1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>The Project Gutenberg eBook of Castles in the Air, by Baroness Emmuska Orczy</title>
<style type="text/css" xml:space="preserve">
body { margin-left: 20%;
margin-right: 20%;
text-align: justify; }
h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
h1 {font-size: 300%;
margin-top: 0.6em;
margin-bottom: 0.6em;
letter-spacing: 0.12em;
word-spacing: 0.2em;
text-indent: 0em;}
h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
h3 {font-size: 130%; margin-top: 1em;}
h4 {font-size: 120%;}
h5 {font-size: 110%;}
.no-break {page-break-before: avoid;} /* for epubs */
div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
p {text-indent: 1em;
margin-top: 0.25em;
margin-bottom: 0.25em; }
a:link {color:blue; text-decoration:none}
a:visited {color:blue; text-decoration:none}
a:hover {color:red}
</style>
</head>
<body>
<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Castles in the Air, by Baroness Emmuska Orczy</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws of the
country where you are located before using this eBook.
</div>
<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Castles in the Air</div>
<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Baroness Emmuska Orczy</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: May 28, 2004 [eBook #12461]<br />
[Most recently updated: October 5, 2022]</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Jim Tinsley and David Widger</div>
<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CASTLES IN THE AIR ***</div>
<h1>CASTLES IN THE AIR</h1>
<h2 class="no-break">By Baroness Emmuska Orczy</h2>
<hr />
<div class="chapter">
<h2>CONTENTS</h2>
<table summary="" style="">
<tr>
<td> <a href="#link2H_FORE">FOREWORD</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2H_4_0002"><b>CASTLES IN THE AIR</b></a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0001">CHAPTER I. — A ROLAND FOR HIS OLIVER</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0002">CHAPTER II. — A FOOL’S PARADISE</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0003">CHAPTER III. — ON THE BRINK</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0004">CHAPTER IV. — CARISSIMO</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0005">CHAPTER V. — THE TOYS</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0006">CHAPTER VI. — HONOUR AMONG——</a></td>
</tr>
<tr>
<td> <a href="#link2HCH0007">CHAPTER VII. — AN OVER-SENSITIVE HEART</a></td>
</tr>
</table>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2H_FORE"></a>
FOREWORD</h2>
<p>
In presenting this engaging rogue to my readers, I feel that I owe them, if not
an apology, at least an explanation for this attempt at enlisting sympathy in
favour of a man who has little to recommend him save his own unconscious
humour. In very truth my good friend Ratichon is an unblushing liar, thief, a
forger—anything you will; his vanity is past belief, his scruples are
non-existent. How he escaped a convict settlement it is difficult to imagine,
and hard to realize that he died—presumably some years after the event
recorded in the last chapter of his autobiography—a respected member of
the community, honoured by that same society which should have raised a
punitive hand against him. Yet this I believe to be the case. At any rate, in
spite of close research in the police records of the period, I can find no
mention of Hector Ratichon. “Heureux le peuple qui n’a pas d’histoire” applies,
therefore, to him, and we must take it that Fate and his own sorely troubled
country dealt lightly with him.
</p>
<p>
Which brings me back to my attempt at an explanation. If Fate dealt kindly, why
not we? Since time immemorial there have been worse scoundrels unhung than
Hector Ratichon, and he has the saving grace— which few possess—of
unruffled geniality. Buffeted by Fate, sometimes starving, always thirsty, he
never complains; and there is all through his autobiography what we might call
an “Ah, well!” attitude about his outlook on life. Because of this, and because
his very fatuity makes us smile, I feel that he deserves forgiveness and even a
certain amount of recognition.
</p>
<p>
The fragmentary notes, which I have only very slightly modified, came into my
hands by a happy chance one dull post-war November morning in Paris, when rain,
sleet and the north wind drove me for shelter under the arcades of the Odéon,
and a kindly vendor of miscellaneous printed matter and mouldy MSS. allowed me
to rummage amongst a load of old papers which he was about to consign to the
rubbish heap. I imagine that the notes were set down by the actual person to
whom the genial Hector Ratichon recounted the most conspicuous events of his
chequered career, and as I turned over the torn and musty pages, which hung
together by scraps of mouldy thread, I could not help feeling the
humour—aye! and the pathos—of that drabby side of old Paris which
was being revealed to me through the medium of this rogue’s adventures. And
even as, holding the fragments in my hand, I walked home that morning through
the rain something of that same quaint personality seemed once more to haunt
the dank and dreary streets of the once dazzling Ville Lumière. I seemed to see
the shabby bottle-green coat, the nankeen pantaloons, the down-at-heel shoes of
this “confidant of Kings”; I could hear his unctuous, self-satisfied laugh, and
sensed his furtive footstep whene’er a gendarme came into view. I saw his
ruddy, shiny face beaming at me through the sleet and the rain as, like a
veritable squire of dames, he minced his steps upon the boulevard, or, like a
reckless smuggler, affronted the grave dangers of mountain fastnesses upon the
Juras; and I was quite glad to think that a life so full of unconscious humour
had not been cut short upon the gallows. And I thought kindly of him, for he
had made me smile.
</p>
<p>
There is nothing fine about him, nothing romantic; nothing in his actions to
cause a single thrill to the nerves of the most unsophisticated reader.
Therefore, I apologize in that I have not held him up to a just obloquy because
of his crimes, and I ask indulgence for his turpitudes because of the laughter
which they provoke.
</p>
<p>
EMMUSKA ORCZY. <i>Paris, 1921</i>.
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2H_4_0002"></a>
CASTLES IN THE AIR</h2>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0001"></a>
CHAPTER I. — A ROLAND FOR HIS OLIVER</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
My name is Ratichon—Hector Ratichon, at your service, and I make so bold
as to say that not even my worst enemy would think of minimizing the value of
my services to the State. For twenty years now have I placed my powers at the
disposal of my country: I have served the Republic, and was confidential agent
to Citizen Robespierre; I have served the Empire, and was secret factotum to
our great Napoléon; I have served King Louis—with a brief interval of one
hundred days— for the past two years, and I can only repeat that no one,
in the whole of France, has been so useful or so zealous in tracking criminals,
nosing out conspiracies, or denouncing traitors as I have been.
</p>
<p>
And yet you see me a poor man to this day: there has been a persistently
malignant Fate which has worked against me all these years, and would—but
for a happy circumstance of which I hope anon to tell you—have left me
just as I was, in the matter of fortune, when I first came to Paris and set up
in business as a volunteer police agent at No. 96 Rue Daunou.
</p>
<p>
My apartment in those days consisted of an antechamber, an outer office where,
if need be, a dozen clients might sit, waiting their turn to place their
troubles, difficulties, anxieties before the acutest brain in France, and an
inner room wherein that same acute brain—mine, my dear Sir—was wont
to ponder and scheme. That apartment was not luxuriously
furnished—furniture being very dear in those days—but there were a
couple of chairs and a table in the outer office, and a cupboard wherein I kept
the frugal repast which served me during the course of a long and laborious
day. In the inner office there were more chairs and another table, littered
with papers: letters and packets all tied up with pink tape (which cost three
sous the metre), and bundles of letters from hundreds of clients, from the
highest and the lowest in the land, you understand, people who wrote to me and
confided in me to-day as kings and emperors had done in the past. In the
antechamber there was a chair-bedstead for Theodore to sleep on when I required
him to remain in town, and a chair on which he could sit.
</p>
<p>
And, of course, there was Theodore!
</p>
<p>
Ah! my dear Sir, of him I can hardly speak without feeling choked with the
magnitude of my emotion. A noble indignation makes me dumb. Theodore, sir, has
ever been the cruel thorn that times out of number hath wounded my
over-sensitive heart. Think of it! I had picked him out of the gutter! No! no!
I do not mean this figuratively! I mean that, actually and in the flesh, I took
him up by the collar of his tattered coat and dragged him out of the gutter in
the Rue Blanche, where he was grubbing for trifles out of the slime and mud. He
was frozen, Sir, and starved—yes, starved! In the intervals of picking
filth up out of the mud he held out a hand blue with cold to the passers-by and
occasionally picked up a sou. When I found him in that pitiable condition he
had exactly twenty centimes between him and absolute starvation.
</p>
<p>
And I, Sir Hector Ratichon, the confidant of two kings, three autocrats and an
emperor, took that man to my bosom—fed him, clothed him, housed him, gave
him the post of secretary in my intricate, delicate, immensely important
business—and I did this, Sir, at a salary which, in comparison with his
twenty centimes, must have seemed a princely one to him.
</p>
<p>
His duties were light. He was under no obligation to serve me or to be at his
post before seven o’clock in the morning, and all that he had to do then was to
sweep out the three rooms, fetch water from the well in the courtyard below,
light the fire in the iron stove which stood in my inner office, shell the
haricots for his own mess of pottage, and put them to boil. During the day his
duties were lighter still. He had to run errands for me, open the door to
prospective clients, show them into the outer office, explain to them that his
master was engaged on affairs relating to the kingdom of France, and generally
prove himself efficient, useful and loyal—all of which qualities he
assured me, my dear Sir, he possessed to the fullest degree. And I believed
him, Sir; I nurtured the scorpion in my over-sensitive bosom! I promised him
ten per cent. on all the profits of my business, and all the remnants from my
own humble repasts—bread, the skins of luscious sausages, the bones from
savoury cutlets, the gravy from the tasty carrots and onions. You would have
thought that his gratitude would become boundless, that he would almost worship
the benefactor who had poured at his feet the full cornucopia of comfort and
luxury. Not so! That man, Sir, was a snake in the grass—a serpent—a
crocodile! Even now that I have entirely severed my connexion with that
ingrate, I seem to feel the wounds, like dagger-thrusts, which he dealt me with
so callous a hand. But I have done with him—done, I tell you! How could I
do otherwise than to send him back to the gutter from whence I should never
have dragged him? My goodness, he repaid with an ingratitude so black that you,
Sir, when you hear the full story of his treachery, will exclaim aghast.
</p>
<p>
Ah, you shall judge! His perfidy commenced less than a week after I had given
him my third best pantaloons and three sous to get his hair cut, thus making a
man of him. And yet, you would scarcely believe it, in the matter of the secret
documents he behaved toward me like a veritable Judas!
</p>
<p>
Listen, my dear Sir.
</p>
<p>
I told you, I believe, that I had my office in the Rue Daunou. You understand
that I had to receive my clients—many of whom were of exalted
rank—-in a fashionable quarter of Paris. But I actually lodged in
Passy—being fond of country pursuits and addicted to fresh air—in a
humble hostelry under the sign of the “Grey Cat”; and here, too, Theodore had a
bed. He would walk to the office a couple of hours before I myself started on
the way, and I was wont to arrive as soon after ten o’clock of a morning as I
could do conveniently.
</p>
<p>
On this memorable occasion of which I am about to tell you—it was during
the autumn of 1815—I had come to the office unusually early, and had just
hung my hat and coat in the outer room, and taken my seat at my desk in the
inner office, there to collect my thoughts in preparation for the grave events
which the day might bring forth, when, suddenly, an ill-dressed, dour-looking
individual entered the room without so much as saying, “By your leave,” and
after having pushed Theodore—who stood by like a lout—most
unceremoniously to one side. Before I had time to recover from my surprise at
this unseemly intrusion, the uncouth individual thrust Theodore roughly out of
the room, slammed the door in his face, and having satisfied himself that he
was alone with me and that the door was too solid to allow of successful
eavesdropping, he dragged the best chair forward—the one, sir, which I
reserve for lady visitors.
</p>
<p>
He threw his leg across it, and, sitting astride, he leaned his elbows over the
back and glowered at me as if he meant to frighten me.
</p>
<p>
“My name is Charles Saurez,” he said abruptly, “and I want your assistance in a
matter which requires discretion, ingenuity and alertness. Can I have it?”
</p>
<p>
I was about to make a dignified reply when he literally threw the next words at
me: “Name your price, and I will pay it!” he said.
</p>
<p>
What could I do, save to raise my shoulders in token that the matter of money
was one of supreme indifference to me, and my eyebrows in a manner of doubt
that M. Charles Saurez had the means wherewith to repay my valuable services?
By way of a rejoinder he took out from the inner pocket of his coat a greasy
letter-case, and with his exceedingly grimy fingers extracted therefrom some
twenty banknotes, which a hasty glance on my part revealed as representing a
couple of hundred francs.
</p>
<p>
“I will give you this as a retaining fee,” he said, “if you will undertake the
work I want you to do; and I will double the amount when you have carried the
work out successfully.”
</p>
<p>
Four hundred francs! It was not lavish, it was perhaps not altogether the price
I would have named, but it was very good, these hard times. You understand? We
were all very poor in France in that year 1815 of which I speak.
</p>
<p>
I am always quite straightforward when I am dealing with a client who means
business. I pushed aside the litter of papers in front of me, leaned my elbows
upon my desk, rested my chin in my hands, and said briefly:
</p>
<p>
“M. Charles Saurez, I listen!”
</p>
<p>
He drew his chair a little closer and dropped his voice almost to a whisper.
</p>
<p>
“You know the Chancellerie of the Ministry of Foreign Affairs?” he asked.
</p>
<p>
“Perfectly,” I replied.
</p>
<p>
“You know M. de Marsan’s private office? He is chief secretary to M. de
Talleyrand.”
</p>
<p>
“No,” I said, “but I can find out.”
</p>
<p>
“It is on the first floor, immediately facing the service staircase, and at the
end of the long passage which leads to the main staircase.”
</p>
<p>
“Easy to find, then,” I remarked.
</p>
<p>
“Quite. At this hour and until twelve o’clock, M. de Marsan will be occupied in
copying a document which I desire to possess. At eleven o’clock precisely there
will be a noisy disturbance in the corridor which leads to the main staircase.
M. de Marsan, in all probability, will come out of his room to see what the
disturbance is about. Will you undertake to be ready at that precise moment to
make a dash from the service staircase into the room to seize the document,
which no doubt will be lying on the top of the desk, and bring it to an address
which I am about to give you?”
</p>
<p>
“It is risky,” I mused.
</p>
<p>
“Very,” he retorted drily, “or I’d do it myself, and not pay you four hundred
francs for your trouble.”
</p>
<p>
“Trouble!” I exclaimed, with withering sarcasm.
</p>
<p>
“Trouble, you call it? If I am caught, it means penal servitude—New
Caledonia, perhaps—”
</p>
<p>
“Exactly,” he said, with the same irritating calmness; “and if you succeed it
means four hundred francs. Take it or leave it, as you please, but be quick
about it. I have no time to waste; it is past nine o’clock already, and if you
won’t do the work, someone else will.”
</p>
<p>
For a few seconds longer I hesitated. Schemes, both varied and wild, rushed
through my active brain: refuse to take this risk, and denounce the plot to the
police; refuse it, and run to warn M. de Marsan; refuse it, and— I had
little time for reflection. My uncouth client was standing, as it were, with a
pistol to my throat—with a pistol and four hundred francs! The police
might perhaps give me half a louis for my pains, or they might possibly
remember an unpleasant little incident in connexion with the forgery of some
Treasury bonds which they have never succeeded in bringing home to me—one
never knows! M. de Marsan might throw me a franc, and think himself generous at
that!
</p>
<p>
All things considered, then, when M. Charles Saurez suddenly said, “Well?” with
marked impatience, I replied, “Agreed,” and within five minutes I had two
hundred francs in my pocket, with the prospect of two hundred more during the
next four and twenty hours. I was to have a free hand in conducting my own
share of the business, and M. Charles Saurez was to call for the document at my
lodgings at Passy on the following morning at nine o’clock.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
I flatter myself that I conducted the business with remarkable skill. At
precisely ten minutes to eleven I rang at the Chancellerie of the Ministry for
Foreign Affairs. I was dressed as a respectable commissionnaire, and I carried
a letter and a small parcel addressed to M. de Marsan. “First floor,” said the
concierge curtly, as soon as he had glanced at the superscription on the
letter. “Door faces top of the service stairs.”
</p>
<p>
I mounted and took my stand some ten steps below the landing, keeping the door
of M. de Marsan’s room well in sight. Just as the bells of Notre Dame boomed
the hour I heard what sounded like a furious altercation somewhere in the
corridor just above me. There was much shouting, then one or two cries of
“Murder!” followed by others of “What is it?” and “What in the name of
——— is all this infernal row about?” Doors were opened and
banged, there was a general running and rushing along that corridor, and the
next minute the door in front of me was opened also, and a young man came out,
pen in hand, and shouting just like everybody else:
</p>
<p>
“What the ——— is all this infernal row about?”
</p>
<p>
“Murder, help!” came from the distant end of the corridor, and M. de
Marsan—undoubtedly it was he—did what any other young man under the
like circumstances would have done: he ran to see what was happening and to
lend a hand in it, if need be. I saw his slim figure disappearing down the
corridor at the very moment that I slipped into his room. One glance upon the
desk sufficed: there lay the large official-looking document, with the royal
signature affixed thereto, and close beside it the copy which M. de Marsan had
only half finished—the ink on it was still wet. Hesitation, Sir, would
have been fatal. I did not hesitate; not one instant. Three seconds had
scarcely elapsed before I picked up the document, together with M. de Marsan’s
half-finished copy of the same, and a few loose sheets of Chancellerie paper
which I thought might be useful. Then I slipped the lot inside my blouse. The
bogus letter and parcel I left behind me, and within two minutes of my entry
into the room I was descending the service staircase quite unconcernedly, and
had gone past the concierge’s lodge without being challenged. How thankful I
was to breathe once more the pure air of heaven. I had spent an exceedingly
agitated five minutes, and even now my anxiety was not altogether at rest. I
dared not walk too fast lest I attracted attention, and yet I wanted to put the
river, the Pont Neuf, and a half dozen streets between me and the Chancellerie
of the Ministry of Foreign Affairs. No one who has not gone through such an
exciting adventure as I have just recorded can conceive what were my feelings
of relief and of satisfaction when I at last found myself quietly mounting the
stairs which led to my office on the top floor of No. 96 Rue Daunou.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
Now, I had not said anything to Theodore about this affair. It was certainly
arranged between us when he entered my service as confidential clerk and
doorkeeper that in lieu of wages, which I could not afford to pay him, he would
share my meals with me and have a bed at my expense in the same house at Passy
where I lodged; moreover, I would always give him a fair percentage on the
profits which I derived from my business. The arrangement suited him very well.
I told you that I picked him out of the gutter, and I heard subsequently that
he had gone through many an unpleasant skirmish with the police in his day, and
if I did not employ him no one else would.
</p>
<p>
After all, he did earn a more or less honest living by serving me. But in this
instance, since I had not even asked for his assistance, I felt that,
considering the risks of New Caledonia and a convict ship which I had taken, a
paltry four hundred francs could not by any stretch of the imagination rank as
a “profit” in a business—and Theodore was not really entitled to a
percentage, was he?
</p>
<p>
So when I returned I crossed the ante-chamber and walked past him with my
accustomed dignity; nor did he offer any comment on my get-up. I often affected
a disguise in those days, even when I was not engaged in business, and the
dress and get-up of a respectable commissionnaire was a favourite one with me.
As soon as I had changed I sent him out to make purchases for our
luncheon—five sous’ worth of stale bread, and ten sous’ worth of liver
sausage, of which he was inordinately fond. He would take the opportunity on
the way of getting moderately drunk on as many glasses of absinthe as he could
afford. I saw him go out of the outer door, and then I set to work to examine
the precious document.
</p>
<p>
Well, one glance was sufficient for me to realize its incalculable value!
Nothing more or less than a Treaty of Alliance between King Louis XVIII of
France and the King of Prussia in connexion with certain schemes of naval
construction. I did not understand the whole diplomatic verbiage, but it was
pretty clear to my unsophisticated mind that this treaty had been entered into
in secret by the two monarchs, and that it was intended to prejudice the
interests both of Denmark and of Russia in the Baltic Sea.
</p>
<p>
I also realized that both the Governments of Denmark and Russia would no doubt
pay a very considerable sum for the merest glance at this document, and that my
client of this morning was certainly a secret service agent—otherwise a
spy—of one of those two countries, who did not choose to take the very
severe risks which I had taken this morning, but who would, on the other hand,
reap the full reward of the daring coup, whilst I was to be content with four
hundred francs!
</p>
<p>
Now, I am a man of deliberation as well as of action, and at this
juncture—feeling that Theodore was still safely out of the way—I
thought the whole matter over quietly, and then took what precautions I thought
fit for the furthering of my own interests.
</p>
<p>
To begin with, I set to work to make a copy of the treaty on my own account. I
have brought the study of calligraphy to a magnificent degree of perfection,
and the writing on the document was easy enough to imitate, as was also the
signature of our gracious King Louis and of M. de Talleyrand, who had
countersigned it.
</p>
<p>
If you remember, I had picked up two or three loose sheets of paper off M. de
Marsan’s desk; these bore the arms of the Chancellerie of Foreign Affairs
stamped upon them, and were in every way identical with that on which the
original document had been drafted. When I had finished my work I flattered
myself that not the greatest calligraphic expert could have detected the
slightest difference between the original and the copy which I had made.
</p>
<p>
The work took me a long time. When at last I folded up the papers and slipped
them once more inside my blouse it was close upon two. I wondered why Theodore
had not returned with our luncheon, but on going to the little anteroom which
divides my office from the outer door, great was my astonishment to see him
lolling there on the rickety chair which he affectioned, and half asleep. I had
some difficulty in rousing him. Apparently he had got rather drunk while he was
out, and had then returned and slept some of his booze off, without thinking
that I might be hungry and needing my luncheon.
</p>
<p>
“Why didn’t you let me know you had come back?” I asked curtly, for indeed I
was very cross with him.
</p>
<p>
“I thought you were busy,” he replied, with what I thought looked like a leer.
</p>
<p>
I have never really cared for Theodore, you understand.
</p>
<p>
However, I partook of our modest luncheon with him in perfect amity and
brotherly love, but my mind was busy all the time. I began to wonder if
Theodore suspected something; if so, I knew that I could not trust him. He
would try and ferret things out, and then demand a share in my hard-earned
emoluments to which he was really not entitled. I did not feel safe with that
bulky packet of papers on me, and I felt that Theodore’s bleary eyes were
perpetually fixed upon the bulge in the left-hand side of my coat. At one
moment he looked so strange that I thought he meant to knock me down.
</p>
<p>
So my mind was quickly made up.
</p>
<p>
After luncheon I would go down to my lodgings at Passy, and I knew of a snug
little hiding-place in my room there where the precious documents would be
quite safe until such time as I was to hand them—or one of them—to
M. Charles Saurez.
</p>
<p>
This plan I put into execution, and with remarkable ingenuity too.
</p>
<p>
While Theodore was busy clearing up the debris of our luncheon, I not only gave
him the slip, but as I went out I took the precaution of locking the outer door
after me, and taking the key away in my pocket. I thus made sure that Theodore
could not follow me. I then walked to Passy—a matter of two
kilometres—and by four o’clock I had the satisfaction of stowing the
papers safely away under one of the tiles in the flooring of my room, and then
pulling the strip of carpet in front of my bed snugly over the hiding-place.
</p>
<p>
Theodore’s attic, where he slept, was at the top of the house, whilst my room
was on the ground floor, and so I felt that I could now go back quite
comfortably to my office in the hope that more remunerative work and more
lavish clients would come my way before nightfall.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
It was a little after five o’clock when I once more turned the key in the outer
door of my rooms in the Rue Daunou.
</p>
<p>
Theodore did not seem in the least to resent having been locked in for two
hours. I think he must have been asleep most of the time. Certainly I heard a
good deal of shuffling when first I reached the landing outside the door; but
when I actually walked into the apartment with an air of quiet unconcern
Theodore was sprawling on the chair-bedstead, with eyes closed, a nose the
colour of beetroot, and emitting sounds through his thin, cracked lips which I
could not, Sir, describe graphically in your presence.
</p>
<p>
I took no notice of him, however, even though, as I walked past him, I saw that
he opened one bleary eye and watched my every movement. I went straight into my
private room and shut the door after me. And here, I assure you, my dear Sir, I
literally fell into my favourite chair, overcome with emotion and excitement.
Think what I had gone through! The events of the last few hours would have
turned any brain less keen, less daring than that of Hector Ratichon. And here
was I, alone at last, face to face with the future. What a future, my dear Sir!
Fate was smiling on me at last. At last I was destined to reap a rich reward
for all the skill, the energy, the devotion, which up to this hour I had placed
at the service of my country and my King—or my Emperor, as the case might
be—without thought of my own advantage. Here was I now in possession of a
document—two documents—each one of which was worth at least a
thousand francs to persons whom I could easily approach. One thousand francs!
Was I dreaming? Five thousand would certainly be paid by the Government whose
agent M. Charles Saurez admittedly was for one glance at that secret treaty
which would be so prejudicial to their political interests; whilst M. de Marsan
himself would gladly pay another five thousand for the satisfaction of placing
the precious document intact before his powerful and irascible uncle.
</p>
<p>
Ten thousand francs! How few were possessed of such a sum in these days! How
much could be done with it! I would not give up business altogether, of course,
but with my new capital I would extend it and, there was a certain little
house, close to Chantilly, a house with a few acres of kitchen garden and some
fruit trees, the possession of which would render me happier than any king. . .
. I would marry! Oh, yes! I would certainly marry—found a family. I was
still young, my dear Sir, and passably good looking. In fact there was a
certain young widow, comely and amiable, who lived not far from Passy, who had
on more than one occasion given me to understand that I was more than passably
good looking. I had always been susceptible where the fair sex was concerned,
and now . . . oh, now! I could pick and choose! The comely widow had a small
fortune of her own, and there were others! . . .
</p>
<p>
Thus I dreamed on for the better part of an hour, until, soon after six
o’clock, there was a knock at the outer door and I heard Theodore’s shuffling
footsteps crossing the small anteroom. There was some muttered conversation,
and presently my door was opened and Theodore’s ugly face was thrust into the
room.
</p>
<p>
“A lady to see you,” he said curtly.
</p>
<p>
Then, he dropped his voice, smacked his lips, and winked with one eye. “Very
pretty,” he whispered, “but has a young man with her whom she calls Arthur.
Shall I send them in?”
</p>
<p>
I then and there made up my mind that I would get rid of Theodore now that I
could afford to get a proper servant. My business would in future be greatly
extended; it would become very important, and I was beginning to detest
Theodore. But I said “Show the lady in!” with becoming dignity, and a few
moments later a beautiful woman entered my room.
</p>
<p>
I was vaguely conscious that a creature of my own sex walked in behind her, but
of him I took no notice. I rose to greet the lady and invited her to sit down,
but I had the annoyance of seeing the personage whom deliberately she called
“Arthur” coming familiarly forward and leaning over the back of her chair.
</p>
<p>
I hated him. He was short and stout and florid, with an impertinent-looking
moustache, and hair that was very smooth and oily save for two tight curls,
which looked like the horns of a young goat, on each side of the centre
parting. I hated him cordially, and had to control my feelings not to show him
the contempt which I felt for his fatuousness and his air of self-complacency.
Fortunately the beautiful being was the first to address me, and thus I was
able to ignore the very presence of the detestable man.
</p>
<p>
“You are M. Ratichon, I believe,” she said in a voice that was dulcet and
adorably tremulous, like the voice of some sweet, shy young thing in the
presence of genius and power.
</p>
<p>
“Hector Ratichon,” I replied calmly. “Entirely at your service, Mademoiselle.”
Then I added, with gentle, encouraging kindliness, “Mademoiselle...?”
</p>
<p>
“My name is Geoffroy,” she replied, “Madeleine Geoffroy.”
</p>
<p>
She raised her eyes—such eyes, my dear Sir!—of a tender, luscious
grey, fringed with lashes and dewy with tears. I met her glance. Something in
my own eyes must have spoken with mute eloquence of my distress, for she went
on quickly and with a sweet smile. “And this,” she said, pointing to her
companion, “is my brother, Arthur Geoffroy.”
</p>
<p>
An exclamation of joyful surprise broke from my lips, and I beamed and smiled
on M. Arthur, begged him to be seated, which he refused, and finally I myself
sat down behind my desk. I now looked with unmixed benevolence on both my
clients, and then perceived that the lady’s exquisite face bore unmistakable
signs of recent sorrow.
</p>
<p>
“And now, Mademoiselle,” I said, as soon as I had taken up a position
indicative of attention and of encouragement, “will you deign to tell me how I
can have the honour to serve you?”
</p>
<p>
“Monsieur,” she began in a voice that trembled with emotion, “I have come to
you in the midst of the greatest distress that any human being has ever been
called upon to bear. It was by the merest accident that I heard of you. I have
been to the police; they cannot—will not—act without I furnish them
with certain information which it is not in my power to give them. Then when I
was half distraught with despair, a kindly agent there spoke to me of you. He
said that you were attached to the police as a voluntary agent, and that they
sometimes put work in your way which did not happen to be within their own
scope. He also said that sometimes you were successful.”
</p>
<p>
“Nearly always, Mademoiselle,” I broke in firmly and with much dignity. “Once
more I beg of you to tell me in what way I may have the honour to serve you.”
</p>
<p>
“It is not for herself, Monsieur,” here interposed M. Arthur, whilst a blush
suffused Mlle. Geoffroy’s lovely face, “that my sister desires to consult you,
but for her fiancé M. de Marsan, who is very ill indeed, hovering, in fact,
between life and death. He could not come in person. The matter is one that
demands the most profound secrecy.”
</p>
<p>
“You may rely on my discretion, Monsieur,” I murmured, without showing, I
flatter myself, the slightest trace of that astonishment which, at mention of
M. de Marsan’s name, had nearly rendered me speechless.
</p>
<p>
“M. de Marsan came to see me in utmost distress, Monsieur,” resumed the lovely
creature. “He had no one in whom he could—or rather dared—confide.
He is in the Chancellerie for Foreign Affairs. His uncle M. de Talleyrand
thinks a great deal of him and often entrusts him with very delicate work. This
morning he gave M. de Marsan a valuable paper to copy—a paper, Monsieur,
the importance of which it were impossible to overestimate. The very safety of
this country, the honour of our King, are involved in it. I cannot tell you its
exact contents, and it is because I would not tell more about it to the police
that they would not help me in any way, and referred me to you. How could they,
said the chief Commissary to me, run after a document the contents of which
they did not even know? But you will be satisfied with what I have told you,
will you not, my dear M. Ratichon?” she continued, with a pathetic quiver in
her voice and a look of appeal in her eyes which St. Anthony himself could not
have resisted, “and help me to regain possession of that paper, the final loss
of which would cost M. de Marsan his life.”
</p>
<p>
To say that my feeling of elation of a while ago had turned to one of supreme
beatitude would be to put it very mildly indeed. To think that here was this
lovely being in tears before me, and that it lay in my power to dry those tears
with a word and to bring a smile round those perfect lips, literally made my
mouth water in anticipation—for I am sure that you will have guessed,
just as I did in a moment, that the valuable document of which this adorable
being was speaking, was snugly hidden away under the flooring of my room in
Passy. I hated that unknown de Marsan. I hated this Arthur who leaned so
familiarly over her chair, but I had the power to render her a service beside
which their lesser claims on her regard would pale.
</p>
<p>
However, I am not the man to act on impulse, even at a moment like this. I
wanted to think the whole matter over first, and . . . well . . . I had made up
my mind to demand five thousand francs when I handed the document over to my
first client to-morrow morning. At any rate, for the moment I acted—if I
may say so—with great circumspection and dignity.
</p>
<p>
“I must presume, Mademoiselle,” I said in my most business-like manner, “that
the document you speak of has been stolen.”
</p>
<p>
“Stolen, Monsieur,” she assented whilst the tears once more gathered in her
eyes, “and M. de Marsan now lies at death’s door with a terrible attack of
brain fever, brought on by shock when he discovered the loss.”
</p>
<p>
“How and when was it stolen?” I asked.
</p>
<p>
“Some time during the morning,” she replied. “M. de Talleyrand gave the
document to M. de Marsan at nine o’clock, telling him that he wanted the copy
by midday. M. de Marsan set to work at once, laboured uninterruptedly until
about eleven o’clock, when a loud altercation, followed by cries of ‘Murder!’
and of ‘Help!’ and proceeding from the corridor outside his door, caused him to
run out of the room in order to see what was happening. The altercation turned
out to be between two men who had pushed their way into the building by the
main staircase, and who became very abusive to the gendarme who ordered them
out. The men were not hurt; nevertheless they screamed as if they were being
murdered. They took to their heels quickly enough, and I don’t know what has
become of them, but . . .”
</p>
<p>
“But,” I concluded blandly, “whilst M. de Marsan was out of the room the
precious document was stolen.”
</p>
<p>
“It was, Monsieur,” exclaimed Mlle. Geoffroy piteously. “You will find it for
us . . . will you not?”
</p>
<p>
Then she added more calmly: “My brother and I are offering ten thousand francs
reward for the recovery of the document.”
</p>
<p>
I did not fall off my chair, but I closed my eyes. The vision which the lovely
lady’s words had conjured up dazzled me.
</p>
<p>
“Mademoiselle,” I said with solemn dignity, “I pledge you my word of honour
that I will find the document for you and lay it at your feet or die in your
service. Give me twenty hours, during which I will move heaven and earth to
discover the thief. I will go at once to the Chancellerie and collect what
evidence I can. I have worked under M. de Robespierre, Mademoiselle, under the
great Napoléon, and under the illustrious Fouché! I have never been known to
fail, once I have set my mind upon a task.”
</p>
<p>
“In that case you will earn your ten thousand francs, my friend,” said the
odious Arthur drily, “and my sister and M. de Marsan will still be your
debtors. Are there any questions you would like to ask before we go?”
</p>
<p>
“None,” I said loftily, choosing to ignore his sneering manner. “If
Mademoiselle deigns to present herself here to-morrow at two o’clock I will
have news to communicate to her.”
</p>
<p>
You will admit that I carried off the situation in a becoming manner. Both
Mademoiselle and Arthur Geoffroy gave me a few more details in connexion with
the affair. To these details I listened with well simulated interest. Of
course, they did not know that there were no details in connexion with this
affair that I did not know already. My heart was actually dancing within my
bosom. The future was so entrancing that the present appeared like a dream; the
lovely being before me seemed like an angel, an emissary from above come to
tell me of the happiness which was in store for me. The house near
Chantilly—the little widow—the kitchen garden—the magic words
went on hammering in my brain. I longed now to be rid of my visitors, to be
alone once more, so as to think out the epilogue of this glorious adventure.
Ten thousand francs was the reward offered me by this adorable creature! Well,
then, why should not M. Charles Saurez, on his side, pay me another ten
thousand for the same document, which was absolutely undistinguishable from the
first?
</p>
<p>
Ten thousand, instead of two hundred which he had the audacity to offer me!
</p>
<p>
Seven o’clock had struck before I finally bowed my clients out of the room.
Theodore had gone. The lazy lout would never stay as much as five minutes after
his appointed time, so I had to show the adorable creature and her fat brother
out of the premises myself. But I did not mind that. I flatter myself that I
can always carry off an awkward situation in a dignified manner. A brief
allusion to the inefficiency of present-day servants, a jocose comment on my
own simplicity of habits, and the deed was done. M. Arthur Geoffroy and
Mademoiselle Madeleine his sister were half-way down the stairs. A quarter of
an hour later I was once more out in the streets of Paris. It was a beautiful,
balmy night. I had two hundred francs in my pocket and there was a magnificent
prospect of twenty thousand francs before me! I could afford some slight
extravagance. I had dinner at one of the fashionable restaurants on the quay,
and I remained some time out on the terrace sipping my coffee and liqueur,
dreaming dreams such as I had never dreamed before. At ten o’clock I was once
more on my way to Passy.
</p>
<h3>5.</h3>
<p>
When I turned the corner of the street and came is sight of the squalid house
where I lodged, I felt like a being from another world. Twenty thousand
francs—a fortune!—was waiting for me inside those dingy walls. Yes,
twenty thousand, for by now I had fully made up my mind. I had two documents
concealed beneath the floor of my bedroom—one so like the other that none
could tell them apart. One of these I would restore to the lovely being who had
offered me ten thousand francs for it, and the other I would sell to my first
and uncouth client for another ten thousand francs!
</p>
<p>
Four hundred! Bah! Ten thousand shall you pay for the treaty, my friend of the
Danish or Russian Secret Service! Ten thousand!—it is worth that to you!
</p>
<p>
In that happy frame of mind I reached the front door of my dingy abode. Imagine
my surprise on being confronted with two agents of police, each with fixed
bayonet, who refused to let me pass.
</p>
<p>
“But I lodge here,” I said.
</p>
<p>
“Your name?” queried one of the men. “Hector Ratichon,” I replied. Whereupon
they gave me leave to enter.
</p>
<p>
It was very mysterious. My heart beat furiously. Fear for the safety of my
precious papers held me in a death-like grip. I ran straight to my room, locked
the door after me, and pulled the curtains together in front of the window.
Then, with hands that trembled as if with ague, I pulled aside the strip of
carpet which concealed the hiding-place of what meant a fortune to me.
</p>
<p>
I nearly fainted with joy; the papers were there—quite safely. I took
them out and replaced them inside my coat.
</p>
<p>
Then I ran up to see if Theodore was in. I found him in bed. He told me that he
had left the office whilst my visitors were still with me, as he felt terribly
sick. He had been greatly upset when, about an hour ago, the maid-of-all-work
had informed him that the police were in the house, that they would allow no
one—except the persons lodging in the house—to enter it, and no
one, once in, would be allowed to leave. How long these orders would hold good
Theodore did not know.
</p>
<p>
I left him moaning and groaning and declaring that he felt very ill, and I went
in quest of information. The corporal in command of the gendarmes was
exceedingly curt with me at first, but after a time he unbent and condescended
to tell me that my landlord had been denounced for permitting a Bonapartiste
club to hold its sittings in his house. So far so good. Such denunciations were
very frequent these days, and often ended unpleasantly for those concerned, but
the affair had obviously nothing to do with me. I felt that I could breathe
again. But there was still the matter of the consigne. If no one, save the
persons who lodged in the house, would be allowed to enter it, how would M.
Charles Saurez contrive to call for the stolen document and, incidentally, to
hand me over the ten thousand francs I was hoping for? And if no one, once
inside the house, would be allowed to leave it, how could I meet Mlle. Geoffroy
to-morrow at two o’clock in my office and receive ten thousand francs from her
in exchange for the precious paper?
</p>
<p>
Moreover the longer the police stayed in this house and poked their noses about
in affairs that concerned hardworking citizens like myself—why—the
greater the risk would be of the matter of the stolen document coming to light.
</p>
<p>
It was positively maddening.
</p>
<p>
I never undressed that night, but just lay down on my bed, thinking. The house
was very still at times, but at others I could hear the tramp of the police
agents up and down the stairs and also outside my window. The latter gave on a
small, dilapidated back garden which had a wooden fence at the end of it.
Beyond it were some market gardens belonging to a M. Lorraine. It did not take
me very long to realize that that way lay my fortune of twenty thousand francs.
But for the moment I remained very still. My plan was already made. At about
midnight I went to the window and opened it cautiously. I had heard no noise
from that direction for some time, and I bent my ear to listen.
</p>
<p>
Not a sound! Either the sentry was asleep, or he had gone on his round, and for
a few moments the way was free. Without a moment’s hesitation I swung my leg
over the sill.
</p>
<p>
Still no sound. My heart beat so fast that I could almost hear it. The night
was very dark. A thin mist-like drizzle was falling; in fact the weather
conditions were absolutely perfect for my purpose. With utmost wariness I
allowed myself to drop from the window-ledge on to the soft ground below.
</p>
<p>
If I was caught by the sentry I had my answer ready: I was going to meet my
sweetheart at the end of the garden. It is an excuse which always meets with
the sympathy of every true-hearted Frenchman. The sentry would, of course,
order me back to my room, but I doubt if he would ill-use me; the denunciation
was against the landlord, not against me.
</p>
<p>
Still not a sound. I could have danced with joy. Five minutes more and I would
be across the garden and over that wooden fence, and once more on my way to
fortune. My fall from the window had been light, as my room was on the ground
floor; but I had fallen on my knees, and now, as I picked myself up, I looked
up, and it seemed to me as if I saw Theodore’s ugly face at his attic window.
Certainly there was a light there, and I may have been mistaken as to
Theodore’s face being visible. The very next second the light was extinguished
and I was left in doubt.
