+[K.]
+
+
+275.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1819.
+
+(_A Fragment._)
+
+The day when a High Mass of mine is performed in honor of the solemnities
+for Y.R.H. will be the most delightful of my life, and God will enlighten
+me so that my poor abilities may contribute to the splendors of that solemn
+occasion. I send you the Sonata with heartfelt gratitude; I think the
+violoncello part is wanting,--at least I could not lay my hand on it at the
+moment. As the work is beautifully engraved, I have taken the liberty to
+add a published copy, and also a violin quintet. In addition to the two
+pieces written in my hand on Y.R.H.'s name-day, there are two more; the
+last a grand _Fugato_, so that it forms one great sonata,[1] which is now
+shortly to appear, and has been long _in my heart_ dedicated to Y.R.H. _The
+recent occurrence connected with Y.R.H.[2] is not in the slightest degree
+the cause of this._ I beg you will forgive my bad writing. I implore the
+Lord to bestow His richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity is
+so comprehensive,--one of the choicest of all qualities; and in this
+respect Y.R.H. will always, either in a _worldly_ or _spiritual_ point of
+view, be one of our brightest examples.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones,
+of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the
+pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke
+Rudolph, and published in September, 1819.]
+
+[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt
+his being appointed Archbishop.]
+
+
+276.
+
+TO HERR BLÖCHLINGER.
+
+Mödling, Sept. 14, 1819.
+
+85 florins enclosed.
+
+DEAR SIR,--
+
+I have the honor to send you payment for the ensuing month, which begins on
+the 22d Sept., and I add 10 florins in order to provide for any unforeseen
+expenses, which you will please account for to me on the 12th October. The
+following persons alone are to have free access to my nephew: Herr von
+Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.
+
+If any persons, exclusive of those I have named, wish to see my nephew, I
+will give them a letter to you, when you will be so obliging as to admit
+them; for the distance to your house is considerable, and those who go
+there can only do so to oblige me, as, for example, the bandage-maker, &c.,
+&c.
+
+My nephew must never leave your house without a written permission from me.
+From this you will at once plainly perceive your line of conduct towards
+Carl's mother. I must impress on you the necessity of these rules
+(proceeding from the magistrates and myself) being strictly enforced. You,
+dear sir, are too little experienced in these circumstances, however
+obvious your other merits are to me, to act on your own judgment in the
+matter, as you have hitherto done. Credulity can in the present instance
+only lead to embarrassment, the result of which might prove injurious to
+you rather than beneficial, and this I wish to avoid for the sake of your
+own credit.
+
+I hear that my nephew requires, or at all events wishes to have, a variety
+of things from me; he has only to apply to myself. Be so good as to forward
+all his letters through Herr Steiner & Co., Pater Noster Gässel, auf'm
+Graben.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN,
+
+_Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven._
+
+N.B. Any outlay will be at once repaid.
+
+
+277.
+
+Vienna, Sept. 21, 1819.
+
+In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.
+
+[Music: Four staves (SATB), B-flat major, 4/4 time, repeating.
+ Glaube und hoffe
+ Glaube und hoffe und hoffe
+ Glaube und hoffe, Glaube und hoffe
+Glaube und hoffe, ]
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+278.
+
+TO HERR ARTARIA,--VIENNA.
+
+Oct. 1, 1819.
+
+MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!
+
+While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw
+the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the
+Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch
+songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in
+Pater Noster Gässel, whence they will be sent to us with some other things.
+
+In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and
+decorum, we are your, &c.,
+
+B----.
+
+
+279.
+
+A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--
+
+Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.
+
+1819.
+
+Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has
+written a most masterly work, we wish to be the first to have the great
+honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become
+acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust
+Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.
+
+FALSTAFF--[1]
+
+_Ragged Rascal!_
+
+[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]
+
+
+280.
+
+TO ARTARIA.
+
+Mödling, Oct. 12, 1819.
+
+Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--
+
+We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four
+o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl
+must prepare with his master here for the second examination, these very
+holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon
+return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs
+more time and money than I like. I at all times dislike travelling by the
+_diligence_, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish
+to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on
+which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the
+year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir
+(the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us
+Carl's _certificate of birth_ on the afternoon of the same day if possible.
+He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but
+he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at
+half-past seven o'clock. So it must be _either to-morrow at_ seven, or _at
+all events in the afternoon_. We shall call on you to-morrow before seven
+o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the
+day. In haste, and asking your pardon,
+
+Your
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+281.
+
+PETITION TO THE MAGISTRACY.[1]
+
+Oct. 30, 1819.
+
+GENTLEMEN,--
+
+My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy
+twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to
+me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish
+that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for
+the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This
+explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the
+nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of
+my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E,
+committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the
+exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having
+compelled me to be for some time absent, I did not object to an official
+guardian supplying my place for the time, which was effected by the
+nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.
+
+Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very
+precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights;
+especially as this talented lad is coming to an age when greater care and
+expense must be bestowed on his education, on which his whole future
+prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less
+to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those
+measures indispensable to a manly and suitable education.
+
+I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand
+that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school
+where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live
+with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save
+the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound
+to apply to his use.
+
+I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do
+the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his
+deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy,
+shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.
+
+With this view I accordingly request that the highly respected magistrates
+whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator
+Nussböck's interim office, and forthwith transfer to me the sole
+guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's
+notes.]
+
+[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to
+Beethoven.]
+
+
+282.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 10, 1819.
+
+DEAR RIES,--
+
+I write to let you know that the Sonata is already out, though only a
+fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the
+Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both
+to you engraved, and from them you can correct the two works.
+
+Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was
+at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I
+only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to
+receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I
+shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed
+a _new Grand Mass_. Write to me whether you could do anything with this in
+London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I
+will write more fully next time. In haste,
+
+Your true and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+283.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Dec. 14, 1819.
+
+Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised
+Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in
+question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s
+indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with
+all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass
+also.[1] I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of
+circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I
+must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form
+too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H.,
+and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be
+able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great
+talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this
+respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can
+ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me,
+and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday
+hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them
+myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will
+present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My
+warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes
+to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse
+to all that is good.
+
+[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely
+never to be completed.]
+
+
+284.
+
+MEMORANDUM.
+
+1822.
+
+The Mass[1] will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and
+would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted
+with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able
+to finish it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work
+were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his
+sister-in-law.]
+
+
+285.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to
+hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the
+best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H.,
+and hope to hear good news.
+
+[K.]
+
+
+286.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself
+tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I
+knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether
+it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in
+compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of
+seeing my own most dear and illustrious master.
+
+[K.]
+
+
+287.
+
+TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.
+
+Jan. 7, 1820.
+
+GENTLEMEN,--
+
+On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the
+guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the
+magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same
+result ensued.
+
+I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own
+rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly
+disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court
+of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to
+demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.
+
+My reasons are the following:--
+
+1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his
+father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the
+exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I
+conceded that Herr Nussböck should act for me _ad interim_. Having now,
+however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that
+I should again undertake the office of his guardian.
+
+2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a
+higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian
+are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former,
+in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has
+been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable
+testimonials to bring forward,[1] on which account she was expressly
+prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable
+Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible.
+The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator
+and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable
+him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the
+other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not
+inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or
+judgment indispensable to conduct a scientific education.
+
+3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any
+one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who
+is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if
+properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a
+whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray
+the expense, and that his mother intends to remove him from his present
+school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were
+he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain
+squander on herself that portion of her pension which she is obliged to
+devote to the education of her son!
+
+I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am
+myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to
+provide the various masters required. Being rather deaf, which is an
+impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and
+suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in
+order that a person may forthwith be appointed to superintend the education
+and progress of my nephew, that his moral character may one day command
+esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel
+an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the
+education and culture necessary to develop his abilities.
+
+My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best
+possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to
+fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is
+still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow
+the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and
+character, be destroyed forever.
+
+I know no duty more sacred than the education and training of a child. The
+chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is
+good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been
+devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he
+neglects his duty.
+
+Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not
+object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she
+may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted
+for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy
+without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of
+her son.
+
+On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel
+the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone
+guides my steps in this affair.[2]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow
+of Beethoven's brother had another child.]
+
+[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his
+education, and from all direct influence over her son, and again restored
+to Beethoven the full authority of a guardian.]
+
+
+288.
+
+TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+[Music: Treble clef, C major.
+Seiner Kaiserlichen Hoheit!
+Dem Erzherzog Rudolph!
+Dem geistlichen Fürsten!
+Alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles alles Gute, alles alles Schöne!
+alles Gute! alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!
+alles Gute, alles Schöne!]
+
+From your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+Jan. 12, 1820.
+
+
+289.
+
+TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.
+
+It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted
+with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what
+is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being
+invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot
+fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also
+tend to induce more able poets to contribute something in the same
+direction.
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.
+
+I entirely agree with Herr v. Beethoven.
+
+JOS. WEIGEL.
+
+
+290.
+
+TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.[1]
+
+Vienna, March 23, 1820.
+
+I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as
+yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me
+some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason
+to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the
+part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I
+wish you all possible good and happiness, and remain,
+
+Sir, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812,
+wrote the first really important articles on Beethoven's works for the
+_Leipzig A.M. Zeitung_ on his instrumental music, his trios, and masses,
+&c., &c.]
+
+
+291.
+
+TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.
+
+I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat,
+which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will
+be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as
+I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to
+find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,
+
+MI CONTRA FA.
+
+
+292.
+
+TO TOBIAS,--ADJUTANT.
+
+MOST WORTHY ADJUTANT,--
+
+I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having
+been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new
+edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and
+sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I
+cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been
+so unhandsomely treated, then _Ah, dolce contento_ must pay the ten
+florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+293.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, April 3, 1820.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that
+Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been
+assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with
+my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after
+receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting
+wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday
+afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmütz. I must confess that this
+caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having
+neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may
+have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I
+can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel
+impressions, had very little time to spare in Olmütz for other things. I
+should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask
+you graciously to inform me what length of stay you intend to make in
+Olmütz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end
+of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a
+half in Olmütz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures,
+not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information
+from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also
+beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about
+me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which
+people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to
+say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that
+Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no
+courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that
+mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H.,
+but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth
+say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and
+if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!
+
+It seems to me that my idea of giving a quartet is the best; even though
+some works have been already performed on a grand scale at Olmütz, still
+something might thus be introduced into Moravia to attract the attention of
+the musical world, and for the benefit of Art.
+
+If, according to the above reports, Y.R.H. should return here in May, I
+advise Y.R.H. to reserve your _spiritual children_ for me [see No. 279]
+till then, because it would be better that I should hear them performed by
+yourself. But if your stay in Olmütz is really to be of such long duration,
+I will receive them now with the greatest pleasure, and strive to accompany
+Y.R.H. to the summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H. in health for
+the good of humanity, and also for that of all your warm admirers. I beg
+you will be graciously pleased soon to write to me. Y.R.H. cannot fail to
+be convinced of my readiness at all times to fulfil your wishes.
+
+I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN
+
+
+294.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Aug. 3, 1820.
+
+I have this moment received the letter in which Y.R.H. informs me yourself
+of your journey hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a mark of
+attention. I intended to have hastened to town to-morrow to wait on Y.R.H.,
+but no carriage is to be had; I expect however to get one before next
+Saturday, when I shall lose no time, and set off at an early hour to
+inquire for Y.R.H. With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to offer up
+to the Muses, I will make a proposal verbally on the subject. I heartily
+rejoice in knowing that Y.R.H. is once more so near me. May I in all
+respects be enabled to assist in fulfilling your wishes! May Heaven bless
+Y.R.H., and mature all your plans!
+
+[K.]
+
+
+295.
+
+TO HERR ARTARIA, FALSTAFF, & CO.
+
+Vienna, Oct. 26, 1820.
+
+I politely request that you will hand over to Herr Oliva the sum of 300
+florins, which has no doubt already been received by you in full. Having
+been entirely occupied by removing to my new lodgings, I could not do
+myself the honor of expressing my thanks to you and Sir John Falstaff in
+person.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+
+296.
+
+TO BOLDERINI.
+
+MY VERY WORTHY FALSTAFF!--
+
+I request, with all due civility, that you will send me a copy of each of
+the two works for pianoforte and flute, with variations. As for the
+receipt, you shall have it to-morrow; and I also beg you will forward it
+forthwith. Give my compliments to Herr Artaria, and thank him from me for
+his kind offer of an advance, but as I have received from abroad the money
+due to me, I do not require to avail myself of his aid. Farewell, Knight
+Falstaff; do not be too dissipated, read the Gospel, and be converted!
+
+We remain, your well-affected
+
+BEETHOVEN.
+
+To Sir John Falstaff, Knight.
+To the care of Herr Artaria & Co.
+
+
+297.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Mödling, Sept. 1820.
+
+Since last Tuesday evening I have been far from well, but hoped by Friday,
+certainly, to have had the happiness of waiting on Y.R.H. This proved a
+delusion, and it is only to-day that I am able to say confidently that I
+expect to present myself before Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early
+hour. I ascribe my illness to having taken an open _calèche_, in order not
+to miss my appointment with Y.R.H. The day was very wet and positively
+_cold_ here towards the evening. Nature seems almost to have been offended
+by the liberty I took, and by my audacity, and to have punished me in
+consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all that is good and holy, as well
+as every charm and blessing, and on _me_ your favor, _but only in so far as
+justice sanctions_!
+
+[K.]
+
+
+298.
+
+TO HERR ARTARIA & CO.
+
+Vienna, Dec. 17, 1820.
+
+I thank you warmly for the advance of 150 florins, for which I have made
+out the receipt in the name of his Imperial Highness the Cardinal, and I
+beg, as I am in danger of losing one of my bank shares, that you will
+advance me another 150 florins, which I pledge myself to repay within three
+months at latest from this date. As a proof of my gratitude, I engage in
+this letter to make over to you, as your exclusive property, one of my
+compositions, consisting of two or more movements, without claiming payment
+for it hereafter.
+
+Your ever-complaisant
+
+BEETHOVEN.
+
+[L.S.]
+
+
+299.
+
+TO TOBIAS V. HASLINGER.
+
+Baden, Sept. 10, 1821.
+
+MY VERY DEAR FRIEND,--
+
+On my way to Vienna yesterday, sleep overtook me in my carriage, which was
+by no means strange, for having been obliged to rise so early every
+morning, I never had a good night's sleep. While thus slumbering I dreamt
+that I had gone on a far journey, to no less a place than to Syria, on to
+Judea, and back, and then all the way to Arabia, when at length I actually
+arrived at Jerusalem. The Holy City gave rise to thoughts of the Holy
+Books. No wonder then if the man Tobias occurred to me, which also
+naturally led me to think of our own little Tobias and our great Tobias.
+Now during my dream-journey, the following Canon came into my head:--
+
+[Music: Bass clef, F major, 2/4 time. _Lively in the upper octave._
+O Tobias!
+O Tobias! Dominus Ha--slinger o!
+o! o Tobias!]
+
+But scarcely did I wake when away flew the Canon, and I could not recall
+any part of it. On returning here however, next day, in the same carriage,
+(that of a poor Austrian musician,) I resumed my dream-journey, being,
+however, on this occasion wide awake, when lo and behold! in accordance
+with the laws of the association of ideas the same Canon again flashed
+across me; so being now awake I held it as fast as Menelaus did Proteus,
+only permitting it to be changed into three parts.
+
+[Music: Treble, Tenor, and Bass clef staves, F major, 2/4 time.
+O Tobias!
+O Tobias!
+Dominus Ha--slinger o!]
+
+Farewell! I intend to send next something composed on Steiner's name, to
+show that his is no heart of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my
+most heartfelt wish that you may prosper as a publisher; may all credit be
+given to you, and yet may you never require credit. Sing daily the Epistles
+of St. Paul, and daily visit Father Werner, who can show you in his little
+book how to go straight to heaven. See, how anxious I am about the welfare
+of your soul!
+
+I remain always, with infinite pleasure, henceforth and forever,
+
+Your faithful debtor,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+300.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdöbling, July 18, 1821.
+
+I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here; joyful tidings for me, but
+saddened by knowing that it must be some time before I can have the good
+fortune to wait on Y.R.H.; having been long very ill, at last _jaundice_
+declared itself, which I consider a most loathsome malady. I trust,
+however, I shall be so far recovered as to see Y.R.H. before you leave
+this. Last winter, too, I had some very severe rheumatic attacks. Much of
+this proceeds from the melancholy state of my family affairs; I have
+hitherto hoped, by every possible exertion on my part, at last to remedy
+these. That Providence, who searches my inmost heart, and knows that as a
+man I have striven sacredly to fulfil all the duties imposed on me by
+humanity, God, and Nature, will no doubt one day extricate me from all
+these troubles. The Mass [in D] will be delivered to Y.R.H. here. I hope
+Y.R.H. will excuse my entering into the various causes of the delay. The
+details could not be otherwise than painful to Y.R.H. I would often gladly
+have written to Y.R.H. from here, but you told me to wait till I first
+heard from you. What, then, was I to do? Y.R.H. might have been displeased
+had I not attended to your injunction, and I know that there are people who
+are glad to calumniate me to Y.R.H., which pains me exceedingly. I
+therefore often think that my sole recourse is to keep quiet till Y.R.H.
+expresses a wish either to see or to hear of me. I was told that Y.R.H. had
+been indisposed, but I hope it was nothing serious. May Heaven shower down
+its most precious blessings on Y.R.H.! I trust it may not be very long
+before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H. how entirely I am, &c.,
+&c.
+
+[K.]
+
+
+301.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Unterdöbling, July 18, 1821.
+
+I have written a long and minute letter to Y.R.H., which my copyist
+Schlemmer will deliver. I wrote it on hearing the day before yesterday of
+the arrival of Y.R.H. How much I grieve that the attack of jaundice with
+which I am affected prevents my at once hastening to Y.R.H. to express in
+person my joy at your arrival. May the Lord of all things, for the sake of
+so many others, take Y.R.H. under His protection!
+
+[K.]
+
+
+302.
+
+TO THE MOST CELEBRATED MUSIC FIRM IN EUROPE, MESSRS. STEINER & CO.,
+PATERNOSTER-(MISERERE) GÄSSEL.
+
+I request Geh'-bauer[1] to send me two tickets, as some of my friends wish
+to attend your hole-and-corner music. You probably have some of these
+worthless admission tickets; so let me have one or two.
+
+The part I send belongs to the Chorus, of which Bauer has the other
+portions. Your _amicus_
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gebauer established the "Concerts Spirituels" in 1819, and
+died in 1822.]
+
+
+303.
+
+ADDRESS UNKNOWN.
+
+Baden, Sept. 27, 1821.
+
+I hope, sir, that you will forgive the liberty I take in thus intruding on
+you. The bearer of this, H. v. ----, has been commissioned by me to
+exchange or sell a bank-note. Being ignorant of everything connected with
+these matters, I beg you will be so good as to communicate your views and
+advice to the bearer. The two illnesses I had last winter and summer rather
+deranged all my calculations. I have been here since the 7th of September,
+and must remain till the end of October. All this costs a great deal of
+money, and prevents my earning it as usual. I indeed expect shortly to
+receive money from abroad, but as bank-notes stand so high at present, I
+consider this the easiest resource, and intend subsequently to purchase a
+new bank-note in its place.
+
+Immediate--in haste.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[This unsealed letter was enclosed in an envelope on which was written:]
+
+You will at once see what kind of commercial genius I am. After writing the
+enclosed, I for the first time consulted a friend about the note, who
+pointed out to me that all I had to do was to cut off a _coupon_, and the
+affair was completed. I rejoice, therefore, not to be obliged to plague you
+further on the subject.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+304.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Feb. 27, 1822.
+
+I went to-day early to the Palace, not, indeed, with the intention of
+meeting Y.R.H., (not being yet dressed), but only to beg Zips to mention
+that I had called, and was sincerely rejoiced at your arrival here; but I
+could no longer discover Y.R.H.'s apartments, and wherever I knocked in the
+hope of finding Y.R.H., my dress seemed to be so closely scrutinized that I
+hurried away, and write to-day to recommend myself to Y.R.H. To-morrow I
+intend to pay my respects to Y.R.H., when I hope also to hear whether the
+usual _musical and intellectual meetings_ are to continue, and when they
+are to take place. My not having written all this time to Y.R.H. has indeed
+a very bad appearance, but I delayed from day to day, hoping always to send
+the Mass, the mistakes in which were really quite dreadful; so much so that
+I was obliged to revise _every part_, and thus the delay occurred. Other
+pressing occupations and various circumstances tended to impede me, which
+is often the case when a man least expects it. That Y.R.H., however, was
+ever present with me is shown by the following copies of some novelties,[1]
+which have been lying finished by me for some time for Y.R.H., but I
+resolved not to forward them till I could at the same time send the Mass.
+The latter now only requires binding, when it shall be respectfully
+delivered to Y.R.H. by myself. Sincerely rejoiced at the hope of soon
+personally waiting on Y.R.H., I remain, with devoted homage, yours till
+death.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The _novelties_ which Beethoven sends to the Archduke are:--
+
+Six _bagatelles_ for the pianoforte, Op. 126 (composed in 1821).
+Sonata for pianoforte in E major " 109 ( " " ?1821).
+ " " " A flat major " 110 ( " " 1821).]
+
+
+305.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 6, 1822.
+
+MY DEAREST AND BEST RIES,--
+
+Having been again in bad health during the last ten months, I have hitherto
+been unable to answer your letter. I duly received the 26l. sterling, and
+thank you sincerely; I have not, however, yet got the sonata you dedicated
+to me. My greatest work is a _Grand Mass_ that I have recently written. As
+time presses, I can only say what is most urgent. What would the
+Philharmonic give me for a symphony?
+
+I still cherish the hope of going to London next spring, if my health
+admits of it! You will find in me one who can thoroughly appreciate my dear
+pupil, now become a great master, and who can tell what benefit art might
+derive from our conjunction! I am, as ever, wholly devoted to my Muse, who
+constitutes the sole happiness of my life, and I toil and act for others as
+I best can. You have two children; I only one (my brother's son); but you
+are married, so both yours will not cost you so much as my one costs me.
+
+Now farewell! kiss your handsome wife for me until I can perform this
+solemn act in person.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray send me your dedication, that I may strive to return the compliment,
+which I mean to do as soon as I receive your work.
+
+
+306.
+
+TO HERREN PETERS & CO., MUSIC PUBLISHERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 5, 1822.
+
+GENTLEMEN,--
+
+You did me the honor to address a letter to me at a time when I was much
+occupied, and I have also been extremely unwell for the last five months. I
+now only reply to the principal points. Although I met Steiner by chance a
+few days ago, and asked him jestingly what he had brought me from Leipzig,
+he did not make _the smallest_ allusion to _your commission or to
+yourself_. He urged me, however, in the very strongest manner, to _pledge
+myself to give him the exclusive right of publishing all my works, both
+present and future_,--and indeed to _sign a contract to that
+effect_,--which I declined. This _trait_ sufficiently proves to you why I
+often give the preference to other publishers both home and foreign. I love
+uprightness and integrity, and am of opinion that no one should drive a
+hard bargain with artists, for, alas! however brilliant the exterior of
+Fame may appear, an artist does not enjoy the privilege of being the daily
+guest of Jupiter on Olympus; unhappily commonplace humanity only too often
+unpleasantly drags him down from these pure ethereal heights.
+
+The _greatest_ work I have hitherto written is a _Grand Mass_ with
+Choruses, and four _obbligati_ voice parts, and full orchestra. Several
+persons have applied to me for this work, and I have been offered 100 Louis
+d'or, hard cash, for it; but I demand at least 1000 florins C.M. [20
+florins to the mark], for which sum I will also furnish a pianoforte
+arrangement. Variations on a waltz [Diabelli's] for the piano (they are
+numerous), 30 ducats in gold,--N.B. Vienna ducats. With regard to songs, I
+have several rather important descriptive ones: as, for example, a comic
+Aria, with full orchestra, on Goethe's text, "Mit Mädeln sich vertragen;"
+and another Aria, in the same style, 16 ducats each (furnishing also a
+pianoforte arrangement if required); also several descriptive songs, with
+pianoforte accompaniment, 12 ducats each; among these is a little Italian
+Cantata, with Recitative; there is also a Song with recitative among the
+German ones. A Song with pianoforte accompaniment, 8 ducats. An Elegy, four
+voices, with the accompaniment of _two violins, viola, and violoncello_, 24
+ducats. A Dervise Chorus, with full orchestra, 20 ducats.
+
+Also the following instrumental music: a Grand March for full orchestra,
+with pianoforte accompaniment, 12 ducats, written for the tragedy of
+"Tarpeia." Romance for the violin (a solo with full orchestra), 15 ducats.
+Grand Terzet for two oboes, and one English horn (which might be arranged
+for other instruments), 30 ducats. Four military Marches with Turkish
+music; when applied for, I will name the sum. _Bagatelles_, or minor
+pianoforte solos, the price to be fixed when required. The above works are
+all completed. Solo pianoforte Sonata, 40 ducats (which could soon be
+delivered); Quartet for _two violins, tenor, and violoncello_, 50 ducats
+(this will also soon be ready). I am by no means so anxious about these,
+however, as about _a full and complete edition of my works_, being desirous
+to edit them during my lifetime. I have indeed received many proposals on
+this subject, but accompanied by stipulations to which I could scarcely
+agree, and which I neither could nor would fulfil. I am willing to
+undertake, in the course of two years, or possibly a year, or a year and a
+half, with proper assistance, to edit and superintend a complete edition of
+my works, and to furnish a new composition in each style; namely, a new
+work in the style of variations, one in the sonata style, and so on in
+every separate class of work that I have ever composed, and for the whole
+combined I ask 10,000 florins C.M.
+
+I am no man of business, and only wish I were; as it is, I am guided by the
+offers made to me by different competitors for my works, and such a
+competition is rather strong just now. I request you to say nothing on the
+subject, because, as you may perceive from the proceedings of these
+gentlemen, I am exposed to a great deal of annoyance. When once my works
+appear published by you, I shall no longer be plagued. I shall be very glad
+if a connection be established between us, having heard you so well spoken
+of. You will then also find that I infinitely prefer dealing with _one_
+person of your description than with a variety of people of the ordinary
+stamp.
+
+Pray, let me have an immediate answer, as I am now on the verge of deciding
+on the publication of various works. If you consider it worth while, be so
+good as to send me a duplicate of the list with which you furnished Herr
+Steiner. In the expectation of a speedy reply, I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+307.
+
+TO HERREN PETERS & CO.
+
+Vienna, July 26, 1822.
+
+I write merely to say that I agree to give you the Mass and pianoforte
+arrangement of it for 1000 florins C.M. You shall receive the above,
+written out in score, by the end of July, perhaps a few days sooner or
+later. As I am always very much occupied, and have been indisposed for the
+last five months, and works to be sent to a distance requiring the most
+careful supervision, I must proceed rather more slowly than usual. At all
+events, Steiner shall get nothing further from me, as he has just played me
+a most Jewish trick; so he is not one of those who might have had the Mass.
+The competition for my works is at present very great, for which I thank
+the Almighty, as I have hitherto been such a loser. I am the foster-father
+of my brother's destitute child, a boy who shows so much aptitude for
+scientific pursuits that not only does his study of these, and his
+maintenance, cost a great deal of money, but I must also strive to make
+some future provision for him; being neither Indians nor Iroquois, who, as
+we know, leave everything to Providence, whereas we consider a pauper's
+existence to be a very sad one.
+
+I assure you on my honor, which, next to God, is what I prize most, that I
+authorized no one to accept commissions for me. My fixed principle has
+always been never to make any offer to publishers; not from pride, but
+simply from a wish to ascertain how far the empire of my small talents
+extended.
+
+I must conclude for to-day, and wishing you every success, I am, with
+esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+308.[1]
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, August 3, 1822.
+
+I already wrote to you that my health was still far from being quite
+restored. I am obliged to have recourse to baths and mineral waters as well
+as to medicine; all this makes me rather unpunctual, especially as I must
+go on writing; corrections, too, run away with a great deal of time.
+
+As to the songs and marches and other trifles, my choice is still
+undecided, but by the 15th of this month everything shall be ready to be
+sent off. I await your orders on the subject, and in the mean time shall
+make no use of your bill of exchange. As soon as I know that the money for
+the Mass and the other works has arrived here, all shall be ready for
+delivery by the 15th; and after that date I must set off to some mineral
+waters near this, when it will be most desirable for me to avoid all
+business for a time. More as to other matters when less occupied. Pray, do
+not suspect me of any ignoble motives. It pains me when I am obliged to
+bargain.
+
+In haste. With esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler states that the advance of 360 florins C.M. was
+made to Beethoven in August, 1822. The receipt is dated Nov. 30, 1825.]
+
+
+309.
+
+TO HERR ARTARIA.
+
+August 22, 1822.
+
+Being overwhelmed with work, I can only briefly say that I will always do
+what I can to repay your obliging kindness to me. With regard to the Mass,
+I have been offered 1000 florins (C.M.) for it. My circumstances do not
+permit me to accept a less sum from you; all that I can do is to give you
+the preference. Rest assured that I do not ask you one farthing more than
+others have offered me, which I can prove to you by written documents. You
+can consider about this, but I must request you to send me an answer on the
+subject to-morrow, it being a post-day, and my decision expected elsewhere.
+With regard to the 150 florins for which I am your debtor, I intend to make
+you a proposal, as I stand in great need of the 1000 florins.
+
+I beg you will observe strict secrecy as to the Mass. Now, as ever,
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+310.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG
+
+Vienna, November 22, 1822.
+
+I now reply to your letter of the 9th November, in which I expected to find
+just reproaches for my apparent negligence, you having sent me the money
+and as yet received nothing in return. Unfair as this may appear, I know
+you would be mollified towards me in a few minutes were we to meet.
