diff options
Diffstat (limited to 'old/12457.txt')
| -rw-r--r-- | old/12457.txt | 10401 |
1 files changed, 10401 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/12457.txt b/old/12457.txt new file mode 100644 index 0000000..f3526a4 --- /dev/null +++ b/old/12457.txt @@ -0,0 +1,10401 @@ +The Project Gutenberg EBook of El Diablo Cojuelo, by Luis Vélez de Guevara + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: El Diablo Cojuelo + +Author: Luis Vélez de Guevara + +Release Date: May 27, 2004 [EBook #12457] +[This file last updated January 9, 2011] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DIABLO CONJUELO *** + + + + +Stan Goodman, DP Spanish Team, Virginia Paque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + + + + + + + + + EL DIABLO COJUELO + + Luis Velez de Guevara + + + + + CLASICOS CASTELLANOS + + EL DIABLO COJUELO + + Luis Velez de Guevara + + + + + + PROLOGO Y NOTAS DE FRANCISCO RODRIGUEZ MARIN + + 1922 + + + + + A LA GRATA MEMORIA DEL INGENIOSISIMO + ESCRITOR HISPALENSE DON FELIPE PEREZ Y GONZALEZ, + MI LEAL AMIGO DESDE LOS TAN REGOCIJADOS + COMO FUGACES ANOS DE LA MOCEDAD. + + _FRANCISCO RODRIGUEZ MARIN_ + + + + +PROLOGO + +Luis Velez de Guevara--como dije en otra ocasion[1]--fue tan pobre, que +bien puede dudarse si en algun tiempo de su vida llego a tener dos +trajes en mediano uso; pero, en cambio, a los doscientos y mas anos de +su muerte tiene dos biografias diversas: la que le inventaron algunos +escritores, que es la mas conocida[2], y la que despacio y a retazuelos, +como de limosna, pero solidamente, le vamos escribiendo algunos +investigadores de nuestra historia literaria[3]. + +Segun la primera de entrambas biografias, Velez nacio en Ecija por enero +de 1570, estudio Leyes en la Universidad de Sevilla y vino a ejercer su +profesion a la Corte, en donde muy luego gano estimacion y fama por su +sagacidad, gracejo y elocuencia. Defendiendo a cierto criminal capto a +los jueces con su donaire; pero como el fiscal apelase de la benigna +sentencia dictada, el reo fue condenado a muerte, y Luis Velez a pagar +una multa. Tuvo noticia de ello el Rey, y cuando converso con el festivo +abogado prendose tanto de el, que no solo le perdono la multa, y la +vida al delincuente, sino que, ademas, ya no pudo pasar sin el trato de +Velez de Guevara, a quien protegio sobremanera. + +Esto fue lo que suele llamarse hablar de memoria, porque en todo el +relato no hay otra cosa verdadera que lo de ser Ecija la patria del +escritor. Y lo realmente sucedido y cierto es, en este caso como en +otros muchos, menos bello y agradable que la mentira. Veamoslo. + +Luis Velez de Guevara nacio en Ecija, a fines de julio de 1579, de +padres hidalgos, pero pobres[4]: sabido es que la hidalguia y la +pobreza casi siempre anduvieron juntas[5]. Estudio la Gramatica en su +ciudad natal, y por julio de 1596 se graduo de bachiller en Artes en la +Universidad de Osuna, eximiendose por pobre de pagar los derechos +academicos[6]. Seguidamente entro a servir como paje a don Rodrigo de +Castro, cardenal arzobispo de Sevilla, a quien acompano en el viaje que +hizo a Madrid y a Valencia para asistir en las bodas de Felipe III y +dona Margarita de Austria, de las cuales y de sus esplendorosas fiestas +trato el poeta adolescente en un poemita que hizo imprimir en Sevilla, a +su regreso[7]. + +Murio el Cardenal en septiembre de 1600; pero a esta sazon no perduraba +Velez en su palacio, pues, ya harto talludo para paje, dos meses antes +habia dejado su empleo, a fin de abrazar la profesion de las armas. El, +en un memorial dirigido al Rey, dijo haber permanecido seis anos en la +milicia[8]; pero que exagero en cuanto a la duracion de su vida +soldadesca demuestrase con otras palabras suyas, porque el mismo, muchos +anos antes, habia declarado que en el estio de 1603 estaba en +Valladolid, y en tal declaracion, prestada en Sevilla a 26 de mayo de +1604 e inedita hasta ahora, llamabase nuestro poeta, sin mencionar para +cosa alguna la cualidad de soldado, "vecino al presente en esta ciudad, +en la collacion de Santa Marina"[9]. + +Ya apellidandose Velez de Guevara, en lugar de Velez de Santander, como +se habia llamado hasta poco antes[10], escribio y publico en 1608 un +nuevo opusculo poetico intitulado _Elogio del Ivramento del serenissimo +Principe don Felipe Domingo, Quarto deste nombre_, y en la portada de +esta obrita se decia criado del Conde de Saldana. Habia entrado, en +efecto, a su servicio como gentilhombre antes o poco despues de enviudar +de su primer matrimonio: del primero de los cuatro con que probo su +grande aficion a este santo sacramento[11]. + +Para sus nuevas nupcias con dona Ursula Ramisi Bravo de Laguna[12], el +mencionado Conde le hizo donacion de cuatrocientos ducados, amen de +senalarle una pension anual vitalicia de otros doscientos; pero estas +larguezas de los grandes de antano eran comunmente mas nominales que +efectivas, porque a la hora de cobrar--tan endeudados andaban de +ordinario--solian desvanecerse como el humo. Y en 1618, fallecida su +segunda mujer, que le dejo, amen de algun otro hijo, a Juan, sucesor de +su padre en la profesion y en el ingenio[13], nuestro escritor contrajo +nuevo matrimonio, que la muerte habia de romper antes que pasaran dos +anos, con dona Ana Maria del Valle[14]; y dejando la casa del conde de +Saldana, paso a la del marques de Penafiel, manirroto primogenito del +gran duque de Osuna, a cuyo servicio estuvo, asimismo como gentilhombre, +cerca de un bienio[15]. + +Los continuos apuros, la perdurable indigencia y la negra fortuna de +Luis Velez de Guevara en los anos de 1622 y siguientes estan pintados de +mano maestra por el mismo en cinco memoriales en verso que salieron a +luz pocos anos ha[16]. Ora pretende un humilde puesto en la servidumbre +del cardenal e infante don Fernando; ora, ya frustrado este proposito, +logra en 1623 la efimera porteria de camara del Principe de Gales, +nuestro huesped; ya, en 1624, obtiene, despues de grande esfuerzo, la +tambien harto breve mayordomia del archiduque Carlos, muerto aun no +transcurrido un mes desde su llegada a Madrid, y mas adelante solicita +infructuosamente del Rey, alegando sus meritos y servicios y la nobleza +de su linaje, una plaza de ayuda de su guardarropa. Al cabo, este hombre +celebrado y aplaudido de todos por sus excelentes comedias, a la par que +por su deliciosa y amenisima conversacion, aludiendo a la cual habia +escrito Cervantes: + + "Tope a Luis Velez, _honra y alegria + y discrecion del trato cortesano_, + y abracele en la calle a medio dia", + +consiguio en 1625 entrar definitivamente en la servidumbre de Palacio, +ocupando una plaza de ujier de camara de Su Majestad. Pero esto, que +parecia algo, era muy poco, salvo en lo honorifico, pues no tuvo +senalada racion, y hasta el ano de 1635, en que el infortunado poeta +entro en gajes[17], siguio condenado a vivir de lo poco que entonces +producian las obras dramaticas[18] y de lo que pedia a sus amigos; tanto +fue asi, que se hicieron proverbiales su extremada pobreza y sus donosas +esquelas petitorias, casi siempre en verso.[19] + +Como si compartiendo la escasez de recursos se cupiese a menos porcion +de ella, Velez se caso aun por cuarta vez, en 1626, con una viuda +llamada dona Maria Lopez de Palacios,[20] bien que esta aporto a su +nuevo enlace algunos bienes; mas pronto fueron vendidos, y juntos y +procreando y criando algunos hijos, vivieron entrambos conyuges en +cristiana estrecheza, hasta el dia 9 de noviembre de 1644, en que +fallecio el donairoso autor de tantos primores literarios[21]. Su +testamento, otorgado cuatro dias antes, contiene una larga lista de +pequenas deudas. Al comienzo de este documento consigno: "Iten, declaro +que por el presente estoy muy alcancado y necesitado de hacienda, para +poder disponer y dejar las misas que yo quisiera por mi alma".[22] + +Velez de Guevara fue celebradisimo de sus contemporaneos, asi por la +amenidad de su trato, que le ganaba amigos en todas partes, como por su +facundia poetica y su florido e inagotable ingenio. Claramonte llamabale +en 1613, en el _Inquiridion_ que va al fin de su _Letania moral_, +"floridissimo ingenio de Ezija, de quien esperamos grandes escritos y +trabajos, y a hecho hasta oy muchas famosas comedias". Cervantes no le +elogio menos en estos dos tercetos del cap. II de su _Viage del Parnaso_ +(1614): + + "Este que es escogido entre millares, + de Gueuara Luys Velez es el brauo, + que se puede llamar quita pesares. + + Es Poeta Gigante, en quien alauo + el verso numeroso, el peregrino + ingenio, si vn Gnaton nos pinta, o vn Dauo." + +Lope de Vega le ensalzo dos veces, en sendas epistolas de _La Filomena, +con otras diversas Rimas, Prosas y Versos_ (1621): + + "Aqui de Valdivielso el santo empleo, + De Luis Velez, florido y elocuente, + La lira que ya fue del dulce Orfeo." + + "...Y el famoso Luis Velez, que tenia + En extasis las Musas, que a sus labios + Iban por dulce nectar y ambrosia." + +Y aun volvio a loarle en la silva II de su _Laurel de Apolo_, publicado +en 1630: + + "Ni en Ecija dejara + el florido Luis Velez de Guevara + de ser su nuevo Apolo, + que pudo darle solo, + y solo en sus escritos, + con flores de conceptos infinitos, + lo que los tres que faltan: + asi sus versos de oro + con blando estilo la materia esmaltan." + +?Para que seguir transcribiendo frases laudatorias? Baste recordar muy +resumidamente que Tamayo de Vargas (1622) pondero su donaire; y don +Fernando de Vera y Mendoza (1627) le llamo "el Rey de Romanos"; y Perez +de Montalvan (1632) encarecio los "pensamientos sutiles, arrojamientos +poeticos y versos excelentisimos y bizarros" de sus comedias; y Salas +Barbadillo (1635) afirmo que "en el Parnaso no se conocen otras salinas +sino las de su felicissimo ingenio".... + +El insigne poeta ecijano, hoy mas famoso por su novela intitulada _El +Diablo Cojuelo_, aun muy leida, que por sus obras teatrales, +desterradas, como todas las antiguas, de la escena actual, +principalmente por falta de buenos comicos y consiguiente carencia de +buenas companias, escribio mas de cuatrocientas comedias, de las cuales +ha llegado hasta nosotros un centenar escaso. Por estas se le puede +diputar, si no como autor de senaladisima personalidad literaria, a lo +menos, como uno de los mas aventajados discipulos de Lope de Vega, cuyas +huellas siguio tan constante y acertadamente, que a las veces se hace +harto dificil diferenciarlos. Tal sucede, verbigracia, con la comedia +intitulada _Los Novios de Hornachuelos_, que pasa comunmente por obra de +Lope; pero hay alguna indicacion antigua que la atribuye a Velez de +Guevara, y, leida y estudiada, quedase perplejo el entendimiento mas +avisado, sin resolverse a adjudicarla con cabal certeza a ninguno de +entrambos ingenios. La misma grande semejanza con las de Lope se echa de +ver en todas las comedias del poeta ecijano: las fuentes, unas; iguales +los procedimientos; igualmente rica la diccion; analogo el nervio en lo +dramatico; parecidisimas las gracias en lo festivo, e identica en ambos +la propension a avalorar lo propio entreverandolo con todos los +elementos del _folklore_ nacional; aqui, con la conseja vulgar y la +tradicion legendaria; alla, con el refran habilmente desleido y glosado +en cuatro o seis versos; aculla, con la vieja cancioncilla historica, +que siempre, por lo grata, parece nueva a los oidos espanoles; y en otro +lado, en fin, con el sabroso cuentecillo popular, picante sin demasia. + +De _El Diablo Cojuelo_, unica de las obras de Velez que ha conservado +para su nombre alguna parte de la amplia popularidad que disfruto en +vida, se han hecho en nuestros dias, amen de tal cual edicion corriente, +dos eruditas y anotadas. Ambas se deben a la vasta cultura y harto +probada laboriosidad de don Adolfo Bonilla y San Martin, ventajosamente +conocido en el campo literario y en el filosofico. Enderezando un +antiguo entuerto que se habia hecho a Velez de Guevara con interpretarle +desaforadamente[23], publico la primera de estas dos ediciones (Vigo, +1902); pero como mi antiguo camarada y docto amigo don Felipe Perez y +Gonzalez, cuyo felicisimo ingenio estaba emparentado muy de cerca, a +pesar de los siglos que se habian puesto en medio, con el del donairoso +ecijano, juntase burla burlando, articulo por articulo, en _La +Ilustracion Espanola y Americana_, para formar un libro muy interesante +y ameno, que saco a luz en 1903 bajo el titulo de _El Diablo Cojuelo: +notas y comentarios_, libro en el cual patentizo algunos errores de las +notas del senor Bonilla, este, en 1910, ano en que tras cruelisima +enfermedad paso a mejor vida su festivo, pero amable corrector--que no +sin fundamento habia usado en su mocedad el seudonimo de _Urbano +Cortes_--, dio a la estampa en Madrid una nueva edicion de la obrita de +Velez, mejoradas las notas y reconocido con nobleza el valioso auxilio +que para ello le habia prestado el tan culto como donairoso escritor +hispalense[24]. + +Pero, aun asi, _El Diablo Cojuelo_ ?se habia hecho del todo accesible a +la inteligencia de los lectores medianamente ilustrados de nuestros +dias? Aun rectificadas en su segunda edicion, ?bastan las notas del +senor Bonilla para ahorrar tropiezos, en muchos lugares de la novela, +hasta a los lectores mas avisados e instruidos? A estas preguntas, que +algunos aficionados a las letras nos haciamos, respondio, como si +estuviera en nuestro pensamiento, don Enrique Nercasseau y Moran, en su +discurso de recepcion leido ante la Academia Chilena, correspondiente de +la Espanola, el dia 21 de noviembre de 1915[25]: "La novela toda de +Velez de Guevara--dijo--es una satira cortes de la sociedad de su +tiempo, felicisima en la mayor parte de sus cuadros, y no afeada por la +licencia y crudeza tan comunes en las novelas de la epoca. _El Diablo +Cojuelo_ seria una narracion clasica de primer orden, y aun leible hoy +dia, si no la deslustrara el conceptismo, y si no se hallara +sobreabundante en equivocos y frases convencionales de dificil o +imposible comprension en nuestra era. Aun despues del trabajo llevado a +cabo por don Adolfo Bonilla y San Martin en su edicion de Madrid de +1910, la novela de Velez de Guevara queda aguardando un comentario que +la explique y la ponga al alcance general." Ese comentario que el senor +Nercasseau echaba de menos es el que, con temeridad que no puede buscar +disculpa en la inexperiencia de los pocos anos, he intentado en la +presente edicion. ?Habre conseguido darle cima? Nuestro senor el publico +lo dira: a su inapelable fallo me someto gustoso. + +En las aprobaciones insertas en la edicion principe de _El Diablo +Cojuelo_ elogiaron esta novela fray Diego Niseno, padre basilio, y fray +Juan Ponce de Leon, de la orden de los Minimos. En sentir del primero, +la obrita contiene "muchas cosas de mucha moralidad y ensenanca, +escritas con la sazon y variedad que de tal ingenio se podian esperar. +Merece--anadio--la licencia que pide, porque este linage de escritos es +dificil de enquadernar con lo honesto y recatado de nuestras christianas +leyes, y Luis Velez ha sido en este gloriosa excepcion desta vniuersal +dolencia." Mas extremado es el parecer del segundo, que encarece el +sazonado gusto de Velez, "por auer puesto la naturaleza en su ingenio la +elegancia del estilo, la suabidad del dezir, la aduertencia en el +colocar, la atenta circunspeccion en las palabras, y todo con tal modo, +que dexa suspensa la razon sobre a qual de estas partes se deba con mas +justificacion la primacia: en todo este discurso se corre la cortina a +los conocidos enganos deste mundo, de modo que, para penetrarlos con +sutileza, no necesita nuestra Nacion de salir de sus estendidos limites, +pues dentro de si cria sugetos que, aun en suenos y burlas, la dexan +superiormente ilustrada". Diametralmente opuesta a estas opiniones fue +la de Francisco Santos, pues dijo en _El Arca de Noe y Campana de +Belilla_[26]: "Toco la Campana y desaparecieron todos los Autores de +viejo, siguiendolos vno que avia venido tarde, y tambien llevava vn +libro en las manos, que preguntando a Noe quien era, me dixo: el libro +se intitula el Diablo Cojuelo, Aventuras de Don Cleofas Leandro Perez +Zambullo, digno de que le consumiera vn Polvorista: esta sin ensenanca +buena, ni moralidad, y esto, sobre acabar como la nieve...." "Ni tanto, +ni tan poco", podria haberse dicho a los tres censores, porque, en +realidad de verdad, la novelita de Velez de Guevara, que se muestra en +ella como un buen discipulo de Quevedo, de cuyas obras comicas y +satiricas tiene reminiscencias muy frecuentes, sin ser una maravilla, es +de agradable lectura, y mas lo fuera sin la pesada y adulatoria +enumeracion de todo aquel inacabable senorio que el autor, en el tranco +VIII, hace pasar por el espejo de Rufina Maria, dispuesto _ad hoc_ por +el redomado desenredomado. + +En la vision, que pudieramos llamar cinematografica, de los diez trancos +o capitulos en que esta dividido _El Diablo Cojuelo_, cada uno sabe a +cosa diferente de los demas: son cuadros distintos e independientes +entre si, que no tienen de comun sino la intervencion, o la presencia +cuando menos, de los dos heroes de la novela. El tranco II, verbigracia, +en que entrambos, desde el capitel de la torre de San Salvador, +descubierta "la carne del pastelon de Madrid", otean despues de la media +noche cuanto sucede en la coronada villa, trae a la memoria, por la +traza y manera, como indique en las notas de mi edicion critica del +_Quijote_[27], aquella inspeccion que desde la torre de la Giralda de +Sevilla, y acompanado asimismo de un _cicerone_, el maestro Desengano, +habia hecho Rodrigo Fernandez de Ribera, autor de _Los Antoios de meior +vista_[28]. El desaforado poeta del tranco IV es pariente propincuo de +otros dos muy conocidos en nuestra literatura: el del _Coloquio de los +Perros_, de Cervantes, y el de la _Vida del Buscon,_ de Quevedo. A hacer +entretenida y agradable la lectura de _El Diablo Cojuelo_ contribuyen +con lo ingenioso de la invencion la interesante variedad de las escenas, +la soltura y viveza del dialogo, y, especialmente, el chispeante gracejo +de Velez de Guevara. En cambio, la elocucion suele ser descuidadilla, +entre otras cosas, por la excesiva abundancia de gerundios. + +Del Diablo Cojuelo, entremetido espiritu infernal que da nombre y ser a +la novela, trato el senor Bonilla en una breve nota. Mucho mas merecia +el que "trujo al mundo la zarabanda, el deligo y la chacona", y yo he de +volver hoy por su negra honrilla, recordando la mucha familiaridad que +nosotros los espanoles hemos tenido con el. Hayase de llamar Renfas, o +Asmodeo, o de otro cualquier modo, es lo cierto que este travieso +diablillo, con parecer de menor cuantia y ser cojo por anadidura, tomo +entre nosotros tal importancia, que nada malo se pudo hacer sin el. "_El +Diablillo Cojo_ sabe mas que el otro", enseno el refran, y cuando en el +calor de la ira se dijo a alguno que le llevase el diablo, no falto +quien, rectificando festivamente, respondiera: "_El Diablo Cojuelo_, que +es mas ligero". En las formulas supersticiosas llevabanle y traianle +como un zarandillo nuestras hechiceras de los siglos XVI y XVII, para +que les llevase y trajese sus galanes y paniaguados, y le daban prisa, +y le adulaban celebrando su ligereza. Veanse algunos ejemplos. Dona +Antonia Mexia declaro, entre otras cosas, en un proceso que se le siguio +por los anos de 1633[29]: "Que habra seis anos que la dicha Beatriz dixo +a esta que tomase un pedernal y le pusiese la mano encima y dixese: + + Estos cinco dedos pongo en este muro; + cinco demonios conjuro: + a Barrabas, a Satanas, + a Lucifer, a Bercebu, + _al Diablo Cojuelo, + que es buen mensajero_, + que me traigan a fulano luego + a mi querer y a mi mandar." + +Y asi, en 1668, Agueda Rodriguez, vecina de Madridejos, tambien +procesada por hechiceria[30]: + + "..._Diablo Cojuelo, + traemele luego_; + diablo del pozo, + traemele, que no es casado; que es mozo; + diablo de la Quinteria, + traemele en la feria; + diablo de la plaza, + traemele en danza...." + +Teniase al Diablo Cojuelo, como dice el refran, por el mas listo de +todos: Esperanza Bonfilla, procesada por la Inquisicion de Valencia en +1600, hizo que cierta mujer, para atraer a un hombre, "hiciese vn +conjuro en la forma siguiente: tomando vna escoba, la puso vna toca como +muger, y encendida vna bela que no fuese bendita, se arrodillo delante +de la escoba, y sin hacer cruz, juntas las manos, dixo: + + Marta, Martica, + no la santa ni la digna, + ni la digna de rogar, + ni la que esta en el altar, + sino la que de noche andas por las beredas + y los dias por las encrebelladas, + yo te conjuro con Satanas y con Barrabas, + con Bercebu y todos los diablos, + _y con el diablo coxo, + que corre mas que todos_, + que todos vais a fulano + y le deis tiempo para vestirse + y le traigais por puntos ante mi y mis ojos, + sin hacerle mal"[31]. + +Corria mas, y tenia mas poder que sus iguales y superiores, o no supo lo +que se pescaba Isabel del Pozo al hacer sus conjuros, ni Maria +Castellanos cuando lo declaro ante la Inquisicion de Toledo en 1631[32], +pues decia: "... que tomo en las manos dicha Isabel del Poco un poco de +sal de sardinas y cilantro, lo qual mezclo todo y lo echaba de una mano +en otra diciendo: + + Conjurote, sal y cilantro, + con Barrabas, + _con el Diablo cojuelo, que puede mas._ + No te conjuro por sal y cilantro, + sino por el corazon de fulano; + +y echando la sal y cilantro en la lumbre, proseguia diciendo: + + Asi como te has de quemar, + se queme el corazon de fulano, + y aqui me le traygas, + y conjurote por la reina Sardineta, + y con la tataranieta, + y con los navegantes que navegan por la mar." + +Pero la cualidad de diablo bullidor y zaragatero, aficionado a bailes y +holgorios y a meter en danza a los mortales, haciendoles ganar el +infierno alegremente, de ningun texto inquisitorial resulta tan clara +como de la manifestacion de otra hechicera de Madridejos, llamada Mari +Fernandez, que, procesada en 1532, al ser interrogada, trajo a colacion, +como vamos a ver, un estragado fragmento de cierto curiosisimo romance, +desconocido hoy[33]: "Preguntada sy ha dicho esta declarante a alguna +persona como avia hecho cerco con ynvocacion de diablos, que eran +berzebu y satanas _y el diablo coxuelo_, diziendo esta declarante que +sin _el diablo coxuelo_ no se podia hazer aquel cerco, y que en aquel +cerco que hizo avia esta declarante visto lo quel diablo queria hazer +contra cierta persona, que diga lo que cerca desto ha dicho e fecho, +dixo que ella suele cantar vn Romance que dize: + + A caca yba bienhecho + por Riberas de la mar, + no por mengua de vjno + ni menos mengua de pan; + por miedo del Rey Ramjro + que lo querja matar. + Ellos en aquesto estando + enbjaronle a llamar. + Vamonos, dixo, amigo, + vamonos, dixo, a cenar; + de que ovjeremos cenado + dios dixo lo que sera; + desque ovjeron cenado + tomo libros en sus manos + y comenco de Rezar; + a los pecados mayores + enpecolos de llamar: + ?Que es de ti, berzebu, + que es de ti, barravas, + _que es de ti, diablo coxuelo, + que eras tu el juglar_?..." + +Tanto don Adolfo Bonilla como don Felipe Perez indagaron con prolijidad +cuando hubo de escribir su obrita Velez de Guevara, y si la escribio +seguidamente, o a trozos y aun con largos intervalos entre unos y otros +capitulos. Convienen ambos investigadores en esta ultima creencia, pero +no en lo demas; porque si en opinion de Perez y Gonzalez la novela fue +escrita despues de febrero de 1636 y antes de mayo de 1639, a juicio de +Bonilla, Velez empezo a escribirla despues de febrero de 1637 y la +termino hacia julio de 1640[34]. No creo que el poner en claro este +punto, siendo corto, como lo es, dentro de la ordinaria duracion de la +vida humana, el tiempo comprendido entre unas fechas y otras, merezca el +improbo trabajo que echaron sobre si estos denodados eruditos[35]. + +Unas advertencias, para terminar. + +"Velez de Guevara, como Quevedo--noto el senor Bonilla--, es un +escolastico del idioma. No hay que perder una sola de sus palabras, no +hay que confiar en el valor directo de cualquiera de sus frases, porque +lo mejor del cuento pasaria quizas inadvertido. Es preciso estar siempre +ojo avizor para saborear como es debido aquellas atrevidas metaforas, +aquellas extravagantes relaciones, aquellos estupendos equivocos, +aquellas arbitrarias licencias en que se complace. Esta indispensable +atencion fatiga en ocasiones; pero hace sacar doble fruto de la lectura +de un libro cuyo atractivo consiste, mas bien que en el interes de los +lances, en la ingeniosidad de los pensamientos. Solo el muy +familiarizado con los secretos del habla podra darse cabal cuenta de las +bellezas de una obra semejante." Exactisimo todo ello, y porque lo es y +a los mas de los lectores falta esa extremada familiaridad a que se +refiere el senor Bonilla, no podian buenamente pasar sin nota muchas de +las frases que no la tienen en sus ediciones. Ciento treinta y cinco que +estan en este caso senale de primera intencion cuando, leido el +sobredicho discurso del senor Nercasseau y Moran, me senti deseoso de +preparar, para la simpatica coleccion de "Clasicos Castellanos", esta +humilde edicioncita de _El Diablo Cojuelo._ + +Como el senor Bonilla, "procuro pecar antes por carta de mas que por +carta de menos, por lo cual a veces he explicado palabras y giros que +podran parecer a los eruditos de muy llana inteligencia. Tengase en +cuenta, sin embargo--anado con el--, que me dirijo a la generalidad y +que mi proposito es facilitar la comprension del libro de Velez de +Guevara a todo genero de lectores." Con mayor motivo habia yo de hacer +lo propio en una edicion vulgarizadora, como es la presente. Pero aun +asi, he huido con mucho cuidado de escribir notas por las cuales se me +pudiese encasillar junto a Lucas de Valdes y Toro, aquel empecatado +cirujano cordobes que en 1630 dio a la estampa un opusculo perogrullesco +intitulado asi: _Tratado en que se prueba que la nieve es fria y +humeda[36]_. + +No obstantes mi buena voluntad y la diligencia con que procure evitarlo, +se me han quedado por entender algunas frases del texto. Hay quien, +puesto a anotar uno cualquiera, explica lo que buenamente se le alcanza, +y en cuanto a lo que no, hace, como dicen, la vista gorda y pasa de +largo sin decir palabra, dando a colegir con su silencio que aquello que +no explico no lo ha menester, por ser cosa llanisima. Jamas cometi esa +reprobable fulleria: antes por el contrario, en casos tales confieso +paladinamente que aquel lugar merece y pide explicacion, y que, por +malos de mis pecados, yo no acerte a darsela[37]. + +Por ultimo, aunque en esta edicion sigo el texto de la original de Velez +de Guevara (Madrid, Imprenta del Reyno, 1641), no la he copiado tan +fielmente, tan servilmente, que reproduzca su endiablada ortografia, +digo, la de los barbaros cajistas que compusieron los moldes. "Para +regalar a los lectores--escribi trece anos ha[38]--con bocados como +_abaricia_, _hajo, coetes, hizquierda, voca, vobos, obtica, +valbucientes, abitos, hancas y hacechar_, como lo hizo el senor Bonilla +reproduciendo la edicion principe de _El Diablo Cojuelo_, siempre hay +tiempo, o, dicho mejor, no debe haberlo nunca. Ya no es poco _hacer +morder el ajo_ a uno; pero hacerle morder el _hajo_ es crueldad doblada, +porque pica aun mas la _hache_ que el _ajo_ mismo." + +Y con esto, lector amable, quedate a Dios, y perdoname si te cause +enfado o tedio con la lectura de mi prologo. + +FRANCISCO RODRIGUEZ MARIN. + +_Madrid, 2 de junio de 1918_. + + + + + EL DIABLO COJUELO + + + DEDICATORIA DE VELEZ DE GUEVARA + + [AL EXCMO. SR. D. RODRIGO DE SANDOVAL, + DE SILVA, DE MENDOZA Y DE LA CERDA, + PRINCIPE DE MELITO, DUQUE DE PASTRANA, + DE ESTREMERA Y FRANCAVILA, ETC.] + + +Excelentisimo senor: + +La generosa condicion de V.E., patria general de los ingenios, donde +todos hallan seguro asilo, ha solicitado mi desconfianza para rescatar +del olvido de una naveta[39], en que estaba entre otros borradores mios, +este volumen que llamo _El Diablo Cojuelo_, escrito con particular +capricho, porque al amparo de tan gran Mecenas salga menos cobarde a dar +noticia de las ignorancias del dueno. A cuya sombra excelentisima la +invidia me mirara ociosa, la emulacion muda, y desairada la +competencia; que con estas seguridades no naufragara esta novela y podra +andar con su cara descubierta por el mundo. Guarde Dios a V.E., como sus +criados deseamos y hemos menester. + +Criado de V.E., que sus pies besa, + +LUIS VELEZ DE GUEVARA. + + + + +PROLOGO A LOS MOSQUETEROS[40] DE LA COMEDIA DE MADRID. + +Gracias a Dios, mosqueteros mios, o vuestros, jueces de los aplausos +comicos por la costumbre y mal abuso, que una vez tomare la pluma sin el +miedo de vuestros silbos, pues este discurso del Diablo Cojuelo nace a +luz concebido sin teatro original fuera de vuestra juridicion; que aun +del riesgo de la censura del leello esta privilegiado por vuestra +naturaleza, pues casi ninguno de vosotros sabe deletrear; que nacistes +para numero de los demas, y para pescados de los estanques[41][42], de +los corrales[43], esperando, las bocas abiertas[44], el golpe del +concepto por el oido y por la manotada del comico, y no por el ingenio. +Alla os lo habed con vosotros mismos, que sois corchetes[45] de la +Fortuna, dando las mas veces premio a lo que aun no merece oidos, y +abatis lo que merece estar sobre las estrellas; pero no se me da de +vosotros dos caracoles: hagame Dios bien con mi prosa[46], entretanto +que otros fluctuan por las maretas[47] de vuestros aplausos, de quien +nos libre Dios por su infinita misericordia, Amen, Jesus. + +CARTA DE RECOMENDACION AL CANDIDO[48] O MORENO LECTOR. + +Lector amigo: yo he escrito este discurso, que no me he atrevido a +llamarle libro, pasandome de la jineta de los consonantes[49] a la brida +de la prosa, en las vacantes que me han dado las despensas[50] de mi +familia y los autores de las comedias por su Majestad[51]; y como es _El +Diablo Cojuelo_, no lo reparto en capitulos, sino en trancos[52]. +Suplicote que los des en su leyenda[53], porque tendras menos que +censurarme, y yo que agradecerte[54]. Y, por no ser para mas[55] ceso, y +no de rogar a Dios que me conserve en tu gracia. + +De Madrid, a los que fueren entonces del mes y del ano, y tal y tal y +tal[56]. + + +EL AUTOR Y EL TEXTO. + + + + +DE DON JUAN VELEZ DE GUEVARA A SU PADRE. + +SONETO[57] + + Luz en quien se encendio la vital mia, + De cuya llama soy originado, + Bien que la vida solo te he imitado, + Que el alma fuera en mi vana porfia, + + Si eres el sol de nuestra Poeesia, + Viva mas que el tu aplauso eternizado, + Y pues un vivir solo es limitado, + No te estreches al termino de un dia. + + Hoy junta en el deleite la ensenanza + Tu ingenio, a quien el tiempo no consuma, + Pues tambien viene a ser aplauso suyo. + + Y sufra la modestia esta alabanza + A quien, por parecer mas hijo tuyo + Quisiera ser un rasgo de tu pluma. + + + + +TRANCO PRIMERO + + +Daban en Madrid, por los fines de julio, las once de la noche en punto, +hora menguada para las calles[58], y, por faltar la luna, juridicion y +termino redondo de todo requiebro lechuzo y patarata de la muerte. El +Prado boqueaba coches[59] en la ultima jornada de su paseo, y en los +banos de Manzanares los Adanes y las Evas de la Corte, fregados mas de +la arena que limpios del agua[60], decian el _Ite, rio[61]_ _es[62]_, +cuando don Cleofas Leandro Perez Zambullo, hidalgo a cuatro vientos[63], +caballero huracan y encrucijada de apellidos[64], galan de noviciado y +estudiante de profesion, con un broquel y una espada, aprendia a gato +por el caballete de un tejado, huyendo de la justicia, que le venia a +los alcances[65] por un estrupo[66] que no lo habia comido ni +bebido[67], que en el pleito de acreedores de una doncella al uso estaba +graduado en el lugar veintidoseno[68], pretendiendo que el pobre +licenciado escotase solo lo que tantos habian merendado[69]; y como +solicitaba escaparse del "para en uno son[70]" (sentencia difinitiva +del cura de la parroquia y auto que no lo revoca si no es el vicario +Responso[71], juez de la otra vida), no dificulto arrojarse desde el ala +del susodicho tejado, como si las tuviera, a la buarda[72] de otro que +estaba confinante, nordesteado de una luz que por ella escasamente se +brujuleaba, estrella de la tormenta que corria, en cuyo desvan puso los +pies y la boca[73] a un mismo tiempo, saludandolo como a puerto de tales +naufragios, y dejando burlados los ministros del agarro[74] y los +honrados pensamientos de mi senora dona Tomasa de Bitigudino[75], +doncella chanflona[76] que se pasaba de noche como cuarto falso, que, +para que surtiese efecto su bellaqueria, habia cometido otro estelionato +mas con el capitan de los jinetes a gatas que corrian las costas[77] de +aquellos tejados en su demanda, y volvian corridos de que se les +hubiese escapado aquel bajel de capa y espada[78] que llevaba cautiva la +honra de aquella senora mohatrera de doncellazgos[79], que juraba entre +si tomar satisfaccion deste desaire en otro inocente, chapeton[80] de +embustes doncelliles, fiada en una madre que ella llamaba _tia,_ liga +donde habia caido tanto pajaro forastero. + +A estas horas, el Estudiante, no creyendo su buen suceso[81] y +deshollinando con el vestido y los ojos el zaquizami, admiraba la region +donde habia arribado, por las estranjeras estravagancias de que estaba +adornada la tal espelunca, cuyo avariento farol era un candil de +garabato, que descubria sobre una mesa antigua de cadena[82] papeles +infinitos, mal compuestos y ordenados, escritos de caracteres +matematicos, unas efemerides abiertas[83], dos esferas y algunos +compases y cuadrantes, ciertas senales de que vivia en el cuarto de mas +abajo algun astrologo, dueno de aquella confusa oficina y embustera +ciencia; y llegandose don Cleofas curiosamente, como quien profesaba +letras y era algo inclinado a aquella profesion, a revolver los trastos +astrologicos, oyo un suspiro entre ellos mismos, que, pareciendole +imaginacion o ilusion de la noche, paso adelante con la atencion +papeleando los memoriales de Euclides y embelecos de Copernico; +escuchando segunda vez repetir el suspiro, entonces, pareciendole que no +era engano de la fantasia, sino verdad que se habia venido a los oidos, +dijo con desgarro y ademan de estudiante valiente: + +--?Quien diablos suspira aqui?, respondiendole al mismo tiempo una voz +entre humana y estranjera: + +--Yo soy, senor Licenciado, que estoy en esta redoma, adonde me tiene +preso ese astrologo que vive ahi abajo, porque tambien tiene su punta +de la magica negra[84], y es mi alcaide dos anos habra. + +--Luego ?familiar eres?--dijo el Estudiante[85]. + +--Harto me holgara yo--respondieron[86] de la redoma--que entrara uno +de la Santa Inquisicion, para que, metiendole a el en otra de cal y +canto, me sacara a mi desta jaula de papagayos de piedra azufre. Pero tu +has llegado a tiempo que me puedes rescatar, porque este a cuyos +conjuros estoy asistiendo me tiene ocioso, sin emplearme en nada, siendo +yo el espiritu mas travieso del infierno. + +Don Cleofas, espumando valor, prerrogativa de estudiante de Alcala, le +dijo: + +--?Eres demonio plebeyo, u de los de nombre? + +--Y de gran nombre--le repitio el vidro endemoniado--, y el mas +celebrado en entrambos mundos. + +--?Eres Lucifer?--le repitio don Cleofas. + +--Ese es demonio de duenas y escuderos--le respondio la voz. + +--?Eres Satanas?--prosiguio el Estudiante. + +--Ese es demonio de sastres y carniceros--volvio la voz a repetille. + +--?Eres Bercebu?--volvio a preguntalle don Cleofas. + +Y la voz a respondelle: + +--Ese es demonio de tahures, amancebados y carreteros. + +--?Eres Barrabas[87], Belial, Astarot?--finalmente le dijo el +Estudiante. + +--Esos son demonios de mayores ocupaciones--le respondio la voz--: +demonio mas por menudo soy, aunque me meto en todo: yo soy las pulgas +del infierno, la chisme[88], el enredo, la usura, la mohatra; yo truje +al mundo la zarabanda[89], el deligo[90], la chacona[91], el +bullicuzcuz[92], las cosquillas de la capona[93], el guiriguirigay, el +zambapalo, la mariona, el avilipinti, el pollo, la carreteria, el +hermano Bartolo, el carcanal, el guineo, el colorin colorado[94]; yo +invente las pandorgas[95]; las jacaras[96], las papalatas[97], los +comos[98], las mortecinas[99], los titeres[100], los volatines[101], +los saltambancos[102], los maesecorales[103], y, al fin, yo me llamo el +Diablo Cojuelo. + +--Con decir eso--dijo el Estudiante--hubieramos ahorrado lo demas: vuesa +merced me conozca por su servidor; que hay muchos dias que le deseaba +conocer. Pero, ?no me dira, senor Diablo Cojuelo, por que le pusieron +este nombre, a diferencia de los demas, habiendo todos caido desde tan +alto, que pudieran quedar todos de la misma suerte y con el mismo +apellido[104]? + +--Yo, senor don Cleofas Leandro Perez Zambullo, que ya le se el suyo, o +los suyos--dijo el Cojuelo--, porque hemos sido vecinos por esa dama que +galanteaba y por quien le ha corrido la justicia esta noche, y de quien +despues le contare maravillas, me llamo desta manera porque fui el +primero de los que se levantaron en el rebelion[105] celestial, y de los +que cayeron y todo[106]; y como los demas dieron sobre mi, me +estropearon, y ansi, quede mas que todos senalado de la mano de Dios y +de los pies de todos los diablos, y con este sobrenombre; mas no por eso +menos agil para todas las facciones que se ofrecen en los paises bajos, +en cuyas impresas nunca me he quedado atras, antes me he adelantado a +todos; que, camino del infierno, tanto anda el cojo como el viento[107]; +aunque nunca he estado mas sin reputacion que ahora en poder deste +vinagre, a quien por trato[108] me entregaron mis propios companeros, +porque los traia al retortero a todos[109], como dice el refran de +Castilla, y cada momento a los mas agudos les daba gato por demonio. +Sacame deste Argel de vidro; que yo te pagare el rescate en muchos +gustos, a fe de demonio, porque me precio de amigo de mi amigo, con mis +tachas buenas y malas[110]. + +--?Como quieres--dijo don Cleofas mudando la cortesia[111] con la +familiaridad de la conversacion--que yo haga lo que tu no puedes siendo +demonio tan manoso? + +--A mi no me es concedido--dijo el Espiritu--, y a ti si, por ser hombre +con el privilegio del baptismo y libre del poder de los conjuros, con +quien han hecho pacto los principes de la Guinea infernal[112]. Toma un +cuadrante de esos y haz pedazos esta redoma; que luego en derramandome +me veras visible y palpable. + +No fue escrupuloso ni perezoso don Cleofas, y ejecutando lo que el +Espiritu le dijo, hizo con el instrumento astronomico jigote[113] del +vaso, inundando la mesa sobredicha de un licor turbio, escabeche en que +se conservaba el tal Diablillo; y volviendo los ojos al suelo, vio en +el un hombrecillo de pequena estatura, afirmado en dos muletas[114], +sembrado de chichones mayores de marca[115], calabacino de testa y badea +de cogote, chato de narices, la boca formidable y apuntalada en dos +colmillos solos, que no tenian mas muela ni diente los desiertos de las +encias, erizados los bigotes como si hubiera barbado en Hircania[116]; +los pelos de su nacimiento, ralos, uno aqui y otro alli[117], a fuer de +los esparragos, legumbre[118] tan enemiga de la compania, que si no es +para venderlos en manojos, no se juntan. Bien hayan los berros, que +nacen unos entrepernados con otros, como vecindades de la Corte, perdone +la malicia la comparacion. + +Asco le dio a don Cleofas la figura, aunque necesitaba de su favor para +salir del desvan, ratonera del Astrologo en que habia caido huyendo de +los gatos que le siguieron (salvo el guante[119] a la metafora), y +asiendole por la mano el Cojuelo y diciendole: "Vamos, don Cleofas, que +quiero comenzar a pagarte en algo lo que te debo", salieron los dos por +la buarda como si los dispararan de un tiro[120] de artilleria, no +parando de volar hasta hacer pie en el capitel de la torre de San +Salvador[121], mayor atalaya de Madrid, a tiempo que su reloj daba la +una, hora que tocaba a recoger el mundo poco a poco al descanso del +sueno; treguas que dan los cuidados a la vida, siendo comun el silencio +a las fieras y a los hombres; medida que a todos hace iguales; habiendo +una priesa notable a quitarse zapatos y medias, calzones y jubones, +basquinas[122], verdugados[123], guardainfantes[124], polleras[125], +enaguas y guardapies, para acostarse hombres y mujeres, quedando las +humanidades menos mesuradas, y volviendose a los primeros originales, +que comenzaron el mundo horros de todas estas baratijas; y +engestandose[126] al camarada, el Cojuelo le dijo: + +--Don Cleofas, desde esta picota[127] de las nubes, que es el lugar mas +eminente de Madrid, malano[128] para Menipo en los dialogos de Luciano, +te he de ensenar todo lo mas notable que a estas horas pasa en esta +Babilonia espanola, que en la confusion fue esotra con ella segunda +deste nombre. + +Y levantando a los techos de los edificios, por arte diabolica, lo +hojaldrado[129], se descubrio la carne del pastelon de Madrid como +entonces estaba, patentemente, que por el mucho calor estivo estaba con +menos celosias, y tanta variedad de sabandijas racionales en esta arca +del mundo, que la del diluvio, comparada con ella, fue de capas y +gorras. + + + + +TRANCO II + + +Quedo don Cleofas absorto en aquella pepitoria[130] humana de tanta +diversidad de manos, pies y cabezas, y haciendo grandes admiraciones, +dijo: + +--?Es posible que para tantos hombres, mujeres y ninos hay[131] lienzo +para colchones, sabanas y camisas? Dejame que me asombre que entre las +grandezas de la Providencia divina no sea esta la menor. + +Entonces el Cojuelo, previniendole, le dijo: + +--Advierte que quiero empezar a ensenarte distintamente, en este teatro +donde tantas figuras representan, las mas notables, en cuya variedad +esta su hermosura. Mira alli primeramente como estan sentados muchos +caballeros y senores a una mesa opulentisima, acabando una media +noche[132]; que eso les han quitado a los relojes no mas. + +Don Cleofas le dijo: + +--Todas esas caras conozco; pero sus bolsas no, si no es para +servillas[133]. + +--Hanse pasado a los estranjeros, porque las trataban muy mal estos +principes cristianos--dijo el Cojuelo--, y se han quedado, con las +caponas[134], sin ejercicio. + +--Dejemoslos cenar--dijo don Cleofas--, que yo aseguro que no se +levanten de la mesa sin haber concertado un juego de canas para cuando +Dios fuere servido, y pasemos adelante; que a estos magnates los mas de +los dias les beso yo las manos, y estas caravanas las ando yo las mas de +las noches, porque he sido dos meses culto vergonzante de la proa[135] +de uno de ellos y estoy encurtido de excelencias y senorias, solamente +buenas para veneradas. + +--Mira alli--prosiguio el Cojuelo--como se esta quejando de la orina un +letrado, tan ancho de barba[136] y tan espeso, que parece que saca un +delfin la cola por las almohadas. Alli esta pariendo dona Fafula[137], y +don Toribio su indigno consorte, como si fuera suyo lo que paria, muy +oficioso y lastimado; y esta el dueno de la obra a pierna suelta en +esotro barrio, roncando y descuidado del suceso. Mira aquel preciado de +lindo, o aquel lindo de los mas preciados, como duerme con bigotera[138] +torcidas de papel en las guedejas y el copete[139], sebillo en las +manos[140], y guantes descabezados[141], y tanta pasa[142] en el rostro, +que pueden hacer colacion[143] en el toda la cuaresma que viene. Alli, +mas adelante, esta una vieja, grandisima hechicera, haciendo en un +almirez una medicina de drogas restringentes para remendar una doncella +sobre su palabra[144], que se ha de desposar manana. Y alli, en aquel +aposentillo estrecho, estan dos enfermos en dos camas, y se han +purgado juntos, y sobre quien ha hecho mas cursos[145], como si se +hubieran de graduar en la facultad, se han levantado a matar a +almohadazos. Vuelve alli, y mira con atencion como se esta untando una +hipocrita a lo moderno, para hallarse en una gran junta de brujas que +hay entre San Sebastian y Fuenterrabia, y a fe que nos habiamos de ver +en ella si no temiera el riesgo de ser conocido del demonio que +hace[146] el cabron, porque le di una bofetada a mano abierta en la +antecamara de Lucifer, sobre unas palabras mayores que tuvimos; que +tambien entre los diablos hay libro del duelo[147], porque el autor que +le compuso es hijo de vecino del infierno. Pero mucho mas nos podemos +entretener por aca, y mas si pones los ojos en aquellos dos ladrones que +han entrado por un balcon en casa de aquel estranjero rico, con una +llave maestra, porque las ganzuas son a lo antiguo, y han llegado donde +esta aquel talego de vara y media estofado de patacones[148] de a ocho, +a la luz de una linterna que llevan, que, por ser tan grande y no poder +arrancalle de una vez, por el riesgo del ruido, determinan abrille, y +henchir las faltriqueras y los calzones, y volver otra noche por lo +demas, y comenzando a desatalle, saca el tal estranjero (que estaba +dentro del guardando su dinero, por no fialle de nadie) la cabeza, +diciendo: "Senores ladrones, aca estamos todos"[149], cayendo +espantados uno a un lado y otro a otro, como resurrecion de aldea[150], +y se vuelven gateando a salir por donde entraron. + +--Mejor fuera--dijo don Cleofas--que le hubieran llevado sin desatar en +el capullo de su dinero, porque no le sucediera ese desaire, pues que +cada estranjero es un talego bautizado[151]; que no sirven de otra cosa +en nuestra republica y en la suya, por nuestra mala mana. + +Pero, ?quien es aquella abada[152] con camisa de mujer, que no solamente +la cama le viene estrecha, sino la casa y Madrid, que hace roncando mas +ruido que la Bermuda[153], y, al parecer, [bebe][154] camaras de tinajas +y come jigotes de bovedas? + +--Aquella ha sido cuba de Sahagun[155], y no profeso--dijo el +Cojuelo--si no es el mundo de agora, que esta para dar un estallido, y +todo junto puede ser siendo quien es: que es una bodegonera tan rica, +que tiene, a dar[156] rocin por carnero y gato por conejo a los +estomagos del vuelo[157], seis casas en Madrid, y en la puerta de +Guadalajara[158] mas de veinte mil ducados, y con una capilla que ha +hecho para su entierro y dos capellanias que ha fundado, se piensa ir al +cielo derecha; que aunque pongan una garrucha en la estrella de Venus y +un alzaprima en las Siete Cabrillas, me parece que sera imposible que +suba alla aquel tonel; y como ha cobrado buena fama[159], se ha echado +a dormir de aquella suerte. + +--Atengome--dijo don Cleofas--a aquel caballero tasajo que tiene el +alma en cecina, que ha echado de ver que es caballero en un habito[160] +que le he visto en una ropilla[161] a la cabecera, y no es el mayor +remiendo que tiene, y duerme enroscado como lamprea empanada, porque la +cama es media sotanilla, que le llega a las rodillas no mas. + +--Aquel--dijo el Cojuelo--es pretendiente, y esta demasiado de gordo y +bien tratado para el oficio que ejercita. Bien haya aquel tabernero de +Corte, que se quita de esos cuidados y es cura de su vino, que le esta +bautizando en los pellejos y las tinajas, y a estas horas esta hecho +diluvio[162] en pena, con su embudo en la mano, y antes de mil +anos[163] espero verle jugar canas[164] por el nacimiento de algun +principe. + +--?Que mucho--dijo don Cleofas--si es tabernero y puede emborrachar a la +Fortuna? + +--No hayas miedo--dijo el Cojuelo--que se vea en eso aquel alquimista +que esta en aquel sotano con unos fuelles, inspirando una hornilla llena +de lumbre, sobre la cual tiene un perol con mil variedades de +ingredientes, muy presumido de acabar la piedra filosofal y hacer el +oro; que ha diez anos que anda en esta pretension, por haber leido el +arte de Reimundo Lulio y los autores quimicos que hablan[165] en este +mismo imposible. + +--La verdad es--dijo don Cleofas--que nadie ha acertado a hacer el oro +si no es Dios, y el sol, con comision particular suya. + +--Eso es cierto--dijo el Cojuelo--, pues nosotros no hemos salido con +ello. Vuelve alli, y acompaname a reir de aquel marido y mujer, tan +amigos de coche, que todo lo que habian de gastar en vestir, calzar y +componer su casa lo han empleado en aquel que esta sin caballos agora, y +comen y cenan y duermen dentro del, sin que hayan salido de su +reclusion, ni aun para las necesidades corporales, en cuatro anos que ha +que le compraron[166]; que estan encochados, como emparedados, y ha sido +tanta la costumbre de no salir del, que les sirve el coche de conchas, +como a la tortuga y al galapago, que en tarascando cualquiera dellos la +cabeza fuera del, la vuelven a meter luego, como quien la tiene fuera de +su natural, y se resfrian y acatarran en sacando pie, pierna o mano +desta estrecha religion; y pienso que quieren ahora labrar un desvan en +el para ensancharse y alquilalle a otros dos vecinos tan inclinados a +coche, que se contentaran con vivir en el caballete del. + +--Esos--dijo don Cleofas--se han de ir al infierno en coche y en alma. + +--No es penitencia para menos--respondio el Cojuelo--. Diferentemente le +sucede a esotro pobre y casado, que vive en esotra casa mas adelante, +que despues de no haber podido dormir desde que se acosto, con un organo +al oido de ninos tiples, contraltos, terceruelas[167] y otros mil +guisados de voces que han inventado para llorar, ahora que se iba a +trasponer un poco, le ha tocado a rebato un mal de madre de su mujer, +tan terrible, que no ha dejado ruda en la vecindad[168], lana ni papel +quemado, escudilla untada con ajo, ligaduras, bebidas, humazos y +trescientas cosas mas[169], y a el le ha dado, de andar en camisa, un +dolor de ijada, con que imagino que se ha de desquitar del dolor de +madre de su mujer. + +--No estan tan despiertos en aquella casa--dijo don Cleofas--donde esta +echando una escala aquel caballero que, al parecer, da asalto al cuarto +y a la honra del que vive en el; que no es buena senal, habiendo +escaleras dentro, querer entrar por las de fuera. + +--Alli--dijo el Cojuelo--vive un caballero viejo y rico que tiene una +hija muy hermosa y doncella, y rabia por dejallo de ser con un marques, +que es el que da la escalada, que dice que se ha de casar con ella, que +es papel que ha hecho con otras diez u doce, y lo ha representado mal; +pero esta noche no conseguira lo que desea, porque viene un alcalde de +ronda, y es muy antigua costumbre de nosotros ser muy regatones[170] en +los gustos, y, como dice vuestro refran, si la podemos dar roma, no la +damos aguilena[171]. + +--?Que voces--dijo don Cleofas--son las que dan en esotra casa mas +adelante, que parece que pregonan algun demonio que se ha perdido? + +--No sere yo, que me he rescatado--dijo el Cojuelo--, si no es que me +llaman a pregones del infierno por el quebrantamiento de la redoma; pero +aquel es un garitero que ha dado esta noche ciento y cincuenta barajas, +y se ha endiablado de colera porque no le han pagado ninguna y se van +los actores y los reos con las costas en el cuerpo, tras una pendencia +de barato[172] sobre uno que juzgo mal una suerte, y los mete en paz +aquella musica que dan a cuatro voces en esotra calle unos criados de un +senor a una mujer de un sastre que ha jurado que los ha de coser a +punaladas[173]. + +--Si yo fuera el marido--dijo don Cleofas--, mas los tuviera por gatos +que por musicos. + +--Agora te pareceran galgos--dijo el Cojuelo--, porque otro competidor +de la sastra, con una gavilla de seis o siete, vienen sacando las +espadas, y los Orfeos de la maesa, reparando la primera invasion con las +guitarras, hacen una fuga[174] de cuatro o cinco calles. Pero vuelve +alli los ojos, veras como se va desnudando aquel hidalgo que ha rondado +toda la noche, tan caballero del milagro[175] en las tripas como en las +demas facciones, pues quitandose una cabellera, queda calvo; y las +narices de caratula, chato; y unos bigotes postizos, lampino; y un brazo +de palo, estropeado; que pudiera irse mas camino de la sepoltura que de +la cama. En esotra casa mas arriba esta durmiendo un mentiroso con una +notable pesadilla, porque suena que dice verdad. Alli un vizconde, entre +suenos, esta muy vano porque ha regateado la excelencia a un grande. +Alli esta muriendo un fullero, y ayudandole a bien morir un testigo +falso, y por darle la bula de la Cruzada, le da una baraja de naipes, +porque muera como vivio, y el, boqueando, por decir "Jesus", ha dicho +"flux". Alli, mas arriba, un boticario esta mezclando la piedra +bezar[176] con los polvos de sen. Alli sacan un medico de su casa para +una apoplejia que le ha dado a un obispo. Alli llevan aquella comadre +para partear a una prenada de medio ojo[177], que ha tenido dicha en +darle los dolores a estas horas. Alli dona Tomasa, tu dama, en enaguas, +esta abriendo la puerta a otro; que a estas horas le oye de amor. + +--Dejame--dijo don Cleofas--: bajare sobre ella a matarla a coces. + +--Para estas ocasiones se hizo el _tate, tate_[178]--dijo el Cojuelo--; +que no es salto para de burlas. Y te espantas de pocas cosas[179]: que +sin este enamorado murciegalo[180], hay otros ochenta, para quien[181] +tiene repartidas las horas del dia y de la noche. + +--iPor vida del mundo--dijo don Cleofas--que la tenia por una santa! + +--Nunca te creas de ligero--le replico el Diablillo--. Y vuelve los ojos +a mi Astrologo, veras con las pulgas y inquietud que duerme: debe de +haber sentido pasos en su desvan y recela algun detrimento de su redoma. +Consuelese con su vecino, que mientras esta roncando a mas y mejor, le +estan sacando a su mujer, como muela, sin sentillo, aquellos dos +soldados. + +--Del mal lo menos--dijo don Cleofas--; que yo se del marido +ochodurmiente[182] que dira[183] cuando despierto lo mismo. + +--Mira alli--prosiguio el Cojuelo--aquel barbero, que sonando se ha +levantado, y ha echado unas ventosas a su mujer, y la ha quemado con las +estopas las tablas de los muslos, y ella da gritos, y el, despertando, +la consuela diciendo que aquella diligencia es bueno que este hecha para +cuando fuere menester. Vuelve alli los ojos a aquella cuadrilla de +sastres que estan acabando unas vistas[184] para un tonto que se casa a +ciegas, que es lo mismo que por relacion, con una doncella tarasca, fea, +pobre y necia, y le han hecho creer al contrario con un retrato que le +trujo un casamentero, que a estas horas se esta levantando con un +pleitista que vive pared y medio del[185], el uno a cansar ministros y +el otro a casar todo el linaje humano; que solamente tu, por estar tan +alto, estas seguro deste demonio, que en algun modo lo es mas que yo. +Vuelve los ojos y mira aquel cazador mentecato del gallo[186], que esta +ensillando su rocin a estas horas y poniendo la escopeta debajo del +caparazon, y deja de dormir de aqui a las nueve de la manana por ir a +matar un conejo, que le costaria mucho menos aunque le comprara en la +despensa de Judas[187]. Y al mismo tiempo advierte como a la puerta de +aquel rico avariento echan un nino, que por partes de[188] su padre +puede pretender la beca del Antecristo[189], y el, en grado de +apelacion, da con el en casa de un senor que vive junto a la suya, que +tiene talle de comerselo antes que criallo, porque ha dias que su +despensa espera el domingo de casi racion[190]. Pero ya el dia no nos +deja pasar adelante; que el agua ardiente y el letuario[191] son sus +primeros crepusculos, y viene el sol haciendo cosquillas a las +estrellas, que estan jugando a salga la parida[192], y dorando la +pildora[193] del mundo, tocando al arma a tantas bolsas y talegos y +dando rebato a tantas ollas, sartenes y cazuelas, y no quiero que se +valga de mi industria para ver los secretos que le nego la noche: +cuestele brujeleallo por resquicios, claraboyas y chimeneas. + +Y volviendo a poner la tapa al pastelon, se bajaron a las calles. + + + + +TRANCO III + + +Ya comenzaban en el puchero humano de la Corte a hervir hombres y +mujeres, unos hacia arriba, y otros hacia abajo, y otros de traves, +haciendo un cruzado[194] al son de su misma confusion[195], y el pielago +racional de Madrid a sembrarse de ballenas[196] con ruedas, que por otro +nombre llaman coches, trabandose la batalla del dia, cada uno con +disinio y negocio diferente, y pretendiendose enganar los unos a los +otros, levantandose una polvareda de embustes y mentiras, que no se +descubria una brizna de verdad por un ojo de la cara[197], y don Cleofas +iba siguiendo a su camarada, que le habia metido por una calle algo +angosta, llena de espejos por una parte y por otra, donde estaban muchas +damas y lindos mirandose y poniendose de diferentes posturas de bocas, +guedejas, semblantes, ojos, bigotes, brazos y manos, haciendose +cocos[198] a ellos mismos. Preguntole don Cleofas que calle era aquella, +que le parecia que no la habia visto en Madrid, y respondiole el +Cojuelo: + +--Esta se llama la calle de los Gestos, que solamente saben a ella estas +figuras de la baraja de la Corte, que vienen aqui a tomar el gesto con +que han de andar aquel dia, y salen con perlesia de lindeza, unos con la +boquita de rinon[199], otros con los ojitos dormidos, roncando[200] +hermosura, y todos con los dos dedos de las manos, indice y menique, +levantados, y esotros, de _Gloria Patri_[201]. Pero salgamonos muy +apriesa de aqui; que con tener estomago de demonio y no haberme mareado +las maretas[202] del infierno, me le han revuelto estas sabandijas, que +nacieron para desacreditar la naturaleza y el rentoy[203]. + +Con esto, salieron desta calle a una plazuela donde habia gran concurso +de viejas que habia sido damas cortesanas[204], y mozas que entraban a +ser lo que ellas habian sido, en grande contratacion unas con otras. +Pregunto el Estudiante a su camarada que sitio era aquel, que tampoco le +habia visto, y el le respondio: + +--Este es el baratillo de los apellidos, que aquellas damas pasas +truecan con estas mozas albillas[205] por medias traidas, por zapatos +viejos, valonas, tocas y ligas, como ya no las han menester; que el +Guzman, el Mendoza, el Enriquez, el Cerda, el Cueva, el Silva, el +Castro, el Giron[206], el Toledo, el Pacheco, el Cordova, el Manrique de +Lara, el Osorio, el Aragon, el Guevara y otros generosos apellidos los +ceden a quien los ha menester ahora para el oficio que comienza, y ellas +quedan con sus patronimicos primeros de Hernandez, Martinez, Lopez, +Rodriguez, Perez, Gonzalez, etcetera; porque al fin de los anos mil, +vuelven los nombres[207] por donde solian ir. + +--Cada dia--dijo el Estudiante--hay cosas nuevas en la Corte. + +Y, a mano izquierda, entraron a otra plazuela al modo de la de los +Herradores[208], donde se alquilaban tias, hermanos, primos y maridos, +como lacayos y escuderos, para damas de achaque[209] que quieren pasar +en la Corte con buen nombre y encarecer su mercaderia. + +A la mano derecha deste seminario andante estaba un grande edificio, a +manera de templo sin altar, y en medio del, una pila grande de piedra, +llena de libros de caballerias y novelas[210], y alrededor, muchos +muchachos de diez a diez y siete anos y algunas doncelluelas de la misma +edad, y cada uno y cada una con su padrino al lado, y don Cleofas le +pregunto[211] a su companero que le dijese que era esto, que todo le +parecia que lo iba sonando. El Cojuelo le dijo: + +--Algo tiene de eso este fantastico aparato; pero esta es, don Cleofas, +en efeto, la pila de los dones, y aqui se bautizan los que vienen a la +Corte sin el. Todos aquellos muchachos son pajes para senores, y +aquellas muchachas, doncellas para senoras de media talla[212], que han +menester el don para la autoridad de las casas que entran a servir[213], +y agora les acaban de bautizar con el don. Por alli entra agora una +fregona con un vestido alquilado, que la trae su ama a sacar de don, +como de pila, para darla el tuson[214] de las damas, porque le pague en +esta moneda lo que le ha costado el crialla, y aun ella parece que se +quiere volver al pano[215], segun viene brunida de esmeril. + +--Un mono y unos dientes postizos y un guardainfante pueden hacer esos +milagros--dijo don Cleofas--. Pero ?que acompanamiento--prosiguio +diciendo--es este que entra agora, de tanta gente lucida, por la puerta +deste templo consagrado al uso del siglo? + +--Traen a bautizar--dijo el Cojuelo--un regidor muy rico, de un lugar +aqui cercano, de edad de setenta anos, que se viene al don por su pie, +porque sin el le han aconsejado sus parientes que no cae tan bien el +regimiento. Llamase Pascual, y vienen altercando si sobre _Pascual_ le +vendra bien el _don_, que parece don estravagante[216] de la iglesia de +los dones. + +--Ya tienen ejemplar--dijo don Cleofas--en don Pascual, ese que llamaron +todos loco, y yo, Diogenes de la ropa vieja, que andaba cubierta la +cabeza con la capa, sin sombrero, en traje de profeta, por esas calles. + +--Mudaranle el nombre, a mi parecer--prosiguio el Cojuelo--, por no +tener en su lugar regidor Pascual, como cirio de los regidores. + +--Dios les inspire--dijo don Cleofas--lo que mas convenga a su +regimiento, como la cristiandad