</p>
<p>
But I did not pause to think. In a moment I was across the garden, my hands
gripped the top of the wooden fence, I hoisted myself up—with some
difficulty, I confess—but at last I succeeded. I threw my leg over and
gently dropped down on the other side.
</p>
<p>
Then suddenly two rough arms encircled my waist, and before I could attempt to
free myself a cloth was thrown over my head, and I was lifted up and carried
away, half suffocated and like an insentient bundle.
</p>
<p>
When the cloth was removed from my face I was half sitting, half lying, in an
arm-chair in a strange room which was lighted by an oil lamp that hung from the
ceiling above. In front of me stood M. Arthur Geoffroy and that beast Theodore.
</p>
<p>
M. Arthur Geoffroy was coolly folding up the two valuable papers for the
possession of which I had risked a convict ship and New Caledonia, and which
would have meant affluence for me for many days to come.
</p>
<p>
It was Theodore who had removed the cloth from my face. As soon as I had
recovered my breath I made a rush for him, for I wanted to strangle him. But M.
Arthur Geoffroy was too quick and too strong for me. He pushed me back into the
chair.
</p>
<p>
“Easy, easy, M. Ratichon,” he said pleasantly; “do not vent your wrath upon
this good fellow. Believe me, though his actions may have deprived you of a few
thousand francs, they have also saved you from lasting and biting remorse. This
document, which you stole from M. de Marsan and so ingeniously duplicated,
involved the honour of our King and our country, as well as the life of an
innocent man. My sister’s fiancé would never have survived the loss of the
document which had been entrusted to his honour.”
</p>
<p>
“I would have returned it to Mademoiselle to-morrow,” I murmured.
</p>
<p>
“Only one copy of it, I think,” he retorted; “the other you would have sold to
whichever spy of the Danish or Russian Governments happened to have employed
you in this discreditable business.”
</p>
<p>
“How did you know?” I said involuntarily.
</p>
<p>
“Through a very simple process of reasoning, my good M. Ratichon,” he replied
blandly. “You are a very clever man, no doubt, but the cleverest of us is at
times apt to make a mistake. You made two, and I profited by them. Firstly,
after my sister and I left you this afternoon, you never made the slightest
pretence of making inquiries or collecting information about the mysterious
theft of the document. I kept an eye on you throughout the evening. You left
your office and strolled for a while on the quays; you had an excellent dinner
at the Restaurant des Anglais; then you settled down to your coffee and
liqueur. Well, my good M. Ratichon, obviously you would have been more active
in the matter if you had not known exactly where and when and how to lay your
hands upon the document, for the recovery of which my sister had offered you
ten thousand francs.”
</p>
<p>
I groaned. I had not been quite so circumspect as I ought to have been, but who
would have thought—
</p>
<p>
“I have had something to do with police work in my day,” continued M. Geoffroy
blandly, “though not of late years; but my knowledge of their methods is not
altogether rusty and my powers of observation are not yet dulled. During my
sister’s visit to you this afternoon I noticed the blouse and cap of a
commissionnaire lying in a bundle in a corner of your room. Now, though M. de
Marsan has been in a burning fever since he discovered his loss, he kept just
sufficient presence of mind at the moment to say nothing about that loss to any
of the Chancellerie officials, but to go straight home to his apartments in the
Rue Royale and to send for my sister and for me. When we came to him he was
already partly delirious, but he pointed to a parcel and a letter which he had
brought away from his office. The parcel proved to be an empty box and the
letter a blank sheet of paper; but the most casual inquiry of the concierge at
the Chancellerie elicited the fact that a commissionaire had brought these
things in the course of the morning. That was your second mistake, my good M.
Ratichon; not a very grave one, perhaps, but I have been in the police, and
somehow, the moment I caught sight of that blouse and cap in your office, I
could not help connecting it with the commissionnaire who had brought a bogus
parcel and letter to my future brother-in-law a few minutes before that
mysterious and unexplained altercation took place in the corridor.”
</p>
<p>
Again I groaned. I felt as a child in the hands of that horrid creature who
seemed to be dissecting all the thoughts which had run riot through my mind
these past twenty hours.
</p>
<p>
“It was all very simple, my good M. Ratichon,” now concluded my tormentor still
quite amiably. “Another time you will have to be more careful, will you not?
You will also have to bestow more confidence upon your partner or servant.
Directly I had seen that commissionnaire’s blouse and cap, I set to work to
make friends with M. Theodore. When my sister and I left your office in the Rue
Daunou, we found him waiting for us at the bottom of the stairs. Five francs
loosened his tongue: he suspected that you were up to some game in which you
did not mean him to have a share; he also told us that you had spent two hours
in laborious writing, and that you and he both lodged at a dilapidated little
inn, called the ‘Grey Cat,’ in Passy. I think he was rather disappointed that
we did not shower more questions, and therefore more emoluments, upon him.
Well, after I had denounced this house to the police as a Bonapartiste club,
and saw it put under the usual consigne, I bribed the corporal of the
gendarmerie in charge of it to let me have Theodore’s company for the little
job I had in hand, and also to clear the back garden of sentries so as to give
you a chance and the desire to escape. All the rest you know. Money will do
many things, my good M. Ratichon, and you see how simple it all was. It would
have been still more simple if the stolen document had not been such an
important one that the very existence of it must be kept a secret even from the
police. So I could not have you shadowed and arrested as a thief in the usual
manner! However, I have the document and its ingenious copy, which is all that
matters. Would to God,” he added with a suppressed curse, “that I could get
hold equally easily of the Secret Service agent to whom you, a Frenchman, were
going to sell the honour of your country!”
</p>
<p>
Then it was that—though broken in spirit and burning with thoughts of the
punishment I would mete out to Theodore—my full faculties returned to me,
and I queried abruptly:
</p>
<p>
“What would you give to get him?”
</p>
<p>
“Five hundred francs,” he replied without hesitation. “Can you find him?”
</p>
<p>
“Make it a thousand,” I retorted, “and you shall have him.”
</p>
<p>
“How?”
</p>
<p>
“Will you give me five hundred francs now,” I insisted, “and another five
hundred when you have the man, and I will tell you?”
</p>
<p>
“Agreed,” he said impatiently.
</p>
<p>
But I was not to be played with by him again. I waited in silence until he had
taken a pocket-book from the inside of his coat and counted out five hundred
francs, which he kept in his hand.
</p>
<p>
“Now—” he commanded.
</p>
<p>
“The man,” I then announced calmly, “will call on me for the document at my
lodgings at the hostelry of the ‘Grey Cat’ to-morrow morning at nine o’clock.”
</p>
<p>
“Good,” rejoined M. Geoffroy. “We shall be there.”
</p>
<p>
He made no demur about giving me the five hundred francs, but half my pleasure
in receiving them vanished when I saw Theodore’s bleary eyes fixed ravenously
upon them.
</p>
<p>
“Another five hundred francs,” M. Geoffroy went on quietly, “will be yours as
soon as the spy is in our hands.”
</p>
<p>
I did get that further five hundred of course, for M. Charles Saurez was
punctual to the minute, and M. Geoffroy was there with the police to apprehend
him. But to think that I might have had twenty thousand—!
</p>
<p>
And I had to give Theodore fifty francs on the transaction, as he threatened me
with the police when I talked of giving him the sack.
</p>
<p>
But we were quite good friends again after that until— But you shall
judge.
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0002"></a>
CHAPTER II. — A FOOL’S PARADISE</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
Ah! my dear Sir, I cannot tell you how poor we all were in France in that year
of grace 1816—so poor, indeed, that a dish of roast pork was looked upon
as a feast, and a new gown for the wife an unheard-of luxury.
</p>
<p>
The war had ruined everyone. Twenty-two years! and hopeless humiliation and
defeat at the end of it. The Emperor handed over to the English; a Bourbon
sitting on the throne of France; crowds of foreign soldiers still lording it
all over the country—until the country had paid its debts to her foreign
invaders, and thousands of our own men still straggling home through Germany
and Belgium—the remnants of Napoléon’s Grand Army—ex-prisoners of
war, or scattered units who had found their weary way home at last, shoeless,
coatless, half starved and perished from cold and privations, unfit for
housework, for agriculture, or for industry, fit only to follow their fallen
hero, as they had done through a quarter of a century, to victory and to death.
</p>
<p>
With me, Sir, business in Paris was almost at a standstill. I, who had been the
confidential agent of two kings, three democrats and one emperor; I, who had
held diplomatic threads in my hands which had caused thrones to totter and
tyrants to quake, and who had brought more criminals and intriguers to book
than any other man alive—I now sat in my office in the Rue Daunou day
after day with never a client to darken my doors, even whilst crime and
political intrigue were more rife in Paris than they had been in the most
corrupt days of the Revolution and the Consulate.
</p>
<p>
I told you, I think, that I had forgiven Theodore his abominable treachery in
connexion with the secret naval treaty, and we were the best of
friends—that is, outwardly, of course. Within my inmost heart I felt,
Sir, that I could never again trust that shameless traitor—that I had in
very truth nurtured a serpent in my bosom. But I am proverbially
tender-hearted. You will believe me or not, I simply could not turn that vermin
out into the street. He deserved it! Oh, even he would have admitted when he
was quite sober, which was not often, that I had every right to give him the
sack, to send him back to the gutter whence he had come, there to grub once
more for scraps of filth and to stretch a half-frozen hand to the charity of
the passers by.
</p>
<p>
But I did not do it, Sir. No, I did not do it. I kept him on at the office as
my confidential servant; I gave him all the crumbs that fell from mine own
table, and he helped himself to the rest. I made as little difference as I
could in my intercourse with him. I continued to treat him almost as an equal.
The only difference I did make in our mode of life was that I no longer gave
him bed and board at the hostelry where I lodged in Passy, but placed the
chair-bedstead in the anteroom of the office permanently at his disposal, and
allowed him five sous a day for his breakfast.
</p>
<p>
But owing to the scarcity of business that now came my way, Theodore had little
or nothing to do, and he was in very truth eating his head off, and with that,
grumble, grumble all the time, threatening to leave me, if you please, to leave
my service for more remunerative occupation. As if anyone else would dream of
employing such an out-at-elbows mudlark—a jail-bird, Sir, if you’ll
believe me.
</p>
<p>
Thus the Spring of 1816 came along. Spring, Sir, with its beauty and its
promises, and the thoughts of love which come eternally in the minds of those
who have not yet wholly done with youth. Love, Sir! I dreamed of it on those
long, weary afternoons in April, after I had consumed my scanty repast, and
whilst Theodore in the anteroom was snoring like a hog. At even, when tired out
and thirsty, I would sit for a while outside a humble café on the outer
boulevards, I watched the amorous couples wander past me on their way to
happiness. At night I could not sleep, and bitter were my thoughts, my
revilings against a cruel fate that had condemned me—a man with so
sensitive a heart and so generous a nature—to the sorrows of perpetual
solitude.
</p>
<p>
That, Sir, was my mood, when on a never-to-be-forgotten afternoon toward the
end of April, I sat mooning disconsolately in my private room and a timid
rat-tat at the outer door of the apartment roused Theodore from his brutish
slumbers. I heard him shuffling up to the door, and I hurriedly put my necktie
straight and smoothed my hair, which had become disordered despite the fact
that I had only indulged in a very abstemious déjeuner.
</p>
<p>
When I said that the knock at my door was in the nature of a timid rat-rat I
did not perhaps describe it quite accurately. It was timid, if you will
understand me, and yet bold, as coming from one who might hesitate to enter and
nevertheless feels assured of welcome. Obviously a client, I thought.
</p>
<p>
Effectively, Sir, the next moment my eyes were gladdened by the sight of a
lovely woman, beautifully dressed, young, charming, smiling but to hide her
anxiety, trustful, and certainly wealthy.
</p>
<p>
The moment she stepped into the room I knew that she was wealthy; there was an
air of assurance about her which only those are able to assume who are not
pestered with creditors. She wore two beautiful diamond rings upon her hands
outside her perfectly fitting glove, and her bonnet was adorned with flowers so
exquisitely fashioned that a butterfly would have been deceived and would have
perched on it with delight.
</p>
<p>
Her shoes were of the finest kid, shiny at the toes like tiny mirrors, whilst
her dainty ankles were framed in the filmy lace frills of her pantalets.
</p>
<p>
Within the wide brim of her bonnet her exquisite face appeared like a rosebud
nestling in a basket. She smiled when I rose to greet her, gave me a look that
sent my susceptible heart a-flutter and caused me to wish that I had not taken
that bottle-green coat of mine to the Mont de Piété only last week. I offered
her a seat, which she took, arranging her skirts about her with inimitable
grace.
</p>
<p>
“One moment,” I added, as soon as she was seated, “and I am entirely at your
service.”
</p>
<p>
I took up pen and paper—an unfinished letter which I always keep handy
for the purpose—and wrote rapidly. It always looks well for a lawyer or
an <i>agent confidentiel</i> to keep a client waiting for a moment or two while
he attends to the enormous pressure of correspondence which, if allowed to
accumulate for five minutes, would immediately overwhelm him. I signed and
folded the letter, threw it with a nonchalant air into a basket filled to the
brim with others of equal importance, buried my face in my hands for a few
seconds as if to collect my thoughts, and finally said:
</p>
<p>
“And now, Mademoiselle, will you deign to tell me what procures me the honour
of your visit?”
</p>
<p>
The lovely creature had watched my movements with obvious impatience, a frown
upon her exquisite brow. But now she plunged straightway into her story.
</p>
<p>
“Monsieur,” she said with that pretty, determined air which became her so well,
“my name is Estelle Bachelier. I am an orphan, an heiress, and have need of
help and advice. I did not know to whom to apply. Until three months ago I was
poor and had to earn my living by working in a milliner’s shop in the Rue St.
Honoré. The concierge in the house where I used to lodge is my only friend, but
she cannot help me for reasons which will presently be made clear to you. She
told me, however, that she had a nephew named Theodore, who was clerk to M.
Ratichon, advocate and confidential agent. She gave me your address; and as I
knew no one else I determined to come and consult you.”
</p>
<p>
I flatter myself, that though my countenance is exceptionally mobile, I possess
marvellous powers for keeping it impassive when necessity arises. In this
instance, at mention of Theodore’s name, I showed neither surprise nor
indignation. Yet you will readily understand that I felt both. Here was that
man, once more revealed as a traitor. Theodore had an aunt of whom he had never
as much as breathed a word. He had an aunt, and that aunt a
concierge—<i>ipso facto</i>, if I may so express it, a woman of some
substance, who, no doubt, would often have been only too pleased to extend
hospitality to the man who had so signally befriended her nephew; a woman, Sir,
who was undoubtedly possessed of savings which both reason and gratitude would
cause her to invest in an old-established and substantial business run by a
trustworthy and capable man, such, for instance, as the bureau of a
confidential agent in a good quarter of Paris, which, with the help of a little
capital, could be rendered highly lucrative and beneficial to all those,
concerned.
</p>
<p>
I determined then and there to give Theodore a piece of my mind and to insist
upon an introduction to his aunt. After which I begged the beautiful creature
to proceed.
</p>
<p>
“My father, Monsieur,” she continued, “died three months ago, in England,
whither he had emigrated when I was a mere child, leaving my poor mother to
struggle along for a livelihood as best she could. My mother died last year,
Monsieur, and I have had a hard life; and now it seems that my father made a
fortune in England and left it all to me.”
</p>
<p>
I was greatly interested in her story.
</p>
<p>
“The first intimation I had of it, Monsieur, was three months ago, when I had a
letter from an English lawyer in London telling me that my father, Jean Paul
Bachelier—that was his name, Monsieur—had died out there and made a
will leaving all his money, about one hundred thousand francs, to me.”
</p>
<p>
“Yes, yes!” I murmured, for my throat felt parched and my eyes dim.
</p>
<p>
Hundred thousand francs! Ye gods!
</p>
<p>
“It seems,” she proceeded demurely, “that my father put it in his will that the
English lawyers were to pay me the interest on the money until I married or
reached the age of twenty-one. Then the whole of the money was to be handed
over to me.”
</p>
<p>
I had to steady myself against the table or I would have fallen over backwards!
This godlike creature, to whom the sum of one hundred thousand francs was to be
paid over when she married, had come to me for help and advice! The thought
sent my brain reeling! I am so imaginative!
</p>
<p>
“Proceed, Mademoiselle, I pray you,” I contrived to say with dignified calm.
</p>
<p>
“Well, Monsieur, as I don’t know a word of English, I took the letter to Mr.
Farewell, who is the English traveller for Madame Cécile, the milliner for whom
I worked. He is a kind, affable gentleman and was most helpful to me. He was,
as a matter of fact, just going over to England the very next day. He offered
to go and see the English lawyers for me, and to bring me back all particulars
of my dear father’s death and of my unexpected fortune.”
</p>
<p>
“And,” said I, for she had paused a moment, “did Mr. Farewell go to England on
your behalf?”
</p>
<p>
“Yes, Monsieur. He went and returned about a fortnight later. He had seen the
English lawyers, who confirmed all the good news which was contained in their
letter. They took, it seems, a great fancy to Mr. Farewell, and told him that
since I was obviously too young to live alone and needed a guardian to look
after my interests, they would appoint him my guardian, and suggested that I
should make my home with him until I was married or had attained the age of
twenty-one. Mr. Farewell told me that though this arrangement might be somewhat
inconvenient in his bachelor establishment, he had been unable to resist the
entreaties of the English lawyers, who felt that no one was more fitted for
such onerous duties than himself, seeing that he was English and so obviously
my friend.”
</p>
<p>
“The scoundrel! The blackguard!” I exclaimed in an unguarded outburst of fury.
. . .
</p>
<p>
“Your pardon, Mademoiselle,” I added more calmly, seeing that the lovely
creature was gazing at me with eyes full of astonishment not unmixed with
distrust, “I am anticipating. Am I to understand, then, that you have made your
home with this Mr. Farewell?”
</p>
<p>
“Yes, Monsieur, at number sixty-five Rue des Pyramides.”
</p>
<p>
“Is he a married man?” I asked casually.
</p>
<p>
“He is a widower, Monsieur.”
</p>
<p>
“Middle-aged?”
</p>
<p>
“Quite elderly, Monsieur.”
</p>
<p>
I could have screamed with joy. I was not yet forty myself.
</p>
<p>
“Why!” she added gaily, “he is thinking of retiring from business—he is,
as I said, a commercial traveller—in favour of his nephew, M. Adrien
Cazalès.”
</p>
<p>
Once more I had to steady myself against the table. The room swam round me. One
hundred thousand francs!—a lovely creature!—an unscrupulous
widower!—an equally dangerous young nephew. I rose and tottered to the
window. I flung it wide open—a thing I never do save at moments of acute
crises.
</p>
<p>
The breath of fresh air did me good. I returned to my desk, and was able once
more to assume my habitual dignity and presence of mind.
</p>
<p>
“In all this, Mademoiselle,” I said in my best professional manner, “I do not
gather how I can be of service to you.”
</p>
<p>
“I am coming to that, Monsieur,” she resumed after a slight moment of
hesitation, even as an exquisite blush suffused her damask cheeks. “You must
know that at first I was very happy in the house of my new guardian. He was
exceedingly kind to me, though there were times already when I fancied . . .”
</p>
<p>
She hesitated—more markedly this time—and the blush became deeper
on her cheeks. I groaned aloud.
</p>
<p>
“Surely he is too old,” I suggested.
</p>
<p>
“Much too old,” she assented emphatically.
</p>
<p>
Once more I would have screamed with joy had not a sharp pang, like a
dagger-thrust, shot through my heart.
</p>
<p>
“But the nephew, eh?” I said as jocosely, as indifferently as I could. “Young
M. Cazalès? What?”
</p>
<p>
“Oh!” she replied with perfect indifference. “I hardly ever see him.”
</p>
<p>
Unfortunately it were not seemly for an avocat and the <i>agent
confidentiel</i> of half the Courts of Europe to execute the measures of a
polka in the presence of a client, or I would indeed have jumped up and danced
with glee. The happy thoughts were hammering away in my mind: “The old one is
much too old—the young one she never sees!” and I could have knelt down
and kissed the hem of her gown for the exquisite indifference with which she
had uttered those magic words: “Oh! I hardly ever see him!”—words which
converted my brightest hopes into glowing possibilities.
</p>
<p>
But, as it was, I held my emotions marvellously in check, and with perfect
sang-froid once more asked the beauteous creature how I could be of service to
her in her need.
</p>
<p>
“Of late, Monsieur,” she said, as she raised a pair of limpid, candid blue eyes
to mine, “my position in Mr. Farewell’s house has become intolerable. He
pursues me with his attentions, and he has become insanely jealous. He will not
allow me to speak to anyone, and has even forbidden M. Cazalès, his own nephew,
the house. Not that I care about that,” she added with an expressive shrug of
the shoulders.
</p>
<p>
“He has forbidden M. Cazalès the house,” rang like a paean in my ear. “Not that
she cares about that! Tra la, la, la, la, la!” What I actually contrived to say
with a measured and judicial air was:
</p>
<p>
“If you deign to entrust me with the conduct of your affairs, I would at once
communicate with the English lawyers in your name and suggest to them the
advisability of appointing another guardian. . . . I would suggest, for
instance . . . er . . . that I . . .”
</p>
<p>
“How can you do that, Monsieur?” she broke in somewhat impatiently, “seeing
that I cannot possibly tell you who these lawyers are?”
</p>
<p>
“Eh?” I queried, gasping.
</p>
<p>
“I neither know their names nor their residence in England.”
</p>
<p>
Once more I gasped. “Will you explain?” I murmured.
</p>
<p>
“It seems, Monsieur, that while my dear mother lived she always refused to take
a single sou from my father, who had so basely deserted her. Of course, she did
not know that he was making a fortune over in England, nor that he was making
diligent inquiries as to her whereabouts when he felt that he was going to die.
Thus, he discovered that she had died the previous year and that I was working
in the atelier of Madame Cécile, the well-known milliner. When the English
lawyers wrote to me at that address they, of course, said that they would
require all my papers of identification before they paid any money over to me,
and so, when Mr. Farewell went over to England, he took all my papers with him
and . . .”
</p>
<p>
She burst into tears and exclaimed piteously:
</p>
<p>
“Oh! I have nothing now, Monsieur—nothing to prove who I am! Mr. Farewell
took everything, even the original letter which the English lawyers wrote to
me.”
</p>
<p>
“Farewell,” I urged, “can be forced by the law to give all your papers up to
you.”
</p>
<p>
“Oh! I have nothing now, Monsieur—he threatened to destroy all my papers
unless I promised to become his wife! And I haven’t the least idea how and
where to find the English lawyers. I don’t remember either their name or their
address; and if I did, how could I prove my identity to their satisfaction? I
don’t know a soul in Paris save a few irresponsible millinery apprentices and
Madame Cécile, who, no doubt, is hand in glove with Mr. Farewell. I am all
alone in the world and friendless. . . . I have come to you, Monsieur, in my
distress . . . and you will help me, will you not?”
</p>
<p>
She looked more adorable in grief than she had ever done before.
</p>
<p>
To tell you that at this moment visions floated in my mind, before which
Dante’s visions of Paradise would seem pale and tame, were but to put it
mildly. I was literally soaring in heaven. For you see I am a man of intellect
and of action. No sooner do I see possibilities before me than my brain soars
in an empyrean whilst conceiving daring plans for my body’s permanent abode in
elysium. At this present moment, for instance—to name but a few of the
beatific visions which literally dazzled me with their radiance—I could
see my fair client as a lovely and blushing bride by my side, even whilst
Messieurs X. and X., the two still unknown English lawyers, handed me a heavy
bag which bore the legend “One hundred thousand francs.” I could see . . . But
I had not the time now to dwell on these ravishing dreams. The beauteous
creature was waiting for my decision. She had placed her fate in my hands; I
placed my hand on my heart.
</p>
<p>
“Mademoiselle,” I said solemnly, “I will be your adviser and your friend. Give
me but a few days’ grace, every hour, every minute of which I will spend in
your service. At the end of that time I will not only have learned the name and
address of the English lawyers, but I will have communicated with them on your
behalf, and all your papers proving your identity will be in your hands. Then
we can come to a decision with regard to a happier and more comfortable home
for you. In the meanwhile I entreat you to do nothing that may precipitate Mr.
Farewell’s actions. Do not encourage his advances, but do not repulse them, and
above all keep me well informed of everything that goes on in his house.”
</p>
<p>
She spoke a few words of touching gratitude, then she rose, and with a gesture
of exquisite grace she extracted a hundred-franc note from her reticule and
placed it upon my desk.
</p>
<p>
“Mademoiselle,” I protested with splendid dignity, “I have done nothing as
yet.”
</p>
<p>
“Ah! but you will, Monsieur,” she entreated in accents that completed my
subjugation to her charms. “Besides, you do not know me! How could I expect you
to work for me and not to know if, in the end, I should repay you for all your
trouble? I pray you to take this small sum without demur. Mr. Farewell keeps me
well supplied with pocket money. There will be another hundred for you when you
place the papers in my hands.”
</p>
<p>
I bowed to her, and, having once more assured her of my unswerving loyalty to
her interests, I accompanied her to the door, and anon saw her graceful figure
slowly descend the stairs and then disappear along the corridor.
</p>
<p>
Then I went back to my room, and was only just in time to catch Theodore calmly
pocketing the hundred-franc note which my fair client had left on the table. I
secured the note and I didn’t give him a black eye, for it was no use putting
him in a bad temper when there was so much to do.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
That very same evening I interviewed the concierge at No. 65 Rue des Pyramides.
From him I learned that Mr. Farewell lived on a very small income on the top
floor of the house, that his household consisted of a housekeeper who cooked
and did the work of the apartment for him, and an odd-job man who came every
morning to clean boots, knives, draw water and carry up fuel from below. I also
learned that there was a good deal of gossip in the house anent the presence in
Mr. Farewell’s bachelor establishment of a young and beautiful girl, whom he
tried to keep a virtual prisoner under his eye.
</p>
<p>
The next morning, dressed in a shabby blouse, alpaca cap, and trousers frayed
out round the ankles, I—Hector Ratichon, the confidant of kings—was
lounging under the porte-cochere of No. 65 Rue des Pyramides. I was watching
the movements of a man, similarly attired to myself, as he crossed and
recrossed the courtyard to draw water from the well or to fetch wood from one
of the sheds, and then disappeared up the main staircase.
</p>
<p>
A casual, tactful inquiry of the concierge assured me that that man was indeed
in the employ of Mr. Farewell.
</p>
<p>
I waited as patiently and inconspicuously as I could, and at ten o’clock I saw
that my man had obviously finished his work for the morning and had finally
come down the stairs ready to go home. I followed him.
</p>
<p>
I will not speak of the long halt in the cabaret du Chien Noir, where he spent
an hour and a half in the company of his friends, playing dominoes and drinking
eau-de-vie whilst I had perforce to cool my heels outside. Suffice it to say
that I did follow him to his house just behind the fish-market, and that half
an hour later, tired out but triumphant, having knocked at his door, I was
admitted into the squalid room which he occupied.
</p>
<p>
He surveyed me with obvious mistrust, but I soon reassured him.
</p>
<p>
“My friend Mr. Farewell has recommended you to me,” I said with my usual
affability. “I was telling him just awhile ago that I needed a man to look
after my office in the Rue Daunou of a morning, and he told me that in you I
would find just the man I wanted.”
</p>
<p>
“Hm!” grunted the fellow, very sullenly I thought. “I work for Farewell in the
mornings. Why should he recommend me to you? Am I not giving satisfaction?”
</p>
<p>
“Perfect satisfaction,” I rejoined urbanely; “that is just the point. Mr.
Farewell desires to do you a good turn seeing that I offered to pay you twenty
sous for your morning’s work instead of the ten which you are getting from
him.”
</p>
<p>
I saw his eyes glisten at mention of the twenty sous.
</p>
<p>
“I’d best go and tell him then that I am taking on your work,” he said; and his
tone was no longer sullen now.
</p>
<p>
“Quite unnecessary,” I rejoined. “I arranged everything with Mr. Farewell
before I came to you. He has already found someone else to do his work, and I
shall want you to be at my office by seven o’clock to-morrow morning. And,” I
added, for I am always cautious and judicious, and I now placed a piece of
silver in his hand, “here are the first twenty sous on account.”
</p>
<p>
He took the money and promptly became very civil, even obsequious. He not only
accompanied me to the door, but all the way down the stairs, and assured me all
the time that he would do his best to give me entire satisfaction.
</p>
<p>
I left my address with him, and sure enough, he turned up at the office the
next morning at seven o’clock precisely.
</p>
<p>
Theodore had had my orders to direct him in his work, and I was left free to
enact the second scene of the moving drama in which I was determined to play
the hero and to ring down the curtain to the sound of the wedding bells.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
I took on the work of odd-job man at 65 Rue des Pyramides. Yes, I! Even I, who
had sat in the private room of an emperor discussing the destinies of Europe.
</p>
<p>
But with a beautiful bride and one hundred thousand francs as my goal I would
have worked in a coal mine or on the galleys for such a guerdon.
</p>
<p>
The task, I must tell you, was terribly irksome to a man of my sensibilities,
endowed with an active mind and a vivid imagination. The dreary monotony of
fetching water and fuel from below and polishing the boots of that
arch-scoundrel Farewell would have made a less stout spirit quail. I had, of
course, seen through the scoundrel’s game at once. He had rendered Estelle
quite helpless by keeping all her papers of identification and by withholding
from her all the letters which, no doubt, the English lawyers wrote to her from
time to time. Thus she was entirely in his power. But, thank heaven! only
momentarily, for I, Hector Ratichon, argus-eyed, was on the watch. Now and then
the monotony of my existence and the hardship of my task were relieved by a
brief glimpse of Estelle or a smile of understanding from her lips; now and
then she would contrive to murmur as she brushed past me while I was polishing
the scoundrel’s study floor, “Any luck yet?” And this quiet understanding
between us gave me courage to go on with my task.
</p>
<p>
After three days I had conclusively made up my mind that Mr. Farewell kept his
valuable papers in the drawer of the bureau in the study. After that I always
kept a lump of wax ready for use in my pocket. On the fifth day I was very
nearly caught trying to take an impression of the lock of the bureau drawer. On
the seventh I succeeded, and took the impression over to a locksmith I knew of,
and gave him an order to have a key made to fit it immediately. On the ninth
day I had the key.
</p>
<p>
Then commenced a series of disappointments and of unprofitable days which would
have daunted one less bold and less determined. I don’t think that Farewell
ever suspected me, but it is a fact that never once did he leave me alone in
his study whilst I was at work there polishing the oak floor. And in the
meanwhile I could see how he was pursuing my beautiful Estelle with his
unwelcome attentions. At times I feared that he meant to abduct her; his was a
powerful personality and she seemed like a little bird fighting against the
fascination of a serpent. Latterly, too, an air of discouragement seemed to
dwell upon her lovely face. I was half distraught with anxiety, and once or
twice, whilst I knelt upon the hard floor, scrubbing and polishing as if my
life depended on it, whilst he—the unscrupulous scoundrel—sat
calmly at his desk, reading or writing, I used to feel as if the next moment I
must attack him with my scrubbing-brush and knock him down senseless whilst I
ransacked his drawers. My horror of anything approaching violence saved me from
so foolish a step.
</p>
<p>
Then it was that in the hour of my blackest despair a flash of genius pierced
through the darkness of my misery. For some days now Madame Dupont, Farewell’s
housekeeper, had been exceedingly affable to me. Every morning now, when I came
to work, there was a cup of hot coffee waiting for me, and, when I left, a
small parcel of something appetizing for me to take away.
</p>
<p>
“Hallo!” I said to myself one day, when, over a cup of coffee, I caught sight
of her small, piggy eyes leering at me with an unmistakable expression of
admiration. “Does salvation lie where I least expected it?”
</p>
<p>
For the moment I did nothing more than wink at the fat old thing, but the next
morning I had my arm round her waist—a metre and a quarter, Sir, where it
was tied in the middle—and had imprinted a kiss upon her glossy cheek.
What that love-making cost me I cannot attempt to describe. Once Estelle came
into the kitchen when I was staggering under a load of a hundred kilos sitting
on my knee. The reproachful glance which she cast at me filled my soul with
unspeakable sorrow.
</p>
<p>
But I was working for her dear sake; working that I might win her in the end.
</p>
<p>
A week later Mr. Farewell was absent from home for the evening. Estelle had
retired to her room, and I was a welcome visitor in the kitchen, where Madame
Dupont had laid out a regular feast for me. I had brought a couple of bottles
of champagne with me and, what with the unaccustomed drink and the ogling and
love-making to which I treated her, a hundred kilos of foolish womanhood was
soon hopelessly addled and incapable. I managed to drag her to the sofa, where
she remained quite still, with a beatific smile upon her podgy face, her eyes
swimming in happy tears.
</p>
<p>
I had not a moment to lose. The very next minute I was in the study and with a
steady hand was opening the drawers of the bureau and turning over the letters
and papers which I found therein.
</p>
<p>
Suddenly an exclamation of triumph escaped my lips.
</p>
<p>
I held a packet in my hand on which was written in a clear hand: “The papers of
Mlle. Estelle Bachelier.” A brief examination of the packet sufficed. It
consisted of a number of letters written in English, which language I only
partially understand, but they all bore the same signature, “John Pike and
Sons, solicitors,” and the address was at the top, “168 Cornhill, London.” It
also contained my Estelle’s birth certificate, her mother’s marriage
certificate, and her police registration card.
</p>
<p>
I was rapt in the contemplation of my own ingenuity in having thus brilliantly
attained my goal, when a stealthy noise in the next room roused me from my
trance and brought up vividly to my mind the awful risks which I was running at
this moment. I turned like an animal at bay to see Estelle’s beautiful face
peeping at me through the half-open door.
</p>
<p>
“Hist!” she whispered. “Have you got the papers?”
</p>
<p>
I waved the packet triumphantly. She, excited and adorable, stepped briskly
into the room.
</p>
<p>
“Let me see,” she murmured excitedly.
</p>
<p>
But I, emboldened by success, cried gaily:
</p>
<p>
“Not till I have received compensation for all that I have done and endured.”
</p>
<p>
“Compensation?”
</p>
<p>
“In the shape of a kiss.”
</p>
<p>
Oh! I won’t say that she threw herself in my arms then and there. No, no! She
demurred. All young girls, it seems, demur under the circumstances; but she was
adorable, coy and tender in turns, pouting and coaxing, and playing like a
kitten till she had taken the papers from me and, with a woman’s natural
curiosity, had turned the English letters over and over, even though she could
not read a word of them.
</p>
<p>
Then, Sir, in the midst of her innocent frolic and at the very moment when I
was on the point of snatching the kiss which she had so tantalizingly denied
me, we heard the opening and closing of the front door.
</p>
<p>
Mr. Farewell had come home, and there was no other egress from the study save
the sitting-room, which in its turn had no other egress but the door leading
into the very passage where even now Mr. Farewell was standing, hanging up his
hat and cloak on the rack.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
We stood hand in hand—Estelle and I—fronting the door through which
Mr. Farewell would presently appear.
</p>
<p>
“To-night we fly together,” I declared.
</p>
<p>
“Where to?” she whispered.
</p>
<p>
“Can you go to the woman at your former lodgings?”
</p>
<p>
“Yes!”
</p>
<p>
“Then I will take you there to-night. To-morrow we will be married before the
Procureur du Roi; in the evening we leave for England.”
</p>
<p>
“Yes, yes!” she murmured.
</p>
<p>
“When he comes in I’ll engage him in conversation,” I continued hurriedly. “You
make a dash for the door and run downstairs as fast as you can. I’ll follow as
quickly as may be and meet you under the porte-cochere.”
</p>
<p>
She had only just time to nod assent when the door which gave on the
sitting-room was pushed open, and Farewell, unconscious at first of our
presence, stepped quietly into the room.
</p>
<p>
“Estelle,” he cried, more puzzled than angry when he suddenly caught sight of
us both, “what are you doing here with that lout?”
</p>
<p>
I was trembling with excitement—not fear, of course, though Farewell was
a powerful-looking man, a head taller than I was. I stepped boldly forward,
covering the adored one with my body.
</p>
<p>
“The lout,” I said with calm dignity, “has frustrated the machinations of a
knave. To-morrow I go to England in order to place Mademoiselle Estelle
Bachelier under the protection of her legal guardians, Messieurs Pike and Sons,
solicitors, of London.”
</p>
<p>
He gave a cry of rage, and before I could retire to some safe entrenchment
behind the table or the sofa, he was upon me like a mad dog. He had me by the
throat, and I had rolled backwards down on to the floor, with him on the top of
me, squeezing the breath out of me till I verily thought that my last hour had
come. Estelle had run out of the room like a startled hare. This, of course,
was in accordance with my instructions to her, but I could not help wishing
then that she had been less obedient and somewhat more helpful.
</p>
<p>
As it was, I was beginning to feel a mere worm in the grip of that savage
scoundrel, whose face I could perceive just above me, distorted with passion,
whilst hoarse ejaculations escaped his trembling lips:
</p>
<p>
“You meddlesome fool! You oaf! You toad! This for your interference!” he added
as he gave me a vigorous punch on the head.
</p>
<p>
I felt my senses reeling. My head was swimming, my eyes no longer could see
distinctly. It seemed as if an unbearable pressure upon my chest would finally
squeeze the last breath out of my body.
</p>
<p>
I was trying to remember the prayers I used to murmur at my mother’s knee, for
verily I thought that I was dying, when suddenly, through my fading senses,
came the sound of a long, hoarse cry, whilst the floor was shaken as with an
earthquake. The next moment the pressure on my chest seemed to relax. I could
hear Farewell’s voice uttering language such as it would be impossible for me
to put on record; and through it all hoarse and convulsive cries of: “You
shan’t hurt him—you limb of Satan, you!”
</p>
<p>
Gradually strength returned to me. I could see as well as hear, and what I saw
filled me with wonder and with pride. Wonder at Ma’ame Dupont’s pluck! Pride in
that her love for me had given such power to her mighty arms! Aroused from her
slumbers by the sound of the scuffle, she had run to the study, only to find me
in deadly peril of my life. Without a second’s hesitation she had rushed on
Farewell, seized him by the collar, pulled him away from me, and then thrown
the whole weight of her hundred kilos upon him, rendering him helpless.
</p>
<p>
Ah, woman! lovely, selfless woman! My heart a prey to remorse, in that I could
not remain in order to thank my plucky deliverer, I nevertheless finally
struggled to my feet and fled from the apartment and down the stairs, never
drawing breath till I felt Estelle’s hand resting confidingly upon my arm.
</p>
<h3>5.</h3>
<p>
I took her to the house where she used to lodge, and placed her under the care
of the kind concierge who was Theodore’s aunt. Then I, too, went home,
determined to get a good night’s rest. The morning would be a busy one for me.
There would be the special licence to get, the cure of St. Jacques to
interview, the religious ceremony to arrange for, and the places to book on the
stagecoach for Boulogne <i>en route</i> for England—and fortune.
</p>
<p>
I was supremely happy and slept the sleep of the just. I was up betimes and
started on my round of business at eight o’clock the next morning. I was a
little troubled about money, because when I had paid for the licence and given
to the cure the required fee for the religious service and ceremony, I had only
five francs left out of the hundred which the adored one had given me. However,
I booked the seats on the stage-coach and determined to trust to luck. Once
Estelle was my wife, all money care would be at an end, since no power on earth
could stand between me and the hundred thousand francs, the happy goal for
which I had so ably striven.
</p>
<p>
The marriage ceremony was fixed for eleven o’clock, and it was just upon ten
when, at last, with a light heart and springy step, I ran up the dingy
staircase which led to the adored one’s apartments. I knocked at the door. It
was opened by a young man, who with a smile courteously bade me enter. I felt a
little bewildered—and slightly annoyed. My Estelle should not receive
visits from young men at this hour. I pushed past the intruder in the passage
and walked boldly into the room beyond.
</p>
<p>
Estelle was sitting upon the sofa, her eyes bright, her mouth smiling, a dimple
in each cheek. I approached her with outstretched arms, but she paid no heed to
me, and turned to the young man, who had followed me into the room.
</p>
<p>
“Adrien,” she said, “this is kind M. Ratichon, who at risk of his life obtained
for us all my papers of identification and also the valuable name and address
of the English lawyers.”