+
+Everything is now ready for you, except selecting the songs, but at all
+events you shall receive one more than our agreement. I can send you more
+_bagatelles_ than I promised, as I have got ten others beside; if you write
+to me immediately, I will send you these, or as many as you wish for, along
+with the rest.
+
+My health, indeed, is not entirely reestablished by the baths, yet on the
+whole I think I have improved. I had another annoyance here, owing to a
+person having engaged an unsuitable lodging for me, which is hard on me, as
+I cannot yet accustom myself to it, and my occupations are thus sadly
+deranged.
+
+The case with regard to the Mass stands thus: I finished one long ago, and
+another is in progress. There is always a certain degree of gossip about
+people of our class, which has, no doubt, misled you. I don't yet know
+which you are to get. Besieged on all sides, I am almost forced to testify
+the reverse of the _dictum_ that "the spirit cannot be weighed." I send you
+my best wishes, and trust that time will foster a beneficial and honorable
+connection between us.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+311.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was extremely unwell both yesterday and the day before; unfortunately
+there was no one whom I could send to apprise Y.R.H. of the fact. As I felt
+better towards evening, I went into the town to make Schlemmer correct the
+Sonata.[1] He was not at home, so I requested him to come here to-day. I
+send the Sonata by him, and will come in to-day before four o'clock to wait
+on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The C minor pianoforte Sonata, Op. 111?]
+
+
+312.
+
+TO HERR PETERS.
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+I take advantage of a moment's leisure to-day to answer your letter. Not
+one of all the works that are your property is unfinished, but time is too
+precious to particularize all the details that prevent the copying and
+sending off the music to you. I recollect in a former letter having offered
+you some more _bagatelles_, but I by no means press you to take them. If
+you wish only to have the four, so be it; but in that case I must make a
+different selection. Herr ---- has not as yet got anything from me. Herr
+---- begged me to make him a present of the songs for the "Journal de la
+Mode," which, in fact, I did not write for money; indeed, I find it quite
+impossible to act in every case according to so much _per cent_. It is
+painful for me to calculate in this manner oftener than is absolutely
+necessary. My position is far from being so brilliant as you think, &c.,
+&c. It is not possible to listen to all these proposals at once, being far
+too numerous, but many cannot be refused. A commission is not always quite
+in accordance with the inclinations of an author. If my salary were not so
+far reduced as to be no salary at all,[1] I would write nothing but
+symphonies for a full orchestra, and church music, or at most quartets.
+
+Of my minor works, you can still have Variations for two oboes and one
+English horn, on the theme from "Don Giovanni," "_La ci darem la mano_,"
+and a Gratulation Minuet for a full orchestra. I should be glad, likewise,
+to have your opinion about the full edition of my works.
+
+In the most desperate haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It was reduced from 4000 gulden to 800.]
+
+
+313.
+
+TO F. RIES,--LONDON
+
+Vienna, December 20, 1822.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I have been so overburdened with work that I am only now able to reply to
+your letter of November 15. I accept with pleasure the proposal to write a
+new symphony for the Philharmonic Society. Although the prices given by the
+English cannot be compared with those paid by other nations, still I would
+gladly write even gratis for those whom I consider the first artists in
+Europe--were I not still, as ever, the poor Beethoven.
+
+If I were only in London, what would I not write for the Philharmonic! For
+Beethoven, thank God! can write--if he can do nothing in the world besides!
+If Providence only vouchsafes to restore my health, which is at least
+improving, I shall then be able to respond to the many proposals from all
+parts of Europe, and even North America, and may thus perhaps be some day
+in clover.
+
+
+314.
+
+TO IGNAZ RITTER VON SEYFRIED.
+
+1822.
+
+MY DEAR AND WORTHY BROTHER IN APOLLO,--
+
+I heartily thank you for the trouble you have taken in aiding my
+_charitable work_.[1] I rejoice that its success is universally admitted,
+and hope you will never fail to let me know when it is in my power to serve
+you by my poor talents. The worthy municipal corporation is, no doubt,
+thoroughly convinced of my good-will; in order to give fresh proofs of it,
+we ought to have a friendly interview as to the mode in which I can best
+serve the corporation. When such a master as yourself takes an interest in
+us, our pinions ought never to droop.
+
+I am, with the warmest esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Seyfried, at a concert for the benefit of the Burgher
+Hospital, performed Beethoven's grand fugue _Fest Ouverture_ (in C major,
+in Op. 124), 1822, in celebration of the opening of the new Josephstadt
+Theatre. The written parts were returned to him with the grateful thanks of
+the committee.]
+
+
+
+
+THIRD PART
+
+
+LIFE'S TROUBLES AND CLOSE.
+1823 TO 1827.
+
+
+
+
+315.
+
+TO ZELTER.[1]
+
+Vienna, Feb. 8, 1823.
+
+MY BRAVE COLLEAGUE IN ART,--
+
+I write, having a favor to ask of you, for we are now so distant from each
+other that we can no longer converse together, and, indeed, unhappily, we
+can seldom write either. I have written a grand mass, which might also be
+given as an oratorio (for the benefit of the poor, a good established
+custom here). I do not wish to publish it in the usual way, but to dispose
+of it to some of the leading courts alone. I ask fifty ducats for it. No
+copies are to be sold except those subscribed for, so that the mass will
+be, as it were, in manuscript; but there must be a fair number of
+subscribers, if any profit is to accrue to the author. I have made an
+application to the Prussian embassy here, to know if the King of Prussia
+would vouchsafe to take a copy, and I have also written to Prince
+Radziwill, to ask him to interest himself in the affair. I beg you likewise
+to do what you can for me. It is a work that might likewise be useful to
+the Academy of Singing, for there is scarcely any portion of it that could
+not be almost entirely executed by voices. The more these are increased and
+multiplied in combination with instruments, the more effective would be the
+result. It ought to be appropriate also as an oratorio, for such societies
+as those for the benefit of the poor require marks of this kind. Having
+been an invalid for some years past, and consequently my position anything
+but brilliant, I have had recourse to this scheme. I have written much; but
+as to profits, they are nearly _nil_! The more do I look upwards; but both
+for his own sake, and that of others, man is obliged to turn his eyes
+earthwards; for this, too, is part of the destiny of humanity. I embrace
+you, my dear fellow-artist, and am, with sincere esteem,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Zelter was in Vienna in 1819.]
+
+
+316.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+... Manage this as soon as you can for your poor friend. I also expect my
+travelling route from you. Things have become quite too bad here, and I am
+fleeced worse than ever. If I do not go at all, lo! and behold a _crimen
+laesae_!... As it seems that you wish soon to have a dedication from me, I
+gladly comply with your request, much more so than with that of any great
+man; though, _entre nous_, the devil alone can tell how soon one may fall
+into their hands! The dedication to you will be written on the new
+symphony; and I hope I shall at length receive yours to me.
+
+B. is to open the letter he took charge of for the King [George IV.], in
+which he will see what I have written to His Majesty on the subject of the
+"Battle of Vittoria." The tenor of the enclosed is the same; but not a word
+as to the mass.[1] Our amiable friend B. must try to get me at least a
+battle-axe or a turtle for it! The engraved copy of the score of "The
+Battle" must also be presented to the King. This letter will cost you a
+good deal [seventeen shillings]; but I beg you will deduct it from your
+remittance to me. How much I regret being so troublesome! May God prosper
+you!
+
+Say all that is amiable to your wife till I come myself. Beware! you think
+me old; but I am a young veteran!
+
+Yours, as ever,
+
+B.
+
+[Footnote 1: On February 24, 1823, Beethoven wrote to the King of England
+that, so far back as 1813, he had sent him "Wellington's Victory," but
+never had received any communication on the subject; he, therefore, now
+sent an engraved copy of the work, which had been intended for him since
+1815. He closed the letter by saying: "Convinced of the discrimination and
+kindness which your Majesty has always evinced in protecting and
+encouraging art and artists, the undersigned ventures to hope that your
+Majesty will graciously take the matter into consideration, and vouchsafe
+to comply with his respectful solicitation."]
+
+
+317.
+
+TO SCHINDLER.
+
+MY VERY BEST OPTIMUS OPTIME,--
+
+Pray try to hunt out a philanthropist who will advance me some money on a
+bank-share, that I may not put the generosity of my friends too much to the
+test, nor myself be placed in difficulty by the delay of this money, for
+which I have to thank the fine plans and arrangements of my precious
+brother.
+
+You must not let it appear that this money is really wanted.
+
+
+318.
+
+TO SCHINDLER.
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+Don't forget the bank-share. It is greatly needed; it would be very
+annoying to be brought into court; indeed, I would not be so for the whole
+world. My brother's conduct is quite worthy of him. The tailor is appointed
+to come to-day, still I hope to be able to get rid of him for the present
+by a few polite phrases.
+
+
+319.
+
+TO HERR KIND.
+
+DEAR KIND,--
+
+I intend to call on you at latest on Wednesday afternoon at four o'clock,
+when I will settle everything.
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+320.
+
+TO CHERUBINI.[1]
+
+March 15, 1823.
+
+HIGHLY ESTEEMED SIR,--
+
+I joyfully take advantage of this opportunity to address you. I have done
+so frequently in spirit, as I prize your theatrical works beyond others.
+The artistic world has only to lament that, in Germany at least, no new
+dramatic piece of yours has appeared. Highly as all your works are valued
+by true connoisseurs, still it is a great loss to art not to possess any
+fresh production of your great genius for the theatre.
+
+True art is imperishable, and the true artist feels heartfelt pleasure in
+grand works of genius, and that is what enchants me when I hear a new
+composition of yours; in fact, I take greater interest in it than in my
+own; in short, I love and honor you. Were it not that my continued bad
+health prevents my going to see you in Paris, with what exceeding delight
+would I discuss questions of art with you! Do not think that this is merely
+intended to serve as an introduction to the favor I am about to ask of you.
+I hope and feel convinced that you do not for a moment suspect me of such
+base sentiments.
+
+I recently completed a grand solemn mass, and have resolved to offer it to
+the various European courts, as it is not my intention to publish it at
+present. I have therefore solicited the King of France, through the French
+embassy here, to subscribe to this work, and I feel certain that his
+Majesty would, at your recommendation, agree to do so. _Ma situation
+critique demande que je ne fixe pas seulement, comme ordinnaire, mes voeux
+au ciel; au contraire, il faut les fixer aussi_ ["_aussi_" in Beethoven's
+hand] _en bas pour les nécessités de la vie._ Whatever may be the fate of
+my request to you, I shall forever continue to love and esteem you, _et
+vous resterez toujours celui de mes contemporains que je l'estime le plus.
+Si vous me voulez faire un extrême plaisir, c'était si vous m'écrivez
+quelques lignes, ce que me soulagera bien. L'art unit tout le monde_, how
+much more, then, true artists, _et peut-être vous me dignez aussi_ to
+include me in that number. _Avec le plus haut estime_,
+
+_Votre ami et serviteur_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Cherubini declared that he never received this letter.]
+
+
+321.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+DEAR SCHINDLER,--
+
+I am not sure whether the other copy was corrected or not, so I send you
+this one instead. As to N. in S----, I beg you not to say a word; Bl. is
+already very uneasy on the subject. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: We cannot understand what induced Beethoven, who lived in the
+same house with Schindler, to write to him; but he often did so to persons
+with whom he could easily have spoken, partly in order to get rid of the
+matter while it was in his thoughts, and also because he was a great deal
+from home; that is, going backwards and forwards from one lodging to
+another, having often several at the same time.]
+
+
+322.
+
+TO HERR PETERS,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 20, 1823.
+
+The other three marches are only to be sent off to-day, as I missed the
+post last week. Irregular as I have been on this occasion in our
+transactions, you would not think me so culpable if you were here, and
+aware of my position, a description of which would be too tedious both for
+you and me.
+
+I have now an observation to make with regard to what I have sent off to
+you.
+
+Several sets of wind instruments may combine in the performance of the
+Grand March, and if this cannot be done, and a regimental band is not
+strong enough for its present arrangement, any bandmaster can easily adapt
+it by omitting some of the parts.
+
+You can, no doubt, find some one in Leipzig to show you how this can be
+managed with a smaller number, although I should regret if it were not to
+appear engraved exactly as it is written.
+
+You must forgive the numerous corrections in the works I send; my old
+copyist no longer sees distinctly, and the younger one has yet to be
+trained, but at all events there are no errors left.
+
+It is impossible for me to comply at once with your request for a stringed
+and a pianoforte quartet, but if you will write to me fixing the time you
+wish to have both works, I will do what I can to complete them. I must,
+however, apprise you that I cannot accept less than 50 ducats for a
+stringed quartet, and 70 for a pianoforte one, without incurring loss;
+indeed, I have repeatedly been offered more than 50 ducats for a violin
+quartet. I am, however, always unwilling to ask more than necessary, so I
+adhere to the sum of 50 ducats, which is, in fact, nowadays the usual
+price.
+
+The other commission is indeed an uncommon one, and I, of course, accept
+it, only I must beg you to let me know soon when it is required; otherwise,
+willing as I am to give you the preference, I might find it almost
+impossible to do so. You know I wrote to you formerly that quartets were
+precisely what had risen most in value, which makes me feel positively
+ashamed when I have to ask a price for a _really great work_. Still, such
+is my position that it obliges me to secure every possible advantage. It is
+very different, however, with the work itself; when I never, thank God,
+think of _profit_, but solely of _how I write it_. It so happens that two
+others besides yourself wish to have a mass of mine, and I am quite
+disposed to write at least three. The first has long been finished, the
+second not yet so, and the third not even begun. But in reference to
+yourself, I must have a certainty, that I may in any event be secure.
+
+More of this next time I write; do not remit the money, at any rate till
+you hear from me that the work is ready to be sent off.
+
+I must now conclude. I hope your distress is, by this time, in some degree
+alleviated.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+323.
+
+TO ZELTER.
+
+Vienna, March 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+I avail myself of the present opportunity to send you my best wishes. The
+bearer of this asked me to recommend her to you; her name is Cornega; she
+has a fine _mezzo soprano_, and is a very artistic singer, and has,
+moreover, been favorably received in several operas.
+
+I have also specially considered your proposals about your Academy for
+Singing. If the Mass is ever published, I will send you a copy free of all
+charge. There is no doubt that it might be almost entirely executed _à la
+capella_; in which case, however, the work would have to be arranged
+accordingly; perhaps you have patience to do this. Besides, there is
+already a movement in the work quite _à la capella_, and that style may be
+specially termed the true church style. Thanks for your wish to be of
+service to me, but never would I accept anything whatever from so highly
+esteemed an artist as yourself. I honor you, and only wish I could have an
+opportunity to prove this by my actions.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your friend and servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+324.
+
+TO HIS IMPERIAL HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+The Spring of 1823.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+It must still be some days before I can wait on you again, as I am in the
+greatest hurry to send off the works that I named to your R.H. yesterday,
+for if they are not punctually dispatched, I might lose all profit. Your
+R.H. can easily understand how much time is occupied in getting copies
+made, and looking through every part; indeed, it would not be easy to find
+a more troublesome task. Your R.H. will, I am sure, gladly dispense with my
+detailing all the toil caused by this kind of thing, but I am compelled to
+allude to it candidly, though only in so far as is absolutely necessary to
+prevent your R.H. being misled with regard to me, knowing, alas! only too
+well what efforts are made to _prejudice your R.H. against_ me. But time
+will prove that I have been in all respects most faithful and attached to
+your R.H., and if my position were only as great as my zeal to serve your
+R.H., no happier man than myself would exist.
+
+I am your R.H.'s faithful and obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+325.
+
+TO SCHINDLER.
+
+_Imprimis._--Papageno, not a word of what I said about Prussia. No reliance
+is to be placed on it; Martin Luther's table-talk alone can be compared to
+it. I earnestly beg my brother also not to remove the padlock from his
+lips, and not to allow anything to transpire beyond the
+Selchwurst-Gasse.[1]
+
+_Finis._--Inquire of that arch-churl Diabelli when the French copy of the
+Sonata in C minor [Op. 111] is to be published. I stipulated to have five
+copies for myself, one of which is to be on fine paper, for the Cardinal
+[the Archduke Rudolph]. If he attempts any of his usual impertinence on
+this subject, I will sing him in person a bass aria in his warehouse which
+shall cause it and all the street (Graben) to ring![2]
+
+[Footnote 1: Schindler relates: "The royal decision (to subscribe for a
+copy of the mass) was brought to Beethoven by the Chancellor of the
+Embassy, Hofrath Wernhard. Whether Prince Hatzfeld [the Ambassador] made
+the following offer from his own impulse, or in consequence of a commission
+from Berlin, is not known. At all events, the Hofrath put this question in
+the name of the prince to the great composer, 'Whether he would be disposed
+to prefer a royal order to the fifty ducats' [the sum demanded for the
+mass]. Beethoven replied at once, 'The fifty ducats.' Scarcely had the
+Chancellor left the room when Beethoven, in considerable excitement,
+indulged in all kinds of sarcastic remarks on the manner in which many of
+his contemporaries hunted after orders and decorations, these being in his
+estimation generally gained at the cost of the sanctity of art."]
+
+[Footnote 2: Schindler relates that Diabelli had refused to let Beethoven
+again have the MS. of the Sonata, which he had repeatedly sent for when in
+the hands of the engraver, in order to correct and improve it. Diabelli
+therefore coolly submitted to all this abuse of the enraged composer, and
+wrote to him that he would note down the threatened bass aria, and publish
+it, but would give him the usual gratuity for it, and that Beethoven had
+better come to see him. On this Beethoven said no more. This Sonata is
+dedicated to the Archduke Rudolph, and is also published by Schlesinger.]
+
+
+326.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Vienna, April 25, 1823.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Cardinal's stay here of a month robbed me of a great deal of time,
+being obliged to give him daily lessons of two or three hours each; and
+after such lessons I was scarcely able next day to think, far less to
+write. My continued melancholy situation compels me, however, to write
+immediately what will bring me in sufficient money for present use. What a
+sad revelation is this! I am, besides, far from well, owing to my many
+troubles,--weak eyes among others.
+
+But do not be uneasy, you shall shortly receive the Symphony; really and
+truly, my distressing condition is alone to blame for the delay. In the
+course of a few weeks you shall have thirty-three new variations on a theme
+[Valse, Op. 120] dedicated to your wife.
+
+Bauer [First Secretary to the Austrian Embassy] has the score of the
+"Battle of Vittoria," which was dedicated to the then Prince Regent, and
+for which I have still to receive the costs of copying. I do beg you, my
+dear friend, to remit me as soon as possible anything you can get for it.
+With regard to your tender conjugal discussion, you will always find an
+opponent in me,--that is, not so much an opponent of yours as a partisan of
+your wife's. I remain, as ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+327.
+
+TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.
+
+Vienna, May 7, 1823.
+
+SIR,--
+
+Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was here, that you were anxious to
+acquire some of my productions for your house. Perhaps the following works
+might suit your purpose, namely: six _bagatelles_ for pianoforte, 20 gold
+ducats; thirty-five variations on a favorite theme for pianoforte, forming
+one entire work, 30 gold ducats; two grand airs with chorus, the poetry by
+Goethe and Matthisson, which can be sung either with instrumental or
+pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.
+
+I request an answer as soon as possible, for others also wish to have my
+works.
+
+I am, sir, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+328.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--[2]
+
+You must hunt out from Schlemmer [the copyist] what is still wanting in the
+"Kyrie;" show him the postscript, and so, _satis_, no more of such a
+wretch! Farewell! arrange everything; I am to bind up my eyes at night, and
+to spare them as much as possible; otherwise, says Smetana, I shall write
+little more music in the time to come.
+
+[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in
+Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the
+"scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]
+
+[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the
+Samothracian Mysteries, partly grounded on music. Their mutual
+participation in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated.
+Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall." [From a
+note of Schindler's on the subject.]]
+
+
+329.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, 1823 (?).
+
+Pray, forward the packet to-day, and inquire this afternoon, if possible,
+about the housekeeper in the Glockengasse, No. 318, 3d Étage. She is a
+widow, understands cookery, and is willing to serve merely for board and
+lodging, to which, of course, I cannot consent, or only under certain
+conditions. My present one is too shameful. I cannot invite you here, but
+be assured of my gratitude.
+
+
+330.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Chargé d'Affaires of the Russian
+Legation]; as soon as I receive the money, I will immediately send you 50
+florins for your trouble. Not a word more than what is absolutely
+necessary!
+
+I have advertised your house. You can mention, merely as a casual remark at
+the right moment, that France also remitted the money to you.
+
+Never forget that such persons represent Majesty itself.
+
+[Footnote 1: Louis VIII. sent a gold medal for his subscription copy of the
+Mass on February 20, 1824.]
+
+
+331.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will kindly write out the enclosed invitation neatly for me on
+the paper I send you, for Carl has too much to do. I wish to dispatch it
+early on Wednesday. I want to know where Grillparzer lives; perhaps I may
+pay him a visit myself.[1] You must have a little patience about the 50
+florins; as yet it is impossible for me to send them, for which you are as
+much to blame as I am.
+
+[Footnote 1: It is well known that in the winter of 1822-23 Beethoven was
+engaged in the composition of an opera for the Royal Theatre; for which
+purpose Grillparzer had given him his _Melusina_.]
+
+
+332.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I send K.'s [Kanne's] book [libretto]. Except the first act, which is
+rather insipid, it is written in such a masterly style that it does not by
+any means require a first-rate composer. I will not say that on this very
+account it would be the more suitable for me; still, if I can get rid of
+previous engagements, who knows what may or will happen! Please acknowledge
+the receipt of this.
+
+
+333.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I wish to know about Esterhazy, and also about the post. A letter-carrier
+from the Mauer [a place near Hetzendorf] was here; I only hope the message
+has been properly delivered. Nothing as yet from Dresden [see No. 330]. I
+mean to ask you to dine with me a few days hence, for I still suffer from
+my weak eyes; to-day, however, for the first time, they seem to improve,
+but I scarcely dare make any use of them as yet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. As for the Tokay,[1] it is better adapted for _summer_ than for
+_autumn_, and also for some fiddler who could _respond_ to its noble fire,
+and yet _stand firm as a rock_.
+
+[Footnote 1: A musical friend had sent the _maestro_ six bottles of genuine
+Tokay, expressing his wish that it might tend to restore his strength.
+Schindler, he says, wrote to Beethoven at Hetzendorf, to tell him of this,
+and received the above answer, and the order through "Frau Schnaps" to do
+as he pleased with the wine. He sent one bottle of it to Hetzendorf, but
+Beethoven at that time had inflamed eyes.]
+
+
+334.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I cannot at present accept these tempting invitations [from Sonntag and
+Unger]; so far as my weak eyes permit, I am very busy, and when it is fine,
+I go out. I will myself thank these two fair ladies for their amiability.
+No tidings from Dresden. I shall wait till the end of this month, and then
+apply to a lawyer in Dresden. I will write about Schoberlechner to-morrow.
+
+
+335.
+
+TO SCHINDLER.
+
+June 18, 1823.
+
+You ought to have perfectly well known that I would have nothing to do with
+the affair in question. With regard to my being "liberal," I think I have
+shown you that I am so on principle; indeed, I suspect you must have
+observed that I even have gone _beyond_ these principles. _Sapienti
+sat._[1]
+
+[Footnote 1: Franz Schoberlechner, pianist in Vienna, wrote to Beethoven on
+June 25, 1823, to ask him for letters of introduction to Leipzig, Dresden,
+Berlin, and Russia, etc. The _maestro_, however, wrote across the letter,
+"An active fellow requires no other recommendation than from one
+respectable family to another," and gave it back to Schindler, who showed
+it to Schoberlechner, and no doubt at his desire urged Beethoven to comply
+with his request. Beethoven, however, did not know Schoberlechner, and had
+no very high opinion of him, as he played chiefly _bravura_ pieces, and,
+besides, on the bills of his concerts, he pompously paraded all his titles,
+decorations, and as member of various societies, which gave ample subject
+for many a sarcastic remark on the part of Beethoven.]
+
+
+336.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, June 1, 1823.
+
+I have been always ailing since Y.R.H. left this, and latterly afflicted by
+severe inflammation of the eyes, which has now in so far subsided that for
+the last eight days I have been able once more to use my sight, though very
+sparingly. Y.R.H. will perceive from the enclosed receipt of June 27, the
+dispatch of some music. As Y.R.H. seemed to take pleasure in the C minor
+Sonata,[1] I thought I did not take too much on myself by surprising Y.R.H.
+with the dedication. The Variations[2] have been written out for at least
+five or six weeks past, but the state of my eyes did not permit me to
+revise them thoroughly myself. My hope of being entirely restored proved
+vain. At last I made Schlemmer look them over, so, though they may not look
+very neat, still they are correct. The C minor Sonata was engraved in Paris
+in a very faulty manner, and being engraved here from that copy, I tried to
+make it as correct as possible. I intend shortly to send you a beautifully
+engraved copy of the Variations. With regard to the Mass[3] that Y.R.H.
+wished should be more generally known, my continued bad health for some
+years past, causing me to incur heavy debts, and compelling me to give up
+my intention of going to England, induced me to ponder on some mode of
+improving my condition. This Mass seemed well adapted to my purpose. I was
+advised to offer it to different courts. Painful as this was to me, I felt
+that I should have cause for self-reproach if I neglected doing so. I
+therefore applied to various courts to subscribe to the Mass, fixing the
+price at fifty ducats; the general opinion being that this was not too
+much, and if there were a good many subscribers, the scheme would not be
+unprofitable. Hitherto the subscription is indeed flattering to me, as
+their Majesties of France and Prussia have each taken a copy. I also
+received a letter from my friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago,
+from Petersburg, in which this most amiable Prince mentions that H.M. the
+Emperor of Russia had become a subscriber, and that I should soon hear
+further on the subject from the Imperial Russian Embassy. Notwithstanding
+all this (and though there are some other subscribers), I have not yet
+realized as much as the sum a publisher offered me for it; the only
+advantage being that the work remains _mine_. The costs of copying are also
+great, and further increased by three new pieces being added, which, as
+soon as they are completed, I will send to Y.R.H. Perhaps you would not
+think it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand Duke of Tuscany to
+take a copy of this Mass. The application was indeed made some time ago to
+the Grand Duke of Tuscany through the agent here, V. Odelga, who faithfully
+assured me that the proposal would be graciously accepted. I place no great
+faith, however, in this, as some months have elapsed, and no notice has
+been again taken of the application. As the affair is now set agoing, it is
+but natural that I should do all I can to attain my desired object. The
+undertaking was from the first disagreeable to me, and still more so to
+mention it to Y.R.H., or to allude to it at all, but "_necessity has no
+law_." I only feel grateful to Him who dwells above the stars that I now
+begin once more to be able to use my eyes. I am at present writing a new
+symphony for England,[4] bespoken by the Philharmonic Society, and hope it
+will be quite finished fourteen days hence. I cannot strain my eyes as yet
+long at a time; I beg therefore Y.R.H.'s indulgence with regard to your
+Variations,[5] which appear to me very charming, but still require closer
+revision on my part. Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom
+yourself to write down your ideas at once at the piano, quickly and
+briefly. For this purpose a small table ought to be placed close beside the
+piano. By this means not only is the imagination strengthened; but you
+learn instantly to hold fast the most fugitive ideas. It is equally
+necessary to be able to write without any piano; and sometimes a simple
+choral melody, to be carried out in simple or varied phrases, in
+counterpoint, or in a free manner, will certainly entail no headache on
+Y.R.H., but rather, in finding yourself thus right amid the centre of art,
+cause you very great pleasure. The faculty of representing precisely what
+we wish and feel comes by degrees; an essential _desideratum_ for a
+noble-minded man. My eyes warn me to conclude. With every kind and good
+wish for Y.R.H., I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+POSTSCRIPT.
+
+If Y.R.H. should confer the happiness of a letter on me, I beg you will
+address to me at Vienna, for I shall receive all my letters here safely
+forwarded by the post from there. If agreeable to Y.R.H., I would beg you
+to recommend the Mass to Prince Anton in Dresden,[6] so that the King of
+Saxony may subscribe to it, which he will, no doubt, do if Y.R.H. shows any
+interest in the matter. As soon as I know that you have actually done me
+this favor, I will forthwith apply to the General-Director there[7] of the
+Royal Theatre and of Music, whose office it is to arrange these things, and
+send him a request to procure a subscription from the King of Saxony, which
+I am reluctant to do without a recommendation from Y.R.H.
+
+My opera, "Fidelio," was performed with much applause in Dresden at the
+festivities there in honor of the visit of the King of Bavaria, when their
+Majesties were all present. I received this intelligence from the
+above-named director-general, who asked me for the score through Weber, and
+afterwards sent me really a very handsome present in return. I hope Y.R.H.
+will excuse my intruding such a request on you, but Y.R.H. knows that I am
+not usually importunate. Should, however, the slightest obstacle arise to
+render my request disagreeable to you, I shall not be the less convinced of
+your generosity and kindness. Neither avarice, nor the love of speculation,
+which I have always avoided, prompted this scheme; but necessity compels me
+to use every effort to rescue my self from my present condition. Candor is
+best, for it will prevent my being too hardly judged. Owing to constant ill
+health, which has prevented my writing as usual, I have incurred a debt of
+200 to 300 florins C.M.,[8] which can only be discharged by vigorous
+exertions on my part. If my subscription succeeds better than it has
+hitherto done, it will be an effectual help, and if my health improves, of
+which there is every hope, I shall be able once more to resume my
+compositions with fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H. will not be
+offended by my candor. Had it not been the fear of being accused of not
+sufficiently _bestirring_ myself, I would have persevered in my usual
+silence. As to the recommendation, I am at all events convinced that Y.R.H.
+is always glad to effect good results for others when _possible_, and that
+you are not likely to make any exception in my case.
