summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13016-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '13016-h')
-rw-r--r--13016-h/13016-h.htm1814
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-1.pngbin0 -> 33996 bytes
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-2.pngbin0 -> 17339 bytes
-rw-r--r--13016-h/images/ill3-3.pngbin0 -> 16943 bytes
4 files changed, 1814 insertions, 0 deletions
diff --git a/13016-h/13016-h.htm b/13016-h/13016-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c6953cb
--- /dev/null
+++ b/13016-h/13016-h.htm
@@ -0,0 +1,1814 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <title>Lavinia</title>
+ <meta name="author" content="George Sand">
+
+<style type=text/css>
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.gauche {float: left}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+
+
+
+
+</style>
+
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***</div>
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-1.png" alt="">
+</div>
+
+<h1>LAVINIA.</h1>
+
+<h2>AN OLD TALE</h2>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Puisque vous allez vous marier, Lionel, ne serait-il
+pas convenable de nous rendre mutuellement nos lettres
+et nos portraits? Cela est facile, puisque le hasard nous
+rapproche, et qu'après dix ans écoulés sous des cieux
+différents nous voilà aujourd'hui à quelques lieues l'un
+de l'autre. Vous venez, m'a-t-on dit, quelquefois à Saint-Sauveur;
+moi, j'y passe huit jours seulement. J'espère
+donc que vous y serez dans le courant de la semaine avec
+le paquet que je réclame. J'occupe la maison Estabanette,
+au bas de la chute d'eau. Vous pourrez y envoyer la personne
+destinée à ce message; elle vous reportera un paquet
+semblable, que je tiens tout prêt pour vous être remis en
+échange.»</p>
+
+<h4>RÉPONSE.</h4>
+
+<p>«Madame,</p>
+
+<p>«Le paquet que vous m'ordonnez de vous envoyer est
+ici cacheté, et portant votre suscription. Je dois être reconnaissant
+sans doute de voir que vous n'avez pas douté
+qu'il ne fût entre mes mains au jour et au lieu où il vous
+plairait de le réclamer.</p>
+
+<p>«Mais il faut donc, Madame, que j'aille moi-même à
+Saint-Sauveur le porter, pour le confier ensuite aux mains
+d'une tierce personne qui vous le remettrait? Puisque
+vous ne jugez point à propos de m'accorder le bonheur
+de vous voir, n'est-il pas plus simple que je n'aille pas
+au lieu que vous habitez m'exposer à l'émotion d'être si
+près de vous? Ne vaut-il pas mieux que je confie le paquet
+à un messager dont je suis sûr, pour qu'il le porte
+de Bagnères à Saint-Sauveur? J'attends vos ordres à cet
+égard; quels qu'ils soient, Madame, je m'y soumettrai
+aveuglément.»</p>
+
+<h4>BILLET.</h4>
+
+<p>«Je savais, Lionel, que mes lettres étaient par hasard
+entre vos mains dans ce moment, parce que Henry, mon
+cousin, m'a dit vous avoir vu à Bagnères et tenir de vous
+cette circonstance. Je suis bien aise que Henry, qui est
+un peu menteur, comme tous les bavards, ne m'ait pas
+trompée. Je vous ai prié d'apporter vous-même le paquet
+à Saint-Sauveur, parce que de tels messages ne doivent
+pas être légèrement exposés dans des montagnes infestées
+de contrebandiers qui pillent tout ce qui leur tombe
+sous la main. Comme je vous sais homme à défendre
+vaillamment un dépôt, je ne puis pas être plus tranquille
+qu'en vous rendant vous-même garant de celui qui m'intéresse.
+Je ne vous ai point offert d'entrevue, parce que
+j'ai craint de vous rendre encore plus désagréable la démarche
+déjà pénible que je vous imposais. Mais puisque
+vous semblez attacher à cette entrevue une idée de regret,
+je vous dois et je vous accorde de tout mon coeur
+ce faible dédommagement. En ce cas, comme je ne veux
+pas vous faire sacrifier un temps précieux à m'attendre,
+je vais vous fixer le jour, afin que vous ne me trouviez
+point absente. Soyez donc à Saint-Sauveur le 15, à neuf
+heures du soir. Vous irez m'attendre chez moi, et vous
+me ferez avertir par ma négresse. Je rentrerai aussitôt.
+Le paquet sera prêt.... Adieu.»</p>
+
+<br><br>
+
+<p>Sir Lionel fut désagréablement frappé de l'arrivée du
+second billet. Elle le surprit au milieu d'un projet de
+voyage à Luchon, pendant lequel la belle miss Ellis, sa
+prétendue, comptait bien sur son escorte. Le voyage devait
+être charmant. Aux eaux, les parties de plaisir réussissent
+presque toujours, parce qu'elles se succèdent si
+rapidement qu'on n'a pas le temps de les préparer; parce
+que la vie marche brusque, vive et inattendue; parce
+que l'arrivée continuelle de nouveaux compagnons donne
+un caractère d'improvisation aux plus menus détails
+d'une fête.</p>
+
+<p>Sir Lionel s'amusait donc aux eaux des Pyrénées, autant
+qu'il est séant à un bon Anglais de s'amuser. Il était
+en outre passablement amoureux de la riche stature et
+de la confortable dot de miss Ellis; et sa désertion, au
+moment d'une <i>cavalcade</i> si importante (mademoiselle
+Ellis avait fait venir de Tarbes un fort beau navarin gris
+pommelé, qu'elle se promettait de faire briller en tête de
+la caravane), pouvait devenir funeste à ses projets de mariage.
+Cependant la position de sir Lionel était embarrassante;
+il était homme d'honneur et des plus délicats. Il
+fut trouver son ami sir Henry pour lui faire part de ce
+cas de conscience.</p>
+
+<p>Mais, pour forcer le jovial Henry à lui accorder une
+attention sérieuse, il commença par le quereller.</p>
+
+<p>«Étourdi et bavard que vous êtes! s'écria-t-il en entrant;
+c'était bien la peine d'aller dire à votre cousine
+que ses lettres étaient entre mes mains! Vous n'avez jamais
+été capable de retenir sur vos lèvres une parole dangereuse.
+Vous êtes un ruisseau qui répand à mesure
+qu'il reçoit; un de ces vases ouverts qui ornent les statues
+des naïades et des fleuves; le flot qui les traverse
+ne prend pas même le temps de s'y arrêter....</p>
+
+<p>&mdash;Fort bien, Lionel! s'écria le jeune homme; j'aime
+à vous voir dans un accès de colère: cela vous rend
+poétique. Dans ces moments-là vous êtes vous-même un
+ruisseau, un fleuve de métaphores, un torrent d'éloquence,
+un réservoir d'allégories....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! il s'agit bien de rire! s'écria Lionel en colère;
+nous n'allons plus à Luchon.</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus! Qui a dit cela?</p>
+
+<p>&mdash;Nous n'y allons plus, vous et moi; c'est moi qui
+vous le dis.</p>
+
+<p>&mdash;Parlez pour vous tant qu'il vous plaira; pour moi,
+je suis bien votre serviteur.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je n'y vais pas, et par conséquent ni vous non
+plus. Henry, vous avez fait une faute, il faut que vous la
+répariez. Vous m'avez suscité une horrible contrariété;
+votre conscience vous ordonne de m'aider à la supporter.
+Vous dînez avec moi à Saint-Sauveur.</p>
+
+<p>&mdash;Que le diable m'emporte si je le fais! s'écria Henry;
+je suis amoureux fou depuis hier soir de la petite Bordelaise
+dont je me suis tant moqué hier matin. Je veux aller
+à Luchon, car elle y va: elle montera mon yorkshire, et
+elle fera crever de jalousie votre grande aquitaine Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez, Henry, dit Lionel d'un air grave; vous êtes
+mon ami?</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute; c'est connu. Il est inutile de nous attendrir
+sur l'amitié dans ce moment-ci. Je prévois que ce
+début solennel tend à m'imposer....</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez-moi, vous dis-je, Henry; vous êtes mon
+ami, vous vous applaudissez des événements heureux de
+ma vie, et vous ne vous pardonneriez pas légèrement,
+je suppose, de m'avoir causé un préjudice, un malheur
+véritable?</p>
+
+<p>&mdash;Non, sur mon honneur! Mais de quoi est-il question?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Henry, vous faites manquer peut-être mon
+mariage.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc! quelle folie! parce que j'ai dit à ma
+cousine que vous aviez ses lettres, et qu'elle vous les réclame?
+Quelle influence lady Lavinia peut-elle exercer
+sur votre vie après dix ans d'oubli réciproque? Avez-vous
+la fatuité de croire qu'elle ne soit pas consolée de votre
+infidélité? Allons donc, Lionel! c'est par trop de remords!
+le mal n'est pas si grand! il n'a pas été sans remède,
+croyez-moi bien....»</p>
+
+<p>En parlant ainsi, Henry portait nonchalamment la main
+à sa cravate et jetait un coup d'oeil au miroir; deux actes
+qui, dans le langage consacré de la pantomime, sont faciles
+à interpréter.</p>
+
+<p>Cette leçon de modestie, dans la bouche d'un homme
+plus fat que lui, irrita sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je ne me permettrai aucune réflexion sur le compte
+de lady Lavinia, répondit-il en tâchant de concentrer son
+amertume. Jamais un sentiment de vanité blessée ne me
+fera essayer de noircir la réputation d'une femme, n'eussé-je
+jamais eu d'amour pour elle.</p>
+
+<p>&mdash;C'est absolument le cas où je suis, reprit étourdiment
+sir Henry; je ne l'ai jamais aimée, et je n'ai jamais
+été jaloux de ceux qu'elle a pu mieux traiter que moi;
+je n'ai d'ailleurs rien à dire de la vertu de ma glorieuse
+cousine Lavinia; je n'ai jamais essayé sérieusement de
+l'ébranler....</p>
+
+<p>&mdash;Vous lui avez fait cette grâce, Henry? Elle doit vous
+en être bien reconnaissante!</p>
+
+<p>&mdash;Ah ça, Lionel! de quoi parlons-nous, et qu'êtes-vous
+venu me dire? Vous sembliez hier fort peu religieux
+envers le souvenir de vos premières amours; vous étiez
+absolument prosterné devant la radieuse Ellis. Aujourd'hui,
+où en êtes-vous, s'il vous plaît? Vous semblez
+n'entendre pas raison sur le chapitre du passé, et puis
+vous parlez d'aller à Saint-Sauveur au lieu d'aller à Luchon!
+Voyons, qui aimez-vous ici? qui épousez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;J'épouse miss Margaret, s'il plaît à Dieu et à vous.</p>
+
+<p>&mdash;A moi?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, vous pouvez me sauver. D'abord, lisez le nouveau
+billet que m'écrit votre cousine. Est-ce fait? Fort
+bien. A présent, vous voyez, il faut que je me décide
+entre Luchon et Saint-Sauveur, entre une femme à conquérir
+et une femme à consoler.</p>
+
+<p>&mdash;Halte-là, impertinent! s'écria Henry; je vous ai dit
+cent fois que ma cousine était fraîche comme les fleurs,
+belle comme les anges, vive comme un oiseau, gaie, vermeille,
+élégante, coquette: si cette femme-là est désolée,
+je veux bien consentir à gémir toute ma vie sous le poids
+d'une semblable douleur.</p>
+
+<p>&mdash;N'espérez pas me piquer, Henry; je suis heureux
+d'entendre ce que vous me dites. Mais en ce cas, pourrez-vous
+m'expliquer l'étrange fantaisie qui porte lady
+Lavinia à m'imposer un rendez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;O stupide compagnon! s'écria Henry; ne voyez-vous
+pas que c'est votre faute? Lavinia ne désirait pas le
+moins du monde cette entrevue: j'en suis bien sûr, moi;
+car lorsque je lui parlai de vous, lorsque je lui demandai
+si le coeur ne lui battait pas quelquefois, sur le chemin
+de Saint-Sauveur à Bagnères, à l'approche d'un groupe
+de cavaliers au nombre desquels vous pouviez être, elle
+me répondit d'un air nonchalant: «Vraiment! peut-être
+que mon coeur battrait si je venais à le rencontrer.» Et
+le dernier mot de sa phrase fut délicieusement modulé
+par un bâillement. Oui, ne mordez pas votre lèvre, Lionel,
+un de ces jolis bâillements de femme tout petits,
+tout frais, si harmonieux qu'ils semblent polis et caressants,
+si longs et si traînants qu'ils expriment la plus
+profonde apathie et la plus cordiale indifférence. Mais
+vous, au lieu de profiter de cette bonne disposition, vous
+ne pouvez pas résister à l'envie de faire des phrases.