</p>
<p>
“Monsieur,” added the young man as he extended his hand to me, “Estelle and I
will remain eternally your debtors.”
</p>
<p>
I struck at the hand which he had so impudently held out to me and turned to
Estelle with my usual dignified calm, but with wrath expressed in every line of
my face.
</p>
<p>
“Estelle,” I said, “what is the meaning of this?”
</p>
<p>
“Oh,” she retorted with one of her provoking smiles, “you must not call me
Estelle, you know, or Adrien will smack your face. We are indeed grateful to
you, my good M. Ratichon,” she continued more seriously, “and though I only
promised you another hundred francs when your work for me was completed, my
husband and I have decided to give you a thousand francs in view of the risks
which you ran on our behalf.”
</p>
<p>
“Your husband!” I stammered.
</p>
<p>
“I was married to M. Adrien Cazalès a month ago,” she said, “but we had
perforce to keep our marriage a secret, because Mr. Farewell once vowed to me
that unless I became his wife he would destroy all my papers of identification,
and then—even if I ever succeeded in discovering who were the English
lawyers who had charge of my father’s money—I could never prove it to
them that I and no one else was entitled to it. But for you, dear M. Ratichon,”
added the cruel and shameless one, “I should indeed never have succeeded.”
</p>
<p>
In the midst of this overwhelming cataclysm I am proud to say that I retained
mastery over my rage and contrived to say with perfect calm:
</p>
<p>
“But why have deceived me, Mademoiselle? Why have kept your marriage a secret
from me? Was I not toiling and working and risking my life for you?”
</p>
<p>
“And would you have worked quite so enthusiastically for me,” queried the false
one archly, “if I had told you everything?”
</p>
<p>
I groaned. Perhaps she was right. I don’t know.
</p>
<p>
I took the thousand francs and never saw M. and Mme. Cazalès again.
</p>
<p>
But I met Ma’ame Dupont by accident soon after. She has left Mr. Farewell’s
service.
</p>
<p>
She still weighs one hundred kilos.
</p>
<p>
I often call on her of an evening.
</p>
<p>
Ah, well!
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0003"></a>
CHAPTER III. — ON THE BRINK</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
You would have thought that after the shameful way in which Theodore treated me
in the matter of the secret treaty that I would then and there have turned him
out of doors, sent him back to grub for scraps out of the gutter, and hardened
my heart once and for all against that snake in the grass whom I had nurtured
in my bosom.
</p>
<p>
But, as no doubt you have remarked ere this, I have been burdened by Nature
with an over-sensitive heart. It is a burden, my dear Sir, and though I have
suffered inexpressibly under it, I nevertheless agree with the English poet,
George Crabbe, whose works I have read with a great deal of pleasure and profit
in the original tongue, and who avers in one of his inimitable “Tales” that it
is “better to love amiss than nothing to have loved.”
</p>
<p>
Not that I loved Theodore, you understand? But he and I had shared so many ups
and downs together of late that I was loath to think of him as reduced to
begging his bread in the streets. Then I kept him by me, for I thought that he
might at times be useful to me in my business.
</p>
<p>
I kept him to my hurt, as you will presently see.
</p>
<p>
In those days—I am now speaking of the time immediately following the
Restoration of our beloved King Louis XVIII to the throne of his
forbears—Parisian society was, as it were, divided into two distinct
categories: those who had become impoverished by the revolution and the wars of
the Empire, and those who had made their fortunes thereby. Among the former was
M. le Marquis de Firmin-Latour, a handsome young officer of cavalry; and among
the latter was one Mauruss Mosenstein, a usurer of the Jewish persuasion, whose
wealth was reputed in millions, and who had a handsome daughter biblically
named Rachel, who a year ago had become Madame la Marquise de Firmin-Latour.
</p>
<p>
From the first moment that this brilliant young couple appeared upon the
firmament of Parisian society I took a keen interest in all their doings. In
those days, you understand, it was in the essence of my business to know as
much as possible of the private affairs of people in their position, and
instinct had at once told me that in the case of M. le Marquis de Firmin-Latour
such knowledge might prove very remunerative.
</p>
<p>
Thus I very soon found out that M. le Marquis had not a single louis of his own
to bless himself with, and that it was Papa Mosenstein’s millions that kept up
the young people’s magnificent establishment in the Rue de Grammont.
</p>
<p>
I also found out that Mme. la Marquise was some dozen years older than
Monsieur, and that she had been a widow when she married him. There were
rumours that her first marriage had not been a happy one. The husband, M. le
Compte de Naquet, had been a gambler and a spendthrift, and had dissipated as
much of his wife’s fortune as he could lay his hands on, until one day he went
off on a voyage to America, or goodness knows where, and was never heard of
again. Mme. la Comtesse, as she then was, did not grieve over her loss; indeed,
she returned to the bosom of her family, and her father—a shrewd usurer,
who had amassed an enormous fortune during the wars—succeeded, with the
aid of his apparently bottomless moneybags, in having his first son-in-law
declared deceased by Royal decree, so as to enable the beautiful Rachel to
contract another, yet more brilliant alliance, as far as name and lineage were
concerned, with the Marquis de Firmin-Latour.
</p>
<p>
Indeed, I learned that the worthy Israelite’s one passion was the social
advancement of his daughter, whom he worshipped. So, as soon as the marriage
was consummated and the young people were home from their honeymoon, he fitted
up for their use the most extravagantly sumptuous apartment Paris had ever
seen. Nothing seemed too good or too luxurious for Mme. la Marquise de
Firmin-Latour. He desired her to cut a brilliant figure in Paris
society—nay, to be the Ville Lumiere’s brightest and most particular
star. After the town house he bought a chateau in the country, horses and
carriages, which he placed at the disposal of the young couple; he kept up an
army of servants for them, and replenished their cellars with the choicest
wines. He threw money about for diamonds and pearls which his daughter wore,
and paid all his son-in-law’s tailors’ and shirt-makers’ bills. But always the
money was his, you understand? The house in Paris was his, so was the chateau
on the Loire; he lent them to his daughter. He lent her the diamonds, and the
carriages, and the boxes at the opera and the Français. But here his generosity
ended. He had been deceived in his daughter’s first husband; some of the money
which he had given her had gone to pay the gambling debts of an unscrupulous
spendthrift. He was determined that this should not occur again. A man might
spend his wife’s money—indeed, the law placed most of it at his disposal
in those days—but he could not touch or mortgage one sou that belonged to
his father-in-law. And, strangely enough, Mme. la Marquise de Firmin-Latour
acquiesced and aided her father in his determination. Whether it was the Jewish
blood in her, or merely obedience to old Mosenstein’s whim, it were impossible
to say. Certain it is that out of the lavish pin-money which her father gave
her as a free gift from time to time, she only doled out a meagre allowance to
her husband, and although she had everything she wanted, M. le Marquis on his
side had often less than twenty francs in his pocket.
</p>
<p>
A very humiliating position, you will admit, Sir, for a dashing young cavalry
officer. Often have I seen him gnawing his finger-nails with rage when, at the
end of a copious dinner in one of the fashionable restaurants—where I
myself was engaged in a business capacity to keep an eye on possibly
light-fingered customers—it would be Mme. la Marquise who paid the bill,
even gave the pourboire to the waiter. At such times my heart would be filled
with pity for his misfortunes, and, in my own proud and lofty independence, I
felt that I did not envy him his wife’s millions.
</p>
<p>
Of course, he borrowed from every usurer in the city for as long as they would
lend him any money; but now he was up to his eyes in debt, and there was not a
Jew inside France who would have lent him one hundred francs.
</p>
<p>
You see, his precarious position was as well known as were his extravagant
tastes and the obstinate parsimoniousness of M. Mosenstein.
</p>
<p>
But such men as M. le Marquis de Firmin-Latour, you understand, Sir, are
destined by Nature first and by fortuitous circumstances afterwards to become
the clients of men of ability like myself. I knew that sooner or later the
elegant young soldier would be forced to seek the advice of someone wiser than
himself, for indeed his present situation could not last much longer. It would
soon be “sink” with him, for he could no longer “swim.”
</p>
<p>
And I was determined that when that time came he should turn to me as the
drowning man turns to the straw.
</p>
<p>
So where M. le Marquis went in public I went, when possible. I was biding my
time, and wisely too, as you will judge.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
Then one day our eyes met: not in a fashionable restaurant, I may tell you, but
in a discreet one situated on the slopes of Montmartre. I was there alone,
sipping a cup of coffee after a frugal dinner. I had drifted in there chiefly
because I had quite accidentally caught sight of M. le Marquis de Firmin-Latour
walking arm-in-arm up the Rue Lepic with a lady who was both youthful and
charming—a well-known dancer at the opera. Presently I saw him turn into
that discreet little restaurant, where, in very truth, it was not likely that
Mme. la Marquise would follow him. But I did. What made me do it, I cannot say;
but for some time now it had been my wish to make the personal acquaintance of
M. de Firmin-Latour, and I lost no opportunity which might help me to attain
this desire.
</p>
<p>
Somehow the man interested me. His social and financial position was peculiar,
you will admit, and here, methought, was the beginning of an adventure which
might prove the turning-point in his career and . . . my opportunity. I was not
wrong, as you will presently see. Whilst silently eating my simple dinner, I
watched M. de Firmin-Latour.
</p>
<p>
He had started the evening by being very gay; he had ordered champagne and a
succulent meal, and chatted light-heartedly with his companion, until presently
three young women, flashily dressed, made noisy irruption into the restaurant.
</p>
<p>
M. de Firmin-Latour’s friend hailed them, introduced them to him, and soon he
was host, not to one lady, but to four, and instead of two dinners he had to
order five, and more champagne, and then dessert—peaches, strawberries,
bonbons, liqueurs, flowers, and what not, until I could see that the bill which
presently he would be called upon to pay would amount to far more than his
quarterly allowance from Mme. la Marquise, far more, presumably, than he had in
his pocket at the present moment.
</p>
<p>
My brain works with marvellous rapidity, as you know. Already I had made up my
mind to see the little comedy through to the end, and I watched with a good
deal of interest and some pity the clouds of anxiety gathering over M. de
Firmin-Latour’s brow.
</p>
<p>
The dinner party lasted some considerable time; then the inevitable cataclysm
occurred. The ladies were busy chattering and rouging their lips when the bill
was presented. They affected to see and hear nothing: it is a way ladies have
when dinner has to be paid for; but I saw and heard everything. The waiter
stood by, silent and obsequious at first, whilst M. le Marquis hunted through
all his pockets. Then there was some whispered colloquy, and the waiter’s
attitude lost something of its correct dignity. After that the proprietor was
called, and the whispered colloquy degenerated into altercation, whilst the
ladies—not at all unaware of the situation—giggled amongst
themselves. Finally, M. le Marquis offered a promissory note, which was
refused.
</p>
<p>
Then it was that our eyes met. M. de Firmin-Latour had flushed to the roots of
his hair. His situation was indeed desperate, and my opportunity had come. With
consummate sang-froid, I advanced towards the agitated group composed of M. le
Marquis, the proprietor, and the head waiter. I glanced at the bill, the cause
of all this turmoil, which reposed on a metal salver in the head waiter’s hand,
and with a brief:
</p>
<p>
“If M. le Marquis will allow me . . .” I produced my pocket-book.
</p>
<p>
The bill was for nine hundred francs.
</p>
<p>
At first M. le Marquis thought that I was about to pay it—and so did the
proprietor of the establishment, who made a movement as if he would lie down on
the floor and lick my boots. But not so. To begin with, I did not happen to
possess nine hundred francs, and if I did, I should not have been fool enough
to lend them to this young scapegrace. No! What I did was to extract from my
notebook a card, one of a series which I always keep by me in case of an
emergency like the present one. It bore the legend: “Comte Hercule de Montjoie,
secrétaire particulier de M. le Duc d’Otrante,” and below it the address,
“Palais du Commissariat de Police, 12 Quai d’Orsay.” This card I presented with
a graceful flourish of the arm to the proprietor of the establishment, whilst I
said with that lofty self-assurance which is one of my finest attributes and
which I have never seen equalled:
</p>
<p>
“M. le Marquis is my friend. I will be guarantee for this trifling amount.”
</p>
<p>
The proprietor and head waiter stammered excuses. Private secretary of M. le
Duc d’Otrante! Think of it! It is not often that such personages deign to
frequent the restaurants of Montmartre. M. le Marquis, on the other hand,
looked completely bewildered, whilst I, taking advantage of the situation,
seized him familiarly by the arm, and leading him toward the door, I said with
condescending urbanity:
</p>
<p>
“One word with you, my dear Marquis. It is so long since we have met.”
</p>
<p>
I bowed to the ladies.
</p>
<p>
“Mesdames,” I said, and was gratified to see that they followed my dramatic
exit with eyes of appreciation and of wonder. The proprietor himself offered me
my hat, and a moment or two later M. de Firmin-Latour and I were out together
in the Rue Lepic.
</p>
<p>
“My dear Comte,” he said as soon as he had recovered his breath, “how can I
think you? . . .”
</p>
<p>
“Not now, Monsieur, not now,” I replied. “You have only just time to make your
way as quickly as you can back to your palace in the Rue de Grammont before our
friend the proprietor discovers the several mistakes which he has made in the
past few minutes and vents his wrath upon your fair guests.”
</p>
<p>
“You are right,” he rejoined lightly. “But I will have the pleasure to call on
you to-morrow at the Palais du Commissariat.”
</p>
<p>
“Do no such thing, Monsieur le Marquis,” I retorted with a pleasant laugh. “You
would not find me there.”
</p>
<p>
“But—” he stammered.
</p>
<p>
“But,” I broke in with my wonted business-like and persuasive manner, “if you
think that I have conducted this delicate affair for you with tact and
discretion, then, in your own interest I should advise you to call on me at my
private office, No. 96 Rue Daunou. Hector Ratichon, at your service.”
</p>
<p>
He appeared more bewildered than ever.
</p>
<p>
“Rue Daunou,” he murmured. “Ratichon!”
</p>
<p>
“Private inquiry and confidential agent,” I rejoined. “My brains are at your
service should you desire to extricate yourself from the humiliating financial
position in which it has been my good luck to find you, and yours to meet with
me.”
</p>
<p>
With that I left him, Sir, to walk away or stay as he pleased. As for me, I
went quickly down the street. I felt that the situation was absolutely perfect;
to have spoken another word might have spoilt it. Moreover, there was no
knowing how soon the proprietor of that humble hostelry would begin to have
doubts as to the identity of the private secretary of M. le Duc d’Otrante. So I
was best out of the way.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
The very next day M. le Marquis de Firmin-Latour called upon me at my office in
the Rue Daunou. Theodore let him in, and the first thing that struck me about
him was his curt, haughty manner and the look of disdain wherewith he regarded
the humble appointments of my business premises. He himself was magnificently
dressed, I may tell you. His bottle-green coat was of the finest cloth and the
most perfect cut I had ever seen. His kerseymere pantaloons fitted him without
a wrinkle. He wore gloves, he carried a muff of priceless zibeline, and in his
cravat there was a diamond the size of a broad bean.
</p>
<p>
He also carried a malacca cane, which he deposited upon my desk, and a
gold-rimmed spy-glass which, with a gesture of supreme affectation, he raised
to his eye.
</p>
<p>
“Now, M. Hector Ratichon,” he said abruptly, “perhaps you will be good enough
to explain.”
</p>
<p>
I had risen when he entered. But now I sat down again and coolly pointed to the
best chair in the room.
</p>
<p>
“Will you give yourself the trouble to sit down, M. le Marquis?” I riposted
blandly.
</p>
<p>
He called me names—rude names! but I took no notice of that . . . and he
sat down.
</p>
<p>
“Now!” he said once more.
</p>
<p>
“What is it you desire to know, M. le Marquis?” I queried.
</p>
<p>
“Why you interfered in my affairs last night?”
</p>
<p>
“Do you complain?” I asked.
</p>
<p>
“No,” he admitted reluctantly, “but I don’t understand your object.”
</p>
<p>
“My object was to serve you then,” I rejoined quietly, “and later.”
</p>
<p>
“What do you mean by ‘later’?”
</p>
<p>
“To-day,” I replied, “to-morrow; whenever your present position becomes
absolutely unendurable.”
</p>
<p>
“It is that now,” he said with a savage oath.
</p>
<p>
“I thought as much,” was my curt comment.
</p>
<p>
“And do you mean to assert,” he went on more earnestly, “that you can find a
way out of it?”
</p>
<p>
“If you desire it—yes!” I said.
</p>
<p>
“How?”
</p>
<p>
He drew his chair nearer to my desk, and I leaned forward, with my elbows on
the table, the finger-tips of one hand in contact with those of the other.
</p>
<p>
“Let us begin by reviewing the situation, shall we, Monsieur?” I began.
</p>
<p>
“If you wish,” he said curtly.
</p>
<p>
“You are a gentleman of refined, not to say luxurious tastes, who finds himself
absolutely without means to gratify them. Is that so?”
</p>
<p>
He nodded.
</p>
<p>
“You have a wife and a father-in-law who, whilst lavishing costly treasures
upon you, leave you in a humiliating dependence on them for actual money.”
</p>
<p>
Again he nodded approvingly.
</p>
<p>
“Human nature,” I continued with gentle indulgence, “being what it is, you pine
after what you do not possess—namely, money. Houses, equipages, servants,
even good food and wine, are nothing to you beside that earnest desire for
money that you can call your own, and which, if only you had it, you could
spend at your pleasure.”
</p>
<p>
“To the point, man, to the point!” he broke in impatiently.
</p>
<p>
“One moment, M. le Marquis, and I have done. But first of all, with your
permission, shall we also review the assets in your life which we will have to
use in order to arrive at the gratification of your earnest wish?”
</p>
<p>
“Assets? What do you mean?”
</p>
<p>
“The means to our end. You want money; we must find the means to get it for
you.”
</p>
<p>
“I begin to understand,” he said, and drew his chair another inch or two closer
to me.
</p>
<p>
“Firstly, M. le Marquis,” I resumed, and now my voice had become earnest and
incisive, “firstly you have a wife, then you have a father-in-law whose wealth
is beyond the dreams of humble people like myself, and whose one great passion
in life is the social position of the daughter whom he worships. Now,” I added,
and with the tip of my little finger I touched the sleeve of my aristocratic
client, “here at once is your first asset. Get at the money-bags of papa by
threatening the social position of his daughter.”
</p>
<p>
Whereupon my young gentleman jumped to his feet and swore and abused me for a
mudlark and a muckworm and I don’t know what. He seized his malacca cane and
threatened me with it, and asked me how the devil I dared thus to speak of Mme.
la Marquise de Firmin-Latour. He cursed, and he stormed and he raved of his
sixteen quarterings and of my loutishness. He did everything in fact except
walk out of the room.
</p>
<p>
I let him go on quite quietly. It was part of his programme, and we had to go
through the performance. As soon as he gave me the chance of putting in a word
edgeways I rejoined quietly:
</p>
<p>
“We are not going to hurt Madame la Marquise, Monsieur; and if you do not want
the money, let us say no more about it.”
</p>
<p>
Whereupon he calmed down; after a while he sat down again, this time with his
cane between his knees and its ivory knob between his teeth.
</p>
<p>
“Go on,” he said curtly.
</p>
<p>
Nor did he interrupt me again whilst I expounded my scheme to him—one
that, mind you, I had evolved during the night, knowing well that I should
receive his visit during the day; and I flatter myself that no finer scheme for
the bleeding of a parsimonious usurer was ever devised by any man.
</p>
<p>
If it succeeded—and there was no reason why it should not—M. de
Firmin-Latour would pocket a cool half-million, whilst I, sir, the brain that
had devised the whole scheme, pronounced myself satisfied with the paltry
emolument of one hundred thousand francs, out of which, remember, I should have
to give Theodore a considerable sum.
</p>
<p>
We talked it all over, M. le Marquis and I, the whole afternoon. I may tell you
at once that he was positively delighted with the plan, and then and there gave
me one hundred francs out of his own meagre purse for my preliminary expenses.
</p>
<p>
The next morning we began work.
</p>
<p>
I had begged M. le Marquis to find the means of bringing me a few scraps of the
late M. le Comte de Naquet’s—Madame la Marquise’s first
husband—handwriting. This, fortunately, he was able to do. They were a
few valueless notes penned at different times by the deceased gentleman and
which, luckily for us all, Madame had not thought it worth while to keep under
lock and key.
</p>
<p>
I think I told you before, did I not? what a marvellous expert I am in every
kind of calligraphy, and soon I had a letter ready which was to represent the
first fire in the exciting war which we were about to wage against an obstinate
lady and a parsimonious usurer.
</p>
<p>
My identity securely hidden under the disguise of a commissionnaire, I took
that letter to Mme. la Marquise de Firmin-Latour’s sumptuous abode in the Rue
de Grammont.
</p>
<p>
M. le Marquis, you understand, had in the meanwhile been thoroughly primed in
the rôle which he was to play; as for Theodore, I thought it best for the
moment to dispense with his aid.
</p>
<p>
The success of our first skirmish surpassed our expectations.
</p>
<p>
Ten minutes after the letter had been taken upstairs to Mme. la Marquise, one
of the maids, on going past her mistress’s door, was startled to hear cries and
moans proceeding from Madame’s room. She entered and found Madame lying on the
sofa, her face buried in the cushions, and sobbing and screaming in a truly
terrifying manner. The maid applied the usual restoratives, and after a while
Madame became more calm and at once very curtly ordered the maid out of the
room.
</p>
<p>
M. le Marquis, on being apprised of this mysterious happening, was much
distressed; he hurried to his wife’s apartments, and was as gentle and loving
with her as he had been in the early days of their honeymoon. But throughout
the whole of that evening, and, indeed, for the next two days, all the
explanation that he could get from Madame herself was that she had a headache
and that the letter which she had received that afternoon was of no consequence
and had nothing to do with her migraine.
</p>
<p>
But clearly the beautiful Rachel was extraordinarily agitated. At night she did
not sleep, but would pace up and down her apartments in a state bordering on
frenzy, which of course caused M. le Marquis a great deal of anxiety and of
sorrow.
</p>
<p>
Finally, on the Friday morning it seemed as if Madame could contain herself no
longer. She threw herself into her husband’s arms and blurted out the whole
truth. M. le Comte de Naquet, her first husband, who had been declared drowned
at sea, and therefore officially deceased by Royal decree, was not dead at all.
Madame had received a letter from him wherein he told her that he had indeed
suffered shipwreck, then untold misery on a desert island for three years,
until he had been rescued by a passing vessel, and finally been able, since he
was destitute, to work his way back to France and to Paris. Here he had lived
for the past few months as best he could, trying to collect together a little
money so as to render himself presentable before his wife, whom he had never
ceased to love.
</p>
<p>
Inquiries discreetly conducted had revealed the terrible truth, that Madame had
been faithless to him, had light-heartedly assumed the death of her husband,
and had contracted what was nothing less than a bigamous marriage. Now he, M.
de Naquet, standing on his rights as Rachel Mosenstein’s only lawful husband,
demanded that she should return to him, and as a prelude to a permanent and
amicable understanding, she was to call at three o’clock precisely on the
following Friday at No. 96 Rue Daunou, where their reconciliation and reunion
was to take place.
</p>
<p>
The letter announcing this terrible news and making this preposterous demand
she now placed in the hands of M. le Marquis, who at first was horrified and
thunderstruck, and appeared quite unable to deal with the situation or to
tender advice. For Madame it meant complete social ruin, of course, and she
herself declared that she would never survive such a scandal. Her tears and her
misery made the loving heart of M. le Marquis bleed in sympathy. He did all he
could to console and comfort the lady, whom, alas! he could no longer look upon
as his wife. Then, gradually, both he and she became more composed. It was
necessary above all things to make sure that Madame was not being victimized by
an impostor, and for this purpose M. le Marquis generously offered himself as a
disinterested friend and adviser. He offered to go himself to the Rue Daunou at
the hour appointed and to do his best to induce M. le Comte de Naquet—if
indeed he existed—to forgo his rights on the lady who had so innocently
taken on the name and hand of M. le Marquis de Firmin-Latour. Somewhat more
calm, but still unconsoled, the beautiful Rachel accepted this generous offer.
I believe that she even found five thousand francs in her privy purse which was
to be offered to M. de Naquet in exchange for a promise never to worry Mme. la
Marquise again with his presence. But this I have never been able to ascertain
with any finality. Certain it is that when at three o’clock on that same
afternoon M. de Firmin-Latour presented himself at my office, he did not offer
me a share in any five thousand francs, though he spoke to me about the money,
adding that he thought it would look well if he were to give it back to Madame,
and to tell her that M. de Naquet had rejected so paltry a sum with disdain.
</p>
<p>
I thought such a move unnecessary, and we argued about it rather warmly, and in
the end he went away, as I say, without offering me any share in the emolument.
Whether he did put his project into execution or not I never knew. He told me
that he did. After that there followed for me, Sir, many days, nay, weeks, of
anxiety and of strenuous work. Mme. la Marquise received several more letters
from the supposititious M. de Naquet, any one of which would have landed me,
Sir, in a vessel bound for New Caledonia. The discarded husband became more and
more insistent as time went on, and finally sent an ultimatum to Madame saying
that he was tired of perpetual interviews with M. le Marquis de Firmin-Latour,
whose right to interfere in the matter he now wholly denied, and that he was
quite determined to claim his lawful wife before the whole world.
</p>
<p>
Madame la Marquise, in the meanwhile, had passed from one fit of hysterics into
another. She denied her door to everyone and lived in the strictest seclusion
in her beautiful apartment of the Rue de Grammont. Fortunately this all
occurred in the early autumn, when the absence of such a society star from
fashionable gatherings was not as noticeable as it otherwise would have been.
But clearly we were working up for the climax, which occurred in the way I am
about to relate.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
Ah, my dear Sir, when after all these years I think of my adventure with that
abominable Marquis, righteous and noble indignation almost strikes me dumb. To
think that with my own hands and brains I literally put half a million into
that man’s pocket, and that he repaid me with the basest ingratitude, almost
makes me lose my faith in human nature. Theodore, of course, I could punish,
and did so adequately; and where my chastisement failed, Fate herself put the
finishing touch.
</p>
<p>
But M. de Firmin-Latour . . .!
</p>
<p>
However, you shall judge for yourself.
</p>
<p>
As I told you, we now made ready for the climax; and that climax, Sir, I can
only describe as positively gorgeous. We began by presuming that Mme. la
Marquise had now grown tired of incessant demands for interviews and small
doles of money, and that she would be willing to offer a considerable sum to
her first and only lawful husband in exchange for a firm guarantee that he
would never trouble her again as long as she lived.
</p>
<p>
We fixed the sum at half a million francs, and the guarantee was to take the
form of a deed duly executed by a notary of repute and signed by the
supposititious Comte de Naquet. A letter embodying the demand and offering the
guarantee was thereupon duly sent to Mme. la Marquise, and she, after the usual
attack of hysterics, duly confided the matter to M. de Firmin-Latour.
</p>
<p>
The consultation between husband and wife on the deplorable subject was
touching in the extreme; and I will give that abominable Marquis credit for
playing his rôle in a masterly manner. At first he declared to his dear Rachel
that he did not know what to suggest, for in truth she had nothing like half a
million on which she could lay her hands. To speak of this awful pending
scandal to Papa Mosenstein was not to be thought of. He was capable of
repudiating the daughter altogether who was bringing such obloquy upon herself
and would henceforth be of no use to him as a society star.
</p>
<p>
As for himself in this terrible emergency, he, of course, had less than
nothing, or his entire fortune would be placed—if he had one—at the
feet of his beloved Rachel. To think that he was on the point of losing her was
more than he could bear, and the idea that she would soon become the talk of
every gossip-monger in society, and mayhap be put in prison for bigamy,
wellnigh drove him crazy.
</p>
<p>
What could be done in this awful perplexity he for one could not think, unless
indeed his dear Rachel were willing to part with some of her jewellery; but no!
he could not think of allowing her to make such a sacrifice.
</p>
<p>
Whereupon Madame, like a drowning man, or rather woman, catching at a straw,
bethought her of her emeralds. They were historic gems, once the property of
the Empress Marie-Thérèse, and had been given to her on her second marriage by
her adoring father. No, no! she would never miss them; she seldom wore them,
for they were heavy and more valuable than elegant, and she was quite sure that
at the Mont de Piété they would lend her five hundred thousand francs on them.
Then gradually they could be redeemed before papa had become aware of their
temporary disappearance. Madame would save the money out of the liberal
allowance she received from him for pin-money. Anything, anything was
preferable to this awful doom which hung over her head.
</p>
<p>
But even so M. le Marquis demurred. The thought of his proud and fashionable
Rachel going to the Mont de Piété to pawn her own jewels was not to be thought
of. She would be seen, recognized, and the scandal would be as bad and worse
than anything that loomed on the black horizon of her fate at this hour.
</p>
<p>
What was to be done? What was to be done?
</p>
<p>
Then M. le Marquis had a brilliant idea. He knew of a man, a very reliable,
trustworthy man, attorney-at-law by profession, and therefore a man of repute,
who was often obliged in the exercise of his profession to don various
disguises when tracking criminals in the outlying quarters of Paris. M. le
Marquis, putting all pride and dignity nobly aside in the interests of his
adored Rachel, would borrow one of these disguises and himself go to the Mont
de Piété with the emeralds, obtain the five hundred thousand francs, and remit
them to the man whom he hated most in all the world, in exchange for the
aforementioned guarantee.
</p>
<p>
Madame la Marquise, overcome with gratitude, threw herself, in the midst of a
flood of tears, into the arms of the man whom she no longer dared to call her
husband, and so the matter was settled for the moment. M. le Marquis undertook
to have the deed of guarantee drafted by the same notary of repute whom he
knew, and, if Madame approved of it, the emeralds would then be converted into
money, and the interview with M. le Comte de Naquet fixed for Wednesday,
October 10th, at some convenient place, subsequently to be determined
on—in all probability at the bureau of that same ubiquitous
attorney-at-law, M. Hector Ratichon, at 96 Rue Daunon.
</p>
<p>
All was going on excellently well, as you observe. I duly drafted the deed, and
M. de Firmin-Latour showed it to Madame for her approval. It was so simply and
so comprehensively worded that she expressed herself thoroughly satisfied with
it, whereupon M. le Marquis asked her to write to her shameful persecutor in
order to fix the date and hour for the exchange of the money against the deed
duly signed and witnessed. M. le Marquis had always been the intermediary for
her letters, you understand, and for the small sums of money which she had sent
from time to time to the factitious M. de Naquet; now he was to be entrusted
with the final negotiations which, though at a heavy cost, would bring security
and happiness once more in the sumptuous palace of the Rue de Grammont.
</p>
<p>
Then it was that the first little hitch occurred. Mme. la
Marquise—whether prompted thereto by a faint breath of suspicion, or
merely by natural curiosity—altered her mind about the appointment. She
decided that M. le Marquis, having pledged the emeralds, should bring the money
to her, and she herself would go to the bureau of M. Hector Ratichon in the Rue
Daunou, there to meet M. de Naquet, whom she had not seen for seven years, but
who had once been very dear to her, and herself fling in his face the five
hundred thousand francs, the price of his silence and of her peace of mind.
</p>
<p>
At once, as you perceive, the situation became delicate. To have demurred, or
uttered more than a casual word of objection, would in the case of M. le
Marquis have been highly impolitic. He felt that at once, the moment he raised
his voice in protest: and when Madame declared herself determined he
immediately gave up arguing the point.
</p>
<p>
The trouble was that we had so very little time wherein to formulate new plans.
Monsieur was to go the very next morning to the Mont de Piété to negotiate the
emeralds, and the interview with the fabulous M. de Naquet was to take place a
couple of hours later; and it was now three o’clock in the afternoon.
</p>
<p>
As soon as M. de Firmin-Latour was able to leave his wife, he came round to my
office. He appeared completely at his wits’ end, not knowing what to do.
</p>
<p>
“If my wife,” he said, “insists on a personal interview with de Naquet, who
does not exist, our entire scheme falls to the ground. Nay, worse! for I shall
be driven to concoct some impossible explanation for the non-appearance of that
worthy, and heaven only knows if I shall succeed in wholly allaying my wife’s
suspicions.
</p>
<p>
“Ah!” he added with a sigh, “it is doubly hard to have seen fortune so near
one’s reach and then to see it dashed away at one fell swoop by the relentless
hand of Fate.”
</p>
<p>
Not one word, you observe, of gratitude to me or of recognition of the subtle
mind that had planned and devised the whole scheme.
</p>
<p>
But, Sir, it is at the hour of supreme crises like the present one that Hector
Ratichon’s genius soars up to the empyrean. It became great, Sir; nothing short
of great; and even the marvellous schemes of the Italian Macchiavelli paled
before the ingenuity which I now displayed.
</p>
<p>
Half an hour’s reflection had sufficed. I had made my plans, and I had measured
the full length of the terrible risks which I ran. Among these New Caledonia
was the least. But I chose to take the risks, Sir; my genius could not stoop to
measuring the costs of its flight. While M. de Firmin-Latour alternately raved
and lamented I had already planned and contrived. As I say, we had very little
time: a few hours wherein to render ourselves worthy of Fortune’s smiles. And
this is what I planned.
</p>
<p>
You tell me that you were not in Paris during the year 1816 of which I speak.
If you had been, you would surely recollect the sensation caused throughout the
entire city by the disappearance of M. le Marquis de Firmin-Latour, one of the
most dashing young officers in society and one of its acknowledged leaders. It
was the 10th day of October. M. le Marquis had breakfasted in the company of
Madame at nine o’clock. A couple of hours later he went out, saying he would be
home for déjeuner. Madame clearly expected him, for his place was laid, and she
ordered the déjeuner to be kept back over an hour in anticipation of his
return. But he did not come. The afternoon wore on and he did not come. Madame
sat down at two o’clock to déjeuner alone. She told the major-domo that M. le
Marquis was detained in town and might not be home for some time. But the
major-domo declared that Madame’s voice, as she told him this, sounded tearful
and forced, and that she ate practically nothing, refusing one succulent dish
after another.
</p>
<p>
The staff of servants was thus kept on tenterhooks all day, and when the
shadows of evening began to draw in, the theory was started in the kitchen that
M. le Marquis had either met with an accident or been foully murdered. No one,
however, dared speak of this to Madame la Marquise, who had locked herself up
in her room in the early part of the afternoon, and since then had refused to
see anyone. The major-domo was now at his wits’ end. He felt that in a measure
the responsibility of the household rested upon his shoulders. Indeed he would
have taken it upon himself to apprise M. Mauruss Mosenstein of the terrible
happenings, only that the worthy gentleman was absent from Paris just then.
</p>
<p>
Mme. la Marquise remained shut up in her room until past eight o’clock. Then
she ordered dinner to be served and made pretence of sitting down to it; but
again the major-domo declared that she ate nothing, whilst subsequently the
confidential maid who had undressed her vowed that Madame had spent the whole
night walking up and down the room.
</p>
<p>
Thus two agonizing days went by; agonizing they were to everybody. Madame la
Marquise became more and more agitated, more and more hysterical as time went
on, and the servants could not help but notice this, even though she made light
of the whole affair, and desperate efforts to control herself. The heads of her
household, the major-domo, the confidential maid, the chef de cuisine, did
venture to drop a hint or two as to the possibility of an accident or of foul
play, and the desirability of consulting the police; but Madame would not hear
a word of it; she became very angry at the suggestion, and declared that she
was perfectly well aware of M. le Marquis’s whereabouts, that he was well and
would return home almost immediately.
</p>
<p>
As was only natural, tongues presently began to wag. Soon it was common talk in
Paris that M. le Marquis de Firmin-Latour had disappeared from his home and
that Madame was trying to put a bold face upon the occurrence. There were
surmises and there was gossip— oh! interminable and long-winded gossip!
Minute circumstances in connexion with M. le Marquis’s private life and Mme. la
Marquise’s affairs were freely discussed in the cafés, the clubs and
restaurants, and as no one knew the facts of the case, surmises soon became
very wild.
</p>
<p>
On the third day of M. le Marquis’s disappearance Papa Mosenstein returned to
Paris from Vichy, where he had just completed his annual cure. He arrived at
Rue de Grammont at three o’clock in the afternoon, demanded to see Mme. la
Marquise at once, and then remained closeted with her in her apartment for over
an hour. After which he sent for the inspector of police of the section, with
the result that that very same evening M. le Marquis de Firmin-Latour was found
locked up in an humble apartment on the top floor of a house in the Rue Daunou,
not ten minutes’ walk from his own house. When the police—acting on
information supplied to them by M. Mauruss Mosenstein—forced their way
into that apartment, they were horrified to find M. le Marquis de Firmin-Latour
there, tied hand and foot with cords to a chair, his likely calls for help
smothered by a woollen shawl wound loosely round the lower part of his face.
</p>
<p>
He was half dead with inanition, and was conveyed speechless and helpless to
his home in the Rue de Grammont, there, presumably, to be nursed back to health
by Madame his wife.
</p>
<h3>5.</h3>
<p>
Now in all this matter, I ask you, Sir, who ran the greatest risk? Why,
I—Hector Ratichon, of course—Hector Ratichon, in whose apartment M.
de Firmin-Latour was discovered in a position bordering on absolute inanition.
And the proof of this is, that that selfsame night I was arrested at my
lodgings at Passy, and charged with robbery and attempted murder.
</p>
<p>
It was a terrible predicament for a respectable citizen, a man of integrity and
reputation, in which to find himself; but Papa Mosenstein was both tenacious
and vindictive. His daughter, driven to desperation at last, and terrified that
M. le Marquis had indeed been foully murdered by M. de Naquet, had made a clean
breast of the whole affair to her father, and he in his turn had put the
minions of the law in full possession of all the facts; and since M. le Comte
de Naquet had vanished, leaving no manner of trace or clue of his person behind
him, the police, needing a victim, fell back on an innocent man. Fortunately,
Sir, that innocence clear as crystal soon shines through every calumny. But
this was not before I had suffered terrible indignities and all the tortures
which base ingratitude can inflict upon a sensitive heart.
</p>
<p>
Such ingratitude as I am about to relate to you has never been equalled on this
earth, and even after all these years, Sir, you see me overcome with emotion at
the remembrance of it all. I was under arrest, remember, on a terribly serious
charge, but, conscious of mine own innocence and of my unanswerable system of
defence, I bore the preliminary examination by the juge d’instruction with
exemplary dignity and patience. I knew, you see, that at my very first
confrontation with my supposed victim the latter would at once say:
</p>
<p>
“Ah! but no! This is not the man who assaulted me.”
</p>
<p>
Our plan, which so far had been overwhelmingly successful, had been this.
</p>
<p>
On the morning of the tenth, M. de Firmin-Latour having pawned the emeralds,
and obtained the money for them, was to deposit that money in his own name at
the bank of Raynal Frères and then at once go to the office in the Rue Daunou.
</p>
<p>
There he would be met by Theodore, who would bind him comfortably but securely
to a chair, put a shawl around his mouth and finally lock the door on him.
Theodore would then go to his mother’s and there remain quietly until I needed
his services again.
</p>
<p>
It had been thought inadvisable for me to be seen that morning anywhere in the
neighbourhood of the Rue Daunou, but that perfidious reptile Theodore ran no
risks in doing what he was told. To begin with he is a past master in the art
of worming himself in and out of a house without being seen, and in this case
it was his business to exercise a double measure of caution. And secondly, if
by some unlucky chance the police did subsequently connect him with the crime,
there was I, his employer, a man of integrity and repute, prepared to swear
that the man had been in my company at the other end of Paris all the while
that M. le Marquis de Firmin-Latour was, by special arrangement, making use of
my office in the Rue Daunou, which I had lent him for purposes of business.
</p>
<p>
Finally it was agreed between us that when M. le Marquis would presently be
questioned by the police as to the appearance of the man who had assaulted and
robbed him, he would describe him as tall and blond, almost like an Angliche in
countenance. Now I possess—as you see, Sir—all the finest
characteristics of the Latin race, whilst Theodore looks like nothing on earth,
save perhaps a cross between a rat and a monkey.