+
+[Footnote 1: This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was
+composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of 1823.]
+
+[Footnote 2: These _Variations_ are, no doubt, the 33 C major Variations
+for pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli's, dedicated to Madame
+Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same year.]
+
+[Footnote 3: The Grand Mass in D.]
+
+[Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in
+fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first
+performed on the 7th May, and published in 1826.]
+
+[Footnote 5: The Archduke's Variations alluded to by Beethoven are not
+published or now known.]
+
+[Footnote 6: In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he
+says, "My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King of
+Saxony is expecting your beautiful Mass."]
+
+[Footnote 7: The director-general of the musical Court band and opera in
+Dresden (1823) was Von Könneritz.]
+
+[Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by
+Beethoven in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was
+in no need.]
+
+
+337.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 1, 1823.
+
+I am myself writing to Wocher [cabinet courier to Prince Esterhazy? No.
+333], and for more speed I send by Carl, who chances to be driving in, the
+application to Prince E. Be so good as to inquire the result; I doubt its
+being favorable, not expecting much kindly feeling on his part towards me,
+judging from former days.[1] I believe that female influence alone ensures
+success with him in such matters; at all events, I now know, by your
+obliging inquiries, how I can safely write to this Scholz. The bad weather,
+and more especially the bad atmosphere, prevented my paying her [Countess
+Schafgotsch] a visit about this affair.[2]
+
+Your _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer [the copyist] has just been here
+asking again for money. I have now advanced him 70 Gulden. Speculations are
+for commercial men, and not for poor devils like myself. Hitherto the sole
+fruit of this unlucky speculation [a subscription for his Mass] are only
+more debts. You have, no doubt, seen that the "Gloria" is completed. If my
+eyes were only strong again, so that I could resume my writing, I should do
+well enough. [Written on the cover:] Are the Variations [Op. 120] sent off
+yet to London? N.B.--So far as I can remember, it was not mentioned in the
+application to Prince Esterhazy that the Mass was to be delivered in
+manuscript only. What mischief may ensue from this! I suspect that such was
+the intention of Herr Artaria in proposing to present the Mass _gratis_ to
+the Prince, as it would give Artaria an opportunity for the third time to
+steal one of my works. Wocher's attention must be called to this.
+
+Of course, there is nothing obligatory on Papageno in the matter.
+
+[Footnote 1: Beethoven wrote the Mass in C for him in the year 1807, which
+was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt in
+the year following, and conducted by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a
+German text for the Mass in C. Beethoven also wished to have from him a
+German translation from the Latin words adapted to the music of the Grand
+Mass. Schindler says, that the words "prevented my visiting her" refer to
+Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished to see on account of Scholz,
+who unhappily died in the ensuing year. His text, however, is given in the
+_Cecilia_, 23-54.]
+
+
+338.
+
+TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."
+
+SIR,--
+
+I shall feel highly honored if you will be so good as to mention in your
+esteemed journal my nomination as an honorary member of the Royal Swedish
+Musical Academy. Although neither vain nor ambitious, still I consider it
+advisable not wholly to pass over such an occurrence, as in practical life
+we must live and work for others, who may often eventually benefit by it.
+Forgive my intrusion, and let me know if I can in any way serve you in
+return, which it would give me much pleasure to do.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+339.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July, 1823.
+
+MOST WORTHY RAGAMUFFIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!--
+
+Give this letter to the editor of the "Observer," but write the address on
+it first; ask him at the same time whether his daughter makes great
+progress on the piano, and if I can be of any use to her by sending her a
+copy of one of my compositions. I wrote that I was an "_honorary_ member;"
+I don't know, however, whether this is correct; perhaps I ought to have
+said, "a corresponding member;" neither knowing nor caring much about such
+things. You had also better say something on the subject to _Bernardum non
+sanctum_ (editor of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries, too, from
+Bernard about that knave Ruprecht; tell him of this queer business, and
+find out from him how he can punish the villain. Ask both these
+philosophical newspaper scribes whether this may be considered an honorable
+or dishonorable nomination.
+
+
+340.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Master flash in the pan, and wide of the mark! full of reasons, yet devoid
+of reason!--Everything was ready yesterday for Gläser (the copyist). As for
+you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner at half-past two o'clock.
+If you come later, dinner shall be kept for you.
+
+
+341.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Hetzendorf, July 2, 1823.
+
+WORTHY HERR V. SCHINDLER,--
+
+The incessant insolence of my landlord from the hour I entered his house up
+to the present moment compels me to apply for aid to the police; so I beg
+you will do so for me at once. As to the double winter windows, the
+housekeeper was desired to see about them, and especially to state if they
+were not necessary after such a violent storm, in case of the rain having
+penetrated into the room; but her report was that the rain had not come in,
+and, moreover, that it could not possibly do so. In accordance with her
+statement, I locked the door to prevent this rude man entering my room
+during my absence (which he had threatened). Say also further what his
+conduct to you was, and that he put up a placard of the lodgings being to
+let, without giving me notice, which, besides, he has no right to do till
+St. James's Day. He is equally unfair in refusing to give up the receipt
+from St. George's Day till St. James's, as the enclosure shows; I am
+charged, too, for lighting, of which I know nothing. This detestable
+lodging,[1] without any open stove, and the principal flue truly
+abominable, has cost me (for extra outlay, exclusive of the rent) 259
+florins, in order merely to keep me alive while I was there during the
+winter. It was a deliberate fraud, as I never was allowed to see the rooms
+on the first floor, but only those on the second, that I might not become
+aware of their many disagreeable drawbacks. I cannot understand how a flue
+_so destructive to health can be tolerated by the Government_. You remember
+the appearance of the walls of your room owing to smoke, and the large sum
+it cost even to lessen in any degree this discomfort, although to do away
+with it wholly was impossible. My chief anxiety at present is that he may
+be ordered to take down his placard, and to give me a receipt for the
+house-rent I have paid; but nothing will induce me to pay for the
+abominable lighting, without which it cost me enough actually to preserve
+my life in such a lodging. My eyes do not yet suffer me to encounter the
+town atmosphere, or I would myself apply in person to the police.
+
+Your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The Pfarrgasse, in the Laimgrube, where Schindler lived with
+him.]
+
+
+342.
+
+TO SCHINDLER.
+
+I must have an attested copy of all the writings; I send you 45 kreutzers.
+How could you possibly accept such a proposal from our churlish landlord
+when accompanied by a threat? Where was your good sense? Where it always
+is.
+
+To-morrow early I shall send for the Variations, copy and originals. It is
+not certain whether the Pr. comes or not; so be so good as to stay at home
+till eight o'clock. You can come to dinner either to-day or to-morrow; but
+you must settle which you mean to do, as it is not easy _for me_ to provide
+provisions. Not later than half-past two o'clock. The housekeeper will tell
+you about a lodging in the Landstrasse. It is high time, truly! As soon as
+you hear of anything to be had on the Bastei or the Landstrasse, you must
+at once give me notice. We must find out what room the landlord uses on
+account of the well.--_Vale!_
+
+
+343.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+Hetzendorf, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN VAGABOND!--
+
+You were dispatched yesterday to the South Pole, whereas we went off to the
+North Pole, a slight difference now equalized by Captain Parry. There were,
+however, no mashed potatoes there.
+
+Bach [his lawyer], to whom I beg my best regards, is requested to say what
+the lodging in Baden is to cost; we must also try to arrange that Carl
+should come to me once every fortnight there (but cheaply; good heavens!
+poverty and economy!). I intrust this matter to you, as you have your
+friends and admirers among the drivers and liverymen. If you get this in
+time, you had better go to Bach to-day, so that I may receive his answer
+to-morrow forenoon. It is almost too late now.
+
+You might also take that rascal of a copyist by surprise; I don't expect
+much good from him. He has now had the Variations for eight days.
+
+Your ["friend" stroked out] _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He no doubt alludes to Captain Parry, the celebrated
+traveller, who wrote an article in the _A.M. Zeitung_ on the music of the
+Esquimaux.]
+
+
+344.
+
+TO SCHINDLER.[1]
+
+June, 1823.
+
+SAMOTHRACIAN!--
+
+Don't trouble yourself to come here till you receive a _Hati Scherif_. I
+must say you do not deserve the _golden_ cord. My fast-sailing frigate, the
+worthy and well-born Frau Schnaps, will call every three or four days to
+inquire after your health.
+
+Farewell! Bring _no one whatever_ with you: farewell!
+
+[Footnote 1: Schindler says in his _Biography_: "These _Variations_ [Op.
+120] were completed in June, 1823, and delivered to the publisher,
+Diabelli, without the usual amount of time bestowed on giving them the
+finishing touches; and now he set to work at once at the ninth Symphony,
+some jottings of which were already written down. Forthwith all the gay
+humor that had made him more sociable, and in every respect more
+accessible, at once disappeared. All visits were declined," &c.]
+
+
+345.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Hetzendorf, July 15, 1823.
+
+I trust that you are in the best possible health. As for my eyes, they are
+improving, though slowly, and in six or seven days at most I hope to have
+the good fortune to wait on Y.R.H. If I were not obliged to use spectacles,
+I should get better sooner. It is a most distressing occurrence, and has
+thrown me back in everything. What soothes my feelings, however, is Y.R.H.
+being fully aware that I am always to be of service to you. I have another
+favor to ask of Y.R.H., which I hope you will graciously accede. Will
+Y.R.H. be so kind as to grant me a testimonial to the following effect:
+"That I wrote the Grand Mass expressly for Y.R.H.; that it has been for
+some time in your possession; and that you have been pleased to permit me
+to circulate it." This ought to have been the case, and being no untruth, I
+hope I may claim this favor. Such a testimonial will be of great service to
+me; for how could I have believed that my slight talents would have exposed
+me to so much envy, persecution, and calumny. It has always been my
+intention to ask Y.R.H.'s permission to circulate the Mass, but the
+pressure of circumstances, and above all my inexperience in worldly
+matters, as well as my feeble health, has caused this confusion.
+
+If the Mass is engraved hereafter, I hope to dedicate it to Y.R.H. when
+published,[1] and not till then will the limited list of royal subscribers
+appear. I shall ever consider Y.R.H. as my most illustrious patron, and
+make this known to the world whenever it is in my power. In conclusion, I
+entreat you again not to refuse my request about the testimonial. It will
+only cost Y.R.H. a few lines, and ensure the best results for me.
+
+I will bring the Variations[2] of Y.R.H. with me. They require little
+alteration, and cannot fail to become a very pretty pleasing work for all
+lovers of music. I must indeed appear a most importunate suitor. I beg you
+will kindly send me the testimonial as soon as possible, for I require it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Grand Mass (_Op._ 123) was published in 1827.]
+
+[Footnote 2: The _Variations_ composed by the Archduke Rudolph, mentioned
+in the letters 345 and 351, are not the same as the published ones, and are
+unknown.]
+
+
+346.
+
+TO F. RIES.
+
+Hetzendorf, July 16, 1823.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I received your letter with much pleasure the day before yesterday. The
+Variations have, no doubt, arrived by this time. I could not write the
+dedication to your wife, not knowing her name; so I beg you will write it
+yourself on the part of your wife's friend and your own; let it be a
+surprise to her, for the fair sex like that.--_Entre nous_, surprise is
+always the greatest charm of the beautiful! As for the _Allegri di
+Bravura_, I must make allowance for yours. To tell you the truth, I am no
+great friend to that kind of thing, as it is apt to entail too much mere
+mechanism; at least, such is the case with those I know. I have not yet
+looked at yours, but I shall ask ---- about them. I recommend you to be
+cautious in your intercourse with him. Could I not be of use to you in many
+ways here? These printers, or rather _misprinters_, as they ought to be
+called to deserve their names, pirate your works, and give you nothing in
+return; this, surely, might be differently managed. I mean to send you some
+choruses shortly, even if obliged to compose some new ones, for this is my
+favorite style.
+
+Thanks for the proceeds of the _bagatelles_, with which I am quite
+satisfied. Give nothing to the King of England. Pray accept anything you
+can get for the Variations. I shall be perfectly contented. I only must
+stipulate to take no other reward for the dedication to your wife than the
+kiss which I am to receive in London.
+
+You name _guineas_, whereas I only get _pounds sterling_, and I hear there
+is a difference between these. Do not be angry with _un pauvre musicien
+autrichien_, who is still at a very low ebb. I am now writing a new violin
+quartet. Might not this be offered to the musical or unmusical London
+Jews?--_en vrai Juif_.
+
+I am, with cordial regard,
+Your old friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+347.
+
+TO HERR GEHEIMRATH VON KÖNNERITZ,--DRESDEN,[1]
+DIRECTOR OF THE ROYAL ORCHESTRA AND THEATRE IN SAXONY.
+
+Hetzendorf, July 17, 1823.
+
+SIR,--
+
+I have too long deferred sending you a signed receipt and thanks, but I
+feel sure you will pardon the delay from my great pressure of business,
+owing to my health having improved, and God knows how long this may
+continue. The description given by my dear friend Maria Weber[2] of your
+generous and noble disposition encourages me to apply to you on another
+subject, namely, about a Grand Mass which I am now issuing in manuscript.
+Though I have met with a previous refusal on this matter [337], still, as
+my esteemed Cardinal, H.R. Highness the Archduke Rudolph, has written to
+H.R.H. Prince Anton, requesting him to recommend the Mass to his Majesty
+the King of Saxony, I think this fresh application might at all events be
+made, as I should consider it a great honor to number among my
+distinguished subscribers (such as the King of Prussia, the Emperor of
+Russia, the King of France, &c.) so great a connoisseur in music as the
+King of Saxony.
+
+I leave it to you, sir, to decide from this statement how and when you can
+best effect my purpose. I am unable to send you to-day the application for
+a subscription to my Mass to H.M. the King of Saxony, but I will do so by
+the next post. In any event I feel assured that you will not think I am one
+of those who compose for the sake of paltry gain; but how often do events
+occur which constrain a man to act contrary to his inclinations and his
+principles? My Cardinal is a benevolent Prince, but means are wanting! I
+hope to receive your forgiveness for my apparent importunity. If my poor
+abilities can in any way be employed in your service, what extreme pleasure
+it would give me.
+
+I am, sir, with esteem,
+Your expectant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The director-general of the Dresden theatre at that time was
+Von Könneritz, who sent Beethoven forty ducats (requesting a receipt) for
+his opera of _Fidelio_, performed with great applause April 29, 1823, and
+conducted by C.M. von Weber. Madame Schröder-Devrient made her _début_ in
+the character of Leonore.]
+
+[Footnote 2: In Weber's _Biography_ it is stated (Vol. II. p. 465) that
+Beethoven and Weber exchanged several letters about the performance of
+_Fidelio_, and in fact Weber did receive letters from Beethoven on February
+16, April 10, and June 9. Unhappily, no part of this correspondence has yet
+been discovered, except a fragment of the sketch of a letter written by
+Weber of January 28, 1823, which sufficiently proves that Beethoven was
+right in calling him his _friend_. It is as follows:--"This mighty work,
+teeming with German grandeur and depth of feeling, having been given under
+my direction at Prague, had enabled me to acquire the most enthusiastic and
+instructive knowledge of its inner essence, by means of which I hope to
+produce it before the public here with full effect, provided as I am with
+all possible accessories for the purpose. Each performance will be a
+festival to me, permitting me to pay that homage to your mighty spirit
+which dwells in the inmost recesses of my heart, where love and admiration
+strive for the mastery." On October 5 of this year, Weber visited Beethoven
+in Baden, with Haslinger and Benedict.]
+
+
+348.
+
+TO HERR V. KÖNNERITZ,--DRESDEN.
+
+Vienna, July 25, 1823.
+
+SIR,--
+
+Forgive my importunity in sending to your care the enclosed letter from me
+to his R.H. Prince Anton of Saxony; it contains an application to his
+Majesty the King of Saxony to subscribe to a mass of mine. I recently
+mentioned to you that the Cardinal Archduke Rudolph had written to his M.
+the King of Saxony about this Mass; I entreat you to use all your influence
+in this matter, and I leave it entirely to your own judgment and knowledge
+of local matters to act as you think best. Although I do not doubt that the
+recommendation of my Cardinal will have considerable weight, still the
+decision of his Majesty cannot fail to be much influenced by the advice of
+the Administrator of objects connected with the fine arts. Hitherto, in
+spite of apparent brilliant success, I have scarcely realized as much as a
+publisher would have given me for the work, the expenses of copying being
+so very great. It was the idea of my friends to circulate this Mass, for,
+thank God! I am a mere novice in all speculations. In the mean time, there
+is not a single _employé_ of our Government who has not been, like myself,
+a loser. Had it not been for my continued bad health for many years past, a
+foreign country would at least have enabled me to live free from all cares
+except those for art. Judge me kindly, and not harshly; I live only for my
+art, and my sole wish is to fulfil my duties as a man; but this, alas!
+cannot always be accomplished without the influence of the _subterranean
+powers_. While commending my cause to you, I also venture to hope that your
+love of art, and above all your philanthropy, will induce you to be so good
+as to write me a few lines, informing me of the result as soon as you are
+acquainted with it.
+
+I am, sir, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+349.
+
+TO SCHINDLER.
+
+August, 1823.
+
+YOU SAMOTHRACIAN VILLAIN!--
+
+Make haste and come, for the weather is just right. Better early than
+late--_presto, prestissimo_! We are to drive from here.[1]
+
+[Footnote 1: Beethoven had apartments in a summer residence of Baron
+Pronay's on his beautiful property at Hetzendorf. Suddenly, however, the
+_maestro_, deeply immersed in the _Ninth Symphony_, was no longer satisfied
+with this abode, because "the Baron would persist in making him profound
+bows every time that he met him." So, with the help of Schindler and Frau
+Schnaps, he removed to Baden in August, 1823.]
+
+
+350.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 16, 1823.
+
+MY DEAR BOY,--
+
+I did not wish to say anything to you till I found my health improving
+here, which, however, is scarcely even yet the case. I came here with a
+cold and catarrh, which were very trying to me, my constitution being
+naturally rheumatic, which will, I fear, soon cut the thread of my life,
+or, still worse, gradually wear it away. The miserable state of my
+digestive organs, too, can only be restored by medicines and diet, and for
+this I have to thank my _faithful_ servants! You will learn how constantly
+I am in the open air when I tell you that to-day for the first time I
+properly (or improperly, though it was involuntary) resumed my suit to my
+Muse. I _must_ work, but do not wish it to be known. Nothing can be more
+tempting (to me at least) than the enjoyment of beautiful Nature at these
+baths, but _nous sommes trop pauvres, et il faut écrire ou de n'avoir pas
+de quoi_. Get on, and make every preparation for your examination, and be
+unassuming, so that you may prove yourself higher and better than people
+expect. Send your linen here at once; your gray trousers must still be
+wearable, at all events at home; for, my dear son, you are indeed very
+_dear_ to me! My address is, "At the coppersmith's," &c. Write instantly to
+say that you have got this letter. I will send a few lines to that
+contemptible creature, Schindler, though I am most unwilling to have
+anything to do with such a wretch. If we could write as quickly as we think
+and feel, I could say a great deal not a little remarkable; but for to-day
+I can only add that I wish a certain Carl may prove worthy of all my love
+and unwearied care, and learn fully to appreciate it.
+
+Though not certainly exacting, as you know, still there are many ways in
+which we can show those who are better and nobler than ourselves that we
+acknowledge their superiority.
+
+I embrace you from my heart.
+
+Your faithful and true
+
+FATHER.
+
+
+351.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+August, 1823.
+
+I am really very ill, and not suffering from my eyes alone. I intend to
+drag myself to-morrow to Baden, to look out for a lodging, and to go there
+altogether in the course of a few days. The air in town has a very bad
+effect on my whole organization, and has really injured my health, having
+gone twice to town to consult my physicians. It will be easier for me to
+repair to Y.R.H. in Baden. I am quite inconsolable, both on account of
+Y.R.H. and myself, that my usefulness is thus limited. I have marked some
+things in the Variations, but I can explain these better verbally.
+
+[K.]
+
+
+352.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 22, 1823.
+
+Your gracious letter led me to believe that Y.R.H. intended to return to
+Baden, where I arrived on the 13th, very ill; but I am now better. I had
+recently another inflammatory cold, having just recovered from one. My
+digestion, too, was miserable, and my eyes very bad; in short, my whole
+system seemed impaired. I was obliged to make the effort to come here,
+without even being able to see Y.R.H. Thank God, my eyes are so much better
+that I can again venture to make tolerable use of them by daylight. My
+other maladies, too, are improving, and I cannot expect more in so short a
+period. How I wish that Y.R.H. were only here, when in a few days we could
+entirely make up for lost time. Perhaps I may still be so fortunate as to
+see Y.R.H. here, and be able to show my zeal to serve Y.R.H. How deeply
+does this cause me to lament my unhappy state of health. Much as I wish for
+its entire restoration, still I greatly fear that this will never be the
+case, and on this account I hope for Y.R.H.'s indulgence. As I can now at
+length prove how gladly I place myself at Y.R.H.'s disposal, my most
+anxious desire is that you would be pleased to make use of me.
+
+[K.]
+
+
+353.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just been enjoying a short walk and composing a Canon, "Grossen
+Dank, ÷ ÷ ÷," when, on returning home, with the intention of writing it out
+for Y.R.H., I find a petitioner who is under the delusion that his request
+will be better received if made through me. What can I do? A good action
+cannot be too soon performed, and even a whim must be sometimes humored.
+The bearer of this is Kapellmeister Drechsler, of the Josephstadt and Baden
+Theatre; he wishes to obtain the situation of second Court organist. He has
+a good knowledge of thorough bass, and is also a good organist, besides
+being favorably known as a composer,--all qualities that recommend him for
+this situation. He _rightly_ thinks that the best recommendation to secure
+him the appointment is that of Y.R.H., who, being yourself so great a
+connoisseur and performer, know better than any one how to appreciate true
+merit; and assuredly H.I. Majesty would prefer such testimony to every
+other. I therefore add my entreaties, though with some hesitation, to those
+of Herr D., relying on the indulgence and kindness of Y.R.H., and in the
+hope that the illustrious patron and protector of all that is good will do
+what lies in his power to be of use on this occasion.
+
+My Canon shall be sent to-morrow,[1] together with the confession of my
+sins, intentional and unintentional, for which I beg your gracious
+absolution. My eyes, alas! prevent me from saying to-day as I could wish my
+hopes and desires that all good may attend you.
+
+P.S. I ought also to mention that Herr Drechsler is the unsalaried
+professor of thorough bass at St. Anna's, and has been so for the last ten
+years.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Canon, _Grossen Dank, ÷ ÷ ÷_, is not to be found in either
+Breitkopf & Härtel's or Thayer's catalogue, nor anywhere else.]
+
+
+354.
+
+TO F. RIES.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You advise me to engage some one to look after my affairs; now I did so as
+to the Variations; that is, my brother and Schindler took charge of them,
+but how?
+
+The Variations were not to have appeared here till after being published in
+London; but everything went wrong. The dedication to Brentano [Antonie v.
+Brentano, _née_ Edlen von Birkenstock] was to be confined to Germany, I
+being under great obligations to her, and having nothing else to spare at
+the moment; indeed, Diabelli, the publisher, alone got it from me. But
+everything went through Schindler's hands. No man on earth was ever more
+contemptible,--an arch villain; but I soon sent him packing! I will
+dedicate some other work to your wife in the place of this one. You, no
+doubt, received my last letter [No. 346]. I think thirty ducats would be
+enough for one of the _Allegri di Bravura_, but I should like to publish
+them here at the same time, which might easily be arranged. Why should I
+give up so much profit to these rogues here? It will not be published here
+till I am told that it has arrived in London; moreover, you may yourself
+fix the price, as you best know London customs.
+
+The copyist to-day at last finished the score of the Symphony; so
+Kirchhoffer and I are only waiting for a favorable opportunity to send it
+off. I am still here, being very ill when I arrived, and my health still
+continues in a most precarious condition, and, good heavens! instead of
+amusing myself like others at these baths, my necessities compel me to
+write every day. I am also obliged to drink the mineral waters besides
+bathing. The copy will shortly be sent off; I am only waiting till I hear
+of an opportunity from Kirchhoffer, for it is too bulky to forward by post.
+
+My last letter must have given you an insight into everything. I will send
+you some choruses; let me have any commissions for oratorios as soon as you
+can, that I may fix the time at once. I am sorry about the Variations on
+account of ----, as I wrote them more for London than here. This is not my
+fault. Answer me very soon, both as to particulars and time. Kind regards
+to your family.
+
+
+355.
+
+TO F. RIES,--LONDON.
+
+Baden, September 5, 1823.
+
+MY DEAR KIND RIES,--
+
+I have still no tidings of the Symphony, but you may depend on its soon
+being in London. Were I not so poor as to be obliged to live by my pen, I
+would accept nothing from the Philharmonic Society; but as it is, I must
+wait till the money for the Symphony is made payable here; though as a
+proof of my interest and confidence in that Society, I have already sent
+off the new Overture, and I leave it to them to settle the payment as they
+please.
+
+My brother, who keeps his carriage, wished also to profit by me; so without
+asking my permission, he offered this Overture to Boosey, a London
+publisher. Pray, tell him that my brother was mistaken with regard to the
+Overture. I see now that he bought it from me in order to practise usury
+with it. _O Frater!!_
+
+I have never yet received the Symphony you dedicated to me. If I did not
+regard this dedication as a kind of challenge to which I am bound to
+respond, I would ere this have dedicated some work to you. I always,
+however, wished first to see yours, and how joyfully would I then testify
+my gratitude to you in one way or another.
+
+I am, indeed deeply your debtor for your kind services and many proofs of
+attachment. Should my health improve by my intended course of baths, I hope
+to kiss your wife in London in 1824.
+
+Yours, ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+356.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1823.
+
+I have just heard that Y.R.H. is expected here to-morrow. If I am still
+unable to follow the impulse of my heart, I hope you will ascribe it to the
+state of my eyes. I am better, but for some days to come I dare not breathe
+the town air, so prejudicial to my eyes. I only wish that the next time
+Y.R.H. returns from Baden, you would be so good as to let me know, and also
+name the hour at which I am to present myself, and once more have the good
+fortune to see my gracious master. But as it is probable Y.R.H. will not
+long remain here, it is the more incumbent on us to take advantage of the
+short time at our disposal to carry out our artistic discussions and
+practice. I will myself bring "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," as it must be sent to
+Baden. Herr Drechsler thanked me to-day for the _liberty_ I had taken in
+recommending him to Y.R.H., who received him so graciously that I beg to
+express my warmest gratitude for your kindness. I trust that Y.R.H. will
+continue firm, for it is said that Abbé Stadler is endeavoring to procure
+the situation in question for some one else. It would also be very
+beneficial to Drechsler if Y.R.H. would vouchsafe to speak to Count
+Dietrichstein[1] on the subject. I once more request the favor of being
+told the date of your return from Baden, when I will instantly hasten into
+town to wait on the best master I have in this world. Y.R.H.'s health seems
+to be good; Heaven be praised that it is so, for the sake of so many who
+wish it, and among this number I may certainly be included.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Moritz Dietrichstein was in 1823 Court director of the
+royal band.]
+
+
+357.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+I was very much affected on receiving your gracious letter yesterday. To
+flourish under the shade of a stately verdant fruit-tree is refreshing to
+any one capable of elevated thought and feeling, and thus it is with me
+under the aegis of Y.R.H. My physician assured me yesterday that my malady
+was disappearing, but I am still obliged to swallow a whole bottle of some
+mixture every day, which weakens me exceedingly, and compels me, as Y.R.H.
+will see from the enclosed instructions of the physician, to take a great
+deal of exercise. I have every hope, however, that soon, even if not
+entirely recovered, I shall be able to be a great deal with Y.R.H. during
+your stay here. This hope will tend to recruit my health sooner than usual.
+May Heaven bestow its blessings on me through Y.R.H., and may the Lord ever
+guard and watch over you! Nothing can be more sublime than to draw nearer
+to the Godhead than other men, and to diffuse here on earth these godlike
+rays among mortals. Deeply impressed by the gracious consideration of
+Y.R.H. towards me, I hope very soon to be able to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+358.
+
+TO SCHINDLER.
+
+Baden, September, 1823.
+
+SIGNORE PAPAGENO,--
+
+That your scandalous reports may no longer distress the poor Dresdener, I
+must tell you that the money reached me to-day, accompanied by every
+possible mark of respect to myself.
+
+Though I should have been happy to offer you a _substantial_ acknowledgment
+for the [illegible, effaced by Schindler] you have shown me, I cannot yet
+accomplish to the full extent what I have so much at heart. I hope to be
+more fortunate some weeks hence. [See No. 329.]
+
+_Per il Signore Nobile, Papageno Schindler._
+
+
+359.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1823.
+
+The occurrence that took place yesterday, which you will see in the police
+reports, is only too likely to attract the notice of the established police
+to this affair. The testimony of a person whose name is not given entirely
+coincides with yours. In such a case private individuals cannot act; the
+authorities alone are empowered to do so.[1]
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler says, "Brother Johann, the apothecary, was ill in
+the summer of 1823, and during that time his disreputable wife visited her
+lover, an officer, in the barracks, and was often seen walking with him in
+the most frequented places, besides receiving him in her own house. Her
+husband, though confined to bed, could see her adorning herself to go in
+search of amusement with her admirer. Beethoven, who was informed of this
+scandal from various quarters, appealed vigorously to his brother, in the
+hope of persuading him to separate from his ill-conducted wife, but failed
+in his attempt, owing to the indolence of this ill-regulated man." It was
+Schindler, too, who prevented Beethoven making any further application to
+the police. The following note probably refers to this. In his note-book of
+November, 1823, is a Canon written by Beethoven on his brother Johann and
+his family, on these words, "Fettlümerl Bankert haben triumphirt," no doubt
+an allusion to the disgraceful incident we have mentioned. Brother Johann's
+wife had a very lovely daughter before she married him.]