+Fidèle à l'éternel pathos des amants disgraciés, quoique
+enchanté de l'être, vous affectez le ton élégiaque, le genre
+lamentable; vous semblez pleurer l'impossibilité de la
+voir, au lieu de lui dire naïvement que vous en étiez le
+plus reconnaissant du monde....</p>
+
+<p>&mdash;De telles impertinences ne peuvent se commettre.
+Comment aurais-je prévu qu'elle allait prendre au sérieux
+quelques paroles oiseuses arrachées par la convenance
+de la situation?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je connais Lavinia; c'est une malice de sa
+façon!</p>
+
+<p>&mdash;Éternelle malice de femme! Mais, non; Lavinia
+était la plus douce et la moins railleuse de toutes; je suis
+sûr qu'elle n'a pas plus envie que moi de cette entrevue.
+Tenez, mon cher Henry, sauvez-nous tous deux de ce
+supplice; prenez le paquet, allez à Saint-Sauveur; chargez-vous
+de tout arranger; faites-lui comprendre que je
+ne dois pas....</p>
+
+<p>&mdash;Quitter miss Ellis à la veille de votre mariage,
+n'est-ce pas? Voilà une bonne raison à donner à une
+rivale! Impossible! mon cher; vous avez fait la folie, il
+faut la boire. Quand on a la sottise de garder dix ans le
+portrait et les lettres d'une femme, quand on a l'étourderie
+de s'en vanter à un bavard comme moi, quand on
+a la rage de faire de l'esprit et du sentiment à froid dans
+une lettre de rupture, il faut en subir toutes les conséquences.
+Vous n'avez rien à refuser à lady Lavinia tant
+que ses lettres seront entre vos mains; et, quel que soit
+le mode de communication qu'elle vous impose, vous lui
+êtes soumis tant que vous n'aurez point accompli cette
+solennelle démarche. Allons, Lionel, faites seller votre
+poney, et partons; car je vous accompagne. J'ai quelques
+torts dans tout ceci, et vous voyez que je ne ris plus
+quand il s'agit de les réparer. Partons!»</p>
+
+<p>Lionel avait espéré que Henry trouverait un autre
+moyen de le tirer d'embarras. Il restait consterné, immobile,
+enchaîné à sa place par un sentiment secret de résistance
+involontaire aux arrêts de la nécessité. Cependant
+il finit par se lever, triste, résigné, et les bras croisés
+sur sa poitrine. Sir Lionel était, en fait d'amour, un héros
+accompli. Si son coeur avait été parjure à plus d'une passion,
+jamais sa conduite extérieure ne s'était écartée du
+code des <i>procédés</i>, jamais aucune femme n'avait eu à lui
+reprocher une démarche contraire à cette condescendance
+délicate et généreuse qui est le meilleur signe d'abandon
+que puisse donner un homme bien élevé à une femme
+irritée. C'est avec la conscience d'une exacte fidélité à ces
+règles que le beau sir Lionel se pardonnait les douleurs
+attachées à ses triomphes.</p>
+
+<p>«Voici un moyen! s'écria enfin Henry en se levant à
+son tour. C'est la coterie de nos belles compatriotes qui
+décide tout ici. Miss Ellis et sa soeur Anna sont les pouvoirs
+les plus éminents du conseil d'amazones. Il faut
+obtenir de Margaret que ce voyage, fixé à demain, soit
+retardé d'un jour. Un jour ici, c'est beaucoup, je le sais;
+mais enfin il faut l'obtenir, prétexter un empêchement
+sérieux, et partir dès cette nuit pour Saint-Sauveur. Nous
+y arriverons dans l'après-midi; nous nous reposerons
+jusqu'au soir; à neuf heures, pendant le rendez-vous, je
+ferai seller nos chevaux, et à dix heures (j'imagine qu'il
+ne faut pas plus d'une heure pour échanger deux paquets
+de lettres) nous remontons à cheval, nous courons toute
+la nuit, nous arrivons ici avec le soleil levant, nous trouvons
+la belle Margaret piaffant sur sa noble monture, ma
+jolie petite madame Bernos caracolant sur mon yorkshire;
+nous changeons de bottes et de chevaux; et, couverts
+de poussière, exténués de fatigue, dévorés d'amour,
+pâles, intéressants, nous suivons nos dulcinées par monts
+et par vaux. Si l'on ne récompense pas tant de zèle, il
+faut pendre toutes les femmes pour l'exemple. Allons,
+es-tu prêt?»</p>
+
+<p>Pénétré de reconnaissance, Lionel se jeta dans les bras
+de Henry. Au bout d'une heure celui-ci revint. «Partons,
+lui dit-il, tout est arrangé; on retarde le départ pour Luchon
+jusqu'au 16; mais ce n'a pas été sans peine. Miss
+Ellis avait des soupçons. Elle sait que ma cousine est à
+Saint-Sauveur, et elle a une aversion effroyable pour ma
+cousine, car elle connaît les folies que tu as faites jadis
+pour elle. Mais moi, j'ai habilement détourné tes soupçons;
+j'ai dit que tu étais horriblement malade, et que
+je venais de te forcer à te mettre au lit....</p>
+
+<p>&mdash;Allons, juste ciel! une nouvelle folie pour me
+perdre!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, du tout! Dick va mettre un bonnet de
+nuit à ton traversin; il va le coucher en long dans ton
+lit, et commander trois pintes de tisane à la servante de
+la maison. Surtout il va prendre la clef de cette chambre
+dans sa poche, et s'installer devant la porte avec une
+figure allongée et des yeux hagards; et puis il lui est
+enjoint de ne laisser entrer personne et d'assommer quiconque
+essaierait de forcer la consigne, fût-ce miss Margaret
+elle-même. Hein! le voici déjà qui bassine ton lit.
+Fort bien! il a une excellente figure; il veut se donner
+l'air triste, il a l'air imbécile. Sortons par la porte qui
+donne dans le ravin. Jack mènera nos chevaux au bout
+du vallon, comme s'il allait les promener, et nous le rejoindrons
+au pont de Lonnio. Allons, en route, et que le
+dieu d'amour nous protège!»</p>
+
+<p>Ils parcoururent rapidement la distance qui sépare les
+deux chaînes de montagne, et ne ralentirent leur course
+que dans la gorge étroite et sombre qui s'étend de Pierrefitte
+à Luz. C'est sans contredit une des parties les plus
+austères et les plus caractérisées des Pyrénées. Tout y
+prend un aspect formidable. Les monts se resserrent; le
+Gave s'encaisse et gronde sourdement en passant sous les
+arcades de rochers et de vigne sauvage; les flancs noirs
+du rocher se couvrent de plantes grimpantes dont le vert
+vigoureux passe à des teintes bleues sur les plans éloignés,
+et à des tons grisâtres vers les sommets. L'eau du
+torrent en reçoit des reflets tantôt d'un vert limpide,
+tantôt d'un bleu mat et ardoisé, comme ou en voit sur les
+eaux de la mer.</p>
+
+<p>De grands ponts de marbre d'une seule arche s'élancent
+d'un flanc à l'autre de la montagne, au-dessus des
+précipices. Rien n'est si imposant que la structure et la
+situation de ces ponts jetés dans l'espace, et nageant dans
+l'air blanc et humide qui semble tomber à regret dans le
+ravin. La route passe d'un flanc à l'autre de la gorge
+sept fois dans l'espace de quatre lieues. Lorsque nos
+deux voyageurs franchirent le septième pont, ils aperçurent
+au fond de la gorge, qui insensiblement s'élargissait
+devant eux, la délicieuse vallée de Luz, inondée des
+feux du soleil levant. La hauteur des montagnes qui
+bordent la route ne permettait pas encore au rayon matinal
+d'arriver jusqu'à eux. Le merle d'eau faisait entendre
+son petit cri plaintif dans les herbes du torrent.
+L'eau écumante et froide soulevait avec effort les voiles
+de brouillard étendus sur elle. A peine, vers les hauteurs,
+quelques lignes de lumières doraient les anfractuosités des
+rochers et la chevelure pendante des clématites. Mais au
+fond de ce sévère paysage, derrière ces grandes masses
+noires, âpres et revêches comme les sites aimés de Salvator,
+la belle vallée, baignée d'une rosée étincelante,
+nageait dans la lumière et formait une nappe d'or dans
+un cadre de marbre noir.</p>
+
+<p>«Que cela est beau! s'écria Henry, et que je vous
+plains d'être amoureux, Lionel! Vous êtes insensible à
+toutes ces choses sublimes; vous pensez que le plus beau
+rayon du soleil ne vaut pas un sourire de miss Margaret
+Ellis.</p>
+
+<p>&mdash;Avouez, Henry, que Margaret est la plus belle personne
+des trois royaumes.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, la théorie à la main, c'est une beauté sans
+défaut. Eh bien! c'est celui que je lui reproche, moi. Je la
+voudrais moins parfaite, moins majestueuse, moins classique.
+J'aimerais cent fois mieux ma cousine, si Dieu me
+donnait à choisir entre elles deux.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc, Henry, vous n'y songez pas, dit
+Lionel en souriant; l'orgueil de la famille vous aveugle.
