summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/12472.txt
blob: 6195bb0eb3fbfac277b601cf96d4cd5ee95a6cd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
Project Gutenberg's Bataille De Dames, by Eugene Scribe and Ernest Legouve

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Bataille De Dames

Author: Eugene Scribe and Ernest Legouve

Release Date: May 29, 2004 [EBook #12472]

Language: French/English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES ***




Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Malliere and
PG Distributed Proofreaders










[Illustration: EUGENE SCRIBE]




BATAILLE DE DAMES

PAR SCRIBE ET LEGOUVE

_WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_

BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES,
UNIVERSITY OF THE SOUTH.




INTRODUCTION

"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two authors,
Scribe and Legouve; and as we can determine the nature of their
collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine
somewhat the works and characteristics of each.

Eugene Scribe[A] was the most prolific, probably the most popular, and
proportionally the most wealthy, playwright of French literary history.
He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February,
1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to
study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had
declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis"
(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable
failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms
of drama, and at last, after five years, success crowned his
perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave
him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration
inaugurated that period of social lassitude so favorable to the
recognition of his peculiar talent; for during his whole career he was
an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville[B], as it
had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard,
Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a
living interest, till it became the _comedie-vaudeville_, and then,
discarding even the little snatches of song, the _couplets_ that still
marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of
intrigue.

Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole
Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light
comedy. Beginning at the humble Theatre du Vaudeville and the Varietes,
he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one
hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La
Demoiselle a marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," "Zoe, ou l'amant
prete," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two familiar to us
as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of
these pieces were written in collaboration with various dramatists, of
whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men of
whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, reasonable
to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe
alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception,
they are all ingenious and amusing in intrigue.

In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work alone,
and here, too, he learned success by failure.[C] The new conditions,
social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him
also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy
invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On
the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic
movement in literature that was then convulsing the theatre-going public
with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than for
the box-office, and now transferred his work almost wholly to the
national Theatre Francais. Here were produced during the eighteen years
that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851)
almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La
Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une Chaine,"
"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de
Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later
"Doigts de fee" (1858), were written in collaboration with Legouve; and
as these are certainly his best plays, we may expect to find an element
in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not
supply. But of this presently.

During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a
stream of novels,[D] tales, farces, and librettos.[E] Everything that he
touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any
writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from
copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a
million. He might well take for his crest a pen and panpipes, and the
motto "_Inde fortuna et libertas_" for he passed the latter years of his
life in wealth and ease in the palatial country-seat of Serincourt, over
whose door he inscribed the characteristic lines:--

    Le theatre a paye cet asile champetre
    Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-etre.

But as he had gained easily he spent liberally, and many stories tell of
his ingenious and delicate generosity.

Scribe's popularity has become a tradition, and his works have proved a
veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; but
among the French critics of the past generation he has found a very
grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority
that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The
secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the
spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best
adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson
says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and
the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where
nothing taxes the intellect." Dumas _fils_ goes even further, and
compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and
thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a
reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust,
nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed
the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all."

These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an
ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a
panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that
permeates the whole dramatic work of Dumas _fils_ and Augier, and
little careful study either of character or of manners. His style, too,
though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect.
His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of
the stage, which he managed as no dramatist before or since has done,
except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his marvellously
dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in "Bataille
de dames;" but there is something more and better here, and that
something is due to Legouve, whose unaided talent sufficed to produce no
work of enduring quality.

Ernest Legouve was born in February, 1807, and died in 1903 as the
_doyen_, or senior member, of the French Academy. Except for the plays
that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, or
poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided by
most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine
psychological observation,[F] with which he inspired the lively but
unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that
produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the
feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast
of political and social antagonisms, the "characters," if we may call
them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De
Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps
even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies
in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest of
De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity
of the countess, who has read her niece's heart long before Leonie knows
her own, who follows with a generous jealousy every phase of her
passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit
of _noblesse oblige_, even while she sees that that loyalty is costing
her own happiness. But most of all the soul of this little play is in
that triumph of simple girlish _naivete_, Leonie, so true, so artless,
disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all
but loses and then gains her lover's. These traits are Legouve's. They
are not qualities that will stand on the stage alone. They need the
setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue,
to give them corporeal reality. Hence Legouve's other dramas were
unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among
the best of their generation. Each author gave to the common stock what
the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively wit,
and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each
was the better for the other's partnership; and perhaps no child of
their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear
better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille
de dames."

BENJ. W. WELLS.

FOOTNOTES:

[Footnote A: Criticism of Scribe may be found in Brunetiere's "Epoques
du theatre francais;" Weiss, "Le Theatre et les moeurs;" Matthews,
"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353.
Lanson, "Litterature francaise," p.966, is perhaps unduly harsh. For
contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits
contemporains," ii., 91 and 589.]

[Footnote B: It originated in Italy as a pantomime with songs, which in
seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of
this that Boileau says, "_Le francais, ne malin, forma le vaudeville._"
Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville
was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.]

[Footnote C: "Valerie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at
the Theatre Francais.]

[Footnote D: For the serial publication of one of these, "Piquillo
Alliago," he received from _Le Siecle_ $12,000.]

[Footnote E: Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable,"
"Les Huguenots," "Le Prophete."]

[Footnote F: Manifested most clearly in his "Histoire morale des
femmes."]




BATAILLE DE DAMES

UN DUEL EN AMOUR.

COMEDIE EN TROIS ACTES

PAR

SCRIBE ET LEGOUVE.

First represented at the Theatre Francais in 1851.




PERSONNAGES.

LA COMTESSE D'AUTREVAL, NEE KERMADIO.

LEONIE DE LA VILLEGONTIER, SA NIECE.

HENRI DE FLAVIGNEUL.

GUSTAVE DE GRIGNON.

LE BARON DE MONTRICHARD.

UN SOUS-OFFICIER DE DRAGONS.

UN DOMESTIQUE.

_La scene se passe au chateau d'Autreval pres de Lyon, en octobre,
1817._




BATAILLE DE DAMES.



ACTE PREMIER


Le theatre represente un salon d'ete[1] elegant.--Deux portes laterales
sur le premier plan.[2]--Cheminee au plan de gauche.--Une porte au
fond.--Gueridon a gauche.--Petite table et canape a droite.



SCENE I

_Au lever du rideau_, CHARLES, _en livree elegante et tenant a la main
des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet place a
gauche du public_. LEONIE, _entre par la porte du fond_.


CHARLES, _regardant le tableau pose sur le chevalet_. C'est charmant!...
charmant!... une finesse! une grace!...

LEONIE, _qui vient d'entrer, apercevant Charles_. Qu'est-ce que
j'entends?... (_Apres un instant de silence et d'un ton severe_.)
Charles!... Charles!

CHARLES, _se retournant brusquement et s'inclinant_. Mademoiselle!

LEONIE. Que faites-vous la?

CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de
madame[3] votre tante, notre maitresse ... car je l'ai reconnu tout de
suite ... tant il est ressemblant!

LEONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les journaux?

CHARLES. Je suis alle ce matin a Lyon a la place du cocher, qui n'en
avait pas le temps, et j'ai rapporte des lettres pour tout le monde.
Pour mademoiselle, d'abord!

LEONIE, _vivement_. Donnez!... (_Poussant un cri_.) Ah!... de Paris!...
d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (_Parcourant la lettre_.) Chere
Hortense!... elle s'inquiete des "troubles de Lyon!... des complots qui
nous environnent. Quant a la cour ... il est difficile que cela aille
bien ... en l'an de grace 1817, sous un roi qui fait des vers latins et
qui ne donne jamais de bal."[4] (_S'interrompant_.) Elle me demande: _Si
je me marie_ ... Ah bien oui![5] ... est-ce qu'on a le temps de songer a
cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de
demoiselles!

CHARLES. Deux lettres pour madame.... (_Lisant l'adresse_.) "Madame la
comtesse d'Autreval, nee Kermadio[6] ..." (_Haut_.) et timbree d'Auray,
pleine Vendee[7] ... (_Leonie regarde Charles en froncant le sourcil_.)
C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame!

LEONIE. Encore!...

CHARLES, _posant d'autres lettres sur la table_. Celles-ci pour le frere
de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce
jeune maitre des requetes[8] ... qui est ici depuis huit jours.

LEONIE, _avec humeur_.[9] Il suffit ... Les journaux?

CHARLES, _les presentant_. Les voici!

LEONIE. Dans un joli etat.

CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les lire
avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et
je me suis oppose....

LEONIE, _l'interrompant_. C'est bien! je ne vous en demande pas tant.

CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blamerait de mon zele....

LEONIE, _sechement_. Ce qui souvent deplait le plus, c'est l'exces de
zele.

CHARLES, _souriant_. Comme disait monsieur de Talleyrand.[10]

LEONIE, _se retournant avec etonnement_. Voila qui est trop fort! et si
monsieur Charles se permet....



SCENE II

LES PRECEDENTS, LA COMTESSE.


LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chere Leonie?

LEONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur Charles qui
cite monsieur de Talleyrand!

LA COMTESSE, _souriant_. Un homme qui a porte malheur a tous ceux qu'il
a servis![11] ... mauvaise recommandation pour un domestique....
Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans
comprendre!...

CHARLES, _s'inclinant respectueusement_. Oui, madame, et je ne pensais
pas que cela offusquat[12] mademoiselle.

LEONIE. _Offusquat_ ... un subjonctif a present....

LA COMTESSE, _a Charles, qui veut s'excuser._ Pas un mot de plus!...
vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualites, votre devouement
pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me
forcez pas a vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est pas
ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de
mon frere ... allez a votre service.... (_Charles la salue
respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont a son adresse et
sort par la porte du fond._)



SCENE III

LEONIE, LA COMTESSE.


LA COMTESSE, _tout en decachetant ses lettres._ Jusqu'a monsieur
Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de
l'importance![13] ...

LEONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas d'idee....

LA COMTESSE, _ouvrant une des lettres._ En verite ... dis-moi donc
cela.... (_Vivement._) Non, non ... tout a l'heure![14] ... laisse-moi
d'abord parcourir mon courrier.[15]

LEONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (_La comtesse, a
droite du spectateur, lit avec emotion et a part sa lettre qu'elle vient
de decacheter, tandis que Leonie, pres de la table a gauche, parcourt
les journaux._)

LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait en
ecrivant! "Ma chere Cecile, soyez benie mille fois! Je reprends espoir
depuis que je sais mon fils aupres de vous. Votre chateau, situe a deux
lieues de la frontiere, lui permet d'attendre sans danger l'issue de ce
proces fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupconner que le chateau
de la comtesse d'Autreval recele un homme accuse de conspiration contre
le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...."
(_S'interrompant._) Est-ce que mon coeur a des opinions politiques?...
(_Reprenant._) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de tete[16]
qu'il vous racontera lui a seul donne une apparence de conspirateur;
mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il etait
pris. D'un autre cote, l'on assure qu'on ne veut pas pousser plus loin
les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le marechal commandant
la division vient de partir pour Lyon avec une mission de clemence...."

LEONIE, _a droite, poussant un cri._ Ah! qu'est-ce que je lis!

LA COMTESSE. Qu'est-ce donc?

LEONIE, _montrant le journal._ Encore une condamnation a mort!

LA COMTESSE. Ah! Mon dieu![17]

LEONIE. "Le conseil de guerre, seant a Lyon, a condamne hier le
principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, un
jeune homme de vingt-cinq ans!"

LA COMTESSE. Qui heureusement s'est evade avec l'aide de quelques amis,
m'a-t-on dit.

LEONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette evasion qui
excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon.

LA COMTESSE. Notre jeune maitre des requetes.

LEONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas ete charge d'une
pareille expedition; c'est beau!... c'est brave!...

LA COMTESSE. Il a de qui tenir![18] Sa mere, qui avait comme moi
traverse toutes les guerres de la Vendee,[19] sa mere avait un courage
de lion!

LEONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle toujours, a table,
d'actions heroiques.

LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son pere etait, dit-on, peureux
comme un lievre!

LEONIE. Vraiment?... c'est peut-etre pour cela que l'autre jour il est
devenu tout pale quand la barque a manque chavirer[20] sur la piece
d'eau!

LA COMTESSE, _riant._ A merveille!... vous allez voir qu'il est a la
fois brave et poltron!

LEONIE. Je le lui demanderai.

LA COMTESSE. Y penses-tu?

LEONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un bal et un
concert pour votre fete[21] ... et j'ai deja pense a votre coiffure, un
azalea superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira[22] a
merveille!

LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais pour ta
tante!...

LEONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que quand on
fait votre eloge, ce qui arrive souvent, je suis tentee de remercier....
(_Se mettant a genoux pres du canape a droite ou est assise la
comtesse._) Aussi jugez de ma joie, quand ma mere m'a permis de venir
passer un mois ici, aupres de vous.... Il me semblait que rien qu'en
vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce
que j'ai mal parle?...

LA COMTESSE. Non, chere fille, car c'est ton coeur qui parle.... Si je
souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur a me dire: Je vous
admire!

LEONIE. C'est si vrai! A la maison l'on me raille parfois et l'on
repete sans cesse: Oh! quand Leonie a dit.... _Ma tante_, elle a tout
dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous[23]
vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit meme,
vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre demarche et vos
gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en
m'appelant: Ma chere fille! je suis presque aussi heureuse que si
j'entendais ma mere!

LA COMTESSE, _l'embrassant._ Prends garde!... prends garde ... il ne
faut pas me gater ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir
partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira!

LEONIE. Mais vous etes tres jeune, a vous toute seule,[24] ma tante!

LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine un
peu le chiffre....

LEONIE. Je ne m'y connais pas,[25] ma tante!

LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente....

LEONIE. Trente....

LA COMTESSE. Allons, un effort....

LEONIE. Trente et un.

LA COMTESSE. On ne peut pas etre plus modeste![26] ... J'acheverai donc
... trente-trois! Oui, chere fille, trente-trois ans! L'annee prochaine,
je n'en aurai peut-etre plus que trente-deux ... mais maintenant ...
voila mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as la....

LEONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, c'est de vous
ressembler!

LA COMTESSE. Ce que tu dis la n'a pas le sens commun; mais c'est egal,
cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon eleve, car j'ai promis a
ta mere de te faire travailler ... as-tu dessine ce matin?

LEONIE. J'etais descendue pour cela dans ce salon, et devinez qui j'ai
trouve tout a l'heure devant mon chevalet, et regardant votre
portrait?...

LA COMTESSE. Qui donc?...

LEONIE. Monsieur Charles.

LA COMTESSE. Eh bien?...

LEONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est charmant!

LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!...

LEONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit savoir si un
dessin est joli ou non?...

LA COMTESSE, _riant._ Oh! petite marquise![27]

LEONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il chante?

LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,[28] ce garcon!... Est-ce que Dieu ne
lui a pas permis de chanter comme a toi!

LEONIE. Mais ... c'est qu'il chante tres bien! voila ce qui me revolte!

LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela!

LEONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant derriere la haie
du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les premieres
mesures d'un air de Cimarosa,[29] mais une voix charmante, une methode
pleine de gout.... Je m'approche ... c'etait monsieur Charles!

LA COMTESSE. En verite!

LEONIE, _avec depit._ Vous riez, ma tante; eh bien! moi, cela m'indigne
... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment
distinguera-t-on un homme bien ne[30] d'un valet de chambre, s'ils sont
tous deux elegants de figure, de manieres ... car, remarquez, ma tante,
qu'il est tout a fait bien de sa personne,[31] et lorsqu'a table il vous
sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un
accent de bonne compagnie[32] qui me mettent hors de moi[33] ... parce
qu'il y a de l'impertinence a lui a s'exprimer aussi bien que ses
maitres! cela nous deconsidere,[34] cela nous.... (_Avec impatience._)
Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens,
mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'eprouve pour cet
insolent valet une antipathie qui va jusqu'a l'aversion, et si j'etais
maitresse ici, bien certainement il n'y resterait pas!

LA COMTESSE, _gaiement._ La ... la ... calmons-nous! avant de le
chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garcon.... (_Elle
sonne._)

LEONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante?

LA COMTESSE. Precisement!... (_A un domestique qui entre._) Charles
est-il la?

LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse.

LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (_Le domestique sort._)

LEONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire?

LA COMTESSE. Sois tranquille!

LEONIE. Te ne voudrais pas qu'il crut que c'est a cause de moi que vous
le grondez!

LA COMTESSE, _gaiement._ Pourquoi donc? ne trouves-tu pas qu'il t'a
manque de respect?...



SCENE IV

LES PRECEDENTS, CHARLES.


CHARLES. Madame, m'a appele?...

LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc
toujours a vous adresser des reproches. Pourquoi vous etes-vous permis...

LEONIE, _bas a la comtesse._ Il ne savait pas que j'etais la[35] ...

LA COMTESSE, _a Leonie._ N'importe!... (_A Charles._) Pourquoi vous
etes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de ma
niece, et de dire ... qu'il etait charmant....

CHARLES. J'ai dit qu'il etait ressemblant, madame la comtesse.

LA COMTESSE. C'est precisement ce mot qui est de trop: approuver c'est
juger; et on n'a le droit de juger que ses egaux.

CHARLES. Je demande pardon a mademoiselle de l'avoir offensee ... a
l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit.

LA COMTESSE. C'est bien....

LEONIE, _a part._ Du tout,[36] c'est mal! voila encore une de ces
reponses qui m'exasperent....

LA COMTESSE, _a Charles._ Avez-vous prepare la petite ponette de mon
frere, comme je vous l'avais dit?

CHARLES. Oui, madame.

LA COMTESSE. Eh bien! ma chere Leonie, le temps est beau, va mettre ton
habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc.

LEONIE. Avec vous, chere tante?...

LA COMTESSE. Non, avec mon frere ... et Charles vous suivra.

LEONIE. Mais ...

LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habilete rassure ma
tendresse pour toi!

LEONIE. J'y vais, chere tante.... (_En s'en allant._) Ah! je le
deteste![37]



SCENE V

LA COMTESSE, HENRI, _sous le nom de Charles._


LA COMTESSE. Eh bien! mechant enfant,[38] vous ne serez donc jamais
raisonnable.

HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien!

LA COMTESSE. Vous ne me desarmerez pas par vos cajoleries! Vous exposer
sans cesse a etre decouvert ou par Leonie ou meme par un de mes gens ...
aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter
encore....

HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions.

LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables ...
ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en
soeur ... mais pour votre pauvre mere....

HENRI. Vous avez raison!... voyons, que dois-je faire?

LA COMTESSE. D'abord, repondre quand j'appelle Charles ... et ne pas
dire: quoi? quand quelqu'un dit Henri.

HENRI. La verite est que je n'y manque jamais.

LA COMTESSE. Puis, ne plus vous extasier devant les dessins de ma niece,
et ne pas repondre comme tout a l'heure: Je ne ferai plus que penser ce
que j'ai dit! Hypocrite!... il[39] ne peut pas se decider a ne pas etre
charmant. Enfin, ne pas vous exposer, comme vous l'avez fait ce matin
encore, malgre ma defense, en allant a Lyon. Mais, malheureux enfant!
vous ne savez donc pas qu'il s'agit de vos jours?[40]

HENRI, _gaiement._ Bah!

LA COMTESSE. Tout est a craindre depuis l'arrivee du baron de
Montrichard.

HENRI. Le baron de Montrichard!

LA COMTESSE. Oui ... le nouveau prefet ... il a la finesse d'une femme,
il est ruse comme un diplomate, et avec cela actif, perseverant ... et
pensez que c'est a moi peut-etre qu'il doit sa nomination!

HENRI. Vous, comtesse? vous avez fait nommer un homme comme lui, devoue
pendant vingt ans, corps et ame, au Consulat et a l'Empire?[41]

LA COMTESSE. C'est pour cela! il est toujours devoue corps et ame a tous
les gouvernements etablis, et il les sert d'autant mieux qu'il veut
faire oublier les services rendus a leurs predecesseurs ... aussi
va-t-il vouloir signaler son installation par quelque action d'eclat.

HENRI. C'est a dire en faisant fusiller deux ou trois, pauvres diables
qui n'en pensent mais[42] ...

LA COMTESSE. Non, il n'est pas cruel: au contraire! je sais meme qu'il
avait demande une amnistie generale; mais l'idee de decouvrir un chef de
conspirateurs va le mettre en verve![43] il deploiera contre vous les
ressources de son esprit ... votre signalement sera partout ... je le
sais ... le premier soldat pourrait vous reconnaitre.

HENRI. Eh bien! vous l'avouerai-je? il y a dans ces perils, dans cette
vie de conspirateur poursuivi ... je ne sais quoi qui m'amuse comme un
roman! rien ne me divertit autant que d'entendre prononcer mon nom dans
les marches, que d'acheter aux crieurs des rues[44] ma condamnation, que
d'interroger un gendarme qui pourrait me mettre la main sur le collet
... et de lui parler de moi.--Eh bien! monsieur le gendarme, ce Henri
de Flavigneul, est-ce qu'il n'est pas encore pris?--Non, vraiment, c'est
un enrage qui tient a la vie, a ce qu'il parait. Dites-moi donc un peu
son signalement, si vous l'avez?

LA COMTESSE. Mais vous me faites fremir!... Oh! les hommes! toujours les
memes!... n'ayant jamais que leur vanite en tete; vanite de courage ou
vanite d'esprit. Eh bien! tenez, pour vous punir, ou pour vous enchanter
peut-etre ... qui sait?... voyez cette lettre de votre mere ... savourez
les traces de larmes qui la couvrent ... dites-vous que si vous etiez
condamne, elle mourrait de votre mort ... ajoutez que si je vous voyais
arrete chez moi, je croirais presque etre la cause de votre perte et que
j'aurais tout a la fois le desespoir du regret et le desespoir du
remords ... allons, retracez-vous bien toutes ces douleurs ... c'est du
dramatique aussi, cela ... c'est amusant comme un roman. Ah! vous n'avez
pas de coeur!

HENRI. Pardon!... pardon!... j'ai tort!... oui, quand notre existence
inspire de telles sympathies, elle doit nous etre sacree: je me
defendrai ... je veillerai sur moi ... pour ma mere ... et pour ...
(_Lui prenant la main._) et pour ma soeur![45]

LA COMTESSE. A la bonne heure![46] voila un mot qui efface un peu vos
torts. Pensons donc a votre salut ... cher frere ... et pour que je
puisse agir, racontez-moi en detail ce coup de tete, dont me parle votre
mere et qui vous a change, malgre vous, en conspirateur.

HENRI. Le voici. Vous le savez, ma famille etait attachee, comme la
votre, a la monarchie, et mon pere refusa de paraitre a la cour de
l'empereur.

LA COMTESSE. Oui; il avait la manie de la fidelite, comme moi!

HENRI. Mais le jour ou j'eus quinze ans: "Mon fils, me dit-il, j'avais
prete serment au roi, j'ai du le tenir et rester inactif. Toi, tu es
libre, un homme doit ses services a son pays; tu entreras a seize ans a
l'ecole militaire, et a dix-huit dans l'armee." Je repondis en
m'engageant le lendemain comme soldat et je fis la campagne de Russie et
d'Allemagne.[47] C'est vous dire mon peu de sympathie pour le
gouvernement que vous aimez ... et cependant, je vous le jure, je n'ai
jamais conspire ... et je ne conspirerai jamais! parce que j'ai horreur
de la guerre civile, et que, quand un Francais tire sur un Francais,
c'est au coeur de la France elle-meme qu'il frappe! Il y a un mois
pourtant, au moment ou venait d'eclater la conspiration du capitaine
Ledoux,[48] j'entre un matin a Lyon; je vois range sur la place
Bellecour un peloton d'infanterie, et avant que j'aie pu demander quelle
execution s'appretait ... arrive une voiture de place[49] suivie de
carabiniers a cheval; j'en vois descendre, entre deux soldats, un
vieillard en cheveux blancs, en grand uniforme, et je reconnais ...
qui?... mon ancien general! Le brave comte Lambert,[50] qui a recu vingt
blessures au service de notre pays! Je m'elance, croyant qu'on
l'amenait sur cette place pour le fusiller! non! c'etait pis encore ...
pour le degrader!... Le degrader!... Etait-il coupable? je l'ignore ...
mais quelque crime politique qu'ait commis un brave soldat, on ne le
degrade pas, on le tue!... Aussi, quand je vis un jeune commandant
arracher a ce vieillard sa decoration,[51] je ne me connus plus
moi-meme, je m'elancai vers mon ancien general, et, lui remettant la
croix que j'avais recue de sa main, je m'ecriai: Vive l'Empereur!

LA COMTESSE. Malheureux!

HENRI. Ce qui arriva, vous le devinez; saisi, arrete comme un chef de
conspiration, je serais encore en prison, ou plutot je n'y serais
plus,[52] si un des geoliers, gagne par vous, ne m'avait donne les
moyens de fuir, ici ... chez une royaliste, mon ennemie, ici, ou j'ai le
double bonheur d'etre sauve, et d'etre sauve par vous. Voila mon crime!

LA COMTESSE. Dites votre gloire, Henri; j'etais bien resolue ce matin a
vous sauver, mais maintenant ... qu'ils viennent vous chercher aupres de
moi.



SCENE VI

LES PRECEDENTS, LEONIE, _en habit de cheval._


LEONIE. Me voici, ma tante. Suis-je bien?[53]

LA COMTESSE, _l'ajustant._ Tres bien, chere enfant; ta cravate[54] un
peu moins haute.... (_A Henri._) Charles, allez voir si mon frere est
pret!... (_Henri sort. A Leonie, tout en l'ajustant_) Qui t'a donne
cette belle rose?

LEONIE. Monsieur de Grignon!

LA COMTESSE. Je ne l'ai pas encore vu d'aujourd'hui, notre cher hote.

LEONIE. Il monte ... je l'ai laisse au bas du perron, admirant le cheval
de mon oncle!



SCENE VII

LES PRECEDENTS, DE GRIGNON.


DE GRIGNON, _au fond._ Quel bel animal! quel feu! quelle vigueur! qu'on
doit etre heureux de se sentir emporte sur cet ouragan vivant!

LA COMTESSE, _qui l'entend._ Le curieux! c'est qu'il le croit![55]

DE GRIGNON, _descendant la scene et apercevant la comtesse et Leonie
qu'il salue._ Ah! mademoiselle!... Madame la comtesse!...

LA COMTESSE. Bonjour, mon hote!... Ah! ca,[56] vous aurez donc toujours
la manie de l'heroisme! je vous entendais la, tout a l'heure, vous
extasier sur le bonheur de s'elancer sur un cheval indompte. Je parie
que vous regrettez de n'avoir pas monte Bucephale.[57]

DE GRIGNON, _avec enthousiasme._ Vous dites vrai, madame! c'est si beau
... c'est ... si ... oh!...

LA COMTESSE. Vous ne trouvez pas le second adjectif ... je vais vous
rendre le service de vous interrompre; tenez, il y a la des journaux et
des lettres!

DE GRIGNON. Pour moi?

LA COMTESSE. Oui, la ... sur la table.



SCENE VIII

LES PRECEDENTS, HENRI.


HENRI. Monsieur de Kermadio est aux ordres de mademoiselle....

LA COMTESSE, _a Leonie._ Je vais te mettre a cheval..... (_A de Grignon,
qui va pour la suivre._) Lisez votre lettre, lisez, je remonte a
l'instant. Viens, Leonie.... (_Elles sortent suivies par Henri._)



SCENE IX

DE GRIGNON, _seul. Il la suit des yeux._


Quel est le mauvais, genie qui m'a mis au coeur une passion insensee
pour cette femme?... une femme qui a ete heroique en Vendee, une femme
qui adore le courage! Aussi, pour lui plaire, il n'est pas d'action
intrepide que je ne reve ... pas de peril auquel je ne m'expose ... en
imagination! Des que je pense a elle, rien ne m'effraie ... je me crois
un heros ... moi! un maitre des requetes, qui par etat[58] n'y suis pas
oblige; et quand je dis un heros ... c'est que je le suis ... en
theorie! Par malheur, il n'en est pas tout a fait de meme dans la
pratique.... C'est inconcevable! c'est inoui! il y a la un mystere qui
ne peut s'expliquer que par des raisons de naissance! C'est dans le
sang! Je tiens[59] a la fois de ma mere, qui etait le courage en
personne, et de mon pere, qui etait la prudence meme! Les imbeciles me
diront a cela: Eh bien! monsieur, restez toujours le fils de votre
pere: n'approchez pas du danger.... (_Avec colere._) Mais, est-ce que je
le peux, monsieur? est-ce que ma mere me le permet, monsieur? Est-ce
que, s'il pointe[60] a l'horizon quelque occasion d'heroisme, le maudit
demon maternel qui s'agite en moi ne precipite pas ma langue a des
paroles compromettantes? Est-ce que ma moitie heroique ne s'offre pas,
ne s'engage pas? Comme tout a l'heure, a la vue de ce beau cheval
fougueux et ecumant que je brulais d'enfourcher ... parce qu'un autre
etait dessus; et si l'on m'avait dit; montez-le!... alors, mon autre
moitie, ma moitie paternelle, l'aurait emporte,[61] et adieu ma
reputation!... Ah! c'est affreux! c'est affreux! etre brave ... et
nerveux! et penser que pour comble de maux, me voila amoureux fou d'une
femme dont la vue m'anime ... m'exalte! Elle me fera faire quelque
exploit, quelque sottise, j'en suis sur. Jusqu'a present je m'en suis
assez bien tire. Je n'ai eu a depenser que des paroles ... mais cela ne
durera peut-etre pas ... et alors ... repousse, meprise par elle....
(_Avec resolution._) Il n'y a qu'un moyen d'en sortir! c'est de
l'epouser! Une fois marie, j'ai le droit d'etre prudent avec honneur!
Que dis-je? le droit! c'est un devoir ... un pere de famille se doit a
sa femme et a ses enfants. Un bonapartiste insulte le roi devant moi ...
je ne peux pas le provoquer[62] ... je suis pere de famille! Qu'il
arrive une inondation, un incendie, une peste, je me sauve ... je suis
pere de famille! Il faut donc se hater d'etre pere de famille le plus
tot possible!... (_Se mettant a la table a gauche et ecrivant._) Et pour
cela, risquons ma declaration bien chaude, bien brulante ... comme je la
sens. Placons-la ici ... sous ce miroir; elle la lira ... et esperons!



SCENE X

DE GRIGNON, LA COMTESSE, _soutenant_ LEONIE, _et entrant avec elle par
le fond._


LA COMTESSE, _dans la coulisse._ Louis! Joseph!

DE GRIGNON. Elle appelle.... (_Il va au fond au moment ou la comtesse
entre, et l'aide a soutenir Leonie qu'ils placent tous les deux sur le
canape a droite._)

DE GRIGNON. Qu'y a-t-il donc?

LA COMTESSE. Un accident; mais elle commence a reprendre ses sens.

DE GRIGNON. Elle n'est pas blessee?

LA COMTESSE. Non, grace au ciel, mais je crains que la secousse,
l'emotion.... Sonnez donc, mon ami, je vous prie....

DE GRIGNON. Que desirez-vous?

LA COMTESSE. Qu'on aille a l'instant a Saint-Andeol chercher le medecin.

DE GRIGNON. J'y vais moi-meme et je le ramene.

LA COMTESSE. J'accepte; vous etes bon!

DE GRIGNON, _a part._ J'aime autant[63] ne pas etre la quand elle lira
mon billet.... (_Haut._) Je pars et je reviens.... (_Il sort._)



SCENE XI

LA COMTESSE, LEONIE, _assise._


LEONIE, _encore sans connaissance._ Ma tante!... ma tante!... si vous
saviez ... je n'y puis croire encore.... J'etais si en colere ... c'est
a dire, si ingrate! ce pauvre jeune homme a qui je dois la vie!

LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela signifie?

LEONIE, _revenant a elle._ C'est une aventure si etonnante ... ou plutot
... si heureuse! Imaginez-vous ma tante, que Charles ... (_Se
reprenant._) non, monsieur Henri ... non ... je disais bien! Charles ...
ce pauvre Charles....

LA COMTESSE, _vivement._ Tu sais tout?