de los regidores ha menester. + +--En acabando de tomar el senor regidor--dijo el Cojuelo--el agua del +don, espera alli un italiano hacer lo mismo con un elefante que ha +traido a ensenar a la puerta del Sol. + +--Los mas suelen llamarse--dijo el Estudiante--don Pedros, don Juanes y +don Alonsos. No se como ha tenido tanto descuido su ayo o naire, como lo +llaman los de la India Oriental; plebeyo debia de ser este animal, pues +ha llegado tan tarde al don. Vive Dios que me le he de quitar yo, porque +me desbautizan y desdonan los que veo. + +--Sigueme--dijo el Cojuelo--, y no te amohines; que bien sabe el _don_ +donde esta; que se te ha caido en el _Cleofas_ como la sopa en la miel. + +Con esto, salieron del sonado (al parecer) edificio, y enfrente del +descubrieron otro, cuya portada estaba pintada de sonajas, guitarras, +gaitas zamoranas, cencerros, cascabeles, ginebras[217], caracoles, +castrapuercos[218], pandorga prodigiosa de la vida, y pregunto don +Cleofas a su amigo que casa era aquella que mostraba en la portada tanta +variedad de instrumentos vulgares[219],--que tampoco la he visto en la +Corte, y me parece que hay dentro mucho regocijo y entretinimiento. + +--Esta es la casa de los locos--respondio el Cojuelo--que ha poco que se +instituyo en la Corte, entre unas obras pias que dejo un hombre muy rico +y muy cuerdo, donde se castigan y curan locuras que hasta agora no lo +habian parecido. + +--Entremos dentro--dijo don Cleofas--por aquel postiguillo que esta +abierto, y veamos esta novedad de locos. + +Y, diciendo y haciendo, se entraron los dos, uno tras otro; pasando un +zaguan, donde estaban algunos de los convalecientes pidiendo limosna +para los que estaban furiosos, llegaron a un patio cuadrado, cercado de +celdas pequenas por arriba y por abajo, que cada una dellas ocupaba un +personaje de los susodichos. A la puerta de una dellas estaba un hombre, +muy bien tratado de vestido, escribiendo sobre la rodilla y sentado +sobre una banqueta, sin levantar los ojos del papel, y se habia sacado +uno con la pluma sin sentillo. El Cojuelo le dijo: + +--Aquel es un loco arbitrista[220] que ha dado en decir que ha de hacer +la reduccion de los cuartos, y ha escrito sobre ello mas hojas de papel +que tuvo el pleito de don Alvaro de Luna. + +--Bien haya quien le trujo a esta casa--dijo don Cleofas--; que son los +locos mas perjudiciales de la republica. + +--Esotro que esta en esotro aposentillo--prosiguio el Cojuelo--es un +ciego enamorado, que esta con aquel retrato en la mano[221], de su +dama, y aquellos papeles que le ha escrito, como si pudiera ver lo uno +ni leer lo otro, y da en decir que ve con los oidos. En esotro +aposentillo lleno de papeles y libros esta un gramaticon[222] que perdio +el juicio buscandole a un verbo griego el gerundio. Aquel que esta a la +puerta de esotro aposentillo con unas alforjas al hombro y en calzon +blanco, le han traido porque, siendo cochero, que andaba siempre a +caballo, tomo oficio de correo de a pie. Esotro que esta en esotro de +mas arriba con un halcon en la mano, es un caballero que, habiendo +heredado mucho de sus padres, lo gasto todo en la cetreria y no le ha +quedado mas que aquel halcon en la mano, que se las come de hambre. Alli +esta un criado de un senor que, teniendo que comer, se puso a servir. +Alli esta un bailarin que se ha quedado sin son, bailando en seco. Mas +adelante esta un historiador que se volvio loco de sentimiento de +haberse perdido tres decadas de Tito Livio. Mas adelante esta un +colegial cercado de mitras, probandose la que le viene mejor, porque dio +en decir que habia de ser obispo. Luego, en esotro aposentillo, esta un +letrado que se desvanecio en pretender plaza de ropa[223], y de letrado +dio en sastre, y esta siempre cortando y cosiendo garnachas. En esotra +celda, sobre un cofre lleno de doblones, cerrado con tres llaves, esta +sentado un rico avariento, que sin tener hijo ni pariente que le herede, +se da muy mala vida, siendo esclavos de su dinero y no comiendo mas que +un pastel[224] de a cuatro, ni cenando mas que una ensalada de pepinos, +y le sirve de cepo su misma riqueza. Aquel que canta en esotra jaula es +un musico sinsonte, que remeda los demas pajaros, y vuelve de cada +pasaje como de un parasismo. Esta preso en esta carcel de los delictos +del juicio, porque siempre cantaba, y cuando le rogaban que cantase, +dejaba de cantar. + +--Impertinencia es esa casi de todos los desta profesion. + +--En el brocal de aquel pozo que esta en medio del patio se esta mirando +siempre una dama muy hermosa, como lo veras si ella alza la cabeza, hija +de pobres y humildes padres, que queriendose casar con ella muchos +hombres ricos y caballeros, ninguno la contento, y en todos hallo una y +muchas faltas, y esta atada alli en una cadena porque, como Narciso, +enamorada de su hermosura, no se anegue en el agua que le sirve de +espejo, no teniendo en lo que pisa[225] al sol ni a todas las estrellas. +En aquel pobre aposentillo enfrente, pintado por defuera de llamas, esta +un demonio casado, que se volvio loco con la condicion de su mujer. + +Entonces don Cleofas le dijo al companero que le ensenaba todo este +retablo de duelos: + +--Vamonos de aqui, no nos embarguen[226] por alguna locura que nosotros +ignoramos; porque en el mundo todos somos locos, los unos de los +otros[227]. + +El Cojuelo dijo: + +--Quiero tomar tu consejo, porque, pues los demonios enloquecen, no hay +que fiar de si nadie. + +--Desde vuestra primera soberbia--dijo don Cleofas--todos lo estais; que +el infierno es casa de todos los locos mas furiosos del mundo. + +--Aprovechado estas--dijo el Cojuelo--, pues hablas en lenguaje +ajustado. + +Con esta conversacion salieron de la casa susodicha, y a mano derecha +dieron en una calle algo dilatada, que por una parte y por otra estaba +colgada de ataudes, y unos sacristanes con sus sobrepellices[228] +paseandose junto a ellos, y muchos sepultureros abriendo varios +sepulcros, y don Cleofas le dijo a su camarada: + +--?Que calle es esta, que me ha admirado mas que cuantas he visto, y me +pudiera obligar a hablar mas espiritualmente que con lo primero de que +tu te admiraste? + +--Esta es mas temporal y del siglo que ninguna--le respondio el +Cojuelo--, y la mas necesaria, porque es la roperia de los agueelos, +donde[229] cualquiera, para todos los actos positivos[230] que se le +ofrece y se quiere vestir de un agueelo, porque el suyo no le viene bien, +o esta traido, se viene aqui, y por su dinero escoge el que le esta mas +a proposito. Mira alli aquel caballero torzuelo[231] como se esta +probando una agueela que ha menester, y esotro, hijo de quien el +quisiere, se esta vistiendo otro agueelo, y le viene largo de talle. +Esotro mas abajo da por otro agueelo el suyo, y dineros encima, y no se +acaba de concertar, porque le tiene mas de costa al sacristan, que es el +ropero. Otro, a esotra parte, llega a volver un agueelo suyo de dentro +afuera y de atras adelante, y a tremendallo con la agueela de otro. Otro +viene alli con la justicia a hacer que le vuelvan un agueelo que le +habian hurtado, y le ha hallado colgado en la roperia. Si hubieres +menester algun agueelo o agueela para algun credito de tu calidad, a +tiempo estamos, don Cleofas Leandro; que yo tengo aqui un ropero amigo +que desnuda los difuntos la primera noche que los entierran, y nos le +fiara por el tiempo que quisieres. + +--Dineros he menester yo; que agueelos no--respondio el Estudiante--: con +los mios me haga Dios bien[232]; que me han dicho mis padres que +deciendo de Leandro el animoso, el que pasaba el mar de Abido + + "en amoroso fuego todo ardiendo"[233], + +y tengo mi ejecutoria en las obras sueltas de Boscan y Garcilaso[234]. + +--Contra hidalguia en verso--dijo el Diablillo--no hay olvido ni +chancilleria que baste, ni hay mas que desear en el mundo que ser +hidalgo en consonantes. + +--Si a mi me hicieran merced[235]--prosiguio don Cleofas--, entre +Salicio y Nemoroso[236] se habian de hacer mis diligencias, que no me +habian de costar cien reales; que alli tengo mi Montana, mi Galicia, mi +Vizcaya y mis Asturias[237]. + +--Dejemos vanidades agora--dijo el Cojuelo--: que ya se que eres muy +bien nacido en verso y en prosa, y vamos en busca de un figon, a +almorzar y descansar, que bien lo habras menester por lo trasnochado y +madrugado, y despues proseguiremos nuestras aventuras. + + + + +TRANCO IV + + +Dejemos a estos caballeros en su figon almorzando y descansando, que sin +dineros pedian las pajaritas que andaban volando por el aire[238] y al +fenix empanado[239], y volvamos a nuestro astrologo regoldano[240] y +nigromante enjerto, que se habia vestido con algun cuidado de haber +sentido pasos en el desvan la noche antes, y, subiendo a el, hallo las +ruinas que habia dejado su familiar en los pedazos de la redoma, y +mojados sus papeles, y el tal Espiritu ausente; y viendo el estrago y la +falta de su Demonuelo, comenzo a mesarse las barbas y los cabellos, y a +romper sus vestiduras[241], como rey a lo antiguo. Y estando haciendo +semejantes estremos y lamentaciones, entro un diablejo zurdo, mozo de +retrete de Satanas, diciendo que Satanas su senor le besaba las +manos[242]; que habia sentido la bellaqueria que habia usado el Cojuelo; +que el trataria de que se castigase, y que entre tanto se quedase el +sirviendole en su lugar. Agradecio mucho el cuidado el Astrologo y +encerro el tal espiritu en una sortija de un topacio grande, que traia +en un dedo, que antes habia sido de un medico, con que a todos cuantos +habia tomado el pulso habia muerto. Y en el infierno se juntaron entre +tanto, en sala plena, los mas graves jueces de aquel distrito, y +haciendo notorio a todos el delito del tal Cojuelo, mandaron despachar +requisitoria para que le prendiesen en cualquier parte que le hallasen, +y se le dio esta comision[243] a Cienllamas, demonio comisionario que +habia dado muy buena cuenta de otras que le habian encargado, y +llevandose consigo por corchetes a Chispa y a Redina, demonios a la +veinte[244], y subiendose en la mula de Linan[245], salio del infierno +con vara alta[246] de justicia en busca del dicho delincuente. + +En este tiempo, sobre la paga de lo que habian almorzado habian tenido +una pesadumbre el revoltoso Diablillo y don Cleofas con el Figon[247], +en que intervinieron asadores y torteras, porque lo que es del diablo, +el diablo se lo ha de llevar, y acudiendo la justicia al alboroto, se +salieron por una ventana, y cuando el alguacil de Corte con la gente que +llevaba pensaba cogellos, estaban ya de esotra parte de Getafe, en +demanda de Toledo, y dentro de un minuto, en las ventillas de Torrejon, +y en un cerrar de ojos, a vista de la puerta de Visagra, dejando la real +fabrica del hospital de afuera a la derecha mano; y volviendose el +Estudiante al camarada, le dijo: + +--Lindos atajos sabes: malhaya quien no caminara contigo todo el mundo, +mejor que con el Infante don Pedro de Portugal, el que anduvo las +siete[248] partidas del. + +--Somos gente de buena mana--respondio el Cojuelo. + +Y cuando estaban hablando en esto, llegaban al barrio que llaman de la +Sangre de Cristo y al meson de la Sevillana[249], que es el mejor de +aquella ciudad. El Diablo Cojuelo le dijo al Estudiante: + +--Esta es muy buena posada para pasar esta noche y para descansar de la +pasada; entrate dentro y pide un aposento y que te aderecen de cenar; +que a mi me importa llegarme esta noche a Constantinopla a alborotar el +serrallo del Gran Turco y hacer degollar doce o trece hermanos que +tiene, por miedo de que no conspiren[250] a la Corona, y volverme de +camino por los Cantones de los esguizaros[251] y por Ginebra a otras +diligencias deste modo, por sobornar con algunos servicios a mi amo, +que debe de estar muy indignado contra mi por la travesura pasada; que +yo estare contigo antes que den las siete de la manana. + +Y, diciendo y haciendo, se metio por esos aires como por una vina +vendimiada, meando la pajuela[252] a todo pajarote y ciudadano de la +region eterea, a fuer de los de la jerigonza critica[253], y don +Cleofas se entro a tomar posada, que, aunque estaba llena de muchos +pasajeros que habian venido con los galeones y pasaban a la Corte, con +todo, al gueesped nuevo hicieron cortesia, porque la persona de don +Cleofas traia consigo cartas de recomendacion[254], como dicen los +cortesanos antiguos. + +Convidaronle a cenar unos caballeros soldados aquella noche, +preguntandole nuevas de Madrid, y despues de haber cumplido con la +celebridad de los brindis por el Rey (Dios le guarde), por sus damas y +sus amigos[255], y haber dado las aceitunas[256] con los palillos carta +de pago de la cena, se fue cada uno a recoger a su aposento, porque +habian de tomar la madrugada para llegar con tiempo a Madrid, y don +Cleofas hizo lo mismo en el que le senalo el Gueesped, sintiendo la +soledad[257] del companero en algun modo, porque le traia tan +entretenido; y haciendo varios discursos sobre el almohada, se quedo +como un pajarito[258], jurando al silencio de las sombras, como lo demas +del mundo, el meson de la Sevillana el natural vasallaje con el sueno, +que solas [las][259] grullas, los murcielagos y lechuzas estaban de +posta a su cuerpo de guardia, cuando a las dos de la noche unas +temerosas voces repetian: "iFuego, fuego!" despertaron a los dormidos +pasajeros, con el sobresalto y asombro que suele causar cualquier +alboroto a los que estan durmiendo, y mas oyendo apellidar "ifuego!", +voz que con mas terror atemoriza los animos mas constantes, rodando unos +las escaleras por bajar mas apriesa, otros, saltando por las ventanas +que caian al patio de la posada, otros que, por las pulgas u temor de +las chinches, dormian en cueros, como vinagre, hechos Adanes del +baratillo[260], poniendo las manos donde habian de estar las hojas de +higuera, siguiendo a los demas, y acompanandolos don Cleofas, con los +calzones revueltos al brazo y una alfajia que, por no encontrar la +espada, hallo acaso en su aposento, como si en los incendios y fantasmas +importase andar a palos ni a cuchilladas, natural socorro del miedo en +las repentinas invasiones. + +Salio, en esto, el Gueesped en camisa, los pies en unas empanadas de +Frenegal[261], cinchado con una faja de grana de polvo[262] el estomago, +y un candil de garabato en la mano, diciendo que se sosegasen; que aquel +ruido no era de cuidado; que se volviesen a sus camas, que el pondria +remedio en ello. Apretole don Cleofas, como mas amigo de saber, le +dijese la causa de aquel alboroto; que no se habia de volver a acostar +sin descifrar aquel misterio. El Gueesped le dijo muy severo[263] que era +un estudiante de Madrid, que habia dos u tres meses que entro a posar en +su casa, y que era poeta de los que hacen comedias, y que habia escrito +dos, que se las habian chillado en Toledo y apedreado como vinas[264], y +que estaba acabando de escribir la comedia de _Troya abrasada_, y que +sin duda debia de haber llegado al paso del incendio, y se convertia +tanto en lo que escribia, que habria dado aquellas voces; que por otras +experiencias pasadas sacaba el que aquello era verdad infalible como el +decia; que para confirmallo subiesen con el a su aposento y hallarian +verdadero este discurso. + +Siguieron al Gueesped todos de la suerte que estaban, y entrando en el +aposento del tal Poeta, le hallaron tendido en el suelo, despedazada la +media sotanilla, revolcado en papeles y echando espumarajos por la boca, +y pronunciando con mucho desmayo: "iFuego, fuego!", que casi no podia +echar la habla, porque se le habia metido monja. Llegaron a el muertos +de risa y llenos de piedad todos, diciendole: + +--Senor Licenciado, vuelva en si y mire si quiere beber o comer algo +para este desmayo. + +Entonces el Poeta, levantando como pudo la cabeza, dijo: + +--Si es Eneas y Anquises, con los Penates y el amado Ascanio, ?que +aguardais aqui, que esta ya el Ilion hecho cenizas, y Priamo, Paris y +Policena, Hecuba y Andromaca han dado el fatal tributo a la muerte, y a +Elena, causa de tanto dano, llevan su presa Menalao[265] y Agamenon? Y +lo peor es que los mirmidones se han apoderado del tesoro troyano. + +--Vuelva a su juicio--dijo el Guesped--; que aqui no hay almidones ni +toda esa tropelia de disparates que ha referido, y mucho mejor fuera +llevalle a casa del Nuncio[266], donde pudiera ser con bien justa causa +mayoral de los locos, y metelle en cura; que se le han subido los +consonantes a la cabeza, como tabardillo. + +--iQue bien entiende de afectos el senor Gueesped!--respondio el Poeta, +encorporandose un poco mas. + +--De afectos ni de afeites--dijo el Gueesped--no quiero entender, sino de +mi negocio: lo que importa es que manana hagamos cuenta de lo que me +debe de posada, y se vaya con Dios; que no quiero tener en ella quien me +la alborote cada dia con estas locuras: basten las pasadas, pues +comenzando a escribir, recien llegado aqui, la comedia de _El Marques de +Mantua_, que zozobro y fue una de las silbadas, fueron tantas las +prevenciones de la caza y las voces que dio, llamando a los perros +Melampo, Oliveros, Saltamontes, Tragavientos, etcetera, y el "iAtaja, +ataja!" y el "iGuarda el oso cerdoso, y el jabali colmilludo!", que +malpario una senora prenada que pasaba del Andalucia a Madrid, del +sobresalto; y en esotra de _El Saco de Roma_, que entrambas parecieron +cual tenga la salud[267], fue el[268] estruendo de las cajas y +trompetas, haciendo pedazos las puertas y ventanas deste aposento a tan +desusadas horas como estas, y el "iCierra, Espana!"[269], "iSantiago, y +a ellos!", y el jugar la artilleria con la boca[270], como si hubiera +ido a la escuela con un petardo, o criadose con el basilisco de +Malta[271], que engano el rebato a una compania de infanteria que +alojaron[272] aquella noche en mi casa, de suerte, que, tocando al arma, +se hubieron de hacer a escuras unos soldados pedazos con otros, +acudiendo al ruido medio Toledo con la justicia, echandome las puertas +abajo, y amenazo a hacer una de todos los diablos; que es poeta grulla, +que siempre esta en vela, y halla consonantes a cualquiera hora de la +noche y de la madrugada. + +El Poeta dijo entonces: + +--Mucho mayor alboroto fuera si yo acabara aquella comedia de que tiene +vuesa merced en prendas dos jornadas por lo que le debo, que la llamo +_Las Tinieblas de Palestina_, donde es fuerza que se rompa el velo de el +Templo en la tercera jornada, y se escurezca el sol y la luna, y se den +unas piedras con otras, y se venga abajo toda la fabrica celestial con +truenos y relampagos, cometas y exhalaciones, en sentimiento de su +Hacedor; que por faltarme los nombres que he de poner a los sayones no +la he acabado. iAhi me dira vuesa merced, senor Gueesped, que fuera ello! + +--Vayase--dijo el Mesonerazo--a acaballa al Calvario, aunque no faltara +en cualquiera parte que la escriba o la representen quien le crucifique +a silbos, legumbre y edificio[273]. + +--Antes resucitan con mis comedias los autores--dijo el Poeta--; y para +que conozcan todos vuesas mercedes esta verdad y admiren el estilo que +llevan todas las que yo escribo, ya que se han levantado a tan buen +tiempo, quiero leelles esta. + +Y, diciendo y haciendo, tomo en la mano una rima de vueltas de cartas +viejas, cuyo bulto se encaminaba mas a pleito de tenuta[274] que a +comedia, y arqueando las cejas y deshollinandose los bigotes, dijo, +leyendo el titulo, de esta suerte: + +--_Tragedia Troyana, Astucias de Sinon, Caballo griego, Amantes +adulteros y Reyes endemoniados_. Sale lo primero por el patio, sin haber +cantado, el Paladion[275], con cuatro mil griegos por lo menos, armados +de punta en blanco[276], dentro del. + +--?Como--le replico un caballero soldado de aquellos que estaban en +cueros, que parece que se habian de echar a nadar en la comedia--puede +toda esa maquina entrar por ningun patio ni coliseo de cuantos hay en +Espana, ni por el del Buen Retiro, afrenta de los romanos anfiteatros, +ni por una plaza de toros? + +--iBuen remedio!--respondio el Poeta--. Derribarase el corral y dos +calles junto a el para que quepa esta tramoya, que es la mas portentosa +y nueva que los teatros han visto; que no siempre sucede hacerse una +comedia como esta, y sera tanta la ganancia, que podra muy bien a sus +ancas sufrir todo este gasto. Pero escuchen, que ya comienza la obra, y +atencion, por mi amor. Salen por el tablado, con mucho ruido de +chirimias y atabalillos, Priamo, rey de Troya, y el principe Paris, y +Elena, muy bizarra en un palafren, en medio, y el Rey a la mano derecha +(que siempre desta manera guardo el decoro a las personas reales), y +luego, tras ellos, en palafrenes negros, de la misma suerte, once mil +duenas a caballo. + +--Mas dificultosa apariencia es esa que esotra--dijo uno de los +oyentes--, porque es imposible que tantas duenas juntas se hallen. + +--Algunas se haran de pasta[277]--dijo el Poeta--, y las demas se +juntaran de aqui para alli; fuera de que si se hace en la Corte, ?que +senora habra que no envie sus duenas prestadas para una cosa tan grande, +por estar los dias que se representare la comedia, que sera, por lo +menos, siete u ocho meses, libres de tan cansadas sabandijas?[278] + +Hubieronse de caer de risa los oyones[279], y de una carcajada se +llevaron media hora de reloj, al son de los disparates del tal Poeta, y +el prosiguio diciendo: + +--No hay que reirse; que si Dios me tiene de sus consonantes, he de +rellenar el mundo de comedias mias, y ha de ser Lope de Vega (prodigioso +monstruo espanol y nuevo Tostado en verso) nino de teta conmigo, y +despues me he de retirar a escribir un poema heroico para mi +posteridad, que mis hijos o mis sucesores hereden, en que tengan toda su +vida que roer silabas. Y agora oigan vuesas mercedes...:--amagando a +comenzar (el brazo derecho levantado) los versos de la comedia, cuando +todos a una voz le dijeron que lo dejase para mas espacio, y el Gueesped, +indignado, que sabia poco de filis[280], le volvio a advertir que no +habia de estar un dia mas en la posada. + +La encamisada[281], pues, de los caballeros y soldados se puso a mediar +con el Gueesped el caso[282], y don Cleofas, sobre un _Arte poetica_ de +Rengifo[283], que estaba tambien corriendo borrasca entre esotros +legajos por el suelo, tomo pleito homenaje[284] al tal poeta, puestas +las manos sobre los consonantes, jurando que no escribiria mas comedias +de ruido, sino de capa y espada, con que quedo el Gueesped satisfecho; y +con esto se volvieron a sus camas, y el Poeta, calzado y vestido, con su +comedia en la mano, se quedo tan aturdido sobre la suya, que aposto a +roncar con los Sietes Durmientes[285], a peligro de no valer la moneda +cuando despertase. + + + + +TRANCO V + + +Dentro de muy pocas horas lo fue de volverse a levantar los gueespedes al +quitar[286], haciendo la cuenta con ellos de la noche pasada el gueesped +de por vida, esperezandose y bostezando de lo trasnochado con el Poeta, +y trataron de caminar, ensillando los mozos de mulas y poniendo los +frenos al son de seguidillas y jacaras, y brindandose con vino y pullas +los unos a los otros, ribeteandolas con tabaco en polvo y en humo, +cuando don Cleofas tambien desperto, tratando de vestirse, con algunas +_saudades_[287] de su dama: que las malas correspondencias de las +mujeres a veces despiertan mas la voluntad; y antes que diesen las ocho, +como habia dicho, entro por el aposento el camarada, en traje turquesco, +con almalafa y turbante, senales ciertas de venir de aquel pais, +diciendo: + +--?Heme tardado mucho en el viaje, senor Licenciado? + +El le respondio sonriendose: + +--Menos se tardo vuesa merced desde el cielo al infierno, con haber mas +leguas, cuando rodo con todos esos principes que no han podido gatear +otra vez a la maroma de donde cayeron. + +--?Al amigo, senor don Cleofas--respondio el Cojuelo--, chinche en el +ojo[288], como dice el refran de Castilla? iBueno, bueno! + +--Pocos hay--respondio el Estudiante--que en ofreciendose el chiste, +miren esos respetos; pero esto lo digo yo en galanteria[289], y la +amistad[290] que hay ya entre nosotros. Mas dejando esto aparte, ?como +nos ha ido[291] por esos mundos? + +--Hice todo a lo que fui, y mucho mas--respondio el genizaro recien +venido--, y si quisiera, me jurara por Gran Turco aquella buena gente; +que a fe que alguna guarda mejor su palabra, y saben decir verdad y +hacer amistades, que vosotros los cristianos. + +--iQue presto te pagaste!--dijo don Cleofas--. Algun cuarto debes de +tener de demonio villano. + +--Es imposible--respondio el Cojuelo--, porque decendemos todos de la +mas noble y mas alta Montana de la tierra y del cielo, y aunque seamos +zapatero de viejo, en siendo montaneses, todos somos hidalgos[292]; que +muchos dellos nacen, como los escarabajos y los ratones, de la +putrefaccion. + +--Bien se que sabes Filosofia--le dijo don Cleofas--mejor que si la +hubieras estudiado en Alcala, y que eres maestro en primeras licencias. +Dejemos estas digresiones y acaba de darme cuenta de tu jornada. + +--Con el traje del pais, como ves--respondio el Diablillo--, por +ensuciallos todos, como cierto amigo que, por desaseado en estremo, +ensucio el de soldado, el de peregrino y estudiante, volvi por los +Cantones, por la Bertolina[293] y Ginebra, y no tuve que hacer nada en +estos paises, porque sus paisanos son demonios de si mismos, y este es +el juro de heredad que mas seguro tenemos en el infierno, despues de las +Indias[294]. Fui a Venecia, por ver una poblacion tan prodigiosa, que +esta fundada en el mar, y de su natural condicion tan bajel de argamasa +y silleria, que, como la tiene en peso el pielago Mediterraneo, se +vuelve a cualquier viento que le sopla. Estuve en la plaza de San +Marcos, platicando con unos criados de unos clarisimos[295], esta +manana, y hablando en[296] las gacetas de la guerra, les dije que en +Constantinopla se habia sabido, por espias que estaban en Espana, que +hay grandes prevenciones della, y tan prodigiosas, que hasta los +difuntos se levantan, al son de las cajas, de los sepulcros para este +efeto, y hay quien diga que entre ellos habia resucitado el gran Duque +de Osuna[297]; y apenas lo acabe de pronunciar, cuando me escurri, por +no perder tiempo en mis diligencias, y, dejando el seno adriatico me +sorbi la Marca de Ancona, y por la Romania, a la mano izquierda, deje a +Roma, porque aun los demonios, por cabeza de la Iglesia militante, +veneramos su poblacion. Pase por Florencia a Milan, que no se le da con +su castillo dos blancas de la Europa. Vi a Genova[298] la bella, talego +del mundo, llena de novedades, y, golfo lanzado[299], toque a +Vinaroz[300] y a los Alfaques, pasando el de Leon y Narbona. Llegue a +Valencia, que juega canas dulces con la primavera, metime en la Mancha, +que no hay greda que la pueda sacar, entre en Madrid, y supe que unos +parientes de tu dama te andaban a buscar para matarte, porque dicen que +la has dejado sin reputacion; y lo peor es lo que me chismeo +Zancadilla, demonio espia del infierno y sobrestante de las tentaciones: +que me andaba a buscar Cienllamas con una requisitoria; y soy de +parecer, para oviar[301] estos dos riesgos, que pongamos tierra en +medio. Vamonos al Andulucia[302], que es la mas ancha del mundo; y pues +yo te hago la costa, no tienes que temer nada; que, con el romance que +dice: + + "Tendre el invierno en Sevilla + y el veranito en Granada"[303], + +no hemos de dejar lugar en ella que no trajinemos. + +Y volviendose a la ventana que salia a la calle, le dijo: + +--Hagote puerta de meson. Vamos, y sigueme por ella, don Cleofas; que +hemos de ir a comer a la venta de Darazutan[304], que es en +Sierra-morena, veinte y dos o veinte y tres leguas[305] de aqui. + +--No importa--dijo don Cleofas--, si eres demonio de portante[306], +aunque cojo. + +Y diciendo esto, salieron los dos por la ventana, flechados de si +mismos[307], y el Gueesped, desde la puerta, dandole voces al Estudiante +cuando le vio por el aire, diciendo que le pagase la cama y la posada, y +don Cleofas respondiendo que en volviendo del Andalucia cumpliria con +sus obligaciones; y el Gueesped, que parecia que lo sonaba, se volvio +santiguando y diciendo: + +--Pluguiera a Dios, como se me va este, se me fuera el Poeta, aunque se +me llevara la cama y todo asida a la cola. + +Ya, en esto, el Cojuelo y don Cleofas descubrian la dicha venta, y, +apeandose del aire, entraron en ella, pidiendo al Ventero de comer, y el +les dijo que no habia quedado en la venta mas que un conejo y un +perdigon, que estaban en aquel asador entreteniendose a la lumbre. + +--Pues trasladenlos a un plato--dijo don Cleofas--, senor Ventero, y +venga el salmorejo[308], poniendonos la mesa, pan, vino y salero. + +El Ventero respondio que fuese en buen hora; pero que esperasen que +acabasen de comer unos estranjeros que estaban en eso, porque en la +venta no habia otra mesa mas que la que ellos ocupaban. Don Cleofas +dijo: + +--Por no esperar, si estos senores nos dan licencia, podremos comer +juntos, y ya que ellos van en la silla, nosotros iremos en las ancas. + +Y sentandose los dos al paso que lo decian, fue todo uno, trayendoles el +Ventero la porcion susodicha, con todas sus adherencias y +incidencias[309], y comenzaron a comer en compania de los estranjeros, +que el uno era frances, el otro ingles, el otro italiano y el otro +tudesco, que habia ya pespuntado la comida mas aprisa a brindis de vino +blanco y clarete, y tenia a orza la testa[310], con senales de vomito y +tiempo borrascoso, tan zorra[311] de cuatro costados[312], que pudiera +temelle el corral de gallinas del Ventero. El Italiano pregunto a don +Cleofas que de adonde venia, y el le respondio que de Madrid. Repitio el +Italiano: + +--?Que nuevas hay de la guerra, senor Espanol? + +Don Cleofas le dijo: + +--Agora todo es guerra. + +--Y ?contra quien dicen?--replico el Frances. + +--Contra todo el mundo--le respondio don Cleofas--, para ponerlo todo el +a los pies del Rey de Espana. + +--Pues a fe--replio el Frances--que primero que el Rey de Espana.... + +Y antes que acabase la razon el Gabacho, dijo don Cleofas: + +--El Rey de Espana.... + +Y el Cojuelo le fue a la mano, diciendo: + +--Dejame, don Cleofas, responder a mi, que soy espanol por la vida, y +con quien vengo, vengo[313]; que les quiero con alabanzas del Rey de +Espana dar un tapaboca a estos borrachos, que si leen las historias +della, hallaran que por Rey de Castilla tiene virtud de sacar demonios, +que es mas generosa cirujia que curar lamparones[314]. + +Los estranjeros, habiendo visto callar al Espanol, estaban muy +falsos[315], cuando el Cojuelo, sentandose mejor y tomando la mano[316], +y en traje castellano, que ya habia dejado a la guardarropa del viento +el turquesco, les dijo: + +--Senores mios, mi camarada iba a responder, y a mi, por tener mas edad, +me toca el hacello; escuchenme atentamente, por caridad. El Rey de +Espana es un generosisimo lebrel, que pasa acaso solo por una calle, y +no hay gozque en ella que a ladralle no salga, sin hacer caso de +ninguno, hasta que se juntan tantos, que se atreve uno, al desembocar +della a otra, pensando que es sufrimiento y no desprecio, a besalle con +la boca la cola; entonces vuelve, y dando una manotada a unos y otra a +otros, huyen todos de manera, que no saben donde meterse, y queda la +calle tan barrida de gozques y con tanto silencio, que aun a ladrar no +se atreven, sino a morder las piedras, de rabia. Esto mismo le sucede +siempre con los reyes contrarios, con las senorias y potentados, que son +todos gozques con su Majestad[317] Catolica; pero guardese el que se +atreviere a besarle la cola; que ha de llevar manotada que escarmiente +de suerte a los demas, que no hallen donde meterse, huyendo del[318]. + +Los estranjeros se comenzaron a escarapelar, y el Frances le dijo: + +--iAh, bugre, coquin espanol! + +Y el Italiano: + +--iForfante, marrano espanol! + +Y el Ingles: + +--iNitesgut espanol[319]! + +Y el Tudesco estaba de suerte, que lo dio por recibido, dando permision +que hablasen los demas por el en aquellas cortes. + +Don Cleofas, que los vio palotear y echar espadanas de vino y herejias +contra lo que habia dicho su camarada, acostumbrado a sufrir poco y al +refran de "quien da luego, da dos veces", levantando el banco en que +estaban sentados los dos, dio tras ellos, adelantandose el companero +con las muletas en la mano, manejandolas tan bien, que dio con el +Frances en el tejado de otra venta que estaba tres leguas de alli, y en +una necesaria de Ciudad Real con el Italiano[320], porque muriese hacia +donde pecan, y con el Ingles, de cabeza en una caldera de agua hirviendo +que tenian para pelar un puerco en casa de un labrador de Adamuz; y al +Tudesco, que se habia anticipado a caer de bruces a los pies de Cleofas, +le volvio al puerto de Santa Maria, de donde habia salido quince dias +antes, a dormir la zorra[321]. El Ventero se quiso poner en medio, y dio +con el en Peralvillo[322], entre aquellas cecinas de Gestas, como en su +centro. + +Volvieronse, con esto, a sentar a comer de los despojos que habia dejado +el enemigo, muy de espacio, y estando en los postreros lances de la +comida, entraron algunos mozos de mulas en la venta, llamando al Gueesped +y pidiendo vino, y tras ellos, en el mismo carruaje, una compania de +representantes que pasaban de Cordoba a la Corte, con ganas de tomar un +refresco en la venta. Venian las damas en jamugas, con bohemios[323], +sombreros con plumas y mascarillas en los rostros, los chapines[324], +con plata, colgando de los respaldares de los sillones; y ellos, unos +con portamanteos sin cojines, y otros sin cojines ni portamanteos, las +capas dobladas debajo, las valonas[325] en los sombreros, con alforjas +detras; y los musicos, con la guitarras en cajas delante de los arzones, +y algunos dellos ciclanes de estribos[326], y otros, eunucos, con los +mozos que le sirven[327] a las ancas, unos con espuelas sobre los +zapatos y las medias, y otros con botas de rodillera, sin ninguna; otros +con varas para hacer andar sus cabalgaduras y las de las mujeres. Los +apellidos de los mas eran valencianos, y los nombres de las +representantas[328] se resolvian en Marianas y Anas Marias, hablando +todo recalcado[329], con el tono de la representacion. La conversacion +con que entraron en la venta era decir que habian robado a Lisboa, +asombrado a Cordoba y escandalizado a Sevilla, y que habian de despoblar +a Madrid[330], porque con sola la loa que llevaban para la entrada, de +un tundidor de Ecija[331], habian de derribar cuantos autores entrasen +en la Corte. Con esto, se fueron arrojando de las cabalgaduras, y los +maridos, muy severos[332], apeando en los brazos a sus mujeres, llamando +todos al Gueesped, + + "y el de nada se dolia"[333]. + +La Autora se asento en una alhombrilla que la echaron en el suelo; las +demas princesas, alrededor, y el Autor andaba solicitando el regalo de +todos, como pastor de aquel ganado. Y dijo el Cojuelo: + +--Con el senor Autor estoy en pecado mortal de parte de mis camaradas. + +--?Por que?--dijo don Cleofas. + +Respondio el Diablillo: + +--Porque es el peor representante del mundo, y hace siempre los demonios +en los autos del Corpus, y esta perdigado[334] para demonio de veras, y +para que haga en el infierno los autores si se representaren comedias; +que algunas hacen estas farandulas, que aun para el infierno son malas. + +--Uno he visto aqui--dijo don Cleofas--, entre los demas companeros, que +le he deseado cruzar la cara, porque me galanteo en Alcala una doncella, +moza mia, que se enamoro del viendole hacer un rey de Dinamarca. + +--Doncella--dijo el Cojuelo--debia de ser de alla[335]; pero si +quieres--prosiguio--que tomemos los dos venganza del Autor y del +Representante, espera y veras como lo trazo; porque agora quieren +repartir una comedia con que han de secundar en Madrid, y sobre los +papeles has de ver lo que pasa. + +Al mismo tiempo que decia esto el Cojuelo, el apuntador de la Compania +saco de un alforja los de una comedia de Claramonte[336], que habia +acabado de copiar en Adamuz el tiempo que estuvieron alli, diciendo al +Autor: + +--Aqui sera razon que se repartan estos papeles, entretanto que se +adereza la comida y parece el Gueesped. + +El Autor vino en ello, porque se dejaba gobernar del tal Apuntador, como +de hombre que tenia grandisima curia en la comedia, y habia sido +estudiante en Salamanca, y le llamaban el Filosofo por mal nombre; y +llegando con el papel de la segunda dama a Ana Maria, mujer del que +cantaba los bajetes y bailaba los dias de Corpus, habiendole dado la +primera dama a Mariana, la mujer del que cobraba y que hacia su parte +tambien en las comedias de tramoya, arrojandole, dijo que ella habia +entrado para partir entre[337] las dos los primeros papeles, y que +siempre le daban los segundos, y que ella podia ensenar a representar a +cuantas andaban en la comedia, porque habia representado al lado de las +mayores representantas del mundo y en la legua[338] la llamaban +Amarilis[339], segunda deste nombre. Esotra le dijo que no sabria mirar +lo que ella con su zapato representaba[340], respondiendole esotra que +de cuando aca tenia tanta soberbia, sabiendo que en Sevilla le presto +hasta las enaguas para hacer el papel de Dido[341] en la gran comedia de +don Guillen de Castro, echando a perder la comedia y haciendo que +silbasen la compania. + +--Tu eres la silbada--dijo esotra--, y tu anima[342]. + +Llegando a las manos y diciendose palabras mayores, y tan grandes, que +alcanzaron a los maridos; y sacando unos con otros las espadas, comenzo +una batalla de comedia, metiendolos en paz los mozos de mulas con los +frenos que acababan de quitar; y dejandolos empelotados, se salieron don +Cleofas y el Cojuelo de la venta al camino de Andalucia, quedandose +abrasando a cuchilladas la compania que fuera un Roncesvalles del +molino del papel[343] si el Ventero no llegara con la Hermandad[344] en +busca de los dos que se fueron, para prendello, con escopetas, chuzos y +ballestas; y hallando esta nueva matanza en su venta, y jarros, tinajas +y platos hechos tantos[345] en la refriega, los apaciguaron, y +prendieron a los dichos representantes para llevarlos a Ciudad Real, +habiendo de tener otra pelaza mas pesada con el alguacil que los traia a +Madrid por orden de los arrendadores, con comision del Consejo[346]. + + + + +TRANCO VI + + +En este tiempo, nuestros caminantes, tragando leguas de aire, como si +fueran camaleones[347] de alquiler, habian pasado a Adamuz, del gran +Marques del Carpio, Haro y nobilisimo decendiente de los senores +antiguos de Vizcaya, y padre ilustrisimo del mayor Mecenas[348] que los +antiguos ingenios y modernos han tenido, y caballero que igualo con sus +generosas partes su modestia. Y habiendose sorbido de los siete vados y +las ventas de Alcolea, se pusieron a vista de Cordoba por su fertilisima +campina y por sus celebradas dehesas gamonosas[349], donde nacen y +pacen tantos brutos, hijos del Cefiro mas que los que fingio la +antigueedad en el Tajo portugues[350]; y entrando por el Campo de la +Verdad[351] (pocas veces pisado de gente desta calana) a la Colonia[352] +y populosa patria de dos Senecas y un Lucano, y del padre de la Poesia +espanola, el celebrado Gongora, a tiempo que se celebraban fiestas de +toros aquel dia, y juego de canas, acto positivo[353] que mas +excelentemente ejecutan los caballeros de aquella ciudad, y tomando +posada en el meson de las Rejas[354], que estaba lleno de forasteros que +habian concurrido a esta celebridad, se apercibieron para ir a vellas, +limpiandose el polvo de las nubes; y llegando a la Corredera[355], que +es la plaza donde siempre se hacen estas festividades, se pusieron a ver +un juego de esgrima que estaba en medio del concurso de la gente, que en +estas ocasiones suele siempre en aquella provincia preceder a las +fiestas, a cuya esfera no habia llegado la linea recta, ni el angulo +obtuso ni oblicuo[356]; que todavia se platicaba el unas arriba y el +unas abajo de la destreza primitiva que nuestros primeros padres +usaron; y acordandose don Cleofas de lo que dice el ingeniosisimo +Quevedo en su _Buscon_[357], penso[358] perecer de risa, bien que se +debe al insigne don Luis Pacheco de Narvaez haber sacado de la obscura +tiniebla de la vulgaridad a luz la verdad deste arte, y del caos de +tantas opiniones las demonstraciones matematicas desta verdad. + +Habia dejado en esta ocasion la espada negra[359] un mozo de Montilla, +bravo aporreador, quedando en el puesto otro de los Pedroches, no menos +bizarro campeon, y arrojandose, entre otros que la fueron a tomar muy +apriesa, don Cleofas la levanto primero que todos, admirando la +resolucion de el forastero, que en el ademan les parecio castellano, y +dando a su camarada la capa y la espada, como es costumbre, puso +bizarramente las plantas en la palestra. En esto, el Maestro, con el +montante[360], barriendo los pies a los mirones, abrio la rueda, dando +aplauso[361] a la pendencia vellori[362], pues se hacia con espadas +mulatas; y partiendo el andaluz y el estudiante castellano uno para el +otro airosamente, corrieron una ida y venida sin tocarse al pelo de la +ropa, y a la segunda, don Cleofas, que tenia algunas revelaciones de +Carranza, por el cuarto circulo[363] le dio al andaluz con la zapatilla +un golpe de pechos, y el, metiendo el brazal, un tajo a don Cleofas en +la cabeza, sobre la guarnicion de la espada; y convirtiendo don Cleofas +el reparo en reves, con un movimiento accidental[364], dio tan grande +tamborilada al contrario, que sono como si la hubiera dado en la +tumba[365] de los Castillas. Alborotaronse algunos amigos y conocidos, +que habia en el corro, y sobre el montante del senor Maestro le entraron +tirando algunas estocadillas veniales al tal don Cleofas, que con la +zapatilla, como con agua bendita, se las quito, y apelando a su espada y +capa, y el Cojuelo a sus muletas, hicieron tanta riza[366] en el monton +agavillado, que fue menester echalles un toro para ponellos en paz: tan +valiente montante de Sierramorena, que a dos o tres mandobles puso la +plaza mas despejada que pudieran la guarda tudesca y espanola, a costa +de algunas bragas que hicieron por detras ciclopes a sus duenos[367], +encaramandose a un tablado don Cleofas y su camarada, muy falsos[368], +a ver la fiesta, haciendose aire con los sombreros, como si tal no +hubiera pasado por ellos; y acechandolos unos alguaciles, porque en +estas ocasiones siempre quiebra la soga por lo mas forastero[369], +habiendo dejarretado el toro, llegaron desde la plaza a caballo, +diciendoles: + +--Senor Licenciado y senor Cojo, bajen aca, que los llama el senor +Corregidor. + +Y haciendo don Cleofas y su companero orejas de mercader, comenzaron los +ministros o vaqueros de la justicia a quererlo intentar con las varas, y +agarrandose cada uno de la suya, a vara por barba[370], dijeron a los +tales ministros, quitandoselas de las manos de cuajo: + +--Sigan[n]os vuesas mercedes si se atreven a alcanzarnos. + +Y levantandose por el aire, parecieron cohetes voladores, y los dichos +alguaciles, capados de varas, pedian a los gorriones "iFavor a la +justicia!"[371], quedandose suspensos y atribuyendo la agilidad de los +nuevos volatines a sueno, haciendo tan alta punta[372] los dos halcones, +salvando a Guadalcazar, del ilustre Marques de este titulo, del claro +apellido de los Cordovas, que dieron sobre el rollo de Ecija, diciendole +el Cojuelo a don Cleofas: + +--Mira que gentil arbol berroqueno, que suele llevar hombres, como otros +fruta. + +--?Que coluna tan grande es esta?--le pregunto don Cleofas. + +--El celebrado rollo[373] del mundo--le respondio el Cojuelo. + +--Luego ?esta ciudad es Ecija?--le repitio don Cleofas. + +--Esta _es_ Ecija, la mas fertil poblacion de Andalucia--dijo el +Diablillo--, que tiene aquel sol[374] por armas a la entrada de esa +hermosa puente, cuyos ojos rasgados lloran a Genil, caudaloso rio que +tiene su solar en Sierra Nevada, y despues, haciendo con el Darro +maridaje de cristal, viene a calzar de plata estos hermosos edificios y +tanto pueblo de abril y mayo[375]. De aqui fue Garci Sanchez de +Badajoz[376], aquel insigne poeta castellano; y en esta ciudad solamente +se coge el algodon[377], semilla que en toda Espana no nace, ademas de +otros veinte y cuatro frutos, sin sembrallos, de que se vale para vender +la gente necesitada; su comarca tambien es fertilisima[378]. Montilla +cae aqui a mano izquierda, habitacion de los heroicos marqueses de +Priego, Cordovas y Aguilares, de cuya gran casa salio, para honra de +Espana, el que merecio llamarse Gran Capitan por antonomasia, y hoy a su +Marques ilustrisimo se le ha acrecentado la casa de Feria, por morir sin +hijos aquel gran portento de Italia, que malogro la Fortuna, de envidia; +cuyo gran sucesor, siendo mudo, ocupa a grandezas en silencio elocuente +las lenguas de la Fama. Mas abajo esta Lucena, del Alcaide de los +Donceles, Duque de Cardona, en cuyo oceano de blasones se anego la gran +casa de Lerma. Luego, Cabra, celebrada por su sima[379], tan profunda +como la antigueedad de sus duenos, pregona con las lenguas de sus +almenas, que es del inclito Duque de Sesa y Soma, y que la vive hoy su +entendido y bizarro heredero. Luego Osuna se ofrece a la demarcacion +destos ilustres edificios, blasonando con tantos maestres Girones la +altivez de sus duques; y veinte y dos leguas de aqui cae la hermosisima +Granada, paraiso de Mahoma, que no en vano la defendieron tanto sus +valientes africanos espanoles, de cuya Alhambra y Alcazaba es alcaide el +nobilisimo Marques de Mondejar, padre del generoso conde de Tendilla, +Mendozas del Ave Maria y credo de los caballeros. No nos olvidemos, de +camino, de Guadix, ciudad antigua y celebrada por sus melones[380], y +mucho mas por el divino ingenio del doctor Mira de Mescua[381], hijo +suyo y arcediano. + +Cuando iba el Cojuelo refiriendo esto, llegaron a la Plaza Mayor de +Ecija, que es la mas insigne del Andalucia, y junto a una fuente que +tiene en medio del jaspe, con cuatro ninfas gigantas de alabastro +derramando lanzas de cristal[382], estaban unos ciegos sobre un banco, +de pies, y mucha gente de capa parda de auditorio, cantando la relacion +muy verdadera que trataba de como una maldita duena se habia hecho +prenada del diablo, y que por permision de Dios habia parido una manada +de lechones, con un romance de don Alvaro de Luna y una letrilla contra +los demonios, que decia: + + "Lucifer tiene muermo, + Satanas, sarna, + y el Diablo Cojuelo + tiene almorranas. + Almorranas y muermo, + sarna y ladillas, + su mujer se las quita + con tenacillas."[383] + +El Cojuelo le dijo a don Cleofas: + +--?Que te parece los testimonios que nos levantan estos ciegos y las +satiras que nos hacen? Ninguna raza de gente se nos atreve a nosotros si +no son estos, que tienen mas animo que los mayores ingenios; pero esta +vez me lo han de pagar, castigandose ellos mismos por sus propias manos, +y dare, de camino, venganza a las duenas, porque no hay en el mundo +quien no las quiera mal, y nosotros las tenemos grandes obligaciones, +porque nos ayudan a nuestros embustes; que son demonias hembras[384]. + +Y sobre la entonacion de las coplas metio el Cojuelo tanta cizana entre +los ciegos, que, arrempujandose primero, y cayendo dellos en el pilon de +la fuente, y esotros en el suelo, volviendose a juntar, se mataron a +palos, dando barato[385], de camino, a los oyentes, que les respondieron +con algunos punetes y coces. Y como llegaron a Ecija con las varas de +los alguaciles de Cordoba, pensando que traian alguna gran comision de +la Corte, llego la justicia de la ciudad a hacelles fiesta y a +lisonjeallos con ofrecerles sus posadas, y ellos, valiendose de la +ocasion, admitieron las ofertas, con que fueron regalados como cuerpos +de rey; y preguntandoles que era el negocio que traian para Ecija, el +Cojuelo les respondio que era contra los medicos y boticarios, y visita +general de beatas; y que a los medicos se les venia a vedar que despues +de matar un enfermo, no les valiese[386] la mula por sagrado; y que, +cuando no se saliese con esto, por lo menos, a los boticarios que +errasen las purgas, que no pudiesen ser castigados si se retrujesen[387] +en los cimenterios de las mulas de los medicos, que son las ancas[388]; +y que a las beatas se les venia a quitar el tomar tabaco, beber +chocolate y comer jigote. + +Pareciole al Alguacil Mayor, que no era lerdo y tenia su punta de hacer +jacaras y entremeses, que hacian burla dellos, y quiso agarrallos para +dar con ellos en la trena, y despues sacudilles el polvo y batanalles el +cordoban, por embelecadores, embusteros y alguaciles chanflones[389]; y +levantando el Cojuelo una polvareda de piedra azufre y asiendo a don +Cleofas por la mano, se desaparecieron, entre la colera y +resolucion[390] de los ministros ecijanos, dejandolos tosiendo y +estornudando, dandose de cabezadas unos a otros sin entenderse, haciendo +los neblies de la mas obscura Noruega[391] puntas a diferentes partes; y +dejando a la derecha a Palma, donde se junta Genil con Guadalquivir[392] +por el vicario de las aguas, villa antigua de los Bocanegras y +Portocarreros, y de quien fue dueno aquel gran cortesano y valiente +caballero don Luis Portocarrero, cuyo corazon excedio muchas varas a su +estatura, y luego a la Monclova, bosque deliciosisimo y monte de Clovio, +valeroso capitan romano, y posesion hoy de otro Portocarrero y Enriquez, +no menos gran caballero que el pasado, y a la hermosa villa de Fuentes, +de quien fue marques el bizarro y no vencido don Juan Claros de Guzman +el Bueno, que, despues de muchos servicios a su rey, murio en Flandes +con lastima de todos y envidia de mas, hijo de la gran casa de +Medina-Sidonia, donde todos sus Guzmanes son Buenos por apellido, por +sangre y por sus personas esclarecidas, sin tocar al pelo de la ropa a +Marchena, habitacion noble de los duques de Arcos, marqueses que fueron +de Cadiz, de quien hoy es meritisimo senor el excelentisimo duque don +Rodrigo Ponce de Leon, en quien se cifran todas las proezas y grandezas +heroicas de sus antepasados, columbrando desde mas lejos a Villanueva +del Rio, de los marqueses de Villanueva, Enriquez y Riberas, y hoy de +don Antonio Alvarez de Toledo y Beamonte, marques suyo y duque de +Gueesca, heredero ilustre del gran Duque de Alba, Condestable de Navarra, +llegaron de un vuelo los dos pajarotes de camarada[393], no siendo esta +la mayor pareja que habian corrido, al pie de la cuesta de Carmona, en +su dilatada, fertil y celebrada vega, donde les anochecio, diciendole +don Cleofas al amigo: + +--Camarada, descansemos un poco, que es mucho pajarear este, y nos +metemos a lechuzas silvestres; que la serenidad de la noche y el verano +brindan a pasalla en el campo. + +--Soy de ese parecer--dijo el Cojuelo--: tendamos la raspa[394] en este +pradillo junto a este arroyo, espejo donde se estan tocando las +estrellas, porque aguardan a la madrugada visita del sol, Gran Turco de +todas esas senoras. + +Y don Cleofas, poniendo el ferreruelo[395] por cabecera y la espada +sobre el estomago, acomodo el individuo, y estando boca arriba, paseando +con los ojos la boveda celestial, cuya fabrica portentosa al mas ciego +gentil obliga a rastrear que la mano de su artifice es de Dios, y de +gran Dios, le dijo al camarada: + +--?No me diras, pues has vivido en aquellos barrios, si esas estrellas +son tan grandes como esos astrologos dicen cuando hablan de su magnitud, +y en que cielo estan, y cuantos cielos hay, para que no nos den +papillas[396] cada dia con tantas y tan diversas opiniones, haciendonos +bobos a los demas con lineas y coluros imaginados, y si es verdad que +los planetas tienen epiciclos, y el movimiento de cada cielo, desde el +primer movil al remiso y al trepidante, y donde estan los signos de +estos luceros escribanos, porque yo desengane al mundo y no nos vendan +imaginaciones por verdades? + +El Cojuelo le respondio: + +--Don Cleofas, nuestra caida fue tan apriesa, que no nos dejo reparar en +nada; y a fee que si Lucifer no se hubiera traido tras de si la tercera +parte de las estrellas[397], como repiten tantas veces en los autos del +Corpus, aun hubiera mas en que haceros mas garatusas la Astrologia. Esto +todo sea con perdon del antojo del Galileo[398] y el del gran don Juan +de Espina[399], cuya celebre casa y peregrina silla son ideas de su raro +ingenio; que yo hablo de antojos abajo, como de tejas, y salvo la +obtica[400] destos senores antojadizos que han descubierto al sol un +lunar en el lado izquierdo, y en la luna han linceado montes y valles, y +han visto a Venus _cornuta_. Lo que yo se decir, que el poco tiempo que +estuve por alla arriba nunca oi nombrar la Bocina, el Carro, la _Espica +Virginis,_ la _Ursa major_ ni la _Ursa minor,_ las Pleyades ni las +Heliades, nombres que los de la Astrologia les han dado, y esa que +llamaron _Via Lactea,_ y ahora los vulgares Camino de Santiago, por +donde anda tanto el cojo como el sano; que si esto fuera asi, yo +tambien, por lo cojo, habia de andar por aquel camino[401], siendo hijo +de vecino de aquella provincia. + +Ya en estas razones ultimas se habia agradecido al sueno el tal Don +Cleofas, dejando al companero de posta[402] como grulla[403] de la otra +vida, cuando un gran estruendo de clarines y cabalgaduras le desperto +sobresaltado, recelando que se le llevaba a otra parte mas desacomodada +el que le habia agasajado hasta entonces; pero el Diablillo le sosego, +diciendo: + +--No te alborotes, don Cleofas; que, estando conmigo, no tienes que +temer nada. + +--Pues ?que ruido tan grande es este--le replico el Estudiante. + +--Yo te lo dire--dijo el Cojuelo--, si acabas de despertar y me escuchas +con atencion. + + + + +TRANCO VII + + +El Estudiante se incorporo entonces, supliendo con bostezos y esperezos +lo que le faltaba por dormir, y prosiguio el Diablillo, diciendo: + +--Todo este estruendo trae consigo la casa de la Fortuna, que pasa al +Asia Mayor a asistir a una batalla campal entre el Mogor y el Sofi, para +dar la victoria a quien menos la mereciere. Escucha y mira; que esta que +pasa es su recamara, y en lugar de acemilas van mercaderes y hombres de +negocios que llaman, cargados de cajas de moneda de oro y plata, con +reposteros bordados encima con las armas de la Fortuna, que son los +cuatro vientos, y un harpon en una torre, moviendose a todos cuatro, +sogas y garrotes del mismo metal que llevan, y, con ir con tanto peso, +van descansados, a su parecer. Esta tropa inumerable que pasa ahora mal +concertada es de oficiales de boca, cocineros, mozos de cocina, +botilleres, reposteros, despenseros, panaderos, veedores, y la demas +canalla que toca a la bucolica. Estos que vienen agora a pie, con +fieltros blancos terciados por los hombros, son lacayos de la Fortuna, +que son los mayores ingenios que ha tenido el mundo, entre los cuales va +Homero, Pindaro, Anacreonte, Virgilio, Ovidio, Horacio, Silio Italico, +Lucano, Claudiano, Estacio Papinio, Juvenal, Marcial, Catulo, Propercio, +el Petrarca, Sanazaro, el Taso, el Bembo, el Dante, el Guarino, el +Ariosto, el caballero Marino, Juan de Mena, Castillejo, Gregorio +Hernandez, Garci Sanchez, Camoes y otros muchos que han sido en +diferentes provincias principes de la Poesia. + +--Por cierto que han medrado poco--dijo el Estudiante--, pues no han +pasado de lacayos de la Fortuna. + +--No hay en su casa--dijo el Cojuelo--quien tenga lo que merece. + +--?Que escuadron es este tan lucido, con joyas de diamantes y cadenas y +vestidos lloviendo oro y perlas--prosiguio el Estudiante--, que llevan +tantos pajes en cuerpo que los alumbran con tantas hachas blancas, y +van sobre filosofos antiguos que les sirven de caballos, de tan malos +talles, que los mas son corcovados, cojos, mancos, calvos, narigones, +tuertos, zurdos y balbucientes? + +--Estos son--dijo el Cojuelo--potentados, principes y grandes senores +del mundo, que van acompanando a la Fortuna, de quien han recibido los +estados y las riquezas que tienen, y, con ser tan poderosos y ricos, son +los mas necios y miserables de la tierra. + +--iBuen gusto ha tenido la Fortuna, por cierto!