summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13268-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '13268-0.txt')
-rw-r--r--13268-0.txt18705
1 files changed, 18705 insertions, 0 deletions
diff --git a/13268-0.txt b/13268-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d8276a3
--- /dev/null
+++ b/13268-0.txt
@@ -0,0 +1,18705 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13268 ***
+
+HINDU LITERATURE
+
+COMPRISING
+
+THE BOOK OF GOOD COUNSELS, NALA AND DAMAYANTI, THE RÁMÁYANA AND
+ŚAKOONTALÁ
+
+WITH CRITICAL AND BIOGRAPHICAL SKETCHES BY
+
+EPIPHANIUS WILSON, A.M.
+
+REVISED EDITION
+
+NEW YORK
+
+P.F. COLLIER & SON
+
+COPYRIGHT, 1900
+
+BY THE COLONIAL PRESS
+
+CONTENTS
+
+THE BOOK OF GOOD COUNSELS
+
+Translator's Preface
+
+Introduction
+
+THE WINNING OF FRIENDS
+ The Story of the Jackal, Deer, and Crow
+ The Story of the Vulture, the Cat, and the Birds
+ The Story of the Dead Game and the Jackal
+ The Prince and the Wife of the Merchant's Son
+ The Story of the Old Jackal and the Elephant
+
+THE PARTING OF FRIENDS
+ The Story of the Lion, the Jackals, and the Bull
+ The Story of the Monkey and the Wedge
+ The Story of the Washerman's Jackass
+ The Story of the Cat who Served the Lion
+ The Story of the Terrible Bell
+ The Story of the Prince and the Procuress
+ The Story of the Black Snake and the Golden Chain
+ The Story of the Lion and the Old Hare
+ The Story of the Wagtail and the Sea
+
+WAR
+ The Battle of the Swans and Peacocks
+ The Story of the Weaver-Birds and the Monkeys
+ The Story of the Old Hare and the Elephants
+ The Story of the Heron and the Crow
+ The Story of the Appeased Wheelwright
+ The Story of the Dyed Jackal
+ The Story of the Faithful Rajpoot
+
+PEACE
+ The Treaty Between the Peacocks and the Swans
+ The Story of the Tortoise and the Geese
+ The Story of Fate and the Three Fishes
+ The Story of the Unabashed Wife
+ The Story of the Herons and the Mongoose
+ The Story of the Recluse and the Mouse
+ The Story of the Crane and the Crab
+ The Story of the Brahman and the Pans
+ The Duel of the Giants
+ The Story of the Brahman and the Goat
+ The Story of the Camel, the Lion, and His Court
+ The Story of the Frogs and the Old Serpent
+
+NALA AND DAMAYANTI
+
+Introduction
+NALA AND DAMAYANTI.--
+ Part I
+ Part II
+
+SELECTIONS FROM THE RÁMÁYANA
+
+Introduction
+Invocation
+BOOK I.--
+ CANTO
+ I.--Nárad
+ [_Cantos II., III., IV., and V. are omitted_]
+ VI.--The King
+ VII.--The Ministers
+ VIII.--Sumantra's Speech
+ IX.--Rishyaśring
+ X.--Rishyaśring Invited
+ XI.--The Sacrifice Decreed
+ XII.--The Sacrifice Begun
+ XIII.--The Sacrifice Finished
+ XIV.--Rávan Doomed
+ XV.--The Nectar
+ XVI.--The Vánars
+ XVII.--Rishyaśring's Return
+ XVIII.--Rishyaśring's Departure
+ XIX.--The Birth of the Princes
+ XX.--Viśvámitra's Visit
+ XXI.--Viśvámitra's Speech
+ XXII.--Daśaratha's Speech
+ XXIII.--Vaśishtha's Speech
+ XXIV.--The Spells
+ XXV.--The Hermitage of Love
+ XXVI.--The Forest of Tádaká
+ XXVII.--The Birth of Tádaká
+XXVIII.--The Death of Tádaká
+ XXIX.--The Celestial Arms
+ XXX.--The Mysterious Powers
+ XXXI.--The Perfect Hermitage
+ XXXII.--Viśvámitra's Sacrifice
+XXXIII.--The Sone
+ XXXIV.--Brahmadatta
+ XXXV.--Viśvámitra's Lineage
+ XXXVI.--The Birth of Gangá
+ [_Cantos XXXVII. and XXXVIII. are omitted_]
+ XXXIX.--The Son of Sagar
+ XL.--The Cleaving of the Earth
+ XLI.--Kapil
+ XLII.--Sagar's Sacrifice
+ XLIII.--Bhagírath
+
+ŚAKOONTALÁ
+
+Introduction
+Dramatis Personae
+Rules for Pronunciation of Proper Names
+Prologue
+Act First
+Act Second
+Prelude to Act Third
+Act Third
+Prelude to Act Fourth
+Act Fourth
+Act Fifth
+Prelude to Act Sixth
+Act Sixth
+Act Seventh
+
+POEMS BY TORU DUTT
+
+Introduction
+BALLADS OF HINDOSTAN.--
+ Jogadhya Uma
+ Buttoo
+ Sindhu.--
+ Part I
+ Part II
+ Part III
+MISCELLANEOUS POEMS.--
+ Near Hastings
+ France
+ The Tree of Life
+ Madame Thérèse
+ Sonnet
+ Sonnet
+ Our Casuarina-Tree
+
+
+
+
+THE BOOK OF GOOD COUNSELS
+
+ * * * * *
+
+SELECTED FROM
+
+THE HITOPADEŚA
+
+[_Translated from the Sanscrit by Sir Edwin Arnold_]
+
+TRANSLATOR'S PREFACE
+
+A story-book from the Sanscrit at least possesses the minor merit of
+novelty. The "perfect language" has been hitherto regarded as the
+province of scholars, and few of these even have found time or taste to
+search its treasures. And yet among them is the key to the heart of
+modern India--as well as the splendid record of her ancient Gods and
+glories. The hope of Hindostan lies in the intelligent interest of
+England. Whatever avails to dissipate misconceptions between them, and
+to enlarge their intimacy, is a gain to both peoples; and to this end
+the present volume aspires, in an humble degree, to contribute.
+
+The "Hitopadeśa" is a work of high antiquity, and extended popularity.
+The prose is doubtless as old as our own era; but the intercalated
+verses and proverbs compose a selection from writings of an age
+extremely remote. The "Mahabharata" and the textual Veds are of those
+quoted; to the first of which Professor M. Williams (in his admirable
+edition of the "Nala," 1860) assigns a date of 350 B.C., while he claims
+for the "Rig-Veda" an antiquity as high as B.C. 1300. The "Hitopadeśa"
+may thus be fairly styled "The Father of all Fables"; for from its
+numerous translations have come Æsop and Pilpay, and in later days
+Reineke Fuchs. Originally compiled in Sanscrit, it was rendered, by
+order of Nushiraván, in the sixth century, A.D., into Persic. From the
+Persic it passed, A.D. 850, into the Arabic, and thence into Hebrew and
+Greek. In its own land it obtained as wide a circulation. The Emperor
+Acbar, impressed with the wisdom of its maxims and the ingenuity of its
+apologues, commended the work of translating it to his own Vizir, Abdul
+Fazel. That minister accordingly put the book into a familiar style, and
+published it with explanations, under the title of the "Criterion of
+Wisdom." The Emperor had also suggested the abridgment of the long
+series of shlokes which here and there interrupt the narrative, and the
+Vizir found this advice sound, and followed it, like the present
+Translator. To this day, in India, the "Hitopadeśa," under other names
+(as the "Anvári Suhaili"[1]), retains the delighted attention of young
+and old, and has some representative in all the Indian vernaculars. A
+work so well esteemed in the East cannot be unwelcome to Western
+readers, who receive it here, a condensed but faithful transcript of
+sense and manner.
+
+As often as an Oriental allusion, or a name in Hindoo mythology, seemed
+to ask some explanation for the English reader, notes have been
+appended, bearing reference to the page. In their compilation, and
+generally, acknowledgment is due to Professor Johnson's excellent
+version and edition of the "Hitopadeśa," and to Mr. Muir's "Sanscrit
+Texts."
+
+A residence in India, and close intercourse with the Hindoos, have given
+the author a lively desire to subserve their advancement. No one listens
+now to the precipitate ignorance which would set aside as "heathenish"
+the high civilization of this great race; but justice is not yet done to
+their past development and present capacities. If the wit, the morality,
+and the philosophy of these "beasts of India" (so faithfully rendered by
+Mr. Harrison Weir) surprise any vigorous mind into further exploration
+of her literature, and deeper sense of our responsibility in her
+government, the author will be repaid.
+
+EDWIN ARNOLD.
+
+[1] "The Lights of Canopus," a Persian paraphrase; as the "Khirad
+Afroz," "the lamp of the Understanding," is in Hindustani.
+
+
+
+
+THE BOOK OF GOOD COUNSELS
+
+INTRODUCTION
+
+
+HONOR TO GUNESH, GOD OF WISDOM
+
+ This book of Counsel read, and you shall see,
+ Fair speech and Sanscrit lore, and Policy.
+
+ON the banks of the holy river Ganges there stood a city named
+Pataliputra. The King of it was a good King and a virtuous, and his name
+was Sudarsana. It chanced one day that he overheard a certain person
+reciting these verses--
+
+ "Wise men, holding wisdom highest, scorn delights, as false as fair,
+ Daily live they as Death's fingers twined already in their hair.
+
+ Truly, richer than all riches, better than the best of gain,
+ Wisdom is, unbought, secure--once won, none loseth her again.
+
+ Bringing dark things into daylight, solving doubts that vex the mind,
+ Like an open eye is Wisdom--he that hath her not is blind."
+
+Hearing these the King became disquieted, knowing that his own sons were
+gaining no wisdom, nor reading the Sacred Writings,[2] but altogether
+going in the wrong way; and he repeated this verse to himself--
+
+ "Childless art thou? dead thy children? leaving thee to want and dool?
+ Less thy misery than his is, who is father to a fool."
+
+And again this--
+
+ "One wise son makes glad his father, forty fools avail him not:--
+ One moon silvers all that darkness which the silly stars did dot."
+
+"And it has been said," reflected he--
+
+ "Ease and health, obeisant children, wisdom, and a fair-voiced wife--
+ Thus, great King! are counted up the five felicities of life.
+ For the son the sire is honored; though the bow-cane bendeth true,
+ Let the strained string crack in using, and what service shall it do?"
+
+"Nevertheless," mused the King, "I know it is urged that human efforts
+are useless: as, for instance--
+
+ "That which will not be, will not be--and what is to be, will be:--
+ Why not drink this easy physic, antidote of misery?"
+
+"But then that comes from idleness, with people who will not do what
+they should do. Rather,
+
+ "Nay! and faint not, idly sighing, 'Destiny is mightiest,'
+ Sesamum holds oil in plenty, but it yieldeth none unpressed.
+ Ah! it is the Coward's babble, 'Fortune taketh, Fortune gave;'
+ Fortune! rate her like a master, and she serves thee like a slave."
+
+"For indeed,
+
+ "Twofold is the life we live in--Fate and Will together run:--
+ Two wheels bear life's chariot onward--will it move on only one?"
+
+"And
+
+ "Look! the clay dries into iron, but the potter moulds the clay:--
+ Destiny to-day is master--Man was master yesterday."
+
+"So verily,
+
+ "Worthy ends come not by wishing. Wouldst thou? Up, and win it, then!
+ While the hungry lion slumbers, not a deer comes to his den."
+
+Having concluded his reflections, the Raja gave orders to assemble a
+meeting of learned men. Then said he--
+
+"Hear now, O my Pundits! Is there one among you so wise that he will
+undertake to give the second birth of Wisdom to these my sons, by
+teaching them the Books of Policy; for they have never yet read the
+Sacred Writings, and are altogether going in the wrong road; and ye know
+that
+
+ "Silly glass, in splendid settings, something of the gold may gain;
+ And in company of wise ones, fools to wisdom may attain."
+
+Then uprose a great Sage, by name Vishnu-Sarman, learned in the
+principles of Policy as is the angel of the planet Jupiter himself, and
+he said--
+
+"My Lord King, I will undertake to teach these princes Policy, seeing
+they are born of a great house; for--
+
+ "Labors spent on the unworthy, of reward the laborer balk;
+ Like the parrot, teach the heron twenty times, he will not talk."
+
+"But in this royal family the offspring are royal-minded, and in six
+moons I will engage to make your Majesty's sons comprehend Policy."
+
+The Raja replied, with condescension:--
+
+ "On the eastern mountains lying, common things shine in the sun,
+ And by learned minds enlightened, lower minds may show as one."
+
+"And you, worshipful sir, are competent to teach my children the rules
+of Policy."
+
+So saying, with much graciousness, he gave the Princes into the charge
+of Vishnu-Sarman; and that sage, by way of introduction, spake to the
+Princes, as they sat at ease on the balcony of the palace, in this
+wise:--
+
+"Hear now, my Princes! for the delectation of your Highnesses, I purpose
+to tell the tale of the Crow, the Tortoise, the Deer, and the Mouse."
+
+"Pray, sir," said the King's sons, "let us hear it."
+
+Vishnu-Sarman answered--
+
+"It begins with the Winning of Friends; and this is the first verse of
+it:--
+
+ "Sans way or wealth, wise friends their purpose gain--
+ The Mouse, Crow, Deer, and Tortoise make this plain."
+
+
+[2] The Vedas are the holy books of India. They are four in number: The
+Rig-Veda, Yajur-Veda, Sama-Veda, and Atharva-Veda.
+
+
+
+
+THE WINNING OF FRIENDS
+
+
+ Sans way or wealth, wise friends their purpose gain--
+ The Mouse, Crow, Deer, and Tortoise make this plain."
+
+"However was that?" asked the Princes.
+
+Vishnu-Sarman replied:--
+
+"On the banks of the Godavery there stood a large silk-cotton-tree, and
+thither at night, from all quarters and regions, the birds came to
+roost. Now once, when the night was just spent, and his Radiance the
+Moon, Lover of the white lotus, was about to retire behind the western
+hills, a Crow who perched there, 'Light o' Leap' by name, upon
+awakening, saw to his great wonder a fowler approaching--a second God of
+Death. The sight set him reflecting, as he flew off uneasily to follow
+up the man's movements, and he began to think what mischief this
+ill-omened apparition foretold.
+
+ "For a thousand thoughts of sorrow, and a hundred things of dread,
+ By the wise unheeded, trouble day by day the foolish head."
+
+And yet in this life it must be that
+
+ "Of the day's impending dangers, Sickness, Death, and Misery,
+ One will be; the wise man waking, ponders which that one will be."
+
+Presently the fowler fixed a net, scattered grains of rice about, and
+withdrew to hide. At this moment "Speckle-neck," King of the Pigeons,
+chanced to be passing through the sky with his Court, and caught sight
+of the rice-grains. Thereupon the King of the Pigeons asked of his
+rice-loving followers, 'How can there possibly be rice-grains lying here
+in an unfrequented forest? We will see into it, of course, but We like
+not the look of it--love of rice may ruin us, as the Traveller was
+ruined.
+
+ "All out of longing for a golden bangle,
+ The Tiger, in the mud, the man did mangle."
+
+"How did that happen?" asked the Pigeons.
+
+
+THE STORY OF THE TIGER AND THE TRAVELLER
+
+"Thus," replied Speckle-neck: "I was pecking about one day in the Deccan
+forest, and saw an old tiger sitting newly bathed on the bank of a pool,
+like a Brahman, and with holy kuskus-grass[3] in his paws.
+
+'Ho! ho! ye travellers,' he kept calling out, 'take this golden bangle!'
+
+Presently a covetous fellow passed by and heard him.
+
+'Ah!' thought he, 'this is a bit of luck--but I must not risk my neck
+for it either.
+
+ "Good things come not out of bad things; wisely leave a longed-for ill.
+ Nectar being mixed with poison serves no purpose but to kill."
+
+'But all gain is got by risk, so I will see into it at least;' then he
+called out, 'Where is thy bangle?'
+
+The Tiger stretched forth his paw and exhibited it.
+
+'Hem!' said the Traveller, 'can I trust such a fierce brute as thou
+art?'
+
+'Listen,' replied the Tiger, 'once, in the days of my cub-hood, I know I
+was very wicked. I killed cows, Brahmans, and men without number--and I
+lost my wife and children for it--and haven't kith or kin left. But
+lately I met a virtuous man who counselled me to practise the duty of
+almsgiving--and, as thou seest, I am strict at ablutions and alms.
+Besides, I am old, and my nails and fangs are gone--so who would
+mistrust me? and I have so far conquered selfishness, that I keep the
+golden bangle for whoso comes. Thou seemest poor! I will give it thee.
+Is it not said,
+
+ 'Give to poor men, son of Kûnti--on the wealthy waste not wealth;
+ Good are simples for the sick man, good for nought to him in health.'
+
+'Wade over the pool, therefore, and take the bangle,'
+
+Thereupon the covetous Traveller determined to trust him, and waded into
+the pool, where he soon found himself plunged in mud, and unable to
+move.
+
+'Ho! ho!' says the Tiger, 'art thou stuck in a slough? stay, I will
+fetch thee out!'
+
+So saying he approached the wretched man and seized him--who meanwhile
+bitterly reflected--
+
+ 'Be his Scripture-learning wondrous, yet the cheat will be a cheat;
+ Be her pasture ne'er so bitter, yet the cow's milk will be sweet.'
+
+And on that verse, too--
+
+ 'Trust not water, trust not weapons; trust not clawed nor horned
+ things;
+ Neither give thy soul to women, nor thy life to Sons of Kings.'
+
+And those others--
+
+ 'Look! the Moon, the silver roamer, from whose splendor darkness flies
+ With his starry cohorts marching, like a crowned king through the
+ skies.
+ All the grandeur, all the glory, vanish in the Dragon's jaw;
+ What is written on the forehead, that will be, and nothing more,'
+
+Here his meditations were cut short by the Tiger devouring him. "And
+that," said Speckle-neck, "is why we counselled caution."
+
+"Why, yes!" said a certain pigeon, with some presumption, "but you've
+read the verse--
+
+ 'Counsel in danger; of it
+ Unwarned, be nothing begun.
+ But nobody asks a Prophet
+ Shall the risk of a dinner be run?'
+
+Hearing that, the Pigeons settled at once; for we know that
+
+ "Avarice begetteth anger; blind desires from her begin;
+ A right fruitful mother is she of a countless spawn of sin.'
+
+And again,
+
+ 'Can a golden Deer have being? yet for such the Hero pined:--
+ When the cloud of danger hovers, then its shadow dims the mind.'
+
+Presently they were caught in the net. Thereat, indeed, they all began
+to abuse the pigeon by whose suggestion they had been ensnared. It is
+the old tale!
+
+ "Be second and not first!--the share's the same
+ If all go well. If not, the Head's to blame."
+
+And we should remember that
+
+ "Passion will be Slave or Mistress: follow her, she brings to woe;
+ Lead her, 'tis the way to Fortune. Choose the path that thou wilt go."
+
+When King Speckle-neck heard their reproaches, he said, "No, no! it is
+no fault of his.
+
+'When the time of trouble cometh, friends may ofttimes irk us most: For
+the calf at milking-hour the mother's leg is tying-post.'
+
+'And in disaster, dismay is a coward's quality; let us rather rely on
+fortitude, and devise some remedy. How saith the sage?
+
+ "In good fortune not elated, in ill-fortune not dismayed,
+ Ever eloquent in council, never in the fight affrayed--
+ Proudly emulous of honor, steadfastly on wisdom set;
+ Perfect virtues in the nature of a noble soul are met.
+ Whoso hath them, gem and glory of the three wide worlds[4] is he;
+ Happy mother she that bore him, she who nursed him on her knee."
+
+"Let us do this now directly," continued the King: "at one moment and
+with one will, rising under the net, let us fly off with it: for indeed
+
+ 'Small things wax exceeding mighty, being cunningly combined:--
+ Furious elephants are fastened with a rope of grass-blades twined.'
+
+"And it is written, you know,
+
+ 'Let the household hold together, though the house be ne'er so small;
+ Strip the rice-husk from the rice-grain, and it groweth not at all.'
+
+Having pondered this advice, the Pigeons adopted it; and flew away with
+the net. At first the fowler, who was at a distance, hoped to recover
+them, but as they passed out of sight with the snare about them he gave
+up the pursuit. Perceiving this, the Pigeons said,
+
+"What is the next thing to be done, O King?"
+
+"A friend of mine," said Speckle-neck, "lives near in a beautiful forest
+on the Gundaki. Golden-skin is his name--the King of the Mice--he is the
+one to cut these bonds."
+
+Resolving to have recourse to him, they directed their flight to the
+hole of Golden-skin--a prudent monarch, who dreaded danger so much that
+he had made himself a palace with a hundred outlets, and lived always in
+it. Sitting there he heard the descent of the pigeons, and remained
+silent and alarmed.
+
+"Friend Golden-skin," cried the King, "have you no welcome for us?"
+
+"Ah, my friend!" said the Mouse-king, rushing out on recognizing the
+voice, "is it thou art come, Speckle-neck! how delightful!--But what is
+this?" exclaimed he, regarding the entangled net.
+
+"That," said King Speckle-neck, "is the effect of some wrong-doing in a
+former life--
+
+ 'Sickness, anguish, bonds, and woe
+ Spring from wrongs wrought long ago,'[5]
+
+Golden-skin, without replying, ran at once to the net, and began to gnaw
+the strings that held Speckle-neck.
+
+"Nay! friend, not so," said the King, "cut me first these meshes from my
+followers, and afterwards thou shalt sever mine."
+
+"I am little," answered Golden-skin, "and my teeth are weak--how can I
+gnaw so much? No! no! I will nibble your strings as long as my teeth
+last, and afterwards do my best for the others. To preserve dependents
+by sacrificing oneself is nowhere enjoined by wise moralists; on the
+contrary--
+
+ 'Keep wealth for want, but spend-it for thy wife,
+ And wife, and wealth, and all to guard thy life,'
+
+"Friend," replied King Speckle-neck, "that may be the rule of policy,
+but I am one that can by no means bear to witness the distress of those
+who depend on me, for--
+
+ 'Death, that must come, comes nobly when we give
+ Our wealth, and life, and all, to make men live,'
+
+And you know the verse,
+
+ 'Friend, art thou faithful? guard mine honor so!
+ And let the earthy rotting body go,'"
+
+When King Golden-skin heard this answer his heart was charmed, and his
+fur bristled up for pure pleasure. "Nobly spoken, friend," said he,
+"nobly spoken! with such a tenderness for those that look to thee, the
+Sovereignty of the Three Worlds might be fitly thine." So saying he set
+himself to cut all their bonds. This done, and the pigeons extricated,
+the King of the Mice[6] gave them his formal welcome. "But, your
+Majesty," he said, "this capture in the net was a work of destiny; you
+must not blame yourself as you did, and suspect a former fault. Is it
+not written--
+
+ 'Floating on his fearless pinions, lost amid the noon-day skies,
+ Even thence the Eagle's vision kens the carcase where it lies;
+ But the hour that comes to all things comes unto the Lord of Air,
+ And he rushes, madly blinded, to his ruin in the snare,'"
+
+With this correction Golden-skin proceeded to perform the duties of
+hospitality, and afterwards, embracing and dismissing them, the pigeons
+left for such destination as they fancied, and the King of the Mice
+retired again into his hole.
+
+Now Light o' Leap, the Crow, had been a spectator of the whole
+transaction, and wondered at it so much that at last he called out, "Ho!
+Golden-skin, thou very laudable Prince, let me too be a friend of thine,
+and give me thy friendship."
+
+"Who art thou?" said Golden-skin, who heard him, but would not come out
+of his hole.
+
+"I am the Crow Light o' Leap," replied the other.
+
+"How can I possibly be on good terms with thee?" answered Golden-skin
+with a laugh; "have you never read--
+
+ 'When Food is friends with Feeder, look for Woe,
+ The Jackal ate the Deer, but for the Crow,'
+
+"No! how was that?"
+
+"I will tell thee," replied Golden-skin:--
+
+
+THE STORY OF THE JACKAL, DEER, AND CROW
+
+"Far away in Behar there is a forest called Champak-Grove,[7] and in it
+had long lived in much affection a Deer and a Crow. The Deer, roaming
+unrestrained, happy and fat of carcase, was one day descried by a
+Jackal. 'Ho! ho!' thought the Jackal on observing him, 'if I could but
+get this soft meat for a meal! It might be--if I can only win his
+confidence,' Thus reflecting he approached, and saluted him.
+
+'Health be to thee, friend Deer!'
+
+'Who art thou?' said the Deer.
+
+'I'm Small-wit, the Jackal,' replied the other. 'I live in the wood
+here, as the dead do, without a friend; but now that I have met with
+such a friend as thou, I feel as if I were beginning life again with
+plenty of relations. Consider me your faithful servant.'
+
+'Very well,' said the Deer; and then, as the glorious King of Day, whose
+diadem is the light, had withdrawn himself, the two went together to the
+residence of the Deer. In that same spot, on a branch of Champak, dwelt
+the Crow Sharp-sense, an old friend of the Deer. Seeing them approach
+together, the Crow said,
+
+'Who is this number two, friend Deer?'
+
+'It is a Jackal,' answered the Deer, 'that desires our acquaintance.'
+
+'You should not become friendly to a stranger without reason,' said
+Sharp-sense. 'Don't you know?'
+
+ "To folks by no one known house-room deny:--
+ The Vulture housed the Cat, and thence did die."
+
+'No! how was that?' said both.
+
+'In this wise,' answered the Crow.
+
+
+THE STORY OF THE VULTURE, THE CAT, AND THE BIRDS
+
+"On the banks of the Ganges there is a cliff called Vulture-Crag, and
+thereupon grew a great fig-tree. It was hollow, and within its shelter
+lived an old Vulture, named Grey-pate, whose hard fortune it was to have
+lost both eyes and talons. The birds that roosted in the tree made
+subscriptions from their own store, out of sheer pity for the poor
+fellow, and by that means he managed to live. One day, when the old
+birds were gone, Long-ear, the Cat, came there to get a meal of the
+nestlings; and they, alarmed at perceiving him, set up a chirruping that
+roused Grey-pate.
+
+'Who comes there?' croaked Grey-pate.
+
+"Now Long-ear, on espying the Vulture, thought himself undone; but as
+flight was impossible, he resolved to trust his destiny and approach.
+
+'My lord,' said he, 'I have the honor to salute thee.'
+
+'Who is it?' said the Vulture.
+
+'I am a Cat,'
+
+'Be off, Cat, or I shall slay thee,' said the Vulture.
+
+'I am ready to die if I deserve death,' answered the Cat; 'but let what
+I have to say be heard,'
+
+'Wherefore, then, comest thou?' said the Vulture.
+
+'I live,' began Long-ear, 'on the Ganges, bathing, and eating no flesh,
+practising the moon-penance,[8] like a Bramacharya. The birds that
+resort thither constantly praise your worship to me as one wholly given
+to the study of morality, and worthy of all trust; and so I came here to
+learn law from thee, Sir, who art so deep gone in learning and in years.
+Dost thou, then, so read the law of strangers as to be ready to slay a
+guest? What say the books about the householder?--
+
+ 'Bar thy door not to the stranger, be he friend or be he foe,
+ For the tree will shade the woodman while his axe doth lay it low,'
+
+And if means fail, what there is should be given with kind words, as--
+
+ 'Greeting fair, and room to rest in; fire, and water from the well--
+ Simple gifts--are given freely in the house where good men dwell,'--
+
+and without respect of person--
+
+ 'Young, or bent with many winters; rich, or poor, whate'er thy guest,
+ Honor him for thine own honor--better is he than the best,'
+
+Else comes the rebuke--
+
+ 'Pity them that ask thy pity: who art thou to stint thy hoard,
+ When the holy moon shines equal on the leper and the lord!'
+
+And that other, too,
+
+ 'When thy gate is roughly fastened, and the asker turns away,
+ Thence he bears thy good deeds with him, and his sins on thee doth lay
+
+For verily,
+
+ 'In the house the husband ruleth, men the Brahmans "master" call;
+ Agni is the Twice-born Master--but the guest is lord of all,'
+
+"To these weighty words Grey-pate answered,
+
+'Yes! but cats like meat, and there are young birds here, and therefore
+I said, go,'
+
+'Sir,' said the Cat (and as he spoke he touched the ground, and then his
+two ears, and called on Krishna to witness to his words), 'I that have
+overcome passion, and practised the moon-penance, know the Scriptures;
+and howsoever they contend, in this primal duty of abstaining from
+injury they are unanimous. Which of them sayeth not--
+
+ 'He who does and thinks no wrong--
+ He who suffers, being strong--
+ He whose harmlessness men know--
+ Unto Swerga such doth go.'
+
+"And so, winning the old Vulture's confidence, Long-ear, the Cat,
+entered the hollow tree and lived there. And day after day he stole away
+some of the nestlings, and brought them down to the hollow to devour.
+Meantime the parent birds, whose little ones were being eaten, made an
+inquiry after them in all quarters; and the Cat, discovering this fact,
+slipped out from the hollow, and made his escape. Afterwards, when the
+birds came to look closely, they found the bones of their young ones in
+the hollow of the tree where Grey-pate lived; and the birds at once
+concluded that their nestlings had been killed and eaten by the old
+Vulture, whom they accordingly executed. That is my story, and why I
+warned you against unknown acquaintances."
+
+"Sir," said the Jackal, with some warmth, "on the first day of your
+encountering the Deer you also were of unknown family and character: how
+is it, then, that your friendship with him grows daily greater? True, I
+am only Small-wit, the Jackal, but what says the saw?--
+
+ "In the land where no wise men are, men of little wit are lords;
+ And the castor-oil's a tree, where no tree else its shade affords."
+
+The Deer is my friend; condescend, sir, to be my friend also."
+
+'Oh!' broke in the Deer, 'why so much talking? We'll all live together,
+and be friendly and happy--
+
+ 'Foe is friend, and friend is foe,
+ As our actions make them so,'
+
+"Very good," said Sharp-sense; "as you will;" and in the morning each
+started early for his own feeding-ground (returning at night). One day
+the Jackal drew the Deer aside, and whispered, 'Deer, in one corner of
+this wood there is a field full of sweet young wheat; come and let me
+show you.' The Deer accompanied him, and found the field, and afterwards
+went every day there to eat the green corn, till at last the owner of
+the ground spied him and set a snare. The Deer came again very shortly,
+and was caught in it, and (after vainly struggling) exclaimed, 'I am
+fast in the net, and it will be a net of death to me if no friend comes
+to rescue me!' Presently Small-wit, the Jackal, who had been lurking
+near, made his appearance, and standing still, he said to himself, with
+a chuckle, 'O ho! my scheme bears fruit! When he is cut up, his bones,
+and gristle, and blood, will fall to my share and make me some beautiful
+dinners,' The Deer, here catching sight of him, exclaimed with rapture,
+'Ah, friend, this is excellent! Do but gnaw these strings, and I shall
+be at liberty. How charming to realize the saying!--
+
+ 'That friend only is the true friend who is near when trouble comes;
+ That man only is the brave man who can bear the battle-drums;
+ Words are wind; deed proveth promise: he who helps at need is kin;
+ And the leal wife is loving though the husband lose or win,'
+
+And is it not written--
+
+ 'Friend and kinsman--more their meaning than the idle-hearted mind.
+ Many a friend can prove unfriendly, many a kinsman less than kind:
+ He who shares his comrade's portion, be he beggar, be he lord,
+ Comes as truly, comes as duly, to the battle as the board--
+ Stands before the king to succor, follows to the pile to sigh--
+ He is friend, and he is kinsman--less would make the name a lie.'
+
+"Small-wit answered nothing, but betook himself to examining the snare
+very closely.
+
+'This will certainly hold,' muttered he; then, turning to the Deer, he
+said, 'Good friend, these strings, you see, are made of sinew, and
+to-day is a fast-day, so that I cannot possibly bite them. To-morrow
+morning, if you still desire it, I shall be happy to serve you,'
+
+When he was gone, the Crow, who had missed the Deer upon returning that
+evening, and had sought for him everywhere, discovered him; and seeing
+his sad plight, exclaimed--
+
+'How came this about, my friend?'
+
+'This came,' replied the Deer, 'through disregarding a friend's advice,'
+
+'Where is that rascal Small-wit?' asked the Crow.
+
+'He is waiting somewhere by,' said the Deer, 'to taste my flesh,'
+
+'Well,' sighed the Crow, 'I warned you; but it is as in the true verse--
+
+ 'Stars gleam, lamps flicker, friends foretell of fate;
+ The fated sees, knows, hears them--all too late.'
+
+And then, with a deeper sigh, he exclaimed,'Ah, traitor Jackal, what an
+ill deed hast thou done! Smooth-tongued knave--alas!--and in the face of
+the monition too--
+
+ 'Absent, flatterers' tongues are daggers--present, softer than the
+ silk;
+ Shun them! 'tis a jar of poison hidden under harmless milk;
+ Shun them when they promise little! Shun them when they promise much!
+ For, enkindled, charcoal burneth--cold, it doth defile the touch.'
+
+When the day broke, the Crow (who was still there) saw the master of the
+field approaching with his club in his hand.
+
+'Now, friend Deer,' said Sharp-sense on perceiving him, 'do thou cause
+thyself to seem like one dead: puff thy belly up with wind, stiffen thy
+legs out, and lie very still. I will make a show of pecking thine eyes
+out with my beak; and whensoever I utter a croak, then spring to thy
+feet and betake thee to flight.'
+
+The Deer thereon placed himself exactly as the Crow suggested, and was
+very soon espied by the husbandman, whose eyes opened with joy at the
+sight.
+
+'Aha!' said he, 'the fellow has died of himself,' and so speaking, he
+released the Deer from the snare, and proceeded to gather and lay aside
+his nets. At that instant Sharp-sense uttered a loud croak, and the Deer
+sprang up and made off. And the club which the husbandman flung after
+him in a rage struck Small-wit, the Jackal (who was close by), and
+killed him. Is it not said, indeed?--
+
+ 'In years, or moons, or half-moons three,
+ Or in three days--suddenly,
+ Knaves are shent--true men go free,'
+
+"Thou seest, then," said Golden-skin, "there can be no friendship
+between food and feeder."
+
+"I should hardly," replied the Crow, "get a large breakfast out of your
+worship; but as to that indeed you have nothing to fear from me. I am
+not often angry, and if I were, you know--
+
+ 'Anger comes to noble natures, but leaves there no strife or storm:
+ Plunge a lighted torch beneath it, and the ocean grows not warm.'
+
+"Then, also, thou art such a gad-about," objected the King.
+
+"Maybe," answered Light o' Leap; "but I am bent on winning thy
+friendship, and I will die at thy door of fasting if thou grantest it
+not. Let us be friends! for
+
+ 'Noble hearts are golden vases--close the bond true metals make;
+ Easily the smith may weld them, harder far it is to break.
+ Evil hearts are earthen vessels--at a touch they crack a-twain,
+ And what craftsman's ready cunning can unite the shards again?'
+
+And then, too,
+
+ 'Good men's friendships may be broken, yet abide they friends at heart;
+ Snap the stem of Luxmee's lotus, and its fibres will not part.'
+
+"Good sir," said the King of the Mice, "your conversation is as pleasing
+as pearl necklets or oil of sandal-wood in hot weather. Be it as you
+will"--and thereon King Golden-skin made a treaty with the Crow, and
+after gratifying him with the best of his store reëntered his hole. The
+Crow returned to his accustomed perch:--and thenceforward the time
+passed in mutual presents of food, in polite inquiries, and the most
+unrestrained talk. One day Light o' Leap thus accosted Golden-skin:--
+
+"This is a poor place, your Majesty, for a Crow to get a living in. I
+should like to leave it and go elsewhere."
+
+"Whither wouldst thou go?" replied the King; they say,
+
+ 'One foot goes, and one foot stands,
+ When the wise man leaves his lands.'
+
+"And they say, too," answered the Crow,
+
+ 'Over-love of home were weakness; wheresoever the hero come,
+ Stalwart arm and steadfast spirit find or win for him a home.
+
+ Little recks the awless lion where his hunting jungles lie--
+ When he enters it be certain that a royal prey shall die,'
+
+"I know an excellent jungle now."
+
+"Which is that?" asked the Mouse-king.
+
+"In the Nerbudda woods, by Camphor-water," replied the Crow. "There is
+an old and valued friend of mine lives there--Slow-toes his name is, a
+very virtuous Tortoise; he will regale me with fish and good things."
+
+"Why should I stay behind," said Golden-skin, "if thou goest? Take me
+also."
+
+Accordingly, the two set forth together, enjoying charming converse upon
+the road. Slow-toes perceived Light o' Leap a long way off, and hastened
+to do him the guest-rites, extending them to the Mouse upon Light o'
+Leap's introduction.
+
+"Good Slow-toes," said he, "this is Golden-skin, King of the Mice--pay
+all honor to him--he is burdened with virtues--a very jewel-mine of
+kindnesses. I don't know if the Prince of all the Serpents, with his two
+thousand tongues, could rightly repeat them." So speaking, he told the
+story of Speckle-neck. Thereupon Slow-toes made a profound obeisance to
+Golden-skin, and said, "How came your Majesty, may I ask, to retire to
+an unfrequented forest?"
+
+"I will tell you," said the King. "You must know that in the town of
+Champaka there is a college for the devotees. Unto this resorted daily a
+beggar-priest, named Chudakarna, whose custom was to place his
+begging-dish upon the shelf, with such alms in it as he had not eaten,
+and go to sleep by it; and I, so soon as he slept, used to jump up, and
+devour the meal. One day a great friend of his, named Vinakarna, also a
+mendicant, came to visit him; and observed that while conversing, he
+kept striking the ground with a split cane, to frighten me. 'Why don't
+you listen?' said Vinakarna. 'I am listening!' replied the other; 'but
+this plaguy mouse is always eating the meal out of my begging-dish,'
+Vinakarna looked at the shelf and remarked, 'However can a mouse jump as
+high as this? There must be a reason, though there seems none. I guess
+the cause--the fellow is well off and fat,' With these words Vinakarna
+snatched up a shovel, discovered my retreat, and took away all my hoard
+of provisions. After that I lost strength daily, had scarcely energy
+enough to get my dinner, and, in fact, crept about so wretchedly, that
+when Chudakarna saw me he fell to quoting--
+
+ 'Very feeble folk are poor folk; money lost takes wit away:--
+ All their doings fail like runnels, wasting through the summer day.'
+
+"Yes!" I thought, "he is right, and so are the sayings--
+
+ 'Wealth is friends, home, father, brother--title to respect and fame;
+ Yea, and wealth is held for wisdom--that it should be so is shame,'
+ 'Home is empty to the childless; hearts to them who friends deplore:--
+ Earth unto the idle-minded; and the three worlds to the poor.'
+
+'I can stay here no longer; and to tell my distress to another is out of
+the question--altogether out of the question!--
+
+ 'Say the sages, nine things name not: Age, domestic joys and woes,
+ Counsel, sickness, shame, alms, penance; neither Poverty disclose.
+ Better for the proud of spirit, death, than life with losses told;
+ Fire consents to be extinguished, but submits not to be cold.'
+
+'Verily he was wise, methought also, who wrote--
+
+ 'As Age doth banish beauty,
+ As moonlight dies in gloom,
+ As Slavery's menial duty
+ Is Honor's certain tomb;
+ As Hari's name and Hara's
+ Spoken, charm sin away,
+ So Poverty can surely
+ A hundred virtues slay.'
+
+'And as to sustaining myself on another man's bread, that,' I mused,
+'would be but a second door of death. Say not the books the same?--
+
+ 'Half-known knowledge, present pleasure purchased with a future woe,
+ And to taste the salt of service--greater griefs no man can know.'
+
+'And herein, also--
+
+ 'All existence is not equal, and all living is not life;
+ Sick men live; and he who, banished, pines for children, home, and
+ wife;
+ And the craven-hearted eater of another's leavings lives,
+ And the wretched captive waiting for the word of doom survives;
+ But they bear an anguished body, and they draw a deadly breath,
+ And life cometh to them only on the happy day of death.'
+
+Yet, after all these reflections, I was covetous enough to make one
+more attempt on Chudakarna's meal, and got a blow from the split cane
+for my pains. 'Just so,' I said to myself, 'the soul and organs of the
+discontented want keeping in subjection. I must be done with
+discontent:--
+
+'Golden gift, serene Contentment! have thou that, and all is had; Thrust
+thy slipper on, and think thee that the earth is leather-clad.'
+
+'All is known, digested, tested; nothing new is left to learn When the
+soul, serene, reliant, Hope's delusive dreams can spurn.'
+
+'And the sorry task of seeking favor is numbered in the miseries of
+life--
+
+'Hast thou never watched, a-waiting till the great man's door unbarred?
+Didst thou never linger parting, saying many a last sad word? Spak'st
+thou never word of folly, one light thing thou wouldst recall? Rare and
+noble hath thy life been! fair thy fortune did befall!'
+
+'No!' exclaimed I, 'I will do none of these; but, by retiring into the
+quiet and untrodden forest, I will show my discernment of real good and
+ill. The holy Books counsel it--
+
+'True Religion!--'tis not blindly prating what the priest may prate, But
+to love, as God hath loved them, all things, be they small or great; And
+true bliss is when a sane mind doth a healthy body fill; And true
+knowledge is the knowing what is good and what is ill.'
+
+"So came I to the forest, where, by good fortune and this good friend, I
+met much kindness; and by the same good fortune have encountered you,
+Sir, whose friendliness is as Heaven to me. Ah! Sir Tortoise,
+
+ 'Poisonous though the tree of life be, two fair blossoms grow thereon:
+ One, the company of good men; and sweet songs of Poet's, one.'
+
+"King!" said Slow-toes, "your error was getting too much, without
+giving. Give, says the sage--
+
+ 'Give, and it shall swell thy getting; give, and thou shalt safer keep:
+ Pierce the tank-wall; or it yieldeth, when the water waxes deep.'
+
+And he is very hard upon money-grubbing: as thus--
+
+ 'When the miser hides his treasure in the earth, he doeth well;
+ For he opens up a passage that his soul may sink to hell,'
+
+
+And thus--
+
+ 'He whose coins are kept for counting, not to barter nor to give,
+ Breathe he like a blacksmith's bellows, yet in truth he doth not live.'
+
+It hath been well written, indeed,
+
+ 'Gifts, bestowed with words of kindness, making giving doubly dear:--
+ Wisdom, deep, complete, benignant, of all arrogancy clear;
+ Valor, never yet forgetful of sweet Mercy's pleading prayer;
+ Wealth, and scorn of wealth to spend it--oh! but these be virtues
+ rare!'
+
+"Frugal one may be," continued Slow-toes; "but not a niggard like the
+Jackal--
+
+ 'The Jackal-knave, that starved his spirit so,
+ And died of saving, by a broken bow.'
+
+"Did he, indeed," said Golden-skin; "and how was that?"
+
+"I will tell you," answered Slow-toes:--
+
+
+THE STORY OF THE DEAD GAME AND THE JACKAL
+
+"In a town called 'Well-to-Dwell' there lived a mighty hunter, whose
+name was 'Grim-face,' Feeling a desire one day for a little venison, he
+took his bow, and went into the woods; where he soon killed a deer. As
+he was carrying the deer home, he came upon a wild boar of prodigious
+proportions. Laying the deer upon the earth, he fixed and discharged an
+arrow and struck the boar, which instantly rushed upon him with a roar
+louder than the last thunder, and ripped the hunter up. He fell like a
+tree cut by the axe, and lay dead along with the boar, and a snake also,
+which had been crushed by the feet of the combatants. Not long
+afterwards, there came that way, in his prowl for food, a Jackal, named
+'Howl o' Nights,' and cast eyes on the hunter, the deer, the boar, and
+the snake lying dead together. 'Aha!' said he, 'what luck! Here's a
+grand dinner got ready for me! Good fortune can come, I see, as well as
+ill fortune. Let me think:--the man will be fine pickings for a month;
+the deer with the boar will last two more; the snake will do for
+to-morrow; and, as I am very particularly hungry, I will treat myself
+now to this bit of meat on the bow-horn,' So saying, he began to gnaw it
+asunder, and the bow-string slipping, the bow sprang back, and resolved
+Howl o' Nights into the five elements by death. That is my story,"
+continued Slow-toes, "and its application is for the wise:--
+
+ 'Sentences of studied wisdom, nought avail they unapplied;
+ Though the blind man hold a lantern, yet his footsteps stray aside.'
+
+The secret of success, indeed, is a free, contented, and yet
+enterprising mind. How say the books thereon?--
+
+ 'Wouldst thou know whose happy dwelling Fortune entereth unknown?
+ His, who careless of her favor, standeth fearless in his own;
+ His, who for the vague to-morrow barters not the sure to-day--
+ Master of himself, and sternly steadfast to the rightful way:
+ Very mindful of past service, valiant, faithful, true of heart--
+ Unto such comes Lakshmi[9] smiling--comes, and will not lightly part.'
+
+"What indeed," continued Slow-toes, "is wealth, that we should prize it,
+or grieve to lose it?--
+
+ 'Be not haughty, being wealthy; droop not, having lost thine all;
+ Fate doth play with mortal fortunes as a girl doth toss her ball.'
+
+It is unstable by nature. We are told--
+
+ 'Worldly friendships, fair but fleeting, shadows of the clouds at noon
+ Women, youth, new corn, and riches--these be pleasures passing soon.'
+
+And it is idle to be anxious; the Master of Life knows how to sustain
+it. Is it not written?--
+
+ 'For thy bread be not o'er thoughtful--God for all hath taken thought:
+ When the babe is born, the sweet milk to the mother's breast is
+ brought.
+
+ He who gave the swan her silver, and the hawk her plumes of pride,
+ And his purples to the peacock--He will verily provide.'
+
+"Yes, verily," said Slow-toes, "wealth is bad to handle, and better left
+alone; there is no truer saying than this--
+
+ 'Though for good ends, waste not on wealth a minute;
+ Mud may be wiped, but wise men plunge not in it.'
+
+Hearing the wisdom of these monitions, Light o' Leap broke out, 'Good
+Slow-toes! thou art a wise protector of those that come to thee; thy
+learning comforts my enlightened friend, as elephants drag elephants
+from the mire,' And thus, on the best of terms, wandering where they
+pleased for food, the three lived there together.
+
+One day it chanced that a Deer named Dapple-back, who had seen some
+cause of alarm in the forest, came suddenly upon the three in his
+flight. Thinking the danger imminent, Slow-toes dropped into the water,
+King Golden-skin slipped into his hole, and Light o' Leap flew up into
+the top of a high tree. Thence he looked all round to a great distance,
+but could discover nothing. So they all came back again, and sat down
+together. Slow-toes welcomed the Deer.
+
+'Good Deer,' said he, 'may grass and water never fail thee at thy need.
+Gratify us by residing here, and consider this forest thine own.'
+
+'Indeed,' answered Dapple-back, 'I came hither for your protection,
+flying from a hunter; and to live with you in friendship is my greatest
+desire.'
+
+'Then the thing is settled,' observed Golden-skin.
+
+'Yes! yes!' said Light o' Leap, 'make yourself altogether at home!'
+
+So the Deer, charmed at his reception, ate grass and drank water, and
+laid himself down in the shade of a Banyan-tree to talk. Who does not
+know?--
+
+ 'Brunettes, and the Banyan's shadow,
+ Well-springs, and a brick-built wall.
+ Are all alike cool in the summer,
+ And warm in the winter--all.'
+
+'What made thee alarmed, friend Deer?' began Slow-toes. 'Do hunters ever
+come to this unfrequented forest?'
+
+'I have heard,' replied Dapple-back, 'that the Prince of the Kalinga
+country, Rukmangada, is coming here. He is even now encamped on the
+Cheenab River, on his march to subjugate the borders; and the hunters
+have been heard to say that he will halt to-morrow by this very lake of
+"Camphor-water." Don't you think, as it is dangerous to stay, that we
+ought to resolve on something?'
+
+'I shall certainly go to another pool,' exclaimed Slow-toes.
+
+'It would be better,' answered the Crow and Deer together.
+
+'Yes!' remarked the King of the Mice, after a minute's thought; 'but how
+is Slow-toes to get across the country in time? Animals like our
+amphibious host are best in the water; on land he might suffer from his
+own design, like the merchant's son--
+
+ 'The merchant's son laid plans for gains,
+ And saw his wife kissed for his pains.'
+
+'How came that about?' asked all. "I'll tell you," answered Golden-skin.
+
+
+THE PRINCE AND THE WIFE OF THE MERCHANT'S SON
+
+"In the country of Kanouj there was a King named Virasena, and he made
+his son viceroy of a city called Virapoora. The Prince was rich,
+handsome, and in the bloom of youth. Passing through the streets of his
+city one day, he observed a very lovely woman, whose name was
+Lávanyavati--i.e., the Beautiful--the wife of a merchant's son. On
+reaching his palace, full of her charms and of passionate admiration for
+them, he despatched a message to her, and a letter, by a female
+attendant:--who wonders at it?--
+
+ 'Ah! the gleaming, glancing arrows of a lovely woman's eye!
+ Feathered with her jetty lashes, perilous they pass us by:--
+ Loosed at venture from the black bows of her arching brow they part,
+ All too penetrant and deadly for an undefended heart.'
+
+Now Lávanyavati, from the moment she saw the Prince, was hit with the
+same weapon of love that wounded him; but upon hearing the message of
+the attendant, she refused with dignity to receive his letter.
+
+'I am my husband's,' she said, 'and that is my honor; for--
+
+ 'Beautiful the Koíl[10] seemeth for the sweetness of his song,
+ Beautiful the world esteemeth pious souls for patience strong;
+ Homely features lack not favor when true wisdom they reveal,
+ And a wife is fair and honored while her heart is firm and leal.'
+
+What the lord of my life enjoins, that I do.'
+
+'Is such my answer?' asked the attendant.
+
+'It is,' said Lávanyavati.
+
+Upon the messenger reporting her reply to the Prince, he was in despair.
+
+'The God of the five shafts has hit me,' he exclaimed, 'and only her
+presence will cure my wound.'
+
+'We must make her husband bring her, then,' said the messenger.
+
+'That can never be,' replied the Prince.
+
+'It can,' replied the messenger--
+
+ 'Fraud may achieve what force would never try:--
+ The Jackal killed the Elephant thereby.'
+
+'How was that?' asked the Prince. The Slave related:--
+
+
+THE STORY OF THE OLD JACKAL AND THE ELEPHANT
+
+"In the forest of Brahma[11] lived an Elephant, whose name was
+'White-front.' The Jackals knew him, and said among themselves, 'If this
+great brute would but die, there would be four months' food for us, and
+plenty, out of his carcase.' With that an old Jackal stood up, and
+pledged himself to compass the death of the Elephant by his own wit.
+Accordingly, he sought for 'White-front,' and, going up to him, he made
+the reverential prostration of the eight members, gravely saluting him.
+
+'Divine creature,' said he, 'vouchsafe me the regard of one look.'
+
+'Who art thou?' grunted the Elephant,'and whence comest thou?'
+
+'I am only a Jackal,' said the other; 'but the beasts of the forest are
+convinced that it is not expedient to live without a king, and they have
+met in full council, and despatched me to acquaint your Royal Highness
+that on you, endowed with so many lordly qualities, their choice has
+fallen for a sovereign over the forest here; for--
+
+ 'Who is just, and strong, and wise?
+ Who is true to social ties?
+ He is formed for Emperies.
+
+Let your Majesty, therefore, repair thither at once, that the moment of
+fortunate conjunction may not escape us.' So saying he led the way,
+followed at a great pace by White-front, who was eager to commence his
+reign.
+
+"Presently the Jackal brought him upon a deep slough, into which he
+plunged heavily before he could stop himself.
+
+'Good master Jackal,' cried the Elephant,'what's to do now? I am up to
+my belly in this quagmire.'
+
+'Perhaps your Majesty,' said the Jackal, with an impudent laugh, 'will
+condescend to take hold of the tip of my brush with your trunk, and so
+get out.'
+
+'Then White-front, the Elephant, knew that he had been deceived; and
+thus he sank in the slime, and was devoured by the Jackals. Hence,'
+continued the attendant, 'is why I suggested stratagem to your
+Highness,'
+
+Shortly afterwards, by the Slave's advice, the Prince sent for the
+merchant's son (whose name was Charudatta), and appointed him to be near
+his person; and one day, with the same design, when he was just come
+from the bath, and had on his jewels, he summoned Charudatta, and said--
+
+"I have a vow to keep to Gauri--bring hither to me every evening for a
+month some lady of good family, that I may do honor to her, according to
+my vow; and begin to-day."
+
+Charudatta in due course brought a lady of quality, and, having
+introduced her, retired to watch the interview. The Prince, without even
+approaching his fair visitor, made her the most respectful obeisances,
+and dismissed her with gifts of ornaments, sandal-wood, and perfumes,
+under the protection of a guard. This made Charudatta confident, and
+longing to get some of these princely presents he brought his own wife
+next evening. When the Prince recognized the charming Lávanyavati--the
+joy of his soul--he sprang to meet her, and kissed and caressed her
+without the least restraint. At sight of this the miserable Charudatta
+stood transfixed with despair--the very picture of wretchedness'----
+
+'And you too, Slow-toes--but where is he gone?' abruptly asked King
+Golden-skin.
+
+Now Slow-toes had not chosen to wait the end of the story, but was gone
+before, and Golden-skin and the others followed him up in some anxiety.
+The Tortoise had been painfully travelling along, until a hunter, who
+was beating the wood for game, had overtaken him. The fellow, who was
+very hungry, picked him up, fastened him on his bow-stick, and set off
+for home; while the Deer, the Crow, and the Mouse, who had witnessed
+the capture, followed them in terrible concern. 'Alas!' cried the
+Mouse-king, 'he is gone!--and such a friend!
+
+ 'Friend! gracious word!--the heart to tell is ill able
+ Whence came to men this jewel of a syllable.'
+
+'Let us,' continued he to his companions, 'let us make one attempt, at
+least, to rescue Slow-toes before the hunter is out of the wood!'
+
+'Only tell us how to do it,' replied they.
+
+'Do thus,' said Golden-skin: 'let Dapple-back hasten on to the water,
+and lie down there and make himself appear dead; and do you, Light o'
+Leap, hover over him and peck about his body. The hunter is sure to put
+the Tortoise down to get the venison, and I will gnaw his bonds.'
+
+'The Deer and the Crow started at once; and the hunter, who was sitting
+down to rest under a tree and drinking water, soon caught sight of the
+Deer, apparently dead. Drawing his wood-knife, and putting the Tortoise
+down by the water, he hastened to secure the Deer, and Golden-skin, in
+the meantime, gnawed asunder the string that held Slow-toes, who
+instantly dropped into the pool. The Deer, of course, when the hunter
+got near, sprang up and made off, and when he returned to the tree the
+Tortoise was gone also. "I deserve this," thought he--
+
+ 'Whoso for greater quits his gain,
+ Shall have his labor for his pain;
+ The things unwon unwon remain,
+ And what was won is lost again.'
+
+And so lamenting, he went to his village. Slow-toes and his friends,
+quit of all fears, repaired together to their new habitations, and there
+lived happily.
+
+Then spake the King Sudarsana's sons, "We have heard every word, and are
+delighted; it fell out just as we wished."
+
+"I rejoice thereat, my Princes," said Vishnu-Sarman; "may it also fall
+out according to this my wish--
+
+ "Lakshmi give you friends like these!
+ Lakshmi keep your lands in ease!
+ Set, your sovereign thrones beside,
+ Policy, a winsome bride!
+ And He, whose forehead-jewel is the moon
+ Give peace to us and all--serene and soon."
+
+
+[3] Used in many religious observances by the Hindoos.
+
+[4] Heaven, earth, and the lower regions.
+
+[5] The Hindoo accounts for the origin of evil by this theory of a
+series of existences continued until the balance is just, and the soul
+has purified itself. Every fault must have its expiation and every
+higher faculty its development; pain and misery being signs of the
+ordeals in the trial, which is to end in the happy re-absorption of the
+emancipated spirit.
+
+[6] The mouse, as vehicle of Gunesh, is an important animal in Hindoo
+legend.
+
+[7] The champak is a bushy tree, bearing a profusion of star-like
+blossoms with golden centres, and of the most pleasing perfume.
+
+[8] A religious observance. The devotee commences the penance at the
+full moon with an allowance of fifteen mouthfuls for his food,
+diminishing this by one mouthful each day, till on the fifteenth it is
+reduced to one. As the new moon increases, his allowance ascends to its
+original proportion.
+
+[9] The wife of Vishnoo, Goddess of beauty and abundance.
+
+[10] The black or Indian cuckoo.
+
+[11] A grove where the Vedas are read and expounded.
+
+
+
+
+THE PARTING OF FRIENDS
+
+Then spake the Royal Princes to Vishnu-Sarman,
+
+"Reverend Sir! we have listened to the 'Winning of Friends,' we would
+now hear how friends are parted."
+
+"Attend, then," replied the Sage, "to 'the Parting of Friends,' the
+first couplet of which runs in this wise--
+
+ 'The Jackal set--of knavish cunning full--
+ At loggerheads the Lion and the Bull.'
+
+"How was that?" asked the sons of the Rajah.
+
+Vishnu-Sarman proceeded to relate:--
+
+
+THE STORY OF THE LION, THE JACKALS, AND THE BULL
+
+"In the Deccan there is a city called Golden-town, and a wealthy
+merchant lived there named Well-to-do. He had abundant means, but as
+many of his relations were even yet richer, his mind was bent: upon
+outdoing them by gaining more. Enough is never what we have--
+
+ 'Looking down on lives below them, men of little store are great;
+ Looking up to higher fortunes, hard to each man seems his fate.'
+
+And is not wealth won by courage and enterprise?--
+
+ 'As a bride, unwisely wedded, shuns the cold caress of eld,
+ So, from coward souls and slothful, Lakshmi's favors turn repelled.'
+
+ 'Ease, ill-health, home-keeping, sleeping, woman-service, and content--
+ In the path that leads to greatness these be six obstructions sent.'
+
+And wealth that increases not, diminishes--a little gain is so far
+good--
+
+ 'Seeing how the soorma wasteth, seeing how the ant-hill grows,
+ Little adding unto little--live, give, learn, as life-time goes.'
+
+ 'Drops of water falling, falling, falling, brim the chatty o'er;
+ Wisdom comes in little lessons--little gains make largest store.'
+
+Moved by these reflections Well-to-do loaded a cart with wares of all
+kinds, yoked two bulls to it, named Lusty-life and Roarer, and started
+for Kashmir to trade. He had not gone far upon his journey when in
+passing through a great forest called Bramble-wood, Lusty-life slipped
+down and broke his foreleg. At sight of this disaster Well-to-do fell
+a-thinking, and repeated--
+
+ 'Men their cunning schemes may spin--
+ God knows who shall lose or win.'
+
+Comforting himself with such philosophy, Well-to-do left Lusty-life
+there, and went on his way. The Bull watched him depart, and stood
+mournfully on three legs, alone in the forest. 'Well, well,' he thought,
+'it is all destiny whether I live or die:--
+
+ 'Shoot a hundred shafts, the quarry lives and flies--not due to death;
+ When his hour is come, a grass-blade hath a point to stop his breath.'
+
+As the days passed by, and Lusty-life picked about in the tender forest
+grass, he grew wonderfully well, and fat of carcase, and happy, and
+bellowed about the wood as though it were his own. Now, the reigning
+monarch of the forest was King Tawny-hide the Lion, who ruled over the
+whole country absolutely, by right of having deposed everybody else. Is
+not might right?--
+
+ 'Robes were none, nor oil of unction, when the King of Beasts was
+ crowned:--
+ 'Twas his own fierce roar proclaimed him, rolling all his kingdom
+ round.'
+
+One morning, his Majesty, being exceedingly thirsty, had repaired to the
+bank of the Jumna to drink water, and just as he was about to lap it,
+the bellow of Lusty-life, awful as the thunder of the last day, reached
+the imperial ears. Upon catching the sound the King retreated in
+trepidation to his own lair, without drinking a drop, and stood there in
+silence and alarm revolving what it could mean. In this position he was
+observed by the sons of his minister, two jackals named Karataka and
+Damanaka, who began to remark upon it.
+
+'Friend Karataka,' said the last,'what makes our royal master slink away
+from the river when he was dying to drink?'
+
+'Why should we care?' replied Karataka. 'It's bad enough to serve him,
+and be neglected for our pains--
+
+ 'Oh, the bitter salt of service!--toil, frost, fire, are not so keen:--
+ Half such heavy penance bearing, tender consciences were clean.'
+
+'Nay, friend! never think thus,' said Damanaka--
+
+ 'What but for their vassals,
+ Elephant and man--
+ Swing of golden tassels,
+ Wave of silken fan--
+ But for regal manner
+ That the "Chattra"[12] brings,
+ Horse, and foot, and banner--
+ What would come of kings?'
+
+'I care not,' replied Karataka; 'we have nothing to do with it, and
+matters that don't concern us are best left alone. You know the story of
+the Monkey, don't you?'--
+
+ 'The Monkey drew the sawyer's wedge, and died:--
+ Let meddlers mark it, and be edified.'
+
+'No!' said Damanaka. 'How was it?'
+
+'In this way,' answered Karataka:--
+
+
+THE STORY OF THE MONKEY AND THE WEDGE
+
+"In South Behar, close by the retreat of Dhurmma, there was an open plot
+of ground, upon which a temple was in course of erection, under the
+management of a man of the Káyeth caste, named Subhadatta. A carpenter
+upon the works had partly sawed through a long beam of wood, and wedged
+it open, and was gone away, leaving the wedge fixed. Shortly afterwards
+a large herd of monkeys came frolicking that way, and one of their
+number, directed doubtless by the Angel of death, got astride the beam,
+and grasped the wedge, with his tail and lower parts dangling down
+between the pieces of the wood. Not content with this, in the mischief
+natural to monkeys, he began to tug at the wedge; till at last it
+yielded to a great effort and came out; when the wood closed upon him,
+and jammed him all fast. So perished the monkey, miserably crushed; and
+I say again--
+
+ 'Let meddlers mark it, and be edified.'
+
+'But surely,' argued Damanaka, 'servants are bound to watch the
+movements of their masters!'
+
+'Let the prime minister do it, then,' answered Karataka; 'it is his
+business to overlook things, and subordinates shouldn't interfere in the
+department of their chief. You might get ass's thanks for it--
+
+ 'The Ass that hee-hawed, when the dog should do it,
+ For his lord's welfare, like an ass did rue it.'
+
+Damanaka asked how that happened, and Karataka related:--
+
+
+THE STORY OF THE WASHERMAN'S JACKASS
+
+"There was a certain Washerman at Benares, whose name was Carpúrapataka,
+and he had an Ass and a Dog in his courtyard; the first tethered, and
+the last roaming loose. Once on a time, when he had been spending his
+morning in the society of his wife, whom he had just married, and had
+fallen to sleep in her arms, a robber entered the house, and began to
+carry off his goods. The Ass observed the occupation of the thief, and
+was much concerned.
+
+'Good Dog,' said he, 'this is thy matter: why dost thou not bark aloud,
+and rouse the master?'
+
+'Gossip Ass,' replied the Dog, 'leave me alone to guard the premises. I
+can do it, if I choose; but the truth is, this master of ours thinks
+himself so safe lately that he clean forgets me, and I don't find my
+allowance of food nearly regular enough. Masters will do so; and a
+little fright will put him in mind of his defenders again.'
+
+'Thou scurvy cur!' exclaimed the Ass--
+
+'At the work-time, asking wages--is it like a faithful herd?'
+
+'Thou extreme Ass!' replied the Dog.
+
+'When the work's done, grudging wages--is that acting like a lord?'
+
+'Mean-spirited beast,' retorted the Ass, 'who neglectest thy master's
+business! Well, then, I at least will endeavor to arouse him; it is no
+less than religion,
+
+ 'Serve the Sun with sweat of body; starve thy maw to feed the flame;
+ Stead thy lord with all thy service; to thy death go, quit of blame.'
+
+So saying, he put forth his very best braying. The Washerman sprang up
+at the noise, and missing the thief, turned in a rage upon the Ass for
+disturbing him, and beat it with a cudgel to such an extent that the
+blows resolved the poor animal into the five elements of death. 'So
+that,' continued Karataka, 'is why I say, Let the prime minister look to
+him. The hunting for prey is our duty--let us stick to it, then. And
+this,' he said, with a meditative look, 'need not trouble us to-day; for
+we have a capital dish of the royal leavings.'
+
+'What!' said Damanaka, rough with rage, 'dost thou serve the King for
+the sake of thy belly? Why take any such trouble to preserve an
+existence like thine?--
+
+ 'Many prayers for him are uttered whereon many a life relies;
+ 'Tis but one poor fool the fewer when the gulping Raven dies.'
+
+For assisting friends, and defeating enemies also, the service of kings
+is desirable. To enter upon it for a mere living makes the thing low
+indeed. There must be dogs and elephants; but servants need not be like
+hungry curs, while their masters are noble. What say the books?
+
+ 'Give thy Dog the merest mouthful, and he crouches at thy feet,
+ Wags his tail, and fawns, and grovels, in his eagerness to eat;
+ Bid the Elephant be feeding, and the best of fodder bring;
+ Gravely--after much entreaty--condescends that mighty king.'
+
+'Well, well!' said Karataka; 'the books are nothing to us, who are not
+councillors.'
+
+'But we may come to be,' replied Damanaka; 'men rise, not by chance or
+nature, but by exertions--
+
+ 'By their own deeds men go downward, by them men mount upward all,
+ Like the diggers of a well, and like the builders of a wall.'
+
+Advancement is slow--but that is in the nature of things--
+
+ 'Rushes down the hill the crag, which upward 'twas so hard to roll:
+ So to virtue slowly rises--so to vice quick sinks the soul.'
+
+'Very good,' observed Karataka; 'but what is all this talk about?'
+
+'Why! don't you see our Royal Master there, and how he came home without
+drinking? I know he has been horribly frightened,' said Damanaka.
+
+'How do you know it?' asked the other.
+
+'By my perception--at a glance!' replied Damanaka; 'and I mean to make
+out of this occasion that which shall put his Majesty at my disposal,'
+
+'Now,' exclaimed Karataka, 'it is thou who art ignorant about service--
+
+ 'Who speaks unasked, or comes unbid,
+ Or counts on favor--will be chid.'
+
+'I ignorant about service!' said Damanaka; 'no, no, my friend, I know
+the secret of it--
+
+ 'Wise, modest, constant, ever close at hand,
+ Not weighing but obeying all command,
+ Such servant by a Monarch's throne may stand.'
+
+'In any case, the King often rates thee,' remarked Karataka, 'for coming
+to the presence unsummoned.'
+
+'A dependent,' replied Damanaka, 'should nevertheless present himself;
+he must make himself known to the great man, at any risk--
+
+ 'Pitiful, that fearing failure, therefore no beginning makes,
+ Who forswears his daily dinner for the chance of stomach-aches?'
+
+and besides, to be near is at last to be needful;--is it not said--
+
+ 'Nearest to the King is dearest, be thy merit low or high;
+ Women, creeping plants, and princes, twine round that which groweth
+ nigh.'
+
+'Well,' inquired Karataka, 'what wilt thou say, being come to him?'
+
+'First,' replied Damanaka, 'I will discover if his Majesty is well
+affected to me.'
+
+'How do you compass that?' asked the other.
+
+'Oh, easily! by a look, a word,' answered Damanaka; 'and that
+ascertained, I will proceed to speak what will put him at my disposal.'
+
+'I can't see how you can venture to speak,' objected the other,
+'without an opportunity--
+
+ 'If Vrihaspati, the Grave,
+ Spoke a sentence out of season,
+ Even Vrihaspati would have
+ Strong rebuke for such unreason.'
+
+'Pray don't imagine I shall speak unseasonably,' interrupted Damanaka;
+'if that is all you fear, I will start at once.'
+
+'Go, then,' said Karataka; 'and may you be as lucky as you hope.'
+
+"Thereupon Damanaka set out for the lair of King Tawny-hide; putting on,
+as he approached it, the look of one greatly disconcerted. The Rajah
+observed him coming, and gave permission that he should draw near; of
+which Damanaka availing himself, made reverential prostration of the
+eight members and sat down upon his haunches.
+
+'You have come at last, then, Sir Jackal!' growled his Majesty.
+
+'Great Monarch!' humbly replied Damanaka, 'my service is not worthy of
+laying at your imperial feet, but a servant should attend when he can
+perform a service, and therefore I am come--
+
+ 'When Kings' ears itch, they use a straw to scratch 'em;
+ When Kings' foes plot, they get wise men to match 'em.'
+
+'H'm!' growled the Lion.
+
+'Your Majesty suspects my intellect, I fear,' continued the
+Jackal,'after so long an absence from your Majesty's feet; but, if I may
+say so, it is still sound.'
+
+'H'm!' growled the Lion again.
+
+'A king, may it please your Majesty, should know how to estimate his
+servants, whatever their position--
+
+ 'Pearls are dull in leaden settings, but the setter is to blame;
+ Glass will glitter like the ruby, dulled with dust--are they the same?
+
+ 'And a fool may tread on jewels, setting in his crown mere glass;
+ Yet, at selling, gems are gems, and fardels but for fardels pass.'
+
+'Servants, gracious liege! are good or bad as they are entertained. Is
+it not written?--
+
+ 'Horse and weapon, lute and volume, man and woman, gift of speech,
+ Have their uselessness or uses in the One who owneth each.'
+
+'And if I have been traduced to your Majesty as a dull fellow, that hath
+not made me so--
+
+ 'Not disparagement nor slander kills the spirit of the brave;
+ Fling a torch down, upward ever burns the brilliant flame it gave.'
+
+'Accept then, Sire, from the humblest of your slaves his very humble
+counsel--for
+
+ 'Wisdom from the mouth of children be it overpast of none;
+ What man scorns to walk by lamplight in the absence of the sun?'
+
+'Good Damanaka,' said King Tawny-hide, somewhat appeased, 'how is it
+that thou, so wise a son of our first minister, hast been absent all
+this while from our Court? But now speak thy mind fearlessly: what
+wouldst thou?'
+
+'Will your Majesty deign to answer one question?' said Damanaka.
+'Wherefore came He back from the river without drinking?'
+
+'Hush!' whispered the King, 'thou hast hit right upon my trouble. I knew
+no one unto whom I might confide it; but thou seemest a faithful fellow,
+and I will tell thee. Listen, then,' continued his Majesty in an
+agitated whisper, 'there is some awful beast that was never seen before
+in this wood here; and we shall have to leave it, look you. Did you hear
+by chance the inconceivable great roar he gave? What a strong beast it
+must be to have such a voice!'
+
+'May it please your Majesty, I did hear the noise,' said the Jackal,
+'and there is doubtless cause for terrible apprehension therein; but
+take comfort, my Liege, he is no minister who bids thee prepare for
+either war or resignation. All will go well, and your Majesty will learn
+by this difficulty which be your best servants,'
+
+'Good Jackal,' said Tawny-hide, 'I am horribly frightened about it.'
+
+'I can see that,' thought Damanaka; but he only said, 'Fear nothing, my
+liege, while thy servant survives,'
+
+'What shall I do?' asked the King.
+
+'It is well to encourage those who can avert disaster. If your Majesty
+condescended now to bestow some favor on Karataka and the other----'
+
+'It shall be done,' said the Rajah; and, summoning the other Jackals, he
+gave them and Damanaka a magnificent gift of flesh, and they left the
+presence, undertaking to meet the threatened danger.
+
+'But, brother,' began Karataka,'haven't we eaten the King's dinner
+without knowing what the danger is which we are to meet, and whether we
+can obviate it?'
+
+'Hold thy peace,' said Damanaka, laughing; 'I know very well what the
+danger is! It was a bull, aha! that bellowed--a bull, my brother--whose
+beef you and I could pick, much more the King our master.'
+
+'And why not tell him so?' asked Karataka.
+
+'What! and quiet his Majesty's fears! And where would our splendid
+dinner have been then? No, no, my friend--
+
+ 'Set not your lord at ease; for, doing that,
+ Might starve you as it starved "Curd-ear" the Cat.'
+
+'Who was Curd-ear, the Cat?' inquired Karataka. Damanaka related:--
+
+
+THE STORY OF THE CAT WHO SERVED THE LION
+
+"Far away in the North, on a mountain named 'Thousand-Crags,' there
+lived a lion called 'Mighty-heart'; and he was much annoyed by a certain
+mouse, who made a custom of nibbling his mane while he lay asleep in his
+den. The Lion would wake in a great rage at finding the ends of his
+magnificent mane made ragged, but the little mouse ran into his hole,
+and he could never catch it. After much consideration he went down to a
+village, and got a Cat named Curd-ear to come to his cave with much
+persuasion. He kept the Cat royally on all kinds of dainties, and slept
+comfortably without having his mane nibbled, as the mouse would now
+never venture out. Whenever the Lion heard the mouse scratching about,
+that was always a signal for regaling the Cat in a most distinguished
+style. But one day, the wretched mouse being nearly starved, he took
+courage to creep timidly from his hole, and was directly pounced upon by
+Curd-ear and killed. After that the Lion heard no more of the mouse, and
+quite left off his regular entertainments of the Cat. No!" concluded
+Damanaka, "we will keep our mouse alive for his Majesty."
+
+So conversing, the Jackals went away to find Lusty-life the Bull, and
+upon discovering him, Karataka squatted down with great dignity at the
+foot of a tree, while Damanaka approached to accost him.
+
+'Bull,' said Damanaka, 'I am the warder of this forest under the King
+Tawny-hide, and Karataka the Jackal there is his General. The General
+bids thee come before him, or else instantly depart from the wood. It
+were better for thee to obey, for his anger is terrible,'
+
+'Thereupon Lusty-life, knowing nothing of the country customs, advanced
+at once to Karataka, made the respectful prostration of the eight
+members, and said timidly, 'My Lord General! what dost thou bid me do?--
+
+ 'Strength serves Reason. Saith the Mahout, when he beats the brazen
+ drum,
+ "Ho! ye elephants, to this work must your mightinesses come."'
+
+'Bull,' answered Karataka, 'thou canst remain in the wood no longer
+unless thou goest directly to lay thyself at our Royal master's imperial
+feet.'
+
+'My Lord,' replied the Bull, 'give me a guarantee of safety, and I will
+go.'
+
+'Bull,' said Karataka, 'thou art foolish; fear nothing--
+
+ "When the King of Chedi cursed him,
+ Krishna scorned to make reply;
+ Lions roar the thunder quiet,
+ Jackals'-yells they let go by."
+
+Our Lord the King will not vouchsafe his anger to thee; knowest thou
+not--
+
+ 'Mighty natures war with mighty: when the raging tempests blow,
+ O'er the green rice harmless pass they, but they lay the palm-trees
+ low,'
+
+'So the Jackals, keeping Lusty-life in the rear, went towards the palace
+of King Tawny-hide; where the Rajah received them with much
+graciousness, and bade them sit down.
+
+'Have you seen him?' asked the King.
+
+'We have seen him, your Majesty,' answered Damanaka; 'it is quite as
+your Majesty expected--the creature has enormous strength, and wishes
+to see your Majesty. Will you be seated, Sire, and prepare yourself--it
+will never do to appear alarmed at a noise.'
+
+'Oh, if it was only a noise,' began the Rajah.
+
+'Ah, but the cause, Sire! that was what had to be found out; like the
+secret of Swing-ear the Spirit.'
+
+'And who might Swing-ear be?' asked the King.
+
+
+THE STORY OF THE TERRIBLE BELL
+
+"A goblin, your Majesty," responded Damanaka, "it seemed so, at least,
+to the good people of Brahmapoora. A thief had stolen a bell from the
+city, and was making off with that plunder, and more, into the
+Sri-parvata hills, when he was killed by a tiger. The bell lay in the
+jungle till some monkeys picked it up, and amused themselves by
+constantly ringing it. The townspeople found the bones of the man, and
+heard the noise of the bell all about the hills; so they gave out that
+there was a terrible devil there, whose ears rang like bells as he swung
+them about, and whose delight was to devour men. Every one, accordingly,
+was leaving the town, when a peasant woman named Karála, who liked
+belief the better for a little proof, came to the Rajah.
+
+'Highness!' she observed, 'for a consideration I could settle this
+Swing-ear.'
+
+'You could!' exclaimed the Rajah.
+
+'I think so!' repeated the woman.
+
+'Give her a consideration forthwith,' said the Rajah.
+
+"Karála, who had her own ideas upon the matter, took the present and set
+out. Being come to the hills, she made a circle, and did homage to
+Gunputtee,[13] without whom nothing prospers. Then, taking some fruit
+she had brought, such as monkeys love extremely, she scattered it up and
+down in the wood, and withdrew to watch. Very soon the monkeys finding
+the fruit, put down the bell, to do justice to it, and the woman picking
+it up, bore it back to the town, where she became an object of uncommon
+veneration. We, indeed," concluded Damanaka, "bring you a Bull instead
+of a bell--your Majesty shall now see him!"
+
+"Thereupon Lusty-life was introduced, and, the interview passing off
+well, he remained many days in the forest on excellent terms with the
+Lion.
+
+'One day another Lion, named 'Stiff-ears,' the brother of King
+Tawny-hide, came to visit him. The King received him with all imaginable
+respect, bade him be seated, and rose from his throne to go and kill
+some beasts for his refreshment.
+
+'May it please your Majesty,' interposed the Bull, 'a deer was slain
+to-day--where is its flesh?'
+
+'Damanaka and his brother know best,' said the King.
+
+'Let us ascertain if there be any,' suggested the Bull.
+
+'It is useless,' said the King, laughing--'they leave none,'
+
+'What!' exclaimed the Bull, 'have those Jackals eaten a whole deer?'
+
+'Eaten it, spoiled it, and given it away,' answered Tawny-hide; 'they
+always do so,'
+
+'And this without your Majesty's sanction?' asked the Bull.
+
+'Oh! certainly not with my sanction,' said the King.
+
+'Then,' exclaimed the Bull, 'it is too bad: and in Ministers too!--
+
+ 'Narrow-necked to let out little, big of belly to keep much,
+ As a flagon is--the Vizir of a Sultan should be such.'
+
+'No wealth will stand such waste, your Majesty--
+
+ 'He who thinks a minute little, like a fool misuses more;
+ He who counts a cowry nothing, being wealthy, will be poor.'
+
+'A king's treasury, my liege, is the king's life.'
+
+'Good brother,' observed Stiff-ears, who had heard what the Bull said,
+'these Jackals are your Ministers of Home and Foreign Affairs--they
+should not have direction of the Treasury. They are old servants, too,
+and you know the saying--
+
+ 'Brahmans, soldiers, these and kinsmen--of the three set none in
+ charge:
+ For the Brahman, tho' you rack him, yields no treasure small or large;
+ And the soldier, being trusted, writes his quittance with his sword,
+ And the kinsman cheats his kindred by the charter of the word;
+ But a servant old in service, worse than any one is thought,
+ Who, by long-tried license fearless, knows his master's anger nought.'
+
+Ministers, my royal brother, are often like obstinate swellings that
+want squeezing, and yours must be kept in order.'
+
+'They are not particularly obedient, I confess,' said Tawny-hide.
+
+'It is very wrong,' replied Stiff-ears; 'and if you will be advised by
+me--as we have banqueted enough to-day--you will appoint this
+grain-eating and sagacious Bull your Superintendent of Stores.'
+
+'It shall be so,' exclaimed the King.
+
+'Lusty-life was accordingly appointed to serve out the provisions, and
+for many days Tawny-hide showed him favor beyond all others in the
+Court.
+
+"Now the Jackals soon found that food was no longer so freely provided
+by this arrangement as before, and they met to consult about it.
+
+'It is all our own fault,' said Damanaka, 'and people must suffer for
+their own mistakes. You know who said--
+
+ "I that could not leave alone
+ 'Streak-o'-Gold,' must therefore moan.
+ She that took the House-wife's place
+ Lost the nose from off her face.
+ Take this lesson to thy heart--
+ Fools for folly suffer smart."
+
+'No!' said Karataka, 'how was it?' Damanaka related:--
+
+
+THE STORY OF THE PRINCE AND THE PROCURESS
+
+"In the city of 'Golden-Streets' there reigned a valorous King, named
+Vira-vikrama, whose officer of justice was one day taking away to
+punishment a certain Barber, when he was stopped by a strolling
+mendicant, who held him by the skirts, and cried out, 'Punish not this
+man--punish them that do wrong of their own knowledge.' Being asked his
+meaning, he recited the foregoing verses, and, being still further
+questioned, he told this story--
+
+"I am Prince Kandarpa-ketu, son of the King of Ceylon. Walking one day
+in my summer-garden, I heard a merchant-captain narrating how that out
+at sea, deep under water, on the fourteenth day of the moon, he had seen
+what was like nothing but the famous tree of Paradise, and sitting under
+it a lady of most lustrous beauty, bedecked with strings of pearls like
+Lukshmi herself, reclining, with a lute in her hands, on what appeared
+to be a golden couch crusted all over with precious stones. At once I
+engaged the captain and his ship, and steered to the spot of which he
+told me. On reaching it I beheld the beautiful apparition as he had
+described it, and, transported with the exquisite beauty of the lady, I
+leapt after her into the sea. In a moment I found myself in a city of
+gold; and in an apartment of a golden palace, surrounded by young and
+beautiful girls, I found the Sea-queen. She perceived my approach, and
+sent an attendant with a courteous message to meet me. In reply to my
+questions, I learned that the lady was the Princess Ratnamanjari,
+daughter of the King of All the Spirits--and how she had made a vow that
+whoever should first come to see her golden city, with his own eyes,
+should marry her. So I married her by the form called Gundharva, or
+'Union by mutual consent,' and spent many and happy days in her
+delightful society. One day she took me aside, and said, 'Dear Prince!
+all these delights, and I myself, are thine to enjoy; only that picture
+yonder, of the Fairy Streak-o'-Gold, that thou must never touch!' For a
+long time I observed this injunction; at last, impelled by resistless
+curiosity, I laid my hand on the picture of 'Streak-o'-Gold,' In one
+instant her little foot, lovely as the lotus-blossom, advanced from out
+of the painting, and launched me through sea and air into my own
+country. Since that I have been a miserable wanderer; and passing
+through this city, I chanced to lodge at a Cowkeeper's hut, and saw the
+truth of this Barber's affair. The herdsman returned at night with his
+cattle, and found his wife talking with the wife of the Barber, who is
+no better than a bawd. Enraged at this, the man beat his wife, tied her
+to the milking-post, and fell asleep. In the dead of the night the
+Barber's wife came back, and said to the woman, 'He, whom thou knowest,
+is burnt with the cruel fire of thine absence, and lies nigh to death;
+go therefore and console him, and I will tie myself to the post until
+thou returnest.' This was done, and the Cowkeeper presently awoke. 'Ah!
+thou light thing!' he said jeeringly, 'why dost not thou keep promise,
+and meet thy gallant?' The Barber's wife could make no reply; whereat
+becoming incensed, the man cried out, 'What! dost thou scorn to speak to
+me? I will cut thy nose off!' And so he did, and then lay down to sleep
+again. Very soon the Cowkeeper's wife came back and asked if 'all was
+well.' 'Look at my face!' said the Barber's wife, 'and you will see if
+all is well.' The woman could do nothing but take her place again,
+while the Barber's wife, picking up the severed nose, and at a sad loss
+how to account for it, went to her house. In the morning, before it was
+light, the Barber called to her to bring his box of razors, and she
+bringing one only, he flung it away in a passion. 'Oh, the knave!' she
+cried out, directly, aloud, 'Neighbors, neighbors! he has cut my nose
+off!' and so she took him before the officers. The Cowkeeper, meantime,
+wondering at his wife's patience, made some inquiry about her nose;
+whereto she replied, 'Cruel wretch! thou canst not harm a virtuous
+woman. If Yama and the seven guardians of the world know me chaste, then
+be my face unmaimed!' The herdsman hastened to fetch a light, and
+finding her features unaltered, he flung himself at her feet, and begged
+forgiveness. For,
+
+ 'Never tires the fire of burning, never wearies death of slaying,
+ Nor the sea of drinking rivers, nor the bright-eyed of betraying,'
+
+Thereupon the King's officer dismissed Kandarpa-ketu, and did justice by
+setting the Barber free, shaving the head of the Barber's wife, and
+punishing the Cowkeeper's.
+
+'That is my story,' concluded Damanaka, 'and thence I said that we had
+no reason to complain.'
+
+'Well, but we must do something,' said Karataka.
+
+'Yes! How shall we break the friendship of the King with the Bull?'
+asked the other.
+
+'It is very strong,' observed Karataka.
+
+'But we can do it,' replied the other.
+
+ 'What force would fail to win, fraud can attain:--
+ The Crow despatched the Serpent by a chain.'
+
+'How did that occur?' asked Karataka.
+
+Damanaka related:--
+
+
+THE STORY OF THE BLACK SNAKE AND THE GOLDEN CHAIN
+
+"A pair of Crows had their abode in a certain tree, the hollow of which
+was occupied by a black snake, who had often devoured their young. The
+Hen-bird, finding herself breeding again, thus addressed her mate:
+'Husband, we must leave this tree; we shall never rear young ones while
+this black snake lives here! You know the saw--
+
+ 'From false friends that breed thee strife,
+ From a house with serpents rife,
+ Saucy slaves and brawling wife--
+ Get thee out, to save thy life.'
+
+'My dear,' replied the Crow, 'you need not fear; I have put up with him
+till I am tired. Now I will put an end to him.'
+
+'How can you fight with a great black snake like that?' said the
+Hen-bird.
+
+'Doubt nothing,' answered the other--
+
+ 'He that hath sense hath strength; the fool is weak:--
+ The Lion proud died by the Hare so meek,'
+
+'How came that about?' asked the Hen-Crow.
+
+'Thus,' replied her mate:--
+
+
+THE STORY OF THE LION AND THE OLD HARE
+
+"On the Mandara mountain there lived a Lion named Fierce-of-heart, and
+he was perpetually making massacre of all the wild animals. The thing
+grew so bad that the beasts held a public meeting, and drew up a
+respectful remonstrance to the Lion in these words:--
+
+"Wherefore should your Majesty thus make carnage of us all? If it may
+please you, we ourselves will daily furnish a beast for your Majesty's
+meal." The Lion responded, "If that arrangement is more agreeable to
+you, be it so."; and from that time a beast was allotted to him daily,
+and daily devoured. One day it came to the turn of an old hare to supply
+the royal table, who reflected to himself as he walked along, "I can but
+die, and I will go to my death leisurely."
+
+"Now Fierce-of-heart, the lion, was pinched with hunger, and seeing the
+Hare so approaching he roared out, "How darest thou thus delay in
+coming?"
+
+'Sire,' replied the Hare, 'I am not to blame. I was detained on the road
+by another lion, who exacted an oath from me to return when I should
+have informed your Majesty.'
+
+'Go,' exclaimed King Fierce-of-heart in a rage; 'show me, instantly,
+where this insolent villain of a lion lives.'
+
+"The Hare led the way accordingly till he came to a deep well, whereat
+he stopped, and said, 'Let my lord the King come hither and behold him.'
+The Lion approached, and beheld his own reflection in the water of the
+well, upon which, in his passion, he directly flung himself, and so
+perished."
+
+"I have heard your story," said the Hen-Crow, "but what plan do you
+propose?"
+
+"My dear," replied her mate, "the Rajah's son comes here every day to
+bathe in the stream. When he takes off his gold anklet, and lays it on
+the stone, do thou bring it in thy beak to the hollow of the tree, and
+drop it in there." Shortly after the Prince came, as was his wont, and
+taking off his dress and ornaments, the Hen-Crow did as had been
+determined; and while the servants of the Prince were searching in the
+hollow, there they found the Black Snake, which they at once dispatched.
+
+'Said I not well,' continued Damanaka, 'that stratagem excels force?'
+
+'It was well said,' replied Karataka; 'go! and may thy path be
+prosperous!
+
+'With that Damanaka repaired to the King, and having done homage, thus
+addressed him:--
+
+"Your Majesty, there is a dreadful thing on my mind, and I am come to
+disclose it."
+
+'Speak!' said the King, with much graciousness.
+
+'Your Majesty,' said the Jackal, 'this Bull has been detected of
+treason. To my face he has spoken contemptuously of the three
+prerogatives of the throne,[14] unto which he aspires.'
+
+"At these words King Tawny-hide stood aghast.
+
+'Your Majesty,' continued Damanaka, 'has placed him above us all in the
+Court. Sire! he must be displaced!--
+
+ 'Teeth grown loose, and wicked-hearted ministers, and poison-trees,
+ Pluck them by the roots together; 'Tis the thing that giveth ease,'
+
+'Good Jackal,' said the King, after some silence; 'this is indeed
+dreadful; but my regard for the Bull is very great, and it is said--
+
+ 'Long-tried friends are friends to cleave to--never leave thou these
+ i' the lurch:--
+ What man shuns the fire as sinful for that once it burned a church?'
+
+'That is written of discarding old servants, may it please your
+Majesty,' observed Damanaka; 'and this Bull is quite a stranger,'
+
+'Wondrous strange!' replied the Lion; 'when I have advanced and
+protected him that he should plot against me!'
+
+'Your Majesty,' said the Jackal, 'knows what has been written--
+
+ 'Raise an evil soul to honor, and his evil bents remain;
+ Bind a cur's tail ne'er so straightly, yet it curleth up again.'
+
+ 'How, in sooth, should Trust and Honor change the evil nature's root?
+ Though one watered them with nectar, poison-trees bear deadly fruit.'
+
+I have now at least warned your Majesty: if evil comes, the fault is not
+mine,'
+
+'It will not do to condemn the Bull without inquiry,' mused the King;
+then he said aloud, 'shall we admonish him, think you, Damanaka?'
+
+'No, no, Sire!' exclaimed the Jackal, eagerly; 'that would spoil all our
+precautions--
+
+ 'Safe within the husk of silence guard the seed of counsel so
+ That it break not--being broken, then the seedling will not grow,'
+
+What is to be done must be done with despatch. After censuring his
+treason, would your Majesty still trust the traitor?--
+
+ 'Whoso unto ancient fondness takes again a faithless friend,
+ Like she-mules that die conceiving, in his folly finds his end,'
+
+'But wherein can the Bull injure me?' asked Tawny-hide; 'tell me that!'
+
+'Sire,' replied the Jackal, how can I tell it?--
+
+ 'Ask who his friends are, ere you scorn your foe;
+ The Wagtail foiled the sea, that did not so,'
+
+'How could that be?' demanded King Tawny-hide.
+
+'The Jackal related:--
+
+
+THE STORY OF THE WAGTAIL AND THE SEA
+
+"On the shore of the Southern Sea there dwelt a pair of Wagtails. The
+Hen-bird was about to lay, and thus addressed her mate:--
+
+'Husband, we must look about for a fit place to lay my eggs.'
+
+'My dear,' replied the Cock-bird, 'will not this spot do?'
+
+'This spot!' exclaimed the Hen; 'why, the tide overflows it.'
+
+'Good dame,' said the Cock, 'am I so pitiful a fellow that the Sea will
+venture to wash the eggs out of my nest?'
+
+'You are my very good Lord,' replied the Hen, with a laugh; 'but still
+there is a great difference between you and the Sea.'
+
+"Afterwards, however, at the desire of her mate, she consented to lay
+her eggs on the sea-beach. Now the Ocean had overheard all this, and,
+bent upon displaying its strength, it rose and washed away the nest and
+eggs. Overwhelmed with grief, the Hen-bird flew to her mate, and
+cried:--
+
+'Husband, the terrible disaster has occurred! My eggs arc gone!'
+
+'Be of good heart! my Life,' answered he.
+
+"And therewith he called a meeting of fowls, and went with them into the
+presence of Gurud, the Lord of the birds. When the Master of the Mighty
+Wing had listened to their complaint, he conveyed it to the knowledge of
+the God Narayen, who keeps, and kills, and makes alive the world. The
+almighty mandate given, Gurud bound it upon his forehead, and bore it to
+the Ocean, which, so soon as it heard the will of Narayen, at once gave
+back the eggs.
+
+'How, indeed,' concluded Damanaka, 'should I judge of the Bull's power,
+not knowing who supports him?'
+
+'By what signs, then,' asked the King, 'may I conclude him a traitor?'
+
+'If he comes into the presence with his horns lowered for goring, as one
+that expects the fight. That,' replied the Jackal, 'will convince your
+Majesty,'
+
+'Thereupon Damanaka the Jackal withdrew, and betook himself towards the
+Bull, upon perceiving whom he approached slowly, with all the air of one
+greatly distressed.