LEONIE, _avec joie._ Eh! oui, sans doute!

LA COMTESSE, _avec effroi._ O ciel!

LEONIE, _vivement et se levant du canape._ Je me tairai, ma tante, je me
tairai, je vous le jure. Je vous aiderai a le proteger, a le defendre
... j'y suis bien forcee maintenant ... ne fut-ce que par
reconnaissance.

LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais tout cela ne m'explique pas ...

LEONIE, _avec joie._ C'est juste ... Il me semble que tout le monde doit
savoir ... et il n'y a que moi ... c'est-a-dire nous deux.... Voila donc
que nous galopions dans le parc avec mon oncle, quand tout a coup son
cheval prend peur, la ponette en fait autant et m'emporte du cote du
bois. Deja ma jupe s'etait accrochee a une branche; j'allais etre
arrachee de ma selle et trainee peut-etre sur la route, quand Charles
... monsieur Charles, se precipite a terre, se jette hardiment au-devant
de la ponette, l'arrete d'une main, me retient de l'autre, et me depose
a moitie evanouie sur le gazon.

LE COMTESSE. Brave garcon!

LEONIE. Et malgre cela, j'etais d'une colere....

LA COMTESSE. Tu lui en voulais[64] de te sauver?

LEONIE. Mon pas de me sauver, mais de me sauver avec si peu de respect!
Imaginez-vous, ma tante, qu'il me prenait les mains pour me les
rechauffer ... qu'il me faisait respirer un flacon[65] ... je vous
demande si un domestique doit avoir un flacon ... et qu'il repetait sans
cesse comme il aurait fait pour son egale: Pauvre enfant! pauvre enfant!
Je ne pouvais pas repondre, parce que j'etais evanouie[66] ... mais
j'etais tres en colere, en dedans. Et lorsqu'en ouvrant les yeux, je le
trouvai a mes genoux ... presque aussi pale que moi, et qu'il me tendit
la main en me disant: Eh bien! chere demoiselle, comment vous
trouvez-vous? mon indignation fut telle que je repondis par un coup de
cravache dont je frappai la main qu'il osait me tendre ... puis je
fondis en larmes ... sans savoir pourquoi....

LA COMTESSE, _avec un commencement d'inquietude._[67] Eh bien! apres?

LEONIE. Apres? Jugez de ma surprise, de ma joie, quand je le vis se
relever en souriant ... decouvrir sa tete avec une grace charmante, et
me dire apres m'avoir saluee: Que votre legitime orgueil ne s'alarme pas
de ma temerite, mademoiselle; celui qui a ose tendre la main a
mademoiselle de Villegontier, ce n'est pas Charles, le valet de chambre,
c'est monsieur Henri de Flavigneul, le proscrit.

LA COMTESSE. Ah! le malheureux! il se perdra!

LEONIE. Se perdre, parce qu'il m'a confie son secret!

LA COMTESSE. Qui me dit que tu sauras le garder?

LEONIE. Vous croyez mon coeur capable de le trahir!...

LA COMTESSE. Le trahir! Dieu me garde d'un tel soupcon!... mais c'est ta
bonte meme, ce sont tes craintes qui te trahiront.

LEONIE, _avec elan._ Ah! ne redoutez rien ... je serai forte ... il
s'agit de lui!

LA COMTESSE, _vivement._ De lui!

LEONIE, _avec abandon._[68] Pardonnez-moi! Je ne puis vous cacher ce qui
se passe dans mon ame.... Mais pourquoi vous le cacher, a vous? Eh bien!
oui, une force, une joie ineffable remplissent mon coeur tout entier....
J'etais si malheureuse depuis quinze jours,[69] je ne pouvais
m'expliquer a moi-meme ce que je ressentais ... ou plutot je ne l'osais
pas: c'etait de la honte, de la colere, je me sentais entrainee vers un
abime, et cependant j'y tombais avec joie.

LA COMTESSE, _avec anxiete._ Que veux-tu dire?

LEONIE. Je comprends tout, maintenant. Si j'etais aussi indignee contre
lui ... et contre moi, ma tante, c'est que je l'aimais!

LA COMTESSE, _avec explosion._ Vous l'aimez!

LEONIE. Qu'avez-vous donc?

LA COMTESSE, _froidement._ Rien! rien! Vous l'aimez!

LEONIE. Vous semblez irritee contre moi, chere tante.

LA COMTESSE, _de meme._ Irritee ... moi ... non!... je ne suis pas
irritee.... Pourquoi serais-je irritee?

LEONIE. Je l'ignore!... peut-etre ... est-ce de ma confiance trop
tardive.... Je vous aurais dit plus tot mon secret si je l'avais su plus
tot!

LA COMTESSE. Qui vous reproche votre manque de confiance?... Laissez-moi
... j'ai besoin d'etre seule!...

LEONIE, _avec douleur._ Oh! mais ... vous m'en voulez![70] ...

LA COMTESSE, _avec impatience._ Mais non, vous dis-je.

LEONIE. Vous ne m'avez jamais parle ainsi! vous ne me dites plus ...
toi![71] ...

LA COMTESSE, _avec emotion._ Tu pleures?... Pardon, chere enfant,
pardon! Si je t'ai affligee, c'est que moi-meme ... je souffrais ... oh!
cruellement!... je souffre encore.... Laisse-moi seule un moment, je
t'en prie!... (_Elle regarde Leonie, puis l'embrasse vivement._)
Va-t'en![72] va-t'en!...

LEONIE, _en s'en allant._ A la bonne heure,[73] au moins.... (_Elle
sort._)



SCENE XII

LA COMTESSE, _seule._


Elle l'aime! Pourquoi ne l'aimerait-elle pas? N'est-elle pas jeune comme
lui? riche et noble comme lui?... Pourquoi donc souffre-je tant de cette
pensee? Pourquoi, pendant qu'elle me parlait ... ressentais-je contre
elle un sentiment de colere ... d'aversion, de ... Non, ce n'est pas
possible! depuis quinze jours ne veillais-je pas sur lui comme une amie
... ne lui parlais-je pas comme une mere?... ce matin, ne l'ai-je pas
remercie de ce qu'il m'appelait ma soeur?... Ah! malgre moi le voile
tombe!... ce langage maternel n'etait qu'une ruse de mon coeur pour se
tromper lui-meme ... je ne cherchais dans ces titres menteurs de soeur
ou de mere qu'un pretexte, que le droit de ne lui rien cacher de ma
tendresse. Ce n'est pas de l'interet ... de l'amitie ... du devouement
... c'est de l'amour!... J'aime!... (_Avec effroi._) J'aime!... moi! et
ma rivale, c'est l'enfant de mon coeur, c'est un ange de grace, de
bonte. Ah! tu n'as qu'une resolution a prendre! renferme, renferme ta
folle passion dans ton coeur comme une honte, cache-la, etouffe-la....
(_Apres un moment de silence._) Je ne peux pas! Depuis que ce feu
couvert a eclate a mes propres yeux, depuis que je me suis avoue mon
amour a moi-meme ... il croit a chaque pensee, a chaque parole!... je le
sens qui m'envahit comme un flot qui monte!... (_Avec resolution._) Eh
bien! pourquoi le combattre? Leonie aime Henri, c'est vrai ... mais lui,
il ne l'aime pas encore ... il aurait parle, s'il l'aimait ... elle me
l'aurait dit, s'il avait parle.... (_Avec joie._) Il est libre! eh bien!
qu'il choisisse!... Elle est bien belle deja ... on dit que je le suis
encore.... Qu'il prononce!... (_Avec douleur._) Pauvre enfant!... elle
l'aime tant!... Ah! Mais je l'aime mille fois davantage! Elle aime,
elle, comme on aime a seize ans, quand on a l'avenir devant soi et que
le coeur est assez riche pour guerir, se consoler, oublier et
renaitre!... mais a trente ans notre amour est notre vie tout
entiere.... Allons! il faut lutter avec elle! luttons ... non pas de
ruse ou de perfidie feminine ... non! mais de devouement, d'affection,
de charme.... On dit que j'ai de l'esprit, servons-nous-en.[74] ...
Leonie a ses seize ans, qu'elle se defende!... et si je triomphe
aujourd'hui ... ah! je reponds de l'avenir ... je rendrai Henri si
heureux que son bonheur m'absoudra du mien!... (_Apres un moment de
silence._) Mais triompherai-je? sais-je seulement s'il m'est permis de
lutter?... qui me l'apprendra? Quand on a un grand nom, du credit, de la
fortune ... ceux qui nous entourent nous disent-ils la verite?... (_Elle
prend sur la table a gauche un miroir._) Ma main tremble en prenant ce
miroir ... ce n'est pas le trouble de la coquetterie ... non! c'est mon
coeur qui fait trembler ma main ... je ne me trouverai jamais telle que
je voudrais etre ... ne regardons pas!... (_Apres un moment
d'hesitation, elle regarde, fait un sourire,_ _et dit ensuite_) Oui ...
mais il en a trompe tant d'autres!... (_Elle remet le miroir sur la
table et apercoit la lettre que de Grignon avait mise dessous._) Quelle
est cette lettre?... A madame le comtesse d'Autreval.... (_Regardant la
signature._) De monsieur de Grignon! Eh bien ... lisons!... (_Au moment
ou elle ouvre la lettre, de Grignon parait au fond!_)



SCENE XIII

LA COMTESSE, DE GRIGNON.


DE GRIGNON, _au fond._ Elle tient ma lettre!

LA COMTESSE, _lisant._ Qu'ai-je lu?

DE GRIGNON, _au fond._ Elle ne semble pas trop irritee!

LA COMTESSE, _continuant de lire._ Oui ... oui ... c'est bien le langage
d'un amour vrai ... l'accent de la passion ... le cri du coeur!

DE GRIGNON, _a part._ Elle se parle a elle-meme....

LA COMTESSE, _tenant toujours la lettre._ Il m'aime!... on peut donc
m'aimer encore!... il demande ma main!... on peut donc songer a
m'epouser encore!

DE GRIGNON, _s'avancant._ Ma foi ... je me risque!... (_Il fait un pas
en se mettant a tousser._)

LA COMTESSE, _se retournant et l'apercevant._ Est-ce vous qui avez ecrit
cette lettre?

DE GRIGNON. Cette lettre ... celle que tout a l'heure.... (_A part!_)
Ah! mon dieu![75]

LA COMTESSE, _vivement._ Repondez ... est-ce vous?

DE GRIGNON. Eh bien! oui, madame.

LA COMTESSE, _de meme._ Et ce qu'elle contient est bien l'expression de
votre pensee?

DE GRIGNON. Certainement.

LA COMTESSE. Vous m'aimez!... vous me demandez ma main?

DE GRIGNON. Et pourquoi pas?

LA COMTESSE. Vous, a vingt-cinq ans!

DE GRIGNON. Eh! qu'importe l'age! tout ce que je sais, tout ce que je
peux vous dire ... c'est que vous etes jeune et belle ... ce que je
sais, c'est que je vous aime.

LA COMTESSE, _avec joie._[76] Vous m'aimez?

DE GRIGNON. Et dussiez-vous[77] ne pas me le pardonner ... dussiez-vous
m'en vouloir!

LA COMTESSE, _de meme._ Vous en vouloir! mon ami, mon veritable ami ...
ainsi, c'est bien certain, vous m'aimez? vous me trouvez belle?... Ah!
jamais paroles ne m'ont ete si douces ... et si vous saviez ... si je
pouvais vous dire....

DE GRIGNON. Ah! je n'en demande pas tant ... l'emotion ... le trouble ou
je vous vois suffiraient a me faire perdre la raison.... (_On entend en
dehors a droite le bruit d'un orchestre._)

LA COMTESSE. Qu'est-ce que cela?

DE GRIGNON. Ah! mon dieu! j'oubliais ... une surprise ... une fete ...
la votre.

LA COMTESSE. Ma fete! je n'y pensais plus.

DE GRIGNON. Mais nous y pensions, nous et votre niece ... et la, dans le
grand salon, vos amis, les habitants du village ... tous vos gens....

LA COMTESSE. Mes gens!

DE GRIGNON. Bal champetre[78] et concert.

LA COMTESSE. Un bal! un concert.... (_A part._) Il sera la.... (_Haut._)
Oh! merci, mon ami, venez, venez, nous danserons....

DE GRIGNON. Oui, madame.

LA COMTESSE, _a part._ Il sera la ... il nous entendra ... il nous
jugera.[79] ... (_A de Grignon._) Venez, mon ami, je suis si heureuse.

DE GRIGNON. Et moi donc![80]

LA COMTESSE. Venez, venez!... (_Ils sortent par la porte a droite._)




ACTE DEUXIEME

(_Meme decor._)



SCENE I

DE GRIGNON, _sortant de l'appartement a droite, puis_ MONTRICHARD,
_entrant par le fond._


DE GRIGNON. C'est etonnant!... depuis l'aveu qu'elle m'a fait ... elle
ne me regarde plus!... Et pourtant ... quand je me rappelle son trouble
de ce matin, sa physionomie ... tout me dit que je suis aime ... tout
... excepte elle!... Ah! c'est qu'une lettre passionnee ... des paroles
brulantes ne suffisent pas pour la connaissance de mon amour ... il
faudrait des preuves reelles ... des actions.... (_Remontant le theatre
et voyant monsieur de Montrichard qui entre precede d'un marechal des
logis de dragons,[81] auquel il parle bas._) Quel est cet etranger?

MONTRICHARD, _au dragon._ Que mes ordres soient executes de point en
point! Rien de plus, rien de moins! vous entendez?

LE DRAGON, _saluant et se retirant_. Oui, monsieur, le prefet.[82]

MONTRICHARD, _s'avancant et saluant de Grignon_. Madame la comtesse
d'Autreval, monsieur.

DE GRIGNON. Elle est au salon, environnee de tous ses amis, dont elle
recoit les bouquets.... C'est sa fete ... mais des qu'elle saura que
monsieur le prefet du departement....

MONTRICHARD. Vous me connaissez, monsieur?

DE GRIGNON. Je viens d'entendre prononcer votre nom.... (_Faisant
quelques pas vers le salon_) et je vais....

MONTRICHARD. Ne vous derangez pas, de grace! rien ne me presse!... Quand
on est porteur de facheuses nouvelles....

DE GRIGNON. Ah! mon dieu!

MONTRICHARD. La comtesse, que je connais depuis longtemps, a toujours
ete parfaite[83] pour moi, et, dernierement encore, le ministre ne m'a
pas laisse ignorer qu'elle avait parle en ma faveur.

DE GRIGNON. Elle est fort bien en cour![84] et je concois qu'il vous
soit penible....

MONTRICHARD. Pour la premiere visite que je lui fais....

DE GRIGNON. De lui apporter une mauvaise nouvelle.

MONTRICHARD, _froidement_. Plusieurs, monsieur....

DE GRIGNON, _effraye_. Et lesquelles?

MONTRICHARD. Lesquelles?... mais d'abord une qui est assez grave, le feu
vient de prendre a l'une des fermes[85] de madame la comtesse.

DE GRIGNON. Vous en etes sur?

MONTRICHARD. Nous l'avons apercu, de la grande route ou nous passions,
et comme je ne pouvais detacher aucun des gens de mon escorte ... pour
des motifs serieux....

DE GRIGNON. Ah!

MONTRICHARD. Oui, fort serieux! J'ai dirige sur la ferme tous les
paysans que j'ai rencontres sur mon chemin, ordonnant qu'on m'envoyat au
plus tot des nouvelles de l'incendie.... (_Il remonte le theatre_.)

DE GRIGNON, _sur le devant du theatre_. Un incendie! ... quelle belle
occasion d'heroisme!... Si j'y allais! ... Quel effet sur la comtesse,
quand elle demandera: Ou donc est monsieur de Grignon? et qu'on lui
repondra: Il est au feu ... pour vous ... pour vous, comtesse! ... (_A
Montrichard_.) Monsieur, cette ferme est-elle loin d'ici?...

MONTRICHARD. A une demi-lieue[86] a peine, et si l'on pouvait y envoyer
une pompe a incendie....

DE GRIGNON, _avec chaleur_. Une pompe?... j'y vais moi-meme. Il y en a
une a la ville voisine, et je cours....

MONTRICHARD. Tres bien, monsieur, tres bien!... Mais attendez ... on ne
vous la confierait peut-etre pas sans un ordre de moi, et si vous le
permettez....

DE GRIGNON. Si[87] je le permets! (_Montrichard se met a la table de
gauche et cherche autour de lui ce qu'il faut pour ecrire; ne le
trouvant pas, il tire un carnet de sa poche et trace quelques lignes au
crayon_.)

DE GRIGNON, _se promenant pendant ce temps avec agitation_. Est-il un
plus beau role que celui de sauveur dans un incendie!... marcher sur des
poutres enflammees ... disparaitre au milieu des tourbillons de fumee et
de feu ... au moment le plus terrible ... quand la toiture va
s'ecrouler.... Voir tout a coup a une fenetre un vieillard, une femme
qui tend vers vous les bras, en s'ecriant! Sauvez-moi!... Alors,
s'elancer au milieu des cris de la foule: "Vous allez vous perdre!" ...
N'importe! ... "C'est une mort certaine!" (_S'interrompant et
s'adressant a Montrichard_.) Le fermier a-t-il des enfants?

MONTRICHARD, _ecrivant toujours_. Trois ... je crois....

DE GRIGNON, _avec joie_. Trois enfants ... quel bonheur![88] ... (_A
Montrichard_.) En bas age?...

MONTRICHARD, _ecrivant toujours_. Oui....

DE GRIGNON, _a part_. Tant mieux! c'est plus facile a sauver!... Puis,
rendre trois enfants a leur mere!... Et comme la comtesse me recevra,
quand je reviendrai escorte par tous les hommes de la ferme ... porte
sur un brancard de feuillages ... les vetements brules ... le visage
noirci.... Ah! ma tete s'exalte.... Donnez ... donnez, monsieur!... J'y
vais.... j'y cours!

MONTRICHARD, _lui remettant le billet_. A merveille!... (_A part_.) Quel
enthousiasme dans ce jeune homme!... (_A de Grignon, qui fait un pas
pour s'eloigner_.) Veuillez en meme temps vous informer de ce pauvre
garcon de ferme que nous avons rencontre sur la route, et qu'on
rapportait blesse du lieu de l'incendie.

DE GRIGNON, _commencant a avoir peur_. Ah!... ah! ... blesse!...
legerement, sans doute....

MONTRICHARD. Helas! non, la peau ... lui tombait du visage comme s'il
avait ete brule vif....

DE GRIGNON. Ah!... la peau ... lui ... tombait ...

MONTRICHARD. Le plus dangereux ... c'est une poutre qui lui a enfonce
trois cotes....

DE GRIGNON. Enfonce trois cotes!... voyez-vous cela!... En voulant
porter secours?...

MONTRICHARD. Oui, monsieur. Mais partez, partez!...

DE GRIGNON, _immobile et restant sur place_. Oui ... monsieur ... le
temps de faire seller un cheval ... par mon domestique ... qui en meme
temps pourrait bien y aller lui-meme ... car enfin ... cela le regarde
... des qu'il s'agit de porter une lettre ... il s'en acquittera mieux
que moi ... il ira plus vite....

UN BRIGADIER[89] DE GENDARMERIE, _entre dans ce moment, et s'adressant a
monsieur de Montrichard_. Monsieur le prefet, un expres arrive,
annoncant que le feu est eteint!

MONTRICHARD. Tant mieux!

DE GRIGNON, _vivement_. Eteint!... Quelle fatalite!... au moment ou j'y
allais! (_A Montrichard_.) Car j'y allais, vous l'avez vu, je
partais....

LE BRIGADIER, _bas a Montrichard_. Le sous-lieutenant a place a
l'exterieur tous nos hommes, comme vous l'aviez indique ... mais il a de
nouveaux renseignements dont il voudrait faire part a monsieur le
prefet.

MONTRICHARD, _a part_. Tres bien.... Je tiens a[90] les connaitre et a
les verifier avant de voir la comtesse.... (_Haut, a de Grignon_.)
Veuillez, monsieur, ne pas parler de mon arrivee a madame d'Autreval,
car un devoir imprevu m'oblige a vous quitter; mais je reviens a
l'instant.... (_Il sort_.)

DE GRIGNON, _se promenant avec agitation_. Malediction!... Il n'y eut
jamais une occasion pareille!... un incendie que j'aurais trouve eteint!
de l'heroisme et pas de danger! Ah! si jamais j'en rencontre un
autre!... Voici la comtesse!... Toujours reveuse, comme ce matin....
Mais est-ce a moi qu'elle pense?... (_S'approchant d'elle_.) Madame....



SCENE II

DE GRIGNON, LA COMTESSE, _sortant de l'appartement a droite_.


LA COMTESSE, _distraite_. Ah! c'est vous, mon cher de Grignon!...

DE GRIGNON, _a part_. Elle a dit mon cher de Grignon!...

LA COMTESSE, _qui a l'air preoccupe et regarde dans la salle de bal_.
Eh! pourquoi donc n'etes-vous pas dans la salle de bal? Un bal champetre
au milieu du salon: le chateau et la ferme ... grands seigneurs et
femmes de chambre.

DE GRIGNON. J'etais ici ... m'occupant de vos interets.... Une de vos
fermes ou le feu avait pris ... mais il est eteint par malheur pour
moi....

LA COMTESSE, _distraite_. Comment cela?

DE GRIGNON, _avec chaleur_. J'aurais ete si heureux de m'exposer pour
vous!... car, sachez-le bien, je vous aime plus que moi-meme ... plus
que ma vie.

LA COMTESSE, _riant, mais reveuse_. C'est beaucoup!

DE GRIGNON. Vous en doutez?

LA COMTESSE. Vous m'aimez bien, je le crois; mais plus que la vie ...
non!... Vous n'assistiez[91] seulement pas a notre concert.

DE GRIGNON, _avec enthousiasme_. J'y etais, madame! j'ai entendu votre
admirable duo[92] avec votre niece.... Quel enthousiasme general!...
vos gens eux-memes, qui ecoutaient de l'antichambre ... etaient ravis
... transportes ... un surtout ... votre nouveau domestique....

LA COMTESSE, _vivement_. Charles!...

DE GRIGNON. Oui, Charles ... il criait brava[93] encore plus fort que
moi....

LA COMTESSE, _avec affection_. Ah! ce cher de Grignon, que j'accusais
... que je meconnaissais!...

DE GRIGNON, _a part_. Je l'ai ramenee enfin au meme point que ce matin.

LA COMTESSE. Ainsi, vous et Charles, vous m'applaudissiez?...

DE GRIGNON, _apercevant Henri qui entre par le fond_. Mais
certainement.... Et tenez, il pourrait vous le dire lui-meme, car le
voici qui vient de ce cote....

LA COMTESSE, _a part_. Lui! (_Vivement, a de Grignon_.) Mon ami ... j'ai
eu des torts avec vous ... je veux les reparer.... Allez m'attendre dans
le salon, et nous ouvrirons le bal ensemble....

DE GRIGNON, _avec ivresse_. J'y cours ... madame ... j'y cours!...
(_S'eloignant par la droite_.) Cela va bien!



SCENE III

LA COMTESSE, _puis_ HENRI.


HENRI. C'est vous, enfin, comtesse; je vous cherchais de tous cotes....

LA COMTESSE, _emue_. Et pourquoi donc, Henri?

HENRI, _avec exaltation_. Pourquoi? pour vous dire tout ce que j'ai dans
l'ame! le dire si je le puis ... car comment exprimer ce que j'ai
ressenti ... puisque personne n'a jamais vu ce que je viens de voir ...
n'a jamais entendu ce que je viens d'entendre!...

LA COMTESSE, _souriant, mais emue_. Quel enthousiasme! et qui donc a pu
le causer?

HENRI. Qui? vous et elle!...

LA COMTESSE. Comment!

HENRI. Elle et vous!... vous deux, que je ne veux plus separer dans ma
pensee; vous deux, qui venez de m'apparaitre unies, confondues comme
deux soeurs!

LA COMTESSE, _riant_. Ou comme deux roses sur la meme tige ... ou comme
deux etoiles dans la meme constellation.... Mais cependant, avouez-le,
la rose cadette[94] etait la plus belle!

HENRI. Comment vous le dire, puisque je ne le sais pas moi-meme? Aucune
n'etait la plus belle ... car elles s'embellissaient l'une l'autre, car
le front pur et angelique de la plus jeune faisait ressortir le front
poetique et brillant de l'ainee!... Vous souriez ... que serait-ce donc
... si je vous racontais mes impressions pendant le duo que vous avez
chante ensemble....

LA COMTESSE, _gaiement_. Racontez ... racontez ... je suis curieuse de
voir comment vous sortirez de cet embarras....

HENRI, _gaiement_. Je n'en sortirai pas ... et mon bonheur est dans cet
embarras meme....

LA COMTESSE. C'est fort original![95]

HENRI. Grace a ma bienheureuse livree, j'etais mele a vos fermiers et a
vos gens.... Eh bien ... a peine vos premieres notes entendues, car
c'etait vous qui commenciez, a peine votre belle voix touchante eut-elle
attaque ce cantabile[96] admirable, que des larmes coulerent de tous les
yeux....

LA COMTESSE. Prenez garde!... vous allez etre infidele a la seconde
etoile!...

HENRI. Vos railleries ne m'arreteront pas.... Ces intelligences
incultes[97] ... ces oreilles grossieres devenaient fines et delicates
en vous ecoutant ... elles ne se rendaient compte de rien, et cependant
elles comprenaient tout....

LA COMTESSE. Et Leonie?...

HENRI. Elle parut a son tour ... et je vous l'avoue, quand elle
commenca, une sorte de pitie me saisit pour elle.... Pauvre enfant!...
me dis-je ... comme elle va paraitre gauche[98] et inexperimentee!...

LA COMTESSE, _avec plus de vivacite_. Eh bien?...

HENRI. Eh bien! j'avais raison!... Son inexperience se trahissait dans
chaque note ... mais je ne sais comment cette inexperience avait un
charme que je ne puis rendre!

LA COMTESSE. Ah!

HENRI. On ne pouvait s'empecher de sourire en entendant cette voix
enfantine apres la votre ... et cependant, ce contraste meme lui pretait
quelque chose de naif ... de frais.

LA COMTESSE. Prenez garde!... voici la premiere etoile qui palit a son
tour....

HENRI, _avec chaleur_. Non!... non!... car les voici toutes deux
reunies! car l'ensemble du duo commence, car cette voix emouvante et
passionnee se mele a son chant timide et pur.... Oh! alors ... alors ...
il sortit de ce melange je ne sais quelle impression qui tenait de[99]
l'enchantement. Ce n'etaient plus seulement vos deux voix qui se
confondaient, c'etaient vos deux personnes ... vous ne formiez plus
qu'un seul etre!... charmant ... complet ... representant a la fois la
jeune fille et la femme, tout semblable enfin a un rameau de cet arbre
fortune[100] qui croit sous le ciel de Naples, et porte sur une meme
branche et des fleurs et des fruits!

LA COMTESSE, _a part_. J'espere!

HENRI, _poussant un cri_. Ah! mon dieu!

LA COMTESSE. Qu'avez-vous?

HENRI. Une contredanse que j'ai promise.

LA COMTESSE. A qui?

HENRI. A Catherine, votre fermiere, vis-a-vis mademoiselle Leonie, votre
niece, contredanse que j'oubliais pres de vous.

LA COMTESSE, _avec joie_. Est-il possible!

HENRI. Heureusement l'orchestre n'a pas encore donne le signal, et je
cours....

LA COMTESSE. Oui, mon ami ... il ne faut pas faire attendre ... madame
Catherine la fermiere.... Allez!... allez!... (_Pendant que Henri sort
par la porte de droite, apres avoir baise la main de la comtesse qui le
suit des yeux, Leonie entre doucement par la porte du fond, et
s'approchant de la comtesse._)

LEONIE. Ma tante!...

LA COMTESSE. Toi! Je te croyais invitee pour cette contredanse.

LEONIE. Oui.

LA COMTESSE. Eh bien! tu n'y vas pas?

LEONIE. C'est qu'auparavant j'aurais un conseil a vous demander.

LA COMTESSE. Comment?

LEONIE. Je vais vous dire.... Pendant que je chantais ... j'ai vu des
larmes dans ses yeux ... a lui[101] et c'est deja un bon
commencement.... Cela prouve que je ne lui deplais pas ... n'est-ce
pas, ma tante?

LA COMTESSE. Sans doute....

LEONIE. Mais c'est qu'il m'a priee de lui faire vis-a-vis, et j'ai une
grande peur que ma danse ne vienne detruire le bon effet de mon chant
... j'ai envie de ne pas danser.

LA COMTESSE. Y penses-tu?

LEONIE. J'ai tant de defauts en dansant.... Hier encore, vous me le
disiez vous-meme ... trop de raideur dans les bras ... les epaules pas
assez effacees[102]....

LA COMTESSE, _avec franchise_. Et malgre cela tu etais charmante.

LEONIE, _vivement_. Vraiment?...

LA COMTESSE, _s'oubliant_. Que trop![103]

LEONIE. Ah! tant mieux!... (_Avec contentement._) Je vais danser, ma
tante, je vais danser ... (_Gaiement._) et puis je tacherai de me
corriger ... et la premiere fois que je danserai avec lui ... ce qui ne
tardera pas, je l'espere.... (_S'arretant._)

LA COMTESSE. Eh bien!... qui te retient?...

LEONIE. Un autre conseil que j'aurais encore a vous demander ... un
conseil ... pour lui plaire.... (_Elle regarde autour d'elle avec
inquietude._) Nous avons le temps encore....

LA COMTESSE, _a part_. Moi, lui apprendre?... Eh bien! oui! Si Henri me
choisit apres cela ... c'est bien moi qu'il aimera.

LEONIE, _a demi-voix_. C'est pour ma coiffure.... Si je placais, comme
vous, quelque ornement dans mes cheveux ... une fleur ... ou plutot ...
(_Montrant un bracelet_) ce bracelet de perles.

LA COMTESSE, _vivement_. Enfant! qui ne sait pas que la plus belle
couronne de la jeunesse, c'est la jeunesse elle-meme, et qu'en voulant
parer un front de seize ans, on le depare[104]....

LEONIE. Eh bien ... je ne mettrai rien.... Merci, ma tante ... adieu, ma
tante!... (_Elle fait un pas pour s'eloigner._) Ah! j'oubliais.... S'il
me parle en dansant ... que lui dirai-je?... j'ai peur de rester
court[105] et de lui paraitre sotte par mon silence.... Ah! ma tante,
conseillez-moi; donnez-moi un sujet de conversation....

LA COMTESSE. Moi!

LEONIE. Vous avez tant d'esprit, et votre esprit lui plait tant!

LA COMTESSE, _vivement_. Il te l'a dit?

LEONIE. Pendant plus d'un quart d'heure; ainsi il me semble que des
paroles inspirees par vous garderaient quelque chose de votre grace a
ses yeux....

LA COMTESSE, _a part_. Quelle singuliere pensee lui vient la?...

LEONIE, _vivement_. J'y suis![106] oui ... oui ... voila mon sujet!...
je suis certaine de lui plaire!... je parlerai....

LA COMTESSE. De quoi?...

LEONIE. De vous!... Sur ce chapitre-la, je reponds de mon eloquence!...

LA COMTESSE, _avec effusion_. Ah! bonne et tendre nature ... je veux....

LEONIE. J'entends la voix de monsieur Henri....

LA COMTESSE. Henri!... (_A part._) Quand il est la je ne vois plus que
lui!

LEONIE. Il m'attend; il me semble qu'il m'appelle.... Adieu, ma tante
... adieu!... (_Elle sort par la droite._)



SCENE IV

LA COMTESSE, _seule, regardant dans la salle du bal_.


Elle le rejoint ... la contredanse commence ... il est vis-a-vis d'elle
... comme il la regarde!... Il oublie que c'est a lui de danser.--Ils
traversent[107] ... il lui donne la main.... Mais que vois-je?... elle
palit ... la consternation se peint sur son visage? Que dis-je? sur tous
les visages! Henri s'elance dans la cour, et Leonie revient eperdue....



SCENE V

LA COMTESSE, LEONIE, _rentrant_.