+De l'aveu de tout ce qui a deux yeux dans la tête, lady
+Lavinia est d'une beauté plus que problématique; et
+moi, qui l'ai connue dans toute la fraîcheur de ses belles
+années, je puis vous assurer qu'il n'y a jamais eu de parallèle
+possible....</p>
+
+<p>&mdash;D'accord; mais que de grâce et de gentillesse chez
+Lavinia! des yeux si vifs, une chevelure si belle, des
+pieds si petits!»</p>
+
+<img style="float: left" src="images/ill3-2.png" alt="">
+
+<p>Lionel s'amuse pendant quelque temps à combattre l'admiration
+de Henry pour sa cousine. Mais, tout en mettant
+du plaisir à vanter la beauté qu'il aimait, un secret sentiment
+d'amour-propre lui faisait trouver du plaisir encore
+à entendre réhabiliter celle qu'il avait aimée. Ce fut, au
+reste, un moment de vanité, rien de plus; car jamais la
+pauvre Lavinia n'avait régné bien réellement sur ce coeur,
+que les succès avaient gâté de bonne heure. C'est peut-être
+un grand malheur pour un homme que de se trouver
+jeté trop tôt dans une position brillante. L'aveugle prédilection
+des femmes, la sotte jalousie des vulgaires rivaux,
+c'en est assez pour fausser un jugement novice et corrompre
+un esprit sans expérience.</p>
+
+<p>Lionel, pour avoir trop connu le bonheur d'être aimé,
+avait épuisé en détail la force de son âme; pour avoir
+essayé trop tôt des passions, il s'était rendu incapable de
+ressentir jamais une passion profonde. Sous des traits
+mâles et beaux, sous l'expression d'une physionomie
+jeune et forte, il cachait un coeur froid et usé comme celui
+d'un vieillard.</p>
+
+<p>«Voyons, Lionel, dites-moi pourquoi vous n'avez pas
+épousé Lavinia Buenafe, aujourd'hui lady Blake par votre
+faute? car enfin, sans être rigoriste, quoique je sois assez
+disposé à respecter, parmi les privilèges de notre sexe,
+le sublime droit du bon plaisir, je ne saurais, quand j'y
+songe, approuver beaucoup votre conduite. Après lui
+avoir fait la cour deux ans, après l'avoir compromise autant
+qu'il est possible de compromettre une jeune miss
+(ce qui n'est pas chose absolument facile dans la bienheureuse
+Albion), après lui avoir fait rejeter les plus
+beaux partis, vous la laissez là pour courir après une
+cantatrice italienne, qui certes ne méritait pas d'inspirer
+un pareil forfait. Voyons, Lavinia n'était-elle pas spirituelle
+et jolie? n'était-elle pas la fille d'un banquier portugais,
+juif à la vérité, mais riche? n'était-ce pas un bon
+parti? ne vous aimait-elle pas jusqu'à la folie?</p>
+
+<p>&mdash;Eh! mon ami, voici ce dont je me plains: elle m'aimait
+beaucoup trop pour qu'il me fût possible d'en faire
+ma femme. De l'avis de tout homme de bon sens, une
+femme légitime doit être une compagne douce et paisible,
+Anglaise jusqu'au fond de l'âme, peu susceptible d'amour,
+incapable de jalousie, aimant le sommeil, et faisant un
+assez copieux abus de thé noir pour entretenir ses facultés
+dans une assiette conjugale. Avec cette Portugaise
+au coeur ardent, à l'humeur active, habituée de bonne
+heure aux déplacements, aux moeurs libres, aux idées
+libérales, à toutes les pensées dangereuses qu'une femme
+ramasse en courant le monde, j'aurais été le plus malheureux
+des maris, sinon le plus ridicule. Pendant quinze
+mois, je m'abusai sur le malheur inévitable que cet
+amour me préparait. J'étais si jeune alors! j'avais vingt-deux
+ans; souvenez-vous de cela, Henry, et ne me condamnez
+pas. Enfin, j'ouvris les yeux au moment où j'allais
+commettre l'insigne folie d'épouser une femme amoureuse
+folle de moi.... Je m'arrêtai au bord du précipice,
+et je pris la fuite pour ne pas succomber à ma faiblesse.</p>
+
+
+<div align="center">
+<img src="images/ill3-3.png" alt="">
+</div>
+
+
+<p>&mdash;Hypocrite! dit Henry. Lavinia m'a raconté bien autrement
+cette histoire: il paraît que, longtemps avant la
+cruelle détermination qui vous fit partir pour l'Italie avec
+la Rosmonda, vous étiez déjà dégoûté de la pauvre juive,
+et vous lui faisiez cruellement sentir l'ennui qui vous
+gagnait auprès d'elle. Oh! quand Lavinia raconte cela,
+je vous assure qu'elle n'y met point de fatuité; elle avoue
+son malheur et vos cruautés avec une modestie ingénue
+que je n'ai jamais vu pratiquer aux autres femmes. Elle
+a une façon à elle de dire: «Enfin, je l'ennuyais.» Tenez,
+Lionel, si vous lui aviez entendu prononcer ces
+mots, avec l'expression de naïve tristesse qu'elle sait y
+mettre, vous auriez des remords, je le parierais.</p>
+
+<p>&mdash;Eh! n'en ai-je pas eu! s'écria Lionel. Voilà ce qui
+nous dégoûte encore d'une femme: c'est tout ce que
+nous souffrons pour elle après l'avoir quittée; ce sont ces
+mille vexations dont son souvenir nous poursuit; c'est
+la voix du monde bourgeois qui crie vengeance et anathème,
+c'est la conscience qui se trouble et s'effraie; ce
+sont de légers reproches bien doux et bien cruels que
+la pauvre délaissée nous adresse par les cent voix de la
+renommée. Tenez, Henry, je ne connais rien de plus ennuyeux
+et de plus triste que le métier d'homme à bonnes
+fortunes.</p>
+
+<p>&mdash;A qui le dites-vous!» répondit Henry d'un ton
+vaillant, en faisant ce geste de fatuité ironique qui lui
+allait si bien. Mais son compagnon ne daigna pas sourire,
+et il continua à marcher lentement, en laissant flotter les
+rênes sur le cou de son cheval, et en promenant son regard
+fatigué sur les délicieux tableaux que la vallée déroulait
+à ses pieds.</p>
+
+<p>Luz est une petite ville située à environ un mille de
+Saint-Sauveur. Nos dandys s'y arrêtèrent; rien ne put
+déterminer Lionel à pousser jusqu'au lieu qu'habitait
+lady Lavinia: il s'installa dans une auberge et se jeta sur
+son lit en attendant l'heure fixée pour le rendez-vous.</p>
+
+<p>Quoique le climat soit infiniment moins chaud dans
+celte vallée que dans celle de Bigorre, la journée fut
+lourde et brûlante. Sir Lionel, étendu sur un mauvais lit
+d'auberge, ressentit quelques mouvements fébriles, et
+s'endormit péniblement au bourdonnement des insectes
+qui tournoyaient sur sa tête dans l'air embrasé. Son compagnon,
+plus actif et plus insouciant, traversa la vallée,
+rendit des visites à tout le voisinage, guetta le passage
+des cavalcades sur la route de Gavarni, salua les belles
+ladys qu'il aperçut à leurs fenêtres ou sur les chemins,
+jeta de brillantes oeillades aux jeunes Françaises, pour
+lesquelles il avait une préférence décidée, et vint enfin
+rejoindre Lionel à l'entrée de la nuit.</p>
+
+<p>«Allons, debout, debout! s'écria-t-il en pénétrant
+sous ses rideaux de serge; voici l'heure du rendez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;Déjà? dit Lionel, qui, grâce à la fraîcheur du soir,
+commençait à dormir d'un sommeil paisible; quelle heure
+est-il donc, Henry?»</p>
+
+<p>Henry répondit d'un ton emphatique:</p>
+
+<blockquote><p>
+At the close of the day when the Hamlet is still<br>
+And nought but the torrent is heard upon the hill...
+</p></blockquote>
+
+<p>&mdash;Ah! pour Dieu, faites-moi grâce de vos citations,
+Henry! Je vois bien que la nuit descend, que la silence
+gagne, que la voix du torrent nous arrive plus sonore et
+plus pure; mais lady Lavinia ne m'attend qu'à neuf heures;
+je puis peut-être dormir encore un peu.</p>
+
+<p>&mdash;Non, pas une minute de plus, Lionel. Il faut nous
+rendre à pied à Saint-Sauveur; car j'y ai fait conduire
+nos chevaux dès ce matin, et les pauvres animaux sont
+assez fatigués, sans compter ce qui leur reste à faire.
+Allons, habillez-vous. C'est bien. A dix heures je serai
+à cheval, à la porte de lady Lavinia, tenant en main votre
+palefroi et prêt à vous offrir la bride, ni plus ni moins
+que notre grand William à la porte des théâtres, lorsqu'il
+était réduit à l'office de jockey, le grand homme!
+Allons, Lionel, voici votre porte-manteau, une cravate
+blanche, de la cire à moustache. Patience donc! Oh!
+quelle négligence! quelle apathie! Y songez-vous, mon
+cher? se présenter avec une mauvaise toilette devant
+une femme que l'on n'aime plus, c'est une faute énorme!
+Sachez donc bien qu'il faut, au contraire, lui apparaître
+avec tous vos avantages, afin de lui faire sentir le prix
+de ce qu'elle perd. Allons, allons! relevez-moi votre chevelure
+encore mieux que s'il s'agissait d'ouvrir le bal
+avec miss Margaret. Bien! Laissez-moi donner un coup
+de brosse à votre habit. Eh quoi! auriez-vous oublié un
+flaçon d'essence de tubéreuse pour inonder votre foulard
+des Indes? Ce serait impardonnable; non; Dieu soit loué!
+le voici. Allons, Lionel, vous embaumez, vous resplendissez;
+partez. Songez qu'il y va de votre honneur de
+faire verser quelques larmes en apparaissant ce soir peur
+la dernière fois sur l'horizon de lady Lavinia.»</p>
+
+<p>Lorsqu'ils traversèrent la bourgade Saint-Sauveur, qui
+se compose de cinquante maisons au plus, ils s'étonnèrent
+de ne voir aucune personne élégante dans la rue ni aux
+fenêtres. Mais ils s'expliquèrent cette singularité en passant
+devant les fenêtres d'un rez-de-chaussée d'où partaient
+les sens faux d'un violon, d'un flageolet et d'un
+tympanon, instrument indigène qui tient du tambourin
+français et de la guitare espagnole. Le bruit et la poussière
+apprirent à nos voyageurs que le bal était commencé,
+et que tout ce qu'il y a de plus élégant parmi
+l'aristocratie de France, d'Espagne et d'Angleterre, réuni
+dans une salle modeste, aux murailles blanches décorées
+de guirlandes de buis et de serpolet, dansait au
+bruit du plus détestable charivari qui ait jamais déchiré
+des oreilles et marqué la mesure à faux.</p>
+
+<p>Plusieurs groupes de <i>baigneurs</i>, de ceux qu'une condition
+moins brillante ou une santé plus réellement détruite
+privaient du plaisir de prendre une part active
+la soirée, se pressaient devant ces fenêtres pour jeter,
+par-dessus l'épaule les uns des autres, un coup d'oeil d
+curiosité envieuse ou ironique sur le bal, et pour échanger
+quelque remarque laudative ou maligne, en attendant
+que l'horloge du village eut sonné l'heure où tout
+convalescent doit aller se coucher, sous peine de perdre
+le <i>benefit</i> des eaux minérales.</p>
+
+<p>Au moment où nos deux voyageurs passèrent devant
+ce groupe, il y eut dans celte petite foule un mouvement
+oscillatoire vers l'embrasure des fenêtres; et Henry,
+en essayant de se mêler aux curieux, recueillit ces paroles:</p>
+
+<p>«C'est la belle juive Lavinia Blake qui va danser. On
+dit que c'est la femme de toute l'Europe qui danse le
+mieux.»</p>
+
+<p>«Ah! venez, Lionel! s'écria le jeune baronnet; venez
+voir comme ma cousine est bien mise et charmante!»</p>
+
+<p>Mais Lionel le tira par le bras; et, rempli d'humeur
+et d'impatience, il l'arracha de la fenêtre, sans daigner
+jeter un regard de ce coté.</p>
+
+<p>«Allons, allons! lui dit-il, nous ne sommes pas venus
+ici pour voir danser.»</p>
+
+<p>Cependant il ne put s'éloigner assez vite pour qu'un
+autre propos, jeté au hasard autour de lui, ne vint pas
+frapper son oreille.</p>
+
+<p>«Ah! disait-on, c'est le beau comte de Morangy qui
+la fait danser.</p>
+
+<p>&mdash;Faites-moi le plaisir de me dire quel autre ce pourrait
+être? répondit une autre voix.</p>
+
+<p>&mdash;On dit qu'il en perd la tète, reprit un troisième
+interlocuteur. Il a déjà crevé pour elle trois chevaux, et
+je ne sais combien de jockeys.»</p>
+
+<p>L'amour-propre est un si étrange conseiller, qu'il nous
+arrive cent fois par jour d'être, grâce à lui, en pleine
+contradiction avec nous-mêmes. Par le fait, sir Lionel
+était charmé de savoir lady Lavinia placée, par de nouvelles
+affections, dans une situation qui assurait leur indépendance
+mutuelle. Et pourtant la publicité des triomphes
+qui pouvaient faire oublier le passé à cette femme
+délaissée fut pour Lionel une espèce d'affront qu'il dévora
+avec peine.</p>
+
+<p>Henry, qui connaissait les lieux, le conduisit au bout
+du village, à la maison qu'habitait sa cousine. Là il le
+laissa.</p>
+
+<p>Cette maison était un peu isolée des autres; elle s'adossait,
+d'un côté, à la montagne, et de l'autre, elle
+dominait le ravin. A trois pas, un torrent tombait à grand
+bruit dans la cannelure du rocher; et la maison, inondée,
+pour ainsi dire, de ce bruit frais et sauvage, semblait
+ébranlée par la chute d'eau et prête à s'élancer avec elle
+dans l'abîme. C'était une des situations les plus pittoresques
+que l'on pût choisir, et Lionel reconnut dans
+cette circonstance l'esprit romanesque et un peu bizarre
+de lady Lavinia.</p>
+
+<p>Une vieille négresse vint ouvrir la porte d'un petit salon
+au rez-de-chaussée. A peine la lumière vint à frapper
+son visage luisant et calleux, que Lionel laissa échapper
+une exclamation de surprise. C'était Pepa, la vieille
+nourrice de Lavinia, celle que, pendant deux ans, Lionel
+avait vue auprès de sa bien-aimée. Comme il n'était
+en garde contre aucune espèce d'émotion, la vue inattendue
+de celte vieille, en réveillant en lui la mémoire
+du passé, bouleversa un instant toutes ses idées. Il faillit
+lui sauter au cou; l'appeler <i>nourrice</i>, comme au temps
+de sa jeunesse et de sa gaieté, l'embrasser comme une
+digne servante, comme une vieille amie; mais Pepa recula
+de trois pas, en contemplant d'un air stupéfait l'air
+empressé de Lionel. Elle ne le reconnaissait pas.</p>
+
+<p>«Hélas! je surs donc bien changé?» pensa-t-il.</p>
+
+<p>«Je suis, dit-il avec une voix troublée, la personne
+que lady Lavinia a fait demander. Ne vous a-t-elle pas prévenue?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, Milord, répondit la négresse; milady est
+au bal: elle m'a dit de lui porter son éventail aussitôt
+qu'un gentleman frapperait à cette porte. Restez ici, je
+cours l'avertir....»</p>
+
+<p>La vieille se mit à chercher l'éventail. Il était sur le
+coin d'une tablette de marbre, sous la main de sir Lionel.