+
+
+360.
+
+TO SCHINDLER.
+
+WISEACRE! I kiss the hem of your garment!
+
+
+361.
+
+TO HERR GRILLPARZER, COURT COMPOSER.
+
+ESTEEMED SIR,--
+
+The directors wish to know your terms with regard to "Melusina." [See No.
+331.] In so far she has asserted herself, which is certainly better than
+being obliged to importune others on such matters. My household has been in
+great disorder for some time past, otherwise I should have called on you,
+and requested you to visit me in return.[1] Pray, write your conditions at
+once, either to the directors or to myself, in which case I will undertake
+to deliver them. I have been so busy that I could not call on you, nor can
+I do so now, but hope to see you before long. My number is 323.
+
+In the afternoons you will find me in the coffee-house opposite the
+"Goldene Birne." If you do come, I beg that you may be _alone_. That
+obtrusive appendage, Schindler, has long been most obnoxious to me, as you
+must have perceived when at Hetzendorf,[2] _otium est vitium_. I embrace
+and esteem you from my heart.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the note-book of 1823 is written, in Beethoven's hand:
+
+ 8th or 9th November, bad humor.
+ Another bad day.
+ Another bad day.
+
+And underneath, in Schindler's hand:
+
+ Devil take such a life!]
+
+[Footnote 2: The _Elegante Zeitung_ of 1858, No. 73, relates the following
+anecdote about this visit:--"During the composition of the Opera many
+conferences took place between the two artistic colleagues, when the new
+work was zealously discussed on both sides. On one occasion the poet drove
+out to visit the composer in the country. Beethoven's writing-desk was
+placed somewhat like a sentry-box opposite a cupboard for provisions, the
+contents of which compelled the housekeeper to be perpetually coming and
+going, attracting thereby many an admonitory look askance in the midst of
+his conversation from the deaf _maestro_. At last the clock struck the
+dinner-hour. Beethoven went down to his cellar, and soon after returned
+carrying four bottles of wine, two of which he placed beside the poet,
+while the other two were allotted to the composer himself and a third
+guest. After dinner Beethoven slipped out of the room, and held a short
+parley with the coachman hired for the occasion, who was still waiting at
+the door. When the time arrived for returning to town, Beethoven proposed
+driving part of the way with his guests, and did not get out of the
+carriage till close to the Burgthor. Scarcely was he gone when the
+companions he had just quitted found some papers lying on the seat he had
+vacated, which proved to be six _gulden_, the amount of the carriage-hire.
+They instantly stopped the carriage, and shouted to their friend (who was
+making off as quick as he could) that he had forgotten some money; but
+Beethoven did not stand still till he was at a safe distance, when he waved
+his hat, rejoicing with the glee of a child at the success of his trick.
+There was no possibility of refusing his _naïf_ generosity, and they had
+sufficient delicacy of feeling not to poison his enjoyment by any untimely
+remonstrances."]
+
+
+362.
+
+TO PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, March 10, 1824.
+
+... These are all I can at present give you for publication. I must, alas!
+now speak of myself, and say that this, the greatest work I have ever
+written, is well worth 1000 florins C.M. It is a new grand symphony, with a
+finale and voice parts introduced, solo and choruses, the words being those
+of Schiller's immortal "Ode to Joy," in the style of my pianoforte Choral
+Fantasia, only of much greater breadth. The price is 600 florins C.M. One
+condition is, indeed, attached to this Symphony, that it is not to appear
+till next year, July, 1825; but to compensate for this long delay, I will
+give you a pianoforte arrangement of the work gratis, and in more important
+engagements you shall always find me ready to oblige you.
+
+
+363.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+Frau S. [Schnaps] will provide what is required, so come to dinner to-day
+at two o'clock. I have good news to tell you,[1] but this is quite _entre
+nous_, for the _braineater_ [his brother Johann] must know nothing about
+it.
+
+[Footnote 1: This no doubt refers to a letter from Prince Gallizin, March
+11, 1824:--"I beg you will be so good as to let me know when I may expect
+the Quartet, which I await with the utmost impatience. If you require
+money, I request you will draw on Messrs. Stieglitz & Co., in St.
+Petersburg, for the sum you wish to have, and it will be paid to your
+order."]
+
+
+364.
+
+TO HERR V. RZEHATSCHEK.
+
+1824.
+
+MY WORTHY HERR V. RZEHATSCHEK,--
+
+Schuppanzigh assures me that you intend to be so kind as to lend me the
+instruments required for my concert;[1] thus encouraged, I venture to ask
+you to do so, and hope not to meet with a refusal when thus earnestly
+soliciting you to comply with my request.
+
+Your obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: It seems highly probable that this concert is the celebrated
+one in the spring of 1824, when the Ninth Symphony and a portion of the
+Grand Mass were performed.]
+
+
+365.
+
+TO THE HIGH CHAMBERLAIN PRINCE TRAUTMANNSDORF.[1]
+
+I am deeply indebted to your Highness for your invariable politeness, which
+I prize probably the more from Y.H. being by no means devoid of sympathy
+for my art. I hope one day to have the opportunity of proving my esteem for
+your H.
+
+[Footnote 1: Enclosed in a note to Schindler, who was to apply for the
+great _Redoutensaal_ for the concert on April 8, 1824.]
+
+
+366.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+Insincerity I despise; visit me no more; my concert is not to take place.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The originals of these three well-known notes were found by
+Schindler on the piano, where Beethoven usually left things of the kind,
+which he intended his amanuensis to take charge of. Lichnowsky,
+Schuppanzigh, and Schindler had all met at Beethoven's, as if by chance, in
+order to discuss with him some difficulties which stood in the way of the
+concert. The suspicious _maestro_ saw only collusion and treachery in this,
+and wrote these notes, which Schindler did not allow to be sent.]
+
+
+367.
+
+TO HERR SCHUPPANZIGH.
+
+Come no more to see me. I give no concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+368.
+
+TO HERR SCHINDLER.
+
+Do not come to me till I summon you. No concert.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+369.
+
+TO HERR V. SARTORIUS, ROYAL CENSOR.
+
+SIR,--
+
+As I hear that obstacles are likely to arise on the part of the royal
+censorship to a portion of sacred music being given at an evening concert
+in the Theatre "an der Wien," I must inform you that I have been
+particularly requested to give these pieces, that the copies for this
+purpose have already caused serious expense, and the intervening time is
+too short to produce other new works. Besides, only three sacred
+compositions are to be given, and these under the title of hymns. I do
+earnestly entreat you, sir, to interest yourself in this matter, as there
+are always so many difficulties to contend with on similar occasions.
+Should this permission not be granted, I do assure you that it will be
+impossible to give a concert at all, and the whole outlay expended on the
+copying be thrown away. I hope you have not quite forgotten me.
+
+I am, sir, with high consideration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+370.
+
+TO SCHINDLER.
+
+1824.
+
+If you have any information to give me, pray write it down; but seal the
+note, for which purpose you will find wax and a seal on my table. Let me
+know where Duport[1] lives, when he is usually to be met with, and whether
+I could see him alone, or if it is probable that people will be there, and
+who?
+
+I feel far from well. _Portez-vous bien._ I am still hesitating whether to
+speak to Duport or to write to him, which I cannot do without bitterness.
+
+Do not wait dinner for me; I hope you will enjoy it. I do not intend to
+come, being ill from our bad fare of yesterday. A flask of wine is ready
+for you.
+
+[Footnote 1: Schindler says that on April 24, 1824, he applied to Duport,
+at that time administrator of the Kärnthnerthor Theatre, in Beethoven's
+name, to sanction his giving a grand concert there, allowing him to have
+the use of the house for the sum of 400 florins C.M. Further, that the
+conducting of the concert should be intrusted to Umlauf and Schuppanzigh,
+and the solos to Mesdames Unger and Sonntag, and to the bass singer
+Preisinger.]
+
+
+371.[1]
+
+TO SCHINDLER.
+
+I beg you will come to see me to-morrow, as I have a tale to tell you as
+sour as vinegar. Duport said yesterday that he had written to me, though I
+have not yet got his letter, but he expressed his satisfaction, which is
+best of all. The chief feat however is not yet performed, that which is to
+be acted in front of the _Proscenium_!
+
+[In Beethoven's writing:] Yours, _from C# below to high F_,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Written by his nephew.]
+
+
+372.
+
+TO SCHINDLER.
+
+After six weeks of discussion, here, there, and everywhere, I am fairly
+boiled, stewed, and roasted. What will be the result of this much-talked-of
+concert if the prices are not raised? What shall I get in return for all my
+outlay, as the copying alone costs so much?
+
+
+373.
+
+TO SCHINDLER.
+
+At twelve o'clock to-day "in die Birne" [an inn on the
+Landstrasse]--thirsty and hungry--then to the coffee-house, back again
+here, and straight to Penzing, or I shall lose the lodging.
+
+
+374.
+
+TO SCHINDLER.
+
+When you write to me, write exactly as I do to you, without any formal
+address or signature--_vita brevis, ars longa_. No necessity for details;
+only the needful!
+
+
+375.
+
+TO HERR STEINER & CO.
+
+Baden, May 27, 1824.
+
+P.N.G. [PATERNOSTERGÄSSEL],--
+
+Have the goodness to give me a proof of your great complaisance, by using
+your hand-rostrum (ruler) (not _Rostrum Victoriatum_) to rule 202 lines of
+music for me, somewhat in the style I now send, and also on equally fine
+paper, which you must include in your account. Send it, if possible,
+to-morrow evening by Carl, for I require it.
+
+Perhaps plenary indulgence may then be granted.
+
+
+376.
+
+POUR M. DE HASLINGER, GÉNÉRAL MUSICIEN ET GÉNÉRAL-LIEUTENANT.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+You would really do me great injustice were you to suppose that negligence
+prevented my sending you the tickets; I assure you that it was my intention
+to do so, but I forgot it like many other things. I hope that some other
+opportunity may occur to enable me to prove my sentiments with regard to
+you. I am, I assure you, entirely innocent of all that Duport has done, in
+the same way that it was _he_ who thought fit to represent the Terzet [Op.
+116] as new, _not I_. You know too well my love of truth; but it is better
+to be silent now on the subject, as it is not every one who is aware of the
+true state of the case, and I, though innocent, might incur blame. I do not
+at all care for the other proposals Duport makes, as by this concert I have
+lost both time and money. In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+377.
+
+TO STEINER & CO.
+
+MY KIND FRIEND,--
+
+Be so good as to read the enclosed, and kindly forward it at once to the
+authorities.
+
+Your servant and _amicus_,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+378.
+
+TO HERR TOBIAS PETER PHILIP HASLINGER.
+
+The horn part and the score are shortly to follow. We are immensely
+indebted to you. Observe the laws. Sing often my Canon in silence,--_per
+resurrectionem_, &c. Farewell!
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+379.
+
+TO HASLINGER.
+
+Have the goodness to send me my shoes and my sword. You can have the loan
+of the "Eglantine" for six days, for which, however, you must give an
+acknowledgment. Farewell!
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+380.
+
+TO HASLINGER.
+
+Baden, June 12.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Something worth having has been put in your way; so make the most of it.
+You will no doubt come off with a handsome fee, and all expenses paid. As
+for the March with Chorus [in the "Ruins of Athens," Op. 114], you have yet
+to send me the sheets for final revision, also the Overture in E flat ["To
+King Stephen," Op. 117]; the Terzet [Op. 116]; the Elegy [Op. 118]; the
+Cantata ["_Meeresstille und glückliche Fahrt_," Op. 112]; and the Opera.
+Out with them all! or I shall be on very little ceremony, your right having
+already expired. My liberality alone confers on you a larger sum than you
+do on me. I want the score of the Cantata for a few days, as I wish to
+write a kind of recitative for it; mine is so torn that I cannot put it
+together, so I must have it written out from the parts. Has the Leipzig
+musical paper yet retracted its lies about the medal I got from the late
+King of France?
+
+I no longer receive the paper, which is a shabby proceeding. If the editor
+does not rectify the statement, I shall cause him and his consumptive chief
+to be _harpooned_ in the northern waters among the whales.
+
+Even this barbarous Baden is becoming enlightened, and now instead of
+_gutten Brunn_, people write _guten Brun_. But tell me what are they about
+in Paternoster Street?
+
+I am, with all esteem for yourself, but with none for the barbarian
+Paternoster-Gässel,
+
+Your devoted, _incomparativo_,
+
+B----N.
+
+Paternoster-Gässel _primus_ will no doubt, like Mephistopheles, emit fiery
+flames from his jaws.
+
+
+381.
+
+TO M. DIABELLI.
+
+SIR,--
+
+Pray forgive my asking you to send me the score of my Mass,[1] being in
+urgent need of it; but I repeat that no public use is to be made of it
+until I can let you know _how_ and _when_. It will be at first performed
+under my direction, with the addition of several new pieces composed
+expressly for it, which I will with pleasure send to you afterwards. There
+are certain conventionalities which must be observed, especially as I am so
+dependent on foreign connections, for Austria does not furnish me with the
+means of existence, and gives me nothing but vexation. I will soon appoint
+a day for you to visit Carl.
+
+I remain, sir, with the highest esteem, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter seems to be addressed to Diabelli, who in the
+summer of 1824 begged the loan of the Mass in D for a few days, but
+neglected to return it.]
+
+
+382.
+
+TO PROBST,--LEIPZIG.
+
+Vienna, July 3, 1824
+
+SIR,--
+
+Overwhelmed with work and concerts, it is only now in my power to inform
+you that the works you wished to have are finished and transcribed, and can
+be delivered at any time to Herr Glöggl [music publisher in Vienna]. I
+therefore request you will transmit the 100 Viennese ducats to Herr Glöggl,
+and let me know when you have done so. I must conclude for to-day, and
+defer the pleasure of writing further till another opportunity. I am, with
+esteem, yours obediently,
+
+BEETHOVEN.[1]
+
+[Footnote 1: Probst answered the letter as follows:--
+
+"August 18, 1824.
+
+"The many gossiping reports about the differences between you and a
+publisher here in a similar transaction are the cause, I frankly own, of my
+wishing first to see your manuscript. The piracy in engraving, so universal
+in Austria, often prevents the German publisher paying the price for a work
+which it merits; and even at this moment in Vienna, with regard to your
+compositions [Schindler mentions three songs with pianoforte accompaniment,
+six _bagatelles_, and a grand overture], I can see that the birds of prey
+are on the watch to rob me of them under the shelter of the law."
+
+On one of these letters Beethoven writes in pencil, "Do not listen to
+gossip; I have no time at this moment to enter on the subject, but I have
+all the proofs in my own hands; more of this hereafter."]
+
+
+383.
+
+TO T. HASLINGER.[1]
+
+MY VERY WORTHY FRIEND,--
+
+Have the goodness to send me the Rochlitz article on the Beethoven works,
+and we will return it to you forthwith by the flying, driving, riding, or
+migrating post.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The _Rochlitz'sche article_ is probably the report in the
+_A.M. Zeitung_ of the works performed at the grand concert of May 7.]
+
+
+384.
+
+TO HERR SCHOTT,--MAYENCE.
+
+1824.
+
+The Overture[1] that you got from my brother was recently performed here,
+and I received many eulogiums on the occasion.
+
+What is all this compared to the grandest of all masters of harmony above!
+above! above! Rightfully the _Most High_! While here below all is a mere
+mockery--_Dwarfs_--and the _Most High_!!
+
+You shall receive the Quartet with the other works. You are open and
+candid, qualities which I never before found in publishers, and this
+pleases me. I say so in writing, but who knows whether it may not soon be
+in person? I wish you would transmit the sum due for the Quartet to P., as
+at this moment I require a great deal of money, for I derive everything
+from foreign sources, and sometimes a delay occurs--caused by myself.
+
+[Footnote 1: The Overture to which he alludes is no doubt Op. 124, in C
+major, _Zur Weihe des Hauses_, published by Schott. It was performed in the
+great concert of May 23 of this year (1824), which in the estimation of a
+Beethoven, already absorbed in new great works, might well be termed
+"recently performed." Schott himself says the letter is written between
+July 3 and September 17, 1824.]
+
+
+385.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, August 23, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+I live--how?--the life of a snail. The unfavorable weather constantly
+throws me back, and at these baths it is impossible to command one's
+natural strength. A few days ago, Nägeli, a musical author and poet of
+considerable repute, wrote to me from Zurich; he is about to publish 200
+poems, and among these some are suitable for musical composition. He urged
+me much to apply to Y.R.H. to request that you would be graciously pleased
+to subscribe to this collection. The price is very moderate, 20 groschen,
+or 1 florin 80 kreutzers. Were Y.R.H. to subscribe for six copies, it would
+immediately be noised abroad, although I am well aware that my illustrious
+master does not care for anything of the kind; it will suffice for the
+present if Y.R.H. will condescend to inform me of your will on the subject.
+The money can be paid when the copies arrive, probably a couple of months
+hence. I have conveyed Herr Nägeli's request, and now I must ask another
+favor, on his account, from myself. Everything cannot be measured by line
+and plummet; but Wieland says: "A little book may be well worth a few
+_groschen_." Will Y.R.H. therefore honor these poems by permitting your
+august name to be prefixed to them, as a token of your sympathy for the
+benefit of this man? the work is not likely to be quite devoid of value.
+Being convinced of Y.R.H.'s interest in all that is noble and beautiful, I
+hope I shall not fail in my intercession for Nägeli, and I beg that Y.R.H.
+will give me a written permission to inform Nägeli that you will be one of
+his subscribers.
+
+I remain, with all dutiful fidelity and devotion, your R. Highness's
+obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+386.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August 29, 1824.
+
+MY DEAR YOUNG SCAMP,--
+
+How active our _mahogany Holz_ [wood] is! My plans are decided. We will
+give the present quartet to Artaria, and the last to Peters. You see I have
+learned something; I now perceive why I first _explored the path_; it was
+for your sake, that you might find it smooth. My digestion is terribly out
+of order, and no physician! I wish to have some ready-made pens, so send
+some in a letter. Don't write to Peters on Saturday; we had better wait a
+little, to show him our indifference on the subject.
+
+Since yesterday I have only taken some soup, and a couple of eggs, and
+drank nothing but water; my tongue is discolored; and without medicine and
+tonics, whatever my farcical doctor may say, my digestion will never
+improve.
+
+The third quartet [in C sharp minor, Op. 131] also contains six movements,
+and will certainly be finished in ten or twelve days at most. Continue to
+love me, my dear boy; if I ever cause you pain, it is not from a wish to
+grieve you, but for your eventual benefit. I now conclude. I embrace you
+cordially. All I wish is that you should be loving, industrious, and
+upright. Write to me, my dear son. I regret all the trouble I give you, but
+it will not go on long. Holz seems inclined to become our friend. I expect
+a letter soon from [illegible].
+
+Your faithful
+
+FATHER.
+
+
+387.
+
+ROUGH DRAFT OF A LETTER TO PETERS.
+
+1824.
+
+I wrote to you that a quartet ["and a grand one too" is effaced] is ready
+for you; as soon, therefore, as you let me know that you will accept it for
+the 360 florins C.M., or 80 ducats, I will at once forward it to you. My
+works are now paid at a higher rate than ever; besides, you have only
+yourself to blame in this affair. Your own letters show what you formerly
+desired to have, and the works I sent you were _what they ought to have
+been_ (the numerous pirated editions prove the truth of this); but the
+Quartet will convince you that, so far from wishing to take my revenge, I
+now give you what could not possibly be better, were it intended even for
+my best friend.
+
+I beg that you will make no delay, so that I may receive your answer by the
+next post; otherwise I must forthwith return you the 360 florins C.M. I
+shall, at all events, be rather in a scrape, for there is a person who
+wishes to have not only this but another newly finished work of mine,
+though he does not care to take only one. It is solely because you have
+waited so long (though you are yourself to blame for this) that I separate
+the Quartet from the following one, now also completed. (Do you think that
+the latter ought to be also offered here? but, of course, cunningly and
+warily: _comme marchand coquin!_) You need have no misgivings that I am
+sending you something merely to fulfil my promise; no, I assure you on my
+honor as an artist that you may place me on a level with the lowest of men,
+if you do not find that it is one of my very best works.
+
+
+388.
+
+TO HANS GEORG NÄGELI,--ZURICH.
+
+Baden, September 9, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+The Cardinal Archduke is in Vienna, and owing to my health, I am here. I
+only yesterday received from him a gracious written consent to subscribe to
+your poems, on account of the services you have rendered to the progress of
+music. He takes six copies of your work. I will shortly send you the proper
+address. An anonymous friend is also on the list of subscribers. I mean
+myself, for as you do me the honor to become my panegyrist, I will on no
+account allow my name to appear. How gladly would I have subscribed for
+more copies, but my means are too straitened to do so. The father of an
+adopted son, (the child of my deceased brother,) I must for his sake think
+and act for the _future_ as well as for the _present_. I recollect that you
+previously wrote to me about a subscription; but at that time I was in very
+bad health, and continued an invalid for more than three years, but now I
+am better. Send also the complete collection of your lectures direct to the
+Archduke Rudolph, and, if possible, dedicate them to him; you are certain
+at all events to receive a present, not a very large one probably, but
+still better than nothing; put some complimentary expressions in the
+preface, for he understands music, and it is his chief delight and
+occupation. I do really regret, knowing his talents, that I cannot devote
+myself to him as much as formerly.
+
+I have made various applications to procure you subscribers, and shall let
+you know as soon as I receive the answers. I wish you would also send me
+your lectures, and likewise Sebastian Bach's five-part Mass, when I will at
+once remit you the money for both. Pray, do not imagine that I am at all
+guided by self-interest; I am free from all petty vanity; in godlike Art
+alone dwells the impulse which gives me strength to sacrifice the best part
+of my life to the celestial Muse. From childhood my greatest pleasure and
+felicity consisted in working for others; you may therefore conclude how
+sincere is my delight in being in any degree of use to you, and in showing
+you how highly I appreciate all your merits. As one of the votaries of
+Apollo, I embrace you.
+
+Yours cordially,
+
+BEETHOVEN.
+
+Write to me soon about the Archduke, that I may introduce the subject to
+his notice; you need take no steps towards seeking permission for the
+dedication. It will and ought to be a surprise to him.
+
+
+389.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, evening, September 14, 1824.
+
+MY DEAR SON,--,
+
+Whether it rains heavily to-morrow or not, stifling dust or pouring rain
+would be equally prejudicial to me. It does grieve me to know that you are
+so long with this demon; but, pray, strive to keep out of her way. You must
+give her a letter, written in my name, to the manager of the hospital, in
+which you must state that she did not come on the 1st, partly because she
+was unwell, and also from various people having come here to meet me,
+_Basta cosi_!
+
+I send you 40 florins for the singing-master [corépétiteur]. Get a written
+receipt from him: how many mistakes are thus avoided! and this should be
+done by every one who pays money for another. Did not Holz bring Rampel's
+receipt [the copyist] unasked, and do not others act in the same way? Take
+the white waistcoat for yourself, and have the other made for me. You can
+bring the metronome with you; nothing can be done with it. Bring also your
+linen sheets and two coverlets, and some lead-pencils and patterns; be sure
+you get the former at the Brandstatt. And now farewell, my dear son; come
+to my arms as early as you can,--perhaps to-morrow. [The paper is here torn
+away.]
+
+As ever, your faithful
+
+FATHER.
+
+P.S. All that could be done was to send you by the old woman's _char à
+banc_, which, however, including everything, costs 8 florins 36 kreutzers.
+
+Do not forget anything, and be careful of your health.
+
+
+390.
+
+TO HERR NÄGELI.
+
+Vienna, September 16, 1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I gladly comply with your wish that I should arrange the vocal parts of my
+last Grand Mass for the organ, or piano, for the use of the different
+choral societies. This I am willing to do, chiefly because these choral
+associations, by their private and still more by their church festivals,
+make an unusually profound impression on the multitude, and my chief object
+in the composition of this Grand Mass was to awaken, and deeply to impress,
+religious feelings both on singers and hearers. As, however, a copy of this
+kind and its repeated revision must cause a considerable outlay, I cannot,
+I fear, ask less than 50 ducats for it, and leave it to you to make
+inquiries on the subject, so that I may devote my time exclusively to it.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+391.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Baden, near Vienna, September 17, 1824.
+
+The Quartet [Op. 127, in E flat major] you shall also certainly receive by
+the middle of October. Overburdened by work, and suffering from bad health,
+I really have some claim on the indulgence of others. I am here entirely
+owing to my health, or rather to the want of it, although I already feel
+better. Apollo and the Muses do not yet intend me to become the prey of the
+bony Scytheman, as I have yet much to do for you, and much to bequeath
+which my spirit dictates, and calls on me to complete, before I depart
+hence for the Elysian fields; for I feel as if I had written scarcely more
+than a few notes of music.
+
+I wish your efforts all possible success in the service of art; it is that
+and science alone which point the way, and lead us to hope for a higher
+life. I will write again soon. In haste, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+392.
+
+TO HAUSCHKA.
+
+Baden, September 23, 1824.
+
+MY DEAR AND VALUED FRIEND,--
+
+As soon as I arrive in town, I will write Bernard's Oratorio [see No. 257],
+and I beg you will also transmit him payment for it. We can discuss when we
+meet in town what we further require and think necessary, and in the
+mean-time, I appoint you High and Puissant Intendant of all singing and
+humming societies, Imperial Violoncello-General, Inspector of the Imperial
+_Chasse_, as well as Deacon of my gracious master, without house or home,
+and without a prebendary (like myself). I wish you all these, most faithful
+servant of my illustrious master, as well as everything else in the world,
+from which you may select what you like best.[1] That there may be no
+mistake, I hereby declare that it is our intention to set to music the
+Bernard Oratorio, the "Sieg des Kreuzes" and speedily to complete the same.
+Witness this our sign and seal,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+1st P.S. Take care that the venison is not devoured by rats or mice--you
+understand? Strive for better choice and variety.
+
+Yours, as a Christian and in Apollo,
+
+B.
+
+2d P.S. As for the little flag on the white tower, we hope soon to see it
+waving again!
+
+[Footnote 1: An allusion to Hauschka's subserviency to all persons in high
+Court offices.]
+
+
+393.
+
+TO HERR NÄGELI,--ZURICH.
+
+Vienna, November 17, 1824.
+
+MY MUCH-VALUED FRIEND,--
+
+Deeply absorbed in work, and not sufficiently protected against this late
+season of the year, I have again been ill; so believe me it was impossible
+for me to write to you sooner. With regard to your subscription, I have
+only succeeded in getting one subscriber for two copies, Herr v. Bihler,
+tutor in the family of His Imperial Highness the Archduke Carl; he tried to
+get the Archduke also, but failed. I have exerted myself with every one,
+but, unluckily, people are here actually deluged with things of the same
+kind. This is all that I can write to you in my hurry. I urged the matter,
+too, on Haslinger, but in vain; we are really poor here in Austria, and the
+continued pressure of the war leaves but little for art and science. I will
+see that the subscriptions are paid, but let me know distinctly where the
+money is to be sent to. I embrace you in spirit. Always rely on the high
+esteem of your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+394.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November 18, 1824.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+On my return from Baden, illness prevented my waiting on Y.R.H. according
+to my wish, being prohibited going out; thus yesterday was the first time I
+dared to venture again into the open air. When your gracious letter
+arrived, I was confined to bed, and under the influence of sudorifics, my
+illness having been caused by a chill; so it was impossible for me to rise.
+I feel sure that Y.R.H is well aware that I never would neglect the respect
+so properly your due. I shall have the pleasure of waiting on you to-morrow
+forenoon. Moreover, there will be no lack of opportunity here to awaken the
+interest Y.R.H. takes in music, which cannot fail to prove so beneficial to
+art,--ever my refuge, thank God!
+
+I remain Y.R.H.'s obedient servant,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+395.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, November 18, 1824.
+
+I regret being obliged to tell you that some little time must yet elapse
+before I can send off the works. There was not in reality much to revise in
+the copies; but as I did not pass the summer here, I am obliged to make up
+for this now, by giving two lessons a day to H.R.H. the Archduke Rudolph.
+This exhausts me so much that it almost entirely unfits me for all else.
+Moreover, I cannot live on my income, and my pen is my sole resource; but
+_no consideration is shown either for my health or my precious time_. I do
+hope that this may not long continue, when I will at once complete the
+slight revision required. Some days ago I received a proposal which
+concerns you also; its purport being that a foreign music publisher was
+disposed, &c., &c., to form a connection with you, in order to guard
+against piracy. I at once declined the offer, having had sufficiently
+painful experience on these matters. (Perhaps this was only a pretext to
+spy into my affairs!)
+
+
+396.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+I send you my greetings, and also wish to tell you that I am not going out
+to-day. I should be glad to see you, perhaps this evening after your office
+hours.
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I am by no means well.
+
+
+397.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+MY WORTHY HOLZ--BE NO LONGER HOLZ [WOOD]!
+
+The well-beloved government wishes to see me to-day at ten o'clock. I beg
+you will go in my place; but first call on me, which you can arrange
+entirely according to your own convenience. I have already written a letter
+to the _powers that be_, which you can take with you. I much regret being
+forced to be again so troublesome to you, but my going is out of the
+question, and the affair must be brought to a close,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+398.
+
+TO SCHOTT,--MAYENCE.
+
+Vienna, December 17 [Beethoven's birthday], 1824.
+
+I write to say that a week must yet elapse before the works can be
+dispatched to you. The Archduke only left this yesterday, and much precious
+time was I obliged to spend with him. I am beloved and highly esteemed by
+him, _but_--I cannot live on that, and the call from every quarter to
+remember "that he who has a lamp ought to pour oil into it" finds no
+response here.
+
+As the score ought to be correctly engraved, I must look it over repeatedly
+myself, for I have no clever copyist at present. Pray, do not think ill of
+me! _Never_ was I guilty of anything base!