--dijo don Cleofas--. +iBien se le parece[404] que tiene nombre de mujer: que escoge lo peor! + +--Primero lo debieron a la naturaleza--respondio el Cojuelo, y prosiguio +diciendo--; Aquel gigante que viene sobre un dromedario, con un ojo, y +ese ciego, solamente, en la mitad de la frente, con un arbol en las +manos de suma magnitud, lleno de bastones, mitras, laureles, habitos, +capelos, coronas y tiaras, es Polifemo, que despues que le cego Ulises, +le ha dado la Fortuna a cargo aquella escarpia de dignidades, para que +las reparta a ciegas y va siempre junto al carro triunfal de la Fortuna, +que es aquel que le tiran cincuenta emperadores griegos y romanos, y +ella viene cercada de faroles de cristal, con cirios pascuales +encendidos dentro dellos, sobre una rueda llena de arcaduces de plata, +que siempre esta llenandolos y vaciandolos de viento, y esotro pie, en +el elemento mismo, que esta lleno de camaleones que le van dando +memoriales, y ella rompiendolos. Ahora vienen siguiendola sus damas en +elefantes, con sillones de oro sembrados de balajes, rubies y +crisolitos. La primera es la Necedad, camarera mayor suya, y aunque fea, +muy favorecida. La Mudanza es esotra, que va dando cedulas de +casamiento, y no cumpliendo ninguna. Esotra es la Lisonja, vestida a la +francesa de tornasoles de aguas, y lleva en la cabeza un iris de colores +por tocado, y en cada mano cien lenguas. Aquella que la sucede, vestida +de negro, sin oro ni joya, de linda cara y talle, que viene llorosa, es +la Hermosura: una dama muy noble y muy olvidada de los favores de su +ama. La Envidia la sigue y la persigue, con un vestido pajizo, bordado +de basiliscos y corazones. + +--Siempre esa dama--dijo don Cleofas--come grosura[405]: que es halcon +de las alcandaras de palacio. + +--Esotra que viene--prosiguio el Cojuelo--, que parece que va prenada, +es la Ambicion, que esta hidropica de deseos y de imaginaciones. Esotra +es la Avaricia, que esta opilada de oro[406], y no quiere tomar el +acero[407], porque es mas bajo metal. Aquellas que vienen, con tocas +largas y antojos, sobre minotauros[408], son la Usura, la Simonia, la +Mohatra, la Chisme[409], la Baraja[410], la Soberbia, la Invencion, la +Hazaneria, duenas de la Fortuna. Los que vienen galanteando a estas +senoras todas y alumbrandolas con antorchas de colores diferentes son +ladrones, fulleros, astrologos, espias, hipocritas, monederos falsos, +casamenteros, noveleros, corredores[411], glotones y borrachos. Aquel +que viene sobre el asno de oro[412] de Lucio Apuleyo es Creso, mayordomo +mayor de la Fortuna, y a su mano izquierda, Astolfo, su caballerizo +mayor. Aquellos que van sobre cubas con ruedas y velicomenes[413] en las +manos, dando carcajadas de risa, son sus gentiles hombres de la copa, +que han sido taberneros de Corte primero. Aquella escuadra de +selvajes[414] que vienen en jumentos de albarda son contadores, +tesoreros, escribanos de raciones, administradores, historiadores, +letrados, correspondientes[415], agentes de la Fortuna, y llevan manos +de almireces por plumas, y por papel, pieles de abadas. Tras dellos +viene una silla de manos, bordada de trofeos, para las visitas de la +Fortuna; los silleros son Pitagoras, Diogenes, Aristoteles, Platon, y +otros filosofos para remudar, con camisolas y calzones de tela de nacar, +herrados los rostros con eses y clavos[416]. Aquellos que vienen agora +de tres en tres, sobre tumbas enlutadas, a la jineta y a la brida, son +medicos de la camara y de la familia, boticarios y barberos de la +Fortuna. Agora cierra todo este escuadron y acompanamiento aquella +prodigiosisima torre andante, que es la de Babilonia, llena de gigantes, +de enanos, de bailarines y representantes, de instrumentos musicos y +marciales, de voces, de algazaras, que se ven y oyen por infinitas +ventanas que tiene el edificio, coronadas de luminarias y flechando +girandulas[417] y cohetes voladores[418]; y en un balcon grande de la +fachada va la Esperanza: una jayana vestida de verde, muy larga de +estatura, y muchos pretendientes por abajo, a pie, soldados, capitanes, +abogados, artifices y profesores de diferentes ciencias, mal vestidos, +hambrientos y desesperados, dandola voces, y con la confusion no se +entienden los unos a los otros, ni los otros a los unos. Y por otro +balcon del lado derecho va la Prosperidad, coronada de espigas de oro y +vestida de brocado de tres altos[419], bordado de las cuatro estaciones +del ano, sembrando talegos sobre muchos mentecatos ricos, que van en +literas roncando, que no los han menester y piensan que los suenan. +Ahora sigue todo este aparato una infinita tropa de carros largos, +llenos de comida y vestidos de mujeres y de hombres, que es la +guardarropa de la Fortuna; y con ir tantos como la siguen desnudos y +hambrientos, no les da un bocado que coman ni un trapo con que se +cubran, y aunque los repartiera con ellos, no les vinieran bien, que +estan hechos solamente a medida de los dichosos. + +Seguia este carruaje un escuadron volante de locos, a pie, y a caballo, +y en coches, con diferentes temas, que habian perdido el juicio de +varios sucesos de la Fortuna por mar y por tierra, unos riendose, otros +llorando, otros cantando, otros callando, y todos renegando della[420]; +y no tomaba de otros parecer, diligencia para no acertar nada, +desapareciendo toda esta maquina confusa una polvareda espantosa, en +cuyo temeroso pielago se anego toda esta confusion, llegando el dia, que +fue mucho que no se perdiera el sol con la grande polvareda, como don +Beltran[421] de los planetas, subiendose los dos camaradas la cuesta +arriba a la recien bautizada ciudad de Carmona[422], atalaya del +Andalucia, de cielo tan sereno[423], que nunca le tuvo, y adonde no han +conocido al catarro si no es para serville[424]; y tomando refresco de +unos conejos y unos pollos en un meson que se llama de los Caballeros, +pasaron a Sevilla, cuya giralda y torre[425] tan celebrada se descubre +desde la venta de Peromingo[426] el Alto, tan hija de vecino de los +aires, que parece que se descalabra en las estrellas. + +Admiro a don Cleofas el sitio de su dilatada poblacion, y de la que +hacen tantos diversos bajeles en el Guadalquivir, valla de cristal de +Sevilla y de Triana[427], distinguiendose de mas cerca la hermosura de +sus edificios, que parece que han muerto virgines[428] y martires, +porque todos estan con palmas en las manos, que son las que se +descuellan de sus peregrinos pensiles, entre tantos cidros, naranjos, +limones, laureles y cipreses; llegando en breve espacio a Torreblanca, +una legua larga desta insigne ciudad, desde donde comienza su Calzada y +los canos de Carmona, hermosisima puente de arcos, por donde entra el +rio Guadaira[429] en Sevilla, cuya hidropica sed se le bebe todo, sin +dejar apenas una gota para tributar al mar, que es solamente el rio en +todo el mundo que esta previligiado deste pecho[430]; haciendo mayor la +belleza desta entrada infinitas granjas, por una parte y por otra, que +en cada una se cifra un jardin terrenal, granizando azahares, mosquetas +y jazmines reales. Y al mismo tiempo que ellos iban llegando a la puerta +de Carmona, atisbo el Cojuelo entrar por ella a caballo, con vara alta y +los dos corchetes que saco del infierno, a Cienllamas; y volviendose a +don Cleofas, le dijo: + +--Aquel que entra por la puerta de Carmona es comisario de mis amos, que +viene contra mi a Sevilla: menester es guardarnos. + +--No se me da dos blancas[431]--dijo don Cleofas--; que yo estoy +matriculado en Alcala, y no tiene ningun tribunal juridiccion[432] en mi +persona; y fuera de eso, dicen que es Sevilla lugar tan confuso, que no +nos hallaran, si queremos, todos cuantos hurones tiene Lucifer y +Bercebu[433]. + +Entrandose en la ciudad los dos a buen paso y guiando el Cojuelo, la +barba sobre el hombro[434], fueron hilvanando calles, y, llegando a una +plazuela, reparo don Cleofas en un edificio sumptuoso de unas casas que +tenian una portada ostentosa de alabastro y unos corredores dilatados de +la misma piedra. Preguntole don Cleofas al Cojuelo que templo era aquel, +y el le respondio que no era templo, aunque tenia tantas cruces de +Jerusalen del mismo relieve de marmol, sino las casas de los duques de +Alcala, marqueses de Tarifa[435], conde de los Molares y adelantados +mayores de Andalucia, cuya grandeza ha heredado hoy el gran Duque de +Medina Celi, por falta de hijos herederos, que aunque fuera mayor, no le +hiciera mas: que por Fox y Cerda es lo mas que puede ser. + +--Ya conozco ese principe--dijo don Cleofas--, y le he visto en la +Corte, y es tan generoso y entendido como gran senor. + +Con esta platica llegaron a la Cabeza del Rey don Pedro, cuya calle se +llama el Candilejo[436], y atravesando por cal[437] de Abades, la +Borciguineria[438] y el Atambor[439], llegaron a las calles[440] del +Agua[441], donde tomaron posada, que son las mas recatadas de Sevilla. + +En este tiempo, a nuestro Astrologo o Magico se lo habia llevado de una +aplopejia[442] el demonuelo zurdo que sustituia al Cojuelo, y bajo a +pedir justicia a Lucifer en el gueeso del alma, sin las mondaduras del +cuerpo, del quebrantamiento de su redoma; y dona Tomasa, no olvidando +los desaires de don Cleofas, trataba con otra requisitoria de venir a +Sevilla, con un galan nuevo que tenia, soldado de los galeones, para +tomar venganza casandose con el licenciado Vireno de Madrid la Olimpia +de mala mano[443], sabiendo que se habia escapado alla. Don Cleofas y su +camarada no salian de su posada, por desmentir las espias de Cienllamas +y de Chispa y Redina, y subiendose a un terrado una tarde, de los que +tienen todas las casas de Sevilla, a tomar el fresco y a ver desde lo +alto mas particularmente los edificios de aquella populosa ciudad, +estomago de Espana y del mundo, que reparte a todas las provincias del +la sustancia de lo que traga a las Indias en plata y oro (que es +avestruz de la Europa, pues digiere mas generosos metales)[444], +espantandose don Cleofas de aquel numeroso ejercito de edificios, tan +epilogado, que si se derramara, no cupiera en toda la Andalucia, le dijo +a su companero: + +--Ensename desde aqui algunos particulares, si se descubren a la vista. + +El Cojuelo le dijo: + +--Ya por aquella torre que descubrimos desde tan lejos discurriras que +esa bellisima fabrica que esta arrimada a ella es la Iglesia Mayor y +mayor templo de cuantos fabrico la antigueedad ni el siglo de agora +reconoce. No quiero decirte por menudo sus grandezas; basta afirmarte +que su cirio pascual pesa ochenta y cuatro arrobas de cera[445], y el +candelero de tinieblas, de grandeza notable, es de bronce, y de tanta +ostentacion y artificio, que si fuera de oro no hubiera costado +tanto[446]. Su custodia es otra torre de plata, de la misma fabrica y +modelo[447]; su trascoro no perdono piedra esquisita y preciosa a los +minerales; su monumento es un templo portatil de Salomon[448]. + +Pero salgamonos della; que aun con las relaciones ni los pensamientos no +podemos los demonios pasealla, y vuelve los ojos a aquel edificio que se +llama la Lonja[449], cortada del pernil de San Lorenzo el Real, diseno +de don Felipe II, y a mano derecha della esta el Alcazar, posada real y +antigua de los reyes de Castilla, fertil albergue de la primavera, de +quien es ilustrisimo Alcaide el Conde Duque de Sanlucar la Mayor, gran +Adtlante[450] del Hercules de Espana, cuya prudentisima cabeza es el +reloj del gobierno de su monarquia; que a no estar labrado el Buen +Retiro[451], fabrica de inimitable ejemplar por el edificio, los +jardines y estanques, tuviera este palacio sevillano la primacia de +todas las casas reales del mundo, poniendo en primer lugar el real salon +que la majestad del rey don Felipe IV el Grande ha copiado de su divina +idea, donde todas las admiraciones vienen cortas, y las mayores +grandezas enjaguadas[452]. Mas adelante esta la Casa de la Contratacion, +que tantas veces se ve enladrillada de barras de oro y de plata[453]. +Luego esta la casa del bizarro Conde de Cantillana, gran cortesano, +galan y palaciego, airoso caballero de la plaza[454], credito de sus +aplausos y alegria de sus Reyes; que esto confiesan los toros de Tarifa +y Jarama cuando cumplen con sus rejones, como con la parroquia[455]. +Luego esta, junto a la puerta de Jerez, la gran Casa de la Moneda, donde +siempre hay montones de oro y de plata[456], como de trigo, y junto a +ella, el Aduana, tarasca de todas las mercaderias del mundo, con dos +bocas, una a la ciudad y otra al rio, donde esta la Torre del Oro y el +muelle, chupadera de cuanto traen amontonado los galeones en los +tuetanos de sus camarotes. A mano derecha esta la puente de Triana[457], +de madera, sobre trece barcos. Y mas abajo, en el margen del celebrado +rio, las Cuevas, monasterio insigne de la Cartuja de San Bruno, que, con +profesar el silencio mudo, vive a la lengua del agua[458]. + +A estotra parte, sobre la orilla de Guadalquivir[459], esta Gelves, +donde todos los romances antiguos de moros[460] iban a jugar canas, y +hoy de sus ilustres condes[461] y del gran Duque de Veragua, hijo y +retrato de tan gran padre; + + que es, para no tener a mundos miedo, + Portugal y Colon, Castro y Toledo[462]. + +--Soltaronsete--dijo don Cleofas--los consonantes, camarada. + +--Cuidado fue, y no descuido--respondio el Cojuelo--, porque me deba mas +que prosa el dueno destas alabanzas. + +Y prosiguio diciendo: + +--Alli es el Alamillo, donde se pescan los sabalos[463], albures y +sollos, y mas abajo cae el Algaba, de los esclarecidos marqueses deste +titulo, de Ardales, y condes de Teba, Guzmanes en todo. De esotra parte +cae el Castellar, de los Ramirez y Saavedras, y a la vuelta, +Villamanrique, de las Zunigas[464], de la gran casa de Bejar, cuyo +ultimo malogrado marques fue Guzman dos veces Bueno, sobrino del gran +Patriarca de las Indias, capellan y limosnero mayor del Rey, cuya +generosa piedad se taracea con su oficio y con su sangre, y hermano del +gran Duque de Sidonia[465], cuyo solio es Sanlucar de Barrameda, corte +suya, que esta ese rio abajo, siendo Narciso del Oceano y Generalisimo +del Andalucia y de las costas del mar de Espana, a cuyo baston y siempre +planta vencedora obedece el agua y la tierra, asegurando a su Rey toda +su monarquia en aquel promontorio donde asiste[466], para blason del +mundo. Y pues ya llega la noche, y destas alabanzas no puedo salir menos +que callando para encarecellas, dejemos para manana lo demas;--bajandose +del terrado a tratar que se aderezase la cena, y a salir un poco por la +ciudad a su insigne Alameda, que hizo y adorno con las dos colunas de +Hercules el Conde de Barajas[467], asistente de Sevilla, y despues, de +Castilla dignisimo presidente. + + + + +TRANCO VIII + + +Ya, para ejecutar su disignio[468], habia tomado dona Tomasa[469] (que +siempre tomaba, por cumplir con su nombre y su condicion) una litera +para Sevilla, y una acemila en que llevar algunos baules para su ropa +blanca y algunas galas, con las del dicho galan soldado, que, metiendose +los dos en la dicha litera, partieron de Madrid, como unos +hermanos[470], con la requisitoria que hemos referido. Y a nuestro +Astrologo no le habian dado sepultura, sobre las barajas de un +testamento que habia hecho unos dias antes y descubrieron en un +escritorio unos deudos suyos, y estaba la justicia poniendo en razon +esta litispendencia. Y el Cojuelo y don Cleofas, que habian dormido +hasta las dos de la tarde, por haber andado rondando la noche antes, la +mayor parte della, por Sevilla, despues de haber comido algunos pescados +regalados[471] de aquella ciudad y del pan que llaman de Gallegos[472], +que es el mejor del mundo, y habiendo dormido la siesta (bien que el +companero siempre velaba, haciendo diligencias para lisonjear a su dueno +en razon de su delito), se subieron al dicho terrado, como la tarde +antes, y ensenandole algunos particulares edificios a su companero, de +los que habian quedado sin referir la tarde antes en aquel golfo de +pueblos, suspiro dos veces don Cleofas, y preguntole el Cojuelo: + +--?De que te has acordado, amigo? ?Que memorias te han dividido esas dos +exhalaciones de fuego desde el corazon a la boca? + +--Camarada--le respondio el Estudiante--, acordeme de la calle Mayor de +Madrid y de su insigne paseo a estas horas, hasta dar en el Prado. + +--Facil cosa sera verle--dijo el Diablillo--tan al vivo como esta +pasando agora: pide un espejo a la Gueespeda y tendras el mejor rato que +has tenido en tu vida; que aunque yo, por la posta, en un abrir y cerrar +de ojos, te pudiera poner en el[473], porque las que yo conozco comen +alas del viento por cebada, no quiero que dejemos a Sevilla[474] hasta +ver en que paran las diligencias de Cienllamas y las de tu dama, que +viene caminando aca, y me hallo en este lugar muy bien[475], porque +alcanzan a el las conciencias de Indias. + +A este mismo tiempo subia a su terrado Rufina Maria, que asi se llamaba +la gueespeda, dama entre nogal y granadillo, por no llamarla mulata, gran +piloto de los rumbos mas secretos de Sevilla, y alfaneque[476] de volar +una bolsa de breton desde su faldriquera a las garras de tanta +doncelliponiente[477] como venian a valerse della. Iba en jubon de +holanda blanca acuchillado[478], con una enaguas blancas de +cotonia[479], zapato de ponlevi[480], con escarpin[481] sin media, como +es usanza en esta tierra entre la gente tapetada[482], que a estas horas +se subia a su azotea a tocar[483] de la tarantula con un peine y un +espejo que podia ser de armar[484]; y el Cojuelo, viendo la ocasion, se +le pidio con mucha cortesia para el dicho efeto, diciendo: + +--Bien puede estar aqui la senora Gueespeda; que yo se que tiene +inclinacion a estas cosas. + +--iAy, senor!--respondio la Rufina Maria--, si son de la +nigromancia[485], me pierdo por ellas; que naci en Triana, y se echar +las habas[486] y andar el cedazo[487] mejor que cuantas hay de mi +tamano, y tengo otros primores mejores, que fiare de vuesas mercedes si +me la hacen, aunque todos los que son entendidos me dicen que son +disparates. + +--No dicen mal--dijo el Cojuelo--; pero, con todo eso, senora Rufina +Maria, de tan gran talento se pueden fiar los que yo quiero ensenar a mi +camarada. Este atenta. + +Y tomando el espejo en la mano, dijo: + +--Aqui quiero ensenalles a los dos lo que a estas horas pasa en la calle +Mayor[488] de Madrid, que esto solo un demonio lo puede hacer, y yo. Y +adviertase que en las alabanzas de los senores que pasaren, que es +mesa[489] redonda[490], que cada uno de por si hace cabecera, y que no +es pleito de acreedores, que tienen unos antelaciones a otros. + +--iAy, senor!--dijo la tal Rufina--, comience vuesa merced, que sera +mucho de ver; que yo cuando nina estuve en la Corte con una dama que se +fue tras de un caballero del habito de Calatrava que vino a hacer aqui +unas pruebas, y despues me volvieron mis padres a Sevilla, y quede con +grande inclinacion a esa calle, y me holgaria de volverla a ver, aunque +sea en este espejo. + +Apenas acabo de decir esto la Gueespeda, cuando comenzaron a pasar +coches, carrozas, y literas, y sillas, y caballeros a caballo, y tanta +diversidad de hermosuras y de galas, que parecia que se habian soltado +abril y mayo y desatado las estrellas[491]. Y don Cleofas, con tanto +ojo[492], por ver si pasaba dona Tomasa; que todavia la tenia en el +corazon, sin haberse templado con tantos desenganos. iOh proclive +humanidad nuestra, que con los malos terminos se abrasa, y con los +agasajos se destempla[493]! Pero la tal dona Tomasa, a aquellas horas, +ya habia pasado de Illescas en su litera de dos yemas[494]. + +La Rufina Maria estaba sin juicio mirando tantas figuras como en aquel +teatro del mundo iban representando papeles diferentes, y dijo al +Cojuelo: + +--Senor Gueesped, enseneme al Rey y a la Reina; que los deseo ver y no +quiero perder esta ocasion. + +--Hija--le respondio el Cojuelo--, en estos paseos ordinarios no salen +Sus Majestades; si quiere ver sus retratos al vivo, presto llegaremos +adonde cumpla su deseo. + +--Sea en hora buena--dijo la tal Rufina, y prosiguio, diciendo--: ?Quien +es este caballero y gran senor que pasa agora con tanto lucimiento de +lacayos y pajes en ese coche que puede ser carroza del sol? + +El Cojuelo le respondio: + +--Este es el almirante de Castilla don Juan Alfonso Enriquez de Cabrera, +duque de Medina de Rioseco y conde de Modica, terror de Francia en +Fuenterrabia. + +--iAy, senor!--dijo la Rufina--. ?Aquel nos echo los franceses de +Espana? Dios le guarde muchos anos. + +--El y el gran Marques de los Velez--respondio el Cojuelo--fueron los +Pelayos segundos, sin segundos, de su patria Castilla. + +--?Quien viene en aquella carroza que parece de la Primavera?--pregunto +la Rufina. + +--Alli viene--dijo el Cojuelo--el Conde de Oropesa y Alcaudete, sangre +de Toledo, Pimentel, y de la real de Portugal, principe de grandes +partes; y el que va a su mano derecha es el Conde de Luna su primo, +Quinones y Pimentel, senor de la casa de Benavides en Leon, hijo +primogenito del Conde de Benavente, que es Luna que tambien resplandece +de dia. El Conde de Lemos y Andrade, marques de Sarria, pertiguero mayor +de Santiago, Castro y Enriquez, del gran Duque de Arjona, viene en aquel +coche; tan entendido y generoso como gran senor. Y en esotro, el Conde +de Monterrey y Fuentes, presidente de Italia, que ha venido de ser +Virrey de Napoles, dejando de su gobierno tanto aplauso a las dos +Sicilias y sucediendole en esta dignidad el Duque de las Torres, marques +de Liche[495] y de Toral, senor del castillo de Aviados, sumiller de +corps de su Majestad, principe de Astillano, y duque de Sabioneta, que +este titulo es el mas compatible con su grandeza; a quien acompana, con +no menos sangre y divino ingenio, en Italia, el Marques de +Alcanizas[496], Almansa, Enriquez y Borja. Alli viene el Condestable +prudentisimo Velasco, gentilhombre de la camara de su Majestad, con su +hermano el Marques del Fresno. El Duque de Hijar le sigue, Silva, y +Mendoza, y Sarmiento, marques de Alenquer y Ribadeo, gran cortesano y +hombre de a caballo grande en entrambas sillas[497], que por el ultimo +titulo que hemos dicho tiene previlegio de comer con los Reyes la Pascua +deste nombre. Va con el el Marques de los Balbases, Espinola, cuyo +apellido puso su gran padre sobre las estrellas. Alli va el Conde de +Altamira, Moscoso y Sandoval, gran senor y caballero en todo, +caballerizo mayor de su Majestad de la Reina. Alli pasa el Marques de +Pobar, Aragon, con don Antonio de Aragon su hermano, del Consejo de +Ordenes y del supremo de la Inquisicion. Los que atraviesan en aquel +coche agora son el Marques de Jodar y el Conde de Penaranda, del Consejo +Real de Castilla, ambos Simancas[498] de la jurispericia como de la +nobleza. + +--?Quien son aquellos dos mozos que van juntos--pregunto Rufina--, de +una misma edad, al parecer, y que llevan[499] llaves doradas? + +--El Marques de la Hinojosa--respondio el Cojuelo--, conde de Aguilar y +senor de los Cameros, Ramirez y Arellano, es el uno, y el otro es el +Marques de Aytona, favorecedor de la Musica y de la Poesia, que heredo, +hasta la posteridad, de su padre, entrambos camaristas. + +--?Que coche es aquel tan lleno, que va espumando sangre[500] +generosisima en tantos bizarros mozos?--pregunto la tal Gueespeda. + +--Es del Duque del Infantado--dijo el Cojuelo--, cabeza de los Mendozas +y Sandoval de varon, marques de Santillana y del Cenete, conde de +Saldana y del Real de Manzanares, hijo y retrato de tan gran padre. Los +que van con el son el Marques de Almenara, el mas bizarro, galan y bien +visto de la Corte, hijo del gran Marques de Orani, el Almirante de +Aragon, perfecto caballero, el Marques de San Roman, caballero de veras, +heredero del gran Marques de Velada, rayo de Oran, de Holanda y +Gelanda, y su hermano el Marques de Salinas, que iguala el alma con el +cuerpo, copias vivas de tan gran padre, y don Inigo Hurtado de Mendoza, +primo del Duque del Infantado, grandes caballeros todos y senores, que +ellos solos pueden alabarse a ellos mismos[501] con decir quien son; que +todas lenguas de la Fama no bastan. Va con ellos don Francisco de +Mendoza, gentilhombre cortesano, favorecido de todos y diestro en +entrambas sillas de la espada blanca y negra[502]. + +--?Que tropa es esta que viene agora a caballo?--pregunto la Rufina. + +--Si pasan a espacio, te lo dire--dijo el Cojuelo--. Estos dos primeros +son el Conde de Melgar y el Marques de Penafiel, que llevan en sus +titulos sus aplausos; don Baltasar de Zuniga, el Conde de Brandevilla su +hermano, hijos del Marques de Mirabel, y que lo parecen en todo; el +Conde de Medellin, Portocarrero de varon, y el Principe de Arambergue, +primogenito del Duque de Ariscot; el Marques de la Guardia, que tiene +titulo de angel; el Marques de la Liseda, Silva y Manrique de Lara, y +[don] Diego Gomez de Sandoval, comendador mayor de Calatrava, marques de +Villazores, Anover y Humanes, don Baltasar de Guzman y Mendoza, heredero +de la gran casa de Orgaz; Arias Gonzalo, primogenito del Conde de +Punonrostro, imitando las bizarrias de su padre y afianzando las +imitaciones de su muy invencible agueelo. Alli vienen el Conde de Molina +y don Antonio Mesia de Tobar su hermano, siendo credito reciprocamente +el uno del otro. Y entre ellos, don Francisco Luzon, blason deste +apellido en Madrid, cuyo magnanimo corazon hallara[503] estrecha posada +en un gigante. Va con el don Jose de Castrejon, deudo suyo, gran +caballero, y ambos, sobrinos del ilustrisimo Presidente de Castilla. En +este coche que les sigue viene el Duque de Pastrana, cabeza de los +Silvas, estudioso principe y gran senor, con el Marques de Palacios, +mayordomo del Rey y decendiente unico de Men Rodriguez de Sanabria, +senor de la Puebla de Sanabria, mayordomo mayor del rey don Pedro; el +Conde de Grajal, gran senor, y el Conde de Galve, su hermano del Duque, +molde de buenos caballeros, y en quien se hallara, si se perdiera[504], +la cortesia. Los demas que van acompanandole son hombres insignes de +diferentes profesiones; que este es siempre su sequito. Viene hablando +en otro coche con el Principe de Esquilache su tio y con el Duque de +Villahermosa don Carlos, su hermano, este, del Consejo de Estado de su +Majestad, y esotro, principe de los ingenios. Va con ellos el duque mozo +de Villahermosa, don Fernando, en quien lo entendido y lo bizarro corren +parejas, y don Fernando de Borja, comendador mayor de Montesa, de la +camara de su Majestad, con veinte y dos cursos de virrey, que se puede +graduar de Caton Uticense y Censorino. Alli viene el Marques de Santa +Cruz, Neptuno espanol y mayordomo mayor de la Reina nuestra senora. +Aquel es el Conde de Alba de Liste, con el Marques de Tabara y el +Conde de Punonrostro. Y tras ellos, el Duque de Nochera, Hector +napolitano y gobernador hoy de Aragon. En ese coche que se sigue viene +el Conde de Coruna, Mendoza y Hurtado de las Nueve Musas, honra de los +consonantes castellanos, en compania del Conde de la Puebla de +Montalban, Pacheco y Giron. Alli, el Marques de Malagon, Ulloa y +Saavedra, y el Marques de Malpica, Barroso y Ribera, y el de Fromista, +padre del Marques de Caracena, celebrado por Marte castellano en Italia, +y el Conde de Orgaz, Guzman y Mendoza, de Santo Domingo y San +Ilefonso[505], todos Mayordomos del Rey. Aquel que va en aquel coche es +el Marques de Floresdavila, Zuniga y Cueva, tio del gran Duque de +Alburquerque, que hoy esta sirviendo con una pica en Flandes, capitan +general de Oran, donde fue asombro del Africa levantando las banderas de +su Rey veinte y cinco leguas dentro de la Berberia. Alli va el Conde de +Castrollano, napolitano Adonis. Alli va el Conde de Garcies, Quesada y +andaluz gallardo, el Marques de Velmar[506], el Marques de Tarazona, +Conde de Ayala, Toledo y Fonseca, el Conde de Santisteban y Cocentaina y +el Conde de Cifuentes, divinos ingenios; el Conde de la Calzada, y tras +el, el Duque de Penaranda, Sandoval y Zuniga. Y en esotro coche, don +Antonio de Luna y don Claudio Pimentel, del Consejo de Ordenes, Castor y +Polux de la amistad y de la generosidad. + +--iAy, senor!, aquel que pasa en aquel coche--dijo la Rufina--, si no me +engano, es de Sevilla, y se llama Luis Ponce de Sandoval, Marques de +Valdeencinas, y como que me crie en su casa. + +El Cojuelo respondio: + +--Es un muy gran caballero y el mas bien quisto que hay en esta tierra +ni en la Corte; que no es pequeno encarecimiento. Y aquel con quien va +es el Marques de Ayamonte, estirado titulo de Castilla y Zuniga de +varon; y no menos que el es ese que viene en ese coche, el Conde de la +Puebla del Maestre, que tiene mas maestres en su sangre que condes, mozo +de grandes esperanzas, y lo fuera de mayores posesiones si tuviera de su +parte la atencion de la Fortuna. Alli pasa el Conde de Castrillo, Haro, +hermano del gran Marques de Carpio, presidente de Indias, y tras el, el +Marques de Ladrada[507] y el Conde de Banos, padre y hijo, Cerdas, de la +gran casa de Medinaceli. Esotro es el Marques de los Trujillos, bizarro +caballero. Y tras ellos, el Conde de Fuensalida, con don Jaime Manuel, +de la camara de su Majestad y hermano del Duque de Maqueda y +Najara[508], que hoy gobierna el tridente de ambos mares. + +--Digame vuesa merced, senor Licenciado--dijo la Rufina--: ?que casas +sumptuosas son estas que estan enfrente destas joyeras? + +--Son del Conde de Onate[509]--dijo el Diablillo--, timbre +esclarecidisimo de los Ladrones de Guevara, Mercurio Mayor[510] de +Espana y Conde de Villamediana, hijo de un padre que hace emperadores, y +es hoy presidente de Ordenes. + +--Y aquellas gradas que estan alli enfrente--prosiguio la tal Rufina +Maria--, tan llenas de gente, ?de que templo son, o que hacen alli tanta +variedad de hombres vestidos de diferentes colores? + +--Aquellas son las gradas de San Felipe--respondio el Cojuelo--, +convento de San Agustin, que es el mentidero[511] de los soldados, de +adonde salen las nuevas primero que los sucesos. + +--?Que entierro es este tan sumptuoso que pasa por la calle +Mayor?--pregunto don Cleofas, que estaba tan aturdido[512] como la +mulata. + +--Este es el de nuestro Astrologo--respondio el Cojuelo--, que ayuno +toda su vida, para que se lo coman todos estos en su muerte, y siendo su +retiro tan grande cuando vivo, ordeno que le paseasen por la calle Mayor +despues de muerto[513], en el testamento que hallaron sus parientes. + +--Bellaco coche--dijo don Cleofas--es un ataud para ese paseo. + +--Los mas ordinarios son esos--dijo el Cojuelo--, y los que ruedan mas +en el mundo. Y ahora me parece--prosiguio diciendo--que estaran mis amos +menos indignados conmigo, pues la prenda que solicitaban por mi la +tienen alla, hasta que vaya estotra mitad, que es el cuerpo, a regalarse +en aquellos banos de piedra azufre. + +--iCon sus tizones se lo coma[514]!--dijo don Cleofas. + +Y la Rufina estaba absorta mirando su calle Mayor, que no les entendio +la platica, y volviendose a ella el Cojuelo, le dijo: + +--Ya vamos llegando, senora Gueespeda, donde cumpla lo que desea; que esa +es la puerta del Sol y la plaza de armas de la mejor fruta[515] que hay +en Madrid. Aquella bellisima fuente de lapislazuli y alabastro es la del +Buen Suceso[516], adonde, como en pleito de acreedores, estan los +aguadores gallegos y coritos gozando de sus antelaciones para llenar de +agua los cantaros. Aquella es la Victoria[517], de frailes minimos de +San Francisco de Paula, retrato de aquel humilde y serafico portento que +en el palacio de Dios ocupa el asiento de nuestro soberbio principe +Lucifer; y mire alli enfrente los retratos que yo la prometi +ensenar;--sin estar la dicha mulata en la platica que hacia don Cleofas +habia dirigido el tal Cojuelo, y diciendo: + +--iQue linda hilera de senores, que parece que estan vivos! + +--El Rey nuestro senor es el primero--dijo el Cojuelo. + +--iQue hombre esta!--dijo la mulata--. iQue bizarros bigotes tiene, y +como parece rey en la cara y en el arte! iQue hermosa que esta[518] +junto a el la Reina nuestra senora, y que bien vestida y tocada! iDios +nos la guarde! Y aquel nino de oro que se sigue luego, ?quien es? + +--El Principe, nuestro senor--dijo don Cleofas--, que pienso que le crio +Dios en la turquesa de los angeles. + +--Dios le bendiga--replico Rufina--, y mi ojo no le haga mal[519]; y +viviendo mas que el mundo, nunca herede a su padre, y viva su padre mas +siglos que tiene almenas en su monarquia. iAy, senor!--prosiguio +Rufina--, ?quien es aquel caballero que, al parecer, esta vestido a la +turquesca, con aquella senora tan linda al lado, vestida a la espanola? + +--No es--dijo el Cojuelo--traje turquesco; que es la usanza hungara, +como ha sido rey de Hungria: que es Ferdinando de Austria, cesareo +emperador de Alemania y rey de Romanos, y la emperatriz su esposa Maria, +serenisima infanta de Castilla, que hasta los demonios--volviendose a +don Cleofas--celebramos sus grandezas. + +--?Quien es aquel de tan hermosa cara y tan alentadas +guedejas[520]--pregunto la Mulata--, que esta tambien en la cuadrilla +vestido de soldado, tan galan, tan bizarro y tan airoso, que se lleva +los ojos de todos, y tiene tanto auditorio mirandole? + +--Aquel es el serenisimo infante don Fernando--respondio el +Cojuelo--questa por su hermano gobernando los estados de Flandes, y es +arzobispo de Toledo y cardenal de Espana, y ha dado al infierno las +mayores entradas de franceses y holandeses que ha tenido jamas despues +que[521] se representa en el la eternidad de Dios, aunque entren las de +Jerjes y Dario, y pienso que ha de hacer dar grada[522] a mujeres de las +luteranas y calvinistas y protestantes que siguen la seta de sus +maridos, tanto, que los mas de los dias vuelve el dinero el purgatorio. + +--Gana me da, si pudiera--dijo la Mulata--, de dalle mil besos. + +--En pais esta--dijo don Cleofas--, que tendra el original bastante +mercaderia de eso; que esta ceremonia dejo Judas sembrada en aquellos +paises[523]. + +--iOh, como me pesa--dijo la Rufina--que va anocheciendo, y +encubriendose el concurso de la calle Mayor! + +--Ya todo ha bajado al Prado[524]--dijo el Cojuelo--, y no hay nada que +ver en ella; tome vuesa merced su espejo; que otro dia le ensenaremos en +el el rio de Manzanares[525], que se llama _rio_ porque _se rie_ de los +que van a banarse en el, no teniendo agua; que solamente tiene regada la +arena, y pasa el verano de noche[526], como rio navarrisco[527], siendo +el mas merendado y cenado de cuantos rios hay en el mundo. + +--El mas caudal[528] del es--dijo don Cleofas--, pues lleva mas hombres, +mujeres y coches que pescados los dos mares. + +--Ya me espantaba yo--dijo el Cojuelo--que no volvias por tu rio. +Respondele eso al vizcaino que dijo: "O vende puente, o compra rio". + +--No ha menester mayor rio Madrid[529]--dijo don Cleofas--, pues hay +muchos en el que se ahogan en poca agua, y en menos se ahogara aquel +regidor que entro en el Ayuntamiento de las ranas del Molino +quemado[530]. + +--iQue galante eres--dijo el Cojuelo--, don Cleofas, hasta contra tus +regidores! + +Bajandose con esto de la azutea, y la Rufina protestando al Cojuelo que +le habia de cumplir la palabra al dia siguiente. Todo lo cual y lo que +mas sucediere se deja para esotro tranco. + + + + +TRANCO IX + + +Y saliendose al ejercicio de la noche pasada, aunque las calles de +Sevilla, en la mayor parte, son hijas del Laberinto de Creta, como el +Cojuelo era el Teseo de todas, sin el ovillo de Ariadna, llegaron al +barrio del Duque, que es una plaza mas ancha que las demas, ilustrada de +las ostentosas casas de los Duques de Sidonia, como lo muestra sobre sus +armas y coronel un nino con una daga en la mano[531], segundo Isaac en +el hecho, como esotro en la obediencia, el dicho que murio sacrificado a +la lealtad de su padre don Alonso Perez de Guzman el Bueno, alcaide de +Tarifa; aposento siempre de los asistentes de Sevilla, y hoy del que con +tanta aprobacion lo es, el Conde de Salvatierra[532], gentilhombre de la +camara del senor infante Fernando y segundo Licurgo del gobierno. Y al +entrar por la calle de las Armas, que se sigue luego a siniestra mano, +en un gran cuarto bajo, cuyas rejas rasgadas descubrian algunas luces, +vieron mucha gente de buena capa[533] sentados con grande orden, y uno +en una silla con un bufete delante, una campanilla, recado de escribir y +papeles, y dos acolitos a los lados, y algunas mujeres con mantos, de +medio ojo[534], sentadas en el suelo, que era un espacio que hacian +los asientos, y el Cojuelo le dijo a don Cleofas: + +--Esta es una academia de los mayores ingenios de Sevilla, que se juntan +en esta casa a conferir cosas de la profesion y hacer versos a +diferentes asumptos[535]: si quieres (pues eres hombre inclinado a esta +habilidad), entrate a entretener dentro; que por gueespedes y forasteros +no podemos dejar de ser muy bien recibidos. + +Don Cleofas le respondio: + +--En ninguna parte nos podemos entretener tanto: entremos norabuena. + +Y trayendo en el aire, para entrar mas de rebozo, el Diablillo dos pares +de antojos, con sus cuerdas de guitarra para las orejas, que se las +quito a dos descorteses, que con este achaque palian su descortesia, que +estaban durmiendo, por ejercella de noche y de dia, entraron muy +severos en la dicha Academia, que apatrocinaba, con el agasajo que +suele, el Conde de la Torre, Ribera, y Saavedra, y Guzman, y cabeza y +varon de los Riberas. El presidente era Antonio Ortiz Melgarejo, de la +insignia de San Juan[536], ingenio eminente de la Musica y de la Poesia, +cuya casa fue siempre el museo de la Poesia y de la Musica. Era +secretario Alvaro de Cubillo, ingenio granadino que habia venido a +Sevilla a algunos negocios de su importancia[537], excelente comico y +grande versificador, con aquel fuego andaluz que todos los que nacen en +aquel clima tienen, y Blas de las Casas[538] era fiscal, espiritu +divino en lo divino y humano. Eran, entre los demas academicos, +conocidos don Cristobal de Rozas[539] y don Diego de Rosas, ingenios +peregrinos que han honrado el poema dramatico[540], y don Garcia de +Coronel y Salcedo[541], fenix de las letras humanas y primer[542] +Pindaro andaluz. + +Levantaronse todos cuando entraron los forasteros, haciendolos acomodar +en los mejores lugares que se hallaron, y, sosegada la Academia al +repique de la campanilla del Presidente, habiendo referido algunos +versos de los sujetos[543] que habian dado en la pasada, y que daban +fin en los que entonces habia leido con una silva al Fenix, que leyo +dona Ana Caro[544], decima musa sevillana[545], les pidio el Presidente +a los dos forasteros que por honrar aquella academia repitiesen algunos +versos suyos, que era imposible dejar de hacerlos muy buenos los que +habian entrado a oir los pasados; y don Cleofas, sin hacerse mas de +rogar, por parecer castellano entendido y cortesano de nacimiento, +dijo: + +--Yo obedezco, con este soneto que escribi a la gran mascara del Rey +nuestro senor, que se celebro en el Prado alto, junto al Buen Retiro, +tan grande anfiteatro, que borro la memoria de los antiguos griegos y +romanos. + +Callaron todos, y dijo en alta voz, con accion bizarra y airoso ademan, +desta suerte[546]: + + SONETO + + Aquel que, mas alla de hombre, vestido + De sus propios augustos esplendores, + Al sol por virrey tiene, y en mayores + Climas su nombre estrecha esclarecido, + + Aquel que, sobre un cefiro nacido, + Entre los ciudadanos moradores + Del Betis, a quien mas que pacio flores + Plumas para ser pajaro ha bebido, + + Aquel que a luz y a tornos desafia, + En la mayor palestra que vio el suelo, + Cuanta le ve estrellada monarquia, + + Es, a pesar del barbaro desvelo, + Filipo el Grande, que, arbitro del dia, + Esta partiendo imperios con el Cielo; + +aplaudiendolo toda la Academia con vitores y un dilatado estruendo +festivo; y apercibiendose el Cojuelo para otro, destosiendose como es +costumbre en los hombres, siendo el espiritu, dijo deste modo: + + A UN SASTRE TAN CABALLERO, QUE NO QUERIA CORTAR + LOS VESTIDOS DE SUS AMIGOS, REMITIENDOLOS A SU + MASEBARRILETE[547]. + + SONETO + + Panfilo, ya que los eternos dioses, + Por el secreto fin de su juicio, + No te han hecho tribuno ni patricio, + Con que a la dignidad del Cesar oses, + + Razon sera que el animo reposes, + Haciendo en ti oblacion y sacrificio; + Que dicen que no acudes a tu oficio + Estos que cortan lo que tu no coses. + + Los ojos vuelve a tu primer estado: + Las togas cose, y de vestillas deja; + Que un plebeyo no aspira al consulado. + + Esto, Panfilo, Roma te aconseja; + No digan que de plumas que has hurtado + Te has querido vestir, como corneja. + +El soneto fue muy aplaudido de toda la Academia, diciendo los mas +noticiosos della que parecia epigrama de Marcial, o en su tiempo +compuesto de algun poeta que le quiso imitar, y otros dijeron que +adolecia[548] del Doctor[549] de Villahermosa, divino Juvenal aragones, +pidiendo el Conde de la Torre a don Cleofas y al Cojuelo que honrasen +aquella junta lo que estuviesen en Sevilla, y que dijesen los nombres +supuestos con que habian de asistilla, como se uso en la Corusca y en la +academia[550] de Capua, de Napoles, de Roma y de Florencia, en Italia, +y como se acostumbraba en aquella. Don Cleofas dijo que se llamaba _el +Enganado,_ y el Cojuelo, _el Enganador,_ sin entenderse el fundamento +que tenian los dos nombres; y repartiendo los asuntos para la academia +venidera, nombraron por presidente della al _Enganado_ y por fiscal al +_Enganador,_ porque el oficio de secretario no se mudaba, haciendoles +esta lisonja por forasteros, y porque les parecio a todos que eran +ingenios singulares. Y sacando una guitarra una dama de las tapadas, +templada sin sentillo[551], con otras dos cantaron a tres voces un +romance excelentisimo de don Antonio de Mendoza[552], soberano ingenio +montanes, y dueno eminentisimo del estilo lirico, a cuya divina musica +vendran estrechos todos los agasajos de su fortuna. Con que se acabo la +academia de aquella noche, diviendose los unos de los otros para sus +posadas, aunque todavia era temprano, porque no habian dado las nueve, y +don Cleofas y el Cojuelo se bajaron hacia el Almeda, con pretexto de +tomar el fresco en la Alamenilla[553], baluarte bellisimo que resiste a +Guadalquivir, para que no anegue aquel gran pueblo en las continuas y +soberbias avenidas suyas. Y llegando a vista de San Clemente el Real, +que estaba en el camino, a mano izquierda, convento ilustrisimo de +monjas, que son senoras de todo aquel barrio, y de vasallos fuera del, +patronazgo magnifico de los Reyes, fundado por el santo rey don +Fernando porque el dia de su advocacion gano aquella ciudad de los +moros[554], le dijo el Cojuelo a don Cleofas. + +--Este real edificio es jaula sagrada de un serafin, o Serafina, que fue +primero dulcisimo ruisenor del Tejo[555], cuya divina y extranjera voz +no cabe en los oidos humanos, y sube en simetrica armonia a solicitar +la capilla impirea, prodigio nunca visto en el diapason ni en la +naturaleza; pero no por eso previlegiada de la envidia. + +A estos hiperboles[556] iba dando carrete (verdades pocas veces +ejecutadas de su lengua), cuando, al revolver otra calle, pocas veces +paseada a tales horas de nadie, oyeron grandes carcajadas de risa[557] y +aplausos de regocijo en una casa baja, edificio humilde que se indiciaba +de jardin por unas pequenas verjas de una reja algo alta del suelo, que +malparia algunos relampagos de luces, escasamente conocidos de los que +pasaban. Y preguntole al Cojuelo don Cleofas que casa era aquella donde +habia tanto regocijo a aquellas horas. El Diablillo le respondio: + +--Este se llama el garito de los pobres; que aqui se juntan ellos y +ellas, despues de haber pedido todo el dia, a entretenerse y a jugar, y +a nombrar los puestos donde han de mendigar esotro dia, porque no se +encuentren unas limosnas con otras. Entremos dentro y nos entretendremos +un rato; que, sin ser vistos ni oidos, haciendonos invisibles con mi +buena mana, hemos de registrar este conclave de San Lazaro. + +Y con estas palabras, tomando a don Cleofas por la mano, se entraron por +un balconcillo que a la mano derecha tenia la mendiga habitacion, porque +en la puerta tenian puesto portero porque no entrasen mas de los que +ellos quisiesen y los que fuesen senalados de la mano de Dios[558]; y +bajando por un caracolillo a una sala baja, algo espaciosa, cuyas +ventanas salian a un jardinillo de ortigas y malvas, como de gente que +habia nacido[559] en ellas, la hallaron ocupada con mucha orden de los +pobres que habian venido, comenzando a jugar al rento y limetas[560] de +vino de Alanis y Cazalla[561], que en aquel lugar nunca lo hay +razonable, y algunos mirones, sentados tambien, y en pie. La mesa sobre +que se jugaba era de pino, con tres pies y otro supuesto, que podia +pedir limosna como ellos, un candelero de barro con una antorcha de +brea, y los naipes con dos dedos de moho hacia cecina[562], de puro +manejados de aquellos principes, y el barato que se sacaba se iba +poniendo sobre el candelero. Y a estotra parte estaba el estrado de las +senoras, sobre una estera de esparto, de retorno del ivierno pasado; tan +remendados todos y todas, que parece que les habian cortado de vestir de +jaspes de los muladares. Y entrando don Cleofas y su companero y +diciendo una pobra, fue todo uno. "Ya viene el Diablo Cojuelo", alterose +don Cleofas y dijo a su camarada: + +--Juro a Dios que nos han conocido. + +--No te sobresaltes--respondio el Diablillo--; que no nos han conocido +ni nos pueden ver, como te previne; que el que ha dicho la pobra que +viene es aquel que entra agora, que trae una pierna de palo y una muleta +en la mano y se viene quitando la montera, y entre ellos le llaman el +Diablo Cojuelo por mal nombre, que es un bellaco, mal pobre, embustero y +ladron, y estoy harto cansado con el y con ellas porque le llaman asi, +que es una satira que me han hecho con esto, y que yo he sentido mucho; +pero esta noche pienso que me lo ha de pagar, aunque sea con la mano del +gato[563], como dicen. + +--Muy grande atrevimiento--dijo don Cleofas--ha sido quererlas apostar +contigo, siendo tu el demonio mas travieso del infierno, y no te la hara +nadie que no te la pague. + +--Estos pobres--dijo Cojuelo--, como son de Sevilla, campan tambien de +valientes[564], y reniran con los diablos; pero no se alabara, si yo +puedo, este de haber salido horro desta chanza; que en el mundo se me +han atrevido solamente tres linajes de gente: representantes, ciegos y +pobres[565]; que los demas embusteros y gente deste genero pasan por +demonios como yo. + +En esto, se habia acomodado o sentadose en el suelo el Piedepalo, Diablo +Cojuelo segundo deste nombre, diciendo muchas galanterias a las damas, y +entro el Murcielago, llamado asi porque pedia de noche a gritos por las +calles, con Sopaenvino, que le habia encontrado agazapado en una taberna +y sacado por el rastro de los mosquitos que salian del, como de la cuba +de Sahagun. Convidoles con su asiento el Chicharro y el Gallo, el uno, +que cantaba pidiendo por las siestas en verano y despertando los +lirones[566]; el otro mendigaba por las madrugadas; y tomando el suelo +por mejor asiento, porque cualquiera cosa mas alta los desvanecia, y +estando en esto, entro un pobre en un carreton, a quien llamaban el +Duque, y todos se levantaron, ellos y ellas, a hacelle cortesia; y el, +quitandose un sombrerillo que habia sido de un carril[567] de un pozo, +dijo: + +--Por mi amor que se esten quedos y quedas, o me volvere a ir. + +Temieron el disfavor, y llegandole el muchacho que le traia el carreton +a la mesa donde se jugaba, pidio cartas. Faraon, que era uno de los del +juego, llamado desta suerte porque pedia con plagas a las puertas de las +iglesias, y el Sargento, nombrado asi porque tenia un brazo menos[568], +le dijeron que los dejase jugar su excelencia, que estaban picados; que +despues harian lo que les mandaba; viniendose el Duque con el Marques de +los Chapines, que era un pobre que andaba arrastrando[569], y de la +cintura arriba muy galan, y estaba entreteniendo las damas, diciendo: + +--Con vusia[570] me vengo, que esta mas bien parado. + +Y a ninguno de los dos les habian las damas menester para nada. + +La Postillona, llamada deste nombre porque pedia a las veinte[571] +limosna, no dejando calle ni barrio que no anduviese cada dia, tuvo +palabras con la Berlinga, tan larga como el nombre[572], que habia sido +senda de Esgueva a Zapardiel, sobre celos del Duque; y la Paulina[573], +que apellidaban ansi porque maldecia a quien no le daba limosna, se pico +con la Galeona, que llamaban desta suerte porque andaba artillada de +ninos que alquilaba para pedir, sobre haber dicho unas palabras +prenadas[574] al Marques, sin dar causa su senoria a ello, metiendose +la Lagartija y la Mendruga a revolverlas mas, y el Piedepalo a las +vueltas, con las Fuerzas de Hercules, que eran dos pobres, uno sobre +otro, que a no meterse Zampalimosnas, que era el garitero, de por medio, +y Pericon el de la Barquera, y Embudo el Temerario, Tragadardos, +Zancayo, Peruetano y Ahorcasopas, hubiera un paloteado[575], entre los +pobres y pobras, de los diablos. El Duque y el Marques interpusieron +sus autoridades, y para quietallo de todo punto inviaron por un +particular[576], que trujo luego Piedepalo, para pagarlo de +bonete[577], que fueron unos ciegos y una gaita zamorana que muy cerca +de alli se recogian, que fue menester pagarselo adelantado porque se +levantasen, y se concerto en treinta cuartos, y dijo el Duque que no se +habia pagado tan caro particular jamas, por vida de la Duquesa[578]. Y +al mismo tiempo que entro Piedepalo con el particular, se entro tras +ellos Cienllamas, con la vara en la pretina[579], y Chispa y Redina con +el, preguntando: + +--?Quien es aqui el Diablo Cojuelo? Que he tenido soplo que esta aqui en +este garito de los pobres, y no me ha de salir ninguno deste aposento +hasta reconocellos a todos, porque me importa hacer esta prision. + +Los pobres y las pobras se escarapelaron viendo la justicia en su +garito, y el verdadero Diablo Cojuelo, como quien deja la capa al toro, +dejo a Cienllamas cebado con el pobrismo, y por el caracolillo se +volvieron a salir del garito el y don Cleofas. + +--Este es--dijo el Duque senalando a Piedepalo--; que nosotros, ni +hombres como nosotros, no hemos de defender de la justicia a hombres tan +delincuentes;--tomando venganza de algunos embustes que les habia hecho +en las limosnas de la sopa de los conventos; y agarrando con el Chispa y +Redina, comenzo a pedir iglesia[580] a grandes voces Piedepalo que en un +bodegon hiciera lo mismo, queriendo dalles a entender que era ermita, y +no garito, donde estaban, y que todos y todas habian venido a hacer +oracion a ella. El tal Cienllamas y Chispa y Redina comenzaron a sacalle +arrastrando, diciendole, entre algunos punetes y mojicones: + +--No penseis, ladron, que os habeis de escapar con esos embustes de +nuestras manos; que ya os conocemos. + +Entonces el Marques[581], metiendo las manos en los chapines, dijo: + +--?Por que hemos de consentir que no contradiga el Duque que lleve +preso un alguacil a un pobrete como el Cojuelo? iPor vida de la +Marquesa[582] que no lo ha de llevar! + +Y haciendose los demas pobres y pobras de su parte, y apagando las +luces, comenzaron con los asientos y con las muletas y bordones a +zamarrealle a el y a sus corchetes a escuras, tocandoles los ciegos la +gaita zamorana y los demas instrumentos, a cuyo son no se oian los unos +a los otros, acabando la culebra[583] con el dia y con desaparecerse los +apaleados. + + + + +TRANCO X + + +En este tiempo llegaban a Gradas[584] su camarada y don Cleofas[585], +tratando de mudarse de aquella posada, porque ya tenia rastro dellos +Cienllamas, cuando vieron entrar por la posta, tras un postillon, dos +caballeros soldados vestidos a la moda, y dijole el Cojuelo a don +Cleofas. + +--Estos van a tomar posada y apearse a Caldebayona[586] o a la +Pajeria[587], y es tu dama y el soldado que viene en su compania, que, +por acabar mas presto la jornada, dejaron la litera y tomaron postas. + +--iJuro a Dios--dijo don Cleofas--que lo he de ir a matar antes que se +apee, y a cortalle las piernas[588] a dona Tomasa! + +Sin riesgo tuyo se hara todo eso--dijo el Cojuelo--, ni sin tanta +demostracion publica: gobiernate por mi agora; que yo te dejare +satisfecho. + +--Con eso me has templado--dijo don Cleofas--; que estaba loco de celos. + +--Ya se que enfermedad es esa, pues se compara a todo el infierno[589] +junto--dijo el Diablillo--. Vamonos a casa de nuestra mulata: almorzaras +y conmutaras en sueno la pendencia; y acuerdate que has de ser +presidente de la Academia, y yo fiscal. + +--Pardiez--dijo don Cleofas--, todo se me habia olvidado con la +pesadumbre; pero es razon que cumplamos nuestras palabras como quien +somos. + +Y habiendose mudado de la posada de Rufina otro dia[590] a otra de la +Moreria[591], mas recatada, pasaron los que faltaron para la Academia +en estudiar y escribir los sujetos que les habian dado y en hacer don +Cleofas una oracion para preludio della, como es costumbre y obligacion +de las presidencias de tales actos; y, llegado el dia, se aderezaron lo +mejor que pudieron, y al anochecer partieron a la palestra, donde les +esperaban todos los ingenios con admiraciones de los suyos, y con los +mismos antojos[592] de la prenez pasada se fueron sentando en los +lugares que les tocaban; y haciendo senal con la campanilla para obligar +al silencio, don Cleofas, llamado _el Enganado_ en la Academia, hizo una +oracion excelentisima en verso de silva, cuyos numeros ataron los oidos +al aplauso y desataron los asombros a sus alabanzas. Y en pronunciando +la ultima palabra, que es el _Dixi_[593], volviendo a resonar el pajaro +de plata, dijo: + +--Yo quiero parecer presidente en publicar agora, despues de mi oracion, +unas prematicas que guarden los divinos ingenios que me han constituido +en esta dignidad;--leyendo desta manera un papel que traia doblado en el +pecho: + +"PREMATICAS Y ORDENANZAS QUE SE HAN DE GUARDAR EN LA INGENIOSA ACADEMIA +SEVILLANA DESDE HOY EN ADELANTE. + +"Y por que se celebren y publiquen con la solemnidad que es necesaria, +sirviendo de atabales los cuatro vientos y de trompetas el Musico de +Tracia[594], tan marido, que por su mujer _descendit ad inferos_, y +Arion, que, siendo de los piratas con quien navegaba arrojado al mar +por roballe, le dio un delfin en su escamosa espalda, al son de su +instrumento, jamugas para que no naufragase, _et coetus, et Amphion +Thebanae conditor urbis_[595]; y pregonero la Fama, que penetra +provincias y elementos, y secretario que se las dicte Virgilio Maron, +principe de los poetas, digan desta suerte: + +"Don Apolo, por la gracia de la Poesia, rey de las Musas, principe de la +Aurora, conde y senor de los oraculos de Delfos y Delo, duque del Pindo, +archiduque de las dos Frentes del Parnaso y marques de la Fuente +Cabalina, etc., a todos los poetas heroicos, epicos, tragicos, comicos, +ditirambicos, dramaticos[596], autistas, entremeseros, bailinistas[597] +y villancieres[598], y los demas del nuestro dominio, ansi seglares como +eclesiasticos, salud y consonantes. + +"Sepades: como, advirtiendo las grandes desordenes y desperdicios con que +han vivido hasta aqui los que manejan nuestros ridmos[599], y que son +tantos los que sin temor de Dios y de sus conciencias, componen, +escriben y hacen versos, salteando y capeando de noche y de dia los +estilos, conceptos y modos[600] de decir de los mayores, no imitandolos +con la templanza y perifrasis que aconseja Aristoteles, Horacio y Cesar +Escaligero, y los demas censores que nuestra Poetica advierten, sino +remendandose con centones de los otros y haciendo mohatras de versos, +fullerias y trapazas, y para poner remedio en esto, como es justo, +ordenamos y mandamos lo siguiente: + +"Primeramente se manda que todos escriban con voces castellanas, sin +introducillas de otras lenguas, y que el que dijere _fulgor_, _libar, +numen, purpurear, nieta, tramite, afectar, pompa, tremula, amago, +idilio_[601] ni otras desta manera, ni introdujere posposiciones[602] +desatinadas, quede privado de poeta por dos academias, y a segunda vez, +confiscadas sus silabas y arados de sal[603] sus consonantes, como +traidores a su lengua materna. + +"Item, que nadie lea sus versos en idioma de jarabe, ni con gargaras de +algarabia en el gutur[604], sino en nuestra castellana pronunciacion, +pena de no ser oidos de nadie. + +"Item, por cuanto celebraron el fenix en la academia pasada en tantos +generos de versos, y en otras muchas ocasiones lo han hecho otros, +levantandole testimonios a esta ave[605] y llamandola hija y heredera de +si propia y pajaro del sol, sin haberle tomado una mano ni haberla +conocido si no es para servilla, ni haber ningun testigo de vista de su +nido, y ser alarbe de los pajaros, pues en ninguna region ha encontrado +nadie su aduar, mandamos que se ponga perpetuo silencio en su memoria, +atento que es alabanza supersticiosa y pajaro de ningun provecho para +nadie, pues ni sus plumas sirven en las galas cortesanas ni militares, +ni nadie ha escrito con ellas, ni su voz ha dado musica a ningun +melancolico, ni sus pechugas alimento a ningun enfermo; que es pajaro +duende, pues dicen que le hay, y no le encuentra nadie, y ave solamente +para si; finalmente, sospechosa de su sangre, pues no tiene agueelo que +no haya sido quemado; estando en el mundo el pajaro celeste, el cisne, +el aguila, que no era bobo Jupiter, pues la eligio por su embajatriz, la +garza, el nebli, la paloma de Venus, el pelicano, afrenta de los +miserables[606], y, finalmente, el capon de leche[607], con quien los +demas son unos picaros. Este si que debe alabarse, y matenle un fenix a +quien sea su devoto, cuando tenga mas necesidad de comer. Dios se lo +perdone a Claudiano, que celebro esta necedad imaginada, para que todos +los poetas pecasen en el. + +"Item, porque a nuestra noticia ha venido que hay un linaje de poetas y +poetisas hacia palaciegos, que hacen mas estrecha vida que los monjes +del Paular[608], porque con ocho o diez vocablos solamente, que son +_credito, descredito, recato, desperdicio, ferrion, desman, atento, +valido, desvalido, baja fortuna, estar falso, explayarse_, quieren +expresar todos sus conceptos y dejar a Dios solamente que los entienda, +mandamos que les den otros cincuenta vocablos mas de ayuda de costa, del +tesoro de la Academia, para valerse dellos, con tal que, si no lo +hicieren, caigan en pena de menguados y de no ser entendidos, como si +hablaran en vascuence. + +"Item, que en las comedias se quite el desmesurarse los embajadores con +los reyes, y que de aqui en adelante no le[609] valga la ley del +mensajero[610]; que ningun principe en ellas se finja hortelano por +ninguna infanta, y que a las de Leon se les vuelva su honra con +chirimias[611], por los testimonios que las han levantado; que los +lacayos graciosos no se entremetan con las personas reales si no es en +el campo, o en las calles de noche; que para querer dormirse sin que ni +para que, no se diga: "Sueno me toma", ni otros versos por el +consonante, como decir a _rey_, "porque es justisima ley", ni a _padre_, +"porque a mi honra mas cuadre", ni las demas; "A furia me provoco"[612], +"Aqui para entre los dos" y otras civilidades, ni que se disculpen sin +disculparse, diciendo: + + "Porque un consonante obliga + a lo que el hombre no piensa"[613]. + + +"Y al poeta que en ellas incurriere de aqui adelante, la primera vez le +silben, y la secunda, sirva a su Majestad con dos comedias en Oran[614]. + +"Item, que los poetas mas antiguos se repartan por sus turnos a dar +limosna de sonetos, canciones, madrigales, silvas, decimas, romances y +todos los demas generos de versos a poetas vergonzantes que piden de +noche, y a recoger los que hallaren enfermos comentando, o perdidos en +las _Soledades_ de don Luis de Gongora; que haya una porteria en la +Academia, por donde se de sopa de versos a los poetas mendigos. + +"Item, que se instituya una Hermandad y Peralvillo contra los poetas +monteses y jabalies[615]. + +"Item, mandamos que las comedias de moros se bauticen dentro de cuarenta +dias o salgan del reino. + +"Item, que ningun poeta, por necesidad ni amor, pueda ser pastor de +cabras ni ovejas, ni de otra res semejante, salvo si fuere tan Hijo +Prodigo, que, disipando sus consonantes en cosas ilicitas, quedare sin +ninguno sobre que caer poeta[616]; mandamos que en tal caso, en pena de +su pecado, guarde cochinos. + +"Item, que ningun poeta sea osado a hablar mal de los otros si no es dos +veces en la semana. + +"Item, que al poeta que hiciere poema heroico no se le de de plazo mas +que un ano y medio, y que lo que mas tardare se entienda que es falta de +la musa; que a los poetas satiricos no se les de lugar en las academias, +y se tengan por poetas bandidos y fuera del gremio de la poesia noble, y +que se pregonen las tallas[617] de sus consonantes, como de hombres +facinerosos a la republica. Que ningun hijo de poeta que no hiciere +versos no pueda[618] jurar por vida de su padre, porque parece que no es +su hijo. + +"Item, que el poeta que sirviere a senor ninguno[619], muera de hambre +por ello. + +"Y, al fin, estas prematicas y ordenanzas se obedezcan y ejecuten como +si fueran leyes establecidas de nuestros principes, reyes y emperadores +de la Poesia. Mandanse pregonar, porque venga a noticia de todos." + +Celebradisimo fue el papel de _el Enganado_ por peregrino y caprichoso, +sacando, al mismo tiempo que le acababa, otro del pecho _el Enganador_, +llamado asi en la Academia y en los tres hemisferios[620], y fiscal de +la presente, que decia desta manera: + +"PRONOSTICO Y LUNARIO DEL ANO QUE VIENE, AL MERIDIANO DE SEVILLA Y +MADRID, CONTRA LOS POETAS, MUSICOS Y PINTORES. COMPUESTO POR "EL +ENGANADOR", ACADEMICO DE LA INSIGNE ACADEMIA DEL BETIS, Y DIRIGIDO A +PERICO DE LOS PALOTES, PROTO-DEMONIO Y POETA DE DIOS TE LA DEPARE +BUENA"; + +interrumpiendo estas ultimas razones un alguacil de los veinte[621], +guarnecido de corchetes[622] (y tantos, que si fueran de plata, +pudiera[623] competir con la capitana y almiranta de los galeones cuando +vuelven de retorno con las entranas del Potosi y los corazones de los +que los esperan y los traen), dona Tomasa y su soldado, como entraron +por la posta para estar a la vista de la ejecucion de su requisitoria; +la Academia se altero con la intempestiva visita, y el atrevido +Alguacil dijo: + +--Vuesas mercedes no se alboroten: que yo vengo a hacer mi oficio y a +prender no menos que al senor Presidente, porque es orden de Madrid, y +la he de hacer de Evangelio[624]. + +Palotearon los academicos, y don Cleofas se espeluzo tanto y cuanto, y +el Fiscal, que era el Cojuelo, le dijo: + +--No te sobresaltes[625], don Cleofas, y dejate prender, no nos perdamos +en esta ocasion; que yo te sacare a paz y a salvo de todo[626]. + +Y volviendo a los demas, les dijo lo mismo, y que no convenia en aquel +lance resistencia ninguna; que si fuera menester, _el Enganado_ y el +metieran a todos los alguaciles de Sevilla las cabras en el corral[627]. + +--Hombre hay aqui--dijo un estudianton del Corpus[628], graduado por la +Feria y el pendon verde[629]--, que, si es menester, no dejara oreja de +ministro a manteazos, siendo yo el menor de todos estos senores. + +El Alguacil trato de su negocio sin meterse en mas dimes ni diretes, +deseando mas que hubiese dares y tomares, y dona Tomasa estuvo empunada +la espada y terciada la capa a punto de pelear al lado de su soldado; +que era, sobre alentada[630], muy diestra, como habia tanto que jugaba +las armas[631], hasta que vio sacar preso al que le negaba la deuda, +libre de polvo y paja. El Cojuelo se fue tras ellos, y la Academia se +malogro aquella noche, y murio de viruelas locas. + +El Cojuelo, arrimandose al Alguacil, le dijo aparte, metiendole un +bolsillo en la mano, de trecientos escudos: + +--Senor mio, vuesa merced ablande su colera con este diaquilon[632] +mayor, que son ciento y cincuenta doblones de a dos. + +Respondiendole el Alguacil, al mismo tiempo que los recibio: + +--Vuesas mercedes perdonen el haberme equivocado, y el senor Licenciado +se vaya libre y sin costas, mas de las que le hemos hecho; que yo me he +puesto a un riesgo muy grande habiendo errado el golpe. + +El soldado y la senora dona Tomasa, que tambien habian regalado al +Alguacil, por mas protestas que le hicieron entonces, no le pudieron +poner en razon, y ya a estas horas estaban los dos camaradas tan lejos +dellos, que habian llegado al rio y al Pasaje[633], que llaman, por +donde pasan de Sevilla a Triana y vuelven de Triana a Sevilla, y, +tomando un barco, durmieron aquella noche en la calle del Altozano, +calle Mayor[634] de aquel ilustre arrabal, y la Vitigudino y su galan se +fueron muy desairados a lo mismo a su posada, y el Alguacil a la suya, +haciendo mil discursos con sus trecientos escudos, y el Cojuelo madrugo +sin dormir, dejando al companero en Triana, para espiar en Sevilla lo +que pasaba acerca de las causas de los dos, revolviendo de paso dos o +tres pendencias en el Arenal[635]. + +Y el Alguacil desperto mas temprano, con el alborozo de sus doblones, +que habia puesto debajo de las almohadas, y, metiendo la mano, no los +hallo; y levantandose a buscallos, se vio emparedado de carbon, y todos +los aposentos de la casa de la misma suerte, porque no faltase lo que +suele ser siempre del dinero que da el diablo[636], y tan sitiado desta +mercaderia, que fue necesario salir por una ventana que estaba junto al +techo, y en saliendo, se le volvio todo el carbon ceniza; que si no +fuera ansi, tomara despues por partido dejar lo alguacil por carbonero, +si fuera el carbon de la encina del infierno[637], que nunca se acaba, +amen, Jesus. + +El Cojuelo iba dando notables risadas entre si, sabiendo lo que le habia +sucedido al Alguacil con el soborno. Saliendo, en este tiempo, por cal +de Tintores[638] a la plaza de San Francisco, y habiendo andado muy +pocos pasos, volvio la cabeza y vio que le venian siguiendo Cienllamas, +Chispa y Redina; y, dejando las muletas, comenzo a correr, y ellos tras +el, a grandes voces diciendo: + +--iTengan ese cojo ladron! + +Y cuando casi le echaban las garras Chispa y Redina, venia un escribano +del numero[639] bostezando, y metiosele el Cojuelo por la boca, calzado +y vestido, tomando iglesia, la que mas a su proposito pudo hallar[640]. +Quisieron entrarse tras el a sacalle deste sagrado Chispa, Redina y +Cienllamas, y salio a defender su juridicion una cuadrilla de sastres, +que les hicieron resistencia a agujazos y a dedalazos, obligando a +Cienllamas a inviar a Redina al infierno por orden de lo que se habia de +hacer; y lo que trujo[641] en los aires fue que, con el Escribano y los +sastres, diesen con el Cojuelo en los infiernos[642]. Ejecutose como se +dijo, y fue tanto lo que los revolvio el Escribano, despues de haberle +hecho gormar al Cojuelo, que tuvieron por bien los jueces de aquel +partido echallo fuera, y que se volviese a su escritorio, dejando a los +sastres en rehenes, para unas libreas que habian de hacer a Lucifer a la +festividad del nacimiento del Antecristo; tratando dona Tomasa, +desenganada, de pasarse a las Indias con el tal soldado, y don Cleofas, +de volverse a Alcala a acabar sus estudios, habiendo sabido el mal +suceso de la prision de su Diablillo, desenganado de que hasta los +diablos tienen sus alguaciles, y que los alguaciles tienen a los +diablos[643]. Con que[644] da fin esta novela, y su dueno gracias a +Dios porque le saco della con bien, suplicando a quien la leyere que se +entretenga y no se pudra en su leyenda[645], y vera que bien se halla. + + +Notas: + +[Nota 1: En la conferencia leida en el teatro Espanol la noche del 4 +de febrero de 1910, al estrenarse la refundicion de _La Luna de la +Sierra_, hecha por don Cristobal de Castro.] + +[Nota 2: Narrola--mejor diria _marrola_--don Joaquin Maria Ferrer, +en el prologo de su edicion de _El Diablo Cojuelo_ (Paris, 1828), y la +extracto muchos anos despues don Cayetano A. de la Barrera, en su +_Catalogo bibliografico y biografico del Teatro antiguo espanol_.] + +[Nota 3: Las investigaciones serias acerca de la vida del insigne +autor astigitano datan de los postreros anos del siglo XIX. Yo encontre, +y publique muy en extracto en mi estudio sobre _Cervantes y la +Universidad de Osuna_, inserto en el tomo II del _Homenaje a Menendez y +Pelayo en el ano vigesimo de su profesorado_ (Madrid, 1899), el acta del +grado de bachiller en Artes de Velez; en 1902 hallaba el muy diligente y +erudito don Antonio Paz y Melia, y sacabala a luz en _la Revista de +Archivos, Bibliotecas y Museos_, una carta de don Juan Velez de Guevara, +hijo del poeta ecijano, escrita en 20 de octubre de 1645, documento +interesante, porque contiene, aunque abreviadamente y con algunos +errores de importancia, la biografia del autor de _El Diablo Cojuelo_. +Poco despues, don Felipe Perez y Gonzalez, al par que comentaba con +acierto algunos de los pasajes mas oscuros de esta novela, dedicose con +feliz exito a allegar datos para la vida de su autor, y diolos a conocer +en diversos articulos, que publico en _La Ilustracion Espanola y +Americana_ y reimprimio juntos en 1903, con otros de caracter critico. +Entretanto, el meritisimo Perez Pastor descubria y acopiaba muchas +noticias peregrinas referentes a los que en el buen tiempo fueron +proceres de nuestras letras, a Velez de Guevara entre ellos; no menos de +cincuenta y cuatro documentos tocantes a el inserto en la tercera parte, +ultima publicada (Madrid, 1907), de su excelente _Bibliografia +Madrilena_ (pags. 499-515). Amen de esto, en 1902, don Adolfo Bonilla y +San Martin daba a la estampa en la _Revista de Aragon_ diversas poesias +de Luis Velez, las mas de ellas ineditas hasta entonces, y de las cuales +hay especialmente cuatro--las cuatro primeras--llenas de indicaciones +muy interesantes para la vida de su autor, razon por la cual en 1908 las +reproduje anotadas, con otra inedita, en la _Revista de Archivos, +Bibliotecas y Museos_. A la buena luz de tan valiosos hallazgos, podia +ya intentarse sin temeridad la empresa de componer una biografia +circunstanciada de Velez, cosa que ha efectuado don Emilio Cotarelo en +el _Boletin de la Real Academia Espanola_, cuadernos de diciembre de +1916 y abril de 1917, no sin aportar algunos otros datos debidos a sus +investigaciones.] + +[Nota 4: Fue hijo del licenciado Diego Velez de Duenas, nacido en +Jerez de la Frontera, y de dona Francisca Negrete de Santander, natural +de Ecija, quienes habian contraido matrimonio en esta ciudad, siendo el +vecino de Sevilla, a 10 de febrero de 1573. Velez de Duenas--descendiente +de don Llorente Velez de Guevara, uno + + "de los trescientos hidalgos + que ganaron a Jerez", + +como recordo, andando el tiempo, el autor de _Reinar despues de +morir_--era hijo de Alonso Rodriguez Velez y de dona Isabel de Duenas, y +se llamo indistintamente Diego de Duenas y Diego Rodriguez de Duenas +mientras fue estudiante. Para graduarse de bachiller en Leyes en la +Universidad de Sevilla (22 de septiembre de 1570), presento los +siguientes recaudos: casi seis meses que en la dicha facultad habia +cursado en Salamanca por los anos de 1563, 64 y 65; dos cursos mas, +oidos en Sevilla, el ultimo, desde 1.