</p>
<p>
I wish you to realize, therefore, that no one ran any risks in this affair
excepting myself. I, as the proprietor of the apartment where the assault was
actually supposed to have taken place, did run a very grave risk, because I
could never have proved an alibi. Theodore was such a disreputable mudlark that
his testimony on my behalf would have been valueless. But with sublime
sacrifice I accepted these risks, and you will presently see, Sir, how I was
repaid for my selflessness. I pined in a lonely prison-cell while these two
limbs of Satan concocted a plot to rob me of my share in our mutual
undertaking.
</p>
<p>
Well, Sir, the day came when I was taken from my prison-cell for the purpose of
being confronted with the man whom I was accused of having assaulted. As you
will imagine, I was perfectly calm. According to our plan the confrontation
would be the means of setting me free at once. I was conveyed to the house in
the Rue de Grammont, and here I was kept waiting for some little time while the
juge d’instruction went in to prepare M. le Marquis, who was still far from
well. Then I was introduced into the sick-room. I looked about me with the
perfect composure of an innocent man about to be vindicated, and calmly gazed
on the face of the sick man who was sitting up in his magnificent bed, propped
up with pillows.
</p>
<p>
I met his glance firmly whilst M. le Juge d’instruction placed the question to
him in a solemn and earnest tone:
</p>
<p>
“M. le Marquis de Firmin-Latour, will you look at the prisoner before you and
tell us whether you recognize in him the man who assaulted you?”
</p>
<p>
And that perfidious Marquis, Sir, raised his eyes and looked me
squarely—yes! squarely—in the face and said with incredible
assurance:
</p>
<p>
“Yes, Monsieur le Juge, that is the man! I recognize him.”
</p>
<p>
To me it seemed then as if a thunderbolt had crashed through the ceiling and
exploded at my feet. I was like one stunned and dazed; the black ingratitude,
the abominable treachery, completely deprived me of speech. I felt choked, as
if some poisonous effluvia—the poison, Sir, of that man’s
infamy—had got into my throat. That state of inertia lasted, I believe,
less than a second; the next I had uttered a hoarse cry of noble indignation.
</p>
<p>
“You vampire, you!” I exclaimed. “You viper! You . . .”
</p>
<p>
I would have thrown myself on him and strangled him with glee, but that the
minions of the law had me by the arms and dragged me away out of the hateful
presence of that traitor, despite my objurgations and my protestations of
innocence. Imagine my feelings when I found myself once more in a prison-cell,
my heart filled with unspeakable bitterness against that perfidious Judas. Can
you wonder that it took me some time before I could collect my thoughts
sufficiently to review my situation, which no doubt to the villain himself who
had just played me this abominable trick must have seemed desperate indeed? Ah!
I could see it all, of course! He wanted to see me sent to New Caledonia,
whilst he enjoyed the fruits of his unpardonable backsliding. In order to
retain the miserable hundred thousand francs which he had promised me he did
not hesitate to plunge up to the neck in this heinous conspiracy.
</p>
<p>
Yes, conspiracy! for the very next day, when I was once more hailed before the
juge d’instruction, another confrontation awaited me: this time with that
scurvy rogue Theodore. He had been suborned by M. le Marquis to turn against
the hand that fed him. What price he was paid for this Judas trick I shall
never know, and all that I do know is that he actually swore before the juge
d’instruction that M. le Marquis de Firmin-Latour called at my office in the
late forenoon of the tenth of October; that I then ordered
him—Theodore—to go out to get his dinner first, and then to go all
the way over to Neuilly with a message to someone who turned out to be
non-existent. He went on to assert that when he returned at six o’clock in the
afternoon he found the office door locked, and I—his
employer—presumably gone. This at first greatly upset him, because he was
supposed to sleep on the premises, but seeing that there was nothing for it but
to accept the inevitable, he went round to his mother’s rooms at the back of
the fish-market and remained there ever since, waiting to hear from me.
</p>
<p>
That, Sir, was the tissue of lies which that jailbird had concocted for my
undoing, knowing well that I could not disprove them because it had been my
task on that eventful morning to keep an eye on M. le Marquis whilst he went to
the Mont de Piété first, and then to MM. Raynal Frères, the bankers where he
deposited the money. For this purpose I had been obliged to don a disguise,
which I had not discarded till later in the day, and thus was unable to
disprove satisfactorily the monstrous lies told by that perjurer.
</p>
<p>
Ah! I can see that sympathy for my unmerited misfortunes has filled your eyes
with tears. No doubt in your heart you feel that my situation at that hour was
indeed desperate, and that I—Hector Ratichon, the confidant of kings, the
benefactor of the oppressed—did spend the next few years of my life in a
penal settlement, where those arch-malefactors themselves should have been. But
no, Sir! Fate may be a fickle jade, rogues may appear triumphant, but not for
long, Sir, not for long! It is brains that conquer in the end . . . brains
backed by righteousness and by justice.
</p>
<p>
Whether I had actually foreseen the treachery of those two rattlesnakes, or
whether my habitual caution and acumen alone prompted me to take those measures
of precaution of which I am about to tell you, I cannot truthfully remember.
Certain it is that I did take those precautions which ultimately proved to be
the means of compensating me for most that I had suffered.
</p>
<p>
It had been a part of the original plan that, on the day immediately following
the tenth of October, I, in my own capacity as Hector Ratichon, who had been
absent from my office for twenty-four hours, would arrive there in the morning,
find the place locked, force an entrance into the apartment, and there find M.
le Marquis in his pitiable plight. After which I would, of course, immediately
notify the police of the mysterious occurrence.
</p>
<p>
That had been the rôle which I had intended to play. M. le Marquis approved of
it and had professed himself quite willing to endure a twenty-four-hours’
martyrdom for the sake of half a million francs. But, as I have just had the
honour to tell you, something which I will not attempt to explain prompted me
at the last moment to modify my plan in one little respect. I thought it too
soon to go back to the Rue Daunou within twenty-four hours of our
well-contrived coup, and I did not altogether care for the idea of going myself
to the police in order to explain to them that I had found a man gagged and
bound in my office. The less one has to do with these minions of the law the
better. Mind you, I had envisaged the possibility of being accused of assault
and robbery, but I did not wish to take, as it were, the very first steps
myself in that direction. You might call this a matter of sentiment or of
prudence, as you wish.
</p>
<p>
So I waited until the evening of the second day before I got the key from
Theodore. Then before the concierge at 96 Rue Daunou had closed the
porte-cochere for the night, I slipped into the house unobserved, ran up the
stairs to my office and entered the apartment. I struck a light and made my way
to the inner room where the wretched Marquis hung in the chair like a bundle of
rags. I called to him, but he made no movement. As I had anticipated, he had
fainted for want of food. Of course, I was very sorry for him, for his plight
was pitiable, but he was playing for high stakes, and a little starvation does
no man any harm. In his case there was half a million at the end of his brief
martyrdom, which could, at worst, only last another twenty-four hours. I
reckoned that Mme. la Marquise could not keep the secret of her husband’s
possible whereabouts longer than that, and in any event I was determined that,
despite all risks, I would go myself to the police on the following day.
</p>
<p>
In the meanwhile, since I was here and since M. le Marquis was unconscious, I
proceeded then and there to take the precaution which prudence had dictated,
and without which, seeing this man’s treachery and Theodore’s villainy, I
should undoubtedly have ended my days as a convict. What I did was to search M.
le Marquis’s pockets for anything that might subsequently prove useful to me.
</p>
<p>
I had no definite idea in the matter, you understand; but I had vague notions
of finding the bankers’ receipt for the half-million francs.
</p>
<p>
Well, I did not find that, but I did find the receipt from the Mont de Piété
for a parure of emeralds on which half a million francs had been lent. This I
carefully put away in my waistcoat pocket, but as there was nothing else I
wished to do just then I extinguished the light and made my way cautiously out
of the apartment and out of the house. No one had seen me enter or go out, and
M. le Marquis had not stirred while I went through his pockets.
</p>
<h3>6.</h3>
<p>
That, Sir, was the precaution which I had taken in order to safeguard myself
against the machinations of traitors. And see how right I was; see how hopeless
would have been my plight at this hour when Theodore, too, turned against me
like the veritable viper that he was. I never really knew when and under what
conditions the infamous bargain was struck which was intended to deprive me of
my honour and of my liberty, nor do I know what emolument Theodore was to
receive for his treachery. Presumably the two miscreants arranged it all some
time during that memorable morning of the tenth even whilst I was risking my
life in their service.
</p>
<p>
As for M. de Firmin-Latour, that worker of iniquity who, in order to save a
paltry hundred thousand francs from the hoard which I had helped him to
acquire, did not hesitate to commit such an abominable crime, he did not long
remain in the enjoyment of his wealth or of his peace of mind.
</p>
<p>
The very next day I made certain statements before M. le Juge d’instruction
with regard to M. Mauruss Mosenstein, which caused the former to summon the
worthy Israelite to his bureau, there to be confronted with me. I had nothing
more to lose, since those execrable rogues had already, as it were, tightened
the rope about my neck, but I had a great deal to gain—revenge above all,
and perhaps the gratitude of M. Mosenstein for opening his eyes to the
rascality of his son-in-law.
</p>
<p>
In a stream of eloquent words which could not fail to carry conviction, I gave
then and there in the bureau of the juge d’instruction my version of the events
of the past few weeks, from the moment when M. le Marquis de Firmin-Latour came
to consult me on the subject of his wife’s first husband, until the hour when
he tried to fasten an abominable crime upon me. I told how I had been deceived
by my own employé, Theodore, a man whom I had rescued out of the gutter and
loaded with gifts, how by dint of a clever disguise which would have deceived
his own mother he had assumed the appearance and personality of M. le Comte de
Naquet, first and only lawful lord of the beautiful Rachel Mosenstein. I told
of the interviews in my office, my earnest desire to put an end to this
abominable blackmailing by informing the police of the whole affair. I told of
the false M. de Naquet’s threats to create a gigantic scandal which would
forever ruin the social position of the so-called Marquis de Firmin-Latour. I
told of M. le Marquis’s agonized entreaties, his prayers, supplications, that I
would do nothing in the matter for the sake of an innocent lady who had already
grievously suffered. I spoke of my doubts, my scruples, my desire to do what
was just and what was right.
</p>
<p>
A noble expose of the situation, Sir, you will admit. It left me hot and
breathless. I mopped my head with a handkerchief and sank back, gasping, in the
arms of the minions of the law. The juge d’instruction ordered my removal, not
back to my prison-cell but into his own ante-room, where I presently collapsed
upon a very uncomfortable bench and endured the additional humiliation of
having a glass of water held to my lips. Water! when I had asked for a drink of
wine as my throat felt parched after that lengthy effort at oratory.
</p>
<p>
However, there I sat and waited patiently whilst, no doubt, M. le Juge
d’Instruction and the noble Israelite were comparing notes as to their
impression of my marvellous speech. I had not long to wait. Less than ten
minutes later I was once more summoned into the presence of M. le Juge; and
this time the minions of the law were ordered to remain in the antechamber. I
thought this was of good augury; and I waited to hear M. le Juge give forth the
order that would at once set me free. But it was M. Mosenstein who first
addressed me, and in very truth surprise rendered me momentarily dumb when he
did it thus:
</p>
<p>
“Now then, you consummate rascal, when you have given up the receipt of the
Mont de Piété which you stole out of M. le Marquis’s pocket you may go and
carry on your rogueries elsewhere and call yourself mightily lucky to have
escaped so lightly.”
</p>
<p>
I assure you, Sir, that a feather would have knocked me down. The coarse
insult, the wanton injustice, had deprived me of the use of my limbs and of my
speech. Then the juge d’instruction proceeded dryly:
</p>
<p>
“Now then, Ratichon, you have heard what M. Mauruss Mosenstein has been good
enough to say to you. He did it with my approval and consent. I am prepared to
give an <i>ordonnance de non-lieu</i> in your favour which will have the effect
of at once setting you free if you will restore to this gentleman here the Mont
de Piété receipt which you appear to have stolen.”
</p>
<p>
“Sir,” I said with consummate dignity in the face of this reiterated taunt, “I
have stolen nothing—”
</p>
<p>
M. le Juge’s hand was already on the bell-pull.
</p>
<p>
“Then,” he said coolly, “I can ring for the gendarmes to take you back to the
cells, and you will stand your trial for blackmail, theft, assault and
robbery.”
</p>
<p>
I put up my hand with an elegant and perfectly calm gesture.
</p>
<p>
“Your pardon, M. le Juge,” I said with the gentle resignation of undeserved
martyrdom, “I was about to say that when I re-visited my rooms in the Rue
Daunou after a three days’ absence, and found the police in possession, I
picked up on the floor of my private room a white paper which on subsequent
examination proved to be a receipt from the Mont de Piété for some valuable
gems, and made out in the name of M. le Marquis de Firmin-Latour.”
</p>
<p>
“What have you done with it, you abominable knave?” the irascible old usurer
rejoined roughly, and I regret to say that he grasped his malacca cane with
ominous violence.
</p>
<p>
But I was not to be thus easily intimidated.
</p>
<p>
“Ah! voilà, M. le Juge,” I said with a shrug of the shoulders. “I have mislaid
it. I do not know where it is.”
</p>
<p>
“If you do not find it,” Mosenstein went on savagely, “you will find yourself
on a convict ship before long.”
</p>
<p>
“In which case, no doubt,” I retorted with suave urbanity, “the police will
search my rooms where I lodge, and they will find the receipt from the Mont de
Piété, which I had mislaid. And then the gossip will be all over Paris that
Mme. la Marquise de Firmin-Latour had to pawn her jewels in order to satisfy
the exigencies of her first and only lawful husband who has since mysteriously
disappeared; and some people will vow that he never came back from the
Antipodes, whilst others—by far the most numerous—will shrug their
shoulders and sigh: ‘One never knows!’ which will be exceedingly unpleasant for
Mme. la Marquise.”
</p>
<p>
Both M. Mauruss Mosenstein and the juge d’instruction said a great deal more
that afternoon. I may say that their attitude towards me and the language that
they used were positively scandalous. But I had become now the master of the
situation and I could afford to ignore their insults. In the end everything was
settled quite amicably. I agreed to dispose of the receipt from the Mont de
Piété to M. Mauruss Mosenstein for the sum of two hundred francs, and for
another hundred I would indicate to him the banking house where his precious
son-in-law had deposited the half-million francs obtained for the emeralds.
This latter information I would indeed have offered him gratuitously had he but
known with what immense pleasure I thus put a spoke in that knavish Marquis’s
wheel of fortune.
</p>
<p>
The worthy Israelite further agreed to pay me an annuity of two hundred francs
so long as I kept silent upon the entire subject of Mme. la Marquise’s first
husband and of M. le Marquis’s rôle in the mysterious affair of the Rue Daunou.
For thus was the affair classed amongst the police records. No one outside the
chief actors of the drama and M. le Juge d’Instruction ever knew the true
history of how a dashing young cavalry officer came to be assaulted and left to
starve for three days in the humble apartment of an attorney-at-law of
undisputed repute. And no one outside the private bureau of M. le Juge
d’Instruction ever knew what it cost the wealthy M. Mosenstein to have the
whole affair “classed” and hushed up.
</p>
<p>
As for me, I had three hundred francs as payment for work which I had risked my
neck and my reputation to accomplish. Three hundred instead of the hundred
thousand which I had so richly deserved: that, and a paltry two hundred francs
a year, which was to cease the moment that as much as a rumour of the whole
affair was breathed in public. As if I could help people talking!
</p>
<p>
But M. le Marquis did not enjoy the fruits of his villainy, and I had again the
satisfaction of seeing him gnaw his finger-nails with rage whenever the lovely
Rachel paid for his dinner at fashionable restaurants. Indeed Papa Mosenstein
tightened the strings of his money-bags even more securely than he had done in
the past. Under threats of prosecution for theft and I know not what, he forced
his son-in-law to disgorge that half-million which he had so pleasantly tucked
away in the banking house of Raynal Frères, and I was indeed thankful that
prudence had, on that memorable morning, suggested to me the advisability of
dogging the Marquis’s footsteps. I doubt not but what he knew whence had come
the thunderbolt which had crushed his last hopes of an independent fortune, and
no doubt too he does not cherish feelings of good will towards me.
</p>
<p>
But this eventuality leaves me cold. He has only himself to thank for his
misfortune. Everything would have gone well but for his treachery. We would
have become affluent, he and I and Theodore. Theodore has gone to live with his
mother, who has a fish-stall in the Halles; she gives him three sous a day for
washing down the stall and selling the fish when it has become too odorous for
the ordinary customers.
</p>
<p>
And he might have had five hundred francs for himself and remained my
confidential clerk.
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0004"></a>
CHAPTER IV. — CARISSIMO</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
You must not think for a moment, my dear Sir, that I was ever actually deceived
in Theodore. Was it likely that I, who am by temperament and habit accustomed
to read human visages like a book, was it likely, I say, that I would fail to
see craftiness in those pale, shifty eyes, deceit in the weak, slobbering
mouth, intemperance in the whole aspect of the shrunken, slouchy figure which I
had, for my subsequent sorrow, so generously rescued from starvation?
</p>
<p>
Generous? I was more than generous to him. They say that the poor are the
friends of the poor, and I told you how poor we were in those days! Ah! but
poor! my dear Sir, you have no conception! Meat in Paris in the autumn of 1816
was 24 francs the kilo, and milk 1 franc the quarter litre, not to mention eggs
and butter, which were delicacies far beyond the reach of cultured, well-born
people like myself.
</p>
<p>
And yet throughout that trying year I fed Theodore—yes, I fed him. He
used to share onion pie with me whenever I partook of it, and he had haricot
soup every day, into which I allowed him to boil the skins of all the sausages
and the luscious bones of all the cutlets of which I happened to partake. Then
think what he cost me in drink! Never could I leave a half or quarter bottle of
wine but he would finish it; his impudent fingers made light of every lock and
key. I dared not allow as much as a sou to rest in the pocket of my coat but he
would ferret it out the moment I hung the coat up in the outer room and my back
was turned for a few seconds. After a while I was forced—yes, I, Sir, who
have spoken on terms of equality with kings—I was forced to go out and
make my own purchases in the neighbouring provision shops. And why? Because if
I sent Theodore and gave him a few sous wherewith to make these purchases, he
would spend the money at the nearest cabaret in getting drunk on absinthe.
</p>
<p>
He robbed me, Sir, shamefully, despite the fact that he had ten per cent,
commission on all the profits of the firm. I gave him twenty francs out of the
money which I had earned at the sweat of my brow in the service of Estelle
Bachelier. Twenty francs, Sir! Reckoning two hundred francs as business profit
on the affair, a generous provision you will admit! And yet he taunted me with
having received a thousand. This was mere guesswork, of course, and I took no
notice of his taunts: did the brains that conceived the business deserve no
payment? Was my labour to be counted as dross?—the humiliation, the blows
which I had to endure while he sat in hoggish content, eating and sleeping
without thought for the morrow? After which he calmly pocketed the twenty
francs to earn which he had not raised one finger, and then demanded more.
</p>
<p>
No, no, my dear Sir, you will believe me or not, that man could not go
straight. Times out of count he would try and deceive me, despite the fact
that, once or twice, he very nearly came hopelessly to grief in the attempt.
</p>
<p>
Now, just to give you an instance. About this time Paris was in the grip of a
gang of dog-thieves as unscrupulous and heartless as they were daring. Can you
wonder at it? with that awful penury about and a number of expensive “tou-tous”
running about the streets under the very noses of the indigent proletariat? The
ladies of the aristocracy and of the wealthy bourgeoisie had imbibed this craze
for lap-dogs during their sojourn in England at the time of the emigration, and
being women of the Latin race and of undisciplined temperament, they were just
then carrying their craze to excess.
</p>
<p>
As I was saying, this indulgence led to wholesale thieving. Tou-tous were
abstracted from their adoring mistresses with marvellous adroitness; whereupon
two or three days would elapse while the adoring mistress wept buckets full of
tears and set the police of M. Fouché, Duc d’Otrante, by the ears in search of
her pet. The next act in the tragi-comedy would be an anonymous demand for
money—varying in amount in accordance with the known or supposed wealth
of the lady—and an equally anonymous threat of dire vengeance upon the
tou-tou if the police were put upon the track of the thieves.
</p>
<p>
You will ask me, no doubt, what all this had to do with Theodore. Well! I will
tell you.
</p>
<p>
You must know that of late he had become extraordinarily haughty and
independent. I could not keep him to his work. His duties were to sweep the
office—he did not do it; to light the fires—I had to light them
myself every morning; to remain in the anteroom and show clients in—he
was never at his post. In fact he was never there when I did want him: morning,
noon and night he was out—gadding about and coming home, Sir, only to eat
and sleep. I was seriously thinking of giving him the sack. And then one day he
disappeared! Yes, Sir, disappeared completely as if the earth had swallowed him
up. One morning—it was in the beginning of December and the cold was
biting—I arrived at the office and found that his chair-bed which stood
in the antechamber had not been slept in; in fact that it had not been made up
overnight. In the cupboard I found the remnants of an onion pie, half a
sausage, and a quarter of a litre of wine, which proved conclusively that he
had not been in to supper.
</p>
<p>
At first I was not greatly disturbed in my mind. I had found out quite recently
that Theodore had some sort of a squalid home of his own somewhere behind the
fish-market, together with an old and wholly disreputable mother who plied him
with drink whenever he spent an evening with her and either he or she had a
franc in their pocket. Still, after these bouts spent in the bosom of his
family he usually returned to sleep them off at my expense in my office.
</p>
<p>
I had unfortunately very little to do that day, so in the late afternoon, not
having seen anything of Theodore all day, I turned my steps toward the house
behind the fish-market where lived the mother of that ungrateful wretch.
</p>
<p>
The woman’s surprise when I inquired after her precious son was undoubtedly
genuine. Her lamentations and crocodile tears certainly were not. She reeked of
alcohol, and the one room which she inhabited was indescribably filthy. I
offered her half a franc if she gave me authentic news of Theodore, knowing
well that for that sum she would have sold him to the devil. But very obviously
she knew nothing of his whereabouts, and I soon made haste to shake the dirt of
her abode from my heels.
</p>
<p>
I had become vaguely anxious.
</p>
<p>
I wondered if he had been murdered somewhere down a back street, and if I
should miss him very much.
</p>
<p>
I did not think that I would.
</p>
<p>
Moreover, no one could have any object in murdering Theodore. In his own stupid
way he was harmless enough, and he certainly was not possessed of anything
worth stealing. I myself was not over-fond of the man—but I should not
have bothered to murder him.
</p>
<p>
Still, I was undoubtedly anxious, and slept but little that night thinking of
the wretch. When the following morning I arrived at my office and still could
see no trace of him, I had serious thoughts of putting the law in motion on his
behalf.
</p>
<p>
Just then, however, an incident occurred which drove all thoughts of such an
insignificant personage as Theodore from my mind.
</p>
<p>
I had just finished tidying up the office when there came a peremptory ring at
the outer door, repeated at intervals of twenty seconds or so. It meant giving
a hasty glance all round to see that no fragments of onion pie or of cheap
claret lingered in unsuspected places, and it meant my going, myself, to open
the door to my impatient visitor.
</p>
<p>
I did it, Sir, and then at the door I stood transfixed. I had seen many
beautiful women in my day—great ladies of the Court, brilliant ladies of
the Consulate, the Directorate and the Empire—but never in my life had I
seen such an exquisite and resplendent apparition as the one which now sailed
through the antechamber of my humble abode.
</p>
<p>
Sir, Hector Ratichon’s heart has ever been susceptible to the charms of beauty
in distress. This lovely being, Sir, who now at my invitation entered my office
and sank with perfect grace into the arm-chair, was in obvious distress. Tears
hung on the fringe of her dark lashes, and the gossamer-like handkerchief which
she held in her dainty hand was nothing but a wet rag. She gave herself exactly
two minutes wherein to compose herself, after which she dried her eyes and
turned the full artillery of her bewitching glance upon me.
</p>
<p>
“Monsieur Ratichon,” she began, even before I had taken my accustomed place at
my desk and assumed that engaging smile which inspires confidence even in the
most timorous; “Monsieur Ratichon, they tell me that you are so clever,
and—oh! I am in such trouble.”
</p>
<p>
“Madame,” I rejoined with noble simplicity, “you may trust me to do the
impossible in order to be of service to you.”
</p>
<p>
Admirably put, you will admit. I have always been counted a master of
appropriate diction, and I had been quick enough to note the plain band of gold
which encircled the third finger of her dainty left hand, flanked though it was
by a multiplicity of diamond, pearl and other jewelled rings.
</p>
<p>
“You are kind, Monsieur Ratichon,” resumed the beauteous creature more calmly.
“But indeed you will require all the ingenuity of your resourceful brain in
order to help me in this matter. I am struggling in the grip of a relentless
fate which, if you do not help me, will leave me broken-hearted.”
</p>
<p>
“Command me, Madame,” I riposted quietly.
</p>
<p>
From out the daintiest of reticules the fair lady now extracted a very greasy
and very dirty bit of paper, and handed it to me with the brief request: “Read
this, I pray you, my good M. Ratichon.” I took the paper. It was a clumsily
worded, ill-written, ill-spelt demand for five thousand francs, failing which
sum the thing which Madame had lost would forthwith be destroyed.
</p>
<p>
I looked up, puzzled, at my fair client.
</p>
<p>
“My darling Carissimo, my dear M. Ratichon,” she said in reply to my mute
query.
</p>
<p>
“Carissimo?” I stammered, yet further intrigued.
</p>
<p>
“My darling pet, a valuable creature, the companion of my lonely hours,” she
rejoined, once more bursting into tears. “If I lose him, my heart will
inevitably break.”
</p>
<p>
I understood at last.
</p>
<p>
“Madame has lost her dog?” I asked.
</p>
<p>
She nodded.
</p>
<p>
“It has been stolen by one of those expert dog thieves, who then levy blackmail
on the unfortunate owner?”
</p>
<p>
Again she nodded in assent.
</p>
<p>
I read the dirty, almost illegible scrawl through more carefully this time. It
was a clumsy notification addressed to Mme. la Comtesse de Nolé de St. Pris to
the effect that her tou-tou was for the moment safe, and would be restored to
the arms of his fond mistress provided the sum of five thousand francs was
deposited in the hands of the bearer of the missive.
</p>
<p>
Minute directions were then given as to where and how the money was to be
deposited. Mme. la Comtesse de Nolé was, on the third day from this at six
o’clock in the evening precisely, to go in person and alone to the angle of the
Rue Guénégaud and the Rue Mazarine, at the rear of the Institut.
</p>
<p>
There two men would meet her, one of whom would have Carissimo in his arms; to
the other she must hand over the money, whereupon the pet would at once be
handed back to her. But if she failed to keep this appointment, or if in the
meanwhile she made the slightest attempt to trace the writer of the missive or
to lay a trap for his capture by the police, Carissimo would at once meet with
a summary death.
</p>
<p>
These were the usual tactics of experienced dog thieves, only that in this case
the demand was certainly exorbitant. Five thousand francs! But even so . . . I
cast a rapid and comprehensive glance on the brilliant apparition before
me—the jewelled rings, the diamonds in the shell-like ears, the priceless
fur coat—and with an expressive shrug of the shoulders I handed the dirty
scrap of paper back to its fair recipient.
</p>
<p>
“Alas, Madame,” I said, taking care that she should not guess how much it cost
me to give her such advice, “I am afraid that in such cases there is nothing to
be done. If you wish to save your pet you will have to pay. . .”
</p>
<p>
“Ah! but, Monsieur,” she exclaimed tearfully, “you don’t understand. Carissimo
is all the world to me, and this is not the first time, nor yet the second,
that he has been stolen from me. Three times, my good M. Ratichon, three times
has he been stolen, and three times have I received such peremptory demands for
money for his safe return; and every time the demand has been more and more
exorbitant. Less than a month ago M. le Comte paid three thousand francs for
his recovery.”
</p>
<p>
“Monsieur le Comte?” I queried.
</p>
<p>
“My husband, Sir,” she replied, with an exquisite air of hauteur. “M. le Comte
de Nolé de St. Pris.”
</p>
<p>
“Ah, then,” I continued calmly, “I fear me that Monsieur de Nolé de St. Pris
will have to pay again.”
</p>
<p>
“But he won’t!” she now cried out in a voice broken with sobs, and
incontinently once more saturated her gossamer handkerchief with her tears.
</p>
<p>
“Then I see nothing for it, Madame,” I rejoined, much against my will with a
slight touch of impatience, “I see nothing for it but that yourself . . .”
</p>
<p>
“Ah! but, Monsieur,” she retorted, with a sigh that would have melted a heart
of stone, “that is just my difficulty. I cannot pay . . .”
</p>
<p>
“Madame,” I protested.
</p>
<p>
“Oh! if I had money of my own,” she continued, with an adorable gesture of
impatience, “I would not worry. Mais voilà: I have not a silver franc of my own
to bless myself with. M. le Comte is over generous. He pays all my bills
without a murmur—he pays my dressmaker, my furrier; he loads me with
gifts and dispenses charity on a lavish scale in my name. I have horses,
carriages, servants—everything I can possibly want and more, but I never
have more than a few hundred francs to dispose of. Up to now I have never for a
moment felt the want of money. To-day, when Carissimo is being lost to me, I
feel the entire horror of my position.”
</p>
<p>
“But surely, Madame,” I urged, “M. le Comte . . .”
</p>
<p>
“No, Monsieur,” she replied. “M. le Comte has flatly refused this time to pay
these abominable thieves for the recovery of Carissimo. He upbraids himself for
having yielded to their demands on the three previous occasions. He calls these
demands blackmailing, and vows that to give them money again is to encourage
them in their nefarious practices. Oh! he has been cruel to me,
cruel!—for the first time in my life, Monsieur, my husband has made me
unhappy, and if I lose my darling now I shall indeed be broken-hearted.”
</p>
<p>
I was silent for a moment or two. I was beginning to wonder what part I should
be expected to play in the tragedy which was being unfolded before me by this
lovely and impecunious creature.
</p>
<p>
“Madame la Comtesse,” I suggested tentatively, after a while, “your jewellery .
. . you must have a vast number which you seldom wear . . . five thousand
francs is soon made up. . . .”
</p>
<p>
You see, Sir, my hopes of a really good remunerative business had by now
dwindled down to vanishing point. All that was left of them was a vague idea
that the beautiful Comtesse would perhaps employ me as an intermediary for the
sale of some of her jewellery, in which case . . . But already her next words
disillusioned me even on that point.
</p>
<p>
“No, Monsieur,” she said; “what would be the use? Through one of the usual
perverse tricks of fate, M. le Comte would be sure to inquire after the very
piece of jewellery of which I had so disposed, and moreover . . .”
</p>
<p>
“Moreover—yes, Mme. la Comtesse?”
</p>
<p>
“Moreover, my husband is right,” she concluded decisively. “If I give in to
those thieves to-day and pay them five thousand francs, they would only set to
work to steal Carissimo again and demand ten thousand francs from me another
time.”
</p>
<p>
I was silent. What could I say? Her argument was indeed unanswerable.
</p>
<p>
“No, my good M. Ratichon,” she said very determinedly after a while. “I have
quite decided that you must confound those thieves. They have given me three
days’ grace, as you see in their abominable letter. If after three days the
money is not forthcoming, and if in the meanwhile I dare to set a trap for them
or in any way communicate with the police, my darling Carissimo will be killed
and my heart be broken.”
</p>
<p>
“Madame la Comtesse,” I entreated, for of a truth I could not bear to see her
cry again.
</p>
<p>
“You must bring Carissimo back to me, M. Ratichon,” she continued peremptorily,
“before those awful three days have elapsed.”
</p>
<p>
“I swear that I will,” I rejoined solemnly; but I must admit that I did it
entirely on the spur of the moment, for of a truth I saw no prospect whatever
of being able to accomplish what she desired.
</p>
<p>
“Without my paying a single louis to those execrable thieves,” the exquisite
creature went on peremptorily,
</p>
<p>
“It shall be done, Madame la Comtesse.”
</p>
<p>
“And let me tell you,” she now added, with the sweetest and archest of smiles,
“that if you succeed in this, M. le Comte de Nolé de St. Pris will gladly pay
you the five thousand francs which he refuses to give to those miscreants.”
</p>
<p>
Five thousand francs! A mist swam before my eyes,
</p>
<p>
“Mais, Madame la Comtesse . . .” I stammered.
</p>
<p>
“Oh!” she added, with an adorable uptilting of her little chin, “I am not
promising what I cannot fulfil. M. le Comte de Nolé only said this morning,
apropos of dog thieves, that he would gladly give ten thousand francs to anyone
who succeeded in ridding society of such pests.”
</p>
<p>
I could have knelt down on the hard floor, Sir, and . . .
</p>
<p>
“Well then, Madame,” was my ready rejoinder, “why not ten thousand francs to
me?”
</p>
<p>
She bit her coral lips . . . but she also smiled. I could see that my
personality and my manners had greatly impressed her.
</p>
<p>
“I will only be responsible for the first five thousand,” she said lightly.
“But, for the rest, I can confidently assure you that you will not find a miser
in M. le Comte de Nolé de St. Pris.”
</p>
<p>
I could have knelt down on the hard floor, Sir, and kissed her exquisitely shod
feet. Five thousand francs certain! Perhaps ten! A fortune, Sir, in those days!
One that would keep me in comfort—nay, affluence, until something else
turned up. I was swimming in the empyrean and only came rudely to earth when I
recollected that I should have to give Theodore something for his share of the
business. Ah! fortunately that for the moment he was comfortably out of the
way! Thoughts that perhaps he had been murdered after all once more coursed
through my brain: not unpleasantly, I’ll admit. I would not have raised a
finger to hurt the fellow, even though he had treated me with the basest
ingratitude and treachery; but if someone else took the trouble to remove him,
why indeed should I quarrel with fate?
</p>
<p>
Back I came swiftly to the happy present. The lovely creature was showing me a
beautifully painted miniature of Carissimo, a King Charles spaniel of no common
type. This she suggested that I should keep by me for the present for purposes
of identification. After this we had to go into the details of the
circumstances under which she had lost her pet. She had been for a walk with
him, it seems, along the Quai Voltaire, and was returning home by the side of
the river, when suddenly a number of workmen in blouses and peaked caps came
trooping out of a side street and obstructed her progress. She had Carissimo on
the lead, and she at once admitted to me that at first she never thought of
connecting this pushing and jostling rabble with any possible theft. She held
her ground for awhile, facing the crowd: for a few moments she was right in the
midst of it, and just then she felt the dog straining at the lead. She turned
round at once with the intention of picking him up, when to her horror she saw
that there was only a bundle of something weighty at the end of the lead, and
that the dog had disappeared.
</p>
<p>
The whole incident occurred, the lovely creature declared, within the space of
thirty seconds; the next instant the crowd had scattered in several directions,
the men running and laughing as they went. Mme. la Comtesse was left standing
alone on the quay. Not a passer-by in sight, and the only gendarme visible, a
long way down the Quai, had his back turned toward her. Nevertheless she ran
and hied him, and presently he turned and, realizing that something was amiss,
he too ran to meet her. He listened to her story, swore lustily, but shrugged
his shoulders in token that the tale did not surprise him and that but little
could be done. Nevertheless he at once summoned those of his colleagues who
were on duty in the neighbourhood, and one of them went off immediately to
notify the theft at the nearest commissariat of police. After which they all
proceeded to a comprehensive scouring of the many tortuous sidestreets of the
quartier; but, needless to say, there was no sign of Carissimo or of his
abductors.
</p>
<p>
That night my lovely client went home distracted.
</p>
<p>
The following evening, when, broken-hearted, she wandered down the quays living
over again the agonizing moments during which she lost her pet, a workman in a
blue blouse, with a peaked cap pulled well over his eyes, lurched up against
her and thrust into her hand the missive which she had just shown me. He then
disappeared into the night, and she had only the vaguest possible recollection
of his appearance.
</p>
<p>
That, Sir, was the substance of the story which the lovely creature told me in
a voice oft choked with tears. I questioned her very closely and in my most
impressive professional manner as to the identity of any one man among the
crowd who might have attracted her attention, but all that she could tell me
was that she had a vague impression of a wizened hunchback with evil face,
shaggy red beard and hair, and a black patch covering the left eye.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
Not much data to go on, you will, I think, admit, and I can assure you, Sir,
that had I not possessed that unbounded belief in myself which is the true
hall-mark of genius, I would at the outset have felt profoundly discouraged.
</p>
<p>
As it was, I found just the right words of consolation and of hope wherewith to
bow my brilliant client out of my humble apartments, and then to settle down to
deep and considered meditation. Nothing, Sir, is so conducive to thought as a
long, brisk walk through the crowded streets of Paris. So I brushed my coat,
put on my hat at a becoming angle, and started on my way.
</p>
<p>
I walked as far as Suresnes, and I thought. After that, feeling fatigued, I sat
on the terrace of the Café Bourbon, overlooking the river. There I sipped my
coffee and thought. I walked back into Paris in the evening, and still thought,
and thought, and thought. After that I had some dinner, washed down by an
agreeable bottle of wine—did I mention that the lovely creature had given
me a hundred francs on account?—then I went for a stroll along the Quai
Voltaire, and I may safely say that there is not a single side and tortuous
street in its vicinity that I did not explore from end to end during the course
of that never to be forgotten evening.
</p>
<p>
But still my mind remained in a chaotic condition. I had not succeeded in
forming any plan. What a quandary, Sir! Oh! what a quandary! Here was I, Hector
Ratichon, the confidant of kings, the right hand of two emperors, set to the
task of stealing a dog—for that is what I should have to do—from an
unscrupulous gang of thieves whose identity, abode and methods were alike
unknown to me. Truly, Sir, you will own that this was a herculean task.
</p>
<p>
Vaguely my thoughts reverted to Theodore. He might have been of good counsel,
for he knew more about thieves than I did, but the ungrateful wretch was out of
the way on the one occasion when he might have been of use to me who had done
so much for him. Indeed, my reason told me that I need not trouble my head
about Theodore. He had vanished; that he would come back presently was, of
course, an indubitable fact; people like Theodore never vanish completely. He
would come back and demand I know not what, his share, perhaps, in a business
which was so promising even if it was still so vague.
</p>
<p>
Five thousand francs! A round sum! If I gave Theodore five hundred the sum
would at once appear meagre, unimportant. Four thousand five hundred
francs!—it did not even <i>sound</i> well to my mind.
</p>
<p>
So I took care that Theodore vanished from my mental vision as completely as he
had done for the last two days from my ken, and as there was nothing more that
could be done that evening, I turned my weary footsteps toward my lodgings at
Passy.
</p>
<p>
All that night, Sir, I lay wakeful and tossing in my bed, alternately fuming
and rejecting plans for the attainment of that golden goal—the recovery
of Mme. de Nolé’s pet dog. And the whole of the next day I spent in vain quest.
I visited every haunt of ill-fame known to me within the city. I walked about
with a pistol in my belt, a hunk of bread and cheese in my pocket, and slowly
growing despair in my heart.
</p>
<p>
In the evening Mme. la Comtesse de Nolé called for news of Carissimo, and I
could give her none. She cried, Sir, and implored, and her tears and entreaties
got on to my nerves until I felt ready to fall into hysterics. One more day and
all my chances of a bright and wealthy future would have vanished. Unless the
money was forthcoming on the morrow, the dog would be destroyed, and with him
my every hope of that five thousand francs. And though she still irradiated
charm and luxury from her entire lovely person, I begged her not to come to the
office again, and promised that as soon as I had any news to impart I would at
once present myself at her house in the Faubourg St. Germain.
</p>
<p>
That night I never slept one wink. Think of it, Sir! The next few hours were
destined to see me either a prosperous man for many days to come, or a
miserable, helpless, disappointed wretch. At eight o’clock I was at my office.
Still no news of Theodore. I could now no longer dismiss him from my mind.
Something had happened to him, I could have no doubt. This anxiety, added to
the other more serious one, drove me to a state bordering on frenzy. I hardly
knew what I was doing. I wandered all day up and down the Quai Voltaire, and
the Quai des Grands Augustins, and in and around the tortuous streets till I
was dog-tired, distracted, half crazy.
</p>
<p>
I went to the Morgue, thinking to find there Theodore’s dead body, and found
myself vaguely looking for the mutilated corpse of Carissimo. Indeed, after a
while Theodore and Carissimo became so inextricably mixed up in my mind that I
could not have told you if I was seeking for the one or for the other and if
Mme. la Comtesse de Nolé was now waiting to clasp her pet dog or my
man-of-all-work to her exquisite bosom.