+
+
+399.
+
+March, 1825.
+
+MY GOOD FRIENDS,--
+
+Each is herewith appointed to his own post, and formally taken into our
+service, pledging his honor to do his best to distinguish himself, and each
+to vie with the other in zeal.
+
+Every individual cooperating in this performance must subscribe his name to
+this paper.[1]
+
+ Schuppanzigh, (_Manu propria._)
+ Weiss.
+ Linke, (M.P.)
+Confounded violoncello of the great masters.
+ Holz, (M.P.)
+The _last_, but only as to his signature.
+
+[Footnote 1: In reference to the rehearsals of the first production of the
+E flat major Quartet, Op. 127, in March, 1825.]
+
+
+400.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The Spring of 1825.
+
+I have waited till half-past one o'clock, but as the _caput confusum_ has
+not come, I know nothing of what is likely to happen. Carl must be off to
+the University in the Prater; so I am obliged to go, that Carl, who must
+leave this early, may have his dinner first. I am to be found in the "Wilde
+Mann" [an inn in the Prater].
+
+To Herr Schindler, _Moravian numskull_.[1]
+
+[Footnote 1: Schindler was a Moravian.]
+
+
+401.
+
+TO LINKE, VIOLONCELLIST.[1]
+
+DEAR LINKE,--
+
+Having heard Herr v. Bocklet very highly spoken of, I think it would be
+advisable to ask him kindly to play in the trio at your concert. I do not
+know him myself, or I would have applied to him on your behalf. Always rely
+on me when it is in my power to serve you.
+
+Yours truly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Bocklet, a pianist in Vienna, tells me that he rehearsed the
+Trio with Holz and Linke in 1825 or 1826 at Beethoven's.]
+
+
+402.[1]
+
+TO * * *
+
+SIR,--
+
+Through the stupidity of my housekeeper your mother was recently sent away
+from my house, without my having been informed of her visit. I highly
+disapprove of such incivility, especially as the lady was not even shown
+into my apartments. The _rudeness_ and _coarseness_ of the persons whom I
+am so unfortunate as to have in my service are well known to every one; I
+therefore request your forgiveness.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the New Vienna _Musik Zeitung_ the occasion of this note is
+thus related:--"In 1825, a well-known artist and _dilettante_ in the
+composition of music published a book of waltzes, each of these being
+composed by the most popular and celebrated musicians of the day; as no one
+declined giving a musical contribution to the editor, the profits being
+intended to enable him to go to Carlsbad for the benefit of the waters
+there. The work met with unusual support and sympathy. It then occurred to
+the editor to apply for a contribution to the great Ludwig van Beethoven,
+with whom he had been acquainted in former days through his father and
+grandfather. The great musician at once, in the most gracious and amiable
+manner, promised to comply with the request, and sent him not only a waltz,
+but (the only one who did so) also a trio, desiring the editor to send in
+the course of a month for these works, which would by that time be
+completed. As the editor was in the mean time taken ill, he was not able to
+call for the work himself, and was thus obliged to give up this interesting
+visit. He therefore requested his mother to apply for the waltz, &c., and
+to express his thanks; but the housekeeper, to whom she gave her name,
+refused to admit her, saying she could not do so, 'for her master was in
+such a crazy mood.' As at this very moment Beethoven chanced to put his
+head in at the door, she hurried the lady into a dark room, saying, 'Hide
+yourself, as it is quite impossible that anyone can speak to him to-day,'
+getting out of the way herself as fast as she could. A couple of days
+afterwards Beethoven sent the waltz, &c., to the house of the musical
+editor in question, with the above letter."]
+
+
+403.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 9, 1825.
+
+MY DEAR GOOD RIES,--
+
+I write only what is most pressing! So far as I can remember in the score
+of the Symphony [the 9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d bar,
+there stands [Music: F E D] instead of [Music: F E E]. I have carefully
+revised all the instrumental parts, but those of the brass instruments only
+partially, though I believe they are tolerably correct. I would already
+have sent you my score [for performance at the Aix musical festival], but I
+have still a concert in prospect, if indeed my health admits of it, and
+this MS. is the only score I possess. I must now soon go to the country, as
+this is the only season when I profit by it.
+
+You will shortly receive the second copy of the "Opferlied;" mark it at
+once as corrected by myself, that it may not be used along with the one you
+already possess. It is a fine specimen of the wretched copyists I have had
+since Schlemmer's death. It is scarcely possible to rely on a single note.
+As you have now got all the parts of the _finale_ of the Symphony copied
+out, I have likewise sent you the score of the choral parts. You can easily
+score these before the chorus commences, and when the vocal parts begin, it
+could be contrived, with a little management, to affix the instrumental
+parts just above the scored vocal parts. It was impossible for me to write
+all these out at once, and if we had hurried such a copyist, you would have
+got nothing but mistakes.
+
+I send you an Overture in C, 6/8 time, not yet published; you shall have
+the engraved parts by the next post. A _Kyrie_ and _Gloria_, two of the
+principal movements (of the solemn Mass in D major), and an Italian vocal
+duet, are also on their way to you. You will likewise receive a grand march
+with chorus, well adapted for a musical performance on a great scale, but I
+think you will find what I have already sent quite sufficient.
+
+Farewell! You are now in the regions of the Rhine [Ries at that time lived
+at Godesberg, near Bonn], which will ever be so dear to me! I wish you and
+your wife every good that life can bestow! My kindest and best regards to
+your father, from your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+404.
+
+TO HERR JENGER,--VIENNA.[1]
+
+1824.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+It will give me much pleasure to send you some day soon the score of
+Matthisson's "Opferlied." The whole of it, published and unpublished, is
+quite at your service. Would that my circumstances permitted me to place at
+once at your disposal the greater works I have written, before they have
+been heard. I am, alas! fettered on this point; but it is possible that
+such an opportunity may hereafter occur, when I shall not fail to take
+advantage of it.
+
+The enclosed letter is for Hofrath v. Kiesewetter. I beg you will be so
+good as to deliver it, especially as it concerns yourself quite as much as
+the Herr Hofrath.
+
+I am, with high esteem, your devoted friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This note is addressed to Jenger in Vienna, a chancery
+official and a musical amateur, connoisseur, factotum, and distinguished
+pianist. The date is not known. The _Opferlied_ he refers to, is
+undoubtedly the 2d arrangement, Op. 121-b, which according to the Leipzig
+_A.M. Zeitung_ was performed as Beethoven's "most recent poetical and
+musical work," at the concert in the Royal Redoutensaal, April 4, 1824.]
+
+
+405.
+
+TO SCHOTT.
+
+I have much pleasure in herewith contributing to the "Cecilia"[1] and its
+readers some Canons written by me, as a supplement to a humorous and
+romantic biography of Herr Tobias Haslinger residing here, which is shortly
+to appear in three parts.
+
+In the _first_ part, Tobias appears as the assistant of the celebrated and
+solid Kapellmeister Fux, holding the ladder for his _Gradus ad Parnassum_.
+Being, however, mischievously inclined, he contrives, by shaking and moving
+the ladder, to cause many who had already climbed up a long way, suddenly
+to fall down, and break their necks.
+
+He now takes leave of this earthly clod and comes to light again in the
+_second_ part in the time of Albrechtsberger. The already existing Fux,
+_nota cambiata_, is now dealt with in conjunction with Albrechtsberger. The
+alternating subjects of the Canon are most fully illustrated. The art of
+creating musical skeletons is carried to the utmost limit, &c.
+
+Tobias begins once more to spin his web as a caterpillar, and comes forth
+again in the _third_ part, making his third appearance in the world. His
+half-fledged wings bear him quickly to the Paternostergässel, of which he
+becomes the Kapellmeister. Having emerged from the school of the _nota
+cambiata_, he retains only the _cambiata_ and becomes a member of several
+learned societies, &c. But here are the Canons.
+
+On a certain person of the name of Schwencke.[2]
+
+[Music: treble clef, key of F major, 3/4 time.
+Schwen-ke dich, Schwen-ke dich oh-ne
+Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne Schwän-ke, oh-ne
+Schwän-ke ÷ ÷ ÷ ÷ ÷
+Schwen-ke dich, schwen-ke dich, schwen-ke dich ÷ ÷
+÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷]
+
+On a certain person of the name of Hoffmann.
+
+[Music: treble clef, key of C, 3/4 time.
+Hoff-mann! Hoff-mann! Sei ja kein Hof-mann!
+ja kein Hof-mann! nein, nein ÷ nein ÷ ÷ ÷
+ich hei-ße Hoff-mann und bin kein Hof-mann]
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A periodical published for the musical world, and edited by a
+society of _savants_, art-critics, and artists; Mayence, B. Schott & Sons.
+The publishers applied to Beethoven, in the name of the editors, for a
+contribution to the _Cecilia_.]
+
+[Footnote 2: It appears that Kapellmeister Schwencke in Hamburg, in many
+complimentary and flowery phrases, had requested Beethoven to send him his
+autograph. Perhaps Beethoven, to whom the sound of certain names appeared
+comical, alludes here to this Hamburg Kapellmeister Schwencke.]
+
+
+406.
+
+TO LUDWIG RELLSTAB.
+
+May 3, 1825.
+
+As I was just starting for the country yesterday, I was obliged to make
+some preparations myself; so unluckily your visit to me was in vain.
+Forgive me in consideration of my very delicate health. As perhaps I may
+not see you again, I wish you every possible prosperity. Think of me when
+writing your poems.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Convey my affectionate regards and esteem to Zelter,--that faithful prop of
+true art.
+
+Though convalescent, I still feel very weak. Kindly accept the following
+token of remembrance from
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: treble clef, C-major.
+Das Schö-ne mit dem Guten.]
+
+
+407.
+
+TO * * *
+
+Vienna.
+
+SIR,--
+
+Being on the point of going into the country, and only very recently
+recovered from an attack of internal inflammation, I can merely write you a
+few words. In the passage in the "Opferlied," 2d strophe, where it runs
+thus:--
+
+[Music: C-clef on bottom line, A major, marked "Solostimme".
+E-rde.]
+
+I wish it to be written thus:--
+
+[Music: E-rde. (with different notes)]
+
+
+408.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN.
+
+Baden, May 6, 1825.
+
+The bell and bell-pulls, &c., &c., are on no account whatever to be left in
+my former lodging. No proposal was ever made to these people to take any of
+my things. Indisposition prevented my sending for it, and the locksmith had
+not come during my stay to take down the bell; otherwise it might have been
+at once removed and sent to me in town, as they have no right whatever to
+retain it. Be this as it may, I am quite determined not to leave the bell
+there, for I require one here, and therefore intend to use the one in
+question for my purpose, as a similar one would cost me twice as much as in
+Vienna, bell-pulls being the most expensive things locksmiths have. If
+necessary, apply at once to the police. The window in my room is precisely
+in the same state as when I took possession, but I am willing to pay for
+it, and also for the one in the kitchen,--2 florins 12 kreutzers for the
+two. The key I will not pay for, as I found none; on the contrary, the door
+was fastened or nailed up when I came, and remained in the same condition
+till I left; there never was a key, so of course neither I myself, nor
+those who preceded me, could make use of one. Perhaps it is intended to
+make a collection, in which case I am willing to put my hand in my pocket.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+409.
+
+TO HERR VON SCHLEMMER.[1]
+
+SIR,--
+
+It strikes me as very remarkable that Carl cannot be persuaded to go into
+good society, where he might amuse himself in a creditable manner. This
+almost leads me to suspect that he possibly finds recreations, both in the
+evening and at night, in less respectable company. I entreat you to be on
+your guard as to this, and on no pretext whatever to allow him to leave the
+house at night, unless you receive a written request from me to that
+effect, by Carl. He once paid a visit, with my sanction, to Herr Hofrath
+Breuning. I strongly recommend this matter to your attention; it is far
+from being indifferent, either to you or to me; so I would once more urge
+you to practise the greatest vigilance.
+
+I am, sir,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In 1825, his nephew lived with Schlemmer in the Alleengasse,
+close to the Karlskirche.]
+
+
+410.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Frau Schlemmer is to receive, or has already received, her money by our
+housekeeper. Some letters must be written to-morrow. Let me know what time
+would suit you best? Your
+
+UNCLE.
+
+I left my pocket-handkerchief with you.
+
+
+411.[1]
+
+MY DEAR SON,--
+
+I have this moment got your letter. I still feel very weak and solitary,
+and only read the horrid letter I enclose! I send you 25 florins to buy the
+books at once, and you can spend the surplus when you require to do so.
+Pray bring me back Reisser's note.[2] On Saturday, the 14th of May, I will
+send a carriage into town to fetch you here; the charge is as yet very
+reasonable. The old woman is to inquire what hour will suit you best; you
+can set off at any time before six in the evening, so that you need neglect
+nothing. Perhaps I may come myself, and then your shirts might be
+purchased; in which case it would be as well if you were to be at liberty
+by four o'clock; but if I do not come, which is very possible, drive
+straight here at five or six o'clock in the evening. You will not thus feel
+so much fatigued, and you can leave this again on Monday, if nothing is
+neglected by the delay. You can take the money with you for the
+Correpetitor. Are you aware that this affair of the Correpetitor, including
+board and lodging, amounts to 2000 florins a year? I can write no more
+to-day, I can scarcely guide my pen. Show this letter to Reisser.
+
+Your affectionate
+
+FATHER.
+
+[Footnote 1: I have arranged the following notes to his nephew in their
+probable succession as to time. Schindler has given some of these in his
+_Biography_, but quite at random, and disjointed, without any reliable
+chronological order.]
+
+[Footnote 2: Reisser was Vice-Director of the Polytechnic Institution,
+where the nephew had been placed for some time. Reisser had also undertaken
+the office of his co-guardian. Beethoven sometimes writes _Reissig_.]
+
+
+412.
+
+TO DR. BRAUNHOFER.
+
+Baden, May 13, 1825.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+_Doctor._ "How does our patient get on?"
+
+_Patient._ "Still in a bad way, feeling weak and irritable, and I think
+that at last we must have recourse to stronger medicines, and yet not too
+violent; surely I might now drink white wine with water, for that
+deleterious beer is quite detestable. My catarrhal condition is indicated
+by the following symptoms. I spit a good deal of blood, though probably
+only from the windpipe. I have constant bleeding from the nose, which has
+been often the case this winter. There can be no doubt that my digestion is
+terribly weakened, and in fact my whole system, and, so far as I know my
+own constitution, my strength will never be recruited by its natural
+powers."
+
+_Doctor._ "I will prescribe for you, and soon, very soon, shall your health
+be restored."
+
+_Patient._ "How glad I should be to sit down at my writing-table, with some
+cheerful companions. Reflect on this proposal." _Finis._
+
+P.S. I will call on you as soon as I come to town, only tell Carl at what
+hour I am likely to see you. It would be a good plan to give Carl
+directions what I am to do. (I took the medicine only once, and have lost
+it.)
+
+I am, with esteem and gratitude,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Music: Treble clef, C major, 2/2 time.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.
+Doctor sperrt das Thor dem Todt:
+Rote hilft auch aus der Roth.]
+
+Written on May 11th, 1825, in Baden, Helenenthal, second floor,
+Anton's-Brücke, near Siechenfeld.
+
+
+413.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The weather here is abominable, and the cold greater even than yesterday;
+so much so that I have scarcely the use of my fingers to write; this is the
+case, however, only in the mountains, and more especially in Baden. I
+forgot the chocolate to-day, and am sorry to be obliged to trouble you
+about it, but all will go better soon. I enclose you 2 florins, to which
+you must add 15 kreutzers; send it if possible with the post in the
+afternoon; otherwise I shall have none the day after to-morrow; the people
+of the house will assist you in this. May God bless you! I begin to write
+again very tolerably; still, in this most dreary, cold stormy weather, it
+is almost impossible to have any clear conceptions. Now as ever,
+
+Your good and loving
+
+FATHER.
+
+
+414.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Noon, 1 o'clock.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I merely wish to let you know that the old woman is not yet returned,--why,
+I cannot tell. Inquire immediately at Höbel's in the Kothgasse, whether the
+Höbel who belongs to this place set off from Vienna to Baden? It is really
+so distressing to me to depend on such people, that if life did not possess
+higher charms, it would be utterly insupportable in my eyes. You no doubt
+got my yesterday's letter, and the 2 florins for the chocolate. I shall be
+obliged to drink coffee to-morrow; perhaps after all it is better for me
+than chocolate, as the prescriptions of this B. [Braunhofer] have been
+repeatedly wrong. Indeed he seems to me very ignorant, and a blockhead into
+the bargain; he must have known about the asparagus. Having dined at the
+inn to-day, I have a threatening of diarrhoea. I have no more white wine,
+so I must get it from the inn, and such wine too! for which, however, I pay
+3 florins! Two days ago the old woman wrote to me that she wished to end
+her days in an alms-house; perhaps she will not return to me; so be it in
+God's name! she will always be a wicked old woman. She ought to make
+arrangements with the person whom she knows of. She wrote to me in a very
+different strain from that in which she spoke to you on Sunday, and said
+"that the people refused to give up the bell-pull." Who knows whether she
+may not have some interest in the matter? She went into town yesterday at
+six o'clock, and I begged her to make haste back here this forenoon; if she
+still comes, I must go to town the day after to-morrow. Leave a written
+message to say when I am to see you.... Write me a few lines immediately.
+How much I regret troubling you, but you must see that I cannot do
+otherwise.... Your attached
+
+FATHER.
+
+How distressing to be in such a state here!
+
+To Herr Carl van Beethoven,
+
+Vienna, Alleengasse 72, Karlskirche, 1ter Étage, at Herr Schlemmer's.
+
+
+415.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I sent for the cabinet-maker to-day with the old--witch--to Asinanius'[1]
+house. Don't forget the paintings, and the things sent in last summer; at
+all events look for them. I may perhaps come on Saturday; if not, you must
+come to me on Sunday. May God watch over you, my dear son.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I cannot write much. Send me a few words.[2]
+
+[Footnote 1: It was thus Beethoven named his _pseudo_-brother.]
+
+[Footnote 2: Underneath is written in pencil by another hand, "I shall be
+at the usual place at three o'clock, _s'il vous plait_." The whole appears
+to be afterwards stroked out.]
+
+
+416.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Do send the chocolate at last by the old woman. If Ramler is not already
+engaged, he may perhaps drive her over. I become daily thinner, and feel
+far from well; and no physician, no sympathizing friends! If you can
+possibly come on Sunday, pray do so; but I have no wish to deprive you of
+any pleasure, were I only sure that you would spend your Sunday properly
+away from me.
+
+I must strive to wean myself from everything; if I were only secure that my
+great sacrifices would bring forth worthy fruits!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+417.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Wednesday, May 17.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The old woman is just come, so you need be under no uneasiness; study
+assiduously and rise early, as various things may occur to you in the
+morning, which you could do for me. It cannot be otherwise than becoming in
+a youth, now in his nineteenth year, to combine his duties towards his
+benefactor and foster-father with those of his education and progress. I
+fulfilled my obligations towards my own parents. In haste,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+The old bell-pull is here. The date of my letter is wrong; it is not May
+the 17th, but the 18th.
+
+
+418.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+May 19.
+
+Ask the house agent about a lodging in the Landstrasse, Ungargasse, No.
+345, adjoining the Bräuhaus,--four rooms and a kitchen, commanding a view
+of the adjacent gardens. I hear there are various others too in the
+Hauptstrasse. Give a gulden to the house agent in the Ungargasse, to
+promise me the refusal of the lodgings till Saturday, when, if the weather
+is not too bad, I mean to come on to fetch you. We must decide to-morrow
+whether it is to be hired from Michaelmas or now. If I do come on Saturday,
+take care that I find you at home.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+419.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Say everything that is kind and amiable from me to my esteemed
+fellow-guardian, Dr. v. Reissig; I feel still too feeble to write to him
+myself. I hope he will not object to your coming to me here every Saturday
+evening. You are well aware that I _never abused_ such a permission when
+you were at Blöchlinger's [see No. 276]. Besides, I feel sure of your
+intercession _in support of my request_.
+
+Your attached father,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+420.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 23.
+
+I have been assured, though as yet it is only a matter of conjecture, that
+a clandestine intercourse has been renewed between your mother and
+yourself. Am I doomed again to experience such detestable ingratitude? No!
+if the tie is to be severed, so be it! By such ingratitude you will incur
+the hatred of all impartial persons. The expressions my brother made use of
+yesterday before Dr. Reissig (as he says); and your own with respect to
+Schönauer (who is naturally adverse to me, the judgment of the Court being
+the _exact reverse of what he desired_), were such, that I will not mix
+myself up with such shameful doings! No! never more!
+
+If you find the _Pactum_ oppressive, then, in God's name, I resign you to
+His holy keeping! I have done my part, and on this score I do not dread
+appearing before the Highest of all Judges. Do not be afraid to come to me
+to-morrow; as yet I only _suspect_; God grant that those suspicions _may
+not prove true_, for to you it would be an incalculable misfortune, with
+whatever levity my rascally brother, and perhaps your mother also, may
+treat the matter to the old woman. I shall expect you without fail.
+
+
+421.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, May 31, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I intend to come to town on Saturday, and to return here either on Sunday
+evening, or early on Monday. I beg you will therefore ask Dr. Bach
+[advocate] at what hour I can see him, and also fetch the key from brother
+Bäcker's [a brother-in-law of Johann Beethoven's], to see whether in the
+room inhabited by my unbrotherly brother, the arrangements are such that I
+can stay a night there; and if there is clean linen, &c., &c. As Thursday
+is a holiday, and it is unlikely that you will come here (indeed I do not
+desire that you should), you may easily execute these two commissions for
+me. You can let me know the result when I arrive on Saturday. I don't send
+you money, for if you want any, you can borrow a gulden at home. Moderation
+is necessary for young people, and you do not appear to pay sufficient
+attention to this, as you had _money without my knowledge, nor do I yet
+know whence it came_. Fine doings! It is not advisable that you should go
+to the theatre at _present_, on account of the distraction it causes. The 5
+florins procured by Dr. Reissig, I will pay off by instalments, punctually
+every month. So enough of this! Misled as you have been, it would be no bad
+thing were you at length to cultivate _simplicity and truth_, for my heart
+has been so deeply wounded by your deceitful conduct, that it is difficult
+to forget it. Even were I disposed to submit like an ox to so hard a yoke
+without murmuring, if you pursue the same course towards others, you will
+never succeed in gaining the love of any one. As God is my witness, I can
+think of nothing but you, and my contemptible brother, and the detestable
+family that I am afflicted with. May God vouchsafe to listen to my prayer,
+for _never_ again can I trust you!
+
+Your Father, alas!
+
+Yet fortunately not your Father.
+
+
+422.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 9, 1825.
+
+I wish you at least to come here on Sundays. In vain do I ask for an
+answer. God help you and me! As ever,
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I have written to Herr v. Reissig to desire you to come here on Sundays.
+The _calèche_ leaves his house at six o'clock, from the _Kugel, auf der
+Wieden_. You have only to work and study a little in advance, to lose
+nothing. I regret being obliged to cause you this annoyance; you are to
+return the same afternoon at five o'clock, with the _calèche_. Your place
+is already paid for; you can shave here in the morning, and a shirt and
+neckcloth will be ready for you, so that you may arrive at the right time.
+
+Farewell. If I reproach you it is not without good cause, and it would be
+hard to have sacrificed so much, merely to bestow a _commonplace man_ on
+the world. I hope to see you without fail.
+
+If the intrigues are already matured, say so frankly (and naturally), and
+you will find one who will always be true to the good cause. The lodging A.
+was again advertised in the paper on Tuesday; could you not have arranged
+about this? You might at all events have done so through some one else, or
+by writing, if you were at all indisposed. I should much prefer not moving,
+if I were not compelled to do so. You know my mode of living here, and it
+is far worse in this cold stormy weather. My continued solitude only still
+further enfeebles me, and really my weakness often amounts to a swoon. Oh!
+do not further grieve me, for the scythe of Death will grant me no long
+delay!
+
+If I could find a good lodging in the Alleengasse, I would at once engage
+it.
+
+
+423.
+
+Tuesday Morning.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The two patterns, one placed at the top and the other below, each 21
+florins, seem to me the best; the landlord can advise you. For the trousers
+88--4-1/2. I enclose 62 florins W.W. 30 kreutzers. Give me an exact account
+of how you spend this money, for it was hard to earn; still it is not worth
+while, for the sake of a florin a yard, not to select the best material; so
+choose, or get some one to choose for you, the best of the two at 21
+florins. Order the highest quality for your trousers also; remember you
+ought never to wear your best clothes at home; no matter who comes, you
+need never be well dressed in the house.[1] The moment you come home change
+your good clothes, and be at your ease in those set aside for the purpose.
+Farewell. Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. The creature went off yesterday and has not returned; we shall see how
+this turns out. The old beast was determined to be off, being like a
+restless wild animal devoid of purpose or reason. May Heaven have pity on
+me! The new cooking began yesterday.
+
+[Footnote 1: See Weber's narrative in his _Biography_, Vol. II. 510. "The
+square Cyclopean figure was attired in a shabby coat with torn sleeves."]
+
+
+424.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I hope you received the 62 florins 30 kreutzers. If you wish to order
+trousers of the same cloth, do so. You probably chose that at 25 florins,
+and on such occasions the best quality should not be rejected for the sake
+of a couple of florins. You may also order two pairs of trousers of the
+gray cloth. You must let me know the amount of the tailor's bill, &c., &c.,
+which shall be paid by me. "Let not thy left hand know what thy right hand
+doeth." Such is the sentiment of noble-minded men. You have, alas! only
+yourself to blame for my being forced to draw your attention to this. Do
+not forget to call on Riess (??). May Aurora not only awaken you but speed
+your industry.
+
+Now for my every-day household matters. The maid came indeed, but is not to
+remain; in the mean time I have spoken pretty plainly to the old woman, _so
+far_ as it is possible to speak to such people.
+
+But let us say no more of all this bedevilment. My brother _Asinanio_ has
+written to me. What I find most trying of all is being alone at dinner, and
+it is really surprising that I can write to you even tolerably from here.
+Possibly I may come to town on Saturday, and if so you will perhaps drive
+out here with me at six o'clock in the evening?
+
+Now farewell, my darling! deserve this name. Retain what money you require;
+anything you want shall be purchased for you when I come in. I embrace you,
+and hope you will be my good, studious, noble son.
+
+Now as ever, your attached
+
+FATHER.
+
+I should like to know that you received the money safely. Did the
+Correpetitor come?
+
+
+425.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I send you herewith the 90 florins. Get a written receipt from the landlady
+to prevent all mistakes afterwards; this is the invariable custom with
+those still under the control of guardians. My wafers are done; cannot you
+manage to send me a box in some way or other? Acknowledge the receipt of
+the money at once. God bless you! Do all you possibly can to rid me of that
+old demon.
+
+Do not involve yourself in any clandestine doings with my brother; above
+all do nothing clandestine towards me; towards your attached father.
+Goodnight. Farewell! farewell! The old witch and Satan and I?!
+
+
+426.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+I rejoice, my dear son, that you take pleasure in this new sphere, and such
+being the case you must zealously strive to acquire what is necessary for
+it. I did not recognize your writing; I indeed look only to the _sense_ and
+_meaning_, but you must now attain some outward elegance also. If it is too
+hard a task for you to come here, give it up; but if you can by any
+possibility do so, I shall rejoice in my desert home to have a feeling
+heart near me. If you do come, the housekeeper will settle that you leave
+Vienna at five o'clock, which leaves you ample time for your studies.
+
+I embrace you cordially.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Don't forget to bring the "Morgenblatt" and Ries's letter.[1]
+
+[Footnote 1: A letter from Ries of this date, in the _Fischhof'sche
+Handschrift_, is of sufficient interest to be given here at full length:--
+
+Godesberg, June 9, 1825.
+
+Dearest Beethoven,--I returned a few days ago from Aix-la-Chapelle, and
+feel the greatest pleasure in telling you that your new Symphony [the 9th]
+was executed with the most extraordinary precision, and received with the
+greatest applause. It was a hard nut to crack, and the last day I rehearsed
+the _finale_ alone for three hours; but I in particular, and all the
+others, were fully rewarded by the performance. It is a work beside which
+no other can stand, and had you written nothing but this you would have
+gained immortality. Whither will you lead us?
+
+As it will interest you to hear something of the performance, I will now
+briefly describe it. The orchestra and choruses consisted of 422 persons,
+and many very distinguished people among them. The first day commenced with
+a new Symphony of mine, and afterwards Handel's _Alexander's Feast_. The
+second day began with your new Symphony, followed by the _Davide Penitente_
+of Mozart, the overture to the _Flaute Magico_, and the _Mount of Olives_.
+The applause of the public was almost terrific. I had been in
+Aix-la-Chapelle from the 3d of May on purpose to conduct the rehearsals,
+and as a mark of the satisfaction and enthusiasm of the public, I was
+called forward at the close of the performance, when an ode and a laurel
+crown were presented to me by a lady (a very pretty one too), and at the
+same moment another poem and a shower of flowers followed from the upper
+boxes. All was pleasure and contentment, and every one says that this is
+the finest of the seven Whitsuntide festivals held here.
+
+I cannot sufficiently lament that your other music arrived too late to make
+use of it. It was indeed utterly impossible to do so. I herewith send you,
+my dear friend, a check for 40 Louis d'or on Heppenmayer & Co. in Vienna,
+according to our agreement, and beg you will acknowledge the receipt, that
+I may settle everything relating to Aix-la-Chapelle.
+
+I am glad that you have not accepted any engagement in England. If you
+choose to reside there, you must previously take measures to ensure your
+finding your account in it. From the Theatre alone Rossini got £2500. If
+the English wish to do anything at all remarkable for you, they must
+combine, so that it may be well worth your while to go there. You are sure
+to receive enough of applause, and marks of homage, but you have had plenty
+of these during your whole life. May all happiness attend you. Dear
+Beethoven, yours ever,
+
+FERDINAND RIES.]