+
+'Good master Jackal,' said Lusty-life, 'what goes amiss with thee?'
+
+'All goes amiss with such as serve wicked masters,' replied the Jackal.
+
+'But what ails thee?' asked the Bull.
+
+'Alas!' answered the Jackal, 'what can I say in such a strait!--
+
+ 'Even as one who grasps a serpent, drowning in the bitter sea,
+ Death to hold and death to loosen--such is life's perplexity.'
+
+'And therewithal the Jackal heaved a deep sigh, and squatted down.
+
+'But, good friend,' said the Bull, 'at least tell me what is in thy
+mind.'
+
+'Bull,' began Damanaka, 'it is a King's secret, and should not be
+spoken; but thou didst come here upon my safeguard, and as I hope for
+the life to come, I will tell thee of what touches thee so nearly.
+Listen!--the heart of the King is turned against thee! he hath sworn
+secretly that he will kill thee and feast upon thy flesh.'
+
+'Then Lusty-life the Bull was sorely troubled, and he fell a-musing
+thus--
+
+ "Woman's love rewards the worthless--kings of knaves exalters be;
+ Wealth attends the selfish niggard, and the cloud rains on the sea."
+
+'Can this be the Jackal's doing?' he reflected. Going with honest folk
+will not make one honest--
+
+ 'Many a knave wins fair opinions standing in fair company,
+ As the sooty soorma pleases, lighted by a brilliant eye.'
+
+Then he said aloud, 'wherein can I have angered the King? Do kings hate
+without cause? I can tell nothing, except that there is no happiness
+which abides long--
+
+ 'Where the azure lotus[15] blossoms, there the alligators hide;
+ In the sandal-tree are serpents. Pain and pleasure live allied.'
+
+I thought his Majesty noble as the sandal-tree; but that, indeed, is not
+wholly noble--
+
+ 'Rich the sandal--yet no part is but a vile thing habits there;
+ Snake and wasp haunt root and blossom; on the boughs sit ape and bear.'
+
+'Bull,' said Damanaka, 'I knew the King of old for one whose tongue was
+honey and whose heart was poison.'
+
+'But how very hard!' said the Bull, 'that he, being a lion, should
+attack me, an innocent eater of grass!'
+
+'It is very hard!' said the Jackal.
+
+'Who can have set him against me?' asked the Bull.
+
+'Being so, it cannot be bettered,' replied the Jackal, 'whoever did it--
+
+ 'As a bracelet of crystal, once broke, is not mended;
+ So the favor of princes, once altered, is ended.'
+
+'Yes,' said the Bull, 'and a king incensed is terrible--
+
+ 'Wrath of kings, and rage of lightning--both be very full of dread;
+ But one falls on one man only--one strikes many victims dead,'
+
+Still, I can but die--and I will die fighting! When death is certain,
+and no hope left but in battle, that is the time for war,'
+
+'It is so,' said the Jackal.
+
+'Having weighed all this, Lusty-life inquired of the Jackal by what
+signs he might conclude the King's hostile intentions.
+
+'If he glowers upon thee,' answered Damanaka, 'and awaits thee with ears
+pricked, tail stiffened, paw upraised, and muzzle agape, then thou
+mayest get thee to thy weapons like a Bull of spirit, for
+
+ 'All men scorn the soulless coward who his manhood doth forget:--
+ On a lifeless heap of ashes fearlessly the foot is set,'
+
+'Then Damanaka the Jackal returned to the Lion, and said to him:--
+
+'If it please your Majesty, the traitor is now coming; let your Majesty
+be on your guard, with ears pricked and paw upraised.'
+
+'The Bull meanwhile approached, and observing the hostile attitude of
+King Tawny-hide, he also lowered his horns, and prepared for the combat.
+A terrible battle ensued, and at the last King Tawny-hide slew
+Lusty-life the Bull. Now when the Bull was dead, the Lion was very
+sorrowful, and as he sat on his throne lamenting, he said--
+
+'I repent me of this deed!--
+
+ 'As when an Elephant's life-blood is spilt,
+ Another hath the spoils--mine is the guilt.'
+
+'Sire,' replied the Jackal, 'a King over-merciful is like a Brahman
+that eats all things equally. May all your Majesty's enemies perish as
+did this Bull.'
+
+"Thus endeth," said the Sage Vishnu-Sarman, "the 'Parting of Friends.'"
+
+"We are gratified exceedingly thereby," replied the Sons of the King.
+
+"Let me then close it thus," said their Preceptor--
+
+ 'So be friendship never parted,
+ But among the evil-hearted;
+ Time's sure step drag, soon or later,
+ To his judgment, such a Traitor;
+ Lady Lukshmi, of her grace,
+ Grant good fortune to this place;
+ And you, Royal boys! and boys of times to be
+ In this fair fable-garden wander free.'
+
+
+[12] The white umbrella borne above the heads of Indian rajahs.
+
+[13] The deity of prudence.
+
+[14] Regal authority derives its rights from three sources: Power,
+Prescription or continuance, and Wisdom.
+
+[15] The lotus resembles the water-lily, but is more varied in form and
+color.
+
+
+
+
+WAR
+
+
+When the next day of instruction was come, the King's sons spake to the
+Sage, Vishnu-Sarman.
+
+"Master," said they, "we are Princes, and the sons of Princes, and we
+earnestly desire to hear thee discourse upon War."
+
+"I am to speak on what shall please you," replied Vishnu-Sarman. "Hear
+now, therefore, of 'War,' whose opening is thus:--
+
+ 'Between the peoples of Peacock and Swan[16]
+ War raged; and evenly the contest ran,
+ Until the Swans to trust the Crows began.'
+
+'And how was all that?' asked the sons of the Rajah. Vishnu-Sarman
+proceeded to relate--
+
+
+THE BATTLE OF THE SWANS AND PEACOCKS
+
+"In the Isle of Camphor there is a lake called 'Lotus-water,' and
+therein a Swan-Royal, named 'Silver-sides,' had his residence. The birds
+of the marsh and the mere had elected him King, in full council of all
+the fowls--for a people with no ruler is like a ship that is without a
+helmsman. One day King Silver-sides, with his courtiers, was quietly
+reposing on a couch of well-spread lotus-blossoms, when a Crane, named
+'Long-bill,' who had just arrived from foreign parts, entered the
+presence with an obeisance, and sat down.
+
+'What news from abroad, Long-bill?' asked his Majesty.
+
+'Great news, may it please you,' answered the Crane, 'and therefore have
+I hastened hither. Will your Majesty hear me?'
+
+'Speak!' said King Silver-sides.
+
+'You must know, my Liege,' began the Crane, 'that over all the birds of
+the Vindhya mountains in Jambudwipa a Peacock is King, and his name is
+'Jewel-plume,' I was looking for food about a certain burnt jungle
+there, when some of his retainers discovered me, and asked my name and
+country. 'I am a vassal of King Silver-sides, Lord of the Island of
+Camphor,' I replied, 'and I am travelling in foreign lands for my
+pleasure.' Upon that the birds asked me which country, my own or theirs,
+and which King, appeared to me superior. 'How can you ask?' I replied;
+'the island of Camphor is, as it were, Heaven itself, and its King a
+heaven-born ruler. To dwellers in a barren land like yours how can I
+describe them? Come for yourselves, and see the country where I live.'
+Thereupon, your Majesty, the birds were exceedingly offended, as one
+might expect--
+
+ 'Simple milk, when serpents drink it, straightway into venom turns;
+ And a fool who heareth counsel all the wisdom of it spurns.'
+
+For, indeed, no reflecting person wastes time in admonishing
+blockheads--
+
+ 'The birds that took the apes to teaching,
+ Lost eggs and nests in pay for preaching.'
+
+'How did that befall?' asked the King.
+
+The Crane related:--
+
+
+THE STORY OF THE WEAVER-BIRDS AND THE MONKEYS
+
+"In a nullah that leads down to the Nerbudda river there stood a large
+silk-cotton tree, where a colony of weaver-birds had built their hanging
+nests, and lived snugly in them, whatever the weather. It was in the
+rainy season, when the heavens are overlaid with clouds like
+indigo-sheets, and a tremendous storm of water was falling. The birds
+looked out from their nests, and saw some monkeys, shivering and starved
+with the cold, standing under a tree. 'Twit! twit! you Monkeys,' they
+began to chirrup. 'Listen to us!--
+
+ 'With beaks we built these nests, of fibres scattered;
+ You that have hands and feet, build, or be spattered.'
+
+On hearing that the Monkeys were by no means pleased. 'Ho! ho!' said
+they, 'the Birds in their snug nests are jeering at us; wait till the
+rain is over,' Accordingly, so soon as the weather mended, the Monkeys
+climbed into the tree, and broke all the birds' eggs and demolished
+every nest. I ought to have known better,' concluded the Crane, 'than to
+have wasted my suggestions on King Jewel-plume's creatures.'
+
+'But what did they say?' asked Silver-sides.
+
+'They said, Rajah,' answered the Crane, 'who made that Swan of thine a
+King?'
+
+'And what was your reply?' asked Silver-sides.
+
+'I demanded,' replied the Crane, 'who made a King of that Peacock of
+theirs. Thereupon they were ready to kill me for rage; but I displayed
+my very best valor. Is it not written--
+
+ 'A modest manner fits a maid,
+ And Patience is a man's adorning;
+ But brides may kiss, nor do amiss,
+ And men may draw, at scathe and scorning.'
+
+'Yet a man should measure his own strength first,' said the Rajah,
+smiling; 'how did you fare against King Jewel-plume's fellows?'
+
+'Very scurvily,' replied Long-bill. "Thou rascal Crane," they cried,
+"dost thou feed on his soil, and revile our Sovereign? That is past
+bearing!" And thereat they all pecked at me. Then they began again:
+"Thou thick-skulled Crane! that King of thine is a goose--a web-footed
+lord of littleness--and thou art but a frog in a well to bid us serve
+him--- him forsooth!--
+
+ 'Serving narrow-minded masters dwarfs high natures to their size:--
+ Seen before a convex mirror, elephants do show as mice.'
+
+Bad kings are only strong enough to spoil good vassals--as a fiction
+once was mightier than a herd of elephants. You know it, don't you?--
+
+ 'Mighty may prove things insignificant:--
+ A tale of moonshine turned an elephant.'
+
+'No! how was that?' I asked.
+
+The birds related--
+
+
+THE STORY OF THE OLD HARE AND THE ELEPHANTS
+
+"Once on a time, very little rain had fallen in the due season; and the
+Elephants being oppressed with thirst, thus accosted their
+leader:--'Master, how are we to live? The small creatures find something
+to wash in, but we cannot, and we are half dead in consequence; whither
+shall we go then, and what shall we do?' Upon that the King of the
+Elephants led them away a little space; and showed them a beautiful pool
+of crystal water, where they took their ease. Now it chanced that a
+company of Hares resided on the banks of the pool, and the going and
+coming of the elephants trampled many of them to death, till one of
+their number named Hard-head grumbled out, 'This troop will be coming
+here to water every day, and every one of our family will be crushed.'
+'Do not disquiet yourself,' said an old buck named Good-speed, 'I will
+contrive to avert it,' and so saying, he set off, bethinking himself on
+his way how he should approach and accost a herd of elephants; for,
+
+ 'Elephants destroy by touching, snakes with point of tooth beguile;
+ Kings by favor kill, and traitors murder with a fatal smile.'
+
+'I will get on the top of a hill,' he thought, 'and address the
+Elephants thence.'
+
+"This being done, and the Lord of the herd perceiving him, it was asked
+of the Hare, 'Who art thou? and whence comest thou?'
+
+'I am an ambassador from his Godship the Moon,' replied Good-speed.
+
+'State your business,' said the Elephant-king.
+
+'Sire,' began the Hare, 'an ambassador speaks the truth safely by
+charter of his name. Thus saith the Moon, then: "These hares were the
+guardians of my pool, and thine elephants in coming thither have scared
+them away. This is not well. Am I not Sasanka, whose banner bears a
+hare, and are not these hares my votaries?"'
+
+'Please your worship,' said the Elephant-king with much trepidation, 'we
+knew nothing of this; we will go there no more.'
+
+'It were well,' said the sham ambassador, 'that you first made your
+apologies to the Divinity, who is quaking with rage in his pool, and
+then went about your business.'
+
+'We will do so,' replied the Elephant with meekness; and being led by
+night to the pool, in the ripples of which the image of the Moon was
+quivering, the herd made their prostrations; the Hare explaining to the
+Moon that their fault was done in ignorance, and thereupon they got
+their dismissal.'
+
+'Nay,' I said, 'my Sovereign is no fiction, but a great King and a
+noble, and one that might govern the Three Worlds, much more a kingdom,'
+
+'Thou shalt talk thy treason in the presence,' they cried; and therewith
+I was dragged before King Jewel-plume.
+
+'Who is this?' asked the Rajah.
+
+'He is a servant of King Silver-sides, of the Island of Camphor,' they
+replied; 'and he slights your Majesty, on your Majesty's own land.'
+
+'Sirrah Crane!' said the Prime Minister, a Vulture, 'who is chief
+officer in that court?'
+
+'A Brahmany Goose,' I answered, 'named "Know-all"; and he does know
+every possible science.'
+
+'Sire,' broke in a Parrot, 'this Camphor-isle and the rest are poor
+places, and belong to Jambudwipa. Your Majesty has but to plant the
+royal foot upon them.'
+
+'Oh! of course,' said the King.
+
+'Nay,' said I, 'if talking makes your Majesty King of Camphor-island, my
+Liege may be lord of Jambudwipa by a better title.'
+
+'And that?' said the Parrot.
+
+'Is fighting!' I responded.
+
+'Good!' said the King, with a smile; 'bid your people prepare for war.'
+
+'Not so,' I replied; 'but send your own ambassador.'
+
+'Who will bear the message?' asked the Rajah. 'He should be loyal,
+dexterous, and bold.'
+
+'And virtuous,' said the Vulture, 'and therefore a Brahman:--
+
+ 'Better Virtue marked a herald than that noble blood should deck;
+ Shiva reigns forever Shiva while the sea-wave stains his neck.'
+
+'Then let the Parrot be appointed,' said the Rajah.
+
+'I am your Majesty's humble servant,' replied the Parrot; 'but this
+Crane is a bad character, and with the bad I never like to travel. The
+ten-headed Ravana carried off the wife of Ramchundra! It does not do,
+
+ 'With evil people neither stay nor go;
+ The Heron died for being with the Crow.'
+
+'How did that befall?' asked the King. The Parrot related:--
+
+
+THE STORY OF THE HERON AND THE CROW
+
+'The high-road to Oogein is a very unshaded and sultry one; but there
+stands upon it one large Peepul-tree, and therein a Crow and a Heron had
+their residence together. It was in the hot weather that a tired
+traveller passed that way, and, for the sake of the shade, he laid his
+bow and arrows down, and dropped asleep under the tree. Before long the
+shadow of the tree shifted, and left his face exposed to the glare;
+which the Heron perceiving, like the kindly bird he was, perched on the
+Peepul-tree, and spread his wings out so as to cast a shadow on the
+traveller's face. There the poor fellow, weary with his travel,
+continued to sleep soundly, and snored away comfortably with open mouth.
+The sight of his enjoyment was too much for the malevolent Crow, who,
+perching over him, dropped an unwelcome morsel into the sleeper's mouth,
+and straightway flew off. The traveller, starting from his slumber,
+looked about, and, seeing no bird but the Heron, he fitted an arrow and
+shot him dead. No!' concluded the Parrot, 'I like the society of honest
+folk.'
+
+'But why these words, my brother?' I said; 'his Majesty's herald is to
+me even as his Majesty.'
+
+'Very fine!' replied the Parrot; 'but--
+
+ 'Kindly courtesies that issue from a smiling villain's mouth
+ Serve to startle, like a flower blossoming in time of drouth.'
+
+Needs must that thou art a bad man; for by thy talk war will have
+arisen, which a little conciliation had averted:--
+
+ 'Conciliation!--weapon of the wise!
+ Wheedled therewith, by woman's quick device,
+ The Wheelwright let his ears betray his eyes.'
+
+'How came that about?' asked the King. The Parrot related:--
+
+
+THE STORY OF THE APPEASED WHEELWRIGHT
+
+"There was a Wheelwright in Shri-nuggur, whose name was 'Heavy-head,' He
+had good reason to suspect the infidelity of his wife, but he had no
+absolute proof of it. One day he gave out that he should go to a
+neighboring town, and he started accordingly; but he went a very little
+way, and then returning, hid himself in his wife's chamber. She being
+quite satisfied that he was really gone away, invited her gallant to
+pass the evening with her, and began to spend it with him in
+unrestrained freedom. Presently, by chance, she detected the presence of
+her husband, and her manner instantly changed.
+
+'Life of my soul! what ails you?' said her lover; 'you are quite dull
+to-night.'
+
+'I am dull,' she replied, 'because the lord of my life is gone. Without
+my husband the town is a wilderness. Who knows what may befall him, and
+whether he will have a nice supper?'
+
+'Trouble thyself no more about the quarrelsome dullard,' said her
+gallant.
+
+'Dullard, quotha!' exclaimed the wife. 'What matter what he is, since he
+is my all? Knowest thou not--
+
+ 'Of the wife the lord is jewel, though no gems upon her beam;
+ Lacking him, she lacks adornment, howsoe'er her jewels gleam?'
+
+Thou, and the like of thee, may serve a whim, as we chew a betel-leaf
+and trifle with a flower; but my husband is my master, and can do with
+me as he will. My life is wrapped up in him--and when he dies, alas! I
+will certainly die too. Is it not plainly said--
+
+ 'Hairs three-crore, and half-a-crore hairs, on a man so many grow--
+ And so many years to Swerga shall the true wife surely go?'
+
+And better still is promised; as herein--
+
+ 'When the faithful wife,[17] embracing tenderly her husband dead,
+ Mounts the blazing pile beside him, as it were the bridal-bed;
+ Though his sins were twenty thousand, twenty thousand times o'er-told,
+ She shall bring his soul to splendor, for her love so large and bold.'
+
+All this the Wheelwright heard. 'What a lucky fellow I am,' he thought,
+'to have a wife so virtuous,' and rushing from his place of concealment,
+he exclaimed in ecstasy to his wife's gallant, 'Sir I saw you ever truer
+wife than mine?'
+
+'When the story was concluded,' said Long-bill, 'the King, with a
+gracious gift of food, sent me off before the Parrot; but he is coming
+after me, and it is now for your Majesty to determine as it shall please
+you.'
+
+'My Liege,' observed the Brahmany-goose with a sneer, 'the Crane has
+done the King's business in foreign parts to the best of his power,
+which is that of a fool.'
+
+"Let the past pass," replied the King, "and take thought for the
+present."
+
+"Be it in secret, then, your Majesty," said the Brahmany-goose--
+
+ 'Counsel unto six ears spoken, unto all is notified:--
+ When a King holds consultation, let it be with one beside,'
+
+Thereupon all withdrew, but the Rajah and the Minister.
+
+'What think you?' said Silver-sides.
+
+'That the Crane has been employed to bring this about,' replied the
+other.
+
+'What shall we do?' asked the King.
+
+'Despatch two spies--the first to inform and send back the other, and
+make us know the enemy's strength or weakness. They must be such as can
+travel by land and water, so the Crane will serve for one, and we will
+keep his family in pledge at the King's gate. The other must be a very
+reserved character; as it is said--
+
+ 'Sick men are for skilful leeches--prodigals for prisoning--
+ Fools for teachers--and the man who keeps a secret, for a King,'
+
+'I know such a one,' said his Majesty, after a pause.
+
+'It is half the victory,' responded the Minister.
+
+At this juncture a chamberlain entered with a profound obeisance, and
+announced the arrival from Jambudwipa of the Parrot.
+
+'Let him be shown to a reception-room,' commanded the Goose, in reply to
+a look from the King. 'He shall presently have audience.'
+
+'War is pronounced, then,' said the King, as the attendant withdrew.
+
+'It is offered, my Liege; but must not be rashly accepted,' replied the
+other--
+
+ 'With gift, craft, promise, cause thy foe to yield;
+ When these have failed thee, challenge him a-field.'
+
+To gain time for expedients is the first point. Expedients are good for
+great and little matters equally, like
+
+ 'The subtle wash of waves, that smoothly pass,
+ But lay the tree as lowly as the grass.'
+
+Let his Excellency the Parrot, then, be cajoled and detained here, while
+we place our fort in condition to be useful. Is it not said--
+
+ 'Ten true bowmen on a rampart fifty's onset may sustain;
+ Fortalices keep a country more than armies in the plain?'
+
+And your Majesty,' continued the Goose, 'will recall the points of a
+good fortress--
+
+ 'Build it strong, and build it spacious, with an entry and retreat;
+ Store it well with wood and water, fill its garners full with wheat.'
+
+'Whom, then, shall we entrust with this work?' asked King Silver-sides.
+
+'The Paddy-bird[18] is a good bird, and a skilful,' replied his
+Minister.
+
+'Let him be summoned!' said the King. And upon the entrance of the
+Paddy-bird, the superintendence of the fortress was committed to him,
+and accepted with a low prostration.
+
+'As to the fort, Sire!' remarked the Paddy-bird, 'it exists already in
+yonder large pool; the thing is to store the island in the middle of it
+with provisions--
+
+ 'Gems will no man's life sustain;
+ Best of gold is golden grain.'
+
+'Good!' said King Silver-sides; 'let it be looked to.' Thereupon, as the
+Paddy-bird was retiring, the Usher entered again, and making
+prostration, said: 'May it please your Majesty, the King of all the
+Crows, Night-cloud by name, has just arrived from Singhala-dwipa, and
+desires to lay his homage at your Majesty's feet.'
+
+'He is a wise bird, and a far-travelled,' said the King; 'I think we
+must give him audience.'
+
+Nevertheless, Sire,' interrupted the Goose, 'we must not forget that he
+is a land-bird, and therefore not to be received as a water-fowl. Your
+royal memory doubtless retains the story of
+
+ 'The Jackal's fate, who being colored blue,
+ Leaving his party, left his own life too.'
+
+'No! How was that?' asked King Silver-sides. The Goose related--
+
+
+THE STORY OF THE DYED JACKAL
+
+"A Jackal once on a time, as he was prowling about the suburbs of a
+town, slipped into an indigo-tank; and not being able to get out he laid
+himself down so as to be taken for dead. The dyer presently coming and
+finding what seemed a dead Jackal, carried him into the jungle and then
+flung him away. Left to himself, the Jackal found his natural color
+changed to a splendid blue. 'Really,' he reflected, 'I am now of a most
+magnificent tint; why should I not make it conduce to my elevation?'
+With this view, he assembled the other Jackals, and thus harangued
+them:--
+
+'Good people, the Goddess of the Wood, with her own divine hand, and
+with every magical herb of the forest, has anointed me King. Behold the
+complexion of royalty!--and henceforward transact nothing without my
+imperial permission."
+
+"The Jackals, overcome by so distinguished a color, could do nothing but
+prostrate themselves and promise obedience. His reign, thus begun,
+extended in time to the lions and tigers; and with these high-born
+attendants he allowed himself to despise the Jackals, keeping his own
+kindred at a distance, as though ashamed of them. The Jackals were
+indignant, but an old beast of their number thus consoled them:--
+
+"Leave the impudent fellow to me. I will contrive his ruin. These tigers
+and the rest think him a King, because he is colored blue; we must show
+them his true colors. Do this, now!--in the evening-time come close
+about him, and set up a great yell together--he is sure to join in, as
+he used to do--
+
+ 'Hard it is to conquer nature: if a dog were made a King,
+ Mid the coronation trumpets, he would gnaw his sandal-string.'
+
+And when he yells the Tigers will know him for a Jackal and fall upon
+him.'
+
+'The thing befell exactly so, and the Jackal,' concluded the Minister,
+'met the fate of one who leaves his proper party.'
+
+'Still,' said the King, 'the Crow has come a long way, and we might see
+him, I think.'
+
+'Admit the Parrot first, Sire,' said the Goose; 'the fort has been put
+in order and the spy despatched.'
+
+"Thereupon a Court was called, and the Parrot introduced, followed by
+Night-cloud, the Crow. A seat was offered to the parrot, who took it,
+and, with his beak in the air, thus delivered his mission:--
+
+'King Silver-sides!--My master, the King Jewel-plume, Lord of Lords,
+bids thee, if life and lands be dear to thee, to come and make homage at
+his august feet; and failing this to get thee gone from Camphor-island.'
+
+'S'death!' exclaimed the Rajah, 'is there none that will silence this
+traitor?'
+
+'Give the sign, your Majesty,' said the Crow, starting up, 'and I will
+despatch this audacious bird.'
+
+'Sir,' said the Goose, 'be calm! and Sire, deign to listen--
+
+ ''Tis no Council where no Sage is--'tis no Sage that fears not Law;
+ 'Tis no Law which Truth confirms not--'tis no Truth which Fear can
+ awe.'
+
+An ambassador must speak unthreatened--
+
+ 'Though base be the Herald, nor hinder nor let,
+ For the mouth of a king is he;
+ The sword may be whet, and the battle set,
+ But the word of his message is free.'
+
+Thereat the Rajah and Night-cloud resumed their composure; and the
+Parrot took his departure, escorted by the Minister, and presented with
+complimentary gifts of gold and jewels. On reaching the palace of
+Jewel-plume, the King demanded his tidings, and inquired of the country
+he had visited.
+
+'War must be prepared, may it please you,' said the Parrot: 'the
+country is a country of Paradise.'
+
+'Prepare for war, then!' said the King.
+
+'We must not enter on it in the face of destiny,' interposed the
+Vulture-Minister, whose title was 'Far-sight.'
+
+'Let the Astrologer then discover a favorable conjuncture for the
+expedition, and let my forces be reviewed meantime,' said the King.
+
+'We must not march without great circumspection,' observed Far-sight.
+
+'Minister!' exclaimed the King, 'you chafe me. Say, however, with what
+force we should set out.'
+
+'It should be well selected, rather than unwieldy,' replied the
+Vulture--
+
+ 'Better few and chosen fighters than of shaven crowns a host,
+ For in headlong flight confounded, with the base the brave are lost.'
+
+And its commanders must be judiciously appointed; for it is said--
+
+ 'Ever absent, harsh, unjustly portioning the captured prey--
+ These, and cold or laggard leaders make a host to melt away.'
+
+'Ah!' interrupted the Rajah, 'what need of so much talk? We will go,
+and, if Váchaspati please, we will conquer.'
+
+Shortly afterwards the Spy returned to Camphor-island. 'King
+Silver-sides,' he cried, 'the Rajah, Jewel-plume, is on his way hither,
+and has reached the Ghauts. Let the fort be manned, for that Vulture is
+a great minister; and I have learned, too, that there is one among us
+who is in his pay.'
+
+'King!' said the Goose, 'that must be the Crow.'
+
+'But whence, then, did he show such willingness to punish the Parrot?'
+objected his Majesty. 'Besides, war was declared long after the Crow
+came to Court.'
+
+'I misdoubt him,' said the Minister, 'because he is a stranger.'
+
+'But strangers surely may be well-disposed,' replied the King. 'How say
+the books?--
+
+ 'Kind is kin, howe'er a stranger--kin unkind is stranger shown;
+ Sores hurt, though the body breeds them--drugs relieve, though
+ desert-grown.'
+
+Have you never heard of King Sudraka and the unknown Servant, who gave
+his son's life for the King?
+
+'Never,' answered the Goose.
+
+
+THE STORY OF THE FAITHFUL RAJPOOT
+
+"I will tell you the tale," said the King, "as I heard it from
+'Lilyflower,' daughter of the Flamingo 'White-flag,' of whom I was once
+very fond:--A soldier presented himself one morning at King Sudraka's
+gate, and bade the porter procure an audience for 'Vira-vara, a
+Rajpoot,'[19] who sought employment. Being admitted to the presence, he
+thus addressed the King:--
+
+'If your Highness needs an attendant, behold one!'
+
+'What pay do you ask?' inquired the King.
+
+'Five hundred pieces of gold a day,' said Vira-vara.
+
+'And your accoutrements?' asked the King.
+
+'Are these two arms, and this sabre, which serve for a third,' said
+Vira-vara, rolling up his sleeve.
+
+'I cannot entertain you,' rejoined his Majesty; and thereupon the
+Rajpoot made salaam, and withdrew. Then said the Ministers, 'If it
+please your Majesty, the stipend is excessive, but give him pay for four
+days, and see wherein he may deserve it.' Accordingly, the Rajpoot was
+recalled, and received wages for four days, with the complimentary
+betel.--Ah! the rare betel! Truly say the wise of it--
+
+ 'Betel-nut is bitter, hot, sweet, spicy, binding, alkaline--
+ A demulcent--an astringent--foe to evils intestine;
+ Giving to the breath a fragrance--to the lips a crimson red;
+ A detergent, and a kindler of Love's flame that lieth dead.
+ Praise the gods for the good Betel!--these be thirteen virtues given,
+ Hard to meet in one thing blended, even in their happy heaven.'
+
+'Now the King narrowly watched the spending of Vira-vara's pay, and
+discovered that he bestowed half in the service of the Gods and the
+support of Brahmans, a fourth part in relieving the poor, and reserved a
+fourth for his sustenance and recreation. This daily division made, he
+would take his stand with his sabre at the gate of the palace; retiring
+only upon receiving the royal permission.
+
+'It was on the fourteenth night of the dark half of the month that King
+Sudraka heard below a sound of passionate sobbing. 'Ho! there,' he
+cried, 'who waits at the gate?'
+
+'I,' replied Vira-vara, 'may it please you.'
+
+'Go and learn what means this weeping,' said the King.
+
+'I go, your Majesty,' answered the Rajpoot, and therewith departed.
+
+'No sooner was he gone than the King repented him of sending one man
+alone into a night so dark that a bodkin might pierce a hole in it, and
+girding on his scimitar, he followed his guard beyond the city gates.
+When Vira-vara had gone thus far he encountered a beautiful and
+splendidly dressed lady who was weeping bitterly; and accosting her, he
+requested to know her name, and why she thus lamented.
+
+'I am the Fortune of the King Sudraka,' answered she; 'a long while I
+have lived happily in the shadow of his arm; but on the third day he
+will die, and I must depart, and therefore lament I.'
+
+'Can nothing serve, Divine Lady, to prolong thy stay?' asked the
+Rajpoot.
+
+'It might be,' replied the Spirit, 'if thou shouldst cut off the head of
+thy first-born Shaktidhar, that hath on his body the thirty-two
+auspicious marks of greatness. Were his head offered to the all-helpful
+Durga, the Rajah should live a hundred years, and I might tarry beside
+him.'
+
+'So speaking, she disappeared, and Vira-vara retraced his steps to his
+own house and awoke his wife and son. They arose, and listened with
+attention until Vira-vara had repeated all the words of the vision. When
+he had finished, Shaktidhar exclaimed, 'I am thrice happy to be able to
+save the state of the King. Kill me, my father, and linger not; to give
+my life in such a cause is good indeed,' 'Yes,' said the Mother, 'it is
+good, and worthy of our blood; how else should we deserve the King's
+pay?' Being thus agreed, they repaired together at once to the temple of
+the Goddess Durga, and having paid their devotions and entreated the
+favor of the deity on behalf of the King, Vira-vara struck off his son's
+head, and laid it as an offering upon the shrine. That done, Vira-vara
+said, 'My service to the King is accomplished, and life without my boy
+is but a burden,' and therewith he plunged his sword in his own breast
+and fell dead. Overpowered with grief for her husband and child, the
+mother also withdrew the twice-blooded weapon, and slew herself with it
+on the bodies of Vira-vara and Shaktidhar.
+
+'All this was heard and seen by King Sudraka, and he stood aghast at the
+sad sight. 'Woe is me!' he exclaimed--
+
+ 'Kings may come, and Kings may go;
+ What was I, to bring these low?
+ Souls so noble, slain for me,
+ Were not, and will never be!'
+
+What reck I of my realm, having lost these?' and thereat he drew his
+scimitar to take his own life also. At that moment there appeared to him
+the Goddess, who is Mistress of all men's fortunes. 'Son,' said she,
+staying his lifted hand, 'forbear thy rash purpose, and bethink thee of
+thy kingdom.'
+
+"The Rajah fell prostrate before her, and cried--'O Goddess! I am done
+with life and wealth and kingdom! If thou hast compassion on me, let my
+death restore these faithful ones to life; anywise I follow the path
+they have marked,' 'Son,' replied the Goddess, 'thine affection is
+pleasing to me: be it as thou wilt! The Rajpoot and his house shall be
+rendered alive to thee.' Then the King departed, and presently saw
+Vira-vara return, and take up again his station as before at the
+palace-gate.
+
+'Ho! there, Vira-vara!' cried the King, 'what meant the weeping?'
+
+'Let your Majesty rest well!' answered the Rajpoot, 'it was a woman who
+wept, and disappeared on my approach.' This answer completed the Rajah's
+astonishment and delight; for we know--
+
+ 'He is brave whose tongue is silent of the trophies of his sword;
+ He is great whose quiet bearing marks his greatness well assured.'
+
+So when the day was come, he called a full council, and, declaring
+therein all the events of the night, he invested the faithful guard with
+the sovereignty of the Carnatic.
+
+"Thus, then," concluded King Silver-sides, "in entertaining strangers a
+man may add to his friends."
+
+"It may well be," replied the Goose; "but a Minister should advise what
+is expedient, and not what is pleasing in sentiment:--
+
+ 'When the Priest, the Leech, the Vizir of a King his flatterers be,
+ Very soon the King will part with health, and wealth, and piety.'
+
+'Let it pass, then,' said Silver-sides, 'and turn we to the matter in
+hand. King Jewel-plume is even now pitched under the Ghauts. What think
+you?'
+
+'That we shall vanquish him,' replied the Goose; 'for he disregards, as
+I learn, the counsel of that great statesman, the Vulture Far-sight; and
+the wise have said--
+
+ 'Merciless, or money-loving, deaf to counsel, false of faith,
+ Thoughtless, spiritless, or careless, changing course with every
+ breath,
+ Or the man who scorns his rival--if a prince should choose a foe,
+ Ripe for meeting and defeating, certes he would choose him so.
+
+He is marching without due preparation; let us send the Paddy-bird at
+the head of a force and attack him on his march."
+
+Accordingly the Paddy-bird, setting out with a force of water-fowl, fell
+upon the host of the Peacock-king, and did immense execution.
+Disheartened thereat, King Jewel-plume summoned Far-sight, his Minister,
+and acknowledged to him his precipitation.
+
+'Wherefore do you abandon us, my father?' he said. 'Correct for us what
+has been done amiss.
+
+'My Liege,' replied the Vulture, 'it has been well observed--
+
+ 'By the valorous and unskilful great achievements are not wrought;
+ Courage, led by careful Prudence, unto highest ends is brought.'
+
+You have set Strength in the seat of Counsel, your Majesty, and he hath
+clumsily spoiled your plans. How indeed could it fall otherwise? for--
+
+ 'Grief kills gladness, winter summer, midnight-gloom the light of day,
+ Kindnesses ingratitude, and pleasant friends drive pain away;
+ Each ends each, but none of other surer conquerors can be
+ Than Impolicy of Fortune--of Misfortune Policy.'
+
+I have said to myself, 'My Prince's understanding is affected--how else
+would he obscure the moonlight of policy with the night-vapors of talk;'
+in such a mood I cannot help him--
+
+ 'Wisdom answers all who ask her, but a fool she cannot aid;
+ Blind men in the faithful mirror see not their reflection made.'
+
+And therefore I have been absent.'
+
+'My father!' said the King, joining his palms in respect, 'mine is all
+the fault! Pardon it, and instruct me how to withdraw my army without
+further loss.'
+
+Then the Vulture's anger melted, and he reflected--
+
+ 'Where the Gods are, or thy Guru--in the face of Pain and Age,
+ Cattle, Brahmans, Kings, and Children--reverently curb thy rage.'
+
+And with a benignant smile, he answered the King thus, 'Be of good
+heart, my Liege; thou shalt not only bring the host back safely, but
+thou shalt first destroy the castle of King Silver-sides.'
+
+'How can that be, with my diminished forces?' asked the Rajah.
+
+'It will come to pass!' answered the Vulture. 'Break up to-day for the
+blockade of the fort.'
+
+Now, when this was reported by the spies to King Silver-sides, he was
+greatly alarmed. 'Good Goose!' said he, 'what is to be done? Here is the
+King of the Peacocks at hand, to blockade us--by his Minister's advice,
+too.'
+
+'Sire,' replied the Goose, 'separate the efficient and the inefficient
+in your force; and stimulate the loyalty of the first, with a royal
+bounty of gold and dresses, as each may seem to merit. Now is the time
+for it--
+
+ 'Oh, my Prince! on eight occasions prodigality is none--
+ In the solemn sacrificing, at the wedding of a son,
+ When the glittering treasure given makes the proud invader bleed,
+ Or its lustre bringeth comfort to the people in their need,
+ Or when kinsmen are to succor, or a worthy work to end,
+ Or to do a mistress honor, or to welcome back a friend.'
+
+'But is this expenditure needed?' said the King.
+
+'It is needed, my Liege,' said the Goose, 'and it befits a Monarch;
+for--
+
+ 'Truth, munificence, and valor, are the virtues of a King;
+ Royalty, devoid of either, sinks to a rejected thing.'
+
+'Let it be incurred then!' replied the King.
+
+At this moment Night-cloud, the Crow, made his appearance. 'Deign me one
+regard, Sire,' said he, 'the insolent enemy is at our gates; let your
+Majesty give the word, and I will go forth and show my valor and
+devotion to your Crown.'
+
+'It were better to keep our cover,' said the Goose. 'Wherefore else
+builded we this fortalice? Is it not said?--
+
+ 'Hold thy vantage!--alligators on the land make none afraid;
+ And the lion's but a jackal that hath left his forest-shade.'
+
+But go, your Majesty, and encourage our warriors." Thereupon they
+repaired to the Gateway of the Fort, and all day the battle raged there.
+
+It was the morning after, when King Jewel-plume spake thus to his
+Minister the Vulture--'Good sir, shall thy promise be kept to us?'
+
+'It shall be kept, your Majesty,' replied the Vulture; 'storm the fort!'
+
+'We will storm it!' said the Peacock-king. The sun was not well-risen
+accordingly when the attack was made, and there arose hot fighting at
+all the four gates. It was then that the traitorous Crows, headed by
+their Monarch, Night-cloud, put fire to every dwelling in the citadel,
+and raised a shout of 'The Fort is taken! it is taken!' At this terrible
+sound the soldiers of the Swan-king forsook their posts, and plunged
+into the pool.
+
+Not thus King Silver-sides:--retiring coolly before the foe, with his
+General the Paddy-bird, he was cut off and encircled by the troopers of
+King Jewel-plume, under the command of his Marshal, the Cock.
+
+'My General,' said the King, 'thou shalt not perish for me. Fly! I can
+go no farther. Fly! I bid thee, and take counsel with the Goose that
+Crest-jewel, my son, be named King!'
+
+'Good my Lord,' replied the Paddy-bird, 'speak not thus! Let your
+Majesty reign victorious while the sun and moon endure. I am governor of
+your Majesty's fortress, and if the enemy enter it he shall but do so
+over my body; let me die for thee, my Master!--
+
+ 'Gentle, generous, and discerning; such a Prince the Gods do give!'
+
+'That shalt thou not,' replied the Rajah--
+
+ 'Skilful, honest, and true-hearted; where doth such a Vassal live?'
+
+'Nay! my royal Lord, escape!' cried the Paddy-bird; a king's life is the
+life of his people--
+
+ 'The people are the lotus-leaves, their monarch is the sun--
+ When he doth sink beneath the waves they vanish every one.
+
+ When he doth rise they rise again with bud and blossom rife,
+ To bask awhile in his warm smile, who is their lord and life.'
+
+'Think no more of me.' At this instant the Cock rushing forward,
+inflicted a wound with his sharp spurs on the person of the King; but
+the Paddy-bird sprang in front of him, and receiving on his body the
+blows designed for the Rajah, forced him away into the pool. Then
+turning upon the Cock, he despatched him with a shower of blows from his
+long bill; and finally succumbed, fighting in the midst of his enemies.
+Thus the King of the Peacocks captured the fortress; and marched home
+with all the treasure in it, amid songs of victory.
+
+Then spake the Princes: "In that army of the Swans there was no soldier
+like the Paddy-bird, who gave his own life for the King's."
+
+"There be nowhere many such," replied Vishnu-Sarman; "for
+
+ 'All the cows bring forth are cattle--only now and then is born
+ An authentic lord of pastures, with his shoulder-scratching horn.'[20]
+
+"It is well spoken," said the Princes.
+
+"But for him that dares to die so," added the Sage, "may an eternal
+heaven be reserved, and may the lustrous Angels of Paradise, the
+Apsaras, conduct him thither! Is it not so declared, indeed?--
+
+ 'When the soldier in the battle lays his life down for his king,
+ Unto Swerga's perfect glory such a deed his soul shall bring.'
+
+"It is so declared," said the Rajah's sons.
+
+"And now, my Princes," concluded Vishnu-Sarman, "you have listened to
+'War.'"
+
+"We have listened, and are gratified," replied the sons of the King.
+
+"Let me end then," said their Preceptor, "with this--
+
+ 'If the clouds of Battle lower
+ When ye come into your power,
+ Durga grant the foes that dare you
+ Bring no elephants to scare you;
+ Nor the thunderous rush of horses,
+ Nor the footmen's steel-fringed forces:
+ But overblown by Policy's strong breath,
+ Hide they in caverns from the avenging death.'
+
+
+[16] The peacock is wild in most Indian jungles. The swan is a species
+of flamingo of a white color. The voice and gait of a beautiful woman
+are likened by the Hindoo poets to those of the swan.
+
+[17] By such a death as that alluded to, she earns the title of Sati,
+the "excellent."
+
+[18] The common Indian crane; a graceful white bird, seen everywhere in
+the interior of Hindoostan.
+
+[19] A man of military caste.
+
+[20] Large branching horns which reach backward and rub upon his
+shoulders.
+
+
+
+
+PEACE
+
+
+When the time came for resuming instruction, the King's sons said to
+Vishnu-Sarman, "Master, we have heard of War, we would now learn
+somewhat of the treaties which follow war." "It is well asked," replied
+the Sage; "listen therefore to 'Peace,' which hath this commencement--
+
+ 'When those great Kings their weary war did cease,
+ The Vulture and the Goose concluded Peace.'
+
+'How came that?' asked the Princes.
+
+Vishnu-Sarman related:--
+
+
+THE TREATY BETWEEN THE PEACOCKS AND THE SWANS
+
+"So soon as King Jewel-plume had retreated, the first care of King
+Silver-sides was the discovery of the treason that had cost him the
+fort.
+
+'Goose,' he said to his Minister, 'who put the fire to our citadel,
+think you? Was it an enemy or an inmate?'
+
+'Sire,' replied the Goose, 'Night-cloud and his followers are nowhere to
+be seen--it must needs be his work.'
+
+'It must needs be,' sighed the King, after a pause; 'but what
+ill-fortune!'
+
+'If it please your Majesty, no,' replied the Minister; 'it is written--
+
+ "'Tis the fool who, meeting trouble, straightway destiny reviles;
+ Knowing not his own misdoing brought his own mischance the whiles."
+
+You have forgotten the saying--
+
+ 'Who listens not, when true friends counsel well,
+ Must fall, as once the foolish Tortoise fell.'
+
+'I never heard it,' said the King. 'How was that?' The Goose related--
+
+
+THE STORY OF THE TORTOISE AND THE GEESE
+
+"There is a pool in South Behar called the 'Pool of the Blue Lotus,' and
+two Geese had for a long time lived there. They had a friend in the pool
+who was a Tortoise, and he was known as 'Shelly-neck,' It chanced one
+evening that the Tortoise overheard some fishermen talking by the water.
+'We will stop here to-night,' they said, 'and in the morning we will
+catch the fish, the tortoises, and such like.' Extremely alarmed at
+this, the Tortoise repaired to his friends the Geese, and reported the
+conversation.
+
+'What ever am I to do, Gossips?' he asked.
+
+'The first thing is to be assured of the danger,' said the Geese.
+
+'I am assured,' exclaimed the Tortoise; 'the first thing is to avoid it:
+don't you know?--
+
+ 'Time-not-come' and 'Quick-at-peril,' these two fishes 'scaped the net;
+ 'What-will-be-will-be,' he perished, by the fishermen beset.'
+
+'No,' said the Geese,' how was it?' Shelly-neck related:--
+
+
+THE STORY OF FATE AND THE THREE FISHES
+
+"It was just such a pool as this, and on the arrival at it of just such
+men as these fishermen, that three fishes, who had heard their designs,
+held consultation as to what should be done.
+
+'I shall go to another water,' said "Time-not-come," and away he went.
+
+'Why should we leave unless obliged?' asked "Quick-at-peril." 'When the
+thing befalls I shall do the best I can--
+
+ 'Who deals with bad dilemmas well, is wise.
+ The merchant's wife, with womanly device,
+ Kissed--and denied the kiss--under his eyes.'
+
+'How was that?' asked the other fish. Quick-at-peril related:--
+
+
+THE STORY OF THE UNABASHED WIFE
+
+"There was a trader in Vikrama-poora, who had a very beautiful wife, and
+her name was Jewel-bright. The lady was as unfaithful as she was fair,
+and had chosen for her last lover one of the household servants. Ah!
+womankind!--
+
+ 'Sex, that tires of being true,
+ Base and new is brave to you!
+ Like the jungle-cows ye range,
+ Changing food for sake of change.'
+
+Now it befell one day that as Jewel-bright was bestowing a kiss on the
+mouth of the servant, she was surprised by her husband; and seeing him
+she ran up hastily and said, 'My lord, here is an impudent varlet! he
+eats the camphor which I procured for you; I was actually smelling it on
+his lips as you entered.' The servant catching her meaning, affected
+offence. 'How can a man stay in a house where the mistress is always
+smelling one's lips for a little camphor?' he said; and thereat he was
+for going off, and was only constrained by the good man to stay, after
+much entreaty. 'Therefore,' said Quick-at-peril, 'I mean to abide here,
+and make the best I can of what befalls, as she did.'
+
+'Yes, yes,' said What-will-be-will-be, 'we all know
+
+ 'That which will not be will not be, and what is to be will be:--
+ Why not drink this easy physic, antidote of misery?'
+
+'When the morning came, the net was thrown, and both the fishes
+inclosed. Quick-at-peril, on being drawn up, feigned himself dead; and
+upon the fisherman's laying him aside, he leaped off again into the
+water. As to What-will-be-will-be, he was seized and forthwith
+dispatched.--And that,' concluded the Tortoise, 'is why I wish to devise
+some plan of escape.'
+
+'It might be compassed if you could go elsewhere,' said the Geese, 'but
+how can you get across the ground?'
+
+'Can't you take me through the air?' asked the Tortoise.
+
+'Impossible!' said the Geese.
+
+'Not at all!' replied the Tortoise; 'you shall hold a stick across in
+your bills, and I will hang on to it by my mouth--and thus you can
+readily convey me,'
+
+'It is feasible,' observed the Geese, 'but remember,
+
+ 'Wise men their plans revolve, lest ill befall;
+ The Herons gained a friend, and so, lost all.'
+
+'How came that about?' asked the Tortoise. The Geese related:--
+
+
+THE STORY OF THE HERONS AND THE MONGOOSE
+
+"Among the mountains of the north there is one named Eagle-cliff, and
+near it, upon a fig-tree, a flock of Herons had their residence. At the
+foot of the tree, in a hollow, there lived a serpent; and he was
+constantly devouring the nestlings of the Herons. Loud were the
+complaints of the parent birds, until an old Heron thus advised
+them:--'You should bring some fishes from the pool, and lay them one by
+one in a line from the hole of yonder Mongoose to the hollow where the
+Serpent lives. The Mongoose will find him when it comes after the fish,
+and if it finds him it will kill him.' The advice seemed good, and was
+acted upon; but in killing the Snake the Mongoose overheard the cry of
+the young Herons; and climbing the tree daily, he devoured all that the
+Snake had left. Therefore,' concluded the Geese, 'do we bid you look
+well into your plan: if you should open your mouth, for instance, as we
+carry you, you will drop and be killed.'
+
+'Am I a fool,' cried the Tortoise, 'to open my mouth? Not I! Come now,
+convey me!'
+
+'Thereupon the Geese took up the stick; the Tortoise held fast with his
+mouth, and away they flew. The country people, observing this strange
+sight, ran after.
+
+'Ho! ho!' cried one, 'look at the flying Tortoise!'
+
+'When he falls we'll cook and eat him here,' said another.
+
+'No; let us take him home for dinner!' cried a third.
+
+'We can light a fire by the pool, and eat him,' said the first.
+
+'The Tortoise heard these unkind remarks in a towering passion. 'Eat
+me!--eat ashes!' he exclaimed, opening his mouth--and down he fell
+directly, and was caught by the countrymen.--Said I not well,' concluded
+the Goose-Minister, 'that to scorn counsel is to seek destruction?'
+
+'You have well said,' replied King Silver-sides, disconsolately.
+
+'Yes, your Majesty,' interposed the Crane, who was just returned, 'if
+the Fort had been cleared, Night-cloud could not have fired it, as he
+did, by the Vulture's instigation.'
+
+'We see it all,' sighed the King, 'but too late!'
+
+ 'Whoso trusts, for service rendered, or fair words, an enemy,
+ Wakes from folly like one falling in his slumber from a tree.'
+
+'I witnessed Night-cloud's reception,' continued the Crane. 'King
+Jewel-plume showed him great favor, and was for anointing him Rajah of
+Camphor-island.'
+
+'Hear you that, my Liege?' asked the Goose.
+
+'Go on; I hear!' said Silver-sides.
+
+'To that the Vulture demurred,' continued the Crane:--'"favor to low
+persons," he said, "was like writing on the sea-sand. To set the
+base-born in the seat of the great was long ago declared impolitic--
+
+ 'Give mean men power, and give thy throat to the knife;
+ The Mouse, made Tiger, sought his master's life.'
+
+'How was that?' asked King Jewel-plume. The Vulture related--
+
+
+THE STORY OF THE RECLUSE AND THE MOUSE
+
+"In the forest of the Sage Gautama there dwelt a Recluse named
+Mighty-at-Prayer. Once, as he sat at his frugal meal, a young mouse
+dropped beside him from the beak of a crow, and he took it up and fed it
+tenderly with rice grains. Some time after the Saint observed a cat
+pursuing his dependent to devour it, whereupon he changed the mouse into
+a stout cat. The cat was a great deal harassed by dogs, upon which the
+Saint again transformed it into a dog. The dog was always in danger of
+the tigers, and his protector at last gave him the form of a
+tiger--considering him all this while, and treating him withal, like
+nothing but a mouse. The country-folk passing by would say, 'That a
+tiger! not he; it is a mouse the Saint has transformed.' And the mouse
+being vexed at this, reflected, 'So long as the Master lives, this
+shameful story of my origin will survive!' With this thought he was
+about to take the Saint's life, when he, who knew his purpose, turned
+the ungrateful beast by a word to his original shape. Besides, your
+Majesty," continued the Vulture, "it may not be so easy to take in
+Camphor-island--
+
+ 'Many fine fishes did the old Crane kill,
+ But the Crab matched him, maugre all his bill.'
+
+'How came that to pass?' asked Jewel-plume.
+
+'The Vulture related:--
+
+
+THE STORY OF THE CRANE AND THE CRAB
+
+"There was an old Crane at a mere called Lily-water, in Malwa, who stood
+one day in the shallows with a most dejected look and drooping bill. A
+Crab observed him and called out, 'Friend Crane! have you given up
+eating, that you stand there all day?' 'Nay, sir!' replied the old
+Crane; 'I love my dish of fish, but I have heard the fishermen say that
+they mean to capture every one that swims in this water; and as that
+destroys my hope of subsistence, I am resigning myself to death.' All
+this the fishes overheard. 'In this matter certainly,' they said, 'his
+interest is ours; we ought to consult him; for it is written--
+
+ 'Fellow be with kindly foemen, rather than with friends unkind;
+ Friend and foeman are distinguished not by title but by mind.'
+
+Thereupon they repaired to him: 'Good Crane,' they said, 'what course is
+there for safety?'
+
+'Course of safety there is,' replied the Crane, 'to go elsewhere; and I
+will carry you one by one to another pool, if you please.'
+
+'Do so,' said the trembling fishes.
+
+"The Crane accordingly took one after another, and having eaten them
+returned with the report that he had safely deposited each. Last of all,
+the Crab requested to be taken; and the Crane, coveting his tender
+flesh, took him up with great apparent respect. On arriving at the spot,
+which was covered with fish-bones, the Crab perceived the fate reserved
+for him; and turning round he fastened upon the Crane's throat and tore
+it so that he perished.'
+
+'Well, but,' said King Jewel-plume, 'we can make Night-cloud viceroy
+here, to send over to Vindhya all the productions of Camphor-isle!'
+
+'Then the Vulture Far-sight laughed a low laugh and said--
+
+ 'Who, ere he makes a gain has spent it,
+ Like the pot-breaker will repent it.'
+
+'What was that?' asked the King. Far-sight related:--
+
+
+THE STORY OF THE BRAHMAN AND THE PANS
+
+"There was a Brahman in the city of Vána, whose name was Deva Sarman. At
+the equinoctial feast of the Dussera, he obtained for his duxina-gift a
+dish of flour, which he took into a potter's shed; and there lay down in
+the shade among the pots, staff in hand. As he thus reclined he began to
+meditate, 'I can sell this meal for ten cowrie-shells, and with them I
+can purchase some of these pots and sell them at an advance. With all
+that money I shall invest in betel-nuts and body-cloths and make a new
+profit by their sale; and so go on trafficking till I get a lakh of
+rupees--what's to prevent me? Then I shall marry four wives--and one at
+least will be beautiful and young, and she shall be my favorite. Of
+course the others will be jealous; but if they quarrel, and talk, and
+trouble me I will belabor them like this--and this'--and therewith he
+flourished his staff to such a purpose as to smash his meal-dish and
+break several of the potter's jars. The potter, rushing out, took him by
+the throat, and turned him off; and so ended his speculations. I smiled,
+my Liege,' concluded the Vulture, 'at your precipitancy, thinking of
+that story.'
+
+'Tell me, then, my Father, what should be done,' said the King.
+
+'Tell me first, your Majesty, what took the fortress: strength or
+stratagem?'
+
+'It was a device of yours,' said the King.
+
+'It is well,' replied the Minister, 'and my counsel now is to return
+before the rainy season, while we can return; and to make peace. We have
+won renown and taken the enemy's stronghold; let it suffice. I speak as
+a faithful adviser; and it is written--
+
+ 'Whoso setting duty highest, speaks at need unwelcome things,
+ Disregarding fear and favor, such a one may succor kings.'
+
+Oh, my Liege! war is uncertain! Nay, it may ruin victor and
+vanquished--
+
+ 'Sunda the strong, and giant Upasunda,
+ Contending, like the lightning and the thunder,
+ Slew each the other. Learn, the while you wonder.'
+
+'Tell me that,' said the King of the Peacocks.
+
+'The Vulture related--
+
+
+THE DUEL OF THE GIANTS
+
+"Long ago, my Liege, there were two Daityas named Sunda and Upasunda,
+the which with penance and fasting worshipped that God who wears the
+moon for his forehead-jewel; desiring to win his favor, and thereby the
+lordship of the Three Worlds. At last the God, propitiated by their
+devotion, spake thus unto them:--
+
+'I grant a boon unto ye--choose what it shall be.'
+
+'And they, who would have asked dominion, were suddenly minded of
+Saraswati--who reigns over the hearts and thoughts of men--to seek a
+forbidden thing.
+
+'If,' said they, 'we have found favor, let the Divinity give us his own
+cherished Parvati, the Queen of Heaven!'
+
+'Terribly incensed was the God, but his word had passed, and the boon
+must be granted; and Parvati the Divine was delivered up to them. Then
+those two world-breakers, sick at heart, sin-blinded, and afire with the
+glorious beauty of the Queen of Life--began to dispute, saying one to
+another: 'Mine is she! mine is she!' At the last they called for an
+umpire, and the God himself appeared before them as a venerable Brahman.
+
+'Master,' said they, 'tell us whose she is, for we both won her by our
+might.'
+
+'Then spake that Brahman:--
+
+ 'Brahmans for their lore have honor; Kshattriyas for their bravery;
+ Vaisyas for their hard-earned treasure; Sudras for humility,'
+
+Ye are Kshattriyas--and it is yours to fight; settle, then, this
+question by the sword.'
+
+'Thereupon they agreed that he spoke wisely, and drew and battled; and
+being of equal force, they fell at the same moment by an exchange of
+blows. Good my Lord,' concluded the Minister, 'peace is a better thing
+than war,'
+
+'But why not say so before?' asked Jewel-plume.
+
+'I said it at the first,' replied the Minister. 'I knew King
+Silver-sides for a just King, upon whom it was ill to wage battle. How
+say the Scriptures?--
+
+ 'Seven foemen of all foemen, very hard to vanquish be:
+ The Truth-teller, the Just-dweller, and the man from passion free,
+ Subtle, self-sustained, and counting frequent well-won victories,
+ And the man of many kinsmen--keep the peace with such as these.'
+
+The Swan-king has friends and kinsmen, my Liege:--
+
+ 'And the man with many kinsmen answers with them all attacks;
+ As the bambu, in the bambus safely sheltered, scorns the axe.'
+
+'My counsel then is that peace be concluded with him,' said the Vulture.
+
+'All this King Silver-sides and his Minister the Goose heard attentively
+from the Crane.
+
+'Go again!' said the Goose to Long-bill, 'and bring us news of how the
+Vulture's advice is received.'
+
+'Minister!' began the King, upon the departure of the Crane, 'tell me as
+to this peace, who are they with whom it should not be concluded?'
+
+'They be twenty, namely----'
+
+'Tarry not to name them,' said the King; 'and what be the qualities of a
+good ally?'
+
+'Such should be learned in Peace and War,' replied the Goose, 'in
+marching and pitching, and seasonably placing an army in the field; for
+it is said--
+
+ 'He who sets his battle wisely, conquers the unwary foe;
+ As the Owl, awaiting night-time, slew the overweening Crow.'
+
+Counsel, my Liege, is quintuple--Commencing, providing, dividing,
+repelling, and completing,'
+
+'Good!' said the King.
+
+'Power is triple,' continued the Goose, 'being of Kings, of counsels,
+and of constant effort.'
+
+'It is so!' said the King.
+
+'And expedients, my Liege,' continued the Goose, 'are quadruple, and
+consist of conciliation, of gifts, of strife-stirring, and of force of
+arms; for thus it is written--
+
+ 'Whoso hath the gift of giving wisely, equitably, well;
+ Whoso, learning all men's secrets, unto none his own will tell;
+ Whoso, ever cold and courtly, utters nothing that offends,
+ Such a one may rule his fellows unto Earth's extremest ends.'
+
+'Then King Jewel-plume would be a good ally,' observed the Swan-king.
+
+'Doubtless!' said the Goose, 'but elated with victory, he will hardly
+listen to the Vulture's counsel; we must make him do it.'
+
+'How?' asked the King.
+
+'We will cause our dependent, the King of Ceylon, Strong-bill the Stork,
+to raise an insurrection in Jambudwipa.'
+
+'It is well-conceived,' said the King. And forthwith a Crane, named
+Pied-body, was dismissed with a secret message to that Rajah.
+
+'In course of time the first Crane, who had been sent as a spy, came
+back, and made his report. He related that the Vulture had advised his
+Sovereign to summon Night-cloud, the Crow, and learn from him regarding
+King Silver-sides' intentions. Night-cloud attended accordingly.
+
+'Crow!' asked King Jewel-plume, 'what sort of a Monarch is the Rajah
+Silver-sides?'
+
+'Truthful, may it please you,' replied the Crow; 'and therewithal noble
+as Yudisthira himself.'
+
+'And his Minister, the Goose?'
+
+'Is a Minister unrivalled, my Liege,' said the Crow-king.
+
+'But how then didst thou so easily deceive them?'
+
+'Ah! your Majesty,' said the Crow, 'there was little credit in that. Is
+it not said?--
+
+ 'Cheating them that truly trust you, 'tis a clumsy villainy!
+ Any knave may slay the child who climbs and slumbers on his knee.'
+
+Besides, the Minister detected me immediately. It was the King whose
+innate goodness forbade him to suspect evil in another:--
+
+ 'Believe a knave, thyself scorning a lie,
+ And rue it, like the Brahman, by and by.'
+
+'What Brahman was that?' asked the King. Night-cloud replied:--
+
+
+THE STORY OF THE BRAHMAN AND THE GOAT
+
+"A Brahman that lived in the forest of Gautama, your Majesty. He had
+purveyed a goat to make pooja, and was returning home with it on life
+shoulder when he was descried by three knaves. 'If we could but obtain
+that goat,' said they, 'it would be a rare trick'; and they ran on, and
+seated themselves at the foot of three different trees upon the
+Brahman's road. Presently he came up with the first of them, who
+addressed him thus: 'Master! why do you carry that dog on your
+shoulder?' 'Dog!' said the Brahman, 'it is a goat for sacrifice!' With
+that he went on a coss, and came to the second knave; who called
+out--'What doest thou with that dog, Master?' The Brahman laid his goat
+upon the ground, looked it all over, took it up again upon his back, and
+walked on with his mind in a whirl; for--
+
+ 'The good think evil slowly, and they pay
+ A price for faith--as witness "Crop-ear" may.'
+
+'Who was Crop-ear?' asked the King of the Peacocks.
+
+
+THE STORY OF THE CAMEL, THE LION, AND HIS COURT
+
+"A Camel, may it please you," replied Night-cloud, "who strayed away
+from a kafila, and wandered into the forest. A Lion, named
+'Fierce-fangs,' lived in that forest; and his three courtiers, a Tiger,
+a Jackal, and a Crow, met the Camel, and conducted him to their King.
+His account of himself was satisfactory, and the Lion took him into his
+service under the name of Crop-ear. Now it happened that the rainy
+season was very severe, and the Lion became indisposed, so that there
+was much difficulty in obtaining food for the Court. The courtiers
+resolved accordingly to prevail on the Lion to kill the Camel; 'for what
+interest have we,' they said, 'in this browser of thistles?'
+
+'What, indeed!' observed the Tiger; 'but will the Rajah kill him after
+his promise of protection, think you?'
+
+'Being famished he will,' said the Crow. 'Know you not?--
+
+ 'Hunger hears not, cares not, spares not; no boon of the starving beg;
+ When the snake is pinched with craving, verily she eats her egg.'
+
+Accordingly they repaired to the Lion.
+
+'Hast brought me food, fellow?' growled the Rajah.
+
+'None, may it please you,' said the Crow.
+
+'Must we starve, then?' asked his Majesty.
+
+'Not unless you reject the food before you, Sire,' rejoined the Crow.
+
+'Before me! how mean you?'
+
+'I mean,' replied the Crow (and he whispered it in the Lion's ear),
+'Crop-ear, the Camel!'
+
+'Now!' said the Lion, and he touched the ground, and afterwards both
+ears, as he spoke, 'I have given him my pledge for his safety, and how
+should I slay him?'
+
+'Nay, Sire! I said not slay,' replied the Crow; 'it may be that he will
+offer himself for food. To that your Majesty would not object?'
+
+'I am parlous hungry,' muttered the Lion.
+
+'Then the Crow went to find the Camel, and, bringing all together before
+the King under some pretence or other, he thus addressed him:--
+
+'Sire! our pains are come to nothing: we can get no food, and we behold
+our Lord falling away,
+
+ 'Of the Tree of State the root
+ Kings are--feed what brings the fruit.'
+
+Take me, therefore, your Majesty, and break your fast upon me."
+
+'Good Crow,' said the Lion, 'I had liefer die than do so.'
+
+'Will your Majesty deign to make a repast upon me?' asked the Jackal.
+
+'On no account!' replied the Lion.
+
+'Condescend, my Lord,' said the Tiger, 'to appease your hunger with my
+poor flesh.'
+
+'Impossible!' responded the Lion.
+
+'Thereupon Crop-ear, not to be behind in what seemed safe, made offer of
+his own carcase, which was accepted before he had finished; the Tiger
+instantly tearing his flank open, and all the rest at once devouring
+him.
+
+'The Brahman,' continued Night-cloud, 'suspected nothing more than did
+the Camel; and when the third knave had broken his jest upon him for
+bearing a dog, he threw it down, washed himself clean of the
+contamination, and went home; while the knaves secured and cooked his
+goat.'
+
+'But, Night-cloud,' asked the Rajah, 'how couldst thou abide so long
+among enemies, and conciliate them?'
+
+'It is easy to play the courtier for a purpose,' said Night-cloud--
+
+ 'Courtesy may cover malice; on their heads the woodmen bring,
+ Meaning all the while to burn them, logs and fagots--oh, my King!
+ And the strong and subtle river, rippling at the cedar's foot,
+ While it seems to lave and kiss it, undermines the hanging root.'
+
+Indeed, it has been said--
+
+ 'A wise man for an object's sake
+ His foe upon his back will take,
+ As with the Frogs once did the Snake.'
+
+'How was that?' asked the Peacock-King. The Crow related:--
+
+
+THE STORY OF THE FROGS AND THE OLD SERPENT
+
+"In a deserted garden there once lived a Serpent, 'Slow-coil' by name;
+who had reached an age when he was no longer able to obtain his own
+food. Lying listlessly by the edge of a pond, he was descried by a
+certain Frog, and interrogated--
+
+'Have you given up caring for food, Serpent?'
+
+'Leave me, kindly Sir,' replied the subtle reptile; 'the griefs of a
+miserable wretch like me cannot interest your lofty mind.'
+
+'Let me at least hear them,' said the Frog, somewhat flattered.
+
+'You must know, then, gracious Sir,' began the Serpent, 'that it is now
+twenty years since here, in Brahmapoora, I bit the son of Kaundinya, a
+holy Brahman; of which cruel bite he died. Seeing his boy dead,
+Kaundinya abandoned himself to despair, and grovelled in his distress
+upon the ground. Thereat came all his kinsmen, citizens of Brahmapoora,
+and sat down with him, as the manner is--
+
+ 'He who shares his brother's portion, be he beggar, be he lord,
+ Comes as truly, comes as duly, to the battle as the board;
+
+ Stands before the King to succor, follows to the pile to sigh;
+ He is friend and he is kinsman--less would make the name a lie.'
+
+Then spoke a twice-passed Brahman,[21] Kapila by name, 'O Kaundinya!
+thou dost forget thyself to lament thus. Hear what is written--
+
+ 'Weep not! Life the hired nurse is, holding us a little space;
+ Death, the mother who doth take us back into our proper place.'
+
+ 'Gone, with all their gauds and glories: gone, like peasants, are the
+ Kings,
+ Whereunto the world is witness, whereof all her record rings.'
+
+What, indeed, my friend, is this mortal frame, that we should set store
+by it?--
+
+ 'For the body, daily wasting, is not seen to waste away,
+ Until wasted, as in water set a jar of unbaked clay.'
+
+ 'And day after day man goeth near and nearer to his fate,
+ As step after step the victim thither where its slayers wait.'
+
+Friends and kinsmen--they must all be surrendered! Is it not said--
+
+ 'Like as a plank of drift-wood
+ Tossed on the watery main,
+ Another plank encountered,
+ Meets--touches--parts again;
+ So tossed, and drifting ever,
+ On life's unresting sea,
+ Men meet, and greet, and sever,
+ Parting eternally.'
+
+Thou knowest these things, let thy wisdom chide thy sorrow, saying--
+
+ 'Halt, traveller! rest i' the shade: then up and leave it!
+ Stay, Soul! take fill of love; nor losing, grieve it!'
+
+But in sooth a wise man would better avoid love; for--
+
+ 'Each beloved object born
+ Sets within the heart a thorn,
+ Bleeding, when they be uptorn.'
+
+And it is well asked--
+
+ 'When thine own house, this rotting frame, doth wither,
+ Thinking another's lasting--goest thou thither?'
+
+What will be, will be; and who knows not--
+
+ 'Meeting makes a parting sure,
+ Life is nothing but death's door.'
+
+For truly--
+
+ 'As the downward-running rivers never turn and never stay,
+ So the days and nights stream deathward, bearing human lives away.'
+
+And though it be objected that--
+
+ 'Bethinking him of darkness grim, and death's unshunned pain,
+ A man strong-souled relaxes hold, like leather soaked in rain.'
+
+Yet is this none the less assured, that--
+
+ 'From the day, the hour, the minute,
+ Each life quickens in the womb;
+ Thence its march, no falter in it,
+ Goes straight forward to the tomb.'
+
+Form, good friend, a true idea of mundane matters; and bethink thee that
+regret is after all but an illusion, an ignorance--
+
+ 'An 'twere not so, would sorrow cease with years?
+ Wisdom sees aright what want of knowledge fears.'
+
+'Kaundinya listened to all this with the air of a dreamer. Then rising
+up he said, 'Enough! the house is hell to me--I will betake me to the
+forest.'
+
+'Will that stead you?' asked Kapila; 'nay--
+
+ 'Seek not the wild, sad heart! thy passions haunt it;
+ Play hermit in thine house with heart undaunted;
+ A governed heart, thinking no thought but good,
+ Makes crowded houses holy solitude.'
+
+To be master of one's self--to eat only to prolong life--to yield to
+love no more than may suffice to perpetuate a family--and never to speak
+but in the cause of truth, this,' said Kapila, 'is armor against grief.
+What wouldst thou with a hermit's life--prayer and purification from
+sorrow and sin in holy streams? Hear this!--
+
+ 'Away with those that preach to us the washing off of sin--
+ Thine own self is the stream for thee to make ablutions in:
+ In self-restraint it rises pure--flows clear in tide of truth,
+ By widening banks of wisdom, in waves of peace and ruth.
+ Bathe there, thou son of Pandu! with reverence and rite,
+ For never yet was water wet could wash the spirit white.'
+
+Resign thyself to loss. Pain exists absolutely. Ease, what is it but a
+minute's alleviation?'
+
+'It is nothing else,' said Kaundinya: 'I will resign myself!'
+Thereupon,' the Serpent continued, 'he cursed me with the curse that I
+should be a carrier of frogs, and so retired--and here remain I to do
+according to the Brahman's malediction.'
+
+'The Frog, hearing all this, went and reported it to Web-foot the
+Frog-King, who shortly came himself for an excursion on the Serpent. He
+was carried delightfully, and constantly employed the conveyance. But
+one day observing the Serpent to be sluggish, he asked the reason.
+
+'May it please you,' explained the Serpent, 'your slave has nothing to
+eat.'
+
+'Eat a few of my frogs,' said the King. 'I give you leave.'
+
+'I thank your Majesty!' answered the Serpent, and forthwith he began to
+eat the frogs, until the pond becoming clear, he finished with their
+monarch himself. 'I also,' said Night-cloud, 'stooped to conquer, but
+King Silver-sides is a good King, and I would your Majesty were at peace
+with him.'
+
+'Peace!' cried King Jewel-plume, 'shall I make peace with my vassal! I
+have vanquished him--let him serve me!'
+
+"At this moment the Parrot came in. 'Sire!' said he, breathlessly,' the
+Stork Strong-bill, Rajah of Ceylon, has raised the standard of revolt in
+Jambudwipa, and claims the country.'
+
+'What! what!' cried the King in a fury.
+
+'Excellent good, Goose!' muttered the Minister. 'This is thy work!'
+
+'Bid him but await me!' exclaimed the King, 'and I will tear him up like
+a tree!'
+
+'Ah, Sire,' said the Minister--
+
+ 'Thunder for nothing, like December's cloud,
+ Passes unmarked: strike hard, but speak not loud.'
+
+We cannot march without making peace first; our rear will be attacked.'
+
+'Must it be so?' asked the King.
+
+'My Liege, it must,' replied the Vulture.
+
+'Make a peace then,' said the King, 'and make an end.'
+
+'It is well,' observed the Minister, and set out for the Court of the
+King Silver-sides. While he was yet coming, the Crane announced his
+approach.
+
+'Ah!' said the Swan-King, 'this will be another designing spy from the
+enemy.'
+
+'Misdoubt him not!' answered the Goose, smiling, 'it is the Vulture
+Far-sight, a spirit beyond suspicion. Would your Majesty be as the Swan
+that took the stars reflected in the pool for lily-buds, and being
+deceived, would eat no lily-shoots by day, thinking them stars?'
+
+'Not so! but treachery breeds mistrust,' replied the Rajah; is it not
+written--
+
+ 'Minds deceived by evil natures, from the good their faith withhold;
+ When hot conjee once has burned them, children blow upon the cold.'
+
+'It is so written, my Liege,' said the Minister. 'But this one may be
+trusted. Let him be received with compliments and a gift.'
+
+'Accordingly the Vulture was conducted, with the most profound respect,
+from the fort to the King's audience-hall, where a throne was placed for
+him.
+
+'Minister,' said the Goose, 'consider us and ours at thy disposal.'
+
+'So consider us,' assented the Swan-King.
+
+'I thank you,' said Far-sight; 'but--
+
+ 'With a gift the miser meet;
+ Proud men by obeisance greet;
+ Women's silly fancies soothe;
+ Give wise men their due--the truth.'
+
+'I am come to conclude a peace, not to claim your kingdom. By what mode
+shall we conclude it?'
+
+'How many modes be there?' asked King Silver-sides.
+
+'Sixteen,' replied the Vulture.
+
+'Are the alliances numbered therein?' asked the King.
+
+'No! these be four,' answered the Vulture, 'namely--of mutual help--of
+friendship--of blood--and of sacrifice.'
+
+'You are a great diplomatist!' said the King. 'Advise us which to
+choose!'
+
+'There is no Peace like the Golden "Sangata," which is made between good
+men, based on friendly feeling, and preceded by the Oath of Truth,'
+replied the Vulture.
+
+'Let us make that Peace!' said the Goose. Far-sight accordingly, with
+fresh presents of robes and jewels, accompanied the Goose to the camp of
+the Peacock-King. The Rajah, Jewel-plume, gave the Goose a gracious
+audience, accepted his terms of Peace, and sent him back to the
+Swan-King, loaded with gifts and kind speeches. The revolt in Jambudwipa
+was suppressed, and the Peacock-King retired to his own kingdom.
+
+"And now," said Vishnu-Sarman, "I have told your Royal Highnesses all.
+Is there anything remaining to be told?"
+
+"Reverend Sir!" replied the Princes, "there is nothing. Thanks to you,
+we have heard and comprehended the perfect cycle of kingly duty, and are
+content."
+
+"There remains but this, then," said their Preceptor:--
+
+ 'Peace and Plenty, all fair things,
+ Grace the realm where ye reign Kings;
+ Grief and loss come not anigh you,
+ Glory guide and magnify you;
+ Wisdom keep your statesmen still
+ Clinging fast, in good or ill,
+ Clinging, like a bride new-wed,
+ Unto lips, and breast, and head:
+ And day by day, that these fair things befall,
+ The Lady Lukshmi give her grace to all.'
+
+
+[21] A young Brahman, being invested with the sacred thread, and having
+concluded his studies, becomes of the second order: a householder.
+
+
+
+
+NALA AND DAMAYANTI
+
+[_Selected from the "Mahâbhârata" Translation by Sir Edwin Arnold_]
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+The "Mahâbhârata" is the oldest epic in Sanscrit literature, and is
+sevenfold greater in bulk than the "Iliad" and "Odyssey" taken together.
+This remarkable poem contains almost all the history of ancient India,
+so far as it can be recovered, together with inexhaustible details of
+its political, social, and religious life--in fact, the antique Hindoo
+world stands epitomized in it. The Old Testament is not more interwoven
+with the Jewish race, nor the New Testament with the civilization of
+Christendom, nor even the Koran with the records and destinies of Islam,
+than is this great Sanscrit poem with the unchanging and teeming
+population of Hindostan. The stories, songs, and ballads, the
+genealogies, the nursery tales and religious discourses, the art, the
+learning, the philosophy, the creeds, the modes of thought, the very
+phrases and daily ideas of the Hindoo people are taken from this poem.
+Their children are named after its heroes; so are their cities, streets,
+and even cattle. It is the spiritual life of the Hindoo people. It is
+personified, worshipped, and cited as being something divine. To read,
+or even to listen, is to the devout Hindoo sufficiently meritorious to
+bring prosperity to the fireside in this world, and happiness in the
+world to come.
+
+The western world has as yet only received the "Mahâbhârata" in
+fragments--mere specimens, bearing to those vast treasures of Sanscrit
+literature such small proportion as cabinet samples of ore have to the
+riches of a mine. Such knowledge as we have of the great Indian epics is
+largely due to Sir William Jones, and the host of translators who
+followed him.
+
+In its present shape the "Mahâbhârata" contains some two hundred
+thousand verses. The style is forcible, often terse and nervous: the
+action is well sustained, and the whole effect produced is that of a
+poem written in commemoration of actual conflict between members of
+rival clans who lived somewhere southeast of the Punjab. In portrayal of
+character the Hindoo poem somewhat resembles its Grecian
+counterpart--the "Iliad"; the noble devotion and chivalric character of
+its chief hero, Arjuna, reminds us of Hector--and the wily, sinful
+Duryodhana, is a second Ulysses. The "Mahâbhârata" was probably begun in
+the third or fourth century B.C., and completed soon after the beginning
+of the Christian era.
+
+The "Bhârata" war is a war between rival cousins of the house of
+Bhârata, a race of heroes mentioned in the Rig-veda collection.
+Duryodhana deprives his cousin Yudhisthira of his throne by inducing him
+to squander his fortune, kingdom, family, and self--and then banishes
+Yudhisthira and the latter's four brothers for twelve years. The
+gambling was conducted in an unfair manner, and the cousins feel that
+their banishment was the result of treachery, although pretended to be
+mercy in lieu of death. When the twelve years are over they collect
+armies of sympathizers, and on the Sacred Plain of the Kurus (the Holy
+Land of India) the great war is fought out. The good prevails,
+Duryodhana is slain, and Yudhisthira recovers his kingdom. This story is
+told so graphically that the "Mahâbhârata" still has the charm that
+comes from plot and action, as well as that of poetic beauty.
+
+A concluding passage of this great poem says: "The reading of this
+'Mahâbhârata' destroys all sin and produces virtue, so much so that the
+pronunciation of a single shloka is sufficient to wipe away much guilt.
+It has bound human beings in a chain, of which one end is life and the
+other death. If a man reads the 'Mahâbhârata' and has faith in its
+doctrines, he is free from all sin and ascends to heaven after his
+death."
+
+The present selection is the episode of Nala and Damayanti. It is one of
+the most charming of the "Mahâbhârata" stories, and its Oriental flavor
+and delicacy have been well preserved by the translator, Sir Edwin
+Arnold.
+
+L.F.C.
+
+
+
+
+THE MAHÂBHÂRATA
+
+
+NALA AND DAMAYANTI
+
+Part I
+
+
+ A prince there was, named Nala, Virasen's noble breed,
+ Goodly to see, and virtuous; a tamer of the steed;
+ As Indra 'midst the gods, so he of kings was kingliest one,
+ Sovereign of men, and splendid as the golden, glittering sun;
+ Pure, knowing scripture, gallant; ruling nobly Nishadh's lands;
+ Dice-loving, but a proud, true chief of her embattled bands;
+ By lovely ladies lauded; free, trained in self-control;
+ A shield and bow; a Manu on earth; a royal soul!
+ And in Vidarbha's city the Raja Bhima dwelled;
+ Save offspring, from his perfect bliss no blessing was withheld;
+ For offspring, many a pious rite full patiently he wrought,
+ Till Damana the Brahman unto his house was brought.
+ Him Bhima, ever reverent, did courteously entreat,
+ Within the Queen's pavilion led him, to rest and eat;
+ Whereby that sage, grown grateful, gave her--for joy of joys--
+ A girl, the gem of girlhood, and three brave lusty boys--
+ Damana, Dama, Dânta, their names:--Damayanti she;
+ No daughter more delightful, no sons could goodlier be.
+ Stately and bright and beautiful did Damayanti grow;
+ No land there was which did not the Slender-waisted know;
+ A hundred slaves her fair form decked with robe and ornament--
+ Like Śachi's self to serve her a hundred virgins bent;
+ And 'midst them Bhima's daughter, in peerless glory dight,
+ Gleamed as the lightning glitters against the murk of night;
+ Having the eyes of Lakshmi, long-lidded, black, and bright--
+ Nay--never Gods, nor Yakshas, nor mortal men among
+ Was one so rare and radiant e'er seen, or sued, or sung
+ As she, the heart-consuming, in heaven itself desired.
+ And Nala, too, of princes the Tiger-Prince, admired
+ Like Kama was; in beauty an embodied lord of love:
+ And ofttimes Nala praised they all other chiefs above
+ In Damayanti's hearing; and oftentimes to him,
+ With worship and with wonder, her beauty they would limn;
+ So that, unmet, unknowing, unseen, in each for each
+ A tender thought of longing grew up from seed of speech;
+ And love (thou son of Kunti!) those gentle hearts did reach.
+ Thus Nala--hardly bearing in his heart
+ Such longing--wandered in his palace-woods,
+ And marked some water-birds, with painted plumes,
+ Disporting. One, by stealthy steps, he seized;
+ But the sky-traveller spake to Nala this:--
+ "Kill me not, Prince, and I will serve thee well.
+ For I, in Damayanti's ear, will say
+ Such good of Nishadh's lord, that nevermore
+ Shall thought of man possess her, save of thee."
+ Thereat the Prince gladly gave liberty
+ To his soft prisoner, and all the swans
+ Flew, clanging, to Vidarbha--a bright flock--
+ Straight to Vidarbha, where the Princess walked;
+ And there, beneath her eyes, those winged ones
+ Lighted. She saw them sail to earth, and marked--
+ Sitting amid her maids--their graceful forms;
+ While those for wantonness 'gan chase the swans,
+ Which fluttered this and that way through the grove:
+ Each girl with tripping feet her bird pursued,
+ And Damayanti, laughing, followed hers;
+ Till--at the point to grasp--the flying prey
+ Deftly eluding touch, spake as men speak,
+ Addressing Bhima's daughter:--
+ "Lady dear!
+ Loveliest Damayanti! Nala dwells
+ In near Nishadha: oh, a noble Prince,
+ Not to be matched of men; an Aświn he,
+ For goodliness. Incomparable maid!
+ Wert thou but wife to that surpassing chief,
+ Rich would the fruit grow from such lordly birth,
+ Such peerless beauty. Slender-waisted one,
+ Gods, men, and Gandharvas have we beheld,
+ But never none among them like to him.
+ As thou art pearl of princesses, so he
+ Is crown of princes; happy would it fall,
+ One such perfection should another wed."
+ And when she heard that bird (O King of men!)
+ The Princess answered: "Go, dear swan, and tell
+ This same to Nala;" and the egg-born said,
+ "I go"--and flew; and told the Prince of all.
+ But Damayanti, having heard the bird,
+ Lived fancy-free no more; by Nala's side
+ Her soul dwelt, while she sat at home distraught,
+ Mournful and wan, sighing the hours away,
+ With eyes upcast, and passion-laden looks;
+ So that, eftsoons, her limbs failed, and her mind--
+ With love o'erweighted--found no rest in sleep,
+ No grace in company, no joy at feasts.
+ Nor night nor day brought peace; always she heaved
+ Sigh upon sigh, till all her maidens knew--
+ By glance and mien and moan--how changed she was,
+ Her own sweet self no more. Then to the King
+ They told how Damayanti loved the Prince.
+ Which thing when Bhima from her maidens heard,
+ Deep pondering for his child what should be done,
+ And why the Princess was beside herself,
+ That lord of lands perceived his daughter grown,
+ And knew that for her high Swayamvara
+ The time was come.
+ So, to the Rajas all
+ The King sent word: "Ye Lords of Earth, attend
+ Of Damayanti the Swayamvara."
+ And when these learned of her Swayamvara,
+ Obeying Bhima, to his court they thronged--
+ Elephants, horses, cars--over the land
+ In full files wending, bearing flags and wreaths
+ Of countless hues, with gallant companies
+ Of fighting men. And those high-hearted chiefs
+ The strong-armed King welcomed with worship fair,
+ As fitted each, and led them to their seats.
+ Now at that hour there passed towards Indra's heaven,
+ Thither from earth ascending, those twain saints--
+ The wise, the pure, the mighty-minded ones,
+ The self-restrained--Narad and Parvata.
+ The mansion of the Sovereign of the Gods
+ In honor entered they; and he, the Lord
+ Of Clouds, dread Indra, softly them salutes,
+ Inquiring of their weal, and of the world
+ Wherethrough their name was famous, how it fares.
+ Then Narad said: "Well is it, Lord of Gods,
+ With us, and with our world; and well with those
+ Who rule the peoples, O thou King in Heaven!"
+ But He that slew the Demons spake again:--
+ "The princes of the earth, just-minded, brave,
+ Those who, in battle fearing not to fall,
+ See death on the descending blade, and charge
+ Full front against it, turning not their face--
+ Theirs is this realm eternal, as to me
+ The cow of plenty, Kâmadhuk, belongs.
+ Where be my Kshatriya warriors? Wherefore now
+ See I none coming of those slaughtered lords,
+ Chiefs of mankind, our always honored guests?"
+ And unto Indra Narad gave reply:--
+ "King of the Air! no wars are waged below;
+ None fall in fight, to enter here. The Lord
+ Of high Vidarbha hath a daughter, famed
+ For loveliness beyond all earthly maids,
+ The Princess Damayanti, far-renowned.
+ Of her, dread Sakra! the Swayamvara
+ Shall soon befall, and thither now repair
+ The kings and princes of all lands, to woo--
+ Each for himself--this pearl of womanhood.
+ For oh, thou Slayer of the Demons, all
+ Desire the maid."
+ Drew round, while Narad spake,
+ The Masters, th'Immortals, pressing in
+ With Agni and the Greatest, near the throne,
+ To listen to the speech of Narada;
+ Whom having heard, all cried delightedly,
+ "We, too, will go." Thereupon those high gods,
+ With chariots, and with heavenly retinues,
+ Sped to Vidarbha, where the kings were met.
+ And Nala, knowing of this kingly tryst,
+ Went thither joyous, heart-full with the thought
+ Of Damayanti.
+ Thus it chanced the gods
+ Beheld the Prince wending along his road,
+ Goodly of mien, as is the Lord of Love.
+ The world's Protectors saw him, like a sun
+ For splendor; and, in very wonder, paused
+ Some time irresolute, so fair he was;
+ Then in mid-sky their golden chariots stayed,
+ And through the clouds descending called to him:--
+ "Abo! Nala of Nishadha! Noblest Prince,
+ Be herald for us; bear our message now."
+ "Yea!" Nala made reply, "this will I do"--
+ And then--palm unto palm in reverence pressed--
+ Asked: "Shining Ones, who are ye? Unto whom,
+ And what words bearing, will ye that I go?
+ Deign to instruct me what it is ye bid."
+ Thus the Prince spake, and Indra answered him:--
+ "Thou seest th'immortal gods. Indra am I,
+ And this is Agni, and the other here,
+ Varuna, Lord of Waters; and beyond,
+ Yama, the King of Death, who parteth souls
+ From mortal frames. To Damayanti go;
+ Tell our approach. Say this: 'The world's dread lords,
+ Wishful to see thee, come; desiring thee--
+ Indra, Varuna, Agni, Yama, all.
+ Choose of these powers to which thou wilt be given.'"
+ But Nala, hearing that, joined palms again,
+ And cried: "Ah, send me not, with one accord
+ For this, most mighty Gods! How should a man
+ Sue for another, being suitor too?
+ How bear such errand? Have compassion, Gods!"
+ Then spake they: "Yet thou saidst, 'This shall I do,'
+ Nishadha's Prince! and wilt thou do it not,
+ Forswearing faith? Nay, but depart, and soon!"
+ So bid, but lingering yet again, he said:--
+ "Well guarded are the gates; how shall I find
+ Speech with her?"
+ "Thou shalt find," Indra replied.
+ And, lo! upon that word Nala was brought
+ To Damayanti's chamber. There he saw
+ Vidarbha's glory, sitting 'mid her maids,
+ In majesty and grace surpassing all;
+ So exquisite, so delicate of form,
+ Waist so fine-turned, such limbs, such lighted eyes,
+ The moon hath meaner radiance than she.
+ Love at the sight of that soft smiling face
+ Sprang to full passion, while he stood and gazed.
+ Yet, faith and duty urging, he restrained
+ His beating heart; but when those beauteous maids
+ Spied Nala, from their cushions they uprose,
+ Startled to see a man, yet startled more
+ Because he showed so heavenly bright and fair.
+ In wondering pleasure each saluted him,
+ Uttering no sound, but murmuring to themselves:--
+ "Aho! the grace of him: aho! the brilliance;
+ Aho! what glorious strength lives in his limbs!
+ What is he? Is he God, Gandharva, Yaksha?"
+ But this unspoken, for they dared not breathe
+ One syllable, all standing shyly there
+ To see him, and to see his youth so sweet.
+ Yet, softly glancing back to his soft glance,
+ The Princess, presently, with fluttering breath,
+ Accosted Nala, saying: "Fairest Prince,
+ Who by thy faultless form hath filled my heart
+ With sudden joy, coming as come the gods,
+ Unstayed, I crave to know thee, who thou art;
+ How didst thou enter? how wert thou unseen?
+ Our palace is close-guarded, and the King
+ Hath issued mandates stern."
+ Tenderly spake
+ The Prince, replying to those tender words:--
+ "Most lovely! I am Nala. I am come
+ A herald of the gods unto thee here.
+ The gods desire thee, the immortal Four--
+ Indra, Varuna, Yama, Agni. Choose,
+ O Brightest! one from these to be thy lord.
+ By their help is it I have entered in
+ Unseen; none could behold me at thy gates,
+ Nor stay me, passing; and to speak their will
+ They sent me, fairest one and best. Do thou,
+ Knowing the message, judge as seemeth well."
+ She bowed her head, hearing the great gods named,
+ And then, divinely smiling, said to him:--
+ "Pledge thyself faithfully to me, and I
+ Will seek, O Raja, only how to pay
+ That debt with all I am, with all I have;
+ For I and mine are thine--in full trust thine.
+ Make me that promise, Prince. Thy gentle name--
+ Sung by the swan--first set my thoughts afire;
+ And for thy sake--only for thee--sweet Lord,
+ The kings were summoned hither. If, alas!
+ Fair Prince, thou dost reject my sudden love,
+ So proffered, then must poison, flame, or flood,
+ Or knitted cord, be my sad remedy."
+ So spake Vidarbha's Pride; and Nala said:--
+ "With gods so waiting--with the world's dread lords
+ Hastening to woo, canst thou desire a man?
+ Bethink! I, unto these, that make and mar,
+ These all-wise ones, almighty, am like dust
+ Under their feet: lift thy heart to the height
+ Of what I bring. If mortal man offend
+ The most high gods, death is what springs of it.
+ Spare me to live, thou faultless lady! Choose
+ Which of these excellent great gods thou wilt;
+ Wear the unstained robes! bear on thy brows
+ The wreaths which never fade, of heavenly blooms!
+ Be, as thou mayest, a goddess, and enjoy
+ Godlike delights! Him who enfolds the earth,
+ Creating and consuming, Brightest Power,
+ Hutâsa, Eater of the Sacrifice,
+ What woman would not take? Or him whose rod
+ Herds all the generations forward still
+ On virtue's path, Red Yama, King of Death,
+ What woman would affront? Or him, the all-good,
+ All-wise destroyer of the Demons, first
+ In heaven, Mahendra--who of womankind
+ Is there that would not wed? Or, if thy mind
+ Incline, doubt not to choose Varuna; he
+ Is of these world-protectors. From a heart
+ Full friendly cometh what I tell thee now."
+ Unto Nishadha's Prince the maid replied--
+ Tears of distress dimming her lustrous eyes---
+ "Humbly I reverence these mighty gods;
+ But thee I choose, and thee I take for lord;
+ And this I vow!"
+ With folded palms she stood,
+ And trembling lips, while his faint answer fell:--
+ "Sent on such embassy, how shall I dare
+ Speak, sweetest Princess, for myself to thee?
+ Bound by my promise for the gods to sue,
+ How can I be a suitor for myself?
+ Silence is here my duty; afterwards,
+ If I shall come, in mine own name I'll come,
+ Mine own cause pleading. Ah, might that so be!"