</p>
<p>
She in the meanwhile had received a second, yet more peremptory, missive
through the same channel as the previous one. A grimy deformed man, with
ginger-coloured hair, and wearing a black patch over one eye, had been seen by
one of the servants lolling down the street where Madame lived, and
subsequently the concierge discovered that an exceedingly dirty scrap of paper
had been thrust under the door of his lodge. The writer of the epistle demanded
that Mme. la Comtesse should stand in person at six o’clock that same evening
at the corner of the Rue Guénégaud, behind the Institut de France. Two men,
each wearing a blue blouse and peaked cap, would meet her there. She must hand
over the money to one of them, whilst the other would have Carissimo in his
arms. The missive closed with the usual threats that if the police were mixed
up in the affair, or the money not forthcoming, Carissimo would be destroyed.
</p>
<p>
Six o’clock was the hour fixed by these abominable thieves for the final doom
of Carissimo. It was now close on five. In a little more than an hour my last
hope of five or ten thousand francs and a smile of gratitude from a pair of
lovely lips would have gone, never again to return. A great access of righteous
rage seized upon me. I determined that those miserable thieves, whoever they
were, should suffer for the disappointment which I was now enduring. If I was
to lose five thousand francs, they at least should not be left free to pursue
their evil ways. I would communicate with the police; the police should meet
the miscreants at the corner of the Rue Guénégaud. Carissimo would die; his
lovely mistress would be brokenhearted. I would be left to mourn yet another
illusion of a possible fortune, but they would suffer in gaol or in New
Caledonia the consequences of all their misdeeds.
</p>
<p>
Fortified by this resolution, I turned my weary footsteps in the direction of
the gendarmerie where I intended to lodge my denunciation of those abominable
thieves and blackmailers. The night was dark, the streets ill-lighted, the air
bitterly cold. A thin drizzle, half rain, half snow, was descending, chilling
me to the bone.
</p>
<p>
I was walking rapidly along the river bank with my coat collar pulled up to my
ears, and still instinctively peering up every narrow street which debouches on
the quay. Then suddenly I spied Theodore. He was coming down the Rue Beaune,
slouching along with head bent in his usual way. He appeared to be carrying
something, not exactly heavy, but cumbersome, under his left arm. Within the
next few minutes he would have been face to face with me, for I had come to a
halt at the angle of the street, determined to have it out with the rascal then
and there in spite of the cold and in spite of my anxiety about Carissimo.
</p>
<p>
All of a sudden he raised his head and saw me, and in a second he turned on his
heel and began to run up the street in the direction whence he had come. At
once I gave chase. I ran after him—and then, Sir, he came for a second
within the circle of light projected by a street lanthorn. But in that one
second I had seen that which turned my frozen blood into liquid lava—a
tail, Sir!—a dog’s tail, fluffy and curly, projecting from beneath that
recreant’s left arm.
</p>
<p>
A dog, Sir! a dog! Carissimo! the darling of Mme. la Comtesse de Nolé’s heart!
Carissimo, the recovery of whom would mean five thousand francs into my pocket!
Carissimo! I knew it! For me there existed but one dog in all the world; one
dog and one spawn of the devil, one arch-traitor, one limb of Satan! Theodore!
</p>
<p>
How he had come by Carissimo I had not time to conjecture. I called to him.
I called his accursed name, using appellations which fell far short of those
which he deserved. But the louder I called the faster he ran, and I,
breathless, panting, ran after him, determined to run him to earth, fearful
lest I should lose him in the darkness of the night. All down the Rue Beaune we
ran, and already I could hear behind me the heavy and more leisured tramp of a
couple of gendarmes who in their turn had started to give chase.
</p>
<p>
I tell you, Sir, the sound lent wings to my feet. A chance—a last
chance—was being offered me by a benevolent Fate to earn that five
thousand francs, the keystone to my future fortune. If I had the strength to
seize and hold Theodore until the gendarmes came up, and before he had time to
do away with the dog, the five thousand francs could still be mine.
</p>
<p>
So I ran, Sir, as I had never run before; the beads of perspiration poured down
from my forehead; the breath came stertorous and hot from my heaving breast.
</p>
<p>
Then suddenly Theodore disappeared!
</p>
<p>
Disappeared, Sir, as if the earth had swallowed him up! A second ago I had seen
him dimly, yet distinctly through the veil of snow and rain ahead of me,
running with that unmistakable shuffling gait of his, hugging the dog closely
under his arm. I had seen him—another effort and I might have touched
him!—now the long and deserted street lay dark and mysterious before me,
and behind me I could hear the measured tramp of the gendarmes and their
peremptory call of “Halt, in the name of the King!”
</p>
<p>
But not in vain, Sir, am I called Hector Ratichon; not in vain have kings and
emperors reposed confidence in my valour and my presence of mind. In less time
than it takes to relate I had already marked with my eye the very
spot—down the street—where I had last seen Theodore. I hurried
forward and saw at once that my surmise had been correct. At that very spot,
Sir, there was a low doorway which gave on a dark and dank passage. The door
itself was open. I did not hesitate. My life stood in the balance but I did not
falter. I might be affronting within the next second or two a gang of desperate
thieves, but I did not quake.
</p>
<p>
I turned into that doorway, Sir; the next moment I felt a stunning blow between
my eyes. I just remember calling out with all the strength of my lungs:
“Police! Gendarmes! A moi!” Then nothing more.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
I woke with the consciousness of violent wordy warfare carried on around me. I
was lying on the ground, and the first things I saw were three or four pairs of
feet standing close together. Gradually out of the confused hubbub a few
sentences struck my reawakened senses.
</p>
<p>
“The man is drunk.”
</p>
<p>
“I won’t have him inside the house.”
</p>
<p>
“I tell you this is a respectable house.” This from a shrill feminine voice.
“We’ve never had the law inside our doors before.”
</p>
<p>
By this time I had succeeded in raising myself on my elbow, and, by the dim
light of a hanging lamp somewhere down the passage, I was pretty well able to
take stock of my surroundings.
</p>
<p>
The half-dozen bedroom candlesticks on a table up against the wall, the row of
keys hanging on hooks fixed to a board above, the glass partition with the
words “Concierge” and “Réception” painted across it, all told me that this was
one of those small, mostly squalid and disreputable lodging houses or hotels in
which this quarter of Paris still abounds.
</p>
<p>
The two gendarmes who had been running after me were arguing the matter of my
presence here with the proprietor of the place and with the concierge.
</p>
<p>
I struggled to my feet. Whereupon for the space of a solid two minutes I had to
bear as calmly as I could the abuse and vituperation which the feminine
proprietor of this “respectable house” chose to hurl at my unfortunate head.
After which I obtained a hearing from the bewildered minions of the law. To
them I gave as brief and succinct a narrative as I could of the events of the
past three days. The theft of Carissimo—the disappearance of
Theodore—my meeting him a while ago, with the dog under his arm—his
second disappearance, this time within the doorway of this “respectable abode,”
and finally the blow which alone had prevented me from running the abominable
thief to earth.
</p>
<p>
The gendarmes at first were incredulous. I could see that they were still under
the belief that my excitement was due to over-indulgence in alcoholic liquor,
whilst Madame the proprietress called me an abominable liar for daring to
suggest that she harboured thieves within her doors. Then suddenly, as if in
vindication of my character, there came from a floor above the sound of a loud,
shrill bark.
</p>
<p>
“Carissimo!” I cried triumphantly. Then I added in a rapid whisper, “Mme. la
Comtesse de Nolé is rich. She spoke of a big reward for the recovery of her
pet.”
</p>
<p>
These happy words had the effect of stimulating the zeal of the gendarmes.
Madame the proprietress grew somewhat confused and incoherent, and finally
blurted it out that one of her lodgers—a highly respectable
gentleman—did keep a dog, but that there was no crime in that surely.
</p>
<p>
“One of your lodgers?” queried the representative of the law. “When did he
come?”
</p>
<p>
“About three days ago,” she replied sullenly.
</p>
<p>
“What room does he occupy?”
</p>
<p>
“Number twenty-five on the third floor.”
</p>
<p>
“He came with his dog?” I interposed quickly, “a spaniel?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“And your lodger, is he an ugly, slouchy creature—with hooked nose,
bleary eyes and shaggy yellow hair?”
</p>
<p>
But to this she vouchsafed no reply.
</p>
<p>
Already the matter had passed out of my hands. One of the gendarmes prepared to
go upstairs and bade me follow him, whilst he ordered his comrade to remain
below and on no account to allow anyone to enter or leave the house. The
proprietress and concierge were warned that if they interfered with the due
execution of the law they would be severely dealt with; after which we went
upstairs.
</p>
<p>
For a while, as we ascended, we could hear the dog barking furiously, then,
presently, just as we reached the upper landing, we heard a loud curse, a
scramble, and then a piteous whine quickly smothered.
</p>
<p>
My very heart stood still. The next moment, however, the gendarme had kicked
open the door of No. 25, and I followed him into the room. The place looked
dirty and squalid in the extreme—just the sort of place I should have
expected Theodore to haunt. It was almost bare save for a table in the centre,
a couple of rickety chairs, a broken-down bedstead and an iron stove in the
corner. On the table a tallow candle was spluttering and throwing a very feeble
circle of light around.
</p>
<p>
At first glance I thought that the room was empty, then suddenly I heard
another violent expletive and became aware of a man sitting close beside the
iron stove. He turned to stare at us as we entered, but to my surprise it was
not Theodore’s ugly face which confronted us. The man sitting there alone in
the room where I had expected to see Theodore and Carissimo had a shaggy beard
of an undoubted ginger hue. He had on a blue blouse and a peaked cap; beneath
his cap his lank hair protruded more decided in colour even than his beard. His
head was sunk between his shoulders, and right across his face, from the left
eyebrow over the cheek and as far as his ear, he had a hideous crimson scar,
which told up vividly against the ghastly pallor of his face.
</p>
<p>
But there was no sign of Theodore!
</p>
<p>
At first my friend the gendarme was quite urbane. He asked very politely to see
Monsieur’s pet dog. Monsieur denied all knowledge of a dog, which denial only
tended to establish his own guilt and the veracity of mine own narrative. The
gendarme thereupon became more peremptory and the man promptly lost his temper.
</p>
<p>
I, in the meanwhile, was glancing round the room and soon spied a wall cupboard
which had obviously been deliberately screened by the bedstead. While my
companion was bringing the whole majesty of the law to bear upon the
miscreant’s denegations I calmly dragged the bedstead aside and opened the
cupboard door.
</p>
<p>
An ejaculation from my quivering throat brought the gendarme to my side.
Crouching in the dark recess of the wall cupboard was Carissimo—not dead,
thank goodness! but literally shaking with terror. I pulled him out as gently
as I could, for he was so frightened that he growled and snapped viciously at
me. I handed him to the gendarme, for by the side of Carissimo I had seen
something which literally froze my blood within my veins. It was Theodore’s hat
and coat, which he had been wearing when I chased him to this house of mystery
and of ill-fame, and wrapped together with it was a rag all smeared with blood,
whilst the same hideous stains were now distinctly visible on the door of the
cupboard itself.
</p>
<p>
I turned to the gendarme, who at once confronted the abominable malefactor with
the obvious proofs of a horrible crime. But the depraved wretch stood by, Sir,
perfectly calm and with a cynicism in his whole bearing which I had never
before seen equalled!
</p>
<p>
“I know nothing about that coat,” he asserted with a shrug of the shoulders,
“nor about the dog.”
</p>
<p>
The gendarme by this time was purple with fury.
</p>
<p>
“Not know anything about the dog?” he exclaimed in a voice choked with
righteous indignation. “Why, he . . . he barked!”
</p>
<p>
But this indisputable fact in no way disconcerted the miscreant.
</p>
<p>
“I heard a dog yapping,” he said with consummate impudence, “but I thought he
was in the next room. No wonder,” he added coolly, “since he was in a wall
cupboard.”
</p>
<p>
“A wall cupboard,” the gendarme rejoined triumphantly, “situated in the very
room which you occupy at this moment.”
</p>
<p>
“That is a mistake, my friend,” the cynical wretch retorted, undaunted. “I do
not occupy this room. I do not lodge in this hotel at all.”
</p>
<p>
“Then how came you to be here?”
</p>
<p>
“I came on a visit to a friend who happened to be out when I arrived. I found a
pleasant fire here, and I sat down to warm myself. Your noisy and unwarranted
irruption into this room has so bewildered me that I no longer know whether I
am standing on my head or on my heels.”
</p>
<p>
“We’ll show you soon enough what you are standing on, my fine fellow,” the
gendarme riposted with breezy, cheerfulness. “Allons!”
</p>
<p>
I must say that the pampered minion of the law arose splendidly to the
occasion. He seized the miscreant by the arm and took him downstairs, there to
confront him with the proprietress of the establishment, while I—with
marvellous presence of mind—took possession of Carissimo and hid him as
best I could beneath my coat.
</p>
<p>
In the hall below a surprise and a disappointment were in store for me. I had
reached the bottom of the stairs when the shrill feminine accents of Mme. the
proprietress struck unpleasantly on my ear.
</p>
<p>
“No! no! I tell you!” she was saying. “This man is not my lodger. He never came
here with a dog. There,” she added volubly, and pointing an unwashed finger at
Carissimo who was struggling and growling in my arms, “there is the dog. A
gentleman brought him with him last Wednesday, when he inquired if he could
have a room here for a few nights. Number twenty-five happened to be vacant,
and I have no objection to dogs. I let the gentleman have the room, and he paid
me twenty sous in advance when he took possession and told me he would keep the
room three nights.”
</p>
<p>
“The gentleman? What gentleman?” the gendarme queried, rather inanely I
thought.
</p>
<p>
“My lodger,” the woman replied. “He is out for the moment, but he will be back
presently I make no doubt. The dog is his. . . .”
</p>
<p>
“What is he like?” the minion of the law queried abruptly.
</p>
<p>
“Who? the dog?” she retorted impudently.
</p>
<p>
“No, no! Your lodger.”
</p>
<p>
Once more the unwashed finger went up and pointed straight at me.
</p>
<p>
“He described him well enough just now; thin and slouchy in his ways. He has
lank, yellow hair, a nose perpetually crimson—with the cold no
doubt—and pale, watery eyes. . . .”
</p>
<p>
“Theodore,” I exclaimed mentally.
</p>
<p>
Bewildered, the gendarme pointed to his prisoner.
</p>
<p>
“But this man . . . ?” he queried.
</p>
<p>
“Why,” the proprietress replied. “I have seen Monsieur twice, or was it three
times? He would visit number twenty-five now and then.”
</p>
<p>
I will not weary you with further accounts of the close examination to which
the representative of the law subjected the personnel of the squalid hotel. The
concierge and the man of all work did indeed confirm what the proprietress
said, and whilst my friend the gendarme —puzzled and
floundering—was scratching his head in complete bewilderment, I thought
that the opportunity had come for me to slip quietly out by the still open door
and make my way as fast as I could to the sumptuous abode in the Faubourg St.
Germain, where the gratitude of Mme. de Nolé, together with five thousand
francs, were even now awaiting me.
</p>
<p>
After Madame the proprietress had identified Carissimo, I had once more
carefully concealed him under my coat. I was ready to seize my opportunity,
after which I would be free to deal with the matter of Theodore’s amazing
disappearance. Unfortunately just at this moment the little brute gave a yap,
and the minion of the law at once interposed and took possession of him.
</p>
<p>
“The dog belongs to the police now, Sir,” he said sternly.
</p>
<p>
The fatuous jobbernowl wanted his share of the reward, you see.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
Having been forced thus to give up Carissimo, and with him all my hopes of a
really substantial fortune, I was determined to make the red-polled miscreant
suffer for my disappointment, and the minions of the law sweat in the exercise
of their duty.
</p>
<p>
I demanded Theodore! My friend, my comrade, my right hand! I had seen him not
ten minutes ago, carrying in his arms this very dog, whom I had subsequently
found inside a wall cupboard beside a blood-stained coat. Where was Theodore?
Pointing an avenging finger at the red-headed reprobate, I boldly accused him
of having murdered my friend with a view to robbing him of the reward offered
for the recovery of the dog.
</p>
<p>
This brought a new train of thought into the wooden pates of the gendarmes. A
quartet of them had by this time assembled within the respectable precincts of
the Hôtel des Cadets. One of them—senior to the others—at once
dispatched a younger comrade to the nearest commissary of police for advice and
assistance.
</p>
<p>
Then he ordered us all into the room pompously labelled “Réception,” and there
proceeded once more to interrogate us all, making copious notes in his
leather-bound book all the time, whilst I, moaning and lamenting the loss of my
faithful friend and man of all work, loudly demanded the punishment of his
assassin.
</p>
<p>
Theodore’s coat, his hat, the blood-stained rag, had all been brought down from
No. 25 and laid out upon the table ready for the inspection of M. the
Commissary of Police.
</p>
<p>
That gentleman arrived with two private agents, armed with full powers and
wrapped in the magnificent imperturbability of the law. The gendarme had
already put him <i>au fait</i> of the events, and as soon as he was seated
behind the table upon which reposed the “pièces de conviction,” he in his turn
proceeded to interrogate the ginger-pated miscreant.
</p>
<p>
But strive how he might, M. the Commissary elicited no further information from
him than that which we all already possessed. The man gave his name as Aristide
Nicolet. He had no fixed abode. He had come to visit his friend who lodged in
No. 25 in the Hôtel des Cadets. Not finding him at home he had sat by the fire
and had waited for him. He knew absolutely nothing of the dog and absolutely
nothing of the whereabouts of Theodore.
</p>
<p>
“We’ll soon see about that!” asserted M. the Commissary.
</p>
<p>
He ordered a perquisition of every room and every corner of the hotel, Madame
the proprietress loudly lamenting that she and her respectable house would
henceforth be disgraced for ever. But the thieves—whoever they
were—were clever. Not a trace of any illicit practice was found on the
premises—and not a trace of Theodore.
</p>
<p>
Had he indeed been murdered? The thought now had taken root in my mind. For the
moment I had even forgotten Carissimo and my vanished five thousand francs.
</p>
<p>
Well, Sir! Aristide Nicolet was marched off to the depot—still protesting
his innocence. The next day he was confronted with Mme. la Comtesse de Nolé,
who could not say more than that he might have formed part of the gang who had
jostled her on the Quai Voltaire, whilst the servant who had taken the missive
from him failed to recognize him.
</p>
<p>
Carissimo was restored to the arms of his loving mistress, but the reward for
his recovery had to be shared between the police and myself: three thousand
francs going to the police who apprehended the thief, and two thousand to me
who had put them on the track.
</p>
<p>
It was not a fortune, Sir, but I had to be satisfied. But in the meanwhile the
disappearance of Theodore had remained an unfathomable mystery. No amount of
questionings and cross-questionings, no amount of confrontations and
perquisitions, had brought any new matter to light. Aristide Nicolet persisted
in his statements, as did the proprietress and the concierge of the Hôtel des
Cadets in theirs. Theodore had undoubtedly occupied room No. 25 in the hotel
during the three days while I was racking my brain as to what had become of
him. I equally undoubtedly saw him for a few moments running up the Rue Beaune
with Carissimo’s tail projecting beneath his coat. Then he entered the open
doorway of the hotel, and henceforth his whereabouts remained a baffling
mystery.
</p>
<p>
Beyond his coat and hat, the stained rag and the dog himself, there was not the
faintest indication of what became of him after that. The concierge vowed that
he did not enter the hotel—Aristide Nicolet vowed that he did not enter
No. 25. But then the dog was in the cupboard, and so were the hat and coat; and
even the police were bound to admit that in the short space of time between my
last glimpse of Theodore and the gendarme’s entry into room 25 it would be
impossible for the most experienced criminal on earth to murder a man, conceal
every trace of the crime, and so to dispose of the body as to baffle the most
minute inquiry and the most exhaustive search.
</p>
<p>
Sometimes when I thought the whole matter out I felt that I was growing crazy.
</p>
<h3>5.</h3>
<p>
Thus about a week or ten days went by and I had just come reluctantly to the
conclusion that there must be some truth in the old mediaeval legends which
tell us that the devil runs away with his elect from time to time, when I
received a summons from M. the Commissary of Police to present myself at his
bureau.
</p>
<p>
He was pleasant and urbane as usual, but to my anxious query after Theodore he
only gave me the old reply: “No trace of him can be found.”
</p>
<p>
Then he added: “We must therefore take it for granted, my good M. Ratichon,
that your man of all work is—of his own free will—keeping out of
the way. The murder theory is untenable; we have had to abandon it. The total
disappearance of the body is an unanswerable argument against it. Would you
care to offer a reward for information leading to the recovery of your missing
friend?”
</p>
<p>
I hesitated. I certainly was not prepared to pay anyone for finding Theodore.
</p>
<p>
“Think it over, my good M. Ratichon,” rejoined M. le Commissaire pleasantly.
“But in the meanwhile I must tell you that we have decided to set Aristide
Nicolet free. There is not a particle of evidence against him either in the
matter of the dog or of that of your friend. Mme. de Nolé’s servants cannot
swear to his identity, whilst you have sworn that you last saw the dog in your
man’s arms. That being so, I feel that we have no right to detain an innocent
man.”
</p>
<p>
Well, Sir, what could I say? I knew well enough that there was not a tittle of
solid evidence against the man Nicolet, nor had I the power to move the police
of His Majesty the King from their decision. In my heart of hearts I had the
firm conviction that the ginger-polled ruffian knew all about Carissimo and all
about the present whereabouts of that rascal Theodore. But what could I say,
Sir? What could I do?
</p>
<p>
I went home that night to my lodgings at Passy more perplexed than ever I had
been in my life before.
</p>
<p>
The next morning I arrived at my office soon after nine. The problem had
presented itself to me during the night of finding a new man of all work who
would serve me on the same terms as that ungrateful wretch Theodore.
</p>
<p>
I mounted the stairs with a heavy step and opened the outer door of my
apartment with my private key; and then, Sir, I assure you that for one brief
moment I felt that my knees were giving way under me and that I should
presently measure my full length on the floor.
</p>
<p>
There, sitting at the table in my private room, was Theodore. He had donned one
of the many suits of clothes which I always kept at the office for purposes of
my business, and he was calmly consuming a luscious sausage which was to have
been part of my dinner today, and finishing a half-bottle of my best Bordeaux.
</p>
<p>
He appeared wholly unconscious of his enormities, and when I taxed him with his
villainies and plied him with peremptory questions he met me with a dogged
silence and a sulky attitude which I have never seen equalled in all my life.
He flatly denied that he had ever walked the streets of Paris with a dog under
his arm, or that I had ever chased him up the Rue Beaune. He denied ever having
lodged in the Hôtel des Cadets, or been acquainted with its proprietress, or
with a red-polled, hunchback miscreant named Aristide Nicolet. He denied that
the coat and hat found in room No. 25 were his; in fact, he denied everything,
and with an impudence, Sir, which was past belief.
</p>
<p>
But he put the crown to his insolence when he finally demanded two hundred
francs from me: his share in the sum paid to me by Mme. de Nolé for the
recovery of her dog. He demanded this, Sir, in the name of justice and of
equity, and even brandished our partnership contract in my face.
</p>
<p>
I was so irate at his audacity, so disgusted that presently I felt that I could
not bear the sight of him any longer. I turned my back on him and walked out of
my own private room, leaving him there still munching my sausage and drinking
my Bordeaux.
</p>
<p>
I was going through the antechamber with a view to going out into the street
for a little fresh air when something in the aspect of the chair-bedstead on
which that abominable brute Theodore had apparently spent the night attracted
my attention. I turned over one of the cushions, and with a cry of rage which I
took no pains to suppress I seized upon what I found lying beneath: a blue
linen blouse, Sir, a peaked cap, a ginger-coloured wig and beard!
</p>
<p>
The villain! The abominable mountebank! The wretch! The . . . I was wellnigh
choking with wrath.
</p>
<p>
With the damning pieces of conviction in my hand, I rushed back into the inner
room. Already my cry of indignation had aroused the vampire from his orgy. He
stood before me sheepish, grinning, and taunted me, Sir—taunted me for my
blindness in not recognizing him under the disguise of the so-called Aristide
Nicolet.
</p>
<p>
It was a disguise which he had kept by him in case of an emergency when first
he decided to start business as a dog thief. Carissimo had been his first
serious venture and but for my interference it would have been a wholly
successful one. He had worked the whole thing out with marvellous cleverness,
being greatly assisted by Madame Sand, the proprietress of the Hôtel des
Cadets, who was a friend of his mother’s. The lady, it seems, carried on a
lucrative business of the same sort herself, and she undertook to furnish him
with the necessary confederates for the carrying out of his plan. The proceeds
of the affair were to be shared equally between himself and Madame; the
confederates, who helped to jostle Mme. de Nolé whilst her dog was being
stolen, were to receive five francs each for their trouble.
</p>
<p>
When he met me at the corner of the Rue Beaune he was on his way to the Rue
Guénégaud, hoping to exchange Carissimo for five thousand francs. When he met
me, however, he felt that the best thing to do for the moment was to seek
safety in flight. He had only just time to run back to the hotel to warn Mme.
Sand of my approach and beg her to detain me at any cost. Then he flew up the
stairs, changed into his disguise, Carissimo barking all the time furiously.
Whilst he was trying to pacify the dog, the latter bit him severely in the arm,
drawing a good deal of blood—the crimson scar across his face was a last
happy inspiration which put the finishing touch to his disguise and to the
hoodwinking of the police and of me. He had only just time to staunch the blood
from his arm and to thrust his own clothes and Carissimo into the wall cupboard
when the gendarme and I burst in upon him.
</p>
<p>
I could only gasp. For one brief moment the thought rushed through my mind that
I would denounce him to the police for . . . for . . .
</p>
<p>
But that was just the trouble. Of what could I accuse him? Of murdering himself
or of stealing Mme. de Nolé’s dog? The commissary would hardly listen to such a
tale . . . and it would make me seem ridiculous. . . .
</p>
<p>
So I gave Theodore the soundest thrashing he ever had in his life, and fifty
francs to keep his mouth shut.
</p>
<p>
But did I not tell you that he was a monster of ingratitude?
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0005"></a>
CHAPTER V. — THE TOYS</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
You are right, Sir, I very seldom speak of my halcyon days—those days
when the greatest monarch the world has ever known honoured me with his
intimacy and confidence. I had my office in the Rue St. Roch then, at the top
of a house just by the church, and not a stone’s throw from the palace, and I
can tell you, Sir, that in those days ministers of state, foreign ambassadors,
aye! and members of His Majesty’s household, were up and down my staircase at
all hours of the day. I had not yet met Theodore then, and fate was wont to
smile on me.
</p>
<p>
As for M. le Duc d’Otrante, Minister of Police, he would send to me or for me
whenever an intricate case required special acumen, resourcefulness and
secrecy. Thus in the matter of the English files—have I told you of it
before? No? Well, then, you shall hear.
</p>
<p>
Those were the days, Sir, when the Emperor’s Berlin Decrees were going to sweep
the world clear of English commerce and of English enterprise. It was not a
case of paying heavy duty on English goods, or a still heavier fine if you
smuggled; it was total prohibition, and hanging if you were caught bringing so
much as a metre of Bradford cloth or half a dozen Sheffield files into the
country. But you know how it is, Sir: the more strict the law the more ready
are certain lawless human creatures to break it. Never was smuggling so rife as
it was in those days—I am speaking now of 1810 or 11—never was it
so daring or smugglers so reckless.
</p>
<p>
M. le Duc d’Otrante had his hands full, I can tell you. It had become a matter
for the secret police; the coastguard or customs officials were no longer able
to deal with it.
</p>
<p>
Then one day Hypolite Leroux came to see me. I knew the man well—a keen
sleuthhound if ever there was one—and well did he deserve his name, for
he was as red as a fox.
</p>
<p>
“Ratichon,” he said to me, without preamble, as soon as he had seated himself
opposite to me, and I had placed half a bottle of good Bordeaux and a couple of
glasses on the table. “I want your help in the matter of these English files.
We have done all that we can in our department. M. le Duc has doubled the
customs personnel on the Swiss frontier, the coastguard is both keen and
efficient, and yet we know that at the present moment there are thousands of
English files used in this country, even inside His Majesty’s own armament
works. M. le Duc d’Otrante is determined to put an end to the scandal. He has
offered a big reward for information which will lead to the conviction of one
or more of the chief culprits, and I am determined to get that
reward—with your help, if you will give it.”
</p>
<p>
“What is the reward?” I asked simply.
</p>
<p>
“Five thousand francs,” he replied. “Your knowledge of English and Italian is
what caused me to offer you a share in this splendid enterprise—”
</p>
<p>
“It’s no good lying to me, Leroux,” I broke in quietly, “if we are going to
work amicably together.”
</p>
<p>
He swore.
</p>
<p>
“The reward is ten thousand francs.” I made the shot at a venture, knowing my
man well.
</p>
<p>
“I swear that it is not,” he asserted hotly.
</p>
<p>
“Swear again,” I retorted, “for I’ll not deal with you for less than five
thousand.”
</p>
<p>
He did swear again and protested loudly. But I was firm.
</p>
<p>
“Have another glass of wine,” I said.
</p>
<p>
After which he gave in.
</p>
<p>
The affair was bound to be risky. Smugglers of English goods were determined
and desperate men who were playing for high stakes and risking their necks on
the board. In all matters of smuggling a knowledge of foreign languages was an
invaluable asset. I spoke Italian well and knew some English. I knew my worth.
We both drank a glass of cognac and sealed our bond then and there.
</p>
<p>
After which Leroux drew his chair closer to my desk.
</p>
<p>
“Listen, then,” he said. “You know the firm of Fournier Frères, in the Rue
Colbert?”
</p>
<p>
“By name, of course. Cutlers and surgical instrument makers by appointment to
His Majesty. What about them?”
</p>
<p>
“M. le Duc has had his eyes on them for some time.”
</p>
<p>
“Fournier Frères!” I ejaculated. “Impossible! A more reputable firm does not
exist in France.”
</p>
<p>
“I know, I know,” he rejoined impatiently. “And yet it is a curious fact that
M. Aristide Fournier, the junior partner, has lately bought for himself a house
at St. Claude.”
</p>
<p>
“At St. Claude?” I ejaculated.
</p>
<p>
“Yes,” he responded dryly. “Very near to Gex, what?”
</p>
<p>
I shrugged my shoulders, for indeed the circumstances did appear somewhat
strange.
</p>
<p>
Do you know Gex, my dear Sir? Ah, it is a curious and romantic spot. It has
possibilities, both natural and political, which appear to have been expressly
devised for the benefit of the smuggling fraternity. Nestling in the midst of
the Jura mountains, it is outside the customs zone of the Empire. So you see
the possibilities, do you not? Gex soon became the picturesque warehouse of
every conceivable kind of contraband goods. On one side of it there was the
Swiss frontier, and the Swiss Government was always willing to close one eye in
the matter of customs provided its palm was sufficiently greased by the
light-fingered gentry. No difficulty, therefore, as you see, in getting
contraband goods—even English ones—as far as Gex.
</p>
<p>
Here they could be kept hidden until a fitting opportunity occurred for
smuggling them into France, opportunities for which the Jura, with their narrow
defiles and difficult mountain paths, afforded magnificent scope. St. Claude,
of which Leroux had just spoken as the place where M. Aristide Fournier had
recently bought himself a house, is in France, only a few kilometres from the
neutral zone of Gex. It seemed a strange spot to choose for a wealthy and
fashionable member of Parisian bourgeois society, I was bound to admit.
</p>
<p>
“But,” I mused, “one cannot go to Gex without a permit from the police.”
</p>
<p>
“Not by road,” Leroux assented. “But you will own that there are means
available to men who are young and vigorous like M. Fournier, who moreover, I
understand, is an accomplished mountaineer. You know Gex, of course?”
</p>
<p>
I had crossed the Jura once, in my youth, but was not very intimately familiar
with the district. Leroux had a carefully drawn-out map of it in his pocket;
this he laid out before me.
</p>
<p>
“These two roads,” he began, tracing the windings of a couple of thin red lines
on the map with the point of his finger, “are the only two made ones that lead
in and out of the district. Here is the Valserine,” he went on, pointing to a
blue line, “which flows from north to south, and both the roads wind over
bridges that span the river close to our frontier. The French customs stations
are on our side of those bridges. But, besides those two roads, the frontier
can, of course, be crossed by one or other of the innumerable mountain tracks
which are only accessible to pedestrians or mules. That is where our customs
officials are powerless, for the tracks are precipitous and offer unlimited
cover to those who know every inch of the ground. Several of them lead directly
into St. Claude, at some considerable distance from the customs stations, and
it is these tracks which are being used by M. Aristide Fournier for the
felonious purpose of trading with the enemy—on this I would stake my
life. But I mean to be even with him, and if I get the help which I require
from you, I am convinced that I can lay him by the heels.”
</p>
<p>
“I am your man,” I concluded simply.
</p>
<p>
“Very well,” he resumed. “Are you prepared to journey with me to Gex?”
</p>
<p>
“When do you start?”
</p>
<p>
“To-day.”
</p>
<p>
“I shall be ready.”
</p>
<p>
He gave a deep sigh of satisfaction.
</p>
<p>
“Then listen to my plan,” he said. “We’ll journey together as far as St.
Claude; from there you will push on to Gex, and take up your abode in the city,
styling yourself an interpreter. This will give you the opportunity of mixing
with some of the smuggling fraternity, and it will be your duty to keep both
your eyes and ears open. I, on the other hand, will take up my quarters at
Mijoux, the French customs station, which is on the frontier, about half a
dozen kilometres from Gex. Every day I’ll arrange to meet you, either at the
latter place or somewhere half-way, and hear what news you may have to tell me.
And mind, Ratichon,” he added sternly, “it means running straight, or the
reward will slip through our fingers.”
</p>
<p>
I chose to ignore the coarse insinuation, and only riposted quietly:
</p>
<p>
“I must have money on account. I am a poor man, and will be out of pocket by
the transaction from the hour I start for Gex to that when you pay me my fair
share of the reward.”
</p>
<p>
By way of a reply he took out a case from his pocket. I saw that it was bulging
over with banknotes, which confirmed me in my conviction both that he was
actually an emissary of the Minister of Police and that I could have demanded
an additional thousand francs without fear of losing the business.
</p>
<p>
“I’ll give you five hundred on account,” he said as he licked his ugly thumb
preparatory to counting out the money before me.
</p>
<p>
“Make it a thousand,” I retorted; “and call it ‘additional,’ not ‘on account.’”
</p>
<p>
He tried to argue.
</p>
<p>
“I am not keen on the business,” I said with calm dignity, “so if you think
that I am asking too much—there are others, no doubt, who would do the
work for less.”
</p>
<p>
It was a bold move. But it succeeded. Leroux laughed and shrugged his
shoulders. Then he counted out ten hundred-franc notes and laid them out upon
the desk. But before I could touch them he laid his large bony hands over the
lot and, looking me straight between the eyes, he said with earnest
significance:
</p>
<p>
“English files are worth as much as twenty francs apiece in the market.”
</p>
<p>
“I know.”
</p>
<p>
“Fournier Frères would not take the risks which they are doing for a
consignment of less than ten thousand.”
</p>
<p>
“I doubt if they would,” I rejoined blandly.
</p>
<p>
“It will be your business to find out how and when the smugglers propose to get
their next consignment over the frontier.”
</p>
<p>
“Exactly.”
</p>
<p>
“And to communicate any information you may have obtained to me.”
</p>
<p>
“And to keep an eye on the valuable cargo, of course?” I concluded.
</p>
<p>
“Yes,” he said roughly, “an eye. But hands off, understand, my good Ratichon,
or there’ll be trouble.”
</p>
<p>
He did not wait to hear my indignant protest. He had risen to his feet, and had
already turned to go. Now he stretched his great coarse hand out to me.
</p>
<p>
“All in good part, eh?”
</p>
<p>
I took his hand. He meant no harm, did old Leroux. He was just a common, vulgar
fellow who did not know a gentleman when he saw one.
</p>
<p>
And we parted the best of friends.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
A week later I was at Gex. At St. Claude I had parted from Leroux, and then
hired a chaise to take me to my destination. It was a matter of fifteen
kilometres by road over the frontier of the customs zone and through the most
superb scenery I had ever seen in my life. We drove through narrow gorges, on
each side of which the mountain heights rose rugged and precipitous to
incalculable altitudes above. From time to time only did I get peeps of almost
imperceptible tracks along the declivities, tracks on which it seemed as if
goats alone could obtain a footing. Once—hundreds of feet above
me—I spied a couple of mules descending what seemed like a sheer
perpendicular path down the mountain side. The animals appeared to be heavily
laden, and I marvelled what forbidden goods lay hidden within their packs and
whether in the days that were to come I too should be called upon to risk my
life on those declivities following in the footsteps of the reckless and
desperate criminals whom it was my duty to pursue.
</p>
<p>
I confess that at the thought, and with those pictures of grim nature before
me, I felt an unpleasant shiver coursing down my spine.
</p>
<p>
Nothing of importance occurred during the first fortnight of my sojourn at Gex.
I was installed in moderately comfortable, furnished rooms in the heart of the
city, close to the church and market square. In one of my front windows,
situated on the ground floor, I had placed a card bearing the inscription:
“Aristide Barrot, Interpreter,” and below, “Anglais, Allemand, Italien.” I had
even had a few clients—conversations between the local police and some
poor wretches caught in the act of smuggling a few yards of Swiss silk or a
couple of cream cheeses over the French frontier, and sent back to Gex to be
dealt with by the local authorities.
</p>
<p>
Leroux had found lodgings at Mijoux, and twice daily he walked over to Gex to
consult with me. We met, mornings and evenings, at the café restaurant of the
Crâne Chauve, an obscure little tavern situated on the outskirts of the city.
He was waxing impatient at what he called my supineness, for indeed so far I
had had nothing to report.
</p>
<p>
There was no sign of M. Aristide Fournier. No one in Gex appeared to know
anything about him, though the proprietor of the principal hotel in the town
did recollect having had a visitor of that name once or twice during the past
year. But, of course, during this early stage of my stay in the town it was
impossible for me to believe anything that I was told. I had not yet succeeded
in winning the confidence of the inhabitants, and it was soon pretty evident to
me that the whole countryside was engaged in the perilous industry of
smuggling. Everyone from the mayor downwards did a bit of a deal now and again
in contraband goods. In ordinary cases it only meant fines if one was caught,
or perhaps imprisonment for repeated offenses.
</p>
<p>
But four or five days after my arrival at Gex I saw three fellows handed over
to the police of the department. They had been caught in the act of trying to
ford the Valserine with half a dozen pack-mules laden with English cloth. They
were hanged at St. Claude two days later.
</p>
<p>
I can assure you, Sir, that the news of this summary administration of justice
sent another cold shiver down my spine, and I marvelled if indeed Leroux’s
surmises were correct and if a respectable tradesman like Aristide Fournier
would take such terrible risks even for the sake of heavy gains.
</p>
<p>
I had been in Gex just a fortnight when the weather, which hitherto had been
splendid, turned to squalls and storms. We were then in the second week of
September. A torrential rain had fallen the whole of one day, during which I
had only been out in order to meet Leroux, as usual, at the Café du Crâne
Chauve. I had just come home from our evening meeting—it was then ten
o’clock—and I was preparing to go comfortably to bed, when I was startled
by a violent ring at the front-door bell.
</p>
<p>
I had only just time to wonder if this belated visitor desired to see me or my
worthy landlady, Mme. Bournon, when her heavy footsteps resounded along the
passage. The next moment I heard my name spoken peremptorily by a harsh voice,
and Mme. Bournon’s reply that M. Aristide Barrot was indeed within. A few
seconds later she ushered my nocturnal visitor into my room.
</p>
<p>
He was wrapped in a dark mantle from head to foot, and he wore a wide-brimmed
hat pulled right over his eyes. He did not remove either as he addressed me
without further preamble.
</p>
<p>
“You are an interpreter, Sir?” he queried, speaking very rapidly and in sharp
commanding tones.
</p>
<p>
“At your service,” I replied.
</p>
<p>
“My name is Ernest Berty. I want you to come with me at once to my house. I
require your services as intermediary between myself and some men who have come
to see me on business. These men whom I wish you to see are Russians,” he
added, I fancied as an afterthought, “but they speak English fluently.”