+
+
+427.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, June 28, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+As in this heat you may perhaps wish to bathe, I send you two more florins.
+You must be careful to take a written receipt from those to whom you pay
+money; for that errors do occur is proved by the blue cloth, and the three
+florins for the looking-glass. You are a thorough Viennese, and although I
+do not expect you to become a W.W. (depreciated Vienna currency), still it
+is no disgrace at your age to give an exact account of all that you
+receive, as no one is considered to be of age till five and twenty, and
+even if you had property of your own, you would be obliged to account for
+it to your guardian at your present years. Let us not refer to the past; it
+would be easy to do so, but only cause me pain; at last it would come to
+this, "You are indeed a first-rate guardian," &c. If you had any depth of
+feeling you would have acted very differently in most things.
+
+Now as to my domestic rabble; yesterday the kitchenmaid was off again and
+got a fresh place; the cause is difficult to discover from my old witch,
+who is now once more all smiles, and no longer persists in declaring that
+she has incurred any _loss_ from the weekly bills; what do you think of
+that?
+
+[The last page of this letter is an illegible fragment.]
+
+
+428.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden.
+
+MY DEAR GOOD CARL,--
+
+I have just got your letter this evening, and could not help laughing at
+it. It was not right in the people at Mayence to have acted thus, but since
+the thing has occurred, it does not signify. Our epoch requires strong
+minds to scourge those frivolous, contemptible, malicious beings, repulsive
+as it is to my feelings to cause pain to any man. Besides, I intended a
+mere jest, and it was far from my intention to let such a thing be
+printed.[1]
+
+You must ascertain instantly from a magistrate the proper mode of
+converting the Bank obligations into Rothschild's Austrian Loan, that you
+may get the authority from a magistrate (not from the _Court_ of those
+_pseudo_-guardians!)
+
+Be good and honest; you have here an instance how people rejoice when such
+men are properly estimated. Be my own dear precious son, and imitate my
+virtues, but not my faults; still, though man is frail, do not at least
+have worse defects than those of
+
+Your sincere and fondly attached
+
+FATHER.
+
+Write to me about the conversation on Sunday--it is of the _Court,
+courtly_, so you must be on your guard. Holz did not come to-day; whether
+he is trustworthy I cannot say.
+
+[Footnote 1: There is no doubt that he alludes to the severe castigation of
+Haslinger in No. 405 and the _canonization_ of the two others. See also No.
+440, which shows that there was something amiss with Haslinger.]
+
+
+429.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+To-day is Friday, to-morrow Saturday.
+
+Here comes _Satanas_. To-day her raging fury and madness have somewhat
+subsided, but if she applies to you, refer her to me the day after
+to-morrow. During the whole week I was forced to submit and to suffer like
+a saint. Avaunt! such dregs of the people! What a reproach to our
+civilization to stand in need of a class like this, and to have those whom
+we despise so constantly near us. Go with her to-morrow as formerly to the
+Carolin Thor about the Seltzer water; if the small bottles are as genuine
+as the larger ones, order some of them, but I think the larger size are
+more likely to be the _safest_; _ce dépend de votre esprit, votre
+distinction_, &c. Now farewell, my dear son; take care to get me the
+genuine, and _not_ the artificial Seltzer water, and go yourself to see
+about it, or I might get Heaven knows what! Farewell again, my good fellow;
+we are well affected towards you, and shall expect you the day after
+to-morrow at eight o'clock. Breakfast shall be ready for you, if that early
+meal does not become as usual a late meal. _Ah! au diable avec ces grands
+coquins de neveux, allez-vous en, soyez mon fils, mon fils bien aimé.
+Adieu; je vous baise, votre père sincère comme toujours._
+
+
+430.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+The old goose is the bearer of this. She has given you the quills, and you
+have again told an untruth. Alas! farewell. I await your report about the
+book. She is going to-day to Katel, so she will have very little time for
+her stupid blundering. May the Lord one day deliver me from her! _Libera me
+Domine de illis_, &c.
+
+
+431.[1]
+
+DEAR SON, DEAR BOY,--
+
+Do not omit the point about "the happiness." I know from my experience of
+the late Lichnowsky, that those so-called great personages do not like to
+see an artist, who is at all events their equal, prosperous. _Voilà le même
+cas, votre Altesse_, sometimes in the context V.A. The address "à son
+Altesse Monseigneur le Prince," &c., &c. We cannot tell whether he may have
+that weakness or not. A blank sheet ought to follow with my signature. You
+might add that he must not regard the newspaper trash, the writers of
+which, if I chose, would loudly trumpet forth my merits. The Quartet did
+indeed fail the first time that it was played by Schuppanzigh; for on
+account of his corpulence he requires more time than formerly to decipher a
+piece at a glance, and many other circumstances concurred in preventing its
+success, which were indeed predicted by me; for although Schuppanzigh and
+two others receive pensions from royal personages [Rasumowsky], their
+quartet-playing is not what it was when all four were in the habit of
+constantly playing together. On the other hand, it has been six times
+performed in the most admirable manner by other artists, and received with
+the greatest applause; it was played twice over in one evening, and then
+again after supper. A violinist of the name of Böhm means also to give it
+at his benefit, and I must now let many others have it.
+
+Mention the Grand Quartet in your letter to Peters at Leipzig; lose no time
+about this, and desire him to send me an early reply. Mischances of this
+kind cannot well be avoided, and we must appear rather coy. Seal the
+enclosed letter to my brother and send it to the post. Desire the tailor in
+the Kärntnerstrasse to get lining for trousers for me, and to make them
+long and without straps, one pair to be of kerseymere and the other of
+cloth. The great-coat can be fetched from Wolf's. The shoemaker's shop is
+in the "Stadt" in the Spiegelgasse, in front when coming from the Graben.
+His name is Magnus Senn, at the Stadthaus, No. 1093. Call on Hönigstein [a
+banker] and be _candid_, that we may really know _how this wretch has
+acted_; it would be wise to ascertain this before the letter to Galitzin is
+sent off. It is probable that something else may be found for you this
+winter, but we can talk over the matter. Before coming here on Saturday
+call on Zinbrachen in the Naglergasse about the knives, which you can send
+at once; the old woman made a fine mess of it! When driving home yesterday
+I met Clement, Holz, Linke, and Rtschaschek [Rzehatschek] in Neudorf; they
+had all been to call on me while I was in town. They wish to have the
+Quartet again. Holz drove straight back here from Neudorf and supped with
+me in the evening, when I gave him the Quartet to take back with him.
+
+The attachment of genuine artists is not to be despised, and cannot be
+otherwise than gratifying.
+
+Let me hear from you as soon as you have spoken with Hönigstein; write the
+dedication of the Overture in C [Op. 124] to Galitzin. If the H.'s
+undertake to forward it, give it to them, but look sharp about it. God be
+with you, my dear son; I shall expect a letter from you without fail. May
+God bless you and me. The end must soon come of your attached father.
+Good-by, you scamp!
+
+N.B. Do not forget in your letter to Galitzin to mention that the Overture
+is already announced and about to appear, engraved and dedicated to him.
+
+[Footnote 1: He refers to Prince Boris Gallizin and the Quartets he had
+ordered. The production of the first of them in E flat major had been a
+failure. See No. 399.]
+
+
+432.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send this letter at once to my _pseudo_-brother, and add something
+yourself. It is impossible to permit this to continue any longer; no soup
+to-day, no beef, no eggs, and at last _broiled meat_ from the inn!
+
+When Holz was with me lately, there was really almost nothing to eat at
+supper; and such is the woman's bold and insolent behavior, that I have
+told her to-day I will not suffer her to remain beyond the end of the
+month. No more to-day. All that is necessary about the magistrate is for me
+to write a note authorizing you to draw the money, but it would be as well
+were you to take the opportunity of asking what you are to do about
+converting the bank shares into a share in Rothschild's Loan. I shall say
+nothing further, except that I always look on you as my dear son, and one
+who deserves to be so. _Little_ as I require what nourishes the body, as
+you know, still the present state of things is really too bad, besides
+being every moment in danger of being poisoned.
+
+Farewell! Be careful, my dear son, of your health in this heat; I trust you
+will continue well. Shun all that may enervate or diminish your youthful
+energies. Farewell! A pleasant talk together would be far better than all
+this writing. Ever your loving and attached father, who fondly presses you
+to his heart.
+
+
+433.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+The enclosed will show you all. Write this letter to Schlesinger.
+
+ To ---- Schlesinger, Berlin,
+ Emporium of Art and Science.
+
+You can couch some things in better terms. I think we may calculate on 80
+ducats. If indispensable, delay the letter to Galitzin, but be sure to
+dispatch the one to Schlesinger on Saturday. I suppose you received the
+packet? I beg you will bring me some shaving-soap, and at least one pair of
+razors; the man who grinds them gets 2 florins. You will know if anything
+is to be paid. Now pray practise economy, for you certainly receive too
+much money. All in vain--a Viennese will always be a Viennese! I rejoiced
+when I could assist my poor parents; what a contrast are you in your
+conduct towards me! Thriftless boy, farewell!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+Bring the newspaper with you. You have a great deal to do this time. You no
+doubt will write before Sunday. Do not flatter that wretch ----. He is a
+miserable, weak-minded fellow. I embrace you. My health is _no better_.
+
+
+434.
+
+TO HIS BROTHER JOHANN,--GNEIXENDORF.
+
+Baden, July 13, 1825.
+
+MY WORTHY BROTHER,--
+
+As you have taken such good care of the book, I beg you will take equal
+care that it be returned to the proprietor here. Another pretty business!
+As to your wish that I should come to see you, I long ago fully explained
+myself on that point; so I request that you will never again allude to the
+subject, for you will find me as immovable as ever. Pray spare me all
+details, as I am unwilling to repeat what is disagreeable. You are happy,
+and it is my desire that you should be so; continue thus, for every one is
+best _in his own sphere_.
+
+I only once made use of your lodgings, but the baking-oven nearly made me
+ill, so I did not go again; as I have now a lodging of my own, it is not
+probable that I shall even _once_ make use of the room you offer me. When
+you write, be sure to _seal_ your letters, and address them to the care of
+Carl, in Vienna, as such letters cost a great deal here. I once more urge
+you to restore the book belonging to the machinist, _an dem Graben_, for
+such occurrences are really almost incredible, and place me in no small
+embarrassment. So the book! the book! to be sent to Carl in Vienna with all
+possible haste and speed. Farewell, most worthy brother! Yours,
+
+LUDWIG.
+
+
+435.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 15.
+
+MY DEAR SON,--
+
+In your letter to Schlesinger don't forget to ask whether Prince Radziwill
+is in Berlin. As to the 80 ducats, you can also write that they may be paid
+in _Conventionsgulden_, at only 4 florins 30 kreutzers to the ducat; but I
+leave this entirely to yourself, though gold ducats would not be too much
+from one who has the right of publishing in England and also in France. You
+must be quite decided too with respect to the four months' bill. A.
+Mayseder receives 50 ducats for a set of violin variations! Do not fail to
+call attention to the fact that my bad health and other circumstances
+constrain me to look more closely after my interests than formerly.
+Bargaining is odious to me, but it must be so! What are my feelings when I
+find myself thus alone among these men! Be sure to forward my letter to my
+brother, that the book may be restored--what a trick! I should have liked,
+too, to do all I could to benefit my hearing, and here I should have had
+time to do so. How melancholy to have such a brother! Alas! alas! Farewell!
+I embrace you from my heart.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+P.S. Do not be dilatory, and rise early. If you would rather not, pray do
+not come on Sunday; but at all events write, though not at present, for if
+you can come we can discuss all matters together.
+
+
+436.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, July 18, Monday.
+
+MY DEAR SON,--
+
+You will see from the enclosure all that you wish to know; only observe
+_moderation_. Fortune crowns my efforts, but do not lay the foundation of
+misery by mistaken notions; be truthful and exact in the account of your
+expenses, and give up the theatre for the present. Follow the advice of
+your guide and father; be counselled by him whose exertions and aspirations
+have always been directed to your moral welfare, though without neglecting
+your temporal benefit.
+
+This Herr Thal will call on you, and he will also be at Herr Hönigstein's;
+you can give him the Overture if you think fit. He is to stay three weeks.
+You may invite him to dine here. Sunday would be best, as a certain scamp
+comes on that day at an early hour, in a carriage that I will send for him.
+Pray show some amiability of manner towards this man; art and science form
+a link between the noblest spirits, and your future vocation[1] by no means
+exempts you from this. You might take a _fiacre_ and drive to the copyist's
+if you can spare time. With respect to the transcription of the Quartet,
+you may tell him that I write very differently now, much more legibly than
+during my illness; this Quartet must be written out twice, and I can send
+it at once. I have had the offer of a copyist here, but I don't know what
+he can do. I should be careful not to be too confidential at first with the
+_Holz Christi_, or the splinter of the _Holz Christi_.
+
+Write to me forthwith. Perhaps the old goose may go to Vienna the day after
+to-morrow. Farewell! Attend to my advice.
+
+Your attached
+
+FATHER,
+
+Who cordially embraces you.
+
+You may possibly go to D---- with this Herr Thal; do not, however, show too
+much anxiety about the money.
+
+[Footnote 1: The nephew had now resolved on a commercial career, and on
+this account entered the Polytechnic Institution.]
+
+
+437.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+So let it be! Bring G----'s letter with you, for I have scarcely read it
+myself. My _Signor Fratello_ came the day before yesterday with his
+brother-in-law [see No. 435]--what a contemptible fellow! The old witch,
+who went almost crazy again yesterday, will bring you the answer about the
+book from his brother-in-law. If it does not convey a positive certainty on
+the subject, send this letter at once to the base creature! When Cato
+exclaimed, with regard to Caesar, "This man and myself!" what can be done
+in such a case? I don't send the letter, for it will be time enough a
+couple of days hence. It is too late to-day. I impress my love, as with a
+seal, on your affectionate attachment to me. If you are likely to miss your
+work by coming here, then stay where you are.
+
+As ever, your loving and anxious
+
+FATHER.
+
+Three times over:
+________________
+|: Come soon! :|
+
+
+438.
+
+TO THE COPYIST.[1]
+
+Read _violino 2do_--the passage in the first _Allegretto_ in the 1st
+violin--thus:--
+
+[Music: Treble clef, sixteenth notes.] &c.
+
+So write it in this way; in the first _Allegretto_, mark the signs of
+expression in all the four parts:
+
+[Music: Treble and Bass clefs.]
+
+The notes are all right; so do not misunderstand me.
+
+Now, my good friend, as to your mode of writing--_obbligatissimo_; but the
+signs [Music: piano crescendo decrescendo] &c., are shamefully neglected,
+and often, very often, in the wrong place, which is no doubt owing to
+haste. For Heaven's sake impress on Kempel [a copyist] to copy everything
+just as it stands; look carefully over my present corrections, and you will
+find all that you have to say to him. When [Music: staccato mark] is put
+over a note, [Music: staccatissimo mark] is not to take its place, and
+_vice versa_. It is not the same thing to write [Music: three staccatissimo
+quarter notes] and [Music: three staccato quarter notes]. The [Music:
+crescendo] are often purposely placed after the notes. For
+instance:--[Music: three notes, decrescendo on second note]. The ties to be
+just as they are now placed. It is not synonymous to write [Music: three
+notes, slurred] or thus [Music: three notes, slur over first two notes].
+Such is our will and pleasure! I have passed no less than the whole
+forenoon to-day, and yesterday afternoon, in correcting these two pieces,
+and I am actually quite hoarse from stamping and swearing.
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+Pray excuse me for to-day, as it is just four o'clock. [The close of this
+letter has not been deciphered by its possessor, who has traced over the
+hieroglyphics with a pencil; it reads somewhat to this effect, "to go to
+Carl at four o'clock. We were much amused," &c.]
+
+[Footnote 1: This letter is evidently written about the same time that the
+copying of the A minor Quartet (Op. 132) took place, of which the letter
+treats, and is probably "the enclosure" named in the following note. The
+corrections, or we ought rather to say revisions, of Beethoven, are all
+fully and accurately reproduced, at all events in Breitkopf & Härtel's
+edition.]
+
+
+439.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Tuesday, August 2.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Send the enclosed to-morrow morning (Wednesday) to the post; as it refers
+to corrections, _haste is absolutely necessary_. We must have done with
+this evil old creature! I have scarcely enough to eat, and am forced also
+to endure the sauciness and insolence of this most malicious old witch--and
+with such wages too! I think I must ask my _pseudo_-brother to come, and
+would be glad to engage again the woman from Winter's, in the Kothgasse,
+who at least knew how to cook.
+
+Write me a few lines to-morrow, and direct here. I send you another florin.
+Do not neglect your bathing; continue well, and guard against _illness_.
+Spend your money _on good objects alone_. Be my dear son! What a frightful
+discord would it be, were you to prove _false_ to me, as many persons
+maintain that you already are! May God bless you! Your attached
+
+FATHER.
+
+N.B. Send off the letter to-morrow (Wednesday). I have heard nothing as yet
+of the knives, and my made pens also begin to fail.
+
+
+440.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, August
+
+MY DEAR SON,--
+
+I am in mortal anxiety about the Quartet--namely, the third, fourth, fifth,
+and sixth parts, that Holz took away, while the first bars of the third
+movement have been left here; the number of these sheets is 13. _I hear
+nothing of Holz._ I wrote to him yesterday, and he is not usually remiss in
+writing. What a sad business it will be if he has lost it! He drinks hard,
+_entre nous_. Tranquillize me on this point as quickly as possible. You can
+find out Linke's lodgings from Haslinger; he was here to-day and very
+friendly, and brought some of the sheets and other things, and begged hard
+for the new quartets. Never interfere in this kind of business; it can only
+lead to what is unpleasant. For Heaven's sake pacify me about the
+Quartet--a serious loss. The sketch is only written on small fragments of
+paper, and I could not manage to write out the whole exactly from these.
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+I must remind you that next Sunday and Monday are holidays, so that you may
+arrange accordingly. On this occasion you could perhaps, when I come in,
+return with me here on Saturday evening, which would give you the whole of
+Sunday morning to yourself.
+
+
+441.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1825.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I had scarcely got home when I bethought me of the stuff I may have written
+yesterday. Give the enclosed to Kuhlau; you know all the rest. Write to me
+as soon as possible, or come here, next Thursday being a holiday, but write
+beforehand. Ask if the cook understands anything about game, that she may
+take the command of my game preserves for me. As to Carl, it would be
+better for him to tell me about it at the _Atrapper_ at _Rosen_. All this
+_prestissimo_! As for my friendship, think of me always as _Cantum firmum_.
+Farewell!
+
+Ever your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+442.
+
+TO HERR FRIEDRICH KUHLAU.
+
+Baden, September 3, 1825.
+
+[Music: Alto clef, B-flat major, 4/4 time.
+Kuhl nicht lau, nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuh-lau nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, nicht lau.
+Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau, Kuhl nicht lau.]
+
+I must admit that the champagne went a little to my head yesterday, and I
+learned once more from experience, that such things rather prostrate than
+promote my energies; for, though able to respond fluently at the moment,
+still I can no longer recall what I wrote yesterday.
+
+Sometimes bear in mind your attached
+
+BEETHOVEN.
+
+
+443.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September 6, 1825.
+
+MY DEAR SON,--
+
+I see perfectly well how troublesome it would be for you all to come here;
+we must therefore make an appointment to meet every Friday at
+Schlesinger's, when I will come to town; for, in case any thing goes amiss,
+I must be present. This is the best plan, and settles the affair. He was
+here yesterday, and said that he would pay for the Quintet as soon as you
+sent it to him.
+
+It will be enough if they play the new one only, but you can judge what is
+best. If they prefer Thursday, I can be present then. Only see that they
+come to an arrangement as quickly as possible, so that the money may be
+transmitted to Peters in Leipzig, to whom, however, you must on no account
+allude. Schlesinger scarcely expects to be still in Vienna on Sunday; haste
+is therefore necessary. The ducats must be in gold; mention, as a
+precedent, that others do this.
+
+Be sure to write to me by the old woman to-day. All I want is a rehearsal,
+to see whether corrections are required. Make no delays, and take care that
+the old woman sets off in good time. The best plan would be to fix where I
+am to come to in town every Friday for rehearsals. If Schlesinger has
+brought you the Quartet (the first), pray stand on no ceremony, for it is
+clear he means to pay.
+
+Your letter has this moment come. So Holz is not to be here till Thursday,
+and who can tell whether even this is certain? Your letter changes
+everything, as Friday is now decided on. Holz can inform me whether we meet
+here or in Vienna. Our main point now is with Schlesinger, for we must
+delay no longer. If he is only waiting for the rehearsal, he certainly
+shall not have it. He said yesterday that he would not publish the quartets
+here; I told him it was a matter of entire indifference to me. May God
+bless you and keep you!
+
+Your attached
+
+FATHER.
+
+
+444.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+September.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Do not forget to give Tobias [Haslinger] the receipt together with the
+money. The gentleman ought to have come a little sooner; but as the affair
+stands, you must do as he advises. I do not wish now that you should come
+to me on the 19th of September. It is better to finish your studies. God
+has never yet forsaken me, and no doubt some one will be found to close my
+eyes. The whole thing seems to me to have been some artful collusion, in
+which my brother (_pseudo_) has played a part. I also know that you have no
+pleasure now in coming to me--which is only natural, for my atmosphere is
+too pure for you. Last Sunday you again borrowed 1 florin 15 kreutzers from
+the housekeeper, from a mean old kitchen wench,--this was already
+forbidden,--and it is the same in all things. I could have gone on wearing
+the out-of-doors coat for two years--to be sure I have the shabby custom of
+putting on an old coat at home--but Herr Carl! What a disgrace it would be!
+and why should he do so? Herr Ludwig van Beethoven's money-bags are
+expressly for this purpose.
+
+You had better not come next Sunday, for true harmony and concord can never
+exist with conduct such as yours. Why such hypocrisy? Avoid it, and you
+will then become a better man, and not require to be deceitful nor
+untruthful, which will eventually benefit your moral character. Such is the
+impression you have made on my mind--for what avail even the most gentle
+reproofs? They merely serve to embitter you. But do not be uneasy; I shall
+continue to _care for you_ as much as ever. _What feelings_ were aroused in
+me when I again found a florin and 15 kreutzers charged in the bill!
+
+Do not send any more such flimsy notes, for the housekeeper can see through
+them in the light. I have just received this letter from Leipzig, but I
+don't mean to send the Quartet yet; we can talk of this on Sunday. Three
+years ago I only asked 40 ducats for a quartet; we must therefore refer to
+the exact words you have written.
+
+Farewell! He who, though he did not give you life, has certainly provided
+for it, and above all striven to perfect your mental culture, and been more
+than a father to you, earnestly implores you to pursue steadily the only
+true path to all that is good and right. Farewell!
+
+Bring back the letter with you on Sunday.
+
+Your attached and kind
+
+FATHER.
+
+
+445.
+
+TO HERR VON SCHLESINGER.
+
+Vienna, September 26, 1825.
+
+[Music: Tenor clef, F major, 4/4 time.
+Si non per Por-tus, per mu-ros, per mu-ros, per mu-ros.]
+
+My worthy friend, I wish you the loveliest bride! And I take this
+opportunity of asking you to present my compliments to Herr Marx, in
+Berlin, and beg him not to be too hard on me, and sometimes to allow me to
+slip out at the backdoor.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+446.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+Baden, October 4.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Like the sage Odysseus, I know the best course to take; if you come on
+Saturday, you need not fear the cold, for a portion of the old
+window-shutters is still here, with which we can protect ourselves. I hope
+also to get rid of my cold and catarrh here; at the same time this place is
+a great risk in my rheumatic condition, for wind, or rather hurricanes,
+still prevail here. As to Biedermann, you must inquire whether Schlesinger
+gave him a commission; for if this be not the case, we ought to write at
+once to Peters. You could scarcely write to me to-day, but I hope to hear
+from you to-morrow, and to see you positively on Saturday. I wish you never
+may have cause to feel ashamed of your want of love for me; if I alone
+suffer, what matters it? I wish and hope that all the pretexts you made
+here to go into Vienna may prove true.
+
+Rest assured that you may at all times expect every possible kindness from
+me, but can I hope for the same from you? When you see me irritable,
+ascribe it solely to my great anxiety on your account, for you are exposed
+to many dangers. I hope at all events to get a letter from you to-morrow;
+do not cause me uneasiness, but think of my sufferings. I ought not,
+properly, to have any such apprehensions, but what sorrow have I not
+already experienced?!
+
+As ever, your attached
+
+FATHER.
+
+Remember that I am all alone here, and subject to sudden illness. [On the
+outside:] _N'oubliez pas de demander des quittances, et donnez-moi aussi
+vite que possible des nouvelles._
+
+
+447.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+MY DEAR SON,--
+
+Say no more! only come to my arms; not one harsh word shall you hear! For
+God's sake do not bring misery on your own head. You shall be received as
+lovingly as ever. We can discuss in a friendly manner what is to be done
+and settled as to the future. I pledge my word of honor you shall meet with
+no reproaches from me, which, indeed, could no longer avail. You need
+expect only the most affectionate care and assistance from me. Only come!
+Come to the faithful heart of--
+
+Your father,
+
+BEETHOVEN.
+
+_Volti sub._
+
+Set off the moment you receive this letter. _Si vous ne viendrez pas, vous
+me tuerez sûrement. Lisez la lettre et restez à la maison chez vous. Venez
+embrasser votre père, vous vraiment adonné. Soyez assuré que tout cela
+restera entre nous._ For God's sake come home to-day, for we cannot tell
+what risks you run,--hasten,--hasten to me!
+
+
+448.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+October 5.
+
+DEAR AND MUCH-BELOVED SON,--
+
+I have just received your letter. I was a prey to anguish, and resolved to
+hurry into Vienna myself this very day. God be praised! this is not
+necessary; follow my advice, and love and peace of mind, as well as worldly
+happiness, will attend us, and you can then combine an inward and spiritual
+existence with your outer life. But it is well that the _former_ should be
+esteemed superior to the _latter_. _Il fait trop froid._ So I am to see you
+on Saturday? Write to say whether you come early or in the evening, that I
+may hasten to meet you. I embrace and kiss you a thousand times over, _not
+my lost, but my new-born son_.
+
+I wrote to Schlemmer; do not take it amiss, but my heart is still too full
+[a piece is here torn away]. Live! and my care of the son _I have found
+again_ will show only love on the part of your father. [On the cover:]
+_Ayez la bonté de m'envoyer_ a lucifer-match bottle and matches from
+Rospini, _ou en portez avec vous, puisque de celle de Kärnthnerthor on ne
+veut pas faire usage_.
+
+
+449.
+
+TO HIS NEPHEW.
+
+_Immediate._ Baden, October 14.
+
+I write in the greatest haste to say, that even if it rains, I shall
+certainly come in to-morrow forenoon; be sure, therefore, that I find you
+at home.
+
+I rejoice at the thoughts of seeing you again, and if you detect any heavy
+clouds lowering, do not attribute them to deliberate anger, for they will
+be wholly chased away by your promise to strive more earnestly after the
+true and pure happiness, based on active exertion. Something hovered before
+me in my last letter, which though perhaps _not quite justly_ yet called
+forth a dark mood; this, after all that has passed, was indeed very
+possible; still who would not rejoice when the transgressor returns to the
+right path?--and this I hope I shall live to see. I was especially pained
+by your coming so late on Sunday, and hurrying away again so early. I mean
+to come in to-morrow with the joiner and to send off these old hags; they
+are too bad for anything. Until the other housekeeper arrives, I can make
+use of the joiner. More of this when we meet, and I know you will think I
+am right. Expect me then to-morrow without fail, whether it rains or not.
+
+Your loving
+
+FATHER,
+
+Who fondly embraces you.
+
+
+450.
+
+TO THE ABBÉ MAXIMILIAN STADLER.
+
+February 6, 1826.
+
+REVEREND AND HONORED SIR,--
+
+You have really done well in rendering justice to the _manes_ of Mozart by
+your inimitable pamphlet, which so searchingly enters into the matter [the
+Requiem], and you have earned the gratitude of the lay and the profane, as
+well as of all who are musical, or have any pretensions to be so. To bring
+a thing of this kind forward as H.W.[1] has done, a man must either be a
+great personage, or a nonentity. Be it remembered also that it is said this
+same person has written a book on composition, and yet has ascribed to
+Mozart such passages as the following:--
+
+[Music: Bass clef]
+
+and has added such things as,--
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+A-gnus de-i
+pec-ca-ta mun-di.]
+
+[Music: Treble clef, B-flat major.
+Qui tol-lis pec-ca-ta, qui tol-lis pec-ca-ta,]
+
+as samples of his own composition! H.W.'s astonishing knowledge of harmony
+and melody recall the old composers of the Empire,--Sterkel, [illegible,]
+Kalkbrenner (the father), André, &c.
+
+_Requiescant in pace!_ I especially thank you, my dear friend, for the
+pleasure you have conferred on me by your pamphlet. I have always accounted
+myself one of Mozart's greatest admirers, and shall continue to be so to my
+last breath. I beg, venerable sir, for your blessing, and I am, with
+sincere esteem and veneration, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gottfried Weber, the well-known theorist, who was one of those
+engaged in the dispute as to the genuineness of Mozart's Requiem.]
+
+
+451.
+
+TO GOTTFRIED WEBER.
+
+April 3, 1826.
+
+Holz tells me that it is your intention to publish a larger size of the
+engraving representing Handel's monument, in St. Peter's Church in London.
+This affords me extreme pleasure, independent of the fact that I was the
+person who suggested this. Accept my thanks beforehand.
+
+I am your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+452.
+
+TO HERR PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, June 3, 1826.