º de mayo de 1568 hasta 7 de mayo +de 1569, y cinco lecciones de leyes que habia leido. (Archivo +universitario de Sevilla, libro 1.º de Diligencias y colaciones de +grados menores, desde 1570 hasta 1574.) Este sujeto es, como columbre +diez anos ha, el mismo lincenciado Duenas, poeta mas que razonable, +autor de once de las composiciones coleccionadas en Mejico, en 1577, +bajo el titulo de _Flores de varia poesia_ (Biblioteca Nacional de +Madrid, Ms. 2973), y el mismo a quien se refirio el licenciado Francisco +Pacheco, jerezano como el, en su interesante composicion intitulada _La +satira apologetica en defensa del divino Duenas_, escrita en 1569, +anotada por mi y publicada en la _Revista de Archivos, Bibliotecas y +Museos_ (1907-1908). Trasladado a Ecija desde su casamiento, alli vivio +pobremente ejerciendo la abogacia y criando otros hijos, entre ellos, a +Diego, nacido en 1586 y poeta como su padre y su hermano, vistiendose y +vistiendo a su familia de fiado, de lo cual es buena muestra cierta +escritura que encontre en aquel archivo de protocolos, al buscar +documentos cervantinos (Antonio Trapel, libro 1.º de 1588, fol. 1899), y +componiendo de cuando en cuando tal cual epigrama latino, como el que +hizo en elogio de don Alvaro de Bazan, marques de Santa Cruz, para el +_Comentario en breve compendio de disciplina militar_, escrito por el +licenciado Mosquera de Figueroa (Madrid, Luis Sanchez, 1596). + +Dona Francisca Negrete de Santander era hija del licenciado Diego de +Santander, oriundo de la Montana, y de dona Maria de Medina, vecinos de +Ecija. De estos Negretes y Santanderes, unos habian negociado en las +Indias, y otros eran hombres de estudios, como lo demuestran los +diversos datos que allegue: el doctor Pedro de Santander y su mujer dona +Ines Melgarejo, vecinos de Sevilla, el hijo del doctor Negrete, se +despacharon a la Nueva Espana, con los suyos, antes de mediar el siglo +XVI (Archivo general de Indias, Licencias de pasajeros, 1534 y 1554 (43, +2, 1/5), relacion num. 74 del cuaderno 9.º). En 25 de septiembre de +1553, Diego Negrete de Santander, vecino de Sevilla, hijo de Bernardo +Negrete de Santander y de Isabel Gomez Adalid, se despacho por mercader +por tres anos para Tierra Firme y Popayan (_Ibid._, al fin de la primera +hoja). El bachiller Juan de Santander, natural de Ecija, probo en 17 de +marzo de 1554 haber ganado un curso de Medicina, "oyendo del doctor +gudiel y del doctor ferrer" (Archivo universitario de Osuna, Pruebas de +cursos, fol. 6 del cuaderno del dicho ano), y en 4 de mayo de 1555 probo +otro en la Universidad complutense (Archivo Universitario de Alcala, hoy +en el Historico Nacional, Pruebas de cursos de 1540 a 1555, fol. 714 +vto.). Con el nombre de Juan Antonio de Santander, se graduo en Medicina +en la misma Universidad a 16 de mayo de 1555, y repitiendo en Osuna para +licenciado, se le asignaron puntos, hizo el examen secreto y se le +confirio el grado en 28 de agosto de 1568, doctorandose en 16 de mayo de +1569 (Registro 1.º de grados, fol. 22 del dicho ano), a presencia del +duque de Osuna don Pedro Giron, de su hijo don Juan, marques de +Penafiel, de don Alonso Tellez Giron, hermano natural del Duque y de +muchos doctores y maestros. En la propia Universidad se graduo de +bachiller en Artes, a 28 de julio de 1587, Alonso de Santander (Registro +2.º de Grados, fol. 28 de este ano), asimismo natural de Ecija, a quien +vuelvo a encontrar en Alcala ganando un curso de Teologia escolastica en +8 de mayo de 1590. (Archivo universitario de Alcala, pruebas de cursos +de 1590 a 1593, fol. 21 del dicho ano.) Y, en fin, un Pedro de Santander +figura, para la devolucion de la blanca de carne, entre los dignidades, +canonigos, racioneros y capellanes de la Iglesia Mayor de Sevilla, en el +ano de 1596 (Archivo Municipal de Sevilla, Libros de Propios, asientos +de 12 de junio de 1597). Este prebendado, probable deudo de Luis Velez +de Guevara, fue quizas quien le hizo entrar de paje en el palacio de don +Rodrigo de Castro, cardenal arzobispo de Sevilla.] + +[Nota 5: Asi vino a decirlo Cervantes en la jorn. III de _La gran +sultana dona Catalina de Oviedo_: + + "... hidalgo, pero no rico: + maldicion del siglo nuestro; + que parece que ser pobre + al ser hidalgo esta anexo."] + +[Nota 6: En 1902 envie desde Sevilla copia literal del acta de este +grado a don Felipe Perez y Gonzalez, en cuyo citado libro, pags. 132 y +siguientes, puede leerla el curioso.] + +[Nota 7: _Las bodas de los Catolicos Reyes de Espana don Felipe III +y dona Margarita de Austria, celebradas en la insigne ciudad de +Valencia. Por Luis Velez de Santander._ Sevilla, 1599.] + +[Nota 8: En uno de los reimpresos por mi (_Cinco poesias +autobiograficas de Luis Velez de Guevara_. Madrid, 1908, pag. 11): + + "Esto es cuanto al Archiduque; + cuanto a marciales papeles + de servicios _de seis anos_, + escuchadme atentamente. + Si busca Antonio de Losa + soldados que a hablaros entren, + que no sin causa el aplauso + vuestro su atencion merece, + Saboya me vio y Milan; + en los anos diez y siete + de mi edad, medie la pica + al grabado peto fuerte_(a)_, + con el tercio de Bretana, + siguiendo al Conde de Fuentes + desde Baya de Zahona, + por ambiciones de nieve, + hasta que, treguas haciendo + con Saboya los franceses, + pase a Napoles, de donde + a buscar en sus bajeles + la caravana sali + por todo el mar del Oriente, + con don Pedro de Toledo, + rayo espanol de Berzeli. + De plomo, como de gorra, + nos saludamos mil veces + las turquescas escopetas + con los cristianos mosquetes, + descubrimos las montanas + de la provincia que tiene + el obelisco de Dios + en prision irreverente, + hasta que el heroico brazo + vuestro a rescatar se llegue, + para que el numero diez + acrecenteis a los Nueve, + y en la primera jornada + de Argel fue mi coselete, + espejo al sol, que, Narciso, + por mi se nego a las fuentes, + llegando a Valladolid + la misma noche del viernes + que, para dicha del mundo, + vos naceis y Cristo muere." + +_(a)_ Como veremos en seguida, no tenia diez y siete, sino veintiun +anos, cuando dejo su plaza de paje. Trascordose, pues, Velez, o, lo que +mas creo, le hizo escribir _diez y siete_ la fuerza del asonante.] + +[Nota 9: En pleito promovido por don Jeronimo de Leyva en abril de +1604 ante el Provisor general del arzobispado de Sevilla, con motivo de +haber presentado don Francisco de Acuna, canonigo de aquella Santa +Iglesia, unas letras del Auditor de la Camara de Su Santidad, por las +cuales le subdelegaba plenariamente sus veces para averiguar si don +Alonso de Ulloa habia sido criado del cardenal don Rodrigo de Castro, +declararon a tenor de cierto interrogatorio diversos testigos, entre +ellos Luis Velez de Santander, o sea nuestro Velez de Guevara, y Lope de +Vega Carpio. Mi querido amigo el docto cervantista don Adolfo Rodriguez +Jurado, que hallo este pleito, saco a la luz publica la interesante +declaracion de Lope en el _Boletin de la Real Academia Sevillana de +Buenas Letras_ (septiembre de 1917), y me ha favorecido copiando para mi +la declaracion de Velez, por la cual se viene en conocimiento de algunas +cosas muy importantes para su biografia. Dijo "que es de hedad de veynte +y cinco anos poco mas o menos", y respondiendo a la pregunta primera, +que "conocio al Ilmo. don Rodrigo de Castro, arcobispo que fue de +Sevilla, por queste testigo le sirvio de paje quatro anos, que el +postrero fue en el que murio el dicho cardenal, porque dos meses antes +que muriera salio este testigo del su servicio...." A la segunda: "que +sabe que el dicho don alonso de ulloa murio en la ciudad de toro por el +mes de agosto del ano pasado de seiscientos e tres, y este testigo le +vido en valladolid quince dias o veynte antes que muriese...." Y a la +sexta: "queste testigo fue con el dicho cardenal a la dicha jornada de +madrid, valencia y binaros, donde tambien fue el dicho don alonso de +ulloa...."] + +[Nota 10: Anadio al _Velez_ el _Guevara_ y omitio el apellido +materno, bien que en Ecija siguieron llamandole _Velez de Duenas_, como +a su padre. En 1630, ano en que escribia el licenciado Andres Florindo +su _Addicion al libro de Eciia y svs grandezas_ (Sevilla, Luis +Estupinan, 1631), aun le nombraba asi (fol. 4): "Otro insigne Cavallero +desta Ciudad, de excelente ingenio, mui universal en todas historias +(otro don Alonso de Ercilla, o Luis _Velez de Duenas_)...."] + +[Nota 11: Como nota el senor Cotarelo, Velez de Guevara siempre hizo +caso omiso de este primer matrimonio, al cual tampoco se refirio su hijo +don Juan en la carta dirigida a Pellicer que publico el senor Paz y +Melia; pero en la cancion que Salcedo Coronel dedico a la muerte de +nuestro poeta (_Cristales de Helicona_, Madrid, Diego Diaz de la +Carrera, 1649-1650, folio 31 vto.) hay una tan clara y circunstanciada +alusion a este enlace, que no se como se desvirtue: + + "Coronado de aplausos y victorias + volviste a Espana, que fiel previno + en agradables lazos de Himeneo + refrenar la inquietud de tu destino. + Ingrato el esplendor a tus memorias + ardio en las teas que encendio el deseo, + y entre infaustos gemidos sin aseo, + al talamo condujo temerosa + pronuba Juno a tu querida esposa, + que en dulce nudo apenas + se vio a tu firme voluntad unida, + cuando, de acerbo golpe interrumpida, + sulco estigias arenas: + Euridice feliz fuera, si el llanto + no impidiera la fuerza de tu canto." + +?Que enlace fue este? ?Tuvo acaso mas de arrebatado y soldadesco que de +sacramental?] + +[Nota 12: 24 de septiembre de 1608. Vease la partida matrimonial en +el citado libro de Perez y Gonzalez, pag. 192.] + +[Nota 13: Bautizado a 9 de febrero de 1611 (Perez y Gonzalez, obra +citada, pag. 193). A este hijo y a la union de que fue dichoso fruto se +refirio Salcedo Coronel en la estancia que sigue a la transcrita poco +ha: + + + "Segunda vez a mas fecundos lazos + rendiste la cerviz aun no domada, + gustoso de tu mismo vencimiento, + por quien, dichosamente dilatada, + conseguiste en reciprocos abrazos + la virtud que inspiro sagrado aliento, + hijo, en fin, que formo tu entendimiento + aun mas que la comun naturaleza, + porque lograse con igual grandeza, + agradecido el mundo, + fenix que del primero renaciese + y tus doctas cenizas ofreciese + al templo en que facundo + Apolo, por cien bocas espirante, + tus alabanzas dignamente cante."] + +[Nota 14: Perez y Gonzalez, obra citada, pag. 196.] + +[Nota 15: Tambien le senalo pension el Marques de Penafiel: +cuatrocientos ducados en cada un ano, desde 1.º de enero de 1622; pero +amen de salir de ordinario inciertas las mercedes de los senores de +aquel tiempo, en las manos de Luis Velez no habia dinero, presente o +futuro, que no se volviera sal y agua.] + +[Nota 16: A estos memoriales me he referido en la nota ultima de la +pag. IX.] + +[Nota 17: Perez y Gonzalez, obra citada, pag. 203.] + +[Nota 18: Solo producian lo poco en que las compraban los autores de +compania o las corporaciones que las habian encargado: seiscientos +reales, u ochocientos a lo sumo. Por lo menos de seiscientos no creia +Jeronimo Dalmao, en 1616, que Luis Velez se prestase a componer cierta +comedia a lo divino _(Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos_, 1878). +Y don Pedro Calderon, en la jorn. I de _Nadie fie su secreto_, comedia +anterior al ano 1651, hizo decir a dos de sus interlocutores: + + "D. ARIAS. Aqui la doncella vive.... + + LAZARO. Ni la oigas ni la veas, + senor, hasta que se haga; + que son como las comedias: + sin saber si es buena o mala, + _ochocientos reales cuesta + la primera vez_; mas luego + dan por un real ochocientas. + Dejala imprimir primero; + que comedias y doncellas, + como esten dadas al molde, + las hallaras por docenas."] + +[Nota 19: Lope, en una de sus cartas al duque de Sessa (Barrera, +Adiciones a la _Nueva biografia de Lope de Vega_, pagina 616): "Hablare, +pues V. Ex.ª lo manda, a Vallejo; que, en fin, + + Mi sotana sin reparos + tiene, por ser de probecho, + quatro bocas en el pecho, + mas todas para alabaros. + Y no es por ynportunaros + al hablar en mi sotana, + pues tengo por cosa llana, + segun es agradecida, + que si os alaba rompida, + mexor os alabe sana. + +_Parece cosa de Luis Velez;_ mas, Senor, V. Ex.ª tubo la culpa; que yo +me havia remitido a la onrra portuguesa, que en Castilla llaman +bayeta."] + +[Nota 20: Perez Pastor, _Bibliografia Madrilena,_ tomo III, pag. +509.] + +[Nota 21: Perez y Gonzalez, obra citada, pag. 207.] + +[Nota 22: Perez y Gonzalez, obra citada, pag. 210.] + +[Nota 23: A fines del ano 1851 un senor Pianitzky, pensando en +traducir al ruso _El Diablo Cojuelo_, pidio explicaciones a la Academia +Espanola acerca de ciertas dudas que se le habian ofrecido. Dado encargo +al academico don Agustin Duran para que respondiese, este senor, por +abril del ano siguiente, dio cuenta de haberlo cumplido, en la medida de +sus fuerzas. Pero icomo lo cumplio, Dios santo! Hago gracia al lector de +los demas tramites de aquel desdichado asunto: baste decir, para que los +manes de Duran no se irriten demasiado, que en aquella ocasion durmio +Homero a pierna suelta, y durmieron con el cuantos pusieron las manos, o +formulariamente hicieron que las ponian, que es lo mas probable, en las +empecatadas _ilustraciones_ de Duran. Aquella larga serie de lamentables +yerros, que el lector curioso puede examinar en el departamento de +manuscritos de la Biblioteca Nacional (Ms. 13881)--pues a ella fueron a +parar, con la del, por otra parte, meritisimo colector de nuestros +romances, los borradores de su inverosimil trabajo--, convidaba, ?que +digo convidaba?, requeria a volver por la honra del malparado Velez, y, +en general, por los fueros de nuestro idioma; el senor Bonilla no +resistio a tentacion tan plausible, y es de justicia reconocer que en +mucha parte logro su intento, explicando bien muchas cosas de que Duran +no habia sabido darse acertada cuenta.] + +[Nota 24: Nota de la pag. VIII de la introduccion: "Tuve entonces +[en 1902] la fortuna (que por tal la disputo) de hallar un erudito y +amable critico en la persona del senor don Felipe Perez y Gonzalez, el +cual publico en _La Ilustracion Espanola y Americana_ y reunio despues +en un volumen (_El Diablo Cojuelo_, Madrid, 1903) algunas _notas_ acerca +de mis Comentarios, que inmerecidamente declaro "dignos de aplauso y +alabanza". La disconformidad en que estoy con algunas de sus +apreciaciones no obsta para que reconozca la exactitud de otras, ni para +que aproveche con gratitud sus ensenanzas, como aprovechare y agradecere +siempre las que se me den con fundamento. Aspiro constantemente a +realizar trabajos utiles, pero jamas tuve la ridicula pretension de que +fuesen perfectos."] + +[Nota 25: Santiago de Chile, Imprenta de San Jose, 1915, pagina 15.] + +[Nota 26: Pag. 190 de la edicion de Zaragoza, s.i., 1697.] + +[Nota 27: Tomo IV, pag. 386, 13.] + +[Nota 28: Sin lugar ni ano, pero en Sevilla, hacia 1630.] + +[Nota 29: Archivo Historico Nacional, Inquisicion de Toledo, legajo +91 de causas, num. 176, fol. 85.] + +[Nota 30: _Ibid_., legajo 94, num. 226.] + +[Nota 31: Archivo Historico Nacional, Inquisicion de Valencia, +legajo 25 de causas, num. 1.] + +[Nota 32: Archivo Historico Nacional, Inquisicion de Toledo, legajo +83 de causas, num. 41.] + +[Nota 33: Inquisicion de Toledo, legajo 86 de causas, numero 73.] + +[Nota 34: El senor Bonilla, al opinar en esto contra Perez y +Gonzalez, opino tambien contra si, pues en su edicion de 1902, pagina +XXVII, habia dicho: "Podemos concluir, pues, que _El Diablo Cojuelo,_ +empezado hacia 1630, hubo de terminarse despues del mes de febrero de +1637, fecha de las mencionada fiestas"; refiriendose a las celebradas en +el Retiro, en que Luis Velez, como presidente, leyo el mismo soneto que +don Cleofas lee en la Academia Sevillana (tranco IX de la presente +edicion) y, con leves variantes, las mismas _Prematicas y ordenanzas_ +que lee en otra junta de la sobredicha Academia (tranco X.)] + +[Nota 35: Tambien yo cai en la tentacion de hacer sobre ello algunas +pesquisas, y a este fin, pues al principio del tranco IX se nombra +como asistente de Sevilla al Conde de Salvatierra, averiguee cuando tomo +posesion de este cargo y cuando ceso en su ejercicio, por si lo uno o lo +otro diese alguna luz para el pleito. No la da: su asistencia duro desde +el dia 24 de abril de 1634 hasta el 3 de julio de 1642, en que dio +posesion al Conde de la Puebla del Maestre, y haciendome el razonamiento +que en el texto queda, sobresei en la investigacion.] + +[Nota 36: Cordoba, Salvador de Cea, 1630. 4 hs. sin foliar.] + +[Nota 37: Verbigracia, en un pasaje del tranco I y en otro del IX.] + +[Nota 38: Pagina 237 de mi edicion critica de _Rinconete y +Cortadillo_ (Sevilla, 1905). A mayor abundamiento, vea el curioso, +porque es concluyente y _definitivo_--como dicen ahora--algo de lo que +advirtio el sabio maestro Menendez y Pelayo para explicar por que en la +hermosa edicion academica de las _Obras de Lope de Vega_ no habia de +copiar servilmente los antiguos textos: "...Publiquense +enhorabuena--observaba--con estricto rigor paleografico (y no de otro +modo deben publicarse) todos los monumentos literarios anteriores a la +era de los Reyes Catolicos; pero seanos licito disfrutar, como de cosa +familiar y domestica, de todo el tesoro de nuestras letras clasicas, y +no nos empenemos en ahuyentar a las gentes de la leccion de nuestros +autores de la edad de oro, presentandolos en textos de aspecto +repulsivo, solo para que algun filologo tenga el placer de saber a +ciencia cierta que Calderon, en _El Magico prodigioso_ escribio (verso +754), _hedad_ con _h_."] + +[Nota 39: _Naveta_, en su antigua acepcion de _gaveta_ o cajoncillo +corredizo de una papelera o escritorio: _vne leyette d'vn cabinet ou +d'autre chose_, definio Cesar Oudin en _Le Tresor des devx langves +espagnolle et francoise_. (Sirvome de la edicion de Paris, M.DC.XLV.)] + +[Nota 40: Llamaban _mosqueteros_, como dice el _Diccionario_ de la +Academia, a los que en los antiguos corrales de comedias las veian de +pie desde la parte posterior del patio. Y a silbar a los comicos +llamaban, consiguientemente, _mosquetear_, verbo que falta en el dicho +lexico. Ruiz de Alarcon, en el acto I de _Mudarse por mejorarse_: + + "REDONDO. ...Representante afamado + has visto, por solo errar + vna silaba, quedar + a silbos _mosqueteado_." + +A lo que parece, o era reciente el silbar en el teatro cuando el +admirable poeta mejicano escribio _Todo es ventura_, o se habia +introducido de nuevo esa grosera costumbre, pues en el acto I dicen dos +interlocutores: + + "DUQUE. ?Tu, Fabio? + + FABIO. Yo, en la comedia. + + DUQUE. ?Parecio bien? + + FABIO. No, senor, + con ser divino su autor; + porque si no se remedia + _esta nueva introducion + de los silbos_, es forzoso + que pierda el mas ingenioso + a los versos la aficion."] + +[Nota 41: Velez de Guevara fue muy dado a buscar el donaire +acomodando a su intento los modismos y refranes vulgares, por medio del +trueque de una o mas de sus palabras. Asi, iremos viendo, verbigracia, +en el curso de esta novela, _Dar gato por demonio, Irse al infierno en +coche y en alma, Prenada de medio ojo, Astrologo regoldano, Lo que es +del diablo, el diablo se lo ha de llevar, Si Dios me tiene de sus +consonantes, Siempre quiebra la soga por lo mas forastero, Salud y +consonantes, Servir a su Majestad con dos comedias en Oran,_ meras +modificaciones de los refranes y frases _Dar gato por liebre, Irse al +infierno en cuerpo y alma, Tapada de medio ojo, Castana regoldana, Lo +que es del agua, el agua se lo lleva, Si Dios me tiene de su mano, +Siempre quiebra la soga por lo mas delgado, Salud y gracia_, y _Servira +su Majestad con dos lanzas en Oran_. Tales acomodamientos pertenecen, +sin duda, a la clase de _chistes baratos_; quiero decir que cuestan +poco al ingenio de su inventor. Por fortuna, Velez de Guevara tiene, y +sabe lucirlos, meritos de muchos mas quilates que estas gracias frias.] + +[Nota 42: Lo de haber nacido _para numero de los demas_ puede ser +reminiscencia de aquel verso de una de las epistolas de Horacio: + + "Nos numeri sumus, _fruges consumere nati_." + +Analogamente Ruiz de Alarcon, en el acto I de _La verdad sospechosa_: + + "D. GARCIA. Quien vive sin ser sentido, + quien _solo el numero aumenta_ + y hace lo que todos hacen, + ?en que difiere de bestia?"] + +[Nota 43: Sabidisimo es que se llamaba _corral de comedias_, como +dice el _Diccionario_ comunmente llamado _de autoridades_, "la casa, +patio o theatro donde se representan las comedias. Diosele este +nombre--anade--porque ordinariamente estan descubiertos".] + +[Nota 44: _Las bocas abiertas_, especie de ablativo absoluto, +frecuentemente usado por nuestros escritores.] + +[Nota 45: Llamose _corchetes_, figuradamente, a ciertos ministros +inferiores de la justicia, servidores de los alguaciles, porque, en +frase de Covarrubias, _Tesoro de la lengua castellana, o espanola,_ +"asen como estos ganchuelos".] + +[Nota 46: _Con lo mio me haga Dios merced_, deciase para indicar que +no se deseaba nada allegado con riesgo o por mal camino. Asi lo dijeron, +simple o socarronamente, aquellos beneficos forajidos de la Sierra de +Cabrilla que partian con el robado lo que este llevaba. De ellos dice +Luque Fajardo (_Fiel desengano_ _contra la ociosidad y los juegos, +Madrid, 1606,_ fol. 291) que, habiendo tropezado con ellos un labrador +"y como no llevase mas de quinze reales, que eran expensas de su viaje, +hecha la quenta cabian a siete y medio; no se hallaua a la sazon trueque +de vn real, y el buen labrador (que diera aquella cantidad, y otra de +mas momento, por verse fuera de sus manos) rogauales encarecidamente +tomassen ocho reales, porque el se contentaua con siete.--De ninguna +manera (respondieron ellos): _con lo que es nuestro nos haga Dios +merced_".] + +[Nota 47: _Mareta_, en la acepcion figurada que registra el lexico +de la Academia: "Rumor de muchedumbre que empieza a agitarse, o bien a +sosegarse despues de agitacion violenta".] + +[Nota 48: En los prologos se ha solido llamar al lector _candido, +benevolo, pio_ y otras cosas a este tono, y Velez juega de las dos +acepciones del primero de estos vocablos, oponiendo a _candido,_ que +etimologicamente significa _blanco_, el adjetivo _moreno_, cosa parecida +a estotro donaire que por los anos de 1612 habia usado Quevedo en el +prologo de _El Mundo por de dentro_: "Al lector, como Dios me lo +deparare, _candido_ o _purpureo, pio_ o _cruel, benigno_ o _sin +sarna_."] + +[Nota 49: Dice _de la jineta de los consonantes_ por lo encogido que +va el poeta sujetandose al metro y la rima; _y la brida de la prosa,_ +porque en ella se extiende el ingenio libremente. Sabidisimo es que el +que cabalgaba a la jineta llevaba encogidas las piernas, y estiradas a +todo su largo el que cabalgaba a la brida.] + +[Nota 50: _Despensas_, mas bien que _gastos o costas_, significa en +este lugar _necesidades_.] + +[Nota 51: Llamabase _autores de comedias por su Majestad_ a los +empresarios teatrales que tenian licencia real para formar compania.] + +[Nota 52: Porque algunos cojos andan a _trancos_ se les suele llamar +festivamente _cojitrancos_.] + +[Nota 53: _Leyenda_, en su antigua acepcion de _lectura. Leenda_ +dice todavia el vulgo andaluz.] + +[Nota 54: _Y yo menos que agradecerte_, quiere decir.] + +[Nota 55: _Por no ser para mas_ era expresion usual en la respuesta +de las cartas y billetes de antano. Vease, por ejemplo, el borrador de +una escrita al Secretario de la Universidad de Alcala de Henares por un +su dependiente. Esta al fin del libro de matriculas de 1566: "Los dias +pasados me hicieron merced de responderme con aquellos caballeros, los +quales vinieron de su tierra de V.m.; y _por no ser para mas_ la carta +que V.m. me ynbio no escribo mas a V.m. el secretario mi senor. Oi lunes +a catorze de mayo." (Archivo Historico Nacional.) Por donaire, paso tal +expresion a la platica verbal; asi, verbigracia, en el _Quijote_ (II, +34), por boca de un supuesto demonio: "Y _por no ser para mas_ mi +venida, no ha de ser mas mi estada." Y Perez de Montalvan, en la jornada +I de _La Doncella de labor_: + + "D.ª ISABEL. ...Y lo demas, finalmente, + es que ya las doce son, + y que ha venido la silla, + y por ser tarde me voy, + de vos muy enamorada, _(A D. Diego_.) + y muy celosa de vos; _(A D.ª Elvira_.) + y _por no ser para mas,_ + a buenas noches, adios."] + +[Nota 56: _A los que fueren entonces_, es decir, _a los dias del mes +que fueren_ entonces, cuando el libro salga a luz.] + +[Nota 57: Don Juan Velez de Guevara nacio en Madrid y fue bautizado +en la iglesia parroquial de San Andres, a 9 de febrero de 1611. Publico +su partida bautismal mi inolvidable amigo don Felipe Perez y Gonzalez, +en su excelente libro intitulado _El Diablo Cojuelo: notas y +comentarios_ (Madrid, 1903), pagina 193.] + +[Nota 58: De llamar los hechiceros _hora menguada_ a la que ya +estaba acabandose, por suponer que el resto de ella era ocasionado a +malos sucesos, se paso a dar ese nombre al "tiempo fatal o desgraciado +en que se sucede un dano o no se logra lo que se desea". Y Velez llama a +la de las once de la noche _hora menguada para las calles_, porque en +ella, al tiempo en que supone la accion de su relato, se vertian, por +las puertas de las casas, las aguas inmundas. Asi se mando y pregono en +la coronada villa a 23 de septiembre de 1639, por acuerdo de los +alcaldes de casa y corte (Archivo Historico Nacional, Libros de gobierno +de la Sala de Alcaldes, fol. 221 del dicho ano): "... que ninguna +persona bacie por las ventanas y canelones agua ni ynmundicias ni otras +cosas, sino por las puertas de las calles; _en berano las puedan baciar +a las once dadas de la noche_, y en ybierno dadas las diez della, pena +de quatro anos de destierro y veinte ducados a los amos que lo +consintieren, y de zien azotes y seis anos de destierro a los criados y +criadas que lo hecharen, y de pagar los danos que hicieren...." Por esta +hora del "iagua va!" Ruiz de Alarcon hizo decir a Hernando, de noche y +en la calle, en el acto III de _Los Favores del mundo_: + + "iPoh! iMal hubiesen los gatos + que dan algalia a estos botes! + Ya empiezan las cosas malas + _de entre las once y las doce_."] + +[Nota 59: Con esto de _boqueaba coches_ se quiere decir que daba +las boqueadas el pasear por el Prado, del cual salian ya los pocos +coches que quedaban en el.] + +[Nota 60: Porque el agua del Manzanares no cubria las desnudeces de +los que se banaban en el, dijo Celia en _La Dorotea_, de Lope de Vega, +acto II, escena II: "... ?como puedes negar la culpa que tiene [el rio] +en que, siendo los veranos tan humilde, se deja entrar de mil generos de +hombres y mujeres, hecho un valle de Josafat?"] + +[Nota 61: Con los donaires que se han escrito a costa del ruin +caudal del Manzanares se podrian llenar muchas paginas. Veanse siquiera +dos muestras. Tirso de Molina, en un romance que inserto en sus +_Cigarrales de Toledo_: + + "Segun arenas criais + y estais ya caduco y viejo, + morireis de mal de orina, + como no os remedie el cielo. + Como Alcala y Salamanca, + teneis, y no sois colegio, + vacaciones en verano + y curso solo en invierno." + +Y Castillo Solorzano, _Tiempo de Regozijo, y Carnestolendas de Madrid_ +(Madrid, Luis Sanchez, 1627), fol. 114 vuelto: + + "...Este, pues, charco ambulante, + olla de tantos mondongos, + pelador de pies de puerco, + si no de pancas de tomo, + reseruo entre dos alisos, + tres alamos y dos pobos, + para retirados banos, + cierto cristal, aunque poco."] + +[Nota 62: _Ite, rio est_, dicho macarronicamente, a imitacion del +_Ite, missa est_, como si dijeran: "iEa, se acabo el rio!", porque la +poca agua que de el quedaba se la habian llevado los Adanes y las Evas +en las sabanas con que se habian enjugado. El senor Bonilla dice en las +notas de su edicion de 1910--pocas veces aludire a la de Vigo +(1902)--que Velez, con las palabras _Ite, rio est_, "evidentemente se +refiere al canon de la misa". Si el esta en lo cierto, no lo esta el +_Diccionario_ de la Academia Espanola, segun el cual _canon_ es aquella +parte de la misa que comienza en el _Te igitur_ y acaba con el _Pater +noster_.] + +[Nota 63: A diferencia del senor Bonilla, pareceme que con la frase +_hidalgo a cuatro vientos_ no quiso decir nuestro autor que _don +Cleofas_, yendo por el tejado, "se hallaba expuesto a todos los aires", +sino que era un hacia hidalgo, sin casa solariega, y, por tanto, a la +intemperie o a _los cuatro vientos_. El mismo dice mas adelante que por +lo de llamarse Leandro, como el infortunado amador de Hero, tenia su +ejecutoria en las obras de Boscan y Garcilaso.] + +[Nota 64: Para ser encrucijada _de apellidos_ le faltaban dos, pues +no tenia mas de otros tantos. Velez conto con ellos los dos nombres de +pila.] + +[Nota 65: Hoy diriamos _que le iba a los alcances_.] + +[Nota 66: Decir, por metatesis, _estrupo_ fue cosa corriente en los +siglos XV, XVI y XVII. Vease algun ejemplo. Fernan Perez de Guzman, en +su _Confesion rimada_: + + "De aqueste mal cuerpo otro nombre es + que se llama _estrupo_, e su propia maldad + es en desflorar la virginidad...."] + +[Nota 67: Refierese a la expresion vulgar figurada _sin comerlo ni +beberlo_.] + +[Nota 68: _Veintidoseno_, dicho en buen romance, y no _vigesimo +segundo_, que seria decirlo a la latina.] + +[Nota 69: Por estas _multiestupradas_ de fines del siglo XVI y todo +el XVII decia Mateo Aleman en su _Guzman de Alfarache_, parte I, libro +III, cap. II: "... nunca quien lo come lo paga, o por grandisima +desgracia. Siempre suele salir horro el danador, y despues lo echan a la +buena barba; siempre suele recambiar en un desdichado." Y, mas tarde, +Moreto, en la jorn. II de _Todo es enredos amor_: + + "D. FELIX. ...Porque hay mujeres en esta + ciudad, de corta fortuna, + que al cebo de su belleza + suelen traer muchos peces, + y al ignorante que pesca + el anzuelo de su cara + le echan la justicia a cuestas + y la cruz del matrimonio."] + +[Nota 70: A las palabras _para en uno son_ pone el senor Bonilla por +comentario: "Frase del ceremonial religioso del matrimonio". Ignoro de +donde pudo sacar esta peregrina especie. _En uno_ significa +_juntamente_, como se echa de ver en muchas cedulas reales de Don +Alfonso el Sabio, dadas _en uno_ con la reina Yolant su mujer, y en +otras de Don Fernando IV: "E nos el sobredicho rey, regnante _en uno_ +con la reina dona Constanza mi mujer...." Y _para en uno son_ dijose de +los novios, desposados o por desposar, en el sentido de que estan +destinados para vivir _en uno_ o _juntamente_. Asi lo demuestran los +siguientes pasajes de Lope de Vega. En el acto I de _Peribanez y el +Comendador de Ocana_ cantan los musicos: + + "Y a los nuevos desposados + eche Dios la bendicion; + parabien les den los prados, + pues hoy _para en uno son_." + +Y en el acto I de _Fuente Ovejuna_: + + "LAURENCIA. ...En todo el lugar hay moza, + o mozo en el prado o soto, + que no se afirme diciendo + que ya _para en uno somos_."] + +[Nota 71: Llama a la muerte _el vicario Responso_, porque, como el +vicario o juez eclesiastico, tiene poder para separar a los casados.] + +[Nota 72: El lexico de la Academia registra las formas _boarda_ y +_buharda_, y no la que ocurre en este lugar del texto.] + +[Nota 73: Anade _y la boca_ aludiendo a la costumbre de besar la +tierra los que llegaban a ella despues de haber corrido grande peligro +en el mar. Asi dice el Cautivo en el _Quijote_ (I, 41): "Embestimos en +la arena, salimos a tierra, _besamos el suelo_, y con lagrimas de muy +alegrisimo contento dimos todos gracias a Dios...."] + +[Nota 74: Llama _ministros del agarro_ a los que antes (7, 4)[45] +habia llamado _corchetes_.] + +[Nota 75: Asi en la edicion original, que paginas adelante estampa +_Bitigudino_. Es apellido tomado del nombre _Vitigudino_, villa de la +provincia de Salamanca.] + +[Nota 76: _Moneda chanflona_ es la toscamente falsificada, dificil +de pasar sino cuando hay poca luz. Nuestros diccionarios registran el +aumentativo _chanflon,_ y no el positivo _chanfla_, muy corriente en +Andalucia con identico significado. Y aun de _chanfla_ dicen _iChanfle!_ +al acabar de contar alguna cosa poco creible, como si dijeran: _iPase, +como moneda chanflona_!] + +[Nota 77: _A gatas_, porque andaban a cuatro pies por los tejados en +busca de don Cleofas; y _jinetes que corrian sus costas_, por alusion a +la que se llamo y llama Cervantes (_Quijote_, I, 41) _caballeria de la +costa_, de la cual trato largamente Perez y Gonzalez en _El Diablo +Cojuelo: notas y comentarios_, paginas 13-17.] + +[Nota 78: Toda esta alegoria es alusion a los frecuentes desembarcos +que hacian en nuestras costas los corsarios moros, y a la presa que de +ellas solian arrebatar, no obstante el cuidado de los _atajadores_ o +_jinetes de la costa_.] + +[Nota 79: _Mohatrera de doncellazgos_, porque, como el mohatrero, +volvia a quedarse con lo mismo que vendia; en este caso, con la propia +fingida doncellez, vendida ya a tantos galanes. "_Mohatra_--dice +Covarrubias--es la compra fingida que se haze vendiendo el mercader a +mas precio del justo y teniendo otro de manga que lo buelva a comprar +con dinero contante a menos precio."] + +[Nota 80: _Chapeton,_ significando _inocente_ o _boquirrubio_. +Llamaban _chapeton_ en Indias a los que, por recien llegados, ignoraban +las costumbres y trato de aquella tierra. El adjetivo _doncellil_ falta +en el _Diccionario_ de la Academia.] + +[Nota 81: Contra lo que pudiera sospecharse, _suceso_, en +equivalencia de _exito_ o _resultado_, no tiene nada de galicismo.] + +[Nota 82: El senor Bonilla, anotando este lugar, habla de la _silla_ +llamada _cadera, cadiera o cadira_, y de unas _mesas de cadera_ o _de +cadiera_; pero no de la _mesa de cadena_. Por si, como creo, puede +aprovechar a algun investigador mas afortunado que nosotros, dire que en +la almoneda de los bienes que quedaron por muerte del maestro Juan de +Mallara se lee: "yten _vna mesa vieja de cadena_ con su banco...." +(Archivo de Protocolos de Sevilla, Gaspar Romano, libro 2.º de 1571, +fol. 1991.) Y en el inventario de los bienes de don Carlos de Alava: +"yten otra mesa de nogal de gonzes _con el banco de cadena_". (Archivo +de Protocolos de Valladolid. Juan Ramos, 1604, folio 133 vto.)] + +[Nota 83: Claro es que se refiere a lo que el lexico de la Academia +llama _efemerides astronomicas._] + +[Nota 84: La _magia_ o _magica negra_ a diferencia de la blanca, que +es lo que podriamos llamar mera prestidigitacion y _fisica recreativa_, +fue siempre arte reprobado, porque nada se hace en el sin pacto expreso +o tacito con el demonio.] + +[Nota 85: Era cosa general creer que los hechiceros solian tener un +demonio familiar metido en una redoma. Rojas Zorrilla en la jorn. II de +_Lo que queria ver el Marques de Villena_: + + "ZAMBAPALO. Senor, he de hablar de veras: + yo tengo miedo. + + MARQUES. ?Por que? + + ZAMBAPALO. Porque deste hombre me cuentan + que tiene en una redoma + un demonio."] + +[Nota 86: _Respondieron_, plural impersonal muy frecuente en +nuestros buenos escritores de antano, y aun hoy en el habla de nuestro +vulgo. Vease en mi edicion del _Quijote_, publicada en esta coleccion de +_Clasicos Castellanos_, como lo usaba Cervantes (VI, 53, 14, 125, 3, +137, 8; VII, 14, 5, etc.).] + +[Nota 87: En la supersticion peninsular--como en otro lugar +indique--los cuatro diablos mayores del infierno son _Lucifer, Belcebu, +Satanas y Barrabas._ Asi lo decia en 1512, en una de sus confesiones, +Juan de Chaves (Archivo Historico Nacional, Inquisicion de Valencia, +legajo 24 de causas, num. 8): "... e yo lame e cride a satanas, y a +Amanecidos, y a la rreyna Siuilla, y algunas vezes a los quatro mayores +del Infierno, es a saber, a Lucifer, belzebuc, satanas y barrabas...."] + +[Nota 88: _Chisme_ era femenino en los siglos XVI y XVII. Juan de +Castellanos, _Elegias de varones ilustres de Indias_, parte I, elegia +VI, canto I: + + "Huye _la chisme_, cesa la conseja, + crece contento, nace regocijo...." + +Covarrubias, en este articulo: "... assi el chismoso dize a hurtadillas +_la chisme_ a la oreja, que parece llego tan solo a soplalla...."] + +[Nota 89: Reconditas son las mas de estas cosas que el diablillo +enredomado dice haber traido al mundo: seria preciso ser punto menos +diablo que el mismo para averiguar noticias de algunas de ellas; pero de +otras puede decirse algo, y aun de tal cual se ha dicho no poco en +libros antiguos y modernos. De la _zarabanda_ trate con bastante espacio +en mi _Loaysa de "El Celoso Extremeno"_ (Sevilla, 1901), paginas +257-287, y para su estudio aporta el senor Bonilla otros datos +estimables.] + +[Nota 90: Del _deligo_ llamandole _deligo,_ solo dice Bonilla: +"Baile de la epoca", y el senor Puyol y Alonso, en su edicion de _La +Picara Justina_ (Madrid, 1912), tomo III, pagina 155, a las palabras "en +el ayre repique mis castanetas de repica punto, _a lo deligo_, y di dos +vueltas a buen son", comenta: "Era un genero de baile", y cita el pasaje +de _El Diablo Cojuelo_. Algo podre anadir yo. En primer lugar, este +baile se llamaba _deligo,_ y no _deligo;_ lo demuestra Lope de Vega en +el siguiente pasaje del acto II de _Los Locos de Valencia_. + + "FEDRA. Bailemos, que estamos tristes. + + GERARDO. Creciendo va su porfia. + + _(Bailen.)_ + + LAIDA. _Deligo, deligo, deligo_.... + + GERARDO. ?Que es esto, sobrina mia? + + FLORA. _Que deligo del andeligo._" + +Haciendo breve a _deligo_ y _andeligo_ no constarian los versos en que +estan estos nombres. _Andeligo_ llamaban tambien a este baile, como se +echa de ver en el ejemplo que antecede y en un pasaje del _Romancero +general_, folio 425 vto. de la edicion de 1604, por la cual cito +siempre: + + "No viue ufana Seuilla + con tantas damas de precio + que les tiene puesto el vso, + aunque valen mucho menos, + ni tiene tantos deuotos + aquel donayre inquieto + de _andeligo_ y zarabanda + de Guadalquiuir a Ebro...."] + +[Nota 91: Del baile de la _chacona_ trate en mi citado estudio sobre +_El Loaysa_, pag. 282. Vease ademas la nota 124 de Amezua en su +excelente edicion critica de _El Casamiento enganoso y el Coloquio de +los perros_. De _la zarabanda_ y _la chacona_ tomaron nombre ciertas +ropas mujeriles (_Romancero general_, fol. 387 vto.): + + "...Ni que traygan verdugados, + alzacuellos y gorgeras, + vrracos, bobos, _chaconas, + carabandas_ ni arandelas."] + +[Nota 92: Al _bullicuzcuz_ se refiere, como presume el senor +Bonilla, esta letra que trae Quevedo en _El entremetido y la Duena y el +Soplon_, y claro es que, segun por ella se infiere, el _bullicuzcuz_ era +un baile, y no un juego: + + "Zarabulli, + Ay, bulli, bulli, de zambulli, + _bulli, cuz, cuz_, + de la Vera-Cruz, + yo me bullo y me meneo, + me bailo, me zangoteo, + me refocilo y recreo + por medio maravedi. + Zarabulli."] + +[Nota 93: _La capona_ era un baile andaluz, propio de gente +apicarada, a juzgar por lo que dice Quevedo en su romance intitulado +_Cortes de dos bailes_ (Musa V): + + "Muy lampina _la Capona_ + y con ademanes brujos, + _por Cordoba y por el Potro_ + viene calzada de triunfos." + +_La capona_ no fue sino _la chacona_ remozada, segun se colige por estos +versos de Salas Barbadillo en su _Entremes del Prado en Madrid y Baile +de la Capona_: + + "D.ª JULIA. ?Puede haber cosa buena si es _capona_? + + ROBLEDO. Solo una que llaman _la chacona_. + + D.ª TOMASA. _La chacona_ ?no es baile muy antiguo? + + ROBLEDO. Remozola un capon con gran donaire. + + ROSALES. Son los capones gente de buen aire."] + +[Nota 94: De algunos de estotros bailes populares, como de tal cual +de los antes nombrados, trata don Emilio Cotarelo en su introduccion a +la _Coleccion de entremeses, loas...,_ publicada en la _Nueva Biblioteca +de Autores Espanoles._] + +[Nota 95: Segun Covarrubias, "_pandorga_ es vna consonancia alocada +y de mucho ruido, que resulta de variedad de instrumentos." Gomez de +Tejada, en un pasaje (que cita el _Diccionario_ de autoridades) de su +_Leon prodigioso_, contrapone _pandorga_ a _musica._] + +[Nota 96: Don Juan de Caramuel, en su _Rhytmica_ (apud _Sanctum +Angelum della Fratta; ex Typographia Episcopalis Satrianensi, +M.DC.LXV_), al tratar (pag. 135) _De versibus quos_ xacara _appellat +Hispanus_, quiere que este vocablo venga de la raiz hebrea _zacar = +meminisse_, de donde _zacara = memoria, commemoratio, narratio_. No hay +tal cosa, sino que al _rufian_ llamaron _jacaro_ o _jaque_ en el habla +germanesca, y _jacarandina_ a esta habla, y _jacara_ al cantar de los +_jaques o jacaros_.] + +[Nota 97: El senor Bonilla asegura que _las papalatas_ son un +"genero de juego popular", y no habria holgado anadir de donde tomo esta +noticia. De mi confieso que no he hallado esa palabra mas que en el +texto de Velez.] + +[Nota 98: Estos _comos_ no son ni parientes lejanos de otros _comos_ +griegos que registra en su _Vniuersal vocabulario_ Alonso de Palencia, y +recuerda el senor Bonilla antes de venir a parar al significado que +tienen en la enumeracion de Velez de Guevara. _Como_, en esta acepcion, +significa _burla, chasco_, y asi lo dice en su _Diccionario_ la +Academia, si bien da por anticuada tal voz. Si no es anticuado lo que se +ha dicho con alguna frecuencia desde el tiempo de los Reyes Catolicos +aca (y esta es la norma que sigue la Academia), _como_ no es voz +anticuada, porque la han usado Tirso de Molina, Quevedo, Cubillo de +Aragon, Salas Barbadillo, Belmonte, Quinones de Benavente y muchos +otros.] + +[Nota 99: Sospecho que esta _mortecina_, que no hallo en nuestros +vocabularios, es lo que por otro nombre se llamo _culebra_, pesadisima +broma, especialmente carcelaria, de que trate en _El Loaysa de "El +Celoso Extremeno"_, pag. 175, nota, y que define el _Diccionario_ +academico en la cuarta acepcion de la voz _culebra_.] + +[Nota 100: _Titeres,_ dicho por las figurillas que los titereros, +como el maese Pedro del _Quijote_, mostraban en sus retablos. De los +antiguos _titeres_, ademas de la frase figurada _No quedo titere con +cabeza_, perdura en el habla vulgar otra, que falta en el lexico de la +Academia: _Darsela a uno por boca de titere._] + +[Nota 101: Hoy llamamos _volatines_ a los ejercicios del _volatin_ +de anos atras, y a este, _funambulo_.] + +[Nota 102: _Saltabanco_ llama preferentemente la Academia, aunque +registra ademas las formas _saltabancos, saltaembanco_ y +_saltaembancos_, a los charlatanes de plazuela que, sobre un banco o +mesilla, con aprension escasa y chachara abundante, enganan a la gente +popular vendiendole fingidos medicamentos, o embaucandola con +cualesquier otras socalinas. Como suelen ser o suponerse extranjeros, el +vulgo, a lo menos en Andalucia, extranjeriza el nombre y los llama +_saltimbanquis_.] + +[Nota 103: _Maese Coral_ nombraban al que hacia juegos de manos, o +de pasa, pasa, porque, segun Covarrubias, art. _coral_, "los charlatanes +y embusteros que traen estos juegos se desnudan de capa y sayo, y quedan +en vnas jaquetas o almillas coloradas, que parecen troncos de coral". +Tambien se llamo a los ejercicios de prestidigitacion _juego de Maese +Escolar o de Maese Gicomar_.] + +[Nota 104: De la personalidad demoniaca llamada _el Diablo Cojuelo_ +he tratado con alguna extension en el prologo.] + +[Nota 105: _Rebelion_ era antano del genero masculino, y asi Marmol +Carvajal titulo uno de sus libros _Historia_ del rebelion _y castigo de +los moriscos del reino de Granada_. Francisco Santos, que tomo algo de +la novela de Velez de Guevara para sus _Postrimerias del hombre y +Tribunal espantoso_ (apud _Obras en prosa y verso_..., Madrid, 1723, +tomo I, pag. 332), hace decir al Diablo Cojuelo: "Yo soy aquel que, +aunque estropeado el cuerpo desde aquella batalla _del rebelion +celestial_...."] + +[Nota 106: _Y todo_, significando _tambien,_ como en diversos +lugares del _Quijote_ (I, 176, 9; IV, 259, 11; VI, 34, 15; VII, 85, 7, +etc.)] + +[Nota 107: Es refran contrahecho, parodia de aquel que dice: _Camino +de Santiago, tanto anda el cojo como el sano_. Tambien don Jeronimo +Cancer parodio este refran, en un vejamen que dio siendo secretario de +cierta Academia (_Obras poeticas de_..., pag. 107 de la edicion de +Madrid, Manuel Martin, 1761): "... porque _camino del Parnaso, tanto +anda el cojo como el corcovado_."] + +[Nota 108: Como dice el _Diccionario_ de autoridades, _trato_, +"figuradamente se toma por traicion oculta e infidelidad con que, +faltando a la fe debida, se ofrece entregar alguna plaza, ciudad o +fortaleza al enemigo". Aqui se refiere a persona, pero con ese mismo +significado.] + +[Nota 109: Si Velez no confundio en este lugar lo que es refran con +lo que es modismo, parece que debe de haber, segun esto, un refran que +diga: _El Diablo Cojuelo trae a los demas al retortero_, o cosa +analoga.] + +[Nota 110: La frase _con sus tachas buenas y malas_, que aqui se +aplica a si propio el Cojuelo, es, como demostre en otra ocasion, un +topico de las antiguas escrituras de venta de caballerias. En el Archivo +de Protocolos de Illescas, escribania de Esquivias, encontre, al buscar +documentos cervantinos, la escritura referente a una yegua (2 de +noviembre de 1591) "que de vos compre e rezebi _con sus tachas buenas y +malas_, encubiertas o descubiertas, a vso de feria...."] + +[Nota 111: _Cortesia_, en su acepcion, hoy poco usada, de +_tratamiento_.] + +[Nota 112: _Principes de la Guinea infernal_, aludiendo a ser el +infierno, como la Guinea, patria de negros habitantes.] + +[Nota 113: De llamar _jigote_ a la carne asada y picada menudamente +se paso a decir _hacer jigote_ una cosa, o de una cosa, significando +hacerla pedazos muy pequenos. Y aun, para mas exagerar, como buen +andaluz, escribio don Francisco de Leiva en la jorn. II de _El Socorro +de los mantos_: + + "D. FERN.º Por Dios que la bellaca me ha picado. + + MOSTACHON. _Hecho veinte jigotes_ te ha dejado."] + +[Nota 114: En la edicion principe, por yerro, _mulatas_.] + +[Nota 115: Dijose _mayores de marca_, o _de mas de la marca_, por +traslacion de lo que se decia de las espadas, de los cuellos y de otras +cosas que, como estas, no debian exceder de la longitud o anchura que se +les fijaba en pragmaticas u ordenanzas.] + +[Nota 116: _Barbado en Hircania_, es decir, con los pelos de las +barbas tan recios como tienen los tigres los de sus bigotes. Sabidisimo +es que, especialmente en verso, pocas veces se nombra al tigre sin +llamarle _hircano_.] + +[Nota 117: Tambien por este pasaje se echa de ver que Francisco +Santos, aun habiendo formado tan desfavorable juicio de la novelita de +Velez de Guevara, como recorde en el prologo, tuvo presente en sus +_Postrimerias del hombre y Tribunal espantoso_ la pintura que del Diablo +Cojuelo hizo el escritor ecijano. Dice: "Este es Renfas, llamado por +otro nombre el Cojuelo.... Aqui note la figura del espiritu: era +_pequeno_, y corcobado, _mala barba_, y _calvo_; descansando el cuerpo +sobre dos muletas...."] + +[Nota 118: Llamar _legumbre_ a los esparragos es evidente +impropiedad. Ya habia dicho Covarrubias en 1611, que "_legumbre_ es toda +mata cuyo fruto o semilla nace en baynas, como son los garbancos, +lentejas, hauas, frisoles, y otras semejantes". Aunque yo, siendo +estudiante, tuve en Sevilla unos camaradas extremenos que al pescado y a +cuanto no era carne llamaban despectivamente _legumbres_.] + +[Nota 119: Como dice el _Diccionario_ de la Academia, _salvo el +guante_ es "expresion familiar de que se usa para excusarse de no +haberse quitado el guante al dar la mano a uno". Tirso de Molina, en el +acto II de _Por el sotano y el torno_: + + "DON DUARTE. ...Quiso el cielo, + cuando el planeta mayor + de purpura entapizaba + su real peregrinacion, + que tropezase mi dama + en un hoyo, a intercesion + de mis ruegos; que en Madrid + todo sirve a la ocasion. + Llegue diligente a darla + la mano, que recibio + _salvo el guante_, aunque por el + rayo o nieve me abraso...." + +Otras veces se rogaba que _se perdonara el guante_. Lope de Vega, en el +acto I de _El Acero de Madrid_, hace decir a Lisardo al dar la mano a +Belisa, que ha tropezado y caidose en la calle: + + _"Perdone vuesa merced + el guante_." + +Y esto quiere decir de su metafora Luis Velez: _que se le perdone_.] + +[Nota 120: _Tiro_, significando el canon, y no, como hoy dia, su +carga ni su disparo. Rojas Zorrilla, en la jorn. I de _El Desafio de +Carlos Quinto:_ + + "D.ª LEONOR. Ea, don Luis, vuelve en ti; + tu brazo la pica empune; + el coselete en tu pecho + al Otomano deslumbre; + digiere aquel hierro ardiente + que _el tiro de bronce_ escupe."] + +[Nota 121: La iglesia parroquial de San Salvador, que por hallarse +ruinosa fue derribada en 1842, estaba situada en la calle Mayor, frente +a la plazuela de la Villa, a la cual daba nombre. Era quiza el templo +madrileno mas antiguo, pues como recuerda Jeronimo de Quintana en su +_Historia de la antigueedad, nobleza y grandeza de la villa de Madrid_ +(Madrid, Imp. del Reyno, M.DC.XXIX), ya se la nombraba en la era de +1257, reinando Don Fernando III. Vease Mesonero Romanos, _Manual de +Madrid: descripcion de la Corte y de la Villa_ (Madrid, 1831), pag. 137, +y _El Antiguo Madrid_, edicion de 1881, tomo I, pagina 218. En la obra +ultimamente citada dice Mesonero que "la torre de la misma iglesia, +apellidada _la atalaya de la villa_, era bastante elevada"; y en otro +lugar (pag. 288), tratando del templo de Santa Cruz: "La torre ... era +llamada _la atalaya de la corte_, asi como la de San Salvador, _la +atalaya de la villa_". O Mesonero tomo tal denominacion de la novela de +Velez de Guevara, o este la habia tomado del habla vulgar.] + +[Nota 122: Llamabase _basquina_ a lo que tambien se dijo _saya_ y +hoy nombramos _falda_. Se ponia, segun Covarrubias, "encima de los +guardapieses y demas ropa".] + +[Nota 123: El _verdugado_ era, como dice el _Diccionario_ de +autoridades, "vestidura que las mugeres usaban debajo de las basquinas, +al modo que hoy los tontillos...."] + +[Nota 124: Era el _guardainfante_--dice el _Diccionario_ de +autoridades--"cierto artificio muy hueco, hecho de alambres con cintas, +que se ponian las mujeres en la cintura, y sobre el se ponian la +basquina." Muy pintorescamente lo definio Rojas Zorrilla en la jorn. III +de _Los tres blasones de Espana:_ + + "REY DE CAST.ª ?Que es _guardainfante_? + + GUARDAINFANTE. Vn enredo + para ajustar a las gordas; + vn molde de engordar cuerpos; + es una plaza redonda + adonde pueden los diestros + entrar a jugar las armas, + por lo grande y por lo extenso; + es un encubre-prenadas, + estorbo de los aprietos, + arillo de las barrigas, + disfraz de los ornamentos; + y es, en fin, el _guardainfante_ + vn enjugador perpetuo, + que esta secando la ropa + sobre el natural brasero." + +Don Juan de Zabaleta dice del _guardainfante_ en el cap. II de _El Dia de +fiesta por la manana_ (apud _Obras historicas, politicas, filosoficas y +morales, escritas por.... Con el Dia de fiesta por Manana, y Tarde, y +los sucesos que en el passan_ Madrid, Antonio Goncalez de Reyes, 1692): +"Este es el desatino mas torpe en que el ansia de parecer bien ha caido. +Si vna muger tuuiesse aquella redondez de cuerpo desde la cintura abaxo, +?huuiera quien se atreuiera a mirarla? Ponerse postizo vn defecto, +?puedelo hazer sino quien este sin juizio? Ponerse postizo un ojo, vaya, +porque los ojos son hermosura; pero ponerse vna hinchazon contrahecha, +?quien lo puede hazer que no este fuera de tino?... Echase sobre el +Guardainfante vna pollera con vnos rios de oro por guarniciones.... +Ponese sobre la pollera vna basquina con tanto ruedo, que colgada podia +seruir de pavellon. Ahuecasela mucho, porque haga mas pompa, o porque +coja mucho ayre con que hazer su vanidad mayor."] + +[Nota 125: _Pollera_ llamaban al brial o guardapies, por su +semejanza con el cesto en que se crian los pollos.] + +[Nota 126: _Engestarse_, verbo no registrado en el lexico de la +Academia, esta usado aqui en la acepcion de _volver el rostro_ hacia +alguna persona o cosa; _encararse_.] + +[Nota 127: Aunque de ordinario se llamo _picota_ al rollo, +propiamente no es _picota_ sino la _punta_ o _pico_ en que suele +terminar. Velez usa aquella voz en sentido figurado.] + +[Nota 128: Asi, _malano,_ en la edicion original, como, juntas las +palabras, escribimos _noramala_ y _norabuena_.] + +[Nota 129: Llamaban _lo hojaldrado_ a la parte del pastel que cubre +la carne o dulce en el contenido.] + +[Nota 130: Nombrabase _pepitoria_ a un guisado que se hacia con los +cuellos, manos y pies de las aves. Era plato propio de sabado, dia en +que no se podian comer de los animales terrestres sino los despojos. +Todo esto se indica en los siguientes versos de Anastasio Pantaleon de +Ribera _(Obras de_ ... Madrid, Francisco Martinez, 1634, fol. 55 vto.): + + "Del pajaro que en Arabia + cinco edades vive enteras, + y naciendo de su muerte, + cunas le arrullan sabeas, + seran menudo jigote + sus pechugas y caderas, + _y en sabado, pepitoria + sus alones, cuello y piernas_."] + +[Nota 131: _Haya_, diriamos hoy.] + +[Nota 132: Era _hacer media noche_, segun Covarrubias, "vn abuso +grande de aguardar a que den las doze del Viernes en la noche para comer +vna olla regalada de menudo". Tropologicamente, llamose _media noche_ a +esa misma cena. Quevedo, dirigiendose a una nina de quien queria ser +tercera una vieja (Musa VI): + + "Cuando quieres persuadirme, + dices que es mujer de porte: + mucho tiene de estafeta; + temo que de ti la cobre. + De docientas leguas huele + almuerzos y _medias noches_; + lo que come, bien lo se; + mas no se con lo que come."] + +[Nota 133: _No conocer_ a uno _si no para servirle_ es frase de +comedimento que, por usual, no debiera faltar en el _Diccionario_ de la +Academia. Velez vuelve a emplearla en los trancos VII y X. Castillo +Solorzano, en _La Garduna de Sevilla y anzuelo de las bolsas_: "?Como +alguacil?--replico el mismo alguacil--. ?Conoceme vuesa merced? Yo le +dije:--_No conozco a vuesa merced si no es para servirle_."] + +[Nota 134: Llamose _llave capona_ o _capona_ a secas, la que +honorificamente se concede a ciertos gentilhombres de la camara real, +sin ejercicio ni servidumbre, porque tal llave no tiene sino apariencia +de tal, pues con ella no se abre ni se cierra puerta alguna. Moreto, en +la jorn. III de _Antioco y Seleuco_: + + "REINA. Y cuando sea mi esposo, + como es cierto, ?te parece + que a mi ese amor me entristece? + + FLORETA. Pues, senora, ?no es forzoso? + + REINA. ?Por que? + + FLORETA. ?No es claro el indicio? + Porque hasta aqui tu persona + es, como _llave capona_, + esposa sin ejercicio."] + +[Nota 135: A proposito de esta frase, Perez y Gonzalez recordo (pag. +75 de su mencionada obra) que se llamaba _proa_ a la parte delantera del +coche; que los asientos de este se decian _de proa, de popa_ y _de +estribos_, y que "el _de proa_ era el mas humilde, destinado al modesto +acompanante, ya servidor, ya devoto del personaje dueno del vehiculo". +Pero si en esto de _la proa_ rectifico el erudito sevillano al senor +Bonilla, que en su edicion de Vigo (1902) habia sospechado que se +hubiese dicho en contraposicion a la frase _jayanes de la popa_, no creo +que estuviese igualmente acertado al presumir "que _culto_ es una +errata, y debe leerse _cultor_". A mi entender, con lo de _culto +vergonzante_ se quiso aludir a que los de escasa calidad que acompanaban +a los magnates ocupando los asientos _de proa_ de sus coches solian +profesar de _cultos_, mas o menos declaradamente, poniendo en tortura el +magin para hacer frases adulatorias y de ingenio que agradaran a sus +patronos.] + +[Nota 136: Tanto era la barba cosa indispensable para los letrados, +que dijo Quevedo en una de las letrillas de su Musa V: + + "Deseado he desde nino, + y antes, si puede ser antes, + ver un medico sin guantes + _y un abogado lampino."