LA COMTESSE. Qu'as-tu? au nom du ciel, qu'as-tu?

LEONIE, _eperdue_. Des soldats ... des dragons....

LA COMTESSE. Des soldats!

LEONIE. Ils entourent le chateau, et des gendarmes viennent d'entrer
dans la cour.

LA COMTESSE. Ciel!

LEONIE. Ils viennent l'arreter!

LA COMTESSE. C'est impossible! venir l'arreter chez moi, comtesse
d'Autreval!... c'est impossible, te dis-je. Du calme! du calme!

LEONIE. Du calme!... vous pouvez en avoir, vous, ma tante ... vous ne
l'aimez pas!

LA COMTESSE. Tu crois! (_A part._) Oh! s'il est en peril, il verra bien
laquelle de nous deux l'aime le plus.... (_Apercevant Henri qui entre et
courant a lui._)



SCENE VI

LES PRECEDENTS, HENRI, entrant par le fond.


LA COMTESSE, _l'apercevant_. Eh bien?

HENRI, _gaiement_. Eh bien!... ce sont effectivement des dragons qui me
cherchent, de vrais dragons.

LA COMTESSE. Qui vous l'a appris?

HENRI. L'officier lui-meme, que j'ai interroge adroitement.

LEONIE. Comment! avez-vous ose?...

HENRI, _gaiement_. Il me semble que cela m'interesse assez pour que je
m'en informe ...

LA COMTESSE. Mais enfin, que vous a-t-il dit?

HENRI. Qu'il venait pour arreter monsieur Henri de Flavigneul.... C'est
assez clair, ce me semble.

LEONIE. Perdu!

HENRI. Est-ce que le malheur peut m'atteindre entre vous deux?...

LA COMTESSE. Il dit vrai; a nous deux de le sauver!

HENRI. Permettez! a nous trois ... car je demande aussi a en etre.[108]
Voyons ... cherchons quelque bon deguisement, bien original....

LA COMTESSE. Toujours du roman![109] ...

HENRI. En connaissez-vous un plus charmant?... (_A la comtesse._) Ne me
grondez pas; je me mets sous vos ordres.

LA COMTESSE. Sachons d'abord quels sont nos ennemis....

HENRI. Oui, mon general....

LA COMTESSE. Comment se nomme l'officier des dragons?

HENRI. Je l'ignore, mon general, mais il est accompagne du nouveau
prefet, le terrible baron de Montrichard....

LEONIE, _eperdue_. Terrible!... oh! je meurs d'epouvante!

LA COMTESSE, _passant pres d'elle_. Mais ne pleure donc pas ainsi,
malheureuse enfant!

LEONIE. Je ne peux m'en defendre![110]

LA COMTESSE. Eh! crois-tu donc que la frayeur ne m'oppresse pas comme
toi? mais je pense a lui, et ma douleur meme me donne du courage....

HENRI, _a la comtesse qui remonte vers le fond_. Qu'elle est belle![111]

LEONIE, _essuyant ses yeux, mais pleurant toujours_. Oui, ma tante ...
oui!... je vais essayer....

HENRI, _a Leonie_. Qu'elle est touchante!... Ah! mon danger, je te
benis!... (_A la comtesse._) Fachez-vous ... accusez-moi ... je dirai
toujours ... o mon danger, je te benis!... Sans lui, vous verrais-je
toutes deux a mes cotes, me plaignant, me defendant ... Ah! vienne[112]
la sentence elle-meme ... je ne la regretterai pas ... puisque, grace a
elle, je puis vous inspirer.... (_A Leonie_) a vous, tant de terreur ...
(_A la comtesse._) a vous, tant de courage!

LA COMTESSE. Vous etes insupportable avec vos madrigaux[113].... pensons
au baron.... S'il ose venir ici, c'est qu'il sait tout ... c'est qu'on
nous a trahis....

HENRI, _avec insouciance_. Eh! qui donc?... est-ce que ma tete est mise
a prix? est-ce que ma capture vaut une trahison?

LA COMTESSE. Il y a des gens qui trahissent pour rien.

HENRI, _souriant_. Il y a donc encore du desinteressement![114] ...

LA COMTESSE. Taisez-vous! on vient.



SCENE VII

LES PRECEDENTS, UN DOMESTIQUE.


LE DOMESTIQUE. Monsieur le baron de Montrichard, qui s'est deja presente
chez madame la comtesse, fait demander si elle veut bien lui faire
l'honneur de le recevoir?

LEONIE. Ciel!

LA COMTESSE. Certainement, avec plaisir.... (_Le domestique sort._) Le
baron!... et rien de decide encore!

LEONIE, _a Henri_. Fuyez, monsieur, fuyez.

LA COMTESSE. Au contraire!... qu'il reste!

HENRI. Vous avez une idee?

LA COMTESSE. Non, pas encore! mais il faut que vous restiez! que
monsieur de Montrichard vous voie ... vous voie comme domestique. On
soupconne plus difficilement ceux qu'on a vus d'abord sans les
soupconner....

HENRI. Comme c'est vrai!

LEONIE. Que vous etes heureuse, ma tante, d'avoir tant de presence
d'esprit!... comment faites-vous donc?

LA COMTESSE, _avec force_. Je meurs d'angoisse, ma fille! Allons,
eloigne-toi ... il faut que je sois seule avec le baron....

HENRI. Seule?... oh! non pas!... je veux savoir ce que vous lui
direz....

LA COMTESSE. Vous ... bien entendu.... (_A Leonie._) Va!... (_Leonie
sort._)

LE DOMESTIQUE, _annoncant_. Monsieur le baron de Montrichard!

HENRI, _a part_. C'est original![115]



SCENE VIII

LA COMTESSE, HENRI, _se tenant au fond a l'ecart_, MONTRICHARD.


LA COMTESSE, _allant vivement a Montrichard_. Ah!... Monsieur le
baron!... que je suis heureuse de vous voir!...

MONTRICHARD. Je venais d'abord, madame, vous adresser mes
remerciements....

LA COMTESSE. Pour votre prefecture? eh bien! je les merite: vous aviez
un adversaire redoutable ... mais j'ai tant cabale ... tant intrigue ...
car vous m'avez fait faire des choses dont je rougis ... que j'ai fini
par l'emporter....

MONTRICHARD. Que[116] de graces a vous rendre, madame!... Et qui donc a
pu me valoir un si honorable patronage?

LA COMTESSE. Votre merite, d'abord! oh! je vous connais de plus longue
date[117] que vous ne le croyez ... nous avons fait la guerre l'un
contre l'autre en Vendee....

MONTRICHARD. Et vous m'avez protege, quoique ennemi?

LA COMTESSE. Mieux encore ... a titre[118] d'ennemi. ... Je vous
conterai cela un de ces jours ... car vous me restez.... Charles....
(_Henri ne repond pas._) Charles ... delivrez monsieur le baron de son
chapeau ... (_Mouvement du baron._) oh! je le veux!... (_A Henri._)
Charles ... allez chercher des rafraichissements pour monsieur le
baron.... (_Henri sort en riant._)

MONTRICHARD. Vous me comblez....

LA COMTESSE. Oui ... je veux vous rendre la reconnaissance tres
difficile![119]

MONTRICHARD. Vraiment, madame!... eh bien! jugez de ma joie, je crois
que je viens de trouver le moyen de m'acquitter vis-a-vis de vous!

LA COMTESSE. Vous commencez deja ... (_Mouvement de surprise du baron_)
en me donnant le plaisir de vous recevoir....

MONTRICHARD. Je ferai mieux encore ... je viens vous offrir a vous,
madame, qui etes si devouee a la bonne cause, l'occasion de rendre un
signale service a Sa Majeste![120]

LA COMTESSE. Donnez-moi la main, baron; voila le mot d'un vrai
royaliste! et ce service, c'est ...

MONTRICHARD. De faire arreter le chef de la grande conspiration
bonapartiste....

LA COMTESSE. Bravo!... Ce chef est donc un homme important ... connu ...

MONTRICHARD. Connu?... oui! du moins de vous, a ce que je crois, madame
la comtesse....

LA COMTESSE, _riant_. De moi!... je connais un conspirateur!... Ah! le
nom de ce traitre, qui m'a trompee?...

MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul!...

LA COMTESSE, _avec bonhomie_. Monsieur de Flavigneul!... ce tout jeune
homme qui a l'air si doux ... oh! je n'aurais jamais cru cela de lui!...
je l'ai vu en effet quelquefois chez sa mere ... mais c'en est
fait![121] ... (_Riant._) Je dis comme le farouche Horace:[122] Il est
bonapartiste, je ne le connais plus! je crois que je fais le vers un peu
long,[123] mais Corneille[124] me le pardonnera.... Ah! ca,[125] mais ou
est-il ce monsieur de Flavigneul?

MONTRICHARD. Il se cache.

LA COMTESSE. Il se cache!

MONTRICHARD. Dans un chateau....

LA COMTESSE. Voisin?

MONTRICHARD. Tres voisin....

LA COMTESSE. Ou vous allez le surprendre....

MONTRICHARD. Voila le difficile!... et il me faudrait votre aide pour
cela, madame....

LA COMTESSE. Mon aide!...

MONTRICHARD. Oui! Imaginez-vous que ce chateau appartient a une femme du
plus haut rang, du plus pur royalisme ... une femme d'esprit, de coeur,
et de plus, ma bienfaitrice....

LA COMTESSE, _ironiquement_. Comme moi?...

MONTRICHARD. Precisement ... vous concevez mon embarras ... pour lui
dire d'abord, que je la soupconne, puis, que je viens faire chez elle
une invasion domiciliaire ... et, ma foi, madame, je vous l'avouerai ...
j'ai compte sur vous pour la prevenir.

LA COMTESSE, _eclatant de rire_. Ah! la bonne folie!... Ainsi, vous
croyez que moi!... je recele un conspirateur....

MONTRICHARD. Helas!... je ne le crois pas; j'en suis sur!

LA COMTESSE. Et c'est pour cela que vous avez amene tout cet attirail
de dragons? que vous avez deploye ce luxe de gendarmerie?

MONTRICHARD. Mon dieu, oui! et je ne m'eloignerai qu'apres avoir arrete
l'ennemi du roi ... il faut bien que je vous prouve ma reconnaissance,
comtesse....

LA COMTESSE, _changeant de ton_. Eh bien ... moi, monsieur le baron, je
vous prouverai comment une femme offensee se venge!

10 MONTRICHARD. Vous venger....

LA COMTESSE. D'un procede inqualifiable ... d'une sanglante[126] injure
pour une fervente royaliste comme moi.... (_Allant au canape._)
Veuillez-vous asseoir, baron ... asseyez-vous ... et ecoutez-moi!...

HENRI, _se rapprochant pour ecouter, et a part_. Qu'est-ce qu'elle va
lui dire?

LA COMTESSE, _a Henri_. Qu'est-ce que vous faites la?... vous ecoutez,
je crois ... achevez donc votre service![127] ... (_A Montrichard._)
Vous rappelez-vous, monsieur le baron, qu'il y a, helas!... dix-huit
ans,[128] un jeune magistrat plein de talent et de zele fut envoye au
chateau de Kermadio, pour y arreter trois chefs vendeens....

MONTRICHARD. Si je me le rappelle, madame, ce magistrat, c'etait moi!

LA COMTESSE, _avec moquerie_. Vous!... vous etiez alors procureur[129]
de la republique, ce me semble....

MONTRICHARD. Vous croyez?

LA COMTESSE. J'en suis sur.

MONTRICHARD. C'est possible.

LA COMTESSE. Or donc, puisque c'etait vous, monsieur le baron, vous
souvenez-vous qu'une petite fille de treize ou quatorze ans....

MONTRICHARD. Fit evader les trois chefs vendeens a ma barbe[130] et
avec une adresse....

LA COMTESSE. Epargnez ma modestie, monsieur le baron; cette petite
fille, c'etait moi!

MONTRICHARD. Vous?... madame?...

LA COMTESSE. Douze ans apres, en Normandie ... ou vous etiez, je crois
fonctionnaire sous l'empire....

MONTRICHARD, _avec embarras_. Madame!...

LA COMTESSE. Eh! mon dieu!... qui n'a pas ete fonctionnaire sous
l'empire! Vous rappelez-vous ces compagnons du general Moreau[131] qui
allerent rejoindre une fregate anglaise?...

MONTRICHARD. Sous pretexte d'un dejeuner, d'une promenade en rade....

LA COMTESSE. Ou je vous avais invite.... Ne vous fachez pas.... Vous
voyez, comme je vous le disais, que nous avons deja combattu l'un contre
l'autre sur terre et sur mer ...aujourd'hui, nous voici de nouveau en
presence, vous, cherchant toujours, moi, cachant encore, du moins a ce
que vous croyez.... Rien de change a la situation, sinon que vous etes
aujourd'hui prefet de la royaute. Mais ce n'est la qu'un detail. Eh
bien! baron, suivez mon raisonnement ...ou monsieur de Flavigneul est
ici, ou il n'y est pas!

MONTRICHARD. Il y est, madame!

LA COMTESSE. A moins qu'il n'y soit pas.

MONTRICHARD. Il y est!

LA COMTESSE. Decidement?... Eh bien! vous savez comme je cache,
cherchez!... (_Elle se leve._)

MONTRICHARD. (_Il se leve._) Vous verrez comme je cherche ...cachez!...
Ah! madame la comtesse, vous me prenez pour le novice de 98, ou pour
l'ecolier de 1804,[132] mais j'etais jeune alors, je ne le suis plus!

LA COMTESSE. Helas!... je le suis moins!

MONTRICHARD. L'ardent et credule jeune homme est devenu homme!

LA COMTESSE. Et la jeune fille est devenue femme! Ah! monsieur le baron,
vous venez m'attaquer ... chez moi! dans mon chateau! Pauvre prefet!
quelle vie vous allez mener! je ris d'avance de toutes les fausses
alertes que je vais vous donner.... Vous serez en plein sommeil!...
debout! le proscrit vient d'etre apercu dans une mansarde.[133] Vous
serez assis devant une bonne table, car vous etes fort gourmet, je me le
rappelle ... a cheval! Monsieur de Flavigneul est dans la foret!...
Allons, parcourez le chateau, fouillez, interrogez ... et surtout de la
defiance![134] defiez-vous de mes larmes! defiez-vous de mon sourire!...
quand je parais joyeuse, pensez que je suis inquiete ... a moins que je
ne prevoie cette prevoyance, et que je ne veuille la deconcerter par un
double calcul.... Ah! ah! ah!

HENRI, _a part_. Par le ciel, cette femme est ravissante!

LA COMTESSE, _a Henri_. Servez des rafraichissements a monsieur le
baron.... Prenez des forces,[135] baron.... Prenez ... vous en aurez
besoin.... (_Voyant qu'Henri rit encore et n'apporte rien._) Eh bien!
que faites-vous la avec vos bras pendants et votre mine betement
rejouie.... Servez donc! (_A Montrichard en s'en allant._) Adieu! baron
... ou plutot au revoir!... car si vous devez rester ici jusqu'a capture
faite ... vous voila chez moi en semestre ... (_Lui faisant la
reverence._) ce dont je me felicite de tout mon coeur.... Adieu! baron,
adieu!... (_Elle sort par la porte du fond._)



SCENE IX

HENRI, MONTRICHARD.


MONTRICHARD, _se promenant, pendant qu'Henri le suit en tenant un
plateau de rafraichissements_. Demon de femme! voila le doute qui
commence a me prendre ... on m'a trompe peut-etre.... Monsieur de
Flavigneul n'est pas ici....

HENRI, _le suivant_. Monsieur le baron desire-t-il?...

MONTRICHARD, _se promenant toujours_. Tout a l'heure!... S'il y etait
... la comtesse aurait-elle ce ton insultant et railleur?

HENRI, _lui offrant toujours a boire_. Monsieur le baron ...

MONTRICHARD. Tout a l'heure, vous dis-je!... (_A lui-meme._) Mais s'il
n'y est pas ... mon expedition va me couvrir de ridicule ... sans
compter que le credit de la comtesse est considerable et qu'elle peut me
perdre.... Si je repartais?... oui, mais s'il est ici! si une heure
apres mon depart la comtesse fait passer la frontiere a monsieur de
Flavigneul, me voila perdu de reputation.... Ah! j'en ai la tete tout en
feu!

HENRI. Si monsieur le baron voulait des rafraichissements?

MONTRICHARD. Va-t'en au diable!

HENRI. Oui, monsieur le baron!

MONTRICHARD. Attends.... Quelle idee ... oui!... (A Henri.) Venez ici et
regardez-moi.... (_Il boit apres l'avoir examine._) Vous ne me semblez
pas aussi niais que vous voulez paraitre....

HENRI. Monsieur le baron est bien bon!

MONTRICHARD. L'air vif, l'air fin....

HENRI, _a part_. Ou veut-il en venir?[136]

MONTRICHARD, _apres un moment de silence_. Votre maitresse vous a bien
maltraite tout a l'heure....

HENRI. Oui, monsieur le baron.

MONTRICHARD. Est-ce qu'elle vous soumet souvent a ce regime-la?

HENRI. Tous les jours, monsieur le baron.

MONTRICHARD. Et combien vous donne-t-elle de surcroit de gages,[137]
pour ce supplement de mauvaise humeur?

HENRI. Rien du tout, monsieur le baron.

MONTRICHARD. Ainsi mal mene et mal paye?... (_Changeant de ton._) Mon
garcon, veux-tu gagner vingt-cinq louis?

HENRI. Moi, monsieur le baron?

MONTRICHARD. Le voici![138] ... (_Mysterieusement._) Monsieur Henri de
Flavigneul doit etre cache dans ce chateau.

HENRI. Ah!

MONTRICHARD. Si tu peux le decouvrir et me le montrer ... je te donne
vingt-cinq louis.

HENRI, _riant_. Rien que pour vous le montrer, monsieur le baron?

MONTRICHARD. Pourquoi ris-tu?

HENRI. C'est que c'est de l'argent gagne![139]

MONTRICHARD. Est-ce que tu sais quelque chose?

HENRI. Un peu, pas encore beaucoup, mais c'est egal!... ou je me trompe
fort ou je vous le montrerai.

MONTRICHARD. Bravo!... tiens, voila un louis d'avance!

HENRI. Merci, monsieur le baron.

MONTRICHARD. Et maintenant va-t'en de peur qu'on ne nous soupconne de
connivence ... la comtesse est si fine!...

HENRI. Oui, monsieur le baron.... (_Revenant_) Monsieur le baron? si je
tachais de me faire attacher par madame a votre service, nous pourrions
plus facilement nous parler....

MONTRICHARD. Tres bien!... je vois que je ne me suis pas trompe en te
choisissant....

HENRI. Merci, monsieur le baron. (_ Il sort._)



SCENE X

MONTRICHARD, _seul_.


Et d'un[140] allie dans la place! ce n'est pas maladroit ce que j'ai
fait la ... cela vous apprendra a gronder vos gens devant moi, madame la
comtesse.... Mais, voyons; il n'est pas de citadelle, si forte qu'elle
soit, qui n'ait un cote faible, et vous n'etes pas ici, madame, la seule
que l'on puisse attaquer.... (_Tirant un portefeuille._) Quels sont les
habitants de ce chateau?... (_Lisant._) Monsieur de Kermadio, frere de
la comtesse, personnage muet;[141] monsieur de Grignon ... ce doit etre
un parent de monsieur de Grignon, le president de la cour
prevotale,[142] un homme de notre bord[143] ... il pourra m'etre
utile.... (_Continuant de lire._) Ah! arretons-nous la.... Mademoiselle
Leonie de Villegontier ... niece de la comtesse ... et une niece non
mariee!... elle doit avoir seize ou dix-sept ans au plus ... on se marie
tres jeune dans notre classe.[144] ... et ... monsieur de Flavigneul
... quel age a-t-il? vingt-cinq ans, a ce que l'on dit; sa figure?... je
n'ai pas encore son signalement,[145] mais j'attends; d'ailleurs, il
doit etre beau, un proscrit est toujours beau! donc, si monsieur de
Flavigneul est ici, mademoiselle Leonie le sait ... si elle le sait,
elle doit lui porter de l'interet ... peut-etre mieux, et mon arrivee
doit la faire trembler ... or, a seize ans, quand on tremble, on le
montre ... ce n'est pas comme la comtesse! quelle femme! en verite je
crois qu'on en deviendrait amoureux si l'on avait le temps.[146] ... Une
jeune fille s'avance vers ce salon; la figure romanesque,[147] le front
reveur, les yeux baisses ... ce doit etre elle.... Oh! si je pouvais
prendre ma revanche!... essayons!



SCENE XI

MONTRICHARD, LEONIE.


LEONIE, _l'apercevant_. Pardonnez-moi, monsieur le baron ... je croyais
ma tante dans ce salon, je venais ...

MONTRICHARD. Elle sort a l'instant, mademoiselle, mais je serais bien
malheureux si son absence me faisait traiter par vous en ennemi!

LEONIE. Moi, vous traiter en ennemi! comment, monsieur....

MONTRICHARD. En vous eloignant.... Mon dieu!... je concois votre
defiance ...

LEONIE. Ma defiance?

MONTRICHARD. Sans doute, vous croyez que je viens ici pour vous ravir
quelqu'un qui vous est cher!

LEONIE, _a part_. Il veut me sonder, mais je vais etre fine....
(_Haut._) Je ne sais pas ce que vous voulez dire, monsieur.

MONTRICHARD. Ce que je veux dire est bien simple, mademoiselle. Il y a
une heure, quand vous m'avez vu arriver ici ... suivi d'hommes armes ...
vous avez du me prendre pour votre adversaire. Je l'etais en effet,
puisque je croyais monsieur de Flavigneul dans ce chateau, et que je
venais pour l'arreter ... mais maintenant tout est change!

LEONIE. Comment?

MONTRICHARD. Je sais ... j'ai la certitude que monsieur de Flavigneul
n'est pas ici.

LEONIE. Ah!

MONTRICHARD. Et je pars!

LEONIE, _vivement_. Tout de suite?

MONTRICHARD, _souriant_. Tout de suite!... tout de suite!... Savez-vous,
mademoiselle, que votre empressement pourrait me donner des soupcons ...

LEONIE, _commencant a se troubler_. Comment, monsieur?

MONTRICHARD. Certainement! A vous voir si heureuse de mon depart ... je
pourrais croire que je me suis trompe ... et que monsieur de Flavigneul
est encore ici....

LEONIE, _avec agitation_. Moi, heureuse de votre depart! au contraire,
monsieur le baron; et certainement, si nous pouvions vous retenir
longtemps, tres longtemps....

MONTRICHARD, _souriant_. Permettez, mademoiselle, voila que vous tombez
dans l'exces contraire! Tout a l'heure, vous me renvoyiez un peu trop
vite, maintenant vous voulez me garder un peu trop longtemps ... ce qui,
pour un homme soupconneux, pourrait bien indiquer la meme chose....

LEONIE, _avec trouble_. Je ne comprends pas ... monsieur le baron.

MONTRICHARD, _souriant_. Calmez-vous, mademoiselle, calmez-vous! ce sont
la de pures suppositions ... car je suis certain que monsieur de
Flavigneul n'est pas ou n'est plus dans ce chateau.

LEONIE. Et vous avez bien raison!

MONTRICHARD. Aussi, par pure formalite, et pour acquit de
conscience[148] ... (_Souriant._) je ne veux pas avoir derange tout un
escadron pour rien ... (_L'observant._) je vais faire fouiller les bois
environnants par les dragons.

LEONIE, _tranquillement_. Faites, monsieur le baron.

MONTRICHARD, _a part_. Il n'est pas dans les bois.... (_A Leonie._)
Visiter les combles, les placards,[149] les cheminees du chateau ...

LEONIE, _de meme_. C'est votre devoir, monsieur le baron.

MONTRICHARD, _a part_. Il n'est pas cache dans le chateau!... (_A
Leonie._) Enfin, interroger, examiner, car il y a aussi des
deguisements.... (_Leonie fait un mouvement, a part._) Elle
tressaille!... (_Haut._) Interroger donc, toujours par pur scrupule de
conscience ... les garcons de ferme.[150] ... (_A part._) Elle est
calme!... (_A Leonie, et l'observant._) les hommes de peine, les
domestiques.... (_A part._) Elle a tremble.... (_Haut._) Et enfin ...
ces formalites remplies, je partirai avec regret, puisque je vous
quitte, mesdames, mais heureux cependant de ne pas etre force
d'accomplir ici mon penible devoir....

LEONIE, _avec agitation_. Comment, monsieur le baron, quel devoir?

MONTRICHARD. Mais, vous ne l'ignorez pas, monsieur de Flavigneul est
militaire, et je devrais l'envoyer devant un conseil de guerre.

LEONIE, _eperdue_. Un conseil de guerre!... mais c'est la mort!...

MONTRICHARD. La mort ... non; mais une peine rigoureuse!

LEONIE. C'est la mort, vous dis-je! Vous n'osez me l'avouer! mais j'en
suis certaine!... La mort pour lui! oh! monsieur, monsieur, je tombe a
vos genoux! grace!... il a vingt-cinq ans! il a une mere qui mourra s'il
meurt! il a des amis qui ne vivent que de sa vie![151] grace!... il
n'est pas coupable, il n'a pas conspire ... il me l'a dit lui-meme ...
ne le condamnez pas!

MONTRICHARD, _a Leonie_. Pauvre enfant!... (_A part._) Apres tout, c'est
mon devoir.... (_Haut._) Prenez garde, mademoiselle ... vous me parlez
comme s'il etait en mon pouvoir!... Il est donc ici?...

LEONIE, _au comble de l'angoisse_. Ici!... je n'ai pas dit ...

MONTRICHARD. Non, mais quand j'ai parle d'interroger les domestiques du
chateau, vous avez pali....

LEONIE. Moi!...

MONTRICHARD. Vous vous etes ecriee: Il me l'a dit lui-meme!...

LEONIE. Moi!...

MONTRICHARD. A l'instant, vous me disiez: Ne l'arretez pas!...

LEONIE. Moi!... (_Apercevant Henri qui entre, elle pousse un cri
terrible et reste eperdue, la tete dans ses deux mains._)

HENRI, _a ce cri et apercevant Montrichard va a lui et vivement a voix
basse_. Je suis sur la trace!

MONTRICHARD, _bas_. Et moi aussi.

HENRI. Il est dans le chateau.

MONTRICHARD. Je viens de l'apprendre.

HENRI. Sous un deguisement.

MONTRICHARD, _bas_. Bravo!... (_Voyant que Leonie a releve la tete et le
regarde._) Silence!... (_S'approchant de Leonie._) Je vous vois si emue,
si troublee, mademoiselle, que je craindrais que ma presence ne devint
importune.... je me retire.... (_A Henri, en s'eloignant._) Veille
toujours, et qu'il ne sorte pas d'ici.

HENRI, _bas_. Il n'en sortira pas ... tant que j'y serai.[152] ...

MONTRICHARD. Bien!... (_Il sort._)



SCENE XII

LEONIE, HENRI.


HENRI, _se jetant sur une chaise en riant_. Ah! ah! ah! quelle scene!

LEONIE. Ah! ne riez pas, monsieur, ne riez pas!...

HENRI. Ciel! quelle douleur sur vos traits! Qu'avez-vous donc?

LEONIE. Accablez-moi, monsieur Henri, maudissez-moi!...

HENRI. Vous?...

LEONIE. Je suis une malheureuse sans foi et sans courage![153]

HENRI. Au nom du ciel! que dites-vous?

LEONIE. Vous vous etiez confie a moi, vous m'avez revele le secret d'ou
depend votre vie.... Eh bien! ce secret, je l'ai livre ... je vous ai
trahi!

HENRI. Comment?

LEONIE. Devant votre juge, ici ... a l'instant meme!... Oh! lache que je
suis!... j'ai eu peur!... (_Se reprenant vivement._) peur pour vous,
monsieur!...

HENRI, _surpris_. Est-il possible?

LEONIE, _sanglotant_. Moi!... vous perdre?... moi, qui donnerais ma vie
pour vous sauver!...

HENRI. Qu'entends-je?

LEONIE. Mais, je ne survivrai pas a votre arret, je vous le jure....
Aussi, je vous supplie de ne pas m'en vouloir et de me pardonner....
(_Elle se jette a genoux._)

HENRI, _voulant la relever_. Leonie! au nom du ciel!...



SCENE XIII

LES PRECEDENTS, LA COMTESSE, _entrant vivement_.


LA COMTESSE. Que vois-je?... Et que fais-tu la?...

LEONIE. Je lui demande grace et pardon, car c'est par moi que tout est
decouvert, par moi que tout est perdu!

LA COMTESSE, _vivement_. Perdu!... Perdu?... non pas; je suis la, moi!

LEONIE, _avec joie_. Oh! ma tante!... sauvez-le!...

HENRI. Ne craignez rien, monsieur de Montrichard m'a pris pour
complice!...

LA COMTESSE, _vivement_. Ne vous y fiez pas! Un mot, un geste, une
seconde suffisent pour l'eclairer; mais je suis la!...



SCENE XIV

LES PRECEDENTS, DE GRIGNON.


DE GRIGNON. Qu'est-ce que cela signifie, le savez-vous, comtesse?
qu'est-ce que tous ces bruits de conspiration, de conspirateurs
deguises?...

LA COMTESSE. Un reve de monsieur de Montrichard!

DE GRIGNON. Un reve? soit; mais en attendant on arrete tout le chateau,
toute la livree!

LEONIE, _avec frayeur_. O ciel!

LA COMTESSE, _a de Grignon_. Vous en etes sur?...

DE GRIGNON. Parfaitement! je viens de voir saisir votre cocher et un de
vos valets de pied ... mais, tenez, voici un brigadier[154] de
gendarmerie ... non, de dragons ... qui vient sans doute ici avec des
intentions ... de gendarme....



SCENE XV

LES PRECEDENTS, UN BRIGADIER DE GENDARMERIE.


LE BRIGADIER, _a Henri_. Ah! c'est vous que je cherche, monsieur.

HENRI. Moi?

LE BRIGADIER. Veuillez me suivre....

HENRI, _au brigadier_. Il y a erreur, monsieur, je suis attache au
service particulier de monsieur le prefet.

LE BRIGADIER. Il n'y a pas erreur; mes ordres sont precis; veuillez me
suivre!...

LA COMTESSE, _bas a Henri_. N'avouez rien, je reponds de tout....
(_Haut._) Allez donc, Charles, allez, obeissez.

HENRI. Oui, madame. (_Il va prendre son chapeau sur la cheminee._)

LA COMTESSE, _bas a de Grignon_. Ici, dans un quart d'heure, il faut que
je vous parle, a vous seul.

DE GRIGNON. Moi?

LA COMTESSE. Silence!... (_Elle se dirige a gauche, vers Leonie._)

DE GRIGNON, _a part_. Un rendez-vous? De mieux en mieux!

LEONIE, _a part_. Et c'est moi qui le perds!

HENRI, _au brigadier_. Je vous suis.

LA COMTESSE, _a part_. Perdu par elle! sauve par moi!... (_Elle sort a
gauche, avec Leonie; Henri et le brigadier, par le fond; de Grignon, par
la droite._)





ACTE TROISIEME

_Meme decor._



SCENE I

LA COMTESSE, LEONIE, _entrant chacune d'un cote oppose_.


LA COMTESSE, _a Leonie_. Eh bien! quelles nouvelles?

LEONIE. J'ai execute toutes vos instructions sans trop[155] les
comprendre.

LA COMTESSE. Cela n'est pas necessaire.... La livree de George, mon
valet de pied ...

LEONIE. Je l'ai fait porter, comme vous me l'aviez dit ... (_Montrant
l'appartement a gauche._) la dans cet appartement; mais monsieur de
Montrichard ...

LA COMTESSE. Il a appele tour-a-tour devant lui tous les domestiques de
la maison, les renvoyant apres les avoir interroges.

LEONIE. Et monsieur Henri?

LA COMTESSE. Il l'a toujours garde aupres de lui.

LEONIE, _effrayee_. C'est mauvais signe.

LA COMTESSE. Peut-etre!

LEONIE. Signe de soupcon ...

LA COMTESSE. Ou de confiance! car Tony, notre petit groom, qui ecoute
toujours, a entendu, en placant sur la table des plumes et de l'encre
qu'on lui avait demandees ...