+
+SIR,--
+
+I always consider myself in some degree bound to make you the offer of my
+compositions when it is possible to do so. I am at this moment more at
+liberty than usual. I was obliged to give my minor works to those who took
+the greater ones also, as without the former they refused to accept the
+latter. So far as I remember, however, you wished to have nothing to do
+with the greater works. In this view, I offer you an entirely new Quartet
+for two violins, viola and violoncello; you must not, however, be surprised
+at my demanding the sum of 80 gold ducats for it. I assure you, upon my
+honor, that the same sum has been remitted to me for several quartets. I
+must request you, in any event, to write to me on this point as soon as
+possible. Should you accept my offer, I beg you will send the money to some
+bank here, where I can receive it on delivery of the work. If the reverse
+be the case, I shall equally expect an immediate reply, as other publishers
+have already made me offers. I have also the following trifles ready, with
+which I can supply you. A Serenade-congratulatory-Minuet, and an
+_Entr'acte_, both for a full orchestra,--the two for 20 gold ducats. In the
+hope of a speedy answer,
+
+I am, sir, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+453.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING.[1]
+
+MY DEAR AND MUCH-LOVED STEPHAN,--
+
+May our temporary estrangement be forever effaced by the portrait I now
+send. I know that I have rent your heart. The emotion which you cannot fail
+now to see in mine has sufficiently punished me for it. There was no malice
+towards you in my heart, for then I should be no longer worthy of your
+friendship. It was _passion_ both on _your_ part and on _mine_; but
+mistrust was rife within me, for people had come between us, unworthy both
+of _you_ and of _me_.
+
+My portrait[2] was long ago intended for you; you knew that it was destined
+for some one--and to whom could I give it with such warmth of heart as to
+you, my faithful, good, and noble Stephan?
+
+Forgive me for having grieved you; but I did not myself suffer less when I
+no longer saw you near me. I then first keenly felt how dear you were, and
+ever will be to my heart. Surely you will once more fly to my arms as you
+formerly did.
+
+[Footnote 1: Schindler places this letter in the summer of 1826, when his
+nephew attempted self-destruction in Baden, which reduced Beethoven to the
+most miserable state of mind, and brought afresh to his recollection those
+dear friends of his youth, whom he seemed almost to have forgotten in the
+society of Holz and his colleagues. Schindler states that the more
+immediate cause of this estrangement was Breuning having tried to dissuade
+him from adopting his nephew. Dr. v. Breuning in Vienna is of opinion that
+the reunion of the two old friends had already occurred in 1825, or even
+perhaps at an earlier period. I am not at present capable of finally
+deciding on this discrepancy, but I believe the latter assertion to be
+correct.]
+
+[Footnote 2: Schindler says, "It was Stieler's lithograph, which the
+_maestro_ had previously sent to Dr. Wegeler." See No. 459.]
+
+
+454.
+
+TO STEPHAN VON BREUNING.
+
+MY BELOVED FRIEND,--
+
+You are harassed by work, and so am I--besides, I am still far from well. I
+would have invited you to dinner ere this, but I have been obliged to
+entertain people whose most highly prized author is _the cook_, and not
+finding his interesting productions at home, they hunt after them in the
+kitchens and cellars of others [Holz for instance]. Such society would not
+be very eligible for you, but all this will soon be altered. In the mean
+time do not buy Czerny's "School for the Pianoforte;"[1] for in a day or
+two I expect to get some information about another. Along with the "Journal
+des Modes" that I promised to your wife, I also send something for your
+children. I can always regularly transmit you the journal--you have only to
+express your wish on any point, for me to comply with it at once.
+
+I am, with love and esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+I hope we shall soon meet.
+
+[Footnote 1: Czerny, _The Vienna Pianoforte Teacher; or, theoretical and
+practical mode of learning how to play the piano skilfully and beautifully
+in a short time by a new and easy method_. Vienna: Haslinger. See No. 455.]
+
+
+455.
+
+TO STEPHAN V. BREUNING
+
+MY DEAR GOOD FRIEND,--
+
+I can at length realize my boast, and send you Clement's long-promised
+"Pianoforte School" for Gerhard [Breuning's eldest son]. If he makes the
+use of it that I advise, the results cannot fail to be good. I shall see
+you very shortly now, and cordially embrace you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+456.[1]
+
+TESTIMONIAL FOR C. HOLZ.
+
+Vienna, August 30, 1826.
+
+I am happy to give my friend Carl Holz the testimonial he wishes, namely,
+that I consider him well fitted to write my Biography hereafter, if indeed
+I may presume to think that this will be desired. I place the most implicit
+confidence in his faithfully transmitting to posterity what I have imparted
+to him for this purpose.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Holz ceded his rights to Dr. Gassner, who however died in
+1851 without having completed any biography of Beethoven. In the
+_maestro's_ bequest, which Gassner's widow was so kind as to show me, there
+was nothing new (at least to me) except two letters included in this
+collection and a couple of anecdotes. Schindler also states that Beethoven
+subsequently repented of the authority he had given Holz and declared he
+did so too hastily.]
+
+
+457.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Both the gentlemen were here, but they have been admonished on every side
+to observe the most strict secrecy with regard to the Order. Haslinger
+declares that in this respect you are a son of the deceased Papageno.
+_Prenez garde!_
+
+I told Carl to-day it was definitively settled that he could not quit the
+hospital except with you or me. I dine at home to-morrow, so I shall be
+very glad if you can come. As you have no official work to-morrow you might
+arrive later, but it is very necessary that you should come. _Portez-vous
+bien, Monsieur terrible amoureux._[1]
+
+Your _indeclinable_ friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: This letter contains all kinds of dashes and flourishes, which
+prove that the _maestro_ was in his happiest mood when he wrote it. His
+nephew was at that time in the hospital, probably owing to his attempt at
+suicide.]
+
+
+458.
+
+TO THE KING OF PRUSSIA.
+
+YOUR MAJESTY,--
+
+One of the greatest pieces of good fortune of my life is your Majesty
+having graciously permitted me respectfully to dedicate my present work
+[the 9th Symphony] to you.
+
+Your Majesty is not only the father of your subjects, but also a patron of
+art and science; and how much more precious is your gracious permission to
+me, from being myself so fortunate as to be numbered among your subjects,
+being a citizen of Bonn.
+
+I beg your Majesty will vouchsafe to accept this work as a slender token of
+the profound admiration with which I regard your virtues.
+
+I am, your Majesty's obedient humble servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+459.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, October 7, 1826.
+
+MY OLD AND BELOVED FRIEND,--
+
+I really cannot express the pleasure your letter and that of your Lorchen
+caused me. An answer speedy as an arrow's flight ought indeed to have
+responded, but I am always rather indolent about writing, because I think
+that the better class of men know me sufficiently without this. I often
+compose the answer in my head, but when I wish to write it down I generally
+throw aside the pen, from not being able to write as I feel. I recall all
+the kindness you have ever shown me; for example, your causing my room to
+be whitewashed, which was an agreeable surprise to me. It was just the same
+with all the Breuning family. Our separation was in the usual course of
+things; each striving to pursue and to attain his object; while at the same
+time the everlasting and immutable principles of good still held us closely
+united. I cannot unfortunately write so much to you to-day as I could wish,
+being confined to bed,[1] so I limit my reply to some points in your
+letter.
+
+You write that in some book I am declared to be the natural son of the late
+King of Prussia; this was mentioned to me long ago, but I have made it a
+rule never either to write anything about myself, or to answer anything
+written by others about me. I therefore gladly devolve on you the duty of
+making known to the world the respectability of my parents, and especially
+that of my mother.
+
+You write to me about your son. There is no possible doubt that when he
+comes here he will find a friend and a father in me, and whenever it may be
+in my power to serve or to assist him, I will gladly do so.
+
+I still have the _silhouette_ of your Lorchen, by which you will see how
+dear to me to this hour are all those who were kind and loving to me in the
+days of my youth. As to my diploma, I may briefly state that I am an
+Honorary Member of the Royal Academy of Science in Sweden [see No. 338] and
+in Amsterdam, and that I have been presented with the Honorary Citizenship
+of Vienna. A Dr. Spiecker lately took with him to Berlin my last Grand
+Symphony with Choruses; it is dedicated to the King, and I wrote the
+dedication with my own hand. I had previously applied at the Embassy for
+permission to dedicate the work to the King, which has now been
+accorded.[2] By desire of Dr. Spiecker I gave him the manuscript I had
+myself corrected, and with my own amendments, to present to the King, as it
+is to be deposited in the Royal Library. I received a hint at the time
+about the second class of the Order of the Red Eagle; I do not know what
+the result may be, for I have never sought such distinctions, though in
+these days for many reasons they would not be unwelcome to me. Besides, my
+maxim has always been,--_Nulla dies sine linea_; and if I allow my Muse to
+slumber, it is only that she may awake with fresh vigor. I hope yet to
+usher some great works into the world, and then to close my earthly career
+like an old child somewhere among good people.[3] You will soon receive
+some music through the Brothers Schott, in Mayence. The portrait which I
+now send you is indeed an artistic masterpiece, but not the last that has
+been taken of me. I must tell you further, what I know you will rejoice to
+hear, with regard to marks of distinction. The late King of France sent me
+a medal with the inscription, _Donné par le Roi à M. Beethoven_,
+accompanied by a very polite letter from _le premier gentilhomme du Roi, le
+Duc de Châtres_.
+
+My beloved friend, excuse my writing more to-day, for the remembrance of
+the past has deeply affected me, and not without many tears have I written
+this letter. The oftener you write the more pleasure will you confer on me.
+There can be no question on either side as to our friendship, so farewell.
+I beg you will embrace your dear children and your Lorchen in my name, and
+think of me when you do so. May God be with you all.
+
+As ever, your attached friend, with sincere esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: On which account this letter is dictated, and only signed by
+Beethoven, who was at that time at his brother's house in the
+country--Gneixendorf, near Krems, on the Danube.]
+
+[Footnote 2: In consequence of his application to the King of Prussia to
+subscribe to his Mass, of which he had sent the MS., Beethoven received the
+following intimation:--
+
+_To the Composer Ludwig van Beethoven._
+
+Berlin, Nov. 25, 1826.
+
+"It gave me great pleasure to receive your new work, knowing the
+acknowledged value of your compositions. I thank you for having sent it to
+me, and present you with a ring of brilliants, as a token of my sincere
+appreciation.
+
+"FRIEDRICH WILHELM."
+
+Schindler adds that the stones in the ring were false, and casts a
+suspicion of fraud on the Chancery Director of that day, W----.]
+
+[Footnote 3: It was during those weeks that he wrote the second _Finale_ to
+the B. flat major Quartet, Op. 130, little anticipating that this was to be
+his "Swan song."]
+
+
+460.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.[1]
+
+[Music: Bass clef. C major.
+Bester--]
+
+No time is left to-day for further words and vocalization. I beg you will
+at once deliver the enclosed letter. Pray forgive my causing you this
+trouble; but, as you are the owner of an artistic post-office, it is
+scarcely possible not to take advantage of this.
+
+You will perceive that I am now at Gneixendorf. The name sounds like the
+breaking of an axletree. The air is healthy. The _memento mori_ must be
+applied to all else. Most marvellous and best of all Tobiases, we salute
+you in the name of the arts and poets!
+
+I remain yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The music alone and the words "I remain" at the close, are in
+Beethoven's writing. The rest is probably written by his nephew, with whom
+he had been obliged to take refuge in the house of his odious brother near
+Krems, because the police had intimated to the young delinquent that he
+must leave Vienna. See No. 435 on the subject of Beethoven's repugnance to
+live in his brother's family circle, whose ignoble wife treated the
+gray-haired and suffering _maestro_ as badly as possible.]
+
+
+461.
+
+TO TOBIAS HASLINGER.
+
+GNEIXENDORF, October 13, 1826.
+
+BEST OF ALL TOBIASES,--
+
+[Here follow eight bars of music.]
+
+We are writing to you from the castle of our _Signor Fratello_. I must
+again intrude on you by the polite request to post the two enclosed letters
+without delay.
+
+I will repay you for the time I kept the "School for the Pianoforte" and
+all the other expenses as soon as I return to Vienna. I am staying here
+longer, owing to the weather being so fine, and also not having gone to the
+country at all during the summer. A quartet[1] for Schlesinger is already
+finished; only I don't know which is the safest way to send it to you, that
+you may give it to Tendler and Manstein and receive the money in return.
+Schlesinger will probably not make the remittance in _gold_, but if you can
+contrive that I should get it, you would very much oblige me, as all my
+publishers pay me in gold. Besides, my worthy _Tobiasserl_, we stand in
+need of money, and it is by no means the same thing whether we have money
+or not. If you get a sight of Holz make sure of him, and nail him at once.
+The passion of love has so violently assailed him that he has almost taken
+fire, and some one jestingly wrote that Holz was a son of the deceased
+Papageno.
+
+Most astounding, most admirable, and most _unique_ of all Tobiases,
+farewell! If not inconvenient, pray write me a few lines here. Is Dr.
+Spiecker still in Vienna? I am, with highest consideration and fidelity,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the one in F, Op. 135.]
+
+
+462.
+
+TO CARL HOLZ.
+
+Dec. 1826.
+
+YOUR OFFICIAL MAJESTY,--
+
+I wrote to you on my arrival here a few days ago, but the letter was
+mislaid; I then became so unwell that I thought it best to stay in bed. I
+shall therefore be very glad if you will pay me a visit. You will find it
+less inconvenient, because every one has left Döbling to go to town. I only
+add, in conclusion,[1]
+
+[Music: Bass clef, C major, 3/4 time.
+Wir ir-ren al-le Samt, Nur je-der ir-ret an-derst.]
+
+As ever, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Here Beethoven's own writing begins. The slight indisposition
+that he mentions, in the course of a few days became a serious illness, the
+result of which was dropsy, and from this the _maestro_ was doomed never to
+recover. Indeed from that time he never again left his bed.]
+
+
+463.
+
+TO DR. BACH.[1]
+
+Vienna, Wednesday, Jan. 3, 1827.
+
+MY RESPECTED FRIEND,--
+
+I hereby declare, at my decease, my beloved nephew, Carl van Beethoven,
+sole heir of all my property, and of seven bank shares in particular, as
+well as any ready money I may be possessed of. If the law prescribes any
+modifications in this matter, pray endeavor to regulate these as much as
+possible to his advantage.
+
+I appoint you his curator, and beg that, together with Hofrath Breuning,
+his guardian, you will supply the place of a father to him.
+
+God bless you! A thousand thanks for all the love and friendship you have
+shown towards me.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The signature alone is in Beethoven's writing.]
+
+
+464.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, February 17, 1827.
+
+MY OLD AND WORTHY FRIEND,--
+
+I received your second letter safely through Breuning. I am still too
+feeble to answer it, but you may be assured that its contents were most
+welcome and agreeable to me.[1] My convalescence, if indeed I may call it
+such, makes very slow progress, and there is reason to suspect that a
+fourth operation will be necessary, although the medical men have not as
+yet decided on this. I arm myself with patience, and reflect that all evil
+leads to some good. I am quite surprised to find from your last letter that
+you had not received mine. From this one you will see that I wrote to you
+on the 10th of December last. It is the same with the portrait, as you will
+perceive from the date, when you get it. "Frau Steffen spake the word:"
+Michael Steffen insisted on sending them by some private hand; so they have
+been lying here until this very day, and really it was a hard matter to get
+them back even now. You will receive the portrait by the post, through the
+Messrs. Schott, who have also sent you the music.
+
+How much is there that I would fain say to you to-day; but I am too
+weak,[2] so I can only embrace you and your Lorchen in spirit. With true
+friendship and attachment to you and yours,
+
+Your old and faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler had reminded him of Blumenauer, who, after being
+operated on for dropsy, lived for many years in perfect health. He at the
+same time suggested to him the plan of going with him in the ensuing summer
+to one of the Bohemian baths, proposing to travel by a circuitous route to
+the Upper Rhine, and from thence to Coblenz.]
+
+[Footnote 2: Beethoven's last letter to Wegeler. The signature alone is
+his.]
+
+
+465.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+Feb. 22, 1827.
+
+I remember that some years ago the Philharmonic Society proposed to give a
+concert for my benefit. This prompts me to request you, dear sir, to say to
+the Philharmonic Society that if they be now disposed to renew their offer
+it would be most welcome to me. Unhappily, since the beginning of December
+I have been confined to bed by dropsy,--a most wearing malady, the result
+of which cannot yet be ascertained. As you are already well aware, I live
+entirely by the produce of my brains, and for a long time to come all idea
+of writing is out of the question. My salary is in itself so small, that I
+can scarcely contrive to defray my half-year's rent out of it. I therefore
+entreat you kindly to use all your influence for the furtherance of this
+project,--your generous sentiments towards me convincing me that you will
+not be offended by my application. I intend also to write to Herr Moscheles
+on this subject, being persuaded that he will gladly unite with you in
+promoting my object. I am so weak that I can no longer write, so I only
+dictate this. I hope, dear sir, that you will soon cheer me by an answer,
+to say whether I may look forward to the fulfilment of my request.
+
+In the mean time, pray receive the assurance of the high esteem with which
+I always remain, &c., &c.
+
+
+466.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, Feb. 22, 1827.
+
+DEAR MOSCHELES,--
+
+I feel sure that you will not take amiss my troubling you as well as Sir G.
+Smart (to whom I enclose a letter) with a request. The matter is briefly
+this. Some years since, the London Philharmonic Society made me the
+handsome offer to give a concert in my behalf. At that time I was not, God
+be praised! so situated as to render it necessary for me to take advantage
+of this generous proposal. Things are, however, very different with me now,
+as for fully three months past I have been entirely prostrated by that
+tedious malady, dropsy. Schindler encloses a letter with further details.
+You have long known my circumstances, and are aware how, and by what, I
+live: a length of time must elapse before I can attempt to write again, so
+that, unhappily, I might be reduced to actual want. You have not only an
+extensive acquaintance in London, but also the greatest influence with the
+Philharmonic; may I beg you, therefore, to exercise it, so far as you can,
+in prevailing on the Society to resume their former intention, and to carry
+it soon into effect.
+
+The letter I enclose to Sir Smart is to the same effect, as well as one I
+already sent to Herr Stumpff.[1] I beg you will yourself give the enclosed
+letter to Sir Smart, and unite with him and all my friends in London in
+furthering my object. Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Stumpff, a Thuringian maker of harps, came to Vienna in 1824,
+recommended to our _maestro_ by Andreas Streicher in a letter of Sept. 24,
+in these words:--"The bearer of this is Herr Stumpff, an excellent German,
+who has lived for thirty-four years in London. The sole reason of his going
+to Baden is to see you, my revered Beethoven, the man of whom Germany is so
+proud. Pray receive him in a kind and friendly manner, as beseems the saint
+to whose shrine the pious pilgrim has made so long a journey." In 1826 he
+presented Beethoven with the English edition of Handel's works in 40 folio
+volumes, which the _maestro_ constantly studied during his last illness.
+Gerhard v. Breuning, when a youth of fourteen, either held up the separate
+volumes for him, or propped them against the wall.]
+
+
+467.
+
+TO SCHINDLER.
+
+The end of February, 1827.
+
+When we meet we can discuss the mischance that has befallen you. I can send
+you some person without the smallest inconvenience. Do accept my offer; it
+is, at least, something. Have you had no letters from Moscheles or Cramer?
+There will be a fresh occasion for writing on Wednesday, and once more
+urging my project. If you are still indisposed at that time, one of my
+people can take the letter, and get a receipt from the post-office.
+
+_Vale et fave._ I need not assure you of my sympathy with your misfortune.
+Pray allow me to supply board for you in the mean time. I offer this from
+my heart. May Heaven preserve you! Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+468.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.[1]
+
+March 6, 1827.
+
+MY MUCH-ESTEEMED OLD FRIEND,--
+
+My warmest thanks for the kind present you have sent me for the benefit of
+my health; as soon as I have found what wine is most suitable for me I will
+let you know, but not abuse your kindness. I like the _compote_ much, and
+shall again apply to you for some. Even this costs me an effort. _Sapienti
+pauca._
+
+Your grateful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Traced in feeble and trembling characters. Some other hand has
+written on it, "March 6, 1827."]
+
+
+469.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will send me some more of the cherry _compote_, but without
+lemons, and quite simple. I should also like a light pudding, almost
+liquid, my worthy cook not being very experienced in invalid diet. I am
+allowed to drink _champagne_, and I wish you would send me for to-day a
+champagne glass with it. Now, as to wine, Malfatti wished me to drink
+moselle, but declared that no genuine moselle could be got here; so he gave
+me several bottles of _Krumbholzkirchner_,[1] deeming this best for my
+health, as no really good moselle is to be had. Pray forgive my troubling
+you, and ascribe it chiefly to my helpless condition.
+
+I am, with much esteem, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Gumpoldskirchner--a celebrated and generous Austrian wine.]
+
+
+470.
+
+TO SIR GEORGE SMART,--LONDON.
+
+March 6, 1827.
+
+DEAR SIR,--
+
+I make no doubt that you have already received through Herr Moscheles my
+letter of February 22, but as I found your address by chance among my
+papers, I do not hesitate to write direct to yourself, to urge my request
+once more on you in the strongest terms.
+
+I do not, alas! even up to the present hour, see any prospect of the
+termination of my terrible malady; on the contrary, my sufferings, and
+consequently my cares, have only increased. I underwent a fourth operation
+on the 27th of February, and possibly fate may compel me to submit to this
+a fifth time, and perhaps oftener. If this goes on, my illness will
+certainly continue one half the summer, and in that case, what is to become
+of me? How am I to subsist until I can succeed in arousing my decayed
+powers, and once more earn my living by my pen? But I do not wish to plague
+you by fresh complaints; so I only refer you to my letter of the 22d
+February, and entreat you to use all your influence with the Philharmonic
+Society to carry now into execution their former proposal of a concert for
+my benefit.
+
+
+471.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+MY WORTHY FRIEND,--
+
+I am still confined to my room; be so good, therefore, as to tell me, or
+rather, I should say, write to me, the name of the person who values this
+house, and where he is to be found. If you have any Muterhall [?] medicine
+I beg you will think of your poor Austrian musician and citizen of the
+guild.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+472.[1]
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+March 14, 1827.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+Many thanks for the dish you sent me yesterday, which will suffice for
+to-day also. I am allowed to have game; and the doctor said that fieldfares
+were very wholesome for me. I only tell you this for information, as I do
+not want them to-day. Forgive this stupid note, but I am exhausted from a
+sleepless night. I embrace you, and am, with much esteem, your attached
+friend.
+
+[Footnote 1: In a tremulous hand,--"March 14, 1827."]
+
+
+473.
+
+TO HERR MOSCHELES.
+
+Vienna, March 14, 1827.
+
+MY DEAR MOSCHELES,--
+
+I recently heard, through Herr Lewisey,[1] that in a letter to him of the
+10th February, you had made inquiries as to the state of my health, about
+which such various rumors have been circulated. Although I cannot possibly
+doubt that you have by this time received my letter of February 22d, which
+explains all you wish to know, still I cannot resist thanking you for your
+sympathy with my sad condition, and again imploring you to attend to the
+request contained in my first letter. I feel already certain that, in
+conjunction with Sir Smart and other friends, you are sure to succeed in
+obtaining a favorable result for me from the Philharmonic Society. I wrote
+again to Sir Smart also on the subject.
+
+I was operated on for the fourth time on the 27th of February, and now
+symptoms evidently exist which show that I must expect a fifth operation.
+What is to be done? What is to become of me if this lasts much longer? Mine
+has indeed been a hard doom; but I resign myself to the decrees of fate,
+and only constantly pray to God that His holy will may ordain that while
+thus condemned to suffer death in life, I may be shielded from want. The
+Almighty will give me strength to endure my lot, however severe and
+terrible, with resignation to His will.
+
+So once more, dear Moscheles, I commend my cause to you, and shall
+anxiously await your answer, with highest esteem. Hummel is here, and has
+several times come to see me.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler mentions, on Beethoven's authority, that this
+gentleman translated Beethoven's letters to Smart into English, which his
+nephew had previously done.]
+
+
+474.[1]
+
+TO SCHINDLER.--
+
+March 17, 1827.
+
+WONDERFUL! WONDERFUL! WONDERFUL!--
+
+Both the learned gentlemen are defeated, and I shall be saved solely by
+Malfatti's skill! You must come to me for a few minutes without fail this
+forenoon.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schindler dates this note March 17, 1827, and says that these
+are the last lines Beethoven ever wrote. They certainly were the last that
+he wrote to Schindler. On the back of the note, in another writing
+(probably Schindler's), the receipt is given in pencil for the bath with
+hay steeped in it, ordered by Malfatti, which the poor invalid thought had
+saved his life. The "learned gentlemen" are Dr. Wawruch and the surgeon
+Seibert, who had made the punctures.]
+
+
+475.
+
+TO MOSCHELES.
+
+Vienna, March 18, 1827.
+
+No words can express my feelings on reading your letter of the 1st of
+March. The noble liberality of the Philharmonic Society, which almost
+anticipated my request, has touched me to my inmost soul.[1] I beg you,
+therefore, dear Moscheles, to be my organ in conveying to the Society my
+heartfelt thanks for their generous sympathy and aid.
+
+[Say[2] to these worthy men, that if God restores me to health, I shall
+endeavor to prove the reality of my gratitude by my actions. I therefore
+leave it to the Society to choose what I am to write for them--a symphony
+(the 10th) lies fully sketched in my desk, and likewise a new overture and
+some other things. With regard to the concert the Philharmonic had resolved
+to give in my behalf, I would entreat them not to abandon their intention.
+In short, I will strive to fulfil every wish of the Society, and never
+shall I have begun any work with so much zeal as on this occasion. May
+Heaven only soon grant me the restoration of my health, and then I will
+show the noble-hearted English how highly I value their sympathy with my
+sad fate.] I was compelled at once to draw for the whole sum of 1000
+gulden, being on the eve of borrowing money.
+
+Your generous conduct can never be forgotten by me, and I hope shortly to
+convey my thanks to Sir Smart in particular, and to Herr Stumpff. I beg you
+will deliver the metronomed 9th Symphony to the Society. I enclose the
+proper markings.
+
+Your friend, with high esteem,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A hundred pounds had been sent at once.]
+
+[Footnote 2: In the original the words placed within brackets are dictated
+by Beethoven himself, and were indeed the last he ever dictated--but they
+are crossed out.]
+
+
+476.
+
+CODICIL.[1]
+
+Vienna, March 23, 1827.
+
+I appoint my nephew Carl my sole heir. The capital of my bequest, however,
+to devolve on his natural or testamentary heirs.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.[2]
+
+[Footnote 1: See No. 463. Schindler relates:--"This testament contained no
+restrictions or precautionary measures with regard to his heir-at-law, who,
+after the legal forms connected with the inheritance were terminated, was
+entitled to take immediate possession of the whole. The guardian and
+curator, however, knowing the unexampled levity of the heir, had a valid
+pretext for raising objections to these testamentary depositions. They
+therefore suggested to the _maestro_, to alter his intentions in so far as
+to place his property in trust; his nephew to draw the revenue, and at his
+death the capital to pass to his direct heirs. Beethoven, however,
+considered such restraints as too severe on the nephew whom he still so
+dearly loved in his heart [since December of the previous year the young
+man had been a cadet in a royal regiment at Iglau, in Moravia], so he
+remonstrated against this advice; indeed he reproached Hofrath Breuning as
+the person who had suggested such harsh measures. A note, still extant,
+written by Breuning to Beethoven, shows the state of matters, in which he
+still maintains, though in moderate language, the absolute necessity of the
+above precautions. This mode of argument seemed to make an impression on
+the _maestro_, who at last promised to yield his own wishes. By his desire,
+Breuning laid the codicil of three lines before him, and Beethoven at once
+proceeded to copy it, which was no easy matter for him. When it was
+finished he exclaimed, 'There! now I write no more!' He was not a little
+surprised to see on the paper the words 'heirs of his body' changed into
+'natural heirs.' Breuning represented to him the disputes to which this
+destination might give rise. Beethoven replied that the one term was as
+good as the other, and that it should remain just as it was. _This was his
+last contradiction._"]
+
+[Footnote 2: Next day, at noon, he lost consciousness, and a frightful
+death-struggle began, which continued till the evening of March 26, 1827,
+when, during a violent spring storm of thunder and lightning, the sublime
+_maestro_ paid his last tribute to that humanity for which he had made so
+many sacrifices in this world, to enter into life everlasting, which, from
+his life and actions, few could look forward to more hopefully.]
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+Academies, concerts given by Beethoven, so called.
+ The grand concerts of the year 1824.
+
+Address and appeal to London artists, from Beethoven.
+
+Adlersburg, Dr. von, Court advocate and barrister at Vienna, "a most
+inconsiderate character," for some time Beethoven's lawyer.
+
+Aesthetical observations on particular subjects.
+
+Albrechtsberger, the popular theorist and composer, Kapellmeister at St.
+Stephen's in Vienna, for some time, about the year 1795, Beethoven's
+instructor in musical composition.
+
+Amenda of Courland, afterwards rector in Talsen.
+
+"A.M.Z." _See_ Leipzig "Allgemeine Musikalische Zeitung."
+
+André, composer and music publisher in Offenbach on the Maine.
+
+Archduke Carl.
+
+Arnim, Frau von. _See_ Brentano, Bettina.
+
+Artaria, print and music publisher in Vienna.
+
+Attorney, power of.
+
+Augarten, the well-known park near Vienna, in which morning concerts were
+frequently given.
+
+Augsburg.
+
+Austria, Beethoven's sentiments respecting that country, his second
+father-land.
+
+
+Bach, Dr. Johann Baptist, Court advocate and barrister, from the year 1816
+Beethoven's lawyer at Vienna.
+
+Bach, Johann Sebastian.