_ + +Y que solian llevar la barba en forma de cola de delfin lo habia dicho +el mismo autor en un romance de la Musa VI: + + "Era Alejandro un mocito + a manera de la hampa, + muy menudo de faiciones + y muy gotico de espaldas. + _Barba de cola de pez_, + _en alcance de garnacha_...."] + +[Nota 137: _Dona Fafula,_ como si dijera _dona Fulana_, o _dona +Fabulana_, nombre este ultimo que aun suele oirse en Andalucia, y con el +cual parece tener estrecho parentesco el que ha originado esta nota. +Vease antepuesto al apellido, como se anteponen estos otros nombres. +Espinel, _Satira contra las damas de Sevilla (Revista de Archivos, +Bibliotecas y Museos_; mayo-junio de 1904): + + "No habia entonces dona Berenjena, + _dona Fafula_ Ortiz ni dona Paula, + sino Francisca, Paula, Minga, Elena."] + +[Nota 138: La _bigotera_ esta definida en el _Diccionario_ +academico; y que los presumidos solian ponersela para dormir, para no +descomponer sus bigotes, cuidadosamente peinados y levantados, dicenlo +aca y alla nuestros escritores de antano. Don Guillen de Castro, _El +Narciso en su opinion_, jorn. I: + + "D. GUTIERRE. ?Bueno esta el bigote? + + TADEO. Bueno. + Pero sobrado le cuesta + al que, como tu, se acuesta + como braquillo, con freno." + +Y Lope de Vega, en el acto II de _El Cuerdo en su casa_: + + "GILOTE. ...Hay mil tontos marquesotes + con cuidados de mujer, + que nacieron para ser + martires de sus bigotes; + mil que a bestias los condeno, + porque ellas a dormir van + sin freno, y ellos estan + toda la noche con freno."] + +[Nota 139: El uso masculino de los _copetes_ y _guedejas_, por +denotador de vil afeminamiento, fue prohibido en 1617; pero de tal +manera continuo y aun se extendio anos despues, que a 13 de abril de +1639 se dio en Madrid el _Pregon en qve sv Magestad manda qve por qvanto +el abvso de las gvedejas y copetes con que andan algunos hombres, y los +rizos con que componen el cabello, ha llegado a hazer escandalo en estos +Reynos, ningun hombre pueda traer guedejas ni copete_. (Escudo real.) +(En Madrid. En la imprenta de Francisco Martinez. Ano M.DC.XXXIX) Se +mandaba: "que ningun hombre pueda traer copete, o jaulilla, ni guedejas +con crespo o otro rizo en el cabello, el qual no pueda passar de la +oreja; y los barberos que hizieren qualquiera de las cosas susodichas, +por la primera vez caygan e incurran en pena de veinte mil maravedis y +diez dias de carcel, y por la segunda la dicha pena doblada y quatro +anos de destierro desta Corte, o del lugar donde viuiere, y por la +tercera sea lleuado por quatro anos a vn presidio para que en ellos +siruan. Y a las personas que traxeren copete o guedejas y rizos en la +forma dicha no se les de entrada en la Real presencia de su Magestad, ni +en los Consejos, y los porteros se lo prohiban, y los Ministros no les +puedan dar audiencia, ni oygan sobre sus pretensiones, reseruando a los +senores del Consejo poder hazer la demostracion y castigo que +conuenga...."] + +[Nota 140: Mujeres y lindos cuidaban mucho de sus manos y de sus +rostros, y para adobar estos y aquellas hacian mil extravagancias, y +hasta verdaderas porquerias. En un libro inedito de recetas de afeites +(Biblioteca Nacional, Manuscrito 2019) hallas con epigrafes como estos: +"Memoria de la manteca que dona Maria de Mendoza traia en las manos..." +(fol. 13). "Recepta para hazer seuo para las manos, que se ha de traer +nueve dias" (fol. 52 vto.). iVease que "recepta para las manos"! (fol. +16): "Tomese suziedad de perros de la blanca y muelanla y despues +echenla con miel y con hueuo y ponganla en las manos, y no en las +palmas, y tenganlo una noche y un dia...." Y ivease que "recepta para el +rostro"! (fol. 66): "Tomareis tocino tanto como vn hueuo, que sea todo +gruesso, e poneldo con vinagre fuerte que este nueue dias; tomareis +sahin de culebra...."] + +[Nota 141: _Descabezados_, para poder usar de las yemas de los dedos +y valerse de las manos aun teniendolas untadas con los sebillos. Porque +es de notar que el hacer sudar las manos, enguantandolas, solia ser +obligado complemento del untarlas. Terminantemente lo declara una receta +para _muda de manos,_ que hay hacia el fin de cierto libro de cocina y +reposteria (Biblioteca Nacional, Ms. 6058, fol. 167 vuelto): "Tomaras +media libra de trementina labada nuebe vezes y quatro hiemas de huebos +frescos y el agrio de dos limones redondos y seis dineros de cardenillo, +todo mezclado; vntaras las manos antes de acostarte y _sudaraslas con +guantes, y fiat confetio" (sic)_.] + +[Nota 142: De estas _pasas_ hablaba Areusa en el acto IX de _La +Celestina_, levantando, por ruin envidia, mal testimonio a Melibea: +"Todo el ano se esta encerrada con mudas de mil suciedades, por una vez +que haya de salir donde pueda ser vista; enviste su cara con hiel y +miel, con _uvas tostadas_ y _higos pasados_, y con otras cosas...."] + +[Nota 143: La colacion de los ayunadores solia consistir en un poco +de pan y dos o tres docenas de pasas.] + +[Nota 144: _Una doncella sobre su palabra_, es decir, una que solo +tenia de doncella el hacerse pasar por tal.] + +[Nota 145: Velez de Guevara juega del vocablo _curso_ en dos de sus +acepciones. Tambien en esto le habia precedido Quevedo, al relatar en un +desenfadado romance (Musa IV) el _Ridiculo suceso del trueco de dos +medicinas_, haciendo decir a la triste desposada: + + "Tu cuerpo, que no me goza, + a lo menos, me gradua, + si los _cursos_ a las novias + valen como a los que estudian."] + +[Nota 146: _Hacer_, en su frecuente acepcion de _representar_.] + +[Nota 147: Quiza se refiere a _Il Dvello del Mutio Iustinopolitano_, +libro del cual se hicieron varias ediciones, muy difundidas en Espana, +por nuestra constante comunicacion con Italia.] + +[Nota 148: Antes y mas propiamente que el _Diccionario_ de +autoridades definio el _patacon_ Cesar Oudin, en su _Tresor des devx +langves_...: "Patacon, _monnoye de cuiure en Portugali, qui vaut enuiron +deux liards, c'est aussi la grande reale d'argent de Castille de huict, +c'est a dire de quarante sols_...."] + +[Nota 149: Con sus propias palabras se llama ladron al que iba a ser +robado. La frase _aca estamos todos_ tuvo origen, segun el vulgo, en un +cuentecillo relatado mil veces por las abuelas a sus nietezuelos: "Un +duende hacia tantas diabluras en una casa, escondiendo mil cosillas, y +rompiendo otras mil, que el inquilino, por huir de el, se resolvio a +mudarse a otro barrio. Pero cuando, al llevar la ultima carrada de +muebles, pregunto a su mujer: "--?Falta algo?", se oyo la vocecilla del +duende, que, escondido en un palanganero, decia: "_--iAca estamos +todos!_" Es frase popular en Andalucia, y suele decirla el que llega a +una reunion donde no se contaba con el: _iAqui estamos todos!, dijo el +duende._ Ayala y Guzman versifico este cuento, con poca fidelidad y +menos gracia, en su comedia intitulada _Las Travesuras de don Luis +Coello, primera parte_.] + +[Nota 150: "Alude--dice el senor Bonilla--a los autos o misterios +populares de la Resurreccion de Cristo, en que al descender el angel del +cielo y revolver la piedra del sepulcro, se asombran los guardas y caen +a un lado y a otro como muertos (Cf. _San Mateo_, XXVIII, 1-4.")] + +[Nota 151: Algo que dije de Sevilla en el discurso preliminar de mi +edicion critica de _Rinconete y Cortadillo_ (Sevilla, 1905), pagina 13, +es aplicable a toda la Espana de los siglos XVI y XVII: "Al olor, y, +sobre todo, al sabor de estas cuantiosisimas riquezas [las que traian a +la metropoli las flotas de Indias] vivian en la magnifica ciudad del +Guadalquivir una muchedumbre crecidisima de extranjeros, en especial, de +italianos, flamencos y franceses, cada cual en busca de su avio y en +solicitud de su medra; cada cual discurriendo medios e inventando artes, +artimanas o artificios para apropiarse, industriosa y mas o menos +limpiamente, alguna mielecilla de las optimas colmenas indianas, +consolandose asi de no haber sido ellos ni sus naciones los que tuvieron +la dicha de descubrir y conquistar el Nuevo Mundo."] + +[Nota 152: _Abada_, o _bada_, que equivale a _rinoceronte_.] + +[Nota 153: _La Bermuda_, como explico Perez y Gonzalez (pag. 80 de +_El Diablo Cojuelo: notas y comentarios_), "era la isla principal del +grupo descubierto en America por el navegante espanol Juan Bermudez.... +Lugar peligroso para la navegacion, por los frecuentes temporales y +terribles accidentes del mar y por los atrevimientos de los piratas +extranjeros, alli corrian gravisimo riesgo los barcos que a Espana +traian los tesoros americanos...."] + +[Nota 154: En el texto original falta la palabra _bebe_, que suplo, +como el senor Bonilla.] + +[Nota 155: De la renombrada _cuba de Sahagun_ dijo Covarrubias en su +_Tesoro_, compuesto en los primeros anos del siglo XVII, que "cabia +_tantas_ mil cantaras, y dizen que oy sirve de echar trigo en ella, +porque devia ser costosa y peligrosa de reparar y conservar".] + +[Nota 156: _A dar_, como si dijera _en dar_, que equivale a _dando_, +porque es sabido que el infinitivo con _en_ antepuesto equivale al +gerundio. Veanse algunos ejemplos analogos al pasaje del texto. Guevara, +_Menosprecio de corte y alabanza de aldea_, capitulo VIII: "... y a las +vezes gana en la corte mejor de comer vn malsin _a malsinar_ que no vn +theologo _a predicar_". Cervantes, _Quijote_, II, 38: "... y sabia hacer +una jaula de pajaros, que solamente _a hacerlas_ pudiera ganar la +vida...."] + +[Nota 157: Como nota el senor Bonilla, Velez de Guevara se refiere +"a los huespedes que como aves de paso paran en la posada, y reparan +poco, porque no han de consumirlos por mucho tiempo, en los manjares que +les sirven".] + +[Nota 158: La _puerta de Guadalajara_, que era una de las mas +famosas de Madrid, estaba situada en la calle Mayor, enfrente de la +entrada o embocadura de la calle de los Milaneses y de Santiago. Aunque +se quemo por septiembre de 1582, quedo su antiguo nombre al sitio en que +tal puerta estuvo, como pasa hoy todavia con la llamada _puerta del +Sol_. En aquel lugar tenian sus tiendas ricos mercaderes, a quienes +muchas personas solian entregar sus ahorros para que se los invirtieran +y manejaran.] + +[Nota 159: Es reminiscencia del refran que dice: _Cobra buena fama, +y echate a dormir_.] + +[Nota 160: _Habito,_ en su antigua acepcion de insignia con que se +distinguen las ordenes militares. "_Cauallero de abito_--dice +Covarrubias--, el que trae en el pecho la insignia de alguna orden de +Caualleria, que comunmente llaman abitos."] + +[Nota 161: La _ropilla_, como dice el _Diccionario_ de autoridades, +era "vestidura corta con mangas y brahones, de quienes penden +regularmente otras mangas sueltas o perdidas, y se viste ajustadamente +al medio cuerpo, sobre el jubon".] + +[Nota 162: _Diluvio en pena_, como _alma en pena_.] + +[Nota 163: _Antes de mil anos_, es decir, _antes que pase mucho +tiempo_. Es hiperbole andaluza: bien se echa de ver quien habla por boca +del Cojuelo.] + +[Nota 164: Como el jugar canas era propio de caballeros, con estas +palabras indica el Diablillo que pronto habia de subir de categoria el +tabernero bautizante, mudanza de que hubo, hay y habra siempre grande +copia de ejemplos.] + +[Nota 165: _Hablar en_ un asunto o negocio, que hoy decimos _hablar +de_. Era regimen usualisimo en los siglos XVI y XVII (_Quijote_, I, 193, +10; III, 17, 4; 311, 22; etc.)] + +[Nota 166: Tambien aqui sigue Velez los pasos de Quevedo, que dijo +en su _Satira a los coches_ (Musa VII): + + "Tras aquellos llego al puesto + vn coche verde, que ha sido + el sujeto a quien mas debe + cierta mujer y marido. + Desde el alba hasta la noche + les sirve de albergue y nido, + y aunque duermen dentro del, + ha dicho un contemplativo: + "Aqueste es coche imprestable, + porque ambos han prometido + no desamparar su popa + por cosa de aqueste siglo."" + +A lo que parece, no habia grande exageracion en estas referencias. De +una tal dona Juana decia otra dama en la jorn. I de _El socorro de los +mantos_, comedia de don Francisco de Leiva y Ramirez de Arellane: + + "Yo donde vive os dire: + y es, porque busqueis el fin + de ese fuego que os abrasa, + la calle Mayor su casa + y un coche su camarin. + En el de dia y de noche + a sus gustos se dedica, + y aun harto se mortifica + en no dormir en el coche." + +Y Calderon, en la jorn. II de _Nadie fie su secreto_: + + "LAZARO. Laura vive aqui, que dijo: + "Con lo que la casa cuesta + de alquiler, he de hacer coche." + Y respondiendole a ella + donde habia de vivir, + dijo: "Cuando coche tenga, + en el coche todo el dia, + y la noche en la cochera."] + +[Nota 167: Para el senor Bonilla, _terceruela_ "puede ser la tercera +menor o semitono". Y yo, que _tampoco_ se lo que es _terceruela_--digo, +a que _terceruelas_ se refiere Velez de Guevara--y, a mayor +abundamiento, no he logrado entender que _tercera menor_ equivalga a +_semitono_, recuerdo lo que un su interlocutor dijo a cierto poeta culto +que intentaba comentar a otro, sin dejarse entender; + + "--Comentador, comentaos."] + +[Nota 168: Todos estos son remedios populares para el mal de madre, +muy usados cuando escribia Velez y cuando, siglo y medio antes, compuso +Rojas _La Celestina_, en cuyo acto VIII, como recuerda Bonilla, enumera +la vieja protagonista las cosas con que se curaba ese mal: "Todo olor +fuerte es bueno, asi como de poleo, _ruda_, axienjos, humo de plumas de +perdiz, de romero, de moxquete, de encienso, recebido con mucha +diligencia, aprovecha e afloxa el dolor, e buelve poco a poco la madre a +su lugar." Especialmente, acudian a _la ruda_. Tirso de Molina en el +acto I de _El Celoso prudente_: + + "CAROLA. ...Uno de la vecindad + buscaba (aquesto es sin duda) + de parte de la comadre + _para cierto mal de madre + unos cogollos de ruda_."] + +[Nota 169: _Y trescientas cosas mas_ es frase tomada del bordoncillo +de un antiguo disparatorio que empieza: + + "Pario Marina en Orgaz, + y taneron, y cantaron, + y bailaron y danzaron, + _y trescientas cosas mas."_ + +Cayo en gracia esta frase, y los poetas la llevaron y la trajeron, como +a la _Ines_ de _Yo te lo dire despues_, y como un siglo antes habian +llevado y traido a _la bella malmaridada_. Lope de Vega, en el acto III +de _Los Novios de Hornachuelos:_ + + "BERRUECO. ...Un Barrabas sois vestido, + una fantasma calzada, + una arpia bautizada, + y un camello con marido.... + Longinos a pie, Caifas, + capon molde de hacer monas, + India de las Amazonas + _y trescientas cosas_ mas." + +Tirso de Molina, _Cautela contra cautela_, acto I: + + "ENRIQUE. ?No es bien nuevo amar a dos? + + CHIRIMIA. No, senor, ni amar a mil; + porque tu tienes criado + que en un mismo tiempo ha amado + un salchichon, un pernil + y una bota de hipocras, + dos de Candia, cuatro griegas, + treinta fregonas gallegas + _y trescientas cosas mas, + que es socorro y estribillo + de poetas de repente_." + +El senor Foulche-Delbose publico en la _Revue Hispanique_ (tomos IX, +261, y X, 234) un curioso estudio acerca de las _Coplas de Trescientas +cosas mas._] + +[Nota 170: _Regatones_, que hoy mas bien diriamos _regateadores_, +aunque esta palabra falta en el _Diccionario. Regatear_--dice +Covarrubias--, "procurar abaxar el precio de la cosa que compra es muy +del _regaton"_.] + +[Nota 171: _Si la podemos dar roma, no la demos aguilena_, dice el +refran, aludiendo a moza, y no a nariz, contra lo que opina el senor +Bonilla. Es dicho de ruines de alma atravesada, y lo recuerda Cervantes +en el _Quijote_ (II, 48): "... que yo he oido decir muchas veces y a +muchos discretos, que si el [el diablo] puede, _antes os la dara roma +que aguilena."_] + +[Nota 172: Refierese a una de las muchas pendencias que se promovian +en los _mandrachos_ o casas de juego sobre dar barato a los mirones que +actuaban como jueces de las suertes dudosas.] + +[Nota 173: Deslizaronsele aqui a Velez dos versos endecasilabos: + + "..._a una mujer de un sastre que ha jurado + que los ha de coser a punaladas."_] + +[Nota 174: Juega del vocablo _fuga_ en sus dos acepciones musical y +de _huida_, y alude a la frecuencia con que huian los musicos callejeros +al primer asomo de peligro, por lo cual dijo Lope de Vega en la silva +III de _La Gatomaquia_: + + "Los musicos, en viendo + el belicoso duelo comenzado, + huyeron como suelen; + que no hay garzas que vuelen + tan altas por los vientos, + dicen que por guardar los instrumentos...."] + +[Nota 175: Lo mas corriente era llamar _caballero del milagro_, no a +un sujeto como el que pinta Velez, sino al que vivia bien, y hasta +aparatosamente, sin que se le conociera renta, oficio ni beneficio. Lope +de Vega, en el acto II de _El Caballero del milagro_: + + "TRISTAN. iCosa es de ver la vida deste mozo! + iQue ricamente viste, y como gasta! + ?Como juega tan prodigo y reparte + lo que tiene entre todos sus amigos, + sin que le conozcan en su tierra + dos florines de renta o patrimonio? + + LOFRASO. Por eso es _caballero del milagro_."] + +[Nota 176: De la _piedra bezar_, "concrecion calcarea que suele +encontrarse en las vias digestivas y en las urinarias de algunos +cuadrupedos", escribio un curiosisimo tratado el doctor Nicolas +Monardes, famoso medico y farmacologo sevillano: _Dos libros, el vno que +trata de todas las cosas que traen de nuestras Indias Occidentales, que +sirven al vso de la Medicina, y el otro que trata de la Piedra Bezaar, y +de la Yerua Escuerconera_. Cito por la edicion de Sevilla, Hernando +Diaz, 1569, la mas antigua de las tres de que poseo ejemplares. La +principe de estos _Dos libros_ es tambien de Sevilla, 1565.] + +[Nota 177: Dice _prenada de medio ojo_ para indicar que ocultaba su +prenez, como ocultaban el rostro las que _se tapaban de medio ojo_. De +estas habra ocasion de tratar en las notas del tranco IX.] + +[Nota 178: De _tate_ se hacia festivamente una persona, +anteponiendole _Pero_, que es, a la vez que conjuncion, nombre propio +(_Per, Pero, Pedro_). Calderon, en la jornada II de _El medico de su +honra_: + + "COQUIN. _(Aparte.) ...Pero itate!_ + (que es un _Pero_ muy honrado + del celebrado linaje + de los _Tates_ de Castilla), + porque el Rey esta delante."] + +[Nota 179: _Pocas cosas_ equivale a _cosas menudas_ o _de poco +momento_. Cervantes, _Quijote_, I, 20: "... y no querria que _pocas +cosas_ penase mi anima en el otro mundo." Calderon, en su _Entremes de +las Carnestolendas_: + + "VEJETE. Hombre, ?comes, o engulles? + + GRACIOSO. iLindo chasco! + _Pocas cosas_, senor, nunca las masco."] + +[Nota 180: _Murciegalo_ (de _mur_ y _caeculus_) como aun lo dice el +vulgo, mas etimologicamente que los que, con una metatesis innecesaria +decimos _murcielago._] + +[Nota 181: _Quien_, haciendo a plural, cosa frecuentisima en +nuestros escritores de los siglos XVI y XVII.] + +[Nota 182: Como recuerda el senor Bonilla, llamaron _los Siete +Durmientes_ "a siete hermanos que se dice sufrieron martirio en Efeso, +en tiempo del emperador Decio. Habiendose ocultado estos hermanos en una +caverna, fueron emparedados en ella de orden del Emperador; ciento +noventa y seis anos despues se les encontro dormidos en el mismo sitio +(Vease la _Leyenda aurea_ de Jacobo de Voragine)". Tirso de Molina, en +el acto I de _La Villana de la Sagra_: + + "CARRASCO. ...Nunca de dormirme acabo; + mas con vinos excelentes, + si son siete los durmientes, + yo sere _durmiente octavo_."] + +[Nota 183: Es decir, _que dira que no lo siente_. Juega del vocablo +_sentir_, en dos de sus acepciones.] + +[Nota 184: "_Vistas_--dice el _Diccionario_ de autoridades--llaman +los vestidos y tocador que los novios envian a sus futuras esposas."] + +[Nota 185: Contra lo que ligeramente pudiera imaginarse, _pared y +medio_ no es errata por _pared en medio_. "Error de caja" lo creyo el +senor Fitzmaurice-Kelly al encontrar esa expresion en el capitulo XIX de +la primera parte del _Quijote_. A los ejemplos que cite en nota del +dicho capitulo podrian agregarse muchos otros: cuantos acertara a desear +el mas descontentadizo.] + +[Nota 186: _Del gallo_, es decir de la hora en que canta el gallo, +queriendo ya venir el dia.] + +[Nota 187: Porque de Judas se dice que fue despensero, y los +despenseros acaparaban muchos mantenimientos para venderlos a precios +elevadisimos. Es frecuente en nuestros escritores festivos la alusion al +oficio de Judas. Quevedo, por ejemplo, en su romance de _Los Borrachos_ +(Musa VI): + + "...Y yo, que en diez y seis anos + que tengo de _despensero, + aun no he podido ser Judas_ + y vender a mi maestro." + + +Lope, aludiendo a la costumbre de ahorcar un pelele el Jueves Santo, +figurando a Judas: + + "MENDOZA. Y ?que importa que una dama + tenga el cuerpo diligente..., + las caderas como en Flandes, + las piernas como un jinete, + si el rostro puede ser molde + de hacer diablos para el jueves + en que _al despensero_ cuelgan + que afrento los calabreses?" + +"Los despenseros de los monasterios--dije en el discurso preliminar de +mi edicion critica de _Rinconete y Cortadillo_--tomaban el pescado por +cargas, diciendo ser para aquellos, y revendianlo despues entre sus +parroquianos; acordo el cabildo [de Sevilla] que se hablara a los +priores y guardianes para que corrigiesen el abuso; pero no se logro la +enmienda."] + +[Nota 188: _Por partes de,_ y no por _por parte de_, como habria +enmendado Clemencin si hubiese editado la presente novelita. _Por partes +de_, o _de partes de_, solia decirse antano, como demostre en mis notas +al _Quijote_ (IV, 267, 4).] + +[Nota 189: Pregunta el senor Bonilla: "?Querra decir Velez que el +padre de ese nino era infiel (judio o moro)?" No, ciertamente--respondo--, +sino que ese nino, por partes de su padre, podia pretender tal beca como +hijo de clerigo. Sabido es que, segun la creencia vulgar, el Antecristo +ha de ser hijo de un clerigo y una monja, y por estas dijo Quevedo en una +de sus _prematicas:_ "Condenamos en los galanes de monjas los _antecristos +pensamientos_...."] + +[Nota 190: Debiera decir Velez _el domingo de cuasi racion_, para +que recordase mejor el de _Cuasimodo_, al cual quiso referirse.] + +[Nota 191: Llamaban _letuario, lectuario, electuario_, a cierto +genero de conserva, ya medicinal o ya simplemente alimenticia, como la +que solia tomarse al par que el aguardiente. Quevedo, _Vida del buscon +llamado don Pablos...,_ libro II, cap. II: "Pasamos adelante, y en una +esquina, por ser de manana, tomamos dos tajadas de _letuario_ y +aguardiente de una picarona...." Las mujeres que vendian el _letuario_ +acostumbraban a pregonarlo por las calles en las primeras horas de la +manana. Lope de Vega, en unas decimas de la _Justa poetica en la +beatificacion de San Isidro_, refiriendose a esas horas: + + "...La mula el medico ensilla, + da la purga el boticario, + _pregonase el letuario_...."] + +[Nota 192: Contra lo que dijo Duran y copio Bonilla, el juego de +_salga la parida_ no consiste en gritar los muchachos "ese refran(?) +cuando observan que la luna llena, atravesando grupos de nubes, va +apareciendo clara en los sitios despejados". _Salga la parida_, como +dice el _Diccionario_ de autoridades, es "juego comun con que se +divierten los muchachos estrechandose y apretandose entre si para echar +a alguno del corro, en cuyo lugar admiten otro".] + +[Nota 193: Llama _pildora_ al mundo, por lo esferico.] + +[Nota 194: Llaman _cruzado_, segun el lexico de la Academia, a la +"mudanza que hacen los que bailan, formando una cruz y volviendo a +ocupar el lugar que antes tenian".] + +[Nota 195: Ocasionales o no, ocurren aqui dos versos octosilabos +aconsonantados: + + "... _haciendo un cruzado al son + de su misma confusion."_] + +[Nota 196: Llama a los coches _ballenas_, recordando la de Jonas, +porque tragan y vomitan personas.] + +[Nota 197: iQue exacta alusion a las cien mil falsedades, enganifas +y _cumplo-y-mientos_ propios del trato cortesano!] + +[Nota 198: _Haciendose cocos a ellos mismos_, o _a si mismos_, que +diriamos hoy, esto es, gustando de si propios y recreandose en sus +ademanes y miraduras, como unos Narcisos. _Hacer cocos_ se dijo de +_cocar_, que significa _agradar, captar la benevolencia_.] + +[Nota 199: El senor Bonilla sospecha que _de rinon_ sea errata, por +_de pinon._ No hay tal cosa: la boquita que llamaban _de pinon_ era +naturalmente pequena, como aquella a que se refiere el _Romancero +general,_ fol. 253: + + "Vna boca, chica era; + que con _vn pinon_ se mide, + segura de que haya otra + que assi enamore y cautiue"; + +pero el texto se refiere a una boca achicada artificiosamente. Quien ve +el rinon de un corderillo, ve una boca de esas frunciditas y amaricadas. +Para persuadirse de que no hay la errata que sospecho Bonilla basta +parar la atencion en que a esta calle de espejos que pinta Velez nadie +iba a verse como era, sino a estudiar gestos; uno de ellos, el +fruncimiento de labios. Quevedo, en _El Entremetido y la Duena y el +Soplon_, menciono una de estas bocas estudiadamente fruncidas: "Y al +punto, muy esparrancado de ojos, decia: "No hay sino dejar correr; Dios +lo remedie, que tal y cual, lo del camino carretero: si por si, no por +no"; y al decir "ello dira", _ponia una boquita escarolada_, como le de +Dios la salud."] + +[Nota 200: _Roncando_, como los ojos de aquella Mari Perez de quien +dijo Quevedo (Musa VI): + + "Tus dos ojos, Mari Perez, + _de puro dormidos, roncan_, + y duermen tanto, que suenan + que es gracia lo que es modorra." + +Cuanto a ojos, como a todo lo del mundo, cambian las modas, y por esto +decia Calderon, en la jorn. II de _Eco y Narciso_: + + "BATO. ...Vn tiempo que se dieron + en usar _ojos dormidos_, + no habia hermosura despierta + y todo era mirar bizco...." + +Pero si Velez aprendio en Quevedo lo de _roncar los ojos_, de puro +dormidos, una poetisa, dona Catalina Clara, aprendio de Velez lo de +_roncar hermosura_, pues escribio, retratando a cierta dama: + + "Sus ojos, que _hermosura estan roncando_, + dormidos saben mas que otros velando, + y dice en ellos cada nina airosa: + _Nigra sum, sed formosa_."] + +[Nota 201: _De Gloria Patri_ quiere decir, como noto el senor Perez +y Gonzalez en su citada obra, pags. 23 y 24, "inclinados como fieles que +pronuncian o escuchan el _Gloria Patri_".] + +[Nota 202: Sobre las _maretas_ quedo nota paginas atras (8, 1)[47].] + +[Nota 203: _Para desacreditar la naturaleza_, porque le hacen +poquisimo favor carilindos que no acaban de semejar hombres ni mujeres; +y _para desacreditar el rentoy_, porque no parece sino que estan jugando +a este juego, en que los companeros se entienden por medio de gestos y +senas, a lo cual se refirio don Antonio Hurtado de Mendoza en estas +seguidillas de la segunda parte del _Entremes de Micer Palomo_: + + "De las damas de hogano, ?que te parece? + --Capadillo, pues juegan con seis y siete. + --?Y de las que se atapan en la comedia? + _--Al rentoy, pues te muelen haciendo senas."_] + +[Nota 204: El nombre de _damas cortesanas_ era uno de los muchos que +se solian dar a las mujeres publicas. Asi, en una representacion de los +Alcaldes de Casa y Corte al Rey (11 de enero de 1617): "Senor: Los +Alcaldes dicen que de estar las mugeres de mala vida _que llaman damas +cortesanas_ alojadas en las calles principales desta corte y con +libertad de vivir donde quieran sean seguido y siguen muy grandes +inconuinientes...." (Archivo Historico Nacional, Libros de gobierno de +la Sala de Alcaldes, tomo VII, fol. 470.)] + +[Nota 205: _Albillas_, como las uvas llamadas asi, o _tempranillas_ +por otro nombre. _Tempranillas_ asimismo llama el vulgo andaluz a las +muchachas que, sobre cuajarse pronto de mujeres, dan a entender, por la +demasiada viveza y libertad con que miran y hablan, que, jovencillas y +todo, no les pesaria dejar de ser solteras.] + +[Nota 206: En Bonilla, _e Giron,_ sin duda por errata.] + +[Nota 207: _Vuelven las aguas_..., dice el refran, que Velez acomodo +aqui a su proposito.] + +[Nota 208: A la _plazuela de los Herradores_, aun hoy llamada asi, +concurrian los que alquilaban sus servicios. En los antedichos Libros de +gobierno de la Sala de Alcaldes he visto un auto del ano 1621 por el +cual se mando que los mozos de sillas (los que conducian las sillas de +manos) asistiesen en la _plazuela de Herradores_ y llevasen el correon +al hombro. Y Tirso de Molina, en el acto III de _Por el sotano y el +torno_, hace decir a Santillana, escudero viejo, cuando se dispone a +dejar de servir a su ama, porque le ha reprendido: + + "iMiren, porque la doy luz + de amantes embustidores! + _Plazuela habra de Herradores_ + y puerta de Santa Cruz: + no me han de faltar dos reales + y senoras de alquiler."] + +[Nota 209: _Damas de achaque_, o sea que se achacan o atribuyen +falsamente la dameria.] + +[Nota 210: Poco despues dice de quienes habian de ser pasto tales +libros: respectivamente, de pajes y doncellas.] + +[Nota 211: No tachara de defectuosa la expresion _le pregunto ... +que le dijese_ quien este advertido de que, como _preguntar_ significa +_demandar_ y _demandar_ y _pedir_ son una cosa misma, solia decirse +_preguntar_ por _pedir_, de lo cual hay en el _Quijote_ muchos ejemplos +(I, 137, 10; III, 85, 19, etc.)] + +[Nota 212: Dice _de media talla_, como pudiera decir _de medio +pelo_, o _de medio mogate_.] + +[Nota 213: Bien explica esto don Fernando de Lorena en su _Entremes +de los Relojes_ (Biblioteca Nacional, Ms. 17237): + + "D.ª TORRE. Mira quien llama aqui, dona Escalera. + + QUITERIA. ?Quien es dona Escalera? + + D.ª TORRE. Vna criada. + + QUITERIA. ?Con don? + + D.ª TORRE. Si, _que autoriza una donada_." + +Del uso y abuso de los _dones_ trate largamente en mi estudio sobre _El +retrato de Cervantes_ (Madrid, 1917), pags. 30-53.] + +[Nota 214: Por _el tuson de las damas_ (que tambien se llamaba +_damas_, a secas, a las _damas cortesanas_) ha de entenderse la +categoria de las que entre ellas eran de mayor calidad, a las cuales +llamaban _tusonas_.] + +[Nota 215: _Quererse volver al pano_, frase que no registra el +_Diccionario_, pero que oi muchas veces en Andalucia, se dice de las +alhajas muy limpias y brillantes, legitimas o falsas, por alusion al +pano en que las tenia envueltas el platero o quincallero cuando las +vendio.] + +[Nota 216: _Don extravagante_, como _clerigo extravagante_, que se +dice de aquel que vive sin incorporarse a la clerecia de ninguna +diocesis.] + +[Nota 217: La _ginebra_ esta bien definida en el _Diccionario_ +academico. Es el mismo grosero instrumento que los andaluces llamamos +_carrasquina._] + +[Nota 218: El _castrapuercos,_ instrumentillo compuesto de algunos +canutos, es ni mas ni menos que la zampona con que suelen representar al +Dios Pan. En el _Diccionario_ de la Academia, como en el de autoridades +y en el Tesoro de Covarrubias, _castrapuercas:_ pero en el _Tresor_ de +Oudin, _"Castra puercos, vn sifflet de chastreur_". Tambien se llamaba +_castrador_, y debe tomarlo en cuenta la Academia Espanola, bajo la fe +de Quevedo y Salas Barbadillo. El primero dijo en un romance referente a +los bailes del vulgo: + + "Sueltales las seguidillas + y a ejecutor de la vara, + y a la capona, que en llaves + hecha _castradores_ anda." + +Y el segundo, en el _Entremes del Prado de Madrid, y Baile de la +Capona_: + + "Para el baile previnieron + las cuerdas de una guitarra, + sin ver que a un baile capon + vn _castrador_ le bastaba."] + +[Nota 219: Iba narrando Velez de Guevara, y subitamente y sin +preparacion deja la palabra a don Cleofas. Estos cambios bruscos de la +persona que habla, y aun de la persona a quien se habla, no escasean en +nuestros escritores del buen tiempo, como de Cervantes hice notar en +diversos lugares del _Quijote_ (I, 10, 17; II, 136, 8; IV, 259, 21; VI, +70, 3, etc.)] + +[Nota 220: "Entre los muchos--dije en otra ocasion--que han escrito +acerca de los arbitristas, plaga que infesto a Espana en los siglos XVI +y XVII, merece mencion senalada don Antonio Canovas del Castillo, que +trato de ellos en sus _Problemas contemporaneos_ (Madrid, 1884), tomo I, +pags. 305-328.... Mi querido amigo don Agustin G. de Amezua, en su +edicion critica de _El Casamiento enganoso y el Coloquio de los Perros_, +paginas 147-151 y notas 349-351, cita algunos arbitrios notables por su +extravagancia...."] + +[Nota 221: Asi en la edicion original. A escribir hoy, de seguro +habria dicho Velez: "... que tiene en la mano el retrato de su +dama...."] + +[Nota 222: El gramatico pedante y engreido, para quien no hay en el +mundo cosa que valga dos maravedis sino sus gramatiquerias, fue siempre +odiado por los escritores. El senor Bonilla recuerda lo que contra ellos +dijo el doctor Suarez de Figueroa en su _Plaza universal de todas +ciencias y artes_ (1615). Y antes que Suarez, Barahona de Soto, en su +_Angelica,_ maltrato a los finchados gramaticones al incluirlos en la +relacion de aquellas gentes que Zenagrio, en la morada de Gleoricia, no +se digna de mirar: + + "Tanto del soez _gramatico_ arrogante + que, porque punta y coma sus diciones + y ordena lo de atras para adelante, + no estima los gravisimos varones...." + +Yo dije a un consumado gramatico, veinte anos ha: "?Que hara usted con +toda su gramatica, si no tiene nada que decir que interese al publico? +Usted posee un admirable libro de cocina, cierto; pero, vacia la +despensa, ?de que pueden servirle sus excelentes formulas culinarias?"] + +[Nota 223: Como _ropa_, segun una de las acepciones que registra +Covarrubias, es "la vestidura suelta que traemos sobre la que esta +cenida y junta al cuerpo", llamose _ropa_, especialmente, a la talar, y +_plazas de ropa_ a los oficios o puestos en que se vestia toga o +garnacha. Quevedo, en una de sus jacaras (Musa V), jugando de los verbos +_bogar_ y _abogar_. + + "Por buen supuesto te tienen, + pues te envian a _bogar; + ropa_ y _plaza_ tienes cierta, + y a subir empezaras." + +Y _ropas_, a secas, se llamo tambien a los oidores, como se echa de ver +por otra jacara de Quevedo, en que dice un jaque encarcelado: + + "Porque no pueda salir, + me engarzaron en las cormas, + y siempre mandan que siga: + ?Quien entendera las _ropas_?"] + +[Nota 224: El senor Bonilla, despues de recordar con Covarrubias que +_pastel_ se dijo de _pasta_, y "es como una empanadilla hojaldrada, que +tiene dentro carne picada o pistada", anade: "Los habia de a real, de a +cuatro, de a ocho, de a medio real, etcetera." Y don Americo Castro, +anotando en la _Vida del Buscon,_ de Quevedo (pag. 89 de la edicion de +_Clasicos Castellanos_), aquel pasaje en que dice: "pero yo entiendo que +los pasteleros desta tierra nos consolaran, acomodandole a [un ahorcado] +en los de a cuatro", comento: _"los de a cuatro_: pastel de a cuatro +reales." El senor Bonilla, antes de revisar en las pruebas su nota, pudo +hacerse estas preguntas: "?Como un avariento, por ahorrar, habia de +gastar cuatro reales en un pastel para su comida?" Pues ?no era el +pastel, segun el invocado Covarrubias, "refugio de los que no pueden +hazer olla?" Y el costo de la olla aun para dos personas, que no para +una, ?llegaba, ni con mucho, a _cuatro reales_? La Gerarda de _La +Dorotea_ de Lope (acto V, escena II), teniendo convidada, gastaba en su +olla: "una libra de carnero, catorze marauedis; media de baca, seis, son +veinte; de tozino, vn quarto, otro de carbon, de peregil y cebollas dos +marauedis, y quatro de aceitunas, es vn real cabal": ?habia, pues, de +gastar el avariento cuatro reales en un pastel para si solo, cuando, +aunque se considere que _La Dorotea_ se refiere a tiempo muy anterior al +en que se alteraron los valores de la moneda de vellon, al escribir +Zabaleta _El dia de fiesta por la tarde_; publicado en 1659, "una libra +de carnero valia once cuartos, y un pan cinco, y media azumbre de vino +siete, veintitres cuartos en junto, o sea once menos que el pastel de +Velez de Guevara?" Y esto preguntado, o parte de ello, la bien +acreditada diligencia del senor Bonilla le habria abierto camino para +averiguar cuanto costaba un _pastel de a cuatro_ en el tiempo en que el +escritor ecijano escribio su novela. + +Pues otro tanto digo del senor Castro, y aun digo mas: que pudo +preguntarme sobre ese punto, como me pregunto sobre muchos otros. Esto, +amen de que buena respuesta tenia en el capitulo XI del mismo libro I de +_El Buscon,_ donde un verdugo, un animero, un mulato y otros sujetos de +esta laya comen, entre todos, despues de algunas cosas de bodegon, +"cinco _pasteles de a cuatro_. ?Habian de gastar _veinte reales_ en el +postrecillo...?" + +No, ciertamente no eran _de a cuatro reales_ los _pasteles de a cuatro_, +sino de la trigesimacuarta parte de ese valor: eran pasteles _de a +cuatro maravedis._ Con dar un vistazo a los tan socorridos Libros de +gobierno de la Sala de Alcaldes, que se conservan en el Archivo +Historico Nacional, habrian echado de ver los mencionados comentadores +que en 1596 se mando que no se hicieran pasteles y cubiletes _de a doce +maravedis_, y si _de a ocho y de a cuatro_; que en 1642 se trato de que +no se hicieran pasteles _de a ochavo_, y que en 1644 mandaron los +Alcaldes que no se impidiese la venta de cubiletes _de a cuatro +cuartos_. A los que hacian pasteles de _a cuatro maravedis_, por la +misma exigueidad de su precio, no se les podia exigir ninguna golleria, +ni aun siquiera una mediana pulcritud; por eso dijo Quevedo en una de +sus jacaras: (Musa V). + + "Con las manos en la masa + esta Domingo Tiznado, + _haciendo tumbas a moscas + en los pasteles de a cuatro_." + +Y en un romance de la Musa VI hizo decir a un manto plebeyo: + + "Con poco temor de Dios, + pecaba en _pastel de a cuatro, + pues vendi, en traje de carne, + huesos, moscas, vaca y caldo_."] + +[Nota 225: Es uno de los modos de decir que quiso desterrar Quevedo +en la _Prematica que este ano de 1600 se ordeno_...: "... _no tiene a +nadie en lo que pisa_."] + +[Nota 226: Eliptico: _no sea que nos embarguen_, quiere decir.] + +[Nota 227: _Los unos de los otros_, como tambien lo dice Correas en +su _Vocabulario de refranes_..., pag. 421 b, y _no los unos y los +otros,_ como malamente se suele enmendar ahora. Lope de Vega, en el acto +II de _El Caballero del Sacramento_, explica bien el sentido del refran: + + "DORISTA. Leerla quiero, por ver + en mi desdicha un proverbio. + _(Lee:) "Todos somos locos, + los unos de los otros."_ + iQue discretamente dice! + Unos por otros hacemos + disparates y locuras; + todos andamos sin seso, + ya los padres por los hijos, + ya los deudos por los deudos, + ya las damas por sus cuyos, + ya por las damas sus duenos."] + +[Nota 228: _Sobrepelliezes_, dice la edicion original, sin duda por +errata.] + +[Nota 229: Este _donde_, equivalente a _de manera que_, quizas no se +entendera bien por quien ignore que esta dicho a la andaluza, tal como +alguna vez lo uso Cervantes: "Venida la noche, cenara con el Rey, Reina +e Infanta, _donde_ nunca quitara los ojos della, mirandola a furto de +los circunstantes...." (_Quijote_, I, 21).] + +[Nota 230: _Actos positivos_ son, como dice el _Diccionario_ +academico, los "hechos que califican la virtud, limpieza o nobleza de +alguna persona o familia". Para las pruebas, por ejemplo, de limpieza y +nobleza en lo escolar, tres _actos positivos_ hacian cosa juzgada, segun +la _Nueva Recopilacion,_ leyes XXXV-XXXVII, tit. VII, libro I.] + +[Nota 231: Segun Covarrubias (art. _torcuelo_), "los que saben de +cetreria dizen que comunmente la cria de los acores es de tres pollos: +los dos primeros se llaman primas y son hembras, y grandes de cuerpo; y +el _torcuelo_ es menor que ellas y es macho. Dixose _torcuelo_, quasi +tercuelo, por ser tercero en orden...." Velez de Guevara dice +figuradamente _caballero torzuelo_, indicando su baja condicion.] + +[Nota 232: Paginas atras quedo nota acerca de una frase parecida a +_con los mios me haga Dios bien_.] + +[Nota 233: Este verso esta impreso a renglon corrido, como prosa, en +la edicion original.] + +[Nota 234: Refierese don Cleofas a su tocayo el Leandro amador de +Hero y al soneto de Garcilaso que comienza: + + "Pasando el mar _Leandro el animoso, + en amoroso juego todo ardiendo_....". + +soneto que, en efecto, figura en las diversas ediciones de _Las Obras de +Boscan y algvnas de Garcilaso de la Vega, repartidas en qvatro libros_, +fol. 121 de la de Anvers, Martin Nucio, 1556, que es la que poseo.] + +[Nota 235: Eliptico: _merced de un habito,_ quiere decir.] + +[Nota 236: _Salicio y Nemoroso_, como es sabidisimo, son los +interlocutores de la mas famosa de las eglogas de Garcilaso.] + +[Nota 237: Por aqui se averigua que don Cleofas, como de el se dijo +en el tranco I (15, 2)[63], era _hidalgo a cuatro vientos_, sin otro solar +que el muy conocido de los versos de Salicio y Nemoroso.] + +[Nota 238: _Pedir las pajaritas del aire_ es una frase de +encarecimiento equivalente a _pedir gollerias._ Espinel, en su _Satira +contra las damas de Sevilla_, tratando de las doncellitas de su tiempo: + + "Luego les duele el higado y el bazo; + luego _piden las paxaras del ayre_...." + +Esta frase llego a hacerse tan enfadosa, por lo repetida, que don +Francisco de Quevedo la proscribio en su _Prematica_ de 1600: "Quitanse +por nuestra prematica los modos de decir siguientes: _... las pajaritas +que vuelan_...."] + +[Nota 239: Tambien solian pedir _el fenix empanado_, o cosas poco +menos imposibles, bien que por broma y regodeo, los que comian en ventas +y mesones. A los ejemplos que transcribe el senor Bonilla podrian +anadirse otros, este, verbigracia del _Entremes de los invencibles +hechos de Don Quijote de la Mancha_, compuesta por Francisco de Avila, +publicado en 1617, y reimpreso en 1905 con prologo y notas de don Felipe +Perez y Gonzalez: + + "MUJER. Estanme echando todos bernardinas, + pidiendome imposibles por momentos. + + VENTERO. ?Que os piden, por mi vida? + + MUJER. Disparates: + los atomos del sol, _el ave fenix,_ + y la leche de todas las cabrillas + + VENTERO. ?No veis, mujer, que aqueso es regodeo, + y siempre se acostumbra por las ventas + echar pullas a todos?"] + +[Nota 240: _Regoldano_ se dice del fruto del castano silvestre, a +diferencia del que da el injerto, que es mejor. Velez aplica estos +adjetivos al hechicero en sus respectivas cualidades de astrologo y +nigromante.] + +[Nota 241: Alude Velez a algunos pasajes biblicos, tales como estos: +_"Adprehendens autem David vestimenta sua scidit, omnesque viri qui erant +cum eo_ (II _Reyes_, I, 11).--_Quae cum audisset Ezechias rex, scidit +vestimenta sua_...." (II _Reyes_, XIX, 1).] + +[Nota 242: El _besar las manos_ era obligado principio en todo +mensaje verbal. Asi comienza el suyo a don Quijote, en la cueva de +Montesino (II, 23), la companera y emisaria de Dulcinea: "Mi senora +Dulcinea del Toboso _besa a vuesa merced las manos_, y suplica a vuesa +merced se la haga de hacerla saber como esta...."] + +[Nota 243: El senor Bonilla corrige _comission_ donde la edicion +principe dijo _comisson_, y no corrige, cuatro palabras despues, +_comissionario_ donde la propia edicion dice _comissonario_.] + +[Nota 244: _Demonios a las veinte_, como _correos a las veinte_, que +eran los que habian de andar veinte leguas cada veinticuatro horas. En +el pleito entre Salvador de Toro y Pedro de Isunza, proveedores de las +galeras reales, hay una certificacion de Diego de Ruy Saenz (Puerto de +Santa Maria, 8 de marzo de 1593) referente a haber despachado "tres +correos, los dos a la ciudad de malaga y el otro a la villa de madrid, +_a las veynte leguas"._ (Archivo General de Simancas, Expedientes de +Hacienda, leg. 516.)] + +[Nota 245: Que _la mula de Linan_ es el aire, no ofrece duda; pero +?cuando y por quien se dijo esta frase? Esto es lo que habia que +averiguar, y ni Duran, ni Perez y Gonzalez, ni Bonilla, ni yo, hemos +tenido la fortuna de ponerlo en claro.] + +[Nota 246: _Vara alta_, esto es, _derecha, vertical_, quiere decir +_autoridad, poder, jurisdiccion._ Alli donde los investidos de autoridad +dejaban de tenerla, soltaban o _bajaban las varas_. Esto ocurrio al +entrar Felipe II en Portugal, segun refiere Isidro Velazquez en _La +entrada qve en el reino de Portvgal hizo la S.C.R.M. de don Philippe, +invictissimo Rey de las Espanas, segundo deste nombre_.... (Lisboa, +Manuel de Lyra, M.D.LXXXIII), fol. 70: "Prosiguiose el camino, y a la +llegada de vn rio, mojonera o diuision de los terminos de los Reynos, +salio orden que los ministros de justicia Castellana _baxassen las +varas_, o no las traxessen...."] + +[Nota 247: En los siglos XVI y XVII se solia llamar _figones_ a los +que despues se llamo _figoneros_, dejando aquel nombre para sus +bodegones o fondines. Por un acuerdo de la Sala de Alcaldes pregonado a +18 de mayo de 1595, se mando que se notifique "a los que guisan de +comer, que llaman _figones_" que no diesen de comer a las personas que +fuesen a sus casas, ni manjar blanco, ni tostadas, ni pastelillos, ni +otras cosas dulces. (Archivo Historico Nacional. Libros de gobierno de +la Sala de Alcaldes, tomo II, fol. 47.)] + +[Nota 248: Como advierte el senor Bonilla, "el Infante don Pedro de +Portugal recorrio, no las _siete_, sino las _cuatro_ partidas del mundo. +Asi lo dice el mismo titulo de la obra famosa donde se relatan sus +andanzas: _Libro del infante don Pedro de Portugal, que anduvo las +quatro partidas del Mundo_ (Caragoca, Juan Millan, 1570)." ?Por que, +pues, dijo el vulgo ser _siete,_ y no _cuatro_, las tales _partidas?_ +Probablemente, segun observe en otro lugar, por contaminacion de esa +frase con el nombre de nuestro celebre codigo _de las Siete Partidas_.] + +[Nota 249: Estas palabras patentizan que aun en el segundo tercio +del siglo XVII perduraba con su renombre, si bien llamandose _de la +Sevillana_, aquel celebre _meson del Sevillano_ que inmortalizo +Cervantes haciendole lugar de la accion de _La Ilustre fregona_. Veanse +las noticias que acerca de esta posada di ha poco en el prologo de mi +edicion critica de la mencionada novela cervantina. (Madrid, 1917.)] + +[Nota 250: _Por miedo que conspiren_, diriamos hoy, omitiendo ese +_no_ que en realidad redunda, pero que antano se usaba con los verbos +que significan temor, como note en diversos lugares del _Quijote_ (II, +80, 15; III. 59, 24; 144, 12; 217, 8; IV, 50, 1; 126, 15, etc.).] + +[Nota 251: El senor Bonilla puntuo asi este pasaje: "... a otras +diligencias, deste modo por sobornar...." En la edicion principe no hay +coma alguna despues de la que sigue a la voz _esguizaros_, hasta otra +que sigue a las palabras _contra mi_. Creo que el verdadero sentido +requiere esa coma donde la he puesto: dice el Cojuelo que regresara por +Suiza _a otras diligencias deste modo,_ o sea, parecidas a la ya +indicada de hacer degollar a los hermanos del Gran Turco.] + +[Nota 252: _"Mearle la pajuela_--dice Covarrubias--; genero de +desafio que usan los ninos vnos contra otros." Correas, en su +_Vocabulario de refranes y frases proverbiales_, publicado por la +Academia Espanola en 1905, explica la frase de esta manera (pag. 618 +_b_): "Vsaban los muchachos luchar, y a las tres caidas, el vencedor +_cogia una pajuela_ del suelo _y la meaba_, y con ella daba por la boca +al vencido sin que lo viese, y de este modo le afrentaba, y asi en otras +cosas." Pero tal frase tiene, ademas del significado natural, otro +figurado, mas usual, que definio asi el _Diccionario_ de autoridades: +"Aventajarse, sobresalir y exceder a otro en la ejecucion de alguna +cosa", y este, como nota el senor Bonilla, "es el sentido de la frase en +el pasaje del _Cojuelo"._ E igualmente en los siguientes versos de Lope +(_Los novios de Hornachuelos_, acto III): + + "EL REY. ?Sois los novios mal contentos + que celebra este lugar? + Llegad. No, no tengais miedo. + + BERRUECO. Somos, senor; pero sepa + que hay otros dos en el pueblo + que _nos mean la pajuela_, + pues somos los dos con ellos + paloma y palomo...."] + +[Nota 253: Con esto de _la jerigonza critica_ alude Velez al +culteranismo; a la _culta latiniparla_, como llamo Quevedo al +vocabulario que usaron Gongora y sus secuaces.] + +[Nota 254: Aristoteles decia que la belleza es _una carta de favor_, +y dona Isabel la Catolica, que "el hombre de buena cara lleva consigo +_carta de recomendacion_ para cualquier cosa que emprendiere".] + +[Nota 255: Claro que estos brindis eran _por las damas y los amigos_ +de los que brindaban y no por los del Rey.] + +[Nota 256: Dije en mi conferencia acerca de _El yantar de Alonso +Quijano el Bueno_ (Madrid, 1916), pag. 32: "...Pero lo mas usado era +acabar de comer con aceitunas", de donde se dijo: _llegue_, o _llego a +las aceitunas_, para significar que se llego tarde a algun convite o +reunion. El acabar de comer con este postre se menciona con frecuencia +en nuestros libros del buen tiempo: Don Antonio Hurtado de Mendoza, en +el _Entremes del Examinador micer Palomo_: + + "VALIENTE. Yo he tenido quinientos desafios; + he hecho sobre el duelo dos comentos; + seiscientos antuviones he pegado + y he renido cien veces en ayunas. + + MR. PALOMO. ?Que fuera _al fenecer las aceitunas_...?" + +Y por lo que hace al _palillo_, dije en la citada conferencia que "entre +los abuelos de nuestros tatarabuelos era el _palillo_ o mondadientes +obligado postre ultimo de toda comida; tanto, que entre gente hidalga el +comer podia faltar, y aun faltaba, en efecto, muchas veces; pero el +_palillo_ no".] + +[Nota 257: En el _Quijote_ (II, 44), apenas se hubo partido Sancho +para su insula, "cuando don Quijote sintio su _soledad_", y de esta +_soledad_ dije en las notas de mi edicion critica de la inmortal novela +de Cervantes lo que, aunque esta peque por harto extensa, voy a +transcribir: "Sintio, no la _soledad en que_ le habia dejado Sancho, +como entendio malamente Unamuno, sino la _soledad de el;_ la _soledad +con que_ lo habia dejado; que aqui _soledad_ no significa "falta de +compania", sino "pesar que se siente por la ausencia de una persona, y +deseo de volverla a ver". Esta _soledad_ es, ni mas ni menos, la +_saudade_ portuguesa que en todo tiempo han pretendido imponernos los +que ignoraban que aca la teniamos castellana, tan rancia, a lo menos, +como la de nuestros vecinos. Veanse algunos ejemplos: + +"De _sentir soledad_ de una persona o cosa, como en el lugar que anoto. +Rivadeneyra, _Flos sanctorum_, en la Ascension del Senor.... "Los +apostoles tambien sentian la huerfanidad de tal padre, _la soledad de +tal maestro_, de tal pastor y de tal capitan, especialmente viendose +entre tantos y tan crueles enemigos." Lope de Vega, en el acto I de _El +Animal de Hungria:_ + + "TEODOSIA. Rezien casada, y venida + a Ungria de Ingalaterra, + _senti soledad notable + de mi tierra_ en tierra agena." + +"Lo mismo _tener soledad de_. Un cantarcillo del siglo XV: + + "Aldea donde naci, + _soledad tengo de_ ti." + +"En el capitulo cxxvij del libro primero de _Don Clarian de Landanis,_ +fol. clxxxiiij: "_Teniendo_ [Gradamisa] gran _soledad_ de su buen amigo +don clarian, dio vn sospiro y dixo consigo...." Don Felipe II, en carta +escrita en Lisboa a 16 de abril de 1582 (Gachard, _Lettres de Philippe +II a ses filles....):_ "Y de lo que mas _soledad he tenido es del cantar +de los ruisenores,_ que ogano no les he oydo, como esta casa es lexos +del campo." + +"Tambien se decia _hacer soledad_ una persona o cosa, en equivalencia de +apesadumbrar por su ausencia o falta. Santa Teresa, en carta a fray +Jeronimo Gracian (Avila, 10 de junio de 1579): "iOh, que _soledad me +hace_, cada dia mas, para el alma estar tan lexos de vuestra +paternidad...!" En carta autografa de _Margareta_ (dona Margarita de +Austria) al rey don Felipe III (11 de octubre de 1599) deciale: "Senor, +no puedo dejar describir a V. Md. para pasar con algun consuelo la +_soledat q me ase_, q con aber tan pocas horas q se fui V.M. me parice q +a mil anos...." + +"Muchos portugueses, y aun algunos espanoles, verbigracia, don Adolfo de +Castro en su _Himno a una palabra_ (apud _Estudios practicos de buen +decir y de arcanidades del habla espanola,_ Cadiz, 1880, pag. 293), han +querido y creido que nuestra _soledad_ no signifique enteramente lo que +la _saudade_ lusitana, o por lo menos, que sea mera traduccion de esta, +afirmaciones contra las cuales protesto nuestro espanolisimo Menendez y +Pelayo _(Origenes de la Novela_, tomo I, pag. CCXXI) en estas palabras: +_"Soledad,_ en el sentido de melancolia que se siente por la ausencia de +una persona amada o por el recuerdo del bien perdido, es palabra tan +legitimamente castellana como es portuguesa _saudade_; se ha usado en +todos los tiempos, da nombre a un genero especial de cantares andaluces, +y nuestro _Diccionario_ academico consigna esta voz como de uso +corriente." Y en las _Adiciones y rectificaciones_ del mismo tomo (pag. +DXXVI) inserto la notable carta, ya publicada en la _Revue Hispanique_ +(1901), en que don Juan de Silva, portugues de origen, sostuvo y +demostro que nuestra _soledad_ expresa tanto y aun mas que la _saudade_ +de nuestros vecinos. + +"?Se usa aun hoy en tal acepcion la palabra _soledad_? En Espana no +recuerdo haberla oido; pero en Colombia todavia llaman _soledades_ a los +pesares amorosos causados por la ausencia. Vease una linda copla popular +de Casanare, publicada por fray Pedro Fabo del Corazon de Maria, +cultisimo agustino recoleto, en su interesante libro intitulado _Idiomas +y etnografia de la region oriental de Colombia_ (Barcelona, 1911), pag. +228: + + "Emprestame tus ojitos + para completar dos pares; + que con los mios no puedo + llorar tantas _soledades_."] + +[Nota 258: Para el lexico de la Academia, _quedarse como un +pajarito_ significa "morir con sosiego, sin hacer gestos ni ademanes." +Sea eso; pero sea tambien _quedarse muy dormido_, como en este lugar del +texto, y asi, dije en las _Mil trescientas comparaciones populares +andaluzas_ (Sevilla, 1899), paginas 104 y 105: _"Se queo como un +pajarito...: Dormido,_ y mas a menudo, _muerto_; del que se duerme +profundamente tambien se dice: _Se queo frito_ o _fritito_."] + +[Nota 259: Suplo un _las_ que falta en el texto original, por +omision mecanica de una de dos silabas iguales e inmediatas.] + +[Nota 260: Con lo de _Adanes del baratillo_ quiza se referiria Velez +a alguna tienda de baratijas en que se vendiesen figurillas de barro, y +entre ellas la de nuestro primer padre.] + +[Nota 261: "Alusion--como dice el senor Bonilla--a unos zapatos de +cuero." Eran famosos los cueros curtidos en Fregenal de la Sierra, por +lo cual, en una jacara de Quevedo, refiriendose a _la penca_ o azote del +verdugo, dice Lampuga a la Perala: + + "Mas me cuestas de pregones + y _suela de Fregenal_ + que valen seis azotados + si los llegas a tasar."] + +[Nota 262: _De grana de polvo,_ es decir, tenida con el polvo de los +gusanillos que llaman _grana_. Tambien decian, a secas, _tenido,_ o +_tenida, de polvo_. Entre los regalos que los padres trinitarios de la +Redencion de cautivos hicieron al Rey de Argel en 1591 figuraba "una +manta fracada de la marca maior _tenida de polvo_, con su franxa de oro +y seda", que habia costado 19.550 maravedis. (Archivo Historico +Nacional, Libros de la Orden Trinitaria, 121 _b_, fol. 50 vto.)] + +[Nota 263: _Severo_, en su acepcion de _grave, serio, mesurado_.] + +[Nota 264: Dice de las comedias de este loco que _se las habian +apedreado como vinas,_ recordando la frecuencia con que el pedrisco dana +los vinedos.] + +[Nota 265: _Menalao_, por _Menelao_, no es errata; solian decirlo +asi, por asimilacion de vocales. Francisco Santos, en _Los Gigantones en +Madrid por de fuera_, apud _Obras en prosa y verso_..., tomo I, pag. +396: _"A Menalao_, por aver entrado en su casa Paris...."] + +[Nota 266: La _Casa del Nuncio_ llamaban al hospital de dementes de +Toledo, porque lo fundo, a fines del siglo XV, un nuncio apostolico +llamado don Francisco Ortiz. Tambien solian llamarlo _el Nuncio_, a +secas, y por las celdas o jaulas en que se encerraba a los locos +furiosos, _los alberguillos de Toledo_.] + +[Nota 267: _Cual tenga la salud_, es decir, _mal_. Era corriente +esta comparacion imprecatoria. Vease algun ejemplo. Lope de Vega, en el +acto II de _El Caballero de Illescas_: + + "ROBERTO. ...Y tengo gracia en hacer + versos, que canto a un laud. + + JUAN. _Cual tengais vos la salud_ + todo eso debe ser."] + +[Nota 268: Parece que debiera decir: _fue tal_....] + +[Nota 269: En mis notas al _Quijote_ (VIII, 56, 10) explique por que +debe escribirse _iCierra, Espana!_, y no _iCierra Espana!_, como +generalmente se estampa y se dice. _Espana_ en esta locucion es un +vocativo, y exclamar _iCierra, Espana!_ equivale a exclamar: _iEspana, +cierra_, o _faja, con los enemigos_!] + +[Nota 270: Exaltarse los poetas hasta el punto de tomar sus +imaginaciones por realidades y parecer locos, nunca fue cosa harto rara: +ya decia de Horacio su siervo: _"Aut insanit homo, aut versas facit_." +Ni fue raro tampoco el exagerarlo festivamente nuestros escritores. +Perez de Montalvan, en la jorn. I de _No hay vida como la honra_. + + "TRISTAN. Senor, mi amo es poeta + y los tales, cuando escriben, + mudan mas de cuatrocientas + caras en una hora sola; + porque, si es de cosa tierna, + se retozan ellos mismos, + se miman y se gorjean; + si de guerras se ensayonan, + se encolerizan y emperran + de manera, que tal vez, + llevados de aquella idea, + encasquetando el sombrero, + al primero con que encuentran, + como si fuera de Holanda, + de Francia o Inglaterra, + diciendo: "iSantiago, a ellos! + "iCierra, Espana! iTodos mueran!", + le dan dos o tres punadas, + o le quiebran la cabeza."] + +[Nota 271: _El basilisco de Malta_ debio de ser, como conjetura el +senor Bonilla, nombre vulgar de una pieza de artilleria que tuviese la +Orden de San Juan en la isla de Malta.] + +[Nota 272: _Alojaron_, refiriendose a _compania,_ que, como _gente, +manada_, y los demas nombres colectivos, puede concertar, por silepsis, +con un adjetivo o verbo en plural, cuando concurren los dos requisitos +que menciona Bello en el Sec.818 de su _Gramatica,_ anotada por Cuervo +(pag. 215 de la edicion de 1908).] + +[Nota 273: Por _legumbre_ ha de entenderse aqui, aunque +impropiamente, cosas arrojadizas de huerta, como tronchos, pepinos, +nabos, etc. Las comedias de Cervantes--el lo dice--"se recitaron sin que +se les ofreciese ofrenda de pepinos ni de otra cosa arrojadiza". Y con +lo de _edificio_ alude Velez, como supone el senor Bonilla, a _cascote_ +o _escombros_.] + +[Nota 274: _A pleito de tenuta_, o sea a pieza de autos judiciales +tan abultada como solian ser las en que se trataba de la tenuta o +posesion provisional de las rentas y frutos de un mayorazgo en litigio.] + +[Nota 275: Puigblanch, en sus _Opusculos gramatico-satiricos_ (tomo +1, pag. 30), sostiene fundadamente que, contra lo que creyeron muchos +autores, el _Paladion_ no fue el caballo de Troya, sino una pequena +imagen de la diosa Palas.] + +[Nota 276: "_Armado de punta en blanco_ quiere decir armado de pies +a cabeza, con todas las piezas de un arnes, y las demas armas defensivas +y ofensivas, desnudas, a punto y guisa de acometer y pelear." (Correas, +_Vocabulario de refranes_..., pagina 31 _a_).] + +[Nota 277: El socorrido expediente de hacer de pasta las duenas que +faltaran para completar el numero de once mil parece reminiscencia de lo +que cuenta Cervantes (_Quijote,_ II, 48) de aquella senora "de quien se +dice que tenia dos duenas de bulto con sus antojos y almohadillas al +cabo de su estrado, como que estaban labrando, y tanto le servian para +la autoridad de la sala aquellas estatuas como las duenas verdaderas".] + +[Nota 278: Tambien Quevedo llamo _sabandijas_ a las duenas, pues +hizo decir a una del gremio (Musa VI): + + "Fue Dios servido despues + de que yo me convirtiese + en _sabandija_ tocada, + en un lechuzo de _requiem."