+ Checking her tears, Damayanti sadly smiled,
+ And said full soft: "One way of hope I see,
+ A blameless way, O Lord of men! wherefrom
+ No fault shall rise, nor any danger fall.
+ Thou also, Prince, with Indra and these gods,
+ Must enter in where my Swayamvara
+ Is held; then I, in presence of those gods,
+ Will choose thee, dearest, for my lord; and so
+ Blame shall not light on thee,"
+ With which sweet words
+ Soft in his ears, Nishadha straight returned
+ There where the gods were gathered, waiting him;
+ Whom the world's masters, on his way, perceived,
+ And, spying, questioned, asking for his news:--
+ "Saw'st thou her, Prince? Didst see the sweet-lipped one?
+ What spake she of us? Tell us true; tell all!"
+ Quoth Nala: "By your worshipful behest
+ Sent to her house, the great gates entered I,
+ Though the gray porters watched; but none might spy
+ My entering, by your power, O radiant Ones,
+ Saving the Raja's daughter; her I saw
+ Amid her maidens, and by them was seen.
+ On me with much amazement they did gaze
+ Whilst I your high Divinities extolled.
+ But she that hath the lovely face, with mind
+ Set upon me, hath chosen me, ye Gods.
+ For thus she spake, my Princess: 'Let them come,
+ And come thou, like a lordly tiger, too,
+ Unto the place of my Swayamvara;
+ There will I choose thee in their presence, Prince,
+ To be my lord; and so there will not fall
+ Blame, thou strong-armed! to thee,' This she did say
+ Even as I tell it; and what shall be next,
+ To will is yours, O ye immortal Ones!"
+ Soon, when the moon was good, and day and hour
+ Were found propitious, Bhima, King of men,
+ Summoned the chiefs to the Swayamvara;
+ Upon which message all those eager lords
+ For love of Damayanti hastened there.
+ Glorious with gilded pillars was the court,
+ Whereto a gate-house opened, and thereby
+ Into the square, like lions from the hills,
+ Paced the proud guests; and there their seats they took,
+ Each in his rank, the masters of the lands,
+ With crowns of fragrant blossoms garlanded,
+ And polished jewels swinging in their ears.
+ Of some the thews, knitted and rough, stood forth
+ Like iron maces; some had slender limbs,
+ Sleek and fine-turned like the five-headed snake;
+ Lords with long-flowing hair; glittering lords;
+ High-nosed, and eagle-eyed, and heavy-browed;
+ The faces of those kings shone in a ring
+ As shine at night the stars; and that great square
+ As thronged with Rajas was as Naga-land
+ Is full of serpents; thick with warlike chiefs
+ As mountain-caves with panthers. Unto these
+ Entered, in matchless majesty of form,
+ The Princess Damayanti. As she came,
+ The glory of her ravished eyes and hearts,
+ So that the gaze of all those haughty kings,
+ Fastening upon her loveliness, grew fixed--
+ Not moving save with her--step after step
+ Onward and always following the maid.
+ But while the styles and dignities of all
+ Were cried aloud (O son of Bhârat!), lo!
+ The Princess marked five of that throng alike
+ In form and garb and visage. There they stood,
+ Each from the next undifferenced, but each
+ Nala's own self;--yet which might Nala be
+ In nowise could that doubting maid descry.
+ Who took her eye seemed Nala while she gazed,
+ Until she looked upon his like; and so
+ Pondered the lovely lady, sore-perplexed,
+ Thinking, "How shall I tell which be the gods,
+ And which is noble Nala?" Deep-distressed
+ And meditative waxed she, musing hard
+ What those signs were, delivered us of old,
+ Whereby gods may be known: "Of all those signs
+ Taught by our elders, lo! I see not one
+ Where stand yon five." So murmured she, and turned
+ Over and over every mark she knew.
+ At last, resolved to make the gods themselves
+ Her help at need, with reverent air and voice
+ Humbly saluted she those heavenly ones,
+ And with joined palms and trembling accents spake:--
+ "As, when I heard the swans, I chose my Prince,
+ By that sincerity I call ye, Gods,
+ To show my Love to me and make me know!
+ As in my heart and soul and speech I stand
+ True to my choice, by that sincerity
+ I call the all-knowing gods to make me know!
+ As the high gods created Nishadha's chief
+ To be my lord, by their sincerity
+ I bid them show themselves, and make me know!
+ As my vow, sealed to him, must be maintained
+ For his name, and for mine, I call the gods
+ By such sincerity to make me know!
+ Let them appear, the masters of the world--
+ The high gods--each one in his proper shape,
+ That I may see Nishadha's chief, my choice,
+ Whom minstrels praise, and Damayanti loves."
+ Hearing that earnest speech--so passion-fraught,
+ So full of truth, of strong resolve, of love,
+ Of singleness of soul and constancy--
+ Even as she spake, the gods disclosed themselves.
+ By well-seen signs the effulgent Ones she knew.
+ Shadowless stood they, with unwinking eyes,
+ And skins which never moist with sweat; their feet
+ Light-gliding o'er the ground, not touching it;
+ The unfading blossoms on their brows not soiled
+ By earthly dust, but ever fair and fresh.
+ Whilst, by their side, garbed so and visaged so,
+ But doubled by his shadow, stained with dust,
+ The flower-cups wiltering in his wreath, his skin
+ Pearly with sweat, his feet upon the earth,
+ And eyes a-wink, stood Nala. One by one
+ Glanced she on those divinities, then bent
+ Her gaze upon the Prince, and, joyous, said:--
+ "I know thee, and I name my rightful lord,
+ Taking Nishadha's chief." Therewith she drew
+ Modestly nigh, and held him by the cloth,
+ With large eyes beaming love, and round his neck
+ Hung the bright chaplet, love's delicious crown;
+ So choosing him--him only--whom she named
+ Before the face of all to be her lord.
+ Oh, then brake forth from all those suitors proud,
+ "Ha!" and "Aho!" But from the gods and saints,
+ "Sadhu! well done! well done!" And all admired
+ The happy Prince, praising the grace of him;
+ While Virasena's son, delightedly,
+ Spake to the slender-waisted these fond words:--
+ "Fair Princess! since, before all gods and men,
+ Thou makest me thy choice, right glad am I
+ Of this thy mind, and true lord will I be.
+ For so long, loveliest, as my breath endures,
+ Thine am I! Thus I plight my troth to thee."
+ So, with joined palms, unto that beauteous maid
+ His gentle faith he pledged, rejoicing her;
+ And, hand in hand, radiant with mutual love,
+ Before great Agni and the gods they passed,
+ The world's protectors worshipping.
+ Then those,
+ The lords of life, the powerful Ones, bestowed--
+ Being well-pleased--on Nala, chosen so,
+ Eight noble boons. The boon which Indra gave
+ Was grace, at times of sacrifice, to see
+ The visible god approach, with step divine;
+ And Agni's boon was this, that he would come
+ Whenever Nala called--for everywhere
+ Hutâsa shineth, and all worlds are his;
+ Yama gave skill in cookery, steadfastness
+ In virtue; and Varuna, King of Floods,
+ Bade all the waters ripple at his call.
+ These boons the high gods doubled by the gift
+ Of bright wreaths wove with magic blooms of heaven;
+ And those bestowed, ascended to their seats.
+ Also with wonder and with joy returned
+ The Rajas and the Maharajas all,
+ Full of the marriage-feast; for Bhima made,
+ In pride and pleasure, stately nuptials;
+ So Damayanti and the Prince were wed.
+ Then, having tarried as is wont, that lord--
+ Nishadha's chief--took the King's leave, and went
+ Unto his city, bringing home with him
+ His jewel of all womanhood, with whom
+ Blissful he lived, as lives by Śachi's side
+ The slayer of the Demons. Like a sun
+ Shone Nala on his throne, ruling his folk
+ In strength and virtue, guardian of his state.
+ Also the Aśwamedha Rite he made
+ Greatest of rites, the Offering of the Horse,
+ As did Yayâti; and all other acts
+ Of worship; and to sages gave rich gifts.
+ Many dear days of much delicious love,
+ In pleasant gardens and in shadowy groves,
+ Passed they together, sojourning like gods.
+ And Damayanti bore unto her lord
+ A boy named Indrasen, and next, a girl
+ Named Indrasena. So in happiness
+ The good Prince governed, seeing all his lands
+ Wealthy and well, in piety and peace.
+ Now at the choosing of Nishadha's chief
+ By Bhima's daughter, when those lords of life--
+ The effulgent gods--departed, Dwapara
+ They saw with Kali, coming. Indra said--
+ The Demon-slayer--spying these approach:--
+ "Whither, with Dwapara, goest thou to-day,
+ O Kali?" And the sombre Shade replied:--
+ "To Damayanti's high Swayamvara
+ I go, to make her mine, since she hath passed
+ Into my heart." But Indra, laughing, said:--
+ "Ended is that Swayamvara; for she
+ Hath taken Raja Nala for her lord,
+ Before us all," But Kali, hearing this,
+ Breaks into wrath--while he stood worshipping
+ That band divine--and furiously cries:--
+ "If she hath set a man above the gods,
+ To wed with him, for such sin let there fall
+ Doom, rightful, swift, and terrible, on her!"
+ "Nay," answered unto him those heavenly ones,
+ "But Damayanti chose with our good-will;
+ And what maid but would choose so fair a prince,
+ Seeing he hath all qualities, and knows
+ Virtue, and rightly practises the vows,
+ And reads the four great Vedas, and, what's next,
+ The Holy Stories, whilst, perpetually,
+ The gods are honored in his house with gifts?
+ No hurt he does, kind to all living things;
+ True of word is he, faithful, liberal, just;
+ Steadfast and patient, temperate and pure;
+ A king of men is Nala, like the gods.
+ He that would curse a prince of such a mould,
+ Thou foolish Kali, lays upon himself
+ A sin to crush himself; the curse comes back
+ And sinks him in the bottomless vast gulf
+ Of Narak."
+ Thus the gods to Kali spake,
+ And mounted heavenward; whereupon that Shade,
+ Frowning, to Dwapara burst forth: "My rage
+ Beareth no curb. Henceforth in Nala I
+ Will dwell; his kingdom I will make to fall;
+ His bliss with Damayanti I will mar;
+ And thou within the dice shalt enter straight,
+ And help me, Dwapara! to drag him down,"
+ Into which compact entering, those repaired--
+ Kali and Dwapara--to Nala's house,
+ And haunted in Nishadha, where he ruled,
+ Seeking occasion 'gainst the blameless Prince.
+ Long watched they; twelve years rolled ere Kali saw
+ The fateful fault arrive; Nishadha's Lord,
+ Easing himself, and sprinkling hands and lips
+ With purifying water, passed to prayer,
+ His feet unwashed, offending. Kali straight
+ Possessed the heedless Raja, entering him.
+ That hour there sat with Nala, Pushkara
+ His brother; and the evil spirit hissed
+ Into the ear of Pushkara: "Ehi!
+ Arise, and challenge Nala at the dice.
+ Throw with the Prince! it may be thou shalt win
+ (Luck helping thee, and I) Nishadha's throne,
+ Town, treasures, palace--thou mayest gain them all."
+ And Pushkara, hearing Kali's evil voice,
+ Made near to Nala, with the dice in hand
+ (A great piece for the "Bull," and little ones
+ For "Cows," and Kali hiding in the Bull).
+ So Pushkara came to Nala's side and said:--
+ "Play with me, brother, at the 'Cows and Bull';"
+ And, being put off, cried mockingly, "Nay, play!"
+ Shaming the Prince, whose spirit chafed to leave
+ A gage unfaced; but when Vidarbha's gem,
+ The Princess, heard that challenge, Nala rose:
+ "Yea, Pushkara, I will play!" fiercely he said;
+ And to the game addressed.
+ His gems he lost,
+ Armlets and belt and necklet; next the gold
+ Of the palace and its vessels; then the cars
+ Yoked with swift steeds; and last, the royal robes:
+ For, cast by cast, the dice against him fell,
+ Bewitched by Kali; and, cast after cast,
+ The passion of the dice kept hold on him,
+ Until not one of all his faithfullest
+ Could stay the madman's hand and gamester's heart
+ Of who was named "Subduer of his Foes."
+ The townsmen gathered with the ministers:
+ Into that palace gate they thronged (my King!)
+ To see their lord, if so they might abate
+ This sickness of his soul. The charioteer,
+ Forth standing from their midst, low worshipping,
+ Spake thus to Damayanti: "Great Princess,
+ Before thy door all the grieved city sits.
+ Say to our lord for us, 'Thy folk are here;
+ They mourn that evil fortunes hold their liege,
+ Who was so high and just,'" Then she, deject,
+ Passed in, and to Nishadha's ruler said,
+ Her soft voice broken, and her bright eyes dimmed:--
+ "Raja, the people of thy town are here;
+ Before our gates they gather, citizens
+ And counsellors, desiring speech with thee;
+ In lealty they come. Wilt thou be pleased
+ We open to them? Wilt thou?" So she asked
+ Again and yet again; but not one word
+ To that sad lady with the lovely brows
+ Did Nala answer, wholly swallowed up
+ Of Kali and the gaming; so that those--
+ The citizens and counsellors--cried out,
+ "Our lord is changed! He is not Nala now!"
+ And home returned, ashamed and sorrowful;
+ Whilst ceaselessly endured that foolish play
+ Moon after moon--the Prince the loser still.
+ Then Damayanti, seeing so estranged
+ Her lord, the praised in song, the chief of men,
+ Watching, all self-possessed, his fantasy,
+ And how the gaming held him; sad, and 'feared,
+ The heavy fortunes pondering of her Prince;
+ Hating the fault, but to the offender kind;
+ And fearing Nala should be stripped of all,
+ This thing devised: Vrihatsenâ she called--
+ Her foster-nurse and faithful ministrant--
+ True, skilful at all service, soft of speech,
+ Kind-hearted; and she said, "Vrihatsenâ,
+ Go call the ministers to council now,
+ As though 'twere Nala bade; and make them count
+ What store is gone of treasure, what abides."
+ So went Vrihatsenâ, and summoned those;
+ And when they knew all things, as from the Prince,
+ "Truly we, too, shall perish!" cried they then;
+ And all to Nala went, and all the town,
+ A second time assembling, thronged his gates:--
+ Which Bhima's daughter told; but not one word
+ Answered the Prince. And when she saw her lord
+ Put by her plea, utterly slighting it,
+ Back to her chamber, full of shame, she goes,
+ And there still hears the dice are falling ill;
+ Still hears of Nala daily losing more;
+ So that again unto her nurse she spake:--
+ "Send to Varshneya, good Vrihatsenâ;
+ Say to the charioteer--in Nala's name--
+ 'A great thing is to do. Come thou!'" And this--
+ So soon as Damayanti uttered it--
+ Vrihatsenâ, by faithful servants, told
+ Unto the son of Vrishni, who, being come
+ In fitting time and place, heard the sweet Queen
+ In mournful music speak these wistful words:--
+ "Thou knowest how thy Raja trusted thee;
+ Now he hath fall'n on evil; succor him!
+ The more that Pushkara conquers in the play,
+ The wilder rage of gaming takes thy lord--
+ The more for Pushkara the dice light well,
+ More contrary they happen to the Prince:
+ Nor heeds he, as were meet, kindred or friends;
+ Nay, of myself he putteth by the prayer
+ Unanswered, being bewitched; for well I deem
+ This is not noble-minded Nala's sin,
+ But some ill spell possesseth him to shut
+ His ears to me. Thou, therefore, charioteer!
+ Our refuge be; do what I shall command;
+ My heart is dark with fear. Yea, it may fall
+ Our lord will perish. Wherefore, harnessing
+ His chosen steeds, which fly as swift as thought.
+ Take these our children in the chariot
+ And drive to Kundina, delivering there
+ Unto my kin the little ones, and car,
+ And horses. Afterwards abide thou there,
+ Or otherwhere depart."
+ Varshneya heard
+ The words of Damayanti, and forthwith
+ In Nala's council-hall recounted them,
+ The chief men being present; who, thus met,
+ And long debating, gave him leave to go.
+ So with that royal pair to Bhima's town
+ Drove he, and at Vidarbha rendered up,
+ Together with the swift steeds and the car,
+ That sweet maid Indrasena, and the Prince
+ Indrasen, and made reverence to the King,
+ Saddened for sake of Nala. Afterwards
+ Taking his leave, unto Ayodhyâ
+ Varshneya went, exceeding sorrowful,
+ And with King Rituparna (O my Prince!)
+ Took service as a charioteer.
+ These gone--
+ The praised-of-poets, Nala, still played on,
+ Till Pushkara his kingdom's wealth had won,
+ And whatso was to lose beside. Thereat
+ With scornful laugh mocked he that beggared Prince,
+ Saying, "One other throw; once more!--Yet sooth,
+ What canst thou stake? Nothing is left for thee
+ Save Damayanti; all the rest is mine.
+ Play we for Damayanti, if thou wilt."
+ But hearing this from Pushkara, the Prince
+ So in his heart by grief and shame was torn,
+ No word he uttered--only glared in wrath
+ Upon his mocker, upon Pushkara.
+ Then, his rich robes and jewels stripping off,
+ Uncovered, with one cloth, 'mid waiting friends
+ Sorrowful passed he forth, his great state gone;
+ The Princess, with one garment, following him,
+ Piteous to see. And there without the gates
+ Three nights they lay--Nashadha's King and Queen.
+ Upon the fourth day Pushkara proclaimed,
+ Throughout the city, "Whoso yieldeth help
+ To Nala, dieth! Let my will be known!"
+ So, for this bitter word of Pushkara's power
+ (O Yudhisthir!) the townsmen rendered not
+ Service nor love, but left them outcast there,
+ Unhelped, whom all the city should have helped.
+ Yet three nights longer tarried he, his drink
+ The common pool, his meat such fruits and roots
+ As miserable hunger plucks from earth:
+ Then fled they from those walls, the Prince going first,
+ The Princess following.
+ After grievous days,
+ Pinched ever with sharp famine, Nala saw
+ A flock of gold-winged birds lighting anigh,
+ And to himself the famished Raja said:--
+ "Lo! here is food; this day we shall have store;"
+ Then lightly cast his cloth and covered them.
+ But these, fluttering aloft, bore with them there
+ Nala's one cloth; and, hovering overhead,
+ Uttered sharp-stinging words, reviling him
+ Even as he stood, naked to all the airs,
+ Downcast and desperate: "Thou brain-sick Prince!
+ We are the dice; we come to ravish hence
+ Thy last poor cloth; we were not well content
+ Thou shouldst depart owning a garment still."
+ And when he saw the dice take wings and fly,
+ Leaving him bare, to Damayanti spake
+ This melancholy Prince: "O Blameless One,
+ They by whose malice I am driven forth,
+ Finding no sustenance, sad, famine-gaunt--
+ They whose decree forbade Nishadha's folk
+ Should succor me, their Raja--these have come--
+ Demon and dice--and like to winged birds
+ Have borne away my cloth. To such shame fall'n,
+ Such utmost woe, wretched, demented--I
+ Thy lord am still, and counsel thee for good.
+ Attend! Hence be there many roads which go
+ Southwards: some pass Avanti's walls, and some
+ Skirt Rikshavan, the forest of the bears;
+ This wends to Vindhya's lofty peaks, and this
+ To the green banks where quick Payoshni runs
+ Seaward, between her hermitages, rich
+ In fruits and roots; and yon path leadeth thee
+ Unto Vidarbha; that to Kosala,
+ And therefrom southward--southward--far away."
+ So spake he to the Princess wistfully,
+ Between his words pointing along the paths,
+ Which she should take (O King!). But Bhima's child
+ Made answer, bowed with grief, her soft voice choked
+ With sobs, these piteous accents uttering:--
+ "My heart beats quick; my body's force is gone,
+ Thinking, dear Prince, on this which thou hast said,
+ Pointing along the paths. What! robbed of realm,
+ Stripped of thy wealth, bare, famished, parched with thirst,
+ Thus shall I leave thee in the untrodden wood?
+ Ah, no! While thou dost muse on dear days fled,
+ Hungry and weeping, I in this wild waste
+ Will charm thy griefs away, solacing thee.
+ The wisest doctors say, 'In every woe
+ No better physic is than wifely love,'
+ And, Nala, I will make it true to thee."
+ "Thou mak'st it true," he said; "thou sayest well,
+ Sweet Damayanti; neither is there friend
+ To sad men given better than a wife.
+ I had not thought to leave thee, foolish Love!
+ Why didst thou fear? Alas, 't is from myself
+ That I would fly--not thee, thou Faultless One!"
+ "Yet, if," the Princess answered, "Maharaja!
+ Thou hadst no thought to leave me, why by thee
+ Was the way pointed to Vidarbha's walls?
+ I know thou wouldst not quit me, noblest Lord,
+ Being thyself, but only if thy mind
+ Were sore distraught; and see, thou gazest still
+ Along the southward road, my dread thereby
+ Increasing, thou that wert as are the gods!
+ If it be thy fixed thought, 'Twere best she went
+ Unto her people'--be it so; I go;
+ But hand in hand with thee. Thus let us fare
+ Unto Vidarbha, where the King, my sire,
+ Will greet thee well, and honor thee; and we
+ Happy and safe within his gates shall dwell."
+ "As is thy father's kingdom," Nala said,
+ "So, once, was mine. Be sure, whatever betide,
+ Never will I go thither! How, in sooth,
+ Should I, who came there glorious, gladdening thee,
+ Creep back, thy shame and scorn, disconsolate?"
+ So to sweet Damayanti spake the Prince,
+ Beguiling her, whom now one cloth scarce clad--
+ For but one garb they shared; and thus they strayed
+ Hither and thither, faint for meat and drink,
+ Until a little hut they spied; and there,
+ Nishadha's monarch, entering, sat him down
+ On the bare ground, the Princess by his side--
+ Vidarbha's glory, wearing that scant cloth,
+ Without a mat, soiled by the dust and mire.
+ At Damayanti's side he sank asleep,
+ Outworn; and beauteous Damayanti slept,
+ Spent with strange trials--- she so gently reared,
+ So soft and holy. But while slumbering thus,
+ No peaceful rest knew Nala. Trouble-tossed
+ He woke, forever thinking of his realm
+ Lost, lieges estranged, and all the griefs
+ Of that wild wood. These on his heart came back,
+ And, "What if I shall do it? What, again,
+ If I shall do it not?" So murmured he.
+ "Would death be better, or to leave my Love?
+ For my sake she endures this woe, my fate
+ Too fondly sharing; freed from me, her steps
+ Would turn unto her people. At my side,
+ Sure suffering is her portion; but apart,
+ It might be she would somewhere comfort find."
+ Thus with himself debating o'er and o'er,
+ The Prince resolves abandonment were best.
+ "For how," saith he, "should any in the wood
+ Harm her, so radiant in her grace, so good,
+ So noble, virtuous, faithful, famous, pure?"
+ Thus mused his miserable mind, seduced
+ By Kali's cursed mischiefs to betray
+ His sleeping wife. Then, seeing his loin-cloth gone,
+ And Damayanti clad, he drew anigh,
+ Thinking to take of hers, and muttering,
+ "May I not rend one fold, and she not know?"
+ So meditating, round the cabin crept
+ Prince Nala, feeling up and down its walls;
+ And, presently, within the purlieus found
+ A naked knife, keen-tempered; therewithal
+ Shred he away a piece, and bound it on;
+ Then made with desperate steps to seek the waste,
+ Leaving the Princess sleeping; but, anon,
+ Turns back again in changeful mood and glides
+ Into the hut, and, gazing wistfully
+ On slumbering Damayanti, moans with tears:--
+ "Ah, Sweetheart! whom nor wind nor sun before
+ Hath ever rudely touched; thou to be couched
+ In this poor hut, its floor thy bed, and I,
+ Thy lord, deserting thee, stealing from thee
+ Thy last robe! O my Love with the bright smile,
+ My slender-waisted Queen! Will she not wake
+ To madness? Yea, and when she wanders lone
+ In the dark wood, haunted with beasts and snakes,
+ How will it fare with Bhima's tender child,
+ The bright and peerless? O my life, my wife!
+ May the great sun, may the Eight Powers of air,
+ The Rudras, Maruts, and the Aświns twain,
+ Guard thee, thou true and dear one, on thy way!"
+ So to his sleeping Queen--on all the earth
+ Unmatched for beauty--spake he piteously;
+ Then breaks away once more, by Kali driven.
+ But yet another and another time
+ Stole back into the hut, for one last gaze--
+ That way by Kali dragged, this way by love.
+ Two hearts he had--the trouble-stricken Prince--
+ One beating "Go," one throbbing "Stay"; and thus
+ Backwards and forwards swung his mind between,
+ Till, mastered by the sorrow and the spell,
+ Frantic flies Nala, leaving there alone
+ That tender-sleeper, sighing as she slept.
+ He flies--the soulless prey of Kali flies;
+ Still, while he hurries through the forest drear,
+ Thinking upon that sweet face he hath left.
+ Far distant (King!) was Nala, when, refreshed,
+ The slender-waisted wakened, shuddering
+ At the wood's silence; but when, seeking him,
+ She found no Nala, sudden anguish seized
+ Her frightened heart, and, lifting high her voice,
+ Loud cries she: "Maharaja! Nishadha's Prince!
+ Ha, Lord! ha, Maharaja! ha, Master! why
+ Hast thou abandoned me? Now am I lost,
+ Am doomed, undone, left in this lonesome gloom.
+ Wert thou not named, O Nala, true and just?
+ Yet art thou such, to quit me while I slept?
+ And hast thou so forsaken me, thy wife--
+ Thine own fond wife--who never wrought thee wrong
+ When by all others wrong was wrought on thee?
+ Mak'st thou it good to me, now, Lord of men,
+ That love which long ago before the gods
+ Thou didst proclaim? Alas! Death will not come,
+ Except at his appointed time to men,
+ And therefore for a little I shall live,
+ Whom thou hast lived to leave. Nay, 't is a jest!
+ Ah, Truant, Runaway, enough thou play'st!
+ Come forth, my Lord!--I am afraid! Come forth!
+ Linger not, for I see--I spy thee there;
+ Thou art within yon thicket! Why not speak
+ One word, Nishadha? Nala, cruel Prince!
+ Thou know'st me, lone, and comest not to calm
+ My terrors, and be with me in my need.
+ Art gone indeed? Then I'll not mourn myself,
+ For whatso may befall me; I must think
+ How desolate thou art, and weep for thee.
+ What wilt thou do, thirsty and hungry, spent
+ With wandering, when, at nightfall, 'mid the trees
+ Thou hast me not, sweet Prince, to comfort thee?"
+ Thereat, distracted by her bitter fears,
+ Like one whose heart is fire, forward and back
+ She runs, hither and thither, weeping, wild.
+ One while she sinks to earth, one while she springs
+ Quick to her feet; now utterly overcome
+ By fear and fasting, now by grief driven mad,
+ Wailing and sobbing; till anon, with moans
+ And broken sighs and tears, Bhima's fair child,
+ The ever-faithful wife, speaks thus again:--
+ "By whomsoever's spell this harm hath fall'n
+ On Nishadha's Lord, I pray that evil one
+ May bear a bitterer plague than Nala doth!
+ To him, whoever set my guileless Prince
+ On these ill deeds, I pray some direr might
+ May bring far darker days, and life to live
+ More miserable still!"
+ Thus, woe-begone,
+ Mourned that great-hearted wife her vanished lord,
+ Seeking him ever in the gloomy shades,
+ By wild beasts haunted. Roaming everywhere,
+ Like one possessed, frantic, disconsolate,
+ Went Bhima's daughter. "Ha, ha! Maharaja!"
+ So crying runs she, so in every place
+ Is heard her ceaseless wail, as when is heard
+ The fish-hawk's cry, which screams, and circling screams,
+ And will not stint complaining.
+ Suddenly,
+ Straying too near his den, a serpent's coils
+ Seized Bhima's daughter. A prodigious snake,
+ Glittering and strong, and furious for food,
+ Knitted about the Princess. She, o'erwhelmed
+ With horror, and the cold enfolding death,
+ Spends her last breaths in pitiful laments
+ For Nala, not herself. "Ah, Prince!" she cried,
+ "That would have saved me, who must perish now,
+ Seized in the lone wood by this hideous snake,
+ Why art thou not beside me? What will be
+ Thy thought, Nishadha! me remembering
+ In days to come, when, from the curse set free,
+ Thou hast thy noble mind again, thyself,
+ Thy wealth--all save thy wife? Then thou'lt be sad,
+ Be weary, wilt need food and drink; but I
+ Shall minister no longer. Who will tend
+ My Love, my Lord, my Lion among kings,
+ My blameless Nala--Damayanti dead?"
+ That hour a hunter, roving through the brake,
+ Heard her bewailing, and with quickened steps
+ Made nigh, and, spying a woman, almond-eyed,
+ Lovely, forlorn, by that fell monster knit,
+ He ran, and, as he came, with keen shaft clove,
+ Through gaping mouth and crown, th'unwitting worm,
+ Slaying it. Then the woodman from its folds
+ Freed her, and laved the snake's slime from her limbs
+ With water of the pool, comforting her
+ And giving food; and afterwards (my King!)
+ Inquiry made: "What doest, in this wood,
+ Thou with the fawn's eyes? And how earnest thou,
+ My mistress, to such pit of misery?"
+ And Damayanti, spoken fair by him,
+ Recounted all which had befallen her.
+ But, gazing on her graces, scantly clad
+ With half a cloth, those smooth, full sides, those breasts
+ Beauteously swelling, form of faultless mould,
+ Sweet youthful face, fair as the moon at full,
+ And dark orbs, by long curving lashes swept;
+ Hearing her tender sighs and honeyed speech,
+ The hunter fell to hot desire; he dared
+ Essay to woo, with whispered words at first,
+ And next by amorous approach, the Queen;
+ Who, presently perceiving what he would,
+ And all that baseness of him--being so pure,
+ So chaste, and faithful--like a blazing torch
+ Took fire of scorn and anger 'gainst the man,
+ Her true soul burning at him, till the wretch,
+ Wicked in heart, but impotent of will,
+ Glared on her, splendidly invincible
+ In weakness, loftily defying wrong,
+ A living flame of lighted chastity.
+ She then--albeit so desolate, so lone,
+ Abandoned by her lord, stripped of her state--
+ Like a proud princess stormed, flinging away
+ All terms of supplication, cursing him
+ With wrath which scorched: "If I am clean in heart
+ And true in thought unto Nishadha's King,
+ Then mayest thou, vile pursuer of the beasts,
+ Sink to the earth, stone dead!"
+ While she did speak,
+ The hunter breathless fell to earth, stone dead,
+ As falls a tree-trunk blasted by the bolt.
+ That ravisher destroyed, the lotus-eyed
+ Fared forward, threading still the fearful wood,
+ Lonely and dim, with trill of jhillikas[22]
+ Resounding, and fierce noise of many beasts
+ Laired in its shade, lions and leopards, deer,
+ Close-hiding tigers, sullen bisons, wolves,
+ And shaggy bears. Also the glades of it
+ Were filled with fowl which crept, or flew, and cried.
+ A home for savage men and murderers,
+ Thick with a world of trees, whereof was sal,
+ Sharp-seeded, weeping gum; knotted bambus,
+ Dhavas with twisted roots; smooth aswatthas,
+ Large-leaved, and creeping through the cloven rocks;
+ Tindukas, iron-fibred, dark of grain;
+ Ingudas, yielding oil; and kinsukas,
+ With scarlet flowerets flaming. Thronging these
+ Were arjuns and arishta-clumps, which bear
+ The scented purple clusters; syandans,
+ And tall silk-cotton trees, and mango-belts
+ With silvery spears; and wild rose-apple, blent
+ 'Mid lodhra-tufts and khadirs, interknit
+ By clinging rattans, climbing everywhere
+ From stem to stem. Therewith were intermixed--
+ Round pools where rocked the lotus--âmalaks,
+ Plakshas with fluted leaves, kadambas sweet,
+ Udumbaras; and, on the jungle-edge,
+ Tangles of reed and jujube, whence there rose
+ Bel-trees and nyagrodhas, dropping roots
+ Down from the air; broad-leaved priyâlas, palms
+ And date-trees, and the gold myrobalan,
+ With copper-leaved vibhîtikas. All these
+ Crowded the wood; and many a crag it held,
+ With precious ore of metals interveined;
+ And many a creeper-covered cave wherein
+ The spoken word rolled round; and many a cleft
+ Where the thick stems were like a wall to see;
+ And many a winding stream and reedy jheel,
+ And glassy lakelet, where the woodland beasts
+ In free peace gathered.
+ Wandering onward thus,
+ The Princess saw far-gliding forms of dread--
+ Pisâchas, Rakshasas, ill sprites and fiends
+ Which haunt, with swinging snakes, the undergrowth.
+ Dark pools she saw, and drinking-holes, and peaks
+ Wherefrom break down in tumbling cataracts
+ The wild white waters, marvellous to hear.
+ Also she passed--this daughter of a king--
+ Where snorted the fierce buffaloes, and where
+ The gray boars rooted for their food, and where
+ The black bears growled, and serpents in the grass
+ Rustled and hissed. But all along that way
+ Safe paced she in her majesty of grace,
+ High fortune, courage, constancy, and right--
+ Vidarbha's glory--seeking, all alone,
+ Lost Nala; and less terror at these sights
+ Came to sad Damayanti for herself--
+ Threading this dreadful forest--than for him.
+ Most was her mind on Nala's fate intent.
+ Bitterly grieving stood the sweet Princess
+ Upon a rock, her tender limbs a-thrill
+ With heavy fears for Nala while she spake:--
+ "Broad-chested Chief! my long-armed Lord of men!
+ Nishadha's King! Ah! whither art thou gone.
+ Leaving me thus in the unpeopled wood?
+ The Aśwamedha sacrifice thou mad'st,
+ And all the rites and royal gifts hast given,
+ A lion-hearted Prince, holy and true
+ To all save me! That which thou didst declare,
+ Hand in hand with me--once so fond and kind--
+ Recall it now--thy sacred word, thy vow,
+ Whithersoever, Raja, thou art fled.
+ Think how the message of the gold-winged swans
+ Was spoken, by thine own lips, then to me!
+ True men keep faith; this is the teaching taught
+ In Vedas, Angas, and Upangas all,
+ Hear which we may; wilt thou not, therefore, Prince--
+ Wilt thou not, terror of thy foes, keep faith,
+ Making thy promise good to cleave to me?
+ Ha, Nala, Lord! Am I not surely still
+ Thy chosen, thy beloved? Answerest not
+ Thy wife in this dark, horror-haunted shade?
+ The tyrant of the jungle, fierce and fell,
+ With jaws agape to take me, crouches nigh,
+ And thou not here to rescue me--not thou,
+ Who saidst none other in the world was dear
+ But Damayanti! Prove the fond speech true,
+ Uttered so often! Why repliest not
+ To me, thy well-beloved; me, distraught,
+ Longed for and longing; me, my Prince and pride,
+ That am so weary, weak, and miserable,
+ Stained with the mire, in this torn cloth half clad,
+ Alone and weeping, seeing no help near?
+ Ah, stag of all the herd! leav'st thou thy hind
+ Astray, regarding not these tears which roll?
+ My Nala, Maharaja! It is I
+ Who cry, thy Damayanti, true and pure,
+ Lost in the wood, and still thou answerest not!
+ High-born, high-hearted, full of grace and strength
+ In all thy limbs, shall I not find thee soon
+ On yonder hill? Shall I not see, at last,
+ In some track of this grim, beast-peopled wood,
+ Standing, or seated, or upon the leaves
+ Lying, or coming, him who is of men
+ The glory, but for me the grief-maker?
+ If not, whom shall I question, woe-begone,
+ Saying, 'In any region of this wood
+ Hast thou, perchance, seen Nala?' Is there none,
+ In all the forest, would reply to me
+ With tidings of my lord, wandered away,
+ Kingly in mind and form, of hosts of foes
+ The conqueror? Who will say, with blessed voice,
+ 'That Raja with the lotus-eyes is near,
+ Whom thou dost seek'?--Nay, here comes one to ask,
+ The yellow forest-king, his great jaws armed
+ With fourfold fangs. A tiger standeth now
+ Face to face on my path; I'll speak with him
+ Fearlessly: 'Dreadful chief of all this waste,
+ Thou art the sovereign of the beasts, and I
+ Am daughter of Vidarbha's King; my name,
+ The Princess Damayanti; know thou me,
+ Wife of Nishadha's Lord--of Nala--styled
+ "Subduer of his Foes"? Him seek I here--
+ Abandoned, sorrow-stricken, miserable.
+ Comfort me, mighty beast, if so thou canst,
+ Saying thou hast seen Nala; but if this
+ Thou canst not do, then, ah, thou savage lord,
+ Terrible friend, devour me, setting me
+ Free from all woes!' The tiger answereth not;
+ He turns, and quits me in my tears, to stalk
+ Down where the river glitters through the reeds,
+ Seeking its seaward way. Then will I pray
+ Unto yon sacred mount of clustered crags,
+ Broad-shouldered, shining, lifting high to heaven
+ Its diverse-colored peaks, where the mind climbs
+ Its hid heart rich with silver veins, and gold,
+ And stored with many a precious gem unseen.
+ Clear towers it o'er the forest, broad and bright
+ Like a green banner; and the sides of it
+ House many a living thing--lions and boars,
+ Tigers and elephants, and bears and deer.
+ Softly around me from its feathered flocks
+ The songs ring, perched upon the kinsuk trees,
+ The asokas, vakuls, and punnâga boughs,
+ Or hidden in the karnikara leaves,
+ And tendrils of the dhava or the fig;
+ Full of great glens it soars, where waters leap
+ And bright birds lave. This king of hills I sue
+ For tidings of my lord. O Mountain Lord,
+ Far-seen and celebrated hill! that cleav'st
+ The blue of the sky, refuge of living things,
+ Most noble eminence, I worship thee;
+ Thee I salute, who am a monarch's child,
+ The daughter and the consort of a prince,
+ The high-born Damayanti, unto whom
+ Bhima, Vidarbha's chief--that puissant lord--
+ Was sire, renowned o'er earth. Protector he
+ Of the four castes, performer of the rites
+ Called Rajasuya and the Aśwamedha--
+ A bounteous giver, first of rulers, known
+ For his large shining eyes; holy and just,
+ Fast to his word, unenvious, sweet of speech,
+ Gentle and valiant, dutiful and pure;
+ The guardian of Vidarbha, of his foes
+ The slayer. Know me, O Majestic Mount!
+ For that King's daughter, bending low to thee.
+ In Nishadha lived the father of my lord,
+ The Maharaja Virasena named,
+ Wealthy and great; whose son, of regal blood,
+ High-fortuned, powerful, and noble-souled,
+ Ruleth by right the realm paternal: he
+ Is Nala, terror of all enemies;
+ Dark Nala, praised-in-song; Nala the just,
+ The pure; deep-seen in scriptures, sweet of speech,
+ Drinker of Soma-juice, and worshipper
+ Of Agni; sacrificing, giving gifts;
+ First in the wars, a perfect, princely lord.
+ His wife am I, Great Mountain! and come here
+ Fortuneless, husbandless, and spiritless,
+ Everywhere seeking him, my best of men.
+ O Mount, whose doubled ridge stamps on the sky
+ Yon line, by fivescore splendid pinnacles
+ Indented! tell me, in this gloomy wood
+ Hast thou seen Nala? Nala, wise and bold,
+ Like a tusked elephant for might; long armed,
+ Indomitable, gallant, glorious, true;
+ Nala, Nishadha's chief--hast thou seen him?
+ O Mountain, why consolest thou me not,
+ Answering one word to sorrowful, distressed,
+ Lonely, lost Damayanti?"
+ Then she cried:--
+ "But answer for thyself, Hero and Lord!
+ If thou art in the forest, show thyself!
+ Alas! when shall I hear that voice, as low,
+ As tender as the murmur of the rain
+ When great clouds gather; sweet as Amrit-drink?
+ Thy voice, once more, my Nala, calling to me
+ Full softly, 'Damayanti!'--dearest Prince,
+ That would be music soothing to these ears
+ As sound of sacred Veda; that would stay
+ My pains and comfort me, and bring me peace."
+ Thereafter, turning from the mount, she went
+ Northwards, and journeying on three nights and days
+ Came to a green incomparable grove
+ By holy men inhabited; a haunt
+ Placid as Paradise, whose indwellers
+ Like to Vaśistha, Bhrigu, Atri, were--
+ Those ancient saints. Restraining sense they lived,
+ Heedful in meats, subduing passion, pure,
+ Breathing within; their food water and herbs;
+ Ascetics; very holy; seeking still
+ The heavenward road; clad in the bark of trees
+ And skins--all gauds of earth being put by.
+ This hermitage, peopled by gentle ones,
+ Glad Damayanti spied, circled with herds
+ Of wild things grazing fearless, and with troops
+ Of monkey-folk o'erheard; and when she saw,
+ Her heart was lightened, for its quietness.
+ So drew she nigh--that lovely wanderer--
+ Bright-browed, long-tressed, large-hipped, full-bosomed, fair,
+ With pearly teeth and honeyed mouth, in gait
+ Right queenly still, having those long black eyes--
+ The wife of Virasena's son, the gem
+ Of all dear women, glory of her time;
+ Sad Damayanti entered their abode,
+ Those holy men saluting reverently,
+ With modest body bowed. Thus stood she there
+ And all the saints spake gently, "_Swâgatam_--
+ Welcome!" and gave the greetings which are meet;
+ And afterwards, "Repose thyself," they said;
+ "What wouldst thou have of us?" Then, with soft words
+ The slender-waisted spake: "Of all these here,
+ So worshipful in sacrifice and rite--
+ 'Mid gentle beasts and birds--in tasks and toils
+ And blameless duties--is it well?" And they
+ Answered: "We thank you, noble lady, well.
+ Tell us, most beauteous one, thy name, and say
+ What thou desirest. Seeing thee so fair,
+ So worthy, yet so sorrowful, our minds
+ Are lost in wonder. Weep not. Comfort take.
+ Art thou the goddess of the wood? Art thou
+ The Mountain-Yakshi, or, belike, some sprite
+ Which lives under the river? Tell us true,
+ Gentle and faultless form!"
+ Whereat reply
+ Thus made she to the Rishis: "None of these
+ Am I, good saints. No goddess of the wood,
+ Nor yet a mountain nor a river sprite;
+ A woman ye behold, most only ones,
+ Whose moving story I will tell you true.
+ The Raja of Vidarbha is my sire,
+ Bhima his name, and--Best of Twice-born!--know
+ My husband is Nishadha's Chief, the famed,
+ The wise and valiant and victorious Prince,
+ The high and lordly Nala; of the gods
+ A steadfast worshipper; of Bráhmanas
+ The friend; his people's shield; honored and strong,
+ Truth-speaking, skilled in arms, sagacious, just;
+ Terrible to his foes, fortunate, lord
+ Of many conquered towns; a godlike man,
+ Princeliest of princes--Nala--one that hath
+ A countenance like the full moon's for light,
+ And eyes of lotus. This true offerer
+ Of sacrifices, this close votary
+ Of Vedas and Vedângas, in the war
+ Deadly to enemies, like sun and moon
+ For splendor--by some certain evil ones
+ Being defied to dice, my virtuous Prince
+ Was, by their wicked acts, of realm despoiled--
+ Wealth, jewels, all. I am his woful wife,
+ The Princess Damayanti. Seeking him
+ Through thickets have I roamed, over rough hills,
+ By crag and river and the reedy lake,
+ By marsh and waterfall and jungle-bush,
+ In quest of him--my lord, my warrior,
+ My hero--and still roam, uncomforted.
+ Worshipful brethren! say if he hath come--
+ Nishadha's Chief, my Nala, hitherward
+ Unto your pleasant homes--he, for whose sake
+ I wander in the dismal pathless wood
+ With bears and tigers haunted--terrible!
+ Ah! if I find him not, ere there be passed
+ Many more nights and days, peace will I win;
+ For death shall set my mournful spirit free.
+ What cause have I to live, lacking my Prince?
+ Why should I longer breathe, whose heart is dead
+ With sorrow for my lord?"
+ To Bhima's child,
+ So in the wood bewailing, made reply
+ Those holy, truthful men: "Beautiful One!
+ The future is for thee; fair will it fall!
+ Our eyes, by long devotions opened, see--
+ Even now--thy lord; thou shalt behold him soon,
+ Nishadha's chief, the famous Nala, strong
+ In battle, loving justice. Yea, this Prince
+ Thou wilt regain, Bhima's sad daughter! freed
+ From troubles, purged of sin; and witness him--
+ With all his gems and glories--governing
+ Nishadha once again, invincible,
+ Joy of his friends and terror of his foes.
+ Yea, Noblest, thou shalt have thy love anew
+ In days to come."
+ So speaking, from the sight
+ Of Damayanti, at that instant, passed
+ Hermits, with hermitage and holy fires,
+ Evanishing. In wonderment she stood,
+ Gazing bewildered. Then the Princess cried:--
+ "Was it in dream I saw them? Whence befell
+ This unto me? Where are the brethren gone,
+ The ring of huts, the pleasant stream that ran
+ With birds upon its crystal banks, the grove
+ Delightful, with its fruits and flowers?" Long while
+ Pondered and wondered Damayanti there,
+ Her bright smile fled, pale, strengthless, sorrowful;
+ Then to another region of the wood,
+ With sighs, and eyes welling great tears, she passed,
+ Lamenting; till a beauteous tree she spied--
+ The Asoka, best of trees. Fair rose it there
+ Beside the forest, glowing with the flame
+ Of golden and crimson blossoms, and its boughs
+ Full of sweet-singing birds.
+ "_Ahovat_--Look!"
+ She cried: "Ah, lovely tree, that wavest here
+ Thy crown of countless, shining, clustering blooms
+ As thou wert woodland king--Asoka tree,
+ Tree called 'the sorrow-ender,' heart's-ease tree!
+ Be what thy name saith--end my sorrow now,
+ Saying, ah, bright Asoka! thou hast seen
+ My Prince, my dauntless Nala; seen that lord
+ Whom Damayanti loves and his foes fear;
+ Seen great Nishadha's Chief, so dear to me,
+ His tender princely skin in rended cloth
+ Scantily clad. Hath he passed wandering
+ Under thy branches, grievously forlorn?
+ Answer, Asoka! 'Sorrow-ender,' speak!
+ That I go sorrowless, O heart's-ease, be
+ Truly heart-easing--ease my heart of pain."
+ Thus, wild with grief, she spake unto the tree,
+ Round and round walking, as to reverence it;
+ And then, unanswered, the sweet lady sped
+ Through wastes more dreadful, passing many a
+ Many still-gliding rillets, many a peak
+ Tree-clad, with beasts and birds of wondrous kind,
+ In dark ravines, and caves, and lonely glooms.
+ These things saw Damayanti, Bhima's child,
+ Seeking her lord.
+ At last, on the long road,
+ She, whose soft smile was once so beautiful,
+ A caravan encountered. Merchantmen
+ With trampling horses, elephants, and wains,
+ Made passage of a river, running slow
+ In cool, clear waves. The quiet waters gleamed,
+ Shining and wide outspread, between the canes
+ Which bordered it, wherefrom echoed the cries
+ Of fish-hawks, curlews, and red chakravâks,
+ With sounds of leaping fish and water-snakes,
+ And tortoises, amid its shoals and flats
+ Sporting or feeding.
+ When she spied that throng--
+ Heart-maddened with her anguish, weak and wan,
+ Half clad, bloodless and thin, her long black locks
+ Matted with dust--breathlessly breaks she in
+ Upon them--Nala's wife--so beauteous once,
+ So honored. Seeing her, some fled in fear;
+ Some gazed, speechless with wonder; some called out,
+ Mocking the piteous face by words of scorn;
+ But some (my King!) had pity of her woe,
+ And spake her fair, inquiring: "Who art thou?
+ And whence? And in this grove what seekest thou,
+ To come so wild? Thy mien astonisheth.
+ Art of our kind, or art thou something strange,
+ The spirit of the forest, or the hill,
+ Or river valley? Tell us true; then we
+ Will buy thy favor. If, indeed, thou art
+ Yakshini, Rakshasi, or she-creature
+ Haunting this region, be propitious! Send
+ Our caravan in safety on its path,
+ That we may quickly, by thy fortune, go
+ Homeward, and all fair chances fall to us."
+ Hereby accosted, softly gave response
+ That royal lady--weary for her lord--
+ Answering the leader of the caravan,
+ And those that gathered round, a marvelling throng
+ Of men and boys and elders: "Oh, believe
+ I am as you, of mortal birth, but born
+ A Raja's child, and made a Raja's wife.
+ Him seek I, Chieftain of Nishadha, named
+ Prince Nala--famous, glorious, first in war.
+ If ye know aught of him, my king, my joy,
+ My tiger of the jungle, my lost lord,
+ Quick, tell me, comfort me!"
+ Then one who led
+ Their line--the merchant Śuchi--answering,
+ Spake to the peerless Princess: "Hear me now.
+ I am the captain of this caravan,
+ But nowhere any named by Nala's name
+ Have I, or these, beheld. Of evil beasts
+ The woods were full--cheetahs and bears and cats,
+ Tigers and elephants, bison and boar;
+ Those saw we in the brake on every side,
+ But nowhere nought of human shape, save thee.
+ May Manibhadra have us in his grace--
+ The Lord of Yakshas--as I tell thee truth!"
+ Then sadly spake she to the trader-chief
+ And to his band: "Whither wend ye, I pray?
+ Please ye, acquaint me where this Sârthâ[23] goes."
+ Replied the captain: "Unto Chedi's realm,
+ Where rules the just Subâhu, journey we,
+ To sell our merchandise, daughter of men!"
+ Thus by the chieftain of the band informed,
+ The peerless Princess journeyed with them, still
+ Seeking her lord. And at the first the way
+ Fared through another forest, dark and deep;
+ Afterwards came the traders to a pool
+ Broad, everywhere delightful, odorous
+ With cups of opened lotus, and its shores
+ Green with rich grass, and edged with garden trees--
+ A place of flowers and fruits and singing birds.
+ So cool and clear and peacefully it gleamed,
+ That men and cattle, weary with the march,
+ Clamored to pitch; and, on their chieftain's sign,
+ The pleasant hollow entered they, and camped--
+ All the long caravan--at sunset's hour.
+ There, in the quiet of the middle night,
+ Deep slumbered these; when, sudden on them fell
+ A herd of elephants, thirsting to drink,
+ In rut, the mada[24] oozing from their heads.
+ And when those great beasts spied the caravan,
+ And smelled the tame cows of their kind, they rushed
+ Headlong, and, mad with must, overwhelming all,
+ With onset vast and irresistible.
+ As when from some tall peak into the plain
+ Thunder and smoke and crash the rolling rocks,
+ Through splintered stems and thorns breaking their path,
+ So swept the herd to where, beside the pool,
+ Those sleepers lay; and trampled them to earth
+ Half-risen, helpless, shrieking in the dark,
+ "Haha! the elephants!" Of those unslain,
+ Some in the thickets sought a shelter; some,
+ Yet dazed with sleep, stood panic-stricken, mute;
+ Till here with tusks, and there with trunks, the beasts
+ Gored them, and battered them, and trod them flat
+ Under their monstrous feet. Then might be seen
+ Camels with camel-drivers, perishing,
+ And men flying in fear, who struck at men--
+ Terror and death and clamor everywhere:
+ While some, despairing, cast themselves to earth;
+ And some, in fleeing, fell and died; and some
+ Climbed to the tree-tops. Thus on every side
+ Scattered and ruined was that caravan--
+ Cattle and merchants--by the herd assailed.
+ So hideous was the tumult,-all three worlds
+ Seemed filled with fright; and one was heard to cry:--
+ "The fire is in the tents! fly for your lives!
+ Stay not!" And others cried: "Look where we leave
+ Our treasures trodden down; gather them! Halt!
+ Why run ye, losing ours and yours? Nay, stay!
+ Stand ye, and we will stand!" And then to these
+ One voice cried, "Stand!" another, "Fly! we die!"
+ Answered by those again who shouted, "Stand!
+ Think what we lose, O cowards!"
+ While this rout
+ Raged, amid dying groans and sounds of fear,
+ The Princess, waking startled, terror-struck,
+ Saw such a sight as might the boldest daunt--
+ Such scene as those great lovely lotus-eyes
+ Ne'er gazed upon before. Sick with new dread--
+ Her breath suspended 'twixt her lips--she rose
+ And heard, of those surviving, some one moan
+ Amidst his fellows: "From whose evil act
+ Is this the fruit? Hath worship not been paid
+ To mighty Manibhadra? Gave we not
+ The reverence due to Vaishravan, that King
+ Of all the Yakshas? Was not offering made
+ At outset to the spirits which impede?
+ Is this the evil portent of the birds?
+ Were the stars adverse? or what else hath fall'n?"
+ And others said, wailing for friends and goods:--
+ "Who was that woman, with mad eyes, that came
+ Into our camp, ill-favored, hardly cast
+ In mortal mould? By her, be sure, was wrought
+ This direful sorcery. Demon or witch,
+ Yakshî or Rakshasî, or gliding ghost,
+ Or something frightful, was she. Hers this deed
+ Of midnight murders; doubt there can be none.
+ Ah, if we could espy that hateful one,
+ The ruin of our march, the woe-maker,
+ With stones, clods, canes, or clubs, nay, with clenched fists,
+ We'd strike her dead, the murderess of our band!"
+ Trembling the Princess heard those angry words;
+ And--saddened, maddened, shamed--breathless she fled
+ Into the thicket, doubtful if such sin
+ Might not be hers, and with fresh dread distressed.
+ "Aho!" she weeps, "pitiless grows the wrath
+ Of Fate against me. Not one gleam of good
+ Arriveth. Of what fault is this the fruit?
+ I cannot call to mind a wrong I wrought
+ To any--even a little thing--in act
+ Or thought or word; whence then hath come this curse?
+ Belike from ill deeds done in by-gone lives
+ It hath befall'n, and what I suffer now
+ Is payment of old evils undischarged.
+ Grievous the doom--my palace lost, my lord,
+ My children, kindred; I am torn away
+ From home and love and all, to roam accurst
+ In this plague-haunted waste!"
+ When broke the day,
+ Those which escaped alive, with grievous cries
+ Departed, mourning for their fellows slain.
+ Each one a kinsman or a friend laments--
+ Father or brother, son, or comrade dear.
+ And Damayanti, hearing, weeps anew,
+ Saying: "What dreadful sin was that I wrought
+ Long, long ago, which, when I chance to meet
+ These wayfarers in the unpeopled wood,
+ Dooms them to perish by the elephants,
+ In my dark destiny enwrapped? No doubt
+ More and more sorrow I shall bear, or bring,
+ For none dies ere his time; this is the lore
+ Of ancient sages; this is why--being glad
+ If I could die--I was not trampled down
+ Under the elephants. There haps to man
+ Nothing unless by destiny. Why else,
+ Seeing that never have I wrought one wrong,
+ From childhood's hours, in thought or word or deed,
+ Hath this woe chanced? May be--meseems it may!--
+ The mighty gods, at my Swayamvara
+ Slighted by me for Nala's dearest sake,
+ Are wroth, and by their dread displeasure thus
+ To loss and loneliness I am consigned!"
+ So--woe-begone and wild--this noble wife,
+ Deserted Damayanti, poured her griefs:
+ And afterwards, with certain Bráhmanas
+ Saved from the rout--good men who knew the Veds--
+ Sadly her road she finished, like the moon
+ That goeth clouded in the month of rain.
+ Thus travelling long, the Princess drew at last
+ Nigh to a city, at the evening hour.
+ The dwelling-place it was of Chedi's Chief,
+ The just Subâhu. Through its lofty gates
+ Painfully passed she, clad in half a cloth;
+ And as she entered--sorrow-stricken, wan,
+ Foot-weary, stained with mire, with unsmoothed hair,
+ Unbathed, and eyes of madness--those who saw,
+ Wondered and stared, and watched her as she toiled
+ Down the long city street. The children break
+ From play, and--boys with girls--followed her steps,
+ So that she came--a crowd encompassing--
+ Unto the King's door. On the palace roof
+ The mother of the Maharaja paced,
+ And marked the throng, and that sad wayfarer.
+ Then to her nurse spake the queen-mother this:--
+ "Go thou, and bring yon woman unto me!
+ The people trouble her; mournful she walks,
+ Seeming unfriended, yet bears she a mien
+ Made for a king's abode, and, all so wild,
+ Still are her wistful eyes like the great eyes
+ Of Lakshmi's self." So downwards went the nurse,
+ Bidding the rude folk back; and to the roof
+ Of the great palace led that wandering one--
+ Desolate Damayanti--whom the Queen
+ Courteous besought: "Though thou art wan of face,
+ Thou wear'st a noble air, which through thy griefs
+ Shineth as lightning doth behind its cloud.
+ Tell me thy name, and whose thou art, and whence.
+ No lowborn form is thine, albeit thou com'st
+ Wearing no ornaments; and all alone
+ Wanderest--not fearing men--by some spell safe."
+ Hearing which words, the child of Bhima spake
+ Gratefully this: "A woful woman I,
+ And woful wife, but faithful to my vows;
+ High-born, but like a servant, like a slave,
+ Lodging where it may hap, and finding food
+ From the wild roots and fruits wherever night
+ Brings me my resting-place. Yet is my lord
+ A prince noble and great, with countless gifts
+ Endued; and him I followed faithfully
+ As 't were his shadow, till hard fate decreed
+ That he should fall into the rage of dice:--
+ And, worsted in that play, into the wood
+ He fled, clad in one cloth, frenzied and lone.
+ And I his steps attended in the wood,
+ Comforting him, my husband. But it chanced,
+ Hungry and desperate, he lost his cloth;
+ And I--one garment bearing--followed still
+ My unclad lord, despairing, reasonless,
+ Through many a weary night not slumbering.
+ But when, at length, a little while I slept,
+ My Prince abandoned me, rending away
+ Half of my garment, leaving there his wife,
+ Who never wrought him wrong. That lord I seek
+ By day and night, with heart and soul on fire--
+ Seek, but still find not; though he is to me
+ Brighter than light which gleams from lotus-cups,
+ Divine as are the immortals, dear as breath,
+ The master of my life, my pride, my joy!"
+ Whom, grieving so, her sweet eyes blind with tears,
+ Gently addressed Subâhu's mother--sad
+ To hear as she to tell. "Stay with us here,
+ Thou ill-starred lady. Great the friendliness
+ I have for thee. The people of our court
+ Shall thy lost husband seek; or, it may be,
+ He too will wander hither of himself
+ By devious paths: yea, mournful one, thy lord
+ Thou wilt regain, abiding with us here."
+ And Damayanti, bowing, answered thus
+ Unto the Queen: "I will abide with thee,
+ O mother of illustrious sons, if so
+ They feed me not on orts, nor seek from me
+ To wash the feet of comers, nor that I
+ Be set to speak with any stranger-men
+ Before the curtain; and, if any man
+ Sue me, that he be punished; and if twice,
+ Then that he die, guilty of infamy.
+ This is my earnest prayer; but Bráhmanas
+ Who seek my husband, or bear news of him,
+ Such will I speak with. If it may be thus,
+ Gladly would I abide, great lady, here;
+ If otherwise, it is not on my mind
+ To sojourn longer."
+ Very tenderly
+ Quoth the queen-mother: "All that thou dost ask
+ We will ordain. The gods reward thy love,
+ Which hath such honor!" Comforting her so,
+ To the king's daughter, young Sunandâ, spake
+ The Maharajni: "See, Sunandâ, here
+ Clad as a handmaid, but in form divine,
+ One of thy years, gentle and true. Be friends;
+ Take and give pleasure in glad company
+ Each with the other, keeping happy hearts."
+ So went Sunandâ joyous to her house,
+ Leading with loving hand the Princess in,
+ The maidens of the court accompanying.
+
+
+Part II.
+
+ Not long (O Maharaja!) was Nala fled
+ From Damayanti, when, in midmost gloom
+ Of the thick wood a flaming fire he spied,
+ And from the fire's heart heard proceed a voice
+ Of one imperilled, crying many times:--
+ "Haste hither, Punyashloka, Nala, haste!"
+ "Fear not," the Prince replied; "I come!" and sprang
+ Across the burning bushes, where he saw
+ A snake--a king of serpents--lying curled
+ In a great ring, which reared its dancing crest
+ Saluting, and in human accents spoke:--
+ "Maharaja, kindly lord, I am the snake
+ Karkôtaka; by me was once betrayed
+ The famous Rishi Narada; his wrath
+ Doomed me, thou Chief of men! to bear this spell--
+ 'Coil thy false folds,' said he, 'forever here,
+ A serpent, motionless upon this spot,
+ Till it shall chance that Nala passeth by
+ And bears thee hence; then only from my curse
+ Canst thou be freed,' And prisoned by that curse
+ I have no power to stir, though the wood burns;
+ Nay, not a coil! good fellowship I'll show
+ If thou wilt succor me. I'll be to thee
+ A faithful friend, as no snake ever yet.
+ Lift me, and quickly from the flames bear forth:
+ For thee I shall grow light." Thereat shrank up
+ That monstrous reptile to a finger's length;
+ And grasping this, unto a place secure
+ From burning, Nala bore it, where the air
+ Breathed freshly, and the fire's black path was stayed.
+ Then made the Prince to lay the serpent down,
+ But yet again it speaks: "Nishadha's Lord,
+ Grasp me and slowly go, counting thy steps;
+ For, Raja, thou shalt have good fortune hence."
+ So Nala slowly went, counting his steps;
+ And when the tenth pace came, the serpent turned
+ And bit the Prince. No sooner pierced that tooth
+ Than all the likeness of Nishadha changed;
+ And, wonder-struck, he gazed upon himself;
+ While from the dust he saw the snake arise
+ A man, and, speaking as Karkôtaka,
+ Comfort him thus:--
+ "Thou art by me transformed
+ That no man know thee: and that evil one
+ (Possessing, and undoing thee, with grief)
+ Shall so within thee by my venom smart,
+ Shall through thy blood so ache, that--till he quit--
+ He shall endure the woe he did impart.
+ Thus by my potent spell, most noble Prince!
+ (Who sufferest too long) thou wilt be freed
+ From him that haunts thee. Fear no more the wood,
+ Thou tiger of all princes! fear thou not
+ Horned nor fanged beasts, nor any enemies,
+ Though they be Bráhmans! safe thou goest now,
+ Guarded from grief and hurt--Chieftain of men!
+ By this kind poison. In the fields of war
+ Henceforth the victory always falls to thee;
+ Go joyous, therefore, Prince; give thyself forth
+ For 'Vahûka, the charioteer:' repair
+ To Rituparna's city, who is skilled
+ In play, and dwells in fair Ayodhyâ.
+ Wend thou, Nishadha! thither; he will teach
+ Great subtlety in numbers unto thee,
+ Exchanging this for thine own matchless gift
+ Of taming horses. From the lordly line
+ Descended of Ikshvaku, glad and kind
+ The King will be; and thou, learning of him
+ His deepest act of dice, wilt win back all,
+ And clasp again thy Princess. Therefore waste
+ No thought on woes. I tell thee truth! thy realm
+ Thou shalt regain; and when the time is come
+ That thou hast need to put thine own form on,
+ Call me to mind, O Prince, and tie this cloth
+ Around thy body. Wearing it, thy shape
+ Thou shalt resume."
+ Therewith the serpent gave
+ A magic twofold robe, not wove on earth,
+ Which (O thou son of Kuru!) Nala took;
+ And so the snake, transformed, vanished away.
+ The great snake being gone, Nishadha's Chief
+ Set forth, and on the tenth day entered in
+ At Rituparna's town; there he besought
+ The presence of the Raja, and spake thus:--
+ "I am the chariot-driver, Vahûka.
+ There is not on this earth another man
+ Hath gifts like mine to tame and guide the steed;
+ Moreover, thou mayest use me in nice needs
+ And dangerous, where kings lack faithful hearts.
+ Specially skilful I am in dressing meats;
+ And whatso other duties may befall,
+ Though they be weighty, I shall execute,
+ If, Rituparna, thou wilt take me in."
+ "I take thee," quoth the King. "Dwell here with me.
+ Such service as thou knowest, render us.
+ 'Tis, Vahûka, forever in my heart
+ To have my steeds the swiftest; be thy task
+ To train me horses like the wind for speed;
+ My charioteer I make thee, and thy wage
+ Ten thousand gold suvernas. Thou wilt have
+ For fellows, Varshneya and Jivala;
+ With those abiding, lodge thou happy here."
+ So entertained and honored of the King,
+ In Rituparna's city Nala dwelled,
+ Lodging with Varshneya and Jivala.
+ There sojourned he (my Raja!), thinking still
+ Of sweet Vidarbha's Princess day by day;
+ And sunset after sunset one sad strain
+ He sang: "Where resteth she that roamed the wood
+ Hungry and parched and worn, but always true?
+ Doth she remember yet her faultful lord?
+ Ah, who is near her now?" So it befell
+ Jivala heard him ever sighing thus,
+ And questioned: "Who is she thou dost lament?
+ Say, Vahûka! fain would I know her name.
+ Long life be thine; but tell me who he is,
+ The faultful man that was the lady's lord."
+ And Nala answered him: "There lives a man,
+ Evil and rash, that had a noble wife.
+ False to his word he was; and thus it fell
+ That somewhere, for some reason (ask not me!),
+ He quitted her, this rash one. And--so wrenched
+ Apart from hers--his spirit, bad and sad,
+ Muses and moans, with grief's slow fire consumed
+ Night-time and day-time. Thence it is he sings
+ At every sunset this unchanging verse,
+ An outcast on the earth, by hazard led
+ Hither and thither. Such a man thou seest
+ Woful, unworthy, holding in his heart
+ Always that sin. I was that lady's lord,
+ Whom she did follow through the dreadful wood,
+ Living by me abandoned, at this hour;
+ If yet, in truth, she lives--youthful, alone,
+ Unpractised in the ways, not meriting
+ Fortunes so hard. Ah, if indeed she lives,
+ Who roamed the thick and boundless forest, full
+ Of prowling beasts--roamed it, my Jivala,
+ Unguarded by her guilty lord--forsook,
+ Betrayed, good friend!"
+ Thus did Nishadha grieve,
+ Calling sweet Damayanti to his mind.
+ So tarried he within the Raja's house,
+ And no man knew his place of sojourning.
+ While, stripped of state, the Prince and Princess thus
+ Were sunk to servitude, Bhima made quest,
+ Sending his Bráhmans forth to search for them
+ With straight commands, and for their road-money
+ Liberal store. "Seek everywhere," said he
+ Unto the twice-born, "Nala--everywhere
+ My daughter Damayanti. Whoso comes
+ Successful in this quest, discovering her--
+ With lost Nishadha's Lord--and bringing them,
+ A thousand cows to that man will I give,
+ And village-lands whence shall be revenue
+ As great as from a city. If so be
+ Ye cannot bring me Nala and my child,
+ To him that learns their refuge I will give
+ The thousand cows."
+ Thereby rejoiced, they went,
+ Those Bráhmans, hither and thither, up and down,
+ Into all regions, rajaships, and towns,
+ Seeking Nishadha's Chieftain, and his wife.
+ But Nala nowhere found they; nowhere found
+ Sweet Damayanti, Bhima's beauteous child--
+ Until, straying to pleasant Chedipur,
+ One day a twice-born came, Sudêva named,
+ And entered it; and, spying round about
+ (Upon a feast-day by the King proclaimed),
+ He saw forth-passing through the palace gate
+ A woman--Bhima's daughter--side by side
+ With young Sunandâ. Little praise had now
+ That beauty which in old days shone so bright;
+ Marred with much grief it was, like sunlight dimmed
+ By fold on fold of wreathed and creeping mists.
+ But when Sudêva marked the great dark eyes--
+ Lustreless though they were, and she so worn,
+ So listless--"Lo, the Princess!" whispered he;--
+ "'Tis the King's daughter," quoth he to himself;
+ And thus mused on:--
+ "Yea! as I used to see,
+ 'Tis she! no other woman hath such grace!
+ My task is done; I gaze on that one form,
+ Which is like Lakshmi's, whom all worlds adore.
+ I see the bosoms, rounded, dark, and smooth,
+ As they were sister-moons; the soft moon-face
+ Which with its queenly light makes all things bright
+ Where it doth gleam; the large deep lotus-eyes,
+ That, like to Rati's own, the Queen of Love,
+ Beam, each a lovelit star, filling the worlds
+ With longing. Ah, fair lotus-flower, plucked up
+ By Fate's hard grasp from far Vidarbha's pool,
+ How is thy cup muddied and slimed to-day!
+ Ah, moon, how is thy night like to the eclipse
+ When Rahu swallows up the silver round!
+ Ah, tearless eyes, reddened with weeping him,
+ How are ye like to gentle streams run dry!
+ Ah, lake of lilies, where grief's elephant
+ Hath swung his trunk, and turned the crystal black,
+ And scattered all the blue and crimson cups,
+ And frightened off the birds! Ah, lily-cup,
+ Tender, and delicately leaved, and reared
+ To blossom in a palace built of gems,
+ How dost thou wither here, wrenched by the root,
+ Sun-scorched and faded! Noblest, loveliest, best!--
+ Who bear'st no gems, yet so becomest them--
+ How like the new moon's silver horn thou art,
+ When envious black clouds blot it! Lost for thee
+ Are love, home, children, friends, and kinsmen; lost
+ All joy of that fair body thou dost wear
+ Only that it may last to find thy lord.
+ Truly a woman's ornament is this:--
+ The husband is her jewel; lacking him
+ She hath none, though she shines with priceless pearls;
+ Piteous must be her state! And, torn from her,
+ Doth Nala cling to life; or, day by day,
+ Waste with long yearning? Oh, as I behold
+ Those black locks, and those eyes--dark and long-shaped
+ As are the hundred-petalled lotus-leaves--
+ And watch her joyless who deserves all joy,
+ My heart is sore! When will she overpass
+ The river of this sorrow, and come safe
+ Unto its farther shore? When will she meet
+ Her lord, as moon and moon-star in the sky
+ Mingle? For, as I think, in winning her,
+ Nala would win his happy days again,
+ And--albeit banished now--have back his lands.
+ Alike in years and graces, and alike
+ In lordly race these were: no bride could seem
+ Worthy Nishadha, if it were not she;
+ Nor husband worthy of Vidarbha's Pride,
+ Save it were Nala. It is meet I bring
+ Comfort forthwith to yon despairing one,
+ The consort of the just and noble Prince,
+ For whom I see her heart-sick. I will go
+ And speak good tidings to this moon-faced Queen,
+ Who once knew nought of sorrows, but to-day
+ Stands yonder, plunged heart-deep in woful thought."
+ So, all those signs and marks considering
+ Which stamped her Bhima's child, Sudêva drew
+ Nearer, and said: "Vidarbhi, Nala's wife,
+ I am the Bráhmana Sudêva, friend
+ Unto my lord, thy brother, and I come
+ By royal Bhima's mandate, seeking thee.
+ That Maharaja, thy father, dwells in health;
+ Thy mother and thy house are well; and well--
+ With promise of long years--thy little ones,
+ Sister and brother. Yet, for thy sake, Queen,
+ Thy kindred sit as men with spirit gone;
+ In search of thee a hundred twice-born rove
+ Over all lands."
+ But (O King Yudhisthir!)
+ Hardly one word she heard before she broke
+ With question after question on the man,
+ Asking of this dear friend and that and this;
+ All mingled with quick tears, and tender sighs,
+ And hungry gazing on her brother's friend,
+ Sudêva--best of Bráhmanas--come there.
+ Which soon Sunandâ marked, watching them speak
+ Apart, and Damayanti all in tears.
+ Then came she to her mother, saying: "See,
+ The handmaid thou didst give me talks below
+ With one who is a Bráhman, all her words
+ Watered with weeping; if thou wilt, demand
+ What this man knows."
+ Therewith swept forth amazed
+ The mother of the Raja, and beheld
+ How Nala's wife spake with the Bráhmana.
+ Whom straight she bade them summon; and, being brought,
+ In this wise questioned: "Knowest thou whose wife,
+ Whose daughter, this one is; and how she left
+ Her kin; and wherefore, being heavenly-eyed
+ And noble-mannered, she hath wandered here?
+ I am full fain to hear this; tell me all,
+ No whit withholding; answer faithfully--
+ Who is our slave-girl with the goddess gait?"
+ The Bráhmana Sudêva, so addressed,
+ Seating himself at ease, unto the Queen
+ Told Damayanti's story, how all fell.
+ Sudêva said: "There reigns in majesty
+ King Bhima at Vidarbha; and of him
+ The Princess Damayanti here is child;
+ And Virasena's son, Nala, is Lord
+ Over Nishadha, praised-in-song and wise;
+ And of that Prince this lady is the wife.
+ In play his brother worsted Nala--stripped
+ Of lands and wealth the Prince; who fled his realm,
+ Wandering with Damayanti--where, none knew.
+ In quest of Damayanti we have roamed
+ The earth's face o'er, until I found her here
+ In thy son's house, the King's--the very same,
+ Since like to her for grace no woman lives
+ Of all fair women. Where her eyebrows meet
+ A pretty mole, born with her, should be seen
+ A little lotus-bud--not visible
+ By reason of the dust of toil which clouds
+ Her face and veils its moon-like beauty--that
+ The wondrous Maker on the rare work stamped
+ To be His Mark. But as the waxing moon
+ Goes thin and darkling for awhile, then rounds
+ The crescent's rims with splendors, so this Queen
+ Hath lost not queenliness. Being now obscured,
+ Soiled with the grime of chores, unbeautified,
+ She shows true gold. The fire which trieth gold
+ Denoteth less itself by instant heat
+ Than Damayanti by her goodlihood.
+ As first sight knew I her. She bears that mole."
+ Whilst yet Sudêva spake (O King of men!),
+ Sunandâ from the slave's front washed away
+ The gathered dust, and forth that mark appeared
+ 'Twixt Damayanti's brows, as when clouds break,
+ And in the sky the moon, the night-maker,
+ Glitters to view. Seeing the spot awhile,
+ Sunandâ and the mother of the King
+ Gazed voiceless; then they clasped her neck and wept
+ Rejoicing, till the Queen, staying her tears,
+ Exclaimed: "My sister's daughter, dear! thou art,
+ By this same mark. Thy mother and myself
+ Were sisters by one father--he that rules
+ Daśarna, King Sudâman. She was given
+ To Bhima, and to Virabahu I.
+ Once at Daśarna, in my father's house,
+ I saw thee, newly born. Thy race and mine,
+ Princess, are one: henceforward, therefore, here
+ As I am, Damayanti, shalt thou be."
+ With gladdened heart did Damayanti bend
+ Before her mother's sister, answering thus:--
+ "Peaceful and thankful dwelled I here with thee,
+ Being unknown, my every need supplied,
+ My life and honor by thy succor safe,
+ Yet, Maharajni, even than this dear home
+ One would be dearer: 'tis so many days
+ Since we were parted. Suffer me to go
+ Where those my tender little ones were led;
+ So long--poor babes!--of me and of their sire
+ Bereft. If, lady, thou dost think to show
+ Kindness to me, this is my wish: to wend
+ Unto Vidarbha swiftly; wilt thou bid
+ They bear me thither?"
+ Was no sooner heard
+ That fond desire, than the queen-mother gave
+ Willing command; and soon an ample troop,
+ The King consenting, gathered for her guard.
+ So was she sent upon a palanquin,
+ With soldiers, pole-bearers, and meat and drink,
+ And garments as befitted--happier--home.
+ Thus to Vidarbha came its Pride again,
+ By no long road; and joyously her kin
+ Brought the sweet Princess in, and welcomed her.
+ In peace and safety all her house she found;
+ Her children well;--father and mother, friends.
+ The gods she worshipped, and to Bráhmanas
+ Due reverence made, and whatso else was meet
+ That Damayanti did, regal in all.
+ To wise Sudêva fell the thousand cows
+ By Bhima granted, with the village-lands,
+ And goodly gifts beside.
+ But when there passed
+ One night of rest within the palace-walls,
+ The wistful Princess to her mother said:--
+ "If thou wouldst have me live, I tell thee true,
+ Dear mother, it must be by bringing back
+ My Nala, my own lord; and only so."
+ When this she spake, right sorrowful became
+ The Rani, weeping silently, nor gave
+ One word of answer; and the palace-girls,
+ Seeing this grief, sat round them, weeping too,
+ And crying: "Haha! where is gone her lord?"
+ And loud the lamentation was of all.
+ Afterwards to the Maharaja his Queen
+ Told what was said: "Lord! all uncomforted
+ Thy daughter Damayanti weeps and grieves,
+ Lacking her husband. Even to me she spake
+ Before our damsels, laying shame aside:--
+ 'Find Nala; let the people of the court
+ Strive day and night to learn where Nala is.'"
+
+ Then Bhima, hearing, called his Bráhmanas
+ Patient and wise, and issued hest to go
+ Into all regions, seeking for the Prince.
+ But first, by mandate of the Maharaja,
+ To Damayanti all those twice-born came,
+ Saying: "Now we depart!" Then Bhima's child
+ Gave ordinance: "To whatsoever lands
+ Ye wend, say this--wherever gather men,
+ Say this--in every place these verses speak:--
+
+ Whither art thou departed, cruel lover,
+ Who stole the half of thy belovèd's cloth,
+ And left her to awaken, and discover
+ The wrong thou wroughtest to the love of both?
+ She, as thou didst command, a sad watch keepeth,
+ With woful heart wearing the rended dress.
+ Prince, hear her cry who thus forever weepeth;
+ Be mindful, hero; comfort her distress!
+
+ And, furthermore," the Princess said, "since fire
+ Leaps into flame when the wind fans the spark,
+ Be this too spoken, that his heart may burn:--
+
+ By every husband nourished and protected
+ Should every wife be. Think upon the wood!
+ Why these thy duties hast thou so neglected,
+ Prince, that was called noble and true and good?
+ Art then become compassionate no longer,
+ Shunning, perchance, my fortune's broken way?
+ Ah, husband, love is most! let love be stronger;
+ _Ahimsa paro dharma_,[25] thou didst say.
+
+ These verses while ye speak," quoth the Princess,
+ "Should any man make answer, note him well
+ In any place; and who he is, and where
+ He dwells. And if one listens to these words
+ Intently, and shall so reply to them,
+ Good Bráhmans, hold ye fast his speech, and bring,
+ Breath by breath, all of it unto me here;
+ But so that he shall know not whence ye speak,
+ If ye go back. Do this unweariedly;
+ And if one answer--be he high or low,
+ Wealthy or poor--learn all he was and is,
+ And what he would."
+ Hereby enjoined, they went,
+ Those twice-born, into all the lands to seek
+ Prince Nala in his loneliness. Through towns,
+ Cities and villages, hamlets and camps,
+ By shepherds' huts and hermits' caves, they passed,
+ Searching for Nala; yet they found him not;
+ Albeit in every region (O my king!)
+ The words of Damayanti, as she taught,
+ Spake they again in hearing of all men.
+ Suddenly--after many days--there came
+ A Bráhman back, Parnâda he was called,
+ Who unto Bhima's child in this wise spake:--
+ "O Damayanti, seeking Nala still,
+ Ayodhyâ's streets I entered, where I saw
+ The Maharaja; he--noble-minded one!--
+ Heard me thy verses say, as thou hadst said;
+ Great Rituparna heard those very words,
+ Excellent Princess; but he answered nought;
+ And no man answered, out of all the throng
+ Ofttimes addressed. But when I had my leave
+ And was withdrawn, a man accosted me
+ Privately--one of Rituparna's train,
+ Vahûka named, the Raja's charioteer
+ (Something misshapen, with a shrunken arm,
+ But skilled in driving, very dexterous
+ In cookery and sweetmeats). He--with groans,
+ And tears which rolled and rolled--asked of my health,
+ And then these verses spake full wistfully:--
+
+ 'Even when their loss is largest, noble ladies
+ Keep the true treasure of their hearts unspent,
+ Attaining heaven through faith, which undismayed is
+ By wrong, unaltered by abandonment;
+ Such an one guards with virtue's golden shield
+ Her name from harm; pious and pure and tender;
+ And, though her lord forsook her, will not yield
+ To wrath, even against that vile offender--
+ Even against the ruined, rash, ungrateful,
+ Faithless, fond Prince from whom the birds did steal
+ His only cloth, whom now a penance fateful
+ Dooms to sad days, that dark-eyed will not feel
+ Anger; for if she saw him she should see
+ A man consumed with grief and loss and shame;
+ Ill or well lodged, ever in misery,
+ Her unthroned lord, a slave without a name.'
+
+ Such words I heard him speak," Parnâda said,
+ "And, hastening thence, I tell them to thee, here;
+ Thou knowest; thou wilt judge; make the King know."
+ But Damayanti listened, with great eyes
+ Welling quick tears, while thus Parnâda spake,
+ And afterwards crept secretly and said
+ Unto her mother: "Breathe no word hereof,
+ Dear mother, to the King, but let me speak
+ With wise Sudêva in thy presence here;
+ Nothing should Bhima know of what I plan,
+ But, if thou lovest me, by thee and me
+ This shall be wrought. As I was safely led
+ By good Sudêva home, so let him go--
+ With not less happy fortune--to bring back,
+ Ere many days, my Nala; let him seek
+ Ayodhyâ, mother dear, and fetch my Prince!"
+ But first Parnâda, resting from his road--
+ That best of twice-borns--did the Princess thank
+ With honorable words and gifts: "If home
+ My Nala cometh, Bráhman!" so she spake,
+ "Great guerdon will I give. Thou hast well done
+ For me herein--- better than any man;
+ Helping me find again my wandered lord."
+ To which fair words made soft reply, and prayers
+ For "peace and fortune," that high-minded one,
+ And so passed home, his service being wrought.
+ Next to Sudêva spake the sad Princess
+ This (O my King!), her mother standing by:--
+ "Good Bráhman, to Ayodhyâ's city go.
+ Say in the ears of Raja Rituparna,
+ As though thou cam'st a simple traveller,
+ 'The daughter of King Bhima once again
+ Maketh to hold her high Swayamvara.
+ The kings and princes from all lands repair
+ Thither; the time draws nigh; to-morrow's dawn
+ Shall bring the day. If thou wouldst be of it,
+ Speed quickly, conquering King! at sunsetting
+ Another lord she chooseth for herself;
+ Since whether Nala liveth or is dead,
+ None knoweth.'"
+ These the words which he should say;
+ And, learning them, he sped, and thither came--
+ That Bráhmana Sudêva--and he spake
+ To Maharaja Rituparna so.
+ Now when the Raja Rituparna heard
+ Sudêva's words, quoth he to Vahûka
+ Full pleasantly: "Much mind I have to go
+ Where Damayanti holds Swayamvara,
+ If to Vidarbha, in a single day,
+ Thou deemest we might drive, my charioteer!"
+ Of Nala, by his Raja thus addressed,
+ Torn was the heart with anguish; for he thought:--
+ "Can Damayanti purpose this? Could grief
+ So change her? Is it not some fine device
+ For my sake schemed? Or doth my Princess seek,
+ All holy as she was, this guilty joy,
+ Being so wronged of me, her rash weak lord?
+ Frail is a woman's heart, and my fault great!
+ Thus might she do it, being far from home,
+ Bereft of friends, desolate with long woes
+ Of love for me--my slender-waisted one!
+ Yet no, no, no! she would not--she that is
+ My children's mother! Be it false or true,
+ Best shall I know in going; therefore now
+ The will of Rituparna must I serve."
+ Thus pondering in his mind, the troubled Prince
+ With joined palms meekly to his master said:--
+ "I shall thy hest accomplish! I can drive
+ In one day, Raja, to Vidarbha's gates."
+ Then in the royal stables--steed by steed,
+ Stallions and mares, Vahûka scanned them all,
+ By Rituparna prayed quickly to choose.
+ Slowly he picked four coursers, under-fleshed,
+ But big of bone and sinew; fetlocked well
+ For journeying; high-bred, heavy-framed; of blood
+ To match the best, yet gentle; blemish-free;
+ Broad in the jaw, with scarlet nostrils spread;
+ Bearing the _Avarthas_, the ten true marks--
+ Reared on the banks of Indus, swift as wind.
+ Which, when the Raja looked upon, he cried,
+ Half-wrathful: "What thing thinkest thou to do?
+ Wilt thou betray me? How should sorry beasts,
+ Lean-ribbed and ragged, take us all that way,
+ The long road we must swiftly travel hence?"
+ Vahûka answered: "See on all these four
+ The ten sure marks: one curl upon each crest,
+ Two on the cheeks, two upon either flank,
+ Two on the breast, and on each crupper one.[26]
+ These to Vidarbha--doubt it not--will go;
+ Yet, Raja, if thou wilt have others, speak;
+ And I shall yoke them."
+ Rituparna said:--
+ "I know thou hast deep skill in stable-craft;
+ Yoke therefore such four coursers as thou wilt,
+ But quickly!"
+ Thus those horses, two by two,
+ High-mettled, spare, and strong, Prince Nala put
+ Under the bars; and when the car was hitched,
+ And eagerly the Raja made to mount,
+ At sign the coursers bent their knees, and lay
+ Along the earth. Then Nala (O my King!),
+ With kindly voice cheering the gaunt bright steeds,
+ Loosed them, and grasped the reins, and bade ascend
+ Varshneya: so he started, headlong, forth.
+ At cry of Vahûka the four steeds sprung
+ Into the air, as they would fly with him;
+ And when the Raja felt them, fleet as wind,
+ Whirling along, mute sat he and amazed;
+ And much Varshneya mused to hear and see
+ The thundering of those wheels; the fiery four
+ So lightly held; Vahûka's matchless art.
+ "Is Mâtali, who driveth Indra's car,
+ Our charioteer? for all the marks of him
+ Are here! or Sâlihotra can this be,
+ The god of horses, knowing all their ways,
+ Who here in mortal form his greatness hides?
+ Or is it--can it be--Nala the Prince,
+ Nala the steed-tamer?" Thus pondered he:--
+ "Whatever Nala knew this one doth know.
+ Alike the mastery seems of both; alike
+ I judge their years. If this man be not he,
+ Two Nalas are there in the world for skill.
+ They say there wander mighty powers on earth
+ In strange disguises, who, divinely sprung,
+ Veil themselves from us under human mould;
+ Bewilderment it brings me, this his shape
+ Misshappen--from conclusion that alone
+ Withholds me; yet I wist not what to think,
+ In age and manner like--and so unlike
+ In form! Else Vahûka I must have deemed
+ Nala, with Nala's gifts."
+ So in his heart,
+ Varshneya, watching, wondered--being himself
+ The second charioteer. But Rituparna
+ Sat joyous with the speed, delightedly
+ Marking the driving of the Prince: the eyes
+ Attent; the hand so firm upon the reins;
+ The skill so quiet, wise, and masterful;
+ Great joy the Maharaja had to see.
+ By stream and mountain, woodland-path and pool,
+ Swiftly, like birds that skim in air, they sped;
+ Till, as the chariot plunged, the Raja saw
+ His shoulder-mantle falling to the ground;
+ And--loath to lose the robe--albeit so pressed,
+ To Nala cried he, "Let me take it up;
+ Check the swift horses, wondrous charioteer;
+ And bid Varshneya light, and fetch my cloth,"
+ But Nala answered: "Far it lies behind;
+ A yojana already we have passed;
+ We cannot turn again to pick it up."
+ A little onward Riturparna saw
+ Within the wood a tall Myrobolan
+ Heavy with fruit; hereat, eager he cried:--
+ "Now, Vahûka, my skill thou mayest behold
+ In the Arithmic. All arts no man knows;
+ Each hath his wisdom, but in one man's wit
+ Is perfect gift of one thing, and not more.
+ From yonder tree how many leaves and fruits,
+ Think'st thou, lie fall'n there upon the earth?
+ Just one above a thousand of the leaves,
+ And one above a hundred of the fruits;
+ And on those two limbs hang, of dancing leaves,
+ Five crores exact; and shouldst thou pluck yon boughs
+ Together with their shoots, on those twain boughs
+ Swing twice a thousand nuts and ninety-five!"
+ Vahûka checked the chariot wonderingly,
+ And answered: "Imperceptible to me
+ Is what thou boastest, slayer of thy foes!
+ But I to proof will put it, hewing down
+ The tree, and, having counted, I shall know.
+ Before thine eyes the branches twain I'll lop:
+ How prove thee, Maharaja, otherwise,
+ Whether this be or be not? I will count
+ One by one--fruits and leaves--before thee, King;
+ Varshneya, for a space, can rein the steeds."
+ To him replied the Raja: "Time is none
+ Now to delay."
+ Vahûka answered quick
+ (His own set purpose serving): "Stay this space,
+ Or by thyself drive on! The road is good,
+ The son of Vrishni will be charioteer!"
+ On that the Raja answered soothingly:--
+ "There is not in the earth another man
+ That hath thy skill; and by thy skill I look
+ To reach Vidarbha, O thou steed-tamer!
+ Thou art my trust; make thou not hindrance now!
+ Yet would I suffer, too, what thou dost ask,
+ If thou couldst surely reach Vidarbha's gate
+ Before yon sun hath sunk."
+ Nala replied:--
+ "When I have counted those vibhîtak boughs,
+ Vidarbha I will reach; now keep thy word."
+ Ill pleased, the Raja said: "Halt then, and count!
+ Take one bough from the branch which I shall show,
+ And tell its fruits, and satisfy thy soul."
+ So leaping from the car--eager he shore
+ The boughs, and counted; and all wonder-struck
+ To Rituparna spake: "Lo, as thou saidst
+ So many fruits there be upon this bough!
+ Exceeding marvellous is this thy gift,
+ I burn to know such learning, how it comes."
+ Answered the Raja, for his journey fain:--
+ "My mind is quick with numbers, skilled to count;
+ I have the science."
+ "Give it me, dear Lord!"
+ Vahûka cried: "teach me, I pray, this lore,
+ And take from me my skill in horse-taming."
+ Quoth Rituparna--impatient to proceed--
+ Yet of such skill desirous: "Be it so!
+ As thou hast prayed, receive my secret art,
+ Exchanging with me here thy mastery
+ Of horses."
+ Thereupon did he impart
+ His rules of numbers, taking Nala's too.
+ But wonderful! So soon as Nala knew
+ That hidden gift, the accursed Kali leapt
+ Forth from his breast, the evil spirit's mouth
+ Spewing the poison of Karkôtaka
+ Even as he issued. From the afflicted Prince
+ That bitter plague of Kali passed away;
+ And for a space Prince Nala lost himself,
+ Rent by the agony. But when he saw
+ The evil one take visible shape again--
+ Free from the serpent's poison--Nishadha's Lord
+ Had thought to curse him then; but Kali stood
+ With clasped palms trembling, and besought the Prince,
+ Saying: "Thy wrath restrain, Sovereign of men!
+ I will repay thee well. Thy virtuous wife,
+ Indrasen's angered mother, laid her ban
+ Upon me when thou didst forsake her; since
+ Within thee have I dwelled in anguish sore,
+ Tortured and tossed and burning, night and day,
+ With venom from the great snake's fang, which passed
+ Into me by thy blood. Be pitiful!
+ I take my refuge in thy mercy! Hear
+ My promise, Prince! Wherever men henceforth
+ Shall name thee before people, praising thee,
+ This shall protect them from the dread of me;
+ Nala shall guard from Kali, if so now
+ Thou spare to curse me, seeking grace of thee."
+ Thus supplicated, Nala stayed his wrath,
+ Acceding; and the direful Kali fled
+ Into the wounded tree, possessing it.
+ But of no eyes, save Nala's, was he seen,
+ Nor heard of any other; and the Prince,
+ His sorrows shaking off, when Kali passed,
+ After that numbering of the leaves, in joy
+ Unspeakable, and glowing with new hope,
+ Mounted the car again, and urged his steeds.
+ But from that hour the tall Myrobolan,
+ Possessed by Kali, stood there, sear and dead.
+ Then onward, onward, speeding like the birds,
+ Those coursers flew; and fast and faster still
+ The glad Prince cheered them forward, all elate:
+ And proudly rode the Raja towards the walls
+ Of high Vidarbha. Thus did journey down
+ Exultant Nala, free of trouble now,
+ Quit of the evil spell, but bearing still
+ His form misshapen, and the shrunken limb.
+ At sunset in Vidarbha (O great King!)
+ The watchers on the walls proclaimed, "There comes
+ The Raja Rituparna!" Bhima bade
+ Open the gates; and thus they entered in,
+ Making all quarters of the city shake
+ With rattling of the chariot-wheels. But when
+ The horses of Prince Nala heard that sound,
+ For joy they neighed, as when of old their lord
+ Drew nigh. And Damayanti, in her bower,
+ Far off that rattling of the chariot heard,
+ As when at time of rains is heard the voice
+ Of clouds low thundering; and her bosom thrilled
+ At echo of that ringing sound. It came
+ Loud and more loud, like Nala's, when of old,
+ Gripping the reins, he cheered his mares along.