</p>
<p>
I suppose that I looked just as I felt—somewhat dubious owing to the
lateness of the hour and the darkness of the night, not to speak of the
abominable weather, for he continued with marked impatience:
</p>
<p>
“It is imperative that you should come at once. Though my house is at some
little distance from here, I have a chaise outside which will also bring you
back, and,” he added significantly, “I will pay you whatever you demand.”
</p>
<p>
“It is very late,” I demurred, “the weather—”
</p>
<p>
“Your fee, man!” he broke in roughly, “and let’s get on!”
</p>
<p>
“Five hundred francs,” I said at a venture.
</p>
<p>
“Come!” was his curt reply. “I will give you the money as we drive along.”
</p>
<p>
I wished I had made it a thousand; apparently my services were worth a great
deal to him. However, I picked up my mantle and my hat, and within a few
seconds was ready to go. I shouted up to Mme. Bournon that I would not be home
for a couple of hours, but that as I had my key I need not disturb her when I
returned.
</p>
<p>
Once outside the door I almost regretted my ready acquiescence in this
nocturnal adventure. The rain was beating down unmercifully, and at first I saw
no sign of a vehicle; but in answer to my visitor’s sharp command I followed
him down the street as far as the market square, at the corner of which I spied
the dim outline of a carriage and a couple of horses.
</p>
<p>
Without wasting too many words, M. Ernest Berty bundled me into the carriage,
and very soon we were on the way. The night was impenetrably dark and the
chaise more than ordinarily rickety. I had but little opportunity to ascertain
which way we were going. A small lanthorn fixed opposite to me in the interior
of the carriage, and flickering incessantly before my eyes, made it still more
impossible for me to see anything outside the narrow window. My companion sat
beside me, silent and absorbed. After a while I ventured to ask him which way
we were driving.
</p>
<p>
“Through the town,” he replied curtly. “My house is just outside Divonne.”
</p>
<p>
Now, Divonne is, as I knew, quite close to the Swiss frontier. It is a matter
of seven or eight kilometres—an hour’s drive at the very least in this
supremely uncomfortable vehicle. I tried to induce further conversation, but
made no headway against my companion’s taciturnity. However, I had little cause
for complaint in another direction. After the first quarter of an hour, and
when we had left the cobblestones of the city behind us, he drew a bundle of
notes from his pocket, and by the flickering light of the lanthorn he counted
out ten fifty-franc notes and handed them without another word to me.
</p>
<p>
The drive was unspeakably wearisome; but after a while I suppose that the
monotonous rumbling of the wheels and the incessant patter of the rain against
the window-panes lulled me into a kind of torpor. Certain it is that
presently—much sooner than I had anticipated—the chaise drew up
with a jerk, and I was roused to full consciousness by hearing M. Berty’s voice
saying curtly:
</p>
<p>
“Here we are! Come with me!”
</p>
<p>
I was stiff, Sir, and I was shivering—not so much with cold as with
excitement. You will readily understand that all my faculties were now on the
qui vive. Somehow or other during the wearisome drive by the side of my
close-tongued companion my mind had fastened on the certitude that my adventure
of this night bore a close connexion to the firm of Fournier Frères and to the
English files which were causing so many sleepless nights to M. le Duc
d’Otrante, Minister of Police.
</p>
<p>
But nothing in my manner, as I stepped out of the carriage under the porch of
the house which loomed dark and massive out of the surrounding gloom, betrayed
anything of what I felt. Outwardly I was just a worthy bourgeois, an
interpreter by profession, and delighted at the remunerative work so
opportunely put in my way.
</p>
<p>
The house itself appeared lonely as well as dark. M. Berty led the way across a
narrow passage, at the end of which there was a door which he pushed open,
saying in his usual abrupt manner: “Go in there and wait. I’ll send for you
directly.”
</p>
<p>
Then he closed the door on me, and I heard his footsteps recrossing the
corridor and presently ascending some stairs. I was left alone in a small,
sparsely furnished room, dimly lighted by an oil lamp which hung down from the
ceiling. There was a table in the middle of the room, a square of carpet on the
floor, and a couple of chairs beside a small iron stove. I noticed that the
single window was closely shuttered and barred. I sat down and waited. At first
the silence around me was only broken by the pattering of the rain against the
shutters and the soughing of the wind down the iron chimney pipe, but after a
little while my senses, which by this time had become super-acute, were
conscious of various noises within the house itself: footsteps overhead, a
confused murmur of voices, and anon the unmistakable sound of a female voice
raised as if in entreaty or in complaint.
</p>
<p>
Somehow a vague feeling of alarm possessed itself of my nervous system. I began
to realise my position—alone, a stranger in a house as to whose situation
I had not the remotest idea, and among a set of men who, if my surmises were
correct, were nothing less than a gang of determined and dangerous criminals.
The voices, especially the female one, were now sounding more clear. I tiptoed
to the door, and very gently opened it. There was indeed no mistaking the tone
of desperate pleading which came from some room above and through & woman’s
lips. I even caught the words: “Oh, don’t! Oh, don’t! Not again!” repeated at
intervals with pitiable insistence.
</p>
<p>
Mastering my not unnatural anxiety, I opened the door a little farther and
slipped out into the passage, all my instincts of chivalry towards beauty in
distress aroused by those piteous cries. Forgetful of every possible danger and
of all prudence, I had already darted down the corridor, determined to do my
duty as a gentleman as soon as I had ascertained whence had come those cries of
anguish, when I heard the frou-frou of skirts and a rapid patter of small feet
down the stairs. The next moment a radiant vision, all white muslin, fair curls
and the scent of violets, descended on me from above, a soft hand closed over
mine and drew me, unresisting, back into the room from whence I had just come.
</p>
<p>
Bewildered, I gazed on the winsome apparition before me, and beheld a young
girl, slender as a lily, dressed in a soft, clinging gown which made her appear
more slender still, her fair hair arranged in a tangle of unruly curls round
the dainty oval of her face.
</p>
<p>
She was exquisite, Sir! And the slenderness of her! You cannot imagine it! She
looked like a young sapling bending to the gale. But what cut me to the heart
was the look of terror and of misery in her face. She clasped her hands
together and the tears gathered in her eyes.
</p>
<p>
“Go, Sir, go at once!” she murmured under her breath, speaking very rapidly.
“Do not waste a minute, I beg of you! As you value your life, go before it is
too late!”
</p>
<p>
“But, Mademoiselle,” I stammered; for indeed her words and appearance had
roused all my worst fears, but also all my instincts of the sleuth-hound
scenting his quarry.
</p>
<p>
“Don’t argue, I beg of you,” continued the lovely creature, who indeed seemed
the prey of overwhelming emotions—fear, horror, pity. “When he comes back
do not let him find you here. I’ll explain, I’ll know what to say, only I
entreat you—go!”
</p>
<p>
Sir, I have many faults, but cowardice does not happen to be one of them, and
the more the angel pleaded the more determined was I to see this business
through. I was, of course, quite convinced by now that I was on the track of M.
Aristide Fournier and the English files, and I was not going to let five
thousand francs and the gratitude of the Minister of Police slip through my
fingers so easily.
</p>
<p>
“Mademoiselle,” I rejoined as calmly as I could, “let me assure you that though
your anxiety for me is like manna to a starving man, I have no fears for my own
safety. I have come here in the capacity of a humble interpreter; I certainly
am not worth putting out of the way. Moreover, I have been paid for my
services, and these I will render to my employer to the best of my
capabilities.”
</p>
<p>
“Ah, but you don’t know,” she retorted, not departing one jot from her attitude
of terror and of entreaty, “you don’t understand. This house, Monsieur,” she
added in a hoarse whisper, “is nothing but a den of criminals wherein no honest
man or woman is safe.”
</p>
<p>
“Pardon, Mademoiselle,” I riposted as lightly and as gallantly as I could, “I
see before me the living proof that angels, at any rate, dwell therein.”
</p>
<p>
“Alas! Sir,” she rejoined, with a heart-rending sigh, “if you mean me, I am
only to be pitied. My dear mother and I are naught but slaves to the will of my
brother, who uses us as tools for his nefarious ends.”
</p>
<p>
“But . . .” I stammered, horrified beyond speech at the vista of villainy which
her words had opened up before me.
</p>
<p>
“My mother, Sir,” she said simply, “is old and ailing; she is dying of anguish
at sight of her son’s misdeeds. I would not, could not leave her, yet I would
give my life to see her free from that miscreant’s clutches!”
</p>
<p>
My whole soul was stirred to its depths by the intensity of passion which rang
through this delicate creature’s words. What weird and awesome mystery of
iniquity and of crime lay hid, I wondered, between these walls? In what tragedy
had I thus accidentally become involved while fulfilling my prosaic duty in the
interest of His Majesty’s exchequer? As in a flash it suddenly came to me that
perhaps I could serve both this lovely creature and the Emperor better by going
out of the house now, and lying hidden all the night through somewhere in its
vicinity until in daylight I could locate its exact situation. Then I could
communicate with Leroux at once and procure the apprehension of this
Berty—or Fournier—who apparently was a desperate criminal. Already
a bold plan was taking shape in my brain, and with my mind’s eye I had measured
the distance which separated me from the front door and safety when, in the
distance, I heard heavy footsteps slowly descending the stairs. I looked at my
lovely companion, and saw her eyes gradually dilating with increased horror.
She gave a smothered cry, pressed her handkerchief to her lips, then she
murmured hoarsely, “Too late!” and fled precipitately from the room, leaving me
a prey to mingled emotions such as I had never experienced before.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
A moment or two later M. Ernest Berty, or whatever his real name may have been,
entered the room. Whether he had encountered his exquisite sister on the
corridor or the stairs, I could not tell; his face, in the dim light of the
hanging lamp, looked impenetrable and sinister.
</p>
<p>
“This way, M. Barrot,” he said curtly.
</p>
<p>
Just for one brief moment the thought occurred to me to throw myself upon him
with my whole weight—which was considerable—and make a wild dash
for the front door. But it was more than probable that I should be intercepted
and brought back, after which no doubt I would be an object of suspicion to
these rascals and my life would not be worth an hour’s purchase. With the young
girl’s warnings ringing in my ears, I felt that my one chance of safety and of
circumventing these criminals lay in my seeming ingenuousness and complete
guileless-ness.
</p>
<p>
I assumed a perfect professional manner and followed my companion up the
stairs. He ushered me into a room just above the one where I had been waiting
up to now. Three men dressed in rough clothes were sitting at a table on which
stood a couple of tankards and four empty pewter mugs. My employer offered me a
glass of ale, which I declined. Then we got to work.
</p>
<p>
At the first words which M. Berty uttered I knew that all my surmises had been
correct. Whether he himself was M. Aristide Fournier, or another partner of
that firm, or some other rascal engaged in nefarious doings, I could not know;
certain it was that through the medium of cipher words and phrases which he
thought were unintelligible to me, and which he ordered me to interpret into
English, he was giving directions to the three men with regard to the convoying
of contraband cargo over the frontier.
</p>
<p>
There was much talk of “toys” and “babies”—the latter were to take a walk
in the mountains and to avoid the “thorns”; the “toys” were to be securely
fastened and well protected against water. It was obviously a case of mules and
of the goods, the “thorns” being the customs officials. By the time that we had
finished I was absolutely convinced in my mind that the cargo was one of
English files or razors, for it was evidently extraordinarily valuable and not
at all bulky, seeing that two “babies” were to carry all the “toys” for a
considerable distance. The men, too, were obviously English. I tried the few
words of Russian that I knew on them, and their faces remained perfectly blank.
</p>
<p>
Yes, indeed, I was on the track of M. Aristide Fournier, and of one of the most
important hauls of enemy goods which had ever been made in France. Not only
that. I had also before me one of the most brutish criminals it had ever been
my misfortune to come across. A bully, a fiend of cruelty. In very truth my
fertile brain was seething with plans for eventually laying that abominable
ruffian by the heels: hanging would be a merciful punishment for such a
miscreant. Yes, indeed, five thousand francs—a goodly sum in those days,
Sir—was practically assured me. But over and above mere lucre there was
the certainty that in a few days’ time I should see the light of gratitude
shining out of a pair of lustrous blue eyes, and a winning smile chasing away
the look of fear and of sorrow from the sweetest face I had seen for many a
day.
</p>
<p>
Despite the turmoil that was raging in my brain, however, I flatter myself that
my manner with the rascals remained consistently calm, businesslike,
indifferent to all save to the work in hand. The soi-disant Ernest Berty spoke
invariably in French, either dictating his orders or seeking information, and I
made verbal translation into English of all that he said. The séance lasted
close upon an hour, and presently I gathered that the affair was terminated and
that I could consider myself dismissed.
</p>
<p>
I was about to take my leave, having apparently completed my work, when M.
Ernest Berty called me back with a curt command.
</p>
<p>
“One moment, M. Barrot,” he said.
</p>
<p>
“At Monsieur’s service,” I responded blandly.
</p>
<p>
“As you see,” he continued, “these fellows do not know a word of French. All
along the way which they will have to traverse they will meet friendly
outposts, who will report to them on the condition of the roads and warn them
of any danger that might be ahead. Their ignorance of our language may be a
source of infinite peril to them. They need an interpreter to accompany them
over the mountains.”
</p>
<p>
He paused for a moment or two, then added abruptly:
</p>
<p>
“Would you care to go? The matter is important,” he went on quietly, “and I am
willing to pay you. It means a couple of nights’ journey—a halt in the
mountains during the day—and there will be ten thousand francs for you if
the ‘toys’ reach St. Claude safely.”
</p>
<p>
I suppose that something in my face betrayed the eagerness which I felt. Here
was indeed the finger of Providence pointing to the best means of undoing this
abominable criminal. Not that I intended to risk my neck for any ten thousand
francs he chose to offer me, but as the trusted guide of his ingenuous “babies”
I could convoy them—not to St. Claude, as he blandly believed, but
straight into the arms of Leroux and the customs officials.
</p>
<p>
“Then that is understood,” he said in his usual dictatorial manner, taking my
consent for granted. “Ten thousand francs. And you will accompany these
gentlemen and their ‘babies’ as far as St. Claude?”
</p>
<p>
“I am a poor man, Sir,” I responded meekly.
</p>
<p>
“Of course you are,” he broke in roughly.
</p>
<p>
Then from a number of papers which lay upon the table, he selected one which he
held out to me.
</p>
<p>
“Do you know St. Cergues?” he asked.
</p>
<p>
“Yes,” I replied. “It is a short walk from Gex.”
</p>
<p>
“This,” he added, pointing to a paper which I had taken from him, “is a plan of
the village and of the Pass of Cergues close by. Study it carefully. At some
point some way up the pass, which I have marked with a cross, I and my men with
the ‘babies’ will be waiting for you to-morrow evening at eight o’clock. You
cannot possibly fail to find the spot, for the plan is very accurate and very
minute, and it is less than five hundred metres from the last house at the
entrance of the pass. I shall escort the men until then, and hand them over
into your charge for the mountain journey. Is that clear?”
</p>
<p>
“Perfectly.”
</p>
<p>
“Very well, then; you may go. The carriage is outside the door. You know your
way.”
</p>
<p>
He dismissed me with a curt nod, and the next two minutes saw me outside this
house of mystery and installed inside the ramshackle vehicle on my way back to
my lodgings.
</p>
<p>
I was worn out with fatigue and excitement, and I imagine that I slept most of
the way. Certain it is that the journey home was not nearly so long as the
outward one had been. The rain was still coming down heavily, but I cared
nothing about the weather, nothing about fatigue. My path to fame and fortune
had been made easier for me than in my wildest dreams I would have dared to
hope. In the morning I would see Leroux and make final arrangements for the
capture of those impudent smugglers, and I thought the best way would be for
him to meet me and the “babies” and the “toys” at the very outset of our
journey, as I did not greatly relish the idea of crossing lonely and dangerous
mountain paths in the company of these ruffians.
</p>
<p>
I reached home without adventure. The vehicle drew up just outside my lodgings,
and I was about to alight when my eyes were attracted by something white which
lay on the front seat of the carriage, conspicuously placed so that the light
from the inside lanthorn fell full upon it. I had been too tired and too dazed,
I suppose, to notice the thing before, but now, on closer inspection, I saw
that it was a note, and that it was addressed to me: “M. Aristide Barrot,
Interpreter,” and below my name were the words: “Very urgent.”
</p>
<p>
I took the note feeling a thrill of excitement running through my veins at its
touch. I alighted, and the vehicle immediately disappeared into the night. I
had only caught one glimpse of the horses, and none at all of the coachman.
Then I went straight into my room, and by the light of the table lamp I
unfolded and read the mysterious note. It bore no signature, but at the first
words I knew that the writer was none other than the lovely young creature who
had appeared to me like an angel of innocence in the midst of that den of
thieves.
</p>
<hr />
<p>
“Monsieur,” she had written in a hand which had clearly been trembling with
agitation, “you are good, you are kind; I entreat you to be merciful. My dear
mother, whom I worship, is sick with terror and misery. She will die if she
remains any longer under the sway of that inhuman monster who, alas! is my own
brother. And if I lose her I shall die, too, for I should no longer have anyone
to stand between me and his cruelties.
</p>
<p>
“My dear mother has some relations living at St. Claude. She would have gone to
them before now, but my brother keeps us both virtual prisoners here, and we
have no means of arranging for such a perilous journey for ourselves. Now, by
the most extraordinary stroke of good fortune, my brother will be absent all
day to-morrow and the following night. My dear mother and I feel that God
Himself is showing us the way to our release.
</p>
<p>
“Will you, can you help us, dear M. Barrot? Mother and I will be at Gex
to-morrow at one hour after sundown. We will lie perdu in the little Taverne du
Roi de Rome, where, if you come to us, you will find us waiting anxiously. If
you can do nothing to help us, we must return broken-hearted to our hated
prison; but something in my heart tells me that you can help us. All that we
want is a vehicle of some sort and the escort of a brave man like yourself as
far as St. Claude, where our relatives will thank you on their knees for your
kindness and generosity to two helpless, miserable, unprotected women, and I
will kiss your hands in unbounded gratitude and devotion.”
</p>
<hr />
<p>
It were impossible, Monsieur, to tell you of the varied emotions which filled
my heart when I had perused that heart-rending appeal. All my instincts of
chivalry were aroused. I was determined to do my duty to these helpless ladies
as a man and as a gallant knight. Even before I finally went to bed I had
settled in my mind what I meant to do. Fortunately it was quite possible for me
to reconcile my duties to my Emperor and those which I owed to myself in the
matter of the reward for the apprehension of the smugglers, with my burning
desire to be the saviour and protector of the lovely creature whose beauty had
inflamed my impressionable heart, and to have my hands kissed by her in
gratitude and devotion.
</p>
<p>
The next morning Leroux and I were deep in our plans, whilst we sipped our
coffee outside the Crâne Chauve. He was beside himself with joy and excitement
at the prospective haul, which would, of course, redound enormously to his
credit, even though the success of the whole undertaking would be due to my
acumen, my resourcefulness and my pluck. Fortunately I found him not only ready
but eager to render me what assistance he could in the matter of the two ladies
who had thrown themselves so entirely on my protection.
</p>
<p>
“We might get valuable information out of them,” he remarked. “In the excess of
their gratitude they may betray many more secrets and nefarious doings of the
firm of Fournier Frères.”
</p>
<p>
“Which further proves,” I remarked, “how deeply you and Monsieur le Ministre of
Police are indebted to me over this affair.”
</p>
<p>
He did not argue the point. Indeed, we were both of us far too much excited to
waste words in useless bickerings. Our plans for the evening were fairly
simple. We both pored over the map which Fournier-Berty had given me, until we
felt that we could reach blindfolded the spot which had been marked with a
cross. We then arranged that Leroux should betake himself thither with a strong
posse of gendarmes during the day, and lie hidden in the vicinity until such
time as I myself appeared upon the scene, identified my friends of the night
before, parleyed with them for a minute or two, and finally retired, leaving
the law in all its majesty, as represented by Leroux, to deal with the rascals.
</p>
<p>
In the meantime I also mapped out for myself my own share in this night’s
adventurous work. I had hired a vehicle to take me as far as St. Cergues; here
I intended to leave it at the local inn, and then proceed on foot up the
mountain pass to the appointed spot. As soon as I had seen the smugglers safely
in the hands of Leroux and the gendarmes, I would make my way back to St.
Cergues as rapidly as I could, step into my vehicle, drive like the wind back
to Gex, and place myself at the disposal of my fair angel and her afflicted
mother.
</p>
<p>
Leroux promised me that at the customs station on the French frontier the
officials would look after me and the ladies, and that a pair of fresh horses
would be ready to take us straight on to St. Claude, which, if all was well, we
could then reach by daybreak.
</p>
<p>
Having settled all these matters we parted company, he to arrange his own
affairs with the Commissary of Police and the customs officials, and I to await
with as much patience as I could the hour when I could start for St. Cergues.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
The night—just as I anticipated—promised to be very dark. A thin
drizzle, which wetted the unfortunate pedestrian to the marrow, had replaced
the torrential rain of the previous day.
</p>
<p>
Twilight was closing in very fast. In the late autumn afternoon I drove to St.
Cergues, after which I left the chaise in the village and boldly started to
walk up the mountain pass. I had studied the map so carefully that I was quite
sure of my way, but though my appointment with the rascals was for eight
o’clock, I wished to reach the appointed spot before the last flicker of grey
light had disappeared from the sky.
</p>
<p>
Soon I had left the last house well behind me. Boldly I plunged into the narrow
path. The loneliness of the place was indescribable. Every step which I took on
the stony track seemed to rouse the echoes of the grim heights which rose
precipitously on either side of me, and in my mind I felt aghast at the
extraordinary courage of those men who—like Aristide Fournier and his
gang—chose to affront such obvious and manifold dangers as these frowning
mountain regions held for them for the sake of paltry lucre.
</p>
<p>
I had walked, according to my reckoning, just upon five hundred metres through
the gorge, when on ahead I perceived the flicker of lights which appeared to be
moving to and fro. The silence and loneliness no longer seemed to be absolute.
A few metres from where I was men were living and breathing, plotting and
planning, unconscious of the net which the unerring hand of a skilful fowler
had drawn round them and their misdeeds.
</p>
<p>
The next moment I was challenged by a peremptory “Halt!” Recognition followed.
M. Ernest Berty, or Aristide Fournier, whichever he was, acknowledged with a
few words my punctuality, whilst through the gloom I took rapid stock of his
little party. I saw the vague outline of three men and a couple of mules which
appeared to be heavily laden. They were assembled on a flat piece of ground
which appeared like a roofless cavern carved out of the mountain side. The
walls of rock around them afforded them both cover and refuge. They seemed in
no hurry to start. They had the long night before them, so one of them remarked
in English.
</p>
<p>
However, presently M. Fournier-Berty gave the signal for the start to be made,
he himself preparing to take leave of his men. Just at that moment my ears
caught the welcome sound of the tramping of feet, and before any of the rascals
there could realise what was happening, their way was barred by Leroux and his
gendarmes, who loudly gave the order, “Hands up, in the name of the Emperor!”
</p>
<p>
I was only conscious of a confused murmur of voices, of the click of firearms,
of words of command passing to and fro, and of several violent oaths uttered in
the not unfamiliar voice of M. Aristide Fournier. But already I had spied
Leroux. I only exchanged a few words with him, for indeed my share of the
evening’s work was done as far as he was concerned, and I made haste to retrace
my steps through the darkness and the rain along the lonely mountain path
toward the goal where chivalry and manly ardour beckoned to me from afar.
</p>
<p>
I found my vehicle waiting for me at St. Cergues, and by the promise of an
additional pourboire, I succeeded in making the driver whip up his horses to
some purpose. Less than an hour later we drew up at Gex outside the little inn,
pretentiously called Le Roi de Rome. On alighting I was met by the proprietress
who, in answer to my inquiry after two ladies who had arrived that afternoon,
at once conducted me upstairs.
</p>
<p>
Already my mind was busy conjuring up visions of the fair lady of yester-eve.
The landlady threw open a door and ushered me into a small room which reeked of
stale food and damp clothes. I stepped in and found myself face to face with a
large and exceedingly ugly old woman who rose with difficulty from the sofa as
I entered.
</p>
<p>
“M. Aristide Barrot,” she said as soon as the landlady had closed the door
behind me.
</p>
<p>
“At your service, Madame,” I stammered. “But—”
</p>
<p>
I was indeed almost aghast. Never in my life had I seen anything so grotesque
as this woman. To begin with she was more than ordinarily stout and
unwieldy—indeed, she appeared like a veritable mountain of flesh; but
what was so disturbing to my mind was that she was nothing but a hideous
caricature of her lovely daughter, whose dainty features she grotesquely
recalled. Her face was seamed and wrinkled, her white hair was plastered down
above her yellow forehead. She wore an old-fashioned bonnet tied under her
chin, and her huge bulk was draped in a large-patterned cashmere shawl.
</p>
<p>
“You expected to see my dear daughter beside me, my good M. Barrot,” she said
after a while speaking with remarkable gentleness and dignity.
</p>
<p>
“I confess, Madame—” I murmured.
</p>
<p>
“Ah! the darling has sacrificed herself for my sake. We found to-day that
though my son was out of the way, he had set his abominable servants to watch
over us. Soon we realized that we could not both get away. It meant one of us
staying behind to act the part of unconcern and to throw dust in the eyes of
our jailers. My daughter—ah! she is an angel, Monsieur—feared that
the disappointment and my son’s cruelty, when he returned on the morrow and
found that he had been tricked, would seriously endanger my life. She decided
that I must go and that she would remain.”
</p>
<p>
“But, Madame—” I protested.
</p>
<p>
“I know, Monsieur,” she rejoined with the same calm dignity which already had
commanded my respect, “I know that you think me a selfish old woman; but my
Angèle—she is an angel, of a truth!—made all the arrangements, and
I could not help but obey her. But have no fears for her safety, Monsieur. My
son would not dare lay hands on her as often as he has done on me. Angèle will
be brave, and our relations at St. Claude will, directly we arrive, make
arrangements to go and fetch her and bring her back to me. My brother is an
influential man; he would never have allowed my son to martyrize me and Angèle
had he known what we have had to endure.”
</p>
<p>
Of course I could not then tell her that all her fears for herself and the
lovely Angèle could now be laid to rest. Her ruffianly son was even now being
conveyed by Leroux and his gendarmes to the frontier, where the law would take
its course. I was indeed not sorry for him. I was not sorry to think that he
would end his evil life upon the guillotine or the gallows. I was only grieved
for Angèle who would spend a night and a day, perhaps more, in agonized
suspense, knowing nothing of the events which at one great swoop would free her
and her beloved mother from the tyranny of a hated brother and send him to
expiate his crimes. Not only did I grieve, Sir, for the tender victim of that
man’s brutality, but I trembled for her safety. I did not know what minions or
confederates Fournier-Berty had left in the lonely house yonder, or under what
orders they were in case he did not return from his nocturnal expedition.
</p>
<p>
Indeed for the moment I felt so agitated at thought of that beautiful angel’s
peril that I looked down with anger and scorn at the fat old woman who ought to
have remained beside her daughter to comfort and to shield her.
</p>
<p>
I was on the point of telling her everything, and dragging her back to her post
of duty which she should never have relinquished. Fortunately my sense of what
I owed to my own professional dignity prevented my taking such a step. It was
clearly not for me to argue. My first duty was to stand by this helpless woman
in distress, who had been committed to my charge, and to convey her safely to
St. Claude. After which I could see to it that Mademoiselle Angèle was brought
along too as quickly as influential relatives could contrive.
</p>
<p>
In the meanwhile I derived some consolation from the thought that at any rate
for the next four and twenty hours the lovely creature would be safe. No news
of the arrest of Aristide Fournier could possibly reach the lonely house until
I myself could return thither and take her under my protection.
</p>
<p>
So I said nothing; but with perfect gallantry, just as if fat Mme. Fournier had
been a young and beautiful woman, I begged her to give herself the trouble of
mounting into the carriage which was waiting for her.
</p>
<p>
It took time and trouble, Sir, to hoist that mass of solid flesh into the
vehicle, and the driver grumbled not a little at the unexpected weight.
However, his horses were powerful, wiry, mountain ponies, and we made headway
through the darkness and along the smooth, departmental road at moderate speed.
I may say that it was a miserably uncomfortable journey for me, sitting, as I
was forced to do, on the narrow front seat of the carriage, without support for
my head or room for my legs. But Madame’s bulk filled the whole of the back
seat, and it never seemed to enter her head that I too might like the use of a
cushion. However, even the worst moments and the weariest journeys must come to
an end, and we reached the frontier in the small hours of the morning. Here we
found the customs officials ready to render us any service we might require.
Leroux had not failed to order the fresh relay of horses, and whilst these were
being put to, the polite officers of the station gave Madame and myself some
excellent coffee. Beyond the formal: “Madame has nothing to declare for His
Majesty’s customs?” and my companion’s equally formal: “Nothing, Monsieur,
except my personal belongings,” they did not ply us with questions, and after
half an hour’s halt we again proceeded on our way.
</p>
<p>
We reached St. Claude at daybreak, and following Madame’s directions, the
driver pulled up in front of a large house in the Avenue du Jura. Again there
was the same difficulty in hoisting the unwieldy lady out of the vehicle, but
this time, in response to my vigorous pull at the outside bell, the concierge
and another man came out of the house, and very respectfully they approached
Madame and conveyed her into the house.
</p>
<p>
While they did so she apparently gave them some directions about myself, for
anon the concierge returned, and with extreme politeness told me that Madame
Fournier greatly hoped that I would stay in St. Claude a day or two as she had
the desire to see me again very soon. She also honoured me with an invitation
to dine with her that same evening at seven of the clock. This was the first
time, I noticed, that the name Fournier was actually used in connexion with any
of the people with whom I had become so dramatically involved. Not that I had
ever doubted the identity of the ruffianly Ernest Berty; still it was very
satisfactory to have my surmises confirmed. I concluded that the fine house in
the Avenue du Jura belonged to Mme. Fournier’s brother, and I vaguely wondered
who he was. The invitation to dinner had certainly been given in her name, and
the servants had received her with a show of respect which suggested that she
was more than a guest in her brother’s house.
</p>
<p>
Be that as it may, I betook myself for the nonce to the Hôtel des Moines in the
centre of the town and killed time for the rest of the day as best I could. For
one thing I needed rest after the emotions and the fatigue of the past
forty-eight hours. Remember, Sir, I had not slept for two nights and had spent
the last eight hours on the narrow front seat of a jolting chaise. So I had a
good rest in the afternoon, and at seven o’clock I presented myself once more
at the house in the Avenue du Jura.
</p>
<p>
My intention was to retire early to bed after spending an agreeable evening
with the family, who would no doubt overwhelm me with their gratitude, and at
daybreak I would drive back to Gex after I had heard all the latest news from
Leroux.
</p>
<p>
I confess that it was with a pardonable feeling of agitation that I tugged at
the wrought-iron bell-pull on the perron of the magnificent mansion in the
Avenue du Jura. To begin with I felt somewhat rueful at having to appear before
ladies at this hour in my travelling clothes, and then, you will admit, Sir,
that it was a somewhat awkward predicament for a man of highly sensitive
temperament to meet on terms of equality a refined if stout lady whose son he
had just helped to send to the gallows. Fortunately there was no likelihood of
Mme. Fournier being as yet aware of this unpleasant fact: even if she did know
at this hour that her son’s illicit adventure had come to grief, she could not
possibly in her mind connect me with his ill-fortune. So I allowed the
sumptuous valet to take my hat and coat and I followed him with as calm a
demeanour as I could assume up the richly carpeted stairs. Obviously the
relatives of Mme. Fournier were more than well to do. Everything in the house
showed evidences of luxury, not to say wealth. I was ushered into an elegant
salon wherein every corner showed traces of dainty feminine hands. There were
embroidered silk cushions upon the sofa, lace covers upon the tables, whilst a
work basket, filled with a riot of many coloured silks, stood invitingly open.
And through the apartment, Sir, a scent of violets lingered and caressed my
nostrils, reminding me of a beauteous creature in distress whom it had been my
good fortune to succour.
</p>
<p>
I had waited less than five minutes when I heard a swift, elastic step
approaching through the next room, and a second or so later, before I had time
to take up an appropriate posture, the door was thrown open and the exquisite
vision of my waking dreams—the beautiful Angèle— stood smiling
before me.
</p>
<p>
“Mademoiselle,” I stammered somewhat clumsily, for of a truth I was hardly able
to recover my breath, and surprise had well nigh robbed me of speech, “how
comes it that you are here?”
</p>
<p>
She only smiled in reply, the most adorable smile I had ever seen on any human
face, so full of joy, of mischief—aye, of triumph, was it. I asked after
Madame. Again she smiled, and said Madame was in her room, resting from the
fatigues of her journey. I had scarce recovered from my initial surprise when
another—more complete still—confronted me. This was the appearance
of Monsieur Aristide Fournier, whom I had fondly imagined already expiating his
crimes in a frontier prison, but who now entered, also smiling, also extremely
pleasant, who greeted me as if we were lifelong friends, and who then—I
scarce could believe my eyes—placed his arm affectionately round his
sister’s waist, while she turned her sweet face up to his and gave him a
fond—nay, a loving look. A loving look to him who was a brute and a bully
and a miscreant amenable to the gallows! True his appearance was completely
changed: his eyes were bright and kindly, his mouth continued to smile, his
manner was urbane in the extreme when he finally introduced himself to me as:
“Aristide Fournier, my dear Monsieur Ratichon, at your service.”
</p>
<p>
He knew my name, he knew who I was! whilst I . . . I had to pass my hand once
or twice over my forehead and to close and reopen my eyes several times, for,
of a truth, it all seemed like a dream. I tried to stammer out a question or
two, but I could only gasp, and the lovely Angèle appeared highly amused at my
distress.
</p>
<p>
“Let us dine,” she said gaily, “after which you may ask as many questions as
you like.”
</p>
<p>
In very truth I was in no mood for dinner. Puzzlement and anxiety appeared to
grip me by the throat and to choke me. It was all very well for the beautiful
creature to laugh and to make merry. She had cruelly deceived me, played upon
the chords of my sensitive heart for purposes which no doubt would presently be
made clear, but in the meanwhile since the smuggling of the English files had
been successful—as it apparently was—what had become of Leroux and
his gendarmes?
</p>
<p>
What tragedy had been enacted in the narrow gorge of St. Cergues, and what, oh!
what had become of my hopes of that five thousand francs for the apprehension
of the smugglers, promised me by Leroux? Can you wonder that for the moment the
very thought of dinner was abhorrent to me? But only for the moment. The next a
sumptuous valet had thrown open the folding-doors, and down the vista of the
stately apartment I perceived a table richly laden with china and glass and
silver, whilst a distinctly savoury odour was wafted to my nostrils.
</p>
<p>
“We will not answer a single question,” the fair Angèle reiterated with
adorable determination, “until after we have dined.”
</p>
<p>
What, Sir, would you have done in my place? I believe that never until this
hour had Hector Ratichon reached to such a sublimity of manner. I bowed with
perfect dignity in token of obedience to the fair creature, Sir; then without a
word I offered her my arm. She placed her hand upon it, and I conducted her to
the dining-room, whilst Aristide Fournier, who at this hour should have been on
a fair way to being hanged, followed in our wake.
</p>
<p>
Ah! it seemed indeed a lovely dream: one that lasted through an excellent and
copious dinner, and which turned to delightful reality when, over a final glass
of succulent Madeira, Monsieur Aristide Fournier slowly counted out one hundred
notes, worth one hundred francs each, and presented these to me with a gracious
nod.
</p>
<p>
“Your fee, Monsieur,” he said, “and allow me to say that never have I paid out
so large a sum with such a willing hand.”
</p>
<p>
“But I have done nothing,” I murmured from out the depths of my bewilderment.
</p>
<p>
Mademoiselle Angèle and Monsieur Fournier looked at one another, and, no doubt,
I presented a very comical spectacle; for both of them burst into an
uncontrollable fit of laughter.
</p>
<p>
“Indeed, Monsieur,” quoth Monsieur Fournier as soon as he could speak
coherently, “you have done everything that you set out to do and done it with
perfect chivalry. You conveyed ‘the toys’ safely over the frontier as far as
St. Claude.”
</p>
<p>
“But how?” I stammered, “how?”
</p>
<p>
Again Mademoiselle Angèle laughed, and through the ripples of her laughter came
her merry words:
</p>
<p>
“Maman was very fat, was she not, my good Monsieur Ratichon? Did you not think
she was extraordinarily like me?”
</p>
<p>
I caught the glance in her eyes, and they were literally glowing with mischief.
Then all of a sudden I understood. She had impersonated a fat mother, covered
her lovely face with lines, worn a disfiguring wig and an antiquated bonnet,
and round her slender figure she had tucked away thousands of packages of
English files. I could only gasp. Astonishment, not to say admiration, at her
pluck literally took my breath away.
</p>
<p>
“But, Monsieur Berty?” I murmured, my mind in a turmoil, my thoughts running
riot through my brain. “The Englishmen, the mules, the packs?”
</p>
<p>
“Monsieur Berty, as you see, stands before you now in the person of Monsieur
Fournier,” she replied. “The Englishmen were three faithful servants who threw
dust not only in your eyes, my dear M. Ratichon, but in those of the customs
officials, while the packs contained harmless personal luggage which was taken
by your friend and his gendarmes to the customs station at Mijoux, and there,
after much swearing, equally solemnly released with many apologies to M.
Fournier, who was allowed to proceed unmolested on his way, and who arrived
here safely this afternoon, whilst Maman divested herself of her fat and once
more became the slender Mme. Aristide Fournier, at your service.”
</p>
<p>
She bobbed me a dainty curtsy, and I could only try and hide the pain which
this last cruel stab had inflicted on my heart. So she was not “Mademoiselle”
after all, and henceforth it would even be wrong to indulge in dreams of her.
</p>
<p>
But the ten thousand francs crackled pleasantly in my breast pocket, and when I
finally took leave of Monsieur Aristide Fournier and his charming wife, I was
an exceedingly happy man.
</p>
<p>
But Leroux never forgave me. Of what he suspected me I do not know, or if he
suspected me at all. He certainly must have known about fat Maman from the
customs officials who had given us coffee at Mijoux.
</p>
<p>
But he never mentioned the subject to me at all, nor has he spoken to me since
that memorable night. To one of his colleagues he once said that no words in
his vocabulary could possibly be adequate to express his feelings.
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0006"></a>
CHAPTER VI. — HONOUR AMONG ———</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
Ah, my dear Sir, it is easy enough to despise our profession, but believe me
that all the finer qualities—those of loyalty and of truth—are
essential, not only to us, but to our subordinates, if we are to succeed in
making even a small competence out of it.
</p>
<p>
Now let me give you an instance. Here was I, Hector Ratichon, settled in Paris
in that eventful year 1816 which saw the new order of things finally swept
aside and the old order resume its triumphant sway, which saw us all, including
our God-given King Louis XVIII, as poor as the proverbial church mice and as
eager for a bit of comfort and luxury as a hungry dog is for a bone; the year
which saw the army disbanded and hordes of unemployed and unemployable men
wandering disconsolate and half starved through the country seeking in vain for
some means of livelihood, while the Allied troops, well fed and well clothed,
stalked about as if the sacred soil of France was so much dirt under their
feet; the year, my dear Sir, during which more intrigues were hatched and more
plots concocted than in any previous century in the whole history of France. We
were all trying to make money, since there was so precious little of it about.
Those of us who had brains succeeded, and then not always.
</p>
<p>
Now, I had brains—I do not boast of them; they are a gift from
Heaven—but I had them, and good looks, too, and a general air of
strength, coupled with refinement, which was bound to appeal to anyone needing
help and advice, and willing to pay for both, and yet—but you shall
judge.
</p>
<p>
You know my office in the Rue Daunou, you have been in it—plainly
furnished; but, as I said, these were not days of luxury. There was an
antechamber, too, where that traitor, blackmailer and thief, Theodore, my
confidential clerk in those days, lodged at my expense and kept importunate
clients at bay for what was undoubtedly a liberal salary—ten per cent, on
all the profits of the business—and yet he was always complaining, the
ungrateful, avaricious brute!