+
+Baden, near Vienna, a favorite watering-place, to which Beethoven often
+resorted.
+
+Bauer, chief secretary to the Austrian Embassy in London.
+
+Baumeister, private secretary to the Archduke Rudolph.
+
+Beethoven's brother Carl, born at Bonn in 1774, instructed in music by
+Beethoven; afterwards came to Vienna, where he occupied the appointment of
+cashier in the Government Revenue (died Nov. 15, 1815).
+
+ His brother Johann, born in 1776, an apothecary, first in Linz,
+ afterwards in Vienna, and at a later period proprietor of Gneixendorf, an
+ estate near Krems, on the Danube; named by Beethoven, "Braineater,"
+ "Pseudo-brother," "Asinanios," &c.
+
+ His brother Ludwig Maria.
+
+ His father, Johann, son of Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the
+ Elector of Cologne, Court tenor singer at the Electoral Chapel at Bonn, a
+ man possessing no considerable mental endowments, but an excellent
+ musician, and Beethoven's first instructor in music. Unhappily, he was so
+ addicted to habits of intemperance, that he greatly impoverished his
+ family, the care of which, owing to the father's recklessness, devolved
+ entirely upon his son Ludwig (died Dec. 1792).
+
+ His grandfather, Ludwig van Beethoven, Kapellmeister to the Elector of
+ Cologne (died 1774).
+
+ His mother, Maria Magdalena Kewerich, the wife, first of Leym of
+ Ehrenbreitstein, cook to the Elector of Treves, and afterwards of Johann
+ van Beethoven, in Bonn, Court tenor singer to the Elector of Cologne. She
+ gave birth to her illustrious son Ludwig on Dec. 17, 1770, and died July
+ 17, 1787.
+
+ His nephew, Carl, son of his brother Carl, Beethoven's ward from the year
+ 1815.
+ Entered the Blöchlinger Institute, at Vienna, June 22, 1819.
+ Letters to him from Beethoven.
+
+ His sister-in-law, Johanna, wife of his brother Carl and mother of his
+ nephew, named by Beethoven "The Queen of the Night."
+
+Beethoven's _Works. In General._
+
+I. _For pianoforte only._
+ Sonatas of the year 1783.
+ Op. 22.
+ Op. 31.
+ Op. 90.
+ Op. 106.
+ Op. 109.
+ Op. 111.
+ _Variations_.
+ _Bagatelles_.
+ "Allegri di Bravoura."
+
+II. _For pianoforte with obbligato instruments._
+ For pianoforte and violin:--Sonatas.
+ Sonatas with violoncello.
+ Twelve Variations in F on the Theme from "Figaro," "Se vuol ballare."
+ Rondo.
+ Variations with violoncello and violin.
+ for hautboys and horn.
+ Trios.
+ Concertos.
+ Fantasia with chorus.
+
+III. _Quartets._
+
+IV. _Instrumental pieces._
+ Septet.
+ Quintets.
+ Violin Romance.
+
+V. _Orchestral music._
+ Symphonies.
+ The Ninth.
+ Minuet and Interlude.
+ Music for the ballet of "Prometheus."
+ "Egmont."
+ "King Stephen."
+ "The Ruins of Athens."
+ "Wellington's Victory at Vittoria."
+ March to "Tarpeia."
+ Gratulation Minuet.
+ Marches.
+ Overtures.
+
+VI. _Vocal music._
+ "Adelaide."
+ "Ah! Perfido."
+ "Heart, my Heart," and "Knowest Thou the Land?"
+ "To Hope."
+ Aria for bass voice with chorus.
+ Terzet on Count Lichnowsky.
+ Canon for Spohr.
+ "The Glorious Moment."
+ On Mdlle. Milder-Hauptmann.
+ Scotch songs.
+ Canon for Schlesinger;
+ for the Archduke Rudolph;
+ on Tobias Haslinger.
+ Various songs;
+ two grand songs with chorus from Goethe and Matthisson.
+ Choruses.
+ "Empitremate."
+ Elegy.
+ "Meeresstille und glückliche Fahrt."
+ Opferlied.
+ Canons;
+ for Rellstab;
+ for Braunhofer;
+ for Kuhlau;
+ for Schlesinger.
+ Terzet.
+
+VII. _Operas._
+ Grillparzer's "Melusina."
+ "Fidelio" in Dresden.
+
+VIII. _Church music and Oratorios._
+ "Missa solennis."
+
+Benedict, Julius, in London, a composer, the pupil of C.M. von Weber.
+
+Berlin.
+
+Bernard, Carl, an author, editor of the "Wiener Zeitschrift."
+
+Bihler, J.N., a special admirer of Beethoven, one of the subscribers to,
+and the bearer of, the address presented to Beethoven in the year 1824, in
+which the master was requested again to present himself and his works to
+the Viennese public.
+
+Birchall, music publisher in London.
+
+"Birne, zur goldnen," an eating-house in the Landstrasse, Vienna.
+
+Blöchlinger, proprietor of an educational institution at Vienna.
+
+Bocklet, Carl Maria, of Prague, pianist in Vienna.
+
+Böhm, Joseph, a distinguished concerto violinist, professor at the Vienna
+Conservatory, and the teacher of Joachim.
+
+Bolderini.
+
+Bonn, residence of the Elector of Cologne, and Beethoven's birthplace,
+which he left in the year 1792, never again to visit.
+
+Braunhofer, Dr., for some time Beethoven's surgeon at Vienna.
+
+Breitkopf & Härtel, the well-known book and music publishers in Leipzig.
+
+Brentano, Bettina, became Frau von Arnim in 1811.
+
+Brentano, Clemens, the poet.
+
+Brentano, F.A., merchant at Frankfort, an admirer of Beethoven's music.
+_See also_ Tonie.
+
+Breuning, Christoph von.
+
+Breuning, Dr. Gerhard von, Court physician at Vienna, son of Stephan von
+Breuning.
+
+Breuning, Eleonore von, daughter of Councillor von Breuning, in Bonn, the
+friend and pupil of Beethoven; in 1802 became the wife of Dr. Wegeler,
+afterwards consulting physician at Coblenz.
+
+Breuning, Frau von, widow of Councillor von Breuning, into whose house
+Beethoven was received as one of the family, and where he received his
+first musical impressions.
+
+Breuning, Lenz (Lorenz), youngest son of the "Frau Hofrath."
+
+Breuning, Stephan von, of Bonn; came to Vienna in the spring of 1800, where
+he became councillor, and died in 1827.
+
+Browne, Count, of Vienna, an admirer of Beethoven's music.
+
+Brühl, the, a village and favorite pleasure resort near Vienna.
+
+Brunswick, Count Franz von, of Pesth, one of Beethoven's greatest admirers
+and friends in Vienna.
+
+Bonaparte, Ludwig, King of Holland.
+
+
+"Cäcilia, a Journal for the Musical World," &c.
+
+Carl, Archduke. _See_ Archduke Carl.
+
+Carlsbad.
+
+Cassel.
+
+Castlereagh, the well-known English minister.
+
+Cherubini. Visited Vienna in 1805.
+
+Clement, Franz, born 1784, died 1842, orchestral director at the "Theater
+an der Wien."
+
+Clementi.
+
+Collin, the famous Austrian poet.
+
+Cornega, a singer in Vienna commended to Beethoven by Schindler.
+
+Court Theatre, Beethoven's letter to the directors of the.
+
+Cramer, John, the celebrated London pianist, also a music publisher.
+
+Czerny, Carl, in Vienna, the well known writer of pianoforte studies.
+
+Czerny, Joseph, in Vienna.
+
+
+Deafness of Beethoven.
+
+De la Motte-Fouqué, the poet of "Undine," which he had arranged as an Opera
+libretto for T.A. Hoffmann.
+
+Del Rio, Giannatasio, proprietor of an academy at Vienna, under whose care
+Beethoven placed his nephew Carl from the year 1816 to 1818.
+
+Diabelli, Anton, composer and music publisher in Vienna.
+
+Döbling, Ober- and Unter-Döbling, near Vienna, Beethoven's occasional
+summer residence.
+
+Dresden.
+
+Drossdick, Baroness Thérèse, to whom Beethoven was greatly attached.
+
+Duport, director of the Kärnthnerthor Theatre in the year 1823.
+
+
+Eisenstadt, in Hungary, the residence of Prince Esterhazy, where Beethoven
+remained on a visit in the years 1794 and 1808.
+
+English language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Erdödy Countess, in Vienna, one of Beethoven's best friends.
+
+Ertmann, Baroness Dorothea (_née_ Graumann), a friend of Beethoven, and one
+of the most accomplished pianists in Vienna; she especially excelled in the
+performance of Beethoven's compositions.
+
+Esterhazy, Prince Paul, son of the protector of Haydn, and himself, at a
+later period, an ardent admirer of that master.
+
+
+France.
+
+Frank, Dr.
+
+Frank, Frau, in Vienna.
+
+"Frau Schnaps," Beethoven's housekeeper during the latter years of his
+life; called also "The Fast-sailing Frigate" and "The Old Goose."
+
+French language, Beethoven's correspondence in the.
+
+Fries, Count, in Vienna, an admirer of Beethoven's works.
+
+Fux, the well-known old theorist and composer, in Vienna, author of the
+"Gradus ad Parnassum."
+
+
+Gallizin, Prince Nikolaus Boris, at St. Petersburg, a zealous friend of
+art, from whom Beethoven received an order for his last quartet.
+
+Gebauer, Franz Xaver, founder of the "Concerts Spirituels" at Vienna.
+
+Gerardi, Mdlle.
+
+Girowetz, Court musical director at the "Burgtheater."
+
+Giuliani, a celebrated guitar player at Vienna.
+
+Gläser, Beethoven's copyist from the year 1823.
+
+Gleichenstein, Baron, of Rothweil, near Freiburg in Breisgau, a friend of
+Beethoven at Vienna. He left Vienna about the year 1815, and only revisited
+that city once afterwards, in 1824.
+
+Gneixendorf, the estate of Beethoven's brother Johann, near Krems, on the
+Danube, which Beethoven visited, accompanied by his nephew, in the autumn
+of 1826.
+
+Goethe.
+
+Gratz, in Styria.
+
+Grillparzer.
+
+Guicciardi, Countess Giulietta, Beethoven's "immortal beloved."
+
+
+Hammer-Purgstall, the distinguished Orientalist in Vienna.
+
+Handel.
+
+Haslinger, Tobias, music publisher at Vienna.
+
+Hauschka, Vincenz, Government auditor, a friend of Beethoven.
+
+Heiligenstadt, near Vienna, a favorite summer residence of Beethoven,
+where, among other works, the "Pastoral Symphony" was written by him.
+
+Hetzendorf, a favorite suburban residence near Vienna.
+
+Hoffmann, Th. Amadeus.
+
+Hofmeister, Kapellmeister and music publisher, first in Vienna, and
+afterwards in company with Kühnel in Leipzig (now Peters's Bureau de
+Musique). _See also_ Peters.
+
+Holz, Carl, Government official at Vienna, an accomplished violinist, born
+in 1798; became a member of the Schuppanzigh Quartets in 1824, and
+afterwards director of the Concerts Spirituels in that capital; a Viennese
+of somewhat dissolute habits, by whom even the grave master himself was at
+times unfavorably influenced.
+
+Homer, especially the Odyssey, a favorite study of Beethoven.
+
+Hönigstein, a banker in Vienna.
+
+Hummel, Johann Nepomuk, the celebrated composer and pianist, a pupil of
+Mozart, and for some time Beethoven's rival in love matters, having married
+the sister of the singer Röckel, to whom Beethoven also was much attached
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 189).
+
+Hungary, Beethoven there.
+
+
+Imperial Court at Vienna.
+
+Imperial High Court of Appeal, letter from Beethoven to the.
+
+
+Jenger, Chancery officer in the Imperial War Office at Vienna, a passionate
+lover of music.
+
+
+Kalkbrenner.
+
+Kandeler, testimonial from Beethoven in favor of.
+
+Kanne, F.A., at Vienna, highly appreciated in his day as a poet, composer,
+and critic, an intimate friend of Beethoven, and occasionally his guest
+(_see also_ Schindler's "Biography," i. 228).
+
+Kauka, Dr., Beethoven's advocate in Prague.
+
+Kiesewetter, Councillor von, in Vienna, the popular writer on the science
+of music, one of the subscribers to the great address presented to
+Beethoven in February, 1824.
+
+Kinsky, Prince Ferdinand, of Bohemia, one of Beethoven's most devoted
+patrons in Vienna.
+
+Kinsky, Princess.
+
+Kirnberger, of Berlin, the well-known theorist.
+
+Koch, Barbara, of Bonn, daughter of the landlord of the "Zehrgaden," the
+friend of Eleonore von Breuning, an amiable and intelligent lady, at whose
+house the leading persons of the town were accustomed to assemble; she
+afterwards became governess to the children of Count Belderbusch, whom she
+married in 1802.
+
+Könneritz, Von, principal director of the Court band and Opera in Dresden.
+
+Kraft, Anton, a celebrated violoncello-player in Vienna.
+
+Kuhlau, Friedrich, the distinguished flute-player, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Kühnel, in Leipzig. _See_ Hofmeister.
+
+
+Laibach, the Philharmonic Society of.
+
+Landrecht, Beethoven's address to the honorable members of the.
+
+Leidesdorf, M.J., composer and music publisher in Vienna, a subscriber to
+the great address presented to Beethoven in 1824.
+
+Leipzig "Allgemeine Zeitung," established in 1798; its remarks at first
+unfavorable towards Beethoven.
+
+Lichnowsky, Count Moritz, brother of Prince Carl Lichnowsky, and, like him,
+the friend and patron of Beethoven. Schindler, in his "Biography," i. 241,
+n., relates as follows:--"The acute perception of the Count led him, on a
+nearer acquaintance with the work, to surmise that it had been written with
+some special intentions. On being questioned on this matter, the author
+replied that he had intended to set the Count's love-story to music, and
+that if he needed titles for it, he might write over the first piece,
+'Fight between Head and Heart,' and over the second, 'Conversation with the
+Loved One.' After the death of his first wife, the Count had fallen deeply
+in love with a distinguished opera singer, but his friends protested
+against such an alliance. After a contest of many years' duration, however,
+he at last succeeded, in 1816, in removing all hindrances to their union."
+
+Lichnowsky, Prince Carl, a friend and pupil of Mozart, and afterwards a
+most zealous patron of Beethoven in Vienna (died April 15, 1814).
+
+Liechtenstein, Princess, in Vienna, Beethoven's patroness.
+
+Linke, born 1783, a distinguished violoncello player, member of the
+Rasumowsky Quartets.
+
+Lobkowitz, Prince, one of Beethoven's most zealous patrons in Vienna.
+
+London, England, and the English.
+
+Luther.
+
+
+Maelzel, mechanician to the Imperial Court of Vienna, the well-known
+inventor of the metronome.
+
+Malchus, a youthful friend of Beethoven in Bonn, in later years Minister of
+Finance of the kingdom of Westphalia, and afterwards of that of Wirtemberg
+(died at Stuttgart in 1840).
+
+Malfatti, Dr., a celebrated surgeon in Vienna; Beethoven under his
+treatment in 1814.
+
+Marconi, contralto singer in Vienna.
+
+Marx, A.B., music director and professor at the University of Berlin;
+edited, when in his twentieth year, the "Berliner Musikzeitung," a journal
+whose publication, unfortunately, lasted but a few years only. Next to T.A.
+Hofmann, he was the first who fully and thoroughly appreciated Beethoven's
+music in all its depth and grandeur, and who manfully and intelligently
+defended the lofty genius of the master against the base attacks to which
+it was at times exposed; he has remained until the present day the most
+efficient representative of the progress of musical art.
+
+Matthisson, the poet.
+
+Maximilian Franz, youngest brother of the Emperor Joseph II., Elector of
+Cologne from the year 1785, and one of the noblest and most zealous patrons
+of the young Beethoven, on whom, in 1785, he conferred the appointment of
+Court organist, and in 1787, with a view to the further cultivation of his
+talents, sent him to Vienna, assisting him in every way until the year
+1794, at which period his country fell entirely under the dominion of
+France (died in 1801).
+
+Maximilian, Friedrich, Elector of Cologne until the year 1784; the first
+noble patron of Beethoven, whom he placed under the instruction of the
+Court organist Von der Eeden, and afterwards, on the death of that
+musician, under Neefe; as an acknowledgment for which kindness, and in
+proof of the success which had attended his studies, the young composer,
+then only eleven years of age, dedicated his first sonatas to his
+benefactor.
+
+Mayseder, the celebrated violinist (died at Vienna in 1863).
+
+Meyer, Friedrich Sebastian, a singer (born 1773, died 1835), the husband of
+Mozart's eldest sister-in-law, who frequently, even in Beethoven's
+presence, made some boastful remark in praise of his deceased relative;
+such as "My brother-in-law would not have written that!"
+
+Metronome, an instrument for measuring tune in music, invented about the
+year 1815 by Maelzel, of Vienna, and often employed and spoken of by
+Beethoven.
+
+Milder-Hauptmann, Mdlle., the celebrated singer, first in Vienna and
+afterwards in Berlin.
+
+Mödling, a village near Vienna, and Beethoven's favorite summer residence.
+
+Mollo, music publisher in Vienna, afterwards the firm of Steiner & Co., and
+at a later period that of Haslinger.
+
+Mölk, the celebrated abbey on the Danube.
+
+Mölker Bastei, the, at Vienna, on several occasions Beethoven's residence
+in the house of Baron von Pasqualati (_see also_ Schindler's "Biography,"
+i. 187).
+
+Moscheles.
+
+Mosel, Hofrath Ignaz von, in Vienna, a well-known music writer, and the
+founder of the Conservatory of Music in that capital.
+
+Mozart.
+
+Munich.
+
+Mythological subjects, reference made to, by Beethoven, who, as it is well
+known, possessed a considerable acquaintance with ancient history.
+
+
+Nägeli, Hans Georg, the distinguished founder of men's vocal unions in
+Switzerland, also a popular composer of vocal music, a music publisher,
+and, at a later period, educational inspector in Zurich.
+
+Napoleon, when General Bonaparte, so greatly admired by Beethoven, that on
+the occasion of that General's appearance, the master was incited to
+compose the "Eroica," which he dedicated to him ("Napoleon
+Buonaparte--Luigi van Beethoven"). On hearing, however, of the coronation
+of his hero as Emperor, he angrily cast aside the intended presentation
+copy of his work, and refused to send it to him.
+
+Neate, Charles, a London artist, and a great admirer of Beethoven, with
+whom he became acquainted in Vienna in the year 1816.
+
+Nussböck, town sequestrator at Vienna, for some time the guardian of
+Beethoven's nephew.
+
+Nussdorf, a favorite summer residence on the Danube, near Vienna.
+
+
+Oliva, a philologist and friend of Beethoven. According to Schindler
+("Biography," i. 228), he repaired to St. Petersburg in 1817, in which city
+he settled as professor of German literature; Schindler is, however,
+mistaken in the date which he has given.
+
+Oppersdorf, Count Franz von, Beethoven's friend and patron.
+
+
+Pachler-Koschak, Marie, of Gratz, to whom Beethoven was warmly attached.
+
+Papageno.
+
+Paris.
+
+Parry, Captain, wrote on the music of the Esquimaux.
+
+Pasqualati, Baron von, merchant in Vienna, an ardent admirer of Beethoven,
+and his constant benefactor. In 1813 Beethoven again occupied apartments
+appropriated to his use by the Baron at his residence on the Mölker Bastei,
+and remained there until 1816.
+
+Penzing, a village near Vienna, a favorite summer residence.
+
+Peters, C.F., "Bureau de Musique" in Leipzig (_see also_ Hofmeister).
+
+Peters, councillor of Prince Lobkowitz at Vienna, a friend of Beethoven.
+
+Philharmonic Society in London. In Laibach.
+
+Pianoforte, Beethoven's remarks concerning the.
+
+Pilat, editor of the "Austrian Observer."
+
+Plutarch.
+
+Portraits of Beethoven.
+
+Potter, Cipriani, pianist in London.
+
+Prague.
+
+Prince Regent, the, afterwards George IV. of England.
+
+Probst, music publisher in Leipzig.
+
+Prussia.
+
+Punto (_alias_ Stich) a celebrated horn player, to whom Beethoven was
+mainly indebted for his knowledge of that instrument (died 1804).
+
+
+"Queen of the Night." _See_ Beethoven's sister-in-law.
+
+
+Radziwill, Prince, at Berlin, a devoted patron of music and the composer of
+music to "Faust."
+
+Rampel, Beethoven's copyist about the year 1824.
+
+Rasumowsky, Count, afterwards Prince, Russian ambassador at Vienna, an
+ardent lover of music.
+
+Recke, Elise von der, the well-known poetess.
+
+Reisser, vice-director of the Polytechnic Institution at Vienna,
+co-guardian of Beethoven's nephew in the year 1825.
+
+Religious and moral sentiments on particular subjects.
+
+Rellstab, Ludwig, a writer and poet, for many years editor of the
+"Vossische Zeitung," in Berlin.
+
+Ries, Ferdinand, son of the preceding, a pupil of Beethoven and a
+distinguished composer. Quitted Vienna in 1805, and, with the exception of
+a short residence there, on his return from Russia in the autumn of 1808,
+never again returned to that capital (Schindler, i. 227).
+
+Ries, Franz, Court musician to the Elector of Cologne, a helpful friend to
+Beethoven (born 1755).
+
+Rochlitz, Friedrich, the well-known writer on the science of music, and for
+nearly twenty-five years editor of the Leipzig "Allgemeine Musikzeitung," a
+man who, notwithstanding his entire lack of historical acumen and his
+limited acquaintance with the technicalities of music, did very much
+towards liberating the art from its mechanical condition, and promoting its
+intellectual appreciation by the public. He was in Vienna in the year 1822,
+where he became personally acquainted with Beethoven, but never fully
+appreciated the genius of the master,--a circumstance which Beethoven
+himself most deeply felt, even after the retirement of Rochlitz from the
+editorship of that journal, and which formed the subject of many ironical
+remarks on the part of Beethoven respecting these representatives of the
+so-called Old-German national composers.
+
+Röckel, singer of the part of Florestan in Vienna in 1806, still living at
+Bath, in England.
+
+Rode, the celebrated violinist; came to Vienna in the winter of 1812-13,
+where he became acquainted with Beethoven.
+
+Rudolph, Archduke, youngest brother of the Emperor Franz, born 1788, died
+1831, a passionate lover of music, and himself a composer; he became
+Beethoven's pupil in 1808, and in 1819 Cardinal-Archbishop of Olmütz.
+
+Russia.
+
+Rzehatschek, in Vienna.
+
+
+Salieri, Kapellmeister at Vienna, a contemporary and rival of Haydn and
+Mozart, for some time Beethoven's instructor in the dramatic style.
+
+Salomon, J.P., of Bonn, the celebrated violinist, until the year 1782
+director of the concerts of Prince Heinrich of Prussia; he afterwards came
+to London, where he became chiefly instrumental in the introduction of
+German music into that capital; as is well known, it was owing to him also
+that J. Haydn was induced to visit England.
+
+Sarastro.
+
+Sartorius, royal censor at Vienna (_see also_ Schindler's "Biography," ii.
+69).
+
+Saxony. _See also_ Dresden.
+
+Schade, Dr., advocate at Augsburg, a helpful friend of the young Beethoven.
+
+Schenk, the well-known composer of the "Village Barber," for some time
+Beethoven's instructor in Vienna (died 1836).
+
+Schiller.
+
+Schindler, Anton, of Moravia, Beethoven's sincere friend and biographer
+(born 1790, died 1864); he became acquainted with Beethoven towards the end
+of March, 1814.
+
+Schlemmer, for many years Beethoven's copyist until 1823.
+
+Schlemmer, a gentleman living in the Alleengasse, auf der Wieden, in whose
+house Beethoven placed his nephew Carl (not to be confounded with the
+copyist of the same name).
+
+Schlesinger, Moritz, music publisher in Berlin and Paris.
+
+Schmidt, Dr., army surgeon in Vienna.
+
+Schoberlechner, Franz, pianist.
+
+Scholz, music director in Warmbrunn.
+
+Schönauer, Dr., Court advocate and barrister at Vienna, appointed by
+Beethoven's brother Carl testamentary trustee to his nephew--an intriguing
+lawsuit-pettifogger.
+
+Schott, music publisher in Mayence.
+
+Schröder, Wilhelmine, the great singer.
+
+Schuppanzigh, Ignaz, born 1776, died 1830, the celebrated violinist, whose
+extraordinary corpulence was a frequent subject of Beethoven's witticisms;
+he was, however, the first who fully appreciated Beethoven's music for
+stringed instruments, which he performed in a masterly manner. Resided in
+Russia from 1816 to 1823.
+
+Schweiger, Joseph Freiherr von, chamberlain to the Archduke Rudolph.
+
+Schweizer, Ed. Friedrich von, chamberlain to the Archduke Anton, an admirer
+of Beethoven's music and subscriber to the address of February 1824.
+
+Sebald, Auguste, the singer.
+
+Seibert, Dr., surgeon in Vienna, Beethoven's operator.
+
+Seyfried, Ignaz Ritter von, the well-known composer, publisher of the
+spurious edition of "Studies by Ludwig van Beethoven," Kapellmeister in
+Vienna.
+
+Shakespeare, deeply read and greatly admired by Beethoven.
+
+Siboni, a distinguished tenorist in Vienna.
+
+Sight, Beethoven's weakness of.
+
+Simrock, Court musician (horn player) to the Elector of Cologne, and music
+publisher in Bonn, a friend of Beethoven's early days.
+
+ His son, the present proprietor of the business in Bonn, at Vienna in the
+ summer of 1816.
+
+Sketch by Beethoven.
+
+Smart, Sir George, music publisher in London, a great admirer of
+Beethoven's music.
+
+Smetana, Dr., surgeon at Vienna; gained considerable popularity by his
+treatment of deafness.
+
+"Society of Friends to Music in the Austrian States" at Vienna.
+
+Sonntag, Henriette, the celebrated singer.
+
+Spiecker. Dr., of Berlin.
+
+Spohr.
+
+Stadler, Abbé Maximilian (born 1748, died 1833), a composer, and the friend
+of Mozart; an opponent of the Beethoven school of music (_see_ Schindler's
+"Biography," i. 80; ii. 109).
+
+Standenheim, a celebrated physician in Vienna.
+
+Stein, pianoforte manufacturer at Vienna, brother of Frau Nanette
+Streicher.
+
+Steiner, S.A., music publisher in Vienna, succeeded by T. Haslinger.
+
+Sterkel, Franz Xaver, a pleasing pianist and composer, whom Beethoven
+visited at Aschaffenburg in 1791, and greatly astonished by his pianoforte
+playing.
+
+Stoll, a young poet at Vienna.
+
+Streicher, Andreas, the well-known friend of Schiller's early days. He
+married, when in his nineteenth year, Nanette Stein, only daughter of the
+celebrated pianoforte manufacturer at Augsburg, whom he took with him to
+Vienna, where he first became teacher of the pianoforte, and afterwards, by
+the assistance of his wife, who had made herself acquainted with her
+father's art, founder of the celebrated Streicher pianoforte manufactory.
+Schindler, in his "Biography," i. 187, speaks of the interest taken by Frau
+Streicher in Beethoven's domestic matters.
+
+Stumpff, harp manufacturer in London, an admirer of Beethoven's works.
+
+Swedish Academy of Music.
+
+
+Theatres:
+ Josephstadt;
+ Kärnthnerthor;
+ "An der Wien."
+
+Tiedge, the poet of "Urania," and also of the song "An die Hoffnung," so
+much admired by Beethoven, and several times set to music by him.
+
+Tonie, Antonie, of Birkenstock, daughter of a family in Vienna from which
+Beethoven received great kindness from the first period of his residence in
+that capital, and in which, in the year 1810, Bettina lived, who afterwards
+became the wife of B.A. Brentano, a merchant in Frankfort, to whom
+Beethoven was greatly indebted.
+
+Töplitz, in Bohemia.
+
+Trautmannsdorf, Prince, High Chamberlain.
+
+Travels and travelling projects of Beethoven. _See also_ London.
+
+Treitschke, stage poet at Vienna.
+
+
+Unger, the celebrated singer.
+
+University, the, of Vienna.
+
+Ursulines, convent of the, at Gratz, in Styria, music supplied by Beethoven
+in aid of.
+
+
+Varenna, Kammerprocurator at Gratz.
+
+Varnhagen von Ense.
+
+Vering, Dr., army surgeon at Vienna.
+
+Vienna, Beethoven's settled residence from the year 1792, of which,
+however, he never spoke favorably.
+
+
+Wawruch, Dr., clinical professor, Beethoven's last surgeon.
+
+Weber, Carl Maria von.
+
+Weber, Gottfried, theorist and composer.
+
+Wegeler, Dr., of Bonn, an early friend of Beethoven.
+
+Weigl, Joseph, composer of the "Swiss Family," Kapellmeister at Vienna.
+
+Weinmüller, singer at the Kärnthnerthor Theatre.
+
+Weiss, tenor player at Vienna.
+
+Westphalia, Beethoven offered the appointment of Kapellmeister to the King
+of, in 1808.
+
+Wieden, a suburb of Vienna, on several occasions Beethoven's residence.
+
+Wieland.
+
+Wills, Beethoven's.
+
+Wolf, Dr., advocate in Prague.
+
+
+Zelter, the song composer and friend of Goethe, director of the Academy of
+Vocal Music at Berlin.
+
+Zmeskall von Domanowecz, Court secretary at Vienna, one of Beethoven's
+earliest friends in the Imperial city, a good violoncello player and also a
+composer.
+
+Zulehner, music publisher at Mayence.
+
+Zurich.
+
+
+
+
+THE END
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826 Vol. 2,
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13272 ***