+ It seemed like Nala to the Princess then--
+ That clatter of the trampling of the hoofs;
+ It seemed like Nala to the stabled steeds:
+ Upon the palace-roof the peacocks heard
+ And screamed; the elephants within their stalls
+ Heard it and trumpeted; the coursers, tied,
+ Snorted for joy to hear that leaping car;
+ Peacocks and elephants and cattle stalled
+ All called and clamored with uplifted heads,
+ As wild things do at noise of coming rain.
+ Then to herself the Princess spake: "This car,
+ The rolling of it, echoing all around,
+ Gladdens my heart. It must be Nala comes,
+ My King of men! If I see not, this day,
+ My Prince that hath the bright and moon-like face,
+ My hero of unnumbered gifts, my lord,
+ Ah, I shall die! If this day fall I not
+ Into his opening arms--at last, at last--
+ And feel his close embrace, oh, beyond doubt,
+ I cannot live! If--ending all--to-day
+ Nishadha cometh not, with this deep sound
+ Like far-off thunder, then to-night I'll leap
+ Into the golden, flickering, fiery flames!
+ If now, now, now, my lion draws not nigh,
+ My warrior-love, like the wild elephant,
+ My Prince of princes--I shall surely die!
+ Nought call I now to mind he said or did
+ That was not rightly said and justly done.
+ No idle word he spake, even in free speech;
+ Patient and lordly; generous to bestow
+ Beyond all givers; scorning to be base,
+ Yea, even in secret--such Nishadha was.
+ Alas! when, day and night, I think of him,
+ How is my heart consumed, reft of its joy!"
+ So meditating, like one torn by thoughts,
+ She mounted to the palace-roof to see;
+ And thence, in the mid-court, the car beheld
+ Arriving. Rituparna and Vahûka
+ She saw, with Vrishni's son, descend and loose
+ The panting horses, wheeling back the car.
+ Then Rituparna, alighting, sought the King,
+ Bhima the Maharaja, far-renowned--
+ Whom Bhima with fair courtesies received;
+ Since well he deemed such breathless visit made
+ With deep cause, knowing not the women's plots.
+ "_Swâgatam!"_ cried he; "what hath brought thee, Prince?"
+ For nothing wist he that the Raja came
+ Suitor of Damayanti. Questioned so,
+ This Raja Rituparna, wise and brave,
+ Seeing no kings nor princes in the court,
+ Nor noise of the Swayamvara, nor crowd
+ Of Bráhmans gathering--weighing all those things,
+ Answered in this wise: "I am come, great Lord,
+ To make thee salutations!" But the King
+ Laughed in his beard at Rituparna's word--
+ That this of many weary yojanas
+ Should be the mark. "_Ahoswid_! Hath he passed
+ Through twenty towns," thought he, "and hither flown
+ To bid good-morrow? Nay, it is not that.
+ Good! I shall know it when he bids me know."
+ Thereat, with friendly speech his noble guest
+ The King to rest dismissed. "Repose thyself,"
+ He said; "the road was long; weary thou art."
+ And Rituparna, with sentences of grace
+ Replying to this graciousness, was led
+ By slaves to the allotted sleeping-room;
+ And after Rituparna, Varshneya went.
+ Vahûka, left alone, the chariot ran
+ Into its shed, and from the foamy steeds
+ Unbuckled all the harness, thong by thong,
+ Speaking soft words to them; then sat him down,
+ Alone, forgotten, on the driving-seat.
+ But Damayanti, seeing Rituparna,
+ And Vrishni's son, and him called Vahûka,
+ Spake sorrowful: "Whose was the thunder, then,
+ Of that fleet car? It seemed like Nala's own;
+ Yet here I see no Nala! Hath yon man
+ My lord's art learned, or th'other one, that thus
+ Their car should thunder as when Nala comes?
+ Could Rituparna drive as Nala doth,
+ So that those chariot-wheels should sound like his?"
+ And, after having pondered (O my King!),
+ The beauteous Princess sent her handmaiden
+ To Vahûka, that she might question him.
+ "Go, Keshinî," the Princess said; "inquire
+ Who is that man upon the driving-seat,
+ Misshapen, with the shrunken arm. Approach
+ Composedly, question him winningly
+ With greetings kind, and bid him answer thee
+ According to the truth. I feel at heart
+ A doubt--a hope--that this, perchance, may be
+ My Lord and Prince; there is some new-born joy
+ Fluttering within my breast. Accost him, girl;
+ And, ere thou partest, what Parnâda said,
+ Say thou, and hear him answer, blameless one,
+ And bring it on thy lips!"
+ Then went the maid
+ Demurely, and accosted Vahûka,
+ While Damayanti watched them from the roof.
+ "_Kushalam tê bravîmi_--health and peace
+ I wish thee!" said she. "Wilt thou answer true
+ What Damayanti asks? She sends to ask
+ Whence set ye forth, and wherefore are ye come
+ Hither? Vidarbha's Princess fain would know."
+ "'Twas told my Raja," Vahûka replied,
+ "That Damayanti for the second turn
+ Holds her Swayamvara: the Bráhman's word
+ Was, "This shall be to-morrow." So he sped,
+ Hearing that news, with steeds which in one day
+ Fly fifty yojanas, swift as the winds,
+ Exceeding fleet. His charioteer am I."
+ "Who, then," Keshinî asked, "is he that rode
+ The third? whence cometh he, and what his race?
+ And thou thyself whence sprung? and tell me why
+ Thou servest thus?"
+ Then Vahûka replied:--
+ "Varshneya is the third who rode with us,
+ The famous charioteer of Nala he:
+ When thy Prince fled, he went to Koshala
+ And took our service. I in horse-taming
+ And dressing meat have skill; so am I made
+ King Rituparna's driver and his cook."
+ "Knoweth Varshneya, then, where Nala fled?"
+ Inquired the maid; "and did he tell thee this,
+ Or what spake he?"
+ "Of that unhappy Prince
+ He brought the children hither, and then went
+ Even where he would, of Nala wotting nought;
+ Nor wotteth any man, fair damsel! more.
+ Hidden from mortal eyes Nishadha lives,
+ Wandering the world, his very body changed.
+ Of Nala only Nala's own heart knows,
+ And by no sign doth he bewray himself."
+ Keshinî said: "That Bráhman who did wend
+ First to Ayodhyâ bore a verse to say
+ Over and over, everywhere--strange words,
+ Wove by a woman's wit. Listen to these:--
+
+ 'Whither art thou departed, cruel lover,
+ Who stole the half of thy belovèd's cloth,
+ And left her to awaken and discover
+ The wrong thou wroughtest to the love of both?
+ She, as thou didst command, a sad watch keepeth,
+ With woful heart wearing the rended dress.
+ Prince, hear her cry who thus forever weepeth;
+ Be mindful, hero; comfort her distress!'
+
+ What was it thou didst utter, hearing this?
+ Some gentle speech! Say it again--the Queen,
+ My peerless mistress, fain would know from me.
+ Nay, on thy faith, when thou didst hear that man,
+ What was it thou replied? She would know."
+ (Descendant of the Kurus!) Nala's heart,
+ While so the maid spoke, well-nigh burst with grief,
+ And from his eyes fast flowed the rolling tears;
+ But, mastering his anguish, holding down
+ The passion of his pain, with voice which strove
+ To speak through sobs, the Prince repeated this:--
+
+ "Even against the ruined, rash, ungrateful,
+ Faithless, fond Prince, from whom the birds did steal
+ His only cloth, whom now a penance fateful
+ Dooms to sad days, that dark-eyed will not feel
+ Anger; for if she saw him she should see
+ A man consumed with grief and loss and shame;
+ Ill or well lodged, ever in misery,
+ Her unthroned lord, a slave without a name."
+
+ Speaking these verses, woful Nala moaned,
+ And, overcome by thought, restrained no more
+ His trickling tears; fast broke they forth (O King!).
+ But Keshinî, returning, told his words
+ To Damayanti, and the grief of him.
+ When Damayanti heard, sore-troubled still,
+ Yet in her heart supposing him her Prince,
+ Again she spake: "Go, Kashinî, and watch
+ Whatever this man doeth; near him stand,
+ Holding thy peace, and mark the ways of him
+ And all his acts, going and coming; note
+ If aught there be of strange in any deed.
+ Let them not give him fire, my girl--not though
+ This hindereth sore; nor water, though he ask
+ Even with beseeching. Afterwards observe,
+ And bring me what befalls, and every sign
+ Of earthly or unearthly power he shows;
+ And whatsoever else Vahûka doth,
+ See it, and say."
+ Thereon Keshinî sped,
+ Obeying Damayanti and--at hand--
+ Whatever by that horse-tamer was wrought,
+ The damsel watched, and all his ways; and came
+ Back to the Princess, unto whom she told
+ Each thing Vahûka did, as it befell,
+ And what the signs were, and the wondrous works
+ Of earthly and unearthly gifts in him.
+ "_Subhê_!"[27] quoth she, "the man is magical,
+ But high and holy mannered; never yet
+ Saw I another such, nor heard of him.
+ Passing the low door of the inner court,
+ Where one must stoop, he did not bow his head,
+ But as he came the lintel lifted up
+ And gave him space. Bhima the King had sent
+ Many and diverse meats for Rituparna,
+ Of beast and bird and fish--great store of food--
+ The which to cleanse some chatties stood hard by,
+ All empty; yet he did but look on them,
+ Wishful, and lo! the water brimmed the pots.
+ Then, having washed the meats, he hastened forth
+ In quest of fire, and, holding towards the sun
+ A knot of withered grass, the bright flame blazed
+ Instant amidst it. Wonderstruck was I
+ This miracle to see, and hither ran
+ With other strangest marvels to impart:--
+ For, Princess, when he touched the blazing grass
+ He was not burned, and water flows for him
+ At will, or ceases flowing; and this, too,
+ The strangest thing of all, did I behold--
+ He took some faded leaves and flowers up,
+ And idly handled them; but while his hands
+ Toyed with them, lo! they blossomed forth again
+ With lovelier life than ever, and fresh scent,
+ Straight on their stalks. These marvels have I seen,
+ And fly back now to tell thee, mistress dear!"
+ But when she knew such wonders of the man,
+ More certainly she deemed those acts and gifts
+ Betokened Nala; and so-minded, full
+ Of trust to find her lord in Vahûka,
+ With happier tears and softening voice she said
+ To Keshinî: "Speed yet again, my girl;
+ And, while he wots not, from the kitchen take
+ Meat he hath dressed, and bring it here to me."
+ So went the maid, and, waiting secretly,
+ Broke from the mess a morsel, hot and spiced,
+ And, bearing it with faithful swiftness, gave
+ To Damayanti. She (O Kuru King!)--
+ That knew so well the dishes dressed by him--
+ Touched, tasted it, and, laughing--weeping--cried,
+ Beside herself with joy: "Yes, yes; 'tis he!
+ That charioteer is Nala!" then, a-pant,
+ Even while she washed her mouth, she bade the maid
+ Go with the children twain to Vahûka;
+ Who, when he saw his little Indrasen
+ And Indrasena, started up, and ran,
+ And caught, and folded them upon his breast;
+ Holding them there, his darlings, each as fair
+ As children of the gods. Then, quite undone
+ With love and yearning, loudly sobbed the Prince.
+ Until, perceiving Keshinî, who watched,
+ Shamed to be known, he set his children down,
+ And said: "In sooth, good friend, this lovely pair
+ So like mine own are, that at seeing them
+ I am surprised into these foolish tears.
+ Thou comest here too often; men will think
+ Thee light, or me; remember, we are here,
+ Strangers and guests, girl! Go thy ways in peace!"
+ But seeing that great trouble of his soul,
+ Lightly came Keshinî, and pictured all
+ To Damayanti. She, burning to know
+ If truly this were Nala, bade the girl
+ Seek the Queen's presence, saying thus for her:--
+ "Mother! long watching Vahûka, I deem
+ The charioteer is Nala. One doubt lives--
+ His altered form. I must myself have speech
+ With Vahûka; thou, therefore, bid him come,
+ Or suffer me to seek him. Be this done
+ Forthwith, good mother!--whether known or not
+ Unto the Maharaja."
+ When she heard,
+ The Queen told Bhima what the Princess prayed,
+ Who gave consent; and having this good leave
+ From father and from mother (O my King!),
+ Command was sent that Vahûka be brought
+ Where the court ladies lodged.
+ So met those twain;
+ And when Prince Nala's gaze fell on his wife,
+ He stood with beating heart and tearful eyes.
+ And when sweet Damayanti looked on him,
+ She could not speak for anguish of keen joy
+ To have him close; but sat there, mute and wan,
+ Wearing a sad-hued cloth, her lustrous hair
+ Falling unbanded, and the mourning-mark
+ Stamped in gray ashes on her lovely brow.
+ And, when she found a voice, these were the words
+ That came from her: "Didst ever, Vahûka--
+ If Vahûka thy name be, as thou say'st--
+ Know one of noble nature, honorable,
+ Who in the wild woods left his wife asleep--
+ His innocent, fond wife--weary and worn?
+ Know'st thou the man. I'll say his name to thee;
+ 'Twas Nala, Raja Nala! Ah, and when
+ In any thoughtless hour had I once wrought
+ The smallest wrong, that he should leave me so,
+ There in the wood, by slumber overcome?
+ Before the gods I chose him for my lord,
+ The gods themselves rejecting; tell me how
+ This Prince could so abandon, in her need,
+ His true, his loving wife, she who did bear
+ His babes--abandon her to whom he swore--
+ My hand clasped, in the sight of all the gods,
+ And Agni's self--'Thy true lord I will be!'
+ Thou saidst it!--where is now that promise, fled?"
+ While thus she spake (O Victor of thy foes!),
+ Fast from her eyes the woe-sprung waters ran.
+ And Nala, seeing those night-black, loving eyes
+ Reddened with weeping, seeing her falling tears;
+ Broke forth: "Ah! that I lost my throne and realm
+ In dicing, was not done by fault of mine;
+ 'T was Kali wrought it; Kali, O my wife,
+ Drove me to leave thee. Therefore, long ago
+ That evil one was stricken by the curse
+ Which thou didst utter, wandering in the wood,
+ Desolate, night and day, grieving for me.
+ Possessing me he dwelt; but, cursed by thee,
+ Tortured he dwelt, consuming with thy words
+ In fierce and fiercer pain, as when is piled
+ Brand upon burning brand. But he is gone;
+ Patience and penance have o'ermastered him.
+ Princess, the end is reached of our long woes.
+ That evil one being fled, freeing my will,
+ See, I am here; and wherefore would I come,
+ Fairest, except for thee? Yet, answer this:--
+ How should a wife, right-minded to her lord--
+ Her own and lawful lord--compass to choose
+ Another love, as thou, that tremblest, didst?
+ Thy messengers over all regions ran,
+ By the King's name proclaiming: 'Bhima's child
+ A second husband chooseth for herself,
+ Whomso she will--as pleaseth--being free,'
+ Those shameless tidings brought the Raja here
+ At headlong speed--and me!"
+ Tenderly smiled
+ Damayanti through her tears, with quivering lips,
+ And joined palms, answering her aggrievèd Prince:--
+ "Judgest thou me guilty of such a sin?
+ When for thy sake I put the gods aside--
+ Thee did I choose, Nishadha, my one lord.
+ In quest of thee did all those Bráhmans range
+ In all ten regions, telling all one tale
+ Taught them by me; and so Parnâda came
+ To Koshala, where Rituparna dwells,
+ And found thee in his house, and spake to thee
+ Those words, and had thy gentle answer back.
+ Mine the device was, Prince, to bring thee quick;
+ For well I wist no man in all this world
+ Could in one day the fleetest coursers urge
+ So many yojanas, save thou, dear Prince!
+ I touch thy feet, and tell thee this in truth;
+ And true it is that never any wrong
+ Against thee, even in fancy, have I dreamed.
+ Witness for me, as I am loyal and pure,
+ The ever-shifting, all-beholding Air,
+ Who wanders o'er the earth; let him withdraw
+ My breath and slay me, if I sinned in aught!
+ Witness for me, yon golden Sun who goes
+ With bright eye over us; let him withhold
+ Warm life and kill me, if I sinned in aught!
+ Witness for me the white Moon, whose pale spell
+ Lies on all flesh and spirit; let that orb
+ Deny me peace and end me, if I sinned!
+ These be the watchers and the testifiers,
+ The three chief gods that rule the three wide worlds;
+ I cry unto them; let them speak for me;
+ And thou shalt hear them answer for my faith,
+ Or once again, this day, abandon me."
+ Then Vayu showed--the all-enfolding Air--
+ And spake: "Not one wrong hath she wrought thee, Prince,
+ I tell thee sooth. The treasure of her truth
+ Faultless and undefiled she hath kept
+ By us regarded, and sustained by us,
+ These many days. Her tender plot it was,
+ Planned for thy sake, which brought thee; since who else
+ Could in one day drive threescore yojanas?
+ Nala, thou hast thy noble wife again;
+ Thou, Damayanti, hast thy Nala back.
+ Away with doubting; take her to thy breast,
+ Thrice happy Prince!"
+ And while God Vayu spake,
+ Look! there showered flowers down out of the sky[28]
+ Upon them; and the drums of heaven beat
+ Beautiful music, and a gentle wind,
+ Fragrant, propitious, floated, kissing them.
+ But Nala, when he saw these things befall--
+ Wonderful, gracious--when he heard that voice
+ Called the great snake to memory:--whereupon
+ His proper self returned. Bhima's fair child
+ Divinely sounding (Lord of Bhârat's line!)--
+ Yielded all doubt of his delightful Love.
+ Then cast he round about his neck the cloth--
+ Unstained by earth, enchanted--and (O King!)
+ Saw her dear lord his beauteous form resume.
+ "Ah, Nala! Nala!" cried she, while her arms
+ Clasped him and clung; and Nala to his heart
+ Pressed that bright lady, glowing, as of old,
+ With princely majesty. Their children twain
+ Next he caressed; while she--at happy peace--
+ Her beautiful glad face laid on his breast,
+ Sighing with too much joy. And Nala stood
+ A great space silent, gazing on her face,
+ Sorrow-stamped yet, her long, deep-lidded eyes,
+ Her melting smile--himself 'twixt joy and woe.
+ Afterwards, all that story of the Prince,
+ And all of Damayanti, Bhima's Queen
+ Told to the Maharaja joyously.
+ And Bhima said: "To-morrow will I see--
+ When Nala hath his needful offerings made--
+ Our daughter and this wandering lord well knit."
+ But all that night they sat, hand clasped in hand,
+ Rejoicing, and relating what befell
+ In the wild wood, and of the woful times.
+ That night being spent, Prince Nala in his state
+ Led forth Vidarbha's Pride before the court.
+ And Bhima--in an hour found fortunate--
+ Re-wed those married lovers. Dutifully
+ Nala paid homage to the Maharaja,
+ And reverently did Damayanti bow
+ Before her father. He the Prince received
+ With grace and gladness, as a son restored,
+ Making fair welcome, and with words of praise
+ Exalting Damayanti, tried and true;
+ Which in all dignity Prince Nala took,
+ Returning, as was meet, words honorable.
+ Therewith unto the city spread the noise
+ Of that rejoicing. All the townspeople,
+ Learning of Nala joyously returned,
+ Made all their quarters gay with float of flags,
+ Flutter of cloths, and garlands; sprinkled free
+ The King's-ways with fresh water, and the cups
+ Of fragrant flowers; and hung long wreaths of flowers.
+ From door to door the white street-fronts before;
+ And decked each temple-porch, and went about
+ The altar-gods.
+ And afterwards, in Bhima's royal house
+ Serenely dwelled the Princess and the Prince,
+ Each making for the other peaceful joy.
+ So in the fourth year Nala was rejoined
+ To Damayanti, comforted and free,
+ Restful, attained, tasting delights again.
+ Also the glad Princess, gaining her lord,
+ Laid sorrows by, and blossomed forth anew,
+ As doth the laughing earth when the rain falls,
+ And brings her unseen, waiting wonders forth
+ Of blade and flower and fruit. The ache was gone,
+ The loneliness and load. Heart-full of ease,
+ Lovelier she grew and brighter, like the moon
+ Mounting at midnight in the cloudless blue.
+ When Rituparna heard
+ How Vahûka is Nala in disguise,
+ And of the meeting, right rejoiced at heart
+ That Raja grew. And, being softly prayed
+ By Nala favorable thought, the King
+ Made royal and gentle answer, with like grace
+ By Nala met. To whom spake Rituparna:--
+ "Joy go with thee and her, happily joined.
+ But say, Nishadha, wrought I any jot
+ Wrongful to thee, whilst sojourning unknown
+ Within my walls? If any word or deed,
+ Purposed or purposeless, hath vexed thee, friend,
+ For one and all thy pardon grant to me!"
+ And Nala answered: "Never act or word,
+ The smallest, Raja, lingers to excuse!
+ If this were otherwise, thy slave was I,
+ And might not question, but must pardon thee.
+ Yet good to me thou wert, princely and just,
+ And kind thou art; and friendly from this time
+ Deign thou to be. Happily was I lodged,
+ Well-tended, well-befriended in thy house;
+ In mine own palace never better stead.
+ The skill in steeds which pleased thee, that is mine,
+ And, Raja, I will give it all to thee,
+ If thou art minded."
+ So Nishadha gave
+ All his great gift in horses to the King,
+ Who learned each rule approved, and ordinance;
+ And, having all this knowledge, gave in turn
+ His deepest lore of numbers and the dice
+ To Nala, afterwards departing home
+ To his own place, another charioteer
+ Driving his steeds; and, Rituparna gone,
+ Not long did Nala dwell in Bhima's town.
+ When one moon he had tarried, taking leave,
+ Nishadha to his city started forth
+ With chosen train. A shining car he drove;
+ And elephants sixteen, and fifty horse,
+ And footmen thirty-score came in the rear.
+ Swiftly did Nala journey, making earth
+ Quake 'neath his flying car; and wrathfully
+ With quick steps entered he his palace doors.
+ The son of Virasena, Nala, stood
+ Once more before that gamester Pushkara!
+ Spake he: "Play yet again; much wealth is mine,
+ And that, and all I have--yea, my Princess--
+ Set I for stakes: set thou this realm, and throw!
+ My mind is fixed a second chance to try,
+ Where, Pushkara, we will play for all or none.
+ Who wins his throne and treasures from a prince,
+ Must stand the hazard of the counter-cast--
+ This is the accepted law. If thou dost blench,
+ The next game we will play is 'life or death,'
+ In chariot-fight; when, or of thee or me
+ One shall lie satisfied: 'Descended realms,
+ By whatsoever means, are to be sought,'
+ The sages say, 'by whatsoever won.'
+ Choose, therefore, Pushkara, which way of these
+ Shall please thee; either meet me with the dice,
+ Or with thy bow confront me in the field."
+ When Pushkara this heard, lightly he smiled,
+ Concluding victory sure; and to the Prince
+ Answered, exulting: "_Dishtya_! hast thou gained
+ Stakes for a counter-game, Nishadha, now?
+ _Dishtya_! shall I have my hard-won prize,
+ Sweet Damayanti? _Dishtya_! didst thou come
+ In kissing-reach again of thy fair wife?
+ Soon, in thy new gold splendid, she shall shine
+ Before all men beside me, as in heaven
+ On Sakra waits the loveliest Apsarâ.
+ See, now, I thought on thee, I looked for thee,
+ Ever and ever, Prince. There is no joy
+ Like casting in the game with such as thee.
+ And when to-day I win thy blameless one--
+ The smooth-limbed Damayanti--then shall be
+ What was to be: and I can rest content,
+ For always in my heart her beauty burns."
+ Listening the idle talk that babbler poured,
+ Angry Prince Nala fain had lopped away
+ His head with vengeful _khudga;_[29] but, unmoved,
+ Albeit the wrath blazed in his bloodshot eyes,
+ He made reply: "Play! mock me not with jests;
+ Thou wilt not jest when I have cast with thee!"
+ So was the game set, and the Princes threw
+ Nala and Pushkara, and--the numbers named--
+ By Nala was the hazard gained: he swept
+ His brother's stake, gems, treasure, kingdom, off;
+ At one stroke all that mighty venture won.
+ Then quoth the conquering Prince to Pushkara,
+ Scornfully smiling: "Mine is now once more
+ Nishadha's throne; mine is the realm again,
+ Its curse plucked forth; Vidarbha's glory thou,
+ Outcast, shalt ne'er so much as look upon!
+ Fool! who to-day becom'st her bond and slave.
+ Not by thy gifts that evil stroke was wrought
+ Wherefrom I fled before; 'twas Kali's spell--
+ Albeit thou knew'st nought, fool--overmastered me;
+ Yet will I visit not in wrathful wise
+ My wrong on thee; live as thou wilt; I grant
+ Wherewith to live, and set apart henceforth
+ Thy proper goods and substance, and fit food.
+ Nay, doubt not I shall show thee favor, too,
+ And be in friendship with thee, if thou wilt,
+ Who art my brother. Peace abide with thee!"
+ Thus all-victorious Nala comforted
+ His brother, and embraced him, sending him
+ In honor to his town; and Pushkara--
+ Gently entreated--to Nishadha spake,
+ With folded palms and humbled face, these words:--
+ "Unending be thy glory. May thy bliss
+ Last and increase for twice five thousand years,
+ Who grantest me wherewith to live, just Lord!
+ And where to dwell." Thereafter, well bested,
+ Pushkara sojourned with the Prince one moon;
+ So to his town departed--heart-content--
+ With slaves and foot-soldiers and followers,
+ Gay as a rising sun (O Bhârat's glory!).
+ Thus sent he Pushkara, rich and safe, away.
+ Then, with flags and drums and jewels, robed and royally arrayed,
+ Nala into fair Nishadha entry high and dazzling made;
+ At the gates the Raja, halting, spake his people words of love;
+ Gathered were they from the city, gathered from the field and grove;
+ From the mountain and the maidan, all a-thrill with joy to see
+ Nala come to guard his children. "Happy now our days will be,"
+ Said the townsfolk, said the elders, said the villagers, "O King!"
+ Standing all with palms upfolded: "Peace and fortune thou wilt bring
+ To thy city, to thy country! Boundless welcome do we give,
+ As the gods in heaven to Indra, when with them he comes to live."
+ After, when the show was ended, and the city, calm and glad,
+ Rest from tumult of rejoicing and rich flood of feasting had,
+ Girt with shining squadrons, Nala fetched his pearl of women home.
+ Like a queen did Damayanti back unto her palace come,
+ By the Maharaja Bhima, by that mighty monarch sent
+ Royally, with countless blessings, to her kingdom, in content.
+ There, beside his peerless Princess, and his children, bore he sway,
+ Godlike, even as Indra ruling 'mid the bliss of Nandana.[30]
+ Bore he sway--my noble Nala--princeliest of all lords--who reign
+ In the lands of Jambudwipa;[31] winning power and fame again;
+ Ruling well his realm reconquered, like a just and perfect king,
+ All the appointed gifts bestowing, all the rites remembering.
+
+
+[22] Jhillikas are the large wood-crickets
+
+[23] A caravan.
+
+[24] This is a secretion which flows by a small orifice from the
+elephant's temples at certain seasons. It is sweet-smelling, and
+constantly alluded to in Hindoo poetry.
+
+[25] "Gentleness is chief of virtues."
+
+[26] These "curls" are the "Arvathas," or marks of good blood and
+high-breeding.
+
+[27] "O Beautiful One!"
+
+[28] This raining down of heavenly flowers on auspicious occasions is a
+frequent incident in ancient Indian poetry.
+
+[29] A short; broad-bladed sword.
+
+[30] Nandana is the Paradise of Indra.
+
+[31] Ancient name of India: "The Land of the Rose-apple Tree."
+
+
+
+
+SELECTIONS FROM THE RÁMÁYANA
+
+BY
+
+VÁLMÍKI
+
+
+[_Metrical translation by R.T.H. Griffiths_]
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+The ideas of the human family are few, as is apparent from the study of
+the literature of widely different nations. Thus the "Rámáyana" ranks in
+Hindoo with the "Iliad" and the "Odyssey" in Greek literature. The
+character of Ráma corresponds with that of Menelaus, for both the
+European and the Asiatic heroes have had their wives carried off from
+them--although Sítá, the bride of Ráma, is chaste as an icicle from
+Diana's temple, while Helen is the infamous type of wanton wives,
+ancient and modern. The Hindoo Lanka is Troy, and Ayodhyá is Sparta. The
+material civilization of the cities in the Hindoo epic is more luxurious
+and gorgeous than that which Homer attributes to Greece in the heroic
+age. Such splendor and refinement as invests social life at Lanka and
+Ayodhyá never appear amid the severe simplicity of Argos or Troy. The
+moral tone seems perhaps higher in India than in Greece during the
+periods described in their several epics--at least as far as mutual love
+and forbearance go--and the ideas of marriage and conjugal fidelity are
+equally exalted.
+
+As to the literary quality of the Hindoo epic in comparison with Homer's
+work, we are at once impressed with the immense superiority of the Greek
+poem in artistic proportion, point, and precision. The Hindoo poet
+flounders along, amid a maze of prolix description and wearisome simile.
+Trifles are amplified and repeated, and the whole poem resembles a wild
+forest abounding in rich tropical vegetation, palms and flowers, but
+without paths, roads, or limits. Or rather, we are reminded of one of
+the highly painted and richly decorated idols of India, with their many
+heads and many hands: but when we turn to the Greek epic we stand before
+a statue of pure outline, flawless proportions, and more than human
+beauty.
+
+It is difficult to fix the date of the "Rámáyana." Scholars generally
+agree that it belongs to the third century before Christ, in its
+original form, but that some recent portions were added even during the
+Christian era. It is reckoned as one of the sacred books, and the study
+of it is supposed to bring forgiveness of sin, and prosperity. Its
+author is thought to have been the famous poet Válmíki, but the work has
+evidently been rehandled several times, and there are three versions of
+the poems still extant. The poem consists of twenty-four thousand
+verses, and the story of it--now overlaid as it is with extravagant and
+fabulous accretions--is evidently founded on fact. The scene of the poem
+is laid in the city of Ayodhyá, the modern Oudh, which is described in
+glowing colors as a place of health, beauty, and prosperity--
+
+ "In by-gone ages built and planned
+ By sainted Manu's princely hand."
+
+In the splendid palace of the Rajah, at Oudh, lives Daśaratha, mourning
+in childlessness. He is one of the princes descended from the sun, and
+his line now threatens to become extinct. He determines to appeal to the
+Gods by the Asva-medha, the great sacrifice in which a horse is the
+victim. The rites accordingly are performed with unparalleled
+magnificence, and, at the close of the ceremony, the high priest
+declares to the king--
+
+ "Four sons, O Monarch, shall be thine,
+ Upholders of the royal line."
+
+Among the offspring duly granted to Daśaratha is Ráma, who is a typical
+Hindoo of the heroic type. His fair wife, Sítá, is carried off by the
+demon Ravana, who had assumed the form of a humble priest, or ascetic,
+in order to gain access to her. He carries her in his chariot to Lanka,
+the fair city built on an island of the sea. By the assistance of a
+large army of monkeys, Ráma marches against Lanka, and when they stand
+helpless--for the water separates them from Ceylon--he then invokes the
+goddess of the sea, as Achilles did Thetis, and she comes in radiant
+beauty, telling them how to bridge the waves. The monkeys bring timber
+and stones, the bridge is built, Lanka reached, and the battle begins.
+Indra sends his own chariot down from heaven to Ráma, who mounts it, and
+vanquishes Ravana in single combat, upon which Sítá is restored to her
+husband. E.W.
+
+
+
+
+THE RÁMÁYANA
+
+INVOCATION
+
+
+ Praise to Válmíki, bird of charming song,
+ Who mounts on Poesy's sublimest spray,
+ And sweetly sings with accent clear and strong
+ Ráma, aye Ráma, in his deathless lay.
+
+ Where breathes the man can listen to the strain
+ That flows in music from Válmíki's tongue,
+ Nor feel his feet the path of bliss attain
+ When Ráma's glory by the saint is sung?
+
+ The stream Rámáyan leaves its sacred fount
+ The whole wide world from sin and stain to free.
+ The Prince of Hermits is the parent mount,
+ The lordly Ráma is the darling sea.
+
+ Glory to him whose fame is ever bright!
+ Glory to him, Prachet's holy son!
+ Whose pure lips quaff with ever-new delight
+ The nectar-sea of deeds by Ráma done.
+
+ Hail, arch-ascetic, pious, good, and kind!
+ Hail, Saint Válmíki, lord of every lore!
+ Hail, holy Hermit, calm and pure of mind!
+ Hail, First of Bards, Válmíki, hail once more!
+
+
+
+
+BOOK I
+
+CANTO I
+
+NARAD
+
+_Om_.
+
+ To sainted Nárad, prince of those
+ Whose lore in words of wisdom flows,
+ Whose constant care and chief delight
+ Were Scripture and ascetic rite,
+ The good Válmíki, first and best
+ Of hermit saints, these words addressed:--
+ "In all this world, I pray thee, who
+ Is virtuous, heroic, true?
+ Firm in his vows, of grateful mind,
+ To every creature good and kind?
+ Bounteous, and holy, just, and wise,
+ Alone most fair to all men's eyes?
+ Devoid of envy, firm, and sage,
+ Whose tranquil soul ne'er yields to rage?
+ Whom, when his warrior wrath is high,
+ Do Gods embattled fear and fly?
+ Whose noble might and gentle skill
+ The triple world can guard from ill?
+ Who is the best of princes, he
+ Who loves his people's good to see?
+ The store of bliss, the living mine
+ Where brightest joys and virtues shine?
+ Queen Fortune's best and dearest friend,
+ Whose steps her choicest gifts attend?
+ Who may with Sun and Moon compare,
+ With Indra, Vishnu, Fire, and Air?
+ Grant, Saint divine, the boon I ask,
+ For thee, I ween, an easy task,
+ To whom the power is given to know
+ If such a man breathe here below."
+
+ Then Nárad, clear before whose eye
+ The present, past, and future lie,
+ Made ready answer: "Hermit, where
+ Are graces found so high and rare?
+ Yet listen, and my tongue shall tell
+ In whom alone these virtues dwell.
+ From old Ikshváku's line he came,
+ Known to the world by Ráma's name:--
+ With soul subdued, a chief of might,
+ In Scripture versed, in glory bright.
+ His steps in virtue's paths are bent,
+ Obedient, pure, and eloquent.
+ In each emprise he wins success,
+ And dying foes his power confess.
+ Tall and broad-shouldered, strong of limb,
+ Fortune has set her mark on him.
+ Graced with a conch-shell's triple line,
+ His throat displays the auspicious sign.
+ High destiny is clear impressed
+ On massive jaw and ample chest.
+ His mighty shafts he truly aims,
+ And foemen in the battle tames.
+ Deep in the muscle, scarcely shown,
+ Embedded lies his collar-bone.
+ His lordly steps are firm and free,
+ His strong arms reach below his knee;
+ All fairest graces join to deck
+ His head, his brow, his stately neck,
+ And limbs in fair proportion set:--
+ The manliest form e'er fashioned yet.
+ Graced with each high imperial mark,
+ His skin is soft and lustrous dark.
+ Large are his eyes that sweetly shine
+ With majesty almost divine.
+ His plighted word he ne'er forgets;
+ On erring sense a watch he sets.
+ By nature wise, his teacher's skill
+ Has trained him to subdue his will.
+ Good, resolute and pure, and strong,
+ He guards mankind from scathe and wrong,
+ And lends his aid, and ne'er in vain,
+ The cause of justice to maintain.
+ Well has he studied o'er and o'er
+ The Vedas and their kindred lore.
+ Well skilled is he the bow to draw,
+ Well trained in arts and versed in law;
+ High-souled and meet for happy fate,
+ Most tender and compassionate;
+ The noblest of all lordly givers,
+ Whom good men follow, as the rivers
+ Follow the King of Floods, the sea:--
+ So liberal, so just is he.
+ The joy of Queen Kauśalyá's heart,
+ In every virtue he has part;
+ Firm as Himálaya's snowy steep,
+ Unfathomed like the mighty deep;
+ The peer of Vishnu's power and might,
+ And lovely as the Lord of Night;
+ Patient as Earth, but, roused to ire,
+ Fierce as the world-destroying fire;
+ In bounty like the Lord of Gold,
+ And Justice' self in human mould.
+ With him, his best and eldest son,
+ By all his princely virtues won
+ King Daśaratha willed to share
+ His kingdom as the Regent Heir.
+ But when Kaikeyí, youngest queen,
+ With eyes of envious hate had seen
+ The solemn pomp and regal state
+ Prepared the prince to consecrate,
+ She bade the hapless king bestow
+ Two gifts he promised long ago,
+ That Ráma to the woods should flee,
+ And that her child the heir should be.
+
+ By chains of duty firmly tied,
+ The wretched King perforce complied.
+ Ráma, to please Kaikeyí went
+ Obedient forth, to banishment.
+ Then Lakshman's truth was nobly shown,
+ Then were his love and courage known,
+ When for his brother's sake he dared
+ All perils, and his exile shared.
+ And Sítá, Ráma's darling wife,
+ Loved even as he loved his life,
+ Whom happy marks combined to bless,
+ A miracle of loveliness,
+ Of Janak's royal lineage sprung,
+ Most excellent of women, clung
+ To her dear lord, like Rohiní
+ Rejoicing with the Moon to be.
+ The King and people, sad of mood,
+ The hero's car awhile pursued.
+ But when Prince Ráma lighted down
+ At Śringavera's pleasant town,
+ Where Gangá's holy waters flow,
+ He bade his driver turn and go.
+ Guha, Nishádas' King, he met,
+ And on the farther bank was set.
+ Then on from wood to wood they strayed,
+ O'er many a stream, through constant shade,
+ As Bharadvája bade them, till
+ They came to Chitrakúta's hill.
+ And Ráma there, with Lakshman's aid,
+ A pleasant little cottage made,
+ And spent his days with Sítá, dressed
+ In coat of bark and deerskin vest.
+ And Chitrakúta grew to be
+ As bright with those illustrious three
+ As Meru's sacred peaks that shine
+ With glory, when the Gods recline
+ Beneath them: Śiva's self between
+ The Lord of Gold and Beauty's Queen.
+
+ The aged King for Ráma pined,
+ And for the skies the earth resigned.
+ Bharat, his son, refused to reign,
+ Though urged by all the twice-born train.
+ Forth to the woods he fared to meet
+ His brother, fell before his feet,
+ And cried "Thy claim all men allow:--
+ O come, our lord and King be thou."
+ But Ráma nobly chose to be
+ Observant of his sire's decree.
+ He placed his sandals in his hand,
+ A pledge that he would rule the land:--
+ And bade his brother turn again.
+ Then Bharat, finding prayer was vain,
+ The sandals took and went away;
+ Nor in Ayodhyá would he stay,
+ But turned to Nandigráma, where
+ He ruled the realm with watchful care,
+ Still longing eagerly to learn
+ Tidings of Ráma's safe return.
+
+ Then lest the people should repeat
+ Their visit to his calm retreat,
+ Away from Chitrakúta's hill
+ Fared Ráma, ever onward till
+ Beneath the shady trees he stood
+ Of Dandaká's primeval wood.
+ Virádha, giant fiend, he slew,
+ And then Agastya's friendship knew.
+ Counselled by him he gained the sword
+ And bow of Indra, heavenly lord:--
+ A pair of quivers too, that bore
+ Of arrows an exhaustless store.
+ While there he dwelt in greenwood shade,
+ The trembling hermits sought his aid,
+ And bade him with his sword and bow
+ Destroy the fiends who worked them woe:--
+ To come like Indra strong and brave,
+ A guardian God to help and save.
+ And Ráma's falchion left its trace
+ Deep cut on Súrpanakhá's face:--
+ A hideous giantess who came
+ Burning for him with lawless flame.
+ Their sister's cries the giants heard,
+ And vengeance in each bosom stirred;
+ The monster of the triple head,
+ And Dúshan to the contest sped.
+ But they and myriad fiends beside
+ Beneath the might of Ráma died.
+
+ When Rávan, dreaded warrior, knew
+ The slaughter of his giant crew--
+ Rávan, the King, whose name of fear
+ Earth, hell, and heaven all shook to hear--
+ He bade the fiend Márícha aid
+ The vengeful plot his fury laid.
+ In vain the wise Márícha tried
+ To turn him from his course aside:--
+ Not Rávan's self, he said, might hope
+ With Ráma and his strength to cope.
+ Impelled by fate and blind with rage
+ He came to Ráma's hermitage.
+ There, by Márícha's magic art,
+ He wiled the princely youths apart,
+ The vulture slew, and bore away
+ The wife of Ráma as his prey.
+ The son of Raghu came and found
+ Jatáyu slain upon the ground.
+ He rushed within his leafy cot;
+ He sought his wife, but found her not.
+ Then, then the hero's senses failed;
+ In mad despair he wept and wailed.
+ Upon the pile that bird he laid,
+ And still in quest of Sítá strayed.
+ A hideous giant then he saw,
+ Kabandha named, a shape of awe.
+
+ The monstrous fiend he smote and slew,
+ And in the flame the body threw;
+ When straight from out the funeral flame
+ In lovely form Kabandha came,
+ And bade him seek in his distress
+ A wise and holy hermitess.
+ By counsel of this saintly dame
+ To Pampá's pleasant flood he came,
+ And there the steadfast friendship won
+ Of Hanumán the Wind-God's son.
+ Counselled by him he told his grief
+ To great Sugríva, Vánar chief,
+ Who, knowing all the tale, before
+ The sacred flame alliance swore.
+ Sugríva to his new-found friend
+ Told his own story to the end:--
+ His hate of Báli for the wrong
+ And insult he had borne so long.
+ And Ráma lent a willing ear
+ And promised to allay his fear.
+ Sugríva warned him of the might
+ Of Báli, matchless in the fight,
+ And, credence for his tale to gain,
+ Showed the huge fiend by Báli slain.
+ The prostrate corse of mountain size
+ Seemed nothing in the hero's eyes;
+ He lightly kicked it, as it lay,
+ And cast it twenty leagues away.
+ To prove his might his arrows through
+ Seven palms in line, uninjured, flew.
+ He cleft a mighty hill apart,
+ And down to hell he hurled his dart.
+ Then high Sugríva's spirit rose,
+ Assured of conquest o'er his foes.
+ With his new champion by his side
+ To vast Kishkindhá's cave he hied.
+ Then, summoned by his awful shout,
+ King Báli came in fury out,
+ First comforted his trembling wife,
+ Then sought Sugríva in the strife.
+ One shaft from Ráma's deadly bow
+ The monarch in the dust laid low.
+ Then Ráma bade Sugríva reign
+ In place of royal Báli slain.
+ Then speedy envoys hurried forth
+ Eastward and westward, south and north,
+ Commanded by the grateful King
+ Tidings of Ráma's spouse to bring.
+ Then by Sampáti's counsel led,
+ Brave Hanumán, who mocked at dread,
+ Sprang at one wild tremendous leap
+ Two hundred leagues, across the deep.
+ To Lanká's[32] town he urged his way,
+ Where Rávan held his royal sway.
+ There pensive 'neath Aśoka boughs
+ He found poor Sítá, Ráma's spouse.
+ He gave the hapless girl a ring,
+ A token from her lord and King.
+ A pledge from her fair hand he bore;
+ Then battered down the garden door.
+ Five captains of the host he slew,
+ Seven sons of councillors o'erthrew;
+ Crushed youthful Aksha on the field,
+ Then to his captors chose to yield.
+ Soon from their bonds his limbs were free,
+ But honoring the high decree
+ Which Brahmá had pronounced of yore,
+ He calmly all their insults bore.
+ The town he burnt with hostile flame,
+ And spoke again with Ráma's dame,
+ Then swiftly back to Ráma flew
+ With tidings of the interview.
+
+ Then with Sugríva for his guide,
+ Came Ráma to the ocean side.
+ He smote the sea with shafts as bright
+ As sunbeams in their summer height,
+ And quick appeared the River's King
+ Obedient to the summoning.
+ A bridge was thrown by Nala o'er
+ The narrow sea from shore to shore.
+ They crossed to Lanká's golden town,
+ Where Ráma's hand smote Rávan down.
+ Vibhíshan there was left to reign
+ Over his brother's wide domain.
+ To meet her husband Sítá came;
+ But Ráma, stung with ire and shame,
+ With bitter words his wife addressed
+ Before the crowd that round her pressed.
+ But Sítá, touched with noble ire,
+ Gave her fair body to the fire.
+ Then straight the God of Wind appeared,
+ And words from heaven her honor cleared.
+ And Ráma clasped his wife again,
+ Uninjured, pure from spot and stain,
+ Obedient to the Lord of Fire
+ And the high mandate of his sire.
+ Led by the Lord who rules the sky,
+ The Gods and heavenly saints drew nigh,
+ And honored him with worthy meed,
+ Rejoicing in each glorious deed.
+ His task achieved, his foe removed,
+ He triumphed, by the Gods approved.
+ By grace of Heaven he raised to life
+ The chieftains slain in mortal strife;
+ Then in the magic chariot through
+ The clouds to Nandigráma flew.
+ Met by his faithful brothers there,
+ He loosed his votive coil of hair;
+ Thence fair Ayodhyá's town he gained,
+ And o'er his father's kingdom reigned.
+ Disease or famine ne'er oppressed
+ His happy people, richly blest
+ With all the joys of ample wealth,
+ Of sweet content and perfect health.
+ No widow mourned her well-loved mate,
+ No sire his son's untimely fate.
+ They feared not storm or robber's hand,
+ No fire or flood laid waste the land:
+ The Golden Age seemed come again
+ To bless the days of Ráma's reign.
+ From him the great and glorious King,
+ Shall many a princely scion spring.
+ And he shall rule, beloved by men,
+ Ten thousand years and hundreds ten,
+ And when his life on earth is past
+ To Brahmá's world shall go at last.
+
+ Whoe'er this noble poem reads
+ That tells the tale of Ráma's deeds,
+ Good as the Scriptures, he shall be
+ From every sin and blemish free.
+ Whoever reads the saving strain,
+ With all his kin the heavens shall gain.
+ Bráhmans who read shall gather hence
+ The highest praise for eloquence.
+ The warrior, o'er the land shall reign,
+ The merchant, luck in trade obtain;
+ And Súdras, listening, ne'er shall fail
+ To reap advantage from the tale.
+
+[_Cantos II., III., IV., and V. are omitted_.]
+
+
+[32] Ceylon.
+
+
+
+
+CANTO VI
+
+THE KING
+
+ There reigned a King of name revered,
+ To country and to town endeared,
+ Great Daśaratha, good and sage,
+ Well read in Scripture's holy page:
+ Upon his kingdom's weal intent,
+ Mighty and brave and provident;
+ The pride of old Ikshváku's seed
+ For lofty thought and righteous deed.
+ Peer of the saints, for virtues famed,
+ For foes subdued and passions tamed;
+ A rival in his wealth untold
+ Of Indra and the Lord of Gold.
+ Like Manu first of kings, he reigned,
+ And worthily his state maintained.
+ For firm and just and ever true
+ Love, duty, gain, he kept in view,
+ And ruled his city rich and free,
+ Like Indra's Amarávatí.
+ And worthy of so fair a place
+ There dwelt a just and happy race
+ With troops of children blest.
+ Each man contented sought no more,
+ Nor longed with envy for the store
+ By richer friends possessed.
+ For poverty was there unknown,
+ And each man counted as his own
+ Kine, steeds, and gold, and grain.
+ All dressed in raiment bright and clean,
+ And every townsman might be seen
+ With ear-rings, wreath or chain.
+ None deigned to feed on broken fare,
+ And none was false or stingy there.
+ A piece of gold, the smallest pay,
+ Was earned by labor for a day.
+ On every arm were bracelets worn,
+ And none was faithless or forsworn,
+ A braggart or unkind.
+ None lived upon another's wealth,
+ None pined with dread or broken health,
+ Or dark disease of mind.
+ High-souled were all. The slanderous word,
+ The boastful lie, were never heard.
+ Each man was constant to his vows,
+ And lived devoted to his spouse.
+ No other love his fancy knew,
+ And she was tender, kind, and true.
+ Her dames were fair of form and face,
+ With charm of wit and gentle grace,
+ With modest raiment simply neat,
+ And winning manners soft and sweet.
+ The twice-born sages, whose delight
+ Was Scripture's page and holy rite,
+ Their calm and settled course pursued,
+ Nor sought the menial multitude.
+ In many a Scripture each was versed,
+ And each the flame of worship nursed,
+ And gave with lavish hand.
+ Each paid to Heaven the offerings due,
+ And none was godless or untrue
+ In all that holy band.
+ To Bráhmans, as the laws ordain,
+ The Warrior caste were ever fain
+ The reverence due to pay;
+ And these the Vaiśyas' peaceful crowd,
+ Who trade and toil for gain, were proud
+ To honor and obey;
+ And all were by the Súdras served,
+ Who never from their duty swerved.
+ Their proper worship all addressed
+ To Bráhman, spirits, God, and guest.
+ Pure and unmixt their rites remained,
+ Their race's honor ne'er was stained.
+ Cheered by his grandsons, sons, and wife,
+ Each passed a long and happy life.
+ Thus was that famous city held
+ By one who all his race excelled,
+ Blest in his gentle reign,
+ As the whole land aforetime swayed
+ By Manu, prince of men, obeyed
+ Her king from main to main.
+ And heroes kept her, strong and brave,
+ As lions guard their mountain cave;
+ Fierce as devouring flame they burned,
+ And fought till death, but never turned.
+ Horses had she of noblest breed,
+ Like Indra's for their form and speed,
+ From Váhli's hills and Sindhu's sand,
+ Vanáyu and Kámboja's land.
+ Her noble elephants had strayed
+ Through Vindhyan and Himálayan shade,
+ Gigantic in their bulk and height,
+ Yet gentle in their matchless might.
+ They rivalled well the world-spread fame
+ Of the great stock from which they came,
+ Of Váman, vast of size,
+ Of Mahápadma's glorious line,
+ Thine, Anjan, and, Airávat, thine,
+ Upholders of the skies.
+ With those, enrolled in fourfold class,
+ Who all their mighty kin surpass,
+ Whom men Matangas name,
+ And Mrigas spotted black and white,
+ And Bhadras of unwearied might,
+ And Mandras hard to tame.
+ Thus, worthy of the name she bore,
+ Ayodhyá for a league or more
+ Cast a bright glory round,
+ Where Daśaratha wise and great
+ Governed his fair ancestral state,
+ With every virtue crowned.
+ Like Indra in the skies he reigned
+ In that good town whose wall contained
+ High domes and turrets proud,
+ With gates and arcs of triumph decked,
+ And sturdy barriers to protect
+ Her gay and countless crowd.
+
+
+
+
+CANTO VII
+
+THE MINISTERS
+
+ Two sages, holy saints, had he,
+ His ministers and priests to be:--
+ Vaśishtha, faithful to advise,
+ And Vámadeva, Scripture-wise.
+ Eight other lords around him stood,
+ All skilled to counsel, wise and good:--
+ Jayanta, Vijay, Dhrishti bold
+ In fight, affairs of war controlled;
+ Siddhárth and Arthasádhak true
+ Watched o'er expense and revenue,
+ And Dharmapál and wise Aśok
+ Of right and law and justice spoke.
+ With these the sage Sumantra, skilled
+ To urge the car, high station filled.
+ All these in knowledge duly trained
+ Each passion and each sense restrained:--
+ With modest manners, nobly bred,
+ Each plan and nod and look they read,
+ Upon their neighbors' good intent,
+ Most active and benevolent;
+ As sits the Vasus round their King,
+ They sate around him counselling.
+ They ne'er in virtue's loftier pride
+ Another's lowly gifts decried.
+ In fair and seemly garb arrayed,
+ No weak uncertain plans they made.
+ Well skilled in business, fair and just,
+ They gained the people's love and trust,
+ And thus without oppression stored
+ The swelling treasury of their lord.
+ Bound in sweet friendship each to each,
+ They spoke kind thoughts in gentle speech.
+ They looked alike with equal eye
+ On every caste, on low and high.
+ Devoted to their King, they sought,
+ Ere his tongue spoke, to learn his thought,
+ And knew, as each occasion rose,
+ To hide their counsel or disclose.
+ In foreign lands or in their own
+ Whatever passed, to them was known.
+ By secret spies they timely knew
+ What men were doing or would do.
+ Skilled in the grounds of war and peace
+ They saw the monarch's state increase,
+ Watching his weal with conquering eye
+ That never let occasion by,
+ While nature lent her aid to bless
+ Their labors with unbought success.
+ Never for anger, lust, or gain,
+ Would they their lips with falsehood stain.
+ Inclined to mercy they could scan
+ The weakness and the strength of man.
+ They fairly judged both high and low,
+ And ne'er would wrong a guiltless foe;
+ Yet if a fault were proved, each one
+ Would punish e'en his own dear son.
+ But there and in the kingdom's bound
+ No thief or man impure was found:--
+ None of loose life or evil fame,
+ No tempter of another's dame.
+ Contented with their lot each caste
+ Calm days in blissful quiet passed;
+ And, all in fitting tasks employed,
+ Country and town deep rest enjoyed.
+ With these wise lords around his throne
+ The monarch justly reigned,
+ And making every heart his own
+ The love of all men gained.
+ With trusty agents, as beseems,
+ Each distant realm he scanned,
+ As the sun visits with his beams
+ Each corner of the land.
+ Ne'er would he on a mightier foe
+ With hostile troops advance,
+ Nor at an equal strike a blow
+ In war's delusive chance.
+ These lords in council bore their part
+ With ready brain and faithful heart,
+ With skill and knowledge, sense and tact,
+ Good to advise and bold to act.
+ And high and endless fame he won
+ With these to guide his schemes--
+ As, risen in his might, the sun
+ Wins glory with his beams.
+
+
+
+
+CANTO VIII
+
+SUMANTRA'S SPEECH
+
+ But splendid, just, and great of mind,
+ The childless King for offspring pined.
+ No son had he his name to grace,
+ Transmitter of his royal race.
+ Long had his anxious bosom wrought,
+ And as he pondered rose the thought:--
+ "A votive steed 'twere good to slay,
+ So might a son the gift repay."
+ Before his lords his plans he laid,
+ And bade them with their wisdom aid;
+ Then with these words Sumantra, best
+ Of royal counsellors, addressed:--
+ "Hither, Vaśishtha at their head,
+ Let all my priestly guides be led."
+
+ To him Sumantra made reply:--
+ "Hear, sire, a tale of days gone by.
+ To many a sage in time of old,
+ Sanatkumár, the saint, foretold
+ How from thine ancient line, O King,
+ A son, when years came round, should spring
+ 'Here dwells,' 'twas thus the seer began,
+ 'Of Kaśyap's race, a holy man,
+ Vibhándak named: to him shall spring
+ A son, the famous Rishyaśring.
+ Bred with the deer that round him roam,
+ The wood shall be that hermit's home.
+ To him no mortal shall be known
+ Except his holy sire alone.
+ Still by those laws shall he abide
+ Which lives of youthful Bráhmans guide,
+ Obedient to the strictest rule
+ That forms the young ascetic's school:
+ And all the wondering world shall hear
+ Of his stern life and penance drear;
+ His care to nurse the holy fire
+ And do the bidding of his sire.
+ Then, seated on the Angas' throne,
+ Shall Lomapád to fame be known.
+ But folly wrought by that great King
+ A plague upon the land shall bring;
+ No rain for many a year shall fall
+ And grievous drought shall ruin all.
+ The troubled King with many a prayer
+ Shall bid the priests some cure declare:--
+ "The lore of Heaven 'tis yours to know,
+ Nor are ye blind to things below:--
+ Declare, O holy men, the way
+ This plague to expiate and stay."
+ Those best of Bráhmans shall reply:--
+ "By every art, O Monarch, try,
+ Hither to bring Vibhándak's child,
+ Persuaded, captured, or beguiled.
+ And when the boy is hither led
+ To him thy daughter duly wed."
+
+ But how to bring that wondrous boy
+ His troubled thoughts will long employ,
+ And hopeless to achieve the task
+ He counsel of his lords will ask,
+ And bid his priests and servants bring
+ With honor saintly Rishyaśring.
+ But when they hear the monarch's speech,
+ All these their master will beseech,
+ With trembling hearts and looks of woe,
+ To spare them, for they fear to go.
+ And many a plan will they declare
+ And crafty plots will frame,
+ And promise fair to show him there,
+ Unforced, with none to blame.
+ On every word his lords shall say,
+ The King will meditate,
+ And on the third returning day
+ Recall them to debate.
+ Then this shall be the plan agreed,
+ That damsels shall be sent
+ Attired in holy hermits' weed,
+ And skilled in blandishment,
+ That they the hermit may beguile
+ With every art and amorous wile
+ Whose use they know so well,
+ And by their witcheries seduce
+ The unsuspecting young recluse
+ To leave his father's cell.
+ Then when the boy with willing feet
+ Shall wander from his calm retreat
+ And in that city stand,
+ The troubles of the King shall end,
+ And streams of blessed rain descend
+ Upon the thirsty land.
+ Thus shall the holy Rishyaśring
+ To Lomapád, the mighty King,
+ By wedlock be allied;
+ For Śántá, fairest of the fair,
+ In mind and grace beyond compare,
+ Shall be his royal bride.
+ He, at the Offering of the Steed,
+ The flames with holy oil shall feed,
+ And for King Daśaratha gain
+ Sons whom his prayers have begged in vain,'
+ I have repeated, sire, thus far,
+ The words of old Sanatkumár,
+ In order as he spoke them then
+ Amid the crowd of holy men."
+ Then Daśaratha cried with joy,
+ "Say how they brought the hermit boy."
+
+
+
+
+CANTO IX
+
+RISHYAŚRING
+
+ The wise Sumantra, thus addressed,
+ Unfolded at the King's behest
+ The plan the lords in council laid
+ To draw the hermit from the shade.
+ The priest, amid the lordly crowd,
+ To Lomapád thus spoke aloud:--
+ "Hear, King, the plot our thoughts have framed,
+ A harmless trick by all unblamed.
+ Far from the world that hermit's child
+ Lives lonely in the distant wild:
+ A stranger to the joys of sense,
+ His bliss is pain and abstinence;
+ And all unknown are women yet
+ To him, a holy anchoret.
+ The gentle passions we will wake
+ That with resistless influence shake
+ The hearts of men; and he
+ Drawn by enchantment strong and sweet
+ Shall follow from his lone retreat,
+ And come and visit thee.
+ Let ships be formed with utmost care
+ That artificial trees may bear,
+ And sweet fruit deftly made;
+ Let goodly raiment, rich and rare,
+ And flowers, and many a bird be there
+ Beneath the leafy shade.
+ Upon the ships thus decked a band
+ Of young and lovely girls shall stand,
+ Rich in each charm that wakes desire,
+ And eyes that burn with amorous fire;
+ Well skilled to sing, and play, and dance,
+ And ply their trade with smile and glance.
+ Let these, attired in hermits' dress,
+ Betake them to the wilderness,
+ And bring the boy of life austere
+ A voluntary captive here,"
+ He ended; and the King agreed,
+ By the priest's counsel won,
+ And all the ministers took heed
+ To see his bidding done.
+ In ships with wondrous art prepared
+ Away the lovely women fared,
+ And soon beneath the shade they stood
+ Of the wild, lonely, dreary wood.
+ And there the leafy cot they found
+ Where dwelt the devotee.
+ And looked with eager eyes around
+ The hermit's son to see.
+ Still, of Vibhándak sore afraid,
+ They hid behind the creeper's shade.
+ But when by careful watch they knew
+ The elder saint was far from view,
+ With bolder steps they ventured nigh
+ To catch the youthful hermit's eye.
+ Then all the damsels blithe and gay,
+ At various games began to play.
+ They tossed the flying ball about
+ With dance and song and merry shout,
+ And moved, their scented tresses bound
+ With wreaths, in mazy motions round.
+ Some girls as if by love possessed,
+ Sank to the earth in feigned unrest,
+ Up-starting quickly to pursue
+ Their intermitted game anew.
+ It was a lovely sight to see
+ Those fair ones, as they played,
+ While fragrant robes were floating free,
+ And bracelets clashing in their glee
+ A pleasant tinkling made.
+ The anklet's chime, the Koïl's cry
+ With music filled the place,
+ As 'twere some city in the sky;
+ Which heavenly minstrels grace.
+ With each voluptuous art they strove
+ To win the tenant of the grove,
+ And with their graceful forms inspire
+ His modest soul with soft desire.
+ With arch of brow, with beck and smile,
+ With every passion-waking wile
+ Of glance and lotus hand,
+ With all enticements that excite
+ The longing for unknown delight
+ Which boys in vain withstand.
+ Forth came the hermit's son to view
+ The wondrous sight to him so new,
+ And gazed in rapt surprise
+ For from his natal hour till then
+ On woman or the sons of men
+ He ne'er had cast his eyes.
+ He saw them with their waists so slim,
+ With fairest shape and faultless limb,
+ In variegated robes arrayed,
+ And sweetly singing as they played.
+ Near and more near the hermit drew,
+ And watched them at their game,
+ And stronger still the impulse grew
+ To question whence they came.
+ They marked the young ascetic gaze
+ With curious eye and wild amaze,
+ And sweet the long-eyed damsels sang,
+ And shrill their merry laughter rang.
+ Then came they nearer to his side,
+ And languishing with passion cried:--
+ "Whose son, O youth, and who art thou,
+ Come suddenly to join us now?
+ And why dost thou all lonely dwell
+ In the wild wood? We pray thee, tell.
+ We wish to know thee, gentle youth;
+ Come, tell us, if thou wilt, the truth,"
+ He gazed upon that sight he ne'er
+ Had seen before, of girls so fair,
+ And out of love a longing rose
+ His sire and lineage to disclose:--
+ "My father," thus he made reply,
+ "Is Kaśyap's son, a saint most high,
+ Vibhándak styled; from him I came,
+ And Rishyaśring he calls my name.
+ Our hermit cot is near this place:--
+ Come thither, O ye fair of face;
+ There be it mine, with honor due,
+ Ye gentle youths, to welcome you."
+
+ They heard his speech, and gave consent,
+ And gladly to his cottage went.
+ Vibhándak's son received them well
+ Beneath the shelter of his cell--
+ With guest-gift, water for their feet,
+ And woodland fruit and roots to eat.
+ They smiled and spoke sweet words like these.
+ Delighted with his courtesies:--
+ "We too have goodly fruit in store,
+ Grown on the trees that shade our door;
+ Come, if thou wilt, kind Hermit, haste
+ The produce of our grove to taste;
+ And let, O good Ascetic, first
+ This holy water quench thy thirst."
+ They spoke, and gave him comfits sweet
+ Prepared ripe fruits to counterfeit;
+ And many a dainty cate beside,
+ And luscious mead their stores supplied.
+ The seeming fruits, in taste and look,
+ The unsuspecting hermit took,
+ For, strange to him, their form beguiled
+ The dweller in the lonely wild.
+ Then round his neck fair arms were flung,
+ And there the laughing damsels clung,
+ And pressing nearer and more near
+ With sweet lips whispered at his ear;
+ While rounded limb and swelling breast
+ The youthful hermit softly pressed.
+ The pleasing charm of that strange bowl,
+ The touch of a tender limb,
+ Over his yielding spirit stole
+ And sweetly vanquished him--
+ But vows, they said, must now be paid;
+ They bade the boy farewell,
+ And of the aged saint afraid,
+ Prepared to leave the dell.
+ With ready guile they told him where
+ Their hermit dwelling lay;
+ Then, lest the sire should find them there,
+ Sped by wild paths away.
+ They fled and left him there alone
+ By longing love possessed;
+ And with a heart no more his own
+ He roamed about distressed.
+ The aged saint came home, to find
+ The hermit boy distraught,
+ Revolving in his troubled mind
+ One solitary thought.
+ "Why dost thou not, my son," he cried,
+ "Thy due obeisance pay?
+ Why do I see thee in the tide
+ Of whelming thought to-day?
+ A devotee should never wear
+ A mien so sad and strange.
+ Come, quickly, dearest child, declare
+ The reason of the change."
+ And Rishyaśring, when questioned thus,
+ Made answer in this wise:--
+ "O sire, there came to visit us
+ Some men with lovely eyes.
+ About my neck soft arms they wound
+ And kept me tightly held
+ To tender breasts so soft and round,
+ That strangely heaved and swelled.
+ They sing more sweetly as they dance
+ Than e'er I heard till now,
+ And play with many a sidelong glance
+ And arching of the brow."
+ "My son," said he, "thus giants roam
+ Where holy hermits are,
+ And wander round their peaceful home
+ Their rites austere to mar.
+ I charge thee, thou must never lay
+ Thy trust in them, dear boy:--
+ They seek thee only to betray,
+ And woo but to destroy."
+ Thus having warned him of his foes
+ That night at home he spent,
+ And when the morrow's sun arose
+ Forth to the forest went.
+
+ But Rishyaśring with eager pace
+ Sped forth and hurried to the place
+ Where he those visitants had seen
+ Of dainty waist and charming mien.
+ When from afar they saw the son
+ Of Saint Vibhándak toward them run,
+ To meet the hermit boy they hied,
+ And hailed him with a smile, and cried:--
+ "O come, we pray, dear lord, behold
+ Our lovely home of which we told:--
+ Due honor there to thee we'll pay,
+ And speed thee on thy homeward way."
+ Pleased with the gracious words they said
+ He followed where the damsels led.
+ As with his guides his steps he bent,
+ That Bráhman high of worth,
+ A flood of rain from heaven sent
+ That gladdened all the earth.
+
+ Vibhándak took his homeward road,
+ And wearied by the heavy load
+ Of roots and woodland fruit he bore
+ Entered at last his cottage door.
+ Fain for his son he looked around,
+ But desolate the cell he found.
+ He stayed not then to bathe his feet,
+ Though fainting with the toil and heat,
+ But hurried forth and roamed about
+ Calling the boy with cry and shout.
+ He searched the wood, but all in vain;
+ Nor tidings of his son could gain.
+ One day beyond the forest's bound
+ The wandering saint a village found,
+ And asked the swains and neatherds there
+ Who owned the land so rich and fair,
+ With all the hamlets of the plain,
+ And herds of kine and fields of grain.
+ They listened to the hermit's words,
+ And all the guardians of the herds,
+ With suppliant hands together pressed,
+ This answer to the saint addressed:--
+ "The Angas' lord who bears the name
+ Of Lomapád, renowned by fame,
+ Bestowed these hamlets with their kine
+ And all their riches, as a sign
+ Of grace, on Rishyaśring; and he
+ Vibhándak's son is said to be."
+ The hermit with exulting breast
+ The mighty will of fate confessed,
+ By meditation's eye discerned;
+ And cheerful to his home returned.
+
+ A stately ship, at early morn,
+ The hermit's son away had borne.
+ Loud roared the clouds, as on he sped,
+ The sky grew blacker overhead;
+ Till, as he reached the royal town,
+ A mighty flood of rain came down.
+ By the great rain the monarch's mind
+ The coming of his guest divined.
+ To meet the honored youth he went,
+ And low to earth his head he bent.
+ With his own priest to lead the train,
+ He gave the gift high guests obtain,
+ And sought, with all who dwelt within
+ The city walls, his grace to win.
+ He fed him with the daintiest fare,
+ He served him with unceasing care,
+ And ministered with anxious eyes
+ Lest anger in his breast should rise;
+ And gave to be the Bráhman's bride
+ His own fair daughter, lotus-eyed.
+
+ Thus loved and honored by the King,
+ The glorious Bráhman Rishyaśring
+ Passed in that royal town his life
+ With Śántá his beloved wife.
+
+
+
+
+CANTO X
+
+RISHYAŚRING INVITED
+
+ "Again, O best of Kings, give ear:--
+ My saving words attentive hear,
+ And listen to the tale of old
+ By that illustrious Bráhman told.
+ 'Of famed Ikshváku's line shall spring
+ ('Twas thus he spoke) a pious king,
+ Named Daśaratha, good and great,
+ True to his word and fortunate.
+ He with the Angas' mighty lord
+ Shall ever live in sweet accord,
+ And his a daughter fair shall be,
+ Śántá of happy destiny.
+ But Lomapád, the Angas' chief,
+ Still pining in his childless grief,
+ To Daśaratha thus shall say:--
+ "Give me thy daughter, friend, I pray,
+ Thy Śántá of the tranquil mind,
+ The noblest one of womankind."
+
+ The father, swift to feel for woe,
+ Shall on his friend his child bestow;
+ And he shall take her and depart
+ To his own town with joyous heart.
+ The maiden home in triumph led,
+ To Rishyaśring the King shall wed.
+ And he with loving joy and pride
+ Shall take her for his honored bride.
+ And Daśaratha to a rite
+ That best of Bráhmans shall invite
+ With supplicating prayer
+ To celebrate the sacrifice
+ To win him sons and Paradise,
+ That he will fain prepare.
+ From him the lord of men at length
+ The boon he seeks shall gain,
+ And see four sons of boundless strength
+ His royal line maintain,
+ Thus did the godlike saint of old
+ The will of fate declare,
+ And all that should befall unfold
+ Amid the sages there.
+ O Prince, supreme of men, go thou,
+ Consult thy holy guide,
+ And win, to aid thee in thy vow,
+ This Bráhman to thy side."
+
+ Sumantra's counsel, wise and good,
+ King Daśaratha heard,
+ Then by Vaśishtha's side he stood
+ And thus with him conferred:--
+ "Sumantra counsels thus:--do thou
+ My priestly guide, the plan allow."
+ Vaśishtha gave his glad consent,
+ And forth the happy monarch went
+ With lords and servants on the road
+ That led to Rishyaśring's abode.
+ Forests and rivers duly past,
+ He reached the distant town at last--
+ Of Lomapád the Angas' King,
+ And entered it with welcoming.
+ On through the crowded streets he came,
+ And, radiant as the kindled flame,
+ He saw within the monarch's house
+ The hermit's son, most glorious.
+ There Lomapád, with joyful breast,
+ To him all honor paid,
+ For friendship for his royal guest
+ His faithful bosom swayed.
+ Thus entertained with utmost care
+ Seven days, or eight, he tarried there,
+ And then that best of men thus broke
+ His purpose to the King, and spoke:--
+
+ "O King of men, mine ancient friend,
+ (Thus Daśaratha prayed),
+ Thy Śántá with her husband send
+ My sacrifice to aid."
+ Said he who ruled the Angas, "Yea,"
+ And his consent was won:--
+ And then at once he turned away
+ To warn the hermit's son.
+ He told him of their ties beyond
+ Their old affection's faithful bond:--
+ "This King," he said, "from days of old
+ A well beloved friend I hold.
+ To me this pearl of dames he gave
+ From childless woe mine age to save,
+ The daughter whom he loved so much,
+ Moved by compassion's gentle touch.
+ In him thy Śántá's father see:--
+ As I am, even so is he.
+ For sons the childless monarch yearns,
+ To thee alone for help he turns.
+ Go thou, the sacred rite ordain
+ To win the sons he prays to gain:--
+ Go, with thy wife thy succor lend,
+ And give his vows a blissful end."
+
+ The hermit's son with quick accord
+ Obeyed the Angas' mighty lord,
+ And with fair Śántá at his side
+ To Daśaratha's city hied.
+ Each king, with suppliant hands upheld,
+ Gazed on the other's face:--
+ And then by mutual love impelled
+ Met in a close embrace.
+ Then Daśaratha's thoughtful care,
+ Before he parted thence,
+ Bade trusty servants homeward bear
+ The glad intelligence:--
+ "Let all the town be bright and gay,
+ With burning incense sweet;
+ Let banners wave, and water lay
+ The dust in every street."
+ Glad were the citizens to learn
+ The tidings of their lord's return,
+ And through the city every man
+ Obediently his task began.
+ And fair and bright Ayodhyá showed,
+ As following his guest he rode
+ Through the full streets, where shell and drum
+ Proclaimed aloud the King was come.
+ And all the people with delight
+ Kept gazing on their king,
+ Attended by that youth so bright,
+ The glorious Rishyaśring.
+ When to his home the King had brought
+ The hermit's saintly son,
+ He deemed that all his task was wrought,
+ And all he prayed for won.
+ And lords who saw the stranger dame
+ So beautiful to view,
+ Rejoiced within their hearts, and came
+ And paid her honor, too.
+ There Rishyaśring passed blissful days,
+ Graced like the King with love and praise,
+ And shone in glorious light with her,
+ Sweet Śántá for his minister,
+ As Brahmá's son Vaśishtha, he
+ Who wedded Saint Arundhatí.
+
+
+
+
+CANTO XI
+
+THE SACRIFICE DECREED
+
+ The Dewy Season came and went;
+ The spring returned again--
+ Then would the King, with mind intent,
+ His sacrifice ordain.
+ He came to Rishyaśring, and bowed
+ To him of look divine,
+ And bade him aid his offering vowed
+ For heirs, to save his line.
+ Nor would the youth his aid deny,
+ He spake the monarch fair,
+ And prayed him for that rite so high
+ All requisites prepare.
+ The King to wise Sumantra cried
+ Who stood aye ready near;
+ "Go summon quick, each holy guide,
+ To counsel and to hear,"
+ Obedient to his lord's behest
+ Away Sumantra sped,
+ And brought Vaśishtha and the rest,
+ In Scripture deeply read.
+ Suyajńa, Vámadeva came,
+ Jáváli, Kaśyap's son,
+ And old Vaśishtha, dear to fame,
+ Obedient, every one.
+ King Daśaratha met them there
+ And duly honored each,
+ And spoke in pleasant words his fair
+ And salutary speech:--
+ "In childless longing doomed to pine,
+ No happiness, O lords, is mine.
+ So have I for this cause decreed
+ To slay the sacrificial steed.
+ Fain would I pay that offering high
+ Wherein the horse is doomed to die,
+ With Rishyaśring his aid to lend,
+ And with your glory to befriend."
+
+ With loud applause each holy man
+ Received his speech, approved the plan,
+ And, by the wise Vaśishtha led,
+ Gave praises to the King, and said:--
+ "The sons thou cravest shalt thou see,
+ Of fairest glory, born to thee,
+ Whose holy feelings bid thee take
+ This righteous course for offspring's sake."
+ Cheered by the ready praise of those
+ Whose aid he sought, his spirits rose--
+ And thus the King his speech renewed
+ With looks of joy and gratitude:--
+ "Let what the coming rites require
+ Be ready, as the priests desire,
+ And let the horse, ordained to bleed,
+ With fitting guard and priest, be freed.
+ Yonder on Sarjú's northern side
+ The sacrificial ground provide;
+ And let the saving rites, that nought
+ Ill-omened may occur, be wrought.
+ The offering I announce to-day
+ Each lord of earth may claim to pay,
+ Provided that his care can guard
+ The holy rite by flaws unmarred.
+ For wandering fiends, whose watchful spite
+ Waits eagerly to spoil each rite--
+ Hunting with keenest eye detect
+ The slightest slip, the least neglect;
+ And when the sacred work is crossed
+ The workman is that moment lost.
+ Let preparation due be made,
+ Your powers the charge can meet,
+ That so the noble rite be paid
+ In every point complete."
+ And all the Bráhmans answered, "Yea,"
+ His mandate honoring,
+ And gladly promised to obey
+ The order of the King.
+ They cried with voices raised aloud:--
+ "Success attend thine aim!"
+ Then bade farewell, and lowly bowed,
+ And hastened whence they came.
+ King Daśaratha went within,
+ His well-loved wives to see--
+ And said: "Your lustral rites begin,
+ For these shall prosper me.
+ A glorious offering I prepare
+ That precious fruit of sons may bear."
+ Their lily faces brightened fast
+ Those pleasant words to hear,
+ As lilies, when the winter's past,
+ In lovelier hues appear.
+
+
+
+
+CANTO XII
+
+THE SACRIFICE BEGUN
+
+ Again the spring with genial heat
+ Returning made the year complete.
+ To win him sons, without delay
+ His vow the King resolved to pay--
+ And to Vaśishtha, saintly man,
+ In modest words this speech began:--
+ "Prepare the rite with all things fit
+ As is ordained in Holy Writ,
+ And keep with utmost care afar
+ Whate'er its sacred forms might mar.
+ Thou art, my lord, my trustiest guide,
+ Kind-hearted, and my friend beside;
+ So is it meet thou undertake
+ This heavy task for duty's sake."
+
+ Then he, of twice-born men the best,
+ His glad assent at once expressed:--
+ "Fain will I do whatever may be
+ Desired, O honored King, by thee."
+ To ancient priests he spoke, who, trained
+ In holy rites, deep skill had gained:--
+ "Here guards be stationed, good and sage,
+ Religious men of trusted age.
+ And various workmen send and call,
+ Who frame the door and build the wall--
+ With men of every art and trade,
+ Who read the stars and ply the spade,
+ And mimes and minstrels hither bring,
+ And damsels trained to dance and sing."
+ Then to the learned men he said,
+ In many a page of Scripture read:--
+ "Be yours each rite performed to see
+ According to the King's decree.
+ And stranger Bráhmans quickly call
+ To this great rite that welcomes all.
+ Pavilions for the princes, decked
+ With art and ornament, erect,
+ And handsome booths by thousands made
+ The Bráhman visitors to shade--
+ Arranged in order side by side,
+ With meat and drink and all supplied.
+ And ample stables we shall need
+ For many an elephant and steed--
+ And chambers where the men may lie,
+ And vast apartments, broad and high,
+ Fit to receive the countless bands
+ Of warriors come from distant lands.
+ For our own people too provide
+ Sufficient tents, extended wide,
+ And stores of meat and drink prepare,
+ And all that can be needed there.
+ And food in plenty must be found
+ For guests from all the country round.
+ Of various viands presents make,
+ For honor, not for pity's sake,
+ That fit regard and worship be
+ Paid to each caste in due degree.
+ And let not wish or wrath excite
+ Your hearts the meanest guest to slight;
+ But still observe with special grace
+ Those who obtain the foremost place,
+ Whether for happier skill in art
+ Or bearing in the rite their part
+ Do you, I pray, with friendly mind
+ Perform the task to you assigned,
+ And work the rite, as bids the law,
+ Without omission, slip, or flaw."
+
+ They answered: "As thou seest fit
+ So will we do and nought omit."
+ The sage Vaśishtha then addressed
+ Sumantra, called at his behest:--
+ "The princes of the earth invite,
+ And famous lords who guard the rite,
+ Priest, Warrior, Merchant, lowly thrall,
+ In countless thousands summon all.
+ Where'er their home be, far or near,
+ Gather the good with honor here.
+ And Janak, whose imperial sway
+ The men of Mithilá obey,
+ The firm of vow, the dread of foes,
+ Who all the lore of Scripture knows,
+ Invite him here with honor high,
+ King Daśaratha's old ally.
+ And Káśi's lord of gentle speech,
+ Who finds a pleasant word for each--
+ In length of days our monarch's peer,
+ Illustrious King, invite him here.
+ The father of our ruler's bride,
+ Known for his virtues far and wide,
+ The King whom Kekaya's realms obey,
+ Him with his son invite, I pray.
+ And Lomapád, the Angas King,
+ True to his vows and godlike, bring.
+ Far be thine invitations sent
+ To west and south and orient.
+ Call those who rule Suráshtra's land,
+ Suvíra's realm and Sindhu's strand,
+ And all the kings of earth beside
+ In friendship's bonds with us allied:--
+ Invite them all to hasten in
+ With retinue and kith and kin."
+ Vaśishtha's speech without delay
+ Sumantra bent him to obey,
+ And sent his trusty envoys forth
+ Eastward and westward, south and north.
+ Obedient to the saint's request
+ Himself he hurried forth, and pressed
+ Each nobler chief and lord and king
+ To hasten to the gathering.
+ Before the saint Vaśishtha stood
+ All those who wrought with stone and wood,
+ And showed the work which every one
+ In furtherance of the rite had done.
+ Rejoiced their ready zeal to see,
+ Thus to the craftsmen all said he:--
+ "I charge ye, masters, see to this,
+ That there be nothing done amiss.
+ And this, I pray, in mind be borne,
+ That not one gift ye give in scorn;
+ Whenever scorn a gift attends
+ Great sin is his who thus offends."
+
+ And now some days and nights had passed,
+ And Kings began to gather fast,
+ And precious gems in liberal store
+ As gifts to Daśaratha bore.
+ Then joy thrilled through Vaśishtha's breast
+ As thus the monarch he addressed:--
+ "Obedient to thy high decree
+ The Kings, my lord, are come to thee.
+ And it has been my care to greet
+ And honor all with reverence meet.
+ Thy servants' task is ended quite,
+ And all is ready for the rite.
+ Come forth then to the sacred ground
+ Where all in order will be found."
+ Then Rishyaśring confirmed the tale:--
+ Nor did their words to move him fail.
+ The stars propitious influence lent
+ When forth the world's great ruler went.
+ Then by the sage Vaśishtha led,
+ The priest began to speed
+ Those glorious rites wherein is shed
+ The lifeblood of the steed.
+
+
+
+
+CANTO XIII
+
+THE SACRIFICE FINISHED
+
+ The circling year had filled its course,
+ And back was brought the wandering horse:--
+ Then upon Sarjú's northern strand
+ Began the rite the King had planned.
+ With Rishyaśring the forms to guide,
+ The Bráhmans to their task applied,
+ At that great offering of the steed
+ Their lofty-minded King decreed.
+ The priests, who all the Scripture knew,
+ Performed their part in order due,
+ And circled round in solemn train
+ As precepts of the law ordain.
+ Pravargya rites were duly sped:--
+ For Upasads the flames were fed.
+ Then from the plant the juice was squeezed,
+ And those high saints, with minds well pleased,
+ Performed the mystic rites begun
+ With bathing ere the rise of sun.
+ They gave the portion, Indra's claim,
+ And hymned the King whom none can blame.
+ The mid-day bathing followed next,
+ Observed as bids the holy text.
+ Then the good priests with utmost care,
+ In form that Scripture's rules declare,
+ For the third time pure water shed
+ On high-souled Daśaratha's head.
+ Then Rishyaśring and all the rest
+ To Indra and the Gods addressed
+ Their sweet-toned hymn of praise and prayer,
+ And called them in the rite to share.
+ With sweetest song and hymn intoned
+ They gave the Gods in heaven enthroned,
+ As duty bids, the gifts they claim,
+ The holy oil that feeds the flame.
+ And many an offering there was paid,
+ And not one slip in all was made.
+ For with most careful heed they saw
+ That all was done by Veda law.
+ None, all those days, was seen oppressed
+ By hunger or by toil distressed.
+ Why speak of human kind? No beast
+ Was there that lacked an ample feast.
+ For there was store for all who came,
+ For orphan child and lonely dame;
+ The old and young were well supplied,
+ The poor and hungry satisfied.
+ Throughout the day ascetics fed,
+ And those who roam to beg their bread:--
+ While all around the cry was still,
+ "Give forth, give forth," and "Eat your fill."
+ "Give forth with liberal hand the meal,
+ And various robes in largess deal."
+
+ Urged by these cries on every side
+ Unweariedly their task they plied,
+ And heaps of food like hills in size
+ In boundless plenty met the eyes:--
+ And lakes of sauce, each day renewed,
+ Refreshed the weary multitude.
+ And strangers there from distant lands,
+ And women folk in crowded bands
+ The best of food and drink obtained
+ At the great rite the King ordained.
+ Apart from all, the Bráhmans there,
+ Thousands on thousands, took their share
+ Of various dainties sweet to taste,
+ On plates of gold and silver placed--
+ All ready set, as, when they willed,
+ The twice-born men their places filled.
+ And servants in fair garments dressed
+ Waited upon each Bráhman guest.
+
+ Of cheerful mind and mien were they,
+ With gold and jewelled ear-rings gay.
+ The best of Bráhmans praised the fare
+ Of countless sorts, of flavor rare--
+ And thus to Raghu's son they cried:--
+ "We bless thee, and are satisfied."
+ Between the rites some Bráhmans spent
+ The time in learned argument,
+ With ready flow of speech, sedate,
+ And keen to vanquish in debate.
+ There day by day the holy train
+ Performed all rites as rules ordain.
+ No priest in all that host was found
+ But kept the vows that held him bound;
+ None, but the holy Vedas knew,
+ And all their sixfold science too.
+ No Bráhman there was found unfit
+ To speak with eloquence and wit.
+
+ And now the appointed time came near
+ The sacrificial posts to rear.
+ They brought them, and prepared to fix
+ Of Bel and Khádir six and six;
+ Six, made of the Paláśa-tree,
+ Of Fig-wood one, apart to be--
+ Of Sleshmát and of Devadár
+ One column each, the mightiest far:--
+ So thick the two the arms of man
+ Their ample girth would fail to span.
+ All these with utmost care were wrought
+ By hand of priests in Scripture taught,
+ And all with gold were gilded bright
+ To add new splendor to the rite;
+ Twenty-and-one those stakes in all,
+ Each one-and-twenty cubits tall:--
+ And one-and-twenty ribbons there
+ Hung on the pillars bright and fair.
+ Firm in the earth they stood at last,
+ Where cunning craftsmen fixed them fast;
+ And there unshaken each remained,
+ Octagonal and smoothly planed.
+
+ Then ribbons over all were hung,
+ And flowers and scent around them flung.
+ Thus decked they cast a glory forth
+ Like the great saints who star the north.
+ The sacrificial altar then
+ Was raised by skilful twice-born men--
+ In shape and figure to behold
+ An eagle with his wings of gold,
+ With twice nine pits and formed threefold.
+ Each for some special God, beside
+ The pillars were the victims tied;
+ The birds that roam the wood, the air,
+ The water, and the land were there,
+ And snakes and things of reptile birth,
+ And healing herbs that spring from earth:--
+ As texts prescribe, in Scripture found,
+ Three hundred victims there were bound.
+ The steed devoted to the host
+ Of Gods, the gem they honor most,
+ Was duly sprinkled. Then the Queen
+ Kauśalyá, with delighted mien,
+ With reverent steps around him paced,
+ And with sweet wreaths the victim graced;
+ Then with three swords in order due
+ She smote the steed with joy, and slew.
+ That night the queen, a son to gain,
+ With calm and steady heart was fain
+ By the dead charger's side to stay
+ From evening till the break of day.
+ Then came three priests, their care to lead
+ The other queens to touch the steed--
+ Upon Kauśalyá to attend,
+ Their company and aid to lend.
+ As by the horse she still reclined,
+ With happy mien and cheerful mind,
+ With Rishyaśring the twice-born came
+ And praised and blessed the royal dame.
+ The priest who well his duty knew,
+ And every sense could well subdue,
+ From out the bony chambers freed
+ And boiled the marrow of the steed.
+ Above the steam the monarch bent,
+ And, as he smelt the fragrant scent,
+ In time and order drove afar
+ All error, that his hopes could mar.
+ Then sixteen priests together came,
+ And cast into the sacred flame
+ The severed members of the horse,
+ Made ready all in ordered course.
+ On piles of holy Fig-tree raised
+ The meaner victims' bodies blazed:--
+ The steed, of all the creatures slain,
+ Alone required a pile of cane.
+ Three days, as is by law decreed,
+ Lasted that Offering of the Steed.
+ The Chatushtom began the rite,
+ And when the sun renewed his light,
+ The Ukthya followed--after came
+ The Atirátra's holy flame.
+ These were the rites, and many more,
+ Arranged by light of holy lore,
+ The Aptoryám of mighty power,
+ And, each performed in proper hour,
+ The Abhijit and Viśvajit
+ With every form and service fit;
+ And with the sacrifice at night
+ The Jyotishtom and Áyus rite.
+
+ The task was done, as laws prescribe:--
+ The monarch, glory of his tribe,
+ Bestowed the land in liberal grants
+ Upon the sacred ministrants.
+ He gave the region of the east,
+ His conquest, to the Hotri priest.
+ The west the celebrant obtained,
+ The south the priest presiding gained--
+ The northern region was the share
+ Of him who chanted forth the prayer.
+ Thus did each priest obtain his meed
+ At the great Slaughter of the Steed,
+ Ordained, the best of all to be,
+ By self-existent deity.
+
+ Ikshváku's son, with joyful mind,
+ This noble fee to each assigned--
+ But all the priests with one accord
+ Addressed that unpolluted lord:--
+ "'Tis thine alone to keep the whole
+ Of this broad earth in firm control.
+ No gift of lands from thee we seek,
+ To guard these realms our hands were weak.
+ On sacred lore our days are spent,
+ Let other gifts our wants content."
+
+ The chief of old Ikshváku's line
+ Gave them ten hundred thousand kine,
+ A hundred millions of fine gold,
+ The same in silver four times told.
+ But every priest in presence there
+ With one accord resigned his share.
+ To Saint Vaśishtha, high of soul,
+ And Rishyaśring they gave the whole.
+ That largess pleased those Bráhmans well,
+ Who bade the prince his wishes tell.
+ Then Daśaratha, mighty King,
+ Made answer thus to Rishyaśring:--
+ "O holy Hermit, of thy grace,
+ Vouchsafe the increase of my race."
+ He spoke; nor was his prayer denied--
+ The best of Bráhmans thus replied:--
+ "Four sons, O Monarch, shall be thine,
+ Upholders of thy royal line."
+
+
+
+
+CANTO XIV
+
+RÁVAN DOOMED
+
+
+ The saint, well-read in holy lore,
+ Pondered awhile his answer o'er,
+ And thus again addressed the King,
+ His wandering thoughts regathering:--
+ "Another rite will I begin
+ Which shall the sons thou cravest win,
+ Where all things shall be duly sped
+ And first Atharva texts be read."
+
+ Then by Vibhándak's gentle son
+ Was that high sacrifice begun,
+ The King's advantage seeking still
+ And zealous to perform his will.
+ Now all the Gods had gathered there,
+ Each one for his allotted share--
+ Brahmá, the ruler of the sky,
+ Sthánu, Náráyan, Lord most high,
+ And holy Indra men might view
+ With Maruts for his retinue;
+ The heavenly chorister, and saint,
+ And spirit pure from earthly taint,
+ With one accord had sought the place
+ The high-souled monarch's rite to grace,
+ Then to the Gods who came to take
+ Their proper share, the hermit spake:--
+ "For you has Daśaratha slain
+ The votive steed, a son to gain;
+ Stern penance-rites the King has tried,
+ And in firm faith on you relied,
+ And now with undiminished care
+ A second rite would fain prepare.
+ But, O ye Gods, consent to grant
+ The longing of your supplicant.
+ For him beseeching hands I lift,
+ And pray you all to grant the gift,
+ That four fair sons of high renown
+ The offerings of the King may crown."
+ They to the hermit's son replied:--
+ "His longing shall be gratified.
+ For, Bráhman, in most high degree
+ We love the King and honor thee."
+
+ These words the Gods in answer said,
+ And vanished thence, by Indra led.
+ Thus to the Lord, the worlds who made,
+ The Immortals all assembled prayed:--
+ "O Brahmá, mighty by thy grace,
+ Rávan, who rules the giant race,
+ Torments us in his senseless pride,
+ And penance-loving saints beside.
+ For thou well pleased in days of old
+ Gavest the boon that makes him bold,
+ That God nor demon e'er should kill
+ His charmed life, for so thy will.
+ We, honoring that high behest,
+ Bear all his rage though sore distressed.
+ That lord of giants fierce and fell
+ Scourges the earth and heaven and hell.
+ Mad with thy boon, his impious rage
+ Smites saint and bard and God and sage.
+ The sun himself withholds his glow,
+ The wind in fear forbears to blow;
+ The fire restrains his wonted heat
+ Where stand the dreaded Rávan's feet,
+ And, necklaced with the wandering wave,
+ The sea before him fears to rave.
+ Kuvera's self in sad defeat
+ Is driven from his blissful seat.
+ We see, we feel the giant's might,
+ And woe comes o'er us and affright.
+ To thee, O Lord, thy suppliants pray
+ To find some cure this plague to stay."
+
+ Thus by the gathered Gods addressed
+ He pondered in his secret breast,
+ And said: "One only way I find
+ To slay this fiend of evil mind.
+ He prayed me once his life to guard
+ From demon, God, and heavenly bard,
+ And spirits of the earth and air,
+ And I consenting heard his prayer.
+ But the proud giant in his scorn
+ Recked not of man of woman born.
+ None else may take his life away,
+ But only man the fiend may slay."