+Il le prit pour le remettre à la négresse, et ses doigts
+en conservèrent le parfum âpres qu'elle fut sortie.</p>
+
+<p>Ce parfum opéra sur lui comme un charme; ses organes
+nerveux en reçurent une commotion qui pénétra
+jusqu'à son coeur et le fit tressaillir. C'était le parfum que
+Lavinia préférait: c'était une espèce d'herbe aromatique
+qui croît dans l'Inde, et dont elle avait coutume jadis
+d'imprégner ses vêtements et ses meubles. Ce parfum de
+patchouly, c'était tout un monde de souvenirs, toute une
+vie d'amour; c'était une émanation de la première femme
+que Lionel avait aimée. Sa vue se troubla, ses artères
+battirent violemment; il lui sembla qu'un nuage flottait
+devant lui, et, dans ce nuage, une fille de seize ans,
+brune, mince, vive et douce à la fois: la juive Lavinia,
+son premier amour. Il la voyait passer rapide comme un
+daim, effleurant les bruyères, foulant les plaines giboyeuses
+de son parc, lançant sa haquenée noire à travers
+les marais; rieuse, ardente et fantasque comme
+Diana Vernon, ou comme les fées joyeuses de la verte
+Irlande.</p>
+
+<p>Bientôt il eut honte de sa faiblesse, en songeant à l'ennui
+qui avait flétri cet amour et tous les autres. Il jeta un
+regard tristement philosophique sur les dix années de
+raison positive qui le séparaient de ces jours d'églogue
+et de poésie; puis il invoqua l'avenir, la gloire parlementaire
+et l'éclat de la vie politique sous la forme de
+miss Margaret Ellis, qu'il invoqua elle-même sous la
+forme de sa dot; et enfin il se mit à parcourir la pièce
+où il se trouvait, en jetant autour de lui le sceptique regard
+d'un amant désabusé et d'un homme de trente ans
+aux prises avec la vie sociale.</p>
+
+<p>On est simplement logé aux eaux des Pyrénées; mais,
+grâce aux avalanches et aux torrents qui, chaque hiver,
+dévastent les habitations, à chaque printemps on voit
+renouveler ou rajeunir les ornements et le mobilier. La
+maisonnette que Lavinia avait louée était bâtie en marbre
+brut et toute lambrissée en bois résineux à l'intérieur.
+Ce bois, peint en blanc, avait l'éclat et la fraîcheur du
+stuc. Une natte de joncs, tissue en Espagne et nuancée
+de plusieurs couleurs, servait de tapis. Des rideaux de
+basin bien blancs recevaient l'ombre mouvante des sapins
+qui secouaient leurs chevelures noires au vent de la
+nuit, sous l'humide regard de la lune. De petits seaux
+de bois d'olivier verni étaient remplis des plus belles fleurs
+de la montagne. Lavinia avait cueilli elle-même, dans
+les plus désertes vallées et sur les plus hautes cimes, ces
+belladones au sein vermeil, ces aconits au cimier d'azur,
+au calice vénéneux; ces sylènes blanc et rose, dont les
+pétales sont si délicatement découpés; ces pâles saponaires;
+ces clochettes transparentes et plissées comme
+de la mousseline; ces valérianes de pourpre; toutes ces
+sauvages filles de la solitude, si embaumées et si fraîches,
+que le chamois craint de les flétrir en les effleurant dans
+sa course, et que l'eau des sources inconnues au chasseur
+les couche à peine sous son flux nonchalant et silencieux.</p>
+
+<p>Cette chambrette blanche et parfumée avait, en vérité,
+et, comme à son insu, un air de rendez-vous; mais elle
+semblait aussi le sanctuaire d'un amour virginal et pur.
+Les bougies jetaient une clarté timide; les fleurs semblaient
+fermer modestement leur sein à la lumière; aucun
+vêtement de femme, aucun vestige de coquetterie
+ne s'était oublié à traîner sur les meubles: seulement un
+bouquet de pensées flétries et un gant blanc décousu gisaient
+côte à côte sur la cheminée. Lionel, poussé par
+un mouvement irrésistible, prit le gant et le froissa dans
+ses mains. C'était comme l'étreinte convulsive et froide
+d'un dernier adieu. Il prit le bouquet sans parfum, le
+contempla un instant, lit une allusion amère aux fleurs
+qui le composaient, et le rejeta brusquement loin de
+lui. Lavinia avait-elle posé là ce bouquet avec le dessein
+qu'il fût commenté par son ancien amant?</p>
+
+<p>Lionel s'approcha de la fenêtre et écarta les rideaux
+pour faire diversion, par le spectacle de la nature, à
+l'humeur qui le gagnait de plus en plus. Ce spectacle
+était magique. La maison, plantée dans le roc, servait
+de bastion à une gigantesque muraille de rochers taillés
+à pic, dont le Gave battait le pied. A droite tombait la
+cataracte avec un bruit furieux; à gauche un massif d'épicéas
+se penchait sur l'abîme; au loin se déployait la
+vallée incertaine et blanchie par la lune. Un grand laurier
+sauvage qui croissait dans une crevasse du rocher
+apportait ses longues feuilles luisantes au bord de la fenêtre,
+et la brise, en les froissant l'une contre l'autre,
+semblait prononcer de mystérieuses paroles.</p>
+
+<p>Lavinia entra, tandis que Lionel était plongé dans cette
+contemplation; le bruit du torrent et de la brise empêcha
+qu'il ne l'entendît. Elle resta plusieurs minutes debout
+derrière lui, occupée sans doute à se recueillir, et
+se demandant peut-être si c'était là l'homme qu'elle avait
+tant aimé; car, à cette heure d'émotion obligée et de situation
+prévue, Lavinia croyait pourtant faire un rêve.
+Elle se rappelait le temps ou il lui aurait semblé impossible
+de revoir sir Lionel sans tomber morte de colère et
+de douleur. Et maintenant elle était là, douce, calme,
+indifférente peut-être....</p>
+
+<p>Lionel se retourna machinalement et la vit. Il ne s'y
+attendait pas, un cri lui échappa; puis, honteux d'une
+telle inconvenance, confondu de ce qu'il éprouvait, il
+fit un violent effort pour adresser à lady Lavinia un salut
+correct et irréprochable.</p>
+
+<p>Mais, malgré lui, un trouble imprévu, une agitation
+invincible, paralysait son esprit ingénieux et frivole,
+cet esprit si docile, si complaisant, qui se tenait toujours
+prêt, suivant les lois de l'amabilité, à se jeter tout entier
+dans la circulation, et à passer, comme l'or, de
+main en main pour l'usage du premier venu. Cette fois,
+l'esprit rebelle se taisait et restait éperdu à contempler
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>C'est qu'il ne s'attendait pas à la revoir si belle.... Il
+l'avait laissée bien souffrante et bien altérée. Dans ce
+temps-là les larmes avaient flétri ses joues, le chagrin
+avait amaigri sa taille; elle avait l'oeil éteint, la main sèche,
+une parure négligée. Elle s'enlaidissait imprudemment
+alors, la pauvre Lavinia! sans songer que la douleur
+n'embellit que le coeur de la femme, et que la plupart
+des hommes nieraient volontiers l'existence de l'âme
+chez la femme, comme il fut fait en un certain concile de
+prélats italiens.</p>
+
+<p>Maintenant Lavinia était dans tout l'éclat de cette seconde
+beauté qui revient aux femmes quand elles n'ont
+pas reçu au coeur d'atteintes irréparables dans leur première
+jeunesse. C'était toujours une mince et pâle Portugaise,
+d'un reflet un peu bronzé, d'un profil un peu
+sévère; mais son regard et ses manières avaient pris
+toute l'aménité, toute la grâce caressante des Françaises.
+Sa peau brune était veloutée par l'effet d'une santé calme
+et raffermie; son frêle corsage avait retrouvé la souplesse
+et la vivacité florissante de la jeunesse; ses cheveux,
+qu'elle avait coupés jadis pour en faire un sacrifice à
+l'amour, se déployaient maintenant dans tout leur luxe
+en épaisses torsades sur son front lisse et uni; sa toilette
+se composait d'une robe de mousseline de l'Inde et d'une
+touffe de bruyère blanche cueillie dans le ravin et mêlée
+à ses cheveux. Il n'est pas de plus gracieuse plante que
+la bruyère blanche; on eût dit, à la voir balancer ses
+délicates girandoles sur les cheveux noirs de Lavinia, des
+grappes de perles vivantes. Un goût exquis avait présidé
+à cette coiffure et à cette simple toilette, où l'ingénieuse
+coquetterie de la femme se révélait à force de se cacher.</p>
+
+<p>Jamais Lionel n'avait vu Lavinia si séduisante. Il faillit
+un instant se prosterner et lui demander pardon; mais
+le sourire calme qu'il vit sur son visage lui rendit le degré
+d'amertume nécessaire pour supporter l'entrevue
+avec toutes les apparences de la dignité.</p>
+
+<p>A défaut de phrase convenable, il tira de son sein un
+paquet soigneusement cacheté, et, le déposant sur la
+table:</p>
+
+<p>«Madame, lui dit-il d'une voix assurée, vous voyez
+que j'ai obéi en esclave; puis-je croire, qu'à compter de
+ce jour, ma liberté me sera rendue?</p>
+
+<p>&mdash;Il me semble, lui répondit Lavinia avec une expression
+de gaieté mélancolique, que, jusqu'ici, votre
+liberté n'a pas été trop enchaînée, sir Lionel! En vérité,
+seriez-vous resté tout ce temps dans mes fers? J'avoue
+que je ne m'en étais pas flattée.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Madame, au nom du ciel, ne raillons pas!
+N'est-ce pas un triste moment que celui-ci?</p>
+
+<p>&mdash;C'est une vieille tradition, répondit-elle, un dénoûment
+convenu, une situation inévitable dans toutes les
+histoires d'amour. Et, si, lorsqu'on s'écrit, on était pénétré
+de la nécessité future de s'arracher mutuellement
+ses lettres avec méfiance.... Mais on n'y songe point. A
+vingt ans, on écrit avec la profonde sécurité d'avoir
+échangé des serments éternels: on sourit de pitié en
+songeant à ces vulgaires résultats de toutes les passions
+qui s'éteignent; on a l'orgueil de croire que, seul entre
+tous, on servira d'exception à cette grande loi de la fragilité
+humaine! Noble erreur, heureuse fatuité d'où naissent
+la grandeur et les illusions de la jeunesse! n'est-ce
+pas, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel restait muet et stupéfait. Ce langage tristement
+philosophique, quoique bien naturel dans la bouche de
+Lavinia, lui semblait un monstrueux contre-sens, car il
+ne l'avait jamais vue ainsi: il l'avait vue, faible enfant,
+se livrer aveuglément à toutes les erreurs de la vie, s'abandonner
+confiante à tous les orages de la passion; et,
+lorsqu'il l'avait laissée brisée de douleur, il l'avait entendue
+encore protester d'une fidélité éternelle à l'auteur
+de son désespoir.</p>
+
+<p>Mais la voir ainsi prononcer l'arrêt de mort sur toutes
+les illusions du passé, c'était une chose pénible et effrayante.