LEONIE. Il a entendu ...

LA COMTESSE. Henri disant a voix basse au prefet: "Ne vous decouragez
pas; je vous assure qu'il est ici, qu'on veut le faire evader sous le
costume d'un des gens de la maison."

LEONIE. Quelle audace!... Cela me fait trembler ...

LA COMTESSE. Et moi, cela me rassure!... On peut mettre cette idee a
profit; mais il faut se hater ... Henri est imprudent!... il finira par
se trahir!...

LEONIE. Et vous voulez le faire evader?

LA COMTESSE. Le faire evader?... Enfant!... ou sont les troupes
ennemies?

LEONIE. Une douzaine de gendarmes dans la cour du chateau.

LA COMTESSE. Bien.

LEONIE. Une trentaine de dragons en dehors, autour des fosses[156] et
devant la grande porte.

LA COMTESSE. Tres bien!

LEONIE. Par exemple,[157] ils ont oublie de garder la porte des ecuries
et remises qui donne[158] sur la campagne.

LA COMTESSE, _souriant_. Tu crois!... Je reconnais bien la monsieur de
Montrichard ...

LEONIE. Vous en doutez ... ma tante?... (_La conduisant vers la porte a
gauche qui est restee ouverte._) Par la croisee de cette chambre qui
donne sur la grande route, regardez ... pas un seul soldat!

LA COMTESSE. Non! mais a vingt pas plus loin, ne vois-tu pas le bouquet
de bois?[159] ... Il doit y avoir la une embuscade.

LEONIE. Comment supposer.... (_Poussant un cri._) Ah! mon dieu! j'ai vu
au dessus d'un buisson le chapeau galonne[160] d'un gendarme....

LA COMTESSE. Quand je[161] te le disais....

LEONIE. Ah! je comprends!... on voulait l'engager a fuir de ce cote....

LA COMTESSE. Pour mieux le saisir ... precisement.... Merci, monsieur le
baron! le moyen est bon, et il pourra nous servir!

LEONIE. Comment?

LA COMTESSE. Fie-toi a moi.... J'entends monsieur de Grignon ... va dire
a Jean, le palefrenier, de mettre les chevaux a la caleche ...

LEONIE. Mais, ma tante ...

LA COMTESSE. Va, ma fille, va!... (_Leonie sort par la porte de
gauche._)



SCENE II

LA COMTESSE, DE GRIGNON, _entrant mysterieusement sur la pointe des
pieds_.


DE GRIGNON. Me voici, madame, fidele au rendez-vous que vous m'avez
donne!... (_Il va prendre une chaise._)

LA COMTESSE, _avec amabilite_. Je vous attendais ...

DE GRIGNON, _avec joie_. Vous m'attendiez!...

LA COMTESSE. Et tout en vous attendant, je revais ...

DE GRIGNON. A qui?

LA COMTESSE. A vous!...

DE GRIGNON. Est-il possible!...

LA COMTESSE. Oui, a ce caractere chevaleresque, a ce besoin de danger,
qui vous tourmente....

DE GRIGNON. J'en conviens!

LA COMTESSE. Et comme rien n'est plus contagieux que l'imagination, et
que, grace au baron de Montrichard, j'ai l'esprit tout plein de
conspirateurs et d'arrestations, j'etais la[162] a faire des chateaux en
Espagne[163] ... de catastrophes ... je me figurais un pauvre proscrit
condamne a mort....

DE GRIGNON. Et vous etiez le proscrit.

LA COMTESSE. Non, au contraire, c'est a moi qu'il venait demander asile.

DE GRIGNON. C'est bien aussi....

LA COMTESSE. Il m'apprenait qu'il avait une mere, une soeur....

DE GRIGNON. Comme c'est vrai!

LA COMTESSE. Et soudain voila des soldats qui entourent le chateau en
m'ordonnant de leur livrer mon hote....

DE GRIGNON, _se levant_. Le livrer ... jamais!

LA COMTESSE. Comme nous nous entendons!... Ils me menacaient presque de
la mort!...

DE GRIGNON. Qu'importe la mort! surtout si celle que l'on aime est la
pour vous encourager, pour vous benir.... Ah! comtesse, quand je fais de
tels reves, avec vous pour temoin, mon coeur bat, ma tete s'exalte....

LA COMTESSE, _souriant_. Peut-etre parce que c'est un reve!...

DE GRIGNON. Quoi! Vous doutez qu'en realite.... Mais que faut-il donc
pour vous convaincre? Ce matin, j'ai failli,[164] pour vous, me jeter au
milieu des flammes ... ce soir, je voudrais vous voir dans un peril
mortel pour vous en arracher ou le partager avec vous....

LA COMTESSE. Quelle chaleur!...

DE GRIGNON. Ah! vous ne le connaissez pas ce coeur qui vous adore, vous
ne savez pas de quel sacrifice, de quel devouement l'amour le rendrait
capable.... Oui ... je n'adresse au ciel qu'une priere, c'est qu'il
m'envoie une occasion de mourir pour vous!

LA COMTESSE. Eh bien! le ciel vous a entendu.

DE GRIGNON. Comment?

LA COMTESSE. Cette occasion que vous imploriez, il vous l'envoie!

DE GRIGNON. Hein?

LA COMTESSE. Charles, mon valet de chambre, que vous avez vu arreter,
n'est pas Charles: c'est monsieur Henri de Flavigneul.

DE GRIGNON. Quoi!...

LA COMTESSE. Monsieur Henri de Flavigneul, condamne a mort comme
conspirateur.

DE GRIGNON. Ciel!

LA COMTESSE. Et vous pouvez le sauver!...

DE GRIGNON. Comment?...

LA COMTESSE. En vous mettant a sa place.

DE GRIGNON. Pour etre fusille!...

LA COMTESSE. Non!... cela n'ira pas jusque-la; mais, pendant quelques
instants seulement, il faut consentir a passer pour lui, a vous faire
arreter pour lui....

DE GRIGNON. Ah! permettez, madame, permettez; j'ai dit "tout pour vous!"
... Mais pour un inconnu ... pour un etranger....

LA COMTESSE. Pour un proscrit!...

DE GRIGNON. J'entends bien!

LA COMTESSE. Dont je suis la complice ... dont je dois defendre les
jours[165] au peril des miens, et vous hesitez....

DE GRIGNON. Du tout![166] du tout! vous comprenez bien que si je tremble
... car je tremble ... c'est pour vous ... rien que pour vous ... car,
pour moi ... cela m'est bien indifferent....

LA COMTESSE. Je le savais bien ... aussi je compte sur votre heroisme
... et moi! je tacherai qu'il soit sans peril!

DE GRIGNON. Sans peril!

LA COMTESSE. Je crois pouvoir en repondre.

DE GRIGNON. Sans peril!... (_Avec enthousiasme._) Mais je veux qu'il y
en ait ... moi!... je veux le braver pour vous.... Parlez, que faut-il
faire?

LA COMTESSE. Prendre un habit de livree qui est la.

DE GRIGNON, _avec intrepidite_. Je le ferai!... Apres?

LA COMTESSE. Prendre les guides[167] et me conduire ...

DE GRIGNON. Je vous conduirai!... Apres?

LA COMTESSE. Jusqu'a deux cents pas d'ici ... ou des gendarmes se
jetteront sur nous.

DE GRIGNON, _avec un commencement d'effroi_. Des gendarmes!

LA COMTESSE. Et vous arreteront.

DE GRIGNON, _avec peur_. Moi, de Grignon!...

LA COMTESSE. Non pas, vous de Grignon ... mais vous, Henri de Flavigneul
... et quoi qu'on vous dise, quoi qu'on vous fasse ...

DE GRIGNON. Quoi qu'on me fasse ...

LA COMTESSE. Vous avouerez, vous soutiendrez que vous etes Henri de
Flavigneul.... On vous emprisonnera ...

DE GRIGNON. Moi ... de Grignon ...

LA COMTESSE. Vous, de Flavigneul ... et pendant ce temps le veritable
Flavigneul passera la frontiere ... et sauve par vous, par votre
heroisme....

DE GRIGNON. Et moi, pendant ce temps-la?

LA COMTESSE. Vous! en prison ... je vous l'ai dit.

DE GRIGNON. En prison!... (_A part._) Des fers ... des cachots....
(_Haut._) Permettez....

LA COMTESSE. Je vous expliquerai.... On vient ... vite, vite, la livree
est la.

DE GRIGNON. Oui, madame ... je vais....

LA COMTESSE. Eh bien! ou allez-vous?

DE GRIGNON. Je vais prendre la livree....

LA COMTESSE. Ce n'est pas de ce cote!

DE GRIGNON. C'est juste ... c'est le salon!...

LA COMTESSE. C'est par ici!

DE GRIGNON. C'est vrai!... Je n'y vois plus....

LA COMTESSE. Attendez....

DE GRIGNON. Quoi donc?

LA COMTESSE. Prenez cette lettre.

DE GRIGNON. Pourquoi?

LA COMTESSE. Pour la mettre dans votre habit.

DE GRIGNON. L'habit de livree!

LA COMTESSE. Precisement.

DE GRIGNON. Dans quel but?

LA COMTESSE. Vous le saurez!... allez toujours!

DE GRIGNON. Oui, madame!

LA COMTESSE. Soyez pret a paraitre!

DE GRIGNON. En livree?

LA COMTESSE. Sans doute!... on vient ... allez donc ... allez vite!...

DE GRIGNON, _sortant par la porte a gauche_. Oui ... madame! Ah! mon
pere! ma mere! ou m'avez-vous pousse![168]



SCENE III

LA COMTESSE, LEONIE.


LEONIE. Ma tante, ma tante ... monsieur de Montrichard monte pour vous
parler!

LA COMTESSE. Deja?... Pourvu qu'Henri ne se soit pas trahi encore!

LEONIE. Voici le baron.

LA COMTESSE, _lui montrant la table_. La, comme moi, a ton ouvrage.[169]



SCENE IV

MONTRICHARD, LA COMTESSE, ET LEONIE, _assises a droite et travaillant_.


MONTRICHARD, _parlant en dehors a un dragon_. Continuez vos recherches;
mais suivez surtout le domestique qui etait avec moi.

LEONIE, _bas a la comtesse_. Entendez-vous? Il soupconne monsieur
Henri.

LA COMTESSE, _avec trouble_. C'est vrai!... (_Se remettant._) Allons, du
sang-froid.

MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse et de Leonie et les saluant_.
Mesdames ...

LA COMTESSE. Ah! c'est vous, baron? vous venez vous reposer aupres de
nous de vos fatigues; vous devez en avoir besoin.... Leonie ... un
fauteuil a monsieur le baron.

MONTRICHARD, _prenant lui-meme un siege_. Ne prenez pas cette peine,
mademoiselle.

LA COMTESSE, _gaiement_. Eh bien! ou en etes-vous de vos recherches?
Avez-vous fait deja enfoncer bien des armoires dans le chateau?
avez-vous bien fouille ... interroge?... Mais a propos d'interrogatoire,
comment appelez-vous cet examen de conscience que vous avez fait subir a
ma niece?

MONTRICHARD. Mademoiselle ne m'a appris que ce que je savais deja, que
monsieur de Flavigneul est cache ici sous un deguisement.

LA COMTESSE. Voyez-vous cela ... un deguisement de femme peut-etre....
C'est peut-etre ma niece ou moi?

MONTRICHARD. Riez, riez.... Madame la comtesse, mais vous ne me donnerez
pas le change.[170] ...

LA COMTESSE. Je m'en garderais bien![171] ... Savez-vous que vous avez
fait la une belle trouvaille? Ah! ca,[172] comment allez-vous faire
maintenant pour decouvrir le coupable parmi les vingt-cinq ou trente
personnes du chateau....

MONTRICHARD. Le cercle se resserre, madame la comtesse; et si mes
soupcons ne me trompent pas, d'ici a peu de temps ...

LEONIE, _bas a la comtesse_. Il sait tout, ma tante!... (_La comtesse
lui prend la main pour la faire taire._)

MONTRICHARD, _continuant_. Des que j'aurai un signalement que j'attends
...

LEONIE, _bas_. Ciel!

MONTRICHARD.... je pourrai, j'espere, ne plus vous importuner de ma
presence.

LA COMTESSE. Ne vous genez pas, baron; et si vos soupcons se trompent
... ce qui leur arrive quelquefois ... veuillez-vous installer ici sans
facon, sans ceremonie, comme chez vous ...

MONTRICHARD. Moi!...

LA COMTESSE. Certainement: et pour vous laisser toute liberte dans vos
recherches, je vous demanderai la permission d'aller passer quelques
jours a la ville, ou des affaires m'appellent.

LEONIE, _etonnee_. Vous, ma tante!

LA COMTESSE. Tais-toi donc!

MONTRICHARD, _a part_. Ah! elle veut s'eloigner!... (_Haut_) Vous
partez?

LA COMTESSE. Oui, vraiment; et a moins que je ne sois prisonniere dans
mon propre chateau ... et que monsieur le prefet ne me permette pas d'en
sortir.... (_Tout le monde se leve._)

MONTRICHARD. Quelle pensee, madame!... C'est a moi d'obeir, a vous de
commander!

LA COMTESSE. Vous etes trop bon. J'avais d'avance use de la permission
en demandant mes chevaux.... Sont-ils atteles?

LEONIE. Oui, ma tante.

LA COMTESSE, _sonnant_. Eh bien! pourquoi ne vient-on pas m'avertir?
(_Elle sonne toujours._)



SCENE V

LES PRECEDENTS, DE GRIGNON, _en grande livree, sortant de la porte a
gauche_.


DE GRIGNON. La voiture de madame la comtesse est avancee.

LA COMTESSE. C'est bien.... Appelez ma femme de chambre, et partons!

MONTRICHARD. Permettez ... permettez ... madame ... (_a de Grignon._)
Restez.... Approchez ... approchez.... J'ai interroge tout a l'heure
votre valet de pied.

LA COMTESSE. En verite!

MONTRICHARD. Et il me semble que ce n'etait pas celui-la.

LA COMTESSE. J'en ai deux, monsieur le baron.

MONTRICHARD. Deux! Ah! mais, monsieur est-il bien sur d'avoir toujours
porte la livree?

LEONIE, _vivement a Montrichard_. Oh! certainement.

DE GRIGNON, _bas a la comtesse_. Il m'a deja vu ce matin en
bourgeois.[173]

LA COMTESSE, _bas_. Tant mieux!

MONTRICHARD. Ce doit etre un domestique nouveau ... tres nouveau.

LA COMTESSE, _avec embarras_. Qui peut vous le faire croire?

MONTRICHARD. Un vague souvenir que j'ai, de l'avoir apercu sous un autre
costume.

LA COMTESSE. En effet, il me sert quelquefois comme valet de chambre.

MONTRICHARD. Ah!... expliquez-moi donc alors certains signes que je
crois remarquer et qui m'etonnent ... son trouble.

LEONIE. Du tout!...

DE GRIGNON, _a part_. Dieu! que j'ai peur d'avoir peur![174]

MONTRICHARD. Une certaine noblesse de traits ... n'est-il pas vrai,
mademoiselle?

DE GRIGNON, _a part_. Je me trahis moi-meme.... Je dois avoir l'air si
noble en domestique.

LA COMTESSE. Je vous assure, monsieur le baron ...

LEONIE. Oh! oui, nous vous assurons ...

MONTRICHARD. Alors, c'est different; et puisque vous m'assurez toutes
deux que ce garcon est votre valet de pied ... je ne l'interrogerai pas
... non ... je l'arrete.... (_Il remonte au fond._)

DE GRIGNON, _bas_. Ah! comtesse ...

LA COMTESSE, _bas_. Tout va bien! nous sommes sauves.... La lettre ...
tirez la lettre de votre poche....

DE GRIGNON, _bas_. Comment?

LA COMTESSE, _bas_. Et rendez-la moi.

MONTRICHARD, _a la comtesse_. Eh bien!... (_Redescendant_) que
dites-vous de mon idee?

LA COMTESSE, _avec un embarras feint_. Je dis, je dis, monsieur le
baron, que c'est pousser assez loin la raillerie ... et que vous ne me
priverez pas d'un serviteur qui m'est utile....

MONTRICHARD. C'est que j'ai dans la pensee qu'il peut m'etre fort utile
aussi....

LA COMTESSE, _se rapprochant de de Grignon_. Vous ne le ferez pas!

MONTRICHARD. Pourquoi donc?

LA COMTESSE, _avec un embarras croissant et se rapprochant toujours de
de Grignon_. Parce que ... parce que.... (_Bas a de Grignon_) La
lettre.... (_Haut._) Parce que ... cet homme est chez moi ... est a
moi[175] ... que j'en reponds....[176] (_Bas a de Grignon._) La lettre, ou
vous etes perdu.... (_De Grignon tire la lettre de son habit et va pour
la lui remettre._)

MONTRICHARD, _qui a tout suivi des yeux, s'approchant vivement_. Ce
papier! je vous ordonne de me remettre ce papier, monsieur....

LA COMTESSE, _avec l'accent le plus trouble, a de Grignon_. Je vous le
defends!

MONTRICHARD, _vivement_. Toute resistance serait inutile, monsieur ...
ce papier.

DE GRIGNON. Le voici, monsieur.

LA COMTESSE, _se cachant la tete dans les deux mains_. Le malheureux, il
est perdu!

DE GRIGNON, _a part_. J'aimerais mieux etre ailleurs!

MONTRICHARD, _lisant l'adresse, puis le commencement de la lettre_. A
monsieur de Flavigneul! Mon cher fils ... (_Il s'arrete, cesse de lire,
remet la lettre a de Grignon; avec solennite._) Monsieur Henri de
Flavigneul, au nom du roi et de la loi, je vous arrete.... (_Il remonte
au fond._)

LEONIE, _qui a tout suivi, poussant un cri de joie_. Ah!... quel
bonheur!

LA COMTESSE, _bas a Leonie_. Pleure donc!

MONTRICHARD, _au dragon_. Emparez-vous de monsieur.

LA COMTESSE. Monsieur le baron, je vous en supplie ...

MONTRICHARD. Je ne connais que mon devoir, madame.... (_Au dragon_)
Conduisez monsieur dans la piece voisine ... constatez son identite, sa
declaration suffira, et apres, vous connaissez mes instructions.... (_Le
dragon fait signe que oui._)

DE GRIGNON. Que voulez-vous dire?

MONTRICHARD, _a de Grignon_. Adieu, brave et malheureux jeune homme,
croyez que vous emportez mon estime ... et mes regrets....

DE GRIGNON. Permettez ... monsieur ... permettez!...

MONTRICHARD, _au dragon_. Emmenez-le.

DE GRIGNON. Ou donc?... (_La comtesse lui serre la main, et il sort sans
rien dire._)

MONTRICHARD, _a la comtesse, qui a son mouchoir sur les yeux_.
Pardonnez, madame, a mon importunite, mais mon premier devoir est
d'avertir monsieur le marechal d'un evenement de cette importance. Ou
trouverai-je ce qui est necessaire pour ecrire?

LA COMTESSE. Dans cette chambre.... (_Montrant la porte a gauche._) Ma
niece va vous le donner, monsieur.

LEONIE, _voyant entrer Henri par cette porte_. Ciel! monsieur Henri!

MONTRICHARD, _remonte le theatre de quelques pas et se trouve a cote de
lui. Bas._ Tu m'avais dit vrai, il etait ici ... deguise; mais malgre
son deguisement, je l'ai decouvert.... (_Lui prenant la main._) Je le
tiens!

HENRI, _resolument_. Eh bien! monsieur?

MONTRICHARD. Silence! voila tes vingt-cinq louis. (_Il lui glisse dans
la main une bourse et sort en passant devant Leonie qui ne veut passer
qu'apres lui._)

HENRI, _stupefait avec la bourse dans la main_. Qu'est-ce que cela
signifie?

LEONIE, _vivement_. Que je suis au comble du bonheur, car vous etes
sauve.

HENRI. Sauve!...

LEONIE. Grace a ma tante ... adieu!... (_Elle s'elance dans
l'appartement sur les pas de Montrichard._)



SCENE VI

HENRI, LA COMTESSE.


HENRI, _jetant la bourse sur la table_. Sauve!... sauve par vous!...

LA COMTESSE. Pas encore!... J'ai detourne les soupcons du baron ... il
croit tenir le coupable ... mais tant que vous serez dans le chateau,
tant que vous n'aurez pas traverse la frontiere ... je craindrai
toujours....

HENRI. Et moi, je ne crains plus rien ... grace a celle dont l'esprit,
dont l'adresse ...

LA COMTESSE. De l'esprit, de l'adresse! il n'y a la que du coeur, cher
Henri: c'est parce que je souffrais ... c'est parce que tout mon sang
etait glace dans mes veines, que j'ai trouve la force de veiller sur
vous! Vous croyez donc, ingrat ... (car vous etes un ingrat!) de
l'esprit! de l'adresse! grand dieu![177] ... vous croyez donc que la
pitie, que l'affection pour un malheureux, consistent a perdre la tete
au moment de son danger, a le trahir par son emotion meme, comme font
les enfants.... Non, Henri, la vraie tendresse, la tendresse profonde,
c'est de rire en face de ce peril, c'est de railler avec la mort dans le
coeur; seulement, quand le danger s'eloigne, le courage s'epuise, la
force vous abandonne.... (_Fondant en larmes._) Eh! si vous aviez ete
arrete, j'en serais morte!

HENRI. Chaque jour, chaque instant me revelera donc en vous une qualite
nouvelle.... Je cherche en vain dans mon coeur quelques paroles qui vous
disent tout ce que j'eprouve.... Vous qui pouvez tout ... vous qui savez
tout ... ange, fee, enchanteresse, enseignez-moi donc le moyen de vous
payer de[178] tout ce que je vous dois!

LA COMTESSE. Vous ne me devez rien!

HENRI. De tout ce que je vous ai fait souffrir!

LA COMTESSE, _avec un grand trouble_. Avant de repondre, Henri ... je
dois vous faire une demande ... ces paroles si tendres, que vient de
prononcer votre bouche ... sortent-elles bien du fond de votre coeur?

HENRI. Ah! vous m'outragez! Quelle preuve ...

LA COMTESSE. Eh bien! c'est ...

HENRI. Parlez ... c'est ...

LA COMTESSE. Eh bien! mon ami ... c'est de m'aimer ... car je vous
aime!... Silence ... on vient....



SCENE VII

LES PRECEDENTS, MONTRICHARD, _une lettre a la main, sortant de la
chambre ou il vient d'entrer_. LEONIE.


MONTRICHARD. Merci, mademoiselle. Voici, grace a vous, mon courrier[179]
termine.

LA COMTESSE, _a part_. Oh! si je pouvais le faire sortir maintenant!

MONTRICHARD, _s'approchant de la comtesse_. Pardonnez-moi ma victoire,
madame.

LA COMTESSE. Ni votre victoire, monsieur le baron, ni votre maniere de
vaincre!... Ah! est-ce la le prix que je devais attendre du service que
je vous ai rendu?

MONTRICHARD. Le devoir passe avant[180] la reconnaissance, madame.

LA COMTESSE. Votre devoir vous commandait-il d'employer la ruse, la
trahison?...

MONTRICHARD. Madame!...

LA COMTESSE. Je le repete ... la trahison!... Vous aurez soudoye quelque
conscience, achete quelqu'un de mes gens ... osez-le nier!... Mais j'y
pense![181] ... oui.... (_Regardant Henri._) Vos regards d'intelligence
avec ce garcon ... les entretiens mysterieux que vous aviez ensemble!...
(_Se tournant vers Henri._) Ah! miserable serviteur ... c'est donc vous
qui m'avez trahi?...

HENRI. Moi, madame?

LA COMTESSE. Oui, vous!... je le vois a votre trouble ... a l'embarras
du baron ... je vous renvoie, je vous chasse ... sortez.... (_D'un air
severe et etouffant un sourire._) Sortez!...

MONTRICHARD. Mais ...

LA COMTESSE. Il ne restera pas une minute de plus a mon service.

MONTRICHARD. Et moi, je le prends au mien!

LA COMTESSE. Vous ne le ferez pas, monsieur!

MONTRICHARD. Si vraiment, madame la comtesse.... (_A Henri._) Allons,
mon garcon, a cheval et au galop jusqu'a Saint-Andeol!

LEONIE. Ciel!

MONTRICHARD, _lui remettant une lettre_. Cette lettre est pour monsieur
le marechal commandant la division.

HENRI. Mais, monsieur le prefet, les soldats ne me laisseront pas
passer.

MONTRICHARD. Je vais en donner l'ordre.

HENRI, _bas a la comtesse pendant que Montrichard remonte vers la porte
pour donner aux dragons l'ordre de laisser sortir Henri_. Je vous dois
ma vie, disposez-en!

MONTRICHARD, _a Henri_. Allons, allons, pars.

HENRI. Dans une heure, monsieur le prefet, je serai a mon poste....
(_Montrichard remonte le theatre avec Henri, en lui donnant ses
dernieres recommandations._)



SCENE VIII

LES PRECEDENTS, _excepte_ HENRI.


MONTRICHARD, _aux dragons du fond_. Et, vous autres, amenez le
prisonnier.

LA COMTESSE, _a part_. C'est trop tot.... (_Haut._) Monsieur le baron,
de grace ...

MONTRICHARD. Je ne suis, vous le savez, ni cruel, ni ami des
condamnations, et si l'on m'eut ecoute, on eut accorde l'amnistie que je
demandais.

LA COMTESSE. Je le sais, eh bien?

MONTRICHARD. Eh bien! ce jeune homme m'interesse!... il est votre ami,
et je veux tenter de le sauver.

LEONIE. De le sauver?

LA COMTESSE. Comment cela?...

MONTRICHARD. Cela dependra de lui ... Je vais lui parler.

LA COMTESSE, _avec embarras_. Si vous attendiez?... une heure?... une
demi-heure ... pour le laisser se remettre d'un premier moment de
trouble?

MONTRICHARD. Soyez tranquille ... dans un instant nous serons d'accord,
je l'espere, et avant dix minutes ... je saurai sans doute de lui ...
tout ce que j'ai besoin de savoir....

LEONIE, _a part_. Dix minutes, c'est a peine s'il sera parti!

MONTRICHARD, _voyant entrer de Grignon avec le dragon_. Il va venir;
veuillez, mesdames, vous eloigner.

LA COMTESSE. Un moment encore.

MONTRICHARD, _severement_. C'est mon devoir, comtesse....

LA COMTESSE, _s'eloignant avec Leonie_. Oh! mon dieu, que faire?

LEONIE. Que craignez-vous donc, ma tante?

LA COMTESSE. Si monsieur de Grignon faiblit ...

LEONIE. N'a-t-il pas du courage?

LA COMTESSE. Un courage qui n'a pas de patience et qui ne dure pas
longtemps.... (_Elles sortent par la porte a droite. Le dragon s'eloigne
apres avoir remis un papier a Montrichard; la comtesse et Leonie sortent
en faisant des gestes a de Grignon._)



SCENE IX

MONTRICHARD, DE GRIGNON.


MONTRICHARD. Pauvre jeune homme!... heureusement son salut depend encore
de lui.

DE GRIGNON, _a part_. Je ne suis point a mon aise.

MONTRICHARD, _a de Grignon_. Approchez, monsieur.

DE GRIGNON. Vous desirez me parler, monsieur le baron?

MONTRICHARD, _de meme_. Oui, monsieur, encore une fois avant le moment
fatal.

DE GRIGNON, _a part_. Quel moment?

MONTRICHARD, _lui montrant le papier que lui a remis le dragon_. Vous
avez reconnu que vous etiez monsieur Henri de Flavigneul?

DE GRIGNON, _avec un soupir_. Oui!

MONTRICHARD. Ex-officier au service de l'empereur.

DE GRIGNON. Oui!

MONTRICHARD. Et c'est bien vous qui avez signe cette declaration?

DE GRIGNON, _que la peur reprend_. Oui!

MONTRICHARD. Il suffit: je n'ai pas besoin de vous dire, monsieur, que
vous pouvez compter sur les egards, les prerogatives[182] dues a un
brave.

DE GRIGNON. Des prerogatives?...

MONTRICHARD. Oui.... Si vous ne voulez pas qu'on vous bande les yeux, si
meme vous voulez commander le feu ... soyez sur ...

DE GRIGNON. Commander le feu ... qu'est-ce que cela veut dire?

MONTRICHARD. Que malheureusement mes ordres sont formels. Vous avez ete
deja juge et condamne, l'arret est prononce!... il ne me reste plus qu'a
l'executer!... (_Gravement._) Une heure apres leur arrestation, tous les
chefs doivent etre fusilles sans delai et sans bruit.[183]

DE GRIGNON, _hors de lui_. Sans bruit!... oh! non pas!... j'en ferai du
bruit ... moi!... on ne fusille pas ainsi les gens ... sans bruit est
charmant!

MONTRICHARD. Ecoutez-moi, monsieur!...

DE GRIGNON. Sans bruit!...

MONTRICHARD. Je dois ajouter, et c'est la l'objet de notre entrevue ...
qu'il est un moyen de salut.

DE GRIGNON. Lequel?

MONTRICHARD. Mais peut-etre ne voudrez-vous pas l'adopter.

DE GRIGNON. Et pourquoi donc ... et pourquoi pas, Monsieur.... (_A
part._) Sans bruit!...

MONTRICHARD. Il a ete decide qu'on accorderait leur grace a tous ceux
qui feraient des declarations ... et si vous en avez quelqu'une a me
confier ...

DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... certainement ... et une tres
importante....

MONTRICHARD, _avec joie_. Est-il possible!

DE GRIGNON. Je vous en reponds, une qui est decisive et categorique.

MONTRICHARD. C'est ...

DE GRIGNON. C'est ... que je ne suis pas ... (_S'arretant._) Ciel! la
comtesse ...



SCENE X

LES PRECEDENTS, LA COMTESSE.


LA COMTESSE, _entrant vivement par la droite et s'adressant a
Montrichard_. Eh bien! monsieur ... je suis d'une inquietude....

MONTRICHARD. Rassurez-vous!... J'en etais sur ... monsieur de
Flavigneul, qui peut se sauver d'un mot ... est pret a nous reveler ...

LA COMTESSE, _avec effroi, se tournant vers de Grignon_. Quoi?...
qu'est-ce donc?... qu'avez-vous a reveler?

DE GRIGNON, _vivement_. Moi!... rien!... absolument rien!... (_A part._)
Quand elle est la, je n'ose plus avoir peur....

MONTRICHARD. Mais vous vouliez tout a l'heure me declarer....

DE GRIGNON, _fierement_. Que je n'avais rien a vous dire.

LA COMTESSE, _lui serrant la main et a part_. Bravo....

MONTRICHARD, _a la comtesse_. Mais dites-lui donc, madame, dites-lui
vous-meme, qu'il se perd de gaiete de coeur[184]....

LA COMTESSE, _bas a Montrichard_. Vous avez raison ... laissez-moi
quelques instants avec lui ... et je le deciderai ... moi!...

DE GRIGNON, _a part et le regardant_. Quand je la regarde, il me semble
que l'ame de ma mere rentre en moi!...

LA COMTESSE, _a Montrichard, regardant de Grignon_. Oui!... oui ... j'ai
de l'ascendant sur son esprit, il ne me resistera pas....

MONTRICHARD. Soit ... mais hatez-vous! je ne puis vous donner que
jusqu'a l'arrivee du president de la cour prevotale ... que nous
attendons.

LA COMTESSE. Et pourquoi?

MONTRICHARD, _a demi-voix_. Dispensez-moi de vous le dire!

LA COMTESSE. Pourquoi?

MONTRICHARD, _a voix basse_. Sa presence est necessaire, pour constater
que le jugement a ete bien et dument....

LA COMTESSE, _lui serrant la main_. Silence!

MONTRICHARD. Vous comprenez?...

LA COMTESSE. Tres bien!

MONTRICHARD, _a de Grignon_. Je vous laisse avec madame! elle aura sur
vous, je l'espere, plus de pouvoir que moi. Ecoutez la voix d'une
amie.... (_Montrichard sort par le fond, et l'on voit des dragons en
sentinelle auxquels il donne des ordres._)



SCENE XI

LA COMTESSE, DE GRIGNON.