+
+ The Gods, with Indra at their head,
+ Rejoiced to hear the words he said.
+ Then, crowned with glory like a flame,
+ Lord Vishnu to the council came;
+ His hands shell, mace, and discus bore,
+ And saffron were the robes he wore.
+ Riding his eagle through the crowd,
+ As the sun rides upon a cloud,
+ With bracelets of fine gold, he came,
+ Loud welcomed by the Gods' acclaim.
+ His praise they sang with one consent,
+ And cried, in lowly reverence bent:--
+ "O Lord whose hand fierce Madhu slew,
+ Be thou our refuge, firm and true;
+ Friend of the suffering worlds art thou,
+ We pray thee help thy suppliants now."
+ Then Vishnu spake: "Ye Gods, declare,
+ What may I do to grant your prayer?"
+
+ "King Daśaratha," thus cried they,
+ "Fervent in penance many a day,
+ The sacrificial steed has slain,
+ Longing for sons, but all in vain.
+ Now, at the cry of us forlorn,
+ Incarnate as his seed be born.
+ Three queens has he--each lovely dame
+ Like Beauty, Modesty, or Fame.
+ Divide thyself in four, and be
+ His offspring by these noble three.
+ Man's nature take, and slay in fight
+ Rávan who laughs at heavenly might--
+ This common scourge, this rankling thorn
+ Whom the three worlds too long have borne.
+ For Rávan, in the senseless pride
+ Of might unequalled, has defied
+ The host of heaven, and plagues with woe
+ Angel and bard and saint below,
+ Crushing each spirit and each maid
+ Who plays in Nandan's heavenly shade.
+ O conquering Lord, to thee we bow;
+ Our surest hope and trust art thou.
+ Regard the world of men below,
+ And slay the God's tremendous foe."
+
+ When thus the suppliant Gods had prayed,
+ His wise reply Náráyan made:--
+ "What task demands my presence there,
+ And when this dread, ye Gods declare."
+ The Gods replied: "We fear, O Lord,
+ Fierce Rávan, ravener abhorred.
+ Be thine the glorious task, we pray,
+ In human form this fiend to slay.
+ By thee of all the Blest alone
+ This sinner may be overthrown.
+ He gained by penance long and dire
+ The favor of the mighty Sire.
+ Then He who every gift bestows
+ Guarded the fiend from heavenly foes,
+ And gave a pledge his life that kept
+ From all things living, man except.
+ On him thus armed no other foe
+ Than man may deal the deadly blow.
+ Assume, O King, a mortal birth,
+ And strike the demon to the earth."
+
+ Then Vishnu, God of Gods, the Lord
+ Supreme by all the worlds adored,
+ To Brahmá and the suppliants spake:--
+ "Dismiss your fear: for your dear sake
+ In battle will I smite him dead,
+ The cruel fiend, the Immortal's dread.
+ And lords and ministers and all
+ His kith and kin with him shall fall.
+ Then, in the world of mortal men,
+ Ten thousand years and hundreds ten
+ I as a human King will reign,
+ And guard the earth as my domain."
+ God, saint, and nymph, and minstrel throng
+ With heavenly voices raised their song
+ In hymns of triumph to the God
+ Whose conquering feet on Madhu trod:---
+
+ "Champion of Gods, as man appear,
+ This cruel Rávan slay,
+ The thorn that saints and hermits fear,
+ The plague that none can stay.
+ In savage fury uncontrolled
+ His pride forever grows--
+ He dares the Lord of Gods to hold
+ Among his deadly foes."
+
+
+
+CANTO XV
+
+THE NECTAR
+
+ When wisest Vishnu thus had given
+ His promise to the Gods of heaven,
+ He pondered in his secret mind
+ A suited place of birth to find.
+ Then he decreed, the lotus-eyed,
+ In four his being to divide,
+ And Daśaratha, gracious King,
+ He chose as sire from whom to spring.
+ That childless prince, of high renown,
+ Who smote in war his foemen down,
+ At that same time with utmost care
+ Prepared the rite that wins an heir.
+ Then Vishnu, fain on earth to dwell,
+ Bade the Almighty Sire farewell,
+ And vanished while a reverent crowd
+ Of Gods and saints in worship bowed.
+
+ The monarch watched the sacred rite,
+ When a vast form of awful might,
+ Of matchless splendor, strength and size
+ Was manifest before his eyes.
+ From forth the sacrificial flame,
+ Dark, robed in red, the being came.
+ His voice was drumlike, loud and low,
+ His face suffused with rosy glow.
+ Like a huge lion's mane appeared
+ The long locks of his hair and beard.
+ He shone with many a lucky sign,
+ And many an ornament divine;
+ A towering mountain in his height,
+ A tiger in his gait and might.
+
+ No precious mine more rich could be,
+ No burning flame more bright than he.
+ His arms embraced in loving hold,
+ Like a dear wife, a vase of gold
+ Whose silver lining held a draught
+ Of nectar as in heaven is quaffed--
+ A vase so vast, so bright to view,
+ They scarce could count the vision true.
+ Upon the King his eyes he bent,
+ And said: "The Lord of life has sent
+ His servant down, O Prince, to be
+ A messenger from heaven to thee."
+ The King with all his nobles by
+ Raised reverent hands and made reply:--
+ "Welcome, O glorious being! Say
+ How can my care thy grace repay,"
+ Envoy of Him whom all adore,
+ Thus to the King he spake once more:--
+ "The Gods accept thy worship--they
+ Give thee the blessed fruit to-day.
+ Approach and take, O glorious King,
+ This heavenly nectar which I bring,
+ For it shall give thee sons and wealth,
+ And bless thee with a store of health.
+ Give it to those fair queens of thine,
+ And bid them quaff the drink divine--
+ And they the princely sons shall bear
+ Long sought by sacrifice and prayer."
+
+ "Yea, O my lord," the monarch said,
+ And took the vase upon his head,
+ The gift of Gods, of fine gold wrought,
+ With store of heavenly liquor fraught.
+ He honored, filled with transport new,
+ That wondrous being, fair to view,
+ As round the envoy of the God
+ With reverential steps he trod.
+ His errand done, that form of light
+ Arose and vanished from the sight.
+ High rapture filled the monarch's soul,
+ Possessed of that celestial bowl,
+ As when a man by want distressed
+ With unexpected wealth is blest.
+ And rays of transport seemed to fall
+ Illuminating bower and hall,
+ As when the autumn moon rides high,
+ And floods with lovely light the sky.
+ Quick to the ladies' bower he sped,
+ And thus to Queen Kauśalyá said:--
+ "This genial nectar take and quaff,"
+ He spoke, and gave the lady half.
+ Part of the nectar that remained
+ Sumitrá from his hand obtained.
+ He gave, to make her fruitful too,
+ Kaikeyí half the residue.
+ A portion yet remaining there,
+ He paused awhile to think,
+ Then gave Sumitrá, with her share,
+ The remnant of the drink.
+ Thus on each queen of those fair three
+ A part the King bestowed,
+ And with sweet hope a child to see
+ Their yearning bosoms glowed.
+ The heavenly bowl the King supplied
+ Their longing souls relieved,
+ And soon, with rapture and with pride,
+ Each royal dame conceived.
+ He gazed upon each lady's face,
+ And triumphed as he gazed.
+ As Indra in his royal place
+ By Gods and spirits praised.
+
+
+
+CANTO XVI
+
+THE VANARS
+
+ When Vishnu thus had gone on earth,
+ From the great King to take his birth,
+ The self-existent Lord of all
+ Addressed the Gods who heard his call:--
+ "For Vishnu's sake, the strong and true,
+ Who seeks the good of all of you,
+ Make helps, in war to lend him aid,
+ In forms that change at will, arrayed,
+ Of wizard skill and hero might,
+ Outstrippers of the wind in flight,
+ Skilled in the arts of counsel, wise,
+ And Vishnu's peers in bold emprise;
+ With heavenly arts and prudence fraught,
+ By no devices to be caught;
+ Skilled in all weapons' lore and use
+ As they who drink the immortal juice.
+ And let the nymphs supreme in grace,
+ And maidens of the minstrel race,
+ Monkeys and snakes, and those who rove
+ Free spirits of the hill and grove,
+ And wandering Daughters of the Air,
+ In monkey form brave children bear.
+ So erst the lord of bears I shaped,
+ Born from my mouth as wide I gaped."
+
+ Thus by the mighty Sire addressed
+ They all obeyed his high behest,
+ And thus begot in countless swarms
+ Brave sons disguised in sylvan forms.
+ Each God, each sage became a sire,
+ Each minstrel of the heavenly choir.
+ Each faun, of children strong and good
+ Whose feet should roam the hill and wood.
+ Snakes, bards, and spirits, serpents bold
+ Had sons too numerous to be told.
+ Báli, the woodland hosts who led,
+ High as Mahendra's lofty head,
+ Was Indra's child. That noblest fire,
+ The Sun, was great Sugríva's sire.
+ Tára, the mighty monkey, he
+ Was offspring of Vrihaspati--
+ Tára the matchless chieftain, boast
+ For wisdom of the Vánar host.
+ Of Gandhamádan brave and bold
+ The father was the Lord of Gold.
+ Nala the mighty, dear to fame,
+ Of skilful Viśvakarmá came.
+ From Agni, Níla bright as flame,
+ Who in his splendor, might, and worth,
+ Surpassed the sire who gave him birth.
+ The heavenly Aśvins, swift and fair,
+ Were fathers of a noble pair,
+ Who, Dwivida and Mainda named,
+ For beauty like their sires were famed.
+ Varun was father of Sushen,
+ Of Śarabh, he who sends the rain.
+ Hanumán, best of monkey kind,
+ Was son of him who breathes the wind--
+ Like thunderbolt in frame was he,
+ And swift as Garud's self could flee.
+ These thousands did the Gods create
+ Endowed with might that none could mate,
+ In monkey forms that changed at will--
+ So strong their wish the fiend to kill.
+ In mountain size, like lions thewed,
+ Up-sprang the wondrous multitude,
+ Auxiliar hosts in every shape,
+ Monkey and bear and highland ape.
+ In each the strength, the might, the mien
+ Of his own parent God were seen.
+ Some chiefs of Vánar mothers came,
+ Some of she-bear and minstrel dame,
+ Skilled in all arms in battle's shock,
+ The brandished tree, the loosened rock;
+ And prompt, should other weapons fail,
+ To fight and slay with tooth and nail.
+ Their strength could shake the hills amain.
+ And rend the rooted trees in twain,
+ Disturb with their impetuous sweep
+ The Rivers' Lord, the Ocean deep,
+ Rend with their feet the seated ground,
+ And pass wide floods with airy bound--
+ Or forcing through the sky their way
+ The very clouds by force could stay.
+ Mad elephants that wander through
+ The forest wilds, could they subdue,
+ And with their furious shout could scare
+ Dead upon earth the birds of air.
+ So were the sylvan chieftains formed;
+ Thousands on thousands still they swarmed.
+ These were the leaders honored most,
+ The captains of the Vánar host,
+ And to each lord and chief and guide
+ Was monkey offspring born beside.
+ Then by the bears' great monarch stood
+ The other roamers of the wood,
+ And turned, their pathless homes to seek,
+ To forest and to mountain peak.
+ The leaders of the monkey band
+ By the two brothers took their stand,
+ Sugríva, offspring of the Sun,
+ And Báli, Indra's mighty one.
+ They both endowed with Garud's might,
+ And skilled in all the arts of fight,
+ Wandered in arms the forest through,
+ And lions, snakes, and tigers, slew.
+ But every monkey, ape, and bear
+ Ever was Báli's special care;
+ With his vast strength and mighty arm
+ He kept them from all scathe and harm.
+ And so the earth with hill, wood, seas,
+ Was filled with mighty ones like these--
+ Of various shape and race and kind,
+ With proper homes to each assigned.
+ With Ráma's champions fierce and strong
+ The earth was overspread,
+ High as the hills and clouds, a throng
+ With bodies vast and dread.
+
+
+
+CANTO XVII
+
+RISHYASRING'S RETURN
+
+ Now when the high-souled monarch's rite,
+ The Aśvamedh, was finished quite,
+ Their sacrificial dues obtained,
+ The Gods their heavenly homes regained.
+ The lofty-minded saints withdrew,
+ Each to his place, with honor due,
+ And kings and chieftains, one and all,
+ Who came to grace the festival.
+ And Daśaratha, ere they went,
+ Addressed them thus benevolent:--
+ "Now may you, each with joyful heart,
+ To your own realms, O Kings, depart.
+ Peace and good luck attend you there,
+ And blessing, is my friendly prayer;
+ Let cares of state each mind engage
+ To guard his royal heritage.
+ A monarch from his throne expelled
+ No better than the dead is held.
+ So he who cares for power and might
+ Must guard his realm and royal right.
+ Such care a meed in heaven will bring
+ Better than rites and offering.
+ Such care a king his country owes
+ As man upon himself bestows,
+ When for his body he provides
+ Raiment and every need besides.
+ For future days should kings foresee,
+ And keep the present error-free."
+ Thus did the King the kings exhort--
+ They heard, and turned them from the court,
+ And, each to each in friendship bound,
+ Went forth to all the realms around.
+ The rites were o'er, the guests were sped,
+ The train the best of Bráhmans led--
+ In which the King with joyful soul,
+ With his dear wives, and with the whole
+ Of his imperial host and train
+ Of cars and servants turned again,
+ And, as a monarch dear to fame,
+ Within his royal city came.
+
+ Next, Rishyaśring, well-honored sage,
+ And Śántá, sought their hermitage.
+ The King himself, of prudent mind,
+ Attended him, with troops behind,
+ And all her men the town outpoured
+ With Saint Vaśishtha and their lord.
+ High mounted on a car of state,
+ O'ercanopied fair Śántá sate,
+ Drawn by white oxen, while a band
+ Of servants marched on either hand.
+ Great gifts of countless price she bore,
+ With sheep and goats and gems in store.
+ Like Beauty's self the lady shone
+ With all the jewels she had on,
+ As, happy in her sweet content,
+ Peerless amid the fair she went.
+ Not Queen Paulomí's self could be
+ More loving to her lord than she.
+ She who had lived in happy ease,
+ Honored with all her heart could please,
+ While dames and kinsfolk ever vied
+ To see her wishes gratified--
+ Soon as she knew her husband's will
+ Again to seek the forest, still
+ Was ready for the hermit's cot,
+ Nor murmured at her altered lot.
+ The King attended to the wild
+ That hermit and his own dear child,
+ And in the centre of a throng
+ Of noble courtiers rode along.
+ The sage's son had let prepare
+ A lodge within the wood, and there
+ Awhile they lingered blithe and gay,
+ Then, duly honored, went their way.
+ The glorious hermit Rishyaśring
+ Drew near and thus besought the King:--
+ "Return, my honored lord, I pray,
+ Return, upon thy homeward way."
+ The monarch, with the waiting crowd,
+ Lifted his voice and wept aloud,
+ And with eyes dripping still to each
+ Of his good queens he spake this speech:--
+ "Kauśalyá and Sumitrá dear,
+ And thou, my sweet Kaikeyí, hear--
+ All upon Śántá feast your gaze,
+ The last time for a length of days."
+ To 'Śántá's side the ladies leapt,
+ And hung about her neck and wept,
+ And cried, "O, happy be the life
+ Of this great Bráhman and his wife.
+ The Wind, the Fire, the Moon on high,
+ The Earth, the Streams, the circling Sky,
+ Preserve thee in the wood, true spouse,
+ Devoted to thy husband's vows.
+ And O dear Śántá, ne'er neglect
+ To pay the dues of meek respect
+ To the great saint, thy husband's sire,
+ With all observance and with fire.
+ And, sweet one, pure of spot and blame.
+ Forget not thou thy husband's claim;
+ In every change, in good and ill,
+ Let thy sweet words delight him still,
+ And let thy worship constant be--
+ Her lord is woman's deity.
+ To learn thy welfare, dearest friend,
+ The King will many a Bráhman send.
+ Let happy thoughts thy spirit cheer,
+ And be not troubled, daughter dear."
+
+ These soothing words the ladies said,
+ And pressed their lips upon her head,
+ Each gave with sighs her last adieu,
+ Then at the King's command withdrew.
+ The King around the hermit went
+ With circling footsteps reverent,
+ And placed at Rishyaśring's command
+ Some soldiers of his royal band.
+ The Bráhman bowed in turn and cried,
+ "May fortune never leave thy side.
+ O mighty King, with justice reign,
+ And still thy people's love retain."
+ He spoke, and turned away his face,
+ And, as the hermit went,
+ The monarch, rooted to the place,
+ Pursued with eyes intent.
+ But when the sage had passed from view
+ King Daśaratha turned him too,
+ Still fixing on his friend each thought,
+ With such deep love his breast was fraught.
+ Amid his people's loud acclaim
+ Home to his royal seat he came,
+ And lived delighted there--
+ Expecting when each queenly dame,
+ Upholder of his ancient fame,
+ Her promised son should bear.
+ The glorious sage his way pursued
+ Till close before his eyes he viewed
+ Sweet Champá, Lomapád's fair town,
+ Wreathed with her Champac's leafy crown.
+ Soon as the saint's approach he knew,
+ The King, to yield him honor due,
+ Went forth to meet him with a band
+ Of priests and nobles of the land:--
+ "Hail, Sage," he cried, "O joy to me!
+ What bliss it is, my lord, to see
+ Thee with thy wife and all thy train
+ Returning to my town again.
+ Thy father, honored Sage, is well,
+ Who hither from his woodland cell
+ Has sent full many a messenger
+ For tidings both of thee and her."
+ Then joyfully, for due respect,
+ The monarch bade the town be decked.
+ The King and Rishyaśring elate
+ Entered the royal city's gate--
+ In front the chaplain rode.
+ Then, loved and honored with all care
+ By monarch and by courtier, there
+ The glorious saint abode.
+
+
+
+CANTO XVIII
+
+RISHYAŚRING'S DEPARTURE
+
+ The monarch called a Bráhman near
+ And said, "Now speed away
+ To Kaśyap's son, the mighty seer,
+ And with all reverence say--
+ The holy child he holds so dear,
+ The hermit of the noble mind,
+ Whose equal it were hard to find,
+ Returned, is dwelling here.
+ Go, and instead of me do thou
+ Before that best of hermits bow,
+ That still he may for his dear son,
+ Show me the favor I have won."
+ Soon as the King these words had said,
+ To Kaśyap's son the Bráhman sped.
+ Before the hermit low he bent
+ And did obeisance, reverent;
+ Then with meek words his grace to crave
+ The message of his lord he gave:--
+ "The high-souled father of his bride
+ Had called thy son his rites to guide--
+ Those rites are o'er, the steed is slain;
+ Thy noble child is come again."
+ Soon as the saint that speech had heard
+ His spirit with desire was stirred
+ To seek the city of the King
+ And to his cot his son to bring.
+ With young disciples at his side
+ Forth on his way the hermit hied,
+ While peasants from their hamlets ran
+ To reverence the holy man.
+ Each with his little gift of food,
+ Forth came the village multitude,
+ And, as they humbly bowed the head,
+ "What may we do for thee?" they said.
+ Then he, of Bráhmans first and best,
+ The gathered people thus addressed:--
+ "Now tell me, for I fain would know,
+ Why is it I am honored so?"
+ They to the high-souled saint replied:--
+ "Our ruler is with thee allied.
+ Our master's order we fulfil;
+ O Bráhman, let thy mind be still."
+
+ With joy the saintly hermit heard
+ Each pleasant and delightful word,
+ And poured a benediction down
+ On King and ministers and town.
+ Glad at the words of that high saint
+ Some servants hastened to acquaint
+ Their King, rejoicing to impart
+ The tidings that would cheer his heart.
+ Soon as the joyful tale he knew
+ To meet the saint the monarch flew,
+ The guest-gift in his hand he brought,
+ And bowed before him and besought:--
+ "This day by seeing thee I gain
+ Not to have lived my life in vain.
+ Now be not wroth with me, I pray,
+ Because I wiled thy son away."
+ The best of Bráhmans answer made:--
+ "Be not, great lord of Kings, afraid.
+ Thy virtues have not failed to win
+ My favor, O thou pure of sin."
+ Then in the front the saint was placed,
+ The King came next in joyous haste,
+ And with him entered his abode,
+ 'Mid glad acclaim as on they rode.
+ To greet the sage the reverent crowd
+ Raised suppliant hands and humbly bowed.
+ Then from the palace many a dame
+ Following well-dressed Śántá came,
+ Stood by the mighty saint and cried:--
+ "See, honor's source, thy son's dear bride."
+ The saint, who every virtue knew,
+ His arms around his daughter threw,
+ And with a father's rapture pressed
+ The lady to his wondering breast.
+ Arising from the saint's embrace
+ She bowed her low before his face,
+ And then, with palm to palm applied,
+ Stood by her hermit father's side.
+ He for his son, as laws ordain,
+ Performed the rite that frees from stain,
+ And, honored by the wise and good,
+ With him departed to the wood.
+
+
+
+CANTO XIX
+
+THE BIRTH OF THE PRINCES
+
+ The seasons six, in rapid flight,
+ Had circled since that glorious rite.
+ Eleven months had passed away--
+ 'Twas Chaitra's ninth returning day.
+ The moon within that mansion shone
+ Which Aditi looks so kindly on.
+ Raised to their apex in the sky
+ Five brilliant planets beamed on high.
+ Shone with the moon, in Cancer's sign,
+ Vrihaspati with light divine.
+ Kauśalyá bore an infant blest
+ With heavenly marks of grace impressed;
+ Ráma, the universe's lord,
+ A prince by all the worlds adored.
+ New glory Queen Kauśalyá won
+ Reflected from her splendid son.
+ So Aditi shone more and more,
+ The Mother of the Gods, when she
+ The King of the Immortals bore,
+ The thunder-wielding deity.
+ The lotus-eyed, the beauteous boy,
+ He came fierce Rávan to destroy;
+ From half of Vishnu's vigor born,
+ He came to help the worlds forlorn.
+ And Queen Kaikeyí bore a child
+ Of truest valor, Bharat styled,
+ With every princely virtue blest,
+ One-fourth of Vishnu manifest.
+ Sumitrá too a noble pair,
+ Called Lakshman and Śatrughna, bare,
+ Of high emprise, devoted, true,
+ Sharers in Vishnu's essence too.
+ 'Neath Pushya's mansion, Mína's sign,
+ Was Bharat born, of soul benign.
+ The sun had reached the Crab at morn
+ When Queen Sumitrá's babes were born,
+ What time the moon had gone to make
+ His nightly dwelling with the Snake.
+ The high-souled monarch's consorts bore
+ At different times those glorious four,
+ Like to himself and virtuous, bright
+ As Proshthapadá's fourfold light.
+
+ Then danced the nymphs' celestial throng,
+ The minstrels raised their strain;
+ The drums of heaven pealed loud and long,
+ And flowers came down in rain.
+ Within Ayodhyá, blithe and gay,
+ All kept the joyous holiday.
+ The spacious square, the ample road
+ With mimes and dancers overflowed,
+ And with the voice of music rang
+ Where minstrels played and singers sang--
+ And shone, a wonder to behold,
+ With dazzling show of gems and gold.
+ Nor did the King his largess spare,
+ For minstrel, driver, bard, to share;
+ Much wealth the Bráhmans bore away,
+ And many thousand kine that day.
+ Soon as each babe was twelve days old
+ Twas time the naming rite to hold,
+ When Saint Vaśishtha, rapt with joy,
+ Assigned a name to every boy.
+ Ráma, to him the high-souled heir,
+ Bharat, to him Kaikeyí bare--
+ Of Queen Sumitrá one fair son
+ Was Lakshman, and Śatrughna one.
+ Ráma, his sire's supreme delight,
+ Like some proud banner cheered his sight,
+ And to all creatures seemed to be
+ The self-existent deity.
+ All heroes, versed in holy lore,
+ To all mankind great love they bore.
+ Fair stores of wisdom all possessed,
+ With princely graces all were blest.
+ But mid those youths of high descent,
+ With lordly light preëminent,
+ Like the full moon unclouded shone
+ Ráma, the world's dear paragon.
+ He best the elephant could guide,
+ Urge the fleet car, the charger ride--
+ A master he of bowman's skill,
+ Joying to do his father's will.
+ The world's delight and darling, he
+ Loved Lakshman best from infancy;
+ And Lakshman, lord of lofty fate,
+ Upon his elder joyed to wait,
+ Striving his second self to please
+ With friendship's sweet observances.
+ His limbs the hero ne'er would rest
+ Unless the couch his brother pressed;
+ Except beloved Ráma shared
+ He could not taste the meal prepared.
+ When Ráma, pride of Raghu's race,
+ Sprang on his steed to urge the chase,
+ Behind him Lakshman loved to go
+ And guard him with his trusty bow.
+ As Ráma was to Lakshman dear
+ More than his life and ever near,
+ So fond Śatrughna prized above
+ His very life his Bharat's love.
+ Illustrious heroes, nobly kind
+ In mutual love they all combined,
+ And gave their royal sire delight
+ With modest grace and warrior might;
+ Supported by the glorious four
+ Shone Daśaratha more and more,
+ As though, with every guardian God
+ Who keeps the land and skies,
+ The Father of all creatures trod
+ The earth before men's eyes.
+
+
+
+CANTO XX
+
+VIŚVÁMITRA'S VISIT
+
+ NOW Daśaratha's pious mind
+ Meet wedlock for his sons designed;
+ With priests and friends the King began
+ To counsel and prepare his plan.
+ Such thoughts engaged his bosom, when,
+ To see Ayodhyá's lord of men,
+ A mighty saint of glorious fame,
+ The hermit Viśvámitra came.
+ For evil fiends that roam by night
+ Disturbed him in each holy rite,
+ And in their strength and frantic rage
+ Assailed with witcheries the sage.
+ He came to seek the monarch's aid
+ To guard the rites the demons stayed,
+ Unable to a close to bring
+ One unpolluted offering.
+ Seeking the King in this dire strait
+ He said to those who kept the gate:--
+ "Haste, warders, to your master run,
+ And say that here stands Gádhi's son."
+ Soon as they heard the holy man,
+ To the King's chamber swift they ran
+ With minds disordered all, and spurred
+ To wildest zeal by what they heard.
+ On to the royal hall they sped,
+ There stood and lowly bowed the head,
+ And made the lord of men aware
+ That the great saint was waiting there.
+ The King with priest and peer arose
+ And ran the sage to meet,
+ As Indra from his palace goes
+ Lord Brahmá's self to greet.
+ When glowing with celestial light
+ The pious hermit was in sight,
+ The King, whose mien his transport showed,
+ The honored gift for guests bestowed.
+ Nor did the saint that gift despise,
+ Offered as holy texts advise;
+ He kindly asked the earth's great King
+ How all with him was prospering.
+ The son of Kusík bade him tell
+ If all in town and field were well,
+ All well with friends, and kith and kin,
+ And royal treasure stored within:--
+ "Do all thy neighbors own thy sway?
+ Thy foes confess thee yet?
+ Dost thou continue still to pay
+ To Gods and men each debt?"
+ Then he, of hermits first and best,
+ Vaśishtha with a smile addressed,
+ And asked him of his welfare too,
+ Showing him honor as was due.
+ Then with the sainted hermit all
+ Went joyous to the monarch's hall,
+ And sate them down by due degree,
+ Each one, of rank and dignity.
+ Joy filled the noble prince's breast
+ Who thus bespoke the honored guest:--
+ "As Amrit by a mortal found,
+ As rain upon the thirsty ground,
+ As to an heirless man a son
+ Born to him of his precious one--
+ As gain of what we sorely miss,
+ As sudden dawn of mighty bliss,
+ So is thy coming here to me--
+ All welcome, mighty Saint, to thee.
+ What wish within thy heart hast thou!
+ If I can please thee, tell me how.
+ Hail, Saint, from whom all honors flow,
+ Worthy of all I can bestow.
+ Blest is my birth with fruit to-day,
+ Nor has my life been thrown away.
+ I see the best of Bráhman race,
+ And night to glorious morn gives place.
+ Thou, holy Sage, in days of old
+ Among the royal saints enrolled,
+ Didst, penance-glorified, within
+ The Bráhman caste high station win.
+ 'Tis meet and right in many a way
+ That I to thee should honor pay.
+ This seems a marvel to mine eyes--
+ All sin thy visit purifies;
+ And I by seeing thee, O Sage,
+ Have reaped the fruit of pilgrimage.
+ Then say what thou wouldst have me do.
+ That thou hast sought this interview.
+ Favored by thee, my wish is still,
+ O Hermit, to perform thy will.
+ Nor needest thou at length explain
+ The object that thy heart would gain.
+ Without reserve I grant it now--
+ My deity, O Lord, art thou."
+ The glorious hermit, far renowned.
+ With highest fame and virtue crowned,
+ Rejoiced these modest words to hear
+ Delightful to the mind and ear.
+
+
+
+CANTO XXI
+
+VIŚVÁMITRA'S SPEECH
+
+ The hermit heard with high content
+ That speech so wondrous eloquent,
+ And while each hair with joy arose,
+ He thus made answer at the close:--
+ "Good is thy speech, O noble King,
+ And like thyself in everything.
+ So should their lips be wisdom-fraught
+ Whom kings begot, Vaśishtha taught.
+ The favor which I came to seek
+ Thou grantest ere my tongue can speak.
+ But let my tale attention claim,
+ And hear the need for which I came.
+ O King, as Scripture texts allow,
+ A holy rite employs me now.
+ Two fiends who change their forms at will
+ Impede that rite with cursed skill.
+ Oft when the task is nigh complete,
+ These worst of fiends my toil defeat,
+ Throw bits of bleeding flesh, and o'er
+ The altar shed a stream of gore.
+ When thus the rite is mocked and stayed.
+ And all my pious hopes delayed,
+ Cast down in heart the spot I leave,
+ And spent with fruitless labor grieve.
+ Nor can I, checked by prudence, dare
+ Let loose my fury on them there--
+ The muttered curse, the threatening word,
+ In such a rite must ne'er be heard.
+ Thy grace the rite from check can free,
+ And yield the fruit I long to see.
+ Thy duty bids thee, King, defend
+ The suffering guest, the suppliant friend.
+ Give me thy son, thine eldest born,
+ Whom locks like raven's wings adorn.
+ That hero youth, the truly brave,
+ Of thee, O glorious King, I crave.
+ For he can lay those demons low
+ Who mar my rites and work me woe:
+ My power shall shield the youth from harm,
+ And heavenly might shall nerve his arm.
+ And on my champion will I shower
+ Unnumbered gifts of varied power--
+ Such gifts as shall ensure his fame
+ And spread through all the worlds his name.
+ Be sure those fiends can never stand
+ Before the might of Ráma's hand,
+ And mid the best and bravest none
+ Can slay that pair but Raghu's son.
+ Entangled in the toils of Fate
+ Those sinners, proud and obstinate,
+ Are, in their fury overbold,
+ No match for Ráma, mighty-souled.
+ Nor let a father's breast give way
+ Too far to fond affection's sway.
+ Count thou the fiends already slain:
+ My word is pledged, nor pledged in vain.
+ I know the hero Ráma well
+ In whom high thoughts and valor dwell;
+ So does Vaśishtha, so do these
+ Engaged in long austerities.
+ If thou would do the righteous deed,
+ And win high fame, thy virtue's meed,
+ Fame that on earth shall last and live,
+ To me, great King, thy Ráma give.
+ If to the words that I have said,
+ With Saint Vaśishtha at their head
+ Thy holy men, O King, agree,
+ Then let thy Ráma go with me.
+ Ten nights my sacrifice will last,
+ And ere the stated time be past
+ Those wicked fiends, those impious twain,
+ Must fall by wondrous Ráma slain.
+ Let not the hours, I warn thee, fly,
+ Fixt for the rite, unheeded by;
+ Good luck have thou, O royal Chief,
+ Nor give thy heart to needless grief."
+
+ Thus in fair words with virtue fraught,
+ The pious glorious saint besought.
+ But the good speech with poignant sting
+ Pierced ear and bosom of the King,
+ Who, stabbed with pangs too sharp to bear,
+ Fell prostrate and lay fainting there.
+
+
+
+
+CANTO XXII
+
+DAŚARATHA'S SPEECH
+
+ His tortured senses all astray,
+ Awhile the hapless monarch lay,
+ Then slowly gathering thought and strength
+ To Viśvámitra spoke at length:--
+ "My son is but a child, I ween;
+ This year he will be just sixteen.
+ How is he fit for such emprise,
+ My darling with the lotus eyes?
+ A mighty army will I bring
+ That calls me master, lord, and King,
+ And with its countless squadrons fight
+ Against these rovers of the night.
+ My faithful heroes skilled to wield
+ The arms of war will take the field;
+ Their skill the demons' might may break:
+ Ráma, my child, thou must not take.
+ I, even I, my bow in hand,
+ Will in the van of battle stand,
+ And, while my soul is left alive,
+ With the night-roaming demons strive.
+ Thy guarded sacrifice shall be
+ Completed, from all hindrance free.
+ Thither will I my journey make:
+ Ráma, my child, thou must not take.
+ A boy unskilled, he knows not yet
+ The bounds to strength and weakness set.
+ No match is he for demon foes
+ Who magic arts to arms oppose.
+ O chief of saints, I have no power,
+ Of Ráma reft, to live one hour--
+ Mine aged heart at once would break:
+ Ráma, my child, thou must not take.
+ Nine thousand circling years have fled
+ With all their seasons o'er my head,
+ And as a hard-won boon, O Sage,
+ These sons have come to cheer mine age.
+ My dearest love amid the four
+ Is he whom first his mother bore,
+ Still dearer for his virtue's sake;
+ Ráma, my child, thou must not take.
+ But if, unmoved by all I say,
+ Thou needs must bear my son away,
+ Let me lead with him, I entreat,
+ A fourfold army all complete.
+ What is the demons' might, O Sage?
+ Who are they? What their parentage?
+ What is their size? What beings lend
+ Their power to guard them and befriend?
+ How can my son their arts withstand?
+ Or I or all my armed band?
+ Tell me the whole that I may know
+ To met in war each evil foe
+ Whom conscious might inspires with pride."
+
+ And Viśvámitra thus replied:--
+ "Sprung from Pulastya's race there came
+ A giant known by Rávan's name.
+ Once favored by the Eternal Sire
+ He plagues the worlds in ceaseless ire,
+ For peerless power and might renowned,
+ By giant bands encompassed round.
+ Viśravas for his sire they hold,
+ His brother is the Lord of Gold.
+ King of the giant hosts is he,
+ And worst of all in cruelty.
+ This Rávan's dread commands impel
+ Two demons who in might excel,
+ Márícha and Suváhu Light,
+ To trouble and impede the rite."
+ Then thus the King addressed the sage:--
+ "No power have I, my lord, to wage
+ War with this evil-minded foe;
+ Now pity on my darling show,
+ And upon me of hapless fate,
+ For thee as God I venerate.
+ Gods, spirits, bards of heavenly birth,
+ The birds of air, the snakes of earth
+ Before the might of Rávan quail,
+ Much less can mortal man avail.
+ He draws, I hear, from out the breast,
+ The valor of the mightiest.
+ No, ne'er can I with him contend,
+ Or with the forces he may send.
+ How can I then my darling lend,
+ Godlike, unskilled in battle? No,
+ I will not let my young child go.
+ Foes of thy rite, those mighty ones,
+ Sunda and Upasunda's sons,
+ Are fierce as Fate to overthrow:
+ I will not let my young child go.
+ Márícha and Suváhu fell
+ Are valiant and instructed well.
+ One of the twain I might attack
+ With all my friends their lord to back."
+
+
+
+
+CANTO XXIII
+
+VAŚISHTHA'S SPEECH
+
+ While thus the hapless monarch spoke,
+ Paternal love his utterance broke.
+ Then words like these the saint returned,
+ And fury in his bosom burned:--
+ "Didst thou, O King, a promise make,
+ And wishest now thy word to break?
+ A son of Raghu's line should scorn
+ To fail in faith, a man forsworn.
+ But if thy soul can bear the shame
+ I will return e'en as I came.
+ Live with thy sons, and joy be thine,
+ False scion of Kakutstha's line."
+ As Viśvámitra, mighty sage,
+ Was moved with this tempestuous rage,
+ Earth rocked and reeled throughout her frame,
+ And fear upon the Immortals came.
+ But Saint Vaśishtha, wisest seer,
+ Observant of his vows austere,
+ Saw the whole world convulsed with dread,
+ And thus unto the monarch said:--
+ "Thou, born of old Ikshváku's seed,
+ Art Justice' self in mortal weed.
+ Constant and pious, blest by fate,
+ The right thou must not violate.
+ Thou, Raghu's son, so famous through
+ The triple world as just and true,
+ Perform thy bounden duty still,
+ Nor stain thy race by deed of ill.
+ If thou have sworn and now refuse
+ Thou must thy store of merit lose.
+ Then, Monarch, let thy Ráma go?
+ Nor fear for him the demon foe.
+ The fiends shall have no power to hurt
+ Him trained to war or inexpert--
+ Nor vanquish him in battle field,
+ For Kuśik's son the youth will shield.
+ He is incarnate Justice, he
+ The best of men for bravery--
+ Embodied love of penance drear,
+ Among the wise without a peer.
+ Full well he knows, great Kuśik's son,
+ The arms celestial, every one,
+ Arms from the Gods themselves concealed,
+ Far less to other men revealed.
+ These arms to him, when earth he swayed,
+ Mighty Kriśáśva, pleased, conveyed.
+ Kriśáśva's sons they are indeed,
+ Brought forth by Daksha's lovely seed,
+ Heralds of conquest, strong and bold,
+ Brilliant, of semblance manifold.
+ Jayá and Vijayá, most fair,
+ A hundred splendid weapons bare;
+ Of Jayá, glorious as the morn,
+ First fifty noble sons were born,
+ Boundless in size yet viewless too,
+ They came the demons to subdue.
+ And fifty children also came
+ Of Vijayá the beauteous dame,
+ Sanháras named, of mighty force,
+ Hard to assail or check in course;
+ Of these the hermit knows the use,
+ And weapons new can he produce.
+ All these the mighty saint will yield
+ To Ráma's hand, to own and wield;
+ And armed with these, beyond a doubt
+ Shall Ráma put those fiends to rout.
+ For Ráma and the people's sake,
+ For thine own good my counsel take,
+ Nor seek, O King, with fond delay,
+ The parting of thy son to stay."
+
+
+
+
+CANTO XXIV
+
+THE SPELLS
+
+ Vaśishtha thus was speaking still:
+ The monarch, of his own free will,
+ Bade with quick zeal and joyful cheer
+ Ráma and Lakshman hasten near.
+ Mother and sire in loving care
+ Sped their dear son with rite and prayer;
+ Vaśishtha blessed him ere he went,
+ O'er his loved head the father bent--
+ And then to Kuśik's son resigned
+ Ráma with Lakshman close behind.
+ Standing by Viśvámitra's side,
+ The youthful hero, lotus-eyed,
+ The Wind-God saw, and sent a breeze
+ Whose sweet pure touch just waved the trees.
+ There fell from heaven a flowery rain,
+ And with the song and dance the strain
+ Of shell and tambour sweetly blent
+ As forth the son of Raghu went.
+ The hermit led: behind him came
+ The bow-armed Ráma, dear to fame,
+ Whose locks were like the raven's wing:--
+ Then Lakshman, closely following.
+ The Gods and Indra, filled with joy,
+ Looked down upon the royal boy,
+ And much they longed the death to see
+ Of their ten-headed enemy.
+ Ráma and Lakshman paced behind
+ That hermit of the lofty mind,
+ As the young Aśvins, heavenly pair,
+ Follow Lord Indra through the air.
+ On arm and hand the guard they wore,
+ Quiver and bow and sword they bore;
+ Two fire-born Gods of War seemed they,
+ He, Śiva's self who led the way.
+ Upon fair Sarjú's southern shore
+ They now had walked a league or more,
+ When thus the sage in accents mild
+ To Ráma said: "Beloved child,
+ This lustral water duly touch:
+ My counsel will avail thee much.
+ Forget not all the words I say,
+ Nor let the occasion slip away.
+ Lo, with two spells I thee invest,
+ The mighty and the mightiest.
+ O'er thee fatigue shall ne'er prevail,
+ Nor age nor change thy limbs assail.
+ Thee powers of darkness ne'er shall smite
+ In tranquil sleep or wild delight.
+ No one is there in all the land
+ Thine equal for the vigorous hand.
+ Thou, when thy lips pronounce the spell,
+ Shalt have no peer in heaven or hell.
+ None in the world with thee shall vie,
+ O sinless one, in apt reply--
+ In fortune, knowledge, wit, and tact,
+ Wisdom to plan and skill to act.
+ This double science take, and gain
+ Glory that shall for aye remain.
+ Wisdom and judgment spring from each
+ Of these fair spells whose use I teach.
+ Hunger and thirst unknown to thee,
+ High in the worlds thy rank shall be.
+ For these two spells with might endued,
+ Are the Great Father's heavenly brood,
+ And thee, O Chief, may fitly grace,
+ Thou glory of Kakutstha's race.
+ Virtues which none can match are thine,
+ Lord, from thy birth, of gifts divine--
+ And now these spells of might shall cast
+ Fresh radiance o'er the gifts thou hast."
+ Then Ráma duly touched the wave,
+ Raised suppliant hands, bowed low his head,
+ And took the spells the hermit gave,
+ Whose soul on contemplation fed.
+ From him whose might these gifts enhanced
+ A brighter beam of glory glanced:--
+ So shines in all his autumn blaze
+ The Day-God of the thousand rays.
+ The hermit's wants those youths supplied,
+ As pupils used to holy guide.
+ And then the night in sweet content
+ On Sarjú's pleasant bank they spent.
+
+
+
+
+CANTO XXV
+
+THE HERMITAGE OF LOVE
+
+
+ Soon as appeared the morning light
+ Up rose the mighty anchorite,
+ And thus to youthful Ráma said,
+ Who lay upon his leafy bed:--
+ "High fate is hers who calls thee son:
+ Arise, 'tis break of day;
+ Rise, Chief, and let those rites be done
+ Due at the morning's ray."
+ At that great sage's high behest
+ Up sprang the princely pair,
+ To bathing rites themselves addressed,
+ And breathed the holiest prayer.
+ Their morning task completed, they
+ To Viśvámitra came,
+ That store of holy works, to pay
+ The worship saints may claim.
+ Then to the hallowed spot they went
+ Along fair Sarjú's side
+ Where mix her waters confluent
+ With three-pathed Gangá's tide.
+ There was a sacred hermitage
+ Where saints devout of mind
+ Their lives through many a lengthened age
+ To penance had resigned.
+ That pure abode the princes eyed
+ With unrestrained delight,
+ And thus unto the saint they cried,
+ Rejoicing at the sight:--
+ "Whose is that hermitage we see?
+ Who makes his dwelling there?
+ Full of desire to hear are we:
+ O Saint, the truth declare."
+ The hermit, smiling, made reply
+ To the two boys' request:--
+ "Hear, Ráma, who in days gone by
+ This calm retreat possessed--
+ Kandarpa in apparent form,
+ (Called Káma by the wise,)
+ Dared Umá's new-wed lord to storm
+ And make the God his prize.
+ 'Gainst Sthánu's self, on rites austere
+ And vows intent, they say,
+ His bold rash hand he dared to rear,
+ Though Sthánu cried, Away!
+ But the God's eye with scornful glare
+ Fell terrible on him,
+ Dissolved the shape that was so fair
+ And burnt up every limb.
+ Since the great God's terrific rage
+ Destroyed his form and frame,
+ Káma in each succeeding age
+ Has borne Ananga's name.
+ So, where his lovely form decayed,
+ This land is Anga styled:--
+ Sacred to him of old this shade,
+ And hermits undefiled.
+ Here Scripture-talking elders sway
+ Each sense with firm control,
+ And penance-rites have washed away
+ All sin from every soul.
+ One night, fair boy, we here will spend,
+ A pure stream on each hand,
+ And with to-morrow's light will bend
+ Our steps to yonder strand.
+ Here let us bathe, and free from stain
+ To that pure grove repair,
+ Sacred to Káma, and remain
+ One night in comfort there."
+ With penance' far-discerning eye
+ The saintly men beheld
+ Their coming, and with transport high
+ Each holy bosom swelled.
+ To Kuśik's son the gift they gave
+ That honored guest should greet--
+ Water they brought his feet to lave,
+ And showed him honor meet.
+ Ráma and Lakshman next obtained
+ In due degree their share--
+ Then with sweet talk the guests remained,
+ And charmed each listener there.
+ The evening prayers were duly said
+ With voices calm and low:--
+ Then on the ground each laid his head
+ And slept till morning's glow.
+
+
+
+
+CANTO XXVI
+
+THE FOREST OF TÁDAKÁ
+
+ When the fair light of morning rose
+ The princely tamers of their foes
+ Followed, his morning worship o'er,
+ The hermit to the river's shore.
+ The high-souled men with thoughtful care
+ A pretty barge had stationed there.
+ All cried, "O lord, this barge ascend,
+ And with thy princely followers bend
+ To yonder side thy prosperous way--
+ With nought to check thee or delay."
+ Nor did the saint their rede reject:
+ He bade farewell with due respect,
+ And crossed, attended by the twain,
+ That river rushing to the main.
+ When now the bark was half-way o'er,
+ Ráma and Lakshman heard the roar,
+ That louder grew and louder yet,
+ Of waves by dashing waters met.
+ Then Ráma asked the mighty seer:--
+ "What is the tumult that I hear
+ Of waters cleft in mid-career?"
+ Soon as the speech of Ráma, stirred
+ By deep desire to know, he heard,
+ The pious saint began to tell
+ What caused the waters' roar and swell:--
+ "On high Kailása's distant hill
+ There lies a noble lake
+ Whose waters, born from Brahmá's will,
+ The name of Mánas take.
+ Thence, hallowing where'er they flow,
+ The streams of Sarjú fall,
+ And wandering through the plains below
+ Embrace Ayodhyá's wall.
+ Still, still preserved in Sarjú's name
+ Sarovar's fame we trace,
+ The flood of Brahmá whence she came
+ To run her holy race.
+ To meet great Gangá here she hies
+ With tributary wave--
+ Hence the loud roar ye hear arise,
+ Of floods that swell and rave.
+ Here, pride of Raghu's line, do thou
+ In humble adoration bow."
+
+ He spoke. The princes both obeyed,
+ And reverence to each river paid.
+ They reached the southern shore at last,
+ And gayly on their journey passed.
+ A little space beyond there stood
+ A gloomy awe-inspiring wood.
+ The monarch's noble son began
+ To question thus the holy man:--
+ "Whose gloomy forest meets mine eye,
+ Like some vast cloud that fills the sky?
+ Pathless and dark it seems to be,
+ Where birds in thousands wander free;
+ Where shrill cicadas' cries resound,
+ And fowl of dismal note abound.
+ Lion, rhinoceros, and bear,
+ Boar, tiger, elephant, are there,
+ There shrubs and thorns run wild:
+ Dháo, Sál, Bignonia, Bel, are found,
+ And every tree that grows on ground:
+ How is the forest styled?"
+ The glorious saint this answer made:--
+ "Dear child of Raghu, hear
+ Who dwells within the horrid shade
+ That looks so dark and drear.
+ Where now is wood, long ere this day
+ Two broad and fertile lands,
+ Malaja and Karúsha lay,
+ Adorned by heavenly hands.
+ Here, mourning friendship's broken ties,
+ Lord Indra of the thousand eyes
+ Hungered and sorrowed many a day,
+ His brightness soiled with mud and clay,
+ When in a storm of passion he
+ Had slain his dear friend Namuchi.
+ Then came the Gods and saints who bore
+ Their golden pitchers brimming o'er
+ With holy streams that banish stain,
+ And bathed Lord Indra pure again.
+ When in this land the God was freed
+ From spot and stain of impious deed
+ For that his own dear friend he slew,
+ High transport thrilled his bosom through.
+ Then in his joy the lands he blessed,
+ And gave a boon they long possessed:--
+ "Because these fertile lands retain
+ The washings of the blot and stain,
+ ('Twas thus Lord Indra sware,)
+ Malaja and Karúsha's name
+ Shall celebrate with deathless fame
+ My malady and care."
+ "So be it," all the Immortals cried,
+ When Indra's speech they heard--
+ And with acclaim they ratified
+ The names his lips conferred.
+ "Long time, O victor of thy foes,
+ These happy lands had sweet repose,
+ And higher still in fortune rose.
+ At length a spirit, loving ill,
+ Tádaká, wearing shapes at will--
+ Whose mighty strength, exceeding vast,
+ A thousand elephants' surpassed,
+ Was to fierce Sunda, lord and head
+ Of all the demon armies, wed.
+ From her, Lord Indra's peer in might
+ Giant Márícha sprang to light;
+ And she, a constant plague and pest,
+ These two fair realms has long distressed.
+ Now dwelling in her dark abode
+ A league away she bars the road:
+ And we, O Ráma, hence must go
+ Where lies the forest of the foe.
+ Now on thine own right arm rely,
+ And my command obey:
+ Smite the foul monster that she die,
+ And take the plague away.
+ To reach this country none may dare,
+ Fallen from its old estate,
+ Which she, whose fury nought can bear,
+ Has left so desolate.
+ And now my truthful tale is told--
+ How with accursed sway
+ The spirit plagued this wood of old,
+ And ceases not to-day."
+
+
+
+
+CANTO XXVII
+
+THE BIRTH OF TÁDAKÁ
+
+ When thus the sage without a peer
+ Had closed that story strange to hear,
+ Ráma again the saint addressed,
+ To set one lingering doubt at rest:--
+ "O holy man, 'tis said by all
+ That spirits' strength is weak and small,
+ How can she match, of power so slight,
+ A thousand elephants in might?"
+ And Viśvámitra thus replied
+ To Raghu's son, the glorified:--
+ "Listen, and I will tell thee how
+ She gained the strength that arms her now.
+ A mighty spirit lived of yore;
+ Suketu was the name he bore.
+ Childless was he, and free from crime
+ In rites austere he passed his time.
+ The mighty Sire was pleased to show
+ His favor, and a child bestow,
+ Tádaká named, most fair to see,
+ A pearl among the maids was she--
+ And matched, for such was Brahmá's dower,
+ A thousand elephants in power.
+ Nor would the Eternal Sire, although
+ The spirit longed, a son bestow.
+ That maid in beauty's youthful pride
+ Was given to Sunda for a bride.
+ Her son, Márícha was his name,
+ A giant, through a curse, became.
+ She, widowed, dared with him molest
+ Agastya, of all saints the best.
+ Inflamed with hunger's wildest rage,
+ Roaring she rushed upon the sage.
+ When the great hermit saw her near,
+ On-speeding in her fierce career,
+ He thus pronounced Márícha's doom:--
+ 'A giant's form and shape assume,'
+ And then, by mighty anger swayed,
+ On Tádaká this curse he laid:--
+ 'Thy present form and semblance quit,
+ And wear a shape thy mood to fit;
+ Changed form and feature by my ban,
+ A fearful thing that feeds on man.'
+ She, by his awful curse possessed,
+ And mad with rage that fills her breast,
+ Has on this land her fury dealt
+ Where once the saint Agastya dwelt.
+ Go, Ráma, smite this monster dead,
+ The wicked plague, of power so dread,
+ And further by this deed of thine
+ The good of Bráhmans and of kine.
+ Thy hand alone can overthrow,
+ In all the worlds, this impious foe.
+ Nor let compassion lead thy mind
+ To shrink from blood of womankind;
+ A monarch's son must ever count
+ The people's welfare paramount--
+ And whether pain or joy he deal
+ Dare all things for his subjects' weal;
+ Yea, if the deed bring praise or guilt,
+ If life be saved or blood be spilt:--
+ Such, through all time, should be the care
+ Of those a kingdom's weight who bear.
+ Slay, Ráma, slay this impious fiend,
+ For by no law her life is screened.
+ So Manthará, as bards have told,
+ Virochan's child, was slain of old
+ By Indra, when in furious hate
+ She longed the earth to devastate.
+ So Kávya's mother, Bhrigu's wife,
+ Who loved her husband as her life,
+ When Indra's throne she sought to gain,
+ By Vishnu's hand of yore was slain.
+ By these and high-souled kings beside,
+ Struck down, have lawless women died."
+
+
+
+
+CANTO XXVIII
+
+THE DEATH OF TÁDAKÁ
+
+ Thus spoke the saint. Each vigorous word
+ The noble monarch's offspring heard--
+ And, reverent hands together laid,
+ His answer to the hermit made:--
+ "My sire and mother bade me aye
+ Thy word, O mighty Saint, obey.
+ So will I, O most glorious, kill
+ This Tádaká who joys in ill--
+ For such my sire's, and such thy will.
+ To aid with mine avenging hand
+ The Bráhmans, kine, and all the land,
+ Obedient, heart and soul, I stand."
+ Thus spoke the tamer of the foe,
+ And by the middle grasped his bow.
+ Strongly he drew the sounding string
+ That made the distant welkin ring.
+ Scared by the mighty clang the deer
+ That roamed the forest shook with fear.
+ And Tádaká the echo heard,
+ And rose in haste from slumber stirred.
+ In wild amaze, her soul aflame
+ With fury towards the spot she came.
+ When that foul shape of evil mien
+ And stature vast as e'er was seen
+ The wrathful son of Raghu eyed,
+ He thus unto his brother cried:--
+ "Her dreadful shape, O Lakshman, see,
+ A form to shudder at and flee.
+ The hideous monster's very view
+ Would cleave a timid heart in two.
+ Behold the demon hard to smite,
+ Defended by her magic might.
+ My hand shall stay her course to-day,
+ And shear her nose and ears away.
+ No heart have I her life to take:
+ I spare it for her sex's sake.
+ My will is but--with minished force--
+ To check her in her evil course."
+ While thus he spoke, by rage impelled--
+ Roaring as she came nigh,
+ The fiend her course at Ráma held
+ With huge arms tossed on high.
+ Her, rushing on, the seer assailed
+ With a loud cry of hate;
+ And thus the sons of Raghu hailed:--
+ "Fight, and be fortunate."
+ Then from the earth a horrid cloud
+ Of dust the demon raised,
+ And for awhile in darkling shroud
+ Wrapt Raghu's sons amazed.
+ Then calling on her magic power
+ The fearful fight to wage,
+ She smote him with a stony shower,
+ Till Ráma burned with rage.
+ Then pouring forth his arrowy rain
+ That stony flood to stay,
+ With wingèd darts, as she charged amain,
+ He shore her hands away.
+ As Tádaká still thundered near
+ Thus maimed by Ráma's blows,
+ Lakshman in fury severed sheer
+ The monster's ears and nose.
+ Assuming by her magic skill
+ A fresh and fresh disguise,
+ She tried a thousand shapes at will,
+ Then vanished from their eyes.
+ When Gádhi's son of high renown
+ Still saw the stony rain pour down
+ Upon each princely warrior's head,
+ With words of wisdom thus he said:--
+ "Enough of mercy, Ráma, lest
+ This sinful evil-working pest,
+ Disturber of each holy rite,
+ Repair by magic arts her might.
+ Without delay the fiend should die,
+ For, see, the twilight hour is nigh.
+ And at the joints of night and day
+ Such giant foes are hard to slay."
+ Then Ráma, skilful to direct
+ His arrow to the sound--
+ With shafts the mighty demon checked
+ Who rained her stones around.
+ She, sore impeded and beset
+ By Ráma and his arrowy net--
+ Though skilled in guile and magic lore,
+ Rushed on the brothers with a roar.
+ Deformed, terrific, murderous, dread,
+ Swift as the levin on she sped--
+ Like cloudy pile in autumn's sky,
+ Lifting her two vast arms on high:
+ When Ráma smote her with a dart
+ Shaped like a crescent, to the heart.
+ Sore wounded by the shaft that came
+ With lightning speed and surest aim,
+ Blood spurting from her mouth and side,
+ She fell upon the earth and died.
+ Soon as the Lord who rules the sky
+ Saw the dread monster lifeless lie,
+ He called aloud, Well done! well done!
+ And the Gods honored Raghu's son.
+ Standing in heaven the Thousand-eyed,
+ With all the Immortals, joying cried:--
+ "Lift up thine eyes, O Saint, and see
+ The Gods and Indra nigh to thee.
+ This deed of Ráma's boundless might
+ Has filled our bosoms with delight.
+ Now, for our will would have it so,
+ To Raghu's son some favor show.
+ Invest him with the power which nought
+ But penance gains, and holy thought.
+ Those heavenly arms on him bestow--
+ To thee entrusted long ago
+ By great Kriśáśva best of kings,
+ Son of the Lord of living things.
+ More fit recipient none can be
+ Than he who joys in following thee;
+ And for our sakes the monarch's seed
+ Has yet to do a mighty deed."
+
+ He spoke; and all the heavenly train
+ Rejoicing sought their homes again,
+ While honor to the saint they paid--
+ Then came the evening's twilight shade.
+ The best of hermits overjoyed
+ To know the monstrous fiend destroyed,
+ His lips on Ráma's forehead pressed,
+ And thus the conquering chief addressed:--
+ "O Ráma, gracious to the sight,
+ Here will we pass the present night,
+ And with the morrow's earliest ray
+ Bend to my hermitage our way."
+ The son of Daśaratha heard,
+ Delighted, Viśvámitra's word--
+ And as he bade, that night he spent
+ In Tádaká's wild wood, content.
+ And the grove shone that happy day,
+ Freed from the curse that on it lay--
+ Like Chaitraratha fair and gay.
+
+
+
+
+CANTO XXIX
+
+THE CELESTIAL ARMS
+
+ That night they slept and took their rest;
+ And then the mighty saint addressed,
+ With pleasant smile and accents mild
+ These words to Raghu's princely child:--
+ "Well pleased am I. High fate be thine,
+ Thou scion of a royal line.
+ Now will I, for I love thee so,
+ All heavenly arms on thee bestow.
+ Victor with these, whoe'er oppose,
+ Thy hand shall conquer all thy foes--
+ Though Gods and spirits of the air,
+ Serpents and fiends, the conflict dare.
+ I'll give thee as a pledge of love
+ The mystic arms they use above,
+ For worthy thou to have revealed
+ The weapons I have learnt to wield.
+ First, son of Raghu, shall be thine
+ The arm of Vengeance, strong, divine:
+ The arm of Fate, the arm of Right,
+ And Vishnu's arm of awful might:--
+ That, before which no foe can stand,
+ The thunderbolt of Indra's hand;
+ And Śiva's trident, sharp and dread,
+ And that dire weapon, Brahmá's Head.
+ And two fair clubs, O royal child,
+ One Charmer and one Pointed styled--
+ With flame of lambent fire aglow,
+ On thee, O Chieftain, I bestow.
+ And Fate's dread net and Justice' noose
+ That none may conquer, for thy use:--
+ And the great cord, renowned of old,
+ Which Varun ever loves to hold.
+ Take these two thunderbolts, which I
+ Have got for thee, the Moist and Dry.
+ Here Śiva's dart to thee I yield,
+ And that which Vishnu wont to wield.
+ I give to thee the arm of Fire,
+ Desired by all and named the Spire.
+ To thee I grant the Wind-God's dart,
+ Named Crusher, O thou pure of heart.
+ This arm, the Horse's Head, accept,
+ And this, the Curlew's Bill yclept,
+ And these two spears, the best e'er flew,
+ Named the Invincible and True.
+ And arms of fiends I make thine own,
+ Skull-wreath and mace that smashes bone.
+ And Joyous, which the spirits bear,
+ Great weapon of the sons of air.
+ Brave offspring of the best of lords,
+ I give thee now the Gem of swords--
+ And offer next, thine hand to arm,
+ The heavenly bard's beloved charm.
+ Now with two arms I thee invest
+ Of never-ending Sleep and Rest--
+ With weapons of the Sun and Rain,
+ And those that dry and burn amain;
+ And strong Desire with conquering touch,
+ The dart that Káma prizes much.
+ I give the arm of shadowy powers
+ That bleeding flesh of man devours.
+ I give the arms the God of Gold
+ And giant fiends exult to hold.
+ This smites the foe in battle-strife,
+ And takes his fortune, strength, and life.
+ I give the arms called False and True,
+ And great Illusion give I too;
+ The hero's arm called Strong and Bright
+ That spoils the foeman's strength in fight.
+ I give thee as a priceless boon
+ The Dew, the weapon of the Moon,
+ And add the weapon, deftly planned,
+ That strengthens Viśvakarmá's hand.
+ The Mortal dart whose point is chill,
+ And Slaughter, ever sure to kill;
+ All these and other arms, for thou
+ Art very dear, I give thee now.
+ Receive these weapons from my hand,
+ Son of the noblest in the land."
+ Facing the east, the glorious saint
+ Pure from all spot of earthly taint,
+ To Ráma, with delighted mind,
+ That noble host of spells consigned.
+ He taught the arms, whose lore is won
+ Hardly by Gods, to Raghu's son.
+ He muttered low the spell whose call
+ Summons those arms and rules them all--
+ And each, in visible form and frame,
+ Before the monarch's son they came.
+ They stood and spoke in reverent guise
+ To Ráma with exulting cries:--
+ "O noblest child of Raghu, see,
+ Thy ministers and thralls are we."
+ With joyful heart and eager hand
+ Ráma received the wondrous band,
+ And thus with words of welcome cried:--
+ "Aye present to my will abide"--
+ Then hasted to the saint to pay
+ Due reverence, and pursued his way.
+
+
+
+
+CANTO XXX
+
+THE MYSTERIOUS POWERS
+
+
+ Pure, with glad cheer and joyful breast,
+ Of those mysterious arms possessed,
+ Ráma, now passing on his way,
+ Thus to the saint began to say:--
+ "Lord of these mighty weapons, I
+ Can scarce be harmed by Gods on high;
+ Now, best of saints, I long to gain
+ The powers that can these arms restrain."
+ Thus spoke the prince. The sage austere,
+ True to his vows, from evil clear,
+ Called forth the names of those great charms
+ Whose powers restrain the deadly arms.
+ "Receive thou True and Truly-famed,
+ And Bold and Fleet: the weapons named
+ Warder and Progress, swift of pace,
+ Averted-head and Drooping-face;
+ The Seen, and that which Secret flies--
+ The weapon of the thousand eyes;
+ Ten-headed, and the Hundred-faced,
+ Star-gazer and the Layer-waste;
+ The Omen-bird, the Pure-from-spot,
+ The pair that wake and slumber not;
+ The Fiendish, that which shakes amain,
+ The Strong-of-Hand, the Rich-in-Gain;
+ The Guardian, and the Close-allied,
+ The Gaper, Love, and Golden-side:--
+ O Raghu's son receive all these,
+ Bright ones that wear what forms they please;
+ Kriśáśva's mystic sons are they,
+ And worthy thou their might to sway."
+ With joy the pride of Raghu's race
+ Received the hermit's proffered grace--
+ Mysterious arms, to check and stay,
+ Or smite the foeman in the fray.
+ Then, all with heavenly forms endued,
+ Nigh came the wondrous multitude.
+ Celestial in their bright attire
+ Some shone like coals of burning fire--
+ Some were like clouds of dusky smoke;
+ And suppliant thus they sweetly spoke:--
+ "Thy thralls, O Ráma, here we stand--
+ Command, we pray, thy faithful band."
+ "Depart," he cried, "where each may list,
+ But when I call you to assist,
+ Be present to my mind with speed,
+ And aid me in the hour of need."
+
+ To Ráma then they lowly bent,
+ And round him in due reverence went--
+ To his command they answered, "Yea,"
+ And as they came so went away.
+ When thus the arms had homeward flown,
+ With pleasant words and modest tone,
+ E'en as he walked, the prince began
+ To question thus the holy man:--
+ "What cloudlike wood is that which near
+ The mountain's side I see appear?
+ O tell me, for I long to know:
+ Its pleasant aspect charms me so.
+ Its glades are full of deer at play,
+ And sweet birds sing on every spray.
+ Passed is the hideous wild--I feel
+ So sweet a tremor o'er me steal--
+ And hail with transport fresh and new
+ A land that is so fair to view.
+ Then tell me all, thou holy Sage,
+ And whose this pleasant hermitage
+ In which those wicked ones delight
+ To mar and kill each holy rite--
+ And with foul heart and evil deed
+ Thy sacrifice, great Saint, impede.
+ To whom, O Sage, belongs this land
+ In which thine altars ready stand?
+ 'Tis mine to guard them, and to slay
+ The giants who the rites would stay.
+ All this, O best of saints, I burn
+ From thine own lips, my lord, to learn."
+
+
+
+
+CANTO XXXI
+
+THE PERFECT HERMITAGE
+
+
+ Thus spoke the prince of boundless might,
+ And thus replied the anchorite:--
+ "Chief of the mighty arm, of yore
+ Lord Vishnu, whom the Gods adore
+ For holy thought and rites austere,
+ Of penance made his dwelling here.
+ This ancient wood was called of old
+ Grove of the Dwarf, the mighty-souled--
+ And when perfection he attained
+ The grove the name of Perfect gained.
+ Bali of yore, Virochan's son,
+ Dominion over Indra won--
+ And when with power his proud heart swelled,
+ O'er the three worlds his empire held.
+ When Bali then began a rite,
+ The Gods and Indra in affright
+ Sought Vishnu in this place of rest,
+ And thus with prayers the God addressed:--
+ 'Bali, Virochan's mighty son,
+ His sacrifice has now begun:
+ Of boundless wealth, that demon king
+ Is bounteous to each living thing.
+ Though suppliants flock from every side
+ The suit of none is e'er denied.
+ Whate'er, where'er, howe'er the call,
+ He hears the suit and gives to all.
+ Now with thine own illusive art
+ Perform, O Lord, the helper's part:
+ Assume a dwarfish form, and thus
+ From fear and danger rescue us.'
+ Thus in their dread the Immortals sued
+ The God, a dwarfish shape indued:--
+ Before Virochan's son he came,
+ Three steps of land his only claim.
+ The boon obtained, in wondrous wise
+ Lord Vishnu's form increased in size;
+ Through all the worlds, tremendous, vast,
+ God of the Triple Step, he passed.
+ The whole broad earth from side to side
+ He measured with one mighty stride--
+ Spanned with the next the firmament,
+ And with the third through heaven he went.
+ Thus was the king of demons hurled
+ By Vishnu to the nether world--
+ And thus the universe restored
+ To Indra's rule, its ancient lord.
+ And now because the Immortal God
+ This spot in dwarflike semblance trod,
+ The grove has aye been loved by me
+ For reverence of the devotee.
+ But demons haunt it, prompt to stay
+ Each holy offering I would pay.
+ Be thine, O lion-lord, to kill
+ These giants that delight in ill.
+ This day, beloved child, our feet
+ Shall rest within the calm retreat;
+ And know, thou chief of Raghu's line,
+ My hermitage is also thine."
+ He spoke; and soon the anchorite,
+ With joyous looks that beamed delight,
+ With Ráma and his brother stood
+ Within the consecrated wood.
+ Soon as they saw the holy man,
+ With one accord together ran
+ The dwellers in the sacred shade,
+ And to the saint their reverence paid--
+ And offered water for his feet,
+ The gift of honor, and a seat;
+ And next with hospitable care
+ They entertained the princely pair.
+ The royal tamers of their foes
+ Rested awhile in sweet repose--
+ Then to the chief of hermits sued
+ Standing in suppliant attitude:--
+ "Begin, O best of saints, we pray,
+ Initiatory rites to-day.
+ This Perfect Grove shall be anew
+ Made perfect, and thy words be true."
+
+ Then, thus addressed, the holy man,
+ The very glorious sage, began
+ The high preliminary rite,
+ Restraining sense and appetite.
+ Calmly the youths that night reposed,
+ And rose when morn her light disclosed--
+ Their morning worship paid, and took
+ Of lustral water from the brook.
+ Thus purified they breathed the prayer,
+ Then greeted Viśvámitra where
+ As celebrant he sate beside
+ The flame with sacred oil supplied.
+
+
+
+
+CANTO XXXII
+
+VIŚVÁMITRA'S SACRIFICE
+
+ That conquering pair, of royal race,
+ Skilled to observe due time and place--
+ To Kúśik's hermit son addressed,
+ In timely words, their meet request:--
+ "When must we, lord, we pray thee tell,
+ Those Rovers of the Night repel?
+ Speak, lest we let the moment fly,
+ And pass the due occasion by."
+ Thus longing for the strife, they prayed,
+ And thus the hermit's answer made:--
+ "Till the fifth day be come and past,
+ O Raghu's sons, your watch must last.
+ The saint his Díkshá has begun,
+ And all that time will speak to none."
+ Soon as the steadfast devotees
+ Had made reply in words like these,
+ The youths began, disdaining sleep,
+ Six days and nights their watch to keep--
+ The warrior pair who tamed the foe,
+ Unrivalled benders of the bow,
+ Kept watch and ward unwearied still
+ To guard the saint from scathe and ill.
+ Twas now the sixth returning day,
+ The hour foretold had passed away.
+ Then Ráma cried: "O Lakshman, now!
+ Firm, watchful, resolute be thou.
+ The fiends as yet have kept afar
+ From the pure grove in which we are;
+ Yet waits us, ere the day shall close,
+ Dire battle with the demon foes."
+ While thus spoke Ráma, borne away
+ By longing for the deadly fray,
+ See! bursting from the altar came
+ The sudden glory of the flame;
+ Round priest and deacon, and upon
+ Grass, ladles, flowers, the splendor shone--
+ And the high rite, in order due,
+ With sacred texts began anew.
+ But then a loud and fearful roar
+ Re-echoed through the sky;
+ And like vast clouds that shadow o'er
+ The heavens in dark July,
+ Involved in gloom of magic might
+ Two fiends rushed on amain--
+ Márícha, Rover of the Night,
+ Suváhu, and their train.
+ As on they came in wild career
+ Thick blood in rain they shed;
+ And Ráma saw those things of fear
+ Impending overhead. Then, soon as those accursed two
+ Who showered down blood he spied,
+ Thus to his brother brave and true
+ Spoke Ráma lotus-eyed:--
+ "Now, Lakshman, thou these fiends shalt see,
+ Man-eaters, foul of mind,
+ Before my mortal weapon flee
+ Like clouds before the wind."
+ He spoke. An arrow, swift as thought,
+ Upon his bow he pressed,
+ And smote, to utmost fury wrought,
+ Márícha on the breast.
+ Deep in his flesh the weapon lay
+ Winged by the mystic spell,
+ And, hurled a hundred leagues away,
+ In ocean's flood he fell.
+ Then Ráma, when he saw the foe
+ Convulsed and mad with pain
+ 'Neath the chill-pointed weapon's blow,
+ To Lakshman spoke again:--
+ "See, Lakshman, see! this mortal dart
+ That strikes a numbing chill,
+ Hath struck him senseless with the smart,
+ But left him breathing still.
+ But these who love the evil way
+ And drink the blood they spill,
+ Rejoicing holy rites to stay,
+ Fierce plagues, my hand shall kill."
+ He seized another shaft, the best,
+ Aglow with living flame;
+ It struck Suváhu on the chest,
+ And dead to earth he came.
+ Again a dart, the Wind-God's own,
+ Upon his string he laid,
+ And all the demons were overthrown--
+ The saints no more afraid.
+ When thus the fiends were slain in fight,
+ Disturbers of each holy rite,
+ Due honor by the saints was paid
+ To Ráma for his wondrous aid:--
+ So Indra is adored when he
+ Has won some glorious victory.
+ Success at last the rite had crowned,
+ And Viśvámitra gazed around--
+ And seeing every side at rest,
+ The son of Raghu thus addressed:--
+ "My joy, O Prince, is now complete--
+ Thou hast obeyed my will:
+ Perfect before, this calm retreat
+ Is now more perfect still."
+
+
+
+
+CANTO XXXIII
+
+THE SONE
+
+ Their task achieved, the princes spent
+ That night with joy and full content.
+ Ere yet the dawn was well displayed
+ Their morning rites they duly paid--
+ And sought, while yet the light was faint,
+ The hermits and the mighty saint.
+ They greeted first that holy sire
+ Resplendent like the burning fire,
+ And then with noble words began
+ Their sweet speech to the sainted man:--
+ "Here stand, O lord, thy servants true--
+ Command what thou wouldst have us do."
+ The saints, by Viśvámitra led,
+ To Ráma thus in answer said:--
+ "Janak, the king who rules the land
+ Of fertile Mithilá, has planned
+ A noble sacrifice, and we
+ Will thither go the rite to see.
+ Thou, Prince of men, with us shalt go,
+ And there behold the wondrous bow--
+ Terrific, vast, of matchless might,
+ Which, splendid at the famous rite,
+ The Gods assembled gave the King.
+ No giant, fiend, or God can string
+ That gem of bows, no heavenly bard;
+ Then, sure, for man the task were hard.
+ When lords of earth have longed to know
+ The virtue of that wondrous bow,
+ The strongest sons of kings in vain
+ Have tried the mighty cord to strain.
+ This famous bow thou there shalt view,
+ And wondrous rites shalt witness too.
+ The high-souled king who lords it o'er
+ The realm of Mithilá, of yore
+ Gained from the Gods this bow, the price
+ Of his imperial sacrifice.
+ Won by the rite the glorious prize
+ Still in his royal palace lies--
+ Laid up in oil of precious scent
+ With aloes-wood and incense blent."
+ Then Ráma answering, "Be it so,"
+ Made ready with the rest to go.
+ The saint himself was now prepared,
+ But ere beyond the grove he fared,
+ He turned him and in words like these
+ Addressed the sylvan deities:--
+ "Farewell! each holy rite complete,
+ I leave the hermits' perfect seat:
+ To Gangá's northern shore I go
+ Beneath Himálaya's peaks of snow."
+ With reverent steps he paced around
+ The limits of the holy ground--
+ And then the mighty saint set forth
+ And took his journey to the north.
+ His pupils, deep in Scripture's page,
+ Followed behind the holy sage,
+ And servants from the sacred grove
+ A hundred wains for convoy drove.
+ The very birds that winged that air,
+ The very deer that harbored there,
+ Forsook the glade and leafy brake
+ And followed for the hermits' sake.
+ They travelled far, till in the west
+ The sun was speeding to his rest,
+ And made, their portioned journey o'er,
+ Their halt on Śona's distant shore.
+ The hermits bathed when sank the sun,
+ And every rite was duly done--
+ Oblations paid to Fire, and then
+ Sate round their chief the holy men.
+ Ráma and Lakshman lowly bowed
+ In reverence to the hermit crowd--
+ And Ráma, having sate him down
+ Before the saint of pure renown,
+ With humble palms together laid
+ His eager supplication made:--
+ "What country, O my lord, is this,
+ Fair-smiling in her wealth and bliss?
+ Deign fully, O thou mighty Seer,
+ To tell me, for I long to hear."
+ Moved by the prayer of Ráma, he
+ Told forth the country's history.
+
+
+
+
+CANTO XXXIV
+
+BRAHMADATTA
+
+ A king of Brahmá's seed who bore
+ The name of Kúsa reigned of yore.
+ Just, faithful to his vows, and true,
+ He held the good in honor due.
+ His bride, a queen of noble name,
+ Of old Vidarbha's monarchs came.
+ Like their own father, children four,
+ All valiant boys, the lady bore.
+ In glorious deeds each nerve they strained,
+ And well their Warrior part sustained.
+ To them most just, and true, and brave,
+ Their father thus his counsel gave:--
+ "Beloved children, ne'er forget
+ Protection is a prince's debt:
+ The noble work at once begin,
+ High virtue and her fruits to win."
+ The youths, to all the people dear,
+ Received his speech with willing ear;
+ And each went forth his several way,
+ Foundations of a town to lay.
+ Kuśámba, prince of high renown,
+ Was builder of Kauśámbí's town,
+ And Kuśanábha, just and wise,
+ Bade high Mahodaya's towers arise.
+ Amúrtarajas chose to dwell
+ In Dharmáranya's citadel,
+ And Vasu bade his city fair
+ The name of Girivraja bear.
+ This fertile spot whereon we stand
+ Was once the high-souled Vasu's land.
+ Behold! as round we turn our eyes,
+ Five lofty mountain peaks arise.
+ See! bursting from her parent hill,
+ Sumágadhí, a lovely rill,
+ Bright gleaming as she flows between
+ The mountains, like a wreath is seen--
+ And then through Magadh's plains and groves
+ With many a fair meander roves.
+ And this was Vasu's old domain,
+ The fertile Magadh's broad champaign,
+ Which smiling fields of tilth adorn
+ And diadem with golden corn.
+ The queen Ghritáchí, nymph most fair,
+ Married to Kuśanábha, bare
+ A hundred daughters lovely faced,
+ With every charm and beauty graced.
+ It chanced the maidens, bright and gay
+ As lightning-flashes on a day
+ Of rain-time, to the garden went
+ With song and play and merriment--
+ And there in gay attire they strayed,
+ And danced, and laughed, and sang, and played.
+ The God of Wind who roves at will
+ All places, as he lists, to fill,
+ Saw the young maidens dancing there,
+ Of faultless shape and mien most fair--
+ "I love you all, sweet girls," he cried,
+ "And each shall be my darling bride.
+ Forsake, forsake your mortal lot,
+ And gain a life that withers not.
+ A fickle thing is youth's brief span,
+ And more than all is mortal man.
+ Receive unending youth, and be
+ Immortal, O my loves, with me,"
+ The hundred girls, to wonder stirred,
+ The wooing of the Wind-God heard,
+ Laughed, as a jest, his suit aside,
+ And with one voice they thus replied:--
+ "O mighty Wind, free spirit who
+ All life pervadest, through and through--
+ Thy wondrous power we maidens know;
+ Then wherefore wilt thou mock us so?
+ Our sire is Kuśanábha, King;
+ And we, forsooth, have charms to bring
+ A God to woo us from the skies;
+ But honor first we maidens prize.
+ Far may the hour, we pray, be hence,
+ When we, O thou of little sense,
+ Our truthful father's choice refuse,
+ And for ourselves our husbands choose.
+ Our honored sire our lord we deem,
+ He is to us a God supreme--
+ And they to whom his high decree
+ May give us shall our husbands be."
+
+ He heard the answer they returned,
+ And mighty rage within him burned.
+ On each fair maid a blast he sent--
+ Each stately form he bowed and bent.
+ Bent double by the Wind-God's ire
+ They sought the palace of their sire,
+ There fell upon the ground with sighs,
+ While tears and shame were in their eyes.
+ The King himself, with, troubled brow,
+ Saw his dear girls so fair but now,
+ A mournful sight all bent and bowed--
+ And grieving, thus he cried aloud:--
+ "What fate is this, and what the cause?
+ What wretch has scorned all heavenly laws?
+ Who thus your forms could curve and break?
+ You struggle, but no answer make."
+ They heard the speech of that wise king
+ Of their misfortune questioning.
+ Again the hundred maidens sighed,
+ Touched with their heads his feet, and cried:--
+ "The God of Wind, pervading space,
+ Would bring on us a foul disgrace,
+ And choosing folly's evil way
+ From virtue's path in scorn would stray.
+ But we in words like these reproved
+ The God of Wind whom passion moved:--
+ 'Farewell, O Lord! A sire have we,
+ No women uncontrolled and free.
+ Go, and our sire's consent obtain
+ If thou our maiden hands wouldst gain.
+ No self-dependent life we live:
+ If we offend, our fault forgive,'
+ But led by folly as a slave,
+ He would not hear the rede we gave,
+ And even as we gently spoke
+ We felt the Wind-God's crushing stroke."
+ The pious King, with grief distressed,
+ The noble hundred thus addressed:--
+ "With patience, daughters, bear your fate,
+ Yours was a deed supremely great
+ When with one mind you kept from shame
+ The honor of your father's name.
+ Patience, when men their anger vent,
+ Is woman's praise and ornament;
+ Yet when the Gods inflict the blow
+ Hard is it to support the woe.
+ Patience, my girls, exceeds all price--
+ 'Tis alms, and truth, and sacrifice.
+ Patience is virtue, patience fame:
+ Patience upholds this earthly frame.
+ And now, I think, is come the time
+ To wed you in your maiden prime.
+ Now, daughters, go where'er you will:
+ Thoughts for your good my mind shall fill."
+ The maidens went, consoled, away:--
+ The best of kings, that very day,
+ Summoned his ministers of state
+ About their marriage to debate.
+ Since then, because the Wind-God bent
+ The damsels' forms for punishment,
+ That royal town is known to fame
+ By Kanyákubja's borrowed name.
+
+ There lived a sage called Chúli then,
+ Devoutest of the sons of men;
+ His days in penance rites he spent,
+ A glorious saint, most continent.
+ To him absorbed in tasks austere
+ The child of Urmílá draw near--
+ Sweet Somadá, the heavenly maid,
+ And lent the saint her pious aid.
+ Long time near him the maiden spent,
+ And served him meek and reverent,
+ Till the great hermit, pleased with her,
+ Thus spoke unto his minister:--
+ "Grateful am I for all thy care--
+ Blest maiden, speak, thy wish declare."
+ The sweet-voiced nymph rejoiced to see
+ The favor of the devotee,
+ And to that excellent old man,
+ Most eloquent she thus began:--
+ "Thou hast, by heavenly grace sustained,
+ Close union with the Godhead gained.
+ I long, O Saint, to see a son
+ By force of holy penance won.
+ Unwed, a maiden life I live:
+ A son to me, thy suppliant, give."
+ The saint with favor heard her prayer,
+ And gave a son exceeding fair.
+ Him, Chúli's spiritual child,
+ His mother Brahmadatta styled.
+ King Brahmadatta, rich and great,
+ In Kámpilí maintained his state--
+ Ruling, like Indra in his bliss,
+ His fortunate metropolis.
+ King Kuśanábha planned that he
+ His hundred daughters' lord should be.
+ To him, obedient to his call,
+ The happy monarch gave them all.
+ Like Indra then he took the hand
+ Of every maiden of the band.
+ Soon as the hand of each young maid
+ In Brahmadatta's palm was laid,
+ Deformity and cares away,
+ She shone in beauty bright and gay.
+ Their freedom from the Wind-God's might
+ Saw Kuśanábha with delight.
+ Each glance that on their forms he threw
+ Filled him with raptures ever new.
+ Then when the rites were all complete,
+ With highest marks of honor meet
+ The bridegroom with his brides he sent
+ To his great seat of government.
+ The nymph received with pleasant speech
+ Her daughters; and, embracing each,
+ Upon their forms she fondly gazed,
+ And royal Kuśanábha praised.
+
+
+
+
+CANTO XXXV
+
+VIŚVÁMITRA'S LINEAGE
+
+ The rites were o'er, the maids were wed,
+ The bridegroom to his home was sped.
+ The sonless monarch bade prepare
+ A sacrifice to gain an heir.
+ Then Kuśa, Brahmá's son, appeared,
+ And thus King Kuśanábha cheered:--
+ 'Thou shalt, my child, obtain a son
+ Like thine own self, O holy one.
+ Through him forever, Gádhi named,
+ Shalt thou in all the worlds be famed.'
+ He spoke and vanished from the sight
+ To Brahmá's world of endless light.
+ Time fled, and, as the saint foretold,
+ Gádhi was born, the holy-souled.
+ My sire was he; through him I trace
+ My line from royal Kúsa's race.
+ My sister--elder-born was she--
+ The pure and good Satyavatí,
+ Was to the great Richíka wed.
+ Still faithful to her husband dead,
+ She followed him, most noble dame,
+ And, raised to heaven in human frame,
+ A pure celestial stream became.
+ Down from Himálaya's snowy height,
+ In floods forever fair and bright,
+ My sister's holy waves are hurled
+ To purify and glad the world.
+ Now on Himálaya's side I dwell
+ Because I love my sister well.
+ She, for her faith and truth renowned,
+ Most loving to her husband found,
+ High-fated, firm in each pure vow,
+ Is queen of all the rivers now.
+ Bound by a vow I left her side
+ And to the Perfect convent hied.
+ There, by the aid 'twas thine to lend,
+ Made perfect, all my labors end.
+ Thus, mighty Prince, I now have told
+ My race and lineage, high and old,
+ And local tales of long ago
+ Which thou, O Ráma, fain wouldst know.
+ As I have sate rehearsing thus
+ The midnight hour is come on us.
+ Now, Ráma, sleep, that nothing may
+ Our journey of to-morrow stay.
+ No leaf on any tree is stirred--
+ Hushed in repose are beast and bird:
+ Where'er you turn, on every side,
+ Dense shades of night the landscape hide.
+ The light of eve is fled: the skies,
+ Thick-studded with their host of eyes,
+ Seem a star-forest overhead,
+ Where signs and constellations spread.
+ Now rises, with his pure cold ray,
+ The moon that drives the shades away,
+ And with his gentle influence brings
+ Joy to the hearts of living things.
+ Now, stealing from their lairs, appear
+ The beasts to whom the night is dear.
+ Now spirits walk, and every power
+ That revels in the midnight hour."
+
+ The mighty hermit's tale was o'er,
+ He closed his lips and spoke no more.
+ The holy men on every side,
+ "Well done! well done," with reverence cried,
+ "The mighty men of Kuśa's seed
+ Were ever famed for righteous deed.
+ Like Brahmá's self in glory shine
+ The high-souled lords of Kuśa's line.
+ And thy great name is sounded most,
+ O Saint, amid the noble host.
+ And thy dear sister--fairest she
+ Of streams, the high-born Kauśikí--
+ Diffusing virtue where she flows,
+ New splendor on thy lineage throws."
+ Thus by the chief of saints addressed
+ The son of Gádhi turned to rest;
+ So, when his daily course is done,
+ Sinks to his rest the beaming sun.
+ Ráma, with Lakshman, somewhat stirred
+ To marvel by the tales they heard,
+ Turned also to his couch, to close
+ His eyelids in desired repose.
+
+
+
+
+CANTO XXXVI
+
+THE BIRTH OF GANGÁ
+
+ The hours of night now waning fast
+ On Śona's pleasant shore they passed.
+ Then, when the dawn began to break.
+ To Ráma thus the hermit spake:--
+ "The light of dawn is breaking clear,
+ The hour of morning rites is near.
+ Rise, Ráma, rise, dear son, I pray,
+ And make thee ready for the way."
+ Then Ráma rose, and finished all
+ His duties at the hermit's call--
+ Prepared with joy the road to take,
+ And thus again in question spake:--
+ "Here fair and deep the Śona flows,
+ And many an isle its bosom shows:
+ What way, O Saint, will lead us o'er
+ And land us on the farther shore?"
+ The saint replied: "The way I choose
+ Is that which pious hermits use."
+ For many a league they journeyed on
+ Till, when the sun of mid-day shone,
+ The hermit-haunted flood was seen
+ Of Jáhnaví, the Rivers' Queen.
+ Soon as the holy stream they viewed,
+ Thronged with a white-winged multitude
+ Of sárases and swans, delight
+ Possessed them at the lovely sight;
+ And then prepared the hermit band
+ To halt upon that holy strand.
+ They bathed as Scripture bids, and paid
+ Oblations due to God and shade.
+ To Fire they burnt the offerings meet,
+ And sipped the oil, like Amrit sweet.
+ Then pure and pleased they sate around
+ Saint Viśvámitra, on the ground.
+ The holy men of lesser note,
+ In due degree, sate more remote,
+ While Raghu's sons took nearer place
+ By virtue of their rank and race.
+ Then Ráma said: "O Saint, I yearn
+ The three-pathed Gangá's tale to learn."
+
+ Thus urged, the sage recounted both
+ The birth of Gangá and her growth:--
+ "The mighty hill with metals stored,
+ Himálaya, is the mountains' lord,
+ The father of a lovely pair
+ Of daughters fairest of the fair--
+ Their mother, offspring of the will
+ Of Meru, everlasting hill,
+ Mená, Himálaya's darling, graced
+ With beauty of her dainty waist.
+ Gangá was elder-born:--then came
+ The fair one known by Umá's name.
+ Then all the Gods of heaven, in need
+ Of Gangá's help their vows to speed,
+ To great Himálaya came and prayed
+ The Mountain King to yield the maid.
+ He, not regardless of the weal
+ Of the three worlds, with holy zeal
+ His daughter to the Immortals gave,
+ Gangá whose waters cleanse and save--
+ Who roams at pleasure, fair and free,
+ Purging all sinners, to the sea.
+ The three-pathed Gangá thus obtained,
+ The Gods their heavenly homes regained.
+ Long time the sister Umá passed
+ In vows austere and rigid fast,
+ And the King gave the devotee
+ Immortal Rudra's bride to be--
+ Matching with that unequalled Lord
+ His Umá through the worlds adored.
+ So now a glorious station fills
+ Each daughter of the King of Hills--
+ One honored as the noblest stream,
+ One mid the Goddesses supreme.
+ Thus Gangá, King Himálaya's child,
+ The heavenly river, undefiled,
+ Rose bearing with her to the sky
+ Her waves that bless and purify."
+
+
+[_Cantos XXXVII and XXXVIII are omitted._]
+
+
+CANTO XXXIX
+
+THE SONS OF SAGAR
+
+ The saint in accents sweet and clear
+ Thus told his tale for Ráma's ear--
+ And thus anew the holy man
+ A legend to the prince began:--
+ "There reigned a pious monarch o'er
+ Ayodhyá in the days of yore:
+ Sagar his name:--no child had he,
+ And children much he longed to see.
+ His honored consort, fair of face,
+ Sprang from Vidarbha's royal race--
+ Keśiní, famed from early youth
+ For piety and love of truth.
+ Arishtanemi's daughter fair,
+ With whom no maiden might compare
+ In beauty, though the earth is wide,
+ Sumati, was his second bride.
+ With his two queens afar he went,
+ And weary days in penance spent,
+ Fervent, upon Himálaya's hill
+ Where springs the stream called Bhrigu's rill.
+ Nor did he fail that saint to please
+ With his devout austerities,
+ And, when a hundred years had fled,
+ Thus the most truthful Bhrigu said:--
+ 'From thee, O Sagar, blameless King,
+ A mighty host of sons shall spring,
+ And thou shalt win a glorious name
+ Which none, O Chief, but thou shall claim.
+ One of thy queens a son shall bear
+ Maintainer of thy race and heir;
+ And of the other there shall be
+ Sons sixty thousand born to thee.'
+ Thus as he spake, with one accord,
+ To win the grace of that high lord,
+ The queens, with palms together laid,
+ In humble supplication prayed:--
+ 'Which queen, O Bráhman, of the pair,
+ The many, or the one shall bear?
+ Most eager, Lord, are we to know,
+ And as thou sayest be it so,'
+ With his sweet speech the saint replied:--
+ 'Yourselves, O Queens, the choice decide.
+ Your own discretion freely use
+ Which shall the one or many choose:
+ One shall the race and name uphold,
+ The host be famous, strong, and bold.
+ Which will have which?' Then Keśiní
+ The mother of one heir would be.
+ Sumati, sister of the King
+ Of all the birds that ply the wing,
+ To that illustrious Bráhman sued
+ That she might bear the multitude--
+ Whose fame throughout the world should sound
+ For mighty enterprise renowned.
+ Around the saint the monarch went,
+ Bowing his head, most reverent.
+ Then with his wives, with willing feet,
+ Resought his own imperial seat,
+ Time passed. The elder consort bare
+ A son called Asamanj, the heir.
+ Then Sumati, the younger, gave
+ Birth to a gourd, O hero brave,
+ Whose rind, when burst and cleft in two,
+ Gave sixty thousand babes to view.
+ All these with care the nurses laid
+ In jars of oil; and there they stayed,
+ Till, youthful age and strength complete,
+ Forth speeding from each dark retreat--
+ All peers in valor, years, and might,
+ The sixty thousand came to light.
+ Prince Asamanj, brought up with care,
+ Scourge of his foes, was made the heir.
+ But liegemen's boys he used to cast
+ To Sarjú's waves that hurried past--
+ Laughing the while in cruel glee
+ Their dying agonies to see.
+ This wicked prince who aye withstood
+ The counsel of the wise and good,
+ Who plagued the people in his hate,
+ His father banished from the state.
+ His son, kind-spoken, brave, and tall,
+ Was Anśumán, beloved of all.
+ Long years flew by. The King decreed
+ To slay a sacrificial steed.
+ Consulting with his priestly band
+ He vowed the rite his soul had planned,
+ And, Veda-skilled, by their advice
+ Made ready for the sacrifice."
+
+
+
+
+CANTO XL
+
+THE CLEAVING OF THE EARTH
+
+ The hermit ceased--the tale was done:--
+ Then in a transport Raghu's son
+ Again addressed the ancient sire
+ Resplendent as a burning fire:--
+ "O holy man, I fain would hear
+ The tale repeated full and clear
+ How he from whom my sires descend
+ Brought the great rite to happy end,"
+ The hermit answered with a smile:--
+ "Then listen, son of Raghu, while
+ My legendary tale proceeds
+ To tell of high-souled Sagar's deeds.