+Cette femme qui se survivait à elle-même, et
+qui ne craignait pas de faire l'oraison funèbre de sa vie,
+c'était un spectacle profondément triste, et que Lionel
+ne put contempler sans douleur. Il ne trouva rien à répondre.
+Il savait bien mieux que personne tout ce qui
+pouvait être dit en pareil cas; mais il n'avait pas le courage
+d'aider Lavinia à se suicider.</p>
+
+<p>Comme, dans son trouble, il froissait le paquet de
+lettres dans ses mains:</p>
+
+<p>«Vous me connaissez assez, lui dit-elle; je devrais
+dire que vous vous souvenez encore assez de moi,
+pour être bien sûr que je ne réclame ces gages d'une ancienne
+affection par aucun de ces motifs de prudence
+dont les femmes s'avisent quand elles n'aiment plus. Si
+vous aviez un tel soupçon, il suffirait, pour me justifier,
+de rappeler que, depuis dix ans, ces gages sont restés
+entre vos mains, sans que j'aie songé à vous les retirer.
+Je ne m'y serais jamais déterminée si le repos d'une autre
+femme n'était compromis par l'existence de ces papiers....»</p>
+
+<p>Lionel regarda fixement Lavinia, attentif au moindre
+signe d'amertume ou de chagrin que la pensée de Margaret
+Ellis ferait naître en elle; mais il lui fut impossible
+de trouver la plus légère altération dans son regard ou
+dans sa voix. Lavinia semblait être invulnérable désormais.</p>
+
+<p>«Cette femme s'est-elle changée en diamant ou en
+glace?» se demanda-t-il.</p>
+
+<p>«Vous êtes généreuse, lui dit-il avec un mélange de
+reconnaissance et d'ironie, si c'est là votre unique motif.</p>
+
+<p>&mdash;Quel autre pourrais-je avoir, sir Lionel? Vous plairait-il
+de me le dire?</p>
+
+<p>&mdash;Je pourrais présumer, Madame, si j'avais envie de
+nier votre générosité (ce qu'à Dieu ne plaise!), que des
+motifs personnels vous font désirer de rentrer dans la
+possession de ces lettres et de ce portrait.</p>
+
+<p>&mdash;Ce serait m'y prendre un peu tard, dit Lavinia en
+riant; à coup sûr, si je vous disais que j'ai attendu jusqu'à
+ce jour pour avoir des <i>motifs personnels</i> (c'est votre
+expression), vous auriez de grands remords, n'est-ce
+pas?</p>
+
+<p>&mdash;Madame, vous m'embarrassez beaucoup,» dit Lionel;
+et il prononça ces mots avec aisance, car là il se retrouvait
+sur son terrain. Il avait prévu des reproches, et
+il était préparé à l'attaque; mais il n'eut pas cet avantage;
+l'ennemi changea de position sur-le-champ.</p>
+
+<p>«Allons, mon cher Lionel, dit-elle en souriant avec
+un regard plein de bonté qu'il ne lui connaissait pas encore,
+lui qui n'avait connu d'elle que la femme passionnée,
+ne craignez pas que j'abuse de l'occasion. Avec l'âge,
+la raison m'est venue, et j'ai fort bien compris, depuis
+longtemps, que vous n'étiez point coupable envers moi.
+C'est moi qui le fus envers moi-même, envers la société,
+envers vous peut-être; car, entre deux amants aussi jeunes
+que nous l'étions, la femme devrait être le guide de
+l'homme. Au lieu de l'égarer dans les voies d'une destinée
+fausse et impossible, elle devrait le conserver au
+monde, en l'attirant à elle. Moi, je n'ai rien su faire à
+propos; j'ai élevé mille obstacles dans votre vie; j'ai été
+la cause involontaire, mais imprudente, des longs cris
+de réprobation qui vous ont poursuivi; j'ai eu l'affreuse
+douleur de voir vos jours menacés par des vengeurs que
+je reniais, mais qui s'élevaient, malgré moi, contre vous;
+j'ai été le tourment de votre jeunesse et la malédiction de
+votre virilité. Pardonnez-le-moi, j'ai bien expié le mal
+que je vous ai fait.»</p>
+
+<p>Lionel marchait de surprise en surprise. Il était venu
+là comme un accusé qui va s'asseoir à contre-coeur sur la
+sellette, et on le traitait comme un juge dont la miséricorde
+est implorée humblement. Lionel était né avec un
+noble coeur; c'était le souffle des vanités du monde qui
+l'avait flétri dans sa fleur. La générosité de lady Lavinia
+excita en lui un attendrissement d'autant plus vif qu'il
+n'y était pas préparé. Dominé par la beauté du caractère
+qui se révélait à lui, il courba la tête et plia le genou.</p>
+
+<p>«Je ne vous avais jamais comprise, Madame, lui dit-il
+d'une voix altérée; je ne savais point ce que vous valez:
+j'étais indigne de vous, et j'en rougis.</p>
+
+<p>&mdash;Ne dites pas cela, Lionel, répondit-elle en lui tendant
+la main pour le relever. Quand vous m'avez connue,
+je n'étais pas ce que je suis aujourd'hui. Si le passé pouvait
+se transposer, si aujourd'hui je recevais l'hommage
+d'un homme placé comme vous l'êtes dans le monde....</p>
+
+<p>&mdash;Hypocrite! pensa Lionel: elle est adorée du comte
+de Morangy, le plus fashionable des grands seigneurs!</p>
+
+<p>&mdash;Si j'avais, continua-t-elle avec modestie, à décider
+de la vie extérieure et publique d'un homme aimé, je
+saurais peut-être ajouter à son bonheur, au lieu de chercher
+à le détruire....</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce une avance? se demanda Lionel éperdu.</p>
+
+<p>Et, dans son trouble, il porta avec ardeur la main de
+Lavinia à ses lèvres. En même temps, il jeta un regard
+sur cette main, qui était remarquablement blanche et
+mignonne. Dans la première jeunesse des femmes, leurs
+mains sont souvent rouges et gonflées; plus tard, elles
+pâlissent, s'allongent, et prennent des proportions plus
+élégantes.</p>
+
+<p>Plus il la regardait, plus il l'écoutait, et plus il s'étonnait
+de lui découvrir des perfections nouvellement acquises.
+Entre autres choses, elle parlait maintenant l'anglais
+avec une pureté extrême, elle n'avait conservé de
+l'accent étranger et des mauvaises locutions dont jadis
+Lionel l'avait impitoyablement raillée, que ce qu'il fallait
+pour donner à sa phrase et à sa prononciation une
+originalité élégante et gracieuse. Ce qu'il y avait de fier
+et d'un peu sauvage dans son caractère s'était concentré
+peut-être au fond de son âme; mais son extérieur n'en
+trahissait plus rien. Moins tranchée, moins saillante,
+moins poétique peut-être qu'elle ne l'avait été, elle était
+désormais bien plus séduisante aux yeux de Lionel; elle
+était mieux selon ses idées, selon le monde.</p>
+
+<p>Que vous dirai-je? Au bout d'une heure d'entretien,
+Lionel avait oublié les dix années qui le séparaient de
+Lavinia, ou plutôt il avait oublié toute sa vie; il se croyait
+auprès d'une femme nouvelle, qu'il aimait pour la première
+fois; car le passé lui rappelait Lavinia chagrine,
+jalouse, exigeante; il montrait surtout Lionel coupable à
+ses propres yeux; et, comme Lavinia comprenait ce que
+les souvenirs auraient eu pour lui de pénible, elle eut la
+délicatesse de n'y toucher qu'avec précaution.</p>
+
+<p>Ils se racontèrent mutuellement la vie qui s'était écoulée
+depuis leur séparation. Lavinia questionnait Lionel
+sur ses amours nouvelles avec l'impartialité d'une soeur;
+elle vantait la beauté de miss Ellis, et s'informait avec
+intérêt et bienveillance de son caractère et des avantages
+qu'un tel hymen devait apporter à son ancien ami. De
+son côté, elle raconta d'une manière brisée, mais
+piquante et fine, ses voyages, ses amitiés, son mariage
+avec un vieux lord, son veuvage et l'emploi qu'elle faisait
+désormais de sa fortune et de sa liberté. Dans tout
+ce qu'elle disait, il y avait bien un peu d'ironie; tout en
+rendant hommage au pouvoir de la raison, un peu d'amertume
+secrète se montrait contre cette impérieuse
+puissance, se trahissait sous la forme du badinage. Mais
+la miséricorde et l'indulgence dominaient dans cette âme
+dévastée de bonne heure, et lui imprimaient quelque
+chose de grand qui l'élevait au-dessus de toutes les
+autres.</p>
+
+<p>Plus d'une heure s'était écoulée. Lionel ne comptait
+pas les instants; il s'abandonnait à ses nouvelles impressions
+avec cette ardeur subite et passagère qui est la dernière
+faculté des coeurs usés. Il essayait, par toutes les
+insinuations possibles, d'animer l'entretien, en amenant
+Lavinia à lui parler de la situation réelle de son coeur;
+mais ses efforts étaient vains: la femme était plus mobile
+et plus adroite que lui. Dès qu'il croyait avoir touché
+une corde de son âme, il ne lui restait plus dans la
+main qu'un cheveu. Dès qu'il espérait saisir l'être moral
+et l'étreindre pour l'analyser, le fantôme glissait
+comme un souffle et s'enfuyait insaisissable comme l'air.</p>
+
+<p>Tout à coup on frappa avec force; car le bruit du torrent,
+qui couvrait tout, avait empêché d'entendre les
+premiers coups; et maintenant on les réitérait avec impatience.
+Lady Lavinia tressaillit.</p>
+
+<p>«C'est Henry qui vient m'avertir, lui dit sir Lionel;
+mais, si vous daignez m'accorder encore quelques instants,
+je vais lui dire d'attendre. Obtiendrai-je cette
+grâce, Madame?»</p>
+
+<p>Lionel se préparait à l'implorer obstinément, lorsque
+Pepa entra d'un air empressé.</p>
+
+<p>«Monsieur le comte de Morangy veut entrer à toute
+force, dit-elle en portugais à sa maîtresse. Il est là ... il
+n'écoute rien....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! s'écria ingénument Lavinia en anglais;
+il est si jaloux! Que vais-je faire de vous, Lionel?»</p>
+
+<p>Lionel resta comme frappé de la foudre.</p>
+
+<p>«Faites-le entrer, dit vivement Lavinia à la négresse.
+Et vous, dit-elle à sir Lionel, passez sur ce balcon. Il
+fait un temps magnifique; vous pouvez bien attendre là
+cinq minutes pour me rendre service.»</p>
+
+<p>Et elle le poussa vivement sur le balcon. Puis elle fit
+retomber le rideau de basin, et, s'adressant au comte
+qui entrait:</p>
+
+<p>«Que signifie le bruit que vous faites? lui dit-elle avec
+aisance. C'est une véritable invasion.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! pardonnez-moi, Madame! s'écria le comte de
+Morangy; j'implore ma grâce à deux genoux. Vous voyant
+sortir brusquement du bal avec Pepa, j'ai cru que vous
+étiez malade. Ces jours derniers vous avez été indisposée;
+j'ai été si effrayé! Mon Dieu! pardonnez-moi, Lavinia,
+je suis un étourdi, un fou ... mais, je vous aime tant,
+que je ne sais plus ce que je fais....»</p>
+
+<p>Pendant que le comte parlait, Lionel, à peine revenu
+de sa surprise, s'abandonnait à un violent accès de colère.</p>
+
+<p>«Impertinente femme! pensait-il, qui ose bien me
+prier d'assister à un tête-à-tête avec son amant! Ah! si
+c'est une vengeance préméditée, si c'est une insulte volontaire,
+qu'on prenne garde à moi! Mais quelle folie!