</p>
<p>
Well, Sir, on that day in September—it was the tenth, I
remember—1816, I must confess that I was feeling exceedingly dejected.
Not one client for the last three weeks, half a franc in my pocket, and nothing
but a small quarter of Strasburg patty in the larder. Theodore had eaten most
of it, and I had just sent him out to buy two sous’ worth of stale bread
wherewith to finish the remainder. But after that? You will admit, Sir, that a
less buoyant spirit would not have remained so long undaunted.
</p>
<p>
I was just cursing that lout Theodore inwardly, for he had been gone half an
hour, and I strongly suspected him of having spent my two sous on a glass of
absinthe, when there was a ring at the door, and I, Hector Ratichon, the
confidant of kings and intimate counsellor of half the aristocracy in the
kingdom, was forced to go and open the door just like a common lackey.
</p>
<p>
But here the sight which greeted my eyes fully compensated me for the temporary
humiliation, for on the threshold stood a gentleman who had wealth written
plainly upon his fine clothes, upon the dainty linen at his throat and wrists,
upon the quality of his rich satin necktie and the perfect set of his fine
cloth pantaloons, which were of an exquisite shade of dove-grey. When, then,
the apparition spoke, inquiring with just a sufficiency of aristocratic hauteur
whether M. Hector Ratichon were in, you cannot be surprised, my dear Sir, that
my dejection fell from me like a cast-off mantle and that all my usual urbanity
of manner returned to me as I informed the elegant gentleman that M. Ratichon
was even now standing before him, and begged him to take the trouble to pass
through into my office.
</p>
<p>
This he did, and I placed a chair in position for him. He sat down, having
previously dusted the chair with a graceful sweep of his lace-edged
handkerchief. Then he raised a gold-rimmed eyeglass to his right eye with a
superlatively elegant gesture, and surveyed me critically for a moment or two
ere he said:
</p>
<p>
“I am told, my good M. Ratichon, that you are a trustworthy fellow, and one who
is willing to undertake a delicate piece of business for a moderate
honorarium.”
</p>
<p>
Except for the fact that I did not like the word “moderate,” I was enchanted
with him.
</p>
<p>
“Rumour for once has not lied, Monsieur,” I replied in my most attractive
manner.
</p>
<p>
“Well,” he rejoined—I won’t say curtly, but with businesslike brevity,
“for all purposes connected with the affair which I desire to treat with you my
name, as far as you are concerned, shall be Jean Duval. Understand?”
</p>
<p>
“Perfectly, Monsieur le Marquis,” I replied with a bland smile.
</p>
<p>
It was a wild guess, but I don’t think that I underestimated my new client’s
rank, for he did not wince.
</p>
<p>
“You know Mlle. Mars?” he queried.
</p>
<p>
“The actress?” I replied. “Perfectly.”
</p>
<p>
“She is playing in <i>Le Rêve</i> at the Theatre Royal just now.”
</p>
<p>
“She is.”
</p>
<p>
“In the first and third acts of the play she wears a gold bracelet set with
large green stones.”
</p>
<p>
“I noticed it the other night. I had a seat in the parterre, I may say.”
</p>
<p>
“I want that bracelet,” broke in the soi-disant Jean Duval unceremoniously.
“The stones are false, the gold strass. I admire Mlle. Mars immensely. I
dislike seeing her wearing false jewellery. I wish to have the bracelet copied
in real stones, and to present it to her as a surprise on the occasion of the
twenty-fifth performance of <i>Le Rêve</i>. It will cost me a king’s ransom,
and her, for the time being, an infinite amount of anxiety. She sets great
store by the valueless trinket solely because of the merit of its design, and I
want its disappearance to have every semblance of a theft. All the greater will
be the lovely creature’s pleasure when, at my hands, she will receive an
infinitely precious jewel the exact counterpart in all save its intrinsic value
of the trifle which she had thought lost.”
</p>
<p>
It all sounded deliciously romantic. A flavour of the past century—before
the endless war and abysmal poverty had killed all chivalry in us—clung
to this proposed transaction. There was nothing of the roturier, nothing of a
Jean Duval, in this polished man of the world who had thought out this subtle
scheme for ingratiating himself in the eyes of his lady fair.
</p>
<p>
I murmured an appropriate phrase, placing my services entirely at M. le
Marquis’s disposal, and once more he broke in on my polished diction with that
brusquerie which betrayed the man accustomed to be silently obeyed.
</p>
<p>
“Mlle. Mars wears the bracelet,” he said, “during the third act of <i>Le
Rêve</i>. At the end of the act she enters her dressing-room, and her maid
helps her to change her dress. During this entr’acte Mademoiselle with her own
hands puts by all the jewellery which she has to wear during the more gorgeous
scenes of the play. In the last act—the finale of the tragedy—she
appears in a plain stuff gown, whilst all her jewellery reposes in the small
iron safe in her dressing-room. It is while Mademoiselle is on the stage during
the last act that I want you to enter her dressing-room and to extract the
bracelet out of the safe for me.”
</p>
<p>
“I, M. le Marquis?” I stammered. “I, to steal a—”
</p>
<p>
“Firstly, M.—er—er—Ratichon, or whatever your confounded name
may be,” interposed my client with inimitable hauteur, “understand that my name
is Jean Duval, and if you forget this again I shall be under the necessity of
laying my cane across your shoulders and incidentally to take my business
elsewhere. Secondly, let me tell you that your affectations of outraged probity
are lost on me, seeing that I know all about the stolen treaty which—”
</p>
<p>
“Enough, M. Jean Duval,” I said with a dignity equal, if not greater, than his
own; “do not, I pray you, misunderstand me. I am ready to do you service. But
if you will deign to explain how I am to break open an iron safe inside a
crowded building and extract therefrom a trinket, without being caught in the
act and locked up for house-breaking and theft, I shall be eternally your
debtor.”
</p>
<p>
“The extracting of the trinket is your affair,” he rejoined dryly. “I will give
you five hundred francs if you bring the bracelet to me within fourteen days.”
</p>
<p>
“But—” I stammered again.
</p>
<p>
“Your task will not be such a difficult one after all. I will give you the
duplicate key of the safe.”
</p>
<p>
He dived into the breast pocket of his coat, and drew from it a somewhat large
and clumsy key, which he placed upon my desk.
</p>
<p>
“I managed to get that easily enough,” he said nonchalantly, “a couple of
nights ago, when I had the honour of visiting Mademoiselle in her
dressing-room. A piece of wax in my hand, Mademoiselle’s momentary absorption
in her reflection while her maid was doing her hair, and the impression of the
original key was in my possession. But between taking a model of the key and
the actual theft of the bracelet out of the safe there is a wide gulf which a
gentleman cannot bridge over. Therefore, I choose to employ you,
M.—er—er—Ratichon, to complete the transaction for me.”
</p>
<p>
“For five hundred francs?” I queried blandly.
</p>
<p>
“It is a fair sum,” he argued.
</p>
<p>
“Make it a thousand,” I rejoined firmly, “and you shall have the bracelet
within fourteen days.”
</p>
<p>
He paused a moment in order to reflect; his steel-grey eyes, cool and
disdainful, were fixed searchingly on my face. I pride myself on the way that I
bear that kind of scrutiny, so even now I looked bland and withal purposeful
and capable.
</p>
<p>
“Very well,” he said, after a few moments, and he rose from his chair as he
spoke; “it shall be a thousand francs, M.—er—er—Ratichon, and
I will hand over the money to you in exchange for the bracelet—but it
must be done within fourteen days, remember.”
</p>
<p>
I tried to induce him to give me a small sum on account. I was about to take
terrible risks, remember; housebreaking, larceny, theft—call it what you
will, it meant the <i>police correctionelle</i> and a couple of years in New
Orleans for sure. He finally gave me fifty francs, and once more threatened to
take his business elsewhere, so I had to accept and to look as urbane and
dignified as I could.
</p>
<p>
He was out of the office and about to descend the stairs when a thought struck
me.
</p>
<p>
“Where and how can I communicate with M. Jean Duval,” I asked, “when my work is
done?”
</p>
<p>
“I will call here,” he replied, “at ten o’clock of every morning that follows a
performance of <i>Le Rêve</i>. We can complete our transaction then across your
office desk.”
</p>
<p>
The next moment he was gone. Theodore passed him on the stairs and asked me,
with one of his impertinent leers, whether we had a new client and what we
might expect from him. I shrugged my shoulders. “A new client!” I said
disdainfully. “Bah! Vague promises of a couple of louis for finding out if
Madame his wife sees more of a certain captain of the guards than Monsieur the
husband cares about.”
</p>
<p>
Theodore sniffed. He always sniffs when financial matters are on the tapis.
</p>
<p>
“Anything on account?” he queried.
</p>
<p>
“A paltry ten francs,” I replied, “and I may as well give you your share of it
now.”
</p>
<p>
I tossed a franc to him across the desk. By the terms of my contract with him,
you understand, he was entitled to ten per cent, of every profit accruing from
the business in lieu of wages, but in this instance do you not think that I was
justified in looking on one franc now, and perhaps twenty when the transaction
was completed, as a more than just honorarium for his share in it? Was I not
taking all the risks in this delicate business? Would it be fair for me to give
him a hundred francs for sitting quietly in the office or sipping absinthe at a
neighbouring bar whilst I risked New Orleans—not to speak of the gallows?
</p>
<p>
He gave me a strange look as he picked up the silver franc, spat on it for
luck, bit it with his great yellow teeth to ascertain if it were counterfeit or
genuine, and finally slipped it into his pocket, and shuffled out of the office
whistling through his teeth.
</p>
<p>
An abominably low, deceitful creature, that Theodore, you will see anon. But I
won’t anticipate.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
The next performance of <i>Le Rêve</i> was announced for the following evening,
and I started on my campaign. As you may imagine, it did not prove an easy
matter. To obtain access through the stage-door to the back of the theatre was
one thing—a franc to the doorkeeper had done the trick—to mingle
with the scene-shifters, to talk with the supers, to take off my hat with every
form of deep respect to the principals had been equally simple.
</p>
<p>
I had even succeeded in placing a bouquet on the dressing-table of the great
tragedienne on my second visit to the theatre. Her dressing-room door had been
left ajar during that memorable fourth act which was to see the consummation of
my labours. I had the bouquet in my hand, having brought it expressly for that
purpose. I pushed open the door, and found myself face to face with a young
though somewhat forbidding damsel, who peremptorily demanded what my business
might be.
</p>
<p>
In order to minimise the risk of subsequent trouble, I had assumed the disguise
of a middle-aged Angliche—red side-whiskers, florid complexion, a
ginger-coloured wig plastered rigidly over the ears towards the temples, high
stock collar, nankeen pantaloons, a patch over one eye and an eyeglass fixed in
the other. My own sainted mother would never have known me.
</p>
<p>
With becoming diffidence I explained in broken French that my deep though
respectful admiration of Mlle. Mars had prompted me to lay a floral tribute at
her feet. I desired nothing more.
</p>
<p>
The damsel eyed me coldly, though at the moment I was looking quite my best,
diffident yet courteous, a perfect gentleman of the old regime. Then she took
the bouquet from me and put it down on the dressing-table.
</p>
<p>
I fancied that she smiled, not unkindly, and I ventured to pass the time of
day. She replied not altogether disapprovingly. She sat down by the
dressing-table and took up some needlework which she had obviously thrown aside
on my arrival. Close by, on the floor, was a solid iron chest with huge
ornamental hinges and a large escutcheon over the lock. It stood about a foot
high and perhaps a couple of feet long.
</p>
<p>
There was nothing else in the room that suggested a receptacle for jewellery;
this, therefore, was obviously the safe which contained the bracelet. At the
self-same second my eyes alighted on a large and clumsy-looking key which lay
upon the dressing-table, and my hand at once wandered instinctively to the
pocket of my coat and closed convulsively on the duplicate one which the
soi-disant Jean Duval had given me.
</p>
<p>
I talked eloquently for a while. The damsel answered in monosyllables, but she
sat unmoved at needlework, and after ten minutes or so I was forced to beat a
retreat.
</p>
<p>
I returned to the charge at the next performance of <i>Le Rêve</i>, this time
with a box of bonbons for the maid instead of the bouquet for the mistress. The
damsel was quite amenable to a little conversation, quite willing that I should
dally in her company. She munched the bonbons and coquetted a little with me.
But she went on stolidly with her needlework, and I could see that nothing
would move her out of that room, where she had obviously been left in charge.
</p>
<p>
Then I bethought me of Theodore. I realised that I could not carry this affair
through successfully without his help. So I gave him a further five
francs—as I said to him it was out of my own savings—and I assured
him that a certain M. Jean Duval had promised me a couple of hundred francs
when the business which he had entrusted to me was satisfactorily concluded. It
was for this business—so I explained—that I required his help, and
he seemed quite satisfied.
</p>
<p>
His task was, of course, a very easy one. What a contrast to the risk I was
about to run! Twenty-five francs, my dear Sir, just for knocking at the door of
Mlle. Mars’ dressing-room during the fourth act, whilst I was engaged in
conversation with the attractive guardian of the iron safe, and to say in
well-assumed, breathless tones:
</p>
<p>
“Mademoiselle Mars has been taken suddenly unwell on the stage. Will her maid
go to her at once?”
</p>
<p>
It was some little distance from the dressing-room to the wings—down a
flight of ill-lighted stone stairs which demanded cautious ascent and descent.
Theodore had orders to obstruct the maid during her progress as much as he
could without rousing her suspicions.
</p>
<p>
I reckoned that she would be fully three minutes going, questioning, finding
out that the whole thing was a hoax, and running back to the
dressing-room—three minutes in which to open the chest, extract the
bracelet and, incidentally, anything else of value there might be close to my
hand. Well, I had thought of that eventuality, too; one must think of
everything, you know—that is where genius comes in. Then, if possible,
relock the safe, so that the maid, on her return, would find everything
apparently in order and would not, perhaps, raise the alarm until I was safely
out of the theatre.
</p>
<p>
It could be done—oh, yes, it could be done—with a minute to spare!
And to-morrow at ten o’clock M. Jean Duval would appear, and I would not part
with the bracelet until a thousand francs had passed from his pocket into mine.
I must get Theodore out of the house, by the way, before the arrival of M.
Duval.
</p>
<p>
A thousand francs! I had not seen a thousand francs all at once for years. What
a dinner I would have tomorrow! There was a certain little restaurant in the
Rue des Pipots where they concocted a cassolette of goose liver and pork chops
with haricot beans which . . . ! I only tell you that.
</p>
<p>
How I got through the rest of that day I cannot tell you. The evening found
me—quite an habitué now—behind the stage of the Theatre Royal,
nodding to one or two acquaintances, most of the people looking on me with
grave respect and talking of me as the eccentric milor. I was supposed to be
pining for an introduction to the great tragedienne, who, very exclusive as
usual, had so far given me the cold shoulder.
</p>
<p>
Ten minutes after the rise of the curtain on the fourth act I was in the
dressing-room, presenting the maid with a gold locket which I had bought from a
cheapjack’s barrow for five and twenty francs—almost the last of the
fifty which I had received from M. Duval on account. The damsel was eyeing the
locket somewhat disdainfully and giving me grudging thanks for it when there
came a hurried knock at the door. The next moment Theodore poked his ugly face
into the room. He, too, had taken the precaution of assuming an excellent
disguise—peaked cap set aslant over one eye, grimy face, the blouse of a
scene-shifter.
</p>
<p>
“Mlle. Mars,” he gasped breathlessly; “she has been taken ill—on the
stage—very suddenly. She is in the wings—asking for her maid. They
think she will faint.”
</p>
<p>
The damsel rose, visibly frightened.
</p>
<p>
“I’ll come at once,” she said, and without the slightest flurry she picked up
the key of the safe and slipped it into her pocket. I fancied that she gave me
a look as she did this. Oh, she was a pearl among Abigails! Then she pointed
unceremoniously to the door.
</p>
<p>
“Milor!” was all she said, but of course I understood. I had no idea that
English milors could be thus treated by pert maidens. But what cared I for
social amenities just then? My hand had closed over the duplicate key of the
safe, and I walked out of the room in the wake of the damsel. Theodore had
disappeared.
</p>
<p>
Once in the passage, the girl started to run. A second or two later I heard the
patter of her high-heeled shoes down the stone stairs. I had not a moment to
lose.
</p>
<p>
To slip back into the dressing-room was but an instant’s work. The next I was
kneeling in front of the chest. The key fitted the lock accurately; one turn,
and the lid flew open.
</p>
<p>
The chest was filled with a miscellaneous collection of theatrical properties
all lying loose—showy necklaces, chains, pendants, all of them obviously
false; but lying beneath them, and partially hidden by the meretricious
ornaments, were one or two boxes covered with velvet such as jewellers use. My
keen eyes noted these at once. I was indeed in luck! For the moment, however,
my hand fastened on a leather case which reposed on the top in one corner, and
which very obviously, from its shape, contained a bracelet. My hands did not
tremble, though I was quivering with excitement. I opened the case. There,
indeed, was the bracelet—the large green stones, the magnificent gold
setting, the whole jewel dazzlingly beautiful. If it were real—the
thought flashed through my mind—it would be indeed priceless. I closed
the case and put it on the dressing-table beside me. I had at least another
minute to spare—sixty seconds wherein to dive for those velvet-covered
boxes which— My hand was on one of them when a slight noise caused me
suddenly to turn and to look behind me. It all happened as quickly as a flash
of lightning. I just saw a man disappearing through the door. One glance at the
dressing-table showed me the whole extent of my misfortune. The case containing
the bracelet had gone, and at that precise moment I heard a commotion from the
direction of the stairs and a woman screaming at the top of her voice: “Thief!
Stop thief!”
</p>
<p>
Then, Sir, I brought upon the perilous situation that presence of mind for
which the name of Hector Ratichon will for ever remain famous. Without a single
flurried movement, I slipped one of the velvet-covered cases which I still had
in my hand into the breast pocket of my coat, I closed down the lid of the iron
chest and locked it with the duplicate key, and I went out of the room, closing
the door behind me.
</p>
<p>
The passage was dark. The damsel was running up the stairs with a couple of
stage hands behind her. She was explaining to them volubly, and to the
accompaniment of sundry half-hysterical little cries, the infamous hoax to
which she had fallen a victim. You might think, Sir, that here was I caught
like a rat in a trap, and with that velvet-covered case in my breast pocket by
way of damning evidence against me!
</p>
<p>
Not at all, Sir! Not at all! Not so is Hector Ratichon, the keenest secret
agent France has ever known, the confidant of kings, brought to earth by an
untoward move of fate. Even before the damsel and the stage hands had reached
the top of the stairs and turned into the corridor, which was on my left, I had
slipped round noiselessly to my right and found shelter in a narrow doorway,
where I was screened by the surrounding darkness and by a projection of the
frame. While the three of them made straight for Mademoiselle’s dressing-room,
and spent some considerable time there in uttering varied ejaculations when
they found the place and the chest to all appearances untouched, I slipped out
of my hiding-place, sped rapidly along the corridor, and was soon half-way down
the stairs.
</p>
<p>
Here my habitual composure in the face of danger stood me in good stead. It
enabled me to walk composedly and not too hurriedly through the crowd behind
the scenes—supers, scene-shifters, principals, none of whom seemed to be
aware as yet of the hoax practised on Mademoiselle Mars’ maid; and I reckon
that I was out of the stage door exactly five minutes after Theodore had called
the damsel away.
</p>
<p>
But I was minus the bracelet, and in my mind there was the firm conviction that
that traitor Theodore had played me one of his abominable tricks. As I said,
the whole thing had occurred as quickly as a flash of lightning, but even so my
keen, experienced eyes had retained the impression of a peaked cap and the
corner of a blue blouse as they disappeared through the dressing-room door.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
Tact, wariness and strength were all required, you must admit, in order to deal
with the present delicate situation. I was speeding along the Rue de Richelieu
on my way to my office. My intention was to spend the night there, where I had
a chair-bedstead on which I had oft before slept soundly after a day’s hard
work, and anyhow it was too late to go to my lodgings at Passy at this hour.
</p>
<p>
Moreover, Theodore slept in the antechamber of the office, and I was more
firmly convinced than ever that it was he who had stolen the bracelet.
“Blackleg! Thief! Traitor!” I mused. “But thou hast not done with Hector
Ratichon yet.”
</p>
<p>
In the meanwhile I bethought me of the velvet-covered box in my breast pocket,
and of the ginger-coloured hair and whiskers that I was still wearing, and
which might prove an unpleasant “piece de conviction” in case the police were
after the stolen bracelet.
</p>
<p>
With a view to examining the one and getting rid of the other, I turned into
the Square Louvois, which, as usual, was very dark and wholly deserted. Here I
took off my wig and whiskers and threw them over the railings into the garden.
Then I drew the velvet-covered box from my pocket, opened it, and groped for
its contents. Imagine my feelings, my dear Sir, when I realised that the case
was empty! Fate was indeed against me that night. I had been fooled and cheated
by a traitor, and had risked New Orleans and worse for an empty box.
</p>
<p>
For a moment I must confess that I lost that imperturbable sang-froid which is
the admiration of all my friends, and with a genuine oath I flung the case over
the railings in the wake of the milor’s hair and whiskers. Then I hurried home.
</p>
<p>
Theodore had not returned. He did not come in until the small hours of the
morning, and then he was in a state that I can only describe, with your
permission, as hoggish. He could hardly speak. I had him at my mercy. Neither
tact nor wariness was required for the moment. I stripped him to his skin; he
only laughed like an imbecile. His eyes had a horrid squint in them; he was
hideous. I found five francs in one of his pockets, but neither in his clothes
nor on his person did I find the bracelet.
</p>
<p>
“What have you done with it?” I cried, for by this time I was maddened with
rage.
</p>
<p>
“I don’t know what you are talking about!” he stammered thickly, as he tottered
towards his bed. “Give me back my five francs, you thief!” the brutish creature
finally blurted out ere he fell into a hog-like sleep.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
Desperate evils need desperate remedies. I spent the rest of the night thinking
hard. By the time that dawn was breaking my mind was made up. Theodore’s
stertorous breathing assured me that he was still insentient. I was muscular in
those days, and he a meagre, attenuated, drink-sodden creature. I lifted him
out of his bed in the antechamber and carried him into mine in the office. I
found a coil of rope, and strapped him tightly in the chair-bedstead so that he
could not move. I tied a scarf round his mouth so that he could not scream.
Then, at six o’clock, when the humbler eating-houses begin to take down their
shutters, I went out.
</p>
<p>
I had Theodore’s five francs in my pocket, and I was desperately hungry. I
spent ten sous on a cup of coffee and a plate of fried onions and haricot
beans, and three francs on a savoury pie, highly flavoured with garlic, and a
quarter-bottle of excellent cognac. I drank the coffee and ate the onions and
the beans, and I took the pie and cognac home.
</p>
<p>
I placed a table close to the chair-bedstead and on it I disposed the pie and
the cognac in such a manner that the moment Theodore woke his eyes were bound
to alight on them. Then I waited. I absolutely ached to have a taste of that
pie myself, it smelt so good, but I waited.
</p>
<p>
Theodore woke at nine o’clock. He struggled like a fool, but he still appeared
half dazed. No doubt he thought that he was dreaming. Then I sat down on the
edge of the bed and cut myself off a large piece of the pie. I ate it with
marked relish in front of Theodore, whose eyes nearly started out of their
sockets. Then I brewed myself a cup of coffee. The mingled odour of coffee and
garlic filled the room. It was delicious. I thought that Theodore would have a
fit. The veins stood out on his forehead and a kind of gurgle came from behind
the scarf round his mouth. Then I told him he could partake of the pie and
coffee if he told me what he had done with the bracelet. He shook his head
furiously, and I left the pie, the cognac and the coffee on the table before
him and went into the antechamber, closing the office door behind me, and
leaving him to meditate on his treachery.
</p>
<p>
What I wanted to avoid above everything was the traitor meeting M. Jean Duval.
He had the bracelet—of that I was as convinced as that I was alive. But
what could he do with a piece of false jewellery? He could not dispose of it,
save to a vendor of theatrical properties, who no doubt was well acquainted
with the trinket and would not give more than a couple of francs for what was
obviously stolen property. After all, I had promised Theodore twenty francs; he
would not be such a fool as to sell that birthright for a mess of pottage and
the sole pleasure of doing me a bad turn.
</p>
<p>
There was no doubt in my mind that he had put the thing away somewhere in what
he considered a safe place pending a reward being offered by Mlle. Mars for the
recovery of the bracelet. The more I thought of this the more convinced I was
that that was, indeed, his proposed plan of action—oh, how I loathed the
blackleg!—and mine henceforth would be to dog his every footstep and
never let him out of my sight until I forced him to disgorge his ill-gotten
booty.
</p>
<p>
At ten o’clock M. Jean Duval arrived, as was his wont, supercilious and brusque
as usual. I was just explaining to him that I hoped to have excellent news for
him after the next performance of <i>Le Rêve</i> when there was a peremptory
ring at the bell. I went to open the door, and there stood a police inspector
in uniform with a sheaf of papers in his hand.
</p>
<p>
Now, I am not over-fond of our Paris police; they poke their noses in where
they are least wanted. Their incompetence favours the machinations of rogues
and frustrates the innocent ambitions of the just. However, in this instance
the inspector looked amiable enough, though his manner, I must say, was, as
usual, unpleasantly curt.
</p>
<p>
“Here, Ratichon,” he said, “there has been an impudent theft of a valuable
bracelet out of Mademoiselle Mars’ dressing-room at the Theatre Royal last
night. You and your mate frequent all sorts of places of ill-fame; you may hear
something of the affair.”
</p>
<p>
I chose to ignore the insult, and the inspector detached a paper from the sheaf
which he held and threw it across the table to me.
</p>
<p>
“There is a reward of two thousand five hundred francs,” he said, “for the
recovery of the bracelet. You will find on that paper an accurate description
of the jewel. It contains the celebrated Maroni emerald, presented to the
ex-Emperor by the Sultan, and given by him to Mlle. Mars.”
</p>
<p>
Whereupon he turned unceremoniously on his heel and went, leaving me face to
face with the man who had so shamefully tried to swindle me. I turned, and
resting my elbow on the table and my chin in my hand, I looked mutely on the
soi-disant Jean Duval and equally mutely pointed with an accusing finger to the
description of the famous bracelet which he had declared to me was merely
strass and base metal.
</p>
<p>
But he had the impudence to turn on me before I could utter a syllable.
</p>
<p>
“Where is the bracelet?” he demanded. “You consummate liar, you! Where is it?
You stole it last night! What have you done with it?”
</p>
<p>
“I extracted, at your request,” I replied with as much dignity as I could
command, “a piece of theatrical jewellery, which you stated to me to be
worthless, out of an iron chest, the key of which you placed in my hands. I . .
.”
</p>
<p>
“Enough of this rubbish!” he broke in roughly. “You have the bracelet. Give it
me now, or . . .”
</p>
<p>
He broke off and looked somewhat alarmed in the direction of the office door,
from the other side of which there had just come a loud crash, followed by
loud, if unintelligible, vituperation. What had happened I could not guess; all
that I could do was to carry off the situation as boldly as I dared.
</p>
<p>
“You shall have the bracelet, Sir,” I said in my most suave manner. “You shall
have it, but not unless you will pay me three thousand francs for it. I can get
two thousand five hundred by taking it straight to Mlle. Mars.”
</p>
<p>
“And be taken up by the police for stealing it,” he retorted. “How will you
explain its being in your possession?”
</p>
<p>
I did not blanch.
</p>
<p>
“That is my affair,” I replied. “Will you give me three thousand francs for it?
It is worth sixty thousand francs to a clever thief like you.”
</p>
<p>
“You hound!” he cried, livid with rage, and raised his cane as if he would
strike me.
</p>
<p>
“Aye, it was cleverly done, M. Jean Duval, whoever you may be. I know that the
gentleman-thief is a modern product of the old regime, but I did not know that
the fraternity could show such a fine specimen as yourself. Pay Hector Ratichon
a thousand francs for stealing a bracelet for you worth sixty! Indeed, M. Jean
Duval, you deserved to succeed!”
</p>
<p>
Again he shook his cane at me.
</p>
<p>
“If you touch me,” I declared boldly, “I shall take the bracelet at once to
Mlle. Mars.”
</p>
<p>
He bit his lip and made a great effort to pull himself together.
</p>
<p>
“I haven’t three thousand francs by me,” he said.
</p>
<p>
“Go, fetch the money,” I retorted, “and I’ll fetch the bracelet.”
</p>
<p>
He demurred for a while, but I was firm, and after he had threatened to thrash
me, to knock me down, and to denounce me to the police, he gave in and went to
fetch the money.
</p>
<h3>5.</h3>
<p>
When I remembered Theodore—Theodore, whom only a thin partition wall had
separated from the full knowledge of the value of his ill-gotten
treasure!—I could have torn my hair out by the roots with the magnitude
of my rage. He, the traitor, the blackleg, was about to triumph, where I,
Hector Ratichon, had failed! He had but to take the bracelet to Mlle. Mars
himself and obtain the munificent reward whilst I, after I had taken so many
risks and used all the brains and tact wherewith Nature had endowed me, would
be left with the meagre remnants of the fifty francs which M. Jean Duval had so
grudgingly thrown to me. Twenty-five francs for a gold locket, ten francs for a
bouquet, another ten for bonbons, and five for gratuities to the
stage-doorkeeper! Make the calculation, my good Sir, and see what I had left.
If it had not been for the five francs which I had found in Theodore’s pocket
last night, I would at this moment not only have been breakfastless, but also
absolutely penniless.
</p>
<p>
As it was, my final hope—and that a meagre one—was to arouse one
spark of honesty in the breast of the arch-traitor, and either by cajolery or
threats, to induce him to share his ill-gotten spoils with me.
</p>
<p>
I had left him snoring and strapped to the chair-bedstead, and when I opened
the office door I was marvelling in my mind whether I could really bear to see
him dying slowly of starvation with that savoury pie tantalizingly under his
nose. The crash which I had heard a few minutes ago prepared me for a change of
scene. Even so, I confess that the sight which I beheld glued me to the
threshold. There sat Theodore at the table, finishing the last morsel of pie,
whilst the chair-bedstead lay in a tangled heap upon the floor.
</p>
<p>
I cannot tell you how nasty he was to me about the whole thing, although I
showed myself at once ready to forgive him all his lies and his treachery, and
was at great pains to explain to him how I had given up my own bed and strapped
him into it solely for the benefit of his health, seeing that at the moment he
was threatened with delirium tremens.
</p>
<p>
He would not listen to reason or to the most elementary dictates of friendship.
Having poured the vials of his bilious temper over my devoted head, he became
as perverse and as obstinate as a mule. With the most consummate impudence I
ever beheld in any human being, he flatly denied all knowledge of the bracelet.
</p>
<p>
Whilst I talked he stalked past me into the ante-chamber, where he at once
busied himself in collecting all his goods and chattels. These he stuffed into
his pockets until he appeared to be bulging all over his ugly-body; then he
went to the door ready to go out. On the threshold he turned and gave me a
supercilious glance over his shoulder.
</p>
<p>
“Take note, my good Ratichon,” he said, “that our partnership is dissolved as
from to-morrow, the twentieth day of September.”
</p>
<p>
“As from this moment, you infernal scoundrel!” I cried.
</p>
<p>
But he did not pause to listen, and slammed the door in my face.
</p>
<p>
For two or three minutes I remained quite still, whilst I heard the shuffling
footsteps slowly descending the corridor. Then I followed him, quietly,
surreptitiously, as a fox will follow its prey. He never turned round once, but
obviously he knew that he was being followed.
</p>
<p>
I will not weary you, my dear Sir, with the details of the dance which he led
me in and about Paris during the whole of that memorable day. Never a morsel
passed my lips from breakfast to long after sundown. He tried every trick known
to the profession to throw me off the scent. But I stuck to him like a leech.
When he sauntered I sauntered; when he ran I ran; when he glued his nose to the
window of an eating house I halted under a doorway close by; when he went to
sleep on a bench in the Luxembourg Gardens I watched over him as a mother over
a babe.
</p>
<p>
Towards evening—it was an hour after sunset and the street-lamps were
just being lighted—he must have thought that he had at last got rid of
me; for, after looking carefully behind him, he suddenly started to walk much
faster and with an amount of determination which he had lacked hitherto. I
marvelled if he was not making for the Rue Daunou, where was situated the
squalid tavern of ill-fame which he was wont to frequent. I was not mistaken.
</p>
<p>
I tracked the traitor to the corner of the street, and saw him disappear
beneath the doorway of the Taverne des Trois Tigres. I resolved to follow. I
had money in my pocket—about twenty-five sous—and I was mightily
thirsty. I started to run down the street, when suddenly Theodore came rushing
back out of the tavern, hatless and breathless, and before I succeeded in
dodging him he fell into my arms.
</p>
<p>
“My money!” he said hoarsely. “I must have my money at once! You thief! You . .
.”
</p>
<p>
Once again my presence of mind stood me in good stead.
</p>
<p>
“Pull yourself together, Theodore,” I said with much dignity, “and do not make
a scene in the open street.”
</p>
<p>
But Theodore was not at all prepared to pull himself together. He was livid
with rage.
</p>
<p>
“I had five francs in my pocket last night!” he cried. “You have stolen them,
you abominable rascal!”
</p>
<p>
“And you stole from me a bracelet worth three thousand francs to the firm,” I
retorted. “Give me that bracelet and you shall have your money back.”
</p>
<p>
“I can’t,” he blurted out desperately.
</p>
<p>
“How do you mean, you can’t?” I exclaimed, whilst a horrible fear like an icy
claw suddenly gripped at my heart. “You haven’t lost it, have you?”
</p>
<p>
“Worse!” he cried, and fell up against me in semi-unconsciousness.
</p>
<p>
I shook him violently. I bellowed in his ear, and suddenly, after that one
moment of apparent unconsciousness, he became, not only wide awake, but as
strong as a lion and as furious as a bull. We closed in on one another. He
hammered at me with his fists, calling me every kind of injurious name he could
think of, and I had need of all my strength to ward off his attacks.
</p>
<p>
For a few moments no one took much notice of us. Fracas and quarrels outside
the drinking-houses in the mean streets of Paris were so frequent these days
that the police did not trouble much about them. But after a while Theodore
became so violent that I was forced to call vigorously for help. I thought he
meant to murder me. People came rushing out of the tavern, and someone very
officiously started whistling for the gendarmes. This had the effect of
bringing Theodore to his senses. He calmed down visibly, and before the crowd
had had time to collect round us we had both sauntered off, walking in apparent
amity side by side down the street.
</p>
<p>
But at the first corner Theodore halted, and this time he confined himself to
gripping me by the arm with one hand whilst with the other he grasped one of
the buttons of my coat.
</p>
<p>
“That five francs,” he said in a hoarse, half-choked voice. “I must have that
five francs! Can’t you see that I can’t have that bracelet till I have my five
francs wherewith to redeem it?”
</p>
<p>
“To redeem it!” I gasped. I was indeed glad then that he held me by the arm,
for it seemed to me as if I was falling down a yawning abyss which had opened
at my feet.
</p>
<p>
“Yes,” said Theodore, and his voice sounded as if it came from a great distance
and through cotton-wool,
</p>
<p>
“I knew that you would be after that bracelet like a famished hyena after a
bone, so I tied it securely inside the pocket of the blouse I was wearing, and
left this with Legros, the landlord of the Trois Tigres. It was a good blouse;
he lent me five francs on it. Of course, he knew nothing about the bracelet
then. But he only lends money to clients in this manner on the condition that
it is repaid within twenty-four hours. I have got to pay him back before eight
o’clock this evening or he will dispose of the blouse as he thinks best. It is
close on eight o’clock now. Give me back my five francs, you confounded thief,
before Legros has time to discover the bracelet! We’ll share the reward, I
promise you. Faith of an honest man. You liar, you cheat, you—”
</p>
<p>
What was the use of talking? I had not got five francs. I had spent ten sous in
getting myself some breakfast, and three francs in a savoury pie flavoured with
garlic and in a quarter of a bottle of cognac. I groaned aloud. I had exactly
twenty-five sous left.
</p>
<p>
We went back to the tavern hoping against hope that Legros had not yet turned
out the pockets of the blouse, and that we might induce him, by threat or
cajolery or the usurious interest of twenty-five sous, to grant his client a
further twenty-four hours wherein to redeem the pledge.
</p>
<p>
One glance at the interior of the tavern, however, told us that all our hopes
were in vain. Legros, the landlord, was even then turning the blouse over and
over, whilst his hideous hag of a wife was talking to the police inspector, who
was showing her the paper that announced the offer of two thousand five hundred
francs for the recovery of a valuable bracelet, the property of Mlle. Mars, the
distinguished tragedienne.
</p>
<p>
We only waited one minute with our noses glued against the windows of the Trois
Tigres, just long enough to see Legros extracting the leather case from the
pocket of the blouse, just long enough to hear the police inspector saying
peremptorily:
</p>
<p>
“You, Legros, ought to be able to let the police know who stole the bracelet.
You must know who left that blouse with you last night.”
</p>
<p>
Then we both fled incontinently down the street.
</p>
<p>
Now, Sir, was I not right when I said that honour and loyalty are the essential
qualities in our profession? If Theodore had not been such a liar and such a
traitor, he and I, between us, would have been richer by three thousand francs
that day.
</p>
<hr />
</div><!--end chapter-->
<div class="chapter">
<h2><a name="link2HCH0007"></a>
CHAPTER VII. — AN OVER-SENSITIVE HEART</h2>
<h3>1.</h3>
<p>
No doubt, Sir, that you have noticed during the course of our conversations
that Nature has endowed me with an over-sensitive heart. I feel keenly, Sir,
very keenly. Blows dealt me by Fate, or, as has been more often the case, by
the cruel and treacherous hand of man, touch me on the raw. I suffer acutely. I
am highly strung. I am one of those rare beings whom Nature pre-ordained for
love and for happiness. I am an ideal family man.
</p>
<p>
What? You did not know that I was married? Indeed, Sir, I am. And though Madame
Ratichon does not perhaps fulfil all my ideals of exquisite womanhood,
nevertheless she has been an able and willing helpmate during these last years
of comparative prosperity. Yes, you see me fairly prosperous now. My industry,
my genius—if I may so express myself—found their reward at last.
You will be the first to acknowledge—you, the confidant of my life’s
history—that that reward was fully deserved. I worked for it, toiled and
thought and struggled, up to the last; and had Fate been just, rather than
grudging, I should have attained that ideal which would have filled my cup of
happiness to the brim.
</p>
<p>
But, anyway, the episode connected with my marriage did mark the close of my
professional career, and is therefore worthy of record. Since that day,
Sir—a happy one for me, a blissful one for Mme. Ratichon—I have
been able, thanks to the foresight of an all-wise Providence, to gratify my
bucolic tastes. I live now, Sir, amidst my flowers, with my dog and my canary
and Mme. Ratichon, smiling with kindly indulgence on the struggles and the
blunders of my younger colleagues, oft consulted by them in matters that
require special tact and discretion. I sit and dream now beneath the shade of a
vine-clad arbour of those glorious days of long ago, when kings and emperors
placed the destiny of their inheritance in my hands, when autocrats and
dictators came to me for assistance and advice, and the name of Hector Ratichon
stood for everything that was most astute and most discreet. And if at times a
gentle sigh of regret escapes my lips, Mme. Ratichon—whose thinness is
ever my despair, for I admire comeliness, Sir, as being more womanly—Mme.
Ratichon, I say, comes to me with the gladsome news that dinner is served; and
though she is not all that I could wish in the matter of the culinary arts, yet
she can fry a cutlet passably, and one of her brothers is a wholesale wine
merchant of excellent reputation.
</p>
<p>
It was soon after my connexion with that abominable Marquis de Firmin-Latour
that I first made the acquaintance of the present Mme. Ratichon, under somewhat
peculiar circumstances.
</p>
<p>
I remember it was on the first day of April in the year 1817 that M.
Rochez—Fernand Rochez was his exact name—came to see me at my
office in the Rue Daunou, and the date proved propitious, as you will presently
see. How M. Rochez came to know of my gifts and powers, I cannot tell you. He
never would say. He had heard of me through a friend, was all that he
vouchsafed to say.