+ Within the spacious plain that lies
+ From where Himálaya's heights arise
+ To where proud Vindhya's rival chain
+ Looks down upon the subject plain--
+ A land the best for rites declared--
+ His sacrifice the king prepared.
+ And Anśumán the prince--for so
+ Sagar advised--with ready bow
+ Was borne upon a mighty car
+ To watch the steed who roamed afar.
+ But Indra, monarch of the skies,
+ Veiling his form in demon guise,
+ Came down upon the appointed day
+ And drove the victim horse away.
+ Reft of the steed the priests, distressed,
+ The master of the rite addressed:--
+ 'Upon the sacred day by force
+ A robber takes the victim horse.
+ Haste, King! now let the thief be slain;
+ Bring thou the charger back again:
+ The sacred rite prevented thus
+ Brings scathe and woe to all of us.
+ Rise, Monarch, and provide with speed
+ That nought its happy course impede.'
+
+ King Sagar in his crowded court
+ Gave ear unto the priests' report.
+ He summoned straightway to his side
+ His sixty thousand sons, and cried:--
+ 'Brave sons of mine, I know not how
+ These demons are so mighty now--
+ The priests began the rite so well
+ All sanctified with prayer and spell.
+ If in the depths of earth he hide,
+ Or lurk beneath the ocean's tide,
+ Pursue, dear sons, the robber's track;
+ Slay him and bring the charger back.
+ The whole of this broad earth explore,
+ Sea-garlanded, from shore to shore:
+ Yea, dig her up with might and main
+ Until you see the horse again.
+ Deep let your searching labor reach,
+ A league in depth dug out by each.
+ The robber of our horse pursue,
+ And please your sire who orders you.
+ My grandson, I, this priestly train,
+ Till the steed comes, will here remain.'
+
+ Their eager hearts with transport burned
+ As to their task the heroes turned.
+ Obedient to their father, they
+ Through earth's recesses forced their way.
+ With iron arms' unflinching toil
+ Each dug a league beneath the soil.
+ Earth, cleft asunder, groaned in pain,
+ As emulous they plied amain--
+ Sharp-pointed coulter, pick, and bar,
+ Hard as the bolts of Indra are.
+ Then loud the horrid clamor rose
+ Of monsters dying 'neath their blows,
+ Giant and demon, fiend and snake,
+ That in earth's core their dwelling make.
+ They dug, in ire that nought could stay,
+ Through sixty thousand leagues their way--
+ Cleaving the earth with matchless strength
+ Till hell itself they reached at length.
+ Thus digging searched they Jambudvíp
+ With all its hills and mountains steep.
+ Then a great fear began to shake
+ The heart of God, bard, fiend, and snake--
+ And all distressed in spirit went
+ Before the Sire Omnipotent.
+ With signs of woe in every face
+ They sought the mighty Father's grace,
+ And trembling still and ill at ease
+ Addressed their Lord in words like these:--
+ 'The sons of Sagar, Sire benign,
+ Pierce the whole earth with mine on mine,
+ And as their ruthless work they ply
+ Innumerable creatures die,'
+ 'This is the thief,' the princes say,
+ 'Who stole our victim steed away.
+ This marred the rite, and caused us ill.'
+ And so their guiltless blood they spill.
+
+
+
+
+CANTO XLI
+
+KAPIL
+
+ "The Father lent a gracious ear
+ And listened to their tale of fear,
+ And kindly to the Gods replied
+ Whom woe and death had terrified:--
+ 'The wisest Vásudeva, who
+ The Immortals' foe, fierce Madhu, slew,
+ Regards broad Earth with love and pride,
+ And guards, in Kapil's form, his bride.
+ His kindled wrath will quickly fall
+ On the King's sons and burn them all.
+ This cleaving of the earth his eye
+ Foresaw in ages long gone by:
+ He knew with prescient soul the fate
+ That Sagar's children should await.'
+ The Three-and-thirty, freed from fear,
+ Sought their bright homes with hopeful cheer.
+ Still rose the great tempestuous sound
+ As Sagar's children pierced the ground.
+ When thus the whole broad earth was cleft,
+ And not a spot unsearched was left,
+ Back to their home the princes sped,
+ And thus unto their father said:--
+ 'We searched the earth from side to side,
+ While countless hosts of creatures died.
+ Our conquering feet in triumph trod
+ On snake and demon, fiend and God;
+ But yet we failed, with all our toil,
+ To find the robber and the spoil.
+ What can we more? If more we can,
+ Devise, O King, and tell thy plan,'
+ His children's speech King Sagar heard,
+ And answered thus, to anger stirred:--
+ 'Dig on, and ne'er your labor stay
+ Till through earth's depths you force your way.
+ Then smite the robber dead, and bring
+ The charger back with triumphing.'
+
+ The sixty thousand chiefs obeyed--
+ Deep through the earth their way they made.
+ Deep as they dug and deeper yet
+ The immortal elephant they met--
+ Famed Virúpáksha vast of size,
+ Upon whose head the broad earth lies:
+ The mighty beast who earth sustains
+ With shaggy hills and wooded plains.
+ When, with the changing moon, distressed,
+ And longing for a moment's rest,
+ His mighty head the monster shakes,
+ Earth to the bottom reels and quakes.
+ Around that warder strong and vast
+ With reverential steps they passed--
+ Nor, when the honor due was paid,
+ Their downward search through earth delayed.
+ But turning from the east aside
+ Southward again their task they plied.
+ There Mahápadma held his place,
+ The best of all his mighty race--
+ Like some huge hill, of monstrous girth,
+ Upholding on his head the earth.
+ When the vast beast the princes saw,
+ They marvelled and were filled with awe.
+ The sons of high-souled Sagar round
+ That elephant in reverence wound.
+ Then in the western region they
+ With might unwearied cleft their way.
+ There saw they with astonished eyes
+ Saumanas, beast of mountain size.
+ Round him with circling steps they went
+ With greetings kind and reverent.
+ On, on--no thought of rest or stay--
+ They reached the seat of Soma's sway.
+ There saw they Bhadra, white as snow,
+ With lucky marks that fortune show,
+ Bearing the earth upon his head.
+ Round him they paced with solemn tread,
+ And honored him with greetings kind;
+ Then downward yet their way they mined.
+ They gained the tract 'twixt east and north
+ Whose fame is ever blazoned forth,
+ And by a storm of rage impelled,
+ Digging through earth their course they held.
+ Then all the princes, lofty-souled,
+ Of wondrous vigor, strong and bold,
+ Saw Vásudeva standing there
+ In Kapil's form he loved to wear,
+ And near the everlasting God
+ The victim charger cropped the sod.
+ They saw with joy and eager eyes
+ The fancied robber and the prize,
+ And on him rushed the furious band
+ Crying aloud, 'Stand, villain! stand!'
+ 'Avaunt! avaunt!' great Kapil cried,
+ His bosom flushed with passion's tide;
+ Then by his might that proud array
+ All scorched to heaps of ashes lay.
+
+
+
+
+CANTO XLII
+
+SAGAR'S SACRIFICE
+
+ Then to the prince his grandson, bright
+ With his own fame's unborrowed light,
+ King Sagar thus began to say,
+ Marvelling at his sons' delay:--
+ 'Thou art a warrior skilled and bold,
+ Match for the mighty men of old.
+ Now follow on thine uncles' course
+ And track the robber of the horse.
+ To guard thee take thy sword and bow,
+ For huge and strong are beasts below.
+ There to the reverend reverence pay,
+ And kill the foes who check thy way;
+ Then turn successful home and see
+ My sacrifice complete through thee.'
+
+ Obedient to the high-souled lord
+ Grasped Anśumán his bow and sword,
+ And hurried forth the way to trace
+ With youth and valor's eager pace.
+ On sped he by the path he found
+ Dug by his uncles underground.
+ The warder elephant he saw
+ Whose size and strength pass Nature's law--
+ Who bears the world's tremendous weight,
+ Whom God, fiend, giant, venerate.
+ Bird, serpent, and each flitting shade,
+ To him the honor meet he paid--
+ With circling steps and greeting due,
+ And further prayed him, if he knew,
+ To tell him of his uncles' weal,
+ And who had dared the horse to steal.
+
+ To him in war and council tried
+ The warder elephant replied:--
+ 'Thou, son of Asamanj, shalt lead
+ In triumph back the rescued steed,'
+
+ As to each warder beast he came
+ And questioned all, his words the same,
+ The honored youth with gentle speech
+ Drew eloquent reply from each--
+ That fortune should his steps attend,
+ And with the horse he home should wend.
+ Cheered with the grateful answer, he
+ Passed on with step more light and free,
+ And reached with careless heart the place
+ Where lay in ashes Sagar's race.
+ Then sank the spirit of the chief
+ Beneath that shock of sudden grief--
+ And with a bitter cry of woe
+ He mourned his kinsmen fallen so.
+ He saw, weighed down by woe and care,
+ The victim charger roaming there.
+ Yet would the pious chieftain fain
+ Oblations offer to the slain:
+ But, needing water for the rite,
+ He looked and there was none in sight.
+ His quick eye searching all around
+ The uncle of his kinsmen found--
+ King Garud, best beyond compare
+ Of birds who wing the fields of air.
+ Then thus unto the weeping man
+ The son of Vinatá began:--
+ 'Grieve not, O hero, for their fall
+ Who died a death approved of all.
+ Of mighty strength, they met their fate
+ By Kapil's hand whom none can mate.
+ Pour forth for them no earthly wave,
+ A holier flood their spirits crave.
+ If, daughter of the Lord of Snow,
+ Gangá would turn her stream below,
+ Her waves that cleanse all mortal stain
+ Would wash their ashes pure again.
+ Yea, when her flood whom all revere
+ Rolls o'er the dust that moulders here,
+ The sixty thousand, freed from sin,
+ A home in Indra's heaven shall win.
+ Go, and with ceaseless labor try
+ To draw the Goddess from the sky.
+ Return, and with thee take the steed;
+ So shall thy grandsire's rite succeed,'
+
+ Prince Anśumán the strong and brave
+ Followed the rede Suparna gave.
+ The glorious hero took the horse,
+ And homeward quickly bent his course.
+ Straight to the anxious King he hied,
+ Whom lustral rites had purified--
+ The mournful story to unfold
+ And all the King of birds had told.
+ The tale of woe the monarch heard,
+ No longer was the rite deferred:
+ With care and just observance he
+ Accomplished all, as texts decree.
+ The rites performed, with brighter fame,
+ Mighty in counsel, home he came.
+ He longed to bring the river down,
+ But found no plan his wish to crown.
+ He pondered long with anxious thought,
+ But saw no way to what he sought.
+ Thus thirty thousand years he spent,
+ And then to heaven the monarch went.
+
+
+
+
+CANTO XLIII
+
+BHAGÍRATH
+
+ "When Sagar thus had bowed to fate,
+ The lords and commons of the state
+ Approved with ready heart and will
+ Prince Anśumán his throne to fill.
+ He ruled, a mighty king, unblamed,
+ Sire of Dilípa justly famed.
+ To him, his child and worthy heir,
+ The King resigned his kingdom's care,
+ And on Himálaya's pleasant side
+ His task austere of penance plied.
+ Bright as a God in clear renown
+ He planned to bring pure Gangá down.
+ There on his fruitless hope intent
+ Twice sixteen thousand years he spent,
+ And in the grove of hermits stayed
+ Till bliss in heaven his rites repaid.
+ Dilípa then, the good and great,
+ Soon as he learnt his kinsmen's fate,
+ Bowed down by woe, with troubled mind.
+ Pondering long no cure could find.
+ 'How can I bring,' the mourner sighed,
+ 'To cleanse their dust, the heavenly tide?
+ How can I give them rest, and save
+ Their spirits with the offered wave?'
+ Long with this thought his bosom skilled
+ In holy discipline was filled.
+ A son was born, Bhagírath named,
+ Above all men for virtue famed.
+ Dilípa many a rite ordained,
+ And thirty thousand seasons reigned.
+ But when no hope the king could see
+ His kinsmen from their woe to free,
+ The lord of men, by sickness tried,
+ Obeyed the law of fate, and died;
+ He left the kingdom to his son,
+ And gained the heaven his deeds had won.
+ The good Bhagírath, royal sage,
+ Had no fair son to cheer his age.
+ He, great in glory, pure in will,
+ Longing for sons was childless still.
+ Then on one wish, one thought intent,
+ Planning the heavenly stream's descent,
+ Leaving his ministers the care
+ And burden of his state to bear--
+ Dwelling in far Gokarna he
+ Engaged in long austerity.
+ With senses checked, with arms upraised,
+ Five fires around and o'er him blazed.
+ Each weary month the hermit passed
+ Breaking but once his awful fast.
+ In winter's chill the brook his bed,
+ In rain, the clouds to screen his head.
+ Thousands of years he thus endured
+ Till Brahmá's favor was assured--
+ And the high Lord of living things
+ Looked kindly on his sufferings.
+ With trooping Gods the Sire came near
+ The King who plied his task austere:--
+ 'Blest Monarch, of a glorious race,
+ Thy fervent rites have won my grace.
+ Well hast thou wrought thine awful task,
+ Some boon in turn, O Hermit, ask.'
+
+ Bhagírath, rich in glory's light,
+ The hero with the arm of might,
+ Thus to the Lord of earth and sky
+ Raised suppliant hands and made reply:--
+ 'If the great God his favor deigns,
+ And my long toil its fruit obtains,
+ Let Sagar's sons receive from me
+ Libations that they long to see.
+ Let Gangá with her holy wave
+ The ashes of the heroes lave--
+ That so my kinsmen may ascend
+ To heavenly bliss that ne'er shall end.
+ And give, I pray, O God, a son,
+ Nor let my house be all undone.
+ Sire of the worlds! be this the grace
+ Bestowed upon Ikshváku's race,'
+ The Sire, when thus the King had prayed,
+ In sweet kind words his answer made:--
+ 'High, high thy thought and wishes are,
+ Bhagírath of the mighty car!
+ Ikshváku's line is blest in thee,
+ And as thou prayest it shall be.
+ Gangá, whose waves in Swarga flow,
+ Is daughter of the Lord of Snow.
+ Win Śiva that his aid be lent
+ To hold her in her mid-descent--
+ For earth alone will never bear
+ Those torrents hurled from upper air;
+ And none may hold her weight but He,
+ The Trident-wielding deity,'
+ Thus having said, the Lord supreme
+ Addressed him to the heavenly stream;
+ And then with Gods and Maruts went
+ To heaven, above the firmament."
+
+
+
+
+ŚAKOONTALÁ
+
+BY
+
+KÁLIDÁSA
+
+
+
+[_Translation by Sir Monier Monier-Williams_]
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+The drama is always the latest development of a national poetry--for the
+origin of poetry is in the religious rite, where the hymn or the ode is
+used to celebrate the glories of some divinity, or some hero who has
+been received into the circle of the gods. This at least is the case in
+Sanscrit as in Greek literature, where the hymn and ballad precede the
+epic. The epic poem becomes the stable form of poetry during the middle
+period in the history of literature, both in India and Greece. The union
+of the lyric and the epic produces the drama. The speeches uttered by
+the heroes in such poems as the "Iliad" are put into the mouths of real
+personages who appear in sight of the audience and represent with
+fitting gestures and costumes the characters of the story. The dialogue
+is interspersed with songs or odes, which reach their perfection in the
+choruses of Sophocles.
+
+The drama is undoubtedly the most intellectual, as it is the most
+artificial, form of poetry. The construction of the plot, and the
+arrangement of the action, give room for the most thoughtful and
+deliberate display of genius. In this respect the Greek drama stands
+forth as most philosophically perfect. The drama, moreover, has always
+been by far the most popular form of poetry; because it aids, as much as
+possible, the imagination of the auditor, and for distinctness and
+clearness of impression stands preëminent above both the epic narrative
+and the emotional description of the lyric.
+
+The drama in India appears to have been a perfectly indigenous creation,
+although it was of very late development, and could not have appeared
+even so early as the Alexandrian pastorals which marked the last phase
+of Greek poetry. When it did appear, it never took the perfect form of
+the drama at Athens. It certainly borrowed as little from Greece as it
+did from China or Japan, and the Persians and Arabians do not appear to
+have produced any dramatic masterpieces. The greatest of dramatists in
+the Sanscrit language is undoubtedly Kálidása, whose date is placed, by
+different scholars, anywhere from the first to the fifth century of our
+era. His masterpiece, and indeed the masterpiece of the Indian drama, is
+the "Śakoontalá," which has all the graces as well as most of the faults
+of Oriental poetry. There can be no doubt that to most Europeans the
+charm of it lies in the exquisite description of natural scenery and of
+that atmosphere of piety and religious calm--almost mediaeval in its
+austere beauty and serenity--which invests the hermit life of India. The
+abode of the ascetics is depicted with a pathetic grace that we only
+find paralleled in the "Admetus" of Euripides. But at the same time the
+construction of the drama is more like such a play as Milton's "Comus,"
+than the closely-knit, symmetrical, and inevitable progress of such a
+work of consummate skill as the "King Oedipus" of Sophocles. Emotion,
+and generally the emotion of love, is the motive in the "Śakoontalá" of
+Kálidása, and different phases of feeling, rather than the struggles of
+energetic action, lead on to the _dénouement_ of the play. The
+introduction of supernatural agencies controlling the life of the
+personages, leaves very little room for the development and description
+of human character. As the fate of the hero is dependent altogether upon
+the caprice of superhuman powers, the moral elements of a drama are but
+faintly discernible. Thus the central action of Śakoontalá hinges on the
+fact that the heroine, absorbed in thoughts of love, neglects to welcome
+with due respect the great saint Durvasas--certainly a trifling and
+venial fault--but he is represented as blighting her with a curse which
+results in all the unhappiness of the drama, and which is only ended at
+last by the intervention of a more powerful being. By this principle of
+construction the characters are reduced to mere shadow creations:
+beautiful as arabesques, delicate as a piece of ivory carving, tinted
+like the flat profiles of an Oriental fan or the pattern of a porcelain
+vase, but deficient in robustness and vigorous coloring. Humanity is
+absolutely dwarfed and its powers rendered inoperative by the crowd of
+supernatural creatures that control its destiny. Even in the "Tempest"
+of Shakespeare, in which the supernatural plays a greater part than in
+any other English drama, the strength and nobility of human character
+are allowed full play--and man in his fortitude, in his intellect and
+will, even more than in his emotions, keeps full possession of the
+stage, and imparts a reality to every scene which makes the wildest
+flight of fancy bear a real relation to the common experiences of human
+life.
+
+The "Śakoontalá" is divided into seven acts, and is a mixture of prose
+and verse;--each character rising in the intensity of emotional
+utterance into bursts of lyric poetry. The first act introduces the King
+of India, Dushyanta, armed with bow and arrows, in a chariot with his
+driver. They are passing through a forest in pursuit of a black
+antelope, which they fail to overtake before the voice of some hermit
+forbids them to slay the creature as it belongs to the hermitage. The
+king piously desists and reaches the hermitage of the great saint Kanwa,
+who has left his companions in charge of his foster-daughter,
+Śakoontalá, while he is bound on a pilgrimage. Following these hermits
+the king finds himself within the precincts of a sacred grove, where
+rice is strewn on the ground to feed the parrots that nest in the hollow
+trunks, and where the unterrified antelopes do not start at the human
+voice. The king stops his chariot and alights, so as not to disturb the
+dwellers in the holy wood. He feels a sudden throb in his right arm,
+which augurs happy love, and sees hermit maidens approaching to sprinkle
+the young shrubs, with watering-pots suited to their strength. The forms
+of these hermit maidens eclipse those found in queenly halls, as the
+luxuriance of forest vines excels the trim vineyards of cultivation.
+Amongst these maidens the king, concealed by the trees, observes
+Śakoontalá, dressed in the bark garment of a hermit--like a blooming bud
+enclosed within a sheath of yellow leaves. When she stands by the
+_keśara_-tree, the king is impressed by her beauty, and regrets that she
+is, if of a purely Bráhmanic origin, forbidden to marry one of the
+warrior class, even though he be a king. A very pretty description is
+given of the pursuit of Śakoontalá by a bee which her sprinkling has
+startled from a jasmine flower. From this bee she is rescued by the
+king, and is dismayed to find that the sight of the stranger affects her
+with an emotion unsuited to the holy grove. She hurries off with her two
+companions, but as she goes she declares that a prickly _kusa_-grass has
+stung her foot; a _kuruvaka_-bush has caught her garment, and while her
+companions disentangle it, she takes a long look at the king, who
+confesses that he cannot turn his mind from Śakoontalá. This is the
+opening episode of their love.
+
+The second act introduces the king's jester, a Bráhman on confidential
+terms with his master, who, while Dushyanta is thinking of love, is
+longing to get back to the city. He is tired of the hot jungle, the
+nauseating water of bitter mountain streams, the racket of fowlers at
+early dawn, and the eternal galloping, by which his joints are bruised.
+The king is equally tired of hunting, and confesses that he cannot bend
+his bow against those fawns which dwell near Śakoontalá's abode, and
+have taught their tender glance to her. He calls back the beaters sent
+out to surround the forest, takes off his hunting-suit, and talks to the
+jester about the charms of Śakoontalá--whom the Creator, he says, has
+formed by gathering in his mind all lovely shapes, so as to make a
+peerless woman-gem. He recalls the glance which she shot at him as she
+cried, "a _kusha-grass_ has stung my foot." Meanwhile two hermits
+approach him with the news that the demons have taken advantage of
+Kanwa's absence to disturb the sacrifices. They request him to take up
+his abode in the grove for a few days, in order to vanquish the enemies.
+A messenger arrives to tell him that his mother, in four days, will be
+offering a solemn sacrifice for her son's welfare, and invites his
+presence at the rite. But he cannot leave Śakoontalá, and sends the
+jester Máthavya in his stead, telling him to say nothing about his love
+for Śakoontalá.
+
+In the third act the love of the king and the hermit girl reaches its
+climax. The king is found walking in the hermitage, invoking the God of
+Love, whose shafts are flowers, though the flowery darts are hard as
+steel. "Mighty God of Love, hast Thou no pity on me?" What better
+relief, he asks, than the sight of my beloved? He traces Śakoontalá, by
+the broken tubes which bore the blossoms she had culled, to the arbor,
+enclosed by the plantation of canes, and shaded by vines, at whose
+entrance he observes in the sand the track of recent footsteps. Peering
+through the branches, he perceives her reclining on a stone seat strewn
+with flowers. Her two companions are with her, and she is sick unto
+death. The king notices that her cheeks are wasted, her breasts less
+swelling, her slender waist more slender, her roseate hue has grown
+pale, and she seems like some poor _madhave_ creeper touched by winds
+that have scorched its leaves. Her companions anxiously inquire the
+cause of her sickness, and, after much hesitation, she reveals her love
+by inscribing a poem, with her fingernail, on a lotus leaf smooth as a
+parrot's breast. The king hears the avowal of her love, rushes in to
+her, and declares his passion: adding that daughters of a royal saint
+have often been wedded by _Gandharva_ rites, without ceremonies or
+parental consent, yet have not forfeited the father's blessing. He thus
+overcomes her scruples. Gautamí, the matron of the hermitage, afterwards
+enters, and asks, "My child, is your fever allayed?" "Venerable mother,"
+is the reply, "I feel a grateful change." As the king sits in solitude
+that evening in the deserted arbor, he hears a voice outside, uttering
+the verses--"The evening rites have begun; but, dark as the clouds of
+night, the demons are swarming round the altar fires." With these words
+of ill-omen the third act comes to an end.
+
+The fourth act describes the fulfilment of this evil omen. The king has
+now returned to the city, and has given Śakoontalá a signet ring, with
+an inscription on it, pronouncing that after there have elapsed as many
+days as there are letters in this inscription he will return. As the two
+maiden companions of Śakoontalá are culling flowers in the garden of the
+hermitage, they hear a voice exclaiming, "It is I! give heed!" This is
+the great Durvasas, whom Śakoontalá, lost in thoughts of her absent
+husband, has neglected at once to go forth to welcome. The voice from
+behind the scenes is soon after heard uttering a curse--"Woe unto her
+who is thus neglectful of a guest," and declaring that Dushyanta, of
+whom alone she is thinking, regardless of the presence of a pious saint,
+shall forget her in spite of all his love, as the wine-bibber forgets
+his delirium. The Hindoo saint is here described in all his arrogance
+and cruelty. One of the maidens says that he who had uttered the curse
+is now retiring with great strides, quivering with rage--for his wrath
+is like a consuming fire. A pretty picture is given of Śakoontalá, who
+carries on her finger the signet ring, which has the virtue of restoring
+the king's love, if ever he should forget her. "There sits our beloved
+friend," cries one of the maidens: "motionless as a picture; her cheek
+supported by her left hand, so absorbed in thoughts of her absent lover
+that she is unconscious of her own self--how much more of a passing
+stranger?"
+
+In the fourth act there is an exquisite description of the return of
+Kanwa from his pilgrimage, and the preparations for the start of
+Śakoontalá for her husband's palace, in the city. The delicate pathos of
+the scene is worthy of Euripides. "Alas! Alas!" exclaim the two maidens,
+"Now Śakoontalá has disappeared behind the trees of the forest. Tell us,
+master, how shall we enter again the sacred grove made desolate by her
+departure?" But the holy calm, broken for a moment by the excitement of
+his child's departure, is soon restored to Kanwa's mind. "Now that my
+child is dismissed to her husband's home, tranquillity regains my soul."
+The closing reflection is worthy of a Greek dramatist: "Our maids we
+rear for the happiness of others; and now that I have sent her to her
+husband I feel the satisfaction that comes from restoring a trust."
+
+In the fifth act, the scene is laid in Dushyanta's palace, where the
+king is living, under the curse of Durvasas, in complete oblivion of
+Śakoontalá. The life of the court is happily suggested, with its
+intrigues and its business. The king has yet a vague impression of
+restlessness, which, on hearing a song sung behind the scenes, prompts
+him to say, "Why has this strain flung over me so deep a melancholy, as
+though I was separated from some loved one; can this be the faint
+remembrance of affections in some previous existence?" It is here that
+the hermits, with Gautamí, arrive, bringing Śakoontalá, soon to be made
+a mother, into the presence of the king; but she has been utterly
+forgotten by him. He angrily denies his marriage; and when she proposes
+to bring forth the ring, she finds she has lost it from her finger. "It
+must have slipped off," suggested Gautamí, "when thou wast offering
+homage to Śachí's holy lake." The king smiles derisively. Śakoontalá
+tries to quicken his memory:--"Do you remember how, in the jasmine
+bower, you poured water from the lotus cup into the hollow of my hand?
+Do you remember how you said to my little fawn, Drink first, but she
+shrunk from you--and drank water from my hand, and you said, with a
+smile, 'Like trusts Like,' for you are two sisters in the same grove."
+The king calls her words "honeyed falsehoods." Śakoontalá buries her
+face in her mantle and bursts into tears.
+
+The tenderness of this scene, its grace and delicacy, are quite idyllic,
+and worthy of the best ages of the pastoral drama. The ring is at
+length restored to Dushyanta, having been found by a fisherman in the
+belly of a carp. On its being restored to the king's finger, he is
+overcome with a flood of recollection: he gives himself over to mourning
+and forbids the celebration of the Spring festival. He admits that his
+palsied heart had been slumbering, and that, now it is roused by
+memories of his fawn-eyed love, he only wakes to agonies of remorse.
+Meanwhile Śakoontalá had been carried away like a celestial nymph to the
+sacred grove of Kaśyapa, far removed from earth in the upper air. The
+king, being summoned by Indra to destroy the brood of giants,
+descendants of Kalamemi, the monster of a hundred arms and heads,
+reaches in the celestial car Indra, the grove where dwell his wife and
+child, an heroic boy whom the hermits call Sarva-damana--the all-tamer.
+The recognition and reconciliation of husband and wife are delineated
+with the most delicate skill, and the play concludes with a prayer to
+Shiva.
+
+E.W.
+
+DRAMATIS PERSONÆ
+
+DUSHYANTA, King of India.
+
+MÁTHAVYA, the Jester, friend and companion of the King.
+
+KANWA, chief of the Hermits, foster-father of Śakoontalá.
+
+SÁRNGARAVA, SÁRADWATA, two Bráhmans, belonging to the hermitage of
+Kanwa.
+
+MITRÁVASU, brother-in-law of the King, and Superintendent of the city
+police.
+
+JÁNUKA, SÚCHAKA, two constables.
+
+VÁTÁYANA, the Chamberlain or attendant on the women's apartments.
+
+SOMARÁTA, the domestic Priest.
+
+KARABHAKA, a messenger of the Queen-mother.
+
+RAIVATAKA, the warder or door-keeper.
+
+MÁTALI, charioteer of Indra.
+
+SARVA-DAMANA, afterwards Bharata, a little boy, son of Dushyanta by
+Śakoontalá.
+
+KAŚYAPA, a divine sage, progenitor of men and gods, son of Maríchi and
+grandson of Brahmá.
+
+ŚAKOONTALÁ, daughter of the sage Viśwámitra and the nymph Menaká,
+foster-child of the hermit Kanwa.
+
+PRIYAMVADÁ and ANASÚYÁ, female attendants, companions of Śakoontalá.
+
+GAUTAMÍ, a holy matron, Superior of the female inhabitants of the
+hermitage.
+
+VASUMATÍ, the Queen of Dushyanta.
+
+SÁNUMATÍ, a nymph, friend of Śakoontalá.
+
+TARALIKÁ, personal attendant of the King.
+
+CHATURIKÁ, personal attendant of the Queen.
+
+VETRAVATÍ, female warder, or door-keeper.
+
+PARABARITIKÁ and MADHUKARIKÁ, maidens in charge of the royal gardens.
+
+SUVRATÁ, a nurse.
+
+ADITI, wife of Kaśyapa; grand-daughter of Brahmá, through her father,
+Daksha.
+
+Charioteer, Fisherman, Officers, and Hermits.
+
+
+RULES FOR PRONUNCIATION OF PROPER NAMES
+
+Observe, that in order to secure the correct pronunciation of the title
+of this Drama, "Śakuntalá" has been spelt "Śa-koontalá," the _u_ being
+pronounced like the _u_ in the English word _rule_.
+
+The vowel _a_ must invariably be pronounced with a dull sound, like the
+_a_ in _organ_, or the _u_ in _fun, sun. Dushyanta_ must therefore be
+pronounced as if written _Dooshyunta_. The long vowel _a_ is pronounced
+like the _a_ in _last, cart; i_ like the _i_ in _pin, sin_; _í_ like the
+_i_ in _marine; e_ like the _e_ in _prey; o_ like the _o_ in _so; ai_
+like the _ai_ in _aisle; au_ like _au_ in the German word _baum_, or
+like the _ou_ in _our_.
+
+The consonants are generally pronounced as in English, but _g_ has
+always the sound of _g_ in _gun, give_, never of _g_ in _gin. S_ with
+the accent over it (ś) has the sound of _s_ in _sure_, or of the last
+_s_ in _session_.
+
+
+
+ŚAKOONTALÁ
+
+PROLOGUE
+
+Benediction
+
+ Iśa preserve you! he who is revealed
+ In these eight forms by man perceptible--
+ Water, of all creation's works the first;
+ The fire that bears on high the sacrifice
+ Presented with solemnity to heaven;
+ The Priest, the holy offerer of gifts;
+ The Sun and Moon, those two majestic orbs,
+ Eternal marshallers of day and night;
+ The subtle Ether, vehicle of sound,
+ Diffused throughout the boundless universe;
+ The Earth, by sages called "The place of birth
+ Of all material essences and things";
+ And Air, which giveth life to all that breathe.
+
+STAGE-MANAGER [_after the recitation of the benediction, looking towards
+the tiring-room._]--Lady, when you have finished attiring yourself, come
+this way.
+
+ACTRESS [_entering._]--Here I am, Sir; what are your commands?
+
+STAGE-MANAGER.--We are here before the eyes of an audience of educated
+and discerning men; and have to represent in their presence a new drama
+composed by Kálidása, called "Śakoontalá, or the Lost Ring." Let the
+whole company exert themselves to do justice to their several parts.
+
+ACTRESS,--You, Sir, have so judiciously managed the cast of the
+characters, that nothing will be defective in the acting.
+
+STAGE-MANAGER.--Lady, I will tell you the exact state of the case.
+ No skill in acting can I deem complete,
+ Till from the wise the actor gain applause:
+ Know that the heart e'en of the truly skilful,
+ Shrinks from too boastful confidence in self.
+
+ACTRESS [_modestly_].--You judge correctly. And now, what are your
+commands?
+
+STAGE-MANAGER.--What can you do better than engage the attention of the
+audience by some captivating melody?
+
+ACTRESS.--Which among the seasons shall I select as the subject of my
+song?
+
+STAGE-MANAGER.--You surely ought to give the preference to the present
+Summer season that has but recently commenced, a season so rich in
+enjoyment. For now
+ Unceasing are the charms of halcyon days,
+ When the cool bath exhilarates the frame;
+ When sylvan gales are laden with the scent
+ Of fragrant Pátalas; when soothing sleep
+ Creeps softly on beneath the deepening shade;
+ And when, at last, the dulcet calm of eve
+ Entrancing steals o'er every yielding sense.
+
+ACTRESS.--I will. [_Sings._
+ Fond maids, the chosen of their hearts to please,
+ Entwine their ears with sweet Śirísha flowers,
+ Whose fragrant lips attract the kiss of bees
+ That softly murmur through the summer hours.
+
+STAGE-MANAGER.--Charmingly sung! The audience are motionless as statues,
+their souls riveted by the enchanting strain. What subject shall we
+select for representation, that we may insure a continuance of their
+favor?
+
+ACTRESS.--Why not the same, Sir, announced by you at first? Let the
+drama called "Śakoontalá, or the Lost Ring," be the subject of our
+dramatic performance.
+
+STAGE-MANAGER.--Rightly reminded! For the moment I had forgotten it.
+ Your song's transporting melody decoyed
+ My thoughts, and rapt with ecstasy my soul;
+ As now the bounding antelope allures
+ The King Dushyanta on the chase intent. [_Exeunt._
+
+
+
+
+ACT FIRST
+
+Scene.--A Forest
+
+
+_Enter King Dushyanta, armed with a bow and arrow, in a chariot, chasing
+an antelope, attended by his Charioteer_.
+
+CHARIOTEER [_looking at the deer, and then at the King_].--
+Great Prince,
+ When on the antelope I bend my gaze,
+ And on your Majesty, whose mighty bow
+ Has its string firmly braced; before my eyes
+ The god that wields the trident seems revealed,
+ Chasing the deer that flies from him in vain.
+
+KING.--Charioteer, this fleet antelope has drawn us far from my
+attendants. See! there he runs:--
+ Aye and anon his graceful neck he bends
+ To cast a glance at the pursuing car;
+ And dreading now the swift-descending shaft,
+ Contracts into itself his slender frame:
+ About his path, in scattered fragments strewn,
+ The half-chewed grass falls from his panting mouth;
+ See! in his airy bounds he seems to fly,
+ And leaves no trace upon th'elastic turf.
+ [_With astonishment_.
+How now! swift as is our pursuit, I scarce can see him.
+
+CHARIOTEER.--Sire, the ground here is full of hollows; I have therefore
+drawn in the reins and checked the speed of the chariot. Hence the deer
+has somewhat gained upon us. Now that we are passing over level ground,
+we shall have no difficulty in overtaking him.
+
+KING.--Loosen the reins, then.
+
+CHARIOTEER.--The King is obeyed. [_Drives the chariot at full speed_.]
+Great Prince, see! see!
+ Responsive to the slackened rein, the steeds
+ Chafing with eager rivalry, career
+ With emulative fleetness o'er the plain;
+ Their necks outstretched, their waving plumes, that late
+ Fluttered above their brows, are motionless;
+ Their sprightly ears, but now erect, bent low;
+ Themselves unsullied by the circling dust,
+ That vainly follows on their rapid course.
+
+KING [_joyously_].--In good sooth, the horses seem as if they would
+outstrip the steeds of Indra and the Sun.[33]
+ That which but now showed to my view minute
+ Quickly assumes dimension; that which seemed
+ A moment since disjoined in diverse parts,
+ Looks suddenly like one compacted whole;
+ That which is really crooked in its shape
+ In the far distance left, grows regular;
+ Wondrous the chariot's speed, that in a breath,
+ Makes the near distant and the distant near.
+
+Now, Charioteer, see me kill the deer. [_Takes aim_.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Hold, O King! this deer belongs to our
+hermitage. Kill it not! kill it not!
+
+CHARIOTEER [_listening and looking_].--Great King, some hermits have
+stationed themselves so as to screen the antelope at the very moment of
+its coming within range of your arrow.
+
+KING [_hastily_].--Then stop the horses.
+
+CHARIOTEER.--I obey. [_Stops the chariot_.
+
+_Enter a Hermit, and two others with him_.
+
+HERMIT [_raising his hand_].--This deer, O King, belongs to our
+hermitage. Kill it not! kill it not!
+ Now heaven forbid this barbèd shaft descend
+ Upon the fragile body of a fawn,
+ Like fire upon a heap of tender flowers!
+ Can thy steel bolts no meeter quarry find
+ Than the warm life-blood of a harmless deer?
+ Restore, great Prince, thy weapon to its quiver;
+ More it becomes thy arms to shield the weak,
+ Than to bring anguish on the innocent.
+
+KING.--'Tis done. [_Replaces the arrow in its quiver_.
+
+HERMIT.--Worthy is this action of a Prince, the light of Puru's race.
+ Well does this act befit a Prince like thee,
+ Right worthy is it of thine ancestry.
+ Thy guerdon be a son of peerless worth,
+ Whose wide dominion shall embrace the earth.
+
+BOTH THE OTHER HERMITS [_raising their hands_].--May heaven indeed grant
+thee a son, a sovereign of the earth from sea to sea!
+
+KING [_bowing._]--I accept with gratitude a Bráhman's benediction.
+
+HERMIT.--We came hither, mighty Prince, to collect sacrificial wood.
+Here on the banks of the Máliní you may perceive the hermitage of the
+great sage Kanwa. If other duties require not your presence, deign to
+enter and accept our hospitality.
+ When you behold our penitential rites
+ Performed without impediment by Saints
+ Rich only in devotion, then with pride
+ Will you reflect, Such are the holy men
+ Who call me Guardian; such the men for whom
+ To wield the bow I bare my nervous arm,
+ Scarred by the motion of the glancing string.
+
+KING.--Is the Chief of your Society now at home?
+
+HERMIT.--No; he has gone to Soma-tírtha to propitiate Destiny, which
+threatens his daughter Śakoontalá with some calamity; but he has
+commissioned her in his absence to entertain all guests with
+hospitality.
+
+KING.--Good! I will pay her a visit. She will make me acquainted with
+the mighty sage's acts of penance and devotion.
+
+HERMIT.--And we will depart on our errand.
+ [_Exit with his companions_.
+
+KING.--Charioteer, urge on the horses. We will at least purify our souls
+by a sight of this hallowed retreat.
+
+CHARIOTEER.--Your Majesty is obeyed.
+ [_Drives the chariot with great velocity_.
+
+KING [_looking all about him_].--Charioteer, even without being told, I
+should have known that these were the precincts of a grove consecrated
+to penitential rites.
+
+CHARIOTEER.--How so?
+
+KING.--Do not you observe?
+ Beneath the trees, whose hollow trunks afford
+ Secure retreat to many a nestling brood
+ Of parrots, scattered grains of rice lie strewn.
+ Lo! here and there are seen the polished slabs
+ That serve to bruise the fruit of Ingudí.
+ The gentle roe-deer, taught to trust in man,
+ Unstartled hear our voices. On the paths
+ Appear the traces of bark-woven vests
+ Borne dripping from the limpid fount of waters.
+ And mark! Laved are the roots of trees by deep canals,
+ Whose glassy waters tremble in the breeze;
+ The sprouting verdure of the leaves is dimmed
+ By dusky wreaths of upward curling smoke
+ From burnt oblations; and on new-mown lawns
+ Around our car graze leisurely the fawns.
+
+CHARIOTEER.--I observe it all.
+
+KING [_advancing a little further_].--The inhabitants of this sacred
+retreat must not be disturbed. Stay the chariot, that I may alight.
+
+CHARIOTEER.--The reins are held in. Your Majesty may descend.
+
+KING [_alighting_].--Charioteer, groves devoted to penance must be
+entered in humble attire. Take these ornaments.
+[_Delivers his ornaments and bow to the Charioteer_.]
+Charioteer, see that the horses are watered, and attend to them until I
+return from visiting the inhabitants of the hermitage.
+
+CHARIOTEER.--I will. [_Exit_.
+
+KING [_walking and looking about_].--Here is the entrance to the
+hermitage. I will now go in.
+ [_Entering he feels a throbbing sensation in his arm_
+ Serenest peace is in this calm retreat,
+ By passion's breath unruffled; what portends
+ My throbbing arm? Why should it whisper here
+ Of happy love? Yet everywhere around us
+ Stand the closed portals of events unknown.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--This way, my dear companions; this way.
+
+KING [_listening_].--Hark! I hear voices to the right of yonder grove of
+trees. I will walk in that direction. [_Walking and looking about_.] Ah!
+here are the maidens of the hermitage coming this way to water the
+shrubs, carrying watering-pots proportioned to their strength. [_Gazing
+at them_.] How graceful they look!
+ In palaces such charms are rarely ours;
+ The woodland plants outshine the garden flowers.
+I will conceal myself in this shade and watch them.
+ [_Stands gazing at them_.
+
+_Enter Śakoontalá, with her two female companions, employed in the
+manner described_.
+
+ŚAKOONTALÁ.--This way, my dear companions; this way.
+
+ANASÚYÁ.--Dear Śakoontalá, one would think that father Kanwa had more
+affection for the shrubs of the hermitage even than for you, seeing he
+assigns to you who are yourself as delicate as the fresh-blown jasmine,
+the task of filling with water the trenches which encircle their roots.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Dear Anasúyá, although I am charged by my good father with
+this duty, yet I cannot regard it as a task. I really feel a sisterly
+love for these plants.
+ [_Continues watering the shrubs_.
+
+KING.--Can this be the daughter of Kanwa? The saintly man, though
+descended from the great Kaśyapa, must be very deficient in judgment to
+habituate such a maiden to the life of a recluse.
+ The sage who would this form of artless grace
+ Inure to penance--thoughtlessly attempts
+ To cleave in twain the hard acacia's stem
+ With the soft edge of a blue lotus leaf.
+Well! concealed behind this tree, I will watch her without raising her
+suspicions. [_Conceals himself_.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Good Anasúyá, Priyamvadá has drawn this bark-dress too
+tightly about my chest. I pray thee, loosen it a little.
+
+ANASÚYÁ.--I will. [_Loosens it_.
+
+PRIYAMVADÁ [_smiling_].--Why do you lay the blame on me? Blame rather
+your own blooming youthfulness which imparts fulness to your bosom.
+
+KING.--A most just observation!
+ This youthful form, whose bosom's swelling charms
+ By the bark's knotted tissue are concealed,
+ Like some fair bud close folded in its sheath,
+ Gives not to view the blooming of its beauty.
+But what am I saying? In real truth, this bark-dress, though ill-suited
+to her figure, sets it off like an ornament.
+ The lotus with the Saivala entwined
+ Is not a whit less brilliant: dusky spots
+ Heighten the lustre of the cold-rayed moon:
+ This lovely maiden in her dress of bark
+ Seems all the lovelier. E'en the meanest garb
+ Gives to true beauty fresh attractiveness.
+
+ŚAKOONTALÁ [_looking before her_].--Yon Keśara-tree beckons to me with
+its young shoots, which, as the breeze waves them to and fro, appear
+like slender fingers. I will go and attend to it. [_Walks towards it_.
+
+PRIYAMVADÁ.--Dear Śakoontalá, prithee, rest in that attitude one moment.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Why so?
+
+PRIYAMVADÁ.--The Keśara-tree, whilst your graceful form bends about its
+stem, appears as if it were wedded to some lovely twining creeper.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Ah! saucy girl, you are most appropriately named Priyamvadá
+("Speaker of flattering things").
+
+KING.--What Priyamvadá says, though complimentary, is nevertheless true.
+Verily,
+ Her ruddy lip vies with the opening bud;
+ Her graceful arms are as the twining stalks;
+ And her whole form is radiant with the glow
+ Of youthful beauty, as the tree with bloom.
+
+ANASÚYÁ.--See, dear Śakoontalá, here is the young jasmine, which you
+named "the Moonlight of the Grove," the self-elected wife of the
+mango-tree. Have you forgotten it?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Rather will I forget myself. [_Approaching the plant and
+looking at it_.] How delightful is the season when the jasmine-creeper
+and the mango-tree seem thus to unite in mutual embraces! The fresh
+blossoms of the jasmine resemble the bloom of a young bride, and the
+newly-formed shoots of the mango appear to make it her natural
+protector. [_Continues gazing at it_.
+
+PRIYAMVADÁ [_smiling_].--Do you know, my Anasúyá, why Śakoontalá gazes
+so intently at the jasmine?
+
+ANASÚYÁ.--No, indeed, I cannot imagine. I pray thee tell me.
+
+PRIYAMVADÁ.--She is wishing that as the jasmine is united to a suitable
+tree, so, in like manner, she may obtain a husband worthy of her.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Speak for yourself, girl; this is the thought in your own
+mind. [_Continues watering the flowers_.
+
+KING.--Would that my union with her were permissible! and yet I hardly
+dare hope that the maiden is sprung from a caste different from that of
+the Head of the hermitage. But away with doubt:--
+ That she is free to wed a warrior-king
+ My heart attests. For, in conflicting doubts,
+ The secret promptings of the good man's soul
+ Are an unerring index of the truth.
+
+However, come what may, I will ascertain the fact.
+
+ŚAKOONTALÁ [_in a flurry_].--Ah! a bee, disturbed by the sprinkling of
+the water, has left the young jasmine, and is trying to settle on my
+face. [_Attempts to drive it away_.
+
+KING [_gazing at her ardently_].--Beautiful! there is something charming
+even in her repulse.
+ Where'er the bee his eager onset plies,
+ Now here, now there, she darts her kindling eyes:
+ What love hath yet to teach, fear teaches now,
+ The furtive glances and the frowning brow.
+ [_In a tone of envy_.
+ Ah happy bee! how boldly dost thou try
+ To steal the lustre from her sparkling eye;
+ And in thy circling movements hover near,
+ To murmur tender secrets in her ear;
+ Or, as she coyly waves her hand, to sip
+ Voluptuous nectar from her lower lip!
+ While rising doubts my heart's fond hopes destroy,
+ Thou dost the fulness of her charms enjoy.
+
+ŚAKOONTALÁ.--This impertinent bee will not rest quiet. I must move
+elsewhere. [_Moving a few steps off, and casting a glance around_.] How
+now! he is following me here. Help! my dear friends, help! deliver me
+from the attacks of this troublesome insect.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--How can we deliver you? Call Dushyanta to your
+aid. The sacred groves are under the king's special protection.
+
+KING.--An excellent opportunity for me to show myself. Fear
+not--[_Checks himself when the words are half-uttered._ _Aside_.] But
+stay, if I introduce myself in this manner, they will know me to be the
+King. Be it so, I will accost them, nevertheless.
+
+ŚAKOONTALÁ [_moving a step or two further off_].--What! it still
+persists in following me.
+
+KING [_advancing hastily_].--When mighty Puru's offspring sways the
+earth,
+ And o'er the wayward holds his threatening rod,
+ Who dares molest the gentle maids that keep
+ Their holy vigils here in Kanwa's grove?
+
+ [_All look at the King, and are embarrassed_.
+
+ANASÚYÁ.--Kind Sir, no outrage has been committed; only our dear friend
+here was teased by the attacks of a troublesome bee.
+ [_Points to Śakoontalá_.
+
+KING [_turning to Śakoontalá_].--I trust all is well with your
+devotional rites?
+
+ [_Śakoontalá stands confused and silent_.
+
+ANASÚYÁ.--All is well, indeed, now that we are honored by the reception
+of a distinguished guest. Dear Śakoontalá, go, bring from the hermitage
+an offering of flowers, rice, and fruit. This water that we have brought
+with us will serve to bathe our guest's feet.
+
+KING.--The rites of hospitality are already performed; your truly kind
+words are the best offering I can receive.
+
+PRIYAMVADÁ.--At least be good enough, gentle Sir, to sit down awhile,
+and rest yourself on this seat shaded by the leaves of the Sapta-parna
+tree.
+
+KING.--You, too, must all be fatigued by your employment.
+
+ANASÚYÁ.--Dear Śakoontalá, there is no impropriety in our sitting by the
+side of our guest: come, let us sit down here.
+
+ [_All sit down together_.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--How is it that the sight of this man has made me
+sensible of emotions inconsistent with religious vows?
+
+KING [_gazing at them all by turns_].--How charmingly your friendship is
+in keeping with the equality of your ages and appearance!
+
+PRIYAMVADÁ [_aside to Anasúyá_].--Who can this person be, whose lively
+yet dignified manner, and polite conversation, bespeak him a man of high
+rank?
+
+ANASÚYÁ.--I, too, my dear, am very curious to know. I will ask him
+myself. [_Aloud_]. Your kind words, noble Sir, fill me with confidence,
+and prompt me to inquire of what regal family our noble guest is the
+ornament? what country is now mourning his absence? and what induced a
+person so delicately nurtured to expose himself to the fatigue of
+visiting this grove of penance?
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Be not troubled, O my heart, Anasúyá is giving
+utterance to thy thoughts.
+
+KING [_aside_].--How now shall I reply? shall I make myself known, or
+shall I still disguise my real rank? I have it; I will answer her thus.
+[_Aloud_]. I am the person charged by his majesty, the descendant of
+Puru, with the administration of justice and religion; and am come to
+this sacred grove to satisfy myself that the rites of the hermits are
+free from obstruction.
+
+ANASÚYÁ.--The hermits, then, and all the members of our religious
+society have now a guardian.
+
+ [_Śakoontalá gazes bashfully at the King_.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_perceiving the state of her feelings, and of
+the King's. Aside to Śakoontalá_].--Dear Śakoontalá, if father Kanwa
+were but at home to-day------
+
+ŚAKOONTALÁ [_angrily_].--What if he were?
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--He would honor this our distinguished guest
+with an offering of the most precious of his possessions.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Go to! you have some silly idea in your minds. I will not
+listen to such remarks.
+
+KING.--May I be allowed, in my turn, to ask you maidens a few
+particulars respecting your friend?
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Your request, Sir, is an honor.
+
+KING.--The sage Kanwa lives in the constant practice of austerities.
+How, then, can this friend of yours be called his daughter?
+
+ANASÚYÁ.--I will explain to you, Sir. You have heard of an illustrious
+sage of regal caste, Viśwámitra, whose family name is Kaúsika.
+
+KING.--I have.
+
+ANASÚYÁ.--Know that he is the real father of our friend. The venerable
+Kanwa is only her reputed father. He it was who brought her up, when she
+was deserted by her mother.
+
+KING.--"Deserted by her mother!" My curiosity is excited; pray let me
+hear the story from the beginning.
+
+ANASÚYÁ.--You shall hear it, Sir. Some time since, this sage of regal
+caste, while performing a most severe penance on the banks of the river
+Godávarí, excited the jealousy and alarm of the gods; insomuch that they
+despatched a lovely nymph named Menaká to interrupt his devotions.
+
+KING.--The inferior gods, I am aware, are jealous of the power which the
+practice of excessive devotion confers on mortals.
+
+ANASÚYÁ.--Well, then, it happened that Viśwámitra, gazing on the
+bewitching beauty of that nymph at a season when, spring being in its
+glory------
+ [_Stops short, and appears confused_.
+
+KING.--The rest may be easily divined. Śakoontalá, then, is the
+offspring of the nymph.
+
+ANASÚYÁ.--Just so.
+
+KING.--It is quite intelligible.
+ How could a mortal to such charms give birth?
+ The lightning's radiance flashes not from earth.
+
+ [_Śakoontalá remains modestly seated with downcast eyes.
+
+[Aside_]. And so my desire has really scope for its indulgence. Yet I am
+still distracted by doubts, remembering the pleasantry of her female
+companions respecting her wish for a husband.
+
+PRIYAMVADÁ [_looking with a smile at Śakoontalá, and then turning
+towards the King_].--You seem desirous, Sir, of asking something
+further.
+
+ [_Śakoontalá makes a chiding gesture with her finger_.
+
+KING.--You conjecture truly. I am so eager to hear the particulars of
+your friend's history, that I have still another question to ask.
+
+PRIYAMVADÁ.--Scruple not to do so. Persons who lead the life of hermits
+may be questioned unreservedly.
+
+KING.--I wish to ascertain one point respecting your friend--
+ Will she be bound by solitary vows
+ Opposed to love, till her espousals only?
+ Or ever dwell with these her cherished fawns,
+ Whose eyes, in lustre vieing with her own,
+ Return her gaze of sisterly affection?
+
+PRIYAMVADÁ.--Hitherto, Sir, she has been engaged in the practice of
+religious duties, and has lived in subjection to her foster-father; but
+it is now his fixed intention to give her away in marriage to a husband
+worthy of her.
+
+KING [_aside_].--His intention may be easily carried into effect.
+ Be hopeful, O my heart, thy harrowing doubts
+ Are past and gone; that which thou didst believe
+ To be as unapproachable as fire,
+ Is found a glittering gem that may be touched.
+
+ŚAKOONTALÁ [_pretending anger_].--Anasúyá, I shall leave you.
+
+ANASÚYÁ.--Why so?
+
+ŚAKOONTALÁ.--That I may go and report this impertinent Priyamvadá to the
+venerable matron, Gautamí.[34]
+
+ANASÚYÁ.--Surely, dear friend, it would not be right to leave a
+distinguished guest before he has received the rights of hospitality,
+and quit his presence in this wilful manner.
+
+ [_Śakoontalá, without answering a word, moves away_.
+
+KING [_making a movement to arrest her departure, but checking himself.
+Aside_].--Ah! a lover's feelings betray themselves by his gestures.
+ When I would fain have stayed the maid, a sense
+ Of due decorum checked my bold design:
+ Though I have stirred not, yet my mien betrays
+ My eagerness to follow on her steps.
+
+PRIYAMVADÁ [_holding Śakoontalá back_].--Dear Śakoontalá, it does not
+become you to go away in this manner.
+
+ŚAKOONTALÁ [_frowning_].--Why not, pray?
+
+PRIYAMVADÁ.--You are under a promise to water two more shrubs for me.
+When you have paid your debt, you shall go, and not before.
+ [_Forces her to turn back_.
+
+KING.--Spare her this trouble, gentle maiden. The exertion of watering
+the shrubs has already fatigued her.
+ The water-jar has overtasked the strength
+ Of her slim arms; her shoulders droop, her hands
+ Are ruddy with the glow of quickened pulses;
+ E'en now her agitated breath imparts
+ Unwonted tremor to her heaving breast;
+ The pearly drops that mar the recent bloom
+ Of the Śirísha pendant in her ear,
+ Gather in clustering circles on her cheek;
+ Loosed is the fillet of her hair: her hand
+ Restrains the locks that struggle to be free.
+Suffer me, then, thus to discharge the debt for you.
+
+[_Offers a ring to Priyamvadá. Both the maidens, reading the name
+Dushyanta on the seal, look at each other with surprise._
+
+KING.--Nay, think not that I am King Dushyanta. I am only the king's
+officer, and this is the ring which I have received from him as my
+credentials.
+
+PRIYAMVADÁ.--The greater the reason you ought not to part with the ring
+from your finger. I am content to release her from her obligation at
+your simple request. [_With a smile_.] Now, Śakoontalá my love, you are
+at liberty to retire, thanks to the intercession of this noble stranger,
+or rather of this mighty prince.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--My movements are no longer under my own control.
+[_Aloud_.] Pray, what authority have you over me, either to send me away
+or keep me back?
+
+KING [_gazing at Śakoontalá. Aside_].--Would I could ascertain whether
+she is affected towards me as I am towards her! At any rate, my hopes
+are free to indulge themselves. Because,
+ Although she mingles not her words with mine,
+ Yet doth her listening ear drink in my speech;
+ Although her eye shrinks from my ardent gaze,
+ No form but mine attracts its timid glances.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--O hermits, be ready to protect the
+animals belonging to our hermitage. King Dushyanta, amusing himself with
+hunting, is near at hand.
+ Lo! by the feet of prancing horses raised,
+ Thick clouds of moving dust, like glittering swarms
+ Of locusts in the glow of eventide,
+ Fall on the branches of our sacred trees;
+ Where hang the dripping vests of woven bark,
+ Bleached by the waters of the cleansing fountain.
+And see!
+ Scared by the royal chariot in its course,
+ With headlong haste an elephant invades
+ The hallowed precincts of our sacred grove;
+ Himself the terror of the startled deer,
+ And an embodied hindrance to our rites.
+ The hedge of creepers clinging to his feet,
+ Feeble obstruction to his mad career,
+ Is dragged behind him in a tangled chain;
+ And with terrific shock one tusk he drives
+ Into the riven body of a tree,
+ Sweeping before him all impediments.
+
+KING [_aside_].--Out upon it! my retinue are looking for me, and are
+disturbing this holy retreat. Well! there is no help for it; I must go
+and meet them.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Noble Sir, we are terrified by the accidental
+disturbance caused by the wild elephant. Permit us to return into the
+cottage.
+
+KING [_hastily_].--Go, gentle maidens. It shall be our care that no
+injury happen to the hermitage. [_All rise up_.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--After such poor hospitality we are ashamed to
+request the honor of a second visit from you.
+
+KING.--Say not so. The mere sight of you, sweet maidens, has been to me
+the best entertainment.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Anasúyá, a pointed blade of Kuśa-grass[35] has pricked my
+foot; and my bark-mantle is caught in the branch of a Kuruvaka-bush. Be
+so good as to wait for me until I have disentangled it.
+[_Exit with her two companions, after making pretexts for delay, that
+she may steal glances at the King_.
+
+KING.--I have no longer any desire to return to the city. I will
+therefore rejoin my attendants, and make them encamp somewhere in the
+vicinity of this sacred grove. In good truth, Śakoontalá has taken such
+possession of my thoughts, that I cannot turn myself in any other
+direction.
+ My limbs drawn onward leave my heart behind,
+ Like silken pennon borne against the wind.
+
+
+[33] The speed of the chariot resembled that of the wind and the sun.
+Indra was the god of the firmament or atmosphere. The sun, in Hindoo
+mythology, is represented as seated in a chariot drawn by seven green
+horses, having before him a lovely youth without legs, who acts as
+charioteer, and who is Aruna, or the Dawn personified.
+
+[34] The Matron or Superior of the female part of the society of
+hermits. Their authority resembled that of an abbess in a convent of
+nuns.
+
+[35] A grass held sacred by the Hindoos and freely used at their
+religious ceremonies. Its leaves are very long and taper to a
+needle-like point.
+
+
+
+
+ACT SECOND
+
+Scene.--A Plain on the Skirts of the Forest
+
+
+_Enter the Jester, Máthavya, in a melancholy mood_.
+
+MÁTHAVYA [_sighing_].--Heigh-ho! what an unlucky fellow I am! worn to a
+shadow by my royal friend's sporting propensities. "Here's a deer!"
+"There goes a boar!" "Yonder's a tiger!" This is the only burden of our
+talk, while in the heat of the meridian sun we toil on from jungle to
+jungle, wandering about in the paths of the woods, where the trees
+afford us no shelter. Are we thirsty? We have nothing to drink but the
+foul water of some mountain stream, filled with dry leaves which give it
+a most pungent flavor. Are we hungry? We have nothing to eat but roast
+game, which we must swallow down at odd times, as best we can. Even at
+night there is no peace to be had. Sleeping is out of the question, with
+joints all strained by dancing attendance upon my sporting friend; or if
+I do happen to doze, I am awakened at the very earliest dawn by the
+horrible din of a lot of rascally beaters and huntsmen, who must needs
+surround the wood before sunrise, and deafen me with their clatter. Nor
+are these my only troubles. Here's a fresh grievance, like a new boil
+rising upon an old one! Yesterday, while we were lagging behind, my
+royal friend entered yonder hermitage after a deer; and there, as
+ill-luck would have it? caught sight of a beautiful girl, called
+Śakoontalá, the hermit's daughter. From that moment, not another thought
+about returning to the city! and all last night, not a wink of sleep did
+he get for thinking of the damsel. What is to be done? At any rate, I
+will be on the watch for him as soon as he has finished his toilet.
+[[_Walking and looking about_.] Oh! here he comes, attended by the
+Yavana women with bows in their hands, and wearing garlands of wild
+flowers. What shall I do? I have it. I will pretend to stand in the
+easiest attitude for resting my bruised and crippled limbs.
+ [_Stands leaning on a staff_.
+
+_Enter King Dushyanta, followed by a retinue in the manner described_.
+
+KING.--True, by no easy conquest may I win her,
+ Yet are my hopes encouraged by her mien.
+ Love is not yet triumphant; but, methinks,
+ The hearts of both are ripe for his delights.
+[_Smiling_.] Ah! thus does the lover delude himself; judging of the
+state of his loved one's feelings by his own desires. But yet,
+ The stolen glance with half-averted eye,
+ The hesitating gait, the quick rebuke
+ Addressed to her companion, who would fain
+ Have stayed her counterfeit departure; these
+ Are signs not unpropitious to my suit.
+ So eagerly the lover feeds his hopes,
+ Claiming each trivial gesture for his own.
+
+MÁTHAVYA [_still in the same attitude_].--Ah, friend, my hands cannot
+move to greet you with the usual salutation. I can only just command my
+lips to wish your majesty victory.
+
+KING.--Why, what has paralyzed your limbs?
+
+MÁTHAVYA.--You might as well ask me how my eye comes to water after you
+have poked your finger into it.
+
+KING.--I don't understand you; speak more intelligibly.
+
+MÁTHAVYA.--Ah, my dear friend, is yonder upright reed transformed into a
+crooked plant by its own act, or by the force of the current?
+
+KING.--The current of the river causes it, I suppose.
+
+MÁTHAVYA.--Aye; just as you are the cause of my crippled limbs.
+
+KING.--How so?
+
+MÁTHAVYA.--Here are you living the life of a wild man of the woods in a
+savage, unfrequented region, while your state affairs are left to shift
+for themselves; and as for poor me, I am no longer master of my own
+limbs, but have to follow you about day after day in your chases after
+wild animals, till my bones are all crippled and out of joint. Do, my
+dear friend, let me have one day's rest.
+
+KING [_aside_].--This fellow little knows, while he talks in this
+manner, that my mind is wholly engrossed by recollections of the
+hermit's daughter, and quite as disinclined to the chase as his own.
+ No longer can I bend my well-braced bow
+ Against the timid deer; nor e'er again
+ With well-aimed arrows can I think to harm
+ These her beloved associates, who enjoy
+ The privilege of her companionship;
+ Teaching her tender glances in return.
+
+MÁTHAVYA [_looking in the King's face_].--I may as well speak to the
+winds, for any attention you pay to my requests. I suppose you have
+something on your mind, and are talking it over to yourself.
+
+KING [_smiling_].--I was only thinking that I ought not to disregard a
+friend's request.
+
+MÁTHAVYA.--Then may the King live forever! [_Moves off_.
+
+KING.--Stay a moment, my dear friend. I have something else to say to
+you.
+
+MÁTHAVYA.--Say on, then.
+
+KING.--When you have rested, you must assist me in another business,
+which will give you no fatigue.
+
+MÁTHAVYA.--In eating something nice, I hope.
+
+KING.--You shall know at some future time.
+
+MÁTHAVYA.--No time better than the present.
+
+KING.--What ho! there.
+
+WARDER [_entering_].--What are your Majesty's commands?
+
+KING.--O Raivataka! bid the General of the forces attend.
+
+WARDER.--I will, Sire. [_Exit and reënters with the General_]
+Come forward, General; his Majesty is looking towards you, and has some
+order to give you.
+
+GENERAL [_looking at the King_].--Though hunting is known to produce ill
+effects, my royal master has derived only benefit from it. For
+ Like the majestic elephant that roams
+ O'er mountain wilds, so does the King display
+ A stalwart frame, instinct with vigorous life.
+ His brawny arms and manly chest are scored
+ By frequent passage of the sounding string;
+ Unharmed he bears the mid-day sun; no toil
+ His mighty spirit daunts; his sturdy limbs,
+ Stripped of redundant flesh, relinquish nought
+ Of their robust proportions, but appear
+ In muscle, nerve, and sinewy fibre cased.
+[_Approaching the King_.] Victory to the King! We have tracked the wild
+beasts to their lairs in the forest. Why delay, when everything is
+ready?
+
+KING.--My friend Máthavya here has been disparaging the chase, till he
+has taken away all my relish for it.
+
+GENERAL [_aside to Máthavya_].--Persevere in your opposition, my good
+fellow; I will sound the King's real feelings, and humor him
+accordingly. [_Aloud_]. The blockhead talks nonsense, and your Majesty,
+in your own person, furnishes the best proof of it. Observe, Sire, the
+advantage and pleasure the hunter derives from the chase.
+ Freed from all grosser influences, his frame
+ Loses its sluggish humors, and becomes
+ Buoyant, compact, and fit for bold encounter.
+ 'Tis his to mark with joy the varied passions,
+ Fierce heats of anger, terror, blank dismay,
+ Of forest animals that cross his path.
+ Then what a thrill transports the hunter's soul,
+ When, with unerring course, his driven shaft
+ Pierces the moving mark! Oh! 'tis conceit
+ In moralists to call the chase a vice;
+ What recreation can compare with this?
+
+MÁTHAVYA [_angrily_].--Away! tempter, away! The King has recovered his
+senses, and is himself again. As for you, you may, if you choose, wander
+about from forest to forest, till some old bear seizes you by the nose,
+and makes a mouthful of you.
+
+KING.--My good General, as we are just now in the neighborhood of a
+consecrated grove, your panegyric upon hunting is somewhat ill-timed,
+and I cannot assent to all you have said. For the present,
+ All undisturbed the buffaloes shall sport
+ In yonder pool, and with their ponderous horns
+ Scatter its tranquil waters, while the deer,
+ Couched here and there in groups beneath the shade
+ Of spreading branches, ruminate in peace.
+ And all securely shall the herd of boars
+ Feed on the marshy sedge; and thou, my bow,
+ With slackened string enjoy a long repose.
+
+GENERAL.--So please your Majesty, it shall be as you desire.
+
+KING.--Recall, then, the beaters who were sent in advance to surround
+the forest. My troops must not be allowed to disturb this sacred
+retreat, and irritate its pious inhabitants.
+ Know that within the calm and cold recluse
+ Lurks unperceived a germ of smothered flame,
+ All-potent to destroy; a latent fire
+ That rashly kindled bursts with fury forth:--
+ As in the disc of crystal that remains
+ Cool to the touch, until the solar ray
+ Falls on its polished surface, and excites
+ The burning heat that lies within concealed.
+
+GENERAL.--Your Majesty's commands shall be obeyed.
+
+MÁTHAVYA.--Off with you, you son of a slave! Your nonsense won't go down
+here, my fine fellow. [_Exit General_.
+
+KING [_looking at his attendants_].--Here, women, take my hunting-dress;
+and you, Raivataka, keep guard carefully outside.
+
+ATTENDANTS.--We will, sire. [_Exeunt._
+
+MÁTHAVYA.--Now that you have got rid of these plagues, who have been
+buzzing about us like so many flies, sit down, do, on that stone slab,
+with the shade of the tree as your canopy, and I will seat myself by you
+quite comfortably.
+
+KING.--Go you, and sit down first.
+
+MÁTHAVYA.--Come along, then.
+
+ [_Both walk on a little way, and seat themselves_.
+
+KING.--Máthavya, it may be said of you that you have never beheld
+anything worth seeing: for your eyes have not yet looked upon the
+loveliest object in creation.
+
+MÁTHAVYA.--How can you say so, when I see your Majesty before me at this
+moment?
+
+KING.--It is very natural that everyone should consider his own friend
+perfect; but I was alluding to Śakoontalá, the brightest ornament of
+these hallowed groves.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--I understand well enough, but I am not going to
+humor him. [_Aloud_.] If, as you intimate, she is a hermit's daughter,
+you cannot lawfully ask her in marriage. You may as well, then, dismiss
+her from your mind, for any good the mere sight of her can do.
+
+KING.--Think you that a descendant of the mighty Puru could fix his
+affections on an unlawful object?
+ Though, as men say, the offspring of the sage,
+ The maiden to a nymph celestial owes
+ Her being, and by her mother left on earth,
+ Was found and nurtured by the holy man
+ As his own daughter, in this hermitage;--
+ So, when dissevered from its parent stalk,
+ Some falling blossom of the jasmine, wafted
+ Upon the sturdy sunflower, is preserved
+ By its support from premature decay.
+
+MÁTHAVYA [_smiling_].--This passion of yours for a rustic maiden, when
+you have so many gems of women at home in your palace, seems to me very
+like the fancy of a man who is tired of sweet dates, and longs for sour
+tamarinds as a variety.
+
+KING.--You have not seen her, or you would not talk in this fashion.
+
+MÁTHAVYA.--I can quite understand it must require something surpassingly
+attractive to excite the admiration of such a great man as you.
+
+KING.--I will describe her, my dear friend, in a few words--
+ Man's all-wise Maker, wishing to create
+ A faultless form, whose matchless symmetry
+ Should far transcend Creation's choicest works,
+ Did call together by his mighty will,
+ And garner up in his eternal mind,
+ A bright assemblage of all lovely things:--
+ And then, as in a picture, fashion them
+ Into one perfect and ideal form.
+ Such the divine, the wondrous prototype,
+ Whence her fair shape was moulded into being.
+
+MÁTHAVYA.--If that's the case, she must indeed throw all other beauties
+into the shade.
+
+KING.--To my mind she really does.
+ This peerless maid is like a fragrant flower,
+ Whose perfumed breath has never been diffused;
+ A tender bud, that no profaning hand
+ Has dared to sever from its parent stalk;
+ A gem of priceless water, just released
+ Pure and unblemished from its glittering bed.
+ Or may the maiden haply be compared
+ To sweetest honey, that no mortal lip
+ Has sipped; or, rather to the mellowed fruit
+ Of virtuous actions in some former birth,
+ Now brought to full perfection? Lives the man
+ Whom bounteous heaven has destined to espouse her?
+
+MÁTHAVYA.--Make haste, then, to her aid; you have no time to lose, if
+you don't wish this fruit of all the virtues to drop into the mouth of
+some greasy-headed rustic of devout habits.
+
+KING.--The lady is not her own mistress, and her foster-father is not at
+home.
+
+MÁTHAVYA.--Well, but tell me, did she look at all kindly upon you?
+
+KING.--Maidens brought up in a hermitage are naturally shy and reserved;
+but for all that,
+ She did look towards me, though she quick withdrew
+ Her stealthy glances when she met my gaze;
+ She smiled upon me sweetly, but disguised
+ With maiden grace the secret of her smiles.
+ Coy love was half unveiled; then, sudden checked
+ By modesty, left half to be divined.
+
+MÁTHAVYA.--Why, of course, my dear friend, you never could seriously
+expect that at the very first sight she would fall over head and ears in
+love with you, and without more ado come and sit in your lap.
+
+KING.--When we parted from each other, she betrayed her liking for me by
+clearer indications, but still with the utmost modesty.
+ Scarce had the fair one from my presence passed,
+ When, suddenly, without apparent cause,
+ She stopped, and counterfeiting pain, exclaimed,
+ "My foot is wounded by this prickly grass."
+ Then glancing at me tenderly, she feigned
+ Another charming pretext for delay,
+ Pretending that a bush had caught her robe,
+ And turned as if to disentangle it.
+
+MÁTHAVYA.--I trust you have laid in a good stock of provisions, for I
+see you intend making this consecrated grove your game-preserve, and
+will be roaming here in quest of sport for some time to come.
+
+KING.--You must know, my good fellow, that I have been recognized by
+some of the inmates of the hermitage. Now I want the assistance of your
+fertile invention, in devising some excuse for going there again.
+
+MÁTHAVYA.--There is but one expedient that I can suggest. You are the
+King, are you not?
+
+KING.--What then?
+
+MÁTHAVYA.--Say you have come for the sixth part of their grain, which
+they owe you for tribute.
+
+KING.--No, no, foolish man; these hermits pay me a very different kind
+of tribute, which I value more than heaps of gold or jewels; observe,
+ The tribute which my other subjects bring
+ Must moulder into dust, but holy men
+ Present me with a portion of the fruits
+ Of penitential services and prayers--
+ A precious and imperishable gift.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--We are fortunate; here is the object of
+our search.
+
+KING [_listening],_--Surely those must be the voices of hermits, to
+judge by their deep tones.
+
+WARDER [_entering],_--Victory to the King! two young hermits are in
+waiting outside, and solicit an audience of your Majesty.
+
+KING.--Introduce them immediately.
+
+WARDER.--I will, my liege. [_Goes out, and reënters with two young
+Hermits_.] This way, Sirs, this way.
+
+ [_Both the Hermits look at the King_
+
+FIRST HERMIT.--How majestic is his mien, and yet what confidence it
+inspires! But this might be expected in a king whose character and
+habits have earned for him a title only one degree removed from that of
+a Saint.
+ In this secluded grove, whose sacred joys
+ All may participate, he deigns to dwell
+ Like one of us; and daily treasures up
+ A store of purest merit for himself,
+ By the protection of our holy rites.
+ In his own person wondrously are joined
+ Both majesty and saintlike holiness:--
+ And often chanted by inspired bards,
+ His hallowed title of "Imperial Sage"
+ Ascends in joyous accents to the skies.
+
+SECOND HERMIT.--Bear in mind, Gautama, that this is the great Dushyanta,
+the friend of Indra.
+
+FIRST HERMIT.--What of that?
+
+SECOND HERMIT.--Where is the wonder if his nervous arm,
+ Puissant and massive as the iron bar
+ That binds a castle-gateway, singly sways
+ The sceptre of the universal earth,
+ E'en to its dark-green boundary of waters?
+ Or if the gods, beholden to his aid
+ In their fierce warfare with the powers of hell,
+ Should blend his name with Indra's in their songs
+ Of victory, and gratefully accord
+ No lower meed of praise to his braced bow,
+ Than to the thunders of the god of heaven?
+
+BOTH THE HERMITS [_approaching_].--Victory to the King!
+
+KING [_rising from his seat_].--Hail to you both!
+
+BOTH THE HERMITS.--Heaven bless your Majesty!
+
+ [_They offer fruits_.
+
+KING [_respectfully receiving the offering_].--Tell me, I pray you, the
+object of your visit.
+
+BOTH THE HERMITS.--The inhabitants of the hermitage having heard of your
+Majesty's sojourn in our neighborhood, make this humble petition.
+
+KING.--What are their commands?
+
+BOTH THE HERMITS.--In the absence of our Superior, the great Sage Kanwa,
+evil demons are disturbing our sacrificial rites.[36] Deign, therefore,
+accompanied by your charioteer, to take up your abode in our hermitage
+for a few days.
+
+KING.--I am honored by your invitation.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--Most opportune and convenient, certainly!
+
+KING [_smiling_].--Ho! there, Raivataka! Tell the charioteer from me to
+bring round the chariot with my bow.
+
+WARDER.--I will, Sire. [_Exit._
+
+BOTH THE HERMITS [_joyfully_].--Well it becomes the King by acts of
+grace
+ To emulate the virtues of his race.
+ Such acts thy lofty destiny attest;
+ Thy mission is to succor the distressed.
+
+KING [_bowing to the Hermits_].--Go first, reverend Sirs, I will follow
+you immediately.
+
+BOTH THE HERMITS.--May victory attend you! [_Exeunt._
+
+KING.--My dear Máthavya, are you not full of longing to see Śakoontalá?
+
+MÁTHAVYA.--To tell you the truth, though I was just now brimful of
+desire to see her, I have not a drop left since this piece of news about
+the demons.
+
+KING.--Never fear; you shall keep close to me for protection.
+
+MÁTHAVYA.--Well, you must be my guardian-angel, and act the part of a
+very Vishnu[37] to me.
+
+WARDER--[_entering_].--Sire, the chariot is ready, and only waits to
+conduct you to victory. But here is a messenger named Karabhaka, just
+arrived from your capital, with a message from the Queen, your mother.
+
+KING--[_respectfully_].--How say you? a messenger from the venerable
+Queen?
+
+WARDER.--Even so.
+
+KING.--Introduce him at once.
+
+WARDER.--I will, Sire. [_Goes out, and re-ënters with Karabhaka_.]
+Behold the King! Approach.
+
+KARABHAKA.--Victory to the King! The Queen-mother bids me say that in
+four days from the present time she intends celebrating a solemn
+ceremony for the advancement and preservation of her son. She expects
+that your Majesty will honor her with your presence on that occasion.
+
+KING.--This places me in a dilemma. Here, on the one hand, is the
+commission of these holy men to be executed; and, on the other, the
+command of my revered parent to be obeyed. Both duties are too sacred to
+be neglected. What is to be done?
+
+MÁTHAVYA.--You will have to take up an intermediate position between the
+two, like King Triśanku, who was suspended between heaven and earth,
+because the sage Viśwámitra commanded him to mount up to heaven, and the
+gods ordered him down again.
+
+KING.--I am certainly very much perplexed. For here,
+ Two different duties are required of me
+ In widely distant places; how can I
+ In my own person satisfy them both?
+ Thus is my mind distracted and impelled
+ In opposite directions, like a stream
+ That, driven back by rocks, still rushes on,
+ Forming two currents in its eddying course.
+[_Reflecting_.] Friend Máthavya, as you were my playfellow in childhood,
+the Queen has always received you like a second son; go you, then, back
+to her and tell her of my solemn engagement to assist these holy men.
+You can supply my place in the ceremony, and act the part of a son to
+the Queen.
+
+MÁTHAVYA.--With the greatest pleasure in the world; but don't suppose
+that I am really coward enough to have the slightest fear of those
+trumpery demons.
+
+KING [_smiling_].--Oh! of course not; a great Bráhman like you could not
+possibly give way to such weakness.
+
+MÁTHAVYA.--You must let me travel in a manner suitable to the King's
+younger brother.
+
+KING.--Yes, I shall send my retinue with you, that there may be no
+further disturbance in this sacred forest.
+
+MÁTHAVYA [_with a strut_].--Already I feel quite like a young prince.
+
+KING [_aside_].--This is a giddy fellow, and in all probability he will
+let out the truth about my present pursuit to the women of the palace.
+What is to be done? I must say something to deceive him. [_Aloud to
+Máthavya, taking him by the hand_.] Dear friend, I am going to the
+hermitage wholly and solely out of respect for its pious inhabitants,
+and not because I have really any liking for Śakoontalá, the hermit's
+daughter. Observe,
+ What suitable communion could there be
+ Between a monarch and a rustic girl?
+ I did but feign an idle passion, friend,
+ Take not in earnest what was said in jest.
+
+MÁTHAVYA.--Don't distress yourself; I quite understand.
+
+ [_Exeunt._
+
+
+[36] The religious rites of holy men were often disturbed by certain
+evil spirits called Rákshasas, who were the determined enemies of piety
+and devotion.
+
+[37] Vishnu, the Preserver, was one of the three principal gods.
+
+
+
+
+PRELUDE TO ACT THIRD
+
+Scene.--The Hermitage
+
+
+_Enter a young Bráhman, carrying bundles of Kuśa-grass for the use of
+the sacrificing priests_.
+
+YOUNG BRÁHMAN.--How wonderful is the power of King Dushyanta! No sooner
+did he enter our hermitage, than we were able to proceed with our
+sacrificial rites, unmolested by the evil demons.
+ No need to fix the arrow to the bow;
+ The mighty monarch sounds the quivering string,
+ And, by the thunder of his arms dismayed,
+ Our demon foes are scattered to the wind.
+I must now, therefore, make haste and deliver to the sacrificing priests
+these bundles of Kuśa-grass, to be strewn round the altar. [_Walking and
+looking about; then addressing someone off the stage_.] Why, Priyamvadá,
+for whose use are you carrying that ointment of Usíra-root and those
+lotus leaves with fibres attached to them? [_Listening for her answer_.]
+What say you?--that Śakoontalá is suffering from fever produced by
+exposure to the sun, and that this ointment is to cool her burning
+frame? Nurse her with care, then, Priyamvadá, for she is cherished by
+our reverend Superior as the very breath of his nostrils. I, for my
+part, will contrive that soothing waters, hallowed in the sacrifice, be
+administered to her by the hands of Gautamí.
+ [_Exit._
+
+
+
+
+ACT THIRD
+
+Scene.--The Sacred Grove
+
+
+_Enter King Dushyanta, with the air of one in love_.
+
+KING [_sighing thoughtfully_].--The holy sage possesses magic power
+ In virtue of his penance; she, his ward,
+ Under the shadow of his tutelage
+ Rests in security. I know it well;
+ Yet sooner shall the rushing cataract
+ In foaming eddies re-ascend the steep,
+ Than my fond heart turn back from its pursuit.
+
+God of Love! God of the flowery shafts![38] we are all of us cruelly
+deceived by thee, and by the Moon, however deserving of confidence you
+may both appear.
+
+ For not to us do these thine arrows seem
+ Pointed with tender flowerets; not to us
+ Doth the pale moon irradiate the earth
+ With beams of silver fraught with cooling dews:--
+ But on our fevered frames the moon-beams fall
+ Like darts of fire, and every flower-tipped shaft
+ Of Káma, as it probes our throbbing hearts,
+ Seems to be barbed with hardest adamant.
+
+Adorable god of love! hast thou no pity for me? [_In a tone of
+anguish_.] How can thy arrows be so sharp when they are pointed with
+flowers? Ah! I know the reason:
+
+ E'en now in thine unbodied essence lurks
+ The fire of Siva's anger, like the flame
+ That ever hidden in the secret depths
+ Of ocean, smoulders there unseen. How else
+ Couldst thou, all immaterial as thou art,
+ Inflame our hearts thus fiercely?--thou, whose form
+ Was scorched to ashes by a sudden flash
+ From the offended god's terrific eye.
+Yet, methinks,
+ Welcome this anguish, welcome to my heart
+ These rankling wounds inflicted by the god,
+ Who on his scutcheon bears the monster-fish
+ Slain by his prowess: welcome death itself,
+ So that, commissioned by the lord of love,
+ This fair one be my executioner.
+
+Adorable divinity! Can I by no reproaches excite your commiseration?
+
+ Have I not daily offered at thy shrine
+ Innumerable vows, the only food
+ Of thine ethereal essence? Are my prayers
+ Thus to be slighted? Is it meet that thou
+ Shouldst aim thy shafts at thy true votary's heart,
+ Drawing thy bow-string even to thy ear?
+
+[_Pacing up and down in a melancholy manner_.] Now that the holy men
+have completed their rites, and have no more need of my services, how
+shall I dispel my melancholy? [_Sighing._ I have but one resource. Oh
+for another sight of the idol of my soul! I will seek her. [_Glancing at
+the sun._] In all probability, as the sun's heat is now at its height,
+Śakoontalá is passing her time under the shade of the bowers on the
+banks of the Máliní, attended by her maidens. I will go and look for her
+there. [_Walking and looking about._] I suspect the fair one has but
+just passed by this avenue of young-trees.
+
+ Here, as she tripped along, her fingers plucked
+ The opening buds: these lacerated plants,
+ Shorn of their fairest blossoms by her hand,
+ Seem like dismembered trunks, whose recent wounds
+ Are still unclosed; while from the bleeding socket
+ Of many a severed stalk, the milky juice
+ Still slowly trickles, and betrays her path.
+
+[_Feeling a breeze._] What a delicious breeze meets me in this spot!
+
+ Here may the zephyr, fragrant with the scent
+ Of lotuses, and laden with the spray
+ Caught from the waters of the rippling stream,
+ Fold in its close embrace my fevered limbs.
+
+[_Walking and looking about._] She must be somewhere in the neighborhood
+of this arbor of overhanging creepers, enclosed by plantations of cane.
+ [_Looking down._]
+
+ For at the entrance here I plainly see
+ A line of footsteps printed in the sand.
+ Here are the fresh impressions of her feet;
+ Their well-known outline faintly marked in front,
+ More deeply towards the heel; betokening
+ The graceful undulation of her gait.
+
+I will peep through those branches. [_Walking and looking. With
+transport._] Ah! now my eyes are gratified by an entrancing sight.
+Yonder is the beloved of my heart reclining on a rock strewn with
+flowers, and attended by her two friends. How fortunate! Concealed
+behind the leaves, I will listen to their conversation, without raising
+their suspicions. [_Stands concealed, and gazes at them._]
+
+_Śakoontalá and her two attendants, holding fans in their hands are
+discovered as described_.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_fanning her. In a tone of affection._]--Dearest
+Śakoontalá, is the breeze raised by these broad lotus leaves refreshing
+to you?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Dear friends, why should you trouble yourselves to fan me?
+
+ [_Priyamvadá and Anasúyá look sorrowfully at one another._]
+
+KING.--Śakoontalá seems indeed to be seriously ill. [_Thoughtfully._]Can
+it be the intensity of the heat that has affected her? or does my heart
+suggest the true cause of her malady? [_Gazing at her passionately._]
+Why should I doubt it?
+ The maiden's spotless bosom is o'erspread
+ With cooling balsam; on her slender arm
+ Her only bracelet, twined with lotus stalks,
+ Hangs loose and withered; her recumbent form
+ Expresses languor. Ne'er could noon-day sun
+ Inflict such fair disorder on a maid--
+ No, love, and love alone, is hereto blame.
+
+PRIYAMVADÁ [_aside to Anasúyá._]--I have observed, Anasúyá, that
+Śakoontalá has been indisposed ever since her first interview with King
+Dushyanta. Depend upon it, her ailment is to be traced to this source.
+
+ANASÚYÁ.--The same suspicion, dear Priyamvadá, has crossed my mind. But
+I will at once ask her and ascertain the truth. [_Aloud._] Dear
+Śakoontalá, I am about to put a question to you. Your indisposition is
+really very serious.
+
+ŚAKOONTALÁ [_half-rising from her couch_].--What were you going to ask?
+
+ANASÚYÁ.--We know very little about love-matters, dear Śakoontalá; but
+for all that, I cannot help suspecting your present state to be
+something similar to that of the lovers we have read about in romances.
+Tell us frankly what is the cause of your disorder. It is useless to
+apply a remedy, until the disease be understood.
+
+KING.--Anasúyá bears me out in my suspicion.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--I am, indeed, deeply in love; but cannot rashly
+disclose my passion to these young girls.
+
+PRIYAMVADÁ.--What Anasúyá says, dear Śakoontalá, is very just. Why give
+so little heed to your ailment? Every day you are becoming thinner;
+though I must confess your complexion is still as beautiful as ever.
+
+KING.--Priyamvadá speaks most truly.
+ Sunk is her velvet cheek; her wasted bosom
+ Loses its fulness; e'en her slender waist
+ Grows more attenuate; her face is wan,
+ Her shoulders droop;--as when the vernal blasts
+ Sear the young blossoms of the Mádhaví,
+ Blighting their bloom; so mournful is the change,
+ Yet in its sadness, fascinating still,
+ Inflicted by the mighty lord of love
+ On the fair figure of the hermit's daughter.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Dear friends, to no one would I rather reveal the nature of
+my malady than to you; but I should only be troubling you.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Nay, this is the very point about which we are
+so solicitous. Sorrow shared with affectionate friends is relieved of
+half its poignancy.
+
+KING.--Pressed by the partners of her joys and griefs, Her much beloved
+companions, to reveal The cherished secret locked within her breast,
+She needs must utter it; although her looks Encourage me to hope, my
+bosom throbs As anxiously I listen for her answer.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Know then, dear friends, that from the first moment the
+illustrious Prince, who is the guardian of our sacred grove, presented
+himself to my sight--
+ [_Stops short, and appears confused._]
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Say on, dear Śakoontalá, say on.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Ever since that happy moment, my heart's affections have
+been fixed upon him, and my energies of mind and body have all deserted
+me, as you see.
+
+KING [_with rapture_].--Her own lips have uttered the words I most
+longed to hear.
+ Love lit the flame, and Love himself allays
+ My burning fever, as when gathering clouds
+ Rise o'er the earth in summer's dazzling noon,
+ And grateful showers dispel the morning heat.
+
+ŚAKOONTALÁ.--You must consent, then, dear friends, to contrive some
+means by which I may find favor with the King, or you will have ere long
+to assist at my funeral.
+
+KING [_with rapture_].--Enough! These words remove all my doubts.
+
+PRIYAMVADÁ [_aside to Anasúyá_].--She is far gone in love, dear Anasúyá,
+and no time ought to be lost. Since she has fixed her affections on a
+monarch who is the ornament of Puru's line, we need not hesitate for a
+moment to express our approval.
+
+ANASÚYÁ.--I quite agree with you.
+
+PRIYAMVADÁ [_aloud_].--We wish you joy, dear Śakoontalá. Your affections
+are fixed on an object in every respect worthy of you. The noblest river
+will unite itself to the ocean, and the lovely Mádhaví-creeper clings
+naturally to the Mango, the only tree capable of supporting it.
+
+KING.--Why need we wonder if the beautiful constellation Viśákhá pines
+to be united with the Moon.
+
+ANASÚYÁ.--By what stratagem can we best secure to our friend the
+accomplishment of her heart's desire, both speedily and secretly?
+
+PRIYAMVADÁ.--The latter point is all we have to think about. As to
+"speedily," I look upon the whole affair as already settled.
+
+ANASÚYÁ.--How so?
+
+PRIYAMVADÁ.--Did you not observe how the King betrayed his liking by the
+tender manner in which he gazed upon her, and how thin he has become the
+last few days, as if he had been lying awake thinking of her?
+
+KING [_looking at himself_].--Quite true! I certainly am becoming thin
+from want of sleep:--
+ As night by night in anxious thought I raise
+ This wasted arm to rest my sleepless head,
+ My jewelled bracelet, sullied by the tears
+ That trickle from my eyes in scalding streams,
+ Slips towards my elbow from my shrivelled wrist.
+ Oft I replace the bauble, but in vain;
+ So easily it spans the fleshless limb
+ That e'en the rough and corrugated skin,
+ Scarred by the bow-string, will not check its fall.
+
+PRIYAMVADÁ [_thoughtfully_].--An idea strikes me, Anasúyá. Let
+Śakoontalá write a love-letter; I will conceal it in a flower, and
+contrive to drop it in the King's path. He will surely mistake it for
+the remains of some sacred offering, and will, in all probability, pick
+it up.
+
+ANASÚYÁ.--A very ingenious device! It has my entire approval; but what
+says Śakoontalá?
+
+ŚAKOONTALÁ.--I must consider before I can consent to it.
+
+PRIYAMVADÁ.--Could you not, dear Śakoontalá, think of some pretty
+composition in verse, containing a delicate declaration of your love?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Well, I will do my best; but my heart trembles when I think
+of the chances of a refusal.
+
+KING [_with rapture_].--Too timid maid, here stands the man from whom
+ Thou fearest a repulse; supremely blessed
+ To call thee all his own. Well might he doubt
+ His title to thy love; but how couldst thou
+ Believe thy beauty powerless to subdue him?
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--You undervalue your own merits, dear
+Śakoontalá. What man in his senses would intercept with the skirt of his
+robe the bright rays of the autumnal moon, which alone can allay the
+fever of his body?
+
+ŚAKOONTALÁ [_smiling_].--Then it seems I must do as I am bid.
+ [_Sits down and appears to be thinking._]
+
+KING.--How charming she looks! My very eyes forget to wink, jealous of
+losing even for an instant a sight so enchanting.
+ How beautiful the movement of her brow,
+ As through her mind love's tender fancies flow!
+ And, as she weighs her thoughts, how sweet to trace
+ The ardent passion mantling in her face!
+
+ŚAKOONTALÁ.--Dear girls, I have thought of a verse, but I have no
+writing-materials at hand.
+
+PRIYAMVADÁ.--Write the letters with your nail on this lotus leaf, which
+is smooth as a parrot's breast.
+
+ŚAKOONTALÁ [_after writing the verse_].--Listen, dear friends, and tell
+me whether the ideas are appropriately expressed.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--We are all attention.
+
+ŚAKOONTALÁ [_reads_].--
+ I know not the secret thy bosom conceals,
+ Thy form is not near me to gladden my sight;
+ But sad is the tale that my fever reveals,
+ Of the love that consumes me by day and by night.