+si je montrais du dépit, ce serait la faire triompher....
+Voyons! assistons à la scène d'amour avec le sang-froid
+d'un vrai philosophe....»</p>
+
+<p>Il se pencha vers l'embrasure de la fenêtre, et se hasarda
+à élargir avec le bout de sa cravache la fente que
+laissaient les deux rideaux en se joignant. Il put ainsi
+voir et entendre.</p>
+
+<p>Le comte de Morangy était un des plus beaux hommes
+de France, blond, grand, d'une figure plus imposante
+qu'expressive, parfaitement frisé, dandy des pieds jusqu'à
+la tête. Le son de sa voix était doux et velouté. Il
+grasseyait un peu en parlant; il avait l'oeil grand, mais
+sans éclat; la bouche fine et moqueuse, la main blanche
+comme une femme, et le pied chaussé dans une perfection
+indicible. Aux yeux de sir Lionel, c'était le rival le
+plus redoutable qu'il fût possible d'avoir à combattre;
+c'était un adversaire digne de lui, depuis le favori jusqu'à
+l'orteil.</p>
+
+<p>Le comte parlait français, et Lavinia répondait dans
+cette langue, qu'elle possédait aussi bien que l'anglais.
+Encore un talent nouveau de Lavinia! Elle écoutait les
+fadeurs du beau <i>talon rouge</i> avec une complaisance singulière.
+Le comte hasarda deux ou trois phrases passionnées,
+qui parurent à Lionel s'écarter un peu des règles
+du bon goût et de la convenance dramatique. Lavinia ne
+se fâcha point; il n'y eut même presque pas de raillerie
+dans ses sourires. Elle pressait le comte de retourner au
+bal le premier, lui disant qu'il n'était pas convenable
+qu'elle y rentrât avec lui. Mais il s'obstinait à vouloir la
+conduire jusqu'à la porte, en jurant qu'il n'entrerait
+qu'un quart d'heure après. Tout en parlant, il s'emparait
+des mains de lady Blake, qui les lui abandonnait
+avec une insouciance paresseuse et agaçante.</p>
+
+<p>La patience échappait à sir Lionel.</p>
+
+<p>«Je suis bien sot, se dit-il enfin, d'assister patiemment
+à cette mystification, quand je puis sortir....»</p>
+
+<p>Il marcha jusqu'au bout du balcon. Mais le balcon était
+fermé, et au-dessous s'étendait une corniche de rochers
+qui ne ressemblait pas trop à un sentier. Néanmoins
+Lionel se hasarda courageusement à enjamber la balustrade
+et à faire quelques pas sur cette corniche; mais il
+fut bientôt forcé de s'arrêter: la corniche s'interrompait
+brusquement à l'endroit de la cataracte, et un chamois
+eût hésité à faire un pas de plus. La lune, montant sur
+le ciel, montra en cet instant à Lionel la profondeur de
+l'abîme, dont quelques pouces de roc le séparaient. Il fut
+obligé de fermer les yeux pour résister au vertige qui
+s'emparait de lui et de regagner avec peine le balcon.
+Quand il eut réussi à repasser la balustrade, et qu'il vit
+enfin ce frêle rempart entre lui et le précipice, il se crut
+le plus heureux des hommes, dût-il payer l'asile qu'il
+atteignait au prix du triomphe de son rival. Il fallut donc
+se résigner à entendre les tirades sentimentales du comte
+de Morangy.</p>
+
+<p>«Madame, disait-il, c'est trop longtemps feindre avec
+moi. Il est impossible que vous ne sachiez pas combien je
+vous aime, et je vous trouve cruelle de me traiter comme
+s'il s'agissait d'une de ces fantaisies qui naissent et meurent
+dans un jour. L'amour que j'ai pour vous est un sentiment
+de toute la vie; et si vous n'acceptez le voeu que je
+fais de vous consacrer la mienne, vous verrez, Madame,
+qu'un homme du monde peut perdre tout respect des
+convenances et se soustraire à l'empire de la froide raison.
+Oh! ne me réduisez pas au désespoir, ou craigne-en
+les effets.</p>
+
+<p>&mdash;Vous voulez donc que je m'explique décidément?
+répondit Lavinia. Eh bien! je vais le faire. Savez-vous
+mon histoire, Monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, Madame, je sais tout; je sais qu'un misérable,
+que je regarde comme le dernier des hommes, vous a
+indignement trompée et délaissée. La compassion que
+votre infortune m'inspire ajoute à mon enthousiasme. Il
+n'y a que les grandes âmes qui soient condamnées à être
+victimes des hommes et de l'opinion.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Monsieur reprit Lavinia, sachez que j'ai
+su profiter des rudes leçons de ma destinée; sachez
+qu'aujourd'hui je suis en garde contre mon propre coeur
+et contre celui d'autrui. Je sais qu'il n'est pas toujours au
+pouvoir de l'homme de tenir ses serments, et qu'il abuse
+aussitôt qu'il obtient. D'après cela, Monsieur, n'espérez
+pas me fléchir. Si vous parlez sérieusement, voici ma réponse:
+«Je suis invulnérable. Cette femme tant décriée
+pour l'erreur de sa jeunesse est entourée désormais d'un
+rempart plus solide que la vertu, la méfiance.»</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est que vous ne m'entendez pas, Madame,
+s'écria le comte en se jetant à ses genoux. Que je sois
+maudit si j'ai jamais eu la pensée de m'autoriser de vos
+malheurs pour espérer des sacrifices que votre fierté
+condamne....</p>
+
+<p>&mdash;Êtes-vous bien sûr, en effet, de ne l'avoir eue jamais?
+dit Lavinia avec son triste sourire.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, je serai franc, dit M. de Morangy avec un
+accent de vérité où la <i>manière</i> du grand seigneur disparut
+entièrement. Peut-être l'ai-je eue avant de vous connaître,
+cette pensée que je repousse maintenant avec remords.
+Devant vous la feinte est impossible, Lavinia:
+vous subjuguez la volonté, vous anéantiriez la ruse, vous
+commandez le vénération. Oh! depuis que je sais ce que
+vous êtes, je jure que mon adoration a été digne de vous.
+Écoutez-moi, Madame, et laissez-moi à vos pieds attendre
+l'arrêt de ma vie. C'est par d'indissolubles serments que
+je veux vous dévouer tout mon avenir. C'est un nom honorable,
+j'ose le croire, et une brillante fortune, dont je
+ne suis pas vain, vous le savez, que je viens mettre à vos
+pieds, en même temps qu'une âme qui vous adore, un
+coeur qui ne bat que pour vous.</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc réellement un mariage que vous me
+proposez? dit lady Lavinia sans témoigner au comte une
+surprise injurieuse. Eh bien, Monsieur, je vous remercie
+de cette marque d'estime et d'attachement.»</p>
+
+<p>Et elle lui tendit la main avec cordialité.</p>
+
+<p>«Dieu de bonté! elle accepte! s'écria le comte en couvrant
+cette main de baisers.</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, Monsieur, dit Lavinia; je vous demande
+le temps de la réflexion.</p>
+
+<p>&mdash;Hélas! mais puis-je espérer?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas; mais comptez sur ma reconnaissance.
+Adieu. Retournez au bal; je l'exige. J'y serai dans
+un instant.»</p>
+
+<p>Le comte baisa le bord de son écharpe avec passion et
+sortit. Aussitôt qu'il eut refermé la porte, Lionel écarta
+tout à fait le rideau, s'apprêtant à recevoir de lady Blake
+l'autorisation de rentrer. Mais lady Blake était assise sur
+le sofa, le dos tourné à la fenêtre. Lionel vit sa figure se
+refléter dans la glace placée vis-à-vis d'eux. Ses yeux
+étaient fixés sur le parquet, son attitude morne et pensive.
+Plongée dans une profonde méditation, elle avait
+complètement oublié Lionel, et l'exclamation de surprise
+qui lui échappa lorsque celui-ci sauta au milieu de la
+chambre fut l'aveu ingénu de cette cruelle distraction.</p>
+
+<p>Il était pâle de dépit; mais il se contint.</p>
+
+<p>«Vous conviendrez, lui dit-il, que j'ai respecté vos
+nouvelles affections, Madame. Il m'a fallu un profond
+désintéressement pour m'entendre insulter à dessein
+peut-être..... et pour rester impassible dans ma cachette.</p>
+
+<p>&mdash;A dessein? répéta Lavinia en le fixant d'un air sévère.
+Qu'osez-vous penser de moi, Monsieur? Si ce sont
+là vos idées, sortez!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce ne sont pas là mes idées, dit Lionel en
+marchant vers elle et en lui prenant le bras avec agitation.
+Ne faites pas attention à ce que je dis. Je suis fort
+troublé... C'est qu'aussi vous avez bien compté sur ma
+raison en me faisant assister à une semblable scène.</p>
+
+<p>&mdash;Sur votre raison, Lionel! Je ne comprends pas ce
+mot. Vous voulez dire que j'ai compté sur votre indifférence?</p>
+
+<p>&mdash;Raillez-moi tant que vous voudrez, soyez cruelle,
+foulez-moi aux pieds! vous en avez le droit... Mais je suis
+bien malheureux!...»</p>
+
+<p>Il était fortement ému. Lavinia crut ou feignit de croire
+qu'il jouait la comédie.</p>
+
+<p>«Finissons-en, lui dit-elle en se levant. Vous auriez dû
+faire votre profit de ce que vous m'avez entendue répondre
+au comte de Morangy; et pourtant l'amour de cet
+homme ne m'offense pas... Adieu, Lionel. Quittons-nous
+pour toujours, mais quittons-nous sans amertume. Voici
+votre portrait et vos lettres... Allons, laissez ma main, il
+faut que je retourne au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Il faut que vous retourniez danser avec M. de Morangy,
+n'est-ce pas? dit Lionel en jetant son portrait avec
+colère et en le broyant de son talon.</p>
+
+<p>&mdash;Écoutez donc, dit Lavinia un peu pâle, mais calme,
+le comte de Morangy m'offre un rang et une haute réhabilitation
+dans le monde. L'alliance d'un vieux lord ne
+m'a jamais bien lavée de la tache cruelle qui couvre une
+femme délaissée. On sait qu'un vieillard reçoit toujours
+plus qu'il ne donne. Mais un homme jeune, riche, noble,
+envié, aimé des femmes... c'est différent! Cela mérite
+qu'on y pense, Lionel; et je suis bien aise d'avoir jusqu'ici
+ménagé le comte. Je devinais depuis longtemps la
+loyauté de ses intentions.</p>
+
+<p>&mdash;O femmes! la vanité ne meurt point en vous!» s'écria
+Lionel avec dépit lorsqu'elle fut partie.</p>
+
+<p>Il alla rejoindre Henry à l'hôtellerie. Celui-ci l'attendait
+avec impatience.</p>
+
+<p>«Damnation sur vous, Lionel! s'écria-t-il. Il y a une
+grande heure que je vous attends sur mes étriers. Comment!