</p>
<p>
Theodore had shown him in. Ah! have I not mentioned the fact that I had
forgiven Theodore his lies and his treachery, and taken him back to my bosom
and to my board? My sensitive heart had again got the better of my prudence,
and Theodore was installed once more in the antechamber of my apartments in the
Rue Daunou, and was, as heretofore, sharing with me all the good things that I
could afford. So there he was on duty on that fateful first of April which was
destined to be the turning-point of my destiny. And he showed M. de Rochez in.
</p>
<p>
At once I knew my man—the type, I mean. Immaculately dressed, scented and
befrilled, haughty of manner and nonchalant of speech, M. Rochez had the word
“adventurer” writ all over his well-groomed person. He was young, good-looking,
his nails were beautifully polished, his pantaloons fitted him without a
wrinkle. These were of a soft putty shade; his coat was bottle-green, and his
hat of the latest modish shape. A perfect exquisite, in fact.
</p>
<p>
And he came to the point without much preamble.
</p>
<p>
“M.—er—Ratichon,” he said, “I have heard of you through a friend,
who tells me that you are the most unscrupulous scoundrel he has ever come
across.”
</p>
<p>
“Sir—!” I began, rising from my seat in indignant protest at the coarse
insult. But with an authoritative gesture he checked the flow of my
indignation.
</p>
<p>
“No comedy, I pray you, Sir,” he said. “We are not at the Theatre Molière, but,
I presume, in an office where business is transacted both briefly and with
discretion.”
</p>
<p>
“At your service, Monsieur,” I replied.
</p>
<p>
“Then listen, will you?” he went on curtly, “and pray do not interrupt. Only
speak in answer to a question from me.”
</p>
<p>
I bowed my head in silence. Thus must the proud suffer when they happen to be
sparsely endowed with riches.
</p>
<p>
“You have no doubt heard of Mlle. Goldberg,” M. Rochez continued after a
moment’s pause, “the lovely daughter of the rich usurer in the Rue des
Médecins.”
</p>
<p>
I had heard of Mlle. Goldberg. Her beauty and her father’s wealth were reported
to be fabulous. I indicated my knowledge of the beautiful lady by a mute
inclination of the head.
</p>
<p>
“I love Mlle. Goldberg,” my client resumed, “and I have reason for the belief
that I am not altogether indifferent to her. Glances, you understand, from eyes
as expressive as those of the exquisite Jewess speak more eloquently than
words.”
</p>
<p>
He had forbidden me to speak, so I could only express concurrence in the
sentiments which he expressed by a slight elevation of my left eyebrow.
</p>
<p>
“I am determined to win the affections of Mlle. Goldberg,” M. Rochez went on
glibly, “and equally am I determined to make her my wife.”
</p>
<p>
“A very natural determination,” I remarked involuntarily.
</p>
<p>
“My only trouble with regard to pressing my court is the fact that my lovely
Leah is never allowed outside her father’s house, save in his company or that
of his sister—an old maid of dour mien and sour disposition, who acts the
part of a duenna with dog-like tenacity. Over and over again have I tried to
approach the lady of my heart, only to be repelled or roughly rebuked for my
insolence by her irascible old aunt.”
</p>
<p>
“You are not the first lover, Sir,” I remarked drily, “who hath seen obstacles
thus thrown in his way, and—”
</p>
<p>
“One moment, M.—er—Ratichon,” he broke in sharply. “I have not
finished. I will not attempt to describe my feelings to you. I have been
writhing—yes, writhing!—in face of those obstacles of which you
speak so lightly, and for a long time I have been cudgelling my brains as to
the possible means whereby I might approach my divinity unchecked. Then one day
I bethought me of you—”
</p>
<p>
“Of me, Sir?” I ejaculated, sorely puzzled. “Why of me?”
</p>
<p>
“None of my friends,” he replied nonchalantly, “would care to undertake so
scrubby a task as I would assign to you.”
</p>
<p>
“I pray you to be more explicit,” I retorted with unimpaired dignity.
</p>
<p>
Once more he paused. Obviously he was a born mountebank, and he calculated all
his effects to a nicety.
</p>
<p>
“You, M.—er—Ratichon,” he said curtly at last, “will have to take
the duenna off my hands.”
</p>
<p>
I was beginning to understand. So I let him prattle on the while my busy brain
was already at work evolving the means to render this man service, which in its
turn I expected to be amply repaid. Thus I cannot repeat exactly all that he
said, for I was only listening with half an ear. But the substance of it all
was this: I was to pose as the friend of M. Fernand Rochez, and engage the
attention of Mlle. Goldberg senior the while he paid his court to the lovely
Leah. It was not a repellent task altogether, because M. Rochez’s suggestion
opened a vista of pleasant parties at open-air cafés, with foaming tankards of
beer, on warm afternoons the while the young people sipped sirops and fed on
love. My newly found friend was pleased to admit that my personality and
appearance would render my courtship of the elderly duenna a comparatively easy
one. She would soon, he declared, fall a victim to my charms.
</p>
<p>
After which the question of remuneration came in, and over this we did not
altogether agree. Ultimately I decided to accept an advance of two hundred
francs and a new suit of clothes, which I at once declared was indispensable
under the circumstances, seeing that in my well-worn coat I might have the
appearance of a fortune-hunter in the eyes of the suspicious old dame.
</p>
<p>
Within my mind I envisaged the possibility of touching M. Rochez for a further
two hundred francs if and when opportunity arose.
</p>
<h3>2.</h3>
<p>
The formal introduction took place on the boulevards one fine afternoon shortly
after that. Mlle. Leah was walking under the trees with her duenna when
we—M. Rochez and I—came face to face with them. My friend raised
his hat, and I did likewise. Mademoiselle Leah blushed and the ogre frowned.
Sir, she was an ogre!—bony and angular and hook-nosed, with thin lips
that closed with a snap, and cold grey eyes that sent a shiver down your spine!
Rochez introduced me to her, and I made myself exceedingly agreeable to her,
while my friend succeeded in exchanging two or three whispered words with his
inamorata.
</p>
<p>
But we did not get very far that day. Mlle. Goldberg senior soon marched her
lovely charge away.
</p>
<p>
Ah, Sir, she was lovely indeed! And in my heart I not only envied Rochez his
good fortune but I also felt how entirely unworthy he was of it. Nor did the
beautiful Leah give me the impression of being quite so deeply struck with his
charms as he would have had me believe. Indeed, it struck me during those few
minutes that I stood dutifully talking to her duenna that the fair young Jewess
cast more than one approving glance in my direction.
</p>
<p>
Be that as it may, the progress of our respective courtships, now that the ice
was broken, took on a more decided turn. At first it only amounted to meetings
on the boulevards and a cursory greeting, but soon Mlle. Goldberg senior,
delighted with my conversation, would deliberately turn to walk with me under
the trees the while Fernand Rochez followed by the side of his adored. A week
later the ladies accepted my friend’s offer to sit under the awning of the Café
Bourbon and to sip sirops, whilst we indulged in tankards of foaming “blondes.”
</p>
<p>
Within a fortnight, Sir—I may say it without boasting—I had Mlle.
Goldberg senior in the hollow of my hand. On the boulevards, as soon as she
caught sight of me, her dour face would be wreathed in smiles, a row of large
yellow teeth would appear between her thin lips, and her cold, grey eyes would
soften with a glance of welcome which more than ever sent a cold shudder down
my spine. While we four were together, either promenading or sitting at
open-air cafés in the cool of the evening, the old duenna had eyes and ears
only for me, and if my friend Rochez did not get on with his own courtship as
fast as he would have wished the fault rested entirely with him.
</p>
<p>
For he did <i>not</i> get on with his courtship, and that was a fact. The fair
Leah was very sweet, very coy, greatly amused, I fancy, at her aunt’s obvious
infatuation for me, and not a little flattered at the handsome M. Rochez’s
attentions to herself. But there it all ended. And whenever I questioned Rochez
on the subject, he flew into a temper and consigned all middle-aged Jewesses to
perdition, and all the lovely and young ones to a comfortable kind of Hades to
which he alone amongst the male sex would have access. From which I gathered
that I was not wrong in my surmises, that the fair Leah had been smitten by my
personality and my appearance rather than by those of my friend, and that he
was suffering the pangs of an insane jealousy.
</p>
<p>
This, of course, he never would admit. All that he told me one day was that
Leah, with the characteristic timidity of her race, refused to marry him unless
she could obtain her father’s consent to the union. Old Goldberg, duly
approached on the matter, flatly forbade his daughter to have anything further
to do with that fortune-hunter, that parasite, that beggarly
pick-thank—such, Sir, were but a few complimentary epithets which he
hurled with great volubility at his daughter’s absent suitor.
</p>
<p>
It was from Mlle. Goldberg, senior, that my friend and I had the details of
that stormy interview between father and daughter; after which, she declared
that interviews between the lovers would necessarily become very difficult of
arrangement. From which you will gather that the worthy soul, though she was as
ugly as sin, was by this time on the side of the angels. Indeed, she was more
than that. She professed herself willing to aid and abet them in every way she
could. This Rochez confided to me, together with his assurance that he was
determined to take his Fate into his own hands and, since the beautiful Leah
would not come to him of her own accord, to carry her off by force.
</p>
<p>
Ah, my dear Sir, those were romantic days, you must remember! Days when men
placed the possession of the woman they loved above every treasure, every
consideration upon earth. Ah, romance! Romance, Sir, was the breath of our
nostrils, the blood in our veins! Imagine how readily we all fell in with my
friend’s plans. I, of course, was the moving spirit in it all; mine was the
genius which was destined to turn gilded romance into grim reality. Yes, grim!
For you shall see! . . .
</p>
<p>
Mlle. Goldberg, senior, who appropriately enough was named Sarah, gave us the
clue how to proceed, after which my genius worked alone.
</p>
<p>
You must know that old Goldberg’s house in the Rue des Médecins—a large
apartment house in which he occupied a few rooms on the ground floor behind his
shop—backed on to a small uncultivated garden which ended in a tall brick
wall, the meeting-place of all the felines in the neighbourhood, and in which
there was a small postern gate, now disused. This gate gave on a narrow
cul-de-sac—grandiloquently named Passage Corneille—which was
flanked on the opposite side by the tall boundary wall of an adjacent convent.
</p>
<p>
That cul-de-sac was marked out from the very first in my mind as our objective.
Around and about it, as it were, did I build the edifice of my schemes, aided
by the ever-willing Sarah. The old maid threw herself into the affair with
zest, planning and contriving like a veritable strategist; and I must admit
that she was full of resource and invention. We were now in mid-May and
enjoying a spell of hot summer weather. This gave the inventive Sarah the
excuse for using the back garden as a place wherein to sit in the cool of the
evening in the company of her niece.
</p>
<p>
Ah, you see the whole thing now at a glance, do you not? The postern gate, the
murky night, the daring lover, the struggling maiden, the willing accomplices.
The actors were all there, ready for the curtain to be rung up on the
palpitating drama.
</p>
<p>
Then it was that a brilliant idea came into my brain. It was born on the very
day that I realized with indisputable certainty that the lovely Leah was not in
reality in love with Rochez. He fatuously believed that she was ready to fall
into his arms, that only maidenly timidity held her back, and that the moment
she had been snatched from her father’s house and found herself in the arms of
her adoring lover, she would turn to him in the very fullness of love and
confidence.
</p>
<p>
But I knew better. I had caught a look now and again—an undefinable
glance, which told me the whole pitiable tale. She did not love Rochez; and in
the drama which we were preparing to enact the curtain would fall on his
rapture and her unhappiness.
</p>
<p>
Ah, Sir! imagine what my feelings were when I realized this! This fair girl,
against whom we were all conspiring like so many traitors, was still ignorant
of the fatal brink on which she stood. She chatted and coquetted and smiled,
little dreaming that in a very few days her happiness would be wrecked and she
would be linked for life to a man whom she could never love. Rochez’s idea, of
course, was primarily to get hold of her fortune. I had already ascertained for
him, through the ever-willing Sarah, that this fortune came from Leah’s
grandfather, who had left a sum of two hundred thousand francs on trust for her
children, she to enjoy the income for her life. There certainly was a clause in
the will whereby the girl would forfeit that fortune if she married without her
father’s consent; but according to Rochez’s plans this could scarcely be
withheld once she had been taken forcibly away from home, held in durance, and
with her reputation hopelessly compromised. She could then pose as an injured
victim, throw herself at her father’s feet, and beg him to give that consent
without which she would for ever remain an outcast of society, a pariah amongst
her kind.
</p>
<p>
A pretty piece of villainous combination, you will own! And I, Sir, was to lend
a hand in this abomination!—nay, I was to be the chief villain in the
drama! It was I who, even now, was spending the hours of the night, when I
might have been dreaming sentimental dreams, in oiling the lock of the postern
gate which was to give us access into papa Goldberg’s garden. It was I who,
under cover of darkness and guided by that old jade Sarah, was to sneak into
that garden on the appointed night and forcibly seize the unsuspecting maiden
and carry her to the carriage which Rochez would have in readiness for her.
</p>
<p>
You see what a coward he was! It was a criminal offence in those days,
punishable with deportation to New Caledonia, to abduct a young lady from her
parents’ house; and Rochez left me the dirty work to do in case the girl
screamed and attracted the police. Now you will tell me if I was not justified
in doing what I did, and I will abide by your judgment.
</p>
<p>
I was to take all the risks, remember!—New Caledonia, the police, the
odium attached to so foul a deed; and do you know for what? For a paltry
thousand francs, which with much difficulty I had induced Rochez—nay,
forced him!—to hand over to me in anticipation of what I was about to
accomplish for his sake. A thousand francs! Did this miserliness not
characterize the man? Was it to such a scrubby knave that I, at risk of my life
and of my honour, would hand over that jewel amongst women, that pearl above
price?—a lady with a personal fortune amounting to two hundred thousand
francs?
</p>
<p>
No, Sir; I would not! Then and there I vowed that I would not! Mine were to be
all the risks; then mine should be the reward! What Rochez meant to do, that I
could too, and with far greater reason. The lovely Leah did at times frown on
Fernand; but she invariably smiled on me. She would fall into my arms far more
readily than into his, and papa Goldberg would be equally forced to give his
consent to her marriage with me as with that self-seeking carpet-knight whom he
abhorred.
</p>
<p>
Needless to say, I kept my own counsel, and did not speak of my project even to
Sarah. To all appearances I was to be the mere tool in this affair, the
unfortunate cat employed to snatch the roast chestnuts out of the fire for the
gratification of a mealy-mouthed monkey.
</p>
<h3>3.</h3>
<p>
The appointed day and hour were at hand. Fernand Rochez had engaged a barouche
which was to take him and his lovely victim to a little house at Auteuil, which
he had rented for the purpose. There the lovers were to lie perdu until such
time as papa Goldberg had relented and the marriage could be duly solemnized in
the synagogue of the Rue des Halles. Sarah had offered in the meanwhile to do
all that in her power lay to soften the old man’s heart and to bring about the
happy conclusion of the romantic adventure.
</p>
<p>
For the latter we had chosen the night of May 23rd. It was a moonless night,
and the Passage Corneille, from whence I was to operate, was most usefully
dark. Sarah Goldberg had, according to convention, left the postern gate on the
latch, and at ten o’clock precisely I made my way up the cul-de-sac and
cautiously turned the handle of the door. I confess that my heart beat somewhat
uncomfortably in my bosom.
</p>
<p>
I had left Rochez and his barouche in the Rue des Pipots, about a hundred
metres from the angle of the Passage Corneille, and it was along those hundred
metres of a not altogether unfrequented street that he expected me presently to
carry a possibly screaming and struggling burden in the very teeth of a
gendarmerie always on the look-out for exciting captures.
</p>
<p>
No, Sir; that was not to be! And it was with a resolute if beating heart that I
presently felt the postern gate yielding to the pressure of my hand. The
neighbouring church clock of St. Sulpice had just finished striking ten. I
pushed open the gate and tip-toed across the threshold.
</p>
<p>
In the garden the boughs of a dilapidated old ash tree were soughing in the
wind above my head, whilst from the top of the boundary wall the yarring and
yowling of beasts of the feline species grated unpleasantly on my ear. I could
not see my hand before my eyes, and had just stretched it out in order to guide
my footsteps when it was seized with a kindly yet firm pressure, whilst a voice
murmured softly:
</p>
<p>
“Hush!”
</p>
<p>
“Who is it?” I whispered in response.
</p>
<p>
“It is I—Sarah!” the voice replied. “Everything is all right, but Leah is
unsuspecting. I am sure that if she suspected anything she would not set foot
outside the door.”
</p>
<p>
“What shall we do?” I asked.
</p>
<p>
“Wait here a moment quietly,” Sarah rejoined, speaking in a rapid whisper,
“under cover of this wall. Within the next few minutes Leah will come out of
the house. I have left my knitting upon a garden chair, and I will ask her to
run out and fetch it. That will be your opportunity. The chair is in the angle
of the wall, there,” she added, pointing to her right, “not three paces from
where you are standing now. Leah has a white dress on. She will have to stoop
in order to pick up the knitting. I have taken the precaution to entangle the
wool in the leg of the chair, so she will be some few seconds entirely at your
mercy. Have you a shawl?”
</p>
<p>
I had, of course, provided myself with one. A shawl is always a necessary
adjunct to such adventures. Breathlessly, silently, I intimated to my kind
accomplice that I would obey her behests and that I was prepared for every
eventuality. The next moment her hold upon my hand relaxed, she gave another
quickly-whispered “Hush!” and disappeared into the night.
</p>
<p>
For a second or two after that my ear caught the soft sound of her retreating
footsteps, then nothing more. To say that I felt anxious and ill at ease was
but to put it mildly. I was face to face with an adventure which might cost me
at least five years’ acute discomfort in New Caledonia, but which might also
bring me as rich a reward as could befall any man of modest ambitions: a lovely
wife and a comfortable fortune. My whole life seemed to be hanging on a thread,
and my overwrought senses seemed almost to catch the sound of the
spinning-wheel of Fate weaving the web of my destiny.
</p>
<p>
A moment or two later I again caught the distinct sound of a gentle footfall
upon the soft earth. My eyes by now were somewhat accustomed to the gloom. It
was very dark, you understand; but through the darkness I saw something white
moving slowly toward me. Then my heart thumped more furiously than ever before.
I dared not breathe. I saw the lovely Leah approaching, or, rather, I felt her
approach, for it was too dark to see. She moved in the direction which Sarah
had indicated to me as being the place where stood the garden chair with the
knitting upon it. I grasped the shawl. I was ready.
</p>
<p>
Another few seconds of agonising suspense went by. The fair Leah had ceased to
move. Undoubtedly she was engaged in disentangling the wool from the leg of the
chair. That was my opportunity. More stealthy than any cat, I tiptoed toward
the chair—and, indeed, at that moment I blessed the sudden yowl set up by
some feline in its wrath which rent the still night air and effectually drowned
any sound which I might make.
</p>
<p>
There, not three paces away from me, was the dim outline of the young girl’s
form vaguely discernible in the gloom—a white mass, almost motionless,
against a background of inky blackness. With a quick intaking of my breath I
sprang forward, the shawl outspread in my hand, and with a quick dexterous
gesture I threw it over her head, and the next second had her, faintly
struggling, in my arms. She was as light as a feather, and I was as strong as a
giant. Think of it, Sir! There was I, alone in the darkness, holding in my
arms, together with a lovely form, a fortune of two hundred thousand francs!
</p>
<p>
Of that fool Fernand Rochez I did not trouble to think. He had a barouche
waiting <i>up</i> the Rue des Pipots, a hundred metres from the corner of the
Passage Corneille, but I had a chaise and pair of horses waiting <i>down</i>
that same street, and that now was my objective. Yes, Sir! I had arranged the
whole thing! But I had done it for mine own advantage, not for that of the
miserly friend who had been too great a coward to risk his own skin for the
sake of his beloved.
</p>
<p>
The guerdon was mine, and I was determined this time that no traitor or ingrate
should filch from me the reward of my labours. With the thousand francs which
Rochez had given me for my services I had engaged the chaise and horses, paid
the coachman lavishly, and secured a cosy little apartment for my future wife
in a pleasant hostelry I knew of at Suresnes.
</p>
<p>
I had taken the precaution to leave the wicket-gate on the latch. With my foot
I pushed it open, and, keeping well under the cover of the tall convent wall, I
ran swiftly to the corner of the Rue des Pipots. Here I paused a moment.
Through the silence of the night my ear caught the faint sound of horses
snorting and harness jingling in the distance, both sides from where I stood;
but of gendarmes or passers-by there was no sign. Gathering up the full measure
of my courage and holding my precious burden closer to my heart, I ran quickly
down the street.
</p>
<p>
Within the next few seconds I had the seemingly inanimate maiden safely
deposited in the inside of the barouche and myself sitting by her side. The
driver cracked his whip, and whilst I, happy but exhausted, was mopping my
streaming forehead the chaise rattled gaily along the uneven pavements of the
great city in the direction of Suresnes.
</p>
<p>
What that fool Rochez was doing I could not definitely ascertain. I looked
through the vasistas of the coach, but could see nothing in pursuit of us. Then
I turned my full attention to my lovely companion. It was pitch dark inside the
carriage, you understand; only from time to time, as we drove past an
overhanging street lanthorn, I caught a glimpse of that priceless bundle beside
me, which lay there so still and so snug, still wrapped up in the shawl.
</p>
<p>
With cautious, loving fingers I undid its folds. Under cover of the darkness
the sweet and modest creature, released of her bonds, turned for an instant to
me, and for a few, very few, happy seconds I held her in my arms.
</p>
<p>
“Have no fear, fair one,” I murmured in her ear. “It is I, Hector Ratichon, who
adores you and who cannot live without you! Forgive me for this seeming
violence, which was prompted by an undying passion, and remember that to me you
are as sacred as a divinity until the happy hour when I can proclaim you to the
world as my beloved wife!”
</p>
<p>
I pressed her against my heart, and my lips imprinted a delicate kiss upon her
forehead. After which, with chaste decorum, she once more turned away from me,
covered her face and head with the shawl, and drew back into the remote corner
of the carriage, where she remained, silent and absorbed, no doubt, in the
contemplation of her happiness.
</p>
<p>
I respected her silence, and I, too, fell to meditating upon my good fortune.
Here was I, Sir, within sight of a haven wherein I could live through the
twilight of my days in comfort and in peace, a beautiful young wife, a modest
fortune! I had never in my wildest dreams envisaged a Fate more fair. The
little house at Chantilly which I coveted, the plot of garden, the espalier
peaches—all, all would be mine now! It seemed indeed too good to be true!
</p>
<p>
The very next moment I was rudely awakened from those golden dreams by a loud
clatter, and stern voices shouting the ominous word, “Halt!” The carriage drew
up with such a jerk that I was flung off my seat against the front window and
my nose seriously bruised. A faint cry of terror came from the precious bundle
beside me.
</p>
<p>
“Have no fear, my beloved,” I whispered hurriedly. “Your own Hector will
protect you!”
</p>
<p>
Already the door of the carriage had been violently torn open; the next moment
a gruff voice called out peremptorily:
</p>
<p>
“By order of the Chief Commissary of Police!”
</p>
<p>
I was dumbfounded. In what manner had the Chief Commissary of Police been
already apprised of this affair? The whole thing was, of course, a swift and
vengeful blow dealt to me by that cowardly Rochez. But how, in the name of
thunder, had he got to work so quickly? But, of course, there was no time now
for reflection. The gruff voice was going on more peremptorily and more
insistently:
</p>
<p>
“Is Hector Ratichon here?”
</p>
<p>
I was dumb. My throat had closed up, and I could not have uttered a sound to
save my life. The police had even got my name quite straight!
</p>
<p>
“Now then, Ratichon,” that same irascible voice continued, “get out of there!
In the name of the law I charge you with the abduction of a defenceless female,
and my orders are to bring you forthwith before the Chief Commissary of
Police.”
</p>
<p>
Then it was, Sir, that bliss once more re-entered my soul. I had just felt a
small hand pressing something crisp into mine, whilst a soft voice whispered in
my ear:
</p>
<p>
“Give him this, and tell him to let you go in peace. Say that I am Mademoiselle
Goldberg, your promised wife.”
</p>
<p>
The feel of that crackling note in my hand at once restored my courage.
Covering the lovely creature beside me with a protecting arm, I replied boldly
to the minion of the law.
</p>
<p>
“This lady,” I said, “is my affianced wife. You, Sir Gendarme, are overstepping
your powers. I demand that you let us proceed in peace.”
</p>
<p>
“My orders are—” the gendarme resumed; but already my sensitive ear had
detected a faint wavering in the gruffness of his voice. The hectoring tone had
gone out of it. I could not see him, of course, but somehow I felt that his
attitude had become less arrogant and his glance more shifty.
</p>
<p>
“This gentleman has spoken the truth,” now came in soft, dulcet tones from
under the shawl that wrapped the head of my beloved. “I am Mlle. Goldberg, M.
le Gendarme, and I am travelling with M. Hector Ratichon entirely of my own
free will, since I have promised him that I would be his wife.”
</p>
<p>
“Ah!” the gendarme ejaculated, obviously mollified.
</p>
<p>
“If Mademoiselle is the fiancée of Monsieur, and is acting of her own free
will—”
</p>
<p>
“It is not for you to interfere, eh, my friend?” I broke in jocosely. “You will
now let us proceed in peace, and for your trouble you will no doubt accept this
token of my consideration.” And, groping in the darkness, I found the rough
hand of the gendarme, and speedily pressed into it the crisp note which my
adored one had given to me.
</p>
<p>
“Ah!” he said, with very obvious gratification. “If Monsieur Ratichon will
assure me that Mademoiselle here is indeed his affianced wife, then indeed it
is not a case of abduction, and—”
</p>
<p>
“Abduction!” I retorted, flaring up in righteous indignation. “Who dares to use
the word in connexion with this lovely lady? Mademoiselle Goldberg, I swear,
will be Madame Ratichon within the next four and twenty hours. And the sooner
you, Sir Gendarme, allow us to proceed on our way the less pain will you cause
to this distressed and virtuous damsel.”
</p>
<p>
This settled the whole affair quite comfortably. The gendarme shut the carriage
door with a bang, and at my request gave the order to the driver to proceed.
The latter once again cracked his whip, and once again the cumbrous vehicle,
after an awkward lurch, rattled on its way along the cobblestones of the
sleeping city.
</p>
<p>
Once more I was alone with the priceless treasure by my side—alone and
happy—more happy, I might say, than I had been before. Had not my adored
one openly acknowledged her love for me and her desire to stand with me at the
hymeneal altar? To put it vulgarly—though vulgarity in every form is
repellent to me—she had burnt her boats. She had allowed her name to be
coupled with mine in the presence of the minions of the law. What, after that,
could her father do but give his consent to a union which alone would save his
only child’s reputation from the cruelty of waggish tongues?
</p>
<p>
No doubt, Sir, that I was happy. True, that when the uncouth gendarme finally
slammed to the door of our carriage and we restarted on our way, my ears had
been unpleasantly tickled by the sound of prolonged and ribald
laughter—laughter which sounded strangely and unpleasantly familiar. But
after a few seconds’ serious reflection I dismissed the matter from my
thoughts. If, as indeed I gravely suspected, it was Fernand Rochez who had
striven thus to put a spoke in the wheel of my good fortune, he would certainly
not have laughed when I drove triumphantly away with my conquered bride by my
side. And, of course, my ears <i>must</i> have deceived me when they caught the
sound of a girl’s merry laugh mingling with the more ribald one of the man.
</p>
<h3>4.</h3>
<p>
I have paused purposely, Sir, ere I embark upon the narration of the final
stage of this, my life’s adventure.
</p>
<p>
The chaise was bowling along the banks of the river toward Suresnes. Presently
the driver struck to his right and plunged into the fastnesses of the Bois de
Boulogne. For a while, therefore, we were in utter darkness. My lovely
companion neither moved nor spoke. Somewhere in the far distance a church clock
struck eleven. One whole hour had gone by since first I had embarked on this
great undertaking.
</p>
<p>
I was excited, feverish. The beautiful Leah’s silence and tranquillity grated
upon my nerves. I could not understand how she could remain there so placid
when her whole life’s happiness had so suddenly, so unexpectedly, been assured.
I became more and more fidgety as time went on. Soon I felt that I could no
longer hold myself in proper control. Being of an impulsive disposition, this
tranquil acceptance of so great a joy became presently intolerable, and, unable
to restrain my ardour any longer, I seized that passive bundle of loveliness in
my arms.
</p>
<p>
“Have no fear,” I murmured once again, as I pressed her to my heart.
</p>
<p>
But my admonition was obviously unnecessary. The beautiful Leah showed not the
slightest sign of fear. She rested her head against my shoulder and put one arm
around my neck. I was in raptures.
</p>
<p>
Just then the vehicle swung out of the Bois and once more rattled upon the
cobblestones. This time we were nearing Suresnes. A vague light, emanating from
the lanthorns at the bridge-head, was already faintly visible ahead of us. Soon
it grew brighter. The next moment we passed immediately beneath the lanthorns.
The interior of the carriage was flooded with light . . . and, Sir, I gave a
gasp of unadulterated dismay! The being whom I held in my arms, whose face was
even at that moment raised up to my own, was not the lovely Leah! It was Sarah,
Sir! Sarah Goldberg, the dour, angular aunt, whose yellow teeth gleamed for one
brief moment through her thin lips as she threw me one of those glances of
amorous welcome which invariably sent a cold shiver down my spine. Sarah
Goldberg! I scarce could believe my eyes, and for a moment did indeed think
that the elusive, swiftly-vanished light of the bridge-head lanthorns had
played my excited senses a weird and cruel trick. But no! The very next second
proved my disillusionment. Sarah spoke to me!
</p>
<p>
She spoke to me and laughed! Ah, she was happy, Sir! Happy in that she had
completely and irrevocably tricked me! That traitor Fernand Rochez was up to
the neck in the plot which had saddled me for ever with an ugly, elderly wife
of dour mien and no fortune, while he and the lovely Leah were spinning the
threads of perfect love at the other end of Paris and laughing their fill at my
discomfiture. Think, Sir, what I suffered during those few brief minutes while
the coach lurched through the narrow streets of Suresnes, and I had perforce to
listen to the protestations of undying love from this unprepossessing female!
</p>
<p>
That love, she vowed, was her excuse, and everything, she asserted, was fair in
love and war. She knew that after Rochez had attained his heart’s desire and
carried off the lady of his choice—which he had successfully done half an
hour before I myself made my way up the Passage Corneille—I would pass
out of her life for ever. This she could not endure. Life at once would become
intolerable. And, aided and abetted by Rochez and Leah, she had planned and
contrived my mystification and won me by foul means, since she could not do so
by fair; and it seemed as if her volubility then was the forecast of what my
life with her would be in the future. Talk! Talk! Talk! She never ceased!
</p>
<p>
She told me the whole story of the abominable conspiracy against my liberty.
Her brother, M. Goldberg, she explained, had determined upon remarriage. She,
Sarah, felt that henceforth she would be in the way of everybody; she would
have no home. Leah married to Rochez; a new and young Mme. Goldberg ruling in
the old house of the Rue des Médecins! Ah, it was unthinkable!
</p>
<p>
And I, Sir—I, Hector Ratichon—had, it appears, by my polite manners
and prepossessing ways, induced this dour old maid to believe that she was not
altogether indifferent to me. Ah, how I cursed my own charms, when I realised
whither they had led me! It seems that it was that fickle jade Leah who first
imagined the whole execrable plot. Rochez was to entrust me with the task of
carrying off his beloved, and thus I would be tricked in the darkness into
abducting Mlle. Goldberg senior from her home. Then some friends of Rochez
arranged to play the comedy of false gendarmes, and again I was tricked into
acknowledging Sarah as my affianced wife before independent witnesses. After
that I could no longer repudiate mine honourable intentions, for if I did, then
I should be arraigned before the law on a criminal charge of abduction. In this
comedy of false gendarmes Rochez himself and the heartless Leah had joined with
zest and laughed over my discomfiture, whilst the friends who played their
rôles to such perfection had a paltry hundred francs each as the price of this
infamous trick. Now my doom was sealed, and all that was left for me to do was
to think disconsolately over my future.
</p>
<p>
I did bitterly reproach Sarah for her treachery and tried to still her
protestations of love by pointing out to her that I had absolutely no fortune,
and could only offer her a life of squalor, not to say of what. But this she
knew, and vowed that penury by my side would make her happier than luxury
beside any other man. Ah, Sir, ‘tis given to few men to arouse such selfless
passion in a woman’s heart, and it hath oft been my dream in the past one day
thus to be adored for myself alone!
</p>
<p>
But for the moment I was too deeply angered to listen placidly to Sarah’s vows
of undying affection. My nerves were irritated by her fulsome adulation;
indeed, I could not bear the sight of her nor yet the sound of her voice. You
may imagine how thankful I was when the chaise came at last to a halt outside
the humble little hostelry where I had engaged the room which I had so fondly
hoped would have been occupied by the lovely and fickle Leah.
</p>
<p>
I bundled Mlle. Goldberg senior into the house, and here again I had to endure
galling mortification in the shape of sidelong glances cast at me and my future
bride by the landlord of the hostelry and his ill-bred daughter. When I engaged
the room I had very foolishly told them that it would be occupied by a lovely
lady who had consented to be my wife, and that she would remain here in happy
seclusion until such time as all arrangements for our wedding were complete.
The humiliation of these vulgar people’s irony seemed like the last straw which
overweighed my forbearance. The room and pension I had already paid two days in
advance, so I had nothing more to say either to the ribald landlord or to Mlle.
Goldberg senior. I was bitterly angered against her, and refused her the solace
of a kindly look or of an encouraging pressure from my hand, even though she
waited for both with the pathetic patience of an old spaniel.
</p>
<p>
I re-entered the coach, which was to take me back to mine own humble lodgings
in Passy. Here at least I was alone—alone with my gloomy thoughts. My
heart was full of wrath against the woman who had so basely tricked me, and I
viewed with dismay amounting almost to despair the prospect of spending the
rest of my life in her company. That night I slept but little, nor yet the
following night, or the night after that. Those days I spent in seclusion,
thankful for my solitude.
</p>
<p>
Twice each day did Mlle. Goldberg come to my lodgings. In the foolish past I
had somewhat injudiciously acquainted her of where I lived. Now she came and
asked to be allowed to see me, but invariably did I refuse thus to gratify her.
I felt that time alone would perhaps soften my feelings a little towards her.
In the meanwhile I must commend her discretion and delicacy of procedure. She
did not in any way attempt to molest me. When she was told by
Theodore—whom I employed during the day to guard me against unwelcome
visitors—that I refused to see her, she invariably went away without
demur, nor did she refer in any way, either with adjurations or threats, to the
impending wedding. Indeed, Sir, she was a lady of vast discretion.
</p>
<p>
On the third day, however, I received a visit from M. Goldberg himself. I could
not refuse to see him. Indeed, he would not be denied, but roughly pushed
Theodore aside, who tried to hinder him. He had come armed with a riding-whip,
and nothing but mine own innate dignity saved me from outrage. He came, Sir,
with a marriage licence for his sister and me in one pocket and with a
denunciation to the police against me for abduction in another. He gave me the
choice. What could I do, Sir? I was like a helpless babe in the hands of
unscrupulous brigands!
</p>
<p>
The marriage licence was for the following day—at the mairie of the
eighth arrondissement first, and in the synagogue of the Rue des Halles
afterwards. I chose the marriage licence. What could I do, Sir? I was helpless!
</p>
<p>
Of my wedding day I have but a dim recollection. It was all hustle and bustle;
from the mairie to the synagogue, and thence to the house of M. Goldberg in the
Rue des Médecins. I must say that the old usurer received me and my bride with
marked amiability. He was, I gathered, genuinely pleased that his sister had
found happiness and a home by the side of an honourable man, seeing that he
himself was on the point of contracting a fresh alliance with a Jewish lady of
unsurpassed loveliness.
</p>
<p>
Of Rochez and Leah we saw nothing that day, and from one or two words which M.
Goldberg let fall I concluded that he was greatly angered against his daughter
because of her marriage with a fortune-hunting adventurer, who, he weirdly
hinted, had already found quick and exemplary punishment for his crime. I was
sincerely glad to hear this, even though I could not get M. Goldberg to explain
in what that exemplary punishment consisted.
</p>
<p>
The climax came at six o’clock of that eventful afternoon, at the hour when I,
with the newly-enthroned Mme. Ratichon on my arm, was about to take leave of M.
Goldberg. I must admit that at that moment my heart was overflowing with
bitterness. I had been led like a lamb to the slaughter; I had been made to
look foolish and absurd in the midst of this Israelite community which I
despised; I was saddled for the rest of my life with an unprepossessing elderly
wife, who could do naught for me but share the penury, the hard crusts, the
onion pies with me and Theodore. The only advantage I might ever derive from
her was that she would darn my stockings, sew the buttons on my vests, and
goffer the frills of my shirts!
</p>
<p>
Was this not enough to turn any man’s naturally sweet disposition to gall? No
doubt my mobile face betrayed something of the bitterness of my thoughts, for
M. Goldberg at one moment slapped me vigorously on the back and bade me be of
good cheer, as things were not so bad as I imagined. I was on the point of
asking him what he meant when I saw another gentleman advancing toward me. His
face, which was sallow and oily, bore a kind of obsequious smile; his clothes
were of rusty black, and his features were markedly Jewish in character. He had
some law papers under his arm, and he was perpetually rubbing his thin, bony
hands together as if he were for ever washing them.
</p>
<p>
“Monsieur Hector Ratichon,” he said unctuously, “it is with much gratification
that I bring you the joyful news.”
</p>
<p>
Joyful news!—to me! Ah, Sir, the words struck at first with cruel irony
upon mine ear. But not so a second later, for the Jewish gentleman went on
speaking, and what he said appeared to my reeling senses like songs of angels
from paradise.
</p>
<p>
At first I could not grasp his full meaning. A moment ago I had been in the
depths of despair, and now—now—a whole vista of beatitude opened
out before me! What the worthy Israelite said was that, by the terms of
Grandpapa Goldberg’s will, if Leah married without her father’s consent,
one-half of the fortune destined for her would revert to her aunt, Sarah
Goldberg, now Madame Hector Ratichon.
</p>
<p>
Can you wonder that I could scarce believe my ears? One-half that fortune meant
that a hundred thousand francs would now become mine! M. Goldberg had already
made it very clear to his daughter and to Rochez that he would never give his
consent to their marriage, and, as this was now consummated, they had already
forfeited one-half of the grandfather’s fortune in favour of my Sarah. That was
the exemplary punishment which they were to suffer for their folly.
</p>
<p>
But their folly—aye! and their treachery—had become my joy. In this
moment of heavenly rapture I was speechless, but I turned to Sarah with loving
arms outstretched, and the next instant she nestled against my heart like a
joyful if elderly bird.
</p>
<p>
What is said of a people, Sir, is also true of the individual. Happy he who
hath no history. Since that never-to-be-forgotten hour my life has run its
simple, uneventful course here in this quiet corner of our beautiful France,
with my pony and my dog and my chickens, and Mme. Ratichon to minister to my
creature comforts.
</p>
<p>
I bought this little property, Sir, soon after my marriage, and my office in
the Rue Daunou knows me no more. You like the house, Sir? Ah, yes! And the
garden? . . . After déjeuner you must see my prize chickens. Theodore will show
them to you. You did not know Theodore was here? Well, yes! He lives with us.
Madame Ratichon finds him useful about the house, and, not being used to
luxuries, he is on the whole pleasantly contented.
</p>
<p>
Ah, here comes Madame Ratichon to tell us that the déjeuner is served! This
way, Sir, under the porch. . . . After you!
</p>
<h3>THE END</h3>
</div><!--end chapter-->
<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CASTLES IN THE AIR ***</div>
<div style='text-align:left'>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
</div>
<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
</div>
<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
</div>
<blockquote>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
</div>
</blockquote>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
</div>
<div style='margin-left:0.7em;'>
<div style='text-indent:-0.7em'>
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
</div>
<div style='text-indent:-0.7em'>
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
</div>
<div style='text-indent:-0.7em'>
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
</div>
<div style='text-indent:-0.7em'>
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
</div>
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
</div>
<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
</div>
<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
</div>
<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
</div>
<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
Most people start at our website which has the main PG search
facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
</div>
<div style='display:block; margin:1em 0'>
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
</div>
</div>
</body>
</html>
|