LA COMTESSE, _a part, regardant de Grignon avec interet_. Pauvre
garcon!... cela m'a effrayee, comme si reellement[185]....

DE GRIGNON. Jamais ses yeux ne se sont portes sur moi avec autant
d'amitie, et si ce n'etaient ces dragons qui sont la au fond.... (_La
comtesse s'approche de de Grignon, et l'entretien s'engage a voix
basse._)

LA COMTESSE. Ah! merci, mon ami, merci!

DE GRIGNON. Vous etes donc contente de moi?

LA COMTESSE. Oui, et je ne vous demande plus que quelques instants de
courage et de fermete.

DE GRIGNON. De la fermete?... j'en ai, vous etes la!... mais, ma foi,
vous avez bien fait d'arriver.

LA COMTESSE. Vous vous impatientiez un peu?

DE GRIGNON. M'impatienter!... je mourais de.... (_Avec abandon._)
Ecoutez, il faut que mon coeur s'ouvre devant vous ... le mensonge me
pese ... je ne suis pas ce que j'ai voulu paraitre a vos yeux.

LA COMTESSE. Comment?

DE GRIGNON. Je ne suis pas un heros ... au contraire; quand je dis au
contraire ... ce n'est pas tout a fait juste, car il y a une moitie de
moi, une moitie courageuse qui ... je vous expliquerai cela plus tard
... tant y a-t-il que[186] quand monsieur de Montrichard m'a parle
d'etre fusille sans bruit ... dans une heure ... la peur m'a pris....

LA COMTESSE. On aurait peur a moins.

DE GRIGNON. Et j'ouvrais la bouche pour m'ecrier: Je ne suis pas
monsieur de Flavigneul. Mais vous etes entree, et soudain, a votre vue,
j'ai eu honte de mes terreurs, j'ai senti que je pouvais faire de
grandes choses, pourvu que vous fussiez la! Ainsi, rassurez-vous, je ne
trahirai pas monsieur de Flavigneul; tout ce que je vous demande, c'est
de ne pas m'abandonner ... soyez la quand le prefet reviendra ... soyez
la quand on me signifiera ma sentence, soyez la quand.... Je suis
capable de tout ... meme de recevoir pour un autre dix balles au travers
du corps, pourvu qu'en les recevant je vous entende dire ... je suis la!

LA COMTESSE, _lui prenant la main_. Brave garcon, car vous etes brave,
je vous connais mieux que vous-meme; c'est votre imagination qui
s'effraie ... ce n'est pas votre coeur.

DE GRIGNON. Bien, bien, parlez-moi ainsi!...

LA COMTESSE. Il ne vous manque qu'un bon danger qui vous saisisse a
l'improviste.

DE GRIGNON. Eh bien! il me semble que j'ai ce qu'il me faut.[187]



SCENE XII

LES PRECEDENTS, MONTRICHARD.


MONTRICHARD. Je ne puis attendre plus longtemps ... madame!... monsieur
le president de la cour prevotale....

LA COMTESSE. Vient d'arriver....

MONTRICHARD. Oui, madame!... il faut que monsieur de Flavigneul se
decide a parler ... ou qu'il me suive!

DE GRIGNON, _hardiment_. Eh bien! je vous suis!

MONTRICHARD. Que dites-vous?

DE GRIGNON, _avec exaltation_. Mon parti est pris; le conseil de guerre,
la cour prevotale, le peloton ... le feu de file[188]....

LA COMTESSE, _effrayee_. Y pensez-vous?

DE GRIGNON, _de meme_. Dix balles en pleine poitrine!... ca m'est
egal!... une fois, que j'y suis, ca m'est egal.... (_A la comtesse._) Je
suis le fils de ma mere. (_A Montrichard._) Partons, monsieur.

MONTRICHARD. Vous le voulez?... partons!

LA COMTESSE. Un instant ... un instant.

DE GRIGNON. Non, non, partons.

LA COMTESSE. Calmez-vous ... j'aurais d'abord une ou deux questions
importantes a adresser a monsieur le baron.

MONTRICHARD. Des questions importantes?

LA COMTESSE. Oui! monsieur le baron. A quelle heure avez-vous arrete
votre prisonnier?...

MONTRICHARD. Il y a une heure a peu pres ... mais je ne vois pas....

LA COMTESSE. Dites-moi, baron, vous avez du beaucoup voyager dans votre
departement?...

MONTRICHARD. Sans doute, madame; mais, encore une fois....

LA COMTESSE. Alors, combien faut-il de temps pour aller d'ici a Mauleon
sur un bon cheval?

MONTRICHARD. Trois petits quarts d'heure!... Mais quel rapport....

LA COMTESSE. Et de Mauleon a la frontiere? toujours sur un bon cheval?

MONTRICHARD. Dix minutes, mais ...

LA COMTESSE. Trois quarts d'heure et dix minutes ... total
cinquante-cinq minutes.

MONTRICHARD. Oh! c'est trop fort, partons!

LA COMTESSE. Mais attendez donc!... Quel homme!... j'ai encore une
derniere question a vous faire. Monsieur le president de la cour
prevotale que vous attendiez, ne vous a-t-il pas ete envoye de Paris, et
n'est-ce pas, si je ne me trompe, un ancien senateur!...

MONTRICHARD. Monsieur le comte de Grignon!

DE GRIGNON, _poussant un cri de joie_. Mon oncle!... mon bon oncle!

MONTRICHARD, _stupefait_. Votre oncle!

LA COMTESSE, _froidement et lui faisant la reverence_. Ici finissent mes
questions, monsieur! je ne vous retiens plus vous pouvez conduire au
president ... son neveu....

MONTRICHARD, _interdit et regardant de Grignon avec effroi_. Monsieur
Henri de Flavigneul!

LA COMTESSE, _riant_. Fi donc!... un drame! une tragedie!... nous avons
mieux que cela a vous offrir! une scene de famille.... (_Montrant de
Grignon._) Monsieur Gustave de Grignon, maitre des requetes ... que son
oncle n'avait pas vu depuis longtemps; et c'est a vous, monsieur, qu'il
devra ce plaisir!

MONTRICHARD, _tout trouble_. Quoi?... monsieur serait ... ou plutot ne
serait pas ... c'est impossible!... vous voulez encore me tromper,
madame!

LA COMTESSE, _riant_. Vous pouvez vous en rapporter au president
lui-meme et a la voix du sang qui ne trompe jamais!...

MONTRICHARD. Et votre trouble ce matin quand j'ai fait arreter monsieur.

LA COMTESSE. Mon trouble? ruse de guerre.

MONTRICHARD. Cette lettre que j'ai prise sur lui.

LA COMTESSE. C'est moi qui venais de la lui remettre.

MONTRICHARD. Vos larmes de douleur!

LA COMTESSE, _riant_. Est-ce que j'ai pleure? Ah! pauvre baron, il ne
faut pas m'en vouloir ... je vous avais promis de me moquer de vous ...
et je ne me trompe jamais ... vous le savez?

DE GRIGNON. C'est du genie!

MONTRICHARD. Mais alors quel est donc ce coupable? car il etait ici,
j'en suis certain.

LA COMTESSE. Ah! voila! qui est-ce? cherchez!

MONTRICHARD. Ciel! quel trait de lumiere!... si c'etait l'autre!

LA COMTESSE. Qui? l'autre? celui a qui vous avez donne un sauf-conduit;
celui que vous avez essaye de seduire; celui pour lequel vous avez
implore ma clemence, ah! je le voudrais bien![189]

MONTRICHARD. C'est lui! ah! je ne suis pas encore vaincu ... et je
cours....

LA COMTESSE. Sur ses traces?... inutile!... vous ne le rattraperez
jamais!

MONTRICHARD. Vous croyez?

LA COMTESSE. Il a un trop bon cheval!

MONTRICHARD, _avec colere_. Ah!

DE GRIGNON, _riant_. Ah! ah! ah!

LA COMTESSE. Le cheval du prefet lui-meme!... car vraiment vous avez
pense a tout, genereux ami, meme a l'equiper!... et a le solder ...
temoin ces vingt-cinq louis[190] que je suis chargee de vous rendre....
(_Allant les prendre sur la table._) Car lui donner des honoraires pour
vous tromper ... c'est trop fort!

MONTRICHARD. Ah! vous etes un monstre infernal. Tant de duplicite, tant
de sang-froid! Et moi qui ai ecrit au marechal.... Je tiens le chef! Ah!
je me vengerai!



SCENE XIII

LES MEMES, LEONIE, _entrant tres agitee_.


LEONIE, _a Montrichard_. Monsieur le baron, voici une depeche tres
pressee qui arrive de Lyon.... (_Montrichard prend les depeches, et
Leonie s'approche vivement de la comtesse._)

MONTRICHARD. Du marechal!

LEONIE, _bas_. Ah! ma tante, quel malheur!

LA COMTESSE. Quoi donc?

LEONIE. Il est revenu!

LA COMTESSE, _bas_. Qui?

LEONIE, _de meme_. Monsieur Henri!

LA COMTESSE, _bas_. Comment?

LEONIE, _bas et montrant un cabinet a droite_. Il est la!...

LA COMTESSE, _bas_. Ciel!

MONTRICHARD, _fait un geste de joie, puis apres avoir lu la depeche_.
Ah! Madame la comtesse!... a moi la revanche!

LA COMTESSE. Que voulez-vous dire?

MONTRICHARD. Vous triomphiez, tout a l'heure!... mais a la guerre la
fortune est changeante, et malgre votre esprit et vos ruses, le sort de
monsieur de Flavigneul est encore entre mes mains; oui, grace a ces
depeches que m'envoie monsieur le marechal, je puis forcer le fugitif,
en quelque lieu qu'il[191] soit, a se remettre lui-meme en mon pouvoir!

LA COMTESSE, _avec trouble_. Vous.... Comment?...

MONTRICHARD. C'est mon secret! A chacun son tour, madame la comtesse!...
Je veux seulement avant mon depart, vous montrer que je sais me
venger.... Monsieur de Grignon, je vais prevenir votre oncle pour qu'il
vienne lui-meme vous rendre a la liberte.... Au revoir, madame la
comtesse! (_Il sort._)



SCENE XIV

DE GRIGNON, LA COMTESSE, LEONIE, _puis_ HENRI.


LA COMTESSE. Que m'as-tu dit? Henri!

LEONIE. Il est la.

HENRI, _paraissant par la porte a droite_. Me voici!

DE GRIGNON, _qui est au fond_. Lui!

LA COMTESSE. Malheureux! que venez-vous faire ici?

HENRI, _vivement_. Mon devoir!... Avez-vous pu croire que je laisserais
un innocent perir a ma place?

LA COMTESSE. Perir!

HENRI. Le vieux garde qui accompagnait ma fuite m'a tout appris ...
monsieur de Grignon s'est offert pour moi ... monsieur de Grignon a ete
arrete pour moi!...

LA COMTESSE. Et monsieur de Grignon est libre! malheureux enfant! Tenez,
qu'il vous le dise lui-meme!...

HENRI, _apercevant de Grignon et se jetant dans ses bras_. Ah! monsieur,
un tel devouement ...

DE GRIGNON. Entre gens de coeur, ce n'est qu'un devoir.... (_A part._)
C'est etonnant ... je le pense![192]

LEONIE. Et etre revenu chercher le peril quand tout etait dissipe ...
conjure ...

LA COMTESSE, _avec energie_. Tout l'est encore!...

LEONIE. Comment?

LA COMTESSE, _a Henri_. Le dernier lieu ou l'on vous cherchera
maintenant, c'est ici. Monsieur Montrichard va partir.... (_A de
Grignon._) Vous, en sentinelle[193] pour guetter son depart.

DE GRIGNON. J'y cours.

LA COMTESSE, _a Henri_. Vous ... dans ce cabinet.

HENRI. Mais ...

LA COMTESSE. Oh! je le veux!... et dans quelques instants plus de
danger.... (_Henri sort._)



SCENE XV

LA COMTESSE, LEONIE.


LA COMTESSE, _a Leonie_. Oui, oui, tu peux partager maintenant ma
securite et ma joie.... (_Voyant qu'elle se detourne pour essuyer ses
yeux._) Eh! mon dieu! d'ou viennent tes larmes?

LEONIE. Je ne pleure pas, ma tante, je ne pleure plus....
(_Sanglotant._) Je suis heureuse ... il est sauve!... mais en meme
temps, je suis au desespoir ... car tout a l'heure, quand il est revenu
si imprudemment ... quand je l'ai cache dans ce cabinet, ou je tremblais
pour lui ... (_Pleurant toujours._) il m'a dit ...

LA COMTESSE, _vivement_. Quoi donc?

LEONIE, _de meme_. Est-ce que je sais? est-ce que je puis me rappeler?
Tout ce que j'ai compris ... c'est que tout etait fini pour moi!

LA COMTESSE, _a part avec tristesse_. J'entends.

LEONIE. Que nous ne pouvions jamais etre l'un a l'autre ...

LA COMTESSE, _de meme et a part_. C'est juste!... il fallait bien le lui
dire!... (_Prenant la main de Leonie._) Pauvre enfant!... et tu lui en
veux[194] ... tu le detestes?

LEONIE. Oh! non!... mais j'en mourrai!

LA COMTESSE, _cherchant a la consoler_. Leonie ... Leonie ... il faut de
la raison!... car si, par exemple ... il etait lie a une autre personne...

LEONIE, _vivement_. Justement!... c'est ce qu'il m'a dit! lie a jamais!

LA COMTESSE, _vivement_. Et il t'a nomme cette personne?

LEONIE. Non!... il ne l'a jamais voulu! mais vous, ma tante, est-ce que
vous la connaissez?

LA COMTESSE. Je crois que oui!

LEONIE. En verite?... savez-vous si elle l'aime beaucoup.

LA COMTESSE, _avec force_. Oui!...

LEONIE. Et elle est aimable ... elle est jolie?

LA COMTESSE. Moins que toi, sans doute....

LEONIE. Eh bien! alors?...

LA COMTESSE. Que veux-tu, mon enfant, on ne raisonne pas avec son coeur
... et, quelle qu'elle soit, s'il la prefere ... si elle est aimee ...

LEONIE. Mais pas du tout! c'est moi qu'il aime!

LA COMTESSE. O ciel!

LEONIE. C'est moi! il me l'a avoue ... mais il est lie a elle par le
respect, par l'amitie, que sais-je! par la reconnaissance ...

LA COMTESSE, _vivement_. La reconnaissance ... ah!

LEONIE. Lie surtout par une promesse[195] qu'il lui a faite ... et qu'il
tiendra meme au prix de son sang! Voila qui est absurde! dites-le-lui,
ma tante, vous seule pouvez le decider!

HENRI, _qui depuis quelques instants ecoutait et a cherche en vain a se
contenir, s'elance de la porte a droite_. Taisez-vous! taisez-vous!

LA COMTESSE. Ciel!

LEONIE, _a Henri_. Rentrez, rentrez, de grace![196] Si monsieur de
Montrichard arrivait ...

HENRI. Que m'importe!... j'aime mieux mourir!

LA COMTESSE. Mourir plutot que de manquer a votre promesse?... c'est
bien, Henri!

LEONIE. Mais, ma tante.

LA COMTESSE. Laisse-moi lui parler. (_Bas a Henri._) Je vous dois ma
vie, disposez-en, m'avez-vous dit ... (_Leonie s'eloigne de quelques
pas._)

HENRI. Qu'exigez-vous?

LA COMTESSE. La seule chose que j'aie desiree, revee, poursuivie ...
votre bonheur!

HENRI. Ciel!

LA COMTESSE, _elle fait signe a Leonie de s'approcher; elle_ _lui prend
la main, et la met dans celle de Henri_. Henri ... voici celle qu'il
faut choisir.

HENRI. Ah! mon amie ... mon amie!

LEONIE. Ah! j'etais bien sure que je vous le devrais![197] (_Elle se
jette a ses genoux._)

DE GRIGNON, _rentrant vivement par la porte a gauche_. Eh bien!
qu'est-ce vous faites donc la? voici monsieur de Montrichard!

TOUS. Monsieur de Montrichard!

LEONIE, _a Henri_. Oh! rentrez! rentrez!

DE GRIGNON. Il monte par cet escalier ... le voici!

LEONIE, _a part_. Il n'est plus temps!... (_Henri qui est pres du canape
a droite, s'y asseoit vivement, les deux femmes se tiennent debout
devant lui, cherchant a le cacher par leurs jupes._[198])



SCENE XVI

LES PRECEDENTS, MONTRICHARD.


MONTRICHARD, _entrant par la porte a gauche_. Je viens vous faire mes
adieux, madame la comtesse....

LEONIE, _avec joie_. Ah!

MONTRICHARD. Mais, avant de partir, je tiens a vous prouver que je ne me
vantais pas en disant que cette depeche pouvait ramener en mon pouvoir
de Flavigneul.

LEONIE, _a part_. Je tremble!

LA COMTESSE, _a part_. Que veut-il dire?

MONTRICHARD. Cette depeche est l'ordonnance que je sollicitais depuis si
longtemps, l'ordonnance d'amnistie![199]

TOUS, _poussant un cri de joie_. L'amnistie!

LA COMTESSE _et_ LEONIE, _s'ecartant du canape ou est assis Henri_. Il
peut donc se montrer ...

HENRI, _se levant_. Ah! monsieur!

MONTRICHARD, _avec un air de triomphe_. Ah! j'etais bien sur que je le
ferais reparaitre.

LEONIE. Ciel!

DE GRIGNON. C'etait un piege; nous y avons donne.[200] ... (_Tous
restent immobiles de terreur. Montrichard s'avance au bord du theatre et
sourit a lui-meme avec un air de satisfaction. La comtesse s'approche
doucement de lui, le regarde, saisit ce sourire et fait un geste de joie
qu'elle reprime aussitot._)

MONTRICHARD. Monsieur Henri de Flavigneul ... au nom du roi et de la
loi, je vous declare ...

LA COMTESSE, _s'avancant et riant_. Je vous declare libre et gracie ...

TOUS. Comment?

LA COMTESSE, _gaiement_. Eh! sans doute! ne voyez-vous pas que monsieur
de Montrichard veut prendre sa revanche, et qu'il joue la une scene de
terreur a mon usage.

LEONIE. Il serait vrai!

LA COMTESSE, _prenant un papier des mains de Montrichard_. Tenez!...
lisez!... Ordonnance d'amnistie ...

MONTRICHARD. Maudite femme! On ne peut pas plus la tromper en bien qu'en
mal.

LEONIE, _a la comtesse_. Et maintenant, tous trois reunis!

LA COMTESSE. Oui, ma fille!... mais plus tard ... car aujourd'hui je
dois partir!

LEONIE. Partir!

DE GRIGNON. Vous partez? eh bien! je pars aussi! Oh! vous avez
beau[201] dire: je pars! je vous suis! Rien ne m'arrete! je vous suis
jusqu'au bout du monde! et, chemin faisant,[202] j'accomplirai devant
vous de si belles choses, que vous finirez par vous dire: Voila un
pauvre garcon dont j'ai fait un heros ... faisons-en un homme heureux!

LA COMTESSE. Ne parlons pas de cela[203]!... (_Passant pres de
Montrichard._) Eh bien! baron?

MONTRICHARD. J'ai perdu ... madame la comtesse. Je suis vaincu.

LA COMTESSE, _avec emotion_. Vous n'etes pas le seul! (_Affectant la
gaiete._) Que voulez-vous, baron? pour gagner, il ne suffit pas de bien
jouer!

MONTRICHARD. Il faut avoir pour soi les as et les rois.[204]

LA COMTESSE, _a part, regardant Henri_. Le roi surtout!... dans les
batailles de dames!




NOTES

#Bataille de Dames#, adapted by Charles Reade to the English stage as
"The Ladies' Battle," might signify also "a game of checkers," and "a
battle of the queens" at cards, to which there is an allusion in the
closing speech of the play.

#Page 1.#

[Footnote 1: #salon d'ete#, _summer parlor_, which of course implies
a mansion of some elegance.]

[Footnote 2: #plan#. French playwrights divide the stage into three
or four lateral divisions called _plans_, and corresponding to similarly
designated side-scenes, or _pans coupes_, between which are passages
called _coulisses_; but those speaking from the _coulisses_, or
addressing persons supposed to be in or behind them, are said to speak
_a la cantonade_. The rear of the stage is called _fond_, and to this
actors are said to _remonter_ while they _descendre_ toward the _premier
plan_, nearest the footlights. These are all the stage terms used in
this play that present any difficulty.]


ACT I. SCENE 1.

[Footnote 3: #madame#. French and German usage requires that a title
of courtesy be prefixed to designations of adult relatives of the person
addressed, as, e.g., _madame votre mere, monsieur votre frere,
mademoiselle votre soeur_; but Charles, as valet, should have said,
_madame la comtesse_ alone. The reader should note that from the first
his speeches show a refinement which to Leonie seems a surprising
presumption. The disguised noble is too courteous to act a menial part
successfully.]

#Page 2.#

[Footnote 4: The letter begins with allusion to the _troubles at Lyons_,
in the environs of which the action is placed. This is the chief city on
the Rhone, and was in 1817 the centre of a region seething with
political intrigue against the recently restored Bourbon monarchy. That
summer a rising had been sternly suppressed, and twenty-eight persons
executed by General Canuel, who was recalled in the autumn (cp. p.14,
line 24, and p.12, line 14); but there is no accuracy in details. The
last lines of the letter allude to the dissatisfaction of the royalists,
who had passed their youth in exile, with the studious moderation and
cautious prudence of the new king, who gradually fell under the
influence of clerical reactionaries, while many nobles would have
preferred a return to the gallant _fetes_ of the _ancien regime_.]

[Footnote 5: #Ah bien oui!# _Indeed I would_, but nowadays one has
no time, etc.]

[Footnote 6: #nee Kermadio#, _born a Kermadio_, and so, as this name
implies to a French ear, a Breton noble, and therefore almost certainly
an extreme royalist, and so least likely to be suspected of sheltering a
Bonapartist conspirator.]

[Footnote 7: #timbree#, _post-marked_.--#pleine Vendee#, _in the
heart of Vendee_, in Poitou, noted for the fierce civil war between the
French Republic and the local royalists (March-December, 1793), and the
scene of frequent royalist outbreaks for many years after.]

[Footnote 8: #maitre des requetes#, _referendary_, a minor officer of
the Council of State.]

[Footnote 9: #avec humeur#, _out of temper, irritated_.]

#Page 3.#

[Footnote 10: #Talleyrand# (1754-1838), a politician whose skill in
unprincipled intrigue made him a power under every form of government,
from the States-General that inaugurated the First Revolution until his
death. Many epigrams like this testify to his cynicism, which
anticipated remarkably the modern _blague_, as we find it, for instance,
in "Le Gendre de monsieur Poirier."]


ACT I. SCENE 2

[Footnote 11: See preceding note and, for historical details, any
biographical dictionary.]

[Footnote 12: The use of the imperfect subjunctive is far more
restricted in French conversation than our school grammars would imply.
Persons of little education hardly use it at all, and persons of refined
culture avoid its ill-sounding forms; while even such classical authors
as Voltaire sometimes substitute the present for it. Cp. my note to "Le
Gendre de monsieur Poirier," p.29, note 2.]


ACT I. SCENE 3.

#Page 13.# [Footnote 13: #se donner de l'importance#, _put on
airs_. She affects to attribute Charles's manner to the democratic
tendencies of the age.]

[Footnote 14: #tout a l'heure#, _by and by_, but also "just now."]

[Footnote 15: #courrier#, _mail_, here.]

#Page 5.#

[Footnote 16: #coup de tete#, _piece of rashness_.]

[Footnote 17: #Mon dieu#. Wherever _Dieu_ carries any suggestion of
deity, it will be printed with a capital. Where, as here, it corresponds
to "Dear me," "Oh dear," and the like, I have thought it more reverent
to print with _d_.]

#Page 6.#

[Footnote 18: #de qui tenir#, a parent _from whom to inherit it_.]

[Footnote 19: See p. 2, note 4.]

[Footnote 20: #manque chavirer# (_capsize_), for the more usual
_manque de chavirer_.]

[Footnote 21: #fete#, not "birthday" as with us, but _baptismal day_,
or day of her patron saint.]

[Footnote 22: #vous ira#, _will become you_.]

#Page 7.#

[Footnote 23: #vous#, _on you_. A colloquial use.]

[Footnote 24: #a vous toute seule#, i.e., without the rejuvenating
effect of my company. For the feminine ending of the adverb _toute_ see
any grammar.]

[Footnote 25: _I have no skill in that_. Ingenuously.]

[Footnote 26: _One really cannot be more considerate_, #pas# is
emphatic.]

#Page 8.#

[Footnote 27: #petite marquise!# _you little aristocrat!_]

[Footnote 28: #s'il est gai#, _isn't he light-hearted?_ or, _how
light-hearted he is!_]

[Footnote 29: #Cimarosa# (1740-1801), Italian composer, noted for the
graceful charm of his vocal music, especially in light opera.]

#Page 9.#

[Footnote 30: #bien ne#, _of noble birth_, of aristocratic breeding.]

[Footnote 31: #bien de sa personne#, _pleasing in his appearance._]

[Footnote 32: #bonne compagnie#, _good breeding_, good society.]

[Footnote 33: #me mettent hors de moi#, _exasperate me_.]

[Footnote 34: #nous deconsidere#, _is humiliating_ or _derogatory to
us_.]


ACT I. SCENE 4.

#Page 10.#

[Footnote 35: Leonie, by thus endeavoring to shield Charles from blame,
betrays the dawning of her love.]

[Footnote 36: #Du tout#, _Not at all_.]

#Page 11.#

[Footnote 37: Leonie naively mistakes her anger with herself for loving
Charles for anger with Charles. This is a true and charming bit of
feminine psychology.]


ACT I. SCENE 5.

[Footnote 38: #mechant enfant#, _you naughty boy_. Affectionately
reproachful.]

#Page 12.#

[Footnote 39: #il#. She uses the third person singular, as one might
in affectionately reproving a child.]

[Footnote 40: #il s'agit de vos jours#, _your life is at stake_.]

[Footnote 41: #Consulat# and #Empire#, governments of France from
1799 to 1804, and from 1804 to 1814, and for some months in 1815.]

[Footnote 42: #n'en pensent mais#, equivalent to _n'en peuvent mais,
can't help it_, or, _have nothing to do with it_. This use of _mais_
(Latin _magis_) is colloquial.]

[Footnote 43: #en verve#, _on his mettle_.]

#Page 13.#

[Footnote 44: #crieurs des rues#, _newsmongers_, men corresponding
somewhat to our newsboys.]

[Footnote 45: #soeur#. Cp. p.11, line 21.]

#Page 14.#

[Footnote 46: #A la bonne heure!# _Well done_, here, but with very
varied shades of meaning, that must be caught always from the context.]

[Footnote 47: The campaign of 1812-1813 is meant. Its chief events were
the burning of Moscow (October, 1812), Napoleon's very disastrous
retreat thence, and the defeat of the French at Leipzig in October,
1813.]

[Footnote 48: See p. 2, note 1.]

[Footnote 49: #voiture de place#, _public cab_.]

[Footnote 50: #Lambert#. Curiously enough, the three Lamberts known
to the history of this time were all _emigres_, and one of them a
Russian general during the invasion of France. The name is therefore
somewhat unfortunately chosen.]

#Page 15.#

[Footnote 51: #decoration#, i.e., the Cross of the Legion of Honor,
founded by Napoleon I., and since always regarded as the highest of such
distinctions in France. The cross is not usually worn, but in its place
a bit of red ribbon in the buttonhole.]

[Footnote 52: #n'y serais plus#, i.e., should have been already
shot.]


ACT I. SCENE 6.

[Footnote 53: #bien#, _properly dressed_, "all right." Cp. p. 9, note
2.]

[Footnote 54: #cravate#, _neck-band_. Part of her riding-habit.]


ACT I. SCENE 7.

#Page 16.#

[Footnote 55: #il le croit#, _he really thinks so_, while in fact he
would be frightened.]

[Footnote 56: #Ah! ca#, _Come now_. Often the phrase indicates
impatience or surprise. For instance, p.45, line 8.]

[Footnote 57: #Bucephale#, _Bucephalus_, famous horse of Alexander
the Great.]


ACT I. SCENE 9.

#Page 17.#

[Footnote 58: #par etat#, _by my profession_ as _maitre des
requetes_.]

[Footnote 59: #tiens de#, _take after_, or _inherit from_.]

#Page 18.#

[Footnote 60: #pointe#, like #fougueux# and #enfourcher# below,
is in this sense (_dawns, rises_) rhetorical and poetic.]

[Footnote 61: #emporte#, _carried the day_.]

[Footnote 62: #provoquer#, i.e., to a duel such as became almost
epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).]


ACT I. SCENE 10.

#Page 19.#

[Footnote 63: #J'aime autant#, _I'd just as lief_. Contrast this
timidity with the assumed boldness of the close.]


ACT I. SCENE 11.

#Page 20.#

[Footnote 64: #en voulais#, _were angry with_. Cp. p.22, line 27;
p.26, line 12; p.57, line 12.]

#Page 21.#

[Footnote 65: #flacon#, _vinaigrette_, bottle of smelling-salts.]

[Footnote 66: #evanouie#. This fainting combined with feminine tact
the advantages of consciousness and unconsciousness.]

[Footnote 67: #inquietude#, because she sees already a prospective
rival in her love.]

#Page 22.#

[Footnote 68: #avec abandon#, _yielding to her emotion_.]

[Footnote 69: #quinze jours#, _fortnight_. Cp. _huit jours_, "week."]

[Footnote 70: #m'en voulez#, _are displeased with me_, "lay it up
against me." Cp. p.20, note 1.]

[Footnote 71: #toi#. Except when used of deity _tu_, _te_ and _toi_
imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children,
animals, etc. The change from _toi_ to _vous_ would therefore
imply a coolness between the aunt and niece.]

#Page 23.#

[Footnote 72: #Va-t'en#, _Leave me_, Let me be alone.]

[Footnote 73: #A la bonne heure#, _Well_, expressing surprise
and relief that the countess has dismissed her with a kiss.]


ACT I. SCENE 12.

#Page 24.#

[Footnote 74: #servons-nous-en#, _I'll put it to the proof_.
Since the French have no first person singular imperative, they are
forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.]


ACT I. SCENE 13.

#Page 25.#

[Footnote 75: #mon dieu#, _heavens_! He is frightened at his
own courage. When _dieu_ contains no thought of deity, I consider
it more reverent to use _d_. French usage varies. Cp. p.5, note 2.]

#Page 26.#

[Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still
beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri.
De Grignon naturally misinterprets it.]

[Footnote 77: #dussiez-vous#, _even though you should_. The
imperfect subjunctive, being avoided (See p.3, note 3), has, when used,
a peculiar emphasis.]

[Footnote 78: #Bal champetre#, _Rural dancing party_, or
festival, at which the masters may mingle with their servants and
retainers.]

#Page 27.#

[Footnote 79: #nous jugera#, i.e., _judge between us_.]

[Footnote 80: #Et moi donc#, equivalent to, _And think how I must
feel_.]


ACT II. SCENE 1.

[Footnote 81: #marechal des logis de dragons#, _sergeant of
dragoons_.]

#Page 28.#

[Footnote 82: #prefet#, _prefect_, governor of a department,
appointed by the central authority. There are now in France 87
departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.]

[Footnote 83: #parfaite#, _very courteous_ or _kind_.]

[Footnote 84: #bien en cour#, _a favorite at court_.]

[Footnote 85: #fermes#, _homesteads_, tenantries.]

#Page 29.#

[Footnote 86: #demi-lieue#. As now used the _lieue_ is colloquially 4
kilometres, or 2-1/2 miles. The old _lieue_ was of 4,444 metres, or not
quite 3 miles, and there is also a _lieue marine_ of 5,555 metres, or 3
nautical miles. Say: _hardly a mile and a half_.]

[Footnote 87: #Si#, _Of course_, or _Certainly_, here.]

#Page 30.#

[Footnote 88: #quel bonheur#, _how fortunate_, i.e., for me.]

#Page 31.#

[Footnote 89: #brigadier#, _sergeant_.--#expres#, _messenger_.]