+deux heures pour une semblable entrevue! Allons,
+en route! vous me raconterez cela chemin faisant.</p>
+
+<p>&mdash;Bonsoir, Henry. Allez-vous-en dire à miss Margaret
+que le traversin qui est couché à ma place dans mon lit
+est au plus mal. Moi, je reste.</p>
+
+<p>&mdash;Cieux et terre! qu'entends-je! s'écria Henry; vous
+ne voulez point aller à Luchon?</p>
+
+<p>&mdash;J'irai une autre fois; je reste ici maintenant.</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est impossible! Vous rêvez. Vous n'êtes point
+réconcilié avec lady Blake?</p>
+
+<p>&mdash;Non pas, que je sache; tant s'en faut! Mais je suis
+fatigué, j'ai le spleen, j'ai une courbature. Je reste.»</p>
+
+<p>Henry tombait des nues. Il épuisa toute son éloquence
+pour entraîner Lionel; mais ne pouvant y réussir, il descendit
+de cheval, et jetant la bride au palefrenier:</p>
+
+<p>«Eh bien, s'il en est ainsi, je reste aussi, s'écria-t-il.
+La chose me paraît si plaisante que j'en veux être témoin
+jusqu'au bout. Au diable les amours de Bagnères et les
+projets de grande route! Mon digne ami sir Lionel Bridgemont
+me donne la comédie; je serai le spectateur assidu
+et palpitant de son drame.»</p>
+
+<p>Lionel eût donné tout au monde pour se débarrasser
+de ce surveillant étourdi et goguenard; mais cela fut impossible.</p>
+
+<p>«Puisque vous êtes déterminé à me suivre, lui dit-il,
+je vous préviens que je vais au bal.</p>
+
+<p>&mdash;Au bal? soit. La danse est un excellent remède
+pour le spleen et les courbatures.»</p>
+
+<p>Lavinia dansait avec M. de Morangy. Lionel ne l'avait
+jamais vue danser. Lorsqu'elle était venue en Angleterre,
+elle ne connaissait que le boléro, et elle ne s'était jamais
+permis de le danser sous le ciel austère de la Grande-Bretagne.
+Depuis, elle avait appris nos contredanses, et
+elle y portait la grâce voluptueuse des Espagnoles jointe
+à je ne sais quel reflet de pruderie anglaise qui en modérait
+l'essor. On montait sur les banquettes pour la voir
+danser. Le comte de Morangy était triomphant. Lionel
+était perdu dans la foule.</p>
+
+<p>Il y a tant de vanité dans le coeur de l'homme! Lionel
+souffrait amèrement de voir celle qui fut longtemps dominée
+et emprisonnée dans son amour, celle qui jadis
+n'était qu'à lui, et que le monde n'eût osé venir réclamer
+dans ses bras, libre et fière maintenant, environnée
+d'hommages et trouvant dans chaque regard une vengeance
+ou une réparation du passé. Lorsqu'elle retourna
+à sa place, au moment où le comte avait une distraction,
+Lionel se glissa adroitement auprès d'elle et ramassa son
+éventail qu'elle venait de laisser tomber. Lavinia ne s'attendait
+point à le trouver là. Un faible cri lui échappa,
+et son teint pâlit sensiblement.</p>
+
+<p>«Ah! mon Dieu! lui dit-elle, je vous croyais sur la
+route de Bagnères.</p>
+
+<p>&mdash;Ne craignez rien, Madame, lui dit-il à voix basse;
+je ne vous compromettrai point auprès du comte de Morangy.»</p>
+
+<p>Cependant il n'y put tenir longtemps, et bientôt il revint
+l'inviter à danser.</p>
+
+<p>Elle accepta.</p>
+
+<p>«Ne faudra-t-il pas aussi que j'en demande la permission
+à M. le comte de Morangy?» lui dit-il.</p>
+
+<p>Le bal dura jusqu'au jour. Lady Lavinia était sûre de
+faire durer un bal tant qu'elle y resterait. A la faveur du
+désordre qui se glisse peu à peu dans une fête à mesure
+que la nuit s'avance, Lionel put lui parler souvent. Cette
+nuit acheva de lui faire tourner la tête. Enivré par les
+charmes de lady Blake, excité par la rivalité du comte,
+irrité par les hommages de la foule qui à chaque instant
+se jetait entre elle et lui, il s'acharna de tout son pouvoir
+à réveiller cette passion éteinte, et l'amour-propre lui fit
+sentir si vivement son aiguillon qu'il sortit du bal dans
+un état de délire inconcevable.</p>
+
+<p>Il essaya en vain de dormir. Henry, qui avait fait la
+cour à toutes les femmes et dansé toutes les contredanses,
+ronfla de toute sa tête. Dès qu'il fut éveillé:</p>
+
+<p>«Eh bien, Lionel, dit-il en se frottant les yeux, vive
+Dieu! mon ami, c'est une histoire piquante que votre
+réconciliation avec ma cousine; car n'espérez pas me
+tromper, je sais à présent le secret. Quand nous sommes
+entrés au bal, Lavinia était triste et dansait d'un air distrait;
+dès qu'elle vous a vu, son oeil s'est animé, son front
+s'est éclairci. Elle était rayonnante à la valse quand vous
+l'enleviez comme une plume à travers la foule. Heureux
+Lionel! à Luchon une belle fiancée et une belle dot, à
+Saint-Sauveur une belle maîtresse et un grand triomphe!</p>
+
+<p>&mdash;Laissez-moi tranquille avec vos balivernes!» dit
+Lionel avec humeur.</p>
+
+<p>Henry était habillé le premier. Il sortit pour voir ce qui
+se passait, et revint bientôt en faisant son vacarme accoutumé
+sur l'escalier.</p>
+
+<p>«Hélas! Henry, lui dit son ami, ne perdrez-vous point
+cette voix haletante et ce geste effaré? On dirait toujours
+que vous venez de lancer le lièvre et que vous prenez les
+gens à qui vous parlez pour des limiers découplés.</p>
+
+<p>&mdash;A cheval! à cheval! cria Henry, Lady Lavinia Blake
+est à cheval: elle part pour Gèdres avec dix autres jeunes
+folles et je ne sais combien de godelureaux, le comte de
+Morangy en tête... ce qui ne veut pas dire qu'elle n'ait
+que le comte de Morangy en tête: entendons-nous!</p>
+
+<p>&mdash;Silence, <i>clown!</i> s'écria Lionel. A cheval en effet,
+et partons!»</p>
+
+<p>La cavalcade avait pris de l'avance sur eux. La route
+de Gèdres est un sentier escarpé, une sorte d'escalier
+taillé dans le roc, côtoyant le précipice, offrant mille difficultés
+aux chevaux, mille dangers très-réels aux voyageurs.
+Lionel lança son cheval au grand galop. Henry
+crut qu'il était fou; mais, pensant qu'il y allait de son
+honneur de ne pas rester en arrière, il s'élança sur ses
+traces. Leur arrivée fut un incident fantastique pour la
+caravane. Lavinia frémissait à la vue de ces deux écervelés
+courant ainsi sur le revers d'un abîme effroyable.
+Quand elle reconnut Lionel et son cousin, elle devint pâle
+et faillit tomber de cheval. Le comte de Morangy s'en
+aperçut et ne la quitta plus du regard. Il était jaloux.</p>
+
+<p>C'était un aiguillon de plus pour Lionel. Tout le long
+de la journée il disputa le moindre regard de Lavinia
+avec obstination. La difficulté de lui parler, l'agitation de
+la course, les émotions que faisait naître le sublime spectacle
+des lieux qu'ils parcouraient, la résistance adroite
+et toujours aimable de lady Blake, son habileté à guider
+son cheval, son courage, sa grâce, l'expression toujours
+poétique et toujours naturelle de ses sensations, tout
+acheva d'exalter sir Lionel. Ce fut une journée bien fatigante
+pour cette pauvre femme obsédée de deux amants
+entre lesquels elle voulait tenir la balance égale: aussi
+accueillait-elle avec reconnaissance son joyeux cousin et
+ses grosses folies lorsqu'il venait caracoler entre elle et
+ses adorateurs.</p>
+
+<p>A l'entrée de la nuit le ciel se couvrit de nuages. Un
+orage sérieux s'annonçait. La cavalcade doubla le pas;
+mais elle était encore à plus d'une lieue de Saint-Sauveur
+lorsque la tempête éclata. L'obscurité devint complète:
+les chevaux s'effrayèrent, celui du comte de Morangy
+l'emporta au loin. La petite troupe se débanda, et il fallut
+tous les efforts des guides qui l'escortaient à pied pour
+empêcher que des accidents sérieux ne vinssent terminer
+tristement un jour si gaiement commencé.</p>
+
+<p>Lionel, perdu dans d'affreuses ténèbres, forcé de marcher
+le long du rocher en tirant son cheval par la bride,
+de peur de se jeter avec lui dans le précipice, était dominé
+par une inquiétude bien plus vive. Il avait perdu
+Lavinia malgré tous ses efforts, et il la cherchait avec
+anxiété depuis un quart d'heure, lorsqu'un éclair lui
+montra une femme assise sur un rocher un peu au-dessus
+du chemin. Il s'arrêta, prêta l'oreille et reconnut la
+voix de lady Blake; mais un homme était avec elle: ce
+ne pouvait être que M. de Morangy. Lionel le maudit
+dans son âme; et, résolu au moins à troubler le bonheur
+de ce rival, il se dirigea comme il put vers le couple.</p>
+
+<p>Quelle fut sa joie en reconnaissant Henry auprès de sa
+cousine! Celui-ci, en bon et insouciant compagnon, lui
+céda la place, et s'éloigna même pour garder les chevaux.</p>
+
+<p>Rien n'est si solennel et si beau que le bruit de l'orage
+dans les montagnes. La grande voix du tonnerre, en roulant
+sur des abîmes, se répète et retentit dans leur profondeur;
+le vent, qui fouette les longues forêts de sapins
+et les colle sur le roc perpendiculaire comme un vêtement
+sur des flancs humains, s'engouffre aussi dans les gorges
+et y jette de grandes plaintes aiguës et traînantes comme
+des sanglots. Lavinia, recueillie dans la contemplation
+de cet imposant spectacle, écoutait les mille bruits de la
+montagne ébranlée, en attendant qu'un nouvel éclair
+jetât sa lumière bleue sur le paysage. Elle tressaillit lorsqu'il
+vint lui montrer sir Lionel assis près d'elle à la place
+qu'occupait son cousin un instant auparavant. Lionel
+pensa qu'elle était effrayée par l'orage, et il prit sa main
+pour la rassurer. Un autre éclair lui montra Lavinia un
+coude appuyé sur un genou et le menton enfoncé dans
+sa main, regardant d'un air d'enthousiasme la grande
+scène des éléments bouleversés. «Oh! mon Dieu! que
+cela est beau! lui dit-elle, que cette clarté bleue est vive
+et douce à la fois! Avez-vous vu ces déchiquetures du
+rocher rayonner comme des saphirs, et ce lointain livide
+où les cimes des glaciers se levaient comme de grands
+spectres dans leurs linceuls? Avez-vous remarqué aussi
+que, dans le brusque passage des ténèbres à la lumière
+et de la lumière aux ténèbres, tout semblait se mouvoir,
+s'agiter comme si ces monts s'ébranlaient pour s'écrouler?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vois rien ici que vous, Lavinia, lui dit-il avec
+force; je n'entends de voix que la vôtre, je ne respire
+d'air que votre souffle, je n'ai d'émotion qu'à vous sentir
+près de moi. Savez-vous bien que je vous aime éperdument?
+Oui, vous le savez; vous l'avez bien vu aujourd'hui,
+et peut-être vous l'avez voulu. Eh bien! triomphez
+s'il en est ainsi. Je suis à vos pieds, je vous demande le
+pardon et l'oubli du passé, le front dans la poussière; je
+vous demande l'avenir, oh! je vous le demande avec passion,
+et il faudra bien me l'accorder, Lavinia; car je vous
+veux fortement, et j'ai des droits sur vous...</p>
+
+<p>&mdash;Des droits? répondit-elle eu lui retirant sa main.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce donc pas un droit, un affreux droit, que le
+mal que je t'ai fait, Lavinia? Et si tu me l'as laissé prendre
+pour briser la vie, peux-tu me l'ôter aujourd'hui que
+je veux la relever et réparer mes crimes?»</p>
+
+<p>On sait tout ce qu'un homme peut dire en pareil cas.
+Lionel fut plus éloquent que je ne saurais l'être à sa place.