_ + +En ranas dijo el mismo autor, en _Las Zahurdas de Pluton,_ haberlas +visto convertidas: "Asi supe como las duenas de aca son ranas del +infierno, que eternamente como ranas estan hablando, sin ton y sin son, +humedas y en cieno, y son propiamente ranas infernales; porque las +duenas ni son carne ni pescado, como ellas. Diome grande risa el verlas +convertidas en _sabandijas_ tan pierniabiertas...."] + +[Nota 279: _Oyones_, dicho en tono festivo por _oyentes_.] + +[Nota 280: _Saber_, o _entender, poco de filis_, frase que falta en +el _Diccionario_, significa no ser capaz de ciertas delicadezas o +finuras. Calderon, en la jorn. II de _Guardate del agua mansa_: + + "D. TORIBIO. Pues de mi cuidado + ?en que estriban los desvelos? + + EUGENIA. Preguntadselo a los cielos, + a los astros y a los hados, + que no inclinan mi albedrio. + + D. TORIBIO. Pues en algo esta el busilis. + + EUGENIA. En que vos no teneis _filis_ + para ser esposo mio." + +Picado don Toribio por esta expresion, aun sin entenderla, dice poco +despues a don Alonso: + + "Y para que se averiguee + si los hombres como yo + tienen o no tienen _filis_, + por no obligarme a retarla + en extranjeros paises, + haced que me compren luego + cuantos _filis_ sean vendibles, + y cuesten lo que costaren."] + +[Nota 281: Por analogia con las _encamisadas_ a que se refieren los +diccionarios, llama Velez _encamisada_ a los sujetos que acudieron a las +alarmantes voces del Poeta; bien que si los mas de ellos estaban "hechos +Adanes del baratillo, poniendo las manos donde habian de estar las hojas +de higuera", mas podia llamarse _descamisada_ que _encamisada_ a su +junta o reunion.] + +[Nota 282: _Mediar el caso_, como _mediar la causa_ (_Quijote_, I, +46), y _mediese la partida_ (II, 26).] + +[Nota 283: Se refiere a un ejemplar de alguna de las diversas +ediciones que antes de mediar el siglo XVII se habian hecho del _Arte +poetica espanola_ de Diego Garcia Rengifo, publicada a nombre de Juan +Diaz Rengifo, y cuya edicion principe es de Salamanca, Miguel Serrano de +Vargas, 1592.] + +[Nota 284: "_Omenaje_ tanto quier dezir--segun la ley V, titulo XXV +de la partida IV--como tornarse ome de otro, e fazerse suyo por darle +seguranca sobre la cosa que prometiere de dar o de facer, que la +cumpla." Se hacia _pleito homenaje_ metiendo la mano derecha, o las dos +manos, entre las del que lo recibia, y jurando hasta tres veces cumplir +aquello a que se obligaba. Vease, por ejemplo, un pleito homenaje tan +ecijano como el mismo Velez de Guevara y como el gran poeta Garci +Sanchez de Badajoz, en manos de cuyo padre se hizo. En Ecija, a 20 de +marzo de 1475, ante el escribano Alfon de Aguilar, estando ayuntados en +la casa del cabildo los honrados senores concejo, asistente, alcaldes, +alguaciles, regidores, jurados y caballeros, y presente el comisario +Francisco Velasco, en nombre y con poderes de "la muy alta y muy +esclarecida Princesa, Reyna e senora nuestra senora la Reyna dona +Isauel", habiendo recibido del concejo y el asistente "la fidelidad, +juramento e omenaje que eran tenudos de fazer a la dicha senora Reyna +como primogenita heredera destos Reynos de Castilla y de Leon, e al muy +alto e esclarecido principe don Fernando su legitimo marido, luego el +dicho Comisario en el dicho nombre e por virtud de los dichos poderes +dixo que juraba e juro por el nombre de Dios e de Santa Maria e por las +palabras de los santos evangelios e por la senal de la Cruz, en que puso +su mano derecha, e fizo pleito omenage en manos de Fernan Sanchez de +Badajoz, cauallero fijodalgo, una, dos e tres veces segun fuero e +costumbre de Espana, so cargo del qual prometio e juro en el anima e +persona de la dicha senora Reyna de confirmar e guardar los privilegios +e buenos usos e costumbres e ordenanzas, esenciones e libertades desta +cibdad...." (Archivo Municipal de Ecija).] + +[Nota 285: Esto se cuenta de los Siete Durmientes, de quienes ya +trate en nota del tranco II (59, 16)[182]. Perez de Montalvan, en la +jornada I de _Santo Domingo en Soriano_, se hizo eco de la vulgar +conseja: + + "CHOCOLATE. Si a la venganza saliesen + quantos ay en Soriano, + y lloviera Dios valientes, + con solo un dedo menique, + sin mover essotros nueve, + los arrojara tan altos, + _que quando a baxar bolviessen, + hallassen otra moneda, + como los Siete Durmientes_."] + +[Nota 286: Asemejandolos a los censos, Velez llama _gueespedes al +quitar_ a los hospedados en el meson, porque al ausentarse, dejaban de +ser huespedes, y _gueesped de por vida_ al mesonero, porque lo habia de +ser hasta su muerte. En este pasaje pudo echar de ver don Antonio de +Valbuena que, contra lo que, sin duda ofuscado, defendio en algun +periodico, _huesped,_ como _hospes_ latino, significa, y asi lo advierte +Covarrubias, tanto el forastero que viene a nuestra casa, o a nuestro +pueblo, como el mesonero o el que tiene casa de posadas. En el cap. LIX +de la segunda parte del _Quijote_ ocurren juntas, como en el texto que +anoto, las dos acepciones de esta voz: "iPor Dios--respondio el +_huesped_ (el hospedador)--que es gentil relente el que mi _huesped_ (el +hospedado) tiene!" + +El decir _al quitar_ de cosas extranas a los censos no fue original de +Velez de Guevara: ya se leia en el _Romancero general_ (fol. 257 vto.): + + "Teneys vn custodio falso, + vn Argos astuto artero, + mas velador que velado, + _novio al quitar, como censo_." + +Y en Tirso de Molina, acto II, de _La Villana de la Sagra_: + + "CARRASCO. No hay tal pariente en el mundo + como el dinero en la mano; + este es pariente de veras; + que lo demas es quimeras: + el es padre, primo, hermano. + + D. LUIS. Carrasco, lo propio pienso + que se usa en cualquier lugar. + + CARRASCO. _Hay parientes al quitar_, + _que son de casta de censo_."] + +[Nota 287: En cuanto a la voz _saudade_, vease lo dicho acerca de +_soledad_ en nota del tranco IV (95, 4)[257]. Aqui se ocurrio a Velez usar +el vocablo portugues, corriente en Espana; pero lo mismo pudo decir +_soledad_.] + +[Nota 288: El refran dice: _De amigo a amigo, chinche en el ojo_, y +ensena que no es discreto confiar en todos los que se nos venden por +amigos. En lugar de _chinche_, algunos dijeron _chiz_ (significando +_agraz_), y otros, _chincha, china, chinilla_ o _chineuela, chispa, +chispe_, etc. _Sangre_ dice el lexico de la Academia.] + +[Nota 289: _Galanteria,_ en la acepcion de _broma_ o _chanza_, no +registrada en los diccionarios.] + +[Nota 290: Parece faltar un _por: y por la amistad_....] + +[Nota 291: Algunos editores corrigieron: _?como te ha ido_...? por +no parar mientes en que el plural del texto es de frecuente uso popular: +_?Como andamos_?, decimos al preguntar a uno por su salud.] + +[Nota 292: No hay montanes que no se tenga por hidalgo: "Montanes, +hidalgo es", dice un refran, que yo supongo inventado por ellos.] + +[Nota 293: Se refiere a la Valtelina, comarca situada entre el lago +de Como y el Adda.] + +[Nota 294: En la edicion principe hay coma despues de la palabra +_infierno_, y tambien despues de _Indias_ en el reclamo del folio 49 +recto, si bien a la vuelta se omitio. El senor Bonilla puntua asi: "... +y este es el juro de heredad que mas seguro tenemos en el infierno; +despues, de las Indias fui a Venecia..."; pero como no ha dicho que +fuese a las Indias, sino a Suiza, muy cercana a Italia y a la Valtelina, +que era italiana, coligese que a tal puntuacion es preferible la mia, +aun siendo mia, maxime cuando con ella es clarisimo el sentido del +pasaje. Y dijo el Diablillo que los suizos y valtelinos eran el mejor +juro de heredad del infierno, _despues de las Indias_, porque estas no +podian dejar de ser campo fertilisimo para aquel, por lo mal que los que +iban alla solian cumplir con sus conciencias. Cabalmente por eso, en el +tranco VIII, dice el Cojuelo, estando en Sevilla: "... y me hallo en este +lugar muy bien, porque alcanzan a el las conciencias de Indias".] + +[Nota 295: _Clarisimo_--dice el _Diccionario_ de autoridades--"es +tambien renombre y titulo honorifico con que en algunas republicas, y +especialmente en la de Venecia, se distinguen algunas familias o sujetos +de conocida nobleza".] + +[Nota 296: _Hablar en_, como en el tranco II, donde quedo nota (50, +5)[165].] + +[Nota 297: Refierese a don Pedro Giron; a aquel a quien, como dijo +Quevedo en un soneto admirable, _falto su patria_, y de quien escribio +Lope de Vega, celebrando su vuelta de Italia (_Vega del Parnaso_, parte +I): + + "Tu solo, claro principe de Osuna, + de las armas de Espana en pie tuviste + la ofendida opinion, y a los gigantes + contrarios a su prospera fortuna, + Jupiter espanol, castigo diste, + y en sus aguas gimieron arrogantes...."] + +[Nota 298: Entre tantos extranjeros como venian a Espana con la +golosa determinacion de catar la miel indiana de que hable en nota del +tranco II (46, 8)[151], los genoveses fueron las mas escondedoras urracas +de nuestro dinero, por lo cual dijo Quevedo de el en una de sus +letrillas: + + "Nace en las Indias honrado, + donde el mundo le acompana; + viene a morir en Espana, + _y es en Genova enterrado_."] + +[Nota 299: _Golfo lanzado_, ablativo absoluto, o _de golfo_, o _a +golfo lanzado_, modo adverbial, son frases italianas, muy corrientes en +Espana en otro tiempo, por nuestra continua comunicacion con Italia. +"_Navigare, o Andare a golfo lanciato, vale Navigare per linea retta, a +dirittura; contrario di Costeggiare." (Vocabolario degli Accademici +della Crusca_, 4.ª ed., Firenze, M.DCC.XXXI.)] + +[Nota 300: Los que venian a Espana desde Genova solian desembarcar +_en Vinaroz_. Asi aquel supuesto conde italiano de Tirso de Molina, en +el acto II de _La Huerta de Juan Fernandez_: + + TOMAS. De Genova me saco + la capitana o sargenta.... + Desembarque en _Vino-arroz_.... + + D.ª PETRONILA. _Vinaroz_ se llama.] + +[Nota 301: _Oviar_, que es _obviar_, escrito como generalmente se +pronuncia: el grupo _bv_ es poco acomodado para labios espanoles.] + +[Nota 302: _Andulucia,_ por asimilacion de vocales, como _purtugues, +munumento, resulucion_, etc.] + +[Nota 303: "La copla integra--nota Bonilla--se lee al final del +_Entremes y baile del Invierno y el Verano_, de Benavente: + + _"Tendre el invierno en Sevilla + y el veranito en Granada_, + en Motril la cana dulce + y en Malaga la patata."] + +[Nota 304: En la edicion principe, _de Durazutan._ Tengolo por +yerro, pues _de Daracutan_ la llama el _Reportorio de todos los caminos +de Espana_ ... de Juan Villuga (Medina del Campo, Pedro de Castro, +M.D.XLVI), en el itinerario de Toledo a Cordoba; y aun llamandola en +otro _venta dalarucatan_, se echa de ver que es errata, por _de +daracutan_ o _de laracutan;_ que tambien pudieron llamarla asi, +convertida la _d_ en _l_, como en _lucho_ por _ducho, litado_ por +_ditado_, etc.] + +[Nota 305: Perez y Gonzalez llamo la atencion acerca del evidente +yerro que hay en el senalamiento de esta distancia. En efecto, segun el +citado _Reportorio_, de Toledo a Cordoba hay veintinueve leguas y media, +que empiezan a contarse asi: + + "a las ventas de diezma ij. m. + a horgaz ij. y media. + a yuenes j. + a la venta guadalerce ij. + a la venta daracutan ij." + +Son, pues, _diez leguas_, y no las _veintidos o veintitres_ que, quizas +por andaluzada, dijo el Cojuelo. Por andaluzada, si no se lo hizo decir +el cajista, porque es de notar que en la edicion principe el numero de +leguas esta en guarismo, y no habria sido dificil leer _22_ o _23_ donde +Velez hubiese escrito confusamente _12_ o _13_.] + +[Nota 306: Sabidisimo es que se llama _portante_ aquel paso de las +caballerias en que mueven a un tiempo la mano y el pie del mismo lado. +Por extension se dice del paso ligero de las personas.] + +[Nota 307: _De si mismos_, porque ningun arco los habia lanzado al +aire, y, con todo, salieron rapidos como saetas.] + +[Nota 308: _Salmorejo_--dice Covarrubias--es "vn cierto genero de +salsa o escabeche con que suelen aderecarse los conejos, echandoles +pimienta, sal y vinagre, y otras especies."] + +[Nota 309: _Lo de las adherencias e incidencias_ es frase escribanil +que solia usarse en las escrituras de poder, expresando que este se daba +no solo para lo principal que era su objeto, sino tambien para sus +_adherencias e incidencias_, o _para todo lo incidente y dependiente_, o +_para todas sus anexidades y conexidades_; que de estas y aun de otras +maneras se decia.] + +[Nota 310: "_ir el nauio a orca_ es--dice Covarrubias--ir recostado +a vn lado para poder tomar el viento que no le viene derecho y assi se +pone la vela diferentemente." De aqui, en sentido figurado, _tener a +orza la testa_, significa, como dice el senor Bonilla, _tenerla +inclinada_.] + +[Nota 311: _Zorra_ es uno de los nombres familiares de la +_borrachera_, de donde, como registra Oudin en su _Tresor_, se dijo +_estar hecho zorra, estre yure_, y _cacar vna zorra, s'enyurer. Tan +zorra,_ pues, es eliptico, por _tan hecho zorra_.] + +[Nota 312: De llamarse _costados_, refiriendose a una persona, a las +lineas de sus abuelos paternos y maternos (_noble por todos cuatro +costados_, etc.), vino a significar por extension _de todo en todo, +enteramente_.] + +[Nota 313: _Con quien vengo, vengo_ es maxima que indica que cada +cual debe seguir el partido de aquel a quien acompana, auxiliandole en +cualquier peligro. Calderon tiene una comedia con tal frase por titulo, +y a cuyo final don Juan, _por venir con quien viene_, llega a renir con +su mismo padre, admirado de lo cual el gobernador de Verona, dice +Vrsino: + + "A aquesto obliga el honor + de quien a campana sale + con otro; que este es precepto + de la ley del duelo." + +El mismo autor en la jorn. II de _Cada uno para si_: + + "D. FELIX. ...Pero si se, pues que se + que la ley del duelo dijo + que yo _con quien vengo, vengo_ + y asi, a don Enrique sigo."] + +[Nota 314: Sobre estas virtudes curativas que se atribuyeron +respectivamente a los reyes de Francia y a los de Espana, debe leerse +una de las _Cartas eruditas y curiosas_ del padre Feijoo, la XXV del +tomo I. "Es hecho constante--dice en ella, y adviertase que la escribia +aun no mediado el siglo XVIII--que a la Corte de Francia concurre de +varias partes gran numero de los que padecen la enfermedad dicha +[lamparones], y que anualmente, el dia de Pentecostes, el Rey +Christianissimo, haviendose confessado y comulgado en el convento de San +Francisco, los toca a todos en la frente, puesta la mano en forma de +Cruz, pronunciando aquellas palabras: _Rex tangitte, Deus sanat te, in +nomine Patris, & Filij & Spiritus Sancti_. En unos autores he leido +_sanat_, en otros _sanet_." Y en cuanto a nuestros reyes: "Sepa mas v. +mrd. que el mismo Gaspar de los Reyes cita no menos que doze autores que +afirman que los Reyes de Hespana gozan la admirable prerogativa de +expeler los Demonios de los cuerpos de los Energumenos; y esto, sin mas +diligencia que ponerse en presencia de ellos." Feijoo dice claramente +que no creia en tales virtudes curativas de los monarcas de alla ni de +los de aca, y, en efecto, o esa virtud se ha perdido, o, lo que es mas +probable, no la hubo nunca.] + +[Nota 315: _Falso_ parece dicho aqui en una acepcion que no +registran los diccionarios. Quiere decir que los extranjeros se sonreian +disimuladamente.] + +[Nota 316: "_Tomar la mano_ se dize--segun Covarrubias--el que se +adelanta a los demas para hazer algun razonamiento." _Quijote,_ I, 29: +"... y aunque luego quisiera el Cura consolarla y aconsejarla, _tomo_ +primero _la mano_ Cardenio, diciendo...."] + +[Nota 317: _Con su Majestad_, eliptico: _comparados con su Majestad_ +ha de entenderse.] + +[Nota 318: Este derramar juncia y poleo ensalzando hasta las nubes +el poder de Espana era muy del tiempo de Luis Velez de Guevara. Quevedo, +en la resena de una fiesta de toros (Musa VI): + + "Iba el Rey nuestro senor + con su talle y con su cara + repitiendo hasta el Hermoso + los Filipes de su casta. + Lleva el Segundo en el seso, + lleva el Tercero en el alma, + y en el Cuarto lleva el Quinto, + en victorias que le aguardan. + Dije (no se si lo oyo): + "Glorioso Leon de Espana, + no tienes para un pellizco + en cien mil fardos de Holandas. + Si en Italia los franceses + ya volvieron las espaldas + a los graznidos de un ganso, + ?donde pararan si bramas?"] + +[Nota 319: Las injurias que profieren el Frances y el Italiano, +aunque espanolizadas un tanto, se entienden facilmente: _bugre (bougre)_ +significa _sodomita; coquin, bergante, belitre; forfante (furfante), +bribon;_ pero ?y _nitesgut?_ iAqui de los diccionarios y de las +conjeturas eruditas! Para el senor Bonilla, en sus notas a la edicion de +1902, _Nitesgut_ era "vocablo que procede de la corrupcion del aleman +_Nichtsgut_, compuesto de _nicht-- _nada, y _gut_ = bueno". Perez y +Gonzalez observo, con su discrecion acostumbrada, lo uno, que +_"iNitesgut!--_o como sea--es una frase ofensiva que Velez de Guevara +pone en boca de un ingles para insultar, seria y airadamente, a su +contradictor"; y lo otro, que "no parece propio que, insultando al +espanolizado diablillo el frances en frances y el italiano en italiano, +tuviera el ingles que recurrir a _inventar_ dicterios alemanes, como si +en su idioma no los hubiera; ni resulta natural que despues de llamarlo +el frances _picaro y sodomita_, y el italiano, _traidor o judio y +bribon,_ el ingles se contentara con decirle: _iNada bueno espanol!,_ +porque esto, despues de aquellos improperios, mas que para encolerizar a +don Cleofas y al diablo y sacarlos de sus casillas, hubiera servido, por +el contraste, para hacerlos destornillar de risa". Hasta aqui iba bien y +rebien mi antiguo camarada y queridisimo amigo Felipe Perez; pero, por +no ser menos que su comentado comentador, quiso, como el, echar su +cuarto a filologias, y creyo sacar en claro que pues _nitty_ significa +en castellano _lleno de liendres_, y _goose_ (lease _gus) mentecato, +"niti gus_ bien pudo convertirse, por obra y gracia del cajista, en ese +_nitesgut_ incomprensible". Ultimamente, al volver al asunto el senor +Bonilla en la edicion de 1910, abandona su aleman de antano y conjetura +que _nitesgut "puede ser_ un vocablo compuesto de _naughty_ = revoltoso, +malvado, y _guest_-- huesped, palabras ambas--anade--que vienen de +perilla al Cojuelo, y que Velez junto, escribiendolas sin ortografia y +atendiendo principalmente al sonido _(noti-guest)"._ + +No entrare yo por terreno donde es tan facil desbarrar como revolver +diversos diccionarios de lenguas que no se conocen, o, lo que suele ser +peor, no se conocen bien; pero si dire, abriendo camino para otros, que +no me parece muy seguro que _nitesgut_, aun puesto en boca de un ingles, +sea locucion inglesa, porque mientras que Castillo Solorzano la hace +decir a _un gabacho,_ Lope la atribuye a _un tudesco_, por cierto +pronunciandola _ni te gote_. Veanse los textos a que aludo, el primero, +de un romance a una mujer roma (apud _Donayres del Parnaso. Segunda +parte_, Madrid, Diego Flamenco, 1625, fol. 26): + + "Si te condenas, bien puedes + fiar tu romanitud + de Lucifer, que ha de hazerte + entre demonios Monsiur. + Y diras mascando brasas + (siendo palo de su flux) + _tan bien como el mas gauacho, + "nitifiston, nites gut._" + +Y Lope, en el acto II de _El Caballero del Sacramento_: + + "CRISPIN. Mucho encubren los vestidos; + mas si me llegan a hablar + ipardiez que yo quedo fresco! + Que solo se _de tudesco_ + esto que llaman _brindar_ + y el tener donde me quepa; + porque _brindis y caraus_, + _Deo gloria et santis laus,_ + no hay nino que no lo sepa. + Como me traten de vino, + dire _"trinque, non denece_", + _y "ni te gote fortece_", + y pasare mi camino. + Y si en alguna ocasion, + tales el tiempo las fragua, + me convidaren con agua.... + + LUIS. ?Que diras? + + CRISPIN. _"Niti fiston."_ + +Con todo esto, Velez, a no dudar, tenia por inglesa la injuriosa +expresion _nitesgut_ o _nitis gut_, pues alterandola festivamente, la +habia empleado como tal muchos anos antes de escribir su novela, en un +soneto que compuso _cuando le nombraron portero del de Gales_ (1623), +soneto que descubri en el Ms. 3796 de la Biblioteca Nacional y publique en +1908 en la _Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos_, con otras +poesias autobiograficas del mismo autor. Dice el ultimo terceto: + + "No tengo a _nitis brut_ por buen lenguaje; + saqueme Dios desta empanada _inglesa_, + y deme para Espana buen viaje."] + +[Nota 320: Alude el autor satiricamente a los habitos sodomiticos, +antano muy extendidos en Italia, por lo cual, en 1578, habia dicho +Vicente Espinel en su _Satira contra las damas de Sevilla_, despues de +pintar muy al vivo a un mozuelo melifluo y alcorzado: + + "Todo el negocio va _por lo de Italia_. + iVolved, oh juventud barbara y ciega, + a aquel antiguo ser de la Vandalia!" + +A la cuenta, don Pedro Francisco Lanini recordaba este pasaje de _El +Diablo Cojuelo_ cuando, al tratar de los disciplinantes en el _Entremes +de la Tataratera_, hace decir a dos de sus interlocutores: + + "ITALIANO. En la Italia no azotamo + en la antifona. + + COSME. _Es que pagan_ + _por donde pecan_."] + +[Nota 321: Toda esta reyerta con unos extranjeros es, como advirtio +Perez y Gonzalez, reminiscencia e imitacion de un pasaje quevediano de +_La Hora de todos y la Fortuna con seso_: "Venian tres franceses por las +montanas de Vizcaya a Espana, el uno con un carretoncillo de amolar +tijeras y cuchillos por babador, el otro con dos corcovas de fuelles y +ratoneras, y el tercero con un cajon de peines y alfileres. Topolos en +lo mas agrio de una cuesta descansando un espanol que pasaba a Francia a +pie, con su capa al hombro. Sentaronse a descansar a la sombra de unos +arboles: trabaron conversacion." Departen largamente, y en la platica +sale a relucir el sanar de lamparones el Rey de Francia, y al cabo los +cogio _la hora_ y desatinando la colera al espanol, dijo: "Los demonios +me estan retentando de mataros a punaladas, y abernardarme, y hacer +Roncesvalles estos montes. Los _bugres_, viendole demudado y colerico, +se levantaron con un zurrido _monsiur_, hablando galalones, pronunciando +el _mon diu_ en tropa, y la palabra _coquin_". Y enredase gran batahola, +hasta que unos pasajeros los desparten y se llevan al espanol a las +ancas de una mula.] + +[Nota 322: De _Peralbillo_ o _Peroalbillo_, lugar cercano a Ciudad +Real en donde la Santa Hermandad ajusticiaba, asaeteandolos, a los +malhechores, dijo Pedro de Medina en su _Libro de grandezas y cosas +memorables de Espana_ (Sevilla, M.D.xlix, fol. lxxxiij): "Saliendo yo +desta ciudad para Toro, vi junto al camino en ciertas partes hombres +asaetados en mucha cantidad, mayormente en vn lugar que se dize +Peraluillo, y mas adelante en vn cerro alto a donde esta el arca, que es +vn edificio en que se echan los huesos destos asaetados despues que se +caen de los palos...." Por esto ultimo llama Velez _cecinas_ a tales +despojos humanos, anadiendo de _Gestas_, en recuerdo del Mal Ladron.] + +[Nota 323: _Bohemio_, segun el _Diccionario_ de autoridades, era +"especie de ropa o capa pequena al modo de capotillo, que pudo traher su +nombre de la provincia de Boemia". Franciosini, en su _Vocabulario +espanol e italiano_, habia dicho de esta prenda: "un _mantelleto +cortissimo, che in Ispagna soglion portar le donne quando vanno di +fuora_."] + +[Nota 324: Era el _chapin_--segun Covarrubias--"calcado de las +mugeres, con tres o quatro corchos: y algunas ay que llevan treze por +dozena...." Dice Velez _con plata_, porque acostumbraban poner a los +chapines virillas de plata, tan anchas a las veces como indico Tirso en +el acto I de _La Huerta de Juan Fernandez:_ + + "TOMASA. ...No gastara la mulata + manto fino de Sevilla, + _ni cubriera la virilla + el medio chapin, de plata_...." + +Y llego a ser tan general lo de las _virillas de plata_, que los tenian +con tal adorno hasta las cortesanas de medio pelo. Quevedo pinta con +chapines de esta clase a una cortesana ociosa (Musa VI): + + "A la jineta sentada + sobre un bajo taburete, + con su avantalillo blanco + y su vestidillo verde, + en valoncilla redonda + y perlas con brazaletes, + con apretador de vidro + y rizas entrambas sienes, + con herraduras de plata + y faldellin de ribetes...." + +Los chapines se ponian sobre los zapatos; pero, pues yendo las +comediantas en sus jamugas, no los habian de llevar puestos, llevabanlos +_colgando de los respaldares_, como dice el autor.] + +[Nota 325: Refierese a los cuellos que llamaron _valonas_. Los +llevaban estos comediantes en los sombreros, para no ajarlos ni +ensuciarlos por el camino.] + +[Nota 326: Dice festivamente _ciclanes de estribos,_ para indicar +que llevaban uno, y no dos. _"Ciclan_--Dice Oudin en su _Tresor--vn qui +n'a qu'vn testicule, que nous disons leger d'vn grain."_] + +[Nota 327: Asi, _le sirven_, en la edicion original. El senor +Bonilla anadio entre corchetes la _s_ que gramaticalmente falta; yo no, +porque mas bien que a supresion mecanica de una de dos letras iguales e +inmediatas, hubo de deberse esta omision a emplear el _le_ como dativo +de plural, fenomeno sobre el cual, anotando el _Quijote_, llame la +atencion mas de una vez (II, 217, 6; III, 106, I; VII, 329, II, y VIII, +67, 3).] + +[Nota 328: _Representantas_, como lo dijo Lope en el epigrafe de uno +de sus sonetos, mal que pese a los feministas de hoy, que quieren que se +diga _la consejero, la catedratico y_ aun la _maestro_. Cervantes decia +_preguntanta (Quijote,_ II, 62).] + +[Nota 329: _Recalcado_, como adverbio: _recalcadamente_. Otro autor, +no recuerdo cual (quizas Quevedo), llamo _hablar jeringado_ al hablar +asi, y esta muy propiamente dicho, porque denota bien que salen las +palabras premiosamente alquitaradas y como empujadas por el embolo de +una jeringa. _Recalcado_ y _jeringado_, lo mismo que en otras calendas, +siguen hablando hoy los malos comicos, dentro y fuera del teatro.] + +[Nota 330: Los escritores de la ultima moda _(dernier cri_, suelen +decir ellos) omitirian hoy la preposicion y escribirian galicadamente: +"... _que habian robado Lisboa, asombrado Cordoba y escandalizado +Sevilla_, y que _habian de despoblar Madrid_...." Y es lo peor que, como +todo se pega, menos lo bonito, hasta periodicos que siempre blasonaron +de escribir a lo castizo han entrado por la pesima costumbre de +prescindir de esa preposicion en tales casos.] + +[Nota 331: Probablemente seria persona de carne y hueso este +_tundidor de Ecija,_ poeta a ratos. A vivir todavia mi buen amigo +ecijano don Manuel Ostos y Ostos, el, con aquella grande aficion que +siempre tuvo a la historia de su ciudad, buscaria y rebuscaria, hasta +hallar noticias de este autor de loas mencionado por su ilustre paisano +Luis Velez de Guevara.] + +[Nota 332: _Severo_, en la acepcion de _grave, serio, mesurado_, +como y indique en otro lugar (99, 8)[263].] + +[Nota 333: Este verso, que en la edicion original esta impreso a +renglon tirado, como prosa, es del conocidisimo romance de Neron: + + "Mira Nero de Tarpeya + a Roma como se ardia; + gritos dan ninos e viejos, + _y el de nada se dolia."_] + +[Nota 334: _Perdigado_ es, ciertamente, como dice el senor Bonilla +con Covarrubias, "el que esta senalado para hacer alguna justicia del". +Pero, siendo eso, es tambien algo mas: pruebalo el no convenir al +_perdigado_ del texto la definicion del _Tesoro. Perdigarse_ es, +figuradamente, "disponerse a hacer bueno o malo", como dice Correas en +su _Vocabulario de refranes_ ..., pagina 601 _a_, y _perdigar_, segun el +lexico de la Academia, "disponer o preparar una cosa para un fin". Ahora +si se entiende el lugar del texto.] + +[Nota 335: _De alla: de Dinamarca_, dicho ironicamente por alusion a +Oriana, la fiel amada y amante de Amadis de Gaula, a la cual se suele +llamar _la Doncella de Dinamarca_ en la historia de este caballero +andante. Asimismo la recuerda Tomas en _La Ilustre fregona_ de +Cervantes, a proposito de las desenvueltas mozas de la posada del +Sevillano: "iMirad que _doncellas de Dinamarca_ nos habia ofrecido la +suerte esta noche!"] + +[Nota 336: Refierese a Andres de Claramonte y Corroy, famoso +escritor y representante murciano.] + +[Nota 337: En la edicion principe, por errata, _entre los dos_.] + +[Nota 338: _En la legua_, o, lo que es lo mismo, _entre los comicos +de la legua_, a la manera que se decia _en el siglo_ y _en la +religion._] + +[Nota 339: _Amarilis_, nombre con que era conocidisima la celebre +comedianta Maria de Cordoba, mujer de Andres de la Vega, autor de +comedias, es decir, director y empresario de compania.] + +[Nota 340: La expresion es eliptica al par que hiperbolica: quiere +decir que no sabria, no ya representar lo que representaba ella aun con +lo mas humilde: con su zapato; pero _ni mirarlo_ siquiera.] + +[Nota 341: Se refiere, como dice el senor Bonilla, a la comedia del +bizarro ingenio valenciano intitulada _Dido y Eneas_.] + +[Nota 342: Devolviendo una imputacion ofensiva, o rechazando una +exigencia inadmisible, solia y suele anadirse, por enfasis _y tu alma_, +o _y su alma_, bien que no lo registre el _Diccionario_. Veanse algunos +ejemplos. Perez de Montalvan, en la jorn. I de _Santo Domingo en +Soriano_: + + "PIERRES. ...Pero llegate al difunto + y preguntale a que viene. + + CHOCOLATE. _Llegue el frances y su alma_." + +Don Francisco de Leiva, en la jorn. III de _La Dama presidente_: + + "ANGELA. Otro criado.... + + MARTIN. (Aqui entro yo.) + + ANGELA. Que alla tuvisteis declara + lo mismo. + + CESAR. Ese es un borracho. + + MARTIN. _(iTu lo eres y tu alma_!)" + +Nuestro Velez mismo, en _La Sarna de los banquetes_, apud _Flor de +entremeses y sainetes de diferentes autores_ (1657), pagina 20 de la +edicion de Menendez y Pelayo, Madrid, 1903: + + "TARJETA. ?Habra un jarro de agua? + + CRIADO 1.º Y bueno. + + TARJETA. _Pues bebale el y su alma_."] + +[Nota 343: Esta expresion es una de las mas malas de entender que +hay en _El Diablo Cojuelo_, con haber otras muy oscuras y dificiles. Por +lo de Roncesvalles alude a la memorable batalla en que nuestro Bernardo +del Carpio derroto a los franceses y en que murieron los doce pares de +Francia. _Molino del papel_ se llama al edificio donde, para fabricarlo, +se comienza por moler y reducir a pasta los trapos de que se hace. +?Habria _en Roncesvalles_ cuando se escribio _El Diablo Cajuelo_, o poco +antes, algun _molino de papel_? Porque si se averiguara que lo hubo, +seria facil de entender la afirmacion, ya claramente burlona, de que la +venta, a no llegar el Ventero con la Hermandad, habria sido _un +Roncesvalles del molino del papel_; esto es, una parodia de la batalla +de Roncesvalles.] + +[Nota 344: Con la _Hermandad_, o sea con algunos _cuadrilleros de la +Santa Hermandad_, que, como es bien sabido, era una de las _tres santas_ +de quienes se dijo: "Tres Santas y un Honrado traen al Reino agobiado".] + +[Nota 345: _Tantos_, en la acepcion de fichas o pedrezuelas menudas, +propias para senalar los puntos que se ganan en ciertos juegos. Nuestro +autor quiere decir que los jarros, tinajas y platos quedaron hechos +tiestos menudos, tan pequenos como para servir de tantos a los +jugadores. Lo mismo Quevedo, en la primera de sus jacaras (Musa V): + + "Sobre el pagar la patente, + nos venimos a encontrar + yo y Perotudo el de Burgos: + acabose la amistad. + _Hizo_ en mi cabeza _tantos_ + un jarro que fue orinal + y yo, con medio cuchillo + le trinche medio quijar."] + +[Nota 346: Como una parte del producto de los teatros, en Madrid y +en muchos pueblos, se aplicaba al sostenimiento de las casas de +beneficencia, cuando estas mismas no eran propietarias de los coliseos, +y las de la Corte necesitaban siempre esta importante ayuda de costa, +cuidabase de que no faltaran companias, requiriendo de orden del Consejo +de Castilla a tales o cuales comediantes de los que andaban por otras +regiones de Espana, para que acudiesen a Madrid, y hasta despachando +algun alguacil que los condujese. Vea el curioso el citado libro de +Perez y Gonzalez, pags. 87 y siguientes.] + +[Nota 347: Sabido es que de los camaleones cree el vulgo que se +mantienen del aire.] + +[Nota 348: En lo _del mayor Mecenas_ se refiere nuestro autor al +Conde Duque de Olivares, hijo, en efecto, de don Diego Lopez de Haro, +quinto marques del Carpio.] + +[Nota 349: Aunque la edicion principe estampa _gamenosas_, y asi, +dicho de esas mismas dehesas, recuerdo haberlo leido en la comedia _El +amigo hasta la muerte_, de Lope de Vega, ha de leerse _gamonosos,_ de +_gamon (asphodelus ramosas_), planta espontanea por la cual se dijo "Ano +de _gamones_, ano de montones", bien que otros, burlandose del vaticinio +refranesco, lo modifican asi: "Ano de _gamones_, ano de hambrones" (pag. +5 de mi libro intitulado _Los Refranes del Almanaque_; Sevilla, 1896).] + +[Nota 350: Esta fabula de la antigueedad habia sido creida por hombre +de tan buen entendimiento como Ambrosio de Morales, pues dijo en Las +_Antigvedades de las civdades de Espana_ (Alcala de Henares, Juan Nunez +de Lequerica, M.D.LXXV), fol. 32: "De tal manera son celebrados sobre +todos los del mundo [los caballos espanoles], que nadie les sale a la +competencia. No es en ellos encarecimiento fabuloso de nuestros +cauallos, aunque a Iustino le parezca tal, que las yeguas en Portugal y +cerca de Lisboa se emprenauan del viento. Que clara verdad es de Plinio, +que lo pudo ver estando aca, y de Marco Varron, que dize ser cosa +aueriguada, y trae sus conueniencias, para que a nadie parezca estrana +ni impossible. Mas de proposito lo prueua con razones naturales +Columela, y como espanol, que bien lo sabia, lo da por cosa manifiesta, +y en que nadie dudaua.... El potrico que desta prenez nacia sacaua la +ligereza de su padre el viento; mas no era de prouecho, pues jamas +passaua de tres anos."] + +[Nota 351: Los cordobeses llaman _Campo de la Verdad_ al barrio del +Espiritu Santo, unido a lo demas de la poblacion por un antiquisimo +puente de diez y seis arcos bajo el cual corre el Guadalquivir. Cuentase +que tal nombre se origino de una frase dicha por don Alonso Fernandez de +Cordoba en 1367, cuando don Pedro I de Castilla fue sobre aquella +ciudad, auxiliado por el Rey de Granada (Don Teodomiro Ramirez de +Arellano, _Paseos por Cordoba,_ Cordoba, 1873-1877, tomo III, pags. 370 +y siguientes). Por el nombre de este barrio y por otras particularidades +de topografia y nomenclatura local, se dijo festivamente que los +cordobeses tienen _la Verdad en el Campo, la Salud en el Cementerio, la +Caridad en el Potro y el punto en un cuerno_. Esto ultimo se refiere a +un altar llamado _del punto_, inmediato a un gran colmillo de elefante +(cuerno segun el vulgo) que, como simbolo de la fortaleza, pende de la +boveda de una de las naves de la Iglesia Catedral.] + +[Nota 352: Asi el texto en la edicion principe; pero probablemente +falta una palabra: _a la Colonia Patricia_, diria el original, porque +este fue el nombre de la Cordoba romana, segun vemos en sus monedas +autonomas de aquella epoca.] + +[Nota 353: Acerca del significado de _acto positivo_ quedo nota en +el tranco III (83, 4)[230].] + +[Nota 354: Escribi preguntando por este antiguo meson a don Enrique +Romero de Torres, mi docto y amable _paisano_ (porque el es natural de +Cordoba y yo soy cordobes adoptivo), y ha satisfecho mi curiosidad, +comunicandome que por el libro primero de padrones de confesiones de +aquella iglesia catedral (1604-1609) consta que el _Meson de las Rexas_ +era la segunda casa de la calle de la Herreria, hoy num. 83 de la del +Cardenal Gonzalez. Y anadio mi amigo en su carta: "La casa es muy +hermosa y por su aspecto debio de ser uno de los mejores mesones de +aquella epoca; esta situada cerca de la Puerta del Puente y en la via +principal de Cordoba, que era desde esta puerta hasta la que llamaban +Puerta Nueva (que ya no existe), y que constituia la carretera de +Sevilla a Madrid." En el _meson de las Rejas_ solian hospedarse las +companias de comediantes que representaban en Cordoba: alli se alojaban +en 1610 Pedro de Castro y Jeronima de la Fuente, de la compania del famoso +Granados, cuando se desposaron. (Veanse mis _Aportaciones para la +historia del histrionismo espanol en los siglos_ XVI y XVII, Madrid, +1914, pag. 34.)] + +[Nota 355: De la _Corredera_, sita en el barrio de San Pedro, dijo, +entre otras cosas, el citado autor de los _Paseos por Cordoba,_ tomo II, +pag. 105: "Su nombre es el que en general se daba en muchas poblaciones +al punto en que, por su extension, se celebraban los actos mas +concurridos, y en particular las corridas de toros, cintas y canas. +Tiene una superficie de siete mil cuatrocientas noventa y seis varas +cuadradas, es cuadrilonga y mide trescientos sesenta y dos pies de +longitud por ciento treinta y ocho de latitud en la parte inferior, o +sea el Arco bajo, y ciento cincuenta y seis en la superior; los balcones +llegan, en sus tres filas, a cuatrocientos treinta y cinco, y los arcos +de sus portales a cincuenta y nueve...."] + +[Nota 356: Esta _linea_ y estos angulos son terminos de lo que aun +al mediar el siglo XVII se llamaba _nuevo arte de la destreza_, debido +principalmente a los estudios y las obras de Jeronimo de Carranza y don +Luis Pacheco de Narvaez, su continuador.] + +[Nota 357: Alude Velez--como dice Bonilla--al diestro retratado por +Quevedo en su donosisima _Historia de la vida del buscon llamado don +Pablos_. Quevedo, acerrimo enemigo de Pacheco de Narvaez, se burlaba de +su _nueva destreza_; no asi Cervantes, que en el _Quijote_ (II, 19) la +ensalza y hace quedar vencido por ella al bachiller Corchuelo.] + +[Nota 358: Este _pensar_, o _creer_, siempre usado en preterito y +ante infinitivo y equivalente a _imaginar_, es popularisimo en +Andalucia, donde a menudo se oye: "_Pense_ morirme"; _"Crei_ reventar de +risa". Cervantes lo uso con frecuencia en el _Quijote: "Penso_ perder el +juicio" (II, 23); "_me pense_ caer muerta de puro gozo" (II, 52).] + +[Nota 359: Llamaban _espadas negras_, porque tiraban a ese color, a +las de hierro, sin lustre ni corte, que servian para los ejercicios de +esgrima, y a las cuales, a fin de que no hiriesen con la punta, se les +ponian en ella botones de cuero, dichos comunmente _zapatillas_. Tirso, +en el acto II de _La Huerta de Juan Fernandez:_ + + "TOMASA. ...Dele al gusto puerta franca; + quiera bien, que eso me alegra; + ensaye en la _espada negra_ + tretas que logre en la _blanca_."] + +[Nota 360: Dirigia los juegos de esgrima un maestro de destreza, con +un _montante_, o espada grande de dos manos, con el cual, atravesandolo +entre los luchadores cuando era menester, ponia fin a la contienda. +Tambien lo usaba, como dice el texto, haciendo ademan de _barrer los +pies a los mirones_, para que, dando algunos pasos atras, agrandasen la +palestra.] + +[Nota 361: _Aplauso_, equivaliendo a _solemnidad_ o _pompa_, +acepcion no registrada en el _Diccionario_.] + +[Nota 362: El _vellori o vellorin,_ era segun el _Diccionario_ de +autoridades, un "pano entrefino de color pardo ceniciento, u de lana sin +tenir". Velez llama _vellori_ a la pendencia, por alusion al color de +las espadas, a las cuales, seguidamente y por la misma razon, da el +nombre de _mulatas_.] + +[Nota 363: _Cuarto circulo_ es un termino de la destreza, que yo no +he de definir, porque estas y otras voces tecnicas que ocurren poco +despues se encuentran en cualquier diccionario. A estos circulos y a +Pacheco de Narvaez se referia el anonimo autor del _Entremes del +Estudiante_: + + "PEROTE. Rebano y corto en _circulos pachecos_ + varas y plumas como cardos secos."] + +[Nota 364: _Movimiento accidental_ es otro termino de la llamada +pomposamente _esgrima cientifica y filosofia de las armas_.] + +[Nota 365: Dice Covarrubias, en el articulo _tvmba_ de su _Tesoro_: +"Del ilustre linage de los Castillas se cuenta que en el entierro que +tienen en Santa Clara de Valladolid dentro del coro de las Monjas, +quando alguno dellos muere, se oyen muchos golpes que se dan en la tumba +que esta sobre la boueda do se entierran: y cuentan que en cierta +ocasion, despues de auer oido estos golpes passo mas de vn ano que no se +supo quien era muerto, hasta que con vna armada que vino de las Indias +se entendio auer muerto alla vn cauallero de la casa, el mesmo dia que +las Religiosas auian oido los golpes de la tumba...."] + +[Nota 366: Si nuestros periodistas no hubieran olvidado que en +castellano tenemos la palabra _riza_, que significa "destrozo o estrago +que se hace en una cosa", y la frase _hacer riza_, equivalente a "causar +gran destrozo y mortandad en una accion de guerra", es seguro que no +acudirian a cercado ajeno por la palabra _razzia_ ni por la frase _hacer +razzia_, con lo cual lograrian tres cosas buenas: hablar en castellano, +ahorrarse comillas o letra cursiva, y evitar que algun malpensado +sospeche que el decir _razzia_ es indicio de no conocer la palabra +_riza_. ?Ejemplos del uso de este vocablo? Hailos en abundancia; pero +bastame citar dos. Lope de Vega, en el canto VIII de _La Dragontea:_ + + "... y como tero que la frente eriza, + en ellos _hace_ sanguinosa _riza_." + +El padre Baltasar Gracian, en _El Criticon,_ primera parte, crisi V: +"... de modo que en los mas principales, como mas lucidos, _auian hecho_ +las fieras mayor _riza_".] + +[Nota 367: Porque tales desbragados quedaron de suerte, que dejaron +ver aquello en que dio el sol al don Bueso del antiguo romance.] + +[Nota 368: Sobre la frase _muy falsos_ quedo nota en el tranco V +(123, 4)[315].] + +[Nota 369: Modifica por donaire el conocidisimo refran _Siempre +quiebra la soga por lo mas delgado_.] + +[Nota 370: _Por barba_, como dice nuestro _Diccionario_, equivale a +"por cabeza, o por persona". Asi, como pudieran decir unos soldados +cristianos, convidandose a matar moros, _iA moro por barba!,_ dijeron +valientemente unos aficionados a la mesa: _"iA perdiz por barba_, y +caiga el que caiga!"] + +[Nota 371: _iFavor a la justicia_!, porque este era de ordinario el +grito de alguaciles y corchetes, cuando no clamaban "_iFavor al Rey!_", +de lo cual vino el decirse que tales ministros siempre llevaban el Rey +en el cuerpo.] + +[Nota 372: _Coger, dar, hacer_ o _tomar puntas_ es volar el ave de +cetreria de un lado para otro, en diversas direcciones, pero subiendo +siempre, en espera de sazon para caer sobre el animal en que quiere +hacer presa.] + +[Nota 373: Para Covarrubias, _rollo_ era "la picota o horca hecha de +piedra en forma redonda, quasi _rotulo"._ El _Diccionario_ de la +Academia lo define: "Columna de piedra ordinariamente rematada por una +cruz, y que en lo antiguo era insignia de la jurisdiccion de la villa". +El rollo de Ecija, fue, como afirma Velez, celebradisimo, y asi, decia +cierto poeta apicarado del _Romancero general_ (fol. 470 vto.): + + "De Cordoua he visto el Potro, + que ha engendrado pocos asnos; + tambien la fuente del Toro, + que hizo a Lazarillo cauto; + _de Ezija he visto el rollo, + que el mundo celebra tanto_, + el Arenal de Seuilla + y Corral de los Naranjos." + +Don C. Bernaldo de Quiros nombra como aun existente el _rollo de Ecija_, +en su interesante librito intitulado _La Picota_ (Madrid, 1907), pag. +13; pero ni lo describio, ni lo dio a conocer como otros, por medio del +grabado, bien que no hubiera podido efectuarlo, por lo que ahora dire. + +Como para estudiar las cosas de un pueblo debe empezarse--y Pero Grullo +patrocinaria esta verdad--por consultar los libros que de aquel pueblo +tratan, eso hice yo, y tomando el intitulado _iiAlfajores de Ecija_!! +(Sevilla, 1909), de mi difunto amigo don Manuel Ostos, lei en la pag. +68: "Potente y grande debia ser la curia ecijana, cuando el signo de la +Justicia en Ecija, el altar en que se ofrecian los sacrificios a la +diosa Justicia, _el Rollo_, con su hijillo _el Rolluelo_, que aun +existe, o _Mesa del Rey,_ como a los restos del _Rollo_ denominabamos +los ecijanos hace treinta anos, tenia resonancia universal...." Y en +otro libro del mismo malogrado autor (cuyo merito no supieron apreciar +los ecijanos tanto como debieran, quiza, y sin quiza, porque _nemo +propheta est in patria sua_), en su _Bartolome de Gongora_ (Sevilla, +1913), pag. 84, volvio a recordar _el Rolluelo_, en unos renglones en +que rebosa el amor a la patria chica, y que no resisto al deseo de +copiar, por honrar a un ecijano moderno en las notas del libro de un +ecijano antiguo: "?Puede existir--decia Ostos--algo menos artistico que +_El Rolluelo_, y que mas nos recuerde la barbara epoca en que usaban ese +_pimponote_ para colgar los restos de los pobres reos que eran +descuartizados?... Cuando cansados de zascandilear por la capital nos +metemos en el tren y tras parada y parada llegamos molidos y maltrechos +a las angosturas de la Argamasilla, lo primero que hace un buen ecijano +es asomarse a la ventanilla de su departamento, y, ojo avizor, desde +ella va senalando los caserios, los predios, los accidentes del terreno +que senalan la proximidad de Ecija: "_El Rolluelo_ ... La Casilla Alta +... El pozo de la Argamasilla ... Las arquillas del agua ..." Y luego, +al minuto, si es de noche, se exclama: "Ya se ven las luces"; y si es de +dia: "Ya se ven las torres...: El Carmen ... La Victoria ... San Gil ... +Santa Maria...." Y mas adelante (pag. 69), por unos _Apuntes de lo +ocurrido en Ecija desde el dia 23 de Septiembre de 1868_, se viene en +conocimiento de que el dia 20 de octubre el Ayuntamiento acordo +derribar, entre otras cosas, "_la Mesa del Rey_, o _el Rollo_, donde se +descuartizaba en la antigueedad a los ahorcados para poner los miembros +por los caminos". Y poco despues: "Dia veintisiete, se echa abajo _el +Rollo_ o _Mesa del Rey_." No existia, pues, el famoso _rollo de Ecija_ +cuando el senor Bernaldo de Quiros escribio y publico su libro. + +Deseoso de mas noticias, las pedi a mi antiguo y culto amigo donjuan de +los Reyes Sotomayor, quien, con amabilidad y presteza que cordialmente +le agradezco, respondio a mi interrogatorio en unas cuartillas que +quisiera yo publicar integras; pero que no podre sino extractar, porque +ya esta nota va siendo demasiado larga. El _Rollo_ se elevaba cerca de +la margen derecha del Genil, a la salida del puente, en direccion a +Cordoba. Consistia en una gran columna de granito azul y negro, como de +cinco a seis varas de altura, y de unas tres cuartas de diametro. En su +parte superior tenia una losa de piedra tosca, blanca, caliza, como de +una vara en cuadro, puesta a modo de plato o bandeja, y sobre esta losa +se veia un leon sentado sobre sus patas traseras, que con las garras +sujetaba contra su cuerpo, mirando al norte, el escudo de la ciudad de +Ecija. iEl escudo--glosare yo--a que se refirio Velez de Guevara +diciendo: "Esta es Ecija, la mas fertil poblacion de Andalucia, _que +tiene aquel sol por armas a la entrada de esa hermosa puente!"_ La +menguada cultura de unos ecijanos destruyo, por culpas del +_rollo_--icomo si cupiera culpa en las cosas! y icomo si el _rollo no +fuera emblema_ glorioso de libertad y de autonomia municipal!--, +destruyo, decia, aquel escudo de piedra nombrado y celebrado por el +insigne autor de _La Luna de la Sierra_. Derruido todo el monumento, la +columna quedo tendida y medio enterrada a un lado de la carretera +general de Madrid a Cadiz, y en tal estado continua a la hora presente.] + +[Nota 374: En efecto, son las armas de Ecija un sol radiante, con la +leyenda _Civitas solis vocabitur una_, tomada del _Libro de Isaias,_ +XIX, 18.] + +[Nota 375: Dice _pueblo de abril y mayo_ por la muchedumbre de +flores que _pueblan_ en ese tiempo los prados andaluces.] + +[Nota 376: De Garci Sanchez de Badajoz he hallado peregrinas +noticias, y pronto las publicare en el _Boletin de la Real Academia +Espanola;_ de Juan Bermudo, de don Diego de Avalos, de Nunez de Navarro, +de don Pedro Manuel Prieto, de tantos otros hombres eminentes que, como +estos, vieron la primera luz en Ecija, y de los modernos Pacheco, Mas y +Prat, Giles, etcetera, acuerdese la _ciudad del sol_, ya que al presente +cuenta con una juventud muy culta y activa.] + +[Nota 377: Esta especie de cogerse en Ecija el algodon estaba muy +sabida; porque la divulgaron Pedro de Medina y su ampliador Perez de +Mesa en la _Primera y segunda parte de las grandezas y cosas mas +notables de Espana_ (Alcala de Henares, 1595), folio 128: "Cogese en +ella [en Ecija] grande quantidad de algodon, de que se prouee mucha +parte del reyno". Pero que solo se cogiera el algodon en Ecija, no lo he +visto sino en Florindo, _Addicion al libro de Eciia i svs grandezas_ +(Sevilla, Luis Estupinan, 1631), fol. 31, donde dice, tratando de la +especial influencia del sol en las tierras ecijanas: "Porque me consta +por vista de ojos que en Marchena i Sevilla se a sembrado algodon, i +llega a tener capullo, i no a madurar, ni abrir, ni ser de provecho. Lo +cual es cierto que nace de la falta de calor, requisito para su +perfeccion. Y pues en Ecija es tan perfecto y tan bueno...." Durante la +dominacion arabe se cultivo mucho el algodon en aquella ciudad; tanto +que por el la llamaron algun tiempo _Medina Alcoton_ (Varela y Escobar, +_Bosquejo historico de la ciudad de Ecija_, Sevilla, 1906, pag. 52).] + +[Nota 378: El humanista Francisco Cascales, en su _Discurso de la +ciudad de Cartagena_ (Valencia, Juan Chrysostomo Garriz, M.D.XCVIII) +decia: "El campo, fertilissimo, que de su bella gracia ofrece +copiosissimamente caracoles, setas, hongos, criadillas, esparragos, +salutiferas tortugas, infinidad de palmitos, grandes colmenares de buena +miel y cera. A cuyo respeto dice bien el refran: Cabritos y palmitos, +miel y cera, de Cartagena". Pues bien, Ecija, a juzgar por el dicho de +Velez, se aventajaba a Cartagena con mucho. Mas ?cuales son los +veinticuatro frutos que, "Sin sembrallos", da aquella campina y vendia +la gente necesitada? Probare a enumerarlos, por los del campo de Osuna, +mi pueblo natal, cuyo termino linda con el de la _ciudad de las torres_. +De primer intento anoto los frutos siguientes: setas, macucas o +criadillas de tierra, esparragos, palmitos, uvas de palma o palmiches, +moras de zarza, cardillos, tagarninas, morrillas o alcachofas de puas, +higos chumbos, berros, alcaparras, alcaparrones, oregano, poleo, +hinojos, almoradux, tomillo salsero, palo dulce o regaliz, flor de +manzanilla. Son veinte, y para las cuatro que me faltan, se me ocurren +el esparto, algunas hierbas tintoreas, como la gualda, y diversas +plantas medicinales, como las malvas, la borraja, el culantrillo, etc.] + +[Nota 379: Esta renombrada sima esta a cinco kilometros de la +ciudad, en la falda oriental de la sierra. Tiene de profundidad 146 +varas castellanas. Mencionaronla, entre otros autores, el cartujano don +Juan de Padilla, en _Los doze triumphos de los doze Apostoles_ (1521); +Gonzalo Gomez de Luque, en su _Celidon de Iberia_ (1583), y Cervantes, +en _El Celoso extremeno (Novelas ejemplares_, 1613), en la _Adjunta al +Parnaso (Viage del Parnaso_, 1614) y en el cap. XIV de la segunda parte +del _Quijote_ (1615).] + +[Nota 380: A la celebridad de los melones de Guadix aludia el +guadijeno Gines, en la jorn. III de _La Nina de Gomez Arias_, de +Calderon: + + "Pues ?hasme gozado a mi, + ni yo te he desagradado + siendo _melon de Guadix_ + de mala calana, para + que tu me vendas asi?"] + +[Nota 381: Del doctor Mira de Amescua (asi firmaba el, y no +_Mescua_) y de su arcedianato di algunas noticias hasta entonces +ignoradas en mi libro acerca de Pedro Espinosa (pags. 91-96) y otras en +mi folleto intitulado _El apocrifo "secreto de Cervantes_" (Madrid, +1916), pags. 60-64.] + +[Nota 382: Esta fuente databa de principios del ultimo tercio del +siglo XVI: don Manuel Varela y Escobar (_Bosquejo historico de la ciudad +de Ecija_, pag. 107) vio y copio una inscripcion por la cual consta que +reinando Felipe II, ano de 1567, "Ecija, truxo el agua y mando hazer las +fuentes". De las ninfas trato don Juan M.ª Garay y Conde en sus _Breves +apuntes historico-descriptivos de la ciudad de Ecija_ (Ecija, 1851), +pag. 436, diciendo: "A un estremo de este paseo [del de la Plaza Mayor] +se encuentra una hermosa fuente, circundada tambien de arbolado y +asientos de piedra: su mar es un gran poligono de nueve varas de +diametro y una de profundidad; cuatro ninfas de altura mas que natural y +de buena escultura, que se dicen las Amazonas, dan un cano de agua por +medio de un cantarillo, y este lindo grupo sostiene un gran tazon de +jaspe de una sola pieza, con dos varas y media de diametro y cuatro +canos a su borde...." ?Que ha sido de esta fuente? Al hacerse en 1866 la +reforma de la Plaza Mayor, fue desmontada y "sus piedras o bloques de +jaspe encarnado, con las ninfas y demas componentes de la obra fueron +enterrados al lado Sur de la Plaza, a poca distancia y profundidad de +donde antes se levantaba, y alli yacen esperando que una mano caritativa +y amante del arte y del embellecimiento de la ciudad las desentierre y +erija de nuevo...." Esto me dicen de Ecija, y yo escribi a don Eduardo +Garcia de Castro, actual alcalde de aquella ciudad, que, pues tal +fuente, cualquiera que sea su merito, debe conservarse en sitio centrico +y muy transitado, por haber hecho mencion de ella un ecijano tan ilustre +en una tan famosa novela, celebraria poder asentar en mis notas a _El +Diablo Cojuelo_ "que la Ecija de hoy, lejos de ser la que ayer +_enterraba_ sus preseas mas estimables, por cierto sin reemplazarlas con +otras mejores o tan buenas, enmienda antiguos yerros y vuelve por el +buen nombre de su cultura". Las respuestas han sido dos: la primera, +"Alla veremos"; y la segunda, "No hay consignacion para _exhumar_ la +fuente". iPero la hubo para _inhumarla_! Repare en ello, por su honra, +_la ciudad del sol_: ies una vergueenza tener enterrado ese monumento!] + +[Nota 383: Quiza son autenticamente de ciego estas seguidillas, y +no obra de Velez de Guevara; a lo menos, muy de ciegos era acabar sus +relaciones con algun villancico contra el Diablo Cojuelo, a juzgar por +lo que, refiriendose a un ciego relacionista, dice Rojas Zorrilla en la +jorn. I de _El mas impropio verdugo por la mas justa venganza_: + + "COSME. Para un ciego en verso y prosa + era "relacion famosa + (diciendo a voces) que trata + como, dando testimonio + de corazon paladin, + vn mancebo florentin + peleo con el demonio, + y, haciendo a su ardor lisonjas, + a arrojarle se dispuso + por una escala que puso + a un monasterio de monjas; + y despues, dando en el suelo, + volvio a acometellas bravo; + _con un villancico al cabo + contra el Diablillo Cojuelo_."] + +[Nota 384: En nota del tranco IV (107, 6)[278] vimos como Quevedo en +_Las Zahurdas de Pluton_ pinta a las duenas convertidas en ranas, y +cierto es que se las tenia por lo peor y mas abominable del mundo. En un +ejemplar apostillado de mano (letra del siglo XVII) del libro intitulado +_Vida politica de todos los estados de mugeres_, de fray Juan de la +Cerda, diciendo el autor, al folio 394, con referencia a unas palabras +de cierta mujer que estaba en el cielo, "y asi lo hizo la devota +_duena_", el apostillador, sin parar mientes en que esta palabra estaba +usada en la acepcion de _matrona_, escribio al margen: "?_Duenas_ en la +gloria?, linda cosa".] + +[Nota 385: _Dando barato_, es decir, repartiendo entre los +concurrentes algo de lo que traian entre manos. Algunos _baratos_ de +esta clase quedaron en proverbio, como _el barato de Juan del Carpio_, +que aporreo a su mujer pidiendole barato, y _el barato de Cordobilla_, +que explica asi Correas (_Vocabulario de refranes_..., pag. 88 _a_): +"Vno que se llamaba Cordovilla alumbro toda una noche a unos que +jugaban, porque le diesen barato, y despues tuvieron enfado y dieronle +con el candelero".] + +[Nota 386: _A vedar que ... no les valiese.... Hoy lo_ diriamos sin +ese _no_ que en lo antiguo acompanaba a los verbos de negacion o +privacion.] + +[Nota 387: _Aunque se retrujesen_, quiere decir. El _si_ suele +equivaler a _aunque_, como note en diversos lugares del _Quijote_ (II, +216, 10; VIII, 125, 10, etc.).] + +[Nota 388: Segun advirtio Perez y Gonzalez (pags. 56 y 57 de su tan +citado libro), el mismo Velez explico este pasaje en la jorn. I de _El +Diablo esta en Cantillana_, de donde es el siguiente dialogo: + + "PERAFAN. ?Como dejas a Sevilla? + + RODRIGO. Como siempre: buena y brava, + dime un filo en el Corral + de los Olmos, y una mandria + tuvo un no se que conmigo, + sobre si pasa o no pasa: + llevo una mohada a cuenta, + siguiome la gurullada, + no pude tomar iglesia + ni embajador, y en _las ancas + de la mula de un doctor_ + me salve con linda gracia. + + PERAFAN. ?En las ancas de la mula + de un doctor? + + RODRIGO. Pues dime, ?hay casa + de embajador, hay iglesia, + hay torre, hay tierra del Papa, + de preeminencias mayores, + pues hay medico que acaba + de matar cuarenta enfermos + y no hay quien le pida nada + en poniendose en la silla? + _Pues lo mismo son las ancas_; + que el platicante mas zurdo, + en asiendo la gualdrapa, + _aunque mate, es como asirse_ + _de una iglesia a las aldabas_; + que hay aquestos privilegios + en las mulas doctoradas."] + +[Nota 389: _Alguaciles chanflones_, como _doncella chanflona_ en el +tranco I (18, 5)[76], donde quedo nota.] + +[Nota 390: Perez y Gonzalez creyo errata _resolucion:_ "Debe ser +_revolucion;_ inquietud, alteracion, alboroto".] + +[Nota 391: Los buenos neblies eran de Noruega, tierra donde apenas +luce el sol; pero el Cojuelo era nebli de otra Noruega aun mas obscura: +del infierno.] + +[Nota 392: Aqui supone nuestro autor que el Genil y el Guadalquivir +se juntan o casan por _el vicario de las aguas_, como hablo del _vicario +Responso_ en el tranco I, donde quedo nota (17, 2)[71].] + +[Nota 393: Pues en el uso actual _camarada_ solo significa +_companero,_ y con tal significado ocurre poco despues, podria parecer +que no hace buen sentido esta expresion. _Camarada_, en este lugar, +significa _compania._] + +[Nota 394: _Tender la raspa_, o _tender raspa_, es acostarse para +dormir o descansar. Quevedo, en una de sus jacaras: + + "Llegamos a Babilonia + un miercoles por la noche; + _tendi raspa_ en el meson + de Catalina de Torres."] + +[Nota 395: El _ferreruelo_ o _herreruelo_ era una capa sin capilla.] + +[Nota 396: Como advierte Covarrubias, _dar papilla_ a uno, o +_papillas_, es "enganarle o tratarle como a nino". "No piense vuesa +merced _darme papilla_", dice un ventero en el _Quijote_ (I, 32).] + +[Nota 397: Dijolo, verbigracia, el maestro Valdivielso, en el auto +de _El Hospital de los locos_: + + "LUZBEL. Tres partes habia de estrellas + encima la impirea bola, + siendo yo de las mas bellas; + _mas derribe con la cola + la tercera parte dellas_."] + +[Nota 398: _Del Galileo_, antepuesto el articulo al nombre propio, a +la manera italiana.] + +[Nota 399: Acerca de este hombre extravagante, sus aficiones y su +museo, puede verse el libro de don Emilio Cotarelo, intitulado _Don Juan +de Espina_, Madrid, 1908.] + +[Nota 400: Asi, _obtica,_ en la edicion principe, tal como el vulgo +solia y suele pronunciarlo. "Conocida es--dice don Rufino Jose Cuervo +(_Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano_, Sec.756 de la 6.