+
+KING [_advancing hastily towards her_].--
+ Nay, Love does but warm thee, fair maiden--thy frame
+ Only droops like the bud in the glare of the noon;
+ But me he consumes with a pitiless flame,
+ As the beams of the day-star destroy the pale moon.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_looking at him joyfully, and rising to salute
+him_].--Welcome, the desire of our hearts, that so speedily presents
+itself!
+
+ [_Śakoontalá makes an effort to rise._]
+
+KING.--Nay, trouble not thyself, dear maiden,
+ Move not to do me homage; let thy limbs
+ Still softly rest upon their flowery couch,
+ And gather fragrance from the lotus stalks
+ Bruised by the fevered contact of thy frame.
+
+ANASÚYÁ.--Deign, gentle Sir, to seat yourself on the rock on which our
+friend is reposing.
+
+ [_The King sits down. Śakoontalá is confused._]
+
+PRIYAMVADÁ.--Anyone may see at a glance that you are deeply attached to
+each other. But the affection I have for my friend prompts me to say
+something of which you hardly require to be informed.
+
+KING.--Do not hesitate to speak out, my good girl. If you omit to say
+what is in your mind, you may be sorry for it afterwards.
+
+PRIYAMVADÁ.--Is it not your special office as a King to remove the
+suffering of your subjects who are in trouble?
+
+KING.--Such is my duty, most assuredly.
+
+PRIYAMVADÁ.--Know, then, that our dear friend has been brought to her
+present state of suffering entirely through love for you. Her life is in
+your hands; take pity on her and restore her to health.
+
+KING.--Excellent maiden, our attachment is mutual. It is I who am the
+most honored by it.
+
+ŚAKOONTALÁ [_looking at Priyamvadá_].--What do you mean by detaining the
+King, who must be anxious to return to his royal consorts after so long
+a separation?
+
+KING.--Sweet maiden, banish from thy mind the thought
+ That I could love another. Thou dost reign
+ Supreme, without a rival, in my heart,
+ And I am thine alone: disown me not,
+ Else must I die a second deadlier death--
+ Killed by thy words, as erst by Káma's shafts.
+
+ANASÚYÁ.--Kind Sir, we have heard it said that kings have many favorite
+consorts. You must not, then, by your behavior towards our dear friend,
+give her relations cause to sorrow for her.
+
+KING.--Listen, gentle maiden, while in a few words I quiet your anxiety.
+ Though many beauteous forms my palace grace,
+ Henceforth two things alone will I esteem
+ The glory of my royal dynasty;--
+ My sea-girt realm, and this most lovely maid.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--We are satisfied by your assurances.
+
+PRIYAMVADÁ [_glancing on one side_],--See, Anasúyá, there is our
+favorite little fawn running about in great distress, and turning its
+eyes in every direction as if looking for its mother; come, let us help
+the little thing to find her.
+
+ [_Both move away._]
+
+ŚAKOONTALÁ.--Dear friends, dear friends, leave me not alone and
+unprotected. Why need you both go?
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Unprotected! when the Protector of the world is
+at your side. [_Exeunt._]
+
+ŚAKOONTALÁ.--What! have they both really left me?
+
+KING.--Distress not thyself, sweet maiden. Thy adorer is at hand to wait
+upon thee.
+ Oh, let me tend thee, fair one, in the place
+ Of thy dear friends; and, with broad lotus fans,
+ Raise cooling breezes to refresh thy frame;
+ Or shall I rather, with caressing touch,
+ Allay the fever of thy limbs, and soothe
+ Thy aching feet, beauteous as blushing lilies?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Nay, touch me not. I will not incur the censure of those
+whom I am bound to respect.
+ [_Rises and attempts to go._]
+
+KING.--Fair one, the heat of noon has not yet subsided, and thy body is
+still feeble.
+ How canst thou quit thy fragrant couch of flowers,
+ And from thy throbbing bosom cast aside
+ Its covering of lotus leaves, to brave
+ With weak and fainting limbs the noon-day heat?
+
+[_Forces her to turn back._]
+
+ŚAKOONTALÁ.--Infringe not the rules of decorum, mighty descendant of
+Puru. Remember, though I love you, I have no power to dispose of myself.
+
+KING.--Why this fear of offending your relations, timid maid? When your
+venerable foster-father hears of it, he will not find fault with you. He
+knows that the law permits us to be united without consulting him.
+ In Indra's heaven, so at least 'tis said,
+ No nuptial rites prevail,[39] nor is the bride
+ Led to the altar by her future spouse;
+ But all in secret does the bridegroom plight
+ His troth, and each unto the other vow
+ Mutual allegiance. Such espousals, too,
+ Are authorized on earth, and many daughters
+ Of royal saints thus wedded to their lords,
+ Have still received their father's benison.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Leave me, leave me; I must take counsel with my female
+friends.
+
+KING.--I will leave thee when------
+
+ŚAKOONTALÁ.--When?
+
+KING.--When I have gently stolen from thy lips
+ Their yet untasted nectar, to allay
+ The raging of my thirst, e'en as the bee
+ Sips the fresh honey from the opening bud.
+ [_Attempts to raise her face. Śakoontalá tries to prevent him_.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--The loving birds, doomed by fate to
+nightly separation, must bid farewell to each other, for evening is at
+hand.
+
+ŚAKOONTALÁ [_in confusion_].--Great Prince, I hear the voice of the
+matron Gautamí. She is coming this way, to inquire after my health.
+Hasten and conceal yourself behind the branches.
+
+KING.--I will. [_Conceals himself_.
+
+_Enter Gautamí with a vase in her hand, preceded by two attendants_.
+
+ATTENDANTS.--This way, most venerable Gautamí.
+
+GAUTAMÍ [_approaching Śakoontalá_].--My child, is the fever of thy limbs
+allayed?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Venerable mother, there is certainly a change for the
+better.
+
+GAUTAMÍ.--Let me sprinkle you with this holy water, and all your
+ailments will depart. [_Sprinkling Śakoontalá on the head_.] The day is
+closing, my child; come, let us go to the cottage.
+ [_They all move away_.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Oh my heart! thou didst fear to taste of
+happiness when it was within thy reach. Now that the object of thy
+desires is torn from thee, how bitter will be thy remorse, how
+distracting thine anguish! [_Moving on a few steps and stopping.
+Aloud_.] Farewell! bower of creepers, sweet soother of my sufferings,
+farewell! may I soon again be happy under thy shade.
+ [_Exit reluctantly with the others_.
+
+KING [_returning to his former seat in the arbor. Sighing_].--Alas! how
+many are the obstacles to the accomplishment of our wishes!
+ Albeit she did coyly turn away
+ Her glowing cheek, and with her fingers guard
+ Her pouting lips, that murmured a denial
+ In faltering accents, she did yield herself
+ A sweet reluctant captive to my will,
+ As eagerly I raised her lovely face:
+ But ere with gentle force I stole the kiss,
+ Too envious Fate did mar my daring purpose.
+Whither now shall I betake myself? I will tarry for a brief space in
+this bower of creepers, so endeared to me by the presence of my beloved
+Śakoontalá.
+ [_Looking round_.
+ Here printed on the flowery couch I see
+ The fair impression of her slender limbs;
+ Here is the sweet confession of her love,
+ Traced with her nail upon the lotus leaf--
+ And yonder are the withered lily stalks
+ That graced her wrist. While all around I view
+ Things that recall her image, can I quit
+ This bower, e'en though its living charm be fled?
+
+A VOICE [_in the air_].--Great King,
+ Scarce is our evening sacrifice begun,
+ When evil demons, lurid as the clouds
+ That gather round the dying orb of day,
+ Cluster in hideous troops, obscene and dread,
+ About our altars, casting far and near
+ Terrific shadows, while the sacred fire
+ Sheds a pale lustre o'er their ghostly shapes.
+
+KING.--I come to the rescue, I come.
+ [_Exit._
+
+
+[38] Káma, the Hindoo Cupid, or god of love. He has five arrows, each
+tipped with the blossom of a flower, which pierce the heart through the
+five senses.
+
+[39] A marriage without the usual ceremonies is called Gándharva. It was
+supposed to be the form of marriage prevalent among the nymphs of
+Indra's heaven.
+
+
+
+
+PRELUDE TO ACT FOURTH
+
+Scene.--The Garden of the Hermitage
+
+
+_Enter Priyamvadá and Anasúyá in the act of gathering flowers_.
+
+ANASÚYÁ.--Although, dear Priyamvadá, it rejoices my heart to think that
+Śakoontalá has been happily united to a husband in every respect worthy
+of her, by the form of marriage prevalent among Indra's celestial
+musicians, nevertheless, I cannot help feeling somewhat uneasy in my
+mind.
+
+PRIYAMVADÁ.--How so?
+
+ANASÚYÁ.--You know that the pious King was gratefully dismissed by the
+hermits on the successful termination of their sacrificial rites. He has
+now returned to his capital, leaving Śakoontalá under our care; and it
+may be doubted whether, in the society of his royal consorts, he will
+not forget all that has taken place in this hermitage of ours.
+
+PRIYAMVADÁ.--On that score be at ease. Persons of his noble nature are
+not so destitute of all honorable feeling. I confess, however, that
+there is one point about which I am rather anxious. What, think you,
+will father Kanwa say when he hears what has occurred?
+
+ANASÚYÁ.--In my opinion, he will approve the marriage.
+
+PRIYAMVADÁ.--What makes you think so?
+
+ANASÚYÁ.--From the first, it was always his fixed purpose to bestow the
+maiden on a husband worthy of her; and since heaven has given her such a
+husband, his wishes have been realized without any trouble to himself.
+
+PRIYAMVADÁ [_looking at the flower-basket_].--We have gathered flowers
+enough for the sacred offering, dear Anasúyá.
+
+ANASÚYÁ.--Well, then, let us now gather more, that we may have wherewith
+to propitiate the guardian-deity of our dear Śakoontalá.
+
+PRIYAMVADÁ.--By all means. [_They continue gathering_.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Ho there! See you not that I am here?
+
+ANASÚYÁ [_listening_].--That must be the voice of a guest announcing his
+arrival.
+
+PRIYAMVADÁ.--Surely, Śakoontalá is not absent from the cottage.
+[_Aside_.] Her heart at least is absent, I fear.
+
+ANASÚYÁ.--Come along, come along; we have gathered flowers enough.
+ [_They move away_.
+
+THE SAME VOICE [_behind the scenes_].--Woe to thee, maiden, for daring
+to slight a guest like me!
+ Shall I stand here unwelcomed; even I,
+ A very mine of penitential merit,
+ Worthy of all respect? Shalt thou, rash maid,
+ Thus set at nought the ever sacred ties
+ Of hospitality? and fix thy thoughts
+ Upon the cherished object of thy love,
+ While I am present? Thus I curse thee, then--
+ He, even he of whom thou thinkest, he
+ Shall think no more of thee; nor in his heart
+ Retain thine image. Vainly shalt thou strive
+ To waken his remembrance of the past;
+ He shall disown thee, even as the sot,
+ Roused from his midnight drunkenness, denies
+ The words he uttered in his revellings.
+
+PRIYAMVADÁ.--Alas! alas! I fear a terrible misfortune has occurred.
+Śakoontalá, from absence of mind, must have offended some guest whom she
+was bound to treat with respect. [_Looking behind the scenes_.] Ah! yes;
+I see, and no less a person than the great sage Durvasas, who is known
+to be most irascible. He it is that has just cursed her, and is now
+retiring with hasty strides, trembling with passion, and looking as if
+nothing could turn him. His wrath is like a consuming fire.
+
+ANASÚYÁ.--Go quickly, dear Priyamvadá, throw yourself at his feet, and
+persuade him to come back, while I prepare a propitiatory offering for
+him, with water and refreshments.
+
+PRIYAMVADÁ.--I will. [_Exit._
+
+ANASÚYÁ [_advancing hastily a few steps and stumbling_].--Alas! alas!
+this comes of being in a hurry. My foot has slipped and my basket of
+flowers has fallen from my hand.
+ [_Stays to gather them up_.
+
+PRIYAMVADÁ [_reëntering_].--Well, dear Anasúyá, I have done my best; but
+what living being could succeed in pacifying such a cross-grained,
+ill-tempered old fellow? However, I managed to mollify him a little.
+
+ANASÚYÁ [_smiling_].--Even a little was much for him. Say on.
+
+PRIYAMVADÁ.--When he refused to turn back, I implored his forgiveness in
+these words: "Most venerable sage, pardon, I beseech you, this first
+offence of a young and inexperienced girl, who was ignorant of the
+respect due to your saintly character and exalted rank."
+
+ANASÚYÁ.--And what did he reply?
+
+PRIYAMVADÁ.--"My word must not be falsified; but at the sight of the
+ring of recognition the spell shall cease." So saying, he disappeared.
+
+ANASÚYÁ.--Oh! then we may breathe again; for now I think of it, the King
+himself, at his departure, fastened on Śakoontalá's finger, as a token
+of remembrance, a ring on which his own name was engraved. She has,
+therefore, a remedy for her misfortune at her own command.
+
+PRIYAMVADÁ.--Come, dear Anasúyá, let us proceed with our religious
+duties. [_They walk away_.
+
+PRIYAMVADÁ [_looking off the stage_].--See, Anasúyá, there sits our dear
+friend, motionless as a statue, resting her face on her left hand, her
+whole mind absorbed in thinking of her absent husband. She can pay no
+attention to herself, much less to a stranger.
+
+ANASÚYÁ.--Priyamvadá, let this affair never pass our lips. We must spare
+our dear friend's feelings. Her constitution is too delicate to bear
+much emotion.
+
+PRIYAMVADÁ.--I agree with you. Who would think of watering a tender
+jasmine with hot water?
+
+
+
+
+ACT FOURTH
+
+Scene.--The Neighborhood of the Hermitage
+
+
+_Enter one of Kanwa's pupils, just arisen from his couch at the dawn of
+day_.
+
+PUPIL.--My master, the venerable Kanwa, who is but lately returned from
+his pilgrimage, has ordered me to ascertain how the time goes. I have
+therefore come into the open air to see if it be still dark. [_Walking
+and looking about_.] Oh! the dawn has already broken.
+ Lo! in one quarter of the sky, the Moon,
+ Lord of the herbs and night-expanding flowers,
+ Sinks towards his bed behind the western hills;
+ While in the east, preceded by the Dawn,
+ His blushing charioteer, the glorious Sun
+ Begins his course, and far into the gloom
+ Casts the first radiance of his orient beams,
+ Hail! co-eternal orbs, that rise to set,
+ And set to rise again; symbols divine
+ Of man's reverses, life's vicissitudes.
+And now,
+ While the round Moon withdraws his looming disc
+ Beneath the western sky, the full-blown flower
+ Of the night-loving lotus sheds her leaves
+ In sorrow for his loss, bequeathing nought
+ But the sweet memory of her loveliness
+ To my bereavèd sight: e'en as the bride
+ Disconsolately mourns her absent lord,
+ And yields her heart a prey to anxious grief.
+
+ANASÚYÁ [_entering abruptly_].--Little as I know of the ways of the
+world, I cannot help thinking that King Dushyanta is treating Śakoontalá
+very improperly.
+
+PUPIL.--Well, I must let my revered preceptor know that it is time to
+offer the burnt oblation. [_Exit._
+
+ANASÚYÁ.--I am broad awake, but what shall I do? I have no energy to go
+about my usual occupations. My hands and feet seem to have lost their
+power. Well, Love has gained his object; and Love only is to blame for
+having induced our dear friend, in the innocence of her heart, to
+confide in such a perfidious man. Possibly, however, the imprecation of
+Durvasas may be already taking effect. Indeed, I cannot otherwise
+account for the King's strange conduct, in allowing so long a time to
+elapse without even a letter; and that, too, after so many promises and
+protestations. I cannot think what to do, unless we send him the ring
+which was to be the token of recognition. But which of these austere
+hermits could we ask to be the bearer of it? Then, again, Father Kanwa
+has just returned from his pilgrimage: and how am I to inform him of
+Śakoontalá's marriage to King Dushyanta, and her expectation of being
+soon a mother? I never could bring myself to tell him, even if I felt
+that Śakoontalá had been in fault, which she certainly has not. What is
+to be done?
+
+PRIYAMVADÁ [_entering; joyfully_].--Quick! quick! Anasúyá! come and
+assist in the joyful preparations for Śakoontalá's departure to her
+husband's palace.
+
+ANASÚYÁ.--My dear girl, what can you mean?
+
+PRIYAMVADÁ.--Listen, now, and I will tell you all about it. I went just
+now to Śakoontalá, to inquire whether she had slept comfortably--
+
+ANASÚYÁ.--Well, well; go on.
+
+PRIYAMVADÁ.--She was sitting with her face bowed down to the very ground
+with shame, when Father Kanwa entered and, embracing her, of his own
+accord offered her his congratulations. "I give thee joy, my child," he
+said, "we have had an auspicious omen. The priest who offered the
+oblation dropped it into the very centre of the sacred fire, though
+thick smoke obstructed his vision. Henceforth thou wilt cease to be an
+object of compassion. This very day I purpose sending thee, under the
+charge of certain trusty hermits, to the King's palace; and shall
+deliver thee into the hands of thy husband, as I would commit knowledge
+to the keeping of a wise and faithful student."
+
+ANASÚYÁ.--Who, then, informed the holy Father of what passed in his
+absence?
+
+PRIYAMVADÁ.--As he was entering the sanctuary of the consecrated fire,
+an invisible being chanted a verse in celestial strains.
+
+ANASÚYÁ [_with astonishment_].--Indeed! pray repeat it.
+
+PRIYAMVADÁ [_repeats the verse_].--
+ Glows in thy daughter King Dushyanta's glory,
+ As in the sacred tree the mystic fire.
+ Let worlds rejoice to hear the welcome story;
+ And may the son immortalize the sire.
+
+ANASÚYÁ [_embracing Priyamvadá_].--Oh, my dear Priyamvadá, what
+delightful news! I am pleased beyond measure; yet when I think that we
+are to lose our dear Śakoontalá this very day, a feeling of melancholy
+mingles with my joy.
+
+PRIYAMVADÁ.--We shall find means of consoling ourselves after her
+departure. Let the dear creature only be made happy, at any cost.
+
+ANASÚYÁ.--Yes, yes, Priyamvadá, it shall be so; and now to prepare our
+bridal array. I have always looked forward to this occasion, and some
+time since, I deposited a beautiful garland of Keśara flowers in a
+cocoa-nut box, and suspended it on a bough of yonder mango-tree. Be good
+enough to stretch out your hand and take it down, while I compound
+unguents and perfumes with this consecrated paste and these blades of
+sacred grass.
+
+PRIYAMVADÁ.--Very well.
+
+ [_Exit Anasúyá. Priyamvadá takes down the flowers._
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Gautamí, bid Śárngarava and the others
+hold themselves in readiness to escort Śakoontalá.
+
+PRIYAMVADÁ [_listening_].--Quick, quick, Anasúyá! They are calling the
+hermits who are to go with Śakoontalá to Hastinápur.
+
+ANASÚYÁ [_reëntering, with the perfumed unguents in her hand_].--Come
+along then, Priyamvadá; I am ready to go with you. [_They walk away_.
+
+PRIYAMVADÁ [_looking_].--See! there sits Śakoontalá, her locks arranged
+even at this early hour of the morning. The holy women of the hermitage
+are congratulating her, and invoking blessings on her head, while they
+present her with wedding-gifts and offerings of consecrated wild-rice.
+Let us join them. [_They approach_.
+
+_Śakoontalá is seen seated, with women surrounding her, occupied in the
+manner described_.
+
+FIRST WOMAN [_to Śakoontalá_].--My child, may'st thou receive the title
+of "Chief-queen," and may thy husband delight to honor thee above all
+others!
+
+SECOND WOMAN.--My child, may'st thou be the mother of a hero!
+
+THIRD WOMAN.--My child, may'st thou be highly honored by thy lord!
+
+[_Exeunt all the women, excepting Gautamí, after blessing Śakoontalá._
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_approaching_].--Dear Śakoontalá, we are come to
+assist you at your toilet, and may a blessing attend it!
+
+ŚAKOONTALÁ.--Welcome, dear friends, welcome. Sit down here.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_taking the baskets containing the bridal
+decorations, and sitting down_].--Now, then, dearest, prepare to let us
+dress you. We must first rub your limbs with these perfumed unguents.
+
+ŚAKOONTALÁ.--I ought indeed to be grateful for your kind offices, now
+that I am so soon to be deprived of them. Dear, dear friends, perhaps I
+shall never be dressed by you again. [_Bursts into tears_.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Weep not, dearest, tears are out of season on
+such a happy occasion.
+
+ [_They wipe away her tears and begin to dress her_.
+
+PRIYAMVADÁ.--Alas! these simple flowers and rude ornaments which our
+hermitage offers in abundance, do not set off your beauty as it
+deserves.
+
+ _Enter two young Hermits, bearing costly presents_.
+
+BOTH HERMITS.--Here are ornaments suitable for a queen.
+
+ [_The women look at them in astonishment_.
+
+GAUTAMÍ.--Why, Nárada, my son, whence came these?
+
+FIRST HERMIT.--You owe them to the devotion of Father Kanwa.
+
+GAUTAMÍ.--Did he create them by the power of his own mind?
+
+SECOND HERMIT.--Certainly not; but you shall hear. The venerable sage
+ordered us to collect flowers for Śakoontalá from the forest-trees; and
+we went to the wood for that purpose, when
+ Straightway depending from a neighboring tree
+ Appeared a robe of linen tissue, pure
+ And spotless as a moon-beam--mystic pledge
+ Of bridal happiness; another tree
+ Distilled a roseate dye wherewith to stain
+ The lady's feet; and other branches near
+ Glistened with rare and costly ornaments.
+ While, 'midst the leaves, the hands of forest-nymphs,
+ Vying in beauty with the opening buds,
+ Presented us with sylvan offerings.
+
+PRIYAMVADÁ [_looking at Śakoontalá_].--The wood-nymphs have done you
+honor, indeed. This favor doubtless signifies that you are soon to be
+received as a happy wife into your husband's house, and are from this
+forward to become the partner of his royal fortunes.
+ [_Śakoontalá appears confused_.
+
+FIRST HERMIT.--Come, Gautama; Father Kanwa has finished his ablutions.
+Let us go and inform him of the favor we have received from the deities
+who preside over our trees.
+
+SECOND HERMIT.--By all means. [_Exeunt._
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Alas! what are we to do? We are unused to such
+splendid decorations, and are at a loss how to arrange them. Our
+knowledge of painting must be our guide. We will dispose the ornaments
+as we have seen them in pictures.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Whatever pleases you, dear girls, will please me. I have
+perfect confidence in your taste. [_They commence dressing her_.
+
+ _Enter Kanwa, having just finished his ablutions_.
+
+KANWA.--This day my loved one leaves me, and my heart
+ Is heavy with its grief: the streams of sorrow
+ Choked at the source, repress my faltering voice.
+ I have no words to speak; mine eyes are dimmed
+ By the dark shadows of the thoughts that rise
+ Within my soul. If such the force of grief
+ In an old hermit parted from his nursling,
+ What anguish must the stricken parent feel--
+ Bereft forever of an only daughter?
+ [_Advances towards Śakoontalá_
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Now, dearest Śakoontalá, we have finished
+decorating you. You have only to put on the two linen mantles.
+ [_Śakoontalá rises and puts them on_.
+
+GAUTAMÍ.--Daughter, see, here comes thy foster-father; he is eager to
+fold thee in his arms; his eyes swim with tears of joy. Hasten to do him
+reverence.
+
+ŚAKOONTALÁ [_reverently_].--My father, I salute you.
+
+KANWA.--My daughter,
+ May'st thou be highly honored by thy lord,
+ E'en as Yayáti Śarmishthá adored!
+ And, as she bore him Puru; so may'st thou
+ Bring forth a son to whom the world shall bow!
+
+GAUTAMÍ.--Most venerable father, she accepts your benediction as if she
+already possessed the boon it confers.
+
+KANWA.--Now come this way, my child, and walk reverently round these
+sacrificial fires. [_They all walk round_.
+
+KANWA [_repeats a prayer in the metre of the Rig-veda_].--
+ Holy flames, that gleam around
+ Every altar's hallowed ground;
+ Holy flames, whose frequent food
+ Is the consecrated wood,
+ And for whose encircling bed,
+ Sacred Kuśa-grass is spread;
+ Holy flames, that waft to heaven
+ Sweet oblations daily given,
+ Mortal guilt to purge away;--
+ Hear, oh hear me, when I pray--
+ Purify my child this day!
+Now then, my daughter, set out on thy journey. [_Looking on one side_.]
+Where are thy attendants, Śárngarava and the others?
+
+YOUNG HERMIT [_entering_].--Here we are, most venerable father.
+
+KANWA.--Lead the way for thy sister.
+
+SÁRNGARAVA.--Come, Śakoontalá, let us proceed.
+ [_All move away_.
+
+KANWA.--Hear me, ye trees that surround our hermitage!
+ Śakoontalá ne'er moistened in the stream
+ Her own parched lips, till she had fondly poured
+ Its purest water on your thirsty roots;
+ And oft, when she would fain have decked her hair
+ With your thick-clustering blossoms, in her love
+ She robbed you not e'en of a single flower.
+ Her highest joy was ever to behold
+ The early glory of your opening buds:
+ Oh, then, dismiss her with a kind farewell!
+ This very day she quits her father's home,
+ To seek the palace of her wedded lord.
+ [_The note of a Köil is heard_.
+ Hark! heard'st thou not the answer of the trees,
+ Our sylvan sisters, warbled in the note
+ Of the melodious Köil? they dismiss
+ Their dear Śakoontalá with loving wishes.
+
+VOICES [_in the air_].--
+ Fare thee well, journey pleasantly on amid streams
+ Where the lotuses bloom, and the sun's glowing beams
+ Never pierce the deep shade of the wide-spreading trees,
+ While gently around thee shall sport the cool breeze;
+ Then light be thy footsteps and easy thy tread,
+ Beneath thee shall carpets of lilies be spread.
+ Journey on to thy lord, let thy spirit be gay,
+ For the smiles of all Nature shall gladden thy way.
+ [_All listen with astonishment_.
+
+GAUTAMÍ.--Daughter! the nymphs of the wood, who love thee with the
+affection of a sister, dismiss thee with kind wishes for thy happiness.
+Take thou leave of them reverentially.
+
+ŚAKOONTALÁ [_bowing respectfully and walking on. Aside to her
+friend_].--Eager as I am, dear Priyamvadá, to see my husband once more,
+yet my feet refuse to move, now that I am quitting forever the home of
+my girlhood.
+
+PRIYAMVADÁ.--You are not the only one, dearest, to feel the bitterness
+of parting. As the time of separation approaches, the whole grove seems
+to share your anguish.
+ In sorrow for thy loss, the herd of deer
+ Forget to browse; the peacock on the lawn
+ Ceases its dance; the very trees around us
+ Shed their pale leaves, like tears, upon the ground.
+
+ŚAKOONTALÁ [_recollecting herself_].--My father, let me, before I go,
+bid adieu to my pet jasmine, the Moonlight of the Grove. I love the
+plant almost as a sister.
+
+KANWA.--Yes, yes, my child, I remember thy sisterly affection for the
+creeper. Here it is on the right.
+
+ŚAKOONTALÁ [_approaching the jasmine_],--My beloved jasmine, most
+brilliant of climbing plants, how sweet it is to see thee cling thus
+fondly to thy husband, the mango-tree; yet, prithee, turn thy twining
+arms for a moment in this direction to embrace thy sister; she is going
+far away, and may never see thee again.
+
+KANWA.--Daughter, the cherished purpose of my heart
+ Has ever been to wed thee to a spouse
+ That should be worthy of thee; such a spouse
+ Hast thou thyself, by thine own merits, won.
+ To him thou goest, and about his neck
+ Soon shalt thou cling confidingly, as now
+ Thy favorite jasmine twines its loving arms
+ Around the sturdy mango. Leave thou it
+ To its protector--e'en as I consign
+ Thee to thy lord, and henceforth from my mind
+ Banish all anxious thought on thy behalf.
+Proceed on thy journey, my child.
+
+ŚAKOONTALÁ [_to Priyamvadá and Anasúyá_].--To you, my sweet companions,
+I leave it as a keepsake. Take charge of it when I am gone.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_bursting into tears_].--And to whose charge do
+you leave us, dearest? Who will care for us when you are gone?
+
+KANWA.--For shame, Anasúyá! dry your tears. Is this the way to cheer
+your friend at a time when she needs your support and consolation?
+ [_All move on_.
+
+ŚAKOONTALÁ.--My father, see you there my pet deer, grazing close to the
+hermitage? She expects soon to fawn, and even now the weight of the
+little one she carries hinders her movements. Do not forget to send me
+word when she becomes a mother.
+
+KANWA.--I will not forget it.
+
+ŚAKOONTALÁ [_feeling herself drawn back_].--What can this be, fastened
+to my dress? [_Turns round_.
+
+KANWA.--My daughter,
+ It is the little fawn, thy foster-child.
+ Poor helpless orphan! it remembers well
+ How with a mother's tenderness and love
+ Thou didst protect it, and with grains of rice
+ From thine own hand didst daily nourish it;
+ And, ever and anon, when some sharp thorn
+ Had pierced its mouth, how gently thou didst tend
+ The bleeding wound, and pour in healing balm.
+ The grateful nursling clings to its protectress,
+ Mutely imploring leave to follow her.
+
+ŚAKOONTALÁ.--My poor little fawn, dost thou ask to follow an unhappy
+woman who hesitates not to desert her companions? When thy mother died,
+soon after thy birth, I supplied her place, and reared thee with my own
+hand; and now that thy second mother is about to leave thee, who will
+care for thee? My father, be thou a mother to her. My child, go back,
+and be a daughter to my father. [_Moves on, weeping_.
+
+KANWA.--Weep not, my daughter, check the gathering tear
+ That lurks beneath thine eyelid, ere it flow
+ And weaken thy resolve; be firm and true--
+ True to thyself and me; the path of life
+ Will lead o'er hill and plain, o'er rough and smooth,
+ And all must feel the steepness of the way;
+ Though rugged be thy course, press boldly on.
+
+SÁRNGARAVA.--Venerable sire! the sacred precept is--"Accompany thy
+friend as far as the margin of the first stream." Here then, we are
+arrived at the border of a lake. It is time for you to give us your
+final instructions and return.
+
+KANWA.--Be it so; let us tarry for a moment under the shade of this
+fig-tree. [_They do so_.
+
+KANWA [_aside_].--I must think of some appropriate message to send to
+his majesty King Dushyanta. [_Reflects._
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside to Anasúyá_].--See, see, dear Anasúyá, the poor
+female Chakraváka-bird, whom cruel fate dooms to nightly separation
+from her mate, calls to him in mournful notes from the other side of the
+stream, though he is only hidden from her view by the spreading leaves
+of the water-lily. Her cry is so piteous that I could almost fancy she
+was lamenting her hard lot in intelligible words.
+
+ANASÚYÁ.--Say not so, dearest.
+ Fond bird! though sorrow lengthen out her night
+ Of widowhood, yet with a cry of joy
+ She hails the morning light that brings her mate
+ Back to her side. The agony of parting
+ Would wound us like a sword, but that its edge
+ Is blunted by the hope of future meeting.
+
+KANWA.--Śárngarava, when you have introduced Śakoontalá into the
+presence of the King, you must give him this message from me.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Let me hear it, venerable father.
+
+KANWA.--This is it--
+ Most puissant prince! we here present before thee
+ One thou art bound to cherish and receive
+ As thine own wife; yea, even to enthrone
+ As thine own queen--worthy of equal love
+ With thine imperial consorts. So much, Sire,
+ We claim of thee as justice due to us,
+ In virtue of our holy character--
+ In virtue of thine honorable rank--
+ In virtue of the pure spontaneous love
+ That secretly grew up 'twixt thee and her,
+ Without consent or privity of us.
+ We ask no more--the rest we freely leave
+ To thy just feeling and to destiny.
+
+ŚÁRNGARAVA.--A most suitable message. I will take care to deliver it
+correctly.
+
+KANWA.--And now, my child, a few words of advice for thee. We hermits,
+though we live secluded from the world, are not ignorant of worldly
+matters.
+
+ŚÁRNGARAVA.--No, indeed. Wise men are conversant with all subjects.
+
+KANWA.--Listen, then, my daughter. When thou reachest thy husband's
+palace, and art admitted into his family,
+ Honor thy betters; ever be respectful
+ To those above thee; and, should others share
+ Thy husband's love, ne'er yield thyself a prey
+ To jealousy; but ever be a friend,
+ A loving friend, to those who rival thee
+ In his affections. Should thy wedded lord
+ Treat thee with harshness, thou must never be
+ Harsh in return, but patient and submissive.
+ Be to thy menials courteous, and to all
+ Placed under thee, considerate and kind:
+ Be never self-indulgent, but avoid
+ Excess in pleasure; and, when fortune smiles,
+ Be not puffed up. Thus to thy husband's house
+ Wilt thou a blessing prove, and not a curse.
+What thinks Gautamí of this advice?
+
+GAUTAMÍ.--An excellent compendium, truly, of every wife's duties! Lay it
+well to heart, my daughter.
+
+KANWA.--Come, my beloved child, one parting embrace for me and for thy
+companions, and then we leave thee.
+
+ŚAKOONTALÁ.--My father, must Priyamvadá and Anasúyá really return with
+you? They are very dear to me.
+
+KANWA.--Yes, my child; they, too, in good time, will be given in
+marriage to suitable husbands. It would not be proper for them to
+accompany thee to such a public place. But Gautamí shall be thy
+companion.
+
+ŚAKOONTALÁ [_embracing him_].--Removed from thy bosom, my beloved
+father, like a young tendril of the sandal-tree torn from its home in
+the western mountains,[40] how shall I be able to support life in a
+foreign soil?
+
+KANWA.--Daughter, thy fears are groundless:--
+ Soon shall thy lord prefer thee to the rank
+ Of his own consort; and unnumbered cares
+ Befitting his imperial dignity
+ Shall constantly engross thee. Then the bliss
+ Of bearing him a son--a noble boy,
+ Bright as the day-star--shall transport thy soul
+ With new delights, and little shalt thou reck
+ Of the light sorrow that afflicts thee now
+ At parting from thy father and thy friends.
+
+ [_Śakoontalá throws herself at her foster-father's feet_.
+
+KANWA.--Blessings on thee, my child! May all my hopes of thee be
+realized!
+
+ŚAKOONTALÁ [_approaching her friends_].--Come, my two loved companions,
+embrace me--both of you together.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_embracing her_].--Dear Śakoontalá, remember, if
+the King should by any chance be slow in recognizing you, you have only
+to show him this ring, on which his own name is engraved.
+
+ŚAKOONTALÁ.--The bare thought of it puts me in a tremor.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--There is no real cause for fear, dearest.
+Excessive affection is too apt to suspect evil where none exists.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Come, lady, we must hasten on. The sun is rising in the
+heavens.
+
+ŚAKOONTALÁ [_looking towards the hermitage_].--Dear father, when shall I
+ever see this hallowed grove again?
+
+KANWA.--I will tell thee; listen--
+ When thou hast passed a long and blissful life
+ As King Dushyanta's queen, and jointly shared
+ With all the earth his ever-watchful care;
+ And hast beheld thine own heroic son,
+ Matchless in arms, united to a spouse
+ In happy wedlock; when his aged sire,
+ Thy faithful husband, hath to him resigned
+ The helm of state; then, weary of the world,
+ Together with Dushyanta thou shalt seek
+ The calm seclusion of thy former home:--
+ There amid holy scenes to be at peace,
+ Till thy pure spirit gain its last release.
+
+GAUTAMÍ.--Come, my child, the favorable time for our journey is fast
+passing. Let thy father return. Venerable Sire, be thou the first to
+move homewards, or these last words will never end.
+
+KANWA.--Daughter, detain me no longer. My religious duties must not be
+interrupted.
+
+ŚAKOONTALÁ [_again embracing her foster-father_].--Beloved father, thy
+frame is much enfeebled by penitential exercises. Do not, oh! do not,
+allow thyself to sorrow too much on my account.
+
+KANWA [_sighing_].--How, O my child, shall my bereavèd heart
+ Forget its bitterness, when, day by day,
+ Full in my sight shall grow the tender plants
+ Reared by thy care, or sprung from hallowed grain
+ Which thy loved hands have strewn around the door--
+ A frequent offering to our household gods?
+Go, my daughter, and may thy journey be prosperous.
+
+ [_Exit Śakoontalá with her escort_.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ [_gazing after Śakoontalá_].--Alas! alas! she is
+gone, and now the trees hide our darling from our view.
+
+KANWA [_sighing_].--Well, Anasúyá, your sister has departed. Moderate
+your grief, both of you, and follow me. I go back to the hermitage.
+
+PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.--Holy father, the sacred grove will be a desert
+without Śakoontalá. How can we ever return to it?
+
+KANWA.--It is natural enough that your affection should make you view it
+in this light. [_Walking pensively on_.] As for me, I am quite surprised
+at myself. Now that I have fairly dismissed her to her husband's house,
+my mind is easy: for indeed,
+ A daughter is a loan--a precious jewel
+ Lent to a parent till her husband claim her.
+ And now that to her rightful lord and master
+ I have delivered her, my burdened soul
+ Is lightened, and I seem to breathe more freely.
+
+ [_Exeunt._
+
+
+[40] The sandal-tree is a large kind of myrtle, with pointed leaves. The
+wood affords many highly esteemed perfumes and is celebrated for its
+delicious scent. It is chiefly found on the slopes of the Malay
+mountains or Western Ghants, on the Malabar coast.
+
+
+
+
+ACT FIFTH
+
+Scene.--A Room in the Palace
+
+
+_The King Dushyanta and the Jester Máthavya are discovered seated_.
+
+MÁTHAVYA [_listening_].--Hark! my dear friend, listen a minute, and you
+will hear sweet sounds proceeding from the music-room. Someone is
+singing a charming air. Who can it be? Oh! I know. The queen Hansapadiká
+is practising her notes, that she may greet you with a new song.
+
+KING.--Hush! Let me listen.
+
+A VOICE [_sings behind the scenes_].--
+ How often hither didst thou rove,
+ Sweet bee, to kiss the mango's cheek;
+ Oh! leave not, then, thy early love,
+ The lily's honeyed lip to seek.
+
+KING.--A most impassioned strain, truly!
+
+MÁTHAVYA.--Do you understand the meaning of the words?
+
+KING [_smiling_].--She means to reprove me, because I once paid her
+great attention, and have lately deserted her for the queen Vasumatí.
+Go, my dear fellow, and tell Hansapadiká from me that I take her
+delicate reproof as it is intended.
+
+MÁTHAVYA.--Very well. [_Rising from his seat_.] But stay--I don't much
+relish being sent to bear the brunt of her jealousy. The chances are
+that she will have me seized by the hair of the head and beaten to a
+jelly. I would as soon expose myself, after a vow of celibacy, to the
+seductions of a lovely nymph, as encounter the fury of a jealous woman.
+
+KING.--Go, go; you can disarm her wrath by a civil speech; but give her
+my message.
+
+MÁTHAVYA.--What must be must be, I suppose. [_Exit._
+
+KING [_aside_].--Strange! that song has filled me with a most peculiar
+sensation. A melancholy feeling has come over me, and I seem to yearn
+after some long-forgotten object of affection. Singular, indeed! but,
+ Not seldom in our happy hours of ease,
+ When thought is still, the sight of some fair form,
+ Or mournful fall of music breathing low,
+ Will stir strange fancies, thrilling all the soul
+ With a mysterious sadness, and a sense
+ Of vague yet earnest longing. Can it be
+ That the dim memory of events long past,
+ Or friendships formed in other states of being,
+ Flits like a passing shadow o'er the spirit?
+ [_Remains pensive and sad_.
+
+ _Enter the Chamberlain_.
+
+CHAMBERLAIN.--Alas! to what an advanced period of life have I attained!
+ Even this wand betrays the lapse of years;
+ In youthful days 'twas but a useless badge
+ And symbol of my office; now it serves
+ As a support to prop my tottering steps.
+
+Ah me! I feel very unwilling to announce to the King that a deputation
+of young hermits from the sage Kanwa has arrived, and craves an
+immediate audience. Certainly, his majesty ought not to neglect a matter
+of sacred duty, yet I hardly like to trouble him when he has just risen
+from the judgment-seat. Well, well; a monarch's business is to sustain
+the world, and he must not expect much repose; because--
+
+ Onward, forever onward, in his car
+ The unwearied Sun pursues his daily course,
+ Nor tarries to unyoke his glittering steeds.
+ And ever moving speeds the rushing Wind
+ Through boundless space, filling the universe
+ With his life-giving breezes. Day and night,
+ The King of Serpents on his thousand heads
+ Upholds the incumbent earth; and even so,
+ Unceasing toil is aye the lot of kings,
+ Who, in return, draw nurture from their subjects.
+
+I will therefore deliver my message. [_Walking on and looking about_.]
+Ah! here comes the King:--
+
+ His subjects are his children; through the day,
+ Like a fond father, to supply their wants,
+ Incessantly he labors; wearied now,
+ The monarch seeks seclusion and repose--
+ E'en as the prince of elephants defies
+ The sun's fierce heat, and leads the fainting herd
+ To verdant pastures, ere his wayworn limbs
+ He yields to rest beneath the cooling shade.
+
+[_Approaching_.] Victory to the King! So please your majesty, some
+hermits who live in a forest near the Snowy Mountains have arrived here,
+bringing certain women with them. They have a message to deliver from
+the sage Kanwa, and desire an audience. I await your Majesty's commands.
+
+KING [_respectfully_].--A message from the sage Kanwa, did you say?
+
+CHAMBERLAIN.--Even so, my liege.
+
+KING.--Tell my domestic priest, Somaráta, to receive the hermits with
+due honor, according to the prescribed form. He may then himself
+introduce them into my presence. I will await them in a place suitable
+for the reception of such holy guests.
+
+CHAMBERLAIN.--Your Majesty's commands shall be obeyed. [_Exit._
+
+KING [_rising and addressing the Warder_].--Vetravatí, lead the way to
+the chamber of the consecrated fire.
+
+WARDER.--This way, Sire.
+
+KING [_walking on, with the air of one oppressed by the cares of
+government_].--People are generally contented and happy when they have
+gained their desires; but kings have no sooner attained the object of
+their aspirations than all their troubles begin.
+ 'Tis a fond thought that to attain the end
+ And object of ambition is to rest;
+ Success doth only mitigate the fever
+ Of anxious expectation; soon the fear
+ Of losing what we have, the constant care
+ Of guarding it doth weary. Ceaseless toil
+ Must be the lot of him who with his hands
+ Supports the canopy that shields his subjects.
+
+Two HERALDS [_behind the scenes_].--May the King be victorious!
+
+FIRST HERALD.--Honor to him who labors day by day
+ For the world's weal, forgetful of his own.
+ Like some tall tree that with its stately head
+ Endures the solar beam, while underneath
+ It yields refreshing shelter to the weary.
+
+SECOND HERALD.--Let but the monarch wield his threatening rod
+ And e'en the guilty tremble; at his voice
+ The rebel spirit cowers; his grateful subjects
+ Acknowledge him their guardian; rich and poor
+ Hail him a faithful friend, a loving kinsman.
+
+KING.--Weary as I was before, this complimentary address has refreshed
+me. [_Walks on_.
+
+WARDER.--Here is the terrace of the hallowed fire-chamber, and yonder
+stands the cow that yields the milk for the oblations. The sacred
+enclosure has been recently purified, and looks clean and beautiful.
+Ascend, Sire.
+
+KING [_leans on the shoulders of his attendants, and ascends_].
+Vetravatí, what can possibly be the message that the venerable Kanwa has
+sent me by these hermits?--
+ Perchance their sacred rites have been disturbed
+ By demons, or some evil has befallen
+ The innocent herds, their favorites, that graze
+ Within the precincts of the hermitage;
+ Or haply, through my sins, some withering blight
+ Has nipped the creeping plants that spread their arms
+ Around the hallowed grove. Such troubled thoughts
+ Crowd through my mind, and fill me with misgiving.
+
+WARDER.--If you ask my opinion, Sire, I think the hermits merely wish to
+take an opportunity of testifying their loyalty, and are therefore come
+to offer homage to your Majesty.
+
+_Enter the Hermits, leading Śakoontalá, attended by Gautamí; and, in
+advance of them, the Chamberlain and the domestic Priest._
+
+CHAMBERLAIN.--This way, reverend sirs, this way.
+
+ŚÁRNGARAVA.--O Śáradwata,
+ 'Tis true the monarch lacks no royal grace,
+ Nor ever swerves from justice; true, his people,
+ Yea such as in life's humblest walks are found,
+ Refrain from evil courses; still to me,
+ A lonely hermit reared in solitude,
+ This throng appears bewildering, and methinks
+ I look upon a burning house, whose inmates
+ Are running to and fro in wild dismay.
+
+SÁRADWATA.--It is natural that the first sight of the King's capital
+should affect you in this manner; my own sensations are very similar.
+ As one just bathed beholds the man polluted;
+ As one late purified, the yet impure:--
+ As one awake looks on the yet unwakened;
+ Or as the freeman gazes on the thrall,
+ So I regard this crowd of pleasure-seekers.
+
+ŚAKOONTALÁ [_feeling a quivering sensation in her right eyelid, and
+suspecting a bad omen_],--Alas! what means this throbbing of my right
+eyelid?
+
+GAUTAMÍ.--Heaven avert the evil omen, my child! May the guardian deities
+of thy husband's family convert it into a sign of good fortune! [_Walks
+on_.
+
+PRIEST [_pointing to the King_].--Most reverend sirs, there stands the
+protector of the four classes of the people; the guardian of the four
+orders of the priesthood. He has just left the judgment-seat, and is
+waiting for you. Behold him!
+
+ŚÁRNGARAVA.--Great Bráhman, we are happy in thinking that the King's
+power is exerted for the protection of all classes of his subjects. We
+have not come as petitioners--we have the fullest confidence in the
+generosity of his nature.
+ The loftiest trees bend humbly to the ground
+ Beneath the teeming burden of their fruit;
+ High in the vernal sky the pregnant clouds
+ Suspend their stately course, and hanging low,
+ Scatter their sparkling treasures o'er the earth:--
+ And such is true benevolence; the good
+ Are never rendered arrogant by riches.
+
+WARDER.--So please your Majesty, I judge from the placid countenance of
+the hermits that they have no alarming message to deliver.
+
+KING [_looking at Śakoontalá_].--But the lady there--
+ Who can she be, whose form of matchless grace
+ Is half concealed beneath her flowing veil?
+ Among the sombre hermits she appears
+ Like a fresh bud 'mid sear and yellow leaves.
+
+WARDER.--So please your Majesty, my curiosity is also roused, but no
+conjecture occurs to my mind. This at least is certain, that she
+deserves to be looked at more closely.
+
+KING.--True; but it is not right to gaze at another man's wife.
+
+ŚAKOONTALÁ [_placing her hand on her bosom. Aside_].--O my heart, why
+this throbbing? Remember thy lord's affection, and take courage.
+
+PRIEST [_advancing_].--These holy men have been received with all due
+honor. One of them has now a message to deliver from his spiritual
+superior. Will your Majesty deign to hear it?
+
+KING.--I am all attention.
+
+HERMITS [_extending their hands_].--Victory to the King!
+
+KING.--Accept my respectful greeting.
+
+HERMITS.--May the desires of your soul be accomplished!
+
+KING.--I trust no one is molesting you in the prosecution of your
+religious rites.
+
+HERMITS.--Who dares disturb our penitential rites
+ When thou art our protector? Can the night
+ Prevail to cast her shadows o'er the earth
+ While the sun's beams irradiate the sky?
+
+KING.--Such, indeed, is the very meaning of my title--"Defender of the
+Just." I trust the venerable Kanwa is in good health. The world is
+interested in his well-being.
+
+HERMITS.--Holy men have health and prosperity in their own power. He
+bade us greet your Majesty, and, after kind inquiries, deliver this
+message.
+
+KING.--Let me hear his commands.
+
+ŚÁRNGARAVA.--He bade us say that he feels happy in giving his sanction
+to the marriage which your Majesty contracted with this lady, his
+daughter, privately and by mutual agreement. Because
+ By us thou art esteemed the most illustrious
+ Of noble husbands; and Śakoontalá
+ Virtue herself in human form revealed.
+ Great Brahmá hath in equal yoke united
+ A bride unto a husband worthy of her:--
+ Henceforth let none make blasphemous complaint
+ That he is pleased with ill-assorted unions.
+
+Since, therefore, she expects soon to be the mother of thy child,
+receive her into thy palace, that she may perform, in conjunction with
+thee, the ceremonies prescribed by religion on such an occasion.
+
+GAUTAMÍ.--So please your Majesty, I would add a few words: but why
+should I intrude my sentiments when an opportunity of speaking my mind
+has never been allowed me?
+ She took no counsel with her kindred; thou
+ Didst not confer with thine, but all alone
+ Didst solemnize thy nuptials with thy wife.
+ Together, then, hold converse; let us leave you.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Ah! how I tremble for my lord's reply.
+
+KING.--What strange proposal is this?
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--His words are fire to me.
+
+ŚÁRNGARAVA.--What do I hear? Dost thou, then, hesitate? Monarch, thou
+art well acquainted with the ways of the world, and knowest that
+ A wife, however virtuous and discreet,
+ If she live separate from her wedded lord,
+ Though under shelter of her parent's roof,
+ Is mark for vile suspicion. Let her dwell
+ Beside her husband, though he hold her not
+ In his affection. So her kinsmen will it.
+
+KING.--Do you really mean to assert that I ever married this lady?
+
+ŚAKOONTALÁ [_despondingly. Aside_].--O my heart, thy worst misgivings
+are confirmed.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Is it becoming in a monarch to depart from the rules of
+justice, because he repents of his engagements?
+
+KING.--I cannot answer a question which is based on a mere fabrication.
+
+
+SÁRNGARAVA.--Such inconstancy is fortunately not common, excepting in
+men intoxicated by power.
+
+KING.--Is that remark aimed at me?
+
+GAUTAMÍ.--Be not ashamed, my daughter. Let me remove thy veil for a
+little space. Thy husband will then recognize thee. [_Removes her veil_.
+
+KING [_gazing at Śakoontalá. Aside_].--What charms are here revealed
+before mine eyes!
+ Truly no blemish mars the symmetry
+ Of that fair form; yet can I ne'er believe
+ She is my wedded wife; and like a bee
+ That circles round the flower whose nectared cup
+ Teems with the dew of morning, I must pause
+ Ere eagerly I taste the proffered sweetness.
+ [_Remains wrapped in-thought._
+
+WARDER.--How admirably does our royal master's behavior prove his regard
+for justice! Who else would hesitate for a moment when good fortune
+offered for his acceptance a form of such rare beauty?
+
+SÁRNGARAVA.--Great King, why art thou silent?
+
+KING.--Holy men, I have revolved the matter in my mind; but the more I
+think of it, the less able am I to recollect that I ever contracted an
+alliance with this lady. What answer, then, can I possibly give you when
+I do not believe myself to be her husband, and I plainly see that she is
+soon to become a mother?
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Woe! woe! Is our very marriage to be called in
+question by my own husband? Ah me! is this to be the end of all my
+bright visions of wedded happiness?
+
+ŚÁRNGARAVA.--Beware!
+ Beware how thou insult the holy Sage!
+ Remember how he generously allowed
+ Thy secret union with his foster-child;
+ And how, when thou didst rob him of his treasure,
+ He sought to furnish thee excuse, when rather
+ He should have cursed thee for a ravisher.
+
+ŚÁRADWATA.--Śárngarava, speak to him no more. Śakoontalá, our part is
+performed; we have said all we had to say, and the King has replied in
+the manner thou hast heard. It is now thy turn to give him convincing
+evidence of thy marriage.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Since his feeling towards me has undergone a
+complete revolution, what will it avail to revive old recollections? One
+thing is clear--I shall soon have to mourn my own widowhood. [_Aloud_.]
+My revered husband--[_Stops short_.] But no--I dare not address thee by
+this title, since thou hast refused to acknowledge our union. Noble
+descendant of Puru! It is not worthy of thee to betray an
+innocent-minded girl, and disown her in such terms, after having so
+lately and so solemnly plighted thy vows to her in the hermitage.
+
+KING [_stopping his ears_].--I will hear no more. Be such a crime far
+from my thoughts!
+ What evil spirit can possess thee, lady,
+ That thou dost seek to sully my good name
+ By base aspersions? like a swollen torrent,
+ That, leaping from its narrow bed, overthrows
+ The tree upon its bank, and strives to blend
+ Its turbid waters with the crystal stream?
+
+ŚAKOONTALÁ.--If, then, thou really believest me to be the wife of
+another, and thy present conduct proceeds from some cloud that obscures
+thy recollection, I will easily convince thee by this token.
+
+KING.--An excellent idea!
+
+ŚAKOONTALÁ [_feeling for the ring_].--Alas! alas! woe is me! There is no
+ring on my finger!
+ [_Looks with anguish at Gautamí_.
+
+GAUTAMÍ.--The ring must have slipped off when thou wast in the act of
+offering homage to the holy water of Śachí's sacred pool, near
+Śakrávatára.
+
+KING [_smiling_].--People may well talk of the readiness of woman's
+invention! Here is an instance of it.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Say, rather, of the omnipotence of fate. I will mention
+another circumstance, which may yet convince thee.
+
+KING.--By all means let me hear it at once.
+
+ŚAKOONTALÁ.--One day, while we were seated in a jasmine bower, thou
+didst pour into the hollow of thine hand some water, sprinkled by a
+recent shower in the cup of a lotus blossom--
+
+KING.--I am listening; proceed.
+
+ŚAKOONTALÁ.--At that instant, my adopted child, the little fawn, with
+soft, long eyes, came running towards us. Upon which, before tasting the
+water thyself, thou didst kindly offer some to the little creature,
+saying fondly--"Drink first, gentle fawn." But she could not be induced
+to drink from the hand of a stranger; though immediately afterwards,
+when I took the water in my own hand, she drank with perfect confidence.
+Then, with a smile, thou didst say--"Every creature confides naturally
+in its own kind. You are both inhabitants of the same forest, and have
+learnt to trust each other."
+
+KING.--Voluptuaries may allow themselves to be seduced from the path of
+duty by falsehoods such as these, expressed in honeyed words.
+
+GAUTAMÍ.--Speak not thus, illustrious Prince. This lady was brought up
+in a hermitage, and has never learnt deceit.
+
+KING.--Holy matron,
+ E'en in untutored brutes, the female sex
+ Is marked by inborn subtlety--much more
+ In beings gifted with intelligence.
+ The wily Köil, ere towards the sky
+ She wings her sportive flight, commits her eggs
+ To other nests, and artfully consigns
+ The rearing of her little ones to strangers.
+
+ŚAKOONTALÁ [_angrily_].--Dishonorable man, thou judgest of others by
+thine own evil heart. Thou, at least, art unrivalled in perfidy, and
+standest alone--a base deceiver in the garb of virtue and religion--like
+a deep pit whose yawning mouth is concealed by smiling flowers.
+
+KING [_aside_].--Her anger, at any rate, appears genuine, and makes me
+almost doubt whether I am in the right. For, indeed,
+ When I had vainly searched my memory,
+ And so with stern severity denied
+ The fabled story of our secret loves,
+ Her brows, that met before in graceful curves,
+ Like the arched weapon of the god of love,
+ Seemed by her frown dissevered; while the fire
+ Of sudden anger kindled in her eyes.
+
+[_Aloud_.] My good lady, Dushyanta's character is well-known to all. I
+comprehend not your meaning.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Well do I deserve to be thought a harlot for having, in the
+innocence of my heart, and out of the confidence I reposed in a Prince
+of Puru's race, intrusted my honor to a man whose mouth distils honey,
+while his heart is full of poison.
+ [_Covers her face with her mantle, and bursts into tears_.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Thus is it that burning remorse must ever follow rash
+actions which might have been avoided, and for which one has only one's
+self to blame.
+ Not hastily should marriage be contracted,
+ And specially in secret. Many a time,
+ In hearts that know not each the other's fancies,
+ Fond love is changed into most bitter hate.
+
+KING.--How now! Do you give credence to this woman rather than to me,
+that you heap such accusations on me?
+
+ŚÁRNGARAVA [_sarcastically_].--That would be too absurd, certainly. You
+have heard the proverb--
+ Hold in contempt the innocent words of those
+ Who from their infancy have known no guile:--
+ But trust the treacherous counsels of the man
+ Who makes a very science of deceit.
+
+KING.--Most veracious Bráhman, grant that you are in the right, what end
+would be gained by betraying this lady?
+
+ŚÁRNGARAVA.--Ruin.
+
+KING.--No one will believe that a Prince of Puru's race would seek to
+ruin others or himself.
+
+ŚÁRADWATA.--This altercation is idle, Śárngarava. We have executed the
+commission of our preceptor; come, let us return. [_To the King_.
+ Śakoontalá is certainly thy bride;
+ Receive her or reject her, she is thine.
+ Do with her, King, according to thy pleasure--
+ The husband o'er the wife is absolute.
+Go on before us, Gautamí. [_They move away_.
+
+ŚAKOONTALÁ.--What! is it not enough to have been betrayed by this
+perfidious man? Must you also forsake me, regardless of my tears and
+lamentations?
+ [_Attempts to follow them_.
+
+GAUTAMÍ [_stopping_].--My son Śárngarava, see, Śakoontalá is following
+us, and with tears implores us not to leave her. Alas! poor child, what
+will she do here with a cruel husband who casts her from him?
+
+ŚÁRNGARAVA [_turning angrily towards her_].--Wilful woman, dost thou
+seek to be independent of thy lord?
+ [_Śakoontalá trembles with fear_.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Śakoontalá!
+ If thou art really what the King proclaims thee,
+ How can thy father e'er receive thee back
+ Into his house and home? but, if thy conscience
+ Be witness to thy purity of soul,
+ E'en should thy husband to a handmaid's lot
+ Condemn thee, thou may'st cheerfully endure it,
+ When ranked among the number of his household.
+
+Thy duty, therefore, is to stay. As for us, we must return immediately.
+
+KING.--Deceive not the lady, my good hermit, by any such expectations.
+ The moon expands the lotus of the night,
+ The rising sun awakes the lily; each
+ Is with his own contented. Even so
+ The virtuous man is master of his passions,
+ And from another's wife averts his gaze.
+
+ŚÁRNGARAVA.--Since thy union with another woman has rendered thee
+oblivious of thy marriage with Śakoontalá, whence this fear of losing
+thy character for constancy and virtue?
+
+KING [_to the Priest_],--You must counsel me, revered sir, as to my
+course of action. Which of the two evils involves the greater or less
+sin?
+ Whether by some dark veil my mind be clouded,
+ Or this designing woman speak untruly,
+ I know not. Tell me, must I rather be
+ The base disowner of my wedded wife,
+ Or the defiling and defiled adulterer?
+
+PRIEST [_after deliberation_].--You must take an intermediate course.
+
+KING.--What course, revered sir? Tell me at once.
+
+PRIEST.--I will provide an asylum for the lady in my own house until the
+birth of her child; and my reason, if you ask me, is this. Soothsayers
+have predicted that your first-born will have universal dominion. Now,
+if the hermit's daughter bring forth a son with the discus or mark of
+empire in the lines of his hand, you must admit her immediately into
+your royal apartments with great rejoicings; if not, then determine to
+send her back as soon as possible to her father.
+
+KING.--I bow to the decision of my spiritual adviser.
+
+PRIEST.--Daughter, follow me.
+
+ŚAKOONTALÁ.--O divine earth, open and receive me into thy bosom!
+
+[_Exit Śakoontalá weeping, with the Priest and the Hermits. The King
+remains absorbed in thinking of her, though the curse still clouds his
+recollection_.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--A miracle! a miracle!
+
+KING [_listening_].--What has happened now?
+
+PRIEST [_entering with an air of astonishment_].--Great Prince, a
+stupendous prodigy has just occurred!
+
+KING.--What is it?
+
+PRIEST.--May it please your Majesty, so soon as Kanwa's pupils had
+departed,
+ Śakoontalá, her eyes all bathed in tears,
+ With outstretched arms bewailed her cruel fate--
+
+KING.--Well, well, what happened then?
+
+PRIEST.--When suddenly a shining apparition, In female shape, descended
+from the skies, Near the nymphs' pool, and bore her up to heaven.
+
+ [_All remain motionless with astonishment_.
+
+KING.--My good priest, from the very first I declined having anything to
+do with this matter. It is now all over, and we can never, by our
+conjectures, unravel the mystery; let it rest; go, seek repose.
+
+PRIEST [_looking at the King_].--Be it so. Victory to the King! [_Exit._
+
+KING.--Vetravatí, I am tired out; lead the way to the bed-chamber.
+
+WARDER.--This way, Sire. [_They move away_.
+
+KING.--Do what I will, I cannot call to mind
+ That I did e'er espouse the sage's daughter--
+ Therefore I have disowned her; yet 'tis strange
+ How painfully my agitated heart
+ Bears witness to the truth of her assertion,
+ And makes me credit her against my judgment.
+ [_Exeunt._
+
+
+
+
+PRELUDE TO ACT SIXTH
+
+Scene.--A Street
+
+
+_Enter the King's brother-in-law as Superintendent of the city police;
+and with him two Constables, dragging a poor fisherman, who has his
+hands tied behind his back_.
+
+BOTH THE CONSTABLES [_striking the prisoner_].--Take that for a rascally
+thief that you are; and now tell us, sirrah, where you found this
+ring--aye, the King's own signet-ring. See, here is the royal name
+engraved on the setting of the jewel.
+
+FISHERMAN [_with a gesture of alarm_].--Mercy! kind sirs, mercy! I did
+not steal it; indeed I did not.
+
+FIRST CONSTABLE.--Oh! then I suppose the King took you for some fine
+Bráhman, and made you a present of it?
+
+FISHERMAN.--Only hear me. I am but a poor fisherman, living at
+Śakrávatára------
+
+SECOND CONSTABLE.--Scoundrel, who ever asked you, pray, for a history of
+your birth and parentage?
+
+SUPERINTENDENT [_to one of the Constables_].--Súchaka, let the fellow
+tell his own story from the beginning. Don't interrupt him.
+
+BOTH CONSTABLES.--As you please, master. Go on, then, sirrah, and say
+what you've got to say.
+
+FISHERMAN.--You see in me a poor man, who supports his family by
+catching fish with nets, hooks, and the like.
+
+SUPERINTENDENT [_laughing_].--A most refined occupation, certainly!
+
+FISHERMAN.--Blame me not for it, master.
+ The father's occupation, though despised
+ By others, casts no shame upon the son,
+ And he should not forsake it. Is the priest
+ Who kills the animal for sacrifice
+ Therefore deemed cruel? Sure a lowborn man
+ May, though a fisherman, be tender-hearted.
+
+SUPERINTENDENT.--Well, well; go on with your story.
+
+FISHERMAN.--One day I was cutting open a large carp I had just hooked,
+when the sparkle of a jewel caught my eye, and what should I find in the
+fish's maw but that ring! Soon afterwards, when I was offering it for
+sale, I was seized by your honors. Now you know everything. Whether you
+kill me, or whether you let me go, this is the true account of how the
+ring came into my possession.
+
+SUPERINTENDENT [_to one of the Constables_].--Well, Jánuka, the rascal
+emits such a fishy odor that I have no doubt of his being a fisherman;
+but we must inquire a little more closely into this queer story about
+the finding of the ring. Come, we'll take him before the King's
+household.
+
+BOTH CONSTABLES.--Very good, master. Get on with you, you cutpurse.
+ [_All move on_.
+
+SUPERINTENDENT.--Now attend, Súchaka; keep you guard here at the gate;
+and hark ye, sirrahs, take good care your prisoner does not escape,
+while I go in and lay the whole story of the discovery of this ring
+before the King in person. I will soon return and let you know his
+commands.
+
+CONSTABLE.--Go in, master, by all means; and may you find favor in the
+King's sight!
+ [_Exit Superintendent_.
+
+FIRST CONSTABLE [_after an interval_].--I say, Jánuka, the
+Superintendent is a long time away.
+
+SECOND CONSTABLE.--Aye, aye; kings are not to be got at so easily. Folks
+must bide the proper opportunity.
+
+FIRST CONSTABLE.--Jánuka, my fingers itch to strike the first blow at
+this royal victim here. We must kill him with all the honors, you know.
+I long to begin binding the flowers round his head.
+ [_Pretends to strike a blow at the fisherman_.
+
+FISHERMAN.--Your honor surely will not put an innocent man to a cruel
+death.
+
+SECOND CONSTABLE [_looking_].--There's our Superintendent at last, I
+declare. See, he is coming towards us with a paper in his hand. We shall
+soon know the King's command; so prepare, my fine fellow, either to
+become food for the vultures, or to make acquaintance with some hungry
+cur.
+
+SUPERINTENDENT [_entering_].--Ho, there, Súchaka! set the fisherman at
+liberty, I tell you. His story about the ring is all correct.
+
+SÚCHAKA.--Oh! very good, sir; as you please.
+
+SECOND CONSTABLE.--The fellow had one foot in hell, and now here he is
+in the land of the living. [_Releases him_.
+
+FISHERMAN [_bowing to the Superintendent_].--Now, master, what think you
+of my way of getting a livelihood?
+
+SUPERINTENDENT.--Here, my good man, the King desired me to present you
+with this purse. It contains a sum of money equal to the full value of
+the ring.
+ [_Gives him the money_.
+
+FISHERMAN [_taking it and bowing_].--His Majesty does me too great
+honor.
+
+SÚCHAKA.--You may well say so. He might as well have taken you from the
+gallows to seat you on his state elephant.
+
+JÁNUKA.--Master, the King must value the ring very highly, or he would
+never have sent such a sum of money to this ragamuffin.
+
+SUPERINTENDENT.--I don't think he prizes it as a costly jewel so much as
+a memorial of some person he tenderly loves. The moment it was shown to
+him he became much agitated, though in general he conceals his feelings.
+
+SÚCHAKA.--Then you must have done a great service------
+
+JÁNUKA.--Yes, to this husband of a fish-wife.
+ [_Looks enviously at the fisherman_.
+
+FISHERMAN.--Here's half the money for you, my masters. It will serve to
+purchase the flowers you spoke of, if not to buy me your good-will.
+
+JÁNUKA.--Well, now, that's just as it should be.
+
+SUPERINTENDENT.--My good fisherman, you are an excellent fellow, and I
+begin to feel quite a regard for you. Let us seal our first friendship
+over a glass of good liquor. Come along to the next wine-shop and we'll
+drink your health.
+
+ALL.--By all means.
+ [_Exeunt._
+
+
+
+
+ACT SIXTH
+
+Scene.--The Garden of the Palace
+
+
+_The nymph Sánumatí is seen descending in a celestial car_.
+
+SÁNUMATÍ.--Behold me just arrived from attending in my proper turn at
+the nymphs' pool, where I have left the other nymphs to perform their
+ablutions, whilst I seek to ascertain, with my own eyes, how it fares
+with King Dushyanta. My connection with the nymph Menaká has made her
+daughter Śakoontalá dearer to me than my own flesh and blood; and Menaká
+it was who charged me with this errand on her daughter's behalf.
+[_Looking round in all directions_.] How is it that I see no
+preparations in the King's household for celebrating the great vernal
+festival? I could easily discover the reason by my divine faculty of
+meditation; but respect must be shown to the wishes of my friend. How
+then shall I arrive at the truth? I know what I will do. I will become
+invisible, and place myself near those two maidens who are tending the
+plants in the garden. [_Descends and takes her station_.
+
+_Enter a Maiden, who stops in front of a mango-tree and gazes at the
+blossom. Another Maiden is seen behind her_.
+
+FIRST MAIDEN.--Hail to thee, lovely harbinger of spring! The varied
+radiance of thy opening flowers Is welcome to my sight. I bid thee hail,
+Sweet mango, soul of this enchanting season.
+
+SECOND MAIDEN.--Parabaitiká, what are you saying there to yourself?
+
+FIRST MAIDEN.--Dear Madhukariká, am I not named after the Köil?[41] and
+does not the Köil sing for joy at the first appearance of the
+mango-blossom?
+
+SECOND MAIDEN [_approaching hastily, with transport_].--What! is spring
+really come?
+
+FIRST MAIDEN.--Yes, indeed, Madhukariká, and with it the season of joy,
+love, and song.
+
+SECOND MAIDEN.--Let me lean upon you, dear, while I stand on tip-toe and
+pluck a blossom of the mango, that I may present it as an offering to
+the god of love.
+
+FIRST MAIDEN.--Provided you let me have half the reward which the god
+will bestow in return.
+
+SECOND MAIDEN.--To be sure you shall, and that without asking. Are we
+not one in heart and soul, though divided in body? [_Leans on her friend
+and plucks a mango-blossom._] Ah! here is a bud just bursting into
+flower. It diffuses a delicious perfume, though not yet quite expanded.
+ [_Joining her hands reverentially_.
+
+ God of the bow, who with spring's choicest flowers
+ Dost point thy five unerring shafts; to thee
+ I dedicate this blossom; let it serve
+ To barb thy truest arrow; be its mark
+ Some youthful heart that pines to be beloved.
+
+ [_Throws down a mango-blossom._
+
+CHAMBERLAIN [_entering in a hurried manner, angrily_].--Hold there,
+thoughtless woman. What are you about breaking off those mango-blossoms,
+when the King has forbidden the celebration of the spring festival?
+
+BOTH MAIDENS [_alarmed_].--Pardon us, kind sir, we have heard nothing of
+it.
+
+CHAMBERLAIN.--You have heard nothing of it? Why, all the vernal plants
+and shrubs, and the very birds that lodge in their branches, show more
+respect to the King's order than you do.
+ Yon mango-blossoms, though long since expanded,
+ Gather no down upon their tender crests;
+ The flower still lingers in the amaranth,
+ Imprisoned in its bud; the tuneful Köil,
+ Though winter's chilly dews be overpast,
+ Suspends the liquid volume of his song
+ Scarce uttered in his throat; e'en Love, dismayed,
+ Restores the half-drawn arrow to his quiver.
+
+BOTH MAIDENS.--The mighty power of King Dushyanta is not to be disputed.
+
+FIRST MAIDEN.--It is but a few days since Mitrávasu, the king's
+brother-in-law, sent us to wait upon his Majesty; and, during the whole
+of our sojourn here, we have been intrusted with the charge of the royal
+pleasure-grounds. We are therefore strangers in this place, and heard
+nothing of the order until you informed us of it.
+
+CHAMBERLAIN.--Well then, now you know it, take care you don't continue
+your preparations.
+
+BOTH MAIDENS.--But tell us, kind sir, why has the King prohibited the
+usual festivities? We are curious to hear, if we may.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Men are naturally fond of festive entertainments.
+There must be some good reason for the prohibition.
+
+CHAMBERLAIN.--The whole affair is now public; why should I not speak of
+it! Has not the gossip about the King's rejection of Śakoontalá reached
+your ears yet?
+
+BOTH MAIDENS.--Oh yes, we heard the story from the King's
+brother-in-law, as far, at least, as the discovery of the ring.
+
+CHAMBERLAIN.--Then there is little more to tell you. As soon as the
+King's memory was restored by the sight of his own ring, he exclaimed,
+"Yes, it is all true. I remember now my secret marriage with Śakoontalá.
+When I repudiated her, I had lost my recollection." Ever since that
+moment, he has yielded himself a prey to the bitterest remorse.
+ He loathes his former pleasures; he rejects
+ The daily homage of his ministers.
+ On his lone couch he tosses to and fro,
+ Courting repose in vain. Whene'er he meets
+ The ladies of his palace, and would fain
+ Address them with politeness, he confounds
+ Their names; or, calling them "Śakoontalá,"
+ Is straightway silent and abashed with shame.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--To me this account is delightful.
+
+CHAMBERLAIN.--In short, the King is so completely out of his mind that
+the festival has been prohibited.
+
+BOTH MAIDENS.--Perfectly right.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--The King! the King! This way, Sire, this
+way.
+
+CHAMBERLAIN [_listening_].--Oh! here comes his majesty in this
+direction. Pass on, maidens; attend to your duties.
+
+BOTH MAIDENS.--We will, sir. [_Exeunt._
+
+_Enter King Dushyanta, dressed in deep mourning, attended by his Jester,
+Máthavya, and preceded by Vetravatí._
+
+CHAMBERLAIN [_gazing at the King_].--Well, noble forms are certainly
+pleasing, under all varieties of outward circumstances. The King's
+person is as charming as ever, notwithstanding his sorrow of mind.
+ Though but a single golden bracelet spans
+ His wasted arm; though costly ornaments
+ Have given place to penitential weeds;
+ Though oft-repeated sighs have blanched his lips,
+ And robbed them of their bloom; though sleepless care
+ And carking thought have dimmed his beaming eye;
+ Yet does his form, by its inherent lustre,
+ Dazzle the gaze; and, like a priceless gem
+ Committed to some cunning polisher,
+ Grow more effulgent by the loss of substance.
+
+SÁNUMATÍ [_aside. Looking at the King_].--Now that I have seen him, I
+can well understand why Śakoontalá should pine after such a man, in
+spite of his disdainful rejection of her.
+
+KING [_walking slowly up and down, in deep thought_].--
+ When fatal lethargy overwhelmed my soul,
+ My loved one strove to rouse me, but in vain:--
+ And now when I would fain in slumber deep
+ Forget myself, full soon remorse doth wake me.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--My poor Śakoontalá's sufferings are very similar.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--He is taken with another attack of this odious
+Śakoontalá fever. How shall we ever cure him?
+
+CHAMBERLAIN [_approaching_].--Victory to the King! Great Prince, the
+royal pleasure-grounds have been put in order. Your Majesty can resort
+to them for exercise and amusement whenever you think proper.
+
+KING.--Vetravatí, tell the worthy Piśuna, my prime minister, from me,
+that I am so exhausted by want of sleep that I cannot sit on the
+judgment-seat to-day. If any case of importance be brought before the
+tribunal he must give it his best attention, and inform me of the
+circumstances by letter.
+
+VETRAVATÍ.--Your Majesty's commands shall be obeyed. [_Exit._
+
+KING [_to the Chamberlain_].--And you, Vátáyana, may go about your own
+affairs.
+
+CHAMBERLAIN.--I will, Sire. [_Exit._
+
+MÁTHAVYA.--Now that you have rid yourself of these troublesome fellows,
+you can enjoy the delightful coolness of your pleasure-grounds without
+interruption.
+
+KING.--Ah! my dear friend, there is an old adage--"When affliction has a
+mind to enter, she will find a crevice somewhere"--and it is verified in
+me.
+ Scarce is my soul delivered from the cloud
+ That darkened its remembrance of the past,
+ When lo! the heart-born deity of love
+ With yonder blossom of the mango barbs
+ His keenest shaft, and aims it at my breast.
+
+MÁTHAVYA.--Well, then, wait a moment; I will soon demolish Master Káma's
+arrow with a cut of my cane.
+
+ [_Raises his stick and strikes off the mango-blossom._
+
+KING [_smiling_].--That will do. I see very well the god of Love is not
+a match for a Bráhman. And now, my dear friend, where shall I sit down,
+that I may enchant my sight by gazing on the twining plants, which seem
+to remind me of the graceful shape of my beloved?
+
+MÁTHAVYA.--Do you not remember? you told Chaturiká you should pass the
+heat of the day in the jasmine bower; and commanded her to bring the
+likeness of your queen Śakoontalá, sketched with your own hand.
+
+KING.--True. The sight of her picture will refresh my soul. Lead the way
+to the arbor.
+
+MÁTHAVYA.--This way, Sire.
+
+ [_Both move on, followed by Sánumatí._
+
+MÁTHAVYA.--Here we are at the jasmine bower. Look, it has a marble seat,
+and seems to bid us welcome with its offerings of delicious flowers. You
+have only to enter and sit down. [_Both enter and seat themselves._
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--I will lean against these young jasmines. I can
+easily, from behind them, glance at my friend's picture, and will then
+hasten to inform her of her husband's ardent affection. [_Stands leaning
+against the creepers_.
+
+KING.--Oh! my dear friend, how vividly all the circumstances of my union
+with Śakoontalá present themselves to my recollection at this moment!
+But tell me now how it was that, between the time of my leaving her in
+the hermitage and my subsequent rejection of her, you never breathed her
+name to me! True, you were not by my side when I disowned her; but I had
+confided to you the story of my love and you were acquainted with every
+particular. Did it pass out of your mind as it did out of mine?
+
+MÁTHAVYA.--No, no; trust me for that. But, if you remember, when you had
+finished telling me about it, you added that I was not to take the story
+in earnest, for that you were not really in love with a country girl,
+but were only jesting; and I was dull and thick-headed enough to believe
+you. But so fate decreed, and there is no help for it.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Exactly.
+
+KING [_after deep thought_].--My dear friend, suggest some relief for my
+misery.
+
+MÁTHAVYA.--Come, come, cheer up; why do you give way? Such weakness is
+unworthy of you. Great men never surrender themselves to uncontrolled
+grief. Do not mountains remain unshaken even in a gale of wind?
+
+KING.--How can I be otherwise than inconsolable, when I call to mind the
+agonized demeanor of the dear one on the occasion of my disowning her?
+ When cruelly I spurned her from my presence,
+ She fain had left me; but the young recluse,
+ Stern as the Sage, and with authority
+ As from his saintly master, in a voice
+ That brooked not contradiction, bade her stay.
+ Then through her pleading eyes, bedimmed with tears,
+ She cast on me one long reproachful look,
+ Which like a poisoned shaft torments me still.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Alas! such is the force of self-reproach following
+a rash action. But his anguish only rejoices me.
+
+MÁTHAVYA.--An idea has just struck me. I should not wonder if some
+celestial being had carried her off to heaven.
+
+KING.--Very likely. Who else would have dared to lay a
+finger on a wife, the idol of her husband? It is said that Menaká, the
+nymph of heaven, gave her birth. The suspicion has certainly crossed my
+mind that some of her celestial companions may have taken her to their
+own abode.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--His present recollection of every circumstance of
+her history does not surprise me so much as his former forgetfulness.
+
+MÁTHAVYA.--If that's the case, you will be certain to meet her before
+long.
+
+KING.--Why?
+
+MÁTHAVYA.--No father and mother can endure to see a daughter suffering
+the pain of separation from her husband.
+
+KING.--Oh! my dear Máthavya,
+ Was it a dream? or did some magic dire,
+ Dulling my senses with a strange delusion,
+ Overcome my spirit? or did destiny,
+ Jealous of my good actions, mar their fruit,
+ And rob me of their guerdon? It is past,
+ Whatever the spell that bound me. Once again
+ Am I awake, but only to behold
+ The precipice o'er which my hopes have fallen.
+
+MÁTHAVYA.--Do not despair in this manner. Is not this very ring a proof
+that what has been lost may be unexpectedly found?
+
+KING [_gazing at the ring_].--Ah! this ring, too, has fallen from a
+station which it will not easily regain, and deserves all my sympathy.
+ O gem, deserved the punishment we suffer,
+ And equal is the merit of our works,
+ When such our common doom. Thou didst enjoy
+ The thrilling contact of those slender fingers,
+ Bright as the dawn; and now how changed thy lot!
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Had it found its way to the hand of any other
+person, then indeed its fate would have been deplorable.
+
+MÁTHAVYA.--Pray, how did the ring ever come upon her hand at all?
+
+SÁNUMATÍ.--I myself am curious to know.
+
+KING.--You shall hear. When I was leaving my beloved Śakoontalá that I
+might return to my own capital, she said to me, with tears in her eyes,
+"How long will it be ere my lord send for me to his palace and make me
+his queen?"
+
+MÁTHAVYA.--Well, what was your reply?
+
+KING.--Then I placed the ring on her finger, and thus addressed her--
+ Repeat each day one letter of the name
+ Engraven on this gem; ere thou hast reckoned
+ The tale of syllables, my minister
+ Shall come to lead thee to thy husband's palace.
+But, hard-hearted man that I was, I forgot to fulfil my promise, owing
+to the infatuation that took possession of me.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--A pleasant arrangement! Fate, however, ordained
+that the appointment should not be kept.
+
+MÁTHAVYA.--But how did the ring contrive to pass into the stomach of
+that carp which the fisherman caught and was cutting up?
+
+KING.--It must have slipped from my Śakoontalá's hand, and fallen into
+the stream of the Ganges, while she was offering homage to the water of
+Sachí's holy pool.
+
+MÁTHAVYA.--Very likely.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Hence it happened, I suppose, that the King, always
+fearful of committing the least injustice, came to doubt his marriage
+with my poor Śakoontalá. But why should affection so strong as his stand
+in need of any token of recognition?
+
+KING.--Let me now address a few words of reproof to this ring.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--He is going stark mad, I verily believe.
+
+KING.--Hear me, thou dull and undiscerning bauble!
+ For so it argues thee, that thou couldst leave
+ The slender fingers of her hand, to sink
+ Beneath the waters. Yet what marvel is it
+ That thou shouldst lack discernment? let me rather
+ Heap curses on myself, who, though endowed
+ With reason, yet rejected her I loved.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--And so, I suppose, I must stand here to be devoured
+by hunger, whilst he goes on in this sentimental strain.
+
+KING.--O forsaken one, unjustly banished from my presence, take pity on
+thy slave, whose heart is consumed by the fire of remorse, and return to
+my sight.
+
+_Enter Chaturiká hurriedly, with a picture in her hand_.
+
+CHATURIKÁ.--Here is the Queen's portrait. [_Shows the picture_.
+
+MÁTHAVYA.--Excellent, my dear friend, excellent! The imitation of nature
+is perfect, and the attitude of the figures is really charming. They
+stand out in such bold relief that the eye is quite deceived.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--A most artistic performance! I admire the King's
+skill, and could almost believe that Śakoontalá herself was before me.
+
+KING.--I own 'tis not amiss, though it portrays
+ But feebly her angelic loveliness.
+ Aught less than perfect is depicted falsely,
+ And fancy must supply the imperfection.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--A very just remark from a modest man, whose
+affection is exaggerated by the keenness of his remorse.
+
+MÁTHAVYA.--Tell me--I see three female figures drawn on the canvas, and
+all of them beautiful; which of the three is her Majesty, Śakoontalá?
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--If he cannot distinguish her from the others, the
+simpleton might as well have no eyes in his head.
+
+KING.--Which should you imagine to be intended for her?
+
+MÁTHAVYA.--She who is leaning, apparently a little tired, against the
+stem of that mango-tree, the tender leaves of which glitter with the
+water she has poured upon them. Her arms are gracefully extended; her
+face is somewhat flushed with the heat; and a few flowers have escaped
+from her hair, which has become unfastened, and hangs in loose tresses
+about her neck. That must be the queen Śakoontalá, and the others, I
+presume, are her two attendants.
+
+KING.--I congratulate you on your discernment. Behold the proof of my
+passion;
+ My finger, burning with the glow of love,
+ Has left its impress on the painted tablet;
+ While here and there, alas! a scalding tear
+ Has fallen on the cheek and dimmed its brightness.
+ Chaturiká, the garden in the background of the picture is
+ only half-painted. Go, fetch the brush that I may finish it.
+
+CHATURIKÁ.--Worthy Máthavya, have the kindness to hold the picture until
+I return.
+
+KING.--Nay, I will hold it myself.
+ [_Takes the picture. Exit Chaturiká_.
+
+KING.--My loved one came but lately to my presence
+ And offered me herself, but in my folly
+ I spurned the gift, and now I fondly cling
+ To her mere image; even as a madman
+ Would pass the waters of the gushing stream,
+ And thirst for airy vapors of the desert.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--He has been fool enough to forego the reality for
+the semblance, the substance for the shadow. [_Aloud._] Tell us, I pray,
+what else remains to be painted.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--He longs, no doubt, to delineate some favorite spot
+where my dear Śakoontalá delighted to ramble.
+
+KING.--You shall hear------
+ I wish to see the Máliní portrayed,
+ Its tranquil course by banks of sand impeded--
+ Upon the brink a pair of swans: beyond,
+ The hills adjacent to Himálaya,
+ Studded with deer; and, near the spreading shade
+ Of some large tree, where 'mid the branches hang
+ The hermits' vests of bark, a tender doe,
+ Rubbing its downy forehead on the horn
+ Of a black antelope, should be depicted.
+
+MÁTHAVYA [_aside_].--Pooh! if I were he, I would fill up the vacant
+spaces with a lot of grizzly-bearded old hermits.
+
+KING.--My dear Máthavya, there is still a part of Śakoontalá's dress
+which I purposed to draw, but find I have omitted.
+
+MÁTHAVYA.--What is that?
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Something suitable, I suppose, to the simple attire
+of a young and beautiful girl dwelling in a forest.
+
+KING.--A sweet Śirísha blossom should be twined
+ Behind her ear, its perfumed crest depending
+ Towards her cheek; and, resting on her bosom,
+ A lotus-fibre necklace, soft and bright
+ As an autumnal moon-beam, should be traced.
+
+MÁTHAVYA.--Pray, why does the Queen cover her lips with the tips of her
+fingers, bright as the blossom of a lily, as if she were afraid of
+something? [_Looking more closely_.] Oh! I see; a vagabond bee, intent
+on thieving the honey of flowers, has mistaken her mouth for a rose-bud,
+and is trying to settle upon it.
+
+KING.--A bee! drive off the impudent insect, will you?
+
+MÁTHAVYA.--That's your business. Your royal prerogative gives you power
+over all offenders.
+
+KING.--Very true. Listen to me, thou favorite guest of flowering plants;
+why give thyself the trouble of hovering here? See where thy partner
+sits on yonder flower, And waits for thee ere she will sip its dew.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--A most polite way of warning him off!
+
+MÁTHAVYA.--You'll find the obstinate creature is not to be sent about
+his business so easily as you think.
+
+KING.--Dost thou presume to disobey? Now hear me--
+ An thou but touch the lips of my beloved,
+ Sweet as the opening blossom, whence I quaffed
+ In happier days love's nectar, I will place thee
+ Within the hollow of yon lotus cup,
+ And there imprison thee for thy presumption.
+
+MÁTHAVYA.--He must be bold indeed not to show any fear when you threaten
+him with such an awful punishment. [_Smiling, aside_.] He is stark mad,
+that's clear; and I believe, by keeping him company, I am beginning to
+talk almost as wildly. [_Aloud_.] Look, it is only a painted bee.
+
+KING.--Painted? impossible!
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Even I did not perceive it; how much less should
+he?
+
+KING.--Oh! my dear friend, why were you so ill-natured as to tell me the
+truth?
+ While, all entranced, I gazed upon her picture,
+ My loved one seemed to live before my eyes,
+ Till every fibre of my being thrilled
+ With rapturous emotion. Oh! 'twas cruel
+ To dissipate the day-dream, and transform
+ The blissful vision to a lifeless image.
+ [_Sheds tears_.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Separated lovers are very difficult to please; but
+he seems more difficult than usual.
+
+KING.--Alas! my dear Máthavya, why am I doomed to be the victim of
+perpetual disappointment?
+ Vain is the hope of meeting her in dreams,
+ For slumber night by night forsakes my couch:
+ And now that I would fain assuage my grief
+ By gazing on her portrait here before me,
+ Tears of despairing love obscure my sight.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_],--You have made ample amends for the wrong you did
+Śakoontalá in disowning her.
+
+CHATURIKÁ [_entering_].--Victory to the King! I was coming along with
+the box of colors in my hand------
+
+KING.--What now?
+
+CHATURIKÁ.--When I met the Queen Vasumatí, attended by Taraliká. She
+insisted on taking it from me, and declared she would herself deliver it
+into your Majesty's hands.
+
+MÁTHAVYA.--By what luck did you contrive to escape her?
+
+CHATURIKÁ.--While her maid was disengaging her mantle, which had caught
+in the branch of a shrub, I ran away.
+
+KING.--Here, my good friend, take the picture and conceal it. My
+attentions to the Queen have made her presumptuous. She will be here in
+a minute.
+
+MÁTHAVYA.--Conceal the picture! conceal myself, you mean. [_Getting up
+and taking the picture_.] The Queen has a bitter draught in store for
+you, which you will have to swallow as Siva did the poison at the
+Deluge. When you are well quit of her, you may send and call me from the
+Palace of Clouds,[42] where I shall take refuge.
+ [_Exit, running_.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Although the King's affections are transferred to
+another object, yet he respects his previous attachments. I fear his
+love must be somewhat fickle.
+
+VETRAVATÍ [_entering with a despatch in her hand_].--Victory to the
+King!
+
+KING.---Vetravatí, did you observe the Queen Vasumatí coming in this
+direction?
+
+VETRAVATÍ.--I did; but when she saw that I had a despatch in my hand for
+your Majesty, she turned back.
+
+KING.--The Queen has too much regard for propriety to interrupt me when
+I am engaged with state-affairs.
+
+VETRAVATÍ.--So please your Majesty, your Prime Minister begs
+respectfully to inform you that he has devoted much time to the
+settlement of financial calculations, and only one case of importance
+has been submitted by the citizens for his consideration. He has made a
+written report of the facts, and requests your Majesty to cast your eyes
+over it.
+
+KING.--Hand me the paper.
+ [_Vetravatí delivers it_.
+
+KING [_reading_].--What have we here? "A merchant named Dhanamitra,
+trading by sea, was lost in a late shipwreck. Though a wealthy trader,
+he was childless; and the whole of his immense property becomes by law
+forfeited to the King." So writes the minister. Alas! alas! for his
+childlessness. But surely, if he was wealthy, he must have had many
+wives. Let an inquiry be made whether any one of them is expecting to
+give birth to a child.
+
+VETRAVATÍ.--They say that his wife, the daughter of the foreman of a
+guild belonging to Ayodhyá, has just completed the ceremonies usual upon
+such expectations.
+
+KING.--The unborn child has a title to his father's property. Such is my
+decree. Go, bid my minister proclaim it so.
+
+VETRAVATÍ.--I will, my liege. [_Going_.
+
+KING.--Stay a moment.
+
+VETRAVATÍ.--I am at your Majesty's service.
+
+KING.--Let there be no question whether he may or may not have left
+offspring;
+ Rather be it proclaimed that whosoe'er
+ Of King Dushyanta's subjects be bereaved
+ Of any loved relation, an it be not
+ That his estates are forfeited for crimes,
+ Dushyanta will himself to them supply
+ That kinsman's place in tenderest affection.
+
+VETRAVATÍ.--It shall be so proclaimed.
+
+ [_Exit Vetravatí, and reënter after an interval_.
+
+VETRAVATÍ.--Your Majesty's proclamation was received with acclamations
+of joy, like grateful rain at the right season.
+
+KING [_drawing a deep sigh_].--So then, the property of rich men, who
+have no lineal descendants, passes over to a stranger at their decease.
+And such, alas! must be the fate of the fortunes of the race of Puru at
+my death; even as when fertile soil is sown with seed at the wrong
+season.
+
+VETRAVATÍ.--Heaven forbid!
+
+KING.--Fool that I was to reject such happiness when it offered itself
+for my acceptance!
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--He may well blame his own folly when he calls to
+mind his treatment of my beloved Śakoontalá.
+
+KING.--Ah! woe is me? when I forsook my wife--
+ My lawful wife--concealed within her breast
+ There lay my second self, a child unborn,
+ Hope of my race, e'en as the choicest fruit
+ Lies hidden in the bosom of the earth.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--There is no fear of your race being cut off for
+want of a son.
+
+CHATURIKÁ [_aside to Vetravatí_].--The affair of the merchant's death
+has quite upset our royal master, and caused him sad distress. Had you
+not better fetch the worthy Máthavya from the Palace of Clouds to
+comfort him?
+
+VETRAVATÍ.--A very good idea. [_Exit_.
+
+KING.--Alas! the shades of my forefathers are even now beginning to be
+alarmed, lest at my death they may be deprived of their funeral
+libations.
+ No son remains in King Dushyanta's place
+ To offer sacred homage to the dead
+ Of Puru's noble line: my ancestors
+ Must drink these glistening tears, the last libation
+ A childless man can ever hope to make them.
+ [_Falls down in an agony of grief_.
+
+CHATURIKÁ [_looking at him in consternation_].--Great King, compose
+yourself.
+
+SÁNUMATÍ [_aside_].--Alas! alas! though a bright light is shining near
+him, he is involved in the blackest darkness, by reason of the veil that
+obscures his sight. I will now reveal all, and put an end to his misery.