+Il se monta singulièrement la tête; et, désespérant de
+vaincre autrement la résistance de lady Blake, voyant
+bien d'ailleurs qu'en restant au-dessous des soumissions
+de son rival il lui faisait un avantage trop réel, il s'éleva
+au même dévouement: il offrit son nom et sa fortune à
+lady Lavinia.</p>
+
+<p>«Y songez-vous! lui dit-elle avec émotion. Vous renonceriez
+à miss Ellis lorsqu'elle vous est promise, lorsque
+votre mariage est arrêté!</p>
+
+<p>&mdash;Je le ferai, répondit-il. Je ferai une action que le
+monde trouvera insolente et coupable. Il faudra peut-être
+la laver dans mon sang; mais je suis prêt à tout pour
+vous obtenir: car le plus grand crime de ma vie, c'est
+de vous avoir méconnue, et mon premier devoir, c'est de
+revenir à vous. Oh! parlez, Lavinia, rendez-moi le bonheur
+que j'ai perdu en vous perdant. Aujourd'hui je saurai
+l'apprécier et le conserver, car moi aussi j'ai changé:
+je ne suis plus cet homme ambitieux et inquiet qu'un
+avenir inconnu torturait de ses menteuses promesses. Je
+sais la vie aujourd'hui, je sais ce que vaut le monde et
+son faux éclat. Je sais que pas un de mes triomphes n'a
+valu un seul de vos regards, et la chimère du bonheur
+que j'ai poursuivie m'a toujours fui jusqu'au jour où elle
+me ramène à vous. Oh! Lavinia, reviens à moi aussi!
+Qui t'aimera comme moi? qui verra comme moi ce qu'il
+y a de grandeur, de patience et de miséricorde dans ton
+âme?»</p>
+
+<p>Lavinia gardait le silence, mais son coeur battait avec
+une violence dont s'apercevait Lionel. Sa main tremblait
+dans la sienne, et elle ne cherchait pas à la retirer, non
+plus qu'une tresse de ses cheveux que le vent avait détachée
+et que Lionel couvrait de baisers. Ils ne sentaient
+pas la pluie qui tombait en gouttes larges et rares. Le
+vent avait diminué, le ciel s'éclaircissait un peu, et le
+comte de Morangy venait à eux aussi vite que pouvait
+le lui permettre son cheval déferré et boiteux, qui avait
+failli le tuer en tombant contre un rocher.</p>
+
+<p>Lavinia l'aperçut enfin et s'arracha brusquement aux
+transports de Lionel. Celui-ci furieux de ce contre-temps,
+mais plein d'espérance et d'amour, l'aida à se remettre à
+cheval, et l'accompagna jusqu'à la porte de sa maison.
+Là elle lui dit en baissant la voix: «Lionel, vous m'avez
+fait des offres dont je sens tout le prix. Je n'y peux répondre
+sans y avoir mûrement réfléchi...</p>
+
+<p>&mdash;O Dieu! c'est la même réponse qu'à M. de Morangy!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, ce n'est pas la même chose, répondit-elle
+d'une voix altérée. Mais votre présence ici peut faire
+naître bien des bruits ridicules. Si vous m'aimez vraiment,
+Lionel, vous allez me jurer de m'obéir.</p>
+
+<p>&mdash;Je le jure par Dieu et par vous.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! partez sur-le-champ, et retournez à Bagnères;
+je vous jure à mon tour que dans quarante heures
+vous aurez ma réponse.</p>
+
+<p>&mdash;Mais que deviendrai-je, grand Dieu! pendant ce
+siècle d'attente?</p>
+
+<p>&mdash;Vous espérerez, lui dit Lavinia en refermant précipitamment
+la porte sur elle, comme si elle eût craint d'en
+dire trop.»</p>
+
+<p>Lionel espéra en effet. Il avait pour motifs une parole
+de Lavinia et tous les arguments de son amour-propre.</p>
+
+<p>«Vous avez tort d'abandonner la partie, lui disait
+Henry en chemin; Lavinia commençait à s'attendrir. Sur
+ma parole, je ne vous reconnais pas là, Lionel. Quand
+ce n'eût été que pour ne pas laisser Morangy maître du
+champ de bataille... Allons! vous êtes plus amoureux de
+miss Ellis que je ne pensais.»</p>
+
+<p>Lionel était trop préoccupé pour l'écouter. Il passa le
+temps que Lavinia lui avait fixé enfermé dans sa chambre,
+où il se fit passer pour malade, et ne daigna pas
+désabuser sir Henry, qui se perdait en commentaires sur
+sa conduite. Enfin, la lettre arriva; la voici:</p>
+
+<p>«<i>Ni l'un ni l'autre</i> Quand vous recevrez cette lettre,
+quand M. de Morangy, que j'ai envoyé à Tarbes recevra
+ma réponse, je serai loin de vous deux; je serai partie,
+partie à tout jamais, perdue sans retour pour vous et
+pour lui.</p>
+
+<p>«Vous m'offrez un nom, un rang, une fortune; vous
+croyez qu'un grand éclat dans le monde est une grande
+séduction pour une femme. Oh! non, pas pour celle qui
+le connaît et le méprise comme je le fais. Mais pourtant
+ne croyez pas, Lionel, que je dédaigne l'offre que vous
+m'avez faite de sacrifier un mariage brillant et de vous
+enchaîner à moi pour toujours.</p>
+
+<p>«Vous avez compris ce qu'il y a de cruel pour l'amour-propre
+d'une femme à être abandonnée, ce qu'il y a de
+glorieux à ramener à ses pieds un infidèle, et vous avez
+voulu me dédommager par ce triomphe de tout ce que
+j'ai souffert; aussi je vous rends toute mon estime, et je
+vous pardonnerais le passé si cela n'était pas fait depuis
+longtemps.</p>
+
+<p>«Mais sachez, Lionel, qu'il n'est pas en votre pouvoir
+de réparer ce mal. Non, cela n'est au pouvoir d'aucun
+homme. Le coup que j'ai reçu est mortel: il a tué pour
+jamais en moi la puissance d'aimer; il a éteint le flambeau
+des illusions, et la vie m'apparaît sous son jour terne
+et misérable.</p>
+
+<p>«Eh bien, je ne me plains pas de ma destinée; cela
+devait arriver tôt ou tard. Nous vivons tous pour vieillir
+et pour voir les déceptions envahir chacune de nos joies.
+J'ai été désabusée un peu jeune, il est vrai, et le besoin
+d'aimer a longtemps survécu à la faculté de croire. J'ai
+longtemps, j'ai souvent lutté contre ma jeunesse comme
+contre un ennemi acharné; j'ai toujours réussi à la
+vaincre.</p>
+
+<p>«Et croyez-vous que cette dernière lutte contre vous,
+cette résistance aux promesses que vous me faites ne
+soit pas bien cruelle et bien difficile? Je peux le dire à
+présent que la fuite me met à l'abri du danger de succomber:
+je vous aime encore, je le sens; l'empreinte
+du premier objet qu'on a aimé ne s'efface jamais entièrement;
+elle semble évanouie; on s'endort dans l'oubli
+des maux qu'on a soufferts; mais que l'image du passé
+se lève, que l'ancienne idole reparaisse, et nous sommes
+encore prêts à plier le genou devant elle. Oh! fuyez!
+fuyez, fantôme et mensonge! vous n'êtes qu'une ombre,
+et si je me hasardais à vous suivre, vous me conduiriez
+encore parmi les écueils pour m'y laisser mourante et
+brisée. Fuyez! je ne crois plus en vous. Je sais que vous
+ne disposez pas de l'avenir, et que si votre bouche est
+sincère aujourd'hui, la fragilité de votre coeur vous forcera
+de mentir demain.</p>
+
+<p>«Et pourquoi vous accuserais-je d'être ainsi? ne sommes-nous
+pas tous faibles et mobiles? Moi-même n'étais-je
+pas calme et froide quand je vous ai abordé hier? N'étais-je
+pas convaincue que je ne pouvais pas vous aimer?
+N'avais-je pas encouragé les prétentions du comte de
+Morangy? Et pourtant le soir, quand vous étiez assis près
+de moi sur ce rocher, quand vous me parliez d'une voix
+si passionnée au milieu du vent et de l'orage, n'ai-je pas
+senti mon âme se fondre et s'amollir? Oh! quand j'y
+songe, c'était votre voix des temps passés, c'était votre
+passion des anciens jours, c'était vous, c'était mon premier
+amour, c'était ma jeunesse que je retrouvais tout à
+la fois!</p>
+
+<p>«Et puis à présent que je suis de sang-froid, je me
+sens triste jusqu'à la mort; car je m'éveille et me souviens
+d'avoir fait un beau rêve au milieu d'une triste vie.</p>
+
+<p>«Adieu, Lionel. En supposant que votre désir de m'épouser
+se fût soutenu jusqu'au moment de se réaliser
+(et à l'heure qu'il est, peut-être, vous sentez déjà que je
+puis avoir raison de vous refuser), vous eussiez été malheureux
+sous l'étreinte d'un lien pareil; vous auriez vu
+le monde, toujours ingrat et avare de louanges devant
+nos bonnes actions, considérer la vôtre comme l'accomplissement
+d'un devoir, et vous refuser le triomphe que
+vous en attendiez peut-être. Puis vous auriez perdu le
+contentement de vous-même en n'obtenant pas l'admiration
+sur laquelle vous comptiez. Qui sait! j'aurais peut-être
+moi-même oublié trop vite ce qu'il y avait de beau
+dans votre retour, et accepté votre amour nouveau comme
+une réparation due à votre honneur. Oh! ne gâtons pas
+cette heure d'élan et de confiance que nous avons goûtée
+ce soir; gardons-en le souvenir, mais ne cherchons pas à
+la retrouver.</p>
+
+<p>«N'ayez aucune crainte d'amour-propre en ce qui concerne
+le comte de Morangy; je ne l'ai jamais aimé. Il est
+un des mille impuissants qui n'ont pu (moi aidant, hélas!)
+faire palpiter mon coeur éteint. Je ne voudrais pas
+même de lui pour époux. Un homme de son rang vend
+toujours trop cher la protection qu'il accorde en la faisant
+sentir. Et puis je hais le mariage, je hais tous les hommes,
+je hais les engagements éternels, les promesses, les projets,
+l'avenir arrangé à l'avance par des contrats et des
+marchés dont le destin se rit toujours. Je n'aime plus que
+les voyages, la rêverie, la solitude, le bruit du monde,
+pour le traverser et en rire, puis la poésie pour supporter
+le passé, et Dieu pour espérer l'avenir.»</p>
+
+<p>Sir Lionel Bridgemont éprouva d'abord une grande
+mortification d'amour-propre; car il faut le dire pour consoler
+le lecteur qui s'intéresserait trop à lui depuis quarante
+heures il avait fait bien des réflexions. D'abord il
+songea à monter à cheval, à suivre lady Blake, à vaincre
+sa résistance, à triompher de sa froide raison. Et puis il
+songea qu'elle pourrait bien persister dans son refus, et
+que pendant ce temps miss Ellis pourrait bien s'offenser
+de sa conduite et repousser son alliance... Il resta.</p>
+
+<p>«Allons, lui dit Henry le lendemain en le voyant baiser
+la main de miss Margaret, qui lui accordait cette
+marque de pardon après une querelle assez vive sur son
+absence, l'année prochaine nous siégerons au parlement.»</p>
+<br><br>
+
+
+<p>FIN DE LAVINIA.</p>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13016 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/13016-h/images/ill3-1.png b/13016-h/images/ill3-1.png
new file mode 100644
index 0000000..1f61446
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-1.png
Binary files differ
diff --git a/13016-h/images/ill3-2.png b/13016-h/images/ill3-2.png
new file mode 100644
index 0000000..3c40745
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-2.png
Binary files differ
diff --git a/13016-h/images/ill3-3.png b/13016-h/images/ill3-3.png
new file mode 100644
index 0000000..65ffde0
--- /dev/null
+++ b/13016-h/images/ill3-3.png
Binary files differ