ª +edicion, Paris, 1914)--la repugnancia que tiene el castellano a usar las +explosivas sordas en fin de silaba. ... y hoy es comunisimo pronunciar +... con _b optar, opcion, aptitud_."] + +[Nota 401: Para hacer su chiste, Velez de Guevara, por boca del +Cojuelo, confunde el _camino de Santiago de Compostela_, que es el +aludido en el refran, con el otro _camino de Santiago_ o _Via lactea._ +Es curiosa la conjetura de Faria y Sousa acerca del nombre vulgar +castellano de la _Via lactea._ Dice, comentando una octava de los +_Lusiadas_, de Camoens: "En griego se llama _Galaxia_, que vale _via de +leche_, i es lo que el vulgo llama _Camino de Santiago_; que devia +principiarse en dezir _Camino de Galicia,_ por corrupcion de +_Galaxia_."] + +[Nota 402: _De posta_, equivalente a _de centinela_. Rey de Artieda, +en un soneto de los _Discvrsos, epistolas_ y _epigramas de Artemidoro_ +(Zaragoza, Angelo Tavanno, 1605), fol. 104, usa las dos formas, _hacer +centinela_ y _hacer la posta_: + + "Como a su parecer la bruxa vuela + y vntada se encarama y precipita, + assi un soldado, dentro vna garita, + esto pensaua, _haziendo centinela_.... + + * * * * * + + Con esto, se acabo de _hazer la posta_, + y hallose en cuerpo, con la pica al hombro."] + +[Nota 403: Pues el Diablillo era cojo, pintalo nuestro autor velando +sobre un solo pie, como cuentan de la grulla, que, en efecto, duerme con +un pie levantado, y anaden que la que esta de centinela para avisar a +las demas de cualquier peligro tiene sujeta una piedra en ese pie, a fin +de no dormirse; de donde dijo Mateo Aleman en su _Guzman de Alfarache_, +parte II, libro II, cap. IX: "No hay duda que siempre continuaba velando +su honestidad, _como la grulla, la piedra del amor de Dios levantada del +suelo_...."] + +[Nota 404: _Parecer_, significando, mas bien que _ver, notar_ o +_advertir_.] + +[Nota 405: _Grosura_, en una acepcion no registrada en el lexico de +la Academia, es, como dice Covarrubias, "lo interno y estremo de los +animales; conuiene a saber, cabeca, pies, y manos, y asadura". En las +condiciones que se pusieron para el obligado de la carne en la villa y +corte de Madrid, ano de 1624, hay una referente a los despojos, que dice +(Libros de Gobierno de la Sala de Alcaldes, tomo XIV, fol. 732): "Con +condicion que no sea obligado a dar despojos de carnero, que se entiende +cabezas y asaduras y vientres, los sabados de cada semana que fueren _de +grossura_ mas de tan solamente al Rey y Reyna nuestros senores y al +senor ynfante y a los senores del Consejo Real...."] + +[Nota 406: Dice el senor Bonilla "que se recomendaban como remedios +de ella [de la opilacion] _comer barro_...." No se de donde pudo sacar +tal especie, cuando precisamente el _comer barro_ era causa de aquella +enfermedad. Zabaleta, en _El dia de fiesta por la tarde_, capitulo +referente a _El estrado_: "Apeanse a este tiempo de vn coche en la +puerta de la casa vna muger mayor, que tiene el marido en vn govierno en +las Indias, y vna hija suya donzella _opilada_, tan sin color como si no +viuiera. Nadie juzgara que salia del coche para la visita, sino para la +sepultura. _Comia_ esta doncella _barro_, linda golosina. ?Quanto diera +esta moca por estar enterrada, por tener la boca llena de tierra? Dios +hizo a esta muger de barro, y ella con el barro se deshaze." Quevedo, en +su musa VI, tiene un soneto dirigido _A Amarili, que tenia unos pedazos +de bucaro en la boca, y estaba muy al cabo, de comerlos_.] + +[Nota 407: _Tomar el acero_, como dice el _Diccionario_ de +autoridades, era "remedio que se da a los que estan opilados, que se +compone del acero, de diversas maneras preparado".] + +[Nota 408: Llamo _Minotauro_ la mitologia clasica al monstruo que +nacio de la union de Pasifae, mujer de Minos, con un toro. Segun +Apolodoro, Higinio y otros, tenia de hombre el cuerpo y de toro la +cabeza. Matole Teseo en el famoso laberinto de Creta.] + +[Nota 409: _Chisme_, femenino, como en el tranco I, donde quedo nota +(23, 4)[88].] + +[Nota 410: _Baraja_, en su acepcion de _contienda_ o _reyerta_; de +donde se dijo _barajar_, "renir, altercar o contender unos con otros".] + +[Nota 411: En la edicion principe, por mera errata, que copio el +senor Bonilla, _coredores_.] + +[Nota 412: Sabidisimo es que este asno no era _de oro_, aunque se +llamara asi al libro en que de el se trata, cosa que parece haber +olvidado Velez de Guevara al hacerlo, por su nombre, cabalgadura del +riquisimo Creso.] + +[Nota 413: _Velicomen_, palabra que intrigo grandemente al senor +Bonilla en su primera edicion de _El Diablo Cojuelo_, y que antes que +Velez habia usado Quevedo en _La Hora de todos_, significa _copa_ o +vaso, del aleman _Wilkommenbecher_. No todos se habian olvidado del +texto del Senor de la Torre de Juan Abad: el maestro Cavia, despues de +cenar con unos amigos, como otros que llegaron les preguntasen que +hacian, respondio: + + "Ya repletos los abdomenes, + alzamos los _velicomenes._"] + +[Nota 414: _Selvajes_, que hoy, menos etimologicamente, decimos +_salvajes_.] + +[Nota 415: _Correspondientes_, dicho por lo que ahora llamamos +_corresponsales_. Castillo Solorzano, _La Garduna de Sevilla y anzuelo +de las bolsas_, cap. IV: "Habia Marquina tomado por una deuda a un +_correspondiente_ suyo, que habia quebrado, una heredad fuera de la +ciudad...."] + +[Nota 416: Entre las diversas marcas con que solia herrarse a los +esclavos en los siglos XVI y XVII, era la mas frecuente la de una S y un +clavo, para indicar _esclavo_. Gestoso, en su interesante articulo sobre +_La compraventa de los esclavos en Sevilla_, apud _Curiosidades antiguas +sevillanas_ (Sevilla, 1910), pags. 83 y siguientes, resena algunos +documentos en que hay referencias a esta marca. Indicare uno: en el +testamento de Pedro Garcia de Quesada (9 de marzo de 1520) se menciona +"vn esclabo moro del cabo, de hedad de quinze a diez y seys anos +herrado en la cara, en vn carrillo con vna _S_, y en otro vn clavo, que +se dize abrahem...." La S y el clavo pasaron pronto a la literatura. +Baltasar del Alcazar, pag. 5 de mi edicion de sus _Poesias_ (Madrid, +1910): + + "Pusome en el alma _el clavo_, + su dulce nombre _y la S_, + porque ninguno pudiese + saber de quien soy esclavo." + +Lope de Vega, en la jorn. III de los _Trabajos de Jacob_: + + "RUBEN. Senor, todos queremos, pues es justo, + quedar por tus esclavos: + _eses_ imprima _y clavos_ + en todos nuestros rostros hierro adusto...." + +Y, figuradamente, se dijo _echar_ a uno _una ese y un clavo_ en la +acepcion de tenerle cautivada con beneficios su voluntad. Asi en _La +Picara Justina_: "Por cierto, senora, en lo que toca al ofrecerme el +emprestito, usted _me ha echado una ese y un clavo,_ y una argolla, y un +virote, y una cadena, y unos grillos...."] + +[Nota 417: _Girandula_ es, como dice Covarrubias, "cierta rueda +llena de cohetes, que dando bueltas a la redonda, y girandose, despide +de si rayos de fuego a modo de cometa, con muy grandes tronidos".] + +[Nota 418: Dice _cohetes voladores_ para diferenciarlos de los +_rastreros_, tambien llamados _buscapies._] + +[Nota 419: El mejor _brocado_ era _de tres altos_, como dije en mis +notas al _Quijote_ (V, 186, 20).] + +[Nota 420: Esta pintura de la instabilidad de la fortuna trae a la +memoria aquella otra muy notable de Lope, en el acto II de _Porfiando +vence amor_: + + "FABIO. ?Sabes como es la fortuna? + Como un baile de comedia: + ella toca, y bailan todos; + ya estan aquestos aqui, + y ya los otros alli, + mudandose de mil modos. + Donde aquel tiene la cara, + este las espaldas tiene; + uno pasa, y otro viene, + y hasta el fin ninguno para. + Nadie tiene lugar cierto + donde le piensa tener, + porque todo viene a ser + desconcertado concierto. + Aqui dos bailando estan, + y cuando suelen volver + el rostro, ya la mujer + baila con otro galan. + El que en este sitio estaba, + ya no esta; que siempre vi + andar de aqui para alli + hasta que el baile se acaba."] + +[Nota 421: Popularizado sobremanera aquel romance sobre la muerte de +don Beltran en Roncesvalles, en que se lee: + + "_Con la mucha polvareda, + perdimos a don Beltrane_...", + +se hizo esta frase topiquillo vulgar y con frecuencia nuestros poetas la +acomodaron festivamente en sus versos, mas o menos variada. Asi, por +ejemplo, Lope de Vega, en la jorn. II de _El Buen vecino_: + + "BITONTO. ...Que son bastantes indicios + desto el haberme dejado, + entre el marcial alarido + y la confusa arboleda + de las armas, sin sentido, + _con la mucha polvareda, + como don Beltran perdido_." + +Tirso de Molina, en el acto I de _Desde Toledo a Madrid_: + + "CARRENO. ...Hasta que en una vereda, + _con la grande polvareda, + perdimos a don Beltrane_: + digo que a Madrid perdimos + de vista...." + +Y, en fin, dejando atras muchas otras citas, Quevedo, en su romance +sobre los cuellos (Musa VI): + + "Los polvos azules truje + del rebelado Flamenco, + _y con la gran polvareda, + perdimos a don Dinero_."] + +[Nota 422: Refierese, como nota el senor Bonilla, al titulo de +ciudad concedido a Carmona por Felipe IV en 1630.] + +[Nota 423: Juega de la voz _sereno_, adjetivo en una parte y +sustantivo en otra: _que nunca le tuvo_, es decir, que por ser Carmona +de cielo tan _sereno_, no se conoce en ella el _sereno_ o humedad +atmosferica propia de la noche. A esto atribuye seguidamente el no +padecerse alli el catarro.] + +[Nota 424: De la frase de comedimiento _no conocer_ a uno _sino para +servirle_ trate en nota del tranco II (38, 14)[133].] + +[Nota 425: Aunque hoy, generalmente, llamamos _la Giralda_ a la +torre de la Catedral de Sevilla, este nombre no es sino el de la esbelta +y por todos estilos _airosa_ figura que le sirve de remate y veleta: una +hermosa imagen de la Victoria. He aqui lo que de ella y de la torre dijo +Alonso Morgado en su _Historia de Sevilla_... (Sevilla, Andrea Pescioni +y Juan de Leon, 1583), pag. 285 de la reimpresion hecha por la efimera +Sociedad del "Archivo Hispalense" (Sevilla, 1887): "...Toda ella [la +torre] es quadrada, y cado un lienco en igual proporcion de cincuenta +pies de ancho y en vn mismo nivel de quadro, sin desmenguar ni crecer +por la parte de afuera poco ni mucho en toda la altura donde vemos las +campanas.... Desde el suelo hasta en altura de ochenta y siete pies es +todo raso y sin alguna moldura. Mas desde alli hasta lo mas alto, sube +por medio de cada lienco vna orden de ventanas, y tantas galanterias, +que hazen hermosissima la vista...." Trata despues del cuerpo de +campanas, y anade: "... y luego vna bola dorada de cinco pies de altura, +y encima vna Victoria, que es vna hermosa imagen de bronze, en que se +remata [la torre], dorada y a partes encarnada, do lo ha menester, que +tiene de altura quatro varas y media de medir, y de peso veynte y ocho +quintales, con vn ramo en la mano derecha, tambien de bronze, que pesa +dos quintales, que en tanta distancia de altura le da mucha gracia. Y en +la mano yzquierda, vna grande vela de quatro quintales, y tambien de +bronze, que denota y senala qualquiera viento que corra y sople, tras la +qual se va la misma Victoria con tanta facilidad y ligereza como si +fuera vna pluma: tal es el artificio maravilloso sobre que esta +puesta."] + +[Nota 426: Los ultimos lugares del itinerario de Cordoba a Sevilla, +segun el citado _Reportorio_ de Juan Villuga son: + + "a la venta ronquera ij + a la venta _peromingo_ j + a la venta de lorsa media + a las ventas de las talleras m + a las ventas de torre blanca j + a seuilla j." + +E igualmente en otras _Guias o Reportorios_ que no hicieron sino copiar +a Villuga, con tal cual ligera modificacion, verbigracia, la _Guia de +caminos para ir y venir por todas las provincias de Espana_ que precede +al _Nuevo estilo y formulario de escrivir cartas missivas, y responder +en ellas en todos generos, y especies de correspondencia a lo +moderno_.... (Barcelona, Jayme Osset, 1765).] + +[Nota 427: _Senda de plata_ habia llamado Lope de Vega al +Guadalquivir (_La Esclava de su galan_, acto I): + + "ELENA. Dividese Sevilla, como sabes, + por este ilustre y caudaloso rio, + senda de plata por quien tantas naves + le reconocen feudo y senorio." + +"A la verdad--dije en el discurso preliminar de mi edicion critica de +_Rinconete y Cortadillo_ (pag. 15)--quien desde la esbelta torre de la +Giralda mira hacia el rio por el sitio del puente y de la del Oro, si ha +leido alguna vez la comedia _El Diablo esta en Cantillana_, del famoso +ecijano Luis Velez, no puede menos de recordar aquellos versos de la +jornada I, en que, despues de encarecer la nobleza y bizarria de +Sevilla, alabala por otras excelencias y dice: + + "... tan populosa, que, haciendo + montes de soberbias casas, + impedir quiso que el Betis + tributase al mar de Espana; + y el, rompiendo por en medio, + parece que agora aparta + de la una parte a Sevilla, + de la otra parte a Triana, + cuyos edificios bellos + le presentan la batalla, + y, a no estar en medio el rio, + pienso que escaramuzaran."] + +[Nota 428: _Virgines_, a la latina, aun frecuente en el siglo XVII, +como _imagines, volumines_, etc.] + +[Nota 429: Hoy, en Sevilla, y hasta en la misma Alcala, que tiene +por sobrenombre el nombre de este rio, no es raro oir llamarle +_Guadaira_, en lugar de _Guadaira_, que es como ha de decirse y como se +dijo por nuestros abuelos. En una _Relacion_ del recebimiento de Felipe +II en Sevilla (1570), por Gaspar Rodriguez: + + "Alcala de _Guadayra_ + estaua y tambien Utrera; + mostrandose placentera, + con ojos alegres mira + la gran ganancia que espera." + +Igualmente Tirso de Molina, en el acto II de _En Madrid y en una casa_: + + "D.ª MANUELA. ...Aquella estancia, pues, que caudalosa + de esquilmos de Amaltea, + regalo a los sentidos, los recrea, + en nombre y en efectos deleitosa, + y por el logro que en sus ondas mira, + el Betis ronda y bana _Guadaira_, + ocasionaba amena mis recreos."] + +[Nota 430: ?De donde pudo sacar Velez de Guevara la errada noticia +de que el Guadaira, por medio de los canos de Carmona, surte de agua +potable a Sevilla, y esto, tan enteramente, que aquel rio es el unico +que no paga tributo al mar...? Presumo que lo tomaria, por +inadvertencia, del epigrafe del capitulo en que Alonso Morgado, en su +citada _Historia de Sevilla_, trata "De los canos de Carmona _y rio que +entra por ellos en Sevilla_, y se reparte en fuentes por toda la ciudad" +(pag. 148 de la edicion moderna). Morgado llamo figuradamente _rio_ al +gran caudal de agua que se conduce por los tales canos, y Velez, que +aunque habia vivido en Sevilla mucho tiempo, no conoceria bien los +pormenores de su abastecimiento de aguas, vio el dicho epigrafe, y lo +entendio a la letra. No lo hubiera entendido asi a leer el muy raro +libro del maestro Juan de Mallara intitulado _Recebimiento que hizo la +muy noble y muy leal Ciudad de Seuilla, a la C.R.M. del Rey D. Philipe +N.S.... Con vna breve descripcion de la Ciudad y su tierra_ (Sevilla, +Alonso Escriuano, 1570), en cuyo fol. 132 dice, tratando de Alcala de +Guadaira: "Entre las cosas que tiene de notar es la fuente de los canos +que llaman de Carmona, no porque vengan de Carmona, sino porque desde +Torreblanca hasta Sevilla vienen por el mesmo camino y calcada que van a +Carmona. Ay vna pena leuantada en vn cerro, con vna profunda cueua a +donde baxan por sus gradas, y halla se siempre alli vn manantial de agua +tan gruesso como vn cuerpo de vn buey, que de tiempos sin memoria a esta +nuestra edad ante de Romanos, y despues en todos los siglos esta fuente +ha estado con el golpe de agua que aora tiene, sin apocarse o +enturuiarse.... Esta sale por vna canal de piedra tosca. Tiene sus +acequias, que duran mas de legua y media, yendo algun espacio por dentro +de los montes, lleuando sus lumbreras a trechos, hasta que viene a dar +en Torreblanca do passa vn molino, y despues va por vn lado del camino +hasta la Cruz y alli buelue a mano yzquierda, y comienca a subir desde +el suelo por arcos de vna vara, y dos, y estado, hasta otro molino donde +se parte la tercia parte para la huerta del Rey, y de alli van los canos +leuantandose todo lo que la ciudad tiene de baxa, llegando al peso y +sitio de Seuilla. Subiendo por cima de la puerta donde esta el +repartimiento del agua, y de alli va por los muros que encaminan a la +puerta de la Carne hasta el Alcacar mucha desta agua; en fin, _es vn +grande rio_ [de esto debio de tomar su expresion figurada Alonso +Morgado] que todo se consume dentro de la ciudad sin salir gota, ni +bastar Guadalquiuir a no quitar la falta que estos canos hazen, quando +ay algun impedimento en ellos. El principio desta agua en Alcala esta +con grande guarda, y tiene su llaue...."] + +[Nota 431: La _blanca_ valia medio maravedi, y no huelga advertirlo, +porque muchas personas cultas, dejandose llevar por lo que suena el +nombre, imaginan que la _blanca_ era una moneda de plata. Por alusion a +su escasisimo valor se dijeron algunas frases, que registra Covarrubias +en su _Tesoro_: "No aver _blanca_, no tener dinero. No valer vna +_blanca_, valer poco. Pagar _blanca_ a _blanca_, muy poco a poco. De +tres a _blanca_, cosa muy vil...."] + +[Nota 432: Alude a la exencion del fuero ordinario de cuantos +estaban matriculados en la Universidad de Alcala, como, generalmente, en +cualquiera otra de las del reino.] + +[Nota 433: El mismo Velez de Guevara habia llamado a Sevilla, en la +jorn. I de _Mas pesa el rey que la sangre_: + + "Este _Cairo espanol_, esta + _Babilonia castellana_, + este ejercito de almenas, + este escandalo de casas...." + +Y Ruiz de Alarcon, por boca del gracioso, en el acto II de _Ganar +amigos_: + + "iValgate Dios, confusion + y embeleco de Sevilla!... + Un hombre conozco yo + que es tahur, y desde el dia + que a un desdichado inocente + en el garito empestilla, + se va al de otro barrio, que es + como pasarse a Turquia: + cursa en el hasta pegarle + a otro blanco con la misma, + y va visitando asi + por sus turnos las ermitas, + y en acabando la rueda, + se vuelve a la mas antigua, + donde, como los tahures + se trasiegan cada dia, + o no va ya su acreedor, + o el hace del que se olvida, + o tiene conchas la deuda, + del tiempo largo prescripta."] + +[Nota 434: Como escribe Covarrubias, _traer la barba sobre el +hombro_ es "viuir recatado y con rezelo, como hazen los que tienen +enemigos, que van bolviendo el rostro a vn lado y a otro...." Es uno de +los modos de decir que proscribio Quevedo en la _Prematica_ de 1600. Y +Quinones de Benavente, en su _Entremes de las Civilidades_: + + "Dicenme por asombro: + "Senor, _trae la barba sobre el hombro_." + No es buen consejo ese, + porque si yo trajese + la barba sobre el hombro solo un dia + cordero de _agnus Dei_ pareceria." + +Bien que esto ultimo ya se lo tiene Quevedo en el prologo de su _Cuento +de cuentos_: "_Andar la barba sobre el hombro_, quien lo tuviere por +buen consejo lo pruebe, y andara hecho corderito de _agnus dei_."] + +[Nota 435: Este edificio, que aun hoy subsiste, es la famosa _Casa +de Pilatos_, visitadisima de cuantos curiosos van a Sevilla, por las +notables riquezas artisticas que contiene. De este nombre ha inducido +recientemente un escritor italiano, Rosadi, que Pilatos fue natural de +Sevilla, pues tenia y aun tiene casa en ella(!!!). La Casa de Pilatos +fue edificada por don Fadrique Enriquez de Ribera, marques de Tarifa y +duque de Alcala, cuando volvio de Tierra Santa en 1520. Devotisimo de la +Pasion de Jesucristo, hizo en Sevilla una _Via Sacra_, que empezando en +su nuevo palacio, que recuerda la fortaleza de la Torre Antonia, +residencia del gobernador militar de Roma en Jerusalen, terminaba en el +monumental humilladero de la llamada Cruz del Campo.] + +[Nota 436: Esto no era ni es asi enteramente: no se nombraba _el +Candilejo_ a la calle en que esta _la cabeza del Rey don Pedro_, pues, +como dice Perez y Gonzalez, "la _calle del Candilejo_ llamabase antes +_de los Cuatro Cantillos_, y a la _Cabeza del Rey don Pedro_ le decian +_calle del Velador_". El suceso de marras, tan universalmente conocido, +que holgaria el contarlo una vez mas, ocurrio junto a la esquina que +forman ambas calles. Y anade el docto escritor sevillano que, contra lo +que creyeron algunos historiografos hispalenses, "sabese hoy de modo +cierto que la primitiva cabeza que mando hacer y poner el rey don Pedro +(y que era solo una cabeza como cortada y separada del cuerpo por el +hacha del verdugo) no era de piedra. Segun testimonio de quien la +poseyo, recogido por el canonigo doctor don Ambrosio de la Cuesta en un +tomo de _Memorias historicas sevillanas_, la cabeza era "de barro, +cocida y pintada, con el pelo corto, que solo le cubria el cuello, +cortado alrededor y cercenado por la frente como entonces se usaba, sin +bigotes ni barbas, el rostro algo abultado y en la cabeza un bonete +redondo, traje de aquel tiempo". En dichas _Memorias_ leese tambien que +"cuando desaparecio aquella cabeza, la Ciudad acordo que se hiciese una +efigie de piedra, que representase la persona del rey don Pedro en traje +e insignias reales y se pusiesen las armas de Castilla y Leon en un +escudo a costa de la Ciudad y se colocase en un nicho el bulto del Rey, +de medio cuerpo". + +De todo ello trato eruditamente don Jose Gestoso en su _Sevilla +monumental y artistica,_ tomo III, pag. 396, y a esta obra remite Perez +y Gonzalez, y yo con el. En las frecuentes investigaciones que hice +durante mucho tiempo en el Archivo Municipal de Sevilla, encontre, +examinando las actas capitulares (escribania segunda), diversas noticias +referentes a la nueva _Cabeza del rey don Pedro_: Cabildos de 30 de +julio y 24 de septiembre de 1599: Peticiones del escultor Marcos de +Cabrera para que se le pague su hechura.--Cabildo de 15 de octubre de +1604: "... y la echura de la caueza del Rey don Pedro que esta en poder +del jurado Juan de Perea se ponga en el sitio que esta mandado."--Cabildos +de 10 de septiembre de 1607 y 26 de septiembre de 1608: Nuevo acuerdo de +que se ponga en el Candilejo, como estaba prevenido.--Cabildo de 19 de +agosto de 1609: Propuso don Fernando de Ulloa que se pusiera en el sitio +en que esta mandado la cabeza del Rey don Pedro.--Cabildos de 17 y 20 de +octubre de 1612: Otros acuerdos sobre lo mismo. La piedra de que se hizo +tal busto se habia pagado en 1598. (Libros de Propios, 8 de junio de aquel +ano.)] + +[Nota 437: _Cal_, por _calle_, como mas adelante (tranco X) _cal +de Tintores_. Y fueron tan para en uno, a las veces, la calle y su +nombre, que se escribieron como una sola palabra (_Caldebayona, +Calderredes_), y aun olvidando que el _cal_ no era del nombre, +rebautizaron en Osuna, mi pueblo natal, la _cal de Negros_ o +_Caldenegros_, llamandola _calle de Caldenegros_.] + +[Nota 438: _Borciguineria_, por asimilacion de vocales, en lugar de +_Borceguineria_. Esta fue una de las muchas calles que tomaron su nombre +del repartimiento hecho por San Fernando, porque la senalo para los +fabricantes de borceguies. Los modernos, sin tener en cuenta la +venerable antigueedad del nombre, lo han sustituido por el de _Mateos +Gago_.] + +[Nota 439: _El Atambor_, como dice don Felix Gonzalez de Leon en su +_Noticia historica del origen de los nombres de las calles de Sevilla_ +(Sevilla, 1839), pag. 127, era una plazoleta muy pequena, situada en la +Borceguineria. La llamarian _el Atambor_ por alusion a su figura y aun +quizas a su reducido espacio. En ella, al mediar el siglo XVI, habia un +arquillo con una imagen: en 1547 Juan Aleman, deudo propincuo del autor +del _Guzman de Alfarache_, arrendo a Bernardino de Morales unas casas +"que son el arquillo de la ymagen del _atambor_". (Archivo de protocolos +de Sevilla, Garcia de Leon, libro 3.º de 1547, fol. 2554.) En esta +plazuela tuvieron su antigua casa los condes de Gelves, hasta que +trasladaron su morada a la collacion de la Magdalena.] + +[Nota 440: _Calles_, y no _calle_, porque se refiere a la +propiamente llamada _del Agua_ y a la inmediata _del Chorro_, ambas de +la collacion de Santa Cruz y pertenecientes a la antigua Alhamia de +Sevilla. Cerca de ellas, como dice Gonzalez de Leon, esta el muro de la +ciudad por donde pasan las aguas de los Canos de Carmona que van al +vecino Alcazar.] + +[Nota 441: "La calle del Agua--dice el senor Bonilla--distaba mucho +de ser recatada, y este vocablo, como advierte el senor Perez y Gonzalez +(obra citada, pag. 113), esta empleado por Velez con intencion +satirica." Y copia, para demostrarlo, un texto de Cristobal de Chaves en +que se habla de cierto rufian que saco una doncella y "la puso _en el +lugar mas publico de Sevilla,_ que era una calle que la llaman _del +Agua_, donde habia otras muchas mujeres que vivian como las del +partido". Pero notese que el mismo texto alegado demuestra que Perez y +Gonzalez y Bonilla no estuvieron en lo cierto. La _casa publica_ se +llamo asi, no porque estuviese en sitio muy _publico_ o transitado, sino +por la condicion de sus mujeres. Al contrario, estaba, en todas las +ciudades y villas, y bien se alcanza por que, en los lugares mas +escondidos y secretos. Aun hoy no hay mejor medio para lograr que se +mude a otra casa una mujer de mala nota que tenerle muy alumbrada la +calle, cosa que retrae a los que hubieran de buscarla. El vicio requiere +oscuridad, cuando todavia no ha llegado al limite de la desvergueenza.] + +[Nota 442: _Aplopejia_, metatesis vulgar de _apoplejia._] + +[Nota 443: La historia de los amores de _Vireno_ y _Olimpia_ y del +consiguiente abandono de ella, esta contada por Ludovico Ariosto en los +cantos IX y X del _Orlando furioso_. En el _Romancero general_ hay un +romance (fol. 41 vto.) en que Olimpia, ya abandonada, se lamenta de la +deslealtad de su amante: + + "Svbida en vn alta roca + donde bate el mar insano, + del enganoso Bireno + Olimpia se quexa en vano. + Traidor tirano." + +Y Altisidora, en el _Quijote_ (II, 57), apostrofa en burlas al desdenoso +Caballero manchego, diciendole: + + "_Cruel Vireno_, fugitivo Eneas, + Barrabas te acompane, alla te avengas." + +La frase _de mala mano_, que falta en el _Diccionario_ de la Academia, +se decia de los malos pintores y de sus obras, y de ahi se paso a +decirlo figuradamente de otras muchas cosas, equivaliendo a _de mala +calidad_ o _de poco merito._ Veanse algunos ejemplos. _Quijote_, II, 52: +"Las nuevas deste lugar son que la Berrueca caso a su hija _con un +pintor de mala mano...._" Lope de Vega, en el acto I de _Santiago el +Verde_, por boca de Celia, refiriendose a que se solian pintar buenas +manos en los retratos: + + "Los pintores dan en eso, + porque, por lo menos, digan + _que es de buena mano el lienzo_." + +Y Castillo Solorzano, en el _Entremes del Casamentero_: + + "MUJER. ?Un poeta en crepusculo? Bien dijo: + que hay versos que, con ser _de mala mano_, + por escuros parecen del Ticiano."] + +[Nota 444: Alude nuestro autor a la vulgar creencia de que el +avestruz digiere el hierro. A lo propio se refirio Rojas Zorrilla en la +jorn. I de _El Desafio de Carlos Quinto_: + + "D.ª LEONOR. Ea, don Luis, vuelve en ti; + tu brazo la pica empune; + el coselete en tu pecho + al Otomano deslumbre; + _digiere aquel hierro ardiente_ + _que el tiro de bronce escupe, + y sean para sus balas + tus entranas avestruces_."] + +[Nota 445: A ser esto asi, se habria acrecentado su peso en ocho +arrobas desde el tiempo en que Morgado escribio su _Historia de +Sevilla_, pues dijo en ella (pag. 317 de la reimpresion): "En lo que +menos se imagina, se manifiesta tambien la gran magestad y riqueza de la +Sancta Iglesia. Pues ?quien dira que el Cirio Pascual (que a su tiempo +se pone en la Capilla Mayor muy dorado y labrado) tiene de peso _setenta +y seys arrobas de cera_?"] + +[Nota 446: De este famoso candelero dice Morgado en su _Historia_ +_de Sevilla_ que "es la mayor parte de bronze", y que lo juzgan "por el +mas curioso y que mas tiene que ver (con quinze figuras de Sanctos de +bulto por el alto) que otro ninguno. El qual por su mucho peso tiene en +los assientos sus ruedas de bronze, con que lo llevan dende la +sachristia, donde se guarda, al choro por las semanas sanctas". Con +hiperbole andaluza trato del cirio pascual y del tenebrario de la +Catedral de Sevilla aquel _cicerone_ que figura en _Los Antoios de meior +vista_ de Rodrigo Fernandez de Ribera (fol. 6 de la edicion principe): +"?A visto v.m., dijo, un Candelero de Tinieblas, en que se ingieren las +velas con que se dicen? Pues dos mil i sietecientos i treinta i seis +quintales, docientas arrobas i diez libras de bronce tiene, i creo que +cinco oncas. Poco cree v.m. de tanto peso, replique yo. Pero todo me le +[e]cho encima quando me lo acabo de decir, i sin dejarme respirar, +aunque dejo el Candelero, prosiguio: Pues si v.m. aguarda a la Pasqua +Florida, que bien podra por esto solo (i era por san Iuan), vera un +Cirio, que de solo cera, sin el pavilo, que es de algodon de la India de +Portugal, i se trae para solo esto cargada una nave.... Ahorrele la +traida de la cera, i quedeme a descansar entre tanto algodon...."] + +[Nota 447: De esta famosa custodia dice Morgado (pag. 313 de su +_Historia de Sevilla_) que Juan de Arfe tardo seis anos en hacerla, y +anade: "Tiene de altor tres varas y media, sin la Cruz de vna quarta que +lleva por remate. Tiene de peso mil y trezientos marcos, que hazen +veynte y seys arrobas de plata, y de costa treynta y seys mil ducados, +con todas hechuras...."] + +[Nota 448: El antiguo monumento de la Catedral de Sevilla, al +cual--dice Morgado (pag. 314)--"con razonable conjetura se le da el +nombre de Templo de Salomon..., es de forma octogona, con quatro vistas +principales, de a nueve pies de coluna a coluna, y otras quatro vistas +menores con la mitad de claro de las mayores".] + +[Nota 449: Nuestro autor juega del vocablo, por el doble significado +de _lonja_, y alude a que la de Sevilla, como San Lorenzo del Escorial, +fue traza de Juan de Herrera. La universidad de mercaderes sevillanos +acordo en 1585 levantar este soberbio edificio frente a la puerta de San +Cristobal, de la Catedral, y en el se empezo a negociar a 14 de agosto +de 1598.] + +[Nota 450: Asi, _Adtlante_, en la edicion principe, y aun pudo decir +_Adlante_, sin la _t_, porque asi solia y suele pronunciarlo el vulgo. +En otro lugar (tranco X) leeremos _ridmo_, por _ritmo_.] + +[Nota 451: Acerca del _Retiro_, o _Buen Retiro_, el curioso puede +ver el interesante capitulo que le dedico Mesonero Romanos en _El +Antiguo Madrid_, tomo II, pags. 161-175. Para una nota baste decir que +la fundacion de este real sitio se empezo el ano de 1631, por lo que se +llamo _el Gallinero_, junto a la huerta de San Jeronimo; que en 1632 se +terminaron la plaza y cuerpo principal del palacio; que en octubre del +mismo ano se efectuo en ella algun juego de canas, y que de entonces en +adelante el Retiro fue lugar de frecuentes y fastuosos divertimientos +cortesanos, entre los cuales tuvieron preferencia las representaciones +de obras de los mas celebrados autores de aquel tiempo: Calderon de la +Barca, Mendoza, Solis, etc. De los antiguos edificios del Retiro solo +uno resta en pie: el vulgarmente llamado _el Cason,_ donde al presente +esta instalado el Museo de Reproducciones Artisticas.] + +[Nota 452: Muchas ediciones leyeron _enjauladas_, siguiendo a la de +Zaragoza, 1671. En la de Vigo, 1902, el senor Bonilla declaro que +"_enjaguadas_ esta por _purificadas_ o _depuradas_", e intento apoyarlo +en Covarrubias y el _Diccionario_ de autoridades. Perez y Gonzalez, +entendiendo que en el pasaje del texto "ni el _enjaguar_ ni el +_enjuagar_ ni el _enjaular_ encajan", conjeturo que se trataba de una +errata y que debia leerse _amen-guadas_ donde la edicion principe +estampo _enja-guadas_, "y cuando menos--anadio--, el sentido de la frase +quedara completo y claro, sin necesidad de meter las grandezas en jaulas +como si fueran loros, ni de echarlas en lavaderos como si se tratara de +ropa sucia". En su edicion de 1910 Bonilla insiste en que "_enjaguadas_ +(metatesis de _enjuagadas_) encaja perfectamente en el texto", pues al +decirse del Real Salon del Buen Retiro que "todas las admiraciones +vienen cortas, y las mayores grandezas _enjaguadas_", se da a entender +"que toda alabanza era escasa, y que las mayores grandezas se +encontraban alli _mejoradas, depuradas, purificadas,_ elevadas a un +grado superior". + +Creo que seran contados los que acompanen al senor Bonilla en la +persuasion de que, entendido como el propone, queda claro el sentido del +pasaje, y por ello he de probar a explicarlo. _Enjaguar_, de donde por +metatesis se dijo _enjuagar_, proviene de _ex aquare_, y ante todas +cosas significa _ensaguar_, o _enaguar_, esto es, _aguar_, una de cuyas +acepciones vulgares, registrela o no el _Diccionario_, equivale a +aminorar de calidad alguna cosa, como sucede al vino cuando se agua. +Entendido asi, esta clara la expresion, y se conserva el paralelismo o +correlatividad que existe (siquiera no la viese el senor Bonilla) entre +la afirmacion de que "todas las admiraciones vienen cortas", y la otra +afirmacion de que "las mayores grandezas [vienen] _enjaguadas_", o +_aguadas_, que es como decir, _bastardeadas_, o _desmejoradas: +frustradas_; que esta acepcion, figuradamente, suele tener el verbo +_aguar_, y asi se dice _se aguo la fiesta; me aguaron el contento_. +Quien dude que _enjaguar o ensaguar_ significa ante todo _aguar_, vea si +_ensangostar_ y _ensanchar_ (de _ex angustare_ y _ex ampliare_) no +significan respectivamente _angostar_ y _anchar_, verbo este ultimo que, +como _enanchar_, se usa en Andalucia y en algunas republicas +hispanoamericanas.] + +[Nota 453: De la enormidad de riquezas que solian pasar por la Casa +de la Contratacion de Indias dije algo en el discurso preliminar de mi +edicion critica de _Rinconete y Cortadillo_, pag. 11.] + +[Nota 454: Tratando de la Plaza de la Universidad y Colegio de Maese +Rodrigo, dice don Felix Gonzalez de Leon en su _Noticia artistica, +historica y curiosa de todos los edificios publicos, sagrados y profanos +de ... Sevilla, y de muchas casas particulares_ ... (Sevilla, 1844), +tomo I, pag. 146: "La casa oriunda de los senores Vicentelos de Leca, +hoy Condes de Cantillana, es otro de los edificios que estan en esta +plaza, como ya se dijo. Esta casa, comunmente conocida por la _del +Corzo_..., es una de las magnificas de esta gran poblacion. Se entra por +un patio zaguan en que, como en todas las principales, estan las +cocheras, caballerizas y cuartos de criados, y se pasa al patio, +cuadrado, diafano y alegre, con sus respectivos corredores bajos y altos +formados de arcos sobre iguales y hermosas columnas de marmol. En el +estan las multiplicadas y amplias habitaciones, muchas de ellas, +cubiertas sus paredes de ricos alicatados de buenos azulejos, y el piso +de losas de Genova. Hay tambien ameno y delicioso jardin y las piezas +del piso alto estan cubiertas de muy costosos artesonados."] + +[Nota 455: Quiere decir que asi como es forzoso a las personas +cumplir con la parroquia, esto es, confesar y comulgar, a lo menos una +vez en el ano, asi tambien era forzoso a los toros tarifenos y jaramenos +experimentar cada ano los rejones del Conde de Cantillana. Es juego de +palabras revesado, sobre irreverente.] + +[Nota 456: Pedro de Medina, corregido y ampliado por el rondeno +Diego Perez de Mesa, _Primera y segunda parte de las grandezas y cosas +notables de Espana_ (Alcala de Henares, 1590), fol. 128 vto.: "Ay en +Seuilla vna casa de moneda que a mi parecer es la mexor del mundo, y +donde mas moneda se labra. Porque ordinariamente andan labrando y +batiendo la moneda ciento y ochenta hombres: de manera, que cada dia se +labran setecientos marcos de oro y plata. Haze admiracion ver los +montones de moneda que en ella ay. Desta casa salen continuamente requas +cargadas de oro y plata amonedada, como si fuesse otra mercaduria +comun.... Carganse en esta ciudad [de mercaderias] para solamente las +Indias mas de cien naos cada ano, y la mayor parte de las mismas naos +vueluen cargadas de oro y plata y otras riquezas...."] + +[Nota 457: De la antigua puente de barcas de Sevilla dijo Lope de +Vega en el acto I de _La Esclava de su galan_, refiriendose al casco de +la ciudad y a su populoso y alegre barrio de Triana: + + "ELENA. ... en esta puente de maderos graves, + sin pies que toquen a su centro frio, + mano que las dos partes divididas + por una y otra orilla tiene asidas."] + +[Nota 458: Por estar el monasterio de las Cuevas a _la lengua del +agua_, llamaban vulgarmente _espantaalbures_ a la campana con que sus +monjes tocaban a maitines. Lope de Vega, en el acto III de _El Amigo +hasta la muerte_: + + "GUZMAN. ...Cene y brinde por tu salud en tanto, + incitado de almejas temerarias; + pero apenas sonaba _espantaalbures_ + (ya sabes que es campana de las Cuevas), + cuando, llamando un envarado destos + con seis esbirros, me metio en la carcel."] + +[Nota 459: El senor Bonilla, por muy disculpable distraccion, leyo +_del Guadalquivir_. De ordinario no se ponia articulo a los nombres de +los rios, como indique en mis notas a _El Licenciado Vidriera (Novelas +ejemplares de Cervantes_, tomo II, 9, 3, edicion de _Clasicos +Castellanos_).] + +[Nota 460: No _todos_ los romances de moros; pero si algunos, +especialmente los de la serie de Gazul, incluida en el _Romancero +general_. Al fol. 4, verbigracia: + + "Por la playa de Sanlucar + galan passeando viene + el animoso Ganzul _(sic)_, + de blanco, morado y verde. + Quierese partir el moro + _a jugar canas a Gelues_...."] + +[Nota 461: En la edicion principe, _da sus ilustres condes_, +evidentemente por errata.] + +[Nota 462: Estos dos versos estan impresos corridamente, como prosa, +en la edicion original.] + +[Nota 463: Refierese a la huerta del Alamillo, que estaba proxima a +las Cuevas y, como este monasterio, a la orilla derecha del +Guadalquivir. Eran famosos los _sabalos del Alamillo_, y Lope de Vega, +en la jorn. I de _Los Vargas de Castilla_, los recordo por boca de +Millan: + + "Adios, Sevilla soberbio..., + pan de Gandul de mi vida, + roscas de Utrera del cielo, + alcaparron como el puno, + aceitunas como el cuerpo, + _sabalos del Alamillo_...."] + +[Nota 464: Asi la edicion principe; pero quiza es errata, por _los +Zunigas_.] + +[Nota 465: _De Medina Sidonia_, quiere decir.] + +[Nota 466: Cuando estos elogios salieron a luz, el duque don Gaspar +Alonso de Guzman el Bueno habia dejado de merecerlos de todo en todo, +por un hecho harto deplorable: por la traidora confabulacion para +separar a Portugal y Andalucia de la obediencia de Felipe IV. Vease +resumida esta negra historia en mi libro intitulado _Pedro Espinosa_ +(Madrid, 1906), pags. 313 y siguientes.] + +[Nota 467: A don Francisco Zapata, conde de Barajas, se debio, en +efecto, el saneamiento de aquella parte de la ciudad que se llamaba la +Laguna, convertida por el en deleitosa alameda, hermoseada con tres +copiosas fuentes, que en 1587, cuando Morgado publico su _Historia de +Sevilla_, regaban todo el ano "los mil y setecientos arboles que, entre +alisos, alamos blancos, naranjos, cipreses y arboles de parayso, fueron +en esta Laguna plantados...." A la entrada de la nueva Alameda, sobre +grandes pedestales, se colocaron dos esbeltas columnas, gruesas de +catorce palmos en redondo y altas de cuatro estados, y encima de ellas, +respectivamente, las estatuas de Hercules, fundador de la ciudad, y +Julio Cesar, que la cerco de murallas. Toda esta obra se acabo el ano de +1574, y ha de reconocerse que salio mal su cuenta al Conde de Barajas, +pues queriendo que la hermosa Alameda sirviese para honesto solaz y +esparcimiento de Sevilla, no lo vio conseguido; antes cargo sobre ella, +especialmente en las noches de la primavera y el verano, tal turba de +mujeres perdidas y de mancebillos boquirrubios y hombres picaros y +arrufianados, que cuatro anos despues, en 1578, Vicente Espinel, que +vivio muy desbaratadamente una temporada en la ciudad del Betis, comenzo +asi la _Satira contra las damas de Sevilla_: + + "Invicto Cesar, Hercules famoso, + espeio y luz de valerosos pechos, + patrones deste suelo venturoso, + ya que permite el hado que esteis hechos + de la Alameda vigilantes guardas, + injusto premio a tan gallardos pechos...." + +Y dijo despues: + + "Vuelva Zapata y su jardin reforme; + que pues le hizo al culto de Diana, + no es bien que en puteria se transforme."] + +[Nota 468: _Disignio_, dicho un poco a la italiana; y aun +enteramente en italiano _(disegno)_ lo escribio tal cual vez el +sevillano Juan de la Cueva: + + "... quel Frances furioso + viene a nosotros con _disenos_ fieros."] + +[Nota 469: Era Tomasa, en lo tornajona, como la celebre Marica del +romance de Quevedo: + + "Tomando estaba sudores + Marica en el hospital; + _que el tomar era costumbre_ + y el remedio era sudar."] + +[Nota 470: _Como unos hermanos_, es decir, como unos cuadrilleros de +la Santa Hermandad que fuesen con requisitoria en busca de algun +malhechor.] + +[Nota 471: _Regalados_, en la acepcion de _agradables_ y +_deleitosos_ como dijo Lope de Vega: + + "Pan de Sevilla, _regalado_ y tierno, + masado por la blanca y limpia mano + de alguna que os quisiera para yerno."] + +[Nota 472: Hasta ahora han sido inutiles cuantas diligencias se han +practicado para averiguar por que se llamara _de Gallegos_ este +celebrado pan. Presumo que se apellidaria _Gallegos_ el panadero que lo +fabricaba.] + +[Nota 473: _En el,_ refiriendose _al Prado_, y claro que no _al +espejo_ como en rigor gramatical podria colegirse.] + +[Nota 474: Ocurren aqui, como en el tranco II (56, 3)[173] dos versos +en decasilabos ocasionales: + + "... _comen alas del viento por cebada, + no quiero que dejemos a Sevilla_...."] + +[Nota 475: El hallarse muy bien el Cojuelo en Sevilla conviene con +lo que Santa Teresa de Jesus dijo de esta ciudad en el cap. XXV de su +_Libro de las Fundaciones_: "No se si la misma clima de la tierra, que +he oido siempre decir _los demonios tienen mas mano alli para tentar_, +que se la debe de dar Dios, y en esto me apretaron a mi, que nunca me vi +mas pusilanime y cobarde en mi vida que alli me halle: yo, cierto, a mi +mesma no me conocia."] + +[Nota 476: _Alfaneques_ se llamaban unos halcones muy usados por los +cazadores de cetreria, y _volar_ esta dicho, no en la acepcion +germanesca de _hurtar_, como creyo el senor Bonilla, sino, aunque +figuradamente, en la cinegetica de hacer que el ave se levante y vuele. +_Breton_ si esta usado en la generica y germanesca de _extranjero_. Asi, +la frase _alfaneque de volar una bolsa de breton_ equivale a tercera a +proposito para trasponer la bolsa de cualquier extranjero incauto desde +la faldriquera de este a las sonrosadas unas de cualquiera doncellita de +alquiler.] + +[Nota 477: _Doncelliponiente_, a imitacion de _barbiponiente_ o +_barbipungente_, que se dice del mancebo a quien empieza a salir la +barba, pero tambien del principiante en una facultad u oficio. Nuestro +autor, pues, llama _doncelliponientes_ a las jovenes aun poco +experimentadas en la venta y reventa de su doncellez, y necesitadas, por +tanto, de los sabios consejos de la experta mulata.] + +[Nota 478: _Acuchillado_, esto es, abierta a trechos la tela y +puestos en las aberturas piezas fusiformes de otro tejido, de color +diferente de aquella.] + +[Nota 479: Llamaban y llamamos _cotonia_ a cierta tela hecha de hilo +de _algodon._ Son tan anejos esta tela y su nombre, que nuestro vulgo, +cuando quiere ponderar la antigueedad de un dicho o costumbre, suele +decir: "Eso es mas viejo que la _cotonia._"] + +[Nota 480: _Ponlevi_, del frances _pont levis, puente levadiza_. +"Forma especial--dice el _Diccionario_ de la Academia--que se dio a los +zapatos y chapines, segun moda traida de Francia. El tacon era de +madera, muy alto, inclinado hacia adelante y con disminucion progresiva +por su parte semicircular, desde su arranque hasta abajo." A mi ver, +huelga en esta definicion la referencia a los chapines, pues estos jamas +tuvieron tacon; al contrario, el zapato con tacon vino a sustituirlos, +dando, aunque solo en el carcanal, la altura que el chapin daba a todo +el pie. Al tacon solian llamar _talon._ Lope, en el acto I de _El +Desprecio agradecido_: + + "D. BERNARDO. Cien escudos teneis ciertos + por un zapatillo suyo. + + INES. ?Tan prestisimo? + + D. BERNARDO. Soy tierno. + + INES. Pues ?para que le quereis? + + D. BERNARDO. Para traerle aqui dentro. + + INES. Son _de ponlevi: el talon_ + os hara mal en el pecho." + +Como el _tacon,_ terminado en semicirculo pequeno, venia a acabar hacia +la mitad del largo del zapato, tal como hoy, los pies mayores parecian +diminutos, especialmente en la huella. El mismo Lope, en el acto I de +_Las Bizarrias de Belisa_: + + "TELLO. ...Hay enanas; las hay con larga trampa: + unas con pie de apostol, _consoladas + del ponlevi, que imprime poca estampa_."] + +[Nota 481: "_Escarpin_--dice el _Diccionario_ de autoridades--, +funda pequena de lienzo blanco con que se viste y cubre el pie, y se +pone debaxo de la media o calza."] + +[Nota 482: _Tapetado_, segun Covarrubias, es el cuero envesado, dado +color negro. En el auto de _La Paciencia de Job_, de autor anonimo, dice +el bobo a Satan: + + "?Mi hermano sois vos? Si tal ha parido + mi madre, yo muera vestido y calzado: + mi madre era blanca, vos sois _tapetado_...." + +Y Quevedo, describiendo una _Boda de negros_ (Musa VI): + + "Iba afeitada la novia + todo el _tapetado_ gesto + con hollin y con carbon + y con tinta de sombreros."] + +[Nota 483: _Se subia a tocar_, es decir, a _tocarse_, a arreglar su +tocado; pero, jugando del verbo _tocar_, anade lo de _tocar de la +tarantula,_ por alusion a que se hacia _tocar_ o tentar el cabello por +la _tarantula_ de sus dedos; que eso semejaban con el teclear por toda +la cabeza. No hay aqui, pues, contra lo que imaginaron los senores Duran +y Bonilla, referencia alguna a la musica o tonada llamada _de la +tarantula._] + +[Nota 484: _Espejo de armar_, expresion que el lexico de la Academia +da por anticuada, siendo asi que se uso mucho en los siglos XVI y XVII, +es--dice el _Diccionario_ de autoridades--"el que es de bastante grandor +para poder verse en el todo el cuerpo humano u la mayor parte de el".] + +[Nota 485: Leo _nigromancia_ (y no _nigromancia_, al uso de hoy), +porque en el siglo XVII aun se pronunciaba asi. Calderon, en la jorn. I +de _El Jardin de Falerina_: + + "LISIDANTE. Tu, que, sabia, la gran _piromancia_ + escribes en piramides de fuego.... + + MARFISA. Tu, que en el aire, a los conjuros ciego, + das a las aves la _eteromancia_.... + + LISIDANTE. Tu, que en sepulcros la _nigromancia_ + ejecutas...."] + +[Nota 486: Visto que el _Diccionario_ de la Academia solo dice que +_echar las habas_ es "hacer hechizos o sortilegios", el senor Bonilla ha +reparado muy justamente: "Pero claro es que los _hechizos_ o +_sortilegios_ se podian hacer de muchas maneras, y una de ellas era +_echando las habas_." Y esto advertido, cita dos versos de Quevedo, que +dicen: + + "En mi vida _eche las habas_; + antes me echaba a mi propia", + +y con ellos da por terminada su nota. Nos quedamos, por tanto, sin saber +que era _echar las habas_, aun despues de ver bien rectificada la +definicion de la Academia. + +_Echemos las habas_: quiero decir, veamos como y para que se echaban, +aunque esta nota exceda de la extension que de ordinario tienen las del +presente libro. Y para lograr bien nuestro proposito, tomemos por +maestras a las mismas gitanas que poco antes del ano 1633 (tiempo en que +ya la Rufina Maria del texto practicaba esas habilidades) tenian por +discipula, en la villa y corte de Madrid, a dona Antonia Mexia, la cual, +pesarosa, despues, de su aprendizaje, se denuncio al Tribunal del Santo +Oficio (Archivo Historico Nacional, Inquisicion de Toledo, legajo 91 de +causas, numero 176), manifestando, entre otras cosas: "Que las dichas +gitanas le ensenaron _la suerte de las habas_ en esta manera...: que +tomase nueue hauas, un poco de carbon, un grano de sal, un poco de cera, +un ochauo, un poco de piedra lumbre, un poco de acufre, un poco de pan, +un poco de pano colorado, un poco de pano acul, y que las dos de las +hauas las senalase mordiendolas, o las mas que quisiese, diciendo este +es Juan (su marido), este es Francisco, y esta Catalina, y que si +saliese la mordida, que es la persona que se quiere, junto al carbon, +significa noche; si junto a la sal, gusto; junto a cera, martelo, que +quiere decir golpe, porraco o cosa semejante; junto al ochauo, que abra +dinero; junto a la piedra alumbre, con lo colorado, sangre; y junto a +lo acul, celos; y junto al acufre, si sale con la sal, oro, y si sale +solo, pesadumbre; junto al pan, que abra comida...." + +La sentencia de otro proceso inquisitorial, dictada en 1638, acaso en +los mismos dias en que Velez de Guevara revelaba las aficiones +hechicerescas de Rufina, nos permite ver en funciones a Isabel Bautista, +natural de Sevilla, quiza trianera como la mulata huespeda del Cojuelo y +de don Cleofas (Inquisicion de Toledo, legajo 82, num. 26): "... saco una +bolsilla colorada con unas habas, y las echo, y entre ellas un poco de +pano azul, y alumbre, y un poco de carbon, y un medio real, y otro +pedazo de grana, diciendo que el pano azul significaba celos, y el +alumbre, y el carbon, noche, y el medio real, que les habian de dar +plata, y echo vn maravedi, que significaba que les habian de dar +cuartos, y el pano de grana, alegria, todo lo qual echo sobre vn pano +colorado, y las dichas habas traya a la mano halagandolas "hijitas mias, +decid la verdad", y luego las soltaba, y en cayendo las habas las decia: +"Rociadas con el rocio del cielo", y hablaba entre dientes, que no se le +entendia lo que decia, y volvio a decir: "Vosotras decid la verdad, que +la decis mas que el Evangelio"; y a la dicha muger le dijo senalando +vnas habas: "Este es tu padre, esta eres tu y esta tu madre; ya viene +por el camino; muy pronto le veras", senalando entre las habas y las +demas cosas el camino que decia por donde venia." La propia Isabel +Bautista habia declarado en su confesion "... que era verdad que echo +las habas, y que eran nueve pares, todas senaladas cual era macho y +hembra; que echaba ademas una haba partida y que las palabras que decia +entre dientes eran santas y buenas, porque decia: + + "Con San Pedro y San Pablo + y el apostol Santiago + y con el bienaventurado San Cebrian, + suertes echasteis en la mar; + muertas las echasteis, + vivas las sacasteis; + asi me saqueis + vivas y verdaderas estas suertes. + Si fulano ha de venir, + salga en camino"; + +que era hacer camino las habas, apartandose unas de otras, que era que +venia la persona que esperaban, y si se juntaban, era que no venia, y si +salia el haba junto al carbon, era que venia de noche, y si junto al +pano colorado, era alegria, y si junto a la sal, que habian de tener +gusto, y si junto al ochavo, que le darian dineros, y si salia el haba +junto al haba partida, era ropa que le habian de dar...." Tambien solian +echar entre las demas cosas un pedazo de yeso blanco, que significaba +dolor, y un cantillo redondo de haba, que representaba a la iglesia. +Algunas echadoras de habas, antes de empezar a practicar con ellas, las +bautizaban, metiendolas en las pilas del agua bendita de tres templos, y +el conjurarlas antes de echarlas era constante, metieranlas o no en la +boca. Dona Catalina Marquez de Avalos, mujer del capitan Francisco +Alonso de la Serna (Madrid), compareciendo a delatarse de su voluntad en +1631 (Inquisicion de Toledo, leg. 90, num. 161), manifesto, entre otras +cosas, que decia a las habas, teniendolas en la boca: + + "Hijas amadas, + hijas queridas, + por el labrador que os sembro, + por la tierra en que estuvistes, + por San Pedro, por San Pablo, + por el apostol Santiago, + por el mar, por las arenas, + por San Cebrian, + que echo suertes en la mar, + que ansi como le salieron ciertas y verdaderas, + ansi me digais lo que os quiero preguntar."] + +[Nota 487: Para el senor Bonilla, _andar el cedazo_ es "lo mismo que +_adivinar por tela de cedazo_", especie que quiso justificar con el +_Diccionario_ de autoridades, segun el cual es "el ejercicio de la arte +magica, cuando el demonio hace que los profesores de esta diabolica +ciencia, mirando por un cedazo, vean las cosas que estan muy distantes, +ocultas, o por venir, a lo cual llamo la gentilidad _coscinomancia_". +Pero no solo ahi esta la frase con que el senor Bonilla intento explicar +lo de _andar el cedazo: "adivinar por tela cedaco_--dice Covarrubias, +art. _cedaco_--es dezir lo que claramente se ve y se entiende ser assi, +porque como dize otro Proverbio, muy ciego es el que no ve por tela de +cedaco." Con todo esto, pues _ver_ uno una cosa _por tela de cedazo_ +significa, segun el lexico actual de la Academia, "verla o entenderla +confusamente, o juzgarla, no como es en si, sino como se la presenta su +pasion o preocupacion", voy a demostrar que en este punto el +_Diccionario_ de autoridades y cuantos le han seguido _vieron por tela +de cedazo_. Con acudir a nuestra literatura bastaria, y aun sobraria +mucho, para convencerse de que _andar el cedazo_ no es ni lejano +pariente de _adivinar_, ni de _ver, por tela de cedazo_, y aun el +mencionarselo casi siempre con el _echar las habas_ da, por si solo, +clara sospecha de ser otra especie de sortilegio. Cervantes, en la +cantaleta del acto I de _El Rufian dichoso_: + + "...La que en darse a si excedio + a las godenas mas francas; + _la que echa por cinco blancas + las habas y el cedacillo_...." + +Tirso de Molina, en el acto 1 de _En Madrid y en una casa_: + + "MAJUELO. iLo de Toledo ha sabido + tambien! iVive Dios que _ha habido + haba y cedazo_!" + +Y Ruiz de Alarcon, en el acto II de _La Cueva de Salamanca_: + + "LUCIA. ?Hay alguna que no tenga, + si ausente o celosa esta, + un poco de _echar las habas_ + y un mucho de conjurar + _el cedacillo_, el rosario + (que de eso les sirve ya) + el chapin y la tijera, + espejo de agua o cristal...." + +Pero si estos ejemplos indican sobradamente que lo _del cedazo_ era un +sortilegio, que jamas podria hacerse mirando al traves de la tela, +estotras citas demostraran muy claro que tal sortilegio se hacia +_moviendo_ o _moviendose, el cedazo_, cosa que ya se echaba de ver por +la expresion _andar el cedazo_, usada por Velez de Guevara. Agustin de +Rojas, en el libro I de _El Viaje entretenido_, cuenta que las +hechicerias de una vieja su amiga vinieron a parar en que la +encorozaron, y despues, ida a Antequera, "cogieronla _haciendo bailar un +cedazo y echando unas habas_, y dieronle otros doscientos tocinos". +Mateo Aleman dice en su _Guzman de Alfarache_, parte II, libro III, cap. +III: "Respondame por vida de sus ojos..., si pasando la raya sin rebozo +ni temor de Dios, _no dejo cedazo con sosiego, ni habas en su lugar, que +todo no lo hizo bailar_, por malos medios y con palabras detestadas y +prohibidas por nuestra santa religion...." Y, en fin, Quevedo, en el +soneto referente a una hechicera antigua, que deja sus herramientas a +otra reciente (Musa VI): + + "Esta redoma rebosando babas, + _el cedazo que sabe hacer corvetas_, + estas que se metieron a profetas, + con poco miramiento, siendo _habas_...." + +Ahora bien, ?quiere el lector ver que corvetas eran las que sabia hacer +el cedazo de la vieja de Quevedo? Pues sin ninguna clase de hechiceria +nos lo va a revelar Maria Lopez, que era vecina de Malagon por los anos +de 1625; la cual, dando su declaracion en causa contra Ana Hernandez +(Inquisicion de Toledo, legajo 88, num. 117), manifesto que esta Ana le +pidio un cedazo y unas tijeras, y preguntandole para que los queria, +dijo que tenia un mozo en Almagro y deseaba saber si la esperaba o si +habia de venir; "y tomo las tisseras y las hinco en el aro del cedazo la +una punta, asiendo en la mano el anillo de la misma punta de la tissera, +y la otra tissera puesta en cruz, colgando el cedazo dellas, y diciendo +unas palabras que esta declarante no entendio, anduvo el cedazo muy +recio a la redonda, y le dixo la susodicha: "Yo me voy manana, que me +esperan"; y quando no era ansi lo que queria, se estaba quedo el +cedazo". + +Las palabras que Maria Lopez no habia entendido eran el conjuro propio +del sortilegio. Tengo hasta cuatro o cinco versiones de el, halladas en +otros tantos procesos inquisitoriales; pero las dejo a un lado, +prefiriendo una recogida de la tradicion oral en nuestros dias, de boca +de ciertos gitanos errantes, por mi buen amigo don Pedro Diaz Cassou, +excelente folklorista murciano, con el nombre de _Orasion der seaso_. +Dice asi: + + "San Simon, + suerte quiero arcansa, + que me digas la berda, + las tijeras estan agarras; + en er seaso estan clavas; + personas que reselo boy a nombra; + que ande er seaso si la sospecha es berda. + San Simon que lo sabe lo declarara. + Entro y consiento en er pauto cremina." + +?Esta ahora bien claro que _andar el cedazo y adivinar por tela de +cedazo_ son dos cosas distintas, aunque el cedazo sea un solo cedazo +verdadero?] + +[Nota 488: Ruiz de Alarcon, en el acto I de _Mudarse por mejorarse_, +explicaba asi la razon del nombre de esta calle: + + "LEONOR. i_Calle Mayor_! ?Tan grande es, + que iguala a su nombre y fama? + + D.ª CLARA. Direte por que se llama + _la calle Mayor_. + + LEONOR. Di, pues. + + D.ª CLARA. Filipo es el rey mayor, + Madrid, su corte, y en ella + la mayor y la mas bella + calle es la _calle Mayor_. + Luego ha sido justa ley + _la calle Mayor_ llamar + a la mayor del lugar + que aposenta al mayor rey."] + +[Nota 489: Hoy diriamos _es mesa_, sin repetir el _que_ de la linea +anterior. De este _que_ superfluo trate largamente en una nota del +_Quijote_ (I, 229, 16).] + +[Nota 490: Por eso se llamaron caballeros _de la Tabla Redonda_ +aquellos de que se acompanaba el rey Artus.] + +[Nota 491: Bien se echa de ver que el Cojuelo mostro a Rufina Maria +la calle Mayor en una de las tardes que en Madrid llamaban _de rua_. +Mesonero Romanos, en _El Antiguo Madrid_, tomo I, pag. 265, tratando de +la estancia del Principe de Gales en la coronada Villa, cuando en 1623 +vino a ofrecer su mano a dona Maria, hermana de Felipe IV, dice: "El +domingo siguiente hubo _rua o paseo por la calle Mayor_, a que asistio +gran concurso de principes y magnates en sus carrozas, y todas las +hermosas de la Corte".] + +[Nota 492: _Con tanto ojo_, eliptico, por _con tanto ojo abierto_, +frases que faltan en el _Diccionario_.] + +[Nota 493: Ocasionalmente ocurren aqui, como pocas paginas atras +(205, 23)[474], dos versos endecasilabos: + + "... _que con los malos terminos se abrasa, + y con los agasajos se destempla_!"] + +[Nota 494: Dice _de dos yemas_, como de los huevos nombrados asi, +bien que la _litera_, por lo comun, tenia dos asientos. "Es--nota el +_Diccionario_ de autoridades--de la misma hechura que la silla de manos, +algo mas prolongada, y con dos assientos, aunque algunas veces no los +tiene, y en su lugar se tienden colchones, y en este caso va recostado +el que la ocupa. Llevanla dos machos, mulas o caballos, afianzadas las +varas en dos grandes sillones."] + +[Nota 495: Asi en la edicion principe, por _Eliche_.] + +[Nota 496: _Alcanizas_ en la edicion original, por _Alcanices._] + +[Nota 497: Mejor sintaxis fuera esta: y _grande hombre de a caballo_ +en entrambas sillas. Alude a las dos maneras de cabalgar: la brida y la +jineta. Recuerdese lo dicho en nota de los preliminares (9, 6)[49].] + +[Nota 498: Dice _Simancas_, por decir con alguna novedad +_archivos_.] + +[Nota 499: En la edicion original, sin duda por yerro, _de vna misma +edad y al parecer que lleuan_....] + +[Nota 500: _Espumando sangre generosisima_, como _espumando valor_ +en el tranco I (22, 5) [Nota del transcriptor: "Don Cleofas, espumando +valor, prerrogativa de estudiante de Alcala, le dijo:"].] + +[Nota 501: _A si mismos_, diriamos hoy.] + +[Nota 502: Hace aplicacion, algo violentamente, del cabalgar en +ambas sillas, de la brida y de la jineta, a la destreza en ambas +espadas, negra y blanca. Deslizaronsele aqui a Velez no menos de cinco +versos octosilabos involuntarios: + + "_... don Francisco de Mendoza, + gentilhombre cortesano, + favorecido de todos + y diestro en entrambas sillas + de la espada blanca y negra._"] + +[Nota 503: _Hallara_, en la edicion principe, pero sin duda es +errata, por _hallara_.] + +[Nota 504: Es manera topica de alabanza. En el _Quijote_ (II, 17), +dice el Caballero del Verde Gaban al Ingenioso Hidalgo: "... entiendo +que si las ordenanzas y leyes de la caballeria andante _se perdiesen, se +hallarian_ en el pecho de vuesa merced como en su mismo deposito y +archivo."] + +[Nota 505: El senor Bonilla corrigio _Ildefonso_, notando al pie de +la pagina que el texto original dice _Ilefonso_. E _Ilefonso_ se decia, +y se escribia, y se estampaba. Rector del Colegio de San _Ilefonso_, de +Sanlucar de Barrameda, se llamo Pedro Espinosa en las portadas de sus +obras _Espejo de cristal (1625), El Perro y la Calentura (1625), Elogio +al retrato de ... don Manuel Alonso Perez de Guzman el Bueno ... (1625), +Panegirico a la ... ciudad Antequera_ (1626) y _Pronostico +judiciario_ ... (1627).] + +[Nota 506: _Velmar_, por _Bedmar_.] + +[Nota 507: _Ladrada,_ por _la Adrada_.] + +[Nota 508: _Najara_, por _Najera._] + +[Nota 509: Jeronimo de Quintana, en su _Historia de la antigueedad, +nobleza, y grandeza de la villa de Madrid_ (Madrid, Imprenta del Reyno, +M.DC.XXIX), fol. 376 vto., menciona muchas casas "de grandes senores +fabricadas con sumptuosidad, hermosura y grandeza", y, entre ellas, "las +del Conde de Onate, en la calle Mayor". Y Mesonero Romanos, en _El +Antiguo Madrid_, tomo I, pag. 259, dice: "Esta casa-palacio, una de las +mas espaciosas e importantes de la grandeza, debio ser construida a +fines del siglo XVI, si bien la portada y balcon principal son obra del +XVII o principios del pasado, al estilo apellidado _churrigueresco_". +Demolido este edificio pocos anos ha, para ensanchar la calle Mayor, su +portada, sueltas pero numeradas las piedras de que se compone, espera, +en el jardin del Museo Arqueologico Nacional, que se determine donde ha +de levantarse de nuevo, para conservarla como preciada muestra del +estilo arquitectonico a que pertenece.] + +[Nota 510: Como antes (230, 22) dijo _Simancas_, por decir con +novedad _archivos_, ahora dice _Mercurio Mayor_, por no decir _Correo +Mayor_. Sabido es que Mercurio fue, no ya el correo, sino hasta el +correveidile y terceruelo de los dioses.] + +[Nota 511: Se refiere al celebre _mentidero_ de Madrid, del cual, en +el cap. I del _Viage del Parnaso_, fol. 3 vto. de la edicion principe, +se habia despedido Cervantes diciendo: + + "A Dios de san Felipe el gran passeo, + donde si baxa o sube el Turco galgo + como en Gazeta de Venecia leo." + +Moreto, en la jorn. I de _De fuera vendra_..., pinta admirablemente, por +boca de un alferez, cuan rapidamente crecia la diaria almaciga de +embustes en las famosas Gradas: + + "ALFEREZ. Mas al despique apelo; + que yo con estas gradas me consuelo + de San Felipe, donde mi contento + es ver luego creido lo que miento. + + LISARDO. iQue no sepais salir de aquestas gradas! + + ALFEREZ. Amigo, aqui se ven los camaradas. + Estas losas me tienen hechizado; + que en todo el mundo tierra no he encontrado + tan fertil de mentiras. + + LISARDO. ?De que suerte? + + ALFEREZ. Crecen tan bien aqui, que la mas fuerte + sembrarla por la noche me sucede, + y a la manana ya regarse puede. + + LISARDO. De vuestro humor, por Dios, me estoy riendo. + + ALFEREZ. Por la manana yo, al irme vistiendo, + pienso una mentirilla de mi mano, + vengo luego, y aqui la siembro en grano, + y crece tanto, que de alli a dos horas + hallo quien con tal fuerza la prosiga, + que a contarmela vuelve con espiga. + Aqui del Rey mas saben que en palacio; + del Turco, esto se finge mas de espacio, + porque le hacen la armada por diciembre, + y viene a Espana a fines de setiembre...."] + +[Nota 512: En la edicion principe, sin duda por yerro del impresor, +se lee asi, y lo mismo en las del senor Bonilla: "?Que entierro es este +tan sumptuoso, _pregunto don Cleofas, que passa por la calle Mayor, que +estaua tan aturdido...._"] + +[Nota 513: El lujoso entierro del Astrologo seria, _plus minusve_, +como aquel que pinta Quevedo en _El mundo por de dentro_: "En esto, +llegamos a la calle Mayor.... Tomamos puesto conveniente para registrar +lo que pasaba: fue un entierro, en esta forma: venian envainados en unos +sayos grandes de diferentes colores unos picaros, haciendo una taracea +de munidores. Paso esta recua incensando con las campanillas; seguian +los muchachos de la Dotrina, meninos de la muerte y lacayuelos del +ataud, chirriando la calavera; seguianse luego doce galloferos, +hipocritas de la pobreza, con doce hachas, acompanando el cuerpo y +abrigando a los de la Capacha, que, hombreando, testificaban el peso de +la difunta...."] + +[Nota 514: Como si dijera, tal como suele decirse: _iCon su pan se +lo coma!