+But no; I heard the mother of the great Indra, when she was consoling
+Śakoontalá, say, that the gods will soon bring about a joyful union
+between husband and wife, being eager for the sacrifice which will be
+celebrated in their honor on the occasion. I must not anticipate the
+happy moment, but will return at once to my dear friend and cheer her
+with an account of what I have seen and heard.
+ [_Rises aloft and disappears_.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Help! help! to the rescue!
+
+KING [_recovering himself. Listening_].--Ha! I heard a cry of distress,
+and in Máthavya's voice. What ho there!
+
+VETRAVATÍ [_entering_].--Your friend is in danger; save him, great King.
+
+KING.--Who dares insult the worthy Máthavya?
+
+VETRAVATÍ.--Some evil demon, invisible to human eyes, has seized him,
+and carried him to one of the turrets of the Palace of Clouds.
+
+KING [_rising_].--Impossible! Have evil spirits power over my subjects,
+even in my private apartments? Well, well--
+ Daily I seem less able to avert
+ Misfortune from myself, and o'er my actions
+ Less competent to exercise control;
+ How can I then direct my subjects' ways,
+ Or shelter them from tyranny and wrong?
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Halloo there! my dear friend; help!
+help!
+
+KING [_advancing with rapid strides_].--Fear nothing--
+
+THE SAME VOICE [_behind the scenes_].--Fear nothing, indeed! How can I
+help fearing when some monster is twisting back my neck, and is about to
+snap it as he would a sugarcane?
+
+KING [_looking round_].--What ho there! my bow.
+
+SLAVE [_entering with a bow_].--Behold your bow, Sire, and your
+arm-guard.
+
+ [_The king snatches up the bow and arrows_.
+
+ANOTHER VOICE [_behind the scenes_].--Here, thirsting for thy
+life-blood, will I slay thee, As a fierce tiger rends his struggling
+prey. Call now thy friend Dushyanta to thy aid; His bow is mighty to
+defend the weak; Yet all its vaunted power shall be as nought.
+
+KING [_with fury_].--What! dares he defy me to my face? Hold there,
+monster! Prepare to die, for your time is come. [_Stringing his bow_.]
+Vetravatí, lead the way to the terrace.
+
+VETRAVATÍ.--This way, Sire. [_They advance in haste_.
+
+KING [_looking on every side_].--How's this? there is nothing to be
+seen.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Help! Save me! I can see you, though you
+cannot see me. I am like a mouse in the claws of a cat; my life is not
+worth a moment's purchase.
+
+KING.--Avaunt, monster! You may pride yourself on the magic that renders
+you invisible, but my arrow shall find you out. Thus do I fix a shaft
+ That shall discern between an impious demon
+ And a good Bráhman; bearing death to thee,
+ To him deliverance--even as the swan
+ Distinguishes the milk from worthless water.
+ [_Takes aim_.
+
+ _Enter Mátali, holding Máthavya, whom he releases_.
+
+MÁTALI.--Turn thou thy deadly arrows on the demons;
+ Such is the will of Indra; let thy bow
+ Be drawn against the enemies of the gods;
+ But on thy friends cast only looks of favor.
+
+KING [_putting back his arrow_].--What, Mátali! Welcome, most noble
+charioteer of the mighty Indra.
+
+MÁTHAVYA.--So, here is a monster who thought as little about
+slaughtering me as if I had been a bullock for sacrifice, and you must
+e'en greet him with a welcome.
+
+MÁTALI [_smiling_].--Great Prince, hear on what errand Indra sent me
+into your presence.
+
+KING.--I am all attention.
+
+MÁTALI.--There is a race of giants, the descendants of Kálanemi, whom
+the gods find difficult to subdue.
+
+KING.--So I have already heard from Nárada.
+
+MÁTALI.--Heaven's mighty lord, who deigns to call thee "friend,"
+ Appoints thee to the post of highest honor,
+ As leader of his armies; and commits
+ The subjugation of this giant brood
+ To thy resistless arms, e'en as the sun
+ Leaves the pale moon to dissipate the darkness.
+
+Let your Majesty, therefore, ascend at once the celestial car of Indra;
+and, grasping your arms, advance to victory.
+
+KING.--The mighty Indra honors me too highly by such a mark of
+distinction. But tell me, what made you act thus towards my poor friend
+Máthavya?
+
+MÁTALI.--I will tell you. Perceiving that your Majesty's spirit was
+completely broken by some distress of mind under which you were
+laboring, I determined to rouse your energies by moving you to anger.
+Because
+ To light a flame, we need but stir the embers;
+ The cobra, when incensed, extends his head
+ And springs upon his foe; the bravest men
+ Display their courage only when provoked.
+
+KING [_aside to Máthavya_].--My dear Máthavya, the commands of the great
+Indra must not be left unfulfilled. Go you and acquaint my minister,
+Piśuna, with what has happened, and say to him from me, Dushyanta to thy
+care confides his realm--
+ Protect with all the vigor of thy mind
+ The interests of my people; while my bow
+ Is braced against the enemies of heaven.
+
+MÁTHAVYA.--I obey. [_Exit._
+
+MÁTALI.--Ascend, illustrious Prince.
+ [_The King ascends the car. Exeunt_.
+
+
+[41] The Köil is the Indian cuckoo. It is sometimes called Parabhrita
+(nourished by another) because the female is known to leave her eggs in
+the nest of the crow to be hatched. The bird is a great favorite with
+the Indian poets, as the nightingale with Europeans.
+
+[42] Palace of King Dushyanta, so-called because it was as lofty as the
+clouds.
+
+
+
+
+ACT SEVENTH
+
+Scene.--The Sky
+
+
+_Enter King Dushyanta and Mátali in the car of Indra, moving in the
+air_.
+
+KING.--My good Mátali, it appears to me incredible that I can merit such
+a mark of distinction for having simply fulfilled the behests of the
+great Indra.
+
+MÁTALI [_smiling_].--Great Prince, it seems to me that neither of you is
+satisfied with himself--
+ You underrate the service you have rendered,
+ And think too highly of the god's reward:
+ He deems it scarce sufficient recompense
+ For your heroic deeds on his behalf.
+
+KING.--Nay, Mátali, say not so. My most ambitious expectations were more
+than realized by the honor conferred on me at the moment when I took my
+leave. For,
+ Tinged with celestial sandal, from the breast
+ Of the great Indra, where before it hung,
+ A garland of the ever-blooming tree
+ Of Nandana was cast about my neck
+ By his own hand: while, in the very presence
+ Of the assembled gods, I was enthroned
+ Beside their mighty lord, who smiled to see
+ His son Jayanta envious of the honor.
+
+MÁTALI.--There is no mark of distinction which your Majesty does not
+deserve at the hands of the immortals. See,
+ Heaven's hosts acknowledge thee their second saviour;
+ For now thy bow's unerring shafts (as erst
+ The lion-man's terrific claws) have purged
+ The empyreal sphere from taint of demons foul.
+
+KING.--The praise of my victory must be ascribed to the majesty of
+Indra.
+ When mighty gods make men their delegates
+ In martial enterprise, to them belongs
+ The palm of victory; and not to mortals.
+ Could the pale Dawn dispel the shades of night,
+ Did not the god of day, whose diadem
+ Is jewelled with a thousand beams of light,
+ Place him in front of his effulgent car?
+
+MÁTALI.--A very just comparison. [_Driving on._] Great King, behold! the
+glory of thy fame has reached even to the vault of heaven.
+ Hark! yonder inmates of the starry sphere
+ Sing anthems worthy of thy martial deeds,
+ While with celestial colors they depict
+ The story of thy victories on scrolls
+ Formed of the leaves of heaven's immortal trees.
+
+KING.--My good Mátali, yesterday, when I ascended the sky, I was so
+eager to do battle with the demons, that the road by which we were
+travelling towards Indra's heaven escaped my observation. Tell me, in
+which path of the seven winds are we now moving?
+
+MÁTALI.--We journey in the path of Parivaha;
+ The wind that bears along the triple Ganges,
+ And causes Ursa's seven stars to roll
+ In their appointed orbits, scattering
+ Their several rays with equal distribution.
+ 'Tis the same path that once was sanctified
+ By the divine impression of the foot
+ Of Vishnu, when, to conquer haughty Bali,
+ He spanned the heavens in his second stride.
+
+KING.--This is the reason, I suppose, that a sensation of calm repose
+pervades all my senses. [_Looking down at the wheels._] Ah! Mátali, we
+are descending towards the earth's atmosphere.
+
+MÁTALI.--What makes you think so?
+
+KING.--The car itself instructs me; we are moving
+ O'er pregnant clouds, surcharged with rain; below us
+ I see the moisture-loving Chátakas
+ In sportive flight dart through the spokes; the steeds
+ Of Indra glisten with the lightning's flash;
+ And a thick mist bedews the circling wheels.
+
+MÁTALI.--You are right; in a little while the chariot will touch the
+ground, and you will be in your own dominions.
+
+KING [_looking down_],--How wonderful is the appearance of the earth as
+we rapidly descend!
+ Stupendous prospect! yonder lofty hills
+ Do suddenly uprear their towering heads
+ Amid the plain, while from beneath their crests
+ The ground receding sinks; the trees, whose stems
+ Seemed lately hid within their leafy tresses,
+ Rise into elevation, and display
+ Their branching shoulders; yonder streams, whose waters,
+ Like silver threads, but now were scarcely seen,
+ Grow into mighty rivers; lo! the earth
+ Seems upward hurled by some gigantic power.
+
+MÁTALI.--Well described! [_Looking with awe._] Grand, indeed, and lovely
+is the spectacle presented by the earth.
+
+KING.--Tell me, Mátali, what is that range of mountains which, like a
+bank of clouds illumined by the setting sun, pours down a stream of
+gold? On one side its base dips into the eastern ocean, and on the other
+side into the western.
+
+MÁTALI.--Great Prince, it is called "Golden-peak,"[43] and is the abode
+of the attendants of the god of Wealth. In this spot the highest forms
+of penance are wrought out.
+ There Kaśyapa, the great progenitor
+ Of demons and of gods, himself the offspring
+ Of the divine Maríchi, Brahmá's son,
+ With Aditi, his wife, in calm seclusion,
+ Does holy penance for the good of mortals.
+
+KING.--Then I must not neglect so good an opportunity of obtaining his
+blessing. I should much like to visit this venerable personage and offer
+him my homage.
+
+MÁTALI.--By all means! An excellent idea. [_Guides the car to the
+earth._]
+
+KING [_in a tone of wonder_].--How's this?
+ Our chariot wheels move noiselessly. Around
+ No clouds of dust arise; no shock betokened
+ Our contact with the earth; we seem to glide
+ Above the ground, so lightly do we touch it.
+
+MÁTALI.--Such is the difference between the car of Indra and that of
+your Majesty.
+
+KING.--In which direction, Mátali, is Kaśyapa's sacred retreat?
+
+MÁTALI [_pointing_].--Where stands yon anchorite, towards the orb
+ Of the meridian sun, immovable
+ As a tree's stem, his body half-concealed
+ By a huge ant-hill. Round about his breast
+ No sacred cord is twined, but in its stead
+ A hideous serpent's skin. In place of necklace,
+ The tendrils of a withered creeper chafe
+ His wasted neck. His matted hair depends
+ In thick entanglement about his shoulders,
+ And birds construct their nests within its folds.
+
+KING.--I salute thee, thou man of austere devotion.
+
+MÁTALI [_holding in the reins of the car_].--Great Prince, we are now in
+the sacred grove of the holy Kaśyapa--the grove that boasts as its
+ornament one of the five trees of Indra's heaven, reared by Aditi.
+
+KING.--This sacred retreat is more delightful than heaven itself. I
+could almost fancy myself bathing in a pool of nectar.
+
+MÁTALI [_stopping the chariot_].--Descend, mighty Prince.
+
+KING [_descending_].--And what will you do, Mátali?
+
+MÁTALI.--The chariot will remain where I have stopped it. We may both
+descend. [_Doing so._] This way, great King, [_Walking on._] You see
+around you the celebrated region where the holiest sages devote
+themselves to penitential rites.
+
+KING.--I am filled with awe and wonder as I gaze.
+ In such a place as this do saints of earth
+ Long to complete their acts of penance; here,
+ Beneath the shade of everlasting trees,
+ Transplanted from the groves of Paradise,
+ May they inhale the balmy air, and need
+ No other nourishment; here may they bathe
+ In fountains sparkling with the golden dust
+ Of lilies; here, on jewelled slabs of marble,
+ In meditation rapt, may they recline;
+ Here, in the presence of celestial nymphs,
+ E'en passion's voice is powerless to move them.
+
+MÁTALI.--So true is it that the aspirations of the good and great are
+ever soaring upwards. [_Turning round and speaking off the stage_.] Tell
+me, Vriddha-śákalya, how is the divine son of Maríchi now engaged? What
+sayest thou? that he is conversing with Aditi and some of the wives of
+the great sages, and that they are questioning him respecting the duties
+of a faithful wife?
+
+KING [_listening_].--Then we must await the holy father's leisure.
+
+MÁTALI [_looking at the King_].--If your Majesty will rest under the
+shade, at the foot of this Aśoka-tree, I will seek an opportunity of
+announcing your arrival to Indra's reputed father.
+
+KING.--As you think proper. [_Remains under the tree_.
+
+MÁTALI.--Great King, I go. [_Exit._
+
+KING [_feeling his arm throb_].--Wherefore this causeless throbbing, O
+mine arm?
+ All hope has fled forever; mock me not
+ With presages of good, when happiness
+ Is lost, and nought but misery remains.
+
+A VOICE [_behind the scenes_].--Be not so naughty. Do you begin already
+to show a refractory spirit?
+
+KING [_listening_].--This is no place for petulance. Who can it be whose
+behavior calls for such a rebuke? [_Looking in the direction of the
+sound and smiling_.] A child, is it? closely attended by two holy women.
+His disposition seems anything but childlike. See,
+ He braves the fury of yon lioness
+ Suckling its savage offspring, and compels
+ The angry whelp to leave the half-sucked dug,
+ Tearing its tender mane in boisterous sport.
+
+_Enter a child, attended by two women of the hermitage, In the manner
+described_.
+
+CHILD.--Open your mouth, my young lion, I want to count your teeth.
+
+FIRST ATTENDANT.--You naughty child, why do you tease the animals? Know
+you not that we cherish them in this hermitage as if they were our own
+children? In good sooth, you have a high spirit of your own, and are
+beginning already to do justice to the name Sarva-damana (All-taming),
+given you by the hermits.
+
+KING.--Strange! My heart inclines towards the boy with almost as much
+affection as if he were my own child. What can be the reason? I suppose
+my own childlessness makes me yearn towards the sons of others.
+
+SECOND ATTENDANT.--This lioness will certainly attack you if you do not
+release her whelp.
+
+CHILD [_laughing_].--Oh! indeed! let her come. Much I fear her, to be
+sure. [_Pouts his under-lip in defiance_.
+
+KING.--The germ of mighty courage lies concealed
+ Within this noble infant, like a spark
+ Beneath the fuel, waiting but a breath
+ To fan the flame and raise a conflagration.
+
+FIRST ATTENDANT.--Let the young lion go, like a dear child, and I will
+give you something else to play with.
+
+CHILD.--Where is it? Give it me first.
+ [_Stretches out his hand._
+
+KING [_looking at his hand_].--How's this? His hand exhibits one of
+those mystic marks which are the sure prognostic of universal empire.
+See!
+ His fingers stretched in eager expectation
+ To grasp the wished-for toy, and knit together
+ By a close-woven web, in shape resemble
+ A lotus-blossom, whose expanding petals
+ The early dawn has only half unfolded.
+
+SECOND ATTENDANT.--We shall never pacify him by mere words, dear
+Suvratá. Be kind enough to go to my cottage, and you will find there a
+plaything belonging to Márkándeya, one of the hermit's children. It is a
+peacock made of China-ware, painted in many colors. Bring it here for
+the child.
+
+FIRST ATTENDANT.--Very well. [_Exit._
+
+CHILD.--No, no; I shall go on playing with the young lion.
+
+ [_Looks at the female attendant and laughs_.
+
+KING.--I feel an unaccountable affection for this wayward child.
+ How blessed the virtuous parents whose attire
+ Is soiled with dust, by raising from the ground
+ The child that asks a refuge in their arms!
+ And happy are they while with lisping prattle,
+ In accents sweetly inarticulate,
+ He charms their ears; and with his artless smiles
+ Gladdens their hearts, revealing to their gaze
+ His tiny teeth, just budding into view.
+
+ATTENDANT.--I see how it is. He pays me no manner of attention.
+[_Looking off the stage._] I wonder whether any of the hermits are about
+here. [_Seeing the King._] Kind Sir, could you come hither a moment and
+help me to release the young lion from the clutch of this child, who is
+teasing him in boyish play?
+
+KING [_approaching and smiling_].--Listen to me, thou child of a mighty
+saint.
+ Dost thou dare show a wayward spirit here?
+ Here, in this hallowed region? Take thou heed
+ Lest, as the serpent's young defiles the sandal,
+ Thou bring dishonor on the holy sage,
+ Thy tender-hearted parent, who delights
+ To shield from harm the tenants of the wood.
+
+ATTENDANT.--Gentle Sir, I thank you; but he is not the saint's son.
+
+KING.--His behavior and whole bearing would have led me to doubt it, had
+not the place of his abode encouraged the idea.
+
+[_Follows the child, and takes him by the hand, according to the request
+of the attendant. Speaking aside._
+ I marvel that the touch of this strange child
+ Should thrill me with delight; if so it be,
+ How must the fond caresses of a son
+ Transport the father's soul who gave him being!
+
+ATTENDANT [_looking at them both_].--Wonderful! Prodigious!
+
+KING.--What excites your surprise, my good woman?
+
+ATTENDANT.--I am astonished at the striking resemblance between the
+child and yourself; and, what is still more extraordinary, he seems to
+have taken to you kindly and submissively, though you are a stranger to
+him.
+
+KING [_fondling the child_].--If he be not the son of the great sage, of
+what family does he come, may I ask?
+
+ATTENDANT.--Of the race of Puru.
+
+KING [_aside_].--What! are we, then, descended from the same ancestry?
+This, no doubt, accounts for the resemblance she traces between the
+child and me. Certainly it has always been an established usage among
+the princes of Puru's race,
+ To dedicate the morning of their days
+ To the world's weal, in palaces and halls,
+ 'Mid luxury and regal pomp abiding;
+ Then, in the wane of life, to seek release
+ From kingly cares, and make the hallowed shade
+ Of sacred trees their last asylum, where
+ As hermits they may practise self-abasement,
+ And bind themselves by rigid vows of penance.
+[_Aloud._] But how could mortals by their own power gain admission to
+this sacred region?
+
+ATTENDANT.--Your remark is just; but your wonder will cease when I tell
+you that his mother is the offspring of a celestial nymph, and gave him
+birth in the hallowed grove of Kaśyapa.
+
+KING [_aside_].--Strange that my hopes should be again excited!
+[_Aloud._] But what, let me ask, was the name of the prince whom she
+deigned to honor with her hand?
+
+ATTENDANT.--How could I think of polluting my lips by the mention of a
+wretch who had the cruelty to desert his lawful wife?
+
+KING [_aside_].--Ha! the description suits me exactly. Would I could
+bring myself to inquire the name of the child's mother! [_Reflecting._]
+But it is against propriety to make too minute inquiries about the wife
+of another man.
+
+FIRST ATTENDANT [_entering with the china peacock in her
+hand_].--Sarva-damana, Sarva-damana, see, see, what a beautiful Śakoonta
+(bird).
+
+CHILD [_looking round_].--My mother! Where? Let me go to her.
+
+BOTH ATTENDANTS.--He mistook the word Śakoonta for Śakoontalá. The boy
+dotes upon his mother, and she is ever uppermost in his thoughts.
+
+SECOND ATTENDANT.--Nay, my dear child, I said, Look at the beauty of
+this Śakoonta.
+
+KING [_aside_].--What! is his mother's name Śakoontalá? But the name is
+not uncommon among women. Alas! I fear the mere similarity of a name,
+like the deceitful vapor of the desert, has once more raised my hopes
+only to dash them to the ground.
+
+CHILD [_takes the toy_].--Dear nurse, what a beautiful peacock!
+
+FIRST ATTENDANT [_looking at the child. In great distress_].--Alas!
+alas! I do not see the amulet on his wrist.
+
+KING.--Don't distress yourself. Here it is. It fell off while he was
+struggling with the young lion.
+
+ [_Stoops to pick it up_.
+
+BOTH ATTENDANTS.--Hold! hold! Touch it not, for your life. How
+marvellous! He has actually taken it up without the slightest
+hesitation.
+
+[_Both raise their hands to their breasts and look at each other in
+astonishment._
+
+KING.--Why did you try to prevent my touching it?
+
+FIRST ATTENDANT.--Listen, great Monarch. This amulet, known as "The
+Invincible," was given to the boy by the divine son of Maríchi, soon
+after his birth, when the natal ceremony was performed. Its peculiar
+virtue is, that when it falls on the ground, no one excepting the father
+or mother of the child can touch it unhurt.
+
+KING.--And suppose another person touches it?
+
+FIRST ATTENDANT.--Then it instantly becomes a serpent, and bites him.
+
+KING.--Have you ever witnessed the transformation with your own eyes?
+
+BOTH ATTENDANTS.--Over and over again.
+
+KING [_with rapture. Aside_].--Joy! joy! Are then my dearest hopes to be
+fulfilled?
+ [_Embraces the child_.
+
+SECOND ATTENDANT.--Come, my dear Suvratá, we must inform Śakoontalá
+immediately of this wonderful event, though we have to interrupt her in
+the performance of her religious vows.
+ [_Exeunt._
+
+CHILD [_to the King_].--Do not hold me. I want to go to my mother.
+
+KING.--We will go to her together, and give her joy, my son.
+
+CHILD.--Dushyanta is my father, not you.
+
+KING [_smiling_].--His contradiction convinces me only the more.
+
+_Enter Śakoontalá, in widow's apparel, with her long hair twisted into a
+single braid_.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--I have just heard that Sarva-damana's amulet has
+retained its form, though a stranger raised it from the ground. I can
+hardly believe in my good fortune. Yet why should not Sánumatí's
+prediction be verified?
+
+KING [_gazing at Śakoontalá_].--Alas! can this indeed be my Śakoontalá?
+ Clad in the weeds of widowhood, her face
+ Emaciate with fasting, her long hair
+ Twined in a single braid, her whole demeanor
+ Expressive of her purity of soul:
+ With patient constancy she thus prolongs
+ The vow to which my cruelty condemned her.
+
+ŚAKOONTALÁ [_gazing at the King, who is pale with remorse_]. Surely this
+is not like my husband; yet who can it be that dares pollute by the
+pressure of his hand my child, whose amulet should protect him from a
+stranger's touch?
+
+CHILD [_going to his mother_].--Mother, who is this man that has been
+kissing me and calling me his son?
+
+KING.--My best beloved, I have indeed treated thee most cruelly, but am
+now once more thy fond and affectionate lover. Refuse not to acknowledge
+me as thy husband.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Be of good cheer, my heart. The anger of Destiny
+is at last appeased. Heaven regards thee with compassion. But is he in
+very truth my husband?
+
+KING.--Behold me, best and loveliest of women,
+ Delivered from the cloud of fatal darkness
+ That erst oppressed my memory. Again
+ Behold us brought together by the grace
+ Of the great lord of Heaven. So the moon
+ Shines forth from dim eclipse, to blend his rays
+ With the soft lustre of his Rohiní.
+
+ŚAKOONTALÁ.--May my husband be victorious------
+ [_She stops short, her voice choked with tears._
+
+KING.--O fair one, though the utterance of thy prayer
+ Be lost amid the torrent of thy tears,
+ Yet does the sight of thy fair countenance,
+ And of thy pallid lips, all unadorned
+ And colorless in sorrow for my absence,
+ Make me already more than conqueror.
+
+CHILD.--Mother, who is this man?
+
+ŚAKOONTALÁ.--My child, ask the deity that presides over thy destiny.
+
+KING [_falling at Śakoontalá's feet_].--Fairest of women, banish from
+thy mind
+ The memory of my cruelty; reproach
+ The fell delusion that overpowered my soul,
+ And blame not me, thy husband; 'tis the curse
+ Of him in whom the power of darkness reigns,
+ That he mistakes the gifts of those he loves
+ For deadly evils. Even though a friend
+ Should wreathe a garland on a blind man's brow,
+ Will he not cast it from him as a serpent?
+
+ŚAKOONTALÁ.--Rise, my own husband, rise. Thou wast not to blame. My own
+evil deeds, committed in a former state of being, brought down this
+judgment upon me. How else could my husband, who was ever of a
+compassionate disposition, have acted so unfeelingly? [_The King
+rises_.] But tell me, my husband, how did the remembrance of thine
+unfortunate wife return to thy mind?
+
+KING.--As soon as my heart's anguish is removed, and its wounds are
+healed, I will tell thee all.
+ Oh! let me, fair one, chase away the drop
+ That still bedews the fringes of thine eye;
+ And let me thus efface the memory
+ Of every tear that stained thy velvet cheek,
+ Unnoticed and unheeded by thy lord,
+ When in his madness he rejected thee.
+ [_Wipes away the tear_.
+
+ŚAKOONTALÁ [_seeing the signet-ring on his finger_].--Ah! my dear
+husband, is that the Lost Ring?
+
+KING.--Yes; the moment I recovered it, my memory was restored.
+
+ŚAKOONTALÁ.--The ring was to blame in allowing itself to be lost at the
+very time when I was anxious to convince my noble husband of the reality
+of my marriage.
+
+KING.--Receive it back, as the beautiful twining plant receives again
+its blossom in token of its reunion with the spring.
+
+ŚAKOONTALÁ.--Nay; I can never more place confidence in it. Let my
+husband retain it.
+
+ _Enter Mátali_.
+
+MÁTALI.--I congratulate your Majesty. Happy are you in your reunion with
+your wife: happy are you in beholding the face of your son.
+
+KING.--Yes, indeed. My heart's dearest wish has borne sweet fruit. But
+tell me, Mátali, is this joyful event known to the great Indra?
+
+MÁTALI [_smiling_].--What is unknown to the gods? But come with me,
+noble Prince, the divine Kaśyapa graciously permits thee to be presented
+to him.
+
+KING.--Śakoontalá, take our child and lead the way. We will together go
+into the presence of the holy Sage.
+
+ŚAKOONTALÁ.--I shrink from entering the august presence of the great
+Saint, even with my husband at my side.
+
+KING.--Nay; on such a joyous occasion it is highly proper. Come, come; I
+entreat thee. [_All advance_.
+
+ _Kaśyapa is discovered seated on a throne with his wife Aditi_.
+
+KAŚYAPA [_gazing at Dushyanta. To his wife_].--O Aditi, This is the
+mighty hero, King Dushyanta, Protector of the earth; who, at the head Of
+the celestial armies of thy son, Does battle with the enemies of heaven.
+Thanks to his bow, the thunderbolt of Indra Rests from its work, no more
+the minister Of death and desolation to the world, But a mere symbol of
+divinity.
+
+ADITI.--He bears in his noble form all the marks of dignity.
+
+MÁTALI [_to Dushyanta_].--Sire, the venerable progenitors of the
+celestials are gazing at your Majesty with as much affection as if you
+were their son. You may advance towards them.
+
+KING.--Are these, O Mátali, the holy pair,
+ Offspring of Daksha and divine Maríchi,
+ Children of Brahmá's sons, by sages deemed
+ Sole fountain of celestial light, diffused
+ Through twelve effulgent orbs? Are these the pair
+ From whom the ruler of the triple world,
+ Sovereign of gods and lord of sacrifice,
+ Sprang into being? That immortal pair
+ Whom Vishnu, greater than the self-existent,
+ Chose for his parents, when, to save mankind,
+ He took upon himself the shape of mortals?
+
+MÁTALI.--Even so.
+
+KING [_prostrating himself_].--Most august of beings, Dushyanta, content
+to have fulfilled the commands of your son Indra, offers you his
+adoration.
+
+KAŚYAPA.--My son, long may'st thou live, and happily may'st thou reign
+over the earth!
+
+ADITI.--My son, may'st thou ever be invincible in the field of battle!
+
+ŚAKOONTALÁ.--I also prostrate myself before you, most adorable beings,
+and my child with me.
+
+KAŚYAPA.--My daughter,
+ Thy lord resembles Indra, and thy child
+ Is noble as Jayanta, Indra's son;
+ I have no worthier blessing left for thee,
+ May'st thou be faithful as the god's own wife!
+
+ADITI.--My daughter, may'st thou be always the object of thy husband's
+fondest love; and may thy son live long to be the joy of both his
+parents! Be seated.
+
+ [_All sit down in the presence of Kaśyapa_.
+
+KAŚYAPA [_regarding each of them by turns_].--Hail to the beautiful
+Śakoontalá!
+ Hail to her noble son! and hail to thee,
+ Illustrious Prince! Rare triple combination
+ Of virtue, wealth, and energy united!
+
+KING.--Most venerable Kaśyapa, by your favor all my desires were
+accomplished even before I was admitted to your presence. Never was
+mortal so honored that his boon should be granted ere it was solicited.
+Because,
+ Bloom before fruit, the clouds before the rain--
+ Cause first and then effect, in endless sequence,
+ Is the unchanging law of constant nature:
+ But, ere the blessing issued from thy lips,
+ The wishes of my heart were all fulfilled.
+
+MÁTALI.--It is thus that the great progenitors of the world confer
+favors.
+
+KING.--Most reverend Sage, this thy handmaid was married to me by the
+Gandharva ceremony, and after a time was conducted to my palace by her
+relations. Meanwhile a fatal delusion seized me; I lost my memory and
+rejected her, thus committing a grievous offence against the venerable
+Kanwa, who is of thy divine race. Afterwards the sight of this ring
+restored my faculties, and brought back to my mind all the circumstances
+of my union with his daughter. But my conduct still seems to me
+incomprehensible;
+ As foolish as the fancies of a man
+ Who, when he sees an elephant, denies
+ That 'tis an elephant, yet afterwards,
+ When its huge bulk moves onward, hesitates,
+ Yet will not be convinced till it has passed
+ Forever from his sight, and left behind
+ No vestige of its presence save its footsteps.
+
+KASYAPA.--My son, cease to think thyself in fault. Even the delusion
+that possessed thy mind was not brought about by any act of thine.
+Listen to me.
+
+KING.--I am attentive.
+
+KASYAPA.--Know that when the nymph Menaká, the mother of Śakoontalá,
+became aware of her daughter's anguish in consequence of the loss of the
+ring at the nymphs' pool, and of thy subsequent rejection of her, she
+brought her and confided her to the care of Aditi. And I no sooner saw
+her than I ascertained by my divine power of meditation, that thy
+repudiation of thy poor faithful wife had been caused entirely by the
+curse of Durvásas--not by thine own fault--and that the spell would
+terminate on the discovery of the ring.
+
+KING [_drawing a deep breath_].--Oh! what a weight is taken off my mind,
+now that my character is cleared of reproach.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--Joy! joy! My revered husband did not, then,
+reject me without good reason, though I have no recollection of the
+curse pronounced upon me. But, in all probability, I unconsciously
+brought it upon myself, when I was so distracted on being separated from
+my husband soon after our marriage. For I now remember that my two
+friends advised me not to fail to show the ring in case he should have
+forgotten me.
+
+KAŚYAPA.--At last, my daughter, thou art happy, and hast gained thy
+heart's desire. Indulge, then, no feeling of resentment against thy
+partner. See, now,
+ Though he repulsed thee, 'twas the sage's curse
+ That clouded his remembrance; 'twas the curse
+ That made thy tender husband harsh towards thee.
+ Soon as the spell was broken, and his soul
+ Delivered from its darkness, in a moment
+ Thou didst gain thine empire o'er his heart.
+ So on the tarnished surface of a mirror
+ No image is reflected, till the dust
+ That dimmed its wonted lustre is removed.
+
+KING.--Holy father, see here the hope of my royal race.
+ [_Takes his child by the hand_.
+
+KAŚYAPA.--Know that he, too, will become the monarch of the whole earth.
+Observe,
+ Soon, a resistless hero, shall he cross
+ The trackless ocean, borne above the waves
+ In an aerial car; and shall subdue
+ The earth's seven sea-girt isles.[44] Now has he gained,
+ As the brave tamer of the forest-beasts,
+ The title Sarva-damana; but then
+ Mankind shall hail him as King Bharata,
+ And call him the supporter of the world.
+
+KING.--We cannot but entertain the highest hopes of a child for whom
+your highness performed the natal rites.
+
+ADITI.--My revered husband, should not the intelligence be conveyed to
+Kanwa, that his daughter's wishes are fulfilled, and her happiness
+complete? He is Śakoontalá's foster-father. Menaká, who is one of my
+attendants, is her mother, and dearly does she love her daughter.
+
+ŚAKOONTALÁ [_aside_].--The venerable matron has given utterance to the
+very wish that was in my mind.
+
+KAŚYAPA.--His penances have gained for him the faculty of omniscience,
+and the whole scene is already present to his mind's eye.
+
+KING.--Then most assuredly he cannot be very angry with me.
+
+KAŚYAPA.--Nevertheless it becomes us to send him intelligence of this
+happy event, and hear his reply. What, ho there!
+
+PUPIL [_entering_].--Holy father, what are your commands?
+
+KAŚYAPA.--My good Gálava, delay not an instant, but hasten through the
+air and convey to the venerable Kanwa, from me, the happy news that the
+fatal spell has ceased, that Dushyanta's memory is restored, that his
+daughter Śakoontalá has a son, and that she is once more tenderly
+acknowledged by her husband.
+
+PUPIL.--Your highness's commands shall be obeyed. [_Exit._
+
+KAŚYAPA.--And now, my dear son, take thy consort and thy child,
+re-ascend the car of Indra, and return to thy imperial capital.
+
+KING.--Most holy father, I obey.
+
+KAŚYAPA.--And accept this blessing--
+ For countless ages may the god of gods,
+ Lord of the atmosphere, by copious showers
+ Secure abundant harvest to thy subjects;
+ And thou by frequent offerings preserve
+ The Thunderer's friendship! Thus, by interchange
+ Of kindly actions, may you both confer
+ Unnumbered benefits on earth and heaven!
+
+KING.--Holy father, I will strive, as far as I am able, to attain this
+happiness.
+
+KAŚYAPA.--What other favor can I bestow on thee, my son?
+
+KING.--What other can I desire? If, however, you permit me to form
+another wish, I would humbly beg that the saying of the sage Bharata be
+fulfilled:--
+ May kings reign only for their subjects' weal!
+ May the divine Saraswati, the source
+ Of speech, and goddess of dramatic art,
+ Be ever honored by the great and wise!
+ And may the purple self-existent god,
+ Whose vital Energy pervades all space,
+ From future transmigrations save my soul!
+
+ [_Exeunt omnes_.
+
+
+[43] A sacred range of mountains lying along the Himálaya chain
+immediately adjacent to Kailása, the paradise of Kuvera, the god of
+wealth.
+
+[44] According to the mythical geography of the Hindoos the earth
+consisted of seven islands surrounded by seven seas.
+
+
+
+
+BALLADS OF HINDOSTAN
+
+
+MISCELLANEOUS POEMS
+
+BY
+
+TORU DUTT
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+If Toru Dutt were alive, she would still be younger than any recognized
+European writer, and yet her fame, which is already considerable, has
+been entirely posthumous. Within the brief space of four years which now
+divides us from the date of her decease, her genius has been revealed to
+the world under many phases, and has been recognized throughout France
+and England. Her name, at least, is no longer unfamiliar in the ear of
+any well-read man or woman. But at the hour of her death she had
+published but one book, and that book had found but two reviewers in
+Europe. One of these, M. André Theuriet, the well-known poet and
+novelist, gave the "Sheaf gleaned in French Fields" adequate praise in
+the "Revue des Deux Mondes"; but the other, the writer of the present
+notice, has a melancholy satisfaction in having been a little earlier
+still in sounding the only note of welcome which reached the dying
+poetess from England. It was while Professor W. Minto was editor of the
+"Examiner," that one day in August, 1876, in the very heart of the dead
+season for books, I happened to be in the office of that newspaper, and
+was upbraiding the whole body of publishers for issuing no books worth
+reviewing. At that moment the postman brought in a thin and sallow
+packet with a wonderful Indian postmark on it, and containing a most
+unattractive orange pamphlet of verse, printed at Bhowanipore, and
+entitled "A Sheaf gleaned in French Fields, by Toru Dutt." This shabby
+little book of some two hundred pages, without preface or introduction,
+seemed specially destined by its particular providence to find its way
+hastily into the waste-paper basket. I remember that Mr. Minto thrust it
+into my unwilling hands, and said "There! see whether you can't make
+something of that." A hopeless volume it seemed, with its queer type,
+published at Bhowanipore, printed at the Saptahiksambad Press! But when
+at last I took it out of my pocket, what was my surprise and almost
+rapture to open at such verse as this:--
+
+ "Still barred thy doors! The far East glows,
+ The morning wind blows fresh and free.
+ Should not the hour that wakes the rose
+ Awaken also thee?
+
+ "All look for thee, Love, Light, and Song,
+ Light in the sky deep red above,
+ Song, in the lark of pinions strong,
+ And in my heart, true Love.
+
+ "Apart we miss our nature's goal,
+ Why strive to cheat our destinies?
+ Was not my love made for thy soul?
+ Thy beauty for mine eyes?
+ No longer sleep,
+ Oh, listen now!
+ I wait and weep,
+ But where art thou?"
+
+When poetry is as good as this it does not much matter whether Rouveyre
+prints it upon Whatman paper, or whether it steals to light in blurred
+type from some press in Bhowanipore.
+
+Toru Dutt was the youngest of the three children of a high-caste Hindoo
+couple in Bengal. Her father, who survives them all, the Baboo Govin
+Chunder Dutt, is himself distinguished among his countrymen for the
+width of his views and the vigor of his intelligence. His only son,
+Abju, died in 1865, at the age of fourteen, and left his two younger
+sisters to console their parents. Aru, the elder daughter, born in 1854,
+was eighteen months senior to Toru, the subject of this memoir, who was
+born in Calcutta on March 4, 1856. With the exception of one year's
+visit to Bombay, the childhood of these girls was spent in Calcutta, at
+their father's garden-house. In a poem now printed for the first time,
+Toru refers to the scene of her earliest memories, the circling
+wilderness of foliage, the shining tank with the round leaves of the
+lilies, the murmuring dusk under the vast branches of the central
+casuarina-tree. Here, in a mystical retirement more irksome to a
+European in fancy than to an Oriental in reality, the brain of this
+wonderful child was moulded. She was pure Hindoo, full of the typical
+qualities of her race and blood, and, as the present volume shows us for
+the first time, preserving to the last her appreciation of the poetic
+side of her ancient religion, though faith itself in Vishnu and Siva had
+been cast aside with childish things and been replaced by a purer faith.
+Her mother fed her imagination with the old songs and legends of their
+people, stories which it was the last labor of her life to weave into
+English verse; but it would seem that the marvellous faculties of Toru's
+mind still slumbered, when, in her thirteenth year, her father decided
+to take his daughters to Europe to learn English and French. To the end
+of her days Toru was a better French than English scholar. She loved
+France best, she knew its literature best, she wrote its language with
+more perfect elegance. The Dutts arrived in Europe at the close of 1869,
+and the girls went to school, for the first and last time, at a French
+pension. They did not remain there very many months; their father took
+them to Italy and England with him, and finally they attended for a
+short time, but with great zeal and application, the lectures for women
+at Cambridge. In November, 1873, they went back to Bengal, and the four
+remaining years of Toru's life were spent in the old garden-house at
+Calcutta, in a feverish dream of intellectual effort and imaginative
+production. When we consider what she achieved in these forty-five
+months of seclusion, it is impossible to wonder that the frail and
+hectic body succumbed under so excessive a strain.
+
+She brought with her from Europe a store of knowledge that would have
+sufficed to make an English or French girl seem learned, but which in
+her case was simply miraculous. Immediately on her return she began to
+study Sanscrit with the same intense application which she gave to all
+her work, and mastering the language with extraordinary swiftness, she
+plunged into its mysterious literature. But she was born to write, and
+despairing of an audience in her own language, she began to adopt ours
+as a medium for her thought. Her first essay, published when she was
+eighteen, was a monograph, in the "Bengal Magazine," on Leconte de
+Lisle, a writer with whom she had a sympathy which is very easy to
+comprehend. The austere poet of "La Mort de Valmiki" was, obviously, a
+figure to whom the poet of "Sindhu" must needs be attracted on
+approaching European literature. This study, which was illustrated by
+translations into English verse, was followed by another on Joséphin
+Soulary, in whom she saw more than her maturer judgment might have
+justified. There is something very interesting and now, alas! still more
+pathetic in these sturdy and workmanlike essays in unaided criticism.
+Still more solitary her work became, in July, 1874, when her only
+sister, Aru, died, at the age of twenty. She seems to have been no less
+amiable than her sister, and if gifted with less originality and a less
+forcible ambition, to have been finely accomplished. Both sisters were
+well-trained musicians, with full contralto voices, and Aru had a
+faculty for design which promised well. The romance of "Mlle. D'Arvers"
+was originally projected for Aru to illustrate, but no page of this book
+did Aru ever see.
+
+In 1876, as we have said, appeared that obscure first volume at
+Bhowanipore. The "Sheaf gleaned in French Fields" is certainly the most
+imperfect of Toru's writings, but it is not the least interesting. It is
+a wonderful mixture of strength and weakness, of genius overriding great
+obstacles, and of talent succumbing to ignorance and inexperience. That
+it should have been performed at all is so extraordinary that we forget
+to be surprised at its inequality. The English verse is sometimes
+exquisite; at other times the rules of our prosody are absolutely
+ignored, and it is obvious that the Hindoo poetess was chanting to
+herself a music that is discord in an English ear. The notes are no less
+curious, and to a stranger no less bewildering. Nothing could be more
+naive than the writer's ignorance at some points, or more startling than
+her learning at others. On the whole, the attainment of the book was
+simply astounding. It consisted of a selection of translations from
+nearly one hundred French poets, chosen by the poetess herself on a
+principle of her own which gradually dawned upon the careful reader. She
+eschewed the Classicist writers as though they had never existed. For
+her André Chenier was the next name in chronological order after Du
+Bartas. Occasionally she showed a profundity of research that would have
+done no discredit to Mr. Saintsbury or "le doux Assellineau." She was
+ready to pronounce an opinion on Napol le Pyrénéan or detect a
+plagiarism in Baudelaire. But she thought that Alexander Smith was still
+alive, and she was curiously vague about the career of Sainte-Beuve.
+This inequality of equipment was a thing inevitable to her isolation,
+and hardly worthy recording, except to show how laborious her mind was,
+and how quick to make the best of small resources.
+
+We have already seen that the "Sheaf gleaned in French Fields" attracted
+the very minimum of attention in England. In France it was talked about
+a little more. M. Garcin de Tassy, the famous Orientalist, who scarcely
+survived Toru by twelve months, spoke of it to Mlle. Clarisse Bader,
+author of a somewhat remarkable book on the position of women in ancient
+Indian society. Almost simultaneously this volume fell into the hands of
+Toru, and she was moved to translate it into English, for the use of
+Hindoos less instructed than herself. In January, 1877, she accordingly
+wrote to Mlle. Bader requesting her authorization, and received a prompt
+and kind reply. On the 18th of March Toru wrote again to this, her
+solitary correspondent in the world of European literature, and her
+letter, which has been preserved, shows that she had already descended
+into the valley of the shadow of death:--
+
+ "Ma constitution n'est pas forte; j'ai contracté une toux
+ opiniâtre, il y a plus de deux ans, qui ne me quitte point.
+ Cependant j'espère mettre la main à l'oeuvre bientôt. Je ne peux
+ dire, mademoiselle, combien votre affection--car vous les aimez,
+ votre livre et votre lettre en témoignent assez--pour mes
+ compatriotes et mon pays me touche; et je suis fière de pouvoir le
+ dire que les héroïnes de nos grandes épopées sont dignes de tout
+ honneur et de tout amour. Y a-t-il d'héroïne plus touchante, plus
+ aimable que Sîta? Je ne le crois pas. _Quand j'entends ma mére
+ chanter, le soir, les vieux chants de notre pays, je pleure presque
+ toujours_. La plainte de Sîta, quand, bannie pour la séconde fois,
+ elle erre dans la vaste forêt, seule, le désespoir et l'effroi dans
+ l'âme, est si pathétique qu'il n'y a personne, je crois, qui puisse
+ l'entendre sans verser des larmes. Je vous envois sous ce pli deux
+ petites traductions du Sanscrit, cette belle langue antique.
+ Malheureusement j'ai été obligée de faire cesser mes traductions de
+ Sanscrit, il y a six mois. Ma santé ne me permet pas de les
+ continuer."
+
+These simple and pathetic words, in which the dying poetess pours out
+her heart to the one friend she had, and that one gained too late, seem
+as touching and as beautiful as any strain of Marceline Valmore's
+immortal verse. In English poetry I do not remember anything that
+exactly parallels their resigned melancholy. Before the month of March
+was over, Toru had taken to her bed. Unable to write, she continued to
+read, strewing her sick-room with the latest European books, and
+entering with interest into the questions raised by the Société
+Asiatique of Paris, in its printed Transactions. On the 30th of July she
+wrote her last letter to Mlle. Clarisse Bader, and a month later, on
+August 30, 1877, at the age of twenty-one years six months and
+twenty-six days, she breathed her last in her father's house in
+Maniktollah street, Calcutta.
+
+In the first distraction of grief it seemed as though her unequalled
+promise had been entirely blighted, and as though she would be
+remembered only by her single book. But as her father examined her
+papers, one completed work after another revealed itself. First a
+selection from the sonnets of the Comte de Grammont, translated into
+English, turned up, and was printed in a Calcutta magazine; then some
+fragments of an English story, which were printed in another Calcutta
+magazine. Much more important, however, than any of these was a complete
+romance, written in French, being the identical story for which her
+sister Aru had proposed to make the illustrations. In the meantime Toru
+was no sooner dead than she began to be famous. In May, 1878, there
+appeared a second edition of the "Sheaf gleaned in French Fields," with
+a touching sketch of her death, by her father; and in 1879 was
+published, under the editorial care of Mlle. Clarisse Bader, the romance
+of "Le Journal de Mlle. D'Arvers," forming a handsome volume of 259
+pages. This book, begun, as it appears, before the family returned from
+Europe, and finished nobody knows when, is an attempt to describe scenes
+from modern French society, but it is less interesting as an experiment
+of the fancy, than as a revelation of the mind of a young Hindoo woman
+of genius. The story is simple, clearly told, and interesting; the
+studies of character have nothing French about them, but they are full
+of vigor and originality. The description of the hero is most
+characteristically Indian:--
+
+ "Il est beau en effet. Sa taille est haute, mais quelques-uns la
+ trouveraient mince; sa chevelure noire est bouclée et tombe jusqu'á
+ la nuque; ses yeux noirs sont profonds et bien fendus; le front est
+ noble; la lèvre supérieure, couverte par une moustache naissante et
+ noire, est parfaitement modelée; son menton a quelque chose de
+ sévère; son teint est d'un blanc presque féminin, ce qui dénote sa
+ haute naissance."
+
+In this description we seem to recognize some Surya or Soma of Hindoo
+mythology, and the final touch, meaningless as applied to a European,
+reminds us that in India whiteness of skin has always been a sign of
+aristocratic birth, from the days when it originally distinguished the
+conquering Aryas from the indigenous race of the Dasyous.
+
+As a literary composition "Mlle. D'Arvers" deserves high commendation.
+It deals with the ungovernable passion of two brothers for one placid
+and beautiful girl, a passion which leads to fratricide and madness.
+That it is a very melancholy and tragical story is obvious from this
+brief sketch of its contents, but it is remarkable for coherence and
+self-restraint no less than for vigor of treatment. Toru Dutt never
+sinks to melodrama in the course of her extraordinary tale, and the
+wonder is that she is not more often fantastic and unreal.
+
+But we believe that the original English poems will be ultimately found
+to constitute Toru's chief legacy to posterity. These ballads form the
+last and most matured of her writings, and were left so far fragmentary
+at her death that the fourth and fifth in her projected series of nine
+were not to be discovered in any form among her papers. It is probable
+that she had not even commenced them. Her father, therefore, to give a
+certain continuity to the series, has filled up these blanks with two
+stories from the "Vishnupurana," which originally appeared respectively
+in the "Calcutta Review" and in the "Bengal Magazine." These are
+interesting, but a little rude in form, and they have not the same
+peculiar value as the rhymed octo-syllabic ballads. In these last we see
+Toru no longer attempting vainly, though heroically, to compete with
+European literature on its own ground, but turning to the legends of her
+own race and country for inspiration. No modern Oriental has given us so
+strange an insight into the conscience of the Asiatic as is presented in
+the story of "Prehíad," or so quaint a piece of religious fancy as the
+ballad of "Jogadhya Uma." The poetess seems in these verses to be
+chanting to herself those songs of her mother's race to which she always
+turned with tears of pleasure. They breathe a Vedic solemnity and
+simplicity of temper, and are singularly devoid of that littleness and
+frivolity which seem, if we may judge by a slight experience, to be the
+bane of modern India.
+
+As to the merely technical character of these poems, it may be suggested
+that in spite of much in them that is rough and inchoate, they show that
+Toru was advancing in her mastery of English verse. Such a stanza as
+this, selected out of many no less skilful, could hardly be recognized
+as the work of one by whom the language was a late acquirement:--
+
+ "What glorious trees! The sombre saul,
+ On which the eye delights to rest--
+ The betel-nut, a pillar tall,
+ With feathery branches for a crest--
+ The light-leaved tamarind spreading wide--
+ The pale faint-scented bitter neem,
+ The seemul, gorgeous as a bride,
+ With flowers that have the ruby's gleam."
+
+In other passages, of course, the text reads like a translation from
+some stirring ballad, and we feel that it gives but a faint and
+discordant echo of the music welling in Toru's brain. For it must
+frankly be confessed that in the brief May-day of her existence she had
+not time to master our language as Blanco White did, or as Chamisso
+mastered German. To the end of her days, fluent and graceful as she was,
+she was not entirely conversant with English, especially with the
+colloquial turns of modern speech. Often a very fine thought is spoiled
+for hypercritical ears by the queer turn of expression which she has
+innocently given to it. These faults are found to a much smaller degree
+in her miscellaneous poems. Her sonnets seem to me to be of great
+beauty, and her longer piece, entitled "Our Casuarina Tree," needs no
+apology for its rich and mellifluous numbers.
+
+It is difficult to exaggerate when we try to estimate what we have lost
+in the premature death of Toru Dutt. Literature has no honors which need
+have been beyond the grasp of a girl who at the age of twenty-one, and
+in languages separated from her own by so deep a chasm, had produced so
+much of lasting worth. And her courage and fortitude were worthy of her
+intelligence. Among "last words" of celebrated people, that which her
+father has recorded, "It is only the physical pain that makes me cry,"
+is not the least remarkable, or the least significant of strong
+character. It was to a native of our island, and to one ten years senior
+to Toru, to whom it was said, in words more appropriate, surely, to her
+than to Oldham,
+
+ "Thy generous fruits, though gathered ere their prime,
+ Still showed a quickness, and maturing time
+ But mellows what we write to the dull sweets of Rime."
+
+That mellow sweetness was all that Toru lacked to perfect her as an
+English poet, and of no other Oriental who has ever lived can the same
+be said. When the history of the literature of our country comes to be
+written, there is sure to be a page in it dedicated to this fragile
+exotic blossom of song.
+
+EDMUND W. GOSSE.
+
+_London, 1881_.
+
+
+
+
+BALLADS OF HINDOSTAN
+
+JOGADHYA UMA
+
+
+ "Shell-bracelets ho! Shell-bracelets ho!
+ Fair maids and matrons come and buy!"
+ Along the road, in morning's glow,
+ The pedler raised his wonted cry.
+ The road ran straight, a red, red line,
+ To Khirogram, for cream renowned,
+ Through pasture-meadows where the kine,
+ In knee-deep grass, stood magic bound
+ And half awake, involved in mist,
+ That floated in dun coils profound,
+ Till by the sudden sunbeams kissed
+ Rich rainbow hues broke all around.
+
+ "Shell-bracelets ho! Shell-bracelets ho!"
+ The roadside trees still dripped with dew,
+ And hung their blossoms like a show.
+ Who heard the cry? 'Twas but a few,
+ A ragged herd-boy, here and there,
+ With his long stick and naked feet;
+ A ploughman wending to his care,
+ The field from which he hopes the wheat;
+ An early traveller, hurrying fast
+ To the next town; an urchin slow
+ Bound for the school; these heard and passed,
+ Unheeding all--"Shell-bracelets ho!"
+
+ Pellucid spread a lake-like tank
+ Beside the road now lonelier still,
+ High on three sides arose the bank
+ Which fruit-trees shadowed at their will;
+ Upon the fourth side was the Ghat,
+ With its broad stairs of marble white,
+ And at the entrance-arch there sat,
+ Full face against the morning light,
+ A fair young woman with large eyes,
+ And dark hair falling to her zone,
+ She heard the pedler's cry arise,
+ And eager seemed his ware to own.
+
+ "Shell-bracelets ho! See, maiden see!
+ The rich enamel sunbeam kissed!
+ Happy, oh happy, shalt thou be,
+ Let them but clasp that slender wrist;
+ These bracelets are a mighty charm,
+ They keep a lover ever true,
+ And widowhood avert, and harm,
+ Buy them, and thou shalt never rue.
+ Just try them on!"--She stretched her hand,
+ "Oh what a nice and lovely fit!
+ No fairer hand, in all the land,
+ And lo! the bracelet matches it."
+
+ Dazzled the pedler on her gazed
+ Till came the shadow of a fear,
+ While she the bracelet arm upraised
+ Against the sun to view more clear.
+ Oh she was lovely, but her look
+ Had something of a high command
+ That filled with awe. Aside she shook
+ Intruding curls by breezes fanned
+ And blown across her brows and face,
+ And asked the price, which when she heard
+ She nodded, and with quiet grace
+ For payment to her home referred.
+
+ "And where, O maiden, is thy house?
+ But no, that wrist-ring has a tongue,
+ No maiden art thou, but a spouse,
+ Happy, and rich, and fair, and young."
+ "Far otherwise, my lord is poor,
+ And him at home thou shalt not find;
+ Ask for my father; at the door
+ Knock loudly; he is deaf, but kind.
+ Seest thou that lofty gilded spire
+ Above these tufts of foliage green?
+ That is our place; its point of fire
+ Will guide thee o'er the tract between."
+
+ "That is the temple spire."--"Yes, there
+ We live; my father is the priest,
+ The manse is near, a building fair
+ But lowly, to the temple's east.
+ When thou hast knocked, and seen him, say,
+ His daughter, at Dhamaser Ghat,
+ Shell-bracelets bought from thee to-day,
+ And he must pay so much for that.
+ Be sure, he will not let thee pass
+ Without the value, and a meal.
+ If he demur, or cry alas!
+ No money hath he--then reveal,
+
+ Within the small box, marked with streaks
+ Of bright vermilion, by the shrine,
+ The key whereof has lain for weeks
+ Untouched, he'll find some coin--'tis mine.
+ That will enable him to pay
+ The bracelet's price, now fare thee well!"
+ She spoke, the pedler went away,
+ Charmed with her voice, as by some spell;
+ While she left lonely there, prepared
+ To plunge into the water pure,
+ And like a rose her beauty bared,
+ From all observance quite secure.
+
+ Not weak she seemed, nor delicate,
+ Strong was each limb of flexile grace,
+ And full the bust; the mien elate,
+ Like hers, the goddess of the chase
+ On Latmos hill--and oh, the face
+ Framed in its cloud of floating hair,
+ No painter's hand might hope to trace
+ The beauty and the glory there!
+ Well might the pedler look with awe,
+ For though her eyes were soft, a ray
+ Lit them at times, which kings who saw
+ Would never dare to disobey.
+
+ Onwards through groves the pedler sped
+ Till full in front the sunlit spire
+ Arose before him. Paths which led
+ To gardens trim in gay attire
+ Lay all around. And lo! the manse,
+ Humble but neat with open door!
+ He paused, and blest the lucky chance
+ That brought his bark to such a shore.
+ Huge straw ricks, log huts full of grain,
+ Sleek cattle, flowers, a tinkling bell,
+ Spoke in a language sweet and plain,
+ "Here smiling Peace and Plenty dwell."
+
+ Unconsciously he raised his cry,
+ "Shell-bracelets ho!" And at his voice
+ Looked out the priest, with eager eye,
+ And made his heart at once rejoice.
+ "Ho, _Sankha_ pedler! Pass not by,
+ But step thou in, and share the food
+ Just offered on our altar high,
+ If thou art in a hungry mood.
+ Welcome are all to this repast!
+ The rich and poor, the high and low!
+ Come, wash thy feet, and break thy fast,
+ Then on thy journey strengthened go."
+
+ "Oh thanks, good priest! Observance due
+ And greetings! May thy name be blest!
+ I came on business, but I knew,
+ Here might be had both food and rest
+ Without a charge; for all the poor
+ Ten miles around thy sacred shrine
+ Know that thou keepest open door,
+ And praise that generous hand of thine:
+ But let my errand first be told,
+ For bracelets sold to thine this day,
+ So much thou owest me in gold,
+ Hast thou the ready cash to pay?
+
+ The bracelets were enamelled--so
+ The price is high."--"How! Sold to mine?
+ Who bought them, I should like to know."
+ "Thy daughter, with the large black eyne,
+ Now bathing at the marble ghat."
+ Loud laughed the priest at this reply,
+ "I shall not put up, friend, with that;
+ No daughter in the world have I,
+ An only son is all my stay;
+ Some minx has played a trick, no doubt,
+ But cheer up, let thy heart be gay.
+ Be sure that I shall find her out."
+
+ "Nay, nay, good father, such a face
+ Could not deceive, I must aver;
+ At all events, she knows thy place,
+ 'And if my father should demur
+ To pay thee'--thus she said--'or cry
+ He has no money, tell him straight
+ The box vermilion-streaked to try,
+ That's near the shrine,'" "Well, wait, friend, wait!"
+ The priest said thoughtful, and he ran
+ And with the open box came back,
+ "Here is the price exact, my man,
+ No surplus over, and no lack.
+
+ How strange! how strange! Oh blest art thou
+ To have beheld her, touched her hand,
+ Before whom Vishnu's self must bow,
+ And Brahma and his heavenly band!
+ Here have I worshipped her for years
+ And never seen the vision bright;
+ Vigils and fasts and secret tears
+ Have almost quenched my outward sight;
+ And yet that dazzling form and face
+ I have not seen, and thou, dear friend,
+ To thee, unsought for, comes the grace,
+ What may its purport be, and end?
+
+ How strange! How strange! Oh happy thou!
+ And couldst thou ask no other boon
+ Than thy poor bracelet's price? That brow
+ Resplendent as the autumn moon
+ Must have bewildered thee, I trow,
+ And made thee lose thy senses all."
+ A dim light on the pedler now
+ Began to dawn; and he let fall
+ His bracelet basket in his haste,
+ And backward ran the way he came;
+ What meant the vision fair and chaste,
+ Whose eyes were they--those eyes of flame?
+
+ Swift ran the pedler as a hind,
+ The old priest followed on his trace,
+ They reached the Ghat but could not find
+ The lady of the noble face.
+ The birds were silent in the wood,
+ The lotus flowers exhaled a smell
+ Faint, over all the solitude,
+ A heron as a sentinel
+ Stood by the bank. They called--in vain,
+ No answer came from hill or fell,
+ The landscape lay in slumber's chain,
+ E'en Echo slept within her cell.
+
+ Broad sunshine, yet a hush profound!
+ They turned with saddened hearts to go;
+ Then from afar there came a sound
+ Of silver bells;--the priest said low,
+ "O Mother, Mother, deign to hear,
+ The worship-hour has rung; we wait
+ In meek humility and fear.
+ Must we return home desolate?
+ Oh come, as late thou cam'st unsought,
+ Or was it but an idle dream?
+ Give us some sign if it was not,
+ A word, a breath, or passing gleam."
+
+ Sudden from out the water sprung
+ A rounded arm, on which they saw
+ As high the lotus buds among
+ It rose, the bracelet white, with awe.
+ Then a wide ripple tost and swung
+ The blossoms on that liquid plain,
+ And lo! the arm so fair and young
+ Sank in the waters down again.
+ They bowed before the mystic Power,
+ And as they home returned in thought,
+ Each took from thence a lotus flower
+ In memory of the day and spot.
+
+ Years, centuries, have passed away,
+ And still before the temple shrine
+ Descendants of the pedler pay
+ Shell-bracelets of the old design
+ As annual tribute. Much they own
+ In lands and gold--but they confess
+ From that eventful day alone
+ Dawned on their industry--success.
+ Absurd may be the tale I tell,
+ Ill-suited to the marching times,
+ I loved the lips from which it fell,
+ So let it stand among my rhymes.
+
+
+
+
+BUTTOO
+
+
+ "Ho! Master of the wondrous art!
+ Instruct me in fair archery,
+ And buy for aye--a grateful heart
+ That will not grudge to give thy fee."
+ Thus spoke a lad with kindling eyes,
+ A hunter's lowborn son was he--
+ To Dronacharjya, great and wise,
+ Who sat with princes round his knee.
+
+ Up Time's fair stream far back--oh far,
+ The great wise teacher must be sought!
+ The Kurus had not yet in war
+ With the Pandava brethren fought.
+ In peace, at Dronacharjya's feet,
+ Magic and archery they learned,
+ A complex science, which we meet
+ No more, with ages past inurned.
+
+ "And who art thou," the teacher said,
+ "My science brave to learn so fain?
+ Which many kings who wear the thread
+ Have asked to learn of me in vain."
+ "My name is Buttoo," said the youth,
+ "A hunter's son, I know not Fear;"
+ The teacher answered, smiling smooth,
+ "Then know him from this time, my dear."
+
+ Unseen the magic arrow came,
+ Amidst the laughter and the scorn
+ Of royal youths--like lightning flame
+ Sudden and sharp. They blew the horn,
+ As down upon the ground he fell,
+ Not hurt, but made a jest and game;--
+ He rose--and waved a proud farewell,
+ But cheek and brow grew red with shame.
+
+ And lo--a single, single tear
+ Dropped from his eyelash as he past,
+ "My place I gather is not here;
+ No matter--what is rank or caste?
+ In us is honor, or disgrace,
+ Not out of us," 'twas thus he mused,
+ "The question is--not wealth or place,
+ But gifts well used, or gifts abused."
+
+ "And I shall do my best to gain
+ The science that man will not teach,
+ For life is as a shadow vain,
+ Until the utmost goal we reach
+ To which the soul points. I shall try
+ To realize my waking dream,
+ And what if I should chance to die?
+ None miss one bubble from a stream."
+
+ So thinking, on and on he went,
+ Till he attained the forest's verge,
+ The garish day was well-nigh spent,
+ Birds had already raised its dirge.
+ Oh what a scene! How sweet and calm!
+ It soothed at once his wounded pride,
+ And on his spirit shed a balm
+ That all its yearnings purified.
+
+ What glorious trees! The sombre saul
+ On which the eye delights to rest,
+ The betel-nut--a pillar tall,
+ With feathery branches for a crest,
+ The light-leaved tamarind spreading wide,
+ The pale faint-scented bitter neem,
+ The seemul, gorgeous as a bride,
+ With flowers that have the ruby's gleam,
+
+ The Indian fig's pavilion tent
+ In which whole armies might repose,
+ With here and there a little rent,
+ The sunset's beauty to disclose,
+ The bamboo boughs that sway and swing
+ 'Neath bulbuls as the south wind blows,
+ The mango-tope, a close dark ring,
+ Home of the rooks and clamorous crows,
+
+ The champac, bok, and South-sea pine,
+ The nagessur with pendant flowers
+ Like ear-rings--and the forest vine
+ That clinging over all, embowers,
+ The sirish famed in Sanscrit song
+ Which rural maidens love to wear,
+ The peepul giant-like and strong,
+ The bramble with its matted hair,
+
+ All these, and thousands, thousands more,
+ With helmet red, or golden crown,
+ Or green tiara, rose before
+ The youth in evening's shadows brown.
+ He passed into the forest--there
+ New sights of wonder met his view,
+ A waving Pampas green and fair
+ All glistening with the evening dew.
+
+ How vivid was the breast-high grass!
+ Here waved in patches, forest corn--
+ Here intervened a deep morass--
+ Here arid spots of verdure shorn
+ Lay open--rock or barren sand--
+ And here again the trees arose
+ Thick clustering--a glorious band
+ Their tops still bright with sunset glows.--
+
+ Stirred in the breeze the crowding boughs,
+ And seemed to welcome him with signs,
+ Onwards and on--till Buttoo's brows
+ Are gemmed with pearls, and day declines.
+ Then in a grassy open space
+ He sits and leans against a tree,
+ To let the wind blow on his face
+ And look around him leisurely.
+
+ Herds, and still herds, of timid deer
+ Were feeding in the solitude,
+ They knew not man, and felt no fear,
+ And heeded not his neighborhood,
+ Some young ones with large eyes and sweet
+ Came close, and rubbed their foreheads smooth
+ Against his arms, and licked his feet,
+ As if they wished his cares to soothe.
+
+ "They touch me," he exclaimed with joy,
+ "They have no pride of caste like men,
+ They shrink not from the hunter-boy,
+ Should not my home be with them then?
+ Here in this forest let me dwell,
+ With these companions innocent,
+ And learn each science and each spell
+ All by myself in banishment.
+
+ A calm, calm life, and it shall be
+ Its own exceeding great reward!
+ No thoughts to vex in all I see,
+ No jeers to bear or disregard;--
+ All creatures and inanimate things
+ Shall be my tutors; I shall learn
+ From beast, and fish, and bird with wings,
+ And rock, and stream, and tree, and fern.
+
+ With this resolve, he soon began
+ To build a hut, of reeds and leaves,
+ And when that needful work was done
+ He gathered in his store, the sheaves
+ Of forest corn, and all the fruit,
+ Date, plum, guava, he could find,
+ And every pleasant nut and root
+ By Providence for man designed,
+
+ A statue next of earth he made,
+ An image of the teacher wise,
+ So deft he laid, the light and shade,
+ On figure, forehead, face and eyes,
+ That any one who chanced to view
+ That image tall might soothly swear,
+ If he great Dronacharjya knew,
+ The teacher in his flesh was there.
+
+ Then at the statue's feet he placed
+ A bow, and arrows tipped with steel,
+ With wild-flower garlands interlaced,
+ And hailed the figure in his zeal
+ As Master, and his head he bowed,
+ A pupil reverent from that hour
+ Of one who late had disallowed
+ The claim, in pride of place and power.
+
+ By strained sense, by constant prayer,
+ By steadfastness of heart and will,
+ By courage to confront and dare,
+ All obstacles he conquered still;
+ A conscience clear--a ready hand,
+ Joined to a meek humility,
+ Success must everywhere command,
+ How could he fail who had all three!
+
+ And now, by tests assured, he knows
+ His own God-gifted wondrous might,
+ Nothing to any man he owes,
+ Unaided he has won the fight;
+ Equal to gods themselves--above
+ Wishmo and Drona--for his worth
+ His name, he feels, shall be with love
+ Reckoned with great names of the earth.
+
+ Yet lacks he not, in reverence
+ To Dronacharjya, who declined
+ To teach him--nay, with e'en offence
+ That well might wound a noble mind,
+ Drove him away;--for in his heart
+ Meek, placable, and ever kind,
+ Resentment had not any part,
+ And Malice never was enshrined.
+
+ One evening, on his work intent,
+ Alone he practised Archery,
+ When lo! the bow proved false and sent
+ The arrow from its mark awry;
+ Again he tried--and failed again;
+ Why was it? Hark!--A wild dog's bark!
+ An evil omen:--it was plain
+ Some evil on his path hung dark!
+
+ Thus many times he tried and failed,
+ And still that lean, persistent dog
+ At distance, like some spirit wailed,
+ Safe in the cover of a fog.
+ His nerves unstrung, with many a shout
+ He strove to frighten it away,
+ It would not go--but roamed about,
+ Howling, as wolves howl for their prey.
+
+ Worried and almost in a rage,
+ One magic shaft at last he sent,
+ A sample of his science sage,
+ To quiet but the noises meant.
+ Unerring to its goal it flew,
+ No death ensued, no blood was dropped;
+ But by the hush the young man knew
+ At last that howling noise had stopped.
+
+ It happened on this very day
+ That the Pandava princes came
+ With all the Kuru princes gay
+ To beat the woods and hunt the game.
+ Parted from others in the chase,
+ Arjuna brave the wild dog found--
+ Stuck still the shaft--but not a trace
+ Of hurt, though tongue and lip were bound.
+
+ "Wonder of wonders! Didst not thou
+ O Dronacharjya, promise me
+ Thy crown in time should deck my brow
+ And I be first in archery?
+ Lo! here, some other thou hast taught
+ A magic spell--to all unknown;
+ Who has in secret from thee bought
+ The knowledge, in this arrow shown!"
+
+ Indignant thus Arjuna spake
+ To his great Master when they met--
+ "My word, my honor, is at stake,
+ Judge not, Arjuna, judge not yet.
+ Come, let us see the dog "--and straight
+ They followed up the creature's trace.
+ They found it, in the self-same state,
+ Dumb, yet unhurt--near Buttoo's place.
+
+ A hut--_a_ statue--and a youth
+ In the dim forest--what mean these?
+ They gazed in wonder, for in sooth
+ The thing seemed full of mysteries.
+ "Now who art thou that dar'st to raise
+ Mine image in the wilderness?
+ Is it for worship and for praise?
+ What is thine object? speak, confess,"
+
+ "Oh Master, unto thee I came
+ To learn thy science. Name or pelf
+ I had not, so was driven with shame,
+ And here I learn all by myself.
+ But still as Master thee revere,
+ For who so great in archery!
+ Lo, all my inspiration here,
+ And all my knowledge is from thee."
+
+ "If I am Master, now thou hast
+ Finished thy course, give me my due.
+ Let all the past, be dead and past,
+ Henceforth be ties between us new."
+ "All that I have, O Master mine,
+ All I shall conquer by my skill,
+ Gladly shall I to thee resign,
+ Let me but know thy gracious will,"
+
+ "Is it a promise?" "Yea, I swear
+ So long as I have breath and life
+ To give thee all thou wilt," "Beware!
+ Rash promise ever ends in strife."
+ "Thou art my Master--ask! oh ask!
+ From thee my inspiration came,
+ Thou canst not set too hard a task,
+ Nor aught refuse I, free from blame."
+
+ "If it be so--Arjuna hear!"
+ Arjuna and the youth were dumb,
+ "For thy sake, loud I ask and clear,
+ Give me, O youth, thy right-hand thumb.
+ I promised in my faithfulness
+ No equal ever shall there be
+ To thee, Arjuna--and I press
+ For this sad recompense--for thee."
+
+ Glanced the sharp knife one moment high,
+ The severed thumb was on the sod,
+ There was no tear in Buttoo's eye,
+ He left the matter with his God.
+ "For this"--said Dronacharjya--"Fame
+ Shall sound thy praise from sea to sea,
+ And men shall ever link thy name
+ With Self-help, Truth, and Modesty."
+
+
+
+
+SINDHU
+
+PART I
+
+
+ Deep in the forest shades there dwelt
+ A _Muni_ and his wife,
+ Blind, gray-haired, weak, they hourly felt
+ Their slender hold on life.
+
+ No friends had they, no help or stay,
+ Except an only boy,
+ A bright-eyed child, his laughter gay,
+ Their leaf-hut filled with joy.
+
+ Attentive, duteous, loving, kind,
+ Thoughtful, sedate, and calm,
+ He waited on his parents blind,
+ Whose days were like a psalm.
+
+ He roamed the woods for luscious fruits,
+ He brought them water pure,
+ He cooked their simple mess of roots,
+ Content to live obscure.
+
+ To fretful questions, answers mild
+ He meekly ever gave,
+ If they reproved, he only smiled,
+ He loved to be their slave.
+
+ Not that to him they were austere,
+ But age is peevish still,
+ Dear to their hearts he was--so dear,
+ That none his place might fill.
+ They called him Sindhu, and his name
+ Was ever on their tongue,
+ And he, nor cared for wealth nor fame,
+ Who dwelt his own among.
+
+ A belt of _Bela_-trees hemmed round
+ The cottage small and rude,
+ If peace on earth was ever found
+ 'Twas in that solitude.
+
+
+
+
+PART II
+
+
+ Great Dasarath, the King of Oudh,
+ Whom all men love and fear,
+ With elephants and horses proud
+ Went forth to hunt the deer.
+
+ O gallant was the long array!
+ Pennons and plumes were seen,
+ And swords that mirrored back the day,
+ And spears and axes keen.
+
+ Rang trump, and conch, and piercing fife,
+ Woke Echo from her bed!
+ The solemn woods with sounds were rife
+ As on the pageant sped.
+
+ Hundreds, nay thousands, on they went!
+ The wild beasts fled away!
+ Deer ran in herds, and wild boars spent
+ Became an easy prey.
+
+ Whirring the peacocks from the brake
+ With Argus wings arose,
+ Wild swans abandoned pool and lake
+ For climes beyond the snows.
+
+ From tree to tree the monkeys sprung,
+ Unharmed and unpursued,
+ As louder still the trumpets rung
+ And startled all the wood.
+
+ The porcupines and such small game
+ Unnoted fled at will,
+ The weasel only caught to tame
+ From fissures in the hill.
+
+ Slunk light the tiger from the bank,
+ But sudden turned to bay!
+ When he beheld the serried rank
+ That barred his tangled way.
+ Uprooting fig-trees on their path,
+ And trampling shrubs and flowers,
+ Wild elephants, in fear and wrath,
+ Burst through, like moving towers.
+
+ Lowering their horns in crescents grim
+ Whene'er they turned about,
+ Retreated into coverts dim
+ The bisons' fiercer rout.
+
+ And in this mimic game of war
+ In bands dispersed and passed
+ The royal train--some near, some far,
+ As day closed in at last.
+
+ Where was the king? He left his friends
+ At mid-day, it was known,
+ And now that evening fast descends
+ Where was he? All alone.
+
+ Curving, the river formed a lake,
+ Upon whose bank he stood, I
+ No noise the silence there to break,
+ Or mar the solitude.
+
+ Upon the glassy surface fell
+ The last beams of the day,
+ Like fiery darts, that lengthening swell,
+ As breezes wake and play.
+
+ Osiers and willows on the edge
+ And purple buds and red,
+ Leant down--and 'mid the pale green sedge
+ The lotus raised its head.
+
+ And softly, softly, hour by hour
+ Light faded, and a veil
+ Fell over tree, and wave, and flower,
+ On came the twilight pale.
+
+ Deeper and deeper grew the shades,
+ Stars glimmered in the sky,
+ The nightingale along the glades
+ Raised her preluding cry.
+ What is that momentary flash?
+ A gleam of silver scales
+ Reveals the _Mahseer_;--then a splash,
+ And calm again prevails.
+
+ As darkness settled like a pall
+ The eye would pierce in vain,
+ The fireflies gemmed the bushes all,
+ Like fiery drops of rain.
+
+ Pleased with the scene--and knowing not
+ Which way, alas! to go,
+ The monarch lingered on the spot--
+ The lake spread bright below.
+
+ He lingered, when--oh hark! oh hark
+ What sound salutes his ear!
+ A roebuck drinking in the dark,
+ Not hunted, nor in fear.
+
+ Straight to the stretch his bow he drew,
+ That bow ne'er missed its aim,
+ Whizzing the deadly arrow flew,
+ Ear-guided, on the game!
+
+ Ah me! What means this?--Hark, a cry,
+ A feeble human wail,
+ "Oh God!" it said--"I die--I die,
+ Who'll carry home the pail?"
+
+ Startled, the monarch forward ran,
+ And then there met his view
+ A sight to freeze in any man
+ The warm blood coursing true.
+
+ A child lay dying on the grass,
+ A pitcher by his side,
+ Poor Sindhu was the child, alas!
+ His parents' stay and pride.
+
+ His bow and quiver down to fling,
+ And lift the wounded boy,
+ A moment's work was with the king.
+ Not dead--that was a joy!
+ He placed the child's head on his lap,
+ And 'ranged the blinding hair,
+ The blood welled fearful from the gap
+ On neck and bosom fair.
+
+ He dashed cold water on the face,
+ He chafed the hands, with sighs,
+ Till sense revived, and he could trace
+ Expression in the eyes.
+
+ Then mingled with his pity, fear--
+ In all this universe
+ What is so dreadful as to hear
+ A Brahman's dying curse!
+
+ So thought the king, and on his brow
+ The beads of anguish spread,
+ And Sindhu, fully conscious now,
+ The anguish plainly read.
+
+ "What dost thou fear, O mighty king?
+ For sure a king thou art!
+ Why should thy bosom anguish wring?
+ No crime was in thine heart!
+
+ Unwittingly the deed was done;
+ It is my destiny,
+ O fear not thou, but pity one
+ Whose fate is thus to die.
+
+ No curses, no!--I bear no grudge,
+ Not thou my blood hast spilt,
+ Lo! here before the unseen Judge,
+ Thee I absolve from guilt.
+
+ The iron, red-hot as it burns,
+ Burns those that touch it too,
+ Not such my nature--for it spurns,
+ Thank God, the like to do.
+
+ Because I suffer, should I give
+ Thee, king, a needless pain?
+ Ah, no! I die, but may'st thou live,
+ And cleansed from every stain!"
+ Struck with these words, and doubly grieved
+ At what his hands had done,
+ The monarch wept, as weeps bereaved
+ A man his only son.
+
+ "Nay, weep not so," resumed the child,
+ "But rather let me say
+ My own sad story, sin-defiled,
+ And why I die to-day!
+
+ Picking a living in our sheaves,
+ And happy in their loves,
+ Near, 'mid a peepul's quivering leaves,
+ There lived a pair of doves.
+
+ Never were they two separate,
+ And lo, in idle mood,
+ I took a sling and ball, elate
+ In wicked sport and rude--
+
+ And killed one bird--it was the male,
+ Oh cruel deed and base!
+ The female gave a plaintive wail
+ And looked me in the face!
+
+ The wail and sad reproachful look
+ In plain words seemed to say,
+ A widowed life I cannot brook,
+ The forfeit thou must pay.
+
+ What was my darling's crime that thou
+ Him wantonly shouldst kill?
+ The curse of blood is on thee now,
+ Blood calls for red blood still.
+
+ And so I die--a bloody death--
+ But not for this I mourn,
+ To feel the world pass with my breath
+ I gladly could have borne,
+
+ But for my parents, who are blind,
+ And have no other stay--
+ This, this, weighs sore upon my mind,
+ And fills me with dismay.
+
+ Upon the eleventh day of the moon
+ They keep a rigorous fast,
+ All yesterday they fasted; soon
+ For water and repast
+
+ They shall upon me feebly call!
+ Ah, must they call in vain?
+ Bear thou the pitcher, friend--'tis all
+ I ask--down that steep lane."
+
+ He pointed--ceased--then sudden died!
+ The king took up the corpse,
+ And with the pitcher slowly hied,
+ Attended by Remorse,
+
+ Down the steep lane--unto the hut
+ Girt round with _Bela_-trees;
+ Gleamed far a light--the door not shut
+ Was open to the breeze.
+
+
+
+
+PART III
+
+
+ "Oh why does not our child return?
+ Too long he surely stays."--
+ Thus to the _Muni_, blind and stern,
+ His partner gently says.
+
+ "For fruits and water when he goes
+ He never stays so long,
+ Oh can it be, beset by foes,
+ He suffers cruel wrong?
+
+ Some distance he has gone, I fear,
+ A more circuitous round--
+ Yet why should he? The fruits are near,
+ The river near our bound.
+
+ I die of thirst--it matters not
+ If Sindhu be but safe,
+ What if he leave us, and this spot,
+ Poor birds in cages chafe.
+
+ Peevish and fretful oft we are--
+ Ah, no--that cannot be:
+ Of our blind eyes he is the star,
+ Without him, what were we?
+
+ Too much he loves us to forsake,
+ But something ominous,
+ Here in my heart, a dreadful ache,
+ Says, he is gone from us.
+
+ Why do my bowels for him yearn,
+ What ill has crossed his path?
+ Blind, helpless, whither shall we turn,
+ Or how avert the wrath?
+
+ Lord of my soul--what means my pain?
+ This horrid terror--like
+ Some cloud that hides a hurricane;
+ Hang not, O lightning--strike!"
+
+ Thus while she spake, the king drew near
+ With haggard look and wild,
+ Weighed down with grief, and pale with fear,
+ Bearing the lifeless child.
+
+ Rustled the dry leaves 'neath his foot,
+ And made an eerie sound,
+ A neighboring owl began to hoot,
+ All else was still around.
+
+ At the first rustle of the leaves
+ The _Muni_ answered clear,
+ "Lo, here he is--oh wherefore grieves
+ Thy soul, my partner dear?"
+
+ The words distinct, the monarch heard,
+ He could no further go,
+ His nature to its depths was stirred,
+ He stopped in speechless woe.
+
+ No steps advanced--the sudden pause
+ Attention quickly drew,
+ Rolled sightless orbs to learn the cause,
+ But, hark!--the steps renew.
+
+ "Where art thou, darling--why so long
+ Hast thou delayed to-night?
+ We die of thirst--we are not strong,
+ This fasting kills outright.
+
+ Speak to us, dear one--only speak,
+ And calm our idle fears,
+ Where hast thou been, and what to seek?
+ Have pity on these tears."
+
+ With head bent low the monarch heard,
+ Then came a cruel throb
+ That tore his heart--still not a word,
+ Only a stifled sob!
+
+ "It is not Sindhu--who art thou?
+ And where is Sindhu gone?
+ There's blood upon thy hands--avow!"
+ "There is."--"Speak on, speak on,"
+
+ The dead child in their arms he placed,
+ And briefly told his tale,
+ The parents their dead child embraced,
+ And kissed his forehead pale.
+
+ "Our hearts are broken. Come, dear wife,
+ On earth no more we dwell;
+ Now welcome Death, and farewell Life,
+ And thou, O king, farewell!
+
+ We do not curse thee, God forbid
+ But to my inner eye
+ The future is no longer hid,
+ Thou too shalt like us die.
+
+ Die--for a son's untimely loss!
+ Die--with a broken heart!
+ Now help us to our bed of moss,
+ And let us both depart."
+
+ Upon the moss he laid them down,
+ And watched beside the bed;
+ Death gently came and placed a crown
+ Upon each reverend head.
+
+ Where the Sarayu's waves dash free
+ Against a rocky bank,
+ The monarch had the corpses three
+ Conveyed by men of rank;
+
+ There honored he with royal pomp
+ Their funeral obsequies--
+ Incense and sandal, drum and tromp.
+ And solemn sacrifice.
+
+ What is the sequel of the tale?
+ How died the king?--Oh man,
+ A prophet's words can never fail--
+ Go, read the Ramayan.
+
+
+
+
+MISCELLANEOUS POEMS
+
+
+NEAR HASTINGS
+
+
+ Near Hastings, on the shingle-beach,
+ We loitered at the time
+ When ripens on the wall the peach,
+ The autumn's lovely prime.
+ Far off--the sea and sky seemed blent,
+ The day was wholly done,
+ The distant town its murmurs sent,
+ Strangers--we were alone.
+
+ We wandered slow; sick, weary, faint,
+ Then one of us sat down,
+ No nature hers, to make complaint;--
+ The shadows deepened brown.
+ A lady past--she was not young,
+ But oh! her gentle face
+ No painter-poet ever sung,
+ Or saw such saintlike grace.
+
+ She passed us--then she came again,
+ Observing at a glance
+ That we were strangers; one, in pain--
+ Then asked--Were we from France?
+ We talked awhile--some roses red
+ That seemed as wet with tears,
+ She gave my sister, and she said,
+ God bless you both, my dears!"
+
+ Sweet were the roses--sweet and full,
+ And large as lotus flowers
+ That in our own wide tanks we cull
+ To deck our Indian bowers.
+ But sweeter was the love that gave
+ Those flowers to one unknown,
+ I think that He who came to save
+ The gift a debt will own.
+
+ The lady's name I do not know,
+ Her face no more may see,
+ But yet, oh yet I love her so!
+ Blest, happy, may she be!
+ Her memory will not depart,
+ Though grief my years should shade,
+ Still bloom her roses in my heart!
+ And they shall never fade!
+
+
+FRANCE
+
+_1870_
+
+ Not dead--oh no--she cannot die!
+ Only a swoon, from loss of blood!
+ Levite England passes her by,
+ Help, Samaritan! None is nigh;
+ Who shall staunch me this sanguine flood?
+
+ 'Range the brown hair, it blinds her eyne,
+ Dash cold water over her face!
+ Drowned in her blood, she makes no sign,
+ Give her a draught of generous wine.
+ None heed, none hear, to do this grace.
+
+ Head of the human column, thus
+ Ever in swoon wilt thou remain?
+ Thought, Freedom, Truth, quenched ominous
+ Whence then shall Hope arise for us,
+ Plunged in the darkness all again.
+
+ No, she stirs!--There's a fire in her glance,
+ Ware, oh ware of that broken sword!
+ What, dare ye for an hour's mischance,
+ Gather around her, jeering France,
+ Attila's own exultant horde?
+
+ Lo, she stands up--stands up e'en now,
+ Strong once more for the battle-fray,
+ Gleams bright the star, that from her brow
+ Lightens the world. Bow, nations, bow,
+ Let her again lead on the way!
+
+
+THE TREE OF LIFE
+
+ Broad daylight, with a sense of weariness!
+ Mine eyes were closed, but I was not asleep,
+ My hand was in my father's, and I felt
+ His presence near me. Thus we often passed
+ In silence, hour by hour. What was the need
+ Of interchanging words when every thought
+ That in our hearts arose, was known to each,
+ And every pulse kept time? Suddenly there shone
+ A strange light, and the scene as sudden changed.
+ I was awake:--It was an open plain
+ Illimitable--stretching, stretching--oh, so far!
+ And o'er it that strange light--a glorious light
+ Like that the stars shed over fields of snow
+ In a clear, cloudless, frosty winter night,
+ Only intenser in its brilliance calm.
+ And in the midst of that vast plain, I saw,
+ For I was wide awake--it was no dream,
+ A tree with spreading branches and with leaves
+ Of divers kinds--dead silver and live gold,
+ Shimmering in radiance that no words may tell!
+ Beside the tree an Angel stood; he plucked
+ A few small sprays, and bound them round my head.
+ Oh, the delicious touch of those strange leaves!
+ No longer throbbed my brows, no more I felt
+ The fever in my limbs--"And oh," I cried,
+ "Bind too my father's forehead with these leaves."
+ One leaf the Angel took and therewith touched
+ His forehead, and then gently whispered "Nay!"
+ Never, oh never had I seen a face
+ More beautiful than that Angel's, or more full
+ Of holy pity and of love divine.
+ Wondering I looked awhile--then, all at once
+ Opened my tear-dimmed eyes--When lo! the light
+ Was gone--the light as of the stars when snow
+ Lies deep upon the ground. No more, no more,
+ Was seen the Angel's face. I only found
+ My father watching patient by my bed,
+ And holding in his own, close-prest, my hand.
+
+
+MADAME THÉRÈSE
+
+_Written on the fly-leaf of Erckmann-Chatrian's novel, entitled, "Madame
+Thérèse_."
+
+ Wavered the foremost soldiers--then fell back.
+ Fallen was their leader, and loomed right before
+ The sullen Prussian cannon, grim and black,
+ With lighted matches waving. Now, once more,
+ Patriots and veterans!--Ah! Tis in vain!
+ Back they recoil, though bravest of the brave;
+ No human troops may stand that murderous rain;
+ But who is this--that rushes to a grave?
+
+ It is a woman--slender, tall, and brown!
+ She snatches up the standard as it falls--
+ In her hot haste tumbles her dark hair down,
+ And to the drummer-boy aloud she calls
+ To beat the charge; then forwards on the _pont_
+ They dash together;--who could bear to see
+ A woman and a child, thus Death confront,
+ Nor burn to follow them to victory?
+
+ I read the story and my heart beats fast!
+ Well might all Europe quail before thee, France,
+ Battling against oppression! Years have passed,
+ Yet of that time men speak with moistened glance.
+ _Va-nu-pieds!_ When rose high your Marseillaise
+ Man knew his rights to earth's remotest bound,
+ And tyrants trembled. Yours alone the praise!
+ Ah, had a Washington but then been found!
+
+
+
+
+SONNET
+
+
+ A sea of foliage girds our garden round,
+ But not a sea of dull unvaried green,
+ Sharp contrasts of all colors here are seen;
+ The light-green graceful tamarinds abound
+ Amid the mango clumps of green profound,
+ And palms arise, like pillars gray, between;
+ And o'er the quiet pools the seemuls lean,
+ Red--red, and startling like a trumpet's sound.
+ But nothing can be lovelier than the ranges
+ Of bamboos to the eastward, when the moon
+ Looks through their gaps, and the white lotus changes
+ Into a cup of silver. One might swoon
+ Drunken with beauty then, or gaze and gaze
+ On a primeval Eden, in amaze.
+
+
+
+
+SONNET
+
+
+ Love came to Flora asking for a flower
+ That would of flowers be undisputed queen,
+ The lily and the rose, long, long had been
+ Rivals for that high honor. Bards of power
+ Had sung their claims. "The rose can never tower
+ Like the pale lily with her Juno mien"--
+ "But is the lily lovelier?" Thus between
+ Flower-factions rang the strife in Psyche's bower.
+ "Give me a flower delicious as the rose
+ And stately as the lily in her pride"--
+ "But of what color?"--"Rose-red," Love first chose,
+ Then prayed--"No, lily-white--or, both provide;"
+ And Flora gave the lotus, "rose-red" dyed,
+ And "lily-white"--the queenliest flower that blows.
+
+
+
+
+OUR CASUARINA-TREE
+
+ Like a huge Python, winding round and round
+ The rugged trunk, indented deep with scars
+ Up to its very summit near the stars,
+ A creeper climbs, in whose embraces bound
+ No other tree could live. But gallantly
+ The giant wears the scarf, and flowers are hung
+ In crimson clusters all the boughs among,
+ Whereon all day are gathered bird and bee;
+ And oft at nights the garden overflows
+ With one sweet song that seems to have no close,
+ Sung darkling from our tree, while men repose,
+
+ When first my casement is wide open thrown
+ At dawn, my eyes delighted on it rest;
+ Sometimes, and most in winter--on its crest
+ A gray baboon sits statue-like alone
+ Watching the sunrise; while on lower boughs
+ His puny offspring leap about and play;
+ And far and near kokilas hail the day;
+ And to their pastures wend our sleepy cows;
+ And in the shadow, on the broad tank cast
+ By that hoar tree, so beautiful and vast,
+ The water-lilies spring, like snow enmassed.
+
+ But not because of its magnificence
+ Dear is the Casuarina to my soul:
+ Beneath it we have played; though years may roll,
+ O sweet companions, loved with love intense,
+ For your sakes, shall the tree be ever dear!
+ Blent with your images, it shall arise
+ In memory, till the hot tears blind mine eyes!
+ What is that dirge-like murmur that I hear
+ Like the sea breaking on a shingle-beach?
+ It is the tree's lament, an eerie speech,
+ That haply to the unknown land may reach.
+
+ Unknown, yet well-known to the eye of faith!
+ Ah, I have heard that wail far, far away
+ In distant lands, by many a sheltered bay,
+ When slumbered in his cave the water-wraith
+ And the waves gently kissed the classic shore
+ Of France or Italy, beneath the moon,
+ When earth lay tranced in a dreamless swoon:
+ And every time the music rose--before
+ Mine inner vision rose a form sublime,
+ Thy form, O Tree, as in my happy prime
+ I saw thee, in my own loved native clime.
+
+ Therefore I fain would consecrate a lay
+ Unto thy honor, Tree, beloved of those
+ Who now in blessed sleep, for aye, repose,
+ Dearer than life to me, alas! were they!
+ May'st thou be numbered when my days are done
+ With deathless trees--like those in Borrowdale,
+ Under whose awful branches lingered pale
+ "Fear, trembling Hope, and Death, the skeleton,
+ And Time, the shadow;" and though weak the verse
+ That would thy beauty fain, oh fain rehearse,
+ May Love defend thee from Oblivion's curse.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Hindu Literature, by Epiphanius Wilson
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13268 ***