[Footnote 90: #tiens a#, _desire to_.]

#Page 32.#

[Footnote 91: #n'assistiez seulement pas#, _were not even present_.]

[Footnote 92: #duo#, _duet_. Italian.]

#Page 33.#

[Footnote 93: #brava#, _good_. Feminine of the Italian _bravo_. This
grammatical accuracy shows good breeding.]

#Page 34.#

[Footnote 94: #cadette#, _younger_. Properly of sisters, but see
dictionary.]

[Footnote 95: #original#, _curious, queer_, "peculiar." Distinguish
from _originel_, "original."]

[Footnote 96: #cantabile# (sound the _e_-final), _piece of vocal
music_. Italian.]

#Page 35.#

[Footnote 97: #incultes#, _uncultivated_ in musical matters.]

[Footnote 98: #gauche#, _embarrassed_, rather than "awkward."]

[Footnote 99: #tenait de#, _had a sort of_.]

#Page 36.#

[Footnote 100: #arbre fortune#, i.e., the orange-tree.]

[Footnote 101: #ses yeux ... a lui#, _his eyes--you know whom I
mean_.]

#Page 37.#

[Footnote 102: #effacees#, _drawn back_ and down so as to set off the
corsage.]

[Footnote 103: #Que trop#, _Only too charming_.]

#Page 38.#

[Footnote 104: #depare#. Note the play on #parer#, and compare the
English saying: Beauty when unadorned is most adorned.]

[Footnote 105: #rester court#, _stop short_ from embarrassment.]

[Footnote 106: #J'y suis#, _I have it_, i.e., know what I will do.]


ACT II. SCENE 4.

#Page 39.#

[Footnote 107: #traversent#, _cross over_. A figure in the
quadrille.]


ACT II. SCENE 6.

#Page 40.#

[Footnote 108: #a en etre#, _have a part in it_.]

[Footnote 109: #Toujours du roman#, _You are always a little
romantic_ in your ideas.]

#Page 41.#

[Footnote 110: #m'en defendre#, _help it_.]

[Footnote 111: #Qu' ... belle#, _How beautiful_. Though this use of
_que_ is very common, it often puzzles beginners.]

[Footnote 112: #vienne la sentence#, _let the sentence come_.
Optative.]

[Footnote 113: #madrigaux#, _pretty speeches_; properly "madrigals,"
or love-songs, in the artificial pastoral manner. Originally a form of
musical composition.]

#Page 42.#

[Footnote 114: #desinteressement#, _unselfish devotion_. This speech
is a good example of what the French call _blague_,--a sort of
light-hearted mockery of moral ideals. See my note to "Le Gendre de
monsieur Poirier," p. 5, note 7.]

#Page 43.#

[Footnote 115: #original#, _queer_, "a strange coincidence." Not
"original" (_originel_), Cp. p. 34, note 2.]


ACT II. SCENE 8.

[Footnote 116: #Que de#, _How many_.--#a#, i.e., _I ought
to_.--#me valoir#, _gain for me_.]

[Footnote 117: #de plus longue date#, _for longer_, since a longer
time.]

[Footnote 118: #a titre d'#, _because you were an_, here.]

#Page 44.#

[Footnote 119: The countess says that she will place him under such
obligations as to make any adequate return difficult, but she means to
convey to the audience the malicious implication that she will make it
hard (#difficile#) for him to feel any gratitude to her at all.]

[Footnote 120: #Sa Majeste#, i.e., Louis XVIII. Note the gender.]

#Page 45.#

[Footnote 121: #c'en est fait#, _it's all over with that_.]

[Footnote 122: #Horace#, _Horatius_, the hero of Corneille's tragedy
_Horace_, one of three brothers who fought for Rome against the Alban
brothers Curiatii, who were their relatives by marriage. In speaking to
his brother-in-law of the approaching fight Horace uses the words (Act
II., Scene 3):

    _Albe vous a nomme, je ne vous connais plus,_

a verse which is here parodied. For the story of the Horatii, see any
classical dictionary.]

[Footnote 123: #un peu long# because its former half has, when
pronounced according to the rules of French prosody, seven syllables,
while an alexandrine hemistich should have but six, as this will have if
_bonapartiste_ is spoken without the final _e_.]

[Footnote 124: #Corneille# (1606-1684) was the first of the great
French classical dramatists, and in the opinion of many the greatest
French tragic poet.]

[Footnote 125: #Ah! ca#, _By the way_. Cp. p. 16, note 2.]

#Page 46.#

[Footnote 126: #inqualifiable#, _unspeakable_.--#sanglante#,
_outrageous_. Both adjectives are too strong to accord with the rest of
the scene.]

[Footnote 127: _Attend to your duties_ and go.]

[Footnote 128: The year indicated is 1799, when the Vendeeans had been
excited by English emissaries to a revolt from their temporary
submission to General Hoche in 1795. But this does not agree with the
statement of p. 47, line 32.]

[Footnote 129: #procureur#, _prosecuting officer_, who combined the
functions of the modern _procureur_ and the _juge
d'instruction_,--functions that have nothing corresponding to them in
English justice or in American procedure.]

#Page 47.#

[Footnote 130: #a ma barbe#, "_under my nose,_" "_before my very
eyes._"]

[Footnote 131: #Moreau# (1763-1813), "the greatest general of the
French republic after Napoleon and Hoche," after winning the great
victory of Hohenlinden, December, 1800, intrigued against Napoleon, and
was forced to leave France in 1804. He continued his scheming while in
exile, and in 1813, while serving in the Russian army, he was mortally
wounded at the Battle of Dresden. But before leaving France he, or more
probably his ambitious wife, had gathered all the elements of discontent
with the self-seeking of Napoleon into a cabal called the _club Moreau_,
of which these fugitive #compagnons# may be supposed to be members,
for the club was relentlessly suppressed by Napoleon.]

[Footnote 132: #98# (_quatre-vingt-dix-huit_). #1804# (_mil huit
cent quatre_). These are not the dates indicated, p. 46, line 20, or p.
47, line 6. #1804# is not _douze ans apres_ (p. 47, line 6) either
#1798# or #1799#. Then, too, '98 was a comparatively quiet year in
Vendee. On the other hand the countess would have been, as she says (p.
46, line 33), then fourteen if she was thirty-three (p. 7, line 25) in
1817.]

#Page 48.#

[Footnote 133: #mansarde#, _attic_ or _garret_. Properly a sort of
gambrel-roof introduced into France by the architect Mansard (d. 1666).]

[Footnote 134: #defiance#, _mistrust_.]

[Footnote 135: #Prenez des forces#, _recruit your strength_.]


ACT II. SCENE 9.

#Page 50.#

[Footnote 136: #Ou veut-il en venir#, _What is he "driving at?"_]

[Footnote 137: #surcroit de gages#, _in addition to your wages_.]

[Footnote 138: #Le voici#, _He's caught_, i.e., he has yielded to the
temptation of Montrichard's bribe.]

[Footnote 139: #de l'argent gagne#. There is a _double entente_ here.
Montrichard understands "money as good as earned," because Henri feels
sure of success. Henri means that the audience shall understand him to
say "money already earned," because he has already shown the outlaw to
Montrichard.]


ACT II. SCENE 10.

#Page 51.#

[Footnote 140: #Et d'un#, _There's one_.]

[Footnote 141: #personnage muet#, _man who doesn't count_.
Technically one who appears on the stage but does not speak.]

[Footnote 142: #cour prevotale#, _provost court_, or "court martial,"
"a criminal tribunal temporarily established, and judging without
appeal" (Littre).]

[Footnote 143: #bord#, _party, side,_ or _way of thinking_. See also
dictionary.]

[Footnote 144: #notre classe#. This is a delightful touch.
Montrichard, having been republican and bonapartist, now chooses to
regard himself as one of the original aristocracy.]

#Page 52.#

[Footnote 145: #signalement#, _description_ issued by the police for
the identification of fugitives from justice.]

[Footnote 146: #avait le temps#. This bears out the regret of Leonie,
p. 2, line 16.]

[Footnote 147: #romanesque#, _romantic_. Note that while at the date
of this play, 1851, romanticism was no longer the fashion for men in
Paris, it was still thought attractive in young girls, especially among
the landed aristocracy. See my edition of "Le Gendre de monsieur
Poirier," p. 46, note 3.]

#Page 54.#

[Footnote 148: #pour acquit de conscience#, _to ease
my conscience_.]

[Footnote 149: #placards#, cupboards with a suggestion of
hiding-chambers, such as were built in the thick walls and enormous
chimneys (#cheminees#) of many ancient houses both on the Continent
and in England.]

[Footnote 150: #garcons de ferme#, _farm-hands_.--#hommes de
peine#, _laborers_, here perhaps the stable-boys and grooms.]

#Page 55.#

[Footnote 151: That is, _friends whose lives depend on his life_.]

#Page 56.# [Footnote 152: The humor is the same here as p. 50, line
26.]

[Footnote 153: #une malheureuse ... courage#, _a poor, faithless
coward_.]


ACT II. SCENE 15.

#Page 58.#

[Footnote 154: #brigadier#, _sergeant_, commanding from four to six
_gendarmes_ or mounted police. See p.31, note 1.]


ACT III. SCENE 1.

#Page 59.#

[Footnote 155: #trop#, _quite_, here.]

#Page 61.#

[Footnote 156: #fosses#, _moat_, for this was an ancient ancestral
castle.]

[Footnote 157: #Par exemple#, _However_, here.]

[Footnote 158: #donne sur#, _fronts on_, looks out on.]

[Footnote 159: #bouquet de bois#, _clump of trees_, here.]

[Footnote 160: #galonne#, _trimmed_ with gold lace.]

[Footnote 161: #Quand je#, _Didn't I_.]


ACT III. SCENE 2.

#Page 62.#

[Footnote 162: #la#, equivalent to _preoccupied with_.]

[Footnote 163: #chateaux en Espagne#, _castles in Spain_, i.e., air
castles, foolish fancies.]

#Page 63.#

[Footnote 164: #j'ai failli me jeter#, _I almost threw myself_.
Literally, "I just missed throwing myself."]

#Page 64.#

[Footnote 165: #les jours#, _the life_. Common in exalted and
classical styles.]

[Footnote 166: #Du tout#, _Not at all_.]

[Footnote 167: #guides#, _reins_.]

#Page 66.#

[Footnote 168: #pousse#, i.e., _into what a self-contradictory
position my double nature has forced me_. Cp. pp. 17, 18.]


ACT III. SCENE 3.

[Footnote 169: #ouvrage#, _fancy work_.]


ACT III. SCENE 4.

#Page 67.#

[Footnote 170: #donnerez pas le change#, _put off the scent_. A
hunting term.]

[Footnote 171: #m'en garderais bien#, i.e., _take good care not to_,
pretending that his search amuses her because it will certainly fail.]

[Footnote 172: #Ah! ca#, _Really now_. Mockingly.]


ACT III. SCENE 5.

#Page 69.#

[Footnote 173: #en bourgeois#, _in citizen's dress_. Similarly, _en
domestique_, p.70, line 11.]


ACT III, SCENE 6.

#Page 70.#

[Footnote 174: #Dieu#, etc., _Goodness, how afraid I am that I shall
be afraid_.]

#Page 71.#

[Footnote 175: #a moi#, _in my service_.]

[Footnote 176: #en reponds#, _answer for him_, i.e., guarantee his
innocence.]

#Page 73.#

[Footnote 177: #grand dieu#, _great heavens, do you call that wit and
tact! Do you suppose_, etc.]

#Page 74.#

[Footnote 178: #vous payer de#, _repay you for_. Note the difference
between this and _vous payer tout_, "pay you all."]


ACT III. SCENE 7.

[Footnote 179: #courrier#, _despatch_, here. Cp. p.4, line 17.]

#Page 75.#

[Footnote 180: #passe avant#, _takes precedence of_. The term is from
aristocratic etiquette.]

[Footnote 181: #j'y pense#, _it just occurs to me_.]


ACT III. SCENE 9.

#Page 78.#

[Footnote 182: #prerogatives#, _consideration_. For instance, one
might choose to be shot rather than guillotined, to look death in the
face with unbandaged eyes, and to give the command to fire, all matters
regarded as questions of honor by soldiers sentenced to death.]

[Footnote 183: #sans bruit#, _unostentatiously_, but de Grignon takes
it literally. The rest of this scene recalls not unsuccessfully
Moliere's _sans dot_ in "l'Avare," Act I., Scene 5.]


ACT III. SCENE 10.

#Page 80.#

[Footnote 184: #de gaiete de coeur#, _frivolously_ or _wantonly_,
here.]


ACT III. SCENE 11.

#Page 81.#

[Footnote 185: #reellement# is meant to hint a pity that foreshadows
the dawn of the love suggested in p. 93, line 7.]

#Page 82.#

[Footnote 186: #tant y a-t-il que#, _any way this much is certain
that_.]

[Footnote 187: #j'ai ce qu'il me faut#. The phrase has a touch of
irony that is not in de Grignon's character.]


ACT III. SCENE 12.

#Page 83.#

[Footnote 188: #feu de file#, _volley fire_.]

#Page 85.#

[Footnote 189: #je le voudrais bien#, _I wish it had been_, it would
have been so comical. This was of course practically a confession.]

#Page 86.#

[Footnote 190: #vingt-cinq louis#. See p. 72, line 28.]


ACT III. SCENE 13.

#Page 87.#

[Footnote 191: #il# is masculine; _wherever he may be found_.]


ACT III. SCENE 14.

#Page 88.#

[Footnote 192: #je le pense#, _I really think so_. He is surprised at
the change in his character that his magnanimity has produced in him; a
psychological touch as delicate as it is true.]

[Footnote 193: #en sentinelle#, _play the sentinel_.]


ACT III. SCENE 15.

#Page 89.#

[Footnote 194: #lui en veux#, _are hurt with him for it_. For the
ordinary use, cp. p. 20, line 29, and p. 85, line 16.]

#Page 90.#

[Footnote 195: #promesse#, alluding to p.74.]

[Footnote 196: #de grace#, _for mercy's sake_.]

#Page 91.#

[Footnote 197: Note that to the very end Leonie does not suspect either
her aunt's love or her self-sacrifice.]

[Footnote 198: #jupes#. Fortunately for the possibility of this
concealment, neither the _skirts_ of 1817, nor those of 1851, were like
those of recent years.]


ACT III, SCENE 16.

[Footnote 199: _Amnesty_ to political offenders was the settled policy
of Louis XVIII. from the first, though he was often thwarted by his
advisers.]

#Page 92.#

[Footnote 200: #y avons donne#, _have fallen into it_, i.e., the
trap.]

#Page 93.#

[Footnote 201: #vous avez beau dire#, _it is vain for you to
protest_.]

[Footnote 202: #chemin faisant#, _on the way_.]

[Footnote 203: #Ne parlons pas de cela#. This is as far as she can
becomingly go; and yet so far she must go. We should be disappointed if
de Grignon's devotion were left without hope of reward, and yet the
wound must be healed before the new love can declare itself.]

[Footnote 204: #les as et les rois#, _the leading honors_ at cards.
There is a double play on these words in what follows. First, the
countess gently reproaches Henri for failing in the traditional loyalty
of his family to the restored royal family; then, secondly, she alludes
to the rivalry of herself and Leonie as a strife of queens (#bataille de
dames#), to whom Henri is the #roi# who can make a "marriage"
(technical term at cards) with either he will.]




VOCABULARY

NOTE. Articles and their contractions with _a_ and _de_, personal and
possessive pronouns and words to be rendered in every case by like words
in English (e.g. _action, affection_) are omitted in this vocabulary.
Irregularly formed plurals and the feminine endings of adjectives are
noted. Irregular verbal forms are entered in alphabetical order.


A

#a#, _see_ #avoir#.

#a#, at, in, to, for, from, with;
  #etre ----#, belong to;
  #---- ce que#, as.

#abandon#, _m._; #avec ----#, unrestrained.

#abandonner#, abandon.

#abime#, _m._, abyss, destruction.

#abord#; #d'----#, in the first place, at first.

#absolument#, absolutely.

#absoudre#, absolve, _p. 24, l. 22,_ make guiltless.

#absurde#, absurd.

#accabler#, overwhelm.

#accent#, _m._, tone, accent; _p. 9, l. 7,_
  #---- de bonne compagnie#, refinement of manners.

#accepter#, accept, receive.

#accompagner#, accompany, escort.

#accomplir#, fulfil, accomplish.

#accord#, _m._; #d'----#, _p. 77, l. 4,_ agreed.

#accorder#, allow, grant.

#accrocher#; #s'----#, be caught.

#accuser#, charge, accuse.

#acheter#, buy.

#achever#, finish.

#acquit#, _m._, acquittal, receipt;
  _p.54, l.9,_ #pour ---- de#, to ease.

#acquitter#, acquit;
  #s'---- de#, fulfil, discharge.

#acte#, _f._, act.

#acti-f, -ve#, active.

#adieu#, good-bye.

#adjectif#, _m._, adjective.

#admirable#, wonderful, admirable.

#admirer#, wonder at, admire.

#adopter#, adopt.

#adorer#, worship.

#adresse#, _f._, skill, cleverness, tact; address.

#adresser#, address;
  #s'----#, apply.

#adroitement#, skillfully, adroitly.

#adversaire#, _m._, adversary.

#affaire#, _f._, affair; _pl._, business.

#affecter#, affect, stimulate, make a show of.

#affliger#, afflict, grieve.

#affreu-x, -se#, dreadful.

#age#, _m._, age;
  _p.30, l.10,_ #en bas ----#, young.

#agir#, act;
  #s'---- de#, be about, concern; _p. 12, l. 9,_ be at stake.

#agitation#, _f._, agitation, restlessness.

#agiter#; #s'----#, be restless, be excited, be wrought up.

#ah#, oh.

#aide#, _f._, help.

#aider#, help, assist.

#aie#, _see_ #avoir#.

#aille#, _see_ #aller#.

#ailleurs#, elsewhere;
  #d'----#, besides.

#aimer#, love, like;
  #---- mieux#, prefer.

#aine#, oldest, elder.

#ainsi#, so, thus, therefore.

#air#, _m._, air, look; aria (_music_).

#aise#, _f._, comfort;
  _p. 77, l. 26,_ #etre a mon ----#, feel comfortable.

#ait#, _see_ #avoir#.

#ajouter#, add.

#ajuster#, straighten; _p.15, l.22,_ "fix."

#alarmer#; #s'----#, become alarmed.

#alerte#, _f._, alarm.

#Allemagne#, _f_., Germany.

#aller#, go, become, walk; be going to; be becoming;
  #s'en ----#, take leave, go away;
  #---- chercher#, go and get;
  #---- voir#, go and see.

#allie#, _m._, ally.

#allons!# come! cheer up! never mind!

#alors#, then.

#amabilite#, _f._, amiability.

#ame#, _f._, soul, heart, feeling.

#amener#, bring, lead, take to.

#ami#, _m._, #-e#, _f._, friend.

#amitie#, _f._, friendship.

#amnistie#, _f._, amnesty.

#amour#, _m._, love.

#amoureu-x, -se#, in love, lover.

#amusant, -e#, amusing.

#amuser#, entertain, amuse.

#an#, _m._, year.

#ancien, -ne#, old, former.

#ange#, _m._, angel.

#angelique#, angelic.

#anglais, -e#, English.

#angoisse#, _f._, anguish.

#animer#, enliven, animate.

#annee#, _f._, year.

#annoncer#, repeat, announce.

#antichambre#, _f._, reception room.

#antipathie#, _f._, antipathy, repulsion.

#anxiete#, _m._, solicitude, anxiety.

#apercevoir#, notice, perceive.

#apercoit, apercu#, _see_ #apercevoir#.

#apparaitre#, appear.

#apparence#, _f._, appearance.

#appartement#, _m._, room (_properly_) suite of rooms.

#appartenir#, belong.

#appartient#, _see_ #appartenir#.

#appeler#, call;
  #s'----#, be called.

#applaudir#, applaud.

#apporter#, carry, bring.

#apprendre#, learn, teach, discover, inform, tell how.

#appreter#, prepare.

#appris#, _see_ #apprendre#.

#approcher; s'---- de#, approach, come near to.

#approuver#, approve.

#apres#, after; afterwards.

#arbre#, _m._, tree.

#ardent, -e#, fiery, ardent.

#argent#, _m._, silver, money.

#arme, -e#, armed.

#armee#, _f._, army.

#armoire#, _f._, closet, cupboard.

#arracher#, snatch, tear.

#arrestation#, _f._, arrest.

#arret#, _m._, decree, arrest.

#arreter#, arrest, stop;
  #s'----#, stop.

#arrivee#, _f._, arrival.

#arriver#, arrive, come, succeed, happen.

#as#, _m._, ace (_at cards_).

#as#, _see_ #avoir#.

#ascendant#, _m._, ascendancy.

#asile#, _m._, asylum, refuge.

#asseoir; s'----#, sit, be seated.

#asseyez#, _see_ #asseoir#.

#assez#, enough.

#assied, assis#, _see_ #asseoir#.

#assister (a)#, attend, be present at.

#assoie#, _see_ #asseoir#.

#assurer#, assure.

#attacher#, attach.

#attaquer#, attack, _p. 34, l. 31,_ begin to sing.

#atteindre#, reach, strike, attain.

#atteler#, harness (_horses_).

#attendant; en ----#, meanwhile;
  #en ---- que#, until.

#attendre#, wait, await;
  #s'---- a#, expect.

#attirail#, _m._, _p. 46, l. 2,_ train.

#au-devant de#, in front of.

#aucun,-e#, anyone, some one;
  #ne ... ----#, no one, none, not any.

#audace#, _f._, assurance, audacity.

#aujourd'hui#, today;
  #d'----#, _p. 16, l. 2,_ today.

#auparavant#, before; _p. 36, l. 27,_ first.

#aupres de#, near, with.

#aurai#, _etc._, #aurais#, _etc._, _see_ #avoir#.

#aussi#, also, and so;
  #---- ... que#, as ... as.

#aussitot#, immediately;
  #---- que#, as soon as.

#autant#, as much, as well; the same.

#autour de#, around, about.

#autre#, other.

#avance#, _f._, advance;
  #d'----#, in advance.

#avancer#, bring up;
  #s'----#, come forward.

#avant#, before.

#avec#, with.

#avenir#, _m._, future;
  #a l'----#, hereafter.

#aventure#, _f._, adventure.

#aversion#, _f._, dislike, aversion.

#avertir#, inform, give notice.

#aveu#, _m._, admission, confession.

#avis#, _m._, opinion, notice.

#avoir#, have;
  #y ----#, be, be the matter;
  #---- besoin de#, be in need of, want to;
  #---- peur#, be afraid;
  #---- raison#, be right;
  #---- tort#, be wrong;
  #---- beau# (_with infinitive_), in vain (_with finite verb_).

#avouer#, acknowledge, confess.

#ayant#, _see_ #avoir#.

#azalea#, _f._, azalea.


B

#bah!# pooh! really!

#baiser#, kiss.

#baiser#, _m._, kiss.

#baisser#, lower, cast down (_eyes_).

#bal#, _m._, ball (_dancing_).

#balle#, _f._, ball, bullet.

#bander#, bandage.

#barbe#, _f._, beard:
  #a ma ----#, under my nose.

#barque#, _f._, boat.

#bas, -se#, low; _p. 16, l. 4,_
  #au ---- du perron#, at the foot of the steps.

#bat, bats#, _see_ #battre#.

#bataille#, _f._, battle.

#battre#, beat.

#beau, bel, belle#, fair, beautiful;
  #avoir ----#, _see_ #avoir#.

#beaucoup#, much, many.

#beni, -e#, blessed.

#benir#, bless.

#besoin#, _m._, need.

#betement#, stupidly.

#bien#, well, very well; surely, really, indeed, of course; right,
in order, proper; however; _p. 28, l. 21,_ well liked; _p. 11,
l. 11,_ nicely;
  #en ----#, _p. 92, l. 27,_ for good;
  #eh ----#, well! well?
  #c'est ----#, all right, that will do;
  #voudrais ----#, should like.

#bienfaitrice#, _f._, benefactress.

#bienheureu-x, -se#, happy, fortunate, blissful; _p. 34, l. 28,_ blessed.

#bien-ne#, of good family.

#bienveillant#, well disposed, kindly.

#billet#, _m._, note.

#blamer#, blame.

#blan-c, -che#, white.

#blesser#, wound, hurt.

#blessure#, _f._, wound.

#boire#, drink.

#bois#, _m._, wood, _p. 61, l. 14,_ trees.

#bois, boit#, _see_ #boire#.

#bon, -ne#, good.

#bonapartiste#, Bonapartist.

#bonheur#, _m._, happiness;
  #quel ----!# how fortunate!

#bonhomie#, _f._, good humor.

#bonjour#, _m._, good day! good morning!

#bonte#, _f._, goodness, kindness.

#bord#, _m._, side, party; _p. 92, l. 9,_ front.

#bouche#, _f._, mouth.

#bouquet#, _m._, bouquet, bunch of flowers;
  #---- de bois#, clump of trees.

#bourgeois, -e#, civilian;
  #en --#, _p. 69, l. 19,_ in citizens' dress.

#bourse#, _f._, purse.

#bout#, _m._, end.

#brancard#, _m._, stretcher, litter.

#branche#, _f._, branch.

#bras#, _m._, arm.

#brava!# _f._, good! (_Italian_).

#brave#, good, brave.

#braver#, dare.

#bravo!# _m._, good! (_Italian_).

#brigadier#, _m._, sergeant.

#brillant, -e#, lustrous, brilliant.

#bruit#, _m._, sound, rumor, publicity;
  #sans ----#, _p. 78, l. 29,_ unostentatiously.

#brulant, -e#, ardent.

#bruler#, burn, be on fire, be eager.

#brusquement#, abruptly.

#Bucephale#, _m._, Bucephalus.

#buisson#, _m._, shrubbery, bushes.

#but#, _m._, end, purpose; _p. 66, l. 6,_
  #dans quel ----#, what for.


C

#ca#, see #cela#.

#ca; ah ----#, _p. 16, l. 14,_ come now! _p. 45, l. 8,_
by the way; _p. 67, l. 28,_ really now!

#cabaler#, intrigue.

#cacher#, hide.

#cachot#, _m._, cell, prison.

#cadet, -te#, younger (_son or daughter_).

#cajolerie#, _f._, coaxing.

#calcul#, _m._, calculation, reckoning.

#caleche#, _f._, open carriage.

#calme#, _m._, calm;
  #du ----#, _p. 39, l. 17,_ show self control.

#calmer; se ----#, be calm, control oneself.

#campagne#, _f._, campaign (_war_); open country.

#canape#, _m._, sofa.

#candeur#, _f._, frankness.

#cantabile#, _m._, piece of vocal music (_Italian_).

#capitaine#, _m._, captain.

#car#, for.

#carabinier#, _m._, carabineer (_soldier armed with a
carbine for scouting service_).

#caractere#, _m._, character.

#carnet#, _m._, note book.

#categorique#, absolute, explicit.

#cause#, _f._, cause;
  #a ---- de#, on account of; _p. 44, l. 19,_
  #bonne ----#, _i.e._ the Legitimist Monarchy.

#causer#, cause, talk.

#cavalier#, _m._, rider, gentleman, partner (_in dancing_).

#ce, cette#, this, that, it.

#Cecile#, _f._, Cecilia.

#cela#, this, that, it.

#celui, celle, ceux, celles#, this one, that one, he, she, they,
these, those;
  #celle-ci#, this one, she here.

#cependant#, yet, however.

#cercle#, _m._, circle.

#ceremonie#, _f._, ceremony.

#certainement#, certainly.

#certitude#, _f._, certainty.

#cesse#, _f._,
  #sans ----#, constantly.

#cesser#, stop.

#chacun, -e#, each, everyone.

#chagrin#, _m._, vexation, regret.

#chaise#, _f._, chair.

#chaleur#, _f._, warmth; #avec ----#, eagerly.

#chambre#, _f._, chamber, _p.61, l. 11,_. room.

#champetre; bal ----#, rural festival.

#changeant, -e#, changeable.

#change#, _m._, #donner le ----#, _p.67,
  l.26_, put off the scent (_hunting_).

#changer (de)#, change.

#chant#, _m._, song, singing.

#chanter#, sing.

#chapeau#, _m._, hat.

#chapitre#, _m._, chapter.

#chaque#, each.

#charger#, commission.

#charmant, -e#, charming; _p.78, l.32_, a pretty notion!

#charme#, attraction, charm.

#chasser#, hunt, discharge (_of servants_).

#chateau#, _m._, manor house, country seat;
  #---- en Espagne#, air castle.

#chaud, -e#, warm.

#chavirer#, capsize.

#chef#, _m._, head, leader.

#chemin#, _m._, road; _p.93, l.3,_
#---- faisant#, on the way.

#cheminee#, _f._, chimney, fire place mantlepiece.

#cher, chere#, dear.

#chercher#, look for, search; try.

#cheval#, _m._, (_pl._ #chevaux#), horse;
_p. 48, l.11_, #a ----!#, mount!

#chevaleresque#, chivalrous.

#chevalet#, _m._, easel.

#cheveu#, _m._, (_pl._ #cheveux#), hair.

#chevreuil#, _m._, squirrel;
[**Transcriber's note: this is wrong!! A "chevreuil" is a roe deer.**]
#bois des ----s#, _p.8, l.26_, Squirrel Grove.

#chez#, at the house of, at (one's) home; within.

#chiffre#, _m._, figure, number.

#choisir#, choose.

#choix#, _m._, choice; #---- de termes#,
_p.9, l.7_, refined language.

#chose#, _f._, thing, matter.

#ciel#, _m._, heaven, Heavens! _p.36,
l.3,_ sky.

#cinquante-cinq#, fifty-five.

#citadelle#, _f._, citadel.

#citer#, quote.

#clair, -e#, clear, light.

#classe#, _f._, class, social order, "set."

#clemence#, _f_., clemency, mercy.

#cocher#, _m._, coachman.

#coeur#, _m._, heart, feeling.

#coiffure#, _f._, head dress (_of hair_).

#colere#, _f._, anger.

#collet#, _m._, collar.

#combattre#, fight.

#combien de#, how much, how many.

#comble#, _m._, height, top; _p.54, l.14, pl._, garret, under the rafters,
#pour ----#, as a climax.

#combler#, overwhelm.

#comedie#, _f._, comedy.

#commandant#, _m._, major.

#commander#, order, be in command of.

#comme#, like, as, as well as, how, what a!

#commencement#, _m._, beginning.

#commencer#, begin.

#comment#, how.

#commettre#, commit.

#commis#, see commettre.

#commun, -e#, common.

#compagnie#, _f._, company, society.

#compagnon#, _m._, companion.

#complet, -ete#, complete.

#complice#, _m._, accomplice.

#complot#, _m._, plot.

#comprenais#, _etc._, #comprenant#, _see_
#comprendre#.

#comprendre#, understand.

#compromettant, -e#, compromising.

#compte#, _f._, account.

#compter#, count.

#comte#, _m._, count.

#comtesse#, _f_., countess.

#concevoir#, conceive, understand.

#concois#, _see_ #concevoir#.

#condamnation#, _f_., sentence, condemnation.

#condamner#, sentence, condemn.

#conduire#, lead, take, drive
(_horses_).

#conduisant#, _see_ #conduire#.

#confiance#, _f_., confidence.

#confier#, intrust, confide.

#confondre#, blend.

#conjurer#, conjure, dispel.

#connais, connaissez, connait#,
_see_ #connaitre#.

#connaissance#, _f_., acquaintance,
conciousness.

#connaitre#, know;  #s'y ----#, have
skill in, be judge of.

#connivence#, _f_., connivance.

#connu, -e#, well known; _also p.p. of_ #connaitre#.

#conscience#, _f_., conscience, consciousness.

#conseil#, _m_., counsel, council, advice;
#---- de guerre#, court martial.

#conseiller#, advise.

#consentir#, consent.

#considerable#, considerable,
worth considering.

#consister#, consist.

#consoler#, console.

#conspirer#, conspire.

#conspirateur#, _m_., conspirator.

#conspiration#, _f_., conspiracy.

#constater#, prove, verify, state.