_] + +[Nota 515: Vendiase, en efecto, mucha fruta en la Puerta del Sol.] + +[Nota 516: El antiguo Hospital Real de Corte se llamo, como su +iglesia, _del Buen Suceso_, por una imagen de la Virgen que bajo tal +advocacion se veneraba en ella. "Esta plaza--dice Mesonero Romanos _(El +antiguo Madrid_, tomo II, pag. 115)--, o mas bien espaciosa encrucijada +de las diversas calles principales de la poblacion, presentaba la figura +que todos recordamos, de un prolongado trapecio, y se hallaba dominada +en su frente principal, entre las calles de Alcala y San Jeronimo, por +la modesta fachada de la iglesia del Buen Suceso, la cual, antes de la +ocupacion francesa, estaba algo mas decorada, y tenia una pequena lonja +o atrio con verjas de hierro. Delante de ella estaba la famosa fuente +churrigueresca de principios del siglo pasado, y que reemplazo a otra no +menos extravagante, si hemos de creer a la vista de ella que estampa +Alvarez Colmenar en la obra titulada _Annales d'Espagne et de Portugal_. +Una y otra estuvieron coronadas por la estatua de Venus, no la Medicea, +de Pafos o de Citeres, sino la celebre _Mariblanca_, que hoy yace +relegada a la plazuela de las Descalzas."] + +[Nota 517: Dice Mesonero (_El antiguo Madrid_, tomo I, pag. 291) que +el convento de la Victoria, con su iglesia, huerta y tahona ocupaba gran +parte de una manzana, y dio lugar con su derribo (1836) a la formacion +de la calle de Espoz y Mina, al ensanche de la de la Victoria, y a la +construccion entre ambas de las manzanas de casas de los senores +Mariategui y Mateu, pasaje o galeria cubierta, y otros varios edificios. +Los lugares respectivos de la Victoria y de la fuente del Buen Suceso +estan bien indicados en los siguientes versos de Tirso de Molina (_Por +el sotano y el torno_, acto II): + + "D. DUARTE. Salieron las dos hermanas, + que, a ser tres como eran dos, + las tres Gracias en mentira + fueran verdaderas hoy. + + De las manos y tapadas, + hacia la Puerta del Sol + echaron, y yo tras ellas + siguiendo sus pasos voy. + Llegamos al Buen Suceso + (bueno me lo de el amor), + por las gradas de la fuente + ellas, por la puerta yo + frontera de la Victoria...." + +Hartzenbusch, al llegar aqui, pone esta nota. "_Ventana_, dice la +edicion que seguimos; pero es claro que se habla de la puerta del Buen +Suceso, frente a la calle de Espoz y Mina, cuya entrada era antes la +lonja del convento de la Victoria."] + +[Nota 518: _Estar_, por _ser_, como en mas de un lugar del _Quijote_ +(I, 292, 7; III, 333, 16, etc.).] + +[Nota 519: Asi solian decir al ver a un nino, refiriendose al mal de +ojo, las que iban, o podian ir, para brujas. Esto, cuando con el propio +intento no le daban una higa, porque, como decia Covarrubias, "tambien +es cosa vsada al que ha parecido bien darle vna higa diciendo: toma para +que no os ahogen (_aojen_)". Igualmente se hacia y se decia esto por via +de pulla, y asi Feliciano de Silva, por boca de Elicia, en la cena XXXIX +de la _Segunda comedia de Celestina_: "iAl diablo la vieja, que no se +contenta con cuanto ha ganado conmigo, sino que si tengo amor a uno, no +le tengo de osar mirar! _iToma para tus ojos_: que yo le hablare aunque +te pese...!"] + +[Nota 520: En la edicion principe, _guedegas_, por evidente errata, +que copia el senor Bonilla.] + +[Nota 521: _Despues que_, equivaliendo a _desde que_, usadisimo en +los siglos XVI y XVII, como adverti mas de una vez en mis notas al +_Quijote_ (I, 265, 8; II, 74, 4; III, 124, 17; IV, 282, 12, etc.).] + +[Nota 522: Siguiendo su alegoria, dice _dar grada_, por alusion a la +_grada_ o escano corrido que en el teatro ocupaban las mujeres.] + +[Nota 523: Alude a la costumbre, general en algunas naciones, de +saludarse besandose publicamente hombres y mujeres, de la cual decia +Juan Minsheu, por boca de Guillermo, en el sexto de sus _Pleasant and +delightfvll dialogves in Spanish and English_ ... (Londres, Edm. +Bellifant, 1599), pag. 51: "Yo para mi tengo que la mayor causa de la +desolucion en algunas mugeres de Ynglaterra es esta costumbre de +besallas en publico, por que con esto pierden la verguenca y a el +tocamiento del beso, les entra vn veneno que las ynficiona". Y poco +despues: + +"EGIDIO. ?En Espana no se vsa besar los hombres a las mugeres? + +DIEGO. Si, besan los maridos a sus mugeres, y esto alla detras de siete +paredes, donde aun la luz no los pueda ver. + +GUILLERMO. Es porque los espanoles son demasiadamente celosos. + +ALONSO. No, sino porque somos tan trabiessos, que no hemos menester este +apetito para hacer mil malos recaudos. ?Que seria si tubiessemos essa +ocasion?"] + +[Nota 524: _La calle Mayor_ y _el Prado_: en estas dos universidades +estudiaban discrecion y cortesania los galanes y las damas de Madrid. +Lope de Vega, en el acto II de _El Desconfiado_: + + "PEDRO. ...Que una mujer en la Corte + es imposible ser necia, + y mas cuando ella se precia + de que esta fama le importe; + pues para tomar el grado + de doctas, gastan, senor, + _cursos de calle Mayor + y cuodlibetos del Prado"_. + +El enamorado, pues, tenia ambos lugares, _la calle Mayor_ o _Carrera_ y +_el Prado de San Jeronimo,_ por estaciones principalisimas de su diaria +devocion. Calderon de la Barca, en la jorn. I de _Hombre pobre todo es +trazas_: + + "D. DIEGO. Por la manana estare + en la iglesia a que acudis; + por la tarde, si salis, + en _la Carrera_ os vere; + al anochecer, ire + _al Prado_, al coche arrimador + luego, en la calle embozadador + ved si advierte bien mi amor + horas de _calle Mayor_, + misa, reja, coche y _Prado_." + +De este paseo se lee en la _Primera y segunda parte de las grandezas y +cosas notables de Espana_, de Pedro de Medina, corregidas y ampliadas +por Perez de Mesa, fol. 205: "A la otra mano derecha del mismo +monasterio [de San Jeronimo], saliendo de las casas, ay otra alameda +tambien muy apacible, con dos ordenes de arboles, que hazen vna calle +muy larga hasta salir al camino que llaman de Atocha.... Llaman a estas +alamedas _el prado de san Hieronymo_, donde de invierno al sol y de +verano a gocar de la frescura, es cosa muy de ver y de mucha recreacion +la multitud de gente que sale, de vicarrisimas damas, de bien dispuestos +caualleros, y de muchos senores y senoras principales, en coches y +carrocas. Aqui se goza con gran deleyte y gusto de la frescura del +viento todas las tardes y noches del estio, y de muchas buenas +musicas...."] + +[Nota 525: Asi en la edicion principe, aunque sin acentuar el +pronombre, pues no se acostumbraba hacerlo. El senor Bonilla leyo +equivocadamente: "que otro dia le ensenaremos en el rio de Mancanares", +diciendo abajo en nota: "El texto repite "el". Claro es que no se +trataba de ensenar _el espejo en el rio_, como parece haber entendido el +senor Bonilla, sino de ensenar _el rio en el espejo_.] + +[Nota 526: _Y pasa el verano de noche_, es decir, _y pasa durante el +verano de noche_.] + +[Nota 527: Compara Velez el Manzanares con la moneda de Navarra, o +_navarrisca_, que no era de curso legal en Castilla, pero que solia +pasarse de noche, a favor de la poca luz, como las monedas chanflonas de +que trate en nota del tranco I (18, 5)[76]. La voz _navarrisco_ falta en +el _Diccionario_ de la Academia, aun habiendo sido de uso muy corriente. +Juan de Castellanos, _Elegias de varones ilustres de Indias_, parte II, +_Elogio de Rojas,_ canto IV: + + "... y el _navarrisco_, que por ellas muere, + dijo que le dara cuanto pidiere."] + +[Nota 528: _Caudal_, como adjetivo, equivalente a _caudaloso_.] + +[Nota 529: Otros dijeron que el Manzanares, tan merendado, cenado y +concurrido de gente, era rio que lo tenia todo, excepto rio. Calderon, +en la jorn. I de _Fuego de Dios en el querer bien_, refiriendose a las +orillas del Manzanares en una tarde de julio: + + "D. ALVARO. Aqui cantan, alli bailan, + aqui parlan, alli gritan, + aqui rinen, alli juegan, + meriendan aqui, alli brindan: + pais tan hermoso y vario, + que para ser la Florida + estacion de todo el orbe + la mas bella, hermosa y rica, + _solo al rio falta el rio_; + mas ya es objecion antigua." + +Y Lope de Vega habia comenzado asi un soneto de _Burguillos_ en que +_Lamentase Manzanares de tener tan gran puente:_ + + "Quitenme aquesta puente que me mata, + senores regidores de la villa; + miren que me ha quebrado una costilla: + que, aunque me viene grande, me maltrata."] + +[Nota 530: No se a que conseja o cuentecillo se refiere aqui don +Cleofas. A no pedir lo del ahogarse que las ayuntadas fuesen _ranas_, se +podria sospechar que estaba errado el texto, por _ratas_. A lo menos, en +Andalucia es muy vulgar la desenfadada expresion: _iAl ... diablo, +ratas; que se quemo el molino_!] + +[Nota 531: A este escudo se habia referido Lope de Vega en el acto +II de _El Anzuelo de Fenisa_: + + "ALBANO. ...Tiene el Duque de Medina + (ya entenderas que es Sidonia) + justo a su casa en Sevilla + un corredor de pelota.... + Tiene aqueste corredor, + no enfrente, sino en la popa, + las armas de los Guzmanes, + y sobre el timbre y las hojas + que con diversos penachos + cercan el escudo y orlas, + al gran don Alfonso Perez + de Guzman que el Bueno nombran, + sobre el muro de Tarifa, + que al moro la daga arroja + para que mate a su hijo + (idivina hazana espanola!), + y debajo de las armas, + aquella sierpe espantosa + que mato en Africa, haciendo + la hazana de Hercules corta...."] + +[Nota 532: Del Conde de Salvatierra trate en el prologo.] + +[Nota 533: _De buena capa_, es decir, _de buena apariencia_. Tambien +se decia _de buena ropa_.] + +[Nota 534: Puntuo como la edicion principe: _"... con mantos, de +medio ojo_, sentadas en el suelo"; esto es, _tapadas de medio ojo_, que +era una de las maneras de taparse, y no _con manto de medio ojo_, como +lee el senor Bonilla, porque nunca hubo tal suerte de mantos. De las +mujeres sevillanas decia Alonso Morgado (pag. 142 de su _Historia de +Sevilla_): "Vsan el vestido muy redondo, precian se de andar muy +derechas y menudo el passo, y assi las haze el buen donayre y gallardia +conocidas por todo el Reyno, en especial por la gracia con que se +locanean _y se atapan los rostros con los mantos, y miran de vn ojo"_. +?De donde vino el taparse de esta manera? A esto responde fray Juan de +la Puente, recordado por Antonio de Leon Pinelo en su curioso libro +_Velos Antiguos i modernos en los rostros de las mugeres, sus +conueniencias, y danos_ ... (Madrid, Juan Sanchez, 1641), fol. 47 vto.: +"De los Arabes tomaron las mugeres espanolas el _taparse de medio ojo_, +de lo qual las alaba Tertuliano...." Y anade Leon Pinelo (fol. 48) que, +"como las Moriscas siempre andavan tapadas con sus almalafas o sabanas +blancas..., en vistiendose a lo Espanol, convirtiendolas en los mantos +negros, dieron en taparse con ellos del modo que solian con las +sabanas.... I como es uso garvoso, lascivo, alegre i (como dezimos) de +garavato, i las Moriscas, por ser todas de excelentes ojos, andavan assi +mas briosas i apuestas que las Espanolas, i estas avian comencado, ya +desde antes del ano de MDxxvj, a agradarse del Tapado, i a usarle +tambien, confundiendose por este modo las unas con las otras, llego a +introduzirse del todo por este de sesenta i seis o sesenta i siete +[alude a una pragmatica sobre mudar de trajes los moriscos, promulgada +en 1566]: i fue con tanto excesso, que veinte anos despues, en las +Cortes de Madrid de MDxxxvj, se trato de su prohibicion, que se promulgo +la vez primera por ley el de noventa...." El _taparse de medio ojo_, +aunque se extendio por casi toda Espana y fue comunisimo en la Corte, +era senaladamente sevillano. Asi Lope, en el acto I de _Las Bizarrias de +Belisa_: + + "Ponte _el manto sevillano; + no saques mas de una estrella_...." + +Y Tirso de Molina, en el acto I de _El Amor medico_, cuya accion pasa en +Sevilla: + + "?Que quieres que diga? + Cada cual su rumbo siga: + tu amor, tu; yo, a la tapada; + que el diablo del sombrerete, + que parece tajador + de aldea, para mi humor + tiene no se que sainete + que alienta mis disparates. + iOh anascote, oh caifascote, + oh basquina de picote, + oh ensaladas de tomates + de coloradas mejillas, + dulces a un tiempo y picantes! + ioh chapines, no brillantes, + mas negros y con virillas! + iOh _medio ojo_ que me aojo! + iOh atisbar de basilisco! + iOh _tapada a lo morisco_! + iOh fiesta, y no de la O!" + +La costumbre de taparse las mujeres, de medio ojo, o derribando el manto +hasta la barba, y aun hasta el pecho, arraigo tanto, que en balde fue +objeto de reiteradas prohibiciones en el ultimo tercio del siglo XVI y +en el primero del siguiente. Por el citado capitulo de Cortes de 1586 se +prohibio que las mujeres anduviesen tapadas, y sobre su observancia y +cumplimiento se publico una pragmatica en 1594, mandada guardar por otra +de 1600, que es la ley XIV, cap. XX, tit. XII, libro VII de la _Nueva +Recopilacion_; pero como, aun asi, esto no se cumplia, por otra +pragmatica, dada en Madrid a 12 de abril de 1639, se mando "que en estos +Reinos y Senorios todas las mugeres de qualquier estado y calidad que +sean anden descubiertos los rostros, de manera que puedan ser vistas y +conocidas, sin que en ninguna manera puedan tapar el rostro en todo ni +en parte con mantos ni otra cosa...," y que, ademas de la pena de tres +mil maravedis que se habia impuesto por las pragmaticas y leyes +anteriores, "por la primera vez caigan e incurran en perdimiento del +manto y de diez mil marauedis, aplicados por tercias partes, y por la +segunda, los dichos diez mil marauedis sean veinte, y se pueda imponer +pena de destierro, segun la calidad y estado de la muger".] + +[Nota 535: La academia sevillana a que alude Velez debio realmente +de existir; pero de ella no han quedado mas noticias que las que aqui da +nuestro autor. Asi, pues, mi docto amigo don Joaquin Hazanas, en su +_Noticia de las Academias Literarias, Artisticas y Cientificas_ de los +siglos XVII y XVIII (Sevilla, 1888), se limito, en cuanto a la de la +calle de las Armas, a resenar el pasaje del escritor ecijano.] + +[Nota 536: Antonio Ortiz Melgarejo habia nacido en 1580, pues al +declarar (diciembre de 1637) en las pruebas de Juan Antonio del Alcazar +y Zuniga para el habito de Calatrava, dijo tener cincuenta y siete anos. +Por esta declaracion consta que, en efecto, era presbitero y del habito +de San Juan (Archivo Historico Nacional, Pruebas de Calatrava, num. 72, +fols. 81 y 82).] + +[Nota 537: Que negocios fueran estos no se sabe; pero si que por los +anos de 1635 y 1637 se representaron en Sevilla algunos autos del Corpus +compuestos por Cubillo de Aragon, por los cuales la ciudad le libro +ciertos dineros (Sanchez-Arjona, _Noticias referentes a los anales del +Teatro en Sevilla desde Lope de Rueda hasta fines del siglo XVII_, +Sevilla, 1898, paginas 300 y sigts.).] + +[Nota 538: Lo poco que se sabia de Blas de las Casas Ales, y algo +mas que logre averiguar, esta resumido en mi libro _Pedro Espinosa_ +(Madrid, 1906), pags. 270 y 277. Ademas, de un curioso papel inedito +suyo di noticia, y aun copia, al fin de las _Obras de Pedro Espinosa_ +(Madrid, 1909), pags. 409 y sigts.] + +[Nota 539: Don Cristobal de Rozas, quizas antequerano, fue autor de +tres obras dramaticas citadas por Barrera en su _Catalogo bibliografico +y biografico del Teatro antiguo espanol_.... De don Diego de Rosas puede +presumirse que sea el don Diego de Rosas y Argomedo citado en el mismo +_Catalogo_ como autor de la comedia _Donde hay valor, hay honor_, cuyo +manuscrito poseyo don Agustin Duran, bien que la misma obra fue impresa +con otras de diversos autores en Zaragoza, 1640, bajo el nombre de _don +Diego de Rojas_.] + +[Nota 540: _Dragmatico_ en la edicion original.] + +[Nota 541: Don Garcia de Salcedo y Coronel es escritor muy conocido +en nuestra republica de las letras por sus diversas colecciones de +poesias, y aun mas que por ellas, por sus comentos de Gongora. Tuvo +estrecha amistad con Velez, cuya muerte lamento en dos composiciones +insertas en sus _Cristales de Helicona_ (1649).] + +[Nota 542: _Primero_, en la acepcion de _sobresaliente_.] + +[Nota 543: _Sujeto_, en su acepcion, hoy poco usada, de _materia_, +_tema_ o _asunto_.] + +[Nota 544: Llamabase esta celebrada poetisa dona Ana Caro de Mallen, +y de ella dio curiosas noticias don Manuel Serrano y Sanz en sus +_Apuntes para una Biblioteca de Escritoras espanolas desde el ano 1401 +al 1833_ (Madrid, 1903), y aun reprodujo algunos de sus trabajos.] + +[Nota 545: _Decima musa andaluza_ se la llama en el epigrafe de su +comedia _El Conde de Partinuples,_ publicada en el _Laurel de Comedias +de diferentes autores. Quarta parte_ (Madrid, Imprenta Real, 1653). Fue +muy frecuente esta denominacion de _decima musa_. Garcilaso, al +principio de uno de sus sonetos: + + "Ilustre honor del nombre de Cardona, + _decima moradora del Parnaso_..."; + +y dijo el Brocense en su comento: "Muchos han usado esta frasi, de +llamar a la damas doctas _Decima Musa_ o _Quarta Gracia,_ siendo las +Musas nueve y las Gracias tres...." Lope de Vega habia escrito en 1604, +en la _Representacion moral del Viaje del alma_: + + "...Dona Oliva de Nantes, _musa decima_, + y dona Valentina de Pinedo, + la _cuarta gracia_, o verso o prosa escriba." + +Y anos despues, en la silva II del _Laurel de Apolo_, dijo de Juliana +Morella: + + "...Porque mejor por ti, _que has hecho cuatro + las Gracias, y las Musas diez_, pudiera + que por Safo Antipatro + decir aquella hiperbole...."] + +[Nota 546: En efecto, el soneto que a continuacion lee don Cleofas +habia sido escrito por Velez a la mascara que indica, celebrada en la +noche del domingo 15 de febrero de 1637, y lo leyo por via de +introduccion a la oracion que hizo en el certamen literario que presidio +el viernes siguiente.] + +[Nota 547: Comento Duran y copio Bonilla, acerca de este +_masebarrilete:_ "Segun el sentido del periodo, puede entenderse que +habla del Sota u oficial mayor del sastre. Acaso Barrilete sea algun +personaje que haga papel de oficial de sastre en algun entremes o en +alguna jacara. Si asi fuere, el autor habra usado de dicha palabra +aludiendo al personaje popularizado en la escena comica o en el romance +popular."] + +[Nota 548: De las acepciones de _adolecer_ que hallo en los lexicos, +la que menos desconviene a este pasaje es la de "aficionarse o +apasionarse por alguna cosa o por algun sujeto", y aun esta no +satisface.] + +[Nota 549: A lo que creo, _Doctor_ es errata, por _Rector_, pues sin +duda se refiere a Bartolome Leonardo de Argensola, que tuvo esa +_rectoria._] + +[Nota 550: Refierese Velez de Guevara a la renombrada _Academia de +la Crusca_, fundada en Florencia en el siglo XVI.] + +[Nota 551: _Templada sin sentillo_ es gentil encarecimiento, pues el +oir templar un instrumento fue siempre cosa harto molesta, por lo cual +don Guillen de Castro hizo decir a un rey en la jornada I de _El Amor +constante_: + + "Cante, pues, lo que cantare, + muy melancolico sea, + _y no temple, porque es cosa + que nunca esperarla pude_...." + +Este y otros fastidiosos preliminares del taner y el cantar resumio +Quinones de Benavente en su _Entremes de los Mariones:_ + + "MARIA. Musico, desabrigue la guitarra + y haciendola sonar como chicharra, + _sin templar, sin toser, sin escombrarse, + ni aguardar a la suplica o al ruego_, + cante un romance, y pagarele luego."] + +[Nota 552: Se refiere a don Antonio Hurtado de Mendoza, excelente +autor dramatico y lirico.] + +[Nota 553: Gonzalez de Leon, en su citada _Noticia historica_..., +pagina 472, dice de _la Almenilla_: "La puerta inmediata [a la de San +Juan], que pertenece al mismo cuartel y parroquia de Omnium Sanctorum, +se llama de la Barqueta, por estar junto a ella la barca publica que +tiene la ciudad para facilitar el transito del rio por esta parte." +Antiguamente se llamo _de la Almenilla_, por una que tenia encima. +Tambien se llamo de Vib-arragel, por el nombre de la plaza que tiene +junto. Pero por extension se nombro _la Almenilla_ a esta plaza, en la +cual--dice el mismo autor--"esta el sitio que llaman el Blanquillo, que +es un pedazo de la muralla que da sobre el rio, muy ancho, al cual se +sube por dos comodas escaleras de piedra, y su suelo esta ladrillado y +muy comodo, por lo que en otro tiempo habia en el muchas funciones y +bailes en las noches de verano."] + +[Nota 554: El real monasterio de San Clemente, de Sevilla, en la +collacion de San Lorenzo, siempre se tuvo, como dice Morgado (pag. 435), +"por el mas antiguo y primero que de Monjas en ella fue fundado despues +de ganada de poder de los Moros...", y su compas, "llamado (por ser +suyo) de San Clemente, que tiene poco menos de trezientos vezinos, +posseen y an posseido continuamente sus Monjas, con verdadero titulo y +real donacion".] + +[Nota 555: El senor Bonilla leyo _del Tejo_, como la edicion +principe; pero rectifico al pie de la pagina: "Por _Tajo_." Y yo, +releyendo el pasaje de Velez y viendo asociado a lo del _Tejo_ (que me +traia a la memoria aquellos versos del preclaro poeta Camoens: + + _"Vejo o puro, suave e brando_ Tejo, + _Com as concavas barcas, que nadando + Vao pondo em doce effeito seu desejo_...,") + +lo de la _estranjera voz_ de aquel _Seraphin_ o _Seraphina_, me di a +sospechar si en San Clemente habria habido, por el tiempo en que Velez +escribia su novela, o poco antes, alguna monja portuguesa, tan famosa +por su buena voz como aquella otra monja de Santa Paula, tambien en +Sevilla, de que hablo Cervantes en _La Espanola inglesa_. Y esto +pensado, acudi una vez mas, como en otros casos, a la bondadosa voluntad +de mi antiguo amigo y companero de aulas don Jose Maria de Valdenebro, +rogandole que hiciera en San Clemente la deseada investigacion. Hecha +esta, y vease cuan acertada ha salido mi conjetura. En 30 de octubre de +1630, el doctor Alonso Jofre de Loaysa, visitador de monjas de aquella +ciudad, estando a la reja del comulgatorio del convento de San Clemente +el Real, exploro a dona Mariana, a dona Ana Maria _Serafina_ y dona +Isabel Bravo, de diez y nueve, diez y siete y quince anos +respectivamente, hijas de Gonzalez Gomez Bravo y de Leonor Rodriguez, +_vecinos de Lisboa_, antes de darles el habito de novicias del dicho +convento. Y dado en el mismo dia, las tres hermanas profesaron en 16 de +abril de 1632. La que nos interesa firmo en el acta de la profesion _Ana +Sarafina_. Esta monja era, pues, el _serafin_, o _Serafina_, que habia +sido primero dulcisimo ruisenor _del Tejo_. Y conviene anadir que al +practicarse tal busqueda, con el inmejorable resultado que acabamos de +ver, las monjas de San Clemente, enteradas del objeto de ella, han +manifestado que por referencia venida de unas en otras saben que hubo en +su convento una cantora tan admirable, "que se llenaba la iglesia por +oirla, y a mas, el compas, cundiendo por toda la ciudad sus elogios".] + +[Nota 556: _Hiperbole,_ femenino hoy, fue masculino en otras +calendas. Tirso de Molina, en sus _Cigarrales de Toledo_: "Buscando +estoy comparaciones para las mexillas de quien ellas son _el hyperbole,_ +y no las hallo...."] + +[Nota 557: _Carcajadas de risa_, pleonasmo aun muy usado por el +vulgo, especialmente en Andalucia. Tambien lo tiene Espinel en sus +_Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregon._] + +[Nota 558: Como dice el lexico de la Academia, _senalado de la mano +de Dios_ es frase "con que se suele zaherir al que tiene un defecto +corporal".] + +[Nota 559: Se dice _nacido en las malvas_ del que tuvo humilde +origen, y aun anaden tal cual vez _criado en las ortigas_. Gongora, en +una de sus letrillas burlescas: + + "Al que pretende mas salvas + y ceremonias mayores + que se deben por senores + a los Infantados y Albas, + siendo _nacido en las malvas + y criado en las ortigas_, + cinco higas."] + +[Nota 560: Por _limeta_ nunca se entendio _vaso_ sino genericamente; +es y fue siempre _botella, redoma_. Oudin, en su _Tresor des devx +langues...: "Limeta, vne espece de phiole de verre comme ce que l'on +appelle a Paris un bocal_." Y Franciosini, en su _Vocabolario_, la da +por equivalente de _guastada_ o _caraffa_.] + +[Nota 561: Entre los vinos andaluces eran muy celebrados los de +_Alanis_ y _Cazalla_. Cervantes, en el _El Licenciado Vidriera: "_... +ofrecio a Esquivias, _a Alanis, a Cazalla_, Guadalcanal y la +Membrilla...." Seria bien facil citar veinte o mas autores que celebran +estos vinos.] + +[Nota 562: Como si dijera: _de moho que tiraba a cecina_. Quevedo, +en la _Visita de los chistes_: "Y diles a todos los _dones_ a teja vana, +caballeros chirles, _hacia hidalgos_ y casi dones, que hagan bien por +mi...." _Hacia_, asi antepuesto, es menos que _semi_ y mucho menos que +casi, porque no denota sino tendencia o direccion.] + +[Nota 563: Llaman figuradamente _sacar la sardina con la mano del +gato_ a servirse de otro para que se arriesgue, o haga la costa, en +costa de nuestra utilidad.] + +[Nota 564: De la proverbial valentia--o, mejor, +_valentoneria_--sevillana dije en el discurso preliminar de mi edicion +critica de _Rinconete y Cortadillo_ (pag. 71): "Mas itambien singular +cosa! con esa propension al ocio coexistian, en los hombres de todas las +clases sociales, una altivez y un como orgullo, provenientes en mucha +parte de ser hijos de la magnifica ciudad, y aun de solo residir en +ella, que solian traducirse, cuando no en actos de ostensible valor, en +contiendas verbales llenas de interjecciones, pesetes, mentises e +hiperbolicas amenazas, en que ponia lo menos el proposito de hacer dano +a nadie, y ponian lo mas la exuberancia de fantasia y la facundia +retorica que da prodigamente a sus naturales aquella noble y +privilegiada tierra." Y anadi poco despues: "Quien lo hereda, no lo +hurta, y como de herencia tenian los sevillanos aquel decoro, y aquella +noble arrogancia. "Todos, hasta los ninos--escribia el bachiller Luis de +Peraza, cabalmente hacia el ano referido (1540)--, presumen de hombres, +y andan con sus "espadicas" a los lados, y aun se las pegan a las veces +con "el diablo". Con razon, pues, decia Castillo Solorzano en _La +Garduna de Sevilla y anzuelo de las bolsas_, capitulo III: "... demas +desto era un poco dado a la valentia, cosa en que pecan todos los mas +hijos de Sevilla que se crian libres como este que decimos". No habia, +pues, de ser una excepcion de la regla la pobreria hispalense.] + +[Nota 565: Aqui parece aludir el Cojuelo a las seguidillas y +villancicos en que los ciegos solian burlarse de el, como dije en nota +del tranco VI (158, 4)[383].] + +[Nota 566: _Hasta a los lirones_, quiere decir.] + +[Nota 567: _Carril_ o _carrillo_ llaman en Andalucia a la garrucha +por donde pasa la soga con que se saca el agua del pozo; y para que el +eje, que es de hierro, no se entorpezca con las lluvias, suelen cobijar +la tal polea con una esportilla de palma o un sombrerillo viejo. Uno de +ese jaez era el que lucia el Duque.] + +[Nota 568: No he logrado hallar explicacion a esto de llamar el +Sargento a un mendigo "porque tenia un brazo menos". Creo que ha de +referirse alguna insignia (lazo, capona, o cosa semejante) que los +sargentos llevarian en un solo brazo. Con todo, a mas senores.] + +[Nota 569: El andar arrastrando, por solo ello, no explica el por +que del mote de este marques. Le llamaban Marques de los Chapines porque +para andar se ayudaba de las manos, calzados en ellas unos chapines +viejos. Asi dice Velez poco despues (265, 12). "Entonces el Conde [es +errata, por _Marques_], metiendo las manos en los chapines...."] + +[Nota 570: _Vusia,_ contracto de _vuestra senoria._ Falta en el +_Diccionario_ de la Academia, que registra, entre otros, _vuesenoria, +usenoria y usiria._] + +[Nota 571: Recuerdese lo dicho en nota del tranco IV a proposito de +la frase _demonios a las veinte_ (89, 18)[244].] + +[Nota 572: Perez y Gonzalez recuerda que estos dos rios eran famosos +por lo sucios y mal olientes, tanto, que Salas Barbadillo, en una jacara +inserta en su novelita picaresca titulada _La Ingeniosa Elena, hija de +Celestina_, pone asimismo juntos sus nombres, "como en competencia de +suciedad"; + + "A Valladolid la rica, + con quien el sol suele hacer + tal divorcio, que el invierno + de sus ojos no le ve, + donde _el espeso Esguevilla, + emulo de Zapardiel, + portador de malas nuevas + para las narices es_...." + +Y pregunta Perez y Gonzalez: "Al decir Velez de Guevara que la Berlinga +habia sido _senda de Esgueva a Zapardiel_, ?queria referirse a la +distancia que media entre ambos rios, o queria indicar que aquella pobre +mendiga era sucia en extremo, como si hubiera reunido la suciedad de +Zapardiel y de Esgueva?" A mi parecer, con todo ello quiso decir de esta +pordiosera que era tan sucia como larga, aun llamandose la Berlinga.] + +[Nota 573: _Paulina_, como dice el _Diccionario_ de autoridades, es +"la carta o edicto de excomunion que se expide en el Tribunal de la +Nunciatura, u otro Pontificio. Llamose assi porque en tiempo del papa +Paulo III tomo fuerza la costumbre de estos edictos. Por extension se +dice por el conjunto de palabras injuriosas con que uno zahiere a +otro".] + +[Nota 574: _Palabra prenada_, segun el _Diccionario_ de autoridades, +es "el dicho que incluye en si mas sentido del que manifiesta, y se dexa +al discurso del que lo oye".] + +[Nota 575: Hoy lo diriamos con mas clara sintaxis: "hubiera entre +pobres y pobras un paloteado de los diablos". Esta pobreria lisiada y +mendigante, por serlo, nunca podria menos de parecerse mucho a la que +esbozo Quevedo en su _Boda de pordioseros_ (Musa V): + + "...Quando por una calle + el Manquillo de Ronda + entro, dando chillidos, + recogiendo la mosca: + + "Denme, nobles cristianos, + por tan alta senora, + ansi nunca se vean, + su bendita limosna." + + Columpiado en muletas + y devanado en sogas, + Juanazo se venia + profesando de horca. + + En un carretoncillo, + y al cuello unas alforjas, + Pallares, con casquete + y torcida la boca, + + y el Ronquillo a su lado, + fingiendo la temblona, + cada cual por su acera + desataron la prosa, + + y levantando el grito, + dijeron con voz hosca + lo del aire corruto + y aquello de la hora. + + Con sus llagas postizas, + Arenas el de Soria + pide para una bula, + que eternamente compra. + + Romero el estudiante, + con sotanilla corta, + y con el _quidam pauper_, + los bodegones ronda. + + Con ninos alquilados, + que de continuo lloran + a poder de pellizcos, + por lastimar las bolsas, + + la taimada Gallega, + mas bellaca que tonta, + entro de casa en casa, + bribando la gallofa...."] + +[Nota 576: Como dice el _Diccionario_ de autoridades, se llamaba +_particular_ "la comedia que se representa por los farsantes fuera del +theatro publico". Agustin de Rojas decia en _El Viaje entretenido:_ +"Hacen _particulares_ a gallina asada, liebre cocida, cuatro reales en +la bolsa, dos azumbres de vino en casa, y a doce reales una fiesta con +otra". Y Quinones de Benavente, en el _Baile de los Zarrapastrones_: + + "BRAS. Prega a Dios que no seais Menga + con quien los poetas anden + de dia con las comedias, + de noche en _particulares_."] + +[Nota 577: _Para pagarlo de bonete_, esto es, de la limosna que para +ello se recogiera entre la pobreria; _echando_, como dicen, _un +guante._] + +[Nota 578: Entre personas principales era cosa muy frecuente el +jurar por la vida del conyuge--asi, verbigracia, la Duquesa en el +_Quijote_ (II, 31)--, y Velez, donosamente, pone tal juramento en boca +de este Duque de los Andrajos.] + +[Nota 579: En la pretina o cinto solian llevar la vara los +alguaciles, para tener desembarazadas y libres entrambas manos. Lo mismo +hacen los arrieros, como dice esta copla popular: + + "Echemos la despedida, + la que echan los harrieros: + _con la vara en la cintura_, + "iHarre, borrico platero!"] + +[Nota 580: _Por iglesia_, en una de sus acepciones, se entiende el +refugio, favor e inmunidad que da a quien se vale de su sagrado. +Dijeron, pues, _pedir iglesia_ a alegar esa inmunidad, bien por estar +acogido a lugar que tenia ese privilegio, o bien por haber sido sacado +de el por fuerza. Pero como a todo criminal a quien detenia la justicia +importaba mucho hacer entender que tenia ganado el derecho de asilo, por +estar, o haber estado, acogido, era frecuente el _llamarse Iglesia,_ es +decir, el empenarse en no responder otra palabra que _Iglesia_ a cuanto +le preguntaban. Quevedo, en una de sus jacaras: + + "Tienen gran tirria conmigo + los confesores de historias; + mas solo _iglesia me llamo_ + pueden hacer que responda." + +Y Lope de Vega, en el acto III de _El Alcalde mayor_, donde Rosarda hace +llamar a Dinardo, que esta preso en la carcel, y cuando le traen con +grillos, dicen: + + "ROSARDA. ?Conocias a Camilo? + + DINARDO. _Iglesia_. + + ROSARDA. (Pluguiera a Dios + que nos viesemos los dos + a su puerta.) iLindo estilo + de delincuentes! El dia + que al campo salio contigo, + ?no llevabas otro amigo? + + DINARDO. _Iglesia_. + + BERNARDO. Verdad seria."] + +[Nota 581: Como nota el senor Bonilla, _el Conde_, ahora, y _la +Condesa_ cinco lineas despues, que asi se lee en la edicion principe, +son manifiestas erratas, por _el Marques_ y _la Marquesa_.] + +[Nota 582: Nuevo juramento aristocratico, como atras el del Duque.] + +[Nota 583: Dar _culebra_--dice el _Diccionario_ de autoridades--"es +dar algun chasco pesado, que suele ser con golpes".] + +[Nota 584: Eran y son las famosisimas _Gradas_, segun a fines del +siglo XVI las describio Mateo Aleman _(Guzman de Alfarache_, parte I, +libro I, cap. II), "un anden o paseo hecho a la redonda della [de la +Iglesia Mayor o Catedral] por la parte de afuera, tan alto como a los +pechos, considerado desde lo llano de la calle, todo cercado de gruesos +marmoles y fuertes cadenas". Durante el siglo XVI y casi todo el +siguiente--adverti en mi edicion critica de _Rinconete y Cortadillo_, +pag. 383--"_las Gradas_ fueron el sitio mas concurrido de Sevilla: +tienda donde se vendia y se compraba de todo lo que no eran cosas de +comer; almoneda de cuanto la muerte y la pobreza hacian salir de las +casas; mentidero de toda la ciudad; lugar en que los ciegos rezaban o +mascullaban sus oraciones; punto de cita para todo sevillano, y plaza de +curiosidad para todo forastero."] + +[Nota 585: Hoy no seria de buen pasar decirlo asi: diriamos _don +Cleofas y su camarada_.] + +[Nota 586: _La calle de Bayona_--dice Gonzalez de Leon, _Noticia +historica del origen de los nombres de las calles de Sevilla,_ pag. +204--"es otra de las calles que tomaron el nombre despues de la +conquista, de la nacion o provincia que paso a habitarlas.... No es muy +ancha; sus casas son comodas y grandes, y pasa, tomando una vuelta, de +las Gradas de Poniente de la catedral, pasada la callejuela de la Mosca, +a la puerta del Arenal". En esta calle tuvo su casa de posadas el ex +farandulero y notable amigo de Cervantes Tomas Gutierrez, de quien hemos +sacado a luz curiosas noticias mi querido amigo don Adolfo Rodriguez +Jurado y yo en diversos trabajos cervantinos. Recientemente han mudado +el nombre de esta calle, llamandola de _Federico Sanchez Bedoya_.] + +[Nota 587: La antigua calle _de la Pajeria,_ tambien nombrada en +otro tiempo _del Meson de los Caballeros_, se llama desde anos ha _de +Zaragoza_, en conmemoracion del bizarrisimo comportamiento de los +zaragozanos durante nuestra gloriosa guerra de la Independencia.] + +[Nota 588: Era grande agravio cortar la cara a una mujer, porque +esto, sobre menoscabar su hermosura, hacia publica para siempre la +afrenta, por ir indeleblemente marcada en el sitio mas visible; pero a +las malas mujeres se las solia amenazar ademas con _cortarles las +piernas_, dando a entender con ello que por su torpe oficio las tenian +poco menos a la vista que el rostro.] + +[Nota 589: Asi lo dijo Andres de Claramonte, en la jorn. III de _De +lo vivo a lo pintado_: + + "LISBELLA. Cuando yo no os conocia, + viles y barbaros celos, + como enganais, como cielos, + por deidades os tenia; + mas despues que he conocido + vuestros rigores eternos, + _veo que sois los infiernos_, + en que padece el sentido."] + +[Nota 590: _Otro dia,_ en equivalencia de _al dia siguiente_, como +en muchos lugares del _Quijote_ (II, 331, 4; III, 30, 15; IV, 91, 6; VI, +26, 1, etc.).] + +[Nota 591: La calle de _la Moreria,_ que va desde la de San Pedro a +la plaza de los Descalzos, pertenecio al barrio que se llamo _del +Adarvejo_ y habitaron los moros hasta que en 1503 se les expulso por +mandado de los Reyes Catolicos.] + +[Nota 592: Refiriendose Velez a los _antojos_ o _anteojos_ con que +el Cojuelo y don Cleofas concurrieron a la academia anterior, juega de +aquel vocablo en sus dos acepciones.] + +[Nota 593: Con el _dixi_, en efecto, del cual nos queda el _he +dicho_ de hoy, solian terminarse las oraciones academicas. En el +_Quijote_ (II, 36), Trifaldin el de la Barba Blanca no acaba el discurso +que hace en casa de los Duques sin el _Dije_ de rubrica.] + +[Nota 594: Claro es que se refiere a Orfeo y a su mujer Euridice. +Quiza Velez le llamo _el Musico de Tracia_ recordando aquellos versos de +Lope, en _La Gatomaquia_, silva I: + + "...Canto un soneto en voz medio formada + en la arteria bocal, con tanta gracia + como pudiera _el musico de Tracia_...." + +Pero antes que Lope, le habia llamado asi Camoens en una de sus elegias: + + "E o musico de Thracia, _ja seguro + De perder sua Eurydice tangendo, + M'ajudara ferindo o ar escuro_."] + +[Nota 595: Reminiscencia de una de las epistolas de Horacio, citada +por el senor Bonilla.] + +[Nota 596: Nuevamente se lee _dragmaticos_ en la edicion original, +como _dragmatico_ en el tranco anterior (245, 2)[540].] + +[Nota 597: Llamaban _bailinistas_ a los que escribian la letra para +los bailes. A continuacion de las _Pregmaticas y Ordenanzas_ de la +academia que se celebro en el Buen Retiro en 1637, presidida por Luis +Velez de Guevara, que no son sino estas mismas, con ligeras variantes +(Biblioteca Nacional, Ms. 10293), hay algunas _cedulas_, una de las +cuales comienza asi: "A un poeta _bailinista_ nuevo se le han perdido +dos seguidillas y unas mudancas de cruzado...."] + +[Nota 598: Dice festivamente _villancieres_, por _poetas de +villancicos_, como se decia, al uso de Borgona, _panetier_, _salsier_, +_grefier_, etc. Tirso de Molina, en el acto II de _Privar contra su +gusto_: + + "CALVO. Ha dado en mudar los nombres + el palacio a sus oficios, + en nuestra Espana novicios; + ya llama a sus gentilhombres + _acroyes_; ya hay _sanservan, + furriel, costiller, salsier, + guardamangel, sumiller, + panatiel_, que guarda el pan, + y otros mil; con que deseo + que el palacio me sustente + y ocupe principalmente + entre aquestos del bureo, + por holgarme y burear. + Quisiera yo, pues, senora, + que, siendo mi intercesora, + el Duque me hiciera dar + uno que, acabado en _el_, + a los demas imitara + y de nuevo se criara. + + INFANTA. Y ?cual es? + + CALVO. _Murmuratiel_." + +_El Titeretier_ (por _El Titerero_ o _El Titiritero_) se titula una +mojiganga de don Francisco de Avellaneda, num. 3260 del _Catalogo de las +piezas del Teatro que se conservan en el departamento de Manuscritos de +la Biblioteca Nacional_. Y el mismo Velez, en un romance dirigido al Rey +(vease mi folleto intitulado _Cinco poesias autobiograficas de Luis +Velez de Guevara_): + + "... que agora son mas que nunca + sus escudos menesteres, + para caminar con Vos + desde aqui a Jerusalen, + protestando que sera + en todo el Pentecostes + de las alabanzas vuestras + eterno _versifiquier_...."] + +[Nota 599: Asi, _ridmos_, en la edicion principe, cambiada la _t_ en +_d_, como en _atmosfera_, _atlantico_, etc., que el vulgo, por la ley +del menor esfuerzo, pronuncia _admosfera_, _adlantico_, etc.] + +[Nota 600: El senor Bonilla leyo distraidamente _modo_.] + +[Nota 601: De estas once voces que reprobaba por nuevas y exoticas +Velez de Guevara, diez son hoy de uso corriente, y aun _purpurear_, que +se emplea poco, esta, como las otras, en todos los diccionarios. Cuando +al hojear nuestros libros del siglo XVII encuentro listas de palabras +que entonces se rechazaban por nuevas, y ahora estamos a pique de +arrinconarlas por antiguas, la resistencia que mi clasica educacion +literaria opuso siempre al habla modernista que va cundiendo tira a +ceder, de tal manera, que me desconozco. Veo, ademas, que entre estas +novedades con que quieren regalarnos hay muchas que no lo son sino +porque cayeron en desuso cuatro o cinco siglos ha, y recuerdo aquel +_Multa renascentur_ ... de Horacio, que aprendi en la adolescencia y que +el cordobes Rosal acomodaba en verso, en esta guisa: + + "Muchos vocablos seran + estimados, que cayeron, + y muchos que florecieron + otra vez se olvidaran." + +Vea el curioso, para demostracion de ello, algunas listas de palabras +cuyo uso o abuso afeaban nuestros antiguos dramaticos. Lope de Vega, en +el acto I de _El Desprecio agradecido_: + + "FLORELA. iQue bueno estuvo esta tarde + el Prado! + + LISARDA. La procesion + de los coches fue notable. + + FLORELA. iBravo humo, brava gloria, + brava prosa de galanes! + Muy valido anduvo _riesgo, + superior, inexcusable, + valimiento, accion, despejo, + ruidoso, activo, desaire, + lucimiento_ y _carabanas_. + + LISARDA. iCaso extrano! iQue el lenguaje + tenga sus tiempos tambien! + + FLORELA. Vienen a ser novedades + las cosas que se olvidaron." + +Lo de _bravo humo_ y _brava gloria_ se refiere--y digolo porque hoy no +es facil de entender--a los mantos que se llamaron _de humo_ y _de +gloria_. Tirso de Molina, en el acto III de _Celos con celos se curan_: + + "GASCON. ...Miren vuesirias dos + cual anda ya nuestro idioma: + todo es _brilla, emula, aroma, + fatal_.... iOh! Maldiga Dios + al primer dogmatizante + que se vistio de _candor_." + +Y Rojas Zorrilla, en la jorn. I de _Entre bobos anda el juego, don Lucas +del Cigarral_: + + "ANDREA. ?Habla culto? + + D.ª ISABEL. Nunca entabla + lenguaje disparatado; + antes, por hablar cortado, + corta todo lo que habla. + Vocablos de estrado son + con los que a obligarme empieza: + dice _credito, fineza, + recato, halago, atencion_...."] + +[Nota 602: _Posposiciones_, o sea _transposiciones_, pues en ellas +siempre hay palabra o expresion _pospuesta_, que con buena sintaxis no +lo estaria. Llego a arraigar tanto el abuso de esta licencia, por poetas +y aun por prosistas, en la primera mitad del siglo XVII, que ni las +mayores burlas fueron freno que los contuviese. En vano escribio Quevedo +contra Gongora y sus secuaces aquella _receta para hacer soledades en un +dia_, que empezaba: + + "Quien quisiere ser culto en solo un dia, + _la jeri_ (aprendera) _gonza_ siguiente...", + +y en balde Lope de Vega, en la silva IV de _La Gatomaquia_: + + "...Y con estas demencias y furores, + _en una de fregar cayo caldera_ + (trasposicion se llama esta figura) + de agua acabada de quitar del fuego...." + +Pero en todo nuestro parnaso no se hallara una burla tan donosa contra +el hiperbaton gongorino como aquel soneto que el mismo Lope inserto en +el acto I de _El Capellan de la Virgen_. Dice asi: + + "Ines, tus bellos ya me matan ojos + y al alma roban pensamientos mia, + desde aquel triste que te vieron dia + con tan crueles por tu causa enojos. + + Tus cabellos, prisiones de amor, rojos + con tal me hacen vivir melancolia, + que tu fiera en mis lagrimas porfia + dara de mis la cuenta a Dios despojos. + + Creyendo que de mi no amor se acuerde, + temerario levantase deseo + de ver a quien me por desdenes pierde. + + Que es venturoso si se admite empleo + esperanza de amor me dice verde, + viendo que te desde tan lejos veo." + +Este soneto esta, ademas, con leves variantes, en una coleccion de +_Poesias manuscritas_ (letra del siglo XVII), procedente de la libreria +de Usoz y que hoy para en la Biblioteca Nacional, Mss. 3795-97, tomo I, +fol. 103.] + +[Nota 603: _Sembrados de sal_, quiere decir, como se acostumbraba +hacer con el solar de las casas de algunos traidores, despues de +derribarlas, a fin de que ni hierbas produjese aquel terreno.] + +[Nota 604: Lo dice en latin, por donaire: _guttur = garganta_.] + +[Nota 605: Bien se echa de ver que Velez, al decir todo esto del +fenix, tenia en memoria el romance de Quevedo: uno de los cuatro +referentes a otros tantos animales fabulosos (_la phenix_, el pelicano, +el basilisco y el unicornio). Lo de "hija y heredera de si propia" y lo +de que "en ninguna region nadie ha encontrado su aduar" son +reminiscencias de estos versos de aquel romance: + + "Tu, a quien ha dado la aurora + una celda y una ermita, + _y solo saben tu nido + las coplas y las mentiras_; + tu, _linaje de ti propria, + descendiente de ti misma_, + abreviado matrimonio, + marido y esposa en cifra...."] + +[Nota 606: _Afrenta de los miserables_, porque, segun la fabula, se +abre el pecho para alimentar con su sangre a sus hijos.] + +[Nota 607: _El capon de leche_ citabase como el mas apetitoso de los +manjares. Lope de Vega, en una epistola, hablando de la muerte: + + "Tan presto se merienda los ayunos + como los hartos del _capon de leche_, + y pasados por agua sorbe algunos."] + +[Nota 608: _El Paular_ fue un famoso monasterio de Cartujos, en la +provincia de Madrid.] + +[Nota 609: Acerca del _le_ usado como dativo de plural quedo nota en +el tranco V (131, 5)[327].] + +[Nota 610: Un antiguo romance de Bernardo del Carpio vulgarizo +sobremanera lo que se suele llamar _la ley del mensajero_, en los versos +siguientes, recordados por Cervantes en el _Quijote_ (II, 10), y por +otros muchos escritores: + + "Con cartas un mensajero + el Rey al Carpio envio; + Bernardo, como es discreto, + de traicion se recelo. + Las cartas echa en el suelo, + y al mensajero ansi hablo: + "_Mensajero sois, amigo: + non mereceis culpa, non_...." + +En la escena II de la _Comedia llamada Florinea_, del bachiller Juan +Rodriguez Florian (1554) dice Belisea al paje de Floriano: "... y en +saber cuyo eres entiendo cuya sera la carta, y en saber cuya ella sea, +se que busco de mi enojo su dano y tu perdicion por mensajero: dado que +diz que _los mensajeros no merescen culpa_...." Y en la escena VI (fol. +23) dice la misma Belisea: "Vengas, paje, en buen hora: y porque _de ley +de mensajero no meresces pena_, aunque no te limpias de la culpa...." +Con todo esto, para tal exencion el mensajero habia de ser de casa +extrana, porque del de la propia decia otra cosa el refran: "Mensajero +de casa, palos demanda." Asi, en el _Dialogo de los pajes_, de Diego de +Hermosilla, escrito hacia el ano de 1575, aunque nunca impreso hasta el +de 1901, rogando Lorza a Godoy, criado del Duque, que recuerde a este +que ha de pagar cierta deuda, respondele Godoy: "Id, senor, con Dios...; +y en esotro, vos por carta se lo acordad al Duque, porque mensajero de +casa, palos demanda; que sienten mucho que sus criados les traigan a la +memoria ninguna cosa de las que ellos estan obligados a hacer...."] + +[Nota 611: Asi se acostumbraba volver la honra a los deshonrados +injustamente, bien que el remedio, como dicen, solia ser peor que la +enfermedad. Cuentase--y lo tiene referido en una de sus comedias uno de +nuestros mejores ingenios, no recuerdo cual--que habiendo sido azotado +injustamente un sujeto, el logro que se reconociese el error, por lo +cual le sacaron en publico a caballo y con chirimias, proclamando el +pregonero su inocencia; mas con ello solo se consiguio que todo el mundo +le llamase _el azotado_, siendo asi que antes del ruidoso desagravio muy +pocos habian tenido noticia de la injusta pena.] + +[Nota 612: Esto de _a furia me provoco_ es un ripio de cuyo uso +pocos poetas del tiempo de Velez se escaparian, ni el mismo quizas. Solo +de Lope, del gran Lope, versificador correcto y facilisimo, podrian +citarse muchos ejemplos. Veanse dos. En el acto III de _Contra valor no +hay desdicha_: + + "REY. ...Di, villano, al otro infame + que mi nieto no se llame: + que _a mas furor me provoco_." + +En el acto II de _Dineros son calidad_: + + "CAMILA. ...Ya el mundo dello se admira: + que es, _si a furia me provoco_, + espada en manos de loco + lengua en la mujer con ira." + +Y _a risa_, porque lo que importaba era el _provoco_, para la +consonancia con _loco, poco, toco_, etc. El mismo Lope, en el acto III +de _Santiago el Verde_: + + "CELIA. Yo, Teodora, hare muy poco + en dejarte un hombre tal; + pues _a risa me provoco_, + de ver que siendo oficial + tuviese intento tan loco."] + +[Nota 613: Estos dos versos, estampados como prosa en la edicion +original, tienen curiosa historia. Cuando, antes de terminar el siglo +XVI, ciertos percances amorosos de que fueron consecuencia algunos +desahogos satiricos dieron con Lope de Vega, desterrado de Madrid, en la +hermosa ciudad del Turia, compuso, entre otros romances, uno que se +encuentra en el _Romancero general_, fol. 153 de la edicion de 1604, y +que empieza asi: + + "Hortelano era Belardo + de las huertas de Valencia + _que los trabajos obligan + a lo que el hombre no piensa_." + +Vulgarizose la sentencia contenida en los dos versos ultimamente +copiados, y, corriendo el tiempo, al escribir en 1620 un largo romance +para la conclusion de la justa poetica celebrada con motivo de la +beatificacion de San Isidro, los parodio su mismo autor en la forma +siguiente: + + "En la glosa del soneto + fue mayor la diferencia, + porque el acabar en _fruto_, + adonde tan pocos quedan, + hizo buscar consonantes + que, aun referidos, disuenan; + _porque un consonante obliga + a lo que el hombre no piensa_."] + +[Nota 614: _Servir con dos comedias en Oran_, como _con dos lanzas_, +que era condena que solia imponerse a algunos nobles.] + +[Nota 615: Hace adjetivo a _jabali_, y lo es, en efecto, aunque por +tal no lo tenga el _Diccionario_. En Andalucia rara vez dicen _jabali_ a +secas, sino _cochino jabali_.] + +[Nota 616: _Sobre que caer poeta_, dicho a imitacion de _no tener +sobre que caer_, o _caerse, muerto_, que equivale a haber llegado a la +mas extremada pobreza.] + +[Nota 617: _Talla_, en la acepcion de premio que se ofrece por la +prision de un criminal.] + +[Nota 618: Hoy omitiriamos el _no_, diciendo: "Que ningun hijo de +poeta ... pueda jurar..."; pero en otro tiempo solia decirse con ese +_no_, que bien se echa de ver que en realidad no redunda, ordenando de +otra manera las palabras: "Que _no_ pueda jurar ningun hijo de +poeta...."] + +[Nota 619: _Ninguno_, equivaliendo a _alguno_. "Los negativos de +origen positivo--dice Bello, _Gramatica,_ anotada por Cuervo (Paris, +1908)--se emplean a veces en su significado antiguo ... y aun sucede que +por analogia se extiende el mismo uso a los que son negativos de suyo y +lo han sido siempre: "Las mas altas empresas que hombre _ninguno_ haya +acabado en el mundo, esto es, _hombre alguno, nadie_."] + +[Nota 620: Nuestro mundo no puede tener mas de dos _hemisferios,_ o +miente la etimologia del vocablo; pero Velez cuenta por otro, del mundo +ultraterreno, la region infernal.] + +[Nota 621: _Alguacil de los veinte_.--"Frase--dice el senor Bonilla +en su comento--con la cual alude Velez al numero de los alguaciles de +Sevilla". No, no eran _veinte_ los alguaciles de aquella ciudad; sino +que, ademas de otros muchos de diferentes clases y categorias (alguacil +mayor, sus tenientes, alguacil de las entregas, alguacil de Triana, y +alguaciles de los tribunales y juzgados), habia unos alguaciles de a +caballo, llamados _de los veinte_, porque este, por tasa, era su +numero.] + +[Nota 622: Juego de las acepciones del vocablo _corchete_.] + +[Nota 623: En la edicion principe, por errata, _pudieran_.] + +[Nota 624: _Y la he de hacer de Evangelio_. Juega de la palabra +_orden_, dando a entender que siendo _orden_ (mandato) de Madrid, la ha +de convertir en _orden_ (grado sacerdotal) de Evangelio, es decir, la ha +de hacer tan verdadera (por lo bien cumplida) como el Evangelio.] + +[Nota 625: _No_, antepuesto a un subjuntivo, suele equivaler a _no +sea que. Quijote_, I, 34: "Acaba, corre, aguija, camina, _no se esfogue_ +con la tardanza el fuego de la colera que tengo...."] + +[Nota 626: _Sacar a paz y a salvo_ a uno es, como dice el +_Diccionario_ de la Academia, "librarle de todo peligro y riesgo". Tal +frase nacio del objeto de aquellas escrituras en que, habiendo una +persona, en otras anteriores o simultaneas, salido por fiador de otra +persona, esta se obligaba a sacarla con bien de cualquiera reclamacion o +procedimiento que con tal motivo se intentara o siguiera. Tales +escrituras se llamaban de _a paz y a salvo_.] + +[Nota 627: _Meterle_ a uno _las cabras en el corral_ es, como dice +el lexico de la Academia, _atemorizarle, infundirle miedo_.] + +[Nota 628: A este _academico_ llama Velez _un estudianton del +Corpus_, no como conjeturaba el senor Puyol y Alonso y decia el senor +Bonilla, porque estudiase el _Corpus juris civilis_ o el _Corpus juris +canonici_, sino refiriendose, tal cual lo noto Perez y Gonzalez, a su +corpulencia y aspecto, lo mismo que pudo llamarle _un giganton del +Corpus_, por alusion a los que sacaban en la procesion del Sacramento, +que por cierto solian ir vestidos con sotana, manteo y valona, a lo +estudiante. "La paronomasia--anade el malogrado escritor +hispalense--entre _estudianton_ y _giganton_ bien puede servir para +hacer la frase sin que lo _del Corpus_ tuviera mas alcance, o acaso con +la intencion de referirse mas claramente a la estatura y fortaleza, +teniendo en cuenta que el _estudianton_ no seria pequeno ni desmirriado, +cuando ofrecia "no dejar oreja de ministro a manteazos."] + +[Nota 629: En el tan citado libro de Perez y Gonzalez, pags. 33, 41 +y 140, hay para colmar las medidas al mas deseoso de entender a derechas +y cabalmente que sea esto de _graduado por la Feria y pendon verde_. Se +llamo _de la Heria y pendon verde_ una sublevacion popular que ocurrio +en Sevilla por los anos de 1521, porque los amotinados, en su mayoria +gente avalentada del barrio de _la Heria_ o _Feria_, para llevar alguna +insignia o bandera, sacaron de la inmediata iglesia parroquial de Omnium +Sanctorum un estandarte verde cogido a los moros, que por trofeo estaba +colgado en la capilla de Jesus Nazareno. La gente de _la Heria_ tenia +merecida fama de ahigadada y pendenciera, por lo cual, en la jorn. I de +_El Rufian dichoso_, de Cervantes, una mujer alaba a Lugo diciendo: + + "?Hay mas que ver que le dan + parias los mas arrogantes, + _de la Heria los matantes_, + los bravos de San Roman?" + +Y desde aquel motin de 1521, para nombrar gente del bronce y +arrufianada, fuera o no de Sevilla y del dicho barrio, se la llamo, tal +cual vez _gente de la Feria y pendon verde_. En uno de los romances de +germania publicados por Juan Hidalgo: + + "Un hombre que ser solia + tenido hace algunos meses + por uno de los que llaman + _de la Heria y pendon verde_, + vino huyendo de Sevilla, + que es Chipre de los valientes, + por no se que ninerias, + robos, capeos y muertes." + +Y hasta a los ojos salteadores se les dio ese dictado. Quinones de +Benavente, en su _Entremes de los Cuatro galanes_: + + "... ojos de rastro y estafa, + jiferitos y corchetes, + que son rufianes azules + _de la Heria y pendon verde_."] + +[Nota 630: Hoy lo diriamos sin posponer la oracion causal: "que, +como habia tanto que jugaba las armas, era, sobre alentada, muy +diestra...." En los siglos XVI y XVII fue muy frecuente esa posposicion, +cosa que demostre con diversos ejemplos en mis notas al _Quijote_ (VII, +41, 2).] + +[Nota 631: _Que jugaba las armas_, frase satirica, de cuya intencion +y alcance sabra darse cuenta el lector.] + +[Nota 632: El _diaquilon_ era--dice el _Diccionario_ de +autoridades--"emplasto compuesto de varios zumos viscosos de hierbas, +que usa la Cirujia para ablandar tumores".] + +[Nota 633: Morgado, en su _Historia de Sevilla_, pag. 174: "... y +assi mismo [pueden contarse por excelencia de la ciudad] los muchos +barqueros que biven de solo passar gente de vna a otra vanda en _el +Passaje_ de Sevilla a Triana, aun con estar a pocos pasos por cima la +puente...."] + +[Nota 634: _El Altozano_ de Triana no era calle, sino una plaza a la +salida del puente de barcas. Mal-lara, _Recebimiento_..., fol. 48: +"... la Puente esta armada sobre barcos grandes, es de gruessos maderos y +tablas, que viene a parar al _Altocano_ de Triana, junto al Castillo +adonde esta el Sancto officio de la Inquisicion...." Velez, al decir +"_la calle del Altozano_, calle Mayor de aquel ilustre arrabal", +comparandola con la calle Mayor de Madrid, se refirio, sin duda, a la +que en 1839, cuando Gonzalez de Leon publico su _Noticia historica del +origen de los nombres de las calles de ... Sevilla_, se llamaba calle +_Larga,_ y de la cual dijo: "No tiene la ciudad una calle en su +longitud, anchura y rectitud que pueda igualarse con esta. Llega desde +_el altosano_ al puerto de camaroneros, que es casi la mitad de la +estension de toda Triana."] + +[Nota 635: Nombraban _el Arenal_ a una grande explanada que habia +entre la ciudad y el rio, y en la cual se labro despues todo el que hoy +llaman barrio de la Carreteria. Lope de Vega tiene una comedia +intitulada _El Arenal de Sevilla_, porque una buena parte de su accion +sucede en este sitio, concurridisimo antano de gente de todas las +naciones del mundo, y por eso mismo, de la flor de la picaresca +andaluza.] + +[Nota 636: Mas comunmente se dice de los tesoros de los duendes lo de +convertirse en carbon; asi Cervantes, en el _Quijote_ (II, 67): "... y +los tesoros de los caballeros andantes son, _como los de los duendes_, +aparentes y falsos...." Y Tirso de Molina, en el acto II de _Cautela +contra cautela_: + + "CHIRIMIA. Lo que da mujer es viento: + _tesoros de duende son. + iNo se nos vuelva carbon!_ + iAbre la caja con tiento!"] + +[Nota 637: Alude a la conseja segun la cual en medio del infierno +hay una encina de cuyas ramas se hace todo el carbon que alli se +consume, sin que se amenguee jamas en este menester la lena de aquel +gigantesco arbol.] + +[Nota 638: Hasta pocos anos ha conservaba su antiguo nombre esta +calle, que sale por uno de los extremos a la llamada hoy _de Fernandez y +Gonzalez_, antes _de Vizcainos, y de Castro_ en tiempo de Cervantes, y +por el otro extremo a la calle _de Zaragoza_, que se nombro _de la +Pajeria_. Hoy la calle de _Tintores_ se llama de _Joaquin Guichot_.] + +[Nota 639: _Un escribano del numero,_ que quiere decir uno de los +veinticuatro escribanos que por tasa habia en Sevilla, ante quienes se +otorgaban las escrituras publicas. Habia, ademas, muchos otros +escribanos: los de los juzgados, los de provincia, los de rentas reales, +etc.] + +[Nota 640: De la moralidad de los escribanos y de estar perdigados +para el infierno se escribio tanto, que seria bien prolija tarea +resumirlo. Vea el lector un texto, por todos. Mateo Aleman _(Guzman de +Alfarache_, parte I, libro I, cap. I), despues de enumerar las proezas +escribaniles, dijo: "Y asi, me parece que cuando alguno se salva..., al +entrar en la gloria diran los angeles unos a otros, llenos de alegria: +"_Laetamini in domino_: iescribano en el cielo, fruta nueva, fruta +nueva!"] + +[Nota 641: Asi en la edicion original; pero quizas _lo que trujo_ es +errata, por _la que trujo_.] + +[Nota 642: La opinion vulgar siempre hizo de una misma camarada a +escribanos y sastres, y de ahi la conocida copla: + + "_Un sastre y un escribano + fueron al infierno juntos:_ + el sastre se fue por varas, + y el escribano por puntos." + +Que es alusion a los puntos de la pluma. Quevedo, con quien siempre +estuvieron muy malquistos los sastres, dijo en la _Visita de los +chistes_: "Pues sastres, ?a quien no mataran las mentiras y largas de +los sastres, y hurtos? Y son tales, que para llamar a la desdicha peor +nombre, la llaman _desastre_, del sastre...." E hizo decir a Escarraman +en una de sus jacaras (Musa V): + + "Como el anima del sastre + suelen los diablos llevar, + iba en poder de corchetes + tu desdichado jayan." + +Anos despues, Tirso de Molina, recordo estos versos de Quevedo en su +comedia _Santo y sastre_: + + "PENDON. Mira que te han de agarrar + cuando la muerte te arrastre, + _como el anima del sastre + suelen los diablos llevar_."] + +[Nota 643: Juega del verbo _tener_ en dos de sus acepciones: la de +_poseer_ y la de _asir_.] + +[Nota 644: Este _con que_ equivale a _con lo que_ o _con lo cual_, y +aunque poco usado ahora, ocurre con frecuencia en nuestros escritores de +antano.] + +[Nota 645: _No se pudra en su leyenda_, es decir, _no se enfade_, o +_aburra, con su lectura_.] + + + + + INDICE + + + Dedicatoria de esta edicion + + Prologo de la misma + + Dedicatoria de Velez de Guevara + + Prologo a los mosqueteros de la comedia de Madrid + + Carta de recomendacion al candido o moreno lector + + Soneto de don Juan Velez de Guevara a su padre + + + Tranco I + II + III + IV + V + VI + VII + VIII + IX + X + + + + + + + + + + + +End of Project Gutenberg's El Diablo Conjuelo, by Luis Vélez de Guevara + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DIABLO CONJUELO *** + +***** This file should be named 12457.txt or 12457.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/4/5/12457/ + +Stan Goodman, DP Spanish Team, Virginia Paque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