#consulat#, _m_., Consulate.

#contagieu-x, -se#, contagious.

#contenir#, contain, restrain.

#content (de)#, _p.81, l.14_, satisfied
with.

#contentement#, _m_., content, satisfaction.

#conter#, relate.

#contiens, contient#, _see_ #contenir#.

#continuer#, continue, extend.

#contraire#, contrary.

#contraste#, _m_., contrast.

#contre#, against.

#contre-danse#, quadrille.

#convaincre#, convince.

#convenir#, suit, be proper; #---- de#,
agree to, admit.

#conviens, convient#, _see_ #convenir#.

#coquet, -te#, fascinating, coquettish.

#coquetterie#, _f_., coquetry.

#corps#, _m_., body.

#corriger#, correct.

#costume#, _f_., dress.

#cote#, _f_., rib.

#cote#, _m_, side; #a ---- de#, beside;
#du ---- de#, toward; #de l'autre ----#,
on the other hand.

#couler#, flow.

#coulisse#, _f_., side scene (theatrical).

#coup#, _m_., blow, sudden action;
#---- de tete#, rash act; #tout a ----#,
suddenly, all of a sudden.

#coupable#, guilty.

#couper#, cut.

#cour#, _f_., court, courtyard.

#courage#, _m_., courage, bravery.

#courageu-x, -se#, brave.

#courir#, run, hurry.

#couronne#, _f_., crown.

#courrier#, _m_., mail, dispatch.

#court, -e#, short.

#couvert, -e#, hidden; _also p.p. of_
#couvrir#.

#couvrir#, cover.

#craignez#, _see_ #craindre#.

#craindre#, fear.

#crains, craint#, _see_ #craindre#.

#crainte#, _f_., fear.

#cravache#, _f_., crop (_riding whip_).

#cravate#, _f. p.15, l.23_, neck band.

#crayon#, _m_., pencil.

#credit#, _m_., credit; _p.49, l.14_, influence.

#credule#, credulous.

#cri#, _m_., outcry; #---- du coeur#,
words from the heart.

#crieur#, _m_.; #---- des rues#, _p.13, l.7_,
news-man.

#croire#, believe, suppose.

#croisee#, _f_., window-casement;
_p.61, l.11_. window.

#croissant, -e#, growing; _also pres.
p. of_ #croitre#.

#croitre#, grow, increase.

#croix#, _f_., cross.

#croyais#, _etc_., #cru, crut#, _see_ #croire#.

#cruellement#, cruelly.

#curieu-x, -se#, odd, queer; _p.16,
l.9_, #le ----#, the queer part of it.



#D#


#dame#, _f_., lady, queen (_cards_);
_p.93, l.16, possibly_ #bataille
des ----s# =  checkers, _but see
note_.

#dangereu-x, -se#, dangerous.

#dans#, in, into, with.

#danse#, _f_., dance, dancing.

#danser#, dance.

#date#, _f_., date; #de plus longue ----#,
_p.43, l.20_, since longer ago.

#davantage#, more.

#de#, of, by, from, to, with, in, upon,
out of, for, at, about, on,
in respect to; than; some, any.

#debout#, erect; #etre ----#, stand.

#decacheter#, unseal.

#decidement#, decidedly, really.

#decider#, decide; _p.90, l.14_, persuade;
#se ----#, _p.12, l.5_, make up one's mind.

#decisi-f, -ve#, final, decisive.

#declaration#, _f_., statement, declaration.

#declarer#, declare.

#deconcerter#, disconcert.

#deconsiderer#, depreciate, be derogatory to.

#decor#, _m_., stage setting.

#decoration#, _f_., badge (_of an order_), decoration.

#decourager#, discourage.

#decouvert, -e#, _see_ #decouvrir#;
#a ----#, open, exposed.

#decouvrir#, uncover, discover.

#dedans#, in, within; #au# _or_ #en ----#,
inside.

#defaut#, fault, short-coming.

#defendre#, defend, forbid; #s'en ----#,
help it.

#defense#, _f_., prohibition

#defiance#, _f_., mistrust

#defier; se ---- de#, distrust.

#degrader#, _p.15, l.2_, reduce to
the ranks (_military_).

#deguisement#, _m_., disguise.

#deguiser#, disguise.

#dehors#, outside; #en ----#,
on the outside, off the stage; besides.

#deja#, already.

#dejeuner#, _m_., breakfast.

#delai#, _m_., delay.

#delicat, -e#, refined, delicate.

#delivrer#, deliver; _p.44 l.3_, relieve.

#demande#, _f_.; #faire une ----#, _p.74,
l.14_, ask a question.

#demander#, ask.

#demarche#, _f_., step, gait.

#demi#, half; #---- heure#, half hour;
#---- lieue#, half league; #a ---- voix#,
in a low tone.

#demoiselle#, _f_., young lady.

#demon#, _m_., evil spirit; _p.18, l.5_, imp.

#deparer#, _p.38, l.4_, leave unadorned.

#depart#, _m_., departure.

#departement#, _m_., department,
governmental district.

#depeche#, _f_., dispatch, message.

#dependre#, depend.

#depenser#, expend.

#depit#, _m_., vexation, spite.

#deplaire#, displease.

#deplait#, _see_ #deplaire#.

#deployer#, display, unfold.

#deposer#, put down.

#depuis#, since, _p.22, l.6_, for the
last; #---- longtemps#, since long
ago, for a long time.

#deranger#, inconvenience; #se ----#,
put oneself to inconvenience.

#derni-er, -ere#, last.

#dernierement#, lately; #---- encore#,
just a little while ago.

#derriere#, back, behind.

#des#, since; #---- que#, as soon as.

#desarmer#, disarm.

#descendre#, come down.

#desespoir#, _m_., despair.

#desinteressement#, _m_., unselfish
devotion.

#desirer#, desire.

#dessin#, _m_., drawing.

#dessiner#, draw, design.

#dessous#, beneath, under; #au ----#,
below.

#dessus#, _p.18, l.10_, in the saddle;
#au ---- de#, above.

#detacher#, detach, unfasten.

#detail#, _m_., trifle, detail.

#detester#, detest.

#detourner#, turn away _or_ aside.

#detruire#, destroy.

#deux#, two; #tous ----#, both.

#deuxieme#, second.

#devant#, before; #au ----#, in front.

#devenir#, become.

#deviendrai#, _etc_., #deviendrais#, _etc_.,
#devint#, _see_ #devenir#.

#deviner#, guess.

#devoir#, owe, ought to, have to;
_p.48, l.27_, be to; _p.50, l.18_,
be said to.

#devoir#, _m_., duty.

#devoue#, devoted.

#devouement#, _m_., devotion.

#devrai#, _etc_., #devrais#, _etc_., _see_ #devoir#.

#diable#, devil, deuce! _p.12, l.27_,
fellow.

#dieu#! goodness! _etc_.; #Dieu#, God.

#difficile#, difficult, hard; _p.45,
l.15_, difficulty.

#difficilement#; _p.42, l.17_, #on
soupconne plus ----#, it is harder to suspect.

#diplomate#, _m_., statesman, diplomatist.

#dire#, say; #vouloir ----#, mean.

#diriger#, direct; #---- sur#, _p.29, l.5_,
send to; #se ----#, turn.

#dis, disais, dise, disent#, _see_ #dire#.

#disparaitre#, disappear.

#dispenser#, excuse.

#disposer#, dispose; #en ----#, _p.76,
l.8_, command it.

#dissiper#, remove.

#distinguer#, distinguish.

#distrait, -e#, absent-minded, distraught.

#dit, dites#, _see_ #dire#.

#divertir#, amuse, divert.

#dix#, ten; #---- huit#, eighteen;
#---- sept#, seventeen.

#dois, doit#, _see_ #devoir#.

#domestique#, _m. and f_., servant;
_p.70, l.11,_ #en ----#, in servant's
dress.

#domiciliaire#, domiciliary (_legal_).

#donc#, then, therefore; then,
please.

#donner#, give; _p.61, l.5_, #---- sur#,
front on; #y ----#, _p.92, l.7_, fall
into a trap; #se ---- de l'importance#,
_p.4, l.12_, put on airs.

#dont#, of which, of whom.

#doucement#, softly, gently.

#douleur#, _f_., pain, grief.

#doute#, _m_., doubt.

#douter#, doubt.

#dou-x, -ce#, sweet, gentle.

#douzaine#, _f_., dozen.

#douze#, twelve.

#dragon#, _m_., dragoon.

#dramatique#, dramatic.

#drame#, _m., p.84, l.29_, melodrama.

#droit, -e#, right; #a droite#, on the
right.

#droit#, _m_., right, law.

#du, due#; _see_ #devoir#.

#duel#, _m_., duel.

#dument#, duly.

#duo#, _m_., duet (_in music, Italian_).

#duplicite#, _f_., duplicity.

#durer#, last, endure.

#dussiez#, _see_ #devoir#.



#E#


#eau#, _f_., water.

#ecart; a l'----#, aside.

#eclairer#, enlighten.

#eclat#, _m_., brilliancy, notoriety;
_p.12, l.25_, #action d'----#, spectacular act.

#eclater#, burst; _p.14, l.24_, break out.

#ecole#, _f_., school.

#ecoli-er, -ere#, school-boy, -girl.

#ecouter#, listen.

#ecrier; s'----#, exclaim.

#ecrire#, write.

#ecrivant#, _see_ #ecrire#.

#ecrouler; s'----#, fall in ruin, crumble.

#ecumant, -e#, foaming.

#ecurie#, _f_., stable.

#effacer#, efface; _p.37, l.11_, #---- les
epaules#, draw down the shoulders.

#effectivement#, actually; in fact.

#effet#, _m_.; #en ----#, in fact.

#effraie#, _see_ #effrayer#.

#effrayer#, frighten.

#effroi#, _m_., fright; #avec ----#, frightened.

#effusion#, _f., p.38, l.26_, overflow of feeling.

#egal, -e# (_pl_. #egaux#), equal, indifferent,
all the same.

#egard#, _m_., regard, consideration.

#eh#, _see_ #bien#.

#elan#, _m_.; #avec ----#, impulsively.

#elancer#, rush off _or_ forward.

#elegant, -e#, refined.

#eleve#, _m. and f_., pupil.

#eloge#, _m_., praise; #faire un ----#, praise.

#eloigner#, remove; #s'----#, go away.

#embarras#, _m., p.69, l.23_, embarrassment,
_p.34, l.24_, perplexity.

#embellir#, beautify.

#embrasser#, kiss.

#embuscade#, _f_., ambush.

#emmener#, take away.

#emouvant, -e#, moving, touching.

#emparer; s'----#, _p.71, l.28_, take
into one's custody.

#empecher#, prevent; #s'----#, keep
from, help.

#empereur#, _m_., emperor.

#emporter#, carry away; #l'----#, _p.18,
l.11_, carry the day.

#empressement#, _m_., eagerness.

#emprisonner#, imprison.

#emu, -e#, moved, touched.

#en#, in, on, to, at, like, by, for,
from; #---- attendant#, meanwhile.

#en#, in it, to it, with it (them);
some, any; from there.

#enchantement#, _m_., charm, delight.

#enchanter#, charm.

#enchanteresse#, _f_., witch, bewitching.

#encore#, still, more, besides, yet;
_p.12, l.7_, again, _p.10, l.20_,
another; #---- une fois#, once
more; #hier ----#, only yesterday.

#encourager#, encourage.

#encre#, _f_., ink.

#energie#, _f_., energy.

#enfance#, _f_., childhood.

#enfant#, _m_., child, boy.

#enfantin, -e#, childlike.

#enfin#, finally, at last, in short.

#enflamme, -e#, blazing.

#enfoncer#, knock in.

#enfourcher#, bestride.

#engager#, _p.61, l.20_, persuade;
#s'----#, enter into, enlist.

#ennemi#, _m_., enemy; (_as adjective_)
hostile.

#enrage#, _m_., crazy fellow.

#enseigner#, teach, show how.

#ensemble#, together; (_as noun_)
_p.35, l.26_, joining of voices
(_in singing_).

#ensuite#, then, after that.

#entendre#, hear, understand, intend;
#s'---- avec#, come to an
understanding with.

#entendu; bien ----#, _p.43, l.1_, of course.

#enti-er, -ere#, entire.

#enthousiasme#, _m_., enthusiasm.

#entourer#, surround.

#entrainer#, carry away.

#entre#, between, in.

#entrer#, enter.

#entretien#, _m_., talk.

#entrevue#, _f_., interview.

#envahir#, invade.

#envers#, toward.

#envie#, _f_., desire; #avoir ----#, _p.37,
l.6_, have a good mind.

#environnant, -e#, surrounding.

#environner#, surround.

#envoie#, _see_ #envoyer#.

#envoyer#, send.

#epargner#, spare.

#epaule#, _f_., shoulder.

#eperdu#, terrified.

#epouser#, marry.

#epouvante#, _f_., terror.

#eprouver#, feel, experience.

#epuiser#, exhaust.

#equiper#, fit out.

#erreur#, _m_., error.

#es#, _see_ #etre#.

#escadron#, _m_., squadron.

#escalier#, _m_., stairway.

#escorte#, _f_., escort (_military_).

#escorter#, escort.

#Espagne#, _f_., Spain.

#esperer#, hope.

#espoir#, _m_., hope.

#esprit#, _m_., spirit, wit, mind.

#essayer#, try.

#essuyer#, wipe, dry.

#est#, _see_ #etre#.

#estime#, _f_., esteem.

#et#, and; #---- ... ----#, both ... and.

#etablir#, establish.

#etais#, _etc_., #etes#, _see_ #etre#.

#etat#, _m_., state, profession.

#ete#, _m_., summer.

#eteindre#, extinguish.

#eteint#, _see_ #eteindre#.

#etoile#, _f_., star.

#etonnant, -e#, astonishing.

#etonnement#, _m_., astonishment.

#etonner#, astonish.

#etouffer#, stifle.

#etrang-er, -ere#, strange.

#etranger#, _m_., stranger.

#etre#, be; (_as auxiliary_) have; #---- a#
_or_ #de#, belong to; #y ----#, _p.38,
l.21_, have it (_i.e._ catch the
idea).

#etre#, _m_., creature.

#eut, eut#, _see_ #avoir#.

#evader; s'----#, escape; #faire ----#,
_p.47, l. 1._, help to escape.

#evanouir#, faint.

#evasion#, _f_., escape, flight.

#evenement#, _m_., event.

#exaltation#, _f_., excitement.

#exalter; s'----#, become excited _or_
elated, _p.30, l.17_, "swim."

#examen#, _m_., test, trial.

#examiner#, _p.49, l.26_, scrutinize.

#exasperer#, exasperate.

#excellent, -e#, excellent.

#excepte#, except.

#exces#, _m_., excess.

#exciter#, excite.

#excuser#, excuse.

#executer#, fulfil.

#exemple#, _m_., example; #par ----#,
yet, really, _p.61, l.4_, however.

#exiger#, exact, demand.

#ex-officier#, _m_., former officer.

#expliquer#, explain.

#explosion#, _f., p.22, l.15_, vehemence.

#exposer#, expose.

#expres#, _m_.; message, messenger.

#exprimer#, express.

#extasier; s'----#, be enraptured.

#exterieur#, _m_., outside, exterior.



#F #


#face#, _f_., face, front.

#facher; se ----#, get angry, be vexed.

#facheu-x, -se#, vexatious.

#facile#, easy.

#facilement#, easily, conveniently.

#facon#, _f_., fashion; #sans ----#, _p.68,
l.12_, without hesitation.

#faible#, feeble.

#faiblir#, weaken.

#faillir#, miss; (_with infinitive_)
come near, be on the point of.

#faire#, do, make, manage, cause,
give; #---- part#, inform; #c'en est
fait#, _p.45, l.4_, its all over with
that; _p.48, l.27_, #jusqu'a capture
faite#, till the capture is
accomplished.

#fais, faisais#, _etc_., #faisant; fait,
faites#, _see_ #faire#.

#fait#, _m_., fact; #tout a ----#, quite,
wholly, entirely.

#falloir#, be necessary (_impersonal_;
#il me faut#, _I need_, etc.).

#famille#, _f_., family.

#farouche#, savage, wild.

#fasse#, _see_ #faire#.

#fatal, -e#, dreadful.

#fatalite#, _f_., fatality.

#fatigue#, _f_., labor.

#faudrait, faut#, _see_ #falloir#.

#faute#, _f_., mistake, fault.

#fauteuil#, _m_., armchair.

#fau-x, -sse#, false.

#faveur#, _f_., favor.

#fee#, _f_., fairy.

#feignant#, _see_ #feindre#.

#feindre#, feign.

#feint, -e#, feigned; _see_ #feindre#.

#feliciter#, congratulate.

#feminin, -e#, feminine.

#femme#, _f_., woman; #---- de chambre#,
maid.

#fenetre#, _f_., window.

#fer#, _m_., iron, _pl_., fetters.

#ferai, ferez#, _see_ #faire#.

#ferme#, _f., p.28, l.30_, tenantry.

#fermete#, _f_., firmness.

#fermier#, _m_., #fermiere#, _f_., tenant.

#fervent, -e#, ardent.

#fete#, _f_., festivity, _p.6, l.16_, baptismal
day.

#feu#, _m_., fire, firing (_military_);
animation.

#fi donc#, oh, nonsense!

#fidele#, faithful.

#fidelite#, _f_., fidelity.

#fierement#, proudly.

#figure#, _f_., face, figure.

#figurer; se ----#, imagine, pretend.

#file#, _f_., file; #feu de ----#, _p.83, l.12_,
volley fire.

#fille#, _f_., daughter, girl.

#fils#, _m_., son.

#fin, -e#, sharp, sly, fine.

#finesse#, _f_., subtlety.

#finir#, end, finish.

#fit#, _see_ #faire#.

#flacon#, _f_., vinaigrette.

#flamme#, _f_., flame.

#flatterie#, _f_., flattery.

#fleur#, _f_., flower.

#flot#, _m_.; #---- qui monte#, rising tide.

#foi#, _f_., faith; #ma ----#, faith! really!
#sans ----#, faithless.

#fois#, _f_., time; #une ---- que#, when
once; #a la ----, tout a la ----#, at
once; _p.13, l.23_, at the same
time.

#folie#, _f_., folly; #la bonne ----#, what
a queer notion.

#folle#, _see_ #fou#; _f_., mad _or_ crazy
woman.

#fonctionnaire#, _m_., official.

#fond#, _m_., bottom, rear (_of stage_).

#fondre#, melt; #---- sur#, burst upon.

#font#, _see_ #faire#.

#force#, _f_., strength; _p.42, l.22_,
vehemence; #prendre des ----s#,
_p.48, l.21_, recruit your
strength.

#forcer#, compel.

#foret#, _f_., forest.

#formalite#, _f_., formality.

#formel, -le#, formal.

#former#, form; #---- un voeu#, offer
a prayer.

#fort, -e#, strong; _p.33, l.7_, loud;
_p.11, l.5_, very; #trop ----#, _p.84,
l.14_, too much.

#fortune#, happy; _p.36, l.3_, auspicious.

#fosse#, _m_., moat.

#fou, fol, folle#, foolish, crazy;
_p.18, l.14_, madly; mad man
(_or_ woman).

#fougueu-x, -se#, impetuous.

#fouiller#, search.

#foule#, _f_., crowd.

#frais, fraiche#, fresh, cool, naive.

#francais, -e#, French, Frenchman
(_or_ woman).

#franchise#, _f_., frankness.

#frapper#, strike.

#frayeur#, _f_., fright.

#fregate#, _f_., frigate, man-o'-war.

#fremir#, quiver.

#frere#, _m_., brother.

#froidement#, coldly, coolly.

#froncer#, frown; #---- les sourcils#,
knit the eyebrows.

#front#, _m_., forehead.

#frontiere#, _f_., frontier.

#fugiti-f, -ve#, fugitive.

#fuir#, flee, escape.

#fuite#, _f_., flight.

#fumee#, _f_., smoke.

#furieu-x, -se#, angry.

#fusiller#, shoot.

#fut, fut#, _see_ #etre#.

#fuyez#, _see_ #fuir#.



#G#


#gages#, _m. pl_., wages.

#gagner#, earn, gain.

#gai, -e#, gay.

#gaiement#, gaily.

#gaiete#, _f_., gaiety; #de ---- de coeur#,
_p.80, l.13_, wantonly.

#galonne, -e#, braided, trimmed.

#galop#, _m_., gallop.

#galoper#, gallop.

#garcon#, _m_., young man, fellow;
#mon ----#, _p.50, l.14_, "my boy;"
#---- de ferme#, farm hand.

#garde#, _m_., guardsman; _p.88, l.1_,
keeper.

#garde#, _f_.; #prenez ----#, look out!

#garder#, keep, preserve, retain;
#Dieu me garde#, Heaven deliver
me; #se ---- de#, take care not to.

#gater#, spoil.

#gauche#, left; awkward, embarrassed;
#a ----#, on the left, #de ----#,
to the left.

#gazon#, _m_., turf.

#gendarme#, _m_., policeman.

#gendarmerie#, _f_., police.

#gener; se ----#, be not at ease;
_p.68, l.10_, hesitate.

#genereu-x, -se#, generous.

#genie#, _m_., spirit, genius.

#genou#, _m_., knee.

#gens#, _m. pl_., people, persons, servants.

#geolier#, _m_., jailer.

#geste#, _f_., sign, gesture.

#glacer#, chill.

#glisser#, glide, slip.

#gloire#, _f_., glory, fame.

#gourmet#, _m_., epicure.

#gout#, _m_., taste.

#gouvernement#, _m_., government.

#grace#, _f_., grace, thanks, pardon,
mercy; #de ----#, please, for mercy's
sake! #an de ----#, A.D.

#gracier#, pardon.

#grand, -e#, great, tall; _p.14, l.30_,
full.

#grave#, serious.

#gravement#, seriously.

#gronder#, scold.

#grossi-er, -ere#, coarse, rude.

#gueridon#, _m_., centre table.

#guerir#, heal, be healed, get well.

#guerre#, _f_., war.

#guetter#, lie in wait for, watch.

#guide#, _f. pl., p.64, l.31_, reins
(_in driving_).



#H#


#habile#, adroit, clever, sharp.

#habilete#, _f_., skill, ability.

#habit#, _m_., coat; #---- de cheval#,
riding habit.

#habitant#, _m., p.26, l.27, pl._,
people.

#haie#, _f_., hedge.

#hardiment#, boldly.

#hater; se ----#, hurry, hasten.

#haut, -e#, high, loud, aloud.

#hein#, well! what now? _p.7. l.28_,
look!

#helas#, oh! alas!

#heroique#, heroic.

#heroisme#, _m_., heroism.

#heros#, _m_., hero.

#hesiter#, hesitate.

#heure#, _f_., hour; #tout a l'----#, just
now, pretty soon, by and by,
presently; #a la bonne ----#, well!
well done! good! indeed!

#heureu-x, -se#, happy, fortunate.

#heureusement#, fortunately.

#hier#, yesterday.

#homme#, _m_., man; #----de peine#,
laborer.

#honneur#, _m_., honor.

#honoraires#, _m. pl_., fees, compensation.

#honte#, _f_., shame; #avoir ----#,
be ashamed.

#Horace#, Horatius.

#horreur#, _f_., horror.

#hors de#, besides, outside.

#hote#, _m. and f_., host; _p.16, l.3_,
guest.

#huit#, eight; #---- jours#, a week.

#humeur#, _f_., vexation; #avec# _or_
#d'----#, vexed, irritated.



#I#


#ici#, here; #d'----#, from henceforth;
#d'---- a peu de temps#, _p.68, l.1_,
before long; #par ----#, _p.65, l.29_,
this way.

#idee#, _f_., idea.

#identite#, _f_., identity.

#ignorer#, not know, be ignorant of.

#imaginer#, imagine.

#imbecile#, stupid.

#imiter#, imitate.

#immobile#, motionless.

#impatienter; s'----#, become impatient.

#implorer#, implore.

#importance#, _f_.; #se donner de
l'----#, _p.4, l.12_, put on airs.

#importer#, be of consequence, be
of interest, matter; #n'importe#,
_p.30, l.4_, never mind.

#importun, -e#, inopportune, irksome.

#importuner#, annoy, incommode.

#importunite#, importunity, persistence.

#imprevu, -e#, unforeseen.

#improviste; a l'----#, unexpectedly.

#imprudemment#, imprudently.

#inacti-f, -ve#, inactive.

#incendie#, _m_., fire, conflagration.

#incliner; s'----#, bow.

#inconcevable#, inconceivable.

#inconnu, -e#, unknown, strange,
stranger.

#inculte#, rustic, uncultivated.

#indigne, -e#, indignant.

#indigner; s'----#, get indignant.

#indiquer#, point out.

#indompte, -e#, unsubdued.

#ineffable#, inexpressible.

#inexperience#, _f_., lack of experience.

#inexperimente, -e#, inexperienced.

#infanterie#, _f_., infantry.

#infidele#, unfaithful.

#inflexion#, _f., p.11, l.18_, modulation
(_of the voice_).

#informer#, inform; #s'----#, inquire,
find out.

#ingrat, -e#, ungrateful, thankless.

#injure#, _f_., insult, injury.

#inondation#, _f_., inundation.

#inoui, -e#, unheard of.

#inqualifiable#, _p.46, l.11_, unspeakable.

#inqui-et, -ete#, anxious.

#inquieter; s'----#, worry, be uneasy.

#inquietude#, _f_., uneasiness; #d'une
----#, so uneasy.

#insense, -e#, senseless, mad.

#insouciance#, _f_., carelessness,
recklessness.

#inspirer#, inspire.

#installation#, _f_., establishment.

#installer; s'----#, establish oneself.

#instant#, _m_., moment; #a l'----#, in
a moment.

#insultant, -e#, _p.49, l.9_, defiant,
provocative.

#insulter#, insult.

#insupportable#, unbearable.

#intelligence#, _f_., understanding.

#interdit, -e#, _p.84, l.27_, taken
aback.

#interesser#, interest.

#interet#, _m_., interest; #porter ---- a#,
take interest in.

#interrogatoire#, _f_., questioning,
examination.

#interroger#, question.

#interrompre#, interrupt.

#intrepide#, bold.

#intrepidite#, intrepidity.

#intriguer#, perplex.

#inutile#, useless.

#inviter#, invite.

#irai#, _etc_., #irais#, _etc_., _see_ #aller#.

#ironiquement#, ironically.

#irrite, -e#, angry, vexed.

#issue#, _f_., issue, outcome.

#ivresse#, _f_., intoxication, delight.



#J#


#jamais#, ever, never.

#Jean#, John.

#jeter#, throw; #se ----#, plunge.

#jette#, _etc_., #jetteront#, _see_ #jeter#.

#jeune#, young.

#jeunesse#, _f_., youth.

#joie#, _f_., joy, delight.

#joli, -e,# pretty.

#jouer#, play.

#jour#, _m_., day; _pl., p.64, l.15_, life.

#journal#, _m_. (_pl_. #journaux#), newspaper.

#joyeu-x, -se#, gay.

#juge#, _m_., judge.

#jugement#, _m_., judgment.

#juger#, judge, suppose.

#jupe#, _f_., skirt; _p.20, l.21_, riding
habit.

#jurer#, swear.

#jusqu'a#, as far as, until, even to;
#jusque-la#, _p.64, l.6_, so far.

#juste#, right, correct.

#justement#, precisely.



#L#


#la#, there, over there.

#lache#, cowardly, coward.

#laisser#, leave, let.

#langage#, _m_., speech, language.

#langue#, _f_., tongue, language.

#larme#, _f_., tear.

#las, -se#, tired.

#lateral, -e#, side, at the side.

#legerement#, lightly, slightly.

#legitime#, justifiable, legitimate.

#lendemain#, _m_., next day.

#lequel, laquelle, lesquels, lesquelles#,
who, which, which one.

#lettre#, _f_., letter.

#lever#, raise; #se ----#, rise; #au ----#,
at the rising.

#liberte#, _f_., liberty.

#libre#, free.

#lier#, bind, tie.

#lieu#, _m_., place.

#lieue#, _f_., league (2.5 miles).

#lievre#, _m_., hare.

#ligne#, _f_., line.

#lire#, read.

#lis, lisant#, _see_ #lire#.

#livree#, _f_., livery (_of servants_);
_p.58, l.6_, servants (_collectively_).

#livrer#, deliver _p.57, l.2_, give up.

#loi#, _f_., law.

#loin#, far, distant.

#long, -ue#, long.

#longtemps#, long.

#lorsque#, when.

#louis#, _m_., louis (= _about $4.00_).

#lu#, _see_ #lire#.

#lumiere#, _f_., light.

#lutter#, struggle; _p.24, l.16_, contend.

#luxe#, _m., p.46, l.3_, display, excess.

#Lyon#, Lyons.



#M#


#Madame#, Madam, My Lady.

#Mademoiselle#, Miss, young lady.

#madrigal#, _m_. (_pl_. #madrigaux#),
_p.41, l.26_, (_pl_.) pretty speeches.

#magistrat#, _m_., magistrate.

#main#, _f_., hand.

#maintenant#, now.

#mais#, but; _p.12, l.27_, more.

#maison#, _f_., house; #a la ----#, at
home.

#maitre#, _m_., master.

#maitresse#, _f_., mistress.

#majeste#, _f_., majesty.

#mal, maux#, harm, misfortune,
evil; badly; #en ----#, _p.92, l.27_,
for ill.

#maladroit, -e#, stupid.

#malediction#, _f_., curse.

#malgre#, in spite of.

#malheur#, _m_., misfortune; #par ----#,
unfortunately.

#malheureu-x, -se#, unhappy, unfortunate,
unlucky.

#malheureusement#, unfortunately.

#maltraiter#, abuse.

#manie#, _f_., mania.

#maniere#, _f_., manner.

#manque#, _m., p.22, l.24_, lack.

#manquer#, lack; #---- chavirer#, _p.6,
l.10_, come near capsizing; #----
de respect#, _p.9, l.29_, be disrespectful;
#il ne vous manque que#, _p.82, l.27_, all you need
is.

#mansarde#, _f_., attic.

#marche#, _m_., market place.

#marcher#, walk, march.

#marechal#, marshall; #---- des logis#,
sergeant.

#marier; se ----#, marry.

#marquise#, _f_., marchioness.

#maternel, -le#, maternal.

#matin#, _m_., morning.

#maudire#, curse.

#maudissez#, _see_ #maudire#.

#maudit, -e#, cursed; _p.18, l.4_,
confounded; _see_ #maudire#.

#mauvais, -e#, bad.

#maux#, _see_ #mal#.

#mechant, -e#, naughty, wicked.

#meconnaitre#, misunderstand.

#medecin#, _m_., physician.

#melange#, _m_., mixture.

#meler#, mix, mingle.

#meme#, same, -self, itself, themselves;
even; _p.41, l.11_, very;
#de ----#, _p.17, l.16_, the same
thing; #une ----#, _p.36, l.4_, the
same.

#menacer#, threaten.

#mener#, lead, take to; _p.50, l.13_,
treat.

#mensonge#, _m_., lie.

#menteur, -se#, lying; _p.23, l.19_,
deceptive; liar.

#mepriser#, despise.

#mer#, _f_., sea.

#merci#, thanks!

#mere#, _f_., mother.

#merite#, _f_., merit.

#meriter#, deserve, be worthy of.

#merveille#, _f_., marvel; #a ----#, just
so! excellent!

#mesdames#, _see_ madame.

#mesure#, _f_., measure, bar (_in
music_).

#methode#, _f_., method.

#mettre#, put, put on; #se ---- a#, begin;
#---- a#, profit, utilize; #se
---- a genoux#, kneel; #te ---- a
cheval#, _p.17, l.3_, see you
mount; #ma tete est mise a
prix#, _p.41, l.29_, a price is put
on my head.

#meurs, meurt#, _see_ #mourir#.

#mien, -ne#, mine.

#mieux#, better, something better;
_p.59, l.10_, #de ---- en ----#, better
and better.

#milieu#, _m_., middle; #au ---- de#,
_p.29, l.31_, amid.

#militaire#, military; _p.55, l.1_,
a soldier.

#mille#, thousand.

#mine#, _f_., expression.

#ministre#, _m_., minister.

#miroir#, _m_., mirror.

#mis#, _see_ #mettre#.

#miserable#, wretched, vile.

#mission#, _f_., commission, message.

#mode#, _f_., fashion.

#modeste#, discreet, considerate.

#modestie#, _f_., modesty.

#moins#, less; #au# _or_ #du ----#, at least;
#a ----#, at less; #a ---- que#, unless.

#mois#, _m_., month.

#moitie#, _f_., half.

#monarchie#, _f_., monarchy.

#monde#; _m_., world, people, society;
#tout le ----#, everybody.

#monsieur#, Mr.; gentleman; Sir.

#monstre#, _m_., monster.

#monter#, mount, come up stairs, ride.

#montrer#, show, point out.

#moquerie#, _f_., mockery.

#moquer; se ---- de#, trick, make fun of.

#mort#, _see_ #mourir#.

#mort#, _f_., death.

#mortel, -le#, deadly, mortal.

#mot#, _m_., word, epigram; _p.10,
l.13_, remark.

#motif#, _m_., motive.

#mouchoir#, _m_., handkerchief.

#mourir#, die.

#mouvement#, _m_., movement.

#moyen#, _m_., means, remedy.

#muet, -te#, mute.

#mystere#, _m_., mystery.

#mysterieu-x, -se#, mysterious.

#mysterieusement#, mysteriously.



#N#


#nai-f, -ve#, artless, ingenuous,
naive.

#naissance#, _f_., birth.

#naitre#, be born, arise.

#naturel, -le#, natural.

#naturel#, _m_., character.

#ne#, not; #---- ... pas# _or_ #point#,
not; #---- ... que#, only; #---- ...
personne#, nobody; #---- ...
plus#, no more, not any, no
longer.

#ne, -e#, by birth, _see_ naitre.

#necessaire#, necessary.

#nerveu-x, -se#, nervous.

#neveu#, _m_., nephew.

#niais, -e#, silly.

#niece#, _f_., niece.

#nier#, deny.

#noblesse#, _f_., nobility.

#noircir#, blacken.

#nom#, _m_., name.

#nomination#, _f_., appointment.

#nommer; se ----#, be named.

#non#, no; #---- pas#, not so, no indeed.

#Normandie#, _f_., Normandy.

#notre#, ours.

#nouv-eau, -elle#, new; de ----, _p.47,
l.18_, once more.

#nouvelle#, _f_., news (_sing. or pl.
e.g. p.28, l.25 and p.29, l.8_).



#O#


#obeir#, obey.

#objet#, _m_., object.

#obliger#, oblige; #n'y suis pas
oblige#, _p.17, l.14_, am under
no obligation to be one.

#observer#, watch.

#occasion#, _f_., opportunity.

#occuper#, occupy; #s'---- de#, devote
oneself to, busy oneself with.

#octobre#, _m_., October.

#oeil#, _m_. (_pl_. #yeux#), eye.

#offenser#, offend, insult.

#offert#, _see_ #offrir#.

#officier#, _m_., officer.

#offrir#, offer.

#offusquer#, annoy.

#on# _or_ #l'on#, one, people, they.

#oncle#, _m_., uncle.

#ont#, _see_ #avoir#.

#opposer; s'---- a#, oppose.

#oppresser#, oppress, weigh upon.

#orchestre#, _m_., orchestra.

#or#, now.

#ordonnance#, _f_., order, decree.

#ordonner#, command.

#ordre#, _m_., order, command.

#oreille#, _f_., ear.

#orgueil#, _m_., pride.

#original, -e#, curious, queer.

#ornement#, _m_., ornament.

#oser#, dare.

#ou#, or; #---- ... ----#, either ... or.

#ou#, where.

#oublier#, forget.

#oui#, yes.

#ouragan#, _m_., hurricane.

#outrager#, insult.

#ouvert, -e#, open, _see_ #ouvrir#.

#ouvrage#, _m_., work, _p.66, l.22_,
fancy work.

#ouvrir#, open; #s'----#, open.



#P#


#palefrenier#, _m_., stable boy.

#palir#, turn pale.

#papier#, _m_., paper.

#par#, by, through.

#paraissant#, _see_ #paraitre#.

#paraitre#, seem, appear.

#parc#, _m_., park.

#parce que#, because.

#parcourir#, run through, run over.

#pardon#, _m_., pardon, forgiveness.

#pardonner#, pardon, forgive.

#pareil, -le#, like, such, equal,
similar.

#parent#, _m_., relative.

#parer#, adorn.

#parfait#, perfect; #---- pour#, _p.28,
l.18_, very courteous toward.

#parfaitement#, wholly, quite.

#parfois#, sometimes.

#parier#, wager, bet.

#parler#, speak.

#parmi#, among.

#parole#, _f_., word.

#pars#, _see_ #partir#.

#part#, part; #a ----#, aside; #faire ----
de#, _p.31, l.22_, communicate.

#partager#, share.

#parti#, _m_., _p.83, l.10_, decision.

#particuli-er, -ere#, special.

#partir#, leave, depart.

#partout#, everywhere.

#paru, parut#, _see_ #paraitre#.

#pas#, _m_., step.

#pas; ne ... ----#, not, no.

#passer#, pass; #se ----#, take place,
happen; #---- ayant#, go before,
take precedence of.

#passionne, -e#, impassioned.

#paternel, -le#, paternal, fatherly.

#patronage#, _m_., support.

#pauvre#, poor.

#payer#, pay; _p.74, l.9_, repay.

#pays#, _m_., country.

#paysan#, peasant.

#peau#, _f_., skin.

#peindre#, paint; #se ----#, appear.

#peine#, _f_., trouble, torment, penalty,
_p.55, l.5_, punishment;
#homme de ----#, _p.54, l.25_, laborer;
#a ----#, hardly, scarcely;
#c'est a ---- qu'il sera parti#,
_p.77, l.7_, he will hardly have
started.

#peint#, _see_ #peindre#.

#peloton#, _m_., platoon.

#pendant#, during; #---- que#, while.

#penible#, difficult, painful.

#pensee#, _f_., thought, mind.

#penser#, think, believe; #j'y pense#,
_p.75, l.14_, it occurs to me; #y
penses-tu!# how can you think
of such a thing! _p.12, l.27_ =
#pouvoir#.

#perdre#, lose; #se ----#, perish, be
lost; #perdu#, _p.40, l.13_, all is
lost!

#pere#, _m_., father.

#perfidie#, _f_., faithlessness, perfidy.

#peril#, _m_., peril, danger.

#perir#, perish.

#perle#, _f_., pearl.

#permettre#, permit, allow.

#permis#, _see_ #permettre#.

#perron#, _m_., steps, landing (_of
steps_).

#perseverant, -e#, persevering.

#personnage#, _m_., person.

#personne#, person; _p.9, l.5_, appearance;
_p.35, l.32_, personality;
some one, any one; #ne
... ----#, no one, nobody.

#perte#, _f_., loss, ruin.

#peser#, weigh, oppress.

#peste#, _f_., plague.

#petit, -e#, little, small.

#peu#, little; #---- de#, few; #a ---- pres#,
nearly; #un ----#, just, for once.

#peur#, _f_., fear; #avoir ----#, be afraid.

#peureu-x, -se#, timid.

#peut, peux#, _see_ #pouvoir#.

#peut-etre#, perhaps.

#physionomie#, _f_., physiognomy.

#piece#, _f_., piece, room; #---- d'eau#,
pond.

#pied#, _m_., foot; #valet de ----#, footman.

#piege#, _m_., trap.

#pis#, worse.

#pitie#, _f_., pity.

#placard#, _m_., cupboard.

#place#, _f_., place; _p.14, l.25_,
square; #a la ----#, instead.

#placer#, place.

#plaignant#, _see_ #plaindre#.

#plaindre#, pity; #se ----#, complain.

#plaire#, please.

#plait#, _see_ #plaire#.

#plan#, _m_., plan, division of the stage.

#plateau#, _m_., tray.

#plein, -e#, full; #en ---- poitrine#,
_p.83, l.14_, full in the breast.

#plearer#, cry.

#plume#, _f_., feather; pen.

#plus#, more; #---- de#, more, no
more, more than; #de ----#, longer,
moreover, besides; #au ----#,
at best, at most; #ne ... plus#,
no more, no longer; #ne ...
que#, _p.38, l.30_, anything but.

#plusieurs#, several.

#plutot#, rather.

#poche#, _f_., pocket.

#poetique#, poetic.

#point#, _m_., point, position; #ne ...
----#, not at all; #de ---- en ----#,
_p.27, l.20_, point by point,
with precision.

#pointe#, _f_., tip; #---- des pieds#,
_p.62, l.1_, tip-toe.

#pointer#, dawn, point.

#poitrine#, _f_., breast.

#politique#, _f_., politics.

#politique#, diplomatic, shrewd.

#poltron#, _m_., coward.

#pompe#, _f_., pump; #---- a incendie#,
fire engine.

#ponette#, _f_., pony.

#porte#, _f_., door; _p.61, l.5_, gate.

#portefeuille#, _m_., portfolio.

#porter#, carry, bring; #---- de l'interet#,
take interest; #se ----#,
_p.81, l.9_, turn.

#porteur#, _m_., bearer.

#portrait#, _m_., portrait, picture.

#poser#, place, put down.

#poste#, _m_., post.

#pour#, for, in order to; #---- que#,
in order that.

#pourquoi#, why.

#pourrai#, _etc_., #pourrais#, _etc_., _see_
#pouvoir#.

#poursuivre#, pursue.

#pourtant#, though, yet, still.

#pourvu que#, if only.

#pousser#, push, force, utter (_cries_).

#poutre#, _f_., beam.

#pouvoir#, can, be able, may, can
do; #se ----#, may be.

#pouvoir#, _m_., power, authority.

#pratique#, _f_., practice.

#pratique#, practical.

#precedent, -e#, preceding.

#preceder#, precede.

#precipiter#, plunge, precipitate.

#precis, -e#, exact, precise.

#precisement#, exactly, precisely.

#predecesseur#, _m_., predecessor.

#prefecture#, _f_., prefect's office.

#preferer#, prefer.

#prefet#, _m_., prefect.

#premi-er, -ere#, first.

#prenant, prenez#, _see_ #prendre#.

#prendre#, take, _p.28, l.29_, break
out; _p.49, l.3_, seize; #---- des
forces#, recruit one's strength;
#---- garde#, take care.

#preoccupe, -e#, preoccupied.

#preparer#, prepare; _p.10, l.23_,
saddle.

#prerogative#, _f. pl., p.78, l.17_,
consideration.

#pres, pres de#, near.

#presence; en ---- de#, face to face.

#present; a ----#, now.

#presenter#, introduce, present.

#presque#, almost, nearly.

#presse, -e#, urgent.

#presser#, urge; _p.28, l.14_, #rien ne
me presse#, I'm in no hurry.

#pret, -e#, ready.

#preter#, lend; #---- serment#, swear.

#pretexte#, _m_., pretext.

#preuve#, _f_., proof.

#prevenir#, warn; _p.45, l.27_, prevent.

#prevoir#, foresee, anticipate.

#prevotal, -e; cour ----#, provost
court.

#prevoyance#, _f_., foresight.

#prier#, request.

#priere#, _f_., request, prayer.

#pris#, _see_ #prendre#.

#prisonni-er#, _m_., #-ere#, _f_., prisoner.

#priver#, deprive.

#prix#, _m_., price, prize; #mettre au
----#, _p.41, l.29_, set a price on.

#procede#, _m_., procedure, course
of action.

#proces#, _m_., trial (_legal_).

#prochain, -e#, near, next; neighbor.

#procureur#, _m_., prosecuting officer.

#profonde#, deep.

#promenade#, _f_.; #une ---- en rade#,
_p.47, l.14_, a row in the harbor.

#promener; se--#, walk up and
down.

#promesse#, _f_., promise.

#promettre#, promise.

#promis, -e#, promised: _see_ #promettre#.

#prononcer#, pronounce.

#propos#, _m_., talk; #a ----#, proper,
fit; by the way; #a ---- de#, as
regards.

#propre#, own.

#proscrit, -e#, outlaw.

#proteger#, protect.

#prouver#, prove.

#provoquer#, provoke.

#pu, puis, puisse#, _see_ #pouvoir#.

#puis#, then, afterward.

#puisque#, since.

#punir#, punish.

#pur, -e#, pure; _p.54, l.4_, mere.



#Q#


#qu'#, _see_ #que#.

#qualite#, _f_., quality.

#quand#, when.

#quant a#, as to.

#quart#, _m_., quarter.

#quatorze#, fourteen.

#que#, whom, which; than, when,
how, if; #ce ----#, which, what;
#c'est ----#, because; #---- de#, how
many; _p.42, l.12_, #qu'il reste#,
he must stay.

#quel, -le#, which, what.

#quelque#, some, any; #---- que#, whoever,
whichever, whatever; #----
part#, somewhere.

#quelquefois#, sometimes.

#quelqu'un#, somebody, anybody.

#qui#, who, which, what.

#quinze#, fifteen; #---- jours#, fortnight.

#quitter#, leave.

#quoi#, what;  #---- donc#, what's the
matter? #---- que#, whatever.

#quoique#, although.



#R#


#raconter#, tell.

#rade#, _f_., harbor.

#rafraichissement#, _m_., refreshment.

#raideur#, _f_., stiffness.

#railler#, make fun, mock; _p.73,
l.25_, laugh.

#raillerie#, _f_., mockery.

#railleu-r, -se#, _p.49, l.9_, mocking.

#raison#, _f_., reason; #avoir ----#, be
right.

#raisonner#, argue.

#raisonnable#, reasonable.

#raisonnement#, _m_., reasoning.

#rameau#, _m_., branch.

#ramener#, bring back.

#rang#, _m_., rank.

#ranger#, arrange, "line up."

#rapeller#, recall; #se ----#, remember.

#rapport#, _m_., connection.

#rapporter#, bring back _p.85, l.6_,
#s'en ---- a#, refer to ... about it.

#rassurer#, reassure, put at ease;
#se ----#, be calm.

#rattraper#, catch again.

#ravir#, carry away, enrapture.

#ravissant, -e#, bewitching.

#realite#, _f_., reality.

#receler#, hide.

#recevoir#, receive.

#rechauffer#, warm; #se ----#, get
warm.

#recherche#, _f_., search.

#recommandation#, _f_., recommendation.

#reconnaissance#, _f_., gratitude.

#reconnaitre#, recognize, admit.

#reconnu#, see #reconnaitre#

#recu#, see #recevoir#.

#redescendre#, come down _or_ back.

#redoutable#, redoubtable, dreaded.

#redouter#, fear.

#reel, -le#, real.

#reellement#, really.

#refuser#, refuse.

#regard#, _m._, look.

#regarder#, look at, look, concern.

#regime#, _m._, treatment, method.

#regret#, _m._, sorrow.

#rejoindre#, rejoin.

#rejoui, -e#, amused.

#relever#, raise; #se ----#, rise.

#remarquer#, remark.

#remerciement#, _m._, thanks.

#remercier#, thank.

#remettre#, hand over; _p.15, l.8_,
give back; #se ----#, _p.67, l.4_,
compose oneself.

#remis#, see #remettre#.

#remise#, _f._, carriage house.

#remonter#, mount; _p.17, l.5_, come
up; #---- la scene# _or_ #le theatre#,
go to the rear of the stage.

#remords#, _m._, remorse.

#remplir#, fill, fulfill.

#renaitre#, be born again, rise
again.

#rencontrer#, meet.

#rendez-vous#, _m._, meeting (_prearranged_).

#rendre#, render, make, express, give back.

#renfermer#, shut up.

#renseignement#, _m._, information.

#rentrer#, return.

#renvoyer#, send away, discharge.

#reparer#, repair.

#reparaitre#, reappear.

#repartir#, leave again, go back.

#repeter#, repeat.

#repondre#, reply; #---- de#, _p.71, l.6_,
answer for.

#reponse#, _f._, reply.

#reposer#, rest; #se ----#, rely.

#repousser#, push back, repel.

#reprendre#, take back, resume;
#se ----#, correct oneself; #---- ses
sens#, recover consciousness.

#representer#, represent.

#reprimer#, repress, check.

#reproche#, _f._, reproof.

#reprocher#, _p.22, l.24_, reproach with.

#republique#, _f._, republic.

#requete#, _f._, position; #maitre des
----s#, referendary.

#resistance#, _f._, resistance.

#resister#, resist.

#resolu, -e#, resolute; see #resoudre#.

#resolument#, boldly, resolutely.

#resoudre#, resolve.

#respectueusement#, respectfully.

#respirer#, breathe.

#ressemblant, -e#, similar, like.

#ressembler#, resemble.

#ressens#, see #ressentir#.

#ressentir#, feel.

#resserrer; se ----#, _p.67, l.32_, narrow.

#ressortir#, come out; #faire ----#,
_p.34, l.18_, set off.

#ressource#, _f._, resource.

#reste#, _m_., remainder; #du ----#, besides.

#rester#, remain, stop; #---- sur
place#, stand still; #qu'il reste#,
_p.42, l.12_, he must stay.

#retenir#, hold back, keep.

#retient#, see #retenir#.

#retirer#, withdraw; #se ----#, retire.

#retourner; se ----#, turn around.

#retracer#, retrace.

#reunir#, combine, bring together.

#revanche#, _f._, revenge; _p.87, l.3_,
#a moi la ----#, the return game
is mine.

#reve#, _m._, dream.

#reveler#, disclose, reveal.

#revenir#, come back, go back, recover
consciousness.

#rever#, dream; _p.17, l.11_, picture.

#reverence#, _f._, courtesy.

#reveu-r, -se#, pensive, absent
minded.

#reviendra, reviens#, _see_ #revenir#.

#revoir#, see again; #au ----#, till we
meet again.

#revolter#, revolt.

#riant, -e#, _see_ #rire#.

#riche#, rich.

#rideau#, curtain.

#rien#, anything, nothing; #---- que#,
merely, only; #ne ... ----#, nothing.

#riez#, _see_ #rire#.

#rigoureu-x, -se#, severe.

#rigueur#, _f._, severity, vigor.

#rire#, laugh.

#risquer#, risk; #se ----#, venture.

#rival, -e#, rival.

#robe#, _f._, gown.

#roi#, _m._, king.

#role#, _m._, part (_in acting_).

#roman#, _m._, novel; _p.40, l.20_,
#toujours du ----#, always romantic.

#romanesque#, romantic.

#rougir#, blush.

#route#, _f._, road, way; #grande ----#,
highroad.

#royalisme#, _m., p.45, l.20_, royalist
sentiments.

#royaliste#, royalist.

#royaute#, _f._, royalty.

#rue#, _f._, street.

#ruse#, _f._, wile, trick; #---- de guerre#,
stratagem.

#ruse#, wily.

#Russie#, _f._, Russia.



#S#


#saches, sachez#, _see_ #savoir#.

#sacre, -e#, sacred.

#sais, sait#, _see_ #savoir#.

#saisir#, seize, catch.

#salle#, _f._, hall, room; #---- de bal#,
ball-room.

#salon#, _m._, drawing room, parlor.

#saluer#, greet, bow.

#salut#, _m._, safety, rescue, acquittal.

#sang#, _m._, blood.

#sang-froid#, _m._, presence of mind;
#du ----#, _p.67, l.4_, keep cool.

#sanglant, -e#, outrageous.

#sangloter#, sob.

#sans#, without.

#satisfaction#, _f._; #air de ----#, self-satisfied
air.

#sauf-conduit#, _m._, safe-conduct,
pass.

#saurai#, _etc._, #saurais#, _etc., see_ #savoir#.

#sauver#, save; #se ----#, run away,
leave.

#sauveur#, _m._, savior.

#savoir#, know, know how, of _or_
about, learn.

#savourer#, relish.

#scene#, _f._, scene, stage, action;
_p.84 l.31_, #---- de famille#, domestic
drama.

#seant#, in session.

#sechement#, dryly.

#seconde#, _f._, second (_of time_).

#secours#, _m._, help.

#secousse#, _f._, shock.

#securite#, _f._, security, freedom
from care.

#seduire#, beguile, lead astray.

#seigneur#, _m._, lord.

#seize#, sixteen.

#selle#, _f._, saddle.

#seller#, saddle.

#semblable a#, like.

#sembler#, seem.

#semestre#, _m._; #en ----#, _p.48, l.28_,
on six month's furlough _or_ by
the half year.

#senateur#, senator.

#sens, sent#, see #sentir#.

#sens#, _m._, sense.

#sentiment#, _m._, feeling.

#sentinelle#, _f._; #en ----#, _p.88, l.17_,
play the sentinel.

#sentir#, feel.

#separer#, separate, part.

#serai#, _etc._, #serais#, _etc., see_ #etre#.

#serieu-x, -se#, serious.

#serment#, _m._; #faire ----#, take oath,
swear.

#serre#, _f._, hot house.

#serrer#, press.

#sert#, _see_ #servir#.

#service#, _m._, service, duties.

#servir, serve; se ---- de#, make use
of.

#serviteur#, _m._, servant.

#seul, -e#, alone.

#seulement#, only, even, at least.

#si#, if; so, whether, supposing;
yes; _p.29, l.10_, of course; #----
vraiment#, _p.75, l.29_, indeed
I will; #l'air ---- noble#, _p.70,
l.11_, such a noble air.

#siege#, _m._, seat.

#signal#, _m._, sign.

#signale, -e#, distinguished.

#signalement#, _m._, description.

#signaler#, mark.

#signe#, _m._, sign; #fait ---- que oui#,
_p.72, l.3_, makes a sign of assent.

#signer#, sign.

#signifier#, mean, announce.

#simple#, plain, simple.

#singuli-er, -ere#, odd, strange.

#sinon#, unless, except.

#situe, -e#, situated.

#soeur#, _f._, sister.

#soi#, oneself.

#soigner#, take care of, tend.

#soir#, _m._, evening.

#sois, soit#, _see_ #etre#.

#soit!# so be it! all right!

#soldat#, _m._, soldier.

#solder#, pay.

#solennite#, _f._, festivity.

#solliciter#, solicit.

#sommeil#, _m._, sleep.

#sonder#, probe, sound.

#songer#, dream, conceive.

#sonner#, ring.

#sont#, _see_ #etre#.

#sort#, _m._, fate, fortune.

#sorte#, _f._, kind, sort.

#sortir#, go _or_ come out.

#sot, -te#, silly; _p.38, l.9_, stupid.

#sottise#, _f._, folly, stupidity.

#soudain, -e#, sudden, suddenly.

#soudoyer#, bribe.

#souffrir#, suffer.

#soumettre#, subject.

#soupcon#, _m._, suspicion.

#soupconner#, suspect.

#soupconneu-x, -se#, suspicious.

#soupir#, sigh.

#sourcil#, _m._, eyebrow.

#sourire#, smile.

#sourire#, _m._, smile.

#souris#, _see_ #sourire#.

#sous#, under.

#sous-lieutenant#, _m._, ensign.

#sous-officier#, _m._, non-commissioned
officer.

#soutenir#, support, maintain.

#soutiendrez#, _see_ #soutenir#.

#souvenir#, _m._, recollection.

#souvenir; se ----#, remember.

#souvent#, often.

#soyez#, _see_ #etre#.

#spectateur#, _m._, spectator.

#stupefait, -e#, dumbfounded.

#su#, _see_ #savoir#.

#subir#, undergo.

#subjonctif#, _m._, subjunctive.

#suffire#, suffice, be enough.

#suis#, _see_ #suivre# _or_ #etre#.

#suite#, _f._, series; #tout de ----#, immediately.

#suivre#, follow; #---- de#, follow by.

#sujet#, _m._, subject.

#superbe#, magnificent.

#supplement#, _m._, addition.

#supplier#, beseech.

#supposer#, suppose, imagine.

#sur#, on, upon; #---- place#, on the
spot.

#sur, -e#, sure.

#surcroit#, _m._; #---- de gages#, extra
wages.

#surprendre#, surprise.

#surpris, -e#, _p.57, l.7_, startled;
_see_ #surprendre#.

#surtout#, especially.

#survivre a#, survive.

#sympathie#, _f._, sympathy.



#T#


#tableau#, _m._, painting.

#tacher#, try.

#taire; se ----#, be silent.

#taisez#, _see_ #taire#.

#tandis que#, while.

#tant#, so much, so very; so much
the (_with comparative_); so.

#tante#, _f._, aunt.

#tard, -e#, late.

#tarder#, be late, be long.

#tardi-f, -ve#, late, belated.

#tel, -le#, such.

#tellement que#, _p.6, l.21_, so
much so that.

#temerite#, _f._, daring, temerity.

#temoin#, _m._, witness.

#temps#, _m._, time; weather; #d'ici
a peu de ----#, _p.68, l.2_, before
long.

#tendre#, stretch.

#tendre#, tender, loving.

#tendresse#, _f._, affection.

#tenez#, see! see there! listen! _See_
#tenir#.

#tenir#, hold; #---- a#, cling to, desire
to, care to, value, think important;
#---- de#, get _or_ inherit
from; _p. 35, l. 30_, have a sort
of; #se ---- debout#, stand.

#tenter#, tempt, attempt.

#terme#, _m._, end, term.

#terminer#, end, finish.

#terre#, _f._, earth, land, ground.

#terreur#, _f._, terror, fear.

#terrible#, terrible, dreadful.

#tete#, _f._, head.

#theatre#, _m._, theater, stage.

#theorie#, _f._, theory.

#tiens, tient, tiennent#, _see_ #tenir#.

#tige#, _f._, stem.

#timbre, -e#, postmarked.

#timide#, timid.

#tirer#, pull out; #---- sur#, fire on;
#se ---- de#, get out, get off.

#titre#, _m._, title; #a ---- de#, _p.43,
l.25_, because (you were).

#toiture#, _f._, roofing.

#tomber#, fall.

#ton#, _m._, tone, style.

#tort#, wrong; #avoir ----#, be wrong;
#avoir des ----s avec#, _p.33, l.18_,
have wronged.

#tot#, soon, early; #au plus ----#, _p.29,
l.7_, as soon as possible.

#touchant, -e#, moving, touching.

#toujours#, always, still, anyway.

#tour#, _m._, turn; #---- a ----#, _p. 60, l.4_,
in turn.

#tourbillon#, _m._, whirl.

#tourmenter#, trouble.

#tourner#, turn; #se ----#, turn.

#tous#, _see_ #tout#.

#tousser#, cough.

#tout, toute, tous, toutes#, all,
each, every; #du ----#, _p.10, l.20_;
not at all; #tous# _or_ #toutes deux#,
both.

#tout#, quite, entirely, just; #---- en#,
while; #---- a coup#, suddenly;
#---- a fait#, quite, wholly, certainly;
#---- de suite#, at once;
#---- a l'heure#, just now, soon.

#trace#, _f._; #sur la ----#, on the track.

#tracer#, trace, write.

#tragedie#, _f._, tragedy.

#trahir#, betray.

#trahison#, _f._, betrayal, treason.

#trainer#, drag.

#trait#, _m._, feature, trait, arrow;
#---- de lumiere#, _p.85, l.23_,
flash of light.

#traiter#, deal, treat.

#traitre#, _m._, traitor.

#tranquille#, still, quiet, at ease.

#tranquillement#, calmly.

#transporter#, transport.

#travailler#, work.

#travers; a ----#, through.

#traverser#, pass through; _p.39,
l.3_, cross over (_in dancing_).

#treize#, thirteen.

#trembler#, tremble.

#trentaine#, _f._; #une ----#, about
thirty.

#trente#, thirty.

#tres#, very.

#tressaillir#, quiver, tremble.

#triompher#, triumph.

#tristesse#, _f._, melancholy.

#trois#, three.

#tromper#, deceive; #se ----#, be mistaken.

#trop#, too, too much, too many;
very; _p.59, l.18_, quite.

#trouble#, _f._, disturbance; _p.24,
l.29 and p.67, l.3_, agitation;
_p.27, l.10_, embarrassment.

#troubler; se ----#, be perplexed,
be agitated.

#troupe#, _f._, troop.

#trouvaille#, _f._, "find," discovery.

#trouver#, find; #se ----#, feel.

#tuer#, kill.



#U#


#un, -e#, one.

#uniforme#, _f._, uniform; #grande ----#,
parade uniform, "full fig."

#uniquement#, solely, only.

#unir#, unite, combine.

#user#, make use of, wear out.

#utile#, useful.



#V#


#va#, _see_ #aller#.

#vague#, vague, misty.

#vaincre#, conquer.

#vais#, _see_ #aller#.

#valet#, _m._; #---- de chambre#, house
servant.

#valoir#, be worth; _p.43, l.17_,
gain.

#vanite#, _f._, vanity.

#vanter#, boast; #se ----#, boast.

#vaut#, _see_ #valoir#.

#veiller#, watch, guard.

#veine#, _f._, vein.

#vendeen#, inhabitant of Vendee.

#venger#, avenge; #se ----#, avenge
oneself.

#venir#, come; #---- de# (_with infinitive_),
have just; #en ---- a#, come
to, get at.

#verifier#, examine.

#veritable#, real.

#verite#, _f._, truth.

#verrai#, _etc._, #verrais#, _etc._, _see_ #voir#.

#vers#, toward.

#vers#, _m._, verse.

#verve#, _f._, dash, animation;
#mettre en ----#, put on one's
mettle.

#vetement#, _m._ (_pl._), clothing.

#veuille, veuillez, veulent, veut,
veux#, _see_ #vouloir#.

#victoire#, _f._, victory.

#vie#, _f._, life.

#vieillard#, _m._, old man.

#vieille#, _see_ #vieux#.

#vienne, viennent, vient#, _see_
#venir#.

#vieux, vieille#, old.

#vif, vive#, lively, quick; alive.

#ville#, _f._, city; _p.29, l.19_, town.

#vigueur#, _f._, vigor.

#vingt#, twenty; #---- cinq#, twenty-five.

#vis#, _see_ #voir#.

#visage#, _m._, face.

#vis-a-vis#, opposite; #---- de#, opposite;
_p.44, l.13_, in regard
to; #lui faire ----#, _p.37, l.4_,
stand opposite to him.

#visite#, _f._, visit.

#visiter#, _p.34, l.14_, search.

#vite#, quick, quickly.

#vivacite#, _f._, vivacity.

#vivant, -e#, living.

#vive!# long live!

#vivement#, with animation, eagerly.

#vivre#, live.

#voeu#, _m._, wish, prayer.

#voici#, see here; here is _or_ are.

#voie#, _see_ #voir#.

#voila#, see there; there is _or_ are;
that's it; #---- qu'est#, that is.

#voile#, _m._, veil.

#voir#, see.

#voisin#, _m._, neighbor.

#voisin, -e#, nearby; _p.72, l.1_,
next.

#voiture#, _f._, carriage; #---- de place#,
cab, hack.

#voix#, _f._, voice, vote.

#votre#, yours.

#voudrai#, _etc._, #voudrais#, _etc._, _see_
#vouloir#.

#vouloir#, wish, be willing, want,
like; #---- dire#, mean; #en ---- a#,
be vexed _or_ angry with, _p.57,
l.13_, lay up against; #veuillez#,
please.

#voyager#, travel.

#voyais#, _etc._, #voyons, voyez#, _see_
#voir#.

#vrai, -e#, true.

#vraiment#, really.

#vu#, _see_ #voir#.

#vue#, _f._, view, sight.



#Y#


#y#, in, of, to _or_ at it _or_ them
there; #---- avoir#, be, be the
matter; #il ---- a un mois#, _p.14,
l.23_, a month ago.

#yeux#, _see_ #oeil#.



#Z#


#zele#, _m._, zeal.















End of the Project Gutenberg EBook of Bataille De Dames
by Eugene Scribe and Ernest Legouve

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BATAILLE DE DAMES ***

***** This file should be named 12472.txt or 12472.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/2/4/7/12472/

Produced by Charles Aldarondo, Keren Vergon, Wilelmina Malliere and
PG Distributed Proofreaders


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number.  The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date.  If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.

     https://www.gutenberg.org/etext06

    (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
     98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way.  The year of a release date is no longer part
of the directory path.  The path is based on the etext number (which is
identical to the filename).  The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename.  For
example an eBook of filename 10234 would be found at:

     https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